Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл "Blue squills"
Тыщи вёсен пришли и вышли,
Прежде чем меня опалил
Снежный белый апрельской вишни,
Нежный синий апрельских сцилл.
Даже если меня не станет,
Будет новый апрель готов
Раздувать белых вишен пламя,
Бледно-синий огонь цветов.
Снежный белый и нежный синий
Сердце жгут, красотой клеймя,
Чтобы след их была бессильна
Даже смерть стереть у меня.
Снежный белый и нежный синий
Раньте злей, чтобы в смертный час,
В этой боли черпая силы,
Я забрать не забыла вас.
Сцилла (англ. Squill) цветок из семейства спаржевых. Морозостоек и входит в обширный круг ранних цветов, называемых первоцветами или подснежниками. Внешне они смотрятся нежно и изящно. В природе сцилла заселяет лесные и луговые участки, где формирует пышный синий ковер.