Кто-то убил Манчкина. Маленький человечек лежал на спине посреди дороги из желтого кирпича и испуганно вытаращенными глазами смотрел на верхний свет звуковой сцены M.G.M. На нем было что-то вроде комической солдатской формы с желтым плащом с пышными рукавами и большой, похожей на феску сине-желтой шляпой с пером наверху. Его желтые волосы и борода были фальшиво соломенного голливудского цвета. Он мог бы выглядеть довольно мило в стиле Тинселтауна, если бы не нож, торчащий у него из груди. Нож был кухонным с коричневой ручкой. Видна была только рукоятка.
Когда я шагнул вперед, я увидел, что кровь оставила темно-красный след на дальней стороне тела. Кровь стекала в трещины на дороге из желтого кирпича. Вблизи я увидел, что желтая краска облупилась с кирпичей. Я посмотрел на дорогу. Она вела не в страну Оз, а к пустой серой стене.
Затем я снова посмотрел на тело и серую стену и задался вопросом, что я здесь делаю. Была пятница, 1 ноября 1940 года. Это легко запомнить, потому что предыдущей ночью, сразу после одиннадцати, я почувствовал толчки слабого землетрясения. Некоторые калифорнийцы отмечают свою жизнь землетрясениями и подземными толчками, которые они испытывают. Я просто вспоминаю их и задаюсь вопросом, как долго мне повезет.
В тот момент я не чувствовал себя счастливым. Я чувствовал себя глупо. Часом ранее я разговаривал с кем-то из Warner Brothers, когда мне позвонили. Кто-то сказал, что она Джуди Гарленд, и я должен добраться до метро. Я добрался туда так быстро, как только мог мой "Бьюик" 34-го года выпуска, что было не очень быстро.
У ворот М.Г.М. на Вашингтон в Калвер-Сити меня встретили двое охранников в форме, которые меня не узнали. У них не было причин узнавать меня. После нескольких лет службы в полиции Глендейла я устроился на работу в службу безопасности в Warner Brothers. Я занимал эту должность около пяти лет и потерял ее, когда сломал руку звезде ковбоев. Я много раз поддерживал его, и он слишком часто подводил меня, замахиваясь на меня в пьяном виде. Его сломанные кости выбили две недели из графика съемок его последней картины и выгнали меня из студии.
С тех пор я почти зарабатывал на жизнь частным детективом. Я познакомился со многими людьми, почти ничего не зарабатывал и работал внештатным телохранителем для киношников, большинству из которых это было не нужно. Я выполнял кое-какую работу для М.Г.М., но не много и не в последнее время.
Один парень у ворот сказал:
“Питерс?”
Это был долговязый ковбой лет пятидесяти с седыми волосами и обветренным лицом. Вероятно, его внешность больше, чем способности, привлекла его к работе в службе безопасности. Я знал маршрут. Когда люди действительно использовали меня, то, как правило, из-за того, как я выглядел, а не из-за того, что они знали обо мне.
Мой нос разбит о мое темное лицо после двух слишком сильных ударов. В свои 44 года в моих коротких бакенбардах пробивается несколько седых волосков, а моя улыбка выглядит как циничная усмешка, даже когда я хорошо провожу время, что случается не очень часто. Я достаточно крут, но в городе много таких же крутых и таких же дешевых. Я соответствую своему типу, и в своем бизнесе я был готов играть на этом, а не пытаться прикрыть.
Ковбой у ворот ждал моего ответа. На его металлической табличке с именем было написано “Бак Маккарти”. Я улыбнулся и назвал свое имя.
“Мне позвонила Джуди Гарленд”, - сказал я. “Она хочет меня видеть”.
“Я получил приказ”, - сказал ковбой. “Отодвинься”.
Я съехал на обочину, и ковбой сел за руль, кивнув своему помощнику, чтобы тот следил за воротами. Метро было классным. Два охранника на воротах. Интересно, знал ли Джек Уорнер.
Ковбой включил передачу и медленно поехал между огромными желто-серыми самолетными ангарами, которые служили зданиями.
“Тебе нужна новая куча”, - сказал ковбой, пытаясь найти вторую.
“Я только что настроил его”, - сказал я. Нормальный человек сдался бы и позволил мне сесть за руль, но он сыграл свою роль до конца. Ни один облезлый "Бьюик" не смог бы взять верх над Баком Маккарти. Бак проехал на моем "маверике" мимо нескольких зданий и притормозил рядом с линией низких зеленых кустов. Маленький человечек в большой шляпе торжественно поливал кусты. Он повернулся посмотреть, как Бак заглушил мою машину на второй.
Бак впился взглядом в маленького человечка, который был наполовину японцем, но человечек невинно улыбнулся и отвернулся к своим кустам. День был ясный. Светило солнце, и он не хотел неприятностей. Бак перевел взгляд на меня. Я тоже не хотел неприятностей, поэтому пожал плечами и забрал ключи от машины обратно.
Бак повел нас по прохладным коридорам здания, но прогулка была короткой. Мы остановились у двери с надписью "Уоррен ХОФФ, ПОМОЩНИК ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТА ПО РЕКЛАМЕ". Бак распахнул передо мной дверь, и маленькая, темноволосая, симпатичная девушка в очках из подвала Мэй Компани посмотрела на меня.
“Питерс”, - сказал Бак ковбой.
Девушка включила интерком и повторила в него “Питерс”. В этом слове чувствовался слабый мексиканский акцент. Она никогда не избавится от этого акцента, но выглядела решительной.
“Проходите прямо, мистер Питерс”, - сказала она. Акцент был очевиден.
“Увидимся, Амиго”, - сказал Бак. Я помахал ему рукой, когда он медленно вошел в дверь и вышел на восход солнца.
Хофф шел мне навстречу, когда я вошел в его дверь. Он был выше меня и довольно хорошо сложен, но это телосложение передавалось по наследству. Он не занимался этим, потому что ему не нужно было его тело для работы, как мне - мое. Он был на несколько лет моложе меня и на дюжину фунтов тяжелее, но я мог сказать, что справлюсь с ним. В моем бизнесе твой разум работает именно так. Это не самый общительный способ мышления, но время от времени это спасало от нескольких переломов и ушибов, и я могу использовать преимущество. На мою долю выпало больше, чем на вашу долю, травмированных функций организма.
Хофф пожал мне руку. Она была достаточно крепкой и подходила к его хорошо отглаженному костюму в тонкую полоску. Он не отпустил мою руку. Вместо этого он положил другую руку мне на локоть и потащил к двери.
Девушка за стойкой подняла голову, когда мы проходили мимо, и я поискал в ее глазах объяснения. Хофф даже не смотрел на меня. У него был решительный взгляд курьера с тяжелым свертком, от которого он хочет избавиться.
“Я Уоррен Хофф”, - сказал он, поворачивая ко мне свое несколько вкрадчивое лицо с быстрой улыбкой и дотрагиваясь до своих аккуратных каштановых волос, чтобы убедиться, что они все еще на месте.
“Я Тоби Питерс”, - сказала я, вырывая свою руку из его хватки. “И я не участвую в этом марафоне”.
Хофф остановился. Японский садовник смотрел на нас. Он выглядел вполне вменяемым, поэтому я кивнул ему головой, чтобы показать, что мы оба думаем о безумии киностудии. Садовник не захотел быть моим партнером и отвернулся.
“Мне очень жаль, - вздохнул Хофф, извиняющимся тоном кивая, “ но я думаю, нам нужно действовать быстро. Через несколько минут вам все станет ясно”.
Он не был похож на белого кролика, и я слишком много знал о киностудиях, чтобы думать, что "Метро" на самом деле Страна чудес, но я позволил ему вести меня. У меня было несколько долларов в банке на работу, которую я только что выполнил для Эррола Флинна, но это ненадолго, а "М.Г.М." была денежной студией. Если помощник вице-президента руководил мной и извинялся, то за это должна быть расплата.
“Энди Маркопулис рассказал мне кое-что о вас”, - сказал Хофф, торопливо пересекая стоянку. Через тридцать ярдов он пыхтел и пытался отдышаться. Я мог сказать, что он был не только не в форме, но и курильщик. Упомянутый им Маркопулис был одним из директоров службы безопасности "М.Г.М.". Именно Энди время от времени помогал мне работать с телом. Несколько лет назад Энди работал со мной в охране в Warners и ушел в поисках лучшего места в большой студии. Когда я стал частным лицом, он вспомнил меня. Время от времени мы пили пиво, но он был семейным человеком, который с комфортом жил в доме в Ван-Найсе.
Я не ответил Хоффу. Я подумал, что ему было бы лучше поберечь свою энергию, но он был из тех нервных людей, которым приходилось продолжать говорить. Он перестал гонять меня по стоянке достаточно надолго, чтобы достать пачку картошки и зажечь одну. Он глубоко вздохнул.
Это придаст тебе сил продолжать, подумал я, но ничего не сказал. Все равно день был хороший. Моя обувь была достаточно чистой, арендная плата оплачена, а дома у меня было две коробки хлопьев и много кофе. Мир принадлежал мне, и у меня было много времени.
“Пошли”, - сказал Хофф, и мы снова заторопились. Через несколько минут, миновав группу накрашенных в коричневый цвет девушек с бананами в тюрбанах, мы вошли в дверь большого здания, звуковой сцены. В той части здания, где мы находились, было темно, но света хватало, чтобы провести нас мимо подпорок и кусков распиленного дерева. Мы обошли липкое пятно от кофе, и Хофф сделал последнюю затяжку, прежде чем выбросить окурок. Затем мы углубились в джунгли полумрака.
Вспышка света была внезапной, как восход солнца, пробивающийся сквозь облака. Это произошло после того, как мы обошли гигантский фон, похожий на морской порт. За пределами морского порта мы оказались в Манчкин-Сити, или в том, что от него осталось; Хофф указал на дорогу из желтого кирпича и тело на ней. Его рука подтолкнула меня вперед, и я двинулся. На потолке над нами горело всего несколько ламп, но было достаточно светло. Я знал, что на такой съемочной площадке, как эта, во время съемок цветного фильма, будет достаточно света, чтобы заставить Голливуд Боул ослеплять в час ночи.
Хофф наблюдал, как я шагнул вперед, сдвинул шляпу на затылок и потер подбородок. Мне не совсем нужно было бриться. Я опустился на колени у тела Манчкина и задался вопросом, какого черта я здесь делаю или должен делать. Я думал сообщить Хоффу, что коротышка мертв, но он, похоже, знал это. Кроме этого, у меня не было для него никакой информации. Я дотронулся до руки трупа; она была холодной.
Я оглядел съемочную площадку. Она была большой, множество фасадов домов манчкинов и городская площадь со спиралью из желтого кирпича, ведущей не к бесконечному фону, а к большой серой стене.
Стоя на коленях возле тела, я сказал Хоффу: “У меня такое чувство, что мы больше не в Канзасе”.
Я не мог сказать, был ли звук, изданный Хоффом, вежливым смехом или раскатом кашля курильщика.
“Эта картина была выпущена больше года назад”, - сказал я, вставая. “Какого черта эта декорация все еще стоит? И почему этот парень в костюме? Вы снимаете продолжение?”
“Продолжения пока нет”. Голос Хоффа эхом разнесся по съемочной площадке. Он отказался подходить ближе, чем на двадцать пять футов к телу. “Мы все еще используем некоторые декорации для рекламы. Вы знаете, мы приводим сюда высокопоставленных гостей и политиков и фотографируем их с Манчкином или Микки Руни, в зависимости от того, что больше ”.
На этот раз я закашлялся. Должно быть, он подшучивал надо мной в студии, и я не хотел показаться не в своей тарелке.
“Съемочную площадку скоро снимут, - сказал Хофф, - если только мы не приступим к продолжению. Мы скоро примем решение по этому поводу”.
Хофф включал себя в корпоративное “мы”, но я знал, что он не занимал достаточно высокого положения, чтобы принимать даже незначительное участие в подобном решении.
“Эти декорации стоили четверть миллиона, - объяснил он, - и нам пришлось собирать их от пола до потолка. У нас не было стоячих декораций, которые мы могли бы переделать. Когда картина была закончена, мы не смогли найти с ними ничего общего, поэтому оставили большинство из них стоять, пока нам не понадобится свободное место ”.
Это объясняло контроль Хоффа над разрушающейся декорацией, но больше ничего не объясняло.
“Почему он в костюме?” Я спросил.
“Я не знаю”, - нервно вздохнул Хофф. “Не было никакого рекламного тура или какой-либо причины для этого”.
“Правильно”, - сказал я, но я не знал, что было правильно или что происходило. “Кто он такой и кто его убил?”
Я посмотрел на Хоффа. Его глаза немного приоткрылись, нижняя губа приподнялась, а плечи приподнялись. Это была огромная реакция отсутствия информации. Он не знал ни того, ни другого ответа.
“О'кей”, - сказал я, бросив последний взгляд на тело и стараясь ни к чему не прикасаться. “Итак, что, черт возьми, здесь происходит?”
Хофф испустил глубокий вздох и рухнул в кресло, с которого мог видеть всю освещенную площадку. Рядом с ним стоял стул. Я сел в нее, и минуту или две мы смотрели на руины Манчкин-Сити и останки одного военного Манчкина. Мы были просто как два старых друга, наслаждающиеся закатом. Все, что нам было нужно, - это пара кружек пива и результаты футбольных матчей.
“Мисс Гарланд отреагировала панически”, - сказал Хофф, наконец-то выуживая очередную сигарету и долго ее поджигая. Он не хотел допустить ошибок в своих словах. Он вел себя так, как будто на кону стояла его карьера, и, возможно, так оно и было. “Она обнаружила тело и позвонила вам”.
“Почему я?” Я спросил.
“Она запомнила твое имя со вчерашнего дня”, - сказал Хофф, не сводя глаз с Манчкина, чтобы убедиться, что он внезапно не встанет и не уйдет. “Об этом упоминалось на вечеринке. Кажется, кто-то в Warner Brothers высоко отзывался о вас. Мы узнали, что она звонила вам, только после того, как повесила трубку. ”
“Почему она не вызвала полицию?” Спросила я, также наблюдая за мертвым Манчкином.
“Она очень много работала после страны Оз”, - Хофф объяснял очень тщательно и медленно, как будто репетировал пресс-релиз. “Я - мы- думаем, до нее дошло, что ей нужен отдых. Она просто не слишком ясно мыслила. ”
Я узнал, что иногда хорошей идеей является переждать, пока клиент или подозреваемый не выговорится, не загонит себя в угол или не впадет в бешенство. Однако корпоративная полиция злоупотребляла привилегиями либо клиента, либо подозреваемого.
“Мистер Хофф...” Начал я.
“Зовите меня Уоррен”, - улыбнулся он, выуживая еще одну картошку.
“Уоррен, если ты хочешь, чтобы я просто развернулся и ушел, - сказал я, - я буду счастлив сделать это и забуду, что когда-либо видел нашего маленького друга вон там”. Уоррен Хофф поморщился от этих слов, но я продолжил. “Когда я уйду, ты можешь закопать тело под дорогу, отвезти его куда-нибудь или вызвать полицию. Все, что вам нужно будет сделать, это заплатить мне 25 долларов, мои расходы за день, и попрощаться после того, как я все это уточню у мисс Гарланд. Она позвонила мне, и я хотел бы повидаться с ней перед отъездом. Сейчас у меня не так уж много принципов, но...”
“Мы кое-что знаем о вас”, - перебил Хофф, вытаскивая маленькую синюю записную книжку из своего такого же синего пиджака. Он взглянул на книгу и заговорил.
“У вас репутация человека осмотрительного, мистер Питерс ...”
“Зовите меня Тоби”, - сказал я.
“Вы кое-что знаете о M.G.M. и выполнили для нас кое-какую работу”, - продолжал он. Пока все это было правдой, но он не дошел до кульминации. Затем он сказал: “И у вас есть брат, лейтенант Филип Певзнер, детектив отдела по расследованию убийств в Лос-Анджелесе”.
Я покачала головой и улыбнулась. Он заметил.
“Эта информация неверна?”
“Нет, это правильно, - сказал я, - но то, к чему вы клоните, неправильно. Вы хотите, чтобы я поговорил с моим братом о сохранении этого в тайне, проведении приятного, тихого, без огласки расследования”.
“Ну, ” начал он, “ мы...”
“Кто эти ‘мы’, Уоррен?” Он снова поморщился, вероятно, не слишком довольный тем, что я приняла его предложение называть его Уорреном или подвергла сомнению его фирменный стиль. Это слишком уравняло нас. Студия принадлежала ему, но я знал о смерти больше, чем он. “Я не имею никакого влияния на своего брата; меньше, чем никакого. Видишь этот нос? Он дважды нарушал правила, когда я вставал у него на пути. У тебя было бы гораздо больше влияния на моего брата, чем у меня ”.
Я начал вставать. “Я бы хотел собрать немного денег на метро, - сказал я, - но не вижу, как. Без обид, но немного поздновато охранять это тело, и мне слишком поздно просить об одолжении моего брата.”
Хофф выглядел смущенным. Должно быть, говорили, что меня можно легко и дешево купить. Обычно говорили хорошо, но это было не в моей лиге. Я бы просто провел тихий день в the Y, а потом послушал Эла Пирса и матч "Лойола"- "Сан-Хосе Стейт" на KFWB. Я устраивался поудобнее с миской пшеничных хлопьев и пивом "Райнер" и думал о своем следующем свидании на выходных с Кармен, пухленькой овдовевшей официанткой в "Левис". План показался мне отличным, и я повернулся спиной к мертвому Манчкину.
“Подожди”, - сказал Хофф, дотрагиваясь до моей руки. “Ты хочешь увидеть Джуди? Я отведу тебя к ней”.
Я кивнул. Дела у Уоррена Хоффа шли плохо, и мне было жаль его, но не слишком.
“Уоррен, если хочешь моего совета, позвони в полицию и скажи, что ты только что нашел тело”.
На его лице была мольба, но выражение моего лица охладило ее. Он снова пожал плечами и повел нас мимо кофейни, прочь от морского порта, обратно на свет. Он ничего не сказал, даже не остановился, чтобы прикурить. Температура была около 70, но под мышками его куртки виднелись пятна пота. Я подумал, достаточно ли он высокопоставлен в компании, чтобы иметь в своем офисе пару запасных костюмов.
Я не мог понять, то ли Хофф был настолько сбит с толку, что заблудился, то ли он знал супер короткий путь туда, куда мы направлялись. Мы увернулись от грузовика, груженного пробковыми фонарными столбами, прошли по улочке маленького городка, в которой я узнал Карвел Энди Харди, и попятились, когда мимо спешила группа каторжников и индейцев апачи.
Наконец мы остановились у ряда дверей, ведущих в приземистое деревянное здание.
“Завтра Джуди приступает к работе в ”Девушке из Зигфилда", - объяснил Хофф, держа руку на дверной ручке. “У нее напряженный график, и мы не хотим, чтобы ее слишком беспокоили по этому поводу”.
“Я просто поцелую ей руку, оставлю ее автограф у себя на спине и уйду”, - заверил я его.
“Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказал он.
“Я знаю, что ты имеешь в виду”, - ответил я. Мне захотелось положить руку ему на плечо и сказать, чтобы он успокоился. В Колумбии и 20th Century было много вакансий для хорошего отвергнутого M.G.M.
“А я раньше играл в футбол”, - тихо сказал он.
“Это факт?” Переспросил я, не зная, что сказать. Утверждение казалось бессмысленным, но у меня было странное чувство, что я понимаю, почему он это говорит. Он мне не очень понравился, но я был ближе к пониманию его. Он постучал в деревянную дверь, и женский голос спросил: “Кто там?”
Это был не голос Джуди Гарленд.
“Уоррен”, - сказал Уоррен Хофф. Его голос понизился на две октавы до уверенного баритона. Женщина пригласила нас войти, и Уоррен преобразился, когда открыл дверь. Он стал другим человеком, более высоким, улыбающимся и полным спокойной уверенности.
Когда мы вошли в комнату, я узнал, в чем заключалась трансформация. Перед нами, в гримерке, стояла темноволосая, красивая женщина. На ней были черный свитер, трикотажная юбка и легкая улыбка за самым совершенным мягким ртом, который я когда-либо видел. Ее глаза были узкими, почти восточными. По какой-то причине у нее на шее была рулетка. Я узнал причину, когда Уоррен Хофф познакомил нас.
“Кэсси Джеймс, это Тоби Питерс, человек, которому звонила мисс Гарланд”, - сказал он. Я заметил, что Джуди стала мисс Гарланд. “Кэсси - художник по костюмам и подруга мисс Гарланд”.
Кэсси Джеймс протянула правую руку, и я пожал ее. Она была твердой, теплой и нежной. Вблизи она была на несколько лет старше, чем выглядела с порога. Я предположил, что ей около 35, идеальные 35. Я отпустил ее руку прежде, чем она успела заметить нарастающее во мне возбуждение. Та же гормональная реакция прорывалась через поры Уоррена Хоффа.
“Кэсси, мисс Гарланд здесь?” Спросил Хофф, показывая красивый двойной ряд почти белых зубов. Он явно был продавцом зубной пасты Kolynos. Что это была за реклама? “Теперь ты можешь придать своим зубам самый романтичный вид”.
Я никогда не знал, чем чищу зубы. Я использовал образцы, которые продавцы фармацевтической компании дали Шелдону Минку, стоматологу, с которым я делил кабинет.
“Джуди приняла ... что-то, чтобы успокоить нервы”, - тихо объяснила Кэсси Джеймс. “Я думаю, она спит”.
“Нет, я не такой”.
Голос раздался с другой стороны дивана с высокой спинкой, украшенного цветами в углу. Джуди Гарланд села и сонно посмотрела на нас троих.
Кэсси Джеймс подошла к ней и взяла за руку.
“Это мистер Питерс, Джуди”, - объяснила она. “Человек, которому ты звонила”.
Это имя напомнило о себе, и она смахнула остатки сна с глаз. Она встала и попыталась слабо улыбнуться, но я видел, что на нее что-то подействовало, возможно, мертвый Манчкин. Она оказалась такой, какой я не ожидал. Я видел маленькую девочку в "Волшебнике страны Оз". Это был тот же человек, но она не была маленькой девочкой. Она также была ниже, чем я ожидал, не более 5 футов 2 дюйма, и ее одежда определенно не была одеждой маленькой девочки. На ней было белое пышное платье с большим поясом из лакированной кожи, а волосы она собрала в пучок, чтобы казаться выше или старше, или и то, и другое вместе.
“Мистер Питерс”, - сказала она, взяв меня за руки. Голос принадлежал более знакомой Дороти из Канзаса, но он был полон печали и мольбы. Я хотел обнять ее и сказать, что все будет хорошо. Если бы она заплакала, а она выглядела так, словно могла заплакать, я, вероятно, превратился бы в дурака, бегающего вокруг в поисках носового платка.
Краем глаза я видел, как Хофф пробирается к Кэсси Джеймс. Он смотрел на Джуди Гарланд, но тепло его тела передавалось Кэсси Джеймс. Мне больше не было жаль моего приятеля Уоррена.
“Извините, если я причинила вам какие-то неприятности, мистер Питерс”, - продолжила Джуди Гарланд с нотками рыдания в голосе, - “но я запаниковала. Вы знаете, как это может случиться? Я... мы с Кэсси увидели, что он лежит там, и я просто повернулся, побежал к ближайшему телефону и позвонил в справочную. Мне дали твой кабинет, и доктор Минк сказал мне, что ты в "Уорнер Бразерс”, и я просто... Она пожала плечами, судорожно глотая воздух, и подвела меня к дивану. Мы сидели, пока она крепко держала меня за обе руки и смотрела мне в глаза. Боже мой, в одном глазу показалась слеза. Еще секунда, и я бы потерялся.
“Вы знали убитого мужчину?” Я спросил.
Она покачала головой в решительном, печальном "нет".
“По правде говоря, мистер Питерс, ” тихо сказала она, “ я… Мне даже не нравились большинство маленьких людей, которые работали над фильмом. Знаете, им нравится, когда их называют маленькими людьми, а не лилипутами или гномами.”
“Я этого не знал”, - сказал я, заметив, что Кэсси Джеймс с беспокойством прислушивается к нашему разговору, и что Хофф был так близко к ней, что я не мог сказать, соприкасались ли они. “Почему они тебе не понравились?”
“О, - сказала она, - мне не все они не нравились, только некоторые из них. Особенно один, который постоянно прикасался ко мне, просил о свиданиях и говорил всякие вещи. Я ...”
“О'кей, О'Кей”, - сказал я. “Ты увидел мертвого Манчкина и почувствовал радость и вину. Я видел несколько мертвых, и моей первой реакцией всегда было: "Я рад, что это не я". Вторая реакция - ощущение тошноты в желудке. Копы, работники больницы и некоторые солдаты привыкают к этому, но остальные из нас чувствуют себя счастливчиками, больными и виноватыми ”.
“Я думаю, это было что-то в этом роде”, - сказала она, глубоко вздохнув. “Мистер Питерс”, - начала она, а затем повернула голову к Кэсси Джеймс. “Кэсси, могу я, пожалуйста, минутку поговорить с мистером Питерсом наедине?”
Кэсси Джеймс продемонстрировала легкую улыбку, обнажив идеальные зубы, и понимающий поворот головы, когда она вывела довольную и уверенную в себе Хофф на улицу и закрыла за ней дверь. Хофф был чертовски хорошим актером для пиарщика - внутри он был полон страха за свою шестизначную работу, но, посмотрев на него сейчас, можно подумать, что это Уильям Пауэлл.
Мое внимание снова переключилось на Джуди Гарленд, которая наблюдала за моим лицом.
“Она прекрасна, не так ли?” - сказала девушка-женщина.
Я подумывал о том, чтобы солгать, притвориться, что не понимаю, о чем она говорит, но я также чувствовал, что в этом нет необходимости.
“Так и есть”, - сказал я.
“Хотела бы я быть такой же красивой”, - вздохнула она.
“Ты прекрасна, и ты станешь лучше”, - сказал я.
“Мистер Питерс, я не дура”. Ее голос зазвучал сильнее, когда она проснулась. “Я обычная 18-летняя девушка, которая умеет петь. Как говорит моя мама, у меня есть талант, но не внешность. Я впервые играю женщину в фильме "Девочки из Зигфилда", и мы начинаем съемки завтра. Вы знаете, с кем я буду на этой фотографии? Лана Тернер и Хеди Ламарр. Любая красота, которой я обладаю, должна быть придана макияжем, светом и экспертами ”.
“Ты недооцениваешь себя”, - сказала я, чувствуя себя неловко в роли доверенного лица подростка. Кроме того, кто я такая, чтобы давать советы по красоте? В хороший день я мог бы сойти за закоренелого неудачника в пятираундовых играх в танктаун.
Она пристально посмотрела на меня и почти прошептала: “Мне позвонили, чтобы я пошла на эту съемочную площадку. Кто-то позвонил в этот номер и сказал мне, что мистер Майер хочет, чтобы я побыстрее приехал туда для нескольких рекламных снимков с Венделом Уилки. ”
“Вендел Уилки?” Переспросил я. “Он в...”
“Камден, Нью-Джерси”, - закончила она. “Я знаю это сейчас, но не знала, пока не увидела газету. Кэсси проверила. Никто из офиса мистера Майера не говорил мне переходить к этой стадии. Никто из отдела рекламы не призывал меня переходить к этой стадии. Мистер Питерс, кто-то просто хотел, чтобы я был тем, кто нашел это тело. Зачем им это делать?”
Ее большие карие глаза изучали мое лицо в поисках ответа. У меня не было ответов, только вопросы.