Камински Стюарт : другие произведения.

Убийство на дороге из желтого кирпича

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Стюарт М. Камински
  
  
  Убийство на дороге из желтого кирпича
  
  
  1
  
  
  Кто-то убил Манчкина. Маленький человечек лежал на спине посреди дороги из желтого кирпича и испуганно вытаращенными глазами смотрел на верхний свет звуковой сцены M.G.M. На нем было что-то вроде комической солдатской формы с желтым плащом с пышными рукавами и большой, похожей на феску сине-желтой шляпой с пером наверху. Его желтые волосы и борода были фальшиво соломенного голливудского цвета. Он мог бы выглядеть довольно мило в стиле Тинселтауна, если бы не нож, торчащий у него из груди. Нож был кухонным с коричневой ручкой. Видна была только рукоятка.
  
  Когда я шагнул вперед, я увидел, что кровь оставила темно-красный след на дальней стороне тела. Кровь стекала в трещины на дороге из желтого кирпича. Вблизи я увидел, что желтая краска облупилась с кирпичей. Я посмотрел на дорогу. Она вела не в страну Оз, а к пустой серой стене.
  
  Затем я снова посмотрел на тело и серую стену и задался вопросом, что я здесь делаю. Была пятница, 1 ноября 1940 года. Это легко запомнить, потому что предыдущей ночью, сразу после одиннадцати, я почувствовал толчки слабого землетрясения. Некоторые калифорнийцы отмечают свою жизнь землетрясениями и подземными толчками, которые они испытывают. Я просто вспоминаю их и задаюсь вопросом, как долго мне повезет.
  
  В тот момент я не чувствовал себя счастливым. Я чувствовал себя глупо. Часом ранее я разговаривал с кем-то из Warner Brothers, когда мне позвонили. Кто-то сказал, что она Джуди Гарленд, и я должен добраться до метро. Я добрался туда так быстро, как только мог мой "Бьюик" 34-го года выпуска, что было не очень быстро.
  
  У ворот М.Г.М. на Вашингтон в Калвер-Сити меня встретили двое охранников в форме, которые меня не узнали. У них не было причин узнавать меня. После нескольких лет службы в полиции Глендейла я устроился на работу в службу безопасности в Warner Brothers. Я занимал эту должность около пяти лет и потерял ее, когда сломал руку звезде ковбоев. Я много раз поддерживал его, и он слишком часто подводил меня, замахиваясь на меня в пьяном виде. Его сломанные кости выбили две недели из графика съемок его последней картины и выгнали меня из студии.
  
  С тех пор я почти зарабатывал на жизнь частным детективом. Я познакомился со многими людьми, почти ничего не зарабатывал и работал внештатным телохранителем для киношников, большинству из которых это было не нужно. Я выполнял кое-какую работу для М.Г.М., но не много и не в последнее время.
  
  Один парень у ворот сказал:
  
  “Питерс?”
  
  Это был долговязый ковбой лет пятидесяти с седыми волосами и обветренным лицом. Вероятно, его внешность больше, чем способности, привлекла его к работе в службе безопасности. Я знал маршрут. Когда люди действительно использовали меня, то, как правило, из-за того, как я выглядел, а не из-за того, что они знали обо мне.
  
  Мой нос разбит о мое темное лицо после двух слишком сильных ударов. В свои 44 года в моих коротких бакенбардах пробивается несколько седых волосков, а моя улыбка выглядит как циничная усмешка, даже когда я хорошо провожу время, что случается не очень часто. Я достаточно крут, но в городе много таких же крутых и таких же дешевых. Я соответствую своему типу, и в своем бизнесе я был готов играть на этом, а не пытаться прикрыть.
  
  Ковбой у ворот ждал моего ответа. На его металлической табличке с именем было написано “Бак Маккарти”. Я улыбнулся и назвал свое имя.
  
  “Мне позвонила Джуди Гарленд”, - сказал я. “Она хочет меня видеть”.
  
  “Я получил приказ”, - сказал ковбой. “Отодвинься”.
  
  Я съехал на обочину, и ковбой сел за руль, кивнув своему помощнику, чтобы тот следил за воротами. Метро было классным. Два охранника на воротах. Интересно, знал ли Джек Уорнер.
  
  Ковбой включил передачу и медленно поехал между огромными желто-серыми самолетными ангарами, которые служили зданиями.
  
  “Тебе нужна новая куча”, - сказал ковбой, пытаясь найти вторую.
  
  “Я только что настроил его”, - сказал я. Нормальный человек сдался бы и позволил мне сесть за руль, но он сыграл свою роль до конца. Ни один облезлый "Бьюик" не смог бы взять верх над Баком Маккарти. Бак проехал на моем "маверике" мимо нескольких зданий и притормозил рядом с линией низких зеленых кустов. Маленький человечек в большой шляпе торжественно поливал кусты. Он повернулся посмотреть, как Бак заглушил мою машину на второй.
  
  Бак впился взглядом в маленького человечка, который был наполовину японцем, но человечек невинно улыбнулся и отвернулся к своим кустам. День был ясный. Светило солнце, и он не хотел неприятностей. Бак перевел взгляд на меня. Я тоже не хотел неприятностей, поэтому пожал плечами и забрал ключи от машины обратно.
  
  Бак повел нас по прохладным коридорам здания, но прогулка была короткой. Мы остановились у двери с надписью "Уоррен ХОФФ, ПОМОЩНИК ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТА ПО РЕКЛАМЕ". Бак распахнул передо мной дверь, и маленькая, темноволосая, симпатичная девушка в очках из подвала Мэй Компани посмотрела на меня.
  
  “Питерс”, - сказал Бак ковбой.
  
  Девушка включила интерком и повторила в него “Питерс”. В этом слове чувствовался слабый мексиканский акцент. Она никогда не избавится от этого акцента, но выглядела решительной.
  
  “Проходите прямо, мистер Питерс”, - сказала она. Акцент был очевиден.
  
  “Увидимся, Амиго”, - сказал Бак. Я помахал ему рукой, когда он медленно вошел в дверь и вышел на восход солнца.
  
  Хофф шел мне навстречу, когда я вошел в его дверь. Он был выше меня и довольно хорошо сложен, но это телосложение передавалось по наследству. Он не занимался этим, потому что ему не нужно было его тело для работы, как мне - мое. Он был на несколько лет моложе меня и на дюжину фунтов тяжелее, но я мог сказать, что справлюсь с ним. В моем бизнесе твой разум работает именно так. Это не самый общительный способ мышления, но время от времени это спасало от нескольких переломов и ушибов, и я могу использовать преимущество. На мою долю выпало больше, чем на вашу долю, травмированных функций организма.
  
  Хофф пожал мне руку. Она была достаточно крепкой и подходила к его хорошо отглаженному костюму в тонкую полоску. Он не отпустил мою руку. Вместо этого он положил другую руку мне на локоть и потащил к двери.
  
  Девушка за стойкой подняла голову, когда мы проходили мимо, и я поискал в ее глазах объяснения. Хофф даже не смотрел на меня. У него был решительный взгляд курьера с тяжелым свертком, от которого он хочет избавиться.
  
  “Я Уоррен Хофф”, - сказал он, поворачивая ко мне свое несколько вкрадчивое лицо с быстрой улыбкой и дотрагиваясь до своих аккуратных каштановых волос, чтобы убедиться, что они все еще на месте.
  
  “Я Тоби Питерс”, - сказала я, вырывая свою руку из его хватки. “И я не участвую в этом марафоне”.
  
  Хофф остановился. Японский садовник смотрел на нас. Он выглядел вполне вменяемым, поэтому я кивнул ему головой, чтобы показать, что мы оба думаем о безумии киностудии. Садовник не захотел быть моим партнером и отвернулся.
  
  “Мне очень жаль, - вздохнул Хофф, извиняющимся тоном кивая, “ но я думаю, нам нужно действовать быстро. Через несколько минут вам все станет ясно”.
  
  Он не был похож на белого кролика, и я слишком много знал о киностудиях, чтобы думать, что "Метро" на самом деле Страна чудес, но я позволил ему вести меня. У меня было несколько долларов в банке на работу, которую я только что выполнил для Эррола Флинна, но это ненадолго, а "М.Г.М." была денежной студией. Если помощник вице-президента руководил мной и извинялся, то за это должна быть расплата.
  
  “Энди Маркопулис рассказал мне кое-что о вас”, - сказал Хофф, торопливо пересекая стоянку. Через тридцать ярдов он пыхтел и пытался отдышаться. Я мог сказать, что он был не только не в форме, но и курильщик. Упомянутый им Маркопулис был одним из директоров службы безопасности "М.Г.М.". Именно Энди время от времени помогал мне работать с телом. Несколько лет назад Энди работал со мной в охране в Warners и ушел в поисках лучшего места в большой студии. Когда я стал частным лицом, он вспомнил меня. Время от времени мы пили пиво, но он был семейным человеком, который с комфортом жил в доме в Ван-Найсе.
  
  Я не ответил Хоффу. Я подумал, что ему было бы лучше поберечь свою энергию, но он был из тех нервных людей, которым приходилось продолжать говорить. Он перестал гонять меня по стоянке достаточно надолго, чтобы достать пачку картошки и зажечь одну. Он глубоко вздохнул.
  
  Это придаст тебе сил продолжать, подумал я, но ничего не сказал. Все равно день был хороший. Моя обувь была достаточно чистой, арендная плата оплачена, а дома у меня было две коробки хлопьев и много кофе. Мир принадлежал мне, и у меня было много времени.
  
  “Пошли”, - сказал Хофф, и мы снова заторопились. Через несколько минут, миновав группу накрашенных в коричневый цвет девушек с бананами в тюрбанах, мы вошли в дверь большого здания, звуковой сцены. В той части здания, где мы находились, было темно, но света хватало, чтобы провести нас мимо подпорок и кусков распиленного дерева. Мы обошли липкое пятно от кофе, и Хофф сделал последнюю затяжку, прежде чем выбросить окурок. Затем мы углубились в джунгли полумрака.
  
  Вспышка света была внезапной, как восход солнца, пробивающийся сквозь облака. Это произошло после того, как мы обошли гигантский фон, похожий на морской порт. За пределами морского порта мы оказались в Манчкин-Сити, или в том, что от него осталось; Хофф указал на дорогу из желтого кирпича и тело на ней. Его рука подтолкнула меня вперед, и я двинулся. На потолке над нами горело всего несколько ламп, но было достаточно светло. Я знал, что на такой съемочной площадке, как эта, во время съемок цветного фильма, будет достаточно света, чтобы заставить Голливуд Боул ослеплять в час ночи.
  
  Хофф наблюдал, как я шагнул вперед, сдвинул шляпу на затылок и потер подбородок. Мне не совсем нужно было бриться. Я опустился на колени у тела Манчкина и задался вопросом, какого черта я здесь делаю или должен делать. Я думал сообщить Хоффу, что коротышка мертв, но он, похоже, знал это. Кроме этого, у меня не было для него никакой информации. Я дотронулся до руки трупа; она была холодной.
  
  Я оглядел съемочную площадку. Она была большой, множество фасадов домов манчкинов и городская площадь со спиралью из желтого кирпича, ведущей не к бесконечному фону, а к большой серой стене.
  
  Стоя на коленях возле тела, я сказал Хоффу: “У меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе”.
  
  Я не мог сказать, был ли звук, изданный Хоффом, вежливым смехом или раскатом кашля курильщика.
  
  “Эта картина была выпущена больше года назад”, - сказал я, вставая. “Какого черта эта декорация все еще стоит? И почему этот парень в костюме? Вы снимаете продолжение?”
  
  “Продолжения пока нет”. Голос Хоффа эхом разнесся по съемочной площадке. Он отказался подходить ближе, чем на двадцать пять футов к телу. “Мы все еще используем некоторые декорации для рекламы. Вы знаете, мы приводим сюда высокопоставленных гостей и политиков и фотографируем их с Манчкином или Микки Руни, в зависимости от того, что больше ”.
  
  На этот раз я закашлялся. Должно быть, он подшучивал надо мной в студии, и я не хотел показаться не в своей тарелке.
  
  “Съемочную площадку скоро снимут, - сказал Хофф, - если только мы не приступим к продолжению. Мы скоро примем решение по этому поводу”.
  
  Хофф включал себя в корпоративное “мы”, но я знал, что он не занимал достаточно высокого положения, чтобы принимать даже незначительное участие в подобном решении.
  
  “Эти декорации стоили четверть миллиона, - объяснил он, - и нам пришлось собирать их от пола до потолка. У нас не было стоячих декораций, которые мы могли бы переделать. Когда картина была закончена, мы не смогли найти с ними ничего общего, поэтому оставили большинство из них стоять, пока нам не понадобится свободное место ”.
  
  Это объясняло контроль Хоффа над разрушающейся декорацией, но больше ничего не объясняло.
  
  “Почему он в костюме?” Я спросил.
  
  “Я не знаю”, - нервно вздохнул Хофф. “Не было никакого рекламного тура или какой-либо причины для этого”.
  
  “Правильно”, - сказал я, но я не знал, что было правильно или что происходило. “Кто он такой и кто его убил?”
  
  Я посмотрел на Хоффа. Его глаза немного приоткрылись, нижняя губа приподнялась, а плечи приподнялись. Это была огромная реакция отсутствия информации. Он не знал ни того, ни другого ответа.
  
  “О'кей”, - сказал я, бросив последний взгляд на тело и стараясь ни к чему не прикасаться. “Итак, что, черт возьми, здесь происходит?”
  
  Хофф испустил глубокий вздох и рухнул в кресло, с которого мог видеть всю освещенную площадку. Рядом с ним стоял стул. Я сел в нее, и минуту или две мы смотрели на руины Манчкин-Сити и останки одного военного Манчкина. Мы были просто как два старых друга, наслаждающиеся закатом. Все, что нам было нужно, - это пара кружек пива и результаты футбольных матчей.
  
  “Мисс Гарланд отреагировала панически”, - сказал Хофф, наконец-то выуживая очередную сигарету и долго ее поджигая. Он не хотел допустить ошибок в своих словах. Он вел себя так, как будто на кону стояла его карьера, и, возможно, так оно и было. “Она обнаружила тело и позвонила вам”.
  
  “Почему я?” Я спросил.
  
  “Она запомнила твое имя со вчерашнего дня”, - сказал Хофф, не сводя глаз с Манчкина, чтобы убедиться, что он внезапно не встанет и не уйдет. “Об этом упоминалось на вечеринке. Кажется, кто-то в Warner Brothers высоко отзывался о вас. Мы узнали, что она звонила вам, только после того, как повесила трубку. ”
  
  “Почему она не вызвала полицию?” Спросила я, также наблюдая за мертвым Манчкином.
  
  “Она очень много работала после страны Оз”, - Хофф объяснял очень тщательно и медленно, как будто репетировал пресс-релиз. “Я - мы- думаем, до нее дошло, что ей нужен отдых. Она просто не слишком ясно мыслила. ”
  
  Я узнал, что иногда хорошей идеей является переждать, пока клиент или подозреваемый не выговорится, не загонит себя в угол или не впадет в бешенство. Однако корпоративная полиция злоупотребляла привилегиями либо клиента, либо подозреваемого.
  
  “Мистер Хофф...” Начал я.
  
  “Зовите меня Уоррен”, - улыбнулся он, выуживая еще одну картошку.
  
  “Уоррен, если ты хочешь, чтобы я просто развернулся и ушел, - сказал я, - я буду счастлив сделать это и забуду, что когда-либо видел нашего маленького друга вон там”. Уоррен Хофф поморщился от этих слов, но я продолжил. “Когда я уйду, ты можешь закопать тело под дорогу, отвезти его куда-нибудь или вызвать полицию. Все, что вам нужно будет сделать, это заплатить мне 25 долларов, мои расходы за день, и попрощаться после того, как я все это уточню у мисс Гарланд. Она позвонила мне, и я хотел бы повидаться с ней перед отъездом. Сейчас у меня не так уж много принципов, но...”
  
  “Мы кое-что знаем о вас”, - перебил Хофф, вытаскивая маленькую синюю записную книжку из своего такого же синего пиджака. Он взглянул на книгу и заговорил.
  
  “У вас репутация человека осмотрительного, мистер Питерс ...”
  
  “Зовите меня Тоби”, - сказал я.
  
  “Вы кое-что знаете о M.G.M. и выполнили для нас кое-какую работу”, - продолжал он. Пока все это было правдой, но он не дошел до кульминации. Затем он сказал: “И у вас есть брат, лейтенант Филип Певзнер, детектив отдела по расследованию убийств в Лос-Анджелесе”.
  
  Я покачала головой и улыбнулась. Он заметил.
  
  “Эта информация неверна?”
  
  “Нет, это правильно, - сказал я, - но то, к чему вы клоните, неправильно. Вы хотите, чтобы я поговорил с моим братом о сохранении этого в тайне, проведении приятного, тихого, без огласки расследования”.
  
  “Ну, ” начал он, “ мы...”
  
  “Кто эти ‘мы’, Уоррен?” Он снова поморщился, вероятно, не слишком довольный тем, что я приняла его предложение называть его Уорреном или подвергла сомнению его фирменный стиль. Это слишком уравняло нас. Студия принадлежала ему, но я знал о смерти больше, чем он. “Я не имею никакого влияния на своего брата; меньше, чем никакого. Видишь этот нос? Он дважды нарушал правила, когда я вставал у него на пути. У тебя было бы гораздо больше влияния на моего брата, чем у меня ”.
  
  Я начал вставать. “Я бы хотел собрать немного денег на метро, - сказал я, - но не вижу, как. Без обид, но немного поздновато охранять это тело, и мне слишком поздно просить об одолжении моего брата.”
  
  Хофф выглядел смущенным. Должно быть, говорили, что меня можно легко и дешево купить. Обычно говорили хорошо, но это было не в моей лиге. Я бы просто провел тихий день в the Y, а потом послушал Эла Пирса и матч "Лойола"- "Сан-Хосе Стейт" на KFWB. Я устраивался поудобнее с миской пшеничных хлопьев и пивом "Райнер" и думал о своем следующем свидании на выходных с Кармен, пухленькой овдовевшей официанткой в "Левис". План показался мне отличным, и я повернулся спиной к мертвому Манчкину.
  
  “Подожди”, - сказал Хофф, дотрагиваясь до моей руки. “Ты хочешь увидеть Джуди? Я отведу тебя к ней”.
  
  Я кивнул. Дела у Уоррена Хоффа шли плохо, и мне было жаль его, но не слишком.
  
  “Уоррен, если хочешь моего совета, позвони в полицию и скажи, что ты только что нашел тело”.
  
  На его лице была мольба, но выражение моего лица охладило ее. Он снова пожал плечами и повел нас мимо кофейни, прочь от морского порта, обратно на свет. Он ничего не сказал, даже не остановился, чтобы прикурить. Температура была около 70, но под мышками его куртки виднелись пятна пота. Я подумал, достаточно ли он высокопоставлен в компании, чтобы иметь в своем офисе пару запасных костюмов.
  
  Я не мог понять, то ли Хофф был настолько сбит с толку, что заблудился, то ли он знал супер короткий путь туда, куда мы направлялись. Мы увернулись от грузовика, груженного пробковыми фонарными столбами, прошли по улочке маленького городка, в которой я узнал Карвел Энди Харди, и попятились, когда мимо спешила группа каторжников и индейцев апачи.
  
  Наконец мы остановились у ряда дверей, ведущих в приземистое деревянное здание.
  
  “Завтра Джуди приступает к работе в ”Девушке из Зигфилда", - объяснил Хофф, держа руку на дверной ручке. “У нее напряженный график, и мы не хотим, чтобы ее слишком беспокоили по этому поводу”.
  
  “Я просто поцелую ей руку, оставлю ее автограф у себя на спине и уйду”, - заверил я его.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказал он.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”, - ответил я. Мне захотелось положить руку ему на плечо и сказать, чтобы он успокоился. В Колумбии и 20th Century было много вакансий для хорошего отвергнутого M.G.M.
  
  “А я раньше играл в футбол”, - тихо сказал он.
  
  “Это факт?” Переспросил я, не зная, что сказать. Утверждение казалось бессмысленным, но у меня было странное чувство, что я понимаю, почему он это говорит. Он мне не очень понравился, но я был ближе к пониманию его. Он постучал в деревянную дверь, и женский голос спросил: “Кто там?”
  
  Это был не голос Джуди Гарленд.
  
  “Уоррен”, - сказал Уоррен Хофф. Его голос понизился на две октавы до уверенного баритона. Женщина пригласила нас войти, и Уоррен преобразился, когда открыл дверь. Он стал другим человеком, более высоким, улыбающимся и полным спокойной уверенности.
  
  Когда мы вошли в комнату, я узнал, в чем заключалась трансформация. Перед нами, в гримерке, стояла темноволосая, красивая женщина. На ней были черный свитер, трикотажная юбка и легкая улыбка за самым совершенным мягким ртом, который я когда-либо видел. Ее глаза были узкими, почти восточными. По какой-то причине у нее на шее была рулетка. Я узнал причину, когда Уоррен Хофф познакомил нас.
  
  “Кэсси Джеймс, это Тоби Питерс, человек, которому звонила мисс Гарланд”, - сказал он. Я заметил, что Джуди стала мисс Гарланд. “Кэсси - художник по костюмам и подруга мисс Гарланд”.
  
  Кэсси Джеймс протянула правую руку, и я пожал ее. Она была твердой, теплой и нежной. Вблизи она была на несколько лет старше, чем выглядела с порога. Я предположил, что ей около 35, идеальные 35. Я отпустил ее руку прежде, чем она успела заметить нарастающее во мне возбуждение. Та же гормональная реакция прорывалась через поры Уоррена Хоффа.
  
  “Кэсси, мисс Гарланд здесь?” Спросил Хофф, показывая красивый двойной ряд почти белых зубов. Он явно был продавцом зубной пасты Kolynos. Что это была за реклама? “Теперь ты можешь придать своим зубам самый романтичный вид”.
  
  Я никогда не знал, чем чищу зубы. Я использовал образцы, которые продавцы фармацевтической компании дали Шелдону Минку, стоматологу, с которым я делил кабинет.
  
  “Джуди приняла ... что-то, чтобы успокоить нервы”, - тихо объяснила Кэсси Джеймс. “Я думаю, она спит”.
  
  “Нет, я не такой”.
  
  Голос раздался с другой стороны дивана с высокой спинкой, украшенного цветами в углу. Джуди Гарланд села и сонно посмотрела на нас троих.
  
  Кэсси Джеймс подошла к ней и взяла за руку.
  
  “Это мистер Питерс, Джуди”, - объяснила она. “Человек, которому ты звонила”.
  
  Это имя напомнило о себе, и она смахнула остатки сна с глаз. Она встала и попыталась слабо улыбнуться, но я видел, что на нее что-то подействовало, возможно, мертвый Манчкин. Она оказалась такой, какой я не ожидал. Я видел маленькую девочку в "Волшебнике страны Оз". Это был тот же человек, но она не была маленькой девочкой. Она также была ниже, чем я ожидал, не более 5 футов 2 дюйма, и ее одежда определенно не была одеждой маленькой девочки. На ней было белое пышное платье с большим поясом из лакированной кожи, а волосы она собрала в пучок, чтобы казаться выше или старше, или и то, и другое вместе.
  
  “Мистер Питерс”, - сказала она, взяв меня за руки. Голос принадлежал более знакомой Дороти из Канзаса, но он был полон печали и мольбы. Я хотел обнять ее и сказать, что все будет хорошо. Если бы она заплакала, а она выглядела так, словно могла заплакать, я, вероятно, превратился бы в дурака, бегающего вокруг в поисках носового платка.
  
  Краем глаза я видел, как Хофф пробирается к Кэсси Джеймс. Он смотрел на Джуди Гарланд, но тепло его тела передавалось Кэсси Джеймс. Мне больше не было жаль моего приятеля Уоррена.
  
  “Извините, если я причинила вам какие-то неприятности, мистер Питерс”, - продолжила Джуди Гарланд с нотками рыдания в голосе, - “но я запаниковала. Вы знаете, как это может случиться? Я... мы с Кэсси увидели, что он лежит там, и я просто повернулся, побежал к ближайшему телефону и позвонил в справочную. Мне дали твой кабинет, и доктор Минк сказал мне, что ты в "Уорнер Бразерс”, и я просто... Она пожала плечами, судорожно глотая воздух, и подвела меня к дивану. Мы сидели, пока она крепко держала меня за обе руки и смотрела мне в глаза. Боже мой, в одном глазу показалась слеза. Еще секунда, и я бы потерялся.
  
  “Вы знали убитого мужчину?” Я спросил.
  
  Она покачала головой в решительном, печальном "нет".
  
  “По правде говоря, мистер Питерс, ” тихо сказала она, “ я… Мне даже не нравились большинство маленьких людей, которые работали над фильмом. Знаете, им нравится, когда их называют маленькими людьми, а не лилипутами или гномами.”
  
  “Я этого не знал”, - сказал я, заметив, что Кэсси Джеймс с беспокойством прислушивается к нашему разговору, и что Хофф был так близко к ней, что я не мог сказать, соприкасались ли они. “Почему они тебе не понравились?”
  
  “О, - сказала она, - мне не все они не нравились, только некоторые из них. Особенно один, который постоянно прикасался ко мне, просил о свиданиях и говорил всякие вещи. Я ...”
  
  “О'кей, О'Кей”, - сказал я. “Ты увидел мертвого Манчкина и почувствовал радость и вину. Я видел несколько мертвых, и моей первой реакцией всегда было: "Я рад, что это не я". Вторая реакция - ощущение тошноты в желудке. Копы, работники больницы и некоторые солдаты привыкают к этому, но остальные из нас чувствуют себя счастливчиками, больными и виноватыми ”.
  
  “Я думаю, это было что-то в этом роде”, - сказала она, глубоко вздохнув. “Мистер Питерс”, - начала она, а затем повернула голову к Кэсси Джеймс. “Кэсси, могу я, пожалуйста, минутку поговорить с мистером Питерсом наедине?”
  
  Кэсси Джеймс продемонстрировала легкую улыбку, обнажив идеальные зубы, и понимающий поворот головы, когда она вывела довольную и уверенную в себе Хофф на улицу и закрыла за ней дверь. Хофф был чертовски хорошим актером для пиарщика - внутри он был полон страха за свою шестизначную работу, но, посмотрев на него сейчас, можно подумать, что это Уильям Пауэлл.
  
  Мое внимание снова переключилось на Джуди Гарленд, которая наблюдала за моим лицом.
  
  “Она прекрасна, не так ли?” - сказала девушка-женщина.
  
  Я подумывал о том, чтобы солгать, притвориться, что не понимаю, о чем она говорит, но я также чувствовал, что в этом нет необходимости.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “Хотела бы я быть такой же красивой”, - вздохнула она.
  
  “Ты прекрасна, и ты станешь лучше”, - сказал я.
  
  “Мистер Питерс, я не дура”. Ее голос зазвучал сильнее, когда она проснулась. “Я обычная 18-летняя девушка, которая умеет петь. Как говорит моя мама, у меня есть талант, но не внешность. Я впервые играю женщину в фильме "Девочки из Зигфилда", и мы начинаем съемки завтра. Вы знаете, с кем я буду на этой фотографии? Лана Тернер и Хеди Ламарр. Любая красота, которой я обладаю, должна быть придана макияжем, светом и экспертами ”.
  
  “Ты недооцениваешь себя”, - сказала я, чувствуя себя неловко в роли доверенного лица подростка. Кроме того, кто я такая, чтобы давать советы по красоте? В хороший день я мог бы сойти за закоренелого неудачника в пятираундовых играх в танктаун.
  
  Она пристально посмотрела на меня и почти прошептала: “Мне позвонили, чтобы я пошла на эту съемочную площадку. Кто-то позвонил в этот номер и сказал мне, что мистер Майер хочет, чтобы я побыстрее приехал туда для нескольких рекламных снимков с Венделом Уилки. ”
  
  “Вендел Уилки?” Переспросил я. “Он в...”
  
  “Камден, Нью-Джерси”, - закончила она. “Я знаю это сейчас, но не знала, пока не увидела газету. Кэсси проверила. Никто из офиса мистера Майера не говорил мне переходить к этой стадии. Никто из отдела рекламы не призывал меня переходить к этой стадии. Мистер Питерс, кто-то просто хотел, чтобы я был тем, кто нашел это тело. Зачем им это делать?”
  
  Ее большие карие глаза изучали мое лицо в поисках ответа. У меня не было ответов, только вопросы.
  
  “Голос был мужской или женский?”
  
  “Мужчина, но, по-моему, немного под кайфом. В тот момент я не обратил на это особого внимания”.
  
  “О'кей”, - сказал я. “Вы узнали его - голос?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Он позвал тебя сюда?” Она сказала "да".
  
  Через несколько минут я обнаружил, что Кэсси Джеймс была с ней в гримерке, когда раздался звонок, что Кэсси не разговаривала с звонившей, что она сопровождала Джуди на съемочную площадку "Манчкин", и они обе обнаружили тело. По словам Джуди, Кэсси Джеймс была хорошей подругой и чем-то вроде матери для нее, хотя мне Кэсси Джеймс не показалась похожей на мать. Родная мать Джуди, как я понял из нескольких реплик, не была любимым человеком девочки. Казалось разумным, по крайней мере, так я говорил себе и Джуди Гарланд, что мне следует поговорить с Кэсси Джеймс, прежде чем я решу, что делать. За те несколько минут, что мы разговаривали, все, что она приняла, прошло. Она встала и направилась к двери, сказав мне, что чувствует себя достаточно хорошо, чтобы вернуться на съемочную площадку в Зигфилде, где они репетировали рядом с ней.
  
  Она открыла дверь и оглянулась на меня.
  
  “Сейчас со мной все в порядке, мистер Питерс, но мне страшно, и мне нужна ваша помощь”.
  
  Она ушла до того, как я успел сказать ей, что ничем не могу помочь. Я слышал, как две женщины обменивались словами за дверью, и Кэсси Джеймс вернулась без Уоррена Хоффа.
  
  “Уоррен отправился за помощью, за кем-то, кто поможет тебе образумиться и взяться за эту работу”, - объяснила она с улыбкой, которая не позволила мне встать. “Хочешь чего-нибудь выпить?”
  
  Было около десяти утра, и я все равно не пил, если не считать случайной кружки пива. Я отказался, но согласился, когда она предложила кофе.
  
  Кофе в углу был уже сварен и подогрет. Она налила нам обе чашки и села рядом со мной.
  
  Я покачал головой.
  
  “Ты мне никого не напоминаешь”, - сказал я. “Я пытался придумать что-нибудь умное, чтобы заставить тебя рассмеяться”.
  
  “Меня нелегко рассмешить”, - сказала она, пропустив комплимент мимо ушей. Очевидно, у нее был большой опыт избегать двусмысленных комплиментов. Я отбросил это и перешел к делу.
  
  Примерно через пять минут Кэсси Джеймс подтвердила то, что сказала Джуди Гарленд, и добавила, что дружила с актрисой около года или двух.
  
  “Я немного поиграла в актерскую игру”, - сказала она, вставая, чтобы налить себе еще кофе. Я наблюдал за ней. “Но через несколько лет я поняла, что у меня ничего не получится. У меня есть кое-какие способности, - она пожала плечами, - но я не смогла этого вынести. Когда ты актер, ты - это ты и кто-то другой одновременно. Люди критикуют лицо, с которым вы родились, анализируют ваши эмоции, жалуются на вашу осанку, хвалят моменты, которые вам меньше всего нравятся, игнорируют момент, когда вы чувствуете совершенную боль. ”
  
  “Ты настоящий человек”, - сказал я.
  
  “Спасибо”, - засмеялась она, а потом смех оборвался.
  
  “У меня была младшая сестра, которая могла бы пережить это, - сказала она, слегка надув губы, - но она умерла. Может быть, поэтому я испытываю к Джуди скорее материнские чувства. Она напоминает мне мою сестру.”
  
  Я прокручивал в голове, что бы такое сказать, чтобы сделать с ней следующий шаг, но ничего не приходило в голову. У нее был, как говорили крутые парни в фильмах Warner films, “класс", и я не мог заставить себя пригласить ее к себе на хлопья и вечер радиослушания. Моя квартира состояла из одноместной комнаты и ванной в районе, куда не приводят таких людей, как Кэсси Джеймс. Я все равно решила попробовать, но Хофф вошел в комнату без стука.
  
  Он посмотрел на нас с Кэсси, чтобы убедиться, что ничего не происходит. Он был не совсем удовлетворен, но сохранял свой уверенный вид.
  
  “Мистер Майер хотел бы видеть тебя, Питерс”.
  
  Я посмотрел на Кэсси, которая подняла брови в насмешливом уважении. Я понимающе пожал плечами и поднялся, чтобы последовать за Хоффом.
  
  “Увидимся”, - сказал я.
  
  “Я надеюсь на это”, - просияла она, и я понадеялся, что она не просто из вежливости.
  
  Хофф надулся впереди меня, его уверенность поникла, как только закрылась дверь. Я пытался привыкнуть к перспективе встречи с боссом, последней буквой “М” в "М.Г.М.", самым важным человеком в мире кино. Хофф не дал мне возможности привыкнуть.
  
  “О чем вы двое говорили, Питерс?”
  
  “Не забывай, что я Тоби, а ты Уоррен”. Я поспешил рядом с ним. Он переоделся в другой костюм, но если он будет продолжать сутулиться, торопиться и курить, то до обеда переберет весь гардероб.
  
  “О чем вы говорили?” требовательно спросил он.
  
  “Засунь это себе в задницу, Уоррен”, - сказал я. Возможно, это и обошлось мне в 25 долларов расходов, но у мужчины есть гордость, и я все еще помнил запах Кэсси Джеймс.
  
  Хофф развернулся на полпути и посмотрел мне в лицо, вероятно, вспоминая свои футбольные дни, когда он наезжал на линейных, или дрался с чирлидершами, или чем еще, черт возьми, он там занимался. Несколько минут мы стояли, свирепо глядя друг на друга, как два двенадцатилетних подростка на школьном дворе, которые не собираются отступать.
  
  “Уоррен, либо замахнись на меня, либо направляйся в офис Майер. У меня есть другие способы размяться ”.
  
  Толстый мужчина в ковбойском костюме медленно прошел мимо нас, немного задержавшись, чтобы посмотреть, не начнем ли мы отбиваться. Хофф внезапно обернулся при звуке имени Майера и поспешил дальше.
  
  Войти в кабинет Майера оказалось чем-то вроде визита к Волшебнику в его покои. Хофф остановился у двери и представил меня красивой блондинке в розовом платье. Если у нее и был письменный стол, я его не видел. Блондинка провела меня через дверь и передала рыжеволосой женщине без стола, которая в конце концов отвела меня к другой красивой блондинке, отличавшейся тем, что у нее был письменный стол. Блондинка номер два повела меня по коридору, устланному ковром, и как раз в тот момент, когда я смирился с бесконечным блужданием по зданию в сопровождении красивых женщин, мы остановились у двери, и она постучала.
  
  Откуда-то издалека донесся голос: “Войдите”.
  
  Блондинка открыла дверь и попятилась. Я вошел в огромную комнату. Стены были белыми с несколькими картинами. Дальний письменный стол был белым. Стулья и диван были белыми. Это было похоже на обитую плюшем камеру. В дальнем конце большой комнаты, за письменным столом, стоял невысокий мужчина в очках с выдающимся крючковатым носом, у которого, казалось, не было шеи. На нем был серый костюм и серьезный взгляд. Подойдя ближе, я разглядел, что у него хорошо подстриженные седые волосы, и на вид ему было где-то за 50.
  
  Мне пришлось перегнуться через стол, чтобы пожать ему руку. Он взял мою правую руку обеими руками и крепко сжал.
  
  “Я Луис Майер, - сказал он, “ а ты Тоби Питерс”.
  
  Я это уже знал, но если человек с самой высокой зарплатой в мире хотел мне напомнить, я был рад выслушать.
  
  
  2
  
  
  Я люблю эту страну, - сказал Луис Б. Майер, ожидая возражений. В его голосе слышались нотки Нью-Йорка, и он казался достаточно искренним. “Что вы думаете об этой стране, мистер Питерс?”
  
  “Мне это нравится”, - сказал я.
  
  Он продолжал смотреть на меня с подозрением. Я поправил свой синий галстук.
  
  “Герберт Гувер говорит, что при Рузвельте мы с гораздо большей вероятностью будем втянуты в европейскую войну, чем Уилки, а Уилки говорит, что Соединенным Штатам надоел тип правительства, которое обращается с нашей Конституцией как с клочком бумаги”, - сказал Майер, поднимая со своего стола хрустящий экземпляр "Лос-Анджелес Таймс" в качестве доказательства. “Я думаю, мистер Гувер прав. Что вы думаете, мистер Питерс?”
  
  “Я думаю, это не имеет никакого отношения к мертвому Манчкину”, - сказал я, улыбаясь.
  
  “Будешь умничать со мной, и я вышвырну тебя вон!” - крикнул Майер, роняя газету на пол.
  
  “Тебе понадобится большая помощь”, - сказал я, расслабляясь или делая вид, что расслабляюсь. Белое кресло, в котором я сидел, было покрыто мехом и чертовски удобным.
  
  “Я могу позвать на помощь”, - сказал Майер.
  
  “Я уверен, что ты сможешь”.
  
  Мы смотрели друг на друга еще несколько лет, и Майер определился с новой стратегией: историей своей жизни.
  
  “Я приехал в эту страну из России со своей семьей, когда мне было четыре года. Мой отец был старьевщиком, и мы переезжали по Америке из Нью-Йорка в Канаду и обратно. Мой отец, который в России был всего лишь чернорабочим, стал успешным спасателем судов в Соединенных Штатах. Когда мне было четырнадцать, я стал его партнером. Ты знаешь, в какой день я родился?”
  
  Я признался, что не убивал.
  
  “Я тоже не знаю”, - сказал он, положив обе руки на стол. “Поэтому я сам выбрал свой день рождения: четвертое июля. Вот как я отношусь к этой стране. Когда я был ребенком, я купил маленький кинотеатр в Хаверхилле, недалеко от Бостона, примерно за 1000 долларов. Это было в 1907 году. Восемь лет спустя я владел кучей кинотеатров и снимал для них свои фильмы. У меня есть девиз, мистер Питерс. У меня всегда был этот девиз. Вы знаете, что это такое? ”
  
  Я устал от того, что не мог отвечать на вопросы, которые мне задавали люди из M.G.M., поэтому я попробовал: “Всегда быть готовым’?”
  
  “Нет, мистер Питерс”, - сказал он торжественно. “Я буду делать только такие картины, которые мне не будет стыдно показывать своим детям’. Вы понимаете, куда мы идем?”
  
  До меня постепенно доходило, но он продолжал.
  
  “Волшебник страны Оз" - чистая картина. Джуди Гарленд - замечательная девушка, как мой собственный ребенок… как Микки Руни - почти сын для меня ”.
  
  Как будто они приносят тебе миллионы долларов, подумал я, но даже когда я думал об этом, я видел, что Майер, как ни странно, был искренен.
  
  “Скандал, связанный со студией, с этим фильмом, с Джуди, был бы плох для страны, мистер Питерс. Люди верят в эту картину, верят в нас. Если бы я думал, что это поможет, я бы встал перед тобой на колени ”. Он молитвенно сложил руки и его глаза изучали мое лицо. Его глаза увлажнились.
  
  “Правда в том, мистер Майер, - сказал я, вставая, - что у меня нет ничего, что вы хотели бы купить”.
  
  “Неправда, мистер Питерс”. Он вытянул правую руку и указал на меня. На его лице снова появилась улыбка. “У вас есть некоторое влияние в полиции. У вас репутация человека осмотрительного”.
  
  Все в M.G.M. читали мне тот же сценарий, и он все равно был неправильным.
  
  “Мой брат меня не слушает”, - объяснил я.
  
  “Брат есть брат, мистер Питерс”.
  
  Я не мог с этим поспорить.
  
  “И кроме того, - продолжил Майер, поднимая "Таймс" с пола и аккуратно кладя ее на свой стол, “ ты хочешь помочь Джуди. Она милая девушка. Я бы сделал для нее все. Вы знаете о проблеме Арти Шоу?”
  
  Я сказал, что не знал о проблеме Арти Шоу. Поскольку я не знал, он не собирался мне рассказывать.
  
  “Каков ваш гонорар, мистер Питерс?”
  
  “35 долларов в день и расходы”, - сказал я.
  
  Майер улыбнулся. Он покачал головой.
  
  “Ваш гонорар составляет 25 долларов в день без учета расходов”, - усмехнулся он. “Мы дадим вам 50 долларов с учетом расходов”.
  
  “Чтобы сделать что?”
  
  Он поднял вверх пальцы, отмечая галочкой мои обязанности.
  
  “Попытайся убедить своего брата сохранить расследование в тайне. Если в нем замешан кто-либо из сотрудников "М.Г.М.", сделай все возможное, чтобы это тоже осталось в тайне. Ты телохранитель, верно? Вы также выступаете в роли телохранителя Джуди Гарленд, пока с этим не разберутся.”
  
  “А если я не стану скрывать информацию о расследовании от газет?”
  
  Майер пожал плечами. “Вы уволены”.
  
  Это показалось мне достаточно справедливым, поэтому я взялся за работу. Мы с Майером не пожали друг другу руки. Он снова уткнулся в какие-то бумаги на своем столе.
  
  “Я думаю, что я уже сказал больше, чем должен был сказать”, - сказал он.
  
  Приняв это за увольнение, я побрел к выходу из белой, обитой мехом аудитории, которую он использовал как офис, прошел по коридору улыбающихся красавиц и обнаружил Уоррена Хоффа, ожидающего меня с горкой пепла на подносе рядом с тем местом, где он сидел. Он быстро встал. Его волосы были неаккуратно уложены.
  
  “Бог говорит, что я получаю 50 долларов в день, расходы и много сотрудничества”.
  
  “Ты получишь это”, - сказал Хофф.
  
  Мы вернулись в офис Хоффа. По дороге мы прошли мимо Уолтера Пиджена, разговаривавшего с невысокой, коренастой женщиной в больших очках. Пиджен от души смеялась и говорила: “Это бесценно”.
  
  “Мистер Майер очень убедителен”, - сказал Хофф без всякого сарказма.
  
  “Он убедил меня, что моим патриотическим долгом было помочь М.Г.М. Если я не буду работать на М.Г.М., через год мы будем в состоянии войны с Германией”.
  
  Я не был уверен, что убедило меня взяться за эту работу. Деньги были хорошие. Я действительно хотел обеспечить некоторую отеческую защиту Джуди Гарленд, и, взявшись за эту работу, у меня был хороший шанс снова увидеть Кэсси Джеймс. Единственная проблема заключалась в том, что я не думал, что смогу приблизиться к тому, за что мне заплатят. Я указал Хоффу, что у меня уже есть дневная зарплата. Он заплатил мне из своего бумажника, пока мы шли.
  
  Маленькая темноволосая девушка с мексиканским акцентом и в очках фирмы "Мэй" подняла глаза, когда мы с Хоффом вошли в его кабинет. Хофф выглядел ужасно. Он пропотел через другой костюм, и у него закончилась картошка. Девушка выглядела обеспокоенной, но мы пронеслись мимо нее в кабинет Хоффа.
  
  Пока я звонил в полицию Лос-Анджелеса, Хофф налил себе немного чего-то из бара, спрятанного в шкафчике. Он ничего мне не предложил.
  
  Я прошел мимо оператора коммутатора и направился к офицеру Дерри. Он поинтересовался, почему я хочу поговорить с лейтенантом Певзнером. Никто из тех, кто знал Фила Певзнера, не мог понять, почему кто-то добровольно ищет его общества. Я использовал свое полное настоящее имя, Тобиас Лео Певзнер, чтобы разрезать синюю ленту и указать, что я брат этого человека. Это привело меня к сержанту Сейдману, напарнику моего брата.
  
  “Тоби, - сказал Сейдман, подходя к телефону, - он не хочет с тобой разговаривать, и если ты умный, ты не захочешь разговаривать с ним. У нас была тяжелая неделя”.
  
  “Сержант, я сообщаю об убийстве. Кто-то убил манчкина в M.G.M.”
  
  На другом конце провода воцарилась тишина, если не считать фоновых звуков пишущих машинок и разговоров полицейских.
  
  “Ты хочешь, чтобы я сказал об этом твоему брату?” - спокойно спросил он.
  
  “Это правда. Почему бы вам двоим не прийти ...”
  
  На другом конце провода послышался треск и лязг телефона, затем рокочущий голос моего брата:
  
  “Тоби, ты облажался. Если это одна из твоих дурацких шуток, ты отсидишь в больнице ”.
  
  Он говорил серьезно, и я это знала, но не смогла устоять. Возможно, это было желание умереть или что-то в этом роде.
  
  “Как Рут и дети?” Спросила я. По какой-то причине, возможно, из-за того, что я никогда не навещал его и его семью, это всегда доводило Фила до бешенства, а стены полицейского управления Лос-Анджелеса поднимать неинтересно. Кроме того, с его развитым чутьем о том, чтобы лезть на стену, не могло быть и речи. Он повесил трубку.
  
  “Он придет?” Спросил Хофф, допивая свой напиток.
  
  “Он придет”, - сказала я, откидываясь назад и кладя ноги на стол. Я взяла его газету и начала читать, стараясь выглядеть настолько уверенной, насколько это было не так.
  
  Филу и Сейдману потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до M.G.M. За это время, читая, я узнал, что греки отразили итальянское вторжение, что японцы обвиняют американцев в сборе оружия в Маниле, что A & P празднует свою 81-ю годовщину, что я могу купить костюм у Брукса на Южном Бродвее за 25 долларов и принять три платежа, и что бутылку калифорнийского портвейна FF можно купить за 37 центов.
  
  В офис Хоффа позвонил ковбой Бак Маккарти из "Гейт". Хофф сказал Баку отвезти полицию на съемочную площадку "Манчкин Сити", а затем поспешил к двери. Я остановил его и сказал, что было бы неплохо позволить полиции прибыть на место первой. Я аккуратно сложил газету, положил ее на стол Хоффа и встал. Я не спешил встретиться с Филом Певзнером. Единственным, кто когда-либо успешно стоял между нами в битве, был мой отец, бакалейщик из Глендейла, который умер давным-давно. Пару раз, даже когда он был жив, Фил чуть не терял контроль и набрасывался на меня прямо через нашего отца. Отца расплющило бы, как пивную банку на параде Роуз Боул, если бы Фил не взял себя в руки. Я что-то такое сказал, но не мог вспомнить, что именно.
  
  Когда мы с Хоффом добрались до съемочной площадки "Страны Оз", мы вошли медленно, как камера, въезжающая в центр музыкального номера Басби Беркли. Три человека стояли и смотрели на мертвого Манчкина, который не двигался и которого не трогали. Двое из них, Сейдман и мой брат, были одеты в сильно помятые костюмы. Третьим парнем был крупный лысый полицейский в форме, в котором я узнал Рашкова. Рашкову было всего двадцать с небольшим, но наследственность и мой брат лишили его большей части волос. Сейдман повернулся ко мне и Хоффу с кислым видом, который я узнал. Сейдман был худым и бледнолицым. Он ненавидел солнечный свет. Фил просто смотрел на труп со злостью, как будто маленький человечек намеренно сговорился испортить ему день. Для Фила Лос-Анджелес был усеян трупами, единственной работой которых было усложнять его жизнь и делать ее несчастной. Он ненавидел трупы. По словам Сейдмана, однажды он даже пнул одного в гневе. Он ненавидел убийц еще больше. Единственное, что он ненавидел больше, чем трупы и убийц, - это меня.
  
  Фил был немного выше меня, шире в плечах, старше, с коротко подстриженными волосами цвета стали и твердым чутьем копа. Его галстук всегда свободно болтался на шее, а лицо часто краснело от сдерживаемой ярости, особенно в моем присутствии. М.Г.М. определенно выбрала подходящего парня, чтобы успокоить его. К тому времени, как мы с Хоффом оказались в пяти футах, нижняя губа Фила выпятилась, а голова слегка покачивалась вверх-вниз, как у быка, изготовившегося к нападению.
  
  Сейдман достал блокнот. Я кивнул ему и Рашкову, который боялся улыбнуться.
  
  “Тоби, - начал Фил, засовывая руки в карманы брюк, чтобы успокоить их, “ я собираюсь задавать тебе вопросы, а ты будешь отвечать без шуток. Тогда ты уберешь отсюда свою задницу. Ты понял?”
  
  Я понял и сказал об этом. Я был полон решимости не раздражать его.
  
  “Кто нашел тело?”
  
  “Это сделал я”, - сказал я. Хофф дернулся рядом со мной.
  
  “Кто он?” Спросил Фил, кивая на Хоффа: “и что у него в заднице?”
  
  “Его зовут Хофф”, - сказал я. “Он помощник вице-президента по рекламе. Я должен был встретиться с ним здесь по поводу работы телохранителем на премьере, когда наткнулся на тело”.
  
  “Понятно”, - сказал Фил, начиная ходить небольшим кругом по дороге из желтого кирпича. “Вы собирались встретиться на этой съемочной площадке, а не в его офисе, потому что здесь удобнее”.
  
  “ Он хотел сохранить нашу встречу в секрете, - медленно произнес я, - потому что звезда, к которой я был приписан, не любит охраны.
  
  “Это правда, Хофф?” Сказал Фил, отодвигаясь от Хоффа не более чем на два дюйма. Пот выступил из пор Хоффа.
  
  “Это верно”, - тихо сказал Хофф.
  
  “Это чушь собачья!” Фил заорал Хоффу в лицо. Этого крика было достаточно, чтобы Хофф отшатнулся на несколько футов с онемевшими барабанными перепонками. “Что здесь происходит? Кто убил этого маленького говнюка?”
  
  “Фил, мы не знаем”, - сказал я, раскрыв руки ладонями вверх. “Я просто наткнулся на тело”.
  
  “Кто он, мертвый карлик?”
  
  “ Им нравится, когда их называют "маленькими людьми", ” поправил я.
  
  “Ему насрать, как мы его называем!” Крикнул Фил. “Кто он?”
  
  Все посмотрели на Хоффа.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “На фотографии было несколько сотен маленьких человечков. Возможно, он даже не один из них”.
  
  “Что ж, - вздохнул Фил, кладя руку на плечо Хоффа, - как ты думаешь, ты мог бы вызвать сюда кого-нибудь, чтобы опознать его?” А потом можете ли вы арестовать кого-нибудь, кто был в этом здании за последние двадцать четыре часа и сознается в этом?”
  
  Хофф сказал, что может, и Фил сказал Рашкову вызвать кого-нибудь из офиса коронера. Я подумал о коронере из Манчкин-Сити, который подтвердил смерть первой Злой ведьмы. Он стоял примерно там же, где стоял Фил.
  
  “Что здесь делал мертвый карлик?” Фил спросил Хоффа. “И почему на нем этот костюм?”
  
  “Мы не знаем, что он здесь делал и почему на нем был его костюм”, - ответил Хофф. Фил посмотрел на Хоффа так, как будто тот был бесполезен, и Хофф потянулся за картофелиной. Сейдман узнал номер офиса Хоффа и отправил его за возможными свидетелями. Сейдман и Рашкоу начали осматривать съемочную площадку, а Фил повернулся ко мне спиной и подошел к безводному фонтану Манчкин Сити, где сел, с отвращением глядя на труп и съемочную площадку. Он достал из кармана белую таблетку и закинул ее в рот. Он яростно разжевал ее . Маленькие кусочки его разлетелись, когда я подошел к нему и сел.
  
  “Ты чертова лгунья”, - сказал он, продолжая жевать.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Фил, ты не мог бы подумать о том, чтобы какое-то время держать это в секрете?”
  
  Он перестал жевать и непонимающе посмотрел на меня. Я ждала, что пустой взгляд сменится яростью, и ожидала, что его толстая рука схватит меня прежде, чем я успею отойти, но взгляд сменился улыбкой, а затем смехом. И Сейдман, и Рашкоу остановились посмотреть, что произошло. Фил чуть не задохнулся от маниакального смеха. В разгар своего хохота он схватил меня за воротник и встал. Наши носы почти соприкасались, когда он заговорил.
  
  “Тоби, я подставлял тебя раньше и сделаю это снова. Ты прикрываешь и пытаешься использовать меня. Тебе не обязательно было звонить мне для этого. Не используй меня, брат. Мне это не нравится, и не держи меня за дурака. Не принимай дурной характер за глупость. Ты делал это несколько раз в прошлом, и что это тебе дало? ”
  
  “Этот нос”, - сказал я. Ему понравился ответ, и он отпустил меня.
  
  “Ты кого-то покрываешь?” спросил он, снова садясь.
  
  “Нет”, - сказал я, пытаясь расправить рубашку. “Но плохая реклама этой вещи может испортить имидж картины, вызвать проблемы у студии. Никто не просит тебя не расследовать, не делать все возможное. Но если ты проговоришься об этом, газеты тоже сведут тебя с ума. Они будут у тебя за спиной. Ты этого хочешь? ”
  
  “Ты беспокоишься обо мне”, - сказал он. “Я тронут”.
  
  Я не ожидал, что мои аргументы приведут к чему-то хорошему. Моим следующим шагом было предложить ему поговорить с Майер. Возможно, двуличие, сила и искренность Майера дойдут до Фила, хотя я в этом сомневался.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал он.
  
  От неожиданности я чуть не упала в сухой фонтан. Он отвернулся от меня.
  
  “Ты знаешь, что у тебя есть два племянника, Тоби, - сердито прошептал он, - и один из них, Дэйви, старший мальчик...”
  
  “Я знаю, что Дэйви твой старший сын”, - сказал я. Он бросил на меня презрительный взгляд, и я внезапно представила, как Дэйви и Нейт, его дети, колотят друг друга, как это делали мы с Филом.
  
  “Дэйви только что выписался из больницы”, - продолжил Фил. “Это было близко”.
  
  Я тоже это знал, и он знал, что я знал, но я держал рот на замке. Жена Фила, Рут, однажды сказала мне, что Фил был хорошим отцом. Я не был уверен, что это значит. Он определенно не был похож на моего отца.
  
  “В их комнате, - сказал Фил, - у детей есть постер из фильма. Они смотрели его пять раз. Я не хочу быть тем, кто сорвет этот постер”.
  
  “Спасибо, Фил. Я...”
  
  Он повернулся, медленно закипая.
  
  “Я не говорил, что не буду этого делать”, - объяснил он. “Я сказал, что не хочу, и тебе не за что меня благодарить. Я никогда не нуждался в твоей благодарности и не просил ее”.
  
  Это было правдой. Я заткнулся. Меня удивило, насколько близки философии Фила и Майер были друг другу. Фил сказал, что я могу уйти после того, как дам показания Сейдману, что я и сделал. Сейдман также дал мне показания. Фил был должен много денег больнице. Рут обвиняла его в том, что он недостаточно часто бывал рядом. Так поступали жены полицейских. Их долгом было пожаловаться. В конце концов, их долгом было прекратить жаловаться или уйти. Ушла моя жена. Я не думал, что Рут сделает это, но никогда не знаешь наверняка.
  
  Хоффа не было в его офисе, когда я туда добрался, но я оставил сообщение его секретарше, что, похоже, мне удастся сохранить дело в тайне в течение нескольких дней. Я дал ей номер своего офиса и несколько минут слушал, как она беспокоится о Хоффе, прежде чем сбежать.
  
  Я включил передачу на своем "Бьюике", уговаривая поршни приятными мыслями, и прошел мимо японского садовника и вокруг слона, которого вела девушка, на которой почти ничего не было, кроме нескольких блесток. У ворот я помахал на прощание Баку Маккарти, который по-ковбойски засунул большие пальцы в карманы. Была моя очередь уезжать на закат, но было только немного за полдень.
  
  Я зашел в мексиканское кафе, купил три тако и пепси и направился обратно в свой офис.
  
  
  3
  
  
  В течение двух часов я встретил мертвого Манчкина, утешил Джуди Гарленд, поспорил с Луисом Б. Майером и получил работу в M.G.M. Это были новости такого рода, с которыми вы бежите домой к своей жене, матери и отцу или к своей собаке. У меня не было ни одного из них, но у меня была Шелли Минк.
  
  Мы с Шелли делили комнату в здании "Фаррадей" на Гувер-стрит, недалеко от девятой. В "Фаррадей" всегда пахло лизолом, чтобы скрыть дух заброшенности в зале с потрескавшейся плиткой. Иногда соседские бродяги отсыпались под лестницей, пока домовладелец, кроткий, похожий на гориллу мужчина по имени Джереми Батлер, не подбирал их и не относил в заднюю часть здания. Батлер был профессиональным рестлером. С тех пор как он ушел на пенсию после инвестирования в недвижимость, он посвятил себя вытаскиванию бездельников из своих вестибюлей и написанию стихов. Некоторые стихотворения Батлера на самом деле были опубликованы в небольших журналах с такими названиями, как Illiad Now и Big Bay Review.
  
  Когда я вошел, Батлер был в вестибюле и щипал задницу. Он кивнул мне и направился в заднюю часть здания. Его шаги отдавались эхом вдали, и я чувствовала себя как дома, поднимаясь по лестнице. Там был лифт, но старая дева-калека, находящаяся на побегушках, могла подняться на четвертый этаж, даже не пытаясь.
  
  Я поднялся по лестнице мимо трех этажей офисов, принадлежащих лишенным лицензии адвокатам, букмекерам, второсортным врачам, издателям порнографических книг и детским фотографам. Далеко позади я слышал, как Горилла Батлер бросил бомжа и закрыл пожарную дверь.
  
  Выщербленные буквы на стеклянной двери моего офиса гласили:
  
  ШЕЛДОН МИНК, окружной прокурор, S.D.
  
  ДАНТИСТ
  
  ТОБИ ПИТЕРС
  
  ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ
  
  Я открыл дверь и осторожно обошел стопку устаревших журналов на столе в нише, которую мы называли комнатой ожидания. В комнате ожидания стояли два стула, которые были в комплекте с этим местом до того, как Шелли переехала сюда. Когда-то одно из кресел было обтянуто кожей. Кто-то опрокинул единственную в комнате пепельницу. Стену алькова украшал старинный рисунок от компании, занимающейся поставками стоматологических принадлежностей, на котором были показаны различные заболевания десен.
  
  Я толкнул внутреннюю дверь и вошел в кабинет доктора Минка. Моим клиентам приходилось проходить через его кабинет, где он часто работал с соседским бомжом или оборванцем. Я арендовал офисное помещение у Шелли после того, как выполнил для него небольшую работу. Мы поладили, и он позволил мне платить столько, сколько я мог себе позволить, почти ничего.
  
  В кресле Шелли сидел заросший щетиной бродяга. Бродяга был похож на испуганную старую птицу. Нет, он был похож на Уолтера Бреннана, имитирующего испуганную птицу.
  
  Шелли - невысокий, толстый, лет пятидесяти с небольшим, отчаянно близорукий - напевал и попыхивал своей неизменной сигарой, пытаясь прочесть этикетку маленькой бутылочки поверх оправы очков с толстыми стеклами. Услышав меня, Шелли обернулся и кивнул в знак приветствия своей сигарой. На нем, как всегда, был когда-то белый халат, на котором виднелись пятна крови и желе. Шелли не представил меня своему пациенту. Уолтер Бреннан просто распахнул глаза и переводил их со меня на своего дантиста. Я не мог разглядеть ни одного зуба в голове парня.
  
  “Кто-нибудь звонил?” Я спросил.
  
  “Звонков нет, есть почта”, - ответил Шелли, удовлетворенный этикеткой на бутылке. Он повернулся к своему пациенту и успокаивающе погладил его по голове той же рукой, в которой держал сигару.
  
  “Мы с мистером Стрейнджем выполняем миссию милосердия”, - сказала Шелли, вводя шприц во флакон в его руке. Красноватая жидкость полилась в шприц. Шелли указала иглой на рот старика. “У мистера Стренджа болит зуб. Мы точно знаем, какой это зуб, потому что у мистера Стренджа только один зуб. Это верно, мистер Стрендж?”
  
  Мистер Стрейндж по-птичьи кивнул в знак согласия. Он окаменел от страха, но Шелли, казалось, этого не заметила.
  
  “Мы собираемся спасти этот зуб, не так ли, мистер Стрэндж? Мы собираемся выполнить то, что называется корневым каналом. Мы собираемся сделать это, потому что один зуб лучше, чем без зубов, и потому что я уже некоторое время не пломбировал корневой канал, и мне нужна практика. Теперь открывайте, мистер Стрэндж. ”
  
  Шелли сунул сигару в рот и заставил старика открыть рот своими сильными, потными пальцами. Шприц вошел внутрь, и старик булькнул.
  
  “Это убьет боль”, - прошептала Шелли. “Теперь мы просто позволим этому немного поработать”.
  
  Пока мы ждали, пока сработает кадр с Уолтером Бреннаном, я рассказал Шелли о моем утре в "Метро". Он слушал, пока шарил вокруг в поисках нужного инструмента. Он нашел это под кофейными чашками в углу. Затем он принялся за старика. Перекрывая звук дрели, он сказал: “Однажды я работал с карликом. Маленькие зубки, но у них корни. У этого маленького кокера были стальные корни. Два удаления у этого карлика были тяжелее, чем полный рот корневых каналов. Постарайтесь не шевелиться, мистер Стрэндж. Это займет всего двадцать-тридцать минут.”
  
  Не сумев произвести впечатление на то, что считалось моим единственным другом, я отправился в свой офис. Я бы приберег историю встреч с великими и почти великими для моего свидания с Кармен на следующей неделе.
  
  Когда-то мой офис был стоматологическим кабинетом. В нем едва помещались мой видавший виды письменный стол и пара стульев. Стены были голыми, если не считать копии моего удостоверения частного детектива в рамке и фотографии моего отца, моего брата Фила и нашей собаки породы бигль Кайзера Вильгельма. Десятилетний мальчик на фотографии не был похож на меня. У него был прямой нос. Он улыбался и держался за ошейник собаки. Четырнадцатилетний подросток был похож на Фила, с мрачным хмурым выражением лица, напряженным. Высокий, грузный мужчина на фотографии держал по одной руке на плече каждого ребенка.
  
  На столе было не так уж много почты. Кто-то из Ливенворта, штат Канзас, хотел прислать мне каталог трюков и новинок за доллар. Клиентка по имени Мерл Левин, потерявшая свою кошку, хотела, чтобы я вернул ей аванс в десять долларов, который она мне дала. Делу было два года. Я так и не нашел кошку. Я действительно не искал. Два брата по имени Сантини с Сепульведы хотели покрасить мой дом или офис за смехотворно низкую цену.
  
  Я написал записку миссис Левайн и вложил в нее три доллара, сообщив ей, что это внесудебное урегулирование. Затем я откинулся назад, чтобы послушать дрель Шелли, пока он напевал ”Ramona". Через окно я мог видеть Лос-Анджелес - белый, плоский и раскинувшийся. Горизонт из моего окна был невелик. С 1906 года муниципальное постановление ограничивало количество зданий 13 этажами. Кто-то в мэрии не слышал об этом законе, а здание мэрии было 32-этажным, но большинство зданий в городе были низкими. Линия горизонта представляла собой серию длинных низких линий, как и в других американских городах, которым угрожали землетрясения и отсутствие твердой породы под ними.
  
  Зазвонил телефон. Было почти два часа. Шелли сняла трубку и сказала, что это меня. Я подобрал его, пока рылся в ящиках в поисках марки, чтобы отправить письмо миссис Левайн. Звонил Уоррен Хофф. У него были новости.
  
  У полиции был подозреваемый, карлик, который снимался в "Волшебнике страны Оз". Карлика звали Гюнтер Вертман. Было известно, что он дрался с мертвым Манчкином, которого теперь опознали как Джеймса Кэша. На самом деле, двое маленьких человечков были арестованы во время съемок фильма "Оз" в 1939 году, когда они устроили поножовщину в своем отеле. Уортман был ранен Кэшем, и у полиции были записи, показывающие, что Уортман угрожал убить Кэша. Полиция также нашла трех свидетелей, которые видели, как два карлика яростно спорили перед убийством возле сцены, где было найдено тело Кэша. Все свидетели описали одного из лилипутов как одетого в форму солдата-манчкина. Другой лилипут был одет в детский костюм Манчкина-леденца. Уортман, по словам Хоффа, сыграл одного из детей-леденцов в фильме. Отчет Хоффа был хорошим.
  
  “Раньше я был репортером, прежде чем занялся этим”, - объяснил он.
  
  “Может быть, ты вернешься к этому”, - сказал я.
  
  “Уже слишком поздно”, - сказал он. “Как только вы посвятите себя большему доходу и образу жизни, вы попадетесь на крючок”.
  
  Это была не та проблема, с которой мне когда-либо приходилось сталкиваться.
  
  “Тогда это все”, - вздохнул я, думая о легких пятидесятках в моем кармане и слегка сожалея о других пятидесятках, которые могли бы у меня быть.
  
  “Не совсем”, - сказал Хофф. “Мы хотим, чтобы вы поговорили с Уортманом, выяснили, виновен ли он, продолжайте пытаться сдерживать огласку. Если Уортман действительно убил Кэша на стоянке и они оба были в костюмах, мы будем выглядеть ужасно ”.
  
  “Это твоя идея?” Спросил я.
  
  “Черт возьми, нет”, - выдохнул Хофф. “Я думаю, мы должны просто бросить эту чертову штуку и оставить ее в покое. М.Г.М. не собирается сдаваться из-за этого. Оз уже прошел свой путь. Сейчас его даже нигде не показывают, и я сомневаюсь, что когда-нибудь будет продолжение. Но мистер Майер говорит, что на картине можно заработать миллионы, переиздать и ...”
  
  “И что?”
  
  “Телевидение”, - смущенно сказал Хофф. “Он думает, что когда-нибудь мы сможем продать это телевидению”.
  
  Не зная, что такое телевидение, я ничего не сказал, но хмыкнул, сочувствуя Хоффу. Я согласился с ним. Я ничего не имел против того, чтобы поработать еще несколько дней за деньги, даже если я ничего не ожидал от этого.
  
  “О'кей, Уоррен”, - сказал я, вытаскивая не заточенный карандаш. Я откусил кусочек дерева, чтобы добраться до грифеля. “Я потрачу на это еще немного времени. Я попытаюсь добраться до Уортмана. Кто свидетели, те, кто видел, как два карлика дрались сегодня утром?”
  
  “Один из них - Барни Гранди, студийный фотограф”, - сказал Хофф. Он дал мне адрес офиса Гранди на Мелроуз. “Двое других - Виктор Флеминг и Кларк Гейбл. Они вместе возвращались с завтрака. Если ты хочешь поговорить с Флемингом, я выясню, где он. Твой брат уже поговорил с ним и Гейблом. Гейбл уезжает из города на выходные, но я уверен, что мы сможем разыскать его, если он тебе понадобится. ”
  
  Я поблагодарил его и сказал, что он проделал хорошую работу, что так и было. Моя похвала мало что значила для него. Мы повесили трубку.
  
  Я не знал, где искать подозреваемого карлика Уортмана, поэтому позвонил Стиву Сейдману в полицейское управление. Он сказал мне, куда доставили Хантмана для допроса, но можно было с уверенностью сказать, что они собирались задержать его за убийство. Что касается полиции Лос-Анджелеса, то дело было почти завершено, и они могли снова обратить свое внимание на пару убийств с топором в Гриффит-парке.
  
  Шелли все еще работала над Уолтером Бреннаном, когда я надел шляпу и переступил порог своего кабинета.
  
  “Я думаю, мы спасли его”, - просиял Шелли, с его волос капал пот. Старику в стоматологическом кресле было трудно сфокусировать взгляд.
  
  “Отлично”, - сказал я. “Ты святой”.
  
  По дороге вниз, чтобы попытаться перекинуться парой слов с Уортманом, я понял, что у Майера было несколько причин беспокоиться о публичности. Главными свидетелями по делу против Уортмана, похоже, были главная звезда студии и лучший режиссер. После выхода "Волшебника страны Оз" и "Унесенных ветром" Флеминг стал почти таким же замечательным рекламным материалом, как Гейбл. Судебный процесс был бы на первых полосах газет в течение нескольких недель. Что касается M.G.M., то, вероятно, было бы лучше, если бы Уортман просто признался в содеянном. Уортману, однако, возможно, было бы наплевать на проблемы с рекламой Metro.
  
  Когда я добрался до участка, Витману еще не предъявили обвинения. Фила там не было, что меня вполне устраивало; был Сейдман, и он сказал мне, что маленький подозреваемый уже почти завернут и готов к посадке.
  
  “Несколько человек видели, как Уортман спорил с Кэшем, мертвым карликом, рано утром”, - объяснил Сейдман. “Один из свидетелей подошел достаточно близко, чтобы услышать их разговор. Он услышал немецкий акцент. У Витмана немецкий акцент. Убитый называл другого парня ‘Гюнтер’. Мы нашли кровь на костюме в его квартире. Сейчас мы проверяем это, чтобы узнать, совпадает ли оно с именем убитого парня. ”
  
  “Похоже, он совсем замотался”, - сказал я. “Могу я с ним поговорить?”
  
  “Почему?” Резонно спросил Сейдман.
  
  “Меня нанял его адвокат”.
  
  “Он не позвонил адвокату. Кто его адвокат?”
  
  “Я не имею права говорить”, - серьезно сказал я.
  
  Сейдман улыбнулся и покачал головой.
  
  “Фил засунул бы твою голову в рождественский чулок, если бы ты скормил ему это дерьмо”.
  
  Несколько минут мы смотрели друг на друга. Позади нас копы сновали по большой, грязной, обшитой деревом комнате, в которой было градусов на двадцать теплее, чем снаружи. Двое пили кофе и склонили головы совсем близко к худощавому чернокожему парню. Лица полицейских были добрыми, и они шептались, но что бы, черт возьми, они ни шептали, это чертовски пугало худощавого парня. Пара детективов разговаривали по телефонам, а двое парней были скованы наручниками и сидели на скамейке в ожидании. На одном из парней не было рубашки, но на нем был галстук. Он выглядел довольным, если не сказать счастливым. Другой парень сутулился и пытался вести себя так, как будто он не имеет никакого отношения к улыбающемуся без рубашки. У сутулого был огромный синяк над правым глазом.
  
  “Вы можете его увидеть”, - наконец сказал Сейдман. Он был настроен великодушно. Он помог раскрыть убийство менее чем за три часа. Это будет хорошо смотреться в послужном списке каждого, включая моего брата. Лицо Сейдмана излучало уверенность.
  
  Он привел меня в офис моего брата, и я вошел. Офис представлял собой маленькую кабинку в углу большой комнаты отдела. Шум от копов и грабителей едва приглушался тонкими деревянными стенами. Внутри было достаточно места для обшарпанного письменного стола, стального картотечного шкафа и двух стульев. На одном из стульев сидел маленький человечек, ноги которого не доставали до пола.
  
  Уортман был одет в светло-серый костюм и темный галстук. Его волосы были темными и слегка взъерошенными. У него были маленькие черные усики и свежий красный синяк на правой щеке. Я мог догадаться, кто его туда положил. Его лицо выглядело немолодым, но сказать было трудно. Я предположил, что он примерно моего возраста.
  
  “Мистер Уортман, я Тоби Питерс”.
  
  Я протянул руку. Он не пошевелил своей, и я опустил свою.
  
  “Я сказал другому полицейскому, что я не имею никакого отношения к этому убийству”, - сказал Уортман. У него был высокий голос и четкий немецкий акцент. У копов не только была куча улик против него, он выглядел и говорил как Гитлер в миниатюре. Военная лихорадка в разгаре, а Рузвельт проводит кампанию устрашения, чтобы не допустить нас в Европу, где Тман был бы так же популярен в Лос-Анджелесе, как любое землетрясение.
  
  “Я не полицейский”, - сказал я, садясь рядом с ним, чтобы разница между нами не казалась такой смешной. “Я работаю на вашего адвоката, чтобы помочь вам”.
  
  Он выглядел озадаченным.
  
  “У меня нет адвоката”.
  
  “ Узнаешь, как только я позвоню другу в ”М.Г.М.", - тихо сказал я. Комната не прослушивалась, но Сейдман, вероятно, стоял за дверью, чтобы выяснить, какого черта я делаю.
  
  “Почему кто-то в M.G.M. должен хотеть мне помочь?” Ровным голосом ответил Уортман. Это был чертовски хороший вопрос.
  
  “Им не нравится огласка”, - объяснил я и, прежде чем он успел задать вопрос, продолжил. “И, кроме того, можете ли вы позволить себе нанять адвоката и знаете ли вы его?”
  
  Он сказал, что не знает юриста и у него мало денег. Зарплата для Оза давно закончилась, и он перебивался переводами с немецкого для проекта в Университете Южной Калифорнии. Он добавил, что он не немец, а швейцарец. Я не думал, что большинство американцев заметят разницу.
  
  “Почему ты убил Кэша?” Я спросил.
  
  “Я его не убивал”, - сказал Уортман, глядя на меня снизу вверх. “Именно это я и сказал полицейскому, толстяку ...” Он попытался подобрать слово, чтобы описать Фила, но английский подвел его.
  
  “Свинья?” Я пробовал. Уортману понравилось.
  
  “Да, свинья. Он угрожал наступить на меня. Он ударил меня. Может ли полиция это сделать? Могут ли они кого-нибудь ударить в этой стране?”
  
  “Может, и нет, но они могут и делают”, - объяснил я.
  
  Уортман на несколько секунд задумался и покачал головой, показывая, что понимает разницу. Он начинал мне нравиться.
  
  “Улики довольно веские”, - сказал я. “Вас видели разговаривающим с Кэшем сегодня утром. Вы ссорились с ним в прошлом. Вы угрожали ему. Полиция обнаружила кровь, вероятно, его, в вашей квартире.”
  
  “У меня нет квартиры”, - поправил он. “У меня одноместная комната в пансионате. Сегодня утром я не пошел в студию. Я, как всегда, рано вышел прогуляться. Возможно, удастся найти свидетелей, которые видели меня. Несколько человек, без сомнения, видели. ”
  
  “Вы знаете кого-нибудь из них по именам?” Спросил я. “Кого-нибудь, с кем вы регулярно встречаетесь?”
  
  Он не знал никаких имен и не мог вспомнить никого, с кем регулярно встречался. Он не мог объяснить, как свидетель услышал, как Кэш назвал его по имени. Он не смог объяснить, почему кто-то мог использовать костюм, который был на нем в фильме. Он не смог объяснить, как кровь попала на некоторые вещи в его комнате.
  
  “Так ты думаешь, что тебя подставили?” Заключил я.
  
  Он выглядел озадаченным.
  
  “Вы думаете, кто-то пытается представить дело так, будто вы совершили это убийство”, - объяснил я.
  
  “Да, конечно”, - сказал он. Мы посидели несколько секунд, прислушиваясь к глубокому голосу за пределами офиса, перекрикивающему общий шум. Голос велел кому-то сидеть смирно или лишиться руки.
  
  “Зачем кому-то понадобилось это делать, мистер Уортман?” Я спросил.
  
  “Я не знаю, - сказал он, - но это делается”.
  
  “Насколько хорошо вы знали Кэша?” Я пытался.
  
  Уортман слегка сдвинулся с места и подался вперед, чтобы пальцы ног касались пола. Его ботинки были поношенными, но хорошо начищенными.
  
  “Я знал его лучше, чем мне бы хотелось”, - сказал он. “Мы были вынуждены жить по соседству, когда снимался фильм. Нас поселили в соседних номерах в одном отеле. Он был невоспитанным и вульгарным. Он спровоцировал меня, потому что у меня был акцент, я был образованнее и выше его. Даже с моим акцентом мой английский был более точным, чем у него. Точное - вот подходящее слово, не так ли? ”
  
  “Это подходящее слово”, - сказал я.
  
  “Он дрался с каким-нибудь другим маленьким человеком?”
  
  “Я понимаю, - сказал Уортман, - да. Возможно, кто-то моего роста пытается обвинить меня”.
  
  “Я не знаю, сколько маленьких людей вокруг Лос-Анджелеса, - сказал я, - но их не может быть чертовски много, а список тех, кто знал Кэша и студию достаточно хорошо, чтобы купить костюм этим утром, должно быть, еще меньше. Найти козла отпущения было бы хорошей идеей. ”
  
  “Пэтси”, - подумал он. “Я думал, это женское имя?”
  
  “Это так, но это также своего рода жаргонное обозначение того, что кто-то берет на себя вину за то, что ты сделал”.
  
  Уортман отнесся ко всему этому серьезно. Я видел, как он хранил это для будущего использования.
  
  “Это, должно быть, канадец”, - сказал Уортман. “Тот, у кого отвратительный характер. Я ему тоже не нравился, и он был доверенным лицом человека по имени Кэш. Я думаю, ‘доверенное лицо’ - подходящее слово, поскольку они не были друзьями, но они много времени проводили вместе, иногда спорили, иногда дрались. Они говорили о том, чтобы заняться каким-нибудь совместным бизнесом, когда фильм будет закончен ”.
  
  “Как звали канадца?” Я спросил.
  
  Уортман не смог вспомнить. Он дал мне расплывчатое описание, но мне нужно было больше. Это была не лучшая зацепка, но это было уже что-то. Я попросил его попытаться вспомнить это название, и он сказал, что постарается.
  
  “Больше ничего не говори полиции”, - сказала я, протягивая руку. На этот раз он пожал ее. Его рука была маленькой, но не мягкой, и пожатие было твердым, хотя его пальцы едва доставали до моей ладони.
  
  “Я не буду”, - сказал он, вставая.
  
  “Они собираются предъявить вам обвинение в убийстве и арестовать вас. Скажите им, что ваш адвокат свяжется с ними. И у меня есть еще один совет. Сбрейте усы. Это делает тебя немного похожим на Гитлера ”.
  
  Он поднес палец к лицу.
  
  “Я об этом не подумал”, - сказал он. “У меня нет желания выглядеть как Гитлер. Я сделаю так, как вы предлагаете. Мистер Питерс?”
  
  Он слышал мое имя всего один раз, и то в трудной ситуации, но оно запомнилось.
  
  “Мистер Питерс? Вы верите, что я не совершал этого убийства?”
  
  “Я верю в это, - сказал я, - но я уже ошибался раньше. Я буду на связи”.
  
  В моем прощании было больше уверенности, чем я чувствовал. Я не только ошибался раньше, я ошибался большую часть времени в отношении своей жизни и других людей. Единственными людьми, которые испытывали ко мне хоть какое-то доверие, были близорукий неряшливый дантист и швейцарский карлик.
  
  Сейдман делал вид, что читает отчет на планшете прямо у двери Фила.
  
  “Он говорит, что он этого не делал”, - сказал я ему, проходя через помещение отдела. Пара в наручниках все еще была там, и парень без рубашки поправил галстук, когда мы проходили мимо.
  
  “Он будет настаивать на этом, и мы закончим судебным разбирательством”, - пожал плечами Сейдман. “Вы знаете, кто некоторые из наших свидетелей?”
  
  Я сказал ему, что знаю.
  
  “Вот это действительно будет огласка”, - сказал он. “Было бы неплохо, если бы его адвокат или кто-то еще ...”
  
  “Как я?” Спросил я.
  
  “Кто-то, - продолжил Сейдман, - предложил ему признать себя виновным. У нас есть над чем поработать, и с этим можно справиться спокойно”.
  
  “Это мысль”, - сказал я. “Спасибо, что позволили мне поговорить с ним, и передайте Филу мои наилучшие пожелания”.
  
  “Я скажу ему, что ты сожалел, что упустил его”, - сказал Сейдман, пролезая в последнюю щель. Его белое лицо выглядело довольным, и мне больше нечего было сказать. Когда я выходил, худощавый чернокожий парень, сидевший между двумя полицейскими и пивший кофе, обхватил голову руками и наклонился вперед. Казалось, его сейчас вырвет.
  
  Я остановился в ’Свинарнике" на углу и съел бургер и пепси. Мне понравилась реклама “Пепси и Пита”, которую компания выпустила с двумя комичными полицейскими. Когда Coca-Cola придумает что-нибудь получше, они вернут мне профессию гурмана. Пока я ждал свой сэндвич, я позвонил Уоррену Хоффу и рассказал ему, что произошло. Он сказал, что наймет адвоката для Уортмана. Я не спрашивал его, что адвокат скажет маленькому человечку, но я сомневался, что они смогут заставить маленького человечка признаться в убийстве.
  
  Следующим шагом было поговорить со свидетелями и попытаться выйти на след канадского карлика с дурным характером, поэтому я спросил Хоффа, где я могу связаться с Флемингом и Гейблом. Я уже знал адрес Гранди. Информация была у Хоффа перед глазами.
  
  “Виктор сегодня вечером будет ужинать в "Браун Дерби ". Он приедет туда около шести, и ему сказали, что вы, возможно, зайдете, чтобы задать ему несколько вопросов. Кларк проводит выходные на ранчо мистера Херста в Сан-Симеоне. Если вы хотите поговорить с ним по телефону, он должен скоро приехать туда. Он подъехал. ”
  
  Я заметил, что Флеминг и Гейбл были Виктором и Кларком, а Херст был мистером Херстом. Даже Хофф понимал, как глупо прозвучало бы с его стороны сказать, что Гейбл был у Уильяма Рэндольфа, или у Вилли, или у Билла.
  
  “Спасибо”, - сказал я. “Я буду на связи”.
  
  Он дал мне номер своего домашнего телефона на случай, если я захочу связаться с ним позже вечером, и я позволила ему повесить трубку первым.
  
  Я потратил еще один никель и снова позвонил М.Г.М. На этот раз я попросил Джуди Гарланд и назвал свое имя. Я дозвонился до нее примерно через тридцать секунд. Она сказала, что на сегодня закончила.
  
  “Человек, который позвонил вам сегодня утром и сказал пойти на съемочную площадку "Страны Оз". Вы сказали, что это был мужчина с высоким голосом”.
  
  “Все верно”, - сказала она.
  
  “Мог ли это быть карлик?”
  
  Она сказала, что это возможно, и я задал важный вопрос.
  
  “У него был акцент? Знаете, испанский, французский, немецкий?”
  
  “Нет, без акцента”.
  
  “Спасибо”, - сказал я. “Я тебе перезвоню. Передай привет Кэсси”.
  
  “Я скажу ей, она прямо здесь”. Она рассмеялась и повесила трубку. У нее был чертовски приятный смех. Либо у Уортмана была помощница, либо кто-то, не связанный с убийством, по имени Джуди Гарланд, либо Уортман был прав, и его подставили. Это не было уликой, с которой стоило идти в полицию, но это придало мне немного уверенности в том, что я делаю.
  
  Я съел свой бургер и направился домой.
  
  Еще месяц назад я добирался домой пешком недалеко от центра города и моего офиса и долго шел рысью до магазина Y на Хоуп-стрит. Но моя бывшая квартирная хозяйка возразила против тяжелой ночи, когда в квартире был обстрел, и парень, который пытался убить меня, влез в окно. Я не мог сильно винить ее, и переехать было нетрудно. Моя одежда, еда и книги прекрасно поместились в двух картонных чемоданах, которые я получил почти за бесценок в ломбарде в Вермонте. Ростовщик, парень по имени Хилл, задолжал мне услугу за поимку вора, который грабил его вслепую днем. Камеры, радиоприемники, бинокли, часы пропадали каждый день перед закрытием. Я застолбил за собой прилавок с парой сэндвичей и наблюдал за магазином между двумя коробками. Воровкой оказалась семидесятиоднолетняя дама, которая принесла Хиллу обед из гастронома через дорогу. Хилл всегда ел в магазине стоя, чтобы не потерять бизнес. Она все прихватила по дороге, побросав вещи в хозяйственную сумку, которую использовала для доставки еды Хиллу. Она ничего не перепродавала и не использовала. Она просто украла это для острастки. Это было свалено в кучу в ее комнате дальше по улице. Хилл заплатила мне, но из-за четырех часов, проведенных под прилавком с моей больной спиной, я неделю пролежал в постели. Он чувствовал себя виноватым, и я воспользовался этим чувством вины, чтобы забрать у него вещи, такие как чемоданы и автоматический пистолет 38-го калибра, которым владел, но никогда не пользовался. Это был второй. 38-й я получил от Хилла. Первую фотографию забрали копы после того, как парень отобрал ее у меня и убил из нее пару человек.
  
  Это был старый бизнес. Новым бизнесом стал дом, в котором я жил на бульваре Лонг-Бич недалеко от Слаусона. Он был маленьким и дешевым, отчасти потому, что в нем пахло быстрым упадком. Это было одно из серии двухкомнатных одноэтажных деревянных строений, которые управляющие компании Лос-Анджелеса называли бунгало. Прохожим это место казалось автомобильной стоянкой, потерявшей лицензию и вывеску. Краска облупилась со всех домов во дворе, как кожа с загорелой стареющей актрисы. Как и сама актриса, бунгало были функциональными, но не особенно привлекательными. Когда шел дождь, земля перед моим домом превращалась в болото. Мебель была выцветшей, а душ не работал, но у него было большое преимущество: он был дешевым. Джереми Батлер, поэтический борец, которому принадлежало мое офисное здание, также владел этим местом и предложил мне переехать и присматривать за недвижимостью для него. Взамен я практически ничего не платил за аренду. Несколькими днями ранее я поплатился болью в животе, когда поймал ребенка, пытавшегося ночью проникнуть в одно из бунгало. Парень боднул меня головой и скрылся. Его голова попала в то место, куда я недавно получил пулю, и рана едва зарубцевалась, когда парень ударил ее.
  
  Когда я остановил "Бьюик" перед своим домом, было около четырех часов дня. Sante Fe застонал, сотрясая стены, и я вошел внутрь, сбросив туфли у двери. Сквозь тонкие стены я слышал, как спорит пара с деревенским акцентом, но слов разобрать не мог.
  
  Я пустил воду в ванне на полную мощность. Полная мощность означала, что через полчаса она будет заполнена примерно на три четверти. Полчаса я потратил на кофе и налил себе большую миску квакерского пшеничного пюре с большим количеством сахара. Я доел пшеничный пюре, пока принимал ванну и читал комиксы. Это было за день до Дня Сэди Хоукин, но я был уверен, что с Малышкой Эбнер все будет в порядке. Я пробежался по семье Мэри Уорт и Тарзану и порадовался за Дика Трейси. Он сказал, что уезжает в отпуск.
  
  Я надел шорты, плюхнулся на кровать и около часа слушал радио с закрытыми глазами. В начале седьмого я был одет во второй костюм и готов к выходу. Такова была домашняя жизнь Тоби Питерса, которая меня вполне устраивала большую часть времени.
  
  Когда я уходил, парочка деревенщин все еще ссорилась, но они ничего не ломали, поэтому я проигнорировал их и сел в свой "Бьюик". Когда я был ребенком, мы с отцом и братом всегда давали имена нашим машинам. Поскольку машина моего отца всегда была в аварийном состоянии, нам каждый год или около того требовалась новая. Я помню, что одна называлась Valentino, модель Ford A. Я думал о названии "Бьюика", но ничего не казалось подходящим. Я решил спросить Батлера. У него, как у поэта, могли быть какие-то идеи. Я проехал по Лонг-Бич до Вашингтона и поехал вверх по Нормандии, направляясь в Уилшир.
  
  Пуля прошла мимо моей головы на участке Нормандии, недалеко от каких-то фабрик. Улица была довольно пустынной, но сзади подъехала машина и посигналила, чтобы я убрался с дороги. Я даже не посмотрел в зеркало заднего вида. Когда машина проезжала мимо, у меня зачесалась шея, и я начал поворачиваться. Пуля прошла через окно со стороны водителя рядом с моим носом и вылетела прямо в противоположное окно. Я ударил по тормозам, придержал руль и пригнулся под дверью. Мои шины задели что-то, "Бьюик" развернуло и он остановился. У меня не было моего. 38 лет со мной. Я присел на корточки, несколько секунд прислушивался, чтобы убедиться, что другая машина уехала. Когда я сел, на улице было чисто, и солнце все еще светило. Отверстия в обоих окнах были маленькими, но от них исходили лучи, как от солнца на детском рисунке. Я открыл окна, чтобы никто не спросил о дырах.
  
  Затем я вернулся к себе домой и забрал свое. 38. На встречу с Виктором Флемингом было уже поздно, но мне нужно было какое-то надежное подтверждение. Это мог быть просто псих. В Лос-Анджелесе полно чокнутых, особенно детей, которые ищут опасных острых ощущений. В монотонности Лос-Анджелеса есть что-то такое, что иногда сводит людей с ума. Может быть, это прийти к океану и обнаружить, что дальше некуда сводить счеты с жизнью. Также возможно, что враг подстерегал меня. У меня было несколько старых врагов и несколько недавних. Также возможно, что это как-то связано с мертвым Манчкином. Это казалось таким же диким, поскольку я не знал ничего такого, чего не знали копы. Или знал? Пока я вел машину, я прокручивал все в голове, держа ухо востро в ожидании нового нападения. Мне пришла в голову одна идея. Поздно или нет, я должен был ее проверить. Я остановился на заправке и позвонил в свой офис, пока парень в кепке "Бруклин Доджерс" и старом сером свитере не выложил мне полдоллара.
  
  Шелли все еще был в офисе. Он хотел поговорить о своем корневом канале, но у меня не было времени, и его голос звучал немного обиженно.
  
  “Тебе звонили, Тоби”, - сказал он, признавая временное поражение. “Парень с высоким голосом. Сказал, что хочет нанять тебя и должен быстро добраться до тебя. Поэтому я дал ему твой адрес. Он нашел тебя?”
  
  “Он нашел меня, Шелли, спасибо”. Я выяснил, что у звонившего не было акцента, и сказал Шелли, что увижусь с ним, когда смогу.
  
  Это не имело смысла, по крайней мере, для меня. Я бросил это, решив выставить счет за новые автомобильные стекла M.G.M., и направился в Браун Дерби. Было почти семь, когда я добрался туда. Я нашел свободное место в нескольких кварталах отсюда и побежал трусцой. Дерби представлял собой сероватый купол с навесом спереди и единственным рядом прямоугольных окон, идущих вокруг него. На вершине купола, поддерживаемого переплетением стальных прутьев, стояла точная копия коричневого дерби. Это место напоминало прорвавшийся фурункул в маленькой шляпке.
  
  Я сказал официанту, что меня ожидает Флеминг, и меня провели к столику в углу. Зал был битком набит, но уровень шума был низким.
  
  Флеминг встал и пожал мне руку, когда я представился. Это был высокий парень лет шестидесяти с ухоженными седыми волосами. Его нос выглядел так, словно у него когда-то был один нос. На нем был твидовый костюм, клетчатый галстук и коричневый свитер. Он выглядел очень по-английски, но его голос был американским.
  
  “Присаживайся, Питерс”, - сказал он. За столом был еще один парень, и Флеминг представил его как доктора Ролоффа, психиатра.
  
  Ролофф был в таком же твидовом костюме и даже более сером, чем Флеминг, хотя примерно на десять лет моложе.
  
  “Доктор Ролофф был настолько любезен, что дал мне несколько идей для моей следующей картины”, - объяснил Флеминг. “Версия доктора Джекила и мистера Хайда”.
  
  Должно быть, я выглядел удивленным, потому что Флеминг добавил: “Я знаю, что это было сделано с Фредди Марчем. Хороший фильм, но у меня есть кое-какие идеи, и Спенсер Трейси заинтересован. Но это уже другая игра. Что я могу для тебя сделать, Питерс? Можем мы предложить тебе что-нибудь поесть?”
  
  “Есть нечего, только немного информации, и я уйду с вашей конференции. Полиция говорила с вами сегодня о ссоре, которую вы видели между двумя людьми, одетыми в костюмы манчкина”.
  
  Флеминг кивнул, и я продолжил.
  
  “Что именно вы видели и слышали?”
  
  “Очень мало”, - сказал Флеминг, беря чашку кофе. “Я возвращался с завтрака с Кларком Гейблом, и мы увидели, как два маленьких человечка спорят. Кларк посмотрел. Я не хотел иметь к этому никакого отношения. Я проработал с ними год. Большинство из них были в порядке, но многие были занозой в заднице. Они ссорились, исчезали, появлялись поздно. Однажды они намеренно испортили дубль, спев ‘Динь-дон, сучка мертва ’. Я этого не заметил. Звукооператор этого не заметил. Нам пришлось переснять ”.
  
  “Это неудивительно”, - вставил Ролофф. “Низкорослые люди, особенно карлики, иногда склонны проявлять крайнюю агрессивность по отношению к людям нормального роста. Они также склонны использовать непристойности чаще, чем обычно, чтобы заявить о своей взрослости, сверхкомпенсировать. У меня был пациент-карлик, который знал, что перегружает себя большими сигарами и сексуальными заигрываниями с полноразмерными женщинами. Он знал, что выглядит нелепо и непристойно для окружающих, но не мог остановиться. Это была своего рода ненависть к самому себе, наказание самому себе. Трудно жить, зная, что всякий раз, когда ты выходишь на улицу, люди будут пялиться на тебя. Результатом может стать эксгибиционизм, или человек может стать застенчивым и ожесточенным затворником. ”
  
  “Прямо как кинозвезды”, - добавил я.
  
  “Конечно”, - сказал Ролофф.
  
  “Извини, что не могу тебе помочь, Питерс”, - присоединился Флеминг. “Я могу рассказать тебе много историй о манчкинах, но не думаю, что это поможет. Это только подтверждает то, что говорил доктор Ролофф. Я приведу вам пример. Однажды один из них напился и чуть не утонул в туалете. В другой раз один из них стянул с него штаны в массовке. В первый раз мы даже не заметили этого из-за зарослей камыша. Что касается драки сегодня утром, то, когда я увидел, что это были два маленьких человечка в костюмах манчкинов, я не обратил на это внимания. Я несколько раз вставал между ними, когда мы снимали картину, и у меня не было желания снова подвергаться насилию. Когда я увидел этих двоих сегодня утром, я не понял, почему на них костюмы из фильма, и мне было наплевать на венгерское дерьмо ”.
  
  Он сделал паузу, чтобы оглядеть комнату и взять себя в руки. Мысль о жевунах вывела его из себя.
  
  “Мне нравится то, что мы сделали на этой фотографии”, - продолжил он, приглаживая волосы. “Я приступил к работе над фильмом с опозданием после пары других режиссеров, и меня сняли с работы раньше, чтобы взять на себя " Унесенные ветром ". Тем не менее, я потратил больше года на "Страну Оз", и это было самое сложное, что я когда-либо делал. Эти две картины были чертовски хороши для меня, но я бы не хотел снимать ни одну из них снова. Даже если никто не вспомнит страну Оз, я вспомню, причем со смешанными воспоминаниями. ”
  
  “Мне это нравится”, - сказал я.
  
  “Это странный фильм”, - сказал Ролофф, отодвигая чашку и теребя трубку. “В зависимости от того, кто смотрит на это и что происходит в его или ее жизни, это может быть много чего”.
  
  “Например?” Я спросил.
  
  “Это мечта ребенка принять мир взрослых. Девочка в период полового созревания мечтает обратиться за помощью к волшебнику, которому помогают три мужские фигуры, каждая из которых не совсем мужчина. Ее ревнивая соперница - старая ведьма, которая хочет заполучить тапочки, которые носит девушка. Рубиново-красные тапочки можно рассматривать как знак менструации. В книге они были серебряными. Девушка в фильме учится принимать силу рубиновых туфелек - своей женственности - с помощью трех ущербных поклонников мужского пола и таинственной, пугающей фигуры отца. Тапочки ей подарила фигура матери, красивая ведьма. Ты когда-нибудь думал о том, что она проснется и обнаружит, что у нее начались первые месячные, Виктор?”
  
  Флеминг рассмеялся.
  
  “Я не имел в виду такой интерпретации, когда снимал фильм, и никто другой, кто работал над ним, тоже”, - сказал Флеминг.
  
  Ролофф раскурил трубку и несколько раз затянулся. Затем он поднял руку.
  
  “Это как раз то, что я говорил о фильме Джекила”, - сказал он. “Не имеет значения, осознанно ли это у вас в голове. Сон не обязательно имеет осознанное значение. Вы просто рассказываете историю, потому что находите ее интересной, и другие тоже так делают. Моя работа - выяснить, почему вы находите ее интересной и что это значит ”.
  
  “Вы сказали, что есть и другие толкования”, - сказал я.
  
  “Ну, - сказал Ролофф, - как насчет этого? Многие люди, возможно, воспринимают фильм как своего рода параллель с текущей ситуацией в мире. Если мы видим Манчкинов как европейцев - чужих, непохожих, нуждающихся в помощи, - а ведьму как Гитлера, то мы имеем ситуацию, в которой американская девушка вынуждена взяться за оружие против зла, помочь невинным иностранцам, уничтожить хорошо охраняемую воинствующую гитлеровскую ведьму и быть вознагражденной за свои усилия Богом-отцом-человеком, Волшебником страны Оз. ”
  
  “Но это оказалось всего лишь сном”, - сказал Флеминг, качая головой и делая знак официанту принести еще кофе. На этот раз я взял немного.
  
  “Верно”, - сказал Ролофф. “Это просто сон, в значительной степени кошмар со счастливым концом. В фильме говорится, что если нам придется вступить в войну, мы это сделаем, и мы с триумфом вернемся с нее, словно из сна. Возможно, нам придется столкнуться лицом к лицу со страхом смерти в красочном и далеком месте, прежде чем мы сможем вернуться в унылую безопасность Канзаса. В любом случае, послание может быть простым: "если нам нужно с этим справиться, мы сможем ". Хотите другой возможный смысл?”
  
  Я улыбнулся и сказал, что двух вполне достаточно, а Флеминг сказал, что если мы не будем осторожны, в колледжах начнут преподавать курсы о “значении” фильмов. То, что сказал Ролофф, было интересно, но я не видел никакого способа, которым я мог бы это использовать. Я был неправ, но я не узнал бы этого, пока не стало почти слишком поздно. Насколько я был обеспокоен, встреча с Флемингом ничего не дала.
  
  “Еще раз извини, Питерс, я не смог больше помочь”, - сказал Флеминг. “Кларк уделил этому инциденту некоторое внимание, и у него отличная память. Возможно, он смог бы дать вам больше. ”
  
  Я попрощался с Ролоффом и Флемингом и покинул Дерби. Было уже больше девяти. Я остановился у киоска, чтобы купить два тако и шоколадный коктейль.
  
  Год, несколько тысяч воспоминаний и дюжина сломанных костей назад я посмотрел "Волшебника страны Оз". Это было в одну из тех ночей, когда я жалел себя. По радио ничего не передавали, и читать было нечего. Я решил посмотреть фильм еще раз. Я хотел попробовать выделить Кэша и Гранди, хотел посмотреть на Джуди Гарленд и понять, так ли сильно она изменилась, как я думал.
  
  Я остановился у газетного киоска и купил "Таймс". Картинка нигде не воспроизводилась. Я собирался сдаться и отправиться домой, но мне не хотелось думать о том, что или кто может искать меня дома. Я должен был посмотреть "Волшебника страны Оз".
  
  Я позвонил Уоррену Хоффу домой. Он ответил и сказал, что мне не нужно смотреть фотографию. Я предложил ему заняться рекламными делами, а мне - детективными, и мы оба, вероятно, встретимся на веселой ферме. Он сказал, что назначит просмотр на утро. Я настаивал, потому что луна стояла высоко, моя кровь бурлила, и у меня не было ниточки, за которой можно было бы последовать.
  
  “Подождите”, - сказал Хофф. “У меня есть идея”. Он положил трубку, и я посмотрел из будки на худощавую блондинку в сером костюме. Она поймала мой взгляд и уставилась на меня сверху вниз. Я притворился, что начинаю говорить, еще до того, как Хофф вернулся.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Что правильно?” - спросил Хофф.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Что вы нашли?”
  
  “Сегодня вечером состоится благотворительный показ картины”. Я слышала, как он перебирает какие-то бумаги. “У меня есть список дополнительных показов… вот он. Церковь Святого имени друзей Божьих в Ван-Найсе, на Ван-Найсе, к югу от Виктори.”
  
  “Я знаю это место”, - сказал я. “Во сколько?”
  
  “Девять тридцать. Развлекайся”. Он повесил трубку.
  
  Я ехал в темноте, слушая окончание матча "Сан-Хосе"- "Лойола". "Сан-Хосе" выиграл со счетом 27: 12, и защитник по имени Джин Грейди пробежал девяносто семь ярдов для тачдауна.
  
  Церковь была там, где я ее запомнил. Несколько лет назад я целый час ждал автобуса возле этой церкви, слушая, как худощавая женщина в рыжем парике рассказывает мне историю своей жизни. Это была чертовски грустная жизнь. Я помню ее лицо, когда полил дождь в середине ее рассказа о высыхающей печени.
  
  “Видишь?” - сказала она, понимающе качая головой. Дождь был еще одним доказательством ада ее жизни. Казалось, она не замечала, что на меня тоже падает дождь.
  
  Церковь Святого Имени Друзей Божьих представляла собой четырехэтажное здание из красного кирпича с большой вывеской. Когда я вошел в толстые деревянные двери, я смог сказать, что это за церковь. Потолок поднимался примерно на десять футов, и я не видел никакого второго этажа. Фасад церкви был фасадом, витриной магазина, бутафорией, чтобы все выглядело так, будто церковь поднялась на четыре этажа, на три ближе к Богу, чем к истине. Мне было интересно, кого люди из церкви пытались одурачить, Бога или уличную торговлю. Мне было все равно.
  
  У двери меня встретил парень с толстым белым воротничком, отложным воротничком. У него были красные щеки и растрепанные седые волосы. Он был похож на священника.
  
  “Ты немного опоздал”, - прошептал он. “Короткометражка уже идет”.
  
  Я кивнула ему и направилась к двери впереди меня и позади него. Он нежно коснулся моей руки.
  
  “Мы были бы признательны за пожертвование церкви”, - смиренно сказал он.
  
  “А если я не хочу делать пожертвование?”
  
  “Что ж, - прошептал он, “ я просто позову нескольких человек и вышвырну твою задницу отсюда”. Доброжелательное выражение не сходило с его лица.
  
  Я улыбнулся и выложил доллар. Он взял его и сунул в карман.
  
  “Наслаждайся фильмом, сынок”, - сказал он.
  
  “Спасибо тебе, отец”, - сказал я.
  
  “Нет”, - поправил он. “В этой церкви меня называют Другом. Друг Йодер”.
  
  Я оставил его стоять в коридоре и вошел в темную комнату. Я мало что мог разглядеть, кроме луча света от проектора и беспокойных теней. Прожектор скрежетал, шаркали ноги, кашляли пожилые женщины, а младенец разразился истошным криком.
  
  Короткометражка была английской о поезде, везущем почту в Шотландию. Я смотрел минуту или две, пока мои глаза привыкали к темноте. Английский рассказчик читал стихотворение о почтовых переводах. Это звучало как-то певуче. Это было как-то связано с перевозкой почты и тем, насколько это было здорово. Я нашел деревянное сиденье рядом с женщиной, держащей на руках ребенка, которому было не больше трех. Ребенок решил посмотреть на меня, а не на фотографию. Я не мог сказать, мальчик это был или девочка, но я мог сказать, что кто-то должен был вытереть ему нос, когда ему было два.
  
  Я забавлялся с ребенком, пока картинка не закончилась. Зажегся свет, и я увидел, что место было переполнено, в основном стариками и парой женщин с детьми, которые засыпали или пытались вырваться из держащих их рук. Я пересел на другое сиденье спереди, и ребенок рядом со мной заскулил. Старик рядом со мной улыбнулся. Я улыбнулся в ответ, и картинка началась.
  
  Старик усмехнулся, когда персонаж Берта Лара Зик велел свинье убираться в загон, прежде чем он сделает из нее десятицентовик. Больше никто не усмехнулся. Ситуация обострилась, когда Дороти попала в Страну Манчкинов. Я узнал декорации и костюмы солдат на кучке марширующих карликов. Для меня они все выглядели одинаково.
  
  Когда Злая Ведьма сказала: “Просто постарайся не попадаться мне на пути”, светловолосый мальчик с носом издал крик ужаса. Его мать велела ему заткнуться.
  
  Через несколько минут Дороти заметила, что “Люди здесь приходят и уходят так быстро”. Это была проблема, с которой я столкнулась.
  
  Светловолосому парню снова стало не по себе, когда деревья заговорили, и мне стало не по себе, когда Страшила заметил, что “Некоторые люди без мозгов ужасно много болтают”.
  
  Мне захотелось спать, когда группа отправилась на маковое поле, и захотелось вернуться домой, когда фильм закончился словами Дороти: “Нет места лучше дома”. Затем зажегся свет, и я вспомнил, где я живу.
  
  Я проскользнул мимо стариков и женщин с детьми и, кивнув преподобному Йодеру, толкнул входную дверь и вышел на Ван-Найс.
  
  Добравшись домой тридцать минут спустя, я запер дверь, опустил шторы, подсунул стул под дверную ручку и положил пистолет 38-го калибра под подушку. Маловероятно, что разумный убийца ворвался бы сюда и выстрелил в меня несколько раз, но вполне возможно, что кровожадный карлик, который знал мой адрес, мог оказаться достаточно диким, чтобы попытаться это сделать. По какой-то причине перспектива быть застреленным карликом напугала меня больше, чем мысль о том, что то же самое сделает мужчина нормального роста. Что, если маленький убийца прокрался через щель под дверью и вонзил нож мне в грудь? Я мог видеть мертвого солдата Манчкина и себя, лежащих бок о бок на дороге из желтого кирпича.
  
  Мне было трудно заснуть, поэтому я оставил свет включенным в ванной. Это срабатывало, когда я был ребенком, и помогло сейчас. Никто никогда не узнает. Рядом со мной светилось и тихо пело радио. Моя рука нащупала под подушкой успокаивающую сталь. 38 калибра, и я заснул, ожидая кошмаров.
  
  Кошмаров не было. Мне снилось, что я мирно сплю на поле маков, а снег мягко и холодно падает мне на лицо.
  
  
  4
  
  
  Радио тихо мурлыкало музыку мне в ухо, и полоса света танцевала на моем лице из щели в жалюзи единственного окна в моей гостиной / спальне. Мне захотелось перевернуться еще на несколько часов, но у меня был запланирован напряженный день и предстояло заработать пятьдесят баксов, вероятно, нелегким путем.
  
  Я выключила радио и прошлепала в ванную, неся свой. 38. Я держал пистолет на сиденье унитаза, пока чистил зубы и брился лезвием Gilette Blue, самым острым из когда-либо отточенных. Я дважды порезался. После кофе и миски смеси из вспученного риса и измельченной пшеницы я нашел адрес в телефонной книге, оделся, сунул пистолет 38-го калибра в кобуру под курткой, сдвинул шляпу на затылок под тем углом, который я счел щегольским, и вышел на солнце.
  
  Мои соседи-деревенщины перестали враждовать, и день был ясный. У меня не было достаточно времени, чтобы починить окна, поэтому я оставил их опущенными и направился в офис Барни Гранди, фотографа, который был свидетелем драки между двумя карликами в метро предыдущим утром. Я добрался до угла Мелроуз и Хайленд без каких-либо попыток убить меня и нашел место для парковки в квартале от того места, куда направлялся.
  
  Адрес Гранди был указан на дверном проеме между магазином автозапчастей и туристическим бюро. Его жилище находилось наверху по лестнице за дверью с пометкой Б. ПРОВОРНЫЙ ГРАНДИ, ФОТОГРАФИИ НЕПОДВИЖНЫ И ДВИЖУТСЯ. Надпись была сделана розовым цветом на желтом квадрате. Я постучал, готовый почти ко всему, но я не был готов к тому, что открыло дверь. Он был ростом около шести футов трех дюймов, с обесцвеченными желтыми волосами, которые мужчина постарше назвал бы белыми. На нем были синяя футболка и черные брюки, и он вытирал руки маленьким полотенцем. Он был очень загорелым и примечательным. Он был похож на карикатуру на Тарзана. Его мускулы были огромными и вздувались венами. Его футболка едва могла его обтягивать, вероятно, поэтому он ее и носил. Я хотел спросить, был ли человек внутри манекена передо мной, но не был уверен, что он воспримет это как шутку, а я не хотел начинать не с той ноги.
  
  “Барни Гранди?” Я спросил.
  
  Он протянул руку и ухмыльнулся. Это была заразительная мальчишеская ухмылка, и его пожатие было крепким, но не ломающим кости. У меня возникло ощущение, что он сдерживался из вежливости. При ближайшем рассмотрении я понял, что он не так молод, как показался на первый взгляд. При первом взгляде я бы дал ему лет двадцать пять. При втором взгляде я прибавил к оценке десять лет.
  
  “Вы, должно быть, Питерс”, - сказал он, отступая, чтобы пропустить меня. “Мистер Хофф сказал мне, что вы, возможно, захотите поговорить. Заходите”.
  
  Я вошел. В просторной комнате на стене висели фотографии. Ими была заполнена вся стена. Большинство из них были женскими, большие гравюры в рамках и на монтировке. Я узнал в нескольких женщинах кинозвезд и почти звезд. На прекрасно отполированном деревянном полу не было ковра, а мебели было минимум. Комната была чистой и светлой. Три ступеньки вели на другой уровень, который выглядел как совмещенная гостиная / спальня и кухня. За ним была пара дверей, где, как я предположил, он делал свою работу.
  
  “Эй, послушай”, - сказал Гранди мягким тенором. “Я шел позавтракать. Не хочешь пойти со мной?”
  
  Я сказал "да", и он аккуратно повесил полотенце на стул и направился к выходу.
  
  “Ты в хорошей форме”, - сказал я, когда мы спускались по лестнице.
  
  “Я каждый день час или два занимаюсь с отягощениями в одном месте в Санта-Монике”, - объяснил он, направляясь к выходу. “Нас около дюжины. Это своего рода соревнование, чтобы увидеть, кто сможет развить лучший мышечный тонус ”.
  
  Мы шли по Мелроуз-стрит в Лабреа, и я спросил: “Разве у тебя не набухают мышцы?”
  
  “Нет”, - ухмыльнулся он. “Это выдумки людей, которые не знают, о чем говорят. Я могу пробежать милю за шесть минут, дотронуться большим пальцем ноги до своего носа и доставить удовольствие дамам. Похоже, ты и сам в хорошей форме.”
  
  “Y.M.C.A.”, - сказал я. “Я немного бегаю и играю в гандбол”.
  
  Я не стал добавлять, что мое общее количество миль в неделю сократилось до пяти, а моим партнером по гандболу был шестидесятилетний врач, который значительно опережал меня в играх, но был чертовски хорошим игроком.
  
  Гранди привел меня в кафе на Ла Бреа, и мы сели в кабинку. Официантка узнала его, и он одарил ее улыбкой. Она была переутомленным существом с вьющимися волосами. Улыбка Гранди украсила ее день.
  
  Мы заказали, и я спросил: “Зачем вы это делаете?”
  
  “Телосложение?” он сказал: “В некотором роде компенсация, мистер Питерс. Это началось, когда я понял, что не смогу стать оператором или кинематографистом на студии. Это было то, чего я хотел. Я родился в нескольких милях отсюда. Я всю свою жизнь проезжал мимо этих студий. Я хотел быть за камерой, даже подготовился, став фотографом, посещая курсы киноискусства. Но этого так и не произошло. У меня так и не получилось сломаться. Думаю, я начал заниматься с отягощениями, когда знал, что этого не произойдет. Никто не говорил, что я недостаточно хорош. Может быть, я просто тот, кто нужен, не в том месте ”.
  
  “Итак, ” продолжил я, - ты компенсируешь это тем, что делаешь кадры для студий, когда можешь получить работу, и создаешь свое тело”.
  
  “Примерно так”, - согласился он, принимая тарелку с четырьмя яичницами-глазуньями и полфунта бекона от официантки, которая улыбалась ему, пока подавала. Она забыла мой кофе, но быстро вернулась за ним.
  
  “Большая часть моих работ - это детские фотографии и кое-какие промышленные штучки”, - объяснил он между укусами. “Время от времени мне приходится выполнять дополнительную работу для студии или небольшого индустриального фильма, ничего особенного; но я живу дешево и все делаю правильно”.
  
  Он рассказывал мне о себе больше, чем мне нужно было знать, но я встречал много таких людей. Они расскажут вам истории своей жизни и выпьют чашечку пива Hill Brothers, если вы просто сядете и послушаете. Я хороший слушатель. Возможно, это то, что у меня получается лучше всего.
  
  “О вчерашнем дне, об утре?” Я спросил.
  
  “Верно”, - сказал он, допивая стакан молока большим глотком. “Я был в студии, чтобы показать несколько сделанных мной фотографий, и проходил мимо этих двух спорящих карликов”.
  
  “Насколько близко вы были?” Спросил я. Кофе был горьким, но я продолжал пить.
  
  “Примерно в десяти футах”, - сказал он. “Прошел прямо мимо них. Я сказал копам. Я слышал, как они спорили, и у одного из них был акцент, немецкий акцент. Другой, тот, что в солдатском костюме, назвал его ‘Гюнтер ’. Это все, что я слышал ”.
  
  “Не могли бы вы еще раз опознать кого-нибудь из карликов?” Я пытался.
  
  “Нет”, - сказал он, доедая тост и оглядываясь в поисках чего-нибудь еще. Я подумала, что он попробует блюдо, но вместо этого он подозвал официантку, которая знала, что он хочет, и принесла еще молока, тостов и джема. “Оба маленьких парня были в гриме и костюмах, и я на самом деле не смотрел на них. У меня было искушение разнять их, но на самом деле они не дрались, и это было не мое дело ”.
  
  “Разве вы не были удивлены, увидев их в костюмах страны Оз?”
  
  “Нет”, - сказал он, покачав головой. “Я знаю, что они все еще время от времени снимаются в рекламных роликах с лилипутами. Я даже сам сделал несколько снимков для мистера Хоффа. Лилипуты получают дневной гонорар за позирование, как и я за несколько быстрых снимков ”.
  
  “Вы видели кого-нибудь еще, когда проходили мимо спорящих лилипутов?” Я допил свой кофе и налил еще, прежде чем успел остановить официантку, которая была рада любому предлогу вернуться к нашей кабинке и поглазеть на Гранди.
  
  “Нет, больше никого не было видно”, - сказал он. Его свежеприготовленный тост закончился, и он вытер рот салфеткой.
  
  “Последний вопрос”, - сказал я, доставая из кармана деньги. “Во сколько это произошло?”
  
  “Чуть позже восьми, самое позднее, может быть, в четверть первого. Эй, я приму чек”.
  
  Он потянулся за чеком, но я выдернул его из пределов его досягаемости. Он потянулся быстро. Возможно, у него были мускулы, как деревянные брусья, но они не замедлили его движения.
  
  ‘У меня расходный счет”, - объяснил я. “Завтрак за счет Луиса Б. Майера”.
  
  Он знал, как любезно принять бесплатный завтрак. Я расплатился с ошарашенной официанткой и пошел обратно по Мелроуз с Гранди.
  
  “Моя машина здесь”, - сказал я. Мы пожали друг другу руки. “Если я могу еще что-нибудь сделать, дайте мне знать”, - сказал он. “И если вам когда-нибудь понадобится какая-нибудь фоторабота в вашем бизнесе, вот моя визитка. Я буду работать дешево”.
  
  На карточке было написано точно так же, как на его двери: Б. НИМБЛГРАНДИ, ФОТОГРАФИИ НЕПОДВИЖНЫ И ДВИЖУТСЯ. На ней также был его адрес. Я поблагодарил его и смотрел, как он трусцой направляется к своему офису-дому.
  
  Была суббота, и Гранди выглядел как человек, которому принадлежат субботы. Хотя этот день был не совсем моим. Либо Гранди лгал, что маловероятно, либо карлик, убивший Кэша, подделал немецкий акцент. В таком случае, почему Кэш назвал его “Гюнтер”? Другая возможность заключалась в том, что Гюнтер был виновен. Или, возможно, Гюнтер дрался с Кэшем, но не убил его. В этом случае он просто солгал мне, за что я не мог его сильно винить.
  
  Мои зацепки почти иссякли. Все, что у меня оставалось, это Гейбл и надежда, что Уортман вспомнит имя другого карлика, который работал и воевал с Кэшем. Оба были слимами. Что-то должно было иметь смысл, и я двигался в правильном направлении, иначе в моем "бьюике" не было бы двух пулевых отверстий.
  
  Джуди Гарленд сказала мне, что сегодня начинаются съемки "Девушки из Зигфилда", поэтому я направился в студию. Это было недалеко от дома Гранди. Я еще раз взглянул на его визитку и убрал ее, напомнив себе спросить, было ли Нимбл его настоящим вторым именем, если я когда-нибудь увижу его снова.
  
  Было чуть больше десяти, когда я приехал в студию. Бак Маккарти был у ворот и неторопливо подошел ко мне, жуя жвачку и делая вид, что это пробка. Он наклонился к окну.
  
  “Мисс Гарланд сказала поторопить вас, если вы появитесь”, - сказал он. “Вы знаете дорогу?”
  
  “Ага, хочешь сесть за руль?”
  
  На этот раз он отказался, и я медленно поехал в ее гримерную. Я не увидел никаких звезд, но группу плотников, работавших над фальшивым фасадом того, что выглядело как Тадж-Махал. Фальшивый фасад был прислонен к настоящему зданию.
  
  Джуди Гарленд не было в ее гримерке, но Кэсси Джеймс была, что меня вполне устраивало. Сегодня она была одета полностью в розовое с красным поясом из лакированной кожи. От нее пахло июлем в горах. Когда я постучал и вошел, она наливала себе чашку кофе из кофейника, стоявшего в углу.
  
  Она слегка улыбнулась и протянула мне чашку. Что-то было не так. Она села в кресло с прямой спинкой и скрестила ноги.
  
  “Кто-то пытался убить Джуди”, - сказала она.
  
  Секунду или две я не воспринимал эти слова. Может быть, я даже думал, что мне это померещилось, но это было не так.
  
  “Пытался отравить ее”, - продолжила Кэсси.
  
  “Как? Когда?” Я сидел со своим кофе на стуле в нескольких футах от Кэсси.
  
  “Когда мы пришли утром, на столе стоял кувшин с водой со льдом. Джуди немного нервничала из-за сегодняшнего начала съемок, и у нее пересохло в горле. Я налил ей напиток и хотел протянуть ей, но напиток выглядел немного обесцвеченным. Я понюхал его, и запах был странный. Поэтому она его не пила ”.
  
  “Тогда откуда вы знаете, что оно было отравлено?” Я спросил.
  
  “Мы вызвали врача. Он всегда под рукой, когда идет стрельба. Он сказал, что в нем был мышьяк. Один глоток, скорее всего, убил бы Джуди ”.
  
  Кэсси, конечно, нервничала, но не паниковала.
  
  “Повезло, что ты заметил”, - сказал я успокаивающе. “Где сейчас Джуди?”
  
  “Она снимается. Я сказал ей взять выходной и подождать, пока мы не поговорим с тобой, но она этого не сделала. Однажды во время съемок "Страны Оз" она заболела и на некоторое время отложила съемки. Она не хочет делать это снова. ”
  
  Кэсси дала мне больше информации. Дверь раздевалки не была заперта, так что любой человек на стоянке мог зайти с водой. Отравленную воду вылили после того, как врач подтвердил наличие яда. Было неясно, чья была идея выбросить мусор, но никто в этом не сомневался. Кувшин был стеклянным, но поскольку все обращались с ним, на нем, вероятно, все равно не осталось бы стоящих отпечатков.
  
  “О'кей”, - сказал я, вставая и ставя чашку. “Я думаю, нам следует позвонить в полицию. Вчера меня тоже кто-то пытался убить”.
  
  Она внезапно встала и выглядела потрясенной. Я был тронут.
  
  “Что случилось?” спросила она, делая шаг ко мне.
  
  “Кто-то выстрелил в меня пару раз и, очевидно, промахнулся”. Она взяла меня за руку. Пришло время проявить больше сочувствия.
  
  “Они могут попытаться снова”, - сказал я.
  
  “Ты видел, кто это сделал?” Она смотрела мне в глаза, явно обеспокоенная и заинтересованная.
  
  “Нет, но я бы хотел, чтобы это прекратилось. Поэтому я собираюсь попытаться заручиться защитой полиции для Джуди и сделать все, что в моих силах, чтобы выяснить, кто убил Кэша и пытается сделать из нас с Джуди дуэт смертников ”.
  
  Я слышал фразу “дуэт смерти” в шоу "Капитан Миднайт" и всегда хотел использовать ее в разговоре. Это был первый шанс, который у меня появился. Я поглубже сдвинул шляпу на затылок и вспомнил о руке Кэсси. Я был рад, что у нее не было рулетки.
  
  “Я позвоню в полицию и расскажу им, что произошло. Это может заставить их передумать насчет того, что Уортман - убийца. Тогда мне лучше разыскать Кларка Гейбла и проверить его версию того, что произошло вчера утром.”
  
  “Я могу что-нибудь сделать?” - спросила она. Мы были достаточно близко друг к другу, чтобы обменяться комментариями по поводу нашего ополаскивателя для рта, вот только я им не пользовался. Я надеялся, что моя улыбка на пробу зубов продержится до полудня. Это сделала она.
  
  “Да, есть”, - тихо сказал я. “Найди Хоффа. Скажи ему, что Кэш был дружен с другим карликом, возможно, даже вел с ним бизнес. Посмотрим, сможет ли он выяснить, кто это. Уортман тратит время, пытаясь придумать и имя. Возможно, это не зацепка, но попробовать стоит. ”
  
  Она согласилась и вызвалась сама кое-что проверить. Она недолго работала в стране Оз и знала имена нескольких лилипутов. Я поблагодарил и задержался. Она поцеловала меня. Это было немного больше, чем материнство, но не настолько, чтобы из этого что-то сделать.
  
  “Будь осторожен”, - сказала она, и я пообещал, что буду осторожен.
  
  Она ушла искать Хоффа, а я поднял трубку. Мне не нужно было говорить с Хоффом прямо сейчас, но мне нужна была информация и действия. Я позвонил Энди Маркопулису, моему знакомому парню, который работал в "М.Г.М. секьюрити". Он был дома, строил внутренний дворик со своими детьми. Это было так здорово, что я даже не смог пошутить по этому поводу. Я объяснил ему всю подоплеку и попросил выделить пару человек, чтобы они сняли форму и некоторое время присматривали за Джуди Гарленд. Он сказал, что назначит двух хороших людей по имени Вудман и Фирэвен. Я их не знал, но Энди знал свое дело.
  
  Потом я позвонил своему брату.
  
  “Ну?” спросил он. “И если ты спросишь меня, как Рут и дети, я найду тебя и выбью тебе сердце”.
  
  “Кто-то пытался убить меня и Джуди Гарланд”, - сказал я.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Это не чушь собачья”, - сказал я. “У меня в окнах машины дырки от пуль”.
  
  “Чушь собачья”, - повторил он.
  
  “Ради всего святого, Фил, зачем мне лгать?”
  
  “Это идиотский трюк - снять с крючка это маленькое нацистское дерьмо, на которое ты работаешь. Кто-то пытается убить тебя и Гарленда. Уортман в тюрьме, так что это не может быть он. Вот такая картина. ”
  
  “Значит, я проделал пулевые отверстия в стеклах своей машины?”
  
  “Почему бы и нет? Этот кусок хлама не стоит и десяти долларов. Самое время пристрелить его и положить конец его страданиям. Это напоминает мне о ...”
  
  “Одна из старых папиных куч”, - закончила я. “Может быть, поэтому мне это нравится”.
  
  Несколько секунд он молчал.
  
  “Как они пытались убить Гарланда?” спросил он, но по его голосу было видно, что он потешается надо мной.
  
  “Яд”, - сказал я. “Кто-то оставил кувшин с водой, полный яда, в ее гримерной в студии этим утром. Кто-то заметил, что от него странно пахнет”.
  
  “Где сейчас яд?” - спросил он.
  
  “Они все вылили”.
  
  “Это чертовски интересная история, Тобиас. Даже если бы там был кувшин с ядом, в чем я сомневаюсь, вы могли бы поставить его туда, убедиться, что она его не выпила, а затем устроить так, чтобы его удобно было выбросить до приезда полиции. Ты делал и похуже.”
  
  Он был прав. Я совершал поступки и похуже и отчасти гордился этим, но это был не тот случай. Я решила не рассказывать ему о телефонных звонках Гарланду и мне от мужчины с высоким голосом без акцента. Он бы мне не поверил.
  
  “Ты ошибаешься, Фил”.
  
  “Меня ждет волна убийств с применением топора, и на тебя нет времени. А теперь вешай трубку и устраивайся ночным сторожем”.
  
  “Ты кит, Фил”, - вздохнул я. “Чертов кит с глазами по обе стороны твоей головы. Ты пытаешься жонглировать двумя отдельными образами и упускаешь то, что прямо перед тобой. Когда-нибудь ты наткнешься на айсберг.”
  
  Я повесил трубку. Затем я поговорил с оператором междугородной связи и попросил ее соединить меня с ранчо Уильяма Рэндольфа Херста в Сан-Симеоне. У меня не было номера. Я начал думать, что мне придется разыскать Хоффа и узнать номер, когда меня соединят с кем-нибудь. Это был мужчина, который сказал: “Я могу вам помочь?”
  
  Я сказал, что он мог бы, если бы это был дом Билла Херста, но я не сказал "Билл" и не назвал место. Я сказал ему, что Кларк Гейбл ожидает моего звонка. Он сказал мне подождать, и на линии послышались какие-то гудки и щелчки. На этот раз раздался женский голос, и я повторил свое сообщение.
  
  Она сказала, что мистер Гейбл и еще несколько гостей уехали на пикник и вернутся только через три или четыре часа. Я спросил, может ли кто-нибудь передать ему сообщение, и она сказала, что он примерно в десяти милях отсюда. Затем она сказала мне подождать. Я ждал, обдумывая свой следующий шаг. Через несколько минут она появилась.
  
  “Мистер Гейбл оставил для вас сообщение”, - сказала она. “Если это не доставит вам неудобств, вы можете приехать сюда и повидаться с ним сегодня вечером или позвонить ему сегодня вечером”.
  
  По нескольким веским причинам я решил съездить в Сан-Симеон. Во-первых, мне нравилось быть лицом к лицу с кем-то, с кем я разговариваю по делу. Выражение лица или движение тела могут меня куда-то привести. Кроме того, телефоны требуют действий и бизнеса и ненавидят тишину. Они не дают вам много времени на размышления, а мне нужно было время подумать. Поездка в Сан-Симеон дала бы мне немного времени, а других зацепок у меня не было. Отъезд из города также увеличил бы расстояние между мной и парнем, который в меня стрелял.
  
  Я выехал со стоянки, помахал Баку на прощание и посмотрел на часы. Был почти полдень. Я обогнал толпу в кафе "Готэм" на Голливудской улице и заказал их фирменные картофельные оладьи со сметаной, чтобы подкрепиться перед поездкой. Затем я отправился в путь.
  
  За полчаса работы поршней я промчался мимо Калабассаса к прибрежному шоссе, а через несколько минут был на Эль-Камино-Реаль, Королевском шоссе. Согласно моим школьным временам в Глендейле, дорога вдоль океана, протянувшаяся от Сан-Диего до Сан-Франциско, была застолблена испанцами примерно в 1780-х годах. Испанцы боялись, что французы или русские первыми заявят права на земли вдоль побережья. Франция отхватила большой кусок земли между Миссисипи и Скалистыми горами. Россия продвигалась на юг через Берингово море и вдоль побережья от того, что в конечном итоге станет Аляской.
  
  Первый большой толчок к тому, чтобы застолбить королевскую дорогу, пришелся на то, что стало Лос-Анджелесом. Весь смысл дороги состоял в том, чтобы установить связь между францисканскими миссиями в Калифорнии. Последний долгий переход между Лос-Анджелесом и Монтереем был совершен отрядом из шестидесяти семи человек под командованием капитана Портолы и францисканского священника по имени отец Креспи.
  
  Я переехал дорогу примерно в 55 или 60 км/ч, что было вполне возможно для "Бьюика", и подумал, что бы подумали Креспи и Портола о заправочных станциях, пивных, надписях на камнях и мусоре. Теперь миссии были туристическими остановками, а дорога была вымощена благими намерениями.
  
  Длинное темное облако, тянувшееся, насколько я мог видеть, вдоль побережья и до самого горизонта, составляло мне компанию более 100 миль.
  
  Радио в машине тоже составило мне компанию. Я слышал новости два или три раза. Президентская кампания закончилась, и все думали, что Уилки взял инициативу в свои руки. Рузвельт сказал, что баллотируется, потому что может уберечь нас от войны. Писатель по имени Герберт Уэллс выступил с речью в отеле Ambassador в Лос-Анджелесе. Он хотел, чтобы американцы поддержали военные усилия Великобритании против немцев.
  
  С 1:30 до 3:30 пополудни я наблюдал за пейзажем и слушал Радиопарад в честь Рузвельта. Элеонора Рузвельт, Джозеф П. Кеннеди, Генри Фонда, Граучо Маркс, Уолтер Хьюстон, Кэтрин Хепберн, Люсиль Болл и Хамфри Богарт - все они говорили мне, почему я должен голосовать за Ф.Д.Р. Поскольку я немного знал Богарта, я был впечатлен, но я не думал, что я вообще зарегистрирован для голосования. Я не мог вспомнить, когда в последний раз голосовал. Я был чертовски хорошим гражданином.
  
  Я также узнал, что Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе был побежден Стэнфордом со счетом 20: 14, а Миннесота победила Северо-западный университет со счетом 13: 12. Я даже не знал, где находится Северо-Западный.
  
  Когда я добрался до Сан-Симеона, было темно. Я не увидел ничего похожего на большое ранчо или дорогу к нему. Я остановился на заправке, заправил "Бьюик" и выпил пепси. Парень на станции объяснил мне, как добраться до дома Херста. Я поблагодарил его, взял пакет картофельных чипсов и жевал, пока шел своей дорогой, медленно высматривая ориентиры.
  
  Я свернул на, как мне показалось, правильную дорогу, но не увидел ничего похожего на ранчо, только маленький белый дом в нескольких сотнях ярдов дальше по дороге. Из маленького белого домика вышел мужчина и поднял руку. Он выглядел серьезным, но не недружелюбным. Я видел, как другой мужчина наблюдал за мной через окно дома. Оба мужчины были одеты в темные костюмы и черные галстуки.
  
  Мужчина на дороге подошел к окну моей машины. Мне не пришлось опускать стекло, чтобы поговорить, потому что они уже были опущены. Я проехал на сквозняке, чтобы скрыть отверстия от пуль. Я видел, что парень, который выглядел чем-то вроде серьезной версии Бака Роджерса, был невысокого мнения о моем транспорте. Я улыбнулся ему и предложил немного картофельных чипсов. Когда он наклонился, я увидел, что он вооружен.
  
  “Ваше имя, сэр?” - вежливо спросил он.
  
  “Тоби Питерс”, - ответил я. Он не взял чипсы, поэтому я положил их обратно рядом с собой.
  
  Он крикнул другому мужчине в доме, назвав мое имя, а другой парень крикнул, что меня ждут.
  
  Я видел, что парень, стоявший рядом с моей машиной, не понял моего приглашения, но он хорошо это скрыл.
  
  “О'кей, сэр, если вы просто будете медленно следовать по этой дороге, вы подъедете к месту для парковки прямо возле большого дома”, - сказал он, указывая вниз по дороге.
  
  “Я не вижу никакого дома”, - сказал я.
  
  “Это примерно в пяти милях”, - объяснил он.
  
  “Вы хотите сказать, что Херсту принадлежит все это?” Спросил я.
  
  “От дома примерно столько, сколько может видеть глаз в любом направлении в ясный день. А дом находится на высоте нескольких сотен футов”.
  
  Я был впечатлен.
  
  “Теперь, сэр, - продолжал он, повторяя то, что явно повторял много раз, - езжайте медленно с включенными фарами и уступайте дорогу любым животным, которых вы встретите”.
  
  “Животные?”
  
  “У мистера Херста на участке много диких животных, включая буйволов и зебр. Зебры особенно любопытны ”.
  
  “Я буду осторожен”, - сказал я. Я поправил галстук и стряхнул крошки картофельных чипсов с лацканов.
  
  “И еще кое-что, - добавил он. “Пожалуйста, не срывайте фрукты. Вы найдете апельсиновые и яблоневые деревья рядом с домом. Их никогда не едят”.
  
  Я сказал, что не буду есть деревья или убивать горилл, и он протянул руку. Давать чаевые или пожимать их казалось глупым, поэтому я ждал объяснений.
  
  “Железо”, - сказал он.
  
  Я протянул ему револьвер 38-го калибра.
  
  “Мы вернем это, когда вы будете уезжать. Будьте осторожны на дороге. Она петляет вверх. Мы дадим вам двадцать минут, чтобы добраться до вершины. Они дадут нам знать, когда вы прибудете. Не останавливайся и не выходи из машины.”
  
  Я ехал по дороге с включенными фарами мимо белого дома, откуда другой мужчина наблюдал за мной. Парень, с которым я разговаривал, стоял на дороге, провожая меня взглядом, пока я не скрылся из виду за поворотом на расстоянии более 100 ярдов.
  
  Высоко надо мной мерцал слабый свет из моего окна. Он был справа и казался очень далеким. Возможно, это ранчо Херста.
  
  Я увидел какое-то животное через две мили, но не смог разглядеть его отчетливо. Оно было большим и находилось недалеко от дороги. Пробоины от пуль или нет, я поднял окна. Мои страхи перед дикой смертью возрастали. Теперь я мог быть съеден обезьяной в Южной Калифорнии.
  
  Когда я добрался до дома, кто-то был там, чтобы встретить меня. Он был сложен и одет так же, как парни у ворот. Они, похоже, были братством бывших чемпионов в супертяжелом весе. Он жестом велел мне припарковаться и повел меня вверх по каменным ступеням мимо обнаженных статуй. Наверху лестницы мы повернули направо и остановились перед огромным домом.
  
  “Большое место”, - сказал я.
  
  “Это один из гостевых домов”, - сказал мой гид.
  
  Он постучал и вошел. Группа людей сидела вокруг пылающего камина в большой центральной комнате. Одна из них, красивая блондинка, которую я должен был узнать по какой-то фотографии, сказала, что Гейбл был либо в большом доме, либо у бассейна.
  
  Мой гид вывел меня наружу. Мы вошли во внутренний двор и оказались перед зданием, которое выглядело как готический замок в моих мечтах.
  
  Мы вошли, ступая по выложенному плиткой полу, в комнату высотой с собор. В комнате, стены которой были увешаны гобеленами, никого не было. Шесть гобеленов были более двадцати футов в высоту и на несколько футов больше в ширину. По всей комнате были шезлонги и много стульев, но людей не было.
  
  Из ниоткуда появилась женщина в темной униформе, мой проводник что-то прошептал ей и исчез тем же путем, каким пришел. Женщина сделала мне знак, и я последовал за ней к обшитой темными деревянными панелями стене, за которой скрывалась дверь.
  
  “Барон Франкенштейн дома?” Я тихо спросил ее.
  
  Она даже не обратила внимания на мои слова. Мы вошли в комнату с высоким потолком, окнами, похожими на собор, и деревянными церковными скамьями по стенам. Из стены над ней торчала связка флагов. Через всю комнату тянулся длинный стол с примерно тридцатью большими, темными и древними деревянными стульями. Мы вышли из Замка Франкенштейна на банкетный зал, посвященный Крестовым походам. Только одна вещь портила впечатление.
  
  В центре стола сидел пожилой мужчина в темном костюме. Перед ним стоял гамбургер, и он поливал его кетчупом Heinz. Он не поднял головы, когда мы проезжали мимо.
  
  “Слуги могут пользоваться главной комнатой перед ужином?” Прошептала я спешащей впереди меня леди.
  
  “Это, - сказала она, - был мистер Херст. Он перекусывает перед основным приемом пищи”.
  
  Я попытался обернуться и взглянуть на старика, но женщина спешила впереди меня. Я так и не смог разглядеть ее лица. Мы вышли на улицу, прошли по дорожке, а затем вошли в здание.
  
  Это был самый шикарный крытый бассейн, который я когда-либо видел. Он был, должно быть, ярдов сорок в длину и выложен плиткой от потолка до дна бассейна. Помещение излучало голубой цвет и было приятно теплым. Несколько человек были в воде. Один из них медленно пробрался ко мне и выбрался из бассейна.
  
  Это был Кларк Гейбл. Он взял полотенце, вытер руки, шагнул вперед и улыбнулся. Он взял меня за руку.
  
  “Тоби Питерс, не так ли? Рад с вами познакомиться”.
  
  “Приятно познакомиться”, - сказал я. Он направился к скамейке у стены, и я последовал за ним, пока он продолжал вытираться.
  
  “Хочешь искупаться, прежде чем мы поговорим?” - спросил он. Я сказала, что не умею плавать.
  
  “Я тоже”, - сказал он, проводя полотенцем по волосам. “Не больше нескольких гребков. И этот чертов бассейн у меня над головой. Здесь нет мелководья. С другой стороны дома есть открытый бассейн с мелководьем, но сегодня вечером слишком холодно, чтобы выходить. ”
  
  Я попыталась изобразить сочувствие, и он одарил меня кривой улыбкой, которую я узнала. Это была его улыбка, врученная Оскару.
  
  “Ты невысокого мнения обо всем этом, не так ли, Питерс?” сказал он, показывая, что имел в виду всю схему Херста.
  
  “Разве это имеет значение?” Я сказал.
  
  “Конечно”, - сказал он, поднимаясь на ноги.
  
  “Я впечатлен”, - сказал я. “Я частный детектив за два доллара, у меня два костюма и однокомнатная лачуга в Лос-Анджелесе. Этот человек мог бы купить целый чертов город”.
  
  “Может быть, и больше”, - добавил Гейбл. “Это, наверное, самая дорогая игрушка, которая у кого-либо когда-либо была. В ней столько, что хватило бы на десять музеев. Херст - коллекционер вещей и людей”.
  
  “И ты один из них?” Я спросил.
  
  “Нет”, - засмеялся он. “В основном, я друг друга мистера Херста. Я немного поработал с Мэрион Дэвис. Она пригласила меня на выходные. Как бы богат ни был мистер Херст, я не думаю, что он мог позволить себе меня. Хотя несколько лет назад он мог бы себе это позволить. А теперь, хотите выпить или хотите поговорить здесь? Я закончила и через некоторое время буду переодеваться к ужину.”
  
  Я сказал, что поговорю здесь. Я старался не смотреть на людей, ныряющих в бассейн с того, что выглядело как мраморный балкон.
  
  “Стреляй”, - сказал Гейбл, махнув рукой.
  
  “Вы видели, как два карлика спорили в студии?”
  
  “Верно”. Он сказал, глядя на меня так, как смотрел на Томаса Митчелла в "Унесенных ветром". “Один из них мертв - убит, я слышал”.
  
  “Да. Полиция говорила с вами об этом?”
  
  “Несколько минут разговаривал по телефону. Я как раз направлялся сюда. Они сказали, что могут узнать подробности у Вика Флеминга и другого свидетеля”.
  
  “Вы видели того другого свидетеля?” Спросил я. “Большого, мускулистого парня?”
  
  “Нет”, - сказал Гейбл. “Просто двое маленьких парней занимались этим. Вик хотел поторопиться, поэтому мы мало что увидели”.
  
  “Опишите, что вы видели”.
  
  Он описал костюмы двух маленьких человечков и добавил, что они с Флемингом были слишком далеко, чтобы расслышать их слова или сказать мне, говорил ли кто-нибудь из них с акцентом. “Я точно помню, что тому, что пониже ростом, казалось, досталось больше всего от того, кто был в форме”, - сказал Гейбл.
  
  Гюнтер Вертман сказал, что одной из причин, по которой Кэш ненавидел его, было то, что он был крупнее Кэша. Теперь Гейбл рассказывал мне, что Кэш был выше человека, с которым он спорил.
  
  “Подожди, ты уверен, что Манчкин в форме - тот, с пером в шляпе и желтой бородой - был выше другого?” Медленно спросил я. “Ты сказал, что вы были не очень близки”.
  
  “Он был выше”, - уверенно сказал Гейбл. “Возможно, я не очень хорошо разбираюсь в людях, но готов поставить деньги на свое суждение о перспективе”.
  
  “Вы бы дали показания об этом?” Я спросил.
  
  “Если бы до этого дошло”, - сказал он. “Это важно?”
  
  “Возможно, вы только что спасли жизнь одному крошечному швейцарскому переводчику”.
  
  “Рад это сделать”, - просиял он. “Скажи, как ты смотришь на то, чтобы остаться на ужин и сходить в кино? Здесь каждый вечер в кинотеатре показывают фильм”.
  
  “У него тоже есть театр?” Мой взгляд снова скользнул по домику у бассейна и прекрасным пловцам в воде. Я определенно был не в своей лиге. “Все равно спасибо, - сказал я, вставая, - но мне нужно возвращаться в Лос-Анджелес”.
  
  Он встал рядом со мной, пожал мне руку и похлопал по спине.
  
  “Рад, что смог помочь, Питерс”, - сказал он. Полотенце было у него на шее, и он сжимал его обеими руками. Его темные волосы упали на лоб. Все, что ему было нужно, - это Виктор Флеминг и съемочная группа.
  
  Женщина в форме без лица провела меня вокруг дома, а не через него, и обратно к мужчине, который встретил меня у моей машины. Она повернулась и ушла.
  
  “Приятно было познакомиться!” Крикнул я. Мужчина в темном костюме подвел меня прямо к дверце моей машины и укрыл одеялом. Он никак не прокомментировал пулевые отверстия. Я попрощался и поехал по дороге. Было темно, и небо было усыпано звездами, когда я подъехал к воротам и двум мужчинам, которые их охраняли. Один вышел и протянул мне мою. 38. Я поблагодарил, и он сказал: “Не за что, сэр”.
  
  Я возвращался на юг примерно на час и решил зайти в закусочную. После того, как я съел фирменные спагетти, кофе и пирог, я поехал в автосалон, чтобы зарегистрироваться. Это напомнило мне чистую версию моего собственного дома. Заведение называлось "Хэппи Байуэйз Мотор Корт", и миссис Хэппи Байуэйз взяла мои два доллара, выдала мне квитанцию и вручила ключ от бунгало номер шесть, недавно выкрашенного в белый цвет. Она была слишком толстой, чтобы двигаться, и была накрыта чем-то похожим на одеяло. Я поблагодарил ее и пошел в "Сикс" после того, как она продала мне воскресную "Лос-Анджелес Таймс".
  
  Радио в комнате не работало, поэтому я прочитал газету. Кинг Дуб пропал, и Бак Роджерс должен был его найти. Мне тоже чего-то не хватало, но я не знал, чего именно. Я решил выспаться. У меня не было ни бритвы, ни зубной пасты, поэтому я просто принял душ и лег спать. Хэппи-Байуэйз казался достаточно безопасным, но я на всякий случай положил пистолет под подушку и прислонил стул к двери. Я чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы не включать свет в ванной. Я думаю, что эта уверенность спасла мне жизнь.
  
  Перед сном я пощупал свой желудок, чтобы проверить, не теряет ли он тонус. Я уже несколько дней не нажимал на кнопку Y. Мой желудок казался в порядке, поэтому я закрыл глаза и отключился.
  
  Мне снились карлики, заползающие в щели и водостоки. Они просачивались через дымоход и нападали на меня с длинными тонкими ножами. Я боролся с желанием проснуться и услышал стук в дверь, но был слишком ошеломлен, чтобы отреагировать. Стул перед дверью замедлил движение моего гостя, но совсем чуть-чуть. Дверь сломалась, стул отлетел, и он встал в рамке на фоне слабого света. Фигура в дверях не была карликом. Кровать стояла не на одной линии с дверью, так что я оказался в темноте. При выключенном свете в ванной ему пришлось сделать предположение. Предположение было верным. Он упал на кровать, и одна пуля ударилась в стену над моей головой. Я нащупал пистолет 38-го калибра и выстрелил. Я даже не беспокоился о том, что попаду в него. Я просто хотел, чтобы он знал, что я вооружен. Насколько я знаю, моя пуля попала в потолок.
  
  Фигура в дверном проеме быстро попятилась, и я вскочил с кровати в шортах и побежал за ним. Я споткнулся о стул, который был прислонен к двери. К тому времени, как я вышел на улицу, я увидел машину, выезжающую на шоссе, но я не был уверен в цвете и ничего не мог разобрать в водительских правах.
  
  Это была большая, новенькая машина, и у меня не было никаких шансов поймать его. Даже если бы я действительно хотел рискнуть, я стоял в шортах с пистолетом в руке, а люди высовывали головы из окон суда вокруг меня.
  
  “Все в порядке!” Крикнул я. “Я из полиции”.
  
  Я медленно вернулся в свою комнату и закрыл дверь. Мое объяснение задержало бы их минут на пять. Я оделся во второе и отправился в офис "Хэппи Байуэйз". Толстой женщины там не было, но свет горел. Часы на стене показывали 2 часа ночи. Я потянулся за регистрационной книгой, услышав, как она, кряхтя, поднимается на ноги в соседней комнате. Я вырвал страницу со своим именем, сунул ее в карман и вышел за дверь, прежде чем она сделала шаг. Я не хотел ничего объяснять.
  
  Я проехал около пятидесяти миль, пытаясь собраться с мыслями. Впечатление было кратким, но я увидел большую фигуру в той двери. Когда я убедился, что поблизости никого нет, я заехал за холм справа от меня и выключил фары. В багажнике у меня было старое одеяло для пикника. Я достал его и забрался на заднее сиденье, предварительно перезарядив. 38. Я заснул через несколько минут, сжимая пистолет, как холодного плюшевого мишку.
  
  
  5
  
  
  Зима - это мое озорство. Я услышал царапающий звук и выпрямился на заднем сиденье. Что-то было у переднего окна. Я выстрелил. Окно разлетелось вдребезги, и я промахнулся примерно на фут от колли. Я слышал, как он убегал рысью и лаял от страха. Я знал, что он чувствовал.
  
  Я сел прямо и обнаружил еще одну проблему. Морская сырость, роса и скрюченное положение в течение шести часов сказались на моей спине. Травма досталась чернокожему парню, которому не понравились мои почки, и он сказал им об этом. Когда наступила сырая погода, мне показалось, что мои позвонки спаяны вместе, окруженные чувствительной лентой оголенных нервов.
  
  Стоны немного помогли, когда я перекатился на бок и вошел в дверь. Колли стоял на холме и наблюдал. Примерно через две минуты он увидел, как я забрался на переднее сиденье и смахнул стекло. У меня не было ничего, что могло бы заглушить боль, но я знал кое-кого, кто мог это сделать. Я оказался в положении, с которым едва мог смириться, сунул пистолет 38-го калибра в кобуру, проклял океан, который виднелся в нескольких сотнях футов подо мной, и вернулся на шоссе.
  
  Часть обратной дороги была неплохой. Я имею в виду, что я не испытывал полной жгучей агонии. Через час я проголодался, но мне не хотелось выходить из машины. Я не был уверен, что смогу. Незадолго до полудня я нашел местечко недалеко от Санта-Барбары, где можно было посигналить, чтобы вызвать службу. Я посигналил у въезда в Эль-Камино, и ко мне подошла тощая рыжеволосая девушка в безвкусной красной униформе. Она остановилась, когда посмотрела на мое заросшее щетиной и полное страдания лицо.
  
  “С тобой все в порядке?” - спросила она.
  
  “Жена только что родила ребенка”, - объяснил я. “Не спал всю ночь”.
  
  “Поздравляю”, - сказала она с акцентом уроженки Миссури или Оклахомы. “Мальчик или девочка?”
  
  “Девушка. Элеонора Рузвельт Питерс”.
  
  Она приняла мой недовольный заказ: два сэндвича с яйцом, майонез и шоколадный коктейль.
  
  Закончив есть, я вытащил из кармана доллар, но Миссури его не взял.
  
  “Босс говорит, это за счет заведения. Для нового папочки”.
  
  Ее улыбка была кривой и милой, и я почувствовал себя итальянцем в Эфиопии. Я улыбнулся в ответ и ушел.
  
  Ближе к вечеру я затормозил перед зданием Farraday Building в зоне, где парковка запрещена. Следующим трюком было выйти из машины. Пока я пытался, Джереми Батлер вышел подышать воздухом без лизола и увидел меня.
  
  “В тебя снова стреляли?” - спросил он, беря меня за руку.
  
  “Нет, это моя спина. Ты можешь помочь мне подняться в офис?”
  
  Батлер подхватил меня на руки, как будто я была наполнена гелием, и повел в здание.
  
  “Я знал много парней с больной спиной”, - сказал он, поднимаясь по лестнице вместо того, чтобы воспользоваться лифтом. Я весил солидные 165 фунтов, и это был мертвый груз, но он, казалось, не замечал.
  
  “Знаешь кого-нибудь из бодибилдеров?” Спросил я.
  
  “Некоторые”, - сказал он, уверенно двигаясь вверх. “Мускулы отличаются от борцовских. Они сверхтяжелые. Нет центра тяжести”.
  
  Боль все еще была, но я мог сказать, что Батлер изо всех сил старался быть нежным.
  
  “Я имею в виду личности”, - сказал я.
  
  “Все виды”, - сказал Батлер. “Некоторые феи, некоторые охотники за юбками. Несколько маменькиных сынков. Все эксгибиционисты. Они хотят, чтобы люди смотрели на них. Кто-нибудь. Мать, отец, кто-то не обратил внимания, и они наверстывают упущенное. Некоторые из них хорошие парни ”.
  
  “Ты поэт, Джер”, - сказала я, когда он локтями прокладывал себе путь в нишу Минка и Питерса. Ниши едва хватало для нас обоих. Он поспешил внутрь. Шелли ел сладкую булочку и курил сигару, читая вестерн в своем стоматологическом кресле. Дворецки велел ему встать, и он осторожно усадил меня на почетное место. Я один раз застонал, требуя сочувствия. Батлер даже не запыхался.
  
  “Тебя подстрелили?” Спросила Шелли скорее с любопытством, чем с сочувствием.
  
  “Нет, приятель”, - сказал я сквозь зубы. “Это моя спина. У тебя есть что-нибудь, чтобы заглушить боль?”
  
  “Конечно”, - сказал он и потянулся за иглой. “Я сделаю тебе укол и несколько таблеток, но тебе лучше лечь в постель на несколько дней и позволить раку самому позаботиться о себе”.
  
  “Возможно, у меня не будет нескольких дней”, - сказал я. Шелли закатала мою рубашку и сделала мне укол в поясницу.
  
  “Я использую это на деснах, - сказал он Батлеру, - но предполагается, что это сработает где угодно”.
  
  Он дал мне бутылочку без маркировки, в которой было около десяти таблеток. Я достал одну и проглотил, жадно глотая воду. Шелли включил воду в своем стоматологическом кресле, и я отпил из грязного стеклянного стаканчика. Я скорчился в агонии, ожидая, когда укол и таблетка сделают свое дело. Пока я ждал, я рассказал Шелли и домовладельцу о Джуди Гарланд, мертвом Манчкине и двух покушениях на мою жизнь. Шелли слышал часть этого раньше, но был так занят спасением зуба двойника Уолтера Бреннана, что забыл.
  
  “Позволь мне кое-что попробовать”, - сказал Батлер, подхватывая меня на руки. Я не хотел, чтобы меня подхватывали; зубные обезболивающие еще не сделали своего дела. Но я был не в том состоянии, чтобы спорить. Батлер положил меня на пол и перевернул на живот. Я не перевернулась полностью, потому что была почти в позе эмбриона. Он положил левую руку мне на позвоночник, а пальцы на почку. Он схватил меня за ключицу в верхней части спины. Толчок вниз и подтягивание вверх были внезапными и без предупреждения. Раздался звук, похожий на треск внутренней трубки, и волна боли.
  
  “Вот так”, - сказал Батлер. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  Я начала откатываться в свою защищенную позу эмбриона и поняла, что сильная боль прошла. Моя поясница все еще болела, но это было терпимо.
  
  Я встал, немного пошатываясь, но я знал, что могу идти и чувствовать что-то помимо боли.
  
  “Укол сработал”, - объяснил Шелли, с профессиональной гордостью указывая на меня сигарой. “Прими эти таблетки, и день или около того с тобой все будет в порядке”.
  
  Батлер ничего не сказал. Он просто терпеливо посмотрел на Шелли крошечными голубыми глазками.
  
  “Спасибо”, - сказал я им обоим и заковылял в свой кабинет. Боли почти не было, когда я добрался до своего стола и поднял трубку. Я слышал, как открылась дверь и ушел Батлер. Шелли начал фальшиво напевать “Возьми меня на бейсбольный матч”, и я спросил оператора, нет ли там М.Г.М. Хоффа. Я набрал его домашний номер. Он ответил.
  
  “Хофф, Кэсси рассказала тебе о другом карлике, о том, у которого, по словам Ротмана, были приятельские отношения с Наличными?”
  
  “Сегодня воскресенье”, - сказал он, извиняясь. “Я не могу ни с кем связаться, но уверен, что узнаю к завтрашнему дню”.
  
  “Сегодня было бы неплохо”, - сказал я. “Поработай над этим. Кто адвокат Уортмана?”
  
  “Парень по имени Лейб, Марти Лейб. Его офис находится на ...”
  
  “Мне нужен его домашний номер”, - сказал я. “Возможно, у меня его не будет до завтра. Он в списке?”
  
  Хофф не знал, но у него был записан домашний номер. Он был хорошим стрелком.
  
  “И последнее, Хофф. Где ты был вчера поздно вечером?”
  
  “Почему?” спросил он.
  
  “Кто-то примерно твоего роста выстрелил в меня на автомобильной стоянке на побережье”.
  
  “Какого черта мне хотеть убить тебя?” - закричал он. Гнев звучал по-настоящему, но я видел, как он менял личность почти на середине предложения.
  
  “Где ты был?” Потребовал я ответа.
  
  “Здесь. Прямо здесь всю ночь”.
  
  “У вас есть свидетель?” Я надавил.
  
  “Моя жена”, - сказал он, взяв себя в руки. Я видел, как он поправляет волосы рукой. Интересно, был ли на нем фиолетовый бархатный халат и тапочки, а в руке он держал номер "Нью-Йоркера"?
  
  “Жены лгали ради мужей”, - сказал я.
  
  Он не ответил.
  
  “Ты там, Уоррен?”
  
  “Я здесь. Тебе еще что-нибудь нужно?”
  
  “Ты должен мне зарплату за еще один день и оплатить расходы. Я пришлю тебе счет”, - сказал я и подождал, пока он повесит трубку. Мы поиграли в “ты первый” секунд двадцать, и я повесил трубку.
  
  Я позвонил адвокату Лейбу, чей басовитый голос чуть не сбил меня со стула.
  
  “А, мистер Питерс!” - прогремел он. “Я хотел связаться с вами. У нашего клиента есть для вас сообщение. Имя другого карлика, друга Кэша. Это Джон Франклин Пиз. ”
  
  Я попросила его произнести это по буквам, пока рылась в поисках своего обгрызенного карандаша и конверта, на котором можно было бы написать. Я нашла конверт, адресованный мне Мерл Левин, леди, чью кошку я так и не нашла.
  
  “Я поработаю над этим”, - сказал я и рассказал ему об уверенности Кларка Гейбла в том, что спорящий подозреваемый был ниже жертвы.
  
  Лейб сказал, что это здорово, но он надеялся, что Пиз приведет к чему-то лучшему. Он хотел избежать суда и огласки. Наличие Кларка Гейбла в качестве ключевого свидетеля защиты по делу, которое казалось открытым и закрытым, никому не принесет пользы. Лейб сказал, что я должен звонить ему в любое время, и мы расстались хорошими приятелями.
  
  Следующим трюком было найти Джона Франклина Пиза, но сначала я позвонил Энди Маркопулису. Он сказал мне, что Вудман и Фиравен были в доме Джуди Гарланд и ничего не произошло. Записи нынешних и бывших сотрудников были в студии, и Пиз наверняка был бы в списке. Энди сказал, что может встретиться со мной в студии, если я пожелаю. Я сказал, что подумаю об этом и перезвоню ему.
  
  Пока я думал об этом, позвонила Кэсси Джеймс. Она сказала, что хочет знать, как прошел разговор с Гейблом и как я себя чувствую. Я рассказал ей об этом и о покушении на мою жизнь. Мне понравилось, как она двигалась ко мне в прошлый раз, когда я почти закончил. Ее голос сделал это по телефону. Затем она сказала мне, что знает имя карлика, о котором пытался вспомнить Гюнтер Уортман. Она назвала мне имя Пиза и сказала, что может заглянуть в личные дела и узнать адрес. Это звучало веселее, чем встреча с Энди Маркопулис, и я спросил, где она будет. Она сказала "дома" и пригласила меня на ужин. Я согласился, и она дала мне адрес в Санта-Монике и пару часов, чтобы добраться до него.
  
  Боль в спине почти прошла. Я решил рискнуть и заехать домой побриться и принять ванну. Через час я был выбрит и чист, и мои зубы больше не были пушистыми. На всякий случай я проглотил одну из обезболивающих таблеток Шелли и вышел за дверь на вечернее солнце, высматривая недружелюбное лицо на фоне крупного тела. Ничего не появилось.
  
  Поездка прошла без происшествий. Никто не пытался меня убить, и это было мертвое воскресенье. На улицах разлетелись газеты. Мексиканцы от нечего делать сидели на бордюрах и спорили. Англичане с газонов подстригают траву.
  
  Радио KMPC сообщило, что на следующий день для Уилки будет транслироваться “Голливуд на параде” с участием Конрада Нагеля, Эдварда Арнольда, Портера Холла и Артура Лейка. Рузвельт имел явное преимущество в звездной силе. Я выключил радио и направился к Кэсси Джеймс.
  
  Ее дом находился на пляже в Санта-Монике. Там не было больших денег, но и не было жизни на пособие. Я точно не знал, в чем заключалась ее работа в M.G.M. и сколько ей платили. Моя оценка подскочила, когда я вышел из машины. У нее были деньги.
  
  Прибой накатывал и ворчал, а солнце наполовину скрылось за горизонтом. Она открыла дверь с легкой улыбкой, и я разгадал ее цветовой код. Сегодня на ней были желтая блузка и юбка. Она была женщиной однотонных тонов. Никаких полос, узоров или цветочков. Это придавало ей солидный вид. Дом соответствовал цвету. Ни на одной мебели в гостиной не было полос или цветов. Даже картины на белых стенах не были в цветочек. Она заметила, что я смотрю на комнату, а не на нее.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Здесь спокойно”, - сказал я, кладя шляпу на столик у двери и опускаясь на диван отдохнуть. На диване было достаточно места для компании. Она села рядом со мной и протянула мне визитку. На ней зелеными чернилами было аккуратно написано имя Джеймса Франклина Пиза и адрес на Мейн-стрит. Я сунул его в карман, и Кэсси Джеймс придвинулась ко мне поближе.
  
  “Голоден?” спросила она.
  
  “Всегда”, - ответил я, что было почти правдой.
  
  Я чувствовал на себе ее дыхание и смотрел ей в глаза.
  
  “Давай пропустим игру”, - мягко сказала она. “Я играла в нее несколько раз. Это смущает, неловко, и я чувствую себя глупо”.
  
  Она встала и повела меня в спальню. Комната была выкрашена в желтый цвет. Кровать и мебель были черными.
  
  “Мы поедим позже”, - сказала она. “Так будет легче для нас обоих”.
  
  Она протянула руку за моим пальто, и я отдал его ей. Затем она опустила руку ладонью вверх к моим брюкам и вышла из комнаты, выключив свет. Я разделся, повесил ее на стул и забрался в кровать. Я прикинул в уме пару мудрых советов на случай, если она вернется в фартуке с подносом цыплят. Она вернулась без цыпленка, и я не раскололся. Она была темноволосой и красивой, и пришла ко мне, мягко пахнущей горами. Я упал обратно, прижав ее к себе. Мы не разговаривали и двигались медленно. Все оказалось лучше , чем я себе представлял, и шум моря снаружи помог.
  
  Я почти заснул, но не совсем, и она поцеловала меня, разбудив.
  
  “Голоден?”
  
  Я сказал "да", и она встала, медленно откинув волосы назад, и направилась в гостиную. Я закрыл глаза на несколько минут или на полчаса.
  
  Она вернулась, одетая в черный вязаный свитер и юбку.
  
  “У тебя есть пять минут”, - прошептала она.
  
  Я хмыкнул и встал, когда она ушла. Через несколько минут я был одет. Прежде чем пойти в гостиную, я приняла еще одну таблетку обезболивающего "на всякий случай" Шелли и запила ее водой из-под крана в розовой ванной Кэсси. Для больной спины было лучшее поведение, чем то, что я делал.
  
  Мы ужинали в углу гостиной, рядом с окном, из которого были видны луна и побережье. Мы ели стейк и кукурузу в початках, и ее было предостаточно. Мы оба пили пиво и разговаривали ни о чем.
  
  “Ты когда-нибудь был женат?” Спросила я, когда мы убрали посуду.
  
  “Однажды, на короткое время, давным-давно. Ты?”
  
  “Однажды, - сказал я, - очень давно, до недавнего времени”.
  
  Казалось, больше нечего было сказать на эту тему. Мы поговорили о Джуди Гарленд. Я рассказала историю своей жизни, стараясь выглядеть как можно круче. Она рассказала мне немного о своей жизни, но не намного больше, чем было раньше. Мы поговорили о Хоффе и пошутили по поводу его имени и изменений в личности, и я рассказал ей о своей встрече с Майер. За все эти годы она ни разу не разговаривала с Майером и не была в его офисе; она работала в студии. Она начала работать с M.G.M. вскоре после того, как приехала из Техаса. Ее карьера актрисы завершилась через несколько лет, и она посвятила себя своей сестре-актрисе. Когда сестра умерла, Кэсси занялась дизайном костюмов и преуспела в качестве ассистентки. Она не говорила о мужчинах, но я был уверен, что она бы сказала, если бы я спросил.
  
  Где-то после одиннадцати она сказала, что должна лечь спать одна, потому что в шесть ей нужно быть в студии. Мы поцеловались, и я хотел продлить поцелуй, но она мягко оттолкнула меня, пообещав еще больше в будущем.
  
  “Я поговорю с тобой завтра”, - сказал я.
  
  “Я буду ждать”, - сказала она, и я направился к своему "бьюику", как будто это был вооруженный автомобиль.
  
  Когда я вернулся домой, я был уверен, что убью всех драконов, которые могли захотеть ворваться в мой замок. Кроме того, дракон, который пытался убить меня, был никудышным стрелком. Я был уверен в себе, но не глуп. Я поставил свой диван напротив двери, выключил свет в ванной и положил пистолет под подушку. Моя спина чувствовала себя превосходно.
  
  Мне приснилось, что Рузвельт проводил кампанию в Стране жевунов, обещая не пускать злых ведьм. Пока он говорил, пара жевунов с длинными ножами подкралась к нему сзади. Другие жевуны и добрая ведьма Глинда увидели крошечных убийц, но ничего не сказали. Спасти президента должен был я. Я пытался бежать вперед, но у меня слишком болела спина. Я пыталась кричать, но ничего не получалось. Я смотрела в беспомощном ужасе. Глинда, очень похожая на Кэсси и одетая в ярко-красное, обняла меня и утешила. Это было приятно, и я чувствовал себя чертовски виноватым.
  
  
  6
  
  
  К черту бананы Chiquita. Я всегда держал свои бананы в холодильнике. Они подрумянились и выглядели ужасно, но их хватило дольше. Я нашел одного выжившего за банкой виноградного желе. Не обращая внимания на цвет, я нарезала его на маленькие кусочки и посыпала ими миску с пшеничными хлопьями. Затем добавила сахар и молоко. Выпейте чашечку Hill's или Chase and Sanborn, и у вас будет изысканный завтрак "Питерс", который как раз и был моим в то утро понедельника, пока я читал газету. Предыдущий арендатор не отменил свою подписку, и время от времени я вставал достаточно рано, чтобы взять газету, пока ее не украл сосед . Сегодня был такой день. Я прислонился спиной к стене своей маленькой кухни-алькова, положил пистолет 38-го калибра на стол перед собой и читал, пока ел.
  
  Заголовок в восемь колонок сообщал, что президентские выборы будут самыми близкими с 1916 года. Я попытался выяснить, кто баллотировался в 1916 году. Было слишком поздно для Линкольна и слишком рано для Гувера. Гэллап указал, что тенденция Уилки набирает обороты.
  
  Со свежей рубашкой на спине, относительно чистым галстуком на шее, воспоминаниями о Кэсси Джеймс в голове, очередной зарплатой от М.Г.М., спиной, свободной от боли, и надеждой на будущее я вышел из своей двери и ступил в лужу грязи. Я упал на задницу. Ночью я проспал из-за позднего дождя.
  
  Сменив одежду, я надел на спину новый костюм и настороженно посмотрел в глаза, когда десять минут спустя вышел из той же двери. Боги предупредили меня, чтобы я не был таким умником насчет будущего, и я прочитал это предупреждение.
  
  Адрес Джона Франклина Пиза на Мейн, недалеко от Джефферсона, находился далеко от моего дома, но до него можно было дойти пешком. Я сел за руль и добрался туда меньше чем за десять минут. Это был один из тех типично темных кварталов, которые окружают большинство центральных районов больших городов. Я хорошо знал этот район; мой офис находился в нескольких кварталах отсюда. Я припарковался в гараже на Бродвее и вернулся пешком. Обычно я бы припарковался на улице, но без окон, которые свидетельствовали бы о разбитой или пропавшей машине в этом районе.
  
  Мейн была оживленной улицей в центре города, одной из самых оживленных, с толстыми зданиями и ресторанами. В этом районе были никелевые лотки с хот-догами и закусочные.
  
  Я остановился перед домом 134 Main. Это был провал. Табличка гласила: КРОВАТИ по 15 ЦЕНТОВ, КОМНАТЫ ПО 35 ЦЕНТОВ, ГОРЯЧАЯ И ХОЛОДНАЯ ВОДА. По соседству с кинотеатром "Флоп" находился кинотеатр "никель", который мог похвастаться тем, что все места стоили пять центов. “Большое шоу. Небольшая цена”. Одна вывеска гласила, что там пять картин. Другая вывеска гласила, что их шесть. На плакате был изображен Том Тайлер с пистолетом в правой руке и девушкой в левой, смотрящей на него снизу вверх. Том был весь в черном, и фотография была из серии "Вражда на тропе". The nickel show также обещали первую главу вестерна Кена Мейнарда "Таинственная гора". Парень в костюме молочника и тонком пиджаке поверх него сдвинул на затылок белую кепку и изучал плакаты. Я стоял рядом с ним, гадая, кому будет больно, если я проведу день в темноте.
  
  Молочник вошел, но я не последовал за ним. Я вошел в закусочную. Потребовалось около тридцати секунд, чтобы привыкнуть к пыльному полумраку вестибюля с сороковаваттными лампочками.
  
  "Сорокаваттеры" были хорошей идеей. Они сэкономили деньги администрации и затруднили обзор вестибюля. Вестибюль был небольшим и оформлен в стиле хлама начала 20 века. Это было такое место, в котором Шелли Минк подхватил большую часть своего ремесла, а его ремесло подхватило большую часть своих болезней.
  
  Когда мои глаза привыкли к тусклому желтому освещению, я подошел к стойке регистрации. Я прошел мимо парня, сидевшего в одном из двух шезлонгов в вестибюле. Я не обратил на него внимания, но запомнил его. Он был слишком хорошо одет, чтобы сидеть без дела утром в таком месте, как это. День был теплый, и парки были свободны. В такой день даже бродяга знал достаточно, чтобы пройти пешком несколько кварталов до Выставочного парка.
  
  Парень за стойкой был одет в потрепанный свитер и куртку. У него текло из носа. Он был простужен, и я не хотел подходить к нему слишком близко. Возможно, это не простуда. Он был лысым, с крупными веснушками на голове. Его грудь была впалой, как будто он сильно кашлял и так и не оправился. У него выпирал живот, и ему могло быть от 25 до 50 лет.
  
  “Меня зовут Питерс”, - сказал я тихо и серьезно. “Я участвую в расследовании, и я хотел бы получить некоторую информацию об одном из ваших арендаторов”.
  
  Он высморкался в грязный носовой платок, сунул платок в карман брюк и посмотрел на меня влажными глазами.
  
  “Мистер ...?” Я попробовал еще раз.
  
  “Валентайн”, - сказал он. “Я использую только одно имя”.
  
  “Как Гарбо”, - сказал я.
  
  “У нее другое имя”, - сказал он. “Я использую только одно”.
  
  “Ты в шоу-бизнесе?” Спросил я.
  
  “Нет”, - усмехнулся он. “О ком ты хочешь знать?”
  
  “Пиз”, - сказал я. “Джон Франклин Пиз”.
  
  “Не припоминаю его”, - сказал Валентайн, доставая свой носовой платок.
  
  “Ты не можешь не заметить его”, - тихо сказала я, преодолевая отвращение и наклоняясь к нему. “Он всего около трех футов ростом”.
  
  Валентайн нанес хороший удар и, казалось, думал о людях трех футов ростом.
  
  “Кто ночной дежурный?” Я спросил.
  
  “Я здесь”, - сказал он. “Я не ухожу отсюда. Сплю там”. Он указал на дверь позади себя.
  
  “Посмотри в свою книгу”, - устало сказал я.
  
  “Ты не коп”, - сказал он, отворачиваясь.
  
  “Три бакса”, - сказал я.
  
  “Пять”, - сказал он.
  
  “До свидания”, - сказал я.
  
  “Подожди”, - сказал он.
  
  Мы оба знали, как пойдет разговор, но правила поведения заставляли нас выходить из гонки. Я играл в нее десятки раз и знал, что это еще не конец. Я отсчитал три доллара
  
  и он сказал: “Комната 31”.
  
  Я начала поворачивать, и он добавил: “Но его там больше нет. Съехал около пяти месяцев назад. Рад видеть, что он ушел. Он был злым маленьким пердуном ”.
  
  “У вас есть его адрес”, - сказал я, стоя спиной к стойке. Хорошо одетый мужчина в вестибюле делал вид, что читает книгу, но я знал, что он слышал, о чем мы говорили.
  
  “Он ничего не оставил”, - мурлыча, сказал Валентайн.
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, где я могу его найти?” Спросил я.
  
  Он слишком долго не отвечал “нет”, так что я знал, что у него что-то не так, может быть, просто сильно заложен нос, но я рискнул. Я не хотел этого делать, но я не мог торчать здесь весь день, играя в игры. Я медленно повернулся, достал из бумажника два доллара и, перегнувшись через прилавок, схватил Валентайна за свитер. Часть его оторвалась у меня в руках. Я снова схватила его и притянула к стойке. Наши лица были в нескольких дюймах друг от друга. В понедельник утром от него пахло пятничной помойкой. Мне показалось, что нас обоих вот-вот вырвет. Его от страха; меня от отвращения.
  
  “Я слышал, он был где-то в центре города”, - пропищал он.
  
  “Где?” Спросила я с вымученной улыбкой.
  
  “Я не знаю, в одном из больших отелей”, - сказал Валентайн, хватая ртом воздух. “Один из парней, которые здесь останавливаются, видел его. Он сказал, что Пиз выглядел так, словно добился успеха. Большая сигара. Дела. Пиз не дал бы ему такой цены за небольшой провал. Он ублюдок, этот малыш, просто ублюдок ”.
  
  Я осторожно опустил его на землю. Его свитер задрался на птичьей груди, и он тяжело дышал. Должно быть, я показался ему таким же, как мой брат мне.
  
  “Извини за это”, - сказал я. “На это ты купишь другой свитер с фамилией”. Я бросил еще пять на прилавок. Он мог купить десять свитеров дешевле в пределах квартала.
  
  “Мне не нужна фамилия”, - сказал он, кладя пятерку под прилавок. “Какая кому-нибудь польза от фамилии?”
  
  В чем-то он был прав.
  
  Я вышел на солнце, и мои глаза закрылись. Я подождал, пока не скроюсь из виду из-за двери, прежде чем вытереть руки от грязи Валентина. Я знал короткий путь обратно на Бродвей через переулок. Однажды, когда я месяц проработал вышибалой в Бродвейском баре в 37-м, я гонялся по ней за ребенком. Поскольку большинство клиентов были завсегдатаями баров и алкашами, я наработал хороший послужной список выигрышей и проигрышей. Но двух-трех хороших проигрышей было достаточно, чтобы я вернулся к своему частному расследованию, в депрессии или без депрессии. Одна из потерь оставила у меня рассеченный скальп, похожий на автокресло, которое слишком много времени провело в пустыне.
  
  Счастливое воспоминание поблекло, когда я ступил в переулок и осознал две вещи. Во-первых, я должен был с нетерпением ждать дня поисков карлика в отелях в центре города. Его могло даже не быть в отеле в центре города. Валентайн, возможно, перепутал слово, или проходивший мимо бродяга, возможно, что-то перепутал или мне это приснилось, но я должен был попробовать. Большая часть моего расследования заключалась в следовании за ниточками, которые никуда не вели. Копы сделали то же самое, но там было много копов.
  
  Второе, что я осознал, это то, что кто-то преследует меня. Я не хотел поворачивать назад. Если это был дракон с плохим выстрелом, он мог выстрелить раньше, чем планировал, если я повернусь. Я продолжал идти по переулку вокруг мусорных баков, высматривая открытую дверь и ожидая пули в спину. Не так давно я получил там пулю. Я не хотел испытывать судьбу. Даже у летучей мыши, которая пыталась прикончить меня, в конце концов были бы шансы на его стороне.
  
  Он не знал, как пристроиться сзади, и я краем глаза видел его длинную тень, ударившуюся о кирпичную стену. Теперь он спешил, чтобы не отстать, но я не хотел отставать. У меня взмокли подмышки, а Бродвей был всего в дюжине ярдов или около того впереди. Я принял решение, на ходу потянулся за пистолетом и внезапно свернул в подъезд.
  
  Парень позади меня, спотыкаясь, двинулся вперед, и я сунул ему под нос свой. 38 калибра и схватил его за куртку. Это был хорошо одетый парень в вестибюле бара. Я втащил его в дверной проем и толкнул в тень. Он выглядел удивленным, но совсем немного и совсем не испуганным. Я нащупал в нем оружие так, как десятой частью века назад меня научили копы Глендейла. Он вышел сухим из воды, и я посмотрел на него. На нем был светло-серый костюм с белым галстуком и рубашкой. Он был одет не для слежки. Он выделялся, как снежный ком в куче угля.
  
  Ему было за пятьдесят. Лицо у него было круглое, рот маленький и немного безвольный. Нос прямой, и он носил круглые очки в черепаховой оправе. Его линия роста волос падала назад, и они были жидкими, но он зачесал их вперед слева, чтобы бороться с отступающим ледником времени.
  
  “О'кей”, - сказал я. “Кто вы такой и почему преследуете меня?”
  
  Он достал трубку и раскурил ее. Его руки не дрожали, а голос был немного высоким, но совершенно спокойным.
  
  “Меня зовут Чандлер, Рэймонд Чандлер”, - сказал он, раскуривая трубку. “Я писатель. Я пишу детективные рассказы и повести”.
  
  “Это не объясняет, почему ты был в вестибюле этого клоповника и почему следил за мной”, - прошептала я сквозь зубы. Это был мой лучший шанс изобразить угрозу, но он выглядел заинтересованным и удивленным.
  
  “Я часто сижу в вестибюлях отелей, подбирая персонажей и диалоги”, - объяснил он. “Это немного ниже, чем места, где я обычно сижу, но оно того стоило. Я нашел тебя. Ты первый настоящий частный детектив, которого я вижу за работой.”
  
  Я не мог сказать, притворялся ли он или был тем, что говорил. Его история звучала глупо.
  
  “Какие книги ты написал?” Спросил я. Я убрал пистолет обратно в кобуру, но не откинулся назад.
  
  “Ну что ж”, - сказал он. “Я снялся в фильме под названием "Большой сон”, а несколько месяцев назад вышел еще один мой фильм "Прощай, моя прелесть".
  
  Я никогда не слышал ни о нем, ни о них, и я так и сказал.
  
  “Количество детективных романов, имевших хотя бы минимальный успех за последние пять лет, можно пересчитать по пальцам двухпалого ленивца”, - вздохнул он.
  
  Это звучало как разговор писателя.
  
  “Ты не кажешься мне опасным, ” признался я, “ но...”
  
  “Я довольно опасный человек с мокрым полотенцем”, - ухмыльнулся он. “Но мое любимое оружие - двадцатидолларовая банкнота, когда она у меня есть, что случается редко. Послушайте, вы можете достаточно легко проверить меня. Мой издатель - Кнопф. Я дам вам номер, по которому можно позвонить, или вы можете посмотреть сами. Я живу на бульваре Сан-Винсенте, 449 в Санта-Монике со своей женой Сисси. Ты можешь позвонить ей. ”
  
  Я сказал ему, что сделаю именно это, и повел его на Бродвей и в таверну. Телефон висел на стене, и я попросил Чендлера встать так, чтобы я мог его видеть. У меня сложилось впечатление, что обычно он был грустным человеком с усталым от мира взглядом, но что-то пробудило его, и он улыбался, куря.
  
  Я позвонил по номеру, который дал мне Чандлер в Лос-Анджелесе. Это было литературное агентство. Я проверил его в телефонной книге, пока разговаривал. Я спросил парня, слышал ли он о Чендлере, и он сказал, что слышал. Я попросил описание, и он дал мне довольно хорошее. Я повесил трубку.
  
  “Вы осторожный человек, мистер...”
  
  “Питерс”, - сказал я. “Тоби Питерс. Осторожностью я восполняю недостаток мозгов”.
  
  “Могу я угостить вас ланчем или пивом, мистер Питерс?” Сказал Чендлер.
  
  За десять минут я растолкал перекошенного портье и благонамеренного солидного гражданина. У меня разыгрался аппетит. Мы нашли в квартале заведение, где можно было заказать сэндвичи со стейком и пиво, и я мог сидеть спиной к стене, наблюдая за дверью. Возможно, Чендлер не единственный, кто следит за мной. Я рассказал Чендлеру свою историю, и он выслушал. Думаю, на минуту он решил, что я сошел с ума, но я предложил ему позвонить Уоррену Хоффу в "Метро". Он отказался.
  
  “Вероятно, я восполняю мозгами недостаток осторожности”, - сказал он. “Питерс. У меня есть для тебя предложение. Я слышал, что произошло в том ночлежном доме. Ты собираешься начать поиски этого карлика, верно?”
  
  Я сказал, что был.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я помогу тебе, если хочешь. Это будет хорошим справочным материалом, и это поможет компенсировать то, что я напугал тебя”.
  
  Это также взбодрило бы человека, который нуждался в поддержке, и я имел в виду Чендлера, а не себя. Мне не помешала бы помощь, даже если бы он мало что дал мне, и он был хорошей компанией.
  
  “Отлично”, - сказал я. “Оплати счет, и поехали”.
  
  Мы проехали несколько кварталов до моего офиса, и Чендлер повернул голову, чтобы вдохнуть запах Лизола и здешнюю атмосферу. Я познакомил его с Шелли, которая работала с постоянным клиентом, парнем, похожим на Люцерну из нашей Банды. Шелли пыталась вправить парню зубы или убить его при попытке.
  
  Я сказал Шелли, что Чендлер пишет детективные рассказы, но Шелли никогда о нем не слышала.
  
  “У тебя проблема с неправильным прикусом, Рэй”, - сказал Шелли, указывая сигарой на Чендлера и глядя поверх очков с толстыми стеклами. “Я посмотрю, когда закончу здесь со своим другом”.
  
  “Как-нибудь в другой раз”, - сказал Чендлер с улыбкой.
  
  “Как хочешь”, - пожала плечами Шелли, давая понять, что проигрыш был за Чендлером. Парень в кресле сидел с широко открытым ртом. Я жестом показал ему, чтобы он закрыл его. Шелли подышал на свое зеркало и вытер его о свое грязное пальто, прежде чем повернуться к парню, чей рот распахнулся, как на шарнирах.
  
  “Домовладелец - писатель”, - сказала Шелли, щупая рот парня. “Пишет стихи. Тебе стоит с ним познакомиться. Раньше он был борцом”.
  
  “Раньше я думал, что я поэт”, - сказал Чендлер. Печальное выражение омрачило его лицо, и я втолкнул его в свой кабинет.
  
  Я поднял трубку и спросил оператора, есть ли в справочнике Джон Франклин Пиз. Она ответила, что нет, что меня не удивило. Было несколько способов попытаться разыскать Пиза. Я мог бы обратиться к театральным агентам в надежде, что он работает в сфере развлечений, но это было маловероятно. Я мог бы также попросить своего брата посмотреть, не было ли у Кэша, мертвого карлика, адреса или номера Пиза в его вещах. Если бы они знали друг друга, это было возможно. Но я сомневался, что Фил даст мне эту информацию.
  
  Я достал телефонную книгу, усадил Чендлера за свой стол и сказал ему начать с буквы "А" и обзвонить отели в центре города. Я бы вернулся от буквы "З". Когда мы доберемся до "М", если доберемся до того, как получим зацепку, мы все обсудим. Я сказал ему, что мы будем рассматривать центр города как прямоугольник, ограниченный Алпайн, Седьмым, Фигероа и Аламедой. Если бы мы ни во что не врезались в этом квадрате, мы бы подумали о том, чтобы распространить это или отказаться от этой идеи.
  
  “Если они спросят, скажи, что ты из полиции”, - сказал я. “Если они захотят узнать твое имя, придумай его, но помни, какое оно. Если они скажут, что у них нет никого по имени Пиз, тогда скажи, что ты коп, даже если они не спрашивают, и выясни, есть ли у них зарегистрированные лилипуты. ”
  
  Он кивнул и с жадностью погрузился в книгу, пока я выходил. Я слышал, как он сказал: “Отель Александрия?” когда я закрывал дверь. Это может оказаться чертовски большим телефонным счетом, но М.Г.М. оплатила бы его, даже если бы мне пришлось перечислять все звонки в отель. В холле был телефон-автомат, и я оставил Шелли напевать, когда подошел к нему с полным карманом пятицентовиков.
  
  В двух из первых пяти отелей, в которые я позвонил, подумали, что я разыгрываю какую-то дурацкую шутку.
  
  Примерно пятнадцать минут спустя, когда я уже собирался сообщить оператору номер отеля "Натик", Чандлер поспешил в холл, оглядываясь по сторонам.
  
  “Понял!” - крикнул он. Я повесил трубку и подошел к нему.
  
  Отель был большим в центре города. Пиз был зарегистрирован под своим именем и находился в своем номере. Чендлер не просил о разговоре с ним. Он быстро подумал и сказал, что хочет кое-что отправить Пизу по почте, и подтверждает свой адрес.
  
  Мы сели в "Бьюик", срезали дорогу через Фигероа и проехали несколько кварталов до центра города. Пока мы ехали, я рассказала ему о деле, которым занималась, когда провела две недели в поисках сбежавшего мужа, который, как оказалось, прятался в подвале собственного дома. Чендлер курил, слушал и говорил больше себе, чем мне: “Забавная штука - цивилизация. Она так много обещает, а что она дает, так это массовое производство низкопробных товаров и низкопробных людей”.
  
  Времени на дальнейшие разговоры не было, и у меня было ощущение, что разговор с Чендлером в его нынешнем настроении на целый день заставил бы меня бежать искать работу ночного сторожа, которую мой брат хотел мне предложить.
  
  Я нашел свободное место на улице, и мы пошли пешком к отелю. Там был швейцар, который узнал Чендлера как потенциального клиента и принял меня как персонажа. Я сказал Чендлеру, чтобы он предоставил говорить мне, и мы подошли к стойке. Там было два клерка, и один шагнул вперед с легкой улыбкой.
  
  “Да?” - сказал он.
  
  “Джон Франклин Пиз”, - сказал я. “Его комната, пожалуйста”.
  
  Продавец посмотрел на нас с Чендлером.
  
  “Я объявлю о вас”, - сказал он, и я поднял руку, чтобы остановить его.
  
  “Мистер Пиз - мой брат”, - сказал я. “Я не видел его много лет. Я хотел бы сделать ему сюрприз”.
  
  Продавец посмотрел на него с подозрением, и Чендлер сказал: “Состояние мистера Пиза не передается по наследству. Он единственный из четырех братьев, кто является карликом ”.
  
  Продавец дрогнул, но заколебался. Мы держали его на грани, и я не хотел, чтобы Пиз сбежал от нас.
  
  “Я не знаю”, - сказал он. У него были маленькие усики, которые казались нарисованными. Он играл с ними. “У мистера Пиза ...”
  
  “Вспыльчивый характер, ” закончила я, изображая гнев, “ и это передается по наследству в нашей семье”.
  
  Я намеренно повысил голос, и Чендлер понял намек. Он шагнул вперед и притворился, что успокаивает меня.
  
  “Хорошо”, - сказал клерк, распознав семейный темперамент, если не лицо и фигуру. “Он из 909-го”.
  
  “Спасибо”, - сказал Чендлер, пока я шла к лифтам.
  
  “Подожди здесь”, - прошептал я Чендлеру. “Вернись и извинись перед продавцом за мой крик. Не позволяй ему звонить Пизу так долго, как сможешь”. Чендлер кивнул и поспешил обратно к портье, который наблюдал за мной. Я сердито смотрела на него, пока ждала лифт. Когда это произошло, Чендлер сочувственно кивал чему-то, сказанному продавцом.
  
  В лифте у меня было несколько секунд, чтобы обдумать, как подойти к Пизу. Я мог бы придумать историю, сказать, что я агент, владелец театра или продюсер, и разговорить его, но было бы неловко сводить разговор к убийству. Я мог бы притвориться полицейским или, по крайней мере, произвести впечатление, но если Пиз был таким персонажем, каким его называли Тим и Валентайн, он мог пожаловаться и лишить меня лицензии.
  
  Когда лифт со стоном остановился в девять, я решил сказать ему что-нибудь близкое к правде. Возможно, он просто разозлится настолько, что скажет что-нибудь. Я не мог представить себя избивающим карлика, но, возможно, я смог бы это сделать. Может быть, я смог бы подтолкнуть его, чтобы он разозлил меня достаточно сильно.
  
  Я побежал по коридору к номеру 909. Чендлер, казалось, выполнял порученную мной работу, но я не знал, как долго он сможет удерживать клерка. Я громко стучал в 909-ю, когда услышал, как внутри зазвонил телефон.
  
  “Кто там?” - спросил высокий, раздраженный голос.
  
  “Меня зовут Питерс”, - сказал я. “Я частный детектив, и я хочу поговорить с вами”.
  
  Телефон продолжал звонить.
  
  “По поводу чего?” - спросил голос.
  
  Похоже, мое имя ему ничего не говорило, из чего следовало, что он ничего не знал о том, кто пытался меня убить, и что, вероятно, не он звонил Шелли по поводу моего адреса.
  
  “Убийство”, - сказал я. “Убийство маленького человека по имени Кэш”.
  
  “Отвали”, - взвизгнул он. Телефон продолжал звонить.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Я просто выйду в вестибюль и вызову полицию. Я работаю на "М.Г.М.", и моя работа - соблюдать тишину, но если вам нужен шум, вы узнаете, что такое шум, когда сюда приедут копы и начнут спрашивать что-то вроде "где ты был в пятницу утром?". Насколько хорошо вы знали Кэша? Каким бизнесом вы занимались вдвоем? Почему так много людей рассказывают о ваших с ним ссорах?”
  
  Телефон перестал звонить. Он ответил на звонок. Я приложил ухо к двери и услышал, как веном плюнул изо рта, сказав: “Спасибо, ты, умственно отсталый. Теперь он здесь. Да, он мой брат, но как насчет того, чтобы позвонить мне, когда они будут там, внизу, чтобы я мог решить, хочу я их видеть или нет. Это то, за что я плачу ”. Он повесил трубку.
  
  Я отстранился от двери, когда к ней приблизились маленькие шаги. Дверь открылась, и я увидел самого маленького человека, которого когда-либо видел. Уортман был бы на голову выше, если бы они стояли бок о бок. Я заметил, что, как и Уортман, он был хорошо сложен. Он никоим образом не выглядел изуродованным, но звучал именно так.
  
  Он выдал поток “трахов" и “мудаков" и еще несколько красочных вещей о сексе и дефекации. Это было небольшое образование.
  
  Пиз был одет в модную белую рубашку с вышивкой и мягкий свитер. Я бы потратила больше времени, разглядывая его, но заметила кое-что еще, когда мы вошли в большую комнату. Вся мебель была уменьшена до его размера. В стене была открыта дверь, и я мог заглянуть в спальню. Ее тоже уменьшили.
  
  Он повернулся и сел в маленькое темное кресло. Его лицо было детским, но на нем читался древний гнев. Он был одним из маленьких, ожесточенных людей мира. Некоторые из них шести футов ростом, но их ладони потеют; они низко опускают головы и лишь на мгновение поднимают их вверх, проходя мимо вас с ухмылкой загнанного в угол животного, не уверенного, кусаться ему или плакать. Он закурил сигару и сказал: “Садись”.
  
  Я не знала, куда сесть. Диван был слишком маленьким, а маленький столик в комнате выглядел слишком хрупким. Он наблюдал за моими неловкими поисками насеста и злобно улыбался. Он затянулся сигарой в натуральную величину и откинулся на спинку стула.
  
  “К вам не часто приходят посетители в натуральную величину?” Спросила я, решив сесть на пол. Ковер был темно-зеленым и достаточно мягким.
  
  “Я беру их всех размеров”, - сказал он.
  
  “Я понимаю”, - продолжил я, кладя шляпу на пол и прислоняясь спиной к стене. “Тебе нравится, когда люди в полный рост чувствуют себя здесь неловко”.
  
  “Ты умный человек, Пенис”, - сказал он с усмешкой.
  
  “Меня зовут Питерс, Джон Франклин. Запомни это, и я не забуду наступить на тебя”, - сказал я, улыбаясь в ответ. Уортман сказал мне, что мой брат Фил использовал эту фразу против него. Это сотворило чудеса, разрушив расположение духа Уортмана. Я хотел того же для Пиза, но у меня ничего не вышло.
  
  “Ну, ” сказал он, отдуваясь, “ большую часть времени я чувствую себя неловко в ваших домах, в ваших зданиях. Мне нравится, когда такие люди, как вы, чувствуют себя глупо”.
  
  В его словах был смысл, но я не собирался давать ему сдачи.
  
  “У меня есть несколько раздутых стульев для друзей”, - сказал он. Поскольку он не побежал к шкафу за стулом, я предположил, что я не принадлежу к элитной компании его друзей. Но, в конце концов, мы только что встретились.
  
  “Было приятно познакомиться с вами, Джон Франклин, и мне очень не хочется прерывать эту увлекательную беседу, но у меня есть несколько вопросов”.
  
  “У меня нет ответов”, - выдохнул он. В комнате стало накурено и пахло коровьим перегаром. Я хотел убраться отсюда как можно быстрее.
  
  “Давай попробуем”, - сказала я, перенося свой вес на пол. “Почему ты убил Кэша?”
  
  Облако дыма рассеялось, и я увидел его глаза. Я подумал, смогу ли я защититься от нападения с ножом с его стороны, сидя на полу. Нож не достался.
  
  “Я его не убивал”, - сказал Пиз. “Не знал, что он мертв. Жаль это слышать”.
  
  “Ты говоришь так, словно никогда не оправишься от шока”.
  
  “Я переживу это”, - ответил он.
  
  Мы поступили честно, но я не был уверен, кто из нас Берген, а кто Чарли Маккарти.
  
  “Каким бизнесом вы занимались с наличными?” Я пытался.
  
  “Мы не были. Я знал его”.
  
  “Каким бизнесом ты занимаешься?” Я продолжал настаивать. Он не ответил. Я хотел лечь на спину, но это сделало бы меня слишком уязвимым. “Это довольно милое местечко. Вы живете в шикарном отеле, привозите свою мебель, курите большие сигары, носите модную одежду. Несколько месяцев назад вы выпрашивали монетки, чтобы снять квартиру в ночлежке на Мэйн-стрит. Ты продвигаешься вперед в мире, не так ли, Рико?”
  
  Его лицо покраснело, но поймать его было не так-то просто. Он все еще говорил, что, возможно, означало, что он что-то знал. Он мог быть моим человеком или одним из них.
  
  “Я немного играю на сцене”, - сказал он, откидываясь назад и выпуская облако дыма в мою сторону.
  
  “Платят неплохо, не так ли? В чем ты снимался? Оз закончил съемки больше года назад, и это не сделало тебя богатым ”.
  
  Он немного поерзал, но не сильно.
  
  “Я не обязан давать вам список заслуг”, - сказал он. “У вас есть вопросы получше?”
  
  “У тебя есть ответы получше? А как насчет драк, которые у тебя были с Кэшем?” Я встал. Я проиграл битву, пытаясь выглядеть комфортно. Он мог бы получить эту.
  
  “Кто сказал, что мы дрались?” Крикнул Пиз. “Мы были приятелями. Мы не дрались”.
  
  “Ты, кажется, не совсем расстроен смертью своего приятеля”, - сказал я, нависая над ним. Он поднял глаза, но не выглядел испуганным, просто взбешенным.
  
  “Кто сказал, что я дрался Наличными?” - настаивал он.
  
  “Уортман. Гюнтер Уортман”, - сказал я.
  
  Он рассмеялся и указал на меня сигарой.
  
  “Что бы вы ожидали от него услышать? Он пытается повесить вину за убийство на кого-то другого и выбрал меня. Ему не нравился Кэш, и я ему не нравлюсь ”.
  
  Настала моя очередь улыбнуться.
  
  “Зачем Уортману понадобилось вешать на тебя вину?” Невинно спросила я, просто изнывая от любопытства.
  
  “Потому что копы знают, что это сделал он”, - процедил Пиз сквозь зубы.
  
  “Где ты это услышал?”
  
  “Ты сказал мне, когда был в том гребаном холле”.
  
  Я сказал "нет", и он попытался снова.
  
  “Должно быть, я услышал это по радио или прочитал в газетах”.
  
  Я снова сказал "нет".
  
  “Это все, что я хотел сказать”, - сказал Пиз, вставая. “А теперь убирайся и больше не возвращайся, и если ты расскажешь копам что-нибудь о том, что я сказал, я поклянусь, что ты это выдумал”.
  
  Я направился к двери и попробовал еще один трюк.
  
  “Кто-то еще видел, как вы спорили с Кэшем”, - сказал я. “Видел вас в пятницу утром в метро, как раз перед тем, как Кэш был убит. Опознал вас”.
  
  “Кто?” - спросил он, хватая меня за рукав. Я посмотрела вниз со своим самым серьезным видом.
  
  “Парень по имени Гранди, фотограф”, - сказал я. “Опознал вас по вашему ангельскому голосу”.
  
  Пиз взорвался и затопал по полу. Он напомнил мне детскую картинку с Румпельштильскином. Я думал, он собирается пробить ногой потолок квартиры 809.
  
  “Этот двуличный ублюдок!” - закричал он. “Этот мускулистый урод лжет”.
  
  “Увидимся”, - сказал я, открывая дверь. Он бросился на меня и ударил кулаком в пах, когда я обернулся, чтобы помахать ему рукой. Удар пришелся мне в живот, и я отлетел в коридор на спине. Он захлопнул дверь. Я мало что мог с этим поделать. Я раздобыл кое-какую информацию, но заплатил за это тем, что меня подставил карлик.
  
  Дыхание постепенно вернулось ко мне после трех или четырех глубоких вдохов. Затем я подошел к двери, чтобы прислушаться. Я слышал, как Пиз спрашивал у телефонистки номер телефона. Я не смог разобрать номер, который он просил. Мы оба подождали, должно быть, дюжину гудков. Пиз с грохотом повесил трубку, а я оторвал ухо от двери и захромал к лифту.
  
  К тому времени, когда я спустился на шестой этаж и ко мне подошла дама с фиолетовыми волосами и фиолетовой собачкой на руках, я уже кое-что знал. Гранди, вероятно, был тем парнем, который стрелял в меня. Он был единственным из трех свидетелей, которые слышали ссору двух карликов в пятницу утром. Он опознал одного из них как говорящего с акцентом и по имени Гюнтер. Показания Гейбла о размерах двух лилипутов могут внести в это небольшой пробел. Сколько в Лос-Анджелесе карликов по имени Гюнтер с немецким акцентом? Но я не был уверен, что этого достаточно. Если Гранди и Пиз были замешаны в чем-то заодно, как только Пиз поговорит с Гранди, он снова успокоится. Однако, с его характером, я сомневался, что Пиз смог бы выдержать час с моим братом, не выдав всего.
  
  Все, что мне оставалось сделать, это выложить информацию моему брату и надеяться, что он вызовет Гранди и Пиза и поселит их в разных комнатах. Я понятия не имел, кто из них на самом деле убил Кэша и почему, но мне тоже было все равно. Об этом мог беспокоиться Фил.
  
  Когда мы добрались до вестибюля, фиолетовая собака огрызнулась на меня, а фиолетовая леди бросила на меня злобный взгляд. Портье заметил этот образ, а я подобрал Чендлера, который спокойно стоял, прислонившись к стене, наблюдая за входящими людьми и впитывая атмосферу.
  
  “Получился какой-нибудь хороший диалог?” Спросил я.
  
  “Справедливо”, - сказал он, откладывая трубку. “А как насчет тебя?”
  
  Когда мы вышли на улицу и оказались под навесом отеля, я сказал Чендлеру, что Пиз выглядит как мужчина, которого я искал, и что с ним, похоже, снимался мускулистый фотограф.
  
  “И вы собираетесь передать это дело полиции?” спросил он. “Вы не собираетесь пытаться выяснить, почему был убит Кэш или почему они пытались убить вас и Джуди Гарланд?”
  
  “Они пытались убить меня, потому что я собирал воедино кусочки, чтобы доказать, что Уортман этого не делал”, - объяснил я. “Они решили, что моим следующим шагом будет Пиз, и они были правы. На этом мое любопытство заканчивается.”
  
  Это была не совсем правда, и что-то все еще грызло меня. Детективы Чандлера, вероятно, были полны микробов любопытства и увиты ядовитым плющом ответственности. Эти болезни могут погубить вас в моем бизнесе. Это все еще был беспорядок, и я не был уверен, что Фил справится с тем, что у меня было; но, если не считать попыток выбить признание из Гранди, я был готов. Если бы сорокапятифунтовый карлик мог расплющить меня одним ударом, что бы Гранди сделал со мной? Возможно, он и не умел метко стрелять, но с его руками все было в порядке.
  
  Я стоял лицом к улице, когда увидел женщину. В обоих направлениях шло много людей, но она остановилась и смотрела вверх. В руках у нее был большой коричневый бумажный пакет, а выражение лица я никогда у нее не видел. Ее рука поднеслась ко рту, и пакет выпал. Она только что была в китайском магазине на вынос. Маленькие белые картонки взорвались на тротуаре. Осколки рисово-яичного рулета осыпали неосторожных. Я вышла из-под навеса и посмотрела вверх. Казалось, что кто-то высовывается из окна отеля. Кто-то другой не помогал ему вернуться. Было трудно смотреть на солнце, но мы с леди видели это. Другие люди теперь тоже смотрели вверх.
  
  Около пятидесяти человек видели, как упал повешенный. Он беззвучно описал пять или шесть кругов, прежде чем врезался в крышу проезжавшего мимо такси Sunshine и отскочил на тротуар примерно в пятнадцати футах от меня. Тело чуть не сбило фиолетовую леди с фиолетовым пуделем. Я не знаю, что сделал Чендлер, но я шагнул вперед на фут или два, чтобы убедиться, что тело принадлежало Пизу. Так оно и было, хотя его было бы трудно опознать по чему-либо, кроме его роста и одежды, в которую он был одет. По дороге он ударился лицом о машину Sunshine Cab.
  
  Я повернулся к Чендлеру, который выглядел мрачным, но сдержанным, как будто он всегда ожидал увидеть что-то подобное, и жизнь доказала его правоту.
  
  “Это Пиз”, - сказал я и побежал обратно в отель.
  
  Люди проталкивались мимо меня, чтобы выйти и посмотреть, что случилось. Кто-то спросил меня. Я оттолкнулся и побежал к двери с надписью "Лестница". Я вытащил пистолет 38-го калибра и побежал вверх по лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки за раз, прислушиваясь к шагам наверху. Убийца мог воспользоваться лифтом, а мог и подняться по лестнице. Я не знал, сколько лестниц было в отеле. Я сомневался, что он рискнул бы привлечь к себе внимание, спускаясь по пожарной лестнице. Я также сделал ставку на то, что он не захочет лишать себя выбора, воспользовавшись лифтом.
  
  Где-то я ошибся в догадках. По лестнице никто не спускался. К девятому этажу я запыхался, но занятия гандболом и бег поддерживали меня, и моя спина не ныла. В холле никого не было. Кому-то потребовалось бы несколько минут, чтобы выяснить, с какого этажа прилетел Пиз. Портье опознал бы его, и приехали бы копы. Дверь Пиза была открыта. Я вошел, не ожидая найти что-либо или кого-либо; я оказался прав. Окно было открыто, и у меня не было намерения выглядывать наружу. Я убрал пистолет и быстро осмотрелся, не беспокоясь об отпечатках пальцев. Я побывал на этом месте ранее и этому были свидетели. Также был свидетель того, что я был на тротуаре, когда Пиз улетел. Показаний Чендлера, вероятно, было бы достаточно даже для моего брата, но я не стал ждать, пока мне придется объяснять все. Я поспешил по дому и нашел шкаф. Дверь была открыта, и внутри стоял маленький стульчик. Я встал на стул и посмотрел туда, куда, по-видимому, кто-то смотрел несколько минут назад. Стоя на стуле, я был на уровне глаз с полкой. Я включил свет в шкафу. Полка была пуста, но под слоем пыли виднелись очертания круга размером с большую тарелку.
  
  Я спустился вниз, пытаясь сообразить, что могло иметь такую форму. Я продолжал размышлять, когда вышел из квартиры и направился к лифту. Когда она открылась, за ней сидел портье, с которым я разговаривал в вестибюле. То же самое было и с полицейским в форме, в кепке, темном галстуке, с длинными рукавами и серьезным выражением на веснушчатом молодом лице. Они сошли, и я шагнул вперед.
  
  Двери закрывались, когда я услышал, как клерк сказал: “Это он. Мужчина, который был с мистером Пизом”.
  
  Молодой полицейский повернулся ко мне слишком поздно. Двери лифта закрылись. У него было несколько вариантов. Он мог сбежать вниз по лестнице и иметь хорошие шансы перехватить меня, если лифт остановится. Он мог позвонить в вестибюль и попросить кого-нибудь попытаться остановить меня. Если бы он был действительно глуп, он бы подождал другого лифта. Я рассчитывал, что ему потребуется около пятнадцати секунд, чтобы принять решение, если только он не был действительно сообразительным новичком. Он не выглядел таким уж сообразительным. Я положился на удачу в лифте, вместо того чтобы выйти и побежать вниз.
  
  Мне несказанно повезло. Никто не вошел в лифт, и я добрался до вестибюля примерно через пятнадцать секунд. Вестибюль был почти пуст, за исключением нескольких человек, смотревших из окон на тело. Все остальные уже были снаружи. Чендлер заметил, как я торопливо вошла в дверь, и шагнул ко мне.
  
  “Кажется, я видел вашего человека”, - сказал он. Он описал Гранди вплоть до бицепсов и обесцвеченных волос.
  
  “У него было что-нибудь при себе?” Я спросил.
  
  “Да”, - сказал Чендлер. “Банка, большая жестяная банка. Выглядело что-то вроде гигантского пятицентовика”.
  
  “Около двух футов в поперечнике?” Спросила я, оглядываясь через плечо в поисках полицейского.
  
  “Да”, - сказал он. “Что это было?”
  
  “Пленка”, - сказал я. “Фильмы. Тот, кто убил Пиза, забрал пленку из квартиры”.
  
  Чендлер почесал в затылке и поправил очки, чтобы они не упали.
  
  “Что там на пленке?” спросил он.
  
  “Я не знаю, - сказал я, - но я знаю, у кого спросить”.
  
  Я взял его за руку, пожал ее и поблагодарил за помощь. Я также сказал ему, что мне, возможно, понадобится его помощь в полиции. Толпа вокруг тела Пиза достигла размеров бунта.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Вы идете за убийцей?”
  
  Я пожал плечами, и он выглядел довольным. Я делал то, что должны делать частные детективы. Я ходил по грязным улицам. Я вел себя как последний дурак.
  
  
  7
  
  
  У Гранди была банка кинопленки и, насколько он знал, все оставшееся в его жизни время, чтобы убрать ее. Он не знал, что я был у него за спиной. Если повезет, я, возможно, даже доберусь до его дома раньше него, если он именно туда направлялся.
  
  Он ехал не туда. Я припарковался на Хайленд и подошел к его двери. Она была открыта. Двери наверху не было. Я постучал и приготовился встретить его с пистолетом в руке, но он не ответил. Я прислушался у двери и ничего не услышал. Я мог бы взломать дверь без особых проблем, но того, что я искал, там не было. Мне нужен был Гранди и тот фильм. Он, вероятно, разъезжал с ним в багажнике. Я даже не знал, как выглядит его машина, хотя видел ее дважды: один раз, когда он стрелял в меня на Нормандии, и другой раз, когда выезжал с моторной площадки "Хэппи Байуэйз" после повторной попытки из-за меня.
  
  Я вернулся в ресторан, где наблюдал, как он ел. Там была официантка с вьющимися волосами, и ее лицо ничего не выражало. Вероятно, она загипнотизировала себя, чтобы не думать и не чувствовать до окончания рабочего дня. Проблема заключалась в том, что гипноз не проходит ко времени увольнения, и ты постоянно такой. Это случается с официантками, сенаторами, кинозвездами и полицейскими.
  
  Я заказал у нее кофе, пока сидел за стойкой, и слишком поздно вспомнил, что кофе там ужасный. Было уже далеко за полдень, поэтому я добавил сэндвич с тунцом и белый сыр на гриле. В ресторане ничего особенного не происходило. Время обеда давно миновало, и для ужина было еще слишком рано. Пожилой мужчина в очках с толстыми стеклами и сигаретой, прилипшей к нижней губе, сидел в дальней кабинке, читая газету и потягивая кофе с булочкой. Он был единственным посетителем. Кудрявая официантка положила локти на стойку рядом с кассовым аппаратом. Она посмотрела в окно, но, по-моему, она ничего не увидела.
  
  “Я был здесь на днях с Барни Гранди”, - напомнил я ей.
  
  Она приподнялась на локтях и посмотрела на меня, пытаясь вспомнить меня. Мое лицо легко запомнить, но она не смогла вспомнить его. Все, что она видела, был Гранди, но сейчас его здесь не было.
  
  “Вы его подруга?” Она склонила голову набок, как любопытная птичка. На ее щеке проступил нераскрашенный румянец. Она выглядела как недоделанный клоун, и мне стало ее жаль.
  
  “Мы проводили много времени вместе”, - сказала я, доедая сначала сыр на гриле, потому что он был горячим. “Он действительно нечто”.
  
  “Это точно он”, - сказала она, и улыбка тронула ее лицо.
  
  “Часто сюда заходишь?”
  
  “Почти каждый день”, - сказала она.
  
  “Я только что был у него дома. Его там не было”. Я принялся за сэндвич с тунцом. В нем было слишком много майонеза, именно такой я люблю.
  
  “Он работает в Санта-Монике”, - сказала она. “В это время каждый день. Я думала, ты его друг. Ты друг, и ты этого не знаешь?”
  
  “Я друг по бизнесу”, - сказал я. “Я работаю на M.G. M. и мне нужно связаться с ним по поводу фильма, который у него есть. Если я смогу найти его быстро, это может сильно изменить его жизнь. Вы знаете название места в Санта-Монике, где он работает? ”
  
  Она подозрительно посмотрела на меня, и я продолжил пить кофе, не глядя на нее. Я посмотрел на часы.
  
  “Я должен вернуться в студию с ответом сегодня вечером”, - вздохнул я. “Я бы очень хотел, чтобы у Барни был этот шанс”.
  
  “У Чимальи”, - сказала она. “Спортзал Чимальи на Мейн”.
  
  Я поблагодарил, заставил себя медленно допить кофе, налил себе еще и вышел на Ла Бреа. На углу была аптека. Я вошел и направился к телефонной будке.
  
  Первый звонок был Энди Маркопулису в M.G.M. Я описал Гранди и сказал ему, что Гранди, вероятно, наш человек. Он сказал, что сообщит Вудману и Фирхейвену, которые все еще присматривали за Джуди Гарланд.
  
  Потом я позвонил своему брату.
  
  “Тоби, - сказал он слишком спокойно, - я искал тебя. Я бы хотел, чтобы ты зашел ко мне в офис для небольшого разговора”.
  
  “Я подъеду, как только сделаю остановку”, - сказал я так же спокойно. “Я знаю, кто убил Кэша. Он также убил другого карлика по имени Пиз около часа назад”.
  
  “Именно об этом я и хотел с тобой поговорить, Тоби”, - медленно произнес голос Фила. “У нас есть портье, который дал нам довольно хорошее описание тебя. Кажется, ты был в комнате Пиза, когда он взял вину на себя. Коп тоже тебя видел. Теперь я вспоминаю, ты говорил, что искал карлика. Я бы хотел, чтобы полицейский взглянул на тебя. Ты не против подойти сюда? ”
  
  “Меня не было в комнате, когда его вышвырнули”, - сказал я. “Я был на тротуаре и наблюдал, как женщина разлила свой китайский ужин. У меня есть свидетель”.
  
  “Отлично”, - сказал Фил, и к нему вернулись знакомые нотки. “Ты просто зайди сюда, и мы все обсудим”.
  
  “Убийца - Гранди. Барни Гранди. Ваш свидетель, который видел, как Уортман разговаривал с Кэшем в пятницу. Гранди, Кэш и Пиз были чем-то заняты вместе, чем-то, связанным с фильмами ”.
  
  “В этом городе не хватает карликов”, - сказал Фил. “Для маленьких людей будет намного безопаснее, если ты придешь сюда. Теперь я устал тебя просить”.
  
  В его голосе звучала знакомая ярость, и я была рада, что он не знал, где я нахожусь.
  
  “Я сейчас буду”, - сказал я.
  
  “У вас есть тридцать минут”, - сказал он и повесил трубку.
  
  Я поискал адрес в телефонной книге, нашел свой "Бьюик", влился в пробку, чуть не врезавшись в новенький "Крайслер", и направился в противоположную сторону от офиса моего брата. Санта-Моника была недалеко, и я хотел поговорить с Барни Гранди.
  
  Заведение Чимальи представляло собой одноэтажное здание из белого кирпича примерно в квартале от пляжа на Мейн. Эта Мейн-стрит никак не была связана с Мейн-стрит, где Пиз жил до своего внезапного богатства. Лос-Анджелес - это головоломка из более чем 140 городов, расположенных рядом друг с другом. В нем более 800 дубликатов названий улиц. Спустя сорок четыре года я все еще время от времени теряюсь. "Чималья" снаружи не был похож на спортзал, но внутри он напоминал тренировочный центр на Криптоне. За маленькой стойкой стоял парень лет пяти-шести. Ему было около пятидесяти, и телосложением он напоминал уменьшенную версию Гранди. На нем была синяя футболка, обтягивающая его мускулы, а его черные волосы были коротко подстрижены, как трава. Через плечо у него было перекинуто полотенце, и он представился как Чималья. За Чимальей была большая открытая комната, в которой находилось около десяти парней, сложенных как Гранди. Некоторые качали железные шайбы на шкивах; другие поднимали тяжести. Не было слышно никаких звуков, кроме легкого дыхания и лязга металла. Что бы они ни делали, они относились к этому серьезно.
  
  “Что я могу для вас сделать?” - спросил Чималья. Я не видел Гранди среди грантеров в комнате.
  
  “Я ищу Барни Гранди”, - сказал я. “Я его друг, и у него есть кое-что для меня”.
  
  “Ушел около пяти минут назад”, - сказал Чималья. “Пробыл недолго. Просто взвешивался”.
  
  “Он сказал, куда направляется?” Я спросил.
  
  Чималья сказал "нет".
  
  “У него было что-нибудь с собой?” Я пытался.
  
  “Только его сумка”, - сказал Чималья, который увидел в комнате что-то, что ему не понравилось, поэтому он крикнул: “Медленнее, Рокко, медленнее! Намного медленнее”.
  
  Чималья наблюдал за Рокко около минуты, а когда остался доволен, повернулся ко мне.
  
  “Подожди”, - сказал он. “У Барни было с собой что-то еще. Большая круглая жестяная коробка”.
  
  “Он принес это сюда?”
  
  “Да”, - сказал он. “Я думаю, он оставил это в своем шкафчике”.
  
  Дверь раздевалки была за спиной Чимальи, и мои мысли быстро заработали. Я считал Гранди крутым убийцей, который спокойно выбросил человека из окна, а затем отправился в свой любимый тренажерный зал на тренировку. Это не вязалось с нервным убийцей, который продолжал неудачно покушаться на мою жизнь. Гранди пришел к Чималье, чтобы спрятать снятую пленку. По какой-то причине, возможно, из страха, что копы или я можем обыскать это место, он не забрал его к себе домой-в студию. Вероятно, он не доверял никому хранить его для него. Шкафчик у Чимальи был бы идеальным местом для этого.
  
  Проблема была в том, как попасть в этот шкафчик.
  
  “Спасибо”, - сказал я, поворачиваясь к двери.
  
  “Хочешь оставить сообщение на случай, если Барни вернется?”
  
  “Да”, - сказал я. “Скажи ему, что его ищет Пиз”.
  
  “Сойдет”, - сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Рокко.
  
  Во внешней двери магазина "Чималья" было окно, и с улицы я мог видеть стойку и Чималью, оглядывающуюся в зал. Я болтался поблизости минут десять, не сводя глаз с Чимальи и стараясь не показаться слишком подозрительным парню на заправке, который пялился на меня с противоположной стороны улицы.
  
  Один из строителей мышц вышел, и я поздоровался с ним. Он поздоровался в ответ и направился вниз по улице. Я оглянулся в окно и увидел, как Чималья входит в спортзал. Я вернулся, придерживая дверь, чтобы она не шумела, и наблюдал, как Чималья отошел в дальний угол, чтобы показать потеющему Геркулесу, как сгибать стальной прут.
  
  Я двинулся вдоль стены возле двери и нырнул в раздевалку. Она оказалась меньше, чем я ожидал. Места хватило как раз для двух скамеек и двух рядов шкафчиков. В углу был туалет и кабинка с двумя душевыми кабинами. Раздевалка была чистой и пустой, на полу виднелось несколько пятен воды, с которых кто-то капал после душа.
  
  На шкафчиках были обмотаны кусочки клейкой ленты, и на каждом кусочке чернилами было написано имя. Шкафчик Гранди находился в углу рядом с душем. Я двигался быстро, не желая быть застигнутым там, но я знал, что должен разобраться с замком. Я вставил ствол своего пистолета 38-го калибра в петлю замка и дернул. Ничего особенного не произошло, но крышка шкафчика немного поддалась. Я снова потянул одной рукой и просунул несколько пальцев в щель наверху шкафчика. Я потянул еще немного и просунул внутрь еще несколько пальцев. Шкафчик хрустнул под моей рукой , но я оставил пространство открытым. Я убрал пистолет 38-го калибра, чтобы работать двумя руками. Примерно через двадцать секунд я вспотел, но у меня была хорошая двуручная хватка за крышку шкафчика.
  
  Шкафчик немного погнулся, когда я потянул. К счастью для меня, шкафчики были сконструированы не для обеспечения высокой безопасности, а просто для уединения. Я сделал все возможное, чтобы нарушить это уединение, и в конце концов с кряхтением дернул засов. Замок не сломался, но дверь с грохотом распахнулась. Было очень шумно. Банка, которую я искал, лежала поверх шорт, прикрытая оранжевым полотенцем, которое было наброшено на нее. Я сунул банку под левую руку и встал.
  
  В раздевалке была одна дверь. Я вошел через нее, и теперь в ней стоял Чималья. Позади него стоял Рокко, а за ним еще одно громоздкое тело.
  
  “Что ты делаешь?” - спросил Чималья.
  
  У меня только что закончилась ложь. Я вытащил пистолет 38-го калибра и направил на него. Казалось, он этого не заметил.
  
  “Гранди украл эту пленку”, - сказал я. “Теперь я краду ее у него. Если ты хочешь получить пулю за чужую банку с пленкой, это твой выбор”.
  
  “Это не такой уж большой пистолет”, - сказал Рокко. Пот все еще выступил у него на лбу и потемнел на футболке. Он был прав. В таком пространстве и при его габаритах это было не слишком большое оружие.
  
  “Если правильно выстрелить, - тихо сказал я, - в чьем-нибудь лице может остаться симпатичная маленькая дырочка. И я могу выстрелить правильно. Теперь просто отойди от двери, и я уйду. Ты можешь рассказать Гранди, что произошло, но я не думаю, что он вызовет полицию.”
  
  Они не отступили. Чарли и Рокко сделали шаг вперед. Я не собирался стрелять в двух граждан, пытающихся помешать мне что-то украсть, но мне внезапно представилось, что эта маленькая армия мускулов может со мной сделать. Я навел пистолет и выстрелил. Пуля просвистела рядом с ухом Чимальи и врезалась в оштукатуренную стену позади него. Чималья перестал двигаться.
  
  “Я хотел промахнуться, - сказал я, - но у меня заканчиваются патроны, и я начинаю нервничать”.
  
  “Я это вижу”, - сказал он. Легкая усмешка тронула его лицо, и я думаю, ему понравилось, как я справился с ситуацией. “О'кей”, - сказал он, подняв руку. “Сдай назад и выпусти его”.
  
  Они неохотно отступили, и я вошел в дверь. Я видел, что Рокко не любил ни за кого заступаться.
  
  “Если тебе повезет, ты больше никогда никого из нас не встретишь”, - сказал Чималья.
  
  “Я постараюсь, чтобы мне повезло”, - ответила я, пятясь от входной двери. Моя машина стояла в нескольких футах от нас, и я села в нее, бросив банку на сиденье рядом с собой. Чималья вышел из своей двери, но он не спешил. Он просто смотрел, как я отъезжаю. Я помахала ему рукой, но он просто стоял, уперев руки в бедра, и качал головой.
  
  Примерно через милю я притормозил и положил пленку в багажник. Было уже поздно, и мне нужно было сделать кое-какой выбор. Я мог быстро добраться до своего брата и сказать ему, что у меня проблемы с машиной. Или я мог бы просто отдать пленку ему и позволить ему узнать, что на ней было. Я мог бы вернуться к Гранди и поговорить с ним. Я мог бы многое сделать, но я направился в М.Г.М.
  
  Я хотел посмотреть, что было на пленке.
  
  Лица у ворот были незнакомы, но я назвал свое имя, и они позвонили Кэсси Джеймс, которая была на стоянке. Она поручилась за меня, и я поехал в гримерку Джуди Гарланд, где меня встретила Кэсси, одетая в однотонное зеленое. Она коснулась моей руки и нежно поцеловала.
  
  “Мне нужно посмотреть кое-какой фильм”, - сказал я. “Где мы можем его установить?”
  
  Пока она договаривалась о киномеханике и кинозале, я рассказал ей о Пизе, Гранди и фильме. Она спросила меня, что все это значит. Я сказал ей, что не знаю, но, возможно, фильм расскажет нам. Кэсси пошла сказать Джуди, где она будет, а я попытался поднести пленку к свету, но ничего не смог разобрать.
  
  Она вернулась, взяла меня за руку и оставалась рядом, пока мы обходили несколько зданий и заходили в маленькое, с проекционной будкой и парой кресел.
  
  Старый киномеханик Кэсси по имени Лайл вставил пленку в кабину и откинулся на спинку стула. Мы выключили свет и посмотрели на экран. Пронеслась чистая белая пленка, и Лайл сосредоточился на каких-то цифрах. Звука не было. На первом изображении была сцена из "Волшебника страны Оз" с Джуди Гарленд в желтом парике.
  
  “Они несколько недель снимали Джуди с желтыми волосами, - объяснила Кэсси, - но решили, что это выглядит слишком фальшиво”.
  
  На следующем кадре были два жевуна мужского пола, которые, держась за руки, заходили в дом. Жевуны были одеты как солдат и ребенок-леденец. Фильм был цветным, но качество цвета было совсем не таким, как на первом кадре. Двое Манчкинов зашли в дом и увидели девушку, лежащую на животе в постели. На девушке был костюм Дороти, и у нее были длинные желтые волосы.
  
  Жевуны злобно переглянулись и начали раздеваться. Девушка на кровати повернулась и закрыла лицо руками. Она совсем не была похожа на Гарланд, но руки, прижатые к лицу, скрывали ее достаточно, чтобы было ясно, что девушка на первом снимке и на этом должны были быть одними и теми же.
  
  Жевуны запрыгнули на кровать и начали раздевать девушку.
  
  Они не успели уйти далеко, когда Кэсси Джеймс сказала: “Остановись”.
  
  Я включил свет и крикнул Лайлу, чтобы он выключил фильм. Лайл, очевидно, не смотрел. Я встал перед экраном, и изображение пробежало по моему телу. Голый манчкин лежал у меня на груди. Кэсси в отчаянии посмотрела на меня, и я снова закричал. На этот раз Лайл услышал и выключил проектор. Он вышел из кабинки, когда я взял Кэсси за руку.
  
  “Что случилось?” спросил он.
  
  “Ничего”, - сказал я. “Мы видели достаточно. Просто заведи это обратно и отдай мне”.
  
  Кэсси вздрогнула рядом со мной. “Это ужасно”.
  
  И это, как мне показалось, было только началом. Мы посмотрели не более нескольких минут из того, что выглядело как пятнадцатиминутный или более фильм.
  
  “Это объясняет пару вещей”, - сказал я. “Гранди, Кэш и Пиз занимались совместным бизнесом, снимая порнографические фильмы. Они крали пленку, использовали декорации, когда могли. Кэш, должно быть, хотел больше денег, и они убили его, пытаясь свалить вину на Уортмана. Я подошел слишком близко, и Гранди попытался убить меня. Когда я добрался до Пиза, Гранди понял, что может случайно что-нибудь пролить, поэтому выбросил его в окно и схватил эту пленку. Гранди сказал мне, что хочет быть оператором. Вот как он это делал ”.
  
  Кэсси ничего не сказала, просто держала меня за руку. Потом она заговорила.
  
  “Но почему он позвонил Джуди, чтобы та обнаружила первое тело? И почему он пытался ее отравить?”
  
  У меня не было ответа, но это был хороший вопрос; и я задам его Гранди, когда найду его.
  
  Лайл подарил мне пленку, и я поблагодарил его. Было почти темно, и Кэсси привела меня в свой офис, который на самом деле больше походил на мастерскую, полную костюмов, мер, ножниц и рисунков. В углу стоял диван. Комната на самом деле была не очень большой и находилась в ряду похожих комнат, но остальная часть здания казалась пустой. Она выключила свет и подошла ко мне вплотную, подводя к дивану.
  
  Мы долго сидели в темноте на диване, ничего не говоря. Потом мы занялись любовью. На какое-то время я забыла Гранди и своего брата, но это время было слишком коротким.
  
  “У меня есть дела, которые нужно сделать”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Хочешь, я сначала отвезу тебя домой?”
  
  “Нет”, - сказала она, беря меня за руку. “У меня есть моя машина. Позвони мне, когда что-нибудь случится, и береги себя”.
  
  Я проводил ее до машины, которая была припаркована сбоку от здания, а сам направился к своей, припаркованной рядом с гримеркой Джуди Гарланд. Было темно. В нескольких офисах горел свет, а на сцене неподалеку слышался шум. Я прошел мимо двух женщин в пышных костюмах, которые разговаривали о ком-то по имени Норман.
  
  Я открыл багажник своей машины и бросил туда пленку. Когда я закрывал багажник, то услышал что-то позади себя.
  
  “Просто открой ее снова”, - сказал Гранди.
  
  Я повернулся к нему лицом. На нем была тонкая куртка и автоматический пистолет 45-го калибра. Он шагнул ко мне. Я открыл багажник и достал канистру.
  
  “Хотел спросить тебя кое о чем, когда увидимся в следующий раз, Барни. Шустрый - это действительно твое второе имя?”
  
  Он не ответил, просто потянулся за банкой, переложив пистолет из правой руки в левую. Пистолет был не в той руке, и он был никудышным стрелком. Если бы я ничего не предпринял, я был уверен, что присоединился бы к Кэшу и Пизу. Его рука почти касалась банки, когда я изо всех сил опустил ее на пистолет. Пистолет 45-го калибра улетел в темноту, а за ним покатилась банка. Гранди был проворен. Он был на мне прежде, чем я успел вытащить пистолет 38-го калибра. Я отскочил к багажнику и ударил его ногой в лицо. Он отшатнулся. Когда я подошел, я потерял свой. 38 в багажнике. Я нащупал его, но Гранди вытащил меня, и я ударился спиной о землю.
  
  Он стоял надо мной, тяжело дыша. Из его носа текла кровь, и он не выглядел слишком довольным мной.
  
  “Давай поговорим”, - выдохнула я.
  
  Он отрицательно покачал головой и поднял меня, как куклу Ширли Темпл. Он собирался убить меня своими руками и кулаками, и он собирался насладиться этим. Я ударил его низко в живот, но ничего не произошло. Я ударил его коленом в пах, но он извернулся и отбил удар голенью. Его правая рука сжалась вокруг моего горла, и он сильно прижал меня к ближайшей стене. Моя голова закричала от боли, и я вышел.
  
  передо мной был туннель, и я прыгнул в его темноту, сопровождаемый ухмыляющимися летучими обезьянами. Мой старый приятель Клоун Коко взял меня за руку и повел, кувыркаясь, в темноту к маленькой черно-белой лачуге. Мультяшная версия Гранди, играющего мускулами, подняла крышу хижины, обнажив меня и Коко. Позади Гранди было небо, полное летучих обезьян. Коко снова взял меня за руку, и мы помчались через замерзшее озеро, а Гранди и обезьяны гнались за нами.
  
  Мы с Коко прыгнули в бутылку с чернилами и накрыли себя крышкой. Мы плавали в прохладной темноте, в безопасности.
  
  
  8
  
  
  Луна мягко покачивалась в небе. Она была тускло-красной на фоне темноты. Я наблюдал за ней, почти загипнотизированный. Что-то было за луной, но я не обращал на это внимания. Я никогда раньше не видел, как качается луна. То, что находилось за луной, стало отчетливее. Это было лицо. Мне приходилось иметь дело не только с убийцей, но и с тем, почему луна качалась и почему за ней было лицо.
  
  Острая боль пронзила мою голову, и я застонал. Я лежал на спине, и пол подо мной был холодным. Я приподнялся, превозмогая боль, и дотронулся до головы в том месте, где Гранди ударил ее о стену. Моя рука стала мокрой и липкой.
  
  Луна была красной, потому что моя собственная кровь заливала мои затуманенные глаза. Я снова посмотрел на луну, и лицо за ней стало четким; это был Кларк Гейбл. Затем еще одна часть тайны Луны была раскрыта. Луна представляла собой маленькую лампочку, свисающую с потолка и мягко раскачивающуюся перед портретом Кларка Гейбла. Лампочка давала мало света, но я мог видеть небо, полное картин, перед ней и за ней.
  
  Боль и кровь подсказали мне, что я, вероятно, не мертв. Напрягшись с информацией, которую я получал, я понял, что нахожусь на полу большой бутафорской.
  
  Когда я попытался встать, я снова опустился на колени и прислонился ко чему-то, что было не совсем опорой. На ощупь это было похоже на человеческое колено. Мои руки нащупали остальную часть тела, и по своим ощущениям я мог сказать, что это был Гранди или кто-то другой, кто потратил много времени, беспокоясь о своем теле. Кто бы это ни был, у него больше не было земных забот. В его груди крепко торчал нож.
  
  Приложив немало усилий и с помощью стола, я приподнялся и поднес лампочку к телу. Это был Гранди. Его глаза были открыты и испуганы. Насколько я мог видеть, на полу не было следов крови. Все выглядело так, как будто его убили там, где он сидел.
  
  Напротив, там, где я лежал на полу, было много крови. Это была моя кровь. Мой разум работал достаточно хорошо, чтобы сказать мне убираться отсюда к чертовой матери, но голова не слушалась. Казалось, что мимо тела Гранди проходит что-то вроде прохода. Я шел по нему, ощупывая мебель и реквизит по пути.
  
  Через несколько тысяч лет я добрался до двери грузового лифта, которую мне удалось открыть. Я забрался внутрь и прислонился к стене, не зная, наверху я или внизу. Я нажал все три кнопки на стене, и лифт тронулся. Когда он остановился, я, пошатываясь, вышел. Уже почти рассвело, и мне хотелось попасть куда-нибудь, где я мог бы подумать. Если Гранди был убийцей, то кто убил Гранди?
  
  Кто бы это ни сделал, он спас мне жизнь, но мне больше не за что было их благодарить. Они оставили меня с трупом. Я не мог понять, где нахожусь на стоянке, поэтому минут десять бродил по ней. Затем я увидел офис Хоффа и добрался до своей машины. Кто-то стоял, прислонившись к ней. Кто-то еще стоял рядом с худощавым. Парень, прислонившийся к моей машине, был моим братом-полицейским. Парнем с ним был сержант Стив Сейдман.
  
  Я остановился, ожидая, что Фил бросится на меня и уложит с правом удара в любую часть моего тела, которая меньше всего этого ожидала. Он действительно быстро двинулся ко мне, но удара не последовало. Должно быть, я выглядел великолепно.
  
  “Что, черт возьми, с тобой случилось?” - прошипел он сквозь зубы.
  
  “Я по-новому познакомился с Джоан Кроуфорд”, - сказал я и упал вперед в его объятия.
  
  На этот раз я не дошел до конца. События происходили надо мной и вокруг меня, как в супе, когда взошло солнце. Офицер Рашкоу появился из ниоткуда, и Фил сказал ему вызвать скорую помощь. Сейдману сказали попытаться выяснить, откуда я взялся. Фил подобрал меня и куда-то понес, но я не мог разобрать, что именно. Затем надо мной появилось лицо Джуди Гарланд.
  
  “Мистер Питерс? О, мистер Питерс, с вами все в порядке? С ним все будет в порядке?” Ее голос звучал испуганно и обеспокоенно, и я хотел успокоить ее, но не мог говорить.
  
  Затем я почувствовал, что поднимаюсь и еду. Завыли сирены, и я хотел, чтобы они замолчали, чтобы я мог отдохнуть.
  
  Когда я снова открыл глаза, надо мной ярко светило солнце, но это было не солнце, а потолочный светильник в отделении неотложной помощи. Лицо, склонившееся надо мной, было знакомым. Она принадлежала парню по имени доктор Пэрри, который не так давно выудил из меня эту пулю. Он был одет в белое, у него были светлые волосы и очки. Он зашивал мне скальп.
  
  “Ты глупый человек, Питерс”, - сказал он, продолжая зашивать. “Твоя голова - поле битвы ушибов и переломов. Человеческое тело не приспособлено к такому обращению. В один прекрасный момент эта голова раскроется, как яйцо ”.
  
  “Насколько все плохо?” Я спросил.
  
  Ни он, ни я не смогли разобрать, что я сказал. Я медленно попробовал еще раз. “Насколько все плохо?”
  
  “Сотрясение мозга, мелкий перелом, наложено пятнадцать швов”, - сказал он. “Может быть, шестнадцать”.
  
  Медсестра стояла рядом с ним и ничего не говорила. Она напомнила мне любимую настольную лампу моего отца - высокая, худая и белая.
  
  Когда он закончил, они помогли мне подняться. Моего пиджака не было, а рубашка была в крови.
  
  “Ты снова будешь жить”, - сказал Пэрри, вытирая руки в раковине. “Ты думаешь, что сможешь терпеть наше общество достаточно долго, чтобы провести здесь день, пока мы будем наблюдать за тобой на предмет любых мелких проблем вроде повреждения мозга?”
  
  Он не стал дожидаться ответа. Меня усадили в инвалидное кресло, и медсестра, похожая на лампу, вкатила меня в холл. Фил стоял там, скрестив руки на груди, с выражением неудовольствия на лице. Я закрыл глаза в агонии.
  
  Парень с южным акцентом не слишком аккуратно просвечивал рентгеном мою голову, пока жевал резинку. Медсестра покатила меня обратно по коридору мимо Фила. Док Пэрри проверил меня и попросил сделать несколько сложных вещей, например, проследить глазами за его пальцем и назвать ему свое имя и адрес. Я прошел тест.
  
  “Ты - комок рубцовой ткани, по форме напоминающий человека, - сказал он, - но, вероятно, с тобой все в порядке”. Он кивнул, и хрупкая медсестра вкатила меня обратно в холл. Фил последовал за нами по коридору к лифту. Никто не произнес ни слова. Мы поднялись в палату, и медсестра помогла мне надеть халат. Ее прикосновения ничего не сделали для меня, и я, по-видимому, ничего не сделал для нее.
  
  “Ты хочешь, чтобы это осталось у тебя?” - спросила она, показывая мне мою окровавленную одежду.
  
  Я сказал "нет" и откинулся на кровать. Как только моя зашитая голова коснулась подушки, я вскрикнул от боли. Фил прислонился к окну.
  
  “Мы нашли Гранди”, - сказал он. Я перевернулся на живот и застонал. “Ты отлично справляешься, Тоби. Ты у нас обвиняешься в двух убийствах, Пиза и Гранди. На ноже есть ваши отпечатки пальцев, не так ли?”
  
  “Это ты мне скажи”, - сказал я.
  
  “Я говорю тебе. Ты совершил несколько глупостей в своей жизни, но вчерашний день, возможно, стал твоим рекордным днем. Я сказал тебе прийти в мой офис, и ты пошел за Гранди. Что случилось? Он толкал тебя, и ты ударила его ножом в целях самообороны?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Я вышел, когда он проломил мне голову. Когда я проснулся, он сидел передо мной с воткнутым в него ножом, совсем как Кэш, тот, что на дороге из Желтого кирпича. Это наводит вас на какие-то мысли, как будто это тот же убийца?”
  
  “Мне показалось, ты сказал, что Гранди выбросил Пиза из окна?”
  
  “Верно”, - сказал я. “Это было как-то связано с порнографическими фильмами, которые Гранди снимал с лилипутками. Он воровал отснятый материал у М.Г.М. и… Вы нашли ту пленку?”
  
  “Тоби, Тоби, - сказал он, подходя ко мне, “ не было никакой пленки. Главный свидетель, который у нас был против маленького нациста...”
  
  “Он швейцарец...”
  
  “... мертв”, - продолжил Фил. “Лучший альтернативный подозреваемый, Пиз, мертв. Вы были с ними обоими перед их смертью. Вы спорили с ними обоими. Ты по уши в неприятностях.”
  
  “Обыщите дом Гранди”, - сказал я. “Может быть, вы найдете какие-нибудь имена, номера”.
  
  “Все, что стоит приобрести, у тебя есть”, - сказал Фил. “Ты быстро и беспорядочно обыскал это место”.
  
  “Вы хотите сказать, что кто-то рылся в вещах Гранди?”
  
  “Ты это знаешь, Тоби”.
  
  Фил положил руку мне на ногу и начал сжимать. Вошла медсестра.
  
  “Сейчас я бы хотел немного отдохнуть”, - сказал я.
  
  “Увидимся чуть позже, Тоби”, - сказал Фил, протискиваясь мимо медсестры.
  
  “Это мой брат”, - сказал я ей. Она не выглядела впечатленной.
  
  В коридоре я слышал, как Фил спрашивал медсестру, когда она вышла, как долго я буду лежать. Она сказала, что я не смогу двигаться по крайней мере сутки.
  
  Рядом с кроватью был телефон. Я позвонил Шелли Минку, сказал ему ехать ко мне домой, взять мой последний костюм, положить его в сумку и приехать в больницу. Я также сказал ему, чтобы он взял чистый белый халат и поднялся в мою комнату. Если кто-нибудь спросит его, я сказал, что он должен представиться как доктор Минк.
  
  “Вот кто я такой”, - сказал он.
  
  “Тогда ты не будешь лгать”, - ответил я и повесил трубку.
  
  Вошла медсестра с таблеткой и газетой для меня. Я притворился, что принимаю таблетку, и взял газету. В ней говорилось, что сегодня должны проголосовать 50 000 000 человек. Мне сказали, что первые результаты выборов были в Шароне, штат Нью-Гэмпшир, где Уилки лидировал со счетом 24: 7. На следующей странице японский посол по имени Есиаки Муира из Японии заявил, что Соединенные Штаты и его страна не будут воевать из-за Китая.
  
  Шелли потребовалось больше двух часов, чтобы добраться до больницы. Он не переоделся в чистый халат и вошел, размахивая сигарой. Важно было то, что он пришел, и у него был с собой маленький черный чемодан.
  
  Пока я одевался, комната качала меня, а Шелли продолжала говорить о корневых каналах. Меня чуть не вырвало, но я сумел сдержаться.
  
  “Посмотри, нельзя ли тебе раздобыть инвалидное кресло”, - сказал я.
  
  Я сидел на краю кровати, ожидая, пока пройдет тошнота, пока Шелли не ушла. Он вернулся со стулом, и я забрался в него. Он втолкнул меня в холл и повел по коридору, все время говоря о кариесе. Я надеялся, что никто не остановился, чтобы послушать его. Мы без проблем выбрались из больницы, и Шелли помог мне добраться до его машины. Я не знал, где моя. Либо мой пистолет был в багажнике, либо он был у Фила, если только убийца не потрудился достать мои ключи, когда меня не было дома, затем забрать пистолет и положить ключи обратно. Я сомневался в этом, но откуда, черт возьми, я знал.
  
  Шелли вел машину, щурясь сквозь очки, пока я пытался думать. Его вождение представляло собой серию промахов, которых он, казалось, не замечал. Думать было трудно.
  
  Где-то около 8 000 на Сансет он подъехал к обочине. Его "Форд" 37-го года выпуска был лишь немногим в лучшем состоянии, чем мой "Бьюик". Я приняла одну из обезболивающих таблеток, которые дала мне Шелли, и смотрела, как он покупает карту домов звезд. Продавцом был парень, сидевший под большим зонтом. Он раскачивался взад-вперед в плетеном кресле-качалке, положив ноги на стул с отпиленной спинкой. Он никуда не спешил. Возможно, он и не зарабатывал много денег, но никто не пытался его убить. Я подумывал о том, чтобы попросить у него работу. Я бы взял стул без спинки.
  
  Шелли поехала дальше в поисках дома Джека Бенни. Где-то под швами работал мой мозг. Зарождалась идея.
  
  Шелли включила радио, и мы узнали, что Хэнк Гринберг, аутфилдер "Детройта", был назван самым ценным игроком Американской лиги. Двадцать минут спустя мы остановились в "Ужасном Фреш Макфарлейн", чтобы купить за двадцать девять центов фунт конфет в бумажном пакете. Мы были где-то между Юнион и Гувером, и я попросил Шелли поискать для меня адрес. Он нашел три объявления о продаже Джеймса Кэша. Я занял у него немного мелочи и зашел в бар. Чего я действительно хотел, так это пойти домой, но слишком много людей знали, где это было. Я даже не мог вернуться в офис.
  
  Идея с наличными была перспективной, но у меня не было коротких планов. С таблеткой Шелли внутри моей голове полегчало, а в шляпе я выглядел почти респектабельно. Я позвонил первому Джеймсу Кэшу. Это был венецианский номер. Ответил Джеймс Кэш, и я сказал, что он ошибся номером. Я позвонил по второму номеру в Бербанке, и ответила женщина с очень тихим голосом. Я спросил Джеймса Кэша, и она сказала мне, что он мертв. Я спросил, тот ли это Джеймс Кэш, который работал в "Волшебнике страны Оз", и она сказала, что да; она согласилась встретиться со мной.
  
  Шелли устал, а я чувствовал себя лучше, поэтому высадил его в квартале от офиса. Он хотел поработать еще несколько часов. Мы договорились, что я верну его "Форд" позже. Он напомнил мне проголосовать, и я сказал ему, что попробую.
  
  “Для разнообразия выбери победителя, Тоби”, - сказал он. “Уилки”.
  
  Я добрался до Бербанка, купив еще одну обезболивающую таблетку, пепси и два куриных тако. Было чуть за полдень, когда я затормозил на подъездной дорожке рядом с табличкой с надписью "Посетите НАШ ТИПОВОЙ МЕБЛИРОВАННЫЙ ДОМ". "Форд" мчался через поле к квартету маленьких белых деревянных домиков. Они были выстроены в ряд на грязном поле. Каждый из них был точно таким же, как соседний. Некоторые из этих построек могли протянуться вдоль маленьких домов на многие мили. Этот только начинался.
  
  Дом, который я искал, находился в конце. Вид изнутри, должно быть, был потрясающий: ничего, кроме обломков, телефонных столбов и грязи, которая нарушила монотонность прошлой ночью, превратившись в грязь.
  
  Маленькая женщина Кэша была очень маленькой женщиной. Я наклонился, чтобы пожать ей руку. Она была довольно коренастой, с приятным лицом и темными волосами, вероятно, лет тридцати. Она провела меня в гостиную с мебелью обычных размеров и вышла, чтобы принести мне чашку кофе и кусок бананового торта.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросила она.
  
  “Я работаю на М.Г.М.”, - объяснил я. “Мы хотим выяснить, что именно случилось с мистером Кэшем”.
  
  “Я рассказала полиции все, что знала, - сказала она, - но, похоже, это не помогло”.
  
  “Все?” Переспросил я. Чашка слегка дрожала в ее маленькой ручке. В ней не было твердости, и я хотел действовать проще.
  
  “Ты не хочешь рассказать мне о фильмах, над которыми он работал?” Мягко спросила я.
  
  Она начала плакать, и я позволил ей. Банановый пирог был вкусным. Я взял второй кусочек и сказал, что был бы признателен за еще одну чашечку кофе. Она была рада приготовить его для меня. Когда она вернулась, то села на стул передо мной. Судя по марке, на ней была детская обувь.
  
  “Джеймс не знал, что я знала о том, что он делал, - сказала она, - но я знала. Я думаю, он пытался выпутаться из этого, и тот, кто это сделал, не хотел, чтобы он этого делал”.
  
  “Вы думаете, он собирался обратиться в полицию?” Спросил я.
  
  “Он точно этого не говорил, но в четверг вечером он сказал, что мы скоро сможем вернуться на Восток ”. Слезы возвращались. “У Джеймса была трудная жизнь. Мы поженились всего несколько месяцев назад. Мы хотели детей, но все, что мы могли себе позволить, было это. Ему было стыдно за то, что он делал, мистер Питерс ”.
  
  Если он и стыдился этого, то чертовски хорошо это скрывал, если порнофильмы, которые я видел, были хоть каким-то доказательством, но леди заслужила свое горе.
  
  “Я уверен, что так оно и было, миссис Кэш”, - сказал я, похлопывая ее по плечу. “И вы ничего об этом не рассказали полиции?”
  
  “Нет, я не думал, что это пойдет на пользу памяти Джеймса”.
  
  “Вы поступили правильно”, - сказал я. “Полиция просматривала вещи вашего мужа?”
  
  Она сказала, что они видели, но она утаила от них одну вещь - адресную книжку, которую он прятал.
  
  “Я знал, что эти адреса принадлежат людям, с которыми он работал”.
  
  “Возможно, его убил кто-то из них”, - сказал я.
  
  “Возможно, так и было, - сказала она, - но поиск убийцы не вернет Джеймса, а если все узнают, во что он был вовлечен, это может привести к возвращению на Восток”.
  
  “И ты возвращаешься на Восток?”
  
  “Да”, - сказала она. “Мои родители живут в Миссури. Они не маленькие люди. Они стареют и хотят, чтобы я вернулась. У меня нет ничего, кроме этого дома, и за него не заплачено. Если Джеймс получал много денег за то, что делал, он спрятал их где-то, о чем я не знаю ”.
  
  Она подарила мне блокнот и попросила пообещать никому не рассказывать, откуда он у меня. В обмен на книгу я пообещал постараться уберечь имя Кэша от любой рекламы порнографии.
  
  Она пожала мне руку, и я вышел на улицу. Небо на севере потемнело. Может быть, налетит смерч, поднимет дом Кэша из грязи и пронесет его над радугой. Может быть, слоны гадили бы бриллиантами.
  
  Глендейл находился в нескольких минутах езды, поэтому я поехал на родину своих предков и зашел в Элитную закусочную, расположенную в квартале от полицейского участка, где я когда-то работал. Продавец узнал меня, и мы поздоровались. Он тоже когда-то был полицейским. Он показал мне шрам на животе, который появился у него с тех пор, как я видел его в последний раз, а я показал ему свою голову. Он сказал, что я победитель, и принес мне кофе; я ничего с ним не хотел. Большинство имен в маленькой зеленой записной книжке Кэша не указывали на то, чего я уже не знал. В нем фигурировало имя Гранди. Как и имя Пиза. Были и другие, которых я не узнал, вероятно, старые друзья. Возможно, люди, работающие с ним в одном бизнесе. После инициалов стояла пара цифр. Одна из них показалась мне знакомой. Я некоторое время смотрел на это, пока изображение не расплылось и не вернулось в фокус.
  
  Над горами опускалась ночь. Я поблагодарил бывшего полицейского и медленно поехал навстречу заходящему солнцу. Теперь все сходилось. Это не имело смысла, но сходилось. Все факты tinkertoy выстроены в башню правды, уродливую башню, построенную больным ребенком, но от нее было трудно отвернуться.
  
  Обратная дорога заняла около часа. Мне следовало спешить, но я не спешил. Как бы ни закончился день, следующий будет выглядеть грязно. Возможно, Рэймонд Чандлер был прав насчет дрянных товаров и дрянных людей. Возможно, старина Тоби Питерс и его оптимизм наконец умерли. Может быть, Тоби Питерс перестанет смеяться над тем дерьмом, в котором он жил. Может быть.
  
  
  9
  
  
  Должно быть, я успел на дневную смену в метро. Я не узнал ни одного из парней у выхода. Я спросил, там ли еще Уоррен Хофф, и попросил их позвонить ему. Хофф сказал им впустить меня, и я направился в его офис. Все больше и больше времени я проводил в M.G.M. по ночам. Довольно скоро я смог бы находить дорогу на ощупь.
  
  Секретарша Хоффа ушла на весь день, но Уоррен был хорошо подстрижен и сидел в своем рабочем кресле.
  
  “Ну?” - спросил он.
  
  “Не очень”, - ответил я. Я сел в кресло напротив него и положил шляпу на его стол.
  
  “Я слышал о том, что произошло прошлой ночью”, - сказал он. “У нас будет чертовски много времени, чтобы скрыть два убийства. Мистеру Майеру просто придется понять”.
  
  “Сохранить убийства в тайне - это легкая часть, Уоррен, друг мой”, - сказал я. “Трудная часть - поймать убийцу”.
  
  “Полиция думает, что это сделал ты”, - сказал Хофф. Он встал и налил себе выпить. На этот раз он предложил мне выпить, но я отказался.
  
  “Нет, они этого не делают, Уоррен. Они просто считают, что я удобен для расследования нераскрытых преступлений и являюсь местом, где их ищейки могут помочиться, если гидранты недоступны. Они не думают, что я это сделал ”.
  
  “Как они думают, кто это сделал?” Его голос был спокоен.
  
  Я не знаю, ” сказал я. “У них заканчиваются подозреваемые. Каждый раз, когда появляется хороший человек, его убивают. Но я думаю, мы можем положить всему этому конец ”.
  
  Я бросил ему зеленую тетрадь.
  
  “Что это?”
  
  “Новый список звездочек с центрального кастинга. Проверьте номер на пятнадцатой странице, внизу”.
  
  Он пролистал книгу и нашел нужную страницу. Он узнал инициалы и номер. Блокнот отлетел ко мне, и я проткнул его копьем, прежде чем он попал в центр поля.
  
  “Чья это книга?” - требовательно спросил он.
  
  “Джеймс Кэш”.
  
  “Мертвый карлик?”
  
  Я сказал ему, что он прав, а он сказал, что не верит в это, что должно быть какое-то объяснение. Оно было, и мы с ним это знали.
  
  “Вы не хотите помочь мне найти рулон пленки?” Спросила я, тяжело поднимаясь со стула. Он этого не сделал, но я знала, что он придет. Я шел впереди, но мы оба знали, куда идем.
  
  Мы включили свет, когда добрались туда, и начали поиски. Он не слишком старался, но я наслаждался беспорядком, который устроил. Там была полка со старыми книгами, низкая полка, которую я раньше не видел. Одна из книг, огромная, непомерно большая, выглядела забавно. Она была старомодно-новой, коричневого, похожего на дерево цвета, с пожелтевшими хрустящими страницами. Книге, должно быть, было две жизни или больше, но некоторые из первых страниц не были вырезаны. Серединки средних страниц были вырезаны, и внутри аккуратно лежал рулон пленки. Пленки больше не было ни в банке, ни на бобине. Она была на стержне, чтобы уменьшить вес. Я закрыл книгу и передал ее Хоффу.
  
  “Ну?” Я спросил.
  
  “Не очень”, - ответил он.
  
  Мое мнение о Хоффе менялось четыре или пять раз за те несколько дней, что я его знал. Я думал, что сейчас он воспринимает все это довольно хорошо, учитывая все обстоятельства.
  
  Мы вышли на улицу. Ночной воздух казался холоднее, чем когда мы вошли. Хофф прижимал книгу к груди, чтобы доказать, что она там, и согреться.
  
  “Ты не хочешь рассказать мне об этом?” Спросил я.
  
  “Нет, - сказал Хофф, - но я сделаю это. Я просто не могу поверить, что это подразумевает”.
  
  “Это ничего не значит”, - сказал я. “Это доказывает это. Может быть, недостаточно хорошо для судьи и присяжных, но достаточно хорошо для любого, кто может складывать двумя руками. Кэсси Джеймс убила Гранди и Кэша. Другого ответа нет. Итак, какой вклад вы можете внести в это дело? ”
  
  Вернувшись в свой офис, он налил еще выпить и рассказал свою историю. Кэсси сблизилась с ним, очень сблизилась. В течение года была достаточно близка, чтобы уговорить его помочь ей вывезти контрабандой фрагменты пленки и разрешить ей использовать определенные декорации для фильма, в котором она снималась. Как специалист по рекламе, он мог объяснить, что все это было частью рекламной кампании. Кроме того, она никогда не хотела использовать то, что пользовалось спросом.
  
  Хофф точно не знала, зачем она это делает. Ему сказали, что это было частью схемы по получению дешевых роликов для кинопроб для молодых актеров. Актеры смогут брать готовые ролики с собой, когда будут устраиваться на работу.
  
  “Это звучало достаточно невинно”, - сказал он. Хофф пил уже третий бокал, когда произнес это, и слова начали складываться воедино.
  
  “Это была паршивая история”, - сказал я. “Она даже не потрудилась придумать приличную ложь”.
  
  “Я знаю, - сказал Хофф, - но я ей поверил. Я хотел ей верить, а она не придавала этому большого значения. Все было как-то буднично”.
  
  “Вы, должно быть, подумали, что что-то случилось, когда Кэша нашли мертвым”.
  
  Он признался, что видел и хотел поговорить об этом с Кэсси. Вот почему он так нервничал в пятницу утром, когда встретил меня. Пока я разговаривал с Джуди Гарланд, Кэсси стояла за дверью, убеждая его, что она не имеет никакого отношения к смерти карлика.
  
  “Она заставила меня почувствовать себя дураком даже за то, что я спросил”, - сказал он. “Почему ее идея с кинопробами привела к убийству? Это были всего лишь два карлика, которые должны были участвовать в кинопробах с молодым актером. Лилипуты подрались, и один из них убил другого. Она сказала, что если я расскажу о кинопробах, мы оба потеряем работу, причем ни за что. Фильм не имеет никакого отношения к убийству. Она может быть очень убедительной, Питерс.”
  
  Я знал, насколько убедительной может быть Кэсси Джеймс. Она три дня загоняла меня в угол. Я выложил ей все, что знал, и она попросила Гранди попытаться меня убрать. Она даже дала ему пописать, когда я подошел слишком близко. Хофф был идиотом-любителем по сравнению со мной.
  
  “Где она сейчас?” Я спросил. Хофф не знал, но сказал, что попытается выяснить. Я думал, он был слишком пьян, чтобы обращаться с телефоном, но с телефоном в руке он стал другим человеком. Это был его инструмент, и, пьяный или трезвый, он знал, как с ним обращаться. Он начал обзванивать места на стоянке, где она все еще могла быть, но ответа не последовало. Наконец, кто-то на съемочной площадке "Девушки из Зигфилда" вспомнил, что Джуди Гарланд сказала, что собирается поужинать с Кэсси Джеймс.
  
  “Ладно, Уоррен. Вот что я хочу, чтобы ты сделал”, - сказала я, проглатывая обезболивающую таблетку. Я надеялась, что они не вызывают привыкания. “Позвони Кэсси домой. Если она там, попытайся выяснить, с ней ли Джуди. Понял? ”
  
  “Что еще?” - серьезно спросил он.
  
  “Вот и все. Кэсси подсыпала яд в кувшин с водой, чтобы досадить Джуди. Кэсси попросила Гранди или Пиза позвонить Джуди Гарленд в пятницу и сказать ей, чтобы она шла на съемочную площадку "Манчкин Сити". Кэсси Джеймс не нравится Джуди Гарленд. Ты правильно понял? ”
  
  Он все понял без обиняков. Ему не нужно было искать номер в зеленой записной книжке или в своем собственном. Я уловил только его версию разговора, но его стоило послушать.
  
  “Кэсси, ” радостно сказал он, “ как ты… ДА… Нет, я просто кое-что проясняю… Да ... полиция уверена, что Гранди убил обоих лилипутов, а Питерс убил Гранди… Я тоже рад… Кэсси, я подумал, нельзя ли мне зайти сегодня вечером. Давно не виделись… о, конечно. Я понимаю. Нет, вовсе нет. Передай ей мои наилучшие пожелания ”. Он повесил трубку и повернулся ко мне. “Она там”.
  
  Мне позвонил Энди Маркопулис. Он был дома. У парней, которые смотрели "Джуди Гарленд", в машине не было радио. Даже если бы они были за пределами дома Кэсси в Санта-Монике, они бы никогда не подумали, что ей угрожает опасность внутри. Они бы постарались не допустить людей внутрь.
  
  “Уоррен”, - сказал я. “Иди домой. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю”.
  
  Поездка до Санта-Моники заняла около пятнадцати минут. Я включил светофор и значительно превысил скорость. Когда я добрался до дома Кэсси, там горел свет. Я выключил фары и позволил машине скользить на нейтральной скорости вниз по склону. Шум прибоя заглушал лязг двигателя "Форда". Я хотел постучать неожиданно или получить шанс проникнуть внутрь и вытащить Джуди Гарланд. Если Кэсси увидит, что я приближаюсь, она может снова пустить в ход свой прием с ножом.
  
  Все шло хорошо. Я припарковался в тени холма и вышел. Двигаясь так медленно, как только мог, я спустился к пляжу и по песку приблизился к дому со стороны океана. Я был примерно в десяти футах от крыльца, ведущего на пляж, когда они набросились на меня. Они оба были хороши в этом. Один ударил меня высоко. Другой низко.
  
  Прибой заглушал звуки нашего ворчания и стонов, когда мы переворачивались, песок попадал нам в уши и глаза. Больше всего я боялся, что мои швы разойдутся. Я хотел закончить драку до того, как это произойдет.
  
  Я поднялся на ноги, пятясь назад, и бросился бежать. Затем я повернулся к ним. Их лица были отчетливо видны в лунном свете. Один из двоих улыбался и был поджарым. Другой был крепким. Поджарый добрался до меня первым. Я сложил обе руки в двойной кулак и ударил их ему в живот. Он упал со звуком “упх". Второй парень сбил меня на бегу, и мы снова упали. Я ударил его локтем в шею, и он застонал.
  
  Я стоял над ними, хватая ртом воздух.
  
  “Вы двое, Вудман и Фирхейвен?”
  
  Поджарый встал на колени и сказал, что он Фейравен. Единственный бой, который я выиграл за несколько недель, был с двумя парнями на моей стороне. Я помог им обоим подняться, сказав, кто я такой, назвав имя Энди и показав свой бумажник. Это их убедило, но все они были за то, чтобы ворваться в дом и застать Кэсси врасплох. Я признал, что это может сработать, но убедил их, что есть способ получше.
  
  Лучший способ состоял в том, что я подошел к входной двери и придумал историю, пока они искали способ проникнуть через черный ход. Если Кэсси не была вооружена, проблем не было. Если она была, нам нужен был сюрприз.
  
  Мы отмахнулись друг от друга и двинулись дальше. Я пошел по пляжу к фасаду дома. Я не мог видеть Вудмана и Фирхейвена, но через окно я мог видеть Кэсси и Джуди Гарланд, сидящих за столом у окна. Они пили кофе, но тарелки еще не были убраны, а перед Кэсси лежал нож для разделки мяса.
  
  В тот день Кэсси выбрала коричневый цвет. На Джуди Гарланд были юбка и пышная блузка. Ее волосы были заплетены в косички, вероятно, для контраста с той взрослой ролью, которой она жила в своем фильме и, вероятно, пыталась жить в своей жизни.
  
  Я трижды быстро постучал и отступил, чтобы посмотреть на реакцию. Это было не то, чего я хотел. Кэсси не встала. Она просто крикнула: “Войдите!”
  
  Дверь была открыта, и я вошел.
  
  Кэсси улыбнулась мне с выражением настоящей любви. Джуди Гарланд выглядела слегка удивленной.
  
  “Извините, что ворвался без звонка, - сказал я, - но мне нужна помощь”. Я плюхнулся в кресло.
  
  “Могу я вам что-нибудь принести?” спросила Кэсси голосом, полным беспокойства.
  
  “Я бы не отказался выпить”, - сказал я.
  
  Что-то в том, как я это сказал, должно быть, насторожило ее. Ее голос изменился, понизился на пару тонов, когда она сказала: “Это у стены. Угощайтесь”.
  
  Джуди Гарланд попалась на удочку и начала вставать, но Кэсси решительно жестом велела ей сесть. Движение было материнским и дружеским, но отрицать это значило не повиноваться.
  
  “Что ты здесь делаешь, Тоби?” Требовательно спросила Кэсси. “Полиция разыскивает тебя за убийство этого человека, Гранди”.
  
  Беспокойство Джуди Гарленд немного возросло.
  
  “Мистер Питерс, это сделали вы?”
  
  “Нет, - сказал я, - но я знаю, кто это сделал. Кэсси тоже знает. Не так ли, любимая?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала она с таким озадаченным видом, каким и должна выглядеть невинность. Я почти запнулся. Возможно, я был совсем не в себе, видя то, чего там не было, уклоняясь от демонстрации приверженности.
  
  “Ты убила Гранди, Кэсси”.
  
  Кэсси рассмеялась, а у Джуди Гарленд отвисла челюсть. Кэсси налила себе чашку свежего кофе из дымящегося кофейника, стоявшего перед ней, и спросила, не хочу ли я немного. Я сказал "нет".
  
  “Кэсси, о чем он говорит?” Спросила Джуди, глядя на нас обоих и удивляясь, почему мы так спокойны перед лицом летящих обвинений. Джуди никогда раньше не играла в эту игру.
  
  “Давай рассказывать истории”, - сказал я. “Хочешь начать, Кэсси?”
  
  “Я думаю, что нет”, - сказала она, потягивая кофе и запрокидывая голову. Жест был безупречен. Свет играл на черноте ее волос и отбрасывал лунные лучи.
  
  “О'кей, я начну. Ты, Гранди, Кэш и Пиз занимались совместным бизнесом - бизнесом порнофильмов. Все шло хорошо, пока один из ваших партнеров не захотел узнать, почему его доля прибыли была такой низкой. Я видел, как жил Кэш. Если в этом и был подвох, то он его не получал. Он узнал, что Пиз живет на широкую ногу, и они поссорились в пятницу утром, как раз перед тем, как Гранди должен был снимать сцену. Кэш начал поговаривать о том, чтобы уйти, о том, чтобы сказать копам или M.G.M., что ты не мог этого допустить, поэтому ты всадил в него нож. Пока все в порядке? ”
  
  Кэсси не ответила. Она просто терпеливо посмотрела на меня. Глаза Джуди были широко раскрыты и устремлены на нее.
  
  “Вы с Гранди разработали план, как подставить Уортмана”, - продолжал я. “Пиз, должно быть, помнил, что они вдвоем подцепили швейцарского книжного червя. Неприятности начались, когда мне позвонила Джуди, и Майер подумал, что у меня есть связи. Когда я подобрался слишком близко к разгадке того, что звонил Джуди и мне кто-то без акцента и не мог быть Уортманом, Гранди запаниковал. Я не могу представить, чтобы ты сломался под таким небольшим давлением, но Гранди сломался бы. Потом я начал сближаться с Пизом. С твоей стороны было довольно умно придумать его имя и назвать его мне. Ты знал, что я узнаю это от Уортмана или кого-нибудь в студии. Прошлой ночью ты тоже вытянул из меня больше информации. Я думаю, вы были действительно удивлены, когда я в первый раз сказал вам, что кто-то пытался убить меня. ”
  
  “Я была удивлена”, - тихо сказала она.
  
  “Но второй раз, когда Гранди последовал за мной в замок Херста, не был неожиданностью. Я сказал тебе, куда направляюсь. Ты дал ему информацию. Он снова все испортил. Затем я добрался до Пиза немного быстрее, чем ты ожидал. Гранди был прямо за мной. Чем Пиз заставил тебя оценить это место в центре города - фильм? ”
  
  Кэсси просто продолжала пить кофе.
  
  “Ну, Гранди получил пленку, а я оказался не в том месте в нужное время. Ты начал понимать, что это только вопрос времени, когда копы или я выясним, что Гранди замешан в этом деле. Когда я получил фильм от Гранди, ты принял решение. Ты привел меня в студию, позвонил Гранди, посмотрел со мной несколько футов порнофильма и изобразил шок. Я думаю, действие пришло для того, чтобы я перестал смотреть на картину. У меня такое чувство, что в этом фильме есть что-то, что связывает тебя с Гранди, Кэшем и Пизом ”.
  
  “Например?” - невинно спросила она.
  
  “Например, может быть, этот дом используется как локация?”
  
  Она напряглась достаточно, чтобы я мог видеть, но не сломалась. Я не думал, что она сломается.
  
  “Я продолжу. Гранди ждал меня в моей машине после того, как ты убаюкал меня своим мягким диваном и телом. Гранди был готов убить меня, или я убью его. С тобой все было бы в порядке в любом случае. Когда он вырубил меня, ты не знал, жив я или мертв. Ты велел Гранди отнести меня в реквизиторскую, а потом повторил свой номер с ножом. Ты избавился от Гранди, и если я не умру, велики шансы, что копы обвинят меня. У тебя была пленка, а свидетелей не было. Но, Кэсси, копы должны были начать находить людей, которых ты использовала в своих фильмах. И как долго ты действительно думал, что сможешь дурачить Хоффа?”
  
  Это ее доконало. Она поставила чашку. Я встал, как будто хотел размять ноги, и продолжил говорить.
  
  “С моей стороны все это было бы неплохой догадкой, если бы не одно обстоятельство”.
  
  “И что же это такое?” - спросила Кэсси.
  
  “Я поговорил с Хоффом, и мы нашли пленку именно там, где ты ее спрятал”.
  
  Она подумала, что я, возможно, блефую, и так и сказала.
  
  “Большая коричневая книга в твоем кабинете”, - сказал я.
  
  “Понятно”, - сказала она.
  
  “Могу я задать тебе один или два вопроса, Кэсси?”
  
  “Да”, - сладко сказала она.
  
  “Почему вы хотели, чтобы Джуди нашла тело? Почему вы пытались ее отравить? И какого черта вы во все это ввязались? Вам не нужны деньги ”.
  
  Кэсси спокойно посмотрела на Джуди, и я сделал несколько шагов к ним, как будто просто хотел услышать, о чем они говорят.
  
  “Я ее ненавижу”, - сказала Кэсси с тонкой улыбкой.
  
  Джуди начала подниматься, и Кэсси подняла нож. Он был острым, длинным и в руках эксперта.
  
  “Сядь, Джуди”, - спокойно сказал я. Она села и не сводила с меня глаз. Глаза Кэсси были прикованы к девушке перед ней, когда она говорила.
  
  “Она получила то, что я заслужил, то, ради чего я работал. У меня были внешность и талант. У меня до сих пор есть, но мне не повезло. Хотя я справился с этим. У меня был второй шанс благодаря моей сестре. Моя младшая сестра была даже лучше меня, и я вложил все, что у меня было, в ее карьеру. Я покупал костюмы, рекламу. Я устраивал вечеринки, давал ей уроки. У нее все было хорошо. В другой год у нее бы получилось. У нас обоих получилось бы, но она уступила роль Джуди. Это было немного. Она, ” сказала Кэсси, кивая на Джуди, “ вероятно, даже не помнит этого или имени моей сестры: Джин Джеймс”.
  
  По лицу Джуди я понял, что это имя ей ничего не говорит.
  
  “Из-за тебя она потеряла и другую роль”, - продолжила Кэсси, ее губы стали тоньше, а брови нахмурены еще сильнее. “Потом она начала пить и принимать таблетки. Я предупреждал ее, но меньше чем за год ее внешность почти исчезла. Она пыталась прожить целую жизнь за один год. Она погибла два года назад в автокатастрофе. У меня больше нет сестер ”.
  
  “У меня есть другое объяснение”, - сказал я. “Получил его от врача по фамилии Ролофф. Твоя ревность к Джуди не имеет ничего общего с твоей сестрой. Ты завидуешь ее успеху, потому что видишь в нем сексуальный успех. Поэтому ты берешь мужчин, которые приближаются к ней, и снимаешь порнофильмы, в которых она высмеивается. Держу пари, ты даже снимаешься в кино ”.
  
  “Ты грязь”, - прошипела она мне, когда я сделал шаг к ней. Она быстро подошла к Джуди и приставила нож к горлу девушки.
  
  “Тебе не нужны деньги”, - сказал я. “Тебе нужны волнения; секс и заменитель секса. Тебе нужна была следующая замена - убийство. Ты начала втыкать этот длинный нож в мужчин. Я был следующим или это был Хофф? Я не думаю, что ты даже знаешь, не так ли, Кэсси? ”
  
  “Я получу удовлетворение, убив ее”, - сказала Кэсси, впиваясь в меня взглядом.
  
  Краем глаза я видел Вудмана и Фирэвена. У Вудмана в руке был пистолет, но я знал, что он не мог рисковать. Он должен был быть хорошим, чтобы быть уверенным, что не ударит Джуди. Мы ничего не могли поделать, кроме как ждать, пока я пытался вывести ее из равновесия.
  
  По крайней мере, мы так думали. Пока я пытался выкопать из головы новый трек, Джуди внезапно запустила кофейником в Кэсси Джеймс. Я этого не видел, но девушка протягивала к нему руку, изображая страх. Кэсси закричала и, казалось, была готова вонзить нож. Я прыгнул вперед и упал, не дотянув нескольких футов до стола. Вудман выстрелил и промахнулся. Время остановилось. Я ждал, что разъяренная Кэсси, с кофе, капающим с ее волос и глаз, двинется вперед. Но двинулась Джуди Гарланд. Она ударила Кэсси локтем в живот и оттолкнула женщину от себя. Это был акт отказа, который я хотел бы совершить, но не был уверен, что смогу.
  
  Нож упал на пол, а Вудман и Фиарх набросились на Кэсси. Она повернулась, внезапно успокоившись, когда они подняли ее. Она была мокрой, с нее капало. Ее красота все еще была на месте, но ее портил макияж, который выглядел так, словно растаял при ярком освещении.
  
  “Я доверяла тебе”, - тихо сказала Джуди.
  
  “Я ненавидела тебя”, - сказала Кэсси, не глядя на девушку.
  
  Я позвонил своему брату, пока двое мужчин держали Кэсси. Затем я вывел Джуди и посадил в свою машину.
  
  “Это как дурной сон”, - сказала она.
  
  Я согласился. Для нас обоих это было как дурной сон. Я не был уверен, чья потеря была большей, но, поскольку я прожил дольше, я дал ей презумпцию невиновности и надеялся, что ее жизнь не будет чередой разочарований от людей, которым она доверяла.
  
  По дороге к своему дому она сказала мне, что подумывает о замужестве. Она сказала, что он композитор или руководитель группы по имени Роуз. Я никогда о нем не слышал, но я сказал ей, что надеюсь, что он хороший человек. Когда я подъехал к ее дому, она наклонилась и поцеловала меня.
  
  “Я рада, что позвонила вам, мистер Питерс”. Затем она выбежала из машины и побежала по дорожке.
  
  Я не был уверен, что рад, что она позвонила мне. За три дня я прожил целую жизнь. По крайней мере, у сестры Кэсси был год. Моей платой за неприятности были бы плохие воспоминания и около 300 долларов от M.G.M. Мое тело говорило мне остановиться и лечь спать, но разум напомнил мне о том, что случилось, когда я в последний раз спал в машине. Мой брат нашел бы меня, если бы я пошел домой, а Шелли, вероятно, был в офисе, гадая, что, черт возьми, случилось с его машиной. Я мог бы обратиться к нескольким людям, чтобы их приютили, но мне пришла в голову идея получше.
  
  Через пятнадцать минут я был снова в больнице. Женщина за стойкой регистрации попыталась остановить меня. Она сказала, что часы посещений закончились. Я сказал ей, что я не посетитель, а стационарный пациент.
  
  Лифт медленно поднял меня наверх, и медсестра в абажуре встретила меня, когда двери открылись. На ее лице отразились профессиональный гнев и предательство.
  
  “Где ты был?” - спросила она.
  
  “Спасаю жизнь Джуди Гарланд”, - сказал я и пошел в свою комнату. Я плюхнулся на кровать в темноте и заснул.
  
  Не было снов о летающих обезьянах, мускулистых маньяках или клоуне Коко. Была только темнота, которая меня вполне устраивала.
  
  
  10
  
  
  Когда я открыл глаза в среду утром, Франклин Рузвельт был уверен, что проведет в Белом доме еще четыре года, но какое-то время я этого не знал. Что я знал, так это то, что кто-то снял с меня одежду и надел на меня халат, что термит в моей голове пытался выбраться наружу трудным путем, и что мой брат и Чарли Сималья, маленький мускулистый человечек, смотрели на меня сверху вниз.
  
  Я жалобно застонал и попытался перевернуться, но Фил не собирался мне этого позволять.
  
  “Давай поговорим, Тоби”, - сказал он.
  
  “Не могу”, - сказала я, испустив испуганный стон.
  
  “Я ударю тебя в спину так сильно, что твоя почка превратится в грязь”, - прошептал он.
  
  Я повернулся на спину и приподнялся на локтях.
  
  “Давай поговорим”, - сказал я.
  
  “Это тот самый человек, мистер Чималья?” - спросил он.
  
  Мужчина с накачанными мышцами посмотрел на меня без гнева и сказал, что я тот самый мужчина.
  
  “Что было в банке, Тоби?” - спросил Фил.
  
  “Фильмы”, - сказал я. “В основном вещи, украденные из "Метро". Я им их вернул”.
  
  “Обвинение было предъявлено не в краже”, - сказал Фил. “Это нападение с применением смертоносного оружия. Вы стреляли в мистера Чималью и угрожали его жизни”.
  
  “Я не помню, чтобы угрожал его жизни, и я был в пяти футах от него, когда стрелял. Если бы я хотел попасть в него, я бы попал. Черт возьми, я оказал ему услугу. Я вытащил Гранди из его дома. Он должен был бы наградить меня ”.
  
  По какой-то причине это позабавило Чималью, который рассмеялся и сказал: “У вас есть яйца, мистер. У вас действительно есть”.
  
  “Ты хочешь поговорить с адвокатом, Тоби?”
  
  “Моего адвоката зовут Лейб, Мартин Лейб...” Начал я, но не закончил.
  
  “Подожди”, - сказал Чималья, поднимая руку. “Я совершил ошибку. Это не тот человек”. Чималья посмотрел на меня с усмешкой.
  
  Фил повернулся к Чималье, его руки были сжаты в кулаки, в животе урчало. Там было мало места, но я сел, чтобы понаблюдать за битвой, если она начнется. Я бы сказал, что все было поровну. Чималья был намного меньше и немного старше, но у него были мускулы. У Фила был гнев и большой опыт избиения людей. Битва так и не состоялась. Фил разжал кулаки и велел Чималье убираться. Он убрался.
  
  “Кэсси Джеймс призналась в убийствах Кэша и Гранди”, - сказал Фил, прислонившись своим могучим задом к подоконнику и скрестив руки на груди. “Вам, Вудману, Фирхейвену и Гарланду не нужно было ее признание, но оно помогает. Теперь суда нет ”.
  
  И, ” продолжил я, “ не нужно огласки? Не нужно упоминать М.Г.М., Гейбла, Гарленда?”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Фил. “Ты не нравишься этой женщине, Тоби”.
  
  “Вчера я думал, что она любит меня”.
  
  “Посмотри в зеркало”, - сказал он. “Она говорит, что ты выбросил Пиз из окна”.
  
  “Ты ей веришь?” Я рассмеялся. “Даже ты бы ей не поверил”.
  
  Он оттолкнулся от окна и ткнул в меня пальцем. “Не такой дружелюбный, Тоби. Не имеет значения, во что я верю, не так ли? У нас против тебя дело. Итак, кто этот писатель, который может предоставить вам алиби?”
  
  “Чендлер”, - сказал я. “Его зовут Рэймонд Чандлер, и он живет где-то в Санта-Монике. Он есть в списке”.
  
  “Тот самый Чендлер, который написал ”Большой сон"?" - спросил Фил.
  
  “Ты слышал об этом?”
  
  “Я читал это”, - сказал он. “Много дерьма. Прочтите это. Вам понравится”.
  
  Он замолчал и несколько раз обошел комнату. Я наблюдал. С моим затылком, как бы он ни болел, было больше нечего делать, если только я не повернусь к нему спиной, а я не собирался делать этого со своим братом. Что-то могло его расстроить и натолкнуть на мысль ударить меня на прощание по почкам. Он перестал расхаживать по комнате и повернулся ко мне.
  
  “Тоби, ты немного староват, но я бы справился. Я могу устроить тебя в полицию Лос-Анджелеса. Детектив, внизу”.
  
  Это был один из моих снов. Я была уверена в этом, но он не двигался. Я слегка повернула голову. Боль все еще была со мной. Я проснулась.
  
  Я раньше был полицейским, и мне это не нравилось. Мне не нравилось беспокоиться о том, что парень надо мной думает о том, что я делаю. Мне не нравилось быть где-то каждый день и постоянно кому-то рассказывать, где я нахожусь. Мне не нравилось, что кто-то другой решает, с чьими страданиями мне жить. Зарплата была стабильной. Власть казалась приятной, но от многого приходилось отказываться. Я знал, что не приму ее.
  
  “Я подумаю об этом, Фил. Спасибо”, - сказал я.
  
  Он знал, что я говорю "нет", и обида отразилась в его глазах как ярость. Он не знал, как проявить ко мне какие-либо другие эмоции, и ему не понравилось, что я хоть немного раскрылся. Должно быть, Рут, моей невестке, потребовался последний толчок, чтобы заставить его признаться в этом.
  
  “Я действительно подумаю об этом, Фил”, - сказал я.
  
  “Ты станешь бомжом, - сказал он. “Ты уже близок к этому. Что произойдет, когда у тебя подкосились ноги и ты больше не думаешь так быстро?”
  
  “Тогда я буду квалифицирован, чтобы стать полицейским”, - сказал я. Я знал, что не должен был этого говорить, но не смог удержаться от вступления. Фил бросился на меня из-за кровати, но у него ничего не вышло. Дверь открылась, и вошли Джереми Батлер и Шелли Минк. Даже Фил дважды подумал, прежде чем напасть на пациента в его постели на глазах у двух свидетелей.
  
  Фил повернулся ко мне спиной и протиснулся мимо двух моих посетителей.
  
  “Мой брат”, - сказал я.
  
  Батлер понимающе кивнул, а Шелли не обратил на это внимания. Под пиджаком у Шелли был его когда-то белый халат. Его сигара погасла, и я попросил его, пожалуйста, оставить это так.
  
  “Шелли, ” сказал я, выглядя настолько больным, насколько мог, - прости, что вчера не вернул твою машину, но ситуация вышла из-под контроля”. Я жестом указал на комнату в качестве объяснения, но Шелли видел эту комнату раньше, и она его не впечатлила.
  
  “Ночевал в офисе”, - сказал он. “Все в порядке. Я пригнал твою машину. Копы сказали мне, что я могу забрать ее и привезти тебе, вот ключ”. Я взял ключ и сказал ему достать его из кармана моих брюк.
  
  “Спасибо, что пришел повидаться со мной, Джереми”, - сказал я.
  
  Он неловко переступил с ноги на ногу. Перестановка была масштабной. Что-то его беспокоило, но я не хотел давить на него.
  
  “Мистер Питерс”. Он всегда называл меня “мистер Питерс”. “У меня для вас печальные новости. Сегодня сносят ваше бунгало. Город наложил арест на собственность. Все дома во дворе будут снесены с лица земли ”.
  
  “Они могут сделать это с тобой?” Я спросил.
  
  Он сказал, что они могли бы, но им также пришлось бы заплатить за это, и они платили намного больше, чем имущество могло бы стоить по крайней мере двадцать лет. Они говорили о том, чтобы построить на этом месте пожарную станцию. Батлеру было все равно.
  
  “Все твои вещи в твоей машине”, - сказала Шелли. “Кто-то разбил твои окна. Поэтому я запихнула все это в багажник”.
  
  Каким-то образом это отрезвило меня на секунду. Я вспомнил, что все, что у меня было, могло поместиться в багажник "Бьюика" 34-го года выпуска.
  
  “Мы поможем вам найти другое место”, - сказал Батлер. “У моего друга есть квартира в нескольких кварталах от центра города, недалеко от офиса”.
  
  “Я посмотрю на это”, - сказал я. “Спасибо”.
  
  Батлер, вероятно, не знал, что я ему отказываю. Он уже более сорока лет не общался со мной так, как Фил. В какой-то момент, за те несколько секунд, что прошли с тех пор, как Батлер сказал мне, что мой дом сносится, я решил обрести немного респектабельности, найти достаточно приличную квартиру, возможно, обзавестись небольшой собственностью. Мой разум не подсказывал мне, как я собираюсь поступить со своим доходом, но вера в то, что я собираюсь попытаться, вселяла в меня благородство.
  
  Док Пэрри вошел, когда Шелли рассказывала нам, что единственный зуб мистера Стрейнджа - чудо и что он подумывает о том, чтобы установить мостовидный протез, чтобы обойти его. У Стрэнджа был бы полный рот зубов, прикрепленных к памятнику Шелли. Вся работа стоила бы нескольких сотен долларов, которые Шелли пришлось бы выложить самому. Шелли побудила к этому не доброта по отношению к заросшему щетиной бродяге. Это была гордость. Он восполнял эти несколько сотен некачественной работой над другими пациентами.
  
  Пэрри слушал его несколько минут с кислым выражением отвращения на лице. Он пожал руку Батлеру и повернулся спиной к Шелли, которая, казалось, ничего не заметила. Батлер и Шелли ушли, сказав мне, где моя машина, и я сказал, что позвоню им.
  
  Пэрри провел левой рукой по своим жидким светлым волосам. Ему было за двадцать, и через пять лет он облысеет. Он пощупал мой пульс, послушал сердце, осмотрел голову, сказал, что я дурак - что я уже знал - и сказал, что я могу идти домой. У меня не было дома, но я не сказала ему об этом.
  
  “Помни, что я сказал об этой голове”, - сказал он у двери. “Это не может продолжаться слишком долго”.
  
  Я медленно оделся, взял больничный счет и пошел к своей машине. Мое лицо заросло щетиной, а во рту пересохло. Я открыл багажник машины. Он даже не был забит. Под картонными чемоданами я нашел свой. 38. Никто даже не заметил этого.
  
  Перед тем как отправиться в офис, я зашел перекусить в закусочную, где за четвертак предлагали три гигантских жареных креветки. Я выпил Пепси, съел тако, посмотрел на солнце и послушал, как люди в соседнем вагоне говорят о выборах. Они все время знали, что Рузвельт снова победит.
  
  Позавтракав, я вернулся в офис. Дворецки помахал рукой и потащил бродягу в сторону переулка. В холле все еще пахло Лизолом, а наша комната ожидания все еще не была убрана. Шелли ждала пациентка, невероятно худая молодая женщина с ребенком на руках. Она не выглядела как богачка. Пациентка в кресле Шелли тоже не выглядела богачкой. Это был еще один бродяга.
  
  “ Тебе звонят, ” бросил Шелли через плечо, перекладывая сигару.
  
  Звонил Уоррен Хофф.
  
  “Уоррен”, - сказал я, добравшись до него. “Все кончено”.
  
  Он сказал, что знает.
  
  “Спасибо, что уберегли меня от этого”, - сказал он. “Я уничтожил отпечаток, но вокруг могут быть и другие отпечатки”.
  
  “Возможно”, - сказал я. “Я принесу вам счет за свои услуги позже”. Меня так и подмывало дать ему еще совет насчет возвращения в газету, но кто я такой, чтобы давать советы? Я только что отверг не менее хороший совет своего брата. Возможно, Уоррен Хофф был умнее меня, но я сомневался в этом. Наш опыт с Кэсси Джеймс был доказательством.
  
  “Не мог бы ты зайти сегодня днем, Тоби?” сказал он. “Мистер Майер хотел бы тебя видеть”.
  
  Я сказал, что сделаю это и что оставлю ему свой счет.
  
  В течение следующего часа я брился, работал над законопроектом и придумал вот что:
  
  Гонорар: 50 долларов в день в течение пяти дней (минус 50 долларов аванса)
  
  $200
  
  Новые стекла для "Бьюика" 1934 года выпуска
  
  40*
  
  Плата за информацию
  
  10
  
  Больничная палата и расходы
  
  37
  
  Замена испорченного костюма
  
  25*
  
  Телефон
  
  3.50
  
  Автомобильный суд, одна ночь
  
  7
  
  Церковь друзей Бога Святого имени
  
  1
  
  Еда
  
  11
  
  Парковка. 50
  
  Газ
  
  8
  
  –
  
  Всего
  
  $343.00
  
  * Предполагаемые расходы
  
  
  У меня было чувство, что я что-то упустил, но я хотел, чтобы все это закончилось. Я прикрепил счет из больницы, квитанцию за парковку и квитанцию из моторного суда "Хэппи Байуэйз" и положил сверток в конверт. На единственном конверте, который я смог найти, было имя Шелли, в комплекте с D.D.S. и S.D. S.D. ничего не значило. Это было что-то, что он придумал, чтобы выглядеть впечатляюще. По крайней мере, обратный адрес был правильным, и это был единственный, который у меня был.
  
  Я уже собирался уходить, когда в дверь вошел Гюнтер Вертман. У него не было усов, и он улыбался.
  
  Мы пожали друг другу руки, и он нашел способ с достоинством сесть на мой стул. Он вежливо не взглянул на офис и не прокомментировал его.
  
  “Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы сделали, мистер Питерс”, - сказал он. Его костюм был аккуратно отглажен, а синяк, оставленный моим братом, начал исчезать.
  
  “Все в порядке”, - сказал я.
  
  “Я хотел бы заплатить вам за ваши услуги. За ваше время и хлопоты. Какова ваша обычная плата?”
  
  “М.Г.М. платит мне, мистер Уортман”, - объяснил я.
  
  “Тем не менее, ” сказал он, доставая бумажник, “ я не желаю благотворительности от М.Г.М.”
  
  Даже я смог распознать достоинство, когда увидел его, хотя я не часто видел его в окрестностях Лос-Анджелеса. Я знал, что Хантман просто сводит концы с концами, и все, что он мне даст, сократит его арендную плату или обед, но я не собирался лишать его того, чего он хотел.
  
  “Десять баксов”, - сказал я.
  
  “Это очень мало за то, что вы сделали”, - сказал он, отсчитывая десять монет, - “но я должен признать, что если бы это было намного больше, я был бы обязан вам”. Он встал со стула, и мы пожали друг другу руки.
  
  “Могу я угостить вас ужином сегодня вечером, мистер Уортман?” Спросила я. Он сказал, что будет рад, и я сказала, что заеду за ним домой около семи.
  
  “Я должен сделать остановку в М.Г.М., а затем осмотреться в поисках жилья”, - объяснил я. “Я только что потерял свое последнее жилье”.
  
  “Я полагаю, в доме, в котором я живу, есть отверстие”, - сказал он. “Если вам будет интересно. Он чистый, тихий и находится на красивой улице. Хозяйка приятная, а арендная плата разумная.”
  
  Я поблагодарил его за идею и сказал, что подумаю об этом. На этот раз в моем ответе не было ничего особенного. Я действительно хотел подумать об этом. Возможно, это было не совсем то, о чем я думал несколькими часами ранее, но это был шаг в правильном направлении, и мне нравилось общество Уортмана. Его достоинство могло передаться мне.
  
  Мои швы были туго затянуты, когда я вошла в кабинет Шелли. Он работал над "тощей леди". Мистер Стрэндж с однозубой славой держал на руках ребенка этой женщины и корчил ему рожи. Это был его Богом данный талант. Малышу это нравилось.
  
  Поездка в М.Г.М. была приятной. Я думал о Кэсси Джеймс и о том, что она сделала всего один или два раза. В остальное время я думал о своем следующем ужине, деньгах от Metro и своем будущем.
  
  Бак Маккарти стоял у ворот, и мы несколько секунд тараторили, пока за мной не притормозила машина. В ней была Грир Гарсон, ее рыжие волосы развевались на легком ветру. Она остановилась рядом со мной, и Бак помахал ей рукой. Она улыбнулась мне, и я улыбнулся в ответ. Сегодня все улыбались.
  
  “Прощай”, - сказал я Баку, и он улыбнулся.
  
  Секретарша Хоффа одарила меня приятной улыбкой южанина и пригласила войти. Хофф пожал мне руку и поблагодарил. Я взял имбирный эль со льдом, и он посмотрел на счет.
  
  “Выглядит разумно”, - сказал он. Он полез в карман и вытащил четыре 100-долларовые купюры. Они были хрустящими и новыми, и я взял их.
  
  “Мы просто сравняем счет”, - сказал он. “Я получу компенсацию, когда оплачу ваш счет”.
  
  Мы хотели сказать друг другу кое-что еще, но сказать было нечего. О том, что у нас было общего, мы не хотели говорить, и было чертовски много такого, чем мы не делились. Итак, я выпил свой имбирный эль, а он - что-то темное со льдом. Я сказал, что мне нужно идти. Он напомнил мне, что Майер хотел меня видеть. Я не забыл.
  
  Мы вернулись в офис Майера, и он оставил меня. Он сказал, что надеется, что мы снова увидимся, и я сказал то же самое, но ни один из нас не имел этого в виду.
  
  На этот раз мне пришлось ждать мистера Майера. С ним кто-то был. Я пытался поговорить с Блондинкой № 1, но она вела себя занятой, как будто переставила свой стол не на место.
  
  Я полчаса рассматривал фотографии звезд студии на стенах. Затем дверь открылась, и вышел Микки Руни в сопровождении высокого смуглого мужчины в темном костюме и с портфелем в руках. Руни ухмылялся и потирал руки. Он почти выплясывал. Плечи на его костюме были слишком широкими. Я ожидал, что он радостно воскликнет: “О боже, о боже”, совсем как Энди Харди.
  
  Он узнал меня и поздоровался, но не смог назвать мое имя в лицо. Многие люди не могут. Я сказал ему, кто я такой, и напомнил, что пару раз работал охранником на премьере.
  
  “Теперь ты работаешь здесь полный рабочий день?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Только временно”.
  
  “Очень жаль”, - сказал он, ухмыляясь. “Это классная помойка”.
  
  Высокий мужчина, стоявший рядом с ним, ничего не сказал. Руни с улыбкой отскочил в сторону. Это была классная свалка.
  
  Блондин провел меня через дверь и передал рыжеволосой, затем второй блондинке, которая провела меня в кабинет Майера. Он разговаривал с женщиной в сером костюме о ремонте офиса. Я подумал, что это хорошая идея, но не сказал об этом. Я сел в то же удобное белое кресло, не дожидаясь приглашения, и стал ждать.
  
  “Я хочу, чтобы это выделялось и в то же время было незаметным”, - сказал он женщине, которая кивнула в знак того, что поняла.
  
  Когда она ушла, Майер обошел стол, и я встал. Он несколько раз пожал мне руку и посмотрел в глаза.
  
  “Словами трудно выразить, насколько я ценю то, что вы сделали, мистер Питерс”, - сказал он.
  
  “Слова и деньги”, - сказал я. “Мне заплатили, и я был благодарен”.
  
  “Вы знаете, кто только что был здесь?” - спросил Майер. “Микки Руни. Он хороший парень, немного возбудимый, но хороший мальчик. У этой студии репутация хороших, полезных развлечений, и вы помогли сохранить наш имидж чистым ”.
  
  Он переигрывал, но таков был его стиль, когда он чего-то хотел. Я понял это во время моего последнего посещения огромной камеры. Мне больше нечего было ему дать, и я не мог представить, чтобы Луис Б. Майер удерживал меня за откат в 400 долларов.
  
  “Итак, - сказал он, - как бы вы отнеслись к тому, чтобы стать частью нашей организации?”
  
  Это было мое второе предложение о работе за день, но я отклонил его. Я проработал в службе безопасности Warner Brothers достаточно лет, чтобы знать, что не хотел бы возвращаться к этому. У этого были те же недостатки, что и у работы полицейским, без каких-либо преимуществ, за исключением чуть более высокой оплаты.
  
  Майер на самом деле не ожидал, что я соглашусь, и это было не то, что у него было на уме. Я думаю, что частью его социального взаимодействия было предлагать работу людям, которые ему нравились.
  
  “Было приятно снова поговорить с вами, мистер Майер”, - сказал я, вставая, и он выглядел удивленным. Я думаю, люди не часто уходили от него; они ждали, пока он закончит.
  
  “Ты толкач, не так ли?” - спросил он, стоя за своим столом. Я пожал плечами. “У меня есть для тебя работа”, - сказал он. “Для тебя есть работа по твоей специальности”.
  
  “Пятьдесят в день и расходы, если я возьму это”, - быстро сказал я. Он отмахнулся от этих слов рукой и показал, что мне следует сесть. Я сел, и он склонился над своим столом.
  
  “Что ты знаешь, - прошептал он, - о братьях Маркс?”
  
  “Что ж, через несколько минут я полностью расплавлюсь, и замок будет в твоем распоряжении. Я был злым в свое время, но я никогда не думал, что такая маленькая девочка, как ты, когда-нибудь сможет растопить меня и положить конец моим злодеяниям. Берегись, я иду! ”
  
  С этими словами Ведьма упала коричневой, расплавленной, бесформенной массой и начала растекаться по чистым доскам кухонного пола. Увидев, что она действительно превратилась в ничто, Дороти набрала еще одно ведро воды и вылила его на беспорядок. Затем она вымела все это за дверь. Подобрав серебряную туфельку, которая была всем, что осталось от старухи, она почистила и вытерла ее тряпкой и снова надела на ногу. Затем, будучи абсолютно свободной поступать по своему усмотрению, она выбежала во двор, чтобы сказать Льву, что Злой Ведьме Запада пришел конец и что они больше не пленники в чужой стране.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"