Аннотация: Необычные приключения пушистых персонажей в обычном городе пушистиков... Содержит описания сексуальных сцен, тем не менее, не является эротическим ни с какого взгляда.
Анатолий Оркас.
Любофф бывает разная.
Белокаменный Карпенград раскинул щупальца от центральных ворот по окрестным холмам, то теряясь в дымке или зеленой поросли, то вновь являясь блуждающему взгляду, путая и не давая определить собственные границы. А границы у древнего города и впрямь были не маленькие. Город имел аж три защитных стены, возведенных в разное время и разными народами. Возможно даже, что друг от друга.
И, не смотря на это, до внешней стены еще надо было дойти от центральных ворот. Ворота были циклопических размеров, но чисто декоративные. С холма они смотрелись величественно, но вблизи было видно, что их сделали максимум за день.
Неспешной работы.
Да и то верно, преданиями глубокого прошлого стали набеги кочевников, а войны современности проходили сквозь любые стены, как нож сквозь ткань. А постоянно растущий город требовал все новых просторов.
Путник погладил теплое дерево распахнутых створок и ступил на утоптанную грязь первой улицы Карпенграда. С осторожным любопытством чужака разглядывая заборы и канавы, и не замечая крашенных наличников на окнах и блестящих табличек на воротах, которыми так гордились хозяева, давно привыкшие к покосившимся заборам и знающие все переправы через ямы.
Путник легко влился в поток жителей и приезжих, такой малочисленный у ворот и стремительно растущий к центру города.
А, начиная от третьей стены, можно было нанять извозчика. Здесь улицы уже были мощены камнем, сточные канавы были вызывающе чисты, а погашенные фонари изгалялись в вычурности форм.
Был Карпенград торговой столицей государства, превосходя столицу официальную и размерами, и доходами, и известностью.
И все же, сей гость первый раз прибыл в Карпенград, как, впрочем, и вообще в эту страну.
И, как любой гость без особенной цели и с ограниченными возможностями, он первым делом пошел к рынку.
Рынок - это не лицо города. Это его клоака. Но именно там можно все - и купить себе алмазную брошь к вечернему платью, и потерять голову из-за алмазной броши, на которую положила глаз во-он та красавица...
В том числе и получить нужную информацию. Продается все - был бы желающий купить.
Наметанный глаз много что скажет о городе по его рынку.
Ричард Рыжий, обликом напоминавший молодого леопарда, восхищенно глядел на Центральный Рынок Карпенграда.
Поистине, большому городу - большой рынок. Протекающий с одной стороны Сутр привозил торговые шаланды к причалу, делал изящный изгиб, и уносил с другой стороны грязь и нечистоты.
Мост через Сутр тоже был оживленным местом торговли - здесь выставляли свои товары кустарные ремесленники и начинающие художники.
Здесь же можно было купить ширпотребовские магические амулеты.
Рыжий протолкался через ряды старух-зеленщиц, повел носом в сторону мясных рядов, купил на одном из лотков хачарушу - местный печеный блин с мясом, невообразимых размеров и чрезвычайно острый, и оказался возле моста.
Вкушая пышущее жаром и специями мясо, леопард протолкался к лестнице, и поднялся на мост. Прошелся вдоль выставленных образцов, лениво скользя глазом. Продавцы тоже не особенно приставали к Рыжему, понимая, что жирные лапы вряд ли полезут за деньгами, а так - пусть смотрит. Не убудет.
Может, на обратном пути что выберет?
Ричард остановился возле хорошо оформленного и неплохо защищенного лотка с прозрачными шариками.
Шарики лежали каждый в своем углублении, и выглядели абсолютно одинаково. Отличались только ценниками.
- Что же это у вас товар лежалый? - весело спросил Ричард продавца, облизывая пальцы.
- Нормальный у меня товар. Хороший. Высшего качества! Да вы сами взгляните, господин, вот приворотный, вот - глаза отвести, вот - вещь найти какую, вот...
- Ух, ты! - леопард вытер лапы о не слишком чистый подол куртки. - Это как? Если я кошелек с деньгами потерял - он мне его найти поможет?
- Нет, не поможет, - сразу увял продавец. - Да и давно его нашел уже кто-то.
- Вот-вот! И я даже знаю, кто! Есть у тебя какой-нибудь амулет, чтобы найти этого кого-то?
- А расплачиваться за него чем будешь? - больше для острастки поинтересовался продавец.
- Деньгами! - уверенно ответил леопард. - Вот найду похитительницу, значит - сработал твой амулет. Вот, и заплачу.
- Знаешь что, мил леопард, - дернул усами продавец, - у меня таких "покупателей" за день сто штук. Если я каждому буду верить, по миру пойду.
- А что ж, - не отставал Рыжий. - Покупатели же тебе верят? Вдруг у тебя простая стекляшка тут лежит, а я тут последние деньги потрачу, на что есть-пить буду? Я что, на простого воришку похож?
- Ага! - кивнул продавец.
Рыжий поманил продавца, нагнулся к его уху и прошептал:
- Первое впечатление обманчиво. Я - не простой воришка!
Повернулся и пошел к другому концу моста.
- Ай, держи вора! - завизжал продавец, обнаружив в стройных рядах шариков под стеклом пустое место.
Как достал, когда успел? Кто ж теперь скажет?
Рыжий оглянулся, окинул взглядом обернувшихся гуляк, повернул голову и только потом кинулся бежать.
Особенно его никто и не ловил. Двое или трое пытались выставить лапы, но Ричард легко их обходил. Тигр в форменной куртке, скучающий у края моста тоже не особенно спешил. Не спеша оторвался от перил, так же неспешно двинулся навстречу Ричарду. Тот замедлил бег, занервничал, заметался... Тут кто-то схватил его за плечо, Ричард повернулся, взмахнул левой лапой...
И тряпичной куклой повалился на мост.
Вокруг незадачливого воришки собралась толпа любопытных.
В участке леопарда бросили в "собачник", украденный шарик полискэт выцарапал из скрюченных пальцев, и сейчас допрашивал пострадавшего торговца.
- Заморочил голову?
- Да, господин полискэт, трепался об украденном кошельке, хотел купить, вернее, говорил, что хочет... Чтобы найти кошелек. Я не знаю, может, у него кошелек в карманах, а может, никогда не было, он пошел, я гляжу - нету амулета. Ну, я - в крик, а как товар бросить? Хорошо, дурак украл охранный амулет, и сам же на нем и подорвался!
- Действие амулета?
- Да вы знаете, господин полискэт, ну, обычный охранный амулет...
Ксарн скосил глаза в сторону безжизненного тела в "собачнике" и снова упер взгляд в лицо пострадавшему.
- Действие амулета?
- Эээ... Ну... Парализует нападающего.
- Это у нас называется "охранный"?
- Господин, так ведь от грабителей защищаться - милое дело! А так и за камень в лапе можно придраться! Я закон не нарушаю, вот вам хвост, я ведь здесь уж сколько лет...
- Ну, тогда и вали.
- Господин полискэт! А как же компенсация за кражу? Я же...
- Мне что, проверять тебя на наличие всех необходимых разрешений и качество твоих амулетов? - ксарн нахмурил брови.
Торговец все понял. Лучше бы он дал этому ворюге сбежать безнаказанно, ущерб все равно не велик, больше потерял на перерыве в торговле, но он и сам не очень понимал, что заставило его взвыть так, как будто уперли не вшивый стеклянный шарик, а реальный, заряженный амулет...
Хотя, жаль амулета... Но все равно его действие уже окончилось, а заменить его новой стекляшкой труда не составит...
Два подручных полискэта приводили в чувство парализованного леопарда. На заднем дворе полискэтного участка валялась тушка воришки, в полном сознании, прекрасно все видевшим и слышащим, но не имеющим возможности пошевелить даже усом. Двое младших полискэтов (один из них - гепардоподобный, а другой - вообще пес) занимались тем, что разминали тело при помощи палок и хлопушек, после чего окатывали водой.
Неизменным результатом оказывался сдавленный стон, и голое тело слегка подрагивало. Тем все и заканчивалось
После шестого ведра пытуемый еще и чихнул.
- О! Очухался, каналья! - пес выплюнул сигарету, подхватил свою выбивалку подмышку, помог напарнику ухватить леопарда за задние лапы, и они поволокли мокрого преступника обратно в комнату.
- Хоть бы выжали, - брезгливо встопорщил усы ксарн, когда тело было усажено на допросный стул и лапы защелкнуты в держалки.
- Имя? - начал допрос полискэт, направив по всем правилам лампу в лицо допрашиваемому.
- Ричард, - слабый голос был вполне разборчив. - Уберите лампу. Я не собираюсь врать, увиливать, или иначе нарушать порядок. Я... уже раскаялся.
- Не слишком ли быстро? - ксарн все-таки выключил свет.
- Ваши помощники, - леопард закашлялся, - очень хорошо мне все... вбили. Я все понял.
- Тогда рассказывай.
- Что именно?
- Все. С самого начала.
- Ну, если с начала, то мне очень хочется пить. Меня намочили снаружи, но внутри все пересохло, а я ведь не мог даже сглотнуть! Это особое истязание, когда снаружи полно воды, а внутри - пустыня.
Ксарн налил воды и дал пленнику напиться.
- А дальше: все было очень банально. Эта каналья, рыжая лиса, боги, как она танцевала! Да, я презренный юбочник, я полез к ней... Да, я даже приставал, господин полискэт! Но у меня были деньги! Сто сорок крон, я мог бы и заплатить. Но ведь плутовка не только не дала мне, так еще и смахнула походя весь кошелек! Я быстро спохватился, и мне сказали, что она ехала в Карпенград. Я кинулся за ней. Но где искать воровку в огромном городе? Я уговаривал торговца дать мне амулет для поиска пропавшего, и обещал заплатить, когда найду воровку. Если не верите - спросите у него.
- И что, и заплатил бы? - недоверчиво перебил ксарн.
- Не знаю, - смутился Ричард. - Ну, я не так жаден до денег, но если бы мне удалось вернуть кошелек... И он был бы рядом... Почему бы и нет?
- А что ты украл?
- Я-то думал, что взял нужный амулет!
- С чего ты так решил?
- Так он во время разговора все время на него поглядывал, - весело сообщил леопард. - А я следил, какой же амулет он имеет ввиду.
- Ага, - кивнул полискэт. - А он поглядывал на амулет, защищающий от грабителей. Не дурак торгаш.
- Да какой я грабитель? - леопард дернул плечами, поскольку лапы были зажаты в держалки - я такой же пострадавший, как и он. Пошел я на эту глупость... Господин полискэт, я ведь даже не знаю, почему! Почему-то подумал, что вот он, шанс...
В общем, поскольку денег у меня нет, и когда появятся - не знаю, готов отработать свой проступок на общественно-полезных работах.
Ксарн молча смотрел на этот образец раскаяния и покладистости, и гнал из головы мысль, что такими преступники не бывают.
Где-то он должен проколоться. Не бывает раскаяние таким искренним.
Хаска гордо шла по городу, слегка отогнув левое ухо назад, чуть приподняв носик и ступая так изящно, что небожители могли бы позавидовать походке лисицы. Хаска наслаждалась взглядами, которыми провожали ее все встречные мужики. Женщины смотрели с плохо скрываемым презрением, но это тоже доставляло Хаске огромное удовольствие. Хаска была очаровательна, и она знала это.
Ювелирный магазин был на редкость неприметным. Поэтому Хаска чуть не проглядела его. Вернулась к двери, вошла внутрь, чуть задев ушками за притолоку, изящно обернула хвост вокруг ног и закрыла двери.
Продавец не кинулся к ней с распростертыми объятьями, что тоже указывало на респектабельность заведения.
Здесь посетители знают, что хотят, это вам не рынок.
Хаска для проформы оглядела витрины, примерилась в одном месте, потом - в другом...
Подошла к продавцу, и молча положила перед ним пару рубиновых серег. Продавец окинул лисицу взглядом, потом так же молча достал из-под прилавка большую лупу и принялся разглядывать серьги.
- Шестьдесят, - наконец изрек он.
- Да вы что, мистер! - ангельский голос Хаски был полон вежливого удивления. - Сто двадцать! Не меньше!
Продавец молча отодвинул серьги и скучающе уставился в окно.
- Ну, хотя бы семьдесят! - Хаска сказала это заискивающе.
Продавец даже ухом не повел.
Хаска подумала и добавила к серьгам перстень. Камень в нем не был рубином, это был светлый гранат, но в принципе комплект смотрелся неплохо.
Продавец поглядел, еще раз окинул взглядом Хаску. Стрельнул глазами в окно.
- Сто сорок. Только быстро.
- Да! - жарко выдохнула Хаска.
Продавец смел комплект с прилавка, отсыпал металлических кружочков, Хаска так же ловко смела их в кошелек, дверь звякнула и в магазин вошла парочка. Пока они просили продавца показать им что-то с витрины, Хаска скучающе оглядывала противоположные витрины. Продавец что-то объяснял супругам, когда резко завыла сирена.
Хаска бросилась к дверям и чуть не вынесла стекло, выскакивая на улицу.
На этот раз погоня была куда увлекательней.
- Господин полискэт! - в дверь заглянула чья-то усатая рожа. - Тут еще одна кража. Лисицу поймали.
- Лисицу??? - ксарн оторвался от бумаг, которые он оформлял на задержанного Ричарда. - А ну-ка... Давай ее сюда. Что ограбила?
- Ювелирный магазин Синявского.
- Мда... Сегодня на удивление странные воры. Удачно?
- Еще бы немного - и ушла бы. Но на редкость наглая. Стащила несколько цепочек прямо средь бела дня и кинулась бежать! И ведь убежала бы, если бы город знала. А так - в тупик свернула. Только там и поймали.
В кабинет ввели Хаску. Вид у нее был хоть и помятый, но донельзя оскорбленный.
- В чем меня обвиняют, господин полискэт - ринулась лисица в наступление, накинулись, схватили, ограбили... А еще - служители закона!
Ксарн, не слишком обращая внимание на гневные речи, рассматривал "улов". Три плетеных золотых цепочки, одна - с кулоном. И то ли серебряная, то ли платиновая. С какой-то подвеской. Кошелек. Ксарн высыпал на стол деньги, пересчитал. Ухо озадаченно дернулось.
- А ну-ка... Давайте-ка ее в ту камеру... Тихо, лиска! Ша, а то пасть заткну!
Ричард был немало удивлен, когда через час с небольшим после водворения его в камеру, дверь снова распахнулась.
- Заключенный Ричард, на выход. Лапы за спину, мордой к стене! - отрывистые команды скучным голосом.
Ричарда снова привели в кабинет к полискэту.
- Простите, Ричард... Пожалуйста, взгляните в это окошко. Знакома ли вам эта дама?
Полискэт не видел выражения на морде Ричарда, когда он потянулся к крохотному смотровому окошку.А жаль...
- Да, это она! Она! Скажите, а вы нашли мой кошелек?
- Как он выглядел? - решил перестраховаться ксарн.
- Ну, такой... Атласный. Черно-потертого цвета. Шнурок с одной стороны завязан в узел, а с другой - надорван.
Ксарн молча вынул кошелек, и бросил его на стол.
Первым делом Ричард кинулся пересчитывать монеты.
- Все на месте, не успела она ничего потратить.
- Спасибо вам, господин полискэт! А как вы ее так быстро поймали?
- Попалась на очередной краже. Глупо попалась... В общем, вы свободны, Ричард. И не забудьте, что вы обещали расплатиться за украденный шарик. Тем или иным способом, он все-таки привел вас к цели, и помог возвращению денег.
Ричард ужасно смутился.
- Господин полискэт... У меня к вам личная просьба. Поскольку после... Эээ... Действия амулета я еще не вполне пришел в себя, и не могу передвигаться более-менее сносно... В общем... Не разрешите ли переночевать у вас здесь? А то искать себе ночлег в моем состоянии...
- Да на здоровье! Только вы сами понимаете - у нас не гостиница...
- Конечно, конечно! Пусть мне только дадут в камеру одеяло-другое, а то у вас здесь достаточно прохладно... И не забудут завтра выпустить, - леопард широко улыбнулся.
- Тогда придется потерпеть одну ночь с вашей обидчицей...
- Ну, надеюсь, что она мне ночью горло не перегрызет. А в целом, мне все равно.
С ворохом одеял и подушек Ричард подошел к камере. Охранник с трудом сдержал "Лапы за голову, мордой к стене", открыл дверь, впустил леопарда, бросил "Отдыхайте" и захлопнул дверь.
Мурлыкающий Рыжий расстелил на нарах постель. Забился под одеяла, с удовольствием ощущая набирающее силу тепло. Дверь клацнула, распахнулась, и в камеру втолкнули лисицу.
- Гады мерзкие, шлюхи базарные, псы шелудивые! - грязно ругалась прекрасная лиса в закрытую дверь. Ричард смотрел на все это с полуулыбкой.
Хаска повернулась, оглядела камеру и увидела Рыжего.
Выражение брезгливости и отвращения, которое исказило ее морду, трудно описать словами.
- Ты уже здесь...
- Ты не представляешь, насколько я "здесь"! И безумно рад тебя видеть. Здесь прочные стены, хорошая охрана, лучше, чем во дворце.
- Заключенным одеяла не положены! - Рыжий явно наслаждался ситуацией.
- И давно ты стал надзирателем?
- Я? Еще чего! Но без одеяла я замерзну и мне будет холодно. Поэтому не отдам.
- Сволочь! - ругнулась лиса, и решительно отправилась к своим нарам. Села на них, обняла коленки, уткнула нос в хвост.
Томительно тянулись минуты.
Со скрежетом откинулось окошко.
- Заключенные, ужин. Поторопись.
Лисица в два прыжка оказалась рядом с окном схватила тарелку и хотела схватить вторую. Охранник равнодушно пресек попытку.
Охая и стеная, Ричард вылез из-под одеял, доплелся до двери и взял свою тарелку. Хаска уже сидела, уплетая с хорошей скоростью.
Назвать тюремную еду невкусной не поворачивался язык. Да, мясо было не слишком мягким, но в меру соленым, и со специями. В общем, съедобно.
Вылизав тарелку, Ричард доплелся до двери и сдал посудину. Окошко тут же захлопнулось.
Повернувшись, Ричард увидел верх наглости. Лисица заняла его место! И нежилась под одеялом. И еще нагло показала ему язык!
- Эй, это мое место! - Рыжий упер лапы в бока и хлестнул себя хвостом.
- Свято место пусто не бывает! - хихикнула девица.
- Да? Ну смотри, ты же сама и залезла!
Ричард решительно направился к нарам.
Лисица натянула одеяло по самые уши и скалилась из уютной норки.
Леопард вздохнул и решительно полез внутрь.
Безмолвная борьба сопровождалась тяжелым дыханием, резким стуком какой-нибудь части тела о стену или спинку, несколько раз Рыжему приходилось упираться в пол ногами. В конце концов, он поймал удачный момент, просто туго затянув воровку в одеяло, залез на нее сверху, обхватил бедрами, наслаждаясь подрыгиваниями спеленутого тела.
- Хорошо ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красавица? - Рыжий не сразу отдышался. Возможно, сказывалось последствие паралича, а может, лиса была просто значительно сильнее, чем казалась.
- Да, дедушка. Тепло, только тяжело очень. Слез бы ты с меня, красавчик, а?
Лиса попыталась тяпнуть Рыжего за хвост.
- Хмм... А это мысль, девица.
Ричард проверил одеяло и слез с жертвы.
- Ну что, дЕвица, согрелась? Я - тоже. Можно и поспать.
Юбка во время борьбы сбилась, и задрать ее не стоило трудов. Ричард запустил лапу под юбку.
Лиса не шевелилась, глядя в потолок. Ричард бесстыдно откинул юбку наслаждаясь открывшимся видом. Слабую попытку ударить его коленом он легко пресек.
- Дурак, лучше поцелуй! - лиса облизнула губы.
- Ага, чтобы ты мне горло перекусила?
Лиса скосила глаз.
- Твоя шея, любезный, не лучшая закуска. Да и какой мне смысл с трупами в этой камере ночевать?
- Тоже мысль! - Ричард поудобнее перехватил угол одеяла (на всякий случай), и склонился к хищно открытой пасти...
Вкус ужина почти не мешал. Ну, почти.. Впрочем, обращать внимание на такие мелочи Ричард не собирался.
- Ну что, красавчик, убедился, что твоей шее ничего не грозит? Освободи руки, а то у меня уже все затекло...
- Ну, тогда поклянись исполнять все, что я скажу.
- Что я, дура? Щас прикажешь повеситься на этой простыне.
- Может, и прикажу. А может - нет. Я, знаешь ли, к повешенным отношусь прохладно. Да и мне труп в камере на ночь не улыбается. Так что давай, обещай. Тем более, что это всего-то на одну ночь.
Лисица рассматривала леопарда снизу столь бесовским взглядом, что постороннему сразу становилось ясно - что бы ни придумал этот пятнистый, все равно будет по ее. Язычок метнулся между зубами, пасть кокетливо приоткрылась, вибриссы прижались к меху.
Но леопард по-своему расценил эту паузу.
- А не хочешь, можешь всю ночь вот так связанной валяться. Мне хватит и одного одеяла.
- Согласна, - хрипло выдохнула лиса.
- С чем? - немедленно отреагировал Рыжий.
- Согласна... - лиса помедлила, - выполнять твои капризы, если только смогу.
Леопард не двинулся с места.
- А если не выполнишь?
- Ну, ты самец, тебе и решать...
- Хорошо.
Рыжий соскочил на пол, развязал сверток, небрежно вытряхнув содержимое на нары.
- Встань по-собачьи, - приказал Рыжий строгим тоном.
Лиса хмыкнула, но подчинилась. Перекатилась на четвереньки, вытянула и приподняла хвост, и опустила мордочку.
- Хороша! - оценил леопард - а теперь встань по-человечьи.
Лиса снова хмыкнула, и слезла с нар, встав прямо.
Ричард тут же шмыгнул в постель.
- Ах ты! - задохнулась от такой наглости лиса.
- Я не велел тебе лезть сюда!
- Но я и не клялась выполнять ТОЛЬКО твои приказания! - лиса, тем не менее, не полезла за Ричардом.
- Хочешь тепла - раздевайся. Откуда я знаю, может, ты в этой шмотке валялась по канавам.
- А может, я по канавам без шмотки валялась! - тут же ответила Хаска.
- А мы сейчас и проверим. Раздевайся.
Лиса помялась, повернулась боком, и стыдливо стянула блузку. Под блузкой были две очаровательные грудки, с восхитительно белым волосом, плавно перетекавшим в ярко-рыжий мех. Даже со стороны было понятно, что мех на груди был мягче материнской ласки.
Ричард засунул лапы под одеяло, и во все глаза смотрел на сокамерницу.
Лиса дернулась туда, сюда, но бросила блузку на свои нары. Потом сняла пояс, и нерешительно стянула юбку.
- Ну-ка, милая, раз ты можешь оказаться заразной, вылижись!
- Мы так не договаривались! - пыталась огрызнуться Хаска. - Я разделась, ты обещал мне тепло!
- Успеется. Я пока согреюсь. Давай, давай, полижись. Мне поглядеть охота.
- Развратник - буркнула лиса, не особенно сердито - пусти хоть на кровать, не на полу же...
Ричард подогнул ноги.
Лиса плюхнулась на его нары, свернулась клубочком и засунула нос под хвост. Из под хвоста выглядывал один хитрый глаз.
Рыжий протянул лапу, поднял и отодвинул хвост, чуть не вплотную придвинулся к морде лисы, вылизывающей себя под хвостом.
И еле успел отдернуть морду - зубы Хаски клацнули в том месте, где только что был его нос.
- Не кусайся, пока я не разрешу, - повелительным тоном сказал Ричард.
Лиса разогнулась, толкнула его обратно на подушку и нырнула к нему под одеяло.
Два арестованных прижались друг к другу со страстью старых любовников.
- Ну, что? - Хаска чуть прикрыла глаза.
- Ээээ... Ну... В общем... - только что леопард был наглым и повелительным, и вдруг не мог сказать ни слова.
- Ну, тогда я ложусь спать! - наглая лисица тут же повернулась к обидчику спиной, забросила ему на ноги хвост. И даже ушки отвернула.
Ричард просунул лапу ей под бок, ухватился за мягкую грудь... Потискал. Лиса не шелохнулась. Он схватил вторую грудь другой лапой, потянул Хаску на себя...
Лиса задрала хвост и прижалась к нему. И почувствовала, что штаны Ричард успел снять...
А Ричард почувствовал, что лиса действительно рада этому.
Потом лиса лежала на нем сверху, в кольце его лап, а Ричард восхищенно наслаждался ее искусством доставлять удовольствие, не двигая телом. Ритмичные движения внутри Хаски снова заставляли встать увядший было орган, а она еще так нежно лизнула его в ухо... Провела язычком по щеке, сложила лапы на груди, и положила на них голову, глядя на леопарда если не с любовью, то с симпатией.
- Ну что, господин? Ты доволен?
- Не совсем, - прохрипел полностью расслабленный Рыжий, взъерошив лисе шерсть на спине.
- Это чем же? - лиса недовольно дернула шкурой и шерсть улеглась на место.
- Еще хочу.
- Так в чем проблема?
- Я спать хочу.
- Ну, так выбери, чего хочешь, а потом поспишь.
- Нее... Я спать буду. А ты будешь еще.
- Это как? - лиса подперла левой лапой щеку.
Ричард мечтательно улыбнулся и лизнул Хаску в нос.
Через полминуты глаза лисицы расширились, а усы встопорщились.
- Чтоооо? Ты, гад рыжий, будешь дрыхнуть, а я буду тебе сосать?
- Ага, - Ричард аж зажмурился от предвкушения.
- Ну, знаешь ли! - лиса собралась слезать.
- Неа, - Рыжий ухватил ее за лапы. - Не знаю. Но очень хочу узнать. Если хочешь, можешь укусить меня за ухо. И - давай. Ты обещала выполнять все мои капризы.
Лиса тут же тяпнула его за ухо, заставив взвыть, и полезла под одеяло.
Рыжий покрутил когтем у виска, как только морда лисы скрылась, закинул лапы за голову и расслабился.
Теплые и мокрые нежные ощущения заставили его зажмуриться и заурчать.
Уснуть ему удалось еще очень не скоро, раза с третьего.