Шедугова Марина Анатольевна : другие произведения.

Хейдгард. Серый Ландыш

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Небольшое введение: что за мир и с чем его едят...

   Таринна - страна, где в основном живут Дети Воды: сильфы и люди. На юге, к западу от Ламарона, вы, уважаемые господа туристы ;) видите скалистую местность и еще небольшой кусочек территории левее гор. Это владения Детей Горного Камня, вассалов Таринны. Сама Таринна - это княжество. Правит там, как уже понятно, князь. Обычно это человек. Последняя династия, по крайней мере, уже держится лет 300. Ламарон - столица Таринны.
   Через Таринну течет река Улар. На Олетаре, впадающем в нее, стоит городок Дмеир. Дмеир - это знаменитейшие виноградники. Там производится лучшее в Хейдгарде вино. Школы магов в Таринне нет, есть небольшое учреждение при княжеском дворе, называющееся магические курсы. Надо сказать, натаскивают там неплохо. Но попасть туда трудно, особенно если ты незнатный. В основном юные маги едут учиться в Эшленну. Грифоньи горы отделяют Таринну от Эшленны. Массив формально принадлежит Таринне, но на самом деле он никому не нужен, и поэтому там обычно ошиваются подозрительные личности типа магов-одиночек. Поэтому переходим к Эшленне. Это королевство со столицей в Рэйве. Рэйва стоит на реке Тильтар. На северо-востоке находится Цитадель Воздуха, которая формально является вассалом Эшленны, но на самом деле живет своими законами. Эшленна славится в основном школой и академией магии. Обе расположены в Рэйве. Кроме того, только в Тильтаре водятся особые водоросли, которые очень дорогие (ну, вроде черной икры). Этим и живут. Климат там будет чуть похолоднее, чем в Таринне, но местность не такая скалистая, поэтому сельское хозяйство на неплохом уровне. В общем, не бедствуют.
   Дальше - Сантирия. На юге ее находится озеро Осевто, с одноименным городом на берегу. Город и озеро расположены в долине минеральных источников. В общем, круглый год туда тянутся подлечиться со всего Хейдгарда и даже Мидении. Но севернее никто соваться не смеет. О Сантирии идет слава как о стране оборотней. Сами жители Сантирии не любят, когда их называют оборотнями. Это 23 рода говорящих животных (они предпочитают называться так), дети Огня. У каждого такого сантирийца две равноправных сущности: звериная и человеческая. Государственное устройство - конституционная монархия. Официально правит род Змей - это, кстати, дети не Огня, а Плоти - единственные Говорящие, кого она сотворила. Но каждые пять лет избирается парламент, наполовину состоящий из магов, наполовину из уважаемых не-магов (всего 40). Столица - Лито, стоящий на берегу Тильтара. Крупнейшая доходная статья страны - курорты Осевто. В Лито есть школа магов. При школе есть так называемая работодательная дирекция. Дело в том, что сантирийцев не обмануть заклинанием ложного облика. И вообще они быстрее распознают чужую магию. Поэтому как наемники (не столько убийцы, сколько секьюрити) они незаменимы. Сантирийцев не терзают угрызения совести, и они работают - лишь бы платили. В эту дирекцию присылают заявления потенциальные работодатели, а школа обязуется подобрать подходящую кандидатуру.
   С географией вроде все. Теперь, так сказать, к биологии приступим. Дети Воды: Люди (живут около 110 лет), сильфы (живут около 500 лет). Дети Огня: оборотни (живут около 150-200 лет), сильфы (живут около 400-450 лет), огневики (живут до 700 лет). Еще есть Дети Горного Камня, они, в основном, Водные, но есть и дети Огня с Плотью. Так называемые дети Воздуха живут на 50-60 лет больше, чем та раса, из которой они произошли. В браке, скажем, речных сильфов и огневиков нет ничего страшного. Это как национальность. Национальность, кстати, считается по отцу (Длительность жизни детей смешанных браков обычно около 300 лет). Если между собой женятся представители разных родов оборотней - там гибридов с львиной головой и лисьим телом не будет. Обязательно какой-нибудь род окажется доминантным, и дети этого "смешанного ребенка" будут принадлежать к этому доминантному роду. То есть, если он будет пес, то рецессивная лиса там не вылезет никогда. Если оборотень женится на девушке не-оборотне, дети не будут иметь звериного обличья. Если же говорящее животное - мама, то дети, в основном, будут с двумя сущностями.
   Теперь о магии. Способности всегда врожденные. В редких случаях - один на миллиард - Стихия может одарить понравившееся дитя магией. В основном, магические способности передаются по наследству. Если поженятся маг и не-маг, ребенок в большинстве случаев будет маг. Но могут рождаться такие одаренные детки и в обычных семьях. Это происходит нечасто, но происходит.
   Магия бывает боевая, целительская и Магия Слова. Последняя включает в себя обе предыдущие категории, и ею владеют буквально единицы.
   Мидения - это название южного материка. С ним торговых связей практически нет.
  

Глава 1. Светлячок.

   На каменном плато среди Грифоньих гор поднял голову человек. Дико озираясь по сторонам, он едва мог дышать. Потом снова закрыл лицо ладонями и выпустил на свободу душившие его рыдания.
   Ветер сочувственно ласкал его волосы, осушал слезы, но те лились чересчур сильным потоком. Человек тихо стонал, повторяя имя... Чье? Лишь ветер знает.
   Наконец, он взял себя в руки, поднялся и еще раз огляделся.
  -- Светлячок, любимая... - хотел прошептать он, но из груди вырывались звуки совершенно не слыханного прежде языка, который он, однако, понимал.
   "Это конец. Я обезумел. Всё" - он вздохнул. На юге за грядой гор простирались степи. В воздухе ощущалось что-то странное, чужое... Хотя уж ясно, что чужое - он усмехнулся - знать бы, как я сюда попал, и есть ли выход.
   Рассудив, что выход есть всегда, просто он редко бывает заметен, юноша - а он действительно выглядел очень молодым - пошел на юг, в те земли, что первыми предстали его глазам, когда он очнулся.
   Легко, словно серна, пробираясь среди скал, он оставил позади зловещие пики. На рассвете он уже вышел к реке.
   Застонав, юноша рухнул на колени, спеша напиться и освежить горящее лицо. Потом сел у кромки воды, обхватив колени руками и уронив голову. "Надо идти! Надо идти, неважно куда, лишь бы не думать... Ни о чем не думать... Ишь, расселся! А ну, вставай, быстро!"
   Он решил держаться речушки, рассудив, что по ее берегам может кто-нибудь жить. И тогда ему скажут, где он.
   К вечеру второго дня юноша, уже совершенно разбитый, дошел до города, довольно большого и оживленного. Бедняга брел по улицам, неизменно вызывая удивленные взгляды и перешептывания. Но ему было все равно. Он хотел есть и отдохнуть - в степи он боялся спать.
  -- Эй, парень, что с тобой?!
   Чья-то рука схватила под локоть. Девичье личико, обрамленное светлыми чуть вьющимися волосами.
  -- Светлячок! - прошептал он и потерял сознание, провожаемый щемящей радостью.
  
   Очнулся юноша в большом помещении, людном, шумном. Он сидел за огромным столом, на скамье, привалившись к стене. Кое-где на стенах чадили факелы, но за плечами некоторых жующих-пьющих-смеющихся он видел разноцветные огоньки, великолепно освещавшие пространство вокруг них. Среди столов сновали три девушки: одна, та, которую он принял за Светлячка, маленькая, худенькая, светленькая, в сиреневом платье чуть ниже колен, белом переднике, белых же чулках и черных туфельках. Вторая - тоже невысокая, но гораздо полнее, черноволосая, в белой полупрозрачной рубашке, красной длинной юбке и тоже в переднике. Третья же чуть не заставила его широко распахнуть глаза, лишь он завидел мягко-зеленые прядки. Он не сразу понял, что это девушка - пока она стояла к нему спиной: волосы не доходили до плеч, зато когда она повернулась... Распахнутая куртка демонстрировала практически экстремальный вырез. Черные штаны обтягивали длинные стройные ноги. На лице было написано такое превосходство, что у юноши мелькнуло подозрение - может, это какая-нибудь местная богиня спустилась проверить свои владения...
  -- Очнулся? - рядом села его спасительница. - На, выпей.
   Это было крепкое вино. Он кивком поблагодарил и выпил.
  -- Ты кто? Откуда ты взялся здесь?
  -- А где я?
  -- В Дмеире, в "Алмазном грифоне". Ты откуда? Как тебя зовут?
  -- Меня... - юноша сделал мучительное усилие, но ему не удалось назваться на родном языке. Изо рта вылетело: - Флергрис, сын Кантареля. Я пришел издалека...
  -- Оно и видно. Одет ты не по-нашему... какая у тебя вышивка на рубашке красивая! А что это? - девушка протянула руку и пощупала подвеску - маленький кружок из дерева, на котором серебристой краской был нарисован цветок.
  -- Это мне подарили... - Флергрис вздохнул. - А кто ты?
  -- Я - племянница здешнего хозяина. Зови меня Кеви. Ты у нас надолго?
  -- Не знаю...
  -- А что ты умеешь делать?
   Юноша призадумался. Он умел стрелять из лука, биться на кинжалах, вырезать из дерева фигурки...
  -- Ты маг? - не отставала Кеви.
  -- Нет, наверное. Я... менестрель.
  -- А! Магия Слова! - уважительно закивала девушка. - Споешь? Денег заработаешь, и все такое... А я уговорю дядю, чтобы он разрешил тебе остаться. Хочешь?
   Глаза девушки умоляюще смотрели на него. Флергрис чуть не вздрогнул - зрачки были вертикальными.
  -- Хорошо, Кеви.
   Девушка сбегала за музыкальным инструментом. Флергрис пригляделся и понял, что это была лютня. Немного непривычной формы, но все же лютня.
  -- Можно?
  -- Пожалуйста. - слегка удивленная Кеви протянула ему инструмент. Она явно собиралась аккомпанировать...
   Отец учил его... Конечно, он никогда не сыграет и не споет так, как отец... Флергрис был готов верить, что даже легендарный Песнопевец древности пел не так прекрасно... Когда отец брал лютню, все замирали, боясь вздохнуть. И тогда плыл его голос, то нежный, словно журчание весенних ручейков, то грозный, как лавина в горах...
  -- Ау! Ты где? - окликнула его Кеви.
  -- Прости. Задумался.
   Он коснулся струн и чуть подкрутил колки. Потом слегка откашлялся и запел, подыгрывая себе:
   Не уходи, не покидай меня.
   Навек уснешь ты, позабыв обеты.
   Позволь же напоследок хоть обнять!
   Ты унесла с собой частичку света.
   Ты пламя подарила мне... и скорбь.
   Ты сына подарила и... уходишь.
   Не обрету покоя с этих пор.
   Судьба... с ума меня ты просто сводишь.
   Любимой приготовлю ложе трав,
   А вдруг она когда-нибудь проснется.
   Быть может, не совсем сейчас я прав,
   Но сердцу больше счастья не найдется.
   ...Но шепчет мне безжалостно листва:
   "Найдешь забвенье очень-очень скоро,
   Забудешь скоро ты свои слова,
   И будут брата два у..."
   Флергрис закашлялся и умолк. Конец его песни потонул в восторженных возгласах, и лишь Кеви услышала, что он не допел последнее слово.
  
   Она согласилась помочь ему. Теперь они сидели в углу опустевшей харчевни и считали монеты, полученные Флергрисом за пение.
  -- Послушай, Кеви, я очень издалека, поэтому не знаю, что и как у вас. Расскажешь? Я чувствую, что у вас повсюду волшебство... Неужели здесь все маги?!
  -- Нет! - рассмеялась Кеви. - Лишь некоторые. Просто со способностями легче пробиться.
  -- Куда?
  -- Ну, не знаю, куда. В придворные, например. Хочешь стать придворным?
  -- Нет, - честно сказал Флергрис, - а к кому?
  -- У нас правит князь. В Эшленне, что севернее отсюда, за горами, король. А дальше я не знаю. Я ведь никогда не покидала Дмеира, - в глазах девушки ясно читалась зависть к пришельцу издалека.
  -- У тебя такие странные глаза, Кеви, ты не обижайся только.
  -- А у тебя странные уши, - девушка засмеялась, - да ладно, я не обижаюсь. Я просто сильфида. Из семьи речных сильфов. Знаешь, кто такие сильфы?
  -- Не знаю. Но я разберусь, ты продолжай.
  -- Еще, кроме сильфов, бывают люди. Они живут немного меньше, и зрачки у них круглые. Потом, еще есть духи Огня, но они все живут в Эшленне. Они живут дольше нас, и среди них больше магов. А далеко на северо-западе отсюда живут оборотни.
  -- Волки? - вздрогнул Флергрис.
  -- Почему только волки? Всякие разные животные.
   Флергрис молчал. Кеви закончила подсчеты, ссыпала деньги обратно в кошель и вручила их юноше:
  -- На дом в столице, правда, не хватит, но первое время переживешь. Ты ведь останешься?
  -- Не знаю. Наверное, пока останусь. А там... в столице больше магов, да?
  -- Они там поученее, это точно, - Кеви рассмеялась, - знаешь, ходит одна история... Привели как-то к ученому магу заику, попросили вылечить. Тот долго читал что-то по книгам, бурчал, махал руками, потом сказал, что бедняга неизлечим. Повели тогда его к деревенскому магу. Тот пьяный - в доску. Шарахнул заику бутылью по голове, тот - бац - с ног. Наутро уже не заикался.
   Флергрис криво улыбнулся. Что-то ему не хотелось получать по голове бутылками.
  -- Идем, я устрою тебя спать, - Кеви поднялась, - Эми, наверное, уже постелила.
  -- Это которая с зелеными волосами?
  -- Тебе тоже нравится? - девушка захихикала. - Это я ее заколдовала. А отменить заклинания не смогла. И никто не смог, даже глава Совета. Сказал, что начинающие не соизмеряют силу, и поэтому их заклинания очень трудно отменить.
  -- А ей идет...
  -- Эми все идет. Она вообще редкая красавица, ее во что ни наряди - мужики пялиться будут, рты раскрыв. Знаешь, как к нам все повалили, когда с ней это случилось? Из Ламарона - это столица наша - едут, чтобы на зеленоволосую посмотреть.
  -- Она - дочка хозяина?
  -- Нет, почему? Далась тебе Эми! - внезапно разозлилась девушка.
   Они поднялись по скрипучей лестнице наверх. Дощатый пол был чисто выметен. Деревянная стена шептала ему что-то, но он не понимал - что. Раньше деревья говорили с ним иначе...
  
   Эми кровать не расстелила. Флергрис пожал плечами - уж развернуть одеяло и взбить подушку он сумел бы сам, но Кеви резко встала на дыбы:
  -- Нет! Ты - гость!
  -- Я что, занял чью-то комнату?!
  -- Нет, конечно. У нас часто останавливаются на ночлег, поэтому три комнаты специально отведены для гостей.
  -- А сколько я буду за это должен? - Флергрис выглянул в окно. Пустынная улица.
  -- Если ты отдашь дяде свой заработок за один вечер пения, этого будет по шейку достаточно на месяц вперед.
   Юноша обернулся и застыл. Кеви приготовила ему постель, и теперь расстегивала платье.
  -- Кеви, ты... тоже будешь спать здесь? - осторожно спросил он... вдруг это обычай... не оскорбить бы...
  -- Ты - дорогой гость... и ты такой красивый... так поешь... - зашептала девушка, подходя к нему и обвивая руками его шею.
   И тут ему в голову, наконец, ударило вино...
  
   Рассвет дался мучительно - голова раскалывалась. Правая рука онемела - Флергрис скоро понял, почему: на плече у него устроилась Кеви.
   Она тоже проснулась и грустно спросила:
  -- Ты очень любишь ее, да?
  -- Ты о ком?
  -- Ты несколько раз назвал меня Аэни, Светлячком.
   Обрушились воспоминания. Флергрис зажмурился. "Ты потерялся, вы со Светлячком вряд ли еще увидитесь... Но я люблю ее, мое солнышко, моего Светлячка!.. Не морочь голову, ты должен обрести новую жизнь. Светлячка любишь не ты, а юный сын менестреля. А ты - Флергрис. Ты не... Молчи!"
  -- Эй! Что с тобой! Флергрис!
   Он качнул головой. Какой позор! Испортил племянницу хозяина! Да еще и в первый же день, спустя несколько часов после знакомства! И это он?!
  -- Флергрис, - зашептала она, схватив его руку, - я преступила ваши законы? Ты обручен или связан обетом? Но я не хотела... я... я просто хотела сделать тебе приятное...
   "Ты - Флергрис! А того, прежнего паренька, что любовался рассветом с верхушки дерева, больше нет!"
  -- Ты тоже очень милая, - улыбнулся он и обнял ее.
  
   После он спросил - "это обычай?" Кеви не поняла, что он имел в виду. А он не стал разъяснять.
   Флергрис ощущал четкий ужас. Он уже смирился, что попал... сам не зная, куда. Это был не его привычный мир - уж точно!
   "Стенать смысла нет. Отсеки от себя прошлое! Начни другую жизнь! Ты уже понял, что стихотворцы пользуются здесь большим почетом. Купи себе лютню и пой. Не сиди и не жалуйся сам себе на судьбу!"
   Пел... Набираясь сил смириться с этим миром, обживая этот мир по-своему, привыкая... Но вечно так продолжаться не могло. Дюжину дней Флергрис убеждал себя, что надо искать выход, действовать хоть как-нибудь...
   И он решился. Выждал, пока рядом со стойкой хозяина никого не будет, и вывалил перед ним горстку монет. По тому, как заблестели глаза хозяина, Флергрис рассудил, что уплатил достаточно, может, даже более того.
  -- Я ухожу. Еще встретимся, - и дружелюбно улыбнулся.
  -- Ты - всегда желанный гость. Даже не столько ты, сколько твои песни, - хозяин рассмеялся, - ну, бывай.
   У ограды к нему кинулась Кеви:
  -- Ты уже покидаешь нас?!
  -- Да, Кеви. Я обещаю - еще вернусь. Спасибо тебе.
   Он шагал на юго-восток, по направлению к столице, и не оборачивался, потому что знал - там, позади, все уменьшающаяся фигурка в сиреневом платье смотрит ему вслед.
   На краю земли, где шумит вода,
   Низвергаясь в Вечности Океан,
   Вспомнил я, как ты мне сказала "да"!
   И не знал я, что такое обман.
   Посреди небес, над стеной дождя,
   Что смывает тени ненужных слов,
   Там, где стаи гордых орлов летят,
   Не узнаю я, что такое зло.
   На лесной тропе, где сладка роса,
   Где сквозь кроны мне улыбнется свет,
   Я от радости распахну глаза;
   Не узнаю я, что такое смерть...
   Посреди пещер и резных колонн
   Я взываю и прошу "Отзовись!"
   Там где бытие превращается в сон,
   Наконец пойму, что такое жизнь...
  
   Столица встретила Флергриса тем же шумом, той же пестротой. И запах моря... хоть и перебитый пряным медовым взваром, гниющей рыбой, потом снующих туда-сюда рыбаков, приторными духами местных красавиц... Но все же это был запах моря, солоноватый, прохладный, такой родной!
   В этот момент Флергрис понял, что любит Ламарон несмотря ни на что.
   Посетители "Алмазного грифона" рассказали ему достаточно, чтобы он мог сориентироваться. Придирчиво выбрав на рынке лютню, он пошел в центр Города-Ока.
   Выбрав место на площади неподалеку от дворца князя, он приготовился запеть и внутренне усмехнулся: "Что-то это мне напоминает". Кеви рассказывала, что здесь не принято именно петь, да еще и в рифму - поэтому ему и заплатили так много. Менестрели в Таринне лишь зачитывали наизусть куски из древних сказаний, а музыка была в качестве ненавязчивого сопровождения. Умение слагать стихи здесь называли Магией Слова, а уж петь их... Этим почти не занимались.
   Он заиграл вступление, и тут же отметил, что прохожие начали оборачиваться, а стража так и вовсе навострила уши. Дальше он уже не замечал реакции, потому что музыка поглотила его самого. Он пел, как пел его отец - стремительно переводя мысль-образ в мысль-слово, почти вылавливая их из воздуха...
  -- Кто ты?
   Он не сразу понял, что обращаются к нему.
  -- Мое имя Флергрис, сын Кантареля
  -- Флергрис, князь желает видеть тебя...
  
   Юноша с любопытством смотрел на князя Таринны. Тот был молод и совершенно не вписывался в роскошную обстановку небольшой, но богато убранной залы.
  -- Мне доложили, что тебя зовут Флергрис, сын Кантареля.
  -- Да, господин.
  -- Откуда ты? Где взращивают таких искусников в Магии Слова?
  -- Прости, господин, но я дал обет... К тому же мой дом бесконечно далеко отсюда, и ты вряд ли слышал о нем.
  -- Хорошо, - согласился князь, - оставим этот вопрос. Как ты попал сюда?
  -- Неосторожное обращение с магией заставило меня очнуться в Грифоньих горах...
  -- Скажи, а у вас дома все так умеют? - князь кивнул на лютню.
  -- Нет. Но многие.
  -- Не хочешь ли ты быть придворным менестрелем?
  -- Ты необычайно милостив ко мне, и благодарность моя не знает границ, - стеклянным голосом сказал Флергрис.
   Не этого ли он желал? Нет, - Флергрис чувствовал, - не этого. Юноша более всего на свете хотел вернуться домой... Он уже представил, как вернется... На крыльце сидит Светлячок, подперев голову рукой и разглядывая божью коровку, ползущую по ее юбке. Потом она вдруг поднимает голову и, взвизгнув от счастья, несется ему навстречу. Он зарывается лицом в ее льняные волосы и прижимает к себе крепко-крепко, чтобы больше никогда не разлучаться. Потом из дому выходит мать, чтобы посмотреть, кому так обрадовалась Светлячок, и, бессильно застыв на крыльце, лишь шепчет его имя. Последними вылетают отец и брат, спешат заключить его в объятия, все кричат, смеются...
   Флергрис встряхнул головой. "Сказано же - хватит грез! Они лишь травят твое сердце!"
   Ему отвели покои в одной из башен дворца. Там были перья, чернила, бумага... И юноша осознал, что тяжестью налилась еще одна связь между ним и этим миром.
  

Глава 2. Турнир.

   Перо выводит ровные строчки по толстой бумаге. Рядом в кресле сидит князь и, склонив голову набок, наблюдает.
  -- Как у тебя получается? - наконец, не выдерживает он. - Ведь ты почти не думаешь над строчками. Неужели рядом с тобой незримо присутствует Стихия, что нашептывает тебе песни?
   Флергрис смеется:
  -- Нет, Гэлро.
   Князь позволил ему звать себя по имени.
  -- Никогда не поверю, что ты просто выдумываешь стихи мгновенно!
  -- Придется поверить. Ты ведь много раз проверял.
   И это была правда. Князь несколько раз внезапно требовал: "А ну спой мне без раздумий песню о том-то и том-то, чтобы там было такое-то и такое-то слово!" Флергрис пел. Князь ненадолго успокаивался, утверждаясь в мысли, что ему на голову свалился маг из прошлого, в совершенстве владеющий искусством Слова.
   Флергрис уже давно привык, что умение слагать стихи здесь считают магией, мало кому доступной. А способность петь не в магических целях тайком считали разбазариванием таланта.
  -- И все же? - загадочным тоном спросил вставший у него за спиной князь. - Что за таинственная златокудрая красавица, которой адресована половина твоих песен?
   Менестрель пожал плечами. Не станешь ведь объяснять, что поешь о Мечте, лишь отдаленно похожей на ту, настоящую, его Светлячка, о которой он запретил себе вспоминать... Пока не найдет способ воссоединиться с ней.
   Не спрашивает разум "отчего",
   Когда Слова приходят, чтоб остаться.
   Мы не поймем и сердца своего.
   Куда еще в стихах нам разбираться! - медленно пробормотал он. - Гэлро, я пишу, что пишется.
   Князь сделал вид, что все понял. Флергрис продолжал покрывать бумагу ровными строчками.
  -- Кстати, тут ходят слухи, что к нам направляется, - князь сделал паузу, - большой знаток Магии Слова.
  -- Добро пожаловать, - рассеянно ответил Флергрис.
  -- Он захочет вызвать тебя на словесный турнир.
  -- Я не захочу. Просто петь - пожалуйста, а меряться силами в сомнительной категории: кто лучше сочиняет стихи - увольте!
  -- Тогда ты прослывешь трусом!
   Флергрис приподнял бровь:
  -- Понимаешь, князь, мне безразлично, кем я прослыву. Я не маг. Я поэт и певец.
  -- Разве там, откуда ты прибыл, не в почете подобные поединки?
  -- Поединки обычно плохо кончаются, - усмехнулся менестрель, - потому что один из состязающихся слишком самоуверен, а другой - слишком горд. Один уверен в победе, другой надеется на нее. Как ты думаешь, кто побеждает?
   Князь хлопал глазами.
  -- Побеждает, княже Гэлро, тот, кто уверен. В надежде же изначально присутствует сомнение. Засомневался - и все. Нет тебя.
  -- Ты чего? - озадаченно спросил Гэлро.
  -- Прости меня, князь, я не буду состязаться с искушенным в Магии Слова, поскольку не уверен в победе.
  
   Флергрис видел этого "искушенного в Магии Слова".
   Поэт стоял, спрятавшись за шторой, в своей комнате. В огромный двор влетел на коне рыжеволосый молодой человек. Вручив подоспевшим конюхам поводья, новоявленный маг поудобнее перехватил сумку и вдруг поднял голову:
  -- Выходите, юный собрат мой.
   Флергрис заскрипел зубами. Во-первых, по сравнению с рыжим он никак не мог быть юным. Во-вторых, явно его сдал кто-то из слуг. Маг не мог заметить его, да еще и повернуться в точности к его окнам...
   Поразмыслив, он покинул свое убежище. Вошел в тронный зал князя и занял полагающееся место по левую руку от правителя. Вовремя.
  -- Ильфар Эшленнский, - едва успел степенный Капитан стражи объявить о новоприбывшем, как тот бесцеремонно отодвинул его и широкими шагами проследовал до середины зала. Потом коротко поклонился:
  -- Рад засвидетельствовать почтение, князь Таринны!
  -- И я рад принимать тебя здесь.
  -- Приветствую, юный собрат мой.
  -- Флергрис Тариннский тоже рад видеть тебя, Ильфар, несомненно, достойного соперника.
  -- Я польщен, но отчего молчит сам Флергрис?
   Он сделал шаг вперед:
  -- Я не смею заговаривать первым в присутствии князя.
   Ильфар пропустил шпильку мимо ушей.
  -- Однако же, я слышал о могучем маге, а вижу перед собою мальчика...
  -- Слухи ложны, ибо распускают их скучающие торговки, - сухо заявил Флергрис, - я - не маг. Я - поэт.
  -- Он скромен, - вмешался князь, - но искусен не по годам.
   "Чего они все прицепились к моему возрасту?"
  
   Не дождавшись конца торжественного - по случаю прибытия мага - обеда, Флергрис выскользнул в сад и устроился в ветвях цветущей вишни. Было неудобно, но поэт не замечал того. Он обдумывал, что делать с Ильфаром вообще и состязанием в частности.
   "Может, объяснить ему все? Он - маг. Авось, он сумеет вернуть меня домой... Домой..."
   "-Сынок, иди домой!"
   "-Сейчас, мама."
   "-Да что такое, совсем от рук отбился! Такое золотое дитя было!.."
   "-Брось, милая. Он взрослеет. Заново узнает мир. Он вернется, правда, сынок? - дальше на полтона тише. - Да что с ним случится? Здесь его дом..."
  -- Флергрис, ты здесь, я чувствую. Спускайся.
  -- Ильфар? Лучше поднимайся ты.
  -- Ты не поверишь - но я не умею скакать по деревьям. Я - не белка.
  -- Будто я - белка, - проворчал Флергрис, но спрыгнул прямо перед носом нагловатого мага.
  -- Пойдем. Пойдем-пойдем, говорю.
   Поэт вздохнул:
  -- Куда?
  -- Куда хочешь. Давай ко мне. Ваш князь такие покои мне выделил - пальчики оближешь!
  -- А зачем?
  -- За во-от той башенкой. Ну! Я тебя не скушаю.
   Теперь оба сидели на обширном подоконнике.
  -- Слушай, Ильфар, ты действительно сильный маг?
  -- Да. Но не бойся меня, хорошо?
   "Сделаю одолжение, так уж и быть, бояться не буду"
  -- А в другой мир перенести сможешь?
   Ильфар расхохотался:
  -- Чтобы перенести в другой мир, не надо быть сильным магом. Достаточно быть просто сильным - чтобы шею свернуть. Или хитрым - чтобы подсыпать яду.
  -- Я не о том мире.
  -- А о каком тогда? - усмехнулся Ильфар. - Других миров нет: только наш да Истоки.
  -- Другие миры есть. По крайней мере, еще один. И я оттуда, - выпалил Флергрис. Сразу стало немножко легче.
  -- Тут уж прости, брат, я бессилен, - развел руками маг.
   "Брат" больно резанул слух. Флергрис загнал злость поглубже:
  -- И никто не может перенести?
  -- Знаешь, - Ильфар хитро прищурился, - если будешь петь со мной, порекомендую одного... А если перепоешь, еще и порекомендую тебя ему. Согласен?
  -- Нет.
  -- Ну и дурак. Почему?
  -- Потому, что проиграю.
  -- Ты боишься проигрышей?
  -- А что я должен буду тебе в случае проигрыша?
  -- Подробный рассказ о том, как и откуда ты сюда попал.
  -- Так я...
  -- Молчать! Согласен?
  -- Зачем тебе надо устраивать какое-то дурацкое состязание?
  -- Не поверишь, - Ильфар доверительно склонился к нему, - я мечтаю занести в свой список еще одного побежденного.
  -- А почему "еще одного"? До меня был еще кто-то?
  -- Наивный. Ты полагал, нас всего двое таких? Итак? Споем?
  -- Споем, - скрепя сердце, выдохнул Флергрис.
  
   Всю ему снились кошмары: Ильфар с длинными, совершенно белыми волосами. На щеке - шрам. Потом шрам исчез, пронзительно-черные глаза стали серыми, обманчиво сочувственными. За плечами мага несуществующий ветер трепал плащ. Черный. Объятый пламенем, но не сгорающий...
  -- Господин! Господин!
   За плечо его тряс мальчик-слуга.
  -- Пора вставать!
   Кошмар растаял бесследно.
   Ближе к вечеру Флергриса поймал довольный Ильфар.
  -- Гэлро уже готов присудить мне победу! За одно то, что я тебя уговорил!
  -- Скажи мне, а как могут определить качество стихов те, кто их и не слышал-то почти?
  -- Князь будет оценивать впечатление. Знаешь, послевкусие. Пошли, накормим его песенками, да и этих надутых придворных тоже.
  -- Кто поет первым? - окончательно сдался Флергрис.
  -- Это решит жребий.
   Жребий предоставил право начинать гостю:
   Песчинка жемчугом становится,
   Найти лишь раковину надо.
   Ищите - тайна вам откроется,
   И жемчуг полетит к вам градом...
   "Как это больно, наверное", - внутренне ухмыльнулся Флергрис, представив летящие по небу и падающие на голову князю крупные жемчужины.
   ...Но факел истлевает медленно,
   И золото монет сотрется.
   Так делай то, что сердцем велено, -
   Жемчужина в тебе проснется.
   Но помнить ты при этом должен бы,
   Что тайну скрыть свою не сможешь.
   Цена ей - смерть. Не избежать судьбы.
   Искатель жемчуга сорвет с бедняги кожу...
   На высокой ноте Ильфар оборвал песню и выжидающе уставился на Флергриса.
   "Отец! Ты не слышишь меня, но помоги..."
   Что тайны, когда ветерок шелестит,
   В листве выбирая постель поудобней!
   Что жемчуг, когда мир вокруг замолчит,
   А камни рассказывать сказки способны!
   Мой мир - безопасен, а сумерки - дом!
   Баюкает нежно закат яркокрылый.
   В листве теплой липы забудешься сном.
   Поют колыбельную тихие ивы.
   И сумерек чары покой принесут,
   Сливаться с лесами - какое блаженство!
   А ты жемчугами пугаешь нас тут!
   Не жемчуг, о друг мой, хранит совершенство.
   Повисла тишина.
  -- Что за лес? - неожиданно полюбопытствовал князь.
  -- Я там родился, - сдержанно ответил Флергрис.
   Ильфар внимательно посмотрел на него и поклонился. Флергрис, не зная, что делать, повторил его движение.
  -- Победителем объявляю... Ильфара Эшленнского, - вдруг выпалил князь. Вельможи, казалось, разом выдохнули.
  -- Пойдем, - Ильфар потянул за рукав оцепеневшего Флергриса.
  
  -- Я НИЧЕГО не понимаю, - в сотый раз печально сказал Флергрис.
   Маг поглощал виноград из огромной вазы, стоявшей на столе.
  -- Что именно ты не понимаешь, горюшко луковое?
  -- Не знаю, - поэт тупо уставился в стену.
  -- Валяй тогда.
  -- Куда?
  -- Братец, да ты рехнулся, никак? Слов не понимаешь? Историю свою валяй. Кто ты да откуда.
  -- Я из другого мира...
  -- Из леса, уже слышали. Какие-нибудь еще приметы у мира есть?
  -- Ну... Море... - Флергрис прикрыл глаза, словно вдыхая соль.
  -- Действительно особая примета, - поцокал языком Ильфар, - а еще?
  -- Города, - робко ответил поэт.
  -- Флергрис! - теперь лицо мага было похоже на того, из сна. Поэт невольно содрогнулся. Флергрис! Ты смеешься надо мной?! Ладно, оставим в покое мир. Как ты сюда попал-то, а? Только не надо говорить, что случайно.
  -- Так... действительно случайно... Уснул дома, а проснулся уже здесь.
  -- Что, прямо здесь?
  -- Нет, в Грифоньих горах, если быть точным.
   Ильфар нахмурился:
  -- И никаких магов? Никакой площадки, исписанной всякими непонятностями? Ничего совсем?!
  -- Совсем ничего! - Флергрис чуть не плакал. - Так порекомендуешь мне искусного мага?
  -- Какого еще мага?
  -- Ну, ты же обещал... который может мне помочь...
  -- Ничего не помню, - заявил Ильфар, - ладно, пошел я. Тебе явно надо отоспаться после проигрыша. Ивовую колыбельную, правда, не обещаю...
   Флергрис почувствовал, что его веки и впрямь тяжелеют. Сон подступал неумолимо...

Глава 3. Эшленна.

   Волосы щекотали нос. Ветерок с наслаждением ворошил их, периодически загоняя какую-нибудь прядку Флергрису в рот. Голова гудела. Наконец, поэту удалось не только открыть глаза, но и кое-как заставить их смотреть в одну сторону.
   Флергрис лежал в совершенно незнакомой комнате на узкой, но очень даже уютной кровати. Ставни большого окна были распахнуты, и тот же ветерок, охладев к волосам поэта, развевал легкие занавески. Однако вместо стекла рама была забрана прочной решеткой.
   "Даже так?" - поэт внутренне усмехнулся. - "Это что-то новенькое. Неужели Гэлро обиделся из-за моего проигрыша?"
   Взгляд упал на стол в углу комнаты. Там стоял кувшин. Флергрис поднялся (попутно отметив, что обувь куда-то исчезла, хотя одежда - нижняя льняная рубашка, верхняя нарядная туника и штаны - осталась на нем) и проследовал к столу. В кувшине было, судя по вкусу, разбавленное вино. Он почувствовал, что в горле основательно пересохло, и сделал несколько глотков тепловатого противного напитка. "Ну что ж, и то хорошо, если иного завтрака не предвидится", - рассудил Флергрис, вновь обосновавшись на кровати - от каменного пола ощутимо тянуло холодом.
   Он не очень удивился, когда в комнате возник Ильфар в длинном оранжевом одеянии.
  -- Здравствуй, брат, ну как выспался? Новая постелька ничего? Ах, да, я позволил себе некоторую свободу действий касательно тебя... словом, ты у меня в гостях. Не возражаешь?
   Флергрис пожал плечами.
  -- Ну и хорошо. Потому что даже если возражаешь - здесь условия диктую я. Как победитель. Договорились? Вот и чудненько. Итак, рассказывай. Все с самого начала.
  -- Что именно?
  -- Как ты очутился в Таринне?
  -- Я уже говорил - очнулся в Грифоньих горах, а потом пошел, куда глаза глядят. Они глядели на юг. Ты лучше скажи, куда меня притащил. Мы так не договаривались.
   Сказать, что Ильфар был обескуражен - значило не сказать ничего:
  -- К-как ты со мной разговариваешь?!
  -- Как всегда, - спокойно ответил Флергрис, - раз ты не поставил меня в известность, что я должен поменять обиталище, предоставь мне избрать тон беседы. Кстати, а что сказал Гэлро?
  -- А почему... А... Ты не голоден, кстати?
  -- Не столько голоден, - поэт ухмыльнулся, - сколько хочу перебить вкус омерзительного пойла, что было в кувшине.
  -- Ты его пил?!
  -- А не должен был? Меня никто предупредить не соизволил.
  -- Ладно, пойдем, - Ильфар был крайне взволнован - Флергрис словно чувствовал колебания воздуха вокруг мага.
  
   Поэт с аппетитом поглощал жареную курицу, пряча босые ноги под скамью. Счастье, что в небольшой трапезной, куда привел его Ильфар, пол был застелен ковром. Напротив, жеманно оттопырив мизинец, расправлялась с куриным крылышком строгого вида девица.
   Она была в чем-то широком, полностью скрадывающем фигуру. Черная одежда, затягивающие куда-то в иной мир черные глаза, иссиня-черные волосы делали ее похожей на сгусток тьмы. Бледное лицо с едва розовыми тонкими губками смотрелось на этом фоне жутковато.
   Девушка не спускала тяжелого взгляда с Ильфара. Флергрис гадал, не обмениваются ли они мыслями. Если так, то девица, похоже, отчитывала мага: тот все более сокрушенно вздыхал.
   Тишина повисла поистине тягостная. Флергрис отложил ножку, уже наполовину обглоданную, и как ни в чем не бывало, обратился к девице:
  -- Не я ли - причина вашего плохого настроения? И вообще - мне объяснят, что от меня надо? Может, мы так быстрее справимся с вашими проблемами?
  -- Ильфар, что это за невежа? - девица состроила брезгливую гримаску, глядя на Флергриса так, словно только что его заметила.
  -- Это Флергрис, менестрель князя Таринны, госпожа.
  -- Скажи ему, что ко мне не стоит обращаться подобным тоном.
  -- Спроси у нее, - парировал Флергрис, - кто она такая, что глядит на меня как на лягушку.
  -- Поведай ему, - стеклянным голосом заявила девица, - что я - сестра здешнего короля.
  -- Передай ей, что я - племянник иноземного короля.
  -- Доведи до его сведения, что его дядя далеко, и может не успеть на помощь.
  -- Напомни ей, что ваш король тоже не за одним столом с нами сидит.
  -- Сообщи ему, что он уже наговорил на две смертных казни.
  -- Довольно! - взвыл Ильфар, когда Флергрис открыл рот для ответа. Было непонятно, смеется маг или плачет. Похоже, он проделывал обе операции одновременно. - Флергрис, ты с цепи сорвался?
  -- На каких основаниях вы содержите меня здесь? - поэт решил, что время этому вопросу пришло.
  -- На таких, - завизжала девица, - что ты скрытничаешь!
  -- Я скрытничаю?! Это вы сидите с похоронным видом, словно я у вас казну выкрал! - возмутился Флергрис.
  -- Спокойно, пожалуйста, - Ильфар пнул под столом поэта, одновременно умоляюще глядя на принцессу.
   Девица поднялась, бросила уничтожающий взгляд на менестреля и стремительно покинула трапезную.
  -- Вот снимут мне голову по твоей вине! - скуксился Ильфар.
  -- Пожму руку палачу! - огрызнулся Флергрис.
  
   Принцесса залепила пощечину Ильфару, едва он вошел в мастерскую.
  -- Вижу, ты ждала меня с нетерпением, Дейрдре! - хмыкнул Ильфар.
  -- Болван! Дубина! Не смей приводить пленников в трапезную! Пусть даже они трижды из другого мира!
   Маг оторопел:
  -- Так он правда из другого мира?
  -- Позор тебе! - принцесса слегка успокоилась. - Как ты сам не определил! У нас существ с такой аурой нет. Да и без магии можно было определить. Он не человек - где ты людей таких видел? Он не сильф - у него зрачки круглые. Не дух огня - он вообще на огненного не похож. На водного тоже. Не Дитя Горного Камня. Не оборотень. Он - не Дитя Стихий! А ты видел его уши?
  -- Уши как уши, - буркнул Ильфар, - делать мне больше нечего, как уши всем разглядывать.
  -- Дурак ты, Свадильфари. И дураком помрешь. Мой братец все-таки умеет разбираться в своих лакеях, - в голосе Дейрдре прозвучало нескрываемое презрение, - поделом он тебя выгнал с должности придворного мага. Уши у твоего Флергриса приостренные. Где ты еще такие видал?
  -- В каждом лесу. У рыси.
   Дейрдре закатила глаза:
  -- Ты неисправим! Ну если зелье твое на него не подействовало... Из какой бутылки хоть наливал?
   Ильфар ткнул пальцем в бутылку:
  -- Двойную порцию ему в вино ухнул. А его воля не то что не подавилась...
  -- Чтоб ты сам подавился! - в сердцах бросила девушка.
   Ильфар сел на краешек стола, сдвинув свитки:
  -- Ладно, признаю свое легкомыслие. Пусть даже Флергрис из другого мира. Но нам-то чем может помочь его происхождение?
   Глаза Дейрдре блеснули, словно шаровая молния глухой ночью.
  -- Свадильфари, ты подсунешь этого остроухого моему брату. Пусть его маг поломает голову. Если все же докопается до дороги между мирами, король первым туда ринется - как так, поле для завоеваний! А мы уж позаботимся, чтобы он оттуда не вернулся. Ясно тебе, сладкоголосый? Смотри, Ильфар, я тоже маг. Начнешь фокусничать - я уж придумаю, как с тобой расправиться.
  
   Флергрис сидит на кровати, скрестив ноги. Он попал в чужой мир, чем-то не угодил князю, находится в зависимости от мага "с приветом" и мрачно одетой принцессы. Надо бы добраться до местного короля, может, у того в голове больший порядок?
   Итак, с чтением мыслей дело не пройдет. Очевидно, в этом мире другие законы. К счастью для него. Скорее всего, в кувшине была какая-нибудь пакость, что совершенно не действует на него.
   Он может попробовать сбежать. Но, во-первых, куда он побежит? Затеряться Флергрис сумеет только в лесу. Прежде еще лес надо найти. Во-вторых, непонятно, чего от него хотят. Может, побега и ждут?
   "-Светлячок, смотри, какая форма усиков у этой улитки!
   -Брр! Фу! Мне смотреть противно, а он их изучает!.."
   Флергрис невольно усмехнулся. Он и в самом деле увлекался всякой неудобоваримой, с точки зрения Светлячка, живностью. Теперь он, судя по всему, уподобился той улитке. Ильфар с любопытством наблюдал, как он реагирует на различные раздражители... Хорошо, не воскликнул еще, как Кеви: "Ах, какая форма ушей у этого Флергриса!"
   В комнате появилась суровая принцесса.
  -- Здравствуй, - сказал Флергрис устало.
   Девушка с неудовольствием отметила, что ее возникновение прямо из воздуха не произвело на поэта никакого впечатления.
  -- Меня зовут Дейрдре, - она постаралась любезно улыбнуться.
  -- Очень приятно, - кивнул поэт.
  -- Ты позволишь присесть?
  -- Насколько я понимаю, ты - хозяйка. Садись. Ложись. Зависни. Как хочешь.
   Дейрдре засопела. По этикету Флергрис должен был, как минимум, поклониться. Да что с него возьмешь! Подхватив двумя пальчиками подол, она прошествовала к кровати и села рядом.
  -- Скажи мне, Флергерис... тебя ведь так зовут?
  -- Почти, - не стал вдаваться в подробности тот.
  -- Скажи, из какого ты мира? Как он называется?
  -- Он не называется. Он просто мир. Я думал, он - единственный. Теперь понял, что нет.
  -- А у вас есть магия?
  -- Вообще есть.
  -- Что значит "вообще"? - уточнила.
  -- Магия магии рознь.
  -- Замечание по существу. Что называется магией в вашем мире?
  -- Могущество, позволяющее очень многое. Но, тем не менее, сдерживаемое многими рамками.
  -- Ладно, потом, - отмахнулась Дейрдре, - ты - маг?
  -- Нет.
   "И не слукавил", - оправдываясь перед собой, подумал Флергрис, - "разве ж я маг? А чтение мыслей не считается, оно ведь здесь не действует..."
  -- Чем правит твой дядя?
  -- Какой дядя? - не понял Флергрис.
  -- Ты заявил "я - племянник иноземного короля". Какие у него владения?
  -- Он правит не землями, а народом.
  -- А на чьих землях живет народ?
  -- На землях... Стихий.
  -- У вас тоже есть Стихии? Они ваши боги? Сколько их?
  -- Четырнадцать старших и много младших. Но они не боги. Они...
  -- Хорошо, не будем затевать богословский спор. Ты откроешь мне путь в ваш мир?
  -- Нет.
  -- Почему?! - злобно зашипела Дейрдре.
  -- Я не знаю дороги туда.
  -- Лжешь! - принцесса отвесила ему оплеуху и исчезла.
  
   Ильфар собрался с духом и постучал четыре раза с определенным интервалом. Услышав "Открыто!", он вошел в кабинет короля.
   Ничего не изменилось здесь с тех пор, как он был придворным магом и первым советником. Те же карты повсюду, король так же грызет кончик пера за по-прежнему заваленным бумагами столом...
  -- Здравствуй, Свадильфари.
  -- Доброго вечера, ваше ве... Бронор, - поправился он, наткнувшись на взгляд короля.
  -- Так-то лучше. Продолжай. С чем пожаловал?
  -- Ильфар выругался про себя. Угольно-черные глаза короля сверлили мага не хуже очей принцессы.
  -- Я нашел существо из иного мира, Бронор. Это вполне подобный нам мужчина - не какое-нибудь чудовище с рогами. Он - маг Слова. Его зовут Флергрис.
  -- Веди его ко мне! - распорядился король. - Ты пришел с отличной вестью, Ильфар. Я доволен тобой.
   Это символизировало конец разговора. Награды не предвидится, понял Ильфар и с видом побитой собаки побрел прочь.
  
   Ни свет ни заря Флергриса растолкал Ильфар. Поэт присел на кровати, нещадно проклиная себя в мыслях: позволил себе так расслабиться в стане врага!
  -- Ну? - сонно поинтересовался он. - Что на сей раз?
  -- Ты нужен Бронору! Он как раз уже проснулся.
  -- Счастье-то какое! - буркнул Флергрис, натягивая тунику. - Это еще кто?
   Глаза Ильфара округлились:
  -- Бронор - наш король!
  -- И зачем я ему нужен? - Флергрис соизволил спустить ноги с кровати. - Ладно, идем.
  -- Идти далеко. Я тебя перенесу.
  -- Кстати, почему вы отняли мои сапоги?
   Ильфар покачал головой, и спустя мгновение поэт оказался посреди галереи.
   Камень полов здесь был таким же холодным. Утренний, еще не прогретый солнцем, воздух был напоен ароматом зеленых яблок.
   Навстречу Флергрису шел мужчина, как две капли воды похожий на Дейрдре. Только одет он был в оранжевый балахон. "Ему бы не следовало носить столь яркие цвета", - подумал Флергрис, - "хотя, может, это какая-нибудь местная символика?"
  -- Король Бронор, если не ошибаюсь? - не слишком учтиво окликнул он. Король смерил его жестким взглядом:
  -- А ты, значит, из другого мира?
  -- Да. Скажи, неужели твой час аудиенций - с пяти до шести утра?
  -- Ты хочешь спать? - удивился король.
  -- Это запрещено?
   Бронор прищурился:
  -- Не груби мне, мальчишка...
   Но Флергриса было уже не остановить:
  -- Да понятно уж, что не девчонка. Только я не понимаю, почему все подряд вертят моей жизнью! Если я пленник, требую объяснений, на основании чего.
  -- Пока что ты гость.
  -- Гостям обычно не ставят решетки на окна!
  -- Флергрис! - ноздри короля раздувались. - Тебе за такое поведение полагается смертная казнь!
  -- Прекрасно! Это будет третья! - процедил Флергрис. - Твоя сестрица уже дважды сулила мне подобный "подарочек". Могу мылить веревку?
   Затрещина заставила его умолкнуть. Король навис над ним:
  -- Прекрати сейчас же! А ну, идем!
   Они промчались по пустынным галереям, свернули в коридор, и Бронор затащил поэта в большую уютную комнату. Стены, обильно украшенные гобеленами и зеркалами, словно привносили тепло. Пушистый ковер порождал желание поваляться на нем.
  -- Садись, - король подтолкнул Флергриса. Тот послушно устроился в кресле. - Сел? Умница. Слушай меня. Я не собирался пытать тебя.
  -- И на том спасибо! - фыркнул поэт.
  -- Слушай, а не болтай, я сказал! Ты - из другого мира. Мне нужна дорога туда.
  -- Мне тоже, знаешь! - огрызнулся Флергрис, - если бы я знал обратный путь, сидел бы я здесь! Ха!
   Король вздохнул, достал графин, разлил по двум кубкам содержимое:
  -- Выпьем за исполнение желаний?
   Флергрис обреченно кивнул и потянулся за одним из кубков. Сделал глоток. По всему телу разлилось блаженное оцепенение, и поэт не заметил, как уснул.
  

Глава 4. Горы и виноградники.

   "Добрая традиция в последнее время - просыпаться и узнавать что-то неожиданное", - мрачно думал Флергрис. Он лежал на каменной лавке в одних штанах, причем пошевелиться не мог.
   "Значит, магия этого мира все же действует на меня. Узнать бы, в какой мере... И вообще, выяснить бы, что от меня хотят. Неужели из-за дороги между мирами такой переполох?"
   Незаметно рядом появился Бронор:
  -- Последний раз спрашиваю - скажешь, как найти дорогу в твой мир?
  -- Последний раз повторяю - Я НЕ ЗНАЮ ДОРОГИ!
  -- Ты лжешь!
  -- А ты тупица, - Флергрис подивился собственной смелости. А, терять нечего.
  -- Знай, глупый щенок, я - маг Огня! - Бронор вскинул руку. Из ладони вырвался алый луч. - Я выдавлю из тебя правду вместе с кровью!
   Поэт не ответил. Как их всех убедить, что он НЕ ЗНАЕТ, как попасть в его мир?!
   Алый луч оказался струей пламени. Когда Флергрису обожгло руку, он вскрикнул.
  -- Кричи, кричи, пока не поумнеешь.
  -- Бронор! - простонал пленник. - Давай поговорим как здравомыслящие!
   Все происходящее казалось ему картинкой из древних баллад о героях и Зле. Против воли глаза поэта наполнились слезами.
   Король погасил пламя и выжидающе покосился на Флергриса:
  -- Ну? Как попасть в другой мир?
  -- Попробуй потоптаться в Тариннской части Грифоньих гор, - устало сказал Флергрис. Ради всех Стихий, пусть этот ненормальный король ищет входы-выходы.
  -- Ну, если ты солгал... - угрожающе прошипел король и ...исчез. Так и оставив Флергриса.
  -- А освободить? - запоздало крикнул поэт. Как же! Никто и не подумал этим заняться. Флергрис попробовал шевельнуться. Мышцы пронзила боль.
   "Магия! Проклятая местная магия!"
  
   Он сам не знал, сколько пролежал так. Тело совсем затекло; мгновения тревожного сна сменялись бодрствованием; о голоде он уже и не вспоминал...
   Он вяло удивился, когда в комнате возник Бронор:
  -- Ты не ушел в другой мир?
   Король свирепо оскалился:
  -- Вставай уж!
  -- С удовольствием, если... - Флергрис почувствовал, что его ничего не сдерживает.
   Бронор хмуро наблюдал, как поэт растирает руки.
  -- Ну? Долго ты там еще? Ты отправляешься со мной в Грифоньи горы.
  -- Мне необходимо привести себя в порядок, - устало сообщил Флергрис.
   Король поморщился, но промолчал.
  
   Полчаса спустя "приведенный в порядок" Флергрис стоял перед Бронором. Тот скептически оглядел его:
  -- Ладно, будем считать, что ты готов.
   В то же мгновение серые каменные стены сменились ослепительным пейзажем. Они находились на плато. Слева всходило солнце.
  -- Вон та скала, - Бронор махнул рукой, - уже территория Таринны. Где именно, по-твоему, я должен искать пресловутый ход? И как его открывать?! Ищи сам. А я пойду следом.
   Флергрис недовольно воззрился на короля, решив при первой же возможности сбежать. Он нехотя пошел на юг, разыскивая тропку. Бронор шагал следом.
   К вечеру поэт мысленно восхвалял Творца. Он собрал силы и невозмутимо шел до сих пор, тогда как Бронор уже давно спотыкался. Флергрис делал вид, что не замечает усталости венценосного спутника.
  -- Стой! - наконец, хрипло выдохнул Бронор.
  -- Устал? - насмешливо обернулся поэт.
  -- Здесь слишком много Воды... Давай остановимся...
   С грехом пополам Флергрис помог ему добраться до ближайшей пещеры. Король сделал попытку сплести магический круг, но уснул на середине заклинания.
   Флергрис с опаской взглянул на него.
   "Считается, что я - маг Слова. Не спеть ли мне, дружок, для тебя колыбельную?"
   Король спал или делал вил, что спал. Полусплетенное заклинание искрилось в сгущающейся темноте. Флергрис улыбнулся и тихо запел:
   Ты бежишь издалека,
   Полноводная река,
   В лунных бликов веренице.
   Отчего луне не спится?
   Ты бежала с дальних гор,
   Слыша рощиц разговор.
   Камни ты собой сносила,
   Волокла, что было силы.
   Бег тревожный замедляй,
   Засыпай, засыпай.
   Магический круг, точнее, полукруг, сжался и сомкнулся вокруг короля. Удовлетворенный результатом, Флергрис поднялся, тихонько вышел и припустил, как можно скорее, дальше на юг.
   Вскоре он добрался до подножий скал. Впереди была роща. Флергрису показалось, что деревья мерцают голубоватым светом, но он вступил под шелестящие кроны.
  -- Здравствуй, путник. - услышал он чей-то голос.
   Едва Флергрис понял, что с ним говорит дерево, на него навалилась странная тяжесть, грудь сдавило, и поэт потерял сознание.
  
   Очнулся он на мягкой траве. Листва словно сомкнулась над ним, защищая от лучей стоящего в зените солнца. Из-за деревьев выступила полупрозрачная фигура и села рядом с ним.
   Это была девушка. Волосы ее отливали голубым, кожа была серебристой, а длинное одеяние - зеленым. Сквозь тонкую фигурку смутно виднелись стволы.
  -- Здравствуй, еще раз, путник, - молвила она.
  -- Здравствуй, прекрасная дева, - растерянно ответил Флергрис.
  -- Неужели ты случайно забрел сюда? По доброй воле мало кто посещает рощи говорящих деревьев.
  -- Так мне не показалось?! - восхитился Флергрис.
  -- Нет. На заре Мира Вода наделила некоторые Деревья способностью говорить. Мы такие же Дети Воды, как и Люди. А ты никогда не слыхал о нас?
  -- Не припомню... - смутился поэт. - А ты тоже дерево?
  -- Я - королева этой рощи. Королеве рощи позволено в пределах своих владений принимать любой облик. Мы питаемся душами путников. А королеве позволено съесть тело.
   Флергрис содрогнулся.
  -- Ты живой, не беспокойся, - уверила его королева. - Мы не выпили твою душу. Она незнакома нам. Кто ты?
  -- Меня зовут Флергрис. Я поэт. Случайно попал сюда из другого мира.
  -- Я же говорил, - воскликнул кто-то.
  -- Ах, подожди, братец Тополь! - отмахнулась королева. - Видишь, Флергрис, мы даже поспорили о сути твоей души. Я поначалу решила, что ты - один из нас, найдя в тебе любовь к лесам... Зови меня Ольха... Итак, ты из другого мира, поэтому мы не смогли тебя съесть. А как ты сюда попал?
  -- Не знаю. В вашем мире я оказался не по своей воле. А вашу рощу я вторгся в поисках убежища...
   Ольха покачала головой и ушла. Впрочем, спустя минуту она вернулась с кувшином в одной руке и грушей в другой:
  -- Ты, наверное, голоден? Возьми. Здесь вода. Ничего другого предложить не можем.
  -- Благодарю! - воскликнул Флергрис. Ольха жалостливо следила за лихорадочным обгрызанием груши и жадным глотками.
  -- Извини, - смутился Флергрис, - заметив ее взгляд, - я просто голоден.
   Ольха сбегала еще за одной грушей, парой яблок и горстью орехов. Поэт с благодарностью взял. Потом, ополоснув липкие ладони в ручье, поднялся с травы.
  -- А вы, премудрые деревья, не дадите мне совет? Как мне попасть домой?
   Ольха развела руками:
  -- Мы не знаем. Впервые слышим об иных мирах. Мы думали, что кроме Сущего мира и Истоков больше ничего нет.
  -- Жаль. Я пленник?
  -- Нет! - воскликнуло сразу несколько деревьев. - Ты свободен и волен уходить.
   Ольха повернулась вокруг своей оси и превратилась в дерево.
  -- Возьми, - зашелестела она, - отломи у меня одну веточку. Она поможет тебе против магов Огня.
  -- Ах, да! - вспомнил Флергрис. - Тут за мной король Эшленны гнаться должен.
  -- Король Эшленны вряд ли сумеет зайти вглубь владений Воды. Но если он забредет сюда, мы сможем его задержать.
   Деревья тихо засмеялись.
  -- Прощай, Дитя Чужого Мира.
  
   Куда идти? Флергрис направился в Дмеир. Узнает у Кеви последние новости, а там, может, и к Гэлро вернется.
   Вскоре впереди показались знаменитые виноградники. Флергрис уверенно вступил в Дмеир - этот городок он успел изучить, как свои пять пальцев.
   Кеви встретилась поэту на рынке, куда он завернул с целью послушать сплетни. Девушка выбирала мясо, придирчиво оглядывая предложенные куски.
  -- Помощь нужна? - поинтересовался он, подкравшись вплотную. - Давай корзинку, помогу донести.
  -- Ой! - Кеви всплеснула руками и бросилась ему на шею. - Как тебя сюда занесло?!
  -- Тсс. Все потом. Вы меня еще раз приютите?
  -- Дядюшка сказал - если ты появишься, хватать тебя и тащить только к нам!.. Хозяйка! Вот этот беру, - Кеви схватила первый попавшийся кусок мяса, расплатилась и потянула Флергриса за собой.
  -- Как у вас дела? - вежливо спросил поэт.
  -- У нас-то как всегда. А вот у тебя как? Ты откуда вообще? Ходили слухи, что Гэлро продал тебя Эшленнскому королю в обмен на беспошлинную рыбную ловлю в водах Тар-Лайриль.
   Флергрис вскинул брови:
  -- Да ну! Откуда ты взяла?
  -- Я знала, что это неправда! - обрадовалась Кеви. - Я так дядюшке и сказала: князь такое приобретение никому не отдаст! А он-то все сокрушался.
  -- Я не удивлюсь, если слухи правдивы, - тихо сообщил поэт. - Ладно, я потом все тебе расскажу.
  
   "Потом" пришлось отложить на неопределенное время. С наступлением сумерек в трактир повалил народ, а зеленоволосая Эми, как назло, куда-то исчезла. Кеви носилась между столами и стойкой, по пути расточая улыбки и воздушные поцелуи. Минни тоже не отставала, и ее пухленькие ножки так и мелькали в разрезах юбки. Флергрис потягивал пиво из огромной кружки, устроившись в самом уголке.
   "Похоже, меня действительно продали. Инициатором сделки, небось, был Ильфар. Интересно, что будет, если я вдруг явлюсь пред светлы очи Гэлро?... Есть мысль..."
   Он вздрогнул: Кеви эффектно стрельнула глазками.
   "Другой бы радовался, если б такая девушка влюбилась... Кеви, Кеви, прости меня, я не могу ответить тебе взаимностью... Дурак!" Флергрису стало стыдно. Чего он тогда девке голову морочит? Хотя он сразу сказал: "я обручен". Кеви опечалилась, но виду не подала. Бедняжка, должно быть думала: "Ты-то, может, и обручен, но спишь ведь со мной!" Флергрис покраснел до ушей; выходит, он предал Светлячка? До сих пор это ему в голову не приходило.
   А Кеви наверняка прийдет этим вечером в его комнатку - поболтать, поделиться новостями... Потом она принесет ужин, и он уже не сможет ее выгнать. Да и захочет ли? "Признайся, Флергрис, тебе льстит ее внимание" Но - он знал - если представится возможность вернуться в свой мир, он не станет раздумывать и мгновения. Поминай, как звали. Там родители, брат, Светлячок... Да, Светлячок! Он ее любит. "А спишь с Кеви!" Тьфу!
  -- Прекрасный сэр, о чем задумались?
   Флергрис подскочил:
  -- Во имя всех Стихий, Корбо, зачем ты так пугаешь?!
   Черноволосый - редкость среди речных сильфов - Корбо фыркнул "надо мне пугать!". Флергрис познакомился с ним еще до того, как был "принят на работу" князем. Корбо работал в виноградниках, "на погоду", как говорил он. Будучи очень способным магом - об этом шептался весь Дмеир - Корбо оставался на неперспективной должности смотрителя за урожаем. Тут справился бы и самый слабенький колдун, причем в одиночку. В подчинении у Корбо состояло 50 виноградарей; правда, неодаренных.
   Злые языки, впрочем, утверждали, что смотритель больше смотрит на продукт труда, чем на сырье. "Покажите мне хоть одного дмеирца, что не любит выпить!" - отвечал на это Корбо.
  -- Что, Флергрис, по златокудрой нашей соскучился? - подмигнул ему сильф.
  -- Есть и такое, - кивнул менестрель. По златокудрой он не просто соскучился - выть готов был. "Что не мешает тебе развлекаться с Кеви", - напомнил коварный голосок. Тьфу, пропасть! - Скажи, Корбо, а почему наш князь никогда в Эшленну не ездит, а их король - к нам?
   Сильф присвистнул:
  -- Скажешь тоже! Князь еще кое-как туда может, а король их - ни-ни. Он же маг. Маг Огня!
  -- Ну и что. Ездят же к нам маги Огня.
  -- Они просто маги. А он к тому же и король. Не сможет он, бедняга, шастать по территории Воды. Задохнется. А почему ты заинтересовался?
  -- Я? Да я просто спросил, - улыбнулся Флергрис.
  -- А вот и твоя златокудрая, - ухмыльнулся Корбо. К ним подлетела Кеви и плюхнулась на скамью рядом с поэтом:
  -- Ф-фу! Устала как! Наконец-то Эми пришла. Пять минут отдыха...
   Зеленоволосая действительно появилась. Она скользила между столами с видом вдовствующей королевы, и многие при ее появлении переставали поминать через слово мать собеседника.
  -- Кеви! - гаркнул кто-то. Через зал нетвердой походкой к ним направлялся огромный мужик.
  -- Завсегдатай! - шепнула Кеви и упорхнула. Потащила мужика к стойке. Он долго втолковывал ей что-то, потом девушка закивала и нырнула в погреб. Вернулась она с большим ломтем окорока. Мужик одобрительно шлепнул ее пониже спины. Кеви кокетливо взвизгнула.
   Корбо перевел взгляд с этой "пасторали" на задремавшего поэта.
  -- Слушай, Флергрис, ты что - не ревнуешь?
  -- А? Что? Нет, - рассеянно откликнулся эльф.
  -- Ты же порядочный мужчина! Слушай, женись ты на ней!
  -- Зачем? - удивился Флергрис.
  -- Тебя устраивает, что она работает в подобном заведении? Причем слово "помощница трактирщика" - почти что "продажная девка"! Тебе не жаль, что Кеви - превосходный маг, между прочим, - должна прислуживать пьяным кретинам? Я был о тебе лучшего мнения, любезный Флергрис!
  -- Я не могу на ней жениться.
  -- Это еще почему?
  -- Во-первых, я обручен с другой, а во-вторых, я не люблю Кеви.
   Корбо застыл с открытым ртом:
  -- Ты... не любишь Кеви?!
  -- Нет, люблю, но не так... она хорошая, я согласен. Но я люблю другую. И Кеви об этом знает.
   Корбо вскочил и ударил Флергриса. Потом демонстративно развернулся и ушел.
   Флергрис вначале хотел метнуться за ним, припереть к стенке... Спустя мгновение он понял: "Корбо прав. Так мне и надо".
   Поэт взмолился всем богам сразу: "Верните меня домой! Зачем я здесь?! Верните!.."
  
   Убедившись, что Кеви занята, он тихо поднялся в свою комнату. Неулыбчивая Эми сражалась там с задвижкой ставен.
  -- Спасибо, Эми, пусть будут открыты.
   Зеленоволосая кивнула и гордо прошествовала к лестнице.
   Флергрис присел на подоконник. Он не переживет этого позора - изменял горячо любимой невесте! Разделил ложе с полузнакомой девицей! Какой ужас... Скорее! Скорее искать выход из ненавистного мира!
   Шорох. Теплая ладошка легла ему на плечо.
  -- Флергрис, извини, что потревожила. Вы с Корбо поссорились?
  -- Да, - грустно подтвердил он.
  -- Не огорчайся, - шепнула Кеви, - а из-за чего, если не секрет?
  -- Секрет.
  -- Ну, Флеергрииис!
   Поэт вздохнул. Ну что ей скажешь?
  -- Кеви, тебе будет неинтересно.
  -- Посмотри мне в глаза.
   Тут менестрель вздрогнул. "...Превосходный маг, между прочим..." - мелькнуло у него в памяти.
  -- Постой, Кеви, так ты... только не говори, что ты использовала приворотные чары! - воскликнул он.
   Девушка отвернулась и расплакалась. Флергрис недоумевающе распахнул глаза:
  -- Ты что? Не плачь! Это правда?
  -- Кто тебе сказал?! - прорыдала Кеви. - Кто?! Эми, да! Убью! Лезет не в свое дело!
   Флергрис мгновенно оказался перед ней и сжал ее локти:
  -- Но зачем ты это сделала?!
  -- Потому что ты - придурок! - выкрикнула Кеви. - Потому что я тебя люблю! А ты - непробиваемый! Носишься со своей печальной возвышенностью! Ты бы так и хранил верность своей Светлячке! А зачем?! Ты ведь можешь так и застрять тут!
   Поэт дернулся. Только не это! А бьющаяся в истерике Кеви продолжала:
  -- Я от тебя память хотела! Ребеночка! И как я, по-твоему, должна была поступить?!
   У Флергриса закружилась голова. Ребеночка она хотела! Бред какой! А Кеви все плакала и плакала. Наконец, он не выдержал. Обнял ее, погладил по голове:
  -- Не надо. Ну не реви, пожалуйста. Кеви... я бы попросил прощения, если б знал, за что. Но я не знаю. Я за собой вины не вижу. Я тоже люблю. Ты - замечательная девочка, но я другую люблю, понимаешь? Вы с ней похожи, но все равно: ты - не она. Извини. Ты хочешь услышать совсем не это. Но такой вот я. Зачем лукавить?..
   Голова кружилась все сильнее. Он и не заметил, как расстегнул платье Кеви, как разделся сам. "Околдовала!" - мелькнула в голове мысль.
  -- Светлячок... - тихо выдохнул он.
  

Глава 5. Аррент.

   Проснулся Флергрис чуть свет. Стараясь не смотреть на свернувшуюся калачиком Кеви, он быстро оделся и выглянул в окно. Пустынные улицы. Рассудив, что второй этаж не так высоко; чуть больше 10 футов, он легко спрыгнул.
   К тому времени, как улицы более-менее оживились, поэт уже покинул Дмеир. Путь его лежал на юг, в столицу... "Опять этот проклятый исследовательский пыл!" - с мрачной усмешкой подумал он. Флергрису было крайне интересно, что станет с Гэлро, если он вдруг объявится. Особенно, если Гэлро и впрямь выменял его на какие-нибудь межгосударственные привилегии.
   Легконогий Флергрис еще до темноты вышел к глубокой реке. В деревушке на берегу ему сообщили, что это Улар, до Ламарона еще далеко, и он туда пешком не доберется. Поэт кивал, решив не уточнять, что он уже один раз проделывал пешком путь от виноградников до столицы.
   Заночевал он в сарайчике для лодок. Утром старушка, мать одного из рыбаков, принесла Флергрису крынку молока и теплый каравай. "Благодарю, матушка, я столько не съем" "Забирай в дорогу" "Так... денег нет у меня..." "Иди себе!" - отмахнулась она.
   Флергрис растаял от подобного проявления гостеприимства - деревушка была бедной, сразу видно. Но что оставалось делать? Только "идти себе". Так он и поступил.
  
   Ламарон встретил его очередным празднеством. "В честь Воды", - предположил Флергрис, - "что они еще тут отмечать могут?"
   На ярмарку он решил не идти - заметят, узнают... князю доложат. Нет! "Обрадовать" Гэлро он хотел сам!
   Уверенным шагом Флергрис пересек дворцовую площадь и прошествовал мимо обалдевших стражников. Везде, где он проходил, воцарялась тишина. "Мамочки! Как же они объяснили мое исчезновение, что теперь меня встречают словно воскресшего?"
   У входа в жилое крыло стражник дрогнувшей рукой преградил ему дорогу.
  -- Ты меня не пустишь? - фальшиво удивился Флергрис.
   Стражник нервно сглотнул:
  -- Я... дддоложу о ввас, уважае...ик...мый.
   Поэт ухмыльнулся:
  -- Что ж, докладывай.
   "Не иначе, Гэлро тут всем демонстрировал "мое" расчлененное тело!"
  
   Наконец, Флергриса отвели в покои князя.
  -- Всем кыш! - рявкнул Гэлро. Стражник и факельщик испарились.
  -- Здравствуй, княже Гэлро. - проронил Флергрис. - Чем обязан такому теплому приему?
  -- Как ты здесь оказался, отродье лжи?!
  -- Ууууу... - протянул поэт. - А кто успел оклеветать моих родителей?
  -- Ты - не маг! - выкрикнул Гэлро.
  -- И дальше что?
  -- Ты обманывал всех!
  -- Я никогда не притворялся магом. Я - менестрель.
  -- Ты из другого мира!
  -- А что, нельзя прибывать из другого мира?! - вспылил Флергрис.
   Гэлро поднялся с кушетки и подошел к поэту. Будучи на голову ниже Флергриса, он все-таки умудрялся смотреть свысока.
  -- Ты явился шпионить!
  -- Я?!
  -- Ты, ты. Зачем бы еще тебя выпустил Бронор!
  -- Бронор? А, это ненормальный... Я сам ушел. Он мне не понравился.
   Князь застыл с открытым ртом.
  -- А теперь, любезный Гэлро, позволь спросить: сколько ты за меня получил?
  -- Знай, Флергрис! - у Гэлро прорезался голос. - Тебе не поздоровится, если ты удрал от Бронора!
  -- Глупости. Ольха сказала мне, что он не пройдет дальше ее рощи.
  -- К-какой рощи?
  -- Говорящих деревьев.
   Князь икнул и поспешно отступил от поэта:
  -- Ты вышел живым из говорящей рощи?!
  -- Ну да. Они меня еще и покормили.
   Гэлро дернул шнурок колокольчика. Вскоре в комнате толкалось с десяток стражников.
  -- Взять его!
   Такого развития событий Флергрис не ожидал, поэтому не успел отреагировать. Он метнулся было к открытому окну, но его успели перехватить.
  -- Бросьте его в море с Единорожьего утеса, - тихо сказал князь десятнику. Тот понимающе кивнул.
  
   Флергриса вывели за пределы Ламарона, и затем потащили по западной дороге. Поэт философски отнесся к грядущему полету с неведомого, но, судя по всему, очень высокого утеса.
   Неподалеку от леса десятник огляделся и "спилил" голубоватым лучом близстоящее дерево. Потом пошептал над ним, и дерево превратилось во вместительную лодку. Ее столкнули в воду и, погрузившись, поплыли к скалам.
   Флергрис отметил, что через лес до искомых утесов можно было добраться гораздо быстрее, чем по морю. Но, когда он заикнулся об этом вслух, десятник воззрился на него, как на дурачка:
  -- Там ведь единороги, в лесу этом! Они не любят, когда к ним чужаки забредают.
   Флергрис невольно рассмеялся. Нелюбовь единорогов к чужакам была вполне объяснимой.
   Наконец, они заплыли в узенькую бухточку. Двоих десятник оставил внизу, рядом с лодкой, остальные повели Флергриса по тропке, ведущей к теряющемуся среди облаков плато. Когда они поднялись, десятник сделал несколько пассов, и Флергрис ...обнаружил, что может читать мысли. Поэт хмыкнул: судя по мыслям десятника, над ним только что провели блокирующее магию заклинание.
  -- Прыгай, - велел десятник.
  -- Не хочу, - пожал плечами Флергрис. Где-то далеко внизу блестело море.
   Тогда его просто столкнули. Поэт обреченно зажмурился. "Вот и все"
   Удара о воду не последовало. Флергрис робко приоткрыл один глаз.
   Он висел в воздухе где-то футах в двадцати над водой. Удерживала его светящаяся прозрачная сетка. Менестрель понял - чье-то заклинание не дает ему упасть. Он набрал в грудь воздуха и крикнул:
  -- Эй!
   "Эй... эй... эй..." - отозвалось эхо.
  -- Что за бред! Или казните, или вытаскивайте!
   Словно в ответ на его возмущенный вопль, сетка начала подниматься вверх. Вместе с Флергрисом.
   На злополучном плато стояло пять единорогов, преграждающих обратный путь стражникам. Флергрис залюбовался прекрасными животными: великолепные кони, каждый с тонким серебряным рогом во лбу. Четверо - серебристые, с белоснежными гривой и хвостом. Пятый - искрящийся золотой, с серебристой гривой. Он-то и тянул Флергриса заклинанием.
   "Не стоит читать наши мысли, юноша" - услышал он, - "я и сам так умею".
   И золотой единорог заговорил:
  -- Уже неоднократно извещали мы вашего князя, что вовсе не стоит засорять море трупами. Он желает войны? За нами - народ Горного Камня. И на нас не давит Вода, как на короля Эшленны. Ты, - и витой рог коснулся груди оцепеневшего стражника, - передашь Гэлро мою волю. Я, Аррент, Золотой Единорог, запрещаю вступать в наш лес с оружием. От имени Ювейна III, короля Горного Камня, я запрещаю входить с оружием и на его территорию. Мы - вассалы Таринны, но не рабы и не гробовщики! Мы не позволим тариннцам своевольничать здесь. Идите же! А вашего пленника мы оставим себе. Раз вы хотели его выбросить, значит, он вам не нужен. Ровель, проводи.
   Флергрис ахнул. Серебристое создание превратилось в молодого светловолосого мужчину. Небрежным движением сунув рог за пазуху, Ровель сказал:
  -- Идем, эй!
   Сопя и толкаясь, тариннцы покинули плато. Аррент тоже превратился в человека: высокого, голубоглазого, с длинными темными волосами. Флергрис преклонил колено - такой величественностью веяло от единорога.
  -- Кто ты? Чем провинился перед Гэлро? - небрежно поинтересовался Аррент. Ветер развевал полы зеленой мантии, открывая серый охотничий костюм.
  -- Я - менестрель Флергрис. А что от меня хотел Гэлро - я и сам не понял. Я всего лишь сказал ему, что в говорящей роще меня не съели.
  -- Ясно. Встань. Ты маг?
  -- Не совсем...
  -- Я уже понял, что ты мыслечтец. - перебил его Аррент. - Что еще ты умеешь? Ты видишь чужие потоки магии? Мое лассо, например?
  -- Голубенькая петля такая? Вижу. И могу пользоваться чужими незавершенными заклинаниями.
   Аррент кивнул:
  -- Понятно. К какой стихии ты относишься?
  -- Ни к какой. Я из другого мира. Только сразу предупреждаю! - закричал он. - Я не знаю, как попал сюда, и мне неведом ход между мирами!
   Единороги зафыркали.
  -- Теперь понятно, - неожиданно ласково сказал Аррент, - вот зачем в Ламарон приезжал Ильфар. Скорее всего, Бронор решил купить тебя у Гэлро.
  -- От Бронора я сбежал.
  -- Поздравляю. И что, ты после этого вернулся к Гэлро? Тогда понимаю, почему он решил тебя устранить. А как ты обманул двух сильнейших магов Огня?
  -- Это кого? - нахмурился Флергрис.
  -- Бронора и Ильфара.
  -- Ильфар - сильнейший маг Огня?! Извините... Ильфар передал меня королю, а тот решил с моей помощью найти в Грифоньих горах ход между мирами. На землях Воды Бронор уснул, а я его "убаюкал".
   Аррент покачал головой:
  -- Зря Бронор это затеял. Подожди, что значит "убаюкал"?
   Незаметно появился Ровель, тоже вслушался.
  -- Бронор начал плести защитное заклинание, но заснул, не доделав. Я спел колыбельную, после чего заклинание сомкнулось вокруг него.
  -- Позволь, я проверю! - воодушевился Ровель, едва Аррент открыл рот.
  -- Хорошо, проверяй. Вернешься не сюда, а домой. Ясно? Флергрис, идем.
  -- А что он будет проверять? - полюбопытствовал поэт, когда Ровель исчез с плато.
  -- Жив ли бедняга Бронор. Лайла, повезешь его?
   Единорогая с ленточкой в гриве кивнула. Аррент помог Флергрису забраться на ее спину, и они начали спускаться. Шли единороги медленно, и поэт, в конце концов, задремал.
  
   Проснулся он часа через два. Уже основательно стемнело. Единороги шли по лесу.
  -- Куда мы направляемся? - тихо спросил Флергрис у Лайлы.
  -- Домой, - ответила та. - Не беспокойся, дом - это именно дом, а не конюшня. Уже скоро на месте будем.
   Полчаса спустя они прибыли. "Дом" оказался трехэтажным большим строением, чуть ли не дворцом. Вокруг, куда ни посмотри, - была глухая чаща.
   Флергрис спустился на землю, и Лайла превратилась в смуглую кареглазую девушку. Рогом она сколола смоляные волосы.
   Внутри по дому ходили люди - на первый взгляд. Но у каждого либо на поясе, либо на шее висел длинный узкий мешочек с рогом.
  -- Пойдем, - Аррент коснулся руки Флергриса, - я покажу тебе комнату, где ты сможешь отдохнуть. Я видел, как ты клевал носом по дороге. Тебе принесут поесть туда.
   Коридоры были освещены факелами, что горели достаточно тускло. Но жилые помещения прямо-таки заливал свет. Магия?...
  -- Смотри, свет идет из этого окошечка, - Аррент указал на оду из стен. - Когда ты захочешь спать, просто задвинешь дверцу.
   Маленький щит легко ходил в пазах и надежно отрезал комнату от источника сияния. Флергрис подергал его туда-сюда, чтобы убедиться в мирном отношении к нему местных приспособлений.
  -- Вот кровать. Я уже распорядился, чтобы принесли белье. Умыться можно здесь, - Аррент указал на бьющую прямо из стены и собирающуюся в каменном углублении воду. - Кроме того, в правом крыле расположены купальни. Так... вроде все. Вопросы есть?
  -- Есть. Я - пленник?
  -- Нет. Но в ближайшие несколько недель покидать лес не советую. Гэлро будет искать тебя, чтобы убить. Располагайся, Флергрис. Я хочу тебе помочь. Спокойной ночи.
   Аррент улыбнулся ему и ушел. Вскоре Лайла принесла ужин. Пока он ел (с опаской оглядываясь на единорогую), она постелила кровать, забрала лишнюю посуду и, пожелав спокойной ночи, удалилась.
  
   В своей комнате Аррент обнаружил Ровеля:
  -- При-вет! Я вернулся.
  -- Так быстро? Зря ты тратишь силы на перемещение, - покачал головой Аррент, - ну, и что там было?
  -- Бронор. Едва живой. Лихо парнишка запечатал его! Броноровским же заклинанием. Бедняга из пещеры выйти не мог. Я час проковырялся. Выпустил-таки.
   Аррент рассмеялся:
  -- Так ему и надо! Надеюсь, он оставил мысль завоевывать иные миры?
  -- Куда уж ему! Он шагу сделать не мог. Пришлось переносить его огненное величество в Эшленну.
   Золотой единорог нахмурился и строго спросил:
  -- Ты ведь не сообщил, кто ты?
  -- Совсем меня за дурака принимаешь! Сказал, что мимо шел. Грифоньей охотой занимался. Да он все равно не слышал. Едва живой был, я ж сказал!
   Аррент задумчиво кивнул. Руки машинально разгладили мантию на спинке стула. Ровель вздохнул:
  -- Зачем ты взялся опекать этого менестреля?
  -- Будто не понял, - тихо ответил Аррент.
  -- Он из другого мира, - напомнил Ровель.
  -- Да при чем тут мир!... А Гэлро я все равно когда-нибудь убью.
  -- Мьелля ты "все равно" не вернешь. Хватит уже!
   Золотой опустил глаза:
  -- Может, встретимся у Истоков... Я никогда не прощу Гэлро его смерти.
  -- Не делай Флергриса орудием мести.
  -- И не собирался. Извини, Ровель, я устал...
  -- Понял. Спокойной ночи, - и Ровель скрылся, притворив за собой дверь.
   Аррент сел на кровать и с силой провел по лицу руками. Ровель прав. Мьеллю уже безразлично. Но как свыкнуться с этой мыслью?...
  

Глава 6. "Темный лес и ясный свет"

   Флергрис смотрел в потолок. О времени суток он не имел ни малейшего понятия: окон в комнате не было, за исключением светящегося. Впрочем, спать не хотелось, и Флергрис предположил, что уже день-деньской.
   Он сладко потянулся. Вставать, что ли? Пока в комнату никто не вваливается с пыточными орудиями и предложением немедленно его казнить, стоит наслаждаться спокойствием. Ну их к драконам, местных жителей этих. Всем чего-то надо. Кому песен, кому дорогу между мирами, кому вообще ребенка. Интересно, что надо единорогам? И почему их вождь так заботливо к нему отнесся?...
   Послышались шаги. Флергрис притворился спящим.
  -- Вставай, скоро обед! - бодро выкрикнул у него над ухом Ровель и дернул подушку.
  -- ...! - с чувством ответил Флергрис, который ударился головой о спинку кровати.
  -- Извини, - невозмутимо сказал Ровель, - зато я тебя разбудил. Одевайся, я подожду в коридоре.
   Вышел Флергрис, пошатываясь. В ухе еще звенело. В поэте закипало желание огреть Ровеля чем-нибудь тяжелым.
  -- Да не злись ты! - беспечно улыбнулся единорог. - Где ударился?
   Нащупав ушиб, Ровель слегка потер его. Боль исчезла.
  -- Вот, - назидательно сказал он, - учись. Идем, обедать будем... Хотя ты еще и не завтракал.
   За огромным столом было не так уж людно. Несколько единорогов в человеческом облике принесли блюда с едой. Лайла, проходя мимо с тарелками, подмигнула Флергрису. Тот смущенно кивнул и поспешил отвернуться.
  -- Скажи, а почему нет Аррента?
  -- Он сегодня у Ювейна. - пояснил Ровель.
  -- Это который король Горного Камня?
  -- Да.
  -- Гном, что ли?
   Ровель удивленно распахнул глаза:
  -- Кто?
  -- Ну, гном. Небольшого роста, с бородой, добывает золото и драгоценные камни в горах
  -- А, цверги! - понял единорог. - Нет, они только в сказках существуют. Народ Горного Камня - такие же, как мы с тобой. И бородатых я редко среди них видел. Их творили сразу три Стихии: Плоть, Вода и Огонь. Мы с ними в родстве. Многие единороги женятся на горнокаменных. Они очень красивые... Все, ешь. Остынет.
   Флергрис послушно занялся своей тарелкой.
   После обеда Ровель повел его осматривать дом. Флергрису показали сад, купальни, оранжерею. "На закуску" Ровель привел поэта в книгохранилище.
  
   Помимо полок с книгами, огромный зал украшали великолепные гобелены и картины. Флергрис задержался перед одним портретом.
   Там был изображен подросток, вертящий в пальцах свой рог. Светлые волосы рассыпались по плечам, голубые глаза отрешенно устремлены куда-то в пространство. Серебристый костюм выделялся на фоне зловеще-темного леса. Было в чертах этого мальчика нечто крайне знакомое... Флергрис склонил голову набок.
  -- А теперь обернись, - вырвал поэта из грез голос Ровеля.
   Единорог держал огромное зеркало. Флергрис увидел себя рядом с портретом и поежился:
  -- Слушай... А похож... Кто это?
  -- Мьелль, - кратко ответил Ровель.
  -- Ну? Это должно мне о чем-то говорить?
   Ровель вздохнул:
  -- Мьелль - сын Аррента. Портрет был закончен за месяц до его гибели. Мальчик гулял в лесу в облике единорога. Незадолго до этого Аррент с Гэлро сильно поцапались, и Гэлро отдал приказ изловить любого единорога, чтобы заставить Аррента под угрозой жизни пленника подписать документ... - Ровель запнулся.
  -- И? - подбодрил его Флергрис. Под сердцем уже что-то сдавило.
  -- ...Документ... по которому единороги должны уйти из Таринны. Все это мы узнали от Ювейна: его племянница замужем за одним из высокопоставленных чиновников. В общем, поймали они Мьелля. И дитя, узнав, зачем его отловили, закололось собственным рогом. Так и не открыв, чей он сын.
   Флергрис молчал.
  -- А ты, как уже заметил, похож... И Гэлро тебя едва не убил. Теперь понимаешь, почему Аррент хочет тебе помочь?
  -- Гэлро так и не узнал?...
  -- Нет. И приказал сжечь тело, - голос Ровеля дрогнул, - я едва успел выкрасть... Мьелль похоронен в саду... Извини.
   Единорог отвернулся смахнуть слезинку. Почему этот растреклятый менестрель без-роду-без-племени так похож на Мьелля?!
  -- Вы все так его любили? - понимающе прошептал Флергрис.
  -- Да... он был моим племянником.
  -- Ты - брат Аррента?!
  -- Нет, его жены.
  -- Она тоже мертва?! - с ужасом спросил поэт.
  -- Нет! Ты что! - Ровель содрогнулся. - Она гостит у Ювейна. Его жена - великолепный целитель, выходила Скёльну. Они и подружились. Мы все надеемся, что она вернется. И подарит Арренту еще одно дитя. Но, знаешь, у нас редко бывает больше оного ребенка. Мы со Скельной исключение...
  -- У нас тоже так.
   Ровель кивнул. Он не горел желанием выспрашивать о другом мире. Флергрис тихо запел:
   Темный лес и ясный свет...
   Дивный конь из древних сказок,
   Для тебя покоя нет,
   И померкли звезды разом.
   Жизни всей не исчерпав,
   Не узнать, что значит горе.
   Ложе из весенних трав
   Примет сыновей простора.
   Золотой единорог
   Потускнел от жажды мести.
   Позади давно порог,
   Где живым есть в жизни место.
   Давит на тебя обет
   Отомстить за гибель сына.
   Отчего скорбит так сильно
   Темный лес и ясный свет?...
   Единорог благодарно пожал руку Флергриса и поспешно спрятал лицо. "Мьелль... почему этот песнопевец заставляет меня вновь плакать о тебе?!"
  -- Мы пишем стихи не так, - глухо сказал он спустя несколько минут.
  -- А как? - заинтересовался Флергрис.
   Единорог подошел к ближайшей полке и выбрал небольшую книгу в бархатном переплете.
  -- Вот эта, пожалуй, подойдет... Сумеешь прочесть? Здесь про любовь.
   Флергрис наугад раскрыл томик:
   "Самая высокая гора среди сотен снежных вершин.* Закат в полнеба, крылья ночи. Жемчужины звезд. Вольные ветры окутывают их тысячами ароматов. Ни холода, ни страха. Он перед нею, в его глазах огонь, имени которому нет. Золотые волосы взметнулись, и закат пронзил их.
   `Я посмотрел на нее. Ее совершенное тело обливали алые краски горящего неба - золото, бронза, глаза ночи, бесконечная мгла, волосы - тени меж деревьями. Она - весь мир... Она закрыла глаза и поднялась над сверкающими снегом - как алмазами - пиками, и стала подобно богине в венце звезд, в мантии из заката и ночи. Недостижимая красота, ускользающая... я устремился к ней. Что за чувство - подниматься в бездну неба, в хрустальную тишину, где лишь поцелуй несет тепло!
   Когда веки наши разомкнулись - сотни свечей горели вокруг. Полог украшали диковинные вышитые картины неизвестного мира, какие-то чудесные звери, прекрасные люди... тяжелые, сочные цвета - багровые, черные, молочно-белые.
   Шелк простыней, закат в незанавешенном окне над черным осенним лесом. Благовония. Она отворила тяжелую дверь... ее глаза - это звезды, я не в силах оторвать взгляда...
   Она вдруг встала на колени, и с ее плеч стыдливо сползло покрывало. Я обнял ее и прижал к себе как можно крепче. Она застонала и позвала меня, и сладостная волна охватила нас...'
   `...Я чувствовала его. Как сказать об этом? Горячие поцелуи, его дыхание сплелось с моим, его руки, лишающие меня этого мира; я истосковалась... я люблю его, и в этом мире больше нет никого. Тьма за окном. Тьма накрыла нас. На вдохе и на выдохе была тень - мир - тень и свет - это вечная война. Но зло ли война, если она такова?...'
   `Смотреть на ее губы; лишь мгновение назад с них сорвал я крик, и вот на них, сложив крыла, спит полуулыбка. Я смотрю за окно и вижу - в этом доме мы одни, и в мире за окном больше нет никого. Зачем слуги, я сам налью ей сладкого и терпкого вина...'
   `...Я подошла к двери и увидела, что его нигде нет. Я открывала все двери, но его нигде не было. За окном - тьма. Я вдруг поняла: я одна. Нет! Что же было с нами? Я до сих пор чувствую... мое тело помнит каждое прикосновение. Чувствую... у меня отняли половину меня... Где же ты?!'
   Тоска. Ливень хлынул на лес, дома и затушил город. Вспоминать это и жить - разве возможно?"
   *Автор фрагмента - Руэ-Рута
  
   "Помнить и... жить... разве возможно?..." Этой ночью Флергрис долго не мог уснуть. Как все-таки вернуться домой? Может, среди единорогов найдется достаточно сильный маг, что подскажет ему путь?
   "Светлячок, искорка моя... прости меня. Я виноват, я знаю. Ты простишь измену? Я не стану оправдываться. Лишь скажу, что люблю тебя, тебя, только тебя"
   Словно наяву, увидел он ее: пшеничные косы, карие глаза, лукавая улыбка, розовые щечки. Светлячком прозвали ее за то, что любая ссора умолкала там, где появлялась она, это вечное дитя...
  
   Аррент приехал через два дня. Они с Флергрисом столкнулись случайно - поэт выходил из книгохранилища, единорог туда шел.
  -- Здравствуй, песнопевец, - улыбнулся ему Аррент.
  -- Добрый вечер, - смутился Флергрис.
  -- Ты хотел взять почитать что-нибудь? Пожалуйста - книги в твоем распоряжении.
  -- Нет-нет, благодарю, - Флергрис прятал глаза. Неловко сознавать: ты обязан лишь совпадению, что тебя так радушно приняли.
  -- Ты хорошо устроился здесь? Тебе необходимо что-нибудь?
   Флергрис замешкался с ответом. Ему необходимо в его мир...
  -- Нет, благодарю, ты и так добр ко мне.
  -- Пойдем-ка, - рука Аррента легла ему на плечо.
   Они вошли в книгохранилище, и единорог указал на уже известный Флергрису портрет:
  -- Ты видел моего бедного мальчика, да? Ровель, наверное, уже рассказывал, что произошло с ним.
   Поэт кивнул.
  -- Тогда ты понимаешь, почему я не люблю Гэлро и хочу отомстить ему.
   Что ответить? Флергрис склонил голову.
  -- Приказывай.
  -- Что ты, Флергрис! - Аррент тронул его волосы. - Я не собирался использовать тебя. Спасибо за предложение. Тебе бы не стоило вмешиваться в дела чужого мира. Я хочу помочь тебе вернуться, но не знаю, как.
  -- А я хочу помочь тебе отомстить Гэлро. Мне крайне не понравилось то, что он меня продал! Да еще и моего мнения не спросил!
   Аррент повернулся к портрету, протянул руку, коснулся тонких пальцев нарисованного Мьелля.
  -- Я не знаю, почему ты так похож на него.
  -- Он... давно умер?
  -- Нет. Полгода назад.
  -- Да?! - вырвалось у Флергриса. Единорог взглянул на него через плечо:
  -- В чем дело?
  -- Я попал сюда около полугода назад...
  -- Еще одно совпадение. - поник Аррент. - Судьба на что-то намекает. Совпадения никогда не бывают "просто так".
  
  -- Как там Скельна?
   Аррент вздохнул:
  -- Ах, Ровель, это ты... Умеешь застать врасплох. Скельна передавала тебе поцелуй. Не против, если я тебя целовать не буду? Почему ты сам ее не навестишь?
   Ровель методично изучал дверную петлю. Аррент пожал плечами и взбил свою подушку.
  -- Я боюсь увидеть ее, - сказал Ровель, наконец, - сам-то я тебя одергиваю... но, веришь, повсюду вижу Мьелля. Еще и Флергрис этот. Ты не жалеешь, что приютил его?
  -- Жалею, - прошептал Аррент, - мне хочется назвать его сыном...
  -- Боюсь, он будет постарше нас с тобой, вместе взятых. Вчера обмолвился, что ему двести пятьдесят... Аррент, ты с ума сошел?! Ты чего расчувствовался так?! А ну зачувствуйся обратно!
   Золотой единорог поневоле фыркнул:
  -- Как скажешь. А скажешь ты всегда по существу. Ровель, откуда он взялся? Почему?! Как мне хочется его обнять... едва успеваю опомниться... но это не Мьелль! Наваждение пропадает, и я не нахожу себе места. Даже если я заставлю Гэлро заколоться на моих глазах, вид истекающего кровью врага не принесет мне облегчения.
  -- Пусть Скельна родит еще одного ребенка!
   Аррент кивнул:
  -- Мы очень хотим.
  -- Девочку причем.
  -- Да-да, именно девочку.
  -- Потому что мальчика ты непременно назовешь Мьеллем! Я знаю тебя, Аррент, с тебя станется! Разум великий, он мертв! Прекрати убиваться!
  -- Тебе легко сказать.
   Ровель вспылил:
  -- Да! Очень легко! Если учесть, что я его обожал и пылинки готов был сдувать! Все, Аррент! Хватит! Мы сейчас передеремся! Ложись спать!
   И единорог вылетел из комнаты, хлопнув дверью.
  
   Следующие два дня Флергрис провел в книгохранилище. Лайла принесла ему бумаги, и поэт уверенно что-то писал. Ровель почти все время сидел рядом, уткнувшись в очередной пухлый том.
   Вошла Лайла и на цыпочках прокралась к единорогу. Тот вопросительно посмотрел на нее. Девушка склонилась к нему и что-то зашептала. Ровель кивнул, и Лайла так же бесшумно ушла.
  -- Э-э-э... Скажи, Флергрис, ты женат?
   Поэт вздрогнул:
  -- Нет. Почему ты спрашиваешь?
  -- Тут пришла девушка, утверждает, что она - твоя жена.
   Уронив перо, Флергрис вскочил:
  -- Светля... Кеви?! Кеви, что ты здесь делаешь?!
   Девушка, появившаяся на пороге книгохранилища, смущенно мяла полу туники.
  -- Флергрис, ты знаком с этой барышней?
  -- Знаком, Ровель...
  -- Это действительно твоя супруга?
   Повисла тишина.
  -- Нет. Я назвалась женой, чтобы суметь добраться до Флергриса, - дрожащим голоском объяснила Кеви.
   Поэт со свистом перевел дыхание. Ровель опустил глаза:
  -- Ну что ж, госпожа... Кеви, если я не ошибаюсь? Засим вынужден откланяться. Прошу прощения. До встречи.
   И единорог скрылся. Кеви присела в его кресло и, уронив голову на сплетенные пальцы, всхлипнула:
  -- Я так испугалась за тебя... Прости, я не должна была приходить, да? Но просто... я просыпаюсь - тебя нет, а дверь заперта изнутри. Я - хвать свои сбережения и - в Ламарон. Подкупила стражу во дворце, узнала, что Гэлро хотел тебя убить, но единороги вступились, и ты сейчас у них. Сколько времени я проплутала по этому лесу... Флергрис, как я струхнула! Флергрис...
   Поэт присел на подлокотник и погладил Кеви по голове. Девушка поймала его руку и окончательно расплакалась.
  -- Кеви, ну что ты... Спасибо тебе огромное. Не плачь. Кеви, солнечная, хватит... Все хорошо.
  -- Неправда! - всхлипывала Кеви. - Ты ведь меня не любишь, я нагло навязываюсь!
   Что делать? Кеви хотела быть опровергнутой. Не надо было даже читать ее мысли, чтобы убедиться: она сознавала, что унижается, ведет себя неправильно, но переступала через гордость, потому что бедняжку угораздило всерьез влюбиться...
  -- Поклянись, что не будешь меня околдовывать, - шепнул Флергрис.
  -- Клянусь... Водой.
   Тогда он поцеловал Кеви в мокро-соленую щеку.
  -- Пойдем. Ты умоешься, поешь, а потом поговорим.
   Кеви безропотно позволила увлечь себя на кухню. Лайла, сдержанно улыбаясь, налила ей супу, на который Кеви набросилась, словно голодала неделю... Собственно, так оно и было.
   Затем Флергрис, поколебавшись, повел Кеви к себе. Молча указал на умывальник, сам начал расстилать кровать.
  -- Гребень на столе, - мимоходом бросил он. Кеви за спиной шелестела полотенцем и сопела.
   Когда Флергрис обернулся, тариннка, словно изваяние, стояла посреди комнаты. Она послушно умылась и расчесалась, и теперь, как примерная девочка, ждала приказаний, сложив руки на животе. Полуопущенные ресницы трепетали.
   Поэт криво усмехнулся. Что-то поздно она спохватилась.
   "Пожалуйста, не смейся надо мной! - мысленно стонала Кеви. - Вода великая, почему у него такое лицо?! Я боюсь!"
   Усилием воли Флергрис заставил себя не копаться в сознании девушки. Он мягко улыбнулся ей:
  -- Кеви, что же ты? Не стесняйся. Я вижу - ты устала. Хочешь спать...
  -- Хочу, - непроизвольно согласилась она и зевнула.
  -- Вот видишь.
   Он помог ей справиться с застежками. Кеви нырнула под одеяло, накрылась с головой и забилась к самой стене.
  -- Извини... - оттуда ее голосок звучал глухо.
  -- Спокойной ночи, - Флергрис лег рядом, - одеялом не поделишься?
   Он слегка пораскопал кокон на кровати. Кеви уже спала...
  

Глава 7. Дипломатия.

   Ровель, подобно вихрю, влетел в комнату Аррента:
  -- Скорей! Вставай! Новость есть!
  -- Пошел к грифонам, - сонно пробормотал золотой единорог, покрепче вцепляясь в подушку, - еще не рассвело, наверное.
  -- Флергриса в этот мир вызвала Лайла!
  -- Что?! - Аррента подбросило на кровати. - Ты спятил?!
  -- Не я, а Лайла!
   Золотой единорог лихорадочно одевался.
  -- Где она?! Ловить ее! Скорее!
  -- Аррент, тише. Она не убегает.
  -- Тьфу... - вождь окончательно проснулся. - Который час?
  -- Пятый от полуночи.
  -- Ровель, - хрюкнул Аррент, - Ровель, ты неподражаем! Дай поспать еще хоть часик! А сам, если не спится, иди Лайлу сторожить.
  -- Тебе безразлична судьба Флергриса?!
  -- Дурень. У меня голова раскалывается. Ее судьба мне тоже небезразлична. Ровель, свет мой ясный, хоть полчасика...
  -- Ладно, - буркнул единорог и удалился. Аррент снова заснул, едва соприкоснувшись с подушкой.
  
   Открыв дверь комнаты, Флергрис обнаружил на пороге Ровеля.
  -- Здравствуй! Ты всю ночь здесь сидел?
  -- Нет. Только последние полтора часа. Аррент наотрез отказался подниматься.
  -- Не понял. Зачем Аррент? Он... против Кеви?
  -- Да нужна кому твоя Кеви! - отмахнулся Ровель. - Я нашел того, кто вызвал тебя в наш мир.
   Ответом ему был торжествующий вопль поэта, после чего Ровель предположил: либо Кеви просто скончалась, услышав это, либо сон у нее был завидно крепкий.
  -- Кто это?! - глаза Флергриса горели.
  -- Лайла.
  -- Лайла?!
   Единорог кивнул.
  -- Откуда ты взял? Зачем ей?
  -- Вот ты сейчас сам все и узнаешь.
   Флергрис метнулся за Ровелем по коридору. Навстречу уже шел Аррент - заспанный и изрядно злой.
  -- Ну! - напустился он на Ровеля. - Что там Лайла тебе наговорила?
  -- Сейчас услышишь. Надо было меньше дрыхнуть, - злорадно добавил единорог.
   Лайла ждала их в книгохранилище. Вид у нее был тоже невыспавшийся. Заметив Аррента, она покраснела.
  -- Выкладывай, - вздохнул Золотой, усаживаясь напротив нее.
  -- Я хотела воскресить Мьелля, - тихо сказала она, - но, похоже, у меня не получилось.
   Девушка придвинула Арренту небольшой томик в черной обложке. Золотыми буквами там было вытиснено: "Ворт Эшленнский. Вызов демонов и пр. существ из другого мира".
  -- Я думала, "иной мир" - это Истоки. И провела все обряды. Но Мьелль не ожил...
  -- Так ты... - задохнулся Флергрис - ...ты знала... Знала, как я попал сюда!
  -- Я только вчера поняла, - начала оправдываться Лайла, - когда мне Ровель сказал "Что-то Флергрис кое на кого похож".
   Попутно выяснилось, что Лайла провела описанные в "наглядном пособии" обряды прямо в книгохранилище, напротив портрета злосчастного Мьелля. Когда ничего не произошло, Лайла сочла автора шарлатаном и ткнула брошюру в самый дальний угол книгохранилища.
   Мьелль не появился. Зато появился светловолосый голубоглазый Флергрис. В серебристо-сером костюме...
  -- Слушайте, - Лайла побледнела, - а ведь он пробовал петь. И удачно... Флергрис, так это...
  -- Заткнись, - грубо посоветовал Аррент, и тут же спохватился, - извини, Лайла. Ровель, возьми эту книгу, изучи ее вдоль и поперек. Надо найти способ отправить домой Флергриса.
   Ровель поджал губы. Не очень-то хотелось возиться с подобными "учебниками". Тем более что к поэту он уже начал привыкать.
  
   Флергрис вернулся в комнату. Кеви едва проснулась, и теперь потягивалась, зевая.
  -- Что случилось? - полюбопытствовала она.
   Поэт сел рядом и одарил ее улыбкой:
  -- Доброе утро, Кеви. Как спалось на новом месте?
  -- Хо-хорошо, - от подобной приветливости тариннка начала заикаться.
  -- Вот и замечательно! - восхитился он.
  -- Флергрис, почему у тебя такое хорошее настроение?
  -- Меня все-таки "колданули". То есть, прорехи между мирами нет.
  -- Это ты только что выяснил?
  -- Да.
  -- И теперь ты вернешься? - холодно спросила Кеви.
  -- Отчего же? Раз прорехи нет, как же я вернусь? - Флергрису пришлось слукавить. Он протянул руки к девушке, и та радостно обняла его, не веря счастью:
  -- Ты меня простил?
  -- Да я и не обижался.
   Кеви прильнула к поэту и закрыла глаза. Он не удержался от соблазна прочесть ее мысли.
   "...Как хорошо... Что приключилось с тобой? Отчего ты сменил гнев на милость? Неужели я могу надеяться... Что ты сделал со мной? Почему я полюбила?! Я не имею права..."
   Флергрису стало стыдно. Он поспешно отгородился от ее сознания... Можно представить, что обнимаешь Светлячка. Поцеловать мягкие золотые волосы... совсем как у НЕЕ. "Ты сошел с ума!" - одернул себя Флергрис. - "Зачем ты дразнишь это дитя? Не обнадеживай ее!"
  -- Флергрис?
  -- Ммм?
  -- Нет, ничего, - Кеви вновь притихла.
  
   Ровель добросовестно вчитывался в строчки непривычных знаков. Диалект Детей Огня был передан тариннскими буквами. Вроде бы все понятно, а глаз царапает...
   Труд Ворта Эшленнского был поделен на две больших главы и множество приложений. Первая глава повествовала о немалых ученых достижениях автора и предпосылках к изучению существ из иного мира. Во второй главе содержались практические рекомендации. Некоторые параграфы были отмечены галочкой на полях. Ровель понял, что Лайла таким образом выделяла для себя необходимые заклинания. Единорог был вынужден признать: Ворт исчерпывающе объяснял, как вызвать существо из другого мира. Но - увы! - ни слова о том, как отправить его назад!
   Ровель изучил приложения. Там предлагалась классификация "демонов и пр. существ", как именовал их автор. Эльфов он не обнаружил. Затем - сводная таблица привязки заклинаний к фазам Луны; почему-то карта Хейдгарда; и, наконец, объемное восхваление короля Эшленны, который "покровительствовал написанию труда"...
   Аррент пришел как раз вовремя. Ровель как раз собирался со злости бросить книгу в печь.
  -- Ничего! Представь, ничего! Этот дурацкий Ворт ни слова не проронил, что с "демонами и пр." делать после того, как ты их вызвал!
  -- Я их не вызывал.
  -- Аррент! Не придуривайся.
  -- А ты не бесись. Интересно, жив еще этот Ворт?
  -- Если жив, я это быстро поправлю, - угрожающе заявил Ровель, - чтоб я добровольно такую чушь читал... Найти и придушить вызывальщика!
   Аррент повертел в руках книгу, поискал дату:
  -- Должен быть жив. Книга всего двадцать лет назад написана.
  -- Может, это переиздание, - подумал вслух Ровель и тут же сам скривился, - да ну! Кто такой бред переиздавать будет! Дорого!... А еще, может быть, что "великий труд" был обнародован по завещанию! И вообще, мало ли что могло за двадцать лет приключиться. Написал книгу, кто-нибудь впечатлительный прочел и угробил к грифонам автора...
  -- Ровель! - Аррент пресек размышления друга. - Хватит. Ты хочешь или не хочешь отправить Флергриса домой?
  -- А что! - встрепенулся Ровель. - Он мне и здесь не мешает.
   Единороги переглянулись и в унисон вздохнули.
  -- Я тоже не хочу, чтобы он покидал нас, - скорбно проронил вождь, - но мы не можем его удерживать. У него там дом. Флергрис не виноват, что мы с тобой...
  -- ...Два дурака, - завершил Ровель. - Интересно, куда этот... хм... ученый девал тех, кого вызывал.
  -- Ровель! - завопил Аррент. - Так надо найти его! Или хоть его наследников! Выяснить, что делать с вызванным!
  -- Ищи, - скептически отозвался Ровель, - рамку из лозы дать? Или ты выкликать начнешь? Встанешь посреди площади...
  -- Прекрати издеваться. - буркнул Золотой, но умолк.
   Ровель поднял с пола книгу, пролистал вновь.
  -- Слушай, Аррент, он должен быть магом Слова, так? И он из Эшленны. Ильфар должен его знать.
  -- Превосходно. Только мы не знаем, где искать перекати-поле Ильфара. Притом, ни я, ни Флергрис не станем с ним разговаривать.
  -- Ну, Флергрис, может, и станет. Если захочет вернуться.
   Золотой единорог задумался. Идея здравая. Но где уверенность, что Ильфар их не обманет? Ему, наверное, попало от Бронора... Король Эшленны вообще крут нравом. Мог и убить... с досады, что чужак-менестрель ускользнул.
  
  -- Добрый день, барышня!
   Кеви вздрогнула. Аррента, повелителя единорогов, она увидела впервые.
  -- Ваша светлость... - она склонилась перед ним.
  -- А где Флергрис?
  -- В книгохранилище, ваша светлость. Позвать?
  -- Нет, - Аррент жестом остановил девушку, уже метнувшуюся к дверям, - мне нужна ты.
   Тариннка покраснела:
  -- Вы хотите изгнать меня из ваших владений?
  -- Да нет же! Сядь и успокойся.
   Девушка присела обратно на край аккуратно застеленной кровати.
  -- Ты любишь его?
  -- Да, - выдавила Кеви.
  -- Ты хотела бы, чтобы он вернулся?
   Пауза. Кеви отчаянно не хотела расставаться с Флергрисом.
  -- Да. - наконец, ответила она.
  -- Тогда тебе придется искать мага по имени Ворт Эшленнский. Или, в крайнем случае, Ильфара. Чтобы вернуть Флергриса домой, нужен Ворт. Понятно?
  -- Понятно. Но... почему?
   Аррент терпеливо разъяснил, почему. Да, именно Ворт явился виновником того, что Флергрис здесь. Кеви должна найти его и попробовать затащить к единорогам. Да, она и никто больше. Как это "почему"? Надо. Если любит - поможет. Да, прямо сейчас.
   Кеви вздохнула. Она согласна. Нет, помощь ей не нужна. Обойдется без всяких там огненных. Нет, она не боится. Что она, князь, что ли, или глава магов Воды - бояться вступать в земли Огня! Флергрису передавать ничего не надо, она надеется, что еще увидится с ним. Нет, в школе она не училась, но Силой владеет. Ильфара не видела, но найдет уж как-нибудь, не иголка в стогу сена - знаменитый маг Слова! И Ворта найдет, если жив. Если не жив, все равно найдет. И совсем она не плачет, его светлости лишь кажется!
   Когда тариннка с легким хлопком исчезла, Аррент удовлетворенно улыбнулся. Ради Флергриса она горы свернет... Пожалуй, он совсем не терзается угрызениями совести, что отправил девочку невесть куда. Жалость? Какая такая жалость?..
  
   Флергрис уверенно водит пером по бумаге. Он обещал Ровелю оставить как можно больше рифмованных стихов... Хоть бы и впрямь нашелся путь домой! За возможность вернуться он готов хоть все книгохранилище заполнить томами со стихами!
   Появился Аррент, и по его лицу Флергрис сразу понял: что-то неладно.
  -- Скажи, Флергрис, как ты относишься к Кеви? - трагически вопросил единорог.
   Поэт с грохотом отодвинул кресло, вскочил:
  -- Что с ней?!
  -- Ответь сначала...
  -- Хорошо я к ней отношусь, хорошо! О, Аррент, да что приключилось?!
  -- Ее похитили воины Гэлро. Она гуляла в лесу... Стой! Куда ты, Флергрис?!
  -- Спасать ее!
  -- Подожди...
  -- Дайте мне коня, умоляю!
  -- Подожди, - повторил Аррент, - откуда у единорогов кони? Стой. Надо все обдумать. Не бросаться в омут с головой...
  -- При чем здесь омут! Ее убьют!
   Вождь схватил Флергриса за плечи и встряхнул:
  -- Успокойся, я сказал! У меня есть план. Ты должен убить Гэлро.
  -- Я?! Каким образом?!
  -- Заколоть. Я дам тебе хороший стилет. Мы перенесем тебя в его опочивальню...
  -- Я?! Спящего?! Никогда!
  -- Хорошо! - вспылил Аррент. - Можешь разбудить. Но тогда умрешь ты.
   Песнопевец искоса взглянул на него:
  -- Почему все-таки я? Не хотите руки пачкать, да?! А?
  -- Мы - единороги. Мы - дети Огня. Его защищает Вода. Она не позволит нам долго оставаться рядом с ним. А тебя Вода не тронет.
  -- Я что, должен торчать рядом с трупом три ночи, пока он не начнет выполнять мою волю?
   Аррент распахнул глаза:
  -- Чего? Впервые слышу о подобной магии. Это действует?!
  -- Это из детских сказок... Неважно! Зачем мне там оставаться?
   Золотой единорог попытался взять себя в руки:
  -- Я объясняю, а ты перебиваешь. Утром, когда войдут слуги, ты объявишь себя правителем.
   Настала очередь Флергриса удивляться:
  -- И слуги поверят?! Не потащат меня на виселицу?
  -- Не имеют права.
  -- А я имею право убить Гэлро? И они знают, что не имеют права убивать меня?
  -- Они побоятся, - терпеливо разъяснил Аррен, - раз Вода не покарала тебя, значит...
  -- Прекрасно! А она меня не покарает?
  -- Нет! Не покарает! Ясно? Идем за стилетом.
  -- Стой! У него что, наследников нет?
  -- Есть. Племянник. Ты при всех торжественно отречешься от престола в его пользу. Иначе беднягу на трон не пустят. Идем, я покажу тебе его портрет. Зовут племянника Оттфрид. Он гораздо более разумен, чем дядюшка. Находишь свою Кеви - и обратно.
  -- А... домой? В мой мир?
  -- Ну, ты же не можешь бросить в плену даму.
   Флергрис кивнул, пытаясь упорядочить мысли. Аррент вцепился в его рукав и поволок за собой.
  
   Кеви "приземлилась" рядом с рекой. Неподалеку начинались дома. Значит, она на окраине города.
   Сидя на траве и набираясь сил от Воды, она пыталась выстроить по порядку события и сведения.
   Значит, так. Город - это, наверное, Рэйва. В столице Эшленны Кеви один раз была, еще совсем крошкой, правда... разберется. Там она должна отыскать какого-то Ворта и вернуться с ним в лес. Весело. Как выглядит Ворт? Где его искать? "Ладно, справлюсь", - решила Кеви, поднялась и отряхнулась. Да... конечно, легкое платье - не совсем подходящая одежда для Эшленны. Вроде тепло, но ветер пробирает до косточек.
   Денег нет, за исключением серебряной монетки, которую сунул ей в руку Аррент напоследок. Этого мало. Кто знает, сколько придется искать загадочного Ворта.
   Она вздохнула и направилась к городу. Надо бы потолкаться на рынке среди местных кумушек, узнать про Ильфара и Ворта. Где ночевать - она не представляла. Монетки ей не растянуть и на два дня. Что лучше: жить впроголодь или спать на сеновале у какой-нибудь доброй души?..
   Удивленный возглас:
  -- Кеви?!
   Навстречу ей шел Корбо. На лице его светилась улыбка:
  -- Кеви, златокудрая, какими судьбами?
  -- Да вот... Вышло так, - сообщила довольная тариннка, - а ты что здесь делаешь?
  -- Тоже "вышло так". Киска, ты одна здесь?
  -- Одна.
  -- Что-то неважно ты выглядишь... Замерзла, да? Пойдем, - Корбо укутал ее своей курткой, обнял за талию, - сбежала?
   Девушка кивнула, не вдаваясь в подробности.
  -- Давно пора было. А то всякая мразь пьяная пристает... Я тоже решил - ну их, виноградники эти. Вернуться я всегда успею; а вдруг здесь что получше найду. Прав я или нет?
  -- Прав, - согласилась Кеви. Ей было все равно.
  -- У тебя хоть деньги есть?
  -- Нет. - ответила Кеви. Потом добавила. - В горах меня ограбили.
   Корбо взорвался негодованием в адрес проклятущих разбойников, сообщил, что у него денег достаточно, и если Кеви не побрезгует, он поведет ее к себе. Правда, у него не королевские палаты, всего лишь комнатка в небогатой гостинице, все скромно...
  -- Спасибо, Корбо. Я согласна, - проникновенным шепотом объявила Кеви. Ее осенило сразу две мысли: во-первых, судя по всему, Корбо полагает, что она сбежала и от Флергриса. А во-вторых, наивного сильфа можно порасспросить о Ворте...
  
   Флергрис стоял посреди ярко освещенной комнаты. Аррент вручил ему стилет, дал несколько советов, и Ровель начал читать заклинание.
   ...Когда глаза привыкли к темноте, поэт увидел, что уже находится в огромной опочивальне. Кроме князя, там больше никого не было. Гэлро мирно спал на шелковых простынях.
   Флергрис осмотрелся и заметил у изголовья шнурок, уходящий в стену. "Наверное, звонок для вызова стражи..." Осторожно, чтобы не потянуть его, юноша перерезал шнурок у самой стены - так, что его было уже невозможно дернуть. Подобная участь постигла и шнурок у двери, которую Флергрис запер.
   Вроде, все. Поэт склонился над Гэлро и потряс его за плечо. Тот нехотя открыл глаза... и молниеносно рванул шнурок. Уже отрезанный.
   Ошарашенно глядя на останки безвременно почившей веревочки, князь набрал воздуха, чтобы призвать стражу устно. Не успел. Флергрис зажал ему рот, а у горла князь почувствовал стальной холодок.
  -- Где Кеви? - зашипел поэт. - Куда ты ее дел?!
  -- Ммм-уа-ыы... - растерянно ответил Гэлро.
  -- Говори и не фокусничай. - велел менестрель, убирая руку. Стилет у горла, впрочем, остался.
  -- Кто такая Кеви? - хрипло переспросил князь.
  -- Девушка, которую вы поймали в единорожьем лесу сегодня утром.
  -- Мы никого не ловили...
  -- Ах... - у Флергриса сдавило грудь. - Колдуешь?! Так тебе и надо...
   Из последних сил он вогнал стилет под подбородок князя и потерял сознание.
  

Глава 8. Конец.

   Очнулся Флергрис быстро - кровь Гэлро, резким пятном выделявшаяся на белом шелке, еще не успела засохнуть. Сам Флергрис тоже испачкался - тело рухнуло на него.
   "Что я сделал..." - пронзила поэта мысль. До сих пор он еще никогда не убивал. А рядом с мертвым князем надо просидеть до тех пор, пока не заявится прислуга.
   Он с ужасом посмотрел на Гэлро. "Я убийца... убийца... что же я наделал! Почему я согласился?! Если дано мне вернуться - как я посмотрю в глаза родным? Что я скажу им, я, преступивший законы..."
   Флергрис понимал, что, в общем-то, поздно сокрушаться и заниматься самобичеванием. Но... ничего не мог с собой поделать. Он рванул штору, с жадностью глотая свежий ночной воздух. По щекам побежали горячие капли. "Ты что, спятил?! А ну, прекращай реветь! Ха-ха, убийца плачет над телом! Прекращай, слышишь!"
   Время тянулось невыносимо медленно. Наконец, где-то заорал петух. Небо посветлело. Флергрис открыл дверь и стал ждать.
   Первой появилась служанка с полотенцем. Увидев труп государя, она откашлялась и хорошо поставленным голосом завопила:
  -- Мамааааааа! ААААА!
   Флергрису пришлось выйти из-за шторы и продемонстрировать впечатлительной барышне стилет. Она икнула и повалилась без сознания.
   На шум уже бежали люди: слуги, стража, какие-то расфуфыренные вельможи. Некоторые из них пополняли ряды обморочных. Вскоре в опочивальне образовалась свалка, а люди все прибывали и прибывали. "Гэлро мертв!" - разносилась повсюду весть.
   Самое удивительное - и вправду никто не пытался скрутить Флергриса и тащить его на плаху. Наконец, поэт решился:
  -- Да, я убил князя. - раздраженно заявил он. - И провозглашаю князем себя. Хотя если здесь найдется Оттфрид Тариннский, я с удовольствием уступлю ему трон.
   Растолкав стражу, к нему подошел молодой человек с брезгливым выражением лица:
  -- Я - Оттфрид.
  -- Да-да, я знаю, - брякнул Флергрис. - Эй, люди! Вот ваш новый князь. А я пошел.
  -- Куда? - бесстрастно спросил Оттфрид.
   У Флергриса по коже побежали мурашки, и он угрожающе заявил:
  -- Я буду защищаться.
  -- Представьтесь, любезный, - новоявленный князь свел брови.
  -- Я - Флергрис, менестрель, - гордо представился юноша.
  -- Надо занести в документы обстоятельства смены правителя, - вмешался высокий строгий старик. Флергрис помнил, что это был церемониймейстер, - господа, прошу покинуть комнату. Ты, ты и ты - унесите тело князя в усыпальницу...
  -- Я не хотел его убивать, - вырвалось у Флергриса. Оттфрид сделал вид, что не услышал. Церемониймейстер покопался в столе и достал оттуда чистый лист.
  -- Что ж, господа, начнем?..
  
   Лишь за завтраком, следующим утром, Кеви решилась заговорить с Корбо об искомых магах.
  -- Послушай, - мурлыкнула она, - тут такое дело... Не знаешь ли ты случайно Ворта Эшленнского?
  -- Ворта Эшленнского?! - сильф широко распахнул изумрудные глаза. Вертикальные зрачки еще более сузились.
  -- Да, это маг Слова.
  -- Я знаю, кто он. Зачем тебе Ворт, признавайся!
  -- Вода пресветлая, Корбо, я сказала что-то не то?!... Отпусти!
   Корбо разжал пальцы, и Кеви возмущенно потрясла кистью руки, демонстративно дуя на нее.
  -- Больно? - смутился сильф. - Извини.
  -- Чуть не расплющил! - пожаловалась девушка и отвернулась.
  -- Кеви, кошечка, - он склонился к тариннке, - не дуйся на меня. Дай лапку... все, уже не больно, правда? Так откуда ты знаешь это имя?
  -- Слышала где-то.
  -- Ворт - это автор ереси о существовании других миров, кроме нашего. Он еще и подкреплял ее доказательствами, писал книги, как вызывать существ из тех миров. Кеви, от кого ты могла услышать о Ворте в вашем заведении?
  -- Мамочки... какая разница! - шептала перепуганная девушка.
  -- Я знаю, от кого! От Флергриса! - выплюнул Корбо.
  -- Клянусь - не от него! - вырвалось у девушки.
   Корбо вздохнул. Кошечка водит его за нос - это понятно.
  -- Ты ведь расскажешь мне, что за Ворт такой? - проворковала Кеви, заправляя за ухо сильфу выбившуюся угольно-черную прядку.
  -- Он - придворный маг Бронора, - сдался Корбо.
  -- Он? Разве не Ильфар - его маг?
  -- Я тоже думал, что Ильфар. Оказалось - Ворт. Ильфар - всего лишь фаворит принцессы Дейрдре, сестры Бронора.
  -- А где он живет?
  -- Ты много от меня хочешь!
  -- Я же не за красивые глазки! - улыбнулась Кеви.
   Корбо прищурился:
  -- Почему же... Глазки очень красивые. И все остальное тоже. Вот только принадлежит не мне. Песнопевцу. А он не очень-то ценит сокровище, что само в руки идет.
   Кеви хлюпнула носом:
  -- Не издевайся надо мной. Скажи еще, что я ему на шею вешаюсь.
  -- Кеви...
  -- И будешь прав! - выкрикнула она зло. - Ну, убей меня теперь! Я уже ненавижу его! Вода пресветлая, какой-то там лютнист заставил меня унижаться!
  -- Тише, - он сжал ее локоть, - все смотрят.
   В трапезной гостиницы, и правда, началось некоторое оживление.
  -- Это не на меня. Мужик какой-то вошел... огненный.
   Корбо взглянул в указанном направлении:
  -- Знаешь, это не мужик. То есть, мужик, но не "какой-то". Ты просила Ворта - любуйся...
  
   После часа бесплодных поисков по всему дворцу Ровель начал всерьез опасаться, что Флергриса все-таки убили. Под покровом невидимости единорог прочесал все близлежащие гостиницы... "Убью Аррента! Вот только труп "демона и пр." найду..."
   Песнопевец нашелся - вполне живой. Он сидел на крыльце казармы.
  -- Флергрис! Наконец-то я тебя обнаружил! Ну что, пойдем?
  -- Пойдем, - хмуро заявил тот, - и я набью лошадиную морду дешевому интригану Арренту.
   Ровель оторопел:
  -- Что произошло?
  -- Ничего, - картинно развел руками Флергрис, - он всего лишь сделал меня своим оружием. Кеви здесь нет.
  -- Высказывать Арренту будешь самостоятельно, - рассердился единорог. Спустя пару мгновений оба оказались в книгохранилище. Портрет Мьелля был зашторен.
   Флергрис отогнул край занавески. Нарисованный там мальчик начинал ему нравиться.
  -- Ну что, мой сын отмщен? - сурово осведомился Аррент.
  -- Ты, мастер загребать жар чужими руками!... - вскипел поэт.
  -- Всего лишь дипломат, - вождь снисходительно улыбнулся.
  -- Ты меня обманул!
  -- И дальше что?
  -- Аррент, я помог тебе: убил Гэлро. Помоги и ты: отправь меня домой!
  -- Не сейчас. Ты слишком зол. Остынь.
   Золотой единорог развернулся и покинул книгохранилище. Ровель последовал за ним.
   Флергрис отодвинул штору.
  -- Эх, Мьелль... на кой демон ты потащился в тот день гулять?! Ладно, парень, прощай.
   Портрет безмолвствовал. Флергрис присел за стол, достал чистый лист, обмакнул перо в чернила...
  
   Кеви на радостях обняла Корбо и чмокнула его в ухо. Потом вскочила и подлетела к магу:
  -- Извините, вы - Ворт Эшленнский?
  -- Да, - сухо откликнулся тот.
  -- Какое счастье! Вы мне срочно нужны!
  -- Я много кому нужен, барышня, - высокомерно известил Ворт.
  -- Умоляю, помогите!
  -- Что вам надо? - брезгливо спросил маг. - Приворотные зелья не варю.
  -- Да я сама - маг! - вспыхнула Кеви. - Ой!...
   Огорошенный Корбо, что наблюдал за беседой, увидел растворяющиеся силуэты Ворта и Кеви...
  -- Стойте! - заорал он и бросился в еще не рассеявшееся облако заклинания.
  
   Оказавшись в книгохранилище единорожьей резиденции, Ворт начал дико озираться, впрочем, как и Корбо. Аррент невозмутимо проронил:
  -- Кеви, уважаемая, ты переусердствовала. Кто из них Ворт?
  -- Я! - гордо заявил огневик. - И вас настигнет кара, если...
  -- Достопочтеннейший! - Аррент учтиво кивнул ему. - Мы не враги. Я - повелитель единорогов, Аррент, и вы находитесь в моих владениях - среди Детей Огня. У меня лишь один вопрос: как возвращать домой существ из иного мира?
   Три реплики прозвучали одновременно:
   Ворт: Так у вас получилось их вызвать?!
   Корбо: Какие еще иные миры?
   Кеви: Вода пресветлая, пусть отправит Флергриса уж поскорей! А где Флергрис?..
   Ровель хмуро подал ей листок. Аккуратным почерком эльфа там было написано: "Спасибо за гостеприимство, не желаю более быть чем-либо обязанным. Прощайте. Флергрис."
   Ворт вдруг растерянно улыбнулся:
  -- Понимаете, я ни разу не вызывал демонов самостоятельно. И не думал, что у кого-нибудь получится. Я считал, это невозможно...
  -- Короче! - зарычал Ровель.
  -- Потише, юноша, - отшатнулся от него Ворт, - я не знаю, как возвращать вызванных. Но предполагаю, что их надо просто убивать.
   Вновь три восклицания в унисон.
   Кеви: /возмущенно/ Как вы смеете!
   Корбо: /заинтересованно/ Это Флергриса?
   Ровель:/угрожающе/ Ну, ты у меня сейчас схлопочешь...
  -- Я имею в виду, что Истоки, - Ворт сделал неуловимый жест, и Ровель отлетел в сторону, согнувшись пополам, - так вот, Истоки не примут... хм... душу... э-э-э... иномирца. И она, соответственно, должна будет отправиться в свой мир. Все? Консультация окончена? Счастливо оставаться.
   И Ворт исчез в языке пламени, тут же погасшем.
  -- Старый недоумок, - скривился Ровель, все еще втягивая воздух сквозь сжатые зубы, - ну что, Кеви... А где Кеви?!
  -- Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? - взорвался Корбо.
   Единороги переглянулись, и Аррент едва заметно кивнул.
  -- Сейчас объясню, - Ровель указал сильфу на кресло...
  
   Кеви мгновенно перенеслась в виноградники, еще не осознав, что делает. Солнце стояло в зените, жара навалилась на Дмеир, разогнав всех по домам. Тариннка беспомощно озиралась. Никого.
   Тогда она вытянулась в струнку, вскинула руки и закрыла глаза, пытаясь найти след Флергриса. Девушку словно затянуло в водоворот, но она не шелохнулась.
   Наконец, тянущая боль отступила. Кеви рухнула наземь, едва найдя силы поднять ресницы.
   Она лежала на каменном плато. Где-то неподалеку чувствовался источник Силы Воды. Кеви стиснула зубы, доползла до него и растянулась на камне, впитывая энергию.
   Спустя час тариннка почувствовала себя достаточно живой, чтобы продолжать поиски. Обострившиеся чувства подсказывали, что Флергрис близко.
   Песнопевец лежал в небольшой пещере. Заметив, как он бледен, Кеви бросилась к нему.
  -- Флергрис! Флергрис! - она тряхнула его, похлопала по щекам.
   Поэт медленно открыл глаза:
  -- Кеви... где ты была?
  -- Как это "где"?! Искала Ворта, чтобы он подсказал способ вернуть тебя домой!
   Флергрис подскочил и обнял девушку:
  -- Правда?! Кеви... ты самая лучшая на свете! Нашла?!
  -- Нашла, - вздохнула тариннка.
  -- Подсказал?
  -- Подсказал. - тихо ответила Кеви.
   Флергрис прикусил язык. Что теперь делать? Быстро узнавать способ и - домой?.. Нет... некрасиво как-то... Пауза становилась все тягостнее.
  -- Я искала тебя, чтобы отправить в твой мир, - скромно потупилась Кеви, - а ты исчез.
  -- Я обиделся на Аррента. Он сказал, что ты в плену у Гэлро... Словом, я убил вашего князя.
  -- Ты!? Убил Гэлро? - Кеви рассмеялась.
  -- Ага. А потом мне помогла палочка.
  -- Какая палочка?
  -- Которую мне дала Ольха. Она перенесла меня сюда из книгохранилища, и рассыпалась в моих руках... Знаешь, именно здесь я и появился, когда попал в Хейдгард.
  -- Это символично, - заявила Кеви.
  -- Так ты... точно можешь вернуть меня?!
  -- Могу. На закате.
   Флергрис украдкой выглянул из пещеры. До заката оставалось еще часа четыре...
  -- Давай попрощаемся, - шепнула ему Кеви, - ты мой должник, помнишь об этом?
  -- Конечно! Кеви, но как я... Кеви... - Флергрис затаил дыхание.
  -- Если помнишь, истерично заявила тариннка, - ты вполне можешь позволить сбыться моей мечте. До заката еще есть время. Ну?..
   И Кеви обвила руками шею поэта...
  
   Близился вечер. Тариннка, приподнявшись на локте, смотрела на спящего Флергриса.
   "Какой же ты хорошенький... Что поделать, ты влюблен в другую. Я бы помучила тебя, не открыла путь в твой мир, не будь он так прост и так жесток. И какой смысл? ...Нет, я бы все равно помогла тебе. Потому что я люблю тебя, дурачок. Я убью тебя: поможет тебе это или нет. Свое обещание ты, думаю, выполнил. Рассчитался здесь со всеми. А раз так, тебе больше нечего делать в Хейдгарде."
   Кеви нащупала стилет, выпавший из-за пояса песнопевца, примерилась и вонзила его в податливую плоть. Флергрис захрипел.
  -- Прощай, - сквозь слезы прошептала тариннка. Последняя конвульсия, и... тело начало медленно таять. Вскоре на камень со звоном упал стилет. На нем не было ни капли крови.
   Кеви, уже никого не стесняясь, расплакалась.
  
   Эми была необычайно изумлена, увидев в своей комнате подругу:
  -- Кеви?!
  -- Я... - хмуро кивнула тариннка.
  -- Вода великая, Кеви, откуда ты взялась?! Столько времени ни слуху ни духу! А почему ты ободранная такая?!
  -- Я пешком из Грифоньих гор шла... Флергриса провожала, - Кеви шмыгнула носом.
  -- Тебя тут все Корбо разыскивал.
  -- Правда?! Где он?!
  -- Внизу, наверное. Стой, ты что, к нему пойдешь? Ты же всегда жаловалась, что он тебе проходу не дает!
   Тариннка хитро улыбнулась:
  -- Мало ли... Если он не передумал - выйду за него.
   Эми схватилась за сердце.
  -- Да-да, выйду замуж за Корбо, ты не ослышалась, - и уже с порога Кеви добавила, - надо же как-то будет объяснить, откуда взялся мой будущий ребеночек.
  

Эпилог.

   Флергрис, задыхаясь, упал на песок. Рана в груди стремительно затягивалась. Зато виски сдавило дикой болью.
   К нему уже кто-то бежал. Словно в тумане, он увидел знакомые лица.
  -- О Эру! Митлот!
  -- Сынок!
   "Митлот?"
  -- Где же ты был столько времени?!... Аэмар, ну чего стоишь, беги за отцом и одежду какую-нибудь принеси!... Митлот, ты жив?!
  -- Мама, - тихо сказал он.
  -- Что стряслось с тобой?! Мы уже не чаяли тебя увидеть! Что произошло? Где твоя одежда?!
  -- Не знаю, - шепнул он. В голове начало потихоньку проясняться.
  -- ...Аэни все глаза выплакала!
   "Аэни! Светлячок!"
  -- Где она?
  -- Где ей быть? Вон бежит... Аэни! - закричала мать. - Погоди!
  -- Митлот, держи! - Аэмар вывалил на песок охапку одежды.
  -- Разве я говорила тебе - неси ВЕСЬ ШКАФ?!...
   Митлот наконец-то понял, что он дома.
  
   * Имя "Аэни" заимствовано из "Черной Книги Арды" Н. Васильевой.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"