Аннотация: Вольное переложение сказки "Снежная королева", "Дикие лебеди, и даже Баба-Яга со всоими Гусями-лебедями затесалась:)
Ярилась вьюга, мороз злился и крепчал,
В такой буран - на улице не стой!
Но поздний путник ничего не замечал:
Прощался навсегда с любимою женой!
"О боги! Почему? Ещё ведь даже не жила,
Как так, со свадьбы - сразу раз и на тот свет?
Кого молить, силы добра иль силы зла?
Кто руку помощи подаст? Ну хоть какой-нибудь совет?"...
"Твоя жена ушла за грань почти уже совсем,
Но можно обмануть её судьбу:
Слепи девицу изо льда и завтра, ровно в семь,
Похорони её на кладбище в гробу!
Тогда жестокий и холодный древний бог,
Бог севера и смерти Дед Мороз
Её возьмёт!"... "Спасибо, что помог!
Ты, кстати, кто?"... "Я - Бог ветра, запада и слез!"...
***
И тут - о, чудо! - видит путник, у дороги
Стоит на сваях неказистая избушка!
И вроде там внизу есть птичьи ноги;
"Неси в тепло жену" - ворчит старушка...
"Да, вовремя нашёлся ты, соколик,
Попрыскай на супружницу водицей...
Испей и сам живой воды... Да не до колик!
Пару глотков! И скинь же наконец хоть рукавицы!"
"Спасибо, бабушка, но знаешь, надо мне
Девицу ледяную сделать до семи утра!
Прошу лишь, позаботься о жене"...
"Ой, парень, непроста твоя игра"...
***
И вот к утру наш путник выбился из сил,
Как суслик в январе на севере замёрз,
Но изо льда красавицу слепил:
Доволен будет злобный Дед Мороз!
Уже доделал даже ледяной
Прозрачный и роскошный её гроб,
Но вдруг случайно бабкиной водой
Обрызгал девицу... Она глазами: хлоп!
Привстала, потянулась... В волосах
Как будто сотни звёздочек горят,
Усыпан по подолу серебром,
Узорами расшит её наряд...
"О боги, я жива! Благодарю...
Кто ты? И зачем здесь этот гроб?
Поверь, весь мир тебе я подарю,
Лишь только опусти меня в сугроб!"...
Не смог ей путник возразить ни слова,
А может, просто околдован был...
Короче, ледяную королеву
Он на свободу утром отпустил...
***
Она ушла... Прелестна как фиалка,
И как ледник гренландский холодна...
Он сердце ей готов отдать, бери - не жалко!
Не нужен больше дом, отец, жена;
Пошёл ей вслед, - запутала позёмка;
Метнулся вправо, влево повернулся:
Стеной стоят заснеженные ёлки,
Лишь леший плутовато ухмыльнулся...
И ходит путник тот по белу свету,
Жизнь прежняя, семья - все позабыто;
Влюблён в ледышку парень безответно,
Но так ведь и становятся поэтом...
***
"Ах, бабушка, зачем меня спасали?
Уж лучше б дали сразу умереть...
Прощу ему предательство едва ли,
Награда однозначно будет смерть!"
"Да успокойся, подь сюды, чего скажу:
Не злись и не реви, в качель тебя налево!
Супруг твой колдовством заворожен,
Он очарован снежной королевой!
Ты, девонька, догнать его должна,
Но на пути не проявляй беспечность!
Не забывай, что ты - его жена,
Пока он не напишет слово ВЕЧНОСТЬ!
Найдёшь его, где полуночная звезда
Сияет день и ночь над головою!
Вот северный олень, он знает путь туда!
Ступай, голубка, Бог зимы с тобою!"
***
Шла долго ль, коротко ль - но привела её судьба
На полюс холода, где ледяной стоит дворец!
На троне - женщина, прекрасна и горда,
Алмазный на челе её венец.
У ног её, весь белый, неживой
Кай слово ВЕЧНОСТЬ из ледышек создаёт;
Не получается, качает головой,
При этом что-то о любви поёт.
"Ах, милый муж мой, ты совсем замёрз,
Я за тобой весь мир пешком прошла"..
Но сколько-бы она не проливала слез,
Кай так и не очнулся ото сна:
"Да, вижу. Но я занят, не мешай!"
И вновь он опускается на лёд;
"Ты думаешь, мне нужен этот Кай?
Но никуда он, Герда, не уйдёт!
Он шёл сюда сквозь бури и туман,
Он падал со скалы, но вновь воскрес!
Он победил тайфун и ураган,
Он выжег на корню волшебный лес!
Поверь, его я вовсе не звала,
Но он ведь мне почти родной отец!
Не выгонять же, он позавчера
Еле живой явился во дворец!"
Звала-звала его несчастная жена:
Без результата, только выбилась из сил;
Отчаялась, замёрзла и ушла...
И в тот же миг Кай ВЕЧНОСТЬ получил!
***
На дальнем островке, среди зимы,
Туманами и сказками объятом,
Близ древней и волшебной Костромы
Собрались на совет четыре брата;
Один - Бог Севера, ужасный Дед Мороз,
Погибель он несёт всему живому;
Другой - Бог Запада, дождя и слез,
И сожалений по кому-то дорогому...
Ещё один - веселый южный бог,
Любовной страсти нежный покровитель,
Последний брат облюбовал восток,
Он там весьма известен как учитель;
"Скажи нам, брат, какой тебе резон
Играть несчастной девушки судьбою?
Чем в ней ты, интересно, поражён?
Умом? Горячим сердцем? Добротою?"
И отвечал им грозный старший брат:
"Узнайте, братья, что начало века
Лишь тот из нас, богов, переживёт,
Кто примет себе равным человека!
Прошу вас, братья, девушку принять
Как неизбежность: она всем нужна!
Отныне Герду будут по-другому звать:
Снегурочкой она наречена!"
Ударил в землю посох ледяной,
Снежинки вихрем полетели ввысь:
"Снегурочка, как лист перед травой,
Сейчас же перед нами появись!"
Она пришла, несчастна и бледна,
Стоит пред братьями, не поднимая взор;
"Испей-ка, девушка, вот этого вина,
У нас к тебе есть долгий разговор!"
И подарил ей мудрость бог-Восток,
Забвение обид и слез - другого дар,
Веселый южный бог союз её расторг,
Унял в душе былой любви пожар;
И от её душевной красоты
Смягчилось сердце злого старика;
Снегурочку встречал порой и ты,
Но только не узнал наверняка...
С тех самых пор на праздник Новый год
Приходит к людям добрый Дед Мороз,
Подарки дарит, водит хоровод...
А мне он эту сказочку принёс!
Если кому интересно, что случилось дальше с Каем и Снежной королевой:
В ЧЕРТОГАХ СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ
(или ещё раз о вечности)
На крайнем севере, от полюса чуть влево,
Стоит дворец холодной Королевы;
Там век как день, там жизнь как сон пустой идёт.
Там Кай миры для Королевы создаёт...
Он выучил: вначале было слово,
И слово это было "тьма" и "свет";
Он для неё творил хрустальные хоромы,
Он ей над морем рисовал рассвет;
Он создавал галактики и звезды,
Дарил ей фейерверки и цветы;
И все его созданья поклонялись
Ей как богине чистой красоты...
Но никогда своей любовью Королева
Его не одарит, не приласкает:
Ведь от любви божественная дева
Как в чае сладкий рафинад растает...
Узнал сполна творец отчаянье и нежность,
И безнадежной жизни бесконечность;
С богами шутит несмешные шутки
Тот, кто придумал слово ВЕЧНОСТЬ...