Когда-то Магнус руководил Страной Грез издалека. С полковником Текумсе “Псом” Бастианом в качестве непосредственного командира организация преуспела так, как он и не мечтал. Теперь, будучи заместителем министра обороны, Магнус надеется повторить эти успехи с "Хлыстом". Выбранный им командир: дочь Бастиана, Бреанна Стокард.
Бреанна Стокард
После ухода в отставку из Военно-воздушных сил США, чтобы растить дочь и помогать политической карьере мужа, Бреанне стало скучно дома. Ее заманили обратно на работу по надзору за развитием высокотехнологичного волшебства в рамках совместной программы ЦРУ и Пентагона. Но будет ли она счастлива за письменным столом, когда ее агенты окажутся в беде?
Джонатан Рид
Официальное звание Рида - специальный помощник заместителя директора ЦРУ по оперативным вопросам. Неофициально он ответственный за все черные проекты, и чем грязнее, тем лучше. Он знает, как обойти политику Агентства. Что еще более важно, он знает, где похоронены все тела Агентства — половину из них он похоронил сам.
Полковник Дэнни Фрах
Пятнадцать лет назад Дэнни Фрах получил Медаль Почета за заслуги, выходящие далеко за рамки служебного долга. Вернувшись в строй в качестве главы воссозданной команды Whiplash, он задается вопросом, есть ли у него еще все необходимое, чтобы повести мужчин и женщин в бой.
Нури Абаджмед Лупо
Ведущий оперативник ЦРУ Нури Лупо привык работать в одиночку. Теперь молодому офицеру ЦРУ приходится приспосабливаться к работе с квазивоенной командой, по крайней мере половину из которой он терпеть не может.
Старший мастер-сержант Бен “Бостон” Рокленд
Бостон оказывается пастухом группы молодых офицеров ЦРУ и бойцов спецназа на трех континентах. Чтобы сделать это успешно, он должен быть наполовину сварливым старым псом, наполовину отцом.
Гера Скокас
Несмотря на свои способности к языкам и черному искусству специальных операций, Гера Скокас не смогла подняться по карьерной лестнице ЦРУ так быстро, как ей хотелось. Теперь, когда ей представилась величайшая возможность, перед ней стоит величайшая задача: укротить свою личность, чтобы выполнять свою работу.
Капитан Терк Мако
Турок Мако, пилот военно-воздушных сил, выполняющий специальное задание при Пентагоне, считает себя последним представителем своего рода. Настоящих спортсменов-истребителей быстро заменяют “мальчики из дома” — пилоты, которые управляют беспилотными самолетами из ангаров в Штатах. Мако стремится доказать, что ни он, ни его профессия не устарели.
Эл “Жирные руки” Парсонс
Бывший старший мастер-сержант, когда-то отвечавший за команды, поддерживавшие в форме лучшие самолеты Dreamland, теперь является правой рукой Бреанны Стокард, седобородой и ремонтницей.
Воспоминание: Революция
Январь 1998
1
Молдова, восточно-центральная Европа
1998
Марк Стоунер побежал к вертолету Aerospatiale, следуя за остальными членами команды коммандос, которые направлялись к последнему из четырех вертолетов.
Мы сделали это, подумал он. Мы в порядке. У нас все хорошо.
Хорошо, хорошо, хорошо.
Офицер ЦРУ запрыгнул в вертолет как раз в тот момент, когда он начал отрываться от земли. Он потерял равновесие и завертелся к полу, когда вертолет задрожал от внезапного порыва ветра. Один из румынских коммандос, с которыми он был, схватил его, облегчая падение.
Стоунер оглянулся на дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как вертолет буквально на несколько дюймов расчищает ряд деревьев, а скошенные верхушки вечнозеленых растений в ночи кажутся острыми черными шипами. Когда вертолет сделал вираж над лесом, чтобы взять курс на запад, в небе появился большой разрез - меч, который, казалось, поднялся с земли
Но это была оптическая иллюзия. Черная фигура была шпилем церкви, в которую они врезались, убежищем повстанцев, которым почти удалось уничтожить румынскую сеть газопроводов. При поддержке России повстанцы были опасно близки к тому, чтобы погрузить Западную Европу в очень холодную зиму. Сейчас этого не произойдет.
Но Стоунер приехал не только для того, чтобы предотвратить это. Агент ЦРУ добивался доказательств того, что Россия помогала партизанам в рамках попытки повысить цены на природный газ и удержать Восточную Европу под своим контролем. Стоунер прихватил компьютер и диски из церковного подвала, которые доказывали именно это. Полковник, который вел людей, уже передавал некоторые файлы обратно в свой штаб по каналу передачи данных, предоставленному Стоунером, любезно предоставленному командой развертывания Dreamland Whiplash.
Что бы ни случилось сейчас, операция прошла успешно. Большой успех — еще одна победа в éсумме é, полной побед.
Но для Марка Стоунера миссия обернулась потерей — глубокой ямой черноты, которая впилась ему в грудь. Чтобы получить информацию для рейда, он выследил одного из ключевых лидеров партизан, женщину по имени Сорина Виорика. Он прошел в тыл, встретил ее и помог сбежать, когда другие повстанцы выступили против нее.
По пути он влюбился в нее.
Это не изменило их договоренности: она дала ему информацию, необходимую для рейда, он помог ей сбежать из Румынии.
И все же это все сильно изменило. Он мог пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз был влюблен, и не использовать и половины пальцев.
“Великая миссия!” - крикнул румынский командир полковник Брашов.
“Да”, - сказал Стоунер.
Брашов начал благодарить его за спасение его людей из засады.
“Ты герой для нас”, - сказал ему полковник на своем нетвердом английском. “Настоящий герой”.
Он добавил что-то по-румынски. Его люди кивнули, добавив свои собственные слова похвалы.
Стоунер отмахнулся от них. Кем был герой?
Солдаты смотрели на него как на сверхчеловека, как будто он принадлежал к другой расе. Но это было не так. Он был таким же, как они — он был из плоти и крови, со скрипучими костями и сведенными судорогой мышцами. Были моменты, когда он колебался, секунды тикали под огнем, времена, когда он испытывал страх.
Страх в его животе. Паралич, который наполнил его, как влажный ветер, собирающийся над болотом.
Люди не понимали, сколько это на самом деле стоило. Боссы дома не знали цены каждой миссии, каждого случая, когда кто-то, глядя издалека, мог сказать: “Хорошая работа. Хорошая миссия. Так держать.”
Еще одна звездочка в папке, а, Марк?
Он умирал понемногу каждое мгновение на этих заданиях. Сейчас он чувствовал себя мертвым — сердце билось, легкие наполнялись, но точно так же он был мертв внутри.
Зазвонил спутниковый телефон Стоунера. Он вытащил его, но плохо слышал.
“Стоунер, это Собака”.
Это был полковник Текумсе “Пес” Бастиан, сам лидер "Страны грез", за много миль отсюда, за границей, круживший на EB–52 Megafortress, чтобы обеспечить радиолокационное прикрытие.
“Стоунер, скажи своему пилоту и полковнику Брашову, что в вашем направлении движутся четыре МиГа”, - сказал полковник Бастиан. “Они примерно в десяти минутах езды от вертолетов”.
“Четыре чего?”
“Четыре МиГа. Российские истребители. Убирайтесь оттуда к чертовой матери. Переходите границу”.
“Мы работаем над этим, полковник”.
Стоунер повернулся к полковнику Брашову и потянул его за руку.
“В нашем направлении летят истребители”, - сказал он. “Они примерно в десяти минутах езды”.
Лицо Брашова побледнело — при взлете он сказал, что вертолетам потребуется примерно тридцать минут, чтобы долететь до границы, — затем прошел в кабину, чтобы сообщить об этом пилотам.
В задней части вертолета находилось тридцать солдат, а также двое заключенных, дюжина коробок из церкви и два багажника. В задней части также было сложено несколько тел. Аэроспасьяль был рассчитан примерно на двадцать пять человек, считая экипаж; дополнительный вес резко замедлял его движение.
Брашов вернулся с хмурым выражением лица.
“Мы будем держаться очень низко над землей”, - сказал он, крича на ухо Стоунеру. “Возможно, они не увидят нас на своих радарах. Но нам придется туго”.
Вертолет внезапно сильно накренился влево. Стоунер с трудом удержался на ногах. Вертолет описал крутой зигзаг над полями, пилот пытался подойти как можно ближе к деревьям и зданиям, чтобы воздушное пространство не попало в поле зрения их радаров и было потеряно для МиГов. Это было проверенное временем решение проблемы ухода от более мощных самолетов.
Проблема заключалась в том, что самолет, от которого они пытались уклониться, имел радар наблюдения, специально разработанный для противодействия этой тактике. А вертолет французского производства был не самым маневренным вертолетом в воздухе.
Стоунер понял, что их поймают. Они должны были пойти на что—то отчаянное - возможно, пожертвовать собой, чтобы спасти остальных.
“У нас ничего не получится”, - наконец сказал он Брашову. “Мы не сможем от них убежать”.
Полковник мрачно кивнул.
“Птица-мать, когда на ее гнездо нападают, притворяется раненой, отгоняя хищников”, - продолжил Стоунер. “Вы могли бы сделать то же самое — заставить один из вертолетов оторваться, заинтересовать "МиГи", затем приземлиться. Все бросаются наутек — "МиГи" снижаются и проводят расследование. Другие вертолеты убегают. Мы возвращаемся домой пешком.”
Вместо ответа Брашов прошел вперед, в кабину пилотов. Стоунер оглядел салон. Теперь солдаты вели себя тихо, понимая, что их преследуют.
“Вы полны хороших идей, мистер Стоунер”, - сказал Брашов, вернувшись. Затем он добавил: “Российские самолеты почти над нами”.
“Как далеко до границы?”
Полковник только покачал головой.
“Я бы не стал просить своих людей приносить жертву, на которую сам не хотел идти”, - сказал он.
“Я бы тоже”, - сказал Стоунер. Он оглядел салон, пока Брашов разговаривал с пилотами. Одно дело рисковать собственной смертью, другое - людьми вокруг него. Он только что спас кучу из них. Несомненно, они думали о своих семьях, о возвращении домой, и теперь он обрек их на гибель.
Полковнику Бастиану было приказано не вмешиваться. Бастиан не был известен тем, что выполнял приказы, но в данном случае у него, возможно, не было выбора. Он был слишком далеко, чтобы перехватить МиГи.
И все же Стоунер поймал себя на том, что ему этого хочется.
Вертолет внезапно взлетел. Стоунер ударился спиной о переборку, затем поскользнулся и упал на палубу. Двое румынских коммандос помогли ему подняться на ноги.
Один из них сказал что-то по-румынски. Стоунер подумал, что он говорит ему не терять надежды. Он кивнул.
Никогда не теряй надежды. Всегда что-то есть.
Что-то.
Он схватился за лонжерон, когда вертолет резко вошел в поворот. Пилот заметил небольшую поляну впереди на склоне холма. Он выпустил сигнальные ракеты в надежде сбить с толку российские ракеты, затем опустил нос вертолета вниз, целясь в холм.
Лопасти вертолета, сбитые с толку силой поворота, издали громкий бом-бом-бом звук, как будто они собирались оторваться.
Все внутри вертолета молчали, зная, что происходит снаружи, но не зная на самом деле, готовые, но не готовые.
“Когда мы выберемся, беги!” Крикнул Брашов. “Беги из вертолета. Как только сможешь, постарайся как можно быстрее пересечь границу. Это в семи милях к юго-западу. Семь миль! Несколько часов ходьбы.”
Ближайшие к нему мужчины кивнули с мрачными лицами.
Вертолет сильно накренился влево.
“Ты храбрый человек, храбрее, чем я думал, когда мы встретились”, - сказал полковник Брашов Стоунеру, когда сила поворота столкнула двух мужчин вместе.
“Ты тоже”, - сказал Стоунер.
“Пока мы снова не встретимся”.
Брашов протянул руку.
Когда Стоунер потянулся за ним, он подумал о Сорине Виорике, о том, как она выглядела на улице в Бухаресте. Он подумал о задании, которое у него было в Китае год назад, где он был близок к гибели. Он подумал о Бреанне Стокард, которая прыгнула с ним на парашюте в воду. Они провели вместе ночь под дождем, без всякой надежды на спасение. Теперь он увидел ее улыбающееся лицо в самолете сразу после того, как их подобрали.
Он вспомнил свой первый день в Агентстве, окончание средней школы, утро в очень далеком прошлом, когда мама везла его в церковь под проливным дождем, а машина была теплой и безопасной.
Над ним сверкнула вспышка и раздался громкий хлопок, похожий на раскат грома.
А потом не было ничего, ни воспоминаний, ни мыслей, ни боли, ни сожаления.
Потребности
Настоящее время: май 2012
2
Берлин, Германия
2012
Вынепобедимы.
Человек, которого они называли Черный Волк, слышал голос в своей голове, слова проигрывались в бесконечном цикле. Он пытался блокировать их, но не мог. Они всегда были там, частью внутреннего голоса, который он не мог контролировать.
Но было много вещей, которые он не мог контролировать.
Ты непобедим.
Он вовсе не был непобедимым и не был полубогом, хотя некоторые относились к нему как к одному из них. Напротив, он очень хорошо знал пределы своих способностей, и ему постоянно напоминали о его смертности.
Но его не очень заботило, что другие люди думают о нем. Он вообще не очень заботился о других людях.
У Черного Волка были обязательства, которых он не мог избежать. У него были обязанности и поручения. Но он считал себя отделенным от них, от всего. Они называли его Черным Волком. Он называл себя ... никем.
Человек, которого они называли Черным Волком, поднялся по лестнице на балкон Берлинского концертхауса, знаменитого оркестрового дома в восточном Берлине. Большая толпа пришла послушать, как молодой чешский вундеркинд исполняет избранные произведения Моцарта, Вивальди и Баха в концертхаусе при Берлинском концертном зале. Пианисту едва исполнилось пятнадцать, а он уже был знаменит; говорили, что его музыка растрогает камни до слез. Но значительная часть его славы — или это была дурная слава? — пришла благодаря театральным приемам.
Он был одет как псевдогот. Его голова была выбрита, и хотя на концерте он был в черном галстуке, обычно можно было рассчитывать, что в конце шоу он снимет пиджак и рубашку и бросит их толпе. Иногда он также надевал свою фирменную черную футболку и совершал свои заключительные поклоны с обнаженной грудью.
Наблюдая за таким зрелищем, обозреватель Le Monde недавно насчитал пять татуировок в различных местах на верхней части тела пианиста. The prodigy написала в Facebook, что с удовольствием покажет ей остальное на частном концерте.
Это не было особенно авантюрным материалом в других жанрах, но это была революция в классической музыке. Концерты молодого человека всегда проходили с аншлагом и, как правило, привлекали гораздо более широкую аудиторию, чем обычный симфонический концерт.
Вольф нашел свое место на балконе, как только погас свет. Он бесстрастно слушал, когда началась программа. Выступление Моцарта разогрело аудиторию. Ноты метались взад и вперед в замысловатой паутине, повторяя темы, подчеркивая их, а затем разбирая на части. Если многие пришли на шоу, то именно музыка увлекла их. Молодой человек с бритой головой и татуировками играл так же искусно, как и все, кто украшал сцену с момента ее постройки. В его руках музыка стала бессмертной.
Черного Волка не интересовало трансцендентное. Он оглядел аудиторию в поисках Хельмута Далица. Потому что Далицу предстояло самому посчитаться со смертностью до окончания программы.
Хельмут Далиц был богатым международным бизнесменом. Когда-то он был банкиром, а теперь зарабатывал деньги, покупая проблемную недвижимость по всему миру, ремонтируя ее или иным образом делая жизнеспособной, а затем продавая. Чаще всего он делал это с многоквартирными домами, хотя иногда делал это и с коммерческой недвижимостью.
Это был один из коммерческих объектов, который привел Вольфа сюда. В прошлом году Хельмут Далиц через компанию, которой он владел, купил большое, невзрачное здание в Риме, Италия. Здание на Виа Национале, недалеко от железнодорожного вокзала Термини, представляло собой невзрачное двенадцатиэтажное строение, остро нуждавшееся в ремонте.
Было много способов проводить техническое обслуживание; поскольку было много свободных магазинов и офисов, работники могли начать с свободных площадей, затем постепенно продвигаться дальше, перемещая существующих арендаторов в разные помещения и покидая их, как в игре в музыкальные стулья. Подобное выполнение работ по частям было распространено в Италии, где работа, как правило, продвигалась в очень неторопливом темпе, и разрушение старых традиций ради новой краски и нескольких мазков штукатурки противоречило национальному менталитету.
Но Хельмут Далиц не был итальянцем. Что более важно, он не любил беспорядок, и идея медленного ремонта своего здания ему не понравилась. Это попахивало хаосом и противоречило его графику получения прибыли. И поэтому он полностью закрыл здание, выгнав всех существующих арендаторов, что ему было позволено сделать по условиям продажи и договорам аренды арендаторов, даже если эти условия противоречили духу, по которому большинство арендаторов владели своей собственностью.
Среди арендаторов, которых он выгнал, был Джузеппе ДеФранциско, восьмидесятилетний мужчина, державший небольшую табачную лавку на боковой улице. Магазин уже несколько лет не приносил прибыли, и фактически арендную плату теперь полностью оплачивал внук этого человека. К сожалению, внук был сосредоточен на своих деловых делах на юге Италии, когда пришло первое уведомление о предстоящем выселении. К тому времени, когда он понял, что его дедушку собираются выгнать, было слишком поздно это останавливать — не то чтобы Хельмут Далиц или его приспешники прислушались бы к голосу разума.
Головорезы, нанятые его приспешниками, тоже были глухи. Они не прислушивались к мольбам старика, который умолял их вплоть до того момента, как они положили его на тротуар. Они не прислушались ни к его жалобам, ни даже к его крикам о помощи несколько мгновений спустя, когда у него начался сердечный приступ. Несколькими минутами позже, обнаружив старика на земле, прохожий вызвал скорую помощь; к тому времени, как машина скорой помощи пробилась сквозь утренний поток машин, Джузеппе ДеФранчиско был мертв.