Во вторник утром в середине ноября, поздней весной, когда воздух за окном спальни был теплым и насыщенным ароматами, Адриан Уишарт наблюдал, как его жена мочится. Он сидел на краю кровати одетый, со следами расчески в волосах и завязывал шнурки на ботинках. Она была в ванной комнате, голая, на унитазе, с отсутствующим взглядом, который уводил ее так далеко от него. Она не знала, что за ней наблюдают. Она оторвала несколько метров туалетной бумаги, вытерлась насухо, и когда вода смыла все это, он подошел к двери и сдавленно сказал: ‘Мы сделаны не из денег’.
Людмила вздрогнула и бросила на него затравленный взгляд. ‘Извини’.
Замерев, едва двигаясь, она открыла стеклянную дверь душевой кабины. Он повернул запястье, постучал по циферблату своих часов. ‘Я засекаю время’.
Мелочи, но они стоят денег. Никому не нужен был долгий душ. Ни одной женщине не нужно было столько туалетной бумаги. Не нужно оставлять включенным свет, когда уходишь в другую комнату. Зачем ходить за продуктами три-четыре раза в неделю, если хватит и одного раза?
Адриан Уишарт наблюдал, как его жена подставляет плечи под струи воды. Вода сделала ее рыжие волосы темными и струилась по телу - бедрам и талии, как ему показалось, тело выглядело немного тяжелее. Она снова погрузилась в свои грезы наяву, поэтому он постучал в стекло, чтобы разбудить ее. Она сразу же начала втирать шампунь в волосы.
Уишарт выскользнул из ванной комнаты, из спальни и направился к тумбочке в прихожей, где она всегда держала свою сумочку. Сумочка, мобильный телефон, тампоны, одна ириска - вот и все для ее дневника диеты и квитанция за парковку, которую он довольно тщательно проверил: автостоянка в центре Мельбурна, возможно, с тех пор, как она вчера присутствовала на заседании апелляционного суда по планированию. Он разблокировал ее телефон, пролистал сделанные звонки, сохранил текстовые сообщения, имена в ее адресной книге. Ничто не привлекло его внимания. У него было мало времени, иначе он бы включил ее ноутбук и заодно проверил ее электронную почту. С другой стороны, у нее был компьютер на работе, и кто знал, какие электронные письма она там получала.
Ее маленький серебристый Гольф стоял под навесом, позади его "Ситроена". Одометр показывал 46 268, что означало, что вчера она проехала почти 150 километров. Он закрыл глаза, прикидывая. Время в пути туда и обратно между домом и ее офисом в Ватерлоо составляло всего семь километров. Это означало одно: вместо того, чтобы вчера подъехать к апелляционному трибуналу в сити на машине графства, она поехала на своей машине.
Их дом стоял на невысоком холме над прибрежным городом Ватерлоо. Он невидящим взглядом смотрел через город на залив Вестерн-Порт-Бэй и кипел от злости: они были сделаны не из денег.
Он посмотрел на часы: она была в душе уже четыре минуты. Он побежал.
Людмила вытиралась полотенцем, кожа порозовела от воды, на небольших, но безошибочно узнаваемых складках плоти тут и там появлялись ямочки, когда она изгибалась. Она позволяла себе расслабиться. Он достал весы из-под кровати, отнес их в ванную и щелкнул пальцами: ‘На тебе’.
Она сглотнула, повесила полотенце на решетку обогревателя и встала на весы. Чуть больше 60 килограммов. Две недели назад ей было 59.
Уишарт горел изнутри, медленно, глубоко и всепоглощающе. Вскоре послышался его голос, низкий, опасный скрежет: ‘Ты снова прибавила в весе. Мне это не нравится’.
Она была похожа на кролика в свете прожектора, неподвижная, безмолвная и ожидающая пули.
‘У вас были деловые обеды?’
Она молча покачала головой.
‘Ты толстеешь’.
Она обрела дар речи: ‘Просто сейчас такое время месяца’.
Он сказал: ‘В обеденное время в пятницу я звонил тебе несколько раз. Никто не отвечал’.
‘Эйд, ради всего святого, я был в Пензанс-Бич, встречался с ассоциацией местных жителей’.
Он нахмурился, глядя на нее. Ассоциация жителей Пензанс-Бич была группой добрых пенсионеров, стремившихся сохранить старый дом. ‘Ваша машина или служебная?’
‘Рабочая машина’.
‘Хорошо’.
Они вместе позавтракали; они все делали вместе, по его настоянию. Она поехала на работу, а он прошел пешком в студию и разложил свои архитектурные ручки, линейки и чертежную бумагу.
****
2
Тем временем в старом фермерском доме на грунтовой дороге в нескольких километрах от Ватерлоо Хэл Чаллис сказал: ‘Ого’.
‘ Что?’
"Изъян’.
Детектив-инспектор приподнялся на локте, играя с волосами своей сержантши, которые в основном разметались по подушке, за исключением выбившихся завитков, приклеенных к ее влажной шее, вискам и груди.
‘Я нахожу это крайне маловероятным", - сказала она ему.
Эллен Дестри лежала на спине, удовлетворенно раскинув свои стройные конечности. Чаллис продолжал теребить ее волосы свободной рукой, но его взгляд был беспокойным, он рассматривал ее глаза, губы и обвисшую грудь. Она выглядела сонной, но не совсем полной. Она еще не закончила с ним, и это его устраивало. Он высвободил руку из спутанных волос и провел ладонью по ее боку, вдоль и поперек живота, вниз, туда, где она шевельнулась, влажная под его пальцами.
‘ Какой недостаток? ’ неуверенно спросила она.
‘Секущиеся кончики’.
‘Не в этих волосах, бастер", - сказала она, ударив его кулаком.
Он перекатился на спину, потянув ее за собой, и когда он обхватил губами один из ее сосков, зазвонил телефон. Она яростно сказала ‘Оставь это’, но, конечно, он не мог, и Эллен это знала. Поскольку он был прижат к ней, именно она схватила трубку. ‘ Дестри, ’ сказала она своим отрывистым сержантским голосом.
Чаллис лежал неподвижно, наблюдая и слушая. ‘Он прямо здесь’, - сказала она, откатываясь и передавая ему телефон.
‘ Чаллис, ’ сказал он.
Это был дежурный сержант, сообщивший о серьезном нападении возле садов Вилланова на Тревалли-стрит в Ватерлоо. ‘Тот жилой дом напротив яхт-клуба, сэр’.
‘Я это знаю’.
‘Жертва в коме", - продолжил дежурный сержант. ‘Имя Лахлан Роу’.
‘Ограбление? Кража со взломом при отягчающих обстоятельствах?’
‘Не знаю, сэр. Полицейские приняли первый вызов. Соседка вышла на улицу, чтобы принести свою газету, и увидела мистера Роу, лежащего на лужайке перед домом в луже крови’.
‘ Там есть кто-нибудь из ЦРУ?
‘Саттон и Мерфи’.
Скоби Саттон и Пэм Мерфи были детективами-констеблями в команде Чаллиса. ‘Офицеры с места преступления? Скорая помощь?’
‘Техники уже в пути; скорая была здесь и уехала’.
Чаллис, недоумевая, зачем его позвали, закатил глаза при виде Эллен, которая ухмыльнулась и покачала грудью. Когда он протянул руку, она увернулась, встала с кровати и голышом подошла к окну. Он оценивающе наблюдал. ‘ Симпатичная попка, ’ протянул он, прикрывая трубку рукой.
Она слегка пошевелилась и раздвинула шторы. Утреннее солнце освещало ее, и пылинки кружились, а мир за окном был ярким: хлорофилл, весенние цветы, гоняющиеся и подпрыгивающие попугаи.
Чаллис вернулся к телефону. ‘Значит, все под контролем’.
Последовала пауза. Наконец дежурный сержант сказал: ‘Это может стать деликатным делом’. Для Чаллиса это означало одно: жертва была хорошо известна или имела связи, и результат стал бы головной болью для офицеров, ведущих расследование. ‘Каким образом?’
‘Жертва - капеллан из Ландсира’.
Школа Ландсир, интернат и дневная школа на другой стороне полуострова. Не такая старая, как Джилонгская грамматика, Шотландский колледж или PLC, но такая же дорогая и престижная. Некоторые богатые и влиятельные люди отправляли туда своих детей, и Чаллис мог представить внимание ПРЕССЫ. Он взглянул на часы у кровати: 6:53. ‘Я в пути", - сказал он.
Он положил трубку и снова взглянул на Эллен, которая оставалась в рамке окна. Пораженный особой формой ее талии и позвоночника, он подошел к ней и прижался к ее обнаженному заду.
Она извивалась. ‘У нас есть время?’
‘Конечно, нет’.
****
После этого, в душе, Чаллис рассказал все, что ему было известно о нападении. ‘Школа Ландсиров?’ - в смятении спросила Эллен.
‘Точно", - сказал Чаллис. Он зачарованно наблюдал, как вода стекает по ее груди.
‘Сосредоточься на работе, приятель’.
‘Хорошо, - сказал он, - я буду присутствовать при нападении’. Он вышел и начал вытираться полотенцем, наблюдая, как Эллен обернула одно полотенце вокруг головы, а другое вокруг тела.
Она бросила на него сложный взгляд. ‘И ты хочешь, чтобы я была в офисе?’
Он кивнул. ‘Если бы вы могли проследить за тем сексуальным насилием субботней ночью ...’
Это была деликатная территория, между ними было малейшее напряжение. Он был ее боссом, они жили вместе, и было слишком рано знать, какими будут последствия. Но рано или поздно это произойдет. Это было в их мыслях, когда они одевались, сегодня Чаллис был в костюме, предполагая, что позже ему нужно будет произвести впечатление на СМИ или своего босса. Он завязал галстук, наблюдая, как Эллен надевает сшитые на заказ брюки, туфли на низком каблуке и темно-серый пиджак поверх яркой белой футболки, темные цвета которой привлекательно контрастировали с рубашкой и ее бледной кожей и волосами соломенного цвета. Чаллис была знакома эта одежда, практичная рабочая одежда для детектива, который в одну минуту может сидеть за столом, а в следующую вынужден тащиться по траве, чтобы осмотреть труп, но ей все равно удавалось выглядеть изящной и сдержанной. Ее умное, выразительное лицо привлекло его внимание. ‘Что?’
‘Я никогда не устану смотреть на тебя’.
Она слегка порозовела. ‘То же самое’.
Они позавтракали за шатким походным столиком на задней веранде, где солнечные лучи проникали к ним сквозь переплетенную виноградную лозу, отяжелевшую от новых энергичных побегов. Осознав, что забыл джем, Чаллис вернулся на кухню. Он был почти уверен, что от партии, которую он приготовил в апреле, осталась одна банка айвы, но когда он заглянул в кладовую, то увидел, что специи, приправы и банки с рисом и макаронами были на средних полках, где он традиционно хранил джем, мед и Вегемайт. Все это было переложено на нижнюю полку.
****
3
Чаллис и Дестри уехали на разных машинах, зная, что работа разбросает их в течение дня. Новая "Королла" Эллен была ярко-синей, но покрытой полосами пыли и грязи’ как и все местные машины. Чаллис последовал за ним в своем ненадежном Триумфе. Он годами хранил свои секреты, но теперь все они вышли наружу: пятна ржавчины в нижней части дверей и на подножках, утечки масла, коррозия, оборванный трос спидометра, пробуксовывающее сцепление, ноющий дифференциал. И шокеры были подстрелены: он попал в выбоину на подъездной дорожке и почувствовал сотрясение руля.
Выезжая с подъездной дорожки, он бросил взгляд на свой дом. Это было красивое здание в стиле калифорнийских бунгало, построенное во время Второй мировой войны. Он естественно вписывался в ландшафт на трех акрах травы, фруктовых деревьев и неясного кустарника, единственными соседями были садовник и виньерон. Ему нравилось уединение; уединение было его естественным состоянием. Но беспокоило ли это Эллен? До своего расставания и развода с Аланом Дестри она жила в Пензанс-Бич, в маленьком пригородном домике по соседству с такими же домами, среди людей, которые подстригали газоны, готовили барбекю на заднем дворе, стучали в дверь, чтобы попросить чашечку сахара, иногда включали музыку слишком громко.
Возможно, ему следовало спросить: будет ли со временем уединение беспокоить ее? Они были вместе всего три недели. Он попросил ее присмотреть за домом, пока он отлучится, чтобы побыть со своим умирающим отцом, и через пару часов после его возвращения они стали любовниками. Это удивило их обоих - отчасти. Она пробормотала что-то о том, что должна найти свое собственное место, но без особого энтузиазма, и он убедил ее остаться.
Теперь он пытался разобраться в своих причинах. Конечно, большую роль сыграло влечение, желание, привязанность, хотя он ничего из этого ей не объяснял. Они не были хороши в ласковых обращениях. Пока не было никаких ‘Я люблю тебя’. Похоже, они оба считали нежные слова и признания валютой, которую слишком легко растратить.
И он не мог сбрасывать со счетов тот факт, что вернулся на полуостров с похорон отца, чувствуя себя уязвимым и немного расстроенным. Он не спал, работа сулила продолжение человеческих страданий и монотонных дней. Смерть отца глубоко затронула его. Когда умерла его мать, он думал о ней сначала каждые несколько минут, затем каждые несколько недель и каждые несколько месяцев, превращаясь в случайные счастливые воспоминания, но затем, когда начал умирать его отец, горе вспыхнуло с новой силой. Двойное горе. Теперь, когда он меньше всего ожидал и часто когда меньше всего хотел, он слышал голоса своих родителей, видел их лица и вспоминал прошлое с пугающей ясностью.
Чаллис никогда не был человеком, нуждающимся в опоре, но Эллен Дестри была для него бальзамом в дополнение ко всему остальному.
С другой стороны, они работали в тесном контакте. Слишком тесно, над слишком сложными проблемами, чтобы любовь тоже работала? И неважно, что рано или поздно какой-нибудь полицейский бюрократ обязательно помахал бы у них перед носом постановлением. Чаллис доехал до конца грунтовой дороги и притормозил. Он заменил старый кассетный проигрыватель на CD-блок и был настроен послушать Криса Смизера. Проревев: "Отвезу тебя домой еще раз’, он свернул на перекрытую дорогу в сторону Ватерлоо. Вскоре он проезжал мимо французского шале и виллы в тосканском стиле, новых домов, которые не вписывались естественным образом в ландшафт, но занимали возвышенность на постоянно сокращающихся сельскохозяйственных угодьях. Иногда казалось, что стоило ему моргнуть, и за одну ночь вырос бы новый особняк.
Города полуострова также менялись, их первоначальные размеры увеличивались за счет новых жилых комплексов, которые привлекали молодые семьи, скованные долгами за дома и землю, которые они не могли себе позволить. Социальная пропасть между ними и обналиченными пенсионерами и специалистами по изменению климата росла; школы, больницы, социальные агентства и полиция были перегружены.
Он дошел до пересечения с Куларт-роуд и остановился, чтобы пропустить приближающийся школьный автобус. Справа от него за фальшивым частоколом в колониальном стиле стояло стадо -толпа? флис?- альпак. Десять лет назад на полуострове не было альпак. Теперь они были повсюду, выглядя игрушечными, выдуманными существами. Затем автобус проехал мимо, на его большом заду было написано "Школа Ландсиров". Чаллис вздохнул: одна из самых престижных школ в стране, плата приближается к двадцати тысячам в год, место, к которому он обычно не имеет никакого отношения, - и теперь ему придется послать одного из своих офицеров, чтобы узнать, связано ли это с нападением на капеллана.
Следуя по дороге мимо виноградных лоз и альпак, он добрался до садовых центров, поставщиков сантехники и складов лесоматериалов на окраине Ватерлоо. Когда-то Ватерлоо, один из крупнейших городов полуострова, был в упадке, но переживал ренессанс: K-Mart, новое жилье, магазин деликатесов, предлагавший импортные деликатесы, старые захудалые букинистические лавки снесены бульдозером, чтобы освободить место для небольших торговых рядов с дымчатым стеклом. Все это возвращало этому месту некоторую гордость.
Он обогнул южную окраину города, выйдя на Тревалли-стрит, длинную улицу, идущую параллельно береговой линии, с жилыми домами с одной стороны, парком, муниципальным бассейном, пандусами для скейтбординга, барбекю с монетами, пешеходными дорожками и яхт-клубом с другой. За исключением переполненной коллекции ярких нейлоновых палаток на пустыре рядом с теннисными кортами, все это было знакомо Чаллису.
Эти палатки. Первая появилась в пятницу днем, еще десятки в выходные установили восемнадцатилетние и девятнадцатилетние подростки, которые приехали в Ватерлоо, намереваясь отпраздновать окончание экзаменов за 12-й курс. Неделя школьников. Главной школьной площадкой по-прежнему оставался Золотой берег Квинсленда, за ним по популярности следовали викторианские города Лорн и Сорренто, но стоимость, расстояние, перенаселенность и нервозность родителей побудили некоторых детей искать альтернативы с низкой арендной платой, такие как Ватерлоо. В прошлом году сотня из них обнаружила город, который немного пошатнулся. В этом году ожидалось гораздо больше событий, и местные жители были лучше подготовлены. Мотели и пансионаты предлагали специальные цены, свободные земли были открыты для кемпингов, и усилилось присутствие полиции и волонтеров, чтобы справиться с пьянством, передозировками, нападениями и слезами.
Однако этого было недостаточно, чтобы остановить сексуальное насилие в субботу. Жертва, восемнадцатилетняя девушка из одной из школ для девочек в городе, не знала нападавшего, не видела его поздно ночью в дюнах и никак не могла опознать его. Все они были разлив спермы на ее футболку и шорты. Кто ставил на то, что ДНК не совпадет ни с кем в системе?
Чаллис сбросил скорость, заметив универсал Volvo Скоби Саттона, припаркованный возле апартаментов Villanova Gardens. "Вольво" было двадцать лет, но он все еще был в первозданном виде, машина, которая никогда не нарушала скоростной режим - что не означало, что она когда-либо была хорошо управляема, поскольку Скоби Саттон был хорошо известен как никудышный водитель. Там также была полицейская машина и черная Astra с мягким верхом.
Сады Вилланова были названы в честь итальянского моряка, который спрыгнул с корабля сто лет назад, когда Ватерлоо представлял собой скопище рыбацких самодельных палаток и хижин. Чаллис припарковался, вышел и оглядел улицу в обе стороны, заметив Пэм Мерфи и констебля в форме, стучащихся в двери. Он заметил, что в этой части города мало уличных фонарей. Он обвел взглядом апартаменты. Они были двухэтажными, в ряд по десять домов, каждый с небольшим встроенным гаражом, живой изгородью для уединения и балконом на верхнем уровне, с которого, как он догадался, открывался вид на бассейн для яхт и залив Западного порта до далеких дымовых труб нефтеперерабатывающего завода на другой стороне. Не вдохновляюще, но, честно говоря, это можно было бы назвать видом.
Он подошел к дому номер 6, выудил из кармана пиджака удостоверение личности и показал его Энди Кри, констеблю, который должен был вести журнал регистрации всех, кому разрешено входить в здание или покидать его. Кри был новобранцем на станции, молодым, спортивным, обаятельным, всегда державшимся непринужденно, как шутник. Чаллис предпочитал это застенчивости, неумелости или лакейству, но сегодня Кри был в ленивом настроении и не торопился записывать детали. Стараясь говорить легко, но твердо, Чаллис сказал: ‘У меня впереди весь день, Энди’.
Кри покраснел. ‘Да, сэр’.
‘Кто здесь? Кто был и ушел?’
Кри проверил запись в журнале. Ребята из ‘скорой помощи" доставили жертву в больницу. Констебль Мерфи стучит в дверь на улице вместе с констеблем Тэнкардом. Техники с места преступления еще не прибыли. Констебль Саттон из Уголовного розыска и брат жертвы, имя...’
Чаллис сказал: ‘Брат? Что он здесь делает? Это место преступления’.
Лицо Кри дрогнуло, затем прояснилось. ‘Он сказал, что хочет взять туалетные принадлежности и пижаму в больницу. Констебль Саттон дал добро, сэр’.
Чаллис собрался войти, затем остановился. ‘Где была найдена жертва?’
Вдоль тропинки тянулась низкая живая изгородь. Кри указал поверх нее на небольшой участок лужайки между улицей и входной дверью. ‘Лежит прямо там, сэр’.
По обе стороны двора также были живые изгороди. Учитывая изгороди, скудное уличное освещение и ночную тьму, можно было понять, почему соседи или прохожие не заметили Роу до рассвета.
‘А вон на том камне кровь", - сказал Кри, указывая на здоровенный камень, лежащий на бетонной дорожке, ведущей к двери. Он был выкрашен в белый цвет и отодвинут от бордюра вокруг клумбы с розами. Кивнув в знак благодарности, Чаллис прошел по короткой, узкой дорожке к открытой входной двери и оказался в коридоре, который через арку вел в тесную гостиную и столовую с кухней, а за ней - дверь, которая, вероятно, вела в прачечную и ванную комнату. Минималистичная, но дорогая фурнитура и мебель, быстро заметил он, прежде чем бросить взгляд на простую лестницу, ведущую на верхний уровень, где должны были находиться спальни. И где раздавались громкие голоса.
Чаллис изо всех сил потянул за перила, чтобы подняться по лестнице. Он проследил за голосами до небольшого кабинета в задней части здания, где Скоби Саттон беспомощно наблюдал, как мужчина, одетый в джинсы и рубашку поло, обматывал силовым кабелем портативный компьютер, стоявший на столе под окном. Саттон подняла глаза. ‘Извините, босс...’
Детектив обладал костлявой узостью и угловатостью гробовщика, впечатление, усиленное его темным костюмом и мрачным видом. Он слабо махнул рукой, как будто хотел схватить ноутбук. Тем временем другой мужчина увернулся от него и повернулся к Чаллису. ‘Кто ты, черт возьми, такой?’
Холодно сказал ему Чаллис.
‘Ну, меня зовут Дирк Роу, и к вашему сведению, моего брата чуть не забили до смерти прошлой ночью. Или этим утром’.
Чаллис взглянул на руки Роу: они были ухожены и без отметин. Он перевел взгляд на лицо мужчины, на котором застыло кислое выражение человека, которым когда-то восхищались, и который ждал, что это случится снова. Роу было не больше двадцати пяти, с круглым, слегка глуповатым лицом школьника, подчеркнутым торчком волос, в черных джинсах, бледно-желтой рубашке поло и кроссовках для бега, которые представляли собой два толстых куска ярко окрашенной резины. Над его пухлым подбородком было пятно души, в обоих ушах - кольца.
Чаллис вошел в комнату со словами: ‘Я могу сочувствовать, мистер Роу, но я должен попросить вас уйти. Это место преступления, и наши криминалисты еще не обработали его’.
‘Но Лачи был избит снаружи, на лужайке перед его домом’.
‘Нападавший, возможно, находился в доме до нападения’.
‘Мой брат не знает таких людей’.
‘Что нравится людям?’
‘Жестокие люди. Преступники", - сказал Дирк Роу. Он сунул ноутбук под мышку и попытался протиснуться мимо Чаллиса.
‘Сэр, ’ сказал Чаллис, ‘ я должен попросить вас оставить ноутбук здесь’.
Что-то промелькнуло по лицу молодого человека. ‘Но Лачи это может понадобиться. Он может провести в больнице несколько дней’.
Чаллис покачал головой. ‘ Боюсь, это невозможно. В компьютере может храниться информация, которая поможет идентифицировать нападавшего на вашего брата. Он сделал паузу. ‘Ты как-нибудь вмешивался в это?’
Дирк Роу избегал встречаться с ним взглядом. ‘Я? Нет. Почему?’
‘В любом случае, компьютер остается’.
‘Я не думаю, что ты знаешь, кто я", - сказал Ро.
Чаллису сразу надоела эта игра. ‘Итак, кто ты?’
Роу выпрямился. ‘Я руковожу избирательным бюро Олли Хиндмарша, и вы знаете, что он думает о полиции’.
Олли Хиндмарш был лидером оппозиции в парламенте штата, и его избирательный штаб находился неподалеку, за углом на Хай-стрит. Хиндмарш был тираном закона и порядка, и его способом нападок на правительство было обвинение полиции в коррупции, кумовстве и том, что ею управляют профсоюзные головорезы. Большинство копов ненавидели этого человека.
Чаллис пусто улыбнулся. ‘Вы руководите его избирательным штабом?’
‘Ага’.
‘Это значит, что ты отвечаешь на телефонные звонки и облизываешь конверты’.