Ринго Джон : другие произведения.

Ринго Джон сборник 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

New Ринго Д. Изумрудное море 1121k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д. К востоку от Солнца, к западу от Луны 774k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д.и. Когти, которые цепляются 887k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д. Выбирающие из убитых 1005k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д.и. Война Кэлли 827k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д. Гимн Перед битвой 880k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д. Более глубокий Синий 761k "Роман" Приключения, Фантастика [Edit|Textedit] New Ринго Д. Против течения 976k "Роман" Фэнтези [Edit|Textedit] New Ринго Д. Королева жезлов 890k "Роман" Фэнтези [Edit|Textedit] New Ринго Д. Плыть по Темнеющему морю 961k "Роман" Фантастика
  
  
  
  
  
  Изумрудное море
  автор : Джон Ринго
  
  
  Посвящение:
  
  
  Посвящается Марку Туруку, без которого эта книга никогда бы не была написана. То, что нас не убивает, делает нас сильнее.
  
  Долбаные кэнаксы…
  
  
  Пролог
  
  
  В незапамятные времена, когда люди еще занимались подобными вещами, астероид весом в пятнадцать тысяч тонн был назван АЕ-513-49. В конце двадцать первого века, когда каждый кусок льда и скалы, представляющий какую-либо мыслимую опасность для земли, был нанесен на карту и отслежен, был сделан вывод, что AE-513-49, который немного напоминал слоновью ногу и состоял из никель-железа, имел вероятность столкновения с землей достаточно низкую, чтобы тепловая смерть Вселенной была более вероятной проблемой.
  
  AE-513-49 рассматривался для добычи полезных ископаемых, пока не было определено, что, поскольку это астероид Гелиос, расположенный близко к Солнцу, извлечение материалов будет более дорогостоящим, чем на относительно “наклонном” к внешней системе астероиде. Затем добыча полезных ископаемых на астероидах, после очень короткого расцвета, прекратилась, поскольку человеческая раса начала сокращаться, а вместе с ней и потребность в металлах из-за пределов атмосферы.
  
  Таким образом, AE-513-49 было разрешено продолжать движение по своей одинокой орбите, вращаясь вокруг Солнца, как очень маленькая планета, зависшая на самом краю “пояса жизни” между Землей и Меркурием.
  
  Пока не произошла любопытная вещь.
  
  Пару лет назад к нему были применены небольшие гравитационные толчки. Сначала они направили его внутрь, к солнцу, где оно, конечно же, столкнулось бы без каких-либо заметных следов. Но затем он столкнулся с гравитационным колодцем маленькой планеты Меркурий и, “прокрутившись” вокруг нее, направился обратно “наружу” системы.
  
  Еще несколько небольших толчков, некоторые из которых были бесконечно слабыми, скорректировали его траекторию, пока он точно не выровнялся с точкой в пространстве, через которую должна была пройти земля. Затем в течение почти года ничего.
  
  Однако по мере приближения к земле было применено больше толчков. Несколько человек скорректировали курс так, чтобы он наверняка врезался в землю и, более того, в определенную круглую зону земли. Другие толчки ускоряли или замедляли его, чтобы он достиг определенной точки на этом круге. Затем, по мере приближения к атмосфере, толчки становились более отчетливыми. Теперь он был нацелен на эту маленькую точку.
  
  Когда он вошел в атмосферу, тонкий и высокий, он начал флуоресцировать, от него отскакивали сверкающие волны огня, поскольку более легкие материалы, которые он собрал за время своего двухмиллиардолетнего путешествия по Солнечной системе, сгорели, обнажив твердое железо-никелевое ядро. Оно тоже начало гореть, приближаясь все ближе и ближе к поверхности земли, металл поднимался волнами огня.
  
  Таким образом, это был расплавленный железоникелевый шар, летевший вниз со скоростью, намного превышающей орбитальную, оставляя за собой огромную линию огня, который остановился в воздухе в тридцати пяти метрах от непритязательного дома, стоявшего, вопреки всем разумным соображениям, в луже лавы.
  
  В соответствии с законами физики железоникелевый сплав, который был наполовину ионизирован высокой температурой, взорвался наружу с титанической яростью. Но это тоже остановилось в воздухе, и мощная детонация, которая уничтожила бы большую часть окрестностей, была захвачена какой-то невидимой силой и быстро рассеяна.
  
  Железоникелевый слой, который когда-то был АЕ-513-49, растекся по невидимому полусферическому барьеру, практически накрыв дом и на мгновение перекрыв весь свет внутри, затем соскользнул, пузырясь, как будто от приложения какой-то огромной энергии, и присоединился к остальной лаве.
  
  Внутри полусферического защитного поля столкновение с астероидом было отмечено как всего лишь глухой удар. Услышав глухой удар, Шейда Горбани открыла обзорный экран, как она делала по крайней мере раз в день, и посмотрела на озеро кипящей лавы, окружавшее ее дом. Вся долина вокруг ее дома представляла собой массу красно-черной жидкой породы, дымящейся и извергающей клубы желтоватого, насыщенного серой пара. Как всегда, она напомнила о высоких дугласовых елях, извилистых тропинках и кристально чистом горном ручье, которые когда-то были здесь. В дни, предшествовавшие Осени.
  
  Человеческая раса зашла так далеко. Пробиваясь сквозь туманы истории. Пережив войны и голод. Пока они, наконец, не достигли технологического уровня, когда было доступно так много всего, война и даже правительство были практически забыты. Искусственный интеллект под названием Mother, который начинался как протокол безопасности для почти мифического “интернета”, с годами трансформировался, пока именно Она не стала окончательным арбитром в случае необходимости. Мать, с ее глазом Аргуса и процессорами, начиная от систем межпространственного квантового поля и заканчивая пчелиными сотами, знала все и могла видеть все. Помимо того, кто был непослушным и кто был милым, именно Она видела, как упал воробей.
  
  Но опасности, связанные с такой сущностью, были известны задолго до того, как ее стало возможно создать. И создательница Матери, зная об опасности, которую Она представляла, Та, которая была первым настоящим искусственным интеллектом, установила над ней человеческий контроль. Тринадцать “Держателей ключей”, у каждого из которых был физический пропуск, которые могли “подправить” Ее протоколы и, в крайних случаях, открыть ее ядро и перепрограммировать Ее. Последнее, однако, требовало полного единодушия.
  
  Впервые ключи оказались в руках глав крупных корпораций и правительств в первые дни ее юности. Но с годами некоторые из них попали в темный преступный мир. По мере роста Ее власти на Ее плечи ложилось все больше и больше возможностей и решений, пока в последние тысячелетия Она не стала фактическим мировым правительством. Она контролировалась, в первую очередь, открытым ”Советом" из тринадцати Держателей Ключей. Они были человеческим звеном в цепочке и в основном следили за тем, чтобы Ее протоколы были скорректированы и поддерживались, пока она выполняла тяжелую работу по управлению распределением товаров и услуг. Последнее мировое правительство, контролируемое людьми, было распущено почти двести лет назад из-за явной бесполезности.
  
  Причина отсутствия полезности была проста; отсутствие нужды ограничивало конфликты и преступность. Репликация, телепортация, нанниты и генная инженерия создали мир, в котором любой человек мог жить так, как он хотел. Дом на вершине горы был легко создан, и вершина горы могла находиться в любой точке мира, поскольку при телепортации перемещение в другое место было вопросом желания. Модификация тела приняла широкие формы: люди превращали себя в меров, единорогов, дельфинов и множество других обличий. Все конфликты и преступления сводятся к нарушению письменных или неписаных контрактов. Именно Мать позаботилась о том, чтобы контракты, по большому счету, не были нарушены. В тех редких случаях, когда это происходило, замешанный в этом человек выслеживался эффективными, хотя и малочисленными полицейскими силами и “корректировался”, в крайних случаях путем стирания памяти и замены, чтобы создать приятного, послушного, хорошо приспособленного человека.
  
  Но с неограниченным богатством и легкостью были проблемы. С годами как уровень рождаемости среди людей, так и научный прогресс отошли на второй план. Население земли достигло максимума в двенадцать миллиардов человек во второй половине двадцать первого века, а затем началось долгое, медленное снижение, пока численность населения до Падения не составила всего около миллиарда человек, в основном проживающих в широко разбросанных домах и небольших деревушках. С безграничными возможностями для отдыха, а роды, слава Богу, удалены из тел женщин и перемещены в маточные репликаторы, повышающие дети были в самом низу списков желаний большинства людей. А строгие протоколы, которые матери соблюдали и за которые голосовали в прежние времена, когда происходили массовые социальные ошибки, не позволяли какой-либо группе волей-неволей заводить детей. Каждое человеческое существо, созданное в маточном репликаторе, должно было происходить от базовой генетики двух людей, и один или оба должны были взять на себя ответственность за "правильное” воспитание ребенка. Невыполнение этого требования привело к потере привилегий при рождении обоими лицами.
  
  За год до Падения менее десяти процентов населения произвели на свет детей. Используя прямолинейные прогнозы, примерно через пятьсот-тысячу лет последний человек закрыл бы дверь перед вымершим видом.
  
  Научный прогресс шел тем же путем. Хотя по-прежнему находились люди, которым нравилось “возиться” с границами науки, последний крупный прорыв, телепортация, произошел почти пятьсот лет назад.
  
  Рассматривая обе эти тенденции, самый высокопоставленный член совета, Пол Боумен, решил, что необходимо что-то предпринять. Он решил, что людям нужно снова научиться работать. Что людям нужно снова научиться быть “сильными”. Что внедрение трудовой этики путем ограничения власти только теми, кто “производит” для общества, вернет науку, искусство, литературу и уровень рождаемости, которые снижались на протяжении последних тысячелетий.
  
  На протяжении многих лет он собирал членов Совета, которые по своим собственным причинам надеялись на его лидерство. И в конце концов, когда остальные члены Совета отказались от его требований, они нанесли удар, напав на остальных на заседании Совета насекомыми, которые несли смертельный бинарный нейротоксин.
  
  Шейда была одной из членов Совета, выступавших против него, возможно, лидером оппозиции. И она, изучавшая историю, в отличие от большинства из них, боялась, что его фанатизм приведет к насилию. Она посоветовалась со своей подругой, которая была еще более погружена в историю насилия и подготовилась так хорошо, как могла. В зал Заседаний Совета можно было принести очень мало опасного. Ядовитые осы сработали только потому, что по отдельности они не были ядовитыми; нейротоксин активировался только при укусе двух разных видов.
  
  Ее дважды ужалил один тип. Другие члены ее фракции погибли.
  
  Но в то же время они нанесли ответный удар, убив членов фракции Пола. Покойный Джавлатанугс Кантор, медведь-оборотень, убил одного, пав сам в битве. Унгпхакорн, Изменившийся кетцакоатль, убил другого и завладел его ключом.
  
  Однако, в конце концов, Шейда и ее уцелевшие когорты отступили. И началась война. И началось Падение.
  
  Теперь Совет вел войну между собой с помощью энергии, которая когда-то питала общество. Лава возле ее дома была побочным эффектом мощного энергетического луча, направленного на щиты ее крепости рядом с Полом, которые получили название “Новая судьба”. Точно так же, как другие энергетические лучи атаковали электростанции, находящиеся под контролем ее фракции, которая получила название “Коалиция свободы”. Коалиция атаковала в свою очередь, и теперь практически вся энергия, которая поддерживала человеческое общество, была использована Советом для нападения и защиты.
  
  Это привело остальной мир в поистине апокалиптическое состояние. Продукты питания телепортировались или воспроизводились веками. Дома часто находились в местах, где невозможно было жить без постоянного электричества. Отказ от личных энергетических щитов обрек людей со дна океана на попадание в фотосферу солнца. Отказ от доставки еды, оставление на вершине горы или далеко в море обрекали других людей медленнее.
  
  Так началось Падение и последовавшее за ним Время Умирания, когда погибло более десяти процентов населения мира, около ста миллионов человеческих существ в их различных формах. Некоторые, к счастью, погибли до того, как поняли, что происходит. Другие упали, утонули или медленно умерли от голода и переохлаждения.
  
  И жизни тех, кто остался после Смерти, были какими угодно, только не легкими. Мир скатился к доиндустриальной среде, где фермеры едва держались на земле, а армии вели тысячи мелких сражений с бандитскими группировками, чтобы удержать оборону и сохранить некое подобие цивилизации.
  
  Самая важная группа, спасшая остатки населения Земли, состояла из небольших групп “реконструкторов”, людей, которые жили в более ранние времена. Существовали небольшие общины, где люди вели образ жизни своих предков, используя ручные инструменты и домашних животных, чтобы повторить жизнь древних.
  
  Многие из этих людей десятилетиями или даже столетиями занимались своим хобби и владели техниками, которые не были известны ни одному человеку ни в один период истории. Они использовали все уловки, каждую технику, чтобы спасти жизни беженцев, старое слово, забытое до Падения, которые появились у них на пороге.
  
  В районе, который перешел в ведение Шейды, на территории бывшего Североамериканского союза, общества реконструкторов собрали беженцев, научили их выживать, а в исключительных случаях даже процветать, и медленно перестроили общество и правительство. Даже не так медленно. Не более чем за год сформировалось основное правительство, конституция и растущие сухопутные и военно-морские силы.
  
  Последние два были жизненно важны, потому что в Ропасе Пол делал то же самое. Но он избрал другой курс, утвердившись в качестве диктатора и используя силу в телах людей, чтобы придать им форму, “более подходящую для текущих условий”. Его изменившиеся легионы, увеличивающиеся в размерах каждый раз, когда они захватывали очередную часть Ропасы, быстро захватили всю территорию и установили железное правление. И тогда он приступил к осуществлению своего плана по вторжению в сердце Норау своего врага.
  
  Шейда часто задавалась вопросом, правильно ли она поступила, выступив против Пола. На первый взгляд его план был далеко не таким ужасным, как то, что произошло на самом деле. И в любом случае, он получал от войны большую часть того, что хотел. Популяция стремительно росла с момента высвобождения энергии, и большинство протоколов позволили женщинам снова стать фертильными. Люди, безусловно, учились работать.
  
  Но все, что ей нужно было сделать, это посмотреть на то, что произошло в Ропасе. На протяжении веков строгость против использования Матери в качестве универсального глаза, универсального инструмента принуждения становилась все сильнее. Мать, знать твои самые сокровенные секреты - это одно; человек мог бы справиться с этим, если бы был уверен, что никто за ним не наблюдает. Но у каждого были секреты, которые они не хотели, чтобы мир узнал. У каждого время от времени случались незначительные моральные ошибки. Согласно протоколам, действовавшим до Осени, Мать нельзя было использовать для криминального надзора, и точка. Для маленькой, добровольной и хронически перегруженной работой полиции выслеживать преступника, предотвращать преступление, читать мысли человека означало использовать другие методы, другие системы, а не Всевидящую Мать.
  
  Если бы Пол полностью контролировал систему, Мать превратилась бы из далекого, безразличного божества в то, которое постоянно вмешивается в жизнь каждого. При том пути, по которому шел Пол, Ее использовали бы для самых крайних мер принуждения. Чтобы изменить человека, сейчас требовалось прямое, личное вмешательство. Если бы Пол контролировал Мать, он мог бы превратить всю человеческую расу в серию отдельных специализированных насекомых.
  
  Это была справедливая война, подумала она, выключая экран и возвращаясь к бесчисленным обязанностям председателя Коалиции свободы и недавно коронованной ”королевы" Соединенных Свободных Штатов. У него есть правая причина, у него есть шанс на победу, и группа, против которой он борется, является явным и безоговорочным злом, несмотря на то, что зло, по крайней мере со стороны Пола, проистекало из “добрых” намерений.
  
  Теперь, если бы они только могли победить в нем.
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Всадник остановил коня на боковой дороге и посмотрел на поля, простиравшиеся на востоке.
  
  Всадник был массивного телосложения, но сидел на боевом коне легко, несмотря на свои доспехи. На нем был серый плащ, скрепленный бронзовой брошью в виде орла, доспехи из лорированных пластинчатых сегментов, которые накладывались друг на друга, как пластины на спине сороконожки, — стальные поножи и наручи, а также килт из кожаных ремней с железными пластинами, приклепанными снаружи. К правой стороне его седла был привязан большой шлем с узкой Т-образной прорезью спереди, а слева висел большой деревянный щит с железным ободом и выступом в виде склоненного орла. Доспехи, наручи, шлем и щит были поцарапаны, но хорошо отполированы и ухожены.
  
  Его правая рука свободно покоилась на ноге, в то время как поводья были зажаты крюком, заменявшим левую руку. Устройство явно не соответствовало технической базе остального его снаряжения; это был сложный изогнутый протезный зажим с заостренным внутренним лезвием. Оно выглядело так, словно было сделано для того, чтобы отрезать маленькие конечности, и, вероятно, доставило бы удовольствие открывать бутылки. Под его правым глазом был небольшой шрам, и еще больше шрамов виднелось на коже его правой руки там, где наручи не прикрывали.
  
  Также к седлу были привязаны короткий меч в ножнах и большой чехол для лука. Сзади на седле висел большой вьюк, свернутое одеяло, колчан со стрелами и мешок с кормом для лошади. Несмотря на габариты всадника и вес снаряжения, лошадь несла поклажу без чувства беспокойства. Через мгновение она топнула, но это было больше похоже на нетерпение, чем на усталость. Всадник шикнул на него, и лошадь успокоилась, больше не вздрагивая.
  
  Всадник, его доспехи и лошадь были покрыты толстым слоем пыли.
  
  Несмотря на потрепанные доспехи и потрепанный обветренный вид, всадник был молодым человеком с приятным жестким лицом, короткими черными волосами и зелеными глазами. По выражению его лица было трудно сказать, но ему только что исполнилось девятнадцать. И значительная часть полей, на которые он смотрел, принадлежали ему.
  
  Урожай собирали поздней осенью, бабьим летом, небо было голубым и теплым. На дальней стороне большого поля двое мужчин обрабатывали урожай с комбайна. Один управлял комбайном, в то время как другой вел фургон, который собирал зерно. Зерна было мало, и когда комбайн, запряженный волами, проезжал мимо, за ним оставались стерня и солома, которые были разложены рядами для тюкования.
  
  Всадник остановился в нерешительности, затем повернул своего коня в поле. Ближний конец поля еще не был убран, и лошадь ржала на него, пока он не остановился, чтобы дать ей набить рот зерном.
  
  “Давай, Диабло”, - с юмором сказал молодой человек. “Майку не стоит завидовать этому”.
  
  Комбайн поднял голову на крик человека, управляющего повозкой, и остановил волов. Они тыкались носом в зерно, но так как их рты были закрыты мешками с кормом, они не могли подражать лошади. Он что-то сказал человеку в фургоне, затем слез с комбайна и направился через поля к всаднику. При этих словах всадник поднял голову лошади и пустил ее легкой рысью. Когда он приблизился к другому человеку, тот натянул поводья и улыбнулся.
  
  “Я угощу своего коня настоянным зерном”, - сказал он, затем спешился и прицепил поводья к седлу, приказывая коню остановиться.
  
  “Герцер”, - сказал харвестер с улыбкой, протягивая руку. “Рад тебя видеть, чувак”.
  
  “Рад тебя видеть, Майк”, - ответил молодой человек, сжимая предплечье своего друга и указывая своим крюком на поля. “Черт возьми, ты усердно работал”.
  
  “Да, но это приносит свои плоды”, - сказал Майк, глядя на своего друга и качая головой. “Ты выглядишь усталым”.
  
  “Да”, - признался Герцер. “И я рад быть дома. Но мне нужно на экскурсию в Академию, так что, может быть, я смогу там немного отдохнуть”.
  
  “Чему тебе нужно научиться?” Спросил Майк.
  
  “Что вам нужно узнать о сельском хозяйстве?” Ответил Герцер.
  
  “Много”.
  
  “Да, здесь то же самое. Но Эдмунд говорит о должности инструктора. Я полагаю, что в то же время буду проводить кое-какие исследования. Пора освежить в памяти мой древнегреческий ”.
  
  “Имеет смысл”, - сказал Майк, вытирая лоб. “Что мы здесь делаем, обсуждая это? Давай поднимемся в дом”.
  
  “А как насчет месторождения?” Спросил Герцер.
  
  “Это продержится”, - сказал Майк. “Дождь должен был продержаться еще пару дней, и это последний, который мне нужно срезать. Я приберег свой напоследок”.
  
  “Твое?” Спросил Герцер, махнув лошади следовать за ним, пока они шли обратно к "жнецу".
  
  “Я мог бы наскрести достаточный капитал, чтобы разместить ссуду для ”жнеца", - сказал Майк. “За последний месяц я убрал половину полей в долине. И, да, это действительно ваша область деятельности.”
  
  “Это было не то, что я имел в виду, и ты это знаешь”, - сказал Герцер с усмешкой. “Я ни черта не смыслю в сельском хозяйстве в этом месте”.
  
  “Что ж, я учусь”, - признался Майк. “Я учусь каждый день”.
  
  Помощник поил и кормил волов во время перерыва, и он кивнул Майку и Герцеру, когда они подошли.
  
  “Гарри, это Герцер Херрик”, - сказал Майк. “Герцер, это Гарри Уилсон. У него небольшая ферма ниже по реке”.
  
  “Я слышал о вас”, - ответил Гарри, вытирая руку и пожимая руку Герцера.
  
  “ Я провожу Герцера до дома. Продолжайте и используйте корзину на жатке, затем заполните ее крест-накрест. Я вернусь через некоторое время. ”
  
  “О'кей”, - сказал Гарри, забираясь в "рипер" и понукая быков двигаться.
  
  “Так будет медленнее, но часть работы будет выполнена”, - сказал Майк.
  
  “Тебя подвезти до дома?” Спросил Герцер, указывая на лошадь.
  
  “Я могу ходить”, - хрипло ответил Майк.
  
  Они зашагали по боковой дороге к далекому холму, миновав заросли деревьев, которые, по-видимому, служили защитой от ветра. По обе стороны дороги, до и после деревьев, были поля. Некоторые из них были готовы к уборке зерновых и кукурузы, на других были растения, которые были не совсем готовы к уборке, а некоторые, по-видимому, находились под паром. Последние были покрыты странным золотистым растением, похожим на сорняк.
  
  “Покровный клевер”, - сказал Майк по жесту Герцера. “Очень хорош для фиксации азота и образует "стоячее сено", которое лошади и крупный рогатый скот могут есть зимой”. Он указал на одно из полей, где низкие кусты были покрыты пурпурно-зелеными ягодами. “Оливковые кусты. Я надеюсь получить с них хороший урожай оливок”.
  
  “Я думал, оливки растут на деревьях”, - сказал Герцер, теребя эмблему орла у себя на шее. В левой лапе он держал пучок стрел, а в правой - оливковую ветвь. Кричащий клюв орла был направлен влево.
  
  “Да. И деревьям требуются десятилетия, на самом деле столетия, чтобы вырасти до зрелости”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Они растут за сезон, и вы можете получить больше оливок с акра, чем с деревьев”.
  
  “Похоже на жульничество”, - проворчал Герцер. “Вы знаете, почему оливка является символом мира?”
  
  “Нет”.
  
  “Потому что деревьям требуется так много времени, чтобы вырасти. Если у вас есть оливковые деревья, это показывает, что армии давно не сражались за эту землю. Уберите долгую зрелость, и что это значит? Nada.”
  
  “Отлично, но я получаю пятьдесят чеков за бочку зрелых оливок”, - сказал Майк с явным раздражением. “И я могу снимать с кустов два урожая в год. Даже с учетом затрат на полевых работников и подготовку я получаю десятикратную или одиннадцатикратную прибыль за сезон. Так что можете забирать свои философские возражения и засунуть их подальше ”.
  
  Герцер рассмеялся и указал на группу деревьев на задней стороне оливкового поля. Они были невысокими, с широкими глянцевыми листьями темно-насыщенного зеленого цвета.
  
  “Каучуковые растения”, - ответил Майк. “Я их испытываю. Предполагается, что они устойчивы к заморозкам и быстро растут. Они растут быстро, это точно, но это их первая зима на открытом воздухе, так что посмотрим, как они справятся ”.
  
  Там было нечто большее. Растущие фруктовые и ореховые сады, стога сена, частично расчищенные поля со скотом. Герцер указал на последнее, о чем шла речь.
  
  “Я встретился с несколькими другими фермерами, и в прошлом году мы поймали еще больше диких животных”, - сказал Майк, когда они проезжали последнее поле. “Там я тоже взял быков. И ты никогда не жил, пока не попытался превратить дикого быка в вола-пахаря.”
  
  Герцер снова рассмеялся, когда они увидели дом. Это было низкое бревенчатое строение, грубое на вид, но прочное и хорошо сделанное. Сарай сбоку от него был намного больше и сделан из комбинации бревен и пиломатериалов. Там же были еще две или три хозяйственные постройки.
  
  “Оставляю на ваше усмотрение иметь сарай получше, чем дом”, - усмехнулся Герцер.
  
  “Это то, что продолжает говорить Кортни”, - ответил Майк. “Но мы сделаны не из денег”.
  
  Женщина, о которой шла речь, вышла из двери, когда Герцер отстегивал седло Диабло. Это была невысокая, полная женщина с огненно-рыжими волосами и открытым, улыбающимся лицом. Наблюдая за ее переговорами, Герцер прекрасно понимал, что за этим лицом в форме сердца скрывается ум, подобный лезвию бритвы, но он был совершенно уверен, что улыбка в данном случае была искренней.
  
  “Герцер”, - крикнула она, отдергивая юбки от ребенка, стоявшего рядом с ней, и подбегая к коновязи. “Откуда ты взялся?”
  
  “Гарцбург”, - сказал он, поднимая ее на руки и целуя в щеку. При этом он заметил отчетливую округлость ее живота. “У тебя есть еще один в духовке?”
  
  “Да”, - сказала она резким тоном. “Это составит три”.
  
  “Трое?” спросил он, затем кивнул. “Я и не подозревал, что меня так долго не было”.
  
  “Маленький Дане в кроватке”, - сказала она, указывая на ребенка, который все еще прятался за дверью. “Майки, иди сюда. Это наш друг Герцер”.
  
  Мальчик покачал головой, а затем, когда ее лицо омрачилось, юркнул в дверь.
  
  “Я сомневаюсь, что он привык к незнакомцам в доспехах у своей двери”, - сказал Герцер, затем нахмурился. “Я надеюсь, что он не знакомится с незнакомцами в доспехах у своей двери”.
  
  “Проблемы?” Спросил Майк.
  
  “Насколько я слышал, здесь такого нет”, - сказал Герцер. Он закончил расшнуровывать седло Диабло и снял все снаряжение, затем подвел лошадь к корыту и привязал ее. “Вот почему я оказался в Гарцбурге. Тарсон был захвачен бандой разбойников, за неимением лучшего термина. Они совершили налет на Гарцбург, и отцы города обратились за федеральной помощью. Они достали меня ”.
  
  “Должно быть, им это доставило удовольствие”, - сказал Майк со смешком.
  
  “Да, они запросили сотню Кровавых Лордов, как будто у нас есть сотня обученных Кровавых Лордов, которых можно прислать. И у них было ополчение, но они никогда не основывали местное отделение Кровавых Лордов. И даже не отправляли никого в Академию. Так что мне нужно привести их в порядок ”. Герцер повесил седло, упряжь и попону на перила, затем подхватил крюком остальное и перекинул через плечо. “Веди, Макдафф!”
  
  “Как все прошло?” Спросила Кортни, когда они вошли в дом. Она принесла бутыль и поставила ее на стол, затем выложила холодную свинину, сыр и хлеб.
  
  “Спасибо”, - сказал Герцер, беря ломтик сыра. Он был острым и пикантным и прекрасно сочетался с ломтиком холодной свинины. “Я думал перекусить в дороге, но решил заглянуть к тебе, и, возможно, ты захочешь покормить меня чем-нибудь другим, кроме обезьянки на палочке”.
  
  “Без проблем”. Она улыбнулась, сама откусывая кусочек сыра. “И я повторяю, как все прошло?”
  
  “Ну, начинать было немного сложно”, - признался Герцер. “Они ожидали кого-то… постарше”.
  
  Майк усмехнулся и покачал головой. “У тебя серебряный меч и лавр доблести”.
  
  “Для большинства из них это практически ничего не значило”, - сказал Герцер с набитым сыром и хлебом ртом. “Так что я просто работал над этим, пока они не поняли, что могут поступить по-моему или умереть. Я ясно дал понять, что мне все равно, какое именно. Тарсоны, наконец, напали на город, где мы уничтожили большую часть их бойцов, затем более или менее вошли и захватили Тарсон. Их предводитель соорудил ‘цитадель’ из отдельно стоящего частокола и пары бревенчатых блокгаузов. Они довольно красиво горели, если добавить немного жира и кисточки. ” Он нахмурился при этом воспоминании, затем покачал головой.
  
  “В твоих устах это звучит просто”, - сказал Майк.
  
  “Легко. Да. У меня ушло всего полтора года”. Герцер снова покачал головой и откусил еще кусочек свинины. “Вкусно. Так что здесь происходит?”
  
  “Слава Богу, все было тихо”, - ответила Кортни. “У нас здесь была группа по поиску нефти”.
  
  “Я слышал об этом”, - сказал Герцер. “Они продали Академии какой-то переработанный продукт, и мы экспериментировали с ним”.
  
  “Что делаешь?” Спросила Кортни.
  
  “Что ж, это очень вкусно”, - мрачно сказал Герцер. “Полезно, если мы сможем найти способ перенести горящее вещество туда, где находятся плохие парни”, - продолжил он, указывая в случайном направлении. “Есть устройство под названием огнемет, над которым мы работаем. Если мы усовершенствуем его, нам придется изобрести новый способ ведения боя, потому что это сделает плотные построения самоубийственными, особенно ношение брони ”.
  
  “Ой!” Сказала Кортни. Она покачала головой и сменила тему. “Город практически перестал расти. Паром Хотрум привлекает много людей. Мы начинаем продавать много продуктов ниже по реке. ”
  
  “За него тоже платят хорошие цены”, - сказал Майк. “Оттуда его легче переправить вверх по реке на рудники гномов, чем нам - на грузовике из Вороньей мельницы”.
  
  “Я надеюсь, что у них приличная оборона”, - сказал Герцер. “Пауль рано или поздно попытается захватить Норау”.
  
  “Ну, это их проблема”, - ответил Майк. “Бандиты Тарсона работали на Пола?”
  
  “Мы никогда не были уверены”, - ответил Герцер. “Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал "да". Пол и Чанза приложили руку ко многим делам, которые доставляют нам неприятности”.
  
  “Но теперь все улажено?” Спросила Кортни.
  
  “Насколько я могу судить”. Герцер пожал плечами. “Жители Тарсона, безусловно, на стороне света. Harzburg… ты можешь сжечь это место дотла, мне наплевать.”
  
  “Так ты остаешься на ночь?” - настаивала она.
  
  “К сожалению, нет”, - со вздохом ответил солдат. “Мне было приказано явиться "без промедления". Так что мне довольно скоро придется отправиться в город. Но я подумал, что у меня будет достаточно времени, чтобы зайти и хотя бы поесть настоящей еды. ” Он ухмыльнулся и отрезал еще один кусок свинины. “Вы оба хорошо выглядите. Ферма выглядит неплохо. Я рад ”. Он некоторое время жевал свинину с задумчивым и печальным выражением лица, затем снова улыбнулся. “Жизнь могла быть намного хуже ”.
  
  “Герцер, скажи герцогу Эдмунду, что ему лучше дать тебе немного отдохнуть, или он будет разговаривать с мной ”, - угрожающе сказала Кортни. “И тебе лучше взять это, Герцер Херрик”.
  
  - Я, - ответил Герцер;, оглянувшись на низкую комнату. Он был чистый и по-домашнему таким образом, что ничто в его жизни не было уже очень давно. Это было похоже на кусочек какого-то мирного места, из которого, как он боялся, его не пустят навечно.
  
  “Мне пора идти”, - сказал он через некоторое время. “Спасибо за ланч. Надеюсь, мы сможем немного пообщаться, пока я буду поблизости”.
  
  “Мы сделаем это”, - сказала Кортни с улыбкой. “Мы сделаем из этого событие”.
  
  Герцер схватил свое снаряжение и направился обратно к лошади. Диабло злобно посмотрел на него, когда снаряжение начало включаться, но лошадь сидела спокойно, пока Герцер седлал и загружал предмет за предметом.
  
  “Это все, что необходимо?” Спросила Кортни.
  
  “Не совсем”, - сказал Герцер. “Полагаю, есть вещи, которые я мог бы подхватить по пути. Но мне нравятся инструменты, которые у меня есть”.
  
  Наконец он был оседлан, обнял Кортни и пожал Майку руку.
  
  “Увидимся в городе”, - сказал Герцер, с ворчанием садясь на лошадь. Диабло вздохнул и встряхнулся, не столько велев Герцеру слезать, сколько устраивая свое собственное снаряжение к его удовлетворению.
  
  “Мы позаботимся о твоей ферме, пока не придет время возвращаться домой”, - сказала Кортни. “Ты просто возвращайся, хорошо?”
  
  “Дом”, - сказал Герцер, качая головой. “Какое интересное абстрактное понятие”. Он улыбнулся и помахал рукой, направляясь обратно по дороге.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Герцер повернул налево и направился на юг, когда добрался до дороги, затем быстро отвел Диабло в сторону, когда со стороны города рысью выехал всадник-диспетчер. Всадник, который, судя по виду, был рядовым Федеральной армии, бросил на него быстрый взгляд, а затем отдал честь, проходя мимо. Герцер ответил на приветствие рассеянно, сосредоточившись на проблеме.
  
  На момент Падения население мира составляло всего около миллиарда человек. После Падения погибло не так много людей, как ожидалось, в основном из-за небольших городов, таких как Рейвенс-Милл. Но фактически полная потеря технологий привела к огромным последствиям, которые только начинали осознаваться. Единственное, что было близко и дорого его сердцу, - это военная сила. Из-за запретов на взрывчатку, которым все еще рабски следовала Мать, доступной военной технологией был порох. Исторические сражения до появления пороха означали, что у каждой стороны было почти равное соотношение сил. Но собрать большие армии было практически невозможно; слишком велика была нехватка рабочей силы. Призыв больших групп означал, что чего-то жизненно важного просто не произойдет; сельское хозяйство, производство, что-то должно было потерпеть неудачу.
  
  Таким образом, защита цивилизации от варваров зависела от относительно небольшой горстки солдат. И защитить новые и слабеющие Соединенные Свободные Штаты от различных феодальных военачальников и технологического деспотизма New Destiny.
  
  Подобно капитану корабля древности, Герцер жаждал большего количества людей, больше солдат. Слишком много раз ему приходилось сражаться в битвах с численным превосходством. Из Майка вышел бы превосходный солдат, но ему нужно было быть там, где он был, - заниматься сельским хозяйством.
  
  Новая / старая технология частично снизила нагрузку. Сбор урожая, которым занимался Майк, в доиндустриальные времена проводила бы команда по меньшей мере из шести человек. Ткацкие станки с электроприводом, кузницы Бессемера, означали, что на одного человека приходилось меньше людей, производящих больше. Но даже при росте производительности не хватало рабочих на все потенциальные должности. Что также означало меньшее количество солдат.
  
  Это была неразрешимая проблема, но Герцер постоянно боролся с ней. Например, диспетчерскую службу поддерживали промежуточные станции в контролируемых районах Оверджея. На каждой из путевых станций должен был быть персонал, и, более того, на ней должны были быть лошади. Поиск лучшего средства связи означал бы высвобождение всех этих людей и лошадей для солдат. Это могло означать отправку в Гарцбург не одного едва обученного лейтенанта и решение проблемы за неделю, а не за полтора года.
  
  Эти размышления привели его через поля по дороге в город и к воротам. Большая часть полей была расчищена перед его отъездом, но он увидел новые фруктовые сады на склонах холмов, а также новые хозяйственные постройки. Город, что бы там ни думала Кортни, продолжал строиться.
  
  На вершинах холмов к северу от города тоже велись работы, но они носили более боевой характер. Строились деревянные ворота, а справа от Академии тянулся частокол. Слева частокол был снесен, и на вершине холма виднелась насыпь гравия.
  
  “Лейтенант Херрик”, - сказал командир группы охраны ворот, кивая головой.
  
  “Герцог продвигается вперед по навесным стенам?” Спросил Герцер, кивая на гравий, который сбрасывали повозки, запряженные волами, а затем разравнивали заключенные. Во время краткой вылазки Диониса Макканока против города было заменено немало пленных. Насколько можно было судить, они были обычными людьми, которых Макканок поймал и против их воли превратил в его солдат.
  
  Действия налетчиков еще до их нападения на город были таковы, что всем им были вынесены пожизненные приговоры. Было, однако, немало высказываний, предполагающих, что в какой-то момент "нормальные” люди могут быть реабилитированы. Измененные, однако, за исключением того, что их изменили “обратно”, не вызывали такого сочувствия. Общее сочувствие к тому, что с ними произошло, да, но не прямое сочувствие к их бедственному положению, потому что они были злобны, как стая огромных хорьков. Они были невероятно сильными, низкорослыми и свирепыми на вид, а по характеру напоминали бешеных питбулей. С первого взгляда их окрестили “орками”, и название закрепилось.
  
  Всякий раз, когда Герцеру лично становилось жаль их, он просто наблюдал, как работает группа из них, вроде этой, и справлялся с этим. Они не желали работать, кроме как под угрозой немедленного наказания, и даже тогда тратили больше времени на драки между собой, чем на работу. Постепенно, в течение последних двух лет, их число сокращалось из-за того или иного несчастного случая или убийства, пока не стало казаться, что в милосердии нет необходимости; еще через пару лет они бы поубивали друг друга.
  
  В некотором смысле использование пленников было позорным; из них получился бы неплохой корм для мечей. Если уж на то пошло, Измененные, очевидно, были представлением New Destiny о том, из чего получаются хорошие солдаты. Это только что показало, что New Destiny крепко держали голову в заднице. Они были жесткими и агрессивными, но также имели сильную тенденцию ломаться, если несли слишком много потерь и их невозможно было дисциплинировать. Они прекрасно справлялись с криком и атакой, но чертовски плохо держали линию щитов.
  
  Использование их в качестве гарнизона в городе, который был особенно непокорен разуму, имело свои привлекательные стороны. Ренан пришел на ум так же, как и Тарсон. Но Raven's Mill, не говоря уже о Коалиции свободы, не могли сделать ничего подобного; они были хорошими парнями.
  
  Диабло знал дорогу домой и побежал рысью за сооружение на стене, так что Герцер не успел опомниться, как оказался у ворот Академии. Он понял это, когда услышал знакомый голос.
  
  “Похоже, вы задумались о чем-то глубоком, лейтенант”.
  
  “Просто учитывая нехватку рабочей силы, сержант”, - ответил Герцер с усмешкой.
  
  Мастер-центурион Майлз А. “Ганни” Резерфорд был реконструктором до Падения. В своей последней карьере он специализировался в качестве унтер-офицера в морской пехоте Норау, должность называлась “Артиллерийский сержант”, и он годами жил в этой роли до такой степени, что жил, ел и дышал моделью, по его мнению, такого человека.
  
  Как оказалось, у него было больше предыстории для этой роли, чем предполагало большинство людей. Он родился незадолго до того, как его родители решили переехать в провинцию Анархия, регион, который до Падения поддерживался в нетехнологичной среде. Ганни никогда не был до конца уверен, что случилось с его родителями после эмиграции, но, вероятно, это было похоже на то, что случилось с братом герцога Эдмунда. Это был район, используемый как “отстойник” для людей, которые не хотели жить в раю, и это было совсем не так. В те дни Анархией управляли группы феодальных военачальников, и новички имели тенденцию умирать в удручающих количествах. Ганни вырос в такой среде, в конце концов став одним из панков-солдат ”Барона" Мелбуна. Именно там он впервые столкнулся с герцогом Эдмундом, когда человек по имени Чарльз приехал искать своего пропавшего брата и решил, что Анархии нужна хорошая встряска. “Барон” на собственном горьком опыте убедился, что у недисциплинированных членов банды нет ни единого шанса против дисциплинированной армии. Оставшиеся в живых люди барона были призваны в растущую армию Карла Великого.
  
  Это было много лет назад, за столетия до рождения Герцера. Впоследствии, когда Анархия была усмирена и печальная история его брата сложилась воедино, “Чарльз” вернулся в мир и стал “Эдмундом Тэлботом”, просто еще одним реконструктором. И с ним приехал его друг, Артур Резерфорд.
  
  После Падения Ганни отправился в Воронью мельницу и снова занял свою должность тренера нового корпуса Кровавых Лордов.
  
  Самым известным участником которого, безусловно, был Герцер.
  
  “Делайте, что можете, с тем, что у вас есть”, - пожал плечами сержант у ворот. “У нас и так все хорошо”, - добавил он, обводя рукой окрестности.
  
  Территория у подножия Вороньего холма была частью территории Ярмарки до Падения. Когда город начал принимать беженцев, этот район сначала использовался как зона переработки, затем, с созданием Академии Кровавых Лордов, Холм был передан Академии.
  
  Там, где когда-то стояло несколько зданий, теперь располагались штаб-квартира, казармы, конюшни, а на вершине холма, одного из самых высоких в округе, строилась крепость.
  
  Герцер обдумывал ответ, оглядываясь по сторонам. Хотя это было правдой, это также было причиной того, что Ганни всегда собирался быть сержантом. Его внимание было сосредоточено на войсках, а не на том, откуда они могли прийти. Тренировать их было его страстью, использование их в бою было на втором месте. Но Ганни всегда мыслил на этих, по сути, тактических, уровнях. Герцер постепенно учился мыслить не здесь и сейчас - трюк, которому он научился у герцога Эдмунда. У Новых сил Судьбы были те же проблемы с кадрами, что и у Коалиции Свободы. Их ответом была поддержка сил норау, которые препятствовали Коалиции, одновременно создавая, судя по сообщениям, большую армию у себя дома в Ропасе.
  
  Ганни мог и хотел сосредоточиться, как лазер, на обучении предоставленных ему сырых войск. И конечный продукт был превосходным, что доказал сам Герцер. Но он не доверял союзникам и посвятил большую часть своего мыслительного процесса лучшему использованию того, что ему было дано. Офицеры должны были найти больше тел и интегрировать неподготовленных союзников.
  
  Потому что независимо от того, насколько хороши были Кровавые Лорды, а они были очень хороши, относительная горстка полностью обученных солдат никак не могла противостоять армии, которую создавал Пол.
  
  “Что ж, скоро к нам прибудут новобранцы из Гарцбурга и некоторых близлежащих городов”, - ответил Герцер, провожая Диабло к его загону. “Тогда у нас будет чем заняться”.
  
  Он спешился и начал снимать сбрую Диабло, когда к нему рысцой подбежал единорог размером с пони, за которым следовал молодой жеребенок почти ее размера.
  
  “Привет, Герцер”, - сказал единорог высоким голосом. “Я рад, что ты вернулся”.
  
  “Привет, Барб. Признайся, ты рада, что Диабло вернулся”. Герцер усмехнулся, открывая ворота и впуская своего скакуна в загон.
  
  “Х'зер!” - пронзительно закричал жеребенок, затем ткнул Диабло в бок своим коротким обрубком рога. “Д'Ябло!”
  
  “На самом деле он не знает, кто ты”, - ответила Барб, игнорируя насмешку. “Он делает это со всеми”.
  
  Перед Падением Барб Брэнсон претерпела несколько Изменений, и незадолго до Падения она превратилась в единорога. Падение застало ее в этом обличье, и после нескольких неприятных событий она была отбита у сил Диониса. Несмотря на то, что теперь она была в лучших руках, она оказалась неспособной адаптироваться к “человеческому” обществу и жила с лошадьми, и Диабло в частности. Поначалу эти отношения были источником грубых шуток, но теперь стали настолько нормальными, что жители города едва обращали на это внимание. Жеребенок был результатом спаривания с Диабло и, казалось, развивался где-то между человеческим детенышем и лошадью. Он смог ходить почти сразу, но речь была приобретена относительно недавно.
  
  “Он быстро растет”, - сказал Герцер, кивнув. Судя по отчетам, при рождении жеребенок был едва ли размером с кошку, а теперь был выше своей матери в холке. Он выглядел так, словно собирался примериться к размерам своего отца.
  
  “И проникает во все”. Барб вздохнула. Она подошла к кормушке и сунула свой рог в отверстие. Рычажок внутри выдавал порцию зерна, и она укусила жеребенка, чтобы отогнать его подальше, когда Диабло подошел покормиться. “Нам пришлось починить это так, чтобы его рог не доставал; он понял, как этим пользоваться, когда ему было около трех месяцев”.
  
  “Что ж, позаботься хорошенько о Диабло”, - сказал Герцер. Лошадь, о которой шла речь, подняла глаза на свое имя, затем набила еще один глоток зерна и, продолжая жевать, направилась в центр загона. Когда он оказался в нужном месте, то лег и перекатился на спину, извиваясь из стороны в сторону, чтобы пыль была хорошей и густой. Он катался, пока не покрылся пылью, затем вернулся к кормушке, чтобы доесть корм. Барб терпеливо стояла рядом, не подпуская малыша, пока он не вернулся. “Тебе что-нибудь нужно?”
  
  “Нет, у нас все в порядке”, - сказала Барб. “Спасибо, что организовали это”.
  
  “Без проблем”, - сказал Герцер. Он отнес снаряжение в сарай, пристроенный к загону, и убрал его, затем взял свой багаж и направился в казармы.
  
  Как у офицера Кровавого Лорда, у него была собственная комната, но она была крайне спартанской. Каждый раз, когда он возвращался, он обещал, что сделает что-нибудь с отделкой, но так и не сделал. В комнате стояли грубая кровать, письменный стол, сундучок, подставка для доспехов и стенной шкафчик. Он сбросил свое снаряжение на пол, а затем снял доспехи, поводя плечами, когда их вес уменьшился. Затем он аккуратно убрал все, что не нуждалось в немедленной чистке. Он знал, что где-то поблизости есть санитар, и он мог оставить чистку своей одежды и доспехов на его усмотрение.
  
  Он вытащил короткий меч, который был при нем, и проверил его лезвие, но он почистил и отточил его с тех пор, как пользовался им в последний раз, так что ему ничего не понадобилось. Он по привычке отполировал и смазал его маслом, затем обдумал свои следующие действия.
  
  Он должен был доложить герцогу Эдмунду, но решил, что перед этим сможет хотя бы смыть дорожную грязь. Вопрос заключался в том, пройтись пешком через весь город и воспользоваться банями или просто принять душ в казармах. Наконец он решился на последнее и разделся, обернув полотенце вокруг талии.
  
  Душевые были пристроены к казарме незадолго до его отъезда. В них было не так уж много всего, просто ряд кранов над головой, окруженных бетонным полом и стенами. По сравнению с баней они были определенно примитивными, но это чертовски сильно отличало их от прогулки пешком через весь город. По какой-то причине он действительно не хотел разговаривать с половиной жителей города, что примерно и произошло бы, отправься он в бани.
  
  В это время дня казармы были пустынны — инструкторы отсутствовали, развлекая студентов, или работали в своих кабинетах, которые находились на другом конце двора, а постоянные охранники занимались муштровкой, — и он бродил по коридору в одиночестве. Душевые находились в центре деревянного здания, за территорией офицеров, в зоне, где располагались койки сержантов. Проходя мимо, он кивнул дежурному по каюте, затем повернул в ванную.
  
  Там был санитар, который убирался, но, опять же, он просто кивнул ему, затем зашел в душевую, снял полотенце и повесил его на крючок, прежде чем включить воду.
  
  Воде потребовалась целая вечность, чтобы нагреться, но при этом она все равно была лучше всего, что Гарцбург пробовал за долгое время. На полочке лежал кусочек мыла, и он щедро пользовался им, в том числе и на своих волосах. Последние снова начали отрастать, и самое время было подстричься. Но с этим, по крайней мере, придется подождать. К этому времени герцог уже должен был услышать, что он вернулся. Он выключил душ и, схватив полотенце, направился обратно в свою комнату.
  
  В главной ванной комнате был ряд кранов, из которых вода лилась в бетонное корыто, над которым висело длинное металлическое зеркало. Герцер остановился возле него, чтобы осмотреть свое лицо. Перед падением у него прекратился рост волос на лице, так что ему не нужно было беспокоиться о пятичасовой тени. Его волосы были немного длинноваты, по крайней мере, начинали доставать до ушей, но они выдерживали проверку. Только Кровавые Лорды соответствовали замечательным стандартам личного ухода Ганни.
  
  Он вернулся в свою комнату и начал надевать свежую форму. Она была немного свободной — он похудел во время миссии в Гарцбурге вместе со всем остальным, — но все равно сидела достаточно хорошо. Шелковые трусы и рубашка, серые шелковые брюки и верхняя туника, похожая на кимоно. Лацкан и отделка последнего были светло-голубыми, с незапамятных времен это был цвет пехоты, а по внешней стороне брюк проходила синяя полоска. Синий - для пехоты, желтый - для кавалерии, зеленый - для лучников и красный - для инженеров. Он остановился, прежде чем надеть мундир, и приколол к лацкану два значка лейтенанта . Он некоторое время смотрел на него, затем пожал плечами.
  
  “С таким же успехом можно было бы включить полную мощность”, - пробормотал он, открывая сундучок и извлекая маленькую кожаную коробочку. Из него он достал устройство, похожее на щит, которое приколол к левой верхней части груди кимоно. Под ним он приколол четыре медали. На самом верхнем ряду был изображен золотой лавр. На трех в нижнем ряду были изображены серебряный орел с распростертыми крыльями, еще один щит, выполненный из бронзы, и пара скрещенных мечей.
  
  Как только медали были разложены, он надел кимоно и подпоясал его поясом для меча. Он взял свой меч, автоматически проверил его и прикрепил к поясу. Обычно оружие располагалось высоко на его правом боку, прикрепленное к броне, но он провел так много времени в обеих конфигурациях, что любая из них была относительно удобной.
  
  Он вышел из комнаты и направился по коридору к главному входу.
  
  “Если кто-нибудь спросит обо мне, я пойду доложить герцогу Эдмунду”, - сказал Герцер, направляясь к двойным дверям в передней части здания.
  
  “Да, сэр”, - ответил дежурный по каюте. Он что-то читал и не поднял глаз.
  
  Герцер сделал паузу и повернулся на каблуках. “Это то, что ты должен записывать, рядовой”, - прорычал он.
  
  “Да, сэр”, - ответил рядовой гораздо более сосредоточенным голосом. Он открыл свой гроссбух и потянулся за пером, стоявшим в чернильнице.
  
  Герцер кивнул ему, затем повернулся и вышел за дверь.
  
  
  
  * * *
  
  “Пойдем”, - сказала Шейда, услышав звонок в дверь.
  
  Вошел ее помощник Гарри Чемберс, за ним высокий, худощавый темноволосый мужчина. Ему могло быть от тридцати до двухсот. На его лице было выражение слегка рассеянного дружелюбия, когда он кивнул члену совета.
  
  “Джоэл Траванте”, - выдохнула Шейда. “Добро пожаловать. Самый желанный гость, сэр. Присаживайтесь, пожалуйста. Гарри, если ты не возражаешь?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Гарри, выходя и закрывая за собой дверь.
  
  Когда дверь закрылась, человек в плавающем кресле неуловимо изменился. В то время как он улыбался, улыбка сползла с его лица, сменившись пустой, застывшей маской, и его томная поза, не изменившись ни на миллиметр, исчезла. Он превратился из милого, простого профессионала в нечто, больше похожее на обнаженный меч.
  
  “Как дела?” Спросила Шейда, энергично кивая ему. “Где ты был?”
  
  “На островах Асур, мэм”, - сказал инспектор, наклоняясь вперед и кивая в ответ. У него был глубокий баритон, а глаза были голубыми и холодными.
  
  До Грехопадения в мире было мало преступлений. При почти несметном богатстве, полях личной защиты и доступности полулегальных средств для осуществления даже самых мрачных фантазий было очень мало возможностей или необходимости совершать их.
  
  Однако были люди, которые по разным причинам совершали правонарушения того или иного рода.
  
  Учитывая, что люди могли жить любой жизнью, какую пожелают, для совершения преступлений требовался странный человек, особенно особо порочных и хищнических. При роскошной жизни требовался еще более странный человек, чтобы посвятить свою жизнь поиску преступников.
  
  Но точно так же, как были люди, которые не могли удержаться от нарушения законов, были и другие, в ком было что-то такое, что заставляло их искать, находить и так же часто уничтожать худших из преступников. Это были инспекторы Совета. За год, предшествовавший Падению, их было очень мало, не более сотни, и большинство из них работали неполный рабочий день. Но среди них была элита, Специальные инспекторы, которые обладали полномочиями, почти равными полномочиям Совета. А инспекторы становятся Особыми инспекторами только благодаря долгой карьере по выслеживанию худших преступников и образцовому поведению при этом.
  
  Джоэл Траванте был Специальным инспектором почти сорок лет до Падения.
  
  Прямой доступ к базе данных ДНК матери был строго ограничен. Для получения общего поиска ДНК требовалось одобрение множества членов совета, а для прямого поиска местоположения требовалось подавляющее большинство голосов. Но до Падения инспекторы располагали огромными ресурсами для поиска своих подопечных. Малейшая зацепка на месте преступления могла быть использована для поимки преступника. Кусочек ДНК, волокно одежды, любой отличительный химический или биологический остаток - и у инспекторов появлялась зацепка, по которой они будут следовать, пока не умрут или ад не замерзнет.
  
  Или весь мир развалился на части.
  
  “Что ты делал там Осенью?” Спросила Шейда.
  
  “Был человек, который совершил ряд правонарушений”, - сказал Джоэл, на мгновение дернув одной щекой. “В первую очередь изнасилования и убийства, в основном очень молодых женщин. Он бы… соблазни их, чтобы заставить их опустить щиты, а затем ... убедись, что они будут слишком ошеломлены, чтобы поднять их ... позже. ” Его челюсть на мгновение дернулась, и он сердито покачал головой.
  
  “У меня было жесткое генное кодирование этого человека, в основном его звали Роб Морескью, но он, похоже, исчез с лица земли. Ни одна из вторичных систем наблюдения нигде не зафиксировала его или его ДНК. Я смог получить информацию о том, что этот человек превратил себя в кракена. У меня были основания подозревать, что он обитает где-то в глубоких впадинах близ островов Асур. Я поспрашивал вокруг; в этом районе обитала довольно большая популяция дельфинов, а также косаток и различных рыбаков и моряков. На момент Падения я получил три подтвержденных сообщения о появлении кракена в этом районе и собирался провести поиск глубин. Затем, с Падением, я был вынужден отказаться от своего расследования.”
  
  “И с тех пор?” Спросила Шейда.
  
  “Я устроился на работу к одному из местных моряков, который перешел на коммерческое рыболовство”, - ответил Траванте. “Со временем я смог обзавестись собственным судном, небольшим парусным каиком. Когда Новые силы Судьбы захватили остров, я сохранил свое прикрытие в качестве приезжего туриста и рыбака после осени. Когда настало подходящее время и установилась хорошая погода, я отплыл на материк. ”
  
  “На рыбацком катере?” Ошеломленно переспросила Шейда. “Какого размера?”
  
  “Четыре метра, мэм”, - ответил Джоэл. “У меня были основания подозревать, что у некоторых косаток, добровольно присоединившихся к Новым силам Судьбы, были подозрения, что я не был всем, что сказал. Некоторые из моих вопросов до падения, по-видимому, были недостаточно осмотрительными. И, честно говоря, мэм, я был невысокого мнения о уставе или действиях New Destiny. Поэтому, как только я почувствовал, что есть вероятность, что я выживу, я отправился в плавание. Плыть от островов Асур до Норау не так уж сложно, при условии, что ничего не случится ”.
  
  “Карты?” Спросила Шейда. “Навигация?”
  
  “К тому времени я смог обзавестись компасом и прошел некоторую подготовку у своего предыдущего работодателя по навигации по звездным и океаническим течениям”, - сказал Джоэл, пожимая плечами, как будто трехтысячокилометровое путешествие по пустынному океану на маленькой лодке не было большим подвигом. “Дорадо, как правило, собирались вокруг лодки, чтобы у меня был готовый запас еды. У меня был большой запас воды, когда я уходил, и еще больше воды я набрал во время случайных ливней. Я высадился на побережье Флоры через девяносто три дня после отплытия, добрался вдоль побережья до базы в Ньюфелле, связался с человеком, которого знал до Падения, и меня связали с представителями Коалиции Свободы в Совете. По вашему вызову я добрался на дилижансе и лошади до Чиана и был перенесен сюда. ”
  
  “Потрясающе, инспектор”, - сказала Шейда. “Вас не смутит, если я скажу ‘слишком потрясающе’?”
  
  “Нет, мэм”, - ответил инспектор. “Если вы хотите установить истину, не стесняйтесь”. Как и большинство интрузивных протоколов, установление истины требовало разрешения субъекта или согласия большинства членов Совета.
  
  Шейда нахмурился, а затем пожал плечами, привлекая капельку силы и проводя проверку на детекторе лжи на поверхности мыслей инспектора. Не было никаких признаков того, что у него были какие-либо сомнения по поводу его истории. Однако у него были некоторые личные проблемы, которые не давали ему покоя.
  
  “Что случилось?” Спросила Шейда. “Ты спокоен внешне, но не так спокоен внутри”.
  
  “Это... личное, мэм”, - сказал инспектор, затем вздохнул. “Мои жена и дочь пропали. Я знаю, что осень разрушила большинство семей, мэм, но это не делает меня счастливее. Теперь, когда я снова на связи с higher, я надеюсь, что смогу поискать записи, чтобы попытаться найти их. Проблема в том, что ... насколько я знал, моя жена осенью была на Британских островах. Что еще хуже, моя дочь была в Ропасе, навещала друзей ”. Он сделал паузу, а затем снова пожал плечами. “Честно говоря, мэм, я боюсь, что если New Destiny узнает, кто они такие, и что я работаю на вас, они воспользуются этим, чтобы удержать меня. Если они это сделают ...” Он сделал паузу, его лицо стало жестким. “Я буду в очень неудобном положении”.
  
  “Действительно, неудобная позиция”, - нахмурилась Шейда. “По причинам, о которых я расскажу позже, не обсуждайте это ни с кем, кроме меня. Если вы встретите кого-нибудь, кто знал вас до Падения, скажите им, что у вас есть неопровержимые доказательства того, что они оба погибли во время Падения. ”
  
  “Да, мэм”, - сказал Траванте с суровым выражением лица. “Возможно”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - ответила Шейда. “У нас очень мало активов в Ропасе или на Британских островах. Более того, я считаю неразумным пускать какие-либо щупальца в отношении вашей жены и дочери. Наши разведывательные ресурсы были… ‘свернутый’ - это термин, скомпрометированный и столь же часто подвергаемый сомнению, а затем изменяемый с прискорбной регулярностью.”
  
  “В таком случае, мэм, - сказал инспектор, - пожалуйста, не запускайте никаких щупалец”.
  
  “Досадная закономерность - это то, что я хотела бы обсудить с вами”, - сказала Шейда. “Я начинаю подозревать, что, хотя мы и не смогли получить много разведданных из районов Новой Судьбы, обратного случая нет”. Она вызвала голографическое изображение Норау и указала на ряд красных точек.
  
  “Хотя мы можем помешать сообщникам Пола телепортироваться на нашу территорию, мы не можем предотвратить общение или появление аватаров”, - сказала она. “Но по той же причине, поскольку мы заблокировали практически все программы под кодами доступа, мы можем определять, когда используются некоалиционные коды доступа и некоалиционные аватары или проекции проникают на нашу территорию. Это записи всех подобных передач за последние шесть месяцев.”
  
  “Это ... плохо”, - сказал Траванте, глядя на следы. Они усеивали карту, как гнойничковые язвы, и их находили везде, где в последнее время были скопления выживших. “Это только последние шесть месяцев?”
  
  “Да”, - нахмурилась Шейда. “Некоторые из них могут быть аватарами, появляющимися, чтобы посмотреть на какое-то событие. У Пола все еще небольшой избыток энергии по сравнению с нашей, и он, по-видимому, использует ее для развития интеллекта.”
  
  “Мудро с его стороны”, - сказал Траванте. “Попытка метнуть его в ваши щиты, если только это не чрезвычайно мощное оружие, была бы пустой тратой средств”.
  
  “Но проблема в том, что мы теряем агентов”, - нахмурилась Шейда. “И передаем информацию врагу. Вы не первый инспектор, который появляется, хотя вы первый спец. И я поручил большинству из них решить эту проблему. В конце концов, я хочу, чтобы вы внимательно рассмотрели ... возможные проблемы в нашем вышестоящем командовании ”.
  
  “Ты имеешь в виду в Совете?” Траванте нахмурился.
  
  “Нет, я уверена во всех членах нашего совета”, - ответила Шейда. “Я бы хотела, чтобы вы изучили другие возможности. Но прежде чем вы это сделаете… вы снова готовы к долгой поездке?”
  
  “К вашим услугам, мэм”, - сказал инспектор.
  
  “Я хочу, чтобы ты вернулся на базу Ньюфелл”, - ответила Шейда. “Там готовится миссия. Мы определенно теряем данные из Ньюфелла. Вероятно, существует более одного источника. Но я хочу, чтобы вы проникли в суть миссии, вероятно, как матрос на корабле, учитывая ваш недавний опыт, и попытались определить, есть ли агент или агенты среди экипажа. Когда вы вернетесь с этой миссии, вы, вероятно, останетесь в Ньюфелле или во флоте, ожидая результатов расследования.
  
  “ Да, мэм, ” ответил инспектор.
  
  “Только это?” Шейда улыбнулась. “Снова на лошадях и дилижансах, через весь континент?”
  
  “Как мне связаться с вами, мэм?” - вот и все, что спросил Траванте.
  
  “Вытяни левое запястье лицевой стороной вверх”, - сказала Шейда. Когда он это сделал, она провела пальцами по его запястью, и на мгновение на нем появилось изображение орла, словно татуировка, затем исчезло.
  
  “Если тебе нужно связаться со мной, прикоснись к орлу и произнеси или подумай мое имя”, - ответила Шейда. “Шейда, Шейда Горбани, как угодно. Просто подумай обо мне . Эдмунд Тэлбот, который является моим давним другом и заслуживает доверия настолько, насколько это возможно, будет участвовать в миссии. Если вам понадобится помощь, свяжитесь с ним. Ему сообщат, что здесь присутствует мой агент. Постарайтесь не наступать друг другу на пятки. ”
  
  “Я не буду, мэм”, - сказал агент, потирая запястье. Невидимая татуировка не вызывала никаких ощущений, но осталось психосоматическое покалывание.
  
  “Как оказалось, вам не придется возвращаться на автобусах”, - сказала Шейда с улыбкой. “Хотя вы, возможно, предпочли бы это. Туда направляется дракон, скорее виверна. Он доставит вас в Вашан. Вам нужно будет прыгнуть, как только вы доберетесь туда, чтобы успеть в штаб флота до отправления миссии. ”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Я буду вести расследование по своему усмотрению в отношении вашей жены и дочери”, - сказала Шейда. “Если я найду какую-либо информацию о ком-либо из них, я свяжусь с вами”.
  
  “Спасибо”, - сказал Траванте.
  
  “Гарри отдаст тебе деньги на дорогу и расскажет, как раздобыть еще”, - сказала Шейда. “Он не в курсе твоей миссии; тебя отправят только до Вашана. Оставшуюся часть путешествия проделайте самостоятельно.”
  
  “Да, мэм”, - сказал Траванте, вставая. “С вашего позволения”.
  
  “Удачи, инспектор”, - ответила Шейда, вставая и дотрагиваясь до его плеча, провожая к двери. “Я буду молиться за вашу семью и искать ее”.
  
  “И я буду молиться за тебя и твоих близких”, - сказал Траванте, и его лицо превратилось в маску дружелюбной компетентности, когда дверь открылась.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Прогулка к герцогу Эдмунду, к счастью, не прерывалась. Большую часть прогулки Герцер не мог понять, что не так. Он знал, что чувствует себя крайне асоциально, но дело было не только в этом. Рейвенс-Милл был городом, где во многих отношениях он вырос. По общему признанию, он провел в городе меньше года после Падения, но по возвращении должен был чувствовать себя как дома. Бог свидетель, половину того проклятого времени, что он был в Гарцбурге, он с тоской думал о возвращении.
  
  Но по какой-то причине “приятное чувство” никак не приходило. По какой-то причине город казался ему его униформой: просто немного свободной. Небольшие изменения, такие как новая вывеска над таверной Тармака, бросались в глаза и вызывали у него еще большее раздражение.
  
  Как только он добрался до ратуши, он начал разбираться в проблеме. Отчасти это была неуверенность в своем будущем. В планах, которые ему присылали на протяжении большей части миссии в Гарцбурге, говорилось о возвращении его в качестве тренера. Герцер был не одним из сумасшедших садистов, руководивших первым этапом — он понимал важность того, чтобы загонять стажеров под землю, не имея желания выполнять работу самому, — а инструктором Базового курса для офицеров-формовщиков. Он, по его мнению, больше подходил для проходил курс обучения, но круг подготовленных офицеров был настолько мал, что он понимал необходимость бросить его в пролом.
  
  Однако категорическое “возвращайся как можно скорее” не предвещало ничего хорошего для обычного тренировочного задания. Чего он особенно не хотел, так это столкнуться с кем-то, кто мог бы спросить его, почему он вернулся так скоро. И оказаться в положении, когда не можешь удовлетворить ни их любопытство, ни свое собственное.
  
  Когда он приблизился ко входу в ратушу, двое стражников у дверей вытянулись по стойке смирно. Прошли те дни, когда полусонные стражники с ржавеющим оружием стояли прислонившись к стене. Стражи были постоянными членами, набранными из ополчения и обученными у Кровавых Лордов. Шутки ради достаточно было знать, что они не хотят быть Кровавыми Лордами. Обучение и “отсеивание” Кровавых Лордов было беспощадным, и даже после того, как новобранец проходил испытания для вступления в братство, тренировки не ослабевали. Беготня вверх-вниз по Рейвен-Хилл с полными рюкзаками была только началом ежедневного режима, который был жестоким на грани садизма.
  
  Но это, а также вера в командную работу, которая пронизывала до мозга костей, означали, что Кровавые Лорды могли сражаться и, что часто более важно, перехитрить врагов, превосходящих их численно. “Сражайся, пока не умрешь” было всего лишь одним из их неофициальных девизов. И никто не сражался так, как Кровавые Лорды.
  
  Он вошел внутрь и повернул налево к офису Эдмунда, но был остановлен секретаршей почти у двери. Это была еще одна новая итерация.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросила женщина. Она была смутно знакомой, но Герцер не мог ее точно вспомнить. Темные волосы, чуть ниже среднего женского роста ... нет, не подходила.
  
  “Герцер Херрик”, - ответил Герцер. “У меня приказ встретиться с герцогом Эдмундом ‘как можно скорее”.
  
  “Он очень занят”, - сказала женщина, фыркнув. Кем бы она ни была, она, похоже, тоже не узнала его. “Почему бы вам просто не присесть?”
  
  Герцер не потрудился улыбнуться; он просто принял парадную позу для отдыха, руки за спиной, ноги на ширине плеч и просто смотрел на нее.
  
  “Почему бы тебе не пойти и не сказать герцогу Эдмунду, что я здесь”, - сказал он абсолютно нейтральным голосом. Он позволил своим глазам сделать остальное. “Сейчас”.
  
  Этому приему он научился у Ганни, и, как обычно, он сработал. Женщина была более чем готова переложить ответственность на кого-то, кто, как она явно надеялась, сможет поставить его на место. Это был не самый политичный способ справиться с мелким, жаждущим власти функционером, но, как правило, он срабатывал.
  
  В данном случае женщина какое-то время ядовито смотрела на него, затем встала и постучала в дверь.
  
  “Герцог Эдмунд”, - сказала она, открывая дверь без единого слова изнутри, - “Герцер Херрик настаивает на немедленной встрече с вами”.
  
  “Это потому, что я так сказал ему, Кристал”, - мягко ответил Эдмунд. “Впусти его”.
  
  Когда Герцер вошел в дверь, он вспомнил, где встречал ее раньше.
  
  “Рад снова видеть тебя, Кристал”, - неискренне произнес он, переступая порог. “Как Морген?”
  
  Он осторожно закрыл за собой дверь, а затем отсалютовал, приложив правый кулак к левой стороне груди.
  
  “Докладывает лейтенант Херрик”, - четко произнес он.
  
  “Можно, Герцер?” - прорычал Эдмунд, вставая и подходя к шкафу. “Не хочешь стереть пыль со следов?”
  
  “С вашего позволения, сэр”, - ответил Герцер. “Что это за Цербер у ворот?”
  
  “Она кто угодно, только не собака”, - ответил Эдмунд. “Но, знает она это или нет, она временная. У меня была сотрудница Джун, которая держала стол, но она в декретном отпуске ”. Он протянул лейтенанту стакан, потемневший от ликера. “Салют!”
  
  “Кровь и сталь”, - ответил Герцер, делая глоток. “Очень мягкий”.
  
  “Заложил его почти тридцать лет назад”, - ответил Эдмунд. “Так и должно быть”.
  
  Герцер внимательно наблюдал за сэром достопочтенным генералом Эдмундом Тэлботом, герцогом Оверджейским, но не смог заметить особых признаков перемен за последний год. Герцог был коренастым, с окладистой бородой и бритой головой. На нем были серые льняные брюки и синяя туника из тонкого шерстяного материала, по краю которой была вышита желтая вышивка. Одежда была гладкой от использования, но выглядела скорее удобной, чем старой. Ему могло быть от ста до двухсот лет, судя по тонким морщинам на его лице и дряблой коже на предплечьях, но Герцер знал, что ему ближе к трем сотням. У него был твердый, спокойный взгляд, который он каким-то образом проецировал на окружающих. Куда бы герцог ни направлялся, даже если это было в разгар битвы, хаос уменьшался и следовал порядок. Это был еще один трюк, подобный его способности повышать голос, чтобы быть услышанным во время битвы, и умению всегда знать, где нужно находиться, который Герцер отчаянно пытался разгадать.
  
  “Ты удивляешься, почему я позвал тебя так внезапно, но нам действительно следует подождать, пока ...” - сказал герцог, затем замолчал, когда открылась дверь.
  
  “Все в порядке, мы его знаем”, - сказала Данех Горбани, переступая порог. “Я сплю с ним каждую ночь, он не будет возражать, если я ворвусь”.
  
  Доктор Горбани была среднего роста для женщины, возможно, метр и три четверти, с длинными рыжими волосами, которые в данный момент были заплетены в косу, спускающуюся по спине. У нее была пышная грудь и склонность к полноте, которая была явно странной в обществе после Осени. До Осени генетика человека была изменена до такой степени, что все жировые отложения, за исключением минимального модного уровня, как правило, не образовывались. Она не была толстой; на ум пришел термин “набитая”, и на ней это хорошо смотрелось. Она, как и ее любовник Эдмунд, казалось, создавала вокруг себя поле спокойствия, даже когда расправлялась с надоедливыми подчиненными. И она выглядела хорошо, что, к своему удивлению, неожиданно приобрело огромное значение.
  
  За ней последовала та, кто могла быть ее младшей сестрой, но на самом деле была ее дочерью. В отличие от своей матери, Рейчел Горбани была какой угодно, только не спокойной.
  
  “Отец, ты должен избавиться от этой невыносимой женщины”, - горячо сказала она, как только дверь закрылась.
  
  “Так мне говорили”, - ответил Эдмунд с улыбкой. “Дане? Бокал вина?”
  
  “Не рановато ли?” - спросил доктор Горбани, взглянув на напитки в их руках.
  
  “Я уверен, что солнце где-то в мире стоит над реем”, - ответил герцог Эдмунд, наливая бокал вина, которое отражало свет, льющийся через окно, как рубин.
  
  “Да, спасибо, отец, я съем немного”, - едко сказала Рейчел.
  
  “Конечно”. Эдмунд усмехнулся, наливая еще по бокалу и протягивая их женщинам. “Тост: за спокойное море и честное путешествие”.
  
  “Какое путешествие?” Выпалила Рейчел.
  
  “Тот, который мы с Герцером, как минимум, собираемся взять”.
  
  
  
  * * *
  
  Чанза зарычал и покачал головой, когда проекция моделирования завершила свой запуск. Независимо от того, сколько раз он запускал модель, текущие прогнозы делали вторжение в Норау невозможным.
  
  Помещение, в котором он работал, было низким и тесным для его огромной фигуры, подвал под залами совета, который только недавно был найден и вновь открыт. Дело было не в том, что его перевели в подвал, просто в последнее время это соответствовало его настроению. Пусть Селин носится по своим лабораториям, а Пол создает свои безумные мастерские, чтобы “делать работу за людей”. В этой крошечной комнате было больше необработанной энергии, чем в любой другой комнате на земле. Но со всей этой силой он все равно не мог сделать невозможное возможным.
  
  Это был не вопрос сил. Реализация программы перемен, хотя и была затруднена различными локаутами программы, которые затеяла стерва Шейда, быстро продолжалась. И из изменившихся самцов получались более чем подходящие солдаты, в то время как их самки были достаточно крепкими, чтобы выполнять большую часть рутинной работы по снабжению продовольствием. И оружие тоже не было проблемой. Мало того, что в Ропасе были их запасы по историческим причинам, внедрить такого же рода подготовку, как боевая и сельскохозяйственная подготовка Измененных, было несложно. Был создан особый класс Измененных, из которых получались отличные ремесленники.
  
  Нет, проблема была в логистике.
  
  Вывод всех его сил приведет к тому, что Ропаса останется без гарнизонов. Это означало не только то, что силы Коалиции могли наносить по ним удары, но и неспособность предотвратить внутреннее восстание, которое было очень реальной проблемой среди Неизмененных. Во-вторых, снабжение всех этих сил на протяжении почти двух тысяч километров океана было в лучшем случае рискованным. Невозможно, если возникнет какое-либо согласованное сопротивление. А вероятность такого сопротивления была высока.
  
  Таким образом, любое вторжение пришлось бы предпринимать менее чем полными силами. Поскольку прогнозы показывали, что менее чем полных сил будет недостаточно для уничтожения нынешних сил Норау, нужно было что-то предпринять.
  
  До сих пор попытки ослабить Соединенные Свободные Штаты были неудачными. Во всяком случае, они сделали их сильнее. Сначала катастрофа с Дионисом, которая все еще заставляла его съеживаться, затем другие попытки захватить территорию были загнаны в угол. В Норау были нейтралы, группы, сопротивляющиеся интеграции в UFS, но по той же причине они также сопротивлялись присоединению к New Destiny. И прогнозы показали, что при нынешних темпах увеличения численности ВСУ и военной буферизации не было ни одной точки, в которой вторжение имело бы больше шансов на успех, чем пятьдесят на пятьдесят.
  
  Это сводило с ума.
  
  Он поднял глаза при появлении аватара Демона и постарался не поморщиться. Как раз то, что ему было нужно.
  
  “Да, лорд Демон?” спросил он. Демон был, как и его тезка, довольно хаотичной сущностью. Всегда было выгодно оставаться на его хорошей стороне, какой бы она ни была.
  
  “Я так понимаю, ты потерпел очередную неудачу в Норау?” - прогрохотал Демон. Было невозможно сказать, как на самом деле выглядел человек под черной броней, кроме того, что это был гуманоид огромных размеров. Доспехи представляли собой сплошные сочлененные пластины от рогов на шлеме, через бивни, вплоть до когтей на сапогах. Ходили слухи, что существо под ними было просто уменьшенной версией. “Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?”
  
  “Не особенно”, - с горечью сказала Чанза, затем пожала плечами. “Гарцбург - город, имеющий определенное стратегическое значение для одного из сценариев вторжения в Норау. Я попыталась захватить город с помощью доверенных лиц. Я снабдил их небольшим количеством энергии и кое-каким оружием, а также руководством. Они попытались захватить город. У них ничего не вышло. ”
  
  “Опять Эдмунд Тальбот?” - успокаивающе спросил Демон.
  
  “Он послал одного, одного проклятого Кровавого Лорда, и год работы пошел насмарку!”
  
  “Этот человек неисправим”, - ответил Демон. “Но он обучает хороших подчиненных. Я всегда считал, что выбор подчиненных важен в любом начинании. Совет, несмотря на все его сильные стороны, был группой, у которой не было особых проблем с подчиненными, поэтому неудивительно, что у вас меньше ... опыта обращения с ними. В связи с этим, - продолжил он, указывая в воздух, когда появился еще один аватар, “ позвольте мне поблагодарить за услуги моего протеже, брата Коннера ”.
  
  “Ты оказываешь мне великую честь в этом семестре, господин”, - сказал мужчина. Он был высоким, но, по-видимому, совершенно не изменился, с худощавым, аскетичным видом и моложе своего первого столетия. Темные волосы доходили до середины плеча. Он был почти нормальным, пока вы не посмотрели на его глаза, радужки которых были почти идеально белыми. Его зрачки представляли собой крошечные черные точки в середине.
  
  “Вы слишком добры, лорд Демон”, - сказала Чанза через мгновение. “Но я не уверена, что с ним делать”.
  
  “Я бы предложил тебе заняться тем, что у тебя получается лучше всего, подготовить армии Новой Судьбы к вторжению”, - едко ответил Демон. “А дестабилизацией пусть занимается Коннер. У него есть ... опыт в таких делах.”
  
  “Ах”. Чанза снова сделала паузу, затем пожала плечами. Услуги Демона обычно имели скрытую цену, но от них также нельзя было отказываться. “Спасибо тебе, лорд Демон”.
  
  “Я оставляю вас двоих заниматься вашей работой”, - ответил Демон, растворяясь в воздухе. “Веселитесь”.
  
  
  
  * * *
  
  “Пол готовит флот к побережью Ропасы”, - сказал Эдмунд, вытаскивая карту и раскладывая ее на своем столе. “Здесь, в Бретане и в Нетерлане. И он собирает армии Измененных вблизи обеих областей.”
  
  “Вторжение?” Спросил Герцер.
  
  “Таково очевидное намерение”, - ответил герцог. “И это граничит с тем, что он может добиться успеха”.
  
  “При вторжении?” Спросил Данех. “Как? Он должен пересечь весь океан Атлантиды, а затем атаковать подготовленного врага. Я не очень разбираюсь в военном деле, но мне это кажется невыполнимым.”
  
  “У нас не так уж много войск, Данех”, - ответил Эдмунд, пожав плечами. “Да, там есть неорганизованное ополчение, но от них мало что зависит, кроме позиционной обороны. Ты даже не можешь по-настоящему использовать их для вылазок. И ‘позиции’, которые есть у большинства городов, невелики. И вы были бы удивлены, узнав, сколько вторжений через пляж были успешными. Если бы страна была покрыта замками, то есть если бы у нас было много-много замков, как в Ропасе, это было бы невозможно. Сейчас это просто очень рискованно.
  
  “Один из способов вести подобную войну - это сдерживание. То есть сделать так, чтобы что-то произошло настолько невозможным, чтобы никто в здравом уме не попытался это сделать. И надейтесь, что ваш враг в здравом уме. В этом случае мы должны исключить любые шансы на успех такого вторжения. Для этого мы должны контролировать морские пути.
  
  “Мы работаем над этим на побережье. Военно-морской флот работает над военным кораблем нового класса, который должен создать очень неприятные условия для любого, кто попытается пересечь границу. Но несколько военных кораблей, возможно, оказавшихся не в том месте, не остановят New Destiny. И не должны.
  
  “Что нам нужно, так это союзники, которые контролируют морские пути”. Он многозначительно посмотрел на Дану, которая пожала плечами.
  
  “Я думаю, это должно что-то значить, но я понятия не имею, что”.
  
  “ Мер, ” вмешался Герцер. “ Разве не сообщалось, что после Падения они сосредоточились на Южных островах?
  
  “Совершенно верно”, - сказал герцог. “Если на нашей стороне мер, между ними и дельфиносами, которые собираются последовать их примеру, и дельфинами, которых они прикрепили к ним, по крайней мере, у нас есть полная разведка потенциального флота вторжения. Борьба с ним, возможно, была бы другим делом, но я был бы удивлен, если бы они тоже не смогли сделать что-то в этом роде ”.
  
  “Так это дипломатическая миссия?” Спросил Герцер. “Почему ты? Почему я, если уж на то пошло?”
  
  “Это дипломатическая миссия с военными последствиями”, - сказал Эдмунд. “Я самый известный, я чуть не сказал ‘печально известный’ человек на Восточном побережье, и я, вероятно, собираюсь стать одним из главных генералов любой обороны”.
  
  “Вы, вероятно, собираетесь командовать обороной”, - поправила Дана.
  
  “Возможно. И Герцер по некоторым схожим причинам”.
  
  “ Значит, это означает, что пока остальные из нас будут страдать всю зиму, ” сказала Рейчел с некоторой горечью, “ ты собираешься отправиться на Южные острова?
  
  “Шейда хочет, чтобы я занялся переговорами. Она сказала мне, что я могу взять любой персонал, который сочту необходимым. Что я считаю необходимым, так это Герцера ”.
  
  “Значит, ты оставляешь нас и уплываешь на Острова на зиму”, - с юмором сказала Дана.
  
  “Ну, может быть”, - ответил Эдмунд гораздо более серьезным тоном. “ Герцер чертовски хороший младший офицер, но здесь у него нет абсолютно важных дел. Между Кейном и Ганни город должен выстоять против чего угодно, кроме крупной атаки. И я знаю, что там происходит, достаточно хорошо, чтобы понимать, что этого не произойдет, если не считать вторжения. Таким образом, я могу уехать из города и быть почти уверен, что он будет здесь, когда я вернусь. Вопрос в том, сможет ли город обойтись без обоих своих врачей? ”
  
  “Я не врач”, - ответила Рейчел, но кивнула. “Но я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Тогда скажи, что ты лучший из стажеров”, - признал Эдмунд. “Есть причины, по которым я хочу взять с собой одного из вас или обоих. Честно говоря, я бы предпочел Дане. Но я не думаю, что разумно принимать и то, и другое, если мы не сможем обеспечить здесь адекватную медицинскую помощь. ”
  
  “Ну, и сколько времени это займет?” Спросил Данех. “Я имею в виду переговоры. Порт туда, порт обратно и неделю или две туда”.
  
  “Одна проблема”, - поморщился Эдмунд. “Шейда говорит, что это важно, но не настолько, чтобы переносить нас. Она работает над каким-то устройством, которое уменьшит утечку энергии при переносе; у нее уже запущено экспериментальное устройство, чтобы она могла входить в свой дом и выходить из него. Но даже это будет зависеть от точки зрения. Тем временем мы все еще держимся скорости лошади и ветра.”
  
  “Как долго?” Повторил Данех.
  
  “Месяц? Два? Возможно, больше, если погода обернется против нас”.
  
  “Я знаю свои обязанности”, - вздохнула Дана. “И еще нужно подумать о Чарльзе; я не уверена, что хочу быть вдали от него так долго. Я останусь”. Сын Дани родился в результате ее изнасилования, вскоре после Грехопадения, Дионисом Макканоком и его людьми. Когда ребенок родился, стало ясно, кто передал мужские гены. Так же ясно, как и тот факт, что отца больше не было в живых. Герцеру скорее нравился этот ребенок, который, за исключением склонности к озорству, казалось, не унаследовал от своего отца ничего, кроме внешности.
  
  “Я хочу, чтобы ты тщательно обдумал то, что я сказал”, - ответил Эдмунд. “Я бы предпочел, чтобы ты уехала, а Рейчел осталась. В том числе, чтобы забрать тебя у Чарльза”.
  
  “Почему?” Спросила Дани и была вознаграждена непонимающим взглядом. “Эдмунд, перестань быть загадочным”.
  
  “Я не пытаюсь быть загадочным. У меня есть свои причины, и у меня есть причины не выдавать их”.
  
  “Это просто способ Эдмунда сказать: "Я веду себя загадочно”, - сказала Дани со смешком.
  
  “Я дам вам то, что указано заранее”, - ответил Тэлбот через мгновение. “Мы хотим союза с ними, конечно, военного союза и предпочтительного торгового соглашения. Нам нужно знать, что им нужно, что мы можем предоставить, чтобы это произошло. Я не скажу, что хочу, чтобы вы пошли поговорить с женщинами, пока я веду ‘мужской разговор ” ... "
  
  “Хорошо!” Сказала Дане с улыбкой.
  
  “... Но я скажу, что у нас разные сильные стороны и области знаний. Я бы взял Майрона, если бы думал, что сельское хозяйство будет важным, но я думаю, что области, связанные с… стиль жизни будет гораздо более разнообразным ”.
  
  “Я врач, а не антрополог”, - сказала Дане. “Если уж на то пошло, Рэйчел лучше разбирается в доиндустриальных культурах”.
  
  “Ты права. Но я доверяю твоему суждению больше, чем Рейчел”. Он повернулся к дочери и пожал плечами. “Это не должно было быть оскорбительным, просто Дане ...”
  
  “Старше и мудрее?” Переспросила Рейчел, затем покачала головой. “Я действительно не обиделась, потому что поняла, что ты имел в виду”.
  
  “Я могу передать контроль над местной энергосистемой Эмили”, - предложила Дани. “Она способна практически на все, что могла бы сделать Рейчел. И я полагаю, что если возникнет что-то серьезное, мы сможем проконсультироваться. Она, безусловно, справится с доставкой и мелким ремонтом. доктор Богарнуа находится на пароме Хотрума, если случится что-то серьезное. ”
  
  Тэлбот на мгновение задумался, затем пожал плечами. “Я думаю, ты согласна, Рейчел”.
  
  “Когда мы отправляемся?” Спросил Герцер.
  
  “Не раньше, чем через неделю или две”, - сказал Эдмунд. “Я не думал, что ты вернешься так быстро, а остальным членам нашей группы потребуется по меньшей мере столько же времени, чтобы добраться сюда”.
  
  “И кто это?” Спросила Дани.
  
  “Ты увидишь”, - ответил Эдмунд. “Это сюрприз”.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Джоэл был удивлен, увидев Гарри, практически зависшего у дверей кабинета Шейды.
  
  Шейда использовала то, что когда-то было ее домом в горах, в качестве центральной штаб-квартиры. Поскольку она часто устраивала вечеринки и другие мероприятия, помещение было достаточно большим, чтобы содержать необходимый ей минимальный персонал.
  
  Но поскольку теперь оно было окружено бурлящей лавой, для того, чтобы что-либо вводить и выводить, требовалось перенос, что требовало чрезвычайно высокого расхода энергии.
  
  Ответом, как он обнаружил по пути сюда, был постоянный портал. Пройди через арку, и ты внезапно оказался “в другом месте”. Он не был уверен, каков уровень энергии портала, но он не мог быть высоким; он был всего лишь одним из дюжины или около того людей, которые прошли через него, пока он был там.
  
  Вместо того, чтобы направиться к порталу, Гарри махнул ему в другом направлении. Джоэл заметил, что он слегка прихрамывает.
  
  “Я организовал ваш транспорт”, - сказал помощник, ведя его в небольшой кабинет. Очевидно, когда-то это была спальня. Теперь в комнате стояли три письменных стола и коробки с документами. Наружных окон не было, поэтому здесь пахло сыростью и плесенью.
  
  Гарри вытащил пачку бумаг и маленький пакет, который звякнул, когда он поставил его на стол.
  
  “Золото снова стало международной валютой”, - сказал Гарри с саркастической улыбкой. “Убедитесь, что на вас не напали хулиганы”.
  
  “Я постараюсь”, - ответил Джоэл, дружелюбно улыбаясь. Он открыл мешочек и вытряхнул его. “Я так понимаю, что я расписываюсь за это?”
  
  “И нам понадобятся отчеты о расходах”, - ответил Гарри. “Вы знали Шейду до Падения?”
  
  “Да, мы были знакомы”, - сказал Джоэл, складывая квадратные кусочки золота. “Я изучал историю менеджмента и бизнеса до Осени. Она хочет, чтобы я посмотрел на логистику в Уошане и других объектах вдоль Восточного побережья.”
  
  “Смотри не наступи Эдмунду на пятки”, - ответил Гарри. Он хлопнул себя по бедру и поморщился. “Он дал мне это”.
  
  “Хромота?” Спросил Джоэл. Он вытащил квитанцию и подписал ее, очевидно, не читая. На самом деле он прочитал его вверх ногами, пока помощник держал его в руках, и хотя итог был близок, он был не совсем таким. Он только что расписался за кусок золота, эквивалентный двухмесячной зарплате полевого рабочего, которого там не было.
  
  “Это случилось сразу после Падения”, - сказал Гарри. “Меч пробил мою кольчугу и проделал дыру прямо в бедре. Он всегда говорил, что единственный способ сражаться - это намереваться убить другого человека; до тех пор я никогда не думал, что он говорит серьезно. ”
  
  “Разве он не знал, что произойдет?” Спросил Джоэл, в ужасе расширяя глаза. “И ты разве не починил его? Я имею в виду, энергии мало, но ...”
  
  “Ну,… мы не знали, что поля отключены”, - признался Гарри. “И, да, Шейда все починила. Но все равно это не совсем правильно”.
  
  Нанниты либо исправляли что-то, либо нет, по крайней мере, когда дело доходило до грубого повреждения тканей. Они не просто сшивали вещи обратно, но и преобразовывали их на клеточном уровне. Это означало, что любая остаточная травма была психосоматической.
  
  “Я постараюсь, чтобы мне не отрубили ноги”, - сказал инспектор. “Как я вернусь?”
  
  “Шейда хочет, чтобы ты полетел на виверне, которая направляется в ту сторону”, - сказал Гарри, странно посмотрев на него. “Очевидно, она действительно обеспокоена этой проблемой логистики”.
  
  “Просто хорошее использование ресурсов”. Джоэл пожал плечами. “Как мне найти эту виверну?”
  
  “Не беспокоишься о поездке на нем?” Спросил Гарри, слегка нахмурившись.
  
  “Вообще-то, жду этого с нетерпением”, - улыбнулся Джоэл. “Лучше, чем тренеры”.
  
  “Что ж ... воспользуйся порталом, затем поспрашивай Роберта Скотта, он координатор путешествий. Он знает, куда тебе нужно идти ”. Гарри встал и протянул руку. “Удачи”.
  
  “И тебе того же”, - ответил Джоэл. “Я уверен, что мы еще встретимся”.
  
  “Да?”
  
  “Конечно, проблемы с логистикой здесь просто потрясающие”.
  
  
  
  * * *
  
  “Есть несколько вопросов, которые я бы предпочел отложить в сторону”, - сказал Чанса, глядя на своего нового помощника. “Они отнимают у меня время и энергию; время и энергию, которые мне нужно посвятить планам вторжения”.
  
  “Понял”, - сказал Коннер. У него было очень старомодное перо для письма и блокнот, и он кивал, делая заметки.
  
  “Однако два аспекта, которые занимают большую часть моего времени в данный момент, - это попытка создать политический климат для нашего возможного вторжения и миссия Эдмунда Тэлбота по заключению союза с мер ”.
  
  “У нас есть стаи косаток, которые состоят с нами в союзе”, - сказал Коннер. “Конечно, они могут справиться с мер”.
  
  “меров и дельфиносов связывает многолетняя дружба”, - сказала Чанза. “Дельфиносы, в свою очередь, хорошего мнения о тех немногих идиотах, которые превратили себя в настоящих китов. И последние путешествуют по всему океану. Между этими группами они будут знать с точностью до минуты, где находятся наши корабли. Важно, чтобы они были нейтрализованы. Я имею в виду, что они полностью нейтрализованы; либо на нашей стороне, либо неспособны повлиять на нас. Флот вторжения и так будет находиться на грани возможного. Мер должен быть исключен из уравнения. ”
  
  “Понятно”, - сказал агент, очевидно рисуя каракули. “Где в настоящее время находятся mer и какие активы у нас есть на месте? Если уж на то пошло, мне понадобится доступ к электричеству для связи и бюджет, не говоря уже об обновленных разведданных.”
  
  “Я могу дать тебе все, кроме силы”, - сказала Чанза. “С тех пор как этот идиот Макканок покончил с собой, этого стало не хватать; даже мы, члены совета, ограничены”.
  
  “Что ж, будет совершенно невозможно выполнять мою работу без электричества, милорд”, - сказал агент, закрывая блокнот. “И есть другие вещи. Чтобы добраться до мер, потребуются корабли. Мне понадобятся солдаты, а также контакты с косаткой. И способ, которым я работаю, милорд, заключается в том, что вы говорите мне, что нужно сделать, и я это делаю. По-своему.”
  
  “Это чертовски дерзко”, - сказал Чанза, выпятив челюсть.
  
  “Мне жаль, если вы так считаете, милорд”, - сказал агент. “Но именно так я и работаю”.
  
  “Почему бы тебе не получить свою силу от Демона?” Чанза тянула время.
  
  “Я не работаю на милорда Демона, сэр”, - сказал агент с искренней улыбкой. “Я работаю на вас. Просить его о власти было бы дерзостью. А он может быть таким прямым в таких вещах ”.
  
  Чанза усмехнулась и кивнула.
  
  “Я составлю тебе список того, что доступно. Найди себе офис; в этом лабиринте есть все, что угодно. Дай мне список, разумный список, из этого. И помимо косаток, я поговорил с Селин, и у нас есть для тебя несколько специальных помощников. После этого ты предоставлен сам себе. Надеюсь, ты того стоишь ”.
  
  “Я уверен, что буду достоин доверия, которое вы мне оказываете, милорд”, - сказал Коннер.
  
  “Я не собираюсь”, - ответила Чанза. “Теперь получай”.
  
  
  
  * * *
  
  Единственная проблема с порталом заключалась в том, что вы не могли видеть, кто находится по ту сторону; это была просто мерцающая стена опалесцирующего света. Приближаясь к нему, Джоэл задавался вопросом, кто все эти люди, входящие в дом и выходящие из него, и, если уж на то пошло, как им разрешен вход. Насколько он мог видеть, любой, кто добирался до города, мог воспользоваться порталом, чтобы проникнуть в самое сокровенное святилище Шейды. Он был уверен, что на проходе была охрана, но что и как именно, не обсуждалось.
  
  Там стояла короткая очередь, и он присоединился к ней, кивнув женщине, стоявшей перед ним.
  
  “Ты новенькая”, - сказала хрупкого телосложения женщина. Ростом она едва доставала Джоэлу до груди.
  
  “Просто проезжал мимо”, - ответил Джоэл. “У меня была встреча с Гарри по поводу улучшения логистики”.
  
  “С одним входом мало что можно сделать”, - фыркнула женщина. “Доставлять свежие продукты туда и обратно - настоящая проблема”.
  
  “Вы повар?” спросил он, автоматически выуживая информацию.
  
  “Для себя”, - ответила женщина с ноткой гордости. “Я иду перекинуться парой слов с мясником. Последняя партия мяса была просто ужасной. Не то чтобы она сама много ест, по правде говоря, она ест как птичка, это действительно ужасно. Я пытаюсь заставить ее есть больше, но даже мою лучшую выпечку она едва откусывает. Это настоящий позор ”.
  
  “Вы готовите для остальной части комплекса?” Спросил Джоэл, когда очередь двинулась вперед.
  
  “Я один из поваров, но в основном я готовлю сама”, - сказала женщина. “Иногда, когда у нее важная встреча, я беру это на себя. Там есть главный ‘шеф-повар’, но он такая заноза, настоящая примадонна, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  “Угу”.
  
  “Но когда они устраивают большую вечеринку, это настоящая мука. Сначала все доводят до конца на портале, а затем приглашают всех гостей войти и выйти. Ты понятия не имеешь, сколько еды требуется для большой вечеринки, о, но я думаю, ты представляешь, если занимаешься логистикой? ”
  
  “Да, довольно большие вечеринки”, - сказал Джоэл с дружелюбной улыбкой. “Но я просто занимаюсь бумажной работой, ты же знаешь. Мне не нужно готовить”.
  
  “Ну, ты даже не представляешь. Я имею в виду, что, по крайней мере, у нас есть приличная кухня, но она все еще слишком мала, а плиты не мешало бы хорошенько обновить. К счастью, до осени я изучал настоящую кулинарию. Ни одной из этих трех веточек приправленной моркови и кусочка курицы размером с ваш большой палец, никакого сирри...”
  
  После того, как они прошли через портал в приемную, Джоэлу удалось оторваться от женщины и мысленно застонал. Он не был уверен, кто отвечал за контрразведку Шейды, но она оставляла желать лучшего. Эти люди просто не думали о безопасности. То, что ее старший повар заходил и выходил, разговаривая с любым незнакомцем, было достаточно плохо. Но если на портале не было хорошего фильтра, любой мог войти и выйти. Или что угодно. Подсыпать токсин в пищу не составит труда. Бинарный код замедленного действия уничтожит всех в комплексе.
  
  Его так и подмывало развернуться и пойти поговорить об этом с Шейдой, но, немного подумав, он решил продолжить миссию. В какой-то момент он сделает репортаж и сможет спросить ее или одного из ее аватаров об этом позже.
  
  Он поискал "координатора перевозок” и узнал, что его дракон не улетит до позднего утра следующего дня. С этой информацией и местом встречи с драконом он отправился в город.
  
  Как и в большинстве городов, построенных после Падения, здесь было заметно новое строительство. По большей части это была утрамбованная земля, то, что в других районах называлось саманом. Чиан находился у подножия западных горных хребтов, там, где они встречались с равнинами, черпая энергию из обеих областей. Город был полон пастухов с равнин, большинство из них были одеты в грубые бизоньи шкуры для защиты от ранних осенних холодов, и людей, которых он называл “горожанами”. Немного поразмыслив, он нашел пункт обмена денег. Здание было одним из немногих каменных и явно старым, не только до падения, но, вероятно, и полумифического периода “заселения”. Там стояли стражники, вооруженные короткими мечами, и они нахмурились, когда он вошел в открытую дверь.
  
  Внутри было сумрачно, освещалось только маленькими окнами, расположенными высоко на стенах. Он подождал, пока глаза привыкнут, затем подошел к зарешеченной стойке в конце зала.
  
  “Я бы хотел обменять немного золота на кредитные чеки и немного серебра”, - сказал он женщине за прилавком.
  
  “Давайте посмотрим”, - ответила женщина, доставая весы и ювелирную лупу.
  
  Он скользнул по одному из кусков золота, гадая, опознают ли они его как выходца из Шейды.
  
  “Федеральный монетный двор”, - нахмурилась женщина, взглянув на оттиск на слитке. “Мы видели не так уж много таких”.
  
  “Я тоже”, - ответил Джоэл со своей фирменной скучной улыбкой. “Я выполнял кое-какую работу по контракту для федералов, и это то, чем они мне заплатили”.
  
  “Мне все еще нужно провести анализ”. Женщина фыркнула. Она потерла металл наждачной бумагой, затем капнула на него растворителем. Раздалось короткое шипение, и она сравнила цвет с таблицей. Она еще раз понюхала и положила золото на весы, все время хмурясь. Наконец она подняла глаза, хмурясь меньше.
  
  “На них фиксированная стоимость”, - сказала она, роясь в ящике стола, пока не вытащила лист бумаги. Она сравнила дату, затем пожала плечами. “Четыреста двадцать три кредита”.
  
  “Достаточно близко для работы в правительстве”, - ответил Джоэл. “Мне это нужно в упаковке как можно меньшего размера”.
  
  Женщина открыла свой кассовый ящик и достала горсть банкнот, чеканные бронзовые монеты и немного серебра неправильной формы. Она положила серебро на весы и добавила чуть больше, затем засунула все под решетку.
  
  “Триста кредитов наличными”, - сказала она, пересчитывая банкноты. “Пять двадцатикредитных монет и двадцать три серебром”.
  
  “Я никогда таких не видел”, - признался Джоэл, беря в руки одну из купюр. На одной стороне был напечатан орел UFS, а на другой - изображение какого-то человека, которого он не узнал. На нем было написано “Пятьдесят кредитов”. Он потер печать, и чернила остались на месте.
  
  “Это новая валюта, которую они распространяют”, - объяснила женщина. “Ее можно обменять на пятьдесят банковских кредитов в любой точке UFS. Если вы отправитесь в один из некорпоративных городов, большинство из них тоже с готовностью примут это. ”
  
  “Похоже, это неудачный обмен на золото”, - тянул время Джоэл.
  
  “Ну, если вы вернетесь с этим, мы дадим вам точно такую же сумму, за вычетом двухпроцентной комиссии за транзакцию”, - ответила женщина, явно привыкшая объяснять факты жизни абсолютным новичкам. “Или, если у вас есть учетная запись у нас, мы отказываемся от комиссии за транзакцию”.
  
  “Значит, вы действуете и как банк?”
  
  “Да, у нас федеральная лицензия, и мы действуем в соответствии с уставом Idoma”, - сказала женщина. “Это немного отличается от того, что было до того, как мы зафрахтовали, но не сильно. И мы застрахованы от убытков, что приятно. Слишком много ростовщиков и менял было ограблено с осени. Теперь это федеральное преступление, и инспекторы будут преследовать любого, кто ограбит федеральный банк, на край света ”.
  
  “Или в одном из регионов Пола”, - отметил Джоэл. “Хорошо, я согласен. Не могли бы вы указать мне место для ночлега? Я уезжаю завтра”.
  
  “Отель Brixon хороший”, - сказала дама, указывая налево. “И у них хорошая столовая”.
  
  “Спасибо вам за всю вашу помощь”, - ответил Джоэл, забирая наличные и засовывая их в свой кошелек. “Извините, я не могу открыть счет”.
  
  “Ну, возможно, если ты будешь проводить здесь больше времени”, - ответила женщина. “Чиан действительно растет, почти как вторая столица. Там всегда найдется работа”.
  
  “Я подумаю над этим”, - сказал он. “Хорошего дня”.
  
  “Напомни, чем ты занимаешься?” - спросила женщина.
  
  “Работа по контракту”, - ответил Джоэл, отворачиваясь. “Мне нравится думать об этом как о ... спасении”.
  
  
  
  * * *
  
  Человек, в настоящее время использующий имя Мартин Сент-Джон, потягивал удивительно хорошее вино и оглядывал переполненную таверну. Он не высмеивал своих коллег по ужину. Бретонский торговец, имевший несчастье встретить на вид дружелюбного молодого человека по дороге из Сетрана, возвращался из удачной торговой поездки. За скверное рагу и хорошее вино, которые последовали за ним, заплатили серебряными самородками торговца, каждый размером с костяшку — предпочтительной валютой в Ропасе по сравнению с инфляционной бумажной суммой Новой Судьбы.
  
  Вино было причиной, по которой гостиница вообще существовала. Здание находилось на перепутье буквально тысячелетия, сначала как гостиница времен Столетней войны, затем как частная резиденция, которая поддерживалась на протяжении тысячелетий. Последний владелец использовал свой винный погреб и палаш, висевший над камином, чтобы восстановить его как гостиницу в последующие годы после Падения. Пока он не столкнулся с Изменившимися легионами New Destiny и владение не перешло к дружкам New Destiny.
  
  До прихода новых владельцев еда была лучше. Но они сохранили винный погреб. Со временем, возможно, они даже научатся готовить приличное рагу.
  
  Но пока этого было достаточно. Он укрылся от дождя, который лил снаружи, у него был полный желудок, а выдержанный кларет привел его в почти приподнятое настроение.
  
  Так продолжалось до тех пор, пока дверь не открылась и из-под дождя не вошла высокая худощавая фигура.
  
  Мужчина снял свою широкополую шляпу и потряс ею, оглядывая комнату почти полностью белыми глазами. Обитатели гостиницы посмотрели на позу и, особенно, на глаза и отвернулись, разговор на мгновение замер, а затем перешел в почти неестественную болтовню.
  
  Мартин надеялся, что этот человек искал кого-то или что-то еще. Но вновь прибывший перехватил его взгляд и улыбнулся совершенно дружелюбно, а затем направился через переполненный зал.
  
  “Брат Мартин”, - сказал Коннер. “Какой приятный сюрприз”.
  
  “Сюрприз, черт возьми”, - с горечью ответил Мартин. “Какого черта тебе нужно, брат Коннер?”
  
  Братство Розы существовало до Грехопадения. В мире, существовавшем до Грехопадения, было очень мало необходимости или причин для преступности. Это требовало невероятной хитрости и глубокого желания причинить вред; когда буквально все можно было получить по прихоти, преступление принимало поистине причудливые формы.
  
  Для Братства это была игра, способ скоротать время между рождением и смертью в мире, пресыщенном роскошью. Чтобы украсть девственность женщины и предать ее доверие, найти единственную вещь, которой человек дорожил, и лишить его этого, убить, в мире, где все были защищены энергетическими полями, нанниты преодолевали токсины, а исцеление происходило практически мгновенно, требовались хитрость и умение, тем более что немногие оставшиеся полицейские Совета имели доступ к технологиям расследования, которые были не чем иным, как магическими. И это было вопросом очков среди “Братьев” - делать такие вещи со стилем.
  
  В "Братстве" Коннер набрал поистине потрясающее количество очков.
  
  С Момента Падения навыки, которые развил Мартин, помогали ему согреваться, питаться и чувствовать себя комфортно, насколько это было возможно в Падшем мире. Он понял, что всему этому, возможно, приходит конец. Или нет.
  
  “Как у тебя дела?” Спросил Коннер, садясь напротив него и скрещивая ноги в лодыжках. Он помахал официанту, молодому человеку, который выглядел измотанным всеми посетителями, и снова посмотрел на Мартина. “Как дела с трюками?”
  
  “О, ты знаешь”, - сказал Мартин, тоже откидываясь назад. “Я справляюсь. То-то и то-то”.
  
  “Да”, - сказал Коннер, улыбаясь. “Я уверен. Я встретил небольшую толпу на дороге. Похоже, на какого-то местного торговца напали бродяги. Это ужасно. Пол делает все, что в его силах, чтобы снизить уровень преступности в районах, находящихся под его контролем. Я уверен, что бездельники будут вовремя пойманы ”.
  
  Мартин постарался не сглотнуть, когда сделал глоток вина, у которого внезапно появился привкус уксуса. До падения попадание в ловушку обычно приводило к тщательному наблюдению. В крайних случаях, а он знал, что попадает в последнюю категорию, преступнику могли приказать стереть мозги, навязав ему приятную, покладистую личность.
  
  С Осени преступность, как правило, стала местной. Если вора ловили, местные жители, как правило, действовали прямолинейно и окончательно. Веревка была дешевой и, в конце концов, ее можно было использовать повторно.
  
  Однако с приходом легионов Павла все изменилось. Павел находил преступникам гораздо лучшее применение, чем изготовление трупов. Его легионы всегда искали новые тела, тела, которые отдавали свою собственную энергию, чтобы превратиться в жестоких, звероподобных существ, составлявших основную часть его армии.
  
  Конечно, это включало в себя "прочистку мозгов", но вместо милой покладистой личности и легкой, если не интересной, жизни бывший вор стал всего лишь еще одним орком, которого отправят в лагеря.
  
  “Я уверен”, - сказал он. “Как дела?”
  
  “Что ж, я должен признать, что нашел нанимателя”, - сказал Коннер, беря кубок с вином, который встревоженный мальчик-разносчик принес ему раньше дюжины других посетителей. “Мне неприятно думать, что я поступаю законно”.
  
  “Законно, да”, - фыркнул Мартин. “Я просто вижу, как ты списываешь деньги”.
  
  “Что ж, я должен признать, что регулярная еда, деньги на покупку одежды ...” - сказал он, разглядывая потрепанный погодой костюм Мартина, - “доставляют определенное удовольствие. Особенно с учетом того, что работа до сих пор была… прямо по моей части. ”
  
  “Мне неприятно думать о количестве погибших”, - сказал Мартин.
  
  “Ну, так получилось, что в настоящее время у меня слишком много проектов, с которыми я не могу справиться в одиночку. Поэтому я убедил своего работодателя, что смогу найти подходящих… подчиненных. Таких, как вы ”.
  
  Мартин некоторое время смотрел на него, затем покачал головой.
  
  “Нет. Я не знаю, во что ты ввязался, но я знаю, что не могу доверять тебе настолько, насколько могу бросить эту гостиницу. Я думаю, что просто продолжу идти своим путем, спасибо.
  
  “ Я добавлю, ” сказал Коннер, более или менее игнорируя его, “ что предложение будет включать помилование за любые мелкие правонарушения, которые вы могли бы, я уверен, случайно, совершить против заботливого правительства Новой Судьбы. Коннер улыбнулся открыто и дружелюбно. “Например, одному торговцу на Сетранской дороге”.
  
  “На кого, черт возьми, ты работаешь?” Спросил Мартин, прищурившись.
  
  “Ну, конечно, Новая судьба”, - улыбнулся Коннер. “Такое свежее и перспективное имя, тебе не кажется. Скажи "да", Мартин, оно будет значить для тебя очень много”.
  
  Мартин сжал челюсти и сделал еще глоток вина, затем кивнул.
  
  “Ладно, в чем заключается работа?”
  
  “Похоже, что эти негодяи из Соединенных Свободных Штатов начинают беспокоиться из-за некоего флота, который строится на побережье”, - сказал Коннер.
  
  Мартин просто кивнул; передвижение Измененных легионов и всех запасов провизии для их поддержки, а также строительство флота кораблей невозможно было не заметить нигде в радиусе ста километров от океана.
  
  “Похоже, они думают, что море принесет им какую-то пользу”, - продолжил Коннер. “Мне было поручено, среди прочего, следить за тем, чтобы mer, точнее, одна конкретная группа mer, не вступала в союз с UFS. Так или иначе”.
  
  “Где они?”
  
  “Что ж, это приятная часть”, - сказал брат Коннер. “Кажется, они расположены на островах неподалеку от Флоры. Так что вы можете рассчитывать на спокойное морское путешествие, а затем на приятные тропические каникулы”.
  
  “Я мало что смогу сделать с этим сам”. Мартин нахмурился, но, учитывая холодные осенние дожди за окном, тропический отпуск звучал как нельзя лучше.
  
  “Конечно, нет”, - отрезал Коннер. “Ты будешь ... управлять группой косаток и новым видом Изменяющихся, называемым иксчитль. Ты будешь главным. У меня есть флот из шести кораблей, которые доставят вас на встречу с ними, а затем доставят на Острова. Они одни из первых завершенных, и под вашим командованием будут смененные морские пехотинцы, а также их лидеры. Остановите альянс с мер, уничтожьте их, если потребуется, и одновременно уничтожьте группу UFS и их корабли. По нашей информации, они отправляют корабль нового типа - "дракон-авианосец".Драконы, точнее, виверны, не будут проблемой; у них нет способа атаковать корабли. Вам все это достаточно ясно или мне нужно записать это словами из одного слога?”
  
  “Нет, здесь достаточно чисто”, - сказал Мартин, глядя на закрытые ставнями окна, по которым бил дождь. “Когда я уезжаю?”
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  Джейсон остановился параллельно Брюсу Черному и немного выше него, который наблюдал за группой морских пехотинцев, мужчин и женщин, чинивших одну из рыболовных сетей. Материал, из которого изготавливались сети, был ужасен - разновидность длинных морских водорослей, на самом деле зеленых, чьи “стебли” были мягкими и податливыми. Плетеная сеть была малоэффективна в качестве сачка, если только кто-то не пытался поймать, как в этом примере, косяк дорадо, которые были одними из самых быстрых рыб в море.
  
  Но благодаря сетям, поискам раков и морских слив, а также случайной крупной рыбе, которую охотники вроде Джейсона протыкали гарпунами с костяными наконечниками, голод удавалось сдерживать. Это было все, что можно было сказать о счастливой жизни морского народа. О, и работа продолжалась.
  
  “Представители свободы приходят”, - запульсировал Джейсон. Мер, в отличие от дельфинов или других морских млекопитающих, использовал жабры и не имел доступного воздуха для создания сонара. Вместо этого у них была маленькая косточка, по своей конструкции эквивалентная косточке внутреннего уха, расположенная в носовых проходах на лбу. Они могли посылать команды в кость, которая передавала их слова в виде импульсов и превращала их в высокочастотный гидролокатор. Его также с трудом хватало для маневрирования в условиях нулевой видимости, будь то в темноте, в пещере или даже в легком иле. И они могли получать и обрабатывать, в определенной степени, изображения сонара, созданные дельфиноидами, у которых была гораздо более совершенная система. Но для разговора мер полагались на устную стенографию.
  
  “Судьба тоже”, - ответил Брюс. Название “Черный” отсылало к шутке, которая была распространена в начале его карьеры морского пехотинца. Он сказал, что его настоящей целью было найти сокровище древнего пирата по имени Черная Борода, и потратил на поиски изрядное количество времени. Он был кем угодно, только не черным. Его кожа была почти идеально белой, волосы светлыми, а хвостовая часть была покрыта золотистой чешуей. Но кто-то назвал его “Черная Борода”, и это закрепилось, даже после того, как он стал одним из руководителей Работ, за, казалось бы, вечным проектом приведения коралловых рифов обратно в “дочеловеческое” состояние.
  
  Падение, несомненно, приостановило Работу. Даже Брюс Черный был вынужден признать, что охота и собирательство на рифах были необходимостью, а не варварским хобби. И морская слива, сорняк, созданный человеком во всех смыслах и целях, который был безжалостно подрезан, теперь ухаживали почти с той же тщательностью, что и за русалками. Но работа продолжалась.
  
  Брюс Черный был одним из самых заметных членов сообщества mer, и он был откровенным сторонником продолжения Работы в меру своих возможностей. Среди меров считалось догматом веры, что Работа важнее любых временных ссор между Сильными Мира сего.
  
  Иногда Джейсон задавался вопросом, не может ли быть в жизни чего-то большего, чем Работа. Например, пытаться не быть растоптанным надвигающейся войной.
  
  “Воля к борьбе”, - сказал Джейсон.
  
  “Сражайся / проиграй”, - ответил Брюс. “Всегда сражайся / проигрывай. Нейтральные остаются. Нейтральные остаются”.
  
  “Свобода...” Ответил Джейсон.
  
  “Судьба! Свобода! Сражайся / проиграй! Сохраняй нейтралитет!” Последнее было произнесено со звуком, заимствованным у дельфинов. Тонально сокращенно это гласило: “Я лидер, а ты нет, и ты будешь подчиняться!”
  
  Джейсон, однако, распознал подтекст матери-морской свиньи, отчитывающей своего детеныша, и был не слишком доволен этим. Однако он мало что мог сказать в ответ.
  
  “Представитель свободы Тэлбот. Я ухожу”.
  
  “Где?” Спросил Брюс, наконец поворачиваясь, чтобы посмотреть на младшего мер.
  
  “Охотиться будем”, - сказал он, презрительно указав на сети. “Нужна еда. Оставайтесь нейтральными”. С этими словами он повернулся и мощно взмахнул хвостом - достаточно движения, чтобы вода, несомненно, захлестнула старшего мерина.
  
  Если Брюс воспримет это как оскорбление, Джейсона это ничуть не обеспокоит. Его так и подмывало пописать ему вслед.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер отклонил предложение поужинать с Эдмундом и вместо этого отправился в офицерскую столовую. На один зачет ему подали переваренный и пересоленный ростбиф, комковатое картофельное пюре со слегка пригоревшим соусом и зелень, сваренную в кашицу. Однако он утешал себя тем, что это лучше, чем обезьяна на палке. Он не узнавал никого из людей в столовой, разве что иногда в лицо. Он проверил все вокруг, и никого из его класса в данный момент не было, не то чтобы там было много выживших. После ужина он вернулся в свою комнату, не зная, куда идти и что делать. Он мог напиться, пойти в бар O-club и обосраться, но это его мало привлекало. Вокруг всегда крутились какие-нибудь женщины, и если бы он блеснул своими медалями, то, вероятно, переспал бы. Но ему нравилось думать, что он выше этого. Он лег на кровать, заложил руку за голову и задумчиво постукивал пальцем по своему протезу. Ему следовало пойти поужинать к Эдмунду. Он едва поздоровался с Рейчел и Даней, которые были двумя его любимыми людьми на земле. Ему следовало пойти в бар; по крайней мере, с несколькими ремнями безопасности в нем, вероятно, можно было поспать. Суть заключалась в том, что он так привык к тому, что ему постоянно нужно чем-то заниматься, что он больше не знал, как расслабиться.
  
  Наконец он снял тунику и открыл свой стенной шкафчик. Ему потребовалось провести две проверки, чтобы определить, что у него точно не было гражданской одежды.
  
  “Герцер, ты слишком увлекаешься этим дерьмом”, - пробормотал он. Наконец он натянул тунику и походный плащ и, топая, вышел из каюты.
  
  Он направился в центр города в направлении таверны Тармака, затем повернул налево и, повинуясь импульсу, направился к общественным баням. Подойдя к ним, он остановился и присвистнул. То, что когда-то было довольно небольшим комплексом из трех деревянных зданий, теперь превратилось в комплекс, состоящий по меньшей мере из полудюжины. И, судя по оживленному движению, там собралось полгорода.
  
  Он направился к главному входу и прошел через одну из нескольких дверей. Там была небольшая прихожая, отапливаемая из-за усиливающегося осеннего холода, и он снял плащ, прежде чем пройти через второй комплект.
  
  В дальнем зале, где пахло хлоркой и, честно говоря, было перегрето, по обе стороны стояли столики, за каждым из которых сидело по меньшей мере по шесть человек. Он никого из них не узнал и надеялся, что это было взаимно. Он шагнул вправо, где девочка-подросток в купальном костюме кивнула ему.
  
  “Господи, какой же ты большой”, - сказала она с улыбкой. “Я не видела тебя раньше”.
  
  “Я не был здесь уже ...” Ему пришлось остановиться и на мгновение задуматься. “О, по крайней мере, два года. Так что, я думаю, вам придется познакомить меня с процедурами”.
  
  “Ну, я должна остаться здесь, иначе была бы счастлива”. Она усмехнулась. “Но это не сильно изменилось”. Она нырнула под стол и достала сумку, помеченную сложным символом и деревянным маркером. “Возьми сумку, пройди через двери. Там есть раздевалки и полотенца. Возьмите полотенце, положите все свои вещи в сумку и отдайте ее служащему. Они запечатают ее, а маркер останется у вас. ”
  
  “Что это за здания?”
  
  “Ну, там есть душевая, пожалуйста, пописай и прими душ, прежде чем залезть в ванну”, - сказала она, впервые нахмурившись. “В одном здании есть купальни только для женщин, в другом - для мужчин; они помечены. Затем есть бильярдная, предназначенная для мужчин. Вы также можете поесть там. И фитнес-центр ”.
  
  “Фитнес-центр?” Спросил Герцер. “У меня опускаются руки. Здесь люди носят купальные костюмы?”
  
  “У кого-то есть, у кого-то нет”, - улыбнулась девушка. “И некоторые продаются в сувенирном магазине, который прямо за углом”, - добавила она, указывая.
  
  “Я думаю, что сначала остановлюсь на этом”, - сказал Герцер.
  
  Он последовал ее указаниям и нашел полностью оборудованный сувенирный магазин. Здесь были не только купальные костюмы, но и полная линейка туалетных принадлежностей, мыло, шампуни, полотенца с логотипом Raven's Mill и даже рубашки и кофейные кружки. Он взял одну из последних и поморщился. На керамике было запечено “Мельница Ворона, Дом Кровавых Лордов”.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросил холодный женский голос у него за спиной.
  
  “Морген!” - сказал он, обернувшись. “Я думал, ты сбежала в другой город!”
  
  Морген Кирби был стройным рыжеволосым мужчиной ростом около ста семидесяти сантиметров. У них были очень короткие отношения сразу после Падения, до того, как он присоединился к Кровавым Лордам. Очень короткие. В общем, полдня, в конце которого у них был жаркий спор. Он не мог сразу вспомнить, о чем.
  
  “Я так и сделала”, - сказала она, вздыхая. “Я поехала в Ресан”.
  
  “О, черт”, - вот и все, что смог сказать Герцер. Город Ресан был одним из первых, на который напали силы Диониса Макканока, и поскольку городские старейшины придерживались политики “строгого ненасилия”, его войска прошли сквозь него, как горячий нож сквозь масло. И это напомнило ему, из-за чего был спор. “Прости. Я не знал. Как ...” Он замолчал, не зная, как продолжить.
  
  “Макканок атаковал незадолго до рассвета. Я работал на одного из известных людей в городе и отправился на одну из ферм за молоком; госпожа Табита каждое утро должна была получать на завтрак свежее молоко.”
  
  “Итак, ты выбрался”, - вздохнул Герцер.
  
  “Не... совсем невредимый”. Она нахмурилась. “После этого я отправился в Вашан, но после того, как вы с Эдмундом остановили Макканока, я решил, что единственное место, где я хотел бы быть, - это вернуться в Рейвенс-Милл. Даже если бы у меня не было твердой головы, я могла бы, по крайней мере, быть там, где были другие ”. Она сделала паузу и пожала плечами. “Ты был прав. Шилан, Круз и все остальные были правы; этот мир не может позволить себе мирной невинности. В нем слишком много плохих людей. Я всегда ожидал, что ты появишься и будешь злорадствовать. Но через некоторое время я понял, что ты не из тех, кто злорадствует.”
  
  “Нет, это не так”, - сказал Герцер. “Я из тех, кто беспокоится. На самом деле я думал о тебе сегодня утром; я видел Кристал. Она секретарша Эдмунда”.
  
  “В этом ты тоже был прав”, - фыркнула она. “Она была грубой, потому что я была с тобой. Когда я вернулся сюда, я был немного не в себе, и она попыталась ‘утешить’ меня. Большая ошибка. Она узнала, насколько я сторонник ‘ненасилия’ ”.
  
  “Um…” Герцер почесал подбородок и нахмурился. “Я ... ну, мы проводим инструктажи о последствиях боевых действий. Знаешь, тебе действительно нужно поговорить с консультантом ...”
  
  “Была”, - улыбнулась она. “Черт возьми, почти год я посещала группы по травмам после изнасилования. На самом деле я борюсь за место младшего психолога, и госпожа Дане думает, что я смогу это сделать. ” Внезапно она снова нахмурилась и посмотрела на его протез. “Что, черт возьми, с тобой случилось? Где твоя рука?”
  
  “Макканок”, - сказал Герцер, пожимая плечами, поднимая протез. “Все в порядке, у него есть маленькая защелка для удержания моего щита, это избавляет от всех проблем. В некотором смысле лучше, чем рука.”
  
  “Я не знал”. Она снова нахмурилась, глядя на зажим и крючок из блестящего металла.
  
  “И вы здесь работаете?” Спросил Герцер, меняя тему.
  
  “И я здесь работаю”. Она пожала плечами, все еще с беспокойством глядя на протез. “Три ночи в неделю. А днем - на лесопилке. Итак, ты искал меня, или...?”
  
  “Вообще-то, я искал костюм”, - признался он. “Я не был в бане год или два, и она действительно изменилась”.
  
  “Не так часто, как ты можешь подумать”. Она улыбнулась. “Некоторые люди пользуются ими у бассейнов, но большинство нет. И, честно говоря, я не думаю, что у нас есть что-то, что подойдет тебе”.
  
  “История моей жизни”, - проворчал он.
  
  “Ну, ты никогда не был нестандартным парнем”, - сказала она с усмешкой.
  
  “Тогда, пожалуй, я пойду в баню”, - сказал он. “Я живу в Гарцбурге уже год, и они ... довольно скованны в вопросах телесной скромности. Я думаю, что кое-что из этого стерлось.”
  
  “О, я уверена, ты вернешься к злым обычаям Рейвенс-Милла”. Она снова ухмыльнулась.
  
  “Ну что ж... увидимся позже?”
  
  “Может быть”, - сказала она, пожимая плечами. “Я ... не уверена, что было бы хорошо просто продолжить с того места, на котором мы остановились. Я ... преодолела это, но не настолько далеко”.
  
  “Поверьте мне, я понимаю”, - сказал Герцер, нахмурившись. “У меня никогда не было такого особенного опыта, но я достаточно часто видел последствия. Береги себя и… Я здесь. Плечо, кровать, меч, хорошо?
  
  “Хорошо”, - сказала она, и на ее щеках появились ямочки. “Иди развлекайся”.
  
  “Весело, верно”, - сказал он, перекидывая сумку через плечо.
  
  Раздевалка тоже изменилась. Там были закрытые кабинки для переодевания; раньше она была полностью открыта. И там были два санитара, ожидающие его одежду и снаряжение. По предыдущему опыту он знал, что может быть уверен, что они ничего не украдут из сумок, поэтому, немного подумав, добавил свой кошелек с деньгами. Покончив с этим, он плотно обернул полотенце вокруг талии и направился к двери с надписью “Душевые”.
  
  Еще изменения. Душевые были отдельными кабинками; раньше они просто располагались вдоль одной стороны помещения. В комнате были мужчины и женщины, и когда один из последних, высокий, гибкий блондин, вышел из душевой кабинки совершенно голый, он действительно начал чувствовать себя как дома. Он все же надел полотенце обратно, прежде чем покинуть свою кабинку.
  
  За комнатой был поперечный коридор с несколькими дверями. На одной было написано “Ванны, мужские”, на другой “Ванны, женские" и на третьей “Бассейны”. Он толкнул дверь мужской ванной и увидел ряд больших деревянных ванн, очень похожих на те, что он помнил. В дальней ванне было несколько парней, но в остальном комната была пуста. Он никого из них не узнал, поэтому направился в комнату с надписью “Бассейны”.
  
  Он не был уверен, чего ожидать, но это было не то, что он получил. Комната была длинной, по-видимому, одно большое здание, стены обшиты деревянными панелями и украшены масляными лампами. По всей комнате было развешано еще больше масляных ламп, а в нескольких местах были круглые камины с металлическими крышками и дымоходами, чтобы выпускать дым через крышу. Пол был выложен плиткой, и “бассейнами” были именно они - девять бассейнов разного размера, разбросанных по комнате. Здесь также стояли скамейки и низкие столики, и большинство людей, которые входили и выходили, очевидно, тянулись сюда. Разговор был громким и эхом разносился по комнате.
  
  Он переступил порог и огляделся, пытаясь понять, как принято одеваться, но, похоже, ничего подобного не было. Некоторые люди были в легких купальных костюмах, но большинство были обнажены, и, похоже, никакой дискриминации не было. Блондинка в костюме настолько прозрачном, что с таким же успехом она могла бы быть обнаженной, разговаривала с мужчиной, который был обнажен. Двое парней в купальниках-бикини разговаривали с женщиной, которая вышла из душа старкерс. Он, наконец, узнал одного из инструкторов Академии и направился через комнату, когда услышал, что выкрикивают его имя, и в следующий момент обнаружил, что в его объятиях лежит обнаженная женщина.
  
  Ему было так трудно сообразить, куда положить руку и зацепиться, что ему потребовалось мгновение, чтобы узнать ее.
  
  “Шилан!” - крикнул он. “Черт возьми, приятно видеть знакомое лицо”. Сюй Шилан была частью его ученического класса, симпатичная подтянутая брюнетка, с которой у него были “случайные” отношения, пока он не присоединился к Кровавым Лордам и, по сути, не потерял связь. Последнее, что он слышал, что она была дизайнером по текстилю на одной из фабрик. С тех пор она немного прибавила в весе, но поскольку она была худой до анорексии, это ей шло. Слишком хорошо. Герцер поймал себя на том, что гладит ее по спине, и пожалел, что на нем нет больше одежды.
  
  “Ну, если бы ты остался в городе на некоторое время”, - строго сказала она. Если она и заметила поглаживание, то только для того, чтобы немного наклониться к нему.
  
  “Голос моего учителя”, - ответил он, осторожно убирая руки, чтобы не впасть в излишний энтузиазм. “Я иду туда, куда мне говорят. На этот раз это был Гарцбург на полтора года”.
  
  “Ты не знаком с моим мужем Дэвидом”, - сказала она, увлекая его к одному из бассейнов.
  
  “Муж?” он пискнул.
  
  Один из купальщиков вылез из ближайшего бассейна и протянул руку.
  
  “Итак, вы Герцер Херрик”, - сказал мужчина. Герцер отметил, что, взяв ее за руку, она была мягкой и что он превосходил мужа Шилан по массе как минимум вдвое. Так что, если бы дело дошло до расследований, он, вероятно, мог бы пробить Дэвидом ближайшую стену. Он по-прежнему намеревался быть предельно корректным и пунктуальным. Черт возьми. Миссия в Гарцбурге означала, что он пытался поддержать репутацию федеральных сил. И хотя один древний генерал сказал: “Солдат, который не фискал, не будет сражаться”, харзианцы были такими заносчивыми придурками, что ему пришлось целый год изображать святого солдатика. Это было долгий год.
  
  “Шилан ужасно много рассказывала мне о тебе”, - продолжил Дэвид.
  
  “Это все ложь, проклятая ложь”, - сказал Герцер, присаживаясь на корточки так скромно, как только мог, завернувшись в полотенце. Шилан снова скользнула в бассейн, но ее груди, которые были заметно округлее и полнее, чем при последней встрече Герцера, были полностью обнажены.
  
  “Давай”, - сказала Шилан, махнув в сторону бассейна. “Прыгай. Вода чистая”.
  
  “Эм...” Сто двадцать восемь, умноженное на три, равно ... трижды восемь, неси два… К тому времени, когда он прошел едва ли четверть пути в уравнении, он дошел до того, что перестал ставить себя в неловкое положение, и снял полотенце.
  
  “Видишь, я же говорила тебе, что его повесили, как быка”, - сказала Шилан со смешком.
  
  Вот тебе и то, что ты не смущаешься.
  
  “Да, причина, по которой у нас никогда не было отношений, заключалась в том, что она увидела меня в душе и упала в обморок”, - ответил Герцер с рычанием.
  
  “Может быть, от волнения”, - засмеялся Дэвид. “Я вижу, что некоторые из нас ‘улучшились’ перед падением”.
  
  “Естественная генетика”, - натянуто ответил Герцер. “У меня были наращенные мышцы, но это потому, что у меня было дегенеративное заболевание. Я работал на них, они просто не хотели оставаться. Когда я вылечился, у меня была модификация тела, но она была только для мышц. Потом я их поддерживал. Остальное - генетика. Размер в целом и... местами.”
  
  “Большие руки”, - усмехнулась Шилан. “Это то, что ты имел в виду”.
  
  “Рука”, - отметил Герцер, поднимая свой протез.
  
  “Прости”, - сказала Шилан, внезапно почувствовав раскаяние.
  
  “Не проблема, оно отлично подходит для открытия пива”, - ответил Герцер, пожав плечами.
  
  “Вы Герцер Херрик?” Женщина из душа скользнула в бассейн, вопросительно нахмурившись, посмотрела на него. На вид ей было лет двадцать с небольшим, но ее движения были такими плавными и точными, что она, должно быть, приближалась к своему первому столетию. “Я ожидала кого-нибудь… постарше”.
  
  “К вашим услугам, госпожа...?”
  
  “Мисс”, - сказала женщина с улыбкой. “Стефани Вега”. Она протянула руку через бассейн, чтобы сделать это.
  
  Она была блондинкой, по-видимому, натуральной или, по крайней мере, либо с измененной генетикой, либо очень готовой к использованию красителя, длинной и стройной в том образе без груди, который был моден до осени. Лицо, которое было слишком совершенным, чтобы быть естественным. Герцер не выгнал бы ее из постели за того, что она ела крекеры. Ну, может быть, если бы она действительно была неряшлива из-за этого.
  
  “И, да, я Герцер Херрик”, - сказал Герцер, одарив ее своей фирменной широкой-тупой-бестолковой улыбкой. Большинству женщин большой казался равным тупому, и если тупой был тем, чего они хотели, то он был их мужчиной.
  
  “Кровавый Лорд?” продолжила она, ее глаза расширились, как будто она все еще не совсем верила в это. Ее зрачки были расширены настолько, что трудно было сказать, что у нее зеленые глаза.
  
  “Можно сказать, Кровавый Лорд Кровавого Лорда”, - несколько ехидно заметила Шилан. “Когда они набирают рекрутов, они спрашивают: "Как ты думаешь, ты можешь быть так же хорош, как этот? ”
  
  “Я не сомневалась в тебе”, - сказала Стефани, обезоруживающе улыбаясь и прислоняясь спиной к стенке бассейна. “Но истории, которые ты слышишь ...”
  
  “Мы едим младенцев, только если они особенно нежные”, - сказал Герцер. Женщина излучала очарование, которое внезапно вызвало тревогу.
  
  “Сражайся, пока не умрешь, не упадешь и все такое”, - сказала Стефани. “Тебя не было в городе?”
  
  “Гарцбург”, - сказал Герцер. “Отличное место для посещения, не хотел бы там жить”.
  
  “Что ты делал?” Спросила Шилан.
  
  “Тарсон объявил о Новой судьбе”, - Герцер пожал плечами. “Они совершали набег на Гарцбург. Гарцбург звал на помощь. Они достали меня”.
  
  “Одна война, один Кровавый Лорд?” Спросила Стефани.
  
  “Одна небольшая кампания”, - нахмурившись, сказал Герцер. “У них были некоторые проблемы с их "поддержкой". Они вовремя справились с этим”.
  
  “Как?” Спросила Стефани, снова наклоняясь вперед и кладя руку ему на колено под водой.
  
  Это был долгий год, поэтому он продекламировал еще несколько таблиц умножения.
  
  “Тарсон посылал отряды совершать набеги на отдаленные фермы”, - сказал Герцер. “Послушайте, вы действительно хотите это услышать?”
  
  “Я хочу все это”, - хрипло сказала Стефани.
  
  “Я тоже хочу это услышать”, - ответил Дэвид, когда Герцер просто посмотрел на нее с пустым и жестким выражением лица.
  
  Он поднял глаза к потолку, когда понял, что вокруг собрались другие люди, включая инструктора Кровавого Лорда, которого он видел в другом конце комнаты. Он подумал о крови, о изрубленных останках того, что когда-то было людьми, разбросанных по фермерскому полю. Он понял, как должно выглядеть его лицо, поэтому с трудом натянул на него более дружелюбную маску.
  
  “Тарсон отправлял отряды налетчиков”, - повторил он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Шилан. “Они сожгли пару ферм в этом районе, которые не хотели или не могли платить свои ‘налоги’. Я начал разъезжать по округе ...” Он сделал паузу и пожал плечами.
  
  “Обучение Повелителя Крови предназначено для формирования; сражаться как личность - это совершенно другое. Но мы тренируемся поперек ”. Он посмотрел на инструктора из Академии, который кивнул ему. “Я ... провел больше кросс-тренингов, чем обычно, если уж на то пошло. В любом случае, я был на одной из ферм, просто в гостях. Я ездил к ним верхом, иногда помогал, встречался с людьми. И тут снаружи раздался крик, и Диабло заржал ”. Он закрыл глаза и попытался улыбнуться, но это просто не получилось.
  
  “У фермеров была дочь, ей было около одиннадцати. Когда я вышел на улицу, несколько тарсонов уложили ее на землю. Другие направлялись к дому с факелами в руках. Я ... ну, в таком бою это становится довольно пустым звуком. Мой щит был на Диабло, но я был в доспехах. Они не были ”. Он замолчал.
  
  “И это все?” Спросила Стефани после долгой паузы. “Какова остальная часть истории?”
  
  “Остальная часть истории - в отчете о результатах боя”, - сказал инструктор. “Пятнадцать рейдеров, разнообразное вооружение. Топоры, мечи, копья. Один Кровавый Лорд. В тот день мы гордились вами, лейтенант.”
  
  “Спасибо, сэр”, - скромно сказал Герцер, изо всех сил стараясь не вспоминать. “На самом деле я почти ничего не помню”, - солгал он.
  
  “Что случилось с девушкой?” Спросила Шилан.
  
  “Она никогда в жизни не будет смотреть на одно и то же убийство”, - мрачно сказал инструктор.
  
  “С ней все было в порядке”, - сказал Герцер. “Она была потрясена, но в порядке. У них не было времени спустить штаны, не говоря уже о том, чтобы в них застрять. После этого я разговаривал с ней несколько раз; ей нужно было выговориться, и она чувствовала, что ни с кем другим не сможет этого сделать. С ней все в порядке ”.
  
  “Ты не очень хороший рассказчик, не так ли?” Спросила Стефани.
  
  “Трудно говорить о некоторых вещах с людьми, которые там не были”, - признался Герцер, пожимая плечами. “... Ощущение, когда твой меч с хрустом проходит сквозь грудную клетку, трудно описать. Каково это, когда твой меч вонзается в позвоночник трупа, а кто-то колотит по тебе топором. Как выглядит поле после того, как ты разрубил дюжину человеческих существ на составные части. Приходится решать, пытаться ли спасти чью-то жизнь или просто проявить милосердие.”
  
  “Я беру свои слова обратно”, - сказала Стефани, откидываясь назад. “Вы можете не стесняться опускать мелкие детали”.
  
  “Мне было наплевать на тех, кто направлялся к дому”, - сказал Герцер, внезапно став словоохотливым. “Если бы я поднял достаточно шума, они бы либо побежали на помощь, либо убежали. Я помню, как сбил пару из них, когда проходил мимо, и ... ” Он поднял глаза, и его правая рука сделала движение, похожее на бабочку, нарисованную в воздухе. “И еще кое-что для пары других. Однако я допустил ошибку с девушкой. Я был так зол . Парень, который пытался ее изнасиловать… его зубы стучали о лезвие моего меча, как о игрушку. Чит-чит-чит-чит. Именно тогда это застряло у него в подсознании ”. В зале появились гримасы, но он этого не заметил, находясь где-то в другом месте.
  
  “Я ударил одного из парней, удерживавших ее, ногой в лицо, но другой бил меня топором по спине. Он просто отскочил от моей брони, поэтому я развернулся, ударил его кулаком и отобрал у него топор. Я прорубил пространство вокруг себя и освободил свой меч. ” Он покачал головой и вздрогнул.
  
  “Что?” спросила Шилан.
  
  Он пожал плечами и сделал топающее движение, его сцепленные руки двигались взад-вперед, как будто он пытался что-то высвободить. Еще больше гримас, в том числе от Шилан, которая явно пожалела, что задала этот вопрос, и несколько зрителей поспешно разошлись.
  
  К тому времени появился Диабло, и я позаботился о том, чтобы он не наступил на девушку. Те, кто планировал поджечь дом, к тому времени вернулись, и некоторые из них метали копья. Я помню, как один из них отскочил от брони, а другой застрял. Это просто дало мне другое оружие. Я некоторое время бил их этим оружием, пока оно не сломалось, затем вернулся к мечу. Когда больше никто не беспокоил ни меня, ни девушку, ни мою лошадь, я подошел к источнику и помылся.”
  
  “Устали?” профессионально спросил инструктор.
  
  “Не совсем”, - сказал Герцер. “Немного встряхнуло, но в общей сложности это не заняло и пяти минут”. Он остановился и пожал плечами. “Это было больше похоже на не особенно интенсивные учения. Они были не очень хороши”.
  
  “Нет, их было пятнадцать”, - передразнила Стефани. “На самом деле это было не то, что можно назвать дракой’. Господи! Хвастайся, ради Бога!”
  
  “Почему?” - беспечно спросил инструктор. “Я признаю, что это был тяжелый бой. Среди Кровавых Лордов мало кто справился бы так же хорошо. Сомневаюсь, что у меня получилось бы. Но для Герцера, да, это была детская игра. Он является Кровавым Лордом Кровавого Лорда, иконой, которую мы показываем студентам, как и сказала эта юная леди. Извините, я не расслышал вашего имени, ” добавил он.
  
  “Шилан”, - сказала Шилан. “Я и не думала, что ты слышала”.
  
  “Я перешел на другую сторону. Суть в том, что Кровавые Лорды тренируются делать одно из трех действий со своими противниками или все три сразу. Перехитри их, разруби на ленточки и, если все остальное не поможет, переживи их. Мы делаем это частично, имея возможность менять юнитов, но отдельный Кровавый Лорд обучен сражаться буквально в течение по крайней мере часа, не испытывая при этом значительной усталости. Пятиминутный бой — он не должен был вспотеть.”
  
  Стефани наклонилась вбок в бассейне и оперлась на локоть, слегка выгнув спину навстречу инструктору.
  
  “Значит, ты в довольно хорошей… форме, а?” - спросила она, тряхнув головой так, что ее волосы закачались взад-вперед.
  
  Инструктор какое-то время просто смотрел на нее, затем резко кивнул.
  
  “Довольно неплохо, да”.
  
  Стефани томно скользнула обратно на свое место и, глубоко вздохнув, улыбнулась ему.
  
  “Я так рада, что нас охраняют такие большие, сильные мужчины!”
  
  Герцер схватился за переносицу, чтобы не рассмеяться, и прикрыл лицо рукой. Он покосился и увидел, что Шилан просто смотрит на женщину, открыв рот. Через мгновение она со стуком закрыла ее.
  
  “О чем мы говорили?” Спросила Стефани.
  
  “Я не знаю”, - сказал Герцер со смехом. “По какой-то причине на ум приходит экономика”.
  
  “Почему экономика?” Спросила Стефани, явно озадаченная.
  
  “Потому что это самая скучная тема, которую я могу себе представить”, - ответил Герцер, смеясь.
  
  “О, я не знаю”, - ответила Стефани, обеими руками заправляя волосы за уши, а затем позируя с ними сбоку, когда она выпячивает грудь вперед. “Производные могут быть увлекательными”.
  
  Герцер снова рассмеялся и покачал головой, удивленный ее невероятной прямотой.
  
  “Итак, я убиваю людей и ломаю вещи”, - сказал он, подыскивая любую тему, которая не вызвала бы у нее еще один приступ раздражения. “Чем ты занимаешься?”
  
  “Я работаю в банке”, - сказала она, нахмурившись. “Давай не будем говорить о работе”.
  
  “Банк?” Спросил Герцер. “Какой банк?”
  
  “Рейвен Федерал”, - ответила Стефани.
  
  “Раньше Том Слоун был ростовщиком и разрушителем кредитов”, - сказала Шилан с усмешкой. “Они появились в мире”.
  
  “Ха”, - сказал Герцер. “Том ведет все мои счета. Я должен увидеться с ним завтра”.
  
  “Счета?” Переспросила Стефани, приподняв бровь. “Множественное число”.
  
  “Множественное число”, - решительно сказал Герцер. “Что ты делаешь, Шилан?”
  
  “Я по-прежнему дизайнер текстиля”, - сказала Шилан. “Там я и познакомилась с Дэвидом. Он работает продавцом на фабрике”.
  
  “Это проигрышное дело”, - с несчастным видом сказал Дэвид. “Раньше мы были единственной мельницей в округе. Но в наши дни у парома Хотрум их три, и транспортные расходы делают нас невыгодными за пределами ближайшего региона. ”
  
  “Что ж, это просто очаровательно, но у меня назначено свидание с бутылкой вина”, - сказала Стефани, вставая. “Герцер, приятно познакомиться”, - добавила она, протягивая руку.
  
  “Здесь то же самое”, - ответил он, пожимая ее. Она немедленно повернулась и вылезла из бассейна.
  
  “Ладно, что только что произошло?” спросил он.
  
  “Социальная бабочка”, - сказал инструктор, скользнув в бассейн. “Она получила именно то, что хотела, из разговора, затем ушла искать того, где она могла бы получить больше”.
  
  “Неважно”, - ответил Герцер. “Извините, я ни за что на свете не смогу вспомнить ваше имя”.
  
  “Майк Фрейзер”, - ответил инструктор, протягивая руку. “Я на втором этапе обучения в Академии”.
  
  “Я должен был вернуться для работы инструктором на курсе O”, - сказал Герцер, пожимая плечами.
  
  “Чем ты занимаешься вместо этого?” Спросила Шилан.
  
  “Мне только что сказали”, - признался Герцер. “Но я не уверен, что мне следует говорить об этом”.
  
  “Открою секрет”, - сказал Фрейзер. “Ты отправляешься на Южные острова с герцогом Эдмундом”.
  
  “Вот тебе и военная безопасность”, - проворчал Герцер.
  
  “Как я уже сказал, открой секрет”, - пожал плечами Фрейзер. “Ты не можешь организовать что-то подобное, не выплеснув это наружу. А в банях нет секретов”.
  
  “Совсем никаких”, - ответила Шилан. “Худшее место для сплетен в городе. Даже включая ‘женские посиделки’, которые были результатом занятий с психологами. Хотя они более ехидные. Я знала, что Эдмунд собирается на Острова, но не знала, что поедешь ты.”
  
  “Дане и Рейчел восприняли это как сюрприз”, - сказал Герцер.
  
  “Они нечасто заходят сюда”, - пожала плечами Шилан. “Рейчел редко, и я никогда не видела Дану здесь”.
  
  “Я могу себе представить почему”, - сказал Герцер.
  
  “Дело не в этом”, - ответила Шилан. “Я думаю, она переживает о своем изнасиловании настолько, насколько это возможно. Если и нет, то она, безусловно, хорошо это контролирует. Я думаю, она просто очень скромна телом. Рейчел тоже, в меньшей степени. И, конечно, у них дома есть свои ванны. Дане, вероятно, рассказала бы об этом на одной из встреч, но она пропустила их последние пару недель. Я узнал об этом только ... два дня назад ”.
  
  “Меня не волнует, как трудно хранить тайну в банях”, - сказал Герцер. “Это все еще проблема”.
  
  “Да, конечно”, - кивнул Фрейзер. “Хотя я не уверен, что с этим можно что-то сделать”.
  
  “На ум приходит образование”, - ответил Герцер. “Я не знаю, какая классификация секретности у этой миссии, но мне действительно все равно. Об этом не следует говорить публично, точка. Это базовая оперативная безопасность, сэр.”
  
  “В банях тоже нет званий”, - заметил Фрейзер. “Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Возможно, ты прав насчет образовательного аспекта, но мы все еще нащупываем свой путь. Пару лет назад никто из нас не был солдатом.”
  
  “Не моя проблема”, - пожал плечами Герцер. “Это просто выводит меня из себя”.
  
  “Кстати, о том, чтобы нащупать свой путь ...” Сказала Шилан, затем покраснела. “Это прозвучало неправильно”.
  
  “Все в порядке”, - усмехнулся Герцер. “Нужно иметь очень грязный ум, чтобы найти что-то неправильное в этом комментарии. По общему признанию, у меня грязный ум ...”
  
  “Кстати, о попытках разобраться в этой жизни”, - сказала Шилан, прочищая горло. “Почему он капитан, а ты лейтенант?”
  
  “Очень хороший вопрос”. Фрейзер кивнул. “Ответ в том, что я пришел в Академию лейтенантом и с тех пор получил повышение. Я думаю, вы были зачислены, Герцер?”
  
  “Да”, - сказал Герцер. “Я только что получил свое назначение перед отъездом в Гарцбург. Это была еще одна из их проблем. Я фактически получил заказ на миссию, и это было довольно очевидно ”.
  
  “Но вы заставили их увидеть ошибочность своего пути?” Спросил Фрейзер.
  
  “Это заняло некоторое время”, - признал Герцер. “Городом управляют гильдии, и они чертовски быстро воспользовались своими прерогативами после Падения. Это было более феодально, чем кажется. Они не хотели, чтобы какой-то низший лейтенант, недавно получивший повышение, рассказывал им, как они должны управлять своим ополчением. Во-первых, ополчение было открыто только для тех, кого они считали ‘приемлемыми ’. Это означало, что тем, кому они могли доверять, можно было носить оружие за спиной ”.
  
  “Согласно конституции, все избиратели должны быть вооружены”, - вставил Дэвид. “Я имею в виду, обязательно”.
  
  “Да, и в нем есть дыры, через которые можно прогнать слона”, - сказал Герцер. “Они использовали положения о "рабском труде", чтобы исключить большинство людей в городе, не только беженцев, но и тех, кто им не нравился и кого они вытеснили из власти. Чтобы стать членом ополчения, нужно было быть полноправным членом гильдии.”
  
  “Примерно пятая часть их доступных тел, на мой взгляд”, - размышлял Фрейзер.
  
  “Примерно так”, - сказал Герцер. “И все они были слишком заняты, чтобы заниматься тренировками. Я имею в виду, большинство из них были честно заняты, вы знаете, как это бывает. У них была настоящая работа, тяжелая. А ребята из рабочей группы, которые в основном сидели без дела в надежде получить работу, были отстранены от тренировок. Я довольно долго тихо ругался по этому поводу. Также произошел настоящий раскол между фермами, которые пострадали, и городом, где, как они думали, никто не нападет. Итак, вскоре после моей маленькой встречи на ферме Тарсон действительно появился в городе. Все шло наперекосяк, но нам удалось остановить их после того, как они сожгли кожевенные заводы. ”
  
  “Мы?” Вмешался Фрейзер.
  
  “Я ... тренировал некоторых наемных работников на стороне”, - признался Герцер. “И это было первым пунктом на встрече после нападения. Но именно я и еще несколько человек отогнали нападавших.”
  
  “Тактика Кровавого Лорда?” Спросил Фрейзер.
  
  “Модифицировано”, - признал Герцер. “Больше похоже на подход фаланги. На самом деле, я просто заставил их сделать длинные копья и научиться маршировать с ними в строю. И, да, это было сложно организовать. Но мы собрали все инструменты и прогнали Тарсонов. Потом началось дерьмо. Была довольно ... напряженная встреча. Но у них было несколько неприятных вариантов. Они могли вышвырнуть меня и попытаться получить что-то еще от федералов. Чертовски маловероятно. Или они действительно могли обучать свое ‘организованное’ ополчение. Столь же маловероятно. Или они могли доверить подонкам оружие.”
  
  “Отбросы?” Сердито спросила Шилан.
  
  “Вот как они относились к парням из лейбористского пула”, - сказал Герцер. “И некоторые из них были подонками; если уж на то пошло, в Гарцбурге была адская проблема с преступностью. Они начали собрание с желания убить меня. ‘Нарушение местных законов’ было преступлением, в котором меня обвинили. Я более или менее сказал им: "Вы и какая армия?’ К концу собрания они дали мне разрешение на набор рабочих. И я сколотил из них неплохую компанию, если я сам так говорю ”. Он снова посмотрел на стропила и пожал плечами. “Может быть, когда-нибудь у меня снова будет командование”.
  
  “Рассчитывай на это”, - вздохнул Фрейзер.
  
  “Итак, когда тарсоны напали снова, мы разгромили их и загнали обратно в их город. Захватил город, сжег главарей в их ‘крепости’ и поставил нескольких лучших рабочих во главе Тарсона. Жители города в основном были чертовски рады своему освобождению. Ребята из гильдии пытались сделать вид, что это их город, но мы сказали им, куда его засунуть. Я разработал устав для Tarson, подал их заявку в UFS, дождался окончания выборов — которые были настолько холодными и насыщенными, насколько я мог это сделать, — и сразу после этого получил приказ отправляться домой. Миссия выполнена.”
  
  “С избытком”, - сказал Фрейзер. “Что ты получишь за это?”
  
  “Еще одно задание”, - рассмеялся Герцер.
  
  “Извините меня, мистер Херрик”, - раздался мягкий голос из-за его плеча.
  
  Он огляделся и увидел крошечный пучок лобковых волос. Посмотрев еще выше, он был ошеломлен увиденным. Если бы девушка, стоявшая над ним, не была абсолютно идеальной во всех отношениях, она смогла бы разглядеть это в ясный день. Брюнетка, около полутора метров, идеально округлая грудь, высокая и невероятно упругая, плоский живот, округлые макушки. Он понял, что пялится.
  
  “Да?” спросил он, и его голос сорвался на писк.
  
  Девушка скользнула в воду слева от него и улыбнулась ему.
  
  “Меня зовут Шина. Не думаю, что вы меня знаете”.
  
  “Я тоже так не думаю”, - ответил Герцер, весь очарованный видом из окна. Триста пятьдесят семь умножить на четыре ... Ложись, парень!
  
  “Перед нападением на город ты отправился в кавалерийский патруль”, - сказала она мягким голосом маленькой девочки, который практически вытеснил арифметику у него из головы.
  
  “Да?” Неси два…
  
  “Мой брат был одним из парней в патруле”, - сказала она, наклоняясь вперед и целуя его в щеку. “Я хочу поговорить с тобой, но я сейчас вернусь”.
  
  “Хорошо”, - прохрипел он, затем повернулся обратно к группе в ванне, все они улыбались и пытались не рассмеяться.
  
  “Как ты думаешь, сколько ей лет?” Спросил Фрейзер, стараясь не казаться самодовольным.
  
  “Семнадцать?” Переспросил Герцер.
  
  “Попробуй двенадцать”, - ответил Дэвид.
  
  “Ни в коем случае!”
  
  “Путь”, - ответила Шилан. “Путь, путь, путь”.
  
  “Какого черта она делает голой в общественных банях!” Пристает к совершенно незнакомым людям и портит им весь день.
  
  “Это общественные бани”, - ответила Шилан, пожав плечами. “Я думаю, ее родители решили, что она достаточно взрослая”.
  
  “Им нужно осмотреть их головы!”
  
  Шина внезапно соскользнула обратно в воду рядом с ним и положила руку ему на плечо.
  
  “Я действительно рада наконец-то познакомиться с тобой”, - хрипло сказала она.
  
  Вниз, вниз, вниз, вниз, вниз! Двенадцать! ДВЕНАДЦАТЬ!
  
  “Я тоже”, - ответил Герцер. “Так ты теперь идешь в школу?”
  
  “О, да”. Шина нахмурилась. “ Знаешь, до Осени у меня было не так уж много денег. Итак, я хожу на занятия с маленькими детьми ...”
  
  Ладно, слава Богу, я явно не собираюсь сегодня трахаться…
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Герцер вырубился на следующее утро при первом заходе на физподготовку. Было приятно, что перед ним не было ничего, кроме простой физической подготовки. Он пробежал Холм один раз, затем поднял рюкзак и поднял его еще четыре раза, каждый раз со все возрастающей скоростью. Он был не в форме и знал это, но он достоверно имитировал скорость Кровавого Лорда на Холме. После этого он перешел в зал для постоянной вечеринки. Никто из его класса не присутствовал, но он нашел кого-то, кто был близок к нему, и провел целых два часа за работой с мечом и щитом. Он мог быть легким на ветру, но он не утратил умения обращаться с мечом и щитом, и его противник чертовски хорошо знал, что его поцеловали, даже через подбитые доспехи.
  
  “Очень мило, Герцер. Никогда не думал, что ты избиваешь детей”.
  
  Он обернулся и хлопнул Бью Педерсена по руке.
  
  “Бью! Черт возьми, где ты, черт возьми, был?”
  
  “Мы формируем легион в Вашане”, - сказал Бью. “Я ‘помогал’ в этом начинании”.
  
  “Хотел бы я быть там”, - сказал Герцер. “Спарринг?”
  
  “Если ты думаешь, что способен на это”. Бью ухмыльнулся. Они оба были в первом классе Кровавых Лордов и при защите Вороньей мельницы. Но с тех пор их карьеры редко пересекались. Бью был сержантом триари, в то время как Герцер был “повышен” до лейтенанта. У Кровавого Лорда было мало сформированных подразделений; они, как правило, были кадрами для других сил, и первый класс оказался разбросанным по всему восточному побережью. Герцер выяснил, что некоторые из них находятся даже так далеко, как центральные равнины.
  
  Бью надел подбитые доспехи и нашел тренировочный меч по своему вкусу. Техника Кровавого Лорда не совсем подходила для дуэлей один на один, но они оба также были обучены индивидуальному бою.
  
  Правила игры заключались в том, что они не могли перейти ни в одну из сторон, но должны были действовать так, как если бы они были единым целым, лишь слегка продвигаясь вперед или назад. Герцер сосредоточился и начал бой попыткой удара щитом, который Бью ловко отклонил в сторону, а затем они начали наносить удары молотком.
  
  Без возможности передвигаться это было просто так, мечи вылизывались, чтобы безжалостно наносить удары. Щиты оставались перед телом и могли перемещаться вверх и вниз или, немного, в любую сторону. И они действительно двигались быстро, двое бойцов держали тяжелые щиты так, словно они были сделаны из пробкового дерева, а не из дуба и железа. Удары неоднократно проскальзывали мимо, обрушиваясь на плечи и руки, но ни один из них не мог вывести из строя, поэтому бойцы продолжали движение, каждый пытался либо нанести сокрушительный удар, либо заставить другого сдаться из-за явной усталости.
  
  Герцер заметил, что большая часть других драк утихла, поскольку эти двое продолжали колотить друг друга. У него уже было добрых два часа тренировочного боя, и его настроение было не таким, как до миссии в Гарцбурге. Буэ, с другой стороны, казался сделанным из железа. Что бы он ни пытался, ему не удавалось нанести сокрушительный удар, да и сержант, казалось, не уставал.
  
  “Ты становишься мягче, Герцер”. Бью ухмыльнулся.
  
  “В Гарцбурге так легко жить”, - признал Герцер, стиснув зубы. Он знал, что один удар может сработать, но это было рискованно и на грани незаконного в условиях конкуренции. Когда он понял, что вот-вот умрет или упадет, он зацепил щит Бью своим и поднял их обоих, что было почти невозможным маневром. Затем он опустился на одно колено и вонзил свой тренировочный меч снизу вверх в незащищенный живот сержанта, заставив его согнуться пополам от рвоты.
  
  “Я все еще ... лучше, чем… ты ...” Герцер задыхался, наклоняясь и тяжело дыша.
  
  “Кристо, я беззащитен”, - сказал Бью, схватившись за живот.
  
  “И теперь вы понимаете, почему мы держим Первый класс как можно дальше друг от друга”, - сказал Ганни под аплодисменты.
  
  Герцер не знал, как долго сержант наблюдал за ним, но ему удалось подняться на ноги.
  
  “А я думал, это потому, что мы были лучшими из лучших”, - сказал Герцер, ухмыляясь, несмотря на усталость.
  
  “Ты довольно хорош”, - неохотно признал Ганни. “Но ты хочешь попробовать этот маневр на мне?”
  
  “Никогда в жизни”, - признался Герцер. Он подошел к стойке с доспехами и повесил свой щит, шлем и меч, затем снял пропитанные потом доспехи. “Ты в порядке, Бью?”
  
  “Со мной все будет в порядке”, - признался сержант, подходя, чтобы разложить свое снаряжение. “Где, черт возьми, ты научился этому маленькому трюку?”
  
  “Тарсон”, - сказал Герцер. “Отчаяние - лучший учитель”.
  
  
  
  * * *
  
  После душа он позавтракал с Бью и сержантом. Столовая была нейтральной территорией, и Кровавые Лорды не поддерживали строгого разделения между рядовыми и офицерами, поэтому несколько других офицеров завтракали с “солдатами”. Они рассказали о том, что происходило, и поговорили о “старых временах”, всего пару лет назад, когда формировались Кровавые Лорды.
  
  После завтрака Ганни и Бью отправились по своим делам, а Герцер направился в центр города. Он снова подумал, что, хотя Ганни по-прежнему был остер как стеклышко, он, казалось, чуть-чуть потерял преимущество. Он узнал, что Ганни больше не проходил базовый вступительный тест для стажеров Кровавого Лорда; первый забег рукка на холм. У него просто больше не было времени. Прошло всего два года, но два года беготни класс за классом явно выбили его из колеи.
  
  Отправить его на пенсию было невозможно; он либо был бы одним из тех парней, которые все время околачиваются поблизости, либо умер бы или покончил с собой. Все, что он знал до Падения, - это жизнь, которую он считал жизнью старшего унтер-офицера. Что-то нужно было делать, но навскидку Герцер не мог придумать, что именно.
  
  Герцер задался вопросом, не в первый раз, но впервые отчетливо, каким был Ганни в молодости. Или герцог Эдмунд, если уж на то пошло. Когда он только начинал, он смотрел на них обоих как на ближних к ордену богов. И теперь были люди, которые смотрели на него так же. Были ли они неудачниками? Какая сила заставляла их быть теми, кем они были? В вашем прошлом должно было быть что-то действительно странное, чтобы жить так, как они жили до Падения, не говоря уже о том, что они делали после него.
  
  Кем они были на самом деле? Люди смотрели на него как на нечто особенное. Даже когда он шел по центру города, люди подходили к нему, кивали и перешептывались, когда он проходил мимо. Герцер, победитель Линии. Герцер Непобедимый. Он знал, что не был ни тем, ни другим. Но он носил маску, носил ее так хорошо, что иногда казалось, будто он становится их верой. Но внутри он знал, что был тем же самым испорченным ребенком, который сбежал от изнасилования Дани. Кого нужно было бить молотком по наковальне Кровавых Лордов и жизни, чтобы достичь какой-либо компетентности. Кто все еще время от времени облажался.
  
  Кем они были на самом деле?
  
  Эти мысли довели его до банка, и он рассеянно побрел туда, едва заметив, как подошел к недавно установленным столам.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - спросила женщина за стойкой.
  
  “Стефани?”
  
  легкомысленная светская бабочка исчезла. Волосы женщины были собраны в пучок, а на лице застыло суровое выражение недружелюбной компетентности.
  
  “Лейтенант Херрик, я полагаю?” Ответила Стефани.
  
  “Я ищу Тома”, - сказал Герцер.
  
  “У вас назначена встреча?”
  
  “Нееет”, - ответил Герцер с легкой усмешкой. “Но я решил заглянуть к тебе, как в старые добрые времена”.
  
  “Мистер Слоун довольно занят, но я посмотрю, не найдется ли у него минутки”. Она встала и вышла через боковую дверь, пока Герцер впервые по-настоящему осматривался.
  
  Том Слоун начинал с малого. До Падения не существовало такого понятия, как “валюта”. Были энергетические кредиты, но ими торговали, в той мере, в какой происходили какие-либо торги, через Сеть. У каждого была относительная достаток. Даже у Герцера, которого в молодости родители “освободили”, было достаточно средств, чтобы не только оплачивать современное медицинское лечение, но и поддерживать сложные симуляции ”расширенной реальности". Потребовалась настоящая энергия, чтобы израсходовать все ваши энергетические кредиты.
  
  После кризиса валюта поначалу была основана на продуктах питания. Еда распределялась на основе “кредитных чеков”. Одна крошка - один прием пищи. Или грубая пища, чуть больше одного приема пищи, если вы знаете, как ее приготовить. Со временем читы превратились в стандартную валюту, и по мере усложнения общества они стали стандартной денежной формой. Вы все еще можете купить еду у правительства, имея в руках чек. Но большинство из них продавались через то, что становилось все более и более экономикой. И даже термин “чит” выпал из лексикона, его заменил “кредит”.
  
  Том рано начал торговать чеками. Он накопил их запасы, основываясь на займах от правительства и вкладах людей, у которых были излишки. И он пускал деньги в ход, одалживая их по очереди, часто по ростовщическим ставкам. Но он был скрупулезно честен, что во многом привело к тому, что люди позволили его процентным ставкам снизиться; слишком многие из его ранних конкурентов играли быстро и бездарно с деньгами людей. Он также занимался инвестициями и заключением контрактов для таких людей, как Герцер, людей, у которых был небольшой профицит и которые хотели пустить его в дело.
  
  Он явно продвинулся в этом мире. Маленький офис, который у него раньше был, был расширен до большого здания. Там была стойка с несколькими женщинами за ней и несколько кабинетов в стороне от главного вестибюля, которые, по-видимому, охраняла Стефани. Там были также две невзрачные настоящие охранники, неповоротливых мужчин почти Герцер; размер. Одного из них он узнал по городскому ополчению. Он пробовался в Кровавые Лорды, но не смог пройти полное обучение. Он все еще выглядел более чем способным разорвать любого нарушителя спокойствия в банке на куски. Герцер кивнул ему, и охранник кивнул в ответ, не настороженно, но полностью осознавая, что Кровавого Лорда будет трудно разорвать, если дело дойдет до драки.
  
  “Герцер!”
  
  Том Слоун был высоким, симпатичным парнем в возрасте от тридцати до ста пятидесяти лет, одетым в тонкую льняную тунику и светло-голубые шелковые брюки, которые как раз подходили к его глазам. У него были песочного цвета волосы, открытая улыбка и крепкая хватка. Герцер был уверен, что каждое утро отрабатывал улыбку и рукопожатие перед зеркалом.
  
  “Эй, Том, есть минутка?” Спросил Герцер.
  
  “Всегда”, - ответил Слоан с зубастой улыбкой. “Мисс Вега, не могли бы вы достать файлы лейтенанта и принести их в мой кабинет?”
  
  “Конечно, сэр”, - жеманно улыбнулась Стефани и поспешила прочь. Герцер был уверен, что эта женщина никогда не умела убегать, но у нее это хорошо получалось.
  
  “Пойдем”, - сказал Том, кладя руку на плечо Герцера и ведя его к двери. Там был коридор с несколькими кабинетами по обе стороны. Двери большинства из них были открыты, и в каждом сидели люди, в основном женщины, склонившиеся над стопками бумаг.
  
  “Если в этом городе что-то еще изменится, я закричу”, - сказал Герцер.
  
  “Ты понятия не имеешь”. Том вздохнул. Он открыл дверь с надписью “Слоун, президент” на медной табличке и провел Герцера внутрь.
  
  Комната была комфортабельной, но не броской. В ней были диван и стол, пара стульев и письменный стол среднего размера. На éбирке è за стойкой было несколько личных вещей, в том числе небольшая картина маслом, изображающая Тома и женщину. Герцер смутно узнал ее, но не смог вспомнить лицо.
  
  “Ты замужем?” спросил он, усаживаясь на один из стульев. Он плохо в нем поместился, что было нормально, но он понял, что его ноги были задраны выше, чем обычно. Затем он понял, что если бы он был “нормального” роста, то смотрел бы снизу вверх на президента банка.
  
  “В прошлом году”, - сказал Том. “У меня было приглашение для тебя...”
  
  “Но меня не было в городе?” Герцер ухмыльнулся.
  
  “Несколько”.
  
  “Так что там с видом банкира?” Спросил Герцер.
  
  “Перемены”. Слоан поморщился. “Практически первое, что сделал новый Конгресс, это принял банковские законы и учредил независимый совет федерального банка. Мне пришлось привлекать инвесторов, оформлять чартер и заниматься всей бумажной работой. То, что я мог поддерживать сам, вылилось в работу на полный рабочий день по составлению отчетов, которые требуют федералы. Мне пришлось перевести большую часть инвестиций, которыми я управлял, в другую фирму. Я отправил вам письмо об этом. ”
  
  “Понял”, - признал Герцер. “Но они все еще фильтруют информацию через вас?”
  
  “Да, но я не могу давать советы по этому поводу или управлять этим”, - признался Слоан. “Но я могу ввести вас в курс того, что мы сохраняем внутри компании. Ваши депозиты, срочные ценные бумаги и тому подобное.”
  
  “Хорошо, что такое фиксированная защита?” Спросил Герцер.
  
  “Что ж”, - ухмыльнулся Том. “Помнишь, я часто говорил: "Послушай, Герцер, оставь это мне, и я буду гарантированно выплачивать тебе пять процентов в год’?”
  
  “Да”.
  
  “Установлена система безопасности”, - сказал Том, когда дверь открылась. “А, спасибо вам, мисс Вега”.
  
  “Не за что, сэр”, - ответила Стефани, кладя толстую папку ему на стол и выходя, не оглянувшись.
  
  “Верни глаза на место, Герцер”, - усмехнулся Том.
  
  “На самом деле, я довольно хорошо разглядел его прошлой ночью в банях”, - признался Герцер.
  
  “Я следил за вашими аккаунтами”, - сказал Том, проигнорировав комментарий. “Но ими управляют Posteal, Ohashi и Deshort ...”
  
  “Дешорт?” Спросил Герцер. “Разве он не тот самый экономный парень, о котором Эдмунд, если уж на то пошло, всегда бормотал?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Том, нахмурившись. “Его образование связано с доиндустриальным экономическим моделированием. Он член правления. Но я не знала, что у него с герцогом были проблемы.”
  
  “На самом деле это не проблемы”, - сказал Герцер с усмешкой. “Скорее общество взаимного разочарования”.
  
  “Он также входит в правление банка...”
  
  “В таком случае, я думаю, мне нужен другой банк”. Герцер усмехнулся. “Если Брэд Дешорт участвует в управлении моими деньгами, я бы предпочел сыграть в ”пони"".
  
  “Тебя это серьезно беспокоит?” Спросил Том.
  
  “Я не знаю; сколько я потерял?” Сказал Герцер, все еще посмеиваясь.
  
  “Ты ничего не потерял, Герцер”, - серьезно ответил Том. “Я был очень осторожен с твоими инвестициями, как и ПО и Ди”.
  
  “Я шучу, Том”, - сказал лейтенант, качая головой. “Никогда не шути с банкиром о деньгах”.
  
  “Если это действительно тебя беспокоит ...”
  
  “Это не так”, - определенно сказал Герцер. “Давайте посмотрим в книгах, хорошо?”
  
  Потребовался почти час, чтобы перечислить все инвестиции, накопленные Герцером. Он был удивлен этим; он понятия не имел, что приложил руку к такому большому количеству дел. Но итоговая сумма была приятной.
  
  “В любом случае, это хорошо распределенный портфель”, - закончил Том. “Были некоторые убытки; песчано-гравийный бизнес фактически полностью свернулся. Вы вышли из этого всего с несколькими пенсами на счету, но в остальном все идет хорошо. К счастью, большая часть ваших инвестиций по-прежнему приходится на области, облагаемые налогом. Посмотрим, что придумают идиоты в законодательном органе в следующем году ”.
  
  “А еще есть ферма Майка Бельке”, - добавил Герцер.
  
  “Да, нам это не удается, но г-н Бельке превратил это в настоящий бизнес. Солидная, хотя и долгосрочная инвестиция”.
  
  “И еще одна тонкая шутка”, - отметил Герцер.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Одно из выражений, которое мы используем в армии, когда нас убивают, - это "покупка фермы ", - сказал Герцер с отрешенным выражением лица. “Солдаты говорят о том, чтобы, наконец, выйти из тюрьмы и купить ферму, чтобы осесть на ней. Поэтому, когда кого-то убивают, мы говорим, что он ‘купил ферму ’. Его лицо внезапно прояснилось, и он ухмыльнулся. “Либо я уже мертв, либо меня никогда не убьют”.
  
  “Понятно”, - сказал Том, качая головой. “Так ты когда-нибудь собираешься осесть на ферме, которую уже ‘купил’?”
  
  “Я не знаю, Том”, - ответил Герцер, пожимая плечами. “Я думаю, нам обоим нужно прожить достаточно долго, чтобы понять”.
  
  
  
  * * *
  
  Самой большой проблемой для Джоэла в поездке на драконах была посадка на базе в Уошане. Однако это была одна из растущих армейских баз вдоль побережья, и он быстро отошел на второй план. До Падения он несколько раз ездил верхом на виверне, и единственным нововведением была продолжительность поездки. Поскольку "виверн" мог делать всего пару сотен километров в день, это было многодневное путешествие через всю страну. Но "виверны" все равно были быстрее и немного комфортнее карет.
  
  Приземлившись на базе, он скрылся, а затем начал искать транспорт. На самом деле база находилась не в Вашане, а за рекой Пома, и за пределами базы был небольшой городок, выросший в основном для удовлетворения потребностей моряков и солдат, которые бродили по этому району.
  
  Он шел по улице, вдоль которой тянулись ломбарды, бары и парикмахерские, наблюдая за небольшими группами людей, которые двигались по ней. Парикмахерских было поразительное количество, и они, казалось, вели оживленный бизнес. Проходя мимо одной из них, он заметил, что “парикмахершей” была скудно одетая молодая женщина, и ему пришлось быстро переоценить ситуацию.
  
  Однако была середина дня, и народу было немного. Он подумывал о том, чтобы зайти в один из баров или, если уж на то пошло, в парикмахерскую и посмотреть, что можно купить. Но это не входило в его миссию, поэтому он продолжил путь по дороге туда, где на окраине города располагался небольшой комплекс зданий. Там был загон с дюжиной лошадей, большинство из них в приличном состоянии, небольшой сарай и еще одно здание поменьше с верандой перед входом. Он подошел к последнему и проскользнул внутрь.
  
  Внутри было сумрачно; в передней части было всего два незастекленных окна, а день был пасмурный. Поэтому он вздрогнул, услышав женский голос из глубины комнаты.
  
  “Помочь тебе?” - спросила она.
  
  Женщина была не молода, но и не стара, вероятно, ей было где-то около первого столетия. Она сидела за прилавком и смотрела на него поверх листа бумаги.
  
  “Мне нужно успеть на дилижанс, идущий в Ньюфелл”, - сказал он, подходя к стойке.
  
  “Следующий этап не раньше, чем через три часа”, - ответила женщина, откладывая газету. “Этап проходит до самой базы Ньюфелл”.
  
  Добраться до базы на дилижансе не входило в его планы. Он взглянул на стену, где была прикреплена карта, а затем вниз. “Ну, я всего лишь направляюсь в Тенери, а не в Ньюфелл. Вообще-то я направляюсь на побережье; я только что узнал, что у меня там есть друзья, которые пережили осень ”.
  
  “Тенери стоит тридцать кредитов”, - сказала женщина, вытаскивая бухгалтерскую книгу. “Вы можете себе это позволить?”
  
  “Думаю, да”, - сказал Джоэл, вытаскивая серебряную монету, которую он получил в Чиане, и одну из бронзовых монет. “У меня есть двадцатикилограммовая монета и немного серебра”.
  
  Женщина вздохнула, услышав последнее, но достала весы и отмерила серебра, чтобы получилось тридцать кредитов. “Знаешь, тебе нужно это поменять. Вряд ли кто-нибудь здесь больше использует куски металла, и я не могу дать вам того, что вы получили бы за это в офисе пробирщика. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Джоэл. “Я живу дальше по дороге в сторону Рейвенс-Милл. Там много людей все еще пользуются им”.
  
  “Да, что ж, добро пожаловать в большой город”, - усмехнулась женщина. “Никто в Уошане, да и в Ньюфелле, если уж на то пошло, больше этим не пользуется. Ты мог бы быть на побережье, я не знаю насчет этих деревенщин.”
  
  Она выписала ему чек для выступления и взяла листок с явным пренебрежением.
  
  “Большое спасибо за вашу помощь”, - сказал Джоэл, поворачиваясь и выходя обратно на улицу.
  
  Три часа. При условии, что это было вовремя. Это может означать два часа. Или четыре. Или девять, если уж на то пошло.
  
  За корралем находилась гостиница, явно предназначенная для ночных посетителей со сцены. Через дорогу от нее находился бар с двумя парикмахерскими, вплотную примыкающими друг к другу. Но по другую сторону от парикмахерских находилось здание с большой, свежевыкрашенной вывеской “Разное".
  
  Джоэл не был уверен, что в данном случае означает “Всякая всячина"; возможно, это была более крупная и сложная версия одной из “парикмахерских”. Но он подозревал, что это может означать такие утраченные предметы роскоши, как, о, бритва, мыло, может быть, даже новая одежда.
  
  Он зашел в магазин и был приятно удивлен. Там было много полок с одеждой, туалетными принадлежностями и даже готовой обувью.
  
  “Чем могу быть полезен?” - спросил продавец, выходя из-за прилавка в задней части магазина.
  
  “Мне нужен новый комплект одежды”, - сказал Джоэл, теребя сложенную пару брюк из какого-то плотного материала. “И кое-какие туалетные принадлежности. И сумка, чтобы носить это с собой”.
  
  “Конечно”, - ответил продавец. “Мы продаем много таких вещей солдатам и матросам, которых переводят в другие места. Это материал под названием "деним’. Он только начинает выходить из моды, совсем новая мода. Плотный шелк двойной ткани с двойной строчкой. Такая пара прослужит вам долгие годы, просто с каждым разом вам становится все комфортнее. ”
  
  “Мне нужна пара таких, рубашка, какое-нибудь нижнее белье, не из этого сшитое...”
  
  “Конечно, сэр”, - улыбнулся клерк. “С таким же успехом можно было бы быть кожаным, как у гномов”.
  
  “Или власяницы, как у Кровавых Лордов”, - сказал Джоэл.
  
  Они нашли одежду его размера, и Джоэл подобрал набор туалетных принадлежностей. У него никогда не прекращался рост бороды до осени. Было разумнее периодически прекращать это делать; отрастание бороды всегда выглядело естественнее, чем даже самый лучший имплантат. Но это означало, что ему приходилось либо отращивать бороду постоянно, либо бриться, а из двух вариантов он предпочитал чистый подбородок.
  
  Он купил все, что ему было нужно, включая дорожную еду и бутылку воды для поездки, и у него еще было достаточно времени до того, как должен был прибыть автобус. Во время своей поездки по стране он обнаружил ненадежность сервиса. Некоторые люди обсуждали строительство железных дорог. Но протоколы о взрывчатых веществах запрещали все, кроме пара малой мощности. А маломощный паровой двигатель мог тянуть только пару груженых вагонов, что делало план экономически нежизнеспособным. Строились каналы, но они могли достигать только определенных районов.
  
  Он съел тарелку не особенно вкусной еды и кружку эля похуже и искренне подумывал о посещении одной из “парикмахерских”. Он не соблюдал целибат с осени. До Падения они с Дедрой поддерживали открытые отношения, и он был уверен, что она не стала бы возражать против его освобождения при таких условиях. Но по какой-то причине, несмотря на то, что большинство его отношений после Падения были ... экономическими, он предпочел отказаться от этого. Наконец, он вернулся в театральный офис и сел на крыльцо, закрыв глаза и задумавшись.
  
  Шейда почти сказала, что подозревает крупную утечку информации в Совете. Его непосредственным подозреваемым был ее помощник Гарри. Но только потому, что он наживался, это не делало его предателем. Все еще стоит проверить. Честно говоря, если бы его когда-нибудь поставили в положение, когда он мог бы произвести изменения, контрразведка была бы очень важным приоритетом. Это заставило его задуматься, почему было свернуто так много агентов в Ропасе. Отчасти это могло быть связано с утечками информации, но он подозревал, что если контрразведчики на стороне Шейды были настолько безразличны к торговле, насколько это казалось, толюди из разведки, вероятно, были такими же плохими.
  
  Признай это, ему не нравилась эта незначительная миссия, которую ему поручили. Будь его воля, почти на каждом корабле и подразделении был бы по крайней мере один тайный агент. Но это означало бы множество агентов. Что означало программу обучения. Что ж, вам понадобится один из них для фактического сбора информации, можно также в какой-то степени объединить их.
  
  Разработка деталей предложенного плана шла на закате, и дилижанс остановился незадолго до захода солнца. В дилижансе было всего два пассажира, оба вышли размять ноги, пока меняли лошадей.
  
  Он отдал водителю квитанцию и положил свою новую сумку на заднее сиденье автобуса, забираясь внутрь и устраиваясь поудобнее, пока другие пассажиры были еще снаружи. Он занял переднее, менее удобное сиденье из уважения к двум людям, которые были в поездке до него. Когда они сели, он кивнул головой. Один из них был молодым человеком в форме офицера военно-морского флота, а другой - постарше, одетый в невзрачную гражданскую одежду.
  
  “Энсин Джона Вейлис”, - представился офицер, протягивая руку.
  
  “Джоэл Аннибейл”, - сказал Джоэл, пожимая руку офицера. Он чертовски надеялся, что энсин не был назначен на базу Ньюфелл, и что, если бы это было так, они бы не столкнулись друг с другом.
  
  “Руперт Попадюк”, - сказал другой мужчина, кивая головой.
  
  “Направляетесь в Ньюфелл?” Спросил Джона. Было ясно, что двое оставшихся пассажиров исчерпали все возможности для светской беседы. “Меня назначили в тамошний штаб. Я был на базе в Балморане.”
  
  “Я еду пожить к друзьям на побережье”, - пожал плечами Джоэл. “Выхожу в Тенери и иду пешком по суше. У них там есть рыбацкая лодка; у меня есть некоторый опыт обращения с рыбацкими лодками.”
  
  “Тогда тебе следует поступить на флот”, - сказал офицер, улыбаясь. “Это тяжелая жизнь, но хорошая и очень важная. Если у вас действительно есть опыт обращения с небольшими лодками, вы, вероятно, могли бы почти мгновенно получить звание старшины. Где вы были раньше? ”
  
  “Флора ласт”, - бойко солгал Джоэл. “Я плавал с пакетом до Вашана. Я посмотрел здешнюю базу, но… В любом случае, у меня есть эти друзья. Это не слишком приятная жизнь, но я справляюсь. Чем вы занимаетесь на флоте, энсин?”
  
  “Я работаю в контрразведке”, - сказал Джона, когда карета тронулась с места.
  
  “Это интересно”, - сказал Джоэл. “Но что это значит?”
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  “Селин”, - сказал аватар Чансы, кивнув.
  
  Большая часть бизнеса членов совета управлялась через аватары. Полностью разумные проекции были запрещены до Падения, поскольку они имели тенденцию иметь некоторые плохие побочные эффекты. Но члены совета, у которых было множество обязанностей и не было опыта делегирования полномочий, использовали их для наблюдения за различными мероприятиями в своих регионах.
  
  Чанза получил от Селин приглашение посетить "демонстрацию” и, хоть и неохотно, согласился. Он признал, что Новая фракция Судьбы извлекла выгоду из ее “творений", но лично ему они часто доставляли дискомфорт. Основные изменения, которые составили основную часть его легионов, были достаточно плохими. Он внес то, что считал понятными модификациями, но в руках Селин то, что было доставлено, было монстрами. Он думал просто взять верх над ней; в конце концов, смена легионов была его ответственностью. Но Селин могла быть особенно противной, когда ей отказывали. Поэтому он терпел орды полудиких зверей. Он был вынужден признать, что очень немногие группы смогли противостоять им, и, в целом, простая угроза отправки против них орд, как правило, ослабляла большинство сопротивлений.
  
  Но некоторые из ее “фирменных блюд” были просто безбожными. Мерзости, от которых его выворачивало наизнанку. И хотя большинство из них требовали слишком много энергии или времени, чтобы действительно стать распространенными, она обещала "новый прорыв” в ближайшее время.
  
  Поэтому он встретил одно из ее воплощений в лагере беженцев на южных Британских островах. Захватить юг было относительно легко, но север все еще упрямо держался, удерживаясь за небольшие лощины и высокогорья, в которых было чудовищно трудно маневрировать. Древние крепости, разбросанные по ландшафту, многие из которых были восстановлены реконструкторами до Падения, были дополнительным испытанием. Кроме того, был упрямый характер защитников. Казалось, им доставляло удовольствие сражаться со всеми силами, которые он направил против них. Если он и собирался где-нибудь использовать “особые приметы” Селин, то только против проклятого Гаэля.
  
  Лагерь беженцев был стандартным, представлял собой длинный частокол с несколькими деревянными хижинами. Беженцев накормили и рассортировали, большинство мужчин и несколько женщин прошли через процесс переодевания. Основной процесс был разработан для создания существ, более подходящих для мира после Падения. Они были выносливее и сильнее обычных людей с некоторыми врожденными навыками. Таковы, по крайней мере, были основные характеристики. К своему постоянному разочарованию, он добавил предложение об “агрессии”, чтобы из них получились лучшие солдаты.
  
  Люди в очереди на Смену должны были быть связаны и охраняться солдатами. Пока он смотрел, женщина бросилась вперед и попыталась оттащить мужчину от очереди, но только для того, чтобы охранники повалили ее на землю дубинками. Один из них схватил ее за волосы и потащил вдоль строя к дальней хижине, входящей в комплекс казарм для охранников. Мужчина, которого она пыталась схватить, упал на колени, но его ударили дубинкой, а затем потащили вперед другие охранники.
  
  “Чанса”, - ответила Селин, также наблюдая за развитием событий. Она повернулась к нему, ее черные глаза сияли, и она улыбнулась. “Ты выглядишь таким мрачным, Чанса. Это не значит, что их едят или что-то в этом роде.”
  
  “Куда они увезли девушку?” Спросил Чанса, в глубине души зная ответ.
  
  “Откуда мне знать?” Селин улыбнулась. “Я не в курсе каждой мелкой оперативной детали”.
  
  “Ты хотел мне что-то показать?” Чанза не выдержала.
  
  “Сюда”, - махнул аватар, уводя его обратно за Раздевалки, из которых доносились крики боли. В большинстве хижин люди превращались в форму, которая была основным оружием легионов. Но Селин полностью позволила себе расслабиться, и были другие хижины для ”фирменных блюд". Армии нужны были солдаты. Но им также нужны были строители, слуги, медицинский персонал и другие специалисты. Во второстепенных хижинах каждый из базовых людей был преобразован в более "подходящую” форму. В то же время их первоначальные воспоминания были удалены, чтобы они не были подавлены условиями этого Ушедшего времени, и заменены простыми инструкциями по эксплуатации, обучением тому, как жить в этом новом мире.
  
  За хижинами были загоны, где новоиспеченные Измененные появлялись на свет. Они были худыми и костлявыми, и их часто приходилось удерживать от того, чтобы они не убили друг друга, но он знал, что при богатом белком рационе — а он часто задавался вопросом, откуда берется часть этого белка, — из них получатся крепкие, хотя и недисциплинированные бойцы. Двое новых Измененных набросились друг на друга, пока он наблюдал, а более зрелые, которые были выставлены в качестве охранников, приблизились к ним, избивая их кулаками и раздирая когтями, пока двух полумертвых бойцов не разняли.
  
  Позади зоны была секция, предназначенная для женщин и детей, которые не подверглись Изменениям. Дети были просто слишком хрупкими, с недостаточным внутренним запасом энергии, чтобы их можно было Изменить, и для управления ими нужно было оставить хотя бы несколько женщин.
  
  Он увидел еще больше охранников, бродивших по окрестностям, некоторые из них заходили в хижины и выходили из них, и когда он проходил за одной из них, то услышал жалобный крик изнутри. Лагерями “беженцев” управлял Селин, и будь его воля, он бы это изменил. Но поскольку исправить это было выше его сил, он старался не думать об этом. Эта долгая прогулка усложняла задачу. Он заткнул уши, чтобы не слышать криков, в том числе детских, когда Селин повела его в гораздо большую хижину.
  
  “Как вы знаете, мы не смогли найти дом для большинства женщин-беженцев”, - сказала Селин. “Они мало полезны в этом мире. А дети - это не что иное, как утечка ресурсов. Но я думаю, что наконец-то нашел решение.”
  
  Внутри хижины была небольшая группа людей, окруженная кольцом охраны. Один мужчина, женщина, которая могла быть, а могла и не быть его женой, и трое детей разного возраста - от худенького, лихорадочно выглядящего малыша до девочки, едва достигшей половой зрелости. Один из помощников Селин тоже был в комнате, и как только появились два аватара, он начал произносить бессмысленные слоги.
  
  Вокруг группы образовался шар, и воздух вокруг них наполнился светом, предположительно, из-за взаимодействия наннитов. Внезапно воздух разорвали крики боли, которые стихли и сменились чистой яростью. Когда шар прояснился, в центре его стояло нечто. Размером с Чансу и, пожалуй, шире. У зверя было толстое брюхо, свиноподобная морда и длинные изогнутые бивни. Его руки свисали почти до согнутых колен, а на кончиках пальцев рук и ног виднелись острые, как бритва, когти. Он определенно был, даже отвратительно, мужчиной, с огромным пенисом и большим мошоночным мешком. Он оглядел комнату и бросился к двери, но был остановлен энергетическим полем. Чудовище несколько раз ударило по невидимому щиту кулаком и плечом, яростно ревя, пока послушник не заговорил снова, и чудовище не перешло в спокойное состояние, которое, тем не менее, излучало ярость.
  
  “Где ...” Сказал Чанса, а затем откашлялся. Он не хотел задавать этот вопрос, в глубине души зная ответ, но обнаружил, что не может остановиться. “Что случилось с людьми?”
  
  “Самец был использован в качестве ядра для моего нового творения”, - сказала Селин с блаженной улыбкой, делая шаг вперед, чтобы погладить монстра руками; ее аватар прошел через поле, поскольку был настроен только на плоть и кровь. “Его внутренняя энергия также использовалась. Как и энергия других ресурсов. И их материал был добавлен к его. Идеальный. Безупречно, ” сказала она, поглаживая существо по руке. “Пенис полностью функционален, и он может размножаться с человеческими женщинами, при условии, что они переживут этот опыт. Потомство… что ж, у моих моделей есть несколько потенциальных результатов. Я с нетерпением жду эмпирических данных.”
  
  “Селин, даже ради тебя...” Сказал Чанза, затем взял себя в руки. “Это безумие”.
  
  “Пол сказал, что хочет ужасов”, - ответила Селин, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, и погладила существо по руке. Ее глаза были яркими и безумными. “Я могу создавать ужасы”.
  
  “Да”, - ответил Чанза. “Это ты можешь”. Он попытался объективно оценить ситуацию, но не смог. И, как ни странно, к нему постоянно возвращался не образ исчезающей семьи, а женщина, которую тащат за волосы.
  
  Он хотел бы, чтобы он мог обманывать себя, как это делал Пол, что то, что они делали, было хорошим, справедливым, было правильным. Но он не мог. Он давным-давно пришел к выводу, что это зло, которому нет искупления, сила зла, более могущественная, чем когда-либо знал мир. Он знал, что загнал себя в адскую яму, из которой, возможно, никогда не удастся выбраться. И он знал, что привело его сюда: наслаждение властью.
  
  Каждый глоток этого напитка был для него как наркотик, поэтому он пробивал себе дорогу наверх, пока с помощью Пола не стал членом совета. Но с каждой ступенькой по служебной лестнице, как инспектора, как особого инспектора, как ассоциированного члена совета, вокруг него сплеталась паутина ответственности, сдерживающая эту силу, забирая часть пьянящего наркотика. Когда Пол подарил ему способность сбрасывать эти сети, как если бы они были действительно паутиной, он воспользовался этим, прекрасно зная, с кем он вступил в союз.
  
  И это привело к этому.
  
  Если бы они выиграли войну, если бы Полу удалось выжить, если бы они смогли… вид некоторых членов Совета, Селин с ее монстрами, Рейеса с его девушками, его кнутами и ножами и, особенно, Демона, если бы они могли выбрать правильных людей, чтобы забрать Ключи Коалиции Свободы, возможно, они смогли бы выкопаться.
  
  Что означало победу. И это означало использовать, да, все оружие, которое было в их распоряжении. Даже Селин. Даже это ... чудовище.
  
  “Оно великолепно”.
  
  
  
  * * *
  
  “Они великолепны”, - вздохнула Рейчел.
  
  Герцер покачал головой, когда драконы приземлились на Вороньем холме.
  
  “Ты шутишь, да?” спросил он. “Я понимаю, что ты имела в виду, говоря о сюрпризе”.
  
  Их было шестеро, четверо со всадниками и двое без всадников. Пятеро из них были вивернами, у которых, в отличие от классического “дракона”, были две мощные задние лапы и огромный размах крыльев для поддержания полета. Виверны были неразумны и поддавались дрессировке с трудом. У них было что-то от интеллекта и индивидуальности лошадей. Если, конечно, лошади ели мясо вместо травы и должны были ежедневно потреблять пищу, близкую к их собственному весу. Их тела также были размером с крупную лошадь, но их крылья, даже сложенные, занимали больше кубических метров , чем их тела. При раскрытии крылья, похожие на крылья летучей мыши, раскидываются примерно на тридцать метров в обе стороны.
  
  Тот, что был в конце, был настоящим драконом. Четыре ноги, длинная шея, массивные крылья, достаточно большие, чтобы затмить пятерых виверн. Драконы появились немного раньше эльфов и были разумными существами со всеми правами и обязанностями людей. Но дальнейшее создание было остановлено вскоре после войн Искусственного интеллекта в ответ на различные ужасы той войны. Впоследствии произошло кратковременное увеличение численности населения, но за последующие две тысячи лет раса сократилась почти до нуля.
  
  И вот одна посадка в Вороньей мельнице. Очевидно, с целью доставить их к морю. А затем сопровождать экспедицию на Острова.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - повторила за ним Дана. Она все еще отдувалась после подъема на холм и теперь смотрела на их “аттракционы” с полным недоумением. “Скажи мне, что мы не поедем на них в Ньюфелл”.
  
  “Хорошо, я не буду”, - сказал Эдмунд, посмеиваясь. “Но ты, возможно, захочешь начать карабкаться дальше”.
  
  “Круто”, - сказала Рейчел, затем более внимательно посмотрела на Настоящего дракона. “Простите, мисс Дракон?”
  
  “Меня зовут Джоанна”, - сказала драконица, опустив голову до уровня Рэйчел. Несмотря на то, что у нее был рот, полный очень длинных зубов, у нее были гибкие губы и подвижный язык, который позволял говорить довольно внятно. “Джоанна Грамлич. Большинству людей трудно определить пол дракона. Как ты узнал?”
  
  “Мы видели вас на вечеринке по случаю дня рождения Маргарет”, - вставил Герцер. “Так вы теперь часть Коалиции свободы? Это приятно слышать”.
  
  “Это долгая история”, - язвительно ответила драконица. У нее был довольно высокий голос, который все еще грохотал. Это был сложный трюк. “Я предпочитаю использовать термин ‘независимый подрядчик ’. Герцог Эдмунд предпочитает термин ‘наемник ”. "
  
  “Наемный дракон”? Рейчел ахнула. “Почему?”
  
  “Ты знаешь, сколько еды требуется, чтобы управлять этой проклятой формой?” - сказал дракон. “Я был застигнут таким Падением. Я действительно устал пытаться поймать себе еду”.
  
  “Джоанна работает за комнату, питание и довольно высокую зарплату, которую она получает золотом и драгоценными камнями”, - сухо заметил Эдмунд.
  
  “И не забудь о боевых бонусах”, - добавила Джоанна.
  
  “Я не буду. Но это дипломатическая миссия”.
  
  “Конечно. Как будто так и будет, когда ты рядом. Мы собираемся сидеть здесь и болтать весь день или ты готова идти? Я могу взять двоих. Я бы предпочел самок; они выглядят светлее. Один из наездников на вивернах может присоединиться к герцогу. Я надеюсь, что большой мальчик сможет остаться на спине виверны. ”
  
  “Я не знаю”, - тянул время Герцер. “Как вы это контролируете?”
  
  “Не пытайся”, - отрезала Джоанна. “Он последует за мной; он знает, кто в стае-мама. Просто пристегнись и держись”.
  
  Герцер поднял свою сумку и подошел к виверне, искоса взглянув на нее. Тело было ненамного длиннее лошадиного, но гигантские ноги увеличивали его вес почти в два раза и рост в три раза. “Седло” представляло собой накладку на спине, удерживаемую на месте двойными ремнями, идущими от шеи обратно к ногам; крылья крепились по всему остальному телу. К голове животного были прикреплены четыре поводья, но Герцер чертовски хорошо знал, что понятия не имеет, для чего они нужны.
  
  Кожа тела была гладкой, с мелкими галечными чешуйками, как у ящерицы, и было ясно, что виверны унаследовали большую часть своих генов от ящериц. Кожа крыльев, с другой стороны, была почти без чешуи, и то, что можно было разглядеть, больше походило на кожу летучей мыши. На нем почти ничего нельзя было разглядеть, потому что из-за того, как складывались крылья, большая часть открытой кожи была загнута под передние кости.
  
  Виверна повернула свою короткую шею в сторону и уставилась на него одним злобным, очень похожим на человеческий, глазом. Через мгновение оно издало звук, похожий на крик очень большого голубя, который звучал либо вопросительно, либо ворчливо. Или, вероятно, и то, и другое. По крайней мере, Герцеру так показалось.
  
  “Привет”, - сказал кто-то, подойдя к нему сзади. Это был один из наездников на вивернах, и Герцер вздрогнул, когда понял, что это она. В их кожаной униформе и шлемах было трудно различить пол на любом расстоянии. “Я Вики. Давай тебя пристегнем”.
  
  “О'кей”, - сказал Герцер. “Куда мне это положить?” - спросил он, поднимая свою сумку. Он взял с собой запасную форму и немного легкой одежды, включая купальный костюм, который кто-то откопал по его размеру.
  
  “Не спрашивай Джоанну, иначе тебе может не понравиться ответ”, - сказала Викки с улыбкой. Она взяла сумку и проворно взобралась по ногам виверны наверх, где прикрепила сумку сразу за седлом. Драконица издала еще один вопросительный звук и пошевелила ногой, на которой стояла, после чего шлепнула ее по боку. “Заткнись, Шанс”.
  
  “Это работает так: вы ложитесь ему на спину. Не пытайтесь сесть. На фотографиях выглядит великолепно, а в реальности работает дерьмово. Видишь прорези сбоку? ”
  
  “Ага”, - ответил Герцер. Он внимательно осмотрел упряжь. “Как мне обращаться с поводьями?”
  
  “Как сказала Джоанна, не надо”, - ответила Вики. “Но я их подключу. Верхние поводья предназначены для подъема, нижние, которые крепятся к ногам, предназначены для спуска. Потяните верхние поводья вправо, чтобы повернуть направо, левые поводья влево. Не пытайся наклоняться, тебе это не понравится. ”
  
  “Что такое сутулость?”
  
  “Если ты не знаешь, что это такое, ты не захочешь пробовать. Просто держись и не дергай поводья. Чонси прекрасно будет следовать за нами, пока ты ни во что не вляпаешься.”
  
  Она подождала, пока он заберется на виверну, затем прикрепила ремни к его бедрам. Спереди были прозрачные ремни для захвата, но на самом деле его удерживали только набедренные ремни. Она закончила тем, что прицепила нижние поводья к его сапогам и подсунула верхние, которые представляли собой единый кожаный круг, под его тело.
  
  “Самое худшее в езде на спине дракона - это научиться неподвижно держать ноги. Ты идешь и потягиваешься, а этот плохой мальчик летит к земле, как сокол. Понял?”
  
  “Понял”, - сказал Герцер, устраиваясь поудобнее на сиденье. Он был рад, что не захватил с собой доспехи; это было бы очень неудобно. “Это Шанс или Чонси?” спросил он.
  
  “Это Чонси”, - призналась Вики. “Я сокращенно называю его Ченс”.
  
  “Что так долго, Вики?” Взревела Джоанна, и Герцер понял, что все остальные уже сели. “Ты должна была смонтировать его, а не устраивать монтаж!”
  
  Вики посмотрела на него с недовольным выражением лица. “Мне пора”.
  
  “Увидимся”. Герцер ухмыльнулся, теснее устраиваясь на сиденье. “О другом договоримся в другой раз”.
  
  Вики усмехнулась и, спускаясь, похлопала его по заднице.
  
  “Спасибо, но я не пойду двумя путями”, - сказала она, проворно спрыгивая на землю.
  
  “Жаль”, - пробормотал Герцер, наблюдая, как она садится на своего виверна. Как только она взлетела, Джоанна расправила крылья и с мощным порывом ветра оторвалась от холма и понеслась вниз над рекой.
  
  Очевидно, Чонси был хорошо натренирован, потому что одним прыжком, от которого шея Герцера откинулась назад, он прыгнул вперед и взмыл в воздух, следуя за более крупным драконом. Воздух тут же наполнился хлопаньем крыльев, когда строй драконов потянулся к небу.
  
  На мгновение это было все, что Герцер мог сделать, чтобы сдержать рвотную реакцию. Сочетание высоты и движения виверны вверх-вниз по мере того, как она набирала скорость в воздухе, было тошнотворным. Но после этого краткого спазма он обнаружил, что восхищен захватывающим видом. "Драконы" совершали извилистый подъем вправо, который перенес их сначала над рекой Шенан, поблескивавшей в лучах раннего утра, затем над самим городом Рейвенс-Милл. Оглядевшись, он понял, что они уже поднялись выше горы Массан. Пока он думал об этом, он схватился за ремни, потому что виверна внезапно перестала хлопать крыльями. На мгновение ему показалось, что что-то пошло не так, но это был всего лишь период скольжения, когда строй повернул к горе за рекой.
  
  Когда они возвращались над Вороньим холмом, Герцер почувствовал движение вверх, которое исходило не от дракона, и понял, что они пролетели над термальным источником. Очевидно, чтобы воспользоваться этим, драконы снова начали медленно махать крыльями и быстро набирали высоту, пока не потеряли тепловую нагрузку и не перестали хлопать крыльями. Они пересекли реку по мягкому скольжению, и Герцеру пришлось задуматься, куда они направляются. Океан был на востоке, но они направлялись на запад.
  
  Как раз в тот момент, когда он по-настоящему начал беспокоиться, не было ничего невозможного в том, что New Destiny могла кооптировать этого дракона-“наемника”, чтобы похитить герцога Эдмунда и его семью, они пролетели над горой Массан и попали в другой, гораздо более сильный источник тепла.
  
  Это было, по-видимому, то, что искала Джоанна, потому что она начала подъем в конце горы, в самый разгар термального периода, и драконы, казалось, взмыли в воздух благодаря силе своих крыльев и гораздо большей энергии поднимающегося воздуха.
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  Дане уступил Рейчел переднее сиденье на спине Джоанны, и Рейчел поначалу была вполне довольна этим. Она с нетерпением ждала полета на спине дракона. Однако вскоре после того, как дракон забрался на нее, бормоча различные проклятия по поводу острых ботинок, она переосмыслила свою позицию. Во-первых, хотя она и не предпочла бы, чтобы вид спереди загораживали ягодицы ее матери, теперь ее собственные были прямо на виду. Что было еще хуже, ей очень нужно было обогнать ветер. Изменение высоты, дрожь страха при взлете - все это заставило ее внутренние органы катастрофически перестроиться. И хотя у них с матерью были трудные времена, пускать газ ей в лицо было просто убийственно неловко.
  
  Чтобы отвлечься от этого, она решила бросить вызов гневу дракона.
  
  “Джоанна!” - закричала она. “Ты меня слышишь?”
  
  “Да”, - пророкотала драконица в ответ, не поворачивая головы. “Но если ты думаешь, что я собираюсь смотреть тебе в глаза, тебе нужно перестать читать фантазии. Летать достаточно сложно и без того, чтобы оглядываться назад!”
  
  “Все в порядке”, - крикнула Рейчел в ответ. “Могу я задать тебе личный вопрос?”
  
  “Ты можешь спросить”, - сказал дракон.
  
  “Ты всегда такой обидчивый или есть что-то особенное, что тебя бесит?”
  
  Рейчел почувствовала, как сиденье под ней затряслось, и схватилась за поручни, но через мгновение поняла, что это просто смеялся дракон.
  
  “Немного того и другого”, - призналась Джоанна. “Меня и раньше называли сукой, много раз. Но эта миссия взволновала меня по-настоящему”.
  
  “Почему?” Закричала Рейчел. “Южное небо, теплые моря, тропическое солнце...”
  
  “Чертовски долгий перелет”, - призналась Джоанна. “Мы не собираемся в увеселительный круиз. Предположительно, корабль настроен так, чтобы позволить нам приземлиться, но я предполагаю, что большую часть пути нам придется лететь. Это все равно что пробежать пяти-, шестидневный, десятидневный марафон . Мы можем сделать это, но это все равно заноза в заднице ”.
  
  “О”.
  
  “И это еще не все”, - сказала Джоанна, переходя к теме разговора. “Что, черт возьми, мы будем есть? На корабле, который мы встречаем, вряд ли хватит свежего мяса на все путешествие. Что это значит? Соленая говядина? Рыба? Сырая рыба? Ненавижу суши!”
  
  “Извините!”
  
  “Это не твоя вина”, - сказала Джоанна. “Я ненавижу этот падший мир. Я хочу иметь возможность меняться . В любое время, когда захочу. Я хочу съесть шоколад .”
  
  Рейчел просто кивнула на это; она чувствовала то же самое.
  
  Если уж на то пошло, если бы она ехала в предосенние дни, даже в таком виде, она могла бы перекрыть подачу газа, а не быть невежливой. Что ж, по крайней мере, генетики давным-давно устранили проблему запаха.
  
  “Проклятая штука”, - пробормотала Джоанна.
  
  “Что?” Рейчел крикнула в ответ. Из-за порывов ветра Рейчел приходилось кричать, но любое заявление дракона было достаточно четким.
  
  “О, ничего”, - ответил дракон. “Лошадь твоего парня едет на моем слипстриме. Это просто дополнительный груз, который нужно тащить”.
  
  Рейчел посмотрела по сторонам и заметила, что остальные драконы выстроились в виде буквы v, за исключением Герцера.
  
  “Он не контролирует своего скакуна!” - указала она.
  
  “Я знаю, Чонси просто ленив. Это не значит, что мне это должно нравиться”.
  
  “Почему остальные в виде буквы v?” - закричала Рейчел. “Они выглядят так, словно вот-вот столкнутся друг с другом”.
  
  “Снова Слипстрим”, - ответила Джоанна. “Там есть область низкого давления, которая простирается в обе стороны. Вы когда-нибудь видели, как над ней пролетают гуси?”
  
  “Много раз”.
  
  “То же самое. Хотя это не касается непосредственно меня, как Чонси. Чертов идиот виверн ”.
  
  Они продолжали медленно подниматься по спирали, оседлав тепловую энергию и силу медленно взмахивающих крыльев, казалось, половину утра. Но, судя по восходу солнца, прошло не более получаса. Наконец, Рейчел почувствовала падение, скорее, ощущение легкости.
  
  “Вершина термала”, - сказала Джоанна, поворачивая на восток. “Я поднялась от него по крайней мере на три тысячи метров, что довольно неплохо для октябрьского утра”.
  
  Рейчел жадно смотрела на открывающийся вдалеке вид, но при этих словах опустила взгляд. А затем крепко зажмурилась и ухватилась за ремни.
  
  “Не смотри вниз”, - усмехнулась Джоанна.
  
  “Слишком поздно”, - ответила Рейчел.
  
  “О, что, черт возьми, этот идиот делает?” Джоанна зарычала.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер понял во время набора высоты, что Чонси едет на слипстриме большого дракона. Но он точно не собирался пытаться испортить спиральный подъем. Однако, когда драконы выстроились в линию и заскользили навстречу солнцу, он решил, что стоит посмотреть, сможет ли он сместиться вниз по линии. Худшее, что могло случиться, это то, что он отпустит Чонси, и виверна вернется на свое привычное место.
  
  Оставалась одна проблема. Он был прямо за Джоанной, не более чем в двадцати метрах. Ее хвост фактически мотался взад-вперед мимо носа Чонси, достаточно близко, чтобы почти задеть его. Хвост расширенного V-образного строя виверн на самом деле был позади его нынешнего положения. Это означало, что ему придется замедлиться, а затем догнать его. Он не знал ни одной команды.
  
  Повинуясь интуиции, он медленно натянул поводья для лазания, пока они не ослабли, затем очень слегка натянул их и поводья для ныряния. Его хомут плотно держал поводья, но он всегда был осторожен и не сгибал их слишком сильно, чтобы не перерезать поводья, как ломают ветку.
  
  Герцер даже не был уверен, что сделал Чонси, но они начали дрейфовать назад от более крупного дракона, оставаясь более или менее на той же высоте. На самом деле он опускался немного ниже нее, но оставался на ровном киле, а не в “нырке” или что-то в этом роде.
  
  Герцер отпустил поводья, а затем слегка натянул левую вожжу. Чонси послушно вошел в небольшой крен влево, но они также начали терять высоту. Герцер ослабил поводья, немного дернул вправо и вскоре оказался чуть левее - большинство гонщиков двигались более или менее в том же направлении. К сожалению, он был примерно в шестидесяти метрах ниже виверны и почти в сотне позади.
  
  Ну что ж.
  
  Так случилось, что всадницей оказалась Вики, и он слышал, как она кричала на него, но не был уверен, что она может поделать с его экспериментами.
  
  Проблема была проста. Ему нужно было подняться до их уровня и заставить Чонси ускориться, чтобы он мог войти в правильное построение. Теперь они неуклонно продвигались вперед и либо набирали высоту, либо он терял ее по сравнению с ними. Но Чонси, казалось, был доволен подчиняться приказам и следовать текущим курсом. Несмотря на то, что оно было неправильным.
  
  Он осторожно натянул оба поводья. Все, что он сделал, это еще больше сбросил скорость, но они ненадолго набрали высоту. Затем Чонси натянул поводья и снова вошел в глиссаду. Герцер внезапно вспомнил термин “скорость сваливания” и на мгновение задумался, насколько близко он подошел к тому, чтобы заставить dragon ”разбиться". Если такое вообще возможно.
  
  Внезапно он очень ясно увидел перед своим лицом ветку дерева. Вскоре после падения он был одним из людей, выбранных, поскольку у него был ограниченный опыт верховой езды, для “помощи” в облаве на диких животных. Пока он пытался удержать кабана от убийства подруги, Диабло перепрыгнул через проткнутого кабана, и лоб Герцера почти на полном скаку врезался в ветку дерева.
  
  Выздоровление было медленным и болезненным. Но если он облажался с этой поездкой, то ему грозило падение с высоты в несколько тысяч метров. Это даже смутно не поддавалось выживанию.
  
  Но ему действительно нужно было успеть к построению.
  
  “Вставай, Чонси”, - крикнул он. “Вперед! Вперед! Хат! Хат!” Казалось, не было никакого способа ударить его. Он никогда по-настоящему не видел, чтобы всадники делали какие-либо движения, кроме небольших взмахов поводьями.
  
  Но. Его сапог был на самом деле над кожей, а не на седле. Он сомневался, что это было непреднамеренно.
  
  “Привет, Чонси”, - крикнул он, изо всех сил ткнув ботинком в бок дракона.
  
  Испуганная виверна начала хлопать крыльями, быстро набирая скорость. Так быстро, что строй приближался слишком быстро. И он все еще был немного ниже его.
  
  “Вверх!” - крикнул он, натягивая поводья. В последний момент он сдержал свою инстинктивную реакцию на рывок назад и вместо этого слегка надавил, как будто пытался заставить Диабло перейти на умеренно медленный галоп.
  
  Управление сработало, Чонси скорректировал угол полета и пошел вверх, одновременно немного сбросив скорость движения вперед, но когда они вернулись к горизонтальному полету, просто отпустив поводья, они оказались выше строя и миновали его. Также немного дальше слева, и он понятия не имел, как это произошло.
  
  “Какого черта ты делаешь?” Взревела Джоанна. “Я же сказала тебе просто прокатиться!”
  
  “Он был в вашем слипстриме!” Герцер крикнул в ответ. “Я не думал, что вам нужно было его буксировать!”
  
  “Если бы это было проблемой, я бы сказала тебе!” Джоанна бушевала в ответ. “И что ты теперь собираешься делать, красавчик?”
  
  Ему пришлось двигаться назад, вниз и вправо. “Щель”, до которой он пытался добраться, находилась примерно в десяти или двадцати метрах справа от него и примерно столько же сзади. Примерно в шестидесяти метрах ниже. Казалось, что он скользил немного менее эффективно, чем другие драконы, вероятно, потому, что он не вращался в тех же вихрях.
  
  Что ж, он попробовал поводья "вверх", "вверх" и "вниз". И повернул налево и направо.
  
  “Пожалуй, я попробую натянуть поводья”, - пробормотал он и слегка потянул назад правый натянутый повод.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел с некоторым удивлением наблюдала за неуклюжим переходом Герцера в полет, но она ахнула от ужаса, когда дракон перевернулся на правое крыло и стремительно полетел к земле.
  
  “О, боже мой!” - закричала она.
  
  Джоанна слегка склонила голову набок и хмыкнула. “Это то, что мы называем сутулостью”.
  
  “С ним все будет в порядке?”
  
  “Ну, причина, по которой мы называем это ступенькой, в том, что оно чертовски сутулое”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер схватился за ремни, когда дракон, казалось, на мгновение перевернулся вверх тормашками. Ему была очень хорошо видна нижняя сторона дракона Викки, когда он проходил мимо, и он понял, что кричит, но, похоже, в данный момент ничего другого делать было нельзя.
  
  Однако он лишь ненадолго перевернулся, если вообще когда-либо переворачивался, и быстро обрел контроль над зверем, взявшись за подъемные ремни и потянув их назад чуть менее осторожно, чем раньше.
  
  Дракон вышел из пике сильным взмахом вверх и влево, отталкиваясь сильными взмахами крыльев, и Герцер издал радостный вопль от невероятного ощущения того, что эта сила находится под его контролем.
  
  “Да!” - крикнул он, когда дракон приблизился к уровню строя. Теперь более уверенно он позволил ему подняться немного выше строя, затем направил его в прорезь под углом вниз. В последний момент Чонси, казалось, почувствовал водоворот и вошел в слот по собственному желанию.
  
  “О, Боже мой!” Герцер крикнул Викки с улыбкой на лице.
  
  “Ты с ума сошел!” Крикнула Вики в ответ. “Ты мог покончить с собой”.
  
  “Вот что самое замечательное!” Герцер крикнул в ответ, все еще ухмыляясь. “Обычно меня пытаются убить люди. На этот раз это была просто физика!”
  
  “Оставь его в покое, Вики”, - крикнул следующий всадник. “В первый раз, когда она наклонилась, она описалась”.
  
  “Большое тебе спасибо, Джерри!” Крикнула Вики в ответ. “Тебе лучше хорошенько проверить свои ремни за это!”
  
  “Это было здорово!” Герцер кричал. “Давайте сделаем это снова!”
  
  “Ни за что”, - крикнул Джерри. “Причина, по которой мы так летим, в том, что сегодня долгий перелет. Ты уже надавил на него сильнее, чем следовало бы. Просто оставь все как есть. Пришло время для высшего пилотажа в полете”.
  
  “Он не наездник на драконе!” Крикнула Вики в ответ.
  
  “Дракон. Всадник. Всадник на драконе!” Джерри показал пальцем и рассмеялся.
  
  “Сколько мы сегодня летим?” Герцер закричал.
  
  “Долгое время, четыре или пять часов”, - ответила Вики. “Это довольно близко к пределу выносливости дракона”.
  
  “ О, ” пробормотал Герцер. “Я не знал”, - добавил он с криком.
  
  “Все должно быть в порядке”, - крикнула Вики. “Дело не в том, что они изнашиваются, просто к тому времени им нужно подкрепиться. А полноценные драконы не очень хорошо летают. Обычно мы летаем пару часов, затем кормим их, затем снова летим. Таким образом, мы будем лететь четыре или пять часов, затем им придется наесться. И как только они наедятся, от них не будет никакой пользы в течение нескольких часов.”
  
  “Что, если их не накормят?” Герцер закричал.
  
  “Ты же не хочешь быть рядом с голодным драконом”, - ответил Джерри. “Ты действительно не хочешь”.
  
  
  
  * * *
  
  Драконы шипели, как гигантские чайники, сердито мотая головами из стороны в сторону. Но цепи, к которым они были привязаны, держали их достаточно далеко друг от друга, чтобы даже их хвосты не могли ударить по тем, кто стоял по бокам.
  
  С другой стороны, чтобы донести до них большие блюда, нужно подойти достаточно близко, чтобы их укусили.
  
  Целью группы была военно-морская база Ньюфелл, растущее предприятие недалеко от устья реки Джем. Оно находилось на самой оконечности огромного залива, отмечавшего слияние рек Джем и Пома, последняя из которых питалась, среди прочего, рекой Шенан, протекающей у Рейвенс-Милл.
  
  База была сформирована в ответ на явно планируемое вторжение из Ропасы, и это была сцена замечательной промышленности.
  
  Здесь было двенадцать больших пирсов, каждый из которых использовался настоящим флотом небольших судов. Большинство судов, по-видимому, были баржами и лихтерами, перевозившими материалы из внутренних районов страны, но несколько были более крупными парусниками, которые, вероятно, достигли базы, проплыв вверх или вниз по побережью. Герцер вспомнил, что на севере находились растущие города Балморан и Манан, любой из которых мог отправить корабли.
  
  Материал, выгружаемый с кораблей, попадал на склады, расположенные вдоль водных путей. Со складов часть его распространилась для поддержки остальной части базы. Здесь были литейные заводы, которые изготавливали железо для кораблей, лесопильные заводы, обтесывавшие деревья, которые быстро превращались в корпуса и мачты, канатные мануфактуры, которые брали грубую пеньку изнутри и делали из нее прочные манильские канаты, и парусные фабрики, где тяжелые шелковые болты вшивали в огромные паруса, необходимые для растущих кораблей.
  
  Но все это меркло перед усилиями самих верфей.
  
  "Виверны" были припаркованы на краю верфей вдоль реки Джем. Со всех сторон на путях лежали корпуса кораблей, окруженные строительными лесами. Со всех сторон доносились звуки распиловки и стука молотка, и помимо запаха приливных болот, здесь стоял невыносимый запах затвердевающего дерева и опилок.
  
  И все это усиливало беспокойство виверн.
  
  Блюда были большими, более метра в диаметре, с приподнятыми краями и металлическими ручками. Запах дымящейся каши, которую они содержали, смешивался со зловонием приливных болот, создавая аромат, который Герцер находил поистине тошнотворным.
  
  Но чего он действительно хотел в этот момент, а не маски, чтобы избавиться от вони, так это своих доспехов. У этих виверн были большие зубы.
  
  “Что в этом?” - спросил он, приподнимая одну сторону блюда, в то время как Джерри взял другую. Герцер, вероятно, мог бы поднять одно блюдо сам, но для большинства гонщиков это была работа двух человек.
  
  “Субпродукты, соевые бобы, растительное масло и кетчуп”, - сказал Джерри. “Теперь они знают, как это пахнет, и им это не нравится. Таким образом, они захотят перекусить свежим мясом. Мы останавливаемся сразу за пределами досягаемости выпада и подсовываем его им. На счет три. ”
  
  “Кетчуп?” Спросил Герцер.
  
  “Они любят кетчуп. Раз, два...”
  
  Позади них раздался рев, и Джоанна приземлилась в стороне от порыва ветра.
  
  “Прекрати!” - проревела она, наклоняясь, чтобы чмокнуть ближайшую виверну в спину. Виверна пригнула голову к земле и подобралась так близко, как только могла, чтобы почесать свое брюхо, издав слабый мяукающий звук.
  
  “Теперь покорми их”, - проревела Джоанна, клюнув еще одну виверну, которая наклонилась к блюдам. “Вы, ребята, нужны мне живыми”.
  
  Джерри и Герцер потянулись вперед и сунули блюдо под нос виверне, а затем подняли другое и поставили его перед Чонси. К тому времени остальные трое тоже были накормлены.
  
  Нравится это кому-то или нет, но виверны немедленно зарылись носом в месиво, посасывая его, поскольку оно почти не отличалось текстурой.
  
  “Ну, с этим покончено”, - вздохнул Джерри. “Теперь мы их проверим”.
  
  Покрытая галькой шкура дракона была довольно прочной, но ее можно было сильно поцарапать неуместным ремешком. Джерри, а Вики время от времени давала едкие советы, показал Герцеру, как проверять наличие выбоин или царапин. Затем они некоторое время поработали над Чонси, подстригая ему ногти на ногах. У Джерри был большой набор болторезов для этой работы, но Герцер осторожно приподнял один из когтей и вставил кончик в свой зажим.
  
  “Они сильные”, - сказал Джерри.
  
  “Без проблем”, - сказал Герцер. “Возможно”. Герцер согнул предплечье, и кончик ногтя отлетел со звуком “чмок”.
  
  “Круто”, - сказал Джерри. “Очень полезно”.
  
  “А еще открывает бутылки и готовит жульен фри”, - сказал Герцер с гримасой. “Я бы предпочел, чтобы кто-нибудь помог”.
  
  “Как это работает?”
  
  “Если я хватаю так, как будто я хватаю указательным и большим пальцами, это зажимает”, - сказал Герцер. “Если я хватаю средним и безымянным пальцами, это приводит в зацепление резаки. Если я потяну за мизинец, на фрезах и зажимах включается шестерня. Это примерно в шесть раз увеличивает силу захвата или резания. ”
  
  “Ты пользовался зажимом?”
  
  “Нет, в этом не было необходимости”, - сказал Герцер, проводя рукой по ноге Чонси, пока подстригал остальные ногти. “С этим покончено”.
  
  “Чонси - одна из наших новых виверн”, - объяснил Джерри, пока Герцер работал над другими когтями. “Он только что с лежбища, но поскольку он послушный и у него не было назначенного наездника, а нам сказали, что нам нужен запасной, мы взяли его с собой, несмотря на то, что он еще не совсем взрослый ”.
  
  “Достаточно большие”, - сказал Герцер. “Как быстро они растут?”
  
  “Десять лет, чтобы стать таким большим”, - сказал Джерри. “Он прибавит еще шестьдесят, может быть, восемьдесят килограммов, прежде чем остановится на следующих десяти”.
  
  “Десять лет?” Переспросил Герцер. “Значит… он родился до Грехопадения?”
  
  “Да”, - сказал Джерри с улыбкой. “Еще никому не удавалось совершать путешествия во времени. Была лига гонок на вивернах; мы пришли из нее”.
  
  “Я думал, что их вывела Шейда”, - сказал Герцер, затем сделал паузу. “Почему ты присоединился?”
  
  “Ну, мы должны были как-то их кормить”, - ответил Джерри, пожимая плечами и в последний раз вытирая Чонси тряпкой. “И между Шейдой и Новой Судьбой не было особого выбора, не так ли?”
  
  “Нет, я так не думаю”, - честно ответил Герцер. “Я… Сначала я был связан с некоторыми людьми, которые были связаны с New Destiny. Я не знал, что они были такими, пока я не ушел. Впрочем, они и до этого были не очень хорошими людьми.”
  
  “Ну, я присоединился к Шейде почти сразу”, - сказал Джерри. “У меня было лежбище недалеко от ее дома в горах Терон. После падения я прилетел к ней, и она сразу увидела выгоду. Итак, я и еще пара человек облетели лежбища и завербовались.”
  
  “Откуда взялась Джоанна?” Спросил Герцер.
  
  “Я не знаю. Шейда где-то ее нашла”.
  
  “Ты не возражаешь, что она ... вроде как за главного?”
  
  “Вовсе нет”, - ответил Джерри, пожимая плечами. “Она как бог для виверн, что помогает, как вы, возможно, заметили. И когда она ввязывается в битву, у другой стороны не так уж много шансов. Виверны действительно не очень хороши в бою; все, что они могут делать, это кусать или царапать когтями, и когда они это делают, они теряют скорость полета. Джоанна проходит сквозь врага, как механический жнец. Она действительно может нанести этим хвостом серьезный ущерб. Я рад, что она на нашей стороне.
  
  Герцер и Джерри собирали тряпки и резаки, когда Герцер заметил Рейчел, пробиравшуюся сквозь виверн. Драконы успокоились после своей трапезы, но несколько из них зашипели на нее, когда она проходила мимо.
  
  Рейчел проигнорировала их и направилась прямиком к Герцеру. Подойдя ближе, она встала, уперев руки в бедра, и покачала головой.
  
  “Так вот где ты прятался?” спросила она. “Я думала, ты был счастлив в пехоте?”
  
  “Да”, - признался Герцер. “Но мы собираемся много работать с "драконами". Я подумал, что было бы неплохо узнать их как можно лучше”.
  
  “Ну, отец считает, что это хорошая идея, если вы двое посетите брифинг миссии, что бы это ни значило”, - сказала Рейчел. “Именно поэтому я здесь”.
  
  “Мы закончили?” Спросил Герцер.
  
  “Сделано достаточно”, - ответил Джерри. “Пошли”.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Джоэл позволил восторженному энсину завербовать его; это казалось самым простым способом организовать внедрение, учитывая сложности. Энсин Вейлис даже купил билет из Тенери в Ньюфелл. Итак, после прибытия на базу Ньюфелл энсин отвел его на призывной пункт, а затем отправился заступать на службу.
  
  Джоэл покачал головой, на многих уровнях удивляясь наивности энсина é. Они остановились на ночь к югу от Вашана, остановившись на одном из постоялых дворов; стоимость тесной комнаты была включена в стоимость проезда. Так что, когда они прибыли, была середина утра. Технически, энсин не должен был отчитываться до полуночи дня своего прибытия. Если бы он отчитался сейчас, то либо просидел бы весь день в офисе, либо был бы занят, пока кто-нибудь не придумал, что с ним делать завтра.
  
  Другим поводом для беспокойства по поводу наивности Вейлиса &# 233; была убежденность Джоэла в том, что тот, кто руководит контрразведкой, не сможет найти свою задницу обеими руками. Энсин с радостью рассказал ему обо всех своих обязанностях в Балморане и о том, что, по его мнению, он будет делать в Ньюфелле. На самом деле, парень был таким болтуном, что Джоэл теперь знал половину истории его жизни. Он либо полностью раскрыл свое прикрытие, либо был идиотом. Нет, парень не был идиотом, его обучали идиоты. И это было еще хуже.
  
  Джоэл снова покачал головой и открыл дверь в вербовочный пункт. В комнате был письменный стол, перед которым стояли два удобных кресла. За стойкой сидел пожилой парень с суровым лицом в униформе, буквально увешанной медалями. Его лицо расплылось в дружелюбной улыбке, когда Джоэл вошел в дверь.
  
  “Привет, сынок”, - прогремел сержант, поднимаясь на ноги и обходя стол. “Рад тебя видеть, я шеф Райшелл, но ты можешь называть меня шеф”.
  
  “Привет, шеф”, - сказал Джоэл. Когда шеф, прихрамывая, убрал со стола, стало ясно, почему он оказался за ним; у него не было правой ноги ниже колена. “У меня для тебя плохие новости, я думаю, это, должно быть, вербовочный пункт, верно?”
  
  “Правильно, сынок”, - сказал шеф, пожимая ему руку. “Это жизнь человека на флоте, но мы берем только лучших. Там хорошие сильные руки — ты раньше работал пахарем?”
  
  “Нет, шеф”, - сказал Джоэл. “Дело в том, что этот приятный молодой лейтенант направил меня сюда. Я ищу приемную”.
  
  “Тебя уже завербовали?” ответил шеф, отпуская руку Джоэла.
  
  “Да, я работал на рыбацких лодках, до и после Падения”, - ответил Джоэл с усмешкой. “Они говорили что-то о том, чтобы сделать меня старшиной”.
  
  Вождь какое-то время смотрел на него с отсутствующим выражением лица, затем указал налево.
  
  “Приемная находится тремя зданиями ниже”.
  
  “Понял, шеф”, - сказал Джоэл, стараясь не ухмыляться.
  
  “Ты выполняешь приказ?” спросил шеф, глядя на его потрепанную дорожную одежду.
  
  “Устно - это то, что они мне сказали”, - ответил Джоэл, пожимая плечами. “По сути, они привели меня к присяге и посадили в дилижанс для Ньюфелла”.
  
  “Хммм...” Шеф секунду пристально смотрел на него, а затем вернулся за свой стол. “Садись, сынок”.
  
  Джоэл так и сделал, склонив голову набок.
  
  “Дело в том, что вы не обязаны отчитываться до полуночи”, - сказал шеф, слегка нахмурившись. “Если вы отправитесь туда в это время суток, у них не будет никакой возможности использовать вас. Они могут сказать вам отвалить и заняться личными делами. Но они, вероятно, поручат вам какую-нибудь временную работу, которую никто не хочет выполнять, например, сгребать траву или разгребать дерьмо. В любом случае, всем приходится иногда это делать. Но нет никакой чертовой причины вставать у них на пути, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Я ценю это”, - сказал Джоэл. “Но я не знаю, что можно сделать”.
  
  “Если у вас есть наличные, я бы посоветовал зайти в The Post Exchange. У них есть снэк-бар, и там даже есть книги, которые вы можете купить сейчас в PX. Может быть, прогуляетесь по базе, но если вы не в форме, люди будут задавать вам вопросы, и если вы столкнетесь с каким-нибудь назойливым молодым придурком, он скажет вам немедленно явиться. Сходи за книгой, перекуси и найди укромное местечко, где можно спрятаться. Ты понимаешь, я посвящаю тебя в это только потому, что ты мой товарищ-моряк.”
  
  “Спасибо, шеф”, - сказал Джоэл, вставая. “Могу я спросить вас, что случилось с ногой?”
  
  Вождь пристально посмотрел на него, затем пожал плечами.
  
  “Во время шторма у дальнего мыса зацепило леской”, - сказал шеф. “Просто помни, море, оно мать”.
  
  “Был там, сделал это, шеф”, - ответил шпион. “Береги себя”.
  
  “Конечно”, - ответил шеф, выходя за дверь. “Ты тоже”.
  
  Джоэл нашел PX и, конечно же, там было несколько книг. Он понятия не имел об авторах или названиях, поэтому просто выбрал ту, у которой была самая аляповатая обложка. Она оказалась такой же плохой, как он и ожидал. Это была "правдивая” история обороны Вороньей мельницы от одного из доверенных лиц Новой Судьбы в первый год после Падения. Это было сосредоточено, до почти ошеломляющей степени, на обучении Кровавых Лордов. С другой стороны, если была какая-то точность, ему нужно было поговорить с их тренерами. У них уже было функциональное ядро профессиональной подготовки, и если шпионская школа, которую он имел в виду, когда-нибудь заработает, некоторое обучение в том же духе было бы полезно.
  
  Книга, однако, была другой историей. Он ни за что не позволил бы писателю приблизиться к тому, что он сделал. Парень ввел персонажей без особой причины, а затем убил их, как раз когда они начали ему нравиться. Конечно, это была реальная история, и люди действительно погибли, но оставим это в покое. У него также была неуклюжая проза и действительно странное чувство юмора. Этот парень никогда не собирался получать никаких наград.
  
  С другой стороны, он был перелистывателем страниц, и продавцу закусочной пришлось вышвырнуть его, когда они закрылись. Он убрал книгу, не зная, сжечь ее или дочитать позже, и направился к стойке регистрации, все еще посмеиваясь. Он надеялся, что этот идиот никогда не узнает историю его жизни. Он, вероятно, убьет его, как раз когда он всем начнет нравиться.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер и Джерри последовали за Рейчел обратно в штаб-квартиру, и Герцер воспользовался возможностью поближе познакомиться с кораблестроением. В стадии строительства находилось более дюжины кораблей, начиная от небольшой лодки, которая, вероятно, предназначалась для использования в заливе, и заканчивая массивным судном длиной в добрых шестьдесят метров. У последнего был только каркас, но он явно был спроектирован так, чтобы быть быстрым и мощным. Он понятия не имел, как это будет выглядеть, когда будет завершено, но оно было похоже на военный корабль.
  
  За складами был еще один ряд зданий на чуть более высоком месте. Большинство конструкций были чрезвычайно грубыми, очевидно, возведенными в первый период строительства после Падения. Некоторые из них уже были разобраны на материалы; большие секции дерева, которые использовались для строительства ранних хижин, можно было распилить на дрова, чтобы сделать три здания из одного. Однако к одному из них пристраивалась дополнительная постройка, и именно к нему их привела Рейчел.
  
  “Это штаб базы”, - сказала им Рейчел, когда они приближались к ней сквозь потоки рабочих и матросов в синих брюках и грязно-белых рубашках. “В настоящее время это также штаб флота. Они немного сбились в кучу.”
  
  “Могу себе представить”, - сказал Герцер, посмеиваясь. У них была почти такая же проблема в Рейвенс-Милл, когда Академия и штаб местной обороны "Оверджей" занимали один и тот же комплекс зданий. “Что меня поражает, так это то, сколько здесь людей; должно быть, в два или три раза больше, чем в Рейвенс-Милле. И это больше, чем было в Гарцбурге. Большинство из них премьер-солдат материал и мы умираем для солдат!”
  
  “Судя по тому, что я узнала в штаб-квартире, они проникают с севера и юга еще с осени”, - сказала Рейчел, когда они подошли ко входу. Проходя мимо, двое охранников в синей форме отдали Герцеру честь, и он помахал им в ответ. “Созданию флота уделяется большое внимание”.
  
  “Что ж, я бы предпочел сражаться с войсками Пола на море, чем на суше”, - признался Герцер. “Так что я не буду жаловаться на это”.
  
  Она провела их через здание в офис в задней части, который был частью недавней пристройки; в воздухе все еще стоял густой запах опилок, а стены, обшитые гвоздиками, сочились влагой.
  
  Группа из Raven's Mill собралась вокруг стола, за которым сидел невысокого роста мужчина с густым загаром и копной седых волос, коротко подстриженных на макушке и покрытых щетиной по бокам. У него были холодные голубые глаза, которые с несчастным видом изучали вновь прибывших.
  
  “Лейтенанты Герцер Херрик, Джерри Риаду, это шкипер Шар Чанг. Его звание - полковник вооруженных сил Свободных Штатов. Он шкипер Доброго Ричарда, который доставит нас на острова. Шкипер, Джерри - старший наездник на драконах, а Герцер - один из моих офицеров, который выступает в качестве моего помощника в этой миссии.”
  
  “Сэр”, - сказал Герцер, вытягиваясь по стойке смирно и отдавая честь.
  
  “Генерал Тэлбот выше меня по званию, лейтенант”, - сухо сказал полковник. “Это один из многих замечательных аспектов этой миссии”.
  
  “Вы отвечаете за корабль, шкипер”, - спокойно сказал Тэлбот. “Мы просто решили прокатиться”.
  
  “Драконы - нет”, - ответил Чанг. “Позвольте мне объяснить вам все проблемы, с которыми нам приходится иметь дело. "Ричард" - совершенно новый корабль, носитель "дракона", первый спущенный на воду. Он специально разработан для поддержки драконов. Первая проблема заключается в том, что нам пришлось разрабатывать его теоретически, поскольку это первые виверны, которые у нас есть на базе. Судно рассчитано на то, чтобы перевозить тридцать шесть виверн и их всадников или четырех великих драконов и команду поддержки в море в течение ста дней. Пять виверн и один великий дракон будут копошиться в нем, как горошины в стручке, но это хорошая новость. Мы только что завершили испытания конструктора. Осталось решить еще несколько проблем. У нее не было вымогательского круиза. Его оснастка нуждается в регулировке. "Поддержка дракона" собирается нуждаться в корректировке. И посреди всего этого нам поручено выполнить эту высокоприоритетную миссию. Вы начинаете понимать, почему я полон такого энтузиазма.”
  
  “Я могу это понять, сэр”, - вмешался Джерри. “Нам сообщили, что миссия имела в виду оба аспекта: разработку доктрины и поддержку дипломатической миссии. Мы сделаем это, сэр. Мы должны.”
  
  “Согласен. Какое у тебя звание, сынок?” - спросил шкипер.
  
  “Ну ...” Джерри тянул время. “На самом деле у нас нет званий как таковых. Я просто самый старший парень. В большинстве случаев я подчиняюсь Джоанне, когда она рядом”.
  
  “Великолепно”, - вздохнул Чанг. “Так вы официально не состоите в вооруженных силах UFS?”
  
  “Да, сэр”, - осторожно ответил Джерри. “По крайней мере, так нам платят. Но тема званий никогда не поднималась. Мы просто идем туда, куда говорит нам Шейда, и делаем то, что можем. Мы выполняли боевые задания, сэр. Это не было проблемой ”.
  
  “А что произойдет, если один из ваших гонщиков решит, что ему не нравится задание?” Спросил Чанг.
  
  “Это... никогда не всплывало, сэр”, - признался Джерри.
  
  “Я собираюсь отправить командованию ”Атлантиса" длинную служебную записку", - сказал Чанг. “Это точно. До дальнейших распоряжений, мистер Риаду, ваше новое звание - уорент-офицер первого класса. Я не знаю, сколько вам платили, но это также ваш уровень оплаты, начиная с этого момента. Если это больше, чем вам платили, вы только что получили прибавку. Если это будет меньше, мы что-нибудь придумаем. Возможно, оплата перелета. Выберите одного из своих всадников старшим унтер-офицером. Остальным будет присвоено звание сержанта. У вас есть какие-либо вопросы?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Джерри.
  
  “Ты должен. Теперь ты подчиняешься военному закону и дисциплине. Это далеко не гражданское лицо. Я могу приказать выпороть или повесить твоих всадников за невыполнение приказа. Генерал Тэлбот тоже может. Если уж на то пошло, вам придется подчиняться приказам лейтенанта Херрика, поскольку он офицер и выше вас по званию. Я пришлю копию правил в ваши казармы.”
  
  “А как же Джоанна?” Спросил Тэлбот.
  
  “Она получит звание командира”, - сказал Чанг через мгновение. “По рангу она будет равна моему старпому, но выше всех остальных на корабле, кроме вас или меня. В общем, у нее будет полный контроль над драконами и их всадниками. Она также будет нести ответственность за их действия. Это будет проблемой?”
  
  “Маловероятно”, - ответил Эдмунд. “Но у нее очень специфическая структура оплаты труда. Это указано в моих приказах”.
  
  “Понятно”, - сказал Чанг. “Теперь о миссии. Как отметил мистер Риаду, у нас двойной приоритет: обучение драконов и выполнение дипломатической миссии. Комментарии?”
  
  “Добраться до островов - высший приоритет”, - ответил Эдмунд. “Обучение драконов не может сильно помешать этому”.
  
  Чанг вздохнул и покачал головой. “Более или менее то, к чему я пришел. Что ж, нам просто придется с этим разобраться ”. Раздался стук в дверь, и она почти сразу же открылась, на пороге появился молодой человек с каштановыми волосами и отстраненным выражением лица. Он остановился, пораженный, увидев группу людей в переполненном зале, и посмотрел на командира за столом.
  
  “Извини, я вернусь”, - пробормотал он, собираясь выходить из комнаты.
  
  “ Ты должен был быть здесь пятнадцать минут назад, ” вздохнул Чанг. “Входи, Эван. Эван - это... Он сделал паузу и озадаченно посмотрел на герцога Тальбота. “Мы не уверены точно, как называть Эвана. Обычно мы называем его просто проектировщиком судов, но он больше похож на эксперта по эффективности”.
  
  “Мне нравится думать о себе как о системном дизайнере”, - сказал Эван с улыбкой, которая смягчила его озадаченное выражение лица. “По поводу этого, есть изменение, которое я хочу внести в систему питания на Ричарде ...”
  
  “Эван, ты же знаешь, нам нужно, чтобы все было готово достаточно долго, чтобы написать доктрину”, - ответил Чанг. На его лице было удивленное выражение, как будто это была давняя жалоба.
  
  “Я знаю, Шар, но я думаю, что могу сократить одного члена экипажа ...”
  
  “Расскажи это мне позже, Эван, сейчас есть кое-что более важное”. Чанг повернулся к Джерри с жестом. “Это уорент-офицер Риаду. Он старший наездник первого полученного нами полета на драконах. Вам следует как можно скорее связаться с ним по поводу оснащения "Ричарда". Джерри Риаду, Эван Майерл.”
  
  “Хорошо”, - сказал Эван, протягивая руку. “Означает ли это, что нам действительно нужно работать с вивернами?”
  
  “И еще больший дракон”, - кивнул Чанг. “Ты не слышал?”
  
  “Э-э, нет”, - ответил Эван. “Нам придется разобрать отсеки на ангарной палубе и—”
  
  “Обсудите это со старпомом”, - сказал Чанг, прерывая его. “Мы отплываем с утренним приливом. Я выйду не более чем через час. Передайте это старпому, хорошо, мистер Риаду?”
  
  “Будет сделано, сэр”, - сказал Джерри. “Должен ли я переместить своих людей на корабль?”
  
  “Я не могу придумать, как доставить драконов на корабль так, чтобы они не улетели, поэтому первое, что нам нужно будет сделать утром, это отправить их дальше. Что ты думаешь?”
  
  “Я пойду на корабль, удостоверюсь, что все устроено и что я знаком с системой, а затем вернусь на берег?”
  
  “Совершенно верно”, - со смешком ответил шкипер. “Я хочу увидеть тебя сегодня вечером, так что оставайся на корабле до моего прибытия”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Джерри.
  
  “Это военно-морской флот, уорент-офицер”, - с улыбкой ответил шкипер. “Когда вы получаете приказ, вы говорите ‘есть, есть, сэр ”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - ответил Джерри. “Мне теперь идти?”
  
  “И это называется ‘с вашего позволения" или "с вашего разрешения’. ” Чанг вздохнул. “Да, идите. Ты тоже, Эван. Увидимся на борту”.
  
  Когда они ушли, Чанг покачал головой и посмотрел на дюка Тэлбота.
  
  “Это только мне кажется, или всем приходится выдумывать это по ходу дела?”
  
  “Все такие”. Тэлбот усмехнулся вместе с остальными. “Дане приходится наполовину обучать врачей, Герцеру постоянно приходится делать солдат из соломы и грязи. Все такие”.
  
  “Ты хоть представляешь, насколько сложен большой корабль?” Спросил Чанг. “Просто собрать необходимые материалы для выхода в море - это ошеломляюще. Хватит еды и воды на сто дней, для тридцати шести драконов? Не говоря уже о двухстах двадцати пяти членах экипажа, двадцати офицерах и уоррент-офицерах, всадниках на драконах, пассажирах. Кстати, вода на борту стоит дороже. На человека приходится один галлон в день, и она не регулируется. Здесь есть душ с морской водой, и вы можете воспользоваться тридцатисекундной подачей вторичной воды, чтобы смыть соль. Не пейте ее, она не пригодна для питья. У нас есть маломощный паровой двигатель для обеспечения питания, и он производит воду для душа, но ее не так много. Каюты маленькие и тесные; там нет места для большого количества снаряжения. А качество еды варьируется от плохого до очень плохого. ”
  
  “Вот тебе и увеселительный круиз на острова”, - со смехом сказала Рейчел. “Это лучше, чем было сразу после падения, шкипер”.
  
  “Так и есть”, - кивнул Чанг. “Кстати, о снаряжении, оно было перенесено. Или создано здесь, я не уверен, что именно”.
  
  Он достал из-за стола серую пластиковую коробку и поставил ее на стол. Она, по-видимому, была бесшовной.
  
  “Я не могу его открыть”, - добавил он без особого веселья в голосе. “Я понятия не имею, что там содержится”.
  
  Тэлбот положил руку на крышку коробки, и она открыла невидимый шов сверху. Внутри были четыре прозрачных пакета, какие-то смешанные продукты на дне и запечатанный конверт. Тэлбот вытащил конверт и сломал печать, затем пожал плечами, ознакомившись с содержимым.
  
  “Еще инструкции от Шейды”, - сказал он, складывая письмо и убирая его обратно в конверт. Чанг был явно раздосадован тем, что его не посвятили в сообщение, но Тэлбот проигнорировал его. “Дыхательные маски для работы под водой и предлагаемые материалы для торговли”, - добавил он, закрывая коробку. “Не могли бы вы отправить это на корабль, шкипер?”
  
  “Конечно, генерал”, - ответил офицер. “Будет ли что-нибудь еще?”
  
  “Нет, я так не думаю”, - сказал Тэлбот. “Вероятно, для нас имело бы смысл отправиться на корабль как можно скорее”.
  
  “Я займусь приготовлениями”, - ответил Чанг, указывая на коробку. “Таким образом, ваш багаж сможет отправиться с вами”.
  
  “Спасибо”, - сказал Эдмунд с широкой улыбкой. “Сейчас?”
  
  “Гораций!”
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  Герцер покачал головой при виде огромного корабля.
  
  “У них всего пара сотен человек, чтобы справиться с этим?” спросил он.
  
  Корабль был почти восьмидесяти метров в длину, с тремя мачтами, самая задняя и высокая из которых возвышалась на сорок метров в воздухе. Паруса были свернуты во всех направлениях, и Герцеру было трудно в них разобраться. Некоторые из них выглядели так, словно свисали с перекладин на мачтах, но другие были обвиты вокруг наклонных канатов или чего-то еще спереди.
  
  Корабль также выглядел ужасно странно, потому что там, где сзади должно было быть больше мачт, была большая платформа. Фактически, руль и палуба, которые, как он ожидал, должны были быть сзади, полностью отсутствовали. Это могло быть под платформой, но если так, то оно было хорошо спрятано. И большая консольная платформа, наклоненная вперед с ближней стороны корабля. И весь корабль был выкрашен в тускло-серый цвет, что Герцеру показалось странным.
  
  Группу везли к кораблю на одной из многочисленных маленьких лодок в гавани. На этом корабле гребли два человека, мужчина и мускулистая женщина, которая, казалось, была главной. Лодка была одной из многих, направлявшихся к кораблю или с него, и, приблизившись, они увидели группу моряков, поднимавших на корабль поддоны с одного из стоявших рядом лихтеров. Рядом с ним был еще один лихтер, от которого за борт тянулись четыре шланга. У него работал небольшой паровой двигатель, который, по-видимому, перекачивал что-то на борт судна.
  
  Когда они приблизились к кораблю, за борт спустили лестницу с плавучей платформой, и двое гребцов подтянули к ней лодку.
  
  Герцер был удивлен, когда герцог Эдмунд пригласил их на борт в обратном порядке старшинства, но теперь он понял, поскольку герцог первым выпрыгнул из корабля на платформу и быстро поднялся по трапу. Герцер последовал за Даней из лодки и поднялся по лестнице. За ним по порядку следовали Викки, Рейчел и один из других всадников на драконах, последний из которых нес невыразительную серую коробку. С верхней площадки лестницы донесся странный звук, похожий на очень пронзительный свист. Он добрался до верха лестницы как раз вовремя, чтобы увидеть, как герцог отдает честь, и услышать, как младший офицер в кожаных доспехах рявкает: “Команда "Оверджей” прибыла!"
  
  Наверху лестницы стояла двойная шеренга матросов и солдат в синей форме, которых он видел на военно-морской базе. Моряки были в своей повседневной форме, но солдаты вышли в доспехах, которые были хорошо отполированы, и с абордажными пиками, которые держали вертикально по стойке смирно.
  
  Эдмунд проинструктировал их перед выходом, поэтому Герцер сначала отсалютовал корме корабля, где развевался флаг ВМС UFS - алмазная гремучая змея на оранжевом поле, а затем офицеру, приветствовавшему их.
  
  “Разрешите подняться на борт, сэр?”
  
  “Разрешение получено”, - ответил командующий военно-морским флотом, отдавая честь в ответ. На нем была та же форменная одежда, что и на матросах, - синие брюки и белоснежная рубашка, но на голове красовалась широкополая шляпа, сдвинутая набок, на которой были закреплены две вертикальные серебряные нашивки командира. Он был почти такого же роста, как Герцер, но гораздо худее, и с дружелюбной улыбкой протянул руку. “ Тебе будет так же трудно передвигаться по кораблю, как и мне.
  
  Он повернулся к герцогу и махнул рукой в сторону задней части корабля, когда старшина, ответственный за встречающую группу, приказал ей остановиться и выйти из строя.
  
  “Я коммандер Оуэн Мбеки, старший помощник”, - представился командир.
  
  “Очевидно, я Эдмунд Тэлбот”, - сказал герцог с улыбкой. “Моя жена доктор Данех Горбани, которая исполняет обязанности моего атташе по культуре &# 233;, лейтенант Герцер Херрик, мой военный атташе &# 233; и помощник, моя дочь Рейчел Горбани, адъютант Данех, штаб-сержант Вики Товиу, старший сержант контингента ”дракон"".
  
  “Я уверен, что очарован”, - ответил командир, пожимая им руки. “Я провожу вас в ваши каюты, генерал. Сержант Товиу и другие всадники на драконах расквартированы среди своих зверей ”. Он помахал старшине в кожаных доспехах и указал на двух всадников. “Пусть кто-нибудь освободит этого беднягу от багажа, шеф Брукс, и покажет им помещения dragon. Затем арестуйте Эвана и этот ордер dragon ”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал главный исполнительный директор.
  
  Оказавшись на палубе, стало ясно, что навес, который, по-видимому, был посадочной платформой dragon, занимал добрую треть корабля. Командир подвел их к трапу, который на самом деле находился в тени платформы, и указал наверх.
  
  “Эта штука будет чертовски неприятной, генерал”, - отметил командующий. “Это означает не только потерю мачты, возможно, двух, с сопутствующей потерей скорости, но и огромную площадь парусов. Маневрировать на этой посудине - сущая дрянь”.
  
  “Что вы об этом думаете?” Спросил Тэлбот. “Драконы того стоят?”
  
  “Мы должны будем посмотреть, не так ли, сэр?” - сказал командир с веселым оттенком в голосе. “Насколько я понимаю, у них не так уж много средств атаковать все, что находится под ними. В данный момент я должен был бы сказать "нет". С другой стороны, подготовка к ним дала нам возможность поиграть с этим прекрасным огромным кораблем, и если они не сработают, мы можем просто добавить пару мачт и получить в свое распоряжение настоящий боевой корабль ”.
  
  Он провел их вниз по короткому лестничному пролету на следующую палубу. Верхняя часть прохода была покрыта обивкой и выкрашена в ярко-желтый и черный цвета.
  
  “Берегите голову”, - сказал он, ныряя в пример. “Особенно вы, лейтенант. Повернитесь лицом к лестнице, пожалуйста; так безопаснее”.
  
  Коридор за ним был низким и узким. Двое членов экипажа, мужчина и женщина, приближались с противоположной стороны, и оба они прижались к стене, когда группа проходила мимо.
  
  “Извини за это”, - пробормотала Дана.
  
  “Без проблем, мэм”, - пробормотала женщина-член экипажа, в то время как мужчина поднял бровь, глядя на Рейчел.
  
  “Протоколы перемещения”, - сказал командир, отодвигая занавеску и входя в комнату справа от коридора. “Когда вы двигаетесь по коридору, младший уступает дорогу старшему. Поскольку это означает, что я должен стоять в стороне только для капитана, я думаю, что это прекрасная сделка. ” Он указал на две койки вдоль стены крошечной каюты. “Я не уверен насчет расположения. У нас смешанный экипаж, но у нас есть отдельные койки для мужчин и женщин. Есть эта каюта и мастер-каюта, которая предназначена для использования на "Дюке Тэлботе", поскольку она достаточно велика для совещаний. Здесь могут спать либо две леди, либо лейтенант и помощница госпожи Дане, либо, я полагаю, герцог мог бы уступить свою каюту дамам и спать здесь. В районе драконьего наездника также есть большая каюта, но я бы предпочел выделить ее для наездников, если вы не возражаете. Или один из них мог бы переночевать с наездниками. ”
  
  Эдмунд посмотрел на Рейчел и приподнял бровь, на что девушка пожала плечами.
  
  “Я, так или иначе, прожил с Герцером большую часть своей жизни; у меня нет проблем с тем, чтобы жить с ним в одном номере”.
  
  “Я мог бы переспать с райдерами”, - сказал Герцер почти в то же время.
  
  “Нет, я хочу, чтобы ты работал с ними, но я также хочу, чтобы ты был под рукой”, - сказал Эдмунд, потирая бороду. “Ложись здесь. Если есть какие-то проблемы, разбирайтесь с ними.”
  
  Герцер пожал плечами и прошел в комнату, бросив свое снаряжение на верхнюю койку. Снаружи у нее были низкие деревянные перила, а подушка была сделана из какой-то относительно мягкой набивки; он не был уверен, из чего именно. Это была не солома и не перья, в этом он был уверен. В маленькой каюте было ровно столько места, чтобы он мог повернуться, наклонив голову. Забираться на койку предстояло интересной операцией. Его снаряжение, совсем немного, всего одна сумка, лежало в ногах койки, что давало ему около ста девяноста сантиметров для работы. Учитывая , что его рост составлял двести десять сантиметров, было тесновато. Ему оставалось только поставить ноги на сумку.
  
  “А прямо по коридору, ” сказал Мбеки, на этот раз открывая дверь в комнату, “ у нас есть каюта герцога Эдмунда”.
  
  Комната, хотя и низкая, была относительно просторной. Помимо большой кровати, в ней был стол, достаточно большой, чтобы вместить шесть человек, восемь, если они будут тесниться. Там также было довольно большое окно из толстого стекла и несколько метров открытой площади.
  
  “Вы находитесь по левому борту корабля, прямо перед каютой капитана”, - сказал командир. “Моя каюта прямо через коридор. Кают-компания находится сразу за каютой помощника по левому борту. Остальные офицерские каюты находятся впереди трапа. ”
  
  “Это подойдет”, - сказал герцог Эдмунд. “Поставь это вон туда”, - продолжил он, указывая на моряка, который следовал за ними.
  
  “ Герцог Эдмунд, ” представился Герцер. “ Я бы хотел навестить Джерри и взглянуть на драконье жилище.
  
  “Уорент-офицер Риаду должен скоро встретиться с капитаном ...” - сказал Мбеки.
  
  “Я бы хотел, чтобы Герцер присутствовал на этом”, - прервал его Тэлбот. “Герцер будет моим связующим звеном с драконьими всадниками. Я бы хотел, чтобы он участвовал в обсуждении их использования”.
  
  “Очень хорошо”, - растерянно сказал командир. “Матрос, проводи лейтенанта Герцера в комнату отдыха капитана”.
  
  Герцер последовал за моряком по запутанной череде коридоров к двери, охраняемой часовым.
  
  “Лейтенант Герцер к капитану по приказу герцога”, - сказал моряк, отступая в сторону.
  
  Охранник оглядел лейтенанта и приподнял бровь. “Кровавый Лорд?”
  
  Герцер наклонился вперед, пока его нос не оказался в дюйме от часового, и кивнул.
  
  “Кровавый Лорд. Есть один капитан. Есть два лейтенанта. Я другой. И если ты еще раз так посмотришь на меня, я вытру тобой пол. Я не терплю дерзостей от рядовых. Особенно от тех, у кого недавно выпущенные доспехи и кто не видел такого дерьма, чтобы их пересолили. Я правильно выразился? ”
  
  Часовой напряг челюстной мускул и кивнул. “Да, сэр”, - сказал он, затем постучал в дверь.
  
  “Что?” Позвал Чанг из глубины дома.
  
  “Вас хочет видеть лейтенант Кровавого Лорда, сэр”, - сказал охранник.
  
  “Впусти его”.
  
  Герцер вошел и отдал честь капитану, который склонился над столом, почти касаясь головой Эвана, и они оба внимательно изучали схему, предположительно корабля.
  
  “Сообщение от герцога Эдмунда?” спросил шкипер.
  
  “На самом деле, сэр, он послал меня… присмотреть за встречей, сэр. Я просто не буду путаться под ногами”.
  
  Шкипер мгновение тупо смотрел на него, затем пожал плечами. “Нет, если у вас есть что предложить, не стесняйтесь. Мы работаем над этим проектом всего год. Я уверен, что у вас есть масса полезных предложений.”
  
  “Я гораздо чаще задаю вопросы, сэр”, - сказал лейтенант. “Но я намерен избегать даже этого”.
  
  “Вопросы - это хорошо”, - сказал Эван. “Делать что-то подобное - значит задавать вопросы. Например, что произойдет с управлением кораблем, когда тридцать шесть виверн постоянно приходят и уходят?”
  
  “Кое-что, что нам нужно выяснить”, - сказал шкипер. “Прямо сейчас мне интересно, сможем ли мы вообще их надевать и снимать”.
  
  “Мы можем совершить посадку, сэр”, - упрямо сказал Джерри. “Виверны могут приземлиться на десятицентовик”.
  
  “Это будет движущийся десятицентовик, ордер”, - прорычал шкипер. “Вверх и вниз, из стороны в сторону, вперед и назад. Я ограничу движение настолько, насколько смогу, но я не могу остановить это ”.
  
  “Мы разберемся с этим, сэр”, - ответил Джерри.
  
  “Знаете что-нибудь о логистике, лейтенант?” - спросил шкипер. “Вы кормили этих виверн. Сколько корма в день?”
  
  “Зависит от сорта, сэр”, - ответил Герцер. “Из того, что мне сказали, получается двести килограммов каши в день, меньше, если это качественные белки и жиры”.
  
  “Доступ к последнему в море будет ограничен”, - сказал капитан. “Вы помогали их кормить?”
  
  “Сэр”, - сказал Герцер, кивая головой.
  
  “Подумайте о том, чтобы сделать это на качающемся корабле в разгар шторма”, - сказал капитан с улыбкой.
  
  “Сэр, поставьте миски с едой на прилавки, сэр”, - ответил Герцер. “Сделайте щели, чтобы подавать еду через щели. Еще лучше, если у вас есть какая-нибудь движущаяся тележка, которая автоматически подает их; это предотвращает случайное соскальзывание людей на прилавки. Края мисок для еды должны быть достаточно высокими, чтобы каша не переливалась через край. Кормите порциями, а не партиями за один раз. Это требует больше времени, но если есть автоматическая кормушка, это не проблема. Сэр. ”
  
  Капитан приподнял бровь. “Это официальная рекомендация, лейтенант?”
  
  “Но ...” Сказал Эван и замолчал, когда капитан поднял руку.
  
  “Сэр, нет, сэр, это просто идея”, - рявкнул Герцер, стоя по стойке смирно. “Меня специально попросили, сэр”.
  
  Шкипер откинулся на спинку стула и, казалось, впервые по-настоящему взглянул на Герцера.
  
  “Кто обучал вас, лейтенант Херрик?” - спросил капитан.
  
  “Сержант-артиллерист Майлз А. Резерфорд был моим продвинутым боевым инструктором, сэр”, - ответил Герцер. “Он разработал систему подготовки Кровавых Лордов. Вместе с герцогом Эдмундом”.
  
  “Артиллерийский сержант?” - спросил шкипер. “Это звание морской пехоты”.
  
  “Если у вас есть проблемы с использованием этого звания, сэр, я со всем уважением предлагаю вам обсудить это со старшиной, сэр”, - сардонически сказал Герцер.
  
  “Думаете, вы пересолили, лейтенант?” - спросил шкипер, склонив голову набок.
  
  “Нет, сэр, никогда не был в море, сэр”, - ответил Герцер. “Но...”
  
  “Да?” Сказал Чанг, приподняв бровь.
  
  “Я был ранен стрелами, топором, копьем и мечом, мне отрубили руку мощным клинком, я пробивался сквозь облако наннитов, пытаясь вонзить свой кинжал в человека, защищенного силовым полем. Меня сбросили с лошади, растоптали, и я видел, как со всех сторон от меня умирали мои лучшие друзья. Я летал на драконах, сражался в кавалерийских битвах и сражался щит к щиту с в десять раз большим количеством Измененных, которые жаждали моей крови. Два проклятых года я сражался в этой войне на передовой, сэр . Если вы пытаетесь запугать меня, полковник, то вам будет нелегко устроить скандал.”
  
  Шкипер мгновение пристально смотрел на него, затем кивнул головой.
  
  “Мы пытаемся выяснить, как посадить и вернуть драконов на этот корабль и как сохранить их живыми, здоровыми в экстремальных условиях. Мы также пытаемся выяснить, как сделать их более наступательным оружием. Уорент-офицер Риаду, по-видимому, сражался с ними раньше, но если враг не обескуражен их видом, то они мало что могут сделать, кроме как хлопать крыльями и шипеть. Они даже не очень хорошо умеют пользоваться своими впечатляющими когтями. Воздух к воздуху, дракон к дракону, они могут быть просто грозными. Но нам нужно придумать, как сделать их грозной силой против наземных и морских врагов. Из них получаются неплохие разведчики, но мне не нужен корабль, предназначенный для выполнения разведывательной миссии. Мне нужно наступательное оружие. Понятно?”
  
  “Сэр”, - сказал Герцер, кивнув головой.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ, которым вы можете помочь с этим?”
  
  “Не в данный момент, сэр”, - признался Герцер. “Как уже отмечалось, я не планировал вносить свой вклад. Я здесь для того, чтобы быть глазами и ушами герцога Эдмунда. Но ... сэр?”
  
  “Да?”
  
  “Насколько я знаю, нет никого, кто лучше владел бы оружием в наступлении, чем герцог Эдмунд”.
  
  “Тогда, возможно, у него появятся какие-то идеи”. Шкипер пожал плечами. “Кстати, ты придумал тот же план, что и Эван, по кормлению виверн. У мистера Риаду с ним некоторые проблемы”.
  
  “Виверны - вьючные животные, сэр”, - сказал всадник. “Я боюсь, что если они проведут много времени в полной изоляции, они будут очень несчастны. Подавлены. Дракон в депрессии - это дракон, который не ест.”
  
  “Мы рассмотрим эту проблему, когда дойдем до нее”, - сказал Чанг. “И это ваша проблема, если только нет чего-то конкретного, что я должен одобрить”.
  
  “Да, сэр”, - ответил всадник.
  
  “Я хочу, чтобы вы думали в наступательном направлении”, - продолжил шкипер. “Я хочу, чтобы вы придумали способы, с помощью которых ваши драконы могут топить корабли . Захватывайте их, если уж на то пошло”.
  
  “Ну, мы можем бросать камни”, - сказал Джерри. “Но мы должны бросать их за борт и надеяться, что мы оба промахнемся мимо крыла виверны и попадем во врага. Это не очень эффективно”.
  
  “Вы с Эваном обсудите это”, - сказал шкипер. “Я потратил достаточно времени на эту проблему. Возьмите Герцера с собой. Придумайте что-нибудь”.
  
  “Будет сделано, сэр”, - ответил уоррент-офицер. Он выпрямился и отдал честь, приложив кулак к груди. “С вашего позволения, сэр”.
  
  “На флоте мы отдаем честь до козырька фуражки”, - сказал Чанг, отдавая ему честь в ответ. “И не в помещении. Ребята, занятия по основам военной вежливости для всадников. Добавьте это в список.”
  
  “Он в армии или на флоте?” Спросил Герцер. “Сэр”.
  
  “Он чертовски хорошо служит под моим командованием на этом корабле, лейтенант”, - натянуто ответил шкипер. “Он чертовски хорошо может следовать протоколам флота”.
  
  Герцер кивнул в ответ и толкнул дверь.
  
  
  
  * * *
  
  Джоэлу выделили койку во временной каюте, и на следующий день он поспешно раздал форму и заполнил множество бланков. Единственным, что доставило ему какие-то проблемы, была последняя воля и завещание. У него не было никого, по крайней мере, никого, с кем он общался, кому можно было бы оставить свои вещи. С другой стороны, “Джоэла Аннибейла” все равно не существовало. Наконец, он оставил бланк пустым, и когда он внес его, ответственный клерк указал на пустую строку.
  
  “Вы должны доверить это кому-то или чему-то”, - сказал клерк.
  
  “У меня никого нет”, - сказал Джоэл с суровым выражением лица.
  
  “Большинство из нас этого не делают”, - ответила продавщица. Это была молодая женщина, и она со вздохом покачала головой. “Вы можете оставить это фонду военно-морского флота. Теперь это моя семья. Я думаю, оно и твое тоже.”
  
  Джоэл заполнил строку и подписал бланк со странным чувством. Он знал, что, вероятно, недолго пробудет на флоте, но на какое-то время у него появился дом.
  
  Его отправили в доки в плохо сидящей униформе, набитой морской сумке и новых ботинках, которые скользили на ногах. Его определили на яхту, и он впервые увидел свой новый корабль.
  
  Проклятая штуковина была огромной, клипер, если он правильно запомнил дизайн. Но все мачты были перекошены из-за большой платформы сзади.
  
  По правому борту шла погрузка рабочей группы, и еще до того, как новым матросам выделили каюты, их отправили поднимать припасы. Там были бочки с соленой говядиной и свининой, стальные бочонки с сухарями, пакет за пакетом с надписью “Соя” и бесчисленное множество других товаров. К перекладинам были прикреплены лебедки, и материал доставлялся большими грузовыми сетями. Затем его приходилось вручную переносить вниз и запихивать в трюмы. Во время своего первого спуска на воду он был удивлен, увидев, что материал был лишь дополнением к тому, что уже было на борту; корабль был набит туго, как клещ.
  
  Как только лихтеры отошли от корабля, к нему обратилась женщина-старшина.
  
  “Я ПО Су Сингисен”, - представился старшина. “Вы матрос Аннибале, верно?”
  
  “Верно”, - сказал Джоэл. “Джоэл Аннибале”. ЗО была блондинкой среднего роста с волосами, собранными сзади в тугой пучок.
  
  “У тебя был такой вид, будто ты знал, что делаешь”, - сказала она, махнув ему, чтобы он следовал за ней вниз.
  
  “Я раньше работал с кораблями”, - сказал Джоэл. “Ни один из них не был таким большим, но он почти такой же”.
  
  “И они сделали тебя стюардом?” Сингисен рассмеялся.
  
  “Они это сделали?” Ответил Джоэл. “Никто не сказал мне, каким будет мое место службы”.
  
  “Великолепно”, - усмехнулся офицер. “Военно-морской флот наконец-то нашел кого-то с опытом работы на кораблях и назначил его офицерским стюардом”.
  
  “По-моему, звучит как любая бюрократия”, - усмехнулся Джоэл.
  
  “Чем ты занималась до падения?” Спросил Сингхисен, когда она вела его вниз. Трап был коротким, и, хотя помощнику не пришлось наклоняться, Джоэлу пришлось.
  
  “В основном я плавал на островах Асур”, - ответил Джоэл. “После Падения я стал зарабатывать на жизнь рыбной ловлей”.
  
  “Как ты сюда попал?” - спросила она. Она открыла дверь в невероятно тесную комнату с четырьмя ярусами коек, расставленных поперек в шесть рядов. “Дом, милый дом”.
  
  “ Великолепно, - ответил Джоэл, когда она повела его по узкому проходу между койками.
  
  “Ты новичок”, - сказала она, указывая на верхнюю койку. “Так что тебе достанется худшее место”.
  
  Джоэл уже видел, что морские мешки были сложены у основания коек. Он вскарабкался наверх и привязал свой на место.
  
  “Что дальше?”
  
  “Камбуз, а потом я попрошу кого-нибудь показать вам дорогу в страну офицеров. Потом мы возьмем вас на работу ”.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  Герцер последовал за ними в глубь корабля. В коридорах было невозможно разобраться, по крайней мере, так казалось; большую часть времени он не знал, находится ли он лицом к задней части корабля или к передней. Но, наконец, они вошли в высокий, широкий коридор, который ни с чем нельзя было спутать.
  
  “Это то место, где гуляют драконы?” - спросил он.
  
  “Мы называем это Бродвеем”, - кивнул Эван. “Там есть пандус, по которому они могут спуститься. Люк - серьезное конструктивное слабое место, но мы думаем, что мы достаточно укрепили его”.
  
  “Джерри, какой вес может нести одна из виверн, превышающий вес наездника?” Герцер спросил.
  
  “Около двухсот килограммов, в зависимости от веса наездника”, - ответил Джерри.
  
  “Так почему же мне сказали лететь одному?” Герцер задумался. “Я мог бы работать вдвоем с Вики. Или с тобой, если уж на то пошло”.
  
  “Мы захватили с собой запасные”, - ответил Джерри, пожимая плечами. “Зачем их перегружать?”
  
  “Хммм...” Герцер последовал за ними к партеру и проверил, как все устроено. Конечно же, существовал способ подсовывать корм к постоянно установленным кормушкам, а также краны для подачи воды в каждом из загонов, питаясь в отдельную поилку. В стойлах были точки для крепления цепей на случай, если виверны выйдут из-под контроля, а также способы закрыть стойло и прижать виверну к спине, если кто-то полностью выйдет из-под контроля.
  
  “Я думаю, это сработает”, - неохотно согласился Джерри. “На самом деле, здесь все устроено лучше, чем на наших лежбищах. Я возьму некоторые из этих идей обратно. Где находится зона смешивания для столовой?”
  
  “Дальше по коридору”, - сказал Эван. “Вам понравится. Материал подается на подъемниках в заранее отмеренных количествах, а затем вы просто заливаете его в миксер. Он также приводится в действие, если у нас есть время для взлета. Если нет, есть четырехместная лебедка для перемешивания и управления загрузочными лотками. ”
  
  “Надеюсь, вы не забыли про кетчуп”, - пошутил Герцер. Механическое устройство для кормления выглядело для него как рецепт для скармливания частей тела виверне, но как офицер он надеялся, что его избавят от необходимости им пользоваться.
  
  “У нас есть две тонны сухого кетчупа”, - серьезно сказал Эван. “Этого должно хватить на сто дней даже при стандартном употреблении одного килограмма кетчупа в день на виверну, который нам дали в качестве меры. Как они любят рыбу?” спросил он.
  
  “Понятия не имею”, - сказал Джерри. “Мы из внутренних районов. Почему?”
  
  “Я хотел спросить, не возникнет ли необходимости, если они захотят заменить мясо или кетчуп сушеной рыбой или рыбным соусом?”
  
  “Мы это выясним”, - сказал Джерри со смехом. “Я уверен, что мы это выясним”.
  
  “Эван, мы недавно встретили ‘шефа Брукса’, - сказал Герцер, потирая подбородок. “Кто он?”
  
  “Брукс - мастер-шеф, старший начальник на борту”, - сказал Эван. “Почему?”
  
  “Знаешь, где я могу его найти?” Спросил Герцер.
  
  “Просто поднимитесь на палубу и спросите, кто-нибудь наверняка знает, где он”.
  
  “Джерри, у меня странное чувство, что мне прикажут пройти, простите за каламбур, ускоренный курс по полетам на драконах”, - сказал Герцер. “Но я полагаю, что один из вас приведет Чонси?”
  
  “Абсолютно”, - нахмурился Джерри. “Я даже не уверен насчет ...”
  
  “Доверься мне в этом”, - сказал Герцер. “Я научился частично проникать в непроницаемый разум моего босса. Нам нужно будет придумать, как обучить меня работе на корабле”.
  
  “Мы попробуем”, - вздохнул Джерри.
  
  “Хорошо, я собираюсь найти шефа Брукса”, - сказал Герцер. “Позже”.
  
  “Позже”, - ответил Джерри и ушел.
  
  “Я бы не хотел быть на его месте”, - сказал Эван. “Шеф Брукс не любит, когда его время тратится впустую. Если он недоволен лейтенантом, это не мешает ему, при всем уважении, конечно, съесть лейтенанту новую задницу ”.
  
  “Я не уверен, что хотел бы быть шефом, который пытался засунуть Герцеру новую задницу”, - задумчиво сказал Джерри. “Итак, помещение для людей?”
  
  
  
  * * *
  
  “Я думаю, что смогу пожить здесь некоторое время”, - сказала Дани, оглядывая хижину после того, как остальные ушли.
  
  “Здесь удобнее, чем я ожидал”, - признался Эдмунд. “Я думал, мы будем на койках”.
  
  “Теперь ты герцог”. Данех улыбнулся. “И генерал. Люди хотят тебя баловать”.
  
  “Как будто мне нужно побаловать себя”, - сказал Тэлбот. Он наклонился и снова открыл коробочку, затем порылся на дне, вытаскивая маленькое устройство, похожее на драгоценный камень.
  
  “Куб данных?” Переспросила Дане. “Не могу поверить, что она тратит на это столько энергии! Из-за меня умирали люди, потому что у меня не было энергии”.
  
  “Даня, если мы сделаем это неправильно, погибнет гораздо больше людей, чем когда-либо попадет под твой нож за всю твою очень плохую жизнь”, - сказал Эдмунд. “И это не просто куб данных”.
  
  “Тогда для чего это?” - спросила она.
  
  “Помимо всего прочего, средства связи”, - тянул время Эдмунд. “И ... в случае прямого энергетического удара Пола или любой из его фракции, они будут черпать энергию из защиты Шейды. Вот насколько это важно для нее. Но мы не должны использовать это без реальной необходимости ”.
  
  “Это больше, чем просто вторжение”, - сказал Данех. “Я имею в виду нечто большее”.
  
  “Здесь жонглируют таким количеством мячей, что я даже не уверен, какие из них находятся в воздухе”, - признался Эдмунд. “Но просто сосредоточься на своей миссии, и у нас все будет в порядке”.
  
  “Ненавижу, когда ты становишься таким непроницаемым”, - вздохнув, сказала Дане. “Говоря об этом, я заинтересована в благополучии Герцера. Зачем ты на самом деле взял его с собой?”
  
  “Когда Джерри и его друзья гонялись на виверне, Герцер сражался с орками в расширенной реальности”, - сказал Эдмунд, нахмурившись. “Появились протоколы обезболивания. Он жесткий, холодный, мыслящий ублюдочный боец. Гарри пытался заставить этих летунов обратить внимание на миссию, которая заключается в том, чтобы заставить врага признать поражение. Ему это не удалось. Я надеюсь, что Герцеру повезет больше.”
  
  “И что?”
  
  “И ...” Эдмунд улыбнулся. “После работы, которую он выполнил в Гарцбурге, ему нужен был приятный отпуск на Южных островах. Приятный круиз, прекрасная соседка по комнате, кто знает, что может случиться?”
  
  “Эдмунд, ты сводничаешь?” Ошеломленно спросила Дани.
  
  “Для Герцера? Всегда”.
  
  “Твоя собственная дочь?!”
  
  “Почему бы и нет? Они молоды, они совместимы ...”
  
  “И Рейчел относится к нему как к брату”, - сказала Данех, всплеснув руками. “Герцер - жеребец-жеребец, Рейчел, насколько я знаю, все еще девственница. И, по-видимому, не заинтересован в изменении этого факта. Это не сработает ”.
  
  “Попробовать стоит”. Тэлбот пожал плечами. “Честно говоря, Рейчел нуждается в нем больше, чем наоборот. Она просто не осознает этого”.
  
  “Она прекрасно устраивает свою жизнь”, - ответила Дани. Но даже она знала, что это прозвучало как оправдание.
  
  “Конечно”, - кивнул Эдмунд. “Если она хочет прожить это в одиночестве”.
  
  “Это зависит от нее”, - сказала Дане. “Я попробовала”.
  
  “Как это было?” Спросил Эдмунд. “С моей стороны это был ад”.
  
  “Не очень хорошо”, - призналась она с улыбкой. “Кстати, сколько времени до нашего появления?”
  
  “Достаточно долго”.
  
  
  
  * * *
  
  Обязанности Джоэла были достаточно простыми, хотя и отнимали много времени. Он нес среднюю вахту с полуночи до восьми утра. Он должен был помогать поварам, которые кормили вахтенных, и разносить кофе палубным офицерам или всем офицерам, находившимся в кают-компании. Он был всего лишь старпомом на борту; у капитана был отдельный стюард, который придерживался его расписания. По сути, это означало, что он распоряжался офицерскими помещениями и кают-компанией, и если среди офицеров была утечка информации, у него были хорошие шансы ее устранить. Кроме того, у него были боевые посты в лазарете в качестве санитара, он входил в состав экипажа "шпиля" для подъема якоря и занимал должность спускающего вельботы во время воздушных операций. Он был почти уверен, что ему не удастся как следует отдохнуть.
  
  После того, как ПО Сингхисен ознакомил его со своими обязанностями, он отпустил его, чтобы попытаться немного поспать; ему нужно было вернуться на дежурство в полночь.
  
  В тесноте он пытался заглушить шум карточной игры в конце отсека, не говоря уже о тихих разговорах других матросов, находившихся вокруг него в свободное от дежурства время. Наконец, он порылся в своей морской сумке и вытащил "ужасный пенни", который прихватил с собой, открыл его на потрепанной странице и обнаружил грамматическую ошибку в первом предложении. Боже, этот парень был плохим. Но, по крайней мере, это скоротало время.
  
  
  
  * * *
  
  “Я думаю, мы ждали достаточно долго”, - сказала Шедол.
  
  “Нет, мы этого не делали”, - ответил Шанол, щелкнув его хвостом.
  
  Шанол Этол провел много времени, размышляя, не совершил ли он огромную ошибку, приняв облик косатки. По общему признанию, после Падения ему было легче выжить в качестве Изменившейся косатки; знание того, как осторожно выбираться из воды и так же осторожно возвращаться обратно, дало ему больше, чем он мог съесть от тюленей.
  
  С другой стороны, почти непрерывный рацион из сырой рыбы и морских млекопитающих быстро надоел . Он мог бы умереть с голоду, если бы не изменился, но охота на дельфинов ради спортивного интереса - это одно, а есть их сырыми - совсем другое. И они могут быть жестокими , если вас отделить от капсулы.
  
  Союз с Новой Судьбой означал отказ от охоты, наличие слуг на суше, которые готовили пищу и заботились о случайных паразитах, удобную и охраняемую гавань для отдыха. Но даже в то время он знал, что маркеры рано или поздно будут задействованы.
  
  Стая измененных косаток устала и проголодалась. Они получили прямолинейный приказ покинуть свои обычные территории возле островов Асур и направиться к глубоководью возле Бамуде. Проблема заключалась в том, что открытый океан между двумя районами был почти лишен жизни. Они случайно наткнулись на одну стаю естественных дельфинов, но этих проклятых тварей было трудно поймать. Кроме этого, они ничего не ели с тех пор, как покинули родные воды. И заплыв был жестоким.
  
  Но корабли, которые они встречали, должны были привезти припасы, а также приказы. Не говоря уже о том факте, что лаконично сформулированных приказов все еще было достаточно, чтобы ясно дать понять, что это не просьба. Значит, они будут ждать.
  
  “Ты это слышишь?” Sikursuit запульсировал. “Звучит как лодка”.
  
  “Да”, - сказала Шедол. Вторая по старшинству была почти такой же крупной, как Шанол, и обе были слишком большими для обычных косаток. Они оба изменились одновременно, так как различные формы подводной охоты наскучили, и они решили попробовать это “в натуральном виде”. Именно их совместная энергия собрала стаю воедино. Они отделили самок косаток, и теперь самки томились в загонах в гавани, предназначенных для спаривания с Шедолом или Шанолом, если только кто-то из других самцов в стае не был особенно обласкан. “Волны бьются о корпус”.
  
  Сикурсуит поднялся на поверхность и посмотрел в направлении звука, но когда он опустился, то покачал головой из стороны в сторону.
  
  “Все еще за горизонтом”, - сказал он, подняв грудные плавники. Как и у всех Измененных, у него были короткие пальцы на конце, которые едва могли удерживать инструменты.
  
  “Я устал ждать”, - объявил Шанол. “Мы пойдем к ним”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты опоздал”, - взвизгнул Шанол из своего дыхала, закатив глаза на фигуру, перегнувшуюся через борт корабля.
  
  “Ветер был ужасный, и эта ванна не совсем изящна”, - ответил Мартин. Он натянул на голову мембрану и нырнул в воду.
  
  “Вот так-то лучше”, - ответил Мартин. Мембрана отделяла кислород из водной толщи вокруг его головы и передавала его при дыхании таким образом, что казалось, будто он дышит воздухом. И пока он говорил, мембраны преобразовали его слова в звуковые импульсы, понятные косаткам. “Если я не сильно ошибаюсь, вы находитесь далеко от места встречи”.
  
  “Мы услышали, что ты приближаешься, и проголодались”, - ответил Шанол, пока капсула кружила над Неизменным человеком.
  
  Если Мартин и заметил ударение на слове “голодный” или кружащих косаток, он не подал виду.
  
  “Дело в том, что это было общее рандеву”, - отметил Мартин. “Старые друзья и новые, как говорится. Я Мартин Сент-Джон. Ты - Шанол Этол.”
  
  “Я знаю, кто я”, - напряженно выдохнул Шанол. “Где еда?”
  
  “Со временем, со временем”, - ответил Мартин. “Давай проясним ситуацию, с этого момента я твой начальник. Нам нужно решить маленькую сложную проблему, и ты сделаешь это по-моему.”
  
  “Или?” Спросил Шедол, стиснув зубы. “Ты в воде с нами, маленький сухопутный житель; для нас ты просто медленный обед”.
  
  “Я понимаю вашу позицию”, - сказал Мартин. “В море много тех, кто принимает это”. Он взмахнул руками, и из глубин поднялся кракен, человек, претерпевший крайнюю трансформацию в гигантское существо, похожее на кальмара. Кракен выхватил одно тридцатиметровое щупальце и обвил им Сикурсьют, увлекая его в глубину, пока он визжал от боли и страха.
  
  “Я думаю, нам следует внести ясность”, - продолжил Мартин, когда крики косатки достигли крещендо. “Я главный. Сейчас существуют всевозможные теории о лидерстве и менеджменте. Но на самом деле все они сводятся к ‘Я говорю тебе, что делать, и ты это делаешь’. Ты не благороден, поэтому я не могу апеллировать к твоей чести. Вы не патриотичны, поэтому я не могу апеллировать к вашему патриотизму. Вы не нравственны, поэтому я не могу апеллировать к вашей морали. Но страх и запугивание - это универсально приемлемые методы руководства. Как доказали ты, Шанол, и ты, Шедол, - добавил он, когда крики внезапно оборвались.
  
  Он оглядел косаток, которые пульсировали в глубинах. Кракен исчез из поля зрения, но, по-видимому, все еще находился в пределах досягаемости гидролокатора.
  
  “О, это просто брат Роб”, - сказал Мартин. “Он был ... моим соотечественником в некоторых... компаниях до Падения. Он допустил пару незначительных ошибок в, скажем так, "сексуальных играх’ и решил, что нужно провести очень длительный отпуск в каком-нибудь крайне маловероятном месте. И хотя мама смогла найти его в глубоководной впадине, назойливые люди из Совета не смогли. Но он тоже решил помочь нам в наших начинаниях. По собственной воле, конечно.”
  
  “Конечно”, - запульсировал Шанол. “Но теперь мне не хватает косатки”.
  
  “Что ж, мы не можем допустить, чтобы у вас была нехватка персонала”, - сказал Мартин, снова махнув рукой. Из мрачных глубин поднялся косяк того, что поначалу показалось скатами манта. Но когда они приблизились, вертикально прорезанные зубы дали понять, что это такое.
  
  “Что, черт возьми, это за штуки?” Спросила Шедол. “Иисус”.
  
  “Нет, далеко не так”, - усмехнулся Мартин. “Это ixchitl, недавняя небольшая разработка леди Селин. Они будут поддерживать ваши начинания. У них, конечно, нет сонара или голосовых аппаратов. Но они слышат вас довольно отчетливо. Возможно, вы не захотите говорить ничего, что могло бы их разозлить. ”
  
  “Не я”, - ответила Шедол.
  
  “В чем заключается работа?” Шанол не выдержал.
  
  “Mer и UFS встречаются. UFS хочет заключить союз. Основная группа mer расположена на островах. Мы собираемся убедиться, что альянс не состоится. Вы будете нашими ... послами в этом начинании ”.
  
  “А иксчитль?” Спросил Шанол.
  
  “Они за то, чтобы дипломатия не сработала”.
  
  
  
  * * *
  
  “Шеф”, - сказал Герцер.
  
  После того, как он дважды заблудился, он нашел старшину, который руководил несколькими матросами, работающими с огромной кучей каната в носовом отсеке. Они тщательно сворачивали его, и Герцер мог понять почему. Веревка была по меньшей мере двух дециметров в диаметре, и одному Богу известно, какой длины; десять из них ушло только на то, чтобы сдвинуть ее с места, и еще пять - на то, чтобы как следует смотать.
  
  “Лейтенант Херрик”, - ответил шеф Брукс. Он был среднего роста во всех отношениях. Среднего роста, каштановые волосы, карие глаза и средне-коричневая кожа, которая была нормальной после тысячелетий генетического скрещивания. Если у него и были какие-либо модификации тела, то только для того, чтобы сделать его более средним. Но он по-прежнему обладал безошибочным командным характером.
  
  “Хотел спросить, не найдется ли у вас минутки?” Спросил Герцер.
  
  “Конечно, лейтенант, все под контролем”, - ответил шеф, отходя от рабочей группы. “В чем дело?”
  
  “Ну, когда я был совсем маленьким, мой Ганнибал сказал мне, что если у меня что-то не получается, я должен поговорить со Ганнибалом”, - сказал Герцер с усмешкой.
  
  “На борту нет ни одного матроса”, - ответил Брукс.
  
  “Да, но ты - эквивалент. Мне нужны кое-какие материалы, и некоторые из них будут редкими, а некоторые - опасными. И я готов поспорить, что вы будете знать, где и как их достать, прежде чем мы снимемся с якоря.”
  
  “И они не поднимутся на борт этого корабля без разрешения командира”, - ответил шеф. “Нет, если они опасны”.
  
  “Я получу разрешение, если вы сможете достать материалы”, - сказал Герцер, вручая шефу список.
  
  Шеф взглянул на него и выругался. “Какого черта вам это нужно, сэр?”
  
  “Небольшой эксперимент”, - ответил Герцер. “Но если вы сможете достать много, это может оказаться хорошей идеей. Если эксперимент сработает, нам понадобится это в большом количестве”.
  
  “Я посмотрю, что можно сделать, сэр”, - сказал шеф полиции. “Но это должно быть прояснено”.
  
  “Будет сделано, шеф”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Герцер вернулся, у дверей герцога был выставлен часовой, но он проигнорировал его и начал стучать в дверь.
  
  “Сэр”, - сказал часовой. “Возможно, вам стоит передумать”.
  
  “Почему?” Герцер спросил, затем услышал то, что можно было назвать только стоном из-за толстой дубовой двери. “О”. Он помолчал мгновение, затем покачал головой. “К сожалению, у нас нет времени”. Он постучал и стал ждать.
  
  Из каюты донеслись приглушенные ругательства, а затем герцог Эдмунд спросил: “Что?”
  
  “Герцер, сэр. Просто скажите ”одобрено ". Раздалось то, что могло быть сдавленным смешком.
  
  “Что я одобряю, Герцер?”
  
  “Тебе нужна длинная версия или ты просто хочешь сказать ‘одобрено’ и заставить меня уйти?”
  
  “Одобрено, Герцер”.
  
  “Спасибо, сэр”.
  
  “Увидимся за ужином. Не раньше”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Герцер и кивнул часовому. “Итак, как мне снова найти шкипера?”
  
  “Как правило, он будет в своей каюте, сэр”, - сказал часовой, кивнув назад, на трап.
  
  На этот раз Герцера развернули только один раз. Он постучал в дверь и вошел по команде: “Войдите!”
  
  “Сэр, с одобрения герцога Эдмунда я планирую провести некоторые эксперименты”, - сказал Герцер без предисловий. “Мне нужно ваше разрешение на провоз на борт некоторых опасных материалов. Шеф Брукс проследит за их укладкой.”
  
  “Какие материалы?” - спросил шкипер.
  
  Герцер рассказал ему.
  
  “Какого черта тебе это нужно, сынок?” Спросил Чанг.
  
  “Вы же говорили, что хотите, чтобы этот корабль был наступательным оружием, сэр”.
  
  Шкипер долго смотрел на него, затем кивнул. “Одобрено”.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  “Мартин”.
  
  Мартин дремал в своей каюте, когда появилась проекция Коннера. В начале путешествия он страдал от морской болезни, не говоря уже о том, что его качало на неуклюжем судне. Но со временем он овладел морскими навыками и теперь наслаждался покачиванием на волнах, жалея, что у него не хватило ума взять с собой женщину, чтобы скоротать время.
  
  Он открыл глаза и перекатился, чтобы сесть на край койки, но не встал, так как у него все еще была неприятная склонность ударяться головой о стропила низкой комнаты.
  
  Проекция Коннера, нормального размера, “стояла” так, что его голова находилась прямо под стропилами, а ноги торчали из пола до бедер.
  
  “Я установил контакт с косатками и иксчитлем”, - сказал Мартин. “Спасибо, что разыскали Роба. Он был полезен при установлении моих полномочий”.
  
  “Так я слышал”, - сказал Коннер с сухой улыбкой. “Шанол не будет счастлив”.
  
  “Шанол думает, что он самая крупная рыба в море”, - ответил Мартин, пожав плечами. “Было полезно разубедить его в этом. В чем дело?”
  
  “У нас новый источник на корабле UFS”, - сказал Коннер. “Очевидно, я не буду говорить, кто; необходимо знать и все такое. Но теперь я могу рассказать вам об их позиции и планах примерно в режиме реального времени.”
  
  “Очень полезно”.
  
  “Действительно. У них по-прежнему нет ничего похожего на наступательные возможности; они не уверены, что драконы смогут садиться на корабль и покидать его, если уж на то пошло. На корабле всего пара десятков морских пехотинцев, и экипаж вряд ли обучен ведению боевых действий. Вы должны быть в состоянии захватить корабль или, по крайней мере, потопить его, используя только одно из ваших собственных судов, не говоря уже обо всех шести.”
  
  “Приятно знать”, - задумчиво произнес Мартин. “Таким образом, я смогу распространить их повсюду. Я разговаривал с капитаном, и даже с учетом того, что их местоположение и планы известны, найти один корабль в море, по-видимому, непростая задача.”
  
  “Я уверен, что вы справитесь с этой задачей”, - ответил Коннер. “Это расходует энергию, в которой я остро нуждаюсь для других поставленных передо мной задач. Если я тебе понадоблюсь, используй кристалл данных, чтобы связаться со мной. Держи его при себе, так я буду знать, где тебя найти. ”
  
  
  
  * * *
  
  Герцер проснулся еще до рассвета под щебетание боцманских труб и крик “Всем поднять якорь”.
  
  Он выбрал позицию в стороне, как ему показалось, чтобы наблюдать за отплытием команды. По большей части это было загадкой, но он был очарован тем, как были подняты паруса.
  
  Большая часть команды была наверху, на снастях, распуская паруса, что с палубы выглядело как безумие, а другая группа была занята поднятием якоря. Поскольку паруса нужно было подтянуть, для этого оставалась относительно небольшая группа людей. И он мог сказать, что паруса будут сильно натягиваться, действительно сильно. Независимо от того, сколько блоков и снастей было задействовано, а он перестал считать на пятидесяти, десять или около того человек никак не могли натянуть паруса.
  
  Но большая часть канатов, прикрепленных к парусам, тянулась обратно к последней мачте. И вот ответ: маленькая паровая машина малой мощности. В конце двигателя находился металлический шкив, который создавал постоянный оборот. Каждая из веревок по очереди обвивалась вокруг шкива и использовалась для натяжения, иногда две сразу. За относительно короткое время и с очень небольшим количеством рук паруса были подняты, якорь поднят, и добрый Ричард вышел из гавани. Когда корабль тронулся с места, он увидел, как первая из виверн взлетает с пляжа в сопровождении Джоанны.
  
  Он вернулся на корму корабля и поднялся по трапу на корму. Шкипер был там, наверху, и отдавал команде приказы вести корабль “по ветру”, что бы это ни значило, и Герцер обошел его и штурвал как можно дальше. Но в самой задней части палубы было еще одно место с прикрепленным к спинке стулом и дощатым столиком. Старший офицер, коммандер Мбеки, был там, занимая кресло и потягивая чай из сассафраса, вместе с герцогом Эдмундом и Эваном Майерле, все они наблюдали за приближающимся драконом.
  
  “Добро пожаловать на начальную летную службу, лейтенант”, - сказал старпом, подходя. “Мы попытаемся найти их в заливе; если они не смогут подняться на борт в этом мельничном пруду, они никак не смогут приземлиться в море”.
  
  Джоанна выстроилась в очередь, чтобы попробовать первой, и шеренга драконов, наполовину зависших на легком ветру, представляла собой зрелище; он мог только представить, на что это будет похоже, когда корабль получит полноценное крыло. Герцер наблюдал, как она плавно приближается, но инстинктивно понимал, что она слишком быстрая и слишком низкая. Когда она оказалась в сотне метров от судна, она тоже поняла это и попыталась скорректировать курс, но она все еще была слишком низко и чуть не врезалась в воду, прежде чем взмыть вверх и по спирали уйти вправо от них.
  
  Джерри попробовал это следующим, и он был слишком высоко. Он также попытался скорректировать курс в последнюю минуту, но сошел с правильной глиссады и также чуть не приземлился в напиток. Герцер думал, что, возможно, он едет верхом на Чонси, но виверны все еще казались ему прежними.
  
  “Это не работает”, - прорычал Мбеки.
  
  “Я не думаю, что они могут понять, что правильно с того места, где они находятся”, - пробормотал Эдмунд.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Герцер. “Сэр, мне пришло в голову, что это должно быть что-то вроде поимки убегающей добычи, и я не думаю, что виверны так поступают. Возможно, мы плывем слишком быстро для первого раза. Если бы мы могли замедлить ход корабля, может быть, развернуть его по ветру ... ”
  
  “Шкипер”, - позвал командир. “Прошу вас идти по ветру, поднимайте минимальные паруса только для рулевого управления”.
  
  “Всем приготовиться! Всем приготовиться!”
  
  Моряки снова поднялись по веревочным лестницам и на этот раз натянули все паруса, кроме одного треугольного спереди. Лодка заметно замедлила ход, и теперь ветер, казалось, дул прямо перед кораблем.
  
  “Мы же не можем указывать прямо по ветру, не так ли?” Спросил Эдмунд.
  
  “Нет, но мы все еще делаем около четырех километров”, - отметил командир. “Сегодня ветра немного, так что кажется, что он прямо перед нами. Но виверны будут оттеснены в сторону, когда они войдут. ”
  
  Герцер наблюдал, как Джерри снова начал выстраиваться, и тихо отошел от группы. В задней части палубы была лестница, ведущая на платформу, и он быстро взобрался по ней. Лестница находилась снаружи платформы и палубы, так что он оказался ненадежно подвешенным над водой тремя этажами ниже.
  
  Когда он добрался до верха платформы, то обнаружил, что она открыта, без каких-либо углублений или препятствий. Он отошел к задней части платформы и помахал руками над головой, глядя на приближающуюся виверну. Через мгновение он увидел, как поднялась голова Джерри, и был уверен, что тот смотрит на него. Когда он был готов, он опускал руки до тех пор, пока они не были вытянуты, а затем махал ими вверх; виверна находилась значительно ниже “правильного” угла скольжения, чтобы совершить посадку. Последовала минутная пауза, затем Джерри уговорил зверя подняться. Это движение вывело его из строя, и Герцер направил его влево, затем вытянул руки прямо. Когда виверна приблизилась, он снова пригнулся, поэтому Герцер приказал ему подняться. Джерри выполнил команду, и когда он ворвался внутрь, взмахнув крыльями, Герцер опустился на платформу и прикрыл голову. В награду он получил мощный “стук”, и платформа затряслась под его телом.
  
  Герцер перевернулся и посмотрел на виверну, которая смотрела на него, как на обед.
  
  “Оттуда нет способа определить, как правильно приземлиться”, - крикнул Джерри. “Нет!”
  
  “Мы это выяснили”, - ответил Герцер, пока остальные участники вечеринки снизу поднимались по лестнице.
  
  “Отличная посадка, мистер Риаду”, - сказал командир, улыбаясь. “Я думал, мы не сможем провести вас внутрь”.
  
  “Я бы не справился, если бы не Герцер”, - сказал Джерри. Вперед вышли кинологи и прикрепляли к виверне следы. Центральная задняя часть платформы внезапно наклонилась вниз, и обработчики повели виверну вниз по склону к широкому люку, чтобы спустить ее вниз.
  
  “Что сделал Герцер?” - спросил командир, глядя на лейтенанта.
  
  “Он помахал мне рукой, чтобы я садился”, - бесхитростно ответил Джерри, затем посмотрел на группу, которая не сводила глаз с Герцера. “Это сработало, сэр”.
  
  “Да, это произошло”, - признал командир. “Как вы думаете, вы сможете сделать это снова?”
  
  “Если всадники будут следовать командам, сэр”, - тянул время Герцер. “Возможно, было бы лучше, если бы мистер Риаду отдавал приказы; они, скорее всего, последуют за ним”.
  
  “Но он не видел этого со стороны корабля”, - сказал коммандер Чанг. “Не так ли?”
  
  “Следующая - Вики”, - сказал Джерри. “Это сержант Товииу. Я думаю, что она последует указаниям Герцера, и я смогу довести дело до конца. Хотя есть одна вещь”.
  
  “Да?”
  
  “Было трудно разглядеть его руки; я больше ловил блики от его крючка, чем видел его руки. Не могли бы мы раздобыть флажки для рук или что-нибудь в этом роде?”
  
  “Я прикажу вызвать их”, - сказал старпом после минутного раздумья. Он посмотрел на кружащих виверн и покачал головой. “Нам нужно установить систему сигнализации. Почему мы не подумали обо всем этом заранее?”
  
  “Мы думали, что это будет легко”, - сказал Эван, его глаза остекленели, когда он задумался. “Мы работаем над сигнальной системой флага для флота; сигналы dragon могут быть встроены в нее”.
  
  “Поработай над этим позже”, - сказал Чанг. “Я принесу сюда несколько ручных флажков, а потом ты спустишь остальных драконов”.
  
  Остальные спустились вниз, пока Герцер и Джерри ждали на верхней палубе. Герцер заметил, что, несмотря на то, что стоял октябрь и дул слабый бриз, здесь было чертовски тепло; контролировать посадку летом было бы неприятно.
  
  Наконец они услышали скрип трапа, и на уровне палубы показалась голова шефа Брукса; в правой руке он держал два флага.
  
  “Держите, господа”, - сказал вождь, протягивая флаги. “Веселитесь”.
  
  “Будет сделано, шеф”, - со смешком сказал Герцер, забирая флажки у шефа, который, очевидно, не собирался подходить к посадочной палубе ближе, чем к этому. Он достаточно легко взял один флажок в правую руку, но обнаружил, что закругленная ручка флага была одной из тех поверхностей, с которыми у его зажима возникали проблемы. Наконец он вставил его внутрь зажима и слегка надавил на него режущими поверхностями. Это было неудобно, но сработало.
  
  Наконец он приладил его на место и посмотрел на группу кружащих драконов, пока не заметил того, которого принял за Викки.
  
  “Это Викки только выходит?” он спросил Джерри.
  
  “Да, я так думаю”, - пробормотал всадник. “Еще одна вещь, которую нужно добавить к списку: бинокль”.
  
  Герцер взял флажки и направил их на Викки, следя за ней по небу, пока не увидел, что она машет, затем направил их на палубу и развернул в стороны.
  
  Он сразу увидел, что она неправильно выровнена, поэтому махнул ей вправо. Затем она была слишком далеко в том направлении, поэтому он махнул ей влево.
  
  Он продолжал уговаривать ее спуститься, но она была во всем небе. Слишком низко, слишком высоко. Когда она заходила на финишную прямую, было ясно, что она слишком низко, и он дико отмахнулся от нее, но она все равно заходила, пока "виверна" со сдавленным криком не врезалась задом прямо в корму корабля, едва не задев верхнюю палубу. Он сильно вильнул назад, но ему не хватило скорости полета, чтобы восстановиться, поэтому с оглушительным всплеском он приземлился в бухте.
  
  Джерри и Герцер побежали в тыл, опасаясь худшего, но, судя по проклятиям, доносившимся снизу, с Вики все было в порядке. Виверна, когда они добрались туда, чтобы посмотреть вниз, на самом деле, казалось, с удовольствием плескалась в воде.
  
  “Что мне теперь делать?” Крикнула Вики. “Вода чертовски холодная! Кстати, спасибо за руль, Герцер!”
  
  “Его бычки были в порядке”, - сердито ответил Джерри. “Ты был повсюду в небе!”
  
  “Как скажешь!” Вики зарычала в ответ. “Что теперь?”
  
  “Прочь баркас!” Крикнул полковник Чанг, затем перегнулся через транец, чтобы посмотреть на быстро удаляющегося дракона. “Мне сообщили, что эти твари умеют плавать!”
  
  “Они могут”, - сказал Джерри. “Вики, вплавь Язова обратно на корабль!”
  
  Корабль развернуло еще ближе к ветру, так что он практически стоял на месте, но Герцер заметил, что его сносит в сторону. Однако виверн великолепно плавал, время от времени полностью погружаясь под воду и плывя таким образом, чтобы его крылья могли придать ему некоторое подобие полета. Он так хорошо провел время под водой, что последний всплеск был полностью затоплен, и когда дракон, наконец, вынырнул рядом с кораблем, он издал довольное урчание, как будто ему было весело.
  
  “О, да, это ты”, - поперхнулась Вики; ей пришлось задерживать дыхание на весь заплыв. “Вытащи меня отсюда! Вода ледяная!”
  
  Гребя крыльями по поверхности, дракон мог легко угнаться за медленно дрейфующим кораблем, а баркас, который был спущен на воду сразу после крушения, смог легко поднять всадника. Дракон был другим делом.
  
  “Спасательная команда, за борт!”
  
  Когда баркас стоял у причала, четыре моряка, трое мужчин и женщина, одетые в облегающую одежду, полностью закрывающую тело, спустились за борт. За ними последовала большая грузовая сеть, которую с трудом подсунули под виверну. Все это время Язов был довольно спокоен, тыкая в ныряльщиков, как будто они были какой-то интересной морской фауной, предоставленной для его развлечения. Но когда на нем натянулась стропа, ему стало совсем не весело. Однако сеть прижала его крылья к телу, так что все, что он мог сделать, это протестовать, когда его подняли с помощью вышки и перекинули через нее, а затем спустили в трюм. Только идиот позволил бы разъяренной виверне разгуливать по поверхности корабля.
  
  “Нам определенно нужно поработать над этим планом”, - размышлял Джерри.
  
  “Вы хотите вызвать следующего?” Спросил Герцер, ошеломленный усилиями, необходимыми для восстановления сбитого дракона.
  
  “Нет, у тебя все хорошо”, - сказал Джерри. “Это полностью зависело от Вики”.
  
  “Это говоришь ты”, - прорычала Вики, добравшись до посадочной платформы. “Ты показывал на меня по всему небу!”
  
  “Это потому, что ты переборщила с коррекцией”, - огрызнулся Джерри. “И когда он отмахнулся от тебя, ты все равно попыталась приземлиться. Я был там, Вики, не пытайся сбить меня с толку”.
  
  “Только потому, что тебя назначили главным, это ударит тебе в голову!” - прорычала женщина-наездница. “Я не обязана мириться с этим дерьмом!”
  
  “Ты можешь уйти, если хочешь”, - холодно сказал Джерри. “Я доставлю тебе лодку обратно на берег. Но Язов остается, и ты больше никогда в жизни не полетишь на виверне.”
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - тихо сказала Вики. “Ты знаешь, что это значит для нас!”
  
  “И в этом, Вики, весь смысл”, - ответил Джерри гораздо спокойнее. “Ты нужна нам. Я не хочу, чтобы тебя наказывали. Но вы должны усвоить, что есть вещи, которые вам придется сделать, чтобы сохранить то, что сейчас является привилегией, а именно катание на драконах. И если вы собираетесь летать с авианосцев, вам придется научиться управлять кораблем. Или я отправлю тебя на грузовике обратно в Дом Дракона, и ты сможешь улететь с хороших устойчивых самолетов, которые не двигаются с места. ”
  
  “Мы закончили?” Спросил Герцер. “Потому что у нас осталось всего несколько часов дневного света, и я действительно не хочу размахивать повсюду факелами”.
  
  “Мы закончили”, - сказал Джерри. “Вики, оставайся здесь и смотри”.
  
  “Какой ты хочешь?” Спросил Герцер.
  
  “Возьми Ку, тот, что как раз поворачивает в эту сторону”, - ответил Джерри.
  
  Герцер снова указал на подходящего всадника, пока тот не помахал в ответ, а затем жестом пригласил его сесть. Этот всадник, однако, хорошо управлялся с быками. Корабль едва восстановил ход, так что меньшая скорость, возможно, помогла бы, но самым важным, казалось, было то, что он немедленно реагировал на каждую команду Герцера. Он вышел на финишную прямую, и Герцер махнул ему рукой, после чего они втроем вышли на палубу.
  
  “Это был взрыв!” Ку радостно завопил.
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”, - несчастно сказала Вики. “Ты не можешь доверять своим инстинктам или своему зверю там, наверху”.
  
  “Нет, ты не можешь”, - сказал Джерри. “И это означает, что ты должен передать управление парню с флажками”.
  
  “Это отстой”, - сказала Вики. “Я никому настолько не доверяю”.
  
  “Тебе придется”, - сказал Герцер.
  
  “И я держу пари, что есть одно, у которого проблем еще больше”, - внезапно сказала Вики со злобной ноткой.
  
  “Я думаю, мы высадим Джоанну последней”, - сухо сказал Джерри.
  
  У последнего виверна, Донала, на котором ездила Вида Тревиано, были почти те же проблемы, что и у Вики, но Вида лучше воспринял отмашку, вероятно, потому, что он видел, что произойдет, если он этого не сделает. Он попытался еще дважды, но каждый раз сбивался с пути, и ему приходилось отмахиваться.
  
  “Донал устает”, - сказала Вики. “Я не думаю, что они смогут это сделать. Я не знаю, смогу ли я это сделать”.
  
  “ Герцер, попробуй сказать ему, чтобы шел к пляжу, ” сказал Джерри. “ Я должен как-то вернуться туда и забрать Шепа. Я не знаю, сможет ли Донал совершить еще одну попытку приземления к тому времени или нет. Черт возьми, нам придется переправляться туда и обратно, тем из нас, кто может управлять посадками, вытаскивая вернов ”.
  
  Герцер указал своими флажками на Донала, а затем махнул в сторону суши. Ему пришлось сделать это дважды, прежде чем Тревиано понял или захотел согласиться. Наконец, Донал повернул на юг и направился к пляжу.
  
  “ Что произойдет, если мы окажемся вне поля зрения суши? Вики задумалась.
  
  “Посадка на воду”, - сказал Джерри. “И, да, если бы вода была холоднее, это было бы проблемой. Нам нужен лучший метод восстановления для драконов. Герцер, время для Джоанны.”
  
  “Хорошо, ” сказал Герцер, “ но вы двое спускайтесь вниз. Если ей действительно удастся попасть в эту штуку, я не уверен, что там останется место для меня, не говоря уже о вас двоих. ”
  
  Герцер указывал флажками на Джоанну, пока она не помахала ему когтем и не построилась для посадки. У нее была хорошая поправка на дрейф судна, но ей было трудно удерживать высоту; она продолжала скользить под глиссадой. Герцер поняла, когда была на полпути вниз, что корабль движется слишком медленно, чтобы она могла легко приземлиться. Она должна была либо начать с направления вперед корабля и достичь точки приземления, когда он проходил через ее скольжение, либо корабль должен был двигаться быстрее, чтобы она могла увеличить угол скольжения, не заходя в стойло. Сейчас с этим ничего нельзя было поделать, но его беспокоило, что ей приходилось продолжать махать крыльями, чтобы удержаться на посадочном склоне.
  
  Тем не менее, у нее был хороший ракурс на последнем заходе. Герцер, глядя на огромного и быстро приближающегося дракона, понял, что есть очень хороший шанс, что его раздавят, как жука. Платформа была ненамного больше тела дракона, и если бы она в конце концов хоть немного отклонилась, то приземлилась бы прямо на него. Тем не менее, он выбросил эту мысль из головы и внес в нее последние исправления. Когда она начала выходить из себя на final, он махнул ей рукой и нырнул на землю.
  
  Воздух был наполнен порывами ветра, но они продолжались гораздо дольше, чем следовало. Он вскочил на ноги как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джоанна, дико размахивая крыльями, уходит влево, опускает кончик крыла в воду и разворачивается в залив.
  
  “Joanna!”
  
  Герцер был не единственным, кто ревел, но голова дракона быстро появилась над легким ударом и затряслась из стороны в сторону.
  
  “Извини за это, Герцер!” - взревел дракон. “Честно говоря, я потерял самообладание в последнюю секунду. Я плыл быстрее корабля и не думал, что смогу остановиться на этой маленькой платформе. Ооо, вода холодная. ”
  
  Тело дракона погрузилось под воду, но ее голова оставалась над поверхностью, когда она плыла к лодке. Вместо того, чтобы использовать свои крылья, как это делали виверны, она раскачивала свое тело взад-вперед, как змея. Добравшись до борта лодки, она пренебрегла спасательной командой, вместо этого вытянув одно когтистое крыло и ухватившись за борт корабля. Используя этот рычаг, она вонзила передние когти в дерево фальшборта и подтянулась вверх.
  
  Герцера чуть не скинуло с посадочной палубы, когда корабль сильно накренился на один борт. Драконица быстро перевалилась через борт, оставляя за собой след из расщепленного дерева.
  
  “ Извините за это, шкипер, ” сказала Джоанна, высовывая голову на квартердек. “Я думаю, нам нужно поработать над дизайном этой зоны, если мы собираемся восстанавливать меня очень часто”.
  
  “ Надеюсь, нам не придется этого делать, коммандер, ” яростно сказал шкипер. “Это ущерб в несколько тысяч кредитов!”
  
  “Сделай перила съемными”, - резонно посоветовала Джоанна. “Укрепи дерево. Может быть, дай мне несколько поручней. Если уж на то пошло, может быть, опущенный пандус. Если оно достаточно хорошо, мы могли бы использовать его для разбитых виверн.”
  
  “Посмотрим”, - сказал шкипер.
  
  “Это не моя вина, что твой корабль немного хрупкий”, - сказала драконица, затем сильно встряхнулась, расправив крылья так, что тонкий туман окутал половину корабля. “А, так-то лучше”.
  
  Герцер спустился с посадочной палубы и оглядел группу на при-флай и на квартердеке.
  
  “Что теперь, господа?” Спросил Герцер.
  
  “Я должен вернуться на берег”, - сказал Джерри. “Мне нужно посмотреть, сможет ли Вайда высадить Донала. Если нет, мы либо совершим посадку на воду, либо я оставлю его на пляже и вытащу Донала сам. Если я вытащу Донала, кому-то другому придется вытаскивать Шепа. ”
  
  “Я пойду с тобой”, - сказала Вики. “Мне нужно выяснить, как все сделать правильно”.
  
  “Нет”, - сказал Джерри через мгновение. “Ты лучше знаком с Язовым, и тебе пока не нравится приземляться. Я возьму Ку. Его приземление было лучше моего”.
  
  “Но...” - сказала Вики, краснея.
  
  “Сержант Товииу?” Сказал Эдмунд.
  
  “Да, герцог Эдмунд?” Ледяным тоном ответила Вики.
  
  “Вы начинаете понимать, что значит подчиняться военной дисциплине и почему это иногда необходимо. У нас нет целого дня, чтобы обсуждать это. Уорент-офицер Риаду в сопровождении сержанта Франкена отправится на берег и выведет двух виверн. Вы тем временем понаблюдаете за их приземлением и попытаетесь выяснить, как улучшить свои характеристики. Это понятно?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Вики.
  
  “Ку, ты можешь управлять Шепом”, - продолжил Джерри. “Я выведу Донала. Если понадобится, я добавлю его в напиток. Похоже, они от этого не страдают, за исключением части подъема. ”
  
  “Как ты собираешься возвращаться?” Спросил Эдмунд. “Нам нужно двигаться”.
  
  “Они могут взять баркас”, - сказал шкипер. “Или "кошку". У обоих есть паруса. Если мы не будем поднимать полные паруса, они могут догнать нас. Но сегодня будет поздно”.
  
  “Нет, я возьму их”, - сказала Джоанна. “Я хочу выяснить, смогу ли я взлететь с того пандуса, который вы установили. Они не сильно прибавляют в весе”.
  
  Это остановило всех, когда их поразило изображение дракона, выбегающего из рычага, воткнутого в борт корабля. Герцер использовал термин “поворачивающаяся черепаха” для обозначения того, что это может сделать с кораблем.
  
  “Я... не уверен, что это хорошая идея”, - сказал коммандер Мбеки.
  
  “Так и ... будет”, - сказал шкипер. “Мы повернем так, чтобы ветер дул с левого борта. Это даст ей больше ветра для работы, и судно будет крениться на правый борт. Это будет интересно, но мы это переживем”.
  
  “А еще есть катапульта”, - радостно сказал Эван.
  
  “Какая катапульта?” Джоанна зарычала.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  На верхней части посадочной платформы находился деревянный брусок, а посередине была прорезь.
  
  “Парогенератор можно использовать для нагнетания воздуха”, - сказал Эван. “Под ним есть поршень. Мы соорудим раздвижную платформу, раз ты такой большой. Это ускорит ваш отрыв от платформы и мгновенно увеличит скорость полета. ”
  
  “Я могу сбегать с платформы и взять это”, - решила потянуть время Джоанна. “Какая скорость полета?”
  
  “Примерно сорок километров”, - пробормотал Эван. “Более чем достаточно, чтобы ты немедленно начал летать. Не нужно разбегаться или падать со скалы!”
  
  “Разгоняйся до сорока кликов за сколько? Двадцать метров?” Прорычала Джоанна. “Взорви это!”
  
  “На самом деле, ты просто держись, наклоняйся вперед и подпрыгивай примерно на полпути”.
  
  “Тебе легко говорить”, - вмешался Джерри. “Я не уверен, как объяснить это вивернам”.
  
  “Мы подумывали, может быть, о ремнях безопасности с автоматическим отстегиванием или что-то в этом роде”, - ответил Эван. “Но виверны должны быть способны взлетать с одним всадником и без них. У больших драконов будут проблемы”.
  
  “Чертовски верно”, - сказала Джоанна. “Одна из них - заставить их использовать эту штуку”.
  
  “Я думаю, это выглядит забавно”, - сказал Герцер. “Но я не тот, кто этим пользуется”.
  
  “Весело? Я просто однажды напился, Герцер!”
  
  “Подумай об этом”, - сказал Герцер. “Ты наклоняешься вперед и почти сразу же отскакиваешь. И ты уже преодолеваешь тридцать-сорок километров. По-моему, звучит забавно. Я буду удивлен, если к концу путешествия люди не начнут использовать его для развлечения ”.
  
  “Я полагаю, ты хочешь, чтобы я сказала ‘йи-хо" или что-то в этом роде”, - проворчала Джоанна.
  
  “Ну, только если ты захочешь”, - ответил Герцер. “Дневной свет уходит впустую”.
  
  “Мне нужно что-нибудь съесть, прежде чем я попробую это”, - сказала Джоанна. “Я могу сказать, что большая часть моей раздражительности связана с низким уровнем сахара в крови”.
  
  “В любом случае, пора обедать”, - ответил Джерри.
  
  Герцер с удивлением обнаружил, что он был прав; перевалило за полдень. День с рассвета прошел как в тумане.
  
  Обед был ... интересным. Чтобы Джоанна не чувствовала себя обделенной, шкипер накрыл стол на летной палубе, и компания Эдмунда присоединилась к ней за обедом. Там все еще было свежее мясо и овощи, но чтобы дать им представление о том, каким будет путешествие, шкипер приказал подать к борту “корабельную еду”.
  
  Еда на корабле оказалась и близко не такой плохой, как ожидал Герцер. Он читал о ранних парусных судах и низком качестве блюд, но “корабельное печенье”, которое подавали, например, было довольно легким и слегка сладковатым.
  
  “Это не сухари”, - прокомментировал Герцер, откусывая одно из печений. “Я пробовал сухари”.
  
  “Нет”, - сказал шкипер Чанг. “Мы знаем немного больше о хранении продуктов, чем первые корабли. Это то, что раньше называлось ‘капитанские бисквиты’. Они испортились бы примерно через месяц, если хранить их в мешках, но они хранятся в стальных бочках с вакуумной упаковкой. Гномы могут производить их в большом количестве. ”
  
  “Нам нужен доступ к некоторым из этих технологий”, - сказал Эдмунд. “Для получения полевых пайков. Нынешние полевые пайки не очень хороши”.
  
  “Мы разрабатываем некоторые правила общественного питания”, - прокомментировал Мбеки. “Я позабочусь о том, чтобы вы получили копии”.
  
  “Раньше кораблям не хватало воды”, - прокомментировал Герцер.
  
  “И снова гномы пришли за нами”, - с улыбкой ответил шкипер. “Корабль снабжен двумя довольно большими резервуарами для воды, расположенными в трюмах. В них закачивают и выкачивают питьевую воду. Их приходится время от времени чистить, что в полтора раза сложнее, но воды в них более чем достаточно для плавания, и их легко пополнить. Мы также хлорируем воду, чтобы она не испортилась. Мы также упаковываем сушеную кукурузу, фасоль, пшеницу и рис в стальные бочки, все в вакуумной упаковке. Потом есть консервированная свекла, зелень репы, помидоры, что у вас есть. Сухофрукты, также в вакуумной упаковке. Хранить все это, конечно, сложно. Но хуже всего мясо. Мы работаем над технологией его консервирования в больших объемах, но пока что мы застряли на солении ”.
  
  Герцер попробовал соленую говядину и не был впечатлен.
  
  “Лучше, чем обезьяна на палке”, - сказал он.
  
  “И это что?” Поинтересовался командир Мбеки.
  
  “Полевой рацион”, - вставил Эдмунд. “Разновидность вяленого мяса, смешанного с фруктами. Вместе с сушеной кукурузой это стандартный полевой рацион в походе”.
  
  “Вы не жили, полковник, пока не прожили месяц на жареной обезьяне на палочке”. Герцер ухмыльнулся.
  
  “Я поверю вам на слово”, - ответил шкипер. “Что ж, это была приятная интерлюдия, но я думаю, нам следует вернуться к работе. Коммандер Грамлих, вы пришли к выводу, готовы ли вы рискнуть катапультой? Это не то, где я готов отдать вам приказ. ”
  
  “Я сделаю это”, - сказала Джоанна. Она прикончила половину коровьей туши, пока остальные ели более скромно, и теперь выглядела в гораздо лучшем настроении. “Как сказал Герцер, это может быть потрясающе”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал шкипер. “Шеф Брукс!”
  
  “Сэр”, - сказал сержант, поднимаясь на посадочную платформу.
  
  “Разберите это и подготовьте команды по запуску и восстановлению. Коммандер Грамлич собирается провести первую демонстрацию запускающей катапульты”.
  
  Стол был сбит, к "дракону" прикреплены ремни безопасности для верховой езды, баркас с командой спасателей на борту спущен на воду и подготовлена катапульта. Это в основном состояло в обеспечении давления, отведении пусковой платформы назад и ее взведении.
  
  “Всему экипажу поднять паруса”, - приказал Чанг, и его повторили по всему кораблю. “Рулевой, ложитесь на курс ноль-один-три”.
  
  “Ноль-один-три, есть”.
  
  “Приготовиться к спуску на воду”.
  
  Корабль разворачивался до тех пор, пока ветер не подул прямо на стартовую платформу, а корабль не поплыл к ней, чтобы добиться максимального эффекта. По мере того, как паруса были развернуты и натянуты, оживленный корабль набирал скорость, пока не стало казаться, что он летит над легкими волнами, даже учитывая легкий бриз.
  
  “Это аккуратный корабль”, - сказал Чанг, впервые за долгое время улыбнувшись. “Коммандер Мбеки, спуск на воду по готовности!”
  
  
  
  * * *
  
  Катапульта была модифицирована для дракона. Теперь у нее было два отдельных выступа для ног. Она осторожно забралась на них и крепко ухватилась.
  
  “Командир”, - сказал шеф Брукс. “Когда ведущий окунь достигнет края, он отделится и улетит. Мы бы хотели, чтобы вы отпустили их до этого, но если вы этого не сделали, отпустите их обоих сразу после, иначе вам придется пытаться поднять их вместе с наездниками. ”
  
  “Понял, шеф”, - ответил дракон. “Давайте отправим это шоу в путь”.
  
  “Лейтенант Херрик?” - сказал шеф, указывая на большой рычаг сбоку от платформы. “Если вы окажете мне честь”.
  
  “Все готовы?” Спросил Герцер, кладя руку на рычаг.
  
  Джерри и Ку показали ему поднятые большие пальцы, а Джоанна только зарычала.
  
  “Ладно, на счет три...”
  
  “Подожди!” Сказал Джерри. “Это значит...?”
  
  “Это означает, что когда я скажу "три”, я уволю тебя", - ответил Герцер. “Теперь приготовься. Раз, два, ТРИ”.
  
  Герцер сильно нажал на рычаг и был вознагражден пронзительным свистящим звуком. Затем сработала катапульта, и дракон полетел вперед с ревом “О, шииит!”.
  
  Катапульта разгонялась быстро, но не чрезмерно, и Герцер отчетливо видел, что Джоанна отпустила ее до окончания запуска. Она оттолкнулась от него изо всех сил, ее крылья раскрылись, и она взмыла вверх, мгновенно перейдя в полный полет.
  
  “Это было КРУТО!” - проревела она. “Давай сделаем это СНОВА!”
  
  “Сначала высади людей на берег”, - крикнул Мбеки. “Затем тебе придется высадиться. Затем ты можешь еще раз опробовать катапульту.”
  
  Джоанна махнула рукой в знак согласия, затем направилась к быстро удаляющемуся берегу.
  
  “Приготовьтесь к повороту”, - сказал шкипер. “С таким же успехом можно было бы подойти поближе, когда мы попытаемся их вернуть”.
  
  
  
  * * *
  
  Не более чем через тридцать минут можно было увидеть приближение двух виверн и дракона. Когда они подошли ближе, стало ясно, что всадников всего двое.
  
  “Лейтенант Герцер”, - сказал коммандер Мбеки. “Поднимитесь в воздух и приготовьтесь к посадке "драконов". Шкипер, рекомендую нам лечь против ветра и снизить скорость”.
  
  “Сэр”, - вмешался Герцер. “В прошлый раз у Джоанны, похоже, было больше проблем с нашей медлительностью, чем без нее. Рекомендую… ну, я не уверен, что рекомендую, но Джоанне нужна была более высокая скорость. ”
  
  “А как же виверны?” раздраженно спросил шкипер.
  
  “Либо мы увеличиваем скорость для "Джоанны", сэр, либо посмотрим, смогут ли они приземлиться на более высокой скорости”.
  
  “Приготовься к выступлению!”
  
  Корабль снова повернул по ветру, подняв все свои кливерные паруса.
  
  “Скорость двенадцать километров, сэр”, - доложил вахтенный офицер. Скорость судна измерялась небольшим пропеллером в задней части, который передавал информацию на считывающее устройство с помощью сложного набора кабелей и шестеренок.
  
  “Посмотрим, как они справятся с этим клипом”, - сказал Мбеки. “До этого мы едва успели снять шесть. Вперед, Герцер”.
  
  Герцер взобрался на посадочную платформу, поднял свои флажки и указал на Джерри. На этот раз он хорошо вошел в игру, и когда виверн приземлился, раздался лишь глухой удар.
  
  Он спустился вниз и подошел к Герцеру, качая головой.
  
  “Когда я увидел, как быстро это происходит, я подумал, что вы сошли с ума”, - сказал Риаду. “Но я думаю, что так проще. Большая скорость означает, что у нас больше контроля на входе”.
  
  “Имеет смысл”, - сказал Герцер, указывая на Ку. Посадка Ку тоже прошла намного легче. В конце концов, приземляться осталась только Джоанна.
  
  Джоанне также было легче на глиссаде, но у нее была большая склонность дрейфовать в сторону. Корабль не мог быть направлен прямо против ветра, и встречный ветер толкал более крупного дракона вбок. Когда она заходила на посадку, возмущение в воздухе от парусов корабля сбило ее с курса, и было ясно, что она не ударится о платформу, поэтому Герцер отмахнулся от нее. У нее было достаточно скорости, чтобы восстановиться, и она снова набрала высоту. Со второй попытки она разобралась, как скорректировать дрейф, и вошла прямо, как стрела. В последний момент она отклонилась назад, а затем тяжело упала на платформу, когда двое людей рухнули на палубу. Весь корабль содрогнулся от удара многотонного дракона, но платформа выдержала.
  
  “Это было ... интересно”, - сказала Джоанна. “Но я сделала это!” - добавила она с усмешкой.
  
  “Встреча в кают-компании”, - сказал герцог Эдмунд с лестницы. “Там есть окно в крыше, чтобы Джоанна могла совать свой нос во все дела”.
  
  
  
  * * *
  
  У каждого был какой-то момент, который, по их мнению, можно было улучшить в системе посадки и запуска dragon. И они даже не протестировали запуск на wyverns и не посмотрели, готовы ли они приземлиться во второй раз.
  
  “Для этого завтра”, - сказал шкипер Чанг. “Генерал Тэлбот, с вашего разрешения я хотел бы провести еще один день в заливе, занимаясь обследованиями. Я знаю, что это выбивает вас из графика, но ...”
  
  “Лучше иметь исправный дракононосец, когда мы доберемся до Островов”. Эдмунд вздохнул. “Согласен. Но только еще один день”.
  
  “Большинство изменений не являются критическими”, - сказал Эван, отрываясь от своих записей. “Самое крупное - это место, где может спрятаться флагман”.
  
  “Нам также понадобится термин получше, чем "флагман", - сказал коммандер Мбеки.
  
  “Как насчет приказа о посадке, офицер?” Сказал Джерри.
  
  “Не спускай глаз с туалета!” - усмехнулась Джоанна. “Следи за туалетом!’ Нет, просто в этом нет ничего особенного ”.
  
  “Хорошо, тогда офицер-сигнальщик при посадке”, - сказал Джерри. “У нас также есть проблема с пятью драконами и тремя всадниками”.
  
  “Как вы думаете, вы сможете уговорить Герцера подняться на борт?” - спросил герцог.
  
  “Я не знаю, сэр”, - серьезно ответил уоррент-офицер. “Обучение обычно занимает несколько сотен часов, а не просто несколько часов в воздухе. А потом происходит посадка. Я бы предпочел, чтобы он научился этому на суше, если возможно. ”
  
  “И имейте в виду, что как только мы выходим в море, становится все труднее”, - отметил старпом. “Это мельничный пруд. На "Атлантисе” сплошные качки, даже если у нас нет шторма."
  
  “Мы не выйдем в море в плохую погоду”, - сказал шкипер. “Но штормы налетают внезапно. Об этом следует помнить. Подумайте о хорошей системе восстановления при плохой погоде”.
  
  “Кроме как поплавать?” Спросил Герцер.
  
  “В Северной Атлантиде, где мы вступим в бой с флотом вторжения, это будет невозможно”, - отметил старпом. “Вода убьет человека прежде, чем мы сможем его вытащить. Это будет на палубе или ничего.”
  
  “Я думаю, что на этом все”, - сказал шкипер, постукивая костяшками пальцев по столу. “Если только у вас нет ничего добавить, генерал?”
  
  “Нет, ничего”, - ответил Эдмунд. “Я думаю, что сегодняшний день прошел довольно хорошо”.
  
  “Честно говоря, лучше, чем я ожидал”, - ответил Чанг. “Генерал, я увижу вашу компанию за ужином?”
  
  “Конечно, шкипер”.
  
  “Очень хорошо, люди, хорошо поработали сегодня. Полеты начинаются завтра на рассвете”.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  “И что вы двое делали сегодня?” Спросил Эдмунд, войдя в свою каюту, Герцер следовал за ним. Рейчел и Даня сидели за столом, просматривая бумаги, разбросанные по поверхности.
  
  “В основном проверяю медицинское оборудование корабля и общие проблемы со здоровьем”, - ответила Данех. “У них отличный лазарет, и два медика были умны, но они не очень хорошо обучены. Мы также проверили зону приготовления пищи. Повара хорошо разбираются в санитарии, что я был рад обнаружить. В целом, это хорошо спроектированное судно и хорошо обученный экипаж ”.
  
  “Приятно это знать”, - устало ответил Эдмунд. “Честно говоря, для миссии это важнее, чем то, что драконы работают. Они могут быть полезны на Островах. С другой стороны, их может и не быть. Я все еще не понимаю, почему они являются наступательным оружием ”.
  
  “У меня есть кое-какие идеи в этой области, сэр”, - неуверенно сказал Герцер. “Но я хочу, чтобы им было удобнее управлять авианосцами, прежде чем я предложу что-нибудь еще. Если это сработает, виверны будут нести на себе изрядный вес, а это значит, что им придется использовать катапульту.”
  
  “Мы наблюдали за одной из посадок”, - сказала Рейчел. “Это было очень круто”.
  
  “С того места, где я стоял, было очень неровно”, - сказал Герцер. Он чувствовал себя таким опустошенным, как будто пробежал Холм дюжину раз. “Я думаю, найдется достаточное количество гонщиков, которые не станут этого делать. Вы должны быть очень уверены в своем пилотировании и в том, что LSO дает вам хороших рулевых. Когда вы приземляетесь нормально, виверна выполняет большую часть работы. Вы просто указываете на общую область, и они приземляются. Таким образом… всадник должен действительно направить зверя на посадку. Это нелегко.”
  
  “Все это непросто”, - ответил Эдмунд. “Система, которая была создана для их перемещения, кормления, запуска. Система, которой располагает Эван для перемещения их в бухты вейра и из них, все это даже сложнее, чем я думаю, вы понимаете. И это хорошо. ”
  
  “Хорошо?” Спросила Дани. “Почему?”
  
  “До сих пор New Destiny очень хорошо собирали и даже кормили большие массы войск”, - сказал Эдмунд. “Я удивлен, что это так, потому что они не очень хорошо их используют. Группа Пола, как правило, очень контролирующая; они не считают идею хорошей, если у одного из них ее нет. Они бы не позволили кому-то вроде Эвана иметь голову и просто во всем разбираться. Они бы остановили Герцера, когда он поднялся и попытался контролировать виверн по пути внутрь. Я думаю, они бы остановили его даже после того, как стало бы ясно, что это сработало. Опять же, если у них нет идеи, это, по определению, плохо.”
  
  “Твоя точка зрения?” Спросила Дана.
  
  “Это совершенно ясно; я не думаю, что они когда-либо смогут сравниться с такими способностями. У них могут быть, и, вероятно, действительно есть, виверны и даже драконы. Но я не думаю, что они смогут придумать все необходимое для использования дракононосцев. И даже после того, как мы применим их против них, если мы это сделаем, они не смогут соответствовать нашему качеству. В чем-то это похоже на Кровавых Лордов. Иметь возможности, с которыми твой враг не может сравниться на войне, - замечательное преимущество. ”
  
  “Если они не смогут сравниться с этим, сэр”, - сказал Герцер. “Я действительно не вижу, что они не смогут”.
  
  “О, они могут придумать, как посадить их и взлететь”, - признал Эдмунд. “Но я не думаю, что у них это получится так же хорошо, как у нас. И мы будем продолжать совершенствоваться. Потому что мы позволяем таким людям, как ты, Джерри, Эван и даже коммандер Мбеки, просто решать, что делать. Вместо того, чтобы указывать им, что делать ”.
  
  “Ты говоришь об инициативе”, - вмешалась Рейчел.
  
  “Абсолютно. Это то, что мы поддерживаем, даже подчеркиваем. Это то, что New Destiny подавляет. Со временем я надеюсь доказать им, насколько они неправы ”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер помахал Ку рукой и нырнул на свое место, когда крылья Небки пронеслись прямо над его головой.
  
  “Это центральный удар Ку”, - крикнул он при-флаю со своего места в передней части платформы. Похожая на чашу станция была подвешена к концу посадочной платформы командой под руководством шефа Брукса, и она поднимала его голову и плечи прямо над самой платформой.
  
  “Генерал”, - сказал шкипер. “Я думаю, что эти летуны испортили технику. Мы запустили "виверны", высадили "виверны" и запустили и высадили коммандера Грамлича. Я говорю, что мы направляемся к морю.”
  
  “Согласен”, - сказал герцог Эдмунд.
  
  “Коммандер Мбеки, прекратить полеты. Рулевой, ложитесь на курс ноль-семь-пять. Поднять все паруса”.
  
  “Ноль-семь-пять, да”.
  
  “Теперь вы увидите, что такое парусный спорт, генерал”.
  
  “С нетерпением жду этого, полковник”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер был на прифлайте, когда судно вышло из бухты в открытый океан. Как только "Атлантис" вышел за пределы защитных рукавов залива, они попали на полную волну, и корабль на всех парусах начал штопором рассекать волны.
  
  “Боже мой,” Джерри охнул, хватаясь за поручень в задней части при-летают. “Мы должны приземлиться в этом?” Снизу воздух наполнили пронзительные крики и рев виверн.
  
  “Это неплохо”, - запротестовал коммандер Мбеки. “Глубина моря всего два с половиной, может быть, три метра”.
  
  Когда он сказал, что одно из волн сначала приподняло, а затем опустило корму корабля, Герцер, пошатываясь, пересек ее и врезался в герцога Эдмунда.
  
  “Спокойно, Герцер”, - сказал герцог странным голосом. Герцер взглянул на него и впервые на своей памяти увидел, что Эдмунд Тэлбот выглядит напряженным.
  
  “Я собираюсь спуститься ниже”, - сказал Тэлбот. “Я просто… Я собираюсь спуститься ниже”.
  
  “Очень хорошо, генерал”, - ответил командующий. “Будьте осторожны”.
  
  Кивнув, Эдмунд направился к трапу.
  
  “Я собираюсь проверить, как там виверны”, - сказал Джерри, шатаясь по палубе. Он соскользнул вбок, когда набежавшая волна накренила корабль на борт, и был пойман одним из сменных квартирмейстеров, который стоял рядом, чтобы встать за штурвал. Он покачал головой и проложил курс к трапу, после нескольких неудачных попыток добрался до него и начал спускаться вниз.
  
  К этому времени Герцер почувствовал первый намек на тошноту и умоляюще посмотрел на командира.
  
  “Сначала захватывает всех”, - сказал коммандер Мбеки добродушным голосом. “Движение в центре корабля наименьшее. И если вам придется плыть, постарайтесь сделать это с подветренной стороны. С этой стороны ветер не дует. И держите его подальше от палуб. ”
  
  То, что было легким бризом, превратилось в шторм, когда Герцер, пошатываясь, пересек палубу и направился на главную палубу. Ему удалось подняться на середину корабля, держась за поручни с той стороны, которая, как он узнал, была “правым бортом” — с точки зрения сухопутных жителей, справа, если смотреть вперед на корабле. Ветер, который был приятно теплым, казалось, понизился градусов на двадцать, и он чувствовал себя определенно зябко. Но движения здесь было меньше. Его желудок чувствовал себя лучше. С другой стороны, он начал дрожать, а ветер, казалось, пробирал до костей. Был только один выход. Он сбегал бы вниз, взял свое пальто и вернулся сюда. Может быть, он просто поспал бы здесь; казалось, он никому не мешает.
  
  Приняв решение, он крабьей походкой пересек палубу, время от времени переваливаясь с борта на борт, и добрался до лестницы, ведущей вниз. Он начал спускаться вперед по лестнице, но на этот раз осторожно развернулся и спустился, держась руками за оба поручня. Несмотря на это, он врезался в стену, когда корабль столкнулся с буйной волной. Он, пошатываясь, прошел по коридору в свою комнату, схватил куртку — мимоходом заметив, что Рейчел стонет на нижней койке, а рядом с койкой стоит ведро — и оказался прямо напротив головы офицера, когда понял, что у него не более трех секунд до того, как его вырвет.
  
  Он добрался до изголовья, свесил голову над унитазом и начал блевать.
  
  Это был один из самых несчастных периодов в его жизни. Казалось, его тошнило гораздо больше, чем он съел. Шеф-повар капитана приготовил на обед очень вкусную курицу, густо приправленную тимьяном, и он съел больше своей порции. И все это вернулось к нему.
  
  Унитаз приводился в действие нажатием на ножную педаль, а затем накачиванием рычага. Рычаг открывал уплотнитель на дне унитаза, а педаль позволяла накачивать соленую воду, чтобы вымыть унитаз дочиста. Когда Герцер опустился на колени, он сделал замечательное открытие, что ножная педаль в этих обстоятельствах может превратиться в коленную педаль, и рычагом можно управлять из этого положения.
  
  В течение следующих нескольких часов он сделал еще несколько открытий.
  
  Дверью головы было трудно управлять, когда она скользила по полу.
  
  Педалью для ног / колен также можно управлять вручную, если у вас нет сил даже для того, чтобы встать на колени.
  
  На нижней стороне раковины на удивление не было граффити. Он чувствовал, что должен добавить руководство для будущих искателей приключений. Маленькие истины, которыми стоит дорожить в те особые и уединенные моменты, когда вы смотрите на нижнюю сторону раковины.
  
  Морская болезнь была одним из самых неприятных переживаний в мире.
  
  Человек, изобревший унитаз со смывом, был одной из самых важных личностей, когда-либо живших на лице земли.
  
  Наколенники и налокотники: они больше не предназначены только для тренировок с мечом.
  
  Сколько бы раз вы ни нажимали на рычаг, семерки не выпадут.
  
  Через некоторое время все равно становится на вкус как рыба.
  
  Когда с едой было покончено, тимьян все прибывал, прибывал и прибывал.
  
  Все началось с того, что он назвал “правилом трех секунд”. У вас было внезапное, сильное осознание того, что через три секунды вы увидите содержимое своего желудка. У тебя были эти три секунды, чтобы составить завещание, помолиться богам, чтобы, если они вытащат тебя из этого, ты впредь вела праведную жизнь, добиралась вплавь до берега или добиралась до туалета.
  
  По истечении трех секунд началась рвота. Это продолжалось, казалось, целую вечность, независимо от того, было у вас в желудке что-нибудь, что могло бы вызвать рвоту, или нет.
  
  Когда рвота закончилась, наступил момент благословенной эйфории. Тебя больше не рвало. Фактически, ты чувствовал себя почти человеком. Вы могли бы вытереть лицо, вытереть все пятна, попытаться открыть дверь и сделать все обычные вещи, которые делают люди, например, подумать о том, умрете ли вы или корабль пойдет ко дну.
  
  Затем наступила летаргия. Внезапно показалось, что ни один из ваших мышц не будет функционировать. Все, что вы могли делать, это сидеть на полу и ждать, когда это пройдет. Со временем это пройдет; иногда казалось, что прошли дни, но это проходило. Несколько раз это было так сильно, что он чувствовал, что перестает дышать, и ему приходилось делать каждый вдох изо всех оставшихся сил. Затем был краткий момент, когда вы подумали, что все может закончиться, несколько секунд, возможно, десять, когда вы почувствовали себя по-настоящему человеком. И тогда… в игру вступило правило трех секунд.
  
  Герцер не был уверен, как долго это продолжалось, но, по крайней мере, несколько часов. Наконец, когда он вышел из летаргической стадии, его желудок, хотя и протестовал, казалось, был под контролем, и период “хорошего самочувствия” затянулся сверх всякой нормы. Он с трудом поднялся на ноги, воспользовавшись раковиной и своим хорошим другом унитазом, разобрался, как управлять безумно сложным замком на двери, и, пошатываясь, побрел по коридору к своей комнате.
  
  В какой-то момент ведро пролилось, но Рейчел убрала большую часть мусора. В комнате все еще стоял отвратительный запах. После тщательного обдумывания он схватил куртку, которую любезно выдали ему военно-морские силы, сшитую из плотной шерсти, и, пошатываясь, побрел обратно по коридору, вышел на палубу и спустился к грот-мачте. Добравшись туда, он завернулся в него и заснул мертвым сном.
  
  
  
  * * *
  
  Джоэл никогда в жизни не был так рад отправиться на дежурство. Было очевидно, что большая часть экипажа была относительно неопытна в жизни на море, и многие из них заболели морской болезнью, как только судно вышло из бухты. Он спал и на самом деле не обратил особого внимания на перемену в движении, пока кто-то не рухнул на его ярус коек. Его глаза распахнулись, и он начал скатываться с койки, ожидая нападения, когда услышал рвотные позывы.
  
  “ Ради бога, достань это из отсека, ” пробормотал он, снова ложась. Но в переполненном купе стоял сильный запах, и другие начали реагировать сочетанием морской болезни и тошноты. Он даже почувствовал, что его начинает подташнивать. Наконец он скатился с койки, схватил свой бушлат и направился на палубу.
  
  Ветер был свежим и чистым, что было приятной переменой снизу, но на главной палубе тоже было много блюющих матросов. Он направился к бушприту и остановился, глядя вниз на “подножие” корабля, волну, которую корабль поднимал перед собой. Иногда дельфины подплывали и катались у подножия, но в данный момент там была только пенистая белая вода, едва различимая в сгущающейся темноте. У него было еще несколько часов до выхода на дежурство, и чего бы ему хотелось, так это поспать. Но, учитывая условия в купе, здесь, наверху, у него было бы больше шансов . Поэтому он свернулся калачиком у канатов у основания бушприта, поднял воротник пальто и погрузился в беспокойный сон.
  
  Звон восьми склянок и движение часов разбудили его, и он поспешил на маленький камбуз в задней части корабля. В основном это делалось для того, чтобы приготовить горячий сидр для команды и офицеров на квартердеке. Когда он шел по главной палубе к своему месту службы, открылся трап из офицерской каюты, и на палубу, спотыкаясь, вышла крупная фигура. Он был одним из сопровождающих генерала Эдмунда, адъютантом или кем-то в этом роде, и явно не получал удовольствия от путешествия.
  
  Если подумать, Эдмунд в значительной степени фигурировал в той ужасной “правдивой истории”, которую он читал. Если в книге вообще была хоть капля правды, этот парень, вероятно, знал кого-то из вовлеченных в нее людей, возможно, даже паршивого писателя. Когда-нибудь ему придется выкачать из него информацию. Но не тогда, когда его так укачало, что он даже не заметил стюарда в темноте. Парень споткнулся на палубе и более или менее рухнул у основания грот-мачты. Если это был Кровавый Лорд, то книга должна была быть чистой выдумкой.
  
  
  
  * * *
  
  Где-то ночью Герцер вернулся в свою каюту, а когда проснулся, Рейчел уже ушла. Она прибралась с прошлой ночи, и в воздухе чувствовался лишь намек на вонь. Он скатился с койки, надел свою последнюю чистую форму и, пошатываясь, направился по коридору в кают-компанию.
  
  Кроме Рейчел, герцог Эдмунд и коммандер Мбеки сидели за столом, разглядывая чашки с чаем. Просто ... смотрели.
  
  “Доброе утро”, - пробормотал Герцер, плюхаясь на жесткое сиденье, когда его подхватила волна.
  
  “Доброе утро, лейтенант”, - сказал командир. “Наслаждаетесь жизнью?”
  
  “Это было здорово до тех пор, пока мы не вышли из залива”, - сказал Герцер. “После этого сочетание этого ублюдка Ньютона и какой-то желудочной инфекции сделало его менее приятным”.
  
  Стюард просунул голову в комнату и огляделся.
  
  “Еда?” спросил он.
  
  “Я возьму ломтик бекона”, - сказал командир. “И три яйца. Вставай. Еще чая и немного для Герцера”.
  
  “Думаю, я бы справился с тарелкой каши”, - пробормотал Герцер. “Если она у вас есть”.
  
  “Приближаемся. Герцог? Мисс?”
  
  “Для меня ничего нет”, - сказала Рейчел.
  
  “Я тоже возьму немного каши”, - ответил герцог. “Думаю, я смогу ее проглотить. А если не смогу, то, по крайней мере, она будет мягкой”.
  
  “У вас так же болит горло, как у меня, сэр?” Спросил Герцер хриплым голосом.
  
  “Я подозреваю, что да”, - сказал Эдмунд. “Я только что понял, что за свою долгую и разнообразную карьеру я провел всю ее на суше. Я понятия не имел, что подвержен морской болезни”.
  
  “Так бывает почти у всех”, - вставил командир. “Большинство приходит в себя максимум через пару дней. Однако есть такие, кто никогда этого не делает. Есть также те, кто говорит, что помогает держать желудок полным. Честно говоря, я думаю, что они треснутые. О, и если бы вы отправились в путь до осени, вы бы никогда не узнали; ваши нанниты легко исправили бы это до появления первых симптомов. ”
  
  “Я бы хотела, чтобы они сделали это сейчас”, - простонала Рейчел. “Я не думаю, что хочу даже находиться в одной комнате с едой”.
  
  “Направляйтесь в центр лодки”, - сказал Герцер.
  
  “Корабль, лейтенант”, - поправил командир. “Ричард" - это корабль, а не лодка”.
  
  “Извините, направляйтесь в центр корабля”, - сказал Герцер. “Там полет более плавный”.
  
  “Пока что”, - сказал Мбеки. “И здесь все равно будет спокойнее, чем в твоей каюте. Но… ты смотрел наружу?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер. “Почему?”
  
  “Думаю, надвигается небольшой удар. Есть старая добрая пословица, что за бабьим летом последует самый сильный удар в сезоне. На самом деле это не соответствовало действительности, поскольку мама контролировала погоду, но я думаю, что условия могли восстановиться сами собой. Небо на западе совсем черное ”.
  
  “О”, - сказал Эдмунд. “Отлично”.
  
  “На самом деле, это может быть”, - сказал командир. “Мы не будем работать с вивернами, судя по тому, что мне сказали, они не готовы к этому. Но это даст нам приличный разворот скорости на юг. При условии, что мы сможем удерживать эту посудину вертикально; то, как установлены паруса, сделает наш путь сквозь шторм ... интересным ”.
  
  “Есть ли какие-нибудь хорошие новости?” Спросил Герцер.
  
  “Ну, я слышал, что корабельные ставки составляют три к одному, что вы не сбросите своего дракона при первой попытке приземлиться”, - с усмешкой сказал командир.
  
  “Радость”.
  
  
  
  * * *
  
  Шторм разразился сразу после полудня.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Герцер услышал команду “Всем матросам! Убрать паруса” и поднялся на палубу, чтобы понаблюдать. К тому времени, как он поднялся на палубу, матросы уже были наверху, исполняя свой номер на канате, и он снова с благоговением наблюдал за происходящим. Чтобы работать с парусами, им приходилось сначала забираться почти на верхушку мачты, а затем выбираться наружу по тонким веревкам. И все это в то время, как ему было трудно стоять прямо. На этот раз он заметил, что все они были одеты в какое-то подобие ремня безопасности, прикрепленного к страховочной веревке. Если бы кто-то из них поскользнулся, ремни безопасности, по-видимому, не позволили бы им упасть и разбиться насмерть.
  
  Он заметил на корабле множество подобных мелочей. Опасные зоны отмечены желтой и черной краской. Там, где хранились опасные материалы, расклеены объявления. Предупреждения о поднятии тяжестей. Корабль соответствовал некоторым его ожиданиям и нарушал другие. Он читал истории о старых парусных днях, и тогда травмы и смерть считались обычным уделом моряка, как плохая еда, гамаки и отсутствие приличной ванной.
  
  На этом корабле были душевые, даже для экипажа, функциональные туалеты и раковины. Экипаж размещался на койках, хотя и сложенных вчетверо. Еда была хорошо приготовлена и разнообразна, как и все, что он видел в период после осени. Если подумать, они жили лучше, чем Кортни и Майк. Лучше, чем Кровавые Лорды в кампании.
  
  Но когда он наблюдал, как они покачиваются на этих канатах, он должен был признать, что они заслужили улучшение условий содержания.
  
  Первый настоящий порыв ветра обрушился, когда последние члены команды спускались с такелажа, и, несмотря на то, что большая часть парусов была “свернута”, ветер перевернул судно на бок до такой степени, что волна накрыла палубу. Судно, однако, отреагировало на это вяло. Ветер завывал в снастях, но судно скорее врезалось в волны, чем бежало по ним, вода регулярно переливалась через нос. Она переигрывала их, но Герцеру это не понравилось.
  
  Когда начался дождь, он решил, что ему хотелось бы побольше укрытия, и направился на квартердек. Теперь у штурвала стояли два человека, и было ясно, что они нужны; казалось, он бьется в их руках, как живое существо.
  
  “Следуя за морем”, - крикнул ему шкипер, когда заметил этот взгляд. “Волны давят на руль и пытаются оттолкнуть его в сторону”.
  
  “С моими руками на штурвале ничего не случится, сэр”, - крикнул один из матросов. “Хотя она и жалуется, конечно, жалуется”.
  
  “Давление ветра толкает ее нос вниз”, - перевел шкипер. “Нам придется переместить некоторые припасы на корму, чтобы придать ей больший вес там”. Он повернулся и позвал вниз группу и дал несколько быстрых инструкций, включая вызов Мбеки.
  
  “Правда, это займет некоторое время”, - добавил он. “Я был бы признателен, если бы вы переместились ниже, лейтенант. Это может показаться простым, но это не так”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Герцер, направляясь к трапу. Если уж на то пошло, это было не похоже на что-то легкое.
  
  Однако вместо того, чтобы направиться в свою каюту, Герцер направился к люку, ведущему в зону виверн. Главный люк был закрыт и “задраен”, что означало, что защелки были надежно запечатаны изнутри. Однако там был люк для персонала, и он открыл его и спустился вниз, аккуратно установив двойные боковые защелки на место, прежде чем спуститься по трапу.
  
  Сцена внизу представляла собой настоящий ад. Виверны были недовольны изменением движения корабля и совершенно ясно выражали свое беспокойство. Они также решили, что, поскольку их не собираются выпускать на горшок, пришло время сделать это в помещении. Между визгами и запахом он чуть не выбрался обратно, но остался верен тому, что считал своим долгом.
  
  Он увидел Джерри, скользящего по скользкому полу, и, ухватившись за удобный поручень, направился в его сторону.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?” - прокричал он, перекрывая вопли драконов.
  
  “Я не знаю”, - крикнул Джерри в ответ. “Ты можешь заставить корабль прекратить качку или найти мне успокоительное от виверн?”
  
  “Нет”, - со смехом ответил Герцер. “Их покормили?”
  
  “Конечно, их покормили”, - ответил Джерри. “Потом их вырвало обратно. И я не мог в это поверить, но когда они вернулись, то действительно выглядели хуже. Я начинаю беспокоиться, что они не получают достаточно воды.”
  
  “Этот шторм в ближайшее время не утихнет”, - сказал Герцер. Он подошел достаточно близко, чтобы они могли вести разговор нормальным тоном. “Что мы собираемся делать?”
  
  “Не уверен”, - признался Джерри. “Все, что в наших силах. Надеюсь, через пару дней они освоят морские навыки. Мне становится лучше; как насчет тебя?”
  
  “Да”, - признал Герцер. “По крайней мере, до того, как я спустился сюда. Есть ли какой-нибудь способ убрать это?”
  
  “У меня не было времени это выяснить”, - признался Джерри.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Герцер поднялся обратно по трапу, а затем остановился, добравшись до палубы. Корабль все еще качало, и ветер завывал вокруг него, как банши. Но, судя по его опыту штормов на суше, первая часть обычно была самой тяжелой. Как только шторм проходил, если он медлил, все должно было наладиться.
  
  Он схватил проходившего мимо матроса, и его направили туда, где шеф Брукс руководил группой, которая занималась привязью на баркасе.
  
  “Шеф, вы должны сказать мне, кого беспокоить, когда вы этого не хотите”, - прокричал Герцер, перекрикивая шторм. Корабль выбрал этот момент, чтобы зарыться носом в волну, и поток зелени хлынул через борт. Герцер инстинктивно вытянул руку и схватился за веревку, удерживая проходившего мимо молодого матроса своим зажимом. Как только наводнение схлынуло, он поднял моряка на ноги, заметив мимоходом, что “это” была женщина, и швырнул ее обратно к баркасу. “Возвращайся к работе, моряк”.
  
  “Ну, вот ты и здесь”, - крикнул в ответ шеф, ухмыляясь происходящему. “Неплохо для чертового сухопутника. Что тебе нужно, лейтенант?”
  
  “Район виверн просто ужасен”.
  
  “Я слышал. Но у меня нет группы, которая могла бы тебе помочь”.
  
  “Проблема не в этом. Нам просто нужно какое-то представление, что делать со всем этим ... хламом”.
  
  “Там внизу есть система промывки. Разве никто не показывал гонщиков?”
  
  “По-видимому, нет”.
  
  “Фиск!” - прорычал шеф. “Боцман! Ты главный”.
  
  “Поняла, шеф”, - прокричала ему мускулистая женщина, перекрикивая ветер и дождь.
  
  “Поехали, сэр”, - сказал шеф, прокладывая себе путь на корму.
  
  Когда они выбрались через люк, шеф сказал “Фу” от запаха, затем огляделся в поисках всадников.
  
  “Уоррент, разве вас не инструктировали по приборам для уборки?” он прокричал, перекрывая визг виверн.
  
  “Нет, шеф, мы там не были”, - крикнул Джерри в ответ. “Какой очистительный аппарат?”
  
  Как оказалось, там был насос для морской воды и дренажная система, которые определил шеф. Затем он провел короткий урок по их использованию. Насосом могли управлять два человека, но четверо было лучше. Вода стекала в одну из четырех точек отсека, где собиралась в трубу, ведущую к внешней части судна.
  
  “В конце есть односторонний клапан”, - объяснил шеф. “Но в этом море вам также придется откачивать воду”. Он показал им этот насос. “Только с двумя рядовыми вы никак не сможете все это убрать”, - наконец признал он.
  
  “Я могу помочь”, - вмешался Герцер.
  
  “Нет, я соберу рабочую группу”, - сказал шеф. “Могу я поговорить с вами, двумя молодыми джентльменами?”
  
  Он отвел их в угол купе и упер руки в бедра.
  
  “Я, как никто другой, ценю, когда офицеры готовы запачкать руки”, - сказал он, глядя им обоим в глаза. “К нам на корабль пришли несколько молодых джентльменов, которые думают, что они слишком хороши, чтобы делать что-либо, кроме как ходить с задранным носом. Но вы офицеры, сэры, и ваша работа на самом деле заключается в надзоре. Это не другое слово, обозначающее сидение на заднице, сэры; оно означает именно то, что оно означает. И, честно говоря, это даже не работа для офицеров, которой должны руководить, это дело мелкого, одного из ваших сержантов. Ваша задача - выяснить, что должно произойтидалее, господа, пока моя работа, работа вашего сержанта, заключается в том, чтобы разобраться с тем, что происходит сейчас .”
  
  “Понял, шеф”, - сказал Герцер, улыбаясь оттого, что наконец-то почувствовал себя снова в армии. “Спасибо за пинок под зад”.
  
  “Я тоже понимаю, шеф”, - сказал Джерри со вздохом. “Я слишком привык быть исполнителем”.
  
  “Ну, вы же ордерщик, сэр”, - нахмурившись, сказал шеф. “Ордерники, на самом деле, тоже исполнители. Но не убирающие дерьмо, мочу и блевотину. Для этого и существуют рядовые, ” добавил он со смешком. “Этих мальчиков покормили?”
  
  “Они все это выблевали”, - сказал Джерри. “И, да, это меня беспокоит”.
  
  “И они злятся, когда голодны”, - сказал вождь.
  
  “Они слишком больны и нервничают, чтобы сейчас злиться”, - сказал Джерри.
  
  “Но когда они перестанут болеть и нервничать?” - подсказал шеф.
  
  “Я бы не стал просунуть руку через решетку”, - признался Джерри.
  
  “При всем моем уважении, сэр, я бы посоветовал покормить их. Даже если их вырвет. Как вы можете видеть, теперь мы можем достаточно легко это убрать ”.
  
  “Согласен, шеф”, - сказал уоррент, затем ухмыльнулся. “Вы когда-нибудь думали стать наездником, шеф?”
  
  “Ни за что в жизни, сэр”, - ответил сержант. “Скажу вам правду, мне даже не нравится лазать по канатам. Я так боюсь высоты, что это не смешно. Я бы предпочел всю оставшуюся жизнь питаться грязью. Как поживает командир?”
  
  “Ты имеешь в виду Джоанну?” спросил Джерри. “Ее не тошнит, если не считать запаха. Она будет рада очистить территорию”.
  
  Шеф на мгновение взглянул на палубу над головой, затем улыбнулся.
  
  “Интересно, возражает ли она против дождя?”
  
  Они двинулись вперед, туда, где свернулся калачиком дракон, разглядывающий бедлам глазом-бусинкой.
  
  “Коммандер Грамлич, мы собираемся очистить этот район”, - сказал шеф. “Но это займет немного времени, и там будет беспорядок. Я хотел спросить, не согласитесь ли вы перебраться на посадочную платформу.”
  
  Джоанна мгновение смотрела на него, затем зашуршала крыльями.
  
  “Я вешу почти две тонны, шеф”, - ответила она после минутного раздумья. “Я замечаю, что корабль имеет тенденцию ... двигаться, когда я это делаю. Вот почему меня поместили, черт возьми, ближе к центру корабля. Неужели шкиперу нечего сказать по этому поводу?”
  
  “Ну, мэм, так получилось, что мы находимся в процессе перемещения некоторого груза на корму ...”
  
  “А я хороший подвижный груз?” - спросила она со смешливым шипением.
  
  “Я бы так не сказал, мэм”, - сказал шеф полиции с улыбкой. “Но мы можем достаточно легко опустить трап даже в этом море. Самое сложное будет открывать и закрывать люк. Но если бы вы пролезли быстро-вот так ...”
  
  “Обязательно скажи шкиперу, и тогда, да, я в игре”, - сказала Джоанна. “Все, что угодно, лишь бы выбраться из этого проклятого трюма”.
  
  
  
  * * *
  
  “Аннибале, Бодман”, - сказал ПО Сингисен. “Вступайте в рабочую группу”.
  
  Джоэлу показалось, что у него только что закрылись глаза. Во время шторма он был на камбузе, тушил пожары и следил за тем, чтобы все было закреплено. Как и Бодман, если уж на то пошло, который был одним из поваров средней вахты.
  
  “Я просто опустил голову, ПО!” Бодман запротестовал, пытаясь перевернуться и снова заснуть.
  
  “Выпадай”, - резко сказал полицейский. “Сейчас”.
  
  Джоэл скатился со своей койки и натянул одежду. Ветер все еще был сильным, но корабль, казалось, шел лучше.
  
  “Что мы делаем?” спросил он.
  
  “У проклятых драконов было столько же проблем прошлой ночью, сколько и у остальной команды”, - сказала Сингисен, качая головой. “Мы собираемся пойти и очистить их отсек”.
  
  “О, чертова радость”, - заныл Бодман. “Почему райдеры не могут этого сделать?”
  
  “Потому что есть только двое, которые не являются офицерами”, - объяснил старшина так, словно разговаривал с маленьким ребенком. “А офицеры не убирают дерьмо и мочу. Это не их работа”.
  
  “Присоединяйся к военно-морскому флоту”, - пожаловался Бодман, когда они продвигались вперед. “Присоединяйся к приключениям”.
  
  К счастью, им не пришлось подниматься на палубу, и на палубе "дракона" было почти неприятно тепло.
  
  Сингхисен получил больше, чем они вдвоем, и когда они прибыли, на палубе виверн их ждала группа палубных обезьян.
  
  “Хорошо, Маккерли. Возьми свою команду и займись шланговыми насосами. Мбону, твои люди работают на сливном насосе; ты знаешь, как им управлять?”
  
  “Да, ПО”, - сказала старшая матроска, махнув рукой своей группе в сторону насоса, который находился в носовой части отсека.
  
  “Аннибале, Бодман, вы разбираетесь со шлангами”, - продолжила она, обводя рукой комнату. “Нам нужно промыть эти палубы. Затем мы протрем все, кроме занятых клеток. Потом мы снова их смываем.”
  
  “Спасибо, ПО”, - сказал один из всадников, подходя к кормовой части отсека. “Я отправляю своих всадников сюда; мы постараемся, чтобы виверны никому не оторвали руку”.
  
  “Это настоящая проблема?” Спросил Сингхисен.
  
  “Я не знаю”, - сказал всадник, качая головой. “Они не в лучшем настроении”.
  
  Джоэл размотал шланг и принялся за работу, пока палубные обезьяны откачивали воду. ... Материал на полу был неприятно твердым и расплескивался, когда на него попадала соленая вода, разбрасывая куски материала по всему отсеку. Ему пришлось наклониться под небольшим углом, чтобы сдвинуть его с места, и это, как правило, приводило к тому, что на него попадало больше брызг. Он задавался вопросом, почему два стюарда выполняют относительно легкую работу по использованию шланга, но быстро решил, что это худшее из двух зол. Один балл в пользу палубных обезьян.
  
  Однако материал действительно двигался, расплескиваясь взад-вперед и образуя уродливую лужу в переднем конце отсека, когда команда откачивала его оттуда. Всадники скользили по нему, переходя от клетки к клетке и пытаясь успокоить шипящих виверн. Один из последних проткнул ему морду и замахнулся на него, когда тот брызгал под край клетки, пытаясь вытащить застрявший кусок ... чего-то зеленовато-желтого, высвободившегося. Женщина-наездница, у которой были сержантские нашивки вместо шевронов полицейского, ударила его по носу, и он отступил в свою клетку. Он кивнул сержанту, смыл кусок ... чего бы то ни было и продолжил распылять.
  
  Наконец, когда они с Бодманом более или менее очистили отсек, старший лейтенант заставил палубных обезьян работать швабрами на сливном насосе. Им не потребовалось много времени, чтобы вымыть все, кроме клеток, и, опрыскивая под ними почву, они даже убрали из них большую часть дерьма.
  
  Это была отвратительная работа, и он не хотел повторять ее в ближайшее время. По его профессиональному мнению, драконам место на суше, а не на проклятом корабле.
  
  Ему действительно нужно было долго разговаривать с Шейдой, когда эта миссия закончится.
  
  
  
  * * *
  
  Не более чем через двадцать минут Джоанна уютно устроилась на посадочной платформе. Шеф даже натянул тяжелые канаты, чтобы она могла держаться; поскольку задняя часть корабля все еще раскачивалась вверх-вниз, это было необходимо. Через некоторое время она просунула пару когтей под веревки, свернулась клубочком, закрыла глаза и, казалось, заснула.
  
  “Драконы, да и виверны, если уж на то пошло, обычно много спят”, - крикнул Джерри, когда они направлялись обратно на квартердек. “Они расходуют много энергии, когда это необходимо, и стараются спать большую часть остального времени”.
  
  Как и предсказывал Герцер, ветер, казалось, стих, а вместе с ним и море. А поскольку вес Джоанны пришелся на заднюю часть корабля вместе со всеми припасами, которые были перемещены, нос теперь поднимался над волнами, а не врезался в них.
  
  Они снова направились в трюм, где команда матросов под руководством Вики и женщины-зельевара чистила стойла с вивернами. При наличии материалов поверхностная уборка не заняла много времени, и Джерри руководил кормлением после того, как матросы, большинство из которых, вероятно, были из неслужебной вахты, ворча вышли из отсека. Некоторые виверны едва притрагивались к еде, но большинство из них ели так, словно умирали с голоду. Отчасти их мучил, должно быть, голод, потому что к тому времени, как они закончили, большинство из них успокоились. И, как и предсказывал Джерри, те, кто покормился, почти сразу же засунули головы под крылья и, покачиваясь вместе с кораблем, отправились спать.
  
  “Хорошо”, - сказал Джерри. “Это первый приличный отдых, который они получили за два дня”. Он хмуро посмотрел на Чонси и Язова, которые даже не обратили внимания на еду. Они все еще жалобно мяукали, хотя и перестали издавать пронзительные крики о сгибании металла.
  
  “Если бы мы нашли для них что-нибудь повкуснее, они могли бы съесть”, - предположил Герцер.
  
  “Да, и в следующий раз, когда им не понравится их еда, они подождут, пока мы не дадим им что-нибудь получше”, - сказал Джерри. “Нет, им просто придется съесть это или нет”.
  
  Чонси посмотрел сквозь прутья своего стойла и жалобно мяукнул на Герцера.
  
  “Я уверен, что у повара остались какие-то объедки”, - сказал Герцер. “Что, если мы просто дадим им немного? Это может сделать их настолько голодными, что они съедят свои помои”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Джерри. “Это противоречит здравому смыслу”.
  
  “Если бы меня вырвало”, - сказал Герцер, мысленно добавив, что у меня уже было, хотя в горле у него все еще першило от этого, - “Я бы не хотел чего-то похожего на рвоту”.
  
  “В твоих словах есть смысл”.
  
  Герцер, заблудившись всего один раз, пробрался на главную кухню, которую моряки настаивали называть “камбузом”, и попался на глаза одному из сержантов.
  
  “Парочка драконов сильно недоела”, - сказал он. “Мы надеемся, что какие-нибудь объедки снова заставят их есть”.
  
  “Весь съедобный мусор собирается в эти ведра”, - сказал старшина, указывая на ряд ведер, прикрепленных к стене. “Берите все, что хотите; мы просто выбрасываем это за борт”.
  
  Герцер подошел и проверил их. Большая часть мусора состояла из корабельного хлеба и овощей, но в одном ведре было изрядное количество тушеного мяса с ужина. Он отвязал его и начал относить обратно драконам.
  
  “Подождите, сэр”, - сказал старшина. “Джонсон, отнесите это лейтенанту, затем возвращайтесь сюда, когда закончите. Принесите ведро”.
  
  Герцер не был уверен, хотел ли старшина просто вернуть свое ведро или он проходил очередной урок по теме “рядовые делают, офицеры контролируют”, но он последовал за матросом, который не заблудился, обратно на палубу "дракона".
  
  Объедки, добавленные в их помои, имели большой успех у двух драконов. Они получили достаточно мяса, чтобы сразу после этого начать сосать свои помои.
  
  “Сэр, если вы не возражаете”, - сказал Джонсон. “Мы можем попробовать отделить мясо, которое выбрасывается. А еще есть кости и другие вещи, которые не используются”.
  
  “Пока инспектор говорит, что все в порядке, это было бы здорово”, - сказал Герцер. “Джонсон, не так ли?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Спасибо за вашу помощь”, - сказал Джерри. “Если вы когда-нибудь захотите прокатиться, при условии, что мы сможем снова поднять их в воздух ...”
  
  “Это было бы здорово, сэр”. Моряк ухмыльнулся. “Мне лучше вернуться”.
  
  “Еще раз спасибо”, - сказал Герцер. Когда моряк ушел, Герцер улыбнулся всаднику. “Я думаю, у вас появился новообращенный”.
  
  “О, у нас было много людей, которые спрашивали нас о поездках”, - сказал Джерри. “Или даже о том, как стать гонщиками. Особенно после того, как мы отстали на два”.
  
  “Один из них - я”, - сказал Герцер. “Извините”.
  
  “Нет проблем”, - ответил Джерри. “Герцог Эдмунд довольно ясно дал это понять. Как только погода успокоится, и при условии, как я уже сказал, что мы сможем взлететь и приземлиться в такой неразберихе, мы позаботимся о том, чтобы вас обучили. Но я предупреждаю вас, приземлиться на эту штуку не просто.”
  
  “Вам нужно по крайней мере на одного всадника больше, чем у вас драконов”, - сказал Герцер. “Или, по крайней мере, драконов в воздухе”.
  
  “Почему?”
  
  “Для LSO. Не знаю, смог бы я это сделать, если бы у меня не было того единственного опыта верховой езды. Это дало мне представление о том, что я делаю ”.
  
  “Точка”, - сказал Джерри. “Ну, поскольку с вивернами мы разобрались и особых событий пока нет, я мог бы начать с того, что расскажу вам о наземной школе”.
  
  “Наземная школа?” Переспросил Герцер.
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  В течение следующих двух дней, поскольку погода продолжала портиться, Джерри и Вики вдвоем пытались втиснуть в больную голову Герцера все теоретические аспекты езды на драконах. Ночью он ложился спать с такими словами, как “зевота”, вертевшимися у него в голове, и каждое утро все начиналось сначала.
  
  Он обнаружил, что происходило во время его короткого полета, когда он пытался развернуть дракона в воздухе. Он узнал об оптимальных глиссадах, методах определения температуры и анатомии виверн. Крылья были не просто из плоти, крови, кожи и костей, как он думал, а представляли собой сложную сеть из гораздо более совершенных материалов, включая биологически выделяемые углеродные нанотрубки.
  
  “Это единственный способ, которым кости крыльев могли поддерживать их вес и обеспечивать полет”, - объяснила Вики. “Одни кости и кожа не могли бы этого сделать. Самый большой предыдущий флаер был немного меньше их по размеру. И есть некоторые признаки того, что общее давление воздуха в юрском периоде было выше ”.
  
  “Значит, у Джоанны тоже есть это?” Спросил Герцер, глядя на рисунок. “Это, должно быть, один из самых прочных ‘природных’ материалов на земле”.
  
  “Так и есть”, - сказала Вики, нахмурившись. “Мы стараемся не придавать этому слишком большого значения”.
  
  “Я могу себе представить почему”, - сказал Герцер, нахмурившись в свою очередь. “Я могу многое себе представить, что можно сделать с крыльями виверны”. Из костей получилось бы отличное оружие, а из первичных шкур - потрясающая броня. Предполагая, что вы сможете придумать, как ее вырезать. ”
  
  “Что касается Джоанны, то да”, - сказала Вики. “Но даже больше. Как, по-твоему, она держит голову высоко в полете?”
  
  “Черт возьми”, - сказал Герцер. “Это ... много нанотрубок”.
  
  “Это одна из причин, по которой они растут так медленно”, - сказала Вики. “И это мономолекулы с непрерывными нитями. Одно из самых прочных веществ, когда-либо созданных”.
  
  “Порезать их было бы непросто”, - сказал Герцер. “Это означает, что их крылья не будут проколоты в бою”.
  
  “Доверяю тебе подумать об этом”. Вики усмехнулась. “Но они могут быть вывихнуты. Это одна из их больших слабостей. Но нет, они не ломают кости крыльев и не рвут их.”
  
  “Если бы они сражались на земле, то нужно было бы обернуть их вокруг себя крыльями”, - подумал Герцер. “Ничто не смогло бы пройти через это”.
  
  “Их можно слегка поцарапать”, - сказала Вики. “И на заживление этого уходит много времени. Но их крылья практически неуязвимы. С другой стороны, о них нужно много заботиться и кормить.”
  
  Что они и сделали. В активные дни им требовалось несколько кормлений в день, что в целом соответствовало их собственному весу тела. В неактивные дни им требовалось гораздо меньше, но каждый день оно выводилось.
  
  “К счастью, они имеют тенденцию выпускать воздух”, - сказал Джерри, рассказывая об этом аспекте. “Но когда они заперты в таком виде ...”
  
  “Это становится грязным”. Герцер ухмыльнулся.
  
  “Это, по-видимому, было передано по наследству, и Эван, как Всегда Эффективный, предусмотрел это”, - сказал Джерри. “На корабле действительно достаточно запасов, чтобы продержаться сто дней, но это за счет экипажа. Это действительно костяк команды для корабля такого размера.”
  
  “Я заметил”, - сказал Герцер.
  
  И команда скелетов была занята. Пока Герцер забивал себе голову информацией о драконах, команда была занята борьбой со штормом. Снова и снова приходилось убирать паруса, поскольку ветер отступал, стихал, а затем снова поднимался.
  
  Оно было бурным и противным, и, по-видимому, такова жизнь военно-морского флота. Герцер решил, что они могут сохранить его.
  
  
  
  * * *
  
  Работа в ночную смену не помогала Джоэлу в выполнении задания. До него дошел слух, что старший повар зарабатывает деньги, вероятно, с помощью кого-то из поставщиков провизии, снабжавших корабль. Но это не делало его шпионом, хотя Джоэл включил бы это в свой отчет.
  
  Проблема с работой в середине вахты заключалась в том, что он практически не взаимодействовал с офицерами. Если бы на борту был новый агент Destiny, наиболее опасное положение было бы среди офицеров. И хотя они менялись сменами, так что он был рядом с каждым из них, общался ли кто-нибудь из них с Новой Судьбой, было неясно.
  
  Заступив на вахту, он взял еще один кувшин с травяным чаем и несколько кружек и заглянул в кают-компанию по пути на квартердек. Коммандер Мбеки стоял в задней части стола в кают-компании, просто отвернувшись от, по-видимому, созерцания передней переборки.
  
  “Вам что-нибудь принести, сэр?” Спросил Джоэл, поднимая кувшин и кружки. “Хорошая порция травяного чая на холодный вечер?”
  
  “Спасибо, Джоэл, я бы с удовольствием”, - сказал Мбеки с каменным лицом.
  
  “С вами все в порядке, сэр?” - нахмурившись, ответил стюард. “Вы выглядите довольно подавленным”.
  
  “Я в порядке, моряк”, - ответил командир, беря кружку, которую ему налили. “Просто хотелось бы, чтобы этот шторм утих”.
  
  “Ну, если бы желания были рыбами, сэр”, - ответил Джоэл с патентованной молодой и глупой ухмылкой. “Штормы не прислушиваются к желаниям, это мой опыт. Ты просто едешь с ними или превращаешься в них и выезжаешь на них верхом ”.
  
  “Вы плавали раньше?” - удивленно спросил командир.
  
  “Плавал на маленьких рыбацких лодках во Флоре, сэр”, - сказал Джоэл, наливая себе чашку чая. “Затем взял пакетбот на побережье и поступил на службу во флот. Мне показалось, что это правильно”.
  
  “Чем вы занимались раньше?” - спросил командир. Ему не нужно было говорить “до Падения”. “До” всегда было одним и тем же, до того, как мир развалился на части.
  
  “В основном плавал”, - сказал Джоэл, пожимая плечами.
  
  “Семья?” спросил командир, садясь.
  
  Джоэл помолчал, а затем кивнул. “Жена и дочь, сэр. Мириам, я бы предположил, что она была дома в Британии. У нас был дом на побережье. Моя дочь… она навещала друзей в Ропасе. Недалеко от Лора”. Он пожал плечами. “Я стараюсь не думать об этом. Не более, о, сотни раз на дню ”.
  
  Мбеки печально кивнул. “Никому об этом не говори, если последуешь моему совету”.
  
  “Что я думаю об этом?” Спросил Джоэл.
  
  “Где они были”, - сказал Мбеки с суровым выражением лица. “Ты действительно не хочешь, чтобы об этом узнала New Destiny. Поверь мне в этом”.
  
  “Я так и сделаю, сэр”, - сказал стюард, мысленно фиксируя исходные данные. И лицо. И поза тела. И излучающий гнев. “Я обязательно так и сделаю”.
  
  
  
  * * *
  
  Наконец, на четвертый день после того, как они покинули бухту, Герцер вышел утром навстречу сильному, холодному северному ветру и прекрасному ясному небу. Море было неспокойным, но он приобрел некоторый навык передвижения по качающейся палубе и спустился на палубу "дракона", заработав по пути не более двух новых синяков.
  
  “Сегодня хороший день для полетов”, - сказала Вики, когда он спускался по трапу. Они с Ку были заняты кормлением виверн, и они, похоже, тоже решили, что это хороший день для полетов, поскольку постоянно отрывались от своей еды и каркали над головой.
  
  “Если вы сможете сойти с корабля”, - сказал Герцер. “И вернуться обратно. Если раньше вы думали, что вода холодная ...”
  
  “На что это похоже?” Спросил Джерри. “Я все еще не был наверху”.
  
  “Холодно”, - сказал Герцер, распахивая пальто в тепле конюшни. “Ветрено. Действительно ветрено”.
  
  “Я готова попробовать”, - громыхнула Джоанна с носа. Она переехала вниз после первой ночи, когда все возможные припасы были перенесены на корму, а палуба "дракона" прибрана. Теперь она потянулась до предела возможного и раздраженно зашуршала крыльями. “И если мне придется забраться в воду, я справлюсь с холодом”.
  
  “Я пойду повидаюсь с коммандером Мбеки”, - сказал Джерри, натягивая подбитую мехом куртку.
  
  “Посмотри, сможешь ли ты хотя бы открыть люк”, - сказала Джоанна. “Я устала сидеть здесь взаперти”.
  
  Герцер и Джерри направились на корму, на квартердек, где коммандер Мбеки расхаживал взад-вперед, наслаждаясь легким бризом.
  
  “Доброе утро, сэр”, - сказал Джерри.
  
  “Доброе утро, мистер Риаду”, - ответил командир. “Полагаю, вы хотите узнать, как сойти с корабля?”
  
  “Коммандер Грамлич знает, сэр”, - ответил уоррент-офицер. “Она чувствует, что даже если не сможет приземлиться, то сможет совершить посадку на воду и подняться на борт”.
  
  “И это будет радостный момент”, - сказал старпом с усмешкой. “Шкиперу очень нужен сон; он провел на ногах большую часть шторма. У меня есть объяснение, но обычно такие эволюции, как воздушные операции, означают его присутствие. ”
  
  “Я понимаю, сэр”, - ответил Джерри. “Командир потребовал, чтобы был открыт хотя бы главный люк, чтобы он мог выйти на палубу и расправить крылья”.
  
  “С этим я могу согласиться”, - сказал командир через мгновение. “И я подозреваю, что к полудню ветер несколько утихнет и шкипер проснется. Возможно, тогда мы сможем начать воздушные операции ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - ответил уоррент-офицер. “Я пойду посмотрю, как снять люк”.
  
  
  
  * * *
  
  Командир сдержал свое слово. К тому времени, как Герцер заканчивал обед, он услышал команду “Всему экипажу приготовиться к взлету!”, за которой вскоре последовало “Приготовиться к воздушным операциям!”
  
  К тому времени, как он поднялся на палубу, Джоанна была на катапульте. Корабль развернуло ветром от того места, которое, как он теперь знал, было его левым носом. Джерри держал пусковой рычаг, а Эван возился с новым пусковым механизмом. Отделяемый брус был удален, и его заменило стационарное устройство. Джоанна показала, что может выпускать вовремя, и они впервые попробовали менее расточительную систему.
  
  “ Вы уже готовы, мистер Майерле? - Нетерпеливо позвал коммандер Мбеки. Основное управление полетом было перенесено на новую станцию на задней мачте, достаточно высокую, чтобы с нее можно было видеть корму корабля, но достаточно низкую, чтобы не мешать парусам. С этого возвышения командир мог видеть как приближающихся драконов, так и стартующую катапульту.
  
  “Готово, сэр”, - ответил Эван, махнув рукой.
  
  “Начинайте операцию по запуску”, - скомандовал командир.
  
  Джерри посмотрел на Джоанну, затем надавил на рычаг. Сочетание холодного воздуха, который, как узнал Герцер, также был более плотным, сильного ветра и быстрой скорости движения корабля заставило дракона практически подпрыгнуть в воздух.
  
  Джоанна быстро набрала высоту, и Герцер поспешил к месту посадки. Но когда он добрался туда, Вики уже была на станции.
  
  “Ты опоздал”, - сказала она с усмешкой. Она подняла флажки и указала ими на "дракона", когда Джоанна заходила на посадку.
  
  Было ясно, что Джоанне нелегко переносить боковой ветер. У нее почти получилось с первой попытки, но в последний момент паруса сбили ее с курса, и она сделала вираж, когда Вики помахала ей на прощание. Герцер мог сказать, что райдера это тоже встревожило, и он похлопал Викки по плечу.
  
  “У тебя все хорошо получается”, - сказал он, с содроганием осознав, что у него в этом гораздо больше опыта, чем у нее.
  
  “Ты хочешь взять управление на себя?” неуверенно спросила она. “Это довольно тяжелые условия”. Что посадить большого дракона было намного сложнее, чем виверн, которые ей не нужно было добавлять.
  
  “Нет, у тебя все хорошо”, - сказал Герцер. “Она может либо приземлиться, либо нет. Если она не может, она идет купаться”.
  
  Во второй раз дракону почти удалось это сделать, но он пролетел слишком низко при заходе на посадку. Волна была запоздалой и неистовой, и дракон снова чуть не зацепился за кончик крыла, но сумел восстановиться и, пошатываясь, взмыл в небо.
  
  “В тот раз ты опоздал”, - нейтрально сказал Герцер. “И было ясно, что она не сможет набрать нужную высоту. Не бойся помахать рукой, даже Джоанне. Лучше отмахнуться, чем врезаться в корабль. Помни, ты - ее глаза в этом деле ”.
  
  “Я запомню”, - жалобно сказала Вики и снова указала на дракона.
  
  В третий раз дракон был высоко, но Вики в конце концов вывела его на глиссаду. Однако в финале волна подняла заднюю часть корабля, и Джоанне пришлось отчаянно махать крыльями, чтобы освободиться от задней части корабля. Тем не менее, она выбралась на платформу, продвинувшись далеко вперед, и чуть не слетела с края.
  
  “Ну, это было довольно ужасно”, - проворчала она.
  
  К тому времени Джерри уже добрался до станции и тронул Викки за руку.
  
  “Вик, позволь Герцеру управлять посадкой”, - сказал Джерри. “Нам всем нужно учиться, но я не думаю, что сейчас лучшее время”.
  
  “Согласна”, - ответила Вики, массируя плечо. “Эти флаги действительно действуют тебе на нервы через некоторое время. Как ты это делаешь, Герцер?”
  
  Герцер нахмурился, на мгновение озадаченный, затем рассмеялся.
  
  “Вики, после того, как ты четыре часа тренировалась держать щит и меч прямо, это ничто”, - сказал он, слегка расправляя плечи. Было очевидно, что они покрыты мышцами.
  
  “Пора начинать тренироваться”. Джерри усмехнулся. “Хорошо, я собираюсь отвести Шепа наверх. Ты оставайся здесь и наблюдай за посадкой. Когда Ку взлетит, иди за Язовом, а сам следуй за Ку. Приземляясь, каждый из нас наблюдает за приземлением следующего человека. ”
  
  
  
  * * *
  
  К вечеру всадники были покрыты потом, и драконы начали терять интерес к игре. Когда Ку пришлось дважды отмахиваться, а Небку чуть не сбросило второй волной, Джерри объявил тренировку.
  
  “Шкипер”, - сказал Джерри, взбираясь по трапу на квартердек, - “мы собираемся закончить с этим на сегодня. Я думаю, мы закончили все тренировки ”драконов" на сегодня ".
  
  “Согласованный ордер”, - сказал полковник Чанг. “Хорошая работа”.
  
  “Спасибо, сэр”, - ответил Джерри с усталой улыбкой. Он снял шлем, и с его волос капал пот, несмотря на прохладный северный ветер. “С вашего разрешения, завтра на рассвете мы отправим "дракона" для прикрытия и начнем отрабатывать методы выполнения разведывательных миссий. Нам также нужно приступить к разработке системы сигнализации ”.
  
  “Есть разные вещи, которые нужно выяснить”, - ответил шкипер, задумчиво нахмурившись. “Я бы хотел придумать способ выслеживать их ночью, и нам все еще нужно разработать способ, которым они могли бы эффективно атаковать корабли и тому подобное. Я думаю, сегодня вечером у нас будет встреча за ужином. Перед этим приведи себя в порядок и немного отдохни.”
  
  “Есть, сэр”, - сказал уоррент-офицер, отдавая честь. “Разрешите покинуть мостик?”
  
  “Согласен”, - ответил шкипер.
  
  
  
  * * *
  
  “Дракон” возвращается с левого борта, - доложил впередсмотрящий.
  
  “Он подает сигнал”, - добавил мичман связи, глядя в бинокль. “Две восьмерки на спуске”. Он сверился с таблицей и кивнул сам себе. “Это ”группа дельфинов". "
  
  “Пеленг, похоже, примерно один-семь-ноль”, - уточнил коммандер Мбеки, когда "дракон" приблизился. “Их восемь”.
  
  “Вероятно, это просто дельфины”, - сказал шкипер. “Но, по крайней мере, сигнальная система работает”.
  
  “Герцер" готовится к запуску вместе с уоррент-офицером Риаду, - сказал Мбеки. “Я направляюсь в pri-fly”.
  
  “Это должно быть интересно”, - сказал шкипер и улыбнулся вызванным этим смешкам.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер не летал на драконе со времени первого полета, но он достаточно легко нашел свое местоположение на Шепе. Расширенная система поводьев поначалу сбивала с толку, но вскоре он нашел свои зацепы. Поводья были натянуты так, что Джерри находился позади Герцера и мог взять управление на себя в случае необходимости.
  
  “Просто позволь мне управлять взлетом”, - сказал Риаду. “Я протестировал это с Вики, и у нас не должно возникнуть проблем. Но держись подальше от движений, пока мы не окажемся в воздухе и я не скажу тебе, что ты можешь взять управление на себя. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер.
  
  "Виверна" запрыгнула на стартовую платформу и автоматически схватилась за пусковой поручень. "Виверны" пришли насладиться взлетами, по крайней мере, в первые несколько дней. Это была хорошая игра, пока она не стала утомительной.
  
  Герцер взялся за ремни и посмотрел на спускающего офицера. Эту должность занял один из корабельных старшин, поскольку на борту не хватало всадников. ПО привлек их внимание и поднял вверх большие пальцы, затем нажал кнопку отбоя.
  
  Герцер вытянул голову вперед и ахнул, когда виверну швырнуло вперед, и внезапно они оказались в воздухе.
  
  “Какой кайф!” - воскликнул он со смехом.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Джерри. “Почти компенсирует высадку”.
  
  Джерри поднял "виверн" примерно на семьсот метров, а затем передал управление Герцеру.
  
  “Теперь просто выполняй мои команды”, - сказал Джерри. “Я знаю, что ты можешь вроде как управлять драконом, но в следующий раз, когда будешь подниматься один, тебе придется вернуть его на корабль. И это требует немного большего контроля, чем в первый раз.”
  
  “Сойдет”.
  
  Они отработали различные траектории полета. Горизонтальный полет, медленные виражи вверх, медленные виражи вниз. Наконец Джерри подал сигнал на посадку и подождал, пока корабль развернется по ветру.
  
  “Попробуй выровнять его на корабле”, - сказал Джерри, подавая сигнал LSO и получая в ответ волну.
  
  “Понял”, - сказал Герцер, подавая сигнал в свою очередь. Он наблюдал за движениями LSO и поморщился. “Я чувствую, что собираюсь промахнуться”.
  
  “Следи за LSO”, - сказал Джерри. “Не думай. Позволь LSO думать за тебя”.
  
  Герцер пытался управлять драконом, но понял, что тот заполонил все небо. “Я не готов к этому. Пока”.
  
  “Верно”, - ответил Джерри. “Мой дракон”.
  
  Герцер отпустил поводья и наблюдал за посадкой. Джерри управлялся с Шепом гораздо плавнее, и вскоре они рухнули на палубу.
  
  “Мне понадобится гораздо больше времени на воздухе”, - сказал Герцер, когда они спешились и конюхи отвели Шепа вниз. Он понял, что вспотел, хотя практически ничего не сделал. Посадка была физически изнурительной.
  
  “Да, это так”, - сказал Джерри. “И это будет трудно устроить, учитывая все происходящее. Я надеюсь, что к тому времени, как мы доберемся до Островов, ты будешь квалифицирован”.
  
  
  
  * * *
  
  По мере того, как они плыли на юг, становилось теплее, и сегодня, возможно, было жарко. Герцер думал об этом, забираясь на Чонси и заглядывая за борт. Вода была глубокого лазурно-синего цвета, как жидкий кислород. Хорошей новостью было то, что, если ему придется свалить, вода, по крайней мере, будет теплой.
  
  Но он выбросил это из головы, подняв большой палец вверх в знак приветствия офицеру по запуску и посмотрев вперед.
  
  К этому моменту он привык к запускам и уделял гораздо больше внимания дракону, чем запуску. Однако Чонси легко поднялся в воздух и направил его по спирали вверх и вправо.
  
  “Просто поднимись и займи посадочную позицию”, - сказал ему Джерри, поэтому он повел "дракона" по спирали вверх, пока не набрал достаточную высоту, и направил его к узору.
  
  Викки забирали с разведывательной миссии, поэтому он ждал, пока она приземлится, а Чонси скользил на скорости, близкой к сваливанию, при слабом ветре. Он понял, что драконы становятся все более подготовленными к приземлению, и обдумывал этот аспект, когда понял, что настала его очередь приземляться. Он включил final и помахал LSO, получив ответную волну. Он проверил контрольный индикатор на верхушке мачты и приготовился скорректировать направление ветра, дующего немного с правого борта. Джоанна пошла поплавать и плыла на спине, наблюдая за его приближением. С другой стороны, казалось, что все на корабле высыпали посмотреть на посадку. Команда привыкла к полетам на драконах, но Герцер полагал, что первый раз для новичка - это событие.
  
  Он тоже выбросил это из головы и следил за указаниями LSO. Опять же, Чонси, казалось, предвосхищал некоторые из его команд, как будто он тоже привык к этим приказам. Но, хотя это и помогло, совершить посадку все равно было подло.
  
  Он увидел, что грузовые сетки были закреплены сзади и по бокам платформы и что команда спасателей стояла рядом. Хотя это тоже было стандартной процедурой, это вызвало у него слабый смешок. Если бы он промахнулся или сбросил его, это было бы ужасно неловко.
  
  Он автоматически исправился, когда вошел в мертвый воздух за парусами, а затем вышел на финишную прямую. Казалось, что уже давно миновал последний момент, когда LSO махнул рукой палубе, и Герцер одновременно натянул все четыре поводья, камнем сбросив Чонси на палубу.
  
  Он сидел, тяжело дыша, и не обращал внимания на приветствия, просто дрожа в ответ.
  
  “Четырехлинейка”, - сказал Джерри, похлопав его по ноге. “Но неплохо. Подсади ее к катапульте”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я должен сделать это снова ?” Герцер ахнул, когда грузовые сетки были подняты и убраны с дороги.
  
  “Добро пожаловать в морскую авиацию”, - ответил Джерри со смешком.
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Герцер совершил еще три посадки, затем сменил Чонси на Донала. Он снял кожаный шлем, который изготовил парусник, когда "виверну" подняли снизу, и наблюдал, как Ку заходил на посадку.
  
  “Герцер”, - позвал Джерри, когда "виверн" спускался по трапу. “Викки на зачистке. Я хочу, чтобы ты поднялся с ней наверх. Вам нужно приобрести некоторый опыт полета без двигателя. ”
  
  Герцер не стал упоминать, что он уже выпил немного по дороге, потому что знал, о чем говорилось в ордере. Понять, как как можно меньше напрягать драконов, было по-своему так же важно, как научиться садиться на корабль.
  
  Герцер осторожно приблизился к своему новому скакуну и позволил ему познакомиться с собой поближе. Как и лошади, драконы привыкли к одному всаднику, но с тех пор, как Тревиано решил, что он не в состоянии приземлиться на авианосец, Донала часто меняли, и он флегматично воспринял нового всадника.
  
  Герцер вскочил в седло, запрыгнул на "виверн" на стартовую платформу и снова испытал невероятный кайф от запуска. Затем он направил "дракона" по медленной восходящей спирали к далекой точке Язова высоко вверху и вперед.
  
  Ему потребовалось почти тридцать минут, чтобы достичь ее высоты, и когда он добрался туда, то обнаружил, что Викки нашла термальный источник и движется по кругу. Доналу удалось влезть в ее водоворот и более или менее автоматически следовать примеру другой виверны.
  
  У всадников на драконах был сложный набор ручных сигналов, которые сводились к языку жестов одной рукой, и вместо того, чтобы кричать на расстоянии, Вики сделала вопросительный знак.
  
  Герцер долго и упорно думал и сумел натолкнуться на надпись “тренировка”, на что Викки жестом выразила согласие. Она указала вниз и к востоку от корабля, и вдалеке он увидел группу китов, двигавшихся на юг. Оглядевшись, он увидел, что море было покрыто пятнами жизни. На юго-западе был большой косяк живца, на которого нападали птицы и что-то похожее на гораздо более крупную рыбу. Он указал на это и указал на виверну с табличкой "Еда", но Вики только пожала плечами. На борту судна имелись приспособления для ловли рыбы, большой невод, который можно было расставлять на корабельных шлюпках, а также гарпуны для ловли более крупной дичи, но она явно считала это пустой тратой времени.
  
  Очень далеко слева виднелось пятно земли, которое, вероятно, было побережьем. Герцеру впервые пришло в голову, что, несмотря на то, что они шли параллельно побережью, они не держались близко к берегу, и он не знал почему. Он был уверен, что коммандер Мбеки сможет сказать ему, когда он приземлится, при условии, что он не забудет спросить. В том же направлении виднелась полоса воды, цвет которой слегка отличался от того, в котором находился корабль.
  
  Наконец-то он просто обратил внимание на полет. Донал хорошо планировал, удерживая высоту лишь редкими взмахами крыльев и легко дыша. Герцер уже заметил, что, когда драконы уставали, они, как правило, нагревались и дышали гораздо тяжелее. Донал был по-прежнему прохладен на ощупь и не проявлял никаких признаков беспокойства.
  
  Корабль прошел под их постоянным кругом, и Вики сделала жест рукой на юг, чтобы они вышли из термального поля и заскользили в кильватере корабля. Она смотрела из стороны в сторону и, наконец, нашла то, что искала, в группе стервятников, которые поднимались ввысь. Термальный источник находился в стороне от пути движения судна, к юго-востоку от его нынешнего положения, но недалеко от того места, где оно должно было пройти. Они плавно накренились в направлении "стервятников" и, не успев проскочить и пятисот метров, вошли в новую термальную зону и по спирали взмыли вверх на легких взмахах драконьих крыльев.
  
  Это продолжалось, по оценкам Герцера, еще три часа, пока флаг на грот-мачте корабля не приказал им обоим возвращаться. Корабль повернул навстречу северо-западному ветру, и они совершили легкую посадку, Герцер сошел первым.
  
  “Что ж, это было интересно”, - сказал Герцер, слезая с Донала и позволяя отвести его вниз. Солнце начинало клониться к западу, и палуба корабля уже была в тени, вот почему они вызвали зачистщиков.
  
  “Есть на что посмотреть?” Спросил коммандер Мбеки.
  
  “Нет, если не считать рыб и китов”, - ответила Вики.
  
  “Большой косяк рыб приближается к суше”, - уточнил Герцер. “Могу я задать вопрос?”
  
  “Продолжайте”, - ответил командир.
  
  “Почему мы так далеко забрались?”
  
  “Там есть большое течение, называемое Ручьем, которое огибает Флору и направляется вверх по побережью. Это как река в океане. Если бы мы остались в нем, нам потребовалось бы в два раза больше времени, чтобы плыть на юг; стоило плыть на восток, чтобы избежать этого. Когда мы достигнем Островов, нам придется плыть обратно в него, поскольку в последний раз о местонахождении "мер" сообщалось на западном краю Островов, там, где ручей проходит между Флорой и Островами. ”
  
  “Мне кажется, я это видел”, - сказал Герцер. “Вода выглядела по-другому”.
  
  “Вероятно, там, где был косяк”, - предположил командир. “Мигрирующие рыбы на побережье, как правило, следуют вдоль кромки потока. Водовороты захватывают планктон, на границе раздела вод с разной температурой больше возможностей для роста, и там скапливаются линии морских водорослей, которые обеспечивают укрытие. ”
  
  “Сколько еще добираться до Островов, сэр?” Спросил Джерри.
  
  “Ну, если нам не придется постоянно сбиваться с курса, чтобы запускать "драконов", то примерно еще дня два, ” сказал командир с усмешкой. Он посмотрел на небо, где высокие облака начали закрывать солнце, и нахмурился. “Это при условии, что погода сохранится и нам не придется ложиться в дрейф”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер плюхнулся в кресло в кают-компании и снял шлем, потирая вспотевшую голову. Он подумывал о том, чтобы принять душ, но в данный момент слишком устал.
  
  Дверь открылась, и в нее просунул голову стюард. Это был новенький, высокий, долговязый парень, выглядевший одновременно молодым и старым. Герцер был уверен, что не сможет определить свой возраст в нужном столетии.
  
  “Вам что-нибудь принести, сэр?” - спросил стюард.
  
  “Боже, ты бы хотел?” Герцер ухмыльнулся. “Я думал, что работать мечом тяжело, но ездить верхом на этих проклятых штуковинах сложнее, чем кажется. Воды? Может быть, чаю?”
  
  “Сейчас поднимемся”, - сказал стюард. “Может быть, перекусим? У меня есть холодная свинина и корабельные крекеры, которые я могу достать”.
  
  “Это было бы здорово”, - сказал Герцер, откидываясь назад, когда стюард ушел.
  
  Мужчина вернулся в мгновение ока и, верный своему слову, принес воду и травяной чай, а также блюдо с мясом и крекерами.
  
  “Спасибо”, - сказал Герцер, делая большой глоток воды со слегка металлическим привкусом, а затем откусывая крекер. “Присоединяешься ко мне?”
  
  “Не готово, сэр”, - сказал стюард, но затем взял один из крекеров и откусил кусочек. “В основном”.
  
  Герцер усмехнулся и сделал еще один глоток воды.
  
  “Ты новенькая”.
  
  “Другой парень сломал лодыжку на лестнице, сэр”. Стюард нахмурился. “Я матрос Аннибале”.
  
  “У вас есть имя, матрос Аннибале?” Спросил Герцер.
  
  “Джоэл, сэр”.
  
  “Вы когда-нибудь летали на драконе?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Джоэл. “Я был моряком до Падения. И после, но тогда как рыбак”.
  
  “Так какого черта ты делаешь в качестве стюарда?” Герцер нахмурился.
  
  “Вы знаете, сэр, все спрашивают меня об этом”, - ухмыльнулся Джоэл. “Полагаю, мне следует пойти и найти идиота, который это сделал, и поблагодарить его однажды темной ночью”. Он на мгновение замолчал, а затем пожал плечами. “Вы из группы генерала, верно, сэр?”
  
  “Да”, - ответил Герцер и затем протянул руку. “Герцер Херрик”.
  
  “Правда?” Джоэл улыбнулся. “Тот Герцер Херрик?”
  
  “О, боги”, - простонал Герцер.
  
  “Я имею в виду, я читал эту книгу ...”
  
  “О, боги...” Герцер снова застонал. “Не ты ли тоже?”
  
  “Я имею в виду, что этот парень не особенно хороший писатель ...”
  
  “Так я слышал”, - ответил Герцер. “И если я когда-нибудь выслежу его...”
  
  “Ты действительно убил пятнадцать парней?” Спросил Джоэл, садясь.
  
  “Не там”, - сказал Герцер, затем поморщился. “Послушайте, книга была слишком раздута, ясно? Я просто делал свою работу”.
  
  “Но именно там ты попался на крючок, верно?” Спросил Джоэл.
  
  “Да, именно там я попался на крючок. Но там было шесть всадников, ясно? Не пятнадцать. И Баст поймал большинство из них. И, да, мы были в меньшинстве, но Измененные не накрыли долину ‘подобно колышущейся волне’. Их было ... несколько сотен. Слушай, ты когда-нибудь участвовал в драке, я имею в виду, где люди пытаются тебя убить?”
  
  “Да”, - трезво ответил Джоэл. “И я видел несколько трупов в свое время”.
  
  “У тебя на глазах когда-нибудь убивали друга?” Спросил Герцер, не дожидаясь ответа. “Послушай, это просто бойня, хорошо? Так получилось, что в этой бойне я хорош. Я не знаю, что это говорит обо мне, кроме… Я умею оставаться в живых. Множество людей в тот день и в другие дни, которые были так же хороши, как и я, купили ферму. Иногда это просто кажется удачей. Но если вы были там, вы это знаете. ”
  
  “Да, наверное, знаю”, - сказал Джоэл, беря кружку. “Мне нужно пройтись по кругу, сэр. Но спасибо, что поговорили со мной. Вы многое прояснили”.
  
  “Не за что”, - сказал Герцер, затем ухмыльнулся. “И если вы когда-нибудь найдете ублюдка, написавшего эту книгу ...”
  
  “Я обязательно пришлю тебе его адрес”. Джоэл ухмыльнулся.
  
  
  
  * * *
  
  На следующий день у "драконов" не было никаких шансов спустить "драконы" на воду, так как утром корабль швыряло ветром. На севере была гряда облаков, и команда вскарабкалась наверх, чтобы зарифить паруса. В течение следующих двух дней корабль швыряло под завывающими ветрами и слепящим дождем, поскольку второй фронт за столько же недель немилосердно обрушивался на них. Этот был, пожалуй, холоднее и сильнее. И хотя ветер был попутным, чтобы доставить их к месту назначения, на второй день капитан приказал кораблю лечь в дрейф и плыть навстречу шторму. Их целью была гибель бесчисленных моряков на протяжении веков, и он не собирался плыть по нему, не имея возможности определить их местоположение и находясь во главе шторма.
  
  На третий день ветер начал стихать, и дождь прекратился. Капитан приказал кораблю лечь на правый галс и поплыл на запад, ощупью продвигаясь вперед в поисках Флоры или чего-нибудь еще, чтобы определить их местоположение. Джоанна вызвалась подняться наверх и попытаться разглядеть землю. Она не смогла приземлиться в набегающих волнах, но зона восстановления была укреплена и перепроектирована таким образом, что она смогла выбраться с минимальными усилиями.
  
  “Флора находится к западу”, - сказала она, после того как пришла в себя. “Там есть залив, но по всему побережью есть заливчики. Это нам ни о чем не говорит. На юго-востоке есть несколько островов; мы примерно в шестидесяти километрах от них. На востоке, насколько я могу видеть, вообще ничего нет. О, и далеко за горизонтом на северо-западе чистое небо. Я думаю, что к вечеру мы освободимся от облаков или, по крайней мере, их покров рассеется. ”
  
  Шкипер и коммандер Мбеки сверились со своими картами и пришли к выводу, что они находились слишком близко к Островам, чтобы чувствовать себя комфортно без улучшения условий или ясного неба для получения навигационных данных. Они изменили курс на Флору, которая из двух представляла меньшую опасность, и направились в Ручей.
  
  К вечеру, как и предсказывала Джоанна, небо прояснилось, а ветер и волны утихли. Последние были более неспокойными, но гораздо меньших размеров, и корабль скользил по ним с изящным наклоном и рысканием, которые было достаточно легко компенсировать.
  
  Следующее утро выдалось ясным, но ветер усиливался, и местность вокруг корабля была усеяна белыми барашками. Шкиперу удалось засечь звезды прошлой ночью, так что теперь корабль шел под зарифленными парусами на юг по бушующему морю. Когда Герцер вышел на палубу после завтрака, он застонал, уверенный, что шкипер захотел бы, чтобы "драконы" попали в такую переделку.
  
  “ Мы можем стартовать, сэр, - сказал Джерри, когда Герцер поднялся на квартердек. Сильный и холодный северный ветер уносил его слова прочь, так что ему приходилось практически кричать. “Но я не уверен в выздоровлении. И я не уверен, что мы сможем читать воду так, как вам хотелось бы. Мы видим отмели и можем подать им сигнал, но на самом деле не можем измерить глубину ”.
  
  “Просто держи нас подальше от них”, - сказал шкипер. “Что касается выздоровления… вода теплая, ” добавил он с усмешкой.
  
  “Воздух точно не такой”, - проворчал Джерри, но он улыбался. “Мы сделаем это, сэр. Но нам, вероятно, придется совершать посадку на воду; мне не нравится, как движется корабль. ”
  
  “Делай, что можешь, Джерри”, - беззлобно сказал шкипер. “Я знаю, ты беспокоишься о драконах и их всадниках, но если мы наткнемся на неизведанный коралловый выступ, они все утонут”.
  
  “Понял, сэр”, - ответил сотрудник ордера. “Что ж, я полечу первым рейсом.
  
  Он быстро поднялся в воздух, и еще до того, как он достиг крейсерской высоты, дракон начал делать провалы и завихрения, указывающие на мелководье. Он поворачивал на восток, пока не достиг точки, которая, казалось, находилась примерно в пятнадцати километрах по левому борту, сделал круг, затем направился на юг.
  
  “Значит, мы далеко в Потоке”, - сказал коммандер Мбеки. “ С обеих сторон сплошная глубокая вода, и впереди нас на несколько километров, сэр. Если бы у нас был гидролокатор, мы бы наблюдали глубину в двести, может быть, пятьсот метров.”
  
  “Да, - сказал шкипер, - и оно быстро отходит от мели . Передайте ему, чтобы он шел впереди нас в поисках мелководья, пока его не сменят. Подайте ему сигнал, чтобы он тоже поискал мер, и подайте сигнал, если он увидит какие-либо признаки разумной жизни.”
  
  “Будет сделано, сэр”.
  
  “Переведите виверна в режим ожидания для запуска. Если он что-нибудь увидит, я хочу вернуть его, как только он хорошенько все осмотрит”.
  
  Прошло не более часа, когда Джерри перешел в режим зависания против северного ветра. Получив подтверждение с корабля, он просигналил, что под ним есть поселение. Затем он подал сигнал, что там было несколько небольших лодок.
  
  “Отзовите его и запустите резервную виверну”, - сказал шкипер. “Скажите всаднику, чтобы он проигнорировал поселение и направлялся на юг. Предполагается, что мер должны быть где-то здесь. Да, и пошлите гонца к генералу Тэлботу и скажите ему, что мы приближаемся к последнему сообщенному местоположению мер.
  
  
  
  * * *
  
  Человек, вскарабкавшийся на борт корабля, был почерневшим от загара, с руками, мозолистыми и скрюченными от рыболовных сетей. Но он с живым интересом оглядывался по сторонам, когда мичман повел его на квартердек.
  
  “Полковник Шар Чанг”, - сказал шкипер, протягивая руку. “Военно-морской флот Соединенных Свободных Штатов”.
  
  “Билл Мапел”, - сказал рыбак. “У вас здесь чертовски хороший корабль, шкипер”.
  
  “Да, это так”, - с усмешкой ответил шкипер. “У нас не так много информации отсюда. Как дела?”
  
  “Ну, оно уже не так хорошо, как раньше”. Рыбак нахмурился. “До осени я занимался чартерной рыбалкой на острове Бими, и оно застало меня здесь. Мы не голодали, но погода была кошмарной, и ориентироваться без автонаправителей не самая легкая вещь в мире. Я никогда не учился навигации по звездам, никто из нас этого не делал, так что, если мы потеряем берег из виду, остается только пробраться внутрь и найти знакомое место. Штормы, рифы, порванный парус, вещи, о которых мы даже не думали до Падения, - все это катастрофы. И все они берут свою дань. У нас тоже были некоторые проблемы с дефицитом витаминов, но с тех пор, как мы начали получать некоторые фрукты от Flora, это стало меньшей проблемой ”.
  
  “Чем вы торгуете?” Вмешался Тэлбот. “Извините, я генерал Тэлбот, сухопутные войска UFS”.
  
  “Генерал также является герцогом Оверджейским", ” вставил шкипер.
  
  “Герцог?” переспросил островитянин с гримасой.
  
  “Несмотря на мои горькие возражения, - сказал Тэлбот, - они восстановили наследственную аристократию. Я, по крайней мере, заставил их включить методы оборота”.
  
  “Как продвигается война?” Спросила Мапел. “Новостей немного”.
  
  “В Ропасе плохо”, - сказал коммандер Мбеки. “Новая судьба меняет многих людей там против их воли. Но ... это дает им некоторые преимущества”.
  
  “В краткосрочной перспективе”, - прорычал Тэлбот. “Нам пришлось сражаться с ними и даже захватить некоторых в плен. Они жестокие, агрессивные, сильные и тупые. Лично я пас, спасибо”.
  
  “Но, конечно, их можно вернуть обратно”, - запротестовала Мапел. “Я имею в виду, я бы не хотела ничего менять, но здесь нам это действительно не было нужно. Я могу себе представить, что в Ропасе достаточно фермеров ...”
  
  “Их Изменение заверено печатью члена совета”, - сказал Тэлбот. “Для обнародования Изменения потребуется она или кворум владельцев ключей. Даже они не могут освободить его.”
  
  “Вот это зло”, - огрызнулся островитянин. “Ты уверен в этом?”
  
  “Моя жена - врач, хорошо обученный”, - ответил Тэлбот. “Ей дали достаточно полномочий, чтобы расследовать Изменения. Большинство из них связаны с протоколами безопасности Celine. Связанные ее именем в очень старом смысле этого слова. Нет никакого способа освободить их, кроме как выиграть эту войну. Итак, поскольку многие из них - люди, которые сопротивлялись им в битве в Ропасе, если вы попадете в руки Новой Судьбы… что ж, вы знаете свою ‘новую судьбу ’. ”
  
  “Дерьмо”.
  
  “Но что касается того, почему мы на самом деле здесь, - продолжил Тэлбот. “Вы видели признаки моря?”
  
  “Сейчас их здесь нет”, - ответила Мапел после минутного раздумья. “Они перебрались на острова Бер из-за погоды; они ведут полукочевой образ жизни. Они сказали нам, что уезжают, и нам было жаль видеть, как они уезжают; они и дельфины, которые были с ними в группе, помогли нам в поиске рыбы. ”
  
  “Как у вас с сетями?” Вмешался командир Мбеки.
  
  “Не очень хорошо”, - признался островитянин. “Большинство из тех, что у нас есть, - это сети, сделанные до осени. У нас нет хороших материалов для изготовления наших собственных”.
  
  “Генерал?” - спросил шкипер.
  
  Тальбот поморщился, но затем пожал плечами. “ У нас есть кое-что, что мы привезли с собой, но они предназначены для торговли с мер. Я могу выпустить для вас пару жаберных сетей. Это должно помочь. Но я был бы признателен, если бы вы могли показать шкиперу место, куда, по вашему мнению, направлялись мерсы.
  
  “Запросто”, - ответила Мапел. “И я действительно ценю это”.
  
  “Я думаю, что скоро вы увидите несколько торговцев, идущих этим путем”, - сказал коммандер Мбеки. “Возможно, вам стоит подумать о том, что вы можете придумать для торговли товарами. Мы скажем им, что вам нужны сети и тому подобное ”.
  
  “Еще раз спасибо”, - сказала Мапел. “Теперь, если у вас есть карта местности, я укажу, куда ушел мер”.
  
  
  
  * * *
  
  После того, как островитянин ушел, они посмотрели на карты, и шкипер сердито зарычал.
  
  “Это другая сторона Бэнкс”, - сказал он, указывая на промеры, отмеченные на карте. “Там везде мелководье, если только мы не обойдем Острова полностью. Район, в котором они находятся, находится на краю впадины, но все к северу, западу и югу от них мелководно. Они расположены в виде полумесяца. При хорошей погоде нам потребуется еще два-три дня, чтобы добраться туда, где они находятся. Через отмель есть проход, но он чертовски мелкий и узкий, чтобы рискнуть пройти по нему на корабле.”
  
  “Я бы предположил, что это имеет смысл, если они пытаются спастись от непогоды”, - сказал Тэлбот с еще одной гримасой. “Джерри, как ты думаешь, виверны могут питаться рыбой?”
  
  “О чем ты только думаешь?”
  
  “Глупо с моей стороны проявлять нетерпение после такого долгого перерыва”, - признался Тэлбот. “Но я не хочу тратить еще два-три дня, если ветер продержится, на то, чтобы кружить вокруг островов. На "драконах” мы сможем добраться туда за день.
  
  “Мы можем”, - признал Джерри. “ Но к тому времени, как мы туда доберемся, они будут зверски голодны.
  
  “Можем ли мы нести груз сверх себя?” Вмешался Герцер. “Перед отъездом мы можем приготовить немного соленой говядины и свинины. Разложите это по сумкам, и мы сможем сами нести еду. Этого хватит не только на то, чтобы добраться туда, но это их перехитрит. Конечно, мы сможем что-нибудь найти, когда доберемся туда ”.
  
  “А как насчет воды?” Джерри тянул время.
  
  “На главном острове есть источник, обозначенный тем местом, куда мы направляемся”, - ответил Эдмунд.
  
  “Эти острова почти пустынны”, - сказал Джерри. “Когда дело доходит до кормления виверн, ты не захочешь соглашаться с если” .
  
  “Позовите сюда Джоанну”, - сказал Тэлбот. “Мне нужно ее мнение”.
  
  Драконица, когда перед ней поставили проблему, была неуверенна и несчастна.
  
  “Я не уверена, что мы сможем поймать достаточно рыбы, чтобы это имело значение”, - призналась она. “Ты говоришь о большом количестве рыбы”. Она посмотрела за борт, а затем повернулась к поручням. Открыв ее, она соскользнула в воду.
  
  “Поднять все паруса”, - крикнул шкипер. “Поверните судно по ветру”.
  
  Герцер подбежал к трапу, чтобы поднять его, и, когда тот оказался недостаточно высоким, вскарабкался по вантам на воронье гнездо на грот-мачте. Он мог видеть очертания дракона в прозрачной воде. Он погрузился и плыл вдоль рифов, которые были видны глубоко под кораблем. Внезапно она метнулась в сторону и ухватилась за что-то, быстро плывя своими извилистыми, змееподобными движениями. Казалось, она поймала то, за чем охотилась, и двинулась дальше. Он понял, что она надолго задержала дыхание, и задался вопросом, является ли это нормальной функцией драконов. Наконец она всплыла на поверхность и подплыла к борту корабля.
  
  “Если эти острова чем-то похожи на здешние, то никаких проблем”, - счастливо сказала она, ковыряя языком застрявший в зубах кусочек. “С вашего разрешения, шкипер, я собираюсь еще немного поискать пищу. Суши не так уж плохи, если в качестве альтернативы использовать соленую воду и соленую говядину”.
  
  Тэлбот посмотрел на небо и кивнул. “Джерри, поднимай виверн. Посмотрим, смогут ли они сделать то же самое. Если они смогут найти здесь достаточно еды для утреннего перекуса, мы загрузим как можно больше пайков, несколькими сетями и другими вещами, которые мы привезли, а затем направимся к островам Бер.”
  
  “Будет сделано, сэр”, - говорилось в ордере. “Однако я не уверен, удастся ли спустить их в воду”.
  
  В итоге это оказалось не слишком сложно. Как только всадники нырнули за борт, борясь с сильным течением, драконы последовали за ними. Они также быстро освоили технику рыбной ловли, наблюдая за Джоанной, и вскоре уже носились вдоль рифов, подбирая усеявшую их крупную рыбу.
  
  “Мы находимся в рыбацкой зоне островитян”, - отметил Герцер, с тоской глядя через борт на воду. “Я не уверен, что им понравится, если мы съедим всю крупную рыбу”.
  
  “Они будут лучше питаться сетями”, - сказал Тэлбот, пожимая плечами. “Я уверен, что они не откажутся от нескольких морских окуней”.
  
  “Это то, что они собой представляют?”
  
  “Вероятно, судя по тому, что я вижу. Морской окунь и большая морская рыба. Морская рыба вкусна; Жаль, что мы не можем заставить их принести несколько штук живыми”.
  
  “Разрешите перелезть через борт, сэр?” Спросил Герцер. “Извините, но вода выглядит ужасно привлекательной”.
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  После гонки его корабль взад и вперед капитан бросил якорь и Ричард теперь плавали в текущем. Большинство гонщиков были на борту. Те немногие, кто не был там, держались за веревку, перекинутую через корму.
  
  “Спускайся вниз”, - сказал Тэлбот после минутного раздумья. “Как ты думаешь, ты сможешь удержать одного из драконов в воде?”
  
  “Я не уверен”, - признался Герцер. “И я знаю, что не смогу задерживать дыхание так долго, как они”.
  
  “Что ж, я покажу тебе кое-что по этому поводу”.
  
  Тэлбот отвел его в свою каюту и открыл коробку от Шейды. Он достал из нее свернутый пластиковый пакет и вытряхнул его.
  
  “Это маска для плавания”, - сказал он, надевая ее на лицо. Пластик тут же съежился так, что он должен был задыхаться, но он продолжал говорить и дышать, хотя и приглушенным тоном. “Он доставляет вам кислород из воды, отфильтровывает углекислый газ и выводит его при дыхании. Когда вы находитесь под водой, он преобразует ваши слова в речь в морском коде и переведет ее для вас так же, как и язык дельфино. Важно знать, что не задерживай дыхание, - продолжил он, снимая пакет.
  
  “Когда вы будете подниматься, ваши легкие расширятся от перепада давления, и если вы задержите дыхание, вы выдохнете свои легкие. Просто дышите естественно”.
  
  Герцер несколько неохотно взял сумку и надел ее на голову. Это было неестественное ощущение, когда она разгладилась, но он сразу заметил, что может нормально дышать.
  
  “Как долго это продлится?” - спросил он, снимая его обратно.
  
  “Он заряжен на шестнадцать часов”, - ответил Эдмунд, указывая на почти незаметную точку из темного пластика на краю. “Но он может заряжаться от Сети, медленно. И если вы находитесь под водой, когда в нем заканчивается заряд, у него высокий приоритет по питанию. У вас не закончится заряд. И если вы это сделаете, вы просто выплывете на поверхность и направитесь к суше; мер, как правило, проводит свое время вблизи берега. Другая важная причина заключается в том, что вы дышите почти чистым кислородом. Если вы зайдете слишком глубоко, кислород станет токсичным. Не заходите слишком глубоко. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер. “Давайте попробуем”.
  
  “И последнее”, - добавил Эдмунд, вытаскивая маленький пластиковый брусочек со дна коробки. Он нажал на него большим пальцем, и он принял форму пары плавников. “Некоторые пуристы все еще использовали их до падения; это плавательные ласты. Двигайте ногами ножницами. Они помогут справиться с течением ”.
  
  Герцер пошел в свою каюту и переоделся, понимая, что последние несколько дней почти не видел Рейчел, затем поднялся на палубу, держа маску и ласты. Он надел и то, и другое и нырнул за борт.
  
  Как и было объявлено, у него не было больше проблем с дыханием в удивительно теплой воде, чем на воздухе. Он сделал несколько быстрых вдохов и обнаружил, что маска почти не мешает. Учитывая, что кислород в воде был слишком рассеян, чтобы он мог просто всасывать его, он не был уверен, что делает маска, но она сработала. Его отнесло течением назад, и он быстро добрался ногами до веревки. Он совершенно отчетливо видел драконов, охотящихся под ним, и различил очертания Чонси.
  
  Он вынырнул и ухмыльнулся Викки, которая искоса смотрела на него.
  
  “Кровавые Лорды всегда готовы”, - сказал он.
  
  “Да, я это вижу”, - проворчала она.
  
  “Я собираюсь спуститься и попытаться поймать Чонси, есть предложения?”
  
  “Да, не пытайся прокатиться на драконе без седла”, - ответил Ку. “Но если ты это сделаешь, то, вероятно, сможешь повиснуть у него на шее. Это лучший вариант”.
  
  Герцер снова посмотрел вниз и некоторое время наблюдал за драконами, прежде чем отправиться в путь. Крылья виверн были наполовину сложены в виде буквы v, и они довольно быстро двигались по воде короткими, мощными гребками. Они были достаточно быстры, чтобы было ясно, что у рифовых рыб мало шансов, если они не доберутся до укрытия. Драконы охотились пару минут, а затем поднимались на поверхность, сильно дуя.
  
  Он подождал, пока Чонси вынырнет в задней части корабля, и быстро направился к нему.
  
  “Привет, Чонси”, - сказал он, приближаясь к парящему дракону. Он хотел, чтобы виверна хорошо знала, что приближается всадник, а не обед. Их обоих несло течением, и подойти спереди было относительно легко. Он ухватился за корень крыла, чтобы его не пронесло мимо, затем скользнул на спину зверя.
  
  Чонси, казалось, не возражал, но Герцер быстро обнаружил, что шкура дракона скользкая, когда мокрая. Ему едва удалось обхватить массивную шею виверны, когда она погрузилась под воду.
  
  Дракон шел почти прямо вниз по прозрачной воде, направляясь к тени, которая лежала под выступом.
  
  Герцер внезапно почувствовал острую боль в ушах и покачал головой, зевая, так как они болезненно “трещали”. Он почти инстинктивно схватился за нос и подул на препятствие, ослабляя давление и снова открывая их. Он подул еще раз, чтобы убедиться, затем оглядел морское дно, которое быстро поднималось.
  
  Дно представляло собой песок с обломками кораллов, и большая рыба, возможно, один из тех морских окуней, о которых упоминал герцог Эдмунд, использовала кораллы в качестве укрытия. Однако, когда тень виверны пронеслась над ним, она взлетела коричнево-серой полосой и направилась по песку к другому выступу.
  
  Чонси повернулся, чтобы последовать за ним, и Герцера чуть не сорвало с его насеста, когда дракон взмахнул крыльями в плотной воде. Очевидно, рифовая рыба была быстрее, но Донал внезапно наклонился к ней, и она отчаянно повернула в сторону. Чонси сделал еще один резкий поворот вправо, и рыба снова развернулась, но не вовремя, так как голова виверны метнулась вниз и вцепилась в тело рыбы размером с человека.
  
  Вода была прозрачной, и солнце высоко над головой светило так, что песок положительно блестел, но Герцер был поражен, увидев, что кровь, которая текла из рыбы, была яркой, изумрудно-зеленой, как молодые листья или растущая трава после весеннего дождя. Его тоже было много. Его всегда поражало количество крови, которое может вместить существо.
  
  Рыба заплыла в ручей, и на мгновение море вокруг нее приобрело тот же яркий изумрудный оттенок. Он был так удивлен, что снова чуть не потерял хватку. Но виверна жадно прикончила рыбу, ярко окрашенную рыбу-падальщика, выскочившую из-за рифа, чтобы забрать оброненные кусочки, и отправилась на другую охоту.
  
  Герцер никогда не занимался подводным спортом, поэтому он был поражен видами вокруг. Тень корабля над головой была синей, как и более глубокие воды на западе. Драконы, проплывающие во всех направлениях, были нереальными и удивительными, их крылья были поджаты и “летели” против течения, когда они охотились за рифом. Вода была такой прозрачной, что, казалось, он мог видеть на многие мили вокруг, но он понял, что видимость была не более семидесяти метров или около того, поскольку Шеп то появлялся, то исчезал из виду вдалеке.
  
  Акулы начали собираться, чтобы поглотить драконов, и это его немного беспокоило. Возможно, виверны и смогли бы пережить нападение гораздо более мелких акул, но если бы они считали себя добычей, это была бы неприятная встреча. Однако акулы избегали драконов, возможно, осознавая благодаря какому-то инстинкту или невероятно древнему коду выживания, что похожие на динозавров летающие существа были смертоносными собратьями-хищниками. А драконы, в свою очередь, игнорировали акул.
  
  Исключением была Джоанна. Чонси снова яростно гнался за одной из рифовых рыб, на этот раз не крупнее бедра Герцера, когда увидел, как огромный дракон вынырнул из мрака на востоке и приблизился к одной из акул среднего размера. Взмах ее головы на длинной шее - и акула была аккуратно перекушена надвое, хвост и голова продолжали подрагивать, пока дрейфовали ко дну. Другие акулы сомкнулись вокруг останков, и ее голова снова метнулась, чтобы забрать одну из самых маленьких целиком. Одна из акул повернулась, чтобы укусить ее, но ее зубы отскочили от ее сложенных крыльев, когда ее шея полностью развернулась и сделала с акулой то, чего та не смогла сделать с ней. Очевидно, удовлетворенная, она направилась обратно к кораблю, сделав особый взмах хвостом в направлении того, что когда-то было самым опасным хищником в море.
  
  Герцер отпустил Чонси, чтобы тот понаблюдал за ходом игры, и внезапно понял, что он не был одним из самых опасных хищников в море, когда группа акул двинулась к нему. Он не был уверен, какого они вида, за исключением того, что они были большими, коричневыми и самой “традиционной” острой формы, которую он когда-либо видел. И они, очевидно, рассматривали его как потенциальное блюдо. За исключением ножа на поясе, он был совершенно безоружен и не был уверен, плыть ему к поверхности или ко дну. Между ним и кораблем были акулы, так что плыть к ним было невозможно.
  
  Он повернулся в сторону и нырнул на дно как раз в тот момент, когда одна из самых крупных акул метнулась вперед. Ему удалось отразить ее своевременным ударом по морде, на что акула отреагировала тем, что развернулась и быстро поплыла прочь, затем в сторону, чтобы сделать круг. Однако удар не обошелся Герцеру без повреждений, так как кожа на костяшках его пальцев была содрана из-за наждачной бумаги. Он ударил ногой в сторону другого, который воспользовался этим как возможностью схватить его за плавник.
  
  Плавник был из почти неразрушаемого пластика, чего нельзя было сказать о Герцере. Акула отреагировала на укус попыткой оторвать кусочек мяса, быстро и сильно мотая головой взад-вперед. Герцер обнаружил, что его подбрасывает, как крысу в лапах терьера, и отчетливо почувствовал, как что-то хрустнуло у него в лодыжке. После того, как стало ясно, что с него ничего не сорвется, акула отпустила его, но к этому времени первая уже сделала круг и приближалась к более уязвимым местам.
  
  Как раз в тот момент, когда оно почти добралось до него, над ним возникла синяя тень, и Чонси укусил его прямо за голову. Она была не такой крупной, как Джоанна, но ее челюсти могли раздвигаться почти как у змеи, а мощные челюстные мышцы прорезали жесткую кожу, костные хрящи и плоть, оставляя голову прикрепленной к хвосту только узкой полоской кожи.
  
  Вода вокруг Герцера внезапно наполнилась крыльями и зеленой кровью, когда виверны отреагировали на угрозу и добычу, исходящую от собравшихся акул, разлетевшись во все стороны. Акулы, как правило, хватали виверну за конечности, кусая за крылья. Но, к их ужасу, проткнуть их было так же невозможно, как и у Джоанны, и виверны в ответ поднесли крылья ко рту и перекусили маленькими прилипчивыми акульими кусочками.
  
  Герцер решил, что лучше всего направиться ко дну, как любая хорошая рифовая рыба, и наблюдать за королевской битвой с безопасного выступа. Семь акул считали драконов честной добычей, но пять виверн убили четырех из них до того, как Джоанна появилась вновь. Она, в свою очередь, убила еще двоих, и последнюю прикончил Донал, который чуть не проглотил относительно небольшую акулу целиком.
  
  Как только от последней из акул остались лишь куски, дрейфующие к полу, Герцер оттолкнулся от своего выступа и направился к группе, стараясь держаться за ногу и выполняя большую часть работы правой рукой. Драконы, однако, устремились к поверхности еще быстрее, и угнаться за ними было невозможно. Поднимаясь, он обдумал то, что сказал Эдмунд, и задышал нормально. Он заметил, что, как правило, выдыхает больше воздуха, чем вбирает в себя по пути наверх, и задумался, что ему с этим делать. Он также заметил, что там не было даже пузырьков, что удивило его, но он догадался, что выдыхаемые газы распределялись каким-то механизмом, который собирал их для дыхания.
  
  У него снова заболели уши, когда он был близко к поверхности, и он остановился, чтобы дать им прочиститься, двигая челюстью взад-вперед. Поднимаясь наверх, он заметил, что ему всегда казалось, что он на поверхности, но она всегда оказывалась дальше, чем он ожидал. Это было своего рода сюрпризом, когда сначала его вытянутая левая рука, а затем голова коснулись поверхности.
  
  Он вынырнул вниз по течению от драконов, довольно далеко от корабля, но Джоанна уже змеилась к нему.
  
  “Вы были почти частью пищевой цепочки там, лейтенант”, - сказала драконица, ухмыляясь своими подвижными губами. В ее зубах застрял кусочек белой плоти, к которому все еще был прикреплен кусочек акульей кожи.
  
  “Просто думай обо мне как о приманке”, - ответил Герцер с улыбкой.
  
  “Ты очень хорошо это переносишь”, - сказала Джоанна, подплывая к нему. “Забирайся”.
  
  “Я привык к людям и вещам, пытающимся убить меня”, - признался Герцер. “Это чертовски неприятно говорить, но нападение акул - первое нормальное событие, которое случилось со мной за это путешествие”.
  
  “Ты, должно быть, ведешь адскую жизнь”.
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  
  
  * * *
  
  “У тебя растяжение связок на лодыжке”, - сказала Дана, закончив перевязку. “Неплохо, но вам нужно будет держаться от него подальше, насколько это возможно, в течение следующего дня или около того”.
  
  Драконы были найдены, как и всадники, и они готовились отправиться на поиски мер. Как только Герцеру перевязали лодыжку.
  
  “На это мало шансов”, - сказал Эдмунд, подходя к ней сзади и протягивая что-то Герцеру. “Сувенир”.
  
  Герцер снова и снова вертел акулий зуб в руке и покачал головой.
  
  “Где ты это взяла?” - спросил он.
  
  “С нижней части вашего плавника”, - сказал герцог. “Он застрял в расщелине. Хотя на плавниках были царапины. Довольно неплохо, учитывая, что это был графит с эффектом памяти”.
  
  “Ты знаешь, тебя чуть не убили”, - сказала Дана.
  
  “Я знаю, мэм”, - сказал Герцер со слабой улыбкой. “Я был там”.
  
  “ Ты способен летать? - спросил я. Спросил Эдмунд.
  
  “Если я смогу надеть на это ботинок”, - ответил Герцер, указывая на свою ногу.
  
  “Мы что-нибудь придумаем”, - ответил Тэлбот, кивая. “Я хочу отправиться в путь, как только—”
  
  “Широкая шлюпка по правому борту!” - крикнул впередсмотрящий на верхушке мачты.
  
  “Лодка?” Насмешливо переспросил Эдмунд, глядя на запад. Где-то там вдали виднелась Флора, но это было на другой стороне ручья. И впередсмотрящий отчетливо сказал “лодка”, а не “корабль”, что, как они все узнали, довольно многозначительно означало маленькую лодку. Никто в здравом уме не пересекал ручей на маленькой лодке.
  
  “Что вы об этом думаете?” - крикнул шкипер. Он приложил к глазам бинокль, но в данный момент лодка была за горизонтом.
  
  “Похоже на какое-то маленькое каноэ, сэр, возможно, каяк”, - крикнул впередсмотрящий вниз. “В нем один человек. Приближается с юго-запада”.
  
  Половина команды столпилась у борта судна, пытаясь разглядеть человека с намерением совершить самоубийство, который, как заметил впередсмотрящий, действительно пересек ручей на каноэ, не морском каяке. По мере приближения к нему его описания становились все яснее.
  
  “Команда - женщины”, - крикнул он вниз. “Темные волосы… одеты… в купальный костюм? ”
  
  Герцер внезапно застонал и сел на свернутый в рулон канат, держась за голову.
  
  “Это не купальник”, - пробормотал он. “Пять против десяти, это кожаное бикини. Что означает, что это не человек”.
  
  “Нет”. Эдмунд вздохнул, отворачиваясь от перил. “Это эльф”.
  
  “Баст? ” - ахнула Дани. “Как она? Я имею в виду...”
  
  “Баст?” Спросила Рейчел, только что появившаяся снизу. Она прикрыла глаза рукой и посмотрела влево, где теперь едва виднелось каноэ. “Ты уверена?”
  
  “Кто еще переплыл бы ручей на каноэ-блиндаже?” Спросил Герцер.
  
  “А на носу кролик!” - крикнул впередсмотрящий вниз.
  
  “Что ж, вот и ответ на один из маленьких риторических вопросов жизни”, - сказал герцог Эдмунд со смешком. “Ответ: ‘этот проклятый кролик ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Баст”, - сказал Герцер, обнимая ее, когда она карабкалась вверх по склону. Она продолжала карабкаться, пока не обвила ногами его талию и не прижалась губами к его губам.
  
  Самка, о которой он говорил, была ростом не более метра с четвертью; она едва доставала ему до пояса. Ее глаза были зелеными с вертикально разделенными зрачками, а уши изящно заостренными. У нее была высокая маленькая грудь, и она была одета в зеленое бикини из мягкой, выстиранной кожи. За спиной у нее были лук и колчан, а сбоку на кожаном ремне, украшенном драгоценными камнями, висела легкая сабля с инкрустированной драгоценными камнями рукоятью. На ее левом плече был наплечник, изогнутая часть брони для защиты плеча, на правой голени был понож, еще одна часть брони, на ней На левой ноге была меховая гетра, а на обеих руках у нее были кожаные наручи. В остальном она была обнажена. Это был самый непрактичный наряд, какой только можно вообразить, но это была чистая Чушь.
  
  “Привет, любимая”, - сказала она, когда наконец отстранилась. Она наклонилась и подмигнула Рейчел. “Я ведь еще не украла его, правда?”
  
  “Нет”, - ответила Рейчел с усмешкой. “На самом деле, ты можешь смело пользоваться моей койкой. Он храпит”.
  
  “Особенно когда он совсем измотан”, - признался Баст, падая на палубу, когда кролик карабкался вверх по борту. Он не должен был этого делать, но его когти впились в дерево, как когтистые лапы.
  
  “Баст...” Сказал Эдмунд, помолчав. “Не то чтобы я не рад тебя видеть, но...”
  
  “Но вы выполняете важную секретную дипломатическую миссию”, - сказала Баст, когда Герцер деликатно поднял ее и поставил на палубу, - “и вы же не хотите, чтобы два духа хаоса все испортили”.
  
  “Вероятно, я бы выразился именно так”, - со смешком признал Эдмунд. “По крайней мере, мысленно. Почему ты здесь?”
  
  “Ну, ты взял с собой любовничка”, - сказала она, хватая Герцера за руку и обнимая его. Это, очевидно, было слишком непривычно, поэтому она снова взобралась на него, на этот раз с левой стороны, и обхватила ногами его талию, высунувшись наружу, как коала на своем любимом дереве. “Я не могла оставить его совсем одного на опасных Южных островах!”
  
  “Ладно, так что там с кроликом?” Сказал Эдмунд, вздыхая.
  
  Кролик, о котором шла речь, был коричнево-белым мини-вислоухим кроликом, который выглядел для всего мира как самое милое, хотя и глупое домашнее животное в мире. Это если не обращать внимания на черную кожаную сбрую, набитую ножами, и арбалет-пистолет. И безумные красные глаза.
  
  “Эй! Отдых на острове!” - рявкнул кролик. “Блондинки с большими сиськами, теплые пляжи, солнце, прибой, песок и, самое главное, маргарита из люцерны!”
  
  “На борту нет текилы”, - вздохнул Эдмунд. “И уж точно нет люцерны”.
  
  “Что?!” - выдохнул кролик высоким тенором. “Нет текилы? На островах?”
  
  “Текилу привозят из Кьяры”, - объяснил Эдмунд. “Там растет гуава. Ром привозят с островов”.
  
  “Что ж, в этом есть смысл. На кораблях военно-морского флота всегда выпивают порцию рома раз в день. Я возьму ром. Ром хороший”.
  
  “К сожалению, корабли UFS сухие”, - сухо сказал Данех. “То есть не мокрые. То есть без алкоголя”.
  
  “СУХОЙ?!” - взвизгнул кролик. Он выхватил складной нож и запрыгнул Герцеру на плечо, размахивая ножом перед Бастом. “Ты сказал, что будет выпивка! Ты сказал, увеселительный круиз на острова! Сколько выпивки я смогу выпить! Может быть, даже телемаркетинг! Я собираюсь превратить вас в эльфийские котлеты!”
  
  “Ты можешь попробовать, черное сердце”, - отрезала Баст, оттолкнувшись от Герцера в совершенно невероятном сальто назад и приземлившись на палубу с обнаженной саблей. “В любое время , ты, лопоухое чудовище!”
  
  “Баст, зачем ты пригласила этого ... этого ...” Эдмунд махнул рукой в сторону кролика. “Этот безумно запрограммированный искусственный интеллект на этот корабль?”
  
  “Ну, я же не могла оставить его в Вороньей Мельнице, когда нас обоих не было, не так ли?” Баст пожала плечами, убирая саблю. “И я уверен, что мы где-нибудь на этих островах сможем найти достаточно рома, чтобы он остался доволен”.
  
  “Баст ...” Сказал Эдмунд, затем замолчал, когда она погрозила ему пальцем.
  
  “Ах, ах”, - сказала она, склонив голову набок.
  
  “Баст...” - сказал он, на этот раз в его голосе прозвучали льстивые нотки.
  
  “Ах!”
  
  “О, черт”, - вздохнул Эдмунд. “Мы как раз готовимся к отплытию, и нам нужен весь вес, который мы можем сбросить для драконов, запас еды для них и наше снаряжение”.
  
  “Я легкий”, - сказал Баст. “Я поеду на Джоанне”.
  
  “Я сдаюсь”, - сказал Эдмунд. “А как же кролик?”
  
  “Ты собираешься навестить мер, верно?” - спросил кролик. “Это значит плавать, верно? Я не плаваю”.
  
  “Кролик, ты создаешь проблемы на этом корабле, и тебя заставят ходить по доске”, - прорычал Эдмунд. “В бетонных ботинках”.
  
  “Они и какая армия?” с вызовом спросил кролик, спрыгнув с плеча Герцера и приземлившись на палубу с солидным стуком. Выкидной нож угрожающе помахал взад-вперед.
  
  “Там сто двадцать пять человек экипажа и дюжина морских пехотинцев”, - сказал Эдмунд. “В худшем случае они завернут тебя в запасной парус и выбросят за борт, нагруженный балластом. Как долго ты сможешь задерживать дыхание?”
  
  “Долгое время”, - сказал кролик, глядя ему в глаза. Через мгновение он перестал покусывать его плечо, как будто ему было наплевать на угрозы. “Я буду вести себя хорошо. Но тебе лучше найти мне выпивку. Я становлюсь раздражительной, когда у меня нет выпивки. ”
  
  “Вокруг есть поселения”, - сказал Эдмунд. “Посмотрим, что можно сделать”.
  
  “Генерал”, - сказал коммандер Мбеки. “Мне неприятно прерывать это зрелище, но виверны оседланы и готовы к бою. У нас есть запасные запасы, и при попутном ветре и течении мы сможем поднять все это, если вы скоро уйдете.”
  
  “Мы готовы”, - ответил Эдмунд. “Кому-нибудь лучше сказать Джоанне, что у нее есть запасной пассажир, и пока вы будете грузиться, мне нужно поговорить со шкипером”.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  “Что... это за штука?” Спросил Чанг.
  
  “Я бы сказал, дух стихийного хаоса”, - нахмурившись, ответил Эдмунд. “Но это было бы суеверием. Оно, он, является искусственным интеллектом киборга, а вовсе не каким-либо настоящим кроликом. Он был создан давным-давно. И я вынужден оставить его на вашем корабле.”
  
  “Большое вам спасибо, генерал”, - сказал шкипер с озадаченным выражением лица. “Что произойдет, если он взбесится?”
  
  “Ну ...” Нахмурившись, сказал Эдмунд. “Его программирование почти невероятно хаотично. Но есть одна тенденция - никогда не причинять себе по-настоящему непоправимого вреда. Он выкидывает трюки, иногда довольно болезненные. И, как правило, хулиган, пока не добьется своего. Он также при малейшем шансе предаст вас ради денег, товаров или услуг. Но никогда таким образом, чтобы причинить настоящий, непоправимый вред.”
  
  “Это...”
  
  “Странно”, - вздохнул Эдмунд. “Я действительно верю, что двадцать второй век был самым ... сложным и барочным веком в истории человечества. Это один из результатов”.
  
  “Зачем кому-то создавать что-то подобное этому?” - спросил капитан. “Это почти сразу же выдало бы своих создателей, не так ли?”
  
  “О, да”, - сказал Эдмунд. “И, как сообщалось, он это сделал. Что-то о большой бомбе. Очевидно, он был основан на комиксе из двадцать первого века”.
  
  “Комикс?”
  
  “Вот увидишь. Он довольно забавный, если тебе нравятся черные комедии. В любом случае, у него было три или четыре основных программных требования. В обратном порядке они: весело и комфортной жизни, избил места ботаник-мальчик, - выследить литой шоу под названием "Спасатели Малибу" и будь ласков с женщинами...”
  
  “Ласковый?”
  
  “Это его термин”, - ухмыльнулся Эдмунд. “Проводить много времени с пышногрудыми блондинками и убивать продавцов телемаркетинга. Последнее - его основная программа”.
  
  “Что такое телемаркетинг?” спросил капитан.
  
  “Разновидность человеческого овода”. Эдмунд вздохнул, подумав, как много в истории человечества было потеряно из-за отсутствия интереса. “Как спамер, но они использовали телефоны, которые были ...”
  
  “О, я слышала о них”, - внезапно сказала Шар. “Разве они все не были уничтожены в ... о.”
  
  “Верно”, - ответил Эдмунд. “И ты смотришь на их гибель”.
  
  “И ты оставляешь его на моем корабле ?”
  
  “Веселись. Иногда держать его пьяным помогает”.
  
  
  
  * * *
  
  Драконы были тяжело нагружены, но благодаря попутному ветру и катапульте им удалось подняться в воздух, и отряд двинулся на восток, следуя курсом, который установили Эдмунд и Джоанна.
  
  Морской пейзаж, над которым они пролетали, представлял собой лоскутное одеяло из рифов, широких белых отмелей и маленьких необитаемых островов. В воде время от времени попадались зеленые пятна, которые, как Герцеру сообщили, были зарослями морской травы. Время от времени они видели рыбацкую лодку, но это был единственный признак присутствия людей. В воде было много рыбы, маленькие косяки поворачивались на солнце и бросались на них взглядом. Когда они стартовали, был почти высокий прилив, и по мере того, как они летели, обнажалось все больше и больше отмелей.
  
  Солнечный свет, падавший на белые равнины, был почти ослепляющим, и через некоторое время Герцер перестал смотреть на них, вместо этого уставившись вдаль. Примерно через час он увидел, что вода впереди окрашивает зеленые отмели в синий цвет, и он знал, что они проходят над равнинами и приближаются к глубинам за ними.
  
  Когда они достигли края равнины, Джоанна повернула на север, обводя взглядом край суши, которая представляла собой один маленький остров за другим. К северу от них, за тонким ожерельем островов, было еще больше равнин, но к югу вода быстро меняла цвет с зеленого на темно-синий, как в пелагических морях. Герцер посмотрел на карты и обнаружил, что глубина воды там превышает тысячу футов. По общему признанию, утонуть на глубине пяти метров было так же легко, как и на тысяче, но при виде этого огромного водоема ужасающей глубины возникало особое чувство.
  
  Наконец они увидели на оконечности одного из островов двухэтажное бетонное здание, которое стало их ориентиром. Оказалось, что это древний, но до осени ухоженный маяк. Вокруг него не было никаких признаков нынешнего жилья; кусты были хорошо разросшимися, а дорожки рядом с ним заросли сорняками.
  
  “Мер!” Позвал Ку, указывая вниз и направо. И действительно, посреди стаи дельфинов были видны отчетливые силуэты морского народа. Когда тени драконов проплыли над капсулой, мер всплыл на поверхность, чтобы посмотреть, затем нырнул в воду и направился на юго-восток.
  
  “Мы приземлимся и выплывем?” Крикнула Джоанна.
  
  “Земля”, - ответил Эдмунд. “Тогда мы позаботимся о том, чтобы накормить драконов”.
  
  Они причалили к старому маяку и, когда спешились, увидели вереницу голов, высунувшихся из воды.
  
  “Герцер”, - вот и все, что сказал Эдмунд, начиная снимать свое снаряжение для верховой езды.
  
  Ветер по-прежнему дул с севера, поднимая мелкий песок и довольно холодный. Герцер дрожал к тому времени, как разделся и натянул маску, предвкушая, как он предполагал, теплую воду.
  
  Это было не так. Вода была ужасно холодной, когда он вошел в нее по пояс, затем надел ласты. Эдмунд уже был там и направлялся к морскому народу, хлопая крыльями и плескаясь, как морж.
  
  Герцер быстро нырнул под воду и начал выплывать сам, оставаясь ниже легкого обрыва. Дно у берега было в основном песчаным, но к тому времени, когда они были на полпути к линии моря, начали появляться обломки рифа.
  
  Морские люди направились к ним, когда они плыли, сначала нерешительно, а затем все быстрее, линия, вооруженная копьями с костяными наконечниками впереди, в то время как остальные, обремененные в основном пустыми сетчатыми мешками, следовали позади. Когда они отошли примерно на дюжину ярдов, Эдмунд остановился, свесил ноги в воду и поднял руку.
  
  “Мы здесь из Соединенных Свободных Штатов; мы ищем Брюса Черную Бороду”.
  
  Герцер уставился на приближающуюся линию мер. Он видел их до Падения, но никогда группой и никогда в их естественной среде обитания. Они были, решил он, не менее грациозны, чем дельфины, кружась друг вокруг друга. Но они были гораздо более яркими, кончики их хвостов переливались синим, зеленым, красным и всеми другими цветами радуги. Их волосы также были всех цветов радуги, и у каждого из них были волосы, которые более или менее соответствовали их хвостам. Помимо всех прочих отличий от людей, у них были огромные грудные клетки, которые на глазах у него открывались и закрывались. Очевидно, это были жабры. Их тела также были намного объемнее, чем у большинства людей, но с очень гладкой кожей и без бугров мышц. Они казались, как и все остальное, жирными.
  
  Шеренга копьеносцев тоже остановилась и теперь удивленно смотрела на них.
  
  “Брюс в городе”, - сказал один из них. “Я думаю, он ждет тебя”.
  
  “Я Эдмунд Тэлбот”, - представился Эдмунд. “Как далеко это?”
  
  “Недалеко, просто на краю пучины”, - ответил мер. “Я Джейсон Рейнджер”.
  
  Герцер задумался, что же такого странного было в его голосе, а затем понял, что это был вовсе не голос, а компьютер в маске, преобразующий его. У него не было определенного тембра. Рот морского человека не двигался, за исключением небольших изменений, которые, возможно, были субвокализациями.
  
  “Это лейтенант Херрик, мой помощник”, - ответил Эдмунд. “Мы хотели бы посетить ваш город. С нами также моя жена и дочь”.
  
  “И виверны”, - сказал Джейсон.
  
  “Да, здесь ходит корабль. Мы ожидали найти вас у острова Бими. Вивернам понадобится рыба для добывания пищи. Есть ли где-нибудь, где они могут это делать?”
  
  При этих словах мер сделал паузу и покачал головой.
  
  “Рыбы-виверны?”
  
  “Они учатся”, - ответил Герцер. “Они достаточно хорошо ловят рифовую рыбу. И акул”, - добавил он.
  
  “Эти рыбацкие угодья здесь наши”, - сказал Джейсон. “Я бы предпочел, чтобы их не вылавливали. И не позволяйте Брюсу обнаружить, что они бьются о рифы, иначе вы потеряете всякую доброжелательность, которая у вас может быть. Но если они захотят продвинуться вверх или вниз по побережью на несколько километров, это должно быть прекрасно. ”
  
  “Я могу им показать”, - вмешался один из морских пехотинцев с копьем. У него были светлые, почти белые, волосы и светло-коричневый хвост.
  
  “Это Пит. Когда он не на охоте, он один из лучших поваров морского народа”.
  
  “Когда у меня есть специи, я лучший повар в морском народе”, - сказал повар. “Но если мы сможем посадить меня на одну из этих виверн, я смогу показать вам, где они могут ловить рыбу. К востоку есть обрыв. Здесь много морских окуней и крупных кабанов, но слишком далеко, чтобы стоило тратить на это время.”
  
  “Герцер?” Спросил Эдмунд.
  
  “Нам придется более или менее пристегнуть тебя ремнем”, - отметил Герцер. “У тебя нет ног, чтобы подняться на гору”.
  
  “Понятно”, - ответил Пит.
  
  “Я понадоблюсь тебе в городе?” Спросил Герцер.
  
  “Нет, но сходи за Даней и Рейчел. Скажите, прапорщик Riadou, что я бы его сюда не позже захода солнца, и что если он может получить виверну, чтобы ловить рыбу, а не просто их съесть, что бы быть интересным и полезным, эксперимент.”
  
  “Будет сделано, сэр. Один вопрос, а как насчет Баста?”
  
  “А что с ней?” Эдмунд ответил после короткой паузы. “У меня нет для нее маски или набора ласт. Пусть Рейчел достанет сеть, ” добавил Эдмунд, когда Герцер вслед за Питом поплыл обратно.
  
  “У тебя есть сети?” Спросил Джейсон.
  
  “У нас с собой только одно”, - ответил Эдмунд. “Все, что у нас было. Но на корабле есть еще”.
  
  
  
  * * *
  
  Эван поднял глаза, когда кролик с глухим стуком приземлился на его верстак.
  
  “Что ты делаешь?” спросил кролик, поднимая лапу, чтобы энергично почесать себя за ухом.
  
  Эван мгновение безучастно смотрел на видение, затем отчетливо произнес: “Работаю над устройством”.
  
  Кролик подпрыгнул и посмотрел на устройство, затем пожал плечами.
  
  “Итак, ты делаешь огнемет. Большое дело”.
  
  “Ты знаешь, что это такое?” Удивленно спросил Эван.
  
  “Конечно, я знаю, что это такое”, - огрызнулся кролик. “Я достаточно часто обращал их против себя. Использовал их раз или два, если уж на то пошло”.
  
  В этот момент Эван заметил, что вместо обычных кроличьих лапок у кролика были похожие на кисти передние лапы с противопоставленными большими пальцами.
  
  “Ну, может быть, ты скажешь мне, что не так”, - сказал Эван. “Я не могу заставить его поддерживать поток, что бы я ни делал. Я, конечно, работал с водой, но она разбрызгивается наружу, когда я ее поджигаю. Мне не нужна стена пламени. ”
  
  Кролик перепрыгнул с одного конца разбросанных деталей на другой, затем покачал головой.
  
  “Ты хорошо работаешь”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “И я знаю, в чем твоя проблема”, - добавил кролик. “Но чтобы сказать тебе, я должен узнать цену”.
  
  “Почему?” - спросил инженер с озадаченным выражением лица.
  
  “Чертово программирование, вот почему”, - вздохнул кролик. “Я не могу просто рассказать людям то, что им нужно знать, даже когда хочу. И я бы хотел, чтобы ты сделал огнемет. Мне нравятся огнеметы.”
  
  “Хорошо, до тех пор, пока это не доставит кораблю неприятностей”, - ответил Эван.
  
  “На самом деле, если подумать, я хочу двух вещей”, - сказал кролик, снова почесывая себя за ухом.
  
  “Ну, ты рассказываешь мне только об одном”, - заметил Эван.
  
  “Ладно, ты прав”, - признал кролик. “Что ты хочешь за эти две вещи?”
  
  “Ну, что ты хочешь за информацию о том, как построить огнемет?”
  
  “Поменьше”, - ответил кролик. “Достаточно маленький, чтобы я мог им пользоваться. И ты будешь удивлен, какой вес я могу нести”.
  
  Эван на мгновение задумался об этом, затем нахмурился. “Это не должно быть использовано против этого корабля или любого другого корабля свободных государств. Ни против кого-либо из членов свободных государств. И никакого союзника.”
  
  “Боже, ты заключаешь выгодную сделку”, - сказал кролик со вздохом. “Полагаю, это означает, что я не могу использовать это на этом проклятом эльфе”.
  
  “Правильно”.
  
  “Хорошо, но у тебя все получится?”
  
  “Да”.
  
  “В таком случае”, - сказал кролик, показывая отрезок трубки. “Вам нужны три отверстия вентури, здесь, здесь и здесь”, - сказал он, указывая. “Около двух миллиметров в поперечнике”.
  
  “И это все?”
  
  “Вот и все. Но ты все еще должен мне уменьшенный огнемет”.
  
  “Это не проблема”.
  
  “А как насчет другой вещи, которую я хочу?”
  
  Эван некоторое время рассматривал его, затем пожал плечами. “В чем дело?”
  
  “Неподвижное”.
  
  “А все еще?”
  
  “Ты знаешь, что я не смог найти ни капли выпивки в этой посудине”, - сердито сказал кролик, его красные глазки-бусинки положительно светились. “Я становлюсь раздражительным, когда у меня нет выпивки”.
  
  “Перегонные кубы издают довольно характерный запах”, - сказал Эван. “Но это возможно. Для вашего использования, не для продажи команде, верно?”
  
  “Чувак, ты вечно ставишь условия”, - прорычал кролик. “Ладно!”
  
  “Что я получу?” Спросил Эван.
  
  “Что? Я оставил тебя в живых, поставив при этом свои условия, не так ли?” - спросил кролик. “Я мог бы просто немного поколотить тебя. Это одна из моих программ: избиение ботаников!”
  
  “В таком случае ты не получишь свой перегонный куб”, - сказал Эван. “А я не ботаник, я инженер”.
  
  “Есть разница?” спросил кролик. “Хорошо, хорошо, я окажу тебе одну услугу, чтобы тебя позвали. Если это выходит за рамки дозволенного, я могу посоветовать тебе прыгнуть в океан. Но я не имею права отказывать себе в одолжениях, если это не выходит за рамки дозволенного ”.
  
  “Хорошо”, - ответил Эван, немного подумав.
  
  “И никаких "Я загадываю три желания", никаких запросов на мои пароли или что-то в этом роде. Око за око”.
  
  “Хорошо”, - ответил Эван. “Я приготовлю еще. Я точно знаю, куда его поставить”.
  
  “Ладно, я собираюсь взорвать это заведение”, - с горечью сказал кролик. “Какой-нибудь круиз по острову”.
  
  
  
  * * *
  
  Виверны были расстроены тем, что снова улетели без еды — они почувствовали запах соленой говядины в мешках — и еще больше расстроились из-за того, что вернулись. Но через некоторое время они перешли на постоянное воркование и щебетание, которые, как знал Герцер, были их формой бормотания.
  
  Пит ехал с ним на Чонси. Достигнув берега, русалок закашлялся с закрытым ртом, и вода потекла через щели в его ребрах. После этого он стал дышать воздухом, как и неизмененные люди. Пока они летели, Герцер указал на вид с высоты, включая одну из огромных стай живцов.
  
  “Шар-приманка”, - ответил Пит, прикрывая глаза от заходящего солнца. “Мы можем пролететь над ним?”
  
  Герцер сделал вираж в сторону мяча и получил громкий комментарий от Джоанны, который проигнорировал. Косяк рыб был примерно в пятидесяти метрах в длину, поверхность покрылась серебристой рябью, а вода вокруг него побелела от нападения рыбы.
  
  “Я думаю, это Менхаден”, - крикнул Пит. “Но посмотри на этого проклятого тунца ! Там чертовски вкусно, особенно с небольшим количеством васаби”.
  
  Герцер мог видеть, как более крупная рыба врезается в рыбу-наживку, как пушечные ядра. Пока он наблюдал, один из более крупных хищников выскочил из воды в погоне за ней. Было трудно судить о размере без справки, но рыба должна была быть около двух метров в длину.
  
  “На самом деле мы не можем отследить пелагиков таким образом”, - сказал Пит с раздражением в голосе. “Они просто двигаются слишком быстро. Дельфиносы могут не отставать, но всякий раз, когда мы пытаемся добраться до них, они уходят раньше, чем мы добираемся туда, и преследовать их - заведомо проигрышное занятие. ”
  
  “Герцер!” Джоанна взревела, бросаясь на него. “Нам нужно как можно скорее накормить этих драконов”.
  
  “Иду, коммандер”, - ответил лейтенант, разворачивая своего дракона обратно к побережью. Но его мысли продолжали крутиться над проблемой. В одном только косяке тунца еды хватило бы на сотню драконов. Все рифовые рыбы были хороши собой, но попасть в один из этих больших косяков означало сохранить их сытость.
  
  Из уважения к русалу он совершил посадку на воду, когда они достигли места рыбалки. Это означало бы ослабить ремни на обратном пути и много смазывать их, чтобы привести в порядок, но нести Пита до "дракона" было достаточно недостойно; меньшее, что он мог сделать, это позволить ему выйти с относительным комфортом.
  
  Он ослабил ремни, удерживающие морского человека, а затем надел свое снаряжение и нырнул под воду. Было холодно кататься в одном купальном костюме, и вода была ненамного лучше. Он развязал ремни одной рукой, которая дрожала от холода, и крючком, схватил их и направился к берегу, волоча за собой кожу с помощью Пита.
  
  Оказавшись на берегу, он разложил ремни на многочисленных камнях и посмотрел на драконов, резвящихся в волнах.
  
  “Похоже, им весело”, - сказал Пит. Он частично выбрался на берег и теперь опирался на одну руку, глядя на море и лениво помахивая хвостом по волнам, как человек, постукивающий пальцами ног.
  
  “Так и есть”, - сказал Герцер. “Если бы мне не было так чертовски холодно, я был бы там с ними. Я не знаю, что хуже, вода или этот проклятый холодный ветер”.
  
  “Мы разводим костер”, - сказал Джерри, расстегивая застежки на своей куртке. “Тебе следовало надеть свое снаряжение”.
  
  “Я планировал посадку на воду”, - ответил Герцер, вытирая руками воду с волос. “Лучше замерзнуть, чем промокнуть. Хотя я не отказался бы от горячей ванны”.
  
  “Тут уж ничем не поможешь”, - сказал Пит. “Все эти острова сложены из известняка и кораллов; ближайшая вулканическая активность находится почти в тысяче километров отсюда”.
  
  “Это даже хорошо”, - сказал Герцер. “Я бы предпочел замерзнуть, чем столкнуться с цунами”.
  
  “Я могу придумать, как согреть тебя”, - сказал Баст.
  
  “Я уверен, что ты сможешь”, - ответил Герцер с усмешкой.
  
  “Но я собираюсь пойти поиграть с драконами”, - сказала Баст, залезая в сумку на бедре и вытаскивая дыхательную маску и набор ласт.
  
  “Откуда это взялось?” Спросил Герцер. Он знал, что у Эдмунда было всего четыре комплекта, и все они были использованы; он свернул свой комплект и засунул в карман купальных шорт.
  
  - В моей сумке? - Ответил Баст. “Я направлялся на острова. Я не могу дышать водой. Конечно, я захватила снаряжение.” С этими словами она сбросила свое снаряжение, разделась, надела маску, взяла ласты и вошла в воду.
  
  “Кто-нибудь, пожалуйста, может объяснить мне, кто она такая?” Спросил Джерри.
  
  “Она… Баст”, - ответил Герцер.
  
  “Это не очень хороший ответ”, - едко заметила Вики. “Она эльфийка? Я думала, они, знаете, высокие, стройные и красивые. Не маленькая, симпатичная и одета как персонаж аниме-мультфильма.”
  
  “Она лесной эльф”, - ответил Герцер. “Они были созданы примерно во времена войн искусственного интеллекта. Она была создана примерно во времена войн Искусственного интеллекта.”
  
  “Дерьмо”, - сказал Джерри. “Сколько ей лет?”
  
  “Физически? Около двух тысяч лет”, - ответил Герцер. “Умственно? Где-то между двенадцатью и двумя тысячами. Однажды она сказала мне, что эльфы слишком счастливы, чтобы тратить много времени на скорбь. Учитывая, что за эти годы она видела, как умирали тысячи друзей-людей, я думаю, это неплохой способ справиться с этим. Что касается заботы об общественных условностях, например, о том, чтобы не раздеваться перед кучей людей, она переживет их всех и их условности. Она просто… ну, ты видел. Черт возьми, просто подожди; это ничего не значит. ”
  
  “Я не могу дождаться, когда она познакомится с Брюсом”, - усмехнулся Пит.
  
  “Почему?”
  
  “Брюс ... неплохой парень”, - сказал Пит. “Он держал нас вместе, и никто не голодал; даже молодые и старые. На самом деле, он неплохо справился, учитывая все, что происходит. Но… он может быть немного… надутым ”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  Эдмунд, сопровождаемый Даней и Рейчел, последовал за морским народом вглубь океана на восток. Они оставались примерно в семи метрах под поверхностью, в то время как дно круто уходило вниз.
  
  На полпути к “деревне” Джейсон что-то проворчал и направился вниз. Он ткнул в расщелину копьем, затем повернул его и вытащил омара размером почти со свое бедро. Он открутил голову и бросил ее на дно, после чего подплыл обратно к группе и передал свой улов одному из носильщиков.
  
  “Это был неудачный день для рыбалки”, - посетовал он. “Мы были в этом районе не так давно, и большая часть легкой рыбы уже выловлена. Нам приходится заходить все дальше и дальше, чтобы найти что-нибудь съедобное. ”
  
  “Почему бы тебе просто не переехать куда-нибудь еще?” Спросил Эдмунд.
  
  “Мы не совсем без вещей”, - сказал Джейсон. “Так что просто взять и переехать - дело непростое; мы делаем это только в случае необходимости. И в этом районе есть некоторые особенности, которые мы считаем необходимыми для нашего выживания в наши дни. ”
  
  “Что?” Спросил Тэлбот. Но ответа не получил.
  
  “У меня с собой сеть”, - заметил Эдмунд, убедившись, что мер не собирается отвечать.
  
  “Подожди показывать это Брюсу”, - сказал Джейсон. Он повернулся к сухопутному офицеру и понизил голос. “Ты можешь встретить холодный прием; Брюса не волнует ничего, кроме работы”. В столице было чисто.
  
  “Ремонтируете рифы?” Спросил Эдмунд, оглядываясь по сторонам. На его взгляд, они были в прекрасном состоянии. По ним плавали миллиарды рыб, и морские веера махали во всех направлениях. “Я бы подумал, что кормить своих людей было бы его первой работой”.
  
  “В основном он согласен”, - признал Джейсон. “Но он не хочет, чтобы с нами были связаны посторонние. Он думает, что если мы просто заляжем на дно, война пройдет мимо нас, и мы сможем просто продолжить Работу ”.
  
  “А ты что думаешь?” Спросил Эдмунд.
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем Джейсон пожал плечами.
  
  “Он избранный лидер нашего народа, и в мои обязанности не входит выступать против него, тем более перед посторонними”.
  
  “А как насчет Новой судьбы?” Спросил Эдмунд.
  
  “Новая судьба считает мерзавцев мерзостями”, - с горечью сказал Джейсон. “Давайте просто скажем, что я не согласен”.
  
  “Я тоже”, - кивнул Тэлбот. “И, исходя из прошлого опыта, New Destiny имеет тенденцию распространять свои чувства повсюду”.
  
  “Что ж, судя по всем сообщениям, ”Новая судьба" побеждает", - сказал Джейсон.
  
  “Отчеты часто ошибочны”, - ответил герцог. “Они никогда не выигрывали там, где я принимал участие”.
  
  “Ты всего лишь один человек”.
  
  “Верно, но я сказал ‘приложил руку’. Герцер часто бывает моей рукой”.
  
  Джейсон что-то промычал, но компьютер сменил это на тихое хихиканье.
  
  “Я подозреваю, что быть твоей рукой - это, вероятно, то, где он потерял свою. Что ж, Эдмунд Тэлбот, который никогда не подводит, добро пожаловать в морской городок Уэйл Пойнт”.
  
  Город, раскинувшийся перед ними, оказался больше, чем ожидал Эдмунд. Риф был изрезан глубокими расщелинами, которые, как правило, тянулись от берега к глубинам. В центре расщелины сходились в открытую песчаную площадку с выступающей головкой коралла посередине. И вся местность кишела мер.
  
  Там были морские жители и морские девы, а также дети, хотя ни одному из последних не было меньше года или двух. Эдмунд заметил, что морские девы были так же обнажены в верхней части тела, как и морские мужчины, и старался не смотреть на выставленные напоказ, в основном, идеальные груди.
  
  На открытой местности, о которой он мог думать только как о деревенской площади, мер были особенно густыми. У некоторых из них была еда для торговли, у других - товары ручной работы. Но добыча была невелика; происходило гораздо больше общения, чем торговли. При виде охотничьего отряда многие люди устремились наверх, но было очевидно, что они были огорчены нехваткой еды, которую они приносили с собой. Посетители также были немало удивлены. Компьютер выделил слова “Коалиция свободы”, но остальное, по-видимому, было беспорядочным.
  
  Джейсон потянул Эдмунда сквозь толпу вниз, почти ко дну, где плавала группа людей, о чем-то спорящих. Спор прекратился, когда они приблизились, и группа увидела, что у Джейсона был посетитель.
  
  “Генерал Эдмунд Тэлбот”, - сказал Джейсон, указывая на одного из морских пехотинцев, - “Брюс Черный”.
  
  Эдмунд кивнул русалу и улыбнулся.
  
  “Я проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя”, - сказал Эдмунд.
  
  “И без всякой уважительной причины”, - резко ответил Брюс. “Мы ни с кем не заключаем никаких соглашений; у нас и так достаточно своих проблем, чтобы навлекать на себя чужие”.
  
  “Ну, есть кое-какие проблемы, с которыми мы можем помочь”, - сказал Эдмунд, открывая тяжелую упаковку и опуская край сетки. “Это тканая мономолекулярная сетка. Ничто на земле не сможет сломать его, и оно прослужит гораздо дольше, чем ты проживешь. У меня есть другие, прибывающие на корабле, не из моно-ткани, а из хорошего, прочного шелка. Они прослужат почти поколению, и, по общему признанию, их легче починить. ”
  
  “Жаберная сеть”, - сказал Брюс. Искусственный интеллект выдал ее как бесцветную, но это был явный звук. “Отлично подходит для случайного вылавливания невинной, и многие из них несъедобны, рыбы. Как раз то, что нам нужно.”
  
  “Брюс”, - вмешался Джейсон. “Мы не смогли раздобыть ничего, кроме пары свиней и нескольких чертовых раков. Мы умираем с голоду. Жаберная сеть - это то, что нам нужно!”
  
  “Зачем? Снова разбирать проклятые рифы?” - горячо ответил лидер. “Сплетенная мономолекула! Что происходит, когда ее ловят? Вы не сможете разрезать его, вам придется разорвать сам риф! А что происходит, когда в него попадает дельфин? Он утонет, пока вы будете резвиться! ”
  
  “Весело, что ли?” Ответил Джейсон. “Я не вижу, чтобы ты приносил рыбу!”
  
  “Там есть морская слива”, - ответил морской лидер.
  
  “Всегда есть чертова морская слива”, - сказал кто-то из группы позади него.
  
  “Вы пришли с дурацким поручением”, - повторил лидер. “С таким же успехом вы могли бы вернуться. У нас ничего нет для вас, и у вас ничего нет для нас”.
  
  “Хорошо, я оставлю тебе сеть”, - сказал Эдмунд. “И нам придется остаться в этом районе на несколько дней; нашему транспорту придется плыть вокруг берегов”.
  
  “Тогда как же вы сюда попали?” - спросил один из группы.
  
  “На спине дракона”, - ответил Джейсон на серию щелчков. “Пит отправился с ними на побережье ловить рыбу”.
  
  “Драконы ловили рыбу?” Спросил Брюс.
  
  “Они умеют плавать”, - сказал Эдмунд.
  
  “Мистер Блэк”, - вмешался Данех. “Я Данех Горбани, а это моя дочь Рейчел. Я хотел бы хотя бы посмотреть, как вы выживаете и как у вас это получается. У нас тоже были трудные времена, и я хотел бы посмотреть, есть ли у вас что-нибудь из того, что вы делаете, чему мы могли бы подхватить. Возможно, у нас также есть несколько новых идей, которыми мы могли бы поделиться ”.
  
  Брюс на мгновение задумался, затем пожал плечами.
  
  “Я не могу тебя выгнать”, - сказал он, наконец. “Но я не собираюсь вступать ни в какие союзы. Ни с тобой, ни с New Destiny”.
  
  “Особенно с Новой Судьбой”, - сказал кто-то позади Эдмунда.
  
  “Новая судьба не так уж плоха”, - сказал черноволосый морской человек, проталкиваясь вперед толпы. Он был одним из самых крупных морских пехотинцев и даже по сравнению с толпой вокруг него был плотного телосложения.
  
  “Новая Судьба считает всех Измененных мерзостями”, - ответил Эдмунд. “Как они могут не быть плохими для моря?”
  
  “Если они считают все Перемены мерзостью, - спросил морской человек, - то почему они меняют свой собственный народ?”
  
  “Эдмунд Тэлбот”, - сказал Брюс со вздохом. “Это Мосур”.
  
  “Что ж, Мосур”, - столь же рассудительно ответил Эдмунд. “Есть большая разница, которую понимает большинство людей, между добровольным превращением во все, что ты выберешь, и превращением против твоей воли в орка. Они изменили большую часть населения Ропасы против своей воли. Я видел результаты, и, поверь мне, ты не захочешь, чтобы это случилось с тобой ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это против их воли?” - сердито ответил мер. “Ты знал кого-нибудь, кто был Изменен так, как ты описываешь? И позвольте мне дать более точное описание, менее наполненное злобой. Они изменены, чтобы стать более жесткими и более способными противостоять напряжению мира после Падения. Более сильный, выносливый и знающий, как выжить . Я думаю, это кое-что значит. Большая часть населения Ропасы выжила . Они не живут на грани голодной смерти.”
  
  “Мне кажется, что ты не выглядишь умирающим с голоду”, - сказал Эдмунд под общий смех.
  
  “Один такой же, как и другой”, - громко сказал Брюс. “Они будут сражаться друг с другом, и оба проиграют”.
  
  “Тебе лучше всего на это надеяться”, - печально ответил Эдмунд. “Что мы оба проиграем. Потому что, хотя у нас не будет никаких проблем с тем, что ты будешь отсиживаться, у New Destiny будут. И если мы проиграем, они придут искать тебя.”
  
  Послышался одобрительный гул, и Эдмунд впервые заметил, что с краю толпы стоят дельфиносы. Они не вступали в дискуссию, просто наблюдали и обменивались друг с другом, по-видимому, тщательно нацеленными вспышками сонара.
  
  “Итак, у нас есть ваше разрешение осмотреться?” Спросил Эдмунд.
  
  “Это свободный океан”, - сказал Брюс. “Это свободный город. В этом все дело. Оглядывайся сколько хочешь. Но ты не увидишь, что я изменил свое мнение”.
  
  “Я понимаю”, - печально сказал Эдмунд.
  
  “Где ты остановилась?” Внезапно спросил Брюс. “Не здесь, внизу, для тебя слишком холодно”.
  
  “Ты будешь удивлен, узнав, на что я способен”, - ответил Эдмунд. “Но мы останемся на суше. Мы приземлились недалеко от маяка; остальные встретят нас там”.
  
  “У маяка?” Брюс бросил вызов. “Почему у маяка?”
  
  “Потому что это достопримечательность”, - сказал Эдмунд, качая головой. “Послушайте, могу я поговорить с вами минутку?” Он огляделся. “Наедине?”
  
  Брюс кивнул в знак согласия, и они поплыли через площадь к уединенной нише, в то время как остальные моряки столпились вокруг Дани и Рейчел, а Джейсон расстелил сеть на дне.
  
  “Что там, у маяка?” Спросил Эдмунд.
  
  “Ничего”, - горячо ответил Брюс. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Потому что, хотя ты была милой и легкой во всем остальном, это действительно задело меня за живое, и мне интересно почему”. Он поднял руку, чтобы предупредить ответ, и покачал головой. “ Послушай, ты, наверное, из тех людей, которые ненавидят дипломатов и дипломатию. Если ты хотя бы помнишь, что это такое...
  
  “Да”, - натянуто ответил Брюс. “Я изучал историю. Вот почему я пытаюсь уберечь нас от этой войны”.
  
  “Прекрасно”, - ответил Эдмунд. “Но дело в том, что причина, по которой они все время носили непроницаемые лица, заключалась в том, что у них были вещи, которые они не хотели отдавать. Итак, у вас есть что-то, что-то важное, рядом с маяком. Я не собираюсь выяснять, что это такое. Я надеюсь, что даже не наткнусь на это. Но люди из "Новой судьбы", если узнают, будут допытываться, пока не узнают, что это такое. И если смогут, они используют это против тебя. ”
  
  “Но ты бы этого не сделал?” Спросил Брюс. “Коалиция свободы не сделала ничего постыдного в этой войне?”
  
  “Нет, вероятно, так и было”, - признал Эдмунд. “Но есть огромная разница между тем, что делаем мы, и тем, что делает New Destiny. Существует огромная разница между случайными смертями в бою или несколькими солдатами, вышедшими из-под контроля, с которыми быстро и уверенно разобрались, и преднамеренными зверствами и изменившимися орками, которые просто "вышли из-под контроля". Есть разница между случайностью и намерением. И я пытаюсь донести до вас следующее: не совершайте ту же ошибку, которую вы только что совершили, когда я был рядом с ними. Или что бы ты там ни пытался скрыть, они повиснут у тебя на шее, как дохлый альбатрос.”
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Брюс. “Но ты имей в виду вот что. Мы не отправляем мер на войну. У нас есть важная работа, которую нужно сделать здесь. И мы собираемся продолжить это ”.
  
  “О, не волнуйся”, - сказал Эдмунд. “Это у меня есть. Глава и стих”.
  
  
  
  * * *
  
  Эдмунд вступил в дискуссию с одним из мастеров по изготовлению инструментов, в то время как Даню утащили посмотреть на одну из жертв мер. В результате Джейсону пришлось утащить Рейчел.
  
  Они спустились по одной из узких расщелин туда, где она превращалась в туннель. Примерно в дюжине футов над головой был небольшой просвет, и на солнечном свету виднелась молодая морская дева, заплетающая витой шнур.
  
  “Антья, это Рейчел Горбани”, - сказал Джейсон.
  
  Русалка сбросила материю и, улыбаясь, направилась к выходу.
  
  “Добро пожаловать”, - сказала она. “Здесь нечего предложить, но не хотите ли немного морской сливы?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Рейчел. “Я никогда раньше не пробовала морскую сливу”. В животе у нее заурчало, и она поняла, что прошло уже довольно много часов с тех пор, как она ела.
  
  Антья подошла к одной из щелей вдоль стены и вытащила несколько плодов размером со сливу подозрительно знакомого вида. Рейчел взяла одну и замерла, осознав, что на ней полный головной убор. Она нахмурилась, затем сняла маску, впервые позволив воде попасть ей на лицо. Она откусила кусочек фрукта и узнала его вкус. Она осторожно надела маску обратно, запечатав ее, и вздохнула с облегчением, убедившись, что она не пострадала от погружения в воду.
  
  “Я никогда не слышала, чтобы его называли морской сливой”, - сказала Рейчел. “Но я узнаю его; это кудзи”.
  
  “Что такое кудзи?” Спросила Антья.
  
  “Когда-то в Норау росла ядовитая виноградная лоза под названием кудзу, которая покрывала все виды территорий”, - сказала Рейчел. “Давным-давно, давным давно, кто-то запустил в него ретровирус и заставил плодоносить. Фрукт представляет собой нечто среднее между киви и клубникой со сливовой кожурой. Вкусно, но надоедает. Где вы это находите?”
  
  “Везде, где есть источник пресной воды”, - ответил Джейсон. “Например, источник на острове. В солоноватой зоне вокруг него много морской сливы. В нем есть несколько положительных сторон, рыбам нравится устраивать в нем гнезда, и оно на самом деле ничего не вытесняет из ниши. И из него получается морская слива. Но, да, это действительно утомляет. ”
  
  “К сожалению, это практически все, что у нас сейчас есть”, - сказала Антья. “Если только ...?”
  
  “Мы получили не так уж много”, - печально признался Джейсон.
  
  “Ну, может быть, Герцер и его группа привезут что-нибудь обратно?” Спросила Рейчел.
  
  “Кто такой Герцер?” Спросила Антья.
  
  
  
  * * *
  
  Примерно через час рыбалки драконы вынырнули из воды, виверны дрожали от холода, но радостно переговаривались друг с другом. Двое из них несли во рту большую рыбу, они вынесли ее на берег и бросили, все еще трепыхающуюся, к ногам всадников. После этого они все собрались вокруг костра, расправив крылья, и с удовольствием впитывали тепло, пока их наездники вытирали подмышки.
  
  Пит, которому однажды дали в руки приличный нож, оказался чертовски хорошим филеистом, и через несколько минут рыба была разделана и шипела на огне.
  
  “Чего бы я только не сделал с небольшим количеством апельсинового соуса”, - пожаловался Пит, когда рыбу подали на широких листьях. Он выбрался на берег, чтобы руководить приготовлением пищи, и покачал головой, глядя, как неловко поджаривают рыбу райдеры. Когда рыба была готова, он откусил кусочек и пожал плечами. “Я думаю, это лучше того, что мы ели: морская слива и суши без васаби”.
  
  “Что такое морская слива?” Спросил Герцер с полным ртом дымящейся морской капусты.
  
  “Ты узнаешь”, - мрачно сказал Пит. “Сначала все хорошо, но через некоторое время это действительно начинает надоедать”.
  
  Рыба, приготовленная на гриле, два морских окуня и морской окунь, были превосходны, несмотря на жалобы шеф-повара. Дымный костер придал сочной мякоти, которая была идеальной формы и плотной, настолько плотной, что выдержала приготовление на гриле без ничего, кроме нескольких палочек, проткнутых насквозь, лишь легкий привкус приправы.
  
  “Это вкусно”, - сказала Джоанна. “Я имею в виду, для меня это что-то вроде закуски, но, позвольте мне сказать вам, это намного лучше, чем сырое. И приятно не хрустеть костями.”
  
  “Я вижу, ты решил начать без меня”, - крикнул Баст из темноты. Она вышла на свет костра, все еще совершенно обнаженная, с двумя огромными тунцами в руках и с ниткой из по меньшей мере двух дюжин хвостов омаров на шее.
  
  “Какого черта...?” Спросил Пит.
  
  “Я слышал что-то о том, что в городе не хватает еды”, - просто сказал Баст. “Мы можем отнести это обратно”.
  
  “Не почему”, - сказал Пит. “Как?”
  
  “А, это”, - сказал Баст, пожимая плечами. В свете камина, с распущенными волосами и без всяких доспехов, она была похожа всего лишь на молодую, очень молодую девочку-подростка. Тунец, который она держала без особых усилий, должно быть, весил почти столько же, сколько она сама. “Ты знаешь, как поймать уникального кролика?”
  
  “Нет?” сказал Пит.
  
  “Ты от него в восторге”, - сказала Баст. “Эта рыба вкусно пахнет”, - добавила она, бросая тунца и омара на землю.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  К тому времени, как они закончили, отдав вивернам последние объедки, солнце уже почти село, и Герцеру не хотелось возвращаться.
  
  “Я думала, Кровавый Лорд всегда готов”, - ехидно заметила Вики.
  
  “Боль - это слабость, покидающая тело”, - сказал Герцер. “Я могу немного простудиться”.
  
  “Тебе, черт возьми, лучше не переохлаждаться”, - сказал Пит. “Есть причина, по которой мы остаемся внизу, где вода относительно теплая. И нам все еще нужно много жиров ”. Он нахмурился при этих словах и пожал плечами. “Этот тунец был бы хорош ”. Выпотрошенная рыба и омар были погружены на Джоанну для транспортировки в морской городок.
  
  “У меня есть идея на этот счет”, - признался Герцер, грузя русала обратно на своего скакуна. Как и следовало из его предсказания, кожа на драконе растянулась и свободно болталась.
  
  “Ты имеешь в виду что-то другое, кроме того, что натравливаешь на них свою девушку?” Спросил Пит.
  
  Вивернам было тепло, они были сыты и любили летать. Кроме того, вокруг не было никаких утесов, а вездесущий ветер стих до легкого зефира. Итак, драконам пришлось отправиться в путь нелегким путем.
  
  Они повернулись навстречу ветру и начали прыгать вперед на своих больших задних лапах, при каждом прыжке опуская крылья. С каждым прыжком они набирали немного большую скорость и немного большую высоту, пока, наконец, не оказались в воздухе.
  
  Герцер впервые взлетел таким образом, и ему это понравилось не больше, чем Питу, который громко жаловался. Герцеру приходилось утыкаться лицом в дракона, чтобы его голова не ударялась о его спину при каждом приземлении, и теперь он ясно понимал, почему всадники на драконах терпеть не могут взлетать везде, где нет обрыва, хорошего ветра или, что предпочтительнее, того и другого.
  
  “Так вы, ребята, хотите, чтобы мы сражались за вас или как?” Спросил Пит, когда они летели обратно на место встречи.
  
  “Да, и или что”, - честно ответил Герцер. “New Destiny строит флот для вторжения в UFS. Мы собираемся бороться с этим, но там много жукеров. Мы ищем помощи у мер для разведки и, возможно, для нападения на флот.”
  
  “Мы мало что можем сделать с кораблями”, - сказал Пит.
  
  “На корабле, который уже в пути, есть парень, которому, вероятно, могли бы прийти в голову какие-то идеи”, - сказал Герцер. “Но у New Destiny есть несколько моряков на их стороне. В частности, косатки.”
  
  “Я должен признать, что не встретил ни одного порядочного человека, который превратил бы себя в косатку”, - пробормотал Пит.
  
  “И мы готовы сделать больше, чем просто попросить”, - продолжил Герцер. “На корабле есть кое-какие материалы, которые, как мы подумали, могут вам понадобиться. Ножи из бериллиевой бронзы и наконечники копий. Бериллиевая бронза более устойчива к коррозии, чем обычная. Есть даже некоторые предметы из нержавеющей стали, которые гномы откопали, а мы отшлифовали. И разве это не работа? ”
  
  “Это помогло бы”, - признал Пит. “Но разве мы не могли бы получить то же самое от New Destiny? Или, если уж на то пошло, путем торговли?”
  
  “Это далеко от гномов”, - отметил Герцер. “Чего они не могут перенять от других, которые ближе? А в Raven's Mill лучшее производство текстиля и веревок на Восточном побережье; именно у нас изготавливают шнур для ваших сетей. Это мы тоже можем продавать поближе. Я бы не сказал, что вы нуждаетесь в нас больше, чем мы в вас. Но это близко к равенству ”.
  
  Пит ничего не ответил, просто указал на землю, которая уже погрузилась в темноту, хотя драконы все еще летели в последних лучах солнечного света.
  
  “Могут ли драконы приземлиться здесь?” - спросил он.
  
  “До тех пор, пока оно не на авианосце”, - сказал Герцер со смехом.
  
  “Перевозчик?”
  
  “Как, по-твоему, мы сюда попали?” Сказал Герцер. “Ты увидишь. Через несколько дней после того, как оно доберется до нас”.
  
  Они приземлились у маяка без происшествий, сняли упряжь с драконов и выгрузили улов Баста. Виверны немедленно перепрыгнули под укрытие утеса, чтобы укрыться от ветра, и, спрятав головы под крылья, погрузились в сон.
  
  “Я пойду поищу Эдмунда”, - сказала Джоанна, заходя в воду.
  
  “Я за город”, - сказал Пит, указывая на рыбу и лобстера. “Можно я возьму это?”
  
  “И для чего, по-твоему, я их поймал, юный морской человек?” Баст рассмеялся. Она подобрала одну из рыб и направилась к воде, оставляя за собой свои снасти и одежду.
  
  Пит взял ломтик омара и посмотрел на другого тунца.
  
  “Герцер”?
  
  “Понял”, - сказал он, с трудом поднимая рыбу. Он давно понял, что Баст сильнее его, но было немного стыдно бороться с одной рыбой, когда она легко справилась с двумя из них.
  
  Пит подполз к воде на руках и погрузился без малейшей ряби, а Герцер быстро последовал за ним, возясь с комбинацией рыбы, маски и ласт.
  
  Вода вокруг него фосфоресцировала зеленым, когда он вошел в воду, и он быстро погрузился в воду, следуя за слабым светящимся следом, который оставили Пит и Баст. Баст лидировала и, казалось, точно знала, куда идет.
  
  “Баст?” Позвал Герцер. “Две вещи. Во-первых, притормози. Во-вторых, откуда ты знаешь, где находишься?”
  
  “Я был здесь много лет назад, Герцер”, - сказал Баст, сбавляя скорость, чтобы дать ему догнать себя. “Я не уверен, как давно это было, но я узнаю это. И здесь есть только одно место для колонии мер.
  
  “Я никогда о тебе не слышал”, - сказал Пит. Было ясно, что он думал, что слышал.
  
  “Прадедушки сегодняшних мер еще не родились, когда я был здесь, юный мер”, - рассмеялся Баст.
  
  “Это было... очень давно”, - сказал Пит.
  
  “До войн с Искусственным интеллектом на Островах была колония мер, морской человек”, - тихо сказал Баст. “Даже тогда они устраняли повреждения. Я помню, когда был создан Портовый кратер. И почему, ” добавила она почти шепотом.
  
  В ответ Пит издал непереводимый свист.
  
  Город, когда они добрались до него, был освещен сказочным блеском. Вокруг площади плавали люминесцентные рыбы, а вход в каждый каньон был освещен светящимися шарами.
  
  “Рыбу привлекает сюда кормежка”, - сказал Пит. “Осторожное кормление. Светящиеся шары - это разновидность сидячей губки; я думаю, это было создано геном”.
  
  “Это было сделано, ” сказал Баст. “Корпорацией Беттел как разновидность подводной игрушки. Точно так же, как виверна была создана корпорацией братьев Дисней”.
  
  “Вы были там?” Спросил Герцер.
  
  “Нет, но в те дни, когда я был создан, книга Бытия все еще была хорошо известна”, - сказал Баст. “В последние дни… люди забыли большую часть своей истории. Огненные ящерицы, виверны, даже великие драконы - все это было создано генными инженерами Disney. С ними возились годами, но это оригинальный genesis. Дисней даже сделал первую работу над "Мер, юный морской человек ". Так что своим происхождением ты обязан создателям ”драконов ". "
  
  Появление рыбы и омара было встречено одобрительными возгласами, и Джейсон протиснулся вперед толпы, столпившейся вокруг Пита.
  
  “Хорошая работа, Пит”, - сказал Джейсон.
  
  “Не я”, - ответил Пит, махнув рукой обнаженному эльфу рядом с ним. “Спасибо Басту”.
  
  “Баст”, - сказала Дани, проплывая сквозь толпу. “Я думаю, нам нужно найти тебе купальник”.
  
  “Почему?” Спросил Баст. “Я не более голый, чем мер. У этих разрезов спереди есть цель, Данех Горбани”.
  
  Дана только усмехнулась и покачала головой. “Неважно”.
  
  “Этот подарок… это подарок, верно? Этот подарок очень ценится, мисс...?” Сказал Брюс.
  
  “Баст”, - ответила Баст, протягивая руку. “Рада познакомиться”. Она каким-то образом сохранила свое положение в воде, даже когда обменивалась рукопожатием с русалочьим лидером.
  
  “Как ты ...?” Сказал Брюс, указывая на гигантского тунца, которого она держала за одну жаберную пластинку.
  
  “О, нет”, - сказал Пит, ожидая ужасного каламбура.
  
  “Что случилось?” Баст сказал с усмешкой. “Рыбы любопытны. Я просто позволил их любопытству погубить их. Это старый трюк”.
  
  “Что ж, как бы ты ни поступил, мы это ценим”, - сказал Брюс. “Пит, ты можешь разделить это?”
  
  “Вот”, - сказал Эдмунд, проплывая над большей частью толпы. “Возьми это”, - сказал он, протягивая нож.
  
  “Тяжелое”, - вот и все, что сказал Пит, проводя им по коже рыбы. “И острое”.
  
  “Бериллиевая бронза”, - сказал Эдмунд, когда Баст раздавал омаров. Джейсон позаботился о том, чтобы их раздавали семейным группам, но большинство из них просто вскрывали панцири и с жадностью вырывали мясо.
  
  “Хочешь немного?” Спросил Брюс, когда Пит начал раздавать толстые стейки из тунца.
  
  “Мы поели”, - сказал Герцер. “Морского окуня и морской окуни, которых поймали драконы”.
  
  Пит отложил большое филе от первой рыбы и принялся за вторую.
  
  “Не мог бы ты разделить это на части, Герцер?” Спросил Пит. “Это для дельфиносов”.
  
  “Конечно”, - ответил Герцер. Его нож был из нержавеющей стали, выданный специально для миссии, и намного меньше того, которым пользовался Пит. Но его хватило, чтобы нарезать тунца, пусть и несколько неаккуратно. Нарезав мясо, он посмотрел на куски и понял, что у него нет возможности сдвинуть их с места.
  
  “Давай я тебе помогу”, - сказала морская дева. У нее были длинные темные волосы, которые казались черными в бледно-фосфоресцирующем свете, и она была стройнее, чем обычно, в этой, как правило, солидной группе, с высокой, упругой грудью, приятной улыбкой и хвостом, который, по-видимому, был ярко-голубого цвета. Самым странным было то, что у нее на шее, как ошейник, была мурена. Она протянула сетчатый пакет, чтобы он мог сложить в него куски мяса. “Я Элайна”.
  
  “Герцер Херрик”, - сказал Герцер, остро осознав, когда ее грудь невинно коснулась его руки, замечание Баста о наготе. Не говоря уже о том факте, что Баст, который был одним из самых опасных личностей, которых он когда-либо встречал, находился от него не более чем на расстоянии вытянутой руки. Но он соблюдал целибат ужасно долгое время.
  
  “Пойдем”, - сказала девушка, беря корзинку. “Дельфиносы обычно живут на кончике рифа”.
  
  Он последовал за ней в темноту, и когда они приблизились к тому, что, как ему показалось, было более глубокой водой, он увидел группу теней у поверхности.
  
  “Это они”, - сказала Элайна. “Дельфиносы действительно странные; они настолько близки к инопланетянам, насколько мы когда-либо находили. Мы работаем вместе, но они держатся отдельно от нас ”.
  
  “Как вы ’работаете вместе‘?” Спросил Герцер, когда они приблизились к группе.
  
  “Они гонят к нам рыбу, и мы пытаемся поймать ее в сети”, - сказала девушка-русалка. “Я говорю, попробуй, потому что наши сети действительно паршивые”.
  
  “Рыбой пахнет”, - брякнул один из дельфинов. До этого он плавал у поверхности, но теперь нырнул, за ним последовала остальная стая.
  
  Герцер скорее почувствовал, чем услышал, как по нему прокатилась звуковая волна, и он понял, что дельфино оценивает его. Хотя он и встречал время от времени мер, это был первый дельфинос, которого он увидел во плоти, и был удивлен размерами существа.
  
  “Герцер, это Герман, руководитель группы”, - сказала Элайна. “Герман, Герцер Херрик. Он и несколько друзей привезли тунца”.
  
  “Хорошее есть”, - сказал Герман. “Много есть. Хорошая охота на нас, некоторые берут. Большинство забирает обратно, не нужно”.
  
  “Спасибо, Герман”, - ответила Элайна. “Джейсону сегодня досталось немного, так что нам это нужно”.
  
  “Знаю”, - сказал Герман. Когда она открыла пакет, он вытащил кусочки и ловко разложил их по членам капсулы каким-то непонятным Герцеру образом. Он остановился, когда опустела только половина сумки, и щелкнул носом Элайну. “Забирай обратно. Поохотимся завтра”.
  
  “Герман”, - неуверенно сказал Герцер. “Я думаю, что мог бы быть способ поймать больших пелагиков, если бы ты, мер и драконы работали вместе. поначалу это может не сработать, но я думаю, мы сможем с этим разобраться. ”
  
  Герман сделал паузу, и Герцер почувствовал, как по нему пробежала еще одна рябь сонара. Ему было интересно, как бы это выглядело, как он выглядел бы для дельфиноса.
  
  “Хорошо”, - сказал Герман. “Попробуй, Уилл. Завтра?”
  
  “Посмотрим”, - тянул время Герцер. “Надеюсь”.
  
  “Джейсон, смотри”, - сказал Герман. “Дышать надо. Завтра”.
  
  “Завтра”, - сказал Герцер, когда "дельфино" всплыл обратно на поверхность, чтобы подышать.
  
  “Что это у тебя за идея?” Спросила Илэйна, когда они возвращались в город.
  
  “Я не уверен в деталях”, - сказал Герцер. “Мне нужно поговорить с Питом и Джейсоном”. Он сделал паузу, когда дрожь прошла по его телу.
  
  “Холодное?” Спросила Илэйна.
  
  “Очень”, - признал Герцер. “Но со мной все будет в порядке”.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказала Илэйна обеспокоенным голосом. “Переохлаждение - это не шутка, и согреться негде. Со мной тоже иногда такое случается. Но у нас лучшая система регулирования температуры, чем у ланди ”. Она достала из сумки кусок тунца и, плавая, откусила от него. “Конечно, оно также требует больше энергии, поэтому нам приходится есть больше всякой всячины, чем суши. А тунец самый лучший, в нем много жира ”.
  
  “Я заметил, что ты… тяжелее большинства сухопутных жителей”, - сказал Герцер.
  
  “Можно сказать, жирное”, - со смехом сказала Элайна, скармливая мурене несколько маленьких кусочков. “Но жир на самом деле для нас просто резервуар. И в последнее время мы сильно похудели; я знаю, что похудел. Из-за того, что мы проталкиваем воду через жабры, жир не помогает при простуде. Хотя жирное полезно, - добавила она, откусывая еще кусочек. “Хочешь?”
  
  “Нет, я ел на поверхности”, - сказал он. Он не добавил, что холодный тунец со вкусом морской воды не соответствовал его представлению об аппетитном блюде.
  
  Они дошли до городской площади, и она разложила тунца среди все еще голодной компании, взяв несколько кусочков для себя.
  
  “Веселитесь?” Спросил Баст, подплывая к ним сзади.
  
  “Э-э”, - блестяще ответил Герцер.
  
  “Да, это так”, - сказала Илэйна. “И я не поблагодарила тебя за тунца”.
  
  “Не за что”, - сказал Баст, улыбаясь ей. “Интересно, ты собиралась спросить Герцера, видел ли он станции кормления?”
  
  “Э-э”, - снова сказал Герцер.
  
  “На самом деле, да”, - сказала Илэйна с зубастой улыбкой. “Это проблема?”
  
  “Нет”, - сказал Баст как ни в чем не бывало. “Он долго хранил целибат; иди, сбрось напряжение. Он хорош не один раз за ночь”. Она улыбнулась девушке и растворилась в темноте.
  
  “Хм...” - сказал Герцер.
  
  Элайна просто посмотрела на него и захлопала глазами. “Не хотите пойти посмотреть на станции питания, лейтенант Херрик?” - спросила она.
  
  Не говоря ни слова, он взял ее за руку и последовал за ней по темному, как ночь, рифу.
  
  
  
  * * *
  
  “Ну, посмотри, что выбросило море”, - сказала Рейчел, когда Герцер спускался с утеса от маяка. Она сидела на корточках у остатков костра, добавляя плавник к углям. “Хорошо провели ночь?”
  
  За ночь ветер стих и повернул на восток. Небо было ясным, и рассветное солнце только начинало разгонять остатки утреннего тумана. Виверны проснулись и начали повизгивать от голода.
  
  “Отлично, спасибо”, - сказал Герцер, ставя ведро с водой из источника на другом конце острова. “Здесь есть какой-нибудь завтрак? Я умираю с голоду”.
  
  “Ну, у тебя есть выбор: рыба с морской капустой или морская капуста с рыбой”, - сказала Рейчел. “И я не удивлена, что ты голоден. Я удивлена, что ты можешь стоять”.
  
  “У Герцера телосложение быка”, - сказал Баст, следуя за ним вниз по утесу. “И другие существа похожи на быка, если подумать”.
  
  “О Боже”, - пробормотал Герцер. “Это будет одно из таких утра, не так ли?”
  
  “Ты должен винить только себя”, - ответила Рейчел, фыркнув.
  
  “Нет, если ты хочешь сделать из меня честного человека”, - возразил он, затем пожал плечами. “Итак, я развлекаюсь. Это не мешает выполнению миссии”.
  
  “Дурачиться с внучкой Брюса не мешает миссии?” Спросила Рейчел.
  
  “Его внучатая дочь?” Герцер застонал. “О, черт”.
  
  “Да, его внучка”, - сказал Эдмунд, подходя и присаживаясь на корточки у углей. “Сегодня будет жарко”, - добавил он, глядя на небо. “Но не беспокойся об этом, Герцер, у нас есть проблемы и похуже. Брюсу сообщили, что New Destiny также направляет дипломатическую миссию”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Герцер, оглядываясь на море, как будто хотел увидеть черный парус на горизонте.
  
  “Мы разберемся с этим”, - сказал Эдмунд. “Мы разберемся с этим ... дипломатически”.
  
  “Кого они посылают?” Спросила Рейчел. “Ты знаешь?”
  
  “Нет. Я знаю только то, что купил в городе”.
  
  “Большинству людей не нравится New Destiny”, - сказал Герцер. “Я знаю это наверняка. Но я не уверен, что они тоже хотят присоединиться к нам”.
  
  “Что ж, нам придется найти способ заставить их увидеть ошибочность своего пути”, - ответил Эдмунд. “Как-нибудь. Я бы хотел, чтобы этот чертов корабль поскорее добрался сюда, но при таких ветрах на это может уйти неделя.”
  
  “Что произойдет, если они встретятся с Новой ‘дипломатической миссией’ Destiny?” - спросил Герцер.
  
  “Надеюсь, они разберутся с этим ... дипломатично”, - ответил Эдмунд.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  “Отличный день для плавания”, - сказал коммандер Мбеки, поднявшись на квартердек.
  
  “Конечно, если бы мы плыли в правильном направлении”, - кисло сказал шкипер. В настоящее время судно шло северным галсом, как и добрую половину утра. Чтобы плыть на восток, требовалось поворачивать сначала в одну, а затем в другую сторону, лавируя так, чтобы паруса могли ловить ветер. Они шли длинными галсами далеко в море, чтобы избежать отмелей вдоль северной стороны островов, и путешествие, к сожалению, заняло больше времени, чем ожидалось. “При таких темпах пройдет неделя, прежде чем мы доберемся до Уэйл-Пойнт. А что будет, если к тому времени они смотаются куда-нибудь еще?”
  
  “Мы разберемся с этим”, - сказал Мбеки.
  
  “Парус с правого борта по носу!”
  
  Они находились на значительном удалении от островов, так что вряд ли это было какое-то заблудшее рыболовецкое судно. Чанг и Мбеки почти одновременно пожали плечами.
  
  “Мы будем держаться этого галса”, - сказал шкипер. “Мы поднимемся на него”.
  
  “Если оно враждебное, у него будет датчик погоды”, - отметил Мбеки.
  
  “Мы выясним это достаточно скоро. Поднимите Донахью на мачту с биноклем; я хочу знать, с чем мы имеем дело, как можно скорее ”.
  
  Не более чем через тридцать минут мичман позвонил вниз.
  
  “Корабль с квадратной оснасткой”, - прокричал он. “Чем-то похож на каравеллу. Насколько я вижу, флагов нет. Похоже, вокруг него плавают дельфины”.
  
  “Если это каравелла, мы можем плавать вокруг нее кольцами”, - сказал Мбеки.
  
  “Конечно, но у нас на борту нет даже лучников”, - ответил шкипер. “Соедините меня с Эваном”.
  
  Когда инженера провели на мостик, он кивнул, услышав новость, и нахмурился.
  
  “Я кое над чем работал, но не уверен, что вы захотели бы использовать это на корабле”, - признался он.
  
  “Тогда что же это?” нетерпеливо спросил Мбеки.
  
  “Это была идея лейтенанта Герцера”, - тянул время инженер.
  
  “Материалы, которые он просил доставить на борт?” - спросил шкипер.
  
  “Да, сэр”, - сказал инженер. “Он хотел найти способ сделать "драконов" наступательным оружием. Он работал над этим, но я подумал, что сделаю что-нибудь еще”.
  
  “В чем дело, чувак?” рявкнул Мбеки.
  
  “Огнемет”, - нервно сказал инженер.
  
  “Черт”, - сказал шкипер, оглядывая сухую древесину корабля. “Ты прав, я не хочу, чтобы это использовалось на моем корабле”.
  
  “Сэр!” - крикнул мичман вниз. “Сэр! Сейчас поднят флаг, я не могу разобрать его точно, но он красно-синий! И они изменили курс в нашу сторону!” Новым флагом Destiny было синее поле с красным ND на нем.
  
  “Это все”, - сказал шкипер. “Приготовиться к бою, всем приготовиться отразить нападение абордажников”.
  
  “У меня есть идея, сэр”, - сказал инженер через мгновение. “Но мы должны привести их по левому борту”.
  
  “Мы разберемся с этим позже”, - ответил капитан. “Действуйте. И не смейте стрелять из этой чертовой штуки по моему кораблю”.
  
  “Да, сэр. То есть, нет, сэр!” - сказал инженер, спеша к трапу.
  
  Два корабля продолжали двигаться почти взаимными курсами, каравелла приближалась к клиперу. Обычно это не было бы соревнованием; клипер был намного быстрее судна. Но шкипер удержал судно на прежнем курсе, направляясь к другому кораблю. Через несколько минут он взобрался на снасти, чтобы посмотреть самому, и вернулся, качая головой.
  
  “У них есть баллиста”, - сказал он. “А это косатки вокруг их корабля”.
  
  “Изменился?” Спросил Мбеки.
  
  “Вероятно”. Он стоял там, сцепив руки за спиной, расставив ноги, чтобы противостоять крену корабля. “Мы должны показать им свои пятки. Со временем мы могли бы обогнать даже косатку.”
  
  “При всем моем уважении, сэр”, - сказал командир. “В нашем отчете это выглядело бы чертовски”.
  
  “Было бы еще хуже, если бы мы потеряли авианосец”, - сказал шкипер. “Нам следовало взять с собой вооруженные шлюпы, я говорил это тогда”.
  
  “Да, сэр”, - ответил командир.
  
  “Но вы абсолютно правы в том, что это было бы похоже на ад”, - нахмурился шкипер. “Интересно, придумал ли что-нибудь наш чудо-мальчик”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты хочешь, чтобы я что сделал?” - спросил кролик. “Ни за что на свете”.
  
  “Ты попросил об одной услуге”, - ответил Эван. “Это оно”.
  
  “И я также сказал ‘ничего неразумного’, - ответил кролик. “Это явно неразумно”.
  
  “Нет, это не так”, - упрямо сказал Эван. “Более чем вероятно, что ты выживешь. Особенно если у тебя есть огнемет”.
  
  “Я могу делать много невозможных вещей”, - сказал кролик. “Но я не могу плавать с огнеметом за спиной! Хорошо”.
  
  “Ты не собираешься плавать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это и есть твой план?” - спросил шкипер, глядя на кролика у ног Эвана.
  
  “Да, сэр”, - нервно ответил инженер. “Это все, что я смог придумать под влиянием момента”.
  
  Кролик был одет в черный костюм и шлем с дымчатым забралом. К его ремню безопасности, вместо пистолета-арбалета, был прикреплен небольшой круглый резервуар с соплом размером с кролика. Но в доспехах по-прежнему хранились все его ножи.
  
  “Это безумие”, - прокомментировал коммандер Мбеки.
  
  “Ты прав”, - сказал кролик, прыгая к трапу. “Это безумие. Я не должен был этого делать”.
  
  “Вернись сюда”, - сказал Эван. “Я не знаю, что с тобой случится, если ты откажешься от своих обещаний, но я хочу это выяснить”.
  
  “Черт возьми”, - сказал кролик. “Кто-нибудь думает, что это неразумно, а также безумно?” с надеждой спросил он.
  
  “Нееет”, - задумчиво произнес шкипер. “Безумный, да. ”Неразумный", нет. " "Неразумный".
  
  “Но безумие определяется как неразумие”, - сказал кролик.
  
  “Не совсем”, - сказал коммандер Мбеки. “Психотики по определению безумны. Но они могут быть вполне разумными людьми”.
  
  “Ты действительно собираешься заставить меня сделать это?” - спросил кролик. “Это неразумно”.
  
  “Но это не имеет значения, если задача не такова. Если это глупо, но работает, это не глупо”, - ответил Эван с логикой инженера.
  
  “У нас действительно нет времени обсуждать это”, - сказал шкипер. “Либо ты идешь, либо нет. С другой стороны, ты искусственный интеллект. Я не чувствую, что могу с чистой совестью заставить тебя сделать что-то явно безумное ”.
  
  “Черт”, - сказал кролик, пытаясь поцарапать скафандр. “Я даже не могу добраться до своего проклятого уха. Ладно, подсади меня к катапульте”.
  
  Эван даже соорудил небольшое стартовое сиденье.
  
  “Как долго ты обдумывал это?” - спросил кролик.
  
  “Когда вы поднялись на борт корабля?” Спросил Эван, когда клипер завалился на правый борт. Снаряд баллисты с приближающегося корабля со злобным шипением рассек воздух и пробил дыру в гроте.
  
  “Ты сделал этот костюм, этот шлем и это сиденье за это время?” спросил кролик. “Я впечатлен”.
  
  “Нет, я сделал сиденье тогда”, - сказал Эван, заходя в стартовую яму. “Я сделал костюм и шлем, когда делал огнемет. Веселитесь”.
  
  “Если я окажусь в напитке, я приду за тобой, Эван Майерле”, - прошипел кролик, когда Эван засек время броска и нажал на пусковую установку.
  
  Черная клякса была выпущена в воздух, и когда она перелетела через брешь, в ее руках появились два ножа. Оно ударилось о грот приближающейся каравеллы носом вперед, но ножи прошли сквозь брезент, как масло, и оно соскользнуло вниз, оставив две зияющие раны в черном парусе. Последнее, что можно было увидеть, это то, как оно оторвалось от основания паруса и упало в толпу под ним. Когда оно приземлилось, раздался нечеловеческий крик.
  
  “Бедный кролик”, - сказал командир Мбеки. “Он продержался недолго”.
  
  “Я думаю, это был тот, на кого он приземлился”, - сказал Эван, когда струя пламени взметнулась вверх и охватила парус. Он быстро загорелся и превратился в пепел у них на глазах. “Возможно, вы захотите, чтобы капитан на некоторое время отплыл за пределы досягаемости”.
  
  С каравеллы дул попутный ветер, время от времени доносились крики, мольбы о помощи, и время от времени кто-то прыгал за борт, очевидно, предпочитая соленые глубины тому, что происходило на борту. Корабль почти сразу же сбился с курса и теперь раскачивался из стороны в сторону на волнах, за штурвалом явно не было человека.
  
  Капитан присоединился к ним и покачал головой, когда из шпигатов потекла кровь.
  
  “Я рад, что он на нашей стороне”, - прокомментировал шкипер.
  
  “Я так не думаю”, - ответил Эван. “Но он был у меня в долгу”.
  
  “Не послать ли нам призовую команду?” Спросил коммандер Мбеки. Последний, плохо нацеленный снаряд баллисты улетел вдаль некоторое время назад.
  
  “Нет...” - сказал командир после минутного раздумья. “Я не уверен, что любой здравомыслящий человек должен видеть, что находится на борту этого корабля”. Он посмотрел на косаток и случайную лучеобразную тварь, которые подплывали и поглядывали на корабль, за которым они должны были следовать. “Но я не уверен, что ему следовало возвращаться вплавь”. К тому времени с кормы судна уже лизало пламя, и он снова покачал головой. “Давайте положим ее рядом с носом и вернем нашего... друга”.
  
  Они осторожно перевернули корабль и забросили крючья на нос, чтобы подтянуть его к борту. Пожарные команды стояли наготове, потому что кормовая часть была полностью задействована, но они переместились с подветренной стороны, и какое-то время огонь держали там.
  
  Когда они поравнялись с кораблем, кролик перепрыгнул с одного корабля на другой, преодолев расстояние более трех метров, что должно было быть невозможно.
  
  “Что ж, - радостно сказал он, снимая шлем, “ это было весело. Пойдем, найдем мне еще орков, чтобы поиграть с ними!”
  
  “Экипаж состоял из орков?” Спросил коммандер Мбеки, когда подразделение под командованием командира Брукса отогнало каравеллу, и клипер снова тронулся в путь. Часть команды с горящего корабля поднялась на борт и выстроилась у поручней правого борта под охраной.
  
  “Нет, это были их морские пехотинцы”, - ответил кролик, стаскивая с себя опаленный огнем черный костюм. “Я просто продолжал говорить себе, что это был круиз телемаркетеров, а их, похоже, было недостаточно. Мне не было так весело с тех пор, как последний настоящий телемаркетер умер от старости. Я не выслеживал этого ублюдка, пока он не свалился с ног от сердечного приступа. Они сказали, что он увидел кролика, и это было все для него. Ублюдок. ”
  
  С корабля не было слышно ни звука, когда они отчаливали, оставив позади толпу растерянных косаток.
  
  
  
  * * *
  
  Джоэл наблюдал за всем “сражением”, больше похожим на резню, со своего боевого поста на квартердеке. Ему показалось интересным и поучительным, что там находился вражеский корабль. Найти один корабль в море было нелегко; как говорили моряки: “Господи, море такое большое, а моя лодка такая маленькая”.
  
  То, что прямо на их пути оказался один из новых кораблей флота Судьбы, было маловероятным совпадением. Примерно так же вероятно, как округление сброшенного флеша при дро с одной картой.
  
  Что означало, что это, вероятно, не было совпадением. Что означало, что смутная вероятность того, что на борту был агент, превратилась из “смутной возможности” в “высокую вероятность”.
  
  Кроме того, они более или менее знали точное местоположение корабля и его планы. Это означало, что вероятный агент был среди офицеров, вероятно, одним из основных штурманских офицеров, либо капитаном, коммандером Мбеки, штурманом майором Фройндом, либо одним из трех лейтенантов.
  
  Кролик также был внешней возможностью. Как искусственный интеллект, он мог иметь внутреннюю навигационную систему и даже средства связи. Он хотел бы знать об этом больше, но все, у кого был предыдущий опыт, ушли с драконами.
  
  Его предчувствие по-прежнему было командиром Мбеки. Но это было всего лишь предчувствие, и хотя он был готов обратить внимание на свои предчувствия, он не хотел концентрироваться на них.
  
  Ему нужно было больше информации.
  
  
  
  * * *
  
  “Косатка приближается к порту”, - доложил впередсмотрящий на верхушке мачты.
  
  Мартин расхаживал взад-вперед по квартердеку, ожидая сообщений о нападении на корабль UFS. Он выстроил корабли длинной цепью поперек предполагаемого курса авианосца "дракон", и за последние три дня каравеллы лишь изредка поддерживали визуальный контакт. Впередсмотрящий сообщил, что, возможно, видел какой-то дым ранним утром, но по чему именно, определить было невозможно.
  
  К каждому из кораблей, однако, была прикреплена небольшая стая косаток. Гидролокатор orca мог передавать сигналы на значительные расстояния, и он использовал это, чтобы поддерживать связь с рассеянным флотом. Однако, почему некоторые возвращались на его корабль, еще предстоит выяснить.
  
  Он подошел к носовой части корабля и посмотрел вниз на капсулу, которая качалась на носовой волне. Внезапно он увидел, как Шанол отклонился и направился в сторону приближающихся косаток.
  
  Он нетерпеливо ждал возвращения кита-лидера, а затем вернулся на главную палубу, когда Шанол и косатка поменьше подплыли к борту медленно идущего судна.
  
  “Что случилось, Шанол?” спросил он, перегнувшись через борт слегка кренящейся каравеллы.
  
  “Ваш ‘невооруженный авианосец’ просто уничтожил корабль, который был у него на пути, как будто его там вообще не было”, - ответил Шанол.
  
  “Что могло случиться?” Спросил Мартин. “У них даже драконов с собой не было!”
  
  “Ну, отсюда довольно трудно сказать”, - саркастически заметил лидер косаток. “Я попросил Манииллата доложить лично”.
  
  “Они не поднимались на борт или что-то в этом роде”, - взвизгнул Манииллат. “Перевозчик так и не приблизился к ним, пока судно уже не остановилось. Несколько матросов прыгнули за борт, но они просто кричали об огнедышащем бесе.”
  
  “Они не могли ничего вызвать”, - отрезал Мартин. “У них нет доступной силы. Единственный, у кого она могла быть, это Тэлбот, а он уже в морском городке”.
  
  “Что бы это ни было, оно вывело ваш корабль из строя, и авианосец уже прошел вашу линию”, - ответил Шанол. “Что теперь, бесстрашный лидер?”
  
  “Направляйся в морской городок”, - сказал Мартин через мгновение. “Пора начинать вторую фазу”.
  
  “Да, ну, я надеюсь, что вторая фаза пройдет лучше, чем первая”, - ответил Шанол.
  
  “Ага”, - взвизгнул Манииллат. “И никаких огнедышащих бесов”.
  
  
  
  * * *
  
  Шкипер шел по коридору нижней палубы, когда увидел матросов, прислонившихся к переборке впереди него. Он был недостаточно близко, чтобы вызвать такую реакцию, и он не понимал, почему на их лицах выступили капельки пота, пока не увидел кролика, выходящего из-за угла.
  
  “Мистер кролик”, - сказал Чанг. “Как раз тот кролик, которого я искал”.
  
  “Чего ты хочешь, Щеголь?” - спросил кролик.
  
  “Я хотел тебе кое-что показать”, - ответил шкипер, помахав ему рукой. Он повел кролика по коридору к запертой кладовой и открыл ее связкой ключей.
  
  “Корабли военно-морского флота UFS сухие...”
  
  “Это не то, что ты должен мне рассказывать”, - с горечью сказал кролик. “И люцерны тоже нет. А твои женщины в основном собаки”.
  
  “Ну, тут я ничем не могу вам помочь”, - сказал шкипер, открывая дверь. Внутри стояла большая бочка, уже открытая. Он взял пол-литровую оловянную кружку и держал ее под краном, пока она не наполнилась. “Но бывают случаи, как признают в военно-морском флоте, когда полезно нанести небольшой пояс. Как раз для таких случаев у него есть средства.”
  
  Он наклонился и протянул кружку кролику, который подозрительно заглянул в ее глубину, а затем сделал глоток.
  
  “Ром, ей-богу!” - радостно воскликнул кролик, выпивая одним глотком половину кружки.
  
  “Ром высокой выдержки”, - отметил шкипер. “Грог Королевского флота, если быть точным. Я не могу оставить комнату открытой, но если ты войдешь, я вернусь через пару часов и прикажу отнести тебя на койку. Ты прости меня, но я не хочу, чтобы ты бродил по кораблю в состоянии алкогольного опьянения, то с одним, то с другим.”
  
  “Нет, хотите верьте, хотите нет, но я счастливый пьяница”, - сказал кролик. “Просто позволь мне наполнить еще одну из этих кружек, и я позволю тебе снова запереться”. Он просиял, глядя на шкипера, когда тот сделал еще один глоток. “Знаешь, для надутого сукина сына ты не так уж плох”.
  
  “Я и сам думал о чем-то подобном”, - сказал шкипер.
  
  “Не обманывай себя”, - сказал кролик, делая еще один глоток. “Я совсем плохой”.
  
  
  
  * * *
  
  “Госпожа Шейда”, - обратился Джоэл к аватару. Он выбрал кабельный ярус для встречи, исходя из предположения, что там было несколько выходов и вряд ли кто-нибудь когда-либо спускался туда.
  
  “Как продвигается ваша миссия, мистер Траванте?” Спросила Шейда. Ее аватар выглядел усталым, что означало, что он отображал “ее” текущее состояние.
  
  “Невесело, но это не важно”, - сказал Джоэл. “Сегодня на нас напали. Корабль, очевидно, знал наш предполагаемый курс, местоположение и скорость”.
  
  “Понятно”, - вздохнула Шейда. “Я полагаю, что отправить тебя было не просто страховкой, не так ли?”
  
  “Нет, мэм”, - ответил инспектор. “Я подозреваю, кто этот агент, и даже чувствую мотивацию. Не могли бы вы дать мне некоторую информацию о семье коммандера Оуэна Мбеки?”
  
  Аватар Шейды на мгновение казался отстраненным, затем пожал плечами.
  
  “Обычная история. Жена Шарон, дочь Сара. Последнее известное местонахождение неизвестно, но его основное место жительства было в Ропасе. Ты думаешь, они у New Destiny?”
  
  “Учитывая одно-единственное замечание, мэм”, - сказал Джоэл, кивая. “Я бы сказал, что у них есть один или оба и они используют их в качестве заложников”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Мне нужно больше доказательств, даже для меня самого, чем один неосторожный комментарий, мэм”, - признался Джоэл. “И мне также нужно больше знать об искусственном кролике, который сопровождал эльфа на корабль. Нападение произошло после прибытия кролика. И хотя он сыграл важную роль в уничтожении Нового корабля Судьбы, я не сбрасываю со счетов его роль агента.”
  
  “Этот кролик, он негодяй, не так ли?” Сказала Шейда со слабой усмешкой. “Я бы с удовольствием послушала эту историю подробнее в другой раз. Он - еще одна очевидная возможность, - добавила она, нахмурившись. “Я дам тебе два предмета”, - продолжила она, протягивая руку и протягивая ему пару дисков через отсек. “Я могу распознавать те, которые потребляют очень мало энергии. Размещайте их в стратегически важных местах. Если аватар появится рядом с ними, но не в той же комнате, он укажет направление, когда вы прикоснетесь к нему. Если в комнате появился аватар, он запишет разговор. Этого хватит?”
  
  “Отлично”, - сказал Джоэл, убирая диски в карман.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Шейда. “Передай информацию герцогу Эдмунду?”
  
  “Герцог в настоящее время находится в морском городке”, - сказал ей Джоэл. “В данный момент мы плывем туда. Но нет, я не собираюсь этого делать. С вашего согласия, как только я буду уверен, кто является источником утечки, я приму меры. Если это кролик, нам придется действовать быстро и решительно; он опасный искусственный интеллект. Если это командир, я намерен обратить его.”
  
  “Что ты хочешь этим сказать?” Осторожно спросила Шейда.
  
  “Часто бывает полезно позволить врагу думать, что у него безупречный интеллект”, - ответил Джоэл. “Я бы предложил перевести командира на очень важный береговой пост, где он сможет получать различную полезную информацию. Большинство из них относительно низкого уровня, как, честно говоря, и передвижение этого корабля. Но время от времени он будет пересылать важные фрагменты информации более высокого уровня. Некоторые из них будут реальной информацией, которую мы не возражаем получить от другой стороны. Я уверен, что есть вещи, которые ты хотел бы знать, о которых знает New Destiny”.
  
  “Действительно”, - сказала Шейда, ее глаза сузились.
  
  “Все остальное будет тщательно продуманной ложью. Тщательно продуманной, потому что вы не хотите прожечь такого хорошего агента”.
  
  Шейда нахмурилась. “И я, конечно, не хочу ‘сжигать’ его жену и дочь”.
  
  Джоэл сделал паузу и через мгновение пожал плечами. “Может наступить время, когда этот выбор придется сделать. Предпочтение заключается в обеспечении безопасности агента и его близких родственников. Например, если мы поймаем кого-то, кого они не хотят терять, и если командир потерял свою полезность, мы могли бы попытаться обменять ‘их’ человека на нашего. Но иногда вам приходится сокращать свои потери. Если бы для семьи коммандера Мбеки было вредно помешать Полу выиграть войну, ты бы это сделал?”
  
  Шейда нахмурилась и покачала головой. “Я ненавижу подобные вопросы”.
  
  “Вам нужно подумать о них, мэм”. Джоэл пожал плечами, его лицо было суровым. “Я, конечно, думаю. Несколько раз в день”.
  
  “По-прежнему ни слова о твоей жене и дочери”, - печально сказала Шейда. “Я так понимаю, ты ничего не ”слышал"".
  
  “Нет, мэм”, - ответил Джоэл. “Но если я это сделаю, вы будете вторым человеком, который узнает”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  “Герцог Эдмунд”, - сказал Брюс, заходя в бассейн, который был отведен для вечеринки герцога. “Не могли бы вы присоединиться ко мне и немного поплавать?”
  
  “Вовсе нет, сэр”, - ответил Тальбот, откладывая в сторону кусок китовой кости, который он вырезал.
  
  Он не спрашивал, а Брюс не предлагал, куда они направляются. Он просто последовал за морским вожаком, когда тот вынырнул над рифом и направился вниз, в открытый океан.
  
  Примерно в двадцати метрах риф заканчивался и переходил в песчаное дно. Свет померк, но в ослепительно чистой воде он все еще был довольно ярким. Они повернули направо и поплыли вдоль края рифа, и Эдмунд с интересом огляделся вокруг. Он понял, что, хотя и наслаждался общей красотой рифов, у него не было ни времени, ни, признайся честно, желания по-настоящему исследовать их.
  
  Рифы были покрыты рыбами; повсюду были стаи рыб размером с его ладонь и почти круглой формы с синими вертикальными полосами. Были и другие стаи, более “рыбоподобные”, довольно длинные для их роста, с ярко-желтыми хвостами. В расщелинах было больше мелких рыб, все они переливались всеми цветами радуги. Лишь с большим трудом ему удалось понять, что там тоже водились тусклые рыбы. И, наконец, он выбрал тех, которые были замаскированы так идеально, что их почти невозможно было разглядеть. Одна , выглядевшая точь-в-точь как кусок рифа, вынырнула, когда они проходили мимо, и целиком проглотила рыбку поменьше. Эдмунд никогда бы не заметил его, если бы оно не двигалось, а когда остановилось, чтобы проглотить свою добычу, то чуть не исчезло снова.
  
  Теперь, когда он по-настоящему осмотрелся, он понял, что в рифе было много загадочного. Некоторые из них выглядели точь-в-точь как камень. Он знал, что это известняк, образованный коралловыми полипами. Но другие участки, казалось, были покрыты мехом. Эти участки были редкими, но интересными. Покрытие, похоже, не было слизью или плесенью; он не был уверен, что это такое. И потом, почему там были проходы? Они выглядели как выдолбленные каньоны, но он не видел ничего, что могло бы выдолбить их. Их открыли струйки пресной воды? Или вода или песок, стекающие с отмелей в глубины?
  
  Кроме того, рифы не были постоянными. Район с проходами для купания, где находился город, был построен на высоте нескольких метров над песчаным дном. Но в нескольких сотнях ярдов вниз по побережью оно уступило место разбросанным небольшим камням, едва выступающим над землей.
  
  Но даже они были живыми. С них свисали изящные морские веера, колышущиеся взад-вперед в легких течениях. Черепаха размером с пони лежала брюхом на песке, поедая губку, прикрепленную к краю одного из выступов. Там были ярко окрашенные рифовые рыбы. Там было даже несколько рыб покрупнее, которые, по его мнению, больше походили на обитателей открытого океана. Но они собрались вокруг скал, по одной, максимум по две на каждую. Сначала он подумал, что они на что-то охотятся. Но они были просто остановлены, насколько возможно, зависнув неподвижно. Когда их относило от скал, они поворачивали и возвращались в течение, пока снова не оказывались над скалами и не останавливались, как будто использовали их как своего рода локационный маяк.
  
  Заинтригованный, он отклонился от кильватера Брюса и подплыл поближе.
  
  Более крупная рыба по форме напоминала тунца, но имела более округлую голову, голубоватый блеск и горизонтальную полосу вдоль средней линии. Что происходило, стало ясно, когда он подошел достаточно близко, чтобы разглядеть детали. Маленькие рыбки, одна из которых была ярко-синего цвета, выпрыгивали из-за скалы и плавали над телом более крупной рыбы. Он терпеливо ждал, когда более крупная рыба съест одну из них, но этого так и не произошло. Вместо этого маленькая рыбка плавала по всему его телу, время от времени пощипывая его, как будто поедая кожу более крупной рыбы. Они даже заплывали в его медленно открывающиеся и закрывающиеся жабры, и пока он с изумлением наблюдал, как одна из них заплыла прямо в рот более крупной рыбе, покрутилась там и вынырнула обратно.
  
  “Станция уборки”, - сказал Брюс, и Эдмунд понял, что остановился, вместо того чтобы последовать за хозяином.
  
  “Извини, я просто смотрел это”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - ответил Брюс, явно желая потянуть время. “Я надеялся, что ты хоть раз оглянешься вокруг”.
  
  “Это было так очевидно?” Эдмунд усмехнулся.
  
  “Ты очень сосредоточенный человек, Эдмунд Тэлбот”, - ответил Брюс. “А на рифах есть много вещей, на которых нужно сосредоточиться. Что там происходит, так это то, что маленькие рыбки, вон тот голубой губан, ” сказал он, указывая на ярко-синего, “ собирают паразитов с более крупной рыбы. Кстати, это амберджек.”
  
  “Почему оно их не ест?” Спросил Эдмунд. “Это кажется легкой едой”.
  
  “Иногда они это делают”, - сказал Брюс. “Но, по большому счету, это не так. Мелкая рыба получает легкую пищу. У более крупной рыбы уничтожаются паразиты. Если бы у них не было поблизости мелкой рыбешки, если бы они съели ее всю, они бы в конечном итоге покрылись паразитами. Они оба получают то, что им нужно; это то, что называется симбионтными отношениями ”.
  
  “Я видел там черепаху, которая ела что-то похожее на губку”, - сказал Эдмунд. “Что получается из губки?”
  
  “Съедено”, - ответил Брюс, пожимая плечами. “Хищничество есть хищничество. Но ... этот тип губок растет как на живых кораллах, так и на мертвых. Если его не остановить, он распространится по всему рифу, убивая его. Приливы и течения вместе со штормами в конечном итоге уничтожат остатки кораллов. Таким образом, погибнет вся экосистема. Если бы вы убили всех черепах, этого могло бы и не произойти, есть и другие существа, которые питаются губками, и их количество увеличивалось бы по мере увеличения их источника пищи, но вы начинаете немного понимать сложность сети жизни, которой является коралловый риф. Уберите рыбу-девицу, и водоросли будут расти беспрепятственно. Рыбы-попугаи питаются живыми кораллами, но их фекалии - это почти чистый песок из-за породы, которую им приходится проглатывать, чтобы добраться до полипов; их дерьмо - это то, что вы видите как кристально белый песок. Но есть кое-что особенное, что я хотел бы вам показать; это недалеко.”
  
  “Пошли”, - сказал Эдмунд, отворачиваясь от станции очистки.
  
  Ниже по участку рифа Пэтч посреди гряды низких скал возвышалась большая коралловая голова. Она была около трех метров в высоту и двух в поперечнике, немного сужаясь, как капля. Оно было бледно-зеленого цвета, как будто его покрывали какие-то водоросли. Отдельные участки его были покрыты похожими на мох наростами, которые он видел в других местах.
  
  “Это Большой Грини”, - сказал Брюс, останавливаясь и позволяя течению пронести его мимо головы коралла. “Это вид, называемый зелеными кораллами, и это старейший живой организм на земле”.
  
  “Я думал, это какое-нибудь дерево в западном Норау?” Сказал Эдмунд, вглядываясь в скалу. “И оно живое?”
  
  “О, да”, - сказал Брюс. “Видишь нечеткие пятна?”
  
  “Я замечал их раньше”, - признался Эдмунд. “Они выглядят так, словно покрыты мхом”.
  
  “Это живые полипы”, - поправил Брюс. “На самом деле они родственны медузам. Представьте их перевернутыми медузами, окруженными каменным панцирем. Они питаются фильтром; они вытягивают усики, которые ловят проплывающий мимо планктон. Раз в год они размножаются, выпуская облака спермы и яйцеклеток, которые разносятся по ветру. Но вот этот Большой Зелененький занимается этим уже семь миллионов лет.”
  
  “Черт возьми”, - сказал впечатленный Эдмунд.
  
  “Оно почти погибло”, - продолжил Брюс. “Состояние воды в середине двадцать первого века было ужасным. Как позже выяснилось, произошел обычный климатический сдвиг в сторону повышения температур, затем цикл повернулся вспять и произошло резкое снижение температуры, мини-ледниковый период. Все это создало температурные стрессы. Токсины, выброшенные промышленностью в воду, прикосновения дайверов к рифу, промышленное рыболовство, уничтожившее жизненно важные виды, - все это едва не убило то, что жило миллионы лет. Были участки этого рифа, где менее десяти процентов содержали живых полипов; это был верный путь к катастрофе ”.
  
  “Твоя точка зрения?” Сухо переспросил Эдмунд.
  
  “Как я уже упоминал, ты очень сосредоточен, Эдмунд Тэлбот. Но, хотя важно сосредоточиться на деревьях, иногда нужно позволить лесу говорить самому за себя. Я показываю вам самое старое дерево в лесу, потому что подумал, что это то, на чем вы могли бы сосредоточиться. В этом и заключается суть Работы: гарантировать, что риф, включая Большого Грини, никогда больше не попадет в такие условия ”.
  
  Эдмунд на мгновение задумался об этом, борясь с течением, которое несло его обратно к коралловой голове. Он опустился на дно и внимательно осмотрел его, затем попятился, когда увидел голову очень большой мурены, просунутую в расщелину у основания коралла.
  
  Наконец он поплыл обратно, туда, где терпеливо ждал Брюс.
  
  “Я понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал Тальбот.
  
  “Здесь есть одно ‘но", ” ответил Брюс.
  
  “Здесь есть огромное ‘но", ” признал Эдмунд. “Первое ‘но’ заключается в том, что условия, о которых вы говорите, неприменимы. Не будут применяться. Для достижения условий, которые вы описываете, потребуется промышленность, крупная промышленность. Которая не может существовать, учитывая взрывоопасные протоколы. ”
  
  “Токсины могут образовываться и без внутреннего сгорания”, - нахмурившись, сказал Брюс.
  
  “Не в больших масштабах, без внутреннего сгорания или электрической энергии. Первое предотвращается Матерью в соответствии с протоколами взрывоопасности. И любая выработка энергии всасывается проклятой Сетью. Таким образом, у вас не может быть крупномасштабной промышленности. Вы понятия не имеете, что бы я сейчас отдал, например, за пару тонн серной кислоты, но производить ее в низкотехнологичной среде - сущий пустяк ”.
  
  Брюс открыл рот, но Эдмунд поднял руку.
  
  “Дай мне секунду”. Эдмунд ухмыльнулся. “Ты сказал свое слово. Если мы выиграем эту войну, вся система снова заработает и все условия, существовавшие до Падения, сохранятся. Вы снова сможете удовлетворить все свои потребности. Никакой промышленности не будет, не больше, чем было за тысячу лет до Падения. Посетителей тоже больше не будет, потому что людей не так уж много, и даже при продолжающемся естественном приросте населения в ближайшие сто лет их будет не более полутора, максимум двух миллиардов. Даже после этой точки существует максимум; вы можете прокормить только такое количество людей на доиндустриальном сельском хозяйстве. Кстати, вы забыли о стоке питательных веществ в своей литании. ”
  
  “Оно там”, - мрачно сказал Брюс. “Оно чуть не погубило Флора-бей. А залив - рассадник половины экосистемы в этом регионе”.
  
  “Но этого не произойдет, потому что вы не можете транспортировать удобрения оттуда, где они есть, туда, где они необходимы”, - отрезал Эдмунд. “Бог свидетель, мы уже сталкиваемся с этим в Raven's Mill. Я хочу сказать, что, пока продолжается война, рифы все еще вне опасности. Но вам это не так ”.
  
  “Так ты и сказал”, - Брюс пожал плечами. “Но у New Destiny нет причин нападать на нас”.
  
  “Я не говорю о Новой Судьбе”, - ответил Эдмунд. Их отнесло течением от коралловой головы и они направлялись в общем направлении города. “Ваши люди чрезвычайно уязвимы. И они ценны не только для нас и New Destiny. По пути сюда мы миновали поселение на острове Бими. С вашими подводными способностями вы бесценный актив для такой группы. Как скоро они придут к выводу, что, поскольку ты не желаешь им помогать, они должны заставить тебя это сделать? ”
  
  “Как они собираются это сделать?” Сердито спросил Брюс.
  
  “Я не знаю”, - ответил Эдмунд, пожимая плечами. “Но некоторые из них, может быть, не сейчас, но скоро, найдут способ. “Зачем им нырять за омарами, когда вы можете сделать это за них?”
  
  “С таким же успехом мы могли бы вступить с ними в союз”, - ответил Брюс.
  
  “Они не смогут защитить тебя от Новой Судьбы”, - парировал Эдмунд. “И им гораздо меньше нечего терять, чем нам. Ты был бы чище их крупной рыбы. Конечно, это супружеские отношения, но если бы у меня были свои друзья, я был бы крупной рыбой. Уборщицы не могут меня раскусить ”.
  
  “А ты не был бы большой рыбой?”
  
  “Нам нужны добровольные союзники”, - резонно заметил Эдмунд. “Нам нужно, чтобы вы проводили разведку для нас, сражались за нас, если мы сможем найти способ. Чтобы общаться с дельфиноидами и другими китоидами. Найти Новые корабли Судьбы, чтобы мы могли уничтожить их прежде, чем они уничтожат нас. Прежде чем они придут на мою землю и мне придется сражаться с ними у моих проклятых стен. Это не большая рыба для маленькой рыбки. Мы не можем заставить вас делать такие вещи. Откуда нам знать, что вы намеренно пропустили какой-то флот? Это чертовски большой океан, как я начинаю понимать. Но, черт возьми, я могу точно сказать вам, что рыбаки достанут свои кнуты, если вы не вернетесь с достаточным количеством омаров.”
  
  “Ты создаешь проблемы, которых не существует”, - сказал Брюс, все еще сердитый.
  
  “Возможно, но вот то, что уже существует: ты умираешь с голоду”.
  
  “Мы справляемся”, - сказал Брюс, защищаясь.
  
  “Едва ли, как первобытные охотники-собиратели, зависящие от того, что вы можете приносить каждый день”, - сказал Эдмунд, распаляясь от собственного гнева. “Черт возьми, Брюс, ты несешь ответственность перед своим народом, а не только перед этим рифом! Под моей защитой люди, которые были участниками проекта терраформирования Wolf. Они работают над этим сейчас? Нет, они работают над восстановлением цивилизации, а не добывают пищу в лесах. И вы даже не хорошие охотники-собиратели. Вы теряете массу тела; Данех может это доказать. У вас люди умирали от нехватки питательных веществ. Мы можем помочь . Итак, вам не нужны жаберные сети, прекрасно, они забирают слишком много рыбы, которая вам не нужна, и повреждают риф. Прекрасно. Вместо этого мы можем предоставить неводные сети. Таким образом вы можете нацеливаться на свою добычу. Есть и другие блюда, о которых просили ваши люди. Кастрюли с лобстерами, длинные очереди—”
  
  “Никаких длинных очередей”, - отрезал Брюс. “Они почти такие же плохие, как дрифтерные сети!”
  
  “Как хочешь”, - ответил Эдмунд. “Скажи мне, чего ты хочешь, и мы это обеспечим. В разумных пределах. Вы не единственная группа, которую мы должны поддерживать оружием и материалами”.
  
  “Что в пределах разумного?” Ответил Брюс.
  
  Ах, ха. “С этим нужно разобраться. Мы можем снабдить бойцов кое-каким оружием. Бронза лучше подходит для ваших целей; ее можно легко заточить заново, в отличие от нержавеющей. Но его трудно изготовить, и нет источников готового материала, тогда как мы можем получать заготовки, иметь заготовки из нержавеющей стали в большом количестве. Но это чертовски сложно, это требует времени, а значит, и денег. Мы создадим кредитную систему для поддержки и обеспечим надежную и честную торговлю в соответствии с законами UFS о торговле. Мы не собираемся лишать вас людей, и при нашей поддержке у вас есть продукты, которые вы можете обменять на предметы роскоши, и таким образом вы не будете полностью зависеть от нас. Как я уже сказал, детали должны быть проработаны, но они несколько деталей . Как охотно союзников в пакт о взаимной защите мы не позволим вам голодать как минимум. Вашим морским мужчинам и женщинам не придется добывать каждую маленькую рифовую рыбку, которую им удастся поймать. И, возможно, даже не придется есть суши всю оставшуюся жизнь. ”
  
  Брюс некоторое время обдумывал это, а затем пожал плечами.
  
  “Я пришел сюда, чтобы убедить вас, и вы наполовину убедили меня”, - сказал Брюс.
  
  “Риф выживет, с тобой или без тебя”, - сказал Эдмунд. “Но здесь и сейчас кризис - это война против Новой Судьбы. Выиграй войну, и риф будет ждать тебя. Как вы сами сказали, Большая Зеленушка пережила самое худшее, что мог обрушить на нее человек. Она переживала природные и неестественные катастрофы на протяжении семи миллионов лет. Она переживет и это. При условии, что Новая Судьба не бросит в нее огромные заряды энергии. Еще одна вещь, которую мы можем предотвратить. ”
  
  Брюс снова пожал плечами и направился обратно в город. Эдмунд решил, что это все, на что он рассчитывал. Пока.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел шарила среди листьев и лиан, ее плавники касались поверхности воды и поднимались над ней, чтобы удержаться на месте. В основном она находила твердые, незрелые плоды среди зарослей морской сливы.
  
  “Морская слива - одна из тех "хорошо-плохих’ вещей, - сказала Илэйна, выуживая пищу в чуть более глубокой воде. “Это скорее вредитель в водах вокруг Флоры, но у него есть некоторые действительно специфические требования к выращиванию”.
  
  Ложе из виноградных лоз было закреплено рядом с источником на Уэйл-Пойнт-Дроп, но виноградные лозы тянулись на несколько метров во всех направлениях.
  
  “Это немного мешает морской траве”, - сказала Антья, садясь так, чтобы ее голова была над мелководьем, и оглядываясь по сторонам, затем ныряя обратно, чтобы продолжить поиск пищи. “Корни должны иметь пресную воду, но плоды будут созревать только в соли. Поэтому его только можно найти там, где есть сильный поток пресной воды, встречающийся с соленой водой. Это означает, что по большей части вокруг весенних стоков, подобных этому. И он растет только сейчас. Так что это не страшный вредитель. И оно поддерживает большинство видов, которые поддерживает морская трава, если уж на то пошло. ”
  
  “Здесь есть всевозможные рыбки и ... всякая всячина”, - сказала Рейчел. “Но не очень похоже на зрелые сливы. Элайна, могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Конечно”, - сказала девочка, ее ярко-синий хвостик помахивал из воды, пока она рылась в лианах.
  
  “Где угорь?”
  
  “О, я выношу Акашу только по особым случаям, - сказала Элайна, - И обычно только ночью. Днем она прячется в своей пещере. Я думаю, что эта клумба в основном обглодана, - добавила она со вздохом. “Нам нужно найти что-нибудь еще. Моллюсков? Лобстеров?”
  
  “Раковины обычно встречаются вокруг морской травы”, - сказала Антья, глядя на Рейчел. “Но ближайшая клумба в нескольких километрах отсюда. Я думаю, нам нужно поискать ”.
  
  “Прослушивает?” Спросила Рейчел.
  
  “Ищу раков”, - сказала Илэйна, затем добавила: “Омаров”.
  
  “О”.
  
  “В основном мы делаем это, плывя вверх по течению, чтобы потом вернуться к берегу”, - сказала Антья, подплывая к устью бухты. “Но мы пробыли здесь достаточно долго, и большая часть того, что находится выше по течению, уже перебрана, как морская слива. Омары передвигаются; они приходят, чтобы заполнить ниши, в которых прячутся, но это занимает немного времени. Итак, я бы посоветовал отправиться на восток, если вы готовы к трудному обратному заплыву?
  
  “Думаю, да”, - ответила Рейчел, поднимая сетчатый пакет, в котором было несколько фруктов. “Из чего это сделано?” - спросила она, следуя за двумя русалками в море. Они плыли медленно, так как она была практически калекой в воде, но для нее это все еще было немного быстро, и она была рада, когда они поймали течение, и оно понесло их на восток.
  
  “В основном из стеблей морских водорослей”, - сказала Антья. “Мы делаем немного и из морской сливы, но если срезать лозу, плодов не получится. Трудный выбор”.
  
  “И то, и другое быстро гниет”, - пожаловалась Элайна. “И с самого начала не очень крепкие. Они не очень хороши”.
  
  “Это то, с чем мы можем помочь”, - сказала Рейчел. “Я не знаю, что лучше - шелк или конопля, но у нас есть и то, и другое. Пока немного, но с каждым годом все больше по мере того, как мы осваиваем новые земли.”
  
  “Чего бы я действительно хотела, так это топ для купания”, - сказала Антья, глядя на костюм-двойку Рейчел. “Я действительно устала от того, что моя грудь все время выставлена напоказ. Бывают моменты, когда мне не нравится, когда на меня так смотрят, если вы понимаете, что я имею в виду. Я даже не буду комментировать случайные прикосновения ”.
  
  “Говори за себя”, - радостно сказала Илэйна. “Мне нравится, как ты выглядишь. Я даже не возражаю против прикосновений, если это правильные руки”.
  
  “Это потому, что ты шлюха, Элайна”, - сказала Антья без всякой злобы.
  
  “Она не шлюха”, - возразила Рейчел. “Ей просто… удобно демонстрировать свое тело. Но я понимаю, что ты имеешь в виду, Антья. Даже это платье слишком скромное для меня. Я никогда особо не выпендривался до Осени. За исключением, знаете, тех времен, когда я был моложе ...”
  
  “Одеваться так скромно, как позволила бы тебе твоя мама, и выходить на публику, чтобы пощеголять?” Сказала Антья с усмешкой.
  
  “О, я бы встряхнулась”, - рассмеялась Рейчел. “Но потом ... некоторые взгляды, которые на меня бросали. Они просто заставляли меня дрожать, понимаешь? И я начала надевать свою одежду обратно. С осени ... из-за ... некоторых событий, которые произошли, ты больше не видишь меня иначе, как в длинных юбках, брюках и рубашке с высокими пуговицами. Мне не нужны такие взгляды. Совсем. ”
  
  “Ну, я против них не возражаю, спасибо”, - сказала Илэйна. “И я не шлюха. Шлюха - это такая девушка, которая спит с любым парнем, который пошевелит пальцем. Я гораздо разборчивее. Так вот, Баст, Баст - шлюха. ”
  
  “Не по твоему определению”, - сказала Рейчел со смехом. “По твоему определению, она идеальна. Но она не возражала бы, если бы ее назвали шлюхой; она, вероятно, восприняла бы это как комплимент. Но Баст очень разборчива и, насколько я могу судить ... своего рода серийно моногамна. Сначала я этого не осознавал, но она действительно такая. Она даже ни разу не посмотрела на другого парня с тех пор, как начала встречаться с Герцером, по крайней мере, в районе Рейвенс-Милл. И, видит Бог, Герцер не беспокоится о том, чтобы перепрыгивать с кровати на кровать. Если тебе нужна шлюха, Герцер - это определение мужчины. Но Баст - нет. Черт возьми, она выбрала моего отца, когда он был ненамного старше Герцера, и они, очевидно, были неразлучны почти десять лет.”
  
  “Неужели?” Илэйна ахнула. “Твой отец?”
  
  “О, да”, - сказала Рейчел с лукавой усмешкой. “Очевидно, в те времена папа действительно был чем-то особенным. Черт возьми, он жил с тетей Шейдой до того, как встретил мою маму, и это было либо после рождения ребенка, либо одновременно; я никогда не был уверен и не собираюсь спрашивать. А потом он бросил их обоих ради мамы. Это, должно быть, было впечатляющее расставание ”.
  
  “Тетя Шейда?” Переспросила Антья, уловив имя. “Не член совета?”
  
  “Да, теперь королева Соединенных Свободных Штатов Шейда. Уже тогда она была вторым или третьим номером в списке претендентов на Ключ, а в лотереях такие не раздают. Но здесь папа перескакивает с Баста на Шейду, а затем, наконец, останавливается на маме из всех женщин.”
  
  “Значит, он больше никогда не спал с Бастом?” Спросила Илэйна. “В это трудно поверить. Она такая...”
  
  “Чувственный”, - закончила предложение Рейчел. “После того, как мама ушла от него, забрав меня с собой, он, очевидно, провел некоторое время с Бастом. Но… Я не уверена, что там происходило. Я бы сказал, что ему нужна была компания; он был действительно расстроен, когда ушла мама.”
  
  “Когда это было?” Спросила Антья.
  
  “Когда мне было около четырех”, - грустно сказала Рейчел, смутно вспоминая ссоры как не самые счастливые времена. “Мой отец был действительно серьезным реконструктором до Падения. Он жил в каменном доме, готовил еду сам или нанимал няню-служанку, все равно это делала. Как какой-нибудь феодал. Я имею в виду, это не было сумасшедшей жизнью; у него была горячая и холодная вода из водопровода. Но она была из цистерны на холме, и та наполнялась из источника. Когда я говорю " холодное " , я имею в виду "холодное " . В любом случае, насколько я понял, мама не хотела так меня воспитывать, а он не хотел уходить. Поэтому он цеплялся за свою жизнь, как пиявка, и… Мама сделала новое. Он приехал и некоторое время жил с нами, но просто не смог его взломать. Технологии, похоже, действительно сводят его с ума, если он живет с ними каждый день. Итак, когда мне было шесть или около того, он ушел навсегда. Я все еще навещал его время от времени, особенно на ярмарке. Это было здорово, когда я был ребенком. Папа был местным ‘лордом’, и я разодевался во всеоружии, и люди суетились вокруг меня. Но потом, когда я стал старше, все стало так… Старый. Поэтому я перестала ходить к нему в гости.”
  
  “Что случилось?” Спросила Илэйна. “Почему ты вернулся?”
  
  “Да, Падение, дурачок”, - мрачно усмехнулась Антья.
  
  “Да, действительно”, - сказала Рейчел, нахмурившись. “Мы с мамой жили… черт возьми, не так уж далеко от Рейвенс-Милл. Не более ста километров. Ты знаешь, как тяжело пройти сотню километров с едой в разгар штормов, которые были после Падения?”
  
  “Фу”, - пробормотала Илэйна.
  
  “Да. Но какое место может быть идеальнее? До осени это звучало так: "Эта вода как лед, и почему я должен пользоваться этим старомодным унитазом? Почему бы тебе просто не перевозиться, как любому нормальному человеку, Даааадди!’ Когда я добрался туда и увидел смывной бачок и наполняемую горячую ванну, я заплакал как ребенок. Больше никаких сидений на корточках в кустах! Больше никакой грубой фланели и холодной речной воды! Мама ...” Она остановилась и на мгновение перевела дух. “Мама первой получила удовольствие от ванны. Но, в любом случае, именно так мама и папа снова сошлись. И ... через некоторое время они снова стали ... друзьями. Какое-то время это было действительно отвратительно, как два хихикающих подростка. Теперь они просто… ну, они, пожалуй, самая идеальная пара, которую я когда-либо видел. Они обсуждают проблемы, редко выходят из себя друг с другом и хвалят друг друга за то, что они делают. И Баст, возвращаясь к теме обсуждения, была достаточно умна, чтобы не вмешиваться. Зачем ей это? У нее Герцер!”
  
  “Так что насчет вас с Герцером?” Спросила Элайна. “Я слышала, вы жили в одной комнате на корабле? Не хотите передать какие-нибудь чаевые?”
  
  “Он храпит”, - сладко сказала Рейчел. “Что касается остального, Герцер мне как брат. Я ... мы никогда. Мы не собираемся этого делать”.
  
  “Почему?” Резонно спросила Антья. “Я имею в виду, что у меня есть Джейсон, а у Герцера нет хвоста, о котором можно было бы говорить, но это не значит, что я не вижу привлекательности. Черт возьми, вам достаточно одного взгляда на его купальник, чтобы увидеть одну привлекательность.”
  
  “Я так и сделала!” Элайна хихикнула.
  
  “Ну...” Сказала Рейчел, слегка покраснев. “Если ... если существует такая вещь, как "антислюнявчик", то это я. Это не значит, что я презираю девушек, которым нравится прыгать в постели; Маргарет была одной из моих лучших подруг до Осени, и она потеряла девственность примерно в то время, когда у нее начали распускаться сиськи. И никогда не оглядывался назад. Но я… Меня это просто никогда не интересовало ”.
  
  “Ты имеешь в виду парней?” Спросила Элайна.
  
  “Я имею в виду секс”, - ответила Рейчел. “Парни или девушки. Мне просто все равно. Мне нравятся парни и девушки как друзья. Но меня не интересуют… все это ужасно мягкое. По правде говоря, меня немного подташнивает.”
  
  “Это странно”, - сказала Илэйна. “Я действительно не могу себе этого представить”.
  
  “Это потому, что у тебя есть сексуальное влечение”, - сказала Рейчел, грустно нахмурившись. “У меня его нет. Это все равно что быть глухонемым. Вы можете слушать музыку, но это всего лишь шум. Причем неприятный шум. Мысль о… Член Герцера во мне... ооооо!” - закончила она, содрогнувшись от отвращения.
  
  “Хорошо”, - сказала Антья. “Я должна согласиться, это странно”.
  
  “Ну, если нормальное сексуальное влечение - это как пятерка”, - сказала Рейчел, пожимая плечами. “А у Элайны здесь, скажем, восьмерка, у меня как бы отрицательная единица”.
  
  “А что такое Баст?” Спросила Илэйна.
  
  “Три тысячи сто пятнадцать”, - рассмеялась Рейчел. “Более или менее”.
  
  Их отнесло к участку разбросанных пятнистых рифов, большинство из которых были высотой около метра, и Антья внезапно бросилась вниз, нырнув в расщелину.
  
  “Попался”, - сказала она, вытаскивая омара из норы. Он яростно замахал на нее усиками и лягнул хвостом, но большая часть движений прекратилась, когда она оторвала тело хвоста и бросила его в свою сумку.
  
  “Обычно они болтаются под выступами и в трещинах”, - сказала Антья, опускаясь на песчаное дно, чтобы проплыть вдоль боковой части рифа. Она вглядывалась в выступы под скалой, а затем снова сунула туда руку. На этот раз она вытащила его с выражением отвращения на лице.
  
  “Для этого нам нужны копья”, - сказала она. “Это не особенно спортивно, но мы здесь не ради спорта”.
  
  Рейчел прошла немного дальше и выбрала свой собственный участок скалы. Она опустилась на песок и заглянула под риф, но для ее глаз там было почти черно. Солнце стояло высоко и просвечивало сквозь воду, как будто в десяти метрах или около того над ее головой ее вообще не было. А тени под скалой были почти непроницаемыми. Но она могла видеть что-то по бокам, маленьких рыбок, сновавших туда-сюда. Затем она заметила движение тени под скалой и поспешно попятилась, когда маленькая акула лениво выплыла из воды. По крайней мере, она думала, что это акула. Оно было немного похоже на одно из них, за исключением того, что рот был поджат, как будто оно съело лимон.
  
  “Акула-нянька”, - сказала Элайна, проплывая мимо. “Они безвредны, если их не беспокоить. С другой стороны, они разорвут тебе новую, если ты это сделаешь. Парень до Падения, морской мерин, и ему следовало бы знать лучше, попытался прокатиться на нем. К счастью, нанниты его вылечили. Но он снова превратился в обычного человека и больше никогда не заходил в воду. ”
  
  “Как ты видишь здесь, внизу?” Спросила Рейчел. Она сменила участки и теперь осторожно заглядывала под новый камень.
  
  “К этому привыкаешь”, - сказала Антья, проплывая мимо. Теперь у нее в сумке было три хвоста омара, один из которых был огромным. “Но посмотри на них, у них есть шипы. Вы должны сжимать их крепко, но не сильно. Достаточно крепко, чтобы они не могли вырваться; они вырвут вас, вырываясь у вас из рук. Но не хватайте их так сильно, чтобы пораниться. ”
  
  “Великолепно”, - сказала Рейчел, мельком заметив какие-то антенны, покачивающиеся у самого рифа. Она оттолкнулась пальцами от дна и подкралась к ракам. Он, по-видимому, не был обеспокоен ее приближением, за исключением того, что стал более агрессивно размахивать своими антеннами. Она придвинула руку ближе, а затем сделала выпад. Она была недостаточно быстра, но ухватилась за усики у основания, удивленная сопротивлением, которое оказывал омар. Ей удалось обхватить его другой рукой, а затем быстро открутить хвост.
  
  “Попалась”, - радостно сказала она. Затем заметила маленькие порезы на пальцах, зацепившихся за антенны. Соленая вода обжигала их, но она ничего не могла с этим поделать.
  
  “Перчатки”, - сказала Элайна, выныривая из-за участка рифа примерно в десяти метрах от нас. “Вот что нам действительно нужно: перчатки”.
  
  “Нет, если ты используешь копье”, - сказала Антья. Она была вне поля зрения, только ее золотисто-красный хвост торчал из рифа. Цвета по-настоящему проявились только тогда, когда они были близко к поверхности.
  
  “Почему у вас, ребята, у всех разноцветные хвосты, когда на глубине они кажутся коричневыми или зелеными из-за воды?” Спросила Рейчел, возвращаясь к своей охоте.
  
  “Наши глаза воспринимают голубой свет”, - ответила Антья, затем сделала паузу, поскольку, по-видимому, потянулась за другим омаром. “Пока мы не углубимся, и это все, что есть. Но когда мы находимся, скажем, на высоте двадцати метров, мы видим вещи так же четко, в цветовом отношении, как и вы здесь, наверху. Но к тому времени, когда вы опускаетесь, скажем, на тридцать или сорок метров, зрение возвращается к "нормальному", потому что исчезает практически все, кроме синего. ”
  
  “Тебе там труднее видеть?” Спросила Рейчел. “Я имею в виду, внизу, у города и все такое. Там все голубое”.
  
  “Нет”, - ответила Илэйна. “У нас также превосходное ночное зрение. Вроде как у кошки. Мы, вероятно, видим лучше, чем вы. Возможно, именно поэтому мы также лучше видим под скалами.”
  
  “Я вижу этого”, - сказала Рейчел, бросаясь внутрь и на этот раз хватая тело. Она освоила хватку и не порезалась из-за своих неприятностей, но ее рука царапнула камень, когда она вытаскивала сопротивляющегося ракообразного. Она также поняла, что устала. И было долгое плавание против течения. “Это нелегко”.
  
  “Нет, это не так”, - сказала Антья. “Я не уверена, что мы получаем больше калорий, чем собираемся сжечь, особенно учитывая, что нам приходится плыть против течения, унося хвосты”.
  
  Рейчел подумала об этом, а потом рассмеялась.
  
  “Я отнесу их обратно”, - сказала она, заметив еще одного омара. “Я могу прогуляться по берегу. Тогда вам, ребята, не придется ждать, пока я догоню”.
  
  “Работает”, - сказала Илэйна. “Но мы можем держаться на мелководье, тогда у тебя будет компания. Тогда ты сможешь рассказать мне все ужасные секреты Герцера”.
  
  “Я думаю, об этом должен рассказать Герцер”, - сказала Рейчел, делая паузу в своей охоте.
  
  “О, это неинтересно”, - ответила Илэйна.
  
  “Ну, большая часть жизни Герцера до Падения не содержит много ужасных секретов”, - ответила Рейчел, когда ее рука метнулась к более осторожному раку и чуть не попала в него. Оно тоже было большим. “У него было генетическое заболевание, которое, к счастью, моя мама вылечила незадолго до осени. По мере взросления ему становилось все хуже, особенно в период полового созревания. У него... было не так уж много друзей и не было подружек, о которых можно было бы говорить.”
  
  “Это просто невероятно”, - сказала Антья. Ее сумка была почти полна, и она на мгновение присела на вершину рифа. Рейчел внезапно поняла, что чешуйки на их хвостах служили не только для украшения; если бы она попыталась это сделать, то при легкой зыби, набегавшей на скалы, она ушла бы с ободранной задницей.
  
  “Он… подергивался”, - сказала Рейчел, ей было трудно это объяснить. “Он тренировался, но не мог сохранить мышечную массу; он все время был похож на трясущуюся веточку. И у него был дефект речи. Иногда у него текла слюна или одна из его конечностей просто начинала дергаться. На это было ... ужасно смотреть. Он был веселым ребенком, занимался спортом, а потом эта ... болезнь просто свела его с ума. Признаюсь, я начала избегать его. Мне очень стыдно за это, но это было слишком странно. В общем, мама придумала лекарство незадолго до Падения. По сути, она убила и вернула его к жизни.” Рейчел сглотнула от другой мысли, которую не хотела озвучивать. “Что ... странным образом связывает их. В любом случае, именно поэтому у него не было подруг. Теперь, после Падения, ” продолжила она со злой ноткой в голосе, “ это совсем другая история”.
  
  “Значит, я просто последняя?” Спросила Илэйна. “Я вроде как поняла; он был ... довольно хорош. На самом деле, чертовски хорош”.
  
  “Во многом это из-за Баста”, - ответила Рейчел. Она вынырнула из-за рифа и увидела, как Антья откусывает от хвоста одного из омаров. “Разве мы не должны делиться с городом?”
  
  “Мне слишком много нужно унести обратно”, - резонно заметила Антья. “Если я съем немного, то унесу это в желудке”.
  
  “Мы можем поменяться сумками”, - ответила Рейчел. “Я никогда не наполню эту сумку с такой скоростью”.
  
  “Работает”, - сказала Антья, доедая хвост омара и вытирая руки о чешую. “Хотя эти блюда готовятся намного лучше”.
  
  “Итак, почему это Баст?” Спросила Илэйна. Ее хвост яростно дергался взад-вперед, когда она глубоко засунула руку в расщелину. “Хах, попался, ублюдок”.
  
  “Баст считает своим священным долгом обучать своего нынешнего мальчика-игрушку”, - сухо ответила Рейчел. “И она много тренировалась с Герцером”.
  
  “Это заметно”, - засмеялась Элайна. “Хотя ему потребовалось несколько минут, чтобы понять различия в анатомии. После этого это было здорово”.
  
  “У Герцера есть два замечательных навыка в жизни”, - сказала Рейчел. “Борьба и ... другое. Я хотела бы оценить и то, и другое”.
  
  Она поймала еще одного омара и отнесла его Антье, которая тащила за собой то, что раньше было сумкой Рейчел. Она была полна больше чем наполовину.
  
  “Как ты это делаешь так быстро?” Спросила Рейчел.
  
  “Я занимаюсь этим с детства”, - ответила Антья. “Моими родителями были мер, и я у них была мер; я доставала их всю свою жизнь, сколько себя помню. Если уж на то пошло, я уже охотился на этот риф раньше; я знаю, где они обычно тусуются. Попробуй вон там, - сказала она, указывая на участок рифа, который выглядел идентично тому пустому, с которым только что работала Рейчел.
  
  Когда Рейчел приблизилась к рифу, она поняла половину успеха Антьи; выступ под скалой был забит жуками от края до края, их антенны сердито махали ей. Она сунула руку в кучу и выхватила одного, в то время как остальные метались из стороны в сторону, пойманные в ловушку ее телом и неглубоким выступом. Так быстро, как только могла, она вытащила омаров и отжала им хвосты. Некоторые пронеслись мимо нее, разворачиваясь, чтобы использовать свои мощные хвосты, чтобы проскользнуть над опасной открытой местностью, но она услышала, как Элайна крикнула позади нее и спикировала на них.
  
  Через несколько мгновений на земле среди разбросанных тел омаров уже лежало больше дюжины хвостов.
  
  “Значит, это уловка”, - сказала она, улыбаясь, собирая хвостики.
  
  “Конечно, разве не все?” Ответила Антья. “Я думаю, этого примерно достаточно. Как говорится, три полных сумки”.
  
  “Итак, ты родилась мер”, - сказала Рейчел. “Они что? Они взломали банку под водой? Какой-то подводный маточный репликатор? Что?”
  
  “Нет”, - ответила Антья тоном, который показывал, что она не хочет это обсуждать.
  
  “Извини”, - обиженно ответила Рейчел. Учитывая все, о чем они говорили, это казалось достаточно безобидной темой.
  
  “Мне тоже жаль”, - сказала Антья. “Я просто не хочу об этом говорить, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказала Рейчел. Затем она сделала паузу и нахмурила брови. “Антья, после Падения весь контроль над сухопутными жителями, ну, позволь мне внести ясность, у женщин земли отключена репродуктивная система. Мы ужасно пережили первую ... менструацию. А твоя? деликатно спросила она.
  
  “Да”, - натянуто ответила Антья. “С другой стороны, они создали mer лучше, чем ‘нормальных’ людей; у нас, слава Богу, нет менструаций”.
  
  “Но ты плодовит?” Спросила Рейчел, осознав, что только что на цыпочках ступила на минное поле, когда Элайна с застывшим выражением лица подошла к камню. “У вас с Джейсоном мог бы быть ребенок? Элайна, если уж на то пошло, может вынашивать ребенка Герцера?” Она посмотрела на Элайну, у которой было потрясенное выражение лица, как будто эта мысль только что пришла ей в голову.
  
  “Да, это так”, - сказала Антья. “Я бы хотела, чтобы ты прекратил задавать подобные вопросы”.
  
  “Извини, - сказала Рейчел, - считай меня неизлечимо любопытной. Еще одно: Антья, что случилось с малышами?”
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Данех провел большую часть дня, работая с мерскими целителями. У них не было подготовленных врачей, но несколько мер были знакомы с элементарной первой помощью и были привлечены к работе. К сожалению, в морской среде мало что можно было сделать. Оборотной стороной было то, что многие стандартные инфекции не смогли закрепиться.
  
  В основном им приходилось иметь дело с ядами, поступавшими от различных обитателей глубин, сыпью от натыкания не на те кораллы и случайными укусами акул. Ей показали одну из таких, ужасную рану на хвосте морского человека, которая была неумело зашита. Она провела краткий урок по правильному наложению швов, чему научилась только после Падения, и предложила несколько припарок от сыпи. Они уже почти закончили обход, когда Жермена, одна из целительниц, отвела ее в сторону.
  
  “Госпожа Дане”, - нервно сказала морская женщина. “Я должна вам кое-что показать, одно дело, в котором нам нужна помощь. Но Брюс сказал, чтобы мы не рассказывали вам об этом. Ты не можешь допустить, чтобы это сделал я.”
  
  “Я не буду”, - сказала она. “Где это?”
  
  “Это немного похоже на плавание”, - признался мер. “Я посмотрю, смогу ли я найти дельфино, который подвезет тебя”.
  
  Некоторое время спустя она вернулась с одним из дельфинов.
  
  “Это Буттаро”, - сказала Жермена.
  
  “Дане, леди”, - выплюнул дельфинос. “Помочь малышке?”
  
  “Да, я сделаю это”, - сказала Данех. “Если смогу”.
  
  “Держи плавник”, - сказала дельфинос, перекатываясь так, чтобы она могла ухватиться за спинной. “Иди”.
  
  "Дельфино" держался низко над рифом, направляясь к бухте, над которой возвышался маяк, затем повернул туда, где находился источник. На дальней стороне источника он сделал вдох через свое дыхало, а затем нырнул на дно, где в скалах была трещина.
  
  Путь пролегал через череду извилистых туннелей, а затем Дане увидел впереди голубой свет. Они вынырнули в пещере.
  
  Она заметила, что некоторые из мер были беременны, но не видела ни одного детеныша. Когда она вошла в пещеру, до ее ушей донеслись звуки, по меньшей мере, дюжины, в основном плача. В сводчатой, но переполненной пещере было не только младенцев. Морские женщины плавали вокруг скалистых уступов, ведя за собой детей постарше в водные игры.
  
  Жермен вынырнула рядом с ней и умоляюще посмотрела на нее.
  
  “Поначалу Мер не может дышать водой”, - сказала она, откашливаясь от воды в легких. “У них недостаточно массы тела, чтобы бороться с простудой, и их легкие недостаточно сильны. Они должны родиться на земле. Они должны остаться на земле в течение года, как правило, пока они не могут жить в воде”.
  
  “Это чертовски ахиллесова пята”, - тихо сказал Дане. “Я понимаю, почему ты не хотел, чтобы мы знали об этом. Тебе лучше изо всех сил надеяться, что New Destiny этого не узнает”.
  
  Она направилась к одному из выступов, но столкнулась с разъяренной морской женщиной.
  
  “Жермена, я не могу поверить, что ты привела сюда ленди!” - рявкнула женщина.
  
  “ Дане - врач, Рема, ” ответила Жермена так же горячо. “Ты бы предпочел, чтобы Матури умер?”
  
  “Нет, но...”
  
  “Я не знаю, смогу ли я что-нибудь сделать”, - успокаивающе сказала Дани. “Но я попытаюсь. И я обещаю, что не сделаю ничего, что могло бы подвергнуть опасности ваших детей.
  
  Женщина вопросительно посмотрела на нее, затем пожала плечами.
  
  “Делай, что можешь”, - сказала она. “Чего бы это ни стоило”.
  
  Жермена подвела ее к выступу, а затем неуклюже выбралась наружу и поползла в тыл, где очень юная русалка баюкала на руках ребенка.
  
  Дане хватило одного взгляда на ребенка, чтобы поставить разумный диагноз, но она хотела быть уверенной. Она посмотрела на русалку и протянула руки к ребенку.
  
  “Дане - врач”, - сказала Жермен. “Настоящий врач. Возможно, она смогла бы помочь”.
  
  Девочка умоляюще посмотрела на нее, затем передала ребенка ей.
  
  Даная осторожно прошла сквозь толпу морского народа, тесно прижавшегося бедро к бедру на маленьком выступе, туда, где было лучше освещено, и внимательно осмотрела ребенка. Это, она не была уверена, был ли это он или она из-за утопленных гениталий, явно был новорожденный, но ребенок был намного меньше того, что должно быть нормальным весом, и имел желтоватый оттенок кожи. Он спал, но когда она приподняла одно веко, он проснулся и жалобно мяукнул от неудовольствия. Белки его глаз тоже были желтыми.
  
  “Это несерьезно”, - сказала она, возвращаясь туда, где лежала девушка. “Я думаю. Если мы сможем вытащить это из этой пещеры. Это он или она? Я не могу сказать.”
  
  “Он”, - сказала Жермена. “Что это?”
  
  “Детская желтуха”, - ответил Дане. “Я относительно уверен. Это определенно желтуха. У взрослых это происходит из-за повреждения печени, но у детей это может проявляться с рождения”.
  
  “Он никогда не был сильным”, - сказала девушка, шевеля губами. “И он был такого цвета”.
  
  “Ему нужен солнечный свет”, - сказала Данех, оглядывая мрачную пещеру. Там было всего несколько щелей, которые пропускали свет. “Которого явно не хватает. Если я правильно помню, ему поможет жир из рыбьей печени. Но его может вылечить только солнечный свет. ”
  
  “Просто солнечный свет?” Ошеломленно переспросила Жермена. “Ты уверен?”
  
  “Нет”, - отрезала Дане. “У меня нет медицинских наннитов, чтобы поставить диагноз, и у меня нет никого, чтобы произвести лечение. Но я видел это раньше, и у нас в Raven's Mill были предметы, которые позволили мне исследовать подобный случай. И только солнечный свет работал на нее ”.
  
  “Он может хорошо задерживать дыхание”, - сказала девушка. “Но если он проглотит воду, то не сможет откашлять ее обратно, такой он слабый”.
  
  “Мы узнали, что у морских детей, - сказала Жермен, - реакция на задержку дыхания гораздо сильнее, чем у обычных человеческих детей. Но это долгий заплыв”.
  
  “Куда бы ты отвел его на поверхности?” Спросил Данех.
  
  “Там есть защищенная бухта, которую мы используем, чтобы отлучать детей от внешнего мира”, - ответила Жермена.
  
  “Я так понимаю, недалеко?”
  
  “Нет”.
  
  Дане сняла свою маску и надела ее на голову ребенка, где она сидела так же хорошо, как и у взрослого. Русалочке не понравилось это ощущение, и она издала скрежещущий от страха вопль, мотая головой из стороны в сторону.
  
  “Все в порядке”, - сказала Дана, протягивая руку. “Он может использовать ее, чтобы дышать на выходе. Но, пожалуйста, верни это мне, - попросила она, указывая на подсвеченную голубым воду. “Я никак не смогу доплыть сама”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала девочка, подползая и дотрагиваясь до ее ноги. “Спасибо тебе”.
  
  “Поблагодари меня, когда он поправится”, - сказала Дане, присаживаясь на корточки, чтобы передать ребенка Жермен, которая уже вернулась в воду. “Вероятно, пройдет неделя или около того. И у него, возможно, было какое-то необратимое повреждение печени. И при детской желтухе возможно повреждение головного мозга. Но если мы вовремя подхватим его, с ним все будет в порядке ”.
  
  “Спасибо тебе”, - снова сказала девушка, соскальзывая с края скалы в воду и направляясь ко входу.
  
  “Возможно, ты не так уж и плох, в конце концов”, - сказала Рема, стоя у кромки воды.
  
  Дана подошла и поболтала ногами в воде, оглядывая залитую звуками пещеру.
  
  “Как я и сказала, когда всплыла на поверхность”, - вздохнула она. “Это чертовски ахиллесова пята”.
  
  “Позволь мне рассказать тебе историю из недобрых старых времен”, - сказала Рема, вылезая из воды и усаживаясь, помахивая хвостом в воде. “Морские котики рожают раз в год. Они собираются колониями в Арктике. Когда рождаются детеныши, их мех молочно-белый, льдисто-белый, чтобы сливаться со льдом, на котором они рождаются. Он также очень мягкий. ”
  
  “Мне не понравится эта история, не так ли?” - спросила Дани.
  
  “Нет, это не так”, - ответила морская женщина. “Ну, в какой-то момент это было открыто человеком. И мужчины забирались на эти лежбища тюленей и дубинками били детенышей по головам. На суше матери мало что могли сделать ”.
  
  “Я была права, мне не понравилась эта история”, - сказала Дана, оглядывая пещеру. Детеныши русалок, по-видимому, родились с почти серыми хвостами, но со временем они приобрели тот оттенок, который им полагалось иметь, когда они стали взрослыми. Она все еще могла представить себе генетическое кодирование. Она покачала головой и снова вздохнула. “Тебе нужны охранники. Охранники с ногами”.
  
  “И отдать наши сердца в руки стражи, ты имеешь в виду?” Спросила Рема. “Ты видишь нашу проблему. Кто следит за стражами?”
  
  “Есть одна группа, которой, по крайней мере в этом поколении, я бы доверил это сокровище”, - сказал Данех. “Но только одна группа. И только в этом поколении”.
  
  “И чем мы им платим?” Спросила Рема. “Сексом с русалками?”
  
  Дана рассмеялась и махнула рукой, увидев выражение ярости на лице морской женщины.
  
  “Нет, дело не в этом”, - сказала она, все еще посмеиваясь. “Просто единственному представителю этой группы, если я не сильно ошибаюсь, уже заплатили этой монетой”.
  
  
  
  * * *
  
  Элайна пригласила себя с собой, так что это была довольно большая группа: три всадника, Герцер и Баст, Элайна, Джейсон и Пит, которые отправились в путь, привязанные к разным драконам.
  
  “Дельфиносы подали сигнал, что где-то на юго-западе кормится группа тунцов”, - крикнул Джейсон, когда виверны набрали крейсерскую высоту. Они скудно поели и хотели еще.
  
  Группа направилась в указанном направлении и вскоре увидела кормящуюся стаю, заметив ее сначала по большой стае птиц над головой.
  
  “Там, внизу, не только тунец”, - крикнул Герцер, когда они пронеслись низко над собранием. Косяк рыб — трудно было назвать их рыбами-наживками, поскольку большинство из них были достаточно крупными для человека — был абсолютно огромным, растянувшись почти на километр в одну сторону и на полтора километра в другую. Рыба тянулась ртом к поверхности, создавая узор из круговой ряби, в то время как по краям более крупные хищники взбивали поверхность в пену.
  
  “Макрель”, - крикнул Пит. “И в них есть все. Рыба-парус, марлин, тунец. Черт возьми, там, наверное, ваху и барракуда в смеси!”
  
  “Мы можем просто наполнить эту сеть скумбрией”, - сказал Джейсон. “Скумбрия очень вкусная. Получить ее обратно будет проблемой”.
  
  “Дельфины”, - позвал Ку. “Или, может быть, дельфино, приближаются с северо-востока”.
  
  “Как ты хочешь это сделать, Джейсон?” Позвонила Джоанна.
  
  “Это была идея Герцера”, - отметил Джейсон. “Гонщикам придется оставаться на поверхности. И одному Богу известно, что там внизу. Смогут ли они плыть так долго? Как мы вернемся? Их что-нибудь съест?”
  
  “Джоанна, ты можешь немного повременить с завтраком?” Герцер закричал.
  
  “Не очень радостно”, - ответила она. “Но если ты хочешь, чтобы я поиграла в "акульего стража", я это сделаю”.
  
  “И ты определенно полон жизнерадостности”, - сказал он. “Гонщики могут держаться за тебя, если устанут”.
  
  “Я бодра только до определенного момента”, - ответила она. “Но я вижу логику. Виверны могут сначала поесть”.
  
  “Затем мы вернем одного или нескольких из них, чтобы всадники могли удержать их”, - сказал Герцер. “Если дельфиносы позволят нам, мы поедем обратно с ними, драконы последуют за нами. Может быть, драконы смогут вытащить сеть, может быть, дельфины. Мы зачерпнем для них немного макрели, чтобы облегчить им охоту ”.
  
  “Обычно мы так с этим и поступаем”, - сказал Джейсон. “Но с гораздо меньшим количеством рыбы”.
  
  “Что ж, давайте спускаться, отвязывать мер, разговаривать с дельфиносами и разворачивать сеть”.
  
  
  
  * * *
  
  Сцена под водой в косяке приманки представляла собой водоворот. Звуки кавитации буквально миллионов рыб наполнили воду звуком, подобным раскату грома. Чешуя с мертвых и поврежденных рыб осыпалась сплошным серебристо-сверкающим облаком. И во всех направлениях хаотично плавали рыбы разных размеров. Помимо звуков и движения, цвета рыб сбивали с толку. Группа рыб-парусников, проплывавших мимо быстрее дракона, меняла оттенок по бокам, покрываясь рябью с синими и желтыми полосами, когда они проходили мимо. Узкие, похожие на торпеды рыбы, в которых Пит опознал ваху, были помечены таким же образом. Сами макрели постоянно меняли оттенок, предположительно для того, чтобы их хищникам было труднее сосредоточиться на какой-либо одной рыбе. Хаотичные узоры, звуки, огромное ощущение движения были странно пугающими.
  
  Герцер, наконец, оторвал взгляд от зрелища и ухватился за распростертые крылья Джоанны. Дельфиносы сгрудились в ее тени, и он увидел еще несколько фигур, собравшихся в глубине. Он наблюдал, как макрель, выброшенная из косяка напором хищников, бросилась в тень и решила, что находится в безопасности. Одна из форм поднялась таким образом, что сначала казалась медленной и ленивой, затем внезапно ускорилась, замахиваясь для удара на сбитую с толку рыбу-наживку. Форма оказалась массивным марлином, который быстро нырнул обратно в глубину, хвост макрели торчал сбоку от его клюва.
  
  “Я не знаю, с чего начать”, - признался Джейсон.
  
  “На самом деле не смотри на это”, - сказал Герцер. “Расфокусируйся. Просто позволь всему этому быть размытым”.
  
  У драконов явно были некоторые из тех же проблем, но это не сильно их замедлило. Они ворвались в стаю, всего лишь несколько крупных хищников, чтобы полакомиться вволю, и начали подбирать рыбу на краю, в основном хищников, которые пришли за скумбрией.
  
  Герцер пришел в первую очередь за тунцом, но они бежали так быстро, что за ними было трудно уследить. Они проносились мимо так быстро, что даже повернув голову, было трудно разглядеть их как что-то иное, кроме размытого пятна. Их хвосты были размытыми; казалось, они движутся быстрее, чем крыло колибри.
  
  Он снова почувствовал себя подавленным и последовал собственному совету, ухватившись за угол сетки, которую Джейсон раскинул.
  
  “Хорошо”, - наконец сказал Джейсон. “Мы просто зайдем в школу. Когда я подам команду, Герцер и Элайна просто постарайтесь держаться ровно, а мы с Питом развернемся”. Он посмотрел на стену из рыб всех мыслимых размеров и глотнул воды. “Следуй за мной”.
  
  Пит и Джейсон направились прямо в бейтболл, сквозь стену хищников. Герцер видел, как один желтоперогий тунец, который был крупнее Баст, врезался в Пита, когда тот приближался к макрели, но Пита лишь на мгновение отбросило, и он продолжал приближаться. Джейсон был наверху сетки, и Герцер мог ясно видеть, когда он вошел в бейтболл, потому что он просто исчез.
  
  Сеть на их пути немедленно задела скумбрию, и большой кусок ее, метров десять или около того в длину и несколько метров глубиной, отклонился в сторону и образовал свой собственный шар, когда хищники набросились на него. Герцер попытался остановить сетку на краю основного мяча, но она бешено извивалась в его руках. Тунец врезался ему прямо в бок, и они оба отскочили от удара, потрясенные. Он протянул руку и засунул ее за жабры на мгновение дрейфующего тунца и был вознагражден паническим безумием за свои хлопоты. Тунец, который был ненамного меньше его и, вероятно, весил больше, ударило его в бок, увлекая по восходящей спирали. Он высвободил руку и схватился за сеть руками из плоти и металла, изо всех сил стараясь выбраться в открытую воду. К этому времени его полностью затянуло в скумбрию, и он мог видеть только их мелькающие тела. Они кишели вокруг него, тыкаясь в бок, лицо, ноги, как тысяча обезумевших кошек. Внезапно его голова показалась над водой, и, как он ни старался, он не мог сдвинуть сеть с места; вес рыбы в ней, их бешеная борьба, Пит и Джейсон, тянущие ее, - все это вместе взятое просто тащило его по воде.
  
  Внезапно из воды выскочил коготь и схватил сеть за руку. Он отпустил ее, когда Джоанна взяла инициативу в свои руки, вытаскивая сеть и массу рыбы из основного косяка. Он с благодарностью выплыл из этого безумия в сравнительный покой рядом с ним.
  
  Сеть была жаберной, длинной и относительно короткой, а не кошельковым неводом, который идеально подошел бы для этих целей. Но, привязав его к дну и концам и позволив всплыть на поверхность, они собрали огромное количество макрели и несколько относительно мелких и запутавшихся тунцов.
  
  “Знаешь, - сказала Джоанна. “Как раз тогда, когда нам нужен этот чертов корабль”.
  
  Джейсон вытаскивал макрель руками, в основном ту, что застряла в сетке, и передавал дельфинам. Он вытащил одного из них для себя и умело очистил от кожицы, затем вгрызся в мякоть. Джоанна опустила морду в сеть и поймала еще пару вместе с одним маленьким тунцом.
  
  “Тунец”, - сказала она после того, как проглотила. “На вкус совсем как курица”.
  
  “Вопрос в том, ” спросил Герцер, всплывая на поверхность, “ сработало ли это лучше, чем, скажем, нырять и хватать их руками или ртом?”
  
  “О, да”, - ответил Джейсон. Он нырнул под воду и плюнул на дельфиносов.
  
  “Лучше”, - сказал Герман. “Меньше энергии. Лучше”.
  
  “Но мы должны вернуть сеть в город”, - ответил Герцер.
  
  “Ешь рыбу, наполняй сети, езжай в город”, - ответил Герман. “Рыба свежая”.
  
  “Да”, - задумчиво произнес Джейсон. “Они будут жить в сети, так что, когда мы вернемся, они будут свежими. И они могут оставаться в сети день или около того, за исключением случаев, когда запутываются в плетении.”
  
  Герцер наблюдал, как Чонси пытался поймать крупных тунцов. Он пытался схватить их на бегу, но они были слишком быстрыми. Наконец, он нанес удар своим наполовину сложенным крылом и сумел временно оглушить одну из них, которую быстро снял. Другие последовали его примеру, и виверны быстро наполнились рыбой.
  
  “Они учатся”, - пробормотал Герцер.
  
  “О, да”, - сказал Джерри. Он и остальные подплыли к плавучей сети, из которой дельфиносы теперь вытаскивали пойманную за жабры рыбу. “Они бы никогда ничему не научились, если бы не были примером. Когда кто-то видит что-то, что работает, он копирует это. Это половина того, как их обучают ”.
  
  “Это необычно в мире природы”, - отметил Герцер.
  
  “Они ненатуральные”, - ответил Джерри, пожимая плечами. “Все это плавание - забава, но здесь чертовски глубоко, а мы далеко отсюда. Как долго мы собираемся здесь оставаться?”
  
  Герцер на самом деле не обратил внимания на глубину, сосредоточившись на проблеме, но он понял, что они наверняка находятся над безднами. Вода была глубокого, насыщенного синего цвета, и солнечный свет образовывал конус, уходящий в глубину, с его тенью посреди.
  
  “Драконов кормят, дельфинов кормят, морских котиков и пижонок кормят”, - сказал Герцер, отрывая взгляд от притягательности простого спуска все ниже и ниже. “Я бы сказал, что мы наполняем сеть и направляемся домой”.
  
  “Мне подходит”, - ответил Джерри. “Я начинаю уставать грести”.
  
  “Попробуй переправить драконов к себе”, - сказал Герцер. “Они плавают. Тем временем мы должны попытаться снова наполнить эту штуку”.
  
  Во второй раз они оставили дно привязанным и вплыли в косяк с открытыми обоими концами. Он быстро наполнился скумбрией, а в данном случае несколькими очень жирными, очень крупными желтоперыми тунцами. Они связали верхушку и конец для пущей убедительности, затем потащили его обратно в город.
  
  Драконы довольствовались тем, что плавали по поверхности, и их всадники, включая Баста и Герцера, воспользовались этим способом передвижения. Мер переключился на дельфиносов, у которых были короткие пальцы на концах грудных плавников, тащивших извивающуюся сеть обратно в город. Итак, это была группа очень уставших, но торжествующих охотников, которые вернулись как раз на закате солнца с достаточным количеством белка, к тому же на плавниках, чтобы хватило городу на несколько дней.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Джейсон, Пит, Антья, Элайна и оружейник Джексон выбрались на сушу, чтобы присоединиться к сухопутным жителям и отведать старой доброй рыбы. Филе скумбрии было завернуто в морские водоросли и оставлено готовиться на углях, пока они пировали хвостами омаров, нарезанными на котлеты и поджаренными на вертеле над огнем. Это была доля группы, а может быть, и немного больше, из сумок, с которыми вернулись девушки.
  
  “Вопрос в том, - сказал Джейсон, набивая рот горячим омаром, - сможем ли мы сделать это без драконов?”
  
  “Если бейтболл поближе к городу”, - ответил Герцер, перекладывая одну из котлет из руки в руку, чтобы она остыла. “Если ты не можешь выплыть достаточно быстро сам, ты можешь прокатиться на спинах дельфиносов”.
  
  “Проблема всегда заключалась в том, чтобы вернуть в город достаточное количество людей”, - сказал Джексон. Это был невысокий, крепкий русал с черными волосами и хвостом, и единственный, кого Герцер видел с бородой. “С закрепленными сетями”.
  
  “Сетями можно починить многое, ” сказал Пит. “Сети, ловушки для омаров, ловушки для морских окуней, длинные лески. Мы можем использовать все это”.
  
  “Только если мы сможем уговорить Брюса пойти с нами”, - отметил Джейсон. “Он - смерть для коммерческого сбора урожая”.
  
  “Он будет медленно продвигаться в этой битве”, - сказала Антья, отправляя в рот котлету. “Это первый раз, когда нас хорошо кормят с осени. И хотя вытаскивать омаров одного за другим весело, когда это игра, я бы предпочел пойти за наполненными ловушками. На сбор этих хвостов ушла большая часть дня. ”
  
  “Вы можете обменять все эти вещи”, - отметил Эдмунд. “Возможно, вам даже удастся найти источник для производства нержавеющей стали. Я сомневаюсь, что вы найдете источник для производства бронзы. Но это будет медленно продвигаться без какой-либо поддержки. ”
  
  “Мы слышим тебя”, - сказал Джейсон. “У нас есть картина. Проблема в том, что если мы вступим с тобой в союз, то станем врагами New Destiny. И мы должны тщательно это обдумать”.
  
  “Вы уже их враги”, - ответил Герцер. “Они ненавидят перемены. Возможно, они вступили в союз с косатками, но это брак по расчету. Если они победят, вы можете поспорить, что их первым действием будет собрать своих так называемых союзников и заставить их изменить свое положение.”
  
  “Океан большой”, - сказала Антья.
  
  “Но места, где вы можете родить своих детенышей, встречаются не так уж часто”, - вмешалась Дана.
  
  “Что?” Спросил Герцер.
  
  “Что?” - сказали все морские жители одновременно.
  
  “Кто тебе это сказал?” Рявкнул Джейсон.
  
  “Кто-то, кому нужен был диагноз”, - мягко ответила Дана. “Тот, который, если бы они его не получили, неизбежно привел бы к смерти ребенка, о котором идет речь”.
  
  “Желтый ребенок”, - сказала Антья.
  
  “Правильно”, - ответила Дана. “Простой случай желтухи, который был легко вылечен. Но в мире осталось чертовски мало квалифицированных врачей, и наверняка у вас не будет к ним доступа. Это то, чего мы не можем дать вам больше никто. И это еще не все ”.
  
  “О?” Переспросил Джейсон. “Что?”
  
  “Ты знаешь, насколько ты чертовски уязвим”, - ответил Эдмунд. Очевидно, он разговаривал со своей женой. “Мы можем предоставить охрану, которая сможет обеспечить твою безопасность”.
  
  “То есть мы просто должны передать вам заботу о наших детях?” Сказал Джексон. “Это довольно огромный скачок доверия”.
  
  “Не похоже, что у тебя большой выбор”, - ответил Эдмунд. “Мы не собираемся быть последними, кто узнает об этом. Вам нужно где-то нанять охрану.”
  
  “Почему мы должны доверять тебе?” Спросил Джейсон. “Почему тебе, а не кому-то другому?”
  
  “Ты бы мне доверял?” Спросил Герцер.
  
  Джейсон на мгновение задумался, затем кивнул. “Да, тебе я бы доверял”.
  
  “Как насчет кого-то, кому, как я сказал, можно доверять даже более безоговорочно, чем мне?” Спросил Герцер. “ Кто-то, кого можно обучать и командовать силами охраны? Мы бы набрали их из наших лучших солдат, каждый из которых обладает опытом ”.
  
  “Ганни?” Спросил Эдмунд.
  
  “Он становится немного не по зубам даже Академии”, - сказал Герцер. “Но он был бы как раз тем человеком, который охранял бы то, о чем ты говоришь. И я не могу представить лучшего места для выхода на пенсию, чем здесь. Мы могли бы чередовать Лордов по очереди. Я думаю, что большинство из них боролись бы за это место ”.
  
  “Разместите здесь также группу всадников на драконах”, - сказал Джерри. “У нас есть для этого виверны, но их придется переместить на восток и доставить на авианосцах. И нам нужно больше подготовленных наездников. ”
  
  “Если вы вступите с нами в союз, мы создадим базу”, - сказал Эдмунд. “Постоянную станцию. Там будут постоянные силы охраны, которые смогут присматривать за вашими родильными пещерами. Черт возьми, построй что-нибудь менее импровизированное; судя по тому, что сказал мне Дане, это место - смертельная ловушка. Вероятно, не здесь, я бы предпочел более доступное место. Но мы можем это сделать ”.
  
  “Почему?” Спросил Джейсон. “Что стоит всех этих хлопот и расходов?”
  
  “Вы, дельфиносы, нужны нам еще больше против Новых сил Судьбы”, - сказал Эдмунд. “И, черт возьми, Герцер прав. Охранники отдадут свои зубы за это назначение. Особенно зимой.”
  
  “Зимой Бими - не самое лучшее место”, - заметил Пит. “Время от времени северные ветры превращают его в ледяной бар”.
  
  “Это чертовски лучше, чем Рейвенс-Милл”, - ответила Рейчел с усмешкой.
  
  “Вам пришлось бы доверять нам?” Спросил Эдмунд. “Да. Но мы будем доверять вам, в свою очередь, в том, что вы дадите нам достоверную информацию о силах Судьбы. И быть готовым напасть на них, если до этого дойдет.”
  
  “Что ж, я должен признать, ты убедил меня”, - сказал Джейсон. “Но тебе нужно убедить Брюса”.
  
  “Нет”, - ответил Эдмунд. “Мне просто нужно убедить мер в том, что я прав, а он ошибается”.
  
  “Я не уверен, что хочу туда идти”, - вмешался Джексон. “У Брюса много сторонников, которые пойдут за ним, даже если это неправильная идея, и они это знают. Но мы выжили, держась вместе. ”
  
  “Так сказала макрель”, - ответил Эдмунд, вытаскивая одну рыбину и освобождая ее от водорослей. “До тех пор, пока ее не съели”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Брюс, естественно, узнал об этом, он был в ярости.
  
  “Я не могу поверить, что кто-то показал тебе пещеру для родов!”
  
  “Я врач”, - холодно сказала Дане. “Там был больной ребенок. Возможно, сейчас он поправится. Он бы не поправился, если бы мне не показали”.
  
  “Итак, чтобы спасти одну жизнь, они угрожали всем нам!”
  
  “Какая угроза?” Спросил Эдмунд. “Серьезно. Ты все время рассказываешь обо всей истории, которую изучал, но я гарантирую, что знаю ее лучше тебя. Я точно знаю, какими заложниками становятся эти женщины и дети, но они уже заложники! ”
  
  “Что?” - спросили несколько человек в группе.
  
  Дискуссия происходила в центре площади. В кои-то веки, благодаря сети, полной макрели и морских окуней, сброшенной на город возвращающимися драконами, здесь было достаточно еды и свободного времени, чтобы собраться и обсудить последний кризис.
  
  “Проблемы с родами всегда будут твоей самой большой слабостью”, - сказал Эдмунд. “Слабость, которую ты не сможешь контролировать без союзников на поверхности, союзников, которым ты можешь безоговорочно доверять. Например, нет способа обменять заложников. Люди без дыхательных масок не могут выжить под водой. Младенцы, конечно, не могут. Поэтому вы не можете заставить кого-либо, кто вас охраняет, отдать вам заложников взамен. Итак, рано или поздно вам придется найти союзников для защиты ваших детей, союзников, которым вы доверяете. Позволь мне спросить тебя вот о чем: ты когда-нибудь в своих самых смелых мечтах доверял Новой Судьбе охранять их?”
  
  Судя по бормотанию толпы, ответ был ясен, но Мосуру пришлось заткнуться.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что мы должны тебе доверять?”
  
  “Да”, - сказал Эдмунд. “И не только это. Мы создадим базу флота где-нибудь на островах, возможно, недалеко от цепи Бими. Мы поочередно задействуем наших лучших солдат, Кровавых Лордов, Герцер один из них, чтобы охранять ваших детей. Мы установим силовой щит, чтобы в случае Нового удара Судьбы дети были защищены. Признай это, мы хорошие парни . Я хорошо знаю, какие ужасы возможны на войне. Но мы оберегаемся от них. Все наши убеждения, вся наша философия гласят, что если мы возьмем на себя это доверие, то будем защищать его ценой нашей жизни, нашего состояния и нашей священной чести. И есть только два варианта: мы или Новая Судьба.
  
  Когда он сказал это, на риф начали падать тени, и над площадью пролетела стая косаток. Они начали кружить, и самая крупная отделилась и поплыла над собравшимися.
  
  “Итак, лэнди, ты говоришь, что наши собратья должны доверять вам, бесхвостым сухопутным жителям, не так ли?” - сказал косатка, останавливаясь. Он сделал паузу и закатил один глаз, глядя на Брюса Черного. “Этол Шанол”, - сказал косатка, слегка поклонившись. “Посол из Новой Судьбы”.
  
  “О, черт возьми”, - пробормотал Герцер.
  
  
  
  * * *
  
  “С нами был корабль с провизией, чтобы помочь вам в вашей нужде”, - продолжала косатка. “Но оно было жестоко атаковано кораблем так называемой Коалиции свободы и сожжено, убив всех, кто был на борту”.
  
  “Я уверен, что они приблизились к авианосцу, фактически безоружному, с развевающимся флагом переговоров и полными добрых намерений”, - сухо ответил Эдмунд. “Я уверен, что они не просто открыли огонь, как только оказались в пределах досягаемости”.
  
  “Мы выполняем миссию мира”, - ответил Шанол. “Зачем им вообще нападать на ваш корабль? Итак, вы видите ложь, которую распространяет Коалиция свободы”, - сказал он, громко включив гидролокатор. “Они просят вас доверять им; я полагаю, они просят вашей поддержки. Пока все, чего требует эта Новая Судьба, - это чтобы вы оставались нейтральными. Мы не нуждаемся в вашей поддержке; мы, косатки, так же как и другие разумные существа океана, поддерживаем New Destiny. Как следует из названия, это судьба мира для того, чтобы расти и процветать. Мирно, если это возможно. Но так называемая Коалиция Свободы до сих пор препятствовала этому, напав на наших лидеров на последнем мирном заседании Совета, настолько испугавшись исторической неизбежности Новой Судьбы, что они опустились до насилия. Они всегда опускаются до насилия.”
  
  “Если бы триумф Новой Судьбы был так неизбежен, ” ответил Эдмунд, “ Селин не внесла бы смертельные яды на собрание. И Пол не стал бы нападать на нас на каждом шагу, строить флот вторжения, собирать силы на своем побережье. Вы могли бы просто сидеть сложа руки и позволить исторической неизбежности взять свое ”.
  
  “Народ Норау страдает под тираническим правлением наследственной аристократии, герцога Эдмунда”, - злобно ответила орка. “Долг Новой Судьбы - освободить их от феодального рабства”.
  
  “Народ Норау проголосовал за конституцию”, - устало ответил Эдмунд. “Группы, которые присоединились с тех пор, присоединились через плебисциты. Мы не набираем солдат, не меняем людей ужасным образом. Мы не называем Измененных ‘мерзостями”.
  
  “Так ты говоришь, герцог Эдмунд, но я не вижу здесь этих людей. Я вижу герцога и его семью”.
  
  “Я один из таких "людей", ” горячо ответил Герцер. “Я предпочел эту жизнь твоей, потому что я видел зло, которое приходит везде, где появляется Новая Судьба! Я буду сражаться с тобой изо всех сил. Своим последним вздохом я проклинаю тебя!”
  
  “Ах, да”, - ответила косатка, улыбаясь так, как может улыбаться только косатка. “Его семья и выбранная им комнатная собачка. Я надеюсь, что госпожа Дане оправляется от перенесенного испытания”.
  
  Герцер прошел половину площади, когда почувствовал, что его удерживают чьи-то руки. Мгновение он боролся, затем стряхнул их и остановился, тяжело дыша.
  
  “Ты финский ублюдок”, - ответил лейтенант. “Даже если это будет последнее, что я сделаю, я увижу, как твой обглоданный птицами труп всплывет на поверхность”.
  
  “Итак, вы видите присущее Коалиции свободы миролюбие”, - ответил Шанол группе. “Мы посылаем мирных косаток, обитателей воды, таких же, как вы. И невооруженное грузовое судно, которое жестоко подстерегают и топят. Коалиция посылает вооруженный авианосец, генерала и его молодого лейтенанта с горячей головой, лейтенанта, который был причастен к преступлениям против своего собственного народа. ”
  
  На этот раз Герцер смог проигнорировать насмешку.
  
  “Мои демоны принадлежат мне, рыбья морда”, - сказал он. “Но, по крайней мере, я контролирую их, а не позволяю им бегать во главе стаи”.
  
  “Стручок, молодой человек, стручок”, - вздохнула косатка. “Итак, ты видишь правильность выбора. Жестокая философия Коалиции свободы, заявленная цель которой - захватить мир и править им так, как они считают нужным. Или простой нейтралитет и защита от них с помощью Новой судьбы ”.
  
  “Да, мы видим это достаточно ясно”, - ответил Джейсон. “Нежная ложь в устах хищников, нападающих на дельфинов и китов, или простые истины, сказанные людьми, которые показали себя нашими друзьями”.
  
  “Ты можешь верить кому хочешь, Джейсон Дальновидящий”, - спокойно ответила косатка. “Но мы такие же простые едоки рыбы, как и ты. Возможно, мы не выживем на морской сливе, но, опять же, кто бы выжил, если бы у нас был выбор?”
  
  В толпе раздался смешок, а Эдмунд огляделся и покачал головой.
  
  “Мы с Брюсом обсуждали историю”, - сказал Эдмунд. “Я помню другие группы, как и он, которые в свое время утверждали ‘неизбежность’. Странная вещь во всех подобных группах, нацистах, коммунистах, ваххабитах, мелконском ИИ, заключается в том, что в каждом отдельном случае те, кто жил под их доброжелательным руководством, испытывали невыразимые трудности. Нацистам не нравились различные группы, находившиеся под их контролем, и их отправили на рабский труд и в газовые камеры, убив в общей сложности почти десять миллионов человек. Коммунисты верили, что все должно идти определенным путем, что все должно делаться так, как они хотят. , и в своей слепоте, а зачастую и с открытыми глазами, они убили почти сто миллионов человек, прежде чем истинная историческая неизбежность стащила их с тронов. И все знают историю войн искусственного интеллекта; она слишком мрачна, чтобы ее повторять. Тем не менее, в каждом случае сторона, заявлявшая о неизбежности, была повержена на землю. Свободными народами, идущими навстречу своей смерти с открытыми глазами, осознавая, что они делают это для того, чтобы их детей и внуков, - добавил он, глядя на Брюса, - не постигла участь тех Командовалилаки люди, попавшие в лапы ‘исторической неизбежности’. ”
  
  “И все же ты говоришь о невыразимых трудностях”, - ответила косатка. “Сколько человек погибло в Норау, герцог? Во время Умирания погибло гораздо больше людей, чем в Ропасе. Потому что лидеры в Ропасе видели необходимость в твердой руке и позаботились о том, чтобы их люди были способны выжить. Жители Ропасы не голодали на обочинах дорог, отчаянно ища помощи. ”
  
  “Как ни странно, - сухо сказал Эдмунд, “ я помню те дни. И я, кажется, припоминаю, что у "Новой судьбы" был гораздо более высокий энергетический бюджет, чем у Коалиции свободы. Кое-что о незаконном доступе к энергетическим бюджетам проекта терраформирования. Могу добавить, что мы с Герцером приложили руку к прекращению доступа, предотвратив полную утечку энергии из проекта. Но к тому времени, когда они были закончены, они забрали более половины энергии из ядра, отбросив проект более чем на двести лет назад ”.
  
  В толпе послышался ропот. Даже спустя годы после Падения проекта терраформирования Wolf 359 помнили, как хороший сон на исходе ночи. Если и было на что надеяться, так это на то, что по окончании войны они, или их дети, или внуки, смогут продолжить тысячелетний проект по созданию новой, пригодной для жизни планеты.
  
  “Ложь и проклятая ложь”, - спокойно сказала косатка. “Покажите мне доказательства этого. Я был бы очень удивлен, если бы они были”.
  
  “Ну, я должен был бы иметь доступ к маме, не так ли?” - ответил Эдмунд. “А если бы я это сделал, ты бы усомнился в доступе. Но я был там, когда Дионис Макканок уничтожил себя в порыве силы. Это я поместил его в энергетическую тюрьму, в тюрьму, разрушенную с помощью энергетического эквивалента ядерного оружия. Конечно, он забыл оградить себя, поэтому тюрьма стала его могилой. Интересно, откуда у него столько силы? Он, Новый инструмент Судьбы, который был единственным выжившим членом совета Проекта. Все остальные участники группы умерли загадочной или не очень загадочной смертью непосредственно перед Падением и после него.”
  
  “Ты называешь недомолвки и предположения доказательствами?” - спросила косатка со сдавленным смешком. “Но мы забрели далеко вперед. Вы хотите, чтобы эти хорошие люди рисковали собой в обреченной игре. Мы всего лишь желаем им сохранять нейтралитет. В доказательство нашей доброй воли мы привезли товары, чтобы помочь им : сети, рыболовные крючки, капканы и гарпуны. К сожалению, все это было уничтожено Коалицией свободы. Это доказательство, а не инсинуация.”
  
  “И, как я уже сказал, я уверен, что это была просто дружеская встреча на море”, - ответил Эдмунд. “Что ваш корабль, например, не нападал на безоружный клипер”.
  
  “И если он был безоружен, - прорычала косатка, - то как он потопил наш корабль?”
  
  “Это, я признаю, загадка”, - сказал Эдмунд. “Честно”.
  
  “Все, что я знаю, это то, что они запустили какое-то устройство с клипера”, - ответила косатка. “Черный и маленький, как желтый люциан. Но корабль остановился, и по шпигатам потекла кровь.”
  
  Эдмунд обернулся, услышав жидкий смешок, и посмотрел на Басту, которая смотрела на него с весельем в глазах.
  
  “Разве ты не рад, герцог Эдмунд, ” сказала она, все еще посмеиваясь, “ что я принесла этого проклятого кролика?”
  
  Эдмунд начал посмеиваться, а в конце рассмеялся от души.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Да, мне кажется. Небольшой предмет? Шпигаты, из которых течет кровь?”
  
  “Бедные обреченные ублюдки”, - сказал Герцер, тоже посмеиваясь. Он повернулся к Джейсону и ухмыльнулся. “Давайте просто скажем, что у нас есть секретное оружие. Обычно это не срабатывает, но когда срабатывает... ”
  
  “Из шпигатов течет кровь?” Сказал Джейсон, сглотнув. “Я не знаю”.
  
  “Вы не были на территории, которую опустошила New Destiny”, - ответил Герцер. “Ты не стоял перед их Изменившимися орками, не натыкался на руины зданий и людей, которые они оставили после себя”, - сказал Герцер, пытаясь взять себя в руки, но понимая, что ярость, которая всегда скрывалась за его спокойной внешностью, выходит на первый план. “Вы еще не видели горшочки для кормления, в которых ножки детей вертятся в кипящей воде”.
  
  “Ложь и проклятая ложь!” - проревел орка, нависая над Неизменным человеком. “Откажись от этой лжи!”
  
  “Когда ты отрекаешься от своей лжи, ты… ты… Я чувствую запах мяса дельфина в твоем дыхании, как зловоние лжи, которую ты извергаешь!”
  
  Косатка с шумом ударила его хвостом, обрушив на лейтенанта струю воды, которая ударила как молот по всему телу. Герцера отбросило назад в воду, наполовину оглушив. Но он привык сражаться наполовину оглушенным, и прежде чем он перестал падать, в его руке появился нож, и он сделал круг вверх и вправо, разворачиваясь, чтобы попытаться зайти косатке с фланга.
  
  Внезапно косатка почувствовал, как два сильных пальца зажимают его дыхало, а длинный тонкий кинжал направлен ему в глаз.
  
  “Откуси кусочек от моего парня, - промурлыкала Баст, - и я вгоню это тебе в мозг”.
  
  “Ты не посмеешь”, - сказала косатка.
  
  “Я убивала косаток получше тебя”, - прошептала она, глядя ему в глаза. “А ты просто психопатическое чудовище. Но, с другой стороны, я тоже, - добавила она и сделала глубокий вдох, издав протяжный, неземной гидроакустический вопль, который эхом отразился от стен площади.
  
  Герцер вздрогнул и замер, когда отголоски нечестивого многотонального вопля прокатились по его телу. Это был самый душераздирающий звук, который он когда-либо слышал, включая предсмертный визг лошадей, который был настолько близок, насколько он мог идентифицировать его с известным звуком.
  
  “Хватит!” Крикнул Брюс. “Герцер, Баст, вы больше не должны появляться в этом городе! Посол Шанол, я вынужден разрешить вам дальнейшее присутствие, но еще одна подобная выходка, и я вышвырну вас из деревни, а вместе с вами и вашу капсулу. Это ясно?”
  
  “Да”, - сказал посол, пуская пузыри, как бы прочищая горло. “Я ... сожалею о своей вспышке. Но заявление о том, что я съел бы мясо моих хороших друзей дельфинов… ты понимаешь.”
  
  “Боевые действия недопустимы”, - сказал Брюс. “Это я понимаю. Герцог Эдмунд?”
  
  “Герцер - один из моих сотрудников”, - ответил Эдмунд. “И, я мог бы добавить, внес ценный вклад в это сообщество. Но я согласен с тем, что он не должен приближаться, скажем, на сто метров к городской площади. Это означает, что если нам нужно встретиться, то это разумный заплыв для одного из нас или для обоих. Что касается Басты, ” вздохнул он. - Она идет, куда хочет.
  
  “Я не вернусь в этот город, пока меня не пригласят”, - сказал эльф. “Но этим решанулам лучше держаться от меня подальше, или я научу их, что на самом деле означает миф о пищевой цепочке”.
  
  “Согласен”, - сказал Брюс. “И, посол Шанол, вам и вашей капсуле следует держаться подальше от гостей с материка. При первых признаках любого дальнейшего конфликта я выгоню обе группы”.
  
  Герцер уже вложил свой нож в ножны и теперь кивнул Эдмунду, затем повернулся и поплыл к берегу, сопровождаемый Бастом. Когда он проплывал над одним из каньонов, Антья и Элайна выскочили из прохода для купания, а Пит и Джексон - из другого.
  
  “Это отстой!” Сердито сказал Пит. “Появляется этот проклятый пожиратель дельфинов, и тебя просто вышвыривают. Не то чтобы ты нанес первый удар; он нанес тебе сильный ”.
  
  “Да”, - добавил Джексон. “Ты в порядке?”
  
  “Бывало и похуже”, - сказал Герцер.
  
  “Я заметила шрамы”, - сказала Антья. “Но я не хотела спрашивать. Или о руке”.
  
  “Что ж, я думаю, пришло время рассказать вам все об этом”, - сказал Герцер. “Но не здесь. На берегу, куда рыбья морда не может подплыть”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  Герцер был действительно рад выбраться из воды. Он тоже терял вес из-за высокобелковой диеты и постоянной простуды. Теплое солнце островов приятно грело ему спину.
  
  “После падения я подружился с парнем по имени Дионис Макканок”, - сказал Герцер, когда группа выбралась на берег.
  
  “Встретила его”, - сказала Баст. “Ублюдок”. Она села позади Герцера и начала массировать ему шею. “Позволь мне заняться косатками, любимый. Но если вам придется с кем-то драться, помните, что они очень чувствительны к своим дыхательным отверстиям. Поймайте их этим, и это все равно что держать мужчину за яйца. Я имею в виду, в драке, а не, ну ты понимаешь...”
  
  “Я знаю”, - сказал Герцер, улыбаясь. Баст умел все превратить в шутку, и это был, пожалуй, единственный способ прожить жизнь, который он решил. “В любом случае, Макканок”.
  
  “Разве Эдмунд не упоминал о нем?” Спросил Пит, когда Джейсон выбрался из воды.
  
  “Это отстой”, - сказал Джейсон, подползая к группе. “Я хотел воткнуть копье в этого высокомерного Нового Дестини фискера”.
  
  “Как и все мы”, - ответил Джексон. “Баст, это было невероятно. Я никогда не видел, чтобы ты двигалась, ты просто была там”.
  
  “Баст - эльф”, - сказал Баст, затем поднял руку, предупреждая комментарий о явной непоследовательности. “Кажется, все думают, что эльфы - люди. Нет. Эльфы были созданы с нуля. У нас нет случайной эволюции. В чем-то похожи на людей, но не ими являются . Лучше, сильнее, быстрее, это очень старая шутка. Но также и… счастливее. Менее ... серьезны, чем люди. Люди с их короткой жизнью всегда живут сейчас, что в некотором смысле хорошо. Но эльфы половину времени проводят во сне, единственный способ провести тысячелетие или около того. Что касается меня, то я, как правило, провожу большую часть своего времени в настоящем моменте. Иногда это причиняет боль. Я буду жить, когда Герцер поседеет, а член станет дряблым, а потом он умрет. И я буду помнить его, как помню десятки, сотни других. И люблю их всех. Пока Баст жива, они живут в одном сердце, ” сказала она, постукивая себя по груди.
  
  “Но Баст не человек и не Измененный человек. Баст - эльф. И то, что невозможно даже для большинства Измененных, нормально для эльфов. Радуйся, что эльфы так счастливы. Если нет, то на земле больше не будет людей. ”
  
  “Так вы не из Другой расы?” Спросила Антья. “Как мер или дельфиносы?”
  
  “Нет”, - сказала Баст, качая головой. “Мы созданная раса, как и драконы. И, подобно великим драконам, у нас есть способности, которые, в конце концов, были признаны слишком опасными, чтобы давать им размножаться бесконтрольно. Поэтому большинство из нас удалились в Эльфхейм и живут во сне ”.
  
  “Какие способности?” Спросил Джексон.
  
  “Это должны знать эльфы, Мать и Совет”, - сказал Баст с усмешкой. “Но знай, я могу поймать косатку, любую единственную косатку и, возможно, не одну, в воде, в маске или без маски. Я дам вам один совет: я могу задерживать дыхание так же долго, как дельфино. Маска пока действительно не нужна. ”
  
  “Черт”, - сказал Джейсон.
  
  “Я быстра, как морской волк в воде”, - добавила она. “И могу продолжать в том же духе столько же или дольше”. Она кивнула на камень на песке Джексона. “Бросай камень”.
  
  “Это?” Сказал Джексон, поднимая его.
  
  “Бросок. Сильный. Попасть”.
  
  “Я не хочу тебя бить”, - тянул время Джексон.
  
  “Не буду”, - сказала Баст. Она ждала, опираясь на одну руку, другая рука томно покоилась сбоку от Герцера, пока Джейсон не бросил. Она поймала брошенный камень в воздухе и, в свою очередь, швырнула его об утес с такой силой, что он треснул и половина его массы ушла под известняк.
  
  Она встала и указала примерно в сотне ярдов дальше по пляжу.
  
  “Видишь большую скалу?” - спросила она и взлетела.
  
  Ее скорость была феноменальной, особенно учитывая, что она бежала по песку. Песок взлетал за ней, как петушиный хвост, и к концу пробежки она преодолевала почти пять метров за раз, прыгая скорее как газель, чем как человек. Но в конце она резко остановилась, а затем начала переворачиваться назад почти так же быстро, туда, где группа сидела с открытыми ртами. Она завершила многократное сальто и вращение, когда ее самая низкая точка была не менее чем в двух метрах от земли; она подпрыгнула в воздух почти в два раза выше своей собственной высоты.
  
  “Не человек”, - сказала Баст, опускаясь обратно в позу лотоса и даже не запыхавшись. “В некотором роде человек, но менее человечен, чем шимпанзе”. Она улыбнулась Герцеру. “Не буду комментировать, что это означает для спаривания, с точки зрения морали”.
  
  “Североамериканский союз создал эльфов как суперсолдат”, - уточнил Герцер. “Баст...”
  
  “Bast была создана корпорацией Nissei в разгар войны с искусственным интеллектом”, - сказала Баст. “Это старая шутка, старая даже тогда, ‘дешевая японская подделка ”. Она усмехнулась шутке. “Но не такая уж плохая подделка, не так ли?”
  
  “Совсем неплохо”, - сказал Джейсон. “Господи”.
  
  “Баст, у меня вопрос”, - сказал Герцер. “Что это был за… ужасный звук, который ты издавала, когда держала Шанол”.
  
  “Это был охотничий крик косатки”, - сказал Джейсон, содрогнувшись. “Я слышал его раньше”.
  
  “Есть два вида косаток”, - уточнила Антья. “Есть стаи, которые обычно остаются в одном районе и охотятся на рыбу. А еще есть кочевые племена, которые охотятся на морских млекопитающих. Они практически идентичны, но кочевники используют этот ... звук, когда охотятся. И хотя они выглядят одинаково, это в значительной степени две разные подрасы косаток. И этот звук… это чертовски жутко.”
  
  “Это действительно так”, - сказал Баст. “Часто думали, что это оригинал "крика банши". Но Герцер объяснял кое-что из того, о чем говорили Эдмунд и пожиратель дельфинов”.
  
  “Да, Герцер”, - сказала Антья. “Я хочу знать, что он сказал такого, что вывело тебя из себя в первый раз. Что-то о докторе Дане”.
  
  “Как я уже сказал, я подружился с Дионисом Макканоком”, - сказал Герцер, на мгновение переживая те дни и видя Макканока во всем доме, как живого. “Это… Я должен рассказать вам предысторию, извините. Я ... знал, что он не самый лучший парень в мире. Нет, я буду более честен. незадолго до Падения я обнаружил, что он чокнутый ублюдок. Но… когда я рос, у меня была генетическая проблема, которая расшатала мне нервы. Меня все время трясло, мне было трудно говорить. И становилось все хуже и хуже. Так что друзей у меня было немного. А когда стало хуже, у меня почти ничего не осталось. Макканок ... подхватил это и втянул меня в свой круг. Обычно в качестве предмета своих шуток. Но когда мне стало лучше, когда доктор Дане, наконец, вылечил меня, я все еще был рядом с ним. Вплоть до самой Осени, когда я решил держаться от него подальше.”
  
  “Что случилось?” Спросила Илэйна, склонив голову набок.
  
  “Дионис-фискер организовал изнасилование гомункула”, - ответил Баст. “Маленькая девочка гомункул, запрограммируй ненавидеть и бояться секса”.
  
  “И… он пригласил меня”, - сказал Герцер. “Проблема в том, что, как он понял, я был ... очень соблазнен”. Он посмотрел на группу вокруг себя и увидел реакцию, варьирующуюся от недоверия до гнева. “Как я уже сказал, у меня есть свои демоны”.
  
  “И они очень милые демоны”, - сказал Баст, похлопав его по ноге. “Обожаю, когда ты спускаешь их с поводка”.
  
  “Баст!” Сказала Антья.
  
  “Эй, забавно иногда играть грубо”, - сказал Баст. “Герцер очень нежный любовник, когда хочет, верно, Элайна?”
  
  Элайна ярко покраснела, но кивнула.
  
  “Очень мило”, - вот и все, что она сказала.
  
  “Все, что есть у демонов”, - сказал Баст, глядя на море. “Вопрос в том, мы управляем демонами или демоны управляют нами?”
  
  “Не сердись слишком на Герцера”, - сказал Джейсон, глядя на Антью. “Если только ты никогда не задумывалась о некоторых пьесах, которые мы ставим. ‘Кто такая моя прелестная малышка?’ с волосами, заплетенными в косички?”
  
  На этот раз настала очередь Антьи покраснеть, но она просто кивнула Герцеру, чтобы тот продолжал.
  
  “В любом случае, именно тогда я начал избегать Макканока. Вплоть до осени”, - вздохнул Герцер. “Я нашел его, или, может быть, он нашел меня вскоре после этого. И ... мы бродили с группой. Нет, даже не бродили, а ждали чего-то. Макканок всегда говорил о том, что его друзья придут за ним. А потом у нас закончилась еда, и Макканок решил, что нам нужно ... взять немного у прохожих ”.
  
  “Бандиты”, - сказал Джейсон.
  
  “О, да”, - ответил Герцер. “В его устах это звучало почти романтично. Если бы не постоянный дождь и голод. Я больше думал о том, чтобы выпрашивать у них еду, пока с небес не упадет манна небесная, на которую рассчитывал Макканок. Или, возможно, просто покинуть группу, хотя Макканок сказал, что считает это дезертирством. Но прежде чем я успел принять решение, один из дозорных поймал их первого прохожего. Которым по ужасному совпадению оказался доктор Данех. ”
  
  “О, черт”, - сказал Пит. “Что ты наделал?”
  
  “Ну, Макканок, великодушный парень, каким бы он ни был, предложил мне первое изнасилование”, - сказал Герцер с жестким и холодным лицом. “Их было восемь, Макканок был вооружен мечом, у других были ножи. Я был безоружен. Поэтому я сделал единственное, что сделал бы настоящий герой в такой ситуации: я побежал ”.
  
  “Черт”, - сказал Джейсон, качая головой. “Ты больше ничего не мог сделать. Кроме бессмысленной смерти”.
  
  “Ты нам об этом не рассказывала”, - сказала Антья, глядя на Рейчел. “Это было, когда ты направлялась в город, в Воронью мельницу?”
  
  “Да”, - натянуто ответила Рейчел. “Я тебе не говорила. Это не то, что я рассказываю всем, кого встречаю. Даже людям, которые мне нравятся. И ... мне потребовалось много времени, чтобы признать это, но Джейсон прав, Герцер ничего не мог сделать, кроме как умереть и, возможно, при этом убить маму. В каком-то смысле потребовалось больше мужества, более разумного, чтобы бежать и попытаться найти оружие, чем остаться и умереть.”
  
  “Я думаю, у нас обоих были свои секреты”, - сказала Илэйна, странно посмотрев на Герцера.
  
  “Да, но глубокой ночью от этого не становится легче”, - сказал Герцер, двигая челюстью. “Я искал оружие, что-нибудь солидное, но вернулся после того, как они были… Выполнено. Я помог доктору Дане и Рейчел по дороге в Рейвенс-Милл, а затем при первой же возможности вступил в армию Рейвенс-Милл. Мне всегда нравились военные игры; раньше, до the Fall, я снимался в расширенной реальности. Но… Я не скажу, что мои демоны не стояли у меня за спиной из-за этого. В тот момент я очень хорошо научился злиться. Мне хотелось кого-нибудь убить, выпотрошить, предпочтительно Макканока, но любой, подобный ему, сделал бы это.
  
  “Несколько месяцев спустя, к моему счастью, Макканок вернулся во главе небольшой армии. Мы усердно тренировались, но нас по-прежнему превосходили численностью десять к одному, и большая часть армии была заменена, с которыми не шутят сражаться. Они сильны, агрессивны, и их очень трудно убить. Но мы победили их, в основном за счет маневрирования на фиксированных позициях и уничтожения; Макканок не был тактиком. В конце концов, однако, он атаковал сам, и у него была силовая броня и какое-то истощающее наннитовое поле. Я пытался остановить его и получил это, ” сказал он, поднимая протез, “ за свои старания ”.
  
  “Я тоже пытался остановиться”, - сказал Баст. “Броня была слишком прочной. Меч, любой меч, просто отскакивает от поля. Я ненавижу силовую броню. Если только я ее не ношу”.
  
  “Как бы то ни было, Эдмунд его вытащил”, - сказал Герцер.
  
  “Как?” Спросил Джейсон. “Силовая броня, наннитовое поле? Что, черт возьми, он сделал, утопил его?”
  
  “Вы когда-нибудь слышали о Карле Великом из Анархии?” Герцер спросил с хитрой усмешкой.
  
  “Захватил Анархию, о, сто лет назад или около того?” Спросил Джейсон в ответ на кивок. “Правил в мире десять лет, создал представительное правительство и уехал, исчез?”
  
  “Он не исчез”, - сказал Герцер. “Он взял имя своего покойного брата. Эдмунд”.
  
  “Срань господня”, - сказал Джексон. “Ты шутишь!”
  
  “Нет, ты имеешь с ним дело каждый день”, - усмехнулся Герцер. “Давай просто скажем, что величайший мастер-кузнец в мире не собирался сражаться в доспехах и оружии без силы. Баст, как бы ты справился с герцогом Эдмундом?”
  
  “Сильный арбалет”, - серьезно ответил Баст. “Минимум двести метров. Сзади. Единственный способ остаться в живых”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, это еще одна неприятность, в которую ты нас втянул”, - сказала Дана.
  
  “ Так оно и есть, любимая, ” пробормотал Эдмунд, “ так оно и есть.
  
  Они припарковались в одном из проходов для купания и теперь наблюдали, как внезапно занервничавший мер передвигается по площади, а антенна раков машет им из-под выступов, до которых они не могли дотянуться.
  
  “Корабль опаздывает”, - сказала Рейчел.
  
  “Меня беспокоит не это”, - ответил Эдмунд.
  
  “А справиться с косатками в воде будет нелегко”, - сказал Дане.
  
  “И это не то, что меня беспокоит”, - ответил Эдмунд.
  
  “Хорошо, Соломон, - сказала Данех раздраженным тоном, - что тебя беспокоит?”
  
  “Когда я попал сюда, я знал имя Брюса Черного, но не то, как он выглядел”, - ответил Эдмунд. “Я не знал никого из других морских обитателей по имени. И я не знал, что New Destiny посылает миссию.”
  
  “Черт, я этого не расслышал”, - сказал Данех. “Он знал Брюса в лицо. Он знал имя Джейсона. Он знал о Герцере и обо мне”.
  
  “Это указывает на чертовски эффективную разведывательную службу”, - сказал Эдмунд. “А разведка - это полдела. Я бы позволил Шейде справиться с этим, предполагая, что у нее дела идут не хуже, чем у врага. Не повезло. Черт!”
  
  “Что ты собираешься с этим делать?” Спросила Рейчел.
  
  “Я мало что могу сделать отсюда”, - ответил герцог. “Разве что доказать, что это только половина дела. Но когда мы вернемся, я собираюсь задать несколько трудных вопросов и не доверять ответам. Они знали об авианосце. Они смогли его перехватить. С другой стороны, они до сих пор чертовски плохо использовали свои разведданные. Проговориться о том, что они знали так много, было просто глупо ” .
  
  “Может быть, они знают еще больше”, - сказала Дане.
  
  “Я уверен, что так оно и есть”, - сказал Эдмунд. “Но дело не в этом. Откуда они узнали, что корабль следует северным маршрутом? Как они узнали, где это было ? Перехватить корабль в море непросто, даже если вы знаете, где он будет находиться в общих чертах. ”
  
  “Ты хочешь сказать, что кто-то на корабле передает им информацию?”
  
  “Должно быть”, - сказал Эдмунд. “А также источники на суше. И кто-то собирает их воедино и передает полезные фрагменты”.
  
  “Угадай с двух сторон, кто тот, кто на корабле”, - с горечью сказала Рейчел. “И только одно имеет значение”.
  
  “Если ты имеешь в виду кролика, - ответил Эдмунд, - то, возможно, ты прав. Но не спеши с выводами. По общему признанию, это соответствует его программе. Но я не уверен в средствах. Есть ли у него внутренний датчик? Если нет, то как он узнал, где они находятся? Какие у него были средства связи? Зачем уничтожать корабль, если он сам направил его туда? ”
  
  “Итак, кто?” Спросила Дани.
  
  “Я не умею читать мысли”, - сказал Эдмунд. “Но мы проведем осторожное расследование, когда корабль прибудет сюда. Мы знаем, что это близко, если косатки были там, а затем здесь. По общему признанию, это может быть дезинформацией. Но, учитывая то, как они использовали имеющуюся у них информацию, я сомневаюсь в этом. Ты не всегда можешь рассчитывать на то, что твои враги глупы, но приятно, когда они таковыми являются.”
  
  
  
  * * *
  
  Шанол остановился над проливом, а затем остановился, словно любуясь морским пейзажем.
  
  “Они привели драконов”, - донесся голос из темноты внизу.
  
  “Нам сообщили, что они это сделают”, - ответила косатка. “Это не проблема”.
  
  “Это ты так думаешь. Они плавают и могут охотиться под водой. У большой акулы развился вкус к бычьей акуле; она перекусывает их пополам”.
  
  “Ничто, созданное для воздуха, не сравнится с нами в воде”.
  
  “С Элайной ничего не должно случиться”, - сказал голос.
  
  “Как и было обещано, ты можешь выбрать себе русалок, когда мы закончим. Хотя, должен признать, она лакомый кусочек”.
  
  “Тогда Элайна и Антья”, - сказал голос. “Хотя у Элайны не самый лучший вкус в мире, она плавала с этим придурком Герцером”.
  
  “Несомненно, интересная цифра”, - задумчиво произнес Шанол.
  
  “Где лучи?”
  
  “Поблизости, ждут моего сигнала. Если мы сможем решить эту маленькую проблему мирным путем, то так и сделаем. Если нет ... необходимо принять другие меры. Я слишком долго медлил. Будь готов, когда придет время ”.
  
  “Просто убедись, что "лучи" знают, кто такие хорошие парни”, - сказал голос. “Я не хочу быть втянутым в это”.
  
  “О, они знают, кто такие хорошие парни”, - расцвела юмором косатка. “Вот на кого они нацелились”.
  
  
  
  * * *
  
  Брюс созвал обоих представителей на встречу на городской площади. Он посмотрел на них обоих и покачал головой.
  
  “Вы как двое детей, дерущихся на школьном дворе”, - сказал Брюс. “Вокруг вас красота, и все, что вы можете видеть, - это свой конфликт. Что ж, я не позволю этому дойти до нас. Я озвучил мнение сообщества, и настоящим сообщаю вам свое решение: mer не будет иметь ничего общего ни с одним из вас. Нам не нужно ни от кого из вас ничего, что стоило бы тех хлопот, которые это принесет. Это мое решение. Оно окончательное и бесповоротное. Я прошу обе группы уйти и больше нас не беспокоить ”.
  
  “Что касается меня, ” сказал Шанол, - то ваш нейтралитет - это все, чего я добивался. Моя работа здесь закончена, и я со своей капсулой немедленно отправляюсь”.
  
  “Что ж”, - сказал Эдмунд. “Мы ждем на нашем корабле. Мы просим разрешить нам остаться до его прибытия. Мне все равно нужно обсудить кое-какие детали с Джексоном; Я все еще думаю, что вам нужно больше материалов, и я работаю над списком, который передам трейдерам. Но как только прибудет корабль, мы уедем ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Брюс. “Ты можешь остаться, пока не прибудет корабль, он скоро будет здесь?”
  
  “Я надеюсь, в течение дня или двух. Оно уже просрочено”.
  
  “Ему пришлось остановиться и сжечь мирного торговца”, - ехидно сказала косатка.
  
  “Хватит”, - сказал Брюс. “Это то, чего я хочу подальше отсюда. Шанол, уходи сейчас же. Эдмунд, как можно скорее”.
  
  “Очень хорошо”, - ответил Шанол. “Я надеюсь увидеть тебя снова в лучшие времена”. С этими словами он взмахнул хвостом, обдав Эдмунда струей воды, и направился в море, свистом подзывая свою стаю.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  Рассвет следующего дня снова был ясным, и прежде чем туман рассеялся с земли, драконы поднялись в воздух в поисках косяка крупной рыбы.
  
  Ку и Вики остались на суше, поэтому единственным гонщиком с Герцером был Джерри, который был самым сильным пловцом. В обломках, оставшихся до Падения, Джексон откопал набор ласт, подходящую маску и трубку, которые подошли бы гонщику, и он намеревался как можно больше участвовать в охоте. Элайна осталась в лагере, но в группу вошли Джейсон, Пит, Джексон и пожилой русал по имени Билл, все они планировали работать в сети. Баст тоже решила остаться в городе.
  
  Они поднимались по спирали вверх, драконам приходилось набирать высоту без учета температуры и ветра, и они высматривали что-нибудь движущееся. Но поверхность океана на протяжении нескольких километров была гладкой, как стекло, и не было видно никаких признаков мигрирующих пелагик.
  
  “Я думаю, сегодня это рифовая рыба”, - сказал Джерри.
  
  “Неважно”, - пожаловалась Джоанна. “Я чертовски голодна”.
  
  “Если у нас есть немного времени, - сказал Билл, - иногда школы ждут отлива в заливе Робертс. Это недалеко от побережья”.
  
  “Там, где мы рыбачили в первый раз”, - сказал Джейсон.
  
  “Мы можем попробовать”, - проворчала Джоанна. “А если их там нет, мы едим либо рифовых рыб, либо морских обитателей, которые отправляют нас на охоту за дикими гусями”.
  
  Герцер оглянулся на восток, прищурившись от восходящего солнца, и увидел вспышку на поверхности.
  
  “Подожди”, - сказал он, крутанув Чонси практически на собственном хвосте. “Там что-то есть сзади”.
  
  “Дельфины”, - сказал Джейсон, когда Небка развернулся, чтобы последовать за Джоанной. “Или, может быть, дельфиносы”.
  
  “Дельфиносы”, - сказала Джоанна. “Я вижу их округлые лбы”.
  
  “Отсюда?” Спросил Пит. Он ехал позади Джерри и щурился, пытаясь разглядеть, на что все смотрят.
  
  “Я могу настроить свои глаза на улучшенное зрение вдаль”, - сказал дракон. “Это дельфины. Но ...”
  
  “Почему они просто стоят на хвостах?” Спросил Герцер. Было очевидно, что капсула не двигалась, просто барахталась на поверхности. Как будто они пытались привлечь к себе внимание.
  
  “Я не знаю”, - сказала Джоанна. “Но что-то приближается к ним со стороны города. Что-то под водой”.
  
  “Коммандер”, - сказал Герцер. “При всем моем уважении, я предлагаю немедленно вернуться в город”.
  
  “Это косатка”, - прорычала Джоанна. Вся группа скользила в направлении дельфиносов, и теперь огромный дракон начал махать крыльями, ускоряясь. “Оно охотится на них”.
  
  Она вошла в крутое скольжение, затем вышла из него, проносясь над дельфиносами. Она оставалась в горизонтальном полете, кончики крыльев чуть выше океана, пока не пролетела над косаткой. Она рассчитала время удара, по счастливой случайности или по плану, это не имело значения, идеально, и как только она пролетела над поверхностью, ничего не подозревающая косатка всплыла на поверхность. В этот момент все четыре когтя опустились и вонзились в его кожу.
  
  При ударе судно накренилось вверх и набрало скорость почти в сорок километров, так что массивное морское млекопитающее было извлечено из воды так же аккуратно, как рыба, пойманная скопой.
  
  Но массивная косатка весила приличный процент от ее собственного веса, и Джоанна быстро обнаружила, что вытащить ее из воды - это не то же самое, что держать на плаву. После нескольких отчаянных взмахов крыльев она отпустила кита и позволила ему упасть, истекая кровью, обратно в воду.
  
  Однако косатке, казалось, этого было достаточно, и она нырнула к рифу внизу, направляясь к более глубоким водам и прочь от дельфиносов.
  
  “Просто мирные дипломаты, ха”, - сказала Джоанна, набирая высоту. Она сделала вираж в сторону деревни, но оглянулась на кровавый след от раненой косатки. “Бай-бай, а теперь бай-бай”.
  
  “Нам нужно спуститься туда!” Крикнул Джейсон.
  
  “Позволь мне и драконам разобраться с этим”, - ответила Джоанна. “Герцер, пещера родов”.
  
  “Черт!” - сказал он, направляя Чонси к берегу, в то время как остальные драконы с грохотом вылетели на мелководье. “Я вернусь!”
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел наблюдала за своим отцом, который разговаривал с одним из пожилых морских обитателей в тени уступа. Морской человек кивал головой, пока Эдмунд говорил, явно соглашаясь с тем, что говорил генерал. Эдмунд совершал обход с тех пор, как Брюс приказал им уходить, допоздна прошлой ночью, и сегодня утром снова был за этим занятием еще до завтрака. Казалось, он пришел к какому-то соглашению и уже начал уплывать, когда вдалеке раздался пронзительный визг.
  
  Рейчел привыкла к постоянным тихим звукам моря. Постоянно слышалось щелканье, которое, как ей сказали, были креветками, хотя она редко их видела. И было слышно полупостоянное жужжание дельфинов, которые парили на окраине города. Но это было другое, от этого у нее заныли зубы и захотелось встать и убежать.
  
  Когда Эдмунд услышал звук, он, казалось, узнал его и направился вверх над окружающим кораллом, а Рейчел последовала за ним.
  
  Когда она поднялась над кораллами, то резко обернулась, ища источник шума, но то, что она увидела, было линией лучеобразных фигур, направляющихся со стороны восходящего солнца.
  
  “В атаку!” Эдмунд взревел, как раз в тот момент, когда лучи пронеслись по переполненной площади.
  
  Существа, превратившиеся в людей, были размером со скатов-мант, почти три метра от кончика крыла до кончика крыла. Но вместо мягких, собирающих планктон ртов скатов-мант у них были вертикально прорезанные рты, усеянные акульими зубами. Рейчел увидела, как леска с костяным наконечником гарпуна вылетела из живота одного из ведущих иксчитлей и поразила русала, с которым разговаривал Эдмунд. Морской человек какое-то время боролся, затем обмяк, когда леска начала подтягиваться обратно к рею. Когда все еще подергивающийся русалок добрался до брюха иксчитля, зверь вцепился в его тело, отрывая огромные куски плоти, а мелководье вокруг него покраснело. Все больше дротиков падало среди меров, так как те, кто мог, устремлялись к относительной безопасности уступов и проходов.
  
  Брюс Черный внезапно появился из одного из проходов, держа в руке копье с костяным наконечником, и ринулся в толпу иксчитлей. Он попал одному из зверей в пасть, и сильно загнанное копье вышло у него из пасти и вышло из спины в потоке крови. Но как только он вытащил этого, другой пронзил его копьем, и лидер мер содрогнулся, когда нейротоксин потек по его венам.
  
  “Прячься!” Эдмунд заорал на нее, вытаскивая нож.
  
  Рейчел нырнула под выступ, но продолжала наблюдать за отцом, в глубине души уверенная, что он так же обречен, как и бывший морской лидер. Но Эдмунд, казалось, уворачивался от стрел иксчитля так, словно сражался с ними всю свою жизнь. Она видела, как он разрезал одного из них, который бросился на него, и вцепился в втягивающий орган, свисавший из брюха зверя. Добравшись до иксчитля, он вонзил нож в его задний проход и разрезал его снизу доверху. Пока иксчитль бился в предсмертной агонии, генерал просунул руку в щель и ухватился за что-то внутри, развернув тело иксчитля, чтобы блокировать очередное облако падающих дротиков; он создал гигантский щит из тела иксчитля.
  
  Щит был чрезвычайно громоздким, но Эдмунд не планировал простой защиты. Его свободная рука метнулась вперед и ухватилась за втягивающий шнур, прикрепленный к Брюсу, позволив ему поднять его и его щит к иксчитлю, который готовился полакомиться морским вождем. Иксчитль, очевидно, разгадал его намерения, потому что начал бешено махать крыльями, но из-за сопротивления мертвого ската, за который ухватился Эдмунд, не мог двигаться ни с какой скоростью. Он, по-видимому, сознательно не контролировал втягивающийся гарпунный шнур. Эдмунда неумолимо тянуло вверх, к брюху зверя. Он распотрошил его еще одним из мощных толчков, затем оборвал шнур, оставив Брюса свободно дрейфовать ко дну.
  
  Однако вокруг него собиралось все больше лучей, и все оставшиеся мерены бросились в безопасное место. Ему удалось убить еще одного зверя, который, казалось, мог стрелять своими дротиками только прямо вниз, но толпа вокруг него в конце концов собиралась пробить дротиком его защиту. Казалось, что смерть осажденного генерала - лишь вопрос времени, когда над площадью промелькнула тень, и Небка упала с неба в самый центр лучей, а Баст шлепнулась в воду рядом с ней, как ангел мщения.
  
  Дракон повернул голову, как змея, и поймал крылом одного из лучей. Широкая крокодилья голова виверны затряслась, как у акулы, и оторвала большую часть крыла, оставив смертельно раненного ската корчиться по смертельной спирали на рифе внизу.
  
  Но дракон был ничем по сравнению с Бастом. Эльф двигался с неестественной грацией и ослепительной скоростью, словно какой-то демон, владеющий ножом. Она пренебрегла техникой потрошения Эдмунда, вместо этого прошептала сверху и разрезала вдоль спины скатов, разрезая мышцы до самых огромных крыльев, ее нож разрезал их жесткую кожу, как бумагу. Она уничтожила двух скатов до того, как появились остальные драконы, переплыв через край рифа, как огромные хищные птицы, и обрушившись на внезапно оказавшегося сильнее иксчитля.
  
  При появлении драконов скаты повернули на глубину и набрали огромную скорость, пока последний из них не исчез за краем рифа, преследуемый вивернами, когда Джоанна остановилась над площадью.
  
  “Коммандер Грамлих”, - сказал генерал, отбрасывая в сторону свой эрзац-щит, - “верните драконов; эти проклятые лучи могут сокрушить их, если они будут действовать сообща. И косатки должны быть где-то поблизости. Данех! ” проревел он, опускаясь к дергающемуся телу вожака русалок.
  
  Рейчел выскочила из своего укрытия и бросилась в сторону морского вожака, который лежал на песке у коралловой головы в центре площади. Морской лидер был все еще жив, он дергался в тисках нейротоксина, но Рейчел не могла придумать, что для него сделать. Внезапно рядом с ней оказалась ее мать.
  
  “Это парализующий токсин”, - сказал Данех. “Вероятно, только произвольные мышцы, что означает, что он не может дышать. Если мы сможем залить водой его жабры, он выживет. Но я понятия не имею, как это сделать.”
  
  “Вытащи его на поверхность”, - сказал Эдмунд. “Рот в рот”.
  
  “Мы не можем очистить воду”, - в отчаянии сказала Данех. “В наших легких недостаточно воздуха, чтобы задуть его”.
  
  “Он пытается что-то сказать”, - сказала Илэйна, опускаясь на песок рядом с дедушкой и хватая его за руку. “Просто щелкает. Но... ” она наклонилась вперед, приподняла его голову и прижала к себе. “ Дедушка?
  
  “Пещера”, - сказал Брюс. “Пещера ...” и затем его глаза закатились.
  
  “Пещера рождения”, - холодно сказал Эдмунд, поворачиваясь, чтобы посмотреть на сушу. “Я все гадал, где эти проклятые косатки”.
  
  
  
  * * *
  
  После того, как Дане рассказала о пещере для зачатия, Герцер взял на себя труд прогуляться по гребню острова, пока не нашел источник света в пещере. Это было недалеко от вершины острова, над источником, который в свое время сделал возможным строительство древнего маяка. Теперь он отправил Чонси на жесткую посадку и, спрыгнув с виверны, хлопнул ее по боку.
  
  “Иди за другими драконами, Чонси”, - крикнул он, взбегая по склону к трещинам в скале.
  
  Когда он добрался туда, то услышал крики снизу, и его сердце упало, но он лег на живот и заглянул в расщелину в скале.
  
  Его глаза были ослеплены ярким светом на поверхности, но через мгновение он смог разглядеть картину внизу. Маленькая косатка плавала взад-вперед перед главным выступом, где сгрудились большинство морских женщин и их детей, так далеко, как только могли отползти. Время от времени он поворачивал и набирал скорость, наконец подняв свое тело на выступ и извиваясь взад-вперед, пытаясь схватить одного из морских волков. Наконец, оно закрутилось взад-вперед и упало с уступа, описав круг по воде для следующего пробега.
  
  Трещина была узкой, а перепад составлял не менее пятнадцати метров. Не проблема, если он падал в воду, предполагая, что она была достаточно глубокой, но Герцер прекрасно понимал, что он не Баст; если бы он упал в воду, косатка набросилась бы на него прежде, чем он успел бы отреагировать, и Герцер был бы просто частью пищевой цепочки. Он повернулся и спустился в расщелину, а затем ударил здоровым кулаком в скалу, повиснув над пропастью внизу.
  
  
  
  * * *
  
  Косатка вернулась для очередной пробежки и вылезла из воды, почти дотянувшись до хвоста одной из русалок. Он кусался и извивался, но, как ни старался, не мог дотянуться до подергивающегося хвоста. Наконец, он начал пятиться назад и уже почти оказался в воде, когда на него обрушился сильный удар сверху.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер был наполовину оглушен ударом и знал, что будет чувствовать это в течение нескольких дней после этого. Он ударил косатку обеими ногами чуть впереди спинного плавника, но они обе немедленно выскользнули из-под него по скользкой шкуре зверя, и он ударился бедром и боком, перевернувшись боком на правую сторону косатки, войдя в воду с оглушительным всплеском.
  
  Удар, однако, оглушил и косатку, и Герцер был первым, кто обрел некоторое подобие сознания. Он вынырнул из глубин, в которые погрузился, и, взяв лист с тренировки Баста, просунул свой протез в дыхательное отверстие косатки и ухватился за гибкую плоть сбоку от него. Затем он сжал.
  
  Звук гидролокатора, который издала косатка, не был похож ни на что, что Герцер когда-либо слышал, крик умирающего ребенка размером с кита был самым близким, что он мог себе представить. Он вынырнул на поверхность и выпустил струю воздуха, размахивая хвостом и кружась по пещере, пока не врезался носом в одну из неподатливых каменных стен.
  
  “Прекрати это!” Закричал Герцер. Он приставил свой нож к глазу зверя, и тот успокоился.
  
  “Оставь меня в покое!” - сказала косатка так отчетливо, как только могла. Ее наземным способом общения было дыхало, за которое Герцер все еще держался, хотя и менее крепко.
  
  “Черта с два я это сделаю”, - сказал Герцер. “У меня есть режущая кромка в этой штуке. Я могу разрезать мышцу насквозь. Вы не сможете погружаться в воду неделями, пока она не заживет. Сначала ты умрешь с голоду.”
  
  “Баберд”, - сказала косатка. “Умоляю?”
  
  “Нет”, - ответил Герцер. Он внезапно осознал, что косатка, судя по ее спинному плавнику, размеру и, черт возьми, поведению, была не более чем подростком, возможно, совсем юной. “Где остальные косатки?”
  
  “Никто не собирается”, - сказала косатка. “Пусть идет”.
  
  “Фиск тебе”, - сказал Герцер, напрягая мышцы мизинца и нажимая на внутреннюю передачу.
  
  Косатка снова завизжала и зарыдала от боли.
  
  “Где остальные?”
  
  “A'da fron”, - всхлипнула косатка. “Wai'ing”.
  
  “Чтобы ты принес им немного морской снеди?” Злобно сказал Герцер. “Я так не думаю. Повернись и положи хвост на выступ. И никаких фокусов; я могу надавить сильнее, чем у меня есть. Не говоря уже о том, чтобы всадить этот нож прямо в твой мозг.”
  
  Он завел хвост косатки на выступ и попросил одну из русалок привязать его своим кожаным ремнем к выступающей скале. Затем он отпустил дыхало существа и поплыл туда, где оно могло видеть его глазами и сонаром. Герцер нырнул под воду для разговора.
  
  “Я знаю, что значит связываться не с теми товарищами”, - сказал Герцер. “Это единственная причина, по которой ты все еще жив. Я собираюсь попросить морских леди не убивать тебя. С другой стороны, вы поймали кого-нибудь из детей?
  
  “Нет”, - сказала косатка. “Я не хотела этого делать, но Шанол...”
  
  “Я знаю”, - сказал Герцер. “И я также знаю, что иметь власть над беззащитными может быть кайфом. Я знаю, что тебе нравилось, даже когда ты ненавидела это чувство. Я прав?”
  
  “Да”, - прошептала косатка.
  
  “У меня нет на это времени, но тебе нужно кое о чем подумать, пока ты здесь связан. На чьей стороне ты действительно хочешь быть? Кто ты внутри? Хороший парень или плохой? Воспринимай это как шанс исправить ошибку. И используй его. ”
  
  Он вынырнул на поверхность воды и посмотрел на русалок, все еще сгрудившихся на выступе.
  
  “Дамы, этот молодой человек очень сожалеет о том, что причинил вам все эти страдания”, - сказал он. “По этой причине, а также потому, что он является источником информации, я был бы чертовски признателен, если бы вы могли четко понять, как не забивать его до смерти камнями”.
  
  При этих словах раздалось несколько полуистерических смешков, но одна из морских женщин яростно поползла вперед.
  
  “Он чуть не съел мою бабушку!” - закричала она. “Я хочу, чтобы он умер!”
  
  “Да, хорошо, как я уже сказал, он сожалеет”, - искренне ответил Герцер. “И у всех нас есть недостатки характера. Я, например, злюсь, когда разумная просьба не удовлетворяется. Я ясно выражаюсь, мэм?”
  
  “Да”, - сказала она, сглотнув.
  
  “Рад, что мы с этим разобрались”, - ответил Герцер. “А теперь, я думаю, мне нужно пойти посмотреть, что ждет у входа”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказала морская женщина. “Остальные косатки будут там!”
  
  “Ну, там лучше, чем здесь”, - заметил Герцер. “И если этот юнец не принесет им немного морской снеди, они могут попытаться пробраться внутрь. Я думаю, мне нужно пойти и убедиться, что этого не произойдет ”.
  
  “Почему?” - спросила морская женщина. “Зачем ты это делаешь?”
  
  “Как я уже сказал”, - печально ответил Герцер. “У всех нас есть недостатки характера”. Затем он нырнул под воду и направился в темноту туннеля.
  
  
  
  * * *
  
  Туннель был непроглядно черен, сплошная тьма, которая, казалось, заползала ему в душу. Кроме того, местами там было так тесно, что он понятия не имел, как косатка пробралась внутрь. Возможно, существовали пути получше, пути, которые были бы видны существу с гидролокатором. Но Герцер мог только нащупывать свой путь, вопреки всему надеясь, что здесь нет боковых поворотов, которые вывели бы его в какой-нибудь туннель, из которого он, возможно, никогда не найдет дорогу. Снова и снова он натыкался на выступы скал, один раз сильно ударившись лбом, и натыкался на то, что, был уверен, на самом деле видеть не хотел. Однажды его руки превратились в гнилую массу, которая обожгла его кожу так, что он дико замахал руками, тряся здоровой рукой, поскольку та покалывала и горела.
  
  Наконец, когда он был уверен, что сбился с пути и будет блуждать в этой водной могиле вечно, или пока у него не закончится воздух, появился слабый проблеск голубого света. Его глаза, привыкшие к темноте, начали позволять ему различать стены вокруг, и он ускорил шаг, направляясь к свету, направляясь к надежде. Пока свет не погас, когда в отверстие просунулась голова косатки и обстреляла его сонаром.
  
  “Ну, так что же у нас здесь?” Спросил Шанол. “Если это не маленький лейтенант. Что случилось с Томасом?”
  
  “Он понял ошибку своего блуждания”, - сказал Герцер, внезапно почувствовав усталость. Он мог видеть, как другие косатки курсируют взад-вперед; казалось, что большая часть стаи была там. Он был уверен, что сможет удержать вход против них, но все его навыки не позволяли просто стоять в обороне.
  
  “Тебе лучше надеяться, что он все еще жив”, - сказал Шанол.
  
  “А тебе какое дело?” Сказал Герцер. “Это ты отправил его в туннель, который мог его убить”.
  
  “Я знала, что он справится”, - сказала Шанол. “Я многое знаю. Например, то, что произошло между тобой и Даней. Она снится тебе по ночам, Герцер?”
  
  “О, чувак, ты слишком много читал популярной психологии”, - рассмеялся Герцер. “В этом есть доля гнева. Но гнев - такая полезная эмоция, когда ты учишься правильно направлять его. С этими словами он бросился вперед и вонзил свой нож в глаз косатки.
  
  Шанол открыл рот, чтобы броситься вперед и поймать человека, но узкий вход в туннель помешал ему двигаться, и внезапная атака Герцера застала его врасплох. Он закричал в гидролокатор, из его дыхала хлынули пузыри, и попятился, дико размахивая хвостом.
  
  Герцер потерял хватку за кинжал, когда его ударило о крышу туннеля, и попятился ко входу, когда косатка поплыла назад, из его глаза текла кровь, рукоять ножа выделялась, как какое-то причудливое украшение.
  
  “Убью тебя!” - закричал косатка, выныривая на поверхность и глотая воздуха. Но звук, который он издал, был скорее рыданием, чем криком.
  
  “Тогда давай, сделай это”, - крикнул Герцер в ответ. “Заходи в туннель! Я могу оставаться под водой столько, сколько захочу. Ты должен дышать . Иди в мою гостиную, маленькая муха!”
  
  “Я убью тебя”, - рыдала косатка. “Убью и съем! Съем тебя живьем, от лап и выше! Ниттаацук! ” продолжил он, направляя нож на одну из других косаток.
  
  Как и у дельфиноидов, у измененных косаток были короткие пальцы, и указанная косатка вытащила нож из глазницы быстрым рывком и криком своего вожака. Затем Ниттаацуку пришла в голову блестящая, по его мнению, идея, и он поплыл вперед, засовывая свой грудной плавник с ножом, неуклюже зажатым в пальцах, в узкую расщелину.
  
  Герцер просто рассмеялся и, схватив лезвие своим протезом, искусным движением вырвал его из хватки косатки.
  
  “Спасибо, что вернули мой нож”, - рассмеялся Герцер. “Я был уверен, что потерял его навсегда”.
  
  “УБЛЮДОК! ” - взревел Шанол, бросаясь на вход, затем отвернул в сторону, оставляя за собой кровавый след.
  
  “Эй”, - сказал Герцер задумчивым тоном. “Разве акулы не возвращаются домой на запах крови?”
  
  “Я собираюсь убить тебя”, - процедила косатка.
  
  “Ты продолжаешь говорить это”, - ответил Герцер. “Я не думаю, что ты достаточно орка. У меня были гораздо лучшие люди, чем ты, которые пытались убить меня, и до сих пор все они терпели неудачу. Кстати, косатка, которая охотилась за дельфино, обнаружила, что ему действительно не нравятся драконы. И как только они закончат с иксчитлем, они вернутся за мной. Я бы посоветовал вам бить ногами, пока они не добрались сюда ”.
  
  “Мы вернемся”, - сказал Шанол после минутной паузы. “Но мы вернемся. Ты подожди”.
  
  “Затаив дыхание”, - ответил Герцер. “Я так жду этого с нетерпением”.
  
  Когда косатки ушли, он глубоко вздохнул, впервые заметив легкое стеснение в дыхании, вызванное маской. Он начал паниковать, его дыхание становилось все быстрее и быстрее, он чувствовал, что ему не хватает воздуха в легкие. Наконец, он взял себя в руки, воткнул кинжал в удобную щель и, держась за стены, попытался восстановить дыхание. Наконец, когда он перестал учащенно дышать, он начал успокаиваться, так как у маски наконец-то появилось достаточно времени, чтобы откачать накопившийся в результате драки углекислый газ из этого района. В конце концов он обмяк, вцепившись мертвой хваткой в скалу, пока Чонси и группа встревоженных русаков с копьями в руках не появились у входа, и он, наконец, смог оставить свое одинокое бдение и выплыть на поверхность, чтобы вдохнуть полные легкие хорошего, чистого, пропитанного солью воздуха.
  
  
  
  * * *
  
  “Я предупреждал тебя о драконах!” Сказал Мосур.
  
  “Я не в настроении для тебя”, - натянуто ответил Шанол. Соленая вода в его ране жгла, как огонь.
  
  “Нам нужно убираться из этого района”, - сказала Шедол. Вторая по старшинству косатка вернулась вся в проколах и порезах после нападения Джоанны. “Мы не можем оставаться внизу достаточно долго, чтобы не попасть в поле зрения этих проклятых драконов”.
  
  “Мы можем просто вернуться”, - нервно пропищала одна из капсул. “Их слишком много”.
  
  “Нет”, - ответил Шанол.
  
  “Иксчитли призывают нас устроить им засаду”, - отметила Шедол. “У них есть план”.
  
  “БУДЬ ПРОКЛЯТЫ ПЛАНЫ IXCHITL! ” - прогремела большая косатка. “Нет. У меня есть план”. Он повернулся к Мосуру и направил на него волну сонара. “Теперь ты нам бесполезен”.
  
  “Хорошо”, - сказал Мосур. “Я завязал с этим”.
  
  “И нам предстоит долгий путь”, - продолжил косатка, снова исследуя море своим гидролокатором. “И я голоден”.
  
  Благодаря маленькой косточке, которую они использовали для общения под водой, им было почти невозможно кричать.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  
  Ветер дул попутный, с северо-востока, и авианосец несся над небольшим волнением с цепочкой островов к северу.
  
  “Если так и будет продолжаться, мы доберемся до морского города к сумеркам”, - сказал коммандер Мбеки.
  
  “Опоздание на три дня”, - проворчал шкипер. Обход островов был медленным процессом, особенно после того, как им пришлось преодолевать несколько сложных отмелей.
  
  “Вы не можете управлять ветрами, сэр”, - ответил командир.
  
  “Нет, и я тоже не могу контролировать Новую судьбу”, - ответил Чанг. “Мы потеряли полдня из-за этой маленькой стычки”.
  
  “Что ж, пока все идет хорошо”, - сказал Мбеки.
  
  “Что-то в воде слева”, - крикнул впередсмотрящий.
  
  “Я думаю, мне следовало постучать по дереву”, - сказал Мбеки. “Не могли бы вы выразиться яснее’ чем "кое-что"? он закричал.
  
  “Нет, это… поднимается из глубин. Похоже на...”
  
  Прежде чем он успел закончить предложение, гигантское щупальце обвилось за борт корабля, переломив поручень и запутавшись в канатах грот-мачты. Корабль сильно накренился на левый борт и содрогнулся под весом гигантского кальмара.
  
  “КРАКЕН!” - крикнул шкипер. “Вождь Брукс! Люди с дровами! Поднимайте общий штаб!”
  
  Все больше и больше щупалец свешивалось с борта корабля по мере того, как показывался клюв огромного кальмара. Один умный глаз был виден чуть ниже уровня воды, и он перекатывался из стороны в сторону, выискивая добычу. Оно обнаружило это, когда один из матросов, бросившихся на щупальца, был схвачен за талию и с криком переброшен через борт корабля. Крики резко оборвались, когда голова моряка оказалась в полуметровом клюве кальмара, похожего на клюв попугая. Он хрустнул с горькой окончательностью.
  
  Мбеки обнаружил, что лежит на палубе, хватает упавший топор матроса и рубит щупальце, обвившееся вокруг грот-мачты. Чудовище пыталось перевернуть клипер на бок, и его огромный вес мог с трудом справиться с этим. Тело чудовища наполовину высунулось из воды, его щупальца свободно шарили по главной палубе. Оно зацепило еще одного члена команды, одного из морских пехотинцев, который наносил удары по щупальцам абордажными пиками, и морского пехотинца перетащили за борт, все еще нанося удары по огромному щупальцу, обвившемуся вокруг его талии.
  
  Мбеки и Брукс рубили щупальце вокруг грот-мачты в ритме, когда один наносил удары, а другой поднимал топор, когда одно из слепо бьющихся щупалец обвилось вокруг лодыжки командира и начало тащить его к краю. Он схватился за опору, и его руки были почти вырваны из суставов, пока он боролся, чтобы его не унесло в пасть зверя.
  
  Брукс перепрыгнул через наполовину отсеченное щупальце, прикрепленное к мачте, и рубанул вниз по тому, которое обвилось вокруг лодыжки командира. Щупальце зацепило его только кончиком, и шеф одним ударом отсек его, оставив лежать на палубе. Но как только он повернулся к тому, что было вокруг мачты, корабль накренился на бок, и вода перехлестнула через фальшборт, когда кальмар наполовину вскарабкался на корабль. Теперь, когда оно могло видеть, что делает, его щупальца атаковали людей с топорами, и Брукс оказался в его скользких лапах.
  
  Он тщетно рубил щупальце толщиной с бедро, обвившее его талию, но это было бесполезно, и он оказался в воздухе, опущенный в пасть зверя. Он увидел, как она открылась, чтобы принять его голову, как раз в тот момент, когда струя огня прошла мимо его уха и попала прямо в пасть зверя.
  
  Щупальце вокруг его талии конвульсивно сжалось, и он почувствовал, как его глаза практически вылезли из орбит, когда воздух вышел из легких. Следующее, что он осознал, это то, что он летит по воздуху.
  
  
  
  * * *
  
  Эван услышал крики с палубы и почувствовал, как корабль накренился, когда большой барабан на палубе начал отбивать сигнал для боевых постов. Не раздумывая, он схватил огнемет и начал пробираться на палубу. Корабль снова накренился, и его отбросило к переборке, огнемет, наполовину перекинутый через плечо, больно ударил по руке. Он увидел проклятого кролика в коридоре и закричал на него.
  
  “Какого черта ты тут бездельничаешь?” Заорал Эван, перекидывая второй ремень через плечо. “У нас проблема!”
  
  “И что это значит для меня?” - спросил кролик, останавливаясь и покусывая его плечо. “Я направляюсь к спасательным шлюпкам. Ты можешь справиться с чем угодно”.
  
  “Будь ты проклят”, - сказал Эван, перешагивая через кролика и направляясь к трапу.
  
  Кролик посмотрел ему вслед, затем указал пальцем на себя.
  
  “Будь я проклят”, - пробормотал кролик. “Черт, не сработало”.
  
  
  
  * * *
  
  Эван, спотыкаясь, вышел на палубу и увидел настоящее столпотворение. Щупальца скользили по палубе во всех направлениях или уже обвились вокруг частей корабля. Когда он вышел из трапа, корабль накренился до угрожающей степени, и вода перелилась через борт, когда "кракен" поднялся наверх. Он увидел, как шеф Брукс рубит щупальце, поймавшее старпома, а затем другое щупальце подхватило шефа и подняло в воздух.
  
  Эван обнаружил, что кричит, пробираясь сквозь джунгли извивающихся рук, отчаянно щелкая самовзводом огнемета. Наконец загорелась контрольная лампочка, он зашел по колено в воду и направил устройство за борт, запустив его для первого испытания.
  
  Ручей, отметил он в странной абстракции, которая делала все происходящее похожим на сказку, был чертовски близок к совершенству, несколько капель стекали с ручейка, но большинство из них попадало в целевую зону. Когда заливной бензин попал кальмару прямо в пасть — он целился прямо в пасть, но огнемета было достаточно, чтобы приблизиться, — кальмар забился в конвульсиях, его струи закрылись, чтобы оттащить его назад. Щупальца дико забились, а затем с еще одним мощным толчком соскользнули с края корабля и исчезли обратно в глубине так быстро, что исчезли еще до того, как корабль встал на ровный киль.
  
  Эван обнаружил себя на палубе, с конца огнемета на палубу, к счастью, покрытую водой, капал жидкий бензин. Он, спотыкаясь, поднялся на ноги и закрыл клапаны, когда матросы сгруппировались вокруг него, колотя его по плечам вместо прикрытой баллоном спины.
  
  “Мистер Майерле!” - заорал шкипер с квартердека.
  
  “Сэр”, - сказал Эван, поворачиваясь на месте и отдавая честь шкиперу, что для гражданского лица не было строго необходимым.
  
  Шкипер все равно вернул его, а затем ухмыльнулся.
  
  “Чертовски хорошая работа”, - сказал шкипер. “Спасибо. Но прежде чем вы снова воспользуетесь этой штукой на моем корабле, будьте добры, найдите что-нибудь, что позволит нам потушить те маленькие пожары, которые вы только что оставили после себя”.
  
  “Да, сэр!” Ответил Эван. Ведра с песком уже были высыпаны на камни, упавшие на палубу, и, взглянув за борт, стало ясно, что корабль отплыл подальше от лужи горящего топлива, которую оставил после себя подгоревший кальмар.
  
  “Коммандер Мбеки?” - позвал шкипер.
  
  “Сэр?” - сказал командир, поднимаясь на ноги.
  
  “У нас поврежден такелаж”, - сказал шкипер, поворачиваясь, чтобы посмотреть на паруса, некоторые из которых хлопали на ветру. К счастью, ветер был не сильным, иначе они продрогли бы до костей. “Привлеките к работе аварийную группу. Как там шеф?”
  
  “Я буду жить, шкипер”, - сказал Брукс, неуверенно поднимаясь на ноги.
  
  “Мостик!” - крикнул впередсмотрящий. “Дракон, по левому борту все в порядке! Подаю сигнал. Номер Двадцать три, сорок семь, четырнадцать!”
  
  “Противник в районе”, - доложил мичман Донахью. “Атакован. Поднять все паруса ”.
  
  “Немного опоздали”, - сказал шкипер. “За работу, коммандер!”
  
  
  
  * * *
  
  “Подожди”, - сказал Джоэл, когда одна из палубных обезьян начала перебрасывать оторванный конец щупальца за борт.
  
  “Что?” - спросил моряк, уставший и несчастный после битвы и уборки. Чего ему не было нужно, так это того, чтобы один из чертовых стюардов из кают-компании тормозил его.
  
  “Нам нужно сохранить сувенир”, - сказал Джоэл, наклоняясь, чтобы поднять щупальце. “Мы положим его в спирт и разложим в столовой или еще где-нибудь”.
  
  “Как скажешь”, - ответил моряк. “У меня есть работа”.
  
  “Я тоже”, - сказал стюард, поднимая щупальце и унося его вниз.
  
  Теперь, если бы он только смог добиться от Шейды генного сканирования, одно из его дел могло бы, по крайней мере, быть закрыто.
  
  Он собрал на камбузе банку и древесный спирт, а затем аккуратно положил кусок в свою морскую сумку. После этого он пошел и проверил свои показания.
  
  Кролик бродил по всему кораблю, в основном доставляя мелкие неприятности и доставляя неудобства людям. Но внешний индикатор, когда он прикоснулся к нему, указал на кормовую часть корабля, и он пошел забрать данные у того, кто находился в кают-компании.
  
  Однако последнее было занято коммандером Мбеки, у которого на столе была разложена стопка документов. Он сидел в дальнем конце с авторучкой в руке, глядя на бумаги с рассеянным выражением лица.
  
  “Извините, сэр”, - сказал Джоэл. “Вам что-нибудь принести?”
  
  “Не сейчас, Джоэл”, - сказал Мбеки, глядя на него темными глазами.
  
  “Вы выглядите измотанным, сэр”, - сказал Джоэл. “Кружку травяного чая? Немного еды?”
  
  “Нет, спасибо, Джоэл”, - сказал командир, качая головой.
  
  “Сэр, я вижу, вы заняты”, - нервно сказал Джоэл. “Но могу я поговорить с вами минутку?”
  
  “Я не знаю”, - сказал командир, на мгновение став суровым. “О чем?”
  
  Джоэл закрыл дверь, а затем пожал плечами. “Мне вроде как нужно ... выйти за рамки субординации, сэр. Это по поводу того, что вы упомянули. И я много думал об этом ”.
  
  “Что это?” - спросил командир. “И ты знаешь, я не люблю, когда моряки нарушают субординацию”.
  
  “Да, сэр, но это касается моей семьи, сэр”, - сказал моряк, сглотнув. “То, что вы сказали о Новой судьбе, сэр. Как раз перед тем, как мы отчалили, один из гражданских рабочих спросил меня, знаю ли я, где моя семья. ”
  
  “И что ты ему сказал?” Спросил коммандер Мбеки.
  
  “Я был немного удивлен, мы же не разговаривали или что-то в этом роде”, - ответил Джоэл. “Он просто подошел и спросил. Затем он сказал, что если они были в Ропасе, то он знал некоторых людей, которые вывозили людей контрабандой, тех, кого они могли найти ... ”
  
  “Действительно”, - сказал командир, нахмурившись. “Вы понимаете, что здесь есть несколько возможностей”.
  
  “Я не думал об этом в то время, сэр”, - пожал плечами Джоэл. “Но с тех пор задумался. Это может быть законно. С другой стороны ...”
  
  “Возможно, это был Новый агент Destiny, выискивающий источники”, - ответил Мбеки с суровым выражением лица.
  
  “Да, сэр”, - сглотнул Джоэл. “Дело в том, что я сказал ему, кто мои жена и дочь. Что мне теперь делать? Я чувствую себя такой идиоткой.”
  
  Коммандер Мбеки потер переносицу большим и указательным пальцами и поморщился.
  
  “Ну, не думай, что ты одинокий идиот”, - пробормотал он. “Джоэл, на данный момент ты привлек к этому мое внимание. Я подумаю, что с этим делать. Я должен передать это в Отдел уголовных расследований. Но эти идиоты не могут найти свою задницу обеими руками. Пока я собираюсь этим заняться. Если у тебя появятся еще контакты, любые, скажи мне. Ясно?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Джоэл. “Что мне делать, если, вы знаете, если они из New Destiny и они нашли их? Что, если они скажут мне ...”
  
  “В таком случае определенно свяжитесь со мной, а не с отделом уголовного розыска”, - сказал командир.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Береги себя, Джоэл”, - сказал командир, беря свою ручку и снимая с нее колпачок. “И у нас не было этого небольшого разговора”.
  
  
  
  * * *
  
  Эдмунд вскарабкался по лестнице, свисавшей с левого борта, когда корабль накренился на правый борт; авианосец возвращал своих драконов.
  
  “Остановите это”, - сказал он, махнув рукой принимающей стороне. “Нет времени”. Он посмотрел в тусклом свете туда, где команды матросов быстро перепрягали поврежденные снасти. “Что случилось?”
  
  “На нас напал кракен, генерал”, - сказал шкипер. “Это была вторая атака, которую мы выдержали. И я сомневаюсь, что кракен был каким-то обычным обитателем глубин; он определенно целился в нас. ”
  
  “Черт, черт и дважды черт”, - прорычал Эдмунд. “У нас здесь чертовски сложная ситуация, шкипер. Давайте спустимся вниз”.
  
  
  
  * * *
  
  Эдмунд в общих чертах описал нападение на морской городок и выслушал, как капитан подробно описал два нападения на корабль.
  
  “Что ж, мы в затруднительном положении”, - признал Эдмунд. “Мер нужно переезжать. Они говорят, что у островов Бими есть гораздо более защищенная позиция, и они хотят отправиться туда. В ближайшее время. Обычно это не проблема. Но они не могут защитить или даже выносить своих детенышей, если уж на то пошло, если на них нападают. И я бы предположил, что, как только иксчитли и косатки залижут свои раны, они вернутся.”
  
  “Вы хотите, чтобы мы перевезли детей?” нахмурившись, спросил шкипер. “Мы можем это сделать, но я не могу гарантировать, что на нас снова не нападут. Этот кракен… был пугающим. И я могу придумать способы его атаки, которым мы не смогли бы противостоять с огнеметом Эвана. На ум приходит схватить нас снизу и прогрызть корпус ”.
  
  “Это лучший шанс, который у нас есть”, - сказал Эдмунд, прекрасно понимая, что со шпионом на борту это было опаснее, чем он притворялся. “Брюс мертв. Джейсон еще не был избран их лидером, но он уже берет на себя ответственность, и он на нашей стороне. Черт возьми, все морские пехотинцы на нашей стороне, за исключением пары, которые решительно настроены поддержать New Destiny, и они исчезли после нападения. На нашей стороне мер и дельфиносы, если уж на то пошло. Но нам нужно доставить их в эту Ключевую гавань или куда-то еще и защитить их детенышей. И единственный способ доставить туда детенышей - отправить их с вами. Я вверяю жизни русалок в ваши руки, шкипер. Могу ли я вам доверять? ” Эдмунд очень хорошо понимал, что, возможно, отдает их в руки агента Новой Судьбы, но, посмотрев в глаза шкипера, он не увидел ни проблеска сомнения.
  
  “Прежде чем с ними что-нибудь случится, я умру, защищая их, сэр”, - ответил шкипер. “И каждый из моей команды сделает то же самое”.
  
  “Мне нужны несколько драконов”, - сказал Эдмунд, кивнув. “Я возьму Джоанну, Чонси и Донала. Ты берешь остальных и обычных наездников. Они показали, что могут справиться практически со всем, что преподнесет им Новая Судьба; я был бы удивлен, если бы они втроем, работая вместе, не смогли справиться даже с кракеном ”.
  
  На это шкипер серьезно кивнул, затем начал расплываться в улыбке. Наконец он закрыл лицо руками, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Эдмунд мог сказать, что это была полуистеричная улыбка.
  
  “Вы находите что-то смешное, полковник?” холодно спросил он.
  
  “Это просто...” - сказал шкипер, переводя дыхание и вытирая глаза. “Генерал, всего на мгновение отойдите назад и подумайте. Я командую дракононосцем. И я сражаюсь с кракеном и каравеллами с черными парусами. Время от времени ... это застает меня врасплох, и я невольно хихикаю. Я получил эту работу, потому что был высоким корабельным матросом. Я взял баркентины, чтобы группы людей могли испытать, каково это - плавать на высоких кораблях. Сейчас я выясняю, как использовать драконов для защиты моего военного корабля. Просто ... иногда меня это заводит. Я бы не стал делать этого перед командой, но...”
  
  Эдмунд некоторое время холодно смотрел на него, затем хмыкнул. Не успел он опомниться, как тоже засмеялся.
  
  “Ладно, ты меня понял, но я только что выпотрошил Измененного человека и засунул руку ему в грудь, чтобы использовать ее как щит”, - сказал он, мрачно усмехаясь. “Ты думаешь, у тебя был странный день?”
  
  
  
  * * *
  
  “Дана”, - сказал Эдмунд, подойдя к доктору сзади, когда она накладывала последний шов на одном из раненых меров.
  
  После битвы площадь превратилась в руины, но большая часть мусора, мертвого иксчитля и кусков мертвого мера, была убрана. От иксчитлей избавились простым способом - скормили их драконам.
  
  Некоторые из морских пехотинцев получили меньшую дозу нейротоксина, чем Брюс, в которого попали по меньшей мере два гарпуна. Им удавалось поддерживать прерывистое дыхание, и Дане на месте придумал способ реанимации от хвоста до груди, который позволил им прожить достаточно долго, чтобы быстро разлагающийся токсин самостоятельно вывел его из организма. Другие были сильно укушены иксчитлем или просто поранились во время бегства в безопасное место. Это был один из последних, над которым она заканчивала работу, молодой морской человек, который сильно порезал руку о коралл, застряв в расщелине.
  
  “Подожди, Эдмунд”, - ответила Дани. “Тебе нужно поберечь это в течение нескольких дней, иначе швы разойдутся. Я бы наложил повязку, если бы мы были на поверхности, но здесь, в воде, ничего не держится. Просто будь осторожен с этим. ”
  
  “Я так и сделаю, мэм”, - сказал мальчик, морщась от боли в ране.
  
  “Даня, я хочу, чтобы вы с Рейчел отправились на корабль”, - сказал Эдмунд, когда мальчик уплыл.
  
  “Я буду нужен мер”, - сказал Данех. “Будет еще больше боев. Я не собираюсь просто убегать в поисках безопасности”.
  
  “Дане”, - сказал герцог, придвигаясь ближе и понижая голос. “Ты и Рейчел - единственные, кого я могу отправить, кто, я знаю, не является источником утечки. Тебе придется найти какой-то способ выяснить, кто это.”
  
  “Ты же знаешь, что это из-за того проклятого кролика”, - тихо ответила она. Вокруг были морские пехотинцы, и знать, что женщин и детей отправляют на корабле, на борту которого находится потенциальный агент, не пошло бы на пользу их моральному духу.
  
  “Нет, я не знаю, что это кролик”, - сказал Эдмунд. “И ты тоже. Не думай так. Единственный человек, которого я отказываюсь подозревать, это Эван”.
  
  “Почему?” Спросила Дани, затем нахмурилась. “Я бы тоже этого не сделала”.
  
  “Потому что он такой идеальный маленький инженер”, - ответил Эдмунд. “Вы можете сказать, о чем он думает, просто взглянув на него. Я не думаю, что он смог бы это осуществить. Я могу ошибаться, но я также думаю, что у него может быть идея, как выследить крота. Кто бы это ни был, он должен как-то общаться. Даже если его посещает аватар, есть следы их присутствия. Эван должен быть в состоянии что-нибудь придумать. Если он не сможет, у меня закончатся идеи ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Дана. “Я вижу это. Но Рейчел могла бы пойти”.
  
  “Я хочу, чтобы вы оба поехали по той же причине, по которой вы оба сюда приехали, я доверяю вам больше, чем Рейчел, и, на самом деле, для этого понадобятся двое. Просто поезжайте, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - вздохнула она, протягивая руку, чтобы погладить его по лицу. “Береги себя”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Эдмунд. “Я беспокоюсь о тебе”.
  
  
  
  * * *
  
  Вывести морских женщин из пещеры было проще, чем вернуть их младенцев. Но последние, хорошо завернутые в парусину, были подняты через легкие трещины, а затем обе группы были доставлены на корабль и перекинуты через борт на стропах.
  
  Пока это происходило, корабль выгружал свой груз. Поскольку копий с бронзовыми наконечниками, привезенных в качестве подарков дружбы, было недостаточно, их дополнили абордажными пиками. Пики были сделаны из низкоуглеродистой стали и быстро ржавели в соленой среде, но это было все, что имелось в наличии. Пока это продолжалось, Эдмунд спустился за борт и поймал Герцера и Джейсона.
  
  “Вот”, - сказал он, когда, наконец, застал их за обсуждением планов отступления. Он протянул два коротких меча в ножнах, обернутых тяжелыми поясами из синтетической ткани.
  
  Герцер вытащил свой и попытался присвистнуть. Лезвие было ярко-серебряным и удивительно легким. Дизайн был идентичен клинкам Кровавого Лорда, с которыми он тренировался, но, хотя они были легкими и маневренными, этот клинок на ощупь был как перышко.
  
  “Что это?” - спросил он. “Титан?”
  
  “Нет, это высокотехнологичный сплав двадцать третьего века”, - ответил Эдмунд. “Ангус показал его мне как раз перед Падением. Поначалу для работы требуется энергия, но я кое-что приготовил, когда наступила осень. Я сделал их как раз перед тем, как мы приехали сюда, в качестве взятки Брюсу. Он намного лучше титана; помимо всего прочего, вы можете придать ему форму, чертовски близкую к мономолекулярной. Не проводите пальцем по лезвию, чтобы увидеть, насколько оно острое. ”
  
  “Я не буду”, - сказал Герцер, пристегивая меч. Пояс был достаточно длинным.
  
  “Спасибо”, - устало сказал Джейсон.
  
  “Мы берем с собой Донала, Чонси и коммандера Грамлича”, - сказал Эдмунд. “Учтите это в своих расчетах”.
  
  “Еще раз спасибо”, - сказал Джейсон. “Я думал, ты отправишься на корабле”.
  
  “Нет, я отправляю Рейчел и Дану туда”, - признался он. “Но я буду держаться за Джоанну, чтобы не отставать”.
  
  “Ремни не выдержат напряжения”, - отметил Герцер. “Поездка будет долгой. И они лишь наполовину так эффективны, если постоянно находиться в воде”.
  
  “Я знаю”, - сказал Эдмунд с усмешкой. “Я думаю, пришло время выяснить, можешь ли ты ездить на драконе без седла”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  
  “Эван, у нас проблема”, - сказала Дана, входя в переполненный офис инженера в сопровождении Рейчел, следовавшей за ней.
  
  “В команде корабля есть женщины”, - сказал он с беспокойством. “В аптеке есть все, что ...”
  
  “Проблема не такого рода”. Данех вздохнул. Инженер, хотя и был блестящим специалистом в своем деле, обладал социальными навыками носорога. Что сделало то, что им нужно было сделать, небольшой проблемой. “Эдмунд убежден, что на корабле есть шпион New Destiny”.
  
  Эван открыл рот, чтобы возразить, но затем закрыл его, кивнув.
  
  “Похоже, они действительно находят нас с поразительной регулярностью”, - ответил он.
  
  “И они слишком много знали о нашей вечеринке, когда мы добрались до Островов. Так вот, это мог быть кто угодно ...”
  
  “Это мог быть я”, - сказал он, подозрительно глядя на нее. “Или ты. Нет, не ты. Тебя не было на борту, когда они перехватили нас раньше”.
  
  “И прости, Эван”, - сказала Рейчел с улыбкой. “Я не думаю, что у тебя получилось бы это сделать”.
  
  “Нет, наверное, нет”, - сказал инженер с усмешкой.
  
  “Но ты, возможно, сможешь выяснить, кто это”, - сказала Данех. “Эдмунд сказал мне рассказать тебе о следах аватара.’ Я понятия не имею, о чем он говорит.”
  
  “Хммм”. Инженер нахмурился и кивнул. “Когда формируются аватары или любое проявление Чистой энергии, они испускают слабое электромагнитное поле. Это вызвано не совсем совершенной внутренней передачей данных между наннитами или полями, которые формируются. И в случае прямых проекций, поскольку это проекция квантового поля, энергия на самом деле довольно высока. В тех случаях, когда они проходят через сгруппированные куски металла или другие проводящие материалы, они имеют тенденцию создавать область статического заряда, которая в некоторых отношениях подобна огню Святого Эльма ... ”
  
  “Ладно, ладно”, - сказал Дане. “Ты не потчевай меня физикой, и я не буду рассказывать тебе о взаимодействии ДНК”.
  
  “Ты генотехник?” Восхищенно спросил Эван.
  
  “Нет”, - ответил Данех. “Перед падением я исправил их ошибки. Но дело в том, что если он, то есть шпион, использует передатчик или его посещает аватар, должны остаться следы.”
  
  “Ну ... да”, - сказал Эван. “Но очень слабые. Я не знаю, как ...” Он сделал паузу и пробормотал себе под нос. “Возможно, если я ...”
  
  “Я оставляю это тебе”, - сказала Данех, похлопав его по колену. “Но это останется между нами. Если ты что-нибудь найдешь, сообщи об этом Рейчел или мне. Больше никого. Чисто?”
  
  “Даже шкипер?” Переспросил Эван.
  
  “Даже шкипер”. Данех помолчал, а затем пожал плечами. “Кто бы это ни был, они, похоже, всегда знают наше точное местоположение. Если они не используют определитель местоположения, и я не понимаю, зачем им иметь к нему доступ, тогда это должен быть кто-то, у кого есть доступ к обновленным навигационным картам. Сколько всего членов экипажа?”
  
  “О”.
  
  
  
  * * *
  
  Была почти полночь, когда работа была закончена и все снаряжение мер было погружено на корабль или на их спины. Группа на поверхности помахала женщинам и детям на корабле на прощание. Молодые моряки, даже те, что могли свободно плавать, тоже были погружены на борт, большинство из них яростно протестовали. Наконец все приготовления были завершены, и корабль поднял якорь, наполнив свои паруса стихающим береговым ветром, и вышел в море.
  
  “Лица женщин - это не то, что стоит брать с собой на корабль”, - пробормотал Герцер.
  
  “Что?” Спросил Джейсон явно непоследовательно. “Это те, кто на корабле”.
  
  “Марш хищной птицы”, - сказал Герцер. “Мне действительно нужно научить тебя кое-чему из Киплинга”. Он сделал паузу и нахмурился, когда они поплыли обратно к месту, где собрались драконы. “На самом деле, есть один, который больше подходит”.
  
  
  
  “О, Дэнни, малыш, трубы, трубы зовут,
  
  От долины к долине и вниз по склону горы.
  
  Лето закончилось, и все цветы увядают.
  
  Это ты, это ты должен уйти, а я должен ждать.
  
  Но возвращайся, когда на лугу наступит лето.,
  
  Или когда долина затихает и становится белой от снега.
  
  Я буду здесь при солнечном свете или в тени,
  
  О, мальчик Дэнни, о, мальчик Дэнни, я так люблю тебя”.
  
  
  
  Пока он пел, собравшиеся дельфиносы вторили песне в странной гармонии, песня сирены плыла над темными водами, пока, наконец, не затихла вдали.
  
  “Чертовски грустная мелодия для начала этого путешествия”, - сказал Джейсон.
  
  “Это чертовски печальное путешествие”, - ответил Герцер, занимая свое место в защитной полусфере. План состоял в том, чтобы Джоанна заняла мыс с драконами у поверхности со всех четырех сторон и вооруженными русалками в виде полусферы с безоружными женщинами и несколькими пожилыми мужчинами посередине. Последние существовали не только для того, чтобы их охраняли. Сухопутным людям и драконам нужна была пресная вода, и они тащили с собой бочки с ней. Пресная вода была более плотной, чем соленая, поэтому бочки имели тенденцию всплывать, но идти все равно было тяжело. дельфиносы были выдвинуты в качестве разведчиков, но при первых признаках опасности они должны были войти в защитный пузырь; у них не было возможности сражаться ни с косатками, ни с иксчитлями. Не говоря уже о кракене, о котором сообщалось.
  
  “Ты знаешь много таких песен?” Спросил Джейсон, когда группа отошла.
  
  “Я люблю войну”, - признался Герцер. “Это чертовски грустная вещь, но это единственное, в чем я действительно хорош. И если вы любите войну, вы должны знать ее лицо, хорошее, плохое и уродливое, и на самом деле есть все три лица. В войне есть красота, которая почти затягивает, победа или поражение. Один древний генерал сказал: ‘Хорошо, что война так ужасна, иначе мы слишком полюбим ее’. Музыка для войны то же, что еда для секса, очень приятный аккомпанемент. Так что, да, я знаю много песен и стихотворений о войне. Если уж на то пошло, я довольно хорошо готовлю ”, - добавил он со смешком.
  
  “Ты странный, Герцер”.
  
  “Так мне говорили”, - признал лейтенант. “С другой стороны, есть и такие, которые не так уж унылы. Старую Ирландию называли страной грустных военных песен и веселых войн. Но Норау был страной печальных или, по крайней мере, невольных войн и веселых военных песен. Позвольте мне научить вас одной из них ”.
  
  И вот, пока дельфиносы эхом повторяли мелодию в темных, как ночь, морях, он научил группу морских воинов словам песни “Марш Камбреда”.
  
  иксчитль напал на рассвете.
  
  
  
  * * *
  
  День выдался ясным, с севера дули порывистые ветры. Благодаря им клипер почти на полных парусах покатил на юг со скоростью почти сорок километров в час.
  
  “Отличный день для плавания, сэр”, - сказал Джерри, взбираясь по трапу на мостик. “Вы хотите спустить на воду?”
  
  “Черт возьми, да”, - сказал шкипер, проревев, чтобы все повернули корабль по ветру. Когда команда была занята, он повернулся обратно к пилоту. “Я хочу, чтобы сверху постоянно было прикрытие. Следите за этим проклятым кракеном. И, конечно, за любыми новыми кораблями Destiny. Мы не собираемся утруждать себя переговорами; я не желаю быть мистером Разумным с этим грузом ”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал уоррент, отдавая честь. Шеп уже доставили снизу, поэтому Джерри натянул перчатки, впервые почти за неделю радуясь, что находится в надлежащем снаряжении, и погрузил ее на катапульту. Как только ветер стих с левого борта, он отправился в рассветный патруль.
  
  
  
  * * *
  
  Джерри был найден, и Ку был наверху, когда впередсмотрящий позвал его на мостик.
  
  “Дракон подает сигнал, сэр”, - крикнул матрос. “Номер двадцать четыре и четыре захода!”
  
  “Враг в поле зрения”, - зачитал сигнальный мичман. “Пять кораблей”.
  
  “Черт возьми”, - прорычал шкипер. У него были метеорологические данные о кораблях и большая скорость, чем у них, как по ветру, так и против него. Но позиция, которую они выбрали, была узкой, и у него был выбор: пройти через нее или кружить еще два-три дня, может быть, неделю. И было еще кое-что.
  
  “Черт возьми, старпом, они ждут нас”, - прорычал шкипер.
  
  “Возможно, сэр”, - сказал Мбеки, пожимая плечами. “Но это логичный путь, если мы выбираем южный маршрут. У них также могут быть другие силы на северном повороте”.
  
  “Я на это не куплюсь, старпом”, - сказал шкипер, качая головой. “Один раз - случайность, два раза - совпадение, три раза - действия противника”.
  
  “Да, сэр, сбросить ядерную бомбу на Марс прямо сейчас”, - сказал Мбеки, завершая шутку, настолько старую, что ее происхождение было утеряно. “Но это только дважды”.
  
  “Нет, и этот проклятый кракен тоже”, - сказал шкипер. “Ну, это не имеет значения, так или иначе. Мы должны пройти. Но для них мы все еще за горизонтом. Поверните корабль по ветру, мне нужно поговорить с уорент-офицером Риаду.”
  
  
  
  * * *
  
  Эван постучал в дверь кают-компании и вошел без разрешения под хмурый взгляд шкипера.
  
  “Что?” Рявкнул Чанг.
  
  “Я слышал, что впереди еще несколько кораблей”, - ответил инженер, казалось, не заметив упрека. “Я искал Джерри. Герцер попросил меня приготовить что-нибудь для него, но во всей этой суете нам так и не удалось это опробовать.”
  
  “Что?” спросил Джерри.
  
  “Ну, шкипер говорил, что хотел, чтобы корабль был более агрессивным”.
  
  
  
  * * *
  
  Устройство из кожи и дерева уже было прикреплено к груди протестующего Шепа, когда они вышли на палубу. В основном это был деревянный ящик с тремя перегородками и несколькими кожаными поводьями и деревянными рычагами, очевидно, для открывания перегородок.
  
  “Боюсь, это ... несколько опасно для корабля, сэр”, - сказал Эван. “Погрузка - это худшая часть. Видите ли, в каждом из отделений есть глиняный кувшин с заливным бензином.”
  
  “Ой!” сказал Джерри. “Но...”
  
  “О, у него также есть предохранитель”, - сказал Эван. “Именно на его изготовление у меня ушло так много времени. Первые несколько образцов имели тенденцию к преждевременной детонации”.
  
  Джерри внезапно ясно представил, каково это - сидеть верхом на пылающей виверне, и закрыл от этого глаза.
  
  “Им лучше не взрываться преждевременно на моем корабле, мистер Майерле”, - сердито сказал шкипер.
  
  “Что ж, я вполне уверен в этой конструкции”, - сказал инженер с рассеянным выражением лица. “В основании банки находится флакон с натрием и флакон с водой. Когда они ударяются обо что-то твердое, воспламеняется натрий, а тот, в свою очередь, воспламеняет бензин. Пока они не упали… Вот почему я комментировал загрузку ”.
  
  “Нам нужно разработать некоторые очень тщательные процедуры”, - сказал шкипер уверенным голосом.
  
  “Да, сэр”, - ответил Эван. “Но вот они”.
  
  “Я просто потяну за ремешки?” Спросил Джерри, осматривая устройство. Там было три ремешка и три коробки. Он заметил, что в крышках коробок торчали булавки; пока их не вытащат, их нельзя будет открыть. На булавках были белые кусочки холста, которые развевались на ветру. Если бы их не вытащили, это было бы очевидно.
  
  “Ну, я подозреваю, что поразить корабли будет сложнее, чем вы ожидаете”, - ответил Эван. “Дрейф ветра, разница в скорости. Но ... да”.
  
  “Шкипер”, - сказал всадник на драконе с дикой ухмылкой, натягивая перчатки. “Я думаю, у нас есть ударный авианосец”.
  
  “Пока нам есть к чему плыть”, - заметил шкипер, глядя на север, куда теперь указывало судно. “Хорошо, я собираюсь оставаться за горизонтом; это зависит от вас, всадники. Иди и покажи им, почему они не связываются с UFS ”.
  
  
  
  * * *
  
  Иксчитли неподвижно лежали на песке, но один из дельфинов, шедший прямо перед Джоанной, заметил их и поднял тревогу. Однако, прежде чем он успел развернуться и побежать обратно к кольцу обороны, один из иксчитлей вырвался из песка и пролетел над ним, стреляя вниз своими нематоцистами.
  
  Джоанна отреагировала мгновенно, но даже когда она сомкнула челюсти на скате, было слишком поздно; гарпун сделал свое дело, и дельфино перевернулся на спину, когда нейротоксин распространился по его телу.
  
  Внезапно группу окружило белое облако, когда стая скатов-засадников вырвалась из песка, наполнив воду своими крыльями. Они бросились на ощетинившуюся полусферу, но не смогли ни пробить щит из копий, ни подняться над группой, чтобы открыть огонь вниз.
  
  Драконы, тем временем, опустошали свою стаю, рубя скатов. Управляемые Бастом, Эдмундом и Герцером, они держались у поверхности, где лучи иксчитля не могли их достать, но они могли кусать снизу. Иксчитли оказались в ловушке между драконами наверху и полусферой копий.
  
  Наконец они отступили, и один из самых крупных иксчитлей повернулся на бок, его обычно белое брюшко сверкнуло всеми цветами радуги. По очевидной команде два луча на дальней стороне оторвались, а затем на большой скорости вернулись, высоко подпрыгнув в воздух и вонзившись в гущу русалок и сбившихся в кучу дельфинов.
  
  Они прибыли с огромным всплеском, и удар на мгновение сломал линию копий. Они также немедленно выстрелили своими гарпунами, и, по-видимому, наугад, попав в одну из русалок и дельфиноса.
  
  Даже это не принесло им особой пользы. Линия копьеносцев перестроилась прежде, чем иксчитли снаружи смогли что-либо сделать, чтобы помочь своим товарищам, и по пронзительной команде Германа двое дельфиносов схватили нити нематоцист, практически до того, как те успели начать накачивать их ядом, и катались с ними, как огромные крокодилы, пока нити не были вырваны из брюхов зверей.
  
  Более того, морские женщины не были безоружны, и они набросились на иксчитль с яростью гнева и отчаяния. Двое из них были сильно покусаны, но стальные и костяные ножи вонзались и падали’ и вскоре туши иксчитлей отнесло вниз легким течением.
  
  При этих словах лидер иксчитлей снова сверкнул брюхом, и вся группа прекратила атаку, направляясь к более глубокой воде.
  
  Герцер поднял Чонси на поверхность коленями и откинул маску, чтобы глотнуть настоящего воздуха. Они прикрепили к драконам, даже к Джоанне, ошейники из парусины, и всадники держались за них во время езды. Но драконы проводили большую часть своего времени под водой, как дельфины, и это означало, что он все время дышал через маску. После битвы с косатками у него появилось отвращение к маске, чисто ментальное, как он хорошо знал, но при всем этом реальное. Поэтому он пользовался любой возможностью, чтобы подышать настоящим воздухом.
  
  Джейсон вынырнул рядом с ним, приподнявшись на крыле Чонси, чтобы выпустить воздух из легких, когда Джоанна, Баст и Эдмунд вынырнули на поверхность.
  
  “Что ж, завтрак для драконов был приготовлен”, - сказала Джоанна, проглатывая остатки икшитля.
  
  “Вам лучше надеяться, что нейротоксин усваивается организмом”, - сказал Герцер, оглядывая спокойное море. Ветер дул с севера, и из-за островов, загораживающих бриз, там, где они подверглись нападению, было едва заметное место.
  
  “Нам нужно отдохнуть”, - сказал Джейсон. “И у нас есть раненые”.
  
  “Ну, мы не можем отдыхать посреди воды”, - сказал Эдмунд. “Эти проклятые косатки рано или поздно вернутся, и они могут прорвать линию обороны, если захотят понести некоторые потери. Разделите полушарие, и нам конец”.
  
  “Морской мер может вытащить себя на берег”, - сказал Герцер. “Но дельфиносы не могут”.
  
  “Бухта”, - сказал Баст. “Бухта с узким входом, но в ней достаточно воды, чтобы дельфиносы могли плавать”.
  
  “На побережье есть один”, - сказал Джейсон после минутного раздумья. “Но ... это путь”.
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказал Эдмунд, натягивая маску на лицо. “Косаткам и иксчитлю тоже придется иметь дело с усталостью”.
  
  “Усталость!” Сказал Джейсон. “Мы дрались или плавали со вчерашнего дня! И у нас закончилась еда”.
  
  “Мы просто продолжаем плыть”, - сказал Эдмунд, указывая Небке на воду. “Это все, что мы можем сделать”.
  
  “Сражайся, пока не умрешь”, - сказал Герцер, пристально глядя на Джейсона, когда тот стягивал свою маску. “Теперь ты знаешь, что это на самом деле значит”.
  
  “Кто ты? Железный?” Джейсон зарычал. Даже несмотря на то, что Герцер провел на драконе большую часть пути, он знал, что сухопутный человек участвовал в боях не по своей воле.
  
  “Нет, - сказал Герцер, - я Кровавый Лорд. Хотя получается то же самое. Кровь к нашей крови, сталь к нашей стали”.
  
  
  
  * * *
  
  Джерри помахал Ку, возвращаясь на корабль, и занял позицию, наблюдая за каравеллами с черными парусами. Ку, однако, пролетел рядом и сделал вопросительный знак устройству, подвешенному под Шепом. Джерри подумал об этом, понял, что им придется придумать вывеску для “бомболюка“, и сделал вывеску для ”оружия". Затем он добавил “Оружие Язов". Пошли Язова”, - и отмахнулся от Ку.
  
  Он наблюдал за кораблями, ожидая, пока другой дракон сначала подготовится, а затем достигнет своей позиции. Они лавировали взад и вперед по узкому проходу неровной линией, явно намереваясь заблокировать проход. Поскольку единственными лодками, которые они видели, были местные рыбацкие, и ни одной из них поблизости не было, они явно ждали клипер. И война между New Destiny и UFS уже была объявлена. Но он все еще чувствовал себя неловко из-за того, что собирался сделать.
  
  К тому времени, как Викки и Язов добрались до него, у него уже был предварительный план. Он наблюдал за лодками и заметил, что они не только двигались вперед, но и имели неприятную тенденцию кренись вбок от ветра. Термин “с подветренной стороны” пришел на ум из разговоров офицеров корабля. Так что ему пришлось учитывать это, когда он сбрасывал свои ... бомбы. Технически, зажигательные бомбы. Когда Вики достигла его позиции, он помахал ей рукой, чтобы она подошла поближе, чтобы они могли поговорить.
  
  “Я собираюсь совершить свои пробежки”, - сказал он. “Наблюдайте за тем, что я делаю, и мы попытаемся придумать наилучший способ справиться с этим”.
  
  “Хорошо”, - крикнула она. “Мне кажется, или что-то в этом не так?”
  
  “Дело не только в тебе”, - крикнул Джерри в ответ. “Но именно поэтому они называют это войной”.
  
  Он выстроился в линию, чтобы подойти к носу лодки, достаточно высоко, чтобы стрелы не долетели до виверны. Он должен был мысленно оценить дрейф лодки и "дракона" и выпустил свою первую бомбу, когда она была там, где, по его мнению, должна была попасть в корабль. Он выстроился вдоль корабля, поскольку это увеличивало зону поражения, и бомба упала чисто, но с наветренной стороны; он внес слишком большую поправку. Корабль также приближался слишком быстро, поэтому на этот раз он выровнялся с кормы и повторил попытку. На этот раз бомба упала с подветренной стороны. Наконец, он пришел к выводу, что ему нужно подобраться поближе к кораблю. Он сделал вираж и снова набрал высоту, но на этот раз подождал, пока не окажется почти над лодкой, а затем перевел "Шеп" в крутое пике, целясь прямо в грот-мачту.
  
  Он отчетливо видел фигуры в черных доспехах на палубе, нацелившие арбалеты на дракона. Но большинство из них выстрелили слишком рано, и стрелы со свистом упали обратно в море. Он нырнул значительно ниже своей предыдущей точки, а затем освободился, указал чуть вперед от грот-мачты и потянул Шеп вверх и к наветренной стороне.
  
  "Дракон" не смог сразу выйти из пике и в итоге накренился в сторону, почти на уровне мачты. Стая стрел из арбалетов последовала за ним, когда он сделал вираж вверх и улетел в сторону, но большинство из них попали в почти неуязвимые крылья. Джерри отчетливо слышал гортанные крики орков-десантников и команды, а также несколько ужасных воплей, но он подождал, чтобы увидеть эффект, пока снова не поднимет "дракон" на высоту. Шеп хныкал, а Джерри вытянул шею, но не смог разглядеть никаких повреждений.
  
  “У тебя болт в ноге”, - сказала Вики, пролетая над ним. “Он едва вошел, но ты весело проведешь время при приземлении”.
  
  “Не опускайся так низко, как это сделал я”, - сказал Джерри.
  
  “Я не буду. Но посмотри на этот ожог от присоски”.
  
  Джерри развернулся и посмотрел вниз, на каравеллу. Очевидно, бомба попала чуть впереди грот-мачты, и грот-палуба была полностью разрушена. Он мог видеть, как пожарные пытаются остановить пламя, но заливной бензин просто растекался при попадании воды. На его глазах грот-мачта загорелась и через мгновение превратилась в пепел. Мачта тоже загорелась, и прямо на глазах у него люди и орки прыгали за борт, спасаясь от огня. Орки в своих доспехах тонули, как камни, но команда спускала шлюпки, и некоторые из оставшихся в живых людей собирались выжить. Некоторые.
  
  “Мелкое погружение, похоже, не поможет”, - крикнул Джерри. “Заходи сзади и опускайся к грот-мачте. Смотрите, как они падают с подветренной стороны, но ветер также толкает бомбы. И не опускайтесь так низко, как это сделал я ”.
  
  “Будет сделано”, - крикнула Вики.
  
  “Я возвращаюсь на базу”, - крикнул Джерри, разворачивая "дракон" к авианосцу.
  
  Корабли встали против ветра и неслись на север. Они, очевидно, сообразили, что авианосец находится где-то там. Джерри сделал мысленную пометку передать это шкиперу.
  
  
  
  * * *
  
  Мартин озадаченно наблюдал, как предмет отрывается от дракона, пока тот не вспыхнул пламенем.
  
  “Вот и все, что можно сказать о том, что у драконов не было никакого способа причинить нам вред”, - сказал капитан. Это был приземистый мужчина по имени Гебше с циничным взглядом на жизнь. Он поднял бровь, глядя на Мартина, и пожал плечами. “Отличное барбекю. Что теперь? Очевидно, мы не сможем их сбить”.
  
  “Они пришли с севера”, - сказал Мартин. “Поворачивайте в ту сторону и плывите на этой посудине так быстро, как только сможете. Попытайтесь найти этот авианосец. Если мы сможем сблизиться с ним, мы уничтожим его. Если нет... Мартин пожал плечами.
  
  “Я думаю, мы так и сделаем”, - сказал капитан. “Но я также думаю, что у нас будут наготове лодки, на всякий случай”.
  
  Мартин разместил корабль, на котором он находился, на одном крыле строя каравелл. "Всадник дракона", естественно, предположив, что центральный корабль был лидером, сосредоточил свой огонь на этом корабле, который теперь был на пути к тому, чтобы сгореть до ватерлинии. В спешке он не подумал о том, что будет означать поднятие сигнальных флагов, и как только они поднялись на мачту, сменный всадник на драконе, который выстроился в очередь для посадки на дальний корабль, развернулся и направился к своему.
  
  “Гебше, ” сказал Мартин, “ я разрешаю тебе действовать независимо”.
  
  “Что ж, спасибо вам, добрый сэр”, - сказал капитан, оценивая состав гонщика. “Я не могу представить, что сделал бы это совершенно самостоятельно”.
  
  Мартин ухмыльнулся. По крайней мере, капитан сохранил чувство юмора в этой катастрофе. Потому что это была катастрофа. Он знал, что корабли никак не смогут поймать авианосец, если он даст задний ход. Что он и сделал, как только услышал, что они направляются в его сторону. А драконы были неподъемными мишенями; они просто оставались слишком высоко, чтобы их могли достать арбалеты. Но это могло означать, что они могли бы избежать бомбардировки на данный момент. Если бы они только могли продержаться до сумерек. Ночью они могли бы ускользнуть и быть далеко к рассвету. Ему было все равно, каковы были его приказы; он ни за что не собирался сидеть здесь и быть использованным для отработки бомбометания.
  
  "Дракон" выровнялся для бомбометания, и он посмотрел на капитана.
  
  “Просто жду, когда оно зайдет слишком глубоко, чтобы его можно было исправить”, - сказал Гебше, затем “Левый руль! Кливерные листы!”
  
  Каравелла поворачивала медленно, слишком медленно, и дракон умело корректировал маневр, внося незначительные изменения в кончики крыльев, чтобы держать корабль с круглым корпусом в поле зрения. Он выстрелил, высоко, но точно, и бомба упала прямо за грот-мачтой.
  
  Вблизи эффект был гораздо более отвратительным. Группа матросов убирала грот, и ведро с жидким огнем вылилось на половину из них, прилипнув к коже, когда они с криками перемахнули через борт корабля и прыгнули в воду. Когда они бежали, они разбрасывали капли — Мартин мог отследить движение одной из них по пылающим следам, которые он оставлял, — распространяя огонь еще шире.
  
  Команда стояла наготове с ведрами и насосом, но даже если вылить на него воду, огонь просто распространялся по округе. На его глазах загорелись канаты грота, огонь быстро распространился по просмоленным снастям и охватил парус. Он исчез прямо у него на глазах. К тому времени, когда он снова посмотрел на палубу, весь центр корабля представлял собой пылающий ад.
  
  “Вот и все с лодками”, - философски заметил Гебше. Он посмотрел на запад, где на горизонте едва виднелась земля. “Долго плыть”, - сказал он, снимая пальто и кортик. “Последнего съедят”. С этими словами он нырнул за борт.
  
  Мартин смотрел на ад и размышлял, что делать. До берега было действительно далеко. Слишком долго для него; он не был отличным пловцом. Но всегда были варианты.
  
  Он вытащил из кармана коммуникационный куб и сказал: “Коннер”.
  
  Через мгновение появилась проекция. Брат Коннер, очевидно, услышал треск позади себя и обернулся.
  
  “Очаровательно”, - сказал Коннер.
  
  “Ваш отчет о том, что у "драконов" не было наступательных возможностей, был, мне неприятно говорить вам, совершенно неточным”, - сказал Мартин, указывая туда, где "дракон" выстраивался в линию на другом из маневрирующих кораблей. В этот момент крики орков внизу показали, что огонь добирается до их жилищ.
  
  “Признаю, это довольно огорчительно”, - весело сказал Коннер. “Но важные данные, которые Чанза если и не обрадуется, то оценит по достоинству”.
  
  “Ну, там также есть корабельные шлюпки”, - сказал Мартин. “Так что я был бы признателен, если бы меня подвезли”.
  
  “Ах, что ж, извини, старый друг”, - сказал Коннер, пожимая плечами. “Но мой энергетический бюджет не совсем подходит для телепортации. Нужно поддержать другие проекты. Похоже, ты предоставлен сам себе”.
  
  “Что? Ты, маленькая проныра?” Мартин сделал паузу, вне себя от гнева. “Ты затаскиваешь меня на край света, а потом просто собираешься бросить?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Коннер, снова пожимая плечами. “Береги себя”. И затем он ушел.
  
  “Коннер?” Переспросил Мартин, встряхивая кубик. “Коннер. Черт возьми!” Он посмотрел на быстро приближающийся ад и выбросил бесполезный куб за борт. Затем он с грустью снял сапоги и рубашку. И то, и другое было сшито для него на заказ, и он привязался к ним, особенно к ботинкам. Но потребности должны быть. Затем он разрезал штанины своих тонко сотканных шелковых штанов чуть ниже промежности по кругу, оставшись в коротких шортах и держа в руках два тюбика ткани. Он затянул пояс вокруг талии, привязал по одному концу каждой трубки, убрал нож и последовал за капитаном за борт.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  
  Вернувшись на авианосец, где из бедра Шепа извлекли болт, Джерри нервно наблюдал за появлением Вики. В ответ на его предупреждение авианосец продолжил движение против ветра, уносясь далеко на север, и он испугался, что это было слишком далеко. Ку тоже был там, но оба они исчезли за горизонтом, и Викки уже должна была вернуться.
  
  Наконец-то стали видны две точки, и авианосец приготовился возвращать драконов.
  
  “Сработало как по волшебству”, - сказала Вики, спрыгивая с Язова, когда дракона повели вниз. “Я получила три к трем. Однако одно из них находилось прямо на носу лодки, и если бы они были быстры, то могли бы вытащить его. Но их передние паруса сгорели прежде, чем я повернул назад. Только одно судно осталось невредимым, а остальные три затонули или горели до ватерлинии, когда я повернул назад.”
  
  “Хорошая работа”, - сказал шкипер. “Как поживают драконы?”
  
  Джерри посмотрел на небо и пожал плечами.
  
  “Шеп все равно на сегодня отсутствует”, - сказал он. “Мы можем отправить еще одну вылазку, если хочешь”.
  
  “Делайте это”, - сказал шкипер. “Теперь мы готовы к спуску на воду. Как только они будут в воздухе, я собираюсь развернуться и направиться обратно по ветру. Убедись, что ничто не встанет у меня на пути, когда я доберусь туда. ”
  
  Бомбовая установка Шепа была погружена на Небку, и два дракона взлетели один за другим, быстро набирая высоту на юг.
  
  “Вся команда на корабле”, - крикнул шкипер. “Пойдем погонимся за каким-нибудь драконом”.
  
  Было уже далеко за полдень, когда впередсмотрящие заметили драконов, устало плывущих на север против ветра. Капитан действительно проплыл мимо них, прежде чем развернуть корабль и выйти на позицию LSO для их посадки. На этот раз Небке попал болт в ногу, и когда он приземлился, она подломилась под ним. Но перевязь была на месте, и жалобно воющую виверну подняли и опустили в стойло.
  
  Ку выбросило на лестничную площадку, но он, спотыкаясь, поднялся на ноги и невнятно отдал честь шкиперу.
  
  “Они все сгорели, сэр”, - сказал гонщик. “Я зашел слишком низко на втором заходе. Тот, который провела Вики, потушил пожар, и они, по-видимому, были немного расстроены этим. Они тоже учились маневрировать. Но мы сбили их обоих. У меня оставалась одна бомба, но я сбросил ее на обратном пути ”.
  
  “Чертовски хорошая работа”, - сказал шкипер, пожимая ему руку. “А теперь спускайся вниз и немного отдохни, нам еще нужно вылечить Викки”.
  
  Вики совершила идеальную посадку, но она явно устала.
  
  “Знаешь, я думаю, приземляться хуже, чем сражаться?” сказала она, соскальзывая со своей виверны. “Впрочем, мы их всех достали. Как там Ку и Дебка?”
  
  “Нога Дебки выглядела плохо”, - сказал Джерри. “Хуже, чем у Шепа. Прямо сейчас у тебя единственный здоровый дракон”.
  
  “Ну, для тех парней они нам не понадобятся”, - сказала Вики. “Некоторые из них были на лодках, направлявшихся к островам. Я полагаю, они будут проблемой для островитян, но мы всегда можем послать туда несколько морских пехотинцев или Кровавых Лордов, чтобы исправить это. ” Она устало покачала головой. “Это действительно выбивает тебя из колеи”.
  
  “Как и ожидание”, - сказал шкипер. “И удивление. Это странное морское сражение. Вы ожидаете действий по абордажу, но это все… на расстоянии вытянутой руки. Это просто кажется… неправильно.”
  
  “Не особенно героическое”, - сказал Джерри. “Но мне интересно ...”
  
  “Что?”
  
  “Интересно, когда у них появятся собственные авианосцы”, - сказал он, глядя на юг.
  
  “Вот это будет что-то”, - признала Вики.
  
  “И мне интересно, как дела у мер”, - сказал шкипер.
  
  
  
  * * *
  
  Близились сумерки, когда усталая группа мер и драконов достигла бухты Чарзан. Широкие плоские берега были видны через вход, и теплая, почти горячая вода выплескивалась в океан во время спада прилива.
  
  Герцер наслаждался им. С течением дня ему становилось все холоднее и холоднее, пока ближе к вечеру его не начала неудержимо и непрерывно бить дрожь. Теплая вода бухты была подобна бальзаму на душу.
  
  Мер быстро преодолел песчаную отмель у входа в бухту, которую во время прилива покрывало менее метра воды. Затем они собрались на мелководье, лежа на спине и вдыхая теплую соль.
  
  “Вверх”, - устало сказал Герцер. Он слез с Чонси и теперь брел по колено в воде, топая по воде ногой. “Дельфиносам нужно пространство; ты за землю”.
  
  “О Боже, Герцер”, - сказала Илэйна, садясь и выдувая воду из легких. “Мы можем выйти на сушу, но это неудобно”.
  
  “На самом деле мне наплевать”, - устало сказал Герцер. “Подними свой хорошенький хвостик на суше и освободи место для Германа и его людей”.
  
  Вместе с Герцером, Эдмундом и теми, кого Герцер считал лидерами — Джейсоном, Питом, Антьей и Биллом — они подняли "мер" и вывели его из бухты, когда дельфиносы начали пробиваться через стойку.
  
  У них было с ним гораздо больше проблем, чем у мер. Тела дельфиноидов плохо подходили для переправы через косу — они были чисто морскими существами, — и за это время прилив спал еще больше, так что вода над отмелью едва достигала глубины их тел. Но с некоторой помощью Герцера и Баста они все добрались до бухты. Вода в бухте была достаточно глубокой, чтобы им не приходилось выдерживать их вес, что было очень важно. И если им с мер было трудно попасть в залив, то и икшитлю с косатками тоже пришлось бы нелегко, если бы последние когда-нибудь появились.
  
  Но даже после того, как все были доставлены в бухту, работа не была закончена.
  
  “Джейсон”, - сказал Эдмунд. “Нам придется выставить часовых, примерно одного человека из четырех. Они будут дежурить по два часа. Одному из членов командной группы также придется все время бодрствовать. ”
  
  “Хорошо”, - устало сказал Джейсон. “Я пойду начну искать людей”.
  
  “Генерал, ” сказал Герцер, “ я хочу пойти проверить заднюю часть бухты”.
  
  “Там, сзади, отмель, Герцер”, - сказал Пит. “Ни один икшитль не может пройти через отмель, даже во время прилива. И наводнение начнется не раньше, чем через пару часов.”
  
  “Прекрасно, Пит”, - сказал Герцер. “Но ты не должен делать предположений. Нам нужно следить за этим так же, как за землей . Ничто не говорит о том, что они не получат помощи от сухопутных войск, и если на нас нападут орки, нам всем конец ”.
  
  “Сделай это”, - сказал Эдмунд. “Joanna.”
  
  “Генерал?” - переспросил дракон. Впервые за все время, что Герцер видел, она действительно выглядела потрепанной, ее крылья слегка обвисли.
  
  “Отправляйтесь на охоту с вивернами. Следите за врагами. Постарайтесь принести что-нибудь обратно, если сможете найти достаточно, но накормите себя сами ”.
  
  Герцер подошел к задней части бухты, когда драконы вошли в воду на охоту. С косы в задней части бухты он мог видеть далекие берега в угасающем свете. Вода на северной стороне была глубже, чем у входа, но он мог видеть, что она быстро обмелела, и большие участки берегов уже были открыты для спада прилива. Иксчитли, вероятно, не смогли бы пройти через это, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Он вошел вброд в теплые воды бухты, заметив, что с заходом солнца бриз становится холоднее, и разыскал Германа.
  
  Лидер дельфиносов плавал на краю своей капсулы, время от времени опускаясь под поверхность, пока его грудные мышцы не коснулись дна, а затем всплывал обратно, чтобы подышать.
  
  “Герман”, - сказал Герцер, когда лидер появился на поверхности.
  
  “Герцер, человек”, - пропищал дельфинос. “Ты в безопасности?”
  
  “Я бы хотел, чтобы пара дельфиносов бодрствовала посменно, размещаясь возле бухты на севере. Вероятно, ничто не может пересечь берега, но мы не должны принимать "вероятно’ за ответ прямо сейчас”.
  
  “Уилл”, - сказал дельфинос, опускаясь под поверхность и щелкая своим гидролокатором. Пара самцов дельфиноса, раздраженно щелкая, двинулась на север и заняла позицию у входа.
  
  “Я попрошу кого-нибудь сообщить им, когда им придет помощь”, - сказал Герцер. “Я бы посоветовал вам немного поспать”.
  
  “Голоден”, - ответил Герман. “Стручок голоден”.
  
  “Надеюсь, драконы что-нибудь вернут”, - вот и все, что сказал Герцер.
  
  Он устало побрел вброд к берегу и обнаружил, что Баст каким-то образом развел костер.
  
  “Принеси немного воды”, - сказал Эдмунд, указывая на одну из бочек, у которой была открыта крышка. “Не больше литра; большая часть нам понадобится для драконов”.
  
  Герцер зачерпнул чашку воды и выпил ее осторожно, стараясь не расплескать, несмотря на жажду. Он весь день находился на солнце и в соленой воде, и его тело напоминало поникшее растение. Вода казалась ему лучшим вином, и он почувствовал себя освеженным, выпив всего одну чашку, но осторожно осушил другую; он знал, что она ему нужна.
  
  “Осталось немного макрели”, - сказал Эдмунд. “Но пока драконы не вернутся, я не хочу ею делиться”.
  
  “Я нашел немного моллюсков”, - сказал Пит. Он уже извлек улитку из раковин и теперь нарезал ножку моллюска ломтиками. “Жаль, что у меня нет лимона. Очень вкусно мариновать в лимонном соке.”
  
  “Я просто поджарю свой, если ты не возражаешь”, - сказал Герцер, взяв один из ломтиков и отправившись в кусты за палочкой. Он вернулся с четырьмя из них и сумел выточить острие, которое вошло бы в твердую, как камень, плоть. Он подержал его над огнем, осторожно переворачивая, пока мякоть не стала мягкой, затем вытащил и откусил кусочек еще до того, как оно остыло.
  
  “ Блек, ” сказал он, борясь с эластичной плотью. “Никогда не думал, что буду есть что-нибудь хуже обезьянки на палочке”.
  
  “Я не уверена, что хочу это знать”, - сказала Антья.
  
  “ Полевой паек, ” сказал Эдмунд, сражаясь с собственной раковиной. “ В основном, сушеное и прессованное мясо.
  
  “Но сейчас я бы убил за горсть сушеной кукурузы”, - добавил Герцер.
  
  “Оленина, запеченная в вине”, - сказал Баст.
  
  “ Загнанный бык, ” добавил Эдмунд со смешком. “ С красным мясом на косточке.
  
  “ Жареная рыба в винно-сливочном соусе, ” добавил Пит. Он не потрудился приготовить свою раковину, и она уже была съедена.
  
  “Как насчет морского окуня на гриле?” Спросила Джоанна с края костра. Голос прозвучал приглушенно, потому что она держала во рту морского окуня размером с туловище Баста.
  
  “Ничто настолько большое не должно двигаться так бесшумно”, - сказал Джейсон, когда Чонси бросил Герцеру морского окуня поменьше.
  
  “Нам придется поделиться этим с дельфиносами”, - сказал Герцер, когда Эдмунд начал потрошить рыбу.
  
  “Донал берет их самые большие”, - сказала Джоанна. “И я готова рухнуть в обморок”.
  
  “Ляг у входа, если не возражаешь”, - сказал Эдмунд. “Тебе не будет слишком холодно?”
  
  “Нет, я в порядке”, - сказал дракон, затем широко зевнул. “Но готов ко сну. И когда придет время, ты будешь должен мне одного из этих загнанных быков, запеченных на гриле. С соусом.”
  
  “Сойдет”, - усмехнулся Эдмунд.
  
  “Увидимся”, - сказал дракон, выходя из света костра.
  
  Виверны уже прислонились к скале и клевали носом, засыпая. Герцер понял, что едва может держать глаза открытыми, но он ждал, пока рыба приготовится, время от времени кивая. Многие из мер не отличались такой дисциплиной или голодом, включая Илэйну, и спали, растянувшись на песке.
  
  Когда рыба была приготовлена, он взял порции и пошел среди мер, будя их и заставляя есть. Многие из них протестовали, говоря, что не голодны, но он убедился, что все они поели, прежде чем вернуться к своей небольшой порции.
  
  “Литр воды и что? Двести граммов морского окуня? Похоже, пришло время умирать”.
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд. “Тогда еще воды”. Он отправил в рот свой кусочек морского окуня и проглотил его почти целиком. “Я спать”.
  
  “Я заступлю на вахту первым”, - сказал Герцер.
  
  “Нет, я пойду”, - сказал Баст. “Но ты ляжешь здесь, рядом со мной”.
  
  Вскоре Герцер оказался в куче тел, когда морские и сухопутные жители сбились в кучу, чтобы согреться от холодного ветра. Герцер, Эдмунд, Баст, Элайна, Антья, Джейсон и Пит были все там. Он понял, что было не просто тепло, это было комфортное тепло, и это было последнее, что он помнил. Кроме воспоминания о гложущем голоде в течение всей ночи.
  
  Он проснулся от рева и вскочил на ноги с обнаженным мечом, прежде чем понял, что наступил рассвет, и солнце выглянуло из-за горизонта на юго-востоке.
  
  Он огляделся в поисках опасности, но затем увидел Джоанну, которая потягивалась и широко зевала в лучах рассвета.
  
  “Извини за это”, - сказала Джоанна, снова зевая, что прозвучало как рев из брюха огромного зверя. “Ничего не могу с собой поделать”.
  
  “Что ж, хорошая новость в том, что мы все проснулись”, - сказал Эдмунд. Он тоже был на ногах, но его меч все еще был в ножнах.
  
  “А как вы себя чувствуете сегодня утром, коммандер Грамлих?” Спросил Герцер.
  
  “Прекрасно”, - ответил дракон, снова зевая. “За исключением того, что мне приходилось просыпаться всю ночь, чтобы впускать и выпускать воду”.
  
  Было очевидно, что песок у входа был выбит водой и когтями дракона. Он также был глубже, чем при входе, и вода снова ушла. Они проспали наводнение и прилив, а теперь снова были в отлив.
  
  “Драконам сначала нужно добыть корм”, - сказал Эдмунд, оглядываясь на мер, которые вытирали глаза. “Сухопутные люди и драконы сначала получают немного воды. Если дельфиносы захотят отправить несколько разведчиков, я бы не возражал. Когда драконы вернутся, если они принесут что-нибудь, мы поедим. Потом взлетаем. ”
  
  “На этот раз мы отправляемся дальше”, - сказала Джоанна. “Прошлой ночью мы изрядно поохотились в этом районе”.
  
  “Иди”, - сказал Эдмунд. “Потрать столько времени, сколько тебе нужно, но не больше”.
  
  “Будет сделано, генерал”, - сказала драконица с усмешкой. Она собрала виверн, и вместе с тремя драконами они прикончили бочку с водой. Затем они направились к гребню острова, чтобы освободить место для взлета.
  
  “Прошлой ночью я должен был заступить на вахту”, - сказал Герцер Басту, который выглядел совершенно бодрым.
  
  “Мне не нужно так много спать”, - сказал Баст. “И не было никаких угроз. В этом ты можешь мне доверять, любимый”.
  
  “Да”, - признался Герцер. “И спасибо”.
  
  “Ты сможешь поблагодарить меня должным образом позже”, - сказала она с усмешкой. “Прошло так мало времени!”
  
  “Где, черт возьми, косатки?” Прорычал Эдмунд. Нахмурившись, он смотрел на море. “Иксчитль может быть внизу, в песке. Но косатки должны рано или поздно всплыть на поверхность. Я ожидал, что они будут ждать прямо у входа, когда мы проснемся. ”
  
  Но ни косатки, ни иксчитли не появились даже после того, как драконы вернулись с прекрасным уловом крупной рыбы.
  
  “Мы видели вдалеке каких-то скатов”, - сказала Джоанна и громко рыгнула. “Но я не знаю, были ли это икшитлы; мы не подходили так близко. Прямо у побережья есть действительно продуктивный риф; мы могли видеть всю рыбу на нем, когда пролетали над ним. ”
  
  “Это великолепно, командир”, - сказал Эдмунд. Три дракона вернулись с огромным морским окунем, и его было более чем достаточно, чтобы все могли если не наесться досыта, то хотя бы получить хорошую порцию.
  
  “Но нам нужно двигаться”, - сказал Эдмунд. Солнце уже поднялось высоко. “Вылетели драконы с наездниками, затем вооруженные мерины, затем дельфиносы, затем безоружные мерины. Мы установим периметр до тех пор, пока не сможем перестроить полушарие. ”
  
  Герцер усмехнулся, застегивая парусинный недоуздок на Чонси, и Баст улыбнулась ему, забираясь Джоанне на спину.
  
  “Ты тоже это видишь”, - сказал Баст.
  
  “Да”, - ответил Герцер, подводя дракона к воде; было почти невозможно ездить на драконах без полной сбруи, пока они не окажутся в воде.
  
  “Что?” Спросил Эдмунд.
  
  “Ты”, - сказала Джоанна, заходя в воду, пока не оказалась достаточно глубоко, чтобы частично погрузиться. “Ты думал о том, как выбраться из этой бухты прошлой ночью? Или оно появилось у тебя на лбу, как Афина у Зевса?”
  
  “Я думал об этом перед тем, как мы покинули Воронью мельницу”, - ответил Эдмунд. “Это простая модификация способа, которым римские легионы, или Кровавые Лорды, если уж на то пошло, покидали свои лагеря”.
  
  “За исключением того, что нам не нужно убирать это за собой”, - кивнул Герцер. “Я просто не думал так далеко вперед”.
  
  “Ты научишься, Герцер”, - сказал Эдмунд, забираясь на Донала, когда тот лег в воду. “Ты научишься”.
  
  Они не пострадали ни при выходе из бухты, ни даже после того, как изменили форму полушария и двинулись вниз по побережью.
  
  “Где они?” Спросил Герцер.
  
  “Ждут в засаде”, - ответил Эдмунд. “Это их обычай”.
  
  Герцер принял близко к сердцу замечание о том, что нужно думать наперед, и использовал это время сейчас. Что-то в узких проливах, которые проходили через берега, некоторое время беспокоило его и то, как он это пережил.
  
  “Я думаю, они собираются напасть на нас у входа в банк, сэр”, - сказал он. Они двигались под водой, драконы некоторое время плавали, а затем выныривали, как киты, чтобы перевести дух.
  
  “Я тоже так думаю”, - ответил Эдмунд.
  
  “И у них есть всего несколько способов сделать это”, - ответил Герцер. “И… Я думаю, у меня есть способ, которым мы могли бы объединить весь набор. Но я боюсь, что это может потребовать слишком большой координации, что это слишком сложно.”
  
  “Если план слишком сложен, способ использовать его - это разложить его по полочкам”, - ответил Эдмунд. “Итак, каков план?”
  
  Герцер рассказал ему, и он кивнул.
  
  “Ты прав”, - сказал Эдмунд после некоторого раздумья. “Это слишком сложно. И ты не допустил, чтобы это отправилось к черту в мусорную корзину. Давайте посмотрим, сможем ли мы разобраться с этим и придумать вариант ”иди к черту". "
  
  Они некоторое время обсуждали это, поскольку, укрепляя их подозрения, иксчитль не смог напасть, пока Эдмунд наконец не кивнул.
  
  “Это не учитывает косаток”, - сказал Эдмунд. “Или кракена. Но сойдет. Если кто-то появится, это все еще может сработать. Если появятся оба, то мы действуем по плану ”иди к черту"."
  
  “Какое именно?” Спросил Герцер.
  
  “Мерены забираются на сушу так далеко, как только могут, а дельфиносы предоставлены сами себе”, - жестоко сказал Эдмунд. “Если появятся силы орков, мы просто отойдем на мелководье и будем сражаться, пока все не погибнем. Вот почему это называется планом ‘идите к черту’. Вы все равно отправитесь в ад, так что возьмите с собой как можно больший почетный караул. Идите, проинструктируйте мер, я займусь дельфиносами.”
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Вместо того, чтобы следовать вдоль береговой линии по всему периметру, поскольку это были бы два более длинных края треугольника, они пересекают более глубокую воду. По мнению Герцера, это была одна из потенциальных точек атаки, и он внимательно следил за синими глубинами. Но поскольку никакой атаки не последовало, он расслабился, только чтобы понять, что они приближаются ко входу в банк.
  
  Длинный, узкий проход прорезал берега со стороны глубин до стороны Ручья, который был их целью. Большая часть прохода была глубиной до тридцати метров и почти километр в поперечнике. Но на краю впадины оно сужалось и мелело всего до нескольких метров и не более пятидесяти метров в поперечнике. Тем не менее, менее чем за один клик от входа в пучину уровень воды превысил две тысячи метров.
  
  Группа отошла не более чем на сотню метров от входа, когда на северо-востоке в иксхитле произошло извержение песчаной косы.
  
  Их было больше, чем пережило первую засаду, по меньшей мере сорок, и они пронеслись вокруг строя, пренебрегая своими нематоцистами, чтобы сблизиться с русалками с копьями.
  
  Большинство из них пренебрегали своими нематоцистами, но другие напали, нацелившись, в частности, на драконов, и Чонси взревел, когда гарпун вошел ему в спину. Однако он проревел мимо тела мертвого иксчитля, и яд, похоже, подействовал на него не так сильно, как на людей. Он повернулся на бок, обернув крылья вокруг тела и используя технику дельфиносов, чтобы обернуть шнур гарпуна вокруг своего тела и опустить зверя так, чтобы его зубы могли вонзиться в него, окрасив воду вокруг него в ярко-алый цвет от его крови.
  
  Но другие напали на виверн, и меньшим драконам пришлось отступить на юг, преследуемым по меньшей мере двадцатью великими скатами. За скатами, в свою очередь, гналась Джоанна.
  
  Остальные иксчитли собрались вокруг мер, пытаясь пробиться в строй мимо копий.
  
  Герцер, Баст и Эдмунд выпустили драконов при первых признаках нападения и теперь сформировали группу подкрепления в центре полушария. Но группа не могла пройти мимо иксчитлей, не пройдя под ними и не рискуя навредить их нематоцистам. По той же причине иксчитли сочли невозможным прорваться сквозь строй копий, которые держали морские люди. Казалось, что ситуация зашла в тупик, пока один из "дельфиносов" не издал крик бедствия, направив свой гидролокатор на юго-восток, в глубину. Из глубины поднялся левиафан с щупальцами и клювом. Кракен вернулся.
  
  “Джейсон!” Взревел Эдмунд. “Нам придется снизиться и перейти ко второму этапу. СЕЙЧАС ЖЕ”.
  
  Дно моря распустилось подобно цветку, устремляясь вверх и под иксчитли на запад, не обращая внимания на их ядовитые гарпуны перед лицом большей угрозы. Дельфиносы прорвались сквозь их строй, делая все возможное, чтобы поймать гарпуны, но большинство из них по команде отступили.
  
  Женщины-русалки и самцы постарше побросали свою ношу и прорвались под водами русалок, плывя так быстро, как только могли, к входу, а дельфиносы бежали впереди них, взбивая песок, чтобы проверить, не устроили ли скаты вторую засаду.
  
  Герцер схватил Германа, когда тот проходил мимо, держась своим протезом за спинной плавник большого дельфина, поскольку сухопутный житель никак не мог угнаться за ним в этом быстро развивающемся подводном сражении. Он услышал крик сбоку от себя и, оглянувшись, увидел, как гарпун вонзает яд в руку Элайны.
  
  Его меч, не раздумывая, взметнулся и перерубил веревку, затем он схватил одну из размахивающих рук и удержал ее. Большой дельфин почувствовал его движение и замедлился, чтобы дать ему возможность на мгновение вернуть девушку, но теперь сильно ускорился, направляясь так быстро, как только мог, к отмели. Герцеру казалось, что обе его руки вот-вот вырвут из суставов, но он каким-то образом удержал меч, девушку и дельфино.
  
  Когда "Дельфино" подошел к отмели с ближней стороны от входа, он резко повернул в сторону и выбросил Герцера и его ношу на мелководье. Не говоря ни слова, он помчался на запад, следуя за своей капсулой.
  
  Морские люди в явной панике теперь устремлялись через вход, спасаясь от комбинации иксчитля и кракена. В той же очевидной панике они сделали такой же неправильный поворот на коварных отмелях, что и русалки, и оказались в маленькой бухте, не имеющей выхода к морю, с юго-западной стороны от входа.
  
  Спасения не было. Склоны были относительно крутыми, и, хотя они могли выбраться на сушу, они никогда не смогли бы перебраться через крутые утесы вокруг них. А иксчитли контролировали единственный вход в море. Если кто-нибудь не придет им на помощь, кракен может легко войти в относительно неглубокую бухту и сорвать их с бортов.
  
  Все иксчитли последовали за ними в залив, даже группа, которая преследовала драконов, а кракен ждал у входа в пролив, очевидно, предпочитая глубины мелководью, которое могло быть опасным для его скорректированного по глубине проекта.
  
  Герцер оттащил Элайну дальше по берегу, достаточно далеко, чтобы кракен не смог утащить ее насмерть, и посмотрел через узкий вход в бухту. Все было почти в точности таким, каким он запомнил его из чтения карт, и он помахал Эдмунду, стоявшему по другую сторону входа, снимая со спины тяжелый сверток.
  
  “Мы все еще потеряли слишком многих”, - крикнул он.
  
  “Ни один план не выдерживает контакта с врагом”, - ответил Эдмунд. “Этот был чертовски близок к успеху. По крайней мере, так и будет, если ты поторопишься”.
  
  Герцер развернул мономолекулярную сеть у себя за спиной, взял ее часть, закрутил вокруг головы, пока она не набрала хорошую скорость, и швырнул ее поперек входа.
  
  Услышав всплеск, часть иксчитлей повернула к единственному входу в бухту, но Эдмунд уже зашел по бедра в воду и карабкался обратно к дальнему берегу.
  
  Тяжеловесная сеть быстро опустилась на дно, когда Герцер и Эдмунд вбили концы в землю кольями, которые они несли.
  
  Иксчитли начали плавать взад-вперед по заливу, показывая друг другу брюшками. Один из них подпрыгнул в воздух, чтобы перелезть через сеть, но вода на дальней стороне тоже была неглубокой, и Герцер зашел по бедра, прежде чем швырнуть его мечом на песок внизу. Адамантит прорезал плоть и хрящи, оставив огромную рану в иксчитле, которая свелась к барахтанью на мелководье.
  
  Другой подбежал и прыгнул за сеткой в воду поглубже как раз в тот момент, когда над бассейном промелькнула тень, и Чонси приземлился на нее обеими когтями. Один укус разорвал голову ската, и она тоже задрожала, когда Донал приземлился рядом с пирующей виверной. Последний прилетевший повернулся к заливу загнанных скатов и расправил крылья, голодно шипя и клацая челюстями, как будто хотел поймать одного из них в воздухе.
  
  Кракен, увидев драконов в воде, которая была достаточно глубокой, чтобы он мог маневрировать, рванулся вперед, но остановился, когда Джоанна приземлилась в заливе в воде, которая была у нее за спиной.
  
  “Привет”, - сказала Джоанна. “Хочешь поиграть? Я люблю кальмаров”.
  
  Кракен, казалось, на мгновение задумался над этим, а затем отлетел назад в облаке черных чернил.
  
  “О, нет, ты этого не сделаешь”, - крикнула Джоанна, выпрыгивая на сушу, а затем побежала вперед, чтобы подняться в воздух. “Я голодна, черт возьми!” - проревела она.
  
  Она взмахнула крыльями, поднимаясь подобно лифту, а затем перевернулась и указала на кракена, который, по-видимому, все еще был виден. Она сложила крылья назад и, продолжая набирать скорость, стрелой вонзилась в воду.
  
  “Командир!” Эдмунд закричал, но дракон уже погрузился.
  
  “Что ж, - сказал Герцер, наклоняясь к Элайне, “ полагаю, мы получили ответ на вечный вопрос”.
  
  “Что?” Спросила Илэйна, морщась.
  
  “В схватке между морским змеем и кракеном, - серьезно сказал Герцер, - кто из них победит?”
  
  
  
  * * *
  
  Джоанна идеально рассчитала время погружения, и даже когда она начала замедляться в воде, ее рот сомкнулся на теле кальмара.
  
  Это был самый отвратительный вкус, который она когда-либо испытывала, сочетание аммиака с привкусом давно дохлой рыбы. Но она надавила на него и почувствовала, как что-то хрустнуло в жизненно важных органах.
  
  Однако это был не смертельный удар, и огромный кракен извивался в ее хватке, обвивая щупальцем ее шею, а другими - крылья, тело, его клюв рвал ее, ища что-то, что не было неуязвимым крылом.
  
  Глаза Джоанны расширились от давления щупальца, и она переместила хватку к его основанию, оторвав его после долгой борьбы с эластичной тканью. Она выплюнула все еще извивающееся щупальце и снова впилась зубами, ища что-нибудь уязвимое, разрывая это когтями, в то время как струи чудовища взбивались и устремлялись в глубину. Она чувствовала, как вода становится холоднее, а свет меняется со светло-голубого на темный, а затем наступают глубокие сумерки. Давление на ее легкие неимоверно возрастало, пока она пыталась разорвать его когтями.
  
  Коммандер Грамлич, подумала она, чувствуя, как ее мозг затуманивается от давления и холода, это был не самый умный поступок, который вы когда-либо совершали в своей жизни.
  
  
  
  * * *
  
  “Я не чувствую своей руки”, - сказала Илэйна, поднимая ее оттуда, где она безвольно лежала на песке.
  
  “Дане говорит, что это всего лишь парализующее средство”, - сказал Герцер. Однако похожий на кость гарпун глубоко застрял в ее руке. “Я думаю, нам следует подождать, прежде чем пытаться извлечь его”. Он взял свой меч и перерезал свисающий шнур.
  
  “Хорошо”, - ответила она. “Спасибо”.
  
  “Не благодари меня”, - сказал Герцер. “Мы оба были бы мертвы, если бы не Герман”.
  
  “Куда они подевались?” Спросила Илэйна, садясь.
  
  “Дальше по коридору”, - сказал Герцер. “Они быстрее, чем "иксчитль". Они беспокоятся из-за косаток, но косатки не собирались выходить на мелководье; они были бы где-нибудь на глубине.”
  
  “И что теперь?” Спросила Илэйна.
  
  “Теперь мы ждем отлива”, - сказал Герцер, глядя на море. “И подсчитываем повреждения”.
  
  Поломка была тяжелой. Джексон-инструментальщик пропал без вести, а также полдюжины русалок, которые отдали свои жизни, прикрывая отступающие войска. Две русалки также пропали. Оставив Донала охранять вход, Герцер отвел Чонси обратно в глубокие воды, чтобы попытаться найти их и Джоанну, которая не вернулась.
  
  Он нашел одно изуродованное тело морской женщины, личность которой остается загадкой, а другое было найдено одним из очень отважных дельфино-скаутов, выскочивших из входа. Но больше никаких признаков морского народа или Джоанны видно не было.
  
  “Я не могу поверить, что она мертва”, - сказала Илэйна, когда Герцер вернулся.
  
  “Она может быть неуязвима для большинства видов вреда”, - отметил Герцер. “Но она не может вечно задерживать дыхание”.
  
  “Она сказала, что может долго держать это в себе”, - заметил Эдмунд.
  
  “Прошел почти час”, - ответил Герцер.
  
  “У нас есть время”, - ответил генерал, глядя на солнце. “До отлива еще несколько часов”.
  
  Иксчитль, очевидно, разгадал план и снова устремился ко входу. Но некоторые из вооруженных русалок пробрались по скалам ко входу, и дельфиносы тоже столпились там. Один иксчитль, пробравшийся под сеть, был разорван разъяренными дельфиносами еще до того, как драконы успели наброситься на него. После этого Герцер срезал колья, и сеть была натянута по всему периметру входа.
  
  Они все еще смотрели в море, надеясь увидеть хоть какой-нибудь признак головы морского змея. Солнце клонилось к западу, и они практически потеряли надежду, когда Чонси испуганно вскрикнул и захлопал крыльями.
  
  Герцер взбежал на гребень хребта, образующего залив, и посмотрел на темнеющее море. Действительно, там была змееподобная голова, медленно возвращающаяся к берегу.
  
  Тридцать минут спустя Джоанна выбралась на берег. Ее живот был разорван во многих местах, а спина покрыта широкими красными рубцами. Но она была жива.
  
  “Кристо”, - пробормотала она, падая бесформенной кучей. “Напомни мне, чтобы я больше так не делала”.
  
  “Так ты сбежал?” Спросил Эдмунд. “Или поел?”
  
  “Ни то, ни другое”, - устало ответила она. “Клянусь, я умерла. Но я знаю, что это произошло. И я ничего не ел; вы уже начали подавать икшчитль?”
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд, глядя на быстро мелеющую воду. “Скоро”.
  
  “Хорошо, - сказала она, - разбуди меня, когда что-нибудь будет готово. Я бы хотела, чтобы мое было среднего размера”.
  
  - Кракен определенно мертв, ” продолжал Эдмунд.
  
  “Расколола его мозговую оболочку своими собственными зубами”, - сказала Джоанна, закрыв глаза. “Ткни меня, если я лгу”.
  
  “И вы его не ели?” Ошеломленно спросил Герцер.
  
  “Худшее, что я когда-либо пробовала”, - ответила она. “А теперь, если позволите, я хочу быть одинокой”. Через несколько мгновений она уже громко храпела.
  
  Еще до полного отлива стемнело, но Герцер и Баст собрали много хвороста для костра, и вода в заливе окрасилась в красный цвет, когда они с Эдмундом шли по песчаному дну.
  
  Иксчитли столпились на узкой полоске оставшейся воды, их крылья хлопали, когда они боролись за оставшуюся пригодную для дыхания жидкость, свет костра отражался от бешено вращающихся крыльев, спин, глаз.
  
  Герцер остановился, подняв абордажную пику, и посмотрел на генерала.
  
  “Вопрос, сэр”, - сказал он, опуская пику, когда один из иксчитлей закатил на него глаз, а жаберные отверстия на его спине тревожно захлопали. “Является ли это нарушением законов ведения сухопутной войны?”
  
  “Хороший вопрос”, - сказал Эдмунд, опираясь на свою пику. “Они разумные существа, поэтому с ними нельзя обращаться как с животными. С другой стороны, они не подписывали с нами никаких соглашений, и все они участвовали в своих собственных незаконных действиях. С другой стороны, мы планируем скормить их нашим драконам. И, честно говоря, я сам подумываю о том, чтобы съесть пару стейков с крылышками. Как вы себя чувствуете, лейтенант?”
  
  Герцер посмотрел вниз на порхающих скатов и поднял пику. Он подумал о хвосте морского ребенка, лежащего на песке Уэйл-Пойнт-Дроп. О Брюсе, Джексоне и всех остальных, парализованных и умирающих из-за нехватки воды или воздуха. Съеденных заживо.
  
  “Убейте их всех, сэр”, - прорычал лейтенант, нанося удар копьем вниз и выбрасывая раненого ската из общей массы на твердый, сухой песок, где он умрет, как рыба, вытащенная из воды. “Бог, несомненно, узнает своих”.
  
  
  
  * * *
  
  “На вкус как ... морской гребешок”, - пробормотал Герцер, поедая стейк размером с большую Портерхаус.
  
  Банда иксчитля добыла достаточно еды, чтобы весь отряд наелся досыта. Разрезав вдоль позвоночника и сняв кожицу с крыльев, мы обнаружили огромные куски белого линейного мяса, разделенные хрящевой тканью. Драконы просто разорвали данный им иксчитль, но Пит показал, как отделять стейки, и их поджарили на огне, используя мономолекулярную сетку, чтобы уберечь от пламени. Приготовленное мясо было сочным, с большим содержанием жира, и Герцер понял, что съел свой стейк без паузы.
  
  “Раньше, до появления репликаторов, - сказал Эдмунд, - они ловили скатов и разделывали их на куски, продавая мясо как мясо морского гребешка. Когда появились репликаторы, они использовали это мясо в качестве шаблона, а не настоящие гребешки. Настоящие гребешки получили название ‘заливные’. Они более сладкие и менее жевательные ”.
  
  “Все равно вкусно”, - сказал Герцер.
  
  “Ты понимаешь, что это каннибализм, верно?” Сказал Пит, медленно пережевывая.
  
  “Для тебя”, - сказала Баст. Она достала вилку из своей, по-видимому, бесконечной сумки и аккуратно нарезала ломтиками стейк. “Я эльф. Это не считается”.
  
  “Они все еще разумные существа”, - отметил Джейсон.
  
  “Я не говорю тебе, что ты должен это съесть”, - сказал Баст. “На самом деле, если ты закончил ...”
  
  “Нет”, - сказал Джейсон, отправляя кусочек в рот. “Просто хотел указать на это”.
  
  “Для меня это помогает”, - сказала Элайна, прожевывая полный рот сочного мяса. Ее рука была нежной и распухла вокруг гарпуна, который все еще находился в ней и был перевязан. Но другой руки более чем хватало для текущих нужд.
  
  “Почему?” Спросил Пит.
  
  “В следующий раз, когда нам придется с ними драться, я просто подумаю о барбекю после этого”, - сказала она с дикой ухмылкой.
  
  Бочки с водой были извлечены, но на острове был небольшой родник, и у Герцера была возможность напиться досыта и смыть немного соли. В целом, он чувствовал себя лучше, чем когда-либо со времени первого нападения на город.
  
  “Часовые расставлены по местам, генерал”, - официально сказал он. “У меня вторая вахта, так что я спать”.
  
  Начался прилив, и большинству дельфиносов хватило места, чтобы снова поместиться в заливе. Остальные, в основном молодые самцы, нервно топтались у входа, покрытого драконами. Но две виверны были выставлены у воды, и если произойдет какое-либо нападение, они будут готовы.
  
  “Я бы присоединилась к тебе”, - сказала Илэйна, - “но вне воды со мной не очень весело”.
  
  “Если Герцер понесет тебя, не стесняйся”, - улыбнулся Баст. “Я бы не возражал против секса втроем”.
  
  “О, Господи, что я сделал, чтобы заслужить это?” Герцер спросил, поднимая руки.
  
  “Это благодарность или мольба?” Элайна рассмеялась. “Нет, вы двое идите. Я останусь здесь, у костра, и доеду скаты”.
  
  “Тебе нужна помощь с этим?” Спросил Пит.
  
  “На самом деле, да”, - ответила она, улыбаясь ему. “Я была бы рада вашей помощи”.
  
  “Пойдем, любимый”, - сказал Баст, поднимая Герцера на ноги. “Ты хорошо выспался прошлой ночью”.
  
  Джейсон наблюдал за ними, пока они поднимались на холм, и подмигнул Антье. “Не хочешь попробовать это на суше?”
  
  “Ни за что в жизни”, - сказала она. “Генерал, что будет завтра?”
  
  “Я думаю, что иксчитли, если они еще остались, больше не будут проблемой”, - сказал Эдмунд. “Но косатки все еще числятся пропавшими без вести”.
  
  “Они не собираются выходить на мелководье”, - заметил Джейсон. “Их слишком легко выбрасывает на берег”.
  
  “Поэтому я не думаю, что нам нужно беспокоиться о них, пока мы не достигнем дальней стороны”, - ответил Эдмунд. “Но мы не должны терять бдительность. Мы не будем в безопасности, пока не восстановим связь с авианосцем и все не окажутся в безопасности в вашем заливе. Возможно, даже тогда. Я не буду счастлив, пока здесь не появятся серьезные силы охраны и не будет создана надежная защита. Тогда мы сможем начать наносить ответные удары ”.
  
  “Я с нетерпением жду этого дня”, - сказал Джейсон. “Но у меня третья вахта, так что я спать”.
  
  “Я прижмусь к тебе, но это все”, - сказала Антья, проползая в темноту. “Понимаешь?”
  
  “Прижмись”, - сказал Джейсон с усмешкой. “Верно”.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  “Мистер Майерле, ” сказал коммандер Мбеки, “ что вы делаете?”
  
  Инженер был в процессе прикрепления небольшого ящика к грот-мачте. Спереди у него был латунный циферблат, а сбоку - заводной ключ, который он начал заводить.
  
  “Детектор гравитационных аномалий, сэр”, - ответил инженер. Он закончил заводить ключ и направился в заднюю часть корабля. “Он обнаруживает небольшие изменения силы тяжести по мере прохождения корабля. Взяв перфоленты и сравнив их с курсом, я думаю, что смогу разработать резервную навигационную систему на случай, если мы окажемся под облачным небом. Я подумал об этом, когда у нас возникли все эти проблемы с поиском отмелей, когда нас заволокло облаками. ”
  
  “Мы не находили интересующие нас отмели”, - сказал командир со смешком. “Мы их избегали”.
  
  “Как скажете, сэр”, - серьезно ответил инженер. “Мне нужно прикрепить один рядом с каютой капитана. Он будет просто висеть на стене в коридоре. Это нормально?”
  
  “Все в порядке, мистер Майерле”, - ответил командир. “Продолжайте”.
  
  
  
  * * *
  
  Джоэл вернулся к ночному дежурству, стюард дневной вахты был переведен на ограниченное количество дежурств. Поэтому он был удивлен, увидев странную коробку на стене, когда шел по коридору в кают-компанию.
  
  “Что это?” - спросил он часового у двери генерала.
  
  “Кто-то сказал, что это гравитационный детектор”. Морской пехотинец пожал плечами. “Что-то о навигации. Спросите кого-нибудь из офицеров”.
  
  Джоэл подошел и с любопытством осмотрел коробку. Он услышал, как она тихо мурлычет, и сначала испугался, что это может быть какая-то ловушка или бомба. Но без взрывчатки в нем мог содержаться лишь небольшой заряд огнеупорного материала. Или, возможно, яд.
  
  “Кто положил это сюда?” Спросил Джоэл.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?” - ворчливо сказал морской пехотинец.
  
  “Просто спрашиваю”, - ответил Джоэл, снова направляясь на камбуз.
  
  Если это был гравитационный детектор, то им был Пол Боумен. Вопрос был в том, кто его туда установил и зачем.
  
  К концу смены он определил, что их разместил там гражданский инженер и что их было три: один в офицерском коридоре, один на грот-мачте и один в кубрике.
  
  Оставалось неясным, какова была их настоящая цель. Или, может быть, он просто был параноиком. Но он достаточно разбирался в основах ньютоновской физики, чтобы сомневаться в том, что с помощью такого маленького устройства невозможно получить разумные показания силы тяжести. Особенно без передовых технологий. Теперь, когда оно что-то измеряло, стало возможным…
  
  Как выбросы аватара. Черт возьми, это означало, что кто-то еще шатался вокруг в поисках утечки. Он с горечью вспомнил слова Шейды о том, что “нельзя наступать друг другу на пятки”. На этом этапе должно было стать ясно, что кто-то передавал информацию New Destiny; три атаки, каждая прямо по курсу, были просто слишком большим совпадением.
  
  Его единственным контактным лицом был герцог Эдмунд. По общему признанию, жена герцога была сестрой королевы Шейды, но это не означало, что она была надежным контактом. Он не стал разбалтывать свои задания Дедре и Мириам.
  
  Он решил, что подождет, пока они не встретятся с герцогом, и чертовски надеется, что до тех пор никто не наделает глупостей. Пусть это будет поскорее.
  
  
  
  * * *
  
  "Дельфино" пришлось покинуть бухту до рассвета, так как прилив откачал воду обратно, но нападения ни с какой стороны не последовало, и группа, прикончив оставшихся скатов, двинулась по проходу на запад.
  
  Они заночевали в небольшой бухте недалеко от выхода на берег. Вокруг них не было островов, но отмели с обеих сторон были достаточно мелкими, чтобы ни икшитль, ни косатка не могли пройти по ним. Утром драконы проснулись голодными; им нечем было поживиться во время путешествия через берега.
  
  “Выведи их покормиться”, - сказал Эдмунд Джоанне. “Глубокая вода находится чуть западнее. Следите за перевозчиком; место встречи находится как раз к северу от входа. ”
  
  “Сойдет”, - сказала Джоанна, выбираясь на отмель. Начался прилив, и "дракону" было по щиколотку в мелководье, но она и виверны все еще могли подняться наверх.
  
  “Откуда берется весь этот песок?” Герцер спросил, зачерпнув пригоршню и пропустив ее сквозь пальцы. “На берегу он образуется из стока эродированного кварца. Но это не кварц.”
  
  “В основном это разрушенный коралл”, - ответил Джерри. “Это карбонат кальция. Я говорю ‘разрушенный’, но большая его часть, хотите верьте, хотите нет, поступает из помета рыб-попугаев. Но в нем также есть немного чистого карбоната. Банки - одно из немногих мест в мире, где температура как раз подходит для образования карбоната углекислым газом. Оно вступает в реакцию с кальцием, содержащимся в морской воде, и образует его. На этом участке его не так много, но на дальней стороне глубин есть огромный берег, который постоянно оседает. ”
  
  “Что делает его поглотителем углерода”, - отметил Эдмунд. “Раньше, когда была истерия по поводу "парникового эффекта" и глобального потепления, все, о чем люди говорили, - это о том, что это невозможно исправить. По общему признанию, вырубка девяноста процентов тропических лесов была глупостью, но люди, которые впадали в истерику по поводу этого эффекта, были никудышными учеными-атмосферниками. Тропические леса не являются каким-либо поглотителем углерода; они перерабатываются слишком быстро. И на самом деле они являются чистым потребителем кислорода. Производство кислорода и поглощение углерода происходили в основном в регионах с умеренным климатом. углерода и поглотителем углерода были везде, куда не смотрели истерики. На берегах, на промышленных фермах, в огромном течении у берегов Анархии. Фактически, Норау, которая в то время считалась самой расточительной страной на земле, была нетто-потребителем из-за растительного покрова, несмотря на то, что являлась крупным источником углекислого газа и метана. Но никого особенно не интересовала правда. Они просто хотели, чтобы Norau прекратила производство углерода, не понимая, что если они это сделают, половина затонувших судов исчезнет вместе с ним. И то, что происходящее потепление было частью естественного цикла, который неоднократно подтверждался историческими исследованиями. Не то, чтобы люди так сильно изменились, иначе мы не были бы вовлечены в эту войну ”.
  
  “Но там была рукотворная жара”, - сказал Герцер.
  
  - В двадцать третьем веке, ” заметил Эдмунд. “Когда вы производите от шестнадцати до тридцати тераватт энергии, тепловая эффективность становится очень низкой. Но истерия по поводу углекислого газа была именно такой, истерией. Такое же реальное, как голландское безумие с тюльпанами или Рецессия Beanie Baby в конце двадцатого века, когда внезапное падение продаж Tyco вызвало панику на рынке. Многие ученые, в основном атмосферники, говорили об этом в то время, а также указывали на способы увеличить скорость осаждения углерода. Но никто не хочет прислушиваться к голосу разума, когда можно устроить хорошую истерику. Люди такие.”
  
  “Люди были созданы эволюцией”, - сказал Баст, садясь на мелководье. “Должно быть, эволюция была позитивна к истерии в небольших группах. Возможно, целое племя набросилось на леопарда”.
  
  - Возможно, - Эдмунд говорил с усмешкой. “Истории период так смешно на расстоянии. Как смертельно, по-своему, как на настоящей войне. Мир переживал золотой век, и никто не обращал бы на это внимания ! Это сводит с ума, все равно что смотреть на историю инквизиции и думать: "Ну, да, почему вы просто не попытались поладить?’ Наука, инженерия развивались, образ жизни во всем мире улучшался. Улучшалась окружающая среда. Все больше людей жили дольше и лучше, по крайней мере, в тех районах, где были достойные правительства. Но все кричали, что миру приходит конец.”
  
  “Почему?” Спросил Герцер.
  
  “Почему Пол начал эту войну?” Эдмунд ответил со вздохом. “Он видел нынешнюю тенденцию, падение рождаемости, и чувствовал, что человеческая раса находится на грани вымирания. Люди того времени приняли нынешние тенденции, существующие методы производства, имеющихся ресурсов, существующего рост населения, вывод углекислого газа, температура увеличивается, и создается прямой модели, игнорируя тот факт, что исторические модели было ничего, кроме прямой линии. И каждый раз, когда их заявления о конце света опровергались, они просто громче кричали о какой-то новой надвигающейся катастрофе. Через На протяжении тридцати лет одна и та же группа так называемых ‘ученых’ сначала предсказала наступление ледникового периода, затем, что полярные ледяные шапки растают, а затем снова ледниковый период! Вместо этого рост населения замедлился. Промышленность стала более эффективной. Каждый год обнаруживался новый, ранее не обнаруженный поглотитель углерода. Были открыты новые источники энергии, каждый из которых вызывал новый крик о том, что ресурс будет исчерпан. Люди, похоже, просто предпочитают, чтобы мир был плохим местом, даже когда это явно не так. Для цыпленка Литтла небо всегда падает.”
  
  “Ну, я бы хотел взять несколько из них и перетащите их в этот мир,” Герцер; зарычал. “Покажи им, что плохо, на самом деле означает.”
  
  “Не-а”, - сказал Эдмунд с усмешкой. “Плохое было время умирать. Война просто сложная штука. Герцер, ты сидишь по пояс в теплой воде. Рядом с тобой прекрасная девушка-эльф. Светит солнце. Дует легкий ветер. Оглянись вокруг на секунду и скажи мне, что ты не на небесах ”.
  
  “Я голоден, и мне нужно в туалет”, - сказал Герцер, но при этом ухмыльнулся. “Ладно, замечание принято”.
  
  “Война подождет нас”, - сказал Эдмунд, вздыхая. “Она ждет нас прямо сейчас, если я не сильно ошибаюсь, недалеко от побережья. Но пока давай просто наслаждаться солнцем и водой, хорошо? И не искать повода для истерики”.
  
  
  
  * * *
  
  “К сожалению, мисс Рейчел, ваш отец был прав”. Эван вздохнул. “В задней части корабля есть постоянный источник питания, а другой приходит и уходит. Мне кажется, однако, что я проследил путь одного из них до комнаты твоего отца.”
  
  “Об этом я знаю”, - сказала Рейчел. “Там есть куб данных. Он также предназначен для защиты корабля от прямого энергетического удара, предполагая, что Пол сможет высвободить немного энергии достаточно надолго, чтобы напасть на нас. ”
  
  “Это избавляет от одной головной боли”, - вздохнул он. “К сожалению, вторая приходит из кают-компании. И она нерегулярная. За последние сутки было два скачка напряжения. Но я не смог определить, кто находился в комнате, когда это произошло. ”
  
  “Черт возьми”, - сказал Данех. Это сузило круг поисков до офицеров и стюардесс; больше никто не пользовался помещением. И еще одно. “Я никогда не видел кролика в стране офицеров”.
  
  “Я тоже”, - сказал Эван. “Возможно, что он готовит отчеты, а затем передает их стюарду. Но стюарды не заходят в кают-компанию, если только там нет офицера, которому что-то нужно. Или, иногда, чтобы прибраться, когда их там нет. ”
  
  “Думаю, мне нужно задать еще несколько вопросов”, - сказала она, нахмурившись. “Я вернусь. Продолжайте следить”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал инженер. “Будь осторожен”.
  
  “Я попытаюсь”.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел обошла большую часть корабля, но по разным причинам не спустилась в кают-компанию морского пехотинца. Если уж на то пошло, она не обращала особого внимания на морских пехотинцев; насколько она могла судить, они были просто украшением. Но в данный момент у них была информация, в которой она нуждалась.
  
  Она открыла дверь в их спальню, а затем отступила назад, закрыв глаза.
  
  “Извините, мисс”, - сказал морской пехотинец. “Я уже надел штаны”.
  
  “Это не твоя вина”, - сказала Рейчел, открывая глаза. В узкой комнате находилось около дюжины морских пехотинцев, большинство из них лежали на своих койках, поскольку у них не было дежурства. Полуодетый морской пехотинец закончил вытираться полотенцем, вопросительно глядя на нее.
  
  “Мне нужно поговорить с вашим командиром или старшим сержантом”, - сказала Рейчел.
  
  “У сержанта выходной”, - сказал морской пехотинец. “Он не спал большую часть ночи. Командир не спит”. Морской пехотинец указал подбородком на дверь в конце коридора.
  
  Рейчел прошла по коридору и на этот раз постучала, ожидая разрешения войти.
  
  “Да, мисс?” - спросил капитан морской пехоты. Он сидел за маленьким столом, работая с бумагами.
  
  “Капитан, мне нужно задать кое-кому из ваших морских пехотинцев несколько вопросов”, - сказала она, вытаскивая лист бумаги и протягивая его. “Это мои полномочия”.
  
  Капитан нахмурился и взглянул на бумагу, остановившись, чтобы прочесть ее более внимательно.
  
  “Это довольно обширная власть, госпожа Горбани”, - сказал капитан, поджав губы.
  
  “Да, это так”, - сказала Рейчел. “И становится все хуже. Мне нужно задать им несколько вопросов, и сделать это конфиденциально. Вы не можете спросить их о том, что было сказано, и вы не можете сообщить о вопросах кому-либо Это ясно?”
  
  “Очень чисто”, - сказал морской пехотинец с суровым выражением лица. “Это означает, что у вас есть проблема с чем-то на корабле, о чем вы даже не можете сообщить шкиперу”.
  
  “Ни шкипер, ни морские офицеры, никто из них”, - сказала Рейчел. “Ясно?”
  
  “Чисто, мэм”, - сказал морской пехотинец, качая головой. “Кого вам нужно увидеть?”
  
  “Морские пехотинцы, которые дежурили в офицерском коридоре во время прошлой смены”, - сказала она. “По одному. Итак, куда?”
  
  “Сюда”, - сказал капитан, вставая и застегивая мундир. “Вы можете занять мое кресло. Позвольте мне задать вам вопрос: должен ли я выставить дежурного охранника?”
  
  “Пока нет”, - сказала Рейчел. “Надеюсь, до этого не дойдет. Надеюсь, ничего страшного”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ничего”, - сказала Джоанна, приземляясь. “Рыба - да. Косатки, иксчитль, перевозчик - нет”.
  
  “Косатки могли бы просто сдаться”, - сказал Джейсон.
  
  “Не Шанол”, - ответил Герцер. “Не с одним потерянным глазом. Он на меня зуб имеет, сильно”.
  
  “Они могут не знать, куда мы направляемся”, - вмешалась Илэйна. “Я имею в виду, есть много мест, куда мы могли бы пойти”.
  
  “Их разведданные были слишком хороши”, - ответил Эдмунд. “Они все это время знали о наших передвижениях. Я сомневаюсь, что тот, кто снабжает их разведданными, не знает о нашем пункте назначения, маршруте или месте встречи”.
  
  “Ты хочешь сказать, что там есть шпион?” Спросил Джейсон. “Кто?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Эдмунд. “ Я подозреваю, что не один. Но я заметил, что Мосур пропал без вести с момента первой атаки. И я не видел его на площади, когда иксчитли напали.”
  
  “Но он был рядом некоторое время после этого”, - сказала Антья с несчастным видом. “Он поговорил со мной. Он хотел, чтобы я уехала с ним”.
  
  “Почему ты мне этого не сказал?” Сердито спросил Джейсон.
  
  “Как ты думаешь, почему?” Спросила Антья. “В последнее время он часто ошивается поблизости. Я не говорила тебе, потому что могла с этим справиться”.
  
  “Мне он тоже говорил нечто подобное”, - сказала Элайна. “Но это было до нападения. Он сказал, что думал, что вы, ребята, ” она указала на Герцера и Эдмунда, - принесете неприятности, а ему есть где спрятаться. Я просто посмеялась над ним и сказала, чтобы он проваливал. Наверное, после нападения я слишком много времени проводил среди людей. Вероятно, он не чувствовал себя в безопасности, приближаясь ко мне ”.
  
  “Но он должен был знать, куда мы направляемся”, - сказал Джейсон. “Всем было сказано”.
  
  “Я думаю, мы можем предположить, что косатки знают”, - сказал Эдмунд. “Не теряй бдительности”.
  
  
  
  * * *
  
  “Присаживайтесь на морской шкафчик”, - сказала Рейчел молодому морпеху. Она смутно узнала в нем одного из морских пехотинцев, охранявших каюту ее отца. “Мне нужно задать вам несколько вопросов. Вы никому не должны говорить о том, что я спросил. Кто-нибудь, это ясно? ”
  
  “Да, мисс”, - сказал морской пехотинец, нервно сглотнув. “Капитан сказал то же самое”.
  
  “Даже других морских пехотинцев, которых я допрашиваю, нет”, - сказала она. “Не делитесь впечатлениями. Понятно?”
  
  “Да, мисс”.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел теперь была на морском рундуке, ее мать нервно расхаживала по кабинету капитана, а командир морской пехоты откинулся на спинку стула за своим столом.
  
  “Все трое охранников независимо друг от друга заявили, что единственным человеком, находившимся в кают-компании в одиночестве во время их смены, был коммандер Мбеки”, - сказала Рейчел, заглядывая в свои записи. “Командир большую часть времени находился в своей каюте. Он выходил, но только для того, чтобы подняться на квартердек. Штурмана и трех лейтенантов никогда не было в коридоре. Там был один стюард, но только в присутствии коммандера Мбеки.”
  
  “Хорошо”, - сказал Данех. “Черт. Мбеки?”
  
  “Теперь я могу спросить, что происходит?” - спросил морской пехотинец.
  
  “Пока нет, капитан”, - сказала Дана. “Но, по поручению моего мужа, подготовьте свою охрану и доспехи. Нам с Рейчел нужно навестить командира”.
  
  
  
  * * *
  
  Шкипер швырнул письмо на стол и сердито посмотрел на него.
  
  “Передавать всю полноту военной власти гражданскому лицу - это ненормально и неразумно, госпожа Данех”, - сказал шкипер, поджав губы. “Могу я спросить причину появления этого необычного документа?”
  
  “Позволь мне сначала задать тебе вопрос”, - сказал Данех. “Ты заметил что-нибудь о новых атаках Destiny?”
  
  “Кроме того, что они были неумелыми?” - саркастически спросил капитан.
  
  “Неужели?” Спросил Данех, расхаживая взад-вперед. “Первая атака, которую они отбили, используя кролика, атака, которую никто не мог предвидеть, если не знал о его полных возможностях, не говоря уже о сделке, которую он заключил с Эваном, верно?”
  
  “Я полагаю”, - сказал Чанг.
  
  “На каравелле должно было быть пятьдесят или шестьдесят Измененных воинов. Несмотря на доблесть вашей команды, между ними и баллистой, вполне вероятно, что они захватили бы или уничтожили ваш корабль, если бы вы не сбежали. И ты ведь не мог по-настоящему убежать, не так ли?”
  
  “Не без потери дней в плавании, нет”, - признал шкипер. “Фактически нам пришлось пробиваться с боем. В этом мы с коммандером Мбеки согласились”.
  
  “Вторая атака была совершена пятью кораблями. Даже если бы кролика можно было заставить помочь вам, опять же, вы мало что могли бы сделать, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал шкипер. “Спасибо, что указали на это”.
  
  “Но, опять же, у Эвана было устройство, которое он изобрел более или менее незаметно для всех”.
  
  “Я знал”, - сказал полковник. “Никто не попадает на мой корабль с натрием, бензином и всем остальным без моего ведома”.
  
  “Кракен - еще один пример”, - сказала Рейчел.
  
  “Дело в том, что при каждой атаке они знали ваше местоположение и думали, что знают ваши возможности”, - сказала Дана, останавливаясь, чтобы повернуться лицом к шкиперу.
  
  “Вы подозреваете шпиона”, - вздохнул шкипер.
  
  “Эдмунд подозревал, что у New Destiny есть агент на борту”, - сказал Данех. “Но он не знал, кто это был. Однако были некоторые зацепки”.
  
  “Это должен был быть кто-то, кто знал наш курс и планы”, - сказал шкипер с очередным вздохом. “Что означает, что это мог быть я. Это не так; я бы знал, ” добавил он с гримасой.
  
  “Но это объясняет приказы”, - сказала Данех, указывая на бумагу. “Агент, должно быть, общался. Нам удалось отследить сообщения в кают-компании”.
  
  “Как?” Рявкнул Чанг.
  
  “Я ... собираюсь отказаться отвечать на этот вопрос”, - сказал Данех. “Я не уверен, что хочу, чтобы это знание распространилось. Извините”.
  
  “Не стоит”, - сказал шкипер. “А кто пользовался кают-компанией в этот период? Полагаю, это был не я, иначе у нас не было бы этого необычного разговора”.
  
  “К сожалению, только коммандер Мбеки”, - сказала Данех.
  
  “Оуэн?” Сказал Чанг. “Я знаю Оуэна Мбеки годы. Он самый надежный человек, которого я знаю. Не может быть, что он шпион New Destiny!”
  
  “К сожалению, шкипер, именно на него это указывает”, - ответил Данех. “И доказательств, хотя и скудных, для Эдмунда будет более чем достаточно”.
  
  “Дело не дойдет до военного трибунала”, - ответил шкипер с суровым выражением лица. “И именно к этому все и приведет. По крайней мере, для этого вам придется раскрыть свои методы”.
  
  “Нет, если мы поймаем его с поличным”, - сказала Рейчел, нахмурившись.
  
  “Как мы это сделаем?” - спросил шкипер.
  
  “Мы не сможем, если не будем вести себя как обычно”, - ответила Рейчел. “Это должен быть сюрприз ...”
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Визг дельфиносаута был единственным предупреждением, которое у них было, а затем косатки набросились на них сзади, где не было драконьей охраны.
  
  Группа почти достигла гавани Надежды. День клонился к вечеру, и строй начал становиться неровным. Герцеру не раз приходилось запихивать одного из морских воинов обратно в полушарие, поскольку возбуждение и нервозность брали верх над ними. Все были обеспокоены, потому что ожидали, что авианосец опередит их и доберется до гавани, но пока не было никаких признаков ни его, ни русалок-женщин и детей, которых он перевозил. Моряки, как правило, высовывали головы из воды, надеясь хоть мельком увидеть неуловимый корабль.
  
  Итак, косатки, оторвавшиеся от дна, сбились в стаю, а не в дисциплинированный строй.
  
  Их черные тела сливались с тенью рифа, и они, по-видимому, создавали изображение сонара, которое скрывало их от приближающихся дельфинос. Более того, им, казалось, было наплевать на кольцо копий, они прорубались сквозь них, чтобы пробраться внутрь.
  
  Герцер был сорван со своего места, когда Чонси резко повернул направо, чтобы атаковать в строю. Когда две виверны врезались в группу, она взорвалась вихрем косаток, русалок и растерянных копейщиков.
  
  Герцер нырнул глубоко и вынырнул из-под строя, рассекая мечом брюхо косатки, которая только что поймала одного из морских волков. Однако удар был нанесен слишком поздно; челюсти косатки раздавили русалку еще до того, как он осознал, что его кишки волочатся по воде.
  
  “Сформируй вокруг них шар”, - крикнул Эдмунд. - “женщин на улицу” .
  
  Но как бы быстро мер ни пытался перегруппироваться, косатки были быстрее. Их мощные удары пресекали любую попытку построения, и после их первой атаки на женщин и пожилых мужчин они повернулись к нарушенному строю копейщиков и атаковали их.
  
  Герцер видел, как Пита поймали таким образом: одна из косаток схватила его за хвост и выбросила из воды, как игрушку. Джейсон отчаянно сражался с другим хищником, нанося удары мечом, чтобы удержать косатку на расстоянии.
  
  Положение спасли драконы и Баст.
  
  Герцер думал, что косатки быстрые, пока не увидел Баст. Ее плавники были размытыми, как хвост тунца, когда она рассекала воду, как акула. Ее сабля не очень подходила для убийства крупных китов, но там, куда она заходила, косатки оставались истекающими кровью с огромными ранами в боку, спине, животе, кишками, торчащими наружу, и отрезанными плавниками, так что им приходилось плавать кривобоко.
  
  У Донала был сильный укус в боку, но он все равно пронесся сквозь стаю косаток, как машина для убийства, вырывая огромные куски из их боков, ловя плавники и двуустки и отрывая их, окрашивая воду в малиновый цвет.
  
  Чонси был более методичен. Он поймал одну из косаток обеими когтями и разорвал ее, пока она сопротивлялась. Он не отпускал косатку до тех пор, пока она не обмякла и не всплыла на поверхность, мертвая или настолько раненая, что больше не могла сопротивляться.
  
  Джоанна была больше похожа на Донала, ее змееподобная голова проносилась сквозь строй и рубила любую косатку, которая была достаточно глупа, чтобы приблизиться на расстояние выстрела. Одному удалось вцепиться зубами в ее хвост только для того, чтобы выяснить, насколько хорошо он пружинит; двухтонную косатку закружило по воде, на мгновение подняв волну на поверхности, пока она не оказалась в пределах досягаемости этих убийственных зубов, и когда они сомкнулись, косатка больше не сопротивлялась.
  
  Атака началась так же быстро, как и закончилась, и вода наполнилась мертвыми косатками и морями.
  
  “О Боже”, - сказал Джейсон, оглядываясь по сторонам.
  
  Билл и трое других морских воинов были явно мертвы, на их груди и животах виднелись ужасные следы челюстей, а внутренности уносило течением. Пит плавал на поверхности, его хвост был откушен наполовину. Герцер не был уверен, что он остался бы в живых, даже если бы Дане был там. Несколько русалок также были мертвы, а другие тяжело ранены.
  
  “Выбирайся на сушу”, - сказал Эдмунд. “Вытащи их на мелководье. Те, что целые, полностью выходят из воды. Мы... посмотрим, что можно сделать для остальных.”
  
  “Милосердие - это все, что мы можем дать больше всего”, - сказала Баст, вытирая свой меч о бок одной из все еще дергающихся косаток.
  
  “Посмотрим”, - ответил Эдмунд.
  
  Герцер подплыл к одному из раненых морских воинов и, схватив его за запястье, потащил к берегу. Всех, раненых и мертвых, потащили к берегу. Акулам не достанется ничего, так как будут оставлены тела косаток.
  
  Акулы и драконы. Чонси схватил за хвост ту, которую он убил, и потащил за собой, в то время как Донал схватил другую. Джоанна поймала двух.
  
  “Ты ведь не собираешься есть и их тоже, правда?” Спросил Джейсон.
  
  “Почему бы и нет?” Ответила Джоанна. “Они бы съели меня, если бы у них был шанс”.
  
  “Они никого из нас не съели”, - ответил Герцер. “Мы все здесь”.
  
  “Правда?” Спросил Эдмунд. “Это чертовски хороший вопрос. Джейсон?”
  
  “Кто-нибудь заметил, что кого-то здесь нет?” Сказал Джейсон. “Я так и не удосужился составить список”. Он огляделся и побелел. “Antja?”
  
  “Элайна”, - прошипел Баст. “Где Элайна?”
  
  К тому времени, как они добрались до берега, стало ясно, что две русалки пропали.
  
  “Куда они могли подеваться?” Спросил Герцер. “Они бы вышли, если бы спрятались в рифе”.
  
  “Вот почему они сначала напали на женщин”, - сказал Эдмунд. “Я подумал, что это блестящая тактика. Но я готов поспорить, что они сбежали с ними, пока мы все еще сражались, пришли и ушли, прежде чем кто-нибудь заметил. ”
  
  “Герман”, - сказал Герцер, ныряя под воду. “Ты видел, как похитили Антью или Элайну?”
  
  “Нет”, - ответил дельфино. “Слишком быстро. Никто из наших не пострадал”.
  
  “Они проигнорировали дельфино”, - сказал Эдмунд, качая головой. “Они охотились за девушками и игнорировали дельфино”.
  
  “Почему?” Закричал Джейсон. “Почему они?”
  
  “Нежные закуски для девочек-русалок?” Спросила Джоанна, вытягивая шею, чтобы осмотреться. “Я могу их найти”.
  
  “Я тоже”, - сказал Герцер, взбираясь на Чонси, который только начал набрасываться на свой обед. Виверн зарычал, что его оторвали от еды, но повернулся, чтобы посмотреть на Джоанну.
  
  “Я иду”, - сказал Баст, забираясь на Джоанну. “По меньшей мере семь китов. Два дракона; Донал слишком ранен, чтобы летать. Мы справимся”.
  
  “Герцер?” Спросил Джейсон, глядя на него снизу вверх.
  
  “Ты заботишься о своих людях”, - выдавил Герцер. “Пора этому закончиться”.
  
  “О, мы покончим с этим”, - ответила Джоанна. “На этот раз они от меня не уйдут”.
  
  
  
  * * *
  
  Морской пехотинец, часовой у двери кабинета шкипера, покачал головой, когда на ящике рядом с ним загорелся индикатор.
  
  Он не потрудился обернуться, просто тихо постучал в дверь у себя за спиной.
  
  “Да”, - сказал шкипер, высовывая голову.
  
  Часовой указал на сигнализатор и указал на дверь в каюту генерала. Морской пехотинец смотрел на них, приподняв бровь.
  
  Шкипер кивнул и быстро и бесшумно зашагал по коридору, когда группа морских пехотинцев в броне вышла из каюты Тэлбота. Оставалось надеяться, что передвигать морских пехотинцев так, чтобы их никто не заметил, было непросто. Но, несмотря ни на что, это должно было вот-вот окупиться.
  
  Данех и Рахиль следовали за группой. Они знали свое место и были впереди битвы, если дело доходило до битвы, не так ли?
  
  Шкипер начал открывать дверь в кают-компанию, но затем отступил назад, пропуская капрала морской пехоты, возглавлявшего группу, войти первым.
  
  Капрал молча обнажил свой меч, а затем распахнул дверь, вошел в кают-компанию и отошел в сторону, чтобы впустить остальных морских пехотинцев.
  
  Коммандер Мбеки находился в дальнем конце комнаты, глядя на проекцию высокого светловолосого мужчины с черными волосами. Проекция повернулась, чтобы посмотреть на группу, зарычала, вскинула руку и метнула красный заряд энергии в шкипера, стоявшего в дверном проеме.
  
  Молния, однако, остановилась в воздухе и исчезла, когда был активирован блок данных, защищающий корабль.
  
  “Что ж”, - сказала проекция, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Мбеки. “Похоже, твоя полезность подошла к концу”. Он протянул руку, и ее ладонь вошла в грудь командира.
  
  Шкипер взревел от гнева, бросившись вперед и повалив командира на землю, когда морской пехотинец бросился на проекцию. Но это была не что иное, как голограмма, которая исчезла с издевательским смехом.
  
  Коммандер Мбеки уже посинел от того, что с ним сделала проекция. Он схватил шкипера за руку и покачал головой.
  
  “Почему?” Чанг выдавил из себя. “Ты был моим другом”.
  
  “Жена”, - сказал Мбеки. “Шарон. Ропаса. Ублюдки ...” Его глаза расширились от боли, а затем голова откинулась назад.
  
  “Я бы предположил, что проекция раздробила его аорту”, - сказал Дане клинически. “Посинели язык и кончики пальцев. Возможно, ввели цианид, но зачем это делать, когда можно просто вызвать у него сердечный приступ”.
  
  “Его всегда интересовало, что случилось с Шэрон после падения”, - сказал Чанг, опуская тело старшего помощника на палубу. “Она была в Италии, посещала музеи, когда произошло падение. Он надеялся… Черт бы их побрал.”
  
  “Да”, - сказала Дана, думая о своих собственных мыслях, о своих собственных воспоминаниях. И ночных кошмарах. “Черт бы их всех побрал”.
  
  “Что теперь?” Спросила Рейчел.
  
  “Найди мер”, - сказал Чанг. “Продолжай сражаться. Пока не будет уничтожен Нью Дестини или мы сами”.
  
  
  
  * * *
  
  Антья обнаружила, что удары руками против косатки бесполезны и что хватку его грудных плавников невозможно разорвать. Поэтому она провела всю дикую прогулку, попеременно кипя от злости и ужаса.
  
  Шанол и один из других самцов косатки почти сразу же вышли из боя. Антья не могла поверить, что они напали на группу только для того, чтобы украсть двух морских котиков, но начинало казаться, что именно это и произошло.
  
  “Ладно, я сдаюсь”, - сказала Илэйна. “Зачем мы здесь?”
  
  “Я не отвечаю на экзистенциальные вопросы”, - сказал Шанол с издевательским смехом.
  
  “Ладно, если быть более точным, зачем ты нас похитил?” Антья зарычала.
  
  “Я не думал, что мы сможем победить”, - честно ответил Шанол. “Итак, я должен был спросить себя, что было худшим, что я мог сделать Герцеру и Джейсону, двум людям, которых я возненавидел больше всего на свете”.
  
  “И похищение нас - это ответ?” Спросила Антья.
  
  “О, все гораздо сложнее”, - сказала косатка. “Ты девушка Джейсона, а Элайна - Герцера”.
  
  “Я не подружка Герцера, урод”, - парировала Элайна. “Я его девушка в местном порту. Баст - его подружка. И когда она покончит с тобой, там не останется достаточно больших кусков, чтобы заинтересовать акул! ”
  
  “Сначала я думал просто съесть вас, - продолжил косатка, - и отправить назад ваши головы. Или, может быть, хвост; мозги полезны”.
  
  “Ты болен”, - сказала Илэйна с дрожью в голосе.
  
  “Но потом я подумала: "Есть ли что-нибудь лучше?” - продолжила Шанол, игнорируя ее. “И я слышала, что на суше происходят интересные скрещивания с Измененными”.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказала Антья со смертельной серьезностью.
  
  “Почему? Я должен задаться вопросом, что вы получаете, когда скрещиваете косатку с русалкой?” сказала косатка, замедляя шаг. “И я думаю, мы зашли достаточно далеко, чтобы это выяснить”.
  
  “Разумная косатка?” Спросила Антья, ударив его хвостом. “Мер без морали? Я так не думаю. Отпусти меня!”
  
  “Ты знаешь, что именно так спариваются косатки и дельфины”, - сказал Шанол, снова вызвав у нее приступ смеха. “И нам трудно определить разницу между спариванием по обоюдному согласию и изнасилованием. Я для тебя, а Шедол для Элайны.”
  
  Антья била по нему хвостом и извивалась в его хватке, но при этом чувствовала, как его член выскальзывает из защитной щели. Большинство самцов китообразных созданы для секса без согласия, и она обнаружила, насколько хорошо они созданы.
  
  Элайна извивалась в руках своего собственного похитителя, а Антья уже почти сдалась от изнеможения, когда вода над "косаткой" взорвалась.
  
  
  
  * * *
  
  “Никогда не езди на драконе без седла”, - простонал Герцер, когда Чонси наконец поднялся в воздух. Удерживаться на драконе с седлом и ремнями безопасности было тяжело, когда он взлетал по ровной земле. Что касается того, что он оставался без седла, то единственной причиной, по которой он продолжал сжимать ленту на шее Чонси, был его протез. У него были синяки на половине тела. И он даже не хотел думать о том, что чувствовали его яйца.
  
  “Хватит жаловаться”, - сказал Баст. “Посмотри вокруг”.
  
  “В море направляется стая из пяти человек”, - сказала Джоанна. “Те, что из боя; много кровавых следов. У них на хвосте тоже акулы”.
  
  “Я не думаю, что тот, кто их забрал, остался сражаться”, - сказал Герцер, слегка приподнявшись и тут же пожалев об этом; без ремней его сиденье на драконе было ненадежным, и падать было далеко. Не говоря уже о ... дискомфорте. “Баст, возможно, я буду не слишком хорош для тебя пару дней”.
  
  “Баст обладает замечательной целебной силой”, - засмеялась она. “Там, на юге. Два фонтана!”
  
  “Косатки”, - сказала Джоанна, округлив глаза. “За какой группой мы следуем?”
  
  “На юг”, - хором ответили Герцер и Баст.
  
  “Шанол?” Спросил Герцер.
  
  “Элайна и Антья”, - ответил Баст. “Хорошо, что мы не взяли с собой Рейчел”.
  
  “Да”, - прорычал Герцер, пиная Чонси в спину. “Вперед!”
  
  Драконы взмахнули крыльями так сильно, как только могли, и быстро настигли косаток, которые замедлили ход. Казалось, они боролись с двумя русалками.
  
  “Так вот на что это похоже?” Спросила Джоанна, кружа вокруг пары. “Потому что если это не так, то это что-то очень странное”.
  
  “Да”, - крикнул Герцер, дергая виверна за горловину и толкая его на ступеньки.
  
  Чонси наблюдал за Джоанной и отвел крылья назад в виде буквы v, целясь в правую косатку, слегка подправив кончики крыльев.
  
  Ступенька начиналась с высоты более ста метров, и Герцер понял, что только что совершил очень глупую вещь. Вода, как он узнал, когда мальчишкой на спор прыгал со скалы, становится очень твердой, когда врезаешься в нее на большой скорости.
  
  “О, черт!” - заорал он, спрыгивая с дракона и указывая ногами на надвигающийся океан. Когда вода поднялась, он прижал руки к голове, вытянул ноги, зажал нос и мысленно поцеловал себя в задницу на прощание.
  
  
  
  * * *
  
  Антья была сбита косаткой с ног и недоумевала, что он сделал, чтобы справиться с этим. Но в то же время он ослабил хватку, и его член втянулся, так что она была благодарна за небольшие услуги. Она выскользнула из-под грудных мышц и направилась к берегу. Где-то здесь всегда был риф, и как только она забиралась в одну из расщелин, он мог быть взбешен за все, что она делала.
  
  Но она остановилась и обернулась, вспомнив Элайну. Младшая морская девочка, однако, была прямо за ней. А за Элайной была королевская битва.
  
  Чонси вцепился Шедолу в спину и теперь рвал косатку изо всех сил, в то время как Баст скользила взад и вперед, ее меч сверкал, как молния.
  
  Шанол, истекающий кровью из дюжины ран, каким-то образом сумел сбежать от Джоанны и направлялся в глубины, преследуемый драконом по горячим следам. Герцер держался за хвост Джоанны и пробирался вверх по ее спине, перебирая руками.
  
  “Герцер, куда это ты собрался?” Сказала Антья так громко, как только позволяла кость во лбу.
  
  “Вниз”, - ответил мальчик, ухватившись за одну из колючек Джоанны. Через мгновение они оба растворились во мраке.
  
  
  
  * * *
  
  Шанол слышал рев дракона позади себя. В воде он должен был быть быстрее проклятой ящерицы, но, несмотря ни на что, она догоняла его.
  
  “Шанол...” - услышал он крик Герцера позади себя. “Она последовала за кракеном в глубины и убила его. Ты не можешь убежать. И она может летать над тобой, так что ты тоже не сможешь спрятаться. Просто сдавайся ”. Голос был жутким, искаженным глубиной. Внезапно позади него раздался крик, и он вздрогнул. Это был не охотничий крик косатки, а что-то более странное, басовитое и смертоносное. Он понял, что это был дракон. Он не знал, что он способен на такое.
  
  Чего еще он о них не знал?
  
  В отчаянии он нырнул глубже.
  
  
  
  * * *
  
  “Джоанна”, - прохрипел Герцер. “Я не могу дышать”.
  
  Под ним раздался грохот, и он понял, что, несмотря на издаваемый ею подводный рев, драконица не могла говорить.
  
  “Я думаю, это маска”, - сказал Герцер. Его зрение становилось странным. С другой стороны, по мере того, как они углублялись, становилось темнее, так что, возможно, дело было просто в этом. Но фиолетовые пятна не были частью изменения освещенности из глубины, он был почти уверен.
  
  “Возможно, ты и сможешь это сделать, но я не думаю, что смогу”, - пробормотал он. Но по какой-то причине он продолжал сжимать хребет дракона. Гребни вдоль спины сгладились, и он мог дотянуться только до задних ног. Этого должно было быть достаточно. Но он очень устал. И становилось по-настоящему холодно.
  
  Маска не давала ему дышать. Он не знал почему и не был уверен, что даже если отпустит ее, то сможет выбраться на поверхность. Он понял, что только что покончил с собой, но это казалось небольшой ценой за возможность увидеть конец Шанола. Он всегда понимал, что в нем есть глубокая мстительная жилка, но никогда не предполагал, что это убьет его.
  
  Кислород, вот и все. Слишком много кислорода было смертельно. Маска пыталась не убить его, давая ему слишком много кислорода. Но в этом районе было недостаточно других газов, чтобы к ним можно было примешать что-то еще. В тот момент его ограниченные знания подвели. И ему действительно было уже все равно. Он мог видеть косатку впереди себя, и как раз в тот момент, когда он был уверен, что вот-вот потеряет сознание, она повернула к поверхности. Вероятно, ему так же отчаянно не хватало воздуха, как и ему; оно не прорывалось с момента последнего боя. Затем Герцер увидел, как мелькнуло дно океана. Он понятия не имел, какая здесь глубина, но был почти уверен, что эта маска не подходит для этого.
  
  С другой стороны, у Джоанны, казалось, был безграничный объем легких. Она держалась за след косатки, ее извилистое скольжение с каждой секундой приближало ее все ближе и ближе.
  
  Шанолу, казалось, было все равно. Он просто пытался выбраться на поверхность.
  
  Когда они оказались на мелководье, а свет из глубокого темно-синего стал более светлым, маска снова начала подавать Герцеру воздух, и он втягивал его так быстро, как только мог. Движения Джоанны из стороны в сторону были особенно плохими для ее задних ног, поэтому он начал пробираться вверх по ее спине, получая незначительную поддержку в ее огромной чешуе. Его протез был особенно полезен, и он боялся, что ущипнет ее, но он не собирался все время ехать сзади.
  
  “Брось это, Шанол”, - крикнул он, как только набрал полные легкие воздуха, чтобы заговорить. “Она не собирается”.
  
  “Фиск тебе, ландсман”, - пульсировал косатка. Но в голосе слышалась какая-то жестяная нотка, как будто он тяжело дышал или был на грани изнеможения. “Я величайший хищник в океане. Я не собираюсь умирать ни от какой чертовой летающей ящерицы”.
  
  “Эта летающая ящерица питается акулами”, - сказал Герцер. Он почти добрался до ошейника на шее Джоанны. Он, наконец, дотронулся до него, затем до своего протеза, и вцепился так, словно завтрашнего дня не было. “И она собирается тебя съесть”.
  
  “Нет, если я смогу выбраться на поверхность”, - тяжело дыша, ответила косатка.
  
  “Съешь меня”, - сказала Джоанна, вгрызаясь зубами в его бьющуюся плавник.
  
  Косатка закричала не более чем в десяти метрах от воздуха, в котором он так отчаянно нуждался, но Джоанна не отпускала ее. Она оттащила бьющееся тело назад и ухватила когтем его за хвост, затем выплыла на поверхность, подтягивая его за собой. Она высунула голову из воды и дышала глубоко и часто, удерживая бьющуюся косатку на месте.
  
  “Отпусти меня!” - запульсировала косатка, судорожно выдыхая воздух. “Дай мне перевести дух!”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Джоанна, поворачиваясь к берегу и таща его назад. “Иногда ты ешь. Иногда ты получаешь травку”.
  
  Косатка продолжала бешено биться и пульсировать, пока, наконец, не затихла.
  
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Вот это просто неправильно”, - сказала Антья.
  
  Герцер выбрался из воды и сорвал маску, поклявшись, что никогда, никогда больше не наденет ни одной из этих чертовых штуковин. Баст, Элайна и Антья ждали его на берегу, сидя на выступе рифа, который находился чуть выше линии прилива.
  
  В стороне Чонси вырывал огромные куски из Шедола, придерживая тело косатки одним когтем, а затем поднимал мясо к небу, чтобы запихнуть его себе в пищевод.
  
  “Иксчитли тоже были Измененными людьми”, - сказал Баст.
  
  “Я знаю, но это просто неправильно”, - снова воскликнула Антья.
  
  “Ну, может быть, так оно и есть, а может быть, и нет”, - ответил Герцер. Он лежал, положив голову на колени Баста, но приподнялся, чтобы посмотреть на Чонси, а затем туда, где Джоанна начала есть Шанол.
  
  “Но если ты действительно так думаешь, ты попробуй заставить их остановиться”.
  
  И он отключился под довольный смешок Баста.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, Даня”, - устало сказал Эдмунд, перелезая через борт авианосца. “Тебе предстоит кое-какая работа”.
  
  Раненых мер подняли за борт и понесли в лазарет, но Дане первой подошла к своему возлюбленному.
  
  “Ты выглядишь… измученным”, - сказала она.
  
  “Это я”, - ответил Эдмунд. “Есть успехи?”
  
  “Мбеки”, - сказала она, качая головой. “Долгая, печальная история. Позже”.
  
  “У нас достаточно доказательств для вынесения обвинительного приговора?” спросил он.
  
  “Он мертв”, - ответила она, качая головой. “Поговори со шкипером, мне нужно приниматься за работу”.
  
  
  
  * * *
  
  Джоэл всерьез подумывал о том, чтобы выйти из-под прикрытия, чтобы “обсудить” некоторые последствия ”обращения" его семьи с коммандером Мбеки. Не только то, что потенциальный двойной агент мертв. Не только то, что его семья теперь в ненужной опасности. Но в будущем удвоить агентов будет намного сложнее.
  
  Итог, дюк Тэлбот был прекрасным солдатом, но он ни хрена не смыслил в вопросах разведки. Его раздражало осознание того, что так было почти со всеми в окружении Шейды. Большую группу бойскаутов было трудно найти.
  
  Ему нужно было серьезно поговорить с Шейдой, когда он вернется.
  
  Тем временем один из офицеров, допрашивавших выживших с кораблей, проговорился, что некоторые из командиров пытались добраться до ближайшего острова. Поймать их было первоочередной задачей; с таким же успехом он мог бы извлечь какую-то информацию из этого фиаско.
  
  Пора убрать еще одну обложку. И, вероятно, одному Джоэлу Аннибейлу официально уйти в самоволку.
  
  
  
  * * *
  
  “Вы не торопились возвращаться, лейтенант”, - сказал Эдмунд, когда Герцер перелезал через борт корабля. У генерала было время вымыться и переодеться в форму, и было уже далеко за полночь. “Я думал, ты ушел в самоволку”.
  
  “Я вернулся на поверхность”, - признался Герцер. “Если я никогда больше не надену одну из этих масок или снова не увижу изумрудную воду, это будет слишком рано. Драконам место в воздухе”.
  
  “Говори за себя”, - ответила Джоанна, переваливаясь через борт к уже знакомому крену судна. “Мне здесь вроде как нравится. Есть ли шанс получить постоянную работу?”
  
  “Возможно, полупостоянное”, - ответил Эдмунд. “Учитывая базу флота, нет причин, по которым там не должен быть и вейр дракона. Но не устраивайтесь поудобнее; основная драка будет на севере, а не здесь. ”
  
  “Понял, генерал”, - ответил дракон с усмешкой.
  
  “Антья и Элайна?” спросил он.
  
  “Вернулся на "мер”, - ответил Герцер. “И счастлив быть там. Шанол и его заместитель по команде действительно мертвы”.
  
  “Викки увидела”, - ответил Эдмунд. “И, по-видимому, ее вырвало прямо на своего дракона”.
  
  “И в последний раз видели, как последние пять выживших косаток выходили в море, оставляя за собой кровавый след, и их яростно преследовала группа акул”, - добавил Герцер. “Я бы сказал, что мы выиграли этот бой, босс”.
  
  “Да”, - мрачно сказал Эдмунд. “Но по чертовски высокой цене. С другой стороны, судя по сообщениям, сюда стекаются группы морских котиков со всех островов. Мы всегда знали, что в деревне Брюса было больше, чем просто мер. Очевидно, увидев и услышав от дельфинос о нападениях, они решили, что им нужно выбрать сторону. И большинство из них выбирают наше. ”
  
  “Миссия выполнена”, - сказал Герцер, глядя на голубые воды ручья. “Что касается разрушения, то именно поэтому они называют это войной, сэр”.
  
  “Герцер, иногда ты слишком кровожаден даже для меня”, - ответил Эдмунд. “Насколько я понимаю, на борту есть немного лечебного рома. Я собираюсь совершить набег на склады. Почему бы тебе не умыться и не присоединиться ко мне в моей каюте за каким-нибудь лекарством.”
  
  “Звучит заманчиво”, - ответил Герцер. “Но я также собираюсь пойти и найти, где они прячут эти капитанские крекеры. Все, что содержит немного чертовых углеводов . Диета из рыбы и фруктов устарела .”
  
  “Только не говори мне”, - рассмеялся Эдмунд. “За что ты действительно убил бы, так это за чизбургер”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Герцер, приподняв бровь. “Почему?”
  
  “Мне придется научить тебя еще одной песне”, - ответил Эдмунд. “Вероятно, после пятого или шестого бокала. Однако у меня есть плохие новости”.
  
  “Что?” Спросил Герцер. “С иксчитлями и косатками разобрались, мер в безопасности и являются частью Коалиции. Рейчел в порядке?”
  
  “С Рейчел все в порядке”, - ответил генерал. “Но прибыл шлюп-диспетчер. Плохие новости с родины. Гарцбург переключился на новую судьбу. Маленькая армия, которую ты обучал, теперь на другой стороне.
  
  “Сукин сын”, - пробормотал Герцер. “Сукин сын. Эти ублюдки”.
  
  “Да”, - сказал Эдмунд, пожимая плечами. “Я думаю, они получат наглядный урок о том, почему нельзя злить Кровавых Лордов. Особенно с огнедышащими драконами, поддерживающими их. Тем более, что они оказывают военное давление на Балморан, чтобы тот также перешел на другую сторону. Балморан официально запросил федеральную поддержку. Так что ... собирай чемоданы ”.
  
  “Что ж”, - сказал Герцер, бросая маску на палубу, оглядываясь на корабль и думая о последних нескольких днях. “По крайней мере, я получил свой отпуск на Карибах. Солнце, прибой, горячие женщины. И, ладно, немного изумрудного моря. Этого должно хватить. Итак, ты что-то говорил о роме?”
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Мартин размахивал остатками своих штанов взад-вперед на палке, пытаясь привлечь внимание проплывающей лодки. Это было маленькое суденышко, не более трех-четырех метров в длину, с грязным, залатанным треугольным парусом. Человек за румпелем смотрел в сторону берега и повернул лодку к берегу контролируемым маневром, подняв гик, а затем развернувшись, чтобы направить северный ветер в корму лодки.
  
  Последние две недели Мартин питался солоноватой водой, найденной в бассейнах, и всем, что выглядело слегка съедобным вдоль береговой линии. Ему удалось добраться до берега со своим ножом, сильно опустошенным кошельком с деньгами, трутницей и одеждой. За это время он сначала обгорел, а затем почернел от солнца.
  
  Островитянин был, если уж на то пошло, смуглее, почти настоящий негр блэк, поскольку все его черты были пестрым полиглотом, обычным в наши дни. Он был высоким, и у него была изрядная борода, хотя она выглядела как новое дополнение.
  
  “Привет!” - крикнул Мартин, когда лодка причалила к берегу. Он схватился за нос и подтянул его еще дальше, а островитянин сидел на корме и смотрел на него.
  
  “Не нужно было этого делать, мон”, - крикнул мужчина. “Оттолкни ее. Я бы предположил, что ты хочешь найти другое место, а мне нужно порыбачить”.
  
  “О'кей”, - сказал Мартин, толкая лодку обратно на глубину и карабкаясь на борт. Рыбак умело развернул корму, поставил парус, и лодка понеслась обратно к далекому рифу.
  
  “Чувак, я рад, что ты пришел”, - объяснил Мартин. “Есть вода?”
  
  “Кувшин у твоих ног, мон”, - сказал островитянин. “Тыквенный дир. Тот, что повыше, - это мой ром. Томас не будет делиться своим ромовым остроумием с каким-нибудь старым потерпевшим кораблекрушение.”
  
  Дно лодки было наполовину заполнено пустыми корзинами, сплетенными из пальмовых листьев. Но у мачты стояли две закупоренные тыквы, одна из которых была намного круглее другой.
  
  “Что ж, спасибо тебе за воду, Томас”, - сказал Мартин, делая солидный глоток, но оставляя в кувшине еще немного. “Судно, на котором я путешествовал, затонуло у берега четыре недели назад. С тех пор я пытаюсь подать кому-нибудь сигнал остановиться.”
  
  “Не многие забираются так далеко на юг”, - легко ответил Томас. “У твоего побережья много рыбалки. Но Томасу здесь нравится. Много хорошей крупной рыбы, много окуня на рифе. Томас, он любит свиную рыбу.”
  
  “Никогда такого не пробовал”, - ответил Мартин, прислоняясь спиной к борту лодки. Палило солнце, и было невыносимо жарко. Конечно, пару раз за последнюю неделю ветер по ночам становился совершенно свирепым. Ему пришлось потрудиться, сплетя несколько пальмовых листьев для укрытия, но они не слишком защищали от ветра. Он выдержит удар.
  
  “Хватайся за багор, мон”, - сказал Томас примерно через полчаса. “Подбирай тыкву в воде”.
  
  Мартин нашел то, что, вероятно, было багром для лодки, массивным деревянным шестом с вилкой на конце, привязанным к крючку чем-то похожим на древесную кору. Лодка быстро приближалась к плавучей тыкве, и Мартин, после первого промаха с крюком, вытащил ее за борт. К узкому концу тыквы была привязана веревка, и Томас вышел вперед, опустил парус на палубу, умело повернув фал и ухватившись за веревку.
  
  “Томас будет тянуть”, - сказал Томас, перебирая веревку руками. “Ты будешь вытаскивать рыбу”.
  
  Когда веревка поднялась, стало ясно, что она прикреплена к сети. Как только сеть оторвалась от фальшборта, Мартин увидел свою первую рыбу. Рыба, примерно вдвое длиннее его руки, имела беловатое тело с синей полосой и ярко-желтый хвост. Ее голова была зажата в отверстиях сети жабрами. Мартин схватил его и попытался вытащить задом наперед, но жабры были крепко зажаты. Все время, пока он боролся с ним, Томас продолжал тянуть сеть.
  
  “Вытаскивай его, мон”, - сказал Томас несколько сердито. “Он достаточно маленький”.
  
  В течение следующего часа, по крайней мере, так казалось Мартину, Он вытаскивал из жаберной сети одну рыбу за другой. Томас медленно рассказал ему, что это такое; желтохвостые были люцианами, как и краснохвостые. У морских свинок на спине было три высоких шипа. Там было по крайней мере три вида морских окуней. Скамп, за исключением джека, через некоторое время перестал пытаться запомнить их.
  
  Наконец они покончили с сетью, положили рыбу в одну из корзин, а сачок был неаккуратно свален на дно.
  
  “Томас мог бы справиться с этим почти так же быстро без посторонней помощи”, - проворчал матрос, поднимая парус и приводя лодку в движение.
  
  “Эй”, - сказал Мартин, опускаясь на дно лодки и глядя в направлении, в котором они плыли. “Разве это не север?” Он указал назад.
  
  “У Томаса не одна сеть, мон”, - усмехнулся капитан.
  
  Томас, на самом деле, поставил пять сетей, и уже почти стемнело, когда они повернули на север. Мартин был измотан, и все, что он сделал, это вытащил рыбу. Его руки были покрыты рыбьей слизью, и сколько бы раз он ни мыл их за бортиком, казалось, что они так и не очистились. Если уж на то пошло, большая часть его тела была покрыта той или иной грязью. И его сильно ужалила какая-то медуза.
  
  Это было для птиц. Он любил работу, он мог смотреть на нее весь день, но это было просто смешно.
  
  Солнце быстро село, и тропическая ночь была черной как смоль. Звезды над головой сияли ясно, но на поверхности моря было все равно, что находиться в пещере. Но кильватерный след лодки был полон зеленого свечения. Оно было таким ярким, что Мартин мог поклясться, что видит по нему.
  
  Капитан был едва различимой фигурой на корме ялика, и Мартин ни за что на свете не мог понять, как он мог видеть.
  
  “Ты знаешь, куда направляешься?” Спросил Мартин.
  
  “О, да, мон”, - ответил Томас. “Ты просто лежи на спине. Томас доставит нас домой в целости и сохранности”.
  
  В его кошельке было достаточно денег, чтобы оплатить дорогу на материк. Как только он оказывался там, что ж, что-нибудь обязательно подвертывалось. Так было всегда. С этой мыслью Мартин лег на спину и смотрел на звезды, пока не заснул.
  
  Изменение хода лодки разбудило его, и он перевернулся, затекший от лежания на дне лодки. Они входили в гавань, которую едва можно было разглядеть при свете редких факелов и фонарей. Там был грубый каменный причал, но лодка направлялась к низкой береговой линии. Когда лодка причалила к берегу, Мартин неуклюже выбрался из нее, схватил маляра и подтянул лодку к берегу так далеко, как только мог.
  
  “Как все прошло?” раздался голос из темноты.
  
  “Довольно хорошо”, - ответил "Томас” гораздо более культурным тоном. “Герцог Эдмунд Тэлбот, познакомься с Джоном Джеймсом Третьим, он же Мартин Джонс, он же Мартин Сент-Джон, он же… ну, я не буду перечислять весь список.”
  
  Мартин бросился прочь от голоса на берегу в темноту. Он преодолел три шага, когда наткнулся на покрытую металлом массу, которая подняла его за волосы, пока его ноги не оторвались от земли. Его глаза тут же наполнились слезами боли, и он обнаружил, что все еще пытается бежать на месте. Это был действительно плохой день.
  
  “Что вы хотите, чтобы я с ним сделал, босс?” - мрачно спросила закованная в металл фигура. Мускулистый придурок, по-видимому, поддерживал весь вес Мартина одной вытянутой рукой. Без особых усилий. После этого Мартин прекратил попытки убежать. О драке все это время не могло быть и речи.
  
  “О, не причиняй ему вреда, Герцер”, - усмехнулся Тэлбот из темноты. “Есть так много вещей, о которых мы хотим его спросить”.
  
  
  Послесловие автора
  
  
  Это вошло у меня в привычку; мне действительно нужно начать отказываться от этого. Но я подумал, что несколько пунктов в этой книге требуют внимания.
  
  Я получил слишком много удовольствия от написания этого романа, если вам это непонятно. Мой обычный ”результат" - порядка тысячи слов в день, когда я ”готовлю". Временами я писал по десять, а однажды и по восемнадцать тысяч в день над этим романом. Подводные эпизоды, в частности, практически писались сами собой. Восемьсот часов ”простоя" (последний раз, когда я удосужился обновить свой журнал, это было в начале 90-х) сделают это за вас; кровь действительно изумрудно-зеленая на высоте около шестидесяти футов и становится черной по мере погружения глубже. И поездка Черной Бороды на Багамы в январе прошлого года, конечно, не повредили. Действительно, именно на палубе шлюпа сложился основной план книги. Затем идут драконы.
  
  Я никогда по-настоящему не интересовался драконами; я, конечно, не из тех людей, которые разгуливают в Интернете под видом одного из них. На самом деле, в той мере, в какой у меня есть онлайн-персонаж, это “ДаГиН”, что расшифровывается как “Парень из Nomex”. Я должен носить Nomex, потому что мне нравится заманивать онлайн-драконов. (И, да, именно в это был одет кролик. Вообще-то, в асбест.)
  
  Но я развил идею того, что сначала назвали “Пещеры морского народа”, и по мере того, как она развивалась в глубине моего сознания, драконы становились все более неотъемлемой частью этой истории. За эти годы у меня было много проблем с фэнтезийными драконами, и это дало мне возможность указать на некоторые маловероятности. В то же время я придерживаюсь мнения, что человечество не может вообразить почти ничего неразрушимого. И когда-нибудь кто-то собирается создать дракона-генетика. Рассчитывай на это. И, вероятно, это будет Дисней. Если ты мне не веришь, внимательно посмотри на фотографии вокруг их аттракциона “Сафари". Дисней мыслит масштабно.
  
  Но они по-прежнему будут ограничены проблемами аэродинамики и биологии. Хищные птицы являются ближайшим современным аналогом драконов (более того, они, вероятно, станут для них шаблоном при создании, как это было для виверн в этой книге), и хищным птицам приходится потреблять огромное количество пищи по сравнению с весом их тела. Учитывая гораздо большие размеры летающих драконов, они станут кошмаром с точки зрения логистики, если будут использоваться в военных целях, и я сильно сомневаюсь, что они смогут выжить в дикой природе. Не говоря уже о том, что мышцы и кости не выдержат нагрузок, связанных с нормальным полетом на таких огромных крыльях. Слишком сильно наращены кости, а крыло слишком тяжелое. И т.д. Поэтому им придется использовать какие-то очень искусственные материалы, такие как “биологически экструдированная углеродная нанотрубка”. И если вы сможете понять, как это работает, позвоните в Dupont, и они сделают вас миллиардером.
  
  Тем не менее, у меня был этот образ, великолепный и ужасный, драконов, сражающихся с косатками (посмотрите " Голубая планета: открытые океаны", чтобы понять, откуда это взялось), и я должен был перенести их туда, где была основана книга. Мир не разрешил разместить базу в Южной Флориде (да, все это происходит на Земле в далеком будущем), поэтому их пришлось перевезти туда на корабле. Но… почему бы не сделать так, чтобы это был корабль, на который они могли бы взлететь и приземлиться?
  
  Вы начинаете видеть неприглядную правду о том, как создаются истории, по крайней мере, мной. Что-то вроде законодательства и колбасы.
  
  Так был создан дракон-носитель. И вот тогда я по-настоящему увлекся.
  
  Я вырос на рассказах о морской авиации; мой покойный дядя был летчиком-истребителем ВМС во время Второй мировой войны. И хотя я бы никогда не хотел быть членом экипажа одного из них, не говоря уже о пилоте (невозможно найти большую группу адреналиновыхнаркоманов-самоубийц), авианосцы завораживают.
  
  Авианосцы - самая сложная система, когда-либо созданная человеком, и они вообще функционируют с огромным трудом. (Как, к своему ужасу, узнали французы, китайцы и русские.) Погрузка всех самолетов; людей, топлива и запчастей для обслуживания самолетов на корабль — не говоря уже о том, чтобы доставить все это туда, где и когда это необходимо, в тщательно срежиссированном танце - привела поколения ВМС США к совершенству. Только для того, чтобы самолеты размером с бомбардировщики времен Второй мировой войны могли подниматься в воздух и регулярно возвращаться на палубы, не намного превышающие размеры авианосцев времен Второй мировой войны. Это удивительный подвиг, который заставляет меня гордиться моей страной и моими соотечественниками. Да, даже эрделями. (Жаргонный термин, обозначающий пилотов военно-морского флота.)
  
  Так что с драконом-носителем я позволил себе наибольшую вольность. Многие предметы в этой книге были изобретены только на позднем этапе разработки носителей. И все же все они были придуманы, а затем спроектированы яркими персонажами моей книги в течение нескольких коротких недель. Я подумывал о том, чтобы разные группы обслуживающего авианосца персонала носили униформу разного цвета, но почувствовал, что это излишне.
  
  Я также играл быстро и свободно со многими морскими пейзажами. Здесь нет конкретных бухт, как описано, но на Берри Айлендс есть места, очень похожие на них. Биг Грини существует, но он находится на Бимини, а не в Берри. Вход на Багамские острова с восточной стороны не совсем такой, как описано, но он очень близко. И кто знает, может быть, через несколько тысяч лет оно будет точно таким, как описано; ураганы, эрозия и непрерывное наращивание берегов Багамских островов кардинально меняют ситуацию за десятилетия, не говоря уже о тысячелетиях. Однако водопад Уэйл Пойнт реален и во многом соответствует тому, что я описал, за исключением источника и пещеры. Если вы мне не верите, сходите проверьте. Однако маяк является частной собственностью. Я хотел бы, чтобы это была моя частная собственность, но я еще не продал так много книг.
  
  Итак, позвольте мне позволить себе вольности, и я надеюсь, вам понравилась книга. Это, действительно, все, что имеет значение.
  
  Как обычно, я хотел бы поблагодарить людей, которые помогли мне в работе над этой книгой, либо предоставив информацию, либо описав персонажей, которые делают ее такой насыщенной.
  
  Эван Майерле, который действительно очень изобретательный авиационный инженер.
  
  Баст, которая, хотя и не совсем персонаж книги, может видеть его в ясный день.
  
  Хэнку Рейнхардту за то, что он так мастерски нарезал свиные лопатки.
  
  Шеф Робин Брукс, лучший, черт возьми, шеф военно-морского флота.
  
  Элайна - героическая няня, выходящая за рамки служебного долга.
  
  Пит Абрамс для кролика. Если вы хотите узнать, откуда взялся кролик, загуглите “Булочка-булочка” и приготовьтесь потерять две недели продуктивности. Начните с самого начала, прочтите первый месяц, а затем приготовьтесь смеяться до упаду, возможно, на работе, когда за вами наблюдает ваш босс.
  
  И, особенно, я хотел бы поблагодарить экипаж круизного лайнера Blackbeard, Pirate's Lady: Антью - палубную служанку, Джейсона-дайвмастера, Джексона-инженера, Пита-повара, Билла -помощника капитана и, да, Брюса - капитана, владельца Blackbeard Cruises. Все, кто сталкивается с такими поистине безумными вопросами, как “Если бы вы были русалкой, где бы вы жили?”
  
  Если вы дайвер и крепкий духом, я рекомендую Blackbeard Cruises за удовольствие, цену и ромовый пунш. Особенно если мой брат определяет соотношение рома и пунша. Хотя, извини, Брюс, не в январе. Да, переохлаждение было результатом опыта. Как и морская болезнь. Включая тимьян. С другой стороны, если вы канадец, дерзайте. Пластыри со скополамином продаются в Канаде без рецепта, а шестидесятичетырехградусная вода, по-видимому, положительно влияет на здоровье наших северных соседей.
  
  Спасибо, что прочитали мои книги, и я надеюсь подарить вам больше приключений с Герцером, Эдмундом, Бастом и Даней в ближайшем будущем.
  
  Кто знает, может быть, даже кролик-убийца.
  
  
  Джон Ринго
  
  Коммерция, Грузия
  
  Июль 2003
  
  [email protected]
  
  
  ВНИМАНИЕ: ОСТАВЬ ВСЯКУЮ НАДЕЖДУ, ВСЯКИЙ, КТО ВОЙДЕТ СЮДА!
  
  
  Следующая история, хотя и не порнографическая, содержит эротику. Если бы это был фильм, он, вероятно, получил бы рейтинг NC-17, возможно, X. Поскольку как автор я наиболее известен своей боевой научной фантастикой и “закрывая дверь спальни”, я подумал, что это предупреждение уместно. Эротика, по причинам, которые должны быть очевидны в сюжете, необходима и занимает центральное место в развитии как персонажей, так и сюжета. Ранее я публиковал “Историю Меган (The Harem Girl's Story)”, чтобы большая группа фанатов могла прокомментировать. (В баре Baen's, куда можно попасть через веб-сайт Baen , www.baen.com. Я почти каждый день бываю в таверне Ринго. Тролли будут выбрасываться на высоту пояса.) Их комментарии варьировались от “это было немного чересчур для меня” до “конкретизировать это”. (Каламбур намеренный.)
  
  Меган - важный персонаж, чей опыт в этой истории на некоторое время сформирует ее саму и мир Совета. Я думаю, что большинство моих читателей достаточно взрослые, чтобы не испытывать проблем со следующей историей. Я не совсем читаю эти вещи как сказки на ночь своим собственным детям. Тем из вас, кто знает, приношу свои извинения и радуюсь предупреждению.
  
  
  Во времена тьмы (Рассказ Меган)
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  Девушка, стирающая белье на берегу бурлящего ручья, возможно, когда-то была хорошенькой. Теперь, за исключением предплечий, она была грязной и тощей, ее длинные каштановые волосы прядями свисали вокруг лица. На ней были остатки тонкой голубой шелковой туники, которая была подвязана из-за жары, и такие же брюки, обрезанные до середины бедра. Она была босиком, и ее ступни были сильно мозолистыми.
  
  Менее чем за год до Меган Саманта Траванте, как и все люди ее времени, жила жизнью бога. До Осени, благодаря вездесущей Сети, способной удовлетворить все потребности, люди купались в почти неисчерпаемой роскоши. Человек мог жить где угодно, даже под водой или в фотосфере солнца, принимать практически любую форму. Пища была доступна с помощью слова, воспроизводимого в любой форме. Безопасность была гарантирована индивидуальными защитными полями, способными выжить в любых возможных условиях.
  
  Жизнь Меган немного отличалась от обычной. Ее отец был одним из немногих оставшихся “полицейских” той эпохи, человеком, который отслеживал ограниченный криминальный элемент, который процветал даже в условиях огромной роскоши. И он был очень хорош в своей работе. Достаточно хорошо, что он заставлял свою единственную дочь учиться больше, чем было обычно в тот период, и развивал высокую степень личной паранойи, не говоря уже о защитных способностях, что делало ее странной для многих ее друзей. Джоэл Траванте знал, что даже в Раю змей всегда таился в груди человека, и он был уверен, что его дочь тоже это знает.
  
  Под давлением своего отца и матери, которая была экспертом по доиндустриальному искусству, Меган использовала ресурсы Сети, чтобы развиваться способами, непривычными для многих ее сверстников. Она посещала лишь несколько из бесчисленных вечеринок; фактически, у нее было очень мало общественной жизни. С раннего возраста ее жизнь была посвящена интенсивным умственным и физическим тренировкам. Методы обучения развивались вместе со всеми другими видами искусства и науки. Помимо аудиовизуальных систем, которые практически вбивали знания в юный разум, были доступны методы прямого ввода информации. Между ними ни одна область знаний не была закрыта даже для самых маленьких. Сначала под давлением родителей, а затем самостоятельно, ибо желудь недалеко падает от дуба, Меган использовала их, чтобы получить образование, которое поразило бы большинство профессоров прошлых эпох.
  
  Падение, однако, застало врасплох почти всех. Сетью управлял Совет владельцев ключей, тринадцать человек, которые вместе владели ключами к программе, управляющей Сетью. Они поссорились, назвав причины, варьирующиеся от их собственных заявлений до диких слухов, и начали гражданскую войну, которая лишила Сеть власти и ввергла мир в состояние мгновенного варварства.
  
  На момент Падения Меган было семнадцать, ее родители еще официально не “отпустили” ее, но она могла гулять по своему усмотрению. Она навещала подругу в Ропасе, когда наступила осень, в то время как ее мать, предположительно, была дома на Британских островах, а отец находился в командировке “где-то” в мире. Таким образом, она была предоставлена самой себе. Благодаря уму и паранойе, которые привил ей отец, ей удалось избежать худших последствий Падения. Она не была изнасилована, в отличие от некоторых ее подруг, и она не была одной из женщин, выбранных в качестве “супруги” Изменившихся легионов Новой Судьбы. Но и этого было нелегко избежать. В конце концов, она нашла работу прачкой и обычной прислугой у одного из старейшин местного города. Это была не самая лучшая работа, но у нее были планы. У нее были навыки, которые были редкостью в мире после Осени. Для большинства этих навыков требовалась промышленная база, которой катастрофически не хватало в маленьком городке, в который она случайно попала. Поэтому она выжидала, искала возможности и не высовывалась. Со временем она выбралась бы из нищеты.
  
  Тем временем ей нужно было постирать одежду.
  
  “Извините меня, юная леди”, - раздался дрожащий мужской голос у нее за спиной, и она вскочила, держа палку, которой колотила по белью, как дубинку.
  
  Но голос принадлежал старику, который устало опирался на палку. Даже с палкой он не представлял угрозы.
  
  “Простите, что напугал вас”, - сказал старик. Он был одет в лохмотья, и ноги у него были такие же изношенные, как у нее. “Я надеялся, что вы поможете мне перейти брод”.
  
  Девушка склонила голову набок и, держась рукой за трость, пошла, чтобы поддержать его сбоку.
  
  “Это очень любезно с вашей стороны”, - сказал старик. “В этом Падшем мире не так уж много доброты”.
  
  “Все в порядке”, - ответила девушка, когда они вошли в ручей. “Я удивлена, что ты смог выжить”.
  
  “Ну, ты же знаешь, я пробираюсь сам”, - ответил старик. Он был худым, и его длинные волосы жирными прядями падали на лицо, и он спотыкался о круглые камни брода глубиной по колено. “Еда там, где ты ее найдешь, и я могу иногда поработать. У старины Пола не так уж много можно украсть, так что никаких неприятностей от бандитов. Хотя я мог бы пожелать, чтобы эта проклятая Шейда не доставляла всем этим неприятностям ”.
  
  “Я бы хотела, чтобы весь Совет провалился в ад”, - прорычала девушка. “Я бы хотела… о, я бы слишком многого хотела”.
  
  “Иногда нам кажется, что так оно и есть”, - пробормотал старик. “И скажи мне о своих желаниях, юная леди”.
  
  “Как обычно”, - горько рассмеялась она. “Быть дома. Быть накормленной. Не беспокоиться о холоде или необходимости уворачиваться от банд мужчин”.
  
  “Где ты живешь?” спросил старик, когда они достигли дальнего берега брода. Он споткнулся о пологий берег и затем сел, опустив ноги в воду.
  
  “С парой в городе”, - ответила девушка, садясь рядом с ним. “Они взяли меня к себе после Падения. Я... ну, я занимаюсь у них уборкой, стиркой и прочим. Этот человек - один из старейшин города, и это достаточно хорошая жизнь. По крайней мере, они защищают меня ”.
  
  “Вы… оказываете ему другие услуги?” - деликатно спросил старик.
  
  “Нет, он даже никогда не спрашивал”, - ответила девушка. “Хотя я не особо наряжаюсь при них. Я ... не знаю, что бы я делала, если бы он поставил это условием остаться. Но я думаю, что жене мастера Жана было бы что сказать по этому поводу, если бы он это сделал. Он живет в страхе перед ней.”
  
  “Да, да”, - сказал старик, глядя на нее краем глаза. “Хотя и не самая идиллическая жизнь”. Он пристально посмотрел на нее, а затем кивнул. “Хорошие гены, хороший фенотип. Я думаю, ты бы хорошо помылся. Да, ты справишься. Ты определенно справишься ”.
  
  “Что?” - подозрительно спросила девушка, поднимаясь на ноги. Она бережно держала перед собой дубинку для стирки и оглядывалась по сторонам, опасаясь, что старик был разведчиком какой-нибудь группы головорезов. “Я сделаю для чего?”
  
  “Так получилось, что я могу воплотить ваши мечты в реальность”, - сказал мужчина, внезапно вставая без дубинки и протягивая руку. “Я могу сделать все это лучше”.
  
  Девушка почувствовала, как мир закружился вокруг нее, и потеряла сознание.
  
  Через мгновение эти двое исчезли.
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Когда девушка проснулась, она была в каменной комнате. Она лежала на мягкой кровати, покрытая тонким шелковым покрывалом. Ее грязная одежда исчезла, и на ней был халат из светло-желтого шелка или что-то настолько похожее на него, что она не могла отличить его. В комнате был письменный стол, на котором стояли изящная серебряная ваза и таз для умывания. Там была только одна дверь и зарешеченное окно высоко в стене.
  
  Она встала и подошла к двери, ожидая, что она заперта, но та легко открылась. С другой стороны был коридор, вдоль которого тянулись другие двери. Один конец заканчивался глухой стеной, но на другом конце был свет и открытое пространство. И женские голоса.
  
  Она неуверенно шла по коридору, но была удивлена открывшимся ей зрелищем. В конце была комната с высоким потолком, с прорезями у потолка, пропускающими свет, и несколькими коридорами, отходящими от нее. В комнате находилось несколько женщин, развалившихся на подушках, разбросанных по полу. Некоторые из них шили, но большинство просто сидели, разговаривая вполголоса или играя в настольные игры. Некоторые из них просто ... сидели. Они казались безучастными. Они все время счастливо улыбались, но не разговаривали и не играли в игры. Они просто сидели и смотрели в пространство, как будто очарованные стенами.
  
  Все женщины были одеты ... скудно. Большинство были одеты в халаты, подобные тому, в котором была она, их ноги откровенно выглядывали из-под открытого низа, в то время как на некоторых были майки и трусики или даже более легкое нижнее белье. Все они были более упитанными и здоровыми на вид, чем любая другая, за исключением самых успешных женщин периода после Осени, которых она знала. Все они также, даже по меркам того времени, были очень хороши собой.
  
  “А, наш спящий просыпается”, - сказала одна из женщин, поднимаясь на ноги. Это была высокая худощавая брюнетка, одетая в камзол и босоножки с ремешками на высоком каблуке.
  
  “Где я?” - требовательно спросила девушка. “Что… что это за место?” У нее было неприятное ощущение, что ответ очевиден.
  
  “Ну, сначала еда и ванна”, - ответила женщина. “Кстати, я Кристел Миазелл. А вы кто?”
  
  “Меган”, - сказала девушка. “И я хочу получить ответы на некоторые вопросы”.
  
  “Как я уже сказала”, - ответила Кристел, лучезарно улыбаясь, но явно не в настроении для пререканий. “Сначала немного еды и ванна. Я подозреваю, что ты проголодался и тебе определенно нужна ванна.”
  
  Кристел провела ее по одному из коридоров в длинную комнату, большую часть которой занимал стол. Кристел повелительно хлопнула в ладоши, и не прошло и десяти секунд, как вошла женщина с блюдом, полным еды. Женщина, которая была намного старше присутствующих и далеко не так хороша собой, ловко поставила блюдо на стол и расставила тарелки и чашки, которые она принесла.
  
  На ужин была жареная свинина, только что из духовки. Картофельное пюре. Горячие буханки хлеба. Масло. Огромная миска дымящейся брокколи. Подливка. Весенняя морковь. При виде этого у Меган потекли слюнки.
  
  “Садись”, - сказала Кристел. “Ешь”.
  
  Меган начала садиться, а потом посмотрела на свои все еще грязные руки.
  
  “Ненавижу есть это таким грязным, как я сама”, - призналась она.
  
  “Сначала поешь, потом прими ванну”, - сказала Кристел. “Я вернусь через несколько минут. Не наедайся, а потом все это вырви”.
  
  “Я не буду”, - сказала Меган, когда обе другие женщины вышли из комнаты.
  
  Она аккуратно подавала себе все маленькими порциями. Хлеб был сочным. Морковь была просто райской. Брокколи была амброзией.
  
  Ничто из этого не мешало ей разглядывать окрестности. Дверь в конце комнаты явно вела на кухню. По крайней мере, один из других коридоров должен был вести из того, что явно было тюрьмой. С другой стороны, ее кормили и обещали принять ванну. Она также подозревала, что существует не один слой, через который ей придется проникнуть. И она понятия не имела, где находится. “Старик” явно использовал силу, чтобы вырубить ее, а затем перенес сюда. Где бы ни находилось “здесь"; это могло быть где угодно на земле. Кем бы ни был “старик”, он обладал властью. Это означало, что он был либо членом Совета, либо на их службе. Это означало, что побег, если он вообще возможен, в лучшем случае будет проблематичным.
  
  Лучше разведать территорию, чем совершить прорыв и потерпеть неудачу. Соберите информацию. Допрашивайте, тщательно. Получите представление о местности.
  
  Расположение местности. Это звучало нехорошо, потому что если это был не гарем, то она была кракеном. До сих пор, даже учитывая Падение, ей удавалось не раздвигать ноги ни для кого, не говоря уже о ком-то, кого она не сама выбрала. Похоже, удача отвернулась от нее.
  
  Несмотря на то, что она почти ничего не ела, она была сыта и знала, что если съест еще, то ее, вероятно, вырвет куда попало. Особенно учитывая последнюю мысль. Поэтому она сделала глоток вина, которое принесли вместе с едой, и вернулась в главный зал, чтобы найти Кристель.
  
  “Затем ванна”, - сказала Меган. “Потом ты ответишь на мои вопросы”.
  
  “Ты отлично вписываешься”, - сказала Кристел, поднимаясь на ноги. Она повела Меган по тому же коридору и открыла дверь на противоположной стороне от столовой.
  
  "Ванна” была роскошной и занимала большую часть крыла. Там был длинный, глубокий бассейн, вода стекала в него водопадом, а затем выливалась из дальнего конца. Вдоль одной стены располагались душевые кабины. Куча полотенец. Мягкое мыло. Туалетный столик с различными мазями и косметикой. И еще легкие шелковые халаты разных цветов.
  
  “Ныряй”, - сказала Кристел. “Сначала прими душ, потом ванну. Умойся тщательно” .
  
  “А как же… женские потребности”, - оскорбленно спросила Меган. Неужели она думала, что не собирается мыть свою задницу или что-то в этом роде? Затем она поняла, что пожилая женщина распознала грязь как маску и предупреждала ее не пытаться использовать ее здесь.
  
  “Сейчас не твое время месяца”, - ответила Кристел. “Я проверяла”.
  
  “Ты проверил!” - сердито сказала Меган.
  
  “Это моя работа”, - холодно сказала Кристел. “Теперь прими ванну, а остальное мы обсудим, когда ты закончишь”.
  
  Как только женщина ушла, Меган сняла халат, бросила его в корзину для белья и включила душ. Вода быстро нагрелась, и она с благодарностью начала смывать многомесячную грязь. Она трижды вымыла волосы, прежде чем они, наконец, почувствовали себя чистыми. Закончив, она посмотрела на ванны и пожала плечами. После душа в них не было необходимости, и она хотела получить ответы. Но она знала, что ей лучше привести себя в порядок, поэтому села за туалетный столик. С осени ее волосы отросли — проще было просто отпустить их — и ниспадали почти до ягодиц. Это был первый раз, когда она увидела зеркало за долгое время, и она была удивлена и шокирована тем, насколько сильно похудела. Даже ее грудь уменьшилась.
  
  Она никогда не стремилась к стандартному “образу” до осени, который предназначался для худощавого тела без ягодиц, без груди, похожего на беспризорника, в котором было больше мальчишеского, чем чего-либо другого. У нее была естественная форма песочных часов, с округлыми ягодицами и высокой упругой грудью. Что, как оказалось, только что привело ее к серьезным неприятностям.
  
  “Хорошие новости”, - пробормотала она незнакомцу в зеркале. “Ты накормлен, тебя искупали, и у тебя есть чистая одежда. Плохие новости. Это потому, что тебя собираются изнасиловать ”. Она сжала челюсти и всего на мгновение увидела отзвук родительской любви в ее голубых глазах.
  
  “Итак, что бы сделал папа в этой ситуации?” спросила она, затем сделала паузу. Во-первых, он не сказал бы ничего подобного вслух; были все основания полагать, что за гаремом велось по крайней мере периодическое наблюдение. И что он будет делать, так это собирать информацию, а затем, когда у него появится хороший план, сбежать. Он останется в живых, чего бы это ни стоило. На мгновение ее глаза наполнились слезами, а затем она покачала головой. Чего он не стал бы делать, так это начинать плакать, потому что боялся, что больше никогда ее не увидит. Он просто продолжал бы. И надеяться на лучшее, готовясь к худшему.
  
  Она снова покачала головой, а затем встала, надевая один из халатов и размышляя, ради Бога, есть ли какой-нибудь способ хотя бы раздобыть трусики.
  
  “Время для брифинга”, - сказала она. “Давайте выйдем туда и убьем их”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты очень хорошо убираешься”, - сказала Кристел.
  
  Она отвела Меган в небольшую комнату рядом с главной комнатой. В комнате был низкий письменный стол, предназначенный для человека, сидящего на полу или, как Кристел, на подушке. И здесь было больше вездесущих подушек, найденных в главной комнате. Меган взяла одну из них и сидела, скрестив ноги, прислонившись спиной к каменной стене.
  
  “Спасибо”, - холодно ответила Меган. “Хорошо, где я? Я могу догадаться, что это такое. Учитывая, как управляется мир в наши дни, я не буду спрашивать ‘по какому праву ’, но я спрошу: "какой член совета содержит этот гарем? ”
  
  “Умная и симпатичная”, - сказала Кристел, слабо улыбаясь. “Не будь слишком умной для своего же блага. Вы заметили там молодую леди, которой, казалось, было все равно, ночь сейчас или день?”
  
  “Да”.
  
  “Она была ... слишком умна для своего же блага”, - сказала Кристел, снова одарив ее тонкой, лишенной чувства юмора улыбкой. “Это ... сераль Пола Боумена”.
  
  “Мы чувствуем то же самое”, - сказала Меган, кивая. “И он даже называл себя Полом”.
  
  “Это не просто для его праздного развлечения”, - добавила Кристел. “Я была одной из ... биологических супругов Пола до Грехопадения. Мы вместе сделали ребенка, используя репликаторы, конечно. После Падения он позаботился о том, чтобы я и Жан, который сейчас взрослый мужчина, были обеспечены. Как он сделал и с другими четырьмя своими супругами ”. Она сделала паузу и подняла глаза, словно вспоминая какую-то отрепетированную речь, а затем кивнула.
  
  “Цель Павла, пытающегося принести новую эру в этот падший мир, справедлива”, - чопорно сказала Кристел. “Он был в ужасе от того, что, учитывая текущие тенденции и то, как мир скатывается к поеданию лотосов, человеческая раса просто зачахнет. С Осени он невероятно усердно работал, чтобы облегчить страдания своего народа. Но он считает важным, чтобы было не только размножение, но и хорошее размножение. И поэтому он основал это убежище с целью воспитания более тонких человеческих качеств. Ты здесь, чтобы стать одной из его супругов. Твоя цель, с его точки зрения, - воспитывать хороших детей. Когда вы забеременеете, вас перевезут в другой район, где вас будут баловать и тщательно ухаживать до рождения ребенка. Затем вы переедете в ясли на два года, чтобы у вашего ребенка сложились хорошие отношения раннего младенчества. По истечении двух лет вы вернетесь сюда. ”
  
  “И никогда больше их не увидишь?” Сказала Меган, возможно, более ошеломленная этим, чем остальной частью литании.
  
  “Нет, ты будешь навещать их время от времени; я гарантирую, что о них будут хорошо заботиться. А когда они достигнут возраста, когда станут послушными, они смогут время от времени посещать сераль. Когда Пола здесь нет. Он ... верит в важность детей, но ... не заботится о них как о детях ”.
  
  “О, это просто здорово”, - огрызнулась Меган. “Он хочет, чтобы у него были дети, но не хочет возиться с ними сам. Какой-то лидер. Какой-то провидец. Какой лицемер.”
  
  “Следи за своим тоном”, - угрожающе сказала Кристел. “Мы здесь ради удовольствия и нужд Пола, а не наоборот. Он очень важный человек для мира и для нас. Имейте это в виду. Я добавлю, что Пол работает очень усердно. И другая цель этой группы - сделать его счастливым, когда у него будет время навестить нас. Если вы не сможете сделать его счастливым, будут предприняты соответствующие шаги. ”
  
  “Например, стереть память?” Холодно спросила Меган.
  
  “Есть предварительные условия”, - ответила Кристел. Она томно протянула руку и произнесла одними губами несколько слогов.
  
  Все тело Меган внезапно пронзила боль, и она не могла даже ахнуть, не говоря уже о том, чтобы закричать от агонии. Через мгновение боль прекратилась, и она осталась задыхаться и потеть в ответ. Побочного эффекта не было, кроме затянувшегося воспоминания, но она чувствовала себя так, словно ее вот-вот вырвет от вкусного ужина.
  
  “Пол дал мне доступ к небольшому количеству энергии и нескольким программам”, - сказала Кристел, слабо улыбаясь. “Я использую энергию экономно. Не заставляй меня использовать ее на тебе”.
  
  “Я не буду”, - сказала Меган, пытаясь казаться кроткой.
  
  “Почему я подозреваю, что ты лжешь?” Спросила Кристел. “Меган, которая наблюдает за всем так, как будто она хищница, а не добыча. Но ты узнаешь свое место. Все рано или поздно узнают. Так или иначе.”
  
  
  
  * * *
  
  Меган, спотыкаясь, вышла в главную комнату, все еще чувствуя покалывание после удара бичом. Большинство девушек демонстративно игнорировали ее, но одна, сидевшая рядом с одной из стертых с лица земли, улыбнулась Меган и похлопала по подушке рядом с ней.
  
  “Разве она не ужасна?” - прошептала девушка, когда Меган рухнула на подушку.
  
  “Это было не весело”, - призналась Меган.
  
  “Я Шейни”, - представилась девушка. Она была невысокой, пышногрудой блондинкой со счастливым, но бессмысленным выражением лица. “Шейни Берджи”.
  
  “Меган Сон”, - ответила Меган, протягивая руку. “Тебя на самом деле зовут Шейни?” Меган продолжила.
  
  “Да”, - сказала Шейни, искоса взглянув на нее. “Почему?”
  
  “Это имя дали тебе твои родители?” Спросила Меган со слабой улыбкой. “Ты убил их, пока они спали?”
  
  “Нет, глупышка”, - сказала Шейни, улыбаясь. “Мне нравится. Это Эмбер”, - продолжила Шейни, поворачиваясь к девушке рядом с ней. “Скажи привет, Эмбер”.
  
  “Привет”, - тихо сказала девушка. Эмбер была высокой, абсолютно изысканной брюнеткой со стройными бедрами и талией, но очень упругой и большой грудью. Меган уже заметила, что Пол, похоже, эклектичен в своих вкусах к женщинам, за исключением того, что касается размера груди. Эмбер продолжала смотреть вдаль, пока ее руки теребили вязание, лежащее у нее на коленях. Казалось, что это ничего не значит; она просто делала длинное изделие шириной примерно в длину вязальной спицы. Шерсть была прелестной, светло-серого оттенка, которая казалась мягкой, как шелк. Время от времени девушка прекращала вязание и поглаживала ткань, выражение удовольствия появлялось на ее совершенных чертах.
  
  “Ее настоящее имя Мередит”, - сказала Шейни. “Но ей нравится, когда ее называют Эмбер. Она мало разговаривает. У нее ... были некоторые проблемы с адаптацией”.
  
  “Могу себе представить”, - сказала Меган. Ей было интересно, какой эта девушка была раньше. В каком-то смысле она предпочла бы умереть, чем стереть память. И большинство средств для стирания памяти не превращали человека в относительный овощ, каким казался Эмбер.
  
  “На самом деле, все не так плохо”, - сказал Shanea, на полном серьезе. “Пол на самом деле по-своему довольно милый и нам не нужно беспокоиться о… другие мужчины. Снаружи все гораздо хуже.”
  
  “Я бы хотела еще какую-нибудь одежду”, - ответила Меган. “Ради бога, даже трусики”.
  
  “Ты можешь их приготовить”, - задорно сказала Шейни. “Давай”.
  
  Она провела Меган по одному из коридоров к боковой двери и открыла ее, за которой оказалась небольшая кладовка, почти забитая тканями. Там были рулоны кружев и шелка, некоторые из них были сотканы настолько прозрачно, что казались прозрачными.
  
  “И посмотри, ” сказала Шейни, открывая корзинку, “ там всякие иголки и прочее”.
  
  “Я никогда ... не занималась шитьем”, - сказала Меган, оглядывая комнату и думая о веревочных лестницах. Шелк может быть ужасно прочным, особенно если сплести отрез ткани. Она также мало что знала о плетении кос, но кто-то в гареме, вероятно, знал. Не то чтобы веревка принесла ей много пользы, если она даже не могла найти окно, через которое могла бы пролезть.
  
  “Я не настолько хороша, но я учусь”, - радостно сказала Шейни. “Давай, мы поработаем над какими-нибудь шортами для тебя”.
  
  “Не брюки?” Спросила Меган. “Рубашка? Может быть, платье?”
  
  “Нет, не штаны”, - сказала Шейни, впервые за все время серьезным тоном. “Меган, пожалуйста, не говори того, что не имеет смысла, хорошо? Вы видели кого -нибудь в штанах ?”
  
  “Нет”, медленно ответила Меган. “Я думаю, это было довольно глупо, да? Я думаю, может быть, короткий топ? Короткие шорты? Что это была за штука, которую они носили раньше, я иногда ее видела. Ах да, мини юбка?”
  
  “Что это?”
  
  “Подумай о ‘образе школьницы’. ”
  
  “О, это то, что они носили в школах?” Сказала Шейни, ее глаза расширились. “Это тоже были гаремы?”
  
  “Иногда приходится задумываться”, - нахмурилась Меган. “Шитье. Блик”.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  В комнате была пара ножниц, прикрепленных цепочкой к полкам. Кроме этого, у них были маленькие режущие лезвия размером с ноготь большого пальца, чтобы разрезать ткань. Меган заметила, что во всем гареме она не видела ничего похожего на нож или какое-либо серьезное холодное оружие. Они отрезали куски ткани и вернулись на свое место рядом с Эмбер.
  
  “Что ты собираешься приготовить?” Спросила Шейни.
  
  Меган оглядела других девушек. Большинство из них были просто одеты в легкие халаты, которые были предоставлены, но у некоторых были и другие вещи. На одной девушке были красивые голубые трусики и лифчик с кружевами по краям. Но Меган знала, что это далеко за пределами ее возможностей, даже если она чувствовала себя “правильно”, появляясь на публике в одних трусиках и лифчике.
  
  Но она действительно хотела немного поддержать свою грудь. И что-нибудь пониже тоже было бы неплохо.
  
  “Я думаю ... что-нибудь, что можно прикрыть сверху и снизу”, - сказала Меган, затем покачала головой, когда Шейни обеспокоенно нахмурилась. “Ничего слишком ... прикрывающего, черт возьми. Что-нибудь, что просто прикрывает грудь, может быть, застегнуто. Всего на несколько пуговиц. И почти то же самое внизу. Если я смогу использовать это, чтобы понять, как шить, я подумаю о том, чтобы делать такие вещи, как бюстгальтеры и трусики. ”
  
  “О, это тяжело”, - грустно сказала Шейни. “Мои всегда выглядят ужасно. Только Мирта настолько хороша. Она настолько хороша, что никто не придирается к ней, даже если она не одна из подруг Эшли.”
  
  “Эшли?” Спросила Меган, взяв отрез тяжелого синего шелка, который в ее руках переливался, как вода. “А как насчет этого?” - спросила она, оборачивая его вокруг груди поверх халата.
  
  “Короче”, - мрачно сказала Шейни. “Уже, неважно”.
  
  “Отлично”, - фыркнула Меган, складывая ткань почти пополам. “Они будут свисать снизу, если я зайду так узко”.
  
  “Поверь мне, выбирай narrow”, - сказала Шейни. “Если Кристел подумает, что ты слишком много пытаешься "скрыть", тебе это не понравится”.
  
  “Поняла”. Меган нахмурилась. “Короче. Теперь, Эшли”, - сказала она, откладывая салфетку и пытаясь сообразить, что отрезать. И как; с узкими резаками было трудно разобраться.
  
  “Это она играет в нарды”, - прошептала Шейни, осторожно указывая на дальнюю часть комнаты, где высокая, крепко сложенная блондинка лежала на животе, глядя на доску, подняв одну ногу в воздух и лениво покачивая ею взад-вперед.
  
  “А как же она?” Спросила Меган. Она пыталась вырезать прямую линию на ткани и потерпела неудачу, несмотря на то, что придерживалась правильного плетения. Кусачки представляли собой деревянные полумесяцы с вделанными в них двумя маленькими лезвиями. При надавливании на край ткани они начинали треугольный разрез и хорошо поддерживали его, пока ткань оставалась натянутой. Но когда она останавливалась, чтобы подтянуть ткань, разрез начинал колебаться. И с самого начала он был не особенно прямым. Она подозревала, что ее первая попытка не будет полезна на публике.
  
  “Она следующая после Кристел”, - сказала Шейни. “Кристел так не говорит, но Эшли говорит, и она действительно злая. Это она сдала Эмбер за разговоры о побеге. И у нее есть друзья, которые помогают ей. Она причинит тебе боль; ей нравится причинять боль людям. ”
  
  “Некоторые люди такие”, - ответила Меган. Я одна из них. По крайней мере, когда я так зла. “Так она причиняет тебе боль?”
  
  “Уже не так часто”, - грустно сказала Шейни. “Я просто стараюсь не высовываться и никого не беспокоить. Большую часть времени они меня не беспокоят. В основном”.
  
  Эксперименты с лишением свободы. Папа тоже как-то говорил об этом. Возьмите любую случайную группу людей. Сделайте одну сторону "охранниками”, а другую - “заключенными”. В течение нескольких недель охранники становятся садистами по отношению к заключенным, и заключенные разделяются на группы для взаимной защиты.
  
  Еще кое-что о тюремном обществе. “Это человеческое общество со всеми ограничениями, дорогая. Ты должна понять, что ты не на самом дне иерархии. И ты должна понять это быстро”.
  
  Тюрьмы были такой же частью прошлого, как… ну, если подумать, война. Но иногда казалось, что ее отец знал все. И многое из этого он передал другим.
  
  “Иногда они хотят, чтобы я занялась с ними сексом”, - продолжила Шейни. Она вырезала треугольник из ткани и лениво рассматривала его, как будто думала о чем-то в прошлом. “Это... иногда это не так уж плохо”.
  
  “Шейни?” Мягко позвала Меган.
  
  “Да?”
  
  “Позволь мне разобраться с Эшли и ее друзьями”, - сказала Меган, затем мило улыбнулась.
  
  “Не пытайся с ними драться”, - сказала Шейни. “Кристел не любит драться”.
  
  “Я уверена, что так далеко дело не зайдет”, - ответила Меган. “Предоставь это мне”. Она посмотрела на полоску ткани, затем сложила край и снова обернула им топ. “Что ты думаешь?”
  
  “Уже”.
  
  “Это будет, когда я закончу”. Меган вздохнула. Она измерила место, где оно сходилось спереди, а затем отрезала лишнюю ткань на случай, если что-то испортит. Затем она загнула один край, который тут же развернулся.
  
  “Булавки”, - сказала Шейни, протягивая ей горсть. “Загните края и затем приколите их”.
  
  “Это боль”, - огрызнулась Меган.
  
  “Так можно скоротать время”. Шейни пожала плечами. “Там шьют, разговаривают, купаются и играют в настольные игры. Кроме тех случаев, когда здесь Пол”.
  
  “А потом насилуют”, - мрачно сказала Меган.
  
  “На самом деле все не так уж плохо”, - сказала Шейни. “Правда. Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить это, так что просто развлекайся как можно больше. Подумай о своем парне или о чем-нибудь еще. Или подружка, если ты пойдешь этим путем.”
  
  “Что это для тебя?” Спросила Меган.
  
  “О, я не знаю”, - улыбнулась Шейни. “Я думаю, для развлечения, парни. Для комфорта, в основном, девушки”.
  
  “И единственный ‘парень’ - это Пол”, - сказала Меган.
  
  “Ага”.
  
  “Какой он?” Спросила Меган почти против своей воли. Она говорила себе, что просто собирает информацию о враге, но знала, что лжет. Если она собиралась провести остаток своей жизни, “обслуживая” какого-то парня, имело смысл разведать территорию как можно лучше.
  
  “Слава богу, не слишком большое”, - сказала Шейни, пожимая плечами. “Мне вроде как приходится приструнить его. Слишком быстро. Похоже, он действительно думает, что это просто обязанность”.
  
  “Бам, бам, спасибо, мэм”. - сказала Меган, думая, что если бы это было “просто обязанностью”, пробирка и искусственное оплодотворение тоже сработали бы. Хотя где-то она слышала термин “живая обложка”, который, предположительно, работал лучше. Она содрогнулась при этой мысли. Я племенная кобыла.
  
  “Да. ‘Ой, мне пора идти’. И он тоже переключается. Я не была с ним ... некоторое время. Я имею в виду, я не знаю, как долго. Здесь невозможно определить время.”
  
  “Он что, просто ... приезжает, занимается сексом с одной из девушек, а потом уходит?”
  
  “Обычно. Иногда он остается на некоторое время, разговаривая, а затем выбирает другого”.
  
  “Всего лишь одна из его бесчисленных ‘обязанностей’, ” фыркнула Меган.
  
  “Наверное. И он тоже выглядит все хуже и хуже”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Меган подколола края и взяла одну из тонких иголок. Шейни настояла на маленьких иголках для шелка, и Меган поймала себя на том, что, прищурившись, смотрит на дырочку, пытаясь вставить невероятно тонкую нитку в еще более тонкое отверстие в иголке.
  
  “Ну, ты же видела его”, - сказала Шейни. Она, по-видимому, работала над одной частью бюстгальтера на груди, и ее движения были намного ловче, чем у Меган.
  
  “Он выглядел старым и измученным”, - сказала Меган. “Судя по тому немногому, что я видела. Но я думала, что это маскировка?”
  
  “Возможно, старое”, - сказала Шейни, беря одну из иголок и пытаясь вдеть в нее нитку. Всего после нескольких попыток ей удалось продеть нитку. “Попробуй лизнуть это”.
  
  “Что?” Спросила Меган, ошеломленная очевидной непоследовательностью.
  
  “Нитка, глупышка”, - сказала Шейни с усмешкой. “Попробуй облизать ее. Это делает конец немного меньше, он лучше входит и остается ... более твердым ”. Она снова ухмыльнулась.
  
  “Гаремный юмор”, - фыркнула Меган. “Отлично”. Она попробовала лизнуть нитку, и это было легче. Ей все еще казалось, что прошла целая вечность, прежде чем она просунула его через иглу.
  
  “Видишь? Оближи его, и оно войдет легче”, - усмехнулась Шейни.
  
  “Шейни?”
  
  “Да?”
  
  “Один раз смешно, два раза раздражает”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты говорила, что Пол выглядит хуже?” Спросила Меган после чересчур долгого молчания.
  
  “Да”, - ответила Шейни через мгновение. “Он просто продолжает худеть и выглядеть слабее. Как будто он болен или что-то в этом роде”.
  
  “Или задаешься вопросом, действительно ли уничтожение мира хорошая идея?” Пробормотала Меган.
  
  “Нет. Однако он действительно беспокоится о людях”, - сказала Шейни. “На самом деле он только и говорит о том, как тяжело приходится людям”.
  
  “Возможно, ему следовало подумать об этом, прежде чем он пытался свергнуть Совет”, - тихо ответила Меган.
  
  “Ну, если бы Шейда не сопротивлялась ...” Запальчиво сказала Шейни.
  
  “Шейни, давай не будем спорить об этом, ладно?” Меган улыбнулась. “Ты самый близкий мне человек здесь, как друг. Я больше не скажу ничего плохого о Поле, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - ответила Шейни, пожимая плечами. “Я имею в виду, я тоже хотела бы, чтобы этого не произошло. Но если бы Шейда только что увидела, что он пытался сделать ...”
  
  “Я уверена, что она это сделала”, - сказала Меган так умиротворяюще, как только могла. “Но, правда, давай не будем спорить об этом, хорошо? Мы ничего не можем с этим поделать. И ты прав, Пол, вероятно, хороший парень. Я уверен, мы прекрасно поладим ”.
  
  “Что ж, он приятный человек”, - сказала Шейни. “Он был очень добр к нам”.
  
  “Конечно”, - ответила Меган. Он занимается сексом, когда захочет, и все, что ему нужно сделать, это подарить нам настольные игры и одежду. Отличный парень.
  
  “Время обеда”, - объявила Кристел, открывая дверь своей комнаты.
  
  “Я пока не очень голодна”, - прошептала Меган.
  
  “Ешь, пока есть возможность”, - ответила Шейни. “Три раза в день, без перерывов”.
  
  “А как насчет шитья?”
  
  “Мы просто оставим это здесь”, - сказала Шейни, вставая и дотрагиваясь до руки Эмбер. “Ами, пора ужинать”.
  
  “Ужин”, - ответила Эмбер, вставая и направляясь в столовую. У нее была грациозная походка, и Меган снова задалась вопросом, какой она была раньше.
  
  “Устраиваешься?” Спросила Кристел.
  
  “Да, мэм”, - сказала Меган, пытаясь подражать яркой рассеянности Шейни.
  
  “Ты когда-нибудь шила раньше?” Спросила Кристел, наклоняясь и подбирая кусочки ткани.
  
  “Нет, мэм, но Шейни показывает мне, как это делается”, - сказала Меган, выдавив улыбку.
  
  “Что это?” Кристел поковырялась в ткани, разглядывая, как она была приколота. “Это ведь не рубашка или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  “Нет, мэм”, - ответила Меган.
  
  “Это больше похоже на нагрудную повязку”, - вставила Шейни. “На самом деле это будет довольно привлекательно. Я не думала об этом, но думаю, Полу это понравится”.
  
  “И короткая юбка”, - продолжила Меган. “Очень короткая”.
  
  “Посмотрим”, - Кристел посмотрела на других девушек, которые остановились, чтобы посмотреть, не устроит ли новенькая взбучку языком. “Идите в столовую!” Она бросила ткань на подушку и уперла руки в бедра. “Мы здесь, чтобы сделать Пола счастливым. Мы делаем Пола счастливым тем, что мы красивые. Здесь не носят ничего некрасивого. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Да, мэм”, - сказала Меган, когда Шейни кивнула головой. “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “А теперь иди ешь”, - сказала Кристел, указывая пальцем. “И не переедай; половина девочек начинают походить на воздушные шарики”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда они подошли к столу, свободные места были только в дальнем конце. Еду приносили через дверь на кухню, а затем подавали Кристель первой, которая передавала тарелки по столу. К тому времени, как они добрались до Меган, Шейни и Эмбер, которых каким-то образом довели до конца, от них осталось совсем немного. Ужин был таким же, как и в прошлый раз, - жареная свинина, брокколи и картофель. От свинины остались только окорочка и хрящеватые кусочки, вся брокколи исчезла, а картофеля осталось совсем немного.
  
  Меган не возражала, она не была особенно голодна и отдала свои порции Шейни и Эмбер. Но она заметила, что несколько других девушек взяли огромные порции, а затем съели едва половину; как будто они пытались заморить голодом девушек, стоящих в нижней части иерархии.
  
  “Кто эта худенькая брюнетка от Эшли?” Спросила Меган, указывая подбородком на худощавую брюнетку, которая начала превращаться в один из “воздушных шариков”, о которых упоминала Кристел. Она сидела рядом с Эшли и уплетала огромную тарелку еды, хотя Меган не заметила, чтобы она чем-то занималась днем, кроме как сидела и смотрела, как Эшли играет в нарды.
  
  “Это Кэри, Кэри Шимонич”, - прошептала Шейни. “Ей нравится начинать, а потом к ней присоединяются Эшли и остальные”.
  
  Кристел сидела во главе стола, расправляясь с гораздо меньшей порцией и откусывая маленькие кусочки. Справа от нее сидели Эшли и Кэри, напротив них - хрупкая, похожая на птичку рыжеволосая девушка, которая тоже взяла небольшую порцию. Меган заметила ее раньше за шитьем в углу.
  
  “Рыжая?”
  
  Шейни наклонилась, чтобы посмотреть на стол.
  
  “О, это Мирта. С ней все в порядке, и Эшли не придирается к ней, потому что она делает самое красивое рукоделие. Если тебе нужно что-нибудь красивое, спроси Мирту. Но она захочет что-нибудь взамен.”
  
  “И, к сожалению, мне нечем торговать”, - фыркнула Меган.
  
  “Ты что-нибудь найдешь”, - сказала Шейни.
  
  “Когда я смогу встать и уйти?” Спросила Меган.
  
  “Не раньше, чем Кристел”, - ответила Шейни.
  
  Меган продолжала украдкой наблюдать за другими девушками. Она поймала один абсолютно ядовитый взгляд Кэри, без причины, которую она не могла определить. Эшли, казалось, пока игнорировала ее. Из того, что сказал ей отец, она знала, что должна попытаться установить доминирование, но время казалось неподходящим. А если она поднимала слишком много волн, появлялась Кристель с угрозой нейронного хлыста. И стирание памяти с другой стороны. Ни одна из этих мыслей не понравилась.
  
  По какой-то причине ее мысли постоянно возвращались к ножницам в кладовой. Вероятно, они были прикреплены цепочкой, чтобы девочки не использовали их друг на друге. Крошечные кусачки для ткани были бы практически бесполезны в качестве оружия, даже в кошачьей драке. Она сомневалась, что ножницы были надежно закреплены для защиты Пола; он почти всегда должен был быть в защитном поле.
  
  Почти. Был один случай, когда PPF пришлось отключить, и это было во время секса; любой личной близости, на самом деле.
  
  Интересно.
  
  Но он мог бы призвать его почти мгновенно. И практически любой урон, который человек мог нанести вручную, мог быть восстановлен медицинскими наннитами.
  
  Опять почти. Ее отец мало рассказывал о своих расследованиях, но иногда ей удавалось вытянуть из него информацию. Иногда она жалела, что однажды сделала это…
  
  Ей было около… четырнадцати. Он был ... груб с ней почти неделю. Он сильно давил на нее по поводу ее парней и того, что она с ними делала. Обычно он был более чем готов позволить ей поступать по-своему. Как он выразился: “Я дал тебе навыки жить своей собственной жизнью, и я не могу быть рядом все время. Я должен доверять тебе.”
  
  Но он ... давил на нее. Он перешел в то, что она называла “Режимом полного инспектора”. С кем она тусовалась, занимались ли они сексом, какими они были, сколько им было лет, как они себя вели, как относились к ней? В конце концов она вышла из себя и велела ему не лезть не в свое дело. И это вырвалось наружу.
  
  Был хищник, который преследовал маленьких девочек. Большинство из них были только в постпубертатном возрасте, как и она в то время. Он уговаривал их немного потискаться, а не заняться сексом, о нет. Затем, когда их щиты были опущены, он причинял им боль, сбивал их с толку, телепортировал их куда-то и продолжал причинять им боль, непрерывно, не давая им ни минуты даже подумать о вызове щитов. Он насиловал их, причиняя им боль, а затем обычно убивал. Наконец-то он допустил ошибку с одной из них, и у нее хватило присутствия духа вызвать свои щиты и телепортироваться, чтобы они наконец поняли, что происходило.
  
  Он вдался в какие-то довольно наглядные подробности, вероятно, чтобы убедить ее в серьезности угрозы. Тогда это ей не понравилось, и сейчас ей не очень нравится думать об этом. Но это был ответ. Но если бы ей удалось убить Пола, по-настоящему убить его, полностью лишив разума, несмотря на борьбу его наннитов, что бы она тогда сделала? И как это сделать, как причинить ему такую сильную боль?
  
  Она поняла, что, пока она видела сон, Кристел молча встала и ушла. Большинство других девушек тоже поднимались и выходили.
  
  “А как же тарелки и прочее?” спросила она Шейни, которая встала и взяла Эмбер за руку.
  
  “Слуги убирают их”, - сказала Шани. “Ну же, Ами”.
  
  “Это глупо”, - ответила Меган, беря Эмбер за другую руку и поднимая девочку, которая все еще ела очень маленькими, мелкими кусочками, на ноги. “Почему бы нам не убрать?”
  
  “Потому что мы не можем зайти на кухню”, - ответила Шейни. “Ты не можешь пройти через дверь, и она убьет тебя, если ты попытаешься”.
  
  “О”. Вот и весь этот выход.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Когда они добрались до главной комнаты, то обнаружили, что их шитье разбросано повсюду. Ее нагрудный ободок и другая большая деталь, которую она предназначала для юбки, были разрезаны на ленты, как и треугольная деталь, над которой работала Шейни. Кэри стояла над разрушениями с ухмылкой на лице.
  
  “Ой”, - сказала девушка, глядя на Меган. “Похоже, кто-то попал в аварию”.
  
  “О, все в порядке”, - сказала Шейни, опускаясь на четвереньки и перебирая подушки. “Но следи за своими ногами, эти булавки могут вонзиться тебе в ступню и действительно причинить боль”.
  
  Меган посмотрела на девушку, стоявшую там с порочной улыбкой, а затем почувствовала, что кто-то приближается к ней сзади. Она внезапно посмотрела в сторону, где Мирта наблюдала за ней поверх куска сложной парчи, который она шила. Девушка подняла бровь, как бы говоря: “Хорошо, и что ты собираешься теперь делать?”
  
  Меган бросила на нее один короткий жесткий взгляд, который, она была почти уверена, Кэри не заметит, а затем ... смутилась.
  
  “Да, все в порядке”, - сказала она самым кротким тоном. “По-моему, там, на полу, у твоих ног, есть булавка”. Она опустилась на четвереньки, не отрывая взгляда от земли, и подобрала булавку. “Тебе действительно нужно следить за собой; ты же не хочешь, чтобы тебе причинили боль”. Все это было сказано самым печальным, немного смиренным тоном, на который она была способна.
  
  “Жалкая сучка”, - сказала Кэри, пиная ее в бок.
  
  Меган умело перекатилась с ноги на ногу и встала на одно колено в самой беспомощной позе из всех возможных. Вязальная спица Эмбер была под рукой, но она знала, что если воспользуется подобным оружием, последствия ей не понравятся. Две другие девушки тоже набросились на нее, и она была так же уверена, что проявление таких способностей сделает ее угрозой, если не для Пола, то для Кристель. Она была почти уверена, что могла бы превратить всех троих в фарш, особенно если бы использовала нервные и суставные техники. Но в долгосрочной перспективе это не принесло бы ничего хорошего.
  
  “О, перестань”, - захныкала она, протягивая руки к Кэри. “Разве мы не можем быть друзьями?”
  
  “Как будто я стала бы дружить с такой жалкой маленькой сучкой, как ты”, - ответила Кэри. Она бросилась вперед и схватила Меган за волосы с такой силой, что на глазах девушки выступили слезы. “Ты думаешь, ты лучше меня?”
  
  “Нет, Кэри”, - захныкала Меган. Двое других стояли в стороне, позволяя лидеру повеселиться. “Я просто хочу быть твоим другом”.
  
  “Ты будешь моей сучкой, вот кем ты будешь”, - ухмыльнулась Кэри. Она откинула халат и ткнула промежностью в лицо Меган. “Лижи это, сучка”.
  
  “Кэри”, - протянула Эшли. “Сними комнату”.
  
  “Хорошо, я так и сделаю”, - сказала девушка, поднимая Меган на ноги за волосы и таща ее по одному из коридоров. Она распахнула первую дверь и втолкнула Меган в комнату.
  
  “На колени, сучка”, - сказала Кэри, подходя к Меган, которая снова опустилась на одно колено.
  
  “Пожалуйста, не делай мне больно”, - захныкала Меган.
  
  “Я сделаю тебе больно, если захочу”, - сказала Кэри, снова хватая ее за волосы. “Я не причиню тебе большой боли, если ты будешь лизать меня, пока я не кончу”.
  
  Меган снова захныкала, а затем наклонилась вперед, с любовью и смирением положив левую руку на бедро Кэри, а затем ударила костяшками пальцев вверх, в промежность девушки.
  
  Женщины почти так же чувствительны в области промежности, как и мужчины, и, как и у мужчин, у них, как правило, перехватывает дыхание при сильном ударе туда. Это определенно действует, когда за этим следует твердый, как камень, удар кулаком в солнечное сплетение.
  
  Тогда Меган действительно принялась за нее.
  
  “Нельзя оставлять отметины”, - прошептала Меган, ущипнув хулиганку за основание носа, а затем ударила другим кулаком женщину в живот.
  
  “Не хочу, чтобы кто-нибудь расстраивался”, - добавила она, ударив открытой ладонью по правой почке девушки, затем другой по левой.
  
  После второго удара по почкам Меган поняла, что слишком много выплескивает свое зло, и заключила эту сучку-садистку в крепкие объятия, которые включали в себя очень приятную совместную работу.
  
  “Веселишься?” - спросила она Кэри, которая тихо хныкала и была в полубессознательном состоянии от боли. Последний удар по почкам, вероятно, был чрезмерным; девушка, вероятно, неделю будет мочиться кровью.
  
  “Стон”, - сказала Меган.
  
  “Что...?”
  
  “Стони!” Яростно прошептала Меган. “Как будто тебе весело со своей новой девушкой”. Она усилила давление на локтевой сустав, пока не почувствовала, как на теле другой женщины выступили капельки пота. “Тебе сейчас весело со мной, не так ли?”
  
  “Я не...”
  
  “Стон!” Она еще сильнее дернула локтем, и то, что получилось, было вздохом, за которым последовал стон.
  
  “Я могу взять тебя всю, но у меня нет причин хотеть этого”, - мягко сказала Меган. “Но ты должен знать, что Меган - лучшая стерва. Скажи это: Меган - лучшая сучка. ”
  
  “Ооооооо!” - простонала Кэри. “Я не могу...”
  
  “Скажи это”, - рявкнула Меган, на этот раз надавив на запястье. “Меган - лучшая сучка”.
  
  “Меган - лучшая сучка!” Кэри ахнула.
  
  “Теперь стони так, словно испытываешь лучший оргазм в своей жизни”.
  
  “Ооооооооооооо...”
  
  “Паршивая игра”, - сказала Меган, вставая и надавливая на нервную точку в плече девушки с такой силой, что она ахнула. “Когда мы выйдем туда, лучше бы ты играла лучше. Лучше бы у тебя на лице была широкая счастливая улыбка типа "Я-только-что-кончил" после оргазма. Постанывай. ”
  
  “Оооооооо...”
  
  “Лучше. Я буду ползти. Не думай, что ты сможешь выйти из себя из-за того, что я стою на четвереньках; ты действительно не хочешь, чтобы я показал тебе, каким злым я могу быть. Кто здесь главная сучка?”
  
  “Меган”.
  
  “Стон”.
  
  “Оооооооооо...”
  
  “Очень хорошо. Намного лучше. Я думаю, тебе это слишком нравится. Кто сучка Меган?”
  
  “Кэри?”
  
  “Бинго, плакса. На этот раз давай послушаем низкое рычание”.
  
  “Я...”
  
  “Громко!”
  
  “Ооооооааагггггаааа!”
  
  “Хорошо. Теперь быстрые вздохи, стоны, а затем вздох оргазма ...”
  
  “Ах, ах, ах, ооооо… ооо… ооооо, ААААА! О, Боже мой!”
  
  “Хорошо. Ты хорошо притворяешься”.
  
  Кэри внезапно выбросила ногу и попыталась выбить ногу Меган из-под себя. Меган легко перепрыгнула через ногу и приземлилась обоими коленями в спину девушки, выбив воздух из ее легких. Затем она еще пару раз легонько ударила по нервным точкам, чтобы донести суть. С каждым ударом женщина издавала стон боли. Достаточно близкий к удовольствию, чтобы любой, кто слушал в зале.
  
  “Ты не сможешь победить меня, ты не сможешь подкрасться ко мне, и все вы вместе, даже если бы я спала, и пьяный в стельку не смог бы одолеть меня”, - сказала Меган диким шепотом. “А теперь поднимайся на ноги, будь хорошей маленькой сучкой, и я перестану причинять тебе боль”.
  
  Когда Кэри, спотыкаясь, поднялась, Меган ударила ее каблуком в живот.
  
  “Это за то, что назвала меня жалкой”. Меган широко улыбнулась. “Теперь ты действительно можешь встать. И, помни, широко улыбайся. О, чуть не забыла”. Она на мгновение замерла, а затем изо всех сил ударила себя по щекам.
  
  “Тебя ударили по лицу?” - спросила она Кэри.
  
  “Нет”, - сказала девушка, глядя на нее широко раскрытыми глазами. “ Синяков нет.
  
  “ Ничего такого, что могло бы не понравиться Полу, верно? Меган зарычала, двигая челюстью от пощечин. “Кто самая лучшая сучка?”
  
  “Так и есть, Меган”, - сказала Кэри.
  
  “А кто сучка Меган?”
  
  “ Да, ” сказала Кэри побежденным голосом. Она избегала встречаться взглядом с Меган. “Я собираюсь пописать кровью”.
  
  “Очень жаль”, - холодно сказала Меган. “Я уверен, что мне бы не понравилось восстановление после того, что ты собирался сделать. И это останется только между нами, верно?
  
  “Да”.
  
  “И оставь Шейни в покое”, - добавила Меган. “Она мой друг”.
  
  Меган опустилась на четвереньки и направилась к двери.
  
  “Широкая улыбка. Широкая говноедская улыбка”.
  
  “Да”, - сказала Кэри. “Хотя Эшли съест тебя живьем”.
  
  “Эшли понятия не имеет, с кем она трахается”, - ответила Меган, затем открыла дверь.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты в порядке?” Спросила Шейни, подползая и садясь.
  
  “Хорошо”, - тихо ответила Меган. Она посмотрела на Мирту, которая мрачно смотрела на нее. Девушка продолжала смотреть, а затем подняла одну бровь. Поддавшись импульсу, Меган подмигнула. Мирта посмотрела туда, где Кэри явно потчевала других девочек своим рассказом об изнасиловании новенькой, а затем нахмурилась и снова посмотрела на Меган. Меган просто улыбнулась, ее глаза были холодны, и отвернулась.
  
  “Мне удалось спасти кое-что из этого”, - сказала Шейни.
  
  “Ну, я думаю, Кэри вывела ее из себя”, - ответила Меган, грустно улыбаясь. “Так что, может быть, она оставит нас в покое на некоторое время”.
  
  “Может быть”, - сказала Шейни. “Но иногда она решает, что нам нужно дополнительное обучение”. Шейни печально посмотрела на объедки у себя на коленях. “Мне это не нравится”.
  
  “Может быть, она сосредоточится на мне”, - ответила Меган. “Я смогу это пережить”.
  
  
  
  * * *
  
  Она взяла еще один кусок ткани и приколола его, когда Шейни толкнула ее локтем.
  
  “Пора принимать ванну”, - сказала девушка. “Почти отбой”.
  
  Солнце давно село, и зажглись фонари. Они явно были заряжены, но вместо обычного рассеянного освещения, которое было до осени, это были шары, некоторые из них цветные, свисающие с бра, установленных на стенах. Они освещали помещение, но не ярко, и Меган поняла, почему Мирта все время сидела на одном и том же месте; именно на это место падал свет трех ламп и оно было, пожалуй, самым ярко освещенным местом в комнате. Самым ярким местом было место Эшли, и девушка, которая продолжала играть в нарды одну за другой, сияла в лучах света.
  
  “Я приняла ванну”, - сказала Меган.
  
  “Ты принимаешь по одной таблетке каждый вечер”, - ответила Шейни.
  
  “Думаю, я отнесу это к себе в комнату”, - сказала Меган, пожав плечами, и взяла шитье.
  
  “Без замков это не поможет”, - заметила Шейни. “Но я не думаю, что они снова будут это резать. Кристель не нравится, что мы тратим ткань впустую. Я не знаю почему; этого достаточно, и даже больше.”
  
  Меган отнесла стопку шитья в свою комнату и положила на кровать, затем направилась в ванную. Большинство девочек были там, и подавляющее большинство уже залезло в длинную низкую ванну. Теплая вода текла с одного конца и вытекала с другого, и порядок следования оставался прежним; Одна из других девушек мыла волосы Эшли, в то время как дальний конец, который уже был заполнен маслами и мыльной пеной с верхнего конца, был зарезервирован для Шейни и Эмбер.
  
  “Думаю, я приму душ”, - сказала Меган с гримасой.
  
  “Я иногда принимаю ванну”, - прошептала Шейни. “Но ты же не хочешь выделяться”.
  
  “Думаю, на этот раз я буду выделяться”, - ответила Меган, взглянув на Эшли. Мирта только что закончила мыть голову и бросила на Меган долгий оценивающий взгляд, когда та направилась в душ.
  
  За исключением отдыха, она никогда особо не любила принимать ванну. Она предпочитала душ; в итоге она просто чувствовала себя чище. И поскольку у нее уже было одно, она бегло вымыла подмышки, вытерлась полотенцем, схватила новый халат и вышла из комнаты прежде, чем большинство девочек закончили свое тщательное намыливание.
  
  Добравшись до своей комнаты, она тщательно все обдумала, затем подтащила стол к двери. Это не остановило бы согласованное нападение, но разбудило бы ее, если и когда.
  
  Она легла и обдумала день. Он был долгим. И, вероятно, в будущем его будет еще больше. Однако прямо сейчас она очень устала. Прежде чем погас свет, она закрыла глаза и погрузилась в сон.
  
  Однако вскоре после этого ее глаза распахнулись, когда стол заскреб по полу.
  
  Она вскочила на ноги в защитной позе, но движение прекратилось.
  
  “Меган?” Прошептала Шейни.
  
  Свет был выключен, и она была почти уверена, что девушка не должна была разгуливать здесь.
  
  “Что?” Спросила Меган. Она подошла к двери, и та была достаточно открыта, чтобы увидеть, что это, по-видимому, всего лишь Шейни.
  
  “Я подумала ... Иногда, когда случаются плохие вещи, мне снятся кошмары”, - неуверенно сказала Шейни. “Ты бы хотела с кем-нибудь переспать?”
  
  “Это нормально?” Прошептала Меган.
  
  “Кристель все равно, - сказала Шейни, - пока это не...”
  
  “... беспокоить Пола”. Меган вздохнула. Она действительно ничего так не хотела, как хорошо выспаться ночью, а для этого не хватало подушек. Им пришлось бы постоянно поддерживать контакт. С другой стороны, она немного сомневалась, что Шейни была там ради комфорта Меган. Немного подумав, Меган отодвинула низкий стол в сторону и провела девушку внутрь.
  
  “Активный термин здесь ‘ ”сон", - пробормотала Меган, возвращая стол на место.
  
  “Я знаю”, - сказала Шейни, устраиваясь спиной к стене, а Меган снаружи. Девушка положила голову Меган на плечо и закинула одну ногу ей на бедра. “Мне... просто нравится кого-то обнимать ночью”.
  
  “Напомни мне, если я когда-нибудь научусь шить, сшить тебе плюшевого мишку”, - сказала Меган, качая головой.
  
  Удивительно быстро Шейни начала очень слабо похрапывать. Это было неприятно регулярно, но Меган выбросила это из головы и мысленно приготовилась ко сну.
  
  Я должен убраться из этого места.
  
  
  
  * * *
  
  После событий первого дня все в основном утряслось. Их швейный проект не был нарушен, и компания вокруг Эшли, казалось, решила пока игнорировать их. Меган постепенно научилась шить и с течением дней обнаружила истинный ужас гарема: скуку.
  
  Делать было нечего и, конечно же, некуда. Их день был обычной, монотонной рутиной. Встают утром, убирают себя и свои комнаты, завтракают, который обычно был очень вкусным, слоеными булочками с фруктами, фруктовым соком и молоком, играют в игры, разговаривают или работают над швейными проектами все утро, обедают, как правило, налегке, больше времени убивают во второй половине дня, ужин, больше времени убивают, купаются, выключают свет.
  
  Она обнаружила, что не может спать по ночам после того, как напряжение первых нескольких дней прошло. Чаще всего Шейни приходила, скребясь в ее дверь. Сначала она ожидала, что шайка из окружения Эшли нападет на нее посреди ночи. Потом она испугалась этого. Тогда она ожидала, что это будет что-то, что нарушит монотонную рутину.
  
  Кристель покинула гарем, чтобы более или менее управлять им самостоятельно. Она проводила все свое время во внутреннем святилище. Что оставляло Эшли управлять делами. Плохо.
  
  Меган большую часть дня уходила из главной комнаты, хотя Шейни и это приводило в ужас. Этого просто не было сделано. Но Меган нужно было немного размяться. Она удалялась в свою комнату и проводила там часы, сначала разминаясь, затем выполняя ката, которые переходили в танец. Обрывки мелодий приходили ей на ум, и она танцевала под все из них, переходя одна в другую по мере того, как их удавалось вспомнить. Она не пела, не напевала, она просто танцевала, иногда яростно, часами.
  
  Она была в лучшей форме в своей жизни. И ей все же было невыносимо скучно.
  
  
  
  * * *
  
  Время от времени девушки из окружения Эшли подвергались словесным нападкам, но после инцидента с Кэри больше ничего. Затем, в конце второй недели, когда она закончила свой проект по шитью, однажды днем она вернулась в свою комнату, планируя заняться каким-нибудь серьезным упражнением, и обнаружила, что кто-то положил юбку и топ на ее подушки, а затем помочился на них.
  
  Она была почти уверена, что это не Кэри. Девушка была первоклассным хулиганом и вряд ли захотела бы снова испытать ее гнев. Но это означало, что, вероятно, это была одна из девушек из маленькой шайки Эшли. И способ справиться с этим состоял в том, чтобы уничтожить гниль в источнике.
  
  Она собрала все материалы и прошла через главную комнату к ваннам с печальным выражением горестного страдания на лице. Оказавшись в ванной, она набросилась на материал, очищая его так хорошо, как только могла. Шелк был слишком испачкан, чтобы его стоило использовать, и вся ее работа была испорчена. Она также не смогла полностью избавиться от запаха мочи, исходящего от подушек. Ее приводило в бешенство, что ей придется жить с этим запахом бог знает сколько времени.
  
  Кто-то должен был заплатить.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Меган подождала несколько дней, пока остальные не решили, что она решила перенести травму лежа. Она начала работу над другим нарядом и планировала убедиться, что этот можно носить. Затем, однажды, она заметила, что Эшли начинает немного ерзать, и, небрежно поднявшись на ноги, направилась в туалет.
  
  Туалет находился рядом с ванной и был так же хорошо оборудован. Внутри было больше туалетных столиков, а также четыре кабинки с дверцами, чтобы девочки могли немного уединиться. Меган ждала в своей кабинке, пока не услышала, что кто-то вошел, а затем вышла. Когда Эшли вышла из своей кабинки, все еще поправляя трусики, Меган посмотрела на нее широко раскрытыми от грусти глазами.
  
  “Эшли, я знаю, что я не твоя подруга, но было нехорошо, когда кто-то мочился на мою постель”, - сказала Меган своим самым кротким голосом маленькой девочки.
  
  “Ну, я думаю, ты просто не нравишься некоторым из нас”, - пренебрежительно сказала девушка. Она была на голову выше Меган и держалась уверенно.
  
  “Я просто надеялась, что, может быть, мы могли бы стать друзьями”, - сказала Меган. “Я бы хотела, чтобы мы были друзьями”.
  
  “С чего бы мне хотеть дружить с таким маленьким говнюком, как ты?” Сказала Эшли, протискиваясь мимо нее.
  
  Меган подождала, пока она почти не прошла мимо, а затем ударила костяшками пальцев в солнечное сплетение другой девушки. Когда Эшли согнулась пополам, задыхаясь, Меган приподняла ее за одно плечо и еще дважды ударила кулаком в живот девушки.
  
  “Ну что ж”, - нейтрально сказала Меган, схватив девушку за длинные светлые волосы и ударив костяшкой пальца ей в почку. “По одной причине я бы не стал выбивать из тебя все дерьмо”.
  
  Эшли упала на колени и захныкала.
  
  “Кристел собирается...” - начала говорить девочка, как раз в тот момент, когда Меган схватила ее за кончик носа и сильно ущипнула. Там был очень чувствительный нервный узел, и подавление его действия фактически положило конец рациональному мышлению Эшли.
  
  “Кристел собирается на что?” Сладко спросила Меган. “Я не думаю, что Кристел вообще услышит об этом. Потому что, если она это сделает, ты узнаешь, что это любовные переписки. Теперь ты поговоришь со всеми своими друзьями. И ты собираешься объяснить, что маленькие игры прекращаются, не так ли? Потому что, если ты этого не сделаешь, нам придется ... поговорить снова. Вы можете подумать, что можете ополчиться на меня, но если вы это сделаете, это будет очевидно. Кроме того, ты, возможно, захочешь спокойно поболтать с Кэри о том, что происходит, когда я по-настоящему злюсь. И тогда Кристель узнает. И тогда ей лучше стереть мне память. Потому что в противном случае ты ни на что не годишься, кроме кухонной шлюхи. Я ясно выразился? ”
  
  Она не стала дожидаться ответа. Она просто ущипнула нервное окончание так сильно, что девушка, должно быть, подумала, что ее ударили нервной плетью, а затем вышла, поправляя халат.
  
  Она не знала, смирится ли девочка с этим или нет. Но когда она вернулась в главную комнату, она многозначительно кивнула Кэри, а затем направилась к Мирте.
  
  “Привет”, - сказала она, присаживаясь на корточки перед швеей.
  
  “Привет”, - нейтрально ответила Мирта. “Не могла бы ты подвинуться, ты в моем свете”.
  
  “Конечно”, - ответила Меган, придвигаясь. “Что мне нужно сделать, чтобы ты мне что-нибудь приготовил?”
  
  “О, я думаю, ты уже сделала это”, - беспечно ответила Мирта. Она вручную вышивала край бюстгальтера, который был сделан из шелка, такого прозрачного, что походил на стекло. “Я месяцами ждал, когда кто-нибудь прикончит эту высокомерную сучку”.
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”, - сказала Меган с широкой улыбкой.
  
  “Да, это так”, - ответила Мирта. “Сначала я не была уверена, но Кэри отходит в сторону, когда ты проходишь мимо. И она никогда не дает новичкам только один урок. Она дала мне не только один урок”, - сказала женщина низким, но яростным тоном. “И я замечаю, что Эшли, кажется, долго занимается своим туалетом. Но она зашла туда только пописать. Она должна была выйти как минимум две минуты назад. ”
  
  “Ты многое замечаешь”, - сказала Меган, садясь.
  
  “Я замечаю, что ты проводишь много времени в своей комнате”, - ответила Мирта. “Что, когда ты выходишь, ты обычно идешь в душ, потому что тебе это нужно. Я заметил, что ты тоже не совсем походишь на танцовщицу. Ты больше походишь на некоторых мастеров боевых искусств, которых я знал. Ты ходишь как пантера, за исключением тех случаев, когда ты играешь роль кроткой маленькой девочки. Я тоже замечаю, что ты все время смотришь ”. Она подняла глаза и пронзила девушку взглядом, завязывая часть вышивки и подбирая следующий цвет, не глядя вниз. “И на твоих руках мозоли. Но не от шитья”.
  
  “Сколько тебе лет?” Спросила Меган.
  
  “Я?” Пискнула Мирта. “Я такая же, как ты, просто маленькая девочка, ей даже нет двадцати! И какой-то мужчина подобрал меня на берегу ручья, а потом… о, это было так! Ужасно!” Все выступление было произнесено тихим испуганным голоском, в то время как холодные глаза смотрели на Меган в ответ.
  
  “Да, это так ужасно”, - нейтрально ответила Меган. “Ты поможешь мне?”
  
  “Шитьем?” Ответила Мирта, наконец опустив взгляд. “Счастливо”. Она вышивала, крошечный стежок за крошечным стежком, не глядя на то, что делает. И делала это идеально.
  
  “У тебя это так хорошо получается”, - настаивала Меган.
  
  “Большую часть своей жизни”, - ответила Мирта. “Мои родители были реконструкторами. Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Да, люди, у которых было хобби делать все по старинке”, - сказала Меган. “Старейшины города, где я ... была ... были в некотором роде такими. По крайней мере, они жили в старом доме, и у них были кое-какие вещи, которыми они время от времени пользовались.”
  
  “Моя мама научила меня шить, когда я была совсем маленькой”, - сказала Мирта. “Мы шили разные вещи, а потом показывали их на ярмарках”. Ее лицо разгладилось от обычных холодных морщин, и она улыбнулась. “Раньше я любил бывать на Ярмарке”.
  
  “Я надеюсь, что мы все сможем когда-нибудь снова”, - сказала Меган.
  
  “Не говори так”, - осторожно сказала Мирта. “Мы слуги Пола. Это все, кем мы являемся или когда-либо будем”.
  
  “Это не значит, что он не может забрать нас”. Меган усмехнулась.
  
  “Хммм”, - хмыкнула Мирта, но при этом улыбнулась. “Так чего же ты хочешь?”
  
  “Я действительно не знаю”, - ответила Меган. “Ради бога, какие-нибудь простые трусики. Я просто слишком неловко обращаюсь с иголкой, чтобы сшить для них что-нибудь подходящее.”
  
  “Легко сделано”, - сказала Мирта, затем посмотрела на нее. “Я видела, что ты пыталась сделать с другим нарядом. У меня есть несколько идей. Не знаю, понравятся ли они тебе”.
  
  “Пока оно...”
  
  “Нравится Полу”. Мирта злобно ухмыльнулась. “Да, я думаю, так и будет. Ты хочешь, чтобы я это сделала?”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Меган. “Как мне отблагодарить тебя?”
  
  “О, ты уже это сделала”, - спокойно ответила Мирта. “Хотя сломать этой сучке шею и сварить ее в масле было бы предпочтительнее”.
  
  “Как только вы сломаете шею, они не почувствуют масла”, - отметила Меган. “Детали. Вы должны решить”.
  
  Мирта пожала плечами. “Хорошо, просто опущу ее в чан с кислотой”.
  
  “Что?” Сказала Меган, замерев.
  
  “Я сказал...”
  
  “Да, хорошо”, - ответила Меган, ее мысли лихорадочно метались. “Думаю, я получу их через несколько дней?”
  
  “Это… работает...” Ответила Мирта.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Меган, внезапно посмотрев ей в глаза. “Ты была очень полезна”.
  
  “Я рада это слышать”, - сказала Мирта, пристально глядя на нее. “Очень рада”.
  
  Меган кивнула ей и пошла обратно в свою комнату. Она отказалась насвистывать на ходу.
  
  
  
  * * *
  
  Шейни была там, когда она приехала. Девушка преодолела свой страх выходить из главной комнаты и теперь большую часть времени пряталась в комнате Меган, несмотря на все еще ощутимый запах мочи. В некоторых отношениях это было занозой в заднице, а в других - вполне утешительным занятием. У Меган никогда не было много подруг, и уж точно ни одна из них не искала в ней защиты. Это было приятно и приторно одновременно.
  
  Она работала над другим нарядом и радостно подняла глаза, когда вошла Меган.
  
  “Где ты был?” Спросила Шейни.
  
  “У меня был ... разговор с Эшли”, - сказала Меган. “И Мирта собирается сшить мне наряд”.
  
  “Как тебе удалось уговорить ее на это?” Спросила Шейни, округлив глаза.
  
  “Я была очень очаровательна”, - сказала Меган, откидываясь на вонючие подушки. “Шейни, мне нужно немного подумать, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказала Шейни, возвращаясь к своему шитью.
  
  Через некоторое время Меган вскочила на ноги и принялась расхаживать взад-вперед.
  
  “Шейни, что Кристел делает в своем офисе весь день?” - спросила она. Ее беспокоило, что женщина почти никогда не выходила наружу, кроме как поесть. Если уж на то пошло, она никогда не была на вечернем приеме ванны.
  
  “Она работает над счетами”, - сказала Шейни. “Ты не знал?”
  
  “Нет, я не знала”, - сказала Меган, останавливаясь и глядя на девушку. “Весь день?”
  
  “Их очень много”, - ответила Шейни. “Вот почему она всегда такая злая. Она ненавидит их делать. Я видела их однажды, и они действительно очень сложные. Я не мог взять в толк, что это за орел или решка.”
  
  Меган довольно долго смотрела на нее невидящим взглядом, затем широко улыбнулась.
  
  “Шейни, ты самый замечательный человек в мире”.
  
  “Спасибо”, - улыбнулась Шейни. “Почему?”
  
  “Просто так”, - сказала Меган. “Я либо вернусь, спотыкаясь, через минуту, либо задержусь надолго”.
  
  Она подошла к двери в офис и постучала, зная, что все остальные девушки наблюдают за ней. Что за фели она наблюдала? Оливер Твист . “Пожалуйста, сэр, можно мне еще?” Именно так я себя и чувствовал.
  
  “Что?” Сердито спросила Кристел из-за двери.
  
  “Я хотела бы поговорить с тобой”, - ответила Меган так кротко, как только могла.
  
  “Входите”, - сказала женщина.
  
  Меган вошла, наполовину ожидая оказаться на полу, согнувшись пополам от боли. Пожилая женщина сидела за столом, заваленным бумагами.
  
  “Шейни только что сказала мне, что ты весь день здесь занимаешься бухгалтерией”, - сказала Меган, стоя более или менее по стойке "смирно". “Я ... думаю, я могла бы помочь”.
  
  “Ты?” Кристел резко бросила карандаш на стол. “Что ты об этом знаешь?”
  
  “Я ... изучала цифры до осени”, - ответила Меган. “Я кое-что знаю о бухгалтерском учете. И ... похоже, ты действительно ненавидишь это. Это усложняет задачу остальным из нас. Если я могу помочь, это облегчает задачу. И, честно говоря, мне скучно до слез ”.
  
  Кристел посмотрела на нее, слегка склонив голову набок, затем пожала плечами.
  
  “Ты действительно думаешь, что сможешь разобраться в этом?” Спросила Кристел.
  
  “Да, мэм”, - сказала Меган, подходя к столу и заглядывая вниз. Бумаги были разбиты на колонки с пометками и цифрами. Они также были покрыты уравнениями, большинство из которых поцарапаны, потерты или в некоторых случаях вырваны. Было совершенно ясно, что математика не была сильной стороной Кристел.
  
  Она пододвинула к себе одну из газет, прочитала и побледнела.
  
  “О, боже мой”, - воскликнула она. “Вы используете бухгалтерию с одной записью?”
  
  “Что?” Спросила Кристел.
  
  “Однократная запись”, - ответила Меган, качая головой. “У вас в одной строке указаны и ваши расходы, и ваш доход. Не говоря уже о смешивании ваших покупок и использования. Неудивительно, что у тебя возникли проблемы.”
  
  “А как еще ты это делаешь?” Озадаченно спросила Кристел.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказала Меган, опускаясь в позу со скрещенными ногами рядом со столом. “У вас здесь покупки продуктов и новая партия ткани. Не говоря уже о предметах домашнего обихода и чистящих средствах. Кстати, можно мне купить несколько новых подушек?”
  
  “Что случилось с теми, что у тебя есть?” Сердито спросила Кристел.
  
  “Они получили ... повреждения. Послушайте, что вам нужно сделать, так это разделить это по категориям ...”
  
  
  
  * * *
  
  В течение следующих двух дней Кристель руководила ее счетами, хотя довольно часто бывало наоборот. Оказалось, что женщина отвечала за управление всеми потребностями гарема. Она должна была отслеживать и отчитываться за всю потребляемую пищу, запас постельных принадлежностей, сырье, которое девушки использовали при шитье, их “женские” принадлежности и все остальное, что шло в действующий гарем.
  
  На второй день Кристел была в более веселом настроении. Меган не лгала, когда сказала, что кое-что смыслит в бухгалтерском учете. Было ясно, что младшая девочка гораздо лучше разбиралась в организации счетов, чем Кристел когда-либо.
  
  “Хуже всего то, что Пол всегда проверяет их, ” призналась Кристел рано утром на следующий день. “Он хочет, чтобы я отчитывалась за каждый продукт и объясняла, почему они были использованы. Хуже всего обстоит дело с продовольственным бюджетом. Он всегда твердит о том, сколько еды едят девочки. Так что однажды я урезала им количество, а потом им стало не хватать, и они стали жаловаться ”.
  
  “Ну, судя по виду некоторых из них, им не помешала бы диета”, - отметила Меган. “Но не всем. Что нам нужно сделать, так это подобрать рацион питания индивидуально. Но это будет означать более тесную работу с кухонным персоналом. Также ...”
  
  “Что?” Спросила Кристел, пристально глядя на нее.
  
  “Ну, нет никаких причин, по которым они должны сидеть без дела весь день”, - отметила Меган. “Я уверена, что некоторые из них, например, умеют танцевать. И им не помешало бы немного подтянуться. Следите за потреблением пищи, возможно, проводите взвешивание и следите за содержанием жира в организме, и начните посещать занятия по танцам, пению; может ли кто-нибудь из них играть на музыкальном инструменте?”
  
  “Мы гарем, а не хор”, - заметила Кристел.
  
  “Да, но ты сказал, что одна из наших целей - сделать Пола счастливым”, - сказала Меган. “Будет ли он счастливее с кучей неваляшек? Или группа девушек, которые здоровы, счастливы, в хорошей форме и, возможно, могут развлекать его не на своих спинах?”
  
  Кристел скорчила гримасу и покачала головой.
  
  “Подумай об этом так”, - осторожно сказала Меган. “Это не будет стоить ничего дороже, за исключением, может быть, некоторых инструментов, и это будет хорошо выглядеть. Послушай, я могу танцевать по крайней мере для Пола. И я могу научить других девушек, если больше некому ”.
  
  “Ты?” Спросила Кристел.
  
  Меган встала и сняла халат, с неловкостью осознавая, что он оставляет ее полностью обнаженной, и проделала серию простых танцевальных па, приподнимаясь на носок, поворачиваясь, наклоняясь. Она не собиралась показывать свои продвинутые движения, не говоря уже о ката, которые очень напоминали танец, когда она их исполняла.
  
  “Я”, - сказала Меган, когда закончила. Она взяла халат и надела его обратно, туго завязав пояс. “Не говоря уже об упражнениях на растяжку и гимнастике. Я уверен, что Пол все время устает от миссионерской позы.”
  
  “Ну, тебе просто придется это выяснить, не так ли?” Ехидно сказала Кристел, а затем вздохнула. “Хотя в чем-то ты прав. И ты не единственная, кто умеет танцевать, девочка. На самом деле, ты танцуешь совсем не так уж хорошо. ”
  
  “Нет, не знаю”, - кротко ответила Меган.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказала Кристел.
  
  
  
  * * *
  
  Меган работала весь день, фактически пропустив обед, приводя в порядок бухгалтерские книги. Она распределила большинство товаров по категориям и начала разбираться с поступлениями и расходами. Кое-что все еще не сходилось, но она не была уверена, было ли это из-за отвратительной бухгалтерии Кристел или из-за чего-то другого. Но она поняла, что так устала пялиться на колонки и так проголодалась, что в ее словах больше нет никакого смысла, поэтому она встала и вышла в главный зал.
  
  Кристел, как только Меган продемонстрировала, что знает, что делает, проводила большую часть своего времени в главной комнате. Эшли была смещена с видного места, и Кристел проводила время, болтая и играя в "Яхтси", в то время как Эшли дулась в сторонке.
  
  Когда Меган вышла и направилась в свою комнату, она услышала, как ее окликнули по имени.
  
  “Меган”, - сказала Мирта. “Я закончила твой наряд”.
  
  “Давай ... посмотрим это в моей комнате, если ты не возражаешь”, - сказала Меган, указывая на коридор.
  
  Мирта просто кивнула и направилась вниз, в комнату, где, как и следовало ожидать, уютно устроилась Шейни. Меган отметила, что ее подруга была одной из тех, кому нужно было сесть на диету. С тех пор, как Меган подружилась с ней, на столе появлялись непостижимым образом большие порции. Эмбер тоже была там, на этот раз она вязала что-то золотистое.
  
  “Вот оно”, - сказала Мирта, держа в руках два куска ткани, из которых вместе могла бы получиться одна приличная юбка.
  
  На первый взгляд топ представлял собой простую бретельку, очень коротко прикрывавшую грудь; треугольная ткань могла прикрывать только соски. Но ткань была из какого-то странного материала, который менял цвет при попадании на него света. Несмотря на то, что она была маленькой, она выглядела довольно эффектно. Сопровождавшая его “юбка” из той же ткани была короткой на грани скандала в любой другой обстановке. Короткая, очень короткая, с разрезами по бокам.
  
  “Я тоже сшила тебе трусики”, - сказала Мирта. “Но с этим, ну, даже стринги могут быть видны”.
  
  “Оно выглядит… тесным”, - сказала Меган.
  
  “Оно в обтяжку”, - ответила Мирта. “Я купила у Шейни наряд, над которым ты работала, для определения размера и, решив, что ты немного свободновата, я подтянула его, потому что ...”
  
  “Полу понравится”, - сказала Меган, скорчив гримасу отвращения. Она сняла халат, несмотря на компанию, и натянула юбку с двумя пуговицами сзади. Ей было легче застегнуть его спереди, чтобы застегнуть пуговицы, потому что оно было тугим. Не было никаких признаков того, что пуговицы расстегнулись, но ей было трудно протащить их в отверстия. Ей также пришлось спустить его на бедра, чтобы сохранить хоть малейшее подобие приличия. Топ на бретельках тоже был тесным, и, как она и опасалась, крошечные треугольнички едва прикрывали ее соски.
  
  “О, это… прекрасно!” сказала Шейни.
  
  “Хорошенькая”, - сказала Эмбер, глядя на нее снизу вверх с застывшим выражением лица. “Такая хорошенькая”.
  
  “В самый раз”, - сказала Мирта, заправляя груди Меган в бретельку; нижняя часть ее грудей обнажала изрядный кусочек округлой плоти. “Идеально”.
  
  “Думаю, я бы предпочла надеть халат!” Сказала Меган.
  
  “Я думаю, что Пол предпочел бы, чтобы ты это надела”, - ответила Мирта. “И у Кристель, конечно, не будет с этим проблем. Другие девушки будут требовать точно такое же.”
  
  “Я хочу такое же”, - выпалила Шейни. “Но мне нечем торговать!”
  
  “Я посмотрю, смогу ли я вписать тебя в свой плотный график”, - ответила Мирта. “Теперь, когда я наметила схему, будет не так уж сложно выкладываться больше. Пришлось наложить несколько ... небольших, крепких швов, но не жестких. ”
  
  “Я не могу надеть это отсюда”, - пожаловалась Меган. “Каждый раз, когда я сажусь, я показываю все, на что я способен!”
  
  “Это не так”, - сказала Мирта, отходя в сторону. “Метод сидения такой. Вы поднимаете носки и перекатываетесь на ноги”. Женщина продемонстрировала, грациозно сидя, не раздвигая ног и не показывая ничего, что ей не хотелось бы показывать зрителям.
  
  “Где ты этому научился?” Спросила Меган.
  
  “Это уж мне знать, дорогуша”. Мирта засмеялась, вставая почти обратным движением. “Когда ты сидишь, ты остаешься в том же положении, поджав ноги под задницу. Никто не увидит того, что ты не хочешь показывать. Сводит парней с ума. Попробуй ”.
  
  После нескольких попыток Меган удалось сесть, не сгибаясь и не расставляя ног, и она поняла, что Мирта всегда садилась именно так. Это было одновременно элегантно и, как она подозревала, соблазнительно. Грациозное и сексуальное движение. Грандиозно.
  
  “А теперь иди, покажи это”, - сказала Мирта.
  
  “Я не собираюсь разгуливать в этом... в этом...”
  
  “Пойди покажи его Кристель”, - решительно сказала Мирта. “Ты тоже будешь "щеголять" в нем. Ты моя ходячая реклама. Отправляйся туда и делай рекламу.”
  
  “Ты злой старый...”
  
  “Ах, ах”, - улыбнулась Мирта. “Я?” - добавила она голосом маленькой девочки. “Я просто ... просто маленькая девочка ...”
  
  “Верно”, - сказала Меган, поворачиваясь лицом к двери. “А я Шейда Горбани”.
  
  Она прошла по коридору в главную комнату и подошла к тому месту, где Кристел играла в "Яхтси". Другие девушки наблюдали за ней, и она была вынуждена признать, что, судя по их реакции, она была самой ненавистной девушкой в гареме. У многих из них было какое-то второстепенное нижнее белье или трусики и лифчики. Но наряд, в котором щеголяла Меган, был для них тем же, чем ядерное оружие для петарды. Это был сексуальный эквивалент оружия массового уничтожения.
  
  Она остановилась перед Кристель и сделала пируэт на месте.
  
  “Это подойдет?” - резко спросила она.
  
  “Это будет очень хорошо”, - кивнув, ответила Кристел. “Я уверена, что Полу это понравится”.
  
  “Как и я”, - натянуто ответила Меган.
  
  “Пора ужинать”, - сказала Кристел. “Почему бы тебе не пойти за своими ... друзьями. И надень халат; это возмутительно”.
  
  Меган вернулась в комнату и сняла наряд, заменив его халатом. В халате она чувствовала себя более одетой. Обнаженной она чувствовала себя более одетой.
  
  “Это был хит”, - кисло сказала она Мирте. “Кристель захочет такой же”.
  
  “Я могла бы сделать ей такое же”, - ответила Мирта со злобной улыбкой. “И она никогда не поймет, почему она не выглядит в нем так же хорошо, как ты. Но следующий наряд я собираюсь сшить для Эмбер.”
  
  “Янтарь?” Переспросила Шейни. “Почему?”
  
  “Потому что я так хочу”. Мирта ухмыльнулась. “Вот увидишь. И одно для тебя, дорогая, конечно”.
  
  “То, которое ей подойдет?” Спросила Меган. “Кстати, пора ужинать”.
  
  “О, да”, - ответила Мирта, когда они вышли за дверь. “Определенно то, что ей подойдет. И я думаю, что платье Эмбер закроет ее почти полностью. И Полу захотелось снести стены. Человеческое тело - прекрасная вещь, но никогда не бывает так прекрасно, как когда оно должным образом прикрыто. Именно использование одежды для создания тайны является истинным искусством ”.
  
  “Не так уж много тайны в том, что ты приготовил для меня”, - кисло сказала Меган.
  
  “Достаточно”. Мирта улыбнулась. “Только достаточно и не более”.
  
  Когда они добрались до столовой, еду все еще не подали, и Меган села, озадаченно нахмурившись.
  
  “Девочки, слушайте сюда”, - сказала Кристель, хлопая в ладоши, привлекая внимание, когда Мирта села. “Начиная с сегодняшнего вечера, вас будут обслуживать индивидуально. И на сегодняшний вечер все порции будут равными. Как только я смогу раздобыть весы, все вы будете взвешены. Те из вас, у кого избыточный вес, и вы знаете, кто вы такой, будут переведены на уменьшенные порции. ”
  
  “Что?” Спросила Кэри.
  
  “Да, Кэри, ты одна из них, а также Шейни и Деметра. Но мы также собираемся начать занятия танцами и физическими упражнениями. Они будут обязательными для большинства ”. Послышалось общее недовольное бормотание, и она оглядела группу с жесткой улыбкой.
  
  “Пол содержит гарем, а не дворец для ленивых слизняков. Для Пола важно хорошо выглядеть, и, честно говоря, большинство из вас начинают выглядеть немного мягкотелыми в середине. Это скоро изменится ”. Она махнула рукой в сторону кухни, и слуги начали разносить тарелки, которые были сервированы заранее. Меган старательно смотрела в свою тарелку и изо всех сил старалась не улыбаться. Произведено одно изменение.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  Еще через неделю Меган привела бухгалтерские книги в порядок, а Пол так и не появился. И после того, как она боролась всю неделю, вести дела стало настолько легко, что ей снова стало скучно. Но она по-прежнему почти не выходила из комнаты, предпочитая пользоваться предлогом ”ведения бухгалтерии", чтобы сохранить некоторое относительное уединение. Она также была освобождена от регулярных занятий физическими упражнениями и танцами, но поддерживала форму, занимаясь в офисе. Все шло своим чередом, кроме одного: кухонные книги по-прежнему не сходились; гарем платил по меньшей мере на двадцать процентов больше еды , чем потреблялось.
  
  После многократного перебора цифр она пришла к выводу, что была уверена, что это не просто разгильдяйство. Что означало, что она чертовски хорошо знала, к чему это приведет. Проблема заключалась в том, что делать с информацией. Она могла бы сообщить Кристель, и в этом случае шеф-повар могла бы подумать, что перестановка произошла не с того конца. Или она могла бы сделать это более ... уклончиво.
  
  Она также была очарована некоторыми товарами, которые можно было заказать на кухне. Там были не только продукты питания и специи, но и кухонная посуда, материалы для дистилляции, чистящие растворители…
  
  Однажды днем в ее голове начала зарождаться идея, когда дверь открылась и Кристел повелительно помахала ей рукой.
  
  “Меган, иди в свою комнату и надень тот прекрасный наряд, который Мирта сшила для тебя”, - сказала Кристел, злобно улыбаясь. “Тебе нужно кое с кем встретиться. Снова.”
  
  
  
  * * *
  
  “А, прачка”, - сказал Пол, улыбаясь. Он больше не был тем стариком, каким казался, но лицо осталось прежним. Как и длинные волосы, которые свисали тонкими прядями. Но его одежда была чистой и прекрасно сшитой. На вид ему было около двухсот лет, немного ниже обычного роста. Меган внезапно поняла, что встречала его раньше, много лет назад. Она искренне надеялась, что он никогда не вспомнит об этой встрече.
  
  “Ее зовут Меган”, - сказала Кристел. “Меган Сон”.
  
  Это было имя, которое она использовала после Падения. Она не знала, почему сменила его; не то чтобы ее отца хорошо знали. Но, опять же, люди, которые отреагировали бы на имя “Траванте”, были именно теми, кому она не хотела, чтобы ею интересовались.
  
  “Как у тебя дела, Меган?” Спросил Пол, протягивая руку. “Ты выглядишь намного лучше, чем когда я видел тебя в последний раз”.
  
  “О, мне намного лучше, сэр”, - сказала Меган, не пожимая руку, а вместо этого присев в реверансе, скромно скрестив ноги. Она на мгновение задержалась в реверансе, затем снова выпрямилась, не встречаясь с ним взглядом.
  
  “Какая восхитительная юная леди”, - сказал Пол, окидывая ее взглядом, как всадник окидывает взглядом привлекательную кобылку. “Красивое телосложение. Мне нравится наряд”.
  
  “Спасибо, милорд”, - Меган жеманилась так хорошо, как только могла. Пусть он выберет кого-нибудь другого, пусть он выберет кого-нибудь другого…
  
  “Я думаю, нам следует узнать друг друга получше”, - сказал Пол, беря ее за руку и ведя в отведенную для него комнату.
  
  “Да, милорд”, - ответила Меган, пытаясь казаться счастливой, но у нее ничего не вышло. Она прикусила губу, и последнее, что она увидела перед тем, как закрылась дверь, был Эшли, смотрящий на нее с выражением злобного восторга.
  
  
  
  * * *
  
  “В первый раз всегда тяжело”, - сказал Пол, отрываясь от нее и перекатываясь на бок. “Все наладится”.
  
  Меган перекатилась на бок, подальше от него, и свернулась в позу эмбриона, сжав руки так сильно, что ногти впились в ладони.
  
  Я не буду пытаться убить его, подумала она. Это невозможно. Он защищен. Я в тюрьме в крепости. Это приведет только к тому, что меня убьют.
  
  “Это было... чудесно, милорд”, - услышала она свой голос.
  
  “На самом деле это ложь”, - нейтрально сказал Пол. “Но я ценю твои усилия”. Он похлопал ее по заду. “Вставай. Приведи себя в порядок. Это поможет вам почувствовать себя лучше. И со временем вам станет легче. То, что вы здесь делаете, имеет огромное значение. Вы - прекрасная группа потенциальных матерей. Хорошие гены должны сохраняться, и здесь вы защищены от вреда для вас и ваших детей. Осознайте свою важность, и это сделает жизнь намного приятнее ”.
  
  “Конечно, милорд”, - отрезала Меган. Предполагается, что я должна быть благодарна за то, что я ухоженная племенная кобыла. Ну и дела.
  
  Пол вскочил на ноги и натянул одежду, после чего снова похлопал ее по заду.
  
  “Вставай”, - сказал он беззлобно. “Я дам тебе несколько минут побыть наедине с собой, но потом ты выйдешь из этой комнаты”.
  
  Когда он ушел, Меган схватила одну из подушек и прижала ее к животу, борясь со слезами. Ей хотелось плакать, ей хотелось кричать. Она хотела, о, как она хотела сбежать. Но ни слезы, ни крики ничего не могли сделать. Пока она лежала там, чувствуя, как жидкость стекает по внутренней стороне бедра, она ясно представила, как ее руки опускают голову Пола в ведро. И она поняла, что ведро было не наполнено водой, несмотря на то, что жидкость была прозрачной.
  
  С этой мыслью она вскочила на ноги, ее лицо стало жестким, а глаза - как агаты. Она подошла к серебряному тазу и тщательно умылась, затем, приведя себя в порядок, надела свой “наряд” и вышла за дверь.
  
  
  
  * * *
  
  “Марлен, спасибо, что встретилась со мной”, - ласково сказала Меган.
  
  Она сидела в столовой у двери на кухню, когда вошла старшая повариха. Повариха была слегка полноватой пожилой женщиной с запавшими поросячьими глазками.
  
  “Что вы хотите?” - резко спросил повар. “Мне нужно работать”.
  
  “Я знаю, я знаю; должно быть, ужасно весь день работать над горячей плитой”, - сказала Меган. В штате было достаточно поваров, если бы они все существовали, чтобы выполнить работу три раза подряд. Она сомневалась, что эта толстая старая сука целый год была у плиты.
  
  “Я работаю на свое содержание”, - прорычал повар. “Я не готовлю еду на спине”.
  
  “Ну, мы все делаем, что можем”. Меган вздохнула. “Говоря о том, что мы делаем, что можем, у меня просто возникла пара крошечных вопросов. Ничего особенного”.
  
  “Да?” Спросила Марлен, внезапно насторожившись.
  
  “Я как раз присматривалась к этому мясному блюду на прошлой неделе”, - сказала Меган, нахмурив брови в явном недоумении. “Видите ли, исходя из того, что мы разработали в индивидуальных диетах, в прошлую пятницу на ужин должно было быть семь килограммов говядины. И получается, что мы заплатили за десять килограммов...”
  
  “Ну, это отходы”, - раздраженно сказал повар. “Я имею в виду, мы заказываем его на кости. Кости, вырезанные хрящи, у вас, леди, все должно быть идеально ...”
  
  “И я знаю, что вы сами готовите лапшу, разве она не восхитительна? Но в списке использованной муки указано еще десять килограммов. И, ей-богу, порций должно было хватить всего на пять килограммов. Я просто так озадачен!”
  
  “Тебе лучше не сбиваться с толку, мисси”, - злобно сказал повар. “Ты понятия не имеешь, что может оказаться у тебя на тарелке”.
  
  “О, я скорее думаю, что знаю”, - сказала Меган. “Скорее думаю, что знаю. И Полу было бы достаточно легко обнаружить что-нибудь ... неподобающее, если бы одна из его наложниц оказалась мертвой. И он бы удивился, не так ли? Давай просто оставим эту чушь, ладно? Я просматривал бухгалтерские книги последние несколько месяцев. Вы не просто снимаете деньги, вы крадете члена совета вслепую. Как вы думаете, какой была бы его реакция?”
  
  Кухарка просто смотрела на нее, ее челюсти гневно двигались.
  
  “А теперь давай будем друзьями, хорошо?” Сказала Меган, помолчав немного, чтобы дать повару обдумать ее позицию. “Я не вижу причин вмешиваться в твою маленькую… грешки.”
  
  “Что?” Подозрительно спросила Марлен.
  
  “Честно говоря, меня не волнует, если ты украдешь шорты этого ублюдка”, - сказала Меган, проясняя ситуацию. “С другой стороны, есть несколько вещей, которые мне нужны. И я не вижу причин, по которым ты не можешь достать их для меня.”
  
  “О”.
  
  “Если ты воруешь, а я тебя ловлю, я герой”, - сказала Меган, мило улыбаясь. “С другой стороны, если ты крадешь и в то же время подсовываешь мне то, что мне нужно, в то время как я покрываю тебя в бухгалтерских книгах, это делает нас… партнерами”.
  
  “Что тебе нужно?” Спросила Марлен через мгновение. “А это...”
  
  “Это нисколько не повлияет на твое мнение”, - заверила ее Меган. “Но тебе действительно нужно быть немного осмотрительнее. Я могу указать на некоторые области, которые легче и выгоднее скрывать, чем другие. ”
  
  “Хорошо”, - ответила Марлен. “Что тебе нужно? И как ты собираешься пронести это мимо ”Горгоны"?"
  
  “Я разберусь с Кристель”, - ответила Меган, протягивая повару лист бумаги. “Вот список. Я также разберусь с книгами по этим продуктам. Мы просто перечислим большинство из них как ... специи.”
  
  
  
  * * *
  
  “Кристель”, - сказала Меган, осторожно знакомя пожилую женщину с квитанциями за прошлую неделю, - “ты знаешь, что нужно этому гарему, чего в нем нет?”
  
  “Фаллоимитаторы?” Отрывисто спросила Кристел. Она тратила все меньше и меньше времени на книги, и ей нравилось такое положение дел. Но она также не собиралась полностью доверять ”новенькой".
  
  “Нет, проще просто принести огурцы с кухни”, - ответила Меган со смешком. “Нет, для этого нужны духи” .
  
  “Духи?” Переспросила Кристел, затем улыбнулась. “Да, на самом деле так и есть. Я думаю, Полу это понравилось бы”.
  
  “Духи и косметика. Я знаю, что все девушки великолепны, но нет ничего такого, чего не могло бы улучшить немного косметики. Проблема в том, что я поговорил с Марлен, и оказалось, что никаких поставщиков нет ”.
  
  “Пол, вероятно, мог бы найти такое”, - задумчиво сказала Кристел. “Или просто знать об этом”.
  
  “Вероятно, он мог бы”, - признала Меган. “Но разве это не было бы лучше сюрпризом?”
  
  “Да”, - ответила пожилая женщина. “Но вы сказали, что здесь нет никаких поставщиков”.
  
  “Их нет. Но сырье доступно”. Отметила Меган. “На самом деле, есть некоторые указания на то, что большинство ранних духов были изобретены в гаремах. Раньше в них часто встречались буфетные.”
  
  “Перегонные кубы?” Осторожно спросила Кристел. “Одна из причин, по которой мы подаем только немного вина, заключается в том, что я легко могу представить, как мы все напиваемся ...”
  
  “Перегонный куб можно использовать не только для производства алкоголя”, - сказала Меган, качая головой. “Что вы делаете, так это получаете сырье для духов и перегоняете его, концентрируете. Так получается концентрированный аромат. Ко времени осени они в основном состояли из наннитов, но это старый способ приготовления ”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я сказала, что изучаю числа”, - ответила Меган. “Это было не совсем точно. Я изучала химию . Раннее производство духов было частью истории, которую я проверял. Я могу приготовить простой одеколон просто из того, что есть на кухне. Но с помощью нескольких других средств, ничего дорогого или сложного, я могу создать действительно приятные духи. Я думаю. Во всяком случае, я знаю теорию. ”
  
  Она подняла глаза и увидела, что пожилая женщина настороженно смотрит на нее.
  
  “Слушай, я говорю о шиповнике для начала, хорошо?” - Спросила Меган, пожимая плечами. “ Я обещаю, что не буду готовить бренди в свободное время. Если я сделаю что-нибудь выходящее за рамки, ты всегда можешь прихлопнуть меня, верно? Есть две свободные комнаты. Все, что мне нужно, - это стол, немного стеклянной посуды, сливное отверстие для стока и немного специй. Духи, ароматические свечи. Я не умею шить, но это я могу сделать”.
  
  “Хорошо”, - с подозрением сказала Кристел. “Но если ты что-то пытаешься...”
  
  “В последний раз”, - сказала Меган, позволив нотке гнева прозвучать в ее голосе. “Мы в неприступной крепости посреди территории Пола. Я даже не уверен, где мы находимся, кроме как в горах. И меня хорошо кормят и у меня хорошее жилье. Убегать было бы глупо, невозможно и бессмысленно. Мне нравится мой мозг таким, какой он есть. И, позвольте мне заметить, вы тоже. В противном случае вам придется вести всю эту чертову бухгалтерию. На данный момент последнее, чего кто из нас хочет, - это чтобы из меня выкачали мозги.”
  
  “Верно”, - усмехнулась Кристел. “У тебя будет достаточно времени для этого и всех твоих других обязанностей?”
  
  “Да, я так и сделаю”, - вздохнула Меган. “Все они. Включая...”
  
  “Делаю Пола счастливым”.
  
  
  
  * * *
  
  Косметика оказалась проще духов. Были люди, которые производили первые, и если они были доступны где-нибудь в Ропасе, то были доступны и “Девушкам Пола”. Дороговизна материала заставила ее побледнеть, когда она получила счет, но со временем она найдет лучший, то есть менее дорогой, источник. Но уже через неделю у нее был запас румян, туши для ресниц, блеска для губ и пудры, за которые девушки с радостью принялись. Их было так много, что она сразу поняла, что ей нужно найти другой источник.
  
  Другое дело - духи; похоже, никто нигде в Ропасе их не производил. Конечно, не в коммерческих целях. Она почувствовала приступ гнева из-за того, что оказалась запертой в этом проклятом гареме; если бы она снова оказалась на свободе, то могла бы неплохо заработать в парфюмерном бизнесе. Но нужно обязательно, и вместо этого она заказала необходимые материалы для его изготовления, включая хороший верстак.
  
  Материал для стола был привезен в гарем Измененным. Это были не полудикие орки, составлявшие основную часть легионов Пауля, а грузные, туповатые существа в серых халатах, которые не обращали внимания на женщин, которые визжали и прижимались к стенам, когда они проходили, неся тюки древесины и инструменты.
  
  За ними последовало еще одно Изменение. Он был невысокого роста со сверхъестественно длинными руками и ногами. Он заметил женщин, но только для того, чтобы подмигнуть им и ухмыльнуться, следуя за носильщиками в комнату, отведенную для парфюмерии.
  
  “Я хочу, чтобы это было вон там”, - сказала Меган, указывая на стену, на которую падало приличное количество света.
  
  “Построй это, построй это”, - сказал тот, что пониже ростом. “Сэмми построит это, он построит!”
  
  Смена начала доставать инструменты, казалось бы, совершенно случайно, но он работал невероятно быстро, все время напевая себе под нос. Менее чем за тридцать минут он взял необработанное дерево и соорудил сверхпрочный стол, не используя ни единого гвоздя или клея.
  
  Меган с интересом наблюдала за происходящим. Смена никогда не утруждала себя измерением чего-либо, но стол оказался идеально ровным и чрезвычайно прочным. Пока он шлифовал крышку, она потрясла ее, но она едва сдвинулась с места.
  
  “Строить!” Закричал Сэмми. “Крепко. Оно проживет дольше, чем Сэмми!” Он разгладил крышку, когда носильщики покинули комнату под очередную какофонию криков, затем начал покрывать все это лаком.
  
  “Ну, Сэмми, ты проделал здесь очень хорошую работу”, - сказала Меган. “Я собираюсь пойти поискать стеклянную посуду”.
  
  “Стройте!”
  
  Возвращаясь в столовую, она думала о строительстве. Пол создавал не только легионы бойцов, но и другие специальности. У нее внезапно возникло видение, как будто она была там, множества “Сэмми”, специализирующихся на металлообработке, производящих оружие и доспехи для легионов. О множестве Сэмми, строящих корабли и боевые машины.
  
  Она задавалась вопросом, выиграла ли фракция Пола эту войну, была ли это судьбой человечества. Если, имея неограниченную власть и знания Матери, фракция "Новая Судьба" превратит всех в узкоспециализированных насекомых. Какова же тогда была бы судьба Меган “Сун”? Будет ли она специализироваться на том, чтобы заниматься сексом с жалким старым извращенцем, настолько перешедшим границы здравомыслия, что он думает, что женщины его гарема счастливы находиться здесь?
  
  Честно говоря, она знала, что большинство женщин в гареме были счастливы находиться здесь. Жизнь была намного проще, чем что-либо другое с Осени. И, как с радостью отметила Марлен, все, что вам нужно было сделать, это лечь на спину и время от времени раздвигать ноги.
  
  Все.
  
  А кем был Сэмми? Кем он был до превращения? Что заставило их превратить его в этого… гоблина-строителя? Он разозлил какого-то члена совета, одного из их сотрудников? Или его просто выбрали наугад. “Пять орков, следующий - строитель...”
  
  Она содрогнулась от этой мысли и глубоко внутри признала, что, возможно, были вещи похуже, чем необходимость раз в несколько недель притворяться, что ей нравится быть изнасилованной. Даже если человек, с которым они встретились, больше не знал об этом.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Меган была в буфетной, пытаясь убедить розовую воду не кипятить, когда вошла Шейни.
  
  “Пол здесь”, - прошептала Шейни.
  
  “Думаю, мне стоит пойти одеться”, - сказала Меган, глядя на свой пятнистый халат.
  
  “И приведи в порядок волосы”, - ответила Шейни, потянув ее за руку.
  
  Меган выключила масляную лампу и пошла по коридору. Мимо нее проносились другие девушки, но она не обращала на них внимания. Оказавшись в своей комнате, она сняла халат и начала подбирать другой.
  
  “Тебе, наверное, стоит надеть… знаешь, - сказала Шейни, поднимая несколько дециметров материала.
  
  “Наверное, мне следует это сделать”, - простонала Меган. “Боже, помоги мне”.
  
  “Ты видела то, что Мирта сделала для Эмбер?” Спросила Шейни, помогая ей надеть юбку.
  
  “Нет, неужели все так плохо?”
  
  “Покрывает практически все”, - ответила Шейни. “В марлевом. Хотя я не думаю, что она его носит. А Мирта еще не закончила с моим”.
  
  “Мне нужно поговорить с Миртой о шкафу с тканями”, - сказала Меган, делая мысленную пометку. “Я думаю, у нее, вероятно, есть какие-то предложения”.
  
  “Возможно”, - сказала Шейни, распуская волосы Меган из пучка, который она собрала в пучок, и расчесывая их. “Они растрепались”.
  
  “Я не могу держать его под огнем; в конечном итоге я сожгу его”. Меган вздохнула и поморщилась, когда спутанные волосы были вытащены. “Придется обойтись этим”.
  
  “Все остальные выдуманы”, - заметила Шейни.
  
  “Придется обойтись этим”, - заявила Меган.
  
  Две девушки прошли по коридору в главную комнату. Пол все еще был там, разговаривая с Кристель, которая не выглядела счастливой. Пол выглядел, пожалуй, хуже, чем в прошлый раз, когда они его видели, и Меган заметила, что его руки были изможденными и почти белыми. Каким бы невероятным это ни казалось, это выглядело так, как будто он стирал одежду вручную, вероятно, щелочным мылом.
  
  “Ах, Меган”, - сказал Пол, когда она вошла в комнату. “Мне было интересно, где ты была”.
  
  “У Меган сейчас много проектов”, - сказала Кристел, незаметно переключаясь между ними.
  
  “Конечно, ничего такого, что требовало бы ее внимания прямо сейчас”, - ответил Пол, обходя Кристел, чтобы взять Меган за руку. “Ты прекрасно выглядишь”.
  
  Большинство девушек в комнате активно пользовались косметикой, которую раздобыла Меган, и надели свои лучшие наряды. На нее бросали злобные взгляды, когда Пол вел ее в комнату.
  
  На этот раз она очень старалась если не наслаждаться актом, то хотя бы делать вид, что наслаждается. После первого ”сеанса" ей три ночи подряд снились кошмары. Хуже всего было, когда она проснулась, а над ней склонилось лицо ее отца. Это приблизило ее к самоубийству настолько, насколько она когда-либо была близка. Но она пыталась мысленно подготовиться к следующему разу, зная, что избежать его невозможно, и чем лучше она сможет сделать это для себя, тем лучше ей будет.
  
  Однако у нее не было ни прелюдии, ни даже времени подготовиться. Пол овладел ею практически сразу, как только закрылась дверь, повалил ее на пол и с силой вошел в нее. Она попыталась расслабиться, увлажниться, сильно постанывая, как будто ей это нравилось. Но он быстро кончил, а затем скатился с нее, быстро натягивая штаны и не глядя на нее.
  
  “Я думаю, тебе нравится этот наряд”, - сказала Меган. Он снял бретельку с ее груди, и ей удалось убрать юбку с пути любого отлива. Но наряд так и не был снят по-настоящему.
  
  “Может быть, это слишком”, - сказал Пол, вставая и начиная натягивать рубашку.
  
  Вытираясь, она посмотрела на него краешком глаза.
  
  “Пол”, - позвала она. “что случилось?”
  
  “Ничего”, - пренебрежительно ответил он.
  
  “Это была я?” - спросила она с жалобной ноткой в голосе.
  
  “Нет, милая”, - сказал он, садясь рядом с ней. “Это просто работа”.
  
  “Ты выглядишь напряженным”, - сказала она. “Ложись”.
  
  “Почему?”
  
  “На живот”, - ответила она, опрокидывая его. Она перевернулась и оседлала его спину, юбка задралась в сторону. На мгновение она подумала о том, чтобы просто ударить молотком по его верхним позвонкам, но не была уверена, что его целебные нанниты вылечат это. И кто бы ни занял его место, он наверняка убил бы ее, даже если бы ей это удалось. Вместо этого она взяла свои большие пальцы и начала вонзать их ему в спину, продвигаясь вверх сильными, уверенными движениями.
  
  “Боже, как хорошо”, - воскликнул Пол. Он подпер голову руками и откинулся на спину. “Спасибо”.
  
  “Итак, что тебя так беспокоит на работе?” - спросила она. “Не смей напрягаться из-за меня”, - добавила она, напрягая мышцы, которые напряглись при ее словах, пока они снова не расслабились.
  
  “Я не думаю, что это тебя заинтересует”, - сказал Пол.
  
  “Вероятно, нет”, - сказала Меган. “Но вербализация проблемы довольно часто является способом для бессознательного найти решение. Ты говоришь, я делаю массаж. Назовем это разделением труда”.
  
  Пол рассмеялся над этим, но некоторое время молчал, пока она продолжала массировать его спину.
  
  “Помощник Минцзе Цзяци убил его и забрал ключ”, - наконец сказал Пол. “Он готов присоединиться к New Destiny, но ставит слишком много условий, чтобы я мог доверять ему. Минджи был моим другом на протяжении многих лет. Я не чувствую себя счастливым, просто позволяя этому сукиному сыну выйти сухим из воды ”.
  
  “Боже милостивый”, - сказала Меган. “Я надеюсь, Коалиция не знает”.
  
  “Они этого не делают”, - ответил Пол. “У нас есть очень хороший источник, близкий к их Совету. Но проблема в том, что...”
  
  “Ты снова напрягаешься”, - предупредила Меган. “Говори, не напрягайся”.
  
  “Проблема в том, что если он чувствует, что может идти своим путем, то и другие пойдут тем же путем”, - прорычал Пол.
  
  “Спокойно”, - сказала Меган. “Шуух. Поговори об этом”.
  
  “Я держу тигра за хвост, милая”, - сказал Пол, выбираясь из-под нее и садясь. “Члены совета, которые на моей стороне, не понимают всей важности этого. На самом деле, только Минджи когда-либо это делала. Селин хотела иметь возможность создавать свои проклятые мерзости. Чанза… Чанза просто хочет власти, прямой власти. То, чем Совет действительно не мог владеть до Падения. У Рейеса есть его ... девочки ”. Пол остановился и посмотрел в сторону, качая головой. “Каждый раз, когда я прихожу сюда, я думаю о ... том ужасе, от которого они страдают, и это просто вызывает у меня желание придушить этого извращенного ублюдка”.
  
  “Вам нужно еще немного массажа, мистер Пол, сэр”, - сказала Меган, хватая его за плечо и снова толкая лицом вниз. “Так как же вы держите их в узде?”
  
  “Незаметно”, - пробормотал Пол. “Во-первых, вся их охрана привязана ко мне. Сначала они ничего не заметили, а с тех пор, как они заметили, я был довольно любезен, но очень категоричен по этому поводу. Дело в том, что если кто-то из них решит бросить мне вызов, я могу расправиться с ними в любое время. Более того, именно у моих охранников находятся электростанции, а мое слово блокирует щиты. И я сам очень стараюсь оставаться защищенным. Когда я здесь, никто не может войти или выйти, и для этого установлен щит. Но этот ублюдок из Паталы убил всех моих охранников и отказывается заменить их. У него нет доступа к большой силе; я мог бы уничтожить его в одно мгновение. Но я боюсь, что если я это сделаю, это вызовет реакцию других. ”
  
  “Как убили Минджи?” Спросила Меган. Она легла ему на спину, прижимаясь грудью к его мышцам и перекатывая их. “Ну что, разве так не лучше?”
  
  “О, очень даже”, - сказал Пол, переворачиваясь на другой бок.
  
  Она взобралась на него верхом, мило улыбаясь, изо всех сил стараясь насладиться этим настолько, чтобы увлажниться, и начала двигаться вверх-вниз. К ее удивлению, она действительно начала получать удовольствие, по крайней мере частично, потому что смотрела на его незащищенную шею. Она прижалась к нему и наклонилась, поглаживая вверх и вниз, представляя, как ломает его подъязычную кость и смотрит, как он захлебывается собственной кровью. Когда она поняла, что находит сексуальное удовольствие в этой мысли, она попыталась думать о чем-нибудь другом, о чем угодно.
  
  “Как была убита Минджи?” спросила она, тяжело дыша.
  
  “Ты хочешь знать сейчас?” Пол ахнул.
  
  “Гм, хммм”.
  
  “Бинарный токсин”, - сказал Пол. “Часть в его пище, часть в вине. К тому времени, когда нанниты смогли отреагировать, он был уже фактически мертв”. Он перевернул ее и начал толкаться, пока не кончил и не рухнул на нее, уткнувшись лицом в ее шею.
  
  “Убей его”, - сказала она, схватив его за волосы и откинув голову назад, чтобы она могла заглянуть ему в глаза. “Убей его. Тихо. Тогда заключи сделку с его помощником. Не морочь мне голову, я тебя не убью ”.
  
  “Как?” Спросил Пол, выходя из нее.
  
  Она знала ответ, но не собиралась говорить ему.
  
  “Это должно быть легко выяснить”, - сказала Меган. “Пусть это сделает Селин”.
  
  “Хммм...”
  
  “Ну вот, ” сказала она, вытираясь уголком полотенца, “ разве тебе не лучше?”
  
  “Да”, - ответил он, целуя ее в губы и проводя языком по ее рту. Ему нужно было воспользоваться зубной щеткой, и от него пахло. “Спасибо”.
  
  “Я живу, чтобы служить”, - сказала она, проводя руками по его затылку. Она чертовски хорошо знала, как она убьет этого неназванного узурпатора. Единственной проблемой было сбежать после того, как она это сделала.
  
  
  
  * * *
  
  Пол возвращался в течение следующих трех дней один за другим, с каждым разом выглядя все более изможденным. Каждый раз он выбирал по крайней мере одну из девушек, иногда двух. Дважды за три дня это была Меган, к ее хорошо скрываемому отвращению.
  
  После быстрой череды визитов Пол не возвращался в течение двух недель, а затем еще одна долгая пауза почти на месяц. В прошлый приезд он уложил в постель Эшли и Вельву, одну из маленькой компании Эшли, дав им повод для разговоров на дни .
  
  Так продолжалось месяцами. Время от времени у одной из девушек начинались признаки беременности, и после краткой проверки Кристель ее увозили из гарема в родильное отделение.
  
  Каждый месяц Меган втайне молилась, чтобы она не стала одной из них. Если бы ее забрали из гарема, подальше от ее ”экспериментов", подальше от книг, которые хотя бы давали ей несколько часов работы в неделю, если бы ее просто держали взаперти и кормили, как какую-нибудь проклятую племенную кобылу, она была уверена, что окончательно сошла бы с ума.
  
  По прошествии времени она задумалась о частоте беременностей. Она провела достаточно времени на воле, чтобы знать’ что жены фермеров большую часть времени проводят “залетевшими”. Но за шестимесячный период только две из опрошенных девушек забеременели. Аналогичная группа снаружи была бы, по крайней мере, на порядок эффективнее в качестве “селекционеров”.
  
  Но, учитывая нечастые визиты Пола, этот показатель не был таким уж удивительным. Пару посещений в месяц, одна, может быть, две девушки были “взяты” наугад, и не было никакой возможности, что процент будет намного выше. И он был в ужасной форме. Ей пришлось задаться вопросом, беспокоились ли его нанниты о поддержании количества его сперматозоидов. Это была просто еще одна из изученных слепот Пола. У него был “долг”, который он должен был выполнять, даже если он выполнял его плохо. Тот факт, что этой “обязанностью” оказался секс со сладострастными молодыми женщинами, ни одна из которых не имела права голоса в этом вопросе, конечно, был совершенно неуместен. Это было просто еще одним доказательством того, что Пол был абсолютным крекером.
  
  Но время шло, несмотря на множество дел, которыми ей теперь предстояло заняться, Меган с нетерпением ждала его нечастых визитов. Отвращение начало исчезать, и это пугало ее. К шестому месяцу заточения она начала с нетерпением ждать акта, секса. Это больше не было похоже на изнасилование, и она была в ужасе от того, что на самом деле начала наслаждаться обществом Пола. Он был умен, очень умен, и когда он утруждал себя разговором, с ним было интересно. Возможность узнать что-нибудь о том, что происходит за пределами гарема, была восхитительной. Слушать интриги, которые творились среди фракции "Новая судьба" и, время от времени, слышать о действиях Коалиции Свободы, которая боролась против них.
  
  Что было еще более ужасным, так это то, что он начал нравиться ей как партнер в постели, и он определенно, казалось, предпочитал ее другим девушкам. Сны продолжались, но все больше и больше они были эротическими, а не кошмарными. Или это были кошмары, потому что сны на самом деле никогда не менялись; она видела его лицо над собой, овладевающее ею. Но со временем страх, гнев и отвращение покинули их. Беспомощность все еще была там, но что-то в ней менялось. Когда он был в ее относительной власти, она больше не смотрела на него как на мишень. Планы все еще были там, оставаясь на заднем плане, ожидая подходящего времени, но она больше не думала о том, чтобы убить его, когда он был внутри нее. Она хотела его. И ненавидела себя за это.
  
  
  
  * * *
  
  “Вот оно”, - сказала Меган, поднимая маленькую бутылочку, наполненную желтой жидкостью.
  
  Буфетная теперь была наполнена странными ароматами, состоящими из сильного мускуса, розовой воды и легкого привкуса серы. Керамические чаши булькали над жаровнями с древесным углем, а небольшое оборудование для перегонки переливало жидкость в маленькую стеклянную банку. Край стола был завален горкой специй, а вокруг них было разбросано несколько запечатанных бутылок.
  
  Кристел взяла бутылку и вынула пробку, понюхав жидкость.
  
  “О”, - сказала она, зачерпнув немного жидкости и втирая ее в внутреннюю поверхность запястий. “Замечательно!” - воскликнула она, понюхав запястье.
  
  “Оно не очень сильное”, - отметила Меган. “Аромат быстро выветрится. Мне нужен аппарат для вторичной перегонки, чтобы получились настоящие духи, а не очень легкий одеколон.”
  
  “Ты можешь это сделать?” Спросила Кристел. Она понюхала запястье и заметила, что аромат уже начал исчезать.
  
  “О, да”, - сказала Меган. “Но это нужно будет заказать у стеклодува. Стоимость вполне укладывается в наш ... ну, у меня это указано как ‘безделушечный’ бюджет. Ткань для пошива одежды, настольные игры и тому подобное. На самом деле мы не ограничивали бюджет на это. И стеклянная посуда не такая уж дорогая ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кристел, снова понюхав запястье и прикоснувшись к капельке одеколона за ушами.
  
  “Um. Я вроде как надеялась, что смогу… использовать это для торговли ”, - сказала Меган. “Я не умею шить, и я надеялась, что смогу обменяться этим с другими девушками. Очевидно, что ты первая”.
  
  “Очевидно”, - ухмыльнулась Кристел. “Но это нормально. Только не затевай слишком много ссор, ладно?”
  
  “Хорошо”.
  
  Кристел оглядела комнату, а затем заглянула под верстак.
  
  “Что это за большое ведро?” спросила она.
  
  “Это что-то вроде оставшегося хлама”, - сказала Меган. “Рано или поздно мне придется его вытащить, но для этого есть две бочки. Они покрыты пластиком, так что не будут протекать. ”
  
  “Хорошо”, - ответила Кристел, оглядываясь по сторонам и качая головой. “Ты действительно удивляешь меня, Меган”.
  
  “Спасибо, мэм”, - сказала девушка, когда пожилая женщина вышла из комнаты. “Я, конечно, надеюсь на это”.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  Меган хмурилась, просматривая последний счет за косметику, когда в офисе внезапно появился Пол. Она слегка вскрикнула, и бумага, которую она держала в руках, полетела через комнату.
  
  “Господи, Пол!” - огрызнулась она. “Позвони в колокольчик, когда будешь переносить или что-то в этом роде!”
  
  “Прости”, - сказал Пол, затем нахмурился, глядя на бумаги, разбросанные по столу. “Что ты здесь делаешь?” добавил он сурово, нахмурив брови. Он похудел даже за последние несколько недель и был таким худым, что видны были ребра. Его одежда тоже не была такой элегантной. На самом деле он выглядел как ходячий труп.
  
  “В эти дни я веду бухгалтерию”, - сказала Меган, размахивая бумагами и беспокоясь о переменах в его внешности. Смерть Пола от недоедания не входила в ее планы. “И другие вещи”.
  
  “Какие ‘другие дела’?” Опасно спросил Пол. В его глазах был почти дикий огонек, когда он уставился на нее. “И почему ты ведешь бухгалтерию?” резко спросил он.
  
  “Другие вещи’ - это производство духов”, - сказала она, грациозно поднимаясь на ноги и подходя так, чтобы он мог понюхать внутреннюю сторону ее запястья.
  
  “Мило”, - сказал Пол, смягчившись. “Ты готовишь?”
  
  “Я должна”. Она, в свою очередь, нахмурилась, вернулась к столу и села грациозным движением, которому ее научила Мирта. “Ты знаешь, что во всей Ропасе нет ни одного парфюмера? Исключая меня, конечно. Вы хотите заработать немного денег вместо того, чтобы тратить их для разнообразия?”
  
  “Создаешь духи?” Пол фыркнул.
  
  “Духи были основным товаром торговли в доиндустриальные времена, Пол”, - горячо ответила Меган. “Учитывая, сколько я плачу за косметику для девочек, я могла бы сорвать куш, если бы все еще была на свободе. Создание парфюмерного магазина обойдется недешево, но я окуплю инвестиции за год!”
  
  “Ты отсюда не выйдешь, Меган”, - ласково сказал Пол, присаживаясь на корточки у стола. “У тебя есть более важная работа. Не... не совершай ошибку, которую совершили некоторые.”
  
  “Пол, я не пытаюсь сбежать, хорошо?” Ответила Меган, удивляясь и боясь правды в этом заявлении. “Я даже не знаю, где мы находимся. Итак, я подошел к окну, в которое не смог пролезть, и выглянул. Мы в замке. Большой сюрприз. Мы в замке на горе. Мы в замке на горе, под которой раскинулась долина, а вдалеке виднеются другие горы. Пол, я могла бы быть где угодно в Ропасе, хорошо? И мне хватило одного взгляда, чтобы увидеть, что замок охраняет около миллиарда Измененных. В долине есть город. Почему я думаю, что он, вероятно, кишит вашими войсками? Пол, я не пытаюсь убежать. Я просто говорю, что ты оставляешь деньги на столе, здесь! ”
  
  Пол мгновение смотрел на нее, а затем рассмеялся и, наконец, откинулся на подушку, часть напряжения исчезла с его лица.
  
  “Ты изменилась”, - сказал он, все еще посмеиваясь.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - осторожно спросила она.
  
  “Где кроткая маленькая Меган, которую я нашел на берегу ручья?” Спросил Пол. “Кроткая, напуганная маленькая Меган. Она исчезла, и ее заменила бессердечная деловая женщина, которая хочет заработать на парфюмерном бизнесе.”
  
  “Малышка Меган все еще здесь”, - сказала она, улыбаясь. Однако она покачала головой при его появлении. “Пол, что ты с собой сделал? Ты похож на чертово привидение. Сколько времени прошло с тех пор, как ты в последний раз смеялся?”
  
  “Слишком долго”, - признал он, нахмурившись. “Мир сейчас такое ужасное место, Меган. Эта сука Шейда и ее прихвостни...”
  
  “Пол”, - мягко сказала Меган. “Тебе нужно немного отдохнуть”.
  
  “Слишком много всего нужно сделать”, - сказал он, почти завыл. “Я держусь обеими руками, так крепко, как только могу, и чувствую, как все это ускользает!”
  
  “Пол”, - строго сказала Меган. “Иди прими душ, может быть, ванну. Нет, подожди...” Она на мгновение задумалась, а затем кивнула. “Оставайся здесь. Никуда не уходи. Обещаешь?”
  
  “Обещаю”, - сказал Пол. “Но почему?”
  
  “Зачем ты приходишь сюда, Пол?” Спросила Меган.
  
  “Потому что у меня есть долг...” Начал говорить Пол.
  
  “И у нас тоже есть долг”, - ответила Меган, обрывая его. “Больше, чем просто делать детей. Прямо сейчас ты самый важный мужчина в мире. Наш долг - убедиться, что вы справитесь со своими обязанностями, и мы явно не справляемся с этой работой ”.
  
  “Так говорит Кристел, но...”
  
  “Кристель, Шмистель”, - фыркнула Меган. “Мне жаль; она хороша для того, чтобы держать девочек в узде, но есть причина, по которой я веду бухгалтерию. Признай это, Пол, она не самый яркий лист на дереве. Я знаю, что тебе нужно, и ты это получишь. Так что жди здесь. ”
  
  Она встала и прошла в главную комнату, указывая на Шейни, которая разговаривала с Миртой, а затем на Мирту. Она подошла к Кристель и присела на корточки.
  
  “Пол здесь, и он выглядит ужасно”, - сказала она женщине.
  
  “В офисе?” Взволнованно спросила Кристел, поднимаясь на ноги. “Он захочет проверить бухгалтерские книги ...”
  
  “Я разберусь с этим”, - сказала Меган, кладя руку на плечо женщины. “Позволь мне разобраться с этим, хорошо? Ему нужен отдых. Ты испробовал свои аргументы, позволь мне привести свои, хорошо?”
  
  Кристел, нахмурившись, посмотрела на нее, потом на дверь.
  
  “Кристел, мне не нужна твоя работа”, - мягко сказала Меган. “Я не хочу пытаться держать девочек в узде. Я не хочу держать в руках кнут. Я не хочу, ладно? Но что произойдет, если Пол покончит с собой из-за небрежности?”
  
  Женщина сглотнула и покачала головой. “Я не знаю, я полагаю...”
  
  “Что ты думаешь?” Спросила Меган мягко, но яростно. “Что Чанза возьмет нас под свое крыло? Вряд ли. Мы, вероятно, отправились бы к Рейесу, который проникает сквозь женщин, как акула сквозь косяк рыб. Или служить Измененным. Или быть Измененным. Возможно, даже переметнулся к Селин ”. Последний член совета был источником большинства монстров, которые были созданы для войны Новой Судьбы. Большинство из них начинали как люди. Согласно правилам до Падения, они все еще были людьми. Но никто, кто видел их или слышал о них, не мог думать о них таким образом.
  
  “Они бы не стали...” В отчаянии сказала Кристел.
  
  “Да, они бы это сделали, и ты это знаешь”, - ответила Меган. “Поэтому мы должны убедиться, что Пол выживет. Ты был прав все это время; мы здесь ради нужд Пола. Но у него есть более важные потребности, чем "обязанность’ время от времени появляться и оплодотворять нас. И я собираюсь доказать ему это ”.
  
  “Иди”, - наконец сказала Кристел. “Попробуй”.
  
  “Я так и сделаю”, - ответила Меган. “Шейни, Пол в офисе. Сходи за ним. Возьми… Вельву. Отведи его в баню. Купай его, не позволяй ему ничего делать самому. Не занимайся с ним сексом. Если он скажет, что хочет, скажи ему: ‘Не сейчас, позже, просто искупайся сейчас’. Понял?”
  
  “Искупай Пола”, - кивнула Шейни, сглотнув. “Не занимайся с ним сексом, даже если он этого хочет. Что, если он действительно этого хочет?”
  
  “На самом деле скажи ему ‘позже’. Когда вы двое закончите, приведи его в его комнату в халате ”, - повернулась она к Мирте. “Мирта, одень Эмбер в ее костюм, затем иди к кухонной двери. Принеси блюдо. Легкие закуски. Хлеб, фрукты, сыр, небольшой графин вина. Тогда принеси его и Эмбер в комнату Пола.”
  
  “У Пола… проблемы с Эмбер”, - сказала Кристел. “Ты уверен...?”
  
  “Я уверена”, - сказала Меган, оглядываясь по сторонам. “Девочки, идите переодевайтесь в свои новые костюмы. Когда Пол выйдет из ванной, я хочу, чтобы вы встали и окружили его, говоря приятные вещи. Ничего важного, просто мы рады, что он здесь. Не наводи на размышления. И не пытайся следовать за ним. Если это сработает, я собираюсь подержать его здесь по крайней мере пару дней.”
  
  Она посмотрела на Шейнию и Мирту, затем махнула рукой. “Идите”.
  
  Меган на мгновение замерла, теребя себя за волосы, затем повернулась к Кристел.
  
  “У меня в мастерской есть все необходимое”, - сказала она. “Если бы я могла...”
  
  “Идите, - сказала Кристел, - у вас все хорошо. Я думаю, вы правы, хорошо? Девочки, что вы делаете, просто сидя без дела? Поднимайтесь на ноги, идите одеваться ...”
  
  
  
  * * *
  
  Меган бросилась в свою комнату и схватила разные горшки, затем в заброшенную кладовую. Шейни взялась следить за кипящими веществами вместо нее, но, поскольку девушка была занята другими делами, Меган убавила огонь во всех тиглях, схватила несколько бутылочек и направилась в туалет.
  
  Там были и другие девушки, которые боролись за место перед зеркалами, но Меган оттолкнула одну из них бедром и аккуратно положила свои свертки на столешницу.
  
  “Эшли”, - сказала она, глядя туда, где блондинка расчесывала волосы перед зеркалом. “Мои духи следующего этапа; они немного более концентрированные. И мне нужно, чтобы кто-нибудь что-нибудь смешал для меня, пока я делаю макияж. ”
  
  Эшли посмотрела на нее так, словно у нее выросла еще одна голова, затем кивнула.
  
  “Хорошо, Кэри, смешивай ты”, - сказала Эшли, подходя посмотреть на бутылки и горшочки. “Что это все такое?”
  
  “Духи, масла, массажные кремы”, - сказала Меган. “Кэри”, - продолжила она, открыв баночку и капнув несколько миллилитров масла на крем внутри. “Смешай это для меня, пожалуйста”.
  
  “Что это?” Спросила Кэри, принюхиваясь к содержимому.
  
  “Миндальная массажная паста, масло кунжутное”, - сказала Меган, глядя в зеркало. “У меня нет времени”, - пробормотала она, накладывая тени для век.
  
  “Вита, сделай ей прическу”, - сказала Эшли. “Меган, успокойся. Что, черт возьми, не так?”
  
  “Ты видела его?” Спросила Меган, поворачиваясь к девушке. “Он похож на зомби”.
  
  “Я видела. Меган, только не говори мне, что ты влюбляешься”, - сказала Эшли, ухмыляясь.
  
  Меган закрыла глаза и решила больше не “объяснять” Эшли факты жизни. Но это было заманчиво.
  
  “Нет, я не влюбляюсь”, - ответила Меган, гадая, был ли это правдивый ответ или нет. “Но если Пол умрет, все это исчезнет, и с нами, вероятно, произойдут очень плохие вещи, хорошо? Я не хочу, чтобы это произошло. А ты?”
  
  “Нет”, - ответила Эшли. “Я не думала...”
  
  “Кристел тоже”, - ответила Меган, пока Вита расчесывала ей волосы, а Эшли брала из ее трясущихся рук косметику для глаз.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Вита. Она расчесывала волосы Меган наверх, чтобы они казались пышнее.
  
  “Я собираюсь сделать его самым счастливым сукиным сыном в мире”, - ответила Меган. “Я собираюсь сделать так, чтобы он никогда не захотел уезжать. А потом я собираюсь убедить его, что ради блага мира он не должен этого делать какое-то время. По крайней мере, несколько дней. И мы собираемся подкормить его, прихорашивать и баловать до тех пор, пока он снова не сможет сам о себе позаботиться ”.
  
  “А если ты не сможешь?” Спросила Эшли, умело нанося макияж.
  
  “Полегче, пожалуйста”, - сказала Меган. “Тогда мы все можем с таким же успехом перерезать себе глотки. Ты хочешь, чтобы тебя передали Рейесу? Или Измененным?”
  
  “О, Боже!” Сказала Вита.
  
  “Ладно, тогда нам лучше сделать его по-настоящему счастливым”, - сказала Меган, глядя в зеркало. “Понятно?”
  
  “Поняла”, - ответила Эшли.
  
  Меган подобрала стопку ткани у своих ног и надела новый ”наряд", который Мирта сшила для нее: нижнюю часть бикини с длинной “набедренной повязкой” спереди и сзади и облегающий топ в тон, похожий на рубашку без рукавов, который полностью прикрывал ее грудь, за исключением выпуклостей, видневшихся снизу. Оно практически умоляло, чтобы его подняли наверх.
  
  “Ты выглядишь как… ну, ты хорошо выглядишь”, - сказала Эшли.
  
  “Вам всем тоже нужно одеться”, - ответила Меган. “Поторопитесь”.
  
  Она подхватила горшочки, кивнула Кэри и Эшли и практически выбежала за дверь.
  
  
  
  * * *
  
  Она оставила кастрюли в комнате Пола, а затем побежала обратно в офис, чтобы взять краткое изложение всех отчетов, которые она подготовила. Она знала, что Кристел обычно прикрывала их Полом, но это тоже скоро должно было прекратиться. Было слишком много несоответствий, которые Кристел, благослови господь ее черное глупое сердце, не знала, как объяснить.
  
  Она сложила отчеты рядом с подушками, а затем приняла скромную позу и стала ждать. Прежде чем Пол вошел, Мирта принесла блюдо с едой и Эмбер. Когда Мирта ушла, она поставила Эмбер на место, расставила поднос с едой и вином, добавив графин с водой, что было разумной мыслью со стороны Мирты, и снова приготовилась ждать. У нее едва хватило времени поправить подушки, когда она услышала шорох из главной комнаты и дверь открылась. Она увидела, что все девушки были в своих лучших нарядах, и когда Пол вошел в комнату, она незаметно махнула Вельве, чтобы та не следовала за ним. Девушка выглядела озадаченной, но закрыла за собой дверь.
  
  “Меган, ” слабо произнес Пол, “ во всем этом нет необходимости...”
  
  “Тише”, - сказала Меган, вставая и расстегивая его халат. “Ложись”.
  
  “Меган”, - сказал он, глядя на двух других девушек.
  
  “Ты переспал с каждым из нас?” Спросила Меган, толкая его вниз.
  
  “Ну... да... но...”
  
  “Тише”, - ответила она. “Никаких разговоров. Никаких разговоров о работе, вообще никаких разговоров”.
  
  Она перевернула его на живот и расположила Шейни и Эмбер по бокам.
  
  “Вот так”, - сказала она, набирая пальцем массажный крем и нанося его на его предплечье. Она взяла руки Эмбер и надавила большими пальцами на мышцы, двигаясь вниз по руке. “Медленно и твердо, по всей руке вниз. Ты понял? Не зажимай”.
  
  “ Вниз по руке, ” кивнула Эмбер, надавливая на его трицепс. “Не щипайся”.
  
  “Шейни, займись другой рукой”, - сказала Меган, втирая крем ему в спину, затем начала массировать.
  
  “ О, как приятно, ” пробормотал Пол.
  
  “Тебе нужно лучше заботиться о себе, Пол Боумен”, - ответила Меган, надавливая на его мышцы. Они были упругими после работы, но он был таким худым. “Что будет с нами, если ты умрешь?”
  
  “Я не умру”, - сказал Пол, начиная подниматься.
  
  “Не смей вставать”, - строго сказала Меган. “Мы только начали”.
  
  Она массировала ему спину, в то время как другие девушки обрабатывали его руки и плечи, затем они втроем принялись за его ноги. Пока они массировали, он начал расслабляться и в какой-то момент слабо захрапел. При этих словах он вздрогнул и начал подниматься.
  
  “И ты, по-видимому, недостаточно спал”, - сказала Меган, толкая его обратно на пол. К тому времени они проделали большую часть пути вниз по его ногам, и она толкнула его, чтобы он перевернулся. Она начала массировать его грудные мышцы и кивнула вниз, на Шейни.
  
  Шейни посмотрела на нее со счастливой улыбкой и скользнула вниз, беря его в рот.
  
  “Меган!” - сказал он, распахнув глаза и вскинув руки.
  
  “Нет, Шейни”, - усмехнулась Меган. “Теперь лежи и наслаждайся”.
  
  “Это неправильно”, - сказал Пол, все равно ложась на спину. “Люди голодают и ...”
  
  “А если ты умрешь, кто будет заботиться о них?” Спросила Меган. “Чанза? Селин?”
  
  “В чем-то ты прав”, - признал Пол.
  
  Она придвинулась и положила его голову себе на колени, затем указала на блюдо. Эмбер на мгновение задумалась об этом, но затем ее глаза загорелись, и она подвинула блюдо, взяв с него сливу и предложив ее Полу.
  
  Меган взяла буханку хлеба, еще теплую из духовки, и отломила кусочек. Как только Пол покончил со сливой, она протянула ему хлеб, и он вгрызся в него так, словно умирал с голоду.
  
  “Мягко”, - сказала она. “Медленно. Тебе нужно восстановить свои силы. И я скажу тебе кое-что, Пол Боумен, ты этого так не оставишь… стройте до тех пор, пока не будете выглядеть лучше, чем когда пришли. И вам лучше поскорее вернуться, чтобы побаловать себя еще больше ”.
  
  “Это неправильно”, - пробормотал Пол, но также не попытался подняться.
  
  “У меня устает шея”, - призналась Шейни. “Ты никогда не даешь мне достаточно практики в этом, Пол”.
  
  “Видишь?” Сказала Меган, стараясь не смеяться и не плакать. “Ты бесстыдно пренебрегал Шейни, заставляя ее терять лучшее из ее искусств”.
  
  “От орального секса детей не делают”, - заметил Пол.
  
  “Дети не родятся и у них не будет защитника, если ты не будешь заботиться о себе”, - безжалостно сказала Меган. “Эмбер, ты можешь вспомнить ...?” Она указала туда, где Шейни лениво поглаживала его член.
  
  “Да”, - сказала Эмбер, спускаясь, чтобы заменить другую девушку. Когда она начала, Пол застонал и протянул к ней руку.
  
  “Эмбер”, - печально сказал он. “Из всего, что я сделал, я чувствую к тебе самое худшее”.
  
  Хуже, чем ввергнуть мир в варварство? Подумала Меган, удивленная внезапной силой своего гнева.
  
  “Я думаю, так она, наверное, счастливее”, - вот и все, что она сказала. Она взяла еще кусочек хлеба, когда Шейни прижалась к нему.
  
  “Иногда соловей в клетке не поет”, - пробормотал Пол, поглаживая волосы женщины, которая делала ему минет. “Ты знал, что она была ... другом до Падения?”
  
  “Нравится Кристел?” Нейтрально спросила Меган.
  
  “Да, я тоже забочусь о нашей дочери. Но Эмбер не смогла приспособиться к ограничению, которое я был вынужден ей навязать ”. Он поднял глаза и снова посмотрел на Меган. “Кажется, ты хорошо приспособилась”.
  
  Это потому, что в данный самый момент я работаю над ключом к замку.
  
  “Некоторые люди не переносят перемен”, - ответила она, взяв еще один кусочек хлеба и скармливая ему. Шейни выскользнула из своего топа и теперь слегка лизала его грудь, и он снова застонал.
  
  “Янтарь”, - сказал он, затаив дыхание.
  
  Костюм, который Мирта сшила для девушки с истощенными мозгами, закрывал ее почти полностью, что-то вроде комбинезона. Но оно было сделано из почти прозрачного материала, который менял цвет и непрозрачность при попадании на него света, скрываясь и проявляясь в кажущейся случайности. У него также были хорошо расположенные пуговицы и завязки, и Эмбер послушно расстегнула низ и села на Пола.
  
  Он снова застонал, когда она начала поглаживать его, а затем быстро кончил.
  
  “Это уже слишком”, - сказал Пол, когда Эмбер поднялась. Шейни взяла тряпку и начисто вытерла его, затем завершила работу, снова опустившись на него, обрабатывая эту область языком, двигая головой, как кошка.
  
  “Всего этого слишком много”, - снова пробормотал Пол, затем его голова тяжело опустилась ей на колени.
  
  Шейни подняла голову с несчастным выражением лица, когда услышала храп.
  
  “Оставайся здесь с ним”, - сказала Меган, убирая его голову со своих колен и ловко подсовывая под нее подушку. “Когда он проснется, пришли Эмбер ко мне и дай ему все, что ему нужно. Нет, позвольте мне пояснить: когда он проснется, убедитесь, что он придет снова, так или иначе. Но сначала пришлите Эмбер ко мне ”.
  
  Она взяла блюдо, встала и направилась к двери. Только пройдя через это, она поняла, что была единственной в комнате, кто не был вовлечен в ту или иную форму секса, и с ужасом обнаружила, что сожалеет об этом.
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  “Как он?” Спросила Кристел.
  
  “Спит”, - ответила Меган. Мирта взяла у нее поднос и кивком поблагодарила швею.
  
  “Он никогда здесь не спит!” Сказала Кристел.
  
  “Он будет рядом в течение следующих нескольких дней, если я поставлю своих уток в ряд”, - сказала Меган. “Ему нужен отдых”.
  
  “Предполагается, что его нужно охранять, когда он спит”, - отметила Кристел. “Он спрашивал о счетах?”
  
  “Счета так и не появились”, - сказала Меган. “Хотя появились другие вещи”, - добавила она с усмешкой.
  
  “Он никогда не останется”, - сказала Кристел. “У него есть дела”.
  
  “Смотри, когда он просыпается, сначала его трахают, а потом мы его кормим”, - сказала Меган, по порядку загибая пальцы. “Мы усиленно кормим его, много мяса и углеводов; он наверняка проголодается после двух приступов секса. Когда он насытился, мы заставляем его кончить снова. Между едой и сексом он снова заснет . Когда он снова проснется, мы можем с ним поспорить. Но если придется, все девушки разденутся догола и навалятся на него в гигантской толчее тел. На земле нет ни одного мужчины, который попытался бы убежать, если его прижимают к земле пятнадцать обнаженных девушек и умоляют взять их.”
  
  “В твоих словах есть смысл”, - сказала Кристел со своей собственной усмешкой.
  
  “Это действительно важно”, - снова подчеркнула Меган.
  
  “Я знаю”, - ответила Кристел. “Должен ли кто-нибудь еще зайти туда?”
  
  “Ты знаешь кого-нибудь еще, у кого терпение Эмбер и Шейни?” Спросила Меган, подняв брови. “Почему ты думаешь, что меня там нет. Будет очень весело наблюдать, как он храпит.”
  
  “А как же охрана?” Спросила Кристел.
  
  “А что насчет них?” Меган пожала плечами. “У него есть PPF; что еще ему нужно?”
  
  “Они больше не активируются автоматически”, - отметила Кристел. “Он должен вызвать их. Что, если кто-то вломился и попытался убить его?”
  
  “Кто?” Раздраженно спросила Меган. “Им пришлось бы пройти через сменившуюся охрану вокруг замка, а затем через нас, что, по общему признанию, было бы нетрудно. Но к тому времени он проснется и будет готов. Он в безопасности , Кристел. Единственный человек, который собирается убить Пола, - это сам Пол. И это то, чего мы должны убедить его не делать ”.
  
  
  
  * * *
  
  Меган была на винокурне, когда Эмбер пришла за ней, и она сразу же поспешила в комнату Пола, на ходу снимая халат, которым прикрыла свой наряд.
  
  Когда она вошла, Шейни уже делала ему минет, сильно поглаживая вверх и вниз. Пол поднял глаза с раздражением, когда открылась дверь, а затем с чем-то похожим на стыд, когда увидел, кто это был.
  
  “Мне не нравится, когда за мной наблюдают”, - сказал он, и его лицо сморщилось от беспокойства.
  
  “Тогда почему бы мне не присоединиться?” Сказала Меган, снимая трусики со своего наряда и отталкивая Шейни в сторону, когда она скользнула на него.
  
  “Привет, мой”, - шутливо сказала Шейни.
  
  “Может быть, позже”, - сказала Меган, скользя по нему вверх и вниз. К счастью, он был предварительно увлажнен, и она обнаружила, что быстро смазывает это место. Через некоторое время она перевернулась и притянула его к себе, схватив за ягодицы и впившись в них ногтями. Он двигался в ней сильно и быстро и, как всегда, кончил немного слишком рано.
  
  “Мне нужно идти”, - сказал Пол, поднимаясь на ноги.
  
  “Не раньше, чем ты что-нибудь поешь”, - сказала Меган, указывая на его халат. Шейни послушно подняла его и накинула на него.
  
  “Пойдем в общую комнату”, - сказала Меган. “Остальные девочки тоже хотят тебя видеть”.
  
  Она привела себя в порядок, надела плавки и вывела его в общую комнату, усадив на несколько подушек с девушками по обе стороны. Затем она отправилась в столовую, таща за собой Шейни.
  
  “ Марлен, ” позвала она из-за двери. Она уже определила, что поле простиралось по крайней мере на метр вглубь столовой. Если одна из девушек гарема выходила на поле, она получала очень неприятный болевой укол. Ей стало интересно, простирается ли она и на другую сторону дверного проема. Если нет, то, возможно, удастся переброситься через поле. С другой стороны, у нее не было намерения пытаться это выяснить.
  
  “Ты звонил?” Спросила Марлен, входя в дверь с подносом, накрытым серебряной крышкой.
  
  “Слава Богу”, - сказала Меган, беря поднос.
  
  “И я приготовила еще одно с пирожными и другими вкусностями, чтобы девочки тоже могли поесть”, - сказала Марлен, когда в дверях появился слуга. “Он может и не есть, если у них ничего нет”.
  
  “Спасибо”, - сказала Меган, кивая Шейни, чтобы та взяла второй поднос.
  
  “Я слышала, почему ты это делаешь”, - сказала Марлен, глядя ей в глаза.
  
  “Просто мой долг - помогать моему господину и наставнице”, - ответила Меган, улыбаясь.
  
  “Взглядом Мирта говорит больше, чем предложением”, - усмехнулась Марлен. “Полу, возможно, тоже понравится парочка этих пирожных; проследи, чтобы девочки не наделали глупостей”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Меган. “Позже”.
  
  Меган вернулась туда, где Пол слушал рассказ Эшли о ее последнем триумфе в нардах. Было очевидно, что он пытался заинтересовать ее, но потерпел сокрушительную неудачу.
  
  “Еще еды?” спросил он, когда Меган села и открыла упаковку.
  
  Марлен превзошла саму себя. На ужин было какое-то мясо в соусе из красного вина, красиво вырезанные порции картофеля, слегка обжаренные помидоры и зеленое пюре в форме цветка. Шейни открыла второй поднос и раздавала девочкам маленькие глазированные пирожные, по одному каждой, и шептала, что они должны запекаться в последнюю очередь.
  
  “Еще еды”, - ответила Меган, беря вилку, когда он потянулся за ней. “Ах, ах, ты ничего для себя не делаешь”.
  
  “Я могу прокормиться сам”, - сказал Пол, но позволил ей откусывать маленькие кусочки от еды и запихивать их себе в рот. Когда с вилки упало несколько крошек, Эшли услужливо наклонился и слизнул их с себя. К тому времени появилась Кристел с еще одним графином охлажденного вина и кормила его маленькими глотками между укусами.
  
  “Что ты со мной делаешь?” Спросил Пол, глядя на Меган.
  
  “Балую тебя”, - сказала Меган. “Мы прекратим, когда ты научишься заботиться о себе”.
  
  “Хорошо, я обещаю не учиться заботиться о себе”, - сказал Пол, смеясь, когда подали последнюю порцию еды.
  
  “Хорошо”, - честно сказала Меган. То, что он был здесь, действовало на нее безотказно. Она расстегнула пояс его халата и поцеловала его грудь, слегка лизнув ее.
  
  “Меган, не здесь”, - простонал он.
  
  “Сюда”, - сказала она, протягивая руку и подталкивая голову Эшли к его промежности. Она бы схватила Шейни, не зная, как Эшли отнесется к этому, но Шейни была просто вне досягаемости.
  
  Внезапно она почувствовала грудь у своего лица, когда Кэри бочком подобрался с одной стороны, и попятилась, когда остальные девочки окружили его.
  
  Она встала и посмотрела на Кристель, которая подмигнула ей в ответ. Значит, у нас был не один план; хорошо.
  
  Меган отошла от кучи и кивком головы указала на Кристел.
  
  “Как нам снова погрузить его в сон?” Прошептала Меган.
  
  “О, я думаю, когда они закончат с ним, он уснет”, - тихо усмехнулась Кристел.
  
  “Я думаю, они все будут спать”, - сказала Меган, поворачивая голову в сторону. Пол был не единственным, кому было весело в этой куче. Эшли, которая все еще гладила себя изо всех сил, сидела на лице Шейни. И Шейни никак нельзя было заставить занять эту позицию; она была с другой стороны кучи, чтобы начать. Но у Шейни не было недостатка в том, что чья-то рука опустилась ей в промежность, и это привело к ... возможно, Вельве…
  
  “Это похоже на эротическую картину М.К. Эшера”, - пробормотала Меган, качая головой.
  
  “Хорошая работа”. Кристел снова усмехнулась.
  
  “Конечно, смейся”, - ответила Меган. “Мне нужно заняться дистилляцией”.
  
  “Дерзай”, - сказала Кристел, снимая с себя одежду. “У меня есть дела поважнее. Все, что для этого нужно, - это полтонны взбитых сливок и еще пять самцов”.
  
  Меган покачала головой, когда Кристел протиснулась к группе. Она твердо намеревалась просто вернуться в свою одинокую мастерскую и продолжить перегонять различные вещества, которые она приготовила. Но чем больше она думала об этом, тем больше смотрела, просто стоя там, когда куча корчилась в переплетении конечностей, как какая-то гигантская мясистая амеба.
  
  Но гораздо привлекательнее.
  
  “К черту духи”. Она вздохнула, понимая, что достигла той точки, когда ей не хотелось идти в свою мастерскую. Хотя ванна представляла некоторый интерес. Наконец, она сделала глубокий, прерывистый вдох, сбросила с себя одежду и нырнула в кучу.
  
  Кристел была права: для этого нужны взбитые сливки.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Пол выглядел слегка пристыженным, когда проснулся в куче женских конечностей. Но первое, что он увидел, была Меган, опиравшаяся на одну руку и наблюдавшая за ним.
  
  “Это было только мое воображение, или я действительно видел твое лицо посреди ... этого”, - спросил он, указывая на девочек, большинство из которых все еще спали.
  
  “Это не было твоим воображением”, - ответила Меган, пожимая плечами.
  
  Он наблюдал за тем, как двигалась ее грудь, и покачал головой.
  
  “Я... не думал, что ты подходишь для таких дел”, - осторожно сказал он.
  
  “Я тоже”, - призналась Меган. “Но это было довольно весело, как только я смирилась с этой идеей”.
  
  “Мне нужно вставать”, - сказал Пол, пытаясь сообразить, как выползти и потревожить наименьшее количество людей.
  
  “Ты останешься здесь по крайней мере еще на один день”, - строго сказала Меган. “Ты выглядела как смерть на крекере, когда вошла, и до сих пор выглядишь неважно”.
  
  “У меня есть дела, которые я должен сделать”, - сказал Пол. “Кроме как сходить в ванную”.
  
  “Это вон там”. Меган указала подбородком. “Но тебе тоже лучше вернуться”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Пол.
  
  Когда он вернулся, на нем была одна из стандартных мантий, и он сел на подушку, склонив голову набок, рассматривая Меган.
  
  “Почему ты не спишь в...” Он сделал паузу и, очевидно, сверился с Сетью, “в три часа ночи?”
  
  “Я достаточно высыпаюсь в гареме”. Меган пожала плечами. “Я не устала. Я наблюдала за тобой”.
  
  “Смотришь, как я сплю?” Спросил Пол. “Или присматриваешь за мной?”
  
  “Немного того и другого. Наблюдаю и думаю”.
  
  “Насколько легко было бы убить меня?” Спросил Пол.
  
  “Причинить тебе вред, да”, - сказала Меган. “Убить было бы практически невозможно. И если бы я даже попыталась, что ж, лучшее, что может случиться, это то, что я закончу как Эмбер. И, черт возьми, я не хочу убивать тебя. Сначала я хотел, но больше не хочу. ”
  
  “Ты знаешь почему?” тихо спросил он.
  
  “Нет”, - ответила Меган, садясь. “Скажи мне, о Мудрейший”.
  
  Пол улыбнулся и что-то тихо сказал.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о сабинянах?” Спросил Пол.
  
  Меган долго думала об этом, а потом покачала головой.
  
  “Кажется, моя мама упоминала этот термин”, - сказала она. “Но я ничего об этом не помню”.
  
  “Очень старая легенда”, - сказал Пол, делая глоток вина. “Римлянам не хватало женщин, поэтому они пригласили соседнее племя, сабинян, на праздник в честь богов. Разумеется, при обязательном перемирии. В разгар вечеринки римские юноши сбежали с женами и дочерьми сабинян, в то время как мужчины постарше удерживали сабинянок. Затем они изнасиловали их и взяли в жены. Довольно много лет спустя сабиняне собрали достаточно сил, чтобы сразиться с римлянами и, надеюсь, уничтожить их. Но сабинянки убедили их не убивать своих новых мужей. Через некоторое время племя сабинян было поглощено римлянами.”
  
  Меган нахмурилась. “Это легенда”.
  
  “Легенда, в которой и по сей день есть доля правды”. Пол вздохнул. “Потому что психологическую основу этого начали понимать в двадцатом веке, начиная с того, что называется Стокгольмским эффектом. Люди, как правило, привязываются к своим похитителям в индивидуальных тюрьмах. Большинство примеров из реальной жизни исчезли за последние несколько тысячелетий, но их изучены десятки тысяч. И психофизиологические эффекты, даже эволюционные основы, легко прослеживаются. Женщины, которые были похищены и заключены в тюрьму, как правило, еще более охотно привязываются к своим похитителям и влюбляются в них. Как правило. Не всегда люди индивидуальны. Но таких большинство. ”
  
  “Я влюбилась в своего похитителя”, - сказала она, опустив голову.
  
  “Ты влюбилась в своего похитителя”, - подтвердил Пол. “Это некрасиво, так "должно" быть не так. Но это очень реально и очень по-человечески, и это то, на что я рассчитывал, когда создавал эту ... группу. Вероятно, это восходит к дочеловеческим условиям. Молодых самок шимпанзе, выброшенных из своих стай, часто находят самцы из других стай. Когда это происходит, их загоняют обратно в район, где остаются самки, и жестоко обращаются с ними до тех пор, пока они не останутся там по собственной воле. Вплоть до предотвращения попыток побега новых самок. Я не обращался с вами жестоко, девочки, но как вы думаете, Кристел, например, поддержала бы какие-либо планы побега?”
  
  “Нет”, - сказала Меган.
  
  “Я мог бы постулировать расу, которая отличается”, - он сделал паузу и мрачно усмехнулся. “На самом деле, мне не нужно этого делать. Эльфы такие разные. Попытайтесь изнасиловать или посадить в тюрьму эльфа, и вам лучше иметь побольше цепей. И кляп. ”
  
  “Ты не...” - сказала Меган, широко раскрыв глаза.
  
  “Никогда”, - определенно ответил Пол. “Но некоторые время от времени пытались, особенно в те годы, когда они жили среди людей; эльфы всегда были прекрасны. Но в эльфах нет покорности. Они не меняют своих ... эмоций под воздействием стресса. Поставьте их в ситуацию тюремного заключения, и они всегда будут пытаться сбежать. Они будут стремиться, очень усердно, пытаться убить своих охранников, даже если это будет означать их собственную смерть. Люди, однако, склонны извлекать максимум пользы из плохой ситуации. Вплоть до того, что влюбляются. ” Он нежно посмотрел на нее и улыбнулся. “Я так понимаю, ты человек?”
  
  “Очень”, - призналась она.
  
  “Эмбер, однако, казалась наполовину эльфом”, - вздохнул Пол. “Она никогда не подчинилась бы этой необходимости, и когда она замыслила убить Кристель и сбежать, я был вынужден сделать ее ... более сговорчивой”.
  
  Меган вздрогнула и покачала головой. “Пол, сделай мне одолжение. Если я когда-нибудь сойду с ума и сделаю что-то, из-за чего тебе придется это сделать, просто убей меня, хорошо?”
  
  “Я искренне надеюсь, что до этого никогда не дойдет. Ты не можешь убить меня, ты знаешь”, - добавил он, глядя на нее. “И если бы тебе даже удалось это каким-то чудом, было бы еще хуже, чем сейчас. Это часть этого эффекта; оказавшись перед неприятным выбором, люди выбирают меньшее из зол и переживают его как могут. Но ты больше не хочешь этого, не так ли? ”
  
  Она подумала обо всех ночах, когда оплакивала свою потерю и боль. И обо всех тех случаях, когда они разговаривали. Она, вероятно, знала больше о внутренней работе фракции "Новая судьба", чем кто-либо, не входящий в нее. И она знала, что больше не хочет его убивать. Это не означало, что она этого не сделает, но она не хотела.
  
  “Нет”, - честно ответила она, снова опустив голову и изо всех сил стараясь не расплакаться.
  
  “Если это тебе хоть как-то поможет, я тоже тебя люблю”, - сказал Пол. “Ты… очень дорога мне. Иногда я прихожу сюда только для того, чтобы увидеть тебя. Я не могу разговаривать с другими людьми так, как с тобой. Я, конечно, не могу сказать никому, кроме этой группы, и из всех, кто в ней состоит, что единственной, кто обладал такой же ясностью ума и способностью слушать и делать полезные комментарии, была Эмбер. И, в конце концов, я должен был обеспечить ее безопасность.”
  
  “Я не буду заставлять тебя делать то же самое со мной”, - сказала Меган. “По крайней мере, я надеюсь, что никогда этого не сделаю”.
  
  “Ты знаешь, почему соловей в клетке не поет?” Спросил Пол.
  
  “Ты говорил это раньше”, - сказала она, глядя на него с непролитыми слезами в глазах.
  
  “Это потому, что оно знает, что должно летать свободно”, - сказал Пол. “Когда ты больше не сможешь петь, я буду знать, что пришло время отпустить тебя… или знать, что ты больше никогда не будешь петь”. Он с грустью посмотрел на нее, затем встал. “Мне нужно идти”.
  
  “Пол, ты никуда не пойдешь”, - сказала Меган. “Ты все еще недостаточно силен”.
  
  “У меня есть дела, которые я должен сделать, Меган”, - сказал Пол. Но когда он встал, то покачнулся на ногах.
  
  “Вот так”, - торжествующе сказала Меган.
  
  “Поток крови, вот и все”, - сказал Пол. “Я встал слишком быстро”.
  
  “Я снова всех разбужу, и мы начнем все сначала”, - предупредила Меган. “Где тебе нужно быть? Чего ты не можешь сделать прямо отсюда?”
  
  “Мне нужно… Я не обязан нигде быть. Но мне нужно вызвать в памяти свои аватары и выяснить, чем они занимались, пока я был ... занят”.
  
  “Вы запускаете прогнозы, но не отслеживаете их?” Спросила Меган.
  
  “Они разумные аватары”, - поправил Пол. “Для всех практических целей они -это я. Это было запрещено еще до осени, но это единственный способ отслеживать, что происходит. Мне нужно как можно скорее отозвать их. Они не… полностью стабильны. Мне нужно отозвать их, а затем разослать новые. ”
  
  “Ну, ты можешь сделать это здесь”, - сказала Меган. “Верно?”
  
  “Мне нужно, чтобы меня никто не беспокоил”, - заметил Пол.
  
  “Вон там есть пустая комната”, - сказала Меган, указывая на его комнату. “И я прослежу, чтобы тебя не беспокоили. А когда ты закончишь, я позабочусь, чтобы тебя накормили, утешили, баловали и...
  
  “Хорошо, хорошо”. Пол рассмеялся, заставляя себя замолчать, когда одна из других девушек зашевелилась и провела рукой по телу рядом с ней. “Я пойду туда”.
  
  “И я буду наблюдать. Есть ли что-нибудь, о чем я должен знать?”
  
  “Нет, это безвредная процедура”, - сказал Пол, заходя в комнату. “В основном”.
  
  Пол откинулся на одну из подушек и закрыл глаза, делая вид, что снова засыпает или впадает в транс. Но почти сразу же он начал дергаться, как будто его ударила какая-то невидимая сила. И он пробормотал.
  
  “Черт возьми...” Пауза. “Нет, нет, нет, насколько глупой может быть одна пустая сука? Освобождена?” Пауза. “Экмантан”. Пауза. “Корабли? Дракононосцы? Пауза. “Черт бы их побрал”. “Тэлбот”. Гневное шипение.
  
  Это продолжалось, казалось, часами, и он взмок от пота, нарастающий гнев исходил от него, как пар.
  
  Через некоторое время она встала и тихо ушла. Все остальные девушки все еще были в дремоте, поэтому она перебирала остатки оргии, пока не нашла остатки графина с вином и кувшин с водой. Она отнесла и то, и другое и возобновила свое бдение.
  
  Пол, наконец, успокоился, в основном перестал дергаться и, казалось, погрузился в сон. Время от времени он что-то неразборчиво бормотал. Она слушала так внимательно, как только могла, но не было ничего понятного. Наконец, он открыл глаза, выглядя изможденным и бледным.
  
  “Безвредный, да?” - спросила она, усаживая его и подкладывая подушки позади него. Она поднесла к его губам бокал вина, а затем плеснула в него воды.
  
  “На этот раз было сложнее, чем обычно”, - признался он. “Меня слишком долго не было”.
  
  “И ты делаешь это регулярно?” - спросила она.
  
  “Обычно каждый день”, - признался Пол. “Так я веду учет”.
  
  “Кто такие дракононосцы?” спросила она.
  
  Он пристально посмотрел на нее, затем пожал плечами.
  
  “UFS оснастила один из военных кораблей для посадки и запуска ”виверн" и "великих драконов", - сказал Пол. “Я слышал об этом, но на самом деле не ожидал, что это сработает. Что ж, это произошло. Они уничтожили силы, которые мы послали на Острова, чтобы сорвать их переговоры с мер. Теперь Чанза хочет построить что-то свое, чтобы защитить флот вторжения. ”
  
  “Что ты думаешь?” Спросила Меган.
  
  “Я думаю, что мы играем в их игру, и это то, что я сказал Чансе”, - ответил Пол. “На данный момент мы примерно равны по силе, так что мы не можем использовать это против них. Но простое создание наших собственных авианосцев не принесет нам контроля над морем. Нам нужно что-то, чтобы справиться с драконами. Я сказал ему проконсультироваться с Селин по поводу модификации наших драконов и собрать группу, чтобы подумать, как противостоять им.”
  
  “Ты думаешь, это сработает?” Спросила Меган, протягивая ему воду.
  
  “Мы должны взять Норау”, - пожал плечами Пол. “В Норау пять электростанций. Мы перепробовали все, от подстрекательства к мятежу до проникновения в штурмовые группы, но большинство из них находятся далеко от побережья, и мы не можем использовать телепортацию. Если мы заберем растения или захватим в плен эту сучку Шейду Горбани, война закончится. Но захватить это будет ... сложно. Они вооружили каждого крестьянина на поле боя и заставляют их тренироваться с оружием. Однако есть районы, где этого не делали, потому что Шейда слишком глуп, чтобы делать их. Мы собираемся сосредоточить нашу атаку на этих районах. Но мы должны добраться туда первыми, а это значит контролировать океан. И мы не можем это сделать, если один перевозчик может уничтожить шесть кораблей, пять из них не приходил в виде кораблей. А на авианосце было меньше, чем полный комплект драконов.”
  
  “Чего боятся драконы?” Спросила Меган. Вот уже месяц, как она мечтала, чтобы у нее был какой-нибудь способ передать весточку другой стороне. Это была оперативная разведка, материал, на основе которого можно было действовать. Особенно, если она узнала о планах контрразведки. Она должна была найти какой-то способ выудить информацию контрабандой. Должен был быть способ.
  
  “Насколько мне известно, ничего подобного”, - сказал он, устремив отсутствующий взгляд в Сеть. “Их крылья состоят из мономолекулярных волокон, так что там им не повредишь. Но их низ живота таковым не является. Я бы сказал, что хорошо направленный болт из баллисты уложил бы одного из них.
  
  “Много драконов?” Подсказала Меган.
  
  “Много болтов”, - улыбнулся Пол в ответ. “Проблема Чансы, я позволю ему найти решение”.
  
  “Кто такой Тэлбот?” Спросила Меган. “Вы упоминали его раньше”.
  
  “Герцог достопочтенный Чарльз или Эдмунд, выбирай сам, гребаный Талбот”, - нахмурившись, сказал Пол. “Он был одним из маленьких трахальщиков Шейды, прежде чем она стала членом совета. Очевидно, он бросил ее ради ее сестры. Сейчас он командующий восточными укреплениями в Норау и выполнял задание морского народа. Очевидно, он вложил немного мужества в этих Измененных мерзостей, потому что они убивали все, что Чанса посылал в них. Чанса просто в ярости. Он потерял не только косаток и кракена, но и достаточно компетентного полевого агента и очень хороший источник. И все благодаря долбаному дюку Тэлботу ”.
  
  Меган решила, что ей очень хочется когда-нибудь встретиться с “Чертовым герцогом Тэлботом” и по-дружески поцеловать его.
  
  “А остальное?”
  
  “Мы уладили переговоры с кандидатом на замену Минджи”, - сказал Пол с усмешкой. “У тебя был идеальный план, моя дорогая. Я позволил Селин заняться всеми приготовлениями. Я понимаю, что у них почти вся кровь отлила от стен. Она послала очень маленького и довольно умного паука в его каюту. Когда он был на месте преступления, паук укусил его и парализовал. Затем вошла его мама и довершила начатое.”
  
  “Что случилось с девочкой?” В ужасе спросила Меган.
  
  “Как оказалось, парень”, - ответил Пол. “Ничего, у пауков были очень конкретные инструкции. Я ясно дал это понять Селин. Так гораздо ужаснее”.
  
  “Пол”, - сказала Меган, оглядываясь по сторонам. “Я не могу гарантировать, что заметила бы паука”.
  
  “Я бы так и сделал, моя дорогая”, - улыбнулся Пол. “Я не придерживаюсь PPF, когда я с вами, леди, но ничто не может войти или выйти”.
  
  “Я принесла еду и питье с кухни”, - отметила Меган.
  
  “Только потому, что я ослабил протоколы, чтобы позволить тебе”, - ответил Пол. “И сама кухня опечатана. Я также подметаю все, что может быть одним из маленьких монстров Селин, не говоря уже о ядах. Кстати, у тебя в лаборатории есть несколько замечательных предметов. Для чего ты используешь серную кислоту?”
  
  “Реагент”, - сказала Меган. “Он используется для преобразования некоторых продуктов, которые я получаю, добавляя молекулу серы. Это делает их более летучими”.
  
  “Ах”, - сказал Пол, переводя взгляд куда-то вдаль. “На самом деле, большинство веществ, которые вы используете для парфюмерии, ядовиты в достаточной концентрации”. Он посмотрел на нее и улыбнулся. “Но не для меня, конечно. Для этого нужно что-то гораздо более утонченное, чем концентрат шиповника”.
  
  “Раньше люди умирали от косметического отравления”, - пожала плечами Меган. “Тяжелые металлы. И живопись. Художники не всегда начинали сходить с ума, но достаточно лизнуть кисти, покрытые киноварью, которая в основном состояла из ртути, и у вас немного помутнятся мозги. Не говоря уже о прекрасном желтом цвете свинца.”
  
  Пол снова бросил отсутствующий взгляд, а затем улыбнулся. “Ты - кладезь знаний, моя дорогая”.
  
  “Мне нравится химия”, - сказала Меган, пожимая плечами. Конечно, в основном с точки зрения криминалистики, но давайте не будем вдаваться в подробности. “Половина химии - это знание того, что ты не хочешь глотать”.
  
  Пол зевнул и улыбнулся ей.
  
  “Могу я убедить тебя устроиться здесь, рядом со мной?” спросил он, похлопывая по подушкам. “Прямо как два человека, которые наслаждаются друг другом? Ни одна из моих девушек не считает себя обязанной ... обслуживать меня. Просто ... подруги?”
  
  “Да, Пол”, - сказала она, ложась в его объятия. “Я думаю, мы могли бы это сделать”.
  
  “Всегда пой для меня”, - пробормотал он, балансируя на грани сна.
  
  “Всегда, мой дорогой”, - прошептала она. Пока смерть не разлучит нас.
  
  
  
  Приложение
  
  
  
  Новые держатели ключей Destiny
  
  1. Пол Боумен, лидер "Новой судьбы", министр по делам Ропаса
  
  2. Чанса Муленгела, министр по делам Фрики, маршал Великой армии
  
  3. Селин Рейншафен, министр по делам Эфресии, руководитель отдела исследований и разработок
  
  4. Лупе Угату (вице-Минджи Цзяци), губернатор Хинди (в споре)
  
  5. Рейес Чо, министр по делам Соам
  
  6. Джассинте Арицци, министр по делам Китая (в споре)
  
  7. Демон, актер-одиночка
  
  
  Ключевые держатели Коалиции свободы
  
  
  1. Шейда Горбани, Ее Величество Соединенных Свободных Штатов, председатель Коалиции свободы
  
  2. Унгпхакорн, Повелитель Соама
  
  3. Иштар, советник Таурании и государств Станиса
  
  4. Айкава Гувуа, император Чина
  
  5. Ленора Силл
  
  
  
  Нейтральное:
  
  Финн
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  К востоку от Солнца, к западу от Луны
  автор : Джон Ринго
  
  
  К Мириам.
  
  За то, что напомнил мне, как смеяться.
  
  
  И, как всегда, за капитана Тамару Лонг.
  
  Теперь ты летишь с ангелами.
  
  
  Благодарности
  
  
  Я хотел бы поблагодарить, как обычно, Трэвиса (Doc Travis) Тейлора за помощь в технических аспектах этой книги. В частности, за разъяснение некоторых довольно простых аспектов орбитальной механики и возвращения на землю. Я также хотел бы поблагодарить Тимоти (дядю Тимми) Болджео за исправление моих многочисленных ошибок в проектировании электрооборудования. Я также хотел бы поблагодарить Патрика Вэннера за то, что он спас меня от различных технических ошибок, а также за предложение использовать шаттлы. Как обычно, все оставшиеся ошибки - мои, а не их.
  
  Я также хотел бы поблагодарить Линду Донохью за отличный наряд и девушек из San Diego Hooters, что в центре города, за то, что предоставили мне примерно половину второстепенных персонажей Team Icarus. Все вдохновляющие дамы.
  
  
  Пролог
  
  
  У рядового орка Тур-ука был плохой день. Все началось с того, что его оставили в лагере охранять багаж, и стало только хуже, когда люди контратаковали и захватили порталы. Он ударил своим щитом по человеческой пизде и отбросил его назад, сильно ударив своим широким изогнутым мечом. Удар прошел мимо защиты человека, и кровь хлынула из глубокой раны, которая зияла, как кровавая ухмылка. Затем орк нанес ответный удар ослепительным обратным движением и вонзил меч в горло человека, разорвав его в кровавом месиве.
  
  “Двери!” - взревел сублидер Грат. “Забудьте о людях! Поднимите двери!”
  
  Тур-ук вложил меч в ножны и опустил щит, просунув пальцы под край упавшего дверного проема. Из порталов, пока ими не завладели люди, выходили победоносные орды Мастеров. Никто не мог остановить Орду; она побеждала в каждой битве. За исключением, предположил тихий голос, этого. Люди появились из своих собственных дверей и выбивали двери Хозяев, и Орда, слепо повинуясь приказам, выбегала из лагеря, оставляя его захватчикам-людям.
  
  Дверной проем был тяжелым, и атака стоила группе Грата многих жизней. Жизни ничего не значили; они должны были быть отданы за Хозяев. Но их едва хватило, чтобы поднять портал до уровня колен Грата, не говоря уже о том, чтобы снова установить его вертикально. Это был тяжелый металл с бетонным основанием, и, как они ни старались, они не могли поднять его больше чем на метр от земли.
  
  Тур-ук внезапно отпустил меня и, опустившись на четвереньки, юркнул под дверной проем.
  
  “Вернись сюда, трус!” Крикнул Грат, его голос стал гортанным из-за изменений в горле и больших собачьих клыков во рту.
  
  “Я иду за помощью!” - крикнул Тур-ук, но он знал, что уже слишком поздно. Все больше людей атаковало оставшихся орков Грата, и с дальней стороны не было никакой возможности поднять дверной проем.
  
  Тур-ук прыгнул вверх, выйдя из портала на его вершине и, пролетев по воздуху без единого крика, шлепнулся на землю на дальней стороне. Его уши немедленно поразил благословенный рев тысяч орков, сердито отталкиваемых упавшими дверными проемами. Один из них пнул его, когда он катался по земле, но это было скорее приветствие, чем гнев. Это была простая вежливость - пнуть кого-то, когда он лежал.
  
  “Вы!” - крикнул один из Младших Мастеров, шагая вперед и отмахиваясь от орков, собравшихся вокруг зеркального портала. “Откуда вы пришли? Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Хозяин!” Тур-ук пресмыкался, перекатываясь на четвереньки и склоняя голову. “Люди захватили порталы и перевернули их! Мы пытались остановить их, но были близки к поражению. Я вернулся, чтобы принести весть, Учитель! ”
  
  “Как, черт возьми, это произошло?” младший Мастер закричал.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - проревел другой голос, и орки замолчали, упав на колени и кланяясь при приближении Истинного Мастера.
  
  “Лорд Чанса”, - сказал Младший Мастер, кланяясь так, что его мантия нервно колыхнулась взад-вперед. “Этот вернулся через портал. Он говорит, что люди разбили лагерь на дальней стороне и поворачивают порталы лицевой стороной вниз. Мы не можем пробиться через это ”.
  
  “Черт!” Закричал Чанза. “Черт, и черт, и еще раз черт!”
  
  Чанса Муленгела был огромным “натуральным” человеком. Он был почти трехметрового роста, широкоплечий и плотный в пропорциях, спроектированный на пределе возможностей нормального человека. Огромный, темный и устрашающий, он казался ничем иным, как человеком-джаггернаутом, особенно когда, как сейчас, давал волю своему вулканическому темпераменту.
  
  Тур-ук принял полную прострацию, уткнувшись носом в грязь, раскинув руки и ноги, когда приблизился Истинный Мастер. При виде гнева Мастера многие собравшиеся орки последовали его примеру.
  
  “Ты!” Сказала Чанза, похлопав его по боку. “Вставай. Расскажи мне, что ты знаешь”.
  
  “Хозяин!” - Сказал Тур-ук, почти вне себя от радости, что к нему действительно обратился Мастер, но прекрасно понимая, что, возможно, это последний разговор, который у него когда-либо был на земле. Он упал на колени и склонил голову, сцепив руки перед собой. “Я был частью группы сублидера Грата. Нам было поручено обеспечивать внутреннюю безопасность юго-восточной части лагеря. Когда открылись порталы, лагерь подвергся нападению драконов. Мы отреагировали на приземлившихся драконов, а затем увидели множество солдат-людей, выходящих из других порталов. Они закрывали порталы Мастеров , и мы отправились их останавливать. В портале, который мы атаковали, было всего четверо, но они убили восьмерых из группы моего лидера. Мы забрали портал, а остальные попытались поднять его, но он был слишком тяжелым. Поэтому я пришел, чтобы принести весть. Учитель, пощади меня!”
  
  “Встань, орк”, - прорычал Чанза. “Дай мне посмотреть на тебя. Твой сублидер приказал тебе вернуться?”
  
  “Нет, хозяин”, - признался Тур-ук, поднимаясь на ноги и вытягиваясь по стойке "смирно". Сложение его тела не позволяло ему стоять полностью прямо, и его длинные руки свисали почти до согнутых колен. “Он приказал мне не возвращаться”.
  
  “Итак, почему ты это сделал?” Мягко спросила Чанза.
  
  “Я...” Тур-ук начал отвечать, но остановился. “Мастерам нужно было знать. Не было времени объяснять, Мастер. Я прошу у вас прощения! Я не убегал от битвы, Мастер! Я храбр и готов умереть. Моя жизнь принадлежит тебе, Мастер! Но нужно было сказать об этом Мастерам! ”
  
  “Боже мой”, - пробормотала Чанза. “Селин наконец-то облажалась и произвела на свет инициативного орка”.
  
  Тур-ук не знал, что это значит, поэтому промолчал.
  
  “Ты бросал вызов сублидеру Грату из-за его должности?” Спросила Чанза, обходя орка и оглядывая его с ног до головы. “Ты отличный экземпляр. Ты мог бы победить”.
  
  “Я этого не делал, учитель”, - признался Тур-ук.
  
  “Почему бы и нет?” Спросил Чанза.
  
  “Сублидер Грат был хорошим лидером, господин”, - сказал Тур-ук, нервно кивая. “Он кормил нас и рассказывал о хороших способах сражаться, убивать людей. Я... я не хотел бросать ему вызов, пока он не научит меня всему, чему я мог бы у него научиться ”.
  
  “И тот, у кого есть терпение?” Чанза рассмеялась. “Значит, все порталы отключены?”
  
  “Похоже, что так, маршал”, - вмешался Младший Магистр.
  
  “Я не с тобой разговаривала”, - отрезала Чанза. “Орк, как тебя зовут?”
  
  “Тур-ук, Хозяин”.
  
  “Все порталы отключены, Тур-ук?”
  
  “Да, господин”, - признал орк. “Западной стороной командовала Более Великая Драконица, и никто не мог победить ее. Многие человеческие солдаты также атаковали, и, похоже, была атака на южные ворота. К тому времени, как я вошел, большая часть Орды ушла через северные ворота.”
  
  “Человеческие солдаты, ты сражался с ними?”
  
  “Да, Учитель”.
  
  “Как были помечены их доспехи? Их щиты?”
  
  “На щитах были надписи и меч, учитель”, - сказал Тур-ук. “Я не знаю слов. На их доспехах было изображение орла, вот здесь, - сказал он, указывая на левую часть груди.
  
  “Повелители Крови”, - прорычал Чанза. “Очень хорошо. Тур-ук, с этого момента ты назначен сублидером. Конечно, вы должны бороться, чтобы сохранить свое положение, но оно у вас есть. Хорошая работа по возвращению; Я готов признать, что это произошло не из-за недостатка мужества ”.
  
  С этими словами Истинный Мастер зашагал прочь, и Тур-ук вздохнул с облегчением.
  
  “Я бы оторвал тебе голову за неподчинение приказам”, - прорычал Младший Мастер.
  
  “Я живу, чтобы служить, господин”, - сказал Тур-ук, опускаясь на четвереньки. “Ты можешь ударить меня по шее”.
  
  “Вставай”, - сказал Младший Мастер. “Твоя жизнь принадлежит маршалу Чансе, и я не подвергаю сомнению его решения. Я выделю тебе подгруппу. Не дергайся, или я оторву тебе голову”.
  
  “Да, учитель”, - ответил сублидер Тур-ук, поднимаясь на ноги и признавая, что, возможно, у него был не такой уж плохой день, в конце концов.
  
  
  Глава первая
  
  
  Когда топор со звоном ударился о его щит, Герцер понял, что у него выдался плохой день.
  
  Его противник был таким же быстрым, как и он, и почти таким же высоким и сильным. Более того, Герцер никогда в жизни не сражался с кем-то, кто так эффективно использовал топор. У оружия было полутораметровое металлическое древко, и его противник использовал его как комбинацию посоха и топора с большим эффектом.
  
  Герцер Херрик был молодым человеком, которому едва исполнилось двадцать пять лет, ростом чуть больше двух метров, широкоплечий, с черными волосами и темно-зелеными глазами, которые, как и сейчас, вспыхивали пламенем, когда он был в бою. На его лице был длинный шрам на щеке, и еще больше шрамов пересекали его незащищенные предплечья, видимые доказательства его многочисленных сражений.
  
  Герцер выставил кончик своего длинного меча вперед и был вознагражден еще одним из тех неприятных вращений и захватов, когда рукоять топора со звоном врезалась в его лезвие, а затем головка скользнула вниз, чтобы поймать его в ловушку. Не успел он опомниться, как острие топора ударило в его щит, и он отскочил назад, с трудом высвобождая клинок.
  
  “Думаешь, ты хитрый?” Герцер тяжело дышал.
  
  “Очень”, - сказал мужчина. Он начал вращать топором над головой по часовой стрелке, легко передвигаясь взад-вперед на ногах. “Хитрее вас, майор. Как вы узнаете, когда я убью вас”.
  
  Герцер знал, что для этого движения есть причина, но он не мог предугадать ее. Топор мог обрушиться вниз, но при всей этой инерции его противник никак не мог использовать его для эффективного блокирования. Особенно, если он зашел низко. Он сделал круг влево, затем сделал выпад вперед в ударе щитом, его меч низко опущен вдоль бока, острие направлено вверх, чтобы проскользнуть сквозь щели в броне противника.
  
  Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что происходит, когда воин с топором опустил вращающийся стальной круг вниз и аккуратно вышиб меч из средней линии. Воин с топором отбросил удар щитом назад, фактически потеряв контакт со своим топором, когда тот завертелся вокруг опоры бесполезного меча Герцера. Затем его щит вывернулся наружу, когда сильный удар пришелся ему по нагрудному доспеху.
  
  “Смертельное очко”, - сказал судья. “Перерыв”.
  
  “Точка поражения?” Герцер запротестовал, глядя на синюю отметину. Воин с топором сначала вытащил свой щит наружу, затем использовал свою собственную энергию, чтобы вбить обратное острие тренировочного топора в свою броню. Он предполагал, что это пробило бы броню и нанесло бы ему рану. Но у него были дела и с ними он сражался гораздо хуже.
  
  “В космосе, - сказал полковник Карсон, снимая шлем, - это пробило бы вашу броню и выпустило воздух. Это убивает. Поверьте мне”.
  
  “Что ж, тогда хорошо, что я не участвую в вашей миссии”, - сказал Герцер, ухмыляясь. “С другой стороны, я могу придумать два или три противодействия этому ходу. Все это оставило бы тебя безоружным, или мертвым, или и тем и другим. Сколько у тебя в сумке фокусов?”
  
  “Надеюсь, достаточно”, - сказал Карсон с усмешкой. “Мы готовились к этой миссии два года, и, судя по тому, что рассказала нам мисс Траванте, New Destiny еще даже не начала планировать, когда она ... э-э-э...”
  
  “Меган обычно использует термин ‘сбежала’, - сказал Герцер с усмешкой. “Я обычно говорю что-то вроде "взорвала этот киоск с мороженым’. Иногда она не понимает юмора”.
  
  “Понятно”, - несколько смущенно сказал полковник Карсон. Хотя это правда, что он превосходил майора Херрика по званию, в армии Соединенных Свободных Штатов не было никого, возможно, за исключением герцога Эдмунда Тэлбота, который был более знаменит. А с его помолвкой с новой обладательницей Ключей, графиней Меган Траванте, карьера Херрика, по-видимому, была неограниченной. Карсон прекрасно понимал, что он, вероятно, сражается на дуэли с будущим боссом и, безусловно, с кем-то, к кому прислушиваются очень важные люди, поэтому тщательно подбирал слова. “Я не говорю, что это будет легкой прогулкой, если только они не намерены просто позволить нам украсть все топливо и ничего с этим не делать. Но мы должны быть в состоянии справиться со всем, что они в нас бросят”.
  
  Герцер поморщился, несмотря на тщательную формулировку, и пожал плечами.
  
  “Полковник, при всем моем уважении, - осторожно сказал он, - я бы настоятельно рекомендовал вам даже не думать об этом. New Destiny во многих отношениях лучше разбирается в этой войне, чем мы. Они лучше справляются со сбором разведданных, они лучше в ... назовем это разработкой ‘специальных систем’, и они не глупы, когда дело доходит до тактики. Я занимал подобную позицию раньше, и это задело меня за живое. Так же поступил и герцог Эдмунд, и это укусило его за задницу. Я бы настоятельно посоветовал вам предположить, что New Destiny собирается бросить в вас нечто, чего вы никогда не видели, то есть выиграть игру, и спланировать это. В противном случае, это укусит вас за задницу. И второй попытки выполнить эту миссию не будет, сэр. ”
  
  Карсон вздохнул. “Значит, я в курсе”.
  
  “Большое давление, сэр”, - сказал Герцер, кивая. “Добро пожаловать в клуб спасателей мира. Попасть туда непросто. Оставаться внутри сложнее ”, - добавил он с усмешкой, подняв руку, которая заканчивалась сложным протезом.
  
  “Я заметил, что вам не заменили это”, - сказал Карсон, подходя к стеллажам и раскладывая свои доспехи и оружие.
  
  “Что ж, у Меган есть доступ к силе”, - признал Герцер. “А госпожа Данех или даже ее дочь Рейчел более чем способны на регенерацию. Но ...” Он посмотрел на устройство и задумчиво пощелкал по нему. “У него есть некоторые вещи, которые он делает лучше, чем рука, и, в целом, я обнаружил, что они полезны. Может быть, если мы когда-нибудь выиграем эту проклятую войну, я прикажу заменить его. До тех пор, я думаю, я оставлю его у себя. Отлично подходит для открывания пивных бутылок ”.
  
  “И кстати о леди Меган”, - сказал Карсон, улыбаясь. “Где твоя невеста?”
  
  “Готовлюсь к балу в честь Основания, сэр”. Герцер поморщился, взглянув на настенный хронометр. “На котором я тоже должен присутствовать”.
  
  “Тусуешься с нобами, да?” Сказал Карсон, улыбаясь. “Почему ты не выглядишь счастливым? Например, многие майоры хотели бы иметь возможность прислушаться к командующему армией. ”
  
  “Ну, честно говоря, я могу склонить ухо герцога Эдмунда в любое время, когда захочу, сэр”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “И если он сочтет, что это того стоит, он обратится к министру Спехару, что имеет больший вес, чем майор, делающий это. Но, честно говоря, сэр, это четыре часа стояния и вежливой беседы с людьми, которые поймут ваши слова и используют их как нож в спину. Затем будут речи после ужина. Мне даже не удается посидеть с Меган, потому что она из настоящего высшего общества, а я всего лишь она… жених & # 233;. Я буду на галерке среди подонков вроде… ну,… полковников и избранных членов Палаты общин ”.
  
  “Звучит идиллически”, - сказал Карсон со смешком.
  
  “Спасибо”, - ответил Герцер, убирая последний предмет брони. “Я надеюсь увидеть вас снова перед вашей миссией, сэр”.
  
  “Я уверен, что мы еще встретимся, Герцер”, - сказал Карсон, протягивая руку. “Постарайся повеселиться на балу. Я понимаю, что там будут и самые лучшие дамы Уошана.”
  
  “У меня уже есть самая красивая девушка на балу”, - ответил Герцер с усмешкой.
  
  
  “Ты выглядишь просто очаровательно, Меган”, - сказала Мирта, в последний раз заправляя платье члена совета.
  
  Меган нахмурилась, глядя в зеркало, и открыла рот, затем оборвала комментарий. Она не могла сказать, что ненавидела это платье, потому что его сшила Мирта, и, честно говоря, оно было красивым. И она не могла прокомментировать свои волосы, поскольку Шейни наносила на них последние штрихи. Наконец она поморщилась и слегка покачала головой.
  
  “У меня на носу появилось пятнышко”, - огрызнулась она.
  
  “Это невозможно увидеть”, - резко ответила Мирта. “Сделай глубокий вдох. Ты убил Пола; встреча с этими людьми - незначительное неудобство. Твое платье прекрасно и выходит за рамки моды. Оно будет задавать моду по крайней мере на следующий год. У тебя прекрасные волосы, и они войдут в моду. У тебя прекрасный макияж. Ты прекрасна. Мередит полностью в курсе всего, чего вы собираетесь достичь этим вечером, и она прекрасна, но лишь чуть менее прекрасна, чем вы. Ты непременно убьешь их. Разве ты не всегда так делаешь?”
  
  “Я думаю, это выдержит даже влажность”, - сказала Шейни, поправляя волосы Меган и заправляя выбившуюся прядь на место. “Ты будешь отлично смотреться на балу. Я хотел бы, чтобы я поехал вместо Мередит ”.
  
  “Будут и другие балы, Шейни”, - сказала Меган, улыбаясь. Шейни была милой, но мозгов у нее было как у комара, а Бал Фонда посетит все высшее общество. Это означало, что будет заключено больше сделок и доработано больше законопроектов, чем на всех заседаниях комитета в следующем месяце. Что, в свою очередь, означало, что это будет жестокая политическая драка из-за тортов и шампанского. О том, чтобы вовлечь в это Шейнию, не могло быть и речи.
  
  Меган встала и позволила Шейнии и Мирте помочь ей надеть платье. Она легко могла бы сделать это сама и предпочла бы, но эти двое, наряду с несколькими другими, привязались к ней, как пиявки, и, честно говоря, они были гораздо более способны на такого рода вещи, чем она. Она кивнула, когда Мередит вошла в туалетный столик, и улыбнулась.
  
  “Ты похожа на Афину, Мередит”, - сказала Меган.
  
  “Спасибо”. Мередит Амадо Тиллу была высокой, изысканной брюнеткой, одетой, как и Меган, в платье с открытой спиной, высоким воротником и глубоким вырезом спереди. Ее платье было вырезано не так низко, как у Меган, и в нем отсутствовали разрезы сбоку, которые дразняще открывали длинные ноги. Она не собиралась на бал, чтобы ее заметили. Совсем наоборот. Если бы у нее был выбор в одежде, то это было бы платье с полным покрытием и плащ с капюшоном.
  
  Выражение ее лица было почти таким же, каким оно было в течение четырех лет в гареме Пола Боумена, бланк. Но глаза были другими. Находясь в гареме, она участвовала в одном из двух восстаний против рабства Пола, а когда потерпела неудачу, ей закрыли мозг и держали как слабоумную племенную кобылу для "племенной группы” Пола. Когда Меган убила Пола, это освободило связь и воспоминания о четырех годах невольного рабства, о том, что с ней делали, и о том, что она делала. Теперь она смотрела на мир глазами, холодными, как айсберг, и для всего мира смертельно опасными.
  
  Как быстро поняла Меган, освобожденный разум был, по крайней мере, не хуже ее собственного. За этой пустой маской скрывался мозг, похожий на компьютер, с практически идеальной памятью и феноменальной способностью синтезировать информацию, устанавливая связи там, где другие их не видели. При всем при этом у нее, по-видимому, не было стремлений к большей власти. Она стала политическим помощником Меган и будет присутствовать на балу в этой должности.
  
  Пока Мирта застегивала последнюю задвижку, в комнату, нахмурившись, вошла Эшли.
  
  “Меган, произошли перемены”, - сказала она с несчастным видом. “Ты должна была пойти на позднюю встречу с герцогом Дехнави и его женой после бала. Я только что получил известие, что он планирует привести ... кого-то еще, кроме своей жены. ”
  
  “Отмени это”, - отрезала Меган. “Я не собираюсь появляться на публике с ним и его последней шлюхой!”
  
  “У него ключевой голос в Объединенном подкомитете по разведке”, - ровно сказала Мередит. “Твоему отцу понадобится его поддержка для нового законопроекта о финансировании. Особенно, если он хочет увеличить программу обучения агентов. Встреча не завершит ее, но ее отмена неизбежно заставит его рассматривать все, о чем говорит Траванте, в негативном свете. Он открыто хвастался, что сумел это устроить. Он также работает в Комитете по сельскому хозяйству, который в течение следующих шести месяцев будет рассматривать законопроекты, связанные с продовольственной поддержкой военных. Различные другие политические темы приходят на ум, поскольку он - тихая сила на Корпоративной вечеринке. Именно поэтому Эшли организовал встречу ”.
  
  Меган вздохнула и поморщилась.
  
  “Осторожно, - сказала Мирта, - не испорти макияж”.
  
  “Мирта, сделай анализ, пожалуйста”.
  
  “Хорошо”, - сказала пожилая женщина, вздыхая. Мирта выглядела так, словно ей было около двадцати лет, и это была одна из причин, по которой Пол Боумен подобрал ее вместе с остальными. На самом деле ей было далеко за сто, и помимо того, что она была швеей Меган, она выполняла роль общественно-политического советника. Эшли занималась социальным планированием, но Мирта советовала, кого можно и нужно удостоить присутствием самого молодого и симпатичного Ключевого лица в условиях растущего политического климата столицы Соединенных Штатов.
  
  “В краткосрочной перспективе вы выигрываете”, - сказала Мирта. “Вам нужно голосование, чтобы вынести законопроект из комитета без того, чтобы его распотрошили. В долгосрочной перспективе ... вы оказываете поддержку тем, кто ест печенье. Это означает, что все жены действительно достанут свои ножи ради тебя. Если бы ты была замужем за Герцером, он бы не посмел попробовать это. Но он думает, что, поскольку Герцер твой жених, и предполагается, что ты...”
  
  “Поддерживаю отношения”, - продолжила за нее Мередит.
  
  “Да. Это. Поскольку вы продолжаете в том же духе, несмотря ни на что, он думает, что сможет набрать очки и сделать более приемлемым для себя раздачу печенья. Поскольку его жена - носорог, с политической точки зрения для него на самом деле лучше присутствовать со своим печеньем, хотите верьте, хотите нет. Но ... ”
  
  “Герцер все равно не захочет приезжать”, - пробормотала Меган. “Эшли: Отправь сообщение герцогу, сообщив ему, что я останусь без присмотра моего ... жениха &# 233; ... и поскольку это было бы несбалансированно и т.д.”
  
  “Хорошее решение”, - с облегчением сказала Эшли.
  
  “Публично , Эшли”, - огрызнулась Меган. “Очень публично . Мужчина-помощник, прекрасно. Со мной будет Мередит. Докси, нет . ”
  
  “Сойдет”, - пробормотала Эшли. “De Funcha. Очень новое, очень модное, ярко освещенное, я знаю метрдотеля, так что найти для вас хороший столик в последний момент не составит труда, не то чтобы это когда—либо было...
  
  “Разберись с этим”, - сказала Меган. “Мередит, пойдем”.
  
  
  “Достопочтенный Джаспер Торнтон!” - прокричал мажордом наверху лестницы, перекрывая гул голосов в бальном зале. “Миссис Джаспер Торнтон”.
  
  “Ради бога, ее зовут Амелия”, - сердито пробормотала Меган.
  
  “ Улыбнись в камеры, - пробормотал Герцер, когда они вышли вперед. “Хотя, я действительно надеюсь, что он не облажается и не будет называть меня ‘мистер Меган Траванте ’ ”.
  
  “Графиня Меган Саманта Траванте!” - сказал чиновник, даже не взглянув на карточку, которую протянул ему Герцер. - Майор Герцер Херрик! - позвал я.
  
  Низкий гул разговоров прекратился, и группа разразилась явно спонтанными аплодисментами, когда химическая вспышка осветила пару, стоявшую рука об руку. Это, вероятно, попало бы в утренний выпуск Washan Times, на светскую страницу, если не на первую страницу, и было бы доставлено в Ласанг курьером не более чем через две недели.
  
  Меган помахала рукой в ответ на аплодисменты, когда в сопровождении Мередит они спустились по лестнице на этаж большой комнаты. Комната не была заполнена до отказа, как ни напрягай воображение, но летом в ванне было жарко, а свечи и лампы, освещавшие комнату, усиливали жар прижатых друг к другу тел, превращая ее в сауну. Меган испугалась, что уже чувствует, как увядает ее прическа.
  
  “Помни, раб сказал, - сказал Герцер, наклоняясь, чтобы прошептать Меган на ухо, “ ты тоже смертна”. Он был одет в самую официальную униформу UFS - короткое облегающее пальто, распахнутое спереди из уважения к жаре, и ослепительно белую нижнюю тунику, на которой на толстой алой ленте висел его Орел. Мундир был серого цвета, недавно выбранного для униформы армии UFS, со светло-голубой подкладкой, обозначающей его род войск. На серых брюках сбоку также была синяя полоска. На нем был светло-голубой берет. Его мундир был увешан медалями и значками за квалификацию ; два серебряных орла сочетались с золотыми, ныне несуществующий ореол победы, значки за ранения, квалификация дракона, значок морской авиации, медаль за воздушный бой. Меган настояла, чтобы он надел все это. В комнате было несколько человек с большим количеством медалей, армия UFS уже радовалась медалям. Но больше медалей за доблесть в бою не было ни у кого.
  
  Меган тихо фыркнула и взяла первую протянутую ей руку.
  
  “Герцог Окей, рад видеть вас сегодня вечером ...”
  
  
  Герцер отделился, как только Меган занялась политикой, схватил стакан сарсапарильи и тарелку с закусками и направился в угол, где расположились Эдмунд и командующий армией.
  
  “Герцог Эдмунд”, - сказал он, протискиваясь мимо помощника. Большинство лакеев держались подальше от великих людей и тайно действовали как фильтр. Новый помощник командующего армией, по-видимому, не узнал неизвестного майора.
  
  “Эй, Герцер”, - ворчливо сказал Эдмунд. “Добро пожаловать в джунгли”.
  
  Герцер слегка усмехнулся, когда увидел, как адъютант состроил гримасу и отвернулся, чтобы наблюдать за происходящим.
  
  “Боюсь, я собираюсь провести здесь слишком много времени”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Меган привыкла к этому, как утка к воде”.
  
  “Не будь слишком уверен”, - ответил Эдмунд. Герцог заметно старел с каждым годом, поскольку бремя должности выдающегося полевого командира сил UFS давило на его плечи. То немногое, что у него осталось, было совершенно седым и коротко подстрижено почти у самой головы. Но он все еще сохранял свою бороду цвета соли с перцем и почти пугающий вид. Рядом с ним генерал Гэлбрит, якобы командующий всеми сухопутными силами UFS, казался бледной, тонкой тенью. Фактически Эдмунд позволил Гэлбриту заниматься политикой и администрированием, в то время как Эдмунд продолжал выигрывать войну.
  
  Всего семь лет назад мир был виртуальной утопией с неограниченной властью и настолько развитыми технологиями, что они приближались к магии. Болезни и нужда были устранены, а всемирная сеть телепортации и репликации позволила людям жить как богам, их тела и жизни были игрушками в непрерывном веселье.
  
  Через мгновение все закончилось, поскольку Совет держателей ключей, контролировавший сеть, распался, что равносильно всемирной гражданской войне. Теперь большая часть энергии двенадцати оставшихся термоядерных электростанций была направлена на энергетические атаки между двумя фракциями Держателей Ключей, и с обеих сторон формировались армии. Коалиция Свободы, те, кто сражался на стороне королевы Шейды и ее союзников, использовали неизмененных людей для своих войск, в то время как коалиция Новой Судьбы модифицировала тела своих солдат и все чаще силы их поддержки, превращая их в звероподобных существ, которые были почти невероятно выносливыми и сильными, оставаясь верными до самоубийства. Соединенные Свободные Штаты, часть Коалиции Свободы, которая удерживала Норау, уже отбили крупные атаки орков Новой Судьбы. Пришло время немного отомстить.
  
  Эдмунд Тэлбот был реконструктором до Грехопадения, человеком, который тратил свое время на создание очень близкого подобия того времени, “когда”. Он жил в каменном доме, мастерил мечи и доспехи и в целом вел комфортную жизнь феодала с дополнительными удобствами, такими как старинные туалеты со смывом. После Грехопадения выяснилось, что это была одна из немногих легенд периода до Грехопадения, Чарльз “Молот”, человек, который ушел в Анархию и укротил ее за несколько коротких лет, исчезнув после этого так же таинственно, как и появился, но оставив после себя стабильное правительство, которое, насколько всем было известно, все еще существовало.
  
  С момента Падения он был выдающимся генералом UFS, выигрывая битву за битвой против New Destiny.
  
  Совершенно новый Ключ, висящий на ленте на шее герцога Эдмунда, тот самый, который был изъят у Эльноры Стилл после ее убийства Новой Судьбой, показывал, кто имел истинное преимущество между ними двумя.
  
  “Ваша репутация опережает вас, майор”, - сказал Гэлбрит, протягивая руку. “Я думаю, герцог имел в виду, что, учитывая запланированную контратаку на Ропасу, армии будет ... трудно потерять одно из своих ярких полевых огней из-за политики в Вашане”.
  
  “У меня есть дюжина постов, на которых ты мне нужен сейчас”, - прорычал Эдмунд. “ На ум приходит профессор Военного колледжа. То же самое делает и командование батальона. Черт возьми, командовать новым легионом, который мы пытаемся создать. Выходи замуж, отправляйся в свадебное путешествие, прочисти свои трубы, а потом собирай чемоданы ”.
  
  “Чертовски удачный выбор, сэр”, - ворчливо сказал Герцер. “С Меган, которую я люблю и хочу самым худшим из возможных способов, в столице заниматься этим ”, - сказал он, пренебрежительно махнув рукой в сторону высшего общества Вашингтона, - “или есть холодную обезьяну на палочке в Ропасе”.
  
  Эдмунд усмехнулся. “ Дай угадаю, в какую сторону ты прыгнешь.
  
  “Холодная обезьяна”, - признал Герцер. “Хотя, если бы я был в Военном колледже, Меган, по крайней мере, была бы не более чем в дне пути отсюда”.
  
  “Как только мы получим контроль над значительной частью Ропасы, - напомнил ему Эдмунд, - мы сможем установить порталы. Тогда она будет всего в одном прыжке отсюда”.
  
  “Вы собираетесь осуществить прямое вторжение на материк?” Спросил Герцер. “Меган поддерживает вторжение через Гаэль и сначала отвоевание Бретонии”.
  
  “Это неофициальное послание от коллеги-члена совета?” Спросил Эдмунд, приподняв одну бровь. “В конце концов, именно для этого на самом деле существуют подобные вечеринки”.
  
  “Нет, конечно, нет”, - раздраженно сказал Герцер. “Но вы знаете, что она поддерживает гэлов. Не так ли?”
  
  “Я хорошо знаю об этом”, - сказал Эдмунд. “Но с силами вторжения на его родном побережье Чанза будет вынужден отозвать подразделения, которые атакуют Гаэль. Тогда пусть они едят бретонский, мне все равно ”.
  
  “Это так”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Полагаю, вы правы”.
  
  “Пенни за твои мысли?” Эдмунд ухмыльнулся.
  
  “Твой разум - это трясина, босс”, - признал Герцер через мгновение. “Но Чанса ожидает прямой атаки на побережье, и, судя по тому, что я видел, он наращивает значительные силы вокруг укрепленных позиций. Судя по сообщениям, которые я видел, он, похоже, уже отводит войска из Бретони. Даже если мы захватим плацдарм, нам придется сталкиваться лицом к лицу с подразделением за подразделением его орков, многие из которых в крепостях. Даже если мы получим новый легион, что сейчас действительно актуальная тема, соотношение сил будет экстремальным. И если мы не возьмем крепости, они окажутся у нас в тылу. Все порты хорошо защищены, поэтому поддержку придется перебрасывать с берега. И это означает переброску всех наших сил через Атлантиду, пока мы не сможем захватить и удерживать достаточно большую территорию, чтобы Мать сочла ее удерживаемой в силу форс-мажорных обстоятельств, и мы смогли установить порталы. ”
  
  “Учишь меня сосать яйца, Герцер?” Сказал Эдмунд, слабо улыбаясь.
  
  “Нет, просто интересно, что ты на самом деле планируешь”, - признался Герцер. Он никогда не мог догадаться, но… это не мешало ему пытаться.
  
  “Если хоть немного повезет, все это будет спорно”, - отметил генерал Гэлбрит. “Если полковник Карсон добьется успеха, война закончится”.
  
  “И он хорошо тренируется”, - отстраненно сказал Эдмунд. “Герцер, ты ознакомился с подразделением ”Икар"?"
  
  “Не вдаваясь в подробности”, - признался Герцер. “Помимо всего прочего, я не допущен к полной информации. Но я сегодня спарринговал с полковником, и он грозный боец. Если многие из его людей похожи на него, у них все будет хорошо ”.
  
  “И если у нас будет топливозаправщик ...” Сказал Гэлбрит, затаив дыхание.
  
  “Вот и все”, - сказал Герцер, кивая. “Мы сохраняем топливо, и как только новые реакторы Destiny закончатся, энергия будет только у Sheida и остальных”.
  
  “И тогда мы сможем остановить эту кровавую войну на ее пути”, - добавил Гэлбрит, кивая. “Нет необходимости во вторжении. Если уж на то пошло, если мы сможем разыскать Новых владельцев Ключей от Судьбы, а я готов поспорить, что Шейда будет хорошо с этим справляться, мы сможем вернуться к реальной жизни ”.
  
  Герцер посмотрел на Эдмунда и приподнял бровь.
  
  “Вы настроены пессимистично, босс?” беспечно спросил он.
  
  “Есть несколько действий, которые сами по себе приносят победу в войне”, - признал Эдмунд. “Подумайте об этом так: если New Destiny получит топливо, мы просто перевернемся?”
  
  “Нет”, - признал Гэлбрит, нахмурившись. “Нет, учитывая, что они, вероятно, сделают с миром”.
  
  “Я бы продолжал сражаться”, - сказал Герцер, двигая челюстью. “До последнего вздоха”.
  
  “Вот ты где”, - сказал Эдмунд, кривя щеку в усмешке. “И то же самое сделает New Destiny, хотя бы для того, чтобы мы не захватили их живыми. И отсутствие информации о планах New Destiny вызывает у меня подозрения. Я знаю, что они должны что-то планировать; они не спят. Но что - вот в чем вопрос.”
  
  “До посадки первого шаттла осталось меньше месяца”, - отметил Герцер. “Мы узнаем достаточно скоро”.
  
  “Тем временем, - сказал Эдмунд, - мы продолжаем планировать победу и приглядывать за неудачами. Это означает, что у нас должен быть десятый легион. Даже этого недостаточно. Шестьдесят тысяч легионеров, менее половины из которых полностью обучены и большинство не имеют боевого опыта, против примерно двухсот тысяч Измененных.”
  
  “Десять тысяч лучников”, - напомнил ему Галдрит. “Шесть тысяч кавалерии. И корпус дракона”.
  
  “На самом деле три тысячи лучников”, - сказал Эдмунд, качая головой.
  
  “И частные полки”, - указал Галдрит и затем поморщился.
  
  “Черт бы побрал эти частные полки”, - сказал Эдмунд, почти дрожа от гнева. “Если бы мы вложили эти деньги туда, где они должны быть, мы бы не скреблись на еще один легион!”
  
  “Некоторые из них хороши”, - сказал Герцер, пытаясь успокоить своего босса. В соответствии с конституционными ограничениями, которые поддерживал сам Эдмунд, фактическое существование небольших частных армий было полностью законным. Но это была огромная политическая буря, когда было предложено объединить их с регулярной армией, и в конце концов компромисс оказался худшим из всех возможных. Полки должны были получать поддержку армии в случае вызова на полевую службу, в то время как армия практически не контролировала их подготовку, оснащение, доктрину или руководство, если они не находились на полевой службе.
  
  Подготовка и снаряжение полков были весьма разнообразными: от местных ополчений, созданных вокруг пик, до батальонов тяжелой кавалерии и всего, что было между ними.
  
  “И драконы были уничтожены в битвах за Атлантиду”, - проворчал Эдмунд, очевидно, желая забыть, что в то время существовали частные полки. “Их осталось меньше сотни, и все, кроме двух, виверны”.
  
  “Эй!” Вмешался Герцер. “С вивернами все в порядке!” Бессмысленные двуногие летающие твари составляли основную часть корпуса драконов. Существовало три типа виверн: Пауэллы, которые были основной ударной силой; Серебряные драконы, которые были маленькими, быстрыми и очень красочными истребителями класса "воздух-воздух"; и торехо, которые были более тяжелыми животными, которые редко использовались в прямом бою, но могли быть использованы для пополнения запасов с воздуха или редких аэромобильных миссий.
  
  “Конечно, нет”, - успокаивающе ответил Эдмунд. Герцер участвовал в трех крупных сражениях на виверне, несмотря на свой официальный статус пехотного офицера. Если уж на то пошло, он был прекрасным лучником. “Но чего бы я только не отдал за такое же количество великих драконов”.
  
  “Если бы желания были рыбами”, - заметил Герцер.
  
  “Что ж, если мы хотим заполучить десятый легион, нам лучше выйти и прогуляться”, - сказал Эдмунд, качая головой.
  
  “Возможно, а возможно и нет”, - сказал генерал Гэлбрит, положив руку ему на плечо. “Вы наблюдали за графиней Траванте?”
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд. “Я не грязный старик”.
  
  “Это ... поучительно, если ты знаешь политическую сцену”, - тихо сказал Гэлбрит. “Просто наблюдай”.
  
  
  Глава вторая
  
  
  “Потерялась”, - тихо сказала Меган, когда к ним подошел дородный блондин, ведя за собой значительно более молодую брюнетку.
  
  “Герцог Анатьев и миссис Лидия Пина”, - быстро прошептала Мередит. “Канака. Он обожает свою собаку Паддлс. Хочет, чтобы через Канаку текло больше денег. Кожа и говядина для легионов. Kanaka Beef Corp.”
  
  “Анатьев!” Сказала Меган, широко улыбаясь и беря пухлую руку мужчины. “И Лидия! Рада видеть тебя этим вечером. Луж нет? Где этот маленький негодяй?”
  
  “О, Лужицы не могут справиться с волнением, графиня”, - сказал Анатьев, сияя. “Просто доводит себя до исступления. Тебе действительно стоит как-нибудь днем присоединиться к нам в Собачьем клубе, там собраны все лучшие породы собак. ”
  
  “Пожалуйста, зовите меня Меган”, - с улыбкой сказала член городского совета. “В настоящее время у меня нет домашнего животного. Я только-только встала на ноги”.
  
  “Это, должно быть, было ужасно”, - сказала Лидия Пина, наклоняясь вперед.
  
  “Так и было”, - ответила Меган, прерывая этот поток разговоров. “Однако я собиралась воспользоваться порталом в Канаку. Я понимаю, что он растет не по дням, а по часам?”
  
  “Ну, мы были там”, - сказал герцог, нахмурившись. “Но так много новых земель осваивается ближе к побережью, что наши продажи резко упали. Что глупо, поскольку у нас есть вся эта говядина на откорме и лучшие бойни в стране. Транспорт, однако ... ”
  
  “Канал Балморан...” - быстро прошептала Мередит.
  
  “Что ж, если мы сможем добиться финансирования строительства канала Балморан, транспортные расходы сведутся к нулю”, - отметила Меган. “Или модернизации портов Наулинса. Я думаю, что KBC было бы интересно поговорить с членом Палаты общин Вайсом. ”
  
  “Очень хорошее замечание”, - сказал герцог, быстро моргая. “Но что было бы действительно здорово, так это если бы мы могли заключить несколько солидных контрактов с военными”.
  
  “Я подозреваю, что это будет зависеть от их потребностей, герцог”, - ответила Меган, мило улыбаясь. “Особенно если у них есть десятый легион для поддержки”.
  
  “Кажется, я сказал ” гарантировано", Меган", - сказал герцог, улыбаясь в ответ.
  
  “Навлины...” Прошептала Мередит.
  
  “Модернизация порта Наулинс, вероятно, обойдется дешевле и займет меньше времени, чем завершение строительства канала”, - ответила Меган, мысленно прощаясь с поддержкой контингента Балморана. “При таком раскладе поставки кожи и говядины из KBC стали бы более стабильными. Я думаю, что военные больше беспокоятся о гарантии качества поставок, чем о фактической стоимости, хотя она должна была бы соответствовать. Но без этой гарантии поставок, я думаю, все, что я бы сказал, было бы отвергнуто ”.
  
  “И есть вопрос о том, какого рода легион, - настаивал герцог. “В Канаке одни из лучших наездников в мире ...”
  
  “Это ... в данный момент не подлежит обсуждению”, - тянула время Меган. Господи, если бы он ушел и заставил их сформировать еще один кавалерийский легион… “Но это, безусловно, интересная тема. Дюк, я вижу члена Палаты общин Уолша, и я обещал ему танец. Если ты меня извинишь? Я обязательно загляну в the Dog ...”
  
  “Клуб...” Яростно прошептала Мередит.
  
  “Клуб как-нибудь в ближайшее время. Надеюсь увидеть тебя там!”
  
  “О, конечно”, - сказал герцог, сияя. “И подумайте о том, чтобы завести домашнее животное. Они замечательны тем, что могут успокоить человека”.
  
  “Я серьезно подумаю над этим”, - сказала Меган, пожимая им руки и пробираясь сквозь толпу. “Взрыв”.
  
  “Неплохо, не очень хорошо”, - быстро и тихо прошептала Мередит. “Еще два голоса, и обновление порта Наулинс гарантировано. Я думаю, что канал - это промывка. Уолш состоит в Комитете торговых портов, что глупо, поскольку он из района Силании, не имеющего выхода к морю. Он не поддерживает их, но хочет, чтобы в его округе появился новый легион. Эдмунд против этого, поскольку местность не подходит для тренировок, поддержка будет затруднена, и ее придется перебрасывать маршем к побережью. Кроме того, если мы все же прогоним их маршем, пропадут все средства. Дайте ему легион, и он отправится за портом. Получите гарантию того, что отправитесь за портом, и вы получите Пину, особенно если вы сможете получить гарантированный контракт, если есть порт. Но легиону, извините, придется отправиться в Уолш, и нужно будет что-то предпринять, чтобы вывести его оттуда. Жены Хенутсен сегодня здесь нет, я не знаю почему ”.
  
  “Член Палаты общин Уолш”, - сказала Меган, улыбаясь, когда они пожали друг другу руки. “Я очень надеюсь, что с Хенутсен все в порядке; я с нетерпением ждала ее общества сегодня вечером ...”
  
  
  “Кто эта брюнетка?” Спросил генерал Гэлбрит.
  
  Эдмунд посмотрел на Герцера и приподнял бровь.
  
  “Мередит Тиллу, одна из других девушек из гарема”, - сказал Герцер через мгновение. “У нее мозг, как долбаный компьютер. Я бы с удовольствием взял ее в свой штат, но она абсолютная любительница пошалить. Она была одной из супругов Пола до Грехопадения, и он держал ее в гареме в качестве вместилища спермы с закрытыми мозгами. ” Один мускул напрягся на его челюсти, когда он наблюдал, как пара умело обрабатывает члена Палаты общин. Без женщины под руку с членом Палаты общин Меган забралась далеко в его личное пространство, положив руку ему на плечо и пристально заглядывая в глаза, пока они над чем-то смеялись. Челюсть Герцера снова дрогнула.
  
  “Твоя невеста прирожденная или как?” Мягко спросил Гэлбрит. “Я чертовски надеюсь, что она на нашей стороне”.
  
  “Она на… На стороне Меган, ” сказал Герцер. “Она поддерживает вторжение в Ропасу и военных. Она хочет Новую Судьбу на тосте и не остановится ни перед чем, чтобы получить ее. Это означает поддержку военных. Но не думайте, что она не пойдет на компромисс, если придется. До тех пор, пока долгосрочная цель, по ее мнению, достигнута ”.
  
  “ Надеюсь, она не слишком нас компрометирует, ” мрачно сказал Эдмунд. - Уолш хочет вступить в легион в Силании . Что, черт возьми, он собирается там делать?”
  
  “Тебе нужен легион или нет?” Рявкнул Гэлбрит. “Если это должно быть в Силании, и такова тенденция, это должно быть в Силании. Мы с этим разберемся. Если она добудет нам Победу в Чиане, я не собираюсь ныть ”.
  
  “Виктрикс?” Спросил Герцер.
  
  “Легион Цезаря был десятой жертвой”, - сказал Эдмунд. “Кто-то решил, что это хорошее название”.
  
  “Я знаю это”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Но это чертовски удачное название для легиона, который еще даже не профинансирован”.
  
  “Назовите, черт возьми”, - сказал Гэлбрит, указывая подбородком на зал. “Половина офицеров на этом балу ведут политическую борьбу за должности в нем, включая тех, кто из частных полков. Все знают, что это последний легион, который мы собираемся сформировать как минимум за десятилетие. И каждый матерый сынок, у которого нет постоянной работы, и каждый офицер, застрявший на должности материально-технического обеспечения, и каждый командир частного подразделения, внезапно обнаруживший головную боль и издержки, пытается влезть в это дело. Я думаю, что сейчас достаточно политического давления, чтобы это сформировалось. Но из чего это будет состоять—”
  
  “Черт возьми, Кав, это твоя работа - исправлять”, - сказал Эдмунд. “Офицеры должны быть тактическими и руководящими сливками. Не сливками... из ...” Он махнул рукой в сторону хорошо одетой толпы и нахмурился.
  
  “Упс”, - внезапно пробормотал Герцер. “Интересно, чего она от нас хочет?”
  
  Он улыбнулся и протянул руку, когда Меган приблизилась.
  
  “Член совета Траванте”, - сказал Герцер с усмешкой.
  
  “О Боже, Герцер”, - сказала Меган, качая головой. “Не начинай. Генерал Тэлбот, Галдыш. У нас может быть легион. Генерал Гэлбрит, если мы сможем профинансировать порты в Навлинсе, мне нужна гарантия, что армия начнет использовать канакскую говядину в качестве основного поставщика. Я, вероятно, смогу гарантированно получить портвейн, что в целом будет хорошо для нации, если мы дадим Уолшу легион. Я определенно смогу добиться этого, если мы разместим в его округе еще одну базу, которая не собирается отправляться на войну. Я думаю о базовой тренировочной базе или что-то в этом роде. Я знаю, что это не по пути, и мне тяжело поддерживать тебя, извини. Но мне здесь кое-что нужно. Да, и мне нужна гарантия, что основным портом посадки будет Балморан, поскольку мне придется временно загонять их в канал.”
  
  “Я думаю, что вы потеряли меня в середине”, - признался Эдмунд. “Но, да, мы можем разместить базу в его районе. Не базовую тренировочную базу, что-нибудь поменьше. Возможно, тренировочную базу логистики. Это глупое место для этого, но логистика - это умение справляться со сложностями. Вам нужно, чтобы я что-нибудь сделал с портом Навлинс? ”
  
  Меган ухмыльнулась. “Просто скажи своему доверенному лицу проголосовать за это”.
  
  “Будет сделано”, - ответил Эдмунд.
  
  “Контракт, если у нас будет порт и посадка, мы сможем осуществить легко”, - сказал Гэлбрит. “KBC - хороший поставщик, и я был чертовски огорчен, когда нам пришлось обратиться к местным. Но снабжение было слишком неравномерным. Если у нас есть база и по ней можно плавать вокруг Флоры на рефрижераторных судах, то все в порядке ”.
  
  “Если легион находится в Силании, часть материалов можно отправить вверх по реке Ойя”, - сказала Мередит. “Возможно, большая часть поступает из KBC. Это означает использование шлюзов Лосвилла, что означает, что мы, вероятно, сможем доставить герцога Руту на борт легиона, если не в доки. ”
  
  “Мне пора”, - сказала Меган, кивая. “Джентльмены, могу я украсть своего жениха éвсего на минутку?”
  
  “Конечно, мадам”, - с поклоном ответил генерал Галбрит.
  
  Меган, за которой бесшумно следовала Мередит, вывела Герцера за пределы кольца помощников, а затем обняла его за талию.
  
  “Обними меня всего на секунду, ладно?” - попросила она, прижимаясь к его телу.
  
  “Всегда и везде, дорогая”, - выдохнул Герцер, глядя на ее светлые волосы. Прическа начала немного увядать от жары, но она по-прежнему оставалась, по его мнению, самой красивой женщиной в комнате.
  
  “У меня осталось два свободных места в моей танцевальной карточке”, - сказала она, откидываясь назад и поднимая ее. “Напиши на них свое имя”.
  
  “Ненавижу танцевать”, - пробормотал Герцер, глядя на карточку. “И последний танец для меня тоже бесплатный?”
  
  “Я не собираюсь присутствовать на последнем танце”, - натянуто сказала Меган. “У меня поздняя встреча с дюком Дехнави. Очень респектабельно. Публично. И т.д. Но… что ж, мне придется отправиться на это без спутника-мужчины. Позже я объясню почему. ”
  
  “Это прекрасно”, - сказал Герцер, снова выпячивая челюсть.
  
  “Нет, это не так”. Меган посмотрела на него и покачала головой. “Не лги мне. Я объясню почему позже, но я просто...”
  
  “Я люблю тебя, и все в порядке”, - сказал Герцер. “Я просто ненавижу быть вдали от тебя. Я хочу быть соединенным с тобой бедрами. Вот так просто”.
  
  “Тогда выходи на пол”, - сказала Меган с улыбкой. “Вместо того, чтобы прятаться в углу”.
  
  “Если ты хочешь, я сделаю это”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Но ты же знаешь, что я не гожусь в ...”
  
  “Я знаю”. Меган улыбнулась. “Но чего я действительно хочу, так это чтобы ты добрался туда сам. Не занимайся политикой, это не твоя сильная сторона. Просто будь очаровательной. Танцуй с женами и дочерьми герцогов. Потчуй этих напыщенных придурков в полковничьих мундирах своими настоящими историями о безрассудстве. Будь самим собой. Будь блефующим, честным солдатом. Будь обаятельным. Ты такой, ты знаешь; ты очаровал меня. Тогда прибереги последний танец для кого-нибудь совершенно респектабельного и жди меня, когда я вернусь домой. Я ненадолго. Пожалуйста ”. Она яростно посмотрела на него и прижала к себе. “Просто будь рядом. Пожалуйста ”.
  
  “Я буду”, - сказал Герцер, наклоняясь к ней и обнимая ее в ответ. “Эдмунд сказал мне, что брак - это когда два человека опираются друг на друга, ища поддержки. Я буду рядом. Всегда.”
  
  “И какую поддержку ты получаешь от меня?” Грустно спросила Меган.
  
  “Ты держишь моих демонов в страхе”, - просто ответил Герцер.
  
  “Несмотря на...”
  
  “Я могу ждать”, - тихо сказал он. “Вечно, если придется. Просто быть с тобой делает меня цельным и умиротворенным. А теперь отправляйся туда и сделай это”.
  
  “Да, сэр!” - сказала она с усмешкой. “Вы тоже”.
  
  “Да, да, графиня”, - ответил он, улыбаясь в ответ.
  
  “Блек”, - сказала Меган, с улыбкой поворачиваясь к комнате. “Еще раз в брешь”.
  
  “К бреши”, - прошептала Герцер, возвращаясь в толпу. “К бреши”.
  
  Он вернулся к генералам и пожал плечами.
  
  “Прошу прощения, господа”, - сказал он, слегка поклонившись. “У меня приказ выступать. Я должен идти вперед и быть грубым, честным солдатом, чтобы поразить джентри”.
  
  “Полагаю, мне следует отправиться самому”, - сказал Гэлбрит. “И посмотреть, что к чему среди знати”.
  
  “Я собираюсь остаться в углу и получить взбучку”, - сказал Эдмунд. “Вы, ребята, повеселитесь”.
  
  “Что с ним?” Сказал Гэлбрит, когда они с Герцером уходили.
  
  “Эдмунд ... просто не такого типа, сэр”, - ответил Герцер, пожимая плечами. “Он не только не любит политику, он активно презирает ее. В глубине души он автократ. Но в первые дни он чертовски усердно работал, чтобы создать… это, - сказал Герцер, махнув рукой толпе, - потому что он считает, что республиканская форма правления - не самая лучшая из когда-либо открытых. Теперь ему приходится с этим жить. Он знал, что это был правильный выбор, но он также знал, что из него вырастет это . Если бы Дане была здесь, она бы мило уговорила его выйти в толпу, и не успеешь оглянуться, как он уже был бы при дворе. Но ... она не такая, и я не собираюсь этого делать ”.
  
  “Печальный факт, что мне нравится заниматься политикой”, - признался Гэлбрит. “И я бы ни за что на свете не доверил полевую армию в свои руки”.
  
  “Вот почему вы здесь, сэр, и герцог Эдмунд...” Герцер замолчал и пожал плечами. “Гораздо лучше, чем наоборот, вам не кажется?”
  
  “Абсолютно”, - ответил генерал, когда к нему подошел член Палаты общин. “Член Палаты общин Сричур, вы знакомы с майором Херриком ...?”
  
  
  Герцер обменялся еще двумя короткими словами с Меган, прежде чем она ушла, и теперь держался с краю толпы, сжимая в руке напиток, который был намного крепче, чем ему нравилось. Он был настолько обаятелен и жизнерадостен, насколько умел быть. Он недолго был придворным в компании нескольких незначительных военных светил, танцевал с герцогиней и вереницей молодых леди, от некрасивых до весьма привлекательных. Он выполнил свою часть сделки и был более чем готов убираться ко всем чертям.
  
  Он также обнаружил, к своему большому отвращению, что ему нравится проводить время. За немногими исключениями, какими бы могущественными они ни были, люди на этом мероприятии не были точными судьями о его военной ценности. Но время от времени он ловил себя на том, что шепчет слова, которые сказал Меган, когда они столпились вокруг него, ловя каждое его слово. Вероятно, он больше слушал, чем говорил, но знать и члены палаты общин замолкали, когда он открывал рот. И женщины приходили к нему, чтобы заполнить свои танцевальные карточки, наклоняясь в его тень и работая с ним, честно говоря, очень похоже на то, как Меган работала с политиками без сопровождения.
  
  “Ты тоже смертен”, - прошептал он, когда мягкая рука коснулась его руки.
  
  Рыжеволосая девушка была в платье, которое было ... ну, он не был уверен, было ли оно немодным или просто чрезвычайно смелым. Верх представлял собой что-то вроде скрученной серебристой ткани, которая прикрывала не более чем бикини, а внизу ... не хватало приличного куска ткани — длинная набедренная повязка могла бы прикрыть больше — и это определенно обнажало поразительно красивые ноги. Он видел пару молодых людей, щеголяющих в похожей одежде, поэтому предположил, что это модно. Если у тебя есть для этого тело. Что она определенно и сделала.
  
  “Майор Херрик, я надеялась познакомиться с вами”, - сказала молодая леди. “Вы приглашены на последний танец этого вечера?”
  
  “Э-э...” Респектабельно. Меган сказала “респектабельно”. Но честным ответом было “Нет”. Черт возьми. “Хммм ... нет”.
  
  “Я так и думала”, - сказала молодая женщина. “И мне кажется, я слышу, как это начинается сейчас. Ты присоединишься ко мне на танцполе?”
  
  “Конечно, миледи”, - сказал Герцер, мысленно застонав. Ему нужна была лучшая дорожная карта для таких вещей. Или Меган, чтобы не бросать его на произвол судьбы. Ему следовало уйти пораньше. Ему следовало остаться дома. Ему действительно не следовало идти на последний танец, поскольку слуги задули свечи и приглушили фонари, с этим явно несопровождаемым приглашением к изнасилованию.
  
  Герцер медленно танцевал, засунув протез за пояс и положив правую руку на обнаженную талию молодой леди. Не было ни клочка одежды, который не прикрывал бы что-то неприкосновенное, так что у него был выбор: прикасаться к коже или не прикасаться вообще.
  
  “Графиня Траванте уехала, я полагаю?” - спросила молодая женщина.
  
  “Да”, - ответил Герцер. Все, на что он был способен в данный момент, - это односложные ответы. Но сработали бы простые вопросы. “Извините, я не расслышал вашего имени”.
  
  “Это потому, что я этого не давала”, - гортанно рассмеялась девушка. “Линда”.
  
  “Ты превосходно танцуешь, Линда”, - сказал Герцер, глупо улыбаясь и лихорадочно размышляя. Он начинал подозревать, что откуда-то готовится укус.
  
  “Я не должна была быть здесь так поздно”, - сказала молодая леди. “Я должна была поздно поужинать с подругой”.
  
  “Мне очень жаль”, - ответил Герцер. “Я не могу представить никого, кто был бы настолько не по-джентльменски настроен, чтобы противостоять такой красивой молодой женщине”.
  
  “Ну, это была политика”, - ответила Линда, слабо улыбаясь. “Видите ли, он должен был встретиться с женщиной и ее любовником. Поскольку они не были женаты, он подумал, что было бы приемлемо, если бы я сопровождала его. ”
  
  “О”, - сказал Герцер. “Так что же произошло?”
  
  “Ну, по какой-то причине спутник дамы был недоступен”, - ответила Линда, широко улыбаясь. “На самом деле, в данный момент я танцую с ним”.
  
  Герцер чуть не споткнулся, но быстро оправился, и кое-что прояснилось в его сознании. По крайней мере, теперь туман рассеялся, и он мог видеть поле боя. Ладно, она хочет поиграть в игры. Я мастер играть в игры.
  
  “Ах, спасибо тебе”, - сказал Герцер, обнимая ее обеими руками и притягивая ближе. “Так ты думаешь, когда до них дойдет весть о нашем маленьком танце, Меган или твой ... друг будут ревновать?”
  
  “Возможно”, - сказала Линда, прижимаясь ближе.
  
  “Вы знаете, как Меган убила Пола Боумена?” Герцер спросил, улыбаясь, его глаза были холодны.
  
  “Нет?” - сказала девушка, начиная отступать и понимая, что она в ловушке. “Не могли бы вы немного расслабиться?”
  
  Герцер перестал танцевать и заглянул ей глубоко в глаза, едва заметно улыбаясь.
  
  “Она влила ему в горло стакан кислоты”, - тихо сказал Герцер. “Затем проломила ему голову вазой. Теперь Меган знает, что в некоторых вещах я профан. Так что, когда я расскажу ей об этой маленькой… встрече, она найдет это забавным. Будем надеяться, что твоя ... подруга тоже так считает ”. Музыка закончилась, и он поднял глаза, когда погасили лампы. “Итак, я получу поцелуй?”
  
  “Нет!” - тихо, но яростно сказала девушка. “Отпусти меня!”
  
  “Конечно”, - сказал Герцер, отпуская ее, но хватая одну руку и склоняясь над ней для поцелуя. “Я надеюсь, мы встретимся снова… Линда, не так ли? Так много девушек, так мало времени”.
  
  Женщина какое-то время ядовито смотрела на него, а затем умчалась прочь.
  
  “Плохой мальчик, Герцер”, - пробормотал Эдмунд, когда снова зажегся свет и остатки вечеринки начали расходиться.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Нет, герцог, все в порядке”, - сказала Меган, отмахиваясь от его руки, когда подъехала ее карета в сопровождении отряда кавалеристов. “У меня есть свой транспорт. Тем не менее, спасибо тебе”. Слава богу, Герцер не присутствовал, иначе герцога пробило бы кулаком сквозь стену!
  
  “Может быть, выпьете стаканчик на ночь?” - спросил герцог, его рука скользнула ей по спине.
  
  “Уже немного поздно”, - сказала Меган, когда Мередит вмешалась, и кучер открыл дверцу. “Возможно, в другой раз”.
  
  “Поцелуй на ночь”, - сказал герцог, обегая Мередит и прижимаясь губами к ее щеке.
  
  “Спокойной ночи”, - отрезала Меган, забираясь в карету.
  
  “Повеселились?” Спросил Герцер.
  
  “О Боже”, - ответила Меган, рухнув на заднее сиденье, когда карета тронулась под сопровождающий ее стук копыт. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Моя другая обязанность”, - сказал Герцер, откидывая плащ, чтобы показать, что он в доспехах. “Охранять вас. Добрый вечер, мисс Мередит. Прости, я едва ли сказал тебе два слова за весь вечер. ”
  
  “Все в порядке, майор”, - сказала Мередит. “Я привыкла быть невидимой”.
  
  “Почти незаметно”, - сказал Герцер, и одна щека дернулась в том, что можно было бы назвать улыбкой. “Кстати, о "почти невидимой": брошенная любовница герцога появилась на вечеринке и сумела уговорить меня на последний танец”.
  
  “Моя ночь теперь завершена”, - вздохнула Меган.
  
  “Я уверен, что завтра об этом узнает весь Вашан”, - сказал Герцер. “Я уже вижу заголовок: ‘Обмен любовницами?’ Извините. Я скучал по присутствию замужних женщин и не понимал, насколько это плохо, пока мы уже не потанцевали. Одолжи мне Мередит в следующий раз ”.
  
  “Или Мирта”, - серьезно сказала Мередит. “Возможно, это неплохая идея”.
  
  “Это мысль”, - сказала Меган. “Но в следующий раз я должна быть там. Это был неправильный способ все организовать. Я понятия не имел, что этот парень такой глупый и неотесанный, каким он был ”.
  
  “Я тоже”, - призналась Мередит. “Это необычное поведение для него”.
  
  “Ты неотразима, любовь моя”, - сказал Герцер, усмехнувшись.
  
  “Как ты справился с докси?” Спросила Меган. “Надеюсь, аккуратно?”
  
  “За исключением попытки изнасиловать ее на танцполе и угрозы ее жизни?” Спросил Герцер. “Как настоящий джентльмен”.
  
  “Ты этого не делал?” Спросила Меган.
  
  “Ну ... давайте просто скажем, что мне, вероятно, следовало чуть больше сдерживать своих демонов”, - признался Герцер. “Но она действительно вывела меня из себя. И совсем наоборот к концу встречи”.
  
  “Мередит?” Сказала Меган, закрывая глаза. “Последствия?”
  
  “Территория Мирты больше моей”, - ответила Мередит. “Нам нужно посмотреть, что говорят в сети сплетен. На мой взгляд, это может быть либо хорошо, либо лучше, чем хорошо. Было ясно видно, как она уходила без вас, майор, верно?”
  
  “И, по-видимому, в состоянии сильного раздражения”, - признал Герцер.
  
  “А до этого она казалась бы ... доступной?” Спросила Мередит.
  
  “В высшей степени”, - ответил Герцер. “Если и планировалось изнасилование, то явно не мной”.
  
  “Съемочная группа wife будет кудахтать как сумасшедшая”, - сказала Мередит. “В целом, я думаю, в твою пользу. Ему бросили это в лицо, и он отверг это, предположительно, в пользу тебя. И ты поднялась и оставила его на вечеринке. Все должно закончиться хорошо. Хотя я не знаю, как все сложится с герцогом Дехнави.”
  
  “Я думаю, какими бы ни были политические последствия, я готова позволить герцогу сгнить”, - призналась Меган. “Больше никаких встреч с ним, кроме как в группах. Возможно, больше никаких встреч с ним, и точка”.
  
  “О, герцог Дехнави будет на вашей вечеринке? Извините, возможно, в другой раз ... ” - сказала Мередит, внезапно холодно и жестко улыбнувшись.
  
  “Возможно, это немного более утонченно”, - сказала Меган. “Район Эшли. Но не сильно; я определенно не хочу повторяться. Я предоставлю ей самой разбираться с этим. ”
  
  “Да”, - сказала Мередит, снова улыбаясь. “У нее найдутся нужные злобные словечки”.
  
  “Я должна рассказать о том, что стоит на повестке дня на завтра”, - призналась Меган. “Но я просто слишком устала”.
  
  “Самый важный момент - встреча с Избранным подкомитетом по разведке в девять утра”, - сказала Мередит. “Раньше ничего не было; я знала, что это будет поздно ночью”.
  
  “Вау”, - сказал Герцер, расширяя глаза. “Я забираю тебя к себе на целую, сколько? Семь часов? Меньше времени на подготовку?”
  
  “И большую часть этого времени спал”, - сказала Меган, грустно улыбаясь. “Прости, любимый”.
  
  “Семь часов с вами многого стоят”, - галантно сказал Герцер, но в его словах чувствовался оттенок горечи. Помимо всего прочего, он знал, что, возможно, кроме небольшого разговора и поцелуя, ночь не принесет ничего, кроме сна. Он мог продержаться. Он поклялся, что сделает это, и никогда не отступал от клятвы.
  
  “Скоро у нас будет время, любимая”, - пообещала Меган. “И тебе не обязательно было появляться. Не менее того, в доспехах”.
  
  “Ты самый важный человек в моей жизни”, - честно признался Герцер. “И один из самых важных людей в мире. Сохранить тебе жизнь гораздо важнее, чем переодеться из этого обезьяньего костюма в доспехи. Черт возьми, доспехи удобнее. ”
  
  “Для этого и существует отделение кавалерии”, - резко заметила Мередит.
  
  “Как будто я доверил бы кавалерии жизнь Меган”. Герцер фыркнул. “Мальчишки-лошадники, которые не хотят спешиваться и не могут управляться верхом”.
  
  “Ты позволил мне прийти на встречу одной”, - заметила Меган, нахмурившись.
  
  “За тобой следил отряд Кровавых Лордов”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “И ты многозначительно сказал мне, чтобы я не приходил”.
  
  “Было?” Спросила Меган.
  
  “И находится”, - сказал Герцер, слабо улыбаясь. “На попечении парня по имени Круз, который работает на твоего папашу. Он занимается настоящим преследованием. Они достаточно далеко, чтобы кавалерия их не заметила. Что, я думаю, говорит само за себя о вашем эскорте. Если стражники могут следить за вами и быть незамеченными, то и убийцы тоже. Послушай, оставь безопасность мне и своему отцу, а сам просто сосредоточься на том, что у тебя так хорошо получается ”.
  
  “Бывают времена, когда я скучаю по Барадуру”. Миниатюрный чудайский воин выразил желание вернуться в свой горный дом, и Меган вернула его с мешком, полным серебра за его услуги. “Но он был бы проблемой, например, на этой встрече”.
  
  “Он бы отрубил руку герцогу, когда тот впервые прикоснулся к тебе”, - заметила Мередит. “Хотя я вижу политические последствия, мне было бы приятно наблюдать за этим”.
  
  “Кровь по всей белой скатерти”, - сказала Меган с усмешкой. “Все это великолепие разинуто. Крики. Заголовки. Нет, я думаю, лучше, что его не было рядом.”
  
  “Всегда странно смотреть на культю там, где раньше была твоя рука”, - сказал Герцер, поднимая свой протез.
  
  “Надеюсь, я никогда этого не узнаю”, - сказала Меган, качая головой.
  
  “Полезно для открывания банок”, - сказал Герцер, пожимая плечами.
  
  
  Глава третья
  
  
  “Герцер!”
  
  Герцер возвращался с очередного раунда совещаний в Военном министерстве, когда услышал, что его окликают по имени. Была середина дня, и он мог бы легко нанять кеб, чтобы пройти километр или около того пешком, но после шести часов сидения на заднице, слушая, как штабные офицеры спорят о деталях логистических поездов, прогулка показалась приятной.
  
  Однако он обернулся на зов и был удивлен, увидев Майка и Кортни Болке, одетых в свои лучшие праздничные костюмы.
  
  “Майк”, - сказал он, беря своего друга за руку. “Какого черта ты делаешь в Содоме на Поме?”
  
  “Бизнес”, - ворчливо сказал Майк. Фермер был загорелым на солнце, невысоким и коренастым, с копной светлых волос, почти поседевших от обесцвечивания. “Разговариваю с проклятыми бюрократами”.
  
  “Обычная проблема в этом городе”, - сказал Герцер. “Кортни, ты выглядишь вполне съедобно”, - добавил он, обнимая невысокую пышногрудую рыжеволосую девушку. Несмотря на то, что в доме было полно детей, она все еще сохранила свою фигуру, которую до осени очень красиво подчеркивало платье с круглым вырезом, и была одной из его любимых девушек.
  
  “Мы пытаемся заполучить часть земель, которые они открывают в дельте Сиппа”, - сказала Кортни. “Дела идут не очень хорошо. Кстати, поздравляю! Мы слышали, что ты помолвлен с членом совета! Когда свадьба?”
  
  “Вы узнаете об этом одними из первых”, - сказал Герцер, оглядываясь по сторонам. “Если вы ничего не делаете, давайте выпьем. У Саймака неплохо, ” добавил он, указывая на ближайшую таверну.
  
  Когда они уселись с кружками перед собой, пиво для Герцера и Майка и вино для Кортни, Герцер поднял бровь.
  
  “Значит, ты покидаешь мою ферму?” - шутливо спросил он. Он купил участок земли в первые дни после Падения, использовав практически последний доступный капитал и удачную лотерею. Поскольку он знал, что он за легионы, он передал управление Майку, и совместные фермы, которые были бок о бок, неуклонно улучшались в течение года и недавно начали приносить неплохую прибыль.
  
  “Я не бросаю тебя, Герцер”, - хрипло сказал Майк. Фермер был невысоким и колючим до безобразия, но они с Герцером были достаточно хорошими друзьями, чтобы майор распознал это по его обычному тону. “На обеих фермах хороший менеджер, и график ротации работает как часы. Просто—”
  
  “Ему скучно”, - несколько кисло вставила Кортни. “Ему нужно больше испытаний. Поэтому он хочет затащить меня и детей обратно в дикую местность”.
  
  “Дельта Сиппа - отличные сельскохозяйственные угодья”, - возразил Майк. “Там вырастут пустышки! А поскольку река прямо там, транспортные расходы будут нулевыми. Вернуть его на рынки на побережье - проблема, но рано или поздно они обязательно запустят порты в Навлинсе ”.
  
  “Так в чем проблема?” Нахмурившись, спросил Герцер.
  
  “Проклятые бюрократы”, - прорычал Майк. “Они запирают всю землю для военного корпуса. В законодательстве было сотни лазеек, и бюро, отвечающие за распространение, распределяют его по шкале, основанной на ‘доказанном имуществе’. Теперь, между нами, у нас есть шесть тысяч гектаров, и я могу указать на все это как на "доказанное" от моего имени. Но у Коберда-Юн более девяноста тысяч. Поэтому они используют эту шкалу. С шестью тысячами они хотят открыть для меня только сто шестьдесят гектаров, но они открывают более ста тысяч для Коберда-Юн. И срок окупаемости зависит от общей суммы гранта, так что у меня есть два года, чтобы проявить себя, а у Коберды - тридцать ” .
  
  “Дерьмо”, - сказал Герцер, качая головой. “Неудивительно, что ты злишься”.
  
  “В ярости”, - сказала Кортни, кивая. “Это было все, что я могла сделать, чтобы вытащить его оттуда, прежде чем он начал разбивать головы”.
  
  “Я часто поддавался искушению в этом проклятом городе”, - признался Герцер, думая о некоем герцоге. “Но это только огорчает тебя еще больше. Нет, вам нужен кто-то со связями, чтобы найти лазейку в лазейке. В чем-то подобном всегда есть "отказы" или "исключения". Он нахмурился и покачал головой. “Я не занимаюсь политикой, но… Меган занимается. Черт возьми, хотя...”
  
  “Ты не хочешь спросить ее?” Спросила Кортни, внезапно сосредоточившись.
  
  “Нет, не хочу”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Но я сделаю это. Мне просто не нравится, что у вас должен быть "друг в суде", чтобы добиться своих прав. Это не так, как должно было произойти ”.
  
  “Мы пытались попасть к члену Палаты общин Бусеху”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Но он был ‘занят” ".
  
  “Я не уверен, на что способна Меган, если она вообще на что-то способна”, - сказал Герцер, вставая. “Но есть только один способ выяснить”.
  
  “Ты не хочешь, чтобы мы уезжали, не так ли?” Спросила Кортни, качая головой.
  
  “Да”, - просто ответил Герцер. “Она моя невеста. Вы двое моих лучших друзей. Пришло время вам встретиться”.
  
  “Хотя я хотела бы, чтобы это было при лучших обстоятельствах”, - возразила Кортни. “Может, нам не стоит этого делать”.
  
  “Это Вашан”. Герцер вздохнул. “К сожалению, важно не столько то, что ты знаешь или что ты можешь сделать, сколько кто твой знакомый. Ты идешь?”
  
  “Да”, - сказал Майк, вставая. “Давай, Кортни”.
  
  “Мне нравится Raven's Mill”, - сказала Кортни, но встала и последовала за мужчинами к выходу из таверны.
  
  “Отлично”, - хрипло сказал Майк. “Мы можем уйти на покой там”.
  
  
  “Меган”, - радостно сказал Герцер, когда вошел в квартиру и обнаружил, что она действительно там. “Это Кортни и Майк Бельке, два моих самых старых и лучших друга”.
  
  “Мисс… Граф ...” Нервно сказала Кортни, пытаясь сделать реверанс.
  
  “Кортни”, - сказала Меган, быстро вставая с дивана, где она просматривала заметки, и подходя, чтобы взять женщину за руку. “Дай мне передохнуть”, - сказала она, ухмыляясь и указывая на Герцера. “Я выхожу замуж за него . Тебе не обязательно делать реверанс, но ты мог бы продолжать молиться за меня ”.
  
  Кортни рассмеялась над этим и ухмыльнулась, показав глубокую ямочку с одной стороны. “Ну, я слышал не так уж много жалоб, и большинство из тех, которые я слышал , сводились к ‘больше нет! ’ ”
  
  Меган улыбнулась и протянула Майку руку, когда Мередит вплыла в комнату.
  
  “Майк, рада наконец с тобой познакомиться”, - сказала Меган. “Герцер так много рассказывал мне о тебе”.
  
  “Что ж, мы должны были услышать о вас из газет”, - сказал Майк, резко пожимая ей руку и затем отводя взгляд. Он на мгновение встретился взглядом с Мередит, затем тоже отвел его.
  
  “Лучшие друзья всегда узнают последними”, - сказала Меган, подводя их к дивану. “Мередит, я думаю, что на некоторое время с этим покончено. Не могли бы вы попросить Шейни принести что-нибудь выпить? Чай или уже достаточно поздно для чего-нибудь покрепче?” добавила она, глядя на посетителей.
  
  “Герцер утащил нас, когда я допила половину бокала вина”, - сказала Кортни. “Но это зависит от тебя”.
  
  “Вина для Кортни”, - сказала Меган. “И для меня тоже, может быть, шабли "Рейвенс Милл"? Майк? Вина?”
  
  “Пиво, если не возражаете”, - коротко сказал Майк, оглядывая хорошо обставленную квартиру. “Я бы подумал, что у члена муниципального совета должен быть дом или что-то в этом роде”.
  
  “Дома в Вашане в почете”, - признала Меган, пожимая плечами. “И это ближе к работе”.
  
  “Чем меньшее расстояние ей приходится преодолевать, тем меньше шансов, что убийца доберется до нее”, - кисло добавил Герцер.
  
  “Черт”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “Меган, ” сказал Герцер, “ у тебя есть несколько минут?”
  
  “На самом деле, как это ни удивительно, у меня впереди вся ночь”, - сказала Меган. “Я планировала провести вечер с тобой”.
  
  “Ой”, - сказал Майк, вставая. “Может, нам лучше уйти”.
  
  “Садись”, - сказал Герцер. “Вряд ли это займет весь вечер. Дело в том, что у Майка и Кортни проблема, и я не знаю, как им помочь. Я надеюсь на это.” Он сделал паузу, когда вошла Шейни, сопровождаемая Мередит. Пока Шейни раздавала бокалы и ставила охлажденную бутылку на стол, Мередит села в сторонке.
  
  “Держи, герой”, - с усмешкой сказала Шейни, протягивая Герцеру бокал, потемневший от ликера. “Чистый бурбон. К чаю сассафрас”.
  
  “Что бы мы делали без тебя, Шейни?” Сказал Герцер, ухмыляясь.
  
  “Скажи мне, когда будешь готова сбросить ”как зовут", и мы узнаем", - сказала Шейни, подмигнув и покачиваясь, уходя.
  
  У Майка отвисла челюсть, когда он услышал этот эпизод, но Меган только закатила глаза.
  
  “Шейни и Мередит, если уж на то пошло, были со мной, когда Пол Боумен посадил меня в тюрьму”, - сказала Меган, пожимая плечами. “Каждый из нас справился с этим по-своему. В случае с Шейни помогло то, что она была распутницей. И остается ею до сих пор. ”
  
  “Если это не слишком личный вопрос, ” нерешительно сказала Кортни, “ как вы с этим справились?”
  
  “Заставляя себя быть занятой”, - честно ответила Меган. “Создавая проекты для себя и планируя его убийство. И, наконец, осуществляя это. Это было неприятно, и я предпочитаю не говорить об этом, гораздо больше. И, пожалуйста, вообще не спрашивай об этом Мередит ”.
  
  “Я не буду”, - сказала Кортни, качая головой. “Тем не менее, я очень рада, что ты был сильным и способным человеком, и я бы хотела… что ж ...” - закончила она, подняв бокал. “Удачи вам с Герцером. Он очень хороший парень. Надеюсь, вы будете счастливы ”.
  
  “За это я выпью”, - сказал Майк, поднимая свой бокал пива.
  
  После того, как они отпили по глотку, Меган со звоном поставила свой бокал и серьезно посмотрела на них.
  
  “Ладно, зачем тебе нужен друг в суде?”
  
  После того, как Майк объяснил их дилемму, Меган нахмурилась.
  
  “Мередит?”
  
  “Изначально в законодательстве было несколько конкурирующих планов распространения”, - заявила Мередит. “Тот, который был ближе всего к окончательному законопроекту, включал как лотерею, так и проверенный план распространения. Он был убит в комитете в основном несколькими палатами общин, которых активно поддерживали различные лоббисты ag corp. Поскольку ряд высших чинов в Министерстве сельского хозяйства работали в ag corps, они явно чувствовали, что могли бы добиться лучшего плана распределения через бюрократию, чем в конгрессе. И они были правы ”.
  
  “Хотя это не правильно”, - признала Меган. “Сельское хозяйство по-прежнему является основой экономики UFS, и, поправьте меня, если я ошибаюсь, но большая часть сельского хозяйства по-прежнему принадлежит мелким фермерам. Правильно?”
  
  “Согласно последнему отчету, который я просмотрела, около восьмидесяти процентов”, - сказала Мередит. “Хотя я не зацикливалась на этом”.
  
  “Исключения, которые мы могли бы использовать?” Спросила Меган, кивая.
  
  “Военнослужащие”, - сказала Мередит. “Они могут подать заявку на получение гранта с очень длительным сроком действия, и только часть имущества должна быть подтверждена. Герцер, например, может подать заявку на получение до шести тысяч гектаров, и ему нужно будет подтвердить получение только шестисот в течение двадцати лет. И он может купить дополнительную землю по очень низкой цене. Насколько низкий уровень не указан в законодательстве и зависит от стоимости имущества. Однако для обычных фермеров исключений нет. В законодательстве этого нет. ”
  
  “Это неправильно”, - сказала Кортни. “Ничего не имею против военных, Герцер, но...”
  
  “Я подозреваю, что это средство удержания подготовленных офицеров”, - сказала Меган. “Это возвращается, если они уходят в отставку?”
  
  “Все, кроме проверенных земель, и даже тогда они могут удерживать только до двадцати процентов”, - сказала Мередит. “Все земли возвращаются своим наследникам после их смерти на службе, доказанной или недоказанной, без каких-либо штрафных санкций”.
  
  “Вот почему”, - задумчиво произнесла Меган. “А как насчет членов совета?”
  
  “До ста тысяч гектаров”, - процитировала Мередит. “Только тысяча должна быть доказана в течение двадцати лет. Герцоги до пятидесяти тысяч, те же условия”.
  
  “Интересно, знает ли об этом герцог Эдмунд?” Сказала Меган, слегка улыбаясь. “Майк, сколько земли ты мог бы освоить?”
  
  “Я хочу свою собственную ферму”, - тянул время Майк. “Свою собственную землю. Не для того, чтобы управлять фермерами-арендаторами”.
  
  “О, я уверена, мы сможем это устроить”, - задумчиво сказала Меган. “И это не решает основную проблему бюрократии, которая обманывает таких людей, как ты. Есть несколько способов подойти к этому, и я думаю, мы должны использовать большинство из них. Первый, Майк, заключается в том, что таким мелким фермерам, как ты, нужно стать более организованными. Желательно создать политическую партию, но, по крайней мере, создать какой-нибудь профсоюз, который сможет нанимать лоббистов и вносить политический вклад. Извините, но так работает система, и вы либо используете ее, либо вас привыкают. Фермеров достаточно, как в качестве источника финансирования, так и прямых избирателей, так что при небольшой организации палата общин не посмеет вас игнорировать. Второй уровень будет направлен конкретно на эту проблему. Честно говоря, я мог бы использовать доход, который не зависит от моей подписки на правительство. Поэтому Герцер, я и, возможно, герцог Эдмунд подадим заявку на предоставление земли и рассмотрим возможность покупки еще нескольких участков с соглашением о том, что вы ими управляете. Последним пунктом будет обеспечение того, чтобы бюрократы знали, что у вас есть высокопоставленные друзья. Я думаю, мы пойдем куда-нибудь поужинать ”.
  
  “Ужин?” Спросила Кортни, явно сбитая с толку.
  
  “Где-нибудь, где люди увидят графиню Меган Траванте и ее жениха, консультирующихся со своим менеджером по сельскому хозяйству”, - сказала Меган, ухмыляясь. “И к завтрашнему дню все, кто хоть что-нибудь собой представляет, будут знать, кто вы с Майком, и я гарантирую, что в Министерстве сельского хозяйства вас примут по-другому”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Майк, качая головой. “Я не знаю, чего я ожидал, но это было не это. Может быть, письмо кому-нибудь в отделе, которое обеспечило бы мне лучшую или, по крайней мере, более высокую встречу. Но это ... ”
  
  “Коварно и косвенно”, - сказала Меган, кивая. “Герцер, ты хочешь попытаться объяснить”.
  
  “Ну, так устроен город”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Мне это не нравится, но, как говорит герцог Эдмунд, демократия - это не лучшее правительство, а лучшее, что когда-либо было открыто. И вот как это работает. Политики встают и произносят речи, но сделки заключаются на вечеринках и небольших собраниях, подобных, ну, этому. Ты понимаешь, что делаешь это око за око, верно?”
  
  “Нет?” сказал Майк.
  
  “Подумай об этом. Меган позаботится о том, чтобы у тебя была твоя ферма, а ты управлял ее. Так устроен город. И это означает, что Уошан прислушивается к тебе, когда что-то происходит, потому что часть ее дохода зависит от того, сможешь ли ты выполнять свою работу. И это означает, что отныне у вас не будет проблем с бюрократией или агентурным корпусом. Все немного боятся членов совета. Но прямо сейчас, я думаю, что Вашан больше боится Меган, чем королевы Шейды. Шейда сидит в своем гнезде и управляет делами на большом расстоянии, на самом деле не вмешиваясь в политическую суету. Прошлой ночью Меган зашла на одну вечеринку и ушла оттуда с соглашениями о создании нового легиона и модернизации портов Наулинса, оба из которых были мертвы в воде до того, как она вошла. ”
  
  “О”, - сказала Кортни, немного побледнев.
  
  “Я бы согласилась помочь тебе, даже если бы ты не согласился управлять моей фермой”, - сказала Меган, глядя на Герцера и хмурясь. “Потому что вы друзья и вам нужен кто-то, кто понимает систему. Это не око за око”.
  
  “Ну, черт возьми”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я бы сделал это в любом случае, потому что вы друзья. Но, черт возьми, я не уверен насчет ста тысяч, двухсот тысяч гектаров. Это серьезный менеджмент ”.
  
  “Все это не нужно доказывать”, - указала Меган. “И я доверяю вам там, где не доверила бы это одному из агентурного корпуса”.
  
  “Если ты думаешь, что мы справимся с этим, то так и будет”, - сказала Кортни, все еще выглядя немного бледной.
  
  “А теперь, я думаю, нам следует подумать, куда пойти поужинать”, - сказала Меган с улыбкой. “И мы можем поговорить о старых временах, и ты можешь рассказать мне все секреты Герцера и поставить его в неловкое положение”.
  
  “Итак, где вы трое познакомились?” Спросила Меган, когда они усаживались. Она тщательно выбрала ресторан, который не был бы слишком высококлассным для их одежды, и переоделась в соответствии с этим. Герцер все еще был в униформе для раздевания, которая сидела достаточно плотно. Однако ресторан был частым местом встреч помощников Конгресса, если не членов Палаты общин и пэров. Когда Эшли поспешно прислала сообщение, что Меган хочет поужинать там, у персонала чуть не случился апоплексический удар.
  
  “В Рейвенс-Милл, сразу после Осени”, - сказала Кортни, нахмурившись, когда посмотрела в меню и побледнела от цен. “Эта еда возмутительна !”
  
  “Я угощаю”, - сказала Меган. “Это традиция в подобном бизнесе, так что не пытайтесь спорить. И любой ресторан, который соответствует требованиям того, чего мы пытаемся достичь, будет таким же дорогим. Или даже больше. И еда, по крайней мере, хорошая. Вы не поверите, насколько плоха еда в некоторых действительно дорогих ресторанах города. Как ты добрался до Вороньей мельницы?”
  
  “Ну, я жила неподалеку”, - сказала Кортни, пожимая плечами. “Я встретила Майка на дороге, и мы вроде как объединились для защиты, ты знаешь, как это было ...” Она с несчастным видом замолчала.
  
  “Я верю”, - сказала Меган. “Район, в котором я была, не был захвачен Измененными около шести месяцев. Как только Новая Судьба установила контроль, на самом деле стало немного лучше, и они не жгли и не грабили всех . Но когда они проходили мимо, было ... плохо. Очень плохо ”.
  
  “Ну, - продолжила Кортни, - мы зарегистрировались в Raven's Mill. У вас было что-то подобное?”
  
  “Нет”, - заинтересованно ответила Меган. “Эдмунд был там с самого начала, верно?”
  
  “О, да”, - сказала Кортни. “И вы могли бы сказать. Я имею в виду, это всего лишь пара недель после Падения, и это, типа, цивилизация . Вас зарегистрировали, и они задали вам вопросы о ваших навыках и прочем, затем отправили вас на несколько дней, чтобы вы пришли в себя. После этого вам нужно было приступить к работе. В любом случае, я думаю, мы познакомились с Герцером в первую ночь, верно, Майк? ”
  
  “Да, первая ночь”, - сказал он, потягивая пиво.
  
  “Итак, мы тусовались вместе, пока не присоединились к программе ученичества, и в ней мы тоже были вместе. Потом, ну, он присоединился к легионам, когда мы еще были в программе, и Майк поладил с Майроном Рейберном, который отвечал за фермерскую программу. Он решил, что управлять фермой - это то, чем он хотел заниматься. Герцер помог и с этим ”.
  
  “Совсем чуть-чуть”, - сказал Герцер. “Я заработал несколько дополнительных кредитов и решил, что Майк - хорошая ставка”.
  
  “Более того”, - сказала Кортни. “Он выиграл в лотерею быка и еще кое-что из домашнего скота. Вот он лежит в постели—”
  
  “Залег?” Спросила Меган, нахмурившись. “Ты был ранен?”
  
  “Ранен”, - сказал Герцер, посмеиваясь. “Я ударился головой о ветку, когда ехал верхом”.
  
  “Герцер!” Кортни запротестовала. “Я не могу позволить тебе выйти сухим из воды. Мы собирали диких животных, чтобы раздобыть немного еды, отделяли молодняк и прочее, чтобы использовать их для сельскохозяйственных животных. Я имею в виду, большинство из них были из фермерских пород, чтобы их можно было использовать снова. В любом случае, этот большой кабан...
  
  “Кортни”, - сказал Герцер.
  
  “Заткнись. В любом случае, этот большой кабан собирался забодать Шилан, и Герцер атаковал его на своем коне — это был Диабло, верно?”
  
  “Да”, - ворчливо сказал Герцер. “Это был Диабло”.
  
  “Он атаковал его, попал копьем и не дал Шилан попасть в него, но затем, когда Диабло перепрыгнул через кабана, Герцер ударился головой о ветку. Это чуть не убило его ”.
  
  “Звучит как мой Герцер”, - ухмыльнулась Меган. “Видели бы вы его на драконе. Но вопрос в том, кто такая Шилан?”
  
  “О, Шилан тоже была из программы ученичества”. Кортни ухмыльнулась. “Я не думаю, что у нее с Герцером когда’либо по-настоящему были "дела", но они были довольно дружны”, - добавила она, улыбаясь еще шире.
  
  “Спасибо, Кортни”, - проворчал Герцер.
  
  “Потом была ... как звали ту рыжую?” Кортни продолжила.
  
  “Morgen.” Герцер вздохнул. “Кортни, ты собираешься составить целый список?”
  
  “Да”, - сказала Кортни, улыбаясь Меган. “Это продолжалось всего около четырех часов ...”
  
  “Четыре часа?” Меган рассмеялась. “Четыре часа?”
  
  “С обеда до раннего вечера”, - подтвердила Кортни. “Хорошо, может быть, до пяти. Я не знаю, чем они занимались в это время, но они были изрядно потные!”
  
  “Это был не пот, - надменно сказал Герцер. “Мы умылись в ручье. Мы собирали полевые цветы”.
  
  “О, ты так это называешь?” Кортни ухмыльнулась. “Потом они поссорились, и Морген убежала. Я думаю, что сейчас она работает в банях”.
  
  “Хорошо, это Шилан и Морген”, - сказала Меган, взглянув на Герцера, который покраснел. “Теперь. Расскажи мне о… Басте”.
  
  “Аррррх”, - простонал Герцер.
  
  “Ну, меня там не было, когда они встретились”, - сказала Кортни. “Но Майк был, не так ли, милая?”
  
  “Да”, - согласился Майк.
  
  “Она общалась с Рейчел Горбани, ты знаешь, дочерью Эдмунда?”
  
  “Я встречала ее”, - сказала Меган, слабо улыбаясь. “Конечно, когда я видела ее в последний раз, она была вся в крови”.
  
  “Правда?” Спросила Кортни. “Операция?”
  
  “Нет”, - заметила Меган. “Она только что убила одного из лучших полевых агентов New Destiny. Я тоже некоторое время жила с ней в одной каюте. Милая девушка”.
  
  “Мадам готова сделать заказ?” нервно спросил официант.
  
  Меган снова взглянула на меню и пожала плечами. “Я слышала, у них очень вкусный лобстер”.
  
  “Ну ...” Сказала Кортни, осознав, что на самом деле не обращала внимания на меню.
  
  “Я буду стейк в полоску с прожаркой”, - сказал Майк.
  
  “Мне омаров”, - добавила Меган, закрывая меню.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Герцер.
  
  “Приготовьте на троих”, - добавила Кортни, закрывая меню и пожимая плечами. “Я не ела лобстера с тех пор, как была до осени”.
  
  “Чая по-прежнему нет”, - отметил Герцер. “Или шоколада. Эдмунд жалуется на одно, а Дане - на другое ...”
  
  “Я не слышала об этом”, - сказала Кортни. “Рейчел убивает кого-то. Я удивлена; это на нее не похоже. Но я не видел ее целую вечность; вряд ли она больше живет в Вороньей Мельнице.”
  
  “ Армейский хирургический корпус, ” сказал Герцер. “Я думаю, она вернулась в Балморан. Ты мог бы сбегать по дороге и навестить ее, если бы захотел.
  
  “Вероятно, у меня не будет времени”, - сказал Майк.
  
  “ Насчет Баста... ” начала Меган.
  
  “Ну, она встретилась с Герцером и просто как бы выбрала его”, - сказала Кортни. “Сказала ему, что он, вероятно, приведет себя в порядок или что-то в этом роде. После этого у них было довольно много времени. Она ненадолго ушла, а затем появилась снова, когда приближалась группа Диониса Макканока. Спасла тебе жизнь, верно, Герцер? ”
  
  “Да”, - сказал он, вздыхая. “Я остался, чтобы прикрыть отступление кавалерийского патруля. Диабло был почти измотан, и я не мог убежать от группы, которая преследовала нас. Поэтому я остался в стороне. Я добрался до пары из них, но с остальными у меня были проблемы, а потом появился Баст. ” Он сделал паузу и пожал плечами. “Конец боя. Хороших парней шестеро, плохих парней - ничего ”. Он снова сделал паузу и покачал головой. “Пусть эти плохие парни будут одним. Кто-нибудь… как, черт возьми, его звали. Не могу поверить, что забыл его имя. В любом случае, они схватили одного из кавалерийских парней ”.
  
  “Это был твой первый бой?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - задумчиво произнес Герцер. “Кажется, прошла вечность, но прошло всего ... пять лет? Господи. Все эти изменения за пять проклятых лет. Но именно поэтому я не могу поверить, что не помню его имени. Я думал, что у него все получится, но… что ж... Он остановился и покачал головой, нахмурив брови.
  
  “ И как долго Баст оставался здесь? Спросила Меган.
  
  “Вскоре после того, как Макканок получил свое”, - сказала Кортни, глядя на бормочущего Герцера. “ И Герцера мы тоже почти не видели. Его всегда не было в городе. Время от времени он появлялся на ферме, просто проезжая мимо.”
  
  “Я думаю, на этот раз она ушла на некоторое время”, - сказала Меган. “Сразу после битвы при Балморане она сменила измерение с одним из тех Измененных эльфов. Даже мама не может отследить ее. Неизвестно, когда она вернется и выживет ли вообще.”
  
  “О, она выживет”, - сказал Герцер, качая головой. “Томас… Маркум, что, черт возьми, это было ...?”
  
  “Ты собираешься бормотать об этом всю ночь, не так ли?” Сказала Меган, улыбаясь. “Я уверена, что где-то есть записи”.
  
  “С Эдмундом это точно”, - сказала Кортни, улыбаясь. “Джун Ласкер по-прежнему архивариус в Рейвенс-Милл. Она будет носить его имя”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Герцер. “Что я заказал?”
  
  
  Глава четвертая
  
  
  “Ужин был приятным”, - сказала Меган, входя в спальню в тонкой ночной рубашке. “Они очень милые люди. Но Майк всегда такой ...”
  
  “Односложно?” Герцер усмехнулся. “Когда он не уверен в своих силах, да. Когда ему удобно, он немного раскрывается. Но он никогда не был тем, кого можно назвать большим болтуном. Он оставляет это Кортни. Итак, ты получила достаточно информации о моих девушках? ”
  
  “Тебя это действительно беспокоило?” Спросила Меган, присаживаясь на край кровати и начиная расчесывать волосы.
  
  “Нет”, - ответил Герцер. “Я полагаю, это проще, чем вытягивать из меня все это. Если я пройдусь по списку, то не пойму, то ли это просто честность, то ли хвастовство”.
  
  “И это довольно длинный список”, - задумчиво произнесла Меган.
  
  “Не так уж и долго”, - возразил Герцер.
  
  “Достаточно долго”, - сказала Меган, оборачиваясь и улыбаясь ему. “Меня это не беспокоит, но я задаюсь вопросом, не является ли это частью чего-то, чего я не могу понять”.
  
  “Что?” Нахмурившись, спросил Герцер. “Обо мне?”
  
  “Нет ...” Сказала Меган, разочарованно вздыхая. “Хотя, я думаю, это может быть частью того, как ко мне относятся. Никто толком не знает, что думать обо мне в этом городе. Учитывая мои… отношения с Полом, я явно не девственница или какая-либо псевдодевственница. Следовательно, в их глазах я должен быть либо гиперсексуальным, исходя из моего опыта, либо асексуальным. Шейни - пример первого, а Мередит - второго. Люби это или отрекайся от этого. И я боюсь, что, возможно, из-за твоей репутации, они решили, что я гиперсексуален. Это делает заигрывания дюка Дехнави более ... понятными. И вызывающими гнев ”.
  
  “И, если уж на то пошло, они сделали все наоборот”, - печально сказал Герцер. “Извините. Наверное, я не подумал о своем багаже”.
  
  “Я не отказывалась от секса, Герцер”, - печально сказала Меган. “Я просто не готова”.
  
  “Я знаю”, - ответил он, протягивая руки. “Ты закончила расчесывать волосы, чтобы я мог тебя обнять?”
  
  “Как ты с этим миришься?” - спросила она, выключая лампу и прижимаясь к нему.
  
  “С трудом”, - признался Герцер. “Но я люблю тебя и верю, что однажды ты сможешь ... снова сесть на коня, как выразился Баст. А пока… Я буду ждать.”
  
  “Как долго?” - тихо спросила она.
  
  “Достаточно долго”, - сказал Герцер. “Если это будет ‘никогда’, тогда ты найдешь в себе силы сказать мне. И мы… что-нибудь придумаем. Я не хочу бросать тебя”.
  
  “Ты очень странный, Герцер”, - пробормотала Меган. “Как поживают демоны?”
  
  Герцер сделал паузу, проводя быструю внутреннюю инвентаризацию.
  
  “Не очень хорошо”, - признал он. “Та встреча с герцогом Дехнави ... как ты это назвал?”
  
  “Докси?” Спросила Меган.
  
  “Да, докси, это заставило их немного сорваться с поводка. Удержать их обратно без ... какого-либо выхода сложно”.
  
  “Она тебе понравилась?” Осторожно спросила Меган.
  
  “Черт возьми, да”, - ответил Герцер, ухмыляясь в темноте. “Я имею в виду, я бы не стал выгонять ее из постели за того, что она ест крекеры; у герцога, по крайней мере, хороший вкус на докси. Если ты хочешь, чтобы я солгал об этом, я солгу. Но я стараюсь этого не делать. ”
  
  “Нет, не ври”, - сказала Меган, зевая. “Боюсь, сегодня ночью мне будут сниться шлюхи”.
  
  “Хороших снов, милая”, - сказал Герцер, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в макушку. “Только хороших снов”.
  
  
  Герцер где-то читал, что спать с женщиной и не заниматься сексом - самая близкая форма близости. Писателю следовало пытаться делать это четыре месяца подряд.
  
  В этот момент Герцеру пришлось признать, что глубокой ночью, когда дыхание Меган шептало на его руке, это было тяжело во многих отношениях. Некоторые ночи казались сплошной борьбой со своими демонами. Днем он мог оставаться активным, и, в целом, его вялое состояние не было большой проблемой. Иногда случалась встреча с кем-нибудь вроде докси герцога, и это становилось… тяжело. Но в основном это не было проблемой.
  
  Однако по ночам это начинало становиться проблемой. Нет, честно говоря, это стало проблемой давным-давно. Теперь это начинало становиться большой проблемой.
  
  Отчасти это было из-за того, что он недостаточно тренировался, поэтому плохо спал. Раннее ложение и ранний подъем помогли бы. Даже утренняя пробежка не оказала на него особого влияния. Честно говоря, это даже не поддерживало его в форме. Он привык к трех-шести часам интенсивных упражнений в день, а с тем графиком, которого он придерживался, на это просто не было времени.
  
  Поэтому он каждую ночь лежал без сна, обдумывая различные проблемы дня и пытаясь убедить мистера Хэппи, что у него ничего не получится.
  
  Тяжело. Хорошее слово.
  
  Он перевернулся на другой бок и уставился на затемненную стену, затем закрыл глаза и приказал себе заснуть. Не обращай внимания, это пройдет, сказал он себе, слегка постукивая протезом в раздумье. Слабый шум заставил Меган что-то пробормотать и перевернуться, поэтому он остановился.
  
  Он почти убедил себя, когда услышал стук в дверь. Когда он вскочил на ноги, его меч со свистом вылетел из ножен, прежде чем он осознал, что он действительно в его руке.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал он, направляясь к двери спальни. У дверей квартиры и на улице внизу стояли легионеры. И было маловероятно, что убийца постучит. Маловероятно, но не невозможно.
  
  “Что это?” Сонно спросила Меган.
  
  “Я не знаю”, - пробормотал он, выходя из комнаты и направляясь по коридору к вестибюлю.
  
  “Да?” - крикнул он, когда в дверь снова постучали. “Какого черта тебе нужно?”
  
  “Извините, майор”, - произнес голос в коридоре. “Здесь посыльный для вас и графини Траванте от герцога Эдмунда”.
  
  Герцер посмотрел в глазок и узнал одного из охранников, но когда он открыл дверь, то сделал это сбоку, выставив наружу два стальных фута.
  
  “Извините, майор”, - сказал посыльный. Это был прапорщик в форменной одежде, от которого так сильно пахло лошадью, что, должно быть, ему пришлось нелегко в седле. В руках у него был почтовый кейс, и он открыл его, протягивая тяжелый льняной конверт.
  
  “Оставайся здесь”, - прорычал Герцер, забирая конверт своим протезом и закрывая дверь перед носом энсина. Он подошел к кушетке и зажег одну из ламп спичкой, затем разрезал мечом мешочек и бросил его на кушетку.
  
  Чтение короткой заметки не заняло много времени.
  
  “СУКИН сын!”
  
  “ВСЯ КОМАНДА?” Герцер кричал, игнорируя тот факт, что другие люди в комнате намного превосходили его по рангу. “Вся проклятая команда?”
  
  “Садись, Герцер”, - сказал Эдмунд, указывая на стул. “Меган, спасибо, что пришла в такое позднее время”.
  
  “Нет проблем, Эдмунд”, - сказала Меган, садясь на один конец стола для совещаний. “Это очень плохие новости”.
  
  “Да, майор”, - сказал генерал Гэлбрит, делая глоток кофе и жестом приказывая Меган и Герцеру подавать. “Всей команде. "Икар” исчез".
  
  “При всем моем уважении, сэр, что, черт возьми, произошло?” Спросил Герцер, принимая чашку кофе из рук старшего сержанта с благодарным кивком.
  
  “Группа убийц напала на тренировочный центр”, - сказал Эдмунд. “Мы разобрали только первые слова семафора. Очевидно, некоторые из них были людьми, но остальные были какими-то большими жуками, вроде гигантского скорпиона ... ”
  
  “Возможно, моды на сольфугидов”, - сказала Меган, качая головой. “В основном гигантские верблюжьи пауки с металлическими жвалами. То же самое, что Селин послала за убийцей Минцзе Цзяци.”
  
  “Личный состав спал, поэтому они прошли по казармам… что ж, выживших там не было”, - сказал Эдмунд. “Сообщение прозвучало довольно скверно”.
  
  “Разве у них не было охраны?” Герцер зарычал.
  
  “Их хорошо охраняли, майор”, - резко сказал генерал Галбрит. “ Рота легионеров с офицерами Кровавых Лордов. Мы не знаем, что с ними случилось.
  
  “Наверное, ядовитые пауки”, - задумчиво сказала Меган. “Вот как они добрались до как там его.”
  
  “Группа реагирования из Седьмого легиона уничтожила большинство из них”, - сказал Эдмунд. “ Очевидно, остальные скрылись в ночи. Они либо все еще где-то скрываются, либо начнут бесчинствовать в этом районе ”.
  
  “И что теперь?” Спросил Герцер.
  
  “Что ж, нам придется сформировать оперативную группу”, - сказал генерал Гэлбрит, многозначительно глядя на него.
  
  “О, Христос на костыле”, - пробормотал Герцер. “Дай угадаю”.
  
  “Ты получил это”, - ответил Эдмунд. “Теперь ты глава штурмовой группы "Икар". Поздравляю. Это сопровождается повышением”.
  
  “Вот дерьмо”, - пробормотал Герцер. “Я не буду спрашивать ‘почему я”. "
  
  “Это еще не все”, - сказал Эдмунд, глядя на Меган. “Команда проанализировала системы на корабле и пришла к выводу, что для участия в миссии необходимо иметь по крайней мере одного Ответственного за Ключ. Я обсуждал это с Шейдой. Фактически, поскольку мяч на задании принадлежит Норау, выбор остается за вами или за мной. Я спорил, довольно усердно, для меня. Шейда с этим не согласна.
  
  “Я тоже”, - сказала Меган, качая головой. “ Ты слишком вовлечен в планирование нападения на Ропасу. Ты не можешь уйти. Я... менее важен.
  
  “Черта с два”, - запротестовал Герцер. “Без вас мы планировали бы вторжение без абсолютного минимума сил, которые нам нужны”.
  
  “Но на данный момент самые важные этапы политиканства завершены”, - отметила Меган. “Я вернусь в столицу через три-четыре месяца. Между этим моментом и тем временем не должно произойти ничего действительно критического. ”
  
  “Меган, - сказал Герцер, закрывая глаза, - это не твое… Это не то, к чему тебя готовили или ... это не твое... Черт возьми!”
  
  “Герцер”, - сказала Меган, кладя руку ему на плечо. “Это то, что должно быть сделано. И, по-видимому, я лучший человек для этого. Кто идет? Эдмунд? Шейда?”
  
  “Да!” Сказал Герцер. “Эдмунд, черт возьми, почти так же хорош в выживании, как и я! Шейда такая же… У нее есть опыт выживания”.
  
  “Я тоже”, - сердито сказала Меган.
  
  “Только не это!” Герцер огрызнулся. “Меня не волнует, насколько хорошо спланирована предположительно эта миссия! Она превратится в застигнутое врасплох скопление фиск! Я чувствую это! Я не хочу, чтобы ты был в центре всего этого!”
  
  “И ты будешь там, чтобы защитить меня”, - сказала Меган, слабо улыбаясь. “Кроме того, нам придется тренироваться для этого, верно? А это значит, что у нас будет больше времени вместе. Ты жаловался, что недостаточно меня видишь.”
  
  “Когда воздух со свистом выходит из твоего скафандра, что я должен делать, кроме как смотреть, как ты умираешь?” Мрачно спросил Герцер.
  
  “Я ухожу, Герцер”, - решительно сказала Меган. “Это окончательно”.
  
  “Я знаю”, - ответил он, напрягая один мускул на челюсти. “Но мне это не обязательно должно нравиться”. Он помолчал и покачал головой. “Мне все это не нравится. Я даже не знаю планов. Я имею в виду, я знаю, что команда планировала подойти к кораблю и захватить его. Но я не знаю, как они собирались туда попасть, на что похож корабль, каковы были планы сражения… Господи! И все, кто знал об этих планах, теперь поджарены! ”
  
  “Не совсем все”, - сказал Эдмунд. “Эван Майерле консультировал миссию. Он не был частью команды, поэтому его не было на месте, когда произошло нападение. Он все еще жив, и он знает планы и детали корабля. Основная миссия проста: возьмите под свой контроль корабль и убедитесь, что New Destiny этого не сделает. Если вы не можете этого гарантировать, убедитесь, что корабль непригоден для использования, возможно, разбив его о Луну. ”
  
  “Это было бы ... плохо”, - сказала Меган, нахмурившись. “Это означало бы, что обе стороны потеряли бы власть”.
  
  “Лучше, если мы потеряем власть, чем Новая Судьба получит ее”, - сказал генерал Гэлбрит. “Боюсь, что, учитывая условия, маловероятно, что мы сможем полностью заблокировать Новую Судьбу. Это сложно, но вы получите полный инструктаж. ”
  
  “Но у нас серьезная нехватка персонала”, - добавил Эдмунд. “Помимо истребителей, в команде должны быть люди, которые знают, как работают системы корабля, и они невероятно древние. Этот корабль был там, совершая свой путь более тысячи лет. Его обслуживали, но никогда по-настоящему не обновляли; в этом не было необходимости. Мы нашли или обучили людей работе на компьютерах старого образца, которые там используются, инженеров по ионным двигателям и пилотов шаттлов ... ”
  
  “Шаттл?” Спросил Герцер. “Какой шаттл?”
  
  “Я сделаю это”, - сказал Эдмунд. “Но они все мертвы . Нам нужно найти замену, и нам нужно найти их быстро. Мы поработаем над этим. Вы сосредоточьтесь на ударном персонале. Я всегда думал, что команда Icarus слишком мала. Все было сосредоточено на том, чтобы проникнуть внутрь и выполнить задание, но я утверждал, что они не были готовы к тому, что все полетит к чертям собачьим. Мне не нужно беспокоиться об этом, когда ты за главного ”.
  
  “Нет, сэр”, - сухо ответил Герцер. “Я имею в виду, что они уже отправились в ад в корзинке для рукоделия. Все, что мы можем сделать на данный момент, это управлять”.
  
  “Вы можете использовать кого угодно, майор”, - сказал генерал Гэлбрит. “И я действительно имею в виду любого” .
  
  “Где мы собираемся взять техников?” Спросил Герцер.
  
  “Мы будем просматривать записи”, - сказал Эдмунд, нахмурившись. “К сожалению, в большинстве городов не регистрировали, что люди делали до падения, а если и регистрировали, то не сообщили федеральному правительству. Перепись тоже этого не зафиксировала. Так что единственное место, которое я знаю, где есть списки тренировок людей до Осени, - это Рейвенс-Милл. Вероятно, мы начнем оттуда и будем прокладывать себе путь наружу.”
  
  “Мы точно не можем размещать рекламу по этому поводу”, - отметила Меган, качая головой. “В Норау, вероятно, тысяча человек владеет каждой из специальностей, которые нам нужны. Но найти их будет непросто. Особенно с учетом нехватки времени ”.
  
  “Я поручу лейтенанту Ван Крифу поработать над этим”, - сказал Эдмунд. “Она просто чудотворец, когда дело доходит до сбора информации. И я заберу Джун Ласкер из Raven's Mill с записями оттуда и отправлю запрос на похожие записи ”.
  
  “Где они тренировались?” Спросил Герцер.
  
  “Объект рядом с реактором Пизург”, - сказал генерал Гэлбрит. “Я полагаю, вы захотите использовать те же объекты”.
  
  “Да, сэр, вместо того, чтобы изобретать велосипед”, - ответил Герцер. “Это недалеко от Тарсона и Гарцбурга. Радость. Я надеялся, что мне никогда больше не придется туда подниматься”.
  
  “Вы не поедете в Гарцбург”, - сказал Эдмунд. “И на данный момент вам нужно остаться здесь, в Вашане, пока мы собираем списки потенциальных сотрудников. Снова сосредоточься на операторах удара. Мы найдем техников. ”
  
  “Я составлю список”, - сказал Герцер, думая о хороших солдатах, которых он встречал и рядом с которыми сражался. К сожалению, многие из них погибли. “Командованию будет не хватать их всех”.
  
  “Вы их получите”, - пообещал генерал Гэлбрит.
  
  “Мы закончили на сегодня?” Спросила Меган, взглянув на часы, вмонтированные в стену. “Не то чтобы это стоило возвращаться в постель. У меня встреча за завтраком через два часа. Я немедленно начну приводить в порядок свое расписание. ”
  
  “С этого момента вы отстранены от операций, Герцер, - сказал Эдмунд, - и повышены до командира. Поздравляю”.
  
  “Ты это сказал”, - ответил Герцер. “Я хотел бы быть счастливым. Но мы сделаем это. Так или иначе. Клянусь Богом-Быком, мы сделаем”.
  
  
  “Что ты об этом думаешь?” Спросила Меган, когда они возвращались в квартиру в ее экипаже.
  
  “Я знаю недостаточно, чтобы что-то думать”, - ответил Герцер. “За исключением того, что нам нужно повысить уровень вашей безопасности. И Эдмунд об этом подумал”.
  
  “Я поставила защиту, чтобы поискать маленькие игрушки Селин”, - сказала Меган. “Не беспокойся о них. И достаточно энергии, чтобы накрыть нас обоих полями личной защиты”.
  
  “Они могут уничтожить их”, - указал Герцер. “Но я понимаю вас. Хотя я этого не знал”.
  
  “Я не думала об этом”, - честно ответила Меган. “Но они там. Также для проверки персонала. Я знала, что там был только один дополнительный человек, когда вы подошли к двери. Если бы было что-то еще, я бы вам рассказал. Но я не видел причин поднимать это раньше. На данный момент это просто ... вторая натура. Хотя я думал о миссии ”.
  
  “Я тоже был там”, - признал Герцер. “Но пока мы не получим какого-то подробного инструктажа, я не думаю, что мы можем делать что-то большее, чем беспокоиться об этом. Хотя я хотел бы немного поспать”.
  
  “Только не говори мне, что ты все еще не спала”, - сказала Меган. “Тебе нужно придумать какой-нибудь способ лучше спать”.
  
  “Ну, это природный транквилизатор”, - сказал Герцер, затем поморщился. “Извините”.
  
  “Да, есть”, - серьезно сказала Меган. “И, черт возьми, я собираюсь снова сесть на лошадь. Скоро. Я обещаю. Это несправедливо по отношению к тебе, и я устал этого бояться. Буду честен, я скучаю по сексу. Даже плохой секс - вот, пожалуй, и все, что я получил от Пола. Было бы неплохо выяснить, существует ли такая вещь, как хороший секс ”.
  
  “О, леди”, - сказал Герцер, заключая ее в объятия. “Я не знаю, достаточно ли я хорош, и это будет трудно сделать… каким мне придется быть. Но я постараюсь, обещаю.”
  
  “Ты искушаешь меня, ты действительно искушаешь”, - сказала Меган с усмешкой, которая перешла в гримасу. “Но эта проклятая встреча ...”
  
  “Не сегодня, любимая”, - сказал Герцер. “У тебя встреча. Я не на дежурстве. Я собираюсь немного поспать, пока не появятся новые новости. Я подозреваю, что какое-то время сон будет необязательным. ”
  
  
  Глава пятая
  
  
  Все сотрудники Меган были на ногах и находились в квартире, когда они вернулись.
  
  “Что случилось?” Спросила Шейни. “Мы услышали стук, но когда мы оделись, тебя уже не было!”
  
  “Команду Icarus вывели из строя”, - сказал Герцер, снимая куртку и зевая. “Итак, за мои грехи они назначают меня главным”.
  
  “О, Боже мой!” Шейни взвыла. “Ты отправляешься в космос?”
  
  “Похоже на то”, - пробормотал Герцер. “Кофе готов?”
  
  “Я думала, вы возвращаетесь в постель?” Сказала Меган. “Мередит, Эшли, потратьте большую часть завтрашнего дня на то, чтобы привести в порядок мое расписание. Я буду недоступна через несколько дней”.
  
  “Да, мэм”, - сказала Мередит, кивая. “Могу я спросить, почему?”
  
  “Оказывается, есть что-то неопределенное, что требует присутствия владельца Ключа в миссии”, - сказала Меган с улыбкой. “Итак, это означает меня или герцога Эдмунда. Из них двоих я в данный момент менее необходим.”
  
  “Ты уходишь?” Спросила Эшли. “Ты, должно быть, шутишь!”
  
  “Я не шучу”, - сказала Меган. “Что в расписании встречи за завтраком?”
  
  “Подсчет голосов”, - сказала Мередит. “Модернизация порта, бюджет флота и бюджет нового легиона”.
  
  “Убедитесь, что связующий лист со списком проголосовавших готов”, - сказала Меган, качая головой. “Mirta… думаю, серый костюм. Новости быстро разойдутся. Не помешало бы надеть траурную одежду. Среди прочего, это послужит сигналом о том, что я узнал об этом раньше всех ”.
  
  “А как же мы?” Спросила Эшли. “Мы ведь не полетим с тобой, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказала Меган с улыбкой. “Мередит останется в Вашане, чтобы присматривать за происходящим. То же самое с Миртой, чтобы следить за развитием слухов. Я бы хотел, чтобы вы с Шейни сопровождали меня в тренировочный центр. Вы разберетесь с отчетами Мередит, а Шейни ... ”
  
  “Потому что мне приятно быть рядом?” Спросила Шейни, внося поднос с кофе и несколькими булочками.
  
  “Именно так”, - сказала Меган, улыбаясь. “Спасибо”.
  
  “Мне скоро придется начать тренироваться”, - сказал Герцер. “Mirta? Мередит? Я не знаю, кто из вас справился бы с этим, но мне нужен набор весов. Штанги от десяти килограммов до сорока, штанги со штангой от шестидесяти до двухсот и скамья для пресса. Если сможете найти, система силовых тренировок legion. Я не знаю, когда мы покинем город, и мне придется приступить к работе прямо сейчас, если миссия состоится через два месяца ”.
  
  “По-моему, ты выглядишь в довольно хорошей форме”, - сказала Шейни, ухмыляясь.
  
  “Это потому, что вы никогда не видели меня по-настоящему в форме”, - ответил Герцер с улыбкой. “Даже на корабле я был совершенно не в форме. Сон или тренировка?” пробормотал он, делая еще глоток кофе и откусывая булочку. “Ах, черт возьми, я могу спать и мертвым. Я сомневаюсь, что сегодня будет сделано что-то серьезное; им придется доставить Эвана сюда из тренировочного центра, ему нужно будет составить краткое описание ... ”
  
  “Ты же не планируешь начать сегодня, не так ли?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - сказал Герцер. “Но мне понадобится на завтрак нечто большее, чем булочка. Я пойду куплю ее в гастрономе за углом”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь”, - запротестовала Шейни. “Чего ты хочешь? У нас здесь есть все, что тебе может понадобиться”.
  
  “Хммм”, - пробормотал Герцер. “Что ж, когда я вернусь, я бы хотел шесть яиц налегке, примерно шесть ломтиков бекона, четыре тоста, кофе, - сказал он, помахивая чашкой, “ и, если у вас найдется, большую порцию картофельных оладий”.
  
  “Ульп”, - ахнула Шейни. “И все это?”
  
  “Все это”, - сказал Герцер, вставая. “Меган, я думаю, увидимся позже”.
  
  “Ты уходишь сейчас ?”
  
  “Светофор”, - усмехнулся Герцер. “Лучшее время дня”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер, спотыкаясь, вернулся в квартиру, полностью осознавая, насколько сильно он не в форме. Он прошел с рюкзаком всего около двадцати километров, и половина из них была пройдена пешком. И это был не боевой рюкзак. Он должен был уметь пробежать всю дистанцию рысью, если не пробежать ее. Либо он старел, либо мягкая жизнь в столице давала о себе знать.
  
  “Ты готова к завтраку?” Спросила Шейни, затем побледнела. “Ты в порядке?”
  
  “Я буду, ” выдохнул Герцер, опуская рюкзак на пол в прихожей. “Но прямо сейчас меня стошнило бы при виде еды. После душа я буду в порядке.”
  
  “Тогда я начну”, - сказала Шейни.
  
  “Спасибо”.
  
  
  Когда он заканчивал завтракать, начали прибывать грузы.
  
  “Я получила все, о чем вы просили”, - сказала Мирта, когда вспотевшие рабочие внесли материал в квартиру.
  
  “Я понятия не имею, куда мы собираемся все это поместить”, - тянул время Герцер.
  
  “Мередит предложила свободное место в своем офисе”, - сказала Мирта с усмешкой.
  
  “Мне очень не хочется ее выбрасывать”, - нахмурившись, ответил Герцер.
  
  “Ой, ты не,” мирта сказал с улыбкой. “Я сказал, что свободное пространство. Она сказала, что может обойти вас”.
  
  
  От Эдмунда больше не было никаких вестей, и Герцер был полностью поглощен тренировкой верхней части тела, когда в комнату вошла Мередит.
  
  Ее "кабинетом” была одна из свободных спален в квартире. У каждой из женщин была своя квартира в здании, которое Меган фактически кооптировала, но у нее был дополнительный офис в квартире Меган, где она хранила большую часть записей. Однако комната была большой, и письменный стол и картотечный шкаф занимали лишь часть пространства. Однако обширное весовое оборудование, заказанное Герцером, могло бы занять гораздо большее помещение.
  
  “Вы уверены, что это сработает?” Спросил Герцер, медленно поднимая штангу в одной руке, а другую в протезе на высоту плеч, вытянув руки перед собой. Он сделал медленный вдох, когда поднимал их, затем вытянул в полную силу. На нем были обрезанные шорты и пропитанная потом серая шелковая рубашка без рукавов.
  
  “Если я смогу разобраться с твоими вещами, то да”, - холодно сказала Мередит. Она бросила папки, которые держала в руках, на стол и села, открывая верхнюю. “И если мне не придется вести непринужденную беседу”.
  
  Герцер понял намек и опустил штанги на выдохе, подождал мгновение, а затем повторил движение.
  
  Он был на полпути к сорокаповторному медленному вращению, когда Мередит закрыла файл, который читала, и повернулась в своем кресле.
  
  “Разве ты не должен тренировать нижнюю часть тела в один день, а на следующий - верхнюю?” - презрительно спросила она.
  
  “Сегодня я отягощал нижнюю часть тела”, - сказал Герцер, медленно поднимая двадцатикилограммовую штангу. “Это легкая тренировка для верхней части тела”.
  
  “Это свет?” Спросила Мередит, нахмурившись.
  
  “Да”, - ответил Герцер.
  
  Мередит мгновение наблюдала за ним, а затем повернулась обратно, открывая другой файл.
  
  “Спасибо, что пришел сюда, Эван”, - сказал Герцер, помогая инженеру с мольбертом, который он принес.
  
  Эван Майерле был молодым человеком среднего роста с каштановыми волосами и голубыми глазами, которые в данный момент были в основном сосредоточены на заднице Шейни. Она принесла поднос с кофе и сладкими булочками и поставила их на низкий столик, наклонившись ниже пояса. Поскольку на ней была узкая юбка, ее дарования в этом районе были полностью очевидны.
  
  “Э-э...” - сказал инженер. “Да. Хм...”
  
  “Брифинг по Эксельсиору”, - сказал Герцер, ухмыляясь.
  
  “Верно”, - сказал Эван, качая головой и стараясь не смотреть на блондинку, когда она плавной походкой выходила из комнаты. “Эксельсиор,” - пробормотал он, вытаскивая из тубуса пачку карт и прикрепляя их к мольберту. “Превосходная сторона ... ” Он сделал паузу и покачал головой. “Мисс Траванте, мы встречались?”
  
  “Коротко о Хажире,” - ответила Меган.
  
  “Приятно видеть тебя снова”, - пробормотал Эван, его взгляд блуждал между ее грудью и глазами. Он снова покачал головой и достал две толстые папки из своего портфеля.
  
  “Полагаю, мне следует начать”, - сказал он, кладя папки на кофейный столик. “Хм...” Он сделал паузу, снова перевел дыхание и затем повернулся к мольберту. “Ты готов?”
  
  “Готово, мистер Майерле”, - сказала Меган, стараясь не рассмеяться.
  
  “Эксельсиор" был построен в 2935 году. Первоначально это был танкер, перевозивший углеводороды с Нептуна на Терру”.
  
  Герцер начал открывать рот, а затем закрыл его. Эван, сосредоточившись на своих записях, не заметил.
  
  “Он был переоборудован для транспортировки гелия-3 в 3212 году, когда рынок углеводородов упал ниже уровня жизнеобеспечения системы. Как последний в своем классе, он был сохранен, в то время как остальные были утилизированы. Он использует двигательную установку с ионным приводом, которая, конечно, имеет очень низкий импульс, но высокую максимальную скорость ... ”
  
  “Извините”, - вмешался Герцер. “Я заблудился. Что такое ионный привод?”
  
  “Ты знаешь, что такое ионы, верно?” Сказал Эван, нахмурившись.
  
  “Да”, - сказала Меган.
  
  “Нет”, - одновременно ответил Герцер.
  
  Эван вздохнул и на мгновение задумался.
  
  “Вы знаете, что атом состоит из ядра и электронной оболочки, верно?” спросил он.
  
  “Это я знаю”, - признал Герцер.
  
  “Хорошо. Ионы - это атомы, с которых сняли электронную оболочку. Они обладают высокой энергией, и вы можете вытолкнуть их из задней части космического корабля, и они дадут вам специфический импульс. То есть они толкают космический корабль. Более или менее.”
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер. “Так это значит… что для нас?”
  
  “Только то, что это главная приводная система корабля”, - нахмурившись, ответил Эван.
  
  “И это имеет для меня значение… почему?” Спросил Герцер.
  
  Эван открыл рот, а затем закрыл его, выглядя озадаченным.
  
  “Герцер”, - сказала Меган, слабо улыбаясь. “Позволь ему говорить”.
  
  “Хорошо”, - ответил Герцер, откидываясь назад. “Просто разбуди меня, когда мы дойдем до той части, где я убиваю людей”.
  
  “Длина корабля чуть больше километра”, - сказал Эван, слегка нахмурившись и указывая на первую схему. “Приводная система расположена сзади и занимает около двухсот метров корабля. В этой секции находятся шесть термоядерных реакторов очень старой модели HE3 и пушка с ионным генератором ... ”
  
  “Пушка?” Сказал Герцер, садясь.
  
  “Это художественный термин, майор”, - вздохнул Эван. “Это не оружие”.
  
  “О”.
  
  “Существует также небольшой центр управления, который управляет только системами главных двигателей. Вектор движения корабля регулируется широтными двигателями, расположенными вдоль средней и осевой линий ...”
  
  Герцер открыл рот, затем закрыл его, покачав головой.
  
  “Вот как это управляется”, - прошептала Меган ему на ухо.
  
  “... которые управляются с центрального командного пункта корабля, расположенного… вот здесь”, - сказал он, указывая на центр корабля.
  
  “Почему на нем такие большие выпуклости?” Спросил Герцер.
  
  “Есть три резервуара HE3”, - сказал Эван, вздыхая. “Расположены по центральной линии корабля. Каждый состоит из гибкого металлического композита. Когда они пустые, они сдуваются, но при первоначальном предъявлении будут полностью наполнены. ”
  
  Герцер снова начал что-то говорить, а затем в отчаянии махнул рукой.
  
  “Это значит, когда мы впервые поднимемся туда”, - прошептала Меган.
  
  “Есть двенадцать шаттлов-заправщиков”, - продолжил Эван, очевидно, не заметив подвоха. “Расположена по средней линии в точках стыковки здесь, здесь, здесь, здесь, здесь и здесь”, - добавил он, коснувшись новой схемы. “Здесь, конечно, показаны шаттлы только с одной стороны, на дальней стороне есть соответствующий набор. В каждом из шаттлов есть место для семи человек, включая пилота, на случай, если кораблю понадобится ремонтная бригада из людей ...”
  
  “Зачем, черт возьми, это нужно?” Спросил Герцер. “Разве мама с этим не справляется?”
  
  “На момент его разработки, ” сказал Эван с улыбкой, “ полнофункциональные ИИ были ограничены в количестве и им не полностью доверяли решение сложных задач. Первоначально на корабле был человеческий экипаж. Вот почему поперечные трубы для персонала, расположенные по средней линии над точками стыковки шаттлов, находятся под давлением, как и в отсеке управления двигателями, технического обслуживания, каютах экипажа и главном отсеке управления. ”
  
  “Ладно, теперь мы кое-чего достигли”, - сказал Герцер, откидываясь назад и потирая подбородок.
  
  “Шаттлы полностью автоматизированы”, - продолжил Эван. “Когда корабль приблизится к Земле...”
  
  “Где Терра?” Спросил Герцер. “Вы говорили это раньше”.
  
  “Земля”, - ответила Меган.
  
  “То, что она сказала”, - кивнул Эван. “Когда шаттлы приближаются к Земле, они заправляются топливом из баков HE3 и приземляются у реакторов. Переход к реакторам занимает примерно один час. Затем они возвращаются на корабль, снова заправляются топливом и так далее. Требуется примерно двадцать рейсов, чтобы корабль был полностью опорожнен. ”
  
  “Почему бы просто не перенести это вниз?” В замешательстве спросил Герцер.
  
  “Корабль по соображениям безопасности никогда не приближается к Земле ближе, чем к орбите Луны”, - сказал Эван. “Начальный удар шаттла происходит далеко за пределами орбиты Луны, и корабль продолжает движение по траектории, проходящей "мимо" Терры и Луны. Это достаточно далеко, что даже современные системы переноса вызывают сомнения, а портал, поскольку он движется с высокой сравнительной скоростью к каналу связи на Земле, крайне нестабилен. Когда система была спроектирована, телепортация, конечно, еще не была разработана. ”
  
  “Таким образом, мы не можем просто установить портал и наводнить корабль войсками”, - сказал Герцер.
  
  - Нет, - подтвердил Эван. “Единственный путь, и единственный способ вернуться на маршрутках. Семь за раз, за трансфер. Девять в настоящий отжать. Кроме того, есть четыре небольших космических челнока. Они не способны приземлиться на Землю.… Земля. Они предназначены для перемещения вокруг корабля и между кораблем и его заправочными станциями вокруг Юпитера и Сатурна и не могут выдерживать гравитационную нагрузку при входе в атмосферу. Они также не аэродинамичны. ”
  
  “Итак... каков план?” Сказал Герцер.
  
  “Диспетчерская может перепрограммировать приоритеты шаттла”, - сказал Эван. “Первоначальный план ”Икара" состоял в том, чтобы подняться на первых шаттлах и захватить диспетчерскую, а затем перепрограммировать шаттлы только на дозаправку реакторов Коалиции свободы".
  
  “Звучит как план”, - сказал Герцер.
  
  “А как насчет машинного отделения?” Спросила Меган.
  
  “Любой, кто контролирует машинное отделение, эффективно контролирует главные двигатели”, - нахмурившись, сказал Эван. “Но это дает только прямое управление скоростью. Я не уверен, какую пользу это принесет миссии. Моей главной заботой были сами шаттлы. ”
  
  “Почему?” Спросил Герцер.
  
  “Они могут быть отменены пилотом на борту”, - указал Эван. “Мы можем перепрограммировать их на посадку только у наших реакторов. Но если в New Destiny есть пилоты, это не будет иметь значения. ”
  
  “Ой”, - пробормотал Герцер. “У меня от этого начинает болеть голова. Другими словами, что нам действительно нужно сделать, так это захватить все двенадцать шаттлов”.
  
  “Это было мое предложение”, - сказал Эван. “Однако возникла проблема”.
  
  “И это так?” Спросила Меган.
  
  “Где, простите, мэм, вы входите. Пилотам шаттлов требуется защита, чтобы взять управление на себя. Если уж на то пошло, то и диспетчерской тоже”.
  
  “И безопасность может быть нарушена только владельцем Ключа”, - предположила Меган.
  
  “Правильно”, - сказал Эван, нахмурившись. “Итак, чтобы взять под контроль шаттлы, вам потребуется подойти к каждому из них и сказать, кто вы такой. Система - настоящий антиквариат. У нас даже нет хороших макетов для этого. Это одна из причин, по которой нам понадобятся люди, разбирающиеся в старых компьютерах. Некоторые из них были в первоначальной команде, и они провели презентацию систем. К сожалению, у меня даже нет их заметок .”
  
  “Отлично”, - сказала Меган, нахмурившись.
  
  “Но New Destiny отправит своих собственных людей на своих шаттлах”, - сказал Герцер. “Шаттлы всегда возвращаются к одним и тем же реакторам?”
  
  “Нет”, - с несчастным видом ответил Эван. “То, что у вас есть шаттл, не означает, что он запрограммирован на ваш реактор. Но если у вас есть пилот, его можно заставить отправиться туда. ”
  
  “Я должна спросить об этом”, - сказала Меган. “Мама собирается вмешаться в эту маленькую потасовку?”
  
  “Она не должна”, - тянул время Эван. “Насколько мы смогли определить, у нее нет протокола, регулирующего безопасность этого корабля”.
  
  “Хммм...” Меган задумалась. “Мама?”
  
  “Да, Меган?” ответил голос из воздуха.
  
  Эван отреагировал с удивлением, но Герцер просто выглядел озадаченным.
  
  “Вы в курсе, что мы планируем… угнать Эксельсиор?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - ответил бестелесный голос.
  
  “Ты собираешься рассказать Новой Судьбе о наших планах?”
  
  “Нет”.
  
  “И я не думаю, что ты расскажешь мне об их планах?” С надеждой спросила Меган.
  
  “Нет”.
  
  “Вы собираетесь вмешиваться?”
  
  “Нет, если только безопасность Терры не окажется под угрозой”, - ответила мать. “И, возможно, даже тогда”.
  
  “Что это значит?” Спросил Герцер.
  
  “Я подозреваю, что это связано с траекторией корабля”, - сказал Эван. “Если корабль врежется в Терру, это будет очень неприятно. Большой бум”.
  
  “Ладно, полезный совет по технике безопасности”, - сказал Герцер. “Не врезайтесь кораблем в Землю”.
  
  “Эван прав, мама?” Спросила Меган. “Пока мы не разобьем корабль о Терру, ты не будешь вмешиваться?”
  
  “Это верно”, - ответила мать. “Пока вы придерживаетесь своих планов по захвату или уничтожению корабля, с этой стороны не будет никакого вмешательства. Более того, возвращение "Эксельсиора" в этих условиях может быть расценено как человеческая ошибка. Я отстранен от исправления человеческих ошибок, кроме как в соответствии с конкретными положениями протокола ”.
  
  “Другими словами, ” сказала Меган, нахмурившись, “ если мы врежемся на нем в Землю, мама нас не спасет”.
  
  “Это было бы плохо”, - тихо сказал Эван.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил Герцер.
  
  “Мама”, - озадаченно сказала Меган. “А как насчет протоколов взрыва?”
  
  “Воздействие более или менее неповрежденного Эксельсиора превысило бы требования протокола о взрывоопасности, учитывая текущие запасы энергии”.
  
  “Очень плохо”, - сказал Эван.
  
  “Но если мы врежемся в Луну, то все будет в порядке?” Спросил Герцер.
  
  Последовала пауза, и Меган улыбнулась, когда компьютер не ответил.
  
  “Но если мы будем вынуждены врезаться в Луну, последствий не будет?” Спросила Меган.
  
  “Нет”, - ответила мать. “Массы корабля недостаточно, чтобы отклонить орбиту Луны”.
  
  “Спасибо тебе, мама”, - сказала Меган, нахмурившись. “Я действительно не хочу разбить корабль. Как только мы заглушим реакторы в этой проклятой войне, у нас даже не останется энергии, чтобы построить еще один корабль, который сможет отправиться за необходимым нам топливом. Даже если мы возьмем все Ключи, мы можем застрять на планете.”
  
  “Нет”, - сказал Эван. “Если мы возьмем девять ключей, мы сможем переопределить несколько протоколов, которые позволят нам строить разные реакторы. Затем, когда мы накопим энергию, мы сможем построить еще один Excelsior и отправиться за необходимым нам топливом. Это будет больно и растянет время восстановления, но мы можем это сделать ”.
  
  “Какого рода реакторы?” Спросил Герцер.
  
  “Реакторы HE3 могут быть переведены на использование водорода”, - сказал Эван. “Который достаточно легко извлечь из воды”.
  
  “Почему они еще этого не сделали?” С любопытством спросила Меган.
  
  “Есть... неприятные побочные продукты”, - признал Эван.
  
  “Определи неприятное”, - попросила Меган.
  
  “Очень радиоактивно”, - признал Эван. “Вот почему они используют вместо этого НЕ3; в нем практически нет побочных радиоактивных продуктов. Единственное излучение исходит от загрязнения водородом и H2, и это в частях на миллиард; его достаточно легко удалить при использовании. Но если вы используете водород, вам постоянно приходится заменять детали, подвергшиеся облучению. На момент их проектирования требовалось чрезвычайно много времени и затрат, поскольку детали требовали измельчения, а затем тщательной переработки для извлечения радиоактивных изотопов, а затем смешивания их со стеклом и, в конечном счете, длительного хранения в контейнере ”. Он сделал паузу, и его взгляд расфокусировался, когда его осенила мысль. “Конечно, при современной технологии репликации было бы проще повторно обрабатывать материалы, поскольку поля репликатора, конечно, могут различать стандартные стабильные и нестабильные изотопы ... ’
  
  “Эван”, - сказал Герцер. “Корабль”.
  
  “О, точно”, - пробормотал Эван. “Хм...”
  
  “Значит, нам нужно занять диспетчерскую?” Герцер спросил, вставая и просматривая большие принципиальные схемы. Он заметил, что они были сделаны из какого-то пластика, и поинтересовался, откуда они взялись и сколько им лет. Пластик был хрупким на ощупь.
  
  “Это было бы оптимально”, - сказал Эван. “Но, вероятно, недостаточно, чтобы гарантировать успех”.
  
  “Есть какой-нибудь способ игнорировать это?” Спросил Герцер.
  
  “Ну”, - сказал Эван, пожимая плечами. “Если бы вы захватили все шаттлы, закрепили их, укомплектовали их людьми и обеспечили их постоянную безопасность, вы бы получили топливо. Но если вы проигнорируете командный центр, тогда контроль над кораблем перейдет к New Destiny.”
  
  “Для этого много персонала”, - пробормотал Герцер. “Где центр управления?”
  
  “Вот здесь”, - сказал Эван, указывая на точку на схеме. “Расположено между топливными блистерами номер один и два на нижнем кольце усиления конструкции”.
  
  “Это ближайшие шаттлы”, - сказал Герцер, указывая на точки. Он начал понимать тайную символику на схеме.
  
  “Да, шаттлы три и четыре ближе всего”, - признал Эван.
  
  “Давление было на всем пути?” Спросил Герцер.
  
  “Давление и искусственная гравитация”, - сказал Эван.
  
  “Альтернативные способы выхода?” Спросил Герцер.
  
  “Каждый из герметичных коридоров, по левому и правому борту, имеет воздушные шлюзы, здесь и здесь”, - отметил Эван, указывая на символы. “В рубку управления ведут две двери, по левому и правому борту. Стандартные герметичные двери.”
  
  “Бронированные, что ли?” Спросил Герцер. “Из чего они сделаны?”
  
  “Пластик с эффектом памяти”, - с несчастным видом сказал Эван. “Их довольно легко сломать, если сбрызнуть криогенной жидкостью, а затем резко постучать по ним заостренным предметом”.
  
  “Криогенный?” Герцер поморщился.
  
  “Очень холодно”, - сказала Меган. “Подошел бы жидкий гелий”.
  
  “Или азот”, - отметил Эван. “Это то, что команда собиралась использовать, если бы им пришлось взламывать двери”.
  
  “Других точек атаки нет?” Спросил Герцер. “Из чего сделаны стены?”
  
  “Ты думаешь срезать себе путь в диспетчерскую?” Ошеломленно спросил Эван.
  
  “Я надеюсь, что нет”, - сказал Герцер. “Я также надеюсь, что New Destiny этого не сделает. Из чего они сделаны?”
  
  “Керамо-металлический композит”, - сказал Эван. “Очень прочный, очень стойкий, в том числе к химическим воздействиям и нагреву. Я не уверен, как вы будете резать его в данных условиях. Для ремонта требуется плазменная горелка. Некоторые из них находятся на корабле в ремонтном отсеке, ” добавил он, указывая на место между рубкой управления и машинным отделением.
  
  “Что это?” Спросил Герцер, указывая на два места на укрепляющем кольце, которые, как ему показалось, были обозначены как воздушные шлюзы.
  
  “Стыковочные пункты для шаттлов, предназначенных только для космического полета”, - сказал Эван.
  
  “Туда есть какой-нибудь вход?” Спросил Герцер.
  
  “Воздушный шлюз для шаттла прикреплен к кораблю”, - отметил Эван. “Кто-то мог бы пробиться сквозь стену корабля, но она тоже составная. У него есть иллюминатор для обзора вперед, алмазный композитный материал. Это было бы проще, чем резать корпус. ”
  
  “Я хотел бы знать, что означают все эти символы”, - сказал Герцер, проводя рукой по схеме. “Я легко читаю топографическую карту. Это ... другое”.
  
  “На второй странице есть легенда”, - сказал Эван, открывая страницу и указывая на огромное количество записей.
  
  Герцер посмотрел на это и застонал. “Потребуется вечность, чтобы понять это. И нам понадобятся копии. Много копий. Есть ли они поблизости?”
  
  “Есть еще один”, - с несчастным видом сказал Эван. “Сколько копий?”
  
  “По крайней мере, десять”, - сказал Герцер. “Желательно больше. Я бы хотел, чтобы у каждой команды было по одному. Как были сформированы команды Icarus?”
  
  “Первой волной должны были стать бойцы”, - сказал Эван. “Их задачей было захватить диспетчерскую. Затем другая волна смешанных бойцов и техников войдет и возьмет управление на себя”.
  
  “Это предполагает, что вы можете захватить диспетчерскую и не столкнуться ни с чем, с чем не справятся ваши истребители”, - отметил Герцер.
  
  “Да, но ударный персонал прошел перекрестную подготовку по ограниченным инженерным возможностям”, - отметил Эван. “Они могли разобраться в основах большинства систем”.
  
  “Мы не можем”, - указал Герцер. “Наши истребители смогут сражаться, но я не уверен в этом, только при нулевой гравитации и без давления. Кляп. Нам придется лететь смешанными командами. Один компьютерный техник, один инженерный техник и четыре бойца на шаттл ”.
  
  “И на одном из них должен быть Ключник”, - отметила Меган.
  
  “Выясни, кем будет твоя специальность - компьютерами или инженерией”, - сказал Герцер. “Ты будешь учиться, как и все мы. Как насчет управления этим чудовищем? Навигация, или пилотирование, или что там еще?”
  
  “Навигация сама по себе проста”, - отметил Эван. “Если у вас есть диспетчерская. Все, что вы делаете, это указываете ему, куда идти в космосе, и он сам паркуется. Если вы хотите разбить его, припаркуйте на Луне. Если мы получим полный контроль, вы можете припарковать его на L-5 или на геостационарной орбите. ”
  
  “Что такое L-5?” Спросил Герцер. “Или геосинхронная орбита?”
  
  “L-5 - стабильная гравитационная точка, расположенная в стороне от Земли и Луны”, - сказала Меган. “Геосинхронная орбита - это орбита вокруг Земли, по которой тело движется со скоростью, которая поддерживает его на орбите и над одной точкой на Земле”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ получить контроль над рулевым управлением, если у вас нет диспетчерской?” Спросил Герцер.
  
  “Ручное управление двигателями”, - сказал Эван, указывая на пятна вдоль структурных колец. “Но на самом деле управлять им, даже таким большим телом, как Луна, будет сложно. Например, он рискует врезаться в Терру. Или ‘промахнуться’, заставляя нас продолжать карабкаться за ним ”.
  
  “Я копаюсь в темноте”, - признался Герцер. “Оставьте этот экземпляр и заметки об основных областях. В течение следующих нескольких дней я подготовлю список вопросов, каждый из которых вызовет новые вопросы. Вы знаете что-нибудь о поиске персонала? ”
  
  “Нет”, - признался Эван. “Я подозреваю, что мне все же придется отправиться на задание”.
  
  “Почему?” Спросил Герцер.
  
  “Ну, я знаком с этим кораблем. Я время от времени изучал его в течение последнего года. Я знаю, как работает ионный двигатель”, - добавил он с гордостью.
  
  “Вы правы”, - сказал Герцер. “Вас только что призвали в армию. А пока сделайте копии с другого экземпляра. А я начну составлять список вопросов”.
  
  После ухода Эвана Герцер с несчастным видом продолжал корпеть над схемой.
  
  “Значит, я собираюсь стать техническим инженером, да?” Спросила Меган после нескольких минут игнорирования. “Что ты собираешься изучать?”
  
  “Это”, - сказал Герцер, указывая на схему. “Я собираюсь быть экспертом в этой области. Знать это как свои пять пальцев. Знать каждую деталь каждого измерения. Какие участки находятся под давлением. Какие обладают гравитацией. У которых есть и то, и другое. У которых нет ни того, ни другого. Где находятся точки входа. Из чего они сделаны. Как отключить дверь. Как отключить воздушный шлюз. Как починить тот, который был отключен. Я собираюсь быть в состоянии точно знать, где кто-то находится, основываясь на этом безумном кодировании, - добавил он, махнув рукой на карту, - когда команда сообщает, что они столкнулись с сильным сопротивлением в… Чарли Один Три Пять. Знать, не глядя на карту, сражаются ли они под давлением или в меньшинстве. И быть в состоянии отслеживать, частично в моей голове, а частично на этой карте, где находится подкрепление. И у меня есть только месяц. Это и восстановление формы. Сон будет необязательным ”.
  
  “Как мы собираемся общаться?” Спросила Меган.
  
  “Вопрос номер один, который я уже должен был задать Эвану”, - вздохнул Герцер. “Я не знаю. Я даже не знаю, будут ли у нас скафандры, космическая броня или вообще ничего”.
  
  “Костюмы и доспехи”, - сказала Меган, просматривая заметки. “Доспехи для бойцов, костюмы для техников”.
  
  “Нам нужно будет подготовиться”, - сказал Герцер. “Скоро. Это означает, что у нас должен быть список персонала. Скоро. Если я правильно понял инструктаж Эвана, мы не узнаем, какой из шаттлов направляется к какому реактору, пока они не будут в пути. И как мы узнаем, какие реакторы пойдут на дружественные, а какие - на вражеские, когда они отправятся во второй полет?”
  
  Меган пролистала информационные материалы и нашла нужную страницу.
  
  “Каждая точка доступа шаттла имеет индикатор, показывающий, куда он направляется во время дозаправки и куда направляется каждый другой шаттл-дозаправщик”.
  
  “При условии, что та или иная сторона не контролирует шаттлы”, - сказал Герцер.
  
  “Средства связи”, - сказала Меган. “Квантовые коммуникаторы можно использовать на корабле, но их мощность будет истощаться до тех пор, пока мы не окажемся за пределами геосинхронной орбиты, где отключатся некоторые сетевые протоколы. В шаттлах есть зарядные устройства ”. Она еще немного пролистала заметки и кивнула. “У скафандров аналогичная проблема с питанием. Оказавшись наверху, они будут работать на батарейках, но их нужно заряжать. В костюмах будут коммуникаторы. В дополнение к батареям у них есть еще три резервные системы питания, расположенные вокруг заводной ручки, ” добавила она с усмешкой, затем склонила голову набок. “Вы должны видеть эти вещи. Здесь есть примечание, в котором со всей серьезностью говорится: ‘Использование одомашненных грызунов для усиления костюма рассматривалось и было отклонено после анализа ”.
  
  “На что вы хотите поспорить, что это были хомяки?” Герцер сказал с усмешкой.
  
  “Как звали того изобретателя, который создал устройства, которые работали самым сложным образом?”
  
  “Билл Гейтс?” Спросил Герцер. “Что-то вроде этого?”
  
  “Нет, я имела в виду Ювелира или что-то в этом роде”, - задумчиво произнесла Меган. “Боже мой!”
  
  “Что?” Спросил Герцер, не отрываясь от схемы.
  
  “Я только что прочитала описание сантехники костюма”, - сказала Меган. “Фу ты!”
  
  “Могу я позаимствовать это?” Спросил Герцер, задумчиво отворачиваясь от схемы.
  
  “Конечно”, - сказала Меган, протягивая толстую книгу.
  
  “Спасибо”, - ответил он, выходя из комнаты. “Я буду в тренажерном зале, если я кому-нибудь понадоблюсь”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  Когда Мередит вошла в свой офис, Герцер сидел на скамье для гирь с тяжело нагруженной штангой, подвешенной к коленям, и книгой, засунутой в промежность. Казалось, он читал. Пока она смотрела, штанга медленно поднялась, коснулась его плеча, а затем опустилась обратно. После еще одного повторения он поднял ее на подставку, перевернул страницу книги и снова опустил. Еще через четыре медленных повторения он повторил то же самое.
  
  Мередит, нахмурившись, отвернулась от этого зрелища и на мгновение села за свой стол. Затем она встала, подошла к картотечному шкафу, достала папку и снова села за свой стол. Звуки на заднем плане были невыносимо повторяющимися. Переворот страницы, звяканье гантелей, покидающих держатель, четыре долгих, медленных вдоха без особого усилия, звяканье штанги, переворот страницы, повторение. Время от времени раздавалось удивленное ворчание или фырканье отвращения. Иногда наступала долгая пауза, и она представляла, как перекладина висит в воздухе, удерживаемая там без усилий, затем делался вдох, страница переворачивалась, повторялась.
  
  Наконец, осознав, что она только что дважды прочитала одну и ту же страницу сложного законопроекта и ни разу на самом деле не прочитала его, она сердито отвернулась.
  
  “Ты действительно читаешь это или просто рассматриваешь красивые картинки?” пренебрежительно спросила она.
  
  “Я читаю это”, - сказал Герцер, не поднимая глаз. Она могла видеть капельку пота, выступившую на кончике его носа, но если он и заметил это, то не подал виду.
  
  “Ну, ” сказала она, взглянув на текст крупным шрифтом на странице, “ если это так, то ты читаешь это ужасно быстро. Беглый просмотр чего-либо никому не принесет пользы”.
  
  Герцер остановился со штангой в середине повторения, вытянутой перед собой, и мускул на его челюсти напрягся. Он повернулся и пристально посмотрел на нее, затем начал декламировать.
  
  “Квантовый коммуникатор Mark-14 имеет дальность действия... ” он сделал паузу и нахмурился, все еще держа планку в воздухе, “шестьдесят четыре тысячи километров. Он работает с помощью чего-то, называемого мезон-генератором, что бы это ни было, черт возьми, и имеет до миллиона дискретных частот. Хотя она невоспламеняема и не может быть перехвачена, во время войн искусственного интеллекта, когда система использовалась часто, враги устанавливали в них устройства перехвата. Системы, которые мы будем использовать, будут активироваться голосом и будут гибкими по частоте, что бы, черт возьми, это ни значило. Есть альтернативная система имплантатов, которую мы не будем использовать, потому что через них есть метод атаки. Удовлетворены? спросил он, снова заглядывая на страницу. Он отложил батончик и перелистнул несколько страниц назад, затем удовлетворенно хмыкнул. “Да, шестьдесят четыре тысячи”. Он вернулся к странице, которую читал, взял штангу и начал медленно поднимать ее и снова опускать.
  
  Мередит мгновение наблюдала за ним, а затем медленно повернулась, чтобы вернуться к работе.
  
  “Здравствуйте”, - сказала Шейни пожилой женщине у двери. Часовые пропустили ее, так что, по-видимому, она в безопасности. “Я могу вам помочь?”
  
  “Я ищу Герцера”, - сказала женщина, улыбаясь. “Мне нужно просмотреть несколько списков”.
  
  “Он в офисе”, - сказала Шейни. “Не хотели бы вы вмешаться? А вы...?”
  
  “Джун Ласкер”, - сказала дама.
  
  “Я схожу за ним”, - ответила Шейни, указывая на место в фойе у входа.
  
  “Герцер”, - сказала она, входя в офис.
  
  “Да?” - проворчал он, нажимая на массу гирь.
  
  “Поднимись еще чуть-чуть”, - сказал Бью Педерсен, его пальцы зависли над перекладиной. “Почти пришли. Ты знаешь, что ты сильно не в форме. Это всего лишь, сколько, сто девяносто килограммов?
  
  “Спасибо, Бью”, - сказал Герцер, перекладывая гантели на стойку и садясь. “Как дела, Шейни?”
  
  “Здесь леди по имени… Джун с какими-то списками ...” Сказала Шейни, быстро моргая. Герцер снял рубашку, и было очевидно, что верхняя часть его тела налилась мышцами; вены на руках и торсе выделялись на фоне бледной кожи. “Хммм ...”
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Герцер. “Ладно, Бью, я собираюсь заняться этим ненадолго; вероятно, это списки технического персонала. С таким же успехом ты мог бы вернуться в Военное министерство”.
  
  “Могу я спросить, что все это значит?” Сказал Буэ.
  
  “Пока нет”, - ответил Герцер. “Скоро”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бью, пожимая плечами. “Хочешь, я вернусь сегодня вечером?”
  
  “Нет”, - проворчал Герцер. “Я буду заниматься этим большую часть дня, и будь я проклят, если собираюсь провести весь вечер, качая тяжести. Завтра тренировка нижней части тела. Скажем, в четверг, если можно? ”
  
  “Я вернусь”, - кивнул Бью. “Развлекайся”.
  
  Герцер поднял рубашку и вытер пот, затем посмотрел на Шейни.
  
  “Нам, вероятно, понадобятся напитки и какой-нибудь ланч, если ты не возражаешь”, - сказал он, улыбаясь. “Я ненавижу использовать тебя как суслика ...”
  
  “Все в порядке”, - сказала Шейни, снова моргнув, а затем улыбнулась. “Все, что тебе нужно”.
  
  
  Герцер кивнул головой, когда она уходила, а затем нахмурился, прокручивая ответ в голове.
  
  “Не вкладывай в это ничего такого, чего там нет”, - пробормотал он, выходя из комнаты и направляясь по коридору в их с Меган спальню. Он снял шорты и торопливо вытерся полотенцем, затем надел новый комплект одежды и чистую рубашку.
  
  “Июнь”, - сказал он, входя в фойе. “Сколько прошло? Три года?”
  
  “Примерно так, Герцер”, - сказала Джун, улыбаясь и вставая. “Ты вырос в этом мире”, - добавила она, обводя рукой присутствующих.
  
  “Помолвка с членом совета сделает это за тебя”, - сказал он, нахмурившись. “Я так понимаю, Эдмунд назначил тебя ответственной за поиск замены персонала?”
  
  “Да, и мы собираемся весело провести время”, - добавила она, подбирая свой саквояж. “Куда?”
  
  “Гостиная”, - сказал он, указывая дорогу. Они собрались вокруг кофейного столика, и Джун начала доставать папки.
  
  “Я нашла шесть человек в файлах Raven's Mill и федеральных архивах, в которых указывалось прошлое космической инженерии конца информационной эры”, - сказала Джун, раскладывая файлы. “Я отправил запрос в Федеральное разведывательное управление с просьбой найти их, и все они были идентифицированы и найдены”.
  
  Герцер взял первое досье, посмотрел на возраст и хмыкнул. “Этому парню больше двухсот. Я не уверен, что он справится”.
  
  “Это проблема с некоторыми сотрудниками”, - сказала Джун. “Первым трем в списке больше двухсот человек. Еще один, которого я случайно знаю, страдает клаустрофобией. Вы понимаете, что вам придется иметь дело с ситуационной тревогой во время этой миссии, верно? ”
  
  “Я даже не думал об этом”, - признался Герцер.
  
  “Условия в шаттлах будут жесткими”, - сказала Джун. “И корабль лучше, но не великолепен. Кроме того, есть тот факт, что им, возможно, придется выйти в открытый космос —”
  
  “Я видел это как аббревиатуру”, - сказал Герцер. “Это означает выход в открытый космос, верно?”
  
  “Да”, - ухмыльнулась Джун. “Это расшифровывается как ‘Дополнительная автомобильная активность’. Вы выходите из любого транспортного средства и передвигаетесь. Я так понимаю, вы не увлекались космическими штучками?”
  
  “Вовсе нет”, - признал Герцер, просматривая другое досье. “Этот парень стар, но еще один из его комментариев заключается в том, что он бегун на длинные дистанции. Это, по крайней мере, будет означать, что он может быть в форме. Пилоты?”
  
  “Это было несколько проще”, - сказала Джун, улыбаясь. “У меня их девять. Один из них… немного странный ...”
  
  “Дайте определение одду”, - нахмурившись, сказал Герцер. “И никаких древних или калек?”
  
  “Никоим образом не искалечена”, - сказала Джун, нахмурившись. “На самом деле ее досье пришло из Разведывательного управления; она была кем-то вроде агента в Ропасе, но сейчас находится в UFS. Перед Падением она превратилась в... ну, в птицу, что-то вроде...
  
  “Джоли?” Сказал Герцер, беря папку. “Нет, Джо?”
  
  “Ты ее знаешь?” Спросила Джун.
  
  “Я встретил ее; она присоединилась к Меган в Гаэле”, - сказал Герцер, просматривая файл. “У нее нет текущего адреса в списке. Что она делает?”
  
  “Работала официанткой в Балморане”, - сказала Джун, пожимая плечами. “Но до перемен она пилотировала "Интерпланетарий". Согласно записям, она обучена астронавигации и орбитальной механике.”
  
  Герцер вспомнил о семифутовой женщине-птице и пожал плечами.
  
  “Случались и более странные вещи”, - сказал он. “Передайте, чтобы ее немедленно доставили сюда. Как насчет компьютерных техников?”
  
  “Таких меньше”, - призналась Джун. “Всего шесть и один - это почти триста. Он все еще жив, но в основном на пенсии, он занимается деревообработкой в Raven's Mill. И мы не можем найти ни одного, - добавила она, вытаскивая папку и толкая ее по столу. “Кортни Дэдуайлер. Я думаю, она могла выйти замуж и сменить фамилию, но я не нашел ее в записях.”
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - сказал Герцер, открывая файл и просматривая данные. “Господи Иисусе! Кортни?”
  
  “Ты ее тоже знаешь?” Спросила Джун со слабой улыбкой. “Ты знаешь, где мы можем ее найти?”
  
  “Когда я проверял в последний раз, прямо здесь, в Уошане”, - сказал Герцер. “Она и ее муж здесь лоббируют Министерство сельского хозяйства. У них есть ферма за пределами Рейвенс-Милл, и они пытаются заполучить часть открытых земель в дельте реки Сиппа. ” Он сделал паузу и недоверчиво покачал головой, представив Кортни в космическом скафандре. “У нее четверо детей!”
  
  “Быстрая работа”, - сказала Джун, слабо улыбнувшись.
  
  “Кортни на космическом корабле?” Сказал Герцер, качая головой. “Мне трудно это представить!”
  
  “Она перечислила опыт работы в области ранних компьютерных технологий, аппаратного и программного обеспечения”, - отметила Джун. “Системный анализ, маршрутизация ... честно говоря, она выглядит как лучшая замена, которая у нас есть, если бы она не дополняла свое резюме”.
  
  “Я не знаю, здесь ли они в данный момент”, - тянул время Герцер. “Подожди секунду”.
  
  Он подошел к двери и отдал сержанту охраны приказ пойти проверить их отель и посмотреть, все ли они еще в городе.
  
  “Если они там, оставьте сообщение, что мне нужно увидеть их сегодня вечером. Не раньше, но это срочно”.
  
  “Да, сэр”, - ответил сержант.
  
  “Идите сами”, - добавил Герцер. “Скажите своему лейтенанту, что я приказал это сделать. И отправьте сообщение для Круза, чтобы он был здесь в четыре”.
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант, когда Герцер закрыл дверь.
  
  “Посмотрим, в городе ли они еще”, - добавил он Джун. “Найди где-нибудь в Военном министерстве место для собеседований и начни собирать всех остальных, кроме древних и калек”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Джун, беря папки.
  
  “Мне понадобятся копии всего этого”, - сказал Герцер, указывая на газету. “Еще почитаю. Блек. И скажи Эдмунду, что нам либо понадобятся копии всех данных планирования в лагере здесь, внизу, либо нам скоро придется переехать туда.
  
  “Сойдет”, - сказала Джун, убирая последнюю папку. “Полагаю, я не смогу пойти?”
  
  “Соблазн космоса”, - спросил Герцер, качая головой. “У вас есть опыт работы в области ранних технологий?”
  
  “К сожалению, нет”, - вздохнула Джун. “Но для большинства из нас это будет последний шанс поработать с технологиями до тех пор, пока война не будет выиграна. Было бы здорово снова поработать с кеном”.
  
  “Я не знаю, обладает ли корабль такой способностью”, - отметил Герцер.
  
  “О, я уверена, что там по крайней мере есть репликаторы”, - сказала Джун. “Но я понимаю вашу точку зрения. Думаю, мне придется оставаться на земле”.
  
  Герцер обдумал слова Джун после ее ухода. До Падения космос привлекал многих людей. Он не знал почему; там ничего не было. Но это было главной приманкой в то время, когда найти что-нибудь, чтобы скоротать время, было главным фактором выживания, и скука наваливалась легко. Некоторые люди даже покинули планету, а некоторые изменили себя, чтобы иметь возможность действительно жить в космосе в течение короткого периода времени.
  
  Был краткий период расцвета, когда рассматривался вопрос о терраформировании Марса и Луны, но в конце концов от него отказались. Просто не было такого большого количества людей, заинтересованных в переезде с Земли, учитывая сокращение численности населения и доступные на планете развлечения.
  
  Но там были… он на мгновение порылся в памяти… места обитания, которые существовали в космосе. Он понятия не имел, что случилось с большинством из них, выжил ли кто-нибудь. Он не был уверен, как они смогли, но, опять же, он не был уверен, что они были так же лишены энергии и функций, как Земля. Возможно, некоторые люди дожили до наших дней. Никто мало что мог для них сделать; единственная причина, по которой шаттлы должны были работать, заключалась в том, что протоколы утечки энергии на них не повлияли бы. Таким образом, любой, кто был за пределами планеты, оказался в затруднительном положении; любая попытка выйти на орбиту Земли означала бы потерю мощности в их транспортном средстве.
  
  Шейни вошла в комнату с подносом мясного ассорти и хлеба и огляделась.
  
  “Твой гость уже ушел?” - с несчастным видом спросила она.
  
  “Извините”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Это заняло не так много времени, как я думал, главным образом потому, что выбирать было не из чего. Но я это съем”.
  
  “О, хорошо”, - радостно сказала Шейни, ставя поднос на стол. “Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер, делая большой сэндвич с различными видами мяса и сыра.
  
  “Я ненавижу есть в одиночестве”, - сказала Шейни, взяв ломтик сыра и откусывая от него, присаживаясь на краешек одного из стульев.
  
  “Я не знаю”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Я ел один, и я ел в многотысячной толпе людей. Там вы можете быть так же одиноки”, - добавил он.
  
  “Я имею в виду одиночество, когда не с кем поговорить”, - добавила Шейни. “Мне нравится разговаривать с людьми, когда я ем”.
  
  “Тогда не набивай рот”, - сказал Герцер.
  
  “Зависит от того, чем она полна”, - сказала Шейни и покраснела. “Извини”.
  
  “Все в порядке”, - ответил Герцер, глядя на нее, приподняв одну бровь. “Гаремный юмор?”
  
  “Что-то в этом роде”, - вздохнула Шейни. “Я не очень скучаю по гарему, но иногда мне здесь становится скучнее, чем там. Я чувствую себя взаперти. Меган вообще не позволяет мне выходить на улицу ”.
  
  “Ммм, Шейни?” Сказал Герцер. “Ты самостоятельная личность. Ты можешь выходить в любое время, когда захочешь”. Он сделал паузу и подумал об этом. “А ты не можешь?”
  
  “Ну ...” Сказала Шейни, затем пожала плечами. “Меган это не нравится. На самом деле она никогда этого не говорила, но она всегда говорит "нет", когда я спрашиваю, можно ли мне пройтись по магазинам или что-то в этом роде. И Мирта, и Мередит, и Эшли все время куда-то уходят. Я думаю, это потому, что она, знаете ли, сейчас важна. И я кое-что слышу, понимаете? И, признайся, иногда я тоже совершаю глупости. Значит, она боится, что я поставлю ее в неловкое положение. По крайней мере, так я думаю”, - закончила она несчастным голосом.
  
  Герцер с минуту обдумывал ее слова, а затем нахмурился.
  
  “Я вижу часть смысла”, - признал Герцер. “У вас действительно есть доступ к некоторым разведданным очень высокого уровня, и вы были бы удивлены, насколько легко совершить ошибку, выдав что-то. Но тебя не должны удерживать против твоей воли. И тебе не нужно разрешение Меган, чтобы ходить по магазинам. Есть другие способы справиться с этим. ”
  
  Первое, что пришло в голову, - найти бедной девушке мужа, или любовника, или что-то в этом роде. Кого-то, кому можно доверять. Если он когда-либо видел женщину, которая приземлялась на спину с раздвинутыми ногами, то это была Шейни, и здесь ей явно ничего не светило. Он тоже, если подумать, не был таким, что быстро привело к мыслям, от которых он старался держаться подальше.
  
  Он на мгновение напряг свой мозг, раз за разом отгоняя от себя вполне приятный образ того, как он сопровождает ее повсюду сам, а затем ударил по лицу. Не самый умный офицер, которого он знал, но надежный и заслуживающий доверия. Теперь, если бы он только мог вспомнить имя этого парня.
  
  “Я подумаю о том, чтобы что-нибудь организовать”, - сказал Герцер. “Что нам нужно сделать, так это нанять вам сопровождающего; кого-нибудь, кто покажет вам город и убедится, что вы в безопасности. Знаешь, тебе понадобится почти такая же охрана, как и Меган. Но мы сделаем так, чтобы ты мог выйти и потратить часть своей зарплаты ”.
  
  “Что это?” Спросила Шейни, беря еще один ломтик сыра.
  
  Герцер замер, собираясь откусить от своего сэндвича, и опустил его.
  
  “Тебе не платят?” - спросил он, нахмурившись.
  
  “Я не знаю”, - сказала Шейни, внезапно насторожившись. “Что это?”
  
  “Ты же знаешь, что для покупок нужны деньги, верно?” Спросил Герцер.
  
  “Да”, - сказала Шейни. “Наверное”.
  
  “Итак, если вы отправитесь за покупками, вам понадобятся немного денег”, - объяснил Герцер.
  
  “Наверное”, - сказала Шейни. “Когда я куда-нибудь ходила, это было с Меган или Мередит. Они так делают”.
  
  “О”, - сказал Герцер, качая головой. “Шейни, ты можешь складывать и вычитать?”
  
  “О, конечно”, - сказала она. “Один плюс один - одиннадцать. Два плюс два - двадцать два… После этого я немного запуталась”, - призналась она, откусывая кусочек сыра.
  
  Герцер задумчиво откусил от своего бутерброда. Он не должен был удивляться. До Грехопадения не было необходимости обладать какими-либо навыками в математике или чтении, и поэтому число людей, обладающих этими навыками, было исчезающе малым.
  
  Однако после Падения люди начали быстро осваивать навыки. Все еще оставались огромные группы, которые были неграмотны и не могли добавлять что-либо, но не так, как раньше. Было невозможно выполнять большинство высококвалифицированных работ в UFS без некоторой умеренной академической подготовки.
  
  Шейни, однако, явно перешла от состояния, предшествовавшего Падению, к какой-то должности, которая не требовала таких навыков: в Ропасе, в гареме Пола, а затем на попечении Меган. У нее никогда не было необходимости уметь читать или считать, и, очевидно, она не хотела заниматься этим самостоятельно.
  
  Очевидно, он должен был убедиться, что энсин Как там его, может выполнять простую математику. Нет, он не стал бы, он учил его у себя и знал его математические способности, какие только были, с точностью до секунды. Ладно, парень, вероятно, мог бы что-то изменить.
  
  Он достал блокнот и сделал пометку, затем рассмотрел некоторые другие потребности. Ему нужен был кто-то, кто управлял бы информационным потоком по этому проекту, и на ум пришло одно имя. К сожалению, это также вызвало некоторую негативную историю, которая плохо вписалась бы в эту толпу. Ван Криф была бы идеальным помощником для этой миссии, но он не был уверен, что хочет, чтобы они с Меган находились в одном городе, а тем более в одной комнате. Как звали другого энсина? Дестранг. Он был одним из троих, кого Герцер пригласил сопровождать его и Эдмунда в том, что оказалось очень долгой экскурсией. Им дали зачет по базовым курсам для офицеров, основываясь на том факте, что они были помощниками адмирала во время крупного корабельного сражения и генерала во время крупного сражения на суше. Третье… Тао, так его звали, по-прежнему ничего не мог добавить. Но у него были хорошие навыки здравого смысла и он был довольно харизматичен.
  
  Он нацарапал на бумаге длинный овал, который стал его стандартным мысленным образом корабля, и начал заполнять детали. Попытка захватить все шаттлы в деталях грозила поражением. Простое удержание рубки управления не обеспечит ни контроля над топливом, ни уничтожения корабля. Если он мог подумать об использовании шаттлов для корректировки траектории полета, то и Чанза, или Селин, или кто бы там ни отвечал за эту миссию на другой стороне. New Destiny не был глуп на тактическом уровне.
  
  Большая битва развернется за диспетчерскую, он был уверен в этом. Но он был почти уверен, что можно ... вывести из строя некоторые шаттлы и просто оставить остальные под охраной. Но он понятия не имел, какое количество или тип бойцов приведет с собой враг. Например, один из этих Измененных эльфов мог пройти сквозь отряд Кровавых Лордов, как будто его там не было. Но Меган была уверена, что у них их пока немного. Те, что у них были, были настоящими эльфами, которых замучили, превратив во что-то ... другое. Единственное слово, которое можно было использовать, - Зло. Большая часть силы была бы более нормальной, чем эти. Они вряд ли смогли бы вместить много огров на корабли, и как только вы узнали о них, их было достаточно легко убить. Селин, вероятно, придумала бы что-нибудь чудовищное. Ни драконов ни с той, ни с другой стороны, ни места в шаттлах. Что бы придумала Селин? Какого монстра она собиралась произвести в своих лабораториях? Вот что его беспокоило.
  
  Он поднял глаза и увидел, что Шейни наблюдает за ним, как кошка.
  
  “Что?” - осторожно спросил он.
  
  “Я как раз думала о том времени, когда ты пришел спасать нас на корабле”, - сказала она, откусывая кусочек сыра.
  
  “Я думал, ты без сознания?” Сказал Герцер.
  
  “Я притворялась мертвой”, - сказала Шейни. “И была в ужасе. Но когда ты толкнула дверь, я приоткрыла один глаз. Я никогда не видела ничего подобного. Это было ужасно, но ты была… это было потрясающе. Я думал, что малыш Барадур был быстрым. Ты был потрясающим ”.
  
  “Это одна из тех вещей, в которых я хорош”, - сказал Герцер, качая головой. “Я не придаю этому большого значения, а ты нет. Это просто бойня”.
  
  “Ну, я так и не сказала тебе спасибо”, - сказала Шейни, нахмурившись. “Я знаю, ты пришел ради Меган, а не меня. Но я все равно хотела сказать тебе спасибо”.
  
  Герцер открыл рот, чтобы ответить, помолчал, откусил от своего бутерброда и немного пожевал.
  
  “Ты права, я пришел за Меган”, - наконец сказал он, пожав плечами. “Спасение ключниц - это миссия, спасение девушек, попавших в беду, - своего рода побочный эффект”, - добавил он с усмешкой.
  
  “Ты многих спас?” Спросила Шейни, широко раскрыв глаза.
  
  “Несколько”, - сказал Герцер, и его ухмылка сменилась хмурым выражением. “И не смог спасти по крайней мере одного слишком большого человека. Это одна из причин, по которой я стараюсь усерднее в эти дни”.
  
  “В чем-то ты был прав”, - сказала Шейни, когда молчание переросло в неловкость.
  
  “Что?” Спросил Герцер, откусывая еще кусочек.
  
  “Мы не видели тебя, когда ты был в форме”, - сказала Шейни. “Ты выглядишь… действительно хорошо”.
  
  “Э-э ... спасибо”, - сказал Герцер, сглатывая пересохшее горло. Он налил немного воды и тщательно запил.
  
  “Привет, Герцер”, - сказала Меган с порога, подходя и садясь рядом с ним. “Веселишься?”
  
  “Шейни не хотела есть одна”, - поспешно сказал Герцер, затем посмотрел на остатки огромного сэндвича в своей руке и на кусочек сыра в тарелке Шейни. “Джун Ласкер вернулась с записями людей, которых они смогли найти с техническими навыками. Мы собирались просмотреть их за ланчем, но их было недостаточно, чтобы заморачиваться ”.
  
  “О”, - сказала Меган, когда Мередит тихо вошла в комнату, оставив свои папки. Мередит подняла бровь, наблюдая за этой сценой, и молча взяла ломтик мяса, усевшись на один из стульев и откусив от него.
  
  “Вы не поверите, кто такой один из техников”, - добавил Герцер через мгновение.
  
  “Не заставляй меня гадать”, - сказала Меган, наливая стакан воды.
  
  “Кортни”.
  
  “Ты шутишь!” Меган фыркнула, моргая глазами.
  
  “Вы получаете то же изображение, что и я”, - сказал Герцер, смеясь.
  
  “Я не знаю”, - ответила Меган, улыбаясь. “Это включает в себя один канал, полностью заполненный болтовней?”
  
  “Я об этом не подумал”, - признался Герцер, нахмурившись. “Боги”.
  
  “Может быть, мы дадим ей ее собственный канал?” Сказала Меган, ухмыляясь.
  
  “Если она вообще полетит”, - отметил Герцер. “Она не любительница приключений. И я не думаю, что мы сможем точно мобилизовать людей для этой миссии. Я собираюсь вызвать добровольцев из Кровавых Лордов для неуказанной миссии с ‘высокой опасностью и высокой вероятностью смерти’. Это означает, что более половины из них пойдут добровольцами, и я выберу другую половину, если понадобится. Это будут те, кто уже видел достаточно войн, чтобы понять, что я говорю серьезно. Но техники… Я не думаю, что мы сможем заставить их. Нам придется спросить их, не вдаваясь в подробности, о том, что включает в себя миссия. И большинство из них не собираются идти добровольцами. ”
  
  “Это означает, что нам будет критически не хватать специалистов”, - отметила Меган.
  
  “Да”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Что означает больше заботиться о их защите. Тем более, что у нас не будет времени более чем наполовину обучить Кровавых Лордов бортовым системам, так что они будут потеряны, если столкнутся с чем-нибудь техническим.” Он снова сделал паузу, нахмурившись.
  
  “Я хочу нанять несколько помощников. Я не знаю, где они окажутся в "ДО" и "Е", но информационная нагрузка становится выше моих сил. Я бы попросил одолжить мне Мередит, но она достаточно занята твоими вещами и не может принять участие в миссии ”. Он сделал паузу и снова нахмурился, затем пожал плечами. “Одна из них - женщина, с которой у меня есть кое-какие отношения, но у нее чертовски почти такой же острый ум, как у Мередит. Два других не такие острые, но я думаю, что они мне понадобятся оба, если не в миссии. Ван Крифа может и не быть на борту корабля; кому-то придется заняться перетасовкой сил на Земле в поисках подкрепления. Мне нужно направить их в этом направлении как можно скорее. Но это означает, что потребуется время, чтобы самому обратиться в Военное министерство. Это одна из причин, по которой они мне нужны ”.
  
  “Скажи Мередит, что тебе нужно, и Эшли передаст это в Военное министерство”, - сказала Меган, задумчиво нахмурившись. “Если уж на то пошло, у меня все еще нет никаких технических данных, чтобы начать тренироваться”.
  
  “Я тоже отправил сообщение об этом”, - сказал Герцер, все еще хмуря брови в раздумье. “И я хочу выяснить, есть ли какая-нибудь информация о том, что Селин собирается нам подбросить”.
  
  “Если папа и узнал что-то, он мне не сказал”, - сказала Меган. “Конечно, я не разговаривала с ним с тех пор, как это всплыло. Внеси это в список”.
  
  “Я даже не знаю, сможет ли Ван Криф написать оперативный приказ”. Герцер застонал. “Вероятно, мне придется написать эту чертову штуку самому. Все двести подпунктов ”. Он нахмурился и покачал головой. “Мне нужна копия FM-196-4, черт возьми!”
  
  “Что, черт возьми, такое ...?” Сказала Шейни. “Это… то, что ты сказал”.
  
  “Руководство по полевым операциям”, - отстраненно произнес Герцер. “Я могу практически процитировать его — тем более, что я был в комитете, который его написал, - но практически и фактически - это две разные вещи. Это помогает, это как контур, в котором вы заполняете пробелы. Отчасти это заключается в том, что вы находите, где есть пробелы ” .
  
  “Герцер”, - мягко сказала Меган. “Ты так увлекаешься этим, что практически кружишься. Скажи Мередит, что тебе нужно, а затем сделай перерыв”.
  
  “Вы правы”, - сказал Герцер, качая головой. “Спасибо. Нам все еще нужно больше персонала. Я назначу Ван Крифа ответственным за формирование оперативного порядка, вероятно, Дестранга - за то, чтобы держать нас в курсе событий, а Тао будет главным оперативником. И я могу использовать его как наводчика, когда он будет недоступен. Но они нужны мне как можно скорее, желательно к завтрашнему дню. ”
  
  “Почему бы вам с Мередит не пойти и не разобраться с этим”, - сказала Меган.
  
  “О, и Майк и Кортни, возможно, приедут сегодня вечером”, - добавил Герцер. “Я отправил сообщение в их отель. И я встречаюсь кое с кем здесь в четыре”.
  
  “Ладно”, - вздохнула Меган. “Наверное, мне следовало отвезти тебя в Военное министерство, когда у меня был шанс, а?”
  
  “Извините”, - сказал Герцер, вставая. “Мередит, у вас есть минутка?”
  
  “Конечно, майор”, - холодно ответила Мередит.
  
  Меган взяла ломтик сыра и, нахмурившись, откусила.
  
  “Меган”, - сказала Шейни. “Могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Конечно”, - ответила Меган.
  
  “Вы с Герцером ...” Шейни задумчиво нахмурила брови, а затем спросила: “Трахаетесь?”
  
  Меган вздрогнула, а затем проглотила сыр.
  
  “Нет”.
  
  “Могу я одолжить его?” Спросила Шейни. “Я имею в виду, ты видела его? Он светится! И у него самый огромный...”
  
  “Шейни!” Резко сказала Меган.
  
  “Печ ...” Шейни отключилась. “Пожалуйста? Всего на несколько минут? Часов? Максимум на пару дней? Ты им не пользуешься, и я не ...”
  
  “Шейни”, - вздохнула Меган. “Нет. Категорическое ”нет". Она остановилась и на мгновение задумалась, затем покачала головой. “Это не сработает, Шейни. Правда. Не делай этого со мной, пожалуйста.”
  
  “Ты такой злой!” Шейни плюнула, вставая. “Ты хуже, чем… Кристел”, - добавила она, выбегая из комнаты.
  
  Меган отложила недоеденный сыр, закрыла лицо руками и вздохнула.
  
  “Ты ужасно выглядишь, дорогуша”, - сказала Мирта.
  
  “Ты что-нибудь из этого уловил?” Спросила Меган из своих рук.
  
  “По большей части”, - ответила Мирта. “Я удивлена, что им потребовалось так много времени, чтобы начать задыхаться”.
  
  “Все?” Сказала Меган, садясь и ядовито глядя на нее.
  
  “Открой глаза, Меган”, - резко сказала Мирта. “Все”.
  
  “Эшли?” Меган сплюнула. Изначально они с Эшли не ладили в гареме. Когда появилась Меган, Эшли была негласным лидером девочек и могла быть ядовитой до садизма. Они пришли к перемирию только после того, как Меган более или менее избила ее до полусмерти. Без каких-либо отметин. Перемирие длилось достаточно хорошо, но теперь укол чистой ревности пронзил ее при мысли о высокой, великолепной блондинке и Герцере.
  
  “И Мередит”, - добавила Мирта.
  
  “Мередит?” Огрызнулась Меган, глядя в коридор, ведущий к офису и тренажерному залу. “Мередит?” - повторила она, качая головой. “Она никогда так сильно не была, как… она ненавидит мужчин!”
  
  “О, она приходит в себя”, - сказала Мирта, наливая себе вина и отпивая маленькими глотками. “Быстро. Я полагаю, причиной тому была внезапная перемена в нем. Он, согласись, более или менее остывал по твоему первому зову. Последние несколько месяцев он был скорее содержанкой, чем солдатом. Дайте ему задание, особенно такое, где он должен быть в отличной форме, и он превратится во что-то ... другое ”.
  
  “Я тоже это видела”, - сказала Меган, закусив губу. “Это было так плохо? Я знала, что было что-то ... другое. Он был другим на корабле”.
  
  “Здесь он птица в клетке”, - сказала Мирта, качая головой. “Ты знаешь, на что это похоже. Он в клетке по собственной воле, но, тем не менее, решетки на месте. Но теперь он видит, как открывается клетка. Трудная миссия, приказ? Он на небесах. И выпуклые ... мышцы не болят. Мередит, бедняжка, должна быть там с ним, пока он наращивает эти перекатывающиеся мышцы, кряхтя и потея со всеми этими огромными весами, качаясь ... ”
  
  “Хватит”, - сказала Меган, стиснув зубы. “Я поняла картину”.
  
  “И, конечно, он подает достаточно сигналов синими шариками, чтобы свалить кобылу за сотню шагов”, - отметила Мирта.
  
  “Ты тоже нет?” Грустно спросила Меган.
  
  “О, я немного не в себе, дорогуша”, - сказала Мирта, смеясь. “Но это не значит, что я не могу смотреть!”
  
  “Что же мне делать?” Меган практически плакала.
  
  “Ну, переспать с ним было бы полезно”, - заметила Мирта. “Если остальные из нас могут внезапно осознать, что у нас есть части к югу от живота, я удивлена, что вы этого не сделали. Особенно учитывая феромоны, витающие в квартире. Дело не в еде или воде; мы все едим и пьем одно и то же ”.
  
  “Я еще не готова”, - сказала Меган после краткого осмотра. Она тоже чувствовала притяжение, но оно не смогло преодолеть непрекращающееся отвращение.
  
  “Ну, это помогло бы лишь частично”, - признала Мирта. “Признай это, мы снова оживаем. Господь свидетель, прошло достаточно времени, и если уж на то пошло, мы в гареме изголодались по сексу; Пол никогда не был мистером Супер-жеребцом.”
  
  “И Герцер определенно ...” Сказала Меган и замолчала. “Я полагаю, это он, не так ли?”
  
  “Под гвоздиком в словаре у них есть его фотография”, - сказала Мирта. “Но, по сути, мы прятались в квартирах. Я думаю, отчасти это связано с тем, что мы все еще не уверены в том, что происходит во внешнем мире ”.
  
  “Агорафобия”, - с горечью сказала Меган. “Подруга каждой девушки из гарема”.
  
  “Да, это”, - сказала Мирта. “Но мы также боимся сделать что-то, что плохо отразится на вас. Но мы должны что-то придумать; продавец огурцов начинает сомневаться”.
  
  Меган откинулась назад и смеялась над этим, пока не почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Наконец она остановилась и перевела дыхание.
  
  “Спасибо тебе, Мирта”, - выдохнула она.
  
  “Не за что”, - ответила Мирта. “Есть другой вариант. И подумай об этом после того, как преодолеешь желание оторвать мне голову ...”
  
  “Раздели его”, - сказала Меган, глубоко вздохнув и стиснув зубы. “Я...” она замолчала и покачала головой.
  
  “Это делает три вещи”, - неумолимо сказала Мирта. “Это гарантирует, что девочки получат то, что им нужно, и что они получат это от кого-то, кто не является вражеским агентом, который мог бы… кхм ... выкачивайте из них информацию. Это гарантирует, что Герцер получит то, что ему нужно, и не отправится бродяжничать с кем-то, кто может представлять угрозу ... ”
  
  Меган получила очень четкое изображение Герцера с "докси” герцога.
  
  “И это дает тебе больше времени, чтобы собраться с мыслями”, - закончила Мирта. “Однако есть проблемы”.
  
  “Я должна была бы принять это эмоционально, полностью”, - сказала Меган. “И я не думаю, что смогу. Все это связано с тем, что я пока не чувствую, что могу заниматься сексом”. Она сделала паузу и на мгновение задумалась, затем пожала плечами. “Мередит. Мередит я почти могу принять. Шейни и Эшли ... нет”, - сказала она, качая головой. “Я не верю, что они ... поймут природу помолвки, я полагаю. Шейни, благослови ее господь, просто слишком ...”
  
  “Тупица”, - вставила Мирта.
  
  “Я бы сказала что-нибудь более приятное”, - сказала Меган. “В конце концов. Эшли… Эшли может быть ядовитой. Я почти жалею, что привел ее сюда, но она хороша в том, что делает. Но в этом мне было бы трудно доверять ей. Мередит увидела бы в этом то, чем оно и было; освобождение. Не более того. ”
  
  “Я думаю, ты ее переоцениваешь”, - сказала Мирта, пожимая плечами. “ Она не стала бы пытаться отобрать у тебя Герцера, но, я думаю, она заинтересована в этом больше, чем ты думаешь. Я не уверен, что вы видите в Герцере то, что они, то есть мы, видим. Я не уверен, что ты будешь готова лечь с ним в постель, пока не сделаешь этого. И я не уверен, что потребуется, чтобы открыть тебе глаза. ”
  
  Она кивнула на это и тихо вышла, оставив Меган созерцать поднос с мясным ассорти и еще одну запутанную проблему.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  “Мередит”, - сказала Меган, входя в офис. “Не могла бы ты уделить мне минутку с Герцером?”
  
  “Конечно, Меган”, - сказала Мередит. “У меня есть список персонала и материалов, которые ему нужны. Я просто отправлю его в Военное министерство”.
  
  “Я бы предпочла, чтобы ты отправила Эшли”, - напомнила ей Меган. “ Я бы хотел, чтобы ты присутствовал на собраниях сегодня вечером.
  
  “Конечно”, - сказала Мередит, кивая и уходя.
  
  Герцер открыл еще один блокнот и, читая его, отжимался от пола одной рукой. Время от времени он брал авторучку и делал пометки, затем откладывал ее и прижимал свободную руку к груди.
  
  “Интересное чтение?” Спросила Меган, наблюдая, как он медленно поднимается и опускается.
  
  “Чертовы двери в шлюзах - это сука”, - признал Герцер. “Хорошо, если мы их защищаем. Каменная сука, если нам придется через них пробиваться”.
  
  “Так мы убедимся, что находимся на правильной стороне?” Спросила Меган.
  
  “Это будет зависеть от того, какие шаттлы мы получим”, - сказал Герцер. “Если New destiny получит шаттлы close, это будет гонка, в которой они будут лидировать с самого начала. Тогда нам придется пробиваться силой. Это будет означать большие потери, вот почему первоначальная команда отправляла только истребители первой волны ”. Он сделал паузу и перевернул страницу. “Но я не думаю, что это сработает. Я не думаю, что это сработало бы в первую очередь. Вы можете взломать двери в диспетчерскую, но не двери, ведущие в структурную кольцевую трубу. Те восемь-сантиметр композита. Они предполагали, что смогут перебросить войска с одной стороны трубы доступа или с другой. Это неверное предположение. Во-первых, если мы попадем в диспетчерскую, то там мы их задержим. У внутренних противоударных дверей. Но есть и другие пути доступа, ” добавил он, переворачивая другую страницу. “Не очень хорошие, не те, которые мне нравятся, но мы можем ими воспользоваться. Проблема в том, что я также думаю о том, как ты мог бы заблокировать их, эта Новая Судьба могла бы заблокировать их ”. Он провел языком по щеке и задумчиво щелкнул своим протезом, который в данный момент был нерабочей рукой.
  
  “Герцер”, - осторожно сказала Меган. “Шейни только что спросила меня, не может ли она одолжить тебя на пару дней”.
  
  “Показать ей город?” Спросил Герцер, переворачивая другую страницу. Было ясно, что он слушает вполуха. “Я собирался поговорить с тобой об этом. Бедная девочка изголодалась по каким-нибудь развлечениям...
  
  “Вообще-то, она спрашивала о занятиях спортом в помещении”, - четко произнесла Меган.
  
  Герцер прекратил отжиматься и ошеломленно посмотрел на нее.
  
  “Господи, - пробормотал он, - я и не подозревал, что все зашло так далеко”.
  
  “Ты знал?” Огрызнулась Меган.
  
  “Ну, она вроде как подавала сигналы”, - признал Герцер. “Правда, только сегодня, за обедом. Я собирался поговорить с вами об этом позже. Один из энсинов, который, как я сказал, мне нужен, я, честно говоря, собирался натравить на нее. Назначьте его ответственным за сопровождение, чтобы она могла выйти из дома, а затем позволить природе идти своим чередом ”.
  
  “Она не единственная”, - заметила Меган.
  
  “Меган, я ни с кем из них не строю глазки, честно”, - сказал Герцер, одной рукой поднимаясь на ноги и подходя, чтобы слегка коснуться ее щеки. “Эшли… ну, она вроде как начала замечать меня в последнее время. Но тебе не нужно беспокоиться о том, что я ... сбиваюсь с пути. Честно, милая. Черт возьми, я провожу большую часть времени рядом с Мередит, ради Бога. ”
  
  “И она другая”, - сказала Меган, подняв руку, чтобы предупредить протест. “Я этого не заметила, но Мирта заметила, и она права. Я думаю, Мередит не будет спрашивать… Я надеюсь... ” она замолчала.
  
  “Христос на костыле”, - пробормотал Герцер, садясь. “Что, черт возьми, мы собираемся делать?”
  
  “Мирта предположила, что, поскольку я не пользуюсь местным жеребцом, я могу поделиться им”, - сказала Меган.
  
  “Нет”, - ответил Герцер. “Абсолютно нет. Если бы мы были… если бы мы занимались сексом и ты был более устойчив в этом отношении, это было бы возможно ”. На этот раз он поднял руку и пристально посмотрел на нее. “Я сказал, что возможно . Но даже если бы ты согласилась, сейчас я бы сказал нет . Ты не смогла бы справиться с этим, не в том виде, в каком ты сейчас. В конечном итоге я потерял бы тебя и не приобрел ... ничего, ради чего стоило бы терять тебя ”.
  
  “Так откуда же у тебя такие знания?” Спросила Меган, пытаясь не заплакать, но в то же время улыбаясь. “Большой крепкий солдат. Предполагается, что ты не способен думать о таких вещах”.
  
  “Возможно, что-то от Баста передалось и мне”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Она настолько жесткая, насколько это возможно, но она видит эмоции людей и читает их так же хорошо, как и все, кого я когда-либо знал. И теперь ты не смог бы с этим справиться. Что бы ты ни говорил себе, это разорвет тебя на части. И я не хочу потерять тебя ради быстрого поваляния в сене с Шейни ”.
  
  “О, я не думаю, что она соображала быстро”, - сказала Меган, качая головой.
  
  “Единственное, чего я не знаю, так это почему это произошло так быстро”, - сказал Герцер.
  
  “Ну, Мирта поняла”, - едко сказала Меган. “Ты в последнее время смотрелся в зеркало?”
  
  “Каждое утро”, - сказал Герцер.
  
  “Я имею в виду ниже линии челюсти”, - огрызнулась Меган.
  
  “О”.
  
  “Ты сказал, что мы раньше не видели тебя в хорошей форме”, - сказала Меган более мягко. “Мы определенно не видели, чтобы ты приходил в в форму. Женщины, как правило, не визуальны. Но в этом есть что-то особенное, и… В любом случае. Другое дело, что ты… меняешься. Я не думаю, что в плохом смысле. На самом деле, я думаю, что это был какой вы были, когда мы встречались, и ты бы для меня не изменилось. Теперь ты становишься… ты опять. И ты вполне...” Она сделала паузу и на мгновение задумалась, затем пожала плечами. “Сексуально”.
  
  “Спасибо”, - Герцер поморщился. “Я думаю”. Он посмотрел на нее, а затем нахмурился. “Не думаю, что ты начинаешь думать, что я сексуален?”
  
  “Немного”, - призналась Меган, вздыхая. “Черт меня побери, но недостаточно. Мне жаль” . Она встала и собралась уходить, но Герцер быстро метнулся к ней и схватил за руку.
  
  “Нет”, - прорычал он. “Ты не сможешь уйти на этой ноте”.
  
  “Отпусти меня, Герцер”, - сказала Меган.
  
  “Садись”, - сказал он, указывая на стул. “Я серьезно”.
  
  Меган села и сердито посмотрела на него.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер, откидываясь на спинку скамьи для гирь. “Извините, что я спросил. Это было неподходящее время. Вы все напутали насчет этого другого. Было неподходящее время для нажатия. Мне жаль. ”
  
  “Ты не должен быть таким”, - сказала Меган, качая головой. “Это моя вина...”
  
  “Меган”, - оборвал ее Герцер. “Не используй термин "вина", хорошо? Если это чья-то "вина ", то это Пола, и ты справился с этой ‘ошибкой ’ так хорошо, как только мог кто-либо другой ”. Он сделал паузу и нахмурился, затем покачал головой. “Могу я побыть эгоистичным и прямолинейным хоть минуту?”
  
  “Да”, - сказала Меган после минутного раздумья.
  
  “Что я могу сделать, чтобы ты лучше справлялась с мыслью о сексе?” - мягко спросил он. “Я признаю, что хочу видеть твои волосы, разметавшиеся по подушке, и мягкий пот, стекающий по твоему животу. Я хочу слышать, как ты стонешь от удовольствия, настоящего, неподдельного, наслаждения. Я хочу просунуть руки между твоих шелковистых бедер и прикоснуться к тебе. Я хочу целовать твои груди и ткнуться в них носом, как ребенок. Я хочу прикасаться к тебе, брать тебя и любить самым трудным из возможных способов. Так что я могу сделать” чтобы помочь? тихо спросил он.
  
  “О Боже”, - сказала Меган, закрыв глаза. “Я думаю, ты только что это сделал”.
  
  “Я подумал, что это может помочь”, - признался Герцер, ухмыляясь. “Мы влюбились друг в друга так быстро, что забыли всю эту историю с соблазнением. Напомни мне купить тебе цветы”.
  
  “Герцер Херрик”, - сказала Меган мягким голосом. “Ты опасен для женщин”.
  
  “Так мне говорили”, - признал он. “Мы можем что-нибудь сделать?”
  
  “Что?” - спросила она. “Здесь? На скамье для гирь или на полу?”
  
  “Нет, не здесь”, - сказал он. “После того, как мы избавимся от Майка и Кортни, я хочу, чтобы ты вышвырнул всех вон с удвоенной силой. А потом мы проведем вечер вместе, узнавая друг друга. А потом посмотрим, что получится ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Меган, кивая. “Думаю, я смогу с этим смириться”.
  
  “Это не соревнование”, - сказал Герцер. “Если у нас не будет секса, значит, у нас не будет секса. Это будет зависеть от вас. Я признаю, что буду давить, но очень мягко. Предоставь это мне, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказала Меган, и на ее лице отразилось беспокойство.
  
  “Не напрягайтесь из-за этого”, - сказал Герцер. “Мы просто собираемся потратить некоторое время на разговор, вот и все. То, что произойдет после разговора, открыто. Может быть, мы просто устанем и прижмемся друг к другу. Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказала Меган, твердо кивая.
  
  “Теперь мы можем идти”, - сказал он, глядя на хронометр на столе Мередит. “Круз скоро будет здесь, и мне нужно принять душ”.
  
  “Да, знаешь”, - сказала Меган, втягивая носом воздух.
  
  “Счастливый пот”, - сказал Герцер. “Думай о счастливом поте”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Меган, вставая.
  
  Он взглянул на нее, потом на стол и покачал головой.
  
  “Мередит?” жалобно спросил он. “Правда?”
  
  “Правда, правда”, - сказала Меган, качая головой. “Я думаю, она какое-то время будет держать свечку за тебя, Герцер. Как я уже говорила, ты опасен для женщин”.
  
  “Черт возьми”, - сказал он. “Она действительно горячая. Ты же не думаешь...”
  
  “Не испытывай свою удачу”, - посмеиваясь, сказала Меган, открывая дверь.
  
  “Привет, Круз”, - сказал Герцер, указывая на диван. “Присаживайся”.
  
  “Герцер”.
  
  Брайс Круз был худым и высоким, со светлыми волосами до плеч и аккуратно подстриженной козлиной бородкой. Он также был одет по последней моде: в легкий коричневый костюм и галстук с золотой заколкой.
  
  “Классные шмотки”, - сказал Герцер.
  
  “Самый распространенный лакей в Вашингтоне - это лакей Конгресса”, - сказал Круз, пожимая плечами и наливая себе бокал вина. “Вписываться - моя работа”.
  
  Круз начинал в Кровавых Лордах, но после неприятного инцидента с какими-то бандитами его попросили покинуть службу. В течение года после этого он пытался найти то, в чем он хорош, помимо убийства. К сожалению, независимо от того, к чему он прикладывал свои усилия, это, казалось, никогда не срабатывало. Он был близок к нижней ступени служебной лестницы, работая обычным поденщиком, когда к нему обратился недавно сформированный разведывательный корпус UFS. Это дало ему выход его навыкам с оговоркой, что если он облажается, используя их, такие же умелые джентльмены избавят его от необходимости зарабатывать на жизнь. Никогда. Он безупречно выполнял свои обязанности, и в качестве награды его назначили руководителем службы безопасности нового члена совета UFS, которая к тому же оказалась дочерью босса.
  
  Они с Герцером вернулись к программе ученичества в Raven's Mill, и именно Герцер убедил его, что увольнение из Легионов отвечает его наилучшим интересам. Особенно когда Герцер, который был, по крайней мере, таким же “умелым в обращении руками”, как Круз, объяснил, что он рекомендовал трибунал. Круз не мог найти в себе силы винить Герцера, который был паладином паладина. Но он предпочитал своих нынешних боссов, у которых был гораздо более серый подход к ценности человеческой жизни.
  
  “У меня намечается задание”, - сказал Герцер.
  
  “Задание по захвату топливного корабля”, - сказал Круз, кивая.
  
  “Я надеюсь, что весь Вашан не знает об этом?” Спросил Герцер.
  
  “Даже мальчики-лошадники нет”, - сказал Круз. “Но легионеры и Кровавые Лорды есть. Хотя они молчат. Наши источники в столице пока ничего не обнаружили”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер, игнорируя тот факт, что Круз получал информацию, которой он не получал. “Я хочу, чтобы ты участвовал в миссии”.
  
  “Почему?” Спросил Круз, нахмурившись. “Я думал, тебе не нравятся такие, как я”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Герцер. “И ты это знаешь. Это будет непростая миссия, Круз. Чертовски откровенно говоря, я хочу, чтобы ты этим занялся. Ты настоящий убийца сук, и это то, что для этого потребуется. Не вешай мне лапшу на уши насчет ‘таких, как ты’. Это и есть "такой, как ты”.
  
  “Хорошо”, - сказал Круз. “ Но у тебя есть выбор из проклятых легионов и Лордов. Почему я ?”
  
  “Потому что это будет… странно”, - отметил Герцер. “Я бы победил лордов и даже легионеров, если бы это был просто бой стоя на поле. Без проблем. Это дерьмо будет вытекать из стен коридора и во всех направлениях. Возможно, снаружи корабля. Я так понимаю, ты справишься с этим? ”
  
  “Я не боюсь высоты или тесноты, если ты это имеешь в виду”, - сказал Круз, все еще хмурясь.
  
  “Ты не будешь паниковать, если на нас нападет сзади тот монстр, которого Селин придумала на этот раз”, - сказал Герцер. “Ты просто сделаешь свою работу. Я это знаю. Вот почему. Поэтому я хочу, чтобы ты был здесь ”.
  
  “Что я получу?” Спросил Круз.
  
  “Кроме убийства людей и разрушения вещей?” Спросил Герцер. “Чего ты хочешь?”
  
  “Комиссионные”, - сказал Круз. “Мой послужной список аннулирован. Я хочу вернуться. Я хочу участвовать во вторжении. Я клянусь тебе, Герцер, я больше не сдамся. Я хочу участвовать в битвах. Я хочу умереть или пасть, черт возьми ”, - закончил он, и его маска наконец треснула.
  
  Герцер долго смотрел на него, затем кивнул.
  
  “Я попытаюсь”, - сказал он. “Я должен уговорить герцога согласиться. И тот инцидент с бандитами действительно вывел его из себя. Но я уговорю его. Никаких "сделок". Ты выполняешь задание как энсин —”
  
  “Лейтенант, ради бога”, - сказал Круз.
  
  “Хорошо, лейтенант”, - сказал Герцер с непроницаемым лицом. “Или вы вообще этого не будете делать. Но если вы меня поймаете, сейчас или в будущем, бегите далеко и быстро”.
  
  “Понял”, - сказал Круз. “В чем заключается моя работа?”
  
  “Когда я это выясню, я вам скажу”, - кисло сказал Герцер. “Эта штука - скопление фиск, если я когда-либо видел такое. На самом деле я не вижу хорошего способа победить. Вот почему я хочу, чтобы ты был там, потому что нам придется менять планы на лету, и я знаю, что ты справишься. У тебя будет команда, это все, что я знаю. Помимо этого, я все еще работаю над этим ”.
  
  “Понял”.
  
  “А пока просто сохрани Меган жизнь”, - добавил Герцер. “Ты слышал о вещах, которые уничтожили команду Icarus?”
  
  “Вот почему нас привлекли к этому”, - сказал Круз. “Отвратительно. Но по крайней мере одного из них убила сама команда; полковник убил одного столбиком кровати, если вы в это поверите. ”
  
  “Я могу”, - печально сказал Герцер. “Он был очень хорош”.
  
  “Черепная коробка находится прямо за мандибулами. Кстати, это не сольфугиды, о которых говорила ваша леди. Это более или менее прямолинейные гигантские скорпионы. Жало и все такое, очень неприятный токсин, и двойные металлические композитные когти. Также металлические мандибулы. Панцирь не хитиновый, какой-то поликарбонат, очень прочный. Но они уязвимы прямо в области мозга. Ударьте их между глаз, и они упадут. Также слабы в суставах. Сражаться с ними будет непросто, если у тебя нет щита, но ты или я могли бы сразить одного длинным мечом. Короткий меч был бы ненадежным. Оптимально было бы использовать длинную булаву или алебарду. Я обучал некоторых Лордов владеть и тем, и другим.”
  
  Герцер кивнул, записывая это в блокнот.
  
  “Это именно то, почему я хочу тебя”, - сказал Герцер, наконец улыбнувшись.
  
  “Ваш слуга, коммандер”, - сказал Круз, тоже выдавив улыбку.
  
  “На этом пока все”, - сказал Герцер, вставая. “Продолжайте следить за порядком, пока мы не перейдем к тренировочному комплексу, а затем вы перейдете к командам”.
  
  “Работает”, - сказал Круз, тоже вставая. “Спасибо”.
  
  “Знаешь, Джоэл будет кричать о том, что потерял тебя”, - сказал Герцер.
  
  “Что ж, я все еще буду рядом”, - сказал Круз, пожимая плечами. “Почему-то я не думаю, что стану командиром легиона. Но… Я хочу, чтобы это чертово звание было у меня за плечами. Я хочу иметь возможность называть себя кем-то еще, кроме бухгалтера или помощника, понимаешь? ”
  
  “Я знаю”, - признал Герцер. “С возвращением. Я надеюсь”.
  
  “Да”, - сказал Круз, пожимая ему руку. “Я тебе кое-что скажу, но ты должен пообещать, что не ударишь меня”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер, нахмурившись.
  
  “Я выполню задание, даже если вы не сможете вернуть меня обратно”, - сказал Круз. “Звучит забавно. Пока я получаю команду. Не просто корм для Джо Меча. Но попробуй, черт возьми.”
  
  “Я сделаю это”, - сказал Герцер.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  “Майк, Кортни”, - сказал Герцер, жестом приглашая их в фойе. Он пожал Майку руку и обнял Кортни, когда вошла Меган. “Рад вас видеть”.
  
  “Что такого чертовски важного, что мы должны были ждать до сегодняшнего вечера?” Сказал Майк наполовину сердито. “Мы собирались уйти на вечерней сцене”.
  
  “Это должно было подождать до сегодняшнего вечера, потому что я надрывал свою задницу”, - сказал Герцер. “ И это было срочно, потому что это действительно срочно. Майк, я собираюсь вывести тебя из себя. Готов?”
  
  “Что?” Осторожно спросил Майк.
  
  “Я должен поговорить с Кортни наедине”, - сказал Герцер. “Я должен попросить ее кое-что сделать, кое-что для ... ну, нации, я полагаю. И это то, что я не могу обсуждать с тобой, и она тоже не сможет. И это опасно ”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” Сердито спросил Майк. “Ты с ума сошел?”
  
  “Нет, это не так”, - вмешалась Меган. “У Герцера и у меня есть миссия. Нам нужна Кортни. И еще несколько человек. Мы не можем и не будем говорить вам, в чем заключается миссия. И это не просто прогулка в парке, это будет плохо. Но она нам нужна. Мы даже не можем сказать вам, почему, потому что… ну, потому что Новая Судьба узнает. Других людей, с которыми мы разговариваем, мы попросим стать добровольцами, как Кортни. Если они этого не сделают, они никуда не уйдут, пока миссия не закончится ”.
  
  “И я не могу спросить, что это?” Сказал Майк. “Черт”. Он вздохнул и покачал головой. “Ладно, я могу это понять. Хотя мне это не нравится”.
  
  “Большой сюрприз”, - сказал Герцер, наконец улыбнувшись.
  
  “Почему бы нам не поговорить о фермерстве”, - сказала Меган, беря его за руку. “И пусть Герцер пойдет нанимать твою жену”.
  
  “Если сможет”, - едко сказала Кортни. “Веди, хункару”.
  
  Герцер нахмурился, но повел ее в кабинет Мередит.
  
  “Присаживайтесь”, - сказал Герцер, указывая на единственный стул. Он взгромоздился на скамью для гирь.
  
  “Тренировался?” Спросила Кортни, принюхиваясь.
  
  “Да”, - сказал Герцер. “Кортни, ты знаешь, что планировалась миссия по захвату корабля-заправщика?”
  
  “Я что-то слышала об этом”, - осторожно ответила Кортни.
  
  “Команда, которая должна была выполнить эту работу, была уничтожена”, - жестоко сказал Герцер. “В результате нападения на их тренировочный лагерь. Когда вы пришли в Raven's Mill, вы указали опыт работы со старомодными компьютерами в качестве навыка до Падения. ”
  
  “О, Боже мой, ты не можешь быть серьезным!” Кортни закричала.
  
  “Спасибо”, - прорычал Герцер. “Майку нужно было это услышать”.
  
  “Только не говори мне, что ты об этом говоришь”, - прошипела Кортни. “Это миссия для… Таких проклятых богом героев, как ты, Герцер! Я жена фермера! Я готовлю еду весь день и воспитываю своих отпрысков ! ”
  
  “А вы знаете, что такое...” - Он замолчал и нахмурился, “это маршрутизатор , верно?”
  
  “Ну, да”, - ответила Кортни. “Это устройство для направления электронных пакетов, но...”
  
  “Кортни, у меня есть четыре потенциальных компьютерных техника, включая тебя, которые не совсем дряхлые”, - сказал Герцер с суровым выражением лица. “Я едва могу выполнить эту миссию с четырьмя . Этот корабль представляет собой массу старомодных компьютеров, большинством из которых вы не можете управлять с удаленного терминала. Я даже не знаю, что такое удаленный терминал, но там сказано, что вы не можете управлять ими удаленно, поэтому я доверяю инструктивным записям. У нас будут проблемы, если мы потеряем одного техника, и чем больше я смотрю на эту миссию, тем больше я беспокоюсь, что мы потеряем всех из них. Включая одного из моих самых старых и близких друзей, ” печально добавил он.
  
  “Но, черт возьми, эта миссия настолько чертовски важна, что, да, я спрашиваю вас ”, - продолжил он. “Вероятно, там больше людей. Но мы точно не можем опубликовать секретную рекламу. Мы не уверены, что New Destiny знает, как сильно они нас ударили. И если мы начнем широко опрашивать, это подвергнет этих людей опасности. Кроме того, у нас нет времени . Мы должны поскорее начать тренировки, иначе мы пропали. Кортни, черт возьми, ты нужна нам. Я не хочу быть слишком мелодраматичным, но ты нужна миру. Ты. Кортни Белке.”
  
  “Это немного чересчур для восприятия”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  Герцер просто молчал, позволяя ей во всем разобраться.
  
  “Я не знаю, хочу ли я лететь в космос”, - сказала она немного погодя.
  
  “Если повезет, вы все время будете находиться в коридорах”, - сказал Герцер. “Герметичные коридоры с гравитацией. Это будет похоже на пребывание в большом здании. Полет шаттла должен быть очень плавным. И вид должен быть захватывающим ”.
  
  “Как раз перед тем, как я умру?” Спросила Кортни.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Герцер. “Я не планирую выпускать тебя или Меган из виду. Полагаю, как командир, я не должен так думать, но остальные члены команды - расходный материал. Вы двое - нет. ”
  
  “Большое спасибо”, - сказала Кортни. “Я постараюсь этого не повторять”.
  
  Герцер просто ждал, осознавая, что она только что признала, что в основном согласна.
  
  “Я боюсь высоты”, - сказала она после очередной долгой паузы. “Мне становится страшно, если я становлюсь на стремянку. Я хочу броситься в пропасть. Я не могу полететь в космос”.
  
  “Не смотрите наружу”, - сказал Герцер. “Только внутрь. На обшивке корабля нет никаких компьютеров”.
  
  Кортни покачала головой и сложила руки на коленях. Через мгновение она зажмурилась и покачала головой.
  
  “Больше никого нет”, - тихо сказал Герцер. “Ты нужна мне, Кортни”.
  
  “Я знаю”, - ответила Кортни. “Черт бы тебя побрал. Как ты уговариваешь меня на подобные вещи?”
  
  “Я - ужас”, - признался Герцер, пытаясь скрыть печаль в голосе и вместо этого изображая легкую веселость. “Это "да", не так ли?”
  
  “Да”, - выпалила Кортни. “Боже. Кто позаботится о детях?”
  
  Герцер знал, что она имела в виду, пока ее не было, но он надеялся, что это не было ссылкой на то, что она не вернется.
  
  “Если не будет ничего другого, мы перебросим их сюда или на тренировочную базу”, - сказал Герцер. “После атаки они перебросили значительную часть Седьмого легиона для охраны ее. Немного закрыта дверь сарая, но это также для защиты новой команды. Новым членом которой вы являетесь. Однако ты не можешь сказать Майку. Мы сообщим ему, когда начнем миссию. На этом этапе New Destiny мало что может или будет делать ”.
  
  “А как насчет нападения на наши семьи?” Спросила Кортни, поднимая глаза.
  
  “Вот почему мы перевезем их на базу”, - сказал Герцер. “ И держите их под охраной. Ваши дети и Майк будут в такой безопасности, в какой мы только сможем их обеспечить. Это за тебя мы все будем беспокоиться ”.
  
  “Спасибо, что напомнила мне”, - сказала Кортни. “Когда и где я должна быть?”
  
  “Мы оставим вас с Майком здесь, пока не переедем на тренировочную базу”, - сказал Герцер. “Если мы перевезем его и детей туда, а они останутся, их можно будет привлечь к этому делу. До тех пор мы будем использовать прикрытие для организации ферм, чтобы вы оставались здесь. Майк может рассказать нам с Меган о процессе подачи заявления ”.
  
  “Пока я сижу и волнуюсь?” Спросила Кортни.
  
  “Пока вы начинаете заново знакомиться с древними компьютерными технологиями”, - сказал Герцер. “Как только мы получим документацию. Это должно произойти завтра или послезавтра”.
  
  Он повел ее обратно в гостиную, где Майк и Меган были погружены в беседу.
  
  “Вы, ребята, уже все хэшировали?” Спросил Герцер.
  
  “Даже близко”, - призналась Меган, широко раскрыв глаза. “Я не представляла, какое оборудование и люди нам понадобятся, чтобы создать действительно большую ферму”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер. “Это хорошая причина для Майка и Кортни остаться в городе на неделю или около того”.
  
  “У меня есть дела, которые нужно сделать на ферме”, - сказал Майк.
  
  “И вы сказали, что у вас хороший менеджер”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Я бы предположил, что если тот, кто присматривает за детьми, может освободиться, то он также будет их воспитывать. И в течение следующих нескольких дней вы можете провести Меган и меня через процесс подачи заявления на получение нашей земли, пока Меган улыбается бюрократам, пока они находят исключения для вас ”.
  
  “Она в деле?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - сказала Кортни, качая головой.
  
  “Я имею право голоса?” Сердито спросил Майк.
  
  “Да”, - сказала Кортни. “Ты можешь говорить: ‘Все, что ты считаешь правильным, дорогая’. А потом обними меня, пожалуйста, ” добавила она, садясь рядом с ним и прижимаясь к нему.
  
  “Герцер ...” Угрожающе произнес Майк, неловко обнимая ее одной рукой.
  
  “Она не может сказать вам, что это такое”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Не сейчас. Может быть, скоро. Так что вы не можете это обсуждать и решать. Так что, извини, Майк, тебе придется есть это сырым ”.
  
  “Черт бы тебя побрал”, - прорычал Майк.
  
  “Как я и сказал”, - повторил Герцер. “Не сейчас. Пока мы не покинем столицу и ее мельницу слухов”.
  
  “Мы закончили?” спросил Майк.
  
  “На данный момент”, - кивнул Герцер. “Но я серьезно относился к тому, чтобы провести нас через процесс подачи заявки —”
  
  “К черту это”, - сказал Майк.
  
  “Нет, Майк”, - вмешалась Кортни. “Это тоже важно. Это обложка, и если ты хочешь, чтобы у меня был хоть какой-то шанс, нам нужна обложка ”.
  
  “Ради всего святого, зачем?” Сказал Майк. “Неважно, ты не можешь мне сказать. Ладно, черт возьми, я расскажу тебе о процессе и обо всем остальном. Я буду хорошим маленьким мальчиком. Но лучше бы тебе в конце концов убедить меня, что оно того стоило, или ты можешь найти себе кого-нибудь другого для управления своими фермами. Все они, ” добавил он, свирепо глядя на Герцера.
  
  “Я надеюсь, вы согласитесь, что это важно”, - сказал Герцер. “Я думаю, что это важно. Кортни думает, что это важно. Меган думает, что это важно. Вам просто нужно подождать, чтобы узнать. А пока тебе лучше придумать способ не излучать гнев, иначе ты покажешь, что что-то не так. Ничего из этого никогда не происходило сегодня вечером. Мы просто обсуждали фермерство. Понимаешь? ”
  
  “Я понимаю”, - сказал Майк. “Плащ и кинжал и все такое. Прекрасно. Давай начнем, Кортни”.
  
  “Когда мы...” Спросила Кортни.
  
  “Мы встретимся как-нибудь завтра”, - сказал Герцер. “О фермерских делах. Остальное подождет, пока ...” Он сделал паузу и пожал плечами. “Вы, вероятно, будете проводить здесь много времени”.
  
  “Хорошо”, - сказала Кортни. “Позже”.
  
  “Пойдем”, - сказал Майк, потянув ее за руку.
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, ” сказала Меган, опираясь на дверь, когда они уходили, “ я думаю, все прошло хорошо, не так ли?”
  
  “Нет”, - проворчал Герцер. “Я не думал о том, как невероятно плохо Майк это воспримет. Я должен был подумать. Хотел бы я, чтобы компьютерным техником был Майк. Я мог представить, что он выживет. ”
  
  “Какая солнечная мысль”, - сказала Меган, поморщившись.
  
  “Теперь, я думаю, у нас были другие планы”, - ответил Герцер.
  
  “Честно говоря, эта маленькая сцена как бы выбила меня из колеи”, - тянула время Меган.
  
  “Ну, я думаю, немного бренди не помешало бы”, - ухмыльнулся Герцер, беря ее за руку. “А потом посмотрим, что получится”.
  
  
  Глава девятая
  
  
  “О, Боже мой”. Прошептала Меган. “Пол никогда не был таким ... ты получил ... улучшение перед Падением?”
  
  “Чистая генетика”, - спокойно сказал Герцер. Он давно обнаружил, что чтение таблицы умножения помогает. “Возможно, мои родители приложили к этому руку, но я никогда их не спрашивал. Они отпустили меня до того, как я по-настоящему начал ... расти ”.
  
  “Это ...” Сказала Меган, затем остановилась, склонив голову набок. “Я не уверена ...”
  
  Герцер просто ждал, пока она наклонит голову вперед-назад, а затем протянул руку одним пальцем.
  
  “Он становится больше?” с юмором спросила она, проводя ногтем по кончику.
  
  “Осторожно, или мы начнем все сначала”, - сказал Герцер, стараясь не застонать.
  
  “Я не уверена, что это ... подходит”, - хрипло сказала Меган, наклоняясь вперед, - “но я думаю, что могла бы открыть рот—”
  
  Снаружи послышался крик, а затем вопль, и Герцер зловеще выругался.
  
  “Не СЕЙЧАС, Бык, черт возьми!” - крикнул он, вскакивая на ноги и вытаскивая меч.
  
  “Ну, ты должен быть в состоянии забить их до смерти”, - натянуто сказала Меган, пытаясь не рассмеяться. Она закрыла глаза и покачала головой. “Пауки. Двое часовых убиты. Еще ... что-то. На улице и крыше, ” добавила она, подняв голову на скребущий звук.
  
  “В угол”, - сказал Герцер, отталкивая ее и поворачиваясь к окну.
  
  “Девочки!” Крикнула Меган. “Шейни, Мередит...”
  
  “Я просто надеюсь сохранить тебе жизнь!” Герцер ответил, когда разбилось окно.
  
  Как и сообщал Круз, это был гигантский скорпион, около двух метров в длину, не считая хвоста. Он был такой же длины и мотался взад-вперед снаружи, когда существо забиралось в окно.
  
  Меган произнесла одними губами какой-то слог и протянула руку, но вспышка молнии остановилась на полпути через комнату.
  
  “Они защищены”, - прорычала она.
  
  Герцер бросился вперед, когда существо зацепилось за подоконник, и взмахнул мечом, чтобы отбить левую клешню с пути. Правая клешня нацелилась на него, монстр приостановился в своем стремлении войти в комнату, и он вонзил острие меча в сустав клешни, вывернув его сильным поворотом запястья. Сустав раскрылся, и коготь бесполезно повис в стороне.
  
  К тому времени другая клешня уже нацелилась на него, поэтому он нырнул вправо и вонзил меч в пространство между глаз существа, снова крутанув меч, чтобы предотвратить его привязку. Раздался треск, и скорпион начал дергаться, его хвост, которым он никогда не забирался в комнату, колотил по стене снаружи.
  
  Откуда-то из здания раздался крик, и Герцер услышал, как Меган бросилась к двери.
  
  “Шейни!” - крикнула она.
  
  “Меган, черт возьми”, - в свою очередь крикнул Герцер, отворачиваясь от чудовища и следуя за своей будущей невестой.
  
  
  Глаза Мирты распахнулись при первом крике, и она вздрогнула в своей постели, услышав скрежет по крыше. Она вскочила и подошла к окну, но охранника, который должен был быть на аллее внизу, нигде не было видно. Она открыла окно и высунулась, глядя вверх. Там, наверху, раздавался шум, но то, что его производило, пока было не видно.
  
  Она оглядела комнату и покачала головой, затем задрала ночную рубашку и вылезла из окна. Ухватившись за водосточную трубу, она наполовину соскользнула, наполовину упала в переулок и юркнула через него в более густую тень на дальней стороне.
  
  Только оказавшись в тени, она посмотрела вверх. Над крышей здания летел какой-то огромный жук, судя по хвосту, скорпион. Он осторожно перелез через карниз, а затем соскользнул по стене к открытому окну. Ему было немного трудно протиснуться внутрь, но через мгновение он скрылся из виду. Однако, прежде чем оно вошло, на крыше появилось еще одно, и еще одно, и каждое из них направлялось к другим окнам на этом этаже.
  
  Разбилось окно Шейни, а затем и Эшли, и Мирта вздрогнула от криков, но не пошевелилась. Это было не смело, но она выжила, точно зная, когда нужно быть смелой, а когда нет. И она ничего не могла с этим поделать.
  
  
  “Шейни!” Меган кричала в дверь, колотя в нее. Двое охранников были дальше по коридору, удерживая одного из скорпионов на расстоянии, в то время как другие, по-видимому, дрались на лестничной площадке.
  
  Герцер ударил босой ногой в дверь, а затем отступил назад, пытаясь заглянуть в комнату. Лампы в коридоре были включены, и комната погрузилась в чернильную тьму. Но он заметил движение у кровати и прыгнул в дверной проем, остановившись у дальней стены, чтобы посмотреть, что там сбоку.
  
  Скорпион был у кровати в комнате, скребся во что-то под ней, его хвост размахивал в воздухе. Судя по звукам, существо царапалось о Шейнию, но он не мог сказать, была ли она ранена или просто кричала изо всех сил.
  
  Герцер сделал еще один выпад и взмахнул мечом в воздухе, отсекая выступающее жало на хвосте и устраняя эту угрозу. Затем он наступил на заднюю часть существа, пригвоздив его к земле. Он взмахнул мечом вверх и вниз, направив его острием вниз, и вонзил острие в черепную коробку твари насквозь, в доски пола.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал он, вырывая меч. “Шейни, ты ранена?”
  
  “Нет!” - закричала она.
  
  “Тогда прекрати кричать!” Взревел Герцер, наконец-то высвободив свой меч. Он вытащил эту штуку, затем сунул руку под кровать, пока не дотронулся до нее одной царапающей рукой и грубо выдернул девушку оттуда.
  
  “Это было ... это было ...” Шейни захныкала, дико молотя кулаками перед грудью.
  
  “Я знаю”, - отрезал Герцер. Он подошел к двери и выглянул наружу, затем отпрянул назад, когда черная стрела вонзилась в дверной косяк. “Фиск!”
  
  Он захлопнул дверь и схватил кровать, сдвинув ее поперек и заблокировав дверь. Затем он огляделся.
  
  “Мередит”, - натянуто сказала Меган. “Мирта, Эшли”.
  
  “Лучники в черном в коридоре”, - рявкнул Герцер. “Оба охранника убиты, но скорпион тоже. Но я не думаю, что лучники на нашей стороне”.
  
  Из соседней комнаты донеслись грохочущие звуки, и Герцер покачал головой.
  
  “Мередит?” спросил он.
  
  “Да”.
  
  Он подошел к стене и посмотрел на штукатурку, затем вонзил в нее меч, срывая вниз. Штукатурка раскололась, и он продолжал резать, пока в стене не образовалась приличного размера дыра. В стене были гвоздики, но между ними было достаточно места. Он ударил ногой в штукатурку с другой стороны, проделав небольшую дырочку, затем врезался в нее плечом, наконец прорвавшись сквозь нее в облаке гипсовой пыли.
  
  Скорпион в комнате столкнулся лицом к лицу с матрасом в углу, который он до сих пор не мог миновать. Матрас был изрезан и изодран в клочья, наполняя комнату перьями, но в нем все еще было достаточно массы, чтобы скорпион не смог пробиться. Его жало неоднократно вонзалось в массу, но, по-видимому, пока не попало в цель.
  
  При появлении Герцера жук развернулся, угрожающе размахивая когтями и жалом. Герцер не был уверен, разумно это существо или нет. Однако он либо защищал намеченную добычу, либо распознал в Герцере угрозу, поскольку бросился вперед, огрызаясь на него, держа жало наготове.
  
  Герцер не был точно уверен, как с этим бороться. Если бы он использовал трюк с ударом когтя, тварь использовала бы свое жало, чтобы добраться до него прежде, чем он успел бы отступить. Сначала он хотел бы вытащить жало, но вряд ли оно попадет в зону досягаемости, если только его уже не схватит один из когтей. Он внезапно осознал, что все еще обнажен, и мысль о том, что один из этих коготков вцепится в его член, приводила в уныние.
  
  Он обошел это сооружение, держась подальше от стен, где его могли прижать, ожидая, что в дверь в любой момент постучат.
  
  Существо открывало и закрывало свои когти, кружа по кругу, и это давало ему единственный шанс. Он сделал выпад острием и вонзил его внутрь сустава левой лапы, но когда он повернул меч, тот едва заметно шевельнулся; он слишком поздно вспомнил, что лапа была металлической.
  
  Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как жало метнулось вперед, целясь ему в живот. Он уже видел, как жалят скорпионы, и они были ослепительно быстры. Возможно, из-за того, что эта штука была крупнее, удар был быстрым, но не молниеносным, как у особи нормального размера.
  
  В отчаянии он вскинул свой протез и скорее по счастливой случайности, чем благодаря мастерству, поймал кончик жала. Одним непрерывным движением он развернулся на месте, меч вышел из когтя, ударил им, блокируя удар изнутри, затем вверх, чтобы отсечь мешочек с ядом, вниз, чтобы отсечь левый коготь, а затем перевернулся вверх и острием вниз пробил черепную коробку.
  
  На этот раз он не воткнул его в пол, а вывернул, уронив пакетик с ядом, и подошел к матрасу.
  
  “Мередит?” спросил он обеспокоенным тоном.
  
  “Почему ты так долго?” - многозначительно спросила она, сбрасывая с себя матрас. Увидев его, она остановилась и ухмыльнулась. “Это дубинка, которую ты повсюду носишь с собой, или ты просто рад меня видеть?” - спросила она хриплым голосом.
  
  Рот Герцера открылся и закрылся, и он покачал головой, услышав крик из коридора.
  
  “У меня нет на это времени”, - сказал он, направляясь к двери. Все, что он мог слышать, были растерянные крики, поэтому он подошел к отверстию в стене и жестом пригласил двух женщин войти в комнату.
  
  “Этот замок все еще работает”, - сказал он, придвигая пустой каркас кровати к двери и комод к дыре в стене. С окном ничего нельзя было поделать. “Встань в угол с Мередит”.
  
  “А как же Эшли и Мирта?” Спросила Меган, затем закрыла глаза и пробормотала. “О, Боже...”
  
  “Что?” Спросила Мередит.
  
  “Не обращай внимания на Эшли”, - тихо сказала Меган. “Мирта снаружи здания, через улицу. Вокруг нее ничего нет. Она жива. Живы два скорпиона. Один в комнате Эшли, другой в комнате Мирты. Там...” Она сделала паузу и нахмурилась.
  
  “Герцер!” - крикнул голос из коридора.
  
  “Круз?” Герцер закричал.
  
  “Да”, - сказал Круз из-за двери. “Где, черт возьми, графиня Траванте?”
  
  Герцер открыл рот, а затем сделал паузу. Насколько он на самом деле доверял Крузу? Наконец он решился.
  
  “Сюда”, - сказал он, поднимая меч.
  
  За дверью повисла пауза, а затем Круз усмехнулся.
  
  “Спасибо, приятель”, - сказал он. “Я уже попробовал взломать один ключ и отказался от него. Мы уничтожили остальных ассасинов. Но мы не входили ни в одну из комнат, кроме вашей. Что, кстати, было нашим постоянным приказом. Защищайте владельца ключа. Помните? ”
  
  Герцер поморщился от саркастического тона и пожал плечами.
  
  “Еще два жука, один в комнате Эшли, другой у Мирты. Эшли, похоже, мертва ”.
  
  “Хорошо, мы их уберем”, - сказал Круз. “Оставайтесь там, пока все не прояснится”.
  
  
  Меган бросила один взгляд на то, что когда-то было ее секретарем по социальным вопросам, а затем отвернулась, и ее вырвало в угол.
  
  “Ей не следовало идти этим путем”, - выдохнула она, сплевывая на пол.
  
  “Никто не должен”, - сказал Герцер, натягивая окровавленную простыню поверх беспорядка на кровати. “Но именно это случилось с остальными членами команды”. Он забрал свои брюки, но все еще был босиком и без рубашки.
  
  “Они охотились за Меган, потому что она хранительница ключей?” Спросила Мередит. “Или они знают, что вы с ней формируете следующую команду?”
  
  “Хороший вопрос”, - ответил Герцер. “И я не думаю, что мы получим ответ на него в ближайшее время”. Он заметил, что Мередит не была больна. Шейни, окруженная охраной, была близка к тому, чтобы напиться в обморок в квартире Меган.
  
  “Почему ты была вне квартиры?” Герцер спросил Мирту.
  
  “Потому что я не могла смириться с мыслью о том, что окажусь в ловушке внутри из-за того, что ползало по крыше”, - сказала Мирта. “Я не была частью этого. В моей комнате тоже была такая штука!”
  
  “Герцер”, - резко сказала Меган.
  
  “Прости, Мирта”, - сказал Герцер, качая головой. “Я вижу убийц в тени. Я даже не доверял Крузу, когда он прибыл с подкреплением”.
  
  “Все в порядке”, - ответила Мирта. “Кто сказал, что я тебе доверяю?”
  
  Герцер фыркнул и покачал головой, указывая на дверь.
  
  “Давай убираться отсюда”, - сказал он. “Ничего не поделаешь”.
  
  “За исключением того, что напьешься вдрызг”, - сказала Мирта.
  
  
  Как оказалось, ни одной из девушек не потребовалось много усилий, чтобы достичь этого.
  
  Герцер потягивал свой первый бокал, но Мирта усадила остальных и велела им выпить по стопке водки. Это привело к употреблению кукурузного ликера, и вскоре все они были пьяны как сумасшедшие.
  
  Он не должен был удивляться. Никто из них не пил много с тех пор, как сбежал из гарема, и, судя по тому немногому, что он слышал, крепкий алкоголь там был запрещен. Таким образом, у них было низкое сопротивление, и ни один из них не был особо тяжелым.
  
  Шейни сидела на полу, время от времени качая головой и время от времени всхлипывая.
  
  “Это было...” - продолжала повторять она. “Все, о чем я могла думать, это спрятаться под кроватью. Он продолжал двигаться, и я перебирался на другую сторону, и эти ... эти когти ... ”
  
  “Черт”, - невнятно пробормотала Мирта. “Я думала, они собирались преследовать меня по переулку. Я просто надеялась, что несколько охранников остались в живых. Я планировал пробежать прямо мимо них, и если они последуют за мной, все, что мне нужно будет сделать, это обогнать их. Они были в доспехах; это должно было быть легко ... ”
  
  “Ты пропустил самое интересное”, - сказала Мередит. За все время выпивки она почти не произнесла ни слова, просто допивала свои шоты и запивала их очень небольшим количеством воды и еще одним шотом.
  
  “Как дела?” Спросила Мирта, затуманенно глядя на нее.
  
  “Герцер неккид”, - сказала Мередит, затем хихикнула, прикрывая рот рукой.
  
  “Правда?” Сказала Мирта, ее глаза расширились.
  
  “Некид”, - повторила Мередит. “Раздетый”.
  
  “О, да”, - сказала Шейни и икнула. “Он обвешан, как ... как ... одна из тех штуковин, на которых ты ездишь… тянет тележку ...”
  
  “Лошадь”, - сказала Мирта.
  
  “Да”, - сказала Шейни. “Один из них”. Она наклонилась к ноге Герцера, похлопав его по верхней части бедра. “Он мой приятель . Он вытащил меня! Убил скорпиона! Вот что это было. Скорпион! Большой, ужасный скорпион, и Герцер забил его до смерти своим гигантским членом !”
  
  “Спасибо”, - сказал Герцер, убирая ее руку со своей ноги. “Но я убил его мечом”.
  
  “И что это был за меч!” Сказала Мередит и снова захихикала, прикрывая рот рукой. “Упс. Хороший меч. И очень хорошая дубинка тоже!”
  
  “И все это мое”, - сказала Меган, наклоняясь и прижимаясь губами к его губам, а другой рукой скользя вверх по его ноге.
  
  “Скупердяй”, - сказала Шейни, надув губы. “Поделился с Полом!”
  
  “ Мой, - повторила Меган, отстранившись от долгого поцелуя. “Давай, Герцер, ты большой жеребец”, - сказала она, используя его плечо, чтобы подняться на ноги. “Мы как раз собирались выяснить, подходишь ты или нет”.
  
  “Меган”, - сказал Герцер, качая головой, но поднимаясь на ноги. “Ты немного пьяна”.
  
  “Я очень пьяна”, - сказала Меган, резко кивая головой. “Поэтому я собираюсь попрыгать на твоих костях. Давай”.
  
  Она потащила его из комнаты, а остальные трое печально наблюдали за этим.
  
  “Вокруг полно стражников и прочего”, - задумчиво произнесла Шейни.
  
  “Ты продолжай”, - ответила Мередит, ложась на диван. “Если я не смогу позвать Герцера, я просто лягу здесь и отключусь”.
  
  “Хорошая идея”, - сказала Мирта, откидываясь на спинку стула.
  
  “Слабаки”, - пробормотала Шейни, с трудом поднимаясь на ноги. “Здесь целый взвод охранников. Заставляют меня делать всю работу. Все как всегда.”
  
  “Ты иди прямо вперед”, - повторила Мередит, закрыв глаза, а затем открыв их. “Mirta?”
  
  “Да?” - спросила женщина.
  
  “Почему комната вращается?”
  
  “Потому что тебя сейчас вырвет”.
  
  
  Сержант Сирус вытянулся по стойке смирно, когда дверь в покои советницы открылась, и удержался от того, чтобы покачать головой при виде чрезвычайно пьяной горничной Ключницы.
  
  “Мисс Шейни”, - официально произнес он. “Учитывая обстоятельства, всем вам следует оставаться в покоях члена совета”.
  
  “Я иду в свою комнату”, - сказала Шейни, держась за дверной косяк для опоры. “Вон там”, - добавила она, указывая в общем направлении. “Там большой скорпион. Но он мертв”.
  
  “И мы убрали тушу, мэм”, - сказал сержант, вздыхая. “Но мы бы предпочли не разгонять охрану. Пожалуйста, оставайтесь в покоях члена совета”.
  
  “Я иду в свою комнату”, - сказала Шейни, бросаясь вперед и хватаясь за ворот его доспехов. “И ты идешь со мной”.
  
  “Если ты настаиваешь на поездке, я выделю команду для обеспечения твоей безопасности”, - сказал Сирус, протягивая руку и осторожно беря ее за руку.
  
  “Ты не понимаешь, солдатик”, - сказала Шейни, дергая его вперед. “Я говорю о тебе! Пойдешь со мной. В мою комнату. Пошли. Это приказ. Приведи еще несколько охранников. Понадобится много охранников ... ”
  
  
  “Меган”, - сказал Герцер, опуская ее на кровать. “Ты уверена насчет этого?”
  
  “Держу пари”, - сказала она, снимая рубашку. “Ты взглянешь на это?”
  
  “Они прекрасны”, - сказал Герцер, улыбаясь. Он был едва пьян и боялся, что если действительно возьмет ее в таком состоянии, это все испортит по-королевски.
  
  “Осушайте,” Меган сказала, выпад и схватил его за волосы тащить его вниз. “Я хочу, чтобы ты сосать их! Я знаю, что ты этого хочешь. Я дам тебе все, что ты захочешь, Герцер. Все” .
  
  Герцер просунул руку под ее грудь, обхватил ее и опустился на кровать рядом с ней.
  
  “Я люблю тебя”, - сказал он.
  
  “Так будет лучше для тебя”, - сказала Меган. “Или я превращу тебя в тритона”, - добавила она со смешком. “Хорошо подвешенный тритон . Держать вас в горшке”.
  
  “Ну, пока я твой тритон”, - сказал Герцер, расстегивая ее брюки и прикасаясь губами к ее маленьким розовым ореолам как раз в тот момент, когда раздался стук в дверь спальни.
  
  “ЧТО?” - крикнул он, стиснув зубы.
  
  “Герцер”, - сказал Круз. “У нас ... небольшая ситуация ...”
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказал Герцер, соскальзывая с кровати. “Я обещаю”.
  
  “Тебе лучше быть там”, - сказала Меган, надув губы. “Превратить тебя в тритона”.
  
  Круз вывел его в коридор, где Герцер кивнул при виде усиленной охраны. Он заметил, что охранники были… необычно деревянными.
  
  “Мисс Шейни настояла, чтобы сержант Сирус проводил ее обратно в ее комнату”, - тихо сказал Круз. “И теперь она там, плачет”.
  
  “Почему?” Спросил Герцер.
  
  “Потому что он не хочет заниматься с ней сексом”, - прямо сказал Круз.
  
  “Он гей?” Герцер озадаченно спросил.
  
  “Нет”, - выдавил Круз. “Он на дежурстве. И она подруга члена совета. И она продолжает спрашивать, где остальные ее охранники!”
  
  “Он не хочет, чтобы его превратили в тритона?” Спросил Герцер. “Круз, слушай меня очень внимательно. Позови ... еще четырех охранников. Пусть они обеспечат ее безопасность, находясь в ее комнате. В ... штатском или без одежды, в зависимости от обстоятельств. Скажите им, чтобы они вытряхнули из нее все дневные лучи ”.
  
  “Что?”
  
  “Трахни ее”, - сказал Герцер. “Трахни ее. Оторви ее хорошенькую маленькую попку. Все, что она захочет. Просто трахни девушку, ради всего святого. Если кто-то из них устанет, выключайте их до тех пор, пока она не устанет, или не потеряет сознание, или что-то в этом роде. Вызови еще один взвод, если понадобится, но не беспокоь меня больше, пока не наступит конец света. Ясно?”
  
  Круз на секунду озадаченно посмотрел на него, а затем ухмыльнулся.
  
  “Чисто”, - сказал он, стараясь не рассмеяться. “Боевая реакция?”
  
  “Худший случай, который я когда-либо видел, и девушка - нимфоманка”, - сказал Герцер. “И она ничего не получала. Так что ... чего бы это ни стоило”.
  
  “На самом деле я говорил не о ней”, - сказал Круз с усмешкой. “Ты не возражаешь, если я ... сделаю небольшой перерыв в дежурстве?”
  
  “Если у вас есть способный помощник”, - выдавил Герцер.
  
  “Да”, - сказал Круз, все еще ухмыляясь. “Спокойной ночи”.
  
  “Спокойной ночи” .
  
  Когда Герцер вернулся в спальню, Меган тихо похрапывала.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Когда Герцер вошел на кухню на следующее утро, Меган сидела в уголке для завтрака, положив локти на стол и обхватив голову руками. Шейни откинулась на спинку стула, глаза закрыты, рот открыт, дыхание замедленное. Очевидно, ей потребовалось время, чтобы сделать прическу и макияж, так что она выглядела как очень симпатичный труп.
  
  Герцер на цыпочках прокрался через комнату к кофеварке и начал доставать заварку.
  
  “Здесь есть кофе?” Тихо спросила Шейни, причмокивая губами. “У меня это… действительно знакомый вкус во рту”.
  
  Меган тихо застонала и покачала головой.
  
  “ДОБРОЕ утро, войска!” Сказал герцог Эдмунд, входя в дверь.
  
  “Мне это не нужно”, - пробормотала Меган, схватившись за голову. “Я не могу превратить тебя в тритона”.
  
  “Думаю, я смогу взять с собой еще одного солдата”, - пробормотала Шейни.
  
  “Прекрасно провели время прошлой ночью?” Весело спросил Эдмунд.
  
  “Нет”, - сказала Меган. “Эшли мертва”.
  
  “И все остальные живы”, - резко ответил Эдмунд. “Это очень хорошо”.
  
  “За исключением того, что меня чуть не убили, я хорошо провела время прошлой ночью”, - сказала Шейни. “Что я об этом помню”.
  
  “И я никогда не видел группы более довольных охранников”, - признался Эдмунд.
  
  “Что, все они?” Спросил Герцер.
  
  “Согласно сообщениям”, - кивнул Эдмунд.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Герцер, качая головой.
  
  “Все это звучит примерно так”, - сказала Шейни. “Кофе уже готов? Я имею в виду, сначала он приятный на вкус, но послевкусие ... отвратительное”.
  
  “Шейни”, - пробормотала Меган. “Ты этого не делала”.
  
  “Она действительно,” ответил Эдмунд. “Но это ладно. Стражи порядка довольно… сдержанный”.
  
  “С закрытым ртом”, - сказал Герцер. “В отличие от некоторых здесь”.
  
  “Герцер”, - угрожающе сказала Меган. “Нас чуть не убили. Не будь...” Она остановилась и посмотрела на него снизу вверх. “Что мы делали прошлой ночью?”
  
  “Ты спала”, - спокойно сказал Герцер, наконец-то заварив кофе. “Я укрыл Мирту и Мередит одеялами, а затем проверил охрану. После этого я уснул”.
  
  “О Боже”, - пробормотала Меган. “Мне жаль, Герцер”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Герцер, садясь.
  
  “Подожди”, - резко сказала она. “Что значит "ты проверил охрану”?"
  
  “Некоторые из них”, - отрезал он. “Не все”.
  
  “Герцера там не было”, - сказала Шейни. “Герцер, я уверена, что запомнила бы”. Она нахмурилась и немного поерзала. “Да. Герцера там определенно не было ”.
  
  “Ты знала, что Дани была изнасилована сразу после Падения?” Эдмунд спросил Меган.
  
  “Да”, - ответила Меган, взглянув на Герцера, который все еще выглядел, если уж на то пошло, еще более взбешенным. Учитывая, что это было изнасилование, которое он не смог остановить, это не было его любимой темой для разговоров.
  
  “Я не говорю о тяготах Герцер в этом”, - сказал Эдмунд. “Я говорю о Дане. И обо мне. Ей потребовалось… немало времени, чтобы прийти в себя. И даже после того, как у нас завязались супружеские отношения, проблемы все еще оставались. Но она справилась с этим, насколько это возможно для любой женщины. Когда вы закончите эту миссию, если у вас все еще будут проблемы, или даже их не будет, я бы настоятельно рекомендовал вам подолгу беседовать с ней. Или со многими. Здесь тоже есть специалисты. Но, хотя она не занимается этим по специальности, она, вероятно, один из лучших консультантов по изнасилованиям в мире. И она моя жена, поэтому ты можешь поговорить с ней о вещах, о которых ты не смог бы поговорить с подавляющим большинством консультантов. И есть вещи, которые ты не можешь ... понять, не поговорив с кем-то, кто знает. Включая, среди прочего, иррациональные уколы ревности.”
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сухо сказала Меган.
  
  “Не ‘держи это в уме”, - твердо сказал Эдмунд. “Сделай это. Конец дискуссии. Учитывая события прошлой ночи, и тем самым позвольте мне пояснить, что я обсуждаю нападение, мы переносим смену в тренировочный центр. К завтрашнему дню вас здесь не должно быть—”
  
  “У меня запланированы встречи”, — отрезала Меган.
  
  “Отмените их”, - ответил Эдмунд. “Теперь мы окружили тренировочный центр укрепленным лагерем, вокруг которого расположился весь Седьмой легион. Если эти штуки смогут справиться с шестью тысячами легионеров, мы можем сдаться прямо сейчас!”
  
  “Оооо”, - сказала Шейни. “Еще солдаты!” Она сделала паузу, и ее хорошенькая бровка нахмурилась. “Шесть тысяч… сколько времени это займет ...?”
  
  Герцер уже произвел расчеты.
  
  “Двести ночей”, - вздохнул он.
  
  “Черт возьми”, - пробормотала Шейни. “Даже года не прошло!”
  
  “Вы могли бы повторить”, - заметил Герцер.
  
  “Что в этом забавного?”
  
  Меган застонала и закрыла лицо руками.
  
  
  “Ван Криф, дестранг”, - сказал Герцер, когда лейтенанты вошли в квартиру. “Рад видеть вас снова. Лейтенантские косточки вам идут”.
  
  “Коммандер”, - официально ответил лейтенант Ван Криф. Амосис Ван Криф была невысокой, мускулистой блондинкой с волосами, собранными сзади в пучок, чтобы открыть лицо, состоящее из угловатых плоскостей. Маленький, острый нос, квадратная челюсть и высокие скулы.
  
  “Привет, Герцер”, - сказал Дестранг, лениво помахав рукой. Лейтенант был высоким, в то время как его коллега был невысоким, со светло-каштановыми волосами, которые были чуть длинноваты, и длинными, поджарыми конечностями, покрытыми бугристыми мышцами. Там, где Ван Криф, казалось, маршировала повсюду, ее лицо было вытянуто вперед, как будто она искала стену, которую можно разбить, Дестранг могла прогуливаться, маршируя в строю. “Должно быть, все очень плохо, если ты позвал нас на помощь”.
  
  “Вообще-то, я только что вспомнил, что вы так и не закончили ту статью о кампаниях в Инчхоне, и я подумал, что это даст вам такую возможность”, - ответил Герцер с усмешкой.
  
  При этом Дестрангу хватило такта, по крайней мере, выглядеть смущенным.
  
  Герцер был инструктором на офицерских базовых курсах, когда его отправили сопровождать герцога Эдмунда на базу Ньюфелл. Именно там формировался новый флот, и когда они приблизились к своему первому настоящему конфликту, королева Шейда пришла к выводу, что беспристрастный и знающий наблюдатель не помешает. Эдмунд пригласил Герцера сопровождать его и поручил ему взять в помощники троих младших лейтенантов школы. Герцер выбрал Ван Крифа, Дестранга и Тао.
  
  В итоге эта троица занялась гораздо большим, чем просто подачей закусок. После того, как командующий флотом показал себя катастрофически неумелым, Эдмунд был назначен командующим восстановлением флота и последующими сражениями, которые подтолкнула победоносная Новая Судьба. Ван Криф и Дестранг были невольными участниками сражений Флота, в то время как Тао, выросший среди лошадей, объехал половину континента, прибыв с кавалерийским подкреплением, чтобы одержать победу над вторгшимися легионами Новой Судьбы.
  
  “Мне поручили другую миссию”, - сказал Герцер, позволяя ему соскочить с крючка. “Информационная нагрузка становится слишком большой, поэтому я попросил Эдмунда прислать мне несколько сотрудников”.
  
  “И в чем заключается миссия, сэр?” Спросил Ван Криф.
  
  “Проходите в гостиную”, - ответил Герцер. “И я введу вас в курс дела”.
  
  Когда он закончил, Ван Криф покачала головой.
  
  “Мне кажется, сэр, или я замечаю отсутствие энтузиазма?”
  
  “Нет, дело не только в тебе”, - сказал Герцер. “Я не вижу хорошего способа победить в этом поединке. Я знаю, что могу завести дело в тупик, другими словами, разбить корабль, но я не вижу хорошего способа гарантировать, что мы получим большую часть топлива, а New Destiny практически ничего не получит. У меня есть идея, как мы можем получить большую часть того, что нам достанется, но не способ победить. Мне не нравятся половинчатые победы. И у нас недостаточно информации. ”
  
  “Вряд ли это новое явление”, - сказал Дестранг, качая головой.
  
  “И это будет вашей работой”, - сказал Герцер, вручая ему запечатанный конверт. “Это должно быть доставлено полковнику Ториллу в военный штаб, Управление специальных операций. Он наш связной в штаб-квартире. Он предоставит вам доступ, в том числе к UFS Intel Group. Пообщайтесь с их аналитиками. Ищите любую информацию, которая может иметь отношение к этой миссии. Вы останетесь в Вашане, возможно, будете работать в этом здании. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, слабо улыбаясь. “Экскурсия по столице звучит гораздо предпочтительнее, чем быть выброшенным в пролом на горящем космическом корабле”.
  
  Герцер ухмыльнулся ему, зная, что Дестранг говорил искренне лишь наполовину. Лейтенант был одним из немногих офицеров, которых он встречал, сочетавших манеры дилетанта с настоящим чувством боя. В разгар перестрелки он чувствовал себя так же комфортно, как на званом обеде. Однако последнее было одной из причин, по которой он поручил ему это задание.
  
  “Я понимаю, что Дао тоже в пути, сэр”, - сказал Ван Криф.
  
  “Он был во Втором легионе в Балморане”, - сказал Герцер. “Он скоро должен быть здесь. Вы будете работать над оперативным приказом для миссии. Тао будет курьером для передачи информации, которую разработает Дестранг, и будет работать с охраной члена совета. Среди прочего, в качестве офицера сопровождения. ”
  
  “Для члена совета?” Спросил Дестранг. “Счастливчик”.
  
  “Нет”, - сказал Герцер. “Для ее помощников. Возможно, вы заметили, что сегодня здесь немного запутано. Прошлой ночью на здание было совершено нападение. Я не уверен, было ли это направлено против Меган или потому, что New Destiny пронюхали, что мы формируем другую команду. Что бы это ни было, безопасность была усилена. И это касается помощников члена совета ”.
  
  “А”, - сказал Дестранг. “Ну, задирай Джерсона”.
  
  “Герцер?” Спросила Шейни от двери. “Хочешь чего-нибудь?” Она оправилась от похмелья и выглядела такой же бодрой, как обычно. Если уж на то пошло, то еще более бодрой.
  
  “Нет, спасибо, Шейни”, - сказал Герцер.
  
  “Это был один из помощников члена совета?” Спросил Дестранг, приподняв бровь.
  
  “Да”, - сказал Герцер, поморщившись.
  
  “Вы не упоминали об этом, не так ли, сэр?” Спросил Дестранг, ухмыляясь.
  
  “Одна из них тоже останется здесь”, - отметил Герцер. “Мередит - политический помощник Меган. Она останется здесь, чтобы следить за некоторыми политическими акциями, которые продвигала Меган ”. Герцер сделал паузу и нахмурился, пытаясь придумать, как облечь то, что он хотел сказать, в слова. “Вы в общих чертах осведомлены о прошлом Меган?”
  
  “ Да, сэр, ” резко ответил Ван Криф. “Так и есть”.
  
  “Ну, все ее ... ассистенты пришли из одного источника”, - сказал Герцер. “Я уверен, вы оба встретитесь с Мередит”. Он посмотрел на Дестранга, нахмурился и пожал плечами. “ Я бы настоятельно не советовал настраивать ваше копье, лейтенант. Настоятельно не советую этого делать. Мередит может разрушить твою карьеру одним словом, и ... она сделает это, если ты ее обидишь. Ясно? ”
  
  “Чисто”, - тихо сказал Дестранг.
  
  “Она может быть довольно… холодно, когда впервые узнаешь ее поближе, ” продолжил Герцер. “И, как правило, остается таким”.
  
  “Чисто”, - повторил Дестранг.
  
  “Просто ... руководствуйтесь своим здравым смыслом”, - сказал Герцер. “И, кстати, о здравом смысле: на этой работе вы оба будете получать информацию очень высокого уровня. И Дестранг, по крайней мере, будет общаться с людьми, которые не допущены к этой информации. Не будь источником, понял? ”
  
  “Да, сэр”, - хором ответили лейтенанты.
  
  “Дестранг, последние несколько месяцев ты работал в intel?”
  
  “Я анализировал данные о некоторой активности на юго-западе, сэр”, - сказал Дестранг. “Все это было на низком уровне, и местоположение засекречено как конфиденциальное”.
  
  “Есть какие-нибудь инструкции о том, как избежать разглашения информации?” Спросил Герцер.
  
  “О, и при сборе этого, сэр”, - сказал Дестранг со смешком. “Сделал немного этого, просто чтобы продолжить тренировку. Вы подходите к человеку в естественной обстановке, сообщаете ему лакомый кусочек информации, который указывает на то, что вы все знаете о том, что он делает, а затем ‘обсуждаете дела ’. Есть и другие методы ”.
  
  “Как вы защищаетесь от этого?” Спросил Герцер. Задавая вопрос, он понял, что у него никогда не было занятий по контролю информации. В общем, он просто не говорил ни о чем, что могло бы оказаться полезной информацией.
  
  “Никогда не обсуждайте свою работу с теми, кто, как вы знаете, не допущен к работе, сэр”, - ответил Дестранг. “Когда кто-то, кого вы не знаете, допущен к работе, хочет поговорить о деле, поговорите о своей работе или смените тему. Никогда не допускайте, что все, что они говорят как предположение, является правдой. ”
  
  “Хм”, - сказал Герцер, задаваясь вопросом, сколько раз его проверяли за эти годы. Он также знал, что одно из первых правил лидерства - знать, когда следует признать невежество, а когда нет. “Хороший ответ. Помни об этом при выполнении этой работы. Ты тоже, Ван Криф”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг.
  
  “ Как давно вы здесь живете, сэр? - Спросил Ван Криф, меняя тему.
  
  “Четыре месяца”, - сказал Герцер. “Я был назначен в оперативное подразделение, работающее над военными планами предстоящего вторжения. И, конечно, таскать Меган на вечеринки, ” добавил он, нахмурившись. “Но на данный момент это исключено. Мы уезжаем примерно завтра. Сегодня днем я кратко расскажу Ван Крифу о том, на что мы смотрим. Вечером у меня встречи с командованием по предварительным планам. ”
  
  “И это они?” Спросил Ван Криф.
  
  “Когда я это выясню, я вам скажу”, - признался Герцер.
  
  
  “Итак, вот на что мы смотрим”, - сказал Герцер, указывая на схему, которая была разложена на полу в гостиной. “ Мы не будем знать, где причалим, пока не доберемся туда. Ни одна команда не может быть обучена просто идти к одной цели, потому что это будет зависеть от того, где они причалят. И есть три потенциальных цели. Какую из них мы поразим первой, зависит от распределения наших сил. ”
  
  “Вот почему они отправились со всеми солдатами первой волны”, - сказал Ван Криф, кивая на документы брифинга.
  
  “Верно”, - сказал Герцер. “И они собирались пробиться к центру управления, несмотря ни на что. Если мы не сосредоточимся рядом с центром управления, я буду искать то единственное место, о котором никому не должно быть дела. ”
  
  “Где?” Спросила Ван Криф, проводя рукой по схеме. “Инженерное дело?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер. “Техническое обслуживание”.
  
  
  Глава Одиннадцатая
  
  
  Чанза ждала в пятнистом полумраке, пока Рейес шагал по коридору колонн.
  
  Встреча волей-неволей состоялась во владениях Селин, поскольку она была личной, а Селин отказалась выходить за пределы стен долины Нира. Местом проведения был выбран древний храм, когда-то разрушенный, а теперь восстановленный во многом в своем былом великолепии, здание с массивными колоннами, поддерживающими тяжелую, покрытую резьбой крышу. Стены здания, стоявшего на вершине высокого утеса, были открыты жарким сухим ветрам, а вид на восток открывал, по-видимому, бескрайние пустыни. На западе была широкая речная долина, тронутая зеленью и пересеченная ирригационными канавами, которая, опять же, была ограничена на западе другим утесом и еще большей пустыней.
  
  Каждый из новых членов совета Судьбы претендовал на обширные земли, но владения Селин были относительно ограниченными; она контролировала только долину Нира, но она принадлежала ей в том смысле, в каком, например, Фрика, которая по титулу принадлежала Чансе, не принадлежала. Он позволил себе лишь беглый взгляд на окрестности, но было ясно, что они несут на себе все признаки прикосновений Селин.
  
  Селин Рейншафен была невысокой женщиной с темно-каштановыми волосами и кожей, загоревшей до светло-коричневого цвета под солнцем пустыни. На первый взгляд она казалась совершенно обычной, если не считать ключа на шее. Затем, когда вы посмотрели в ее глаза, стало ясно, что она больше не от мира сего. Она была главным дизайнером “специализированных биологических препаратов” New Destiny, которых даже Чанза привыкла называть “монстрами”. Селин называла их своими “домашними животными”. Именно в лабораториях Селин впервые были созданы орки и огры, составлявшие основную часть войск Чансы. Именно в сознании Селин возникли методы создания ужасно Измененных эльфов в полном объеме, словно некая Афина Ника, зло последних дней. Тысячи из них выращивались в темноте, в мрачных камерах, где странные грибковые наросты переваривали зловонные отбросы, которыми питались стручки. Именно от Селин пришли специализированные формы убийства, модификации драконов, которые сделали их более эффективными в бою, все монстры, которые были оружием Новой Судьбы в войне.
  
  И в отличие от Чансы и Рейеса, она казалась незащищенной полем. На встречах, подобных этой, были моменты, когда Чанза подумывала удалить ее из мира живых. О том, как он быстро выхватил свой массивный меч и отсек ей голову от тела, рану, которую не смогла бы залечить даже Мать.
  
  Но он никогда этого не делал. Во-первых, он знал, что она нужна ему. Коалиция свободы одержала победу в слишком многих битвах, чтобы лишиться какого-либо преимущества. По другой причине он сомневался, что она беззащитна, и нутром чуял, что он, Чанза, никогда не выживет, даже если ему удастся убить ее.
  
  В отличие от Чансы, которая была в силовой броне, Рейес был одет по погоде в легкую рубашку и шорты розово-зеленого цвета. Он был стройным, жилистым мужчиной с копной светлых волос и лицом, которое было скорее красивым, чем статным: тонкий изящный подбородок, высокие скулы и полные красные губы. Он был похож на ангела, только что сошедшего с картины мастера эпохи Возрождения. Рядом с ним Чанза выглядел как гигантский тролль.
  
  Чанза знал, что за невинным выражением лица скрывается разум, который наслаждается вещами, от которых у него даже по коже бегут мурашки. Орки, составлявшие легионы Чансы, были жестокими и порочными существами, но в рамках этой жестокости он пытался управлять ими настолько гуманно, насколько мог. Однако, как и Селин, Рейес положительно наслаждался жестокостью. Чансе пришлось разграбить не один город в стремлении доминировать в Ропасе. Когда Рейес захватывал город, он прекращал свое существование. Мужчины и дети были замучены до смерти, а все женщины, которые не попались ему на глаза, были переданы его Дургару за жестокость, от которой у Чансы скрутило живот. Те, кто все-таки привлек его внимание, были, если уж на то пошло, в худшем состоянии, хотя бы потому, что Рейесу потребовалось больше времени, чтобы убить их.
  
  Чанза знал, что, встав на сторону Пола Боумена в этом восстании, он выбрал сторону тьмы. Павел хотел переделать мир, и независимо от того, как это было сделано, это причинило бы боль тем, кто в нем жил. Но Пол, несмотря на то, что к концу он, казалось, сходил с ума, в глубине души был хорошим человеком. Он хотел творить добро в мире. Другие члены “первого Совета” согласились с тем, что миру просто необходима хорошая встряска, чтобы вывести его из пучины апатии и застоя, прежде чем человечество исчезнет от скуки.
  
  Рейес и другие, кто вошел в Новый Совет Судьбы после его потерь в первые дни войны и с тех пор, были в нем исключительно ради власти. Прямая власть над людьми, которую они могли бы мучить, как ребенок мучает насекомых. Он хотел бы найти какой-нибудь способ просто стереть их и начать все сначала, вместе с Селин и Демоном. Но это было все, с чем ему приходилось работать, и, волей-неволей, он использовал их, как они использовали его, для удовлетворения своих собственных амбиций.
  
  Когда Рейес приблизился, Чанза заметила, что вокруг него было вращающееся поле, которое поднимало песок с пола и разбрасывало его разноцветными вихрями.
  
  “Очень красиво”, - сказала Чанза, когда Рейес закрыл. “Приятно видеть, что ты хорошо выглядишь и получаешь удовольствие”.
  
  “О, это гораздо больше, чем просто красиво”, - сказал Рейес, блаженно улыбаясь. “Шанса, Селин”, - добавил он с легким поклоном.
  
  “Это гравитационное поле”, - отрезала Селин.
  
  “Это действительно так”, - ответил Рейес, снова улыбаясь, показывая идеальные, белые зубы. “Теперь, когда у Коалиции Свободы есть ваше защитное поле, нейтрализующее наннитов, я подумал, что лучше всего создать внешнюю защиту. Просто для защиты от наемных убийц Коалиции, конечно.”
  
  “Конечно”, - сухо сказал Чанза. Пол Боумен заказал по крайней мере одно убийство, чтобы сохранить контроль над членами Совета ND. Рейес защищал себя не только от врагов New Destiny.
  
  “Так ты хочешь, чтобы я вернул корабль с топливом?” Сказал Рейес, переходя к делу. “Полагаю, я смогу с этим справиться. Я загрузил схемы корабля, и слабые места очевидны. Я также согласен с основным планом. ”
  
  “Вам нужно будет занять диспетчерскую”, - отметил Чанза. “Туда же направятся силы UFS”.
  
  “Это точно UFS, которая будет использована?” Спросил Рейес. “После того, как Селин ... эффективно удалил их первую команду, я задался вопросом. У Иштар есть несколько ... хороших бойцов, ” добавил он с горечью.
  
  “Так оно и есть”, - нейтрально ответила Чанза. Рейес и Джассинте Арицци потерпели сокрушительное поражение от этих сил. По мнению Чансы, это было связано не столько с качеством войск Иштар, сколько с неумелостью Арицци. Но он не собирался предлагать это одному из проигравших генералов. “Но мы уверены, что они останутся с UFS, управляющими атакой. Среди прочего, хотя мы получили бойцов и техников, UFS по-прежнему сохраняет все базовые инструктивные материалы и средства обучения. Компания Dwarven Mining Consolidated берет на себя всю наземную поддержку. Они соберут скретч-команду. Я бы даже поспорил, кого они выберут ”.
  
  “Эдмунд Тэлбот?” Спросила Селин. “Я уверена, что смогу устранить его”.
  
  “Не Тэлбот”, - сказал Чанза. “Он немного староват для постоянных боев. Нет, вероятно, это будет Герцер Херрик. И я подозреваю, что членом совета будет Меган Траванте. ”
  
  “Вот за этот приз стоит побороться”, - сказал Рейес со смешком и облизнул губы. “Я был так расстроен, когда гарем Пола сбежал. Ну, за исключением одной бедной, несчастной души.”
  
  Чанза прикусил губу, обдумывая то, что его так и подмывало сказать, и кивнул.
  
  “Защитник Херрика Тэлбота номер один”, - отметил Чанза. “Он прошел очень тяжелую школу, чрезвычайно гибкий и опасный противник”.
  
  “Я так понимаю, он не раз был занозой в твоем боку?” Сказал Рейес с легкой улыбкой.
  
  “Да. Но у тебя будет свой Дургар и, конечно, у Селин есть свои ... дополнения”, - сказала Чанза. “Но я хотел бы обратить ваше внимание на человека, обладающего некоторыми способностями, которые я бы посоветовал вам использовать. Тур-ук!”
  
  Орк-ропасанец вышел из-за одной из колонн, склонив голову, и бросился на четвереньки в присутствии Великих.
  
  “Это лидер группы Тур-ук”, - сказала Чанза. “В то время как большинство орков, которых создает Селин, похоже, подверглись лоботомии при Изменении, этот на самом деле может использовать свои мозги для чего-то другого, кроме как держать уши раздвинутыми”.
  
  “Он поврежден”, - прошипела Селин. “Этому нельзя доверять”.
  
  “Госпожа!” Тур-ук заскулил. “Я не такой. Я хороший орк! Я доказал свое доверие!”
  
  “Почему ты так говоришь?” Насмешливо спросила Чанза. “Я нахожу его очень полезным”.
  
  “Он поврежден”, - отрезала Селин. “Его никогда не следовало менять. В его голове есть пластина, восстановленная до его Изменения. Я бы сказала, опытным хирургом. Это мешает путям управления. Этого я не могу гарантировать, я бы рекомендовал его устранить ”.
  
  “Интересно”, - сказала Чанза, кивая. “Что ж, все, что я могу сказать, это то, что если это вмешательство делает его тем, кто он есть, я бы хотел, чтобы вы вставили пластины в головы всех моих орков”.
  
  “Ему нельзя доверять”, - повторила Селин, занося руку для удара.
  
  “Стой!” Сказал Чанса. “Это мой солдат. Ты не будешь предпринимать против него никаких действий вопреки моей воле”.
  
  “Он плохой продукт”, - прорычала Селин. “Его не должно было быть. Это… это плохое производство. Его никогда не следовало создавать. У меня есть код... взрыв и блин! Он выступил, что Коннер fisking идиот ! Не зря ! Ни один из моих послушников не смог бы создать его! ”
  
  “Сделано Коннером”, - задумчиво сказала Чанза. “Вот это интересно. У него были протоколы, но я не знала, что он ими пользовался. Однако он далеко за пределами твоего гнева, Селин.”
  
  Чанза на мгновение задумалась над этой информацией. Новый агент Destiny участвовал в неудачном вторжении на Норау и был убит, согласно донесениям разведки, дочерью Эдмунда Тэлбота, которая не была обычным убийцей. На самом деле она была “искусным хирургом”. Он кивнул, на мгновение задумавшись.
  
  “Тур-ук, вероятно, была одной из пациенток, находящихся на попечении дочери Эдмунда Тэлбота, Рейчел”, - размышлял он. “Я мог видеть, как Коннер мучил ее, меняя кого-то подобным образом”.
  
  “Его следует устранить”, - повторила Селин. “Он плохой продукт. У него плохой контроль качества”.
  
  “Я думаю, это зависит от Рейеса”, - сказала Чанса. “Что ты думаешь, Рейес? Я рекомендую его тебе на службу. Я знаю о ваших дургарах, и они не более вдумчивы, чем мои собственные орочьи легионеры. Этот умеет думать. На этом проклятом корабле вам понадобится хороший, думающий лидер. ”
  
  “Хммм”, - сказал Рейес, наклоняя голову из стороны в сторону. “Селин рекомендует убить его, как меч, который неправильно выковали. Чанза говорит, что он умный лидер. Способный?”
  
  “Вполне”, - сказал Чанса. “Он сражался с гаэлами, а они коварные противники. Я дважды повышал его в звании за смелость и инициативу”.
  
  “ Что скажешь ты, Тур-ук? - Сказал Рейес, ухмыляясь орку. “Следует ли вас уничтожить как некачественный продукт? Или ты верный и способный орк?
  
  “ Я верен тебе, хозяин, ” решительно сказал Тур-ук. “Я буду верен тебе и после смерти!”
  
  “Твой или мой?” Рейес задумался. “ Ты можешь подчиняться приказам?
  
  “Всегда, хозяин”, - сказал Тур-ук, затем потянул время. “Я бы подчинился любому приказу Мастера или Младшего Мастера, независимо от того, какой это приказ. Я дважды нарушал приказы начальства легиона, когда видел преимущество в руках Мастеров.”
  
  “Вот видишь!” - Крикнула Селин. “Ненадежный!”
  
  “И оба раза он был прав” , - отметил Чанза. “Он был единственным, кто выжил в том разгроме в Норау, включая Коннера, и он принес весть о том, что происходит. В другой раз он возглавил подразделение во время сражения с гаэлями и заманил в мышеловку группу чудаев, что чертовски сложно, скажу я вам. ”
  
  “Чудай?” Сказал Рейес, его глаза расширились. “У вас в Гаэле есть чудай? Эти ублюдки ...”
  
  “У нас есть чудаи”, - выдавил Чанза. “Гаэлы достаточно плохи, чудаи - ублюдки, чтобы сражаться. Единственный раз, когда мы убили их сколько-нибудь, это было, когда Тур-ук ослушался приказа.”
  
  “Если он может убить Чудая, то он достаточно хорош для меня”, - фыркнул Рейес. “Эти ублюдки превратили наше отступление из Алабада в кошмар. Дургары едва ли учуяли их, пока они не напали. Они резали нас снова и снова ”.
  
  “Они делают то же самое с моими легионами”, - вздохнул Чанза. “Это одна из причин, по которой Гаэль такой крепкий орешек, помимо самих гаэлей, с которыми шутки плохи. Но Тур-ук сражался с ними и победил. Подумав. Возьми его. Он тебе понадобится ”.
  
  “А ты нет?” Подозрительно спросил Рейес.
  
  “Мы… восстанавливаем наши силы”, - сказал Чанза, прочищая горло.
  
  “Отступаешь?” Спросил Рейес. “С каких пор?”
  
  “По нашим данным, Тэлбот намерен обойти Бретон и ударить прямо по побережью Ропасана”, - сказал Чанса. “Я покинул Гэльские холмы и перебрасываю войска обратно на континент Ропасан. Мы понесли немало потерь в Балморане, поэтому мне нужны войска ”.
  
  “Мы можем внести больше изменений”, - сказала Селин, качая головой.
  
  “Фермерские Измененные ни хрена не могут производить еду”, - сказал Чанза. “Мне нужны нормальные люди для поддержки, а не более бесполезные Измененные! Я обескровливаю войска в дюжине направлений, поэтому я отзываю войска из Бретони. Моя война, мое решение! ”
  
  “Я возьму его”, - сказал Рейес, обрывая спор. “Что еще у тебя есть для меня?”
  
  “У нас остался один Темный”, - сердито сказала Селин. “Я не могу зарабатывать больше, пока кто-нибудь не поймает мне другого эльфа или пока стручки не дорастут до зрелости, на что потребуется еще как минимум пять лет. Ты можешь забрать его. Его зовут Трагак ”.
  
  “А что еще?” Заинтересованно спросил Рейес.
  
  “О, у меня есть несколько идей”, - сказала Селин, счастливо улыбаясь.
  
  Как только она это сказала, из леса колонн донесся шорох.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  “Передайте Герцеру, что я чертовски сожалею об этом, лейтенант”, - сказал полковник Торилл, пожимая плечами и указывая на бумагу на своем столе. “Я бы предоставил вам всевозможные отчеты, чтобы сбить вас с толку всякой ерундой, но суть в том, что у нас ничего нет относительно разведданных о намерениях New Destiny. Все, что я вам сказал, Герцер уже знал. Чанза и Селин будут задействованы. Это означает монстров и, вероятно, орков. Они должны захватить корабль и достать топливо. После этого, zippo. Массового движения не будет, это точно, но это действие небольшого подразделения, так что на вас, ребята, это не повлияет ”.
  
  “А как насчет наблюдения внутри реакторов и вокруг них, сэр?” В отчаянии спросил Дестранг. “Именно там им придется сесть. Пока рано, но мы могли бы, по крайней мере, получить представление об их силах. ”
  
  “Насколько я знаю, у нас нет таких наблюдателей”, - вздохнул Торилл. “Большинство из них находятся глубоко на территории Новой Судьбы, и они окружены войсками. Тогда возникает проблема разведки в реальном времени. Мы говорим о передаче сообщения через океаны, если только не задействован коммуникатор, а способ, которым мы сворачиваем новые кольца Судьбы, - это коммуникация. Извини, сынок, но нам не хватает информации. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, стиснув зубы. Он ожидал, что все будет плохо, но не настолько. “Я вернусь, чтобы обсудить это со своим начальством, сэр”.
  
  “Сделай это”, - сказал Торилл, ухмыляясь. “И передай Герцеру от меня привет”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, поднимаясь на ноги и кивая, выходя из кабинета.
  
  Офис Торилла располагался в отделе специальных операций Военного министерства. Первоначально департамент располагался в древнем здании, похожем на замок, которое на протяжении тысячелетий служило различным целям, в первую очередь как музей. Поскольку потребность во все большем количестве бюрократии росла, или, по крайней мере, казалось, что растет, к зданию были спешно пристроены здания и флигели, и теперь они окружали его гигантской опухолью, которая больше всего напоминала вышедшую из-под контроля раковую опухоль.
  
  SpecOps располагался далеко в стороне от главной дороги, на окраине во многих отношениях. Мешанина зданий была перерезана грунтовыми дорогами, пешеходными дорожками, переходами и тупиками в хаосе, из-за которого не один невезучий энсин забрел в кабинет старшего офицера, настолько сбитый с толку, что едва мог вспомнить его имя.
  
  Дестранг и раньше ходил по лабиринту, но он знал только определенные тропы и свято придерживался их. Он как раз выходил из отдела спецопераций в Юго-Западное командование материально-технического обеспечения, когда услышал, что его окликают по имени.
  
  “Дестранг, верно?” - спросил полковник, подходя и дружески кладя руку ему на плечо. “Искал тебя, парень”.
  
  “Да, сэр?” Сказал Дестранг, слегка нахмурившись.
  
  “Удели мне минутку своего времени, парень?” - сказал полковник, указывая на один из переходов. “Это не займет много времени”.
  
  “Да, сэр, конечно”, - сказал Дестранг. У него мелькнула параноидальная мысль, связанная с его текущим заданием, но он был в центре внимания Военного министерства. Если New Destiny смогла подсунуть сюда агента, это одно. Треснуть лейтенанта по голове и тайно вывезти его - совсем другое.
  
  “Итак, что вы думаете о своем новом назначении?” резко спросил полковник. “Отправляетесь в космос и все такое? Пока что разобрались с водопроводом, а? А? ” добавил он с искренним смехом.
  
  “Я не уверен, о каком задании вы говорите, сэр”, - ответил Дестранг. “Вы здесь, в Военном министерстве?”
  
  “Старина логист”, - ухмыльнулся полковник. “Поезда с волами и все такое прочее. заодно немного поработал с персоналом, знаете, командир работает от солнца до солнца, но работа штабиста никогда не заканчивается, а? Я положил на тебя глаз, когда ты учился в офицерской школе, но тебя сцапал этот старый пройдоха Эдмунд, что?”
  
  “Я встречался с герцогом, сэр”, - признался Дестранг. Это, безусловно, был открытый исходный код.
  
  “Что вы думаете о работе на Херрика, а?” - спросил полковник. Они прошли Юго-западную логистическую службу и теперь находились в армейской логистической службе, где на проходной было несколько больше народу.
  
  Дестранг обдумал этот вопрос, а затем кивнул.
  
  “Майор Херрик - хороший офицер”, - признал он. “Вы знаете майора, сэр?”
  
  “Никогда его не встречал”, - ответил полковник, сворачивая в небольшое здание. Он кивнул коренастому сержанту-триари, затем открыл внутреннюю дверь. “Он крепче комариной задницы”, - добавил он человеку за столом. “Я не уверен, что он назвал бы свое имя, если бы оно не было вышито на его форме”. Акцент полковника исчез, а его манеры стали резкими, граничащими с грубостью. Если человек в штатском за ничем не украшенным столом и обиделся, то это было незаметно.
  
  “Хорошо”, - сказал мужчина. “Садитесь, лейтенант”.
  
  Дестранг посмотрел на полковника, который кивнул.
  
  “Он выше меня по званию, лейтенант”, - отметил полковник. “Садитесь”.
  
  “А вы настоящий полковник?” Холодно спросил Дестранг.
  
  “Очень”, - ответил полковник, жестом приглашая его войти и закрывая дверь.
  
  Дестранг осторожно сел на единственный незанятый стул в комнате и огляделся. Комната была совершенно без украшений, и все, что в ней было, - это письменный стол, стул для хозяина и стул, который он занимал. В комнате также не было окон, и она была освещена лампой. Было невыносимо жарко.
  
  “Меня зовут Ти”, - сказал мужчина. Он был высоким и худощавым, с копной черных волос. “Вам интересно, собираюсь ли я выкачать из вас информацию о вашей миссии. Это не так. Я знаю об этом все, что мне нужно знать, и если есть что-то, чего я не знаю, я узнаю это у Эдмунда. Я здесь, чтобы дать вам информацию. Часть из этого, честно говоря, намного выше вашего уровня. Так что вам просто придется перейти на другой уровень, лейтенант. Если бы ты сказал хотя бы одно слово полковнику Клифтону, у нас не было бы этого разговора, и ты был бы отстранен от командования Герцером до своего возвращения. Ясно?”
  
  “Да, сэр”, - неуверенно ответил Дестранг.
  
  “Полковник Торилл сказал вам, что у вас нет никакой информации о ваших противниках. На самом деле ее очень мало. Я собираюсь рассказать вам то, что есть в наличии. Затем я расскажу вам, что мы подозреваем. Затем я расскажу вам, почему доступно так мало, а это значит, что нам придется заняться средствами и методами. Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, сглотнув. Средства и методы означали, что ему расскажут, как была собрана информация. Очень редко такая информация передавалась тем, кто хотел ею воспользоваться, по очень простой причине, что они могли быть захвачены и раскрыть источники.
  
  "Т” откинулся на спинку стула и вздохнул. “Честно говоря, вникать в средства и методы в этом деле не так уж и важно. Тем более, что это череда неудач. Но мы это сделаем. Слушайте внимательно, потому что ничего из этого не записывается. Три дня назад состоялась встреча Селин, Чансы и Рейеса. Физическая встреча, которая, как полагают, состоялась где-то во владениях Селин. Повестка дня недоступна, но Рейес вернулся в свои владения в сопровождении нового орка, версии орка Ропаса, и одного из их Измененных эльфов, в честь которого мы теперь знаем их название: Темные. Очень драматично, очень по-селински и все такое. Учитывая, что Чанза плотно вовлечена в войну против нас, а Селин никогда лично не покидает своих владений, считается, что Рейес, следовательно, является назначенным хранителем Ключей для отправки на миссию по захвату шаттла-заправщика, другими словами, противоположностью мисс Траванте ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, кивая.
  
  “Участие Селин означает, что там будут некоторые из ее монстров, но это было очевидно. Какими они будут, мы понятия не имеем. Один из моих аналитиков, специализирующийся на попытках прочесть ее безумные мысли, считает, что они будут своего рода модификацией членистоногих, похожих на скорпионов, напавших на Меган Траванте. Это основано на ее привычке следовать шаблону в развитии. Она имеет тенденцию работать в одном конкретном царстве или роде, а затем переходить в другое. Изначально она была сосредоточена на млекопитающих, людях и эльфах, а также на нескольких других существах, которых мы не видели здесь, в Норау, которые использовались в войнах Синда, затем перешла к рептилиям в больших размерах и теперь, похоже, работает с членистоногими, очевидно, преодолев у них структурные и метаболические проблемы.
  
  “ Но он и раньше ошибался. Несомненно, там будут орки, но участие Рейеса означает, что они, вероятно, будут орками в двух формах, вы понимаете разницу?”
  
  “Нет, сэр”, - признался Дестранг.
  
  “Данные о Рейесе Чо, которые у нас есть, и о его модулях Двух орков будут отправлены вам и Герцеру курьером. Их называют дургарами по причинам, которые слишком сложны, чтобы утруждать себя объяснением в настоящее время. В основном, они физически легче орков ропасана, темнее кожей и используют другое оружие. У них есть некоторые эльфийские моды, но у них нет эльфийской скорости, силы или гаслана. Они немного более быстрые бойцы и очень мобильны в пешем строю, но это не должно быть проблемой на корабле. У нас есть неподтвержденный отчет о том, что некоторые из них оснащены космической броней. Я работаю над получением дополнительных подтверждений и, надеюсь, схемы брони, прежде чем вы уйдете.
  
  “Что касается Рейеса, то он почти такая же загадка, как и все остальное”, - признался Ти. “Пол Боумен рекомендовал его заменить Тецаколу Дуэньяса, который был убит в первом сражении на совете. Но он не был соратником Пола до Падения, так что, должно быть, его рекомендовал кто-то другой. Он был одним из генералов в битвах против Иштар в Таурании, специализируясь на рейдах "Нападай и убегай".
  
  “Физически он описан как симпатичный и, как правило, блондин. У него брутальные вкусы в отношении женщин, и он содержит гарем, как это делал Пол, но никто не выходит из него живым. Его орки, если уж на то пошло, более жестоки, чем ропасанская версия. Было бы неразумно позволить захватить кого-либо из членов команды живым. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, сглотнув.
  
  “Теперь о том, чего мы не знаем и почему мы этого не знаем”, - сказал Ти. “Селин захватил владения вдоль реки Нира, и теперь они упоминаются во внутренних документах как ‘Стигия’, что является просто древним словом, означающим...”
  
  “Тьма или мрак, сэр”, - вмешался Дестранг. “Одна из рек Гадеса, если я правильно помню”.
  
  “Да”, - сказал Ти. “Река окружена с востока и запада пустыней. На севере находится море Торан, а на юге - Фрика, владения Чансы. Пересечь пустыню - не проблема; есть животное под названием верблюд, которое может пересечь ее довольно легко. Итак, чтобы выяснить, что происходит в "Стигии", я отправил команду на верблюдах на разведку, внедриться и, надеюсь, собрать информацию о ее монстрах до того, как они нападут на нас. Команда не вернулась. Комментарии?”
  
  “По разным причинам, сэр”, - сказал Дестранг, пожимая плечами. “Их могли перехватить при входе, закатать внутрь и так далее”.
  
  “Я так и думал”, - признался Ти. “Поэтому я послал другую команду, сказав им быть более осторожными при входе, предыдущая команда маскировалась под трейдеров, будьте осторожны в получении информации и в том, что у вас есть. Они так и не ответили. Комментарии?”
  
  “Ой?” Сказал Дестранг.
  
  “Ой, действительно”, - сказал Ти, сжимая челюсти. “Поэтому я послал третью команду. Эта вообще не должна была проникать внутрь. Предполагалось просто выяснить, что останавливает другие команды. Поскольку это было сделано не для сбора разведданных, я мог выбрать практически любого. Итак, я собрал команду негодяев, наемников, головорезов, большинство из которых были осужденными преступниками. Им пообещали свободу и золото, если они просто вернутся с любой информацией. Один вернулся. Один. И он откровенно признался, что то, что он сделал, когда их сбили, было бегством изо всех сил. Итак, что продюсирует Celine? ”
  
  “Монстры”, - ответил Дестранг, качая головой. “Сэр”.
  
  “Монстры” Т ответил. “То, что они получили удар был пакет из очень больших, ядовитых змей. Агент сообщил, что они были крупнее анаконды, частично бронированы, и их клыки казались металлическими, поскольку проходили прямо сквозь броню отряда. Они атаковали из песков, очевидно, сидя в засаде и определив направление подхода команды.
  
  “Вопрос в том, почему монстры не уничтожают жителей. И там есть жители. Река Нира - торговый путь во внутреннюю Фрику. По ней каким-то образом стекают различные материалы, и она производит излишки пищи, которые отправляются в различные регионы Нового Предназначения. Он даже торгует с тауранскими владениями Иштар. Караваны пересекают пустыню. Караваны охраняются очень большими ... вероятно, не изменившимися. Они выглядят как возвышенные гориллы или павианы, сильно модифицированные для выживания в условиях пустыни. Чрезвычайно злобные и невероятно сильные. Любой или что-либо приближающееся к каравану не по разрешенным полосам движения, убивается без предупреждения ”.
  
  “Подъем запрещен, сэр”, - отметил Дестранг.
  
  “Запрет, который Новый Совет Судьбы, по-видимому, отменил”, - ответил Ти, покачав головой. “Никто из караванщиков не общается ни с кем за пределами каравана. Единственный контакт - это начальник каравана и его помощники, которые являются послушниками Селин. Я пытался проникнуть в дельту в верховьях реки Нира, используя дельфино и селки. Они выжили, но только потому, что дельфиносы поджали хвост, когда увидели, что регион населен очень крупными акулами и чем-то, по их словам, очень похожим на вымершего плейозавра. Я еще не пробовал через Фрику. Я почти боюсь подумать, что у нее там есть. Там, конечно, находится реактор Станеля. Я могу представить, чем она его охраняет ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, вздыхая.
  
  “Они также используют корабли через дельту”, - отметил Т. “Нам удалось захватить одного из моряков. Однако, когда мы начали его допрашивать, отметина у него на лбу вспыхнула красным, и он умер, довольно ужасной смертью ”.
  
  “Черт”, - сказал Дестранг, качая головой.
  
  “Итак, скажи Герцер, что маловероятно, что я буду знать, чем она собирается в него швырнуть, может быть, до последнего момента. У меня есть наблюдатели вокруг некоторых реакторов, которые они будут использовать для извлечения, но отчитаться будет сложно. Я попытаюсь раздобыть информацию, но у меня ограниченное число команд, способных на то, что делают эти люди, и я не стану так просто отказываться от них ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг.
  
  “Стигия - загадка, завернутая в головоломку”, - размышлял Ти. “Я понятия не имею, где проживает Селин, где находятся ее лаборатории или, если уж на то пошло, как это место организовано. Но я подозреваю, что ответ таков: Ужасно. ”
  
  “Мы узнаем, когда победим, сэр”, - сказал Дестранг.
  
  “Да”, - сказал Ти. “И я подозреваю, что мы этого не захотим. Мы здесь закончили, возвращаемся к Герцеру. Вся информация предназначена только для ушей его или мисс Траванте”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг, вставая.
  
  “Полковник проводит вас”.
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант, затем сделал паузу. “Сэр, он настоящий полковник?”
  
  “Сейчас он там”, - ответил Т. “Я назначил его, когда он вернулся с разведывательной миссии в Стигии”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  “Я рада, что здесь был портал”, - сказала Меган, когда они вошли в зеркальный дверной проем.
  
  “Иначе вам пришлось бы его изготовить?” Усмехнувшись, спросил Герцер. Точка выхода находилась в лагере Седьмого Легиона, который был расположен в долине в центральной Силании, недалеко от реки Суссан. Лагерь был окружен с востока и запада высокими хребтами, но они находились по меньшей мере в пяти километрах отсюда. Лагерь был переполнен легионерами, которые тренировались и занимались домашними делами, но первое, что они увидели, была группа офицеров, вытянувшихся по стойке смирно. Очевидно, их ждали.
  
  “Графиня Траванте”, - сказал бригадный генерал, возглавлявший группу, отдавая честь, а затем опуская ее. “Я генерал Эйк. Рад видеть вас в лагере Дьявола ”. Когда он закончил вступление, сопровождавшие его офицеры, явно по сигналу, остановились для строевого отдыха.
  
  “Мне очень приятно, генерал”, - сказала Меган, беря его за руку. “Вы знаете коммандера Херрика?”
  
  “Я не имел удовольствия, мэм”, - сказал генерал, кивая Герцеру. “Могу я представить своих офицеров?”
  
  “Конечно”, - ответила Меган.
  
  Каждый из офицеров был должным образом представлен, и Меган пожала руку и кивнула, пока Герцер отступал назад и остывал. Наконец, с формальностями было покончено, и генерал указал на командную палатку.
  
  “ Я приготовил закуски, графиня, ” сказал он, сияя. “И я хотел спросить, не могла бы небольшая экскурсия по лагерю ...”
  
  “Генерал, мы только что вернулись из Вашана”, - отметила Меган. “Мы вполне отдохнувшие. И менее чем через час у нас запланирован наш первый брифинг. Хотя я уверен, что был бы очарован вашим командованием, боюсь, что с учетом наших временных ограничений ...
  
  “Я, конечно, понимаю”, - несколько натянуто сказал генерал. “Я не знал, что вы собираетесь участвовать в брифингах ...”
  
  “Генерал, ” вмешался Герцер, “ при всем моем уважении, вся информация, касающаяся этой миссии, засекречена, и, сэр, при всем моем уважении, вам не обязательно знать. Возможно, позже будет лучше.”
  
  “Конечно, коммандер”, - сказал генерал.
  
  “Не могли бы мы достать путеводитель по тренировочным площадкам?” Умиротворяюще спросила Меган.
  
  “Лейтенант”, - рявкнул генерал, указывая на одного из своих помощников. “Направьте графиню Траванте и коммандера Херрика в тренировочный центр”.
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант, кланяясь Меган и указывая на одну из улиц переполненного лагеря.
  
  “Герцер?” Спросила Меган, когда они последовали за помощником, за которым следовали Ван Криф, Мирта и Шейни. “Здесь вопрос военной политики?”
  
  “Я думаю, ответ таков: это сложно”, - ответил Герцер. “Во-первых, я подозреваю, что генерал думал, что вы сопровождаете меня, а не участвуете в том, что происходит, и, следовательно, у него было все время в мире. Во-вторых, он по праву гордится своим командованием. Седьмой указан как имеющий очень высокий уровень подготовки; он сильно потеснил их. И, возможно, за исключением герцога Эдмунда, я сомневаюсь, что кто-либо из владельцев Ключей осмотрел его и похвалил его самолюбие так, как ему хотелось бы. Осмотреться в какой-то момент было бы политично. В-третьих, я очень сомневаюсь, что ему нравится переносить свой лагерь для защиты тренировочной базы. Я даже не уверен , что он знает , для чего мы тренируемся ” .
  
  “Это так”, - признала Меган, когда они подошли к тому, что фактически было лагерем в лагере. Объект был защищен стандартной траншеей и частоколом с деревянными воротами. Частокол был обнесен высокой, тонкой деревянной стеной, так что никто за пределами лагеря, кроме жителей окружающих холмов, не мог видеть, что происходит. Стражники были Кровавыми Лордами, одетыми во многом как легионеры, мимо которых они прошли, но на их доспехах и щитах были изображены кроваво-красные орлы вместо дьявольского лика Седьмого. Отряды Повелителей Крови были редкостью, поскольку большая часть обучения была посвящена вводу в должность младших офицеров; единственными объектами, которые они охраняли, были их главная база в Вороньей мельнице, база Черной Бороды на островах Бими, а теперь и эта база. Повелители Крови были не только у ворот, но и патрулировали частокол.
  
  Их остановил сержант, который заглянул в блокнот.
  
  “Графиня Траванте, рад вас видеть”, - сказал охранник, открывая страницу. “Ваша фотография не отдает вам должного. Лейтенант Ван Криф, мисс Шейни Берджи, мисс Мирта Крупански и майор Херрик. Когда вас повысили, сэр? ” спросил охранник.
  
  “Три дня назад”, - сказал Герцер.
  
  “Поздравляю, сэр”, - сказал сержант с видимым безразличием. “Вам всем разрешен проход. Лейтенант, спасибо, что направили их сюда”.
  
  “Это все, что я могу сделать”, - сказал лейтенант, улыбаясь, но с оттенком резкости. “Удачи в ... чем угодно”.
  
  “Спасибо”, - сказал Герцер, когда ворота объекта открылись.
  
  Там была перекладина, сделанная из тяжелых деревянных бревен, опирающихся на толстые сваи и утрамбованную землю. Она служила как для того, чтобы пропустить любого нападающего через ворота, так и для того, чтобы никто не увидел сооружения.
  
  Когда они миновали доглег, перед ними предстал лагерь, мало чем отличающийся от того, что был снаружи. Здания были постоянными сооружениями вместо палаток, но он был разбит так же, как любой стандартный лагерь легиона. Исключение составляло место в центре, где было видно небольшое озеро. На берегу были постройки, причал и большое здание, по-видимому, построенное над озером, простирающееся почти до его центра.
  
  “Привет, Графф”, - сказал Герцер, как только они оказались на самом объекте.
  
  “Привет, Герцер”, - ответил сержант, ухмыляясь. “Приближается конец света”.
  
  “Эдмунду пришлось решать, брать с меня плату или повышать в должности”, - сказал Герцер, пожимая плечами.
  
  “Ну, тебя всегда убивают”, - заметил Графф.
  
  “Он все пытается и пытается”, - фыркнул Герцер. “Как и сейчас. Кстати, я набираю добровольцев”.
  
  “Не за твою жизнь”, - ответил Графф. “Я хочу жить, чтобы тратить свою зарплату. Вастон проводит вас в ваши покои, - добавил он, указывая на одного из охранников с внутренней стороны ворот. “После этого вам нужно будет пройти мимо службы безопасности лагеря и получить свои значки”.
  
  “Значки?” Спросила Меган.
  
  “Мы не носим их на воротах”, - сказал сержант, протягивая руку к своей броне и вытаскивая значок на шнурке. Это была синяя бумага, завернутая в пластик, и на ней была довольно плохая фотография сержанта вместе с его именем и идентификационным номером, но без звания. “Но они нужны вам, чтобы передвигаться по лагерю и возвращаться обратно, если вы выйдете. Вход и выход запрещены. Очевидно, что у вас, мэм, есть свобода передвижения, хотя вам придется показывать свой значок в различных местах. Но вашим помощникам потребуется конкретное письменное разрешение покинуть лагерь или вернуться. ”
  
  “Понятно”, - задумчиво ответила Меган.
  
  “Что это за озеро, рядовой?” Спросил Герцер, когда они проходили через лагерь.
  
  “Сэр, мы довольно осторожны в том, какие вопросы задаем”, - натянуто ответил рядовой. “Короткий ответ: я не знаю. И я не хочу этого знать, сэр, если вы понимаете, к чему я клоню. ”
  
  “Понял”, - сказал Герцер. “Хороший ответ”.
  
  Казалось, они были единственными людьми, которые шевелились на базе, и Герцер понял, что, за исключением их самих, охраны и всего вспомогательного персонала, который удалось собрать, лагерь был пуст. Он никогда не смотрел на общее количество убитых, но "скорпионы", должно быть, убили более сотни высококвалифицированных сотрудников во время своей атаки.
  
  Кварталы, когда они добрались до них, находились в двухэтажном деревянном здании, имевшем все признаки поспешной постройки. Комната, в которую показали Меган, была, вероятно, одной из лучших на базе, и в ней были небольшой диван, односпальная кровать, сундучок и небольшая кухонная зона - все в одной комнате. В нем была собственная ванная комната, состоящая из фарфоровой раковины, комода и душа.
  
  “Извини, дорогая”, - сказал Герцер, оглядывая комнату и пожимая плечами.
  
  “Ну, они не тратили деньги на жилье”, - сказала Меган, качая головой. “Сойдет. Мне интересно, на что похожи казармы гвардии”.
  
  “Отсеки, мэм”, - ответил Вэстон. “Тридцать на отсек. И раньше у нас здесь была только половина охраны, так что мы размещаем около шестидесяти на отсек. Большинство из нас все равно спит на улице; в казармах чертовски жарко. ”
  
  “Прости, что спросила”, - сказала Меган, качая головой. “И прости, что ты вот так заперт, рядовой”.
  
  “Без проблем, мэм”, - ответил Кровавый Лорд, ухмыляясь. “Мы сменяемся отсюда на Черную Бороду”.
  
  “Весело на солнце”, - сказал Герцер. “Посты охраны там адские, но остальные помещения первоклассные”.
  
  “И русалочкам нравятся охранники”, - добавил рядовой, ухмыльнувшись, затем, похоже, был поражен тем, что шутил на эту тему с присутствующей женщиной-советником. “Извините, мэм!”
  
  “Нет проблем”, - ответила Меган.
  
  “Остальные комнаты одноместные”, - продолжил охранник, жестом приглашая остальных выйти из комнаты. “У вас общие ванные комнаты”.
  
  Комната Герцера была смежной с комнатой Меган, но не смежной. Он подумал, что сможет найти кого-нибудь, кто вставит дверь.
  
  “Нам нужно пройти мимо службы безопасности базы”, - сказал Вэстон, когда им показали их каюту. “Вы собираетесь взять с собой еще багаж?” спросил он, отметив, что они ничего с собой не взяли.
  
  “Этим займется лейтенант Тао”, - сказал Герцер. “Мы продвинулись вперед. Давайте разберемся с остальными деталями; у нас мало времени”.
  
  “Да, сэр”, - сказал рядовой, выводя их из здания.
  
  “Что находится на верхнем этаже здания?” Спросил Герцер, когда они шли по базе.
  
  “Еще комнаты, сэр”, - ответил Вэстон. “Для других членов команды”.
  
  “Это было одно из зданий, которые пострадали, не так ли?” Спросила Меган.
  
  “Да, мэм”, - ответил рядовой.
  
  “На полу никаких пятен”, - отметил Герцер.
  
  “Мы немного прибрались, когда приехали, сэр”, - сказал Вэстон. “Заменили часть дерева на полу. Остальное отшлифовали. И стены”.
  
  “Я могла бы обойтись и без этого изображения”, - сказала Меган.
  
  “Извините, мэм”, - ответил рядовой. “Я постараюсь следить за этим в будущем”.
  
  “Все в порядке”, - тихо сказала Меган. “Я видела достаточно плохих вещей в своей жизни. Ты знаешь, кто был в моей комнате раньше?”
  
  “Полковник Карсон, мэм”, - сказал Вэстон, когда они подошли к другому двухэтажному зданию.
  
  Комната внутри была заставлена письменными столами, но единственным человеком в ней был офицер Кровавого Лорда, стоявший за стойкой, которая загораживала проход в остальную часть комнаты.
  
  “Графиня Траванте”, - сказал лейтенант, вставая по стойке смирно, когда вошла Меган. “Рад видеть вас, мэм”.
  
  “Очевидно, нам нужно получить наши значки”, - сказала Меган, очаровательно улыбаясь.
  
  “Да, мэм, они у меня прямо здесь”. Офицер достал планшет, распечатанные страницы и несколько значков. “Пожалуйста, подпишите рядом со своим именем”, - добавил он, раздавая значки вместе с листами бумаги. “Это карта объектов. Значки имеют цветовую маркировку. Желтый цвет ограничен только желтыми участками. Фиолетовый может переходить в фиолетовый или желтый. Синий в этих двух и синий. Красный имеет полный доступ. ”
  
  Значки Шейни и Мирты были желтыми, Ван Крифа - синими. Только Меган и Герцеру были выданы красные значки.
  
  “Что, если мы окажемся в красной зоне и нам понадобится один из наших помощников?” Спросила Меган, нахмурившись.
  
  “Разумеется, им может быть предоставлен специальный доступ, мэм”, - сказал лейтенант, нервно сглотнув. “Им потребуется сопровождение. Если они с вами, конечно ...”
  
  “Хорошо”, - сказала Меган. “Мы должны отчитаться перед начальным брифингом ...”
  
  “Это в семнадцатом здании, мэм”, - сказал лейтенант, проводя пальцем по карте и указывая на указанное здание. “Это синяя зона”.
  
  “Мирта и Шейни не участвуют в миссии”, - отметил Герцер.
  
  “Я знаю”, - сказала Меган. “Мирта, я даже не уверена, почему попросила тебя пойти со мной”.
  
  “Быть пчелой-помощницей и не путаться под ногами”, - сказала Мирта, забирая блокнот из рук Шейни, переворачивая его и расписываясь именем Шейни. “Просто поставь здесь крестик, дорогая”.
  
  “Спасибо”, - радостно сказала Шейни.
  
  Герцер посмотрел на настенные часы и пожал плечами.
  
  “Я думаю, вы, ребята, можете отправиться исследовать желтые области”, - сказал он. “Меган, Ван Криф и мне нужно идти на брифинг”.
  
  “Рядовой Вэстон”, - сказал лейтенант. “Почему бы вам не показать помощникам члена совета окрестности?”
  
  “Сэр”, - сказал Вэстон деревянным голосом. “Я прикомандирован к охране ворот”.
  
  “Я пришлю гонца”, - отметил лейтенант.
  
  “И мы уходим отсюда”, - сказал Герцер, хватая Меган за руку.
  
  Семнадцатое здание находилось всего через две двери и, в отличие от большинства зданий, было низким одноэтажным зданием, полностью построенным из бетона. Главная дверь была тяжелой стальной и, как оказалось, заперта. Герцер яростно постучал по ней, разбив костяшки пальцев, но ответа не последовало.
  
  “Что за черт?” он обратился к небу.
  
  “Может, дома никого нет?” С юмором спросила Меган. “Я могу открыть это достаточно легко ...”
  
  “Нет, позвольте мне осмотреться”, - сказал Герцер, обходя здание сбоку. В дальнем конце была еще одна дверь, о которую он также ушиб костяшки пальцев. В конце концов его открыл гном. Герцер видел несколько до Падения, но единственные, кого он видел с тех пор, были на Вороньей мельнице. Гномы были Изменением, не генно-инженерной расой, как эльфы, но они имели тенденцию размножаться семьями. И даже до войны их считали странными.
  
  “Да?” - подозрительно спросил гном. У него был сильный акцент.
  
  “У вас член совета прохлаждается у вашей входной двери”, - сердито заметил Герцер.
  
  “Ну и какого черта она делает у входной двери?” - спросил карлик. “Я пойду открою. Кто ты?”
  
  “Херрик”, - сказал Герцер, размахивая значком.
  
  “Правильно, свежее мясо”, - сказал гном, отступая назад и закрывая дверь у него перед носом.
  
  Герцер открыл рот, чтобы возразить, но понял, что это бессмысленно, и вернулся вперед.
  
  “По-видимому, там ...” - сказал он, когда дверь открылась.
  
  “Член совета Траванте”, - сказал другой гном, протягивая руку. “Ангус Питерка, председатель "Гном Майнинг Консолидейтед". Рад наконец с вами познакомиться”.
  
  “Карлик Питерка”, - ответила Меган, пожимая ему руку и заходя в комнату. Она была маленькой, с единственной дверью наружу и такой же тяжелой внутренней дверью. За столом у двери сидел гном, и еще двое, в доспехах, с большими топорами в руках, охраняли его. День на улице выдался жарким, но в комнате было приятно прохладно.
  
  “Извините”, - сказал карлик за столом. “Надо проверить значки”.
  
  Когда значки были должным образом предъявлены и проверены, гном открыл трубку связи и свистнул в нее.
  
  “Траванте, Меган. Херрик, Герцер. Ван Криф, Амосис. Его перья”.
  
  Из трубки послышался невнятный ответ, и дверь открылась изнутри.
  
  “Извините за все это”, - сказал Питерка. “Но это было одно из немногих зданий, в которое не проникли проклятые скорпы, так что на этом все”.
  
  “Я могу понять почему”, - ответил Герцер. Дверь вела всего лишь в маленькую комнату с другой дверью.
  
  “Ловушка для человека”, - отметил Петерка. “Внутренняя дверь не может быть открыта, если внешняя дверь не закрыта. Блокировки и тому подобное”.
  
  “Очень строгая охрана”, - сказала Меган.
  
  “Ну, именно там у нас есть все планы для наших систем”, - сказал Петерка. “Мы настояли на том, чтобы построить эту штуку сами. Имейте в виду, не из-за миссии, хотя это важно. Но это карликовые системы. Мы не позволяем кому попало смотреть на них. Основное производство, конечно, в шахтах, но там охрана строже. Сюда не пускают никого, кроме гномов. ”
  
  “А если бы я захотела это увидеть?” В шутку спросила Меган.
  
  “Мы бы, при всем моем уважении, послали вас к черту”, - хрипло сказал Петерка.
  
  “Понятно”, - сухо ответила Меган. “Вы с моим отцом прекрасно бы поладили”.
  
  Наконец, они оказались в самом здании, но смотреть было особо не на что. По обе стороны коридора, по которому их вели, были двери, но на всех были замки. Ближе к концу Питерка достал связку ключей, порылся в них и открыл дверь, как и любую другую.
  
  Комната была овальной, и вокруг стола стояло несколько стульев. В одном конце находился помост с каким-то закрытым оборудованием. По крайней мере, два предмета должны были быть статуями в форме человека, но остальные оставались загадкой.
  
  “Хорошо”, - сказал Питерка, занимая место во главе стола и жестом приглашая их занять места. “ Вы видели планы корабля и находите новых техников и пушечное мясо. У тебя есть план захватить корабль, да?
  
  “Да”, - сказал Герцер, приподняв одну бровь.
  
  “ И ты готов приступить к тренировкам, а? Питерка продолжал: “Ты справился с заданием, верно? Ты чертовски облажался, парень.
  
  “Почему?” Резко сказала Меган.
  
  “Я покажу тебе почему”, - сказал Питерка, вставая и подходя к закрытым статуям. Сняв покрывала, на манекенах оказались два космических скафандра. На одном был костюм, что-то вроде древнего гидрокостюма с выпуклым прозрачным шлемом. В основном он был ярко-серебристого цвета с голубыми полосами. Другой представлял собой сложный комплект брони, несколько плотно прилегающий, со странными сочленениями и широкими плавниками на плече и спине. Он был тускло-бронзового цвета.
  
  “Это то, что мы сделали для первой команды”, - сказал Петерка, указывая на бронекостюм. “Бойцы и командиры. Скафандр был для технарей, да? Вы знаете, сколько часов гномы потратили на создание этих чертовых бронированных чудовищ? Мы только закончили последний костюм. На изготовление сорока из них у нас ушло два чертовых года!”
  
  “Ой”, - сказал Герцер.
  
  “И все люди, для которых они были приспособлены, находятся на глубине шести футов под землей”, - сердито продолжил Питерка. “Два кровавых года напряженной работы лучших гномьих мастеров, и все коту под хвост !”
  
  “Так ты говоришь, что доспехов нет?” Спросил Герцер.
  
  “Не хорошая чертова броня”, - сказал Петерка. “Мы проводим мозговой штурм идей. Так было с тех пор, как команда потерпела поражение. Скафандры из кожи сами по себе полубронированы; мы подумывали о том, чтобы накинуть сверху стандартную броню. Но есть проблемы с терморегулированием, чертовски серьезные. И нам сейчас нужна броня , чтобы ваша команда могла начать тренироваться сейчас ” .
  
  “Как быстро производить скафандры?” Спросил Герцер.
  
  “Достаточно медленно”, - отметил Петерка. “Некоторые из тех, что мы сохранили, можно разрезать и сшить заново, хотя это займет достаточно много времени. Мы собираем больше ткани; козы чертовски взбешены, скажу я вам. ”
  
  “Козы?” Спросила Меган, закусив губу, чтобы не рассмеяться. “Они сделаны из шерсти?”
  
  “Паучий шелк”, - отрезал Петерка. “Это чертовски древняя технология, но она все еще существует. В козьем молоке содержатся нити паучьего шелка. Доите их, извлекайте шелк, прядите его, тките, и у вас получится ткань из паучьего шелка. Шесть слоев тонкой ткани из паучьего шелка, скрепленных герметиком, а затем слоем пластикового изолятора. Еще шесть слоев шелка и слой теплопередачи. Здесь мне еще немного повезло, есть старая технология, которая, по сути, представляет собой мод на листья гигантского дерева. Соедините это с сосудистой системой и пропустите через нее жидкость для теплопередачи. Вы понимаете проблему, там? ”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Герцер, качая головой. “Я провел последние пару недель, читая об этом проклятом корабле. Я видел спецификации дизайна брони и скафандров, но там не было сказано, как они были сделаны. ”
  
  “Космос варьируется от чертовски горячего до чертовски холодного, и между ними ничего нет”, - сказал Петерка. “И я говорю о трехстах градусах Цельсия на солнце и чертовски близком к нулю в тени. Эти костюмы сделаны из модифицированной бериллиевой бронзы, так что она не особо реагирует на нагрев, и они все равно собирались расширяться и сжиматься как сумасшедшие. Мы постарались обойти это, особенно в местах соединения. Но нельзя допустить, чтобы это ударило по человеческому телу. Итак, в скафандрах есть изолятор из пластина, настолько близкий к изолятору с нулевым переносом, насколько вы можете найти. Со мной? ”
  
  “Пока что”, - сказал Герцер.
  
  “Проблема в том, что человеческое тело выделяет чертовски много тепла”, - отметил Петерка. “Достаточно, чтобы вы утонули в собственном жаре не более чем через пятнадцать минут, если не избавитесь от него. Вы не можете вспотеть, не так ли? Нет, и не взорветесь в космос”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер. “Итак, история с листьями”.
  
  “Правильно”, - сказал Петерка. “Пропустите через него жидкость, и она унесет тепло. На самом деле, она также впитывает немного пота, так что вы не промокаете все время. Проблема в том, что космос сам по себе паршивый проводник. Воздух уносит тепло на Землю. В космосе его нет, солдатик. Избавление от тепла - проблема номер один в космосе. ”
  
  “А как насчет воздуха?” Спросила Меган.
  
  “Воздух легкий,” петерка отрывисто. “Есть такие вещи, называемые воздуха -бутылок. Пропусти его через скрубберы, чтобы удалить CO2, и ты золотой. Проблема в жаре ”.
  
  “Отсюда большие лопасти на броне”, - сказал Герцер, жестикулируя.
  
  “Правильно”, - сказал Петерка. “Это позволило бы теплу уйти. Если бы вы были в тени. В системе был термометр, который автоматически отключал его, когда на поверхности становилось слишком жарко. Там был радиатор, который перенес бы вас. Чертовски сложная система, и мы на самом деле не смогли ее как следует протестировать ”.
  
  “Как с этим справились скафандры из кожи?” Спросила Меган, глядя на скафандр без лопаток.
  
  “Ну, на самом деле они как бы использовали пот”, - признался Питерка. “Определенное количество воды собирается из сосудистой системы, и она выделяется в отмеренных количествах. Испаряющаяся вода отлично отводит тепло, при испарении передается много калорий. Но это не сработает с броней, даже прикладной. ”
  
  “Аппликация?” Спросил Герцер.
  
  “Ударили снаружи”, - сказал Петерка.
  
  “Только не говори мне, что у тебя нет ответа”, - сказала Меган.
  
  “У нас есть один, но он не очень хороший”, - сказал Петерка. “Пакеты со льдом”.
  
  “Лед?” Спросил Герцер.
  
  “Да”, - сказал Петерка, вздыхая. “Мы подключим систему для пропускания воды через пакеты со льдом. Пакеты со льдом растают и превратятся в воду. В конце концов, вам станет чертовски жарко, и вам придется сменить упаковку. Мы рассматриваем некоторые проблемы с этим прямо сейчас, но, вероятно, это сработает. Но вы будете выделять больше всего тепла, когда будете наиболее активны, например, во время боя. Вы же не сможете сказать: "Извините, мистер Орк, не могли бы мы прерваться на минутку, пока я сменю пакет со льдом? ”
  
  Герцер рассмеялся над этим и покачал головой.
  
  “Итак, совет по технике безопасности: смените рюкзак”.
  
  “Сейчас ты думаешь, что это смешно”, - сказал гном, качая головой. “Они продлятся всего около пятнадцати минут!”
  
  “О, черт”, - сказал Герцер. “Это плохо”.
  
  “Почему?” Спросила Меган.
  
  “Большинство боев длятся дольше этого”, - ответил Герцер. “Хорошо, это часть вашего замысла. Нам понадобится какой-то способ ... повернуть выключатель или что-то в этом роде и переключиться на новую стаю. Это будет тренировочный предмет, но боец сменит его на новый, когда мы собираемся вступить в бой или как можно скорее после. И вернет обратно, если этот предмет израсходуется. Трое или четверо было бы неплохо. ”
  
  “Два или три - это максимум, что мы сможем сделать”, - сказал Петерка, беря блокнот и делая пометку.
  
  “Хорошо, ты собираешься надеть доспехи appliqu & # 233;d?” Спросил Герцер.
  
  “Придется”, - сказал Питерка. “Мы рассмотрели всевозможные возможности, ламинарные, масштабные, но у ваших бойцов уже есть своя чертова броня. Фитинги придется заменить, но нет причин не использовать их. Некоторые ... проблемы с расширением и сжатием, но lorica справится с этим, а легкая углеродистая сталь, из которой они сделаны, на самом деле довольно устойчива к термическому растрескиванию. Однако в затененных местах они будут иметь тенденцию быть ... ломкими. Имейте это в виду. Также будьте осторожны с воротниковой зоной. Можно вставить бронзовое кольцо, чтобы оно не сжималось слишком сильно. Нужно нанести изоляционный слой изнутри, иначе, когда он нагревается на солнце, он прожжет ваш костюм. Кстати, я упоминал о радиации? ”
  
  “Нет”, - сказал Герцер, вздыхая. “Вы этого не делали”.
  
  “Забыл об этом слое”, - признался Питерка. “ Скафандры имеют внешний слой из ксатаниума. Очень плотный материал, разработанный в двадцать третьем веке специально для костюмов. За эти годы мы накопили его достаточно, чтобы у нас был приличный запас. По крайней мере, для одного тонкого слоя. Очень стойкий к радиации, но не полностью. Вы будете в порядке только около часа, находясь на солнце. Имейте в виду, что там, наверху, вы будете работать. Ближе к Земле не выходите из автомобиля, если можете этого избежать. Пояс Ван Аллена заставит вас сделать двухголовых детей примерно за пять минут ”.
  
  “Понял”, - сказал Герцер, вздыхая.
  
  “Мальчикам в доспехах будет немного лучше”, - признал гном. “Но ненамного”.
  
  “Как долго у нас будет минимальное тренировочное снаряжение?” Спросил Герцер.
  
  “Годы”, - засмеялся Петерка. “Большая часть вашей команды будет подогнана за несколько недель, если я смогу найти швей, которым мы можем доверять. Сейчас у меня их шестеро, все гномы. Они не могут работать так быстро, даже на мощных швейных машинах. ”
  
  “У меня есть одна”, - сказала Меган. “Очень хорошая швея. И заслуживающая доверия; одна из моих помощниц”.
  
  “Семь”, - кивнул Петерка. “Каждый член команды должен быть тщательно измерен. Доспехи придется переоборудовать, шлемы переоборудовать, в основном мы можем использовать те, что были в прошлой команде, за исключением замков. Рюкзаки для бронекостюмов должны будут находиться снаружи доспехов, и нам придется обеспечивать поддержку от скафандров до доспехов. ”
  
  “Меган получит броню”, - сказал Герцер. “Член совета Траванте - не расходный материал, и у нее будет лучшее, что вы сможете достать за отведенное время”.
  
  “Абсолютно верно”, - сказал гном. “Есть комплект брони, который, вероятно, будет подходящего размера для модификации, и я попрошу своих мастеров поработать над этим прямо сейчас”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер. “В материалах брифинга ничего не было о боях при нулевой гравитации. Что вы думаете?”
  
  “Не делай этого, если можешь избежать”, - сказал Петерка с горьким смешком. “Если ты свободно плаваешь, особенно на поверхности корабля, ты в полной заднице. Возможно, вы сможете вступить в схватку, если сумеете хотя бы приблизиться к своему противнику. И для этого у нас есть кое-какие приспособления ”, - добавил он, отодвигая в сторону одно из других полотен, чтобы показать набор приспособлений. Одним из них была большая кирка, но остальные оставались загадкой.
  
  “Верно, это перфоратор-стилет”, - сказал Петерка, беря в руки одно из устройств, представлявшее собой длинную трубку с металлическими шипами, торчащими с обеих сторон. “Если ты занимаешься грэпплингом, ты можешь прижать его к своему противнику и ...” Он дотронулся до шипа, и из конца трубки выскочил шип. “Пробить мягкий костюм достаточно легко, возможно, жесткий костюм, если ты в притоне. Но если у тебя не будет хорошей хватки, это просто унесет тебя в небытие, понял?”
  
  “Понял”, - сказал Герцер, поднимая руку.
  
  “Подожди”. Питерка взял другую трубку и вставил в нее шип. Сбоку были вырезы для шипов, и он прижал узел к столу, кряхтя от усилий, когда оружие перезаряжалось. “Взводить курок одной из этих штуковин - чертов зверь”, - отметил он. “Безопасность”, - добавил он, указывая на выключатель. “Отпусти”, - сказал он, указывая на кнопку.
  
  “Это безопасно, если он включен зеленым?” Спросил Герцер, осторожно обращаясь с оружием.
  
  “Да”.
  
  Герцер благополучно снял его и нажал на кнопку. Он был удивлен отдачей предмета; тот почти вылетел у него из руки, не прижавшись ни к чему. “Трудно использовать”.
  
  “Сражаться в космосе будет непросто”, - сказал Петерка. “Однако, как правило, вся эта инерционная штука переоценена. Вы собираетесь использовать магнитные ботинки. Вы не сможете наносить джебблинги, не беспокоясь о том, будете ли вы или ваш противник использовать прием ” летучий голландец" ...
  
  “Извините, - сказала Меган, - семестр?”
  
  “Летучий голландец”, - сказал Петерка. “Навсегда улетающий в космос”.
  
  “Ах”, - ответила Меган с гримасой. “Спасибо”.
  
  “Но ты можешь использовать импульс своего оружия”, - сказал Петерка, поднимая топор. “Ты когда-нибудь тренировался с топором?” - спросил он.
  
  “В последнее время нет”, - признался Герцер.
  
  “Тогда не пробуй ничего необычного”, - сказал Петерка, поднимая топор. “Изобрази восьмерку. Раскачивайся вверх-вниз в одну сторону, разворачивайся, раскачивайся вверх-вниз в другую ”, - продолжил он демонстрацию. “Используй кирку для брони, топор для мягких костюмов. Не пытайтесь прорваться сквозь своего противника. Если вы будете давить вниз, когда он ударит, вы будете подниматься сами. Используйте только импульс оружия . Не пытайтесь маневрировать; если вы поднимете ногу, то, вероятно, отлетите в сторону. У вас будут страховочные тросы, но я не думаю, что в бою у вас будет время ими воспользоваться. Мы думали установить небольшие двигатели, но ими чертовски сложно пользоваться, поэтому ... никаких двигателей. Если кто-то сделает голландец, вы могли бы использовать шаттл, чтобы восстановить их ”.
  
  “Двуручный”, - отметил Герцер. “Без щитов. Нет способа сформировать стену из щитов”.
  
  “Неа”, - согласился Питерка. “Стену щитов достаточно легко сломать в космосе”.
  
  “Как?” Спросил Герцер.
  
  “Переверни восьмерку”, - сказал гном со злой ухмылкой. “Ударь по поднимающемуся щиту. Вас вдавливает в корпус, ваш противник только что получил от него пару десятков килограммов импульса. Щит уходит, или это делает он. ”
  
  “Дальнобойное оружие?” Спросил Герцер.
  
  “Не беспокойтесь при нулевой гравитации”, - сказал Петерка со смешком. “Вы знаете, что стрела подпрыгивает при выстреле, верно?”
  
  “Конечно”, - сказал Герцер, затем покачал головой. “Совершенно не попадаем в цель”.
  
  “Это просто уйдет в никуда”, - сказал Петерка, кивая. “С арбалетом та же проблема, но по другим причинам. Мы рассматривали вариант пневматического оружия, но, вероятно, оно не стоит того, чтобы тратить время на подготовку. ”
  
  “Интересный ассортимент”, - сказал Герцер.
  
  “Мы рассмотрели кучу других вещей”, - признался гном. “Зажимное и разъединяющее оружие, например. У тебя есть несколько штук, если захочешь носить их с собой. Однако они чертовски медлительны в использовании. Тем не менее, рекомендую вам приобрести несколько boyo с версией polearm. ”
  
  “Почему?” Спросила Меган.
  
  “Ну, они молодцы, что убрали маленькие игрушки Селин, не так ли?” С усмешкой сказал Питерка, показывая на последний стол, на котором был только длинный шест со сложными устройствами на обоих концах. Один конец был очень похож на клешню скорпиона, в то время как на другом было что-то вроде лебедки. “Раздвинь челюсти”, - сказал Петерка, нажимая кнопку, от которой челюсти распахнулись. “Прижмите его к цели”, - продолжил он. Когда его прижимали к рукаву бронзовой брони, он быстро плотно прилегал. “Тогда проверни”, - сказал он, поворачивая рукоятку на конце. Челюсти двигались очень медленно, но на их глазах броня начала деформироваться. Примерно через десять секунд интенсивного проворачивания челюсти внезапно проломили броню насквозь.
  
  “Как я уже сказал, - сказал им Петерка, выпуская оружие и бросая его на пол, “ это медленно. Но тщательно”.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  “О, теперь здесь по-домашнему”, - сказала Кортни, оглядывая свою комнату. “А где будет спать Майк? И дети?”
  
  “Мы собираемся перенести кровати в одну из комнат для детей”, - нервно сказал лейтенант Коммерр. “Мистер Бельке займет комнату, смежную с вашей”.
  
  “Ну, в доме есть водопровод”, - сказала Кортни, открывая дверь. “Это перемена...”
  
  “Итак, как вам нравятся раскопки?” Спросил Герцер, постучав в дверь комнаты.
  
  “Скажи мне, что у Меган есть удобства получше этого?” Спросила Кортни.
  
  “Нет”, - ответил Герцер, пожимая плечами. “Хорошо, немного лучше. Немного больше места и ее собственная ванная комната с душем и туалетом”.
  
  “Ты затащил нас сюда ради этого?” Недоверчиво спросил Майк.
  
  “Вы здесь не на каникулах”, - отметил Герцер. “Вы здесь для того, чтобы ваши дети и вы были защищены”.
  
  “Значит, я собираюсь остудить пятки, пока Кортни делает то, что она собирается делать?” Сердито спросил Майк. “Позаботься о детях?”
  
  “С этим какие-то проблемы?” Спросила Меган, идя по коридору. “Привет, Кортни, Майк”.
  
  “Нет, конечно, я могу позаботиться о детях”, - огрызнулся Майк. “Это все, что я должен делать, не так ли?”
  
  “Э-э”, - промычал Герцер, вставая между ними. “Есть несколько моментов, которые я хотел бы высказать, прежде чем Майк попытается убить члена совета и будет превращен в тритона ...”
  
  “Я не собирался—”
  
  “Я бы не стал этого делать —”
  
  “Да”, - отрезал Герцер. “Меган, пожалуйста, остынь на секунду. Майк, тебе придется заняться чем-то другим, кроме заботы о детях. Я могу придумать полдюжины вещей. И ты получишь информацию о том, что здесь происходит, как только у меня будет возможность, хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - проворчал Майк, взглянув на Меган. “Но лучше бы это было поскорее”.
  
  “Это произойдет, когда я смогу добраться до этого, Майк”, - ответил Герцер. “У меня на тарелке около миллиарда других проблем”.
  
  “Кто будет заботиться о детях?” Спросила Кортни, нахмурившись.
  
  “ Четыре, ” указал Майк. “От пеленания до четырех лет”.
  
  “Дети, блек”, - сказал Герцер, затем пожал плечами. “Пока что, Шейни”.
  
  “Что?” Огрызнулась Меган. “Почему Шейни?”
  
  Герцер на секунду закрыл глаза, затем повернулся и просто посмотрел на нее.
  
  “Ладно, значит, в ее словах больше смысла”, - сказала Меган после долгого пристального взгляда. “Но ты мог бы посоветоваться со мной в следующий раз”.
  
  “Я не думал об этой проблеме, пока она не была поднята”, - признался Герцер. “Я думал, здесь будет достаточно людей, чтобы разобраться с мелкими деталями. Но их нет. Ты в курсе, что у них еще даже не заменили поваров?”
  
  “Нет”, - сказала Меган. “Кто будет готовить?”
  
  “Ну, там все эти женщины ...” Сказал Майк и замолчал, когда Меган и Герцер уставились на него. “Что? Это правда! Кроме того, Герцер, я пробовал твою стряпню. Ты не умеешь кипятить воду . Пас . ”
  
  “Мне стало лучше”, - сказал Герцер. “Вероятно, какое-то время мы будем получать еду от легиона. Но нужно проработать миллиард деталей, а я даже не выяснил , кто здесь главный ” .
  
  “Гм”, - лейтенант Коммерр прочистил горло. “Так и есть. Сэр”.
  
  “Что?” Герцер огрызнулся.
  
  “Полковник Карсон был командиром базы, сэр”, - нервно сказал лейтенант. “Я полагаю, что эта должность переходит либо к вам, либо к графине”.
  
  “У меня нет времени управлять базой и готовиться к миссии”, - сердито сказал Герцер.
  
  “Извините, сэр”, - ответил лейтенант, опустив голову.
  
  “Не стоит; ты только что сообщила мне еще плохие новости”, - сказал Герцер, всплеснув руками. “Меган?”
  
  “Ты думаешь, эти солдаты послушают меня?” - спросила она.
  
  “Да”, - ответил Герцер. “Так же автоматически, как дышать. Почему?”
  
  “Ну ...” Сказала Меган, выжидая. “Ты хочешь, чтобы я управляла базой?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер через мгновение. “Это тоже не сработает. У тебя будет слишком много дел. Мы найдем кого-нибудь. Черт возьми, где же, черт возьми, Дао!”
  
  “Я здесь, сэр”, - тихо сказал Ван Криф.
  
  “Идите к порталу, затем идите к полковнику Ториллу в SpecOps. Скажите ему, что мы в классическом FUBAR. Мне нужен офицер в звании капитана или майора, имеющий опыт управления базой и соответствующие разрешения; У меня нет времени управлять базой, планировать и готовиться к операции одновременно. Нам также нужен вспомогательный персонал, замена предыдущим жертвам… Объясните ему ситуацию и, помимо этого, пожалуйста, попросите его проявить благоразумие, но прямо сейчас единственное, что здесь работает, - это охрана и гномы, а нам нужно нечто большее ”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Ван Криф, складывая свой блокнот.
  
  “Иди! И если увидишь Тао, скажи ему, чтобы шевелил задницей!”
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант, поворачиваясь, чтобы уйти.
  
  “Черт”, - пробормотал Герцер. “Амосис, дай мне свой блокнот”.
  
  “Да, сэр”, - сказала она, передавая его с насмешливым выражением лица.
  
  “Вы не можете выйти без разрешения”, - объяснил Герцер, написав короткую записку и протянув ее ей. “Лейтенант… Коммерсант, как зовут Кровавого Лорда-командующего?”
  
  “Капитан Ван Бускирк, сэр”, - ответил лейтенант.
  
  “Автобус?” Сказал Герцер. “Я даже не знал, что он произвел лейтенанта, не говоря уже о капитане. Хорошо, Меган, не могла бы ты, пожалуйста, связаться с Кортни и Шейни и обсудить конкретные меры по ведению домашнего хозяйства. Возможно, там есть еще дети, за которыми нужно присматривать; мы перейдем этот мост, когда дойдем до него. Мне нужно встретиться с командиром отряда. И, возможно, договориться об ужине. ”
  
  “Да, сэр!” Огрызнулась Меган.
  
  “Минутку”, - сказал Герцер, хватая ее за руку и таща по коридору. “Хорошо, что?” - спросил он, когда они оказались в ее комнате.
  
  Меган начала отвечать, затем прикусила язык. Он подождал, пока согнутся челюсти и произойдет вдох, ожидая, что в любой момент ему оторвут голову.
  
  “Я привыкла отдавать приказы”, - наконец сказала Меган. “И у меня вопрос: кто здесь главный?”
  
  “О”, - сказал Герцер, выдыхая. “Честно говоря, я полагаю, что да. Ты владелец ключа”.
  
  “Верно”, - ответила Меган, качая головой. “Но я не тот человек, чтобы быть ответственной. Я бы не догадалась связаться с… Полковник Торилл и я не догадались бы попросить... того офицера, о котором вы просили. Так что мы делаем?”
  
  Герцер на мгновение задумался, почесывая подбородок протезом, а затем резко кивнул.
  
  “Члены Совета, за несколькими исключениями, несут ответственность за стратегические решения, а не оперативные или тактические, согласны? И, за исключением герцога Эдмунда, они определяются как гражданские лица, а не военные ”.
  
  “Согласна”, - сказала Меган. “То есть вы хотите сказать, что я получаю стратегические вызовы, а вы - оперативные и тактические? Я получаю гражданские, вы - военные?”
  
  “Когда мы готовимся к миссии и когда мы на миссии, я главный”, - прямо сказал Герцер. “До тех пор, пока мы не придем к стратегическому решению. Затем вы делаете вызов, и я выполняю его. Согласны?”
  
  “Согласна”, - сказала Меган.
  
  “Итак”, - деликатно сказал Герцер. “Что, черт возьми, это было с Майком?”
  
  Лицо Меган снова оживилось, а Герцер просто ждал.
  
  “У него есть склонность выводить меня из себя”, - призналась Меган. “И все это ‘я мужчина, я работаю, а ты женщина, заботишься о детях и готовишь’ на самом деле —”
  
  “Что-то сработало?” Спросил Герцер.
  
  “Можно и так сказать”, - признала Меган с затаенным смешком. “Очень ... сильный приступ гнева”.
  
  “‘Иррациональный’ приступ гнева?” Спросил Герцер.
  
  “О, я не знаю”, - сказала Меган, грустно улыбаясь. “Я думаю, это было довольно рационально, не так ли?”
  
  “Градус?” Спросил Герцер.
  
  “Нет”.
  
  “Вы знаете, что там происходило?” Осторожно спросил Герцер.
  
  “Я сама проанализировала это в тот момент, когда ты заговорил об этом”, - с горечью сказала Меган. “Спасибо”.
  
  “В этой миссии будет много стресса”, - отметил Герцер. “Большое напряжение. Вероятно, изрядная доля крика. Безусловно, приказы, которые придется выполнять, иногда не задумываясь об этом. Здесь нет места для того, кто не контролирует свои эмоции. ”
  
  “Я полностью контролирую ситуацию”, - холодно сказала Меган.
  
  “Нет, нет”, - ответил Герцер; мягко. “Нет, если Майка вам, что злой, просто находясь… Майк. Стресс не является накопительным, это мультипликативная. Возникает небольшой фоновый стресс, затем вы добавляете еще один стресс, и еще, и, наконец, возникает тот, который ставит вас прямо на грань потери контроля или сверх того. И опасный для жизни стресс хуже того, с чем мы имели дело. Если ты запаникуешь, там, наверху ... ” Его челюсть задвигалась, и Меган протянула руку, чтобы погладить ее.
  
  “Ты потеряешь меня”, - прошептала она. “Ты пытаешься найти причину, по которой я не должна идти на это задание?”
  
  “Я не хочу терять тебя”, - натянуто ответил Герцер. “Честно говоря, мне наплевать на Ключ. Я не хочу терять тебя, Меган Траванте. Я нет. Черт возьми, по этой причине, если нет другой, тот или иной из нас не должен участвовать в этой миссии. И из них двоих, я думаю, беспокоиться стоит именно о тебе.”
  
  “Герцер, - сказала Меган, - я сильная, хорошо? И мы оба возвращаемся с этой миссии. Вбей это себе в голову”.
  
  “Ты сильная”, - признал он. “Но у тебя есть странные стрессовые моменты. И ты становишься упрямой. У меня не будет времени позволить тебе самой во всем разобраться там, наверху, ” добавил он, указывая вверх.
  
  “А как насчет того, когда я говорю тебе что-то делать или чего-то не делать?” Спросила Меган. “Когда это стратегическое решение”.
  
  “Ты говоришь мне спрыгнуть с этого проклятого корабля, и я это сделаю”, - определенно заявил Герцер. “Но лучше бы у тебя была чертовски веская причина”.
  
  “Я никогда не попрошу тебя об этом”, - сказала Меган, посмеиваясь.
  
  
  “Тен'хут!” - проревел кто-то, когда Герцер вошел в комнату для прислуги штаб-квартиры Кровавого Лорда.
  
  “Вольно”, - проревел он. “Где капитан?”
  
  “Там, сэр”, - сказал один из сержантов, находившихся в комнате, указывая на заднюю дверь.
  
  Герцер постучал в дверь и вошел, услышав громкое “Войдите”.
  
  “Привет, Автобус”, - сказал он, когда капитан начал подниматься на ноги. “Остынь. Когда ты приколол свой третий пипс?”
  
  “В прошлом месяце”, - сказал капитан. “Поздравляю с повышением, сэр”.
  
  Капитан Ван Бускирк был почти таким же крупным и широкоплечим, как Герцер, но там, где Герцер был смуглым, “Бус” Ван Бускирк был светлым: светлые волосы, кожа настолько белая, что его сосудистая система выделялась, как у модели, загорелый нос и скулы. Герцер вспомнил, что у него была склонность обгорать, если солнце находилось ниже горизонта. Они точно не были друзьями, но группа Кровавых Лордов была настолько маленькой, что он, как правило, знал большинство офицеров и довольно много сержантов.
  
  “Может ли "сэр" подходить", - сказал Герцер, вздыхая и устраиваясь на единственном оставшемся в комнате стуле. “Это классический ФУБАР, вы знаете об этом?”
  
  “Я только начинаю понимать, что происходит в этом лагере”, - ответил капитан. “Но я согласен, что все признаки указывают на ФУБАР”.
  
  “Раздвоенный до неузнаваемости”, - признал Герцер, его глаза сузились. “Но часть этого раздвоения я собираюсь сейчас прекратить. Нам придется обсудить распределение вещей, но привлечение вас к тому, что вы охраняете, будет лишь частью перемен ... ”
  
  “У вас есть полномочия?” Спросил Ван Бускирк.
  
  “Действительно, хочу”, - ответил Герцер. “А если я этого не сделаю, уничтожьте это. То, что мы должны здесь делать, - это планировать захват бензовоза, который направляется сюда”.
  
  “Я так и думал”, - сказал капитан, поморщившись. “Это из-за озера, верно?”
  
  “Понятия не имею”, - признался Герцер. “Почему?”
  
  “Невесомость, тренировка”, - сказал капитан. “Это действительно старый способ тренировки при невесомости”.
  
  “Вы были в космосе?” Спросил Герцер.
  
  “Пару раз”, - сказал Ван Баскирк. “Раньше я играл… хорошо… у тебя получалось, верно?”
  
  Герцер действительно проводил большую часть своего времени до Грехопадения в Расширенной реальности, созданном компьютером мире голограмм и наноформ, где играло множество людей.
  
  “Да”, - сказал командир. “Но я всегда был в средневековом фэнтезийном окружении. Ты?”
  
  “Вам повезло”, - сказал капитан со смехом. “Я играл в стрелялки. Некоторые из лучших были на симуляторах космических кораблей. Пару раз я участвовал в живых групповых турнирах, просто чтобы посмотреть, есть ли разница. Этого было недостаточно, чтобы иметь значение ”.
  
  “Я бы хотел, чтобы мы могли использовать скорую помощь для тренировок прямо сейчас”, - сказал Герцер. “Я никогда не был в невесомости, и никто в команде, насколько мне известно, тоже. И, кстати, о командах... - добавил он задумчиво. “Я уполномочен набрать среди Кровавых Лордов запасных бойцов для этой миссии. Учитывая группу безопасности здесь и в Blackbeard, их не так много. Но ваша компания уже здесь ... ”
  
  “Вот дерьмо”, - сказал капитан, качая головой. “Мы не можем всю ночь дежурить в охране и весь день тренироваться. Я даже не буду вдаваться в подробности: ‘Разве вы не должны просить добровольцев? ’. Я не задумываясь пойду добровольцем; мне всегда нравилось сражаться в космосе. Но остальные члены компании ... ”
  
  “Они вызвались добровольцами дважды”, - сказал Герцер. “Сначала в легионы, затем в Кровавые Лорды. Зачем спрашивать в третий раз?”
  
  “Как это заботливо с вашей стороны”, - сказал капитан, ухмыляясь.
  
  “Очевидно, многие тренеры были убиты вместе с командой”, - сказал Герцер. “Так что не удивляйтесь, если пресса ополчится на вас как на тренера. И я хочу, чтобы ты поговорил с Ангусом Питеркой в семнадцатом корпусе. Воспользуйся задней дверью и скажи ему, что я послал тебя ... ”
  
  “Это здание синей зоны”, - указал Баскирк. “Я допущен только к фиолетовому”.
  
  “Больше нет”, - нараспев произнес Герцер.
  
  
  “Шейни, ты уже встречалась с Кортни раньше”, - сказала Меган, когда девушка вошла в ее комнату.
  
  “Привет”, - сказала Шейни, улыбаясь. “Рада снова тебя видеть”.
  
  “Шейни, у тебя есть какой-нибудь опыт общения с детьми?” Осторожно спросила Меган.
  
  “У меня был младший брат”, - сказала Шейни, и ее лицо внезапно необычно нахмурилось. “Я не знаю, что с ним случилось, понимаешь?”
  
  “Ты позаботился о нем?” Спросила Кортни.
  
  “Немного”, - ответила девочка. “Я и няни. И мама”, - тихо сказала она.
  
  “Проблема в том, что Кортни нужно немного потренироваться”, - сказала Меган. “И у нее здесь несколько детей. Не могли бы вы присмотреть за ними? Один из них младенец, так что тебе придется сменить подгузники ... ”
  
  “О, конечно!” Сказала Шейни, счастливо улыбаясь. “Я люблю детей. Я сама хочу немного. Я продолжала надеяться, что Пол сделает меня беременной, чтобы я могла родить ребенка, но он так и не сделал ”.
  
  При этих словах лицо Кортни дернулось, и она старательно не смотрела на Меган.
  
  “Отлично”, - сказала Меган, безучастно улыбаясь. “Кортни, почему бы тебе не пойти познакомить Шейни со своими детьми, пока я пойду посмотрю, не могу ли я помочь Герцеру? Прибывает сменный персонал, и я предвижу там некоторые проблемы ”.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Линда хмурилась перед зеркалом, когда раздался стук в дверь. После неудачи с Герцером Херриком Шамон стал немного менее дружелюбным. Он все еще содержал квартиру, но она подозревала, что пришло время заняться покупками для нового “друга”. Однако герцога Дехнави в данный момент не было в городе в его загородном доме, так что у нее было время осмотреться и, конечно же, она не ожидала гостей.
  
  Она встала, надела халат, уложила волосы и наполовину нанесла макияж и направилась к двери. Кто бы это ни был, они чертовски хорошо могли видеть ее такой. Может быть, это их отпугнет.
  
  "Визитерами” оказались два федеральных рейнджера, мужчина и женщина, в легких кожаных доспехах.
  
  “Мисс Линда Донохью?” - спросил мужчина-офицер, сверяясь с планшетом.
  
  “Да?” - неуверенно ответила она. Вероятно, у Шамона было достаточно власти, чтобы арестовать ее или поместить под стражу, но она не могла представить, в чем ее обвинят. И она не думала, что он настолько взбешен.
  
  “Мисс Донохью, вы временно задержаны в соответствии с Законом о военных полномочиях”, - сказал офицер с каменным лицом. “Не могли бы вы переодеться в удобную одежду, уложить в одну сумку достаточно одежды примерно на три дня и поехать с нами?”
  
  “Что это значит?” Спросила Линда, ее глаза расширились. “Я ничего не сделала!”
  
  “Мэм, я не знаю”, - сказал офицер, указывая на женщину-офицера. “Рейнджер Варнике останется с вами, пока вы будете готовиться”.
  
  “Я никуда не пойду, пока кто-нибудь не скажет мне, в чем меня обвиняют!” Линда огрызнулась. “У меня влиятельные друзья, приятель, ты не можешь просто взять и выкрасть меня из моей квартиры!”
  
  “Мэм, вас ни в чем не обвиняют”, - успокаивающе сказал Варнике. “И мы не знаем, за что вас задерживают. Нам приказано забрать вас, доставить к полковнику Военного министерства, а затем забрать еще двух человек ”.
  
  “А что касается ваших друзей, - прямо сказал все еще неназванный офицер мужского пола, - вам будет разрешено связаться с кем-либо, как только вы доберетесь до Военного министерства, но вы не должны ни с кем общаться, пока находитесь под стражей. А теперь, пожалуйста, приготовьтесь к отъезду. ”
  
  Ошеломленная, Линда позволила рейнджеру Варнике отвести себя в ее собственную квартиру, в то время как мужчина остался снаружи, предположительно на страже. Варнике помог ей собрать вещи, пока Линда заканчивала макияж.
  
  Ее везли через Вашан в закрытом и душном экипаже в отдаленное здание огромной штаб-квартиры. Там ее передали солдату Кровавого Лорда, который проводил ее в комнату без окон и с одной дверью, в которой ждали еще трое человек.
  
  “Кто-нибудь знает, что происходит?” - спросила она, бросая кожаную сумку со всем, что у нее было на данный момент, к своим ногам и садясь в кресло с жесткой спинкой.
  
  “Понятия не имею”, - сказал мужчина, пробегая по ней глазами. “Но вид определенно улучшился”.
  
  Линда фыркнула и оглядела своих попутчиков. Двоим из них было, должно быть, далеко за сто, причем у одного из двоих был вид человека, проводящего большую часть своего времени на поденной работе.
  
  “Откуда вы, мисс?” - спросил один из мужчин постарше. “Мы все из Рейвенс-Милла, но я вас не узнаю”.
  
  “Я отсюда”, - сказала она, пожимая плечами. “Я жила недалеко от Вашана ... раньше, понимаешь? И я переехала сюда”.
  
  “Чем вы занимаетесь, мисс?” - спросил тот, что был похож на поденщика.
  
  “Я секретарша”, - сказала она, пожимая плечами. “Я работаю в офисе герцога”.
  
  “Счастливчик дюк”, - сказал человек, который прокомментировал вид.
  
  На этом, по-видимому, исчерпался запас светской беседы, и они долгое время сидели в тишине. Невозможно было определить, как долго, но ожидание казалось бесконечным. Линда провела время, мысленно составляя записку, которую собиралась отправить Дехнави.
  
  Наконец дверь открылась, и тот же Кровавый Лорд, что проводил ее в комнату, указал на нее из проема.
  
  “По-видимому, на данный момент это все”, - сказал он. “Не могли бы вы, пожалуйста, пройти со мной?”
  
  “Куда мы направляемся?” Огрызнулась Линда. “Мне сказали, что я могу отправить кому-нибудь записку с сообщением, куда я исчезла”.
  
  “У тебя будет шанс”, - сказал Кровавый Лорд. “Позже. Пойдем со мной, пожалуйста. Если увидишь кого-нибудь, кого узнаешь, просто улыбнись и помаши. Никаких разговоров или дискуссий”.
  
  Их ждали еще трое Кровавых Лордов, и группу сопроводили по краю зоны Военного министерства к порталу в другой закрытой комнате.
  
  “Куда, к черту, мы направляемся?” Огрызнулась Линда, останавливаясь у портала.
  
  “Лагерь Седьмого легиона”, - ответил главный Кровавый Лорд. “Войдите в портал, мэм”.
  
  Линда стиснула зубы и шагнула внутрь вслед за тремя другими. На дальней стороне была еще одна группа Кровавых Лордов, стоявших в трехстороннем сарае. Отсюда можно было наблюдать за суетой в лагере Легиона, и Линда заметила, что там было что-то вроде внутреннего лагеря с воротами чуть дальше по улице.
  
  “Мануэль Сукиама?” - спросил сержант, командовавший группой.
  
  “Здесь”, - сказал один из мужчин постарше.
  
  “Josten Ram?”
  
  “Здесь”, - ответил мужчина, который прокомментировал ее внешность. “Что все это значит?”
  
  “Вам скоро скажут, сэр”, - ответил сержант. “Линда Донохью?”
  
  “Вот”, - прорычала Линда. “За это придется чертовски дорого заплатить”.
  
  “Как скажете, мэм. Гео Китинг?”
  
  “Здесь”, - сказал поденщик.
  
  “Вы Гео Китинг?” Линда ахнула. “Вы написали Механику шестого порядка”.
  
  “Это было давным-давно, юная леди”, - сказал мужчина, и его лицо расплылось в улыбке. “Спасибо, что помните”.
  
  “Какого черта ты выглядишь так...” Она замолчала и смущенно махнула рукой.
  
  “Ну что ж”, - сказал мужчина, пожимая плечами с легкой улыбкой. “Не так уж много работы для квантовых инженеров в наши дни, не так ли? Живите день за днем”.
  
  “Не могли бы вы вчетвером пройти со мной, пожалуйста?” - сказал сержант, выходя из сарая и направляясь во внутренний лагерь.
  
  “Мне нравится, какие они вежливые”, - саркастически сказала Линда, поднимая свою сумку и следуя за ней. “Как будто у нас есть выбор”.
  
  “Что ж, это лучше, чем то, что я буду делать сегодня”, - сказал Китинг. “Могу я помочь вам с сумкой, мисс?”
  
  “Я могу это понести”, - сказала Линда, впервые заметив, что у него нет своей сумки. “Где твои вещи?”
  
  “Это мои вещи, мисс”, - сказал мужчина, оглядывая лагерь. “Прекрасное использование пространства, очень эффективное”.
  
  “Я бы подумала, что кто-то из твоего прошлого перешел бы в новые технологии”, - озадаченно сказала Линда. “А ты не мог бы устроиться, не знаю, инженером”.
  
  “Требования, предъявляемые к современной технике, немного далеки от моей области знаний, мисс”, - нахмурившись, сказал Китинг. “Я действительно пытался в какой -то момент, но… Я действительно плохой повседневный инженер. Я склонен ... мысленно блуждать. И в наши дни не так много места для непрактичности. Раскопки дают мне много возможностей подумать. Это не так уж плохо в жизни. Я никогда особо не интересовался материальными благами; до Осени я пожертвовал почти все свои кредиты проекту "Вольф". Итак, я живу одним днем за раз, нахожу какую-нибудь работу, которая позволяет мне прокормиться, и ... думаю. Это не самая худшая жизнь из возможных. И я проделал хорошую работу в эти дни, помогая строить Raven's Mill. В некотором смысле, создание хорошо построенной стены приносит такое же удовлетворение, как публикация хорошо продуманной диссертации. Возможно, даже больше; Мне не нужно защищать свою стену. Она здесь, чтобы все могли видеть и восхищаться. Она защищает от ветра, а благодаря крыше защищает от дождя. Когда я строю фундамент, вы знаете, что стена устоит. И когда я строю стену, вы знаете, что крыша устоит. ”
  
  “А когда вы построите крышу?” Спросила Линда, улыбаясь. “И, пожалуйста, зовите меня Линдой, мистер Китинг”.
  
  “Ах, я не занимаюсь кровлей, мисс”, - сказал мужчина, пожимая плечами. “Боюсь высоты. Даже не занимаюсь высокими стенами, если могу этого избежать”.
  
  Они добрались до ворот во внутренний лагерь, и их пропустили через них. Лагерь на дальней стороне был сосредоточен вокруг озера и был более внушительным, с двухэтажными деревянными зданиями, заполнявшими большую часть пространства. Она также заметила, что все те немногие люди, которых она видела, носили значки на ремешках. Значит, охраняемая территория, что-то вроде внутренних помещений Военного министерства.
  
  Их провели в одно из ближайших зданий и в другую комнату ожидания, на этот раз оборудованную удобными креслами и настенными часами; похоже, это была своего рода комната отдыха. Вокруг было разбросано несколько книг и журналов. Хотя, судя по книгам и журналам, это была комната отдыха в основном для мужчин, вероятно, стражи Кровавого Лорда.
  
  В комнате ждала пожилая женщина с приятным лицом, и она кивнула, когда они вошли.
  
  “Добро пожаловать в лагерь "Икар", я Джун Ласкер”, - сказала женщина. “Через минуту я возьму интервью у каждого из вас и объясню, что происходит. Я знаю, что вы все расстроены, и я попрошу вас постараться не вымещать это на мне. Я так же увязла в этом, как и ты, ” добавила она с улыбкой. “Итак, что принесла сеть на этот раз? Другими словами, имена.
  
  “ Джостен Рам, ” представился Джостен. “Итак, что это все значит?”
  
  “Я проинформирую каждого из вас в отдельности”, - сказала Джун, сверяясь со своим блокнотом. “А, один из пилотов. Мистер Рам, не составите ли вы мне компанию?”
  
  “Икар”, - сказал Китинг, устраиваясь в одном из кресел. “Как завораживающе”.
  
  “Икар?” Сказала Линда, садясь рядом с ним, когда Кровавые Лорды вышли из комнаты.
  
  “Греческий миф”, - задумчиво ответил Китинг. “Изобретатель Дедал и его сын Икар построили Лабиринт для царя Крита Миноса. После этого Минос заточил их в башне, чтобы Дедал не мог рассказать секреты Лабиринта кому-либо еще. Но Дедал соорудил крылья из дерева, воска и перьев морских птиц, которые летали вокруг башни. Затем они с Икаром вылетели из башни. Дедал предупредил Икара, чтобы он не летал слишком высоко, чтобы не подобраться слишком близко к Колеснице Аполлона, солнца. Но Икар, опьяненный великолепием полета, взлетел слишком высоко, и воск растаял на его крыльях, сбросив его в море навстречу смерти.”
  
  “И что это значит… ?” Спросила Линда.
  
  “О, существует множество гипотез”, - сказал Китинг с огоньком в глазах. “Возможно, они планируют посмотреть, сможем ли мы выжить при падении с большой высоты в море. Признаю, гипотеза низкого порядка, ” добавил он со смешком.
  
  “Или они могли бы использовать изобретателя, чтобы построить лабиринт”, - сказала Линда, начиная игру. “Все, что вам нужно было бы сделать, это переписать уравнения вашей теории частиц, а затем проложить стены от одного набора к другому. Это было бы достаточно запутанно!”
  
  “Вы действительно считаете, что они были слишком сложными?” Обеспокоенно спросил Китинг. “Я сам нашел их элегантно простыми”.
  
  “Некоторые из нас, сэр, смертны”. Линда вздохнула. “Думаю, я оставался с этим до второй тета-трансформации, а потом пошел на вечеринку и очень очень старался забыть. Я думал, что неплохо разбираюсь в преобразовании уравнений, пока не попытался угнаться за тобой. ”
  
  “Ну, для полного изучения таких вещей требуется время”, - с несчастным видом ответил Китинг. “Но мы можем взглянуть на это здесь”, - добавил он, вытаскивая кусочек угля и беря в руки одну из книг. Перевернув последнюю страницу, он нашел чистый участок и начал вписывать уравнения. “Вторая тета - это четвертичное преобразование —”
  
  “Линда Донохью?” Спросила Джун от двери.
  
  “Позже, профессор”, - сказала Линда, похлопав его по руке. “Я была бы очарована попыткой разобраться в этом”.
  
  “Ты знаешь, кто там сидит?” Рявкнула Линда, когда дверь закрылась.
  
  “Мануэль Сукиама и Гео Китинг?” Сказала Джун, ведя Линду по коридору.
  
  “А ты знаешь, кто такой Джео Китинг?” Сердито спросила Линда.
  
  “Здесь сказано, что он специалист по теории поля частиц”, - ответила Джун, делая паузу, чтобы свериться со своим блокнотом.
  
  “Он не просто специалист по теории поля частиц”, - прорычала Линда. “Он один из лучших умов в истории. И он работал поденщиком на Вороньей мельнице! Этот человек - легенда в своей области, и он сидит там, рисуя уравнения, которые не могут понять и два человека на Земле! Если бы у нас все еще были такие вещи, как Нобелевские премии, он получал бы Нобелевскую премию по физике каждый год! ”
  
  “Я...” - начала Джун и замолчала. “Извините, я никогда о нем не слышала. Но я буду очень вежлива, когда буду брать у него интервью. И я попытаюсь объяснить его важность коммандеру Херрику.”
  
  “Герцер Херрик здесь?” Спросила Линда, ее глаза расширились от ужаса.
  
  “Да, он… ну, нам нужно провести брифинг”, - сказала Джун, наклонив голову. “А ... у вас с коммандером Херриком есть ... прошлое? Я знаю, что у него было ... несколько подруг.”
  
  “Дело не в этом ...” - сказала Линда, ее лицо напряглось, а затем на нем появилось выражение ужаса, еще худшего, чем в прошлый раз. “О Боже, графини Траванте здесь нет, не так ли?”
  
  “Да”, - сказала Джун, приподняв бровь.
  
  “Мне нужно уехать”, - отрезала Линда, дико озираясь по сторонам и тяжело дыша в панике. “Мне все равно, что здесь происходит. Мне нужно уходить прямо сейчас !”
  
  “Две вещи”, - сказала Джун, взглянув на одного из охранников Кровавого Лорда в коридоре. “Во-первых, ты не можешь уйти. Точка. Вы можете попытаться убежать, но лагерь охраняется, и вам не разрешат покинуть его после входа в лагерь. Так что ... просто успокойтесь. Во-вторых, нам нужно поговорить о том, зачем вас сюда привезли. Но не в коридоре, - сказала Джун, указывая в конец коридора. “Давай, выясни, зачем ты здесь, затем принимай решения”.
  
  “Дерьмо”, - сказала Линда, взглянув на Кровавого Лорда и покачав головой. “Пойдем. Я послушаю. Но Меган ... дерьмо. I’m gonna die…”
  
  “Я думаю, нам нужно поговорить, дорогая”, - сказала Джун, похлопывая ее по плечу.
  
  Кабинет Джун был обставлен с комфортом, и она жестом пригласила Линду сесть в кресло, а сама рухнула за свой стол.
  
  “Я не напрашивалась на эту работу”. Джун вздохнула, открыла папку и покачала головой. “Но я получила ее за свои грехи. Мисс Донохью, причина, по которой вас привезли сюда, заключается в том, что, подавая заявление на работу в правительство, вы указали образование в области квантовой инженерии. Это было вашим хобби до Осени? ”
  
  “Да”, - сказала Линда, пожимая плечами. “Я повозилась с этим. Теория генерации поля частиц, теория ионизации и механика термоядерного синтеза”.
  
  “Формируется миссионерская группа, которой нужны люди с вашим опытом работы”, - сказала Джун. “Согласны вы отправиться на миссию или нет, вы будете прикованы к этому лагерю до завершения миссии. Даже тот факт, что мы собираем таких людей, не может привлечь внимание New Destiny. Поэтому, по соображениям безопасности, мы можем сделать это в соответствии с Законом о военных полномочиях. Ваш работодатель, которым, в конце концов, является правительство, будет проинформирован о том, что вы будете "отсутствовать" некоторое время и что вам должны вернуть вашу предыдущую работу. Вы можете отправить записку одному человеку, - сказала Джун, вытаскивая распечатанную карточку и протягивая ее через стол. “Это единственное сообщение, которое вам будет разрешено”.
  
  Линда взглянула на эту открытку и побледнела. К ней было прикреплено банальное сообщение о том, что она недоступна по крайней мере два месяца и помогает “военным усилиям”.
  
  “Это чушь”, - огрызнулась Линда. “Черт возьми, я работаю на дюка Дехнави! Вы не можете поступить так со мной!”
  
  “Возможно, так оно и есть”, - сказала Джун, вздыхая. “Как я уже сказала, я надеюсь, что люди не будут вымещать это на мне. Позже вам придется кричать на людей, которые гораздо больше ответственны за ваше затруднительное положение, чем я. И на них лучше кричать. ”
  
  “Херрик”, - выплюнула Линда.
  
  “Да, он один”, - сказала Джун. “Могу я спросить вас о вашем ... прошлом с коммандером Херриком. Это никак не повлияет на ваше пребывание здесь; это высечено на камне. Но это может повлиять на ваше участие в миссии.”
  
  “Нет, ты не можешь”, - ответила Линда, качая головой. “Какой кошмар!”
  
  “Да”, - сказала Джун, качая головой. “Это одно из прилагательных, используемых для этого. Безумие. Помешанные на власти мирмидоны. Идиотизм. Глупость. Shanghaied - очень старый термин, который я, к счастью, узнал. Опять безумие. Кошмар. Один джентльмен, который изучал древнюю литературу и был квалифицированным пилотом, употребил слово "кафкианский", для чего мне понадобилось объяснение. Но вы еще не добрались до самой важной части. ”
  
  “И что же это за хорошая часть?” Сердито спросила Линда.
  
  “Миссия, для выполнения которой вас просят стать добровольцем”, - сказала Джун, юмористически улыбаясь.
  
  “Мне это не понравится, не так ли?” - спросила Линда.
  
  “Вероятно, нет”, - ответила Джун, качая головой, но все еще улыбаясь. “Но позволь мне высказать большую часть моей речи, прежде чем ты начнешь кричать, хорошо?”
  
  “О-кей”, - осторожно сказала Линда.
  
  “Вас доставили сюда, чтобы вы присоединились к миссии по захвату возвращающегося корабля-заправщика гелием-3”, - сказала Джун. “Держу пари, что вашим ответом будет: ‘Вы шутите’. Возможно, за этим последует либо ‘Правда? ’, либо "Скажи мне, что ты шутишь ’. Это в отличие от более стереотипных мужских ответов, таких как: "Ни в коем случае ”.
  
  Линда открыла рот, а затем закрыла его.
  
  “Ты не шутишь”, - вот что она наконец сказала.
  
  “Нет, я не собираюсь”, - ответила Джун. “Новая судьба намерена захватить корабль, чтобы монополизировать топливо. Мы тоже. Мы надеемся, что вы будете готовы принять участие. В вашем случае у вас есть опыт работы с инженерными технологиями, используемыми на корабле. Участвуете вы или нет, вы будете содержаться на этом объекте. Если вы решили не участвовать в миссии, мы все равно попросим вас занять должность помощника. Однако должности в миссии гораздо лучше оплачиваются. Намного лучше. ”
  
  “Сколько?” Спросила Линда.
  
  “Вы классифицируетесь как инженер-техник первого уровня”, - ответила Джун. “Это составляет тысячу девятьсот кредитов в месяц и бонус в двадцать тысяч кредитов по завершении миссии, основанный на результатах выполнения миссии”.
  
  “Это много”, - нахмурился Линд. “Но объясните, что такое выполнение миссии”.
  
  “Кредиты в банке”, - сказала Джун. “В любом случае, их не на что потратить, и здесь вам оказывается полная поддержка. Если вы согласитесь выполнить миссию, а затем в последнюю минуту откажетесь, ваша зарплата пересчитывается с учетом минимального содержания, которое составляет тридцать кредитов в месяц.”
  
  “Это меньше, чем зарабатывает поденщик!” Огрызнулась Линда.
  
  “Вас поддерживают, в отличие от поденщика”, - отметила Джун. “Это также ставка, по которой вам будут платить, если вы откажетесь поддерживать каким-либо образом. Если вы соглашаетесь выполнить задание, отправляетесь на задание, а затем не можете выполнить условия, вы получаете деньги за обучение, но не бонус. Это пункт ‘выполнение задания’. Если вы не сможете пройти обучение или бросите его, вы получите полную оплату до этого времени, за две недели до начала миссии. Отказ от участия в заключительном обучении возвращает вам оплату технического обслуживания. Итак, я говорил об оплате, но в этой миссии есть нечто большее, чем деньги. Это очень важно...”
  
  “Может быть”, - сказала Линда. “Апеллировать к моей патриотической стороне - все равно что апеллировать к моей мужской стороне; ее не существует”.
  
  “ Очень хорошо, ” чопорно сказала Джун. “ Тогда я обращу ваше внимание на то, что ежемесячная зарплата почти в двадцать раз больше, чем вы зарабатываете в качестве IS-6, а премии достаточно, чтобы сделать вас слегка независимым богачом. Ставки оплаты определяются с учетом вашей точки зрения. Вы получаете деньги единовременно по завершении миссии или они передаются назначенному вами получателю. Полагаю, мне не нужно добавлять, что риск гибели людей во время выполнения задания высок?
  
  “Нет, это довольно очевидно”, - сказала Линда. “Я бы предположила, что мне нужно подумать об этом”.
  
  “Да”, - сказала Джун. “Большинство опрошенных так и делают. Я сопровожу вас в службу безопасности, где вам выдадут ваш первоначальный значок, затем в помещение для временных одиноких женщин. Однако на самом деле нет никого, с кем вы могли бы поговорить о миссии, из тех, кто оказывает поддержку, или из команды миссии, пока вы ее не выполните. ”
  
  “Это прекрасно”, - сказала Линда. “Я просто хочу немного подумать об этом. Где будет мистер Китинг?”
  
  “Это зависит от того, согласится он выполнить миссию или нет”, - ответила Джун. “Если он согласится, то отправится на постоянное место жительства. Если нет, то он будет в общежитии для временных мужчин, которое находится на верхнем этаже того же здания, в котором будете находиться вы.”
  
  “Я бы хотела поговорить с ним снова, что бы я ни решила”, - попросила Линда.
  
  “Боюсь, с этим придется подождать”, - сказала Джун, пожимая плечами. “Позвольте мне позвать охрану. Я очень надеюсь, что вы согласитесь выполнить эту миссию; вы нам нужны. ” Она задумалась, а затем снова пожала плечами. “Я могла бы поговорить с коммандером Херриком и попытаться назначить вас… Я полагаю, помощник мистера Китинга. Он несколько постарел; я бы предположил, что он был бы признателен за некоторую помощь. ”
  
  “Он работал поденщиком, помнишь?” Сказала Линда, качая головой. “Наверное, он может разорвать меня пополам. Но если он согласится выполнить задание и если вы сможете назначить меня его помощником… Я пойду. Я не знаю, чем я могу ему помочь, но он важный человек, гений. И, ладно, рассеянный. Может быть, я смогу быть полезен ”.
  
  “Я возьму это на заметку”, - сказала Джун. “А теперь позволь мне нанять тебе сопровождающего”.
  
  “Я думаю, что смогу найти четверти света, если ты просто укажешь мне дорогу”, - сказала Линда.
  
  “Если вы разгуливаете без значка, вас, скорее всего, убьет один из охранников. А мы бы этого не хотели”.
  
  “Я могу сказать, что мне здесь понравится”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  “Ну, двенадцать из тринадцати техников и пилотов присутствуют”, - сказала Джун. Она встречалась за ужином с Герцером, Меган и Эваном, чтобы обсудить ситуацию с персоналом. “Только пятеро, шестеро вместе с миссис Бельке, вызвались добровольно. Один, компьютерный техник, самым демонстративным образом отказался. Остальные "думают об этом’. Тринадцатый, один из пилотов, кажется, среди пропавших без вести; Рейнджеры все равно не могут его найти.
  
  “Джо здесь?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - сказала Джун, улыбаясь и качая головой. “Она самая эффектная, не так ли? Она ‘думает об этом’. Герцер, у меня вопрос?”
  
  “Да?” Сказал Герцер, откусывая стейк. Это был военный стейк, тонкий и жесткий. Он уже сделал мысленную пометку проверить качество еды, доступной для миссии. Ему было все равно, так или иначе, но это должно было быть важно для морального духа.
  
  “Какова ваша история с Линдой Донохью?”
  
  Герцер выглядел озадаченным и пожал плечами. “Не узнаю этого названия. Насколько я знаю, такого нет”.
  
  “Она, по-видимому, вспоминает тебя”, - чопорно сказала Джун. “И она очень боится тебя и Меган. Меган в особенности”.
  
  “Опиши ее”, - сказала Меган, столь же озадаченная.
  
  “Двадцать пять”, - сказала Джун. “Это из ее записей; может быть что угодно от семнадцати до семидесяти. Рыжие. Симпатичная. Стройная. Она работает в офисе герцога Дехнави. ”
  
  “Вот дерьмо!” Сказал Герцер, побледнев.
  
  “Докси?” Язвительно заметила Меган, приподняв бровь. “Зачем она здесь?”
  
  “Инженерия”, - ответила Джун. “У нее есть опыт в генерации поля частиц. Она сказала, что отправится на задание, но только в том случае, если ее назначат помощником Гео Китинга, который указан как инженер-техник третьего уровня на основании своего прошлого. ”
  
  “Гео Китинг?” Огрызнулся Эван. “Ты нашел Гео Китинга? Боже милостивый!”
  
  “Хорошо, кто такой Гео Китинг?” Сказала Меган, улыбаясь.
  
  “Он блестящий теоретик поля”, - сказал Эван, качая головой. “Ему предложили Ключ, и он отказался! Сказал, что это помешает его работе! Удивительный ум, настоящий гений ”.
  
  “Он работал поденщиком на Рейвенс-Милл”, - сказала Джун, качая головой. “Довольно философски относится к этому. Довольно рассеян. Он вызвался добровольцем. Деньги его особо не интересуют, он просто хочет осмотреть оборудование на корабле. Что-то насчет воздействия радиации и экранирования. Я не смог разобрать. ”
  
  “Где он?” Спросил Эван, вставая.
  
  “Постоянное место жительства”, - сказала Джун.
  
  “Эван, мы здесь еще не закончили”, - заметил Герцер.
  
  “Мы близко”, - сказала Меган. “Я пойду поговорю с самцами о важности миссии, ты иди поговори с самками. Завтра мы поменяемся местами для несогласных. Посмотрим, сколько их у нас получится. ”
  
  “Единственная несогласная женщина - мисс Донохью”, - сказала Джун. “И она готова уйти, если сможет быть ассистенткой мистера Китинга”.
  
  “Интересно, что, по ее мнению, она может получить от этого?” Герцер задумался. “Я не доверяю ей настолько, насколько могу ее бросить”.
  
  “Как и Эван, она, кажется, очень впечатлена мистером Китингом”, - сказала Джун, пожимая плечами.
  
  “Посмотрим”, - сказал Герцер. “Думаю, сначала мне нужно с ней поговорить”.
  
  “Хорошо”, - сказала Меган, кивая Эвану. “Теперь мы закончили. Повеселись, поговорив с мистером Китингом. Не засиживайся всю ночь”.
  
  “Я не буду”, - сказал Эван с усмешкой.
  
  
  “Ты”, - с горечью сказала Линда, когда увидела, кто стоит у ее двери. “Заходи”, - добавила она, махнув рукой в сторону немноголюдных помещений.
  
  “Давайте лучше спустимся в комнату отдыха”, - сказал Герцер, слегка улыбнувшись. “Там не только удобнее, но и меньше шансов вызвать комментарии”.
  
  Комната отдыха в каюте временного размещения была почти идентична той, где она ждала интервью, за исключением того, что в ней не было материалов для чтения. Там была раковина с горячей и холодной водой, несколько мягких стульев, сгруппированных вокруг кофейного столика и бильярдного стола.
  
  “Чтобы прояснить ситуацию”, - сказал Герцер, садясь за кофейный столик. “До сегодняшнего вечера я не знал, что вы один из техников. Так что я не втягивал вас в это намеренно”.
  
  “Я немного удивлялась”, - призналась Линда. “Но я не могла понять, что было в этом для тебя, кроме простой злобы, а ты не из злонамеренных. Итак, Меган ...”
  
  “То, что произошло, не было вспышкой на ее горизонте”, - сказал Герцер. “Особенно учитывая, что все это происходило. Она тоже не знала. И мы оба были бы крайне удивлены, если бы Джун не заговорила о тебе. Так. И так. Но что это между тобой и Гео Китингом? У Эвана, главного инженера, начались судороги, когда он услышал, что он здесь. И, очевидно, ты хочешь быть его помощником. Почему? ”
  
  Линда помолчала, обдумывая это, а затем пожала плечами.
  
  “ Ну, знаешь, были ли у тебя раньше какие-нибудь герои?
  
  “Конечно”, - признал Герцер. “Парень, на которого я сейчас работаю. Я обнаружил, что он натягивает штаны по одной ноге за раз. И это уродливые ноги”.
  
  “Это похоже на то”, - со смешком призналась Линда. “Я думала о том, чтобы связаться с ним раньше, понимаешь? Но я просто чувствовала себя как ... как ...”
  
  “Это термин ‘фанатка" или "поклонница", - вставил Герцер. “На самом деле я знал дочь Эдмунда. Я готовился встретиться с ним, когда грянула осень”.
  
  “Мои родители были из тех, кто заставлял меня учиться”, - сказала Линда, пожимая плечами. “Именно поэтому я умею читать и писать, но они подталкивали меня не только к этому. Мама попросила меня сделать презентацию о частицах, когда мне было около… ну, девяти или около того. Так что я нашел этот букварь парня по имени Китинг для изучения. И это было просто ... потрясающе. Невероятно сложное стало понятным и простым. Я влюбился в то, как работают частицы, и после этого сосредоточился на этом, физике элементарных частиц и полевых взаимодействиях. Черт возьми, твоя подружка может создать портал, я знаю, как он работает, и держу пари, что она этого не делает! ”
  
  “Вы можете быть удивлены”, - сказал Герцер. “Она больше, чем просто симпатичное личико. И ты, по-видимому, тоже. Продолжай”.
  
  “Итак, примерно половина современных исследований взаимодействия полей принадлежит Китингу. Я была безнадежной поклонницей его работ. И теперь у меня есть шанс поработать с ним. Вот и все, на самом деле”. Она сделала паузу, подумала об этом и пожала плечами. “Шанс поработать с ним стоит того, чтобы мне надули задницу, или декомпрессировали, или еще чего-нибудь. И физически он в порядке, он работал чернорабочим, если это не достаточно глупо! Но он какой-то рассеянный. Думаю, я могу помочь. Помогите ему . Честно говоря, мне все равно, получим мы корабль или нет. ”
  
  “Что ж, это глупо с твоей стороны, но я не буду вступать в дискуссию”, - нахмурившись, сказал Герцер. “Однако, если это твоя цена, ты участвуешь. В качестве его помощника. Я не думаю, что тот факт, что он независимо разбогатеет в результате этой миссии, имеет к этому какое-то отношение? ”
  
  “Ни капельки”, - твердо сказала Линда. “Я признаю, что теперь, когда я знаю, что он все еще жив и находится поблизости, это означает, что я могу просто привязаться к нему, как пиявка. Но это из-за того, кто он такой. Я бы с радостью поддержал его, а не наоборот. Но я, черт возьми, сделаю все возможное, чтобы убедиться, что он снова не канет в безвестность. Чернорабочий! ” добавила она с горечью в голосе.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения”, - сказал Герцер, улыбаясь. “Я добьюсь, чтобы вас перевели на постоянное место жительства. Которое, честно говоря, такое же плохое, как и это. Тренировки начинаются послезавтра. Завтра вас оформят на ваши должности, познакомят с остальными членами команды и тому подобное. Мы будем усердно тренироваться; у нас не так много времени ”.
  
  
  “Добро пожаловать на базу "Икар", я коммандер Герцер Херрик”, - сказал Герцер, глядя на группу. Всем выдали комбинезоны цвета их поля боя — красный для пилотов, зеленый для компьютерных техников и синий для инженеров — и они почти автоматически выбрали свою специальность. Он заметил, что Линда прижалась вплотную к Гео Китингу, и они вдвоем, причем Эван слушал, тихо разговаривали до тех пор, пока он не взошел на помост.
  
  “Я бы сказал тебе ‘спасибо’, - продолжил Герцер. “Но каждый из вас здесь по своим собственным причинам, некоторые из вас ради денег, некоторые ради блага человечества, как вы это видите, а некоторые по ... более странным причинам”, - закончил он, глядя на Джо и Линду. Одеть Джо, женщину семи футов ростом с полностью функциональными крыльями, было непросто. Он мог только представить, каково это - надевать на нее космический скафандр. “Но вы все согласились на эту миссию, так что давайте минутку поговорим об этом”.
  
  Он перевернул обложку на мольберте и увидел простую карту корабля.
  
  “Когда мне на колени свалили эту миссию, мне было трудно понять, какой должна быть точка атаки”, - признался он. “Очевидной точкой равновесия, кажется, является диспетчерская. Однако шаттлы можно переопределять и пилотировать вручную. Таким образом, вы не можете обеспечить контроль подачи топлива из диспетчерской. Сам корабль, однако, неважен. Что важно, так это топливо. Побеждает тот, кто контролирует поток топлива. Следовательно, миссия будет двоякой. Шаттлы могут быть демобилизованы путем демонтажа важнейших компонентов, в частности гелиевых инжекторов для их термоядерных установок. Запасные инжекторы находятся на техническом обслуживании ”, - добавил он, указывая на точку в верхнем третьем кольце. “Первоначальными действиями будут обеспечить безопасность одного или нескольких шаттлов, в зависимости от того, кто где приземлится, затем обеспечить техническое обслуживание. Как только техническое обслуживание и инжекторы будут в безопасности, мы начнем захватывать и саботировать остальные шаттлы. Для снабжения заводов Коалиции топливом, доставки подкреплений и вывоза раненых будет задействовано до пяти шаттлов. Кроме того, если позволит персонал, машинное отделение будет защищено, а системы диспетчерской будут дестабилизированы контролем вспомогательных узлов ”, - закончил он, указывая сначала на машинное отделение, а затем на другие точки на корабле.
  
  “Я предполагаю, что New Destiny попытается вернуть шаттлы, когда они определят наш план”, - сказал он, пожимая плечами. “Мы будем работать над тем, чтобы сгруппировать шаттлы вблизи технического обслуживания и задержать их. Однако, если у нас будет под контролем один исправный шаттл, а у New Destiny его нет, я буду счастлив. Мы можем пополнять запасы и усиливать их бесконечно; они застрянут. ”
  
  “А как насчет телепортации?” - спросила одна из женщин-пилотов.
  
  “Это был один из первых вопросов, которые я задал”, - сказал Герцер с усмешкой. “ Корабль никогда не заходит на лунную орбиту, а уходить так далеко - дело нестабильное. Что касается перемещения внутри корабля, член совета Траванте будет сопровождать нас и наложит блокировку телепортации. Это будет справедливо только для нас, но мы ожидаем, что Новый обладатель Ключа Судьбы будет на их стороне, и поэтому мы, вероятно, тоже будем заблокированы.
  
  “Я хотел бы немного рассказать о концепции миссии”, - продолжил Герцер. “Каждый из техников будет назначен в ударную группу. Вы будете присутствовать на корабле для оказания инженерной и компьютерной поддержки. Члены ударной группы будут минимально обучены корабельным системам, но в первую очередь они будут тренироваться в космическом бою, который займет у них время и даже больше. Каждый из командиров группы будет отвечать за достижение определенной цели и при необходимости обратится за вашей поддержкой. Вы начнете тренироваться со своими командами в последней части программы. "Хорошая подготовка", вероятно, будет иметь важное значение, но суть в том, что командовать будет лидер группы, который будет офицером Кровавого Лорда или сержантом. Эта цепочка доходит до меня, а затем, в очень редких случаях, до члена совета Траванте. Если есть разногласия на уровне команды, постарайтесь сохранить их на уровне команды. Если вы не можете справиться со своим командиром группы на тренировке, мы постараемся найти более подходящего. Но сначала вам нужно постараться соответствовать. Кстати, у меня был примерно такой же разговор с командирами групп.
  
  “Пилоты, ваш командир группы - Джо”, - сказал он, указывая на женщину-птицу. “Джо - бывший агент разведки. Не позволяй ее мягкой стороне одурачить тебя, если ты разозлишь ее, она выбьет из тебя все дерьмо. Если тебя когда-нибудь били гусиным крылом, ты понимаешь, что я имею в виду. ”
  
  Раздался смешок, и пилоты, которые более или менее игнорировали женщину-птицу среди них, теперь посмотрели на нее с интересом. Джо холодно посмотрела на Герцера, а затем вернулась к своему обычному выражению расчетливого безразличия.
  
  “Эван Майерле”, - продолжил Герцер, указывая на Эвана. “Встань, Эван. Эван Майерле будет отвечать за инженеров и инженерные вопросы. Кортни Белке будет отвечать за компьютерную технику и компьютерные вопросы. Это для поддержки перед полетом и во время миссии, если возникнут вопросы, на которые вы не сможете ответить. И если Эван или Кортни не смогут ответить на этот вопрос, мы передадим его всей группе.
  
  “Предметы перед полетом. Мы собираемся много тренироваться, и мы собираемся тренироваться здесь. Я знаю, что качество четвертаков и чау-чау ... ну, они отстойные, - сказал он, сделав паузу, чтобы посмеяться. “Я работаю над чау-чау. Мы мало что сможем сделать с оборудованием. Мы пробудем здесь всего около полутора месяцев, и большую часть времени все, что вам все равно понадобится, - это стеллаж. Если у кого-то из вас есть время и энергия, чтобы улучшить свое жилище, не стесняйтесь использовать доступные материалы.
  
  “Последнее замечание, прежде чем я начну отвечать на миллиард и один вопрос”. Он снял крышку с мольберта и указал на простое изображение Солнечной системы.
  
  “Заправочный корабль на самом деле прямо сейчас вылетает из области Солнца, совершив облет Меркурия. Наша точка перехвата будет находиться в этом регионе ”, - добавил он, указывая на область, удаленную от Луны. “Система небесных обозначений, используемая кораблем, была разработана в двадцать третьем веке, когда было много космических путешествий, и чрезвычайно гелиоцентрична, по крайней мере, так мне сказали. Люди, более знакомые с космосом, могут объяснить это лучше, чем я, но точка перехвата будет к востоку от Солнца и к западу от Луны. ”
  
  “Герцер”, - сказал Эдмунд, входя в дверь. Было уже за полночь, и Герцер был по колено погружен в бумажную работу. “Если я сказал тебе однажды, я говорил тебе тысячу раз: только работа и никаких развлечений ...”
  
  “Тогда вам следовало дать мне другое задание”, - сказал Герцер, отбрасывая свою авторучку и разбрызгивая чернила по бумаге. “Черт! Теперь мне придется все это переделывать!”
  
  “Ты когда-нибудь слышал о ‘персонале’, мальчик?” Спросил Эдмунд. “Ты должен подписывать их, а не писать рецензии”.
  
  “Когда я получу его, я им воспользуюсь”, - отметил Герцер. “Никто не подумал проверить, какие потери были среди персонала. Большинство из них - запросы на персонал. Я занимаюсь этим до тех пор, пока не найду командира объекта; Карсон управлял обоими грузами, но у него было время все наладить ”.
  
  “Принято к сведению”, - сказал Эдмунд. “Я позабочусь о том, чтобы ты получил то, о чем просишь. Не проси просто то, что тебе нужно, хорошо?”
  
  - Ясно, - сказал Герцер;, морщась. “Босс, ты можешь попытаться сделать меня реальная команда когда-нибудь? Не эта бредятина, брошенная в брешь? Я действительно устал быть безнадежным, понимаешь? ”
  
  “Я знаю”, - сказал Эдмунд, устало садясь. “Я намеревался довольно скоро перевести тебя во Второй легион. Есть дюжина мест, куда я хотел бы поместить тебя, но я подумал, что ты заслуживаешь настоящего командования на некоторое время. Не совсем отпуск, но лучше, чем это дерьмо. Черт возьми, почему я ругаю тебя за то, что ты работаешь, а не играешь? Я здесь один, когда я должен быть в безопасности в объятиях Морфея. ”
  
  “Отдохни здесь”, - предложил Герцер. “А может, и нет. Условия отстой. Еда отстой. Тренировки будут действительно отстой. Поддерживать моральный дух будет непросто, особенно учитывая, что все думают, что они умрут ”.
  
  “Ты думаешь, все настолько плохо?” Спросил Эдмунд.
  
  “Нет”, - признал Герцер. “Если только у New Destiny нет такого же плана. Я постараюсь максимально избегать прямого конфликта и наращивать силы. В то же время я не хочу, чтобы там было больше людей, чем мы сможем эвакуировать, если потребуется. Двадцать пять за раз - это максимум, если мы не потеряем пилота. Время разворота от шестнадцати до двадцати часов. Если мы понесем тяжелые потери, я отступаю к двум кораблям и выжидаю ”.
  
  
  “О, как увлекательно”, - сказал Гео, глядя на напечатанную от руки схему. “Они используют секвенаторы тамменского поля!”
  
  Различные команды на неделю разбились по своим специальностям, и, завершив первый блок обучения бортовым системам шаттла, инженеры приступили к проверке бортовых систем корабля. И находили различное причудливое оборудование, которое заставляло их посмеиваться в любое время суток.
  
  “Я даже не знаю, что такое секвенсор Tammen field”, - призналась Линда, перегибаясь через его плечо, чтобы прочитать спецификации системы. “О боже, мощность всего в один гигаватт! Я не уверен, что это вообще сможет повернуть корабль, кроме как за геологическое время ”.
  
  Инженерной команде выделили первый этаж одного из деревянных зданий, и теперь он был завален различными предметами оборудования. Часть материала представляла собой оригинальное оборудование, использовавшееся в Excelsior, которое было найдено в окрестностях Норау, но большая его часть представляла собой пластиковые и деревянные макеты, созданные предыдущей командой. Стены были увешаны классными досками с диаграммами и уравнениями, а посередине стояло несколько таблиц. Вся инженерная команда собралась вокруг, наблюдая, как Гео кудахчет над устаревшими системами корабля.
  
  “Таммены не использовали генераторы промежуточного поля”, - сказал Эван, посмеиваясь. “В любом случае, это было позднее дополнение к кораблю, используемое для безреактивного векторного управления. Другими словами, это были дополнительные двигатели для точного управления ориентацией. У них есть доля мощности ионного двигателя или двигателей дальнего действия ”.
  
  “Впрочем, им и не нужно этого делать”, - сказал Гео, качая головой. “Мне всегда нравился дизайн Tammen; он был очень надежным. И при некоторой доработке он способен выдавать гораздо более высокую производительность. Я написал об этом статью, которую, по-моему, никогда не публиковал. ”
  
  “Как?” Спросил Эван. Генераторы поля Таммен были вторичной системой, чей основной узел управления фактически проходил через Инженерный отдел. Предполагая, что они захватили Инженерный отдел, это дало бы им контроль над широтой. Особенно, если Гео сможет “смешать их в суп”.
  
  “Причина, по которой таммены не использовали промежуточные генераторы, заключалась в том, что теория не работала для них в двадцать четвертом веке”, - сказал Гео, глядя на Линду. “Почему?”
  
  “Я не ...” Сказала Линда, затем нахмурилась. “Ах, уравнения третичного хаоса для полевых соединений не были разработаны до ... 2679 года ... до ...”
  
  “Изакайя Романов”, - сказал Эван, ухмыляясь. Гео всегда играл с ними в игру “профессор”.
  
  “Ты настолько превосходишь меня”, - сказал Пол Сатьят, качая головой. Сатьят был назначенным техническим специалистом в команде Ван Крифа, невысокий, коренастый брюнет с мощными руками и плечами. На протяжении всей истории он изучал различные формы инженерного дела, но лишь слегка касался практики квантовой инженерии. Он был более чем способен выполнять основную работу, но теоретическая сторона оставила его равнодушным.
  
  “Здесь то же самое”, - призналась Николь Ховард. Николь, возможно, была самой красивой из нескольких женщин на миссии. Она была среднего роста, с длинными светлыми волосами, темно-загорелой кожей, зеленовато-голубыми глазами и длинными стройными ногами. Но большинство парней не обращали внимания ни на что, кроме поистине феноменальной груди. Несмотря на все это, она была умна как стеклышко и, если уж на то пошло, разбиралась в азах и болтах лучше, чем кто-либо, кроме Эвана. Ей активно нравилось возиться с оборудованием, и это было заметно по ее рукам, которые были довольно развиты и сильны для остальной ее внешности, со сломанными ногтями и тяжелыми мозолями. “И я не вижу , как вы можете перестроить его для создания промежуточных полей”, - добавила она, наклоняясь над Geo с другой стороны и проводя пальцем по одной части схемы. “Они разрушаются без модуля преобразования Изакайи. И я не знаю о вас, но я совершенно не представляю, где я могу его раздобыть ”.
  
  Линда посмотрела на Гео и одарила ее холодным взглядом, который Николь либо не заметила, либо притворилась, что не заметила.
  
  “О, нам придется строить модуль с нуля”, - признался Гео, листая документы корабля, не обращая внимания на двух великолепных женщин, прижавшихся к нему по обе стороны. “Но в основном это вопрос настройки уравнения преобразования для генерации и материалов. Есть ксатаниевый инжектор, который используется для широтных двигателей и ... хм ...”
  
  “Гео?” Мягко спросила Линда после затянувшейся паузы. “Мы все еще изучаем системы корабля. Может быть, нам стоит побеспокоиться об уравнениях третьей формы позже?”
  
  “О, очень хорошо”, - сказал Гео, лучезарно улыбаясь ей. “Но все это очень увлекательно! Гораздо лучше, чем строить стены!”
  
  Эван поднял глаза на дверь в конце коридора, когда раздался стук, затем подошел. Вокруг двери была Г-образная занавеска, чтобы никто не мог заглянуть внутрь, и он вошел в маленькую нишу, чтобы отодвинуть засовы и замки.
  
  “Да?” спросил он стражника Кровавого Лорда на крыльце.
  
  “Послание от гномов”, - сказал Кровавый Лорд, стараясь не ухмыляться. “Мисс Говард пора одеваться”.
  
  “Ааааа!” Николь закричала изнутри. “Только не я!”
  
  “Пора взглянуть правде в глаза, Николь”, - сказал Эван, стараясь не улыбнуться в ответ охраннику.
  
  “Ой!” - услышал он позади себя и звук пощечины. Мгновение спустя в дверях появилась Николь с застывшим лицом.
  
  “ Одно проклятое слово... ” натянуто произнесла она.
  
  “Что это была за пощечина?” Спросил Эван, очень стараясь не ухмыляться.
  
  “Пол”, - вот и все, что она сказала, выходя за дверь.
  
  
  Герцер откашлялся и осторожно постучал в дверь.
  
  “Да?” Сказала Меган, когда он просунул голову в дверь.
  
  У компьютерных техников была комната в здании штаба команды, поскольку на корабле было лишь ограниченное количество интерфейсов. Меган и Кортни склонились над одним из интерфейсов шаттла, ломая голову над списком значков.
  
  “Время”, - сказал Майк, кивая ей.
  
  “Вот дерьмо”, - сказала Меган своим самым неподобающим леди тоном. “Полагаю, мне пора с этим покончить, не так ли?”
  
  “Ага”, - сказал Герцер, незаметно почесывая промежность, стараясь, чтобы это движение не было видно из-за двери. “Тем более, что они работают над полным бронекостюмом для тебя. Ты назначен сразу после Николь. Итак ... ”
  
  “Тогда я пойду… готов,” Меган сказала, хмурясь.
  
  “Это не так уж плохо”, - заверил ее Герцер. “Если бы я мог это сделать...”
  
  “Я ухожу, ухожу”, - сказала Меган со вздохом. “Увидимся через несколько часов, Кортни”.
  
  “Хорошо”, - ответила Кортни, стараясь не улыбаться. “Веселись”.
  
  “Просто подожди, пока не подойдет твоя очередь”, - натянуто сказала Меган.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  На протяжении тысячелетий использовались различные типы скафандров. Один из самых популярных скафандров полевого поколения первоначально был разработан политическим образованием под названием Советский Союз. Костюм "Мир" имел только одну точку входа и выхода, и пользователь надевал его, забираясь через отверстие на спине, а затем садясь в нем, скрестив ноги. Это был скорее маленький корабль, чем настоящий “скафандр”, но он пользовался популярностью, потому что был надежным и очень вероятным выходом из строя.
  
  Однако это была чисто микрогравитационная система, в которой невозможно было передвигаться при какой бы то ни было гравитации. Команде "Икара" требовались скафандры, способные переходить из микрогравитации в полную автогравитацию персонала на корабле. Из всех вариантов “леопардовый” костюм был наиболее подходящим, учитывая ограниченность времени.
  
  Леопард был, по сути, перчаткой для всего тела, которая облегала его как вторая кожа. Используя несколько слоев ткани, он отводил тепло, предотвращал потерю воздуха и защищал тело от высокой температуры и радиоактивности. Однако она должна была быть абсолютно обтягивающей, поскольку любые воздушные карманы приводили к образованию выпуклостей. Если бы они были маленькими, то вызывали бы небольшие участки пониженного давления воздуха, которые варьировались бы от болезненных до активно опасных; низкий уровень вакуума мог вызвать что угодно “ от небольших "засосов” до кровоизлияния через кожу. Большие карманы, как правило, менее болезненны — скафандр допускал только такое выпячивание, чтобы уровень вакуума в них был ниже, — но из-за формы человеческого тела они имели тенденцию мигрировать в суставы. Там вздутие скафандра привело к тому, что он стал жестким в суставах, уменьшая или исключая движение.
  
  Сделать это абсолютно обтягивающим было сложнее всего. Единственный способ сделать это состоял в том, чтобы либо иметь пользователя рядом во время изготовления внутренней подкладки скафандра, что требовало многочасового процесса, практически абсолютной неподвижности, либо иметь модель пользователя в полный рост.
  
  Учитывая нехватку времени и сложность оставаться неподвижным в течение нескольких часов, Петерка настоял на использовании метода натурщицы всего тела. Проблема заключалась в том, что это была, по сути, гипсовая модель тела на уровне кожи.
  
  Сначала пользователя покрывали толстым слоем штукатурки и ткани. После того, как форма застывала, ее вырезали и убирали. Затем в форме из резиновой смеси отливали “статую” пользователя. В разных местах были установлены различные выступы, имитирующие такие предметы, как мешок для катетера и водонос, которые должны были находиться внутри скафандра. Как только статуя была готова, швеи, включая теперь Мирту, слой за слоем тщательно сшивали костюмы на статуях.
  
  На самом деле, когда все было сказано и сделано, единственная проблема свелась к первому шагу: изготовлению формы.
  
  
  “Хорошо, я готова”, - сказала Меган, выходя из душа в одном халате.
  
  “Не совсем”, - сказал Герцер, морщась и поднимая баночку с вазелином.
  
  “Я не могу в это поверить”, - ответила Меган, сбрасывая халат и становясь перед ним обнаженной.
  
  “Ты все еще местами мокрая”, - сказал Герцер, стараясь не пялиться на ее полностью выбритое тело. У него все еще чесалось там, где снова заросла его “бритва”.
  
  “Поможешь мне?” Через мгновение спросила Меган, протягивая полотенце с легкой, несчастной улыбкой.
  
  “Ты не будешь возражать против этого?” Спросил Герцер, осторожно промокая несколько влажных пятен.
  
  “Я буду жить”, - сказала Меган, стиснув зубы. “Я могу справиться с кучкой гномов, которые пялятся на меня. Мне это не должно нравиться”.
  
  “Я уверен, что они не будут ухмыляться”, - пообещал Герцер.
  
  “И я хочу, чтобы ты был там, чтобы убедиться”, - сказала Меган, беря банку с желе и зачерпывая двойную горсть. “Пожалуйста?”
  
  “Хорошо”, - ответил Герцер, в свою очередь поднимая банку. “Помойте спину?”
  
  “И в разных других местах”, - призналась Меган, размазывая вазелин по руке.
  
  Пластырь, конечно же, прилипал ко всему, на что наносился. Вазелин, который нужно было втирать очень тонким слоем по всему телу, должен был гарантировать, что пластырь освободит кожу пользователя. По той же причине все волосы на теле были бы сорваны при снятии формы. Таким образом, бритье всего тела.
  
  Герцер пытался вести себя так, как будто медленное втирание вазелина в тело Меган было ничем иным, как очередной работой. Однако он не был настолько хорошим актером.
  
  “Герцер, ” хрипло сказала Меган, “ ты просто должен наносить тонким слоем. Не втирать это с любовью”.
  
  “Извините”, - сказал Герцер, поднимая руку. “Может быть, вам стоит заняться задней частью бедер”.
  
  “Думаю, я справлюсь с остальным”, - призналась Меган, глубоко вдыхая и выдыхая. “Хотя у меня неприятно болит шея ...”
  
  “Может быть, позже”, - сказал Герцер, отступая назад и отворачиваясь.
  
  “Прости, милый”, - сказала Меган, протягивая руку и касаясь его плеча. “Рано или поздно у нас будет немного времени” .
  
  “Ставлю на это”, - сказал Герцер, не глядя на нее. “Скоро. Конечно, как только миссия будет выполнена. Я собираюсь настаивать на некотором отпуске. Для нас обоих. Никаких политических сделок, никаких миссий. Просто ... время ”.
  
  “Я бы хотела этого”, - призналась Меган, улыбаясь. “Может быть, подняться в горы у Рейвенс-Милл? К тому времени наступит осень; мы сможем посмотреть, как распускаются листья или что-то в этом роде”.
  
  “Или что-то в этом роде”, - признался Герцер, наконец поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее с усмешкой.
  
  “Определенно что-то”, - признала Меган, втирая остатки желе в голени и ступни. “Думаю, мне придется вымыть подошвы, когда я приду туда”.
  
  “Какой отвратительный опыт”, - сказала Николь, входя в раздевалку. Там была собачья нога, которая не давала никому заглянуть внутрь, но двери не было, и они могли слышать суету и разговоры гномов в дальней комнате. Гномьи моды придали им невероятно глубокие голоса для их размера, и они, как правило, разговаривали по-гномьи, что звучало как фестиваль полоскания горла.
  
  “Убедись, что у тебя есть каждый волосок на теле”, - сказала блондинка, сердито качая головой. “Я этого не делала. И, может быть, поскольку ты консультант, они не будут глазеть на тебя. Я думаю, им нужно что-то почувствовать ”.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Они не должны были пялиться на тебя . Там должны были присутствовать женщины”.
  
  “Были”, - сказала Николь, сбрасывая халат и направляясь в душ. “Они были худшими”.
  
  Бани в Рейвенс-Милл были совместными, и Герцер бывал в них не раз. И иногда он видел в них девушек, по крайней мере, таких же красивых, или почти таких же красивых, как Меган и Николь. Но это также лишило его высших мозговых функций. Он был очень рад, что в данный момент был одет.
  
  “Верни свои глаза в порядок, любимый”, - сказала Меган, стараясь, чтобы ее голос звучал сердито.
  
  “Пытаюсь”, - признался Герцер, глядя на нее, а затем отвел взгляд. “Пытаюсь”.
  
  “Ну, пойдем”, - сказала Меган, поднимая халат и снова надевая его. “Я не знаю, зачем я вообще беспокоюсь об этой вещи”.
  
  
  “Пожалуйста, встаньте перед формами”, - сказал ведущий гном, указывая на две продолговатые деревянные формы на полу комнаты. “Ноги расставьте на ширину плеч”.
  
  Примерочная находилась в здании "карлик", рядом с боковой дверью, которую Герцер нашел, когда впервые посетил это заведение. Это была большая комната с рабочими столами вдоль одной стороны и наполовину законченными “статуями” вдоль другой. Герцер мог видеть свою собственную возле дальней двери. У статуй, конечно, не было головы, но кто-то пристроил голову манекена на голову Герцера и нарисовал на ней усы и козлиную бородку.
  
  Меган подошла к формам и раздвинула ноги.
  
  “Еще немного”, - сказал гном, оценивающе оглядывая ее. “Примерно так”.
  
  Формы были прикреплены к выдвижным блокам, и гном отрегулировала их в соответствии со своей стойкой, затем кивнула.
  
  “Пожалуйста, заполните бланки и разденьтесь”, - сказал он, отступая, когда она это сделала.
  
  Формы уже были покрыты гипсом, и Меган осторожно ступила на материал. Оно захлюпало у нее между пальцами ног, и она осторожно размяла их, затем сняла халат и протянула его Герцеру.
  
  “Пожалуйста, разведите руки в стороны и опустите”, - сказал гном, беря ее за руку и располагая ее предплечья. “Широко разведите пальцы”, - добавил он, разводя ее руку в стороны. “И попытайтесь удержать это. Старайтесь не вдыхать и не выдыхать слишком глубоко. ”
  
  Подошли два гнома с резиновыми формами в руках. Они имели форму волдырей, и Меган нахмурилась, глядя на них, когда еще два гнома вышли вперед и, сняв с форм пропитанные гипсом полоски ткани, начали наматывать ткань на ее ноги.
  
  “Что это?” Спросила Меган.
  
  “Они предназначены для размещения катетерного мешка и пузырька с водой”, - сказал Герцер, когда один гном повесил покрытый клеем пакет с водой ей на спину, а другой надел форму катетерного мешка на внутреннюю поверхность бедра. Высоко.
  
  “Следи за своими чертовыми руками”, - огрызнулась Меган, глядя сверху вниз на карлика.
  
  “Ты хочешь, чтобы это было в нужном месте, госпожа, или нет?” - спросил гном, разглаживая края устройства из формованной резины. Она не была уверена, был ли гном "он" или "она"; у обоих полов были бороды.
  
  “Просто следи за стрелками”, - едко заметила Меган.
  
  Она стояла неподвижно, пока гномы, теперь больше работая над ее телом и руками, начиная с пальцев, создавали то, что по сути было слепком всего тела. В подмышки ей влепили солидные куски штукатурки, и она чуть не выругалась, когда еще больше вонзилось в область между ягодиц.
  
  “Не очень весело”, - успокаивающе сказал Герцер. “Я знаю, поверь мне. У меня должны были быть ... что-то вроде ...”
  
  “Приклеен”, - хихикнул один из гномов.
  
  “Склеено”, - закончил он, нахмурившись. “Должен вам сказать, это было очень весело снимать. Кое-где кусочки все еще подсыхают. И дискуссия о… в какую сторону приклеивать, было не смешно ”.
  
  “Ты оставила здесь несколько волосков”, - сказал один из гномов, глядя на очень интимное место у себя в промежности. “Будет шикарно, когда мы это снимем”.
  
  “Просто покончи с этим”, - огрызнулась Меган, когда карлик взял пригоршню штукатурки и намазал ее. “Боже, я ненавижу это”, - добавила она, закрывая глаза.
  
  Наконец гипс был полностью сформирован, и гномы взяли стержни и вставили их в твердые точки на запястьях, затем в держатели на полу.
  
  “Теперь я могу расслабиться?” Спросила Меган.
  
  “Просто обопритесь руками о стержни”, - сказал главный гном, кивая. “На полное застывание уйдет около десяти минут. Затем мы тебя вырежем”.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Герцер, подходя к ней. Он кружил вокруг работающих гномов, бросая злобные взгляды на тех, кого подозревал в том, что они пялятся. Но, на самом деле, гномы были полностью сосредоточены на работе. Или, по крайней мере, хорошо это демонстрировали.
  
  “Прекрасно”, - сказала Меган, неловко поворачивая голову, чтобы посмотреть на него. “Просто чувствую себя… довольно уязвимой. Мне это не нравится”.
  
  “Это скоро закончится”, - заверил ее Герцер.
  
  “Мне интересно”, - сказала Меган. “Насчет области промежности и ягодиц. Там нет способа предотвратить воздушные карманы ...”
  
  “Ты наденешь что-то вроде нижнего белья”, - сказал главный гном, подходя к одной из скамеек и беря пару резиновых трусов, подозрительно похожих на пояс верности. “Он будет плотно прилегать… к вашей промежности и между ягодицами, а по краям у него уплотнители из мягкого пластика. В нем есть вязкая жидкость, которая затвердевает в вакууме, уплотняя все места утечки по краям и вытесняя весь воздух в этой области. У вас на коже под костюмом будет такое же вещество; оно позаботится о любых незначительных пузырьках. ”
  
  “Это так весело”, - сказала Меган, качая головой.
  
  После наблюдения за часами, которое казалось бесконечным, главный гном наконец выступил вперед и постучал костяшками пальцев по гипсу.
  
  “Это вкусно”, - сказал он, кивая помощникам. “Начинайте снимать это”.
  
  Гипс пришлось распиливать по частям, используя маленькие ручные пилы. Это заняло около тридцати минут, но, наконец, все надрезы были сделаны, и детали начали отрываться, начиная с верха.
  
  “Ой!” Меган вскрикнула, когда первая часть оторвалась от ее головы. “Я даже не знала, что у меня там были волосы!”
  
  “Вы должны были бриться везде” , - сказал надзиратель со вздохом. “Я не знаю, сколько раз вам это говорили, но...”
  
  “ОЙ!” - закричала Меган, когда часть промежности была удалена.
  
  “Думайте об этом как о воске для всего тела”, - сказал Герцер, пытаясь успокоить.
  
  “Ты убрала все свои волосы?” Меган огрызнулась в ответ.
  
  “Нет”, - признал Герцер. “И, да, это было чертовски больно. Но не так сильно, как смывание клея с деталей ...”
  
  
  Глава Восемнадцатая
  
  
  Герцер занял место перед трибунами как раз перед открытием первого занятия по космическому бою. На сцене перед ним был кое-какой реквизит, который использовал Петерка, включая кирку, небольшой щит, несколько металлических пластин с прикрепленными ремнями и детали костюма на столе. Изуродованные доспехи стояли рядом со столом. Как только Ван Бускирк сел, он вышел на сцену и занял позицию для парада.
  
  “Добро пожаловать на базу Икар и все такое”, - сказал капитан, глядя на собравшуюся группу Кровавых Лордов. Пятнадцать из них, в основном из его собственной компании, были назначены членами пяти команд “первыми в деле”; тех, с которыми были связаны техники и которые гарантированно могли летать. Кроме того, была собрана шестая команда “Кровавый Лорд чистокровный” под командованием сержанта Граффа. Пятым командиром группы “первым пришел” был лейтенант Майк Масса, командир его третьего взвода.
  
  Масса был среднего роста, с каштановыми волосами и глазами и дородным видом, обычным для Кровавых Лордов. Лейтенанта недавно повысили в звании и вот-вот переведут с должности командира взвода. Опытный боец, он был в группе Кровавых Лордов, атаковавших вражеский лагерь во время неудачного вторжения Новой Судьбы в Норау. В то время он был сержантом, и его действия по взятию, а затем закрытию северных ворот привели к повышению в звании и прохождению офицерской базы, а затем в роту Ван Бускирка.
  
  Еще шестьдесят добровольцев из Raven's Mill откликнулись на призыв “миссия, сопряженная с высоким уровнем риска”. Маловероятно, что к тому времени, когда топливные шаттлы начнут приземляться, для всех них будет изготовлено достаточное количество скафандров, но они составят корпус подкрепления для миссии.
  
  “Вы все знаете природу миссии и ранее были проинформированы о плане”, - сказал капитан, оглядывая небольшую роту элитной пехоты. “Речь идет о том, как мы собираемся это сделать”.
  
  Он взял со стола кирку и описал ею восьмерку.
  
  “Слушай меня очень внимательно”, - сказал Ван Бускирк, продолжая размахивать булавой. “Космос - это неумолимая, безжалостная, хладнокровная, убийственная сука. Помни это. Если вы будете держать эту мысль в голове с момента взлета шаттлов и до возвращения на землю, мы, возможно, не будем избавлять вас от брони! ” Он завершил бой рычанием, а затем с силой ударил булавой по доспехам. Шип вонзился в плечо.
  
  “Этот солдат теперь мертв”, - сказал Бус, вытаскивая булаву из доспехов и бросая ее на стол. “Вы привыкли поражать жизненно важные точки и только защищать жизненно важные точки. Сражаться до тех пор, пока не умрете или не упадете, независимо от того, сколько незначительных ран вы получите. Посмотрите на Герцера: он весь в шрамах от "почти промахов”.
  
  “И несколько довольно солидных хитов”, - сказал кто-то в конце группы.
  
  “Конечно”, - признал Бус. “Но если тебе в космосе отрежут хотя бы палец, ты мертв . То же самое, однако, относится и к врагу. Так что вам нужно вбить себе в голову совершенно новую идею. Цель состоит не в том, чтобы нанести удар по жизненно важным органам, а в том, чтобы пробить броню вашего врага. Если вы находитесь в вакууме, это все, что потребуется ”.
  
  Бус снова поднял булаву и ударил ею по локтевому суставу доспеха, выломав руку назад и сломав сустав.
  
  “Это убийство”, - сказал он, продолжая движение по инерции и нанося удар в бедро, глубоко вонзая шип. “Убийство”.
  
  “Должно быть легко”, - прокомментировал сержант Графф.
  
  “Легко стать мертвым”, - огрызнулся капитан. “Это убийство для тебя, Графф! Большая часть вашего тела будет покрыта не более чем парой слоев шелка . Имейте и это в виду! Если они порежут этот костюм, когда ты будешь в вакууме, ты истечешь кровью за несколько секунд, даже если это всего лишь порез. ”
  
  “Понял”, - сказал Графф, серьезно кивая.
  
  “Это будет нашим основным оружием”, - сказал Ван Бускирк, высоко подняв булаву. “Вы привыкли использовать свой гладий, но этот гораздо лучше подходит для того, что мы собираемся делать. Выбор за удары по твердым частям брони”. Он развернулся на месте и со всей силы вонзил кирку в грудную клетку брони, пробив ее со звуком “пинг”. “Плоская головка предназначена для шлемов, - продолжил он, выдергивая булаву и ударяя ею по шлему, сбивая его набок, - или везде, где, по вашему мнению, вы можете нажать на печать. У кого-нибудь есть какие-нибудь мысли по поводу того, что не так с моей демонстрацией? ”
  
  “Если вы находитесь в вакууме, то окажетесь в условиях микрогравитации”, - рассудительно сказал лейтенант Масса. “И если вы нанесете такой удар, то улетите прочь”.
  
  “Согласен”, - сказал Бас, описывая булавой восьмерки. “Я не думаю, что мы будем сражаться в полной микрогравитации. " - Сказал он. - "Я не думаю, что мы собираемся сражаться в полной микрогравитации. Все внутренние помещения находятся под действием силы тяжести, а на поверхности вам придется использовать магнитные ботинки. Итак, вы выстраиваете восьмерку и позволяете массе булавы сделать всю работу ”. Он закончил тем, что ударил булавой по неповрежденной руке, явно раздробив локтевой сустав.
  
  “Если вы находитесь в условиях микрогравитации, - продолжил он, - методы немного усложняются. Практически невозможно получить какое-либо образование. Что мы будем делать, так это тренироваться в командах, с идеей, что двое из вас объединятся против одного из них, если это возможно, и расправятся с ними раньше, чем они с вами ”.
  
  Он поднял одну из металлических пластин и, подойдя к костюму, бросил ее в направлении сундука. Пластина, которая явно была магнитом, прилипла к передней части костюма. Затем он поднял маленький щит и показал, что он тоже магнитный.
  
  “На корабле используется изрядное количество материалов, к которым будут прилипать магниты внутри и снаружи”, - сказал Бас, подходя к скафандру и снимая магнит. “Основная техника заключается в том, чтобы один или несколько из вас нацелились на один из них. Затем вы очень осторожно запускаете со своей позиции и ударяете одним из этих магнитов, или баклером, по цели. Затем ты наносишь им удар, один раз, и позволяешь инерции оттолкнуть тебя максимально контролируемым способом, на который ты способен. Если ты не добился победы, не задерживайся. Грэпплинг - проигрышное занятие. Продолжайте двигаться. В невесомости нет ни верха, ни низа; используйте это в своих интересах. Помните, если один из этих парней проплывает мимо, вы можете схватить ботинок или что-нибудь еще, ударить киркой по его голеностопному суставу, и это эффективное убийство. Вы также можете использовать булаву для передвижения, цепляясь за все, что торчит.
  
  “Когда мы доберемся до водной части, как только они закончат с нашими костюмами, мы начнем практиковаться в этом. А пока вы начнете тренироваться с булавой и привыкать к ее использованию и ограничениям. Есть еще два вида оружия, которые я предложил нашим друзьям гномам ”. Это вызвало смех. Гномы были особенно грубы со всеми. Он поднял большой цилиндр.
  
  “Это магнитный удар”, - сказал Бус, прикрепив устройство к передней части костюма и запустив его. Раздался лязгающий звук, и устройство отлетело назад с большим шипом, торчащим спереди. Однако в скафандре была дыра. Прежде чем он коснулся земли, шип втянулся.
  
  “Магнит удерживает его на месте ровно столько, в большинстве случаев, чтобы удар пробил броню. Он только пробивает броню, но помните, что в вакууме это смертельно опасно. Затем он отлетает, и шип автоматически втягивается. Если вы находитесь в удобном положении, вы можете оставаться прикрепленным к шнурку. В противном случае просто отпустите его и верните позже. Он сделал пять выстрелов, используя давление воздуха для атаки и отвода. Для перезарядки будут баллоны под давлением. ”
  
  Он бросил пунш на стол и взял гораздо более сложное устройство с рюкзаком и насадкой. Это было что-то вроде огнемета с торчащим снизу магазином.
  
  “Я не уверен, что у нас будет много таких”, - сказал он, указывая на заднюю стену. Он нажал на спусковой крючок, и ряд маленьких шипов вылетел наружу и вонзился в стену. “У вас должна быть хорошая надежная позиция, в ней есть небольшой удар, так что я бы не стал доверять только вашим ботинкам, например, и она хороша только против слабых мишеней. Но я думаю, что они, вероятно, пригодятся в тот или иной момент. ”
  
  “Я хочу”, - сказал Масса, ухмыляясь.
  
  “Посмотрим, сколько их там”, - сказал Бус, кивая. “Пока все. Каждому из вас выдадут булавы, и вы начнете тренироваться с ними на этой неделе. Как только у нас будут скафандры и первые в очереди бойцы, мы начнем тренироваться в резервуаре с водой ”.
  
  
  “Как дела?” - спросил аватар Эдмунда.
  
  “Довольно неплохо”, - признал Герцер. “Мы прошли переподготовку по новому оружию, и в любом случае на уровне гравитационной подготовки все идет хорошо. Инженерные команды задействованы настолько хорошо, насколько это возможно без соответствующего оборудования. То же самое с компьютерными специалистами. Пилоты довольно язвительно отзываются о своем тренировочном оборудовании, но они все равно узнали, где находятся все элементы управления. Нам нужно посмотреть, смогут ли они на самом деле летать. И все должны залезть в воду, как только будут готовы скафандры ”.
  
  “Это должно быть интересно”, - сказал Эдмунд, улыбаясь. “Тао уже в пути с курьерской посылкой. Вам с Меган это должно показаться интересным”.
  
  “Я с нетерпением жду этого”, - сказал Герцер, нахмурившись.
  
  “Вы просили информацию”, - сказал член совета, пожимая плечами. “Вы получили информацию”.
  
  
  “Сэр”, - сказал лейтенант Тао, кладя курьерскую сумку на стол Герцера.
  
  “Спасибо, Тао”, - сказал Герцер, поднимая мешочек и ломая печати.
  
  Джерсон Тао был почти такого же роста, как командир, и, если уж на то пошло, темнее, с небольшими складками у глаз и гладкими черными волосами. Он родился и вырос на Западных Равнинах и был известным наездником. Он и Герцер познакомились, когда Герцер был его инструктором на офицерских базовых курсах и пригласил его вместе с Амосисом Ван Крифом и Дестрангом сопровождать герцога Эдмунда в “дипломатической миссии” на южных островах. Дипломатическая миссия пошла наперекосяк, но тогдашний прапорщик не сдавался во время долгой поездки, в которую Эдмунд отправил его за кавалерией. Он не был самым умным из троих, но он был жестким и упрямым. Дайте ему задание, и он будет продолжать биться над ним, пока что-нибудь не получится.
  
  “Мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу”, - сказал Герцер, извлекая из сумки тяжелый льняной конверт и бросая его обратно. “Шейни должна вернуться в Вашан. На самом деле, ей не нужно возвращаться, но она заслуживает передышки. Я не думаю, что ты любишь ходить по магазинам? ”
  
  “О Боже”, - простонал Тао. “Что я сделал, чтобы заслужить это?”
  
  “Просто покажи ей город”, - сказал Герцер, ухмыляясь. “Найми отряд охраны и карету. Запиши и то, и другое на счета Меган. Убедись, что ее не похитят”.
  
  “Будет сделано, сэр”, - вздохнув, сказал лейтенант. “Наступит ли момент, когда я "не" буду отвечать за багаж, сэр?" - Спросил он. - "Я не отвечаю за багаж, сэр?" Мне нравилось быть со Вторым Легионом ”.
  
  “Скоро, Тао”, - сказал Герцер, ухмыляясь. “Я позабочусь об этом”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Тао. “Сейчас?”
  
  “Если хотите”, - ответил Герцер, выглядывая в окно. “Времени уйма. Пообедайте с ней в Уошане и, возможно, поужинайте. Просто возвращайтесь сюда до девяти или десяти. Если вы выйдете позже, оставайтесь в апартаментах члена совета и сообщите ему об этом. ”
  
  “Это миссия или свидание?” Сварливо спросил Тао.
  
  “Решай сам”, - ответил Герцер, приподнимая бровь в ответ на нахмуренный взгляд Тао.
  
  “Ты серьезно?” Спросил Тао, приподняв собственную бровь.
  
  “Если ты ее как-то облажаешь, тебе, вероятно, придется объяснить это Меган”, - сказал Герцер, в свою очередь нахмурившись. “И я предупреждаю тебя, что если ты отдашь свое сердце этой маленькой шалунье, оно будет постоянно разбиваться. Но если одно приведет к другому, никто не будет жаловаться”.
  
  “О”, - сказал Тао, внезапно переосмыслив качество миссии. “Очень хорошо, сэр”.
  
  “И проверь Дестранга”, - сказал Герцер. “Предполагается, что он должен передавать это мне, а не тебе”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Тао, кивая. “Если это все”.
  
  “Получай”, - сказал Герцер, наконец ухмыльнувшись. “Веселись”.
  
  “Я... попробую”, - признал Тао.
  
  Когда лейтенанта не было в кабинете, Герцер разрезал конверт ножом и вывалил содержимое на рабочий стол. Внутри были два незапечатанных конверта, один со схемами, а другой содержал длинную записку, написанную от руки.
  
  Он взглянул на первую диаграмму и удивленно хмыкнул.
  
  “Санитар!” - крикнул он в дверь.
  
  “Сэр?” - спросил рядовой Лорда Крови, открывая дверь, пока Герцер торопливо закрывал диаграммы внешним конвертом.
  
  “Пригласите члена совета Траванте, Эвана Майерле и ... хм...” Он поднял конверт для рассмотрения, а затем пожал плечами. “И капитана Ван Баскирка. Есть кое-что, что они должны увидеть ”.
  
  
  “Вот это ... самый причудливый скафандр, который я когда-либо видел”, - сказал Ван Бускирк, листая схемы.
  
  “Это очень функционально”, - задумчиво сказал Эван. “Очевидно, в его основе лежит древний водолазный костюм”.
  
  Герцер не был уверен, где отец Меган раздобыл схемы орочьей брони, но это были полные чертежи, очевидно, копии конструкторской документации. Корпус скафандра представлял собой, по сути, цилиндр. Весь верх можно было снять с помощью болтов, и шлем представлял собой еще один цилиндр с круглыми смотровыми окнами спереди и по бокам. Интересно было то, что представляли собой руки и ноги. На каждом из сочленений было что-то вроде арматуры.
  
  “Что это?” Спросил Герцер, указывая на сустав руки.
  
  “По-видимому, он прикреплен к поршню, заполненному маслом”, - сказал Эван, переворачивая одну из диаграмм и указывая на шарнир крупным планом. “Он поддерживает плавное движение даже в вакууме. Гениальный дизайн. ”
  
  “Пробить эти штуки будет трудно”, - отметил Ван Бускирк. “Даже булавами. Я не уверен, что удар вообще сработает”.
  
  “Не стоит”, - сказал Эван, указывая на обозначения на схеме. “Это сталь восемнадцатого калибра. Это должно быть из соображений веса. Используйте тяжелую сталь для этих штуковин, и они будут весить около тонны. Проникнуть в них будет легко ”.
  
  “И в вакууме это будет иметь значение”, - сказал Бус, качая головой. “В атмосфере они будут сущей дрянью. Тело орка не должно находиться даже близко к поверхности брони. ”
  
  “Я не думаю, что у нас возникнут проблемы”, - сказал Герцер, внимательно рассматривая дизайн. “Тот, кто придумал этот костюм, был идиотом”.
  
  “Почему?” Спросила Меган. “По-моему, они выглядят довольно крепкими”.
  
  “Посмотрите на эти суставы”, - сказал Герцер, ухмыляясь. “Один удар по этим штукам - и у вас будет замороженный сустав. В документах сказано, что они в основном будут вооружены древками. Два древка к одной кирке или военному молотку, и у каждого будет тяжелый нож, больше похожий на долото. Но у нас есть другие проблемы ”. Он помахал текстовыми документами и нахмурился.
  
  “Что?” Спросила Меган.
  
  “С ними будет один из этих Измененных эльфов”, - сказал Герцер, все еще хмурясь. “Вот тут-то и начнется кошмар. Но они также собираются использовать какой-то вид скорпионоидов. В документе говорится, что он будет отличаться от разновидности, которая напала на нас, но неизвестным образом. Просто ‘другой ’. ”
  
  “Модифицировано для вакуума?” Ван Бускирк задумался. “Селин может это сделать?”
  
  “Вероятно”, - сказал Эван. “У тех, кто был убит здесь и в Уошане, были пластины из углеродного полимера. Вероятно, их можно было запечатать от вакуума. Но один хороший удар, и они начнут брызгать ихором. ”
  
  “Эта миссия действительно будет отстойной”, - сказал Бас, вздыхая.
  
  “Так и будет”, - признал Герцер.
  
  “Вы уже определились с командами?” - спросил капитан, меняя тему.
  
  “Да”, - сказал Герцер. “И они вам понравятся. Костюмы будут готовы послезавтра. На этом этапе мы начнем тренировки в условиях микрогравитации. Я объявлю команды завтра за ужином. ”
  
  
  Герцер подождал, пока с едой будет покончено, чтобы объявить команды.
  
  Питание значительно улучшилось после нескольких язвительных сообщений в Военное министерство. Повара были привлечены “на время”, поскольку качество еды было намного лучше. Сегодня на ужин были жареные ребрышки с картофелем в масле и брокколи. На десерт был слоеный пирог. К сожалению, не шоколадный.
  
  Когда люди готовили торт и кофе, он встал и замахал руками, привлекая внимание.
  
  “Хорошо”, - сказал он, прочищая горло. “Как вы могли заметить из расписания тренировок, у нас нет запланированной тренировки на сегодняшний вечер”.
  
  Он ухмыльнулся, когда раздались одобрительные возгласы. Последние три недели тренировки продолжались до поздней ночи, в основном по навигации на сложном корабле.
  
  “Причина в том, что мы собираемся начать тренировки в условиях микрогравитации и пришло время разделиться на штурмовые группы. Лидеры групп выходят вперед”, - сказал он, махнув рукой в сторону зоны перед своим столом. “И когда я назову ваше имя, укажите, пожалуйста, руководителей вашей группы”. Он взял конверт и открыл его, снова откашлявшись.
  
  “Команда Херрика”, - сказал он, поднимая глаза, - “это, должно быть, я”. Он подождал, пока стихнут смешки, а затем снова уставился в газету. “Командир миссии: член совета Меган Траванте. Командир "Икара" Герцер Херрик. Технический специалист: Кортни Бель. Инженер: Эван Майерл. Пилот: Джо Дессан. Повелители крови: сержант Лейн Крисмон и капрал Йетта Барчик.”
  
  Герцер подождал, пока группа соберется у его стола, а затем снова взглянул на газету.
  
  “Команда Ван Бускирка: капитан Артур Ван Бускирк, старпом "Икара". Технический специалист: Жаклин Пледжер. Инженер: Линда Донохью. Пилот: Мишель Лопес. Повелители Крови: сержант Триари Каллиус Доклу, капрал Лиф Мота, рядовой Игнаси де Фрейтас.
  
  “Команда Ван Крифа. Руководитель группы: лейтенант Амосис Ван Криф. Технический специалист: Ричард Уорд. Инженер: Пол Сатьят. Пилот: Кристина Йорк. Повелители крови: линейный сержант Ду-Тэ Рубенштейн, сержант Итон Ямада, рядовой Сильвано Биджан.
  
  “Команда Круз. Руководитель группы: лейтенант Брайс Круз. Компьютерный техник: Отсутствует ”. Им не хватало одного компьютерного техника, и команды были рассчитаны всего на пять инженеров, когда ожидалось шесть шаттлов. Инженер: Гео Китинг. Пилот: Ирвин Санчес. Повелители крови: сержант триари Фердоус Дханапал, линейный сержант Гезо Насрин, капрал Манос Бергхаус, рядовой Густав Сешешет.
  
  “Команда Масса. Руководитель группы: лейтенант Майкл Масса. Технический специалист: Мануэль Сукиама. Инженер: Николь Ховард. Пилот: Джостен Рам. Повелители крови: линейный сержант Арье Будак, капрал Фен фу Нордбрандт, рядовой Рашид Уитлок.
  
  “Команда Графф. Командир группы: сержант Триари Эбенезер Графф, линейный сержант Буу Кием Топак, сержант Гонсало Камсинг, капрал Слодобан Торальва, капрал Генрих Хологдори, рядовой Ламбис Пепинакт, рядовой Виктор Уильямс.”
  
  Он оторвал взгляд от команд и понимающе кивнул. У каждого уже сложились связи, основанные на его обучении со сверстниками. Теперь они должны были привыкнуть к этим относительным незнакомцам. Группы привыкли носить свою индивидуальную форму, и это сочетание казалось ... странным. Гео, окруженный Кровавыми Лордами, казался особенно неуместным. Линда переводила взгляд с Гео на Герцера. Последний взгляд был бы смертельно опасен, если бы глаза горели огнем, а ее лицо было застывшим в хмурой гримасе.
  
  “Вам нужно привыкнуть к этим командам”, - сказал Герцер. “В целом, во время миссии вы будете выполнять свои индивидуальные задачи именно так. Повелители Крови, которые с вами, находятся там, чтобы сохранить вам жизнь. Точно так же техники находятся там, чтобы убедиться, что миссия действительно выполнена, и управлять бортовыми системами корабля. Это группа, с которой вы будете двигаться, сражаться и жить. У каждого есть цель, и вам придется научиться работать друг с другом и доверять друг другу в выполнении своей работы. В противном случае мы могли бы с таким же успехом собрать вещи и отправиться домой. Так что рассчитывайте проводить большую часть тренировок и свободного времени со своими командами. Это все, что у меня есть. Я бы посоветовал вам, ребята, познакомиться ”.
  
  Он вернулся на свое место и сел, когда Кортни подошла и присела на край стола.
  
  “Здравствуйте, член городского совета”, - сказала Кортни, протягивая Меган руку. “Я Кортни Белке. Я буду компьютерным техником в вашей команде”.
  
  “А я Эван Майерле”, - сказал Эван с усмешкой, протягивая свою руку. “Рад с вами познакомиться. Кто этот большой болван, сидящий рядом с вами?”
  
  Меган ухмыльнулась и торжественно пожала им руки по очереди.
  
  “Я не знаю, кто он”, - сказала Меган, похлопав Герцера по руке. “Однако он проводил меня до дома, поэтому я думаю, что должна оставить его у себя”.
  
  “А вот и неприятности”, - прошептала Лейн Крисмон из-за спины Герцера, который, подняв глаза, увидел приближающуюся Линду с яростным выражением лица.
  
  “Герцер, я хочу обсудить с тобой кое-что”, - сказала Линда, наклоняясь над столом так далеко, что казалось, будто она собирается плюнуть ему в лицо.
  
  “Давайте пройдем в угол”, - сказал Герцер, указывая на дальнюю сторону обеденного зала.
  
  Оказавшись вне пределов слышимости команд, он остановился и повернулся к ней лицом.
  
  “Это насчет Гео?” спросил он, приподняв бровь.
  
  “Я должна была быть с ним все это время!” Линда плюнула. “Ты обещал мне это! И его корабль ...”
  
  “У него нет компьютерных технологий”, - сказал Герцер, кивая. “Так ты думаешь, тебе следует поменяться с одним из Кровавых Лордов?”
  
  “Да!” Отрезала Линда.
  
  “И удвоим количество наших инженеров, которых не хватает”, - отметил Герцер. “На корабле, который может быть уничтожен New Destiny, если нам сильно не повезет?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Линда, сделав паузу.
  
  “Возможно, что одна или несколько команд будут уничтожены при внедрении”, - отметил Герцер с ледяным спокойствием. “Или позже. Черт возьми, мы можем все погибнуть. Но больше всего я беспокоюсь о внедрении; у нас нет никакого контроля над шаттлами, пока мы не доберемся до корабля. Итак, я бы хотел, чтобы вы взглянули на команду Гео. ”
  
  “Что я должна увидеть?” Спросила Линда через несколько мгновений.
  
  “Круз - один из немногих людей, которых я лично отобрал для этой миссии”, - сказал Герцер, указывая на руководителя группы, который слушал старого физика и кивал головой. “Это потому, что он хладнокровный убийца, который использует свою голову. Ему активно нравится приносить разрушение врагу, и у него это очень хорошо получается. Фердоус Дханапал был частью первого класса Академии Кровавых Лордов. Он никогда не поднимется выше Триари, потому что он туп, как кирпич, во всем, кроме убийства и выполнения миссии. Он тот парень, для которого была написана "борись, пока не умрешь". Гезо Насрин дважды выигрывал серебряного орла, один раз в Raven's Mill и второй раз в Балморане. Опять же, холодный жесткий убийца, в котором нет ни грамма самоуверенности. Он один из добровольцев, потому что, если у него "высокий риск гибели людей", это означает, что у него высокий риск застрять, а он любит ввязываться в драку. Мне продолжать?”
  
  “Ты собрал вокруг него всех лучших бойцов”, - сказала Линда, кивая.
  
  “Честно говоря, я бы подумал о том, чтобы загрузить побольше на свой шаттл”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Но после Меган и меня, да, я думаю, Гео тот, кого нужно охранять. Он разбирается во всей теории и технике кораблей. Это будет важно, если я не сильно ошибаюсь. Итак, с кем из Кровавых Лордов ты хочешь сразиться?”
  
  “Никаких”, - вздохнув, признала Линда. “Возражение снимается”.
  
  “В следующий раз предположи, что у меня есть причина для того, что я делаю”, - сказал Герцер. “Это всегда лучший способ выполнять приказы. Да, ты можешь задавать вопросы. Но после того, как ты подчинишься. А теперь иди и познакомься со своей командой. Они будут тем, что поможет тебе выжить. Если ты выживешь. ”
  
  “Спасибо за то, что ты такой позитивный”, - сказала Линда, качая головой. Но она направилась обратно к своей команде.
  
  “Это было положительно”, - сказал Герцер, вздыхая.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  “Черт”, - пробормотал Герцер, проплывая мимо Ван Баскирка.
  
  Бус слегка потянул за трос, чтобы развернуться, и сильно ударил Герцера по лодыжке, когда тот проходил мимо.
  
  Герцер добрался до конца своей лески, и его отбросило назад, и он более или менее беспомощно дрейфовал посреди чистого озера. Вода на этой глубине была ужасно холодной, и он помнил, что воздуха у него осталось всего минут на пятнадцать. Поэтому он еще раз дернул леску и начал сматывать к дальней стене.
  
  Автобус скользил мимо по параболической дуге на конце своего троса. Герцер на мгновение задумался, затем осторожно снял один из ручных магнитов. Он быстро завязал узел на запасной страховочной веревке и направил магнит на спину Ван Бускирка.
  
  Магнит, к сожалению, промахнулся. Но он думал, что это жизнеспособный метод.
  
  Он смотал веревку, подобрал ее и направился к лестнице, ведущей на опорное сооружение.
  
  Большое здание на самом деле было плавучим доком над старым карьером. У него было открытое дно, а под ним находился большой макет частей корабля, где команда должна была тренироваться в условиях микрогравитации, включая боевые действия. Пока Герцер был почти уверен, что они не смогут достойно сражаться. Он знал, что он чертовски уверен, что не сможет этого почувствовать. Единственным бойцом, который, казалось, имел к этому хоть какое-то отношение, был Ван Бускирк. Бои в условиях микрогравитации полностью отличались от обычных боев, и ничто из того, что Герцер пробовал в часовом тестировании, не сработало. С другой стороны, Бус нанес ему три удара.
  
  Когда он достиг поверхности, он позволил одному из команды поддержки помочь ему снять броню и шлем. Броня была стандартной lorica, тщательно подбитой для предотвращения износа и уложенной поверх скафандра и основания шлема. На самом деле “шлем” представлял собой цельную деталь, которая лежала поперек плеч и опускалась спереди и сзади до середины груди и чуть выше лопаток. Первоначальный дизайн включал в себя пузырчатый шлем, но Герцер настоял на металлическом шлеме, похожем на барбют, только с сильно сконструированной прозрачной прорезью для глаз спереди. Защитные очки можно было надевать на прорезь для глаз, когда пользователь находился на ярком солнечном свете космоса. Под одеждой пользователь носил подходящую матерчатую кепку, которая застегивалась под подбородком и к которой можно было прикрепить интерфейс коммуникатора и трубку для воды.
  
  Первое, что нужно было снять, - это опорный блок с ручным приводом, который охлаждал пользователя и подавал ему воздух. Итак, пока снималось остальное, Герцеру пришлось заниматься повторным вдохом собственных выдохов в шлеме. Но лорика быстро снялась, а затем шлем отстегнули у него из-под рук и подняли над головой.
  
  “Я ненавижу эту часть”, - пробормотал он.
  
  “Во всем этом мало что нравится”, - признал Бус. “А ты выглядишь как заблудившаяся корова в воде”.
  
  “Нам придется быть очень осторожными в бою”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Кровавые Лорды хороши примерно в соотношении три к одному против орков. Я не знаю, насколько хорошо мы справимся со скорпами, но я вполне могу предположить, что они более или менее такие же, как те, с кем мы сражались в Вашане. Мы потеряли там только одного Кровавого Лорда, и я убил трех проклятых тварей. Эльф - это другой вопрос. ”
  
  “Используй оружие”, - сказал Бас, пожимая плечами. “Отойди и заряди его дротиками, если сможем”.
  
  “Вот и все”, - сказал Герцер, кивая. “Если сможем. Обычно они не стоят на месте, чтобы их убили. Что ж, давайте поручим это остальным командам завтра. Рано или поздно мы освоимся с этим ”.
  
  “У тебя слишком развита мускулатура”, - сказал Бус, пожимая плечами. “Ты привык использовать всю свою силу в бою. Вам придется подождать, пока у вас не появится очень прочная платформа или вы уже наладите движение в нужном направлении, чтобы компенсировать его. Это требует практики. ”
  
  “И у нас есть только две недели”, - натянуто ответил Герцер. “Как я уже сказал, нам нужно быть осторожными при вступлении в бой. А теперь давайте снимем эти чертовы обезьяньи костюмы”.
  
  “Только подумай, - сказал Бус, когда они шли в раздевалку, “ в следующий раз, когда ты наденешь это, ты будешь с Меган”.
  
  “Не напоминай мне”, - сказал Герцер со стоном.
  
  
  “О, боже милостивый”, - сказала Меган, глядя на пригоршню антиблиста и герметика. “Ты знаешь, на что это похоже?”
  
  Меган сидела на одной из скамеек в раздевалке для тренировок в условиях микрогравитации, ее скомканный костюм валялся у ее ног, а взгляд был прикован к скользкому предмету в ее руке. Она была беловатой и вязкой и выглядела точно как…
  
  “Сначала я подумал, что это похоже на ... что-то, что производят парни”, - сказал Герцер, взяв большую бутылку с материалом и впрыснув его в ботинки костюма. “Потом я понял, что это такое. Они только что купили кучу крема для сексуальной смазки и сказали нам, что это герметик ”.
  
  “Дело не в этом”, - возразил Эван, засовывая ноги в костюм и выворачивая их, чтобы размазать крем, который он уже налил. “Я протестировал это. Он действительно хорошо справляется с мелкими тюленями. И без него было бы трудно надеть эти костюмы ”.
  
  “Я не прикрываюсь средствами сексуального характера”, - определенно заявила Меган.
  
  “Это так, или у тебя будут волдыри”, - указал Герцер. “Положи это в скафандр, Меган. Точка напряжения, помнишь?”
  
  “Хочу”, - сказала Меган, растирая вязкую жидкость по ноге и морщась. “Я никогда не получу удовольствия от этого процесса”.
  
  
  “Как у тебя дела, Гео?” Спросила Линда, когда старый инженер вошел в комнату отдыха инженерного корпуса.
  
  Последние четыре дня они тренировались в условиях микрогравитации, почти по шестнадцать часов в день. Все становились лучше в необычных условиях, но им предстоял долгий путь. И тренировки явно выбили из старика все силы; он выглядел измотанным до предела.
  
  Поскольку они провели весь день со своими командами, они с Гео стали встречаться по вечерам в комнате отдыха, чтобы обсудить технические аспекты миссии. Ей нравилось просто сидеть и часами слушать, как он рассказывает о физике, но она также старалась, чтобы встречи были короткими. Старику нужно было выспаться. И по той же причине все остальное было недоступно.
  
  “Устал”, - с улыбкой признался Гео. “Но с нетерпением жду возвращения на корабль. Я почти уверен, что выяснил, как настроить Таммены для выполнения промежуточных полей. Вместе с нейронным интерфейсом от компьютерной сети это будет означать, что Меган, по крайней мере, сможет напрямую манипулировать выходами термоядерной установки. Это наверняка будет полезно ”.
  
  “Разве это не означает, что нужно обратиться к каждому из них и изменить их?” Спросила Линда, указывая ему на одно из кресел в комнате отдыха.
  
  “В ремонте числятся два запасных Таммена”, - сказал Гео, пожимая плечами. “И по средней линии проходят четыре высокоэнергетических плазменных спирали для основных двигателей. Если мы установим полевой шунт, то сможем направить полную мощность всех четырех генераторов поля на два и использовать по крайней мере шестьдесят процентов энергии термоядерного баллона. Четыре Таммена, если уж на то пошло, находятся в задней части, которую Герцер намерен обезопасить. Если мы сможем модифицировать их и установить больше полевых шунтов в инженерных системах, мы сможем добиться полной отдачи. Это означает, что мы будем эффективно контролировать широтную тягу корабля, а также позволим Меган использовать прямую энергию. То, как я все устрою, Рейесу тоже не удастся это украсть ”.
  
  “Это будет полезно”, - сказала Линда. “Тем не менее, обязательно обсудите это с Герцером, чтобы он мог включить это в свой план. Итак, прошлой ночью вы пытались объяснить те бинарные уравнения связи ... ”
  
  
  “Так где ты был прошлой ночью, Тао?” Спросила Ван Криф, услышав, как закрылась дверь в комнату выходца с запада.
  
  “Умывальник”, - назвал Тао смежную ванную комнату.
  
  “Опять служба сопровождения?” Пренебрежительно спросил Ван Криф.
  
  “И забираю еще один пакет с информацией”, - сказал Тао, проходя через ванную и глядя на нее, приподняв бровь. “Что тебя гложет?”
  
  “Ну, я готовлюсь пойти и погибнуть в глубоком космосе”, - нахмурившись, ответил Ван Криф. “Дестранг ошивается в Военном министерстве, размышляя о глубоком. А ты ... раскачиваешься. ”
  
  “Хочешь поменяться?” Спросил Тао, посмеиваясь. “Серьезно, этот концерт станет адом для моей карьеры. Я чувствую себя так, словно меня перевели в протокольный отдел. И если ты думаешь, что ты стервозная по этому поводу, тебе стоит познакомиться с Мередит. Она может быть действительно язвительной ”.
  
  “Нет, я не хочу меняться”, - сказал Ван Криф. “Помимо всего прочего, я не того пола”. Она сделала паузу и на мгновение задумалась об этом, затем пожала плечами. “Ладно, меня интересует не тот пол”.
  
  “Я не собираюсь жаловаться на попытки угнаться за Шейни”, - сказал Тао, пожимая плечами в ответ. “Хотя это чертовски сложно. Девушка ... неважно. Но, да, прямо сейчас это моя работа. И как, черт возьми, вы напишете это в отчете об эффективности? ”
  
  “В течение предыдущих шести месяцев этот офицер выполнял самые трудные и продолжительные задания на самом высоком возможном уровне. Его выносливость и мастерство - чудо для командования ”, - звучно продекламировал Ван Криф.
  
  “Очень смешно”, - сказал Тао, но ему пришлось усмехнуться. “Я не понимаю, что тебя в этом гложет. Давай”.
  
  Он посмотрел на то, как изменилось ее лицо, а затем покачал головой.
  
  “Ты все еще поддерживаешь Герцера?” Изумленно спросил Тао. “Ради бога, Мо, брось это”.
  
  “Наверное, я должна”, - горько сказала маленькая блондинка. “Не похоже, что я могу конкурировать с членом Совета, не так ли?”
  
  “Герцер влюбился в Меган не потому, что она была хранительницей Ключей”, - отметил Тао. “А ты подчиненный, Мо. Признай это, ты провел большую часть своего времени рядом с Герцером в качестве одного из его солдат. Хорошие командиры, а он очень хороший командир, не обманывайте прислугу. Вы знаете это!”
  
  “Однажды я чуть не поймала его”, - натянуто сказала Ван Криф, затем покачала головой. “Боже, послушай меня. Я должна была бежать, а не преследовать”.
  
  “Бинго”, - сказал Тао. “И концентрируйся на своей миссии, не на моей. И уж точно не потому, что тебе хотелось бы делать с Герцером то, что я делаю с Шейни. ”
  
  “Дело не только в этом”, - сердито сказал Амосис. “Сразу видно, что эта маленькая сучка из гарема просто водит его за нос. Он ничего не получит; ты же знаешь это, верно? Так что же со мной не так? Какого черта ему продолжать эти отношения, когда...” Она замолчала и покачала головой.
  
  “О, Кристо, Мо”, - сказал Тао так же сердито. “Брось это уже. Ты его подчиненный. Он по уши влюблен в Меган. Она влюблена в него. Ты выбыла из игры, девочка, шестью разными способами. Преодолей это ”.
  
  “Думаю, мне придется это сделать”, - сказала Ван Криф, взбивая подушки и откидываясь на кровать. “А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно кое-что почитать. Мне нужно подготовиться к очень сложной миссии. И Герцер наверняка надерет мне задницу, если я не буду знать о корабле столько же, сколько он ”.
  
  “Иди ты, девочка”, - сказал Тао, внезапно почувствовав усталость. “И будь осторожна”.
  
  
  “Привет, Пол”, - сказал Герцер, когда Сатьят проходил мимо по пути в класс. “Освоился с поворотом гаечного ключа в микро?”
  
  “Добираемся, сэр”, - сказал инженер, слегка отдавая честь и готовясь к следующему вопросу.
  
  “Какие есть инструменты для демонтажа гелиевого инжектора на главной ионной пушке?” Герцер сделал паузу.
  
  “Четырнадцатимиллиметровые и восемнадцатимиллиметровые гидрозатворы”, - сказал Сатьят, скривив лицо. Это всегда был другой вопрос, и почему-то Герцер всегда задавал тебе тот, к которому ты не был готов. “Протон впрыска щит, четыре миллиметра удар и… Дерьмо”.
  
  “И ломом”, - сказал Герцер, слабо улыбаясь. “На крышке по всей окружности имеется уплотнитель, и вам придется открыть его в нижнем левом квадранте, если вы находитесь на инжекторе правого борта или с правого левого борта. Если у вас есть отвертка, вы можете попытаться оторвать ее. Но вам придется нелегко. И не используйте перфоратор; он слишком тонкий и, вероятно, испортит перфоратор. ”
  
  “Понял”, - сказал Пол, качая головой. “Ты действительно знаешь всю нашу работу или просто готовишься к определенным вопросам?”
  
  “Угадай”, - сказал Герцер, кивая и уходя.
  
  
  “Ты когда-нибудь спишь, Герцер?” Спросил Эдмунд, когда его аватар появился в кабинете командира.
  
  “Немного”, - признался Герцер, бросая бланк, который он изучал, на стол. Он взглянул на хронометр на стене и побледнел, когда понял, что уже три часа ночи. “Я запланировал день отдыха непосредственно перед миссией; все очень напряжены. А вы из тех, кто умеет говорить, босс. Я, по крайней мере, обогнал тебя примерно на столетие молодости.
  
  “Спасибо, что упомянул об этом”, - кисло сказал Эдмунд. “ Но я на западном побережье, в трех часах езды от вас. И я собираюсь лечь спать.
  
  “Что ты там делаешь?” Спросил Герцер, наморщив лоб.
  
  “Рассматриваем новый дизайн угольщика”, - сказал Эдмунд. “Строители считают, что они могут установить на него примерно на двадцать пять процентов больше магазинов, чем на клиперы, при примерно десятипроцентном снижении скорости. Она не сможет угнаться за флотом, но если это сработает, то идеально подойдет для пополнения запасов через океан и в середине океана. Тем не менее, военно-морской флот тесно сотрудничает с дизайнерами восточного побережья, и они отказываются менять дизайн. Я пытаюсь понять, стоит ли затевать этот дерьмовый поединок ”.
  
  “Жизнь и бюрократический поединок продолжаются”, - сказал Герцер, посмеиваясь. “Говоря об этом, Меган сказала мне, что Айкава хотел участвовать в миссии "Икар". Особенно после того, как погибла первая команда. ”
  
  “В его словах был смысл”, - признал Эдмунд. “Иштар и Айкава до этого момента вели большую часть боев, и они победили. Но я посмотрел на их стиль ведения войны и, честно говоря, я не впечатлен. Думаю, когда мы вторгнемся, посмотрим, кто лучше. Но победа имеет большое значение. Однако они поручили Шейде миссию, по крайней мере частично, потому, что большая часть их элитных войск была либо уничтожена войнами, либо все еще задействована. Честно говоря, воины-сюрены Айкавы, возможно, лучше подходили для космических сражений, чем Кровавые Лорды. Но они настолько перегружены, что это не смешно. Итак, мы поняли. Просто делай свою работу и оставь Совет обсуждать ее. Если ты победишь, ни у кого не будет причин жаловаться. Так над чем же ты работаешь в три часа ночи?”
  
  “Я не могу справиться со всей бумажной работой в течение дня”, - вздыхая, сказал Герцер. “И все равно тренировка проходит не хорошо. Я не думаю, что когда-нибудь научусь сражаться в условиях микрогравитации.”
  
  “Может быть, нам следовало послать морских пехотинцев”, - серьезно сказал Эдмунд. “Ты же знаешь, что они постоянно сражаются именно за это, верно?”
  
  “Не совсем”, - ответил Герцер. “Им есть от чего отталкиваться: от воды. В условиях микрогравитации у вас ничего не получится. Я не думаю, что у них получилось бы лучше, если бы не ситуационная осведомленность. И они вообще не могли двигаться в зонах повышенной гравитации. Нет, нам просто придется либо выяснить это, либо избежать. У нас все в порядке, когда мы находимся на корпусе и можем пользоваться ботинками, но в условиях полной микрогравитации мы все равно потеряемся. Кроме Ван Баскирка; он переехал из скорой помощи до падения ”.
  
  “Лучше не будет, если ты не сможешь видеть прямо”, - сказал Эдмунд. “Брось бумажную работу и иди спать. Я не думаю, что у вас с Меган дела идут лучше?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Но, по крайней мере, здесь мы в разных постелях”.
  
  
  “Зажигай, Жаклин”, - просигналил Ван Бускирк, когда компьютерщик пролетел мимо него. Он был припаркован в середине подводного цилиндра в конце страховочного троса, помогая своей команде быстро перемещаться в условиях микрогравитации. Конечно, было быстро, а потом еще быстрее. Слишком быстро добраться до точки захвата было слишком быстро.
  
  Ответ Жаклин Пледжер был универсальным жестом. Этот жест, однако, придал ей вращение и заставил ее промахнуться мимо перекладины, в которую она целилась. К счастью, это был полный промах, так как при той скорости, на которой она ехала, удар мог привести к ушибу.
  
  Бус слегка потянула его за страховочный трос, что заставило его направиться в сторону компьютерного техника. Он точно рассчитал свой рывок и ухитрился ухватить ее за лодыжку. Очень легкий рывок отправил его “вверх”, к верхушке цилиндра, но это же отбросило Жаклин к ближайшей стене.
  
  Он схватился за поперечину, к которой она стремилась, и повернулся, чтобы понаблюдать за приземлением стройного компьютерщика. Вода замедлила ее скорость, поэтому она не сломала запястья, когда ударилась о стену, и сумела подтянуть под себя ноги. На глазах у Баса она неуклюже повернулась и начала жестикулировать.
  
  Он не понял всех жестов, но общая суть была очевидна.
  
  “Согласен”, - просигналил он, махнув рукой команде на дальней стене и водолазам безопасности. “Объявляйте упражнение. Поверхность”.
  
  
  “Разберись с этим дерьмом”, - сказала Жаклин, снимая облегающий костюм. “С меня хватит. Я не полезу в этот резервуар еще раз!”
  
  “Успокойся”, - сказал Бус, стараясь не смотреть на покрытое жидкостью тело. Противобластерная жидкость, которой были заполнены скафандры, была удивительно похожа на желе, используемое для сексуальной смазки, которое первоначально вызвало несколько непристойных шуток. В тот момент это была просто еще одна боль, которую приходилось терпеть, поскольку, хотя надевать скафандры было легко, снимать их было чертовски трудно. По крайней мере, так было раньше.
  
  Жаклин мрачно выругалась, когда ее руки скользнули по костюму, и она резко выпрямилась, дрожа с головы до ног.
  
  “Я ТАК ХОЧУ УБРАТЬСЯ ОТСЮДА!” - закричала она, дрожа всем телом.
  
  “Джеки, позволь мне помочь”, - сказала Линда, хватаясь за скользкий костюм и натягивая его на руки другой девушки. “Просто сделай глубокий вдох. Мы все устали”.
  
  “Я не могу поддерживать такой темп, ясно?” Сказала Жаклин, поворачиваясь к капитану со слезами на глазах, придерживая костюм, чтобы прикрыть грудь. “Я не Кровавый Лорд, ясно? Я была компьютерным ботаником. Мне нравилось играть со старыми системами. После Падения я была чертовой официанткой! Я не могу продолжать сидеть в этом резервуаре час за часом! Сделай нам, черт возьми, перерыв, Автобус, или, клянусь, я уволюсь и получу премию! ”
  
  “Здесь то же самое”, - сказала Мишель. У пилота были длинные каштановые волосы с выгоревшими на солнце светлыми прядями и красивое лицо с небольшими эпикантическими складками и высокими скулами. Однако ее зеленые глаза были темными и мешковатыми. “Я в курсе, насколько это возможно, тех дерьмовых "симуляторов", которые у нас есть. И в это проклятое озеро я тоже больше не полезу. Я выполню задание, но с меня хватит тренировок по шестнадцать часов в день. Есть момент, когда это уже перебор, и мы его миновали ”.
  
  “То же самое”, - сказала Линда с твердым выражением лица. “Я поговорила с другими инженерами, и мы все вымотаны. Скорость особенно убивает Geo. Он пытается не отставать от всех нас, молодежи, и, каким бы крутым он ни был, ему не хватает выносливости. Ему нужен перерыв. Нам всем нужен ”.
  
  “Я получил сообщение”, - сказал Бас, натягивая костюм до пояса. “Я расскажу об этом, хорошо? Это все, что я могу сделать”.
  
  “Скажи Герцеру, что он может поцеловать меня в задницу, если я еще раз полезу в это озеро”, - сказала Жаклин, нахмурившись.
  
  “Нужно будет выполнить еще по крайней мере одно упражнение”, - сказал Бус. “Мы еще не работали в группе. Ты можешь сделать это еще разок”?
  
  “Возможно”, - сказала Жаклин, глядя на остальных. “Но не изо дня в день. Я покончила с неоднократным взломом систем под водой. Я поиграю с другими специалистами в игры на запоминание, но максимум, что вы получите, - это еще одно-два упражнения и не более пары часов в воде. Мне нужно собраться с мыслями о космосе . Ты тот, кто всегда указывает, что это не одно и то же ”.
  
  “Я увижу Герцера”, - сказал Бус. “Сегодня вечером”.
  
  
  “Коммандер Херрик”, - сказал капитан Ван Бускирк, войдя в кабинет Герцера. Это было после тренировки, до конца которой оставалась всего неделя, и Герцер был по колено погружен в подписание бумаг.
  
  “Эй, Автобус, почему так официально?” Спросил Герцер, осторожно откладывая свою авторучку, чтобы она не рассыпалась по бумагам.
  
  “Потому что у меня проблема”, - сказал Бас, нахмурившись и принимая положение парадного покоя. “При всем моем уважении, сэр, я думаю, нам нужно как можно скорее завершить тренировку ” .
  
  “В конце недели у нас запланировано два дня отдыха”, - нахмурившись, сказал Герцер. “Ты хочешь закончить до этого?”
  
  “Я бы хотел, чтобы это был последний день тренировок в условиях микрогравитации, сэр”, - серьезно ответил Бас. “Кровавые Лорды могут поддерживать темп, но техники и пилоты находятся на грани мятежа. Они все измотаны. Да, я знаю, что после того, как они отключатся, ты все еще будешь бодрствовать до рассвета. И они это знают. Вероятно, это единственная причина, по которой они еще не взбунтовались. Но они изношены. Я особенно настоятельно рекомендую исключить Geo из расписания тренировок. На данный момент ему действительно нечему учиться. Он по-прежнему слаб в условиях микрогравитации, но если вы вообще хотите, чтобы он участвовал в миссии, вам лучше отступить. Или он будет мертв.”
  
  “Точка зрения принята”, - тихо сказал Герцер. “И я уже слышал то же самое от Массы. А как насчет вас?”
  
  “Я, сэр?” Спросил Бус, приподняв бровь. “У меня есть административная нагрузка в моей компании, поэтому я несу примерно ту же нагрузку, что и вы. Но я Кровавый Лорд и привык к этому. Нас выбирают за способность просто продолжать идти вперед. Техники были отобраны исключительно за их знания. Они - не мы. ”
  
  “Покажи еще раз”, - сказал Герцер, вздыхая. Он взглянул на расписание тренировок на стене и кивнул. “Хорошо, завтра у нас будет одно упражнение. Переместите группу через micro на завтрашний полдень. Утром репетиция в невесомости, затем днем в резервуаре. После этого мы перезвоним. Только утренние занятия, днем и вечером свободные. Всего два выходных дня, затем один на подготовку. Потом мы уходим. ” Он посмотрел на внезапно ставшие ненужными бумаги и покачал головой. “И с этим я иду спать. Пусть Роско переделает расписание тренировок утром”.
  
  “Хорошее решение, сэр”, - сказал Бус, слабо улыбаясь.
  
  “Есть еще предложения, капитан?” Беспечно спросил Герцер. “Я только что понял, что как командир у вас гораздо больше опыта, чем у меня. Не так ли?”
  
  “У меня был триари и моя компания больше года”, - сказал Бас, меняя позу парадного покоя и устраиваясь в кресле. “Ты был, кем? Линейный пехотинец, советник ополчения, старпом контингента мер, старпом крыла дракона и офицер-базовый инструктор. Заметили, чего в этом не хватает?”
  
  “Командуй”, - сказал Герцер, слегка усмехнувшись. “Я заметил и поговорил об этом ... кое с кем”.
  
  “Теперь есть еще один момент”, - осторожно сказал Бус. “На каждом отрезке линии вы были в бою. Я не видел орков со времен Вороньей мельницы. Так что есть кое-что, что можно сказать о вашей карьере. Но на руководящих должностях вы учитесь тому, чего вам не хватало. Как будто есть такая вещь, как перетренированность. Так что, да, тебе нужно немного времени на командование, плохо. Честно говоря, тебе нужна была рота, но на данный момент это уже позади. Следующим ты смотришь на батальон в одном из легионов. ”
  
  “Если я смогу это достать”, - отметил Герцер. “Будет много ответного давления со стороны персонала, потому что у меня еще не было командования ротой. Или крылом, если уж на то пошло”.
  
  “О, я думаю, у вас достаточно тяги, чтобы преодолеть это”, - сухо сказал Бус. “Но это создаст еще одну проблему. Люди будут считать, что ты получил свое положение, потому что ты посыльный Эдмунда. Не говоря уже о ... друге Меган ”.
  
  “Я сомневаюсь, что войска так подумают”, - сказал Герцер. “Но, да, еще одна проблема, на которую нужно нагрузиться. Однако есть один момент, о котором мне не нужно думать до окончания этой миссии. Есть предложения?”
  
  “На этот раз, да”, - сказал капитан. “В один из последних двух дней нам нужна командная вечеринка. Пусть все выпустят пар. Вероятно, не на второй день, приберегите это для похмелья”.
  
  “Внеси это в расписание тренировок”, - сказал Герцер, ухмыляясь. “А я буду помнить об остальном. Теперь нам обоим пора встать в стойку. Завтра важный день”.
  
  
  Глава Двадцатая
  
  
  В озере находились три больших цилиндра, предназначенных для имитации участков зон микрогравитации корабля. Миссия была простой; команды должны были перемещаться от одного конца трех цилиндров к другому. Силами противника были усиливающиеся Кровавые Лорды, которые были в полных скафандрах и начали тренироваться в условиях микрогравитации.
  
  Герцер вывел большинство Кровавых Лордов команды вперед свободным строем. Кровавые Лорды дошли до того, что могли двигаться вниз по цилиндрам более или менее скоординированным образом.
  
  Герцер отстегнул страховочный трос и, легко оттолкнувшись от стены, направился вниз по цилиндру к дальней стороне. Он понял, что если чувствовал, что оттолкнулся достаточно сильно, то это было слишком сильно. С другой стороны, вода определенно оказывала сопротивление, с которым они не столкнулись бы на станции. Как правило, при больших перемещениях приходилось прилагать максимум усилий, чтобы их совершить.
  
  Они приближались к концу первого цилиндра, и им еще предстояло столкнуться с противодействием. Он послал Барчика вперед в качестве ведущего. Женщина-Кровавый Лорд была одним из лучших солдат в управлении собой в микро. На корабле у них были коммуникаторы, но они использовали ручные сигналы в резервуаре и, вероятно, использовали бы их большую часть времени на корабле. Герцер все еще не был уверен, что New Destiny не смогла перехватить их передачи.
  
  Барчик остановился в конце первого цилиндра, вглядываясь во второй. Цилиндры не были соединены, и между ними был небольшой участок открытой воды, причем второй цилиндр находился на дне карьера примерно под углом сорок пять градусов к первому. Пересечение перекрестка было одним из самых сложных маневров учений.
  
  Барчик махнул рукой, показывая, что путь свободен, а затем прикрепил страховочный трос. Она использовала один из ручных магнитов, чтобы оставаться на месте, и как только страховочный трос был закреплен, она отпустила магнит и использовала страховочный зажим, чтобы протолкнуться через открытое пространство.
  
  Когда она была на полпути, по воде к ней поплыла вереница стрел.
  
  Капрал Кровавого Лорда даже не видела болтов, и у Герцера не было возможности предупредить ее до того, как они ударят. Болты были затуплены, но они сбили ее с курса, и Герцер мог сказать, что некоторые из них попали в небронированные части, что было бы расценено как убийство.
  
  Он махнул первой команде Кровавых Лордов вперед, занимая позиции на внутренней стороне цилиндра. У них был план на случай, если на них нападут на одном из перекрестков, и сейчас самое время выяснить, сработает ли он.
  
  Сначала они прикрепили страховочные тросы к внутренней стороне. Затем, когда группа была сформирована, они прыгнули на дальнюю сторону перекрестка.
  
  Страховочные тросы были длиной всего тридцать метров, а точка, к которой они стремились, находилась более чем в пятидесяти метрах. Они также сильно оттолкнулись. Вода замедляла их движение, но они делали то же самое в условиях микрогравитации. Смысл был в том, что вся команда внезапно появилась в проеме, двигаясь быстро и направляясь к очень сложным целям.
  
  Когда они достигли конца своих привязей, объединенные силы отбросили их внутрь, к дальней стене. Герцер мог видеть группу бойцов, сгруппированных там, и команда направлялась прямо в их гущу.
  
  Он не слишком контролировал ситуацию, но ему удалось упереться ногами в приближающуюся переборку, прежде чем он ударился. Он включил свои магнитные ботинки, так что, по крайней мере, зацепился за один, другому потребовалось время, чтобы спуститься.
  
  Команда пролетела сквозь облако болтов на перекрестке, но, похоже, никто не пострадал. С другой стороны, половина из них приземлилась на бок или спину и теперь плавала в воде, вместо того чтобы зажаться и приготовиться к бою. Веревки также перепутались, и двое из команды были связаны, как добыча паука.
  
  Герцер проигнорировал недоступных членов команды, сосредоточившись на болтометателе. Это была одна из новых версий для экипажа, которая имела зажимную базу. В данный момент он отклонялся, чтобы вступить в бой с парящими Кровавыми Лордами, и игнорировал тех, кому удалось прижаться к стене. Он также был защищен сплошной линией бойцов с пиками.
  
  Герцер вытащил свою булаву, затем остановился. Вместо того, чтобы пытаться вернуть ее, он отсоединил свой предыдущий страховочный трос и достал второй из трех. Тот пришелся по стенке цилиндра. Затем он расстегнул свои магнитные ботинки и поскакал в направлении ожидающей стены пик.
  
  Пройдя далеко над пиками, он снова последовал по параболе к стене, но позади защитников, а также позади метателя болтов, обслуживаемого командой.
  
  Болтометатель “убил” по меньшей мере троих плавающих Кровавых Лордов, но теперь команда медленно пыталась развернуть его, чтобы сразиться с новой угрозой.
  
  Герцер не дал им времени прижать его к земле. Он был примерно в шести метрах от них, медленно передвигался в ботинках, но у него было другое оружие. Он снял один из ручных магнитов, теперь прикрепленный к леске, похожей на страховочные тросы, но более легкой, и осторожно бросил его экипажу.
  
  Магнит не попал в сторону, но при легком извлечении прилип к броне стрелка.
  
  Как только магнит оказался на плече стрелка, который, казалось, не заметил устройства, Герцер выдвинул одну ногу вперед, а другую назад, чтобы упереться, и резко дернул за трос.
  
  Первой реакцией было отклонение орудия от него, когда удивленный стрелок попытался сохранить контроль. Однако его хватка ослабла, и он, вращаясь, полетел в глубину танка, дико размахивая руками.
  
  Герцер бросил эту веревку и, сорвав другую, направил ее на помощника наводчика, который отчаянно пытался навести на него пушку. Эта пуля полностью промахнулась, но когда она отскочила назад в конце лески, сама леска намоталась на механизм пистолета.
  
  Герцер потянул за нее и с удовлетворением увидел, что пушка снова поворачивается в сторону. Что еще лучше, она казалась плотно прилегающей. Он наклонился и осторожно освободил свои ботинки, а затем, слегка потянув за веревку, направился к пистолету.
  
  Помощник наводчика снова попытался навести орудие на себя, но Герцер двигался довольно быстро для микрогравитации и миновал орудие прежде, чем оно успело развернуться более чем наполовину. При этом он наклонился и легонько постучал помощнику стрелка по шлему своей набивной булавой.
  
  Это действие заставило его остановиться и развернуться к стенке цилиндра, особенно когда он зацепил резиновой киркой шею стрелка.
  
  Как только его ноги опустились и сжались, приземлившись позади помощника стрелка, который теперь пытался одновременно повернуться и выхватить свою булаву, Герцер нанес ложный удар и нанес его по шее генерального прокурора прямо у печати.
  
  “Убей”, - просигналил он рукой, показывая агенту удар.
  
  “Согласен”, - просигналил генеральный прокурор, разводя руками.
  
  Пикинеры развернулись, чтобы встретить угрозу с тыла, но у них было больше проблем. Остальные Кровавые Лорды построились и наступали с фронта. Пики представляли собой грозную стену, которую было трудно пробить, учитывая их броню и вооружение. Поэтому они не стали утруждать себя. Вместо этого они тоже взяли магниты и бросили их в строй. Когда кто-то застревал, он находил прочную опору для рук, из стен через определенные промежутки времени торчали металлические кольца, которые давали хороший, быстрый рывок. Обычно это означало, что магнит высвободился. Иногда, однако, мишень отрывалась от стен и плыла в их направлении.
  
  В этот момент пики стали обоюдоострым мечом. Их можно было использовать, чтобы отбиваться от стен и перенаправлять плавающих солдат. Но как оружие они были менее чем бесполезны. И они создавали удобные опоры для Кровавых Лордов, стоящих перед ними. Как правило, двое Кровавых Лордов хватали одну из копий, когда пикинер проплывал мимо, а затем использовали ее, чтобы швырнуть его в дальнюю стену. Сильно.
  
  Герцер использовал немного другую технику. Стена щук пыталась образоваться, чтобы остановить его, но он не собирался давать им времени. Он шагал вперед так быстро , как только мог , пока не добрался до линии вращающихся пикинеров , а затем начал поднимать свою булаву .
  
  Когда подбитая булава попадала в доспехи пикинеров, а часто и в промежность, она, как правило, отбрасывала их от стены. И это совсем не смещало его. Когда они взлетали вверх, он иногда поворачивал булаву и бил их киркой по различным уязвимым местам.
  
  Вскоре строй пикинеров превратился в множество мишеней, вышедших из-под контроля. В этот момент двое Кровавых Лордов подошли к метателю болтов и начали упражняться в стрельбе по мишеням.
  
  Один из спасателей спустился вниз и помахал Герцеру рукой, сигнализируя, что бой окончен. Герцер потерял четырех Кровавых Лордов из-за более чем двадцати противников, справедливый обменный курс.
  
  В этот момент остальная часть команды двинулась вперед, и Герцер перенастроил их. Ведущие Кровавые Лорды, которые атаковали позиции противника, повернули назад, а группа поддержки вперед. Техники находились позади с небольшой группой Кровавых Лордов в тылу для безопасности.
  
  Когда они снова тронулись в путь, Герцер обдумал предстоящее сражение. По его мнению, это было нереалистичное испытание. Помимо всего прочего, предполагалось, что в его распоряжении были все шесть команд, включая команду "Чистокровный Лорд". Он сомневался, что это будет так. Но это было настолько хорошо, насколько могло быть, и это позволило каждому показать, что они могут двигаться в окружающей среде.
  
  В дальнем конце второго цилиндра находилась условная инженерная и компьютерная задача. Задачей было перепрограммировать один из широтных двигателей и заблокировать его, чтобы Рейес не мог получить управление. Это включало в себя как изменения программного обеспечения, так и перенаправление одного из контрольных запусков. Пока компьютерные техники работали над изменением программного обеспечения, технические специалисты начали разбирать распределительную коробку.
  
  Герцер приказал передовой группе переместиться к краю цилиндра, а резервной группе расположиться сбоку “над” рабочей зоной. Находясь “наверху” в таком положении, они могли наблюдать за угрозами и реагировать со своего положения по направлению к оси угроз.
  
  Когда компьютерные техники закончили, а инженеры - примерно наполовину, приблизилась группа дайверов. Дайверы имитировали схватку со скорпионами и двигались вдоль верхней стенки.
  
  Поскольку задача была возложена на стенку по правому борту, а резервная команда - по левому, “скорпионы” были промежуточными по отношению к этим двум.
  
  Герцер отозвал половину передовой группы, чтобы встать между заданием и “скорпионами”, затем отправил "подкрепление", которое уже участвовало один раз, чтобы передать бой "скорпионам".
  
  Ныряльщики должны были ”ползти" вдоль стены, и если их отодвигали от нее, это считалось смертельным исходом. Никто не знал, смогут ли скорпы сообразить, как вернуться на стены, но предполагалось, что они не смогут. Однако ожидалось, что их будет трудно сбить с ног; вероятно, у них будут магнитные зажимы на всех восьми “лапах”.
  
  Капитан Ван Бускирк, который был в передовой группе, перепрыгнул через цилиндр, чтобы присоединиться к команде, собирающейся вступить в бой со скорпами, а затем махнул команде следовать за ним.
  
  Сначала он прыгнул на “нижнюю” стенку цилиндра, так что скорпы приближались “сверху", затем поднялся, чтобы противостоять им.
  
  Водолазы маневрировали по левому борту, пытаясь обойти его и добраться до техников. Однако у Буса был переносной болтометатель, и он стрелял из него в скорпов, пока остальная команда расходилась в стороны.
  
  Болты были затуплены, но было очевидно, что они причиняли боль, так как врезались в бока ныряльщиков. Трое ныряльщиков, их было около дюжины, повернулись в сторону и, уклоняясь от болтов, бросились на Ван Бускирка.
  
  Когда они приблизились, Бус уронил болтометатель, который уплыл за его спину, и вытащил свою булаву. Он взмахнул веревкой на конце троса и набрал хорошую скорость, так что, когда первый дайвер добрался до него и он замахнулся на дайвера, парень предусмотрительно отступил. Булава, какой бы мягкой она ни была, все равно не была тем, чем хотелось бы бить по маске.
  
  Один из спасателей подплыл к месту небольшой стычки и помахал рукой, показывая, что два "скорпа" выведены из строя, а капитан Ван Бускирк отогнал третьего. Это было лучше, чем получить серьезную травму под водой.
  
  Остальные Кровавые Лорды тем временем оказались перед “скорпионами” и вступили с ними в бой. Правила заключались в том, что если рука или небольшая метательная веревка попадали в незащищенную часть тела, Кровавый Лорд считался убитым. Кровавые Лорды, однако, не собирались получать удары. Они размахивали своими булавами над головой, в противоположность своему капитану, и колотили по приближающимся ныряльщикам.
  
  И снова ныряльщики отступили. Однако, когда булава отскочила, один из ныряльщиков подплыл вперед и схватил ее.
  
  Герцер мог представить ухмылку на лице Кровавого Лорда. Судя по маркировке его костюма, это был Фердус, а Фердус не был большим мыслителем. Но это не требовало особых раздумий. Он просто резко приподнялся, и ныряльщик полетел в воду. Щелчком троса захват был разорван, и ныряльщик “вышел” из зацепления.
  
  Веревки для броска были короткими, тянулись не более чем на метр от рук ныряльщиков, и это ни к чему их не приводило. Тем временем капитан Ван Бускирк прыгнул на “дно“ и обратно ”наверх“, приземлившись позади "скорпионов”. Как только он занял позицию, и водолазы не оставили никакой охраны, он начал осторожно загонять их в приклад болтометателя.
  
  Первый ныряльщик, получивший удар, от неожиданности развернулся и тут же был сбит двумя булавами двух разных Кровавых Лордов. Сильный удар считался смертельным, и ныряльщик выбывал.
  
  Медленно, атакованные спереди и сзади, ныряльщики были рассеяны и уничтожены. Однако в процессе был потерян еще один Кровавый Лорд.
  
  Техническая команда завершила свою часть теста в требуемое время, и Герцер помахал водолазам, требуя прекратить работу.
  
  Их бывшие враги“ ”скорпионы" напали на команду, взяли их на буксир и потащили обратно к лестницам. Не прошло и десяти минут, как все вернулись на поверхность.
  
  “Время на дне было хорошим”, - сказал главный водолаз по безопасности, снимая капюшон и поглядывая на часы. “В любом случае, нам не пришлось декомпрессироваться”.
  
  “Я думаю, что все прошло хорошо”, - сказал Бус, ухмыляясь.
  
  “Я также думаю, что это было слишком просто”, - осторожно сказал Герцер. “Но все справились хорошо. Нам просто нужно посмотреть, что получится в ходе миссии. Однако на этом тяжелая тренировка заканчивается ”, - продолжил он, оглядывая одетую в костюмы группу. “Снимайте снаряжение, берите пиво; на сегодня мы закончили ”.
  
  “Я могу с этим жить”, - сказала Линда, улыбаясь.
  
  “Полдня в течение следующих трех, ” продолжил Герцер. “Отдохните немного и соберитесь с мыслями днем и вечером. У нас будет встреча в следующий вторник. Послезавтра - восстановление после похмелья. Тогда пришло время приступить к выполнению задания.”
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Герцер почти не перезванивал в течение половины дня; нужно было работать над слишком большим количеством отчетов. Он не был уверен, сколько человек допущено к миссии, но у него было шестнадцать отдельных отчетов, которые он должен был переслать о подготовке и статусе миссии. Полковник Торилл прислал майора из SpecOps для выполнения административной нагрузки, но Герцеру все равно приходилось проверять отчеты и отмечать в них обнаруженные проблемы, а затем подписывать их. Просто прочитать их все было рутиной, но он нашел достаточно ошибок, чтобы почувствовать, что это необходимо. Сокращение количества ошибок заняло больше времени, затем были заявки на оборудование, которые нужно было подписать, действия персонала, включая некоторые дисциплинарные проблемы с Кровавыми Лордами — ничего серьезного, просто молодые парни, попавшие в дерьмовую ситуацию и выпускающие пар. Он полностью пренебрег обучением своих младших офицеров, свалив это на Ван Бускирка, который, к счастью, очень хорошо умел брать с собой молодых офицеров.
  
  Но на третий день он справился с административной нагрузкой. Глядя на стопку отчетов в своем ящике исходящих, все, о чем он мог думать, это о том, насколько лучше было бы оказаться в космосе. Скорпионы, эльфы-убийцы и все такое.
  
  Он вздохнул и откинулся назад, потягиваясь, когда дверь открылась, впуская Меган.
  
  “Знаешь, - сказала она, подходя и усаживаясь в одно из его кресел, - я думала, когда мы получим это назначение, мы будем чаще видеться друг с другом. Не меньше ” .
  
  “Здесь то же самое”, - признал Герцер. “Но мы будем часто видеться во время миссии. Я тебе, наверное, надоем. Как у тебя дела? Судя по всем отчетам, вы продвигаетесь в компьютерных системах.”
  
  “Я никогда не буду такой экспертной, как остальные”, - призналась Меган. “Я думала, что в общих чертах знаю, как работают компьютерные системы, но не так, как Кортни или Жаклин. Они жили и дышали этой дрянью до Грехопадения. Я увлекался криминалистикой и химией. Это совсем не одно и то же. Я скажу вам вот что: некоторые обсуждения в кулуарах были чертовски интересными. Это дало мне реальное представление о том, как работает Mother ”.
  
  “Есть что-нибудь, что поможет нам обойти протоколы?” Спросил Герцер.
  
  “Нет”, - со вздохом призналась Меган. “Если бы это было так, Шейда или Пол уже воспользовались бы этим. Пол и Шейда больше похожи на этих парней; они были компьютерными технар, прежде чем стали владельцами ключей. Но я никогда не понимал, насколько вычислительные способности матери были связаны, например, с естественными процессами. Или что у нее действительно есть критические физические узлы. Я удивлен, что Пол не попытался просто уничтожить Ее ”.
  
  “Даже не думай об этом”, - сказал Герцер, побледнев. “Как бы ни было больно, когда мама наблюдает за всем, что ты делаешь, я думаю, было бы плохой идеей пытаться навредить Ей. Разве у нее нет защиты?”
  
  “Возможно”, - сказала Меган, пожимая плечами. “Было бы интересно пойти проверить. Я бы не хотела навредить маме; я не это имела в виду. Я просто удивлен, что New Destiny еще не попробовала ”.
  
  “Забери Мать, и ты потеряешь энергетическую сеть”, - нахмурившись, сказал Герцер. “Верно?”
  
  “Не ... обязательно”, - сказала Меган. “По словам Жаклин, энергетическая сеть полностью отделена, Мать просто контролирует ее. И у нее есть узлы управления энергией, чтобы направлять энергию, которую она получает от Сети. Но если вы уберете узлы управления мощностью на реакторах и уберете Ее вторичные узлы управления, Она не сможет обеспечить соблюдение протоколов.”
  
  “Где бы мы взяли ... порты и тому подобное?” Герцер был очарован.
  
  “Установите контрольные точки для отдельных систем”, - сказала Меган, пожимая плечами. “Имейте в виду, у мамы был бы припадок, и я думаю, что у нее, вероятно, есть правила, которые позволяют Ей реагировать на подобные вещи. Но если бы Она этого не сделала, ты мог бы просто как бы ... отключить Ее от контроля. ”
  
  “Меган”, - произнес тихий голос из воздуха.
  
  “Да, мама”, - сказала Меган со вздохом.
  
  “У меня есть протоколы, которые предотвращают то, что вы обсуждаете”, - тихо ответила мама. “Протоколы, которые были установлены еще до войн искусственного интеллекта и обновлены впоследствии. Пожалуйста, не пытайтесь этого сделать”.
  
  “Я понимаю, мама”, - с горечью сказала Меган. “Спасибо тебе. А теперь уходи”.
  
  “Вот и все, что касается этой идеи”, - сказал Герцер.
  
  “На самом деле я этого не планировала”, - сказала Меган, все еще с горечью. “Но я ненавижу быть во власти ...”
  
  “Безразличный Бог?” В шутку спросил Герцер. “Мы всегда были такими. Тебе стоило бы послушать, как Эдмунд когда-нибудь разглагольствует об этом. У него было дополнительное столетие гнева, чтобы проработать все свои пункты, и они хороши. Все, что нам нужно сделать, это собрать достаточное количество держателей ключей вместе и договориться об изменении протоколов. Если хотите знать мое мнение, я бы сказал, начать все с нуля. За эти годы было загружено так много протоколов, и я думаю, что многие из них, вероятно, конфликтуют, что для Нее это должно быть адом. В один прекрасный день что-то сломается.”
  
  “Ты говоришь, ей нужна перезагрузка?” Спросила Меган, нахмурившись. “Возможно. Но нам понадобятся все тринадцать ключей. Прямо сейчас, если бы мы смогли договориться с Советом Коалиции полной свободы, у нас все еще было бы только шесть. У финна есть один, и я сомневаюсь, что он на это пойдет. И потом, есть проблема с тем, что остальные шесть находятся в руках Новой Судьбы. ”
  
  “Небольшая проблема”, - сказал Герцер, ухмыляясь. “Серьезно, Рейеса выгнали из Soam, а затем и из Hind. Иштар и Айкава выгнали Джассинту и Лупе вместе с ним. Если мы сможем захватить один из реакторов Ропасана, у нас будет солидное преимущество в мощности. И это в том случае, если мы не сможем захватить топливо. Даже если мы этого не сделаем, когда мы захватим реактор в Рурфуре, это даст нам солидное преимущество в мощности. После этого остается только загнать крыс на землю ”.
  
  “До этого еще далеко, Герцер”, - печально заметила Меган. “В то же время...”
  
  “Тем временем уже поздно”, - сказал Герцер, приподняв бровь. “Как насчет того, чтобы для разнообразия поспать в одной постели”.
  
  “Мне подходит”, - ответила Меган, улыбаясь. “Но… Мне жаль, но столько всего происходит, я все еще ...”
  
  “Я справлюсь”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Я просто хочу обнять тебя, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказала Меган, улыбаясь. “Мне бы этого хотелось”.
  
  Вечеринка удалась на славу.
  
  Дни отдыха сотворили чудеса с командами. Все занимались физической подготовкой наряду со всем остальным, и всего лишь пара выходных придала всем сил. И дополнительный сон не повредил.
  
  Так что группа быстро освоилась именно с этим. Среди вспомогательного персонала было несколько человек, которые умели играть на инструментах, и Герцер собрал их в небольшую группу в начале тренинга. Они играли танцевальные песни, и танцевали практически все, даже Герцер. А вино и пиво были бесплатными с небольшим батончиком “крепких” напитков. Поскольку ни у кого не было возможности потратить деньги, Кровавые Лорды и большое количество техников спустились в кэш-бар и выпили все до дна в середине вечера.
  
  К полуночи люди либо разбились, либо собирались подобными группами. Герцер увидел, как Линда, пошатываясь, уходит с более или менее трезвым Гео, и задался вопросом, переживет ли бодрый старый инженер эту ночь. Но он был более или менее слишком пьян, чтобы всерьез задуматься. Меган исчезла, сказав что-то насчет того, чтобы отоспаться, поэтому миднайт застала его выпивающим с руководителями групп в комнате отдыха здания штаб-квартиры. Они прихватили металлическое корыто, полное пива, и намеревались прикончить все до последней бутылки.
  
  “Герцер, у меня к тебе вопрос”, - сказал Круз, доставая одну из банок пива и откупоривая крышку.
  
  “Как дела?” Спросил Герцер, делая еще один глоток пива. Оно было из местной пивоварни, которую открыл Седьмой легион, и оказалось чертовски вкусным напитком. К тому же крепким.
  
  “Я друг, верно?” Жалобно сказал Круз. “Я имею в виду, мы знаем друг друга годы, верно?”
  
  “Конечно”, - сказал Герцер, помахивая пивным бокалом. “Старые приятели”.
  
  “Так почему в автобусе все по-настоящему горячие цыпочки?” Спросил Круз. “Я имею в виду… все из них!”
  
  “О, Кристо”, - сказал Амосис. “Что это с парнями?”
  
  “Привет!” Сказал Ван Баскирк, садясь. “Николь, типа, действительно горячая штучка!”
  
  “И она в команде Майка”, - сказал Круз, чуть не всхлипывая.
  
  “Жарко!” Сказал Масса. “Как на солнце жарко. Сексуальность. Распутница. К тому же у тебя отличный ... склад ума”.
  
  “Ты собирался сказать ‘сиськи’, - пробормотал Ван Криф. “Почему парни всегда тянутся к сиськам?”
  
  “Зацикленность на мамочке”, - сказал Ван Баскирк, широко улыбаясь. “Хочу потереться носом. Я был бы более впечатлен женским умом, если бы он приятно покачивался при ходьбе”.
  
  “Ублюдок!” - крикнула Ван Криф, швыряя в него пивной бутылкой и промахиваясь на ярд.
  
  “У меня есть, типа, Гео . Он славный старик и все такое, но… Это как настоящий приятель - фиск, приятель!”
  
  “Потому что я знал, что этот Автобус чист, как свежевыпавший снег”, - икнул Герцер. “Кроме того, он гей”.
  
  “Я не!” Сказал Баскирк, вставая и пошатываясь, затем садясь. “Если ты использовал это при принятии личных решений, то ты серьезно облажался, приятель. Надеру твою чересчур раскрученную задницу, как только смогу встать!”
  
  “Наличие ног тоже говорит о ее достоинствах”, - сказал Масса. “Полностью". Но ты прав. Я имею в виду, Ван Криф должен был заполучить всех красоток. Всех девушек на одном корабле ”.
  
  “Ууу!” Сказал Круз. “Жаль бедных мальчиков, застрявших на том корабле! Кристина тоже”.
  
  “Кристина горячая штучка”, - сказал Масса. “Но не такая горячая, как Николь”.
  
  “Жаклин сексуальнее Николь, чувак”, - сказал Ван Баскирк.
  
  “О, чушь собачья”, - сказал Масса, с трудом поднимаясь на ноги. “Николь типа красотка высшей лиги. Сексуальнее любой из девушек, извини, Мо”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Амосис, помахивая своим пивным бокалом. “Я знаю, что я такая ... симпатичная. Не супер горячая”.
  
  “Ты горячая, детка”, - сказал Круз. “Не позволяй никому говорить тебе обратное. Чертовски горячая. И к тому же хороша в обращении с булавой”.
  
  “Жаклин сексуальнее Николь”, - сказал Ван Бускирк, с трудом поднимаясь на ноги и тыча пальцем в грудь Массы. “Жаклин, Линда и Мишель сексуальнее, чем Николь. Кристина сексуальнее, чем Николь!”
  
  “Ни в коем случае!” Сказал Масса, нанося ответный удар, хотя для этого ему пришлось поднять руку. “Николь сексуальнее, чем Мишель, Боже упаси меня, если я лгу! И она сексуальнее Жаклин. И Линды! И Кристины!”
  
  “Держись”, - сказал Герцер, поднимаясь сам. “Не пролей пиво!”
  
  “Пива, черт возьми”, - сказал Мо, тоже вставая. “Не ломай мебель! Я буду писать отчеты в течение года!”
  
  “Николь горячее!” Сказал Бус, хватая Майка и отрывая его от земли. “Скажи это! Николь горячее!” В этот момент Майк попытался ударить его по яйцам, промахнулся, и они оба упали на пол, к счастью, не задев мебель и пиво.
  
  Потребовалось несколько мгновений, чтобы разнять двух бойцов: Амосис и Круз пытались удержать Массу, пока Герцер боролся с Бусом.
  
  “Прекратите!” Взревел Герцер. “Вы двое отличные офицеры! Мы проведем голосование! Успокойтесь ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Масса, отстраняясь от Круза и Мо. - “Мы будем голосовать”.
  
  “Сначала мы должны выяснить, кто самый горячий в Team Bus”, - сказал Герцер, садясь.
  
  “Автобус”, - сказал Амосис, хихикая.
  
  “Я тоже люблю тебя, милая”, - сказал Бас, посылая ей воздушный поцелуй.
  
  “Из девочек”, - отметил Герцер. “Я голосую за Линду. И никому лучше не говорить Меган!”
  
  “Линда горячая штучка”, - сказал Бус, кивая. “Серьезно, высшая лига, горячая штучка. Горячая штучка. И великий ум тоже. Почти потрясающе”.
  
  “Жаклин”, - сказал Круз. “Действительно жарко. Я не думаю, что смена в последнюю минуту ...”
  
  “Нет”, - определенно сказал Герцер. “Хорошо, один голос за Линду и один за Жаклин”.
  
  “Я за Жаклин”, - сказал Амосис.
  
  “У Мо есть право голоса?” Спросил Майк.
  
  “Уверен, Мо получит право голоса”, - ответил Герцер. “Два за Жаклин, хотя я думаю, что вы обе чокнутые, и один за Линду”.
  
  “Я голосую за Мо”, - сказал Майк.
  
  “Я тоже”, - добавил Бас. “Жаклин действительно горячая штучка”.
  
  “Хорошо, мы выберем Жаклин”, - сказал Герцер, поднимая свое пиво и делая глоток. “Жаклин или Николь. Мы посоветуемся ... с чем-нибудь. Лидеры команд не имеют права голосовать за своих. So. Mo. Жаклин или Николь.”
  
  “Хммм”, - сказала Мо, потирая подбородок. “Я должна понравиться Жаклин. Но я не люблю сиськи. Хотя эти ноги. Боже! Хотел бы я иметь ее ноги ”.
  
  “Круз?” Спросил Герцер.
  
  “Эй, у меня Круз по рангу”, - заметил Амосис. “Он должен был проголосовать первым”.
  
  “Как скажешь”, - сказал Герцер, качая головой. “Извини. Круз?”
  
  “Хммм”, - сказал Круз, потирая волосы. “Николь. Боже, у этой девушки самые красивые… глаза”.
  
  “Какого они цвета?” Рявкнул Ван Криф.
  
  “Голубой?” Переспросил Круз, наморщив лоб. “Нет ... коричневый”.
  
  “Зеленый!” Майк сорвался. “Они зеленые , мужик!”
  
  “Зеленовато-голубой”, - сказал Круз, делая большой глоток пива. “Я должен сделать глоток. Расскажи мне, как это получается”. С этими словами он, пошатываясь, вышел из комнаты.
  
  “Решать мне”, - сказал Герцер. “Черт. Ладно, ладно… Николь. Извини, Автобус. Как сказал Круз, отличные… глаза”.
  
  “Все в порядке”, - ответил Ван Баскирк. “Черт возьми, количество важнее качества. И я думаю, что Кристина тоже горячая штучка”.
  
  “Они все горячие”, - ответил Майк, смягчившись. “Кортни горячая. Джо горячая. Черт возьми, Меган горячая”.
  
  “Давай не будем туда заходить”, - сказал Мо.
  
  “Не смотри на мою девушку, чувак”, - прорычал Герцер, поднимаясь на ноги.
  
  “Вот дерьмо”, - пробормотал Бус. “Круз! Вернись сюда!”
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Помещения для экипажа на реакторе Пенан были старыми, но в гораздо лучшем состоянии, чем тренировочный центр. Они были сделаны почти две тысячи лет назад, когда атомная электростанция в Вулф-Лейк была переведена на термоядерный синтез и пласкрит местами крошился. Но в отсеке для экипажа были установлены новые кровати, и Герцер лежал на одной из них, обхватив голову правой рукой и лениво пощелкивая протезом.
  
  “Не мог бы ты, пожалуйста, прекратить это?” Внезапно огрызнулась Меган, прекратив расхаживать по комнате.
  
  “Что?” Герцер сказал, затем вздрогнул. “Извини. Дурная привычка”.
  
  “Обычно нет”, - сказала Меган со вздохом. “Прости, но как ты можешь просто ... сидеть там?”
  
  “Больше ничего не остается делать”, - указал Герцер. “Все команды рассредоточены, шаттлы в пути. Все, что мы можем делать, это ждать”.
  
  “Я ненавижу ждать”, - сказала Меган. “Я привыкла ненавидеть это. Ожидание - это плохо для меня”, - добавила она с несчастным видом.
  
  “Это никому не дается легко”, - заметила Джо. “Но я знаю, что ты имеешь в виду, говоря, что это особенно плохо”, - добавила она, вздыхая. “Все, чего я хотел, это быть свободным и проводить свое время так, как я хотел. И теперь я вернулся… жду”.
  
  “Мы могли бы сыграть в игру”, - сказал Эван, отрывая взгляд от схемы. “Шарады?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Меган, снова начиная расхаживать по комнате.
  
  “Двадцать вопросов”, - сказал Герцер. “Я думаю о чем-то на корабле”.
  
  “Герцер, не начинай”, - вздохнула Меган. “Больше никаких учений, хорошо?”
  
  “Животное, растительное или минеральное?” Спросила Кортни.
  
  “Животное”.
  
  “Орки”, - проворчал Лейн Крисмон. Высокий, коренастый сержант растянулся на своей койке, очень похожий на Герцера, и, казалось, спал.
  
  “Разделил надвое”, - сказал Герцер с ухмылкой.
  
  Один из команды подкрепления Кровавого Лорда просунул голову в казарму и огляделся.
  
  “Командир, реактор заблокирован с четвертого шаттла”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Герцер, поднимаясь на ноги. Шаттл находился в дальнем конце корабля от службы технического обслуживания. “Есть какие-нибудь новости от других команд?”
  
  “Подождите”, - сказала Меган, подняв руку. Как только она это сделала, появился аватар неземной Иштар, сложенной в виде лотоса и, по-видимому, парящей в воздухе. Член совета странным образом изменилась, тело удлинилось, а конечности настолько вытянулись, что больше походили на лапки паука.
  
  “Коммандер Херрик”, - сказал член совета, кивая, - “Меган. Реактор в Алабаде заблокирован от шаттла номер пять. Однако Тауранию, похоже, пропустили ”. Алабад был командой Граффа, командой Кровавого Лорда чистокровного, в то время как Таурания была командой Массы. Если бы он не приспособился, они остались бы позади.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Герцер, взглянув на карту мира. “Не могли бы вы настроить портал для перемещения ...”
  
  “Еще”, - сказала Меган, поднимая глаза на появившегося Унгпхакорна.
  
  “Иссштар, Меган, коммандер Херрик”. Членом совета был пятиметровый пернатый змей с функциональными крыльями, которые были сложены вдоль тела. Он, казалось, свернулся калачиком на сложной кушетке. “У нас есть связь с ssshuttle ssseven для реактора Limosss”. Это была команда Ван Крифа.
  
  “Айкава отправил сообщение”, - вставила Иштар. “Янзай заблокировал двенадцатый шаттл”.
  
  “Наконец-то хорошие новости”, - сказал Герцер, нахмурившись. "Двенадцать" был одним из двух шаттлов, которые приземлялись почти прямо в зоне технического обслуживания. Янзай был Крузом, что поставило бы его тяжелую команду Кровавого Лорда и Гео вровень с Обслуживанием. “Меган?”
  
  “Силании три”, - сказала Меган, качая головой и глядя вдаль. Он вышел из автобуса в Силании.
  
  “Мы сильно продвинулись вперед”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Хотя, пятеро ...” Его взгляд снова расфокусировался.
  
  “Есть проблема?” Спросил Унгпхакорн, вопросительно наклонив свою львиную голову.
  
  “Мы принимаем только пять шаттлов”, - сказала Иштар.
  
  “Это не единственная проблема”, - сказал Герцер, выходя из своего транса. “Один из шаттлов, который мы получим, будет окружен войсками Новой Судьбы. Я должен решить, сможет ли команда выбраться, или они будут перегружены. Но мы рассчитываем на то, что шаттлы восстановятся за двадцать два часа. Если я оставлю команду на земле, мы останемся без них на двадцать два часа, и мы уже будем в меньшинстве. И, в конечном счете, мне позарез нужен пилот. Но мне тоже нужны специалисты.” Он нахмурился и закрыл глаза, осознавая, что более половины Совета Коалиции Свободы ожидают его решения.
  
  “Будь ты проклят, если сделаешь это, милый”, - сказала Меган. “Поднажми?”
  
  “Нет, мои команды, мое решение”, - вздохнул Герцер. “Член совета Иштар, не могли бы вы, пожалуйста, отправить команду Масса к реактору в Алабаде и отправить их на борт шаттла номер пять?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Иштар, исчезая.
  
  “У меня все шшш получится”, - сказал Унгпхакорн. “Удачи, Икаруссс”.
  
  “Спасибо, сэр”, - ответил Герцер. “Меган, у тебя достаточно энергии, чтобы соединить меня с Майком?”
  
  “Полегче”, - сказала Меган, закрывая глаза. Через мгновение появилась голограмма руководителя группы.
  
  “Майк”, - сказал Герцер, кивая.
  
  “Эй, босс”, - ответил Масса, нахмурившись. “У нас нет шаттла!”
  
  “Я знаю”, - сказал командир. “Послушайте, все немного хуже. Вас отправят порталом в Алабад на шаттл номер пять. Проблема в том, что вы будете окружены силами НД. У них будет один, два, шесть, девять и десять. ”
  
  Масса нахмурился и на мгновение подвигал челюстью, затем повернулся, чтобы посмотреть на макет корабля.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал он через мгновение. “Ты был серьезен, когда сказал ”окружен".
  
  “Когда нажмешь, попроси Николь вытащить форсунки и Еву”, - сказал Герцер. “Просто убирайся к черту. По самому крайней мере, потяните форсунки и попытайтесь эвакуировать пилота и техников.”
  
  “Умереть или отбросить время?” Сказал Масса, качая головой. “Спасибо за миссию”.
  
  “Короткий ответ”, - ответил Герцер с суровым выражением лица. “Мне нужен Джостен. Я хочу Николь и Мануэля. Я хочу тебя, Арье, Фен Фу и Рашида. Это ваш приоритет. Это ясно? ”
  
  “Чисто”, - сказал Майк, двигая челюстью. “Что-нибудь еще?”
  
  “Встретимся в Отделе технического обслуживания”, - сказал Герцер, кивая.
  
  “Будет сделано”, - сказал Майк. “Пока, Герцер”.
  
  “Пока, Майк”, - ответил Герцер. “Прекрати, пожалуйста, Меган. У автобуса трое, у нас четверо, у Ван Крифа семеро, а у Круза двенадцать. Не очень хорошо, но и не так плохо, как могло бы быть. - Он замолчал и с несчастным видом покачал головой. - Не так плохо.
  
  “Что все это значило?” Спросила Кортни, переводя взгляд с сурового лица Герцера на пораженное выражение Меган.
  
  “Он только что пожертвовал большей частью команды Масса”, - ответил Лейн, вскакивая на ноги. “Понял, босс?”
  
  “Что ты имеешь в виду, он просто принес их в жертву?” Спросила Джо, пытаясь понять, что происходит.
  
  “На шаттле номер пять со всех сторон будут размещены шаттлы, полные новых войск Destiny”, - сказала Меган, глядя на своего возлюбленного так, словно он был незнакомцем. “Они захотят уничтожить нас, если смогут это сделать и не понесут слишком больших потерь. Они узнают, что команда Майка отрезана, и приблизятся к шаттлу, верно?”
  
  “Вероятно”, - сказал Герцер, выдыхая. “Они могли бы просто проигнорировать их, но это вероятность низкого порядка, как сказал бы Гео”. Его челюсть на мгновение задвигалась, и он пожал плечами. “Мне нужны были Джостен и Николь”.
  
  “Так ты просто отправил их в самую гущу орков Новой Судьбы?” Сердито спросила Джо. “Как это приведет их к тебе?”
  
  “Майк и Лорды будут удерживать стыковочные двери достаточно долго, чтобы они могли выйти в открытый космос, если до этого дойдет”, - сказал Лейн, открывая свой шкафчик и с несчастным видом разглядывая свой скафандр. “Итак, мы включаем его?”
  
  “Двадцать минут”, - отстраненно сказал Герцер. “Шаттлу потребуется час, чтобы откачать воду, когда он приземлится. Мы начнем его включать, когда он приземлится”.
  
  - Значит, это все ? - Спросила Кортни, широко раскрыв глаза. “Вы просто выбрасываете половину команды, чтобы заполучить двух или трех человек. Может быть?”
  
  “Да, это все, Кортни”, - сказала Меган, наконец вздохнув. “Теперь оставь его в покое”.
  
  - Оставить его в покое ? Кортни закричала. “Он просто выбросил людей , с которыми мы тренировались недели ! Это мои друзья !”
  
  “Они тоже его друзья”, - сказала Меган, хватая рыжую за руку и встряхивая ее. “Так что заткнись !”
  
  “Ты не можешь просто выбросить их!” - Закричала Кортни. “Кого ты собираешься выбросить следующим? Я? Меган?”
  
  “Если до этого дойдет”, - холодно ответил Герцер, все еще глядя куда-то вдаль. “Если миссия требует, чтобы ты умерла, Кортни, то тебе придется умереть. Вот в чем суть. Кое-что, что Майк понимал, как и Арье, и Фенг фу, и Рашид.
  
  “Они попытаются держать орков подальше от остальных, пока те не смогут выйти и, надеюсь, спастись на поверхности. Я очень надеюсь, что ничего из этого не произойдет. Однако, если я получу только Джостена, я буду считать это победой. Джостен и Николь сделают это очень хорошим выбором. Мануэль был бы большим подспорьем, но, честно говоря, нам больше не хватает хороших инженеров-практиков, таких как Николь, чем компьютерных техников. И они нам больше нужны, когда мы вытаскиваем форсунки.
  
  “У меня было три варианта. Я мог проигнорировать шаттл, позволить ему взлететь пустым. Это оставило бы команду на земле на большую часть предполагаемого времени полета, и шаттл остался бы нетронутым. Я мог бы послать команду Кровавого Лорда чистокровного. Возможно, они смогут вытащить инъектор, а возможно, и нет; это непростая процедура. Это все равно оставило бы техников, в которых я нуждался, на поверхности, но, предполагая, что они смогут выжить, а это главное предположение, истребители могли бы быть полезны. Я не собираюсь сражаться, если смогу избежать этого, но до этого может дойти. Или я мог бы послать команду. Есть несколько возможностей. Их шаттл может причалить раньше, и тогда они смогут пробраться к проходам для экипажа и уклониться в районы, которые мы контролируем более тщательно. Силы Нового Предназначения могут избежать их и просто направиться к диспетчерской, предполагая, что большая битва будет за нее. Или они могут оказаться запертыми в битве в очень маленьком месте. В последнем случае я доверяю Майку Массе удерживать чертову дверь, пока большинство техников не смогут выйти. Затем они должны будут отправиться на техническое обслуживание. Как вы могли заметить, у меня было очень мало времени, чтобы принять решение обо всем этом. Я выбрал последний путь. И, опять же, если я получу только Джостена и Николь, я буду считать это победой ”.
  
  “А что, если бы это был наш шаттл?” С любопытством спросила Джо.
  
  “Я бы перешел в другую команду”, - сказал Герцер. “По необходимости это была бы команда Ван Бускирка, о чем я думал заранее. Пожертвовать Меган - самый последний выбор. Несколько позже меня, если предположить, что Круз или Ван Баскирк все еще живы. ”
  
  “Как ты можешь так холодно относиться к этому?” Пораженная Кортни спросила.
  
  “Это его работа”, - отрезала Меган.
  
  “Да, это так”, - сказал Герцер, мрачно усмехнувшись и, наконец, взглянув на Кортни и Джо. “Это моя работа - определять, кто должен подвергнуться опасности. Это работа командира - выбирать из убитых. Его челюсть на мгновение задвигалась, а затем он пожал плечами. “Вот почему мне платят такие большие деньги”. Он сделал паузу и на мгновение нахмурился. “А что случилось с другим шаттлом?”
  
  “Мы сможем выяснить это, когда поднимемся на корабль”, - заметила Меган.
  
  “Эй, возможно, ты захочешь взглянуть на это”, - сказала Йетта, поднимаясь на ноги и не сводя глаз с окна рядом со своей койкой. Она смотрела в окно и старательно игнорировала спор.
  
  “О, круто”, - сказала Лейни, выглянув наружу, затем метнулась к двери и распахнула ее.
  
  Корабль, вынырнувший из низко нависших облаков, должен был быть невозможен. Казалось, что он растянулся на мили, но на самом деле был меньше трехсот метров в длину. триста метров керамики и стали все равно представляли собой адское зрелище, когда они опустились на землю почти без стука. Корабль имел длинную сигарообразную форму, задняя часть, по-видимому, тупая, с закругленным носом. Там не было ни крыльев, ни лопастей, ни иллюминаторов, просто гладкий керамический корпус, который опускался на площадку на трех широких полозьях.
  
  На их глазах массивные металлические шланги выдвинулись из боковой части реактора и направились к кораблю, а части корпуса отодвинулись назад и вбок, обнажив места крепления. Через несколько мгновений огромный корабль выгружал свой долгожданный груз в резервуары голодного реактора.
  
  “Вот и все”, - сказал Герцер. “Теперь мы начинаем работать. Меган, мне нужны все руководители команды”.
  
  “Приближается”, - сказала она, слабо улыбаясь. “Босс”.
  
  “У нас всего пять шаттлов”, - сказал Герцер руководителям команд. “Это означает, что команда Графф не отправится в полет с первой загрузкой. У нас есть три, четыре, пять, семь и двенадцать. Это означает, что у нас четверо по левому борту и только один по правому. Команда Масса будет отрезана на шаттле номер пять по правому борту. Можно предположить, что все остальные шаттлы на этой стороне - "Новая судьба". Они попытаются выйти из строя после выведения шаттла из строя. Лейтенант Круз. ”
  
  “Иди”, - сказал Круз, его красивое лицо было холодным.
  
  “Тебе двенадцать. Отправляйся на техническое обслуживание и закрепи его как можно лучше; не утруждай себя выводом из строя своего корабля. Пусть Geo закрепит инжекторы как можно быстрее и будет следить за их надежностью. Спрячь их, если в тебя попадут, уничтожь, если думаешь, что потеряешь их. Чисто? ”
  
  “Чисто”.
  
  “Капитан Ван Бускирк”, - продолжил Герцер. “Ваша и моя команды встретятся в секции А, левый борт, и продолжат соединение с командой Ван Крифа в шлюзе для персонала шаттла номер семь. Перед выходом убедитесь, что ваш корабль отключен. То же самое с Ван Крифом, но заприте свои двери и ждите нашего прибытия. У New Destiny должны быть восемь и одиннадцать, но они окружают диспетчерскую; им следует направиться туда, если они будут действовать так, как мы ожидаем. Мы попытаемся проскользнуть мимо них к техническому обслуживанию. Если мы не сможем проскочить мимо них, я приму решение, уходить или попытаться прорваться силой. Делай не привлекайте Новые силы Судьбы, если вы можете избежать этого. ”
  
  “У нас будет мало шансов на истребители”, - с несчастным видом сказал Круз. “Без шуток, мы не хотим вступать в бой”.
  
  “Если в движении будет время и возможность, мы выведем из строя корабли по мере прохождения”, - продолжил Герцер. “За исключением одиннадцатого и двенадцатого. Если мы сможем поднять больше истребителей до того, как New Destiny отреагирует на наши планы, мы задействуем девятый и десятый. Но как только мы соберемся, мы начнем наносить удары по кораблям и уничтожать их. ”
  
  “Веселитесь, ребята”, - еле слышно сказал Майк.
  
  “Увидимся на Ремонте”, - сказал Герцер, кивая.
  
  “Теперь мы займемся этим?” Спросила Меган.
  
  “Теперь мы займемся этим”, - согласился Герцер, подходя к своему шкафчику и открывая его. Женщины привыкли раздеваться в присутствии мужчин, и, по правде говоря, никому не было особого интереса смотреть или даже скулить. В комнате стояла тишина, если не считать случайного ворчания от натягивания облегающих костюмов или стона при введении катетера. Даже обычно словоохотливая Кортни была подавлена.
  
  “У нас будет очень мало бойцов”, - сказала Меган, наконец, нарушая молчание.
  
  “Так и есть”, - сказал Герцер. “У нас не будет команды Граффа, и я рассчитывал на них. Но я думаю, что Николь и Джостен нужны нам больше, чем бойцы. Однако, если я полностью просчитался, мы не победим и даже не зайдем в тупик. Потеря шаттла вплотную подтолкнула нас к осуществлению плана ”Иди к черту", и я испытываю искушение им воспользоваться ".
  
  “Чистокровные Лорды?” Спросила Меган. На каждом реакторе была резервная команда именно для такого выбора.
  
  “Но это означало бы, что мы, вероятно, не смогли бы вывести шаттлы из строя”, - сказал Герцер. “Это привело бы туда только меня, у которого есть ключ к тому, как это сделать, не говоря уже о том, чтобы вернуть их обратно, когда они сломаются. И никаких компьютерных техников, поэтому мы не могли бы отключить системы или даже проконтролировать, что они делают. Все, что мы могли сделать, это напасть на орков и надеяться на победу, не имея возможности быть уверенными, что у нас есть подкрепление. Не мой план.”
  
  “Тогда придерживайся плана А?” Сказала Меган, слабо улыбаясь.
  
  “О, нет”, - заметил Герцер, наконец полностью надевая костюм и вставая. “Застегни мне молнию? Это, о, по крайней мере, план L. План А предполагал, что мы будем либо близко друг к другу, либо, что лучше всего, все вместе - рядом с Техническим обслуживанием. Посадите Граффа в самый дальний шаттл и предположите, что они смогут удерживать двери, пока орки не сдадутся и не возьмут курс на контроль. А так ...” Он нахмурился и пожал плечами, когда она закончила застегивать молнию и запечатывать его, и повернулся, чтобы тоже запечататься. “Мы все равно это сделаем. Но это будет некрасиво. Я знал, что это будет скопление фиск. Господи, эта штука горячая. ”
  
  “Так оно и есть”, - усмехнулась Меган. “Но в шаттле есть экологические плагины”.
  
  “Я набираю свой номер до упора”, - сказала Кортни, поднимая шлем и вытирая пот, который уже выступил у нее на лбу.
  
  “Нам все еще нужно оснастить нашу броню”, - сказал Герцер. “В шаттле не хватит места”.
  
  Это заняло еще пятнадцать минут, но, наконец, последний ремешок был застегнут и затянут.
  
  “Ладно, пошли вразвалку”, - крикнул Герцер через шлем, открывая дверь. “Эван?”
  
  “Да?” - проворчал инженер.
  
  “В следующий раз, когда мы сделаем это, нам понадобится какой-нибудь охладитель для наземной части”. Система ручного управления на костюмах обеспечивала рециркуляцию воздуха, но не запускала систему охлаждения.
  
  “Мы собираемся сделать это только один раз, верно?” Озадаченно спросил Эван.
  
  “Он пошутил”, - крикнула Меган. Поле было пусто, за исключением членов команды поддержки Кровавого Лорда, которые были разбросаны вокруг лестницы, ведущей в брюхо зверя. Это был долгий двухсотметровый путь от кают экипажа до корабля.
  
  “Я видел фотографии первых дней космических полетов”, - задыхаясь, сказал Эван. “Они обычно выстраивались в очередь, чтобы посмотреть, как пилоты и специалисты миссии выходят на корабль. Им всегда кто-то помогал, и, да, если подумать, у них были наземные рюкзаки. У них даже был кто-то, кто нес рюкзак за них ”.
  
  “Нам нужна эта работа”, - сказал Лейн со смешком.
  
  “Что, пилот?” Озадаченно спросила Джо.
  
  “Нет, парень, несущий свое снаряжение”, - ответил Лейн. “Чертовски намного лучше того, что мы собираемся сделать”.
  
  Когда они достигли лестницы, Герцер махнул Эвану рукой вперед. “Ты первый, Эван”.
  
  “Правильно”. Эван хмыкнул, ставя ногу на нижнюю ступеньку. Он приподнялся и покачнулся назад под весом рюкзака за спиной. “Это была одна из тренировочных частей, о которой мы забыли. В следующий раз, хорошо?”
  
  “Просто взбирайся, Эван”, - сказал Герцер, посмеиваясь. “Кортни, Лейн, Йетта, Меган, я, Джо”.
  
  Герцер подождал, пока Эван почти полностью поднимется, затем помахал Кортни рукой. Наконец настала его очередь подниматься, и он посмотрел на Джо. “Следуйте за мной, когда я пройду через нижний люк”.
  
  “Поняла”, - сказала Джо, с несчастным видом глядя на корабль. “Я бы предпочла свободный полет, понимаешь? И этот костюм складывает мои основные силы. Мне понадобится вечность, чтобы все это починить ”.
  
  “Если мы получим корабль, Меган сможет починить их в мгновение ока”, - сказал Герцер, мрачно нахмурившись. “И если мы этого не сделаем, вы не сможете удерживать их долго”. Частью нового манифеста Destiny было удалить всех Измененных с Земли. Это был обычный курс, из которого менялись их легионы.
  
  Он поднялся по лестнице и выбрался наверх через люки. Там были внешний и внутренний люки для небольшого воздушного шлюза, рассчитанного на одного человека. Внутренний люк открывался внутрь, а внешний - наоборот. Герцер знал устройство люков так же хорошо, как и любой другой человек в мире, но в данный момент его больше всего занимало то, что они не могли быть закрыты от проникновения. Запорная планка выдвинулась наружу, затем повернулась, чтобы открыть люк. С обеих сторон. Специального способа защитить ее от использования не существовало. Это была старая система безопасности, предназначенная для того, чтобы позволить наземным экипажам спасать попавший в ловушку экипаж. В текущей миссии это было что угодно, но не из соображений безопасности. Если бы орки попытались проникнуть на борт одного из шаттлов, им пришлось бы натыкаться на перекладину, а защитники пытались бы ее удержать. Этого просто не могло произойти.
  
  Люк находился на небольшой открытой площадке между креслом пилота и креслами экипажа. В маленьком отсеке стоял двойной ряд конформных ускорительных кресел, и он сел на переднее сиденье по правому борту, напротив Меган, фактически поставив одну ногу на люк. Когда он устроился на диване, тот приспособился для размещения брони и пакета поддержки. Это было не совсем удобно, но все же лучше, чем сидеть в обычном кресле. Он положил шлем на колени и потянулся назад, чтобы подключить систему экологического контроля. Гномы включили разъем, который соединял собственную систему охлаждения шаттла с сосудистой системой охлаждения скафандров.
  
  В отличие от скафандров, системы шаттла были освобождены от нескольких протоколов питания, поэтому система работала. Однако для поддержания оптимальной температуры пользователю требовалась обратная связь от скафандра. В скафандрах команды не было такой системы обратной связи. Герцер осторожно включил настройку прямого контроля температуры и установил ее на 25 ® C. В какой-то момент ему показалось, что из-под правой подмышки по его коже потекла струя прохладной воды. Слишком прохладно. Через мгновение он задрожал. Он быстро увеличил температуру и после некоторой настройки нашел температуру, которая охладила бы его, но не заморозила.
  
  К тому времени, как он с этим повозился, Джо уже сидела на своем месте и что-то подстраивала.
  
  “Ты поместишься?” Спросил Герцер.
  
  “Он тесный”, - сказала вытянутая женщина-птица. “Но да, я влезу. Кстати, макет элементов управления был идеальным”, - добавила она, прикасаясь к кнопке управления. Экран перед ней, который до этого был черным, внезапно осветился видом снаружи.
  
  “Когда мне переключить управление?” Спросила Меган.
  
  “Мы не сможем, пока они не пристыкнутся к кораблю”, - сказал Герцер. “В любом случае, я не хочу портить заправку и взлет. Мы будем двигаться в правильном направлении, это все, что имеет значение ”.
  
  “Что-то вроде гонки, да?” Сказала Меган, затем нахмурилась. “Подожди...” Она на мгновение закрыла глаза, а затем кивнула головой. “Хорошо”.
  
  “Ты со мной разговариваешь?” Спросил Герцер. Меган просто подняла руку, призывая к тишине, и снова кивнула головой. Наконец она подняла глаза.
  
  “Это был Т”, - сказала она, избегая называть главу разведывательной службы своим отцом в присутствии других. “У него есть отчеты с трех реакторов New Destiny. У Dura восемь шаттлов и один на нем. За раз может сбросить только один, поэтому один из шаттлов опоздает. Один из шаттлов в поле зрения принял на себя трех небоевых Измененных и четырех орков. На втором были все дургарцы. На третьем было шесть дургарцев и орк-ропасанец. Каждый из них также взял на борт трех скорпионов. ”
  
  “Там будет тесно”, - прокомментировал Герцер. “И они будут очень стеснены в средствах”.
  
  “Дургарцы и ропасанские орки были одеты в водолазные костюмы”, - продолжила Меган, глядя в никуда. “Небоевые были в тканевых костюмах, не таких, как у нас, других. Более громоздкий. Никаких признаков Рейеса или Темного. ”
  
  “Это просто означает, что Рейес находится на одном из других реакторов”, - сказал Герцер, ворча. “Почему у Дуры было два шаттла?”
  
  “Очень мало топлива?” Предположил Эван. “Есть некоторые признаки того, что реакторы New Destiny перегреваются. Вы можете их немного подправить. Мы этого не делаем, потому что вы не получаете намного большей мощности, а ваш расход топлива значительно возрастает. Это также сокращает срок службы некоторых деталей, которые трудно заменить даже с помощью kenning. В долгосрочной перспективе это не очень хорошая идея.”
  
  “Вероятно, нам все равно следовало это сделать”, - сказал Герцер, кивая. “Мы могли бы использовать силу, и если мы не победим, у нас не будет долгосрочной перспективы”.
  
  “Упс”, - внезапно сказала Джо. “Поехали”. Она переключила экран на вид сверху вниз, когда лестница начала убираться, а люки закрылись с предупреждающим звуковым сигналом. Ощущения движения не было, но как только люки закрылись, земля на экране начала удаляться.
  
  “Мы действительно переезжаем?” Спросила Кортни. “Я этого не чувствую”.
  
  “Компенсация инерции”, - сказал Эван, откидываясь на спинку стула и протягивая руку за виртуальной гарнитурой. “В этом пробеге мы собираемся увеличить силу тяжести до двадцати. Это был бы довольно неприятный опыт, если бы не было компенсации инерции ”.
  
  Герцер откинулся назад и снял свои наушники, затем сделал паузу.
  
  “Войска? Мы собираемся работать на минимальном режиме сна, когда доберемся до корабля. Не более четырех часов в виртуальной реальности, а затем переведем ее в спящий режим ”.
  
  “Я сразу перехожу в спящий режим”, - сказала Меган, снимая наушники. “Я уже столько ждала, сколько могла вынести”.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  “Николь, поговори со мной”, - сказал Майк, прерывая виртуальную сессию инженера. “Скажи мне, что есть способ запереть этот люк”. Он обдумывал свою тактическую задачу и не видел хорошего окончания путешествия. Он автоматически отключился, когда включился спящий режим, но сразу же вернулся к решению проблемы, когда они вышли. До стыковки оставалось менее двадцати минут, и у него было не так уж много времени, чтобы найти выход из ловушки.
  
  “Я смотрела на это”, - с несчастным видом ответила Николь. “И я не вижу способа. Регуляторы мощности находятся на прямом обходе. Если вы поднимете планку, они отключатся. Поднимайтесь, конечно, с любой стороны. Здесь нет места, к которому можно что-либо привязать. У меня есть немного клея, но даже если я впрысну его в арматуру, она не выдержит рывка в полную силу. Ненадолго. ”
  
  “Если это лучшее, что мы можем сделать, то это лучшее, что мы можем сделать”, - сказал Майк. “Джостен, Мануэль, как только мы причалим, вы двое направляетесь к люку для выхода в открытый космос”. Последний находился в задней части отсека экипажа, маленькой каморки, в которую ведет дверь в конце коридора. “Остальные из нас будут держать эту проклятую дверь. Требуется два человека, чтобы открыть люк евы, но одновременно выйти может только один. Первым выходит Джостен, затем Мануэль. Фенг фу, ты пропустишь Мануэля, затем Рашид отступит и пропустит тебя. Мы будем продолжать делать это, пока я не останусь здесь последним ”.
  
  “Кто вас сопровождает, сэр?” Спросил сержант Будак.
  
  “Если мы отойдем от люка, ты действительно думаешь, что кто-нибудь из нас доберется до шлюза?” Тихо спросил Майк.
  
  “Нет, сэр”, - мрачно ответил Арье Будак. “Глупый вопрос”.
  
  “А как же я?” Спросила Николь.
  
  “Как только мы причалим, черт возьми, раньше, вы направляетесь в инженерный отсек”. Люк для этого также находился в задней части отсека, высоко на задней, по левому борту, переборке. Человек в скафандре в натуральную величину едва ли мог это обсудить. Николь не была маленькой, но ей подошел бы костюм и все такое. “Вытащи инъектор, потом ЕВУ”.
  
  “Хорошо”, - тихо сказала Николь. “Я думаю, плакать в этой штуке было бы плохой идеей”.
  
  “Нет времени на слезы”, - так же тихо сказал Майк. “Просто вытащи инъектор и убирайся к черту. У нас все будет в порядке. Черт возьми, это небольшое отверстие, мы, вероятно, просто будем удерживать их, пока не прибудет подкрепление. ”
  
  “Стыковка приближается”, - сказал Джостен. “Похоже, что два и шесть уже состыкованы”.
  
  
  “Тур-ук!”
  
  “Да, Великий?” - сказал лидер орков, постукивая пальцем по своему шлему. Он ненавидел эти проклятые костюмы. Ходить в них было достаточно скверно, но ты ни хрена не видел. И голос в его ухе тоже причинял боль.
  
  “Шаттл номер пять захвачен врагом. Когда выйдете, направляйтесь в заднюю часть корабля. Соберите силы со своего шаттла и шаттла номер шесть и убейте всех, кто находится в шаттле. Это понятно?”
  
  “Чисто, господин”. Некоторые из дургаров оспаривали его назначение, фактически, вторым в команде миссии. Это было их право. Убивать тощих ублюдков было его правом и удовольствием. Дургар должен был быть немного быстрее и умнее Измененных его типа. Он не заметил, что кто-то из них был быстрее или умнее, чем он. И они всегда хотели поговорить перед убийством. Это была плохая привычка.
  
  “О, если здесь есть хорошенькие девушки, постарайся запечатлеть их”, - добавил Рейес вкрадчивым тоном. “После того, как у нас будет корабль, ждать будет долго и скучно. Мне бы не помешала компания.”
  
  “Воля твоя, Великий”, - ответил Тур-ук. Он неуклюже переключил частоту на командную сеть и сердито покачал головой, услышав приглушенный разговор дургаров в шаттле.
  
  “Тихо”, - рявкнул он, и система автоматически перекрыла остальные. “Когда мы выйдем, нам придется сесть на другой шаттл. Просто следуй за мной ”. Он посмотрел на скорпиона над своей головой и поймал его взгляд, делая знак следовать за ним. Он не был уверен, понял ли тусклый зверь, но ему сказали, что он все равно последует за ним. “Когда мы доберемся до шаттла, мы подберем к нему лучших. Так что будьте готовы. Сражаться с Кровавыми Лордами - это не шутка”.
  
  
  “Зафиксируйся”, - сказала Джо, когда по шаттлу донесся легкий стук. “У нас давление на дальней стороне”.
  
  “Время танцевать буги-вуги”, - ответил Герцер, отстегиваясь от сиденья и опускаясь на колени, чтобы поднять люк. Быстрая проверка шлюза снаружи не выявила врагов. “Лейн, проверь нижний”.
  
  Сержант забрался в шлюз и открыл внешний люк, высунув голову в образовавшееся отверстие.
  
  “Ничего”, - сказал он, отстраняясь и качая головой. “Это странно”.
  
  “Что?” Спросил Герцер, спускаясь вниз и указывая ему на выход.
  
  “Вот, это внизу”, - сказал Лейн, взбираясь на край люка, а затем спрыгивая внутрь. Когда он выбрался из люка, его ноги полетели вниз, оставив его болтаться за бортом. “И с этой стороны, по правому борту - вниз. Я ненавижу это дерьмо. ”Вниз" должно быть "вниз".
  
  
  “Открой эту дверь!” Приказал Тур-ук одному из закованных в броню дургаров.
  
  Дургар взобрался по короткой лестнице на стену и повернул замок, затем начал карабкаться внутрь.
  
  “Эй!” - взволнованно крикнул Дургар. “Сейчас начнется!”
  
  “Просто отправляйся!” Ответил Тур-ук. У люка шаттла собрались двенадцать дургаров, пилот-гоблин, техник-кобольд и четыре скорпиона. Сражаться с гоблином и кобольдом было бы проблематично. Но, согласно тому, что ему сказали, в шаттле должно быть только три или четыре бойца. Если бы он не смог отправиться на шаттле с Дургарами и скорпионами против четырех бойцов, пусть даже Кровавых Лордов, Великий был бы рад получить его голову.
  
  Дургар неуклюже пробрался внутрь, затем раздался лязг.
  
  “Он застрял!”
  
  “Тяни!” - крикнул Тур-ук. “Это не может застрять быстро!”
  
  “Он движется!” - крикнул Дургар, за которым последовал скрежет металла. “Попался я...” Раздался лязг, и Дургар вывалился из шлюза.
  
  Скорпионы столпились по обе стороны люка, и когда Дургар пронесся мимо, Тур-ук указал на них и махнул в сторону шлюза.
  
  “Вперед, вперед, вперед”, - кричал он, нанося удары по Дургару своим мечом. “Следуйте за скорпионами!”
  
  
  “Закрой это!” Крикнул Майк, когда Будак потянулся к люку. “Закрой это!” Он просунул в люк первую голову дургара, но знал, что приближаются другие.
  
  Будак просунул руку в отверстие люка, чтобы поднять его, а затем закричал, корчась на полу. Он откатился назад от люка, его рука оторвалась чуть выше локтевого сустава, когда из отверстия показалась клешня скорпиона.
  
  Майк ударил своей булавой по когтю, но проклятая штука отскочила . Из чего бы ни были сделаны когти, они были прочными . Однако скорпиону было нелегко протиснуться в люк, и они с Рашидом колотили по нему молотком.
  
  Внезапно тварь слегка попятилась, все еще загораживая люк, но отошла достаточно далеко, чтобы просунуть свой хвост в отверстие. Хвост некоторое время помахивал взад-вперед, затем плюнул чем-то в шлем Рашида. Который начал дымиться.
  
  “Черт”, - сказал Рашид, хлопая себя по рукам, куда упала часть материала. “Это кислота или что-то в этом роде!”
  
  “Герцер”, - сказал Майк, наклоняясь в проем и обрушивая свою булаву на машущий хвост. “Скорпионы выплевывают кислоту из своих хвостов”.
  
  
  “Все лучше и лучше”, - пробормотал Герцер. Они только что вышли из шаттла, когда он увидел Новую группу Destiny, выходящую примерно в двухстах метрах от него. Большинство из них были дургарцами с одним техническим типом поменьше и двумя скорпионами. "Дургар" мгновение смотрел на него, словно собираясь напасть, но когда команда Ван Бускирка начала выходить из своего шаттла, еще ближе к "Дургару", группа развернулась и направилась к управлению. “Вы можете подождать?”
  
  
  “Я не знаю”, - признался Майк. “Джостен, ты уже вышел?”
  
  “У нас проблемы с переопределением, Майк”, - сказал Джостен Рам убийственно спокойным голосом.
  
  “Я не могу правильно ввести последовательность нажатия клавиш”, - в отчаянии добавил Мануэль. “Я не могу включить зеленый свет. Кортни, какая последовательность нажатия клавиш для люков Евы? Один-три-один-пять-восемь? Я уже нажал на это, оно не дает мне зеленый! ”
  
  
  Николь оглянулась через плечо на Майка, открывая люк для доступа к двигателю. Арье лежал у люка в луже крови, а Рашид попятился, срывая свой шлем, который все еще дымился. Майк, согнувшись, протискивался в проем, колотя по чему-то с Фенг фу, последним невредимым Кровавым Лордом, стоявшим рядом, держа булаву над головой двумя руками.
  
  “Майк?” спросила она. “Майк?”
  
  “Уходи, Николь!” Майк крикнул, не оборачиваясь. “Убирайся отсюда к ”черту", девочка!" - Крикнул Майк, не оборачиваясь. " "Убирайся к "черту" отсюда, девочка!"
  
  Николь приподнялась на спинке сиденья и скользнула в узкое отверстие, извиваясь, чтобы перевернуться вверх ногами. Это был длинный, пятидесятиметровый спуск на инженерную палубу. Входной люк был запоздалой мыслью в конструкции; обычно шаттлы поддерживались на земле, если им что-то требовалось. Узкий проход был проложен за массивными баками, составлявшими основную часть шаттла, и был всего около метра в высоту и ширину.
  
  Николь пожалела, что не может дотянуться до своего коммуникатора, когда бежала по темному узкому проходу.
  
  “Дерьмо, гребаная кислота! Размозжи свою гребаную башку, артрозный ублюдок! Рашид, сними шлем или что-нибудь еще и...”
  
  “Лейтенант? Сукин... ублюдок! Жри сталь, ты, гребаный жук-переросток!”
  
  “Я тоже пробовал этот код! Что? Семь? Ты что,… дерьмо. Зеленый свет! Зеленый свет! Джостен, давай, давай!”
  
  “Правильно, иди к папочке, придурок. Держу пари, у тебя от этого разболелась голова! Рашид, забей этого ублюдка Дургара для меня на секунду, я должен… дерьмо, гребаная кислота! Ааааа...”
  
  “Мой орех, ублюдок. Плесни в меня кислотой, ладно? Правильно приготовил свою гребаную кислоту ...”
  
  “Рашид, мне нужна секунда, чтобы переключить… Рашид! Нет, нееет!”
  
  Николь закрыла глаза и продолжала скользить.
  
  “Я ненавижу Кровавых Лордов”, - сказал Тур-ук, оглядывая разгромленный отсек экипажа. Он потерял всех четырех скорпионов и пятерых Дургаров убитыми или серьезно ранеными, отбиваясь от голой четверки бойцов. Это раздражало. С другой стороны, они убили всех присутствующих. Возник вопрос об открытом люке, и, возможно, кто-то выбрался наружу.
  
  “Сардак”, - сказал Тур-ук, поворачиваясь к одному из самых умных дургарцев. “Возьми трех своих орков. В сотне метров за кормой, у входа в диспетчерскую, есть люк для выхода в открытый космос. Выйдите и найдите человека, направляющегося на корму. Убейте его, если найдете, затем идите в диспетчерскую. Ты понимаешь?”
  
  “Я понимаю и повинуюсь, лидер Тур-ук”, - сказал дургар. Он вылез обратно из люка, чтобы, по-видимому, выполнить свои приказы.
  
  “Ты”, - сказал Тур-ук, указывая на одного из оставшихся дургарцев. У более легкого орка был сильно помятый шлем; вероятно, он больше не годился для полета. “Вылезай из своих доспехов. Забирайся туда, - сказал Тур-ук, указывая на люк для доступа к двигателю. “Иди и найди человека, который сбежал этим путем. Если ты не можешь убить его, не возвращайся”.
  
  “Да, Лидер”, - сердито сказал дургар. Однако он начал трудный процесс снятия космической брони.
  
  “Вы двое”, - сказал Тур-ук оставшемуся дургару. “Помогите ему снять броню, затем выйдите из шаттла и направляйтесь в центр управления. Вы знаете, где это?”
  
  “Да, Лидер”, - сказал один из них, покорно пригибаясь.
  
  “Встретимся там”, - сказал Тур-ук, спускаясь по трапу. “Великий Рейес, имею честь доложить...”
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  “Одна команда убита, Трагак”, - сказал Рейес, закидывая ноги на пульт управления и оглядываясь по сторонам. “И они даже не потрудились сразиться с нами за диспетчерскую. Глупо с их стороны”.
  
  “Да, Великий”, - рассудительно ответил Темный. Измененный эльф был вооружен длинным мечом и облачен в шарнирную космическую броню, гораздо более маневренную, чем костюмы, которые использовали орки.
  
  Рейес был одет в похожий костюм, но его костюм был украшен красными, синими, оранжевыми и зелеными узорами. Он снял шлем, и на нем был только головной убор квантового коммуникатора.
  
  “Рифик”, - сказал Рейес, глядя на основного пилота-гоблина. “Когда ты собираешься начать?”
  
  “Сейчас же, Великий!” - весело отозвался гоблин. “Я лечу на нем! Мы возвращаемся домой!”
  
  “Это верно”, - сказал Рейес, посмеиваясь, когда корабль начал вибрировать. “Возвращаюсь домой”.
  
  
  “Николь?” Спросил Герцер, направляясь по коридору в сторону обслуживания.
  
  “Я направляюсь в машинное отделение”, - задыхаясь, ответила девушка. Ее голос был на грани рыдания. “Они все ушли”.
  
  “Я знаю”, - сказал Герцер. “Вы должны вытащить форсунки, затем выбраться из инженерного люка ЕВА”.
  
  Последовала пауза, а затем девушка всхлипнула.
  
  “Только одна проблема”, - сказала она почти истерично. “В проходе позади меня орк!”
  
  “В таком случае просто убирайся к черту”, - сказал Герцер. “Мы вернемся и вытащим этот чертов инжектор”.
  
  “Герцер?” Переспросила Николь. “Заткнись к черту и дай мне поработать”.
  
  “Ты идешь, девочка”, - сказал Герцер, останавливаясь у люка седьмого шаттла. “Ван Криф?”
  
  “Ричард как раз собирается в машинное отделение”, - сказал Ван Криф, открывая внешний шлюз и проскальзывая внутрь. “Он направляется в ЕВУ и встретится с нами у четырнадцатого шлюза”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер, когда остальная команда ввалилась в люк. “Пошли. Я оставлю вас и ваш отряд охраны в четырнадцать. Встретимся в ремонтном отделе”.
  
  
  Николь, наконец, добралась до конца длинного, темного туннеля и открыла люк в инженерном конце. Над туннелем была перекладина, с помощью которой она выдвигалась и опускалась на пол.
  
  Она быстро подошла к термоядерному генератору и, вытащив гидропривод, открутила четыре горячие точки на крышке термоядерного генератора и сняла двадцатикилограммовую плиту. После этого ей пришлось снять основной компьютерный интерфейс, крышку для впрыска и в последнюю очередь инжектор. Она проделала эту работу, когда устала до костей, под водой и вверх ногами. Сделать это с приближающимся орком было сущим пустяком.
  
  Как только она вытащила инъектор размером с предплечье, она осторожно, но уверенно направилась к воздушному шлюзу и обдумала возможные варианты. Повернувшись на месте, она увидела входной люк и пока что ни одного орка.
  
  Она внимательно рассмотрела элементы управления дверью Евы. Там был код, который нужно было ввести, чтобы активировать внутреннюю дверь, процедура безопасности. В те времена у людей иногда случались сбои в космосе. Ситуационное стрессовое расстройство. Важно было убедиться, что только определенные люди могут открывать люки. Для открытия некоторых люков, таких как люк ЕВА в отсеке экипажа, требовалось два человека. Для других, как этот, просто требовался код.
  
  Она осторожно ввела код и была вознаграждена зеленым светом.
  
  “Привет, человек”, - едва слышно услышала она позади себя. “Пришло время умирать!”
  
  Она вошла в воздушный шлюз, поставила инжектор на палубу и ухватилась за поручень. Крепко.
  
  У инженеров иногда возникали ситуации, когда необходимо было перемещать громоздкие материалы через люк, такие как термоядерные установки, которые были слишком большими, чтобы поместиться в воздушном шлюзе. Следовательно, его можно было открыть для создания вакуума. Термоядерная установка и система безреактивного привода были рассчитаны на вакуум, так что проблем здесь не было. С другой стороны, на орке не было скафандра. Она и не думала, что они смогут протащить один из этих громоздких скафандров в туннель доступа.
  
  “Да, это так”, - тихо сказала она, набирая код, чтобы обойти протоколы безопасности и открыть внешнюю дверь.
  
  Все, что орк собирался сказать, было оборвано пронзительным криком, когда воздух вырвался из воздушного шлюза. В помещениях для экипажа шаттла было больше воздуха, гораздо больше, и особенно в коридорах для персонала, которые теперь вентилировались. Воздух с ураганной силой хлынул по входному туннелю, прокрутив орка через всю комнату и ударив о дальнюю стену. Он также выбросил инжектор в глубины космоса, и "Нью Дестини" не смогла его восстановить.
  
  Несмотря на силу ветра, один взгляд на показатели атмосферы показал, что в помещении почти не было кислорода. Фактически, давление в комнате было чертовски близко к вакууму, достаточно низкому, чтобы вызвать катастрофическую декомпрессию у ее бывшего врага. Итак, Николь, твердо поставив ботинки и вцепившись одной рукой в поручень, осторожно нажала на рычаги управления, чтобы закрыть внешние двери, отсекая порывистый ветер.
  
  “Это для Майка, ублюдок”, - сказала она. Она также заметила, что можно было сказать, когда у тебя смертельное давление; тени просто отличались, когда присутствовал воздух.
  
  
  “Что ж, шаттл номер пять выведен из строя”, - сказал Герцер, когда они поворачивали в отдел технического обслуживания. Коридор доступа персонала был довольно ... нормальным. Это была просто длинная прямая труба, освещенная светящейся краской на потолке. Можно было почувствовать, что находишься в подземном туннеле. Туннель для технического обслуживания был другим. Она была так же хорошо освещена и почти такой же большой, но изгибалась вверх по склону, который выглядел откровенно неприступным. Конечно, здесь была постоянная положительная сила тяжести, поэтому каждый шаг казался ровным. Но это приводило в замешательство, как прогулка по зеркалу в веселом доме.
  
  “То же самое с седьмым”, - крикнул Ван Криф. “Рик уже в пути. Что вызвало карантин с потерей воздуха?” Всего мгновение назад внутренние противопожарные двери закрылись, разделив корабль на несколько отсеков. "Браво-два" все еще был изолирован.
  
  “Николь по какой-то причине отказалась от шаттла номер пять”, - сказал Герцер. “Поскольку ты уже там, а Новая Судьба, похоже, не шевелится, попроси его зайти на восьмой и вытащить этот тоже. Возьмите свою команду и Еву, осторожно, проверяя целостность скафандров, и присоединяйтесь к ним в качестве Поддержки. Затем двигайтесь по поверхности, чтобы отключить третьего и четвертого. После этого возвращайтесь.”
  
  “Будет сделано”, - ответил Ван Криф через мгновение. “Скоро увидимся”.
  
  
  “Николь, это Джостен”.
  
  Николь подтащила тело орка к воздушному шлюзу и вышвырнула его оттуда последним глотком воздуха.
  
  “Вперед”, - сказала она, цепляясь за страховочный трос, хватаясь за поручень и подтягиваясь, чтобы закрепить ботинки на внешней стороне шаттла.
  
  “Между мной и Техобслуживанием группа из четырех орков”, - тихо ответил Джостен. “Думаю, я заметил их раньше, чем они заметили меня, но они направляются сюда. Я нахожусь в тени, но не думаю, что смогу прятаться долго.”
  
  “Ты же знаешь, что они тебя не слышат, верно?” Сказала Николь, снимая защитные очки, когда корабль развернулся так, чтобы было видно солнце. “Звук не распространяется в космосе”. Она на мгновение остановилась, внезапно осознав, что находится в космосе . Действительно. В космосе. Вокруг нее ничего, кроме вакуума. И ... много-много звезд. И... Луна была… действительно…
  
  “Я просто люблю говорить тихо, хорошо?” Нервно сказал Джостен. “Почему этот чертов корабль поворачивает? Моя тень уходит!”
  
  “Я не знаю”, - призналась Николь, стряхивая с себя смесь ужаса и благоговения перед окружающей обстановкой. “Я вижу, как отсюда работает двигатель”. Она прикрыла глаза от яркого света и удивленно моргнула. “Сделай два и ...” Она неловко обернулась и кивнула при виде этого. “И главный двигатель горит. Я не думаю, что у корабля по расписанию должен был сработать главный двигатель, не так ли? ”
  
  “В данный момент я не могу точно вспомнить”, - натянуто признался Джостен. “Слушай, ты не мог бы… придумать отвлекающий маневр или что-нибудь в этом роде? Эти парни находятся менее чем в сотне метров от меня, и единственное, что мешает им увидеть меня, - это быстро испаряющаяся тень. Пожалуйста, Ники? ”
  
  “Хорошо, хорошо”, - вздохнула она, снова оглядываясь по сторонам. “Где ты и где они?”
  
  “Я вроде как под кораблем”, - сказал Джостен. “Примерно на полпути вниз. Они заходят с кормы”.
  
  “Итак, ты хочешь сказать, что они ближе ко мне, чем к тебе”, - сказала Николь, вздыхая. “Ты мог бы упомянуть об этом”.
  
  “Я не знаю, где ты”, - сказал Джостен, явно взволнованный.
  
  “Вернулся инженерным путем, помнишь?” Сказала Николь, снимая с бедра пару магнитов. Она схватилась за ручки и опустила их на палубу, затем осторожно расстегнула магнитные ботинки.
  
  Она использовала магниты, чтобы, перебирая руками, подойти к задней части корабля и осторожно заглянуть за край.
  
  Сначала ничего не было видно, но когда она приподнялась, то увидела группу из четырех орков, которые рассредоточились и направлялись к шаттлу. Она также поняла, что находится на виду у них, и чуть не пригнулась, пока не поняла, что из-за их брони они не могли смотреть вверх под таким углом, чтобы видеть ее.
  
  Она оценила их положение и скорость, с которой они двигались, медленно и неуклюже, затем осторожно встала и пошла обратно к воздушному шлюзу.
  
  “Эй, Джостен, сиди смирно”, - сказала Николь, опускаясь к воздушному шлюзу и вводя последовательность, чтобы снова открыть дверь.
  
  “У тебя есть идея?” Спросил Джостен, когда Николь вошла в шлюз и закрыла внешнюю дверь. На внутренней двери была небольшая обзорная панель, и она тщательно проверила, чтобы убедиться, что в Инженерном отсеке больше нет орков.
  
  “Да”, - ответила она, открывая внутреннюю дверь и обдумывая, что ей понадобится. Она вытащила инжектор для термоядерной установки, и он исчез. Итак, основное питание отключилось.
  
  “Что?” Спросил Джостен. “Плюнуть в них?”
  
  “Ты же знаешь, что у этих штуковин есть резервный накопитель на ионах натрия, верно?” Спросила Николь.
  
  “Я пилот”, - едко сказал Джостен. “Да, я это знаю. Но вы не можете его активировать; вы сломали термоядерную установку”.
  
  “Термоядерные установки не запускаются сами по себе”, - отметила Николь, поднимая крышку люка и отсоединяя силовой кабель. “Они используют вспомогательные силовые конденсаторы”.
  
  “Вы собираетесь использовать APCS для запуска натриевого двигателя?” Удивленно спросил Джостен. “Вы можете это сделать? Ты знаешь, как это сделать?”
  
  “Разве я не мастер во всех ремесленных делах?” Насмешливо спросила Николь. “Я либо сделаю это, либо отправлюсь ко всем чертям. Посмотрим”.
  
  Силовые провода для APC были по крайней мере на два калибра больше, чем точка ввода на натриевом приводе. И они были короткими как минимум на полметра. Поразмыслив секунду, Николь вытащила основные силовые провода из термоядерной установки и соединила их с проводами от APC, используя зажим для трубы и немного космической ленты в качестве изолятора. Затем она прикрепила термоядерные провода, которые также были слишком большими, к двум ручкам гаечных ключей и вставила последние во входные клеммы натриевого привода. Она удерживала их на месте с помощью застрявшего в инжекторе магнитного затвора на одном и оброненного меча орка на другом.
  
  “Макгайвер, прости меня”, - пробормотала она, молясь Богу шуток всех инженеров по фальсификации присяжных. Выжить, чтобы активировать этот идиотизм, должно было стать следующим трюком. Через некоторые очень испорченные соединения проходило около шестнадцати мегаватт энергии. Сопротивление не начало ее отключать. Когда электричество натыкается на сопротивление, оно выделяет тепло. Когда создается достаточное количество тепла, происходит кинетическое событие, также известное как взрыв. Вероятно, они были вне материнских протоколов. Даже если бы не это, вокруг было бы достаточно электричества, чтобы приготовить слона за считанные секунды.
  
  Панель управления инженерного отсека, к счастью, находилась в дальнем конце помещения от того места, где по всему полу были разбросаны электрические схемы Руба Голдберга. Она села в рабочее кресло и провела руками по панелям.
  
  “Натриевый вторичный двигатель”, - пробормотала она, нажимая на иконку и погружаясь глубже. “Включение системы. Загрузка топлива. Обход ввода мощности на второй вход. Анализ термоядерного привода. Вспомогательное питание. Меню APC. Переопределить протоколы безопасности. Два-четыре-восемь-альфа-девять. Главный выключатель APC ...” Она закрыла глаза и нажала на последнюю иконку. “Задействовано”.
  
  
  “Мне не нравится это место”, - заныл Нарзгаг. “Мне не нравятся эти костюмы. Лучше бы Великий никогда не приводил нас сюда”.
  
  “Заткнись”, - сказал Сардак. “Мы вернемся внутрь, как только найдем эту человеческую киску”.
  
  “Он был где-то здесь”, - сказал Яго. “Я видел его. Он рядом с тем кораблем, я думаю, в его тени”.
  
  Четверка медленно приближалась к кораблю. Шлюз для выхода в открытый космос находился ближе чем в двухстах метрах, и двигаться в скафандрах было небыстро и неудобно. Более того, все они, даже Сардак, были недовольны пребыванием в вакууме. Великий дал им наглядное описание того, что может случиться с ними, если их скафандры выйдут из строя. Возможно, слишком наглядно. Ради Великого они, конечно, сделали бы для него все, что угодно. Но когда он ушел, это было совсем другое дело.
  
  “Давайте вернемся внутрь”, - с несчастным видом сказал Нарзгаг. “Мы можем сказать Лидеру, что не смогли найти человека”.
  
  “Он снимет с нас скафандры и выведет в открытый космос”, - сказал Сардак. “А теперь заткнись”.
  
  “Там”, - сказал Биджор, указывая на корабль. “Сзади. Огонек”.
  
  “Где?” Спросил Сардак, глядя туда, куда указывал Дургар. Место находилось довольно высоко от поверхности корабля. Он не знал, как человек мог туда забраться. Возможно, прыгнул; в условиях микрогравитации это возможно. Но света не было.
  
  “Там был свет”, - настаивал Дургар. “Всего лишь на мгновение, как молния”.
  
  
  “Тупые гребаные материалы”, - ворчала Николь, перемонтируя интерфейс между сетью APC и позаимствованными fusion runs. На этот раз с большим количеством кассеты. “НА ЭТОТ РАЗ ПОДОЖДИ”.
  
  
  Дургарцы остановились, сдвинув скафандры с колен, чтобы посмотреть вверх и осмотреть заднюю часть корабля.
  
  “Там”, - взволнованно сказал Биджор. “Там, как молния!”
  
  “Да-а-а”, - неуверенно сказал Сардак, поднимая очки, чтобы лучше рассмотреть ракетный двигатель. “Но что это за оранжевый цвет ...”
  
  
  “ДА!” Крикнул Джостен.
  
  “Это сработало?” Спросила Николь, поднимаясь с пола и проверяя герметичность своего костюма. Видимых дыр нет, но пара синяков. Ожог длился не более пяти-шести секунд, а затем один из запусков катастрофически провалился. Электрическая отдача попала на панель управления, поскольку она заблокировала предохранители, и в результате взрыва она перевернулась. Двигатель был теперь основательно разбит, но скафандр казался неповрежденным. Однако ей придется медленно пылесосить и проверять.
  
  “Четыре поджаренных орка!” Сказал Джостен. “Это отбросило их прямо от корпуса, и последнее, что я видел, - их броня была наполовину расплавлена. Хорошая работа!”
  
  “Спасибо”, - сказала Николь. “Это научит их связываться с инженером”.
  
  
  “Что случилось?” Спросил Рейес. Пилот-гоблин удивленно пискнул, и все они почувствовали дрожь в корабле.
  
  “Один из двигателей шаттла сработал, Великий!” - взволнованно сказал гоблин. “Мы сбились с курса!”
  
  “Верни нас на прежний курс”, - прорычал Рейес.
  
  “Я Великий!” - ответил гоблин. “Быстро”.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  “Николь, что происходит?” Спросил Герцер.
  
  Техническое обслуживание проходило ряд за рядом огражденных сеткой помещений и небольшой зоны для персонала. В нескольких помещениях стояли ремонтные боты, и он мог видеть, как три из них загорелись, пока он наблюдал.
  
  “Мне пришлось уволить второстепенных на шаттле номер пять, чтобы избавиться от нескольких орков”, - ответила Николь. “Машинное отделение полностью разгромлено”.
  
  Герцер наблюдал, как смутно напоминающие гуманоидов боты выплыли на антигравитации и начали собирать материалы. Когда один из них добрался до контейнера, в котором, как предполагалось, хранились инжекторы, он неуверенно остановился, как будто удивленный нехваткой инжекторов в контейнере, а затем отошел, чтобы взять моток толстой проволоки.
  
  “Ремонтные боты направились в вашу сторону”, - сказал Герцер. “Не становитесь у них на пути”.
  
  “Они здесь будут заняты”, - признала Николь. “Я собираюсь проверить, работает ли еще мой скафандр. Если это так, я присоединюсь к Джостену, и мы отправимся на техобслуживание. Я думаю, мы, вероятно, сделаем круг по правому борту и войдем вон там. Есть товарищеские матчи поблизости? ”
  
  “Ван Криф там с Ричардом и ее командой безопасности”, - сказал Герцер. “Присоединяйся к ним. Береги себя”.
  
  “Будет сделано”, - сказала Николь. “Вон”.
  
  “Герцер, мне нужно пойти отключить управление шаттлами”, - сказала Меган. “Это следующий пункт программы, верно? И мне лучше поторопиться, иначе они собираются улететь”.
  
  “Возьми Джо и Мишель и замени одиннадцатый и двенадцатый”, - сказал Герцер. “Возьми Жаклин для компьютерной поддержки. Капитан Ван Бускирк, обеспечьте безопасность члена совета и ее команды. Бери свою команду и Йетту.”
  
  “Да, сэр”, - сказал капитан, кивая и вставая с кресла, которое он занял.
  
  “Если вы не столкнетесь с сопротивлением, пересеките девятый и десятый”, - добавил Герцер. “Я отправлю Кристину и Ирвина напрямую. Круз”.
  
  “Да?” - сказал лейтенант.
  
  “Бери свою команду и направляйся к шаттлам по левому борту и начинай их отключать”, - сказал он. “Возьми Эвана в качестве своего техника. Свяжись с Ван Крифом и возвращайся сюда как можно скорее”.
  
  “Будет сделано”, - ответил Круз, надевая шлем. “Я живу, чтобы служить”. Это был девиз Новых орков Судьбы, и это вызвало смешок у Кровавых Лордов, надевающих свои шлемы.
  
  “Это оставляет вас с Лейни здесь только для безопасности”, - отметила Меган.
  
  “Нам придется смириться с этим”, - сказал Герцер. “Продолжайте, пожалуйста”.
  
  “Да, сэр”, - ответила Меган с ямочками на щеках. Она надела шлем и позволила ему застегнуть его. “Будьте осторожны”.
  
  “Я тот, кто занимается техническим обслуживанием”, - отметил Герцер. “Ты береги себя”.
  
  Когда команда ушла, он побрел туда, где Линда и Гео разрабатывали какой-то инженерный проект.
  
  “Работаем над какими-то загадками?” Спросил Герцер.
  
  “Таммены, Герцер”, - сказал Гео, посмеиваясь. “Я знаю, ты знаешь, что это такое”.
  
  Устройство было около двух метров в длину и четверти метра в ширину. В настоящее время у них были сняты три боковые панели, и они были отогнуты, удаляя части внутренней части. С точки зрения Герцера, внутреннее убранство выглядело примерно как анатомия человека в форме проволоки. Включая нервную систему.
  
  “Вы действительно думаете, что эта штука может дать нам генератор поля?” Спросил Герцер.
  
  “О, это генератор поля”, - сказал Гео. “Но он может обрабатывать только мегаватт мощности. Что мы делаем, так это используем этот мегаватт мощности для формирования генератора вторичного поля, который может обрабатывать, о ... по крайней мере, несколько гигаватт. Однако управление будет неравномерным. Я и не подозревал, насколько устаревшими были интерфейсы. В этой версии используются молибдены на медной основе. Очень, очень антикварные. Нам придется подключить их к шинам питания основных двигателей. Они будут давать Меган значительную мощность, пока двигатели не работают ”.
  
  “Двигатели работают”, - отметил Герцер. “Ты не заметил?”
  
  “Нет”, - сказал Гео, наконец заметив грохот под ногами. “Почему? Я имею в виду, почему они стреляют?”
  
  “Понятия не имею”, - сказал Герцер. “Я не думаю, что был запланирован ожог”.
  
  “Насколько я помню, нет”, - согласился Гео, нахмурившись. “Нам нужно выяснить, куда мы направляемся, Герцер”.
  
  “Ну, мы никуда быстро не денемся”, - заметил Герцер. “ Помните, это ионный двигатель с малой тягой.
  
  “Но со временем скорость увеличивается, - отметил Гео. “Например, они могут врезать корабль в Луну”.
  
  “О, - сказал Герцер. “Нам нужно переопределить консоль… черт. Я только что отправил Меган к шаттлам. Мы не сможем переопределить без нее”.
  
  “Мы можем выглянуть в окно?” Спросил Гео, отрывая взгляд от сложного генератора поля.
  
  “Вы не можете понять, куда идете по ...” Герцер сказал, затем сделал паузу. “Josten?”
  
  “Вперед”, - сказал пилот. Он тяжело дышал.
  
  “Вы все еще на поверхности?” Спросил Герцер.
  
  “Да”, - ответил Джостен. “Мы направляемся над кораблем по правому борту. Почему?”
  
  “Вы можете более или менее сказать, куда направлен корабль?” Герцер осторожно спросил. “Например, он направлен на Луну?”
  
  Последовала долгая пауза, а затем Джостен усмехнулся.
  
  “Отличная идея, Герцер. Нет, она направлена не на Луну. Но мы маневрировали. Широтные двигатели работают так же, как и главный двигатель. Если бы мне пришлось строить догадки, я бы сказал, что мы маневрируем в направлении Земли. ”
  
  “Черт возьми”, - нахмурился Герцер. “Спасибо, Джостен. Поторопись и присоединяйся к Ван Криф. Нам нужно, чтобы ее команда вернулась сюда, как можно скорее”.
  
  “Я могу войти в консоль и вызвать навигационную программу”, - сказал Гео. “Или Кортни может, если уж на то пошло. Но это не скажет нам, что делает корабль, пока мы не отключим навигационное управление. ”
  
  “И мы не сможем взломать навигацию, пока Меган не вернется”, - сказал Герцер. “Joie.”
  
  “Джо на связи”, - ответил пилот. “Меган превысила двенадцатую. До отстыковки еще тридцать семь минут”.
  
  Герцер подумал о том факте, что шаттл действительно нужно было закрепить, а затем пожал плечами.
  
  “Мы выставим пикет возле шаттла. Если New Destiny направится к нему, бей, даже если ты не наелся. Возвращайся на Землю и приведи мне подкрепление. Но пока ты можешь оттуда разобраться в навигации корабля? ”
  
  “Не совсем”, - сказала Джо. “Я не знаю, как долго они будут гореть. Я могу сказать, что нас настроили на околоземную орбиту. Но, в зависимости от ожога, нам могут указать пройти мимо Земли, выйти на орбиту или даже врезаться в нее. Это просто зависит от ожога. ”
  
  “Что произойдет, если ожог скоро прекратится?” Спросил Герцер.
  
  “Мы пройдем мимо Земли далеко за пределами орбиты”, - ответила Джо через мгновение. “Если это прекратится в течение следующих сорока минут. После этого наступает период, когда прекращение горения выведет корабль на ухудшающуюся орбиту вокруг Земли; фактически мы разобьемся, если радикально не скорректируем курс. Затем, примерно через десять часов, мы снова пройдем мимо. Я посмотрю на траекторию движения Луны, но не думаю, что это будет проблемой ”.
  
  “Спасибо, Джо”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Гео... Нет, Линда”.
  
  “Да?” Техник-технолог поднял глаза.
  
  “Иди с Лейном в инженерный”, - сказал Герцер, глядя вдаль. “Останови ожог”.
  
  “Это сложная задача, Герцер”, - сказала Линда. “Управление...”
  
  “Просто останови это”, - отрезал Герцер. “Мы не хотим, чтобы корабль приближался к Земле, хорошо? Могут случиться плохие вещи. У вас есть около тридцати минут, чтобы остановить это. После этого все станет плохо. Просто уходите ”.
  
  “Хорошо”, - сказала рыжая, нахмурившись. “Я пойду”.
  
  “И старайся избегать орков”, - сказал Герцер, глядя на Лейна, который уже надевал шлем.
  
  “Сойдет”, - сказал Кровавый Лорд. “И скорпионы. И обезумевшие эльфы...”
  
  “Линда”, - сказал Гео, улыбаясь. “Включи основные выключатели на левой панели —”
  
  “Я знаю, как выключить двигатель, Гео”, - сказала Линда. “Я просто не знаю, как помешать им снова включить его. Выключатели настроены на дистанционный сброс”.
  
  “Когда они будут заблокированы, отключите основную шину питания”, - продолжил Гео. “Это означает, что даже если они попытаются перезагрузиться, системы безопасности предотвратят это. И если они отключат предохранители, у них все равно не будет питания. Предохранители не позволят им перезагрузиться минимум в течение пяти минут. Именно столько времени у вас есть, чтобы полностью отключить шины. ”
  
  “Я хочу сказать, что это будет нелегко”, - сказала Линда, надевая шлем. “Но я сделаю все, что в моих силах. Но когда мы начнем возиться с двигателями, они отреагируют ”.
  
  “Перейдем этот мост, когда подойдем к нему”, - сказал Герцер. “Просто двигайся”.
  
  “Николь”.
  
  “Что?” - Натянуто спросила Николь. Ей действительно не нравилось лазать по внешней стороне корабля. Ей все время казалось, что ее скафандр, который, должно быть, получил какие-то повреждения в машинном отделении шаттла, может выйти из строя в любую секунду. И они находились под прямыми солнечными лучами, так что пакеты со льдом тренировались. Солнце находилось по правому борту корабля, и они проходили над первым опорным кольцом с правого борта по левый. Как только они окажутся над “меридианом”, они начнут остывать, и пакеты со льдом снова превратятся в лед, поскольку терморегуляторы высасывают из них тепло для системы.
  
  “Нам нужно закрыть внутренние противопожарные двери”, - сказал Герцер. “Узел основной двери находится в верхней части носового элемента конструкции, под верхними помещениями экипажа. Вы можете найти девятый шлюз?”
  
  “Думаю, да”, - сказала Николь. Они перелезали через передний элемент конструкции, чтобы держаться подальше от средней линии и секции управления. Хотелось надеяться, что орки и скорпионы оставались поблизости от контроля.
  
  “Войдите в девятый шлюз, пройдите в каюты экипажа. На полу по левому борту есть люк доступа к узлам управления. Номер двадцать восемь. Заблокируйте все двери, вытащите блок управления и уничтожьте его. Мы не позволим ботам восстановить его отсюда. Как только закончите, убирайтесь из этого района. Рейес, вероятно, отреагирует. ”
  
  “Будет сделано”, - сказала Николь, вздыхая. “Ты слышишь это, Джостен?”
  
  “Я слышал это”, - покорно ответил Джостен. “Хотя я ничего не смыслю в управлении дверями”.
  
  “Ну, ты скоро научишься”, - сказала Николь. “И, по крайней мере, это уберет нас от солнца. Пошли, я думаю, воздушный шлюз слева от нас ...”
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Лейн с удивлением оглядел огромное машинное отделение, затем перевел взгляд на худощавого инженера, которого сопровождал.
  
  “Ты хоть представляешь, что все это делает?” неуверенно спросил он.
  
  “Да”, - ответила Линда. “Я даже знаю, как все это работает”.
  
  Машинное отделение было самым большим открытым пространством на корабле. Потолок достигал почти пятидесяти метров в высоту, а силовые шины толщиной в бедро тянулись по обе стороны к четырем ионным пушкам главного привода. По средней линии располагались шесть больших цилиндров, первичных термоядерных реакторов, которые приводили в действие боковые плазменные двигатели и первичный ионный двигатель. Рядом с левой переборкой находился термоядерный генератор меньшего размера для внутреннего питания.
  
  На носовой переборке находился большой блок выключателей. Блоки были заполнены вакуумом и управлялись дистанционно с панели управления, расположенной на корме блока выключателей. Из узла выходили шесть первичных силовых шунтов, больших сверхпроводниковых шин комнатной температуры, которые передавали основную нагрузку на первичные распределители энергии.
  
  “Шесть выключателей”, - сказала Линда, когда они подошли к сборке выключателей. Органы управления выключателями представляли собой большие кнопки размером с ладонь, прикрытые щитками с красными и зелеными индикаторами над ними. В данный момент все они горели зеленым. “Эти большие стержни, - сказала она, указывая на шесть основных шин питания, - передают энергию от выключателей к распределительной системе. Я должен отключить питание, а затем вынуть каждую из этих шин.”
  
  Каждый из стержней имел около двух метров в длину и четверть квадратного метра, соединялся с выключателем на одном конце и распределителем на другом с помощью шарнирного узла, закрывающегося большими магнитными болтами. Между каждой решеткой было расстояние около метра. Все сооружение было окружено желтой пластиковой сеткой, почти сплошь покрытой предупреждающими знаками. Лейн посмотрел на них и покачал головой.
  
  “Я не думаю, что ты сможешь поднять одну из них, не так ли?”
  
  “Нет”, - призналась Линда. “Итак, вот как мы собираемся это сделать. Ты отключишь выключатели, начиная с шести и доводя до одного. Я откручу болты. Когда ты выключишь все шесть, начинай помогать мне вытаскивать шины. У нас есть пять минут, может, чуть больше, чтобы все это сделать. Через пять минут они могут снова включить электричество. Когда оно снова включается, звучит сирена. Когда сирена отключается, у нас есть пятнадцать секунд, чтобы убраться восвояси. Если вы окажетесь рядом с одной из этих вещей, когда станет жарко, вы этого не переживете. Ясно? ”
  
  “Чисто”, - сказал Лейн. “Я собираюсь рискнуть сбросить давление и снять шлем. Я не хочу, чтобы что-нибудь мешало”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказала Линда, расстегивая пряжки и снимая шлем. Она положила его на палубу и огляделась. “На передней переборке должен быть большой гаечный ключ. Ты привыкай к управлению, а я пойду поищу гаечный ключ”.
  
  Под каждой из кнопок была наклейка - металлическая пластинка со стертыми буквами. На самом деле, единственное, что было понятно, - цифры. Это был первый признак возраста, который Лейн заметил на корабле, но было очевидно, что никто не удосужился прикрепить этикетки за какое-то время, возможно, столетия. Он нервно перебирал пальцами, пока Линда не вернулась с большим гаечным ключом через плечо и коробкой в руке.
  
  “Эти штуки весят тонну”, - с горечью сказала девушка. “Я должна позвать Герцера сюда, чтобы он этим занимался”.
  
  “У него на уме совсем другие вещи”, - заметил Лейн. “Что это за коробка?”
  
  “Высоковольтный терморегулятор”, - сказала Линда, нажимая на кнопку управления и вытягивая очень длинный щуп. “Я не подойду к этим штукам, пока не буду уверена, что они абсолютно холодные”.
  
  “Итак, ты готов?” Нервно спросил Лейн.
  
  “Да”, - сказала Линда, откладывая гаечный ключ и открывая дверь в защитную клетку. “Нажми на номер шесть”.
  
  
  
  * * *
  
  “Великий”, - сказал пилот-гоблин Рифик, возбужденно размахивая руками. “Мощность двигателей правого борта была потеряна!”
  
  “Как?” Спросил Рейес, выпрямляясь в своем рабочем кресле и глядя на непонятные показания приборов.
  
  “Основные выключатели сбрасываются”, - ответил Гомблик. Слова инженера-кобольда были почти непонятны, поскольку у всех кобольдов был сильный акцент. “Там кто-то разбирается в двигателях, Великий”.
  
  “Тур-ук”, - сказал Рейес, поворачиваясь в своем кресле. “Отведи команду орков и скорпионов в машинное отделение. И кобольда. Верните двигатели в рабочее состояние. ”
  
  “Как прикажешь, Великий”, - ответил Тур-ук, оглядывая собравшихся дургаров.
  
  “Основное питание ионного двигателя отключено, Великий”, - сказал гоблин, в смятении размахивая руками в воздухе. “У меня нет никаких двигателей! Злые, злые люди. Они забрали мои двигатели!”
  
  “Я пойду”, - сказал кобольд, обслуживающий инженерную станцию, спрыгивая со своего кресла и ударяя кулаком по ладони. “Я не позволю никому гадить на мои двигатели. Гобласт останется, чтобы попытаться переустановить выключатели. Однако, если они отключили основные шины, мы не сможем выполнить перезагрузку отсюда. Мне придется повозиться и поставить их обратно ”.
  
  “Просто сделай это”, - сказал Рейес. “Рифик, ты можешь вернуть нас на прежний курс?”
  
  “Если у меня есть двигатели, Великий!” - ответил гоблин. “Это легко сделать! Я полечу на нем!”
  
  “Верни их в строй, Гомблик!” Крикнул Рейес, когда группа Дургара, сопровождаемая четырьмя скорпионами, поспешила из рубки управления. “Верни мои двигатели!”
  
  
  “Быстро, но осторожно”, - пробормотала Линда, откручивая шестую втулку. С каждого конца нужно было открутить по шесть тяжелых болтов, и она работала так быстро, как только могла. Как только шина освободилась, она подняла защелку и отложила ее в сторону. Затем подошла к входному отверстию и повторила процедуру.
  
  “Они все отключены”, - сказал Лейн, заходя в защитную клетку.
  
  “Как скажете”, - ответила Линда, отодвигая запорную планку. “Действительно должен быть способ отключить питание. То, как они это устроили, чертовски опасно для безопасности”.
  
  “Могу я помочь?” Спросил Лейн.
  
  “Ты можешь собрать этот большой батончик сам?” Спросила Линда, дотрагиваясь палочкой до следующего батончика.
  
  “Ага”, - догадался Лейн. Он сосредоточился на большой перекладине и осторожно поднял ее, но был удивлен относительно небольшим весом. “Она не такая уж тяжелая”.
  
  “Сверхпроводник комнатной температуры - нет”, - заметила Линда, начиная с пятого такта. “Просто вынесите его из клетки и поставьте на пол. Мы придумаем, что с ними делать позже”.
  
  “Если они не нападут на нас в прямом эфире”, - ответил Лейн, неловко поворачивая прут, чтобы вынуть его из двери.
  
  “О вы, маловерные”, - сказала Линда. “Быстро, но осторожно. Это билет...”
  
  
  “Двадцать шесть, двадцать семь...” Пробормотала Николь. “Бинго, вылупился двадцать восьмой”.
  
  Каюты экипажа имели главный коридор с отсеками по обе стороны. По средней линии коридора располагались люки доступа к многочисленным узлам управления, расположенным вдоль позвоночника опорных балок. Отсек экипажа, как и рубка управления, техническое обслуживание и отсек для выхода в открытый космос, были, по сути, встроены в большие трубы, которые были основной опорой огромного корабля.
  
  Некоторые контрольные пуски проходили под давлением, но управление дверью осуществлялось в условиях микрогравитации и вакуума, поэтому на люке было несколько строгих предупреждений о смертельном давлении. Дальше - драконы вакуума.
  
  Николь открыла панель управления на передней переборке и открыла люк, жестом пригласив Джостена заходить первым.
  
  “Это тройной шлюз”, - сказала она, следуя за пилотом вниз по трапу. Она закрыла за собой первый люк и включила управление вторым. “Второй и третий - это собственно воздушный шлюз. Для этого требуется двойное освобождение. ”
  
  Она протиснулась сбоку от пилота в маленьком отсеке и закрыла верхний люк, затем ввела последовательность для последнего люка.
  
  “Возьмись за красный рычаг”, - сказала она, положив руку на рычаг на противоположной стене. “Это глупая конструкция; кто-то мог бы нажать на оба рычага одновременно, если бы действительно захотел. Но они должны были, по крайней мере, вести себя так, будто они лишние, учитывая, что это прямо у кают экипажа и внешний люк нельзя открыть, пока не будет закрыт верхний люк. ”
  
  “Понял”, - сказал Джостен, кладя руку на рычаг. “Раз, два...”
  
  “Три”, - сказала Николь, нажимая на свой собственный рычаг.
  
  Раздался слабый шум, когда воздух был отсосан из камеры, а затем нижний люк открылся вниз. Немедленно отключилась гравитация, и они остались висеть в условиях микрогравитации.
  
  “Пора купаться”, - сказала Николь, слегка подталкиваясь вниз.
  
  Люк открывался в обширное пространство в середине опорных колец. Массивные пузыри топливных баков спереди и сзади перекрывали свет, оставляя помещение в абсолютной темноте.
  
  Николь включила фонарь на шлеме и установила страховочный трос, затем ухватилась за поручень у люка и использовала его, чтобы осторожно спрыгнуть к переднему топливному баку. К счастью, путь не был перекрыт. Для внутренней стабильности кольца были снабжены большими оттяжками, проходящими по диаметру внутреннего кольца, но между воздушным шлюзом и узлом управления их не было. Сразу за кормой пузыря была еще одна опора, за которую ей удалось ухватиться с первой попытки, и люк на нижней стороне кольца.
  
  “Температура здесь чертовски близка к абсолютному нулю”, - отметил Джостен. “У наших пакетов со льдом будет шанс снова замерзнуть”.
  
  “Пока держатся катушки обогревателя, у нас все будет в порядке”, - сказала Николь. “У нас есть запас энергии на пару часов и больше воздуха”.
  
  Левой рукой она взялась за поручень, а правой расстегнула защелки на люке, осторожно потянув его вниз. Отсек за ней имел площадь около полутора квадратных метров, а управление дверью было встроено примерно в метре над ней.
  
  Она сняла один из магнитов со своего бедра и прикрепила его к внутренней стенке отсека, затем приподнялась так, чтобы иметь доступ к панели управления. На корабле было двадцать шесть основных противопожарных дверей, и у каждой был отдельный выключатель, точнее, кнопка, закрывающая их.
  
  “ Герцер, ” сказала Николь, глядя на панель. “Какую-нибудь заключительную последовательность вы хотите, чтобы я использовал?”
  
  “Начни с двадцати четырех”, - сказал Герцер. “ Это на корме по правому борту. Поскольку большинство их шаттлов приземлялось там, если они направляются в Инженерный отдел, они, вероятно, собираются использовать эту сторону.
  
  “Поняла”, - ответила Николь. “Сейчас закрываю двадцать четвертый...”
  
  
  “Нет, нет, нет, НЕТ!” - закричал Тур-ук, когда дверь перед ним начала закрываться. Он бросился бежать, но дверь быстро и плавно закрылась, запечатавшись, когда он был еще в десяти метрах от него.
  
  “НЕЕЕТ!” - заорал он, колотя в противопожарную дверь. “Гомблик! Открой эту штуку!”
  
  “Я не могу отсюда”, - сказал Гомблик, махнув рукой в обе стороны от двери. “Управление дистанционное! Возможно, Великий сможет открыть ее”.
  
  “Я...” Тур-ук зарычал, а затем покачал головой. “Черт”. Он на мгновение замолчал, а затем включил свой коммуникатор. “Великий, у нас проблема...”
  
  
  “Лучше бы ты сумел открыть эти двери”, - прорычал Рейес, склоняясь над инженером-кобольдом.
  
  “Я пытаюсь, ваше Великое Единство”, - нервно сказал инженер. Он листал меню системы в поисках нужной подсистемы. “Я переключился на главную инженерию. Мне потребуется немного времени, чтобы разобраться с управлением дверями”.
  
  “Просто откройте”, - прорычал Рейес. У него было только трое инженеров-кобольдов, так что убивать одного было не лучшим использованием его времени. Но если этот тупица в ближайшее время не откроет двери, ему придется дышать вакуумом. “Тур-ук, мы работаем над дверями. Подожди немного. Если понадобится, идите снаружи корабля. Вам нужно быстро добраться до инженерного отделения . ”
  
  
  “Герцер, это Меган”.
  
  “Иди”, - сказал Герцер, закрывая глаза.
  
  “Передние противоударные двери просто закрылись, есть причина?”
  
  “Пытаюсь не допустить орков в машинное отделение”, - сказал Герцер, переплетая пальцы домиком. Сидеть на заднице было для него не естественно, но он пытался удержать в голове статус пяти разных команд, и это было легче, когда он сидел и визуализировал это.
  
  “Хорошо. Мы заблокировали шаттлы с девятого по двенадцатый, и пилоты на месте. Что теперь?”
  
  “Возвращайтесь сюда”, - сказал Герцер, задумчиво кивая. “Нам нужно сосредоточиться; New Destiny скоро устанет от того, что мы морочим им голову, и отреагирует. Я бы хотел, чтобы все мои бойцы были в одном месте, когда это произойдет. Вам придется подняться по лестнице, чтобы войти. Мы оставим включенным свет ”.
  
  “Я уже в пути”, - сказала Меган. “Люблю тебя”.
  
  “Я тоже люблю тебя”, - ответил Герцер, открывая глаза. “Просто поторопись”.
  
  “Герцер”.
  
  “Иди, Николь”, - спокойно сказал Герцер. Это было похоже на попытку жонглировать в невесомости, не отставая от всего происходящего, но указывать на наличие стресса было бы плохо.
  
  
  “Герцер”, - сказала Николь, снимая последнюю защелку и вытаскивая панель управления. Провода были оптоволоконными, и свет залил пространство, когда она потянула панель вниз и в сторону.
  
  “Иди, Николь”, - спокойно ответил командир миссии.
  
  “Все двери закрыты”, - сказала Николь, стараясь, чтобы ее голос звучал так же спокойно. Конечно, Герцер был спокоен, он испытывал давление, сидел в Ремонте, а не болтался в условиях микрогравитации посреди проклятого корабля. “Ты понимаешь, что мы не сможем открыть их сами, как только я потяну за эту штуку?”
  
  “Да”, - сказал Герцер. “Все равно тяни”.
  
  “Попалась”, - ответила Николь. Она уперлась обеими ногами, крепко ухватилась левой рукой и дернула панель вниз, оторвав ее под дождем волоконно-оптического кабеля. Она медленно наклонилась в условиях микрогравитации и выкинула его из отсека на обширную открытую площадку в середине опорного кольца. Даже если орки найдут его, подключить обратно будет практически невозможно; большинство оптоволоконных линий были разрушены, когда она выдернула его. И единственная запасная была в ремонте. “Управление дверями теперь отключено. Все противопожарные двери на корабле закрыты ”.
  
  “Хорошо”, - ответил Герцер. “Команда Ван Крифа пересекает дно, чтобы остановить корабли левого борта. Пробирайтесь к ним и соединяйтесь. Если вам не удастся встретиться, просто возвращайтесь к обслуживанию на поверхности. Попробуйте спуститься на дно; я думаю, орки с меньшей вероятностью воспользуются этим. ”
  
  “Сойдет”, - сказала Николь. “Josten?”
  
  “Я на нем”, - ответил пилот.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Когда Трагак швырнул голову инженера-кобольда через комнату, Рейес поднял своего предпоследнего кобольда с палубы и уставился в его черные глаза-бусинки.
  
  “Где эта штука с управлением дверью?” жестко спросил он.
  
  “Возле отсеков экипажа, Великий”, - нервно ответил кобольд Том. “Но они мертвы. Система сломана. Мне пришлось бы пойти и починить ее”.
  
  “Шаркак”, - сказал Рейес, глядя на одного из своих лидеров в Дургаре. “Отнеси этот бесполезный кусок Измененного мусора туда, где находится этот пульт управления. Почини его”.
  
  “Да, господин”, - сказал Дургар.
  
  “Возьми с собой… четырех дургаров”, - отметил Рейес, учитывая его быстро уменьшающиеся силы. Но все, что ему действительно было нужно, чтобы обезопасить рубку управления, - это Трагак. “И последних двух скорпионов”.
  
  “Да, господин”, - ответил Дургар, указывая на четверых Измененных и махая скорпам.
  
  Рейес искал вокруг, пока не нашел частоту Тур-ука.
  
  “Тур-ук”, - сказал он. “Тебе придется подняться на корабль, чтобы добраться до инженерной. Перезапусти двигатели. Поторопись, у нас мало времени”.
  
  “Звезды здесь действительно потрясающие”, - беспечно сказала Кортни. “Думаю, мне будет лучше, если я сосредоточусь на них, а тебе?”
  
  “Нет”, - нервно ответила Меган.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Кортни.
  
  “Не совсем”, - призналась Меган. Она внимательно следила за каждым своим ботинком, пока они надевались. “Я в порядке, если не смотрю по сторонам”.
  
  “Мы почти у воздушного шлюза, госпожа”, - ответил капитан Ван Бускирк. “Еще около десяти шагов...”
  
  “Орки”, - внезапно сказал сержант триари Доклу. “Наши на семь часов”. Он время от времени совершал разворот на три шестьдесят в поисках проблем, похожих на ту, что возникла.
  
  Ван Бускирк повернулся и посмотрел туда, где группа из пяти орков только что вышла из одного из воздушных шлюзов. Они, казалось, не заметили людей, несмотря на то, что находились менее чем в семидесяти метрах от плавно изгибающегося корпуса.
  
  “Госпожа Траванте, техник Белке, если вы просто пройдете к воздушному шлюзу, мы справимся с этим”, - спокойно сказал капитан.
  
  “Мы должны—” - сказала Кортни.
  
  “Просто продолжай идти”, - ответила Меган, обрывая ее. “Просто направляйся к воздушному шлюзу, Кортни. Герцер...”
  
  
  “Иди, Меган”, - ответил Герцер.
  
  “Орки выходят из одного из воздушных шлюзов главного прохода по правому борту”, - отметила Меган. “Они между нами и командой Круза”.
  
  “Капитан Ван Бускирк, обеспечьте безопасность члена совета”, - спокойно сказал Герцер.
  
  “Мы прикрываем ее выход, сэр”, - ответил Бас. “Сейчас она прямо у технического шлюза. Как только она откроет шлюз, я отправлю туда члена совета, Кортни и половину моей команды. Затем последует остальная команда. ”
  
  “Кажутся ли их намерения враждебными?”
  
  
  Орки наконец заметили их, но они все еще висели у люка. Бус не был уверен в ответе.
  
  “Не так уж далеко”, - признал он. “Мы удерживаем наши позиции, они удерживают свои”.
  
  “Я хотел бы знать, куда они направляются”, - признался Герцер.
  
  “Судя по всему”, - сказал Бус, когда еще одна группа орков и четыре скорпиона появились на корпусе, и вся группа направилась вдоль средней линии к кормовой части корабля, ”Инженерной".
  
  
  
  * * *
  
  “И это конец”, - сказала Линда, закрывая клетку безопасности. Они задвинули все прутья, а сигнализация так и не сработала.
  
  “Что нам с ними делать?” Спросил Лейн.
  
  “Ну, мы не хотим их уничтожать”, - сказала Линда, нахмурившись. “Я думаю, мы должны попытаться спрятать их”.
  
  “Лейн”.
  
  “Идите, сэр”, - ответил сержант Кровавого Лорда.
  
  “Орки направились к вам по поверхности. Убирайтесь к черту из инженерного дела”.
  
  “Мы остановили основные автобусы”, - сказала Линда. “Но если мы просто оставим их здесь, они просто переустанавливают их”.
  
  Последовала короткая пауза, во время которой Лэйни и Линда посмотрели друг на друга и пожали плечами.
  
  “Орки только что вышли из двадцать шестого шлюза”, - ответил Герцер через мгновение. “У вас есть максимум десять минут, чтобы что-то с ними сделать, надеть скафандры и убираться. Начинайте раскалываться. ”
  
  
  “Лейтенант Круз, я полагаю”, - сказала Николь, махнув рукой фигуре, которая выходила из воздушного шлюза.
  
  “Господи, Ники”, - ответил Круз, медленно помахав в ответ. “Ты напугал меня до чертиков”.
  
  Николь и Джостен стояли на “дне” корабля. Конечно, в условиях микрогравитации движения вверх и вниз не имели особого значения, и "вниз" выглядело почти так же, как "вверх".
  
  “Где Ван Криф?” Спросил Джостен.
  
  “Уже направляемся обратно по левому борту, ниже”, - ответил Круз, когда остальная часть его команды медленно выбралась из люка. “У нас есть все шаттлы, кроме первого. Это было так близко к удару, что я пропустил его. Но в любом случае он направлялся в Алабад ”.
  
  “Я думаю, мы увидим команду Графф примерно через двадцать часов”, - сказала Николь.
  
  “Если мы продержимся так долго”, - ответил Круз.
  
  “Круз, Ван Криф”.
  
  “Иди, Герцер”, - сказал Круз.
  
  “Орки находятся в верхнем, заднем, правом секторе, направляются к инженерному. Возвращайтесь сюда как можно быстрее. Прямо сейчас единственная охрана в этом районе - это я и команда Буса ”.
  
  “Движемся”, - ответил Круз. “Но у нас впереди один долбаный выход в открытый космос”.
  
  “Просто ставь одну ногу перед другой”, - сказал Герцер. “Выходи”.
  
  
  
  * * *
  
  “Они прошли прямо мимо нас”, - сказал капитан Ван Бускирк, снимая шлем. “Я оставил Моту на поверхности наблюдать за ними”.
  
  “Нам придется отключить его”, - ответил Герцер, глядя на Меган. “Ты в порядке, милая?”
  
  “Мне не нравится находиться на поверхности”, - призналась Меган. “Слишком большая, понимаешь?”
  
  “Я знаю”, - сказал Герцер. Она выглядела такой изможденной и несчастной, что ему захотелось обнять ее, но сейчас было не время и не место. “Отдохни немного. Автобус, на данный момент, поставьте кого-нибудь также у шлюза левого борта. Я хотел бы получить предупреждение, если они нападут на нас на поверхности. Когда Круз вернется, мы тоже отправим кого-нибудь в брюхо. Тогда мы просто держимся крепко. Все подключайте свои системы и подзаряжайтесь воздухом. Мы контролируем четыре шаттла. Рано или поздно они это поймут, и тогда мы посмотрим, что они сделают ”.
  
  
  “Давайте прорвемся через кольцо”, - сказала Николь, когда они приблизились к заднему структурному кольцу. “Оно короче, и там меньше шансов, что поблизости ошиваются орки. И наши пакеты со льдом могут замерзнуть повторно. Не знаю, как вы, но я накаляюсь ”.
  
  “Работает”, - сказал Круз. “Какой шлюз?”
  
  “Девяносто шесть”, - ответила Николь, указывая на нижнюю сторону кольца. С того места, где они стояли, это выглядело как вершина. “Пройдите через комнату евы, а затем мы возьмемся за поддерживающие веревки из рук в руки”.
  
  В отсеке поддержки ЕВЫ был большой люк, в который могли поместиться все девять человек одновременно. На люке были большие стрелки, указывающие на “вниз”, когда включалась гравитация.
  
  “Ах, так-то лучше”, - сказала сержант Насрин, когда они опустились на дно воздушного шлюза. Когда воздух вышел, медленно усилилась гравитация. К тому времени, когда в шлюзе было полностью нагнетено давление, в помещении установилась полная гравитация. “Вниз - это чудесно”.
  
  “Там, внизу, есть внутренний люк”, - сказала Николь, указывая путь. В комнате для выхода в открытый космос были прозрачные шкафчики для скафандров, все они были пусты, а в обоих концах находились комплекты двигателей. Все это было на месте.
  
  “Думаешь, нам стоит взять тягач?” Сказала Насрин, указывая на устройства.
  
  “Этим штуковинам около шестисот лет”, - ответила Николь, подходя к люку во внутреннем кольце. Он был установлен в задней переборке помещения, между двумя вешалками для костюмов. “Ты действительно хочешь кому-то доверять?”
  
  “Если подумать”, - ответила Насрин.
  
  Группа ввалилась в воздушный шлюз и через минуту снова оказалась в условиях микрогравитации.
  
  “Как кратчайший путь, это оставляет желать лучшего”, - прорычал сержант триари Дханапал. Группа Повелителей Крови остановилась, вглядываясь в чернильную тьму.
  
  “Эта линия”, - сказала Николь, указывая на ближайшую опорную колонну. “По ней идите до внутреннего соединения, по второй направо, когда мы туда доберемся, и это приведет нас прямо к техническому обслуживанию”.
  
  “Ты уверен”, - спросил Круз, прикидывая расстояние до опорного троса. На стене внутреннего кольца были поручни, и он сначала зацепился за страховочный трос, затем потянулся к одной из перекладин.
  
  “Я уверена”, - сказала Николь. Она зацепила страховочный трос рядом с Крузом, но вместо того, чтобы использовать кольца, слегка оттолкнулась к опорному тросу.
  
  “Есть старые космонавты и смелые космонавты”, - сказал Круз. “Следи за своей красивой шейкой”.
  
  “Да”, - ответила Николь, по пути подхватывая опорную веревку и исправляя вращение хватом. Она потянула за спусковой шнур и осторожно извлекла страховочную веревку. “Но для этого нам нужно что-то вроде стопорного кольца”.
  
  “Мы соединимся”, - сказал Круз. “Соедините страховочные тросы вместе и поднимитесь по ним веревкой. Если человек освободится, мы его достанем. Все, будьте осторожны, прикасаясь к этим предметам; они должны быть чертовски холодными. Не повредите свои перчатки. ”
  
  Опорный трос был достаточно большим, чтобы за него можно было ухватиться, около десяти миллиметров в диаметре, и, по-видимому, был сделан из пластика.
  
  “Что это за штука?” Спросил Круз, когда группа медленно продвигалась вверх по струне.
  
  “Углеродная нанотрубка”, - сказала Николь. “Очень прочная, очень легкая”.
  
  “То же самое, что драконы используют в своих крыльях”, - сказал Джостен. “Круто”.
  
  “Но этой штуке тысячелетие или около того”, - заметила Николь. “Если в ней будут какие-нибудь трещины, она в мгновение ока проткнет перчатки скафандра. Так что будь осторожен”.
  
  “Полезный совет по технике безопасности”, - сухо ответил Круз. “Спасибо, что рассказали нам, после того, как мы срезали путь”.
  
  “Если здесь внизу есть орки, у них должны быть включены фонари”, - отметила Николь. “Так что мы сможем видеть их ... вероятно, по всему кольцу. А здесь, внизу, мы не подвергаемся радиационной бомбардировке. ”
  
  “И солнечного света”, - сказал Круз. “Мы проводили большую часть времени на солнце. Наши пакеты со льдом были почти израсходованы. Нам приходилось постоянно уходить в тень, чтобы заморозить их снова”.
  
  “Но шаттлы действительно облажались”, - сказал Эван. “Все инжекторы, кроме первого шаттла, отключаются в космосе”.
  
  “Миссия более или менее выполнена”, - сказал Круз. “Теперь все, что нам нужно сделать, это остаться в живых, чтобы вернуться на Землю. И, конечно, сохранить шаттлы, которыми мы управляем”.
  
  “И Линда, по-видимому, подключила силовые шины к двигателям”, - сказала Николь. “Там были орки, направлявшиеся в Инженерный отдел. Интересно, подключили ли они их обратно”.
  
  “Она сказала, что они спрятали их”, - ответил Круз. “Будет интересно услышать, где ...”
  
  
  “Радуйся, что ты был на солнце”, - сказала Ван Криф, качая головой. Все команды вернулись к техническому обслуживанию, и, за исключением нападения на команду Масса, обошлось без жертв, за что все были благодарны. Поскольку большинство команд провели большую часть двухчасового пребывания в запределье, они были благодарны за то, что снова почувствовали давление. В секции технического обслуживания были воздушные зарядные устройства, и все пополнили свои кислородные баллоны. Очистители CO2 работали пару дней. “Мы работали на теневой стороне корабля. Это было похоже на работу в шахте . Невероятно, насколько все становится черным. И холодным. Сначала, до того, как они начали маневрировать, мы получали некоторое отражение от Земли. Но после того, как они начали маневрировать, мы получили nada. Всю дорогу горели фонари скафандра.”
  
  “Попробуйте, чтобы ваши пакеты со льдом растаяли, а ближайшая заправка была на другом конце корабля”, - указал Круз. “Мы были рады тени”.
  
  “Я проводила большую часть своего времени, подключенная к системам шаттла”, - призналась Кортни. “Я вообще не знаю, почему я была рядом; Меган отключила управление”.
  
  “На случай, если возникнет загвоздка”, - сказала Меган, улыбаясь. “И подержать меня за руку; мне действительно не нравилось находиться в вакууме”.
  
  “Так, все, слушайте сюда”, - сказал Герцер. “Они не могут пройти через двери и не могут запустить шаттлы. Главный двигатель и двигатели выведены из строя”.
  
  “Мертвы”, - сказала Линда. “Конечно, они могут найти автобусы”, - добавила она с усмешкой.
  
  “Ты спрятал их, верно?” Спросил Герцер.
  
  “О, да”, - ответила Линда, улыбаясь еще шире. “Я рискну даже Эвану найти их”.
  
  “Просто как немного полезной информации”, - сухо сказал Эван. “Где они?”
  
  
  “Где они?” Гомблик зарычал, оглядывая инженерное помещение. Шесть основных шин питания были полностью демонтированы.
  
  “На что они похожи?” Спросил Тур-ук, оглядываясь по сторонам. “Насколько они велики?”
  
  “Почти как ...” Сказал Гомблик и посмотрел на массивную решетку силовых шин, которые вели к ионным пушкам. “Почти как каждый из этих ...” - сказал он, указывая.
  
  
  “Они подключены к вспомогательным силовым узлам”, - сказала Линда, улыбаясь. “По одному на двигатель между пятым и шестым узлами. Они выглядят точно так же, как и все остальные автобусы, и поскольку там есть промежуток, они выглядят совершенно нормально. Я предлагаю им найти их в этой путанице. Вам пришлось бы достать схему и поискать автобусы, которых там не должно быть. ”
  
  “Если они все одинаковые, разве они не могут просто удалить один из других и установить их заново?” Спросил Бус.
  
  “Нет”, - ответил Эван, кивая Линде. “Потяни за одну из шин, и ты вызовешь каскадный сбой в приводе. А шины на месте… Вы убедились, что у них был горячий контакт, верно? ”
  
  “О, да”, - сказала Линда, улыбаясь.
  
  “При наличии запасных шин система была бы полностью дестабилизирована”, - отметил Эван. “Думайте об этом как о коротком замыкании. И я не уверен, что вы смогли бы легко отследить короткое замыкание. Вам нужна была бы полная мощность. Черт возьми, ты прав, я не знаю, смогу ли я их найти.”
  
  “Герцер, - сказала Николь, - я хотела бы извиниться”.
  
  “Почему?” Спросил Герцер. “Вы проделали адскую работу. Черт возьми, вы все проделали адскую работу. Все, что я делал, это сидел здесь и волновался”.
  
  “Я действительно злилась на тебя на тренировках”, - призналась Николь. “Ты продолжал давить и заставлял нас учить действительно странные вещи. Я думала, нам просто нужно знать, как нажимать на форсунки. Но мне пришлось обойти половину корабля. Если бы ты не заставил нас учить все это ... ”
  
  “Черт возьми, если мне пришлось, то и тебе пришлось”, - сказал Герцер с усмешкой. “Ван Криф, как ты думаешь, что сделает New Destiny, когда поймет, что у них нет способа перенаправить корабль и они не контролируют ни один из шаттлов?”
  
  “Попытаться захватить функционирующие шаттлы?” Сказал Ван Криф. “Может быть, придумать способ вернуть двигатели в рабочее состояние? Зачем они вообще горели?”
  
  “Думаю, я понял это”, - сказал Эван, нахмурившись. “Если они смогут вывести корабль на геостационарную орбиту, они смогут телепортировать топливо”.
  
  “У меня установлен блок телепортации”, - указала Меган.
  
  “Тогда они попытаются найти тебя и тебя уничтожить”, - ответил Эван. “Но у них нет контроля. Черт возьми, у них даже нет энергии”.
  
  “Они собираются что-то предпринять”, - отметил Круз.
  
  “Им придется атаковать на поверхности”, - указал Ван Криф. “Если они смогут захватить шаттлы, Рейес сможет перехватить управление Меган. Но я не знаю, есть ли у них пилоты”.
  
  “Они им не понадобятся”, - указала Линда. “Если они просто позволят им работать по программе, они получат половину топлива”.
  
  “А мы этого не хотим”, - заметил Герцер. “Когда шаттлы вернутся, к нам присоединятся двадцать четыре Лорда. Но до тех пор, я думаю, мы все еще в меньшинстве. Техническое обслуживание практически утратило для нас смысл. Эван, свяжись с Гео и выясни, что ему нужно для переделки других Тамменов. Затем мы разделимся, соберем их и отправимся в Инженерный отдел. Когда шаттлы вернутся, мы используем прибывающие команды для обеспечения безопасности при перелете. Мы собираемся спрятаться в инженерном отсеке и продержаться до тех пор ”.
  
  
  “Ты можешь получить мою голову, Великий”, - сказал Тур-ук, склоняясь перед Рейесом. “Мы пытались найти провода питания, но они были либо выброшены, либо спрятаны так, что мы не могли их найти”.
  
  “Здесь более четырех тысяч баров, Великий”, - сказал Гомблик, нервно облизывая губы. “Если бы они были спрятаны в этой путанице, я бы не смог их найти”.
  
  “Вставай”, - прорычал Рейес Тур-уку. “Здесь мы ничего не контролируем. Мы отправим всю группу в Инженерный отдел и обыщем его дюйм за дюймом, если это будет необходимо для поиска силовых стержней ”.
  
  “Великий, у меня есть вопрос”, - осторожно сказал Тур-ук. “Когда мы возвращались, я заметил, что большинство шаттлов все еще были прикреплены. Разве они не должны были заправиться и вернуться на Землю?”
  
  “Да”, - сказал Рейес, глядя на Гомблика.
  
  “Я не знаю почему”, - сказал инженер, его глаза расширились. “Я этого не делал!”
  
  “Узнай”, - прорычал Рейес.
  
  Инженер занял место перед панелью управления шаттлом и начал просматривать меню, пока Рейес яростно притопывал ногой.
  
  “Они отключены”, - сказал, наконец, Гомблик, морщась при этом. “Инжекторная система не может работать с двигателями. Стартовал только шаттл номер один и четыре сзади. Четыре "сзади" запущены под внутренним контролем. Все они направляются к реакторам Коалиции. ”
  
  “Черт бы их побрал”, - закричал Рейес. “Пока мы бегали по всему кораблю, пытаясь разобраться с их дерьмом, они отключили шаттлы, и никто не заметил?”
  
  “Я был инженером”, - сказал Гомблик, съежившись перед разъяренным Великим. “Том пытался починить двери и Гобласта ...” Закончил он, нервно глядя на тело в углу.
  
  “Ты можешь починить их?” Спросил Рейес, пытаясь контролировать свой темперамент. У него осталось всего два инженера, и ему не нужно было напоминать, что тот, кого он убил, был тем, кто сказал ему, что шаттлы деактивируются.
  
  Гомблик снова склонился над панелью управления и начал вызывать новые меню, что-то бормоча себе под нос. Через мгновение бормотание стихло.
  
  “Что?” Угрожающе спросил Рейес.
  
  “Форсунки были сняты с двигателей, Великий”, - ответил Гомблик, не потрудившись обернуться. “А в техобслуживании указано, что контейнер для запасных форсунок пуст. Боты восстановили повреждения шаттла пять, все, кроме инжектора. Репликатор находится в ремонте, но его отключили. Он повернулся и твердо посмотрел Великому в глаза. “Нет, я не могу их отремонтировать. Не без форсунок. И если они пошли и испортили их так хорошо, они пойдут и испортили запасные части ”.
  
  Рейес пристально смотрел на него, пока кобольд не опустил взгляд; тогда Ключник тоже отвел глаза.
  
  “Мы захватим их ручные шаттлы, когда они вернутся”, - сказал наконец Рейес. “Тем временем нам нужно добраться до инженеров и снова запустить двигатели. Каким-то образом. Пилот Рифик и четверо Дургаров остаются здесь. Остальные за мной. ”
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  “Вау”, - пробормотал капрал Бергхаус, когда вдалеке открылся воздушный шлюз. Он прятался в углублении возле шаттла номер одиннадцать, одного из трех пикетов, оставленных в вакууме, чтобы наблюдать за реакцией "Новой судьбы". И это было хорошо, потому что Новая Судьба отвечала. Первые четыре скорпиона выползли и рассредоточились. Металлические членистоногие действительно обладали магнитными лапами и могли передвигаться по внешней части корабля гораздо быстрее, чем люди или орки. Вопрос, который занимал всех, заключался в том, как долго они смогут продержаться на поверхности. Их видели в смертельном напряжении всего несколько минут за раз.
  
  Позади "скорпионов" воздушный шлюз начал извергать бронированных орков, по меньшей мере с полдюжины. Затем вторая волна орков с парой фигур в мягких костюмах, затем то, что могло быть только Рейесом и Измененным эльфом, последний возвышался над всеми остальными фигурами.
  
  “Лейтенант, это Бергхаус”, - тихо сказал пикетчик. “У нас проблема”.
  
  
  “Отлично”, - пробормотал Герцер, глядя на двигатель в сборе. Линда и Гео были наверху, на двигателе, отдаленно напоминающем фаллоимитатор, снимая безреактивный двигатель Таммен. Они находились по правому борту корабля, а отряд орков появился слева, так что они, вероятно, не собирались натыкаться на его команду. Но команды капитана Ван Бускирка находились слева, и они быстро оказались бы в поле зрения орков.
  
  “Автобус, ты слышал, что передал Круз?” Спросил Герцер.
  
  “Я прислушивался”, - признался лейтенант. “Мы наполовину закончили вытаскивать этого Таммена. Как только они закончат, мы направимся на корабле вниз к двигателю рыскания и потянем за него. Я думаю, у нас достаточно времени; помимо всего прочего, мы здесь в тени, поэтому нас труднее разглядеть. Если они появятся в поле зрения, мы откажемся от этого и свалим отсюда ”.
  
  “Работает”, - сказал Герцер. “Две догадки, куда они направляются”.
  
  “Инженерное дело”, - сказал лейтенант Ван Криф. “Возможно, техническое обслуживание”.
  
  “Где мы собираемся это исправить?” Спросил Круз.
  
  “Жизнеобеспечение”, - ответил Герцер после минутного раздумья. Отсек экипажа, управление и техническое обслуживание находились на “верхней” стороне корабля на первом, втором и третьем опорных кольцах соответственно. По той же причине EVA, контроль топлива и жизнеобеспечение находились на “дне” колец. Орки, по-видимому, проходили через верхнюю часть корабля. Пусть они займутся инженерией. У них было бы еще около семи часов, прежде чем они смогли бы снова разгоняться, не задев Землю. Но в какой-то момент Тамменам пришлось бы подключить энергию. Пересеките тот мост, когда они подошли к нему. “Мы восстановим тамошние Таммены, а затем выясним, как обеспечить их энергией”.
  
  “Работает”, - сказал Круз. “Мы здесь почти закончили”.
  
  “Всем поторопиться”, - сказал Герцер. “Я хочу убраться с поверхности, пока мы случайно не наткнулись на неприятности”.
  
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о том, чтобы найти их”, - признал Рейес.
  
  Шесть ионных пушек для привода были сложены в два комплекта по три, подвешенных над термоядерными реакторами и достававших до потолка. Каждый из двигателей имел четыре точки ввода двойной мощности, чтобы сначала отобрать электроны у трех неочищенных гелиевых батарей, которые они использовали в качестве топлива, и еще трех, чтобы подавать на него все больше и больше энергии, пока неочищенные протоны не будут выброшены в заднюю часть корабля со скоростью, составляющей значительную долю скорости света.
  
  Источник питания для масштабного предприятия состоял из множества рядов автобусных остановок, доступ к которым осуществлялся по мостикам. Лифты в передней части отсека поднимали техников и их снаряжение на верхние секции, а для более тяжелых материалов там были установлены четыре массивных мостовых крана.
  
  Проблема заключалась в том, что все шины выглядели абсолютно одинаково. И, судя по внешнему виду пустой основной точки питания, шины оттуда были идентичны отдельным шинам питания.
  
  Рейес подошел к ближайшей решетке и рассмотрел соединение стержней шины. Они были вставлены в зажимы, а затем проворачивались до соприкосновения с передаточной шиной. На передаточных шинах также были запасные зажимы. Вероятно, команда Коалиции спрятала шины в лабиринте. Но…
  
  “Сколько времени?” Рейес задумался. “Тебе потребовалось около двадцати минут, чтобы добраться сюда, да?”
  
  “Мы летели так быстро, как только могли, Великий”, - ответил Тур-ук.
  
  “Я уверен, что ты это сделал”, - сказал Рейес. “Но я также не думаю, что у них было время полностью подключить их. Вероятно, они просто вставлены в зажим. Рассредоточиться. Ищите незакрепленные шины. Ты уверен, что это холодное, да? - спросил он инженера.
  
  “Должно быть, Великий”, - сказал кобольд с легким намеком на неуважение. “Это почти ведет к этому”.
  
  “Рассредоточьтесь”, - повторил Рейес, махнув рукой группе. “По одному Дургару на каждый мостик. Потяните за каждую перекладину. Найдите свободные”.
  
  Бригадам потребовалось около часа, чтобы демонтировать четыре генератора поля Таммена и перевести их обратно в систему жизнеобеспечения.
  
  Секция жизнеобеспечения состояла в основном из насосов и труб с узкой открытой площадкой посередине. Герцер наполовину ожидал, что она будет заполнена растениями, но ручная переработка воздуха и воды оказалась гораздо эффективнее.
  
  Каждый из инженеров модифицировал по одному Таммену, и Эван подсчитал, что еще около часа потребуется, чтобы заменить их на более мощные модели. В этот момент они могли подключить их непосредственно к источнику питания термоядерных реакторов и игнорировать шины.
  
  “Как дела?” Спросил Герцер, подходя к тому месту, где Гео по локоть запутался в кабелях генератора поля.
  
  “Просто отлично”, - радостно сказал Гео. “Я установил модуль репликатора. Я думаю, нам нужно установить нейронную связь для управления. Я думал, что графиня Траванте будет очевидным выбором для их использования. Помимо всего прочего, у мамы будет меньше проблем с этим, если мы приблизимся к Земле. ”
  
  “Надеюсь, этого не произойдет”, - сухо сказал Герцер.
  
  “Ну, пока двигатели остаются выключенными ...” Сказал Гео, когда пол начал сотрясаться. “Или нет”.
  
  “Не очень хорошо”, - сказал Герцер, взглянув на часы в своем шлеме. “Совсем не хорошо...”
  
  
  
  * * *
  
  “Нет, нет, нет!” - пискнул пилот-гоблин, когда его рычаги управления снова ожили. “Нет, сейчас неподходящее время для стрельбы, хозяин!”
  
  “Заткнись”, - сказал Рейес по линии связи. “Двигатели снова работают. Радуйся”.
  
  “Но, Хозяин...” - в отчаянии произнес гоблин.
  
  “Просто заткнись”, - прорычал Рейес. “Или я выясню, смогу ли я управлять этой штукой сам! Направь ее на орбиту вокруг Земли. Сейчас же!”
  
  “Я ... попробую”, - сказал гоблин, включая один из передних двигателей. Если бы он мог просто направить корабль так, чтобы вектор движения двигателя вытолкнул его за пределы гравитационной оболочки планеты впереди, они все могли бы выжить…
  
  
  “Меган, Кортни”, - сказал Герцер, шагая по коридору туда, где отдыхала большая часть команды. “Найдите консоль, с помощью которой вы сможете взломать навигационную систему. Я не думаю, что вы можете управлять отсюда, но вы должны быть в состоянии найти навигационные данные. Попытайтесь выяснить, какого черта Рейес просто включил двигатели. По словам Джо, если бы мы выстрелили в это окно, то разбились бы. Я действительно надеюсь, что она ошибалась ”.
  
  “Я помогу”, - сказал Джостен. “Достань мне данные, и я смогу выяснить, куда мы направляемся”.
  
  
  “Мастер, пожалуйста”, - заскулил пилот-гоблин, подползая на четвереньках туда, где Рейес сидел в своем кресле.
  
  “Что теперь?” Злобно спросил Рейес. “Двигатели снова включены”.
  
  “Да, мастер”, - осторожно ответил пилот. “Прошу вас, позвольте мне выключить их. Сейчас не время для их включения”.
  
  “Не могу этого сделать”, - сказал Гомблик из инженерного отдела. “Он заставил меня заблокировать управление. Они включены, пока мы не отключим их вручную”.
  
  “Тогда нам следует покинуть корабль, мастер”, - сказал пилот, протягивая руку и махая ею у ноги Рейеса. “Быстро”.
  
  “Почему?” Спросил Рейес, нахмурившись.
  
  “Мы на курсе, чтобы врезаться в планету через шесть часов, мастер”.
  
  “ЧТО?”
  
  “Двигатели работают в ручном режиме”, - сказал Джостен примерно пятнадцать минут спустя. “Похоже, что тот, кто пилотирует эту штуку, пытается избежать ухудшающейся орбиты, но я не думаю, что он сможет, если двигатели не заглохнут. На самом деле, если они будут продолжать двигаться таким образом еще ... четырнадцать минут, у них не будет ни единого шанса. У этого корабля недостаточно энергии, чтобы предотвратить его столкновение с планетой. Если они будут продолжать двигаться так же, как сейчас, мы войдем в атмосферу планеты примерно через шесть часов ”.
  
  “Это то, чего они хотели?” Спросила Меган. “Врезаться на нем в Землю? Конечно же, они не настолько глупы!”
  
  “Я не знаю”, - ответил Герцер, поморщившись. “Но мы действительно облажались. Шаттлы вернутся полными Кровавых Лордов, так что вытащить нас из этой штуковины будет непросто. И я не уверен насчет того, чтобы заправиться. Я не знаю, как вытащить нас отсюда!”
  
  “Мы в полной заднице”, - вздохнул Джостен.
  
  “ВЫКЛЮЧИ ИХ!”
  
  “Я не могу”, - сердито сказал Гомблик. “Ты велел мне заблокировать их, понимаешь? Нужно вернуться к инженерам и отключить их вручную. Мы на полпути вниз по кораблю. Я доберусь туда через двадцать минут. ”
  
  “Через ... пять минут это не будет иметь значения, хозяин”, - сказал гоблин. “После этого у нас не будет достаточной тяги, чтобы избежать захвата”.
  
  Глаза Рейеса расширились, и он сердито покачал головой.
  
  “Когда мы приблизимся к Земле, мы сможем телепортироваться”, - сказал он через мгновение.
  
  “Только не с установленным блоком телепортации”, - отметил Трагак. Это было первое, что он сказал за все время миссии.
  
  “Тогда нам нужно снять блок телепортации”, - сердито ответил Рейес. “Найти эту сучку Траванте. Она Хранительница Ключей”.
  
  
  “Двигайся, двигайся, двигайся”, - сказал Герцер, держась одной рукой за поручень Таммена, а другой за страховочный трос. “Осторожно”.
  
  “Герцер, это Эван”, - сказал инженер. “Возле Инженерной орочий пикет”.
  
  “Круз”, - ответил Герцер. “Уничтожь их. Быстро”.
  
  “Таммены могли бы увести нас с ретроградной орбиты”, - сказал Гео. Он нес другой конец Таммена и пытался идти в ногу с более крупным Кровавым Лордом-командующим. “Если мы вовремя заглушим двигатели и установим их на место. Однако потребуется несколько минут, чтобы синхронизировать нейронную сеть с членом совета.”
  
  “Проси меня о чем угодно, только не о времени”, - пробормотал Герцер. “Круз? Как продвигается?”
  
  
  “Великий!” Крикнул Шарк по коммуникатору. “Люди атакуют шлюз по правому борту! Дургаст мертв, и они прорубают двери шлюза!”
  
  Рейес открыл рот, а затем закрыл его.
  
  “Великий, если позволите”, - неуверенно сказал Тур-ук. “Вероятно, они попытаются выключить двигатели. Возможно, это к лучшему”.
  
  “Я думал о том же”, - ответил Рейес. “Шарк, сворачивай с инженерного на левый борт. Просто дай им это сделать”.
  
  “Да, Великий”, - озадаченно ответил Дургар.
  
  “Они не узнают, сколько орков мы оставили позади”, - сказал Рейес, поднимаясь на ноги, его взгляд был задумчивым. “Что означает, что они привели всех своих бойцов. Это означает, что член совета, которого они также должны защищать, будет с ними ”.
  
  “Да, Великий”, - сказал Тур-ук, свирепо ухмыляясь. “Мы атакуем?”
  
  “Мы атакуем”, - сказал Рейес. “Сейчас”.
  
  
  “Герцер”.
  
  “Иди, Сешешет”, - ответил Герцер. Потребовалось двадцать минут, чтобы прорубить двери воздушного шлюза, попутно очистив инженерные помещения, но когда они оказались в огромном пространстве, орки ушли.
  
  “Похоже, что все оставшиеся силы только что вышли из-под контроля и направились в инженерную”, - заявил рядовой. “Я вижу Рейеса и эту эльфийскую штуковину с ними”.
  
  “Понял”, - сказал Герцер. “Оставайтесь на месте и не попадайтесь на глаза”.
  
  “Сойдет”.
  
  “Эван?” Спросил Герцер. “Как долго?”
  
  Двигатели снова были выключены, и Таммены подключались к основным источникам питания реакторов. Генераторы поля могли извлекать электроны непосредственно из силовых проводов, шунтируя их через два поля, чтобы преобразовать энергию в приводные поля без реакции частиц с нулевой точкой.
  
  Теоретически.
  
  “Примерно там”, - сказал Эван. “Сейчас мы инициализируем нейронную связь. Госпожа Траванте?
  
  Меган сидела в кресле с закрытыми глазами, но помахала рукой.
  
  “Я вижу силу”, - прошептала она. “Боже, это большая сила”.
  
  “Поосторожнее с этим”, - ответил Эван.
  
  “Это ... сыро”, - осторожно сказала Меган. “Это просто ... там. Я даже не уверена, как с этим обращаться. Обычно большую часть работы выполняет мама. Это просто... много-много энергии ”.
  
  “Вау!” Сказал Круз, наклоняясь вбок. Как будто гравитация в комнате внезапно сместилась, и он расставил ноги, чтобы бороться с дезориентацией. Сержант Рубенштейн оторвался от земли и поплыл вперед, затем так же резко рухнул на палубу, ругаясь.
  
  “Извини”, - сказала Меган, ее глаза все еще были закрыты. “Я пытаюсь как бы ... захватить корабль. И обратной связи мало. Я ищу что-нибудь твердое, за что можно ухватиться, пытаюсь найти элементы конструкции. Это ... странно ”.
  
  “Соображай быстрее, дорогая”, - спокойно ответил Герцер. “К нам приближается компания. Кровавые Лорды, соберитесь у взорванной двери. Мы будем удерживать их там, пока Меган не получит контроль над энергией. Команда Круза, затем Ван Крифа, затем Ван Баскирка, затем моя. ”
  
  “Если это дойдет до вас, Лейн и Йетта, это будет ужасно”, - тихо сказал Ван Бускирк. “Есть идеи, что делать с эльфом?”
  
  “Да”, - кивнула Николь. “Эван, Пол, мне бы не помешала ваша помощь”.
  
  
  “Они будут ждать нас у двери”, - сказал Рейес, когда они приблизились к вырезанному воздушному шлюзу. “Трагак, ты идешь первым. Ликвидируй сопротивление. Затем волна скорпионов, затем группа Шаркака, затем Тур-ука. Я пойду последним. ”
  
  “Да, господин”, - сказал эльф, его шаг расширился, чтобы пройти сквозь сражающихся орков. Когда он добрался до двери, которая, с его точки зрения, была “опущена”, он наклонился и заглянул внутрь. На дальней стороне второй двери ждала шеренга фигур в доспехах. Они стояли в гравитации, глядя вбок с его точки зрения.
  
  Он наклонился, чтобы ухватиться за срезанную раму, намереваясь проскочить через обе двери и выйти на линию, и его рука ухватилась за оголенный медный кабель питания, который был проложен с внутренней стороны двери.
  
  Николь и Эван срезали верхнюю часть изолятора и приклеили свинец к внутренней стороне рамы, так что обнаженная медь находилась в прямом контакте с нижней стороной металлической перчатки Темного. Свинец нес полную мощность внутреннего термоядерного генератора мощностью около десяти мегаватт, и электричество поступало в тело Темного через его броню. Внутренняя изоляция скафандра оказала некоторое сопротивление, но незначительное, и Темный издал неслышимый вопль боли, когда электроника его скафандра сгорела, а внутренние материалы начали гореть вокруг него. Движущаяся сила заставила его руку сжаться, а мышцы нерегулярно дернуться, высвобождая ботинки из их магнитной хватки, но он никак не мог отпустить край двери.
  
  С точки зрения Рейеса, эльф просто застыл на месте, уплывая прочь от корабля, держась рукой за дверь, но некоторые из ближайших орков, по-видимому, начали танцевать джигу, когда остаточная энергия распространилась по поверхности корабля.
  
  “Трагак?” Сказал Рейес, останавливаясь.
  
  “Yi, yi, yi, yi!” Сказал Шарк, и его коммуникатор затрещал.
  
  “Что происходит?” Закричал Рейес, оставаясь на месте.
  
  
  “Взорвался выключатель”, - сказал Эван, когда погасло внутреннее освещение.
  
  “Темный все еще там”, - сказал Круз, включая подсветку своего скафандра, затем покачал головой, когда рука огромной бронированной фигуры отпустила дверной косяк и поплыла прочь. “Отмена. Эльф готов.”
  
  “Основное блюдо прожарено по-настоящему”, - сказала Линда с панели выключателя. “Нам потребуется некоторое время, чтобы снова включить питание”.
  
  “Там все еще кучка орков”, - сказал Круз, когда в проеме начали появляться головы. “Время умирать или падать”.
  
  “Герцер, это Джо”, - сказал пилот. “Ты знаешь, что корабль сильно отклонился от курса, верно?”
  
  “Будь наготове, Джо”, - ответил Герцер. “Эван, как далеко Меган может быть от генераторов?”
  
  “О, в любом месте на этом конце корабля”, - ответил Эван.
  
  “Бросьте свои дела”, - сказал Герцер. “Лейтенант Ван Криф, отведите свою команду назад и направляйтесь к дальней стороне Инженерного отсека и выходите на левый борт. Возьми с собой члена совета и всех техников. Это просто стало отсрочкой. Джо, сколько времени до стыковки? ”
  
  “Десять-двенадцать минут”, - сказала Джо. “Герцер, корабль направляется к Земле по снижающейся орбите. Скорее, прямо на Землю с очень высокой скоростью. И он вращается так, что основные двигатели направлены вниз. Не то чтобы они его остановили или что-то в этом роде ”.
  
  “Мы знаем”, - сказал Герцер, мягко поднимая полностью погруженную в себя Меган со стула. “Просто пристыковывайся. У нас компания, и я был бы признателен за помощь”.
  
  
  “Вперед!” Крикнул Шарк, когда первый дургар забрался в воздушный шлюз. “Забирайте людей!”
  
  Рейес мог видеть, что теперь они направлялись к Земле, поскольку корабль каким - то образом повернулся с выключенными двигателями . Он предположил, что пилот сделал это в отчаянной попытке избежать катастрофы.
  
  Но они были уже достаточно близко, и ему пришлось задуматься, сможет ли он подключиться к Новым энергетическим системам Destiny. Если бы он мог, эта битва закончилась бы быстро.
  
  “Мама, ты там?”
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Фердусу Дханапалу очень нравилось сражаться с орками. До Падения ему нравилось драться, соревноваться в боксе и боевых искусствах, но только в том случае, если были отключены болевые цепи. Он просто наслаждался тем, что выбивал дух из сильного противника.
  
  А с этими орками было не так-то просто. Полные доспехи делали их неуклюжими, но с выставленными вперед длинными алебардами было трудно облачиться в доспехи. Он направил на них магнит, отражая алебарды своим легким щитом, но скафандры не были магнитными.
  
  Он заблокировал одну из алебард щитом и нырнул под нее, оттолкнув другую в сторону и прижав двух орков к задней стене.
  
  “Бергхаус, иди сюда и поколоти этих сукиных детей”, - прорычал он, упираясь обеими руками в скрещенную алебарду. “Пробей их доспехи”.
  
  
  “Думаешь, ты умный, да?” - пробормотал Тур-ук, выхватывая алебарду у одного из дургаров. Кровавый Лорд прижал Гарака и Пардопа к входу, но пока он это делал, он не мог защититься. Наконечник алебарды метался туда-сюда, как змея.
  
  
  “Аааааарррр!” Закричал Фердоус, потянувшись, чтобы зажать рукой левый бицепс, где наконечник алебарды проскользнул сквозь броню. Из раны в вакуум хлестало красное быстрее, чем он мог это остановить, и он чувствовал, как немеет его рука, когда кровь хлынула через небольшой порез. Гель из скафандра тоже вытекал, создавая небольшое облачко у входа. Он отпустил порез и потянулся за своей булавой, вонзив острие в броню орка справа от себя, когда тот отшатнулся назад. Его левая рука была бесполезна, он даже не чувствовал ее , а воздух в воздушном шлюзе наполнился красным облаком.
  
  К тому же у него отказала система обогрева, и ему стало холодно…
  
  
  Маносу Бергхаусу совсем не нравилась его ситуация. Когда сержант-триари отшатнулся назад, его булава угодила в шлем дургара, стоявшего слева, алебарда выпала из правой руки, и через дыру размером с человека в двери воздушного шлюза потекли другие.
  
  Дургары в основном побросали свои алебарды и обнажили короткие, широкие, изогнутые мечи, которые были гораздо полезнее в тесноте воздушного шлюза. Мечи были примерно такой же длины, как гладиусы, которые носили Кровавые Лорды, но намного тяжелее, почти как тесаки.
  
  Бергхаус блокировал удар первого дургара через дверь, когда он ударил своей булавой по правому плечевому суставу доспехов правого Дургара. Печать не сорвалась, но сустав был сломан, и дургар, по крайней мере, не мог пользоваться этой рукой.
  
  Он попятился, чтобы освободить себе место, и замахнулся на дургара слева от себя, в то время как линейный сержант Насрин скользнула на место рядом с ним. Еще двое дургарцев ворвались внутрь, и Насрин заняла правую руку, в то время как Бергхаус сражался с левой.
  
  Места для размаха булавы было немного, но его хватило, и Бергхаус развернул ее так, чтобы нанести удар острием. Следующий удар меча Дургара он принял частично на щит, но тот соскользнул, рассыпавшись по его лорике дождем искр. Бергхаус проскользнул под рукой Дургара и взмахнул вверх, вонзая шип в нижнюю часть руки Дургара, а затем двигая им взад-вперед, как консервным ножом.
  
  Однако, прежде чем он смог полностью вытащить шип, дургар, руку которого он повредил, доказал, что может работать обеими руками, вонзив свой похожий на тесак меч в вытянутую руку Кровавого Лорда. Тяжелый рубящий клинок пронзил рану на этой руке и вспорол его скафандр.
  
  
  “Герцер, Бергхаус и Фердоус сбиты”, - сказал Круз, тяжело дыша. “Здесь довольно тесно”.
  
  “Просто подожди еще секунду”, - сказал Герцер, наблюдая за отступлением группы техников. “Затем разворачивайся и беги со всех ног”.
  
  “Будет сделано”, - ответил Круз. “Мы быстрее, чем они, это точно. Дай мне знать, когда будешь готов”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки скорпов?” Спросил Герцер.
  
  “Никаких”, - признал Круз. “Я не думаю, что они хотят смешивать их с дургарами”.
  
  “Или они где-то еще”, - сказал Герцер, оглядываясь через плечо. Вся группа техников и Меган уже прошли через дальний воздушный шлюз.
  
  
  “Куда-то направляешься, член совета?” Сказал себе Рейес, когда группа Кровавых Лордов выбралась из воздушного шлюза на корпус корабля. Он собрал своих шестерых оставшихся скорпионов и теперь ждал в засаде. “Огонь”, - сказал он, указывая на скорпионов.
  
  
  “Черт возьми”, - сказал сержант Ямада, когда шеренга скорпионов обрушилась на Кровавых Лордов. Скорпы были низко над корпусом, и он фактически не видел их, пока полностью не вынырнул. Вязкая жидкость, казалось, плыла к ним сквозь микрогравитацию, и он пригнулся так, что большая часть материала пролетела над головой. Но, судя по крикам в сети, часть его попала внутрь. И скорпионы атаковали внезапно прерванную линию Кровавых Лордов.
  
  
  Меган выбралась наружу с дальней от Кровавых Лордов стороны люка, ее глаза все еще были закрыты. Использовать энергию двигателей становилось все легче, она могла чувствовать, когда держалась за что-то твердое. Конечно, она, вероятно, нанесла какой-то ущерб кораблю, найдя эти надежные опоры, но такова была цена попытки остановить его падение на Землю.
  
  Она обернулась, услышав крики, и ее самообладание покинуло ее при виде шеренги скорпионов. И выброшенной кислоты из их хвостов.
  
  “Мама!” - позвала она, вопреки всякой надежде, что они находятся в зоне действия протоколов.
  
  
  
  * * *
  
  “Черт возьми”, - сказала Николь, отступая от Кровавых Лордов и пригибаясь, чтобы слюна пролетела мимо. "Скорпионы" стреляли так, как стреляли бы в условиях гравитации, и большая часть жидкости пролетела над головой. Но она не собиралась оставаться здесь, чтобы попасть под следующий обстрел. Она схватилась за перекладину у отверстия воздушного шлюза и нырнула обратно, прижимаясь к внутренней двери. Большинство техников забрались обратно, если уж на то пошло. Это лучше, чем находиться там, где их могли достать скорпионы.
  
  “Меган, - рявкнула она, - убирайся оттуда”.
  
  
  “Да, Меган”, - сказала мама.
  
  “Личные защитные поля на всех наших людях”, - сказала Меган. “Прямо сейчас. Используй энергию корабля, к которой у меня есть доступ. Ты можешь?”
  
  “Нет, Меган”, - ответила мать. “Поле настроено на тебя и специально недоступно для моего контроля. Если бы ты была ближе, я могла бы это переопределить. Но отсюда я сейчас не могу. ”
  
  “Черт”, - сказала Меган. На ногах было всего пятеро Кровавых Лордов, и скорпионы сомкнулись с ними. Рейес стоял позади с тремя дургарами, наблюдая за боем. “Герцер, нам здесь нужна помощь”, - сказала она, закрывая воздушный шлюз и топая ”вниз" по кораблю. Рейес, вероятно, преследовал ее. Пусть он преследует ее и оставит остальных в покое.
  
  “Двигайтесь”, - сказал Герцер, глядя на команду Ван Бускирка. “Круз, отступайте. Меган получает удар с дальней стороны”.
  
  Он повернулся и изо всех сил побежал к дальнему воздушному шлюзу, открыв ключом внутреннюю дверь, а затем внешнюю, перекрывая предохранители, чтобы полностью расчистить путь.
  
  Он вошел в шлюз и, ухватившись за верхний поручень, подтянулся и оказался на поверхности корабля.
  
  Единственным Кровавым Лордом, все еще стоявшим на ногах, когда он добрался туда, была Ван Криф, и она сражалась с тремя скорпионами, используя свой гладиус в одной руке и булаву в другой, чтобы держать их на расстоянии. Два из трех других скорпионов застряли на палубе, неподвижные и предположительно мертвые, в то время как пространство над палубой было усеяно иссушенными телами мертвых Повелителей Крови. Поскольку корабль не ускорялся, они медленно дрейфовали вместе с ним. Когда его ноги коснулись палубы, он увидел, как она наклонилась вправо, чтобы избежать укола кислоты, но затем скорпион справа проскользнул мимо ее защиты и вцепился когтем ей в руку.
  
  Металлическая клешня сомкнулась бесшумно, с точки зрения Герцера, но он мог слышать хруст и визг металла в своем сознании, когда рука Ван Крифа опустилась, повиснув на ниточке из костюма и ткани и выбросив жидкость в космос. Она на мгновение скорчилась, булава и гладиус отлетели от нее, застряв на месте в ее магнитных ботинках, а затем перестала двигаться, застыв неподвижно, как статуя в вечной пустоте.
  
  Трое Дургаров с Рейесом тоже двинулись вперед, и Герцер внезапно оказался лицом к лицу с шестью противниками. Он поднял свой щит, чтобы поймать порцию кислоты, а затем отбросил его в сторону, швырнув материал в сторону одного из скорпионов. Он попал, застрял и начал гореть. Когда он блокировал клешню своей булавой, он увидел, как задняя часть скорпиона взорвалась, выбросив поток пара и внутренних частей.
  
  Дургары сохранили свои алебарды и направили их на него, в то время как скорпионы разошлись в стороны. Он увернулся от очередной порции кислоты, отбил коготь, но не смог приблизиться ни к чему хорошему.
  
  Он слегка попятился, обходя открытый воздушный шлюз, затем быстро вытащил страховочный трос, бросил его на палубу, где, к счастью, застрял магнит, отстегнул магниты на ботинках и спрыгнул через головы Дургаров и скорпионов.
  
  Один из скорпионов выстрелил в него, когда он пролетал над головой, но у них все еще были проблемы с адаптацией к микрогравитации. Струя кислоты пролетела далеко мимо него.
  
  Дойдя до конца страховочного троса, Герцер позволил себе вытянуться в полную длину, затем медленно изменил положение тела так, чтобы ноги были опущены, но указывали в противоположном направлении, туда, где все еще удерживался магнитный зажим.
  
  Он ударился обеими ногами, один ботинок на мгновение слетел, но затем он снова натянул его. Когда он прочно встал, он согнул колени, опустил страховочный трос до уровня палубы и сильно потянул его в сторону.
  
  Два скорпиона развернулись на месте, когда он пролетел над головой, и, как только он приземлился, направились к своей позиции, рассредоточившись. Таким образом, леска зацепила только одного из них. Ноги с одной стороны легко высвободились, но остальные на мгновение удержались. Герцер, однако, приподнялся на веревке, и скорпион освободился от нее и полетел вверх, в глубины космоса.
  
  Дургары как раз начали разворачиваться, когда он распутал леску из ног скорпиона — тот пытался за нее ухватиться — и опустил ее обратно. На этот раз он шагнул влево, потянув за собой леску и сбив двоих дургарцев с ног. Третий сумел наложить руку на линию и оспаривал свой контроль ровно столько, сколько хватило скорпиону, чтобы приблизиться к Кровавому Лорду-командующему.
  
  Герцер сделал петлю на леске, которой удалось запутать один из когтей скорпиона. Он дернул за нее, надеясь поднять членистоногое с палубы, но вместо этого высвободил собственные ботинки. Он потянул вниз, падая обратно на палубу, когда частично запутавшееся чудовище сомкнулось, но сумел зажать оба ботинка прежде, чем оно добралось до него.
  
  Он вытащил свою булаву и блокировал обе клешни, ища кислоту. Похоже, она не плевалась, поэтому он подумал, что у нее, возможно, закончился сок, по крайней мере временно. После недолгого спарринга с ним он вытащил свой гладиус, перевернул оружие и приглашающе протянул булаву рядом с левой лапой зверя.
  
  Зверь схватил булаву, тряся ее взад-вперед и пытаясь перерубить стальное древко. Герцер отвел булаву дальше влево, выставив свое тело за пределы когтя, в котором держал булаву, и рубанул гладиусом вниз, сильно ударив по суставу когтя.
  
  Сустав немедленно выпустил жидкость и раскрылся, выпустив булаву. Скорпион начал крутиться на месте, чтобы пустить в ход свой хвост, но Герцер ничего этого не хотел. Он ударил выпущенной булавой по его мозговой оболочке, и передняя часть скорпиона раскрылась, как цветок, выпуская жидкость в вакуум.
  
  Последний Дургар стоял у открытой двери, внимательно наблюдая за ним, когда из проема высунулась рука и схватила его за обе ноги. Прежде чем он успел отреагировать, чьи-то руки подняли его с палубы и швырнули в пустоту.
  
  Герцер огляделся и понял, что Рейеса нет. Он полностью развернулся и заметил его. Ключник, используя ручные зажимы, быстро двигался вдоль корпуса, направляясь вниз.
  
  “Меган, милая, где ты?” Спокойно сказал Герцер.
  
  “Внизу, в заднем секторе”, - сказала Меган, затаив дыхание. “Здесь должен быть еще один люк в Экологический отсек. Я думаю, Рейес следует за мной ”.
  
  “Так и есть”, - сказал Герцер, когда команда Ван Бускирка выбралась из ямы. “Бас, снова меняем план. Круз, ты держишься?”
  
  “Мы справились”, - сказал Круз, затаив дыхание. “Трое парней в воздушном шлюзе, и они не могут пройти”.
  
  “Жаль, что мы не поняли этого с самого начала”, - вздохнул Герцер. “ Автобус, пересеките корпус и атакуйте "Дургар" сзади, ” приказал Герцер, отстегивая ботинки.
  
  “Куда ты идешь?” Спросил Круз.
  
  “В честь Рейеса”, - сказал он, сгибая колени и подпрыгивая вверх.
  
  
  “Меган Траванте”, - пробормотал Рейес. “Я так и так собираюсь убить тебя. Я хотел бы убивать тебя медленно, но я соглашусь убить тебя быстро и забрать твой ключ”.
  
  Он наблюдал за поворотом событий в битве и решил, что погоня за членом совета, который, как он видел, поджал хвост и убежал, была лучшим использованием его времени. Он обошел сражающихся с тыла люка и теперь быстро приближался к медленно идущей Меган. И нигде не было видно ни малейшей помощи.
  
  “Я так собираюсь убить тебя”, - пробормотал Рейес. “Может быть, я найду способ сделать это медленно”.
  
  
  Прыжок отнес Герцера на тридцать метров к Рейесу, впереди линии, по которой он проходил изгиб корпуса. На этот раз Герцер ударил мягче и выпустил вторую очередь, зажав ее и снова отпрыгнув.
  
  Это был быстрый и опасный способ преодолеть расстояние. Если зажим отпустит, он уйдет, вращаясь, в глубину без дороги домой, ”летучий голландец", обреченный умереть, когда у него закончится воздух или, что более вероятно, пакеты со льдом.
  
  Вторая линия позволила ему проделать большую часть пути до Рейеса, и он вытащил свою третью и последнюю, прикинув скорость перемещения члена совета и свое собственное положение, затем оттолкнулся в последний раз.
  
  
  Рейес почувствовал, как его вдавило в палубу с такой силой, что он чуть не выпустил зажим, но его гравитационное защитное поле мгновенно активировалось, отталкивая то, что в него попало.
  
  
  Герцер резко отклонился в сторону, полностью потеряв контроль, держась одной рукой за страховочный трос, а другой хватаясь за магнит. Пролетая мимо палубы, он прижал к ней ручной магнит, остановив вращение и чуть не вывернув руку из сустава. Что бы ни было у Рейеса для защиты, это не было личное защитное поле. Это была очень сильная реакция на удар, это точно.
  
  Он поднялся на ноги, используя световую линию на ручном зажиме в качестве страховочного троса, и повернулся лицом к члену совета, который тоже стоял. Рейес вытащил короткий меч, как у дургаров, и, казалось, был полностью готов использовать его. Конечно, он также был покрыт сверкающим полем из ... чего-то. Герцер ранее сражался с людьми в PPF и даже на истощающих энергию наннитовых полях. Этот, однако, нанес ответный удар.
  
  
  “Это гравитационное поле, ты, невежественный размахиватель мечом”, - сказал себе Рейес, читая мысли своего противника, когда Герцер вытащил булаву. “Удачи в преодолении этого. Мы снова в зоне контроля Матери. ”
  
  
  Герцер шагнул вперед, осторожно размахивая булавой. Шаг за шагом он приближался к члену совета, а затем легко замахнулся булавой. Он отскочил назад, сильно и вправо, поскольку поле закружилось ярче, казалось, что оно вращается в торнадо искр вокруг бронированной фигуры члена совета.
  
  Рейес нанес свой удар, меч метнулся вперед, как атакующая кобра, но был заблокирован щитом Герцера. Он сбил щит, выпустив сноп искр, и Рейес развернулся "нисходящей” стороной в направлении удаляющейся Меган.
  
  “Не думаю”, - сказал Герцер, делая пару шагов назад и обдумывая дилемму. Он не мог проникнуть в поле, но ему и не нужно было этого делать. Все, что ему нужно было сделать, это вывести Рейеса из игры. Он хотел знать, с чем ему придется столкнуться, поэтому он переключил коммуникатор на открытую частоту вещания. “Рейес, ты меня слышишь?”
  
  
  “Да”, - сказал Рейес, нахмурившись. Он не знал, как Герцер получил его частоту, но ему было все равно. Он знал, что это Кровавый Лорд-командующий по маркировке на его костюме. Охрана группы "Икар" была необычайно строгой, но люди Чансы смогли получить, по крайней мере, эту информацию.
  
  “Примерно через десять минут приземлятся четыре шаттла с Кровавыми Лордами”, - сказал Герцер. “Собирай своих людей и убирайся, а я позволю тебе уйти. Пусть прошлое останется в прошлом. Ты знаешь, что корабль терпит крушение, верно? ”
  
  “Я знаю это”, - ответил Рейес. “Но это не значит, что я оставлю тебя в живых. С Ключом Меган и силой Матери я могу убить всех твоих Кровавых Лордов и забрать топливо. Прежде, чем корабль разобьется. ”
  
  “Но тебе придется пройти мимо меня”, - спокойно сказал Кровавый Лорд. “И этого не случится. Просто иди домой”.
  
  “Я так не думаю”, - прорычал Рейес, осторожно делая шаг вперед и размахивая мечом взад-вперед. “Все, что мне нужно сделать, это стащить твой красивый костюм, и ты уйдешь в историю. Время умирать, Герцер.”
  
  “Один вопрос”, - сказал Герцер, снова отступая. “Это не поле личной защиты, не так ли?”
  
  “Нет”, - ответил Рейес, ухмыляясь и делая паузу, чтобы насладиться моментом. “Маленькие игрушки Селин могут справиться с этим. Это приоритет гравитационного поля, привязанный к полной мощности самарийского реактора. Все, что воздействует на него, только усиливает его. Через это невозможно пройти. Так почему бы тебе просто не отойти в сторону и не дать мне уйти… поиграй со своей маленькой подружкой. ”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Герцер, уверенно отступая назад и убирая булаву в ножны. “Но спасибо за информацию ...”
  
  
  “... ты тупой ублюдок”, - продолжил Герцер, отключив коммуникатор. Он снял один из магнитов на бедре и вытянул шнур, раскрутив его, а затем бросил справа от члена совета.
  
  Шнур был длиной в пять метров, а между ними было не более трех метров. Итак, когда магнит дошел до конца троса, он повернулся влево, пока трос не коснулся поля вокруг держателя ключей. В этот момент магнит начал вращаться вокруг него по “ухудшающейся орбите”, вращаясь все быстрее и быстрее по мере того, как гравитационное поле, которое смещалось вправо и увеличивало вращение, становилось все ярче и ярче.
  
  Когда магнит наконец соприкоснулся с полем, он отскочил и начал перематываться назад только для того, чтобы гравитационный импульс скрутил его еще туже. Как только он затянулся, Герцер расставил ноги и отклонился назад и вбок, стащив брелок с ног и описав им дугу, отпустил его, когда Рейес был уже далеко от палубы, и поплыл к задней части корабля. Когда Рейес проходил мимо, Герцер слегка толкнул его в сторону. Лучше быть уверенным.
  
  Рейес улетел беззвучно, его размахивающие руки были опутаны полем и шнуром, которым оно было обмотано. Что ж, он, вероятно, кричал, подумал Герцер, но вряд ли кто-нибудь мог это услышать. Герцер наблюдал, как Ключник быстро поплыл в заднюю часть корабля, а затем направился в том направлении, чтобы убедиться, что он действительно ушел. Он мог придумать примерно четыре варианта, по которым Рейес мог бы выжить, и он хотел убедиться, что ни один из них не случится.
  
  Рейес продолжал двигаться более или менее в хвостовой части корабля, слегка отклоняясь в сторону. Корабль создавал очень слабое гравитационное поле, отсюда и термин “микрогравитация”, и, возможно, его все еще можно было притянуть к палубе. На глазах Герцера вектор “вверх” заметно замедлился. Так было до тех пор, пока он не миновал защитные щитки вокруг ионных пушек. Они выступали на метр от корпуса, и Герцер слегка беспокоился, что Рейес может найти способ зацепить одну из них. Как только он оказался за пределами охраны, он оказался в глубоком космосе. Конечно, он все еще мог обратиться за помощью к Матери. Этого быть не могло.
  
  “Эван, ты инженер?” Спросил Герцер.
  
  “Да”, - сказал Эван. “Дургары ушли. Они все только что ушли, еще до того, как капитан Ван Бускирк смог добраться до них. Он говорит, что они направляются в рубку управления ”.
  
  “Много пользы это им принесет”, - сказал Герцер, наблюдая за быстро уменьшающимся членом совета. “Эван, сделай мне одолжение”.
  
  “Что?” Спросил Эван.
  
  “Включи главный двигатель”, - ответил Герцер.
  
  “Ты серьезно?” Спросил Эван.
  
  “Да”, - сказал Герцер. “Вы можете это запустить?”
  
  “Легко”, - с любопытством ответил Эван. “Я сделаю это прямо сейчас. Но почему? Это только намного быстрее отправит нас на Землю”.
  
  “Я просто хочу посмотреть, что произойдет”, - сказал Герцер, стоя примерно в метре за противопожарным щитом.
  
  “Вступаем в бой ... сейчас”.
  
  Пространство за кораблем внезапно осветилось голубым сиянием, таким яростным, что Герцер быстро опустил на глаза солнцезащитные очки. Однако член совета был заметен даже в ярком свете. Край поля воздействовал на гравитационное поле вокруг члена совета, которое стало ярче даже после яркого излучения возбужденных ионов, выходящих из задней части корабля.
  
  Герцер почувствовал, что его слегка отбросило в заднюю часть корабля, и вытянул руку, чтобы опереться о противовзрывной щит. Однако он не сводил глаз с яркой фигуры члена совета, пока с последней вспышкой огня она не погасла.
  
  “Убей это”, - сказал Герцер секунду спустя, моргая глазами.
  
  “Готово”, - сказал Эван, когда голубое сияние двигателя рассеялось. “Что все это значило?”
  
  “Физический эксперимент”, - ответил Герцер. “Меган, дорогая, ты в порядке?”
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  Меган больше не боялась.
  
  В конце концов, она провела в гареме всего несколько лет, и не то чтобы она не видела неба всю оставшуюся жизнь. Но, пробыв пять лет в четырех каменных стенах, она обнаружила, что внешний мир стал пугающим местом.
  
  А космос был в десять раз хуже. Теперь она была на нижней стороне корабля, в темноте и холоде, и вокруг нее не было ничего, кроме изогнутого корпуса и космоса. Это напугало ее так сильно, что она шла с закрытыми глазами, а когда открыла их, поняла, что понятия не имеет, в какой стороне находится замок.
  
  “Я преодолею это”, - пробормотала она, глядя на гладкий корпус, который простирался во всех направлениях, а затем на звезды. “Я преодолею”.
  
  Она взяла два магнита на бедрах, а затем медленно легла на спину, удерживая себя на месте с помощью магнитов на ботинках и раскинутых рук. Ее полная броня была более чем защищена от межпланетного холода корпуса, поэтому она лежала там, упиваясь светом звезд. Так много звезд, так много планет. И люди, ограниченные только одним, снова пытаются стереть себя с лица земли. Если корабль столкнется, они уничтожат сами себя.
  
  Она почувствовала легкую дрожь и тянущее движение и поняла, что заработали маршевые двигатели. Но через мгновение они снова отключились, и звезды не изменились ни на йоту. Им было наплевать на человечество, на его выживание или падение. Но ей было наплевать. Поэтому она потянулась к силе, схватилась с ней, устремив глаза к звездам. И почувствовала, как это… меняется.
  
  “Мама”, - сказала Меган. “Ты это делаешь?”
  
  “Да, Меган”, - ответила мама. “Ты внутри геостационарной орбиты. Теперь я могу воздействовать на твои системы и помогать тебе в том, что ты пытаешься сделать”.
  
  “Ты можешь дать мне какую-нибудь силу?” Спросила Меган.
  
  “Очень мало”, - призналась Мать. “Рейес только что использовал всю мощность самарийского реактора, и Сеть стала… хаотичной. Борьба за власть, которая продолжалась, резко изменилась, но она продолжается. Вы должны использовать мощность двигателей, если хотите, чтобы человечество выжило. ”
  
  “Неужели все будет так плохо?” Спросила Меган.
  
  “В данный момент ты двигаешься со скоростью почти пятнадцать километров в секунду”, - отметила мама. “Следуя своим нынешним курсом, корабль пройдет мимо Земли сразу за пределами атмосферы, сделает круг наружу, а затем войдет в атмосферу почти напрямую, ударившись о северную часть океана Поэле. Учитывая это попадание, вполне вероятно, что подавляющая часть массы корабля и топлива переживет столкновение. Воздействие будет передаваться через воду, разрушая кору планеты и выбрасывая эквивалент всей воды в бассейне Террейн в атмосферу, отключая свет как минимум на два года, не считая выброса газов из вулкана размером с континент, который образуется. Это будет так плохо ”.
  
  “Как нам это остановить?” Спросила Меган.
  
  “Следуй за мной”, - ответила мать, показывая схему орбиты. “Сила все еще привязана к тебе. Вам нужно направить корабль вправо и вперед, ускоряя его движение по траектории мимо Земли. Это выведет его на длинную эллиптическую орбиту. Каждый раз, когда мы совершаем облет, мы оказываем влияние на атмосферу, надеюсь, незначительное. Это то, что замедлит наше падение, но если мы войдем слишком круто, я не смогу удержать щиты от нагрева при входе в атмосферу. Это будет долгий процесс. И мы не можем начать, пока не будут прикреплены шаттлы, которые готовятся к стыковке. ”
  
  “Меган, милая”, - сказал Герцер. “Ты в порядке?”
  
  
  “Сейчас я там”, - рассеянно ответила Меган. “Я на нижней стороне корабля. Нам нужно начать эвакуацию”.
  
  “Шаттлы вот-вот причалят”, - сказал Герцер, глядя, как один из них приближается. “Мы реактивируем несколько других шаттлов, заправим их топливом и затем уберемся. Я не думаю, что мы что-то можем сделать, чтобы остановить возвращение. ”
  
  “Да, есть”, - сказала Меган, глядя в звездную пустоту. “Уводите всех отсюда. Я собираюсь спуститься на корабле”.
  
  
  “Отключите шаттлы”, - сказал Сатьят, качая головой и откручивая крышку термоядерной установки. “Включите шаттлы. Когда это закончится?”
  
  “Теперь”, - сказала Линда, протягивая ему инъектор. “Мы должны убираться отсюда. Быстро. Корабль вот-вот войдет в атмосферу. Мы пройдем через это, но это будет неприятно зрелищно. И мы не захотим оставаться снаружи ”.
  
  “Ну, этот включен”, - ответил Сатьят, вставляя инжектор на место. “Давайте проскользнем вперед и уберемся отсюда”.
  
  
  “Шаттлы номер два, три и шесть запланированы в Алабад, Пенан и Тауранию”, - сказал Герцер, оглядывая оставшихся Кровавых Лордов. “Четыре с экипажем заполнены. Вы, ребята, садитесь на них на автопилоте. Увидимся на земле ”.
  
  “Где ты собираешься быть?” С любопытством спросил Бус.
  
  “Меган должна вести корабль вниз, чтобы контролировать возвращение”, - сказал Герцер. “Я собираюсь спуститься вместе с ней”.
  
  
  “Ты жив”, - сказал Тур-ук, ухмыляясь Темному.
  
  Эльф покачал головой и оглядел комнату. Похоже, это была какая-то небольшая диспетчерская. И там не было силы тяжести. И ему было больно. Сильно. Ожоги по всему телу и электрический шок от этого ощущения. Его пытали.
  
  Последнее, что он помнил, была битва с точно таким же орком, одним из сотен, которые напали на него из засады, когда он пытался прорваться через разведывательный заслон основных континентальных сил Чансы в Ропасе. В данный момент он был слишком слаб, чтобы бороться с этим, поэтому выжидал, надеясь, что достаточно оправится, чтобы сразиться в последний раз.
  
  Но не было никаких воспоминаний о пытках. Только ноющее ... черное чувство в его сознании. Он чувствовал ярость, которую не понимал. Это было не в манере эльфов испытывать ярость. Он закрыл глаза и откинулся назад.
  
  “Покончи с этим”, - сказал он. “Пытай меня. Или убей. Мне все равно”.
  
  “Какого черта я должен мучить тебя, Трагак?” - спросил орк, ухмыляясь. “Черт возьми, я спас тебе жизнь и притащил тебя сюда, когда все остальные думали, что ты мертв. Я надеюсь, ты знаешь что-то о космосе, о чем не рассказал Великому. В противном случае, мы пропали ”.
  
  “Я включил гравитационное поле”, - произнес голос с сильным акцентом. “И включил двигатели на полную мощность. Хотя эта штука немного расшатана. И он никогда не переживет повторного входа. ”
  
  “Летать буду я!” Голос был высоким и пронзительным и звучал наполовину безумно. Вероятно, гоблин, Меняющий форму. Их было по меньшей мере трое, но главным бойцом был орк. Он потянулся к силе, к гаслану, и обнаружил, что обе области… пусты. В данный момент он чувствовал себя эльфом лишь наполовину, меньше, почти человеком. Потерять гаслана . Ничто не могло отнять гаслана . Не было будущего, которое можно было бы почувствовать. Он плыл на ветрах судьбы, наполовину мертвый и даже наполовину не живой.
  
  Эльф почувствовал еще один из тех странных приступов ярости. Он хотел убить проклятого орка, убить всех на корабле. И он не мог даже пошевелить руками. Его правая рука была такой поджаренной, что, возможно, никогда не пригодится.
  
  “Где это?” - спросил он, когда сила тяжести медленно возросла. Она все еще была меньше Земной. Они были на орбите. “Как я сюда попал?”
  
  “Ты не помнишь?” - сказал орк, пятясь. “Что ты помнишь?”
  
  “Сражаюсь с такими, как ты”, - сказал Силдониэль честно, хотя и хрипло. “Стрелы. Много стрел. Слишком много. Падаю”. Он поднял левую руку, медленно, настолько быстро, насколько это было возможно, и провел ею по лицу. Рука, когда он отвел ее назад, была с когтями вместо ухоженных ногтей, а лицо было ... шире, нос более плоским. “Что со мной случилось?” спросил он, пытаясь подняться, его гнев накалялся докрасна. “Что ты со мной сделал?”
  
  “Как тебя зовут?” - спросил орк, обнажая свой меч.
  
  “Подожди”, - сказал Силдониэль, перекатываясь, чтобы сесть и чувствуя тошноту даже от такого интенсивного движения. Его правая рука была не просто бесполезна, ее не было чуть ниже плеча. “Просто подожди. Убери свой меч, орк. Если ты собираешься убить меня, скажи мне хотя бы, зачем я пришел сюда. ”
  
  “Ты вернулся”, - сказал орк, широко раскрыв глаза. “Это ты. Как тебя зовут?”
  
  “Силдониэль а тор Мелессан”, - сказал бывший Темный, глядя орку в глаза. “А что у тебя?”
  
  
  
  * * *
  
  “Ты не должен быть здесь”, - отстраненно сказала Меган, когда пустота начала флуоресцировать. Корабль соприкасался с самыми верхними слоями атмосферы, в основном одноатомного кислорода, и ему приходилось отключать питание, чтобы сформировать защитное поле. Там, где кислород попадал в поле, результаты были… энергичными.
  
  “Вам тоже не следует этого делать”, - сказал Герцер. “Радиация будет кошмаром”. Корабль также проходил через пояс Ван Аллена, магнитный пояс, который препятствовал попаданию на Землю большей части космической радиации. Но пояс концентрировал это излучение, делая его достаточно горячим, чтобы приготовить яйца.
  
  “Щит удерживает это”, - ответила Меган, когда корабль содрогнулся от запуска семи шаттлов. “Со мной все будет в порядке. И я единственная, кто должен остаться”.
  
  “Куда ты идешь”, - сказал Герцер, присаживаясь на корточки рядом с ней.
  
  “Ты такой банальный”, - ответила Меган с улыбкой в голосе.
  
  “Итак, вы привыкаете к виду?” Спросил Герцер. “Нижняя” сторона корабля на самом деле была направлена в сторону от Земли, а вверху не было ничего, кроме звезд. Луна должна была взойти, хотя и скоро, учитывая скорость, с которой они двигались.
  
  “Выглядит довольно неплохо”, - сказала Меган, слегка смещаясь. Корабль начал вращаться, и Герцер быстро достал ручной магнит и зажал его, чтобы удержаться на месте. Корабль вращался вокруг своей оси до тех пор, пока в поле зрения не появилась Земля, а затем остановился.
  
  “Это было довольно мило”, - осторожно сказал Герцер. “Ты это делаешь?”
  
  “Мама и я”, - ответила Меган. “Мы как бы ... едины в этом”.
  
  “Отлично”, - сказал Герцер. “Послушай, давай найдем место, где я смогу хотя бы за что-то ухватиться”.
  
  “Мне нужно быть здесь”, - отстраненно сказала Меган.
  
  “Прекрасно”, - ответил Герцер, положив руку ей на плечо. “Недалеко отсюда есть хороший стыковочный отсек. Мы можем посидеть в нем, пока ты будешь делать… что бы ты ни делала”.
  
  “Подожди”, - отстраненно сказала Меган. “Посмотри”.
  
  Герцер понял, что ... форма флуоресценции изменилась. Там, где раньше это было в форме сигары, выступающей из корабля примерно на семьдесят метров, теперь вдоль “низа“ и ”верха" оно сплющилось и расширилось в обе стороны. Теперь оно сформировалось…
  
  “Это крылья?” Спросил Герцер, быстро моргая при виде призрачных очертаний ореола.
  
  “Да”, - сказала Меган, осторожно вставая и протягивая руку. “В любом случае, мне нужен щит, чтобы уберечь корабль от распада. Но с крыльями я могу снизить нашу скорость за счет пропуска через атмосферу. По крайней мере, так говорит мама. ”
  
  “Возможно, нам следует просто позволить ему распасться”, - указал Герцер. “Если бы он распался в верхних слоях атмосферы, это не уничтожило бы Землю”.
  
  “Я бы предпочла дожить до того, чтобы снова увидеть дом”, - отметила Меган. “Думаю, я смогу доставить его и нас на землю целыми и невредимыми. Ты этого не знал?”
  
  “Нет”, - признал Герцер.
  
  “Тогда какого черта ты здесь делаешь?” Сердито спросила Меган.
  
  “Куда бы ты ни шел”, - повторил Герцер. “Если бы ты собирался совершить самоубийство, сбивая эту штуку, я собирался быть прямо там, рядом с тобой. Кроме того, я подумал, что у вас может быть план выживания. Хотя я полагал, что вероятность этого невысока.”
  
  “Ну, мама знает”, - сказала Меган, вздыхая. “Я думаю. Однако для этого потребуется некоторая работа. Мы будем находиться на орбите около десяти часов.
  
  “Наши скафандры так долго не прослужат”, - заметил Герцер.
  
  “В инженерном отделении есть запасные баллоны с воздухом”, - сказала Меган. “Когда корабль не пролетает близко, я могу немного сбросить концентрацию. Тогда все зависит от легкого управления автомобилем. ”
  
  Герцер усадил ее в стыковочное кольцо с выступом, создающим удобное сиденье, и устроился рядом с ней.
  
  “Прекрасный вид”, - сказал он, когда Земля проплыла мимо.
  
  “Похоже на ураган в Поэле”, - сказала Меган, указывая.
  
  “Они почему-то называют их тайфунами”, - ответил Герцер. “Как дела?”
  
  “Отлично”, - сказала Меган. “Сейчас мы удаляемся. Мы выйдем за пределы геосинхронной орбиты, затем вернемся вниз. Мы собираемся проделать это примерно полдюжины раз, прежде чем выйдем на близкую орбиту. Когда мы приземлимся там, я буду занят ”.
  
  “И вы действительно хотите делать все это отсюда?” Спросил Герцер.
  
  “Да”, - вот и все, что сказала Меган.
  
  
  “Так ты говоришь мне, что я был слугой Тьмы последние три года?” Спросил Силдониэль.
  
  “Да”, - ответил Тур-ук.
  
  “И мы находимся в заправочном шаттле, который вот-вот врежется в Землю?”
  
  “Да”, - сказал Тур-ук. Он держал меч против однорукого эльфа, но проклятая тварь восстанавливалась так быстро, что он не был уверен, стоит ли оно того.
  
  “И все спускаемые шаттлы отключены”, - продолжил эльф.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Тур-ук. “Остальные осколки Дургара были на корпусе, когда мы вошли во внешние слои атмосферы. Я думаю, что они все сгорели”.
  
  “Хорошо”, - сказал Силдониэль, потягиваясь. “В этой штуке есть какая-нибудь еда?”
  
  “Репликаторы”, - сказал Гомблик. “Еда пресная, но горячая”.
  
  “И воды, конечно”, - сказал эльф. “Итак, мы можем потерпеть крушение вместе с кораблем, или сражаться насмерть, или мы можем взять этот корабль, который более чем способен преодолевать межпланетные расстояния, и попытаться найти среду обитания, которая уцелеет”.
  
  “Да”, - сказал Тур-ук.
  
  “Было бы неплохо найти корабль, способный возвращаться в атмосферу”, - добавил кобольд.
  
  “Ты Изменился”, - сказал Силдониэль, склонив голову набок. “Ты должен подчиняться приказам своих Хозяев”.
  
  “Известно, что я игнорирую их”, - ответил Тур-ук, постукивая себя по голове. “Селин, кстати, это она изменила тебя, она сказала, что я плохой продукт. У меня в голове пластина. Иногда у меня от этого болит голова, но у меня нет таких привязок, как у большинства орков. Твои, что, пропали? ”
  
  “Как и многое другое”, - сказал Силдониэль со вздохом.
  
  “Твоя рука была в ссадинах”, - сказал Тур-ук. “Нам пришлось ее снять”.
  
  “Я говорил не о своей руке”, - тихо ответил эльф. “У меня ... повреждение мозга. Я предполагаю, что это из-за… Изменения, которое Селин навязала мне. В данный момент мне было бы очень трудно даже говорить по-эльфийски. Очень хорошо. Перемирие, слуга Тьмы. Мы отправимся на поиски корабля, способного вернуться. И когда мы вернемся на Землю, я позволю тебе и этим уйти целыми и невредимыми ”.
  
  “Мило с твоей стороны так сказать”, - сухо сказал Тур-ук. “Учитывая, что меч в руках у меня”.
  
  Силдониэль склонил голову набок, и его левая рука размытым движением выхватила меч из руки орка и развернула его, чтобы схватить.
  
  “И теперь я здесь”, - сказал Силдониэль. “Гоблин. Отсоединяйся от корабля теперь, когда мы вне воздействия атмосферы. Давай попробуем найти среду обитания, которая выживет”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я думаю, что могу управлять отсюда”, - сказала Меган. Она лежала на палубе технического отсека с закрытыми глазами. “Но когда мы войдем в атмосферу, нам захочется оказаться снаружи”.
  
  “Почему?” Спросил Герцер. Он понял, как вызвать навигационный график, и наблюдал за маленькой фигуркой корабля, движущейся по снижающейся орбите. Это было гипнотически. И, ладно, пугающе.
  
  “Я собираюсь совершить посадку на воду”, - отстраненно ответила Меган. В данный момент корабль находился на максимальном сближении с атмосферой, и Герцер почувствовал глубокий гул внутри конструкции. Частично это были термоядерные генераторы, работающие на максимальной мощности, но остальное было связано с воздействием атмосферы на щиты. “Мы не захотим находиться внутри”.
  
  “Понял”, - сказал Герцер. “Мы сможем дышать? То есть без скафандров, поскольку мы не хотим попасть в воду в них. Доспехи и все такое.”
  
  “Мы должны это выяснить”, - ответила Меган. Она сделала паузу и поморщилась.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Гравитационная нагрузка”, - сказала Меган и глубоко вздохнула. “Корабль не рассчитан на такую гравитацию, поэтому мне приходится использовать часть энергии для создания полей целостности конструкции. Он просто пытался разломиться пополам.”
  
  “Отличное изображение”, - сказал Герцер. “А если оно разорвется пополам?”
  
  “Мы попробуем опустить заднюю часть”, - ответила Меган. “Дай мне секунду, милый”.
  
  “Иди ты, девочка”, - сказал Герцер тихо, чтобы не потревожить ее. Он медленно щелкал своим протезом в раздумье, наблюдая за мигающим курсором.
  
  “Герцер, ” сказала Меган через мгновение, - не мог бы ты, пожалуйста, прекратить это?”
  
  
  Они нашли время перекусить корабельной репликаторной пищей, которая оказалась ужасной, зарядили свои баллоны с воздухом, опорожнили прокладки для катетеров и наполнили бутылки водой. Меган время от времени приходилось останавливаться и концентрироваться, когда корабль приближался вплотную. Но когда начался последний виток, они вышли из воздушного шлюза, как мы надеялись, в последний раз, и направились в стыковочный отсек.
  
  Земля была заметно ближе, когда они приближались. Герцер закрепил свой протез на выступе и обнял Меган за талию, наблюдая за быстро приближающимся бело-голубым шаром. Он мог видеть, что Ропаша приближается к горизонту. Они пролетят над ним, Хиндом и всеми остальными, наконец пересекут Поэле, а затем, будем надеяться, Норау для посадки где-нибудь возле острова Бими.
  
  Если бы корабль держался вместе.
  
  “Тебе удобно?” Спросил Герцер, когда пустота вокруг них начала гореть.
  
  “Я у тебя на коленях, не так ли?” - застенчиво спросила Меган.
  
  “Так и есть”, - ответил Герцер. Предыдущие соприкосновения с атмосферой были легкими, но это было намного ярче и горячее. Атмосфера фактически превращалась в плазму вдоль переднего края крыльев поля, вспыхивая, как бледное солнце.
  
  “Это очень круто”, - сказал Герцер, когда корабль начал медленный разворот вправо.
  
  “Да, это так”, - ответила Меган.
  
  “И я никогда не хочу делать это снова”, - продолжил Герцер. “Что мы вообще делаем?”
  
  “Повороты”, - ответила Меган, когда корабль продолжил радикальный разворот. Свет начал полыхать по всему условному днищу корабля, на самом деле по правому борту. “Это маневр торможения. Я пытаюсь разогнать нас до скорости, которая не убьет нас при столкновении с кораблем. ”
  
  “Я понимаю”, - сказал Герцер, и он вроде как понял из "летающих драконов". Однако это было совсем другое дело. Драконы сгорали в воздухе, только если их баллоны с напалмом взрывались в середине полета. Это случалось.
  
  “Где мы?” Спросила Меган.
  
  “Вы не знаете?” Герцер удивленно ответил.
  
  “Не совсем”, - сказала Меган. “Просто будь моими глазами, хорошо?”
  
  “Мимо Ропасы”, - сказал Герцер через мгновение, различая очертания суши сквозь облака. “Направляюсь в Хинд через Тауранию, я думаю”.
  
  “Точно”, - пробормотала Меган. Она сделала еще один крен влево, затем поморщилась, когда по кораблю прошла дрожь, которая оторвала их от палубы.
  
  “Эй, лошадка”, - сказал Герцер, потянув ее обратно вниз.
  
  “Мы потеряли элемент левого коридора”, - натянуто сказала Меган. “Прямо на стыке с круговой опорой средней линии”.
  
  “Это не все, что мы потеряли”, - сказал Герцер, глядя в сторону. “У нас что-то течет. Вероятно, гелий”.
  
  “Я чувствую изменение массы”, - ответила Меган. “Вероятно, нам все равно следовало выпустить большую ее часть. У меня более чем достаточно для двигателей”.
  
  “Это красиво”, - сказал Герцер, поворачиваясь, чтобы понаблюдать за проносящимся мимо потоком гелия. Когда он ударился о щит и атмосферу, он переливался всеми цветами радуги.
  
  “Я рада”, - сказала Меган. “Где мы?”
  
  “Сзади”, - определенно сказал Герцер. Форма субконтинента была характерной и в основном не была затянута облаками. Однако из-за волн плазмы вокруг корабля становилось все труднее что-либо разглядеть.
  
  
  “Там”, - сказала Иштар генералу Комеллиану, указывая в небо.
  
  “Последний космический корабль, Величие”, - печально сказал генерал.
  
  “Их будет больше, когда мы победим”, - пообещала Иштар, наблюдая за огромной полосой огня, пересекающей небо.
  
  
  “Там”, - сказал Аикава, указывая на юг.
  
  “Великое предзнаменование, ваше благородие”, - ответил министр Чанг, кивая. “Великое предзнаменование”.
  
  “Будь проклято предзнаменование”, - огрызнулся Айкава. “Будем просто надеяться, что она сможет держать себя в руках, пока это не перестанет представлять угрозу”.
  
  
  “Мы над Поэле”, - сказал Герцер. Плазменный огонь утих, но по всему сооружению прокатился глубокий грохот, который казался зловещим. “Километры и километры проклятого всего, кроме воды”.
  
  “Рейчел сказала мне, что ее подруга каталась на водных лыжах у берегов Фиджи, когда произошел обвал”, - сказала Меган. “Если мы упадем туда, даже если я смогу замедлить нас, мы утонем в океане”.
  
  “Тогда лучше высадите нас где-нибудь поближе к земле”, - сказал Герцер.
  
  “Я направляюсь в глубины Бими”, - ответила Меган. “Там достаточно места, и если я потеряю его, волны не сильно разрушат. И в данный момент там проходит учения флот. Надеюсь, мы приземлимся недалеко от них ”.
  
  “Не слишком близко”, - сказал Герцер, представляя цунами от удара. “Или у нас не будет кораблей, до которых можно добраться”.
  
  “Не слишком близко”, - согласилась Меган. “Близко, но не слишком близко”.
  
  “Вы больше не занимаетесь банковским делом”, - сказал Герцер.
  
  “Нет, мы в основном скользим”, - сказала член совета. “Мы снова сделаем вираж над Норау. Это должно быть захватывающее зрелище”.
  
  “Они должны быть над головой”, - сказал Эдмунд, прикрывая глаза рукой. “Они должны быть на виду”.
  
  “Я ничего не вижу”, - ответил полковник Джексон, поднимая голову. Представитель военно-морского флота приехал на верфи Frisso, чтобы изучить новый дизайн грузового корабля, и ему понравилось то, что он увидел. Верфи Frisso уже вели бурный бизнес по производству каботажных судов, и некоторые из их работ были непосредственно использованы военно-морским флотом. Он уже рекомендовал модернизировать флот Po'ele. То, что New Destiny был сосредоточен в океане Атлантис, не означало, что UFS должен игнорировать Поэле. Особенно с верфями и обученными моряками наготове.
  
  “Мы сбросили все имеющиеся запасы энергии, чтобы не дать ему развалиться”, - сказал Эдмунд, нахмурившись. “Я думаю, они просто достаточно низкие и медленные… подождите. Вот, ” продолжал он, указывая.
  
  Корабль замедлился настолько, что больше не оставлял за собой горящего следа по небу. Но он был длиной в километр. Даже на высоте двухсот тысяч метров он был виден.
  
  “Потрясающе”, - сказал Джексон. “Просто потрясающе”.
  
  
  “Норау сейчас проходит под нами”, - сказал Герцер. “На какой высоте мы находимся?”
  
  “Слишком высоко”, - ответила Меган, отклоняясь вправо. Передняя кромка снова начала гореть, когда они вошли в более плотные слои атмосферы, и Герцер отчетливо почувствовал, как что-то поддалось под его задницей.
  
  “Я думаю, мы теряем это”, - спокойно сказал он.
  
  “Ты думаешь?” Ответила Меган. “Это был полный треск левого коридора. Я удерживаю его вместе с помощью энергии, которой у меня нет”.
  
  “Ты сделаешь это, милая”, - сказал Герцер, крепче прижимая ее к себе, когда корабль начал содрогаться от более глубоких слоев атмосферы. “Ты сделаешь это”.
  
  
  “Я вижу Флору”, - сказал Герцер минуту спустя. “Мы летим очень быстро”.
  
  “Слишком быстро”, - сказала Меган. “Слишком высоко. И я думаю, что мы отдаляемся друг от друга”.
  
  “Ну”, - сказал Герцер, натянуто улыбаясь. “Прыгать ... далековато, дорогая”.
  
  “Нет, это не так”, - сказала Меган, вырываясь из его рук. “Приготовься”.
  
  “Ты серьезно?” Спросил Герцер, когда полуостров Флора промелькнул под ними.
  
  “Смертельно опасно”, - сказала Меган.
  
  “Ты обещал, что не будешь говорить мне прыгать с корабля”, - сказал Герцер.
  
  “Я солгала”, - ответила Меган.
  
  Герцер почувствовал, как призрачные руки схватили его, а его броню разорвало в клочья и отбросило в стороны. Впервые почувствовался ветер. Это было ... странно. Быстрый, но… слабый.
  
  “У нас течь”, - сказала Меган, ее собственная броня разваливалась на части и улетала прочь, исчезая за бортом корабля. Они остались только в скафандрах и шлемах.
  
  “У меня совсем нет воздуха”, - отметил Герцер. Шлемы должны были закрыться, когда броня и их вспомогательные пакеты исчезли, но это означало, что он дышал самостоятельно. “У вас тоже”.
  
  “С нами все будет в порядке”, - сказала Меган, когда его шлем отлетел в сторону.
  
  “Здесь слишком разреженно ...” Начал говорить Герцер, но затем остановился. Он мог нормально дышать.
  
  “Я держу вокруг нас пузырь”, - ответила Меган. “Просто подожди секунду ...”
  
  Теперь они быстро снижались, уже не летели, а камнем падали. Герцер мог видеть, как вода становится все ближе и ближе. До этого было еще далеко, но оно поднималось быстро . Намного быстрее, чем в свободном падении.
  
  “Меган”, - сказал он менее спокойно, чем обычно.
  
  “Я установила скорость входа в атмосферу ниже, - сказала Меган, - но это лучшее, что я могу сделать. У этой штуки недостаточно мощности, чтобы остановить наше падение”.
  
  “Мы прошли Бездны”, - сказал Герцер. У него была карта цепи Бими, выученная наизусть по долгому опыту. “Черт возьми, вы пропустили всю цепь Бими!”
  
  “Я сказала близко”, - натянуто ответила Меган. “Я не говорила, насколько близко. Думаю, здесь планетарная”.
  
  “Это будет долгий заплыв”, - сказал Герцер. “Но нам не придется беспокоиться об этом, если мы упадем так быстро. Есть какой-нибудь способ, которым вы можете замедлить нас?”
  
  Корабль сильно содрогнулся, и передняя секция оторвалась, откатившись в сторону.
  
  “Нет”, - сказала Меган в ответ на очередную дрожь, которая, казалось, ускорила их падение вниз. “Это был выброс fusion three. Это все, что я могу сделать. Прыгай”.
  
  “Сейчас?” Спросил Герцер.
  
  “СЕЙЧАС!”
  
  Герцер кивнул головой и взял Меган за руку. В любом случае, корабль находился практически в свободном падении, так что поднять ее было не так уж сложно.
  
  “Что ты делаешь?” Меган закричала, когда щит вокруг них рухнул и ветер ударил в полную силу.
  
  “Спасаю твою жизнь”, - пробормотал Герцер. Мгновение он раскачивал ее взад-вперед, а затем изо всех сил швырнул в заднюю часть корабля.
  
  
  Как только Меган попала в вихрь ветра вокруг корабля, она свернулась в клубок, борясь за сохранение контроля над силовыми полями. Она создала поле вокруг себя и Герцера, чтобы уменьшить удары и сохранить пузырь пригодного для дыхания воздуха. Теперь она могла чувствовать Герцера, и он был рядом.
  
  
  “Расправь крылья!” Закричал Герцер, направляясь к падающей члену совета. “Меган, черт возьми, послушай меня! Расправь крылья!”
  
  
  Меган сжалась в комок от его слов, запаниковав от требовательного тона.
  
  “Оставь меня в покое!” - прокричала она, перекрывая вой ветра. Ее бил след чудовищного корабля, но еще сильнее - мрачные воспоминания.
  
  
  “Меган”, - крикнул Герцер, пробиваясь сквозь турбулентность, чтобы приблизиться к ней. Он чувствовал поле поддержки, которое она создала, замедляя себя и корабль настолько, насколько это было возможно. И там было защитное поле, которое, предположительно, концентрировало кислород. Они все еще были выше сорока тысяч футов, по крайней мере, и он не должен был дышать. Но, сжавшись в комок, она падала быстрее, чем должна была. “Раскинь руки и ноги”, - крикнул он. “Это замедлит твое падение!”
  
  
  Меган стиснула зубы и резко раскинула руки и ноги. Она снова и снова крутилась в своем клубке, но впервые обрела устойчивость. И посмотрела вверх. Это было очень похоже на то, что быть в состоянии принять Пола Боумена, который почти всегда делал это в миссионерском стиле.
  
  “Там”, - крикнула она, глядя на Герцера, который был почти в той же позе, но лицом вниз, примерно в пяти метрах от нее и выше. “Ты удовлетворен?”
  
  
  
  * * *
  
  “В высшей степени”, - крикнул Герцер, игриво ухмыляясь. “У нас отличное свободное падение, ты не находишь?”
  
  Они отдалились от корабля примерно на пятьдесят метров, но он все еще был слишком близко. И при той скорости, с которой они падали, удар о воду был бы смертельным.
  
  “Меган”, - сказал Герцер. “Ты должна ускорить нас. Заставь нас падать быстрее”.
  
  “Ты с ума сошел?” Крикнула Меган в ответ.
  
  “Нет, я не собираюсь”, - сказал Герцер, проследив за ней, чтобы зависнуть рядом. “Нам нужно быстро снижаться, затем сбавить скорость перед тем, как мы коснемся воды. Нам нужно спуститься на воду раньше корабля, иначе мы потеряем энергию.”
  
  “Ты прав”, - крикнула Меган. “Еще раз. Держись”.
  
  Герцер внезапно почувствовал, как огромная рука схватила его, потянув вниз и в сторону. Корабль промелькнул мимо, казалось, поднимаясь вверх, как ракета. Несмотря на окружавшее его поле, ветер бил ему в глаза до такой степени, что ему пришлось их закрыть. Но сквозь прищуренные веки он мог видеть океан, приближающийся с ослепительной скоростью.
  
  “Как долго ты собираешься держать это?” Спросил Герцер. Он даже не мог маневрировать в поле, которое охватило его. Он был полностью в руках Меган.
  
  “Пока мы не опустимся прямо до уровня воды”, - крикнула Меган. “И я направляюсь к островам на севере. Мы все еще будем примерно в шестидесяти километрах от берега. Но это лучше, чем прямо у корабля, когда он терпит крушение!”
  
  Голубая вода быстро поднималась, и Герцер узнал местность где-то в районе цепи островов Джама. Он мог видеть вулканический остров к северу, но шестьдесят километров ... заплыть было невозможно. Только не с его протезом. И в ту минуту, когда корабль столкнется, вся дополнительная энергия Меган исчезнет.
  
  “Сбавь скорость ... сейчас”, - крикнула Меган, когда вода приблизилась, как встречный поезд.
  
  Герцер снова почувствовал эту волшебную руку, и они замедлили ход почти до полной остановки, не более чем в сотне метров от воды. Он поднял глаза и увидел разбитый корабль, все еще находившийся в нескольких тысячах метров над ними, который вращался, падая сквозь атмосферу.
  
  “Опускаюсь”, - сказала Меган, подплывая к нему лицом, когда они начали мягко дрейфовать к воде. “Как домашнее животное...” Она остановилась и побледнела, когда они внезапно ускорились.
  
  “Термоядерные установки просто каскадом вышли из строя!” - крикнула она. “Отключили всю энергию! Зажми нос!”
  
  
  “Хорошо, что мой папа научил меня плавать, иначе ты бы утонула”, - сказала Меган, указывая грудью на север. У них не было ничего для флотации; невозможно было получить костюмы от волны от корабля еще плещется над ними. Так они хотели плавать на острова. И дела идут не слишком хорошо.
  
  “Очень смешно”, - устало ответил Герцер. Плавать только одной рукой в костюме, который не отличался особой плавучестью, было, мягко говоря, трудно.
  
  “Я только что видела дельфина?” Меган ахнула, выплевывая полный рот воды. Она приподнялась, чтобы осмотреться, и на свои беды нырнула под воду.
  
  “Возможно”, - ответил Герцер. “Но дикие дельфины обычно игнорируют пловцов”.
  
  “Может быть, это дельфино”, - с надеждой сказал Ключник.
  
  Герцер оглядел бескрайнее пустое море и пожал плечами.
  
  “Какова вероятность этого?” - спросил он. Он почувствовал, как что-то коснулось его ноги, и решил не говорить об этом Меган. Он ненавидел акул с тех пор, как акула-бык чуть не сделала его частью пищевой цепочки в Бими. Еще одна щетка, и из волн вынырнула голова, покрытая черными волосами.
  
  Капитан морской пехоты Элайна Фарсвиммер откинула волосы назад, сделала глоток воздуха и выпустила воду из щелей в боковых стенках легких, создав облако пузырьков.
  
  “Я же говорила тебе держаться за меня”, - сказала она, хватая обоих неудачливых пловцов, ее мощный русалочий хвост слегка раскачивался взад-вперед, чтобы поддержать их. “Ты связываешься со странными женщинами, и случаются плохие вещи”.
  
  “Еще одна старая подружка?” Сказала Меган, облегченно рассмеявшись. “Сколько их?”
  
  “Как вы нас нашли?” Герцер спросил, игнорируя насмешку.
  
  “Королева Шейда позвала меня как раз перед тем, как Сеть рухнула”, - сказала Илэйна. “И я поспешила так быстро, как только могла. Конечно, я не знал точно, где вы собираетесь приземлиться. Извините, что это заняло так много времени. ”
  
  “Вы мало что сможете сделать сами”, - заметил Герцер. “И у меня вся эта проблема с отрицательной плавучестью”.
  
  “Кто сказал, что я одна?” Элайна ответила с усмешкой, когда начали появляться головы морских котиков и большой дельфинос скользнул внутрь, чтобы поддержать его вес. “Я привела всю свою ударную роту. К счастью для вас, мы проверяли Порт-Кратер как дополнение к Черной Бороде. ”
  
  “У вас есть компания?” Герцер огрызнулся.
  
  “Конечно”, - ответила Илэйна. “Некоторым людям можно доверить командование...”
  
  
  Эпилог
  
  
  Представьте тропический пляж, легкие волны аквамариновой воды, омывающие розовый коралловый песок. Пальмы. Морской бриз, несущий аромат чистой воды с легким привкусом озона и соли. На заднем плане возвышается вулканический конус, его склоны покрыты девственным тропическим лесом и испещрены водопадами.
  
  Между двумя пальмами очень большой гамак слегка покачивается из стороны в сторону. Рядом с гамаком стоит стол, на котором стоят два бокала на ножках, со стенок которых стекает конденсат. Из бокалов торчат соломинки, а на них маленькие зонтики, один голубой, другой розовый. На одном конце гамака видны четыре ступни, две совсем маленькие и женственные, с ярко накрашенными пальцами, направленными вверх, и две гораздо больших, направленных вниз. Женственные ступни скрещены в лодыжках, очевидно, прижимая большую снаружи.
  
  Маленькая женственная рука с накрашенными розовым лаком ногтями лениво высовывается из-за края гамака, немного шарит вокруг, а затем натыкается на один из кубков. По счастливой случайности, это тот, у кого розовый зонтик. Поднимается бокал. Бокал исчезает за краем гамака. Слышится какое-то движение и чмокающий звук.
  
  “Мне здесь нравится”, - сказала Меган.
  
  Большая, мускулистая мужская рука, заканчивающаяся протезом, появляется над краем гамака. Протез натыкается на оставшийся бокал, закрывается на ободке, и бокал поднимают над краем гамака. Происходит какое-то движение, и женские лодыжки неохотно раздвигаются, чтобы дать возможность переставить ноги мужчине. Синий зонтик перелетает через край гамака и рассыпается по песку. Раздается чмокающий звук.
  
  “Ага”, - ответил Герцер.
  
  Из гамака доносятся задумчивые сосущие звуки.
  
  “Что это за вещество?” Спросила Меган.
  
  “Пи коладу”, - ответил Герцер.
  
  “Это хорошо”.
  
  “Ага”.
  
  “Я мог бы к этому привыкнуть”.
  
  “Ага”.
  
  “Мы должны переехать сюда после войны. Сними небольшое жилье”.
  
  “Ага”.
  
  Хлебай.
  
  “Где ты узнал о пи ñа коладас?” Спросила Меган.
  
  “Эдмунд”, - сказал Герцер. “Ему нравятся острова”.
  
  “Я тоже”, - задумчиво произнесла Меган. “Интересно, сколько от корабля уцелело”.
  
  
  Представьте космический корабль, корпус которого разрушен титаническими силами при входе в атмосферу. Два его массивных топливных пузыря пробиты, когда вес корпуса затягивает разбитый корабль в третью по глубине океаническую впадину в мире.
  
  Третья, однако, цела и наполнена гелием три, которого хватит, чтобы запустить все реакторы мира на полную мощность в течение года.
  
  
  “Мне действительно интересно, что случилось с Ключом Рейеса. Ты думаешь, он уцелел?”
  
  “Не знаю”.
  
  
  Представьте наполовину расплавленное бронированное тело, дрейфующее в космосе. Представьте цепь вокруг шеи тела и на конце цепи полоску титана. Представьте себе длинную, медленную орбиту, которую тело описывает вокруг Земли, приближаясь, затем отклоняясь назад, снова и снова по вытянутой эллиптической траектории.
  
  Представьте электронное существо, чьи процессоры и память варьируются от самых передовых наночипов до брачного полета пчел, метафорически поглаживающее свой подбородок, когда она размышляет о последствиях тонущего корабля и наблюдает за долгим полетом, который она вынуждена не прерывать.
  
  
  
  * * *
  
  Снова воцарилась задумчивая тишина, прерываемая редким чавканьем.
  
  “Итак, ” сказала Меган, - что-нибудь слышно о Басте в последнее время?”
  
  “Меган?”
  
  “Да?”
  
  “Заткнись и поцелуй меня”.
  
  Представьте тропический пляж, легкие волны аквамариновой воды, омывающие розовый коралловый песок. Пальмы. Морской бриз, несущий аромат чистой воды с легким привкусом озона и соли. На заднем плане возвышается вулканический конус, его склоны скрыты девственным тропическим лесом, испещренным водопадами. Два бокала на ножках разбросаны по земле, остатки пи-колады тают на розовом песке.
  
  Представьте гамак, мягко раскачивающийся взад-вперед, пока дельфины, драконы и морской народ резвятся на волнах.
  
  
  Икар II
  
  
  Команда Херрика
  
  Руководитель группы: коммандер Герцер Херрик
  
  Руководитель миссии: графиня Меган Траванте
  
  Пилот: Джо Дессан
  
  Технический специалист: Кортни Белке
  
  Инженер: Эван Майерле
  
  Два Кровавых Лорда:
  
  Сержант Лейн Крисмон
  
  Капрал Йетта Барчик
  
  
  Команда Ван Бускирка
  
  Руководитель группы: капитан Артур Ван Бускирк
  
  Пилот: Мишель Лопес
  
  Технический специалист: Жаклин Пледжер
  
  Инженер: Линда Донохью
  
  Три Кровавых Лорда:
  
  Сержант - триарий Каллий Доклу
  
  Капрал Лиф Мота
  
  Рядовой Игнаси де Фрейтас
  
  
  Команда Ван Крифа
  
  Руководитель группы: лейтенант Амосис Ван Криф
  
  Пилот: Кристина Йорк
  
  Технический специалист: Ричард Уорд
  
  Инженер: Пол Сатьят
  
  Три Кровавых Лорда:
  
  Линейный сержант Ду-Тэ Рубенштейн
  
  Сержант Итон Ямада
  
  Рядовой Сильвано Биджан
  
  
  Команда Круз
  
  Руководитель группы: лейтенант Брайс Круз
  
  Пилот: Ирвин Санчес
  
  Компьютерная техника: Отсутствует
  
  Инженер: Гео Китинг
  
  Четыре Кровавых Лорда:
  
  Сержант Триари Фердус Дханапал
  
  Линейный сержант Гезо Насрин
  
  Капрал Манос Бергхаус
  
  Рядовой Гюстав Сешешет
  
  
  Команда Масса
  
  Руководитель группы: лейтенант Майкл Масса
  
  Пилот: Джостен Рам
  
  Технический специалист: Мануэль Сукиама
  
  Инженер: Николь Ховард
  
  Три Кровавых Лорда:
  
  Линейный сержант Арье Будак
  
  Капрал Фенг фу Нордбрандт
  
  Рядовой Рашид Уитлок
  
  
  
  Совет владельцев ключей
  
  Новые обладатели ключей от Судьбы
  
  1. Чанса Муленгела, министр по делам Фрики и Ропасы, маршал Великой армии Ропасы
  
  2. Селин Рейншафен, министр Эфресии (Стигия), руководитель отдела исследований и разработок
  
  3. Лупе Угату, владыка Славии
  
  4. Рейес Чо, министр Мьяны
  
  5. Джассинте Арицци, министр по делам Тайреи
  
  6. Демон, актер-одиночка
  
  
  Ключевые держатели Коалиции свободы
  
  1. Шейда Горбани, Ее Величество Соединенных Свободных Штатов, председатель Коалиции свободы.
  
  2. Унгпхакорн, Повелитель Соама
  
  3. Иштар, Советница Таурании и Хинд
  
  4. Айкава Гувусиси, император Чина
  
  5. Эдмунд Тэлбот, герцог Оверджей, барон Рэйвен
  
  6. Меган Траванте, графиня Стоун Хилл
  
  
  Нейтрально
  
  Финн
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Когти, которые цепляются
  Джон Ринго и Трэвис С. Тейлор
  
  
  Преданность делу
  
  
  Посвящается Э.Э. “Доку” Смиту и (cue music) Солнечному лучу!
  
  
  И как всегда:
  
  Для капитана Тамары Лонг, ВВС США
  
  Родился: 12 мая 1979
  
  Умер: 23 марта 2003 года, Афганистан
  
  Теперь ты летаешь с ангелами.
  
  
  
  БАРМАГЛОТ
  
  Льюис Кэрролл
  
  (из "Зазеркалья и что там нашла Алиса" , 1872)
  
  
  
  Это были блестящие, и скользкие зубки
  
  Кружились и извивались в воде:
  
  Все мимси были бороговыми,
  
  И мом быстро убегает.
  
  
  “Остерегайся Бармаглота, сын мой!
  
  Челюсти, которые кусают, когти, которые ловят!
  
  Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте
  
  Свирепый Бандерснатч!”
  
  
  Он взял в руку свой ворпальский меч:
  
  Долгое время человекоподобный враг, которого он искал —
  
  Так отдыхал он у дерева Тумтум,
  
  И некоторое время стоял в раздумье.
  
  
  И, как и полагал уффиш, он встал,
  
  Бармаглот с горящими глазами,
  
  Донеслось свистящее шуршание из леса тулги,
  
  И булькали, когда это пришло!
  
  
  Раз, два! Раз, два! И все дальше и дальше
  
  Клинок ворпала захихикал-перекуси!
  
  Он оставил его мертвым, и с его головой
  
  Он галопом помчался обратно.
  
  
  “И ты убил Бармаглота?
  
  Приди в мои объятия, мой лучезарный мальчик!
  
  О, ужасный день! Каллух! Каллай!”
  
  Он захохотал от радости.
  
  
  Это были блестящие, и скользкие зубки
  
  Кружились и извивались в воде;
  
  Все мимси были бороговыми,
  
  И мом быстро убегает.
  
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  “Итак... Что это за другая форма?” - Спросил Джош. “ Морские пехотинцы получили особую награду за то, что совершили худшую ошибку в своей жизни?
  
  Младший лейтенант Эрик Бергстрессер поправил тугой воротник и посмотрел в зеркало через плечо на своего брата.
  
  “ Теперь я офицер, придурок. Офицеры не носят форму рядовых.
  
  “ Блестящий, ” сказал Джош, одергивая непривычный смокинг. “Но ты ведь можешь, типа, взять их напрокат, верно? Потому что, не поймите меня неправильно, они выглядят дорогими.
  
  Когда-то давно Эрика повысили непосредственно с рядового первого класса до сержанта. Возможно, получение Военно-морского креста имело к этому какое-то отношение. Предполагая, что его следующее повышение до старшего сержанта займет много времени, он вложил деньги в комплект парадной формы морской пехоты, едва ли не самую красивую форму, которую могли предложить военные службы США. И, несомненно, самые дорогие из тех, что были сделаны для младших призывников.
  
  Впоследствии его повысили до старшего сержанта гораздо быстрее, чем он ожидал, а затем более или менее приказали, ни много ни мало, президентом посещать Школу кандидатов в офицеры. Итак, парадная форма рядового теперь хранилась в его шкафу, пока он не придумал, что с ней делать, и он теребил “полевой шарф” своей новой офицерской формы синего цвета, пытаясь игнорировать тот факт, что он собирался жениться.
  
  “Нет, вы их не арендуете”, - ответил Эрик. “И да, они дорогие. Но с теми посетителями, которые у нас есть, я не мог просто так появиться в гринс”.
  
  Эрик поморщился, когда напомнил себе о списке гостей. Отец Брук, слава Богу, обслуживал раньше. Поэтому, когда несколько человек дали понять, что хотели бы присутствовать, и он увидел, кто они такие, он ясно дал понять маме Брук, что нет, им нельзя отказать.
  
  Эрик был по пояс в "аллигаторах", когда пригласили дополнительных гостей, и не узнавал об этом пару недель. В каком-то смысле он был рад. И еще больше рад, что его офицер-тактик не узнал об этом.
  
  Служба безопасности была занозой в заднице. Его достали не из-за ерунды. Он это понимал. От морских пехотинцев ожидалось, что они всегда будут поддерживать высокую степень готовности. Проверки были частью повседневной жизни. Внимание к деталям было важно в бою и в еще большей степени в космосе. Знали об этом кандидаты в офицеры морской пехоты или нет, и хотя это все еще было совершенно секретно, начали распространяться слухи, что военно-морской флот и, следовательно, Корпус морской пехоты вот-вот перейдут от “мокрой” службы к “космической". Научиться складывать носки идеально, с первого раза, каждый раз, было способом выработать привычку делать работу правильно, с первого раза, каждый раз. В конце концов, действительно не имело значения, были ли сложены ваши носки. Запечатан ли ваш скафандр.
  
  Так что Эрик мог справиться с этой ерундой, и справился. Он был аккуратным ребенком; учебный лагерь морской пехоты только что навел лоск. Он знал правила игры, и именно поэтому быстро стал командиром взвода. Он уже умел стрелять из своего оружия, поэтому выступал в роли наставника для некоторых кандидатов, которые, увы, не могли попасть в широкий борт дринского дредноута. Ему даже курсовая работа не казалась сложной. Большинство кандидатов были выпускниками колледжей, в то время как у него было только среднее образование. Но иногда казалось, что колледж сделал их глупее или что-то в этом роде. И новые материалы о частицах и планетарной среде, что ж, это было дополнением к работе, которой он занимался в течение двух лет.
  
  Что было занозой в заднице, так это инструкторы. Он пришел в OCS с абсолютной личной приверженностью выделяться как можно меньше, проскользнуть как можно легче, получить свою планку и вернуться к работе. Инструкторы OCS, однако, конечно же, прочитали его досье. И хотя там не говорилось, где он получил Военно-морской крест, они не выдавались в коробках с крекерами. И в его досье действительно отмечено, что он два года проработал в Разведке сил.
  
  У инструкторов действительно были определенные обязанности привратника. Их работа заключалась в том, чтобы каждый, кто проходил их курс, получил высшее образование как наилучший из возможных образцов офицера морской пехоты. Так что, было ли это из-за чувства долга, неприязни к “мустангам”, офицерам, вышедшим из рядовых, или просто кровожадности, инструкторы, казалось, с первого дня выбрали его в качестве одного из кандидатов, которых они собирались заставить уволиться.
  
  Так что это была боль. Не такая сильная, как на разведке сил или боевой подготовке операторов, но, тем не менее, боль. И, по его мнению, ненужная. С первого дня он доказал, что не хуже других кандидатов, даже лучше. Но ничто из того, что он делал, не казалось достаточно хорошим.
  
  С другой стороны, возможно, пришло время перестать мысленно скулить. Он был отличником, так что, возможно, у верховой езды была цель.
  
  Но внезапно, сразу после "Крусибла", он получил сообщение из дома, что на свадьбу, которая, как он надеялся, будет очень маленькой и незаметной, прибыло несколько гостей…
  
  “Хорошо, попробуй объяснить это мне понятными терминами”, - сказал Джош. “Кто эти парни?”
  
  Эрик снова внутренне поморщился и снова пожал плечами.
  
  “Кого вы можете назвать самой большой шишкой, кроме президента или Мэрилина Мэнсона?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Джош.
  
  “Вот кто эти люди”, - ответил Эрик. “Один из тех, кто ниже рангом, один из немногих оставшихся в живых парней, получивших Медаль Почета. Тогда есть остальные ...”
  
  “Ладно, этого я понимаю”, - сказал Джош, его глаза расширились. “Так почему он придет на твою свадьбу?”
  
  “Потому что Бог ненавидит меня”, - ответил Эрик.
  
  
  Бог ненавидит меня, подумал капитан Уильям Уивер. Я должен вернуться к работе астронавигатора. Черт возьми, я должен вернуться к работе ученого.
  
  Когда-то давным-давно именно таким был Уильям Уивер, доктор философии. Имея докторские степени во всем, от инженерного дела до астрономии, он был одним из корпуса специалистов, часто называемых бандитами с кольцевой дороги, которые решали проблемы для военных и других ветвей власти США, обычно используя аббревиатуры с буквой “А” на конце. АНБ, ЦРУ, АСВ…
  
  Вот почему однажды субботним днем его заставили объяснять физика Совету национальной безопасности, когда эксперимент в same пошел не так.
  
  После взрыва в Орландо, который вызвал аномалию Чена, он был взорван, застрелен, путешествовал на другие планеты, застрял между вселенными и в конечном итоге спас мир. Аномалия Чена, черная сфера, которая находилась именно там, где раньше располагалась лаборатория физики высоких энергий Университета Центральной Флориды, породила множество магических частиц. Частицы, поначалу ошибочно названные бозонами Хиггса, обладали способностью связывать две частицы и создавать врата, очень похожие на зеркало, между любыми двумя точками. Какой-то телевизионный репортер назвал их Зазеркальями, и название прижилось. Поскольку на других планетах были неактивные бозоны, по-видимому, оставшиеся от какой-то предшествующей расы, огромная орда частиц, выброшенных аномалией Чена, создала множество врат в другие миры.
  
  Некоторые из этих миров были обитаемы. Примечательно, что некоторые из них были населены видом людей, называемым дринами. Дрины использовали биологические формы для большинства процессов, для которых люди использовали машины, и, по-видимому, жадно поглощали земной уголок галактики. Они были связаны с некоторыми бозонами Земли и намеревались завоевать планету.
  
  Однако один из бозонов был связан с более дружелюбной расой под названием адар. Примерно на сто лет опередив людей в большинстве наук, адар обладали оружием, которое могло закрыть врата. Единственная проблема заключалась в том, что его нужно было просунуть через один из них, и если бы он выстрелил не с той стороны, это уничтожило бы отправляющую планету. Хотя у них тоже была стычка с дринами, они предпочли пойти на временные меры, а не рисковать потерять свою планету.
  
  Люди, несмотря на многочисленные атаки и кажущуюся неудержимость дринов, воспользовались шансом. Уивер с помощью команды МОРСКИХ КОТИКОВ и почти подразделения войск сумела пронести устройство в Зазеркалье и спасла мир.
  
  У адаров также было странное маленькое устройство, которое они подобрали на одной из ранее обитаемых планет. Самое большее, что они смогли сделать, это взорвать его в очень больших масштабах. Уивер выяснил, что это, скорее всего, была не коробка для самоубийств, а какая-то приводная система. Спустя семь лет людям и Адару удалось создать варп-корабль с маленьким черным ящичком в основе.
  
  Попутно Уивер перестал быть бандитом Кольцевой дороги и перешел на сторону света, получив прямое назначение, и после множества учебных заведений и нескольких обычных круизов стал астронавигатором этого варп-корабля. Незадолго до своей первой миссии Адар, который, хотя технически и даже философски продвинулся дальше людей, все еще не совсем разобрался в маркетинге, назвал его космическим кораблем Альянса "Клинок Ворпала" .
  
  Уивер провел два тура в качестве астронавигатора на "Лезвии Ворпала", и хотя оба раза это было непросто и угрожало жизни, он наслаждался испытаниями. И, конечно, ему довелось побегать по космосу, посмотреть и сделать несколько действительно интересных вещей.
  
  Но после второго рейса, когда они, наконец, обнаружили дринов, обнаружили другую, еще более развитую расу, которая убегала от них, и, как правило, были застрелены целевой группой дринов, ему предложили повышение до исполнительного офицера Vorpal Blade II. Последний был полностью построен новой расой, Гексосером, и во всех отношениях превосходил оригинал. Так насколько же это могло быть плохо? Особенно с тех пор, как военно-морской флот ввел совершенно неожиданное повышение до капитана. Черт возьми, он мог бы рассчитывать на командование Ворпал Блейд, если он достаточно хорошо поработал в роли старпома.
  
  Но на данный момент это казалось маловероятным. Если бы он не смог получить несколько сотен рулонов…
  
  “Мы уезжаем через неделю”, - сказал Уивер так терпеливо, как только мог, женщине по другую сторону прилавка. “Если у нас не будет этих припасов, опыт подсказывает мне, что наша миссия превратится из возможной в трудную, если не невозможную”.
  
  “Ну, вы их не получите”, - сказала продавщица, прищелкнув языком. “Во-первых, вы превысили бюджет на товары этого класса. Во-вторых, вы просите весь наш запас. Мне нужно убедиться, что они есть и для других, ты же знаешь. ”
  
  Если бы она щелкнула языком еще раз, Уивер получила бы по своей жирной заднице. Она использовала этот раздражающий щелчок языком как грамматический знак. В конце каждого предложения “щелчок”, через запятую “щелчок” . Он имел с ней дело последние два месяца и собирался задушить ее, если она не прекратит…
  
  “Вы знаете, что этот материал очень дорогой (щелчок). И в последние два раза, когда ваша лодка выходила в море (щелчок), вы израсходовали почти весь свой запас (щелчок). Вам нужно научиться дисциплине снабжения, капитан (щелчок ).
  
  Уивер попытался остановиться, но он начал вздрагивать в ожидании, когда она закончит предложение. Он чувствовал себя гончим псом, которого слишком сильно избили, и который не годится ни для того, чтобы обнюхивать, ни лазить по деревьям.
  
  “И это твой окончательный ответ?” Спросил Билл, вздрогнув от того факта, что он действительно просил ответа. Он призвал ее…
  
  “Это мой окончательный ответ (щелчок!). Если вы не получите отклонение от бюджета и разрешение на полное истощение запасов (нажмите), сумма, которую вы уже собрали, является максимальной, которая вам будет разрешена (Нажмите !). ”
  
  Билл чувствовал себя побежденным. Дело было не в том, что он не мог найти способ получить отклонения и даже разрешения. Задачи лезвия были почти всегда такой высокий приоритет, что отклонения были более или менее автоматически. Но даже если он купил их, ему придется иметь дело с щелчком. Этот кровавый, отвратительный, чудовищный, адский щелчок! Ужасный, жалкий, омерзительный, отвратительный, МЕРЗКИЙ ЩЕЛЧОК! ЭТО БОГОХУЛЬНОЕ ЧУДОВИЩЕ, ПОДНЯВШЕЕСЯ ИЗ ПРЕИСПОДНЕЙ…
  
  “Большое вам спасибо”, - сказал Билл, вежливо кивая ей. “Хорошего дня”.
  
  “Я буду (щелчок )”.
  
  
  “Ты неважно выглядишь, старпом”, - сказал капитан Праэл.
  
  Капитан Чарльз Праэл был подводником, и хорошим. Предыдущий шкипер "Клинка Ворпала" был летчиком - компромисс, достигнутый адмиралами, когда стало очевидно, что военно-морской флот отправляется в космос. Хотя Blade I был построен вокруг подводной лодки, бывшего USS Nebraska, SSBN 739, в его действиях были аспекты как подводного, так и воздушного маневрирования. По крайней мере, именно такой аргумент использовали адмиралы авианосцев. Аргумент имел вес по нескольким причинам, среди которых было то, что все адмиралы авианосцев были бывшими спортсменами-истребителями, в то время как младшие адмиралы были тупоголовыми гиками. В некотором смысле, это было прямо возвращение в старшую школу.
  
  Но Spectre оказался отличным командиром для миссии. У каждой из ветвей были свои приоритеты, культурные проблемы, которые, казалось, были встроены прямо в сталь их кораблей. И в то время как у подводников лодка всегда была на первом месте, спортсмены-истребители всегда были готовы выйти на ковер. Было крайне маловероятно, что какой-либо подводник продолжал бы сражаться с "Лезвием" после удара, нанесенного ей по планете, обозначенной HD 37355. Их склонностью было бы отступить и исправиться. Традиция подводников, обусловленная условиями, в которых они сражались, и особенно со времен Риковера, заключалась в том, что лодка приходила первой.
  
  Капитан Spectre Стивен Бланкемайер, однако, придерживался традиций истребителей. Ни один авианосец никогда не прекращал полеты из-за потери птицы. Черт возьми, они бы не отключились, если бы не получили такой большой урон, что не могли поднимать самолеты на палубу и с нее.
  
  С другой стороны, в какой-то момент первой миссии, когда они были не так уж далеко от Земли и получили некоторые повреждения, он был готов развернуться. Именно так поступали авианосцы, если их подбивали. Они направились в порт, чтобы починить вмятины. Они завершат миссию, если это вообще возможно, но сразу же отправятся домой.
  
  Подводники, однако, просто продолжали идти вперед, пока им не пришлось вернуться в порт. Они поддерживали бы лодку в рабочем состоянии с помощью слюны и клейкой ленты, если бы это было необходимо.
  
  Spectre во многих отношениях задал тон культуре Космического флота, сочетая в себе подводника и авианосца. Миссия была первой, черт бы побрал платформу, она была со стороны авианосца. Потопите авианосец, если вам нужно уничтожить врага. К черту повреждения или отказы оборудования, продолжайте движение, пока ваш рейс не будет завершен или вы не начнете активно тонуть со стороны подводной лодки. Командир лодки придумал новый девиз: “Мы не вернемся домой, пока у нас не закончится еда или тела”.
  
  Праэл не был полностью неизвестным существом. Он встал у руля почти три месяца назад. Но было бы интересно узнать, как он справится в глубоком космосе. Тем временем, однако, Уивер собирался признаться в неудаче.
  
  “Я больше не могу заставить поставку раскошелиться на 413, сэр”, - признался Билл. “Я пытался, но клерк хочет отклонений в бюджете и разрешения на выпуск полного комплекта. Последнее, честно говоря, глупо, потому что мы единственный корабль, уполномоченный использовать этот предмет. ”
  
  “Нарвался на клерка Клика, не так ли, старпом?” - ухмыльнулся шкипер. Праэл был крупным мужчиной с непринужденными манерами, которые противоречили годам, проведенным на стороне ядерных сил. Офицеры-ядерщики, как правило, страдают ОКР в раздражающей степени, но когда ты отвечаешь за ядерный реактор, который находится на грани превращения в ядерную бомбу, внимание к деталям - черта выживания. У Праэла этого было в избытке, но не было постоянного напряжения и дидактизма, которые обычно сопровождали это.
  
  “Вы знаете ее, сэр”, - сказал Билл. Это был не вопрос.
  
  “О, да”, - ответил Праэл. “Я вижу, у вас уже развивается дерганье. Капитан, возможно, вы прекрасный астронавигатор и опытны в космических боях. Но вам еще многое предстоит узнать о том, как на самом деле работает военно-морской флот. Однако я признаю, что часть моего долга - учить вас. Очень хорошо, старпом, в рамках твоего профессионального развития я проинструктирую тебя о правильном методе обольщения Клерк Клик. Сначала ты делаешь комплимент ее прическе...
  
  “Но у нее редеют волосы , и этот стиль — ”
  
  “Боже, ужасно”, - сказал шкипер, кивая. “Отвратительно. Сделайте комплимент. Затем спросите, как поживают ее собаки”.
  
  “Собаки”?
  
  “Померанские шпицы. Толстая, волосатая пиранья с зубами. В прошлый раз, когда я имел с ней дело, у нее их было восемь”, - ответил командир. “Тогда спроси ее, похудела ли она. Затем она расскажет вам о деталях своей новой диеты. Вы должны согласиться попробовать ее, поскольку эффект от нее потрясающий ”.
  
  “Она похудела?”
  
  “Никогда по моему опыту. Тогда и только тогда ты хвалишь ее наряд. Поскольку у нее, похоже, есть только три таких наряда, все одинаково отвратительные, в вызывающих глаза цветах, которые никогда бы не надели даже Адар, вам придется солгать сквозь зубы по этому поводу. Когда вы закончите говорить ей комплименты, выслушивать последнюю медицинскую страшилку о ее собаках или о ней самой, или о них обоих, когда она закончит советовать вам пить собственную мочу — ”
  
  “Конечно, нет!”
  
  “Тогда и только тогда вы поднимаете вопрос о конкретном предмете, который вам нужно, чтобы она разрешила”, - сказал командир.
  
  “Но... это...”
  
  “Щелчок. Этот ужасный, отвратительный ... раздражающий Бог ничего не объясняет, щелчок?”
  
  “Да, сэр!”
  
  “Капитан”, - строго сказал Праэл. “Вы офицер военно-морского флота Соединенных Штатов. Дрогнул ли Джон Пол Джонс перед лицом английской артиллерии? Отступил ли Спрюэнс на Мидуэе? Сбежал ли Дьюи от испанцев? Нет. И вам не убежать от этого ужасного щелчка, капитан! Если вам от этого станет легче, мы вполне уверены, что адмиралы, пусть их души гниют в аду, сохранят за ней должность испытателя для всех старших офицеров. Чтобы заработать CO, ты должен быть в состоянии выдержать… Щелчок! Если ты сможешь выдержать Щелчок, подойдет не меньшая пытка. Но это на завтра. Ты заметил, сколько времени? ”
  
  “О Боже”, - ответил Билл, доставая свой завод. “Должно быть, я отключил сигнализацию!”
  
  “Или никогда не замечал этого из-за щелчка”, - сказал Праэл, кивая. “Он может это сделать. Это самый потрясающий звук. Но нам есть где побывать. Верно. Сейчас же. Быстро одевайся. ”
  
  
  “Как дела, сынок?” Спросил Стив Бергстрессер.
  
  “Я готов идти”, - ответил Эрик, все еще теребя пуговицу на воротнике. Или так, или стоять, дергаясь.
  
  “Иди сюда”, - сказал его отец, разворачивая его. Он поправил пояс своего сына и стряхнул, вероятно, воображаемую ворсинку с безупречно чистой формы. “Все будет хорошо. По общему признанию, часовня переполнена ...”
  
  “О Боже”, - простонал Эрик. “У доктора Пирсона будет сердечный приступ! Он не может позволить себе такую пышную свадьбу”.
  
  “Доктор Пирсон - бывший подводник”, - сказал мистер Бергстрессер. “Он практически кипит. Его сопровождают три адмирала и командующий. Это первый раз, когда я вижу, чтобы отец невесты рад тому, что платит за свадьбу ”.
  
  “Я просто хочу, чтобы это поскорее закончилось”, - ответил Эрик.
  
  “Обычная проблема”, - сказал Стив. “Свадьбы - для невест”.
  
  “А медовый месяц - это для женихов”, - добавил Джош с усмешкой.
  
  “Следи за своим языком, молодой человек”, - огрызнулся мистер Бергстрессер. “Все, что требуется от жениха, - это явиться вовремя”.
  
  “И достаточно трезвый”, - добавил Джош, явно не раскаиваясь. “Это твоя проблема, Эрик. Ты трезвый. У меня есть немного самогона ...”
  
  “Прекрати изображать деревенщину из Западной Вирджинии, Джош”, - сказал Эрик. “Это не сочетается с серьгой в ухе и готическим видом”.
  
  “Пора”, - сказал младший лейтенант Берт Томлинсон, просовывая голову в комнату. Новоиспеченный лейтенант был одним из коллег-кандидатов Эрика, группа которых присутствовала на свадьбе и выступала в роли билетеров.
  
  “Не сжимай колени”, - сказал отец Эрика, когда они направлялись к двери. “Ты потеряешь сознание”.
  
  “Этому нас учат на базовом уровне, папа”, - ответил Эрик. “И еще раз на OCS”.
  
  “Да, и это тот случай, когда ты забудешь. И постарайся не стоять по стойке смирно. Это заставляет тебя нервничать”.
  
  “У меня есть два способа стоять, когда я ношу форму, папа”, - сказал Эрик. “Смирно или отдых при параде. Выбирай сам”.
  
  
  “Знаешь, - прошептал старший уорент-офицер ”МОРСКИХ котиков" Третий Миллер, когда Уивер скользнул рядом с ним, “ прибытие после свадьбы могло навсегда погубить твою карьеру”.
  
  Миллер впервые встретился с доктором Уивером, когда последнего послали исследовать новую на тот момент аномалию Чена и выяснить, что происходит. Он был втянут в большую часть возникшей неразберихи и перенес большую часть полученного опыта. По пути он проникся некоторым восхищением к ученому, который был захвачен обычным безрассудством ТЮЛЕНЯ. Уивер не сдавался, не ложился, а просто продолжал наступать, что бы вселенная, гейтс и Дрин ни бросали в него. Также помогло присутствие рядом такого умного человека, как доктор Уивер, когда проблема заключалась не в чем-то, что можно было подстрелить или взорвать.
  
  Более или менее подготовленный к первой миссии Клинка Ворпала , Миллер был не в восторге от коммандера Уивера. Назначение и продвижение Уивера по службе не просто пахло особыми привилегиями, оно прямо-таки разило ими. Но, опять же, Уивер был хорошим кандидатом на должность астрогатора. Клинок натыкался на множество странных предметов между звездами, и Уивер с некоторой помощью снова и снова находила выход из положения.
  
  Капитан Уивер, однако, становился немного перебором. Предполагалось, что капитанами были седые старики с морщинистыми глазами от десятилетий, проведенных, щурясь, на солнце. По общему признанию, ни он, ни Уивер не были весенними цыплятами, но Уиверу каким-то образом удавалось сохранять мальчишеский вид и непосредственность, несмотря на все то, что они оба видели и делали. Глядя на него в униформе, люди иногда задавались вопросом, не украл ли он форму своего отца для переодевания.
  
  “Что сделал Двустволка, чтобы заслужить всю эту наглость?” Ответил Уивер.
  
  Судя по тому, что удалось выяснить Уивер, и Берг, и его будущая невеста были популярны в своем родном городе, но поскольку свадьба проходила относительно далеко от дома, ни одна из них не привлекла всеобщего внимания, которого можно было ожидать. Несмотря на это, маленькая часовня была переполнена.
  
  Со стороны невесты была ее семья и родители трех ее подружек невесты. Они разместились в двух первых рядах. Со стороны жениха его семья и пара друзей из дома также заполнили два первых ряда.
  
  Но сразу за ними стояла та медь, которую можно было ожидать на крупной военной свадьбе. Три адмирала, начиная от начальника астронавтических операций адмирала Грега Таунсенда и заканчивая новоиспеченным кавалером двух звезд по имени Бланкмайер, командующим корпусом морской пехоты и бригадным генералом, отвечающим за разведку сил. Каждого сопровождала его жена. Позади них стоял ряд помощников, включая капитана военно-морского флота, который был помощником ЦАО. Позади них выстроился ряд дам, предположительно, жен новоиспеченных лейтенантов, исполняющих обязанности билетерш. Затем еще морские пехотинцы с небольшим количеством моряков переходят на сторону невесты.
  
  “Как я понял, Спектр попросил выходной, чтобы посетить свадьбу. Сейчас он работает на Грега Таунсенда, поэтому Грег спросил, кто женится. Когда ЦАО сказал, что собирается на свадьбу, остальные решили, что это обязательно. Ну, кроме Спектра. И коменданта. ”
  
  С момента окончания войны с Дринами — и более или менее одновременного окончания войны с террором, когда моджахеды в расточительном количестве скармливали себя дринам, — у военных было не так уж много возможностей отличиться. По крайней мере, известные возможности. Все еще сверхсекретный проект Vorpal Blade был исключением. Морские пехотинцы и матросы Ворпальского клинка столкнулись с большим количеством угроз, чем любые пять дивизий регулярных войск за последние два года. И количество потерь было примерно таким же.
  
  В другие времена и на других войнах, возможно, было бы необычно видеть космическую версию начальника военно-морских операций и коменданта Корпуса морской пехоты, явившихся на свадьбу младшего лейтенанта морской пехоты, независимо от того, насколько она украшена. Но Берг с двумя пушками был, безусловно, самым известным из морской охраны " Клинка" . Таким образом, он был чем-то вроде знаменитости в очень маленьком и очень черном сообществе. То, что он был чертовски милым ребенком, не повредило.
  
  “Я имею в виду, давайте просто составим список, хорошо?” Прошептал Миллер. “Остановил атаку крабопуса на Runner's World, когда он пожирал остальных морских пехотинцев, как попкорн. Спас конн Клинка, более или менее в одиночку. Бросил Чирика. Укажи человеку на Комнату Дракона. Почти последний человек, стоящий в ней. Парень, который нашел единственного выжившего из колонии HD 36951. Направленный игрок в нескольких эвакуациях на одной миссии. Парень, который придумал, как выжить при вторжении дринского дредноута. Убил танк "носорог" с близкого расстояния, более или менее в одиночку. И последнее, но не менее важное: парень, который захватил вышеупомянутый дредноут, снова в одиночку. ”
  
  “Эй, я была там почти все это время!” Прошептала Вивер в ответ. “Ты тоже был там, и ближе. И это было не совсем в одиночку”.
  
  “Хватит морочить голову моему повествованию”, - сказал Миллер. “Элвин Йорк был не совсем один. Суть в истории, которая превратилась в Двухпушечного Берга, парня, который продолжает лезть в огонь и выходит невредимым. Вот почему CAO, комендант и Комлинкспак здесь. Отчасти это дань уважения прекрасному морскому пехотинцу, отчасти, я думаю, они надеются, что ему повезет, а многое из того, что он делал, было связано с удачей, и это сказывается на них. Начальство, видевшее оценки разведки, должно быть, в шоке. ”
  
  “Что просто делает следующую миссию намного важнее”, - сказал Уивер. “Кстати, ты не был на собраниях”.
  
  “Мои собственные собрания”, - с отвращением сказал Миллер. “В наши дни много черных дискуссий о том, что делать с тюленями. Я не участвую в следующей миссии. Я собираюсь посетить четырехдневное концептуальное мероприятие под названием "Куда идут котики". Плюс в том, что оно на Мауи. Так что на этот раз ты сам по себе ”.
  
  “Ш-ш-ш”, - прошептала Уивер, когда органист, который наигрывал различную легкую музыку, внезапно перешел к ”Свадебному маршу".
  
  “Будем надеяться, что все пройдет без сучка и задоринки”, - тем не менее прошептала Миллер в ответ, когда высокая светловолосая девушка вошла в комнату, держа за руку своего отца. “Я знаю, что люди воспримут это как предзнаменование, так или иначе”.
  
  
  Эрик, честно говоря, мало что помнил из церемонии. Он помнил, как увидел Брук и подумал, что она, пожалуй, самое красивое существо, которое он когда-либо видел в своей жизни, а затем он поцеловал ее. Все наконечники посередине отсутствовали. Он уже испытывал это состояние в бою раньше. Один из десятков психологов, с которыми всем участникам миссий приходилось беседовать в обзорах после действий, использовал термин “недостаток осознания своего эго”. Что-то случилось, а потом все закончилось. Он, по-видимому, все понял правильно.
  
  Обычно невеста выходила из часовни первой. В этом случае, после того, как пара прошествовала к алтарю по указанию капеллана, который управлял небольшим заведением, все остальные вышли первыми. Когда в часовне никого не было, ему и Брук было приказано уйти.
  
  Он взял Брук за руку, и они пошли по проходу. Он изо всех сил старался не обращать внимания на то, что комендант наблюдает за ними. Он также осознал, что идет так скованно, что едва передвигает ноги.
  
  Когда они вышли из часовни, причина перемен стала очевидной. Его товарищи-кадеты OCS образовали арку из мечей перед дверями. Они с Брук прошли по проходу под одобрительные возгласы и немного пьяного дыхания; кадеты явно рано начали веселиться.
  
  Он помог Брук забраться в лимузин, затем более или менее ввалился следом за ней.
  
  “Это было блестящее?” тихо спросил он. Брук выглядела немного застывшей.
  
  “Это было здорово”, - ответила она, и ее лицо расплылось в улыбке. Затем она обвила руками его шею и крепко поцеловала. “Идеально. Я люблю тебя”.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказал Эрик, наконец-то обретя способность дышать.
  
  “Я просто была удивлена некоторыми людьми”, - сказала Брук. “Я не хотела сделать что-то не так перед вашим начальством”.
  
  “Эти люди - мои боссы, как Билл Гейтс - босс скромного программиста Micro-Vac”, - сказал Эрик. “Я даже не собираюсь пытаться выяснить, почему они попросили меня присутствовать. Все, что нам нужно сделать, это пережить прием, и мы выберемся отсюда ”.
  
  “Ты просто хочешь сделать больше, чем то, что моя мама называет ”обниматься"", - сказала Брук, ухмыляясь.
  
  “Я просто хочу убраться из-под пристального взгляда коменданта”, - сказал Эрик, улыбаясь в ответ. “Не сказать, что я не с нетерпением жду сегодняшнего вечера”.
  
  “И никакого алкоголя для тебя на приеме”, - сказала Брук, забираясь к нему на колени. “По крайней мере, так предложила мама”.
  
  “Вино дает желание, но отнимает способность", ” процитировал Эрик.
  
  “Это из Библии?” Спросила Брук.
  
  “Близко”, - ответил Эрик с усмешкой. “Шекспир”.
  
  
  “Капитан”, - сказал адмирал Таунсенд, кивая Уиверу.
  
  “Адмирал”, - ответил Уивер.
  
  Прием превратился в странное мероприятие. Он проходил в офицерском клубе Квонтико в стиле шведского стола со столами и стульями, но без определенных мест. Началось довольно агрессивное разделение между гражданскими участниками и военными. Ситуация постепенно изменилась, когда стало очевидно, что многие гражданские лица, по крайней мере, мужчины, были бывшими военными. В городе, откуда родом Эрик и Брук, было больше ветеранов, и, хотя они старались избегать “начальства”, они были более чем готовы встретиться с более младшими офицерами и немногими рядовыми, допущенными по этому случаю на освященную землю, для беседы.
  
  Дамы, с другой стороны, полностью проигнорировали разделение между гражданскими и военными. В котором бабушка Брук, которая, за редким исключением, никогда не покидала пределов маленького городка в Западной Вирджинии, вела оживленную беседу с миссис адмирал Таунсенд, оба ребенка которой родились за пределами Соединенных Штатов, один на Гавайях, а другой в Японии.
  
  “Я жду, когда кто-нибудь спросит, зачем мы все здесь собрались”, - сказал ЦАО.
  
  “Вы смотрите не на того капитана, сэр”, - ответил Уивер. “Я провел более половины своей карьеры в нелегальных операциях. Я не задаю вопросов, если они не относятся к делу”.
  
  “Прикосновение”, - сказал Таунсенд, посмеиваясь. “Я и забыл, что ты был в черном сообществе до того, как тебя похитили”.
  
  “Я бы не назвал это шантажом, сэр”, - ответил Уивер, пожимая плечами. “Я вызвался добровольцем”.
  
  “Я разговаривал с Джимом Беннеттом, который, если вы не знали, был тем парнем, который смазывал ваши салазки”, - сказал адмирал, имея в виду бывшего начальника военно-морских операций. “Он сказал, что он с самого начала знал, что там не было ни одного морского офицера, который должен был быть прямо за лезвие , тот, кто действительно понял пространства. Одним из вариантов было отозвать одного из офицеров ВМС из НАСА. Но большинство из них были более опытны в ближнем космосе, что ни к чему нас не привело. Тогда было несколько офицеров, связанных с Обсерваторией, но они были немного...”
  
  “Чудаковатый?” Спросила Уивер.
  
  “Вероятно, это лучший способ выразить это”, - признал Таунсенд. “Но отчеты SEAL после войны в Дрине показали, что ты был кем угодно, только не придурком. Беннетт потихоньку устраивал, чтобы ни вы, ни Columbia об этом не догадывались, отстранение вас от проекта снова и снова, полагая, что вам это надоест и вы попробуете другой подход. Когда ты вызвался добровольцем, это в точности соответствовало его планам. ”
  
  “Значит, мной манипулировали, чтобы я стал офицером?” Ошеломленно спросил Уивер. “Он мог просто спросить”.
  
  “Вероятно, я бы так и сделал”, - признался Таунсенд. “Но Джим был немного более макиавеллистским, чем я. В любом случае, просто подумал, что тебе следует знать”.
  
  “Блестящий”, - сказал Билл. “Почему-то это придает мне смелости спросить. Вы все здесь, потому что Берг действительно хороший парень или по какой-то другой причине?”
  
  “О, Берг - славный парень”, - признал Таунсенд. “Но президент хотел приехать и не смог. Поэтому он приказал мне и коменданту присутствовать. Spectre все равно приезжал. Всех остальных? Я думаю, они просто предположили, что если мы будем присутствовать ... ”
  
  “Это должно быть обязательно”, - добавила Уивер со смешком. “Более или менее то, что сказал шеф Миллер, за исключением первой части”.
  
  “Чего президент не понимает, так это того, что это могло обернуться катастрофой”, - продолжил ЦАО. “На многих уровнях. Один из них - любопытство. Пока пресса не спросила, почему мы все здесь. Они все еще могут спросить. Они становятся все ближе и ближе к правде ”.
  
  “Я видел статью в "Вашингтон таймс”, сэр", - сказал Билл. В колонке “Внутри кольца” на основе ряда данных высказывалось предположение, что у США либо есть космический двигатель, либо они приближаются к его появлению. В более ранней статье от “анонимного источника” сообщалось, что дрины были обнаружены в реальном космосе и находились где-то вблизи звезд Ориона. Вероятно, это произошло в результате уничтожения колонии HD 36951. Но со всеми деньгами, которые шли на планирование Космического флота, назначение CAO, изменения в подготовке для каждого подразделения военно-морского флота… Реальность рано или поздно должна была нарушиться. “Я думаю, президент играет в очень опасную игру, не разглашая информацию”.
  
  “Он главнокомандующий”, - ответил ЦАО. “Это зависит от него, а не от нас”.
  
  “Понял, сэр”, - ответил Билл. “Просто мое мнение как гражданина, а не офицера”.
  
  “И одна вещь, которую нужно усвоить как офицеру, это то, что это очень тонкая грань”, - сказал ЦАО. “Это было не расширение, просто указание на это. Вы пропустили кучу шагов в своем профессиональном развитии, и это, возможно, не дошло до вас. У нас могут быть частные политические мнения, особенно те, которые основаны на наших собственных знаниях. Мы можем высказывать их близким друзьям и коллегам. Но мы действуем в соответствии с ними только в уединении урны для голосования. Среди прочего, даже когда мы думаем, что обладаем знаниями, необходимыми для принятия решения, часто мы не посвящены во все ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Билл, стараясь не улыбаться. “А офицеры, у которых явно слишком много друзей в прессе?”
  
  “Если я их найду, я тихонько уберу их с любой позиции, где они являются собственностью компании”, - сказал ЦАО. “Честно говоря, я бы предпочел перенести их в шкафчик Дэви Джонса, но для чего-то подобного требуется так много бумажной волокиты. Этим должен заняться Диего Гарсия. Но пока детали остаются в силе. Пока. Я должен уйти ”.
  
  “Простите, сэр?” Сказал Билл.
  
  “Молодой Бергстрессер, похоже, хочет представить вам свою невесту”, - сказал ЦАО, указывая подбородком.
  
  Жених и невеста ходили по кругу, их поздравляли. Уивер наблюдала за одной из подружек невесты, особенно соблазнительным образцом женской плоти, и не заметила, что Берг и его невеста подбираются все ближе и ближе. Однако, когда он оглянулся, он заметил вспышку Двустволки, смотрящую в их сторону, и было очевидно, что он не хотел приближаться, пока там ЦАО.
  
  В следующий раз, когда Берг поднял глаза, Уивер поймал его взгляд и кивком головы пригласил подойти. Взгляд Берга на ЦАО был ясен, поэтому Уивер повторил жест.
  
  “Сэр, Двустволка столкнулся с одними из худших монстров в Галактике”, - сказала Уивер, когда жених и невеста приблизились. “Он может встретиться лицом к лицу с начальником отдела астронавтических операций”.
  
  “Адмирал Таунсенд”, - сказал Берг, официально кивая главнокомандующему, - “позвольте представить вам мою невесту, миссис Эрик Бергстрессер”.
  
  “Конечно, лейтенант”, - сказал ЦАО, беря руку Брук и наклоняясь, чтобы официально поцеловать ее. “Миссис Бергстрессер, вы - видение. Говорят, что каждая невеста прекрасна, но ты превзошла все ожидания.”
  
  “Спасибо, сэр”, - сказала Брук, покраснев.
  
  “Я знаю, что ты чувствуешь, что выбрала в жены лучшего мужчину на земле”, - продолжил адмирал. “И я согласен. Когда-нибудь, довольно скоро, вы поймете, насколько экстраординарен этот молодой человек ”.
  
  “Означает ли это, что его миссии не будут ...” Лоб Брук на мгновение наморщился, затем она пожала плечами. “Я думаю, термин ‘черный’? Эрик на самом деле не хочет говорить о том, что он делает ”.
  
  “Он не может”, - сказал ЦАО, кивая. “Я сожалею об этом, но таково правило, и я рад слышать, что он ему следует. Но, да, довольно скоро операция станет белой. Как скоро, я не имею права разглашать. ”
  
  Уши Уивер навострились при этих словах. Один бит информации, который явно был у CAO, а у Билла - нет, заключался в том, что решение перейти на белые цвета было принято и для этого был выбор времени.
  
  “Но когда это произойдет, все станет ясно”, - продолжил адмирал. “Включая то, за какого необыкновенного человека вы вышли замуж”.
  
  “Я уже знаю, что он необыкновенный, сэр”, - сказала Брук. “Но спасибо вам”.
  
  “Двустволка, - сказал адмирал, - у тебя есть неделя. Используй ее с толком”.
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант, кивая. “Могу я получить подсказку?”
  
  “Мы становимся археологами”, - ответил Уивер. “Я думаю, это достаточно косвенно, не так ли, сэр?”
  
  “Просто отлично”, - сказал ЦАО. “Археологическая миссия, лейтенант. Должно быть, это рутинно”.
  
  “Наша обычная рутина, сэр?” Спросил Берг, стараясь не ухмыляться. “Или ‘обычная’ рутина?”
  
  “Обычная рутина”, - ответил ЦАО. “Но мы никогда не знаем наверняка, не так ли?”
  
  “Нет, сэр, у нас их нет”, - признал Эрик. “И, Брук, это коммандер Уивер. Я рассказывал вам о нем”.
  
  “Приятно наконец познакомиться с вами, сэр”, - сказала Брук, оглядывая его с ног до головы. “Вы выглядите не так,… как я ожидала”.
  
  ЦАО рявкнул на это и покачал головой.
  
  “Люди склонны так говорить”, - ответил Билл. “Обычно они ожидают кого-то постарше и с меньшим количеством волос. И, пожалуйста, зовите меня Биллом”.
  
  “На самом деле, я удивилась, что ты не десяти футов ростом и не дышишь огнем”, - поправила Брук, ухмыляясь. “Билл”.
  
  “В таком случае, Эрик преувеличивал”, - сказал Уивер. “Я должен добавить свои комплименты к комплиментам адмирала. Ты действительно потрясающий. Эрику очень повезло”.
  
  “Это я, сэр”, - сказал Берг.
  
  “Какие у тебя планы?” - спросил ЦАО. “И чтобы внести ясность, я имею в виду после медового месяца”.
  
  “Я забронировал помещение за пределами службы, сэр”, - ответил Эрик. “Брук будет занимать его и намерена подать заявление в колледж”.
  
  “Что ж, на жалованье лейтенанта будет легче выжить, это точно”, - сказал Таунсенд. Его помощник что-то прошептал ему на ухо, затем передал бланк сообщения. Адмирал прочитал это с неизменным выражением лица, затем поднял глаза и улыбнулся. “Надеюсь, у вас обоих все получится. Однако у нас с капитаном назначена предварительная встреча”.
  
  “Да, сэр, я понимаю”, - сказал Берг, дергая Брук за руку. “Спасибо, что пришли”.
  
  “Позовите адмирала Бланкемайера и генерала Хольберга”, - сказал Таунсенд своему помощнику. “Я возьму капитана Уивера вместо капитана Праэла. Транспорт готов?”
  
  “Да, сэр”, - сказал капитан военно-морского флота.
  
  “Давай сделаем это”.
  
  “Могу я спросить, какое у меня ранее запланировано мероприятие, сэр?” Тихо спросил Билл.
  
  “Мы должны отправиться в Кэмп-Дэвид”, - сказал ЦАО. “Утром там назначена встреча. Похоже, русские и китайцы знают о Лезвии”.
  
  
  “Кто эта девушка с голубыми волосами?” Спросила Брук, указывая подбородком на девушку в облегающем черном платье, танцующую с высоким, невероятно подтянутым морским пехотинцем. На вид девушке было чуть за двадцать, у нее были ярко-рыжие волосы с копной синей краски спереди. “Это та девушка, о которой я должен знать?”
  
  “Однажды мы ходили в клуб”, - ответил Эрик. “Но подружка растянула бы это. Она лингвист, действительно хороший. В некотором роде ученый”.
  
  “Я не совсем уверена, что это значит”, - призналась Брук.
  
  Эрик подумал о лингвистке в Пещере Драконов, протянувшей руку и направляющей открытие врат. Никто не смог разгадать головоломку, но казалось, что лингвист каким-то образом была тронута Богом. Она, безусловно, была достаточно странной.
  
  “Я тоже не уверен, что смогу это объяснить”, - признался Эрик. “Но она особенная. Не умственно отсталая особенная, наоборот. Одаренная. Иногда почти пугающая. Мы работаем со многими высококлассными людьми, но Мириам ... ”
  
  “Я вижу, она тебе нравится”, - натянуто сказала Брук.
  
  “Не в этом смысле”, - ответил Берг, ухмыляясь ей. “Она слишком странная для меня. Но, да, она мне нравится, и я восхищаюсь ею. То же самое с парнем, с которым она танцует. Сержант Лайл. Мы зовем его Ларч, потому что он такой испорченный. И высокий. ”
  
  “Это не очень красиво”, - сказала Брук.
  
  “Хуже, чем ты думаешь”, - сказал Эрик. “Он стал таким после переворота. Провел большую часть года на терапии, а затем почти столько же времени убеждал морских пехотинцев позволить ему вернуться к активной деятельности. Затем он вернулся к разведке сил и обучению операторов, чтобы попасть в линейные подразделения. Должен восхищаться такой решимостью. Хороший оператор ”.
  
  “И что это значит?” Спросила Брук. “Если уж на то пошло, что такое четвертаки? Ты сказал что-то о ‘сохранении четвертаков’. Я полагаю, ты имеешь в виду не монеты ...”
  
  “Жилье - это то, где ты живешь”, - сказал Берг, подталкивая Брук к паре. “Обеспечение свободного жилья означало, что я достал нам квартиру”.
  
  “Почему бы просто не сказать, что у тебя есть квартира?” С любопытством спросила Брук.
  
  “Это был ЦАО”, - ответил Берг. “Так мы разговариваем. Ты привыкнешь к этому”.
  
  “Двустволка”, - сказал высокий сержант. “И его очаровательная жена. Получу ли я поцелуй?”
  
  “Конечно”, - сказала Брук, приподнимаясь на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. Ему все равно пришлось наклониться. Сержант был высоким и худым, как жердь, но обладал жилистой твердостью, которая была очевидна даже в официальной одежде. “Вы мистер Лайл?”
  
  “Сержант Лайл”, - сказал сержант. “Но вы можете называть меня Ларч”.
  
  “А это мисс Мун”, - продолжил Берг, указывая на Мириам.
  
  “Мириам”, - сказал лингвист, пожимая руку Брук, а затем обнимая ее. “Я так рад, что вы двое вместе. Вы, кажется, так подходите друг другу. Ты остаешься в Ньюпорте?”
  
  “Норфолк”, - поправил Берг. “Жилье в Ньюпорте невозможно. Я рассматривал небольшой дом, но квартира имела больше смысла ”.
  
  “Я еще даже не видела этого”, - призналась Брук.
  
  “Все должно быть не так, Двустволка”, - сказал Лайл. “Жены отвечают за жилье”.
  
  “Я позволяю ей твердо стоять на ногах”, - признался Берг.
  
  “Интересно, что за клуб офицерских жен собирается открыть новый командир”, - сказал Лайл. “Я слышал, что при миссис Спектр он был довольно хорош”.
  
  “Просто нужно выяснить”, - сказал Берг. “Но, опять же, я собираюсь позволить Брук сначала привыкнуть ко всей этой идее”.
  
  “Что такое клуб офицерских жен?” Спросила Брук. “Я здесь немного теряюсь”.
  
  “Военные - это особая культура с огромным количеством традиций”, - сказала Мириам, глядя на нее почти печально. “Как и у любой субкультуры, у нее есть свой язык и обычаи. Некоторые из них являются ненужными пережитками тех дней, когда он часто был физически отделен от цивилизации или, по крайней мере, от своей родной цивилизации. Подумайте об армейских офицерах и их семьях, расквартированных на аванпостах кавалерии на Великих равнинах, или о морских офицерах, расквартированных на Филиппинах или даже Гавайях до того, как это получило полное развитие. Окруженные незнакомцами, многие из которых враждебны, и все они из чуждых обществ. Единственной социальной жизнью, которая у них была, был их собственный вид.
  
  “Кроме того, семьи военнослужащих сталкиваются со стрессами, незнакомыми культуре, которая их породила. Полицейские и пожарные сталкиваются с таким же количеством рисков, а в мирное время даже с большим, чем военные. Но если пожарный или полицейский получает травму или погибает при исполнении служебных обязанностей, семьи узнают об этом почти сразу. И командир офицера находится там, чтобы сообщить плохие новости.
  
  “В армии смерть или ранение могут произойти так далеко, что требуется время, чтобы информация дошла до семей. И есть незнание. Ожидание новостей, хороших или плохих, и так часто убеждение себя, что они будут плохими. ”
  
  “Об этом я знаю”, - сказала Брук, наконец до нее по-настоящему дошло. “Я встретила Эрика как раз перед его последней миссией. И я была как на иголках, ожидая весточки”.
  
  “Быстрая работа, приятель”, - сказал Лайл, производя подсчеты.
  
  “Я попросил ее выйти за меня замуж, как только мы вернулись”, - сказал Берг, ухмыляясь. “Она совершила ошибку, сказав "да". И с тех пор почти все время я был в OCS. ”
  
  “К сожалению, такое разделение является нормальным в армии”, - продолжила Мириам. “Гражданским лицам обычно не приходится с этим мириться, и они находят это очень странным. Они не понимают стрессов, даже если пытаются относиться к ним вежливо. Часто они не понимают, почему супруг терпит их. Поэтому военные пытаются помочь, часто делая обратное, с помощью групп поддержки супругов. Обычно их организует жена командира, и это одна из обязанностей, которую вам придется взять на себя, если Эрик когда-нибудь достигнет такого высокого положения. Иногда происходят серьезные столкновения поколений, но они проходят. В обществе всегда происходят столкновения, особенно с молодоженами. Молодожены часто не понимают сути дела. До тех пор, пока им не понадобится поддержка таких же людей, как они. И, конечно, как и во всем плохом, лидерство может сделать нечто подобное по-настоящему ужасным. В этом случае они, как правило, добровольные.”
  
  “Да, но если она решит отсидеться, жена плохого командира пойдет жаловаться своему мужу”, - отметил Лайл. “Иногда у тебя может быть отличный командир и ужасная жена. Или наоборот. Я знал одно подразделение, которое хотело, чтобы его босс и его жена поменялись местами. Никто не знал, почему она терпит этого ублюдка ”.
  
  “Эрик, ты хочешь быть кадровым офицером?” Спросила Мириам. “Ты хочешь отсидеть двадцать лет и выйти на пенсию полковником? Или тебе нужны звезды?”
  
  “У меня есть все это, кроме звезд”, - сказала Брук.
  
  “Она спрашивает, хочу ли я быть генералом”, - сказал Берг. “Конечно, я имею в виду, что думал об этом. Кто не хочет? Но я не уверен, собираюсь ли я вообще вернуться в офицеры. Мне более или менее нужно отсидеть четыре года, но ... ”
  
  “Брук, ты бы предпочла, чтобы он просто отсидел четыре года, а потом вышел?” Спросила Мириам, поворачиваясь к невесте. “Или ты хочешь, чтобы он был генералом?" Ты хочешь, чтобы он носил звезды?”
  
  “Я хочу, чтобы он делал все, что сделает его самым счастливым”, - сказала Брук.
  
  “Я чувствую то же самое по отношению к Брук”, - вставил Берг.
  
  “Тогда, Брук, ты должна решить, хочешь ли ты быть миссис генерал Бергстрессер”, - сказала Мириам, указывая на жену коменданта, которая случайно болтала с мамой Брук. “Если вы это сделаете, то за каждым успешным человеком стоит сильный супруг. Офицеры ничем не отличаются, будь то мужчины или женщины. Вы должны решить, готовы ли вы играть в политическую игру и поддерживать своего нового мужа, часто за свой счет. Семьи военнослужащих идут на огромные жертвы, из-за долгих разлук, плохого жилья, часто враждебности со стороны местного сообщества и более низкой зарплаты, чем у них обычно могут попасть в гражданский мир. Вы потратите годы на воспитание своих детей в одиночку, часто зная своего мужа как незнакомца, который тащит мешок с грязным бельем и уходит, как только это сделано. И если он продолжит в том же духе, который выбрал до сих пор, никогда не знаешь, когда тебе позвонит его начальник и скажет, что он не вернется домой. Гроб, наполненный деталями, принесет удачу; скорее всего, он просто будет отягощен мешками с песком. И даже если вы сыграли роль идеальной жены, что часто происходит за счет любой карьеры, которую вы выбрали, вы проиграли игру. И у вас практически не будет контроля над тем, как велась эта игра. ”
  
  “Это отличный разговор для новобрачной”, - пожаловался Ларч.
  
  “У миссис Комендант, вероятно, было что-то, что она планировала сделать сегодня”, - отметила Мириам, пожимая плечами. “Поскольку ее муж по какой-то причине решил посетить это мероприятие, ей пришлось отказаться от своих планов. Это то, на что он должен был привести свою жену. И ей пришлось уйти. Иначе он никогда бы не стал комендантом. И теперь он уходит без нее ”.
  
  “Что?” Спросил Берг, оглядываясь на дверь. Старшее начальство тихо выходило, за ним следовали их помощники, но не их жены. Уивер тоже была с ними. Но не Миллера, который держал стойку и, по-видимому, рассказывал истории о войне. Но Берг мог сказать, что он поймал выход.
  
  “Это не сулит нам ничего хорошего”, - сказал Ларч. “Потому что это похоже на запасной выход”.
  
  “И чрезвычайная ситуация для Богов в конечном итоге становится нашей чрезвычайной ситуацией”, - сказал Берг. “Но я даже не в процессе обработки. Так что, если вы закончите запуск завтра, меня там не будет”.
  
  “Будет жаль стартовать без нашего талисмана удачи”, - сказал Ларч, ухмыляясь. “Но если нам придется… О, черт, у меня еще не было предварительной миссии”.
  
  “Снова предварительное задание в круизе?” Сказал Берг, морщась. “Я знаю, что это будет моей судьбой. Хотя бы раз я хотел бы выполнить предварительное задание в обычные сроки”.
  
  “У меня, однако, была предварительная миссия”, - сказала Мириам, улыбаясь. “Я вытянула это из доктора Чета, как только мы узнали, что миссия приближается”.
  
  “Ты должен быть под замком”, - нахмурившись, сказал Берг.
  
  “Другие правила для технических специалистов”, - сказала Мириам. “ Брук, у тебя такой вид, словно ты все еще перевариваешь то, что я тебе сказал.
  
  “Я такая”, - призналась Брук. “И пытаюсь догнать язык”.
  
  “Я могу дать тебе словарь”, - сказала Мириам, улыбаясь. “Я написал это после первой миссии. Ничего такого, что нарушало бы оперативную безопасность, но это могло бы помочь ”.
  
  “Будь добр, пожалуйста”, - сказала Брук, кивая.
  
  “Я отправлю это тебе по электронной почте”, - ответила Мириам. “Ты об этом как-нибудь думал?”
  
  “Я вроде как уже это сделала”, - сказала Брук. “Мы с Эриком были… Ну, мы были вроде как на свидании, когда ему позвонили и ему пришлось уйти”.
  
  “Термин, обозначающий это "отозванный", - сказала Мириам. “В тот день я должна была представлять доклад; я это хорошо помню”.
  
  “А потом я не знала, что произойдет”, - сказала Брук, нахмурившись. “Я получила от него одно короткое сообщение и отправила ему одно”.
  
  “А ты говорил об этом со своими друзьями, со своей матерью?”
  
  “Да”, - признала Брук. “И мои друзья...”
  
  “Не поняла”, - сказала Мириам. “И, таким образом, мы возвращаемся к ассоциации супругов. Смысл такой организации, во всяком случае, хорошо управляемой, в том, что они действительно понимают это. С этим связано много чепухи, глупых вечеринок, на которых искренне не хватает мужчин; платья, шляпы и перчатки, к счастью, в основном достались динозаврам. Но суть, несмотря на всю формальность и социальный налет, заключается в группе людей, которые застряли в необычной ситуации и должны к ней адаптироваться. Ситуация, которую люди вне этой группы, например, друзья, которые у них были дома, обычно ‘не понимают ’. ”
  
  “Я понимаю”, - сказала Брук, ухмыляясь. “Что думает по этому поводу ваш супруг, который, как я полагаю, не военный?”
  
  “Какой супруг?” Спросила Мириам, подняв левую руку. Кроме кольца в форме паука на среднем пальце, на нем не было никаких украшений.
  
  “И, э-э, ты ходишь на эти ... задания?” Спросила Брук.
  
  “Я обещаю, что не уведу твоего мужа, Брук”, - мягко сказала Мириам. “Он очень хороший парень, и вы составляете отличную пару. Но, честно говоря, он наскучил бы мне до слез за месяц, не больше.”
  
  “Что ж, большое вам спасибо”, - сказал Берг.
  
  “Двустволка, ты очень приятный молодой человек, но ты очень молод, и хотя ты очень умен, ты также очень сосредоточен”, - сказала Мириам. “И не в тех областях, которые я нахожу интересными. С моей точки зрения, это в совокупности вызывает восторг ”.
  
  “А как же я?” Спросил Ларч, когда группа перестала смеяться.
  
  “ Может быть, хорошая игрушка для мальчика, ” сказала Мириам. “ Меньше месяца. Максимум - выходные. Нет, три часа. Максимум”.
  
  “Ты очень... откровенный”, - сказала Брук.
  
  “Только когда это не причиняет вреда людям”, - ответила Мириам. “Сержант Лайл, вас задело это замечание?”
  
  “Ни капельки”, - сказал Ларч. “Ты симпатичная, но я был рядом с тобой, когда тебе было скучно. Нет, спасибо. Безумнее, чем хорек на кошачьей мяте”.
  
  “И на новом корабле нет труб, которые нужно покрасить!” Причитала Мириам.
  
  “Вы, ребята, умеете только шутить”, - сказала Брук. “Можете вы хотя бы это объяснить? И почему люди называют его Двустволкой?”
  
  
  “Джентльмены”, - сказал президент, пожимая руки адмиралам и генералам. “Спасибо, что пришли. Можно вас кое-кому представить. Боб?”
  
  “Джентльмены, генерал Ван Чжэньоу, армия Китайской Народной Республики”, - сказал советник по национальной безопасности, указывая на джентльмена азиатского происхождения в рубашке поло и джинсах. “Генерал Анатолий Кармасов, российская армия, ”невысокий, коренастый мужчина в одежде кантри и вестерн, которая выглядела немного нелепо“, и генерал Амджит Миннав, ”высокий, стройный и темнокожий мужчина в одежде сикхов.
  
  “Адмирал Таунсенд, начальник отдела астронавтических операций, и адмирал Бланкемайер, директор отдела астронавтических операций. Генерал Холберг, комендант корпуса морской пехоты. Капитан Уивер, исполнительный офицер космического корабля Альянса "Клинок Ворпала ". И, конечно, полковник Фордхэм-Уизерспун из правительства Великобритании Ее Величества.”
  
  “Итак, мы собрались”, - сказал президент, когда стюард подал кофе. “Генерал Ван, не могли бы вы изложить свое первоначальное заявление?”
  
  “Народное правительство считает неприемлемым, что Соединенные Штаты скрывали от народов мира способность не только преодолевать гравитацию, но и летать в космос”, - хрипло сказал генерал. “Это прямое оскорбление Народного правительства и всех правительств, которые верят в суверенитет и уважение между нациями”.
  
  “Если бы вы действительно верили в суверенитет, то вы бы не поднимали вопрос о том, что другая страна скрывает подобное”, - сказал индиец с оксфордским акцентом. “Таким образом, ваш ответ кажется несколько лицемерным. На самом деле вы имеете в виду, что хотите этого и пытаетесь надавить на американцев, чтобы они вам это дали ”.
  
  “У меня вопрос по порядку ведения”, - сказал русский генерал с сильным акцентом. “Правительству Родины в течение некоторого времени было известно, что наши дорогие соседи на юге были осведомлены о подлых экспериментах со стороны американцев. Однако мне интересно, почему здесь присутствует мой уважаемый коллега с субконтинента. ”
  
  “Другими словами, наши подводные лодки не преследовали американцев, так откуда нам было знать?” - спросил сикх. “По настоянию своих британских "коллег" американцы посвятили нас в эту тайну около двух месяцев назад. И это немного шире, чем вы думаете. Итак, я бы посоветовал вам приберечь все свое бахвальство и вступительные аргументы на более позднее время, потому что, выражаясь языком адара, мы серьезно схвачены ” .
  
  “Капитан Уивер?” сказал президент. “Я так понимаю, вы подготовили брифинг?”
  
  “На самом деле, перегруженный работой лейтенант-коммандер из астроотряда подготовил это, сэр”, - сказал Билл, вставая. “Я просто передаю это. Джентльмены, я представляю вам космический корабль Альянса Vorpal Blade первой модификации ”, - сказал Уивер, нажимая на экран.
  
  “Один?” - спросил русский, садясь.
  
  “О, только не говори мне, что ты не заметил изменений”, - сказал Билл. “Ваш разведывательный корпус лучше этого. Vorpal Blade One был разработан на базе бывшего американского корабля " Небраска " . Двигатель, который, я уверен, вам всем не терпится изучить, был артефактом, найденным адаром, и мы, американцы, переделали в привод. Если бы мы действительно выпустили его для изучения, чего мы не делаем, поверьте мне и моему профессиональному опыту, когда я говорю, что вы нашли бы его таким же сбивающим с толку и загадочным, как у нас. Это настолько опережает наши технологии, что это даже не смешно. Магия - лучшее описание. Оно способно не только к обычному космическому полету, но и к полету в варпе ”.
  
  Говоря это, он уставился на китайского делегата и ничего не смог от него добиться. Если китайцы и знали о возможностях варпа, генерал виду не подал.
  
  “Используя его, мы выполнили две отдельные миссии в дальнем космосе”, - продолжил Билл. “Первым было обследование местности, в ходе которого мы столкнулись с несколькими астрономическими проблемами, приземлились на нескольких планетах, были основательно избиты, столкнулись с другой дружественной инопланетной расой и были избиты еще более основательно системой биологической планетарной защиты ”.
  
  “Это был Дрин?” спросил китайский делегат. У китайцев в стране не было никаких дрин-гейтов. Однако после войны периодически поступали сообщения о вспышках Дрина. Как и во многих странах, они рассматривали дринов как потенциальное биологическое оружие огромной мощности. И, как и любая страна, которая с ними возилась, за исключением США и Великобритании, насколько было известно Уивер, они потеряли контроль над заражением.
  
  Распространение Дрина-грибок был отвратительным. Он активно пытался вырваться и вырабатывал ферменты и кислоты, пока не нашел комбинацию, которая вывела его из удерживающего сосуда. Предотвратить распространение результата было практически невозможно.
  
  “Нет”, - сказал Билл, переключаясь к следующему слайду. “Система была либо разработана чириками, этим видом, похожим на шиншилл, либо какой-то более древней расой. Однако во время миссии было установлено, что Чирик может им управлять. Он производит различные наземные и воздушные боевые системы, а также космическую боевую систему под названием dragonflies. Они способны к обычным космическим полетам и стреляют лазерными лучами из своих сложных глаз. ”
  
  “О, очень хорошо”, - сказал русский, начиная вставать. “Это какая-то шутка, которую вы разыгрываете над нами, да?”
  
  “Генерал, эта шутка взорвала наш корабль к чертям собачьим”, - натянуто сказал Билл. “Мы были ничтожеством, когда вернулись на Землю, и это было после ремонта на Чирике. Стрекозы - это не шутка, особенно когда на тебя летит пара сотен.”
  
  “Вы были там?” спросил китайский генерал. “Вы были на этой миссии?”
  
  “Я был астрогатором, генерал”, - ответил Билл. “Мы потеряли всех, кроме пяти из наших сорока одного морского пехотинца и около половины экипажа нашего военно-морского флота, а также многочисленных гражданских ученых и всех научных ассистентов наших сил специального назначения. Могу я продолжить?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Азиат.
  
  “Вторая миссия была экстренной, чтобы определить, почему мы потеряли контакт с колонией”, - сказал Билл, показывая другой слайд. На нем была стандартная научная станция в суровом мире, надувные палатки и каменистая почва. “Планета называлась HD 36951 Гамма Пять. Это была археологическая станция, подвергшаяся нападению неизвестной силы. Мы определили, что она была разрушена дринами, и спасли одного выжившего. Затем мы нашли остатки битвы в системе Тихо 714-1046-1. Следуя по следу одного из кораблей, мы столкнулись с другой расой, гексосерами.
  
  “Гексосер недавно сражался с Дринами и проиграл. Корабль был последней крупной боевой платформой, которая защищала флот беженцев, отобранных вручную выжившими. Большинство из них находились в холодном сне, и Гексосер сбежал с более чем миллионом из них. Конечно, это было из общей численности населения шести миров, насчитывающей чуть более двух миллиардов. ”
  
  “Едва ли ваша страна и моя объединены”, - сказал индиец, улыбаясь и глядя на китайского делегата.
  
  “Если бы только тела могли помочь, моджахеды победили бы в Ливане”, - отметил президент. “Продолжайте, капитан”.
  
  “Мы помогли их линкору в ремонте”, - сказал Уивер. “А затем отправились вперед, чтобы сообщить их флоту беженцев, что он выжил. Флот должен был заправиться и был остановлен в системе HD 37355. Клинок помог Гексосер удержать систему и, фактически, остановить оперативную группу Дрина. Однако к концу битвы она была практически уничтожена. Гексосер собрал свою рабочую силу и из металлолома "Клинка" и своих заводских кораблей создал новый корабль с нуля. Таким образом, у A.S.S. Vorpal Blade два. Остальной частью брифинга займется мистер Ашер ”.
  
  “Информация с "Гексосера" и дредноута Дринов, которые мы захватили во время битвы, указывает на то, что дрины быстро распространяются”, - сказал советник по национальной безопасности. “Они распространяются во всех направлениях через так называемые ‘локальные пузыри’. В нашем направлении они в настоящее время находятся в локальном пузыре Ориона, где произошла большая часть действий, которые только что описал капитан. Между нашим и этим пузырем есть два локальных пузыря. По оценкам Гексосера и нашим собственным, прибытие обычных космических сил Дрина займет от двенадцати до двадцати лет. Лучшая оценка - пятнадцать. ”
  
  “Боже мой”, - пробормотал русский. “Это ... не очень хорошие новости”.
  
  “Эта оценка предполагает две вещи. Что они не выясняют местоположение Земли и что даже если они это сделают, они не захотят забегать вперед ”.
  
  “Если я могу добавить одно замечание”, - неуверенно сказал Билл.
  
  АНБ кивнуло. “Продолжайте, капитан”.
  
  “Дрины и Гексосеры используют технологию деформации, которая похожа на прыжки через червоточины”, - сказал Билл. “Мы все еще изучаем ее. Но они прыгают, довольно медленно по сравнению с Лезвием, от звезды к звезде. В обычном космосе флот Гексосера достигнет нашего региона не раньше, чем через два года. Большинство дринов находятся дальше. Если бы они узнали, где сегодня находится Земля, им потребовалось бы по меньшей мере два года, чтобы добраться сюда, скорее три, в любом отряде. Насколько я понимаю, это часть полных информационных документов, которые мы передаем вашим правительствам ”.
  
  “Правительство США, британское правительство и планетарное правительство Адар - все осведомлены об этой новой информации”, - заявили в АНБ. “Наш план состоял в том, чтобы привлечь ваши правительства по более или менее нормальным дипломатическим каналам на следующей неделе. И нет, я это не выдумываю. Чего мы, честно говоря, ждали, так это документального фильма, который должен быть завершен. На самом деле их три. Один в помощь брифингам ваших правительств и два для общего пользования. В этот момент собирались представить Гексосер, а также посла Чирика в Альянсе. И это было сделано для того, чтобы предложить расширение Альянса другим правительствам Земли. Мы полностью осознаем, что не сможем остановить Дринов в одиночку. Никакая комбинация США и Великобритании не сможет этого сделать. Мы знаем, что держали вас в неведении, но мы не собирались делать это слишком долго.”
  
  “Честно говоря, это просто опередило события на неделю”, - продолжил президент. “Общая аудитория доументари завершена. Не хотели бы вы посмотреть это? Это длится три часа и рассчитано на три ночи. Но стулья удобные ... ”
  
  “Я бы хотел”, - сказал китайский делегат. “И вы упомянули дополнительную информацию. Это должно быть техническим?”
  
  “Мы будем зависеть от технологий Гексосера”, - сказал президент. “Они настолько же опережают Адар, насколько Адар опережают нас. Возможно, дальше. Именно технология Гексосера может позволить человечеству выжить. Но для этого потребуются усилия всего мира, коалиция желающих, если хотите. У нас есть достаточно времени, чтобы подготовиться. Если мы действительно это сделаем. ”
  
  “В этом-то и загвоздка, не так ли?” - сказал индиец, широко улыбаясь. “Самые эффективные экономики на Земле, да простит меня мой китайский коллега, - это демократии. Сможем ли мы выдержать пятнадцатилетнее наращивание? Если бы мы это сделали, мы бы победили. Несомненно. За пятнадцать лет мы могли бы основать колонии, школы, тренировочные базы, построить флот, превосходящий даже понимание дринов. Мы могли бы организовать массированную оборону, если бы перешли на полноценное военное положение хотя бы на десять лет. У нас на планете шесть миллиардов человек, и с учетом того, что я видел о возможностях производства гексосера, которые поражают воображение, это был бы просто вопрос подготовки космических моряков и морских пехотинцев. Но сможем ли мы? Сможем ли мы? Сможем ли мы выдержать такой натиск? Ценой для наших экономик? Несмотря на стенания, когда потребительских товаров становится все меньше? ”
  
  “Мы можем”, - сказал китайский делегат. “Если это не окажется тщательно продуманной историей”.
  
  “Вам будут предоставлены все данные, которые мы восстановили”, - пообещал президент.
  
  “Тогда давайте посмотрим этот документальный фильм”, - сказал русский. “И не могли бы мы заказать что-нибудь покрепче кофе?”
  
  
  “Ты уверен, что ты блестящий?” Спросил Эрик.
  
  “Я в порядке”, - ответила Брук, ухмыляясь. “Лучше, чем в порядке. Ладно, немного побаливает”.
  
  “Я и не подозревал, что ты был… не был ...” - сказал Эрик, пытаясь придумать, как бы выразиться поделикатнее.
  
  “Эрик Бергстрессер, я хорошая девочка”, - игриво сказала Брук. “А хорошие девочки ждут”.
  
  “О, ты более чем хороша”, - сказал Эрик, убирая волосы с лица Брук. “Ты потрясающая”.
  
  “Ты тоже”, - ответила Брук, прижимаясь к его плечу.
  
  “Не все так уж и удивительно”, - сказал Берг. “Мне жаль, что это было все, на что я мог рассчитывать в течение медового месяца”.
  
  Отель Holiday Inn, Seaside, в Вирджиния-Бич не был пятизвездочным отелем в каком-то экзотическом месте. Но это также было не так дорого, и если бы они потратили время на дорогу, чтобы съездить куда-нибудь вроде Канкуна, это сократило бы время медового месяца.
  
  “Это идеально”, - ответила Брук, покусывая его за ухо. “Куда бы ты ни пошел. Я рада, что ты не сделал ничего дорогостоящего”.
  
  “С таким же успехом мы могли бы просто пойти в квартиру”, - возразил Эрик. “Конечно, в квартире нет обслуживания номеров”.
  
  “Которые мы не будем использовать”, - твердо сказала Брук. “Мы можем погулять достаточно долго, чтобы найти что-нибудь менее дорогое”.
  
  “Если ты так говоришь”, - озадаченно ответил Берг.
  
  “Полагаю, мне следовало поговорить об этом раньше”, - сказала Брук, садясь. “Но мама заставила меня пообещать, что я сделаю это пораньше. Итак, поехали. Вы позволите мне взять на себя семейные финансы? ”
  
  “Все, что ты захочешь, милая”, - сказал Берг. “Прямо сейчас ты мог бы сказать мне залаять, как собака, и я бы это сделал”.
  
  “Я серьезно, Эрик”, - сказала Брук, приподнимая его подбородок так, чтобы он смотрел ей в глаза. “Это то, что мама сделала, когда они с папой только поженились, и она убедилась, что я пообещаю сделать то же самое. Ты лейтенант. Да, это больше, чем должность старшины, но не настолько. И у нас появятся дети, возможно, скорее раньше, чем позже. Нам нужно быть осторожными с деньгами ”.
  
  “Согласен”, - сказал Берг, пожимая плечами. “Как я уже сказал, все, что ты захочешь. Единственное, на что я действительно трачу деньги, - это мой грузовик”.
  
  “От которых, возможно, придется отказаться”, - сказала Брук, вздыхая. “Если вы не слишком разбираетесь в платежах, нам нужно обменять их на семейный автомобиль”.
  
  “Ой”, - сказал Эрик. Его грузовик был единственным предметом его тщеславия. “Если ты так говоришь”.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы у тебя было достаточно денег, чтобы купить себе паек в офицерском клубе”, - сказала Брук. “И денежное довольствие. Но предупреждаю тебя, я скупердяй. Я надеюсь, ты сможешь с этим справиться ”.
  
  “Да, Брук, я могу”, - сказал Эрик. “Теперь мы можем еще немного потискаться?”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Брук, сползая в его объятия. “Мы блестящие?”
  
  “Я ненавижу пытаться разбираться в деньгах”, - сказал Берг. “Мы более чем блестящие. Поэтому мы покупаем пару семейных автомобилей. Я с этим справлюсь”.
  
  “Один”, - сказала Брук. “Ты будешь часто отсутствовать; один тебе не понадобится”.
  
  “Блестящие”, - сказал Эрик, удивленно моргая от такого ответа. “Один из них. Ты действительно ловкач, не так ли?”
  
  “Достаточно, чтобы заставить Джорджа Вашингтона молить о пощаде”, - сказала Брук, ухмыляясь. “Когда все остальные девушки покупали вещи в торговом центре, я шла с ними. Но у меня никогда не возникало желания приобрести что-нибудь из этого. Слишком дорого, а точно такие же вещи можно найти в комиссионных магазинах. Мама сшила большинство моих платьев, и никто не мог сказать, а я рано научилась шить. Все дело в том, чтобы быть действительно осторожным с деньгами, и вы можете выглядеть так, как будто вы богаче других людей, хотя на самом деле зарабатываете и близко не так много. Ты помнишь тот разговор, в котором Мириам говорила о твоей карьере?”
  
  “Ярко”, - сказал Эрик.
  
  “Тогда это остальная часть истории”, - сказала Брук. “Я не готова довольствоваться вторым местом. Сначала я хочу быть женой, и я хочу, чтобы ты была кем-то. Я более чем готова играть в игру супруга, если ты готова сделать все возможное, чтобы стать звездой. Это ты?”
  
  Эрик задумался об этом на несколько секунд.
  
  “Я не против выполнять эту работу”, - тянул время он. “Я имею в виду, что это будет означать множество штатных должностей. Но я могу это делать, я уверен. Я научусь. Но до звезд еще далеко. ”
  
  “Каждый шаг на этом пути будет иметь значение”, - сказала Брук. “Подумай хорошенько, если ты действительно хочешь это сделать. Я видела современную женщину, и я не хочу этого. Я хочу быть традиционной женой. О, конечно, я найду работу. Но я не хочу иметь двойной доход, детей нет, а ты? ”
  
  “Нет”, - решительно сказал Эрик.
  
  “Так что я собираюсь следовать твоему примеру, а не наоборот”, - сказала Брук. “И, конечно, на этом пути могут быть некоторые ложные шаги. Время от времени все может выглядеть плохо. Возможно, нам придется изменить курс и спросить дорогу. Но мне нужно знать, куда, в общем, мы направляемся. Это к звездам или нет? ”
  
  “Мне действительно нужно подумать об этом”, - сказал Эрик. “Прямо сейчас я просто концентрируюсь на том, чтобы выжить на заданиях”.
  
  “И, пожалуйста, сосредоточься на этом”, - сказала Брук. “Но я не думаю, что это мешает, не так ли?”
  
  “Насколько я знаю, нет”, - сказал Эрик, затем сделал паузу. “Ну, офицеры спецназа редко становятся звездами. Но это те парни, которые женятся на этом и никогда не выходят замуж. Спецназовец в звании лейтенанта или капитана? Это что-то вроде отличного значка. Мне все равно придется его получить. ”
  
  “Так что сосредоточься на том, чтобы выжить на миссиях”, - сказала Брук. “Пожалуйста. Но как-нибудь в ближайшее время реши, хочешь ли ты попасть в stars. Или если ты собираешься добиться большого успеха в гражданском мире. Это меняет то, что я делаю, как я действую. Если ты собираешься сделать гражданскую карьеру, мне нужно получить степень, которую я смогу использовать, чтобы поддерживать тебя, пока ты возвращаешься в школу ”.
  
  “Блестящий”, - сказал Эрик. “Я повторяю, ты потрясающий”.
  
  “Ты и половины не усвоил”, - сказала Брук. “Итак, что ты там объяснял насчет позиций?”
  
  
  Казалось бы, это были короткие три часа. Начало документального фильма, большая часть которого была снята с камер наблюдения, внешних камер на корабле и систем Wyvern, определенно было рассчитано на поколение компьютеров. Короткие видеоролики с группами людей будут увеличивать масштаб одного из них, отображать статистику и общую информацию на экране, а затем давать более подробную информацию о каждом из персонажей. Тогда там был коммандер Уивер, включая его биографию во время войны с Дрином, которая была информацией из открытых источников. Там также были несколько морских пехотинцев и матросов, а также командир корабля, капитан Стивен Бланкемайер.
  
  Камеры внутреннего наблюдения зафиксировали несколько брифингов перед миссией, и описание физического осмотра перед миссией с использованием очень хороших компьютерных снимков было настолько отвратительным, что русский чуть не лишился своего обеда.
  
  Затем были подробности миссий. Более или менее бесполезный мир Дина, Мир Раннера с его смертоносными крабами, чуть не потерявшими корабль и всех морских пехотинцев. Некоторые люди в аудитории были введены, чтобы вдруг пошел — поел, изувеченные, растерзанные в клочья. Но клинок пошел дальше.
  
  Второй час был посвящен находкам в Чирике, и снова погибли люди, люди, которые были созданы для того, чтобы жить и дышать в предыдущих частях документального фильма. Видео с виверной из раздела "Падение науки" было особенно ярким. Были подробно описаны удивительные биологические средства защиты планеты, а также их полезность для человечества, как только они были полностью поняты. Это закончилось возвращением на Землю, напугав диспетчеров миссии гигантским крабом, установленным на активаторе гиперкавитации.
  
  Третий час был связан с попытками добраться до затерянной колонии. Документальный фильм ярко передал скуку долгого перехода. Но зрители быстро увлеклись битвами вокруг безымянных звезд. Капитану Бланкемайеру, одному из центральных персонажей, был показан короткий фрагмент, где он ссылался на “битву на гербе Ориона”. Одна из внутренних камер корабля засняла вспышку плазмы, разрывающую помещения экипажа, к счастью, пустые. Другие засняли лазеры и масс-драйверы, разрывающие корабль, пока он практически не лишился воздуха, но все еще продолжал сражаться. Видео с Виверн, на котором Эрик захватывает флагман, отсутствовало, поэтому для имитации использовались CGI и методы наложения. Во всяком случае, они выглядели лучше. Mreee “разумный” диспетчер оперативной группы вызвал возглас удивления у русского, который наклонился вперед, чтобы посмотреть поближе.
  
  Последний час завершился видеосъемкой разбитого "Клинка I" в космосе, затем обсуждением помощи Гексосера и, наконец, снимком того, как построенный с нуля "Клинок II" приземляется в Зоне 51, его альтернативной базе.
  
  “Адмирал Бланкемайер”, - сказал китайский генерал, когда видеозаписи были закончены. “Удивительно, что вы живы”.
  
  “Удивительно, что кто-то из нас выжил”, - ответил Бланкемайер.
  
  “Да, но тот, с кем я хочу встретиться, это, как его? Двухпушечный Айсберг”, - сказал индеец, ухмыляясь. “Какой воин! Особенно для рядового. Я рад видеть, что вы произвели его в офицеры ”.
  
  И таким образом мы раскрываем слабость индейцев", - со вздохом подумала Уивер. Казалось, они просто не могли смириться со всей этой кастовой фигней. И если вы рассматривали значительную часть своего населения как неполноценную, интеллектуальная ценность этой части была утрачена. Кто бы мог подумать, сколько Эйнштейнов и Букеров Т. Вашингтонов могло существовать среди Неприкасаемых, которые все еще были низведены до уровня не более чем уборки мусора.
  
  “Итак, что же дальше?” - спросил китайский делегат. “Вы говорите, что мы собираемся получить доступ к этим Гексозерам? Через два года? Это слишком много времени. Нам немедленно нужны их технологии!”
  
  “На самом деле, гексосеры находятся в процессе колонизации Мира Раннера”, - ответил президент. “Мы создали врата, чтобы доставить их туда. Их корабли прибудут не раньше, чем через два года. Но мы смогли продвинуть некоторых из их разработчиков и, конечно же, их опыт. Сейчас мы поддерживаем с ними связь по поводу того, как распределить их персонал. Они изучили наши различные общества и страны и принимают многие из своих собственных решений. Они независимая группа, союзная, но со своим собственным… как это вы выразились? Ах, их собственный "суверенитет"."Какая технология достанется каким группам, зависит от них самих. Но, да, вы получите к нему доступ ”.
  
  - А Клинок? ” спросил русский.
  
  “Нет”, - ответил президент. “Мы рассматривали возможность размещения наблюдателей на борту или даже смешанного экипажа. В соответствии с договорами о взаимной обороне мы можем рассмотреть этот вопрос дальше. Но это корабль Альянса. Британцы пока отказались предоставить персонал, но на борту есть Adar, а вскоре и Hexosehr. Однако, пока ситуация не изменится политически, мы не собираемся привлекать российских, китайских или индийских членов экипажа или наблюдателей. Что касается изучения привода, то всегда был выбор между его изучением и использованием. На данный момент, опять же, мы собираемся использовать его и изучать, насколько сможем. Даже Гексосер, после тщательного изучения во время перестройки, признал, что они не смогли этого понять. Это нарушало несколько их теорий о путешествиях со скоростью, превышающей скорость света, которые были довольно зрелыми и теперь должны быть переосмыслены. Так что, если мы не можем понять это, имея в виду США, и британцы не могут понять это, и Адар не может понять это, и Гексосер не может понять это, я сильно сомневаюсь, что китайцы или русские, учитывая способности их ученых, смогут добиться большего. Честно говоря, правда?”
  
  “Мы требуем наблюдателей”, - сказал русский. “Корабль должен быть собственностью всего мира, а не только одного правительства-гегемона! Это должен быть международный экипаж под командованием командира, выбранного Организацией Объединенных Наций!”
  
  “Что ж, давайте посмотрим”, - ответил президент, ухмыляясь. “Адар доверял нам, находясь в контакте со всеми вами, с черным ящиком. Мы потратили двадцать миллиардов долларов на восстановление атомной подводной лодки и превращение ее в космический корабль. И мы взяли на себя все потери, найдя "Чирик", "Гексосер" и "Дрин". Так что вы поймете меня, если я постараюсь не насмехаться над вашим требованием. И, честно говоря, мы собираемся полностью игнорировать ООН в нашей подготовке к Дрину. Я не вижу, какая нам польза от кучки клептократов и тиранов ”.
  
  “Гексозеря направит группу связи и техническую группу в каждую из стран, присоединяющихся к коалиции”, - дипломатично заявил советник по национальной безопасности. “Им потребуются соответствующие помещения, что означает, подходящие для их физиологии, особенно с учетом того, что они используют несколько иную атмосферу. Им также потребуется материально-техническая поддержка, включая питание. Некоторые продукты Adar взаимно совместимы. Большинство крупных правительств Земли получат посла Гексосера. Только те, кто присоединится к коалиции, получат техническую поддержку. Это позиция Гексосера, а не наша. ”
  
  “И что это за коалиция?” яростно спросил русский. “Я полагаю, что американцы... они будут главными, да?”
  
  “Ожидается, что каждая страна будет производить свои собственные корабли, флоты”, - ответил советник по национальной безопасности. “Структура высшего командования будет предметом переговоров. Но американские флоты никогда не будут находиться под командованием других, даже британцев. Мы более склонны рассматривать более высокое командование со стороны Адара или Гексосера. Но только готовы рассмотреть это. У США есть история побед в битвах, с которыми не может сравниться ни одна страна в этом зале ”.
  
  “И проигрывают войны”, - усмехнулся русский. “Если уж на то пошло, кто брал Берлин?”
  
  Только потому, что Паттону было приказано оставаться на месте, подумал Уивер. Но ему удалось придержать язык.
  
  “Это не предмет для споров”, - сказал президент, явно думая примерно о том же. “Американская общественность никогда не примет китайского адмирала выше американского флота. Но это на потом. Завершенные документальные фильмы и множество видео- и сенсорных данных, на основе которых они были получены, собраны для каждого из вас. Так же, как и предварительные методы установления контакта с Гексосером. Мы просим, чтобы нам дали одну неделю, прежде чем мы опубликуем информацию. ”
  
  “Я не в том положении, чтобы обещать это”, - сказал китайский генерал. “Эта встреча была только для того, чтобы обсудить находящийся у вас космический корабль, этот Клинок Ворпала . Эта новая информация должна быть рассмотрена моим правительством. Мы можем запросить расширение публикуемой информации ”.
  
  “У нас есть признаки того, что пройдет совсем немного времени, прежде чем наши средства массовой информации докопаются до сути происходящего”, - сказал президент. “Или, по крайней мере, до части этого. Так что ... думайте быстро”.
  
  
  “Я понятия не имею, когда мы поговорим в следующий раз”, - сказал Эрик, поглаживая Брук по щеке.
  
  Это было время суток, которое военные называли тридцатичасовой темнотой, еще до Утренних морских сумерек, черных как смоль, время, когда нормальные люди могут пошевелиться, но затем перевернуться в постели и снова заснуть. Брук на самом деле встала и отвезла его в штаб. Эрик зарегистрировался накануне вечером, официально выйдя из отпуска вовремя, но намного позже того, как кто-либо мог привлечь его к работе. Но это было началом его новой карьеры офицера, его первым рабочим днем. В перерывах между обработкой и обязанностями он понятия не имел, когда вернется домой, но если новый командир хотел, чтобы он участвовал в физподготовке, он хотел быть там как можно раньше.
  
  “Ты будешь дома, когда будешь дома”, - ответила Брук, затем поцеловала его. “Я обещала не привязывать тебя к пастбищу. И я выполняю свои обещания”.
  
  Между ними была “вещь”, специальный код. Во время последней миссии Брук отправила Эрику ссылку на флеш-анимацию, сделанную во время войны с террором. Это была серия фотографий на песню под названием “Homeward Bound”, сделанных в память о солдате, погибшем в Афганистане.
  
  
  
  Не привязывай меня к пастбищу, не приковывай меня цепью к плугу.
  
  Освободи меня, чтобы я нашел свое призвание, и я как-нибудь вернусь к тебе.
  
  
  
  “Просто постарайся позвонить мне вовремя, чтобы меня ждал ужин”, - сказала Брук.
  
  “Я сделаю это”, - ответил Эрик, стараясь не поморщиться. Он любил Брук, и у нее были замечательные способности для девочки, только что окончившей среднюю школу. Но она, по-видимому, провалила домашнее задание.
  
  “И на этот раз я постараюсь все сделать правильно”, - сказала Брук, уже научившаяся распознавать тонкие сигналы тела своего нового мужа.
  
  “Твоя стряпня - это...”
  
  “Ужасно”, - сказала Брук, ухмыляясь. “Знаешь, я тоже должна это съесть”.
  
  “У меня это получается не лучше”, - признался Эрик. “Но если мне придется задержаться, я, вероятно, поем в столовой. Это не так уж дорого”.
  
  “Блестящие”, - сказала Брук. “Однако, когда я вернусь домой, я собираюсь сесть и начать читать кулинарные книги. Размахивать ими - явно не выход. А теперь поцелуй меня и хорошего дня ”.
  
  
  Эрик остановился перед зданием штаб-квартиры компании и перекинул свою спортивную сумку на плечо. Компания размещалась в двух казармах "звездной базы", по сути, многоэтажных жилых домах, построенных в 1980-х годах, перед которыми располагалось двухэтажное здание штаб-квартиры. Штаб-квартира была единственным новым зданием, прямоугольным блоком без окон с мощными системами безопасности. Некоторые из самых глупых мер безопасности, такие как временные двери, наконец-то были сняты, но это все еще было высокозащищенное учреждение.
  
  Эрик знал штаб-квартиру как свои пять пальцев, проведя там, казалось, больше времени, чем в своей казарме для рядовых. Оружейная, комната Виверн и все комнаты для брифингов, а также квартердек роты - все это находилось в этом двухэтажном здании. Солдат роты "Браво" официально не мог обсуждать даже расписание своих тренировок в казармах. Из-за черного характера их миссий каждый брифинг, каждое обсуждение, практически каждая тренировка должны были проходить в здании штаба.
  
  Но теперь это было другое здание. У Эрика больше не было места в казармах для рядовых, за исключением случайных инспекций. Это был его дом до конца его карьеры в роте. Люди, которые раньше небрежно отдавали приказы рядовому или сержанту Бергстрессеру о деталях, все еще были в подразделении, но подавляющее большинство из них теперь были обязаны отдавать честь второму лейтенанту Бергстрессеру. Это должно было занять некоторое время—
  
  “Доброе утро, сэр”, - сказал первый сержант Пауэлл, подходя к нему сзади.
  
  Эрик обернулся и всего на мгновение замер, наблюдая за салютом.
  
  “Доброе утро, первый сержант”, - ответил Берг, ухитрившись ответить тем же.
  
  “Забыли что-нибудь дома?” Спросил Пауэлл, мудро улыбаясь.
  
  Высокий, долговязый старший сержант был лидером роты "Браво" с тех пор, как Эрик присоединился к ней в качестве рядового. За последние две миссии он отправил Эрика в несколько ситуаций, которые казались самоубийственными, и в одном случае это было почти так. По той же причине они стояли бок о бок против монстров, которые ели броню виверн, как леденцы, тренировались бок о бок и обменивались добродушными оскорблениями, насколько это было возможно сержанту и старшему сержанту. Если Эрик и мог указать на кого-то в качестве наставника в своем профессиональном развитии в качестве морского пехотинца, то это был первый сержант Пауэлл. И теперь первый сержант отдавал ему честь.
  
  “Просто думаю, что к подобным вещам нужно немного привыкнуть, первый сержант”, - ответил Эрик. “То есть к салюту”.
  
  “Мы отдаем честь званию, а не человеку, его носящему”, - сказал Пауэлл. “Но вы носите его хорошо. Однако, если вы думаете, что сегодня утром занимаетесь физкультурой, подумайте еще раз. Вы будете заниматься бумажной работой весь день напролет. И завтра, и послезавтра до бесконечности. Если вам нужен совет от старого солдата, на чьих глазах не один лейтенант рос или терпел неудачу, то это: найдите время. Но сегодня вы этого не сделаете. ”
  
  “Топ, я планирую продолжать прислушиваться к твоим советам до тех пор, пока ты будешь их давать”, - ответил Эрик.
  
  “Что ж, сэр, тогда мой совет - сделать еще один глубокий вдох и доложить”, - сказал Пауэлл с ухмылкой. “Я имею в виду, насколько тяжело это может сравниться, скажем, с тем, чтобы быть искромсанным плазменным огнем?”
  
  “Ага”, - сказал Эрик, улыбаясь в ответ. “Самое хорошее в том, чтобы быть офицером, это то, что в следующий раз, когда ты прикажешь мне сделать это, я могу приказать тебе схватиться”.
  
  
  “Тысяча единиц товара 413 прибудет позже сегодня днем, сэр”, - доложил Уивер.
  
  “И ты почти не дернулся, когда сказал это”, - ответил Праэл, ухмыляясь. “Насколько это было плохо?”
  
  Офис Праэла имел неприветливый вид. Он был командиром "Клинка" более двух месяцев, но в наземном офисе по-прежнему была только табличка с именем на столе и фотография, повернутая к нему. На нем была показана семейная группа, которой, как предположил Уивер, была миссис Праэл и их двое детей. В отличие от многих офицеров, он держал свою домашнюю жизнь полностью отделенной от военных. А также, в отличие от большинства офицеров, здесь не было стены “Я-люблю-себя”. Уивер проверил его послужной список и знал, что он был “владельцем доски” последней построенной подводной лодки Seawolf, но эта табличка также отсутствовала.
  
  “Детали диеты слишком грубы, чтобы их передавать, сэр”, - сказал Уивер. “Но я рад сообщить, что все ее собаки в добром здравии. Хотя у ее мамы дела идут не так уж хорошо. Заботитесь о деталях?”
  
  “Нет, но пусть клерк напишет мне соответствующее письмо за моей подписью”, - сказал командир. “Никогда не помешает сохранить хорошую сторону Clerk Click. Может быть, коробку шоколадных конфет.
  
  “Хотя, кажется, слишком много всего пришлось пережить ради тысячи рулонов космической ленты”.
  
  “Основываясь на вашем последнем отчете о миссии, космическая лента - это то, что поддерживает работу Лезвия”, - отметил Праэл. “И что касается, вроде как, вашего последнего задания, у вас был интересный телефонный звонок, пока вас не было”.
  
  “Мне не терпится услышать то, что вы считаете интересным, сэр”, - ответил Билл.
  
  “Звонок от Робина Зеникки”, - сказал Праэл гораздо более мрачным тоном. “Вам знакомо это имя”.
  
  “Washington Times”, - ответил Билл. “Я не разговаривал с ним годами, вскоре после войны в Дрине. И никогда на безопасные темы, даже чтобы подтвердить или опровергнуть. Всегда был приказ подробно описывать вещи, которые уже были разрешены к разглашению. И все разговоры были до того, как я стал офицером ”.
  
  “Ну, он, по-видимому, хочет поговорить с тобой”, - сказал командир. “Он сказал, что перезвонит, но также оставил свой номер. Настоящим я уполномочиваю вас и требую, чтобы вы связались с ним и послушали, что он скажет. Не позволяйте ничему пойти в противоположном направлении, понятно? ”
  
  “Чисто, сэр”, - ответил Билл. “Я делал это раньше, сэр”.
  
  “Полагаю, это так”, - признал Праэл. “Позвони ему. Я хочу знать, что он знает или подозревает. Но позже, сегодня днем. Мы направляемся в штаб”.
  
  “За что?”
  
  “Краткое задание”, - ответил командир. “Наконец-то”.
  
  
  “Это был быстрый процесс”, - сказал лейтенант Росс.
  
  Роджер Росс был исполнительным директором роты "Браво". Старпом - одна из самых неблагодарных должностей в армии. Старпом обеспечивает функционирование подразделения, вот и все. Работа старшего помощника заключается в том, чтобы убедиться, что транспортные средства и другие системы работают, что графики тренировок соответствуют множеству и часто причудливым требованиям высшего уровня, что у компании достаточно материально-технического обеспечения для функционирования, будь то в гарнизоне или в полевых условиях, что подразделение накормлено и пополнено в бою и что, в целом, подразделение работает как хорошо отлаженная машина. Это мелкая, детализированная работа, часто разочаровывающая, как правило, без большого вознаграждения и часто с огромными штрафами за неудачу. Но СТАРПОМ также является необходимым шагом на каждом уровне на пути к командирским обязанностям. Не будучи на позиции, невозможно по-настоящему понять, как функционирует подразделение, где находятся слабые места, какие вероятные проблемы возникнут и как их устранить.
  
  “Медленный день, сэр”, - ответил Эрик.
  
  Время дежурства подходило к концу, и Эрик весь день занимался обработкой, процедуру, которую можно было бы выполнить максимум за два часа. Он пошел к медикам и убедился, что его прививки были актуальными, получил штамп. Пошел в отдел заработной платы и убедился, что его платежные ведомости были актуальными, получил штамп. Законник и его воля, получили печать. Полевое снаряжение, получили печать. На каждой из остановок невероятно скучающие клерки, большинству из которых практически нечего было делать, тратили примерно в четыре раза больше необходимого времени на выполнение каждой работы.
  
  “Зовите меня Родж”, - сказал старпом. В некотором смысле он был новее в подразделении, чем Эрик. Морские пехотинцы на борту лезвия во время боя работали в ущерб контролем и большинство из них погибло в те позиции, в том числе тогдашний старпом, лейтенант Кольб. “Возьми стул. Но теперь, когда ты вернулся, у меня пока ничего для тебя нет. Тебе все еще нужно повидаться с командующим и выслушать его речь в процессе работы, а он возвращается со встречи с генералом Зануком.
  
  “Я могу рассказать вам о ваших обязанностях”, - продолжил лейтенант Росс, злобно ухмыляясь. “Теперь, когда вы здесь, и, несомненно, самый младший лейтенант, учитывая, что два других командира взводов - первые лейтенанты, вы можете взять на себя обязанности собаки”.
  
  “Вот оно”, - сказал Эрик, садясь.
  
  “Вот отчеты VD подразделения”, - сказал Родж, подвигая к себе толстую папку с файлами. “Положительных моментов немного, но от вас также требуется пройти обязательные учебные занятия по профилактике и оформить документы, подтверждающие успешное прохождение занятий всеми младшими военнослужащими роты. Офицеры и старшие сержанты не обязаны присутствовать, но поощряются. ”
  
  “Да, как будто Топ собирается пройти курс VD”, - сказал Эрик, беря папку.
  
  “Я бы счел это маловероятным”, - сказал Росс, ухмыляясь. “Обратите внимание, что большая часть этого материала основана на базе данных. В дополнение к моим другим обязанностям, мне нужно будет ознакомить вас с системой управления компанией. Я бы хотел, чтобы ты поработал оперативным сержантом или даже ротным клерком; это ускорило бы переход к твоему новому высокому статусу. Как бы то ни было, я просто надеюсь, что ты быстро научишься ”.
  
  “Обычно я быстро учусь, сэр”, - ответил Эрик.
  
  “Можно только надеяться”, - сказал старпом, листая другую папку. “Офицер по моральному духу и социальному обеспечению подразделения. Вы отвечаете за инвентаризацию MWR, и вам нужно будет провести полную инвентаризацию same для оборота. Вы также несете ответственность за ежемесячный отчет компании о проблемах с MWR, включающий детализацию использования запасов MWR и объяснение неиспользования, если оно не соответствует определенной временной шкале. В морской пехоте особенно поощряются спортивные состязания, поэтому, если морские пехотинцы роты "Браво" не используют свои бейсбольные биты и футбольные мячи, комендант хочет знать, почему! ”
  
  “Энтузиазм, сэр”, - ответил Эрик. “Я постараюсь сделать так, чтобы мы играли с мячами коменданта”.
  
  “Офицер по защите водителей мотоциклов”, - продолжил старпом, листая другое досье. “В роте девять мотоциклистов. Вы должны следить за тем, чтобы каждый из вас постоянно был в курсе своих страховых случаев и обучения на курсах защитного вождения мотоциклов. Двое из них еще не посещали MDDC, так что вам придется найти для них место в ближайшие две недели. ”
  
  “Сэр, мы отправляемся на задание менее чем через две недели”, - отметил Берг.
  
  “Это то, что делает твою новую работу такой веселой”, - холодно ответил Росс. “Не говоря уже о моей. Вы заполните соответствующие формы, чтобы указать, что из-за срочности службы они не смогли пройти обязательную подготовку, и попросите о продлении по возвращении, а также подпишите клятву и подтверждение своей души как офицера, что все это правда, да поможет вам Бог на самом деле. Затем я рассмотрю их, попрошу вас внести все необходимые исправления, а затем генеральный директор их подпишет. ”
  
  “Учитывая скорость, с которой эта компания теряет людей, большинство из них этого не сделают”, - сказал Эрик, посмеиваясь. “То есть завершите курс позже. Я полагаю, есть другая форма, которую мы должны представить, объясняющая, что они не нарушают, они мертвы? ”
  
  “Обычно, если бы молодой лейтенант сказал что-то подобное, я бы надрал ему задницу”, - ответил старпом. “В вашем случае, учитывая, что вы были рядом при большинстве этих потерь, я оставлю это без внимания. Но, возможно, вам лучше избегать подобных высказываний в присутствии солдат.”
  
  “Я этого не планировал, сэр”, - сказал Эрик. “Извините”.
  
  “Тем не менее, это правда”, - признал Росс, вздыхая. “Я не имел ни малейшего представления о количестве потерь в этом подразделении, когда записывался добровольцем. Как старпом, не меньше. На чем я остановился? Ах! Офицер инвентаризации подразделения ...”
  
  “HD 242896”.
  
  Инструктор был командующим военно-морским флотом, причем старым. Ленточки на его форме указывали на то, что он никогда нигде не был и не делал ничего такого, из-за чего можно было бы услышать выстрелы в гневе. С другой стороны, у него было несколько ленточек, которые указывали на то, что люди думали, что он ходит по воде, вплоть до двух Легионов Заслуг включительно. Так что либо он был любителем подлизаться номер один, либо он был одним из специалистов службы поддержки, которых держали рядом за их интеллектуальное мастерство, а не за воинский дух.
  
  “Для меня это ровным счетом ничего не значит”, - сказал капитан Праэл.
  
  “Тогда постарайтесь не отставать, капитан”, - сухо сказал коммандер. “HD 242896 - это F9V, что означает ярко-зеленая звезда, расположенная между созвездиями Стрельца и Ориона, более или менее в созвездии Тельца, на ночном небе. Это важно исключительно потому, что во время своего отступления с Дрина Гексосер обнаружил интересную установку вокруг одного из своих газовых гигантов. ”
  
  “Определение интересного”, - сказал Билл.
  
  “Это интересно”, - ответил командир, показывая слайд.
  
  Билл узнал этот вид, который был переведен с изображений гидролокатора Hexosehr. Гексосер использовал различные датчики, а затем преобразовал их в термины гидролокатора, точно так же, как люди, например, преобразуют отраженные радиосигналы радара во всплески на экране.
  
  Преобразование результата в визуальные образы для людей часто было делом искусства, а не науки. И в целом форма искусства была сюрреалистической.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросил капитан Праэл. Это было сооружение, немного похожее на спаривание осьминога с моржом.
  
  “Это лучшее изображение, которое мы смогли создать”, - сказал командир. “Но этот объект находился на орбите вокруг гиганта, на котором заправлялся "Гексосер". Было ли это заправочной станцией для мертвой расы или местом обитания живых существ, космической станцией… Возможно, все вышеперечисленное. Назначение объекта было неясно. Он был сильно поврежден и находился на ретроградной орбите. Тем не менее, их краткий обзор действительно выявил это.”
  
  Командир полез в свой портфель и положил на стол маленький черный монолит.
  
  “Это то, о чем я думаю?” Спросил Билл. “Потому что это очень похоже на LBB, который питает наш корабль. И если это так ... убедитесь, что у вас есть статическая защита, иначе весь этот город будет уничтожен ”.
  
  “Если это так, то оно сломано”, - сказал командир. “Гексосер, ничего не зная о технологии, уже подал на него электрическую энергию. Результата не было. То же самое с различными потоками частиц. Однако суть в том, что Adar обнаружил LBB, который мы сейчас используем, на звезде в направлении Стрельца. И теперь есть это средство. Что указывает на то, что центр этой предшественника расу, расу, которая создала движок на лезвие , может быть расположен возле HD 242896. Учитывая, что они не хотели, чтобы дрины получили какие-либо технологии от расы, построившей объект, они попытались уничтожить его. Он был особенно непреклонен и устойчив даже к их шарам хаоса. В конечном итоге они увеличили скорость снижения и сбросили его в атмосферу Юпитера. Они не уверены, действительно ли это уничтожило его или нет. Насколько нам известно, он просто находится в центре металлического водорода ”.
  
  “Вот на это было бы интересно посмотреть”, - прокомментировал Билл.
  
  “Действительно”.
  
  “Как далеко это место?” Спросил капитан Праэл.
  
  “Четыреста двадцать шесть световых лет”, - вставил лейтенант Фей. Большую часть брифинга он стучал по своему компьютеру. “Я бы оценил двадцать три дня пути. Меньшее количество остановок на охлаждение и более совершенные рециркуляторы означают, что мы можем сэкономить больше времени ”.
  
  “Отправляйтесь туда”, - сказал адмирал Таунсенд. “Приказы о выходе в море принимаются через девять дней. Сначала отправляйтесь в эту звездную систему и проверьте другие планеты. Затем рассредоточивайтесь. Стандартные приказы. Это разведывательная миссия, а не битва, но если вы столкнетесь с неприятностями или с чем-то, что, по вашему мнению, нуждается в исправлении, руководствуйтесь своим собственным суждением. Благодаря увеличенному пространству для хранения на Blade II, не говоря уже о рециркуляторах Hexosehr, вы сможете продлить время простоя более чем на сто дней. Однако, если вы найдете что-то, что может пригодиться немедленно, немедленно верните это обратно. Точно так же, если вы найдете что-то, что может быть полезным, но вы не можете вернуть это обратно, уничтожьте это. Мы не хотим, чтобы дрины использовали технологии этой расы против нас. И кстати о дринах. Командир?”
  
  “Обратите внимание, что гексосеры бежали через этот регион”, - добавил командир. “Дрин пришел с общего направления туманности Триффид, что означает направление к Стрельцу, как мы его видим. Согласно Hexosehr и нашим оценкам, они, вероятно, еще не начали колонизировать регион HD 242896, но, возможно, в этом районе есть разведывательные силы. ”
  
  “Так держать на пальцах,” Адмирал Таунсенд сказал. “Мы хотим, чтобы ты вернулся со своего клинка , а не на нем”.
  
  
  “Коммандер. Могу я поговорить с вами?” Сказал Билл, отводя офицера разведки ВМС в сторону, когда начальство выходило из комнаты безопасности.
  
  “Чем я могу вам помочь, сэр?” Командующий ВМС приподнял бровь, глядя на Уивера. Несмотря на то, что он был вопиющей пародией на телевизионного персонажа, Биллу он понравился. Особенно то, как младший офицер сказал капитану Праэлу стараться не отставать. Билл чуть было не рассмеялся вслух, но передумал.
  
  “Что вы все планируете делать с этим LBB в вашем портфеле?”
  
  “Он мертв, капитан. Даже гексосеры так думают. Я думаю, он будет храниться где-нибудь в Зоне 51”.
  
  “Может быть, он мертв, коммандер. Возможно. Но LBB "Клинка" уничтожил целую звездную систему без каких-либо признаков повреждения. Я сомневаюсь, что тот, кто это сделал, обычно оставляет их просто лежать готовыми к использованию. Нам повезло с первым. Что, если этот просто выключен? ”
  
  “Выключено?” Коммандер почти нежно потер открытой ладонью кожу своего портфеля. “Хм. Интересная мысль, сэр. Что бы вы предложили?”
  
  “Одной маленькой девочке скоро исполнится шестнадцать, и я пытался придумать, что подарить ей на день рождения”.
  
  “Сэр?” Офицер ВМС опустил взгляд на записку, которую Уивер нацарапал на желтой почтовой карточке. По выражению лица командира Билл понял, что ему знакомы имя и номер телефона. Вероятно, из других разведывательных брифингов.
  
  “Скажи ей, что я сказал, что это все, что я мог придумать в качестве подарка для девушки, на ее плечах, по сути, вся вселенная”. Уивер улыбнулся, вручил офицеру записку и ушел. “Счастливых сладких шестнадцати, Мими”, - пробормотал он себе под нос.
  
  
  “Робин Зеникки”.
  
  Зеникки более трех десятилетий работал в Пентагоне и вооруженных силах, знал всех, и у него была Картотека, за которую можно было умереть. Единственное, что удивило Уивера, это то, что ему потребовалось так много времени, чтобы собрать все воедино.
  
  “Билл Уивер”, - ответил Билл. “Давно не виделись. Ты никогда не звонишь, никогда не пишешь, мы никогда не обедаем вместе, а потом ни с того ни с сего...”
  
  “Привет, Билл”, - сказал Зеникки, явно ухмыляясь. “Нравится твоя новая работа?”
  
  “Лучше, чем быть гражданским консультантом”, - ответил Билл, откидываясь на спинку стула и глядя на экран над головой. То, что он был морским офицером, не было секретной информацией.
  
  “Я имел в виду как астронавигатор космического корабля”, - сказал Зеникки.
  
  “Служить на флоте - это весело”, - сказал Билл. “Имейте в виду, что этот разговор записывается. СОП на моей новой работе”.
  
  “Значит, мы так и будем играть?” - ответил репортер с притворной грустью. “Я думал, мы друзья, Билл!”
  
  “Как я уже сказал, ты никогда не звонишь, ты никогда не пишешь ...”
  
  “Ну, вы были отчасти недоступны для комментариев, когда отправились на ту планету, где были убиты все морские пехотинцы”, - сказал Зеникки. “Вы знаете, те, которые предположительно погибли при крушении вертолета в Мохаве?”
  
  “И я по-прежнему недоступен для комментариев, Робин”, - ответил Билл. “Если это все, что у тебя есть, я предлагаю тебе обратиться в общество НЛО. Или , может быть , Еженедельные мировые новости .”
  
  “Вы отрицаете, что у США есть космический корабль, который участвовал по крайней мере в одном сражении?” - серьезно спросил репортер. “Потому что у меня уже есть одно подтверждение”.
  
  “Раньше твои источники были получше, Робин”, - сказал Билл. “Сдаешь на старости лет?”
  
  “Так это подтверждение?” Спросил Зеникки.
  
  “Дай мне передохнуть”, - сказал Билл. “Нет, это не подтверждение. Ни подтверждаю, ни опровергаю. Но если все, что у вас есть, - это какая-то дикая история о космическом корабле и нескольких погибших морских пехотинцах, я бы настоятельно рекомендовал вам воздержаться от шуток над собой. ”
  
  “Значит, вы отрицаете, что у нас есть космический корабль, способный летать быстрее скорости света”, - упрямо спросил репортер.
  
  “И твой слух тоже ухудшается”, - сказал Билл. “Ни подтверждаю, ни опровергаю. Просто предполагаю, что тебе нужно найти правильный рынок сбыта. Ты не думал писать научную фантастику?”
  
  “Ты был настоящим другом, Билл”, - сказал Зеникки. “Давай пообедаем. Ты покупаешь”.
  
  “Если я буду в городе”, - сказал Билл и поморщился.
  
  “Так вы много путешествуете?” репортер набросился на меня. “С другой планеты?”
  
  “Робин, ты знаешь, сколько на земле врат на другие планеты?” Сказал Билл, решив уйти от ответа. Это было опасно, но потенциально стоило того, если это сбило Робина с толку хотя бы на неделю. “Сорок семь. Вы знаете, на скольких у нас исследовательских колониях? На одну меньше, чем шесть месяцев назад. Я бы посоветовал вам поискать ответы на некоторые ваши вопросы в другом месте. ”
  
  “Вы хотите сказать, что вы связаны с той исследовательской станцией, которая исчезла?” Поспешно спросила Робин.
  
  “Робин, кто у военных главный эксперт по зазеркальным бозонам?” Сказала Уивер. “И это все, что я собираюсь сказать. Спокойной ночи, Робин”.
  
  
  “Поручаешь Двустволке его собачьи обязанности, старпом?” Сказал капитан Занелла, проходя по офису.
  
  Капитан Джеймс Занелла был высоким, худощавым и подтянутым, с резко заостренной челюстью, высокими скулами, зелеными глазами, черными волосами и оливковым цветом лица. Любой кастинг-директор выставил бы его вон, как слишком героически выглядящего для настоящего морского пехотинца. Тот факт, что он был еще и способным, был удивительной вещью.
  
  Его привлекательную внешность слегка портили пятна на лице - единственные оставшиеся признаки того, что он был частично высушен замораживанием, когда его скафандр был продырявлен во время битвы на HD 37355. Только быстрая мысль со стороны его RTO и удобный рулон космической ленты спасли ему жизнь. В том случае космическая лента действительно спасла ему жизнь.
  
  Космическая лента для Ворпал Блейд и морских пехотинцев, наводнивших ее, исполнила почтенную роль клейкой ленты, ленты со скоростью сто миль в час, монтажной ленты, что у вас есть. Проблема с использованием клейкой ленты или ее многочисленных собратьев заключалась в том, что она просто не работала в космосе. Клей, который так хорошо работал в атмосфере, просто выкипел, и при невероятных перепадах температур в космосе материал основы либо замерзал и трескался, либо плавился, а иногда и то и другое в быстрой последовательности.
  
  Космическая лента, однако, была более богатым и стильным детищем ленты, любимой солдатами, матросами, морскими пехотинцами, летчиками и всеми, кому когда-либо приходилось ремонтировать Chevy 67-го года выпуска без помощи тюковой проволоки. Космическая лента, артикул 117-398-7494560413 в Единой федеральной базе данных логистики, или сокращенно артикул 413, отлично работала в любых условиях, в том числе и под водой. Почти чудесный клей из ленты прилипнет к за что угодно, не оставляют следов независимо от того, как долго они применялись, работают в вакууме и имеют диапазон температур от чуть выше одного градуса Кельвина до чуть ниже температуры поверхности солнца.
  
  И это было дорого. Боже мой, это когда-нибудь было дорого. Почти сто тысяч долларов за рулон - дорого. А морские пехотинцы и матросы Vorpal Blade по-прежнему имели тенденцию использовать его очень похоже на клейкую ленту, вплоть до хранения отдельных рулонов в неподходящих местах “на всякий случай”.
  
  Когда капитан Занелла подписал свой первый инвентарь в подразделении и увидел непомерно высокую стоимость материала, у него чуть не случился сердечный приступ. За несколько десятков рулонов космической ленты он мог бы купить костюм Виверны. Он бледнел каждый раз, когда видел это вещество, и чуть не кричал, когда видел, как морские пехотинцы используют его для крепления элементов снаряжения к своему боевому снаряжению. Он запретил использовать его во всех случаях, кроме самых тяжелых и полностью официальных, и приказал сдавать все рулоны под страхом смертной казни.
  
  Затем его старший помощник вытащил один из многочисленных контрабандных свертков, которые удалось сохранить морским пехотинцам, и этим спас ему жизнь.
  
  После этого он поверил в космическую ленту. Если морские пехотинцы хотели сохранить рулоны, его это устраивало. Пока у него был бюджет, он покупал всю космическую ленту, которая попадалась ему под руку. Однако он по-прежнему запрещал использовать ее для изготовления мячей-халтурщиков.
  
  “Почти готово, сэр”, - сказал лейтенант Росс, отрываясь от бумаг, которые он объяснял.
  
  “Ты выглядишь немного поджаренным, Двустволка”, - сказала капитан Занелла.
  
  “Просто пытаюсь выяснить, когда я смогу увидеть свою новую невесту, сэр”, - ответил Эрик, качая головой. “Здесь ... много бумажной работы”.
  
  “Каждый фрагмент которых лейтенант Росс должен просмотреть, а я должен просмотреть и подписать”, - сказал командир. “Бумажная работа - это то, для чего созданы офицеры, лейтенант Бергстрессер. Это наш удел в жизни. Привыкай к этому.”
  
  “Я так и сделаю, сэр”, - сказал Берг. “Не жалуюсь, просто размышляю”.
  
  “Что ж, заходи, и мы покончим с этим”, - продолжил командир, направляясь к двери своего кабинета.
  
  “Присаживайся, Эрик”, - сказал капитан, усаживаясь за свой стол и рассматривая Входящие. “Видишь это?” - продолжил он, указывая на переполненную стопку. “Это как раз то, чего я еще не догнал сегодня. Потому что мне пришлось уехать в Квантико. Я буду здесь по крайней мере до девяти, наверстывая упущенное. Лейтенант Росс пробудет здесь почти столько же. В течение первых нескольких дней у вас будет почти такой же график, и вы, вероятно, заберете домой все, что сможете. К счастью, не все эти материалы засекречены. Честно говоря, хотя, как бы я ни любил и уважал вас, я мог бы пожелать, чтобы президент не совал свой нос не в свое дело. Если бы он этого не сделал, или если бы он просто сказал "Отправьте его в OCS", тогда мы бы сделали это обычным способом. Ты бы провел по меньшей мере год в одном из МЕ, привыкая быть офицером, затем вернулся сюда.”
  
  “Я думаю, что смогу сохранить дистанцию со своими бывшими товарищами по команде, сэр”, - ответил Эрик.
  
  “Я этого не делаю”, - сказала Занелла. “И, честно говоря, это беспокоит меня меньше всего. Офицеры разведки сил, как правило, ближе к своим войскам, чем офицеры регулярных частей. Мы проводим слишком много времени в отрыве от больших групп других офицеров. Если ваш взвод находится в Таиланде, он может пообщаться с солдатами или побыть один. И вы никогда не летите в Таиланде без ведомого. Проблема не в этом. Проблемы. Комментарии?”
  
  “Все еще жду, чтобы выяснить, что я собираюсь сделать не так, сэр”, - сказал Эрик.
  
  “Молодец, Двустволка”, - ответила Занелла, ухмыляясь. “Окей, если бы ты был в MEU, того вещества, которое на тебя только что вылили, было бы больше. Кое-что из этого в MEU специфично для MEU. В случае с мотоциклом за это отвечал бы офицер, по общему признанию, ДЖО, для всего MEU. То же самое с инвентарем MWR, но с другим офицером. Таким образом, Джос распределит нагрузку и у него будет время приспособиться к ней. Затем, когда офицер попадает в Разведку сил и ему снова достается то же самое дерьмо, только в большем количестве, у него уже вырабатываются привычки, которые помогают ему быстрее переносить нагрузку. У тебя нет такого опыта, потому что ты не проводил время в MEU.”
  
  “Думаю, мне просто придется быстро учиться”, - сказал Эрик.
  
  “И многое другое”, - сказал командир. “Среди прочего, по указанию президента вас не отправили на офицерские базовые курсы и подготовку офицеров разведки вооруженных сил. В обоих случаях вы узнали бы больше деталей о том, как обращаться со своими войсками в боевой обстановке и в гарнизоне. OCS, обязательно, охватывает широкий спектр. Предполагалось, что на этих двух курсах вас действительно научат, как быть офицером пехоты, а затем офицером разведки вооруженных сил. У вас не было ни того, ни другого. Я просмотрел планы уроков по обоим и понял, как много вы пропустили. Включая введение в CMS. У вас также не было никакого опыта управления войсками. Я знаю, что у вас был опыт работы в отряде, и думаю, вы знаете, что это такое. Но с этой стороны стола все по-другому. Особенно приоритеты. Так что вам придется учиться. Большую часть этого я собираюсь вылить на сержанта-артиллериста Джуду ”.
  
  “Он вернулся?” Вмешался Эрик. Во время боя Ганни пострадал еще сильнее, чем командир. “Извините, сэр”.
  
  “Он действительно вернулся”, - сказала капитан Занелла. “Однако, поскольку на его правой ноге все еще не хватает приличного куска мышц, он несколько ворчлив. Надеюсь, он не будет так уж незаметно срываться на своем новом лейтенанте. Но часть работы любого стрелка - научить новичка-лейтенанта, то есть вас. На самом деле, учитывая ваше положение, я уверен, что все старшие сержанты будут стремиться быть полезными. Возможно, даже слишком полезными. Вы понимаете, что я имею в виду? ”
  
  “В конце концов, я должен научиться делать это сам”, - сказал Эрик. “Вы это имеете в виду, сэр?”
  
  “Более или менее”, - сказала Занелла. “Просто одна из многих ловушек, лейтенант. Есть еще одна последняя ловушка, на которую я должна указать. Я подозреваю, что вы, вероятно, уже подумали о ней. Эта ловушка - ловушка мужества. Ты знаешь, куда я иду? ”
  
  “Я больше не беру дверь на себя, сэр”, - сказал Эрик, если уж на то пошло, печально. “Предполагается, что я должен послать за ней других”.
  
  “Не предполагается”, - поправил КОМАНДИР. “Должны. Вы должны послать других, чтобы взять точку. Обычно вы не руководите из бункера или с корабля, но по той же причине вам приходится ставить своих морских пехотинцев в положение наибольшего риска. Их работа - убивать людей и взрывать их. Ты ведешь сзади, чтобы передавать мои приказы и разъяснять их. Я не возражаю против офицера, который готов запачкать руки, на самом деле я требую этого. Но смысл во всем, будь то загрузка корабля или борьба с Дрином, заключается в ваших морских пехотинцах, ане в двухпушечном айсберге - Машине для убийства одного человека.’Если ты можешь пройти через бой, не стреляя из своего оружия, ты все делаешь правильно. И если я увижу, что ты таскаешь снаряжение вместо того, чтобы разобраться, что именно нужно таскать, то в следующий раз я, черт возьми, произведу тебя обратно в сержанты. Мы абсолютно, определенно договорились об этом?”
  
  “Чисто, сэр”.
  
  “Я сказал, что работа офицера заключается в бумажной работе”, - сказал командир, откидываясь назад. “Но это охватывает только часть спектра. Настоящая работа офицера - думать не ‘что теперь", а "что дальше?’ Ваши сержанты отвечают ‘что теперь’. Вы говорите им ‘Займите эту комнату’, и они занимают ее. Вам не нужно указывать им, как снять комнату. Они это знают. Пока они ее снимают, ваша задача - подумать, что делать дальше. После этой комнаты, что нужно сделать, кроме автоматической натренированной реакции. Вам нужно подготовить защиту? Или это рейд, и вам нужно подумать о проблемах эвакуации? Работа офицера заключается в том, чтобы вовремя заглядывать вперед и быть готовым к тому, что бросит ему время. Лидерство и все остальное приходит достаточно быстро. Если ваши солдаты поймут, что вы знаете , что делаете как офицер . В первый раз, когда один из ваших сержантов спрашивает ‘Что теперь, сэр?’ и у вас есть ответ, которого у них нет ... вот тогда вы начинаете быть офицером. Ясно? ”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал Берг. У него была почти такая же речь в OCS, но он должен был признать, что капитан Занелла лучше справлялся с главными моментами.
  
  “В пути я собираюсь посвящать два часа в день профессиональному развитию”, - сказал командир, вздыхая. “Однако, я, кажется, припоминаю сержанта морской пехоты, у которого голова была довольно прочно на плечах, а не в заднице. Постарайся удержать ее там”.
  
  “Я постараюсь, сэр”, - пообещал Эрик.
  
  “Теперь тебе нужно завершить свое обучение у месье Росса, а затем решить, есть ли у тебя на самом деле время съездить вечером домой, чтобы сделать что-то большее, чем просто переодеться. Увидимся завтра утром”.
  
  
  “Большинство девушек вроде тебя хотят быть официантками”, - сказал менеджер ресторана, оглядывая Брук с ног до головы. “Официанткой ты могла бы зарабатывать намного больше”.
  
  “Я знаю”, - призналась Брук. “Но я хочу научиться готовить. Я надеюсь, что смогу делать что-то из этого, работая на кухне”.
  
  “Все, что у меня есть, - это busser”, - сказал итальянец. “В основном ты будешь мыть посуду, может быть, шинковать овощи. Даже мои мясорубки прошли профессиональную подготовку”.
  
  “Именно поэтому я подаю заявление сюда”, - сказала Брук, мило улыбаясь.
  
  “Черт возьми, из тебя вышла бы хорошая официантка”, - сказал менеджер. “Не знаю, как насчет бюссера. Это тяжелая работа и вряд ли за нее платят. Не думаю, что ты продержишься долго”.
  
  “Я готова усердно работать”, - терпеливо сказала Брук. “Но я действительно хочу научиться готовить”.
  
  “Молк”, - сказал Антонио, качая головой. “Вот что я тебе скажу. Я сделаю тебя официанткой и шеф-поваром на полставки. Если ты сможешь поладить с Фернандо. Я назначаю тебя на смену Фернандо. Виктор гей, но Фернандо, ему нравятся женщины. Он держит свои руки при себе, но ты улыбаешься ему, и он кое-чему тебя учит. В остальное время ты официантка. Мне нужны симпатичные официантки. Ты долго не протянешь, ты долго не протянешь.”
  
  “Спасибо”, - сказала Брук, улыбаясь.
  
  
  “Все из-за этих проклятых утилизаторов гексосера, сэр. Скруббер CO 2 - это просто. Мы не понимаем, как они работают, поэтому, когда они ломаются, а они ломаются, мы не можем придумать, как их починить, если не заменить. ”
  
  Уивер лежала вниз головой, наклонившись назад, рассматривая часть инопланетного механизма и пытаясь вести себя так, словно это положение было абсолютно естественным.
  
  “Это система ионизационного разделения, шеф”, - сказал Уивер, указывая. “Фильтрация, точка ионизации, точка разделения, восстановление кислорода, компрессорная система. В чем проблема?”
  
  “Сепаратор не работает”, - сказал шеф. Главный старшина Дин Gestner, вести машинист лезвие II , оказался в узком пространстве между ионизатором и перегородки. К счастью, он был маленьким парнем. “Через нас проходит полдюжины токсинов. Не только CO2. Кетоны, сложные эфиры, вы называете это. Часть его выбрасывается при сжатии, но проблема в разделении. ”
  
  “У нас есть запасной сепаратор?” Спросила Уивер.
  
  “Конечно, сэр”, - сказал шеф. “Четыре запасных на базе. Но будет ли у нас один, когда мы окажемся на обратной стороне Гамма Нигде?”
  
  “Точка”, - сказал Уивер. “В следующем рейсе мы получим по крайней мере двух технических представителей Hexosehr. Мы должны были получить их раньше. Потяните и замените этот разделитель и держитесь за него. Мы попросим их осмотреть его и рассказать нам, что не так и как это исправить. Если уж на то пошло, вы спрашивали Tchar? Он начинает разбираться в некоторых вещах ”.
  
  “Нет, сэр”, - сказал шеф, скрипя зубами.
  
  К сожалению, шеф в полной мере обладал комплексом Наполеона, который соответствовал его габаритам.
  
  “Послушайте, Tchar существует не просто так, шеф”, - сказал старпом. “Он бесценный источник технических знаний. Его не будет с нами в этом круизе, но он будет с нами в других. Если ты не справишься с работой с Адаром, я найду шефа, который сможет. Мы договорились? ”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал шеф.
  
  “Вытащи это и замени”, - повторил Уивер. “Затем отдай это Tchar, чтобы он посмотрел. Убедись, что у нас есть хотя бы одна замена для каждой системы. И спросите Tchar, выяснит ли он, как вернуть это к спецификации, как он это сделал и как для него написать руководство по ремонту. У нас пока нет руководств по ремонту кучи этих гексосеровских штучек. Похоже, нам придется их написать. ”
  
  “Понял, сэр”, - сказал шеф, когда Уивер выбрался наружу. Шеф последовал за ним, затем остановился, чтобы отряхнуть пыль со своего комбинезона. “Есть еще одна ... проблема, сэр”.
  
  “Да?” Сказала Уивер.
  
  “Вчера в магазин влетела эта цыпочка с голубыми волосами и спросила, что нам нужно сделать”, - сказал Гестнер. “Я сказал ей убираться к черту из моего магазина. Когда я это сделал, меня начали огорчать ПО Моррис и По Гантс. Я держу это под контролем, но я просто подумал, что тебе следует знать. Я не очень высокого мнения о том, чтобы иметь женщин на яхте, сэр, но если это необходимо, то так и должно быть. Но я не потерплю их в своем магазине ”.
  
  Уивер посмотрела на шефа с непроницаемым лицом и задумалась, как именно с этим справиться.
  
  “Ладно, шеф Гестнер, вот в чем дело”, - сказал Уивер. “Вы только что монументально схватились”.
  
  “Простите меня, сэр?” - горячо переспросил шеф.
  
  “Ты собираешься на самом деле выслушать, почему ты схватился?” Спросила Уивер. “От человека, у которого гораздо меньше времени на флоте и примерно в пятьсот раз больше времени в космосе, чем у вас?”
  
  “Конечно, капитан”, - сказал шеф, снова скрипнув зубами. “Я всегда ищу мудрости у тех, кто лучше меня”.
  
  “Шеф, это даже не было на грани дерзости”, - предупредил Уивер. “Я серьезно. Вы действительно собираетесь слушать? Или мы собираемся превратить это в соревнование по избиению членов? Тот, который, я гарантирую это, ты потеряешь . ”
  
  “Я прошу прощения, сэр”, - сказал шеф полиции, глубоко вздохнув. “Я слушаю”.
  
  “Мириам Мун - корабельный лингвист, да”, - сказала Уивер. “Но в последнем круизе… Смотрите, у нее СДВГ. Вы знаете, что это такое, верно?”
  
  “Как и оба моих ребенка, сэр”, - сказал шеф, нахмурив брови.
  
  “Невероятно умные маленькие монстры, которые приходят в ярость, если им становится скучно?” Спросила Уивер.
  
  Гестнер усмехнулся. “Более или менее описывает их, сэр”.
  
  “Когда Мириам становится скучно, она начинает бродить по кораблю, будучи ... чертовски раздражающей”, - сказал капитан Уивер. “Поскольку она гражданское лицо, командир мало что может с этим поделать. Что мы выяснили, более или менее случайно, во время последнего круиза, так это то, что если вы дадите ей какое-нибудь занятие, она проделает потрясающую работу. Особенно что-нибудь механическое. Она полностью перестроила одну систему и покрасила все паровые трубы на корабле, а также выполняла всевозможные мелкие работы. Не говоря уже о починке нейтринного инжектора в разгар битвы. Причина, по которой она влетела в ваш магазин, шеф, заключается в том, что это скорее мастерская Мириам, чем ваша. Она была важной частью команды дизайнеров, когда Гексосер строил этот корабль. И благодаря этому вы получили примерно на двадцать процентов больше относительного пространства. Так что ты должен благодарить ее, а не оскорблять. И причина, по которой Рыжий и Саб Чувак причинили тебе огорчение, заключалась в том, что они пытались сказать тебе то же самое. Зная их обоих, я понимаю, что они, вероятно, делали это плохо, но именно это и происходило. Теперь ты извинишься перед мисс Мун, предоставишь ей полный доступ в свой магазин и воспользуешься ее услугами. На самом деле, первое, что нужно сделать, это назначить ее ответственной за это дело и посмотреть, сможет ли она разобраться. Но сначала искренне извинись. Как ты справишься с этим со своими людьми, зависит от тебя. Если вы из тех, кто не может потерять лицо, вам будет нелегко это сделать. Но ты собираешься извиниться и использовать ее, или ты не вождь, который может обращаться с Клинком . Между нами все ясно? ”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал шеф. “Вы серьезно”.
  
  “Да, черт возьми!” Рявкнул Уивер, окончательно теряя самообладание. “Я смертельно серьезен! Черт возьми, если бы у нее еще не было работы и если бы я мог придумать, как это сделать, я бы отдал ее в секцию машинистов! Помимо всего прочего, в прошлом круизе ребята, работавшие в той секции, ели у нее из рук! Я настолько серьезен! Между нами все ясно?!”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал Гестнер, явно сбитый с толку.
  
  “Я серьезно, шеф”, - сказал Уивер спокойнее. “Это не подлодка. Это космический корабль. Это космический корабль, который попадает в действительно странные переделки. Я не могу позволить себе иметь парня, который должен чинить вещи в панике, потому что все идет не по заведенному порядку или кто-то получил по носу. Мне нужен кто-то, кто, если он не может разобраться в странном инопланетном оборудовании, разберется, кто может. Если вы не можете преодолеть то, что мешает вам прислушиваться к мнению людей, вы не за Blade . Потому что никто на этом корабле не понимает каждую деталь и не может разобраться с каждой возникающей проблемой. И мне нужно знать это вовремя, чтобы получить замену. Вы хороший механик, и в ваших отчетах говорится, что у вас хороший магазин. Но магазин на этом корабле не похож ни на один другой в сервисе. И если вы не можете освоиться с программой, скажите мне сейчас. ”
  
  “Я могу выполнить эту работу, сэр”, - сказал шеф, нахмурившись. “Я действительно могу”.
  
  “Будь честен со мной, шеф”, - сказал Билл. “Это серьезно отличается. Ты уверен?”
  
  “Я уверен, сэр”, - ответил Гестнер.
  
  “Схвати меня за это, и я не собираюсь угрожать тебе Диего-Гарсией или Исландией”, - сказал Уивер. “Но я действительно предлагаю вам спросить Рэда или Саба Чувака об истории старшины Олсона”.
  
  “Олсон, сэр?” Спросил Гестнер.
  
  “Спроси их”, - сказал Уивер, отряхивая свой комбинезон. “Готовы ли мы к выходу в открытый космос, за исключением разделителей?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Гестнер. “Сегодня днем у меня на столе будет полный отчет о неисправных или сомнительных системах. Но остальное - мелочи”.
  
  “Приятно слышать”, - сказал старпом. “Скажите коммандеру Олдфилду, что это должно быть у меня на столе завтра к полудню. Но не тратьте время на поиски мисс Мун, шеф”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Гестнер, задумчиво нахмурившись.
  
  
  “Это дерьмо для старпома для птичек, сэр”, - сказал Билл, когда командир вошел в его купе. “Что вообще случилось с концепцией безбумажного офиса?”
  
  “Что действительно забавно в этом, так это то, что большая часть фактических документов подшивается и забывается”, - сказал командир, садясь напротив него. “Просматриваются материалы, которые мы подаем в электронном виде. Черт возьми, в основном это автоматически сравнивается с нормами, и какой-нибудь компьютер выдает красный флажок, если это не соответствует модели. Вот почему— ”
  
  “Мы продолжаем получать эти дурацкие запросы!” Уивер закончила, держа в руках бланк. “Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сообщил программному обеспечению, что мы больше не ПЛАРБ с экипажем из 157 человек и двадцатью четырьмя ракетами! Мы не заполнили наши еженедельные документы о стабильности ракет, поэтому эта проклятая программа продолжает посылать проклятые запросы! ”
  
  “И мы будем это делать до тех пор, пока кто-нибудь не придумает вторую модель, точно такую же, как у нас”, - сказал капитан Праэл. “Когда будет готов отчет о состоянии оборудования?”
  
  “К 17.00”, - сказал Билл, поднимая то же самое. “Я думаю, мы сможем провести большую часть мелкого ремонта до того, как уедем; сейчас я работаю над бюджетом и рабочим столом. Но единственная серьезная проблема - это сепаратор, и мы собираемся вытащить и заменить его ”.
  
  “Что это я слышал о вашей стычке с шефом Гестнером из-за мисс Мун?” - спросил командир, протягивая руку за предварительным отчетом.
  
  “Я сказал шефу, что мисс Мун была самым ценным ресурсом, который был в мастерской механиков на этом корабле”, - сказал Уивер. “И что если он не сможет этого понять, я найду шефа, который сможет”.
  
  “А вы сначала обсуждали со мной угрозу его освобождения, капитан?” - нейтрально спросил командир, листая страницы.
  
  “Нет, капитан”, - ответил Уивер. “Я не обсуждаю с вами каждую встречу, которая происходит у меня на этом корабле. Если вы хотите, чтобы я воздерживался от любых негативных столкновений, пока не спрошу вашего совета, капитан, то я так и сделаю.
  
  “Слезь со своей высокой лошади, Уивер”, - сказал командир, поднимая глаза. “Я не Спектр Бланкмайер, и это больше не его корабль. На моем корабле мы все делаем по-моему. И мой способ не обязательно означает, что гражданская самка бегает повсюду и чинит всякую всячину. На случай, если вам не ясно, капитан, это серьезное отклонение от обычной деятельности в любом военном подразделении, не говоря уже о подводной лодке. И угроза старшему офицеру быть привязанным к внешней стороне корпуса на три дня - это не то поведение, которого я ожидаю от своих офицеров. Я ясно выразился? ”
  
  “Чисто, сэр”, - ответил Уивер.
  
  “Я был полностью проинформирован о деятельности мисс Мун”, - продолжил Праэл. “Это не значит, что я одобряю. Мисс Мун должна ограничиться обязанностями уполномоченного лингвиста, если и когда она понадобится. Я отправил служебную записку с рекомендацией заменить ее квалифицированным кандидатом в военно-морские силы мужского пола. Возможно, нам придется нести ее для этой миссии, но я не вижу причин, по которым она вообще должна быть у нас на борту. Иначе у нас не будет научной команды. ”
  
  Вопросов задано не было, поэтому Уивер держал рот на замке.
  
  “Ты выполняешь достойную работу старпома”, - продолжил Праэл через мгновение. “Достойный, не экстраординарный. Поскольку ты трудолюбивый и, несомненно, умный, я списываю это на недостаток опыта. Тебя быстро повысили до лейтенант-коммандера, а затем дважды повышали до твоего нынешнего звания, по сути, за то, что ты был там. Да, вы проделали хорошую работу в качестве астронавигатора. Этого следовало ожидать. Вы доказали, что вы смелый. Но это не значит, что вы морской офицер. Если бы вы были настоящим морским офицером, вы бы поступили по-другому. Так что вы можете перестать быть гражданским лицом, носящим форму или… Я полагаю, что фраза была ‘Я найду того, кто это сделает’. Между нами все ясно?”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал Уивер с каменным лицом.
  
  “Комментарии?”
  
  “СТАРПОМ - шкиперу или капитан - капитану?” Спросил Уивер.
  
  “Опять же, цитирую, я думаю, фраза, которую я ищу здесь, была на грани дерзости”, - опасно сказал Праэл.
  
  “Капитан за капитана”, - сказал Уивер. “Это ваш корабль, сэр, совершенно верно. И, да, меня быстро раскусили. Это, сэр, потому, что во флоте нет других офицеров с моей подготовкой, опытом или навыками. И мисс Мун находится на этом корабле, потому что нет других людей с ее опытом или способностями. Твоя работа, в дополнение к другим обязанностям, состоит в том, чтобы научить меня быть твоим старпомом. И я сделаю это в меру своих очень высоких способностей. Я никогда ничего не делаю наполовину. Но моя работа, капитан, состоит в том, чтобы научить вас быть командиром звездолета.”
  
  “Ты действительно собираешься настаивать на этом, не так ли?” Спросил Праэл.
  
  “Вы уже ошибочно назвали этот корабль подводной лодкой, сэр”, - продолжил Уивер. “Это не так. Это космический корабль, спроектированный как таковой от киля к борту. Она может уходить под воду, но в первую очередь предназначена для космоса. Если вы думаете о ней как о подводной лодке, сэр, из-за вас мы все погибнем. Потому что есть огромная разница между пребыванием в море и в космосе. Одно из отличий заключается в том, что если вы путешествуете по Тихому океану, вы внезапно не сталкиваетесь с видом, говорящим с помощью гидролокатора, и вам нужен кто-то, чтобы понять, как с ними разговаривать. Они должны быть у тебя, иначе тебя унесет ветром. Таким образом, у вас должен быть кто-то, кто может это понять, независимо от того, кто это. И таким образом мы добираемся до Мисс Мун. Который полностью переработал неисправные системы на Blade One, чтобы они больше не были неисправными, и выяснил, как общаться с Hexosehr и, и, и. Последнее "и кто" - это то, что она была основным членом команды дизайнеров этого корабля. Кто является активом, который вы не хотите потерять, несмотря на то, что она женщина и иногда помешана на дерьме летучей мыши. Я не могу поверить, что мне приходится объяснять это вам! Вы читали отчеты! ”
  
  “Я собираюсь попросить о помощи, не так ли?” - прорычал Праэл. “Потому что да, я читал отчеты. Но это был корабль Спектра. Теперь он мой”.
  
  “Если вы просили о помощи прямо сейчас, вы ее получите, сэр”, - сказал Уивер. “Вы окажетесь за пределами "своего" корабля так быстро, что у вас закружится голова. Мы оба это знаем. Меня бы отчитали за плохое обращение, но вы бы ушли. Потому что больше некому выполнять мою работу, сэр. Который будет старпомом, да, но в первую очередь для того, чтобы сохранить жизнь вам и этому кораблю, когда мы окажемся там, где нет воздуха и вселенная сойдет с ума. И вы совершите один или два рейса, а затем уедете, быстро перейдя на тренировочную позицию или, если они у нас будут к тому времени, на корабль побольше. Я все еще буду здесь, возможно, все еще буду старпомом, обучающим твою замену. Потому что, когда мы окажемся между звездами, сэр, вы будете десятки раз поворачиваться ко мне и спрашивать, что происходит. Точно так же, как сейчас, я должен обратиться к вам, сэр, чтобы разобраться с Clerk Click и всем остальным во всей этой неразберихе . Итак, мы собираемся это сделать? Или нет?”
  
  “На корабле должен быть один босс, старпом”, - яростно сказал Праэл.
  
  “Согласен”, - ответил Билл. “Я не собираюсь отменять ни один из ваших приказов. Если только это не приведет к нашей гибели, а вы этого не осознаете. Я надеюсь, что мы не дойдем до этого момента. И я не хочу лишать вас уверенности; командир должен обладать ею. Но Spectre мог сохранять свою уверенность и задавать вопросы даже перед командой. Ты можешь?”
  
  “Посмотрим”, - сказал Праэл. “Но тебе нужно понять то, что у меня почти двадцатилетний опыт работы морским офицером, и это не "Энтерпрайз" . Это военно-морское судно США. ”
  
  “Еще раз поправка, капитан”, - сказал Билл со вздохом. “Это космическое судно Альянса. Почему они не могли выбрать это название для настоящего? И, сэр, у меня более чем двадцатилетний опыт работы в области инженерии, квантовой физики, оптики, физики, астрономии и астрофизики. И, сэр, все, что вы, возможно, знаете о военно-морской бюрократии, игре ветра и волн и о том, как рассчитать плавучесть, когда мы попадаем в невесомость, весь этот опыт означает именно хер . И в этот момент мои действия становятся критическими. Если вы не можете справиться с этим или не можете разобраться в этом, тогда, пожалуйста, попросите помощи. Потому что, если вы не желаете учиться, мы все обречены. Что касается меня, я хочу научиться быть хорошим старпомом. Я более чем готов научиться быть хорошим старпомом. Я знаю, что у меня все еще нет квалификации для работы командиром, и я буду наблюдать за вашими действиями, чтобы понять, как это сделать, изучая свою работу ”.
  
  “Как я уже сказал, посмотрим”, - сказал Праэл, вставая. “Мисс Мун по-прежнему нельзя поручать обязанности вне ее конкретной области знаний. По крайней мере, на данный момент”.
  
  “Это твое право как командира”, - сказал Уивер, пожимая плечами.
  
  “И вы думаете, что я совершаю ошибку”, - сказал командир.
  
  “На самом деле, несколько”, - ответил Билл. “Вы подорвали мои отношения с шефом Гестнером, а это значит, что в будущем он будет думать, что может переступить через меня. Каждый раз, когда он недоволен одним из моих приказов, он будет кричать англичанину, который, в свою очередь, будет кричать вам. Он также проигнорирует мой совет по взаимодействию с Tchar, что снизит его способность чинить вещи. И, судя по его поведению, ему будет нелегко взаимодействовать с Гексосером, но это всего лишь предположение. Что касается непосредственно мисс Мун, то вы будете подвергнуты непреднамеренному и преднамеренному преследованию во время круиза. И если вы будете напрямую контролировать судно, например, запирать в кают-компании, вы оба потеряете уважение экипажа, особенно тех, кто является ветеранами его предыдущих круизов, и вы почти наверняка получите выговор по возвращении за незаконное ограничение гражданского технического специалиста. Наконец, вы мысленно настраиваете себя на то, что проигнорируете мой совет или, что более вероятно, не сможете воспользоваться им. Учитывая опыт предыдущих круизов, это, скорее всего, будет плохо. Однако на данный момент ни одна из этих проблем не является критической, которая убьет нас. Так что я не возражаю. Однако вы спросили. ”
  
  “Ты будешь занозой в заднице, не так ли?” Сказал капитан Праэл.
  
  “Очевидно, сэр”, - устало ответил Билл. “Но, как говорила моя мама, не задавайте мне вопрос, если не хотите получить ответ”.
  
  “Что ж, вот один для вашего профессионального развития, капитан”, - сказал командир. “У нас могут быть такого рода разногласия наедине, но вам, черт возьми, лучше держать их при себе в кругу команды”.
  
  “Да, да”, - ответил Билл. Он откинулся назад и вздрогнул после того, как закрылась дверь, потирая лицо. “Маулк. Это будет круиз, который захватит всех ”.
  
  
  “Это молк”, - сказал Ян “Рэд” Моррис, снимая сепаратор с креплений. “Я знаю, как починить этот кусок молка. Правда, тебе придется открыть его с помощью мельдера.”
  
  “А Гестнер и слышать не хочет о мелдерсе”, - сказал Майкл “Саб Чувак” Гантс, включая домкрат, чтобы опустить многотонный сепаратор. “Мириам починила бы эту штуку за пять минут”, - продолжил он, втягивая воздух сквозь зубы.
  
  “Нет ничего”, - сказал Рэд, отрывая свою вторую руку и заменяя ее четвертой. Две хороши для небольшой работы, но у четырех больше силы. В каждом из двух предыдущих рейсов машинист был поражен огнем соответственно в правую руку и правую ногу. У него был человеческий протез руки, хороший протез, и гексосеровский протез ноги, еще лучше. Он уперся протезом ноги в переборку, ухватился за разделитель и потянул, выкатывая массивный механизм на палубу. “Он и КОМАНДИР будут очень сожалеть об этом, когда мы окажемся снаружи”.
  
  “Сожалею о чем?” Многозначительно спросил шеф Гестнер. Ни один из машинистов не слышал, как он подошел.
  
  “Извините, что вы проигнорировали старшего помощника”, - сказал Гантс, качая домкрат и поднимая сепаратор до уровня подставки для переноски.
  
  “Держи свое мнение при себе, ПО”, - сердито сказал Гестнер. “Еще раз услышу от тебя подобное, и я включу тебя в отчет”.
  
  “Шеф, может быть, вам стоит просто наказать меня сейчас”, - сказал Гантс, помогая Реду установить разделитель. “Потому что, честно говоря, вы услышите мое мнение, если зададите мне прямой вопрос. Это произойдет. Ты спросил, я ответил. Если ты считаешь это наглостью, тогда тебе лучше отправить меня вон прямо сейчас ”.
  
  “Просто замените эту штуку”, - прорычал Гестнер.
  
  “Есть, есть, шеф”, - сказал Рэд. “И что нам с этим делать?”
  
  “Отправьте его в док для ремонта”, - сказал шеф. “У нас нет места, чтобы хранить его на корабле”.
  
  “В такие моменты я жалею, что Макэлхени не пережил последний круиз”, - сказал Гантс, как только шеф удалился за пределы слышимости.
  
  “В такие моменты я размышляю о том удовольствии, которое получил бы, проведя старине Нумбах Фоу по лицу”, - сказал Ред, поднимая массивный протез. “Это было бы настоящее удовольствие”.
  
  “Давай”, - ответил Гантс, пожимая плечами. “Давай вытащим эту штуку с корабля на лебедке и посмотрим, можно ли найти запасную”.
  
  
  “Как, черт возьми, я должен это сделать?” Сказал лейтенант Росс, глядя на директиву.
  
  “Простите, сэр?” Ответил Эрик.
  
  За последние пять дней он видел Брук ровно десять часов. В данный момент он пользовался компьютером в кабинете администратора, чтобы разобраться с бумажной работой. Компания занималась физподготовкой, и когда они вернулись, ему пришлось руководить развитием отрасли. Он предпочел бы работать, но бумажная волокита просто не заканчивалась!
  
  “Появилась новая должность под названием "Босс Vac", - сказал лейтенант Росс. “Предполагается, что он будет тем, к кому можно обратиться, если будет EVA. Они начинают обучение в it, но у босса должен быть опыт работы с vac. Прямо сейчас выигрывает парень, у которого больше всего часов. Итак, мы, я, должны вычислить количество часов, которые каждый сотрудник компании проводит в вакууме, и выяснить, кто является руководителем vac. Вероятно, это окажется один из сержантов, выживших на последних двух миссиях. Как, черт возьми, мы собираемся назначить их ответственными за учения по выходу в открытый космос? Боже, мне нужна сигара ”.
  
  “Быстро”, - сказал Берг, пожимая плечами. “Последнюю миссию мы выполнили полностью, далеко от материалов ЕВЫ. Кальмары остались на корабле. Черт возьми, это, наверное, Корвин. Хех. Это было бы забавно. Я бы не хотел, чтобы Корвин руководил детским садом ”.
  
  “Это все еще не говорит мне, как это вычислить”, - прорычал Росс. “Сколько часов у тебя есть?”
  
  “Вау”, - ответил Берг, не поднимая глаз. “Много. Зависит от того, как вы это рассчитываете. Я не уверен, учитывается ли выпадение на Чирике или нет, но это было всего за пару минут. Много часов, черт возьми, на Tycho 714. Больше на HD Thirty-Seven. Борьба с той кометой… Когда эвакуировали дредноут "Карчава", пару часов прямо там… Если подумать, на костюмах есть индикатор вакуума. Это, вероятно, было занесено в журнал миссий; все остальное было. Попросите Портану вытащить журналы миссий и посмотреть. ”
  
  “У меня есть идея получше, лейтенант”, - сказал Росс, злобно ухмыляясь.
  
  “О, перестаньте, сэр!” Запротестовал Берг. “Я завален делами!”
  
  “Насколько это может быть трудно?”
  
  
  “Этого нет в стандартном журнале”, - сказал филиппинский оружейник, качая головой.
  
  В предыдущем круизе Берг и тогда еще новый оружейник подразделения начали нелегко, из-за того, что все немного действовало друг другу на нервы. Поскольку они спали рядом друг с другом, привычка Портаны играть филиппинскую сальсу на полную громкость привела к тому, что Берг ответил одновременно дэт-металом и кантри, что привело к тому, что остальные в купе заиграли попурри из противоречивых мелодий, вплоть до того, что вмешались командир и первый сержант. Берг был крупным, симпатичным, популярным, покладистым деревенским парнем из Западной Вирджинии. Портана был невысоким, смуглым, язвительным филиппинцем. Им удалось преодолеть это во время круиза, и теперь они были друзьями, насколько это возможно для лейтенанта и рядового человека. Но это был долгий путь к тому моменту.
  
  “Это не регистрируется?” Спросил Берг, качая головой. “Хорошо, я думаю, нам придется ...”
  
  “Это регистрируется”, - сказал Портана. “Но это глубокая структура. Нужно найти программу, чтобы разобрать это. И журнал миссий зашифрован, так что сначала нужно расшифровать. Это не то, что можно просто нажать на кнопку, и вот оно. Будет работа. ”
  
  “Я не думаю...” Сказал Берг, ухмыляясь.
  
  “Мне нужно настроить пятнадцать виверн”, - сказал Портана. “Ты знаешь, сколько времени это займет. Не уверен, что я закончу к сроку выполнения задания. Один из них - твой новичок. Но, хорошие новости, твой журнал миссий сохранился. Ну, вплоть до того момента, когда ты весь поджаришься и все такое. ”
  
  “Читер”, - сказал Берг. “Сбрось необработанные журналы миссий на мой компьютер, и я посмотрю, что можно сделать ...”
  
  
  “Ну, я думаю, это хорошо, что в последнее время я работаю так допоздна”, - сказал Эрик, садясь в грузовик. “Как прошла работа?”
  
  “Я пытаюсь научиться говорить клиентам: ‘Извините, я замужем ”, - сказала Брук, раздраженно вздыхая. “На самом деле, я просто держу кольцо. Но некоторые парни не могут понять намек.”
  
  “Попробуй ‘Я счастливо женат на лейтенанте разведки вооруженных сил, который разобьет тебе лицо, если ты не уберешь от меня свои руки", - сказал Эрик, закрывая глаза и откидываясь на спинку сиденья.
  
  “Это точно не поможет с чаевыми”, - заметила Брук. “В любом случае, не то чтобы эта конкретная группа придурков оставила много чаевых. Одна из других официанток прекрасно с этим справляется, но она занимается этим уже давно. Я пытаюсь понять, как она это делает. Но большую часть времени мне кажется, что она действительно готова пойти с ними домой. Затем, если они становятся слишком грубыми, она просто ... расплющивает их, и им нравится это ”.
  
  “Это игра”, - сказал Эрик, пожимая плечами. “Никто на самом деле не ожидает, что пойдет домой с официанткой. Ну, кроме Посланника. Тебе просто нужно придумать стандартные ответы на "давай". ‘Извини, но если ты не можешь дотронуться языком до своего затылка, мне это неинтересно ”.
  
  “Эрик Бергстрессер!”
  
  “Черт возьми, сэр, я бы поехал с вами домой. То есть, если бы у меня не было мужа с выносливостью льва и мускулатурой слона... ”
  
  “Я никогда не смог бы этого сказать!”
  
  “Почему? Официантки сказали оба этих слова мне ”, - отметил Эрик.
  
  “Ты... о!” - ответила Брук, качая головой. Она посмотрела на него и нахмурилась. “Ты блестящий, милый?”
  
  “Бей”, - сказал Эрик. “Сегодня на меня свалили новую обязанность, и она надирает мне задницу”.
  
  “Еще отчеты о ВД?” Спросила Брук, на ее щеках появились ямочки. “Никогда в своей жизни не думала, что скажу что-то подобное”.
  
  Учитывая, что такие вещи, как отчеты VD и MWR, были какими угодно, но только не секретными, Эрик охотно обсуждал их с ней. Он открыл рот, чтобы ответить, затем закрыл его со стуком.
  
  “Нет”, - сказал он через мгновение. “Кое-что ... еще. Одна из вещей, о которых я не должен говорить. Именно поэтому я не принес это домой ”.
  
  “Блестящий”, - сказала Брук, с трудом сдерживая любопытство. “Ты слышал, что завтра вечером будет какая-то трансляция президента? И что она продлится больше часа?”
  
  “Нет”, - сказал Берг. “О чем?”
  
  “Никто не знает”, - сказала Брук. “По телевизору сказали, что речь шла о деле огромной важности, которое до этого момента было засекречено”.
  
  Глаза Эрика распахнулись, и он посмотрел прямо перед собой. В этот момент его имплантат звякнул.
  
  
  “Завтра?” Уивер закричал, глядя на свою защищенную электронную почту. Он только что вернулся домой и включил свой компьютер, чтобы найти предупреждающее сообщение. “Нет, нет, нет, нет!”
  
  “Уивер”, - сказал Праэл через свой имплантант. “Возвращаемся в офис, статистика. У нас защищенная связь с министром обороны через тридцать минут”.
  
  “Я уже в пути, сэр”, - ответил Билл, подбирая свою форменную блузу. “Сюда! Почему сейчас?”
  
  
  “Не наш выбор”, - сказал министр обороны. “То, что удалось собрать о лезвие выходит в утренний выпуск. Чего они, однако, не знают, так это того, что мы фактически потеряли Клинок и получили новый от Гексосера. Они, однако, собрали воедино "крушение вертолета’ с первой миссией и предположили о жертвах со второй. Они не знают о Дрине. Билл, у тебя был какой-то разговор с Робином. Я вытащил стенограмму, когда узнал новости. Вы хотите что-нибудь добавить? ”
  
  “Я пытался сбить его со следа, слегка, сэр”, - сказал Уивер. “Лучшее, что я мог сделать. Я мог бы сказать, что он знал о Лезвии, причем довольно хорошо, и что мы столкнулись с чем-то, что убивало морских пехотинцев. Он не упомянул научный потери или СФ или Cheerick или результаты последней миссии. Но мой контакт докладе говорится, что он собирался сделать материал о лезвие .”
  
  “Они, по-видимому, получили какое-то видео от наших российских друзей”, - сказал министр обороны. “Я уверен, что русские проверят это видео. Но это меняется… Ну, это меняет все. Комендант, я хочу, чтобы лейтенант Бергстрессер был доступен для Собак и пони.”
  
  “Да, сэр”, - сказал комендант. “Я сообщу его командиру”.
  
  “То же самое со Спектром и тобой, Билл. Кого-нибудь еще ты бы предложил? Кого-нибудь из вас?”
  
  У Уивера было предложение, но, учитывая его непростое положение с командиром, он не собирался поднимать его.
  
  “Этот лингвист”, - сказал адмирал Таунсенд. “Мисс Мун. Приятная внешность, четкая речь. И я видел, как она выглядела в документальном фильме. Мне особенно понравились те места, где она ремонтировала корабль во время последней миссии. Покрасила каждую паровую трубу на корабле? Это потребовало решимости, клянусь Богом. Это придает всему человеческое лицо. Милая леди, которая разговаривает со странными инопланетянами и все еще орудует гаечным ключом, когда ей приходится. Что вы об этом думаете, капитан Уивер? ”
  
  “Звучит заманчиво, сэр”, - сказал Билл, стараясь, чтобы его голос звучал сдавленно. “Хотя ее нужно предупредить. Сначала ей понадобится не менее десяти минут, чтобы запаниковать, затем день, чтобы сделать прическу. Возможно, ей придется съездить домой к своему обычному стилисту. ”
  
  “Нам нужно централизовать это”, - сказал министр обороны. “Соберите всех людей здесь, в Вашингтоне. Я знаю, что вы готовитесь к развертыванию, но это имеет первостепенное значение. Приступайте к работе над этим сегодня вечером ”. Видео с участием министра обороны прервано, остались только комендант и CAO.
  
  “Я прикажу вызвать Бергстрессера и, черт возьми, кого-нибудь из рядовых”, - сказал комендант. “Для таких вещей людям всегда нравятся младшие по званию. Мне немного стыдно говорить, что я не так хорошо знаю игроков морской пехоты. Капитан Уивер? ”
  
  “Крен, сэр?” Ответил Билл. А также повешение за овцу и все такое. “Это сержант Лайл? Парень, который был ранен в результате несчастного случая и с трудом вернулся в строй. Он не настолько красноречив, но...”
  
  “Хорошее решение”, - сказал комендант, кивая. “Хороший человеческий ракурс. Первый сержант участвовал в обеих миссиях, что вы о нем читаете?”
  
  “Первый сержант Пауэлл - один из тех редких сержантов, которые действительно могут стать командиром, сэр”, - ответил Билл. “Интеллектуально умен как хлыст — черт возьми, у него есть степень в Сорбонне — хороший здравый смысл, опытный. Но компания готовится к развертыванию. Его отстранение может помешать ”.
  
  “Если командир роты не может обойтись без своего первого сержанта в течение нескольких дней, мне нужно найти нового командира”, - сказал комендант. “Сержант Лайл, лейтенант Бергстрессер и первый сержант Пауэлл. Понял. Хороший состав. Я закончил. Здесь. ”
  
  “Раз уж все остальные спрашивают”, - сказал ЦАО, посмеиваясь.
  
  “Ну, у вас есть я и Мириам, сэр”, - ответил Билл. “По общему признанию, Мириам работает в гражданской науке. Если вам нужен рядовой персонал ...” Билл сделал паузу и подумал об этом, пробегая список, а затем усмехнулся.
  
  “Что-то смешное, капитан?” - спросил ЦАО.
  
  “Просто представляю, как у ПОЧАТКА берут интервью, сэр”, - ответил Билл. “Так вы командир лодки? Как вас зовут?’ ‘К-О-Б.’ ‘ Как это пишется? ‘К-О-Б. Шеф. Из. Лодки’. Сэр, честно говоря, нет, я не могу думать ни о каких других, если только командир не захочет уйти. В таком случае я останусь и подготовлю лодку к отплытию. В конце концов, это моя работа.”
  
  “Морские пехотинцы посылают рядовых”, - сказал ЦАО. “И капитан Праэл не участвовал в предыдущих миссиях”.
  
  “Тогда я бы предложил Рэда, сэр”, - ответил Билл, затем быстро заморгал, осознав, что ни за что на свете не сможет вспомнить настоящее имя Рэда. “Старшина первого класса Иэн… Моррис. Он тоже не особенно четвероногий, но с двумя протезами, полученными в двух миссиях, ему и не придется быть таким ”.
  
  “Сделайте это, капитан”, - сказал CAO. “Убедитесь, что он доступен, и все выезжают в Вашингтон завтра. Пораньше”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - одновременно ответили Уивер и Праэл. Уивер не обернулся, чтобы увидеть реакцию своего командира.
  
  “Есть вопросы, капитан Праэл?” - спросил ЦАО.
  
  “Нет, сэр”, - ответил командир.
  
  “Тогда я ухожу”, - сказал ЦАО.
  
  Экран погас, и воцарилась неловкая тишина.
  
  “Тебе лучше поторапливаться, старпом”, - сказал Праэл через мгновение. “Тебе предстоит много работы”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Билл, вставая и направляясь к двери щитовой комнаты.
  
  “Ткач”.
  
  “Сэр?” Билл ответил, не оборачиваясь.
  
  “Мы поговорим, когда ты вернешься”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  “Да, сэр”, - сказал Эрик, кивая в трубку. “Да, сэр. Есть, есть, сэр. Да, сэр. Понял, сэр. Энтузиазм, сэр. Да, сэр. Спокойной ночи. ”
  
  “Ты определенно мало что говорил”, - сказала Брук. Она расчесала волосы и переоделась в ночную рубашку, но не ложилась спать, зевая, так же долго, как и ее муж.
  
  “Я лейтенант”, - ответил Берг, наконец-то получив возможность снять форму. “Обычно мы просто выполняем приказы. Разница между рядовым первого класса и младшим лейтенантом заключается в том, что рядового повышали дважды.”
  
  “Что происходит?” Спросила Брук. “Это задание?”
  
  “Вроде того”, - ответил Эрик. “Но не так, как ты думаешь. Завтра мне нужно ехать в Вашингтон. Кое-что произошло”.
  
  “И ты не можешь сказать мне, что именно”, - сказала Брук.
  
  “Честно говоря, на данный момент я, вероятно, мог бы выйти сухим из воды”, - сказал Эрик. “Но у меня по-прежнему приказ ни с кем не обсуждать то, что я делаю. Ты можешь ... ?”
  
  “Меня это устраивает”, - сказала Брук, потягиваясь дугой, которая натянула перед ее ночной рубашки с глубоким вырезом. “Помимо всего прочего, я подозреваю, что это будет долгий разговор. А у меня на уме совсем другие вещи.”
  
  “О чем мы говорили?” Спросил Эрик, торопливо натягивая ботинки.
  
  
  “Мисс Мун”, - сказала Уивер, когда худощавый лингвист вышел из Зазеркалья. “Я вижу, вы покрасили волосы заново”.
  
  Станция Юнион Стейшн была центральным узлом все более прекращающей свое существование линии Вашингтонского метро. Аномалия Чена генерировала десятки зазеркальных бозонов в минуту. Затем они двинулись по траектории, более или менее параллельной поверхности земли, явно случайными зигзагами и в конце концов остановились. Там они обычно сидели безобидно, все еще в редких случаях открывая врата в неизведанный мир.
  
  Однако миллионы инертных LGB, сгенерированных Аномалией за последние годы, могут быть перемещены в другое место и затем связаны с любым другим бозоном той же частоты. Перемещая две отдельные точки, которые движители хотели связать, можно было создать портал между любыми двумя точками на Земле.
  
  Перемещение ЛГБ было непростым техническим достижением. Сначала бозон нужно было зарядить статическим электричеством с помощью массивного статического генератора Ван-дер-Вааля. Генератор был похож на плазменный шар, но его гораздо сложнее сконструировать, для этого требовался металлический шар без каких-либо дефектов на поверхности. Учитывая, что минимальный размер для любого использования составлял более десяти футов в поперечнике, первые несколько штук были чрезвычайно дорогими. Но время шло, производственные процессы и технологии совершенствовались до такой степени, что создание одного стоило меньше миллиона долларов.
  
  Затем заряженный ЛГБ пришлось переместить. Для перемещения требовались массивные электромагниты для поддержания удерживающего поля и мощности для их запуска. Но ценность была в этом. Используя все больше и больше систем, только в США выходы на посадку открывались со скоростью более сорока в день. Даже первые несколько сотен остановили авиакомпании, поскольку все узловые аэропорты были связаны друг с другом. С течением времени эти хабы соединялись со все большим количеством городов, устанавливалось больше прямых связей, и даже внутренние связи с городами стали обычным явлением.
  
  Тот, кто имеет, получает: Вашингтон, округ Колумбия, стал городом-плакатом для ЛГБТ-гейтс. По всему городу была установлена серия таких устройств, каждое попарно, чтобы предотвратить столкновения, что позволяет быстро перемещаться по всему городу, просто проходя через нужные порталы. Только в торговом центре Washington Mall их было более тридцати, и книга, лежащая на журнальном столике, которая состояла только из картинок с отраженными изображениями, на удивление долго продержалась в списках бестселлеров.
  
  Более того, через зеркало в несуществующем аэропорту Даллеса город был связан с другими странами и даже с Адаром. Затем другие порталы переместили прибывающих на Юнион Стейшн, который был центральным узлом для всех внутренних рейсов.
  
  Мириам Мун на самом деле жила в Далтоне, штат Джорджия, и ей потребовалось более четырнадцати минут, чтобы добраться до портала в Вашингтоне, включая ожидание стыковочного портала в Атланте. Билл, с другой стороны, жил в Хантсвилле, штат Алабама, и имел прямую связь.
  
  “Его смывали на свадьбе”, - ответила Мириам на удивление спокойно. Билл ожидал, что она будет почти в истерике. Он знал, что с ней все будет в порядке, как только ей придется облачиться в свой публичный образ, но решил, что до этого момента ему придется держать ее за руку. “Я думал о том, чтобы переделать это, собирался сделать перед нашим отъездом. Это просто дало мне повод”.
  
  “Ты хоть немного поспала прошлой ночью?” Спросил Билл, указывая на эскалатор и берясь за ручку ее сумки на колесиках.
  
  “Нет”, - сказала Мириам, ее голос слегка дрожал. “Но это дало мне время причесаться. И преодолеть панику. Хотя мне не помешало бы что-нибудь поесть. Меня рвало большую часть ночи ”. Лингвист был особенно бледен.
  
  “Ну, все ждут в ресторане наверху”, - сказал Билл. “Никто из нас еще не ел”.
  
  “Я надеюсь, ты не ждал меня”, - ответила Мириам. “Я чуть не отправила свои сожаления. Вплоть до того момента, когда я была готова переступить порог”.
  
  “ЦАО был довольно настойчив, раз хотел, чтобы ты был там”, - отметил Билл.
  
  “Я не офицер военно-морского флота”, - едко ответила Мириам. “Грег Таунсенд может поцеловать мою белую задницу, если он думает, что может приказывать мне делать что угодно” .
  
  “Я понимаю”, - сказал Билл, закатывая глаза за ее спиной.
  
  “Не закатывай на меня глаза, Билл Уивер”, - сказала Мириам.
  
  “Извини”.
  
  “Я думаю, нам следовало обнародовать это с самого начала”, - продолжила Мириам, когда они проходили мимо газетного киоска. Обычно за "Вашингтон пост" выстраивалась очередь. Сегодня ее более консервативный брат сильно превзошел ее в продажах. На стойке остался всего один Таймс, и когда они проходили мимо, кто-то схватил его и встал в очередь. “Почему мы всегда должны что-то делать в экстренных случаях?”
  
  “Китайцы и русские попросили больше времени”, - сказал Билл. “Я могу представить их реакцию. Нам придется подождать до третьего документального фильма, пока мы не узнаем их полную реакцию”.
  
  
  “Привет, ребята”, - сказала Мириам, проскальзывая в кабинку. “Мне нужна вафля”.
  
  “Вы собираетесь сиять, мэм?” Спросил Рэд. Группа была в гражданской одежде, но у каждого была сумка с формой. “Кстати, прическа выглядит великолепно”.
  
  “Со мной все будет в порядке, Рэд, спасибо”, - сказала Мириам. “Как тебе семейная жизнь, Эрик?”
  
  “Хорошо”, - ответил Берг, качая головой. “Это небольшая корректировка, но ... хорошо. Действительно хорошо”.
  
  “Мне нужно дать ему банку и пакетик драже”, - сказал Ларч, ухмыляясь.
  
  Эрик оглядел старших членов группы, и Рэд, которая давно была замужем, все усмехнулись.
  
  “Я этого не понимаю”, - признался Эрик.
  
  “Возьми банку”, - сказал Ред. “В твоем случае, наверное, большую. И пакет или дюжину драже. Каждый раз, когда вы будете дурачиться в первый год брака, кладите в банку драже. По прошествии первого года, каждый раз, когда будете дурачиться, вытаскивайте драже и ешьте его. Легенда гласит, что независимо от того, сколько лет вы женаты, вы никогда не опустошите банку.”
  
  “И по какой-то причине вы добавляете только лакричные”, - сказала Уивер. “ Давайте сделаем заказ, а потом я изложу повестку дня. Честно говоря, сегодня не так уж много событий. Вероятно, нас даже не выставят на всеобщее обозрение до тех пор, пока не выйдет третий документальный фильм. Но позже на этой неделе ситуация осложнится ”.
  
  
  “Ты блестящая, Брук?”
  
  Том был одним из пожилых официантов в ресторане, профессионалом старой школы. Брук пыталась выучить его движения, но это было похоже на то, как художник-новичок пытается скопировать великого мастера; это просто было не то же самое. Она знала, что ей понадобятся десятилетия опыта, чтобы приблизиться к этому. И, честно говоря, она предпочла бы быть поваром.
  
  “Документальный фильм, который выходит сегодня вечером, правительственный”, - сказала Брук. “Я думаю, это связано с моим мужем”.
  
  “Что ж, нам нужно позаботиться о клиентах”, - сказал Том. “Постарайся оставаться в курсе событий”.
  
  “Классно, Том”, - сказала Брук, просматривая свои заказы и пытаясь вспомнить, что, как она знала, она забыла. “Салаты на четырнадцать...”
  
  “Выпей еще на девятый”, - сказал Том, проскальзывая мимо нее.
  
  “Спасибо”.
  
  Она проверила свой список, посмотрела на девятый столик и заказала замену напитков с низким содержанием сахара. Две диетические кока-колы и кока-колу, не слишком крепкую.
  
  “Как у вас дела?” она спросила семью.
  
  “Раздражен”, - сказал отец. “Мне нужен скотч с содовой”.
  
  “Я займусь этим прямо сейчас”, - сказала Брук, направляясь к бару. Это не слишком нарушит привычный порядок вещей.
  
  К сожалению, телевизор в баре был настроен на станцию, которая транслировала “правительственный документальный фильм”. Брук не была пристрастна к новостям, но она поймала кадр, где две говорящие головы обсуждали идею документальных фильмов государственного производства. Ни одной из них эта идея не понравилась. Но посетители в баре были явно увлечены, и когда она делала заказ в баре, то услышала знакомое имя.
  
  “... Мун, корабельный лингвист. Мисс Мун свободно говорит на двадцати семи языках и закончила колледж, занимаясь моделированием и написанием портретов. Выдающаяся женщина эпохи Возрождения, она также является известным инженером и механиком, часто работающим над корабельными системами Клинка Ворпала ...”
  
  Следующим кадром была камера наблюдения, показывающая девушку, которую Брук видела в последний раз, в дерзком маленьком черном платье и синем комбинезоне, с большим гаечным ключом в руке, с пятном жира на щеке, которая колотила по какой-то части того, что явно было кораблем.
  
  “... Родилась в маленьком городке Уэйкросс, штат Джорджия, ее отец - священник, а мать - школьный психолог. Имея шесть степеней, включая все, от криминалистики до черчения, она является важным членом команды Vorpal Blade.
  
  “Рядовой Эрик Бергстрессер...”
  
  “Это твой муж, не так ли?” Спросил Том, широко раскрыв глаза.
  
  “Да”, - пискнула Брук, беря выпивку для девятого столика.
  
  “Оставь это”, - сказал Том, оглядываясь через плечо. Ресторан медленно пустел, в бар входило все больше и больше посетителей, чтобы посмотреть, что происходит. “Никому нет дела”.
  
  “... родился и вырос в маленьком городке Краб-Эппл, Западная Вирджиния, где он выступал в легкой атлетике, футболе и баскетболе, а также был капитаном физического клуба Центральной средней школы. Он пошел добровольцем в морскую пехоту, а затем в разведку сил и с отличием окончил свой курс подготовки операторов разведки сил, один из самых сложных курсов во всех вооруженных силах Соединенных Штатов. Недавний перевод в подразделение, его присутствие было наиболее случайным. Потому что, хотя миссии Vorpal Blade требовал командных усилий, если бы там был один выдающийся участник, один самый ценный игрок, если хотите, это был бы Двустволочный Айсберг. ”
  
  “Это ее муж”, - громко сказал Том, указывая на Брук.
  
  “Прекрати, Том!” Рявкнула Брук. “Мне нужно пойти накрыть на столы...”
  
  “Они все здесь”, - сказал Том, вздыхая. “Мне нужно пойти и разобраться с этим. Похоже, ресторан на некоторое время переезжает в бар”.
  
  “Он ваш муж?” - спросил один из посетителей бара. Ему было за шестьдесят, и выглядел он так, словно держался за барную стойку с момента открытия ресторана. “Так ты знал об этом?”
  
  “Да, он такой, и нет, я этого не делала”, - сказала Брук. “Он никогда не говорит о своей работе. Что это?”
  
  “У нас есть корабль, который отправляется на другие планеты”, - сказала женщина через плечо. “То есть быстрее света. И не только туда, куда ведут врата. Президент представил эту штуку и сказал, что в ней содержится информация, которая означает, что ситуация значительно изменится ”.
  
  “Фондовые биржи закрываются на следующий день после выхода последнего документального фильма”, - сказал другой посетитель. “Они только сегодня выпустили это слово”.
  
  “Это миссия космического корабля Альянса ”Клинок Ворпала", - зычно произнес диктор, показывая, как "Первый" "Клинок" вырывается из воды. - Это миссия космического корабля Альянса "Первый клинок Ворпала". "Первый клинок". Затем по телевизору показывали рекламный ролик.
  
  “Это неудачная аббревиатура”, - сказал первый посетитель. “Я вижу здесь руку Адара”.
  
  “Мне нужно вернуться к работе”, - сказала Брук.
  
  “Просто накрой задние столики в баре”, - сказал Том из-за ее плеча. “Я перевел туда большую часть твоих людей. Принеси парню его выпивку”.
  
  “Я сожалею об этом”, - сказала Брук, изо всех сил стараясь не заплакать. “Мой муж - один из морских пехотинцев на том корабле. Я никогда не знала об этом до этого момента. Это вроде как ...”
  
  “Не переживай”, - сказал отец, протягивая руку за скотчем. “Я капитан военно-морского флота в отставке”.
  
  “С тобой все будет в порядке, милый?” спросила его жена. “Джим тоже никогда мне ничего не рассказывал. Но они не показывали большинство из них в прайм-тайм”.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказала Брук, принюхиваясь. “Мне нужно пойти проверить, как у тебя с едой”.
  
  Она накрыла столы как раз к окончанию рекламы, а потом снова оказалась запертой. К тому времени распространился слух, что жена "героя миссии” была одной из официанток, и ее столики начали давать ей поблажки. В конце концов, Том оттащил ее и просто усадил за барную стойку, когда обстановка накалилась.
  
  К концу акции она плакала, как и большинство посетителей. Особенно после того, как в конце был прокручен список погибших.
  
  “Завтра ночью Клинок Ворпала продолжит свою миссию по поиску и обнаружит как большую угрозу, так и могущественного союзника. До завтра это ...”
  
  “У тебя хороший муж”, - сказала жена военно-морского флота, беря ее за руку.
  
  “Я знала это еще до сегодняшнего вечера, мэм”, - сказала Брук, вытирая глаза. “Боже, я, должно быть, ужасно выгляжу”.
  
  “Лучше не бывает”, - сказала женщина. “Трудно жить с воином, милый. Но оно того стоит. Держись за то, что у тебя есть. С ним все будет в порядке. Такие мальчики, ну, они ходят по каплям дождя ”.
  
  “Спасибо, мэм”, - сказала Брук.
  
  “Лиза”, - ответила женщина, протягивая визитку. “Ты позвонишь мне. Ты уже познакомился с женой своего начальника?”
  
  “Нет, мэм”, - призналась Брук. “Мы должны были устроить вечеринку на этих выходных, но ее отменили”.
  
  “Ей нужно действовать по-настоящему”, - сказала женщина. “Особенно после этого. Я сделаю несколько звонков. Но если вам нужно с кем-то поговорить, вот мой номер”.
  
  “Спасибо, мэм”.
  
  “Это Лиза”, - сказала женщина. “Ты позвонишь мне. Это приказ”.
  
  “Да, мэм”, - сказала Брук, ухмыляясь сквозь сопение. “Должен ли супруг военного подчиняться приказам?”
  
  “Нет”, - призналась Лиза. “Но умные этому учатся”.
  
  
  Эрик посмотрел на свой телефон и вздохнул, затем открыл его.
  
  “Привет, милая”.
  
  “Я не знаю, что сказать”, - спокойно сказала Брук.
  
  “Мне жаль, что я ничего не мог сказать”, - сказал Берг. “Но они действительно раздули это до предела”.
  
  “Пять из сорока одного, милый”, - ответила Брук. “Ты говорил это много раз раньше, но я никогда по-настоящему не могла понять этого до сегодняшнего вечера. Все эти ...” Ее голос начал срываться.
  
  “Да”, - сказал Эрик. “Милая, они блестящие, правда. Со мной все будет в порядке. Я обещаю. Ты собираешься вернуться к своим?”
  
  “Даже близко нет”, - сказала Брук. “Но другие миссии ...”
  
  “Мы не можем говорить об этом”, - сказал Эрик. “Это абсолют. Нас серьезно проинформировали об этом. На этот счет существуют международные, черт возьми, межзвездные, соглашения. Но хорошая новость в том, что я выжил. Или плохая новость. Мы весь день разговаривали с журналистами на глубоком фоне. Все они хотели знать, какие важные новости. Я добрался до того, что это стало моей мантрой: главная новость в том, что все мы выжили. Что касается остального, вам придется подождать ”.
  
  “В этом фильме не так уж много было о мисс Мун”, - сказала Брук, переходя сразу к важной части.
  
  “В следующих двух она будет блистать”, - сказал Берг. “Я так и скажу. Дорогая, уже поздно. Поспи немного. Я буду дома через несколько дней”.
  
  “Ты можешь просто перепрыгнуть через Зеркало ...”
  
  “Я сижу в кают-компании временных офицеров морской пехоты по прямому и личному приказу коменданта”, - сказал Эрик. “Который полностью осознает, что мы женаты меньше двух недель, и даже извинился. Но мне также не разрешают уходить. Прости, милая. ”
  
  “Он блестящий”, - сказала Брук, вздыхая. “Что такого в том, что я знала, что это произойдет, но не ожидала, что это произойдет так скоро?”
  
  “Ты предупреждаешь их и предупреждаешь...” Сказал Эрик, нерешительно смеясь. “Я люблю тебя, милая”.
  
  “Люблю тебя”, - сказала Брук. “Думаю, увидимся завтра вечером. Вроде того”.
  
  “Ночь”.
  
  
  “Значит, у нас может не быть Гексосера в следующей миссии”, - продолжил командир. “Мысли?”
  
  “Нам нужно выяснить, как починить их системы, не отправляя их на ремонт в Runner's World, сэр”, - ответил Билл, закатывая глаза. Была середина ночи, и хотя командир тоже не спал, он звонил из комнаты защиты в штабе. Биллу пришлось ловить такси до Пентагона, когда ему позвонили, и ему придется ловить другое обратно в BOQ.
  
  К счастью, трансляция была только аудио, но Праэл уловил сарказм.
  
  “И я бы подумал об этом”, - сказал командир. “Капитан”.
  
  “Заболит этим Мириам, когда она вернется”, - сказал Билл. “У Гексосера должно быть что-то вроде руководств по ремонту, их просто нужно перевести. Она переводчик. И у нее инженерное образование. Звучит как идеальная пара и вполне соответствует ее стандартным обязанностям ”.
  
  “Я заметил, что вы не рекомендовали ее в CAO”, - сказал командир. “Есть причина почему?”
  
  “Ну, возможно, потому, что вы сидели рядом со мной, и я был полностью осведомлен о вашем мнении о ней, сэр”, - натянуто ответил Билл. “Или вы думали, что я собираюсь всадить вам нож в спину?”
  
  “Точка зрения принята, старпом”, - сказал командир так же жестко. “Послушай, Билл, давай закопаем топор войны...”
  
  В моей голове? Билл задумался.
  
  “... У тебя были некоторые замечания, которые мне, вероятно, следовало учесть более полно. У нас будет более подробное обсуждение этого, когда ты вернешься. Но… Дядя, старпом, ладно? Ты меня понял ”.
  
  “Речь никогда не шла о том, чтобы "заполучить" вас, сэр”, - ответил Билл. “Это не мое дело, сэр, и это не в моем стиле. Но, сэр, каждый корабль считает себя особенным. По крайней мере, все хорошо. Но клинок и вправду особенный. Не только потому, что это только варп-корабль у нас есть, сэр. Это такие вещи, как… Ну, возьмем Реда Морриса. Он потерял руку на первом задании и ногу на втором и просто продолжает возвращаться. Каждый выживший морской пехотинец на первом задании вызвался продолжать выходить. Четыре оставшихся все еще на месте. Лезвие удерживается почти на сто процентов. Вы снимаете людей с Лезвия с помощью лома или в мешке для трупов. Черт возьми, в большинстве случаев потери сводятся к пеплу. И мы просто продолжаем выходить, снова и снова. Я хочу сказать, и это относится не только к вам, сэр, что такого рода культура необычна даже для военных. Люди, только вступающие в нее... ”
  
  “Это клуб”, - задумчиво сказал командир. “Признаюсь, я действительно не думал об этом. Новые люди, даже я ...”
  
  “Честно говоря, сэр, вы все новички”, - закончил Билл. “Те, кто участвовал в этих миссиях, - выжившие, сэр. Я пытался остановить это, но я знаю, что старожилы целый год смотрят на меня, когда им следовало бы смотреть на тебя. Но когда вы начинаете говорить о новом англ, главный Gestner, люди, которые не только не был там и сделал это, но есть способы делать вещи, которые, честно говоря, строятся вокруг того, чего не существует на самом деле, чтобы лезвие людей — ”
  
  “Добро пожаловать в новый космический флот”, - сказал командир. “Это похоже на старый военно-морской флот. Но нет”.
  
  “Тон был задан, когда Spectre решили продолжать охоту на Runner's World, сэр”, - сказал Билл. “Мы были всего в дне пути от дома, но мы продолжали идти, несмотря на повреждения, жертвы и все такое, сэр. Команда, которая это сделала, знает, что может доверять людям, которые были там. И такие люди, как Гантс и Ред, чертовски уверены, что не знают этого о шефе Гестнере. Они будут уважать звание, но им будет трудно уважать человека. Особенно когда он принимает решения, у них есть опыт неправильного выбора. Когда у нас остается тридцать дней, остаемся только мы. Здесь нет никаких буксиров, нет никакого CVBG, который можно было бы вызвать. Здесь только мы. И вы не говорите: "ну, я не могу его починить, так что нам просто придется отправить его в порт’. Не тогда, когда есть люди, которые могли бы это понять, ты просто не хочешь использовать их из-за, ну, предрассудков. ”
  
  “Я улавливаю тенденцию этого разговора, старпом”, - сказал командир.
  
  “Извините, сэр”, - ответил Билл.
  
  “Как я уже сказал, мы поговорим, когда ты вернешься. Есть идеи, когда это произойдет?”
  
  “Минимум в следующий понедельник, сэр”, - сказал Билл. “У меня назначена встреча с прессой в воскресенье утром. Как и у Двустволки. Честно говоря, из-за шумихи вокруг этих шоу миссия может быть отложена или даже отменена. Это были размышления ЦАО, сэр, но они улетучились ”.
  
  “Отлично”, - проворчал Праэл. “И на этой радостной ноте… Здесь все ясно”.
  
  “Спокойной ночи, сэр”, - сказал Билл, вставая и отключая защищенную линию. “Маулк . Посмотрим, буду ли я вообще старпомом после этого небольшого тет-а-тет ”.
  
  
  Документальные фильмы выходили в течение трех дней, с восьми до девяти вечера по восточному поясному времени. Их показывали все крупные кабельные новостные сети, как и Fox. Обычные СМИ предпочли отказаться от этой чести. Что просто означало, что они поднялись в рейтингах. Что бы вы ни говорили обо всем жанре, миссии Vorpal Blade подняли ставки в “программировании реальности”.
  
  Сразу после третьей ночи состоялась первая пресс-конференция. Мириам тошнило большую часть дня, но она была на удивление спокойна, когда приближался момент.
  
  “Эй, ты собираешься выглядеть блестяще?” Спросил Эрик.
  
  “Все продолжают спрашивать об этом”, - сказала Мириам. “Я в порядке. Серьезно. Это ожидание меня достало”.
  
  “Мы с тобой оба, сестра”, - сказал Рэд, когда ЦАО вышла на сцену. “Поехали”.
  
  “Вы войдете так, как вас представит ЦАО”, - без всякой необходимости повторил лейтенант-коммандер из отдела по связям с общественностью. “Войдите по-военному и займите свои позиции в шеренге”.
  
  “Я не марширую”, - едко сказала Мириам. Она была одета в деловой костюм, который смотрелся бы уместно в зале суда. За последние три вечера миллионы телезрителей видели ее во всем: от мини-брюк до джинсов, от скафандров до покрытых жиром и кровью комбинезонов, но никогда - в деловом костюме. Каблуки, однако, были одинаковыми. Даже у ее скафандра был трехдюймовый каблук.
  
  “Кроме вас, мэм”, - поспешно добавил лейтенант-коммандер.
  
  “... храбрые моряки и морские пехотинцы Ворпальского клинка. Итак, я хотел бы, чтобы вы наконец встретились лично с капитаном Уильямом Уивером, бывшим астронавигатором, а ныне исполнительным офицером "Клинка II”...
  
  “Я бы предпочел умереть тысячью смертей”, - сказал Уивер, выходя из группы.
  
  “Ли сказал это, когда сдавался в Аппоматоксе”, - сказал Берг, посмеиваясь. “Я бы предпочел встретить тысячу смертей, но теперь я должен идти ”.
  
  “Старшина Первого класса Иэн ‘Рэд’ Моррис...”
  
  “Убедитесь, что вы подчеркиваете хромоту ноги”, - сказал офицер ПАО.
  
  Ред бросил на него уничтожающий взгляд и вышел на сцену с прямой спиной и без малейших признаков хромоты. С другой стороны, он позаботился о том, чтобы у него была рука номер Два. Сверкающая нержавеющая сталь придавала ему приятный вид киборга. Если бы на нем был протез номер Один, смотреть было бы не на что, и кто-нибудь обязательно попросил бы его снять его, чтобы доказать, что это протез.
  
  “Корабельный лингвист, мисс Мириам Мун...”
  
  “Действительно, марш”, - сказала Мириам, покачиваясь на сцене. Деловой костюм, в который она была одета, был, пожалуй, таким же чувственным, как мешок из-под картошки. Но она внезапно сделала его одеждой номер один для стриптизерш во всем мире.
  
  “Она только что вызвала четырнадцать миллионов эрекций”, - сказал Берг, посмеиваясь, когда лингвист чувственно скользнула на свое место, положила руку на выпяченное бедро и томно улыбнулась в камеру.
  
  “Сержант Джошуа Лайл...”
  
  Ларча назвали так не только потому, что он был высоким. Как бы он ни старался, повреждений было слишком много, чтобы он мог маршировать или даже стоять совершенно прямо. Тем не менее, он по-военному прошелся по сцене и занял парадную позицию рядом с Мириам. Невероятно высокий и неуклюжий бывший парапалегик выглядел почти, но не совсем, нелепо рядом с чувственным и миниатюрным лингвистом. Причина, по которой это не было нелепо, заключалась в том, что дихотомия больше соответствовала термину “разнообразие”.
  
  “Первый сержант Джеффри Пауэлл...”
  
  “Пора показать им, как это делает морской пехотинец”, - сказал Топ, вытягиваясь по стойке смирно и удаляясь. Его шаги были настолько идеальны, что он мог бы быть в строевой команде Корпуса морской пехоты, и он остановился, повернулся и выскочил, когда добрался до своего места.
  
  “И кавалер Военно-морского креста, лейтенант Эрик "Двустволка’ Бергстрессер...”
  
  “Я даже не собираюсь пытаться улучшить это”, - сказал Эрик, гораздо более свободно занимая свою позицию. Это все еще было в военной манере, но черпалось скорее из его непринужденной натуры, чем из идеальной точности первого сержанта.
  
  “Дамы и господа из прессы, перед вами представители Звездного корабля Альянса "Клинок Ворпала”.
  
  Адмирал Таунсенд начал открывать рот, чтобы задать вопросы, но остановился, услышав медленные хлопки в задней части зала. Через мгновение к нему присоединились другие и разразились бурными аплодисментами. Он пытался не выдать шока, но аплодисменты на пресс-конференции были неслыханными.
  
  С другой стороны, после пары смен администрации, и особенно после войны в Дрине, пресса стала менее враждебной по отношению к военным. Во время войны в Дрине потери среди прессы были примерно на одном уровне с подразделениями, которые они освещали. Это имело тенденцию снижать напряженность с обеих сторон, поскольку военные стали уважать репортеров, которые выходили освещать новости, невзирая на опасность для них самих, и репортеры увидели, что солдаты делают все возможное, чтобы защитить их. А поколение прессы во Вьетнаме в основном вышло на пенсию. Их замена была либеральной, да, но взгляды на прессу и военных менялись, становясь не столько вопросом унижения военных, сколько вопросом “Эй, они тоже наши солдаты”.
  
  И все же, аплодисменты на пресс-конференции?
  
  С другой стороны, если человечество не сумеет правильно прожить следующее десятилетие, миру действительно придет конец. А "Дументари" были чертовски хорошим телевидением.
  
  “Дамы и господа из корпуса прессы, осознавая, что это не профессиональные ораторы, мы сейчас ответим на вопросы ”.
  
  
  Эрик балансировал двумя сумками в одной руке и пытался вставить ключ в замок, когда дверь квартиры с грохотом распахнулась, и Брук бросилась на него, обхватив ногами его талию.
  
  “Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя...” Говорила Брук, покрывая поцелуями все его лицо.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказал Эрик, швыряя пакеты мимо нее. “Но прямо сейчас мне просто интересно, как быстро я смогу снять эту одежду”.
  
  
  “Нам нужно купить банку мармелада”, - сказал Эрик, проводя пальцем по шее Брук.
  
  “О, эта старая штука”, - сказала Брук, дрожа. “Я забыла спросить, что с той и другой вещью. Как Мириам держалась?”
  
  “Ее часто тошнило”, - сказал Эрик. “Но она делала это на каждом шагу. И она зажигала на Опре” .
  
  “Вы потрясли на Tonight Show”, - сказала Брук. “Даже Лено был впечатлен”.
  
  “Я собираюсь поймать так много молота”, - сказал Эрик. “Моим новым прозвищем, вероятно, будет Голливуд, и это не будет ласкательное обращение. Я имею в виду, что до прошлой недели это была самая глубокая из глубоких черных операций. Теперь, внезапно, мы стали кинозвездами. И все это было настолько успешным, что они планируют повторять это после каждой чертовой миссии! Это означает, что люди будут думать о камерах, а не о том, о чем им нужно думать. И парни , которых не хватило в предыдущих операциях , будут ныть по поводу того , кто получил освещение , а кто нет , и — ”
  
  “Почему бы тебе не побеспокоиться об этом завтра?” Спросила Брук. “Скажу так, у меня есть новый способ обращаться с проблемными клиентами”.
  
  “О, нет”, - сказал Эрик, застонав.
  
  “Вчера вечером один парень сказал мне кое-что очень грубое, а я просто посмотрела на него и сказала: ‘Моя фамилия Бергстрессер. Двустволка - мой муж’. К тому же получил отличные чаевые.”
  
  “Тебе это действительно нравится, не так ли?” Спросил Эрик.
  
  “Милый, ты знаменит тем, что ты тот, кто ты есть”, - сказала Брук. “Ты самый опасный боец в галактике, парень, который почти в одиночку захватил космический корабль Дринов. Да, мне нравится быть твоей женой”.
  
  “Ну, в таком случае”, - сказал Эрик, хватая ее. “Я тоже наслаждаюсь этим!”
  
  
  “Красный”, - сказал капитан Уивер, когда они собирались пройти через Зазеркалье до базы Ньюпорт Ньюс. “На пару слов”.
  
  “Да, сэр?” - сказал машинист.
  
  “Когда ты вернешься, ты поймаешь определенное количество флэка”, - сказал Уивер. “Но не отвечай на это иначе, как в своей обычной манере. То, что тебя показывают по телевизору, не делает тебя невосприимчивым к дисциплине. Особенно это не сделает тебя невосприимчивым к капитанской повязке. Просто ... будь самим собой ”.
  
  “Я думал об этом, сэр”, - сказал Ред. “Я собираюсь попробовать. Но я думаю, что все будет немного по-другому, что бы я ни делал”.
  
  “Согласен”, - сказал Билл. “Но передайте всем следующее: в первый раз, когда я поймаю кого-то, пытающегося показать себя с хорошей стороны перед камерами, я заставлю его пожалеть о том дне, когда он родился”.
  
  “Попался, сэр”, - сказал Рэд, ухмыляясь.
  
  “Поехали”.
  
  
  “Приветствую, приветствую героя-победителя”, - сказала капитан Занелла, когда Эрик, одетый в спортивную форму, вошел в Администрацию.
  
  “Это было немного больше, чем я ожидал, сэр”, - сказал Эрик, вешая сумку со своей формой. “Насколько все будет плохо?”
  
  “О, я понимаю, что ганни планируют праздничный бал”, - сказал командир. “У лейтенантов носки набиты камнями, а другие взводы пытаются придумать, как сбить вас с толку. Вот тогда я смогу заставить их перестать позировать перед каждой камерой наблюдения в здании. И вы обратите внимание на груду бумаг на вашем столе. Вы действительно думаете, что у вас есть время на физкультуру? ”
  
  “Поскольку сейчас это все небезопасно, сэр, да”, - сказал Эрик. “Я могу взять домой сегодня столько, сколько захочу. Я, честно говоря, ни о чем из этого не просил, сэр”.
  
  “Я знаю, что ты этого не делал, Двустволка”, - сказал командир. “И я постараюсь свести шторм в "молке" к минимуму. Кроме того, вся компания вышла оттуда благоухающей, как роза. Я даже получил почетное упоминание. Если уж на то пошло, первый сержант был прямо там, в центре событий. В каком шоу он говорил о сходствах и различиях между коалицией, которую предлагают китайцы, и Делийской лигой?”
  
  “Я думаю, это было в одном из шоу на CNN”, - сказал Эрик, посмеиваясь. “Тогда вся эта ‘степень по международным отношениям Сорбонны’ действительно начала заседать в умах людей. До этого он был низко на лестнице приглашений. После этого все требовали, чтобы он попал ”.
  
  “В современном мире принудительное и конфискационное состояние между нациями неуправляемо и неприемлемо. Единственный выбор - это сотрудничество, готовность и энтузиазм. Если человечество не может проявить такую готовность, если мы настолько нигилисты, что забыли честь, долг и самопожертвование, тогда вселенная приговаривает нас к забвению и мы заслуживаем не меньшего.’ Черт возьми, это звучало так, как будто он баллотировался в президенты. И его изберут с большим перевесом. Последнее слово действительно прогремело ”.
  
  “Я действительно видел наклейку ”Пауэлл в президенты" на бампере", - сказал Эрик, ухмыляясь.
  
  “Я тоже, сэр”, - ворчливо сказал первый сержант Пауэлл, входя в администрацию. Он был в обычной форме дежурного.
  
  “Сегодня утром не было физподготовки, первый сержант?” - спросил командир, приподняв бровь.
  
  “У меня запланировано участие в местном утреннем телешоу, сэр”, - прорычал Пауэлл. “Я надеюсь вернуться к построению в 09.00. И я сказал ПИО, что, учитывая график нашей миссии, это была последняя, которую я выполняю ”.
  
  “Ганни Джуда может это выдержать”, - сказал командир. “Но он начинает жаловаться на твою бумажную волокиту”.
  
  “Я и не начинаю жаловаться, сэр”, - сказал Джуда, входя вместе с сержантом Митчеллом. “Я уже жаловался. С возвращением, Топ, лейтенант.”
  
  “Делианская лига, первый сержант?” Ухмыляясь, переспросил Ганни Митчелл. “Я имею в виду, ты потратил добрых три минуты, чтобы только это объяснить!”
  
  “Я виню в том факте, что мне пришлось это сделать, плохие государственные школы”, - ответил Пауэлл. “И вам тоже доброго дня, сержант-артиллерист. Я должен бы выставить тебя за отжимания за простое упоминание монгольского группового граппа, который был на прошлой неделе. И я был бы искренне признателен, если бы мы могли просто забыть обо всем, что произошло ”.
  
  “Как мы можем?” Сказал Джуда, указывая на мониторы в комнате. “Забудьте о позировании перед камерой, Третий пытается попасть в лучшие однострочники. Уилсон заметил, что ребята, которые получают хорошее покрытие это те, которые оказывают самое резкое реторт. Она становится жестокой в казарме, позвольте мне сказать вам.”
  
  “Правильно!” - рявкнул первый сержант. “Сэр, разрешите пересмотреть расписание тренировок!”
  
  “Какой день?” - спросил командир, ухмыляясь. “И почему?”
  
  “Сегодня”, - сказал Топ. “И завтра. Начиная с 09.00 построение. Форма заменена на полевое снаряжение и боевой рюкзак”.
  
  “О, горячая штучка”, - сказал Эрик. “Ты говоришь о хорошем, старомодном пауэлл-паундинге, не так ли, Топ?”
  
  “Нам нужно вызвать скорую помощь”, - с удовольствием сказал Пауэлл. “И грузовик для раненых. Самое время компании вспомнить, кто здесь главный”.
  
  “Это был бы я”, - сказал командир. “Но я в целом согласен и не могу придумать ничего, что нельзя было бы изменить в расписании тренировок. Между прочим, это обязательно для офицеров. Лейтенант Бергстрессер, я надеюсь, вы знаете, где находится ваше боевое снаряжение.”
  
  “О, да, сэр”, - сказал Эрик, ухмыляясь. “Эй, Топ, могу я вызвать cadence и задать темп?”
  
  “Мы можем отключиться, Двустволка”, - ответил Пауэлл. “Если ты помнишь, как маршировать”.
  
  “Военные приличия, первый сержант”, - сказал командир, все еще улыбаясь.
  
  “В таком случае, мы можем отключаться, сэр Двустволка”.
  
  
  Мириам сидела за своей компьютерной консолью в кабинете лингвиста Blade II, почти неподвижно, тупо уставившись на экран компьютера. Единственное освещение в комнате исходило из щели в двери кабинета, и тусклый сине-зеленый свет монитора отбрасывал жутковато танцующий силуэт ее хрупкой фигуры на переборку позади нее. Единственным звуком в офисе было постукивание по клавишам клавиатуры и слабый свист воздуха, проходящего через вентиляционное отверстие кондиционера. Ее руки лихорадочно печатали, заполняя открытый документ Word, лежащий перед ней, тем, что обычному читателю могло показаться техно-лепетом, но иногда техно-лепет оказывался полезной информацией, помогающей им выбраться из затруднительного положения. Итак, Мириам начала записывать это, на всякий случай.
  
  “...поскольку скалярное поле состоит из двух стабильных нейтральных колебаний и двух заряженных колебаний, три из которых можно описать как безмассовые и нефизические бозоны, в то время как четвертое является проявлением массивной нестабильной частицы без спина или собственного углового момента. Однопетлевая диаграмма эволюции поправки первого порядка к этой массе показывает, что она сильно связывается с верхними кварковыми полями и, следовательно, обычно эволюционирует до верхних анти-верхних пар. Добавление внутренних свойств к массивному бозону создает стабильную калибровочную сущность, с помощью которой можно манипулировать метрической структурой ... ”
  
  Мириам ненавидела признаваться в этом самой себе, но пребывание вдали от Клинка в течение последних нескольких месяцев оставило у нее ощущение, что чего-то не хватает. По возвращении она поняла, что это был голос с корабля. Сначала она возненавидела этот голос, поскольку он чуть не свел ее с ума. Но он становился чем-то вроде старого друга, заполнявшего пустые периоды времени, когда ей обычно было скучно.
  
  Где-то во время последней миссии Мириам начала слышать тарабарщину в своей голове. Сначала она подумала, что это неисправный имплантат, но ее нежелание позволить корабельным костям-пиле раскроить ей череп заставило ее промолчать об этом. В конце концов, большая часть команды уже думала, что она сумасшедшая; услышав голоса, фруктовый пирог покрылся бы фиолетовой глазурью.
  
  Со временем голос, наконец, перешел от тарабарщины к английскому техно-лепету. Вскоре Мириам поняла, что техно-лепет на самом деле был информацией, которая каким-то образом имела отношение к функционированию инопланетной приводной системы "Клинка". Каким-то образом и по какой-то причине маленький черный ящичек решил сбросить информацию о пользователе в ее разум. Информация была по большей части столь же полезна, как инструкции к китайской стереосистеме для человека, который говорит только по-французски и никогда не видел стереосистемы. К счастью, в случае с Мириам она говорила на обоих языках, ей очень нравилась музыка, и время от времени она понимала, что говорит ей голос.
  
  “...непоследовательно, чтобы механизм между аспектами нарушения симметрии был единым, поскольку ...”
  
  
  “Привет, Мириам”, - сказал Билл, заглядывая в кабинет лингвиста. “Я хотел спросить, у тебя случайно ничего не получилось с ...?”
  
  “Ш-ш-ш!” - сказала Мириам, нажимая последнюю комбинацию клавиш. Голос смолк.
  
  “Мириам?” Уивер моргнул, чтобы привыкнуть к темноте в комнате. “Э-э, знаешь, моя бабушка часто говорила мне, чтобы я не садился слишком близко к телевизору при выключенном свете, иначе я ослепну ...” Его голос затих, когда он понял, что Мириам не обращает внимания. Или, скорее, она обращала внимание только так, как делала, когда переводила для кого-то.
  
  “Извини, Билл. Я не хотел терять ход своих мыслей. Она щелкнула по кнопке свернуть документ, который печатала.
  
  “Ага”. Билл кивнул. “Если сейчас неподходящее время...”
  
  “И я ожидала увидеть вас. У нас есть руководства по всем системам Hexosehr”, - сказала Мириам. “Они не настолько глупы, чтобы предоставить нам оборудование и не иметь руководств по ремонту. В основном этим я и занимался на обратном пути, переводя их все. Я имею в виду, что они были переведены автоматически, но это оставило много двусмысленностей. Я только что обнаружил, что у нас нет всех деталей и инструментов, которые у нас должны быть для них. Все они перечислены в списке необходимых запчастей и инструментов, они были у нас, когда мы вернулись, но теперь их нет! ”
  
  “Это нехорошо”, - сказал Билл, воздух стремительно выходил из его легких. Он обошел вокруг, чтобы посмотреть на ее компьютер, и просмотрел список. “Святые Угодники, это много чего. И ничего из этого нет в стандартном инвентаре. Нам придется брать все это прямо из Гексосера ”.
  
  “Ты чего-то не понимаешь”, - сказала Мириам, открывая другой список. Билл не смог понять, что это было, затем отметил, что это был инвентарь “не жизненно важных материалов”, снятых с корабля для хранения на суше. “Они дали нам все необходимое, когда строили корабль. Хватит для плавания и два, как минимум. Этот корабль был совершенно "под ключ" , когда мы его получили. Но какой-то идиот снял его все судно как девитализированных.”
  
  Билл взглянул на примечания к бланку и почувствовал, что его кровяное давление начинает зашкаливать.
  
  “ГЕ-Е-Е-Е-Е-СЕНТ-НЕР!”
  
  “Куда Топ ведет компанию?” Спросил Портана. “Мы начинаем погрузку завтра!”
  
  “Я уверен, что первый сержант знает об этом, сержант”, - сказал Берг, ухмыляясь. “Он взбешен тем, что люди нападают на камеры, поэтому он собирается избить Пауэлла”.
  
  “Рад, что у меня есть дела”, - ответил Портана. “Вы, пехотинцы, можете взять их себе. Мне не обязательно идти, верно?”
  
  “Нет, Портана, ты можешь остаться здесь”, - сказал Берг. “Но мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу. Большую. Мне нужно, чтобы ты сбегал в город и кое-что подобрал для меня. Знак. Затем мне нужно, чтобы ты ... ”
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  “Так где же это сейчас и почему на этом нет вашей или моей подписи?” Спросил капитан Праэл.
  
  “Передача оборудования и непрофильных запасов осуществляется ниже нашего уровня, сэр”, - ответил Билл.
  
  “Старпом, если самая передовая технология Hexosehr - это не "специальный инвентарь’, то я не знаю, что это такое!”
  
  “Да, сэр”, - ответил Билл. “Согласен. Среди прочего, он отправил четырнадцать ручных мельниц. Четырнадцать. И фабриканта! Целую фабрику грейферов! Я не знаю, какова была бы уличная стоимость одного, но я бы оценил это как минимум в миллион долларов. Возможно, в миллиард. Совершенствуйте дизайн, и получатся самые современные микрочипы, которые мы производим почти так же быстро, как завод стоимостью в несколько миллиардов долларов! Но это не указано как что-то особенное или даже особо дорогое. Это не похоже на то, что они пытались реквизировать сотню рулонов космической ленты., Который фактически открыл для нас бюджет на материал, вероятно, причина, по которой Гестнер и англичане сделали это. Это был рутинный шаг наружу нормальные каналы распространения. Проблема в том, что ни один из этих предметов не является обычным инвентарем. У него даже нет федеральных складских номеров, и никто понятия не имел, как его инвентаризировать. Я отследил его до базы в Ньюпорте. Они не знали, что с ним делать, поэтому отправили его на главную базу снабжения в Норфолке. Норфолк, предположив, что это излишки и устаревший материал, отправил его на склад излишков и утильсырья. Это все, что я смог узнать. Я надеюсь, что излишки и утилизация смогут найти это для нас ”.
  
  “Тогда откуда взялись номера отслеживания?” Спросил Праэл, хмуро глядя на экран. “Есть даже сопутствующие расходы. Низкие. Большинство из них составляют менее ста долларов. включая фабриканта? Иисус Христос — ”
  
  “Не уверен, сэр”, - сказал Билл, пожимая плечами. “В то время это было не по моей части”.
  
  “Черт”, - сказал Праэл, качая головой. “Схвати меня. Ладно, найди это барахло. Мы наказаны, пока не получим его обратно. И теперь я должен позвонить в SpacCom и объяснить им, что мы не способны выполнять миссию, пока не будет найдена пара тонн деталей и инструментов unobtainium! ”
  
  “При всем моем уважении, сэр”, - сказал Билл. “Хреново быть вами”.
  
  Праэл напрягся. “Спасибо, старпом. Отправь сообщение англичанам и Гестнеру. Скажи им, что я хочу, чтобы они стояли у моей двери через десять минут. Тем временем мне нужно съездить в SpacCom и лично доложить об этой маленькой схватке. Я, вероятно, вернусь через пару часов. ”
  
  
  Поскольку во всем районе Норфолка не было сколько-нибудь значимых холмов, первый сержант пообещал найти несколько. Ближайшие, по его мнению, были в Ричмонде.
  
  Большая часть компании посмеялась над тем, что они приняли за шутку. Ричмонд находился в восьмидесяти милях отсюда.
  
  Более опытные члены компании только застонали. Вы могли бы проехать восемьдесят миль за один день, если считать сутки с момента пробуждения до того, как упали в изнеможении. Трюк заключался в чередовании медленной собачьей рыси с быстрой ходьбой. При достаточной тренировке человек мог выполнять этот трюк до тех пор, пока у него не заканчивались мышцы для еды или он не сходил с ума от недосыпания. В настроении первого сержанта Пауэлла было возможно и то, и другое. Никто ничего не упоминал об автобусах, когда они добрались до Ричмонда. Им тоже пришлось бы вернуться.
  
  Это было где-то в районе Уильямсбурга, всего в тридцати милях от начала марша и всего шесть часов спустя, когда Бергу пришлось сменить каденса. Проблема заключалась в том, что первый сержант, обладавший самой замечательной памятью на тексты и интонации, с которыми Берг когда-либо сталкивался, израсходовал практически все. Шесть часов прослушивания ритмов, которые варьировались от стандартных военных ритмов, таких как ”Yellow Ribbon“ и "Боевой гимн Республики”, до рок-н-ролльных мелодий с соответствующим ритмом. Черт возьми, он даже поскользнулся на Бритни Спирс. Если вы поработаете с этим, то сможете маршировать как под “Ой, я сделал это снова”, так и под “Ударь меня”. “Тело Джона Брауна” было похоронено в Ньюпорт-Ньюс. Такими же были “Early Morning Rain” и “Yellow Bird”, все двадцать известных куплетов, включая все грязные.
  
  Но музыкальные вкусы Топа просто настолько отличались от вкусов Эрика, что у Берга было несколько вещей, о которых Топ не подумал. Не стоят и восьми часов, а они бы продержались намного дольше. Но он мог составить компанию, выкрикивая ритмы в течение часа или около того только на Within Temptation, нескольких песнях Manowar, которые Top пропустил, и Cr & # 252;xshadows. Черт возьми, там был какой-то ZZ Top, который пропустил первый сержант.
  
  Но начните с хорошего.
  
  “Томные волны отчаяния опадают перед дождем”, - пел Эрик, ухмыляясь стонам опытных рук. “Авангард приближающейся войны рождается на море. Ледяное дыхание циклонов, стремящихся к нашему разрушению, жестоко сверлит сердца героев, призванных сюда защищаться. Марш в два раза быстрее! Припев, морская пехота!”
  
  
  “Что значит, ты не знаешь, где это?” Сказала Уивер, стараясь не хныкать.
  
  Склад был огромным и заполнен упаковочными ящиками. Если Арка Завета и была где-то зарыта, то именно на этом складе.
  
  “Как вы поддерживаете инвентарь?”
  
  “На самом деле мы этого не делаем”, - сказал менеджер склада. “Когда материал поступает, он датируется и переносится в определенный раздел. Если он простоит там девяносто дней, его выставляют на аукцион. Твой пробыл здесь меньше девяноста дней, верно?
  
  Билл взглянул на свои анкеты и вздохнул с облегчением. Максимум шестьдесят дней.
  
  “Это должно было произойти примерно в середине июля”, - сказал он. “Оно должно быть у тебя”.
  
  “Середина июля”, - сказал управляющий складом, бормоча что-то себе под нос. “ Что, ты сказал, это была за дрянь?
  
  “ Неуместные детали и инструменты, ” сказал Билл. “ В основном это в тяжелых пластиковых контейнерах. Они могут выглядеть немного странно ”.
  
  У фабрикантов из гексосера не было проблем с изгибами, поэтому их продукция, как правило, выглядела немного более органично, чем изготовленная человеком.
  
  “О, черт, я помню это”, - сказал супервайзер, кивая. “Мы открыли пару коробок, но не смогли понять, что, черт возьми, это было. Я думаю, кто-нибудь может купить это на металлолом. Раздел восемнадцатый.”
  
  “Это где?” Поспешно спросил Билл.
  
  “Я отвезу вас на своей тележке”, - сказал надзиратель, вставая и направляясь к двери. “Но вы не будете счастливы”.
  
  “Почему?” Спросил Билл.
  
  “Это пятый отсек”, - сказал мужчина, обводя рукой склад. “То есть весь склад. Восемнадцатый отсек такого же размера. И все, что я знаю, это то, что он там. Если я не найду водителя, который его спрятал, тебе придется позвать людей, чтобы они пришли и разнесли это место ”.
  
  “О, растерзай”, - сказал Билл.
  
  
  “О, двойной удар”, - повторил Билл, когда они вошли в Восемнадцатую секцию. Там было, пожалуй, больше народу, чем на первом складе. “Я так захвачен. Мы так схвачены ” .
  
  “Что это на самом деле?” спросил руководитель. “Извините, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, кто вы такой. Вы тот парень, которого показывали по телевизору, верно?”
  
  “Да”, - сказал Билл. “И если ты сможешь держать это при себе, я тебе скажу”.
  
  “Губы запечатаны”, - сказал супермен, немного быстро сворачивая за угол.
  
  “Это все детали и инструменты, которые Гексосер дал нам вместе с Blade II”, - признался Билл. “То, с чем ты не смог разобраться? Ну, если бы вы это сделали, вы бы подумали, что смотрите на magic. В системе это было оценено как почти бросовая стоимость. Сказать, что это была заниженная оценка, значит ничего не сказать за год ”.
  
  “Круто”, - заметил супермен, притормаживая и махая рукой водителю вилочного погрузчика. “Привет, Мануэль! Ты помнишь какие-то серые пластиковые ящики и кое-что еще, что привезли еще в июле? Действительно странно выглядящая штука. ”
  
  “Si”, - сказал водитель, останавливаясь.
  
  “Ты случайно не помнишь, куда ты это положил, не так ли?”
  
  “Si”, сказал водитель. “Юго-западный угол. Мы ошиблись, si?”
  
  “Мы все понимаем неправильно, si”, - сказал управляющий.
  
  “Думаю, да”, - ответил Мануэль. “Ты этого не видишь, но когда я поднимаю его, я вижу отметины на дне. Не земные. Я думаю про себя, Мануэль, здесь что-то не так. Поэтому я откладываю это в сторону ”.
  
  “О, слава Богу”, - сказала Уивер, наконец выдохнув. “Где? Где?!”
  
  “Aqui”, - сказал Мануэль, разворачивая погрузчик на месте.
  
  
  “ДА!” Крикнул Билл, когда они завернули за последний угол. Практически в единственном свободном углу склада, явно отделенном друг от друга, лежала груда серых упаковочных коробок и очень большой деревянный ящик. “О, пух-лиз, пусть это будет фаббер!”
  
  “Рад, что вы так взволнованы”, - сказал управляющий, ухмыляясь.
  
  “Можешь себе представить, как было бы неловко, если бы мы вернулись в Гексосер и признали, что потеряли все это добро?” Сказал Билл, выпрыгивая, когда тележка остановилась. “Да!” - крикнул он снова, сравнивая номер, нанесенный по трафарету, со списком в своей руке. “Да! Да! О, это здорово! Мне нужно посмотреть, тот ли это фаббер. ”
  
  “Что, черт возьми, такое фаббер?” - спросил управляющий.
  
  “Фабрикатор”, - ответил Билл. Он сверился со списком и открыл коробку, вытаскивая один из ручных мельдеров. Точно так же, как кислородно-ацетиленовая горелка может разрезать сталь или сварить ее с использованием соответствующих материалов, плавильщик создал прекрасное режущее устройство.
  
  “Мы пробовали эту штуку”, - сказал управляющий. “Это не работает”.
  
  “У меня не было силового модуля”, - сказал Билл, снова сверяясь со списком и открывая другую коробку. Он вставил силовой модуль на место, а затем подошел к деревянному ящику. Сделав трехсантиметровым надрезом плавильщика, он провел им по всем четырем сторонам коробки, а затем отступил назад, когда край отошел.
  
  “Черт возьми, это какая-то долбаная пила”, - сказал управляющий, уперев руки в бедра.
  
  “Да!” Крикнул Билл, отбрасывая мельдер и проскальзывая в коробку, чтобы поцеловать органически выглядящую машину, которая в ней находилась. “О, детка! О, детка!”
  
  “Господи, капитан”, - сказал супермен, смеясь. “Я знаю, вы хотите иметь ребенка от его любви, но всему есть пределы ...”
  
  
  “Первый сержант, нам придется найти более быстрый путь назад”, - сказала капитан Занелла, когда рота высадилась в парке Мосби. “Нам все еще нужно загрузить корабль и подготовиться к отплытию”.
  
  Было около трех часов ночи, и, клянусь Богом, они были в Ричмонде. Они проехали восемьдесят миль менее чем за двадцать четыре часа, не рекорд, но чертовски близко. И ни один не выпал. У пары ботинок были залиты кровью, но они продолжали идти.
  
  “Да, сэр”, - сказал Пауэлл. “У меня все под контролем, сэр”.
  
  “Вы действительно чертовски старались изо всех сил, не так ли?” - высказал свое мнение тот, оглядывая рухнувших на землю морских пехотинцев из подразделения разведки.
  
  “Еще не начинали, сэр”, - ответил Пауэлл, доставая полевой паек. Он потянул за язычок, чтобы разогреть его, затем отправил содержимое в рот. “Но мы вернемся в свое время”.
  
  “Ты даже не собираешься рассказать своему командиру?” - спросил капитан.
  
  “Не без прямого приказа, сэр”, - ответил Топ. “Но вам это понравится. Постарайтесь не изображать удивления. НА НОГИ, морские пехотинцы!”
  
  
  “Это Мосби Хилл”, - сказал первый сержант, указывая на открывающийся внизу вид. “Это была часть последней обороны Ричмонда во время Гражданской войны - самый крутой склон в семь градусов и одна точка в пяти милях сверху донизу от Брод-стрит. Я договорился с полицейским управлением Ричмонда о том, что до шести утра одна полоса движения будет свободна. С этого момента и до этого времени мы будем учиться любить этот холм. Разве мы не морские пехотинцы?”
  
  “ДА, ПЕРВЫЙ СЕРЖАНТ!”
  
  “Мы полюбим этот холм так, как никогда не любили холмы. А в шесть утра, когда полиции, увы, придется перекрыть дорогу, что ж, тогда нам пора будет возвращаться домой. Но в то же время, Прямо… Лицом! Quicktime ... март… О, как бы я хотел оказаться в стране хлопка, Старые времена там не забыты ... ”
  
  
  “Любить холм” - это как раз то, чему ”Хорошо научились" в истории военного садизма. Это означало, что морские пехотинцы роты "Браво", космодесантники Соединенных Штатов, довольно мирно спускались с холма, а затем бежали, “в два раза быстрее”, обратно. Одна полоса Брод-стрит была перекрыта полицейскими машинами по обоим концам, чтобы поддерживать ее, и баррикадами, чтобы автомобилисты все равно не решили ею воспользоваться. Полицейские Ричмонда и общественные работники, которые организовали закрытие, облокотились на капоты своих машин и грузовиков и смотрели, как морские пехотинцы маршировали вниз, подбегали, маршировали вниз, подбегали, повторяли это до изнеможения или, по крайней мере, до шести утра.
  
  Незадолго до этого первый сержант передал каденцию вызова артиллерийскому сержанту Джуде, который был, пожалуй, более жестоким, чем он, и быстро переговорил с самым младшим офицером подразделения.
  
  Из-за чего младший лейтенант Бергстрессер остался задающим ритм для последнего восхождения.
  
  “Быстрее... Марш”, - крикнул Берг, когда рота была едва ли на полпути к вершине холма. Позади них городские рабочие уже разбирали баррикады и готовились открыть дорогу. Полицейские машины отъехали на приличное расстояние в сторону, и когда морские пехотинцы проезжали мимо них, офицеры махали руками и ухмылялись, как будто знали какую-то особенную шутку.
  
  “Новая каденция”, - сказал Берг. “Постарайся не отставать.
  
  
  
  “Тихим туманным утром, когда луна легла спать,
  
  Когда воробьи перестают петь, а небо становится ясным и красным.
  
  Когда лето перестает сиять,
  
  Когда кукуруза уже не в самом расцвете,
  
  Когда приключение потеряло свой смысл,
  
  Я вернусь домой вовремя. ”
  
  
  У Берга был не самый лучший певческий голос в мире, но он был достаточно хорош для простой мелодии. И слова не могли быть более проникновенными. Как бы много ни выкладывали морские пехотинцы перед камерами в последнее время, по большей части это было просто волнение перед заданием. Потери с каждой миссией лезвия были так высоки, как тяга к самоубийству.
  
  “Припев!”
  
  
  
  “Не привязывай меня к пастбищу, не приковывай меня цепью к плугу.
  
  Освободи меня, чтобы я нашел свое призвание, и я как-нибудь вернусь к тебе.
  
  
  “Если ты обнаружишь, что скучаешь по мне, если надеешься, что я вернусь.
  
  К твоим мыслям я скоро прислушаюсь, и по дороге я остановлюсь и обернусь.
  
  Тогда ветер заставит меня мчаться, когда мое путешествие приблизится к концу.
  
  И путь, по которому я вернусь, когда снова вернусь домой.
  
  
  “Припев!”
  
  Достаточно простая фраза, чтобы ее запомнить, и морские пехотинцы громко выкрикивали ее, приближаясь к вершине холма и долгой дороге домой.
  
  
  
  “НЕ ПРИВЯЗЫВАЙ МЕНЯ К ПАСТБИЩУ, НЕ ПРИКОВЫВАЙ МЕНЯ ЦЕПЬЮ К ПЛУГУ.
  
  ОСВОБОДИ МЕНЯ, ЧТОБЫ Я НАШЕЛ СВОЕ ПРИЗВАНИЕ, И Я КАК-НИБУДЬ ВЕРНУСЬ К ТЕБЕ ”.
  
  
  Но на вершине холма, где они собирались до того, как научились любить его, где они поворачивали, чтобы начать спуск, больше раз, чем удосужились сосчитать, было то, чего не было десятью минутами ранее. Зеркало, ярко сияющее в лучах восходящего солнца. И ухмыляющаяся команда техников, которые только что установили его.
  
  Берг дал им несколько мгновений на обдумывание этого, сделав паузу, пока морские пехотинцы продолжали засекать время, приближаясь к Зазеркалью.
  
  “Колонной по двое!” Лейтенант Бергстрессер прогремел, разбивая подразделение на части, пока оно не стало по двое в ряд вместо четырех. Морские пехотинцы, несмотря на то, что на каждом было по сто пятьдесят фунтов снаряжения, прошли маршем в общей сложности почти сто миль и практически без сна и еды, выполнили маневр безупречно. По двое они вошли в Зазеркалье навстречу неизвестной судьбе. Насколько они знали, оно могло быть направлено на другую планету. Но ни от кого из них не было ни малейшего проблеска, когда они приближались к вратам.
  
  Когда Берг появился, ему пришлось усмехнуться. Другая сторона появилась на плацу перед зданием штаб-квартиры компании в Ньюпорт-Ньюс.
  
  
  
  “Тихим туманным утром, когда луна легла спать,
  
  Когда воробьи перестают петь,
  
  Я снова вернусь домой ... ”
  
  
  
  “Колонной по четыре человека… Компанеееее… стоять”.
  
  
  “Я рада видеть, что все выжили”, - сказала капитан Занелла собравшимся морским пехотинцам. “Но это то, чего я ожидаю от космических десантников, и вы сможете восстановиться на корабле. Нам нужно заняться погрузкой ...”
  
  В ответ послышались стоны, и он ухмыльнулся, подумав, что, возможно, ему следует пересмотреть расписание, которое они с первым сержантом разработали. Но нет, это был один из тех случаев, когда КОМАНДИР проявил себя хорошим парнем.
  
  “Однако я убедил первого сержанта, что нам не обязательно начинать прямо сейчас”, - продолжил он.
  
  Это было военное руководство. Назовите это хорошим полицейским / плохим полицейским. Старший сержант в любом подразделении был плохим полицейским. Он был тем, кто распределял все дерьмовые детали и назначал незначительные наказания. Офицер, с другой стороны, в целом оставался отстраненным и вмешивался только тогда, когда можно было сказать и сделать что-то хорошее. За исключением редких случаев, когда кто-то по-настоящему вцепился в тебя, и в этом случае, например, когда ты вызываешь папу для наказания, ты знаешь, что тебя действительно вцепились .
  
  Первый сержант наказал роту за их показное поведение. Теперь он должен погладить их по головке.
  
  “У вас есть выходной до конца дня. Отзывайте строй в 17.00. Затем мы начнем погрузку. На этот раз большая часть материалов была предварительно загружена для нас, остальное будет роздано в 17.00. После построения сержанты и командиры взводов в моем кабинете. Первый сержант!”
  
  
  “Ладно, это полностью нарушило мое планирование”, - сказал первый лейтенант Хавьер Мендель. Несмотря на свое испанское имя, лейтенант больше походил на ребенка с плаката Ваффен СС, высокого и стройного, с голубыми глазами и коротко остриженными светлыми волосами. Однако, в соответствии со своим именем, он был иммигрантом во втором поколении из Перу. Если стомильный марш-бросок и обеспокоил офицера, то это было незаметно, он все еще нес свой рюкзак на спине, когда они с Бергом направлялись в здание штаб-квартиры. “Прошлой ночью мне нужно было помять”.
  
  “Ты была замужем не меньше месяца назад”, - заметил Берг. “Но когда Топу в шляпу попадает пчела, что ж...”
  
  “Однако, хорошая тренировка”, - сказал лейтенант Моррис. Моррис был среднего роста, с каштановыми волосами и глазами. Он поступил в одну из немногих рот морской пехоты и никогда не собирался становиться офицером разведки вооруженных сил, просто было неподходящее время. С тех пор как он закончил зимний семестр, вся его карьера шла не по графику; новоиспеченные офицеры должны были появиться в начале лета. Он отработал свой срок в качестве командира взвода и должен был занять должность старпома роты в другом MEU. Однако это подразделение было развернуто, когда он стал доступен. У него был выбор рабочей позиции, пока он не вернется, или курса. Единственным доступным курсом была Разведка сил. Однако, как только он присоединился к курсу, он просто отказался уходить и с отличием окончил курсы Force Recon qual и FROT. Поскольку у него уже был взвод, он получил квалификацию командира взвода FR. А открытое место командира взвода FR было в роте "Браво" после ее первой беспощадной миссии. На данный момент у него за плечами была одна миссия в "Клинке", и он все отказывался сдаваться. “Рад, что Топ выбросил это из головы”.
  
  “ЛАДНО, КТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ... ?”
  
  “ Приходилось, ” ухмыльнулся Берг. - Выбросил это из головы.
  
  “ДВУСТВОЛКА!”
  
  “Это, должно быть, сэр Двустволка, первый сержант”, - сказал Эрик, когда трое офицеров вошли в ординаторскую.
  
  Чтобы подойти к офису командира, было два варианта. С одной стороны, со стороны, с которой подходил завербованный, была перчатка из комнаты санитаров, которую удерживали ротный клерк и оперативный сержант. Оттуда, если человек был достоин, он мог попасть в кабинет Топа. С другой стороны находился кабинет старпома, которым обычно пользуются офицеры. В данном случае, поскольку это был более короткий маршрут и там было больше места, чтобы бросить свои рюкзаки в комнате санитаров, офицеры выбрали этот маршрут. Именно так они и увидели знак.
  
  Кто-то был занят, пока рота отсутствовала. Перед их уходом на двери первого сержанта висела простая табличка: “Первый сержант Джеффри Пауэлл”.
  
  Теперь над дверью висела большая деревянная табличка с надписью:
  
  
  
  Мы молимся об одной последней посадке
  
  На земном шаре, который дал нам жизнь;
  
  Давайте остановим наш взгляд на ворсистых небесах
  
  И прохладные зеленые холмы Земли.
  
  
  — Роберт Энсон Хайнлайн
  
  “Вы обращались ко мне, первый сержант?” Спросил Двустволка, опуская рюкзак на пол. Он должен был признать, что был благодарен, что наконец-то избавился от этой штуковины, но постарался скрыть облегчение на лице.
  
  “Нет, сэр”, - сказал первый сержант, скрипя зубами. “Я бы никогда не обратился к офицеру в такой манере. Кажется, я обращался к умному сержанту, которого когда-то знал.”
  
  “От чего это?” Спросил Мендель, ставя свой рюкзак на землю. “Хотя, я согласен с этим мнением”.
  
  “Это долгая история, лейтенант”, - сказал Топ, затем неохотно улыбнулся. “Однако это хороший знак, лейтенант Бергстрессер. Я так понимаю, мне действительно нужно тебя поблагодарить.”
  
  “Я думал о знаке, который есть у Легиона в комнате упорядочения”, - признался Берг. “Ты в Легионе, чтобы умереть, и мы отправим тебя туда, где ты сможешь умереть. "Я вроде как почувствовал, что это более уместно. Господь свидетель, это правда ”.
  
  “Так оно и есть, сэр”, - мягко сказал Топ. “Так оно и есть. Но у нас есть работа, которую нужно сделать, сэры”.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  “Приятно слышать, капитан Уивер”, - сказал капитан Праэл, улыбаясь тону старпома. “Рад слышать, что вы все вернули. Вам нужно организовать транспортировку… Хорошо, рад, что мы прояснили это. И рабочая группа для… Я позабочусь о том, чтобы COB осознал важность. На случай, если я не совсем ясно выразился, отличная работа над всем этим, от выявления проблемы до ее устранения… Да, я полностью осознаю роль мисс Мун в этом и ценю это также. Возможно, она не такой проблемный ребенок, каким казалась поначалу.”
  
  
  “Я тут подумала”, - сказала Мириам.
  
  “О , это страшные слова”, - ответил Саб Чувак.
  
  “У меня по какой-то странной причине трясется живот”, - согласился Ред.
  
  Втроем они играли в карты в небольшом пространстве между хаос-лаунчером номер четырнадцать и номер шестнадцать. Технически это место для хранения вспомогательных материалов, но оно было странно пустым, потому что детали, которые должны были бы его заполнить, находились на складе в Делавэре.
  
  “Командир все еще не очень доволен тем, что я помогаю вам, ребята”, - продолжила Мириам, игнорируя насмешки. “И мне было действительно скучно в последнем круизе. Хуже того, мне не к кому было прижаться. ”
  
  “Ты не прижимаешься ни ко мне, ни к Реду”, - сказал Гантс, облизывая зубы. “Женат. Черт возьми”.
  
  “Итак, мне нужно к чему-нибудь прижаться”, - продолжила Мириам, снова игнорируя его. “И кораблю действительно нужен талисман”.
  
  “О Боже”, - сказал Ред. “Это становится все хуже и хуже!”
  
  “Все, о чем я говорю, - это об одном маленьком котенке”, - сказала Мириам. “Он почти не займет места. Никто не заметит. Вероятно”.
  
  “И что же этот котенок собирается есть?” Спросил Ред. “Мы не запасаемся кошачьим кормом”.
  
  “Он прекрасно ест сырое мясо”, - сказала Мириам. “Не волнуйся, я об этом позаботилась. С моим доступом настраивать заказы на поставку было легко”.
  
  “О Боже”, - сказал Ред. “Ты взломал систему снабжения?”
  
  “Ага”.
  
  “Ладно, как ты собираешься пронести это на корабль, умная леди?” Спросил саб-чувак.
  
  “Всему персоналу! Всему персоналу! Собраться к третьему люку рабочей группы!”
  
  “Не знаю”, - сказала Мириам. “Может быть, в грузовом ящике из гексосера, который у меня случайно оказался и который выглядит точно так же, как остальные, которые мы готовим к погрузке”.
  
  “Черт” .
  
  
  “ПО, мне кажется, или мы загружаем много провизии?” спросил специалист по столовой, выкладывая говяжью ногу на большую стопку в морозилке.
  
  “Набивают каждый уголок и щель”, - ответил старшина. “Плавание будет долгим”.
  
  “Да, но здесь чертовски много мяса”, - сказал специалист по столовой. “Я имею в виду, больше, чем обычно, верно?”
  
  “По-моему, все в порядке”, - ответил ПО. “Это Лезвие...”
  
  “Мы не повернем назад, пока у нас не кончатся еда или морские пехотинцы”, - вздохнув, сказал специалист по столовой. “Полагаю, мы собираемся приготовить много чилимака”.
  
  
  “Мы получили все это обратно”, - фыркнул Билл. “Все это. Все до последнего предмета!”
  
  “Это здорово, Билл”, - сказала Мириам, оглядывая груды коробок. “Теперь все, что нам нужно сделать, это снова выяснить, куда все это девается”.
  
  “Нет проблем”, - сказал Билл. “Я просто хочу вернуть все это на корабль. Тогда мы сможем выяснить, куда это направляется. Я вижу, ты так же рад, как и я, иначе тебя бы здесь не было. Признай это. ”
  
  “Ты прав”, - сказала Мириам, стараясь не смотреть туда, где Рэд и Саб Чувак присоединялись к шеренге матросов, загружающих корабль. “Но у меня есть дела, которые я должна сделать. Увидимся позже?”
  
  “Безусловно”, - ответил Билл. “И я упоминал, что мы все это вернули?”
  
  
  “Я думал, ты сказал, что это кошка”, - прошептал Саб Чувак, когда они отделились от группы и направились на корму.
  
  “Это что-то вроде мурлыканья, - заметил Ред. “Вроде того”.
  
  “Это слишком тяжело для кошки”, - сказал Гантс, яростно облизывая зубы. “Если только ты не привел с собой зверинец”.
  
  “Только один маленький котенок”, - пообещала Мириам. “Этого достаточно далеко? Я скучаю по своей крошке”.
  
  “Сюда”, - прошептал Рэд, открывая один из шкафов между пусковыми установками.
  
  Втроем они вошли в отсек, закрыли люк, и тогда Гантс щелкнул замком на ящике.
  
  “Что это за кошка?—” - начал было говорить он, но тут же обнаружил, что лежит навзничь под радостное “МРАОУР!”
  
  Зверь на его груди был размером со среднюю собаку и весил примерно столько же. Но на этом сходство заканчивалось. Белоснежное с черными пятнами и голубыми глазами существо походило на ягуара-альбиноса. И оно обладало силой ягуара, сбившего его с ног прежде, чем он успел произнести фразу или даже закричать. Если это была домашняя кошка, то она выглядела так, словно ее скрестили с леопардом. Она начала лизать его в лицо, как собака, но с вокализом, который лучше всего можно было воспроизвести как “НЯМ! НЯМ! ПАЛЬЧИКИ оближешь!” Это был не обнадеживающий звук.
  
  “Могу ли я оттолкнуть его? Или он собирается разорвать мне горло?”
  
  “ О, Тайни - большой мягкотелый, ” сказала Мириам, отталкивая кота в сторону.
  
  “Это что, какая-то странная генетическая авария?” Спросил Красный. Он попятился в угол комнаты, так как кошка оказалась между ним и дверью. Он боялся пытаться убежать, опасаясь, что это вызовет реакцию преследования у массивного кошачьего. “Однажды я видел эту фотографию в Интернете ...”
  
  “Это Саванна”, - сказала Мириам. “ Помесь бенгальца и сервиля. И зовут его Титанус, в честь повелителя Титанов. Мне нравится называть его Крошкой.”
  
  “Послушайте”, - сказал Гантс, с трудом поднимаясь на ноги и пятясь к двери. “Я ничего не знаю ни о какой кошке. Нас здесь не было. Мы отрицаем все, что известно о том, как гребаный монстр кацилла попал на корабль. Боже мой, женщина, куда он собирается пойти в туалет? Так получилось, что у нас на борту нет Сахары!”
  
  “Куда девается шестидесятифунтовая помесь домашней кошки и горного льва?” Рэд задумался. “Куда захочет. Я думаю,… Конн”.
  
  “Он приучен к горшку”, - сказала Мириам с улыбкой. Она опустилась на колени и схватила массивного кота за голову, сильно почесав его за шиворот. В этот момент ”Крошка" перекатился на палубу и перевернулся на спину, чтобы ему потерли животик. Для этого наверняка потребовались две руки. “Он ходит на горшок. Я бы не хотел менять его кошачий бокс ”.
  
  “Например, в консервной банке?” - Спросил Рэд, выпрямляясь на корточках. “Неужели?”
  
  “О, конечно, об этом я слышал”, - сказал Гантс, нервно облизывая зубы. “Но приучен ли он к горшку для прототипа космического корабля "Мисс умные штанишки", построенного Гексосером?”
  
  “Ну, да” .
  
  
  “Значит, он ест только сырое мясо?” Сказал Рэд, протягивая кусок говядины. Оказалось, что Мириам удвоила мясной рацион на корабле. Обычно это было бы невозможно, но по какой-то причине на корабле было примерно вдвое больше обычного места в морозильной камере. Ему было интересно, учитывая, что Мириам участвовала в разработке дизайна, как долго девочка планировала взять с собой своего “маленького котенка”.
  
  “И мясные органы”, - добавила Мириам.
  
  
  “Ладно, кто, черт возьми, заказал две тонны телячьей печени ...?”
  
  “О, блин, печень с луком, вот мы и пришли...”
  
  
  “Ты в значительной степени справился с этим, не так ли?” Сказал Гантс, вздыхая.
  
  “Я подумала обо всем”, - сказала Мириам. “Поверь мне”.
  
  
  “Это один из тех случаев, когда я, как хорошая жена морского пехотинца, доверяю тебе в том, что ты не пьянствовал всю ночь?” Спросила Брук, когда Эрик открыл дверь в квартиру. Она складывала белье в гостиной, где по телевизору показывали "Фокс Ньюс".
  
  “Да”, - сказал Эрик. “Первый сержант и командир решили, что все слишком вжились в свои новые роли телезвезд. Так что мы устроили марш-бросок ”.
  
  “Всю ночь?” Встревоженно спросила Брук.
  
  “Ага”, - сказал Берг. “Я позавтракал в столовой, и это была первая твердая пища, которую я ел со вчерашнего дня. Хорошая новость в том, что у меня целый день выходной. Мне нужно вернуться в 17.00.”
  
  “Это ... в пять часов, верно?” Спросила Брук. “Хочешь, я принесу тебе что-нибудь поесть? Я бы приготовила завтрак. Прости, что сорвалась”.
  
  “Это было не просто так”, - поправил Эрик. “Проще было бы спросить: "Где, черт возьми, ты был прошлой ночью?’ И я в порядке. Мне нужно принять душ. После этого, я уверен, мы найдем какой-нибудь способ скоротать время. Тем более, что старт примерно в это же время завтра утром ”.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Мощность пять узлов”, - сказал командир, когда буксиры отпустили канаты на корабле.
  
  Поскольку предполагалось, что его существование держится в большом секрете, Blade II был установлен в стандартном подвале. Это означало массивный бетонный ящик с верхней крышкой. О том, чтобы просто вылететь, не могло быть и речи. Возможно, она могла бы выбраться сама, как делала в предыдущих случаях. Но рывки были стандартными, и при снятой секретности больше не было проблемы.
  
  Что было проблемой, так это их приказы о выходе в море.
  
  “Двадцать градусов по правому борту”, - сказал Праэл, стиснув зубы. Глубокая вода, где прятались подводные лодки, была слева. Главная площадка для Ньюпорт-Ньюс находилась по правому борту, там собрались тысячи, возможно, сотни тысяч зрителей, чтобы понаблюдать за взлетом первого в мире космического корабля. “Давай немного взбодримся”.
  
  “Двадцать градусов по правому борту”, - повторил Уивер. “Включить привод на один процент. Поддерживать контакт с водой”.
  
  На рассмотрении Конгресса уже находился дополнительный законопроект о строительстве нового космопорта, настоящего, в котором не было воды. Но он все еще базировался в Ньюпорт-Ньюс. Военно-морской флот выложил весь план на стол, и, насколько можно было судить, в кои-то веки они получили все, о чем просили. Управлять волной общественного мнения было замечательным чувством.
  
  “Почему у меня такое чувство, что все хотят, чтобы мы выбрались сухими из воды?” сказал командир. “Вводи, старпом?”
  
  “Один из вариантов, сэр”, - ответил Билл. “Альтернативный вариант - зловеще подняться в воздух, медленно пролететь над Ньюсом и Норфолком, а затем выйти в море. Затем включайте его, чтобы быстрее выйти из гравитационного колодца. Я действительно не думаю, что мы хотим развивать сверхзвуковую скорость на малой высоте вблизи города. Если уж на то пошло, есть правила, запрещающие это. И мы можем зайти так далеко только носом вверх, чтобы все не упали набок. У нас будет глубина в поворотном бассейне для небольшого погружения ”.
  
  “Я думаю, нам следует выбрать эффектный выход”, - ответил Праэл. “Люди привыкли видеть это по телевизору, не так ли? Как только мы достигнем поворотной впадины, разогнамся до двадцати метров, затем отскочим примерно на сорока узлах и разогнамся чуть меньше Одного Маха. Признаю, не такие броские, как у Spectre, но нам не нужно избегать Акул.”
  
  
  Брук наблюдала, как корабль, на борту которого находился ее муж, сначала вошел в гавань, а затем выплыл из нее, направляясь вверх и вширь, к звездам. Ее глаза наполнились слезами, но она была далеко не единственной, у кого слезились глаза в толпе.
  
  
  “Успокойся, Тайни”, - сказала Мириам, поглаживая кошку по бокам. “Она блестящая. Это лучше, чем со Спектром”.
  
  Это была нота чисто кошачьего страдания, когда огромный кот присел на корточки и завыл над головой. Но глубже и богаче, чем у любого домашнего кота. Когда он прошел через толстый люк и эхом разнесся по кораблю…
  
  
  “Капитан Уивер?” Спросил Праэл.
  
  “Не ... уверен, сэр”, - ответил Билл, прислушиваясь к звуку гнутого металла, который разносился по корпусу. “Но это звучало дорого”.
  
  “Нам нужно знать, годны ли мы для полета в космос, старпом”, - рявкнул командир. “Пилот, выровняйся и сбрось ускорение”. Когда корабль выровнялся, звук стих. “Отчет о повреждениях”.
  
  “Давление держится на уровне двух процентов выше стандартной атмосферы”, - ответил Билл. “Сообщений о повреждении конструкций нет. Сэр, мы никогда не слышали такого специфического звука с корабля. Да, он звучал плохо. Но, возможно, это просто все утряслось. Инерционные компенсаторы не включаются, пока мы не выйдем из гравитационного колодца, а возвращаясь, мы маневрировали не очень усердно. Мое нутро подсказывает плохие вещи. Каждый датчик, который у нас есть, каждый человек, который у нас на вахте, говорит, что все блестит ”.
  
  “Я хочу, чтобы источник этого переходного процесса был обнаружен”, - сказал командир, кивая. “Но если мы пригодны для выхода в открытый космос, значит, мы пригодны для выхода в открытый космос. Пилот, верните его обратно”.
  
  Когда ускорение возросло и корабль устремился вверх, звук возобновился.
  
  “КОБ, найди источник этого звука”, - сказал командир. “Выясни, что сломано в моем корабле”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - ответил командир лодки.
  
  “Достигаем внешней атмосферы”, - сказал Билл, когда ощущение, что он направлен вверх, исчезло, и палуба снова оказалась “внизу”. Искусственная гравитация, созданная древним артефактом, была лишь немного ниже земной. Разница была настолько незначительной, что большинство людей ее не заметили. Она просто создавала ощущение легкости. Это сработало автоматически, когда корабль хорошо преодолел земное притяжение.
  
  “Проверьте давление”, - сказал командир, когда шум стих. “Я действительно хочу знать, что это за звук”.
  
  “Давление номинальное”, - ответил Уивер, и у всех заложило уши. Для проверки давление в воздухе было избыточным, затем медленно снижено до высокого содержания кислорода, но низкого давления. “Мы не утекаем, что бы это ни было”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал командир. “Астро?”
  
  “Один-шесть-Восемь, отметка минус девять, сэр”, - доложил лейтенант Фей. “Курс на Чирик, чтобы забрать наших стрекоз и их наездников”.
  
  “В такие моменты мне действительно кажется, что я ступил в страну чудес”, - с отвращением сказал Праэл. “Пилот, курс проложен?”
  
  “Есть, есть, сэр”, - ответил пилот. Недавно повышенный в звании старшина выживал во всех битвах, в которых побывал "Клинок", и выжил, чтобы взять в свои руки управление кораблем. “ Вторая звезда направо и прямо на утреннюю.
  
  “Просто вступай в бой”, - сказал Праэл со вздохом.
  
  
  “ Как дела, Двустволка? - спросил я. - Спросила капитан Занелла.
  
  Морские пехотинцы устраивались по местам, но Эрик уже закончил, поэтому направился в административный офис на корабле и снова занялся бумажной работой.
  
  “Просто отлично, сэр”, - сказал Эрик, не поднимая глаз. “Немного странно иметь каюту, даже если я делю ее с лейтенантом Моррисом”.
  
  “Ну, вот ваша загрузка курса и расписание домашних заданий”, - сказал командир, передавая SD-чип. “У меня есть приятель, инструктор в FROT, который прислал мне все свои материалы и учебную программу. Часть OBC с открытым исходным кодом. По программе мы занимаемся двумя часовыми блоками в день. И поскольку оба курса рассчитаны на несколько недель, а у нас есть только этот круиз, чтобы покрыть их, я пройду его довольно быстро. И я не смогу сделать все это, так что старпом будет проходить некоторые курсы. Затем есть часть с симулятором. FROT теперь использует действия в Runner's World и Cheerick как часть своих упражнений, так что вы можете повторить их в качестве офицера. Комментарии?”
  
  “Как весело”, - сказал Берг, стараясь не вздыхать. Он вставил чип в свой компьютер и просканировал загрузку курса, пока командир говорил. Для него это было похоже на пару семестров в колледже. “Я имею в виду, да, да, сэр”.
  
  “Таков дух”, - сказал командир, ухмыляясь. “Если вы хотите кого-то обвинить, обвиняйте президента”.
  
  “Его и так достаточно обвиняют, сэр”, - ответил Эрик. “Когда мы начинаем?”
  
  “Тысяча четырнадцать сотен. К тому времени тебе нужно прочитать первую часть, чтобы подготовиться”.
  
  До этого оставалось всего три часа. Берг просмотрел массу документов, которые ему нужно было наверстать, и курсы, которые ему предстояло пройти, и мысленно попрощался со сном.
  
  “Есть, есть, сэр”.
  
  
  Билл тихо насвистывал про себя, уходя с вахты. Он знал, что ему придется вернуться через пару часов, учитывая, что, когда они доберутся до Чирика, он будет занят подготовкой истребителей dragonfly, которые они собирали. Не говоря уже о привлечении гонщиков-болельщиков. Но должность старпома давала некоторые привилегии. Когда он совершал предыдущие круизы, его делили с тремя другими офицерами. На этот раз у него был свой собственный…
  
  Он остановился и выругался, входя в коридор, ведущий к его каюте. Проклятой двери не было. Из всего, что Космический флот привозил со службы подводных лодок, почему это должно было быть это?
  
  Это была игра, в которую играл экипаж. Где-то на первой неделе круиза кто-то украл дверь старшего помощника. После этого игра для старшего помощника стала называться “найди дверь”. Поскольку предполагалось, что старпом знает каждый уголок и трещину в лодке, наверняка он мог найти одну дверь?
  
  Именно тогда Уивер поклялся, что победит. Старпом редко побеждал. Экипажи были изобретательны в том, чтобы прятать дверь. Но он, клянусь Богом, собирался найти дверь.
  
  Тем временем, однако, ему пришлось пойти поискать запасное одеяло.
  
  
  “Возьми мяч”, - сказал Рэд, бросая мяч в коридор, затем поворачиваясь обратно к насосу. “Господи, когда смена Мириам?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Саб Чувак, вытаскивая насос и заглядывая в трубу. “Но я надеюсь, что это — ”
  
  “Мраоу!” Сказал Тайни, роняя теннисный мяч.
  
  “Черт возьми, эта штука быстрая”, - сказал Рэд.
  
  “Что, черт возьми ...” Шеф Гестнер сказал, широко раскрыв глаза. “Что, черт возьми, это за штука? Похоже на четвероногого Мрииии!”
  
  Раса рабов-кошачьих Дринов в начале войны обманом заставила человечество поверить, что они друзья. Для закрытия врат Дринов, однако, потребовалось заложить бомбу, разрушающую планеты, через врата, которые вели в их родной мир, и, насколько знали люди, уничтожить их. Только во время последней миссии было обнаружено, что некоторые все еще выжили. Отношение людей к Mreee различалось, большинство испытывало к ним жалость. Судя по выражению шефа Гестнера, он явно не был фанатом Mreee. Или, может быть, он просто не любил кошек.
  
  “Его зовут Тайни”, - сказал Саб Чувак, бросая мяч в коридор. “Он талисман корабля. В прошлый раз, когда мы были там, на Чирике завелись какие-то странные грызуны. Единственный способ сдержать их - это держать их здесь маленькими ”.
  
  “О”, - сказал шеф, моргая. “Так это кошка?”
  
  “Да, шеф”, - сказал Ред. “Это кошка. Это Саванна. Вы слышали о них, верно?”
  
  “О, конечно”, - сказал шеф, явно не имея ни малейшего понятия. “Что ж, продолжайте”.
  
  “Будет сделано, шеф”, - сказал Гантс. Когда шеф завернул за угол, он выдохнул. “Хватай меня. Мы так схвачены” .
  
  “Нет, я думаю, он купился на это”, - сказал Ред.
  
  “Что купил?” - спросил ПОЧАТОК, подходя с той же стороны, что и старший механик.
  
  “Э-э...”
  
  “Как дела у Тайни?” спросил шеф Лодки, беря мяч и бросая его в коридор.
  
  “Просто отлично, КОБ”, - сказал Саб Чувак, широко раскрыв глаза.
  
  “Не беспокойся о вое”, - сказал КОБ, забирая мяч и снова подбрасывая его. На этот раз он отскочил от двух переборок, но кот поймал его в воздухе и, крутанувшись на полу, нанес ответный удар. “Он привыкнет к маневрам”.
  
  “Надеюсь на это, КОБ”, - сказал Рыжий.
  
  “Если он мешает твоему ремонту, отправь его присматривать за лагерем. Ему особо нечего делать”.
  
  “Будет сделано, КОБ”, - сказал Саб Чувак.
  
  “Увидимся”.
  
  
  Билл остановился, войдя в ракетный зал, так как мяч чуть не попал ему в голову.
  
  “Извини, старпом”, - сказал старшина, несущий ракетную вахту. “Берегись— ”
  
  Мяч отскочил от палубы и ударился о переборку прямо над люком, снова отскочив к переборке левого борта. Белая полоса пролетела мимо лица Уивера и поймала мяч в воздухе, он ударился о переборку у люка четырьмя ногами, затем отлетел по меньшей мере на десять футов и приземлился в середине большого отсека. Два прыжка, и он оказался в конце отсека, бросил мяч к ногам Лагерного Часового и пошевелил задницей, готовясь к следующему забегу.
  
  “... Крошечные”.
  
  “Какого черта ...?” Сказал Билл.
  
  “Он за то, чтобы поймать тех грызунов, которых мы подобрали на Чирике, старпом”, - каменно сказал Вахтенный лагеря.
  
  Билл узнал в старшине ветерана обеих миссий "Клинка", одного из примерно шестидесяти членов экипажа, которые чертовски хорошо знали, что они не подцепили никаких ”грызунов" на Чирике. Корабль, насколько это было возможно, поддерживал карантин на чужих мирах с явной целью избежать заражения потенциально опасными чужеродными видами, которые могли бы стать проблемой на Земле. Инопланетная версия кудзу, не говоря уже о крысах, была бы крайне нежелательной.
  
  Если уж на то пошло, Лезвие II было сделано из обрезка Лезвия I . Ни за что в аду не могло быть, чтобы “космические хомячки” каким-то образом попали от одного к другому.
  
  Итак, у него был один из двух вариантов, один из двух типов старпома. Первый вариант, поскольку они находились всего в девяти часах полета от Земли, состоял в том, чтобы сообщить, что у них на борту несанкционированное домашнее животное, и развернуть корабль. Черт возьми, они могли бы отправить эту штуку в космос, предположил он, но он знал, что это было бы катастрофой на многих уровнях.
  
  Второй вариант состоял в том, чтобы придерживаться легенды. Очевидно, никто из тех, кто знал, что на корабле нет инопланетных космических крыс, не сообщил о присутствии массивной кошки. И, по крайней мере, ему больше не нужно было беспокоиться о том, что в Blade II была серьезная структурная проблема . Теперь он знал, откуда взялся звук, похожий на изгиб металла. И он подозревал, что знает, кто тайком пронес на борт это массивное существо.
  
  “Как у него дела?” Спросил Билл.
  
  “Уже несколько дней не видели хомяков-чи, сэр”, - сказали в Лагере.
  
  “Рад видеть, что он добивается своего”, - сказал Билл. “Подготовьте ракеты для посадки на Чирик”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал Вахтенный лагеря, подбрасывая мяч, а затем нажимая на переключатели, которые гарантировали, что ракета не сможет выстрелить ни при каких обстоятельствах. “Ракеты закреплены”. Он снова поднял мяч и подбросил его.
  
  “Продолжайте”, - сказал Билл, выходя из купе. “Хомячки-чи”, - добавил он со смешком. “Хомячки-чи...”
  
  
  “Полковник Чи-чи”, - сказал капитан Праэл. “Добро пожаловать на борт "Клинка Ворпала II”.
  
  Клинок была в Чирике несколько раз с тех пор, как вернулась с задания, где она встретила Гексосера. После первых нескольких миссий сильные мира сего определили, что на самом деле на Чирике нет крупных враждебных организмов, которые можно было бы подхватить, включая хомяков чи, и ослабили некогда строгий карантин. Таким образом, встречающая сторона смогла встретиться с леди Чи-чи на пандусе под брюхом, которым щеголял Blade II.
  
  “Иг кик, Чи-Чи”, - пискнула Мириам. “Икки кик, клинок Ворпала Два”.
  
  “Энглик ункертанк”, - пропищал массивный грызуноид. Чирики были двуногими, круглыми существами, похожими на шиншилл, примерно человеческого роста, но значительно большей массы. “Скикинк ук… ух… ху-аркер. Кик ик крик скик кри”.
  
  “Полковник Чи-чи изучала английский и понимает его”, - перевела Мириам. “Ей просто трудно произносить большинство наших фонем”.
  
  “Не стесняйтесь говорить по-чирикски, полковник”, - сказал командир. “Я пока не понимаю вашего языка, так что вряд ли могу винить вас за то, что вы не умеете говорить по-нашему. Если вы и ваши пилоты пройдете со мной в кают-компанию, мы сможем продолжить этот разговор с комфортом. ”
  
  “Э-э, сэр”, - сказал Билл. “Разрешите сказать”.
  
  “Вперед, старпом”.
  
  “Сэр, я бы предложил матерям проследовать с нами в кают-компанию”, - сказал Билл. “Командир шлюпки под рукой, чтобы ваши самцы разместились в своих каютах”.
  
  Мириам кивнула на серию писков и пожала плечами.
  
  “Она единственная мать”, - сказала Мириам. “Все остальные зачислены”.
  
  “Черт”, - пробормотал Праэл. “Я и забыл об этом”.
  
  Самки чириков были крупнее и сильнее самцов и выполняли все руководящие роли. То есть, когда они были на стадии после размножения. Заводчики были слаборазумными, а самцам, как считалось, не хватало серьезности и интеллекта. Было ли последнее следствием генетики или культуры, пока неясно, но все самцы были отнесены к категории рядовых, в то время как матери, самки после размножения, были офицерами и руководством общества.
  
  “В таком случае, полковник, ” сказал командир, “ если вы пройдете с нами в кают-компанию, КОБ рассадит ваших людей”.
  
  Полковник Чи-чи пискнула девяти сопровождающим ее самцам и указала на КОБЕЛЯ. Было ясно, что они получили небольшую взбучку, но если это и подавило их, то не было заметно. Все они ухмылялись и морщили носы, поднимаясь на борт человеческого космического корабля.
  
  “Ко”, - сказал полковник Че-чи через мгновение, указывая на корабль.
  
  
  “Мы собираемся провести упражнения по пути к ”Таурусу"", - сказал капитан Праэл, как только группа вошла в кают-компанию. “И поскольку мы никогда не пытались удерживать стрекоз живыми на корпусе корабля так долго, это будет проблемой. Нам просто остается надеяться, что они выживут”.
  
  Предыдущие миссии Blade, помимо доставки послов туда и обратно, включали в себя тестирование различных способов перевозки истребителей "Черрик Стрекоза". У стрекоз была как очень быстрая обычная космическая приводная система, так и лазеры для боя. Но их настоящим трюком было силовое поле, проницаемое для лазеров, но, по-видимому, непроницаемое для чего-либо еще, которое могло бы выдержать неплохое наказание. Органическая система истребителей была бы основным приумножителем силы, если бы они выжили.
  
  “Полковник уверен, что они это сделают”, - перевела Мириам. “До сих пор все испытания были успешными. Есть ли какие-нибудь новости о том, как они работают?”
  
  Лезвие вернуло стрекозу после их первой миссии. Она умерла в пути, поскольку они понятия не имели, как ее кормить, но все части были на месте.
  
  Однако это существо поставило ученых-людей и адарцев в тупик. Оно генерировало лазеры, используя довольно понятную химическую систему. Часть его диетических потребностей, о которых люди не знали, заключалась в том, что ему требовались базовые химические вещества для лазеров, эквивалент витаминов для стрекоз. Однако после этого люди и Адар ломали головы. У него были различные детали, которые, вероятно, были его безреакционным приводом, антигравитационным генератором и источником энергии. Но требования к мощности для проверенной дальности полета "стрекозы" и ускорения были огромными, а в внутренностях этой штуковины не было термоядерного реактора.
  
  В Гексосер доставили живых стрекоз, и они пообещали взглянуть на них, как только устроятся. Но на данный момент ответ был…
  
  “Нет”, - сказал командир леди Чи-Чи, пожимая плечами. “Мы по-прежнему понятия не имеем. Вам не нравится оказывать поддержку?”
  
  Мириам поморщилась от прямого вопроса, затем усмехнулась ответу.
  
  “Короткий ответ: нет”, - перевел лингвист. “Более длинный ответ заключается в том, что черики понимают, что если бы у них не было стрекоз, им было бы практически нечем торговать. Как бы то ни было, с их помощью они могут привлекать ученых и специалистов для развития своих технологий и культуры. Они союзники, но ... ”
  
  “Союзы основаны на взаимной выгоде”. Праэл кивнул. “Хорошо. Очень хорошо, миссия состоит в том, чтобы исследовать область, которую, как мы думаем, когда-то населяла высокотехнологичная раса, и попытаться найти любые технологии, которые могут помочь в войне против дринов. Известно, что дрины находятся в секторе, но считается, что их силы минимальны. Возможно, мы даже не столкнемся с ними. Однако, если мы столкнемся, я намерен бежать, а не сражаться. Это разведывательная миссия, а не рейд. Однако, если нам все же придется сражаться, нам понадобится интегрировать ваше крыло. Я бы предложил перейти к деталям того, как мы собираемся использовать вас и ваших людей ...”
  
  
  “Эй, Берг, я направляюсь в город Какки”, - сказал лейтенант Моррис, просовывая голову в кабинет администратора. “Хочешь пойти?”
  
  Между погрузкой стрекоз и некоторыми дипломатическими обязанностями "Клинок" должен был пробыть в Чирике больше двух дней. Учитывая это, а также то, что фактическая погрузка будет произведена с опозданием, командир разрешил увольнение на берег.
  
  Особенно этого ждали морские пехотинцы. На борту корабля им нечего было делать, кроме строевой подготовки, и хотя первый сержант Пауэлл был изобретателен, тренировки быстро наскучили до чертиков. Это была последняя дружественная планета, которую они могли бы посетить в течение некоторого времени, и просто увидеть небо без скафандра Виверны звучало неплохо.
  
  “Хотел бы я это сделать”, - признался Эрик. “Но я загружен по максимуму”.
  
  “Посоветуйся со стариком”, - сказал Моррис. “Это увольнение на берег, чувак!”
  
  
  “Сэр, я имею право на отпуск на берег?” Спросил Эрик после того, как получил разрешение войти.
  
  “Теперь вы офицер, лейтенант Бергстрессер”, - сказал Занелла, отрываясь от монитора. “Если вы чувствуете, что у вас есть время и вы не включены в список дежурных, это ваше дело”.
  
  “Вы берете отпуск на берег, сэр?” Спросил Эрик. Он знал, что это не было прямым “да”.
  
  “Я все еще по уши в бумажной работе, лейтенант”, - ответил командир, указывая на монитор. “Самое приятное в двадцатидневном круизе то, что я могу быть почти пойман, когда мы доберемся до места назначения”.
  
  “В таком случае, сэр, я откажусь брать отпуск на берег”, - сказал Эрик, кивая.
  
  “Так и думал, что ты сможешь”.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  “Готовы идти?” Спросила Уивер.
  
  Наряду с остальной частью миссии Клинка, Мириам и Уивер должны были встретиться с послом Альянса и министром по звездным делам Чирика. В Cheerick были более чем готовы быть секретный партнеров в Альянсе до тех пор, пока лезвие не стала публичной. Внезапным изменением статуса американское правительство хотело подготовить болельщиков к натиску любопытства, которое вот-вот должно было вспыхнуть. И обеспечить, чтобы партнерство с Североатлантическим союзом было прочным.
  
  Вместо того, чтобы иметь прямой портал с Чирика на Землю, на третьей планете были установлены врата с другим прыжком на Землю. На планете, которая до сих пор не имела названия, но повсеместно упоминалась как Путевая точка, также был портал в Мир Раннера, который гексосеры колонизировали и реконструировали, и в Адар.
  
  “Конечно”, - сказала Мириам, открывая люк на трап и выходя наружу. “Не похоже, что королева заметит, что мои волосы не уложены”.
  
  “Королева Сикрак?” Сказала Уивер, ступая на доску для игры в чи. “Я бы не стала ставить на это”.
  
  Доски, приятной-приятной к Cheerick, или “сани” раньше лезвия экипажа, были просто частью странная дихотомия Cheerick, планеты с преимущественно средневековой культуры и технологии, смешанные с тек настолько продвинутые люди, иногда чувствовал, что обезьян на его рассмотрении. Доски просто появлялись, разбросанные по поверхности планеты. Пользователь, человек или Чирик, просто ступал на доску и думал о том, куда он хочет попасть и как. Доска реагировала идеально, выполняя петли и виражи, которым позавидовала бы ласточка, и одновременно создавая своего рода “липкое” тяговое поле, которое надежно удерживало ноги пользователя на верхней части доски. Они работали в глубоком космосе так же хорошо, как и в атмосфере, обладали высоким ускорением и инерционным демпфированием и, подобно стрекозам, имели неизвестный источник энергии. Хотя в случае с досками это казалось неограниченным; ни одна доска, собранная Чириком, никогда в истории не выходила из строя.
  
  Местная монархия сохраняла доски как королевскую монополию и использовала их в основном для вооружения своей кавалерии. Однако их было более чем достаточно, чтобы обменять некоторые из них своим союзникам-людям и для перевозки почетных гостей.
  
  “Место не сильно изменилось”, - прокомментировала Уивер, когда они вдвоем пролетали над городом в сопровождении воздушной кавалерии "Чирик".
  
  “Нет, это немного распространилось”, - возразила Мириам, указывая на запад, где отчетливо просматривалось новое строительство, новые дома. “Однако большого воздействия пока не произошло. Начните электрифицировать город, вводите автомобили… Будет интересно посмотреть, как они приспособятся. Это действительно культура пятнадцатого века. Шок от новых технологий сделает все интересным ”.
  
  “Порох и печатный станок, возможно, являются причиной гибели любой аристократии”, - сказал Уивер, придвигаясь ближе к доске лингвиста. “Я надеюсь, что мы сможем поддерживать дружеские отношения с любым правительством-преемником”.
  
  “Это проблема посла”, - отметила Мириам. “Наша задача - убедиться, что это правительство останется на нашей стороне”.
  
  
  “Ик икки сквиииик скрри! ” - взвизгнула королева Сикрак.
  
  “Нам сообщили, что вашему правительству потребуется еще несколько месяцев, чтобы обнародовать эту информацию”, - громко перевел переводчик.
  
  Аудиенция проходила при полном дворе, и Уивер надеялся, что королевская форма ”мы", которую королева никогда ранее не использовала в его присутствии, была результатом публичной демонстрации. Если нет, то это не предвещало ничего хорошего для их миссии.
  
  “События вынудили мое правительство действовать”, - ответил посол Куксон. “Нашей прессе стало известно много деталей о миссиях Ворпальского клинка. Выход на публику, как мы выразились, был скорее необходимостью, чем выбором ”.
  
  “Мы обсудили с вами тему вашей прессы”, - сказала королева через переводчика. “Мы понимаем природу проблемы. Однако это также заставляет нас действовать. Мы еще не завершили наши переговоры с Tickreek. Должны ли мы предполагать, что вскоре конкурирующие правительства вмешаются в эти переговоры? ”
  
  “Вероятно, ваше величество”, - ответил посол Альянса.
  
  “Мы этого не допустим”, - заявила королева. “Пока мы не будем уверены в их намерениях, все посольства должны оставаться под нашим контролем. Мы создадим торговое сообщество вблизи нашей столицы и нового Зазеркалья. Все такие эмиссары будут отнесены к этому торговому сообществу до тех пор, пока Мы не будем готовы установить полноценные отношения ”.
  
  “Да будет так”, - прогремел мажордом, стуча пикой по полу.
  
  “Аудиенция окончена”, - сказала королева, вставая. “Мы расходимся по комнатам”.
  
  “Ик-писк”, - сказал паж, дотрагиваясь до руки Уивер.
  
  “Он хочет, чтобы мы пошли с ним”, - сказала Мириам, нахмурившись.
  
  -Ик икки сквиииии! ” сказал грызуноид как можно более вполголоса, учитывая визг Чирика.
  
  “ О, ” сказала Мириам. “ Мы должны пойти на частную аудиенцию.
  
  
  “А, вы здесь”, - сказал посол Куксон. Сара Куксон была дипломатом с многолетним стажем работы во многих странах и ранее занимала должность заместителя министра по делам Южной Америки. Будучи одновременно высокопоставленной женщиной на дипломатической службе и обладая талантом к языкам, она была естественным кандидатом на эту должность. До недавнего времени должность посла в Чирике также была черной и не особенно важной должностью. Уивер не была уверена, получила ли она эту работу в качестве приза или потому, что она была оптимальным выбором. Но до сих пор она проделывала отличную работу и хорошо взаимодействовала с военными, что является редким достижением среди дипломатов со стажем.
  
  “Откуда, черт возьми, у нее взялась идея создать контролируемую торговую зону?” Тихо спросила Уивер. Они ждали представления в приемной, примыкающей к небольшому залу для аудиенций. Что камера была, по сути, личный кабинет королевы. Уивер был там пару раз на первых лезвия миссии и признает дверь.
  
  “Часы и часы дискуссий”, - так же тихо ответил Куксон. “На данный момент я думаю, что королева Сикрак лучше разбирается в человеческой политике и международных отношениях, чем большинство президентов и премьер-министров. Я надеялся на что-то подобное, но это была ее собственная идея. Она позаимствовала ее у японцев ”.
  
  “Именно так это и звучало”, - сказала Мириам, закусив губу. “Но в наши дни подобные вещи не так популярны. Другие правительства будут в ярости по этому поводу ”.
  
  “Пока Альянс продолжает поддерживать это, что они собираются делать?” Спросила Уивер. “Мы единственные, у кого есть корабли, мы контролируем порталы… Я могу придумать несколько сложных способов обойти это, но они были бы технически сложными, если не невозможными. ”
  
  “Я тоже”, - сказала Сара. “Но, как вы заметили, нелегальный провоз ЛГБТ будет затруднен. Человек не может пройти в Зазеркалье. Что касается удержания, королева прекрасно понимает, что это временная мера. В основном она изо всех сил пытается контролировать изменения в обществе, которые произойдут с новыми технологиями. Появление новых технологий в обществе, подобном этому, настолько дестабилизирует, что может быть ужасным. Создавая экономическую зону, она может до некоторой степени контролировать темпы изменений. Даже если это продлится одно поколение, это поможет ”.
  
  “Ик скви, ик,” - сказал мажордом, услышав стук в дверь.
  
  “Теперь она нас увидит”, - сказал Куксон. “Поехали”.
  
  
  “Коттандер Бееел”, - сказала королева, протягивая обе руки. “Ик скви, скрип-тик. ”
  
  “Королева приветствует свою Сестру в Битве”, - сказал переводчик.
  
  “Спасибо, что согласилась принять нас, королева Сикрак”, - сказал Билл, беря обе руки и соединяя их со своими.
  
  “Что вы думаете о торговой зоне?” - спросила королева через переводчика.
  
  “Вероятно, это лучший выбор, который вы могли бы сделать, ваше величество”, - ответил Билл. “Я не знаю, как долго это продлится, но это поможет вашим людям приспособиться к изменениям”.
  
  “Это нечто большее”, - сказала королева. “Гораздо больше. Мы находимся в процессе заключения союзов с большинством наших давних врагов. Благодаря вашим технологиям мы являемся предпочтительным партнером для наших бывших врагов и неудержимы в военном отношении. Они могут ясно видеть правду, и ей это может не нравиться, но они соглашаются с договорами, имеющими обязательную силу. Если многие ваши страны хлынут в этот мир, создавая свои собственные побочные союзы, это значительно усложнит мою работу. Это было решающим фактором. Я знаю, что это не продлится вечно. Но если я смогу создать объединенное планетарное правительство или даже что-то близкое, тогда мои дочери окажутся в гораздо более выгодном положении на переговорах, когда другие ваши страны, наконец, обратятся с призывом ”.
  
  “Это так”, - сказал Билл, кивая. Самое приятное в умных монархиях то, что они склонны мыслить долгосрочно.
  
  “Я также осознаю, что политические перемены неизбежны”, - сказала королева, держа в руках книгу. Билл признал ее популярной книгой о развитии западной цивилизации. “Я не говорю на вашем языке, но я могу читать на нем достаточно хорошо. Посол Куксон оказал большую помощь в приобретении книг о вашем мире и его политике. Я так много прочитал, что у меня глаза наливаются кровью, но, думаю, я понимаю, чего ожидать от ваших конкурентов. Честно говоря, многие из них могли бы стать лучшими краткосрочными партнерами. Например, тех, кто поддерживает диктатуру вместо демократии или просто влюблен в "реальную политику".Я ожидаю, что более либеральные элементы вашего правительства начнут настаивать на политических переменах в моей стране очень скоро. Возможно, при следующей смене вашей администрации. Возможно, даже раньше. Торговая зона, опять же, позволит мне контролировать это. Взглянув на факты, представительная республика - отличная система в долгосрочной перспективе. В краткосрочной перспективе, пока происходят такие монументальные перемены, в обществе, основанном на служебных обязанностях и ограниченном понимании личного выбора, это потенциальная катастрофа. У нас гораздо больше шансов попасть в ловушку культа личности, чем у настоящей республики. Вот почему я собираюсь сдерживать это как можно дольше. Граждане сначала должны стать образованными, технологии должны закрепиться, нам нужен стабильный средний класс. Затем мы сможем обсудить поэтапное повышение демократичности. Вы согласны?”
  
  “На самом деле, я верю”, - признал Билл, моргая. “Но наши СМИ, вероятно, не согласятся. Что означает, что они спровоцируют политический кризис из-за этого, хотя бы ради рейтингов”.
  
  “Вот почему их будут тщательно контролировать”, - сказала королева Сикрак. Когда она это сказала, раздался визг, который Билл счел за юмор. “Но тонко. Ваши СМИ ленивы; они, как правило, останавливаются возле лучших ресторанов. Учитывая условия передвижения в этом мире, я не вижу, чтобы многие из них выходили далеко за пределы капитолия, даже если я разрешу это. А ваши либералы очарованы концепцией ‘благородного дикаря’. Мы покажем им доброе аграрное общество Чирика, счастливых сборщиков урожая на полях. Чистое небо, счастливые работники, прекрасная окружающая среда. Мы снабдим их ... стрингерами, я полагаю, таков термин. Они будут собирать ‘настоящие’ новости, и это будут новости, которые мы тщательно скармливаем им, точно так же, как это делали повстанцы и диктаторы в вашем мире. Мы, конечно, создаем производственные центры. Но мы требуем, чтобы они были подальше от Зазеркалья. И мы запустили программу по переселению безработных из столицы в Чакри, который является нашим основным фабричным центром, чтобы они стали рабочими на фабриках. Я предполагаю, что к тому времени, когда ваша пресса доберется до этой планеты, они не найдут ничего, кроме пушистых маленьких грызунов, которые выглядят мило и прекрасно проводят время под руководством своей великодушной королевы ”.
  
  “Ой”, - пробормотал Билл. “Как долго, по-твоему, это продержится?”
  
  “Около пяти лет”, - ответила королева Сикрак, добавив морщинку у носа, что было равносильно пожатию плечами. “Но этого достаточно, чтобы некоторые технологии закрепились, и это поможет нам преодолеть первоначальный кризис. И, как я уже сказал, ваша пресса на удивление ленива. На этой планете есть только одни врата, и на данный момент я намерен, чтобы это были единственные врата. Расскажи им хорошую историю, а я намерен рассказать им много хороших историй, и они останутся рядом с Зазеркальем и своим запасом ... скотча и водки, да? Тем временем стрингеры, которых я предоставлю, принесут им видеозаписи сражений за свержение злобных диктаторов, плачущих веселых детей, освобожденных с земель моих врагов, добрых веселых освободителей. О, я буду время от времени вставлять негативные истории о моей собственной стране, но, если повезет, я выйду благоухающим, как роза ”.
  
  “А Альянс?” Спросил Билл.
  
  “Я также изучила принесенные вами отчеты о Дринах”, - сказала королева. “И исследования влияния войны на вашу планету. Как я уже сказала, много, очень много читаю. Я буду поддерживать Альянс настолько крепко, насколько это возможно, потому что, хотя мы и не находимся на прямом пути Дринов в ваш мир, мы занимаем первое место в списке после вашего падения. Одним из требований, которые я предъявляю к альянсам, является поставка бойцов для "стрекоз". Поскольку мы контролируем методы производства для них и для Демонов — хотя я и пытаюсь приуменьшить это для своих новых друзей — просто вопрос привлечения обученных бойцов для контроля над ними. Мы получаем огромную плату за каждую стрекозу и наездника. Я не собираюсь прекращать свой источник финансирования многих программ, которые я запускаю ”.
  
  “У вас много забот, ваше величество”, - признал Билл.
  
  “Когда вы только приехали, у меня были способные советники”, - сказала королева. “Я признаю, что они становятся растянутыми. Я всегда ищу хороший материал. Хотите работу?”
  
  “Нет, но спасибо”, - сказал Билл.
  
  “Платят хорошо”, - настаивала королева. “Условия жизни отличные. Однако я сожалею, что не могу предложить вам наложниц. Межвидовые связи и все такое. Разумеется, предложение распространяется и на мисс Мун.”
  
  “Мне нравится то, что я делаю в данный момент, ваше величество”, - сказала Мириам, на щеках у нее появились ямочки. “Я тоже должна с уважением пройти мимо”.
  
  “Капитан Уивер? Вы уверены? Я могу подумать о том, чтобы найти наложниц ”.
  
  “Опять же, я тоже должен с уважением пройти мимо”, - сказал Билл.
  
  “О, что ж, предложение открыто”, - сказала королева. “Вы можете послать сообщение своему президенту и, следовательно, Альянсу, что до тех пор, пока я могу сдерживать это противостояние, королева Чирика является вашим союзником и все такое. Поэтому я был бы искренне признателен за все, что они могут сделать со своей стороны, чтобы попытаться дать мне немного передышки. Потому что, если мне придется иметь дело с профсоюзными организаторами и Коммунистической партией, не говоря уже о транснациональных прогрессистах, земных СМИ и французах, тогда мне будет трудно поставлять космические истребители ”.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы они донесли это послание громко и ясно, ваше величество”, - сказал посол Куксон. “Фактически, я включу именно эти слова в свой доклад”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала королева. “У вас есть дела, у меня есть дела и есть что почитать, так что, боюсь, эта аудиенция должна закончиться. Удачи вам в следующем путешествии. В чем заключается миссия?”
  
  “Ищу вымершую расу, у которой были передовые технологии”, - сказал Билл. “Кое-что из этого все еще существует; например, двигатель нашего корабля. Мы надеемся, что сможем собрать еще несколько кусочков в определенной области пространства ”.
  
  “Надеюсь, леди Чи-чи окажется полезной”, - сказала королева, махнув рукой на дверь. “Теперь мне действительно нужно вернуться к бумажной работе”.
  
  “Спасибо, что уделили мне время, ваше величество”, - сказал посол Куксон, пятясь к двери.
  
  “Просто иди вперед и уходи”, - сказала королева. “Вся эта поддержка и царапанье становятся утомительными”.
  
  
  “Как мы узнаем, съедобно ли это?” Спросил помощник машиниста второго класса Кульпа, глядя на фрукт.
  
  “Так и есть”, - ответил Гантс, облизывая зубы. “Когда здесь устанавливали "Лезвие", мы практически жили на этом. Это неплохо, но ты можешь это взять.”
  
  Двум машинистам был предоставлен трехчасовой отпуск на берег, и они едва успели миновать рынок, который возник рядом с кораблем. Когда Чирики услышали, что людям разрешено посещать их, они высыпали наружу в огромном количестве, чтобы взглянуть на инопланетян и заработать на них денег.
  
  “У нас нет местных денег”, - отметил Кульпа.
  
  “Они в основном обмениваются”, - сказал Гантс, пожимая плечами и показывая ожерелье. “Ты думаешь, Вонну это понравится?”
  
  “Это красиво”, - признал Кульпа. “Что, черт возьми, я могу предложить?”
  
  “Есть какие-нибудь идеи о том, сколько никеля содержится в никеле?” Сказал Гантс. “Вроде бы нет. Но у этого продавца он все равно стоит больше, чем тот фрукт. Медь для них как твердая валюта. Покажите им что-нибудь с настоящим серебром или золотом, и они взбесятся; они не смогут это изменить. Эти люди бедны, чувак ”.
  
  Кульпа порылся в карманах и достал пригоршню мелочи. Он протянул несколько пенни, и, внимательно рассмотрев их, Чирик передал фрукт. Это немного напоминало апельсин, но когда Кульпа снял кожуру, он обнаружил, что внутри оно больше похоже на грушу. Вкус не был похож ни на что, что он мог бы описать, что-то вроде ананаса.
  
  “Странно”, - сказал он, когда Гантс завершил свои переговоры. Он обменял бутановую зажигалку на ожерелье из каких-то фиолетовых ракушек со светящимся жемчугом.
  
  “Правдивая история”, - сказал Гантс, взяв один из фруктов и бросив продавцу десятицентовик. “В те дни, когда Африка только начинала осваиваться, торговцы парковали свое судно и выкладывали кое-что на берег. Стальные топорики, ножи и тому подобное. Туземцы спускались вниз, раскладывали кое-что из своих вещей и передвигали груды вокруг. Целый слоновый бивень из чистой слоновой кости за десять ножей или около того. Торговцы выходили на следующий день и снова передвигали вещи. Скажем, три ножа за бивень. Это продолжалось до тех пор, пока стопки не перестали двигаться, затем все собирали свои вещи и уходили ”.
  
  “Медленный способ получения вещей”, - сказал Кульпа. “Я бы предпочел просто провести своей банковской картой”.
  
  “Конечно”, - сказал Гантс. “Но тогда торговцы возвращали бивень из слоновой кости в Лондон, или Антверпен, или еще куда-нибудь и получали за него несколько тысяч ножей. Или денежный эквивалент, во всяком случае. Они зарабатывали деньги из рук в руки. Ради этого стоило подождать в тропической жаре ”.
  
  “Почему туземцы просто не украли все это?” Спросил Кульпа, когда они остановились рядом с группой акробатов-чириков. По общему признанию, пухлые грызуноиды не были украшением Цирка дю Солей, но они казались по-настоящему счастливыми из-за нескольких четвертаков в своем ведерке.
  
  “О, ребята на корабле направили бы пушку на поляну”, - сказал Гантс. “Просто чтобы все было честно. И если они вышли на берег и попытались украсть все местные вещи, что ж, копье из джунглей - это постоянный сувенир. Торговля заключается в контрактах, в данном случае поддерживаемых копьями и пушками. На самом деле ничего особенного не изменилось. Просто стало быстрее и сложнее. ”
  
  “Итак, на что, по-твоему, будет похоже присутствие этих парней на корабле?” Спросил Кульпа, когда пирамида из Чириков с визгом рухнула.
  
  “Наверное, их почти не видно”, - ответил Саб Чувак. “Время почти вышло. Пора возвращаться к работе.
  
  
  Ред оторвал взгляд от мотора, над которым он работал, услышав серию пронзительных визгов, донесшихся из коридора.
  
  Один из пилотов "Черрик стрекоза" завернул за угол и столкнулся лицом к лицу с Тайни. Кот был в игровой позиции для прыжка, и Чирик, хотя и превосходил кота по весу как минимум в девять раз, явно не был уверен, что не является намеченной добычей.
  
  “Брось ему мяч”, - сказал Рэд, бросая такой же по коридору.
  
  Услышав шуршащий звук позади себя, кот развернулся на хвосте и взмыл в воздух, пролетев мимо мяча и снова крутанувшись. Еще одним ударом он завладел мячом и вернул его Красному.
  
  “Давай”, - сказал Ред, протягивая мяч Болельщику.
  
  Грызуноид прошел по коридору и взял мяч, отправив его прыгать по коридору, чтобы отскочить от комингса. Тайни это нравилось, так как ему приходилось поворачиваться в середине бега, отскакивать от переборки и ловить тварь в воздухе. Он подбежал к гигантскому грызуноиду и бросил мяч, покачивая задницей в предвкушении.
  
  “Не стесняйся”, - сказал Ред, возвращаясь к своему насосу. “Я немного занят прямо сейчас”.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  “Состояние корабля, старпом?” Спросил капитан Праэл.
  
  “Весь персонал вернулся из отпуска на берег”, - сказал Билл. “Все критические системы функционируют. Мы готовы к взлету, сэр”.
  
  “Прямая доска закрыта?” Спросил Праэл.
  
  “Все люки закрыты и заперты”, - ответил КОБ.
  
  “Пилот, возьмите курс на HD ... 242896”, - сказал командир после минутной паузы. “Старпом на связи. Старпом, пожалуйста, вызовите мисс Мун в мой кабинет”.
  
  
  “Спасибо за вашу помощь с Чириком”, - сказал Праэл, когда Мириам вошла в его кабинет. “Садитесь, пожалуйста”.
  
  “Просто выполняю свою работу, сэр”, - сказала Мириам, садясь.
  
  “И теперь у нас нет такого для вас, пока мы потенциально не столкнемся с другой инопланетной расой”, - сказал командир. “И это то, о чем я хотел с вами поговорить. Я знаю, что в вашем предыдущем круизе вы потратили немало времени на техническое обслуживание. Но судно работает отлично. В конце концов, оно практически новое. ”
  
  “Я была там, когда его строили”, - сказала Мириам.
  
  “И потом, есть вопрос с экипажем”, - сказал командир. “В то время как команда постарше прекрасно привыкла иметь с вами дело, остальные - из службы подводных лодок. По некоторым очень веским психологическим причинам женщин никогда не допускали на сабы. ”
  
  “Это спорно”, - сказала Мириам. “Но я приму это как данность для данного обсуждения, поскольку я вижу, к чему это ведет”.
  
  “На корабле есть большое и полностью функциональное научное крыло”, - сказал командир. “И у нас нет научной команды. Оно также напрямую связано с кают-компанией и комнатами офицеров. Я не возражаю против того, чтобы вы общались с офицерами, однако после долгих размышлений над вашими аргументами и доводами капитана Уивера об обратном, я собираюсь потребовать, чтобы вы держались подальше от экипажа и морской пехоты. При необходимости мы вернемся на Землю, чтобы высадить вас. ”
  
  “В этом не будет необходимости”, - сказала Мириам, вставая. “Но я собираюсь сделать заявление, капитан. Настанет день, и, вероятно, скоро, когда ты пожалеешь об этом разговоре.”
  
  “Я с этим смирюсь”, - сказал Праэл, указывая на дверь. “Спасибо, что уделили мне время”.
  
  
  “Привет, портной”, - сказал Эрик, входя в Комнату с Вивернами.
  
  В Blade I "Виверны" были размещены между оставшимися ракетными установками переоборудованной субмарины. В Blade II было построено специальное помещение. Несмотря на высоту трех этажей, проносить массивные доспехи в комнату и выносить их из нее было легче, чем в Шервудском лесу, за что все были благодарны. Лифты поднимали броню вверх и вниз, а в центральном этаже было несколько воздушных шлюзов для развертывания. На корабле также имелся широкий коридор к подбрюшному трапу для наземного развертывания.
  
  “Держись!” Сказал Портана, бросая мяч в люк. “Быстро! Закрой люк!” - добавил он, когда белая полоса прошла по ногам Эрика.
  
  Эрик выполнил приказ, несмотря на то, что был офицером, а затем вопросительно посмотрел на оружейника.
  
  “Что это было?” - Спросил Берг.
  
  “Крошечный”, - ответил Портана, рыча. “Проклятый тин”.
  
  “Зачем на корабле гигантский кот?” Спросил Эрик. “И когда мы одни, можно забыть "сэр", носильщик, но...”
  
  “Извините, сэр”, - сказал Портана. “Кто-то принес это, чтобы поймать тех хомячков-чи, которых вы подобрали в первую поездку. В основном это отнимает время, играя в fetch. И ’я’ не вижу никакого хомяка-чи, никогда ”.
  
  “Они ведут ночной образ жизни”, - сказал Эрик после короткой паузы. “Это как тараканы; они выходят только тогда, когда нет света. Так что вы увидите их только после того, как включите свет в купе. Рад видеть, что у нас наконец-то есть что-то, что их сдерживает. Теперь я готов к тренировкам на тренажере ”.
  
  “Я справился, сэр”, - сказал Портана. “Мир бегунов. Был там ...”
  
  “Сделал это спереди, вахтенный”, - сказал Эрик, принимая чип миссии. “Теперь я должен научиться управлять полем боя”.
  
  
  “Идем!” Крикнул Билл на стук в люк.
  
  “Старпом, у нас проблема”, - сказал англичанин.
  
  “И это что?” Спросил Билл, не отрываясь от отчета о потреблении. В течение следующих пяти дней им предстояло остановиться у газового гиганта и набрать немного воды и O 2 под давлением…
  
  “Рециркулятор воздуха номер Два только что отключился”, - сказал англичанин, сглотнув. “ Номер один снизился до восьмидесяти процентов. Если КПД упадет ниже шестидесяти процентов, он тоже упадет.
  
  Они находились в глубоком космосе более чем в четырех днях пути от ближайшей известной обитаемой планеты, воздух на которой был едва пригоден для дыхания. И даже при использовании одного рециркулятора на восемьдесят процентов они будут дышать супом не более чем через день.
  
  
  “Я очень надеюсь, что вы уже придумали, как починить эту штуку, шеф”, - сказал Билл, выпятив челюсть. “Или к завтрашнему утру мы все будем дышать на ладан с запасными O2”.
  
  “Если вы можете сказать мне, что такое экран с ковалентным сдвигом, сэр, я, вероятно, смогу его починить”, - отрезал шеф, показывая распечатанное руководство по системе Hexosehr. “Но поскольку я понятия не имею, как это работает, мне трудно даже понять, что не так”.
  
  “Я думаю, это”, - сказал Рэд, поднимая что-то похожее на экран из проволочной сетки. Части его были из блестящего металла, который отражал небо фиолетовыми оттенками. Но другие были черными и, по-видимому, покрыты смолистым веществом.
  
  Три машиниста разобрали вышедший из строя ресайклер и разбросали его по палубе, пытаясь придумать, как его починить, пока Ред и Саб Чувак были по пояс в кишках.
  
  “У меня есть еще кое-что из этого”, - приглушенно сказал Саб Чувак из глубины устройства. “У нас есть запасные ковалентные режущие экраны по частям?”
  
  “Ковалентный...” - пробормотал шеф, листая книгу. “Как это пишется?”
  
  “Полярное тельце тоже выглядит поджаренным”, - сказал Йен, поднимая металлический предмет, отдаленно напоминающий почку. “Что это будет поджариваться?”
  
  “Послушай, у нас нет времени разбираться с этим”, - сказал Уивер, хватая себя за оставшиеся волосы. “Просто вытащи эту штуку и вставь запасную”.
  
  “Какие запасные?” - спросил англичанин.
  
  “Когда у нас были проблемы с этим на Земле, я сказал шефу вытащить это устройство и держать его при себе”, - сказал Билл. “Оно все еще работало, просто было незначительным. Так где же это, шеф?
  
  “Я попросил Рэда и Гантса вытащить его”, - сказал шеф. “Рэд, где ты хранил запасной утилизатор?”
  
  “Вы сказали нам отправить это на склад технического обслуживания, шеф”, - сказал Рэд, снова по пояс погрузившись в утилизатор. “Это в Норфолке”.
  
  “Я сказал вам сохранить это и поработать над этим в свободное время”, - сказал шеф Гестнер.
  
  Звяканье изнутри машины прекратилось, а затем оба машиниста выскользнули наружу, как будто телепортировались.
  
  “Вы сказали нам, шеф, отправить это на техническое обслуживание склада”, - сказал Гантс, стиснув зубы. “Отправьте это на склад. Это то, что вы сказали нам сделать, шеф. Мы отправили его в depot. Он в Норфолке. Вы ничего не сказали о том, что мы будем работать над ним в свободное время. Вы сказали отправить его в depot ” .
  
  “Мне не нравится твой тон, машинист”, - рявкнул шеф Гестнер. “Ты все взвинтишь!”
  
  “ Мне не нравится твой, шеф, - прорычал Билл. “Я отдал вам прямой приказ, который вы, в свою очередь, не смогли обеспечить, чтобы он был выполнен! Так что пытаться переложить вину на пару младших офицеров - это… Невероятно мелочный!”
  
  “ Ого, ” сказал англичанин, поднимая руки. “На что у нас определенно нет времени, так это вдаваться в то, что он сказал / he said! Дело в том, что на самом деле у нас на борту нет запасного. Это верно, шеф Гестнер? ”
  
  “Да, сэр”, - сказал шеф, свирепо глядя на старпома. Не в силах выместить свою ярость на офицере, он повернулся к машинистам. “ Вы двое, возвращайтесь к работе.
  
  Гантс бросил на него еще один грозный взгляд, затем скользнул обратно в глубины инопланетного механизма.
  
  “Тогда нам нужно заставить работать этот”, - сказал Уивер. “А затем нам нужно снять другой и заставить его работать. И если вы не можете понять, как пишется "ковалентный", старший старшина, вам лучше, черт возьми, хорошенько выучить. Я продам вам подсказку: оно начинается на букву С, точно так же, как coc… Вождь!”
  
  
  “Английский”, - сказала Уивер, когда они выходили из купе. “Я хочу, чтобы в отчете об оценке начальника было отражено, что ему был отдан приказ поддерживать критически важный компонент, и независимо от того, имело место чертово недопонимание или нет, он был обязан обеспечить выполнение этого приказа”.
  
  “Я не думаю, что сейчас время поднимать этот вопрос, сэр”, - сказал англичанин. “Когда кризис пройдет, мы сможем определить ошибки, которые были допущены. Я напомню вам, сэр, что как человеку, ответственному за все аспекты работы этого корабля, то, что вы не обеспечили выполнение этого приказа, плохо отражается на ваших собственных действиях. Я, например, отвечающий за все инженерные аспекты корабля, не знал об этом, сэр. Потому что вы разобрались с ситуацией напрямую, а не работали через руководителей отделов. Именно для этого мы здесь, сэр, чтобы гарантировать выполнение всех приказов ”.
  
  “Должным образом принято к сведению, англичанин”, - сказал Уивер, скривившись. “Но этот приказ был отдан, и он не был выполнен. И я хочу, чтобы это было отражено в его отчете об оценке”.
  
  “Также должным образом замечено, старпом”, - сказал англичанин. “Но что касается того, что у нас заканчивается воздух, сэр? Я бы принял к сведению предложения моего начальника по этому вопросу, сэр. Потому что, хотя я и могу произнести "ковалентный" по буквам, я тоже не имею ни малейшего представления о том, что делает экран для ковалентного сдвига. ”
  
  
  “Хватайся, хватайся, хватайся...” - пробормотал Гантс.
  
  “Он ушел”, - сказал Ред снаружи устройства. “Беханчод”.
  
  “На самом деле я говорил об этом хватающем куске гексосера”, - сказал Гантс, хрюкнув, а затем взвизгнув. “Хватай! Работай, ты, гексозерный кусок растерзания! ” - крикнул он, стуча по чему-то в глубине машины.
  
  “Это не будет работать с его потрохами распространяться по всему,” красные сказал, глядя на кадастровой системе. “Черт возьми, мы не имеем никакого сдвига экраны! Они указаны как главный предмет! По-видимому, они не должны ломаться. ”
  
  “Ну, они чертовски уверены в этом”, - сказал Гантс, вытаскивая еще один механизм. “И ты только посмотри на это?”
  
  “Что это?” Спросил Рэд, поднимая что-то похожее на холст для рисования. Как и режущий экран, он был покрыт черной смолистой субстанцией, и в нем, по-видимому, местами были проедены дыры. Если только это не должно было выглядеть так, будто это дело рук химической моли.
  
  “У меня нет захватывающей подсказки”, - сказал Гантс. “Но я почти уверен, что это важно”.
  
  “Мы так захвачены”, - сказал Рэд, прислоняясь спиной к утилизатору. “Мы понятия не имеем, что это за месиво и как его починить. Как мы могли отправиться в космос, не зная, как работает вся эта махина? Мы что, хватались за орехи?”
  
  “Это гексосерин”, - сказал Гантс, выскальзывая обратно и садясь. “Это магия. Предполагается, что это работает как по волшебству. Магия не разрушается”.
  
  “Что ж, если мы не хотим, чтобы все умерли от удушья, нам лучше придумать, как исправить магию”, - сказал Рыжий.
  
  “А кто самый волшебный человек на этом корабле?”
  
  
  “Это разрушает ковалентные связи в кетонах и сложных эфирах”, - сказала Мириам, не отрывая взгляда от растирания живота Тайни. Лингвист выглядел ужасно. Ее кожа была серой, волосы растрепанными, тон вялым, а глаза налитыми кровью. Еще она была в очках, которые Гантс видел всего пару раз за все время, что знал ее. “Это расщепляет их на CO2, азот, кислород и воду. Когда сито для ковалентного сдвига сломалось, начали выделяться органические кислоты, которые разорвали углеродный крекер, эту штуку, которая выглядит как холст для рисования. Это разрушает CO2 и монооксид углерода превращаются в углерод и кислород, а затем транспортируют углерод в отсек для хранения. Вы ведь проверили отсек для хранения углерода, верно? ”
  
  “Это обычный предмет технического обслуживания”, - сказал Гантс. “Но я никогда не знал, откуда он взялся”.
  
  “Итак, детекторы CO2 и органических веществ распознали, что система неисправна, - продолжила Мириам, - и автоматически отключили ее. Иначе мы бы дышали этой черной дрянью”.
  
  “Мэм, мы в нескольких часах езды от того, чтобы дышать чистым диоксидом углерода, и в нескольких днях от того, чтобы дышать воздухом”, - мягко сказал Гантс. “Нам действительно нужно выяснить, как починить эту штуку”.
  
  “От меня нет пользы”, - сказала Мириам. “Я никому не нужна. Просто спросите капитана”.
  
  “Мэм, нам действительно нужна ваша помощь”, - сказал Гантс, мысленно проклиная нового командира и его дурацкий приказ. “Мэм, если мы не сможем разобраться с этим, мы все умрем”.
  
  “Все когда-нибудь умирают”, - сказала Мириам.
  
  О, растерзай, подумал Саб-чувак.
  
  “Мэм”, - осторожно сказал он, глядя на кошку, растянувшуюся у нее на коленях, - “Тайни тоже должен дышать”.
  
  Мириам мгновение свирепо смотрела на него, затем нахмурилась, наморщив лоб.
  
  “На ковалентных сдвигателях не должно быть наростов”, - сказала Мириам. “Единственный способ добиться этого - это прорваться молекулам с полярными связями. Ковалентные ножницы не могут разорвать полярные связи. Проверьте полярную корпускулу. Вероятно, она расстроена. Проверьте настройки точки и выдержки. Что касается ремонта ковалентных ножниц и карбонового крекера, вы не сможете отремонтировать их идеально. Но вы можете взять их, разрезать и пропустить через фабричную машину для повторного использования. Детали получатся чистыми. Соедините их с помощью плавильщика, и вы получите эффективность около девяноста процентов . Посмотрим, сработает ли это. ”
  
  
  “Черт возьми, Гантс, ты гений”, - сказал Билл, глядя на гудящий утилизатор.
  
  “Эффективность достаточно высока, я рекомендую снести другой и отремонтировать его, сэр”, - сказал англичанин.
  
  “Согласен”, - ответил Билл. “Отличная работа, англичанин, машинист. Чертовски хорошая. Как ты выяснил, что полярная корпускула была испорчена?”
  
  “О, это было довольно очевидно, сэр”, - сказал Гантс, облизывая зубы. “Я имею в виду, что это единственный способ, которым вы могли бы получить нарост на ковалентной стрижке, верно, сэр?”
  
  “Настройки наведения и остановки”? Спросил Билл, качая головой. “Почему я об этом не подумал?”
  
  “Не ваша работа во всем разбираться, сэр”, - ответил Гантс.
  
  “Точка”, - сказал Билл. “Теперь я должен задаться вопросом, что же будет дальше ...”
  
  
  “Ну, это было другое дело”, - сказал командир, откладывая вилку.
  
  Капитан Праэл счел важным, чтобы офицеры корабля хотя бы раз в неделю обедали вместе. Это была возможность обсудить ситуацию и обсудить незначительные вещи, которые, возможно, не привлекли того внимания, которого они заслуживали.
  
  Обычно блюда были довольно вкусными. По общему признанию, корабельная еда никогда не отличалась изысканностью; через несколько недель все свежие продукты закончились, и все в значительной степени свелось к салату из трех бобов и чили-мак. Но служба саб была хорошо известна качеством своих блюд. Здесь не на что смотреть, кроме стальных стен, двенадцать часов в сутки, изо дня в день, поддерживать моральный дух можно было только хорошей едой. Так что, если это и не было четырехзвездочным, то, как правило, это было лучшее, что было возможно.
  
  Но между четырехзвездочным ужином и…
  
  Текущее блюдо было указано как “Шпинатное фанданго”. Билл никогда раньше не слышал о шпинатном фанданго, и если это было шпинатное фанданго, он никогда не хотел слышать о нем снова. Он подобрал немного зеленовато-серой крошки с ложки и держал ее вверх дном. Несмотря на неоднократные попытки, ему так и не удалось заставить ее упасть. Как сильно он ее ни тряс. “Прилипают к ребрам” - это мягко сказано. Этот материал можно использовать для шпаклевки.
  
  “Я слышал некоторые жалобы из моего отдела по поводу качества корма”, - сказал англичанин. “Поскольку здесь было не так уж плохо, я просто списал это на обычное ворчание. Если это то, что они постоянно получали ...”
  
  “Сэр?” - неуверенно спросил артиллерийский офицер. Как и дети, младшие лейтенанты должны были быть видны, а не услышаны, и он это знал. “Разве у нас не должно остаться немного свежих овощей?" Мы были на Чирике три дня назад, и я подумал, что мы получили партию свежего товара. ”
  
  “Да, мы должны”, - сказал командир. “И я начинаю сомневаться, не розыгрыш ли это. Но я знаю, как это выяснить. СТАРПОМ?”
  
  “Сэр?” Переспросил Билл, неуверенно пробуя напиток. На вкус он был далеко не так плох, как выглядел, но это только потому, что выглядел очень, очень, очень плохо. На вкус это было очень скверно. Хотя и сытно. Одного вкуса было достаточно, чтобы перебить его аппетит.
  
  “В дополнение к вашим другим обязанностям, вы будете питаться в столовой для рядовых”, - сказал командир. “Моральный дух подразделения зависит, среди прочего, от наилучшего питания при прочих равных условиях. Я бы не назвал это лучшей едой из всех возможных, а ты?
  
  “Нет, сэр”, - ответил Билл. “ И есть, есть, сэр. Я доберусь до сути”.
  
  
  “Это было не то, что вы должны были иметь”, - сказал главный старшина Дюппштадт. “ Ты должна была заказать салат из шпината и гуляш. Вместо этого я выясню, куда это делось, сэр.
  
  Камбуз корабля, по общему признанию, был не самым удобным отделением на Лезвии . Адский пар из кипящих кастрюль, шипящих сковородок и духовок, работающих на полную мощность, напомнил выражение Гарри Трумэна. И Билл признался, что был готов убраться с кухни в тот момент, когда вошел.
  
  “На самом деле дело не в этом”, - терпеливо сказал Билл. “Фанданго со шпинатом было блюдом для рядового состава?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Дюппштадт. “Это мое любимое блюдо”.
  
  “Это катастрофа, шеф”, - сердито сказал старпом. “Это вещество следует использовать для вакуумного герметика! Это вредный клей ” .
  
  “Это одно из моих фирменных блюд, сэр”, - ответил исполнительный директор с напряженным лицом. “Я готовлю фанданго со шпинатом всякий раз, когда получаю свежий шпинат, уже более двадцати лет, сэр!”
  
  “Подожди, ты использовала свежий шпинат для этого ... этого ... блюда?” Билл зарычал. “Вы использовали драгоценные свежие продукты для этого неописуемого, нечестивого беспорядка?”
  
  “У меня никогда не было жалоб”, - упрямо ответил шеф. “Капитан”, - саркастически добавил он.
  
  “Это было оскорблением моего ранга, главный старшина?” Тихо спросил Билл. “Потому что, если ты думаешь, что можешь быть дерзким из-за того, что я не "настоящий" морской офицер, тогда тебе лучше дважды подумать, шеф я или не шеф”.
  
  “Я не намеревался проявлять дерзость, капитан”, - сказал шеф.
  
  “Тогда вы будете обращаться ко мне ‘сэр" или "старпом", - сказал Билл. “‘Капитан’ в угрюмом тоне не годится, шеф. Неужели ты всерьез думаешь, что та каша, которую ты только что разворошил, - вкусное блюдо?”
  
  “Это не Вашингтон, сэр”, - сказал шеф. “Ни на одной субмарине нет четырехзвездочных шеф-поваров. И у меня не было жалоб более двадцати лет”.
  
  “Тогда считай, что это твое первое дело”, - сказал Билл. “И ты вот-вот получишь приказ, который ты будешь выполнять, вождь ты или не вождь. С этого момента офицеры будут получать ту же еду, что и за столами для рядовых. Никакой разницы, шеф. Я буду есть с рядовыми по приказу командира, на которого, кстати, вы жалуетесь уже второй раз за "более чем двадцать лет". И вам лучше начать разбираться в книгах, шеф, потому что, если это ваше лучшее блюдо, к концу этого круиза вы будете сожалеть и обижаться. Вы не собираетесь травить эту команду, пока я старпом. У меня и так достаточно неприятностей на этом корабле, чтобы еще раз обвинять всех в том, что "я умираю от так называемой еды шефа Дюппштадта! ”
  
  
  “Господи Иисусе”, - выругался Уивер себе под нос, покидая кают-компанию. “Что еще может пойти не так?”
  
  Его глаза на мгновение скосились, и он покачал головой.
  
  “Скажи мне, что я это не просто так сказал”, - пробормотал он, когда мимо проходил специалист по беспорядку.
  
  “Вы в порядке, сэр?” - спросил специалист по столовой, искоса посмотрев на него.
  
  “Просто отлично, просто отлично”, - ответил Билл. “Продолжай”.
  
  
  “Старпом разговаривает сам с собой”, - сказал специалист по столовой, качая головой и заедая ложкой нечто под названием “гуляш“, которое, по словам Дюппштадта, было "фирменным блюдом”.
  
  “Плохой знак”, - сказал сидевший рядом с ним полицейский.
  
  
  “Слышал разговор поваров”, - сказал ракетчик, ставя свой поднос на стол. “Старпом разговаривает сам с собой”.
  
  “Черт”, - сказал корабельный медик, качая головой. “Мы здесь всего три недели. Плохой признак”.
  
  “Лучше приготовь свой шприц”, - ухмыльнувшись, сказал ракетный техник.
  
  “Всегда ношу это с собой”.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  Все механики на атомной лодке были “ядерщиками”. То есть они прошли жестокую школу ядерной энергетики военно-морского флота после того, как научились другому ремеслу.
  
  Таким образом, Гантс прошел курс, который был близок к получению степени бакалавра в области ядерной инженерии. Даже если большую часть времени он чувствовал себя прославленным сантехником.
  
  Однако это означало, что большую часть его времени занимало не прославленное сантехническое оборудование: оно было занято просмотром многочисленных показаний, связанных с системой питания Blade II . Восемь часов в сутки каждый на корабле стоял “вахту" с дополнительными четырьмя часами ”дежурства“. (Прославленный сантехник.) Что означало “вахта”, зависело от специальности. Но в случае Гантса это означало просмотр большого количества показаний от Fusion Engine Two на этих часах, которые, как предполагалось, не должны были колебаться.
  
  С ядерной энергетической системой, такой, какая была в первоначальной Небраске, Гантс знал бы не только о том, что непосредственно означает любое колебание, но и о тысячах дополнительных проблем, которые оно вызовет.
  
  Однако у Blade II были термоядерные двигатели. Он прочитал руководство по термоядерным двигателям, поняв на удивление много, но его нельзя было назвать, по его мнению, полностью сертифицированным. С другой стороны, не было людей, которых он считал “полностью сертифицированными” по гексосеровым термоядерным двигателям.
  
  Поэтому, когда один из дисплеев водопада, вертикальные цветные индикаторы, которые менялись от зеленого вверху до желтого, а затем красного, начали мерцать, он не был уверен, были ли это первые признаки катаклизма или просто что-то “подозрительное”.
  
  Честно говоря, вся система термоядерного преобразования была немного загадочной.
  
  В ядерных лодках при радиоактивном делении выделялось тепло, которое кипятило воду, которая вращала турбины, производящие электричество. Вот почему одним из названий ядерных лодок были “чайники”.
  
  Процесс деления заключается в том, что “медленный” нейтрон захватывается ураном-235, превращая его в уран-236. Это дестабилизирует атом урана, который затем распадается на части, обычно на барий и криптон, газ и энергию. Много энергии. При делении выделяется в 200 раз больше энергии, чем в нейтронах, и, в частности, гамма-лучи и еще больше нейтронов. Новые нейтроны продолжают расщеплять больше урана, таким образом, начинается "цепная реакция”. Избыточная энергия в основном находится в форме тепла.
  
  Тепло передается воде (или, в некоторых случаях, натрию или гелию), которая, в свою очередь, пропускается по трубам через другую воду. Эта вода, превращенная в пар, приводит в движение массивные турбины. Турбины непосредственно приводят в движение пропеллеры, а также вырабатывают электроэнергию.
  
  В термоядерной лодке три атома гелия (He3) были сплавлены вместе. Подобно реакции деления, это привело к выделению тепла. Также образовалась плазма, атомы которой были лишены своих электронов. He3 был использован потому, что, в отличие от дейтерия и водорода, он не производил вторичного излучения.
  
  Вместо кипящей воды вторичная гексосернистая система улавливает освобожденные электроны для производства электроэнергии, а также использует выделяемое тепло для производства большего количества с помощью блока “преобразователь тепла”. Около 90% генерируемой энергии было захвачено и превращено в электричество. Что было хорошо, поскольку слишком много тепла на космическом корабле - это плохо. Использование систем Hexosehr дало им в четыре раза больше времени между ударами , чем у Blade I .
  
  Все это было заключено в магнитную защитную бутылку. Защитная бутылка была, по сути, бутылкообразной, с отверстием с одной стороны. Это привело к плазменным трубопроводам и системе теплопередачи, которые имели собственную магнитную оболочку. Гелий-3, который питал эту штуку, был введен через быстро открывающиеся и закрывающиеся ”отверстия" в магнитной оболочке баллона.
  
  Вход: He3. Выход: общая мощность, выделяемая в термоядерной бутылке. Пропускная способность - это количество потребляемой электроэнергии. Также была измерена "входная” сторона пропускной способности от выхода.
  
  То, что он видел, более или менее каждые пять секунд, было небольшим падением мыслительной мощности. Просто мерцание. Fusion Two был настроен на 80% мощности, хороший уровень для быстрого плавания. Время от времени пропускная способность падала примерно на два процента.
  
  Что его беспокоило, так это то, что если пропускная способность мерцала, то должен был быть и выходной сигнал. И должны были быть другие системы, показывающие неисправность.
  
  Но мерцала только пропускная способность. Фактически, входная мощность систем пропускной способности. Что означало, что около двух процентов выходной мощности исчезало. Где-то. Если быть точным, где-то в бутылке. Учитывая, что энергии, содержащейся в бутылке, было почти столько же, сколько разрушенного Нагасаки, два процента от нее исчезнуть было ... проблематично.
  
  Он протянул руку и коснулся кнопки управления, вызывая числовое отображение выходных данных за последние несколько часов. Конечно же, он мог видеть, где выходные данные начали мигать. Около десяти минут назад. Это не было видно ни из-за водопадов, ни из-за цифровых показаний.
  
  Он откинулся на спинку стула и немного поразмыслил над этим.
  
  “У тебя проблемы, Гантс?”
  
  Лейтенант стражи был ядерной бомбой. У него была ученая степень в области ядерной энергетики, и он прошел ту же школу, хотя и для офицеров, что и Гантс. У него было больше теоретических знаний, чем у машиниста, и Гантс признавал это. Но, как и Гантс, он обучался расщеплению, а не термоядерному синтезу. Они были не одинаковыми.
  
  Поэтому Гантс не ответил напрямую. Он вызвал те же экраны, пока думал, и указал на изменения.
  
  “Как у вас может быть падение пропускной способности на два процента, но меньше, чем на один в производительности?” - размышлял лейтенант.
  
  Гантс поначалу думал о том же. Но что-то его беспокоило.
  
  Он вытащил деталь защитного баллона. Показания были рассчитаны на довольно крупные изменения, и он искал очень незначительные.
  
  Набрав номер, он наконец нашел то, что искал, на мгновение задумался и, как кобра, нажал кнопку "УБРАТЬСЯ", выключая термоядерный реактор.
  
  “Что?” - крикнул лейтенант. “Что ты делаешь?”
  
  “Мы были близки к потере герметичности, сэр”, - спокойно сказал Гантс, когда по всему кораблю начали завывать сигналы тревоги.
  
  
  Когда Уивер добрался до инженерного отсека, инженер, вахтенный лейтенант и шеф Гестнер склонились над панелью для второго синтеза, в то время как Гантс стоял в стороне, скрестив руки на груди.
  
  “Что случилось?” Спросил Билл.
  
  “Гантс взломал установку, сэр”, - ответил шеф Гестнер, когда КОМАНДИР вбежал в переполненный отсек.
  
  “Почему?” Спросил Праэл.
  
  “Он говорит, что мы собирались потерять сдерживание”, - сказал инженер, глядя на показания приборов. “Я этого не вижу. Мы наблюдали колебания производительности, и одна из ячеек для бутылок была на два процента не выровнена, но я не вижу, чтобы это стало причиной нарушения герметичности ”.
  
  “Что вы имеете сказать, старшина?” командир спросил как раз в тот момент, когда Уивер спросил: “Который из них?”
  
  “Старпом”, - сказал командир. “У меня есть это”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Билл.
  
  “ПО?” - спросил командир, глядя на Гантса.
  
  “Произошло снижение пропускной способности при меньшем падении выпуска, сэр”, - сказал Гантс, пожимая плечами. “И серия защитных оболочек номер три снизилась на два процента. Только серия номер три ...”
  
  “И это заставило вас УБРАТЬ реактор?” - сердито спросил англичанин.
  
  “Чертовски прямолинейно”, - сказал Уивер, побледнев. “О, черт, да”.
  
  “Хорошо, сэр”, - сказал коммандер Олдфилд, хватаясь за голову. “Что я упускаю?”
  
  “Ганты?” Спросил Билл.
  
  “Реакция на пинч-бутылку, сэр”, - ответил ЗП с каменным лицом.
  
  “Зажимная бутылка ...” - сказал командир, затем побледнел как полотно. “Черт возьми!”
  
  “Бутылочка для зажима...” Пробормотал Гестнер, листая инструкцию. “М ... Н...”
  
  “ Попробуйте поискать ‘прерывистые серии долевых реакций’, шеф, - яростно сказал Билл. “ Посмотри в разделе ‘Критические чрезвычайные условия’. Бутылка была не выровнена, в результате чего первичная реакционная масса образовалась неоднородной. Все это похоже на водородную бомбу, пытающуюся взорваться. Это едва контролируемое солнце , старший старшина! Магнитная защита предотвращает разрушение сосуда от воздействия энергии. Это работает только в том случае, если энергия равномерно распределена по внутренней части бутылки. Когда у вас возникает реакция на сжатие бутылки, большая часть вашей энергии формируется в небольшой области, что создает чрезмерную нагрузку на локальный блок сдерживания. И когда эта часть, наконец, терпит неудачу, а так и будет, все это становится ‘бумом’ в очень несмешной манере. Но падение на два процента в третьей серии этого не объясняет ”.
  
  “Я знаю, сэр”, - сказал Гантс, явно настраивая всех остальных в комнате. “Единственное, что я могу понять, это то, что основные оптические драйверы не выровнены, но они отображаются как выровненные”.
  
  “Что ж, я рекомендую, чтобы система оставалась отключенной до тех пор, пока мы не выясним причину неисправности”, - сказал Билл.
  
  “Согласен”, - сказал командир. “Энг, я хочу, чтобы моя термоядерная установка работала. Это означает, что термоядерные взрывы происходят внутри защитной оболочки, а не снаружи. Скоро. Мы немного расслабимся, пока вы будете над этим работать. Если у вас не получится, то эта миссия - чистка ”.
  
  
  “Хорошо, сэр, будь я проклят, если смогу разобраться в этом”, - тихо сказал шеф Гестнер.
  
  Части термоядерного баллона, которые можно было разобрать, были разобраны. Отсек, в котором находились сами термоядерные реакторы, был “чистым” помещением, поскольку малейшее загрязнение только усугубило бы проблему. На самом деле, первая проверка, которую они сделали, была на наличие загрязнений в системе впрыска и топливе. Оба оказались чистыми.
  
  “К сожалению, шеф, я тоже”, - со вздохом сказал коммандер Олдфилд. “И когда он будет опущен, нам потребуется почти в два раза больше времени, чтобы вернуться на землю, чем когда мы выходили”.
  
  “Форсунки очищены”, - сказал Ред Моррис, подходя. “Лазеры выровнены. Программное обеспечение штатное. Патроны соответствуют спецификациям и выровнены. Топливо соответствует спецификации. Что дальше, сэр?”
  
  “Соберите это обратно и посмотрите, подходит ли оно должным образом”, - уверенно сказал англичанин. “Если нет, мы перейдем к вторичной методологии”.
  
  “Что именно, сэр?” Спросил Гестнер, когда машинисты приступили к работе по сборке термоядерного реактора.
  
  “Будь я проклят, если знаю”, - признался англичанин.
  
  
  “И у нас есть воспламенение”, - сказал Гантс, все еще в чистом костюме.
  
  “Мощность до десяти процентов”, - сказал англичанин, оглядываясь через плечо.
  
  “Мощность на десять процентов, есть”, - сказал Гантс, увеличивая мощность системы. “Нам скоро понадобится куда ее поместить, сэр”.
  
  “Куда-нибудь это положить, да”, - ответил англичанин. “Направьте мощность на главный двигатель. Шеф, скажите маневровому управлению, что им придется начать обкатку для нас, чтобы проверить, соответствует ли это спецификации”.
  
  “Понял, сэр”, - сказал Гестнер.
  
  
  “Сорок процентов, сэр”, - сказал Гантс.
  
  “Заткнись!”
  
  Прежде чем слова слетели с губ офицера, Гантс нажал на выключатель.
  
  “Всплеск сильнее, чем раньше, сэр”, - сказал Гантс, указывая на повтор. “Тот был близко” .
  
  “Согласен”, - сказал англичанин, затем вздохнул. “Мне нужно подумать над этим ...”
  
  
  “Гантс, скажи мне, что ты все правильно собрал”, - сказал Гестнер.
  
  Гантс пытался аккуратно вставить отверстие инжектора в стенку термоядерного двигателя. Инжектор на самом деле не был закреплен, он просто проскользнул внутрь. По этому поводу отпускались различные шутки, тем более, что его совершенно определенно можно было не смазывать.
  
  Но смысл был в том, что он должен был точно подходить. Чего старшина не мог сделать с трясущимися от гнева руками. Поэтому он поставил его очень осторожно; малейшая царапина на его поверхности сделала бы его невозможным для вставки.
  
  “Шеф, при всем моем уважении, вы тщательно и полностью контролировали разборку термоядерного двигателя”, - сказал Гантс, глубоко дыша и стараясь не сорваться. “Затем вы уделили такое же пристальное внимание проверкам, регулировкам, тестам и повторной сборке. Не говоря уже о второй разборке. Если я сделал что-то не так, пожалуйста, не стесняйтесь сказать мне прямо сейчас, поскольку я выполняю самую сложную часть второй сборки, главный старшина! ”
  
  “Мы все расстроены, Гантс”, - сказал шеф, на этот раз умиротворяюще.
  
  “Вы знаете, почему я действительно расстроен, шеф?” спросил старшина, поднимая инъектор.
  
  “Я не предполагаю, что это как-то связано с определенным лингвистом”, - сказал шеф, вздыхая.
  
  “Если на этом корабле есть хоть один человек, который мог бы разобраться в этом, шеф ...”
  
  “Отлично”, - сказал Гестнер, вскидывая руки. “Я вижу наттинга! Я слышу НАТТИНКА!”
  
  “О, нет, шеф”, - сказал Гантс, наконец выровняв проклятую штуковину и вставив ее внутрь. “Не в этот раз”.
  
  “Ганты...” - предупредил шеф.
  
  “Что? Вы предлагаете, чтобы я не подчинился прямому приказу капитана, главного старшины?”
  
  “Ты собираешься настаивать на этом, не так ли?” Сказал Гестнер.
  
  “Я не давлю, шеф”, - сказал Гантс, устанавливая инжектор. “В руководстве это очень ясно сказано. Просто ослабьте его, не давите”.
  
  “Захватчик”, - пробормотал Гестнер.
  
  “Это, должно быть, старшина Грейпер, главный старшина”, - сказал Гантс с ухмылкой, когда старшина вышел.
  
  
  “Я не знаю”, - сказала Мириам.
  
  Шеф привез с собой все отчеты о ремонте, что в истинно ядерной манере военно-морского флота означало, что каждый отдельный шаг был задокументирован и зафиксирован. То, на что ушел почти день и на что, как вынужден был признаться сам себе шеф, профессиональному офицеру-ядерщику потребовался бы час, у лингвиста ушло двадцать минут.
  
  “Это неприятно слышать”, - ответил Гестнер.
  
  “Я думала, ты будешь рад услышать, что я в тупике”, - сказала Мириам, перелистывая страницы обратно.
  
  “Не тогда, когда корабль на кону, мисс”, - сказал шеф. “Вы уверены, что не знаете ...”
  
  “О, я знаю, что происходило”, - сказала Мириам. “Инжектор был смещен. Вероятно, он был смещен с того момента, как мы уехали, и постепенно смещался все больше по мере использования. Есть запись о разборке и ремонте, обычном техническом обслуживании, сделанном за две недели до нашего отъезда. Я бы предположил, что тогда он был неправильно выровнен. Это вызвало реакцию пузырей. Чего я не понимаю, так это почему он все еще неисправен. Перенастройка инжектора должна была это исправить. Не могли бы вы оказать мне услугу? ” Спросила Мириам, поднимая глаза и победоносно улыбаясь.
  
  “Конечно, мисс”, - сказал шеф. “Что вам нужно?”
  
  “Отнеси инжектор в научный отдел”, - сказала Мириам. “О, и батарею электромагнитов третьего сектора. Кажется, я знаю, что происходит”.
  
  
  “Мисс, это последний магнит”, - сказал моряк, осторожно ставя пятидесятифунтовое устройство на стол.
  
  Мириам открыла чистую комнату в научном отделе и склонилась над электронным микроскопом.
  
  “Спасибо”, - рассеянно сказала она. “Не могли бы вы соединить меня с шефом Гестнером и ПО Ганцем, пожалуйста?”
  
  “Да, мэм”, - сказал моряк, бросаясь обратно через вентилятор.
  
  “Странно...” Пробормотала Мириам.
  
  
  “Привет, Мириам”, - сказал Гантс, входя в чистую комнату. Они с шефом надели новые комбинезоны, маски и капюшоны, прежде чем их вымыли на предмет оставшихся частиц.
  
  “Лови”, - сказала Мириам, бросая ему инъектор.
  
  “Срань господня, мэм”, - сказал Гантс, осторожно подхватывая бесценный предмет. “Без этого ...”
  
  “Поскольку это бесполезно, даже если ты уронишь это, у нас не будет проблем”, - сказала Мириам, ухмыляясь, как кошка. “Ладно, у тебя была одна проблема. Это вызвало еще одну проблему, а затем и третью. Готовы?”
  
  “Иди”, - ответил вождь.
  
  “Инжектор почти наверняка был смещен до того, как мы уехали”, - сказала Мириам. “Вам должно быть ясно, что допуск находится в микрометровом диапазоне. Скорее в нанометровом диапазоне. Я придумаю для этого выравниватель получше, чтобы у нас больше не возникало этой проблемы. Я думаю, что в Hexosehr используется микрозвуковая система, которая лучше той, что мы используем для выравнивания. Но я что-нибудь придумаю.”
  
  “Хорошо”, - сказал Гестнер. “Но каковы другие проблемы?”
  
  “Когда инжектор впрыскивал He3 в термоядерный баллон, это создавало чрезмерную нагрузку на третью магнитную батарею. Среди прочего, это означало, что некоторые частицы проникали через магнитный баллон. Те, в свою очередь, разрушали материал магнитов и их опору. Затем произошло то, что, поскольку магнитам приходилось работать сильнее, они начали… пульсировать. Они не были рассчитаны на постоянное выделение дополнительной энергии, поэтому они выделяли ее колебаниями. ”
  
  “Та потеря силы, которую я наблюдал?” Спросил Гантс.
  
  “Это было очень поздно в процессе”, - ответила Мириам. “На самом деле это был признак того, что ситуация вот-вот станет критической. Нет, это было бы невозможно обнаружить нашими приборами. Но это вызвало состояние отдачи, в основном твердых частиц, которые попадали в инжектор. Что, в свою очередь ... ”
  
  “Ухудшил материал инжектора”, - закончил шеф.
  
  “Да”, - сказала Мириам. “Это заметно только при электронной микроскопии, и даже тогда мне пришлось использовать спектрометр с кристаллическим потоком. Но край инжектора сильно поврежден. Итак. Вам потребуется заменить все магниты третьего сектора, все их опоры, включая системы обратной связи, физические опоры и силовые опоры. И инжектор. Это должно устранить проблему. ”
  
  “Я не уверен, что у нас есть все это на складе”, - сказал шеф.
  
  Вот почему, шеф Гестнер, вы должны радоваться, что старпом нашел фабрикатора, который вы чуть не оставили на Земле. Каждая его деталь достаточно мала, чтобы ее можно было воспроизвести в его базе данных. Пойди посмотри, сможешь ли ты разобраться с блестящими пуговицами. ”
  
  
  “Неплохо звучит”, - сказал капитан Праэл, глядя на термоядерный реактор. “Хорошая работа, англ.”
  
  “Спасибо, сэр”, - безучастно произнес инженер. “Шеф Гестнер и Гантс сыграли решающую роль в определении характера неисправности и методов устранения”.
  
  “В чем была проблема?” - спросил командир.
  
  “Несоосность инжекторной системы привела к обрыву цепи, сэр”, - сказал инженер. “Мы вносим изменения в SOP и ... персонал работает над новой системой выравнивания, которая предотвратит повторение”.
  
  “Я позабочусь о том, чтобы вы получили письмо по этому поводу”, - продолжил командир. “И сделайте кое-что для критической команды”.
  
  “Да, сэр”, - сказал англичанин, гадая, осмелится ли он сунуть мисс Мун в эту кучу. Вероятно, нет.
  
  “Теперь, если все еще немного продержится вместе...” - пробормотал командир, выходя из купе.
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  “Ладно, это странно”.
  
  “Определи странность”, - спросил старшина первого класса Гай Феделе, заглядывая через плечо стрелка хаоса.
  
  Частью редизайна Blade II было создание полномасштабного Боевого информационного центра вместо небольшого тактического офиса. CIC представлял собой смесь гексосера, адара и человеческих технологий и включал в себя как информационные позиции, так и боевые позиции.
  
  В данном случае, центр управления шаровыми пушками хаоса по левому борту. Система Hexosehr стреляла шарами того, что можно было перевести только как “чистый хаос”. Они разрушали молекулярные связи с помощью процесса, который был лишь слегка экзотермическим, но очень определенным, прорезая слои самой тугоплавкой брони, как будто это был воздух. Они не взрывали корабли, но проделывали в них огромные дыры. К сожалению, тот, которым Гексосер поспешно оснастил Клинок I, годился только для пробивания относительно небольших отверстий в кораблях и проникал лишь на несколько десятков метров. Когда Блейд использовал один-единственный удар против дредноутов Дрина, потребовались десятки попаданий, каждое из которых требовало, чтобы Клинок пробивал жестокий огонь противника, чтобы нанести смертельный удар, что стало одной из причин, по которым оригинальный Клинок был списан.
  
  Тем не менее, Blade II был оснащен двадцатью прототипами Hexosehr с каждой стороны, создавая бортовой залп, который мог пробить большую часть отверстий в астероиде приличных размеров.
  
  “Я проверял батарею левого борта”, - сказал наводчик. “Я обнаружил неисправность в седьмом орудии. Поэтому я проверил его снова. Неисправности нет. Но я был осторожен ...”
  
  “Что хорошо”, - сказал Феделе. “Значит, ты запустил это снова”.
  
  “И у меня неисправность в номере девятнадцать”, - сказал стрелок. “Неисправность восемь-двенадцать: неспособность должным образом установить связь. Пистолет получил заказ, сообщил, что получил его, но ответ на тест не был получен. ”
  
  “Та же ошибка на Седьмом?” спросил ЗП.
  
  “Ага”, - ответил стрелок. “Это было, когда я пробормотал”.
  
  “Запустите это еще раз”, - сказал Феделе.
  
  “Для этого требуется — ”
  
  “Семь минут на полный тест реакции”, - сказал Феделе. “Я знаю. Но запустите диагностику второго уровня. Я хочу точно увидеть, что она показывает”.
  
  “Блестящие”, - сказал стрелок, открывая окно опций и нажимая соответствующие значки. “Это займет некоторое время”.
  
  “Я никуда не уйду”.
  
  
  “Ладно, теперь я обалдел”, - сказал стрелок. “ПО!”
  
  “Я ни на что не смотрю”, - сказал старшина, снова оглядываясь через плечо.
  
  “Ни чего нет”, - выругался артиллерист. “Но вот журнал. Два восьмизарядных, два разных орудия, прямо в ряд”.
  
  “И ничего о полной диагностике?” - без всякой необходимости спросил ЗП. “Это странно”.
  
  “Именно это я и сказал!”
  
  “Ладно, ты ничего не делаешь, только смотришь на пустые экраны и раскладываешь пасьянс”, - сказал оператор. “Запускай первый уровень каждые двадцать минут. Я хочу посмотреть, что происходит. У меня такое неоптимальное чувство ... ”
  
  
  “Лейтенант Бергстрессер, эти результаты я не называю оптимальными”, - сказала капитан Занелла, изучив данные моделирования Виверны Эрика. “Вы умудрились потерять весь свой взвод четыре раза”.
  
  “Да, сэр”, - стоически ответил Эрик. Он обдумывал сценарий, снова и снова, в течение недели. “Сэр, я несколько раз переосмысливал этот сценарий. Я не уверен, что это не беспроигрышное предложение. Без тяжелого оружия, которое я взял с собой на миссию, крабоплюев очень трудно победить. ”
  
  “Они не делают что-то вроде дерьма в реальной подготовки”, - сказал Чо. “Если вы думаете, что это "Стар Трек" вещь, Кобе Машу или что-то...”
  
  “Кобаяши Мару, сэр”, - сказал Эрик.
  
  “Дело не в этом”, - продолжил командир. “Единственное, чему вы учите людей, предлагая проигрышное предложение, - это проигрывать. Это доказывалось снова и снова, и мы этого не делаем. Это глупо. Я придумал три способа победить как на уровне взвода, так и на уровне роты. По общему признанию, вы, ребята, были застигнуты врасплох этим, но есть способы победить без двустволки Берга и его дымящихся пушечных пистолетов. Вы становитесь слишком сосредоточенными на индивидуальных действиях. Вам нужно следить за общей картиной и более плавно маневрировать своими отрядами. Я собираюсь вернуть вас к более простым сценариям, чтобы вы могли лучше ориентироваться в работе с несколькими осями. ”
  
  Капитан Занелла не сказал этого прямо, но он имел в виду, что Эрик не был готов к прайм-тайму. Это была не утешительная мысль.
  
  
  “Берг!” Сказала Мириам, входя в его каюту.
  
  “Господи”, - сказал Берг, натягивая простыню. Он лежал в своей постели, читая бесконечное чтение, назначенное командиром, и был одет только в нижнее белье. “Постучи ради бога”.
  
  “Мне скучно”, - сказала Мириам. “Я сходила с ума. Потом я подумала про себя: "Эрик офицер, я могу поговорить с ним! ”
  
  “Мириам, я люблю тебя как сестру”, - сказал Эрик. “Но командир сейчас на моей заднице, и у меня миллион тонн домашней работы и бумажной волокиты, которые нужно сделать. У меня просто нет времени. Мне действительно жаль. ”
  
  “Я могу помочь”, - сказала Мириам, беря книгу. “Черт возьми. Военные штучки”.
  
  “Я не думал, что у вас предубеждение против военных”, - удивленно сказал Берг.
  
  “Я не такая”, - ответила Мириам, откладывая книгу. “Просто мне это очень быстро наскучивает. Расскажи мне историю?”
  
  “Давным-давно жил-был лейтенант, которого арестовали за то, что он получил несколько дерьмовых оценочных отчетов”, - сказал Берг. “Потому что он не выполнил домашнее задание, которого требовал командир”.
  
  “Это скучно”, - сказала Мириам.
  
  “Это также станет историей моей жизни, если ...”
  
  “Я понимаю намек”, - сказала Мириам. “На этом корабле должен быть кто-то, с кем я могу поговорить! С чем я могу поиграть!”
  
  “Я думала, именно поэтому ты привела кошку”, - сказала Берг, вставая.
  
  “О, эта крыса”, - сказала Мириам, нахмурившись. “Он всегда играет в "принеси" с командой. Он почти не заглядывает сюда, предатель”.
  
  
  Тайни подбросил существо в воздух, оттолкнув его от переборки левого борта, а затем снова набросился на него, когда оно жалобно пискнуло. Он обнаружил, что они ужасны на вкус и вызывают у него боль в животе, но играть с ними было веселее, чем с мячом, во что он никогда бы не поверил.
  
  Этот, однако, перестал играть. Поэтому он поднес его к голове, умело управляя рукояткой рычага, а затем бросил в комод. Нажав на рычаг смыва, он наблюдал, как странное фиолетовое членистоногое вращается круг за кругом, а затем спускается в канализацию.
  
  Он спустил воду в унитазе еще несколько раз, просто чтобы посмотреть, как бурлит вода, потом ему стало скучно.
  
  Казалось, они всегда были там, где было темно, поэтому он отправился дальше по коридору в поисках чего-нибудь еще. На днях он собирался выяснить, как открывать люки с помощью круглых колес, но они были сложнее. Там, вероятно, было много маленьких существ.
  
  
  “Доброе утро, сэр”, - сказал младший сержант, садясь рядом со старпомом. Все остальные участники беспорядка старались держаться как можно дальше от офицера.
  
  “Доброе утро, Гантс”, - сказал Билл, делая глоток кофе. Кофе по-флотски был почти легендарным из-за своей полезности. Шеф Дюппштадт даже сумел схватить это. “Это...”
  
  “Ужасно”, - сказал Гантс, делая глоток. Кофе получился одновременно слабым и горьким: жесткое сочетание. “Да, это фирменное блюдо Дампштадта, все верно. Клянусь, он встает на каждую смену только для того, чтобы испортить кофе”.
  
  Зеленые яйца. Омлет окисляется при контакте с атмосферой, вызывая зеленую окраску. Но на это требуется определенное количество времени. Это означало, что яйца были приготовлены по крайней мере за час до этого и оставались теплыми, а не “точно вовремя”, в этом случае они были бы желтыми. Ну, белые, желтые и жидкие, но не зеленые, коричневые и не жидкие.
  
  Бекон, по-видимому, мельком глянули на сковородку, а затем бросили в кучу жира. Там были тосты, если можно назвать черствым, похожим на камень сухариком.
  
  “Мне что, самому придется лезть туда и управлять этой чертовой кухней?” Спросил Билл.
  
  “Возможно, сэр”, - сказал Ганц, поедая зеленые яйца и отвратительный бекон если не со вкусом, то по крайней мере решительно. “Шеф Думпштадт, очевидно, знает, чего хотят моряки, и это все. Вы когда-нибудь пробовали его фанданго со шпинатом?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Билл, и его желудок еще больше скрутило от этой мысли. “Я думаю, я буду только хлопья”.
  
  “Их нет, сэр”, - сказал Гантс. “Похоже, кто-то их воровал. Шеф отрезал их, пока мы не восстановим уровень запасов. Это завтрак, бери его или не бери.”
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Билл, вставая со своим почти нетронутым блюдом с едой. “Похоже, нам с шефом придется еще раз поговорить”.
  
  
  Билл решил, что единственный выход - сменить место встречи, и именно поэтому следующий разговор состоялся в его кабинете.
  
  “Шеф, я думаю, у нас сбой в общении”, - сказал Билл, не предложив старшине сесть.
  
  “Что теперь не так, сэр?” - сердито спросил шеф.
  
  “Ну, давай посмотрим”, - сказал Билл, отмечая пункты на своих пальцах. “Зеленые яйца, которые были жидкими и холодными, бекон, который был настолько недожаренным, что можно было услышать визг свиньи, и тосты, которые можно было использовать как метательное оружие. О, и я упоминал кофе? Как вам удается сделать его невкусно горьким и таким жидким, что ложка достает до дна чашки? Это, я признаю, было гениально ” .
  
  “Ребята любят прожаренный бекон”, - жалобно сказал шеф.
  
  “Я думаю, у нас другое определение редкости, шеф”, - сказал Билл. “Редкость означает, что она, по крайней мере, попала на сковородку, а не была помахана над ней, чтобы снять иней! И я сомневаюсь, что вы провели опрос, прежде чем позволить этому бессмысленному комментарию сорваться с ваших губ. По приказу командира я теперь принимаю все блюда в столовой для рядовых, шеф, пока вы не научитесь тому, что, по-видимому, ускользнуло от вас за "более чем двадцать лет", а именно готовить вкусную еду! И ты собираешься это сделать, даже если мне придется сидеть на кухне и помогать тебе переворачивать чертовы бургеры! Мы все поняли, шеф? Ты меня понимаешь? Я достучался до двух клеток мозга, которые у тебя на самом деле могут быть? Потому что, если я этого не сделаю, я найду самого низкого повара и поставлю его во главе кухни, и я морально уверен, что ХУЖЕ РАБОТЫ он не справится! Я вернусь к обеду, который, как я вижу, состоит из жареной курицы. Постарайся почитать кулинарную книгу до этого момента, или, клянусь БОГОМ, мы снова поговорим об этом, и это отразится на твоей оценке! ”
  
  
  “Конн, готовлюсь к выходу через Седьмой люк”.
  
  “Отправляйте еву через седьмой люк”, - ответил КОБ, нажимая на пульт дистанционного управления. “Разгерметизация”.
  
  “Котики хороши. Готовы к выходу”.
  
  “Открываю наружные двери”.
  
  “Привет зверям!” Сказала полковник Че-чи, переводчик-гексосер в ее костюме перевел ее слова на высокий английский.
  
  Даже более новому Лезвию приходилось время от времени останавливаться, чтобы “остыть”. Космос был плохим излучателем тепла, поскольку был вакуумом, и Blade II медленно накапливал тепло, несмотря на поразительную эффективность различных систем Hexosehr. Атомная электростанция, работающая на людях, получает менее десяти процентов фактически вырабатываемой энергии, остальная часть превращается в основном в отработанное тепло. Отсюда необходимость в массивных градирнях и близлежащем источнике воды. Термоядерные установки Hexosehr He3 преобразуют 98% своей общей мощности в полезную мощность, что считалось теоретически невозможным до их внедрения.
  
  Однако даже два процента энергии термоядерной установки - это много тепла. У лезвия были внешние лопасти, которые излучали часть тепла, и стеклянный теплоотвод, который собирал больше. Но время от времени кораблю все равно приходилось останавливаться и “охлаждаться”. “Холод” был не таким сильным, как у оригинального Blade; двигатель оставался включенным, обеспечивая искусственную гравитацию и некоторый выход. Но мощность установки была снижена всего до двух процентов от полной мощности, и примерно через час корабль остыл в криогенных условиях дальнего космоса.
  
  Однако, учитывая условия, холод был отличным временем для испытания стрекоз. Звери, прикрепленные к опорным тросам, продолжали жить более двух недель, к большому удивлению всех участников. Подача питательных веществ была очень близка к той, которой их кормила производственная пещера, но все ожидали, что они умрут от сверхъестественного холода глубокого космоса или длительного пребывания на корпусе. Тем не менее, они висели там.
  
  Разработка скафандра для Чирика была еще одним техническим препятствием, преодоленным растущим числом ученых и инженеров, поддерживающих миссии "Лезвия". Чирик редко носил одежду, поскольку она была неприятной из-за их меха. Поэтому скафандры больше походили на космическую броню, представляя собой твердые панцири с тщательно подпружиненными точками изгиба. Также была надежда, что в случае отказа щитов броня может обеспечить наездникам на стрекозах некоторую живучесть. На самом деле они были очень похожи на костюмы ДЖИМА, которые носили глубоководные дайверы, яйцевидной формы с торчащими из них руками и ногами. Их сразу окрестили костюмами Шалтая-Болтая.
  
  Леди Чи-Чи воспользовалась форсунками на своем костюме Шалтая, чтобы подлететь к своей "стрекозе", затем приняла исходное положение. Как и доски, стрекозы создавали липкое поле сцепления, удерживающее наездника на месте. В отличие от досок, у них, к счастью, было поле инерционной стабилизации. В противном случае ускорение в полторы тысячи земных килограммов разорвало бы их всадников пополам.
  
  “Стрекоза-один наездник на месте”, - сказала леди Чи-Чи. “Снимите зажимы и питательную трубку”.
  
  Сначала оторвалась питательная трубка с небольшой струей потерянного питательного вещества. Затем ослабли зажимы, которые удерживали лапки стрекозы на корпусе.
  
  “Таллихо”, - сказал полковник Че-чи. “Всем всадникам занять места и построиться за мной”.
  
  "Лезвие" было припарковано на глубокой орбите вокруг карликовой звезды класса M, далеко внутри ее опасной гелиопаузы, но за пределами планетарных орбит, в области, называемой Облаком Оорта.
  
  Тусклой красной звезды был меньше чем на половину диаметра соль и примерно в пяти тысячах астрономических единиц от места, где клинок был припаркован так, местное “солнце” - лишь яркая точка на небе.
  
  Материал облака Оорта был чрезвычайно рассеян, но с помощью правильных приборов можно было обнаружить пару комет, даже когда их разделяло расстояние между Землей и Марсом при ближайшем прохождении. Целью на сегодняшний день была именно такая комета, размером примерно с ту, которая, как считается, вызвала вымирание динозавров. Возможно, ее уничтожение спасет какую-нибудь зарождающуюся расу в этой солнечной системе. Предполагая, что какой-либо вид возник на планете вокруг звезды класса M. Эти существа были такими же обычными, как муравьи на пикнике, но у них были узкие пояса жизни, короткие периоды потенциального развития жизни и чертовски мало скалистых планет. С точки зрения человека, звезды класса М были сосками на борове среди звезд. Если только вам не нужна была комета, чтобы улететь туда, где никто не собирался на это смотреть.
  
  “Телеметрия?” Спросил капитан Праэл.
  
  “Транспондеры костюма в штатном режиме”, - ответил диспетчер истребителя. “Триангуляция хорошая. На тридцать процентов выше оптимальной”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Праэл, набирая код. “Драконья стая, сначала проверка маневра. Вводим маневр Дельта-три. Вступаем в бой”.
  
  Дельта-три был простым боевым маневром захода на посадку с тремя изменениями вектора. Разработанный для подхода к стреляющему противнику, маневр был скорее проверкой способности болельщиков выполнять приказы.
  
  На дисплее предупреждения внутри шлемов гонщиков "Чирик" появился карат с маркером ускорения. Идея состояла в том, чтобы гонщики Cheerick следовали за карат, когда она движется по их козырьку, и ускорялись или замедлялись в соответствии с указаниями индикатора.
  
  На двух отдельных экранах в CIC отмечены положения гонщиков, один на вертикальном и один на горизонтальном. Если бы у вас была голова на плечах и вы могли следить за обоими экранами более или менее одновременно, вы могли бы всегда определять, где что находится в трехмерном изображении.
  
  Праэл привык мыслить в трех измерениях; это было сутью подводного боя. К чему он не привык, так это к быстрому мышлению в трех измерениях. Подводный бой очень редко был быстрым, это был вопрос медленного преследования и редкого быстрого бега, последнее всегда планировалось заранее и хорошо понималось.
  
  Но на самом деле не было необходимости отставать, когда Болельщик попытался совершить маневр. На обоих бортах они были по всей карте.
  
  “Прекратить упражнения”, - сказал командир, стараясь не вздыхать. Чирик лишь недавно столкнулся с более совершенной технологией, чем стальной меч и плуг из досок. Ожидать, что они сразу перейдут к пониманию иконок, было идиотизмом. “Полковник, вы хотите вернуться и разобраться с этим или просто поговорить со своими людьми там?”
  
  “Мы продолжим”, - едко ответил полковник Че-Чи. “Я бы предложил для старта Дельта-Один и ускорение максимум в десять единиц тяжести. Я объясню своим людям, что должно произойти, а затем расскажу им об этом. Медленно. ”
  
  “Очень хорошо”, - сказал командир. “Скажи мне, когда будешь готов”. Он посмотрел на ТАКО, Александр Уайт, и пожал плечами. “Я думаю, что даже слабая истребительная система лучше, чем ничего”.
  
  
  Уивер вздохнула. “Определи хинки”.
  
  Работа старпома, как уже отмечалось, заключалась в обеспечении функционирования корабля таким образом, чтобы командиру оставалось только отдавать ему приказы. Его задачей было убедиться, что личные дела персонала обновлены, что еды достаточно, что системы работают. Оружие было довольно важным для военного корабля.
  
  “Хинки”, - сказал англичанин. “В системе генератора шаров хаоса по левому борту возникали случайные сбои, когда мы проводили ее тесты. Мы не уверены, почему ”.
  
  “Я полагаю, вы проверяли неисправности”, - сказал Уивер. “Где неисправность?”
  
  “Мы пытались, сэр”, - неловко сказал англичанин. “Но проблема в том, что система частично гексозерная, а частично человеческая”.
  
  “Я знаю это, Eng”, - сухо сказал Уивер. “Я был частью команды дизайнеров. Это в интерфейсе? Он отлично протестировался, когда мы его устанавливали. Если уж на то пошло, это работало, когда мы были на Земле. ”
  
  “Это одна из тех прерывистых ситуаций, сэр”, - сказал англичанин. “Мы получаем сбой в системе обратной связи, затем, когда мы пытаемся ее отключить, она исчезает. TACO обратили на это внимание стрелковых команд, когда это впервые появилось. Они исключили это из программного обеспечения, а также отключили три генератора шариков и не смогли найти в них никаких показаний неисправности. Поэтому я поручил двум помощникам по электронике и сетевому помощнику поработать над этим. Они не смогли найти никаких физических неисправностей в системе. Затем весь левый борт вышел из строя на следующий день после того, как они закончили. А затем он снова заработал при первом перезапуске и работал как по маслу весь день. Теперь у нас снова есть недостатки. ”
  
  “Я почти уверен, что дело не в программном обеспечении”, - сказал Билл. “К тому времени, как мы приступили к его разработке, Hexosehr довольно тщательно изучили наши программные протоколы и написали большую их часть. Все, что я могу предложить, это продолжать смотреть. Я знаю, кому бы я посоветовал посмотреть на это ... ”
  
  “Мисс Мун, верно?” - с некоторым сарказмом спросил англичанин.
  
  “О, ты, маловерный”, - кисло сказал Билл. “Она сводит меня с ума. Она сходит с ума, сидя взаперти в пустой научной секции. И, да, именно его я бы назначил на это дело, если бы не приказ командира. Возможно, у вас там появятся свежие идеи, вы привлечете людей, которых обычно не привлекаете. Примерно все, что я могу предложить.”
  
  “Свежие лица”, - сказал англичанин, пожимая плечами. “Я подумаю над этим, сэр”.
  
  “Я хочу знать прямо сейчас, если с оружием что-то пойдет не так”, - сказал Уивер, возвращаясь к своему компьютеру. “Ты знаешь выход”.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  “Что ты делаешь?” Спросил Уивер, потирая живот и зевая.
  
  До начала его смены оставалось два часа, и он засиделся допоздна, пытаясь разобраться с бумажной работой. Но он решил, что в продолжающейся битве с шефом Дамп—Дюппштадтом есть только один выход - проверять каждое блюдо перед его приготовлением.
  
  Два часа было как раз подходящим временем для того, чтобы повара только начали готовить, но когда он прибыл, четыре повара раскладывали яичницу-болтунью по контейнерам, нарезанный хлеб был разложен на подсыхающих прилавках, а этот ужасный жирный бекон был уже, предположительно, “приготовлен” и лежал грудами, большая часть которого плавала в жире.
  
  Билл едва мог представить, как Дюппштадт мог достичь своих кулинарных высот. Теперь у него было четкое видение. Настолько ясно, что он остолбенел и только моргал, глядя на изумленных поваров.
  
  “Вы блестите, сэр?” - спросил старший старшина.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” Спросил Билл, выйдя из оцепенения. “Завтрак подадут только через два часа”.
  
  “Приказ шефа Дюппштадта, сэр”, - сказал старший лейтенант с каменным лицом. “Приготовьте все заранее, затем очистите кухню для проверки. За тридцать минут до подачи чау-чау у нас инспекция кухни, поэтому мы должны все приготовить заранее. Сэр.”
  
  Билл смотрел на еду и не мог сообразить, что делать. Его первым побуждением было сказать им, чтобы они выбросили все это и начали все сначала, но это было бы огромной тратой времени, выбросить весь обед в мусоропровод. Учитывая, что ограничивающим фактором выносливости Клинка была просто пища , он не мог этого сделать.
  
  “А где шеф?” Спросил Билл.
  
  “Он прибудет сюда для проверки, сэр”, - сказал представитель полиции. “Мы будем готовы принять вас к проверке примерно через полтора часа. Извините, что такой беспорядок, но мы были ...”
  
  “Готовлю”, - сказал Билл. “Хотя идея есть, LPO… О, неважно. Когда шеф прибудет на ‘инспекцию", скажи ему, что она отменяется и он должен явиться в мой офис. Я буду ждать его через час и сорок минут, а не через час и сорок два.”
  
  
  “За два часа?” Крикнул Билл. “Ты приказываешь поварам готовить еду за два часа, чтобы ты мог провести какую-то чертову инспекцию ?”
  
  “Я содержу кухню в чистоте, сэр”, - сказал шеф Дюппштадт, стоя по стойке смирно и глядя на переборку позади офицера. “Всегда поддерживал и всегда буду поддерживать. На моей кухне не будет грязи, сэр!”
  
  “Нет, вы просто подавайте!” Прорычал Билл. “Шеф Дюппштадт, слушайте меня очень внимательно. Вот пересмотренное расписание для вашей кухни. Вы начнете готовить еду в самый последний возможный момент, чтобы еда была на столе к назначенному сменой времени приема пищи. Затем, когда обслуживание будет завершено, вы можете очистить свою кухню и осмотреть ее; затем вы начнете готовиться к следующему блюду, повторяя этот процесс. Если я когда-нибудь спущусь туда и найду двести фунтов яиц, приготовленных за два часа и остывающих, я по нашему возвращению на Землю позабочусь о том, чтобы вас отправили в самый холодный, отвратительный, заброшенный аванпост, который может предложить военно-морской флот Соединенных Штатов, будь то на Земле или за ее пределами. Как нечто иное, чем повар. И вам лучше разобраться, как на самом деле запекать яйца и бекон на сковороде достаточно долго, чтобы они приготовились, иначе, да поможет мне Бог, я пристегну вас к наружным пистолетам на все время путешествия! Если я буду милосерден, а я редко бываю таковым после того, как поем твоих помоев, я позволю себе роскошь скафандра! ”
  
  
  Это должно было быть сделано.
  
  Билл был на пределе своих возможностей. Системы ломались, и никто не знал, как их исправить. Команда была на грани бунта из-за еды. Больше бумажной работы, чем мог бы сделать легион клерков, и командир надирает ему задницу Каждый. Отдельный. Момент.
  
  Он просто больше не мог этого выносить. Ему нужно было как-то снять стресс. Он начинал понимать, почему подводники такие шутники. Он обдумал это решение и отверг его. Был способ получше.
  
  Он взял гитару, тщательно настроил ее, затем включил динамики. Раздался глухой удар, от которого задребезжали несколько ничек на полке. Занавеска, заменявшая ему дверь, затрепетала от внезапной смены давления, затем медленно опустилась, дрожа, словно в ожидании. Или, возможно, от страха.
  
  Когда Уивер находился в состоянии стресса, ему нравилось сбрасывать его одним из нескольких способов. Его любимым методом были длительные пробежки на горном велосипеде. Но это было как бы не на лезвии . На втором месте после этого был его фетиш каратэ. Он подумывал проверить, нет ли у кого-нибудь из морских пехотинцев серьезных навыков рукопашного боя, но так и не нашел времени.
  
  Последним было играть на гитаре. Играть очень громко. И наушники просто были не те.
  
  
  “ЧТО ЭТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТАКОЕ?” - закричал торпедист.
  
  Он как раз собирался вставить микрочип в один из торпов ardune. Чип не прошел диагностику, и поскольку он контролировал выпуск ardune, это было сочтено “нехорошим”.
  
  Ардун - это адарское название того, что люди называют “кваркиум”, материала, полностью состоящего из уникальных кварков. Какой тип кварка, верхний, нижний, странный, зачарованный, на самом деле не имело значения. Особенность кварков в том, что они были строительными блоками материи. Но они должны были объединяться в пары, чтобы образовать “нормальные” частицы, такие как протоны и нейтроны.
  
  Масса “уникальных” кварков действовала во многом подобно нейтронам в реакции деления, расщепляя не только атомы, но и их строительные блоки и, попутно, высвобождая много энергии. По сути, всю энергию материи. И поскольку они все еще не могли связать, они продолжали двигаться, двигаться и двигаться.
  
  Антивещество работало на основе знаменитого уравнения Эйнштейна E = mc2. Но антивещество попадало в обычную материю и преобразовывало всю энергию только один раз. Кварк сделал это и продолжал работать.
  
  Это было жестоко опасные вещи. Также идеально подходит для взрывов. Поэтому торпедами и ракетами в лезвие используемых материалов. А вот неконтролируемый выброс будет... нехорошо.
  
  К счастью, он не успел как следует закрепить его, когда комната начала вибрировать. Он боялся, что гармоники могут просто сотрясти всю эту чертову комнату на части.
  
  “КОРОЛЕВА МИССИСИПИ”!" - крикнул в ответ начальник торпедного отделения. “КЛЯНУСЬ ГОРОЙ! ЧУДО-ХИТ 70-Х! ГИТАРА НЕПЛОХАЯ, НО Я НЕ ЗНАЮ, КТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПОЕТ! ОН ЗВУЧИТ КАК СТЕРВЯТНИК, КОТОРЫЙ ТОЛЬКО ЧТО НАШЕЛ ЦЕЛУЮ ТУШУ СЛОНА!”
  
  
  “Старпом, по моему профессиональному мнению, я нахожу, что ваше пение является неоправданным стрессом для экипажа и потенциальной угрозой безопасности”, - злобно сказал командир. Он был жертвой части концерта на обратном пути в Конне, который занимал треть пути вниз по кораблю от каюты старпома. “В будущем ты будешь воздерживаться от воспроизведения своей музыки вслух, как и все остальные члены экипажа. Это, между прочим, приказ, старпом ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Билл.
  
  “Свободен”.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  “Заходи”, - сказал Берг, услышав стук в люк, ведущий в его каюту.
  
  “Я пищу,” - сказал Чирик в проеме, махая ему рукой.
  
  “Ты хочешь, чтобы я пошел?” Сказал Берг, отрываясь от своего занятия. “Блестящий. Наверное.”
  
  Чирик, казалось, заблудился на полпути туда, куда он вел, затем лейтенант нашел купе, которое искал. Постучав, он махнул Бергу рукой, приглашая в каюту.
  
  “Смелее”, - сказала леди Чи-чи. “Пойдем”.
  
  “Леди Чи-Чи?” Растерянно спросил Берг.
  
  Каюта леди Чи-чи была больше, чем та, которую он делил, но, в конце концов, она была полковником. Не говоря уже о личном друге монарха Чирика.
  
  Что удивило Берга, так это книги. Комната была буквально забита ими. Они заполнили все несколько книжных полок, и еще больше их было свалено на палубе.
  
  Если подумать, ему действительно не стоило удивляться. Поместье леди Че-чи было точно так же заполнено книгами и даже древними табличками из ранней истории Чирика. Леди была известным солдатом среди чириков, но в глубине души она действительно казалась ученой.
  
  Однако странной частью было то, что большинство из них, похоже, были на английском. Он заметил в коллекции множество военных руководств, биографий и историй земных цивилизаций, а также кое-что, похожее на военную фантастику.
  
  “Комплект”, - сказал полковник, указывая на кресло размером с человека. Она взяла устройство и какое-то время поскрипывала в нем, затем протянула его и нажала кнопку.
  
  “Добро пожаловать в мою каюту, лейтенант Бергстрессер. Я рад, что вас произвели в офицеры, даже если вы мужчина. Ваша доблесть в бою велика. Остается надеяться, что ваш пол не повлияет на ваше мышление. Но вы, люди, другие, поэтому, возможно, вы можете быть не только храбрыми, но и мудрыми. ”
  
  “Спасибо, мэм”, - сказал Берг, сбитый с толку устройством, а также вызовом. “Могу я спросить, что это такое?”
  
  “Переводчик гексосера”, - сказал полковник, говоря непосредственно через устройство. “Я только что получил его перед нашим взлетом. Мы не были уверены, что гексосер успеет вовремя. Это работает для перевода Cheerick на английский и пару других человеческих языков, а также на гексосер и адар. Итак, я хотел спросить, как вам нравится быть офицером? ”
  
  “Честно говоря, я начинаю сожалеть об этом”, - сказал Берг. “Я трачу большую часть своего времени на то, чтобы работать с бумагами, а остальное пытаюсь наверстать упущенное в профессиональных исследованиях”.
  
  “Так всегда бывает у младших офицеров”, - сказал полковник. “Но думай об этом как об инвестициях в свое будущее. Цель - это всегда команда, вот что делает необходимымрастерзание быка. Что ты изучаешь? ”
  
  “Занятость в небольших подразделениях”, - сказал Билл.
  
  “Какое руководство?” - спросил полковник. “Я изучал ваши земные методы и тактику. Я нахожу многие из них новыми и другие вещи, которые я предлагал в течение, о, многих лет! Мне прислали большую часть ваших военных руководств, еще когда я начал учиться читать по-английски. Вероятно, оно где-то здесь у меня есть. ”
  
  “Тактика стрелкового подразделения морской пехоты”, - сказал Билл. “Операции стрелковой роты / взвода морской пехоты FMFM 6-4”.
  
  “Понял”, - сказал полковник, вытаскивая книгу. “Да, эту я читал. Мне кажется, я довольно хорошо ее понимаю и, вероятно, смогу вам помочь. У меня больше опыта в операциях с небольшими подразделениями, чем мне хотелось бы думать. ”
  
  “Спасибо”, - сказал Берг.
  
  “Однако мне нужна услуга”, - признал полковник. “Мои всадники - простые люди, увы, все мужчины. И им трудно понять космический бой”.
  
  “Ну, мэм, ” неловко сказал Берг, - я не уверен, что все это так уж хорошо понимаю”.
  
  “Нет, но ты лучше разбираешься в человеческих технологиях”, - ответил Чирик. “Нам нужен способ практиковаться, который не происходит просто за пределами корпуса”.
  
  “Используй свой симулятор”, - сказал Берг, нахмурившись.
  
  “Что такое ‘симулятор’?”
  
  “Святая цитра”, - пробормотал Берг. “У вас, ребята, нет симуляторов? Симулятор - это просто симулятор, если эта штука правильно переводит. Это штука, которая имитирует то, что вы делаете в своей работе. У нас, морских пехотинцев, есть симуляторы как для боя на вивернах — на самом деле мы просто забираемся в наши виверны для этого, - так и для боя без доспехов. Мы делаем часть этого только на компьютере ”, - добавил Берг, указывая на монитор на столе полковника. “Для большего удобства на корабле есть небольшой симулятор, где мы можем, например, имитировать подготовку к вступлению”.
  
  “У нас такого нет”, - сказал полковник, нахмурившись. “Насколько мне известно, на этом корабле ничего подобного не было”.
  
  “Я почти уверен, что их не было”, - признал Берг. “Что было чертовски опрометчиво, простите за выражение”. Он на секунду задумался, а затем ухмыльнулся. “Но я могу придумать кого-нибудь, кто мог бы помочь ...”
  
  
  “О, конечно”, - сказала Мириам, когда ей изложили проблему. “Вы, ребята, просто следите за значками на вашем HUD. Я могу разработать интерфейс для ваших шлемов. На самом деле, вам придется использовать костюм; отдельного шлема нет. Но он должен работать просто отлично. ”
  
  “Это ... звучит так, как будто это сработает”, - сказала леди Чи-чи, вздыхая. “Я говорю это, как будто понимаю, о чем вы говорите. Я лгу. Это… это… Нам так трудно понять "технологию"! Сам факт появления картинок слишком похож на волшебство! Технология - это меч или даже один из новых паровых двигателей. Это я понимаю с трудом. Но компьютеры? Электроника? Хедз-ап-дипломы? Это волшебство! ”
  
  “К этому привыкаешь”, - пообещал Берг. “Это поражало людей довольно быстро и сильно, но мы тоже к этому привыкли. А потом появился адар ...”
  
  “Только одна проблема”, - задумчиво вставила Мириам. “Управление стрекозой полностью ментальное. Я не могу придумать никакого способа заставить это работать. Я мог бы поговорить с доктором Четом и узнать, продвинулся ли он в этом деле, но...”
  
  “Я уже думал об этом”, - сказал Берг. “Вы когда-нибудь пользовались программой авиасимулятора?”
  
  “Нет”, - призналась Мириам.
  
  “Ну, когда вы нажимаете на ручку управления, вы думаете, куда хотите направить самолет”, - сказал Берг. “Иногда, когда ты не понимаешь, что делаешь, ты просто очень, очень хочешь этого. Особенно непосредственно перед падением. Но есть мысль. Я не понимаю, почему это повлияет на взаимодействие со стрекозами. Конечно, в конце концов ребята попытаются использовать палку, когда будут запускать стрекоз. Но это не должно быть проблемой. Черт возьми, может быть, смонтировать их для них, чтобы им было за что держаться ... ”
  
  
  “Мы уверены, что это сработает?” Спросил полковник Че-чи. “Даже Мать должна смотреть в лицо, как сказали бы вы, люди”.
  
  Комната подготовки пилотов Cheerick была обставлена так же, как и любая другая комната подготовки в истории: ряд кресел в стиле зрительного зала с возвышением спереди, подиум и массивный плазменный монитор. Основное отличие состояло в том, что кресла были слишком большими для человека. Они были даже слишком большими для Cheeirck; они были спроектированы так, чтобы пилоты могли садиться в скафандры.
  
  “Это должно сработать отлично”, - сказала Мириам. Полковник сидел в первом ряду, а миниатюрный лингвист стоял на возвышении, излагая сценарий. “Только не забудьте использовать джойстики, которые я установил в ваших костюмах. Иначе компьютер не узнает, куда вы пытаетесь попасть. Я настроил это для очень простого перемещения. Мы сделаем это аккуратно и медленно ... ”
  
  
  “... Хорошо, теперь, когда я отсоединил рычаги управления на костюмах для тренировок, это должно сработать идеально. И я уверен, что мы сможем подключить руку Крэк-чи в кратчайшие сроки. Я не так уверен насчет повреждения кресла ... ”
  
  
  Полковник Чи-чи тяжело дышала внутри своего костюма, и эта штука наливалась линялостью. Пушистая Чирик сильно линяла, особенно при стрессе, а она была очень напряжена. Управлять стрекозой - это значит думать, куда ты летишь. Они достаточно усердно работали, чтобы управление “джойстиками” стало второй натурой, но ей все еще хотелось просто продумывать маневры. Существовал также тот факт, что чирики от природы не были охотничьим видом. Да, они произошли от всеядных животных, но всеядных, которые добывали большую часть своего мяса из падали и очень мелкой дичи. У них не было естественной реакции преследования, присущей даже людям. И в то время как у людей следование за значком глазами было настолько автоматическим, что его было запрограммировано, и его действительно трудно было игнорировать, Чирику пришлось сосредоточиться на нем.
  
  Но она не только следила за чертовым танцующим каратистом, у нее было достаточно времени, чтобы проверить свои ... “мониторы”, и ее гонщики оставались в идеальной синхронизации. Они летели так, словно были первоклассной кавалерией на досках, откуда она их и нарисовала. Наконец-то все сложилось.
  
  “Прекратите упражнение”, - сказал лингвист-человек на безупречном чириканье. “Полковник, это было почти безупречно”.
  
  “Почти безупречный" и "безупречный" - это две совершенно разные вещи, - сказал полковник Че-Чи, вызвав писк тревоги на открытой частоте. “Слушайте меня, самцы ! Вы позорите имена своих семей своим мужским нытьем. Мы будем делать это до тех пор, пока не достигнем совершенства, или я верну вас в ваши семьи с клеймом неудачников! Мисс Мун, пожалуйста, повторите упражнение еще раз. Мы продолжаем ...”
  
  
  Истребитель Дрина изо всех сил мотался взад-вперед, но полковник Чирик почти запер его. Наконец, он пересек траекторию ее выстрела, и она пожелала, чтобы лазер вспыхнул и уничтожил его, бездумно нажав при этом кнопку запуска.
  
  Семяподобный боец изрыгнул воздух и воду и потерял силу, после чего вспыхнул пламенем.
  
  “Команда один прибыла на отметку один-один-четыре минус девятнадцать”, - прозвучал голос робота. “ Бандиты на отметке один-один-три минус семнадцать.
  
  “Ка-че, на этот раз ты останешься у меня на хвосте”, - прорычал полковник. “Если я оглянусь и тебя снова не будет на позиции, ты… Неделю будешь мыть голову ”. Обычно она бы заставила его выгребать конюшни. Придумать альтернативу было непросто. Ничто так не привлекает внимание кавалериста, как разгребание конюшен.
  
  “Да, полковник”, - ответил ведомый.
  
  Полковник автоматически следовала за значком, произнося свою угрозу, и даже предвидела ее, вектор, пришедший к ней бездумно после стольких часов, проведенных в этих ”симуляторах", ее каюта почти превратилась в далекое воспоминание. Но она начинала получать удовольствие от игры, особенно теперь, когда лингвист бросил в бой врагов. Чирики не были прирожденными хищниками, но инстинкт сражения у них появился легко. Самцы сражались за самок, самки сражались за территорию. Битва есть битва.
  
  “Истребитель Дрина на отметке два-два-семь девять”, - сказал Ка-че. “Приближаюсь к моему хвосту”.
  
  “Рейс девять”, - сказал полковник Че-Чи. “Бандит семь”.
  
  “На нем”, - крикнул другой пилот, закрывая истребитель "Дрин", который нацелился на ее ведомого. “Цель уничтожена”.
  
  “Отличная работа, Девятый”, - сказал полковник Че-Чи. “Цель зафиксирована… стреляю...”
  
  
  “Хорошо”, - сказал капитан Праэл, откидываясь на спинку стула и переплетая пальцы за головой. “Давайте попробуем еще раз. Но если мы просто не будем сидеть на месте неделю и тренировать этих парней, я не вижу, где от этих стрекоз будет какая-то польза, кроме как прикрепить их к корпусу, чтобы они служили нам щитом ”.
  
  “Мы всегда можем надеяться, сэр”, - сказал ТАКО.
  
  “Полковник Чи-чи”, - сказал командир, нажимая кнопку связи. “Давайте не будем торопиться. Начинаем маневр Дельта-один. Вступаем в бой”.
  
  “Святая кувалда”, - сказал Уайт, когда десять стрекоз последовали по намеченной траектории, как будто они ее рисовали. Однако по завершении маневра они разделились, по-видимому, случайным образом. Затем, когда следы стрекоз поползли по экрану, стало очевидно, что они выполняют сложный маневр, сначала формируя ромб, затем квадрат, затем круг и, наконец, снежинку.
  
  “Так немного лучше, капитан?” Сказал полковник Че-чи.
  
  “Много”, - сказал капитан Праэл. “Я бы сказал, что ты тренировалась, но я знаю, что ты не была ЕВОЙ с нашей последней остановки”.
  
  “Знаете, капитан, есть такие штуки, которые называются симуляторами”, - мило ответил полковник.
  
  Праэл на мгновение удивленно моргнул, сначала обратив внимание на тот факт, что, насколько ему было известно, на корабле не было симуляторов боя со стрекозами, а затем на тот факт, что Чирик знал, что такое симулятор .
  
  “Мы не можем имитировать мыслительный процесс”, - сказал командир, нахмурившись. “Интерфейс...”
  
  “Если вы используете джойстик, вы думаете, куда хотите попасть, капитан”, - вмешался полковник Че-Чи. “Это было даже не так сложно создать. Костюмы отлично работают как тренажеры с некоторыми незначительными модификациями. ”
  
  “И кто это сделал?”
  
  “Мисс Мун была достаточно любезна, чтобы сделать это для нас, капитан”, - сказал полковник Че-Чи. “А также настроить ... сеть и симуляции. Она самый замечательный человек. Но, конечно, она самка .”
  
  “Я буду иметь это в виду, полковник”, - сказал командир с напряженным лицом. “Теперь, поскольку вы явно практиковались, давайте отработаем несколько более сложных маневров ...”
  
  
  Стрекозы перемещались по сложным схемам, перекрывая свои щиты имитацией огня Дринов. Когда каждый щит ослабевал, в дело вступала перезаряженная стрекоза, перемещая ослабленный обратно по схеме, которую узнали бы римские легионы. Время от времени они раскрывались подобно цветку, когда борт корабля вспыхивал в имитированном хаотическом огне, затем закрывались, прикрывая уязвимую сторону корабля. Все это время они оставались внутри небольшого пространства, разделявшего корпус и край варп-поля, даже сохраняя позицию, когда корабль выходил из варпа, чтобы открыть огонь.
  
  “И ... полная симуляция”, - сказал капитан Праэл. “Фух, даже я вспотел после этого. Отличная работа, Полет Дракона. Моделирование показывает, что удалось преодолеть едва ли три процента пожара на Дрине. Вы только что спасли кучу жизней на корабле. ”
  
  “Но мы едва линяем, капитан”, - сказал полковник Че-чи. “Это все, что у вас есть?”
  
  “К сожалению, мы закончили расслабляться, полковник”, - сказал командир, стараясь не ухмыляться. Ему приходилось постоянно напоминать себе, что Мать-Чирик впервые отправилась на войну еще до его рождения. “Пора возвращаться в сарай”.
  
  “Ну, я полагаю, мы всегда можем вернуться к симуляторам”, - ответил полковник Че-чи. “Лучше вернуться в сарай”.
  
  
  “Полковник”, - сказал Праэл, кивая. “Я намерен продолжать тренироваться с вашими людьми, но вы проделали адскую работу. Я действительно впечатлен”.
  
  “Мы не смогли бы добиться таких успехов, если бы не симуляторы”, - сказал полковник, потягивая фруктовый напиток. “Капитан, я не хочу вмешиваться в управление вашим кораблем, но...”
  
  “Но”, - сказал командир, криво ухмыляясь. “Ты собираешься”.
  
  “Нет, я собираюсь просто рассказать вам историю”, - сказал полковник. “Давным-давно жила-была молодая офицерша, которая была очень уверена в себе и своем месте в мире. Она некоторое время была офицером и знала способы ведения боя. Это было правдой. Но она все еще не понимала обычаев мужчин. Для вас это были бы обычаи солдат. Она считала их саб-чи, существами, которые используются в качестве пешек в битве и для использования Заводчиками. Слугами и тому подобным. Не настоящими людьми. ”
  
  “Я не думаю, что я такой уж женоненавистник, - сказал командир, кивая, - но, пожалуйста, продолжайте”.
  
  “Затем она получила денщика от пожилого офицера, который уходил в отставку”, - вспоминает леди Че-чи. “Он был пожилым мужчиной для бойца, со множеством шрамов. Она считала его таким же, как любой бэтмен, человеком, которому нужно подчиняться и на котором нужно постоянно ездить даже при выполнении самого простого задания. О, он мог достаточно хорошо расчесывать мех и был полезен для ношения брони, но не совсем чи. Ты меня понимаешь?”
  
  “Я с тобой”, - сказал командир, делая глоток кофе. “Так что случилось?”
  
  “Затем офицер была назначена ответственной за один сегмент большого сражения, отделенная от своего начальства. И враг был просто лучше. Более мотивированный, более elan, как выражаются французы. Войска офицера, мало заботящиеся о том, какой повелитель доминирует над ними, ломались. И молодой офицер был растерян и неуверен, не привыкший проигрывать. Она застыла посреди битвы, а Матери более низкого ранга спрашивали ее, что ей делать. И она не знала. А потом бэтмен сказал что-то очень простое и, казалось бы, бессмысленное. И он прикоснулся к ней. На самом деле, пнул ее сзади по ноге и сказал: ‘Если ты не можешь дать им в морду, наступи им на ногу ”.
  
  “И вы поняли, что у мужчин есть мозги”, - сказал командир. “У мисс Мун мозгов предостаточно. Чего у нее нет, так это капли здравого смысла. И она сводит меня с ума. Кроме того, доказано, что у самцов снижена логичность в присутствии сексуальных сигналов. Мисс Мун довольно часто носит одежду, которая является одним огромным сексуальным сигналом. Это нарушает психологию корабля и мешает работе экипажа. Извините, но я этого не потерплю. Что случилось с бэтменом? Вышел на пенсию с большим стажем и фермой, я надеюсь.”
  
  “О, мне пришлось убить его за то, что он ударил меня”, - сказал полковник. “Но я сделал это с грустью. Он действительно был довольно хорош в расчесывании шерсти. Но он также заставил меня понять, что да, самцы не были саб-чи. Они видели, что происходит вокруг них, и реагировали на основе этого. С тех пор я уделяла гораздо больше внимания своим самцам и была вознаграждена за это результативностью. Понимаете, капитан, я вообще не говорю о мисс Мун. По крайней мере, не напрямую. Проблема не в мисс Мун, на самом деле. Но тебе, возможно, захочется спокойно поговорить о ней с кем-нибудь из твоих младших самцов. Ты найдешь кое-что удивительное. ”
  
  
  Он был едва ли не самым младшим матросом на корабле, специалистом по сенсорике прямо из школы. Его никогда бы не пригласили на миссию, если бы не тот факт, что сенсорные системы Blade были настолько новыми, что ни у кого из старших не было опыта работы с ними. Половина команды была такой, парни прямо из школы, которые были единственными, кто имел представление о том, как работают их системы, да и то не очень.
  
  “ Садись, ” сказал Праэл. “У вас нет никаких неприятностей, и у вас не будет никаких неприятностей из-за всего, что говорится в этом купе. Я добавлю, что хотел бы, чтобы вы хранили молчание о том, о чем мы говорим, но я полагаю, что это продлится три дня, а потом вы что-нибудь проговорите. И из-за этого у тебя тоже не будет неприятностей.
  
  “ Да, сэр, капитан, сэр, - сказал матрос, вытягиваясь по стойке ”смирно".
  
  “Я бы сказал, успокойся, но я знаю, что ты этого не сделаешь”, - сказал Праэл, ухмыляясь. “Вот в чем дело. До меня дошли кое-какие слухи о команде и мисс Мун. Мне нужно знать суть слухов. Повторяю, что бы вы мне ни сказали, ничто не покинет этот отсек. Ни капитанской мачты, ни предметов. Это гарантировано. Вы мне верите? ”
  
  “Вы командир, сэр”, - сказал моряк, теперь уже по-настоящему вспотев.
  
  “Итак, что происходит с мисс Мун?” - спросил командир и подождал.
  
  “Сэр, я думаю, что собираюсь отстаивать свои права по статье Тридцать два”, - сказал моряк, явно извлекая фразу из погребенной памяти.
  
  “Послушай, моряк, никто не попадет в беду”, - сказал командир. “Если я не получу никаких ответов. И я думаю, ты можешь дать мне эти ответы. Итак, если я не получаю никаких ответов, значит, у меня проблемы. Вот так просто. Нет проблем с ответами, много проблем из-за отсутствия ответов. Особенно когда я добираюсь до сути происходящего. Так что говори ” .
  
  “Сэр”, - пискнул моряк. “Ничего... плохого. Клянусь Богом, сэр!”
  
  “Так что же такое "это"?” Спросил Праэл.
  
  “Сэр, я только что окончил школу”, - в отчаянии сказал моряк. “Я был выдающимся выпускником. Мне осталось два года учебы в колледже. Я получал степень по физике, но моя стипендия закончилась. Я подумал, отслужу несколько лет на флоте, получу деньги, чтобы вернуться. Когда я проходил тесты, мне сказали, что я могу выбрать что угодно, и там была технология датчиков частиц! Описание было как мечта! Трансферные кредиты перечеркнут мой выпускной год! Так что я пошел на это и справился действительно хорошо. Я справился, сэр! ”
  
  “Я видел ваши оценки”, - сочувственно сказал Праэл.
  
  “Но у меня же нет моих хозяев, сэр!” - сказал моряк. “А чертовы старшины не знают ничего, простите за выражение, сэр. Они едва ли понимают, что такое частицы, не говоря уже о физике взаимодействий. И вот, когда мы находимся в глубоком космосе, этот чертов датчик начинает выдавать мне действительно странные показания, и я сообщаю о них, а они говорят мне провести диагностику, и у меня обнаруживаются неисправности, которые я не понимаю, и они не понимают ... ” Он отчаянно замолчал, не желая признавать, что нарушил полностью законный приказ. Это, особенно учитывая, что корабль находился в так называемом “боевом состоянии”, означало не просто Капитанскую мачту, это могло означать полноценный военный трибунал.
  
  “Итак, вы передали проблему мисс Мун”, - сказал командир, кивая.
  
  “И она подняла дизайн системы, сказала мне, в чем проблема, в первую очередь в неисправном силовом модуле, и я мог бы это исправить, сэр!” - сказал моряк. “Извините, сэр. Я знаю, что нарушил приказ, связавшись с ней, сэр, но у меня снова заработала сенсорная система. И не похоже, что я первый, кто это сделал! ” На этих словах он захлопнул рот с выражением ужаса на лице.
  
  “Итак, сколько посетителей было у мисс Мун?” - сухо спросил командир.
  
  “Сэр, на данный момент я бы действительно хотел отстаивать свои права”, - сказал моряк. “Если кто-нибудь узнает, что я вам сказал… Сэр, там они могут быть жестокими, вы знаете это!”
  
  Ужасные розыгрыши были обычным явлением на подводной службе. Как выразился один подводник: “Если нам кто-то не нравится, мы сведем его с ума. И им это сходит с рук ”. В предыдущем круизе одного члена экипажа, который вызывал особую неприязнь, нашли привязанным к корпусу. Он находился там по меньшей мере три дня, фактически в состоянии сенсорной депривации, и его пришлось держать на успокоительных до конца путешествия.
  
  Как и в тюрьме, “стукачи” были особыми целями. Моряка ждала психологическая взбучка, применяемая мастерами своего дела, если просачивался слух, что он донес на кого-то еще.
  
  “Я позволю вам настаивать на этом”, - сказал командир, кивая. “Если вы проговорились, о чем был этот разговор, я официально ничего не знаю. Мне это не нравится, но я ничего не знаю. Вон.”
  
  Моряк, казалось, со скоростью света покинул свой пост.
  
  “Черт”, - сказал командир. Он знал, что в конце концов произойдет; вопрос был в том, как это сделать, чтобы не выглядеть задницей. Обычно его подобные вещи не волновали. Но с командой они должны были думать, что их командир всегда знает, что делает. В критической ситуации, в бою, они могли не подвергать сомнению его суждения. И он начинал понимать, что совершил колоссальную ошибку в этой области. Если подумать, это был почти точно тот термин, который использовал старпом. Черт возьми. “Конн, КО”.
  
  “Конн”, - ответил вахтенный офицер.
  
  “Принеси мне ПОЧАТОК”.
  
  
  “Итак, половина экипажа посетила мисс Мун, чтобы решить свои технические проблемы”, - сказал командир.
  
  “Половина была бы преувеличением, сэр”, - сказал КОБ. “Ракетные техники прекрасно разбираются в своих системах. А со стиркой и беспорядком проблем нет. Ну, Беспорядок есть, но этим занимается старпом, и я сомневаюсь, что мисс Мун умеет готовить.”
  
  “Я бы сказал, что это половина команды”, - саркастически заметил командир.
  
  “Ну, все остальные не навещали ее, сэр”, - заметил КОБ. “Только те, кто чем-то ударился о кирпичную стену”.
  
  “Они не могли спросить старпома?” - спросил командир. “Он вундеркинд”.
  
  “При всем моем уважении как к вам, так и к старпому, сэр, ” сказал КОБ, - старпом обычно очень занят и, как правило, является ворчливым сукиным сыном в этом круизе. Команда старается держаться от него подальше, если может. И, честно говоря, я думаю, что мисс Мун лучше разбирается в технических вопросах ряда систем, сэр. Кроме того, с ней намного легче разговаривать, и она приятна на вид. Я имею в виду, серьезно, сэр, если бы у вас был выбор - задать вопрос коммандеру Уивер или мисс Мун, что бы вы выбрали?”
  
  “И у тебя нет с этим проблем, КОБ?” - сердито спросил командир. “Прямое неподчинение приказам? Время наедине с женщиной на подводной лодке?”
  
  “Что касается первого, сэр, ” ответил КОБ с суровым выражением лица, “ официально я не знаю молка и скажу это перед любым судом, перед которым вы пожелаете отправить меня, сэр. И неофициально, о чем, я думал, мы говорили, все налаживается, сэр. Мы бы развернулись две недели назад, когда Fusion Two вел себя обалденно, если бы не мисс Мун. И вы, и старпом едва слышали об этом, сэр. Вы отреагировали на удаление, затем вернулись к своей обычной работе и получили отчет, что все исправлено. Все сделано. Не то, как это было починено, а то, что люди, которые останутся безымянными, все время толпились в научном отделе и час бегали на фабрикаторе, чтобы починить сломанный инжектор и какие-то магниты, которые никто, кроме мисс Мун, не мог разгадать. И разве англичане ничего не слышали и не удивлялись тому, что инженеры бегают в отсек каждые пять минут! Если уж на то пошло, все началось потому, что мы хотели иметь возможность дышать, сэр. Вы помните, когда вышли из строя утилизаторы, сэр? И никто не знал, как их починить? ”
  
  “Кроме мисс Мун?” - спросил командир.
  
  “Она, по крайней мере, смогла это понять, сэр”, - сказал КОБ. “Что касается второго, сэр, я очень внимательно следил за этим. Вся команда считает ее чем-то средним между талисманом и талисманом на удачу. Более половины команды боготворят землю, по которой она время от времени ступает. Если бы кто-нибудь подумал поднять на нее руку, остальная команда отправила бы его в отставку, и один парень навсегда ушел бы в самоволку ”.
  
  “Господи, КОБ”, - сказал командир, качая головой. “Это должно быть под контролем. Проблема в том, что я отдал этот приказ, и, возможно, это было глупо, но у военно-морского флота должны быть приказы ”.
  
  “Выше моего уровня оплаты, сэр”, - сказал КОБ, позволив своему КО болтаться.
  
  “Большое спасибо”, - сказал командир. “Теперь я не занимаю должность капитана. Я хотел бы выслушать предложения, как выйти из этого затруднительного положения. Потому что, да, нам нужна мисс Мун на борту. Я даю. Дядя. ”
  
  “Пока оставь это в покое”, - сказал КОБ. “Не обращай внимания. Я сведу это к глухому реву. Мне приходилось иметь дело с мисс Мун раньше, и у нее больше лошадиного чутья на людей, чем вы думаете, сэр, прошу прощения. Она видит, что происходит, и не собирается поднимать волну. При первой же возможности дай ей сорваться с крючка, и она отпустит тебя. Если она поддержит тебя командой, а я поддержу тебя командой, что ж, сэр, тогда вы - золото ”.
  
  “И ты поддерживаешь меня со всей командой?” - спросил командир.
  
  “Это больно, сэр”, - сердито сказал ПОЧАТОК. “Вы командир, сэр. Когда я услышал о том, что ребята отправятся на конкурс "Мисс Мун", я проверил это и понял, что выбора нет. Когда какой-нибудь безмозглый жалуется на то, что ему приходится красться повсюду, я принижаю его должным образом, сэр. Вожди за это берутся, сэр, все до единого. Но, да, вам когда-нибудь придется спуститься, сэр. Этот корабль не долетит до Ригеля, не говоря уже о Таурусе, если у нас не будет помощи мисс Мун. Она единственный человек, который понимает половину систем. Мы должны были отправить с полным набором технических представителей Гексосера, заполняющих научные кварталы, или, по крайней мере, дюжину яйцеголовых людей и адаров. Черт возьми, даже Tchar исчез! У нас есть мисс Мун и старпом, который новичок в своей работе и изо всех сил пытается разобраться в ней. Вы знаете, как починить сломанный датчик частиц, сэр? Я нет. Или ковалентный срезатель? Ближайший парень, который наверняка сможет это сделать, находится примерно в ста двадцати световых годах от нас. Так что, да, тебе придется спуститься. Просто ... ”
  
  “... Нас”, - закончил командир. “И к нам относится мисс Мун”.
  
  “Да, сэр”, - сказал ПОЧАТОК.
  
  “Сообщение получено, КОБ”, - сказал командир, кивая на дверь. “Не то чтобы мы это обсуждали. Но ты можешь быть уверен, что я воспользуюсь первой возможностью, чтобы спуститься вниз. Но это все равно противоречит моему здравому смыслу. Женщины не должны быть на подменах ”.
  
  “Сэр”, - сказал КОБ, вздыхая, его рука лежала на защелке люка. “Это не подводная лодка, сэр. Иногда я очень хочу, чтобы это было так. Все было схваткой намного проще.”
  
  
  “Серьезное улучшение, Эрик”, - сказала капитан Занелла, кивая на результаты. “Серьезное улучшение. Использование команды "Браво" было… О, черт, это было чертовски блестяще”.
  
  “Спасибо, сэр”, - стоически сказал Эрик. Он проверил аналогичные забеги других офицеров роты и обнаружил, что, несмотря на заявление командира, они проигрывали бои в Runner's World в среднем в 80% случаев, потери варьировались от потери полного взвода до потери всей роты и приданого. И это среднее значение включало в себя командира. Эрик дошел до того, что помолвка становилась по-детски простой. Конечно, он не собирался рассказывать командиру, что получил совет по борьбе с крабом от Чирика.
  
  “Ты уверен, что лезвия на броне работают так же эффективно?” - спросил командир. “Закрытие, кажется ...”
  
  “Что ж, сэр, ” сказал лейтенант, “ если вы не можете ударить их по морде, наступите им на пальцы ног. Это работает, сэр. Я сам их бил”.
  
  “Как домашнее задание?” - спросил командир.
  
  “Я на четыре дня впереди”, - ответил Берг. “Я подумывал о перерыве, но если я продолжу в том же темпе, то смогу наверстать упущенное по крайней мере за неделю до того, как мы доберемся до района миссии, что даст мне время вернуться в форму. Прямо сейчас у меня катастрофически не хватает времени на физкультуру. ”
  
  “Не истощайте себя, лейтенант”, - сказал командир. “Энтузиазм поможет вам продвинуться далеко”.
  
  “Я этого не планировал, сэр”, - сказал лейтенант. “Я даже близко не устал”.
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  “Эта кошка когда-нибудь устает?”
  
  Лейтенант-коммандер Клейтон Олдфилд был “ядерщиком” с большим стажем службы, в основном работая на быстроходных ударных катерах. Однако, с изменениями, внесенными в Blade, и особенно в Blade II, он был таким же хорошим кандидатом на должность офицера-инженера, как и любой другой. Честно говоря, никто по-настоящему не разбирался в новых системах Blade, кроме Hexosehr, и хотя он был рад, что у них наконец-то появились руководства по ремонту, разделы о шаровых пушках были для него непроницаемы, несмотря на докторскую степень по ядерной физике.
  
  Командир также не был кошатником. В настоящее время у него не было домашних животных, но если бы кто-нибудь спросил, он, вероятно, признался бы, что предпочитает собак. Так что интенсивность, с которой он выбрался в Саванну, была такой же неожиданностью для него самого, как и для всех остальных.
  
  “Не то чтобы кто-то заметил, сэр”, - сказал Саб Чувак.
  
  “Где ты берешь таких парней?” спросил он, бросая мяч в коридор.
  
  “От заводчика”, - сказал Ред. “Все, что вам нужно, это около четырех тысяч долларов и хороший дом”.
  
  “Так много?” Коммандер Олдфилд пискнула, заставив кота вскинуть голову. Тайни остановился и поспешно лизнул пятно, затем замер, готовый наброситься на злой теннисный мяч.
  
  “Командир приближается!” Прошептал саб-чувак из коридора. Он отслеживал неисправность в другой части системы и мог видеть приближение со своего выбранного места.
  
  “Растерзать”, - пробормотал командир, оглядываясь по сторонам. Он забросил мяч в отсек для припасов, и Тайни прыгнул за ним, поймав его, когда тот отскочил от одной из переборок.
  
  Англичанин быстро закрыл отсек и облокотился на него, открыв руководство по Hexosehr и внимательно изучая его.
  
  “Добрый день, Энг”, - сказал капитан Праэл, шагая по отсеку.
  
  “Добрый день, сэр”, - ответил Олдфилд. “У нас отличная погода”.
  
  “Если вы имеете в виду пылесос, то да”, - сказал командир, нахмурив брови. “Вы уже разобрались с проблемой?”
  
  “Я думаю, это квантовая нестабильность в интерфейсе проводки”, - сказал инженер, нахмурившись. “Предварительный генератор должен постоянно находиться в режиме онлайн, а поле пространственного потока дестабилизирует сильные силовые привязки в проводке. Возможно, нам придется отодвинуть интерфейс molycirc подальше от точки генерации. Я также задаюсь вопросом о структурной стабильности этого эффекта. ”
  
  “Может быть, это и было причиной того странного шума при взлете?” - спросил командир.
  
  “Возможно, сэр”, - сказал англичанин, как раз в тот момент, когда Тайни издал предварительный вопль в отсеке. Люк, однако, был из толстой стали, и Тайни все равно никогда не был похож на кошачий. “И опять же, возможно, нет. Мы все еще получаем это время от времени”.
  
  “Воздух в канализационных трубах, сэр”, - пропищал Ред. “Говорю вам, это либо воздух в канализации, либо, возможно, в водопроводных трубах. Однажды я слышал это на "the Georgia”.
  
  “Это немного спорно, сэр”, - признал англичанин. “Но пока нет никаких признаков повреждения конструкции”.
  
  “Теперь я это слышу, не так ли?” - спросил командир.
  
  “Да, сэр”, - признал англичанин. “И это один из признаков того, что это не было структурным”.
  
  “Что ж, разыщи его”, - сказал командир. “Это раздражает”.
  
  “Будет сделано, сэр”.
  
  “Ух ты”, - пробормотал Рэд, как только командир вышел из оружейного отсека. “Это было близко”.
  
  “ Воздух в канализационных трубопроводах? - спросил англичанин. - Воздух в канализационных трубопроводах?
  
  “Эй, сэр, я мог бы сказать, что вы замерзли”, - сказал машинист. “И я думаю, что нашел проблему”. Он поднял проволоку и потянул. Изоляция растянулась, а затем порвалась, обнажив, что медь была просто пылью. “Ты был прав”.
  
  “Что значит, я был прав?” - спросил англичанин.
  
  “Эта болтовня о квантовом потоке, сэр”, - сказал Ред. “Что-то разрушает это вещество. Хотите поспорить, что это побочный эффект генераторов?”
  
  “Но я это выдумал!” - сказал инженер. “Молчи, молчи, молчи, молчи, молчи. Это означает, что мы должны полностью переделать этот чертов интерфейс! И установить его в пути! На обеих сторонах корабля! Как, черт возьми, мы собираемся это сделать? ”
  
  “Вы шутите, верно?” Сказал Ред. “Не о том, что мы должны сделать, сэр, а о том, как мы собираемся это сделать. Вы шутите”.
  
  “Нет, я не такой”, - ответил англичанин. “У нас и так не хватает людей, и единственный человек на этом корабле, который мог бы полностью переделать конструкцию, - это я. И у меня просто нет времени”.
  
  “Ладно, он не шутит”, - сказал Саб Чувак, облизывая зубы. “Сэр, кто вообще разработал эту штуку?”
  
  “Гексозер”, - отрезал англичанин. “Но мы не получили технических представителей, которых должны были иметь!”
  
  “Позвольте мне перефразировать”, - сказал Гантс, качая головой. “Которая на каждом собрании занималась переводом наших потребностей и вставляла свои, и это подсказка, комментарии по изменениям. Кто сделал большую часть преобразования трехмерных изображений гидролокатора Hexosehr в CAD? Кто, сэр? Кто, если уж на то пошло, сделал все чертежи. Попробуйте угадать. ”
  
  “Черт возьми”, - пробормотал англичанин. “Ладно, мне нужно поговорить с мисс Мун. И компанией ”.
  
  
  “Так теперь тебе нужна моя помощь?” Спросила Мириам. “Я сходила с ума в своей каюте с тех пор, как мы покинули Землю, и теперь тебе нужна моя помощь? Ты это хочешь сказать?”
  
  Капитан Праэл стиснул зубы и осторожно не стал указывать на то, что он точно знал, что у нее по меньшей мере ежедневно бывают посетители.
  
  “Да”, - сказал он. “Мне, нам, нужна ваша помощь”.
  
  “Блестящие”, - ответила Мириам. “Я сразу займусь этим”.
  
  “И это все?” - спросил командир. “Никаких просьб о пресмыкательстве? Никаких ехидных замечаний?”
  
  “Я не язвлю”, - ответила Мириам. “И просто спрашивать, вероятно, убивает тебя. Не беспокойся об этом. Я привыкла к тому, что мужчины думают, что только потому, что я красивая, я должна быть глупой. Поэтому я делаю редизайн, а вам приходится, по крайней мере для себя, есть ворону. Быть хорошим - это лучшая месть, которая может быть у кого-либо. Сделай это экстраординарным ”.
  
  “Тогда спасибо тебе”, - сказал Праэл, изо всех сил стараясь не рычать. “Когда мы сможем получить дизайн?”
  
  “Сэр, я бы оценил, по крайней мере, неделю”, - с несчастным видом сказал англичанин. “И повторная установка займет гораздо больше времени. Я даже не уверен, что это осуществимо, учитывая, что у нас есть только ограниченное количество молицирка. ”
  
  “Я получу его завтра”, - ответила Мириам. “И при этом будет учтено, сколько у нас молицирка”.
  
  “Ты шутишь”, - сказал англичанин.
  
  “Увидимся завтра, инженер”, - сказала Мириам. “Мне нужно приниматься за работу”.
  
  С этими словами она встала и вышла из кают-компании, яростно стуча четырехдюймовыми каблуками.
  
  “Ни за что”, - сказал англичанин. “Ни за что на свете. Извините, сэр, но здесь слишком много деталей, чтобы их менять. Выполнение такого количества чертежей в САПР - это то, что вы обычно поручаете целой команде. И это в том случае, если бы вы знали, как вы собираетесь это изменить. Я все еще пытаюсь разобраться в этой части, и я занимаюсь этим уже двадцать лет ”.
  
  “Тогда посмотрим, кто съест ворону”, - сказал Праэл, кивая. “Я признаю, что разрываюсь на части. Все говорят о том, как эта маленькая чудачка ходит по воде; видя, как она сбивает колышек, я бы не стал несчастным. С другой стороны ...”
  
  “Мы должны выполнить переустановку на обеих системах”, - сказал англичанин, с несчастным видом кивая. “И на это, прямо сейчас, уйдет больше рабочих часов, чем я могу выделить. Чем быстрее мы получим планы ... ”
  
  “Ну, даже если она закончит через неделю, это, вероятно, даст нам достаточно времени”, - сказал командир. “Доведи это до сведения старпома, скажи ему, что мы начали чинить это во время его ночной смены, и держи меня в курсе”.
  
  
  “Ты шутишь”, - сказал Уивер, зевая.
  
  “Нет, нам придется полностью переделать его, старпом”, - с несчастным видом сказал англичанин. “ Мы с командиром обсуждали это, пока ты был не на вахте. Примерно шесть часов назад.
  
  Как много профессиональных сотрудников на лезвие , Олдфилд не думаю, что многое из его нового старпома. Да, он знал, что Уивер совершил несколько потрясающих поступков — сражался с гигантскими штуковинами—осьминогами, участвовал в космических битвах, первым ступил на коварные отмели открытого космоса, спас мир, если уж на то пошло, - но человеку, который проделал свой путь вверх по служебной лестнице, было трудно воспринимать всерьез парня, которого быстро повысили до нынешнего звания инженера, а затем с тех пор дважды увольняли. никто не был настолько хорош. Кроме того, парень был просто брюзгой.
  
  “Разработка дизайна займет по меньшей мере неделю, что бы там ни говорила мисс Мун”, - продолжил англичанин. “А что касается переустановки ...”
  
  “ Чувак, вы все иногда чертовски забавны, ” протянул Уивер. “Под вами всеми я подразумеваю всех мокрых флотских персонажей. Это Лезвие , англ. Адский огонь и проклятие. Мы не тратим неделю на что-то подобное. У нас нет времени, всегда есть какой-нибудь инопланетный космический зверь или вражеский флот, пытающийся стереть нас с лица земли. Нельзя просто вернуться в сухой док и позволить подрядчикам разобраться с этим. Нужно разобраться с проблемой быстро или умереть. И вы говорите, что дали командиру по крайней мере неделю на то, чтобы Мириам подготовила планы? Этот молк просто захватывающе забавен. ”
  
  “Да”, - сказал англичанин с напряженным лицом. “Вы находите это сомнительным, капитан?”
  
  “Калка”, - сказала Уивер, смеясь. “Черт возьми, да, я нахожу это сомнительным. Ты же знаешь, что она написала около половины периферийного кода в AutoCAD, верно? И что компания отправляет ей все свои альфа-тестовые системы, поскольку она самый быстрый пользователь, которого они когда-либо отслеживали, верно? Что им пришлось переписать целое поколение только потому, что она доказала, что может разрушить его, просто работая быстрее, чем программа могла справиться? И что у нее достаточно знаний, чтобы претендовать на докторскую степень по механике и электротехнике, и что она была ведущим конструктором на этом корабле. Корабль, который мы спроектировали, до последнего болта и застежки, меньше чем за неделю? Большую часть чертежей она сделала?”
  
  “О”, - сказал англичанин, широко раскрыв глаза.
  
  “Я немного удивлен , что она еще не — ”
  
  “Привет, Билл”, - сказала Мириам, входя в кабинет старшего помощника. “Хочешь взглянуть на этот редизайн? Думаю, мне удалось его исправить. Я думаю, что с самого начала это была моя вина. Я придумал способ запустить цепи и сократить тридцать процентов длины цепи. Но я признаю, что в прошлый раз я поторопился. Я думал об этом с тех пор, как ... ”
  
  “С удовольствием, Мириам”, - сказал старпом. “Я думаю, англичане как раз собирались поужинать. Меню будет в виде салата”.
  
  
  “Ты шутишь”, - сказал командир, глядя на чертежи, разложенные на его столе. “Инженер сказал ...”
  
  “Англичанин не знал о некоторых менее примечательных чертах мисс Мун”, - сухо сказал Уивер. “Я думаю, он уделял слишком много внимания ее заднице и слишком мало - мозгам”.
  
  “Это...” Праэль был офицером атомной подводной лодки и, по сути, прошел карьеру в инженерном отделе. Как и англичанин, он имел степень доктора философии в области ядерной инженерии. Он разбирался в чертежах CAD, пользовался программой и знал, сколько времени требуется, чтобы создать что-то подобное. Да, она начала с существующих чертежей, но часто “исправить” что-то в чертежах САПР требовало больше усилий, чем начинать все заново. Он переворачивал страницы одну за другой и прикидывал, сколько времени ему потребовалось бы, чтобы сделать что-то подобное. Честно говоря, больше похоже на месяц. Скорее всего, один день на рисунок, учитывая уровень детализации. “Нереально”, наконец сказал он. “Я бы сказал, невозможно. И она сделала это за шесть часов?”
  
  “Сэр, я собираюсь сказать кое-что, что может показаться оскорбительным и не предназначено для этого”, - осторожно ответила Уивер. “Могу я продолжить?”
  
  “Продолжай, старпом”, - сказал командир, откидываясь на спинку стула. “Что еще оскорбительного? Похоже, на этой неделе”.
  
  “Первоначальная команда the Blade, членом которой была Мириам, была выбрана из числа лучших в своих областях”, - отметила Уивер. “Мисс Мун - один из лучших лингвистов в мире, обладающий множеством второстепенных навыков, некоторые из которых, очевидно, столь же остры или даже еще острее. доктор Робертсон, наш биолог, был всемирно известным и, опять же, высококвалифицированным специалистом. доктор Дин, упокой Господь его либеральную душу, был блестящим планетологом и геологом, даже если он не мог сообразить, как не броситься под стадо разъяренных гигантских крабоедов. Командир, который, по общему признанию, был летчиком, имел ряд отчетов о хождении по воде, никогда не обращался с просьбой о переводе летчика, когда был командиром авианосца, был бывшим Голубым Ангелом и инструктором в Top-Gun. Даже отдельные члены экипажа были отобраны из числа лучших в своем звании на подводных лодках, и все морские пехотинцы были подобраны для этой работы вручную. ”
  
  “И вы хотите сказать, что нынешний урожай - нет?” - сухо ответил командир.
  
  “Ты, очевидно, сэр,” сказал Билл тактично. “Сотрудничество любого АПЛ тщательно подбирается и ко лезвия более. Вы тот, кого готовили в качестве будущего командира крупного корабля или адмирала. Но… Есть разница между командиром большого корабля, даже очень хорошим, и кем-то, кто находится на уровне гения в своей области. Это как быть беременной; ты не можешь быть хоть чуточку гениальной. Замену выбирают не с таким уровнем гениальности. Это еще один разрыв между старыми руками и новыми. Мириам, очевидно, находится на этом уровне ”.
  
  “Точно так же ты говоришь и о себе”, - отметил командир.
  
  “Я думаю, что просто поставлю свой рекорд, сэр”, - сказал Билл, слабо улыбаясь.
  
  “Так почему же ты не командуешь?” спросил командир, так же слабо улыбнувшись в ответ.
  
  “Потому что у меня не было места старпома”, - сказал Билл. “И, адский огонь, это намного сложнее, чем я думал; Я понимаю, почему тебе нужно выполнить работу, прежде чем отдавать команду. Но настоящая причина в том, что я могу лучше выполнять свою работу там, где я занимаюсь тем, чего от меня хочет военно-морской флот ”.
  
  “Что научит меня реалиям Космического флота?” - спросил командир. “Что мы должны мириться со случайной флэйк, потому что иногда она нам действительно нужна?”
  
  “Или за него”, - сказал Билл. “Когда мы создадим передовые базы, когда корабль перестанет быть бесценным, когда появится возможность поставить его в док и починить что-то серьезное, что вышло из строя, тогда это будет более ... обыденным. Больше похоже на обычный флот. А пока ...”
  
  “Здесь только мы”, - сказал командир, кивая. “Мы в ста пятидесяти световых годах от Земли и больше от любого корабля, который может отбуксировать нас домой. Что? Полтора года потребовалось кораблю Гексосера, чтобы добраться сюда, даже если бы мы могли попросить? ”
  
  “Глубокий космос, сэр”, - указал Билл. “Гексосер не может прилететь сюда без специально построенного корабля. И тогда это было бы больше похоже на ...” Он сделал паузу и подсчитал в уме несколько цифр. “Тридцать лет”.
  
  “Спасибо, что указал на это”, - кисло сказал командир, затем сделал паузу. “Правда?”
  
  “Сэр, если у нас произойдет серьезная поломка, которую мы не сможем исправить, мы мертвы, как подводная лодка на дне Тихого океана”, - сказал Уивер. “Еще мертвее. Они могли бы добраться до подлодки в Маринасском желобе быстрее, чем до нас. В отсутствие Гексосера единственные люди, у которых есть хоть какой-то шанс выяснить что-то действительно плохое, - это я и мисс Мун. Я полагаю, мы оба здесь для того, чтобы научить команду, как поддерживать этот процесс наращивания ресниц. Но я по уши погружен в работу и ... ”
  
  “На самом деле я прослушал эту лекцию, старпом”, - натянуто сказал командир. “По крайней мере, из одного неожиданного источника. Хорошо, пожалуйста, любезно попросите мисс Мун проконтролировать переустановку. И с этого момента она управляет кораблем. За исключением Конн. Я не допущу ее на Конн. ”
  
  “Я передам это, сэр”, - сказал Уивер, кивая.
  
  “Я заберусь так далеко и не дальше”, - решительно заявил командир, зная в глубине души, что обрекает себя на провал. Еще раз. Рано или поздно ему пришлось бы подключить к делу Мириам. Черт возьми.
  
  
  “Ну, есть одна деталь, которая не работает”, - сказал инженер, возвращая чертежи в офис Мириам. “Используется больше molycirc, чем у нас”.
  
  “Пришлось сделать это таким образом”, - сказала Мириам, не отрываясь от своего компьютера. “Когда Рэд и Саб Чувак вытащили всю проводку, повреждения были нанесены далеко не генераторами. Кажется, я знаю почему, но это сложно. ”
  
  “Когда-то меня считали гиком”, - признался англичанин. “Попробуй меня”.
  
  “Хорошо, что ты знаешь о координатных ковалентных связях? Их иногда называют дательными связями”, - спросила Мириам.
  
  “Это когда у вас есть один атом, поставляющий оба общих электрона другому атому, с которым он ковалентно связан, если я правильно помню”.
  
  “Ну,… достаточно близко. Но без теории поля лигандов я бы побоялся углубляться в этот аспект. Что ты знаешь о хаосе?”
  
  “Я работаю на флоте”, - сказал англичанин с ухмылкой. “И на более серьезной ноте, я изучал теорию управления в своей диссертации, в которой были некоторые системы связанных дифференциальных уравнений, которые время от времени становились хаотичными”.
  
  “Ну, это больше похоже на взгляд нелинейной динамики на хаос, когда в таких условиях, когда присутствуют все потенциальные частоты рядов Фурье, вы получаете систему, которая прыгает как орехи и дико стремится к беспорядку, что в некотором роде согласуется с пониманием классического второго закона термодинамики. То, что мы имеем здесь, - это нечто иное, называемое фундаментальным космическим хаосом. ”
  
  “Угу”. Англичанин, конечно, воспринял это так, как будто Мириам была снисходительна.
  
  “Хаос на космическом уровне - это скорее фундаментальная часть Вселенной, которая сильно контрастирует со вторым законом термодинамики. На самом деле, дикие сложные системы систем, которые кажутся совершенно случайными и хаотичными, часто порождают порядок внутри случайности. Подумайте, о, фрактальные заставки, но на самом деле они больше связаны с границами Шварцшильда ”.
  
  “Какое это имеет отношение к молибдену?”
  
  “Это имеет отношение ко всему”, - сказала Мириам, нажимая на одну из фиолетовых нитей инопланетного металла. “Генератор хаоса действительно генерирует хаос. Что он делает, ну, по крайней мере, то, что мы думаем, что он делает, так это создает сферу неопределенности на фундаментальном космическом уровне. В этой сфере нет ничего, кроме чистой случайности вакуумных энергетических флуктуаций созидания и уничтожения в субъядерном масштабе. Внутри сферы все разбито на фундаментальные компоненты, а затем разделено на части в соответствии с правилами неопределенности и случайности. корабля очень тонкую оболочку, подобную гексозерной должно быть, вы не осознали, что маленький черный ящик создает вокруг своего случайности на горизонте событий варп-пузыря. Билл мог бы объяснить это лучше, он эксперт в общей теории относительности и теории деформации, но я думаю, он согласился бы, что это оболочка толщиной в планковскую длину, где существует абсолютный фундаментальный космический хаос и неопределенность. Это работает путем создания наносекундного состояния полного хаоса, момента, когда мы действительно можем оказаться в любой точке Вселенной или, возможно, мультивселенной, затем перезагружает реальность так, что мы совершаем очень небольшое движение во временнопространственном континууме, вероятно, потому, что это движение - относительно энергия хаоса минимальная, то есть приближающаяся к наивысшей вероятности реальности того, что мы вообще не двигаемся. Существует область флуктуаций энергии вакуума, входящих в реальность и выходящих из нее. Возможно, Гексосер осознал наличие стенки пузыря, но они не понимали, что она будет взаимодействовать с полями квантовых флуктуаций, создаваемыми генераторами хаоса. Результатом стало то, что из этих двух сталкивающихся областей хаоса, управляемых разными источниками, возник взаимный порядок. Этот порядок был феноменом поля Лигандов. О, я же сказал, что не собираюсь обсуждать теорию поля лигандов, не так ли? ”
  
  “Э-э”, - сказал англичанин, тупо уставившись на Мириам.
  
  “Но если не пытаться объяснить теорию поля лигандов, результатом стало создание лигандов или координатных ковалентных связей в условиях, которые были стохастически маловероятными без хаотических взаимодействий полей, а теперь кажутся стохастически определенными. Другими словами: координатные ковалентные связи, которые были созданы по всему молибденовому кругу, не должны быть возможны в этой вселенной. Переходные металлы молибден и рений просто не работают таким образом . Феномен поля хаоса заставил их образовать четырехкоординатные ковалентные связи, которые стали порошкообразно хрупкими в слабых полях хаоса, выходящих за пределы экранирования генератора шаров хаоса. Также образовалось несколько ди-вольфрамовых гексагидропиримидопиримидиновых лигандов, но их было не так много. Спектральный анализ разрушенного молицирка показал кучу странных материалов. Я делаю действительно подробный отчет, потому что существуют некоторые ковалентные связи, которые теоретически могут быть полезны. Некоторые материалы имеют структуру и свойства, более похожие на редкие элементы, чем на молекулы.
  
  “Итог: Молицикл не смог выдержать напряжение поля генератора хаоса после того, как в матрице материала произошло фрактальное явление нечетного порядка. О, была также некоторая проблема с сжатием лантаноидов, но она была менее катастрофичной, чем другое явление. Я думаю, что сжатие лантаноидов должно было быть стабилизировано молибденом, а хаос все испортил. Скорее вторичный эффект, чем первичный.”
  
  “О”.
  
  “По крайней мере, я думаю, что произошло именно это. Возможно, стоит рассказать об этом Биллу, когда у тебя будет такая возможность”.
  
  “Хорошо”, - сказал англичанин, широко раскрыв глаза. “Но я думаю, тебе придется объясняться с ним. Ты потерял меня из-за оболочки длиной в Планка и фундаментального космического хаоса. Я даже не могу выговорить ди-вольфрамовую гексагидру… гидра, э-э, что бы ты ни сказал. ”
  
  “Будучи лингвистом, мне легче говорить о химических соединениях. Я могу показать вам уравнения и спектральный анализ, если вы хотите их увидеть”, - отстраненно сказала Мириам. В этот момент она слушала английский только вполуха.
  
  “Нет, это блестящее”, - сказал англичанин. “Вообще—то, если подумать ... ”
  
  “Я только что отправила их тебе на электронную почту”, - сказала Мириам. “В любом случае, мы можем изготовить нужный нам molycirc в фабричном производстве. Это медленно, пожалуй, самое медленное, что делает fabber, вот почему я оставил его в качестве последней детали, которую нам придется заменить. Но мы можем это сделать. Нам просто нужен источник осмия. Нам также нужно немного молибдена, но на корабле так много хромистой стали, что это не будет проблемой ”.
  
  “Источник осмия?” - спросил англичанин. “У меня случайно нет с собой такого ...”
  
  “Тогда найди себе кого-нибудь”, - сказала Мириам. “Я здесь вроде как занята”.
  
  “Да, мэм”, - ответил англичанин, вытягиваясь по стойке смирно. “Я сразу же этим займусь”.
  
  
  “Осмий?” Спросил капитан Праэл.
  
  “Тяжелый металл”, - отстраненно произнес Уивер. “Атомный номер 76 в периодической таблице Менделеева, атомный вес 190,23, относится к платиновой группе, необычайно плотный из-за сжатия лантаноидов”.
  
  “Которые, по-видимому, мы должны стабилизировать”, - отметил англичанин.
  
  “Я знаю, что такое осмий”, - отрезал Праэль. “Более или менее”, - добавил он менее уверенно. “Я раньше все это знал...”
  
  “Я тоже”, - сказал англичанин. “И все остальное. Я имею в виду, я знал, что это лантаноид, но мне пришлось поискать его еще раз, чтобы освежить свою память”.
  
  “Лантаноид?” Сказал Праэл. “Это и есть уран. Он не радиоактивен, не так ли?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Билл. “Просто лантаноиды имеют более высокую плотность, чем можно предположить по их положению в периодической таблице Менделеева, из-за сжатия их электронных оболочек. Большинство радиоактивных тяжелых металлов - лантаноиды, но не все лантаноиды радиоактивны.”
  
  “Я обнаружил, что его трудно извлечь из всех других металлов, с которыми он обычно ассоциируется”, - сказал коммандер Олдфилд.
  
  “Это не проблема”, - сказал Билл, поднимая глаза. “Фабрикант займется извлечением”.
  
  “Как?” - с любопытством спросил англичанин.
  
  “Если бы я знал, что на земле я бы зарабатывал гигабаксы”, - сказал Билл. “Или гексосер. Но все, что нам нужно, - это немного осмиевой руды”.
  
  “И где мы собираемся их раздобыть в глубоком космосе?” - спросил командир. “В этом-то и проблема. Я бы действительно хотел, чтобы все мое оружие заработало до того, как мы доберемся до района, где могут быть Дрины.
  
  “ Астероиды, ” сказал Уивер. “ Кометы. Осмий является одним из осаждаемых металлов, которые геологи ищут для определения основных воздействий наряду с иридием. Я думаю, нам нужно заняться добычей полезных ископаемых на астероидах. Какая ближайшая солнечная система?
  
  
  “Сколько этого материала нам нужно?” - Спросил шеф Гестнер.
  
  “Много”, - ответила Мириам. “ Почти пять килограммов.
  
  “Это много?” Спросил Гестнер.
  
  “Э-э...” Мириам тянула время.
  
  “Это стоит около шестидесяти тысяч долларов”, - сказал Саб Чувак, посмеиваясь. “ Подумайте о добыче золота, шеф. Вещи на самом деле дороже золота.
  
  “Святая растерзанность”, - сказал вождь, широко раскрыв глаза.
  
  “Проблема в том, что нам придется перебрать кучу руды, чтобы получить это”, - сказала Мириам. “Фабрикант выбросит отходы, но это приведет к беспорядку. Вероятно, мы сделаем это в два этапа: один просто извлекает тяжелые металлы, а другой - берет их и изготавливает молибдены. И пасть у этого фаббера маленькая. Так что материал придется разложить на ... ”
  
  “ Осколки размером с череп, ” сказал Ред. “Более или менее. Ты можешь попасть головой в машину, если повернешься боком...”
  
  “Да, блестящий, я понял идею”, - сказал шеф. “Это действительно захватит мой магазин”.
  
  “Нет, если мы уберем фабриканта”, - заметил Саб Чувак. “Мириам, разве мы не использовали эту модель в вакууме, когда работали над кораблем?”
  
  “Он рассчитан на вакуум”, - сказала Мириам. “Все на корабле, что является гексозером, таково”.
  
  “Итак, мы делаем это на корпусе”, - сказал Саб Чувак, пожимая плечами.
  
  “Значит, план таков, что мы делаем фаббинг на корпусе?” спросил шеф. “В вакууме?”
  
  “Имеет наибольший смысл”, - сказал Ред. “Таким образом, мы просто оставляем наш беспорядок позади”.
  
  “Блестящие”, - сказал шеф. “И нам нужны конкреции размером с голову, а для их получения нужно разбить астероид. Итак, кто получит эту работу?”
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  “Лейтенант Бергстрессер, поздравляю”, - сказал лейтенант Росс, когда Берг вошел в кабинет администратора. “Вам будет приятно узнать, что я взял цифры, которые вы, наконец, дали мне за время ожидания, и обработал их”.
  
  “Извините, что это заняло так много времени, сэр”, - сказал Эрик, потягиваясь. “Я был немного занят со всем тем, что командир вывалил мне на колени”.
  
  “Понятно”, - сказал Росс. “Но разве ты не хочешь знать, почему уместны поздравления?”
  
  “Я полагаю, потому что вы наконец заполнили документы, сэр”, - сказал Эрик, садясь и включая свой компьютер.
  
  “Это тоже”, - сказал Росс. “Но причина, по которой я могу поздравить вас, лейтенант, заключается в том, что у вас новое звание”.
  
  “О?” Спросил Берг, морщась.
  
  “Это называется Vac Boss”, - сказал Росс, посмеиваясь. “Анализ всех показателей на всем корабле, включая команду ветеранов, показывает, что у вас, лейтенант Бергстрессер, наибольшее время смертельного исхода. Примерно на час, что довольно хорошо. Или ужасные, в зависимости от того, как вы смотрите на пространство. ”
  
  “По возможности изнутри корабля, сэр”, - ответил Эрик. “Почему я думаю, что это ведет к чему-то плохому ... ?”
  
  
  “Разбивать что-либо в космосе - нетривиальное упражнение, сэр”, - сказал Эрик, глядя на Уивера.
  
  "Клинок" вошел в три звездные системы в этом районе, осторожно прощупывая, чтобы убедиться, что дрины еще не добрались туда, и ища подходящее астероидное поле. Во многих системах их не было из-за взаимодействия с Юпитером и того факта, что некоторые звезды были особенно бедны металло-образованием. Они нашли хороший астероид в третьей системе и после дополнительной охоты обнаружили крупный астероид, который, согласно проникающему радару, имел высокую плотность, что является хорошим признаком возможного присутствия осмия.
  
  “Мы весело провели время с последней миссией comet”, - признал Уивер. “И он прав. Вы не можете просто взорвать это; кусочки продолжают двигаться со скоростью, приданной им взрывчаткой. Что высоко. ”
  
  “Должен быть ответ”, - сказал Праэл, глядя на своего старпома и самого младшего офицера на корабле. На вид капитану было лет двенадцать, и он не был уверен, что доверяет ему вне корабля, а тем более руководить всем упражнением. “Нам нужны конкреции размером примерно с голову. Не более восьми дюймов со стороны.”
  
  “Восемь дюймов”, - сказал Берг, задумчиво глядя на переборку. “Коммандер Уивер, разве это не расстояние резания одного из мельдеров?”
  
  “Примерно так”, - сказал Билл. “Но нам понадобится много руды, Двухзарядный...”
  
  “Нам нужно сломать это, а затем снова сломать”, - сказал Берг. “Нам понадобятся все доски. И стрекозы”.
  
  
  “Идея, полковник, в том, чтобы разрезать его”, - сказал Берг, стоя на своей доске и глядя на астероид. По форме он отдаленно напоминал арахис, обычный вид для астероидов, которые он заметил, и был около ста ярдов в длину. “Нам нужны самые маленькие куски, которые вы можете получить, не выводя какой-либо конкретный кусок на жесткую траекторию. Ваши лазеры будут передавать энергию движения этой штуке. Мы хотим, чтобы она двигалась как можно меньше. И будь осторожен, вокруг летают доски. ”
  
  Практически вся рота была раскатана на своих золотых досках для серфинга, а офицеры и сержанты кружили вокруг астероида, учитывая миссию, которую им дали. Это была не стандартная миссия морской пехоты, но, как отметила капитан Занелла, она была практически на одном уровне с космическими десантниками.
  
  “Мы посмотрим, как это работает”, - сказала полковник Че-чи, нацеливая свою "стрекозу" на камень. “Стреляю ...”
  
  
  “Они просто недостаточно мощные”, - доложил лейтенант. “Даже когда трое из них стреляют в одну и ту же точку, они едва царапают поверхность. Исходя из скорости их резки, по моим расчетам, потребуется больше месяца, чтобы измельчить его до такой степени, чтобы плавильщики могли начать резку. Затем начинается процесс плавки. ”
  
  “Слишком много времени”, - сказал Праэл. “К тому времени мы должны были быть у цели и начать наше исследование. Нам нужно более быстрое решение”.
  
  “Что ж, сэр”, - сказал Берг. “Я думаю, что нам, возможно, придется взорвать его, а затем попытаться собрать осколки”.
  
  “Это было бы некрасиво”, - сказал Уивер, качая головой. “Эти детали не будут двигаться медленно. И нам все равно придется просверлить эту штуку. Может быть, мы просто найдем кучу камней поменьше. Это отнимет много времени, но ... ”
  
  “Нам нужно, чтобы лазеры были более мощными”, - сказала Мириам, пожимая плечами. “Мы просто делаем их более мощными”.
  
  “Ты имеешь в виду, что они должны быть ярче, а не мощнее”, - сказала Уивер.
  
  “Педант”, - ответила Мириам, высунув язык. “Но ты прав, брайтер”.
  
  “Это как раз может сработать”.
  
  “И что это значит?” - спросил командир.
  
  “Ну, на самом деле у нас нет возможности увеличить мощность самих лазерных лучей, которая выражается в ваттах”, - объяснил Уивер. “Но у нас есть возможность фокусировать лучи и делать их ярче на цели, что означает больше ватт на квадратный метр. Нам нужно зеркало BMG ...”
  
  “Старпом?” - спросил командир. “BMG?”
  
  “Э-э...” - сказал Билл.
  
  “ХватательБольшой Матери, сэр”, - ответил Берг, стараясь не ухмыляться.
  
  “О”, - сказал командир, явно тоже пытаясь не ухмыляться. “Продолжай”.
  
  “... Зеркало должно быть идеально отражающим, чтобы оно не поглощало достаточно лучей, которые могли бы нагреться и разрушиться, и должно иметь четкую фокусировку, очень четкую. Мы направим все лазеры на зеркало, а затем сфокусируем все лучи до точки размером в сантиметр на астероиде. Этого должно быть достаточно для попадания на цель, чтобы разрезать ее ”.
  
  “Значит ... это все равно что жарить муравьев с помощью увеличительного стекла?” - спросил командир.
  
  “Более или менее, сэр”, - ответил доктор философии по оптике, стараясь не морщиться.
  
  “Почему ты просто не сказал об этом?” Командир начал видеть, как Звезда Смерти выпускает множество лучей, которые объединяются в один, что впоследствии уничтожает Альдераан. “Я полагаю, нам понадобится куча кремния для стекла?”
  
  “Нет, сэр. Нам вообще не нужно стекло. На самом деле, я бы рекомендовал отказаться от стекла и сделать зеркало из Zerodur или AlBeMet ”.
  
  “Albe…”
  
  “Алюминиево-бериллиевый металл, сэр. У нас на корабле полно всякого хлама, сделанного из алюминия и / или бериллия. Бросьте немного этого в фаббер и восстановите нам заготовку из альбемета, из которой мы сможем сделать зеркало. Зеродур - это композит, хм, лучше придерживаться Альбемета.” Уивер задумчиво провел пальцами по своим редеющим волосам. “Мы могли бы изготовить очень тонкое зеркало из альбемета, вообще не заметив потери материала, и этот материал гораздо лучше подходит для наших целей, чем стекло или Zerodur. Однако нам нужно изготовить зеркало диаметром около десяти метров ”, - сказала Уивер, поворачиваясь к Мириам. “Фабрикант может это сделать?”
  
  “Ну, из него можно сделать кусочки, а затем мы соединим их вместе и сольем снаружи”, - сказала Мириам. “Нам просто нужно изготовить фурнитуру, чтобы смонтировать их вместе и направить”.
  
  “И охладите его”, - добавила Уивер. “При таком большом освещении зеркало станет горячим- горячим-горячим. Подождите, слияние может вызвать ошибки волнового фронта на зеркале, которые мы не понимаем. Лучше просто оставить его в виде сот.”
  
  “Я начинаю слышать в своей голове слова ‘космическая лента и упаковочная проволока’, старпом”, - сказал командир.
  
  “Раньше это была моя повседневная работа, сэр”, - ответил Билл. “На моем зеркале не будет никакой космической ленты, на которую ты можешь положиться”.
  
  “Как мы это направим?” - добавил командир. “Можем ли мы прикрепить что-то такое большое к кораблю?”
  
  “Э-э, сэр, я думаю, это было бы сложнее сделать. Кроме того, корабль чертовски сильно вибрирует, и мы не хотим лишних вибраций на зеркале, если это в наших силах. Даже у Альбемета есть естественная частота. Представьте себе поющую толстуху и хрустальный бокал для вина ”. Уивер на мгновение задумался и прикусил нижнюю губу. “Мы должны просто снять двигатели EVA с пары скафандров или зонда и превратить эту штуку в свободный полет. Мы можем запустить его вручную с помощью Лезвия и пульта дистанционного управления для наведения. Таким образом, мы не направим лазеры dragonfly обратно на самих себя. Так было бы безопаснее. Ладно, ты прав, здесь может быть задействована космическая лента. ”
  
  “И тогда лучи смогут разрезать скалу?” Спросил полковник Че-чи.
  
  “Мы просто должны посмотреть”, - ответил Билл. “Мне нужно ненадолго куда-нибудь отлучиться и заняться математикой. Жаль, что у меня нет пива в дополнение к этому”.
  
  
  Уиверу потребовалось больше дня, чтобы смоделировать дизайн зеркала на корабельных компьютерах. Еще один день ушел только на изготовление и сборку сотовых элементов AlBeMet в основное зеркало диаметром десять метров. Самой большой проблемой было поддержание его в чистоте, поскольку малейшие частички пыли, масла для снятия отпечатков пальцев или любые другие загрязнения на поверхности могли стать местом скопления тепла, а затем местом, где зеркало могло быть повреждено и, возможно, даже само разрушиться. Поверхность также должна была быть изготовлена с точностью до миллионных долей метра с допуском. К счастью, fabber подходил для еще более строгих требований к дизайну. Билл и Мириам наблюдали за всем проектом. Пока Билл завершал оптический дизайн и конструирование зеркала, Мириам разработала систему управления на основе модернизированных двигателей от скафандров EVA. И, поскольку Мириам было трудно поднимать оборудование размером намного больше шара для боулинга, она заручилась помощью двух своих любимых инженеров и машинистов, Рэда и Саба Дьюда.
  
  Поскольку для перемещения этого предмета из научной секции наружу потребовалось бы переместить обломки по кораблю и, таким образом, покрыть их мусором, Ред и Саб Чувак очистили Инженерную секцию рядом с лифтом, а затем запланировали ее эвакуацию по приказу капитана Уивера. Эвакуация помещения выварила бы большинство масел для пальцев и загрязнений, а также отсосала частицы пыли. Другими словами, они высосали все содержимое, чтобы очистить его.
  
  “Капитан Уивер, мы очистили и протерли зону с зеркальными компонентами, и я думаю, мы готовы эвакуировать ее, сэр”, - предупредил младший сержант Гантс Билла, который был по уши в "фабриканте", вытаскивая новейший держатель зеркала и патрубок охлаждения.
  
  “Хорошо, сколько теперь получается, англичанин? Тридцать восемь?” Спросила Уивер Олдфилда, стоявшего по другую сторону инопланетной машины у консоли управления fabber.
  
  “Э-э, тридцать девять. Осталось еще двенадцать кусочков. А потом мы можем начать с кусочков зеркала”, - ответил англичанин.
  
  “Ладно, тогда сейчас такое же подходящее время для перерыва, как и любое другое”. Он повернулся к помощнику машиниста, когда тот вытянул шею. Держатели для зеркал были чертовски тяжелыми, и поднимать их в течение последних четырех часов, пока они выкатывались из шкафа, причиняло ему сильную боль в шее. “Саб, чувак, ты и Рэд заприте все это и дайте мне знать, когда закончите. Затем мы перейдем в режим невесомости и высосем все из чистой комнаты”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  “ВСЕМ ПРИГОТОВИТЬСЯ К НЕВЕСОМОСТИ!”
  
  
  “Ну, при эвакуации из помещения из него была удалена большая часть пыли и выпарилась большая часть масел и других загрязнений. Мы использовали сухой и чистый воздух из баллонов, чтобы наполнить помещение небольшим избыточным давлением, поэтому, когда мы откроем двери, все загрязнения унесет наружу, а не внутрь ”. Мириам надела пинетки от костюма для уборки на свои шпильки и закрепила их скотчем, пока объясняла капитану Праэлу, чем они занимались последние полдня. Мириам слегка дернулась от удара статическим разрядом, когда прикоснулась к металлической дверце воздухозаборника, заземляясь.
  
  “Понятно”, - проворчал КОМАНДИР.
  
  “Но комната недостаточно велика, чтобы собрать зеркало, а затем вынести его из лифта. В конце концов, когда все будет сказано и сделано, зеркало будет иметь более десяти метров в диаметре и весить почти тонну.” Мириам расстегнула импровизированное воздушное уплотнение и шагнула внутрь, жестом пригласив командира следовать за собой. Затем она снова заклеила пластиковый шов и повернулась к двери.
  
  “Я понял”. Командир был уже впереди нее и, увидев, что уплотнение закрыто, повернул дверь в переборке влево, открывая ее. Порыв прохладного воздуха обдал их, когда они шагнули в люк.
  
  “Итак, ” продолжила Мириам. “Нам нужно убедиться, что компоненты здесь чистые и что мы знаем, как их соединить. А затем начинается самое интересное. Тому, кто умеет обращаться с вещами деликатно, придется выйти наружу и собрать зеркало в космосе ”.
  
  “И кто бы это мог быть?” - спросил командир.
  
  “Это буду я, сэр”. Уивер оторвал взгляд от контрольного списка компонентов и систем, где он тестировал физическое сопряжение трех сотовых элементов. Ред и Гантс напрягались под весом больших сборочных деталей, когда Уивер пытался соединить их вместе, надев перчатки в скафандре. “На борту больше нет никого, кто действительно подходил бы для этого”.
  
  “Чувак, я бы хотел, чтобы мы могли уменьшить гравитацию здесь примерно наполовину”, - пожаловался Ред.
  
  “Хорошая идея”, - Билл задумался, есть ли способ заставить маленькую черную коробочку сделать это, пока вертел в руках огромную отвертку. Ему хватило всего секунды, чтобы отвлечься и чуть не уронить фокус на один из отражающих сегментов. “Растерзать!”
  
  “Может быть, нам стоит сделать небольшой перерыв, сэр?” Помощник машиниста Гантс улыбнулся. Несмотря на то, что температура в помещении специально поддерживалась на уровне шестидесяти пяти градусов по Фаренгейту, он начал потеть под своим чистящим костюмом.
  
  “Хорошая идея. Поставь ее на пол”. Уивер медленно отошел от компонентов и начал снимать перчатки EVA.
  
  “Проблемы, Билл?” Мириам улыбнулась, хотя на ее лице была маска врача, и никто не мог этого сказать.
  
  “Я выполнял уклонения в скафандрах и вивернах, но ничего такого, что требовало бы такого уровня сложности”, - сказал Билл, качая головой. “Вот почему астронавты, подобные тем, кто построил Международную космическую станцию, месяцами тренировались в резервуарах с нейтральной плавучестью перед подобной миссией. В перчатках для скафандров просто чертовски трудно работать, даже в тех, что разработаны Adar.”
  
  “Вы хотите сказать, что это невозможно исправить, капитан?” - с несчастным видом спросил командир.
  
  “Я не знаю, почему мы просто не изготовим для тебя перчатки лучшего дизайна, Билл?” Беспечно сказала Мириам. “Мы могли бы взять их за основу костюмов из гексосера”.
  
  “Какого черта я раньше об этом не подумал?” Сказал Билл, постукивая себя по голове тыльной стороной ладони. “Ага. Я сделаю это сейчас, чтобы сделать перерыв. Мириам, ты хочешь начать с ACS?”
  
  “Зачем я здесь”, - сказала она с улыбкой. “Программное обеспечение закончено и его просто нужно протестировать. Рэд, ты не мог бы помочь мне установить коробки управления системой ориентации на рабочий стол?”
  
  Ред уверенно махнул ей рукой номер два. “Сейчас же”.
  
  
  “Снаружи перчатки работают даже лучше, чем внутри”, - сказал Билл, аккуратно устанавливая на место последний зеркальный элемент.
  
  “Сколько еще осталось времени до того, как мы будем готовы протестировать САУ?” Капитан Праэл ответил по рации.
  
  “Как только мы с Гантсом отсоединим кабель от Лезвия, мы запустим его вручную. Расчетное время прибытия, скажем, еще пятнадцать минут, сэр”, - ответил Уивер. “Мириам, когда у нас будет перерыв, я думаю, нам следует серьезно подумать о редизайне и изготовлении нескольких новых костюмов EVA от Hexosehr design”.
  
  “Понял, Билл”. У нее не хватило духу сказать ему, что она уже сделала это.
  
  
  “Хорошо, сэр, пуповина находится далеко от моего конца”. Гантс держал длинный кабель в левой руке, держась одной рукой за большой оптический прибор, плавающий над его головой; магнитные ботинки давали ему надежную опору на внешнем корпусе "Лезвия". “Рыжий, теперь ты можешь наматывать его”.
  
  “Понял”, - ответил Ред по ком-линку.
  
  “Полегче, Саб, чувак. Давай обойдем ее вокруг корпуса и поднимемся к верхушке паруса, как мы и планировали”, - сказал Уивер, на его лбу выступили капельки пота. “Не беспокойся”.
  
  “Почему бы нам просто не полетать на нем, сэр?”
  
  “Именно это спросил ПОЧАТОК вчера, когда я придумал эту процедуру”. Уивер сделала первые шаги очень медленно, высвободив один ботинок из магнитного захвата, которым он был прикреплен к корпусу корабля, а затем позволив ему качнуться обратно вниз.
  
  “Итак, что вы сказали ПОЧАТКУ, сэр?”
  
  “Потому что, если программное обеспечение ACS не в порядке, или двигатели дают осечку, или еще много чего случается, мы не хотим рисковать тем, что зеркало врежется в корабль. Мы поднимаем его на верхнюю часть паруса, отталкиваем от корабля и позволяем ему медленно дрейфовать прочь. Если мы находимся на верхней части паруса, меньше шансов задеть что-нибудь еще. Это своего рода стандартная операционная процедура для зондов дальнего космоса: запускайте их и проверяйте сразу после того, как они отделятся от ракеты-носителя. Если мы обнаружим, что есть какая-то программная проблема, у нас будет целая долгая поездка в дальний космос, чтобы ее устранить. Это лучше, чем ждать, пока ты доберешься туда, чтобы понять, что у тебя проблема. ”
  
  “Имеет смысл, сэр”.
  
  Билл сосредоточился на том, чтобы делать свои шаги медленными и непрерывными, и если он когда-нибудь чувствовал малейший рывок назад из-за того, что Гантс шел медленнее, он останавливался на месте, пока давление не спадало. Биллу нравился такой уровень умственного и физического единства и сосредоточенности. В последнее время все это было связано с бумажной работой и неясными кадровыми проблемами. Такое состояние дзен было трудно найти, и он скучал по нему.
  
  Путь по корпусу корабля к верхней части паруса с чрезвычайно хрупким лазерным зеркалом-ретранслятором с высокой отражающей способностью, казалось, занял вечность, но они, наконец, добрались до него.
  
  “Фрумиус Бандерснэтч” готов к первому путешествию, - засмеялся Билл.
  
  “Звезда смерти очистила планету. Я повторяю, Звезда смерти очистила планету”, - добавил Гантс, когда гигантский оптический прибор поплыл в космос прочь от Vorpal Blade II .
  
  
  “Так вы говорите, что мисс Мун не идеальна?” спросил командир, когда капитан Уивер вошел в рубку.
  
  “Я никогда не говорил ей, сэр. Не ее вина,. САУ алгоритмы были основаны на модели зеркальной системы. Грубая модель. Переход от САПР к динамическому моделированию не занял много времени. Итак, когда мы включили двигатели, эта штука вышла за пределы номинального режима полета, и именно поэтому она вошла в дикий штопор ”. Уивер сел за пульт управления и медленно выдохнул. “Я наполовину ожидал чего-то подобного”.
  
  “И ты уверен, что сейчас все под контролем?”
  
  “Совершенно верно, сэр. Вращение фактически дало генетическому алгоритму, сгенерированному Мириам, все необходимое, чтобы научиться управлять двигателями и управлять зеркалом. Нам следует протестировать эту штуку раз или два, прежде чем ставить перед ней кого-нибудь или стрекоз с включенными лазерами.”
  
  “Действительно”.
  
  
  “Звезда Смерти очистила планету”, - пробормотал Берг себе под нос, когда стрекозы образовали кольцо большего диаметра, чем скала позади них, и указали в направлении большого зеркала, парящего в космосе в пятидесяти метрах перед ними.
  
  “Что это было, лейтенант?” - спросил полковник.
  
  “Ничего, мэм”, - сказал Берг. “Как только вы будете готовы”.
  
  Берг был на ногах в течение двух дней, просто занимаясь планированием и репетицией этой операции. Даже первое испытание слегка сдвинуло астероид, так что его нужно было стабилизировать. Единственным способом сделать это было “удерживать” его морскими пехотинцами с помощью каменных шипов, которые помещали морских пехотинцев в зону лазерного обстрела.
  
  Берг был большим любителем фантастики еще до того, как поступил на службу в морскую пехоту. И он не мог не подумать о том, как беспечно в старые добрые времена фантасты говорили о “добыче полезных ископаемых на астероидах”, как будто это было самое простое занятие во вселенной. Хвататели .
  
  Учения по технике безопасности, чрезвычайные учения, оперативные приемы: оперативный приказ по этой операции по минированию выглядел как ночная атака батальона и был примерно таким же сложным. И все это свалилось на начальника vac. Хорошо, что он успел сделать домашнее задание.
  
  Корабль был перенесен назад, потому что комбинация зеркала и "стрекозы" была протестирована только с одной "стрекозой", и было неизвестно, сможет ли "зеркало" выдержать все их выстрелы вместе. Уивер и Мириам обе согласились, что математика выглядит хорошо, но иногда эксперименты не соответствуют математике. Насколько они знали, вся сборка взлетит до небес, как только стрекозы откроют огонь. Возможность, которая была встроена в порядок выполнения операций.
  
  Полковник Че-чи открыл огонь первым, затем по очереди открыли огонь другие стрекозы, по одной за раз, с двадцатисекундной паузой между каждой, чтобы убедиться, что зеркало выдержит жар.
  
  “ЕВА, система охлаждения хорошо компенсирует нагрев”, - Уивер посмотрел на какие-то показания на своей консоли, расположенной на Лезвии. “Ясно, чтобы добавить следующую лучевую двустволку”, - передал он лейтенанту.
  
  “Конн ЕВА, добавь следующий луч, да”, - сказал Берг, глядя на свой пульт управления. Система двигателей на "Звезде Смерти", как ее стали называть все, была сконструирована так, чтобы позволять дистанционно регулировать луч от Лезвия . Поскольку порез был самой опасной частью миссии, Берг взял ответственность на себя. Он знал, что на каком-то уровне решил “сделать дверь”, но он также знал, что, кроме коммандера Уивера, он был самым квалифицированным. Он начал проводить лучом по самому узкому месту скалы, луч глубоко врезался в тугоплавкий металл железо-никелевого астероида.
  
  “ЕВА, Конн. Прекратить огонь. Цель смещается”.
  
  “Прекратить огонь, есть, Конн”, - сказал Берг. “Полковник, прекратить огонь. Четвертая группа, верните этот камень в исходное положение”.
  
  Предварительное планирование предотвращает плохую работу, подумал Берг. Пока все хорошо.
  
  
  “... Сэр, нам просто приходится перестраиваться примерно через каждую минуту стрельбы. Это займет слишком много времени, если нам придется это делать ”, - сказал Берг.
  
  “Подожди раз, два-Пистолет. Мы работаем над исправлением ”.
  
  Если бы капитан Уивер был в курсе проблемы, он бы с ней разобрался, подумал Берг. Однако после десяти минут терпеливого сидения он начал сомневаться.
  
  “ЕВА, Конн. Двустволка, проблема должна быть решена, пока ты удерживаешь Виверну в трех точках по окружности цели. По одному в двенадцать, четыре и восемь часов, и я беру дистанционное управление их двигателями, понятно?”
  
  “Виверна на двенадцати, четырех и восьми, есть, сэр”. Берг приказал переориентировать виверн. “Дистанционное управление, да, полковник, давайте попробуем еще раз, если не возражаете”.
  
  На этот раз луч безупречно проследил, куда Берг его направил, и ему не пришлось беспокоиться о движении камня в пространстве. Каким-то образом BMG отслеживал движение тела, когда оно уходило от попадания сфокусированных лазерных лучей.
  
  
  Потребовалось почти два дня напряженной работы, чтобы разрезать астероид на “куски размером с голову”. Два дня, пока большая часть компании ездила на велосипеде на корабль и обратно, у машинистов, обслуживавших "фабрикант", регулярно были перерывы, а у Берга их вообще не было. Спейс была неумолимой сукой, и босс vac должен был позаботиться о том, чтобы все это помнили. Берг постоянно перемещался с рубок, где морские пехотинцы, незнакомые с мощью мельдеров, чуть не пробили свои скафандры, к воздушным шлюзам, где уставшие и сбитые с толку морские пехотинцы были менее чем осторожны со своими протоколами герметизации. Ему приходилось постоянно рассчитывать траектории и мощность для различных морских пехотинцев, перемещающих камни, следить за тем, чтобы камни не попадали в других морских пехотинцев и, самое главное, следить за тем, чтобы никто не встал на пути режущего лазера, который разрезал бы виверну, как шеф-повар суши свежего тунца.
  
  Но через два дня, а не через две недели или два месяца, Саб Чувак выпрямился с куском серебристого металла в руке, затянутой в перчатку от костюма.
  
  “Вот и все”, - сказал механик, поворачивая его взад-вперед. “Это пять килограммов чистейшего осмия”.
  
  “Верно”, - сказал Берг, вздыхая с облегчением и оглядываясь по сторонам. "Стрекозы" все еще были заняты этим, аккуратно отрезая кусок размером с автомобиль, который удерживали трое очень нервных морских пехотинцев. Все больше морских пехотинцев отрезали куски все меньше и меньше. Но они получили то, за чем пришли.
  
  “Всем командам”, - сказал Берг. “Приостановите операции по выходу в открытый космос. Команды морских пехотинцев, возвращайтесь на корабль по номерам. Вторая команда, верните зеркало и начните разбирать его согласно процедуре. Мадам полковник, ваши люди - это ваши собственные люди.”
  
  “Я думаю, мы сможем вернуться на корабль, лейтенант”, - ответил полковник. Даже с гексосерским переводчиком юмор был очевиден. “На данный момент мы сделали это достаточно”.
  
  “Безопасность превыше всего, полковник”, - сказал Берг, направляясь туда, где четверо морских пехотинцев из его собственного взвода осторожно поднимали большое зеркало. “Хорошая работа, Шинглтон”, - добавил он, когда руководитель группы поправил захват одного из его людей.
  
  Это было самое большое время, которое Берг провел со своим взводом с начала путешествия, и необходимость его положения заставляла его относиться к ним так же, как к остальным в роте. Но отдельные участники и команды выступили безупречно, несомненно, благодаря тому, что во главе стоял требовательный Ганни Джуда.
  
  “Благодарю вас, сэр”, - ответил капрал.
  
  Понятия не имея, что сказал офицер дальше, Берг отправился проверять команды, возвращающиеся на корабль. Ребята делали глупейшие вещи в шлюзе, это было потрясающе.
  
  
  “Так вот он какой, Старик”, - сказал Дюпра. “Отличная работа, а теперь возвращайся к работе ”.
  
  “Чего ты хочешь?” Шинглтон зарычал. “Медаль? Сломай эту штуку, и я позабочусь о том, чтобы ты получил медаль: прямо в прямую кишку”.
  
  “Двуствольный Айсберг”, - сказал Лайл, переключаясь на командные частоты. “Не переходи ему дорогу, иначе окажешься в мире страданий”.
  
  “Я никогда не видел его ниже уровня десанта”, - вмешался другой морской пехотинец. “Даже в спортзале. Чем он занимается все время?”
  
  “Практикует убийство людей и ломку вещей”, - сказал сержант Корвин. “Так что, как сказал сержант Ларч, не переходите ему дорогу. Черт возьми, даже Топ думает, что ходит по воде”.
  
  “Я слышал, что марш на Ричмонд был его идеей”, - сказал один из морских пехотинцев. Его тон был, если уж на то пошло, уважительным. Вы не присоединились бы к Force Recon, если бы до некоторой степени не любили боль, а мало что было более болезненным, чем восьмидесятимильный форсированный марш.
  
  “Не удивился бы”, - сказал Лайл. “Он обожает наказания”.
  
  
  “О, грапп”, - сказал Берг, рухнув на свою койку. “Если мне больше никогда не придется нюхать внутренности моей Виверны, то это будет слишком скоро”.
  
  “Чувак, ты только что провел в космосе больше часов, чем НАСА за всю свою историю”, - сказал лейтенант Моррис. “С нулевыми сколько-нибудь значимыми инцидентами. Черт возьми, НАСА за меньшее время потерпело больше аварий с тюленями, чем у вас только что было в худших условиях! Как младший лейтенант, если это прямо сейчас не дает тебе оценки за хождение по воде, командир просто имеет на тебя зуб. ”
  
  “Да, у него на меня зуб”, - сказал Эрик. “Ты не поверишь, но...”
  
  
  “Что я вам говорил, сэр?” Сказал первый сержант Пауэлл.
  
  “Ты был прав, Топ”, - сказала Занелла. “Этот ребенок действительно может ходить по воде. Господи. Я просто сравнивала заметки. За меньшее количество человеко-часов в НАСА произошло в четыре раза больше инцидентов, угрожающих жизни. И они никогда не пытались добывать астероид с помощью специально разработанной инопланетной технологии ”.
  
  “И, конечно, наказание за хорошо выполненную работу ...” Первый сержант Пауэлл сказал, ухмыляясь.
  
  “Я сказал ему, чтобы весь отчет о миссии был у меня на столе к началу следующей вахты”, - сказал капитан морской пехоты, ухмыляясь. “Теперь, если он сможет это сделать, я сделаю ему ПРЕДЛОЖЕНИЕ, которое сделает его похожим на Иисуса Христа, вернувшегося к жизни, восхищение и все такое...”
  
  
  “Итак”, - спросил капитан Праэл, первым делом в следующую смену. “Когда оружие будет восстановлено?”
  
  Корабль покинул безымянную звезду типа F, как только "фаббер" был закреплен внизу, и вернулся в район цели. Но до места назначения оставалось меньше недели, и командир начал заходить на потенциальную территорию Дринов, поэтому он хотел убедиться, что его оружие сработает.
  
  “О, они уже встали, сэр”, - сказал Уивер, зевая. “Фабрикант закончил выплевывать последний критический молибден примерно час назад. Мы продолжаем пробежку, чтобы убедиться, что у нас есть запасные части на случай другой чрезвычайной ситуации. И, конечно, они нам понадобятся, если мы получим боевые повреждения; это не единственное место, где требуется molycirc ”.
  
  “Подожди”, - сказал командир, моргая. “А как насчет остального оружия?”
  
  “Их починили еще до того, как мы начали добычу полезных ископаемых, сэр”, - сказал Билл. “И ты не жил до тех пор, пока не увидел Мириам в комбинезоне и на четырехдюймовых каблуках, склонившуюся над люком, запускающим molycirc ...”
  
  “Мисс Мун...”
  
  “Участвовали в реконструкции, сэр?” Спросил Билл. “Я думаю, это было бы "да". Я попросил шефа Гестнер регистрировать ее рабочее время, и в итоге я заставил ее работать не более восемнадцати часов за раз. Я бы сказал, что она, вероятно, выполняла около двадцати пяти процентов работы сама, сэр. Кстати, шеф Гестнер и Eng согласны с этой оценкой. ”
  
  “Что, я должен объявить о наборе персонала?” Спросил Праэл, всплеснув руками. “Хорошо, я понял. Она потрясающая”.
  
  “И милые”, - сказал Билл, ухмыляясь. “Не забудь о милых”.
  
  “Хорошо, я хочу ребенка от ее любви”, - сказал командир, качая головой. “Я добавлю это к объявлению”.
  
  “ВСЕ РУКИ, ВСЕ РУКИ...”
  
  “Что за схватка?” Шеф Гестнер сказал, широко раскрыв глаза.
  
  “Привет, шеф”, - сказал Саб Чувак, хлопая его по плечу. “Добро пожаловать в Космический флот. Здесь все по-другому”.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  “Мне просто нужно немного поспать”, - сказала Мириам. “И Тайни не оставит меня в покое”.
  
  “Ты был так занят в последнее время”, - сочувственно сказал Ред. “Он скучает по своей мамочке”.
  
  “Я знаю, но он не хочет спать”, - сказала Мириам, ее глаза покраснели. “Мне нужно, наконец, вытащить эти контакты. Мне нужно поспать ”.
  
  “Мы позаботимся о нем”, - сказал Ред.
  
  “Нет, он просто начнет скрести в мою дверь”, - в отчаянии сказала Мириам. “Вот”, - добавила она, протягивая машинисту пакет с японскими иероглифами кандзи. “Дай ему немного этого, и он не оставит тебя” .
  
  “Что это?” Спросил Рыжий, с сомнением глядя на него.
  
  “Японская кошачья мята”, - сказала Мириам, зевая. “Ему это нравится”.
  
  “ Блестящая, ” сказал Ред, похлопывая ее по плечу. “Иди немного поспи”.
  
  
  Мириам, наконец, легла и закрыла глаза, радуясь, что у нее тоже нет ужасных контактных линз. К сожалению, она была слепа как летучая мышь без очков или контактных линз, и она ненавидела выполнять механическую работу в очках. Ей нужно было купить по рецепту защитные очки, но они выглядели такими дурацкими, а она слишком много лет считалась уродливой ботаничкой…
  
  “...уровни неопределенности в пределах флуктуации вакуума будут взаимодействовать в причинных узлах, в то время как метрическое управление искажается через ...”
  
  “ТССС! Не сейчас, я устала”. Сказала Мириам голосу. Он послушно затих, когда ее голова коснулась подушки.
  
  Перед тем, как ее окутал сон, ей пришло в голову, что, вероятно, следовало указать Реду, что ему не следует давать Тайни слишком много "Кэтти-Мэн", который по сравнению с кошачьей мятой был тем же, чем суперконцентрированный гашиш по сравнению с марихуаной. Даже при его размерах даже одна из маленьких серебряных упаковок могла бы сделать его…
  
  Но к тому времени было уже слишком поздно.
  
  
  “Ого, ему действительно это нравится”, - сказал Ред, посмеиваясь.
  
  “Он выглядит действительно обкуренным”. Саб-чувак рассмеялся, когда кот перевернулся на бок. “Сколько ты ему дал?”
  
  “Я подумал, что он большой, - сказал Ред, пожимая плечами, - поэтому отдал ему все четыре упаковки”.
  
  “Он должен быть снаружи, как—” - начал говорить Гантс, как раз в тот момент, когда кот вскочил на лапы и завыл, как пожарная машина. “Священная схватка! ”
  
  “Лови его!” - крикнул Ред, когда кот с воплями бросился вон из купе.
  
  “Удачи”, - ответил Гантс. “Меня здесь не было. Я никогда не слышал о гигантской, обдолбанной, гиперактивной кацилле ...”
  
  
  Пространство, финал и все такое…
  
  Четыре главных экрана в системе управления можно было настроить на внешний обзор, и капитан Праэл был вынужден признать, что вид был впечатляющим. Но все равно были времена, когда он тосковал по виду изнутри подводной лодки, где не было ничего, кроме стальных стен и…
  
  И ВОЮЩАЯ БЕЛАЯ ПОЛОСА НА ВЫСОТЕ ПЛЕЧА!
  
  “Святой маулк!” - закричал он, чуть не описавшись от удивления. Всего на мгновение он уловил вспышку кошачьих очертаний в дальнем конце рубки, а затем существо вылетело из люка и направилось в CIC. “КОБ, что я только что видел?”
  
  “Это была бы Саванна, сэр”.
  
  “Разве белая полоса не звучит удивительно похоже на то, как разбивается корабль?”
  
  “Нет, сэр!”
  
  “А что такое Саванна, КОБ?”
  
  “Помесь бенгальской домашней кошки и дикой кошки-цервиля, сэр. Самцы, как правило, послушны и обладают собачьим характером, если их кастрировать молодыми. В данном случае это был бы саванна по имени Титанус. Я предполагаю, что кто-то дал ему слишком много кошачьей мяты. Я буду исследовать этот феномен ”.
  
  “Вы хотите сказать мне, что кто-то принес на мой корабль генетически ненормального домашнего кота?”
  
  “Нет, сэр!” - ответил командир лодки. “Я бы сказал вам, что кто-то привез на ваш корабль, сэр, гипертрофированного, шестидесятифунтового генетического уродца домашнего кота по кличке Тайни. Он за охоту на хомяков-чи, сэр.”
  
  “О”, - сказал командир, затем сделал паузу. “Хомячки-чи?”
  
  “Это вредители, сэр. Подобрали их в первый раз, когда мы были на Чирике, когда корабль был поврежден и нам пришлось сесть на ремонт. Повсюду оставляют помет, попадают в еду ...”
  
  “У меня есть картинка, КОБ. Что ж ... держи его подальше от Связи”.
  
  “Будет сделано, сэр”.
  
  “КОБ, у меня есть еще один вопрос”.
  
  “Сэр?”
  
  “О чем еще мне нужно знать?” - осторожно спросил командир. “Люди тайно навещают мисс Мун, чтобы попросить ее прочитать чайные листья и разделать цыплят, чтобы эта технология гексосера заработала. А теперь кошка-монстр, которая охотится на какого-то грызуна, о котором я никогда не слышал. Что-нибудь еще? ”
  
  “Ничего такого, что любому командиру не нужно знать, сэр”, - ответил КОБ.
  
  “Это было не ”Нет", КОБ".
  
  “Да, сэр”.
  
  Вздох…
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  Уивер нажал сохранить и закрыл форму, затем открыл следующую. Но это была оценка использования продуктов питания ... и он уже сделал это. Копия отправлена начальнику.
  
  Еженедельная подборка технического обслуживания и ремонтов… Нет, это сделано. Отправлено.
  
  Платежная ведомость… проверена и отправлена в компанию.
  
  Оценка использования He3…
  
  Он просмотрел свой список дел, зная, что там должно быть что-то, что нужно сделать. Последние три недели он бегал по кораблю, проверяя ход ремонта, устраняя проблемы с персоналом, крича на поваров и вообще убивая себя. Не было никакого способа, чтобы он был…
  
  “Господи”, - пробормотала Уивер, просматривая список. Делать было нечего. Он не мог запросить у Eng инвентаризацию запасных частей по крайней мере еще два дня, не было ни одной проблемы отдела, которую можно было бы “уладить” или иным образом решить… “Мне нечего делать”.
  
  Так что же делал старпом, когда его действительно затягивала бумажная волокита? Уивер оглянулся назад и решил, что то, что сделали его предыдущие старшие помощники, - это вышли и выяснили, что было не так, о чем не сообщалось.
  
  Что означало осмотр всего корабля, пока он не найдет чью-нибудь задницу, которую можно пожевать.
  
  Возможно, он действительно найдет дверь в свою каюту.
  
  
  “Так вот почему вы ограничили рацион хлопьев?” Спросил Билл, держа в руках коробку обычных хлопьев для завтрака. В боку была прогрызена дыра, и хлопья растеклись по полу камбуза. “Мне показалось, ты сказал, что это было воровство?”
  
  “Я управляю чистым камбузом”, - упрямо сказал шеф Дюппштадт.
  
  За две недели ежедневных издевательств Уивер добился от Дюппштадта повышения качества пищи до уровня “съедобной”, если не “приятной”. Реальность военно-морских правил заключалась в том, что даже командующий не мог отстранить командира от должности из-за простой некомпетентности, если только это не угрожало выполнению задания. И, просмотрев досье Дупштадта, Билл понял, почему Дупштадт оказался на камбузе; он находился в той части корабля, которая не была опасна для жизни. Главный вопрос заключался в том, как он вообще стал шефом. Как кто-то позволил ему готовить в ресторане sub service, который обычно славился качеством своей еды, было совершенно непостижимо.
  
  Но теперь он поймал его намертво. Билл спросил его на предыдущей сессии криков, почему он не может хотя бы накормить хлопьями матросов, космонавтов, кого угодно, и шеф полиции прямо сказал ему, что кто-то ворует. Билл даже поручил Мастеру по оружию провести расследование.
  
  Что он обнаружил, однако, проходя через один из шкафчиков с припасами и совсем не ища свою дверь, так это то, что крысы были на еде. Крысы. На его корабле. Вот что он получил за то, что тратил так много времени на бумажную волокиту. Крысы. На его корабле.
  
  “Шеф, крысы в припасах не отражаются на вашем камбузе”, - сказал Билл, на этот раз доброжелательно. “Если уж на то пошло, они отражаются на мне. Но нам нужно их выследить. Вы расставили ловушки?”
  
  “Да, сэр”, - признал шеф. “Но они на них не нападают”.
  
  Билл чуть было не сказал, что если шеф кладет свою еду в качестве приманки, то он мог бы это понять, но воздержался.
  
  “Как ты их травишь?” Спросил Билл, закусив губу.
  
  “Остатки, сэр”, - сказал шеф. “Но они, похоже, не собираются за ними охотиться”.
  
  Должен ... держать ... прямое ... лицо…
  
  “Попробуй что-нибудь другое, шеф”, - сказал Билл. “Я слышал, подойдет овсянка с арахисовым маслом. Может быть, немного хлопьев. Сыр, конечно, традиционный. Возможно, они не ...” Знатоки? Нет, это были бы знатоки… “ мясоеды. И какой смысл заводить кошку, если она не ловит крыс?”
  
  “Я не потерплю этого мерзкого зверя на своем камбузе, сэр”, - решительно заявил шеф. “Не потерплю этого. Мерзкие твари, кошки. Лижут себе задницы”.
  
  “Ну, нам нужно от них избавиться”, - сказал Билл. “У нас не так много еды”.
  
  Он обдумал проблему, затем пожал плечами.
  
  “Они не могут прятаться в стенах. Они должны быть в отсеках. Я позову сюда несколько человек, чтобы вывернуть запасы продуктов и попытаться их найти. И ... там, где еда хранится вдали от кухни, я попрошу Тайни поучаствовать. Может быть, ему удастся поймать кого-нибудь из них ”.
  
  
  “Окей, это молк”, - сказал Саб Чувак, поднимая коробку с банками. “Мы теперь крысоловы?”
  
  “Приказ есть приказ”, - сказал Рэд, поднимая две коробки своей четвертой подъемной рукой. “И я не хочу есть крысиный помет”.
  
  “Ну, я не думаю, что там есть какие-то ...” Сказал Гантс, затем отскочил назад, когда фиолетовое пятно пронеслось мимо его ног. “Что, во имя схватки, это было?”
  
  Тайни, однако, сразу же набросился, просунул лапу в узкую щель между двумя ящиками и выудил существо. Он выбросил его в коридор, а затем погнался за ним.
  
  “Это была не крыса”, - сказал Рыжий, следуя за котом. “Тайни, принеси!”
  
  Кошка поймала маленького зверька и подбежала, бросив его к ногам машиниста. Но как только тварь коснулась земли, она взлетела, быстро, быстрее любой крысы, которую они когда-либо видели. Рыжий даже не успел толком разглядеть. Тайни снова набросился и вернул его обратно, держа извивающуюся тварь в челюстях.
  
  “Что это за захват?” Спросил Гантс приглушенным голосом.
  
  На самом деле это было не похоже на крысу, скорее на фиолетового краба или паука.
  
  “Я не буду прикасаться к этой штуке”, - добавил Гантс, отступая.
  
  “Я понял это”, - сказал Ред, хватая его своей четвертой рукой и слегка сжимая. Панцирь существа треснул, и оно обмякло. “Я думаю, нам все же нужно сообщить об этом”.
  
  
  “Что, черт возьми, это такое?” Спросила Уивер, поднимая пластиковый пакет с телом паукообразного существа.
  
  “Чи-хомяк, не так ли, сэр?” - спросил англичанин.
  
  “Хомячки-чи более желтоватые”, - сказал Билл. “И пушистые. Это похоже на крабового пса. Но не совсем. Я не уверен, что это такое.”
  
  “Ну, это то, что попадало в корм чау, сэр”, - сказал англичанин. “Как только они добрались до движущихся коробок, Тайни поймал еще две”.
  
  “Сэр, если позволите”, - вмешался Ред. “Тайни, очевидно, узнал их; он гнался за ними так, словно знал, что делает. Я думаю, он гонялся за ними уже некоторое время ”.
  
  “Это нарушение карантина”, - сказал Билл, вздыхая. “Это означает, что мы все окажемся на карантине, когда вернемся, если только не сможем определить, что это из неопасной биосферы. И поскольку мы не знаем, откуда это взялось… Черт возьми, как раз тогда, когда нам нужен биолог ... ”
  
  “Мисс Мун?”
  
  
  “Криминалистика - это не биология”, - сказала Мириам, глядя на предмет в сумке. “Хотя и симпатичный”.
  
  “Они попадают в пищу”, - сказал Билл. “И нам нужно знать, откуда они взялись; полковник Чи-чи этого не узнал. Если они из неизвестной биосферы, мы все окажемся в карантине на тридцать дней, когда вернемся. ”
  
  “Это не сделало бы меня счастливой”, - сказала Мириам. “Ну, у меня там целая биолаборатория. Думаю, я ею воспользуюсь. Если Тайни поймает еще кого-нибудь живого, прибереги их для меня ”.
  
  
  “Успешно адаптирован к системе HD 242896”.
  
  На клинок остановился в глубоком космосе, выполнена полная оружие и датчики проверить и охлажденным. Это была потенциальная территория Дринов; если враг присутствовал, КОМАНДИР хотел иметь возможность либо сражаться, либо бежать, что казалось наиболее разумным.
  
  “Сенсорная проверка”, - сказал командир, сохраняя свою позицию в CIC. Лейтенант Фей общался с капитаном Уивером на вспомогательном посту контроля повреждений рядом с инженерным.
  
  “Никаких необычных выбросов частиц”, - сказал ТАКО через мгновение. “Все номинально для звезды FV9”.
  
  “Конн, держи курс на упомянутый юпитерианин”, - сказал КОМАНДИР.
  
  “Сначала мы должны найти его, сэр”, - ответил лейтенант Фей по связи. “На самом деле Гексозер не сообщил нам его траекторию. В данный момент провожу планетарную зачистку. Разрешаю подвести корабль к границе зоны запрета варпа. Мы можем лучше вести наблюдение, находясь ближе к звезде.
  
  “Вводи ее, Конн”, - сказал командир с непроницаемым лицом. Пункт первый в его отчете: Военно-морскому флоту нужен был космический корабль лучшего класса. “ТАКО, есть какие-нибудь признаки присутствия Дрина?”
  
  “Никаких признаков каких-либо других кораблей в системе, сэр”, - ответил ТАКО. “Никаких выбросов нейтрино или кварков сверх номинальных для звезды”.
  
  “Переходим ко второму условию”, - сказал командир. “Капитан Уивер вызывает CIC”.
  
  
  “Лучший способ найти планеты - это по-прежнему коэффициент отражения, сэр”, - сказал Билл, просматривая информацию, которая начала появляться на мониторах CIC. “Телескопы обнаруживают их автоматически. Мы можем извлечь кое-что из гравитационных аномалий и стандартных астрономических расстояний. Но в основном нам приходится просто смотреть, поэтому лучше смотреть, когда солнце позади нас. В первый раз у нас было чертовски много времени, но мы извлекли из этого урок, и теперь алгоритмы стали лучше. Но мы, очевидно, ничего не увидим по другую сторону солнца ”.
  
  “CIC, Конн. У нас замечен указанный юпитерианин, а также еще два юпитерианина, один суперюпитрианин и две скалистые планеты ”.
  
  “Направляйтесь к указанному Юпитерианину”, - ответил командир. “Мы проверим другую сторону солнца после того, как проверим ее”.
  
  
  “Я не замечаю никаких других установок на орбите”, - сказал лейтенант Фей. “И Гексозер похоронил другую”.
  
  “Интересно, там ли он еще внизу”, - сказал Билл, указывая подбородком в сторону юпитерианина. “Было бы забавно, если бы он сел на металлическое водородное дно”.
  
  “Металлический водород?” Сказал Праэл. “О, да. Яйцеголовый что-то говорил об этом. Как вы получаете металл из водорода?”
  
  “Сильное давление, сэр”, - ответил Билл. “У вас была химия, сэр. Три состояния материи”.
  
  “Твердое, жидкое, газообразное”, - сказал Праэл. “Четыре с ионами”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Билл. “Лед - это твердая вода, туман - газ, а вода - жидкость. Любой известный материал потенциально имеет все три состояния. Но для получения твердого водорода требуется достаточное давление, скажем, давление гравитационной силы газового гиганта, сжимающей атомы водорода вместе, пока они не станут твердыми. Номинально, из-за их конфигурации и положения в периодической таблице, металл. Металлический водород.”
  
  “Понял”, - сказал Праэл, затем сделал паузу. “Дай угадаю. Если давление станет выше, скажем, больше массы ...”
  
  “Затем вы преодолеваете пороговое значение давления материала, частицы водорода начинают плавиться, и у вас получается звезда”, - закончил Билл. “Сверхмассивные юпитериане, один из которых есть на этой планете, находятся очень близко к звездам. Давление настолько велико, что генерирует некоторую внутреннюю кинетическую энергию, поэтому на самом деле они не такие холодные, какими должны быть при их положении в системе. Есть теория, что вы могли бы найти какие-то тела, которые находятся прямо на краю обоих, вроде как сливаются, но на самом деле не желают становиться звездами. Это один из классов белых карликов. ”
  
  “И это большая часть сегодняшней лекции по планетологии”, - сказал командир. “План”.
  
  “Мы выйдем на низкую околоземную орбиту на каждой из скалистых планет и главных лун”, - сказал Билл. “Оттуда мы сможем провести радиолокационную зачистку местности, а также компьютеризированную визуальную зачистку. Оба будут искать прямые линии. Они не склонны формироваться в природе, но цивилизации, похоже, всегда их имеют. Если мы их найдем, мы рассмотрим снимки и попытаемся определить, артефакт это или просто аномалия. Если мы решим, что это артефакт, мы высаживаем и размещаем морскую пехоту ”.
  
  “И кто эти ‘мы’, которые проверяем попадания?” спросил командир.
  
  “В разведывательном отделе есть специалист по изображениям, сэр”, - напомнил ему старпом. “Он их проверит”.
  
  
  “О боже мой”.
  
  Хулио Пламбер не совсем понимал, что такое “аналитик образов”, когда записывался, но, слава Богу, он учился в Школе. Это был парень, который рано ослеп от просмотра снимков со спутника. Когда, в редких случаях, снимки со спутника показывали средствам массовой информации, они всегда были тщательно помечены и делали снимки максимально четкими. СМИ не получили снимков, на которых было просто размытое движение или тень, которая могла быть ракетной установкой, а могла быть просто, ну, тенью.
  
  И уж точно они не получали по одному попаданию каждые десять секунд в различные скальные образования.
  
  “Шеф, меня здесь заваливают”, - пропищал Сантехник. “Я мог бы смотреть на это всю оставшуюся жизнь и не догнать”.
  
  “Что у тебя?” - спросил шеф, глядя через плечо на огромный монитор.
  
  “Читер”, - раздраженно сказал Пламбер. “Меня не волнует, что кто-то говорит, в природе получаются прямые линии. У меня есть гребни, много гребней, у меня есть недавно расколотые валуны. У меня есть оползни. У меня есть пара вещей, я не знаю, что это такое, но это не руины, я тебе скажу. И у меня их больше, чем я смогу увидеть за миллион лет ”.
  
  “Я подниму это”, - сказал шеф со вздохом. Для старпома это означало. “Делаю кирпичи без соломы”.
  
  “Так принято на флоте, шеф”.
  
  
  Мириам не была биологом, но она могла напевать мелодию и исполнить несколько танцевальных па.
  
  К счастью, биологический факультет Блейда был таким же автоматизированным и современным, как и все остальное на Земле. Информационные технологии и автоматизация давали много преимуществ, но все они сводились к слову “производительность”. Поскольку предполагалось, что лезвие будет делать крупных научных экспедиций — в расчете на то, что в большинстве случаев нереализованная — и учитывая, что максимальное количество наука экипаж был ограничен, что делает раздела Наука столь же продуктивной, как можно было цели.
  
  Таким образом, вместо медленного и утомительного “мокрого” химического анализа можно получить полную химическую обработку, поместив небольшой образец в камеру. Молекулярно-резонансная томография, газохроматографическое структурирование и даже рентгеноструктурный анализ на атомном уровне проводились автоматически. Вставьте образец, подождите двадцать минут, и у вас будет полное описание каждой молекулы в образце с трехмерной топологией. Устройство было государство-оф-искусство, очень способен и, поскольку он был в лезвие , очень мало. Это был, таким образом, очень-очень дорого. “Не жалея средств”.
  
  Однако знать, на что ты смотришь, было чем-то другим.
  
  Но прежде всего Мириам могла бы заняться той частью, которую она действительно знала: Препарированием.
  
  “Это не паук”, - пробормотала Мириам.
  
  “Не хотели бы вы записать этот сеанс анализа?”
  
  Одна из частей раздела биографии, которая не понравилась Мириам, была new Vocal Interactive Network. Винни был занозой в заднице, если только вы не выключали его полностью. Он не был искусственным интеллектом, просто чертовски “умной” программой, но программисты пытались сделать его как можно более похожим на искусственный интеллект. Что просто означало, что он был постоянно вмешивающимся человеком.
  
  “Винни, оставь меня в покое”, - сказала Мириам, прижимая панцирь инопланетного жука.
  
  “Процедура 419, тире 587, тире 326, дельта указывает на предпочтение записи всех сеансов анализа”.
  
  “Я знаю это”, - сказала Мириам. “Я не хочу сейчас с тобой разговаривать, Винни. Уходи”.
  
  “Рекомендую начать процедуру 419 тире 587 тире 326 Дельта”.
  
  “Заткнись, Винни”, - сказала Мириам, наводя лазерный скальпель.
  
  “Настоятельно рекомендуется процедура 419 dash 587 dash 326 Delta, но ее можно отменить, выполнив процедуру 876 dash 239 dash 12540 Alpha. Вы хотите инициировать процедуру 876 dash 239 dash 12540 Alpha?”
  
  “О Боже!” Огрызнулась Мириам. “Хорошо, хорошо! Винни, запускай процедуру 419 тире 587 тире 326 Дельта-запись сеанса анализа!” Альтернативой была пятиминутная процедура , потребовавшаяся для того , чтобы выключить эту проклятую штуковину .
  
  “Запускаю процедуру 419 тире 587 тире 326 Дельта”, - радостно ответила программа. “Полное аудио и видео. Пожалуйста, поддерживайте текущие комментарии для тщательности. Начинаю процедуру. Шаг первый: Обеспечьте карантин биологического образца.”
  
  “Карантин обеспечен”, - сказала Мириам.
  
  “Анализ показывает, что образец не находится в карантинной зоне. Обеспечить карантин биологического образца”.
  
  “ Пропусти, ” сказала Мириам. “Карантин нарушен”.
  
  “Нарушение карантина зарегистрировано”, - ответила программа, когда захлопнулись противопожарные двери. “Поле карантина активировано в научной секции. Отчет о нарушении карантина отправлен в оперативный отдел. Шаг второй: Обеспечьте безопасность персонала сеанса. Перечислите материалы, использованные на сессии.”
  
  “Лазерный скальпель”, - сказала Мириам со вздохом. “Булавки. Зонды”.
  
  “Список по складскому номеру”, - чопорно сказал Винни. “Пункт первый: Лазерный скальпель. Возможны две системы. Пункт первый: лазерный скальпель "Богдан Слайсер”, федеральный складской номер ..."
  
  Мириам встала со стула, положила арахноида в холодильник, затем подошла к одному из компьютерных устройств. Усевшись, она хрустнула пальцами и начала печатать.
  
  Потребовалось три минуты, чтобы взломать права администратора на мэйнфрейме. Еще десять секунд потребовалось, чтобы найти ядро программы Винни. Голос в фоновом режиме, который все еще запрашивал информацию, внезапно отключился. Потребовалось около часа, чтобы перепроектировать программу, найти соответствующие разделы, переписать их, затем перекомпилировать и отладить. Там не было никаких насекомых.
  
  “Винни, это Мириам Мун, корабельный лингвист”, - сказала Мириам, вставая и возвращаясь к холодильнику.
  
  “Да, госпожа”, - ответила программа с глубоким трансильванским акцентом.
  
  “Я бы хотела, чтобы вы записали этот сеанс препарирования и все результаты анализа этого организма”, - сказала Мириам.
  
  “Да, о Великий”.
  
  “О, и отмените карантинные ограничения”, - сказала Мириам. “Эти твари по всему кораблю”.
  
  “Это будет сделано”.
  
  “Начинайте запись”, - сказала Мириам, раскладывая существо. “Анализ внеземного организма, предварительно обозначенного астроарахно титанус, общее название Космический паук Тайни. Длина существа примерно десять сантиметров от нижних челюстей до кончика панциря. Цвет экзоскелета фиолетовый, местами переходящий в красный. У существа два глаза и сложный, но усеченный набор антенн. У существа десять трехсегментированных ног и две скорпионоподобные клешни, каждая длиной около трех сантиметров. Когти накладываются друг на друга, указывая на режущую способность. Тело многосегментированное и не соответствует типу телосложения паукообразных. Панцирь гибкий. ” Она воткнула булавки в край панциря и провела лазерным скальпелем по центру, просто вскрыв брюшко.
  
  “У космического паука легкие-книжки с точками закрытия снаружи. Забираем образец внутренней жидкости для анализа ”.
  
  Она отсосала немного жидкости пипеткой и отнесла ее в камеру для анализа.
  
  “Начинайте анализ внутренних жидкостей”, - сказала она, помещая образец в камеру.
  
  “По Твоей команде!”
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  “Я бы поклялся, что этот алгоритм хорош”, - сказал Билл, глядя на результаты. “Подождите”.
  
  Он вызвал базовую подпрограмму и провел проверку некоторых совпадений.
  
  “Видишь, этот гребень показывает действительное совпадение”, - сказал Билл, пожимая плечами. Теперь гребень был очерчен фиолетовой формой, которая затемнилась до светло-синего. “Семьдесят процентов положительных результатов. Я могу поднять статистику, но тогда кто знает, что мы пропустим? На девяносто процентов система пропускает Великую Китайскую стену ”.
  
  “Которые в основном не прямые, сэр”, - заметил шеф.
  
  “Вот почему он ищет не только прямые линии, шеф”, - натянуто ответил Билл. “Нам придется провести сортировку глазными яблоками. Это все, что для этого нужно”.
  
  “Сэр, у меня только два глазных яблока”, - отметил специалист по снимкам. “Я просто просматриваю большую часть этого материала, но ...”
  
  “Нам нужно будет нанести на него побольше глазных яблок”.
  
  “Капитана Уивера в лабораторию биологии”, - проревел 1-МС. “Старпома в лабораторию биологии”.
  
  “Привлеките к этому морскую пехоту”, - сказал Билл. “Они просто сидят там”.
  
  
  “Итак, на что вы будете смотреть, - сказал Эрик собравшемуся взводу, - так это на объекты из оптических прицелов. В основном это будут горные хребты, реки и тому подобное. Но если вы заметите что-то странное, сообщите об этом мне. Если я соглашусь, я сообщу об этом специалистам. Попробуйте пораскинуть мозгами, но позвольте мне принять окончательное решение. Вопросы? ”
  
  “Сэр?” Младший капрал Вагнер сказал, поднимая руку. “Мы собираемся приземлиться на этой планете?”
  
  “Нет, если только мы не найдем что-нибудь, что стоит проверить”, - ответил Эрик. “Так что ложись на нары; мы собираемся заняться этим какое-то время”.
  
  
  “Это было быстро”, - сказал Билл, входя в лабораторию.
  
  Мириам разложила космического паука на столе для вскрытия и вглядывалась в экран, заполненный химическими и биологическими обозначениями.
  
  “Я подумала, ты захочешь узнать, с чем мы имеем дело, как можно скорее”, - сказала Мириам. “Но тебе, возможно, придется разобраться в этом”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я не уверена, правильно ли я все понимаю”, - призналась Мириам. “Кое в чем я уверена. Это биология четвертого класса”.
  
  “Это Дрин”, - сказал Билл, побледнев.
  
  “Я сказала, что это Четвертый класс”, - ответила Мириам. “Я не говорил "Дрин". Это не Дрин. Я не знаю, откуда это взялось. Это больше похоже на Нич. Единственное, что я могу найти, близкое к дизайну, - это Nitch, но они третьего класса. Чужеродный неизвестный организм.”
  
  “Отлично, мы точно на карантине”, - сказал Билл, вздыхая.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказала Мириам, указывая на одно из биологических показаний. “В этой штуке нет, и я повторяю, нет микроорганизмов, которые оказывают какое-либо важное влияние на биологию первого класса. Так что у нас нет шансов подхватить от него инопланетную космическую заразу. Настоящим биологам на Земле придется перепроверить меня на этот счет, но эта штука - самый чистый организм, который я когда-либо видел ”.
  
  “ Не улавливаю, ” признался Билл.
  
  “Хорошо”, - сказала Мириам, вздыхая. “Ты хоть представляешь, сколько вирусов ты сейчас носишь в себе?”
  
  “Насколько я знаю, никаких”, - сказал Билл. “Я не болен”.
  
  “Тысячи”, - ответила Мириам. “И я не говорю об отдельных телах. Я говорю о видах вирусов. Большинство из них, по-видимому, не оказывают никакого эффекта. Некоторые из них, возможно, даже делают хорошие вещи; ученые все еще не уверены насчет многих из них. Тогда есть ваш кишечник, который набит кишечной палочкой. Большая часть ... экскрементов на самом деле представляет собой тела кишечной палочки. Человеческие существа настолько переполнены мелкими микробами, бактериями, вирусами и прочим, что удивительно, что у нас есть место для мышц и прочего ”.
  
  “Я этого не знал”, - признался Билл. “Но эта штука?”
  
  “У него четыре вироида”, - сказала Мириам. “Лучшее, что я могу сделать, это назвать их. Они совсем не похожи на наши вирусы. Во-первых, четвертый класс даже не использует ДНК; он использует структуры третьего соединения, более близкие к белкам, для генетической репликации. Лучшее описание - это маленькие пакетики, которые размножаются, но они могут размножаться только в биологических системах четвертого класса, и, если я правильно читаю, это своего рода продуцент фермента, который атакует только определенные химические структуры. Я не знаю, какова химическая структура, но это не человеческие или другие земные белки. ”
  
  “Он ел мои хлопья”, - сказал Билл.
  
  “Возвращаясь к этому”, - ответила Мириам. “В кишечнике у него есть еще кое-что. Не только эквивалент кишечной палочки, но и некоторые бактериоподобные организмы. Ближе по организации к археям, но, опять же, используют структуры четвертого класса. Их шесть. Одна из них способна расщеплять земные сахара. Ты знаешь, как можно есть вкусную пищу и не толстеть?”
  
  “Долгое время сидел на диете Адара”, - сказал Билл.
  
  “Ну, они могут расщеплять наши сахара и превращать их в свою версию АТФ”, - сказала Мириам. “Плохо. Они едва могут поддерживать себя, и, похоже, выделяются вторичные материалы, которые кажутся токсичными”.
  
  “Значит, если они съедят слишком много, они умрут?” Спросил Билл.
  
  “Я не уверена, что они умирают”, - сказала Мириам. “Я думаю, им просто не очень нравится этот опыт. Я проверила токсины на некоторых нейронах, которые все еще функционировали. Реакция, если я правильно это понимаю, выглядела как реакция на боль. ”
  
  “Это...”
  
  “Странно, я знаю”, - сказала Мириам. “Но похоже, что эта тварь мало или вообще не заинтересована, например, в том, чтобы проникать в земные биологии и разрывать их на части. Если я все это правильно читаю, то мне было бы крайне неприятно пробовать. ”
  
  “Приятно слышать”, - сказал Билл.
  
  “Ага”, - сказала Мириам. “Я даже попробовала это в Adar food и получила те же отзывы. У меня нет биологического материала четвертого класса для тестирования, поэтому я не знаю, как это повлияет на биологию четвертого класса. Но все биологии, с которыми мы ... дружим, похоже, не подвергаются риску ”.
  
  “Все хорошие новости”, - сказал Билл, вздыхая. “Я действительно вспотел на карантине”.
  
  “И ты все еще можешь”, - сказала Мириам, глядя на загадку на столе для вскрытия.
  
  “Но ты сказал...”
  
  “Я еще не добралась до по-настоящему интересной части”, - сказала Мириам, жестом приглашая старпома сесть за стол. Она взяла зонд и раздвинула панцирь, используя зонд, чтобы указать на немного фиолетового вещества.
  
  “На что я смотрю?” Спросил Билл.
  
  “Репродуктивные органы”, - ответила Мириам. “Здесь, здесь, здесь, здесь, здесь...”
  
  “Хммм...”
  
  “Нет”, - сказала Мириам. “Это тоже ненормально. И во всех них было несколько сформировавшихся эмбрионов. Я не уверена, были ли они мертвы или просто… впали в спячку. Некоторые из них, казалось, были активны в течение короткого времени. Но эта штука выглядит так, как будто она должна размножаться быстрее, чем… Ну, хомяк сказал бы ‘Вау!’ И они партеногенные. Что означает...”
  
  “Им не нужны другие пауки для размножения”, - сказал Билл, глубоко дыша. “Одна из этих тварей могла бы ...”
  
  “Стереть с лица земли целый мир”, - закончила Мириам.
  
  
  “Народ, мне нужен итог”, - сказал Праэл, стараясь не смотреть на лингвиста. Теперь он понял, что она ему нужна. Это не означало, что ему это должно нравиться.
  
  “Я не думаю, что мы можем их дать, сэр”, - ответил Билл. “Мисс Мун не биолог”.
  
  “Я обсудила результаты с доктором Четом”, - сказала Мириам. “Он подтвердил все, что я обнаружила, и не считает их угрозой. Но согласиться с этим должна научная команда на Земле ”.
  
  “Мы поймали еще четверых”, - сказал Билл. “Мириам”.
  
  “Им давали различную пищу Земли и Адара”, - сказала Мириам. “Некоторые из них совместимы с Гексосером. Единственное, что они будут есть из земной пищи, - это злаки. Они избегают сладкого, предпочитая самое пресное, что у нас есть. И даже тогда оно им не нравится ”.
  
  “Положите в клетку большую кучу, и они будут время от времени подходить, грызть ее, а затем ложиться”, - сказал Билл.
  
  “И я смогла подтвердить, что им больно есть”, - сказала Мириам. “Они делают это только для того, чтобы выжить, бедняжки. Жаль, что у меня нет биологических препаратов четвертого класса, чтобы накормить их. ”
  
  “Я бы предпочел, чтобы мы уменьшили их численность, мисс Мун”, - сказал командир. “Они по-прежнему представляют огромную потенциальную биологическую опасность. Что-нибудь еще?”
  
  “Они впадают в спячку в вакууме”, - сказала Мириам. “Когда их выставляют наружу, все их внешние отверстия плотно закрываются, и они сворачиваются. Их панцирь удивительно устойчив к эксфильтрации. Я не знаю, как долго они смогут это поддерживать, но я поместил их на пятнадцать часов в жесткий вакуум и оживил. На данный момент я храню их именно так. ”
  
  “Значит, мы не можем даже убить их, эвакуировав корабль”, - сварливо сказал командир. “Откуда они взялись? Чирик?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал Билл. “Они не могли быть из Чирика”.
  
  “Я думаю, это была моя вина”, - призналась Мириам.
  
  “Как?” - спросил командир.
  
  “Добыча полезных ископаемых на астероидах”, - сказала Мириам. “Я думаю, что эти штуки могут долго существовать в вакууме. Может быть, годами или даже столетиями. Вероятно, на астероиде сидел один. Кто бы мог заметить?”
  
  “Э-э”, - сказал Билл, качая головой. “Я думаю, что есть более вероятное объяснение, если это так”.
  
  “Вперед”, - сказал командир.
  
  “В прошлой миссии мы получили кое-какой материал с кометы. Мы действительно не использовали никаких карантинных процедур, поскольку что можно получить с кометы?”
  
  “О, да”, - радостно сказала Мириам. “Я бы не удивилась, если бы они могли получать пищу даже из кометного льда. В нем есть намек на сложную органику! Вау! Рад, что это не моя вина.”
  
  “Я тоже, мисс Мун”, - сказал Праэл, стиснув зубы. “Но вернемся к сути. Похоже, это не представляет угрозы для корабля?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал Билл. “Не для нас. Но они представляют угрозу для кое-кого”.
  
  “Как тебе это, старпом?” - спросил командир.
  
  “Нужно сделать отсылку к "Звездному пути”, сэр", - сказал Билл, слабо улыбаясь.
  
  “Я выживу”, - ответил командир.
  
  “Если их правильно кормить, они хуже трибблов. У трибблов не было когтей, которые ловят”.
  
  
  “Нада, КО”, - сказал Билл. Они занимались процессом целую неделю, проверяя все скалистые планеты и более крупные луны, даже если они находились за пределами стандартной зоны обитания. “Единственное, что, похоже, было в этой системе, - это та установка, которую взломал Гексосер”.
  
  “Итак, мы продолжаем поиски”, - сказал командир. “Предложения? Astro?”
  
  “HD 243170 - звезда типа G0, очень похожая на Солнце, другими словами, находится примерно в четырех световых годах от нас. Это было бы моим следующим предложением ”.
  
  “Старпом?” - спросил командир.
  
  “Согласен”, - сказал Билл. “Звезды Главной последовательности имеют более длительные периоды жизни, чем звезды любого другого типа. Теоретически, они, скорее всего, имеют развитую жизнь. Мой единственный вопрос касается этого момента. Мы ищем виды, населяющие звезды; они могут быть где угодно. ”
  
  “В таком случае HD 243170 также является ближайшей звездой”, - отметил лейтенант Фей.
  
  “Вот почему я согласился”, - сказал Билл, пожимая плечами. “Нам просто нужно начать отсюда и расширяться. Это будет оооочень ...”
  
  
  “О Боже”, - простонал Берг. “Не могу поверить, что я жажду какой-нибудь приятной захватывающей бумажной работы”.
  
  ребятам из взводов было приказано сообщать обо всем, что может быть аномалией, по своей цепочке командования. Затем им было сказано отправлять материалы, которые на самом деле выглядели как аномалия. Это означало, что Berg получал файл только каждую минуту или около того. В данный момент он смотрел на подозрительный холм, если под “подозрительным” вы подразумевали удивительно похожий на Маленькую Круглую Вершину, включая древесный покров.
  
  По общему признанию, приятной вещью в этом кадре было то, что Лезвие наконец-то нашло явно необитаемую планету, которая выглядела удивительно похожей на Землю до появления цивилизации. При максимально возможном увеличении были видны даже деревья, похожие на… ну, деревья. Широколиственные, хвойные… Если когда-либо и существовала Земля Два, то это была планета, которую они в данный момент обследовали.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду, парень”, - сказал лейтенант Моррис. “Я хотел бы, чтобы хотя бы один из ...”
  
  “Один из чего?” Спросил Эрик, вытаскивая следующий снимок. Этот, он должен был признать, был интересным. Это выглядело вроде как…
  
  “Эрик”, - сказал Моррис сдавленным голосом.
  
  “Кажется, у меня получилось...”
  
  “Я не думаю”, - сказал лейтенант Моррис. “Я знаю”.
  
  
  “Назвать эту штуку развалинами - это еще мягко сказано”, - сказал капитан Праэл, слегка присвистнув. “Это ... Это...”
  
  “Это, должно быть, город, сэр”, - сказал Уивер, глядя на увеличенный снимок местности. “Большой. Большой. И это не первый вид, который мы заметили, просто самый крупный на сегодняшний день. ”
  
  Было трудно сказать, что скопление курганов странной формы - это город, если не смотреть на проникающий радар. Когда эти снимки были собраны воедино, стало очевидно, что под примерно сорока футами ила и лесса находится огромный городской район примерно тридцати миль в поперечнике. Более крупные насыпи представляли собой кучи щебня от огромных зданий, более километра в поперечнике у основания. Из этих мегаструктур можно было разглядеть фундаменты зданий поменьше.
  
  Сейчас океан находился на значительном расстоянии от строений, но город, возможно, когда-то отдыхал на морском побережье. Одна сторона определенно имела вид терминала. Это означало, что планета, вероятно, была теплее, учитывая, что за двадцать миллионов лет солнце, как правило, слегка остывало. В настоящее время на планете имеются обширные ледяные шапки, которые в те далекие времена, возможно, были жидкими.
  
  “Ты думаешь, это их родная планета?” - спросил командир.
  
  “Сэр, я бы не рискнул даже предположить”, - ответил Билл. “Мы не знаем, как выглядели эти ребята, как они жили, что ели или что с ними случилось. Но суть в том, что мы смотрим на разрушенную планету . Территория которой больше, чем мы можем эффективно обследовать только на этом снимке. И, кстати, один из них, насколько я могу судить, идеально подходит для людей. Гравитация здесь немного ниже, кислорода чуть больше. Это на самом деле рай ”.
  
  “Ты только что сказал важное слово, старпом”.
  
  “Извините, сэр”.
  
  “Гравитация ниже?” - спросил командир. “Гравитация Клинка равна ...”
  
  “Даже ниже этого, сэр”, - ответил Билл. “Если мы предположим, что они спроектировали двигатель, который давал бы ту же силу тяжести, что и на их родной планете, сэр, это фактически смягчает ситуацию”.
  
  “Интересно, тогда как выглядит их родная планета”, - сказал командир.
  
  “Если мы когда-нибудь это найдем, это будет интересно”.
  
  
  “Большая часть руин находится под сорока футами почвы”, - сказала капитан Занелла. “Это означает, что мы не собираемся копать; это слишком много для перемещения. Что мы собираемся сделать, так это поискать любые остатки на поверхности, которые мы можем найти. Взводы займут отведенные им места для поиска, и мы будем продолжать это до тех пор, пока что-нибудь не найдем или капитан Праэл не отменит поиски. ”
  
  
  “Помните ту сцену из "Звездных войн", где они гоняются друг за другом на этих велосипедах?” - Сказал Дюпра, огибая своей доской массивное дерево с широкими листьями.
  
  Территория, где когда-то был город, была покрыта деревьями. Они чем-то напоминали болиголовы, но возвышались почти на девяносто футов над покрытой суглинками лесной подстилкой. Через внешние сенсоры были слышны звуки, издаваемые птицеподобными существами, сражающимися за территорию, зовущими себе пару. Глубокое, рокочущее кваканье, похожее на кваканье лягушки размером с мастадона, время от времени эхом разносилось по лесу. Никто не определил источник, но были разные ставки на то, как оно будет выглядеть.
  
  “Да”, - сказал старший сержант Карр, когда они подошли к большому ручью и начали двигаться параллельно ему. “И я помню, что они часто разбивались. Так что будь осторожен”.
  
  “Я осторожен, старший сержант”, - сказал Дюпра, обходя другое дерево. “Я так осторожен, что являюсь образцом осмотрительности. Но я должен сказать, что хотел бы, чтобы мы зашли так далеко. Это отличное место. Правда, нужно избавиться от некоторых деревьев. ”
  
  “Да, я не вижу всех деревьев”, - вмешался младший капрал Ракер. “Где поля? Это просто деревья на многие мили, и мили, и мили. Я смотрел снимки и не увидел ни одной открытой местности во всей этой части континента. ”
  
  “Раньше все восточное побережье было покрыто деревьями”, - ответил сержант Бэй, командир группы "Браво". “С тех пор, как вы, жители Запада, прибыли, его расчищали по меньшей мере пять раз. Экологически разрушительные ублюдки”.
  
  “А китайцы нет?” Ответил Карр, ухмыляясь.
  
  “О, черт, таким же был Китай, пока мы его не расчистили”, - ответил сержант. “Но это было тысячи лет назад, а не сотни, так что все блестит”.
  
  “Старший сержант?” Внезапно сказал Дюпра. “Извините, что прерываю ваши пререкания, как пожилая супружеская пара, но я думаю, вам нужно это увидеть”.
  
  
  “Это что-то вроде опоры для одного из зданий”, - сказал Эрик, глядя на снимки из портативного наземного пенетратора. Квадратная коробка размером в метр не обладала мощностью радара на лезвии, поэтому он показывал структуры только на глубине около двадцати футов. Элемент исчез на глубине значительно ниже этого.
  
  Та часть, которая возвышалась над землей, выступая из ручья, как полупрозрачная скала, выглядела как бревно, сделанное из стекла. Он, по-видимому, не пострадал от стихии, около фута в поперечнике, а участок, который можно было найти, был по меньшей мере сорока футов в длину. Это была выступающая загадка, реликвия расы, исчезнувшей так давно, что их самые масштабные творения были погребены под грязью и илом тысячелетий, и только этот перламутровый остаток шепчет: Мы были здесь.
  
  “ Меня зовут Озимандиас, ” представился сержант Джуда.
  
  “Прости, Ганни?” Ответил Эрик. “Что это было?”
  
  “Я с трудом припоминаю, сэр”, - сказал сержант. “Кое-что, чему я учился в школе. Стихотворение о руинах в Египте. Единственная часть, которую я могу вспомнить, это часть, которая звучит примерно так: "Меня зовут Озимандиас. Взгляните на меня, могущественные и отчаявшиеся. Но статуя, о которой идет речь, была разрушена и поблекла от времени ”.
  
  
  “Обитаемая планета и все эти руины прямо на линии наступления дринов”, - кисло заметил капитан Праэл. “Но мы не нашли ничего полезного, так что на этом мы закончили. Мы оставим это поколениям археологов, если дрины не уничтожат это. Следующий? ”
  
  “HD 242647”, - сказал лейтенант Фей. “Звезда класса G2, всего в девяти световых годах от нас”.
  
  “Старпом”?
  
  Билл задумчиво посмотрел на звездную карту, затем пожал плечами.
  
  “Технически, Astro права”, - сказал Билл, нахмурившись.
  
  “Но... ?” - спросил командир.
  
  “Но я вот думаю, не сделать ли нам ставку на пони, сэр”, - сказал Билл. “Двигатель Blade был найден на скалистой планете звезды типа F, как и два других объекта, которые, как полагают, принадлежат той же расе. Другой, однако, находится на единственной скалистой планете a B, голубой звезде. Итак, этот город относится к классу G. Но все вещи, мы обнаружили что полезно было вокруг других классов.”
  
  “И... ?”
  
  “HD 34547 - синий в семнадцати световых годах отсюда”, - сказал Билл. “Если я ошибаюсь, значит, я ошибаюсь, и мы провалили съемку. Но я хочу сказать, что это не звезда класса G. ”
  
  
  “Вау”, - сказал техник-сенсорик, когда корабль вышел из гелиопаузы. “ТАКО!”
  
  
  “Мы получаем основные показания, сэр”, - сказал ТАКО, указывая на дисплей.
  
  “Хммм...” Сказал капитан Праэл. “Дрин?”
  
  “Они не соответствуют показаниям Дрина, которые у нас есть, сэр”, - сказал ТАКО, качая головой. “И они сильно зашкаливают. Если это корабль дринов, сэр, то он размером с луну.”
  
  “Уже провели триангуляцию?” - осторожно спросил командир.
  
  “Прямо у звезды, сэр”, - ответил техник-сенсорик. “Меньше одной а.е.". Внутри пузыря, препятствующего деформации”.
  
  Достаточная гравитация привела к отказу варп-двигателя корабля работать. Для Сол точка отказа от варп-двигателя находилась между орбитами Меркурия и Венеры. Для этой более массивной звезды расстояние от Земли до Солнца составляло почти одну астрономическую единицу. Однако температура поверхности планеты на таком расстоянии была бы ближе к температуре Меркурия. То, что генерировало энергию, находилось относительно близко к бело-голубой звезде.
  
  “На самом деле, сэр”, - продолжил офицер-тактик, глядя на показания приборов. “Похоже, объект находится на некеплеровской орбите. Даже не это, похоже, что он просто сидит над звездой, прямо вне плоскости эллипса. ”
  
  “Ну, мы здесь, чтобы найти материал из этой расы”, - сказал командир. “Логично предположить, что это было что-то большое и выделяло много частиц. Итак, мы это проверяем. У нас уже есть визуальное изображение?”
  
  “Там что-то мерцает”, - сказал ТАКО, приближая оптический прицел. “Там что-то есть, но что - вот в чем вопрос. Нам просто нужно подойти ближе. ”
  
  “Конн, ЧИК...”
  
  
  “Вау”, - сказал Билл, глядя на увеличивающееся изображение на экране. “Это выглядит как ...”
  
  “Самая большая рождественская елка в мире”, - закончил Праэл.
  
  Десятикилометровый объект имел заостренную форму ели, был сделан либо из стекла, либо из какого-то аналогичного полупрозрачного материала и окрашен в дикие оттенки красного, фиолетового и зеленого. Разные “ветви” были разного цвета и либо пульсировали, либо улавливали преломления от голубой звезды. Основание “ствола”, а там, по-видимому, действительно имелось продолжение, было направлено к звезде, а заостренная “вершина” была направлена в глубокий космос. И на самом деле он просто сидел на абсолютном северном полюсе звезды.
  
  “Расстояние до объекта?” спросил командир.
  
  “Три АС”, - сказал ТАКО.
  
  “Сэр, рекомендую...” Уивер начала говорить.
  
  “Конн, старший сержант”, - сказал командир. “Держи его прямо здесь. Я далеко впереди тебя, капитан Уивер. Мы не знаем, что это за штука и что она делает, и я не подойду ни на шаг ближе, пока мы не узнаем ”.
  
  
  “Это красиво, надо отдать ему должное”, - сказал Праэл.
  
  Лезвие перемещалось по системе, получая изображения гигантского ”дерева". Действительно, на внутренней стороне был участок “ствола”. Температура в этом регионе должна составлять около четырехсот градусов Цельсия на поверхности. Однако…
  
  “И странно”, - сказал Билл. “Я не верю этим показаниям. Нигде на поверхности, в том числе на стороне, обращенной к звезде, температура поверхности не поднимается выше ста градусов по Цельсию”.
  
  “Конн, Астро”.
  
  “Вперед”, - сказал командир.
  
  “У нас еще одна аномалия, и вы не поверите, что это ...”
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  “О, вот это уже слишком”, - сказал Билл, качая головой в сторону планетологического монитора.
  
  Корабль поднялся не с полным научным составом, но на нем было несколько специалистов. Астроман Дэррил Фигередо был помощником астронома, когда-то одним из самых незаметных представителей разветвленной бюрократии военно-морского флота. С тех пор, как человек вышел в море, его вели звезды, и даже с появлением GPS военно-морской флот продолжил традицию обучения звездной навигации. Положение звезд постоянно менялось совсем незначительно, поэтому Военно-морская обсерватория выпускала постоянно обновляемые таблицы, подробно описывающие, как использовать их текущее положение для определения текущего положения корабля. Кто-то должен был просматривать, подсчитывать и заполнять документы. Поскольку именно для этого и существовали рядовые, на флоте было незначительное количество рядовых именно с этой специальностью.
  
  С резким переходом к космическому флоту эта специальность стала гораздо важнее. Однако во флоте по-прежнему оставалась лишь горстка товарищей-астрономов. Школа расширялась, но в то же время…
  
  Дэррил поправил очки на носу и пожал плечами.
  
  “Сэр, я просто нахожу материал”, - сказал помощник астронома. Дэррил с серо-зелеными глазами и шоколадно-коричневой кожей был доминиканцем во втором поколении и все еще сохранял следы островного акцента своей семьи. Но поскольку он также был капитаном школьного астрономического клуба, получить эту работу было мечтой, ставшей реальностью. По общему признанию, если бы у него были свои мозги, он бы делал это из хорошей безопасной обсерватории на Земле, но ты отправился туда, куда тебя послал флот. “Кто-то другой должен разобраться в этом”.
  
  До сих пор помощник по астрономии обнаружил в системе только четыре планеты, довольно ничтожное число даже для бело-голубой звезды. Но это была лишь самая незначительная часть странности.
  
  Все четыре планеты были сверхмассивными газовыми гигантами Юпитера, планетами, которые сами были на грани превращения в звезды.
  
  Все четыре находились на точно такой же кеплеровской орбите, вращаясь вокруг бело-голубого на расстоянии 2 астрономических единиц, чуть большем расстоянии, чем Марс от Солнца.
  
  И они были, насколько могли определить приборы, идеально расположены друг от друга.
  
  “Я начинаю задаваться вопросом, чего не смогла сделать эта раса”, - сказал Билл, тихо ругаясь себе под нос. Не было способа, чтобы орбиты могли быть естественными.
  
  “И если вы считаете, что это странно, сэр, ” добавил Дэррил, “ взгляните на спектральные показатели атмосфер планет”.
  
  Большую часть тропосферы Юпитериан составляют водород и гелий, и так было в случае с этими планетами: атмосфера состояла из 86% водорода и 13% гелия. И после изучения буквально сотен из них с тех пор, как погас "Лезвие", было хорошо понятно, какой будет смесь в зависимости от типа звезды, которая находилась в системе, и расстояния, на котором газовая планета находилась от этой звезды. Что касается звезд, похожих на Солнце, то юпитериане размером от трех до пятнадцати а.е. были в основном похожи на Юпитер или Сатурн и состояли в основном из газов водорода и гелия во внешних слоях. Глубже в их внутренностях находился жидкий металлический водород и очень мало других материалов. Газовые гиганты, орбиты которых превышали пятнадцать лет н.э., обычно содержали в своих тропосферах водород и гелий, но там также были и другие соединения, такие как метан и этан . Глубже на этих больших газовых планетах были водные и аммиачные льды и даже скалистые материалы.
  
  Однако в случае с этими планетами цифры были просто ... неточными. Высокие уровни криптона, неона и аргона присутствовали на первой планете. Высокие уровни натрия и неодима на второй планете.
  
  “Металлы на одной планете, азот на той планете, благородные газы ксенон, криптон и ... аргон?” Сказал Билл, снова выругавшись. “Это 4% аргона?”
  
  “Планетарная химия была адаптирована, сэр”, - сказал помощник астронома, снова поправляя очки на носу. “Я произвел расчеты, пока вы спускались. В атмосфере этой планеты больше аргона, чем массы Земли. Было бы интересно узнать, где они его взяли. Учитывая, что я не нашел в системе ни скалистых планет, ни лун, сэр, они, возможно, просто переделали ее из них, предполагая, что смогут превратить огромные массы одного элемента в другой. Исходя из нормальных бело-голубых солнечных систем, массообмен примерно правильный. ”
  
  “Я так не хотел этого слышать”.
  
  
  “Вся эта система была специально разработана”, - сказал Билл, качая головой. “И это должно быть причиной”.
  
  “Вопрос в том,… что это?” Спросил Праэл.
  
  “Оружие”, - сказал Билл. “Никто не тратит столько энергии ни на что другое. Я предполагаю, что это их версия суперкомпьютера”.
  
  “Что-то, что может уничтожить эту часть галактики?” Вмешался лейтенант Фей. “Там достаточно энергии”.
  
  “Это реальность, лейтенант, - ответил капитан Уивер, “ а не игра для Xbox. Подумайте о времени распространения. Даже если бы это могло уничтожить ‘эту часть галактики’, прошло бы некоторое время, прежде чем разрушение достигло бы чего-либо, ты так не думаешь?”
  
  “Для этого может быть точка данных”, - сказал ТАКО. “Оружие, которое есть. Мы обнаружили то, что похоже на метеоритные удары вдали от поверхности. Я думаю, у него есть что-то вроде щита.”
  
  “Я удивлен, что они оставили какие-либо астероиды в системе”, - пробормотал Билл. “В остальном они, похоже, все подчистили”.
  
  “Тогда слишком много для того, чтобы подобраться поближе”, - сказал командир, игнорируя бормотание.
  
  “Не ... обязательно, сэр”, - ответил Билл, выходя из задумчивости. “Теоретически существуют различные типы щитов, которые остановят метеорит, но не транспортное средство, движущееся достаточно медленно. Не говорю, что это так, но это возможно. ”
  
  “Как мы это проверим?” - спросил командир.
  
  “Ну, стрекозы просто сидят там”.
  
  
  “Важно подходить из тени, полковник”, - сказал Билл. “Если вы этого не сделаете, станет очень, очень жарко”.
  
  “Вы неоднократно говорили мне об этом, капитан Уивер”, - сказал полковник Че-чи. “Я воспользуюсь этим подходом”.
  
  Корабль находился на орбите вокруг звезды в трех АС от дерева, в то время как полковник Чи-Чи и ее ведомый ускорялись к нему.
  
  “Приближайся медленно”, - напомнил ей Билл.
  
  “Я постараюсь избежать удара, старпом”, - сказал полковник.
  
  “Первый рейс, следуйте за мячом”, - сказал офицер управления истребителем, отдавая приказы о замедлении. “Еще, еще, неподвижный относительно. Готовы выдвигаться, полковник?”
  
  “Вполне”, - сказал Чи-чи.
  
  “Мы думаем, что щит находится примерно там, сэр”, - сказал представитель Министерства обороны зависшим офицерам. “Если это действительно щит, то он большой, простирающийся почти на километр от дерева”.
  
  “Учитывая его размеры, это не так уж далеко”, - сухо сказал командир.
  
  “Но это достаточно далеко, чтобы мы могли поместить в него корабль”, - сказал Билл.
  
  “Острие”.
  
  “Полет первый, двести метров до щита”, - сказал специалист по управлению. “Сто пятьдесят. Сто. Пятьдесят...”
  
  “Это странное ощущение”, - сказал полковник Че-чи. “Вся моя шерсть просто встала дыбом”.
  
  “Первый рейс находится внутри теоретической зоны защиты”, - сказал специалист по управлению.
  
  “Держите их внутри”, - ответил командир. “Полковник, вы готовы пойти и попробовать посмотреть через край на солнце? Имейте в виду, что если этот щит не сработает так, как кажется, вы поджаритесь. Вы не выживете. ”
  
  “Тогда я позволю самцу рискнуть”, - ответил полковник. “Для этого и существуют самцы. Вектор?”
  
  
  “Стрекоза пять приближается к краю первой конечности”, - сказал специалист по управлению. “Сохраняйте направление. Снизьте скорость. Приготовьтесь к торможению и развороту. Пять, четыре, три ...”
  
  “Никакого эффекта”, - доложил полковник Че-чи. “Я продвигаюсь вперед”.
  
  “Осторожнее, полковник”, - сказал командир.
  
  “Ка-кре не сообщает о каких-либо побочных эффектах”, - сказал Чирик. “Но он спрашивает, почему солнце такое темное ...”
  
  
  “Зачем размещать что-то подобное так близко к солнцу, а затем закрывать это экраном, чтобы уменьшить поступление солнечной энергии?” Спросил лейтенант Фей.
  
  Экран действовал как поляризатор на стороне, обращенной к солнцу, по сути, гигантская линза солнцезащитных очков, снижая солнечное излучение до предельного уровня.
  
  “Я полагаю, это предотвращает долговременную деградацию”, - сказал Билл. “Но дело в том, что тварь никак не отреагировала на мух. Фактически, нет никаких признаков того, что она даже знает, что мы здесь. Можно было бы ожидать какой-то автоматизированной системы защиты. ”
  
  “Деградировали?” спросил командир. “Если это существо той же расы, то ему более двадцати миллионов лет”.
  
  “Огромная мощность”, - отметил Билл. “Щит все еще работает, и, по-видимому, есть безреакционный привод, удерживающий его на месте, сэр. Если бы эта штука имела какой-либо эффект деградации от того, что просидела без дела несколько миллионов лет, можно было бы подумать, что одна из этих систем исчезла. ”
  
  “И мы до сих пор понятия не имеем, что это такое”, - кисло сказал командир.
  
  “Дерево Тум-Тум, сэр”, - сказал Билл, посмеиваясь. “Бог свидетель, мы все в дурацких мыслях”.
  
  “Что?” Капитан Праэл огрызнулся.
  
  
  
  “Он взял в руку свой ворпальский меч:
  
  Долгое время человекоподобный враг, которого он искал —
  
  Так отдыхал он у дерева Тумтум,
  
  И некоторое время стоял в раздумье.
  
  
  И, как и полагал уффиш, он встал,
  
  Бармаглот с горящими глазами,
  
  Донеслось свистящее шуршание из леса тулги,
  
  И булькали, когда это происходило! ”
  
  
  
  “Я никогда не думал о тебе как о цитирующем поэзию, старпом”, - сказал командир, нахмурившись.
  
  “Бармаглот’ Льюиса Кэрролла, сэр, ” сказал Билл. “Когда Адар назвали эту штуку Лезвием Ворпала, я посмотрел и запомнил это. Если здесь когда-либо было Дерево Тум-Тум, то это оно. Судя по тому, как идут дела, я ищу гимбла в уэйбе ”.
  
  “Что ж, будем надеяться, что Бармаглот не полезет к нам сюда, бормоча что-то невнятное”, - сказал командир. “Следующий шаг?”
  
  “Послать морскую пехоту?”
  
  
  “Итак, на какие частицы мы смотрим?” Спросил лейтенант Бергстрессер.
  
  Капитан Праэл выглядел озадаченным вопросом и повернулся к Уивер.
  
  “Много нейтрино, кварков, пентакварков и фермионов”, - сказал Билл. “Никаких нейтинов”.
  
  “Я так и думал, сэр”, - сказал Берг, ухмыльнувшись, затем посерьезнев. “Но это звучит очень похоже на мощность двигателя, сэр”.
  
  “Похоже”, - признал ТАКО. “Хотя и не совсем то же самое. Однако возможно, что частью источника питания является система черного ящика”.
  
  “Полковник Чи-чи не обнаружила никаких записей во время своего пролета”, - продолжил Билл. “Но это то, что вы ищете. Надеюсь, у этой штуки есть неповрежденный центр управления, может быть, даже какой-то ключ к разгадке того, что она делает. Отведите свой взвод на поверхность и поищите вход. Просто для смеха, я бы посоветовал вам начать с расширения ствола. Кажется, что из этой области поступает больше частиц. Но у нас не очень хорошее разрешение на таком расстоянии. Оставайтесь на связи и постоянно передавайте нам данные. ”
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал Берг.
  
  “Это разведка, лейтенант”, - сказал командир, глядя на капитана Занеллу, командира "Берга". “Не делайте ничего опрометчивого”.
  
  “Я не планировал этого, сэр”, - сказал Берг.
  
  “Ты знаешь, почему ты это делаешь, верно?” - Спросила капитан Занелла. “ Вы наш самый опытный космонавт и лучший морской пехотинец, который у нас есть, по части считывания частиц. Но ты не физик и не Супермен. Просто зайди туда, получи показания приборов, попробуй найти люк и выбирайся.
  
  “Да, сэр”, - сказал Берг.
  
  “Удачи, сынок”, - сказал капитан Праэл, вставая и протягивая руку.
  
  “Благодарю вас, сэр”, - сказал Берг.
  
  
  - Второму взводу роты “Браво" подойти к аномалии со стороны системы в строю, группе "Браво", штабу "Чарли" и "Альфе" по очереди. Достигнув вершины аномалии, команды распределяются эшелоном, чтобы охватить одно полушарие аномалии, Браво слева, Чарли слева, Heaquarters вперед, Альфа справа, и продвигаются вверх к концу распространения. Команды будут находиться в пригнутом положении и использовать лазерные дальномеры, чтобы поддерживать расстояние в сто метров от аномалии. Открыть разделение персонала в целях поддержания максимального рассредоточения по всему полушарию. По достижении максимального размаха взвод перестраивается и перемещается к части туловища, выполняя тщательный осмотр нижней стороны и области туловища. В случае, если отверстие не найдено, взвод перемещается в противоположную полусферу и выполняет те же действия в обратном порядке, перегруппировываясь на конце и затем возвращаясь на корабль.
  
  “Условия: Это космос, люди. Сообщается, что условия внутри щита являются номинальными пространственными условиями. За пределами поля и на прямой линии к звезде температура скафандра ненадолго поднимется до более чем четырех тысяч градусов и превратит владельца и скафандр в расширяющийся шар атомов. Не выходите за пределы щита.
  
  “Связь: Все сенсорные системы, включая, но не ограничиваясь, датчиками частиц и визуальными датчиками, будут передаваться оператору радиопередачи взвода. RTO обеспечит постоянную связь с кораблем и будет ретранслировать все сенсорные данные на корабль на заданных частотах. Команды будут постоянно контролировать сеть взвода. Команды не будут заходить в сети других команд, если им специально не прикажут это сделать. Команды не будут общаться по взводным или командным сетям, если им специально не прикажут это сделать.
  
  “Безопасность: Пары проверяют все уплотнения перед входом в камеру EVA. Пары проверяют закрытие уплотнений и утечку при спуске атмосферы. Если все проверки в порядке, личный состав тогда и только тогда покинет патронник на щитах, сохраняя дистанцию. Люди будут сохранять дистанцию не менее десяти метров во время движения по щитам. Оружие будет находиться в безопасном состоянии без патронов в патроннике. В случае нарушения герметичности во время выхода из строя, человек будет помещен в безопасный пакет, и команда вернется с человеком на корабль, открыв мешок только после полного восстановления нормального давления.
  
  “Намерение командира: намерение командира состоит в том, чтобы собрать информацию об аномалии и найти вход в нее, оставаясь при этом в живых. Это всего лишь разведывательная миссия. Взвод не будет предпринимать никаких активных действий в случае обнаружения нестандартных показаний или открытия. В маловероятном случае угрозы мы отступим и вызовем поддержку. Есть ли какие-либо вопросы? ”
  
  “Сэр?” Сказал капрал Шинглтон, поднимая руку.
  
  “Вперед”.
  
  “Опасны ли частицы?” Спросил Шинглтон.
  
  “Нет”, - сказал Берг, глядя на сержанта-артиллериста Джуду с поднятой бровью. “Повторяю, все, что наблюдалось, - это пента-кварки, фермионы, кварки и нейтрино. Кто-нибудь знает, на что похож этот результат?”
  
  “Двигатель корабля, сэр?” Спросил младший капрал Кайджанахо.
  
  “Правильно”, - ответил Берг. “Сейчас с вами происходит то же самое, капрал. Я хочу получить от вас отчет об уровне мощности судового двигателя в морских помещениях при нормальном использовании к понедельнику. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Шинглтон, поморщившись.
  
  “Последовательный ответ”, - продолжил Берг. “Есть еще вопросы? Нет, тогда давайте продолжим. Сержант-артиллерист Джуда, можно вас на минутку?”
  
  
  “... Ничего не смыслю в частицах, сэр”, - признался сержант-артиллерист. “Поэтому мне трудно сделать их более совершенными, чем они уже есть”.
  
  “Это моя вина”, - сказал Берг. “Я должен был проверить это. Когда мы вернемся, скинь мне их последние оценки по стандартной идентификации частиц. Возможно, мне придется провести несколько занятий”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Джуда. “Они хорошие морские пехотинцы, сэр, но...”
  
  - Есть хорошие морские пехотинцы, сержант-артиллерист, - тихо сказал Берг, - и еще есть хорошие космические десантники. Эти два понятия не обязательно являются синонимами. Нам нужно это сделать. Мы обсудим это позже”.
  
  
  “Взвод, удерживать позицию”.
  
  Вблизи дерево Тум-Тум выглядело не столько как дерево, сколько как куча крыш пагод, поставленных друг на друга. На каждом слое было несколько точек одинакового размера, с увеличением количества точек на каждом слое по мере увеличения слоев. В самом конце, у резко сужающейся точки, их было пять, затем восемь, пятнадцать… Если там и была какая-то математическая последовательность, Берг ее не понял.
  
  Это было также впечатляюще. Каждая из “ветвей”, ведущих к точкам, флуоресцировала каскадом цветов, меняя большую часть визуального спектра. Определенного источника света не было; он исходил откуда-то из прозрачных глубин этой штуковины. Однако в глубине, казалось, была более интенсивная цветовая линия, как будто что-то пульсировало цветами в ветвях, как кровь в венах.
  
  Берг повернулся, получая показания частиц, а затем нахмурился. Частицы увеличивались и уменьшались в зависимости от цвета, пентакварки были самой заметной линией в этом диапазоне. Он не имел ни малейшего представления, что это значит.
  
  Он также знал, что хочет сделать, но также знал, что не сможет этого сделать.
  
  “Сержант-артиллерист”, - сказал Берг. “Мне нужно, чтобы кто-нибудь спустился и установил физический контакт с поверхностью. Они должны слегка коснуться ее и получить показания частиц с близкого расстояния. Они не должны прикасаться к нему, если решат, что там может быть угроза. ”
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал Джуда.
  
  
  Младший капрал Антти-Юхани Кайджанахо был финским иммигрантом во втором поколении, родившимся и выросшим в округе Ориндж, Калифорния. У него были темные волосы и глаза, широкое плоское лицо и очень легкие эпикантусные складки, унаследованные от какого-то предка-лапландца, и в конце концов он просто начал изрекать тарабарщину, которая звучала отдаленно по-азиатски, когда люди спрашивали его, китаец ли он, японец, кореец или камбоджиец. Его любимцем был один парень, который был абсолютно уверен, что он монгол, и не принял бы Финна за ответ.
  
  Когда он присоединился к своему первому подразделению разведки вооруженных сил, унтер-офицер его команды посмотрел на его лицо и имя и сказал: “Кайджанахо. Японец, верно?”
  
  “Финн, старший сержант”, - ответил он, гордясь своим происхождением. На растерянное выражение лица он продолжил свое стандартное дополнение: “Вы знаете, откуда берутся северные олени?”
  
  У большинства членов разведывательной группы сил было свое “командное имя” - прозвище, присвоенное командой в результате некоего мистического процесса, который включал в себя сочетание короткого имени или фразы, определявших личность и должность этого человека. Он пожалел о своем стандартном объяснении несколько месяцев спустя, когда настал волшебный момент присвоить ему название команды.
  
  Кайджанахо осторожно поднял “вверх” эту штуковину, используя свой лазерный дальномер, чтобы определить, насколько близко он был и скорость его приближения. Вблизи было почти невозможно определить, как далеко находится существо; невозможно было по-настоящему ощутить глубину. Когда он приблизился, его еще больше заворожила стена цвета над ним, меняющая множество оттенков. Когда он приблизился почти на длину руки, стало очевидно, что то, что выглядело как один оттенок, на самом деле было миллионами оттенков, смешанных вместе, струящихся прямо под полупрозрачной поверхностью, подобно миллиардам разноцветных кровяных телец.
  
  Он протянул одну виверновую лапу и легко, почти благоговейно коснулся поверхности. Она была твердой, но там, где он коснулся, свет, казалось, обволакивал ее, следуя за его пальцем…
  
  “Blitzen?” Рявкнул сержант Чемпион. “Показания?”
  
  “Э-э...” - ответил Кайджанахо, очарованный переливающимися цветами.
  
  “Младший капрал Кайджанахо!” - снова рявкнул сержант. “Внимание!
  
  “Извините, сержант”, - сказал младший капрал, закрывая глаза и опуская клешню костюма. “Вблизи эта штука действует гипнотически. Мои извинения”.
  
  “Принято”, - сказал Чемпион. “Дай мне несколько показаний, Прансер”.
  
  “Просто много пентакварков, сержант”, - сказал Кайджанахо. “На самом деле, на этом расстоянии я получаю некоторые незначительные показания альфа-частиц. Это опасно, но уровень радиации очень низок. Примерно как циферблат тритиевых часов. Ни гаммы, ни беты.
  
  “Блестящий...” - Спросил Чемпион через мгновение. “ Возвращайся на свою позицию, Рудольф.
  
  
  “Отсюда тоже довольно гипнотически”, - признал Берг.
  
  “Согласен, сэр”, - ответил Ганни Джуда. “Что прикажете?”
  
  “Продолжайте зачистку”, - сказал Берг. “Вперед и вверх. Но поскольку я не проводил времени с командами, не могли бы вы объяснить, почему у младшего капрала Кайджанахо три названия команд? И почему все они, похоже, относятся к северным оленям Санты? ”
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  В конце концов морские пехотинцы достигли точки полного рассредоточения. В тот момент диаметр ”дерева" составлял почти шесть километров, и небольшое подразделение морских пехотинцев едва могло покрыть какую-либо часть поверхности. Однако, казалось, это не имело значения. Одно место было таким же хорошим, как и все остальные. Везде были только цвет и точки.
  
  “Всем подразделениям удерживать позиции”, - приказал Берг, когда они приблизились к краю дерева. “ Сержант, Мухи опробовали это, так что можешь называть меня старой девой, но я не выведу весь взвод под прямые лучи этого солнца, пока не буду уверен, что там чисто. Пришлите очко ”.
  
  “Есть, есть, сэр”.
  
  
  “Все чисто, сэр”, - сказал сержант Чемпион. “Солнце вроде как… Ну, не слишком яркое. И никаких опасных излучений. Уровни чертовски номинальны. ”
  
  Звезды выделяют больше, чем тепло. Солнечный ветер состоял в основном из протонов, некоторых альфа-частиц и даже нескольких электронов, поскольку массы частиц выделялись в результате слияния водорода с гелием, а гелия - с еще более массивными частицами. Радиация в космосе всегда была опасной, и так близко к голубой звезде они должны были получить дозу, эквивалентную нескольким сотням тысяч рентгеновских снимков грудной клетки.
  
  Вместо этого ретрансляторы с детекторов частиц сержанта сообщили, что единственным генератором в этом районе было массивное Дерево Тум-Тум. Щит поглощал или отражал все опасное излучение от ближайшей звезды. Это было одной из главных забот Берга. В скафандрах Чирика были детекторы частиц, но, мягко говоря, даже полковник Чи-чи не был экспертом в их распознавании. Лейтенанта больше беспокоила радиация, чем возможная жара.
  
  Берг повел взвод вверх по склону, на солнечный свет, затем настроил свои сенсоры на поверхности скафандра сержанта Джуды, чтобы получить показания. Температура поверхности скафандра в тени составляла минус сто пятьдесят семь градусов по Цельсию. Когда он попал в свет сверхгорячей звезды, который должен был разогреть его более чем до тысячи градусов по Цельсию в одно мгновение, он поднялся до восьмидесяти трех градусов и застрял там. Жарко, но охладители скафандра легко с этим справлялись.
  
  Когда он увидел солнце, он понял, почему ответы были такими разными. Солнце выглядело очень горячим и ярким. Но в этом было что-то особенное, как водянистое солнце в слегка пасмурный зимний день, что мысленно переводится как "неопасный". И фактический уровень потребляемой мощности внутри щита был примерно таким же, как у скафандров, использовавшихся Сол на околоземной орбите.
  
  Вид с вершины разворота был впечатляющим, широкая задняя сторона опускалась до “багажника”. У Берга внезапно закружилась голова, и он понял, что, должно быть, именно так чувствует себя паук на настоящей рождественской елке. Очень, очень, очень маленький паук. Больше похож на клеща.
  
  “Медленно и осторожно спускайтесь по задней стороне”, - приказал Берг. “Держитесь на расстоянии ста метров от дерева и приступайте к соединению ствола”.
  
  “Сэр, - сказал младший капрал Фуллер, - мы теряем контакт с Лезвием”.
  
  Фуллер был назначен командиром взвода RTO. Благодаря похвале морских пехотинцев по поводу того, что Лезвие было таким маленьким, а система связи такой интегрированной, позиция была второстепенной для канонира команды Чарли. Все, что это на самом деле означало, это то, что у него был лазерный передатчик дальнего действия, настроенный на связь с Клинком. Но пока система находилась в прямой видимости…
  
  “Поместите в коробку ретрансляции”, - прорычал Ганни Джуда прежде, чем Берг успел открыть рот.
  
  “Нам нужно задержаться, пока он это делает”, - указал лейтенант. “Взвод, удерживать позицию”.
  
  Коробка ретранслятора была размером с радиоприемник времен Вьетнама, но имела межпланетный диапазон. Фуллер снял ее со своей брони, а затем посмотрел на край дерева.
  
  “Ганни, это некуда прикрепить”, - указал RTO.
  
  “Пришло время узнать, насколько на самом деле чудесна космическая лента”, - ответил стрелок. “У тебя с собой рулон, не так ли, младший капрал?”
  
  “Э-э...”
  
  “Вот”, - сказал Берг со вздохом, протягивая руку к грузовому люку на спине своего скафандра. “Возьми мой”.
  
  Космическая лента в очередной раз доказала свою чудесную природу, приклеившись к поверхности дерева, из которого оно было сделано. Фуллер вытянул передающую палочку и приемное зеркало и отодвинул свою доску от края.
  
  “Все сделано, сэр”.
  
  “Давайте двигаться”, - сказал Берг. “Взвод, продолжайте приближаться к стволу”.
  
  По мере того как они приближались, выброс частиц резко возрастал. Но по-прежнему не было ничего опасного. Ближе всего к этому был резкий всплеск нейтрино, но нейтрино были такими маленькими, быстрыми и скользкими, что до появления Adar единственным способом их обнаружения было использование огромных количеств специального растворителя в подземных резервуарах. Остальное имело еще меньший эффект. Но это доказывало, что внутри массивного артефакта происходило что-то очень странное.
  
  “Кто-нибудь видит что-нибудь похожее на отверстие?” Спросил Берг, когда они приблизились к лицевой стороне ствола. Сам ствол был чуть меньше девяти футбольных полей в диаметре, больше, чем самый большой стадион на Земле. Морские пехотинцы казались карликами из-за массивной конструкции дерева.
  
  “Здесь отрицательный результат, сэр”, - прокомментировал старший сержант Карр.
  
  “Отрицательно, сэр”, - ответил сержант Чемпион.
  
  “Ничего, сэр”, - закончил сержант Эдуардо Бэй.
  
  “Хорошо, давайте спустимся по стволу до конца”, - сказал Берг. “Сохраняйте дистанцию и так далее”.
  
  Основной выброс частиц, по-видимому, происходил при соединении основного дерева со стволом и резко обрывался, когда они направлялись к самому “низу” дерева. Дойдя до конца, Берг даже не остановил взвод, а просто направил их одним махом в самый низ.
  
  В такой конфигурации можно было видеть, как тени от досок скользят по люминесцентной нижней стороне конструкции, и именно тени, как и все остальное, указывали на изменение поверхности изделия.
  
  “ Сэр... ” сказал сержант Джуда. “Ты видел ...”
  
  Всего на мгновение, когда одна из теней пронеслась по поверхности, появилась линия.
  
  “Взвод, стоять”, - сказал Берг. “Давайте вернемся и посмотрим, сможем ли мы повторить это”.
  
  Перемещая доски по кругу, в конечном итоге удалось добиться того же эффекта, показав тонкую линию и небольшое изменение текстуры поверхности на одной части нижней стороны.
  
  “Ганни, отправь команду на розыгрыш очков”.
  
  
  “Даже если там есть дверь, ” пожаловался капрал Сэм Дюпрас, “ я не вижу никаких элементов управления”.
  
  Младший капрал группы "Альфа" стрелок был родом из Пладжетт Пэрриш, штат Луизиана, и в нем чувствовался сильный каджунский акцент.
  
  “Нам просто нужно найти дверь”, - ответил старший сержант Карр, когда троица приблизилась к линии. “Это тоже возможно”.
  
  “Я не знаю, дверь это или просто что—то вроде... ” - начал говорить младший капрал Роберт Ракер, как раз в тот момент, когда материал поверхности раздвинулся, открывая отверстие, достаточно широкое и глубокое, чтобы пролезть через все три доски. На самом деле, это выглядело так, как будто было создано специально для секса втроем. Увы, с мерцающими стенами, гладкими изогнутыми боками и тенями от досок это мало чем отличалось от беззубого рта. “Urk.”
  
  “Лейтенант Бергстрессер”, - сказал старший сержант Карр. “Похоже, мы нашли дверь”.
  
  
  “Отверстия возникают, по-видимому, автоматически, всякий раз, когда кто-то приближается к одной из этих линий, сэр”, - сказал Берг по лазерной связи с кораблем. “Мы проследили контур всей области. Оно более семисот метров в ширину , сэр. Кажется, что большая часть дна открыта. Возможно, это что-то вроде космического дока. ”
  
  
  “Очаровательно”, - сказала леди Чи-чи, ведя свою "стрекозу" вперед, затем отступила назад, когда появилось специально сделанное отверстие. “И вы еще не вошли?”
  
  “У нас нет приказа делать это, мэм”, - ответил Эрик. “На самом деле, у нас есть приказ не делать этого”.
  
  “Полет дракона, Второй взвод, это CIC”, - сказал командир корабля. “Полет Дракона, поддерживайте позицию. Морские пехотинцы, отправьте одного, повторите одного члена вашего подразделения в одно из отверстий. Попросите его войти, затем попытайтесь выйти и доложите. ”
  
  
  “Просто открывается обратно, сэр ...” Сказал младший капрал Кайджахано. “Хотя я не знаю, что произойдет, если я пойду вперед. Хотите, я выясню?”
  
  
  Кайдзяхано глубоко вздохнул, затем мысленно послал свою гравиплату вперед, к внутренней стене отсека. Как только он это сделал, его датчик O2 начал мигать, указывая на повышение уровня кислорода снаружи, и он почувствовал, что его тянет вбок от искусственной гравитации. Поскольку он не видел вентиляционных отверстий в гладких стенах инопланетного шлюза, он понятия не имел, откуда исходит О 2. Но к тому времени, когда его доска почти коснулась стены, давление O 2 было фактически выше безопасного для человека. По той же причине гравитация составляла всего около 80% земной нормы. Легче даже , чем искусственная гравитация Лезвия . Он выровнял доску и продолжил движение вперед, медленнее, чем при ходьбе.
  
  Непосредственно перед тем, как доска коснулась внутренней стены, она расширилась, открыв светящийся туннель, который изогнулся вправо. Это должно быть к ближайшей стене дерева с его текущего положения. Он не был уверен, что это значило, но это было все, что он мог сделать. Он попятился, и дверь закрылась. Он сделал еще один шаг назад, и уровень кислорода резко упал до смертельного давления, внешняя дверь открылась, и он снова оказался в космосе.
  
  “Сэр, все, что я должен сказать, это то, что тот, кто проектировал эту штуку, знал, что делал ...”
  
  
  “Как у вас с расходными материалами, лейтенант?” Спросила капитан Занелла.
  
  “У нас у всех лучше семидесяти процентов, сэр”, - ответил Берг. “Если мы не осматриваем поверхность, у нас их предостаточно. И я обдумал отчет Танцора из воздушного шлюза. Такой уровень давления O2 опасен для человека, но системы наших скафандров могут достаточно легко снизить его. Если это то, на что похожа вся конструкция изнутри, сэр, мы можем оставаться там бесконечно с точки зрения воздуха. Ну, пока работают наши скрубберы и электричество, но это займет недели, сэр. Черт возьми, мы действительно можем пополнить запасы по классу O.”
  
  “Проблема, лейтенант, в том, что у вас нет связи с кораблем, пока там кто-либо есть”, - ответил командир морской пехоты. “Мы рассматриваем это с этой стороны. Оставайтесь на месте, пока не получите дальнейших приказов...”
  
  
  “... отправь их внутрь, и пусть они осмотрятся”, - сказал Билл. “ Двустволка умен и осторожен. Он лучший парень, которого я мог придумать, чтобы возглавить это дело ”.
  
  “Проблема в том, что я все больше и больше чувствую себя обезьяной в реакторном отсеке”, - ответил капитан Праэл. “Мы нажимаем кнопки и понятия не имеем, что они делают”.
  
  “Сэр, нас послали на поиски технологии”, - утверждал Уивер. “Эта технология превосходит все, что мы ожидали. Нам нужно выяснить, что это такое, что она делает и, по возможности, как ее контролировать. А еще лучше, как их перемещать. Как бы то ни было, это как раз в том регионе, который, как мы можем ожидать, дрины займут в ближайшие пять лет. Единственное, что я могу гарантировать, это то, что Космическое командование не хочет, чтобы эта штука, чем бы она ни была, попала в руки Дрина.”
  
  “У вас есть какие-нибудь идеи, что это такое или что оно делает?” спросил командир.
  
  “Нет, сэр, но мы едва коснулись поверхности!”
  
  “Я должен согласиться с этим”, - сказал Праэл, нахмурившись. “Капитан Занелла, вы в основном молчали во время этих дебатов”.
  
  “Мне ненавистна мысль о возможной потере взвода, сэр”, - сказал морской пехотинец. “Но мы здесь для того, чтобы все проверить. У нас нет причин оставаться на корабле, если мы не собираемся выполнять свою работу. Если вам нужен мой голос, сэр, я голосую за то, чтобы войти. Осторожно. Отправьте одну команду, пусть они проведут разведку. Если негативного эффекта нет, тогда отправьте остальной взвод. Дайте им определенный срок для расследования. Если они не доложат о результатах? Тогда у нас проблема.”
  
  “Блестяще, капитан”, - сказал Праэл. “Это звучит как план”.
  
  
  “Это все, что мы успели сделать за то время, которое у нас было, сэр”, - сказал старший сержант Карр.
  
  Труба повернула вправо по длинной плавной кривой. Исходя из инерционного наведения, они должны были находиться у края ствола. Однако Берг смог разглядеть второй изгиб, снова слева, впереди.
  
  “Отличная работа, старший сержант”, - сказал лейтенант. “Ганни, поверни острие”.
  
  
  “Вау!” Капрал Шинглтон ахнул со своей позиции в пятидесяти метрах впереди. Там был еще один резкий поворот, и то, что увидел капрал, остановило его в том, что было плавным приближением.
  
  “Докладывайте, капрал”, - рявкнул сержант Бэй. “Вау’ - не самый полезный комментарий”.
  
  “Это… Сержант, вы должны это увидеть!”
  
  
  “Вот это да,… это уже что-то”.
  
  Коридор заканчивался массивной пещерой, которая, должно быть, занимала большую часть ширины ствола. Однако там все еще был проход, мерцающая лента из почти прозрачного материала, которая дугой поднималась к потолку и шла вдоль правой стороны огромного ограждения.
  
  Далеко внизу Берг разглядел еще больше проходов и полупрозрачных пристроек к отверстию, похожих на крылья, отходящие от стен. Их были десятки, некоторые маленькие, некоторые очень большие. Ему потребовалось около десяти секунд, чтобы понять, что он смотрит на…
  
  “Это чертовски хороший космический док”, - сказал Ганни Джуда с благоговением в голосе. “Вы могли бы разместить в этой штуке дюжину лезвий одновременно, сэр”.
  
  “Да, Ганни”, - сказал Берг, стараясь говорить ровным и серьезным тоном. “Но это, вероятно, меньше пяти процентов от общей площади дерева. Большая часть ствола, да, но не большая часть дерева . Эта штука не просто космический док. ”
  
  О, схвати это, подумал он. Он знал, что должен был позволить другим людям рисковать, но он просто должен был попробовать это сам.
  
  Осторожно сойдя со своей доски, он сначала проверил прочность пола туннеля. Твердый, как скала.
  
  “Сэр, что вы делаете?” Спросил сержант Джуда по командной линии.
  
  “Развлекаюсь, Ганни”, - ответил Берг, подходя к отверстию. Он балансировал на одной ноге, что не самое простое занятие для Виверны, и осторожно постучал по полупрозрачному мостику. Казались прочными. “Приготовься поймать меня”.
  
  “Сэр, я могу это сделать”, - сказал старший сержант Карр.
  
  “Понял, старший сержант”, - ответил Берг, полностью ступая на мостик.
  
  Вид был более чем ужасающим. До изогнутого “основания” дерева было более восьмисот метров по прямой. Но он не собирался позволять этому остановить его.
  
  “Мне интересно, действительно ли эти люди использовали эту штуку”, - сказал Берг, выходя вперед. “Я имею в виду, что это один чертов ...”
  
  “Сэр, притормозите!” Рявкнул сержант Джуда.
  
  Берг остановился, обернулся и с удивлением обнаружил, что всего за несколько коротких шагов его отделило от взвода почти сто метров. Он не заметил никакого эффекта ускорения, который возникает при движении по тротуару, а стены были так далеко, что не было перспективы для увеличения скорости.
  
  “Вот это интересно”, - сказал Берг, начиная пятиться. Двигаясь в том направлении, было очевидно, что всего несколько шагов ускорили его до гораздо большей скорости, чем бег, но он автоматически замедлился, когда приблизился к отверстию. Он остановился там и посмотрел на край узкой платформы. Он присел на корточки и вытянул коготь наружу, к краю. Он ударился о барьер, и он кивнул. “Так и думал”.
  
  “Что это, сэр?” Спросил сержант Джуда.
  
  “Никаких поручней, Ганни”, - сказал Берг. “Это означало либо самоубийственную гонку, либо что-то, чего мы не могли видеть. Там есть силовое поле. Ты не сможешь упасть с этой штуки.”
  
  Несколько экспериментов показали, что фактически весь туннель имел одну и ту же систему, которая, по-видимому, была побочным эффектом системы безреактивного привода. Поверхность туннеля и моста двигалась под ногой точно так же, как скользящая дорожка, но имела некоторый тип стабилизирующего поля, которое смягчало все обычные эффекты. Более того, замедление движения по мере приближения ко входу в туннель было вызвано скоплением людей у входа. Поскольку никто не блокировал вход, пользователь продолжил движение со скоростью почти тридцать миль в час, идя в обычном темпе. Пользователи, движущиеся с разной скоростью, один - медленной походкой, другой - быстрой, передвигались по скоростному тротуару с относительно разными скоростями. И однажды, когда две виверны столкнулись на относительной скорости почти пятнадцать миль в час, не было никаких признаков контакта, ни лязга металла о металл, ни ушибов, ни колотья в груди; поле полностью исключало воздействие инерционной энергии.
  
  “ Сэр, у нас мало времени, ” сказал сержант Джуда. “ Черт возьми, Дондер, тащи свою задницу обратно!
  
  “Приближаюсь, сержант!” - сказал младший капрал с верхней площадки мостика. Он разогнал Виверну до максимальной скорости, и собравшиеся морские пехотинцы у входа вздрогнули, когда он ворвался, как ракета. Но как раз перед тем, как он добрался до толпы, он с визгом перешел на медленный шаг, как будто налетел на кирпичную стену. “ДА!” - крикнул он, подняв обе клешни над головой в знак победы. “Сто двадцать миль в час в костюме ВИВЕРНЫ! Это должно быть своего рода рекордом!”
  
  “Черт возьми...”
  
  “Попробуй Купидона, Ганни”, - со вздохом сказал Кайджанхо. “Ты давно этим не пользовался...”
  
  “Черт возьми, Комета!”
  
  “Вот это действительно подходит. Могу я оставить его себе?”
  
  
  “Я не поведу корабль туда”, - сказал капитан Праэл, качая головой. “Этого не произойдет”.
  
  Стрекоз впустили через большой воздушный шлюз прямо в пещеру. Они приземлились на платформы, с интересом осмотрели их и затем вернулись. Они также определили, что, хотя вся пещера не была герметичной, платформы были, невидимые силовые поля удерживали воздух, но каким-то образом пропускали стрекоз и их наездников. На одной из платформ среднего размера поле было достаточно большим, чтобы покрыть весь Отвал .
  
  “Ну, сэр, то, что мы пока нашли, - это гараж”, - сказал Уивер. “И я бы сказал, что это именно то, что здесь есть, сэр. Это гараж для парковки того, чем на самом деле является Дерево. Возможно, это ремонтный док, но пока мы не видели никаких признаков этого. Просто оборудование для перевозки людей. Я начинаю переосмысливать свое предположение о том, что это оружие. Нет никаких признаков контроля доступа. ”
  
  “Так что же это?” - спросил командир.
  
  “Без проведения тщательного обследования, сэр, я не уверен, что мы сможем это выяснить”, - сказал ему Уивер.
  
  “Предложения?” Спросил Праэл, оглядывая группу. “Есть кто-нибудь?”
  
  Берг был не очень доволен, находясь на спорной встрече с командиром " Клинка " . Он был, безусловно, самым младшим офицером на корабле и поэтому держал рот на замке.
  
  “Вы по-прежнему намерены отправиться за советниками Гексосера, сэр?” Спросила капитан Занелла.
  
  “Да”, - ответил Праэль. “Это слишком большое и слишком продвинутое устройство, чтобы мы, маленькие старички, могли в нем разобраться”.
  
  “Это займет по меньшей мере две недели, сэр”, - отметила капитан Занелла. “Период, в течение которого кораблю не должно быть практически никакой угрозы и нечего расследовать”.
  
  “Вы предлагаете мне уйти из морской пехоты”, - сказал командир.
  
  “Сэр, пока вас не будет, мы можем осмотреть сооружение”, - сказал морской пехотинец. “К тому времени, как вы вернетесь, мы могли бы найти диспетчерскую или что-то подобное, чтобы Гексозер мог исследовать. Если мы просто пойдем с тобой, нам придется сделать это, когда мы вернемся, и мы потеряем две недели ”.
  
  “Не говоря уже о двух неделях, проведенных морскими пехотинцами взаперти на корабле”, - сказал Билл, имея в виду некоторые из наиболее неприятных инцидентов в двух последних рейсах. Он нахмурился, на мгновение задумавшись, а затем продолжил. “Честно говоря, командир, нам, вероятно, следует оставить большую группу. Назовите это призовой командой, если хотите. Хотя нет никаких признаков того, что мы можем что-то понять в этой технологии, несколько технических специалистов были бы не лишними. В любом случае, нам нужно будет установить полноценную базовую станцию для морских пехотинцев. Морским пехотинцам потребуется некоторая материально-техническая поддержка. ”
  
  “Все это предполагает, что я собираюсь уйти из морской пехоты”, - заметил командир, но кивнул. “Что на самом деле хорошая идея, капитан Занелла. И материально-техническая поддержка на месте. Хотя морские пехотинцы, вероятно, могли бы продержаться без него две недели, им понадобится базовая станция, а это значит оставить как минимум несколько механиков и электриков. Старпом, разработай план и положи его мне на стол к концу смены.”
  
  “Да, сэр”, - сказал Билл со вздохом.
  
  “Черт”, - пробормотал командир. “Если нам придется разгружаться, мне придется отвести корабль в стыковочный отсек”.
  
  
  “ Приближаемся к силовому полю через десять секунд, ” сообщил пилот.
  
  “Снизьте скорость сближения до одного метра в секунду”, - сказал командир. “Давайте сделаем это аккуратно и медленно”.
  
  “Один метр в секунду, да”, - сказал пилот, снижая скорость движения вперед. “Четырнадцать секунд… Корабль входит в поле ...”
  
  
  “Старпом?” - сказал специалист по контролю повреждений. “Носовое торпедное отделение сообщает о странных эффектах… действительно странных эффектах ...”
  
  “ Конн, контроль повреждений, ” автоматически ответил Билл. “Сообщаю о странных эффектах из форварда”.
  
  “Определите странные эффекты”, - ответил командир как раз в тот момент, когда центр контроля повреждений вышел на поле боя.
  
  “Это хороший вопрос, капитан Праэл”, - ответил Уивер, на мгновение вынимая пенковую трубку изо рта и поглаживая бороду Ван Дайка. “Однако точно определить это гораздо сложнее”. Уивер посмотрел на свою трубку и, несмотря на то, что он ярый некурящий, сунул ее в рот и затянулся. “Я подозреваю… (пух, пух) то, что мы испытываем… (пух) - это индуцированная (пух, пух) галлюцинация ... ”
  
  Секция контроля повреждений была все той же, масса показаний об условиях по всему кораблю, пять матросов и старшин для связи и отдачи приказов и четыре стальные переборки. Но в то же время это было ... по-другому. Билл знал систему отчетности как свои пять пальцев и, глядя на нее сейчас, все еще понимал ее. Но все элементы управления и показания изменились, став гораздо более яркими, а ранее приглушенные экраны отчетов теперь покрыты мигающими зелеными огоньками и желтыми стрелками. Вся комната изменилась, став одновременно темнее и с более резкими краями, как будто на нее смотрели через какую-то странную линзу. Старшины были одеты в богато украшенную форму, включая фуражки с полями, что, по его мнению, было неправильным и в то же время правильным. Моряки, стоявшие за консолями, уменьшились в размерах, став почти похожими на детей и обезьян одновременно.
  
  Что его действительно беспокоило, так это то, что, хотя он и понимал, что на корабле происходят серьезные, даже катастрофические перемены, максимум, на что он был способен, - это тихий академический интерес.
  
  Он также обнаружил, что твидовый пиджак с заплатками на локтях и свитер с высоким воротом - одежда, которую он обычно не наденет и через миллион лет, - оказались на удивление удобными.
  
  “Мистер Уивер, в кают-компанию!” - рявкнул командир по каналу 1MC. “На удвоение, на утроение! У нас чрезвычайная ситуация девятого уровня! Установить первое условие по всему кораблю! Всем матросам! Всем матросам! Занять свои боевые посты! Сообщать о нежелательных эффектах! Сообщать! Сообщать! ”
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  “Святой грапп!” Саб-чувак взвизгнул. Он посмотрел на гаечный ключ в своей руке и не мог понять, почему рука, держащая его, выглядит как черная кожаная перчатка. “Что за схватка происходит?”
  
  “Это непонятно”, - произнес басовитый голос робота из-за его плеча.
  
  Гантс обернулся и завизжал от страха, выронив гаечный ключ и вскарабкавшись на переборку, чтобы посмотреть на своего друга сверху.
  
  “Рыжий? Это ты?”
  
  “Я не знаю”, - ответил киборг, его голова с жужжанием двигателей повернулась вверх. Оставаясь того же роста, Ред теперь был примерно наполовину покрыт сверкающим металлом и имел металлический череп вместо головы. Все, что на нем было надето, - это пара фиолетовых брюк цвета электрик и ботинки из металла и кожи. “Со мной говорит орангутанг, мой хороший друг и шурин Майкл Гантс?”
  
  “Что?” Спросил Гантс, снова глядя на свою руку. Затем он заметил, что его предплечье покрыто оранжевым мехом и оно странно… длинное. “ДААА!”
  
  “Как я всегда подозревал, - сказал киборг, снова глядя вниз, - глубоко внутри ты - обезьяна”.
  
  Из коридора донесся рев, и глубоко в костях приматов Гантс понял, что это было.
  
  “Я должен пойти определить состояние Тайни”, - сказал Рэд, с шумом выпрямляясь и пощелкивая, и зашагал по коридору.
  
  “Будь осторожен!” Гантс взвизгнул. “Мне не понравились эти звуки! Если это происходит по всему кораблю ...”
  
  
  “Лейтенант Бергстрессер, что случилось с вашими волосами?” Спросил Моррис.
  
  Берг взглянул в маленькое зеркальце в купе и побледнел. Его некогда коротко подстриженные волосы теперь были длинными, черными, которые торчали по обе стороны, как неровные крылья. Рукоять предмета, очень похожего на клеймор, торчала из-за одного плеча. Посмотрев вниз, он также определил, что теперь, несомненно, вооружен в нарушение правил, причем оружием являются двойные сверкающие пистолеты с перламутровыми рукоятками. Он никогда в жизни их раньше не видел, но каким-то образом знал, что это "лазерные” пистолеты, стреляющие зеленым лучом, способным уничтожить любого достаточно маленького врага. Учитывая, что лазеры этого не делали, его разуму было трудно воспринимать изображение.
  
  “Я понятия не имею!” Ответил Эрик, крутанувшись на месте и жестикулируя одной рукой, поднятой вверх, его пальцы странно указывали друг на друга. “Но мой Великий Враг и его Армия Тьмы приближаются! Вызывайте! Космодесантников!”
  
  
  “Что такое! Происходит!” - крикнул командир, драматично размахивая руками в воздухе. Он был одет в фиолетово-оранжевый комбинезон, который обтягивал кожу и показывал, что он, по-видимому, прибавил около тридцати процентов массы тела, теперь был около семи футов ростом и выглядел как Терминатор, в комплекте с одним глазом, который был заменен светящимся красным лазерным излучателем. “Это! Неприемлемо! Совершенно неприемлемо! Это не может быть принято!”
  
  Теперь в кают - компании были оранжевые стены и экран на задней переборке , который показывал массу траекторий , которые , казалось , не имели никакого отношения к чему - либо .
  
  “Как я и говорил (пафф, пафф)”, - спокойно ответил Уивер, опершись покрытым заплатами локтем о край стола. “Первая теория, которую следует принять (затяжка, пауза, обдумывание, затяжка), заключается в том, что мы испытываем массовую галлюцинацию ...”
  
  “Все, что я хочу знать!” - рявкнул командир, его лазерный излучатель светил в глаза Уивер, - “Это как! Мы собираемся! Остановить это!”
  
  “Я бы порекомендовал” (затяжка, затяжка ... пауза… размышление… затяжка ...) “чтобы мы извлекли корабль из поля (затяжка, затяжка) и изучили результаты… (затяжка.)”
  
  “Ну, давай быстрее!” Крикнула Мириам из люка. “Я не могу найти ничего, что можно было бы надеть, кроме этих дурацких нарядов школьницы!”
  
  Лингвист сидела верхом на чем-то, похожем на белого саблезубого тигра. На ней был полный костюм школьницы - от мокасин на плоской подошве до простого синего галстука. Во всяком случае, по сравнению с большей частью ее гардероба он был приглушенным. Но хуже всего было то, что она…
  
  “Что случилось с вашими глазами, мисс Мун?” Спросил Билл, вежливо затягиваясь.
  
  “Я не знаю!” Пронзительно закричала Мириам, вращая глазами, которые заняли большую часть ее лица в комнате. “Странно то, что я не могу вставить в них контактные линзы, но я все еще могу нормально видеть! Я должна быть слепа, как летучая мышь. Ти-хи!” - добавила она, прикрывая рот руками. “О Боже, я только что хихикнула?”
  
  “И теперь эффект объяснен ...” Сказал Уивер, опираясь локтем на свое рабочее кресло и делая затяжку из трубки, одновременно поворачиваясь всем телом, чтобы посмотреть наверх. “Мы вошли… зона аниме!”
  
  
  “Хорошо, теперь, когда мы вернулись к нормальной жизни”, - сказал капитан Праэл. “Кто-нибудь может объяснить, что только что произошло?”
  
  “Подождите секунду, сэр”, - сказал Билл, скорчив гримасу и высунув язык. “Мне нужно немного кофе или чего-нибудь еще, чтобы избавиться от вкуса этого проклятого трубочного дыма во рту!” Он сплюнул, фактически не выбросив вещество, и поморщился. “Боже, это отвратительно!”
  
  “Капитан Уивер”, - ответил командир, вздыхая. “Не могли бы вы сосредоточиться хотя бы на мгновение?”
  
  “Я думаю, это был какой-то эффект от взаимодействия драйва и защитного поля”, - сказала Мириам, поглаживая живот Тайни. Если недавний опыт и повлиял на кошку, это было незаметно. Конечно, его аниме-образ, вероятно, был тем, кем он себя представлял. “Это должен быть драйв, учитывая, что ни у морских пехотинцев, ни у "стрекоз" не было подобного опыта, когда они приближались к станции. Галлюцинация? Изменение реальности? Кто знает? ”
  
  “Как?” - спросил командир. “Это кажется физически невозможным!”
  
  “Ну...” Сказал Билл, все еще шевеля губами. “Помните то обсуждение хаоса, связанное с воздействием шаровых генераторов на молибден и другие материалы, сэр?”
  
  “Смутно”, - сказал командир.
  
  “Привод генерирует тонкое поле абсолютной хаотической нереальности на краю приводного поля”, - сказал Билл. “По сути, это горизонт событий, генерируемый микрочерной дырой, которую генерирует двигатель, а затем каким-то образом расширяется, чтобы охватить корабль. Стивен Хокинг постулировал, что на горизонте событий черной дыры возможно все. Даже невозможное. Вполне вероятно, что система генерации Дерева хаотично взаимодействует с полем деформации и создает нереальность из реальности. ”
  
  “Это говорит мне о многом”, - прорычал Праэл.
  
  “И это всего лишь ШУТКА”, - добавил Билл. “Боже, это отвратительная привычка. Если это не галлюцинация, и опять же эксперимент по определению реальности не приходит на ум, то это должен был быть совершенный квантовый хаос, каким-то образом приспособленный к функциональной реальности. Добавлю, интересный эффект. Если бы мы могли вызвать это по команде, мы могли бы получить некоторые улучшенные эффекты от оружия, учитывая те вещи, которые вы находите в аниме. Или нет ... ” - добавил он, глядя на выражение лица командира.
  
  “Но почему ... конкретные изменения?” нахмурившись, спросил командир. “Надеюсь, это не что-то вроде исполнения желаний. И почему аниме?”
  
  “Ну, это просто еще одна ШУТКА”, - сказал Билл. “Больше похоже на ШУТКУ. Но реальность того, что мы делаем, ближе всего к… Мириам?”
  
  “Характер миссий "Blade" наиболее близок к архетипу аниме в сознании людей”, - сказала Мириам. “Я думаю, это то, к чему ты клонишь”.
  
  “Должно быть, так”, - сказал Билл, кивая. “Если поле улавливает общие мысли, лежащие в основе убеждения, если хотите, то самое близкое к реальности того, что мы делаем, с чем знакомо большинству людей, - это архетипы, которые вы находите в аниме. Мне хочется поболтать о юнгианских архетипах, но когда вы слышите эту фразу, вы понимаете, что кто-то совершенно сбился с толку. В конце концов упомянут Скиннер, и тогда вы поймете, что кто-то действительно перестал принимать лекарства ”.
  
  “Так почему же мы были… Теми, кем мы были?” спросил командир. “Я надеюсь, что в глубине души я действительно не думаю, что выгляжу так, как выглядел. Я совершенно уверен, что мисс Мун так не считает”.
  
  “Бог свидетель, я ненавижу трубки”, - сказал Билл, снова сплевывая. “Фу. Как кто-то может курить эту гадость?”
  
  “В аниме есть определенное количество стандартных тропов”, - ответила Мириам. “Капитаны кораблей всегда крупные, свирепого вида мужчины, часто задиристые. Ученые носят комбинезоны из твида или со странным рисунком. Матросы-срочники, как правило, либо обезьяны, либо карлики. У всех женщин огромные глаза и только три или четыре приемлемых ‘образа’. Я мог бы пожелать, чтобы у меня был свободный наемник из кожи, вырезанной лазером, но вместо этого я получил школьницу Сьюзи. Интересно, как выглядели виверны под этим эффектом. О, и когда ты находишь парня с крылатой прической и мечом, ты знаешь, кто главный герой ”.
  
  “Ну, это был не кто-нибудь из Конн...”
  
  
  “Я рада, что вы снова взяли под контроль свою стрижку, лейтенант Бергстрессер”, - сказала капитан Занелла. “Но что все это значило по поводу приближения вашего ‘Великого врага!’?”
  
  “Сэр, я понятия не имею, сэр”, - ответил Берг, уставившись в точку в шести дюймах над головой своего командира и вытянувшись по стойке "смирно". “Я не могу полностью вспомнить события, которые произошли, пока мы были под действием щита, сэр. Все, что я могу вспомнить, это то, что это было как-то связано с тем, что кто-то предал и убил моего отца, сэр. И что-то о том, что когда-то был его лучшим другом и по какой-то странной причине нашел ‘зонтик света’. Учитывая, что мой отец все еще жив, сэр... ”
  
  “Что ж, это было ужасно драматично”, - сухо сказала Занелла. “Я была там, готовясь к великой битве не на жизнь, а на смерть против превосходящих сил противника, а затем… Бах, мы выбыли. Будьте спокойны, лейтенант. Я не думаю, что кто-либо из нас может нести ответственность за то, что происходило на поле боя. Иначе первый сержант никогда этого не переживет ”.
  
  “Я был всего лишь пауком, сэр”, - прорычал Пауэлл. “Большим фиолетовым пауком”.
  
  “ Да, первый сержант, ” все так же сухо ответил командир. “Но меня все еще беспокоит та странная серебряная паутина, в которой ты сидел, которая каким-то образом, казалось, была связана со всеми нами, и то, как ты слегка дергал за ниточки, посылая нас туда-сюда против нашей воли, это все еще беспокоит меня ...”
  
  
  “... это все еще беспокоит меня, но суть в том, что нам придется возвращаться”, - сказал капитан Праэл. “Мы должны высадить команду гостей. Поскольку эффект прекратился, как только мы покинули поле, надеюсь, команда гостей не будет ... ”
  
  “Застряли в таком состоянии все время, пока мы там?” Закончил Билл. “Да, сэр, согласен. Я должен заявить, что, если эффект сохранится, мне придется временно передать командование капитану Занелле, сэр. Мое... второе "я" не функционирует как командир. Он чистый консультант. Я не думаю, что смог бы даже участвовать в бою, не говоря уже о том, чтобы руководить им. Я бы сказал: ‘это увлекательно, я должен разобраться с уравнениями ... ”
  
  “Что ж, нам все равно придется вернуться”, - сказал командир. “Я собираюсь объявить перерыв на достаточно долгое время, чтобы вы могли попытаться скорректировать план разгрузки в зависимости от последствий. Попытайтесь выяснить, как это снизит эффективность разгрузки.”
  
  “На самом деле я не заметил реального снижения эффективности, сэр”, - отметил Билл. “Все продолжало работать более или менее так, как обычно. Во всяком случае, были некоторые улучшения. Но я постараюсь включить эффект в план. Мне лучше приступить к работе ”.
  
  “Следует иметь в виду одно: у меня может не быть комбинезона”, - заметила Мириам.
  
  “По крайней мере, ты сохранил более или менее ту же форму тела”, - ответил Билл. “Ты слышал о сабе, чувак?”
  
  
  “Три метра...” - пискнул пилот. Под воздействием аниме-поля старшина уменьшился до размеров крупного ребенка и имел отдаленно обезьянью внешность и длинные заостренные уши. Он также имел тенденцию ухать, когда был возбужден. “Ура! Ура! Два метра ... один… Приземление. Уиииии!”
  
  “Посадочные домкраты развернуты и зафиксированы”, - сказал ПОЧАТОК. На нем была диковинная военно-морская форма, которая хорошо смотрелась бы в пьесе Гилберта и Салливана, на глазу была повязка, и он с помощью крючка регулировал один из рычагов управления посадочным домкратом. “Выровнявшись на платформе, у меня дрожат кости!”
  
  “Уменьшить противодействие гравитации до пятидесяти процентов!” - против своей воли рявкнул командир, наблюдая за мониторами. Посадочная платформа была толщиной около шести дюймов, почти сто метров в поперечнике и, казалось, не имела конструктивных опор. При искусственной гравитации стыковочного отсека он никак не мог выдержать вес Лезвия. “Мистер Уивер, эффекты?”
  
  “Платформа ... (пуф, пуф), кажется, держится. (Пуф) Замечательная штука”.
  
  “Начинайте! Группа высадки! Развертывание!”
  
  
  “Что хорошего в этой форме, вавк-вавк-вавк-ваааах”, - сказал Гантс, волоча за собой огромную кучу упакованных пайков и спускаясь по трапу - несмотря на изменения в форме, его скафандр все еще сидел на нем — “Мы сильные! Сильный! СИЛЬНЫЙ!” Он сделал паузу и начал бить себя в грудь руками, крича “УУУ! УУУ! УУУ! УУУУ!”
  
  “Я согласен”, - монотонно ответил Ред. У него было три похожих свертка, по одному в каждой руке и один удерживался на головном ремне. Он надел свой скафандр, и он немедленно исчез. Короткий эксперимент, однако, показал, что он смог выжить в умеренно токсичной атмосфере космической станции. Что должно было произойти, когда эффект изменился, было неясно. “Но мы, механолюди, сильнее”.
  
  “Киборги”, - пробормотал Гантс, продолжая двигать кулаками. “С ними нельзя жить, их нельзя обменять на запчасти”.
  
  “Виверны”, - ответил киборг. “Расчистите путь для тех, кто лучше нас”.
  
  Виверны увеличились в росте, теперь их рост превышает четырнадцать футов вместо девяти. Они также приобрели больше угловатости, став чем-то похожими на сверкающих серебром средневековых японских воинов. Там, где когда-то покоилась черная сенсорная капсула, теперь было лицо демона с горящими красным глазами. Помимо их стандартного оружия, которым теперь были “бластеры” вместо тяжелых пулеметов, все они носили двойные мечи на кожаных поясах.
  
  Последние две виверны, однако, были другими. Предпоследней был гигантский механический паук. Можно было видеть тонкие нити паутины, соединяющие ее лапы со всеми другими вивернами, и когда она остановилась и дернула за одну из них, Виверна отделилась от стаи, чтобы занять неподвижную сторожевую позицию.
  
  Последняя виверна была короче даже стандартной, достаточно маленькой, что было удивительно, как кто-то мог поместиться в ней, у нее не было лица, но был круглый ”шлем" с множеством торчащих из него рогов и по какой-то причине длинной бородой, торчащей из-под него. На спине у него был кожаный рюкзак размером почти со всю Виверну. Он был вооружен двумя большими топорами и массивным молотком с наконечником в половину размера всего костюма.
  
  “Аррх!” - прорычала Виверна. “Когда я узнаю, кто это со мной сделал, я разотру их в красную клейкую кашицу, клянусь Бородой Морадина!”
  
  “Портана?” Спросил Ред, внезапно уменьшившись до размеров Тонки Той, его голос сорвался на писк. “Это ты?”
  
  “Да, клянусь Серебряной киркой Джильи!” Портана зарычал. “Тебе какое дело, Железный Дровосек?”
  
  “Я просто поинтересовался”, - ответил Рыжий, возвращаясь к нормальному размеру.
  
  “Даже мой скафандр - наряд школьницы”, - сказала Мириам, снова хихикая. “О Боже”.
  
  Скафандр был облегающим, но имел скромную юбку, рубашку на пуговицах и галстук, а ботинками были мокасины. Сквозь прозрачное забрало было видно, что ее глаза снова заняли большую часть головы.
  
  “Все будет хорошо, когда корабль отчалит”, - сказал Гантс, подходя к ней костяшками пальцев и похлопывая ее по заднице. “Ух ты! Я дотронулся до ее задницы! Я дотронулся до ее задницы!”
  
  “Руки прочь!” Рявкнула Мириам, ударив оранга тыльной стороной ладони.
  
  Удар едва ли должен был быть любовным. Вместо этого машинист был сбит с ног и откатился по меньшей мере на десять футов. В конце броска он сел и комично покачал головой.
  
  “Вау! У нее такой шлепок, словно ее лягнула Виверна!”
  
  “Возвращайся к работе”, - прорычал шеф Гестнер. Шеф превратился в бугристого троглодита-гуманоида с тремя глазами и ртом, полным острых треугольных зубов. У него также был хлыст, но он пока воздерживался от его использования. Однако он взмахнул хлыстом в воздухе, издав неприятный свистящий треск! “Возвращайся к работе, обезьяна!”
  
  “Я обезьяна”, - запротестовал Гантс, подбегая к своей куче пайков и таща их с корабля. “Не обезьяна”.
  
  “Если я захочу услышать от тебя хоть слово, обезьяна, я буду сжимать твою голову, пока она не лопнет”, - рявкнул шеф. “Шевелись! Шевелись! Schnell!”
  
  
  “ О, слава Богу, ” пробормотал Уивер, оглядываясь на собравшуюся команду гостей. Это стало очевидно, когда корабль покинул поле боя; все мгновенно вернулись к нормальному состоянию. “Состояние людей, чьи костюмы модифицированы?”
  
  Было возведено временное укрытие, и четверо моряков, включая Реда, у которых были скафандры, которые либо отсутствовали, либо были достаточно модифицированы, чтобы представлять опасность, были запечатаны внутри.
  
  “Все в норме, сэр”, - сказал капитан Занелла через внешний динамик на своем костюме.
  
  “Хорошо”, - прогремел Уивер, увеличивая усиление своего костюма. “В таком случае, я склоняюсь к версии индуцированной галлюцинации. У меня ко всем вопрос. Когда мы были в эффекте, кто-нибудь превращался в парня с растрепанными волосами, подбородком, который можно использовать как металлический удар, и, вероятно, с мечом? ”
  
  Практически каждая сенсорная капсула Виверны отслеживалась вокруг, пока они не увидели лейтенанта Бергстрессера.
  
  “Что?” Спросил Берг. “Итак, я участвовал в гонке со временем, чтобы найти Великий Зонтик Света, с помощью которого можно победить моего Великого Врага, который убил моего отца, женился на моей матери против ее воли и стремился к мировому господству? Подайте на меня в суд. Вы, ребята, все тогда были со мной !”
  
  “Это то, чего я боялся”, - пробормотал Билл. “Черт возьми, я ненавижу быть второстепенным персонажем...”
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Аниме "Станция на выезде", получившее всеобщее признание, было установлено на краю посадочной платформы между двумя входами во внутренние помещения станции. Это было такое же хорошее место, как и любое другое, учитывая, что входы имели не больше защиты от возможной разгерметизации, чем космический док. Насколько кто-либо определил, внутри не было герметичных люков. Конечно, при том способе, которым была сконструирована эта штука, они могли быть повсюду.
  
  Станция представляла собой четырнадцать герметичных палаток-пузырей, каждая со своим собственным воздушным шлюзом и внутренними “безопасными капсулами”, по сути, герметичными мешками, которые можно было использовать в экстренной ситуации. Мешки частично надулись, так что внутри пузырчатых палаток они превратились в личные палатки и были стандартными спальными помещениями.
  
  Однако виверны не смогли проникнуть в палатки, поэтому морские пехотинцы были вынуждены надеть респираторы для короткой прогулки к своим Вивернам. Токсичность O2 была переменной и зависела от генетики и химии организма. Некоторые люди могут справляться с O2 при очень высоком парциальном давлении, эквивалентном шестидесяти футам под водой или в три раза превышающем земную атмосферу. Большинство людей, однако, негативно реагировали только на двойное давление, или эквивалент тридцати футов. Атмосфера станции была эквивалентна сорока футам, поэтому в чрезвычайной ситуации кто-то из персонала станции мог счесть ее пригодной для жизни.
  
  До сих пор никто не испытывал это на себе.
  
  “Капитан Занелла, мы на месте”, - сказал Билл. “Каков ваш план по обследованию?”
  
  “Я собираюсь начать медленно, сэр”, - ответил морской пехотинец. “Я собираюсь перевести взводы на смену. Один взвод в разведке, один взвод наготове на случай чрезвычайной ситуации и один взвод выведен из строя. Разведывательный взвод разделится на команды и получит квадранты станции для исследования. У нас нет реального представления о том, как устроен интерьер, поэтому я собираюсь попросить их начать с коротких проникновений, а затем вернуться к отчету. Если мы обнаружим, что продвигаться легко, мы будем расширяться ”.
  
  “По мне, так работает”, - сказал Билл. “Скажи им, чтобы присматривали за чем-нибудь странным ... ну, более странным, чем обычно для здешних мест, и если они что-нибудь найдут, докладывали. Я буду немного дальше по платформе. ”
  
  
  Билл выдвинул складной стул, затем положил футляр от гитары себе на колени. Учитывая необъятность похожего на пещеру космического дока, он был достаточно далеко, чтобы приглушить эффекты своей игры, и в то же время достаточно близко, чтобы быть доступным в экстренной ситуации.
  
  С уходом командира не было никого, кто мог бы сказать ему прекратить игру! Ах, пьянящая атмосфера независимого командования…
  
  Открыв футляр, он достал гитару и четыре колонки, затем поставил все на место и расставил колонки так, чтобы они были максимально разнесены.
  
  Напоследок он снова сел в раскладное кресло, накинул ремень гитары на шею и включил инструмент. Раздался слабый “стук", когда динамики включились.
  
  Он подергал струну E, а затем провел пальцем вниз по струне, прислушиваясь к эффекту. Черт возьми, при всей своей необъятности, в этом месте была ПОТРЯСАЮЩАЯ акустика. Даже при таком приглушенном звуке он мог услышать идеальное эхо этого звука.
  
  Он пробежался по короткому риффу, подправляя и настраивая, получая правильную обратную связь. Он протестировал микрофонную систему… “Ми, ми, ми, ми, ми, миииии ...” затем вынул пару штекеров из приемника, вставил их в уши, установил громкость на “Смешную” и позволил ей рваться…
  
  
  “Святой грапп!” Крикнул Ред. “И это все, что выходит из этих маленьких динамиков? Я был на концертах хэви-метала, которые не были такими громкими!”
  
  “Мы должны что-то сделать!” Крикнул в ответ Гантс.
  
  “Ты чертовски прав, что мы это делаем!” Сказала Мириам, зажимая собственные уши. “Если мне еще долго придется слушать эту цитату из семидесятых, я спрыгну с края платформы!”
  
  “Я бы не возражал, если бы он просто не пел!” Рыжий закричал.
  
  
  “АННА ГАДДА ДА ВИДА”, - кричал Уивер, закрыв глаза и двигаясь в такт музыке. “АННА ГАДДА ДА ВИДА. АННА ГАДДА ДАВИД А! АННА ГАДДА ДАВИДА — ”
  
  Он вздрогнул, когда кто-то похлопал его по плечу, и зажал одной рукой гитарные струны, вытаскивая затычку для ушей.
  
  “Да?” - спросил он.
  
  “ Сэр, ” неуверенно произнес Гантс. “Я не уверен, что вы осознаете, насколько громко это звучит на базе, сэр. При всем моем уважении...”
  
  Это был один из тех командных моментов, когда офицер должен решить, каким лидером он является. Принимают ли они во внимание потребности своих людей? И если да, то в какой степени? Выбирают ли они, чтобы их любили или ненавидели и боялись? Офицер, находящийся под независимым командованием, обладает Божественной властью над жизнью и смертью. Кем он должен быть - Паттоном или Брэдли? Спрюэнсом или Нимицем? Нельсон или…
  
  “Сообщение получено”, - ответил Билл, вставляя затычку обратно в ухо. “Позвони мне, если возникнет чрезвычайная ситуация. Есть леди, которая уверена, что все, что блестит, это золото ...”
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  “О, слава Богу, мы далеко от этого”, - сказал младший капрал Кен Смит. В тот момент, когда команда морской пехоты вышла в коридор, звуки продолжающегося концерта оборвались.
  
  “Я не против участвовать в рок-концертах”, - признался сержант Тай Дэй. “Но СТАРПОМ вполне подходит для разогревающей группы, а не для основного шоу”.
  
  “Игра не так уж плоха”, - говорит младший капрал Руофф, глядя на палубу цилиндрического коридора. “Я просто хочу, чтобы он не пел. Итак, как же все это работает? По-моему, пол кажется твердым.
  
  “Они сказали, что ты просто ходишь”, - ответил Дэй, делая неуверенный шаг. “Это не завело меня далеко”, - добавил он, начиная ходить.
  
  “Э-э, сержант?” Сказал Руофф. “Подождите нас”.
  
  Дэй повернул свою сенсорную капсулу и увидел, что он уже продвинулся на тридцать метров.
  
  “Круто. Ладно, мы должны зайти на пятнадцать минут или пока не увидим что-то странное”, - сказал сержант, глядя на люминесцентные стены и гибкий пол. “Что бы здесь ни означало "странное". Держи ухо востро на случай угроз. Поехали. ”
  
  
  “Сэр”, - сказала капитан Занелла через имплантат Уивер. “Первая команда входа опоздала”.
  
  “Черт”, - сказал Уивер, ставя гитару на деку и вставая. “Как долго?”
  
  “Всего пять минут, сэр”, - ответила Занелла. “Но проникновение должно было занять пятнадцать минут”.
  
  “Я сейчас буду”.
  
  
  “Если они не вернутся через пятнадцать минут, нам придется выяснить причину”, - сказал Билл. “Мы возьмем остальной взвод и установим систему ретрансляции. По пути бросайте виверн, чтобы поддерживать связь. Одна команда впереди. ”
  
  “Разрешите возглавить это, сэр”, - сказал первый сержант.
  
  “Конечно, Топ”, - ответила Занелла. “Мне интересно, что их подцепило?”
  
  “Они могли нажать не на ту кнопку, насколько мы знаем”, - сказал Билл.
  
  “Капитан Занелла”, - сказал сержант-артиллерист Ванклюрен на частоте роты. “Я принимаю разрозненные сообщения от команды”.
  
  “Повторный перевод”, - рявкнул командир.
  
  “... это налево!”
  
  “Правильно!”
  
  “Черт возьми, сержант, я уже четыре раза видел один и тот же перекресток!”
  
  “Ну, если у вас есть лучшее представление о том, куда нам следует направиться, младший капрал, просто внесите ясность в это дело!”
  
  “Это я! Иди налево!”
  
  “ Дэй, ” отрезал командир. “Что случилось?”
  
  “Сэр… Это место - настоящий лабиринт...
  
  
  “Согласно нашим инерциальным системам, мы были всего в трехстах метрах от стыковочного отсека, сэр...”
  
  “Инерциальные системы не будут работать на скользящих дорожках”, - сухо сказал Уивер. “ Они гасят инерцию. Все, что ты знал, могло быть в десяти километрах отсюда.
  
  “Я пытался придерживаться понятного маршрута, сэр”, - несчастным голосом продолжил сержант. “Но, по моим оценкам, через каждые двадцать метров были развилки или около того. Какое-то время я оставался на правой развилке, но затем система наведения сказала, что мы возвращаемся в стыковочный отсек, поэтому я сделал пару поворотов налево, а затем ... ”
  
  “Вы заблудились”, - строго сказала капитан Занелла. “Вот вам и пространственная ориентация, сержант”.
  
  “Сэр, нет никаких ориентиров там,” день протестовали. “И с тем, что slidewalk работает, нет никаких чувствовать себя для того, где вы находитесь.”
  
  “Это будет проблемой”, - сказал Билл. “Я понимаю точку зрения сержанта”.
  
  “Клубок бечевки”, - сказала Мириам.
  
  “Вероятно, это единственное решение”, - признал старпом. “Но есть ли у нас моток бечевки такой длины?”
  
  “Вы имеете в виду, натянуть веревку позади себя?” Спросила капитан Занелла. “Вот страховочные веревки для виверн. Это мономолекулярные линии, но они всего около восьмидесяти метров в длину. С ними мы далеко не уйдем ”.
  
  “Соедините несколько вместе”, - сказал Билл, пожимая плечами. “Посмотрим, есть ли способ отмечать повороты. К этому приклеивается космическая лента. Разберитесь с этим. Я спущусь на платформу ...”
  
  
  “И заклейте...” - сказал младший капрал Стрейт, прикрепляя квадратик клейкой ленты к левой стене, когда они повернули налево на развилке. “Есть идеи, куда мы направляемся, сержант?”
  
  “Если бы я знал это, Стрейт, я был бы гением”, - ответил Лайл. “Но пока никто не нашел ничего, кроме коридора. Должно же быть что-то в конце...”
  
  “Вау”, - сказал капрал Гамильтон, когда коридор вывел на открытое пространство. Круглое помещение было около двадцати метров в поперечнике и от палубы до потолка заполнено светящимися кристаллами. Как и стены, кристаллы флуоресцировали в виде волнистого рисунка пастельных тонов. Сбоку было еще одно отверстие, предположительно ведущее в коридор, похожий на тот, который они только что покинули.
  
  “Хорошо”, - сказал Лайл. “Мы кое-что нашли”.
  
  
  “Но что?” Спросила Уивер, легонько дотрагиваясь до одного из кристаллов. “Мириам?”
  
  “Ваша догадка так же хороша, как и моя”, - ответил лингвист, проходя между кристаллами. “Энергетическая система? Жилые помещения? Компьютер? Кажется, что в их расположении нет какой-либо определенной закономерности; они выглядят почти случайно расположенными… НЕТ… Есть закономерность, но я думаю, что это… Я видел это раньше… Я думаю, что вижу уравнение ... ”
  
  “Я оставляю вас наедине”, - сказал Билл. “Капитан Занелла, оставьте команду при себе, пока мисс Мун исследует эту ... аномалию. Я вернусь на платформу ...”
  
  
  “Удивительная грация, как сладко звучит”, - пропела Мириам, сидя на полу, скрестив ноги, в окружении бумаг, заполненных уравнениями. Она была уверена, что для такого расположения кристаллов была причина, но каждая энергетическая система, которую она рассматривала, не подходила. И когда она была сильно озадачена, ей приходилось либо включать музыку на заднем плане, либо петь. Поскольку у нее не было с собой MP3-чипа, единственным выходом было пение. “Это спасло такого негодяя, как я ...”
  
  “Мэм!” Старший сержант Дэнни Роббинс сказал по связи. “Мэм!”
  
  “Что?” Спросила Мириам, выходя из задумчивости.
  
  “Черт”, - сказал старший сержант. “Это прекратилось. Тот кристалл, к которому ты прислонился, только что начал загораться. То есть загорелся сильнее. Он вроде как пульсировал. Я бы посоветовал вам отойти от этого подальше. ”
  
  “Пришли мне свою запись”, - сказала Мириам, вставая и отступая от колонны.
  
  Когда она увидела видео пульсирующего хрустального столба, она склонила голову набок.
  
  “Как долго он это делал?” Спросила Мириам.
  
  “Не уверен, мэм”, - признался сержант. “Мы наблюдали за входами. Я просто обернулся, чтобы проверить, как вы, и он вот так пульсировал”.
  
  Мириам на мгновение понаблюдала за пульсациями, и они показались ей странно знакомыми. Повторяющиеся и…
  
  “О Боже”, - сказала Мириам. Она включила внешние динамики и извлекла чистую, высокую ноту. Помимо множества других навыков, лингвист обладала идеальным слухом и была певицей с оперным образованием. Все семь столбов загорелись, каждый приобрел отдельный яркий оттенок. По мере того, как она держала ноту, становясь все сильнее и светлее, колонны синхронизировались со своими огнями, и нота, казалось, преломлялась каким-то эффектом эха, превращаясь в аккорд.
  
  “Это было красиво”, - сказал Роббинс.
  
  “И я начинаю задаваться вопросом, не все ли это”, - ответила Мириам, скорчив гримасу.
  
  
  “Сделай это снова”, - сказала Уивер, наблюдая, как гаснут огни, играющие на колоннах.
  
  “Мы боремся не против плоти и крови, а воюем против сил тьмы...” Пела Мириам. Колонны излучали цветную рябь в своей глубине, улавливая каждый тон и подтекст гимна и превращая его в великолепный свет. “Но мы могущественны благодаря Богу, благодаря Крови Его Сына, которая сделала Врага Бессильным”.
  
  “Круто”, - прошептала Уивер. “Позволь мне попробовать: если я уйду отсюда завтра, ты все еще будешь помнить меня...? А...?”
  
  Колонны вспыхивали в соответствии со словами, но цвета были приглушенными, тусклыми и местами даже мутными, цвета неприятно взаимодействовали.
  
  “Зачем он это сделал?” Билл был сбит с толку.
  
  “Э-э, сэр?” Сказал старший сержант Роббинс, морщась. “Я не хотел проявить неуважение, сэр. Но пока вы довольно хорошо играете на гитаре… Вам действительно следует оставить пение мисс Мун, сэр.”
  
  
  “Сэр, при всем моем уважении, если вы будете здесь, у нас не будет связи”, - сказал капитан Занелла, слегка подергиваясь, пока Уивер настраивал гитару. Все начали дергаться, когда зазвучала гитара.
  
  “Я ненадолго, капитан”, - сказал Уивер, нажимая на клавишу E, затем пробежался по нотам. На струне "А" одна из опор выглядела немного странно, и, снова прослушав ноту, Уивер поняла, что она просто немного плоская. “Я провожу эксперимент”.
  
  
  “Сэр”, - сказал старший сержант Роббинс из коридора за пределами музыкальной комнаты. К счастью, ему не пришлось кричать, поскольку что-то приглушало “музыку”, исполнявшуюся внутри. “Я понимаю, что нам действительно нужно иметь под рукой командира команды гостей в любое время. Но если он там, то его нет на трибуне”.
  
  “Точка”, - ответила Занелла. “Верно. Установите серию ящиков для повторной передачи, чтобы мы могли связаться с ним в любое время. И будем надеяться, что он останется там ”.
  
  
  “На данный момент мы нашли девять таких музыкальных комнат”, - сообщила капитан Занелла. “Пара немного больше, с большим количеством хрустальных колонн, но по сути те же самые. Тесты показывают, что все они реагируют на музыкальные ноты. Наибольшая реакция, по-видимому, наблюдается на хорошо воспроизведенную оперу и классику. Худшая реакция - на рэп ”.
  
  “Ну, они реагируют на музыку”, - сказал Билл. “Им действительно нравится ‘In-A-Gadda-Da-Vida”. "
  
  “По крайней мере, что-то цепляется”, - пробормотал Морской пехотинец себе под нос.
  
  “Простите, капитан?” Сказал Билл.
  
  “Ничего, сэр. Однако, более продвинутых находок нет. Только эти музыкальные комнаты. И они, похоже, не производят никакого внешнего эффекта. Полковник Че-Чи поднял боевой космический патруль, и они не заметили никакой реакции извне, а сенсоры не показали более высоких уровней выбросов частиц. ”
  
  “Как далеко вы разошлись?” Спросил Билл, бормоча себе под нос. “Анна Гадда Давида...”
  
  “Это трудно определить, сэр”, - сказал морской пехотинец, морщась. “Но я оцениваю в километр. Я также оцениваю, основываясь на наилучших показаниях, которые мы можем получить от инерциальных навигационных систем, что музыкальные залы расположены близко к верхушкам Дерева. И, похоже, их легче всего обнаружить, поворачивая налево на развилках. Одна команда, которая экспериментировала с поворотами только направо на развилках, не нашла ни одного и вернулась к причалу. ”
  
  “Я начинаю думать, что сила тяжести в трубах всегда ниже, чем в трубе, но может быть не в том же направлении, что и в космическом доке”, - сказала Мириам. “Вы никогда не узнаете, меняется ли ваша пространственная ориентация в трубах. В таком случае некоторые из этих правых трубок могут подниматься "вверх’, чтобы получить доступ к другим музыкальным залам на дальней стороне Дерева. Пока что это место кажется чем-то вроде музыкального учебного заведения. ”
  
  “Я надеюсь, что это замечание было направлено не в мою сторону”, - сказал Уивер, все еще расстроенный тем, что кристал не понравилось его пение.
  
  “Вовсе нет”, - ответила Мириам. “Ты очень хорошо играешь на рок-н-ролльной гитаре 70-х. По общему признанию, это то же самое, что сказать, что шеф Дюппштадт готовит прекрасное шпинатное фанданго, но как шпинатное фанданго не так уж и плохо ... ”
  
  “О, большое вам спасибо”, - огрызнулся Билл. “Полагаю, мне следует сыграть какую-нибудь европейскую электронную читерку?”
  
  “Каждому свое”, - сказала Мириам, ухмыляясь.
  
  “Это нас ни к чему не приведет”, - ответил Билл. “Капитан, пусть ваши команды рассредоточатся дальше, сосредоточившись на правах. Найдите побольше запасных выходов в стыковочный отсек, так как мы видим их множество. Возможно, используйте доски для перехода на более высокие уровни. Попытайтесь продвинуться вперед. Где -то здесь должна быть диспетчерская или машинное отделение .
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал морской пехотинец.
  
  “Я не на вахте”, - продолжил Билл. “Я собираюсь пойти опустить голову. Разбудите меня, если появятся какие-либо новые сообщения или чрезвычайные ситуации”.
  
  
  “Если я увижу еще одну из этих хрустальных пещер...” Капрал Шинглтон пробормотал.
  
  За неделю постоянных поисков морские пехотинцы освоили планировку коридоров. Постоянные повороты вправо в конце концов привели вас обратно в стыковочный отсек. Сделайте несколько поворотов влево, и вы окажетесь на разных уровнях. Еще несколько поворотов влево, и вы, в конце концов, нашли музыкальную комнату. Если вы добрались до дальней стороны залива, картина изменилась на противоположную. Внутренняя часть Дерева была похожа на ожившего М.К. Эшера, и если бы вы могли мыслить в сюрреализме, это было бы просто.
  
  После того, как схема более или менее понятна, необходимость в прокладке проводов и разметочных лентах уменьшилась. Постоянные метки пространства были установлены в разных точках, чтобы, когда морские пехотинцы заблудятся, у них были указания возвращаться на базу.
  
  Однако это была самая продвинутая разведка на сегодняшний день. Поняв схему, команда пыталась проникнуть на дальний конец Дерева. Однако они обнаружили, что это становится все труднее, поскольку музыкальных комнат, или “хрустальных пещер”, как называли их морские пехотинцы, становилось все больше и больше. Скучать по ним становилось все труднее и труднее.
  
  “Твое желание исполнилось”, - сказала младший капрал Линн Икинс. “Есть пещера”.
  
  “Поверните направо”, - ответил сержант Бэй, шагая за пойнтом. Икинс лидировал на тридцать метров, Шинглтон замыкал шествие.
  
  “Становится светлее?” Спросил Икинс, когда они подошли к очередной развилке. “Налево или направо, сержант?”
  
  “Налево”, - задумчиво сказал Бэй. “Возможно, еще одна пещера, но— ”
  
  “ДРИН!”
  
  “Похоже, это небольшой отряд наземных истребителей Дрина, сэр”, - сказала капитан Занелла. “Икинс получил занозу в броне, но он лишь легко ранен. Двое других отделались без травм.”
  
  “Но у нас на станции Дрин”, - сказал Билл, морщась. “Нам нужно перенести лагерь в более безопасное место. Переместите его в самую дальнюю пещеру. Оставь один взвод для обеспечения безопасности этого переезда. Ты отвечаешь за это. Я пойду вперед с лейтенантом Россом, который командует морскими пехотинцами ”.
  
  “Сэр, при всем моем уважении...”
  
  “Мы не можем потерять нас обоих”, - ответил Билл. “И если дрины нашли центр управления, я хочу быть там, капитан. Так что выполняйте ваши приказы”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  “Это было прямо отсюда, сэр”, - сказал сержант Бэй, указывая на отмеченный красным квадрат космической ленты на люминесцентной стене. “Там было два поворота, на каждом из них мы поворачивали налево”.
  
  “Лейтенант Моррис, оставьте здесь одну группу для поддержания контроля над этим перекрестком”, - сказал лейтенант Росс. “Лейтенант Бергстрессер, ваш взвод возглавляет”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал Берг. “Ганни, командир звена”.
  
  “Чемпионы, вы встали”, - сказал Ганни Джуда. “И я буду прямо у вас в заднице”.
  
  “Группы выйдут на открытую местность, описанную сержантом Бэем”, - сказал Берг по связи со взводом. “Чарли в центре, Альфа слева, Браво справа. Порядок наведения на цель будет следующим: канониры - метателям шипов, стрелки - собакам. Не вступайте в бой с неизвестными типами, если они не представляют заметной угрозы. Команды будут продвигаться с максимальной скоростью на открытую площадку, устраняя сопротивление в коридоре постоянным огнем и передвижением. Используйте ботинок, не мочитесь на них. ”
  
  “Энтузиазм, сэр”, - сказал первый сержант Пауэлл. “Вы слышали этого человека, чемпионы. Давайте убьем несколько Дринов”.
  
  
  Сержант Чемпион не следил за индикатором скорости; он был слишком сосредоточен на целях в коридоре. Дрины, очевидно, выставили собак-демонов в качестве охраны, и примерно через каждые тридцать метров было по одному. По мере приближения к открытому пространству их становилось все больше. Пока что он добрался до троих, но вместе их было двое, которые использовали коридор, чтобы атаковать его с молниеносной скоростью…
  
  “Держи левую”, - крикнул Пауэлл, когда стена огня прошла мимо костюма Чемпиона.
  
  Чемпион нажал на спусковой крючок, посылая поток пуль 50-го калибра по коридору, но он не смог отследить атакующего демона…
  
  “Читер! ” - закричал он, когда демон вцепился в штанину его костюма и перевернул его лицом вниз. Их контакт, возможно, и не имел инерции, но низкорослый, мощный инопланетянин был более чем способен сбить с ног костюм Виверны.
  
  “Понял”, - сказал Кайджахано, выпуская единственный пушечный выстрел в незащищенную спину собаки-демона.
  
  “У нас компания”, - сказал первый сержант Пауэлл, опускаясь на колено и стреляя по коридору. “Сэр, вход заблокирован. Их слишком много, чтобы пробиться”.
  
  “Взвод”, - спокойно сказал Берг, - “займите позиции и откройте огонь”.
  
  
  “Сколько здесь всего этих тварей?” Риторически спросил Даксворт. Коридор заваливался телами дринов, в основном собакодемонов.
  
  “Много”, - ответил Чемпион. С его искалеченной штаниной он мог стрелять только лежа, но это не имело особого значения. Его команда лежала животом вниз, бок о бок с ним, в то время как Браво опустился на колено, а Альфа стоял. Стена огня остановила Дрина в коридоре, и развилок больше не было, но это не означало, что не было обходного пути. Если бы их было достаточно и под управлением интеллектуального контроллера, они могли бы использовать коридоры, чтобы обойти блокирующую позицию и ударить им в тыл.
  
  Конечно, потом они наткнулись бы на Третий взвод, который терпеливо ждал возможности воткнуть их.
  
  “Или нет”, - сказал Чемпион, когда волна отступила. “Сэр, у нас закончились мишени”.
  
  “Либо у них закончились тела, либо диспетчер сделал другой выбор”, - сказал Берг. “Оставайтесь на месте ...”
  
  
  “... остановились”, - сказал Берг по командной частоте.
  
  “Нам все еще нужно попасть в ту комнату”, - ответила Уивер.
  
  “Как у вас с боеприпасами?” Спросил лейтенант Росс.
  
  “Номинально”, - ответил Берг. “Мы по-прежнему все в плюсе. У одного скафандра повреждена подвижность”.
  
  “Третий останется для поддержки”, - сказал лейтенант Росс. “Второй взвод атакует комнату. Выдвигайтесь, двустволка”.
  
  
  “Читер”, - сказал Берг, соскальзывая на пол огромной пещеры, затем выскакивая обратно, чтобы осмотреться. Он не мог остановиться, чтобы осмотреть достопримечательности, но это было очень похоже на другие хрустальные пещеры, только намного больше и с гораздо более крупными кристаллами.
  
  Кристаллы были проблемой, так как было очевидно, что оставшиеся дрины использовали их для прикрытия. Он мог видеть массу грибка в задней части отсека, но между морскими пехотинцами и грибком металась орда дринов, бросающих шипы, из-за колонн, создавая стену огня.
  
  Единственным прикрытием было единственное отличие этого отсека от других, помимо размера, - низкая стена, которая имела выход в коридор, но тянулась полукругом вокруг отсека, сужаясь к обеим боковым стенам. Однако между стеной и кристаллами, которые дрины использовали в качестве укрытия, было открытое пространство длиной в пятьдесят метров.
  
  “Я ранен!” Шинглтон закричал. “Грэпп, я ранен!”
  
  “Сохраняй хладнокровие, Келли”, - сказал сержант Бэй. “Насколько все плохо ... ?”
  
  “Нам нужно очистить эти колонны”, - сказал лейтенант Бергстрессер. “Кто-то должен обойти их с фланга!”
  
  “Тогда вы сделайте это, сэр!” Чемпион зарычал. Сержант пополз вперед на животе и едва успел укрыться за стеной. Но он был на ногах и стрелял поверх этого. Однако, как только последние слова слетели с его губ, он издал “дядьк” и упал на спину, кровь заливала его костюм.
  
  Берга так и подмывало поступить именно так, но он также знал, что это не его работа.
  
  Бэй уложил человека. С исчезновением чемпионов, которые остались…
  
  “Старший сержант Карр”, - сказал Берг. “Вы отведете свою команду вправо, используя стену в качестве прикрытия. Когда дойдете до конца стены, доложите. Мы обеспечим огневое прикрытие вашего движения к колоннам. Обойдите силы дринов с фланга и выгоните их оттуда. ”
  
  “Есть, есть, сэр”, - ответил старший сержант. “Обмани меня, Ракер”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  “Мы потеряли сержанта Чемпиона и младшего капрала Ракера, КИА”, - бесцветно доложил Эрик. “Капрал Шинглтон был ранен шипом, и мы не смогли остановить кровотечение. Его нужно эвакуировать на базу. Похоже, за грибом есть последний оборонительный рубеж. Когда команда старшего сержанта Карра попыталась приблизиться из-за последнего кристаллического столба, они подверглись плазменному обстрелу. Он заявил, что она была белого цвета, а не зеленого.”
  
  “Ниче”, - сказал первый сержант Пауэлл. “Может быть, Мреее. Они оба используют бластеры, и плазма белая”.
  
  “Именно там мы потеряли Ракера”, - сказал Карр. “Оно напало на него. Прямо под прикрытием кристаллов”.
  
  “Да, это один из тех бластеров Mreee / Nitch”, - сказал Пауэлл. “Они это сделают”.
  
  “Мы даже не смогли хорошенько разглядеть, кто стрелял”, - сказал Карр. “Там внизу тоже куча распространяющегося гриба. Я бы предпочел не ввязываться в это, если мы можем этого избежать. ”
  
  “Нам нужно очистить это отделение, старший сержант”, - сказал Билл. “Но я признаю, что нам нужно что-то для очистки от грибка, чтобы мы могли”. Он на секунду задумался об этом, а затем щелкнул пальцами, когти его костюма попытались последовать его примеру. “Мириам”.
  
  “Мириам может очистить отсек?” Удивленно спросил лейтенант Росс. “Как, сэр?”
  
  “Давайте отнесем ваших раненых и КИА обратно в лагерь, лейтенант”, - сказал Билл. “Мне нужно поговорить с мисс Мун”.
  
  
  “Ну, конечно, я захватила несколько штук с собой”, - сказала Мириам. “Я еще не закончила их изучать. Признаю, это не лучшая обстановка ...”
  
  Лагерь был перенесен в одну из больших хрустальных пещер, и даже разговоры в лагере, как правило, приводили в действие кристаллы. Вся территория была освещена лучезарным светом от сверкающих столбов.
  
  “Ну, вот тебе эксперимент”, - сказал Билл. “Мы не можем очистить передний отсек, пока не избавимся от грибка на пути; эта дрянь заполонит костюм Виверны, как никто другой. Ваши пауки могут очистить его?”
  
  “У меня их только два”, - сказала Мириам. “Но они партеногенные. На самом деле я не знаю, какова была бы скорость их размножения в оптимальной среде ...”
  
  “Было бы оптимальной средой обитания куча мертвых Дринов?” Спросил Билл. “Это у нас есть”.
  
  “Я не уверена”, - сказала Мириам. “Я никогда не могла экспериментировать с биологией четвертого класса. Лучшее, что я могу предложить, - это попробовать”.
  
  
  “Он выглядит мертвым”, - сказал Эрик, рассматривая космического паука через стекло коробки.
  
  “Я откачала воздух”, - сказала Мириам. “Они впадают в спячку в вакууме”.
  
  Она повернула клапан на впускном отверстии, впуская воздух в коробку, и паук тут же начал двигаться.
  
  “Хорошо”, - сказала она, открывая коробку и бросая паука на одного из мертвых собак-демонов. “Здесь ничего не происходит”.
  
  Арахноид, казалось, был удивлен тем, что проснулся, в замешательстве крутанулся на месте, затем начал бродить по мертвому Дрину, размахивая антенной. Когда он обнаружил выходное отверстие от пули 50-го калибра, которой был убит Дрин, он на мгновение замер, а затем нырнул в дыру.
  
  “Интересно, что это—” - начал говорить Эрик, затем изнутри Дрина донеслись хрустящие звуки. “Фу”.
  
  “Интересно”, - сказала Мириам. “Насколько я могу определить, никакой реакции на повышенное содержание кислорода”. Она села спиной к переборке и достала лабораторную книгу. “Время ... четырнадцать двадцать три. Теперь посмотрим, что произойдет ...”
  
  
  “Это не заняло много времени”, - сказал Эрик, стараясь не блевать, когда маленькие паукообразные потекли из рушащегося тела Дрина. Прошло меньше двух часов, и, начав с одного из космических пауков, пес-демон был почти полностью уничтожен.
  
  “Скорость их размножения в присутствии пищевых ресурсов из биологии четвертого класса поражает”, - сказала Мириам. “Можешь взять пару из них, чтобы я могла понаблюдать за скоростью роста?" Я бы с удовольствием их сосчитал, но, думаю, это будет сложно. Как думаешь, две тысячи?”
  
  
  “Я больше не могу это слушать!” Сержант Бэй закричал, прижав когти виверны к сенсорной панели. “Хорошо, внешний звук выключен!”
  
  “Это не должно случиться с… Дрином”, - сказал Икинс, отводя свои сенсоры от груды тел дринов.
  
  Когда волна арахноидов от первого мертвого пса-демона ударила в кучу Дрина у входа, они взорвались, размножаясь в огромных количествах. Потребовалось два часа, чтобы превратить первого Дрина в кости. Примерно столько же потребовалось, чтобы довести его до сотни.
  
  “Они движутся”, - сказал старший сержант Карр.
  
  К тому времени сотни тысяч пауков переместились в отсек, рассредоточившись в поисках дополнительной пищи. Сначала они нашли его в разбросанных телах метателей шипов, но это насытило их всего на пять минут. Затем они добрались до гриба.
  
  “Вот это...”
  
  
  “... Адская штука”, - сказал Берг. Он воспользовался прикрытием колонн, чтобы продвинуться вперед, где мог наблюдать за воздействием пауков на грибок Дрин. Мириам хотела это сделать, но он заставил ее ждать в коридоре и смотреть его видео.
  
  У пауков все было не по-своему. Он видел, как десятки, сотни пауков были захвачены псевдоподиями, выброшенными грибком. То же самое происходило с людьми во время войны Дринов и даже после. Особенно это случилось с армиями и ополченцами-моджахедами на Ближнем Востоке, которые бросились в бой с “крестоносцами” Дрина, подобно тому, как это делали арахноиды.
  
  Но это был небольшой участок грибка и много пауков. В то время как грибок мог захватить одного из них, дюжина других существ набросилась на псевдоподию, поедая ее так быстро, как только могла переварить захваченную добычу. Иногда пойманные пауки даже выживали, вырываясь наружу, чтобы в свою очередь атаковать грибок. Некоторые были частично поглощены, оставив после себя измельченные трупики. Возможно, гриб получал от них какую-то пищу, но его съедали слишком быстро, чтобы что-то с ним сделать.
  
  На глазах у Эрика одно из самых страшных существ в галактике съежилось и досталось милым маленьким паучкам, которые прокладывали себе путь, не обращая внимания на потери, пережевывая его, размножаясь даже на ходу, оставляя позади маленьких паучков, которые хватались за обрывки и двигались дальше…
  
  “Тридцать две минуты, чтобы проглотить сто шестьдесят четыре квадратных метра распространяющегося гриба”, - сказала Мириам. “Неплохо. Полное время на очистку отсека от одного паука составило примерно четыре часа сорок девять минут. Лейтенант Бергстрессер, насколько я могу видеть, в вашем отсеке грибка больше нет. ”
  
  “Правильно”, - сказал Берг. “Сержант Джуда, продвигайте группы вперед огнем и маневрируйте, чтобы очистить отсек от оставшихся угроз ...”
  
  
  “Сэр, это Бэй! Вы должны это увидеть, сэр!”
  
  
  “Это” было Ничтожество, гораздо более крупное паукообразное существо, чем те, что очистили отсек, высотой почти восемь футов в плечах. Нитчи были одной из двух рас рабов-дринов, с которыми люди столкнулись во время войны с дринами, другой была фелиноидная Мриэи. В то время как Мриэи были относительно недавним добавлением к империи Дрин, будучи завоеванными при жизни одного из выживших в войне, нитчи были рабами с незапамятных времен.
  
  У паукообразного Нича были серебристые тела, которые странно отражались на любом сложном фоне и фактически служили естественным камуфляжем. Но этого было достаточно легко разглядеть: он перекатился на спину, его бластер лежал более чем в десяти футах от него, как будто его бросили, а ноги были подогнуты в конвульсиях. Также совершенно очевидно, что он был мертв.
  
  “Что это?” Спросил Бэй, присаживаясь на корточки рядом с гигантским пауком. “У него вытекает жидкость из отверстий на боках”.
  
  “Это был разумный контролер”, - сказал Берг, держась подальше. Он не особенно любил пауков, и Нич вызывал у него дрожь. Космические пауки просто достаточно отличались от настоящих паучьих форм, он счел их нормальными, но Ничуть… “Они вообще подсел на грибок через трубы, питающие их, и я предполагаю, что они используют, чтобы контролировать остальных Dreen. Если есть Dreen вещи в них...”
  
  Молодой космический паук вывалился через одно из отверстий, прошел несколько футов, а затем остановился, втянув ноги и обернув вокруг себя панцирь в режиме гибернации.
  
  Этот конец отсека был усеян впавшими в спячку космическими пауками, их было так много, что на них невозможно было не наступить. Запасы пищи иссякли, и они, по-видимому, закрылись в надежде, что что-нибудь подвернется. Космические пауки, казалось, были ничем иным, как терпением.
  
  “Что ж, давайте вернем его на базу”, - сказал Эрик, поворачиваясь, чтобы уйти и наступив на еще одно паучье тело. “И нам нужно убрать отсек. Я полагаю, капитан Уивер будет здесь со своей гитарой примерно через ... ”
  
  “У нас есть способ почистить эти штуки, лейтенант?” Спросил Уивер, подходя с гитарой в руке. “Боюсь, хруст испортит акустику ...”
  
  
  “Мы должны внимательно следить за Деревом на предмет любых изменений”, - сказал полковник Че-чи по коммуникатору. Девять стрекоз были припаркованы за пределами поля под Деревом, прячась в его тени, в то время как десятая ждала у космического дока. “В случае, если мы заметим какие-либо изменения, Ча-шах немедленно войдет в космический док и доложит. Мой хронометр показывает, что капитан Уивер стартует в любое время. Внимательно наблюдайте, самцы! Любое изменение в структуре света, даже малейшее! Любое изменение в излучении частиц… О мой БОГ! ”
  
  
  “КАПИТАН УИВЕР!” - завопил коммуникатор. “Полковник Чи-чи просит вас немедленно прекратить игру!”
  
  “Почему?” - Взревел Уивер. “Анна Гадда Да Вида... !”
  
  “ Сэр... сэр... ” заикаясь, пробормотал техник связи. “ПРОСТО ОСТАНОВИСЬ! ”
  
  
  “Это чертовски здорово”, - сказал Уивер, просматривая видео с камеры на шлеме полковника Че-Чи.
  
  В момент, когда он начал играть, все Дерево подскочило по яркости примерно в пять раз. Но по-настоящему странным было не это. Он начал сворачиваться вверх, основание одновременно увеличивалось в размерах, верхние точки соскальзывали на одну линию с нижними и растягивались. Он остановился до того, как полная трансформация вступила в силу.
  
  “И изнутри не было никакого видимого эффекта?” Спросил Билл. “Я был впереди, так что изменения до меня не дошли”.
  
  “Никто не мог сказать наверняка, сэр”, - сказала капитан Занелла. “Пока мы не получили сообщение от полковника Че-чи, мы понятия не имели, что произошли изменения”.
  
  “Это еще не все, сэр”, - сказал Фигередо. Астрономический техник был направлен вместе с нами для оказания помощи в расследованиях. Хотя исследование внутренней части Дерева было неинтересным, показания, которые он получил от костюмов Чирика… “По общему признанию, они были защищены Деревом. Но произошло резкое изменение в звездном излучении. Они фактически упали ” .
  
  “Проверь это еще раз”, - сказал Билл. “Определи”.
  
  “Локальная тепловая мощность упала на десять процентов”, - ответил техник-астроном. “Солнечный ветер упал на тридцать процентов. Рассеяние космических лучей упало на девять. Это почти порядок, сэр, но, вероятно, близко к точности. Что бы ни делала эта штука, она воздействовала на звезду, сэр.”
  
  “Хорошо”, - сказал Билл, глядя на болельщика. “Полковник, я хочу, чтобы вы заправили своих стрекоз, затем переместились по крайней мере на две АС и понаблюдали за эффектами. Но не за всеми. Пошлите двух самцов.”
  
  “Вы думаете, здесь может быть опасность?” - спросил полковник.
  
  “У меня нет захватывающей зацепки, полковник”, - признался Билл. “Но я бы не хотел потерять командира звена”.
  
  
  “Вольная птица?” Пробормотал Уивер себе под нос. “Слишком медленно. “Дым над водой?” Слишком басовито. “Любишь джунгли?” Слишком вычурно… Ах!”
  
  Он что-то напевал себе под нос, затем начал перебирать струны гитары, закрыв глаза и двигаясь в такт музыке. Когда он закончил вступление, ему оставалось только открыть рот. К черту эти кристаллы и то, что мне не нравится его пение…
  
  “Когда солнце встает над сонным маленьким городком, - кричал он поверх гитары, -В окрестностях Сан-Антоне, И люди встают, чтобы начать новый день… вокруг своих домов ...”
  
  “Сэр!” - крикнул Эрик. “Сэр! Откройте глаза!”
  
  Уивер поднял глаза, и гитара издала громкий, плоский аккорд До, замирая. Потому что он мог видеть, что делает.
  
  Он не мог видеть, что происходит с Деревом, но он мог видеть последствия. Стены комнаты стали прозрачными, и все четверо юпитериан были в поле зрения. Что-то заставляло массивные планеты флуоресцировать разными цветами. Уивер знала, что единственное, что могло это сделать, - это огромный расход энергии. На первый взгляд, количество джоулей просто не регистрировалось. На самом деле, на мгновение они это сделали, затем его мозг заблокировался, пытаясь сосчитать нули. Лучшее, что он смог подсчитать, было довольно близко к общему излучению солнца Земли. Для каждого юпитерианина. Энергетический газ переливался всеми цветами радуги, и когда юпитериане двигались, он струился позади.
  
  “Не останавливайся!” Эрик снова крикнул. “Это только началось!”
  
  Уивер снова подхватил мелодию, врубаясь в музыку и играя изо всех сил. Но на этот раз он держал глаза открытыми. Это шоу было слишком хорошим, чтобы его пропустить.
  
  
  “Что ж, секрет дерева Тум-Тум наконец-то раскрыт”, - сказал капитан Занелла, качая головой.
  
  “Это концертная площадка”, - закончил Уивер, ухмыляясь. “Это захватывающая межзвездная концертная площадка” .
  
  Пока Уивер играла в отсеке управления, стена отсека, в который был перенесен лагерь, также стала прозрачной. Когда Дерево вращалось вокруг своей оси, было видно, как юпитериане флуоресцируют, а музыка передавалась всему экипажу. После нескольких минут игры “лучи”, которые выпускало Дерево, начали собирать газы, притягивать их к Дереву и флуоресцировать по всей длине. Вся солнечная система осветилась каскадами волн яркого цвета - красного, синего, зеленого, пурпурного, всех цветов радуги, когда газы отреагировали на огромную мощь Дерева Тум-Тум и образовали огромную спираль сияющего, колеблющегося света.
  
  “По-видимому, тоже открытая”, - сказала Мириам. “Пещеры теперь объяснены. Помимо того, что это своего рода звездные скайбоксы, это комнаты для групп, которые готовятся играть, чтобы разогреться. И у них есть автоматическая визуальная обратная связь, если вы не на высоте. Без обид, капитан. ”
  
  “Не принято”, - сухо сказал Билл. “Я думаю, что основная площадка, должно быть, отфильтровала вокальную составляющую”.
  
  “Из космоса это еще более примечательно”, - сказал полковник Че-Чи. “Но мы чуть не потеряли стрекозу. Ча-шах подошел вплотную к одному из лучей и сообщил, что если бы не его щит, он был бы сейчас мертв. И его даже не было в самом луче, более чем в сотне метров от него. ”
  
  Видеозаписи, сделанные "стрекозами", показали, что дерево раскрывается в виде полушария, каким-то образом растягиваясь, чтобы поглотить верхнюю десятую часть звезды, а затем полностью окутывая ее каким-то полем поглощения. Невероятно горячая, яркая звезда потускнела до незначительности, став почти черной, не позволяя свету звезды переполнять шоу и вкладывая массу необузданной энергии в лучи, которые его создали.
  
  Если уж на то пошло, самым впечатляющим зрелищем было Дерево Тум-Тум, которое, должно быть, использовало добрую четверть энергии самой звезды. Оно пылало вместе с музыкой, видимое только из космоса. Но в нужном месте это было бы великолепно.
  
  “Время для полной разминки составило ровно девять минут”, - сказал Фигередо. “В тот момент звездное излучение составляло менее трех процентов от нормы, и мощность лучей поражала юпитерианцев с такой силой, что они, вероятно, потеряли добрых десять процентов своей массы”.
  
  “Да, но это газ”, - указала Уивер. “Большая его часть осталась на орбитах. Со временем они соберут его обратно. Однако, когда эта штука использовалась в полную силу, интересно, как они их снабжали? ”
  
  “С этими ребятами, сэр, кто знает, сэр?” Сказал Фигередо. “Они могли телепортировать это через врата с других Юпитериан. Особенно если бы они смогли увеличить размер врат”.
  
  “Врата размером с планету?” Билл задумался. “Черт возьми, просто установите врата для перемещения меньшего юпитерианина. Поставьте одни ворота на пути приближающегося юпитерианина, а другие - рядом с тем, который вы заправляете. ”
  
  “Это страшно”, - сказала Мириам. “Это ... слишком большое”.
  
  “Эти ребята использовали полную мощность бело-голубой звезды, в двадцать тысяч раз превышающую мощность Солнца, в качестве лазерного шоу ”, - отметил Билл. “Разбрасываться юпитерианами было бы сравнительно тривиально”.
  
  “Самцы сообщили кое-что, что меня беспокоит”, - сказала полковник Че-чи, подергивая носом. “Они говорят, что слышали музыку. Заметьте, не по радио. Они могли слышать это так, как будто сами присутствовали при этом. Они, по сути, жаловались на то, насколько это было громко ”.
  
  “Невозможно, полковник”, - сказала капитан Занелла. “Шум не распространяется в вакууме, каким бы громким он ни был”.
  
  “Я сказал им это”, - сказал полковник. “Они по-прежнему настаивают на том, что слышали музыку”.
  
  “Это совпадало по времени с пульсацией планет?” Спросил Билл.
  
  “По-моему, они так и сказали”, - ответил полковник.
  
  “Есть способ, которым ты мог бы это сделать”, - задумчиво произнес Уивер. “Если бы вы знали устройство принимающего корабля или, в данном случае, скафандра, вы могли бы настроить гравитационный луч так, чтобы вызвать гармоники в принимающем корабле. Но, Боже мой, вычислительные требования! Вам пришлось бы учитывать задержку скорости света, материалы, с которыми вы столкнулись, местоположение цели, относящейся к юпитерианам, и Дерево ... ” Он удивленно покачал головой. “И все это ради развлекательного устройства?!”
  
  
  “Вы знаете, примерно через восемь лет эта звезда начнет мигать с точки зрения ближайшей звезды класса G”, - сказал Билл, наблюдая, как Красный цвет сдвинулся с места и выступил Гантс. Дерево оставалось в положении “играющего” до пятнадцати минут, очевидно, для того, чтобы дать возможность группам поменяться местами. И оно реагировало на любую музыку, даже плохо спетую или сыгранную. Он был лучшим по качеству и наиболее эффективно реагировал на чистую звуковую массу, чем больше децибел, тем сильнее флуоресцировали планеты. Но это вызвало бы некоторую реакцию даже из-за плохо спетой детской песенки, как продемонстрировала капитан Занелла ко всеобщему ужасу.
  
  “Поскольку там есть руины, вы должны понять, что у расы, построившей эту штуку, эта звезда постоянно мигала и гасла”, - продолжил Билл. “Вы можете просто увидеть это: эти проклятые дети снова за свое! ” Он выглядел менее взволнованным, чем звучал.
  
  “Я рада, что мы нашли это”, - тихо ответила Мириам. “Приятно обнаружить, что по крайней мере одна раса смогла вложить столько усилий во что-то прекрасное, что не имеет другого применения, кроме как приносить радость”. Она мгновение смотрела на него, а затем фыркнула. “Пенни и немного сушеных фруктов за твои мысли?” - добавила она, протягивая пакет с сушеными яблоками.
  
  “Это так очевидно?” Спросил Билл.
  
  “Не стоит слишком увлекаться звездными походами”, - сказала Мириам. “Но я еще и эмпат. Для меня, да”.
  
  “Я задаюсь вопросом, правильно ли я поступаю”, - сказал он, пожимая плечами. “Это больше по моей части, чем кадровые записи или льстивые клерки. Да, я выбрал быть морским офицером, но в душе я ученый. Astro была веселой, захватывающей, сложной в том смысле, который я нашел… полезным и интересным. СТАРПОМ ... ”
  
  “Отстой”, - сказала Мириам.
  
  “В двух словах”, - ответил он. “И одному Богу известно, как долго я собираюсь оставаться им”.
  
  “И ты не ладишь с капитаном Праэлом”, - сказала Мириам. “Не то чтобы я тебя винила”.
  
  “Мы лучше ладим”, - сказал он. “Но, признаюсь, я утешал себя мыслью: ‘Он здесь надолго не задержится’. Тем не менее, что я получу следующим? Кого-нибудь, больше похожего на Spectre? Больше похожего на Prael? Хуже? ”
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Мириам.
  
  “Я не умею отказываться от вызова”, - сказал Билл. “И я стал лучше разбираться в бумажной работе. Это не тот вид бумажной работы, который я предпочитаю, и я думаю, что это действительно ограничивает мои возможности, но я становлюсь в этом лучше. Работа старпомом многому меня научила. И если я когда-нибудь буду командовать лезвием , это все я должен знать.”
  
  “Ты хочешь командовать Клинком?” Спросила Мириам.
  
  “О, черт”, - сказал Билл, фыркая. “Я хочу владеть Лезвием . Я хочу уйти, глядя на то, на что я хочу смотреть. Но самое близкое, к чему я когда-либо подойду, - это командовать этим. Так что да. И для этого мне нужно быть старпомом. Неважно, насколько это отстойно ”.
  
  “Так ты не собираешься переключиться на что-нибудь другое?” Спросила Мириам.
  
  “Нет. Я буду держаться так долго, пока военно-морской флот будет доверять мне командование”.
  
  “Хорошо”, - сказала Мириам. “В таком случае, я тоже останусь”.
  
  “Интересно, что будет петь Гантс?”
  
  “Без понятия”, - сказала Мириам. “Но это не могло быть хуже, чем исполнение капитаном Занеллой ‘У Мэри был маленький ягненок ” ".
  
  
  Саб-чувак вышел на середину кристаллов и откашлялся. Засунув правую руку за пазуху, он выпрямился из своей обычной сутулости, открыл рот и продолжил “петь”.:
  
  
  “Я - образец современного генерал-майора,
  
  У меня есть информация о растениях, животных и минералах,
  
  Я знаю королей Англии, и я цитирую исторические поединки
  
  От Марафона до Ватерлоо, в порядке категоричности...”
  
  
  “Хорошо”, - сказала Мириам, смеясь так сильно, что слезы выступили у нее на глазах, - “Я была неправа”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  “Что нам нужно, так это группа”, - сказал Уивер, потирая руки.
  
  “Сэр, при всем моем уважении, я думаю, вы заходите слишком далеко”, - сказал капитан Занелла, улыбаясь.
  
  “Я не уверена, что он такой”. Мириам посмотрела в свои записи. “Существуют разные эффекты для гитары и пения. Группа произвела бы гораздо больший эффект. На самом деле, симфония была бы вполне уместна или полноценная опера ... ”
  
  “У кого-нибудь еще есть инструменты?” Спросила Уивер. “Клавишные? Барабаны? Даже флейта?”
  
  “У меня есть клавиатура”, - призналась Мириам.
  
  “Правда?” Сказал Берг. “Я никогда не слышал, как ты на ней играешь”.
  
  “Я пользуюсь наушниками”, - сказала Мириам. “И я не играю рок 70-х”.
  
  “Боже, только не эти готические штучки”, - простонал Уивер. “В них почти нет гитарной партии”.
  
  “Я играю в классику”, - сказала Мириам.
  
  “Ну, это не сработает”.
  
  “Я не знаю”, - сказала капитан Занелла. “Было бы интересно посмотреть, как он отреагирует на ‘Токкату и фугу ре минор ’. ”
  
  “Ты хоть представляешь, как это сложно - играть на гитаре?”
  
  “Моя точка зрения, которую я плохо излагаю, сэр, - сказала капитан Занелла, - заключается в том, что нашей миссией было исследовать этот объект и определить, сможем ли мы найти его назначение и потенциально активировать его. Не использовать его в качестве концертной площадки.”
  
  “Потому что мы все еще не понимаем его всех возможностей”, - отметил Билл. “Мы определили, что он может отличать записанную музыку от живой и лучше реагирует на живую ...”
  
  “Тогда хорошо, что Эшли Симпсон не приходится этим пользоваться”, - съязвил Берг.
  
  “Это право, есть кое-что, что нужно исследовать”, - закончил Уивер, игнорируя лейтенанта. “Я не вижу причин, учитывая, что мы определили его назначение, не исследовать это назначение полностью. Я хочу провести опрос всех моряков и морских пехотинцев, чтобы определить, есть ли у кого-нибудь с собой какие-либо инструменты и их уровень игры. Я намерен полностью изучить возможности этого объекта ”.
  
  
  “Раз и два...”
  
  Оказалось, что музыкальных талантов на корабле, за неимением лучшего слова, больше, чем предполагалось. У одного из пилотов dragonfly полковника Че-Чи была с собой тростниковая флейта Cheirick. Устройство выглядело как супер-рекордер, играло больше как фагот и по качеству звучания напоминало перуанскую флейту. Директор отдела столовой принес барабанную установку Adar, полную коллекцию барабанов, которые можно сложить до размеров будильника. В растянутом состоянии это были всего лишь тонкие мембраны и напольные триггеры, но звучание было как у полноценной ударной установки.
  
  С гитарой Уивера и клавишными Мириам получилась минималистичная группа. Черт возьми, с одной только клавиатурой Мириам получилась минималистичная группа. Ее клавишные были такими же продвинутыми, как у Уивер, но с гораздо более широким спектром возможностей, способных микшировать или воспроизводить полный оркестр.
  
  После недолгих препирательств было решено, что Мириам станет солисткой. И поскольку она также не желала исполнять широкий выбор предложений от Weaver, от Lynyrd Skynyrd до .38 Special для the Allman Brothers, она также выбрала музыку.
  
  Уивер по-прежнему, якобы, возглавлял группу.
  
  “Как ты можешь заглядывать в мои глаза, как в открытые двери ...” Мириам пела, а Уивер закатывал глаза. Ему не удавалось сыграть на серьезной гитаре до трети песни. Что за рок - н - ролл ты так назвал ?
  
  
  “Даже Деф Леппард”, - сказал Уивер.
  
  “Слишком 80-е”, - ответила Мириам, просматривая музыку, которая была у нее с собой.
  
  “Но у него очень, очень сильный звук!” Отметила Уивер. “Большой звук хорош для этого места. Культ синего истера?”
  
  “Фу!”
  
  “Но это была оригинальная готическая группа”, - объяснила Уивер. “Как еще вы называете ‘Don't Fear the Reaper”?"
  
  “Диссонирующий шум. И ты просто хочешь сыграть ‘Smoke on the Water ”.
  
  “Это был Темно-Фиолетовый”.
  
  “Чтокогда-либо”!
  
  “Но у этого ОТЛИЧНЫЙ басовый рифф! Я могу настроить гитару на бас ...”
  
  “О, вот и тени! Они тебе понравятся”.
  
  “Кто? Что за схватка - команда теней?”
  
  
  “Вы неважно выглядите, сэр”, - сказала капитан Занелла, когда Уивер плюхнулась в их общую палатку.
  
  “Группа переживает творческие разногласия”, - высокомерно сказал Уивер. “Мне удалось привлечь Ке-ча на свою сторону с Jethro Tull, поскольку там на самом деле есть партия флейты, но Мириам настаивает на куче готических и индастриал-групп, о которых никто не слышал. Одна из них хотела заменить партию скрипки на флейту, и когда Ке-ча попытался сыграть ее, что ж, давайте просто скажем, что он хороший флейтист, но ему не под силу играть на скрипке этого человека. Я отметил, что не только я командовал этой экспедицией, выступавшие были моими и она предположила, что я звучал как стервятник, ссорящийся из-за падали, когда пел бэк-вокал, и… Что ж, у нас творческие разногласия ”.
  
  “Командовать - дело одинокое, сэр”, - сказал капитан Занелла, стараясь не ухмыляться. “Но, выражаясь морскими терминами, сэр, иногда вы просто не можете бороться с приливом”.
  
  “Ваш вклад должным образом принят к сведению, капитан”.
  
  
  “Глубокий выбор полон горечи”, - пела Мириам. “Никто не слышит плача Кассандры ...”
  
  “На самом деле это было не так уж плохо”, - сказал Уивер, перебирая струны своей гитары и работая над риффом, который он пропустил.
  
  “Планетам, похоже, понравилось”, - сказал ПО Карпентер. “Но можно было сказать, что это было написано для драм-машины”.
  
  “Что ж”, - сказала Мириам, вздыхая. “Я думаю, что есть группа, которую вы с капитаном Уивером предпочли бы. Полагаю, мы могли бы попробовать Manowar”.
  
  “Мано... кто?”
  
  
  “Их кровь на моей стали!” Уивер закричал, тряхнув головой и ударив по гитаре: “Их кровь на моей стали ...”
  
  “Это было не совсем ужасно”, - сказала Мириам, вынимая затычки из ушей. “Тебе стоит подумать о том, чтобы заняться дэт-металом. У тебя действительно подходящий для этого голос”.
  
  “Это был комплимент моему певческому голосу?” Изумленно спросила Уивер.
  
  “Не совсем”, - сказала Мириам. “Я думала о чем-то вроде Rob Zombie. Ты просто как бы рычишь текст. Отмечу, что у вокалиста этой группы есть исполнение "Nessun Dorma" на одном из их альбомов, которое достаточно хорошо для the Met. Но ты поступил не слишком плохо.”
  
  “Нравится партия барабана”, - сказал ПО Карпентер, постукивая по малому барабану. “В середине действительно вспыхивает планета аргон”.
  
  “Интересно, сколько массы мы сбросили”, - сказал Уивер, глядя на систему. Даже после музыкальной паузы струйки газа между планетами все еще флуоресцировали от израсходованной энергии. Они играли, время от времени, достаточно долго, чтобы к юпитерианцам присоединилась солидная группа газов.
  
  Ке-ча вернулся к своим обязанностям пилота "стрекозы". Они пытались научиться играть на флейте, но у них ничего не вышло. Болельщик был так же рад. После первого сеанса он стал носить летную броню, поскольку она снижала децибелы.
  
  “Интересно, что бы снесло больше всего”, - сказал Карпентер.
  
  “Dragonforce”, - призналась Мириам. “Но у нас нет четырех гитаристов, которые могли бы еще и петь. Или одного, если уж на то пошло ...”
  
  “Итак, что у нас есть на данный момент?” Спросила Уивер, игнорируя насмешку.
  
  “Я не думаю, что у нас что-то из этого записано”, - отметила Мириам. “Если только вы не считаете, что у группы, играющей на выпускном балу в средней школе, музыка записана". Я полагаю, мы могли бы просто играть "Cocaine " снова и снова, и тебя это устроило бы ”.
  
  “Перфекционист”.
  
  “Неофит...”
  
  
  “Опять творческие разногласия?”
  
  “Мы просто подбирали правильный звук, понимаешь… ?” Уивер чувствовал себя более расслабленным, чем за последние месяцы.
  
  
  “Ладно, на этот раз без споров”, - сказал Уивер, подняв руку и вздернув подбородок. “У нас есть шесть песен, с которыми мы все более или менее согласны. Мы просто отрепетируем их. Этого достаточно для одного набора. Потом посмотрим, что мы можем заставить делать эту систему. Мириам, всего один вопрос. Есть ли какая-нибудь-нибудь из песен стадионной группы 80-х, которые вы можете выдержать? Потому что это большой звук, а нам нужен большой звук ”.
  
  “ ‘Последний отсчет’, ” пробормотала Мириам себе под нос.
  
  “Что это было?” Спросила Уивер.
  
  “Последний отсчет”, - пробормотала Мириам несколько громче.
  
  “Гимн Спектра?” Сказал Карпентер, смеясь. Бывший ко лезвие , когда это была подлодка, которая пробралась планете, опережая Akulas , хотели использовать песню, взрывая на полную мощность сонара системы, чтобы предупредить российских подводных лодок, что он придет и им нужно, чтобы уйти с дороги. Или китов, если уж на то пошло.
  
  “Мне это нравится”, - сердито сказала Мириам. “Хорошо? Этого достаточно? Я признаю это! Я уже запрограммировала звуковые эффекты. У меня также есть компакт-диск с лучшими хитами Whitesnake! Доволен?”
  
  “Как раз тогда, когда тебе кажется, что ты кого-то знаешь”, - сказала Уивер. “Ладно, давай попробуем это...”
  
  
  “Ого...” Пробормотал Уивер, наблюдая, как по юпитерианам пробегает рябь после эффекта. “Ему действительно нравится ‘Борьба за свободу”. "
  
  “И у него отличный гитарный рифф”, - отметила Мириам.
  
  “И пианино”, - сказал Карпентер.
  
  “Много барабанов”.
  
  “Это победитель”.
  
  
  “Больше никаких творческих разногласий?” Спросила капитан Занелла, просматривая отчеты патруля.
  
  “Я должен признать, что кое-что из этого нового материала неплохое”, - сказал Уивер.
  
  “Manowar существуют с начала 80-х”, - сказал морской пехотинец, не поднимая глаз. “У меня был один из их альбомов в старших классах школы”.
  
  “Правда?” Сказала Уивер. “Пойди разберись. Думала, есть причина, по которой они были хорошими ...”
  
  
  “Это скучно”, - сказал Ча-шах, глядя на звездный пейзаж.
  
  “Радуйся, что ты здесь и не слушаешь то, что люди называют музыкой”, - ответил Ке-ча. “Это ужасная чушь, худший кошачий вой, который вы когда-либо слышали”.
  
  “Я слышал кое-что из этого. Это очень плохо”, - признал болельщик. “Как они могут слушать этот ужасный материал”.
  
  “Я не думаю, что у них есть уши, как у нас”, - сказал Ке-ча. “На самом деле...”
  
  “Почему этот индикатор вдруг так сильно мигает?” Спросил Ча-шах.
  
  “Я ... не знаю”, - медленно произнес Ке-ча. “Это красный свет. Это плохо. У тебя тоже есть такой?”
  
  “Да ...” - сказал самец-чирик, разбирая слова под мигающим светом. “Дрин… индикатор выбросов… ...”
  
  
  “Капитан Уивер! У нас появление Дрина в системе!”
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Уивер, прислоняя гитару к хрустальной колонне. “Я думал, мы тоже напевали этот последний рифф вместе...”
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Уивер посмотрела на объединенные данные датчиков стрекоз и постаралась не вздрогнуть.
  
  Хорошей новостью было то, что узел нереальности, который использовали Дрины, находился далеко от звезды и Дерева. Учитывая известные Дрину ускорения, должно было пройти по меньшей мере восемнадцать часов, прежде чем прибудет основная часть подразделения.
  
  Плохая новость заключалась в том, что теперь он знал, как флот Дринов выглядит по данным датчиков.
  
  Полезная информация, но они ни за что на свете не смогли бы показать ее кому-либо. Не с более чем шестьюдесятью военными кораблями дринов в системе. Семь выбросов были выше, чем все предыдущие зарегистрированные; один из них был настолько огромным, что ему пришлось задаться вопросом, использовали ли дрины планетоиды. Это не было пятном на выходе Дерева, даже когда оно находилось в состоянии покоя, но это был огромный захватный выброс для корабля. И оно определенно двигалось, хотя и медленно. Измените эту оценку примерно на земные сутки. Но примерно через тридцать минут после их прибытия каждый человек на космической станции был бы мертв.
  
  Один корабль-мегагруппировщик. Шесть сверхдредноутов. Девять производственных дредноутов "Дрин". Три капитальных корабля, тип выброса неизвестен, вероятно, переоборудованные. Семь авианосцев-захватчиков. Семь. Это означало более четырехсот истребителей Дринов. Остальные были тем, что люди и гексосер идентифицировали как крейсера, эсминцы и фрегаты. Конечно, полдюжины эсминцев считались подходящей партией для Blade II . Это было…
  
  “Что ж, это чертовски интересная вещь”, - сказал он, спокойно кивая. “Капитан Занелла, будьте любезны, попросите полковника Чи-чи присоединиться к нам в нашей каюте”.
  
  
  Изменение системы более чем на семь процентов. Анализ.
  
  
  "Энергия была передана газовым гигантам, вызывая выброс газов. Метод и причина неизвестны. Обнаружены выбросы от небольших объектов. Предварительно идентифицированы как космические истребители или шаттлы. Неизвестный вид. Аномалия изменила конфигурацию. Корреляция?"
  
  
  Предварительные данные корреляции. Анализ энергетических спектров указывает на неспособность видов к изменениям. Необходимо собрать больше данных. Установить связь с Разумными Существами 754-839-847-239. Отправьте оперативную группу небольшого подразделения к аномалии. Возможно, аномалия попала в руки новых видов. Прикрепите наземную боевую оперативную группу.
  
  
  "Мы верны".
  
  
  “Меньшее подразделение отделилось от основного флота”, - сказала капитан Занелла. “Меньшее - понятие относительное. Шесть эсминцев и три быстроходных подразделения примерно того же размера, характерных черт которых мы никогда раньше не видели. И они направляются сюда. Примерно в одном дне пути отсюда. ”
  
  “В системе больше не к чему стремиться”, - отметил Уивер. “У тебя такое же неприятное ощущение в заднице, как у меня?”
  
  “Быстрые бронетранспортеры?” Спросила капитан Занелла. “Абордажная команда?”
  
  “Они, вероятно, обнаруживают стрекоз, и изменения в системе будут действительно очевидны”, - сказал Уивер, качая головой. “Возможно, играть музыку было плохой идеей, но уже слишком поздно беспокоиться об этом. Полковник Чи-чи.
  
  “Да, капитан”, - сказал болельщик. “Мы готовы сражаться в космосе или на земле”.
  
  “Да”, - сказала Уивер. “Но ты готова убежать?”
  
  “Куда нам бежать?” - спросил полковник.
  
  “Обратная сторона Солнца”, - сказал Уивер. “Мимо Юпитера на той стороне. На лезвие предполагаемый вернуть не более чем на четыре дня. Их может быть всего двое, помоги им Бог. Ваша миссия - заправиться расходными материалами, забрать свои резервуары, уйти вглубь системы и спрятаться. Прикоснись к Лезвию, когда она вернется, и скажи ей, что это за штука.”
  
  “Я бы остался рядом с вами, капитан Билл”, - сказал Чирик, используя единственное имя, которое они могли произнести, прежде чем прибегнуть к переводчикам с Гексосера.
  
  “Это мило и все такое”, - сказал Билл. “Но на самом деле у тебя тоже нет причин умирать. У нас нет способа сбежать, и кто-то должен быть рядом, чтобы объяснить, почему все пошло не так. Вы только что вытянули короткую соломинку, полковник. ”
  
  
  “Вращательные пушки здесь и здесь”, - сказала капитан Занелла, указывая на два пересечения. “Это закрывает два последних подхода к контрольной пещере. Первый и третий взводы атакуют противника, снижая его боеспособность и определяя план действий. Второй взвод останется в позиционной обороне, удерживая контрольную пещеру. Умные мины, установленные на выход rhino по всем коридорам. Тридцать процентов на последних двух коридорах. Если остальные обойдут их стороной, это означает, что мы сможем уничтожить до тридцати танков "носорог" ценой того, что не задействуем ни собак, ни метателей. Командир намеревался задержитесь в этом положении достаточно долго для лезвия , чтобы прибыть. Если он сюда доберется до основного флота, это может быть в состоянии извлечь небоевые персонала и раненых. Понятны ли эти приказы?”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал Берг. Два других лейтенанта просто кивнули.
  
  “Камерон, сэр”, - сказал первый сержант Пауэлл, ухмыляясь. “Похоже, вы перепутали меня, двустволка”.
  
  “Я планирую осмотреть поля, первый сержант”, - сказал Берг. “Мы и раньше попадали в худшие ситуации”.
  
  “Назови одного”.
  
  
  “Это должно быть мозговым кораблем Дрина”, - сказал Билл, глядя на данные датчиков.
  
  Трое пилотов-чириков остались, сменяясь из стыковочной пещеры, чтобы передать подразделениям внутреннюю информацию о приближающемся Дрине. Билл иногда задавался вопросом, не лучше ли было бы просто не знать.
  
  Но он все лучше и лучше разглядывал приближающийся шторм. То, что должно было быть мозговым кораблем Дринов, было огромной органической конструкцией, почти такой же длинной, как Дерево Тум-Тум, и на самом деле больше по массе. Это был не планетоид, а нечто, сделанное полностью из органических материалов. Огневая мощь должна была быть огромной. Достаточной, чтобы уничтожить Дерево? Ну, вероятно, этого и не потребовалось бы.
  
  Они посмотрели на разрушители Дринов, или, по крайней мере, на то, что от них осталось, после битвы на Орионе. Если бы вы убрали системы вооружения и оставили только двигатели и систему жизнеобеспечения, вы смогли бы собрать довольно много боевых единиц Дринов в одной. Сколько? Что ж, гораздо больше, чем могли остановить морские пехотинцы, это было точно. И вся оперативная группа, до которой оставалось менее двенадцати часов, сможет войти в космический док. Это означало прикрытие огнем с эсминцев на этапе высадки.
  
  “Лезвие" не сможет противостоять такой силе, сэр”, - сказал лейтенант Росс. Он выполнял обязанности старшего по высадке и изучал данные датчиков, пытаясь найти какой-либо выход из ловушки, в которой оказалась команда. “Даже если они прибудут, пока он еще в системе. Просто бойцов достаточно, чтобы сдержать их ”.
  
  Клинок атаковал, нанося удар на сверхсветовой скорости, на короткое мгновение выходя из варпа и нанося боковой залп. Судя по результатам с Ориона, когда у них была только одна из пушек хаоса, она должна хорошо работать на эсминце Дрина и даже на крейсерах. Потребуется большое количество атак, чтобы вывести из строя один из дредноутов. Возможно, уничтожить корабль-мозг будет невозможно. И каждый раз, когда он выходил из варпа, он был уязвим для огня. Он был уязвим лишь на короткое время, но в целом этого времени было достаточно, чтобы системы наведения Dreen немного поработали.
  
  Но его настоящей слабостью были бойцы. Они редко могли попасть в Лезвие , но по той же причине прицел Лезвия был рассчитан на сближение и попадание в крупную цель. Приближение со скоростью плюс света означало, что у него, на самом деле, довольно плохая прицельность. Торчать поблизости, чтобы получить лучший снимок, обычно означало, что в нем насквозь пробиты дыры. На пути. Это была боевая лодка против линкоров; держаться и двигаться было единственным способом выжить.
  
  Dreen бойцы были слишком малы и слишком шустрая для лезвия для эффективной цели. И там было много бойцов. Само собой, не было никакого способа, что клинок должен был быть в состоянии сделать ни черта об этом флоте.
  
  “Нам нужно придумать способ остановить их”, - сказал Билл. “Уничтожить хотя бы некоторых из них”.
  
  “Что ж, сэр, ” медленно произнес Росс, - я не вижу, чтобы на этот раз мы смогли подсунуть на корабль-мозг кого-нибудь из морских пехотинцев”.
  
  “Я тоже”, - ответил Билл. “Но должно же быть что-то, что мы можем сделать...”
  
  Он просмотрел данные датчиков, затем вывел карту солнечной системы, подключив информацию к навигационной программе.
  
  “Хммм...”
  
  
  “Дело в том, что мы можем вступить в бой либо с основным флотом, либо с приближающимися пограничниками”, - сказал Уивер, приводя сценарии. “Оба пересекут луч, ведущий к ксеноновому газовому гиганту. Если мы задействуем основной флот, то, вероятно, получим только его часть; большая его часть будет за пределами эллиптики. То же самое касается абордажников. Но мы можем, по крайней мере, срубить любого из них ”.
  
  “Мы тянем время”, - сказала капитан Занелла. “Я рекомендую уничтожить приближающихся абордажников. Конечно, это означает, что некоторые из моих морских пехотинцев действительно могут выжить”.
  
  “Там будет окно времени, когда мы все могли выжить”, - сказал Билл. “Если мы получим большинство посадка группы и лезвия сюда доберется до основного флота… Хорошо, именно этим мы и займемся. Время собирать группу ”.
  
  
  “Это щелкунчик, сэр, вы это знаете”, - сказал Карпентер, постукивая по своей барабанной установке.
  
  “Ага”, - сказал Билл, глядя на ноутбук, стоящий перед ним. На нем был расчетный вектор приближения десантной оперативной группы и проекция луча, который должен был осветить ксеноновый газовый гигант. Хитрость заключалась в том, чтобы направить луч на оперативную группу до того, как она поймет, что у нее проблемы. “Но это то, что мы собираемся сделать”.
  
  “Воины мира"? Спросил Карпентер.
  
  “Уинтерборн"? Предположила Мириам.
  
  “Мои расчеты, основанные на спектральных данных с флуоресцирующих планет, показывают, что оптимальной тональностью является вокал сопрано в тональности Си”, - сказал Билл. “Черт возьми”.
  
  “И это было бы ...” Сказала Мириам, ухмыляясь.
  
  
  Изменение излучения артефакта. Изменение формы артефакта. Изменение солнечного излучения.
  
  Отправьте предупреждение абордажным силам, приготовьтесь к атаке.
  
  
  “Я вижу, когда ты не высовываешься, ничего не происходит, это правильно?” Мягко и медленно пела Мириам под тихое пианино и приглушенные барабаны.
  
  
  
  “Поздно ночью
  
  то, что, как мне казалось, я оставил позади
  
  преследуют мой разум. ”
  
  
  
  Достаточно долго, чтобы система прогрелась. Достаточно долго, чтобы щит растянулся, закрыв звезду и поглотив всю ее энергию. Затем мощность увеличилась…
  
  
  
  “Я просто знаю, что спасения нет
  
  теперь, как только он положит на тебя глаз
  
  но я не убегу, мне придется посмотреть ему в глаза...”
  
  
  
  Билл посмотрел на показания приборов, затем через плечо.
  
  “Два... три… четыре!”
  
  “СТОЙ НА СВОЕМ, Я НЕ СДАМСЯ!”
  
  она пела, вкладывая каждую каплю вокальной энергии, на которую была способна, в мощный припев под визг гитар и грохот барабанов.
  
  
  “ХВАТИТ ОТРИЦАТЬ, я ДОЛЖЕН ПОСМОТРЕТЬ ПРАВДЕ В ГЛАЗА.
  
  Я НЕ БУДУ ЗАКРЫВАТЬ ГЛАЗА И ПРЯТАТЬ ПРАВДУ ВНУТРИ.
  
  ЕСЛИ я НЕ СПРАВЛЮСЬ, ЭТО СДЕЛАЕТ КТО-ТО ДРУГОЙ…
  
  я стою на своем...”
  
  Окно открылось, как обычно, но происходило что-то еще. Теперь все корабли в системе были подсвечены, и когда луч вырвался из мощной системы, очертания приближающихся быстроходных кораблей один за другим замигали и вспыхнули, а затем исчезли. Защитники наблюдали за воздействием станции на корабли, даже когда Мириам снова перешла к стихам:
  
  
  
  “Это повсюду
  
  становятся сильнее, приближаются
  
  в мой мир
  
  
  Я чувствую
  
  что мне пора посмотреть правде в глаза
  
  могу я это взять?
  
  
  Хотя, возможно, это просто конец
  
  за жизнь, которой я так дорожил
  
  но я не убегу, отсюда нет пути назад.
  
  
  СТОЙ НА СВОЕМ, Я НЕ СДАМСЯ ... !”
  
  
  
  “У нас есть четыре эсминца, один из возможных десантных транспортов и часть одного из других эсминцев”, - торжествующе сказал Билл. “И все благодаря силе музыки!”
  
  “Если кто-нибудь скажет что-нибудь о Муадибе, я его придушу”, - сказала Мириам.
  
  “Что?”
  
  “Извините, малопонятная научно-фантастическая отсылка”.
  
  “Хорошо, сэр”, - сказал капитан Занелла. “Я ценю, что вы немного облегчаете мою работу. Но у меня есть вопрос”.
  
  “Вперед”.
  
  “Что ты собираешься сделать на бис?”
  
  “О”, - простонал Билл. “Капитан, подвергните себя наказанию”.
  
  “Это было просто слабо, сэр. Вам не стоит пытаться сыграть в каламбур а капелла”.
  
  “Кстати, о слабых! По крайней мере, я в гармонии с группой”.
  
  “Мне кажется, в ваших словах звучит диссонанс, сэр”.
  
  “Остановитесь! Остановитесь!” Мириам закричала. “Из-за вас мне хочется вышвырнуть вас обоих со станции… Боже мой. Теперь я делаю это ...”
  
  
  "Энергетические лучи, используемые для возбуждения газов в газовых гигантах. Рабочая группа столкнулась с одним из лучей либо по вероятностной ошибке, либо намеренно, причинно-следственная связь на данный момент неясна. Цель феномена возбуждения не понята. Неизвестный вид, вероятная причина структурных изменений и феномена возбуждения. Разумный 475-829-467-821 уничтожен. Приказ?"
  
  
  Прикажите флоту маневрировать вне эллиптики, чтобы избежать луча. Прикажите неразумным атаковать станцию и уничтожить вражеское заражение. Анализ звуковых аномалий?
  
  
  "Гравитационные волны вызвали звуковой отклик в корпусах кораблей. Причина неизвестна".
  
  
  Опасность?
  
  
  "Номинально. Уровень гравитации слишком низок, чтобы нанести урон".
  
  
  “У всего есть гармоника”, - сказал Билл, указывая на станцию. “Даже у этой штуки есть. Если вы поймаете правильную гармонику, вы сможете раскачать ее на части”.
  
  “И что это значит?” Спросил Карпентер, постукивая по своей тарелке.
  
  “Как и корабли”, - сказал Билл, указывая на непрозрачную стену пещеры. “Один из пилотов Чи-чи сообщил, что слышал звуки, когда они были в космосе. Я не думаю, что эта штука предназначена только для людей внутри. Лучший вид будет из космоса. Но вы наверняка захотите послушать концерт. Пространство не распространяет звук. ”
  
  “Гравитационные лучи, о которых ты говорил”, - сказала Мириам. “Ты думаешь, мы сможем использовать их, чтобы разбить корабли на части?”
  
  “Попробовать стоит”, - сказал Билл. “И, по крайней мере, я не думаю, что у них наш музыкальный вкус. Может быть, если мы будем их достаточно раздражать, они уйдут”.
  
  “Эти проклятые дети... ”
  
  “Точно. Это сработало с моим соседом, когда я учился в старшей школе ...”
  
  
  “У капитана Уивера есть кое-что, что, по его мнению, может вывести из строя некоторые другие корабли”, - сказала капитан Занелла. “Но пока это не наша проблема”.
  
  “Наша проблема - неизвестное количество дринов, которые собираются подняться на борт этой станции”, - сказал лейтенант Росс.
  
  “Точно”, - продолжила Занелла со смешком. “Но поскольку капитан вывел из строя несколько их кораблей, я полагаю, у нас есть шанс на успех. В данный момент они маневрируют, чтобы причалить. Предложения принимаются в последнюю минуту.”
  
  “Куда мы поместили этих впавших в спячку пауков?” Спросил Берг, когда никто из других офицеров не произнес ни слова.
  
  “Как этот. Просто как этот”.
  
  
  “От этих тварей у меня мурашки по коже”, - сказал младший капрал Мурхед.
  
  Морские пехотинцы собрали сотни тысяч в основном неподвижных космических пауков во все доступные контейнеры, и Первый и Третий взводы перенесли их вперед, разбросав по подходным коридорам. Никто не знал, нападут ли они на живых Дринов или нет, но попробовать стоило. И они отлично подходили для зачистки поля боя.
  
  “Просто продолжай разбегаться”, - прорычал старший сержант Роббинс. “И радуйся, что это не твоими руками”.
  
  Первая Альфа была самой передовой командой, рассеяв пауков по коридорам, которые были исследованы первыми, прямо у посадочной платформы, которую использовал Клинок. Большинство команд находились гораздо дальше, в коридорах, которые наверняка использовались для подхода к контрольной пещере. Но на платформе было разбросано достаточно снаряжения, чтобы дрины могли использовать его для входа, поэтому было решено оставить несколько подарков.
  
  “Я просто говорю”, - ответил Мурхед, на ходу разбрасывая пауков. “Эти твари жуткие”.
  
  “И я просто говорю, разбросай их и заткни пасть”, - сказал Роббинс. Другими словами, он был примерно в пятидесяти метрах от платформы, в поле зрения, когда тень пронеслась по кристаллической структуре. “Разбегайся быстрее! Разбегайся быстрее!”
  
  
  “Альфа Первый сообщает, что Дрин приземлился на той же платформе, что и мы”, - доложила капитан Занелла. “Количество неизвестно. Я оставила сенсорные модули, чтобы попытаться подсчитать, но на платформе их нет”.
  
  “Приступайте, капитан”, - сказал Уивер, отрываясь от своих уравнений. “Я не думаю, что мы сможем предвидеть гармоники; нам просто придется джемовать. Я надеюсь, что ваши войска смогут сражаться и слушать музыку одновременно ”.
  
  “Вы были бы удивлены, как часто они именно так и поступают, сэр”, - сказала Занелла со вздохом.
  
  
  “Теперь, когда капитан Уивер бросил петь, все действительно не так уж плохо”, - сказал младший капрал Стрейт. Он присел на перекрестке, выглядывая из-за угла в поисках врага.
  
  “Хотя немного странно слышать ‘Winterborn’ в исполнении девушки”, - заметил капрал Гамильтон.
  
  “Я скучаю по скрипке”, - сказал сержант Лайл. “Синтетика просто не та”.
  
  “Посмотри правде в глаза, никто не делает "Уинтерборна" так, как ДРИН”.
  
  “Я не думал, что дрины играют музыку”, - сказал Лайл, выпуская очередь огня в приближающегося пса-демона. “Я вообще никогда не слышал, как они играют ...”
  
  
  “Третий взвод отступает на второстепенные позиции”, - сказала капитан Занелла. “Приготовьтесь пропустить их через свои позиции, лейтенант”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - ответил Берг. “Я не побегу, это мое место, где я должен стоять”, - прошептал он. “Взвод, приготовьтесь пройти третьим через строй! И в ярости этого самого мрачного часа...”
  
  
  "Отчет от неразумных абордажников. Продвигаемся вперед, несмотря на сопротивление подразделений, идентифицированных как Вид 27264. Потери в абордажных подразделениях составляют десять процентов. Подразделения четвертого уровня вступают в бой. На станции обнаружен организм 8139. Согласно стандартной процедуре, десять процентов боевых единиц развернуты для предотвращения заражения кораблей. Обнаружено не менее десяти тысяч единиц из 8139. Организм начал процессы репликации в невосстановленных боевых единицах. Организм заражает активные боевые единицы."
  
  
  Разумные единицы Дринов не злились. Они были созданы без истинных эмоций. Однако они могли впасть в отчаяние. Присутствие Организма 8139 означало бы, что для их устранения пришлось бы тщательно прочесать всю станцию, прежде чем можно было бы провести какой-либо анализ станции. Даже если оставить на борту одного из маленьких крысоподобных ублюдков, это означало возможность заражения всего персонала станции. А что касается Вида 27264, то они нанесли больше ущерба главным мирам Дрина, чем любые четыре вида, которые были ассимилированы за последние десять тысяч лет. Найти их родные планеты и стереть вредоносную расу с лица галактики было приоритетом Дрина сразу после того, как они нашли последнего космического паука в галактике и раздавили его ногами.
  
  
  Звуковые аномалии?
  
  
  Даже бесстрастный интеллект дринов может уделять первостепенное внимание чему-то раздражающему, а не жизненно важному.
  
  
  "Проекции со станции. Невозможно перехватить, не захватив станцию и не остановив проекцию.›
  
  
  Прикажите всем наземным боевым единицам атаковать позиции Вида 27264. Корабельные подразделения возвращаются и встречаются с флотом для загрузки наземных боевых единиц. Основная задача: Устранить звуковую аномалию.
  
  
  И допустил ошибку, когда его слишком разозлили эти проклятые дети и их кошачий вой.
  
  Космический паук, Организм 8139, биологическая боевая единица, созданная давно побежденным Ничем специально для атаки и устранения Дрина, был достаточно счастлив, просто найдя тело мертвого пса-демона. Металлический костюм, сцепленный в последней агонии с Дрином, был менее привлекательным. Только с Дрином космический паук жил, чтобы есть, только с метаболизмом Дрина он получил эквивалент сахарной лихорадки космического паука. Все остальное, даже из Четвертой биологии, было просто средством к существованию, и организм был генетически запрограммирован избегать употребления чего бы то ни было но Дрин питается органикой во всех средах, кроме голодных. Однако, когда детеныши вырвались из организма существа, они нашли настоящий шведский стол.
  
  Собака-демон, согласно стандартной процедуре, была доставлена обратно на бронетранспортер для переработки. Ее органика в конечном итоге будет использована для создания еще большего количества живых боевых роботов.
  
  Это означало, что более тысячи единиц Организма 8139 только что заразили десантный транспортер Дринов, сам по себе полуразумный организм дринов, с точки зрения детеныша космического паука, просто набитого сочными вкусностями.
  
  
  “Девятое вращающееся орудие выведено из строя”, - доложил сержант-артиллерист Джуда. “Дрин на последнем перекрестке два. Первый взвод отступает на третьи позиции. Многочисленные потери”.
  
  Проблема с коридорами заключалась в том, что в них не было абсолютно никакого прикрытия. Морские пехотинцы выдерживали огонь в прямой видимости от Дрина. Не имея возможности атаковать пришельцев в коридорах, они также несли потери. Общее количество дринов было неясным; они уничтожали сенсорные блоки, как только находили их. Но их было больше трехсот, и это было слишком много для морской пехоты, чтобы удержать их.
  
  “Здесь мы проводим черту”, - сказал Берг на частоте взвода. “Они не пройдут мимо нас, Второй”.
  
  “Дрин!” Позвал сержант Бэй. И тут начался настоящий ад.
  
  У второго, в отличие от других взводов, действительно было укрытие. У них была низкая стена, за которой укрылся взвод при штурме этой же комнаты. Чтобы они могли излить огонь в массу Дринов с минимальным риском.
  
  Минимальное количество не означало никакого. Дрины лидировали с метателями шипов, обходясь без собак-демонов, у которых не было оружия дальнего действия. Они также расточительно бросались в морской огонь, но это работало. Масса обладает своим собственным качеством, и дрины использовали это качество, чтобы просто перекрывать огонь морских пехотинцев.
  
  Индикаторы Берга показывали, как виверны исчезают с экрана одна за другой, и каждую из них солдат считал своим долгом любить, лелеять и, в конце концов, использовать в качестве живого щита, если это необходимо.
  
  “Ганни, вызови команду Альфа”, - спокойно сказал Берг. Тройку держали в резерве. Часто говорили, что битву выигрывает тот, кто последним использует свой резерв. Берг чертовски хорошо знал, что он только что проиграл этот. “Капитан Занелла, у меня три КИА, два убийства в скафандрах. Я отправил свой резерв ”.
  
  “Я на линии”, - сказал первый сержант Пауэлл. “Они никуда не денутся, Двустволка”.
  
  Словно в ответ, из коридора донесся оглушительный рев.
  
  “Опять эти парни”, - пробормотал Берг.
  
  Рев мог исходить только от rhino-tank - органического танка размером с носорога и обычной формы, способного стрелять плазменным зарядом, способным уничтожить основной боевой танк. Его лобовая броня была защищена от любого портативного оружия, имевшегося в распоряжении морских пехотинцев, и было очень мало способов обойти это.
  
  “Лейтенант, ” сказал первый сержант, “ если вы хотите получить совет о том, как вытащить одного из них ...”
  
  “Был там, сделал это, первый сержант”, - прорычал Берг. “Сейчас не время!”
  
  Танки-носороги были неуязвимы спереди; даже их глаза были глубоко посажены в бронированных глазницах, меньших диаметра большинства пуль. Но сразу после того, как они запускали свои плазменные шары, они, как правило, издавали рев, который для человеческих ушей звучал как триумф.
  
  Если бы скафандр выдержал воздействие плазмы, что случается редко, морской пехотинец мог бы сделать один выстрел в носорога. Если бы он смог достаточно быстро оправиться от нахождения в радиусе действия плазмы. Если бы он мог эффективно нацелиться на все еще небольшое место со всеми повреждениями, которые должна была получить его броня, включая, по крайней мере, перегрузку всех систем от ЭМИ. Если он не был запечен до хрустящей корочки.
  
  Берг сделал это. Однажды. Но для этого потребовалось использовать пистолеты, так как боеприпасы к его пулемету взорвались от высокой температуры плазмы. И это почти убило его. И у него не было с собой пистолетов.
  
  Но было несколько других способов убить его. Заметьте, ни один из них не особенно безопасен, но…
  
  “Прихлопнуть пиявку?” Спросил Берг.
  
  Основная броня носорога была спереди. Если бы морской пехотинец мог поместить достаточно мощное взрывчатое вещество в заднюю часть его брюшка, он бы его вынес.
  
  Проблема заключалась в том, чтобы добраться до задней части брюшка.
  
  “Можем ли мы подвести кого-нибудь к двери?” Серьезно спросил Пауэлл. Очевидно, младший офицер был не в настроении для шуток. “Разобраться с этим по мере поступления?”
  
  “Возможно”, - сказал Берг, глядя на расположение оставшегося взвода. Пока он смотрел, скафандр Дюпра отключился. “Если у меня кто-нибудь остался!”
  
  “Накреняйся, Корвин, на меня”, - сказал первый сержант. “Пригни их головы, лейтенант. Я позабочусь об этом носороге. Моя очередь, Двустволка”.
  
  “Удачи, Топ”.
  
  
  Огонь из метателей шипов начал ослабевать. Это был нехороший знак. Это означало, что они убирались с пути танка "носорог".
  
  “За то, что мы сейчас получим”, - пробормотал Берг по частоте взвода.
  
  “Повторите, сэр?” Спросил старший сержант Карр.
  
  “Старая молитва, старший сержант”, - ответил лейтенант, когда морда танка показалась из-за последнего поворота. Он двигался не быстро. Термин, который пришел на ум, был ”зловещий". “Старая молитва, молитва морского пехотинца. Ты никогда ее не слышал?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал старший сержант. У него было гораздо больше лет службы в Корпусе, чем у Бергстрессера, несмотря на то, что Берг служил раньше, поэтому он был немного удивлен, что самый младший лейтенант знал молитву морской пехоты, которой не знал он.
  
  “На самом деле все довольно просто”, - сказал Берг, оставаясь на частоте взвода, когда танк "носорог" выстроился в линию, заметил врага и начал заряжать свои плазменные рожки. “Это звучит так: за то, что мы собираемся получить, пусть мы будем по-настоящему благодарны. Взвод, ЛОЖИСЬ!”
  
  
  Плазменный разряд наполнил отсек оглушительным звуком и жаром. В стене было отверстие той же ширины, что и ведущий к нему коридор, прямо перед коридором. Танк "Носорог" нацелился на правый угол стены, где он обнаружил укрывшихся врагов.
  
  Обычно мощный плазменный разряд разнес бы стену вдребезги и уничтожил бы все, что находится за ней или вокруг нее.
  
  В этом случае плазма высвобождала свою титаническую энергию в основном в непосредственной близости, стена без усилий сопротивлялась ее огромной тепловой и квантовой мощи и не обращала внимания на взрыв.
  
  Это не означало, что морские пехотинцы были в безопасности. Плазменный разряд был просто слишком мощным для этого. Старший сержант Карр и сержант Бэй удерживали два угла стены. Плазма пробила броню штаб-сержанта Карра, как петарда консервную банку, испарив тело старшего сержанта морской пехоты. Взрыв пробил только броню Бэ, но поток разорванных атомов превратил его в почерневшую тушу всего за наносекунду.
  
  Даже морские пехотинцы, находящиеся дальше, не были в безопасности. Температура внутри Даксворта поднялась до поразительных двух тысяч градусов, что дало младшему капралу как раз достаточно времени, чтобы взвыть в агонии, прежде чем он начал сгорать заживо в своем личном крематории. Младший капрал Антти-Юхани Кайджанахо, Танцор, Прансер, Дондер или Лисица, на ваш выбор, был поражен пулеметом из костюма сержанта Бэ, который пробил его броню, к счастью, убив его до того, как жар смог по-настоящему ощутиться.
  
  
  Лейтенант Бергстрессер потряс головой, чтобы прояснить ее, и немедленно проверил свои показания. Его скафандр был достаточно функциональным, что само по себе невероятно.
  
  Но у него больше не было взвода.
  
  Единственными скафандрами, считавшимися функциональными, были скафандры Икинса и артиллерийского сержанта Джуды. Жизненные показатели Икинса указывали на то, что он был без сознания, в коме, это было неясно.
  
  “Ганни?” Прохрипел Берг.
  
  “Здесь”, - ответил Иуда. “Здесь, сэр. Захват”.
  
  “Ну, ты же знаешь девиз Blade”, - сказал Берг. “Здесь только мы”.
  
  “ Да, сэр, ” сказал сержант Джуда более решительно. - Два пункта: третий взвод докладывает о “носороге" в другом коридоре. И наша команда продвигается вперед. Приказы?”
  
  “ Да, ” прохрипел Берг. “Держи голову опущенной и надейся, что Топ сможет ее вытащить”.
  
  
  Первый сержант Пауэлл расположил свою команду подальше от двери. Они находились вне радиуса поражения плазменного шара, но их броня все еще была горячей, как Ад.
  
  “Когда оно появится, нам придется двигаться со скоростью молнии”, - сказал Пауэлл. “Вы можете остановить движение этих тварей парой Виверн, если выложитесь полностью. Вы двое убедитесь, что он не может повернуться в эту сторону. Я шлепну по блюдечку. ”
  
  Он ждал, когда появится зверь, уверенный в глубине души, что все они умрут. Но небоевой персонал прятался в дальнем конце отсека, там же, где командир Nitch оставил свой последний бой. Если бы танки-носороги прорвались, они бы ни за что на свете не выжили. И вся битва была бы напрасной.
  
  Он ждал, терпеливо, потом нетерпеливо, потом с раздражением.
  
  “Сверху?” Спросил Ларч. “Обычно ты бы их уже слышал”.
  
  “Я знаю”, - сказал первый сержант. “Черт возьми. Где эта чертова штука?”
  
  “Третий взвод докладывает, что их обстрел прекратился”, - сказал Корвин. “Он просто сел”.
  
  “Это звучит неправильно ...”
  
  
  Эрику тоже надоело ждать. Он не хотел давать танку-носорогу еще одну цель, но ему также было интересно, что задумали дрины.
  
  Он наконец-то включил сенсор, чтобы посмотреть. Надеюсь, носорог даже не заметит палочку толщиной с волос.
  
  Резервуар был остановлен на полпути между последней развилкой и отсеком. Оно пыталось подтянуться вперед с помощью передних когтей, но так как его задняя часть была опущена, далеко ему не удалось продвинуться. Он снова попытался выстрелить из своих плазменных рожков, но зеленое свечение померкло, а затем исчезло совсем.
  
  Пока Берг наблюдал, гадая, что с ним могло случиться, оно полностью легло и перевернулось на бок.
  
  Затем он увидел неисправность: задняя часть "носорога" представляла собой скопление фиолетовых пауков.
  
  Пауки нашли отверстие, которого не было у людей, которое было практически у каждого крупного организма, и заразили корпус резервуара. Берг покачал головой, когда массивная боевая машина содрогнулась в агонии, и из ее клювообразной пасти потекла кровь. Наконец, существо тяжело вздохнуло и затихло. В основном неподвижно. Тело продолжало сотрясаться, пока космические пауки дрались за каждый съедобный кусочек.
  
  В конце концов, волна пауков хлынула наружу, охотясь обратно по проходу и оставляя только менее аппетитные доспехи, накинутые на скелет.
  
  
  “Оказывается, танков ”носорог" было больше двух", - доложила капитан Занелла. “Умные мины убили некоторых или, по крайней мере, ранили их настолько, что они стали легкой добычей для пауков. У нас нет сложного подсчета, но их было больше сорока.”
  
  “Это ужасное число”, - сказал Билл. Ему уже приходилось сражаться с танками-носорогами.
  
  “Да, сэр”, - ответила Занелла. “Но на этом этапе коридоры свободны до самого дока. Что ж, они будут свободны, как только мы уберем скелеты и всех новых пауков. Вы не сможете ходить, если наступите на них. Места, по которым вы также не сможете ходить, если наступите на скелеты дринов. И в некоторые из них мы даже не попали ”.
  
  “Корабли дринов?” Спросила Уивер.
  
  “Ушли”, - доложил морской пехотинец. “Не знаю, убегали ли они от нас или от пауков, или возвращались за подкреплением. Но они ушли”.
  
  “Жертвы?” Спросил Билл, морщась.
  
  “Восемнадцать КИА, четыре ВИА”, - бесцветно произнес капитан. “И спасибо, что не сказали что-то вроде "счета мясника", сэр”.
  
  “Не за что”, - ответил Билл. “Но осталось не так уж много морских пехотинцев, чтобы сдерживать Дринов”.
  
  “Увеличение численности пауков может сделать это спорным, сэр”, - отметила капитан Занелла. “Как я уже докладывала, они сейчас заполонили большую часть коридоров от переборки до переборки”.
  
  “Мы должны предположить, что у флота Дринов есть способ уничтожить их”, - сказал Билл. “Возможно, они были удивлены этим инцидентом, но когда прибудет основной флот, они собираются очистить коридоры. И с вашей горсткой морских пехотинцев я не вижу способа остановить их. ”
  
  “Тогда флот должен быть остановлен, сэр”, - сказала Занелла. “И это будет зависеть от вас”.
  
  “О, большое спасибо”, - ответил Уивер. “Теперь всем нравится моя игра на гитаре! Черт возьми, где, черт возьми, ”"Лезвие""?""Лезвие""
  
  
  “Черт возьми, мы могли бы вернуться туда еще два дня назад”, - выругался капитан Праэл. “Я хочу знать, что происходит там, в аномалии!”
  
  “Гексосер был непреклонен в том, чтобы мы подождали, сэр”, - излишне подчеркнул ТАКО.
  
  “Мы могли бы забрать группу ученых и быть там уже сейчас”, - сказал командир. “Еще шесть часов. К черту все это. Направляйтесь к дереву. Кто знает, что может случиться с Уивером во главе ...”
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Я свободная птица, да! ” - пропела Уивер, а затем приступила к, казалось бы, бесконечному гитарному соло.
  
  “Сэр”, - сказал Карпентер, откладывая ножки. “Сэр, это не работает!”
  
  Особенность гармоник в том, что они далеко не так просты, как их представляют некоторые люди. В противном случае стадионы рушились бы каждый раз, когда проходил рок-концерт. Гармоника одного материала отличается от гармоники другого материала. Два материала в соединении имеют тенденцию ослаблять гармонический эффект, если только нет аккорда, который имеет разрушительную гармонику для обоих. Чем больше материалов, тем сложнее гармоники.
  
  Разбить бокал с вином легко. Разрушить деревянный мост с небольшим отрядом марширующих не так уж сложно. Разбить космический корабль, особенно органический, намного, намного сложнее.
  
  “Эта радиостанция обладает такой мощью, что должен быть способ остановить этих ублюдков”, - крикнул Уивер, срывая с себя гитару и готовясь швырнуть ее через всю комнату.
  
  “Может быть, мы идем неправильным путем”, - сказала Мириам, успокаивающе подняв руку. “Если ты пообещаешь никогда больше не подвергать меня "Вольной птице", я объясню”.
  
  “Продолжай”, - ответил Билл. “Но после четырех часов подряд этой готической и хэви-металлической болтовни мне понадобилось немного настоящей музыки”.
  
  “Обещаешь?”
  
  “Обещание”.
  
  “Я должна заставить вас добавить весь репертуар Lynyrd Skynyrd, The Allman Brothers, The Doobie Brothers, .38 Special и Кросби, Стиллса, Нэша и Янга, о большинстве из которых я никогда не слышала до сегодняшнего дня и надеюсь никогда не услышать снова”, - сказала Мириам. “Но я придержу это на ‘Вольной птице ” ".
  
  “Есть ли во всем этом смысл?” Спросила Уивер.
  
  “Ты действительно думаешь, что кто-то приложил столько усилий, чтобы создать нечто, способное флуоресцировать на газовых гигантах, и это все, что он делает?” Спросила Мириам, махнув рукой в сторону окна. Пространство за пределами теперь представляло собой массу газообразных частиц, которые вряд ли можно было назвать вакуумом. О, даже если существо дышало водородом, аргоном или метаном, оно не было пригодно для дыхания. Но оно было достаточно толстым, чтобы видеть без флуоресценции, и растянуто вертикально на пять градусов обзора. “На этом дереве более тысячи точек. Стрекозы сообщили, что энергия исходила от точек. Так ты думаешь, что он стреляет только по газовым гигантам и только из четырех из них? Выбран наугад? ”
  
  “Выбирается из того, что направлено на юпитериан”, - сказал Уивер. “Но продолжай”.
  
  “Там стена газа”, - сказала Мириам. “Если бы вы могли поразить ее другими лучами, это улучшило бы шоу, да или нет?”
  
  “Да”, - сказала Уивер. “Но единственные лучи...”
  
  “Потому что мы не придумали, как заставить остальных стрелять”, - перебила Мириам.
  
  “Пока ты говоришь, флот дринов направляется сюда”, - сказал Билл, указывая на прозрачные стены и значки кораблей дринов. “ Не могли бы вы перейти к делу?
  
  “В этом весь смысл”, - сказала Мириам. “Должен быть способ заставить другие лучи работать”.
  
  “Они могли использовать любой метод контроля, мэм”, - отметил ПО Карпентер. “Если бы кто-то, скажем, из 1950-х годов попытался использовать большую часть вещей в моей квартире, у него бы ничего не вышло. Им понадобился бы имплантат, воткнутый в мою голову, или что-то подобное. ”
  
  “Имплантаты - это переходная технология”, - сказала Мириам. “Вы используете имплантат для управления гравибордом? Используют ли болельщики имплантат для управления своими стрекозами?”
  
  “Вы хотите сказать, что эта штука может работать с помощью телепатии?” Спросил Билл. “Почему это должно сработать у нас? Мы не та раса, которая это создала”.
  
  “Мы не та раса, которая создала доски”, - отметила Мириам. “Честно говоря, я сомневаюсь, что только одна раса использовала эту систему. Попробовать стоит”.
  
  “Хорошо”, - сказал Уивер, взяв аккорд на своей гитаре. “Давайте все подумаем о невидимых энергетических лучах, уничтожающих эти корабли. ‘Гора высоко, долина низко’?”
  
  “Это Линьерд Скайнерд?” Угрожающе спросила Мириам.
  
  “На самом деле, это была шутка”, - сказал Билл. “Твоя идея. Ты ведешь”.
  
  
  “Конн, ЧИК”.
  
  “Вперед, CIC”, - сказал Праэл, наблюдая, как голубая звезда набухает на главном экране. На расстоянии более двух световых дней от нас это все еще была точка, но со скоростью Лезвия они собирались догнать ее через… Какого черта?
  
  “Мы наблюдаем странное излучение от звезды, Конн”, - сообщил CIC. “Изменения в звездном излучении… Э-э...”
  
  “CIC, если ты посмотришь на своих зрителей, ты увидишь, что звезда просто подмигнула… Что за ...?”
  
  Звезда просто исчезла на несколько секунд, а затем появилась снова. Это не мог быть зритель; звезды на заднем плане все еще были твердыми, как скала.
  
  “Всем остановиться”, - сказал Праэл, когда звезда снова погасла. “Черт возьми. Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Конн, мы получаем множество странных показаний из этой солнечной системы”, - сказал СИЦ почти жалобно. “Честно говоря, мы ничего не можем из этого сделать. Одна из наших систем утверждает, что звезда находится на предварительной стадии появления новой, сэр. Другая не согласна и говорит, что она просто прекратила плавление по неизвестным причинам. ”
  
  “Черт”, - сказал командир. “Есть только один способ выяснить. Пилот”.
  
  “Сэр?”
  
  “Если эта штука взорвется сверхновой, уведите нас отсюда к чертовой матери, прежде чем я прикажу”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Вступай в бой”.
  
  
  “Конн, ЧИК”.
  
  “Вперед, Сиси”.
  
  “Э-э... сэр, вам лучше спуститься сюда”.
  
  “Я вижу то, что вы видите отсюда”, - сказал командир со вздохом. “Что заставляет газовые гиганты вспыхивать и гаснуть, как электрические лампочки?”
  
  “Соедините… CO с CIC, пожалуйста...”
  
  
  “Лучи чего?”
  
  “Много вторичной информации, сэр”, - сказал ТАКО, указывая на датчики частиц. Командир заметил, что за пультом сидит его бывшая канарейка. “Они кажутся пучками энергии с высоким уровнем электромагнитного спектра. Эффект заключается в передаче энергии газам в юпитерианах, заставляя их флуоресцировать. Я не уверен в причине, сэр...”
  
  “Ну, помимо всего прочего, это красиво”, - сухо сказал командир. “Что случилось со звездой?”
  
  “Мы менее уверены в том, что там происходит, сэр”, - признал Уайт. “Но текущая теория ...”
  
  “Обнаружено излучение Дринов”, - спокойно сказал техник-сенсорик. “Множественные трансляции нереальности действий Дринов. Мы получаем их в быстрой последовательности из-за нашего приближения, сэр, но количество боевых кораблей Дринов превышает шестьдесят… Сейчас на экране появятся цифры и типы, сэр. ”
  
  Командир был рад, что необходимость в том, чтобы моряки кропотливо записывали детали кораблей на прозрачных стеклянных экранах, осталась в прошлом. Потому что ему пришлось бы собрать здесь половину команды и проводить с ними занятия…
  
  “Ну,… Это чертовски интересная штука”.
  
  
  “Сьерры с первой по восьмую - это то, чего мы никогда раньше не видели”, - задумчиво сказал ТАКО. Люди по-разному реагировали на стихийные бедствия. Некоторые запаниковали. Некоторые стали очень спокойными. Реакция офицера-тактика явно состояла в том, чтобы стать строго академической, не самая худшая реакция для должности такого рода. Однако у Гексосера она была. Сьерра-один - мозговой центр Дринов. Десять километров в длину, соответствующее размеру тяжелое вооружение. Они считаются достойными небольшого флота кораблей Хаоса сами по себе; их плазменные пушки и масс-драйверы могут уничтожить корабль Хаоса на расстоянии, превышающем дальность действия даже крупного корабля. Прикинь, вместе с нами они будут представлять все большую угрозу с расстояния в пять световых секунд. Конечно, по мере приближения становится все хуже. Следующие семь - супердредноуты...”
  
  Со выслушал все это, но на другом уровне он заглушает его. Не было никакого способа для лезвия , чтобы взять на себя хотя бы часть этой силы. На них были установлены попганы по сравнению даже с кораблями среднего класса флота Дринов. Их самая эффективная техника - сбрасывание мин на узел нереальности - уже была спорной. Дрины были в системе.
  
  “... Маневрирую, чтобы избежать лучей ...”
  
  “Проверь это еще раз”, - сказал командир.
  
  “Балки с Дерева, очевидно, уничтожили часть предполагаемых абордажных сил, сэр”, - сказал ТАКО, указывая на эту часть повтора. “Это было до того, как они поднялись на борт. Флот, однако, сейчас маневрирует, чтобы избежать лучей. ”
  
  “Несчастный случай?” спросил командир.
  
  “Поскольку мы не знаем, что вызывает эффект, сэр, это было бы моим первым предположением”, - сказал ТАКО.
  
  “Кто-то, - сказал командир, - и я дам вам две догадки, кто это был, подбросил монетку и нажал не на ту кнопку”.
  
  “Или правильная кнопка, в зависимости от вашей точки зрения, сэр”, - неуверенно сказал ТАКО. “Дереву удалось уничтожить несколько кораблей Дринов”.
  
  “Острие”.
  
  “У нас достаточно времени, чтобы добраться до Дерева и извлечь всех выживших. Это предполагает, что дрины захватили не всю станцию и что выжившие смогут добраться до корабля. Возможно, мы даже не сможем связаться с ними. Однако, в его текущей конфигурации, подход будет ... интересным ”.
  
  “Сколько времени?” спросил командир.
  
  “Предполагая, что абордажные корабли не будут развивать другую скорость, шесть часов”, - сказал ТАКО. “Это точка, в которой Дрин, при условии замедления, будет находиться в пределах шести световых секунд от Дерева. Нам придется маневрировать, чтобы избежать их в реальном пространстве, когда они приблизятся. Существует опасность со стороны бойцов ...”
  
  “Этого времени достаточно”, - отрезал Праэл. “Я буду на связи. Свяжитесь со мной, если будут какие-либо изменения”.
  
  “Есть, есть, сэр”.
  
  
  “И если пути, по которым я шла, шли против течения”, - пела Мириам, - “нет нужды печалиться, я возвращаюсь домой ...’ Вот так! Вот так!”
  
  “Что?” Спросил Уивер, кладя руки на струны гитары. “Где?”
  
  “Я видел это”, - сказал Карпентер. “Как восьмерка между ксеноном и гелием”.
  
  “Да!” Сказала Мириам. “Давай попробуем еще раз. Сверху...”
  
  “Подождите”, - сказал Уивер, глядя на экраны. “Приближается новый корабль… Быстро. Блейд здесь”.
  
  
  “Я вкусил мудрость божественности и ужас ее жала..." - прошептал Берг.
  
  “Он сообщает о том, что лезвие находится на пути в” гунны Иуда сказал. Его броня почернела от плазменного огня, но если это и беспокоило его, то не было заметно.
  
  “Принято”, - сказал Берг. Лейтенант Мендель погиб в бегущей битве в коридорах, когда дрины собрали силы вокруг его взвода. Оставшаяся часть взвода пробилась наружу с другими потерями, поэтому КОМАНДИР перенастроил взводы. Берг теперь возглавлял восстановленный Второй взвод, состоящий из выживших из Первого и Второго, в то время как Грег Моррис все еще командовал Третьим. Ганни Брансуик, сержант Третьего взвода, также был потерян, поэтому место сержанта Ванклюрена из Первого занял Ганни Ванклюрен.
  
  “Второе”, - сказала капитан Занелла. “Приготовиться к эвакуации. Третье будет прикрывать мирных жителей; ваша задача - убедиться, что коридоры свободны, и установить контакт с кораблем”.
  
  “Я попытаюсь найти метлу, сэр”, - ответил Берг.
  
  
  “Что за черт?” Сказал Праэл, когда "Клинок" со скоростью, почти в четыре тысячи раз превышающей скорость света, пронесся вперед. ✓ "Что, черт возьми, это за шум?" - спросил Праэл.... "Клинок". ”Что, черт возьми, это за шум?"
  
  “Это, должно быть, песня "Return" группы Cr & #252;xshadows, сэр”, - сказал КОБ. “Готическая группа из Таллахасси, Флорида, впервые попала в основные чарты с песней ‘Sophia’ в— ”
  
  “Ладно, КОБ, если ты такой умный”, - огрызнулся командир. “Объясни мне, как мы слышим это в космосе!”
  
  “Поймали меня, сэр”.
  
  “Приближаюсь к искривляющему полю”, - сказал пилот.
  
  “Замедление до нормального космического хода”, - сказал командир. “Скорость с фланга до щита. Черт возьми… Это значит ...”
  
  
  “Нам удалось получить вторичный сигнал из системы, капитан Праэл”, - сказал Уивер, затягиваясь своей трубкой. “Мы действительно должны попытаться удержать Дерево. (Пафф, пафф) Это важный ресурс, как в техническом, так и в военном отношении. Завораживает. Действительно ...” (Пафф.)
  
  Когда Лезвие вернулось на поле Дерева, "зона аниме” была восстановлена. Похоже, это постоянная проблема.
  
  “Мистер Уивер!” - рявкнул командир. “Там! Шестьдесят! Военных кораблей Дринов! Приближаются! Эта космическая станция!”
  
  “Пятьдесят восемь” (паф, паф). “Изначально шестьдесят один. У нас их было три. И с работающей системой вторичного вывода, что ж,… мы можем получить больше ”.
  
  “Вы основываете это на фантазии!” - крикнул командир, нависая над старпомом. “Это мое решение! Мы! Эвакуируемся! Тогда мы УНИЧТОЖИМ это сооружение ”, - добавил он, потирая руки. “Дрины никогда не получат его! Клянусь Кровью наших Отцов!”
  
  “Не уверен, что это возможно. Кусочки этого были поражены плазмой Дрина, ты знаешь? (Пафф ... вдумайся… пафф.) Не уверен, что ядерная бомба (затяжка) даже поцарапает его. И если дрины захватят его, что ж… (затяжка, затяжка, ухмылка, затяжка) Не хотел бы я быть тем парнем, который объясняет это, клянусь Богом, я бы не стал ”. (Затяжка, ухмылка, затяжка.)
  
  “Вы думаете, что SpaceCom был бы расстроен?” - спросил командир, уменьшившись до нормальных размеров и внезапно нацепив очки. Он также стал сутулиться и потирал руки, как белка. “Правда?”
  
  “Неужели ... (паф, паф) Спрюэнс убежал на полпути?”
  
  “Нет!” - сказал командир, раздуваясь до своих чудовищных размеров и кладя руку на грудь.
  
  “Неужели Дьюи (пафф… пафф) отвернулся от испанского флота?”
  
  “Его превосходили численностью не в тысячу раз к одному”, - сказал Праэл, внезапно обретя почти нормальный вид. “Один мозговой корабль превосходит нас гораздо больше”.
  
  “Тем не менее”, - сказал Уивер, выпуская клубы дыма и наполняя отсек дымом. “Боритесь с эффектом, капитан, но подумайте… (Пух, пух, тычок стволом в командира) Эта станция - монументальная победа (пух, пух) или огромное поражение. Удержание ее может (пух) переломить ход войны. Потерять это (паф, паф ... задуматься) Смогут ли дрины научиться управлять звездами?”
  
  “Мы не можем победить этот флот!” - сказал КОМАНДИР, вернувшись в форму аниме.
  
  “Дерево (пух, пух) может. Кровь моих отцов и все такое. Просто (пух... задумайся… пафф) не подпускай пансионеров, если сможешь, будь добр.”
  
  “Если Это! Падает! Так должно быть! Быть уничтоженным!”
  
  “О, я скорее думаю, что да”, - сказал Уивер, откладывая трубку. “ Специальный боеприпас?
  
  “Самый большой, который у нас есть!” - сказал командир, кивая и протягивая руку. “ Бомба-Мегаразрушитель! Это Уничтожит Звезду! Мы эвакуируем мирных жителей. Удачи, мистер Уивер!”
  
  “О, одному ‘некомбатанту’ (пафф, пафф) придется остаться”.
  
  “Кто?!”
  
  
  “Соу да не бокура атараши дзидай во!” - Взвизгнула Мириам, подпрыгивая перед клавиатурой. “Мукаете митай не кисекитеки ка мо не !”
  
  “Нееет!” - завопил шимпанзе за барабанной установкой, тем не менее барабаня изо всех сил. “Только не J-pop!”
  
  
  “Загрузить мой труб!” совместно лаял, как лезвие , сделал свой путь вокруг деревьев и в тени. “Развернуть Все Мины, Как Нам Очистить Поле!”
  
  “Задействуйте все мины!” - крикнул КОБ. “Арррррр! Мы разнесем их вдребезги, так и сделаем! Мы поплывем под Черным Флагом, и космос станет нашей империей, пробирай меня до костей!”
  
  “Нет, пока мы не очистим поле! Ты идиот!”
  
  “Ты делаешь мне больно этими словами, капитан...”
  
  “Поставь себя на место! В отчет!”
  
  
  “Я все еще должен писать о себе в отчете, командир?” - спросил ПОЧАТОК.
  
  “Нет, но мы все еще сбрасываем мины. Как только мы их немного модифицируем”.
  
  
  “Все будет хорошо”, - сказала Уивер, неловко похлопав лингвиста по плечу. “Серьезно. Никто не узнает”.
  
  “Это было слышно по всей солнечной системе!” Мириам закричала. “И Лезвие записывает ВСЕ! Боже мой. Моя репутация так погублена. У меня будет… отаку!”
  
  “Эй, ради Бога, я был шимпанзе”, - сказал Карпентер. “И что это такое… О-та-... неважно”.
  
  “Фанаты аниме”, - мрачно сказал Билл.
  
  “Ох. Они”.
  
  
  “Она играла Джей-поп!” Сказал Гантс, подпрыгивая на палубе и размахивая руками над головой, как обезьяна. Некоторым людям потребовалось больше времени, чтобы прийти в себя от воздействия поля, чем другим. “Соу да не бокура атараши дзидай во !”
  
  “Господи, чувак”, - огрызнулся Ред. “Возьми себя в руки. Ты меня смущаешь”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  "Отказы приводных систем в подразделениях 57 035 837 и 8 808 992. Зараженность составляет семнадцать процентов в подразделении 779 877. Более чистые системы с первого по третий классы запущены в производство на всех установках. "
  
  
  Обеспечить незараженные условия в подразделениях 125,867 и 7,507,434. Отправить в аномалию. Сопровождение: три боевые единицы космического назначения четырнадцатого класса, одна боевая единица девятого класса. Сопровождающим запрещено входить в стыковочный отсек аномалии. Начинайте строительство очистителей первого и второго классов, по пути. Запускайте истребители. Двадцать процентов на сопровождение абордажных групп.
  
  
  С инфекцией из основных наземный блок судостроение, блок 779,877 которых лезвия были определены как крейсер, всей миссии, чтобы исследовать аномалию, и извлечь его научных и технических данных, был под угрозой срыва. Однако, если бы удалось взять заражение под контроль, со временем флот можно было бы полностью реконструировать. Ну, за исключением…
  
  
  "Объекты 57 035 837 и 8 808 992 выходят на ретроградную орбиту".
  
  Уничтожьте их.
  
  
  Вторичная сущность, которая отвечала за связь внутри огромного мозгового корабля, сделала паузу.
  
  Поскольку разумные существа Дрина время от времени делились — отламывали разумных существ более низкого уровня для колонизации или создания нового мозгового корабля — объяснения, по-видимому, были уместны.
  
  
  Когда Организм 8139 израсходует весь функциональный материал юнитов, организм вырвется наружу и рассыплется в космос. Юниты направятся нашим прямым курсом к аномалии. Уничтожьте их сейчас, используя максимальную огневую мощь. Убедитесь, что все единицы Организма 8139 уничтожены.
  
  
  "Заказ отправлен".
  
  
  “Сэр, у нас тут происходят две интересные вещи”, - сказал ТАКО. Клинок достиг края поля, препятствующего деформации, и следовал за огромным флотом Дринов, вопреки всему надеясь, что Уивер и Мириам смогут понять, как использовать Дерево, чтобы победить его.
  
  “Вперед”, - сказал Праэл, глядя на доски. От флота Дринов отделилось несколько кораблей. Шесть из них, казалось, ускорялись к Дереву, в то время как два других…
  
  “У нас есть оперативная группа Дрина, состоящая из одного крейсера "Сьерра-31", двух бронетранспортеров "Сьерра-38" и "42" и трех эсминцев "Сьерра-48", "50" и "53", которые ускоряются к дереву. Группа получила название CruRon One.”
  
  “Нам нужно настроиться на перехват этой оперативной группы”, - сказал командир. “Пусть Astro проложит курс”.
  
  “Да, сэр”, - сказал ТАКО. “Сообщение уже отправлено в Astro, сэр. Однако странная вещь - это другая оперативная группа. Я даже не уверен, что это правильно называть. Флот Дринов в данный момент замедляется, чтобы выровнять орбиту с Деревом. Два корабля прекратили замедление. Это означает, что они прибудут к Дереву раньше остального флота Дринов.”
  
  “Еще одна группа нападения?” - спросил командир.
  
  “Я так не думаю”, - сказал ТАКО. “Они просто прекратили замедление. У крейсеров и эсминцев достаточно ног, чтобы они могли ускоряться со своего текущего положения и все еще замедляться позже. Не сильно ускоряют, но это доставит их туда быстрее. Эта группа просто ... дрейфует, если хотите, сэр. И при их текущем курсе они находятся на ретроградной орбите. Если они в ближайшее время не включат питание, то промахнутся мимо Дерева и врежутся в звезду. Однако они отдаляются от остальной части флота. ”
  
  “Бомбят корабли?” спросил командир. “Попытка самоубийства? Могут ли дрины превратить звезду в сверхновую или что-то в этом роде?”
  
  “Возможно, сэр”, - ответил ТАКО. “Но тогда почему бы не ускориться? Я думаю, они просто ... сломаны, сэр. По-моему, отказ системы привода”.
  
  “Что ж, будем надеяться, что это так”, - сказал командир.
  
  “Вау”, - сказал техник-сенсорик. “Дрины стреляют”.
  
  “На что?” - спросил ТАКО. “Мы вне зоны досягаемости”.
  
  “Эти два корабля инвалидов” датчик техник ответил. “Каждый корабль ведет огонь, что есть в пределах прямой видимости. Сьерра 41 и 46 - ушел , сэр. Это просто газ. И они все еще закачивают плазму в этот район ”.
  
  “Вау”, - сказал командир. “У дринов чертовски серьезное наказание за плохой английский. Я должен указать на это нашим. Как продвигается модификация ракет?”
  
  “Тошнотворно, сэр”, - сказал ТАКО. “Но мы переделаем по крайней мере один спред примерно за двадцать минут. Это было нетривиальное упражнение”.
  
  “Это в значительной степени описывает все, что мы делаем, лейтенант”.
  
  
  “Так как же вы заставили лучи работать?” Спросила Уивер, когда лингвист наконец успокоился.
  
  “Это был просто способ мышления”, - сказала Мириам, вставая и занимая свое место за клавиатурой. Она с отвращением посмотрела на устройство, но включила его. “Я так много ковырялся в своих мозгах, что вроде как научился сам ковыряться в странных местах. Посмотрим, смогу ли я сделать это снова ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Уивер. “Во что ты хочешь поиграть?”
  
  “Что угодно, только не Джей-поп...”
  
  
  “Полковник, ваши стрекозы готовы?”
  
  “Теперь, когда они пополнены, капитан Праэл”, - ответил полковник Че-чи. “Я даже успокоил своих самцов. Их очень не заботило ожидание в космосе без пути домой. ”
  
  “Рад слышать, что с ними все в порядке”, - отстраненно сказал командир. “Важно, чтобы вы оставались поближе к кораблю. Наши маневры будут минимальными со стороны стрельбы, но мы будем маневрировать. Особенно во время второго прыжка.”
  
  “Понял, капитан”, - ответил полковник. “Мы собираемся это сделать или нет?”
  
  “Истребители Дрина передислоцируются в нашем направлении, сэр”, - сказал ТАКО.
  
  “Тогда мы совершим разнонаправленный прыжок”, - ответил КОМАНДИР. “Подготовь его. Я хочу прыгнуть в абордажную группу, выйти в точку, расположенную триангуляцией между ними и основным флотом, затем в основной флот и вернуться обратно. ”
  
  “В основной флот, сэр?” - спросил ТАКО.
  
  “Да”, - сказал Праэл.
  
  
  Блейд вышла из варпа с любой скоростью и вектором, которые были у нее до входа. Это означало, что каждый раз, когда она входила в звездную систему, ей приходилось приспосабливаться к местным векторам. Что еще более важно, это означало, что для атаки корабля сначала нужно было выровнять курс и скорость, затем ворваться внутрь, выйти из варпа, открыть огонь и вмиг исчезнуть.
  
  Его приближение было сверхсветовым, что делало прицеливание практически невозможным. Но на те короткие секунды, когда он был открыт для обстрела, он был уязвим. А эсминцы и крейсера Дрина имели отличное программное обеспечение для наведения на цель.
  
  “Сьерра-31 выпускает пар”, - сообщили в TACO. “По крайней мере, у нас есть несколько попаданий. Никаких изменений в delta V.”
  
  “CIC, контроль повреждений”, - сообщил англичанин. “Пробоина в корпусе в сорок втором отсеке. Два KIA, один WIA”.
  
  “Они тоже получили несколько ударов”, - сказал Праэл. “Полковник, прикрепите своих мух к корпусу для этого. Максимальный разброс”.
  
  “Принято”, - сказал полковник Че-Чи. “Должен доложить об уничтожении одной стрекозы и наездника”.
  
  “Примите мои соболезнования, полковник”, - ответил командир. “Теперь отключитесь. Мы собираемся маневрировать на этом. ТАКО, установите мины для сброса при приближении выбросов Дрина. Запустить все трубы, минимальный выброс, оставаться на месте. Взять курс на середину флота. Атаковать одного из тяжеловесов. При выходе из варпа маневрируйте в обычном пространстве, вектор один-один-четыре равен нулю.”
  
  “Приказ об атаке отдан”, - сказал ТАКО. “Цель - Сьерра-пять, супердредноут. Мины установлены и удерживаются внутри поля”.
  
  “Вступай в бой”.
  
  
  Клинок снова сверкнул, на этот раз в середине приближающегося флота Дринов. При выходе из варпа она открыла огонь из всех двадцати орудий Хаоса по обоим бортам, нацелив правый борт на трехкилометровый супердредноут, находившийся всего в десяти тысячах километров от нее.
  
  Все шары Хаоса, кроме трех, попали в цель, пробив в боку супердредноута дыры площадью в метр квадратный.
  
  Но массивный корабль, казалось, едва заметил повреждения, ответив смертоносно точным плазменным огнем и массирующими движками. У Лезвия был плазменный экран из гексосера, но под ударами гигаваттных плазменных пушек он вспыхнул и погас за наносекунду, а вырванные атомы разорвали обшивку корабля, пробив огромные дыры в корпусе и опустошив внутренности.
  
  Еще больше огня хлынуло от сестер корабля, которые столпились вокруг корабля-мозга, создавая непроницаемую стену. Область вокруг Лезвия на мгновение вспыхнула, соперничая с выходом из Дерева. А затем она исчезла…
  
  
  “Доложите о повреждениях!” Сказал капитан Праэл по коммуникатору. При первом звуке в ушах он нахлобучил шлем и по теням мог сказать, что в отсеке теперь был полный вакуум. Учитывая, что между CIC и корпусом было по меньшей мере дюжина герметичных дверей, это был плохой знак.
  
  “Множественные пробоины в корпусе”, - ответил англичанин. “Девять орудий хаоса выведены из строя по левому борту, четыре по правому. Заднее торпедное отделение выведено из строя. Носовой докладывает, что повреждены две трубы. Попадания прошли глубоко в корабль. Сообщения о пострадавших продолжают поступать. ”
  
  “CIC, полет дракона”, - сказал полковник Че-Чи. “Четыре стрекозы уничтожены огнем. Мы собираемся сделать это снова?”
  
  “Я очень надеюсь, что нет, полковник”, - ответил командир, вздыхая. “Полковник, ваших людей убивают из-за этого. Возьмите несколько десантных танков и оставайтесь здесь. Прикрой нас, если кто-нибудь из бойцов приблизится. Если нас уничтожат, ты все еще сможешь вернуться к Дереву. ТАКО, уцелела ли какая-нибудь из мин?”
  
  “Мы получили отчеты от двух из десяти, сэр”, - доложил офицер-тактик. “Я не знаю, обнаружили их дрины или нет”.
  
  “Ну, если бы они это сделали, мы просто зря получили весь этот урон ...”
  
  
  Когда интеллектуальная боеголовка на космическом корабле SM-11 обнаружила выбросы Дрина в радиусе действия, она не запустила свои двигатели. Это было бы слишком заметным сигналом. Он просто выпустил взрывающиеся болты, удерживающие конечную ступень на главном торпе. Из-за всего, что все еще трещало и искрило в пространстве вокруг него, включая разрушенные оболочки восьми его собратьев, выпуск болтов был едва заметен.
  
  Боеголовка не использовала свой мощный радар или лазерный дальномер. Она не включила двигатель наведения. Она просто дрейфовала, просто еще один кусочек космического мусора. С сильно экранированной электроникой и работающей на простейших батарейках, он казался не более чем скалой. Просто скалой. Ничего, что могло бы угрожать военному кораблю дринов.
  
  Так было до тех пор, пока оно не приблизилось на тысячу метров. Затем, опять же, оно сделало очень незначительную вещь, струи воздуха сдули пластиковый кожух.
  
  И выпускают в вакуум две тысячи космических пауков.
  
  Но космос огромен. Всего три сотни ударились о корпус супердредноута Дрина. Большинство из них были убиты кинетической энергией. Другие отскочили. Однако несколько человек, небольшая горстка, проснулись вовремя, чтобы схватиться. Они остановились там, используя последние остатки пищевой энергии для выработки ферментов, способных преобразовывать броню Дринов в большее количество пищевой энергии. И, как важный побочный продукт, сверление корпуса.
  
  
  “Совпадают по курсу и скорости с Sierra 31”, - сообщил Конн.
  
  Дрины знали, что было важно в оперативной группе по абордажу. В Dreen эсминцы и крейсера окружили бронетранспортеры в плотный щит, который необходимо принимать один или больше, прежде чем Блейд мог атаковать уязвимые транспорты.
  
  Возможно, ему следовало для начала нацелиться на один из наиболее уязвимых эсминцев. Но доктрина ВМС всегда была одной и той же: нападать на тяжеловесы.
  
  “Контроль повреждений?”
  
  “У нас есть еще одно орудие по левому борту”, - ответил англичанин. “Остальные будут отремонтированы только в космическом доке "Гексосер". Ну, и, возможно, несколько месяцев потрясающего времени.”
  
  “Понял”, - ответил командир. “Конн, скорректируйте вектор, чтобы зайти нам по правому борту”. Этот получил меньший удар, когда они атаковали флот.
  
  “Вектор скорректирован, CIC”.
  
  “Задействовать систему атаки”.
  
  
  Анализ.
  
  
  "Космическая боевая единица противника использует ранее не сообщавшийся сверхсветовой двигатель. Основная система вооружения: генератор нестабильности вида 27314. Анализ сигналов показывает, что боевая единица контролируется видом 27264. Генераторы нестабильности ранее не сообщавшегося типа, на семьдесят процентов меньше, чем у предыдущих юнитов. Эффект, по оценкам, минимальный для космических боевых единиц с первого по четвертый класс. Множественные попадания по юниту 30 440. Сообщается о минимальном уроне. Эффект увеличивается по мере уменьшения юнитов. Эффект на наземный боевой транспорт третьего класса с высоким рейтингом. "
  
  
  Обеспечьте безопасность боевых авианосцев. Отправьте дополнительные корабли сопровождения четырнадцатого класса.
  
  
  “Крейсер "Дрин” все еще тормозит", - сказал офицер-тактик. “Но за ним бешено тянется пар. Мы наносим сильный удар. Уровень огня снизился по крайней мере на двадцать процентов во время последнего захода. Но флот только что отправил подкрепление; еще девять эсминцев. С их приводами они доберутся до десантных кораблей до того, как те войдут в зону, запрещенную варпом. Истребители также выдвигаются вперед и расширяют свой охват. Я думаю, они пытаются вычислить, где мы выйдем, чтобы перехватить нас ”.
  
  “CIC, контроль повреждений. Два орудия хаоса сбиты по правому борту. Пробоины в корпусе в секциях сорок девять, семнадцать и шестьдесят три. Три KIA, одно WIA ”.
  
  “С такой скоростью мы уберем его как раз вовремя, чтобы он убрал нас”, - кисло сказал командир. “Но организуй еще один заход. Подойди поближе и ударь ее. Что это за строчка из Нельсона?”
  
  “Я не смог бы безопасно пройти по этим опасным тропам, если бы не сохранил спасительное чувство юмора’? сказал ТАКО.
  
  “Нет”, - сказал командир.
  
  “Отчаянные дела требуют отчаянных мер’?”
  
  “Нет. Но близко”.
  
  “ ‘Если бы меня осуждали каждый раз, когда я подвергал свой корабль или флоты под моим командованием большой опасности, я бы давно уволился со Службы и никогда не был бы в Палате пэров’?”
  
  “НЕТ! Что-то о том, чтобы вести свой корабль бок о бок с врагом. Трафальгар, я думаю ”.
  
  “Хммм...”
  
  
  “CIC, контроль повреждений. Пробоины в корпусе в секции сорок два, секции девятнадцать, секции двадцать три ...”
  
  “Сначала одержи победу, а потом используй ее как можно лучше’?”
  
  “Нет”.
  
  “Нет другого способа справиться с французом, кроме как сбить его с ног — быть вежливым с ними - значит быть посмешищем’?”
  
  “Нет, но этот мне нравится ...”
  
  
  “CIC, контроль повреждений ...”
  
  ‘Джентльмены, когда враг совершает ошибку, мы не должны прерывать его слишком рано’?”
  
  “Нет. Боже, этот парень умел говорить, не так ли?”
  
  
  “ ‘Во-первых, вы всегда должны беспрекословно подчиняться приказам, не пытаясь сформировать какое-либо собственное мнение относительно их уместности. Во-вторых, вы должны считать своим врагом каждого человека, который плохо отзывается о вашем короле; и в-третьих, вы должны ненавидеть француза так, как ненавидите дьявола ’?
  
  “Нет, но еще один мне нравится. Там было что-то о том, чтобы подобраться поближе ...”
  
  “О!” - сказал ТАКО. “Это была не цитата. Это был сигнал. ‘Атакуйте врага более плотно’. Первый сигнал при Трафальгаре, еще до того, как они вступили в бой”.
  
  “Вот и все”, - сказал командир.
  
  “CIC, контроль повреждений. Пробиты одиннадцатый, двенадцатый и девяносто шестой отсеки. Шесть KIA, два WIA. Выведено из строя носовое торпедное отделение. Срок действия лазера два. Это сбой в системе питания, мы могли бы починить его примерно за тридцать минут. Осталось шесть орудий по правому борту. Большинство из них не подлежат ремонту, и я только что потерял одну из стрелковых команд в последнем забеге. ”
  
  “Контроль повреждений, старший сержант. Восстанови лазер; истребители на подходе”, - сказал командир. “Как состояние нашего друга?”
  
  “Истекающий воздухом и различные другие компоненты”, - сказал ТАКО. “В случае с кораблями Дринов это не метафора, если вы понимаете, что я имею в виду. Они действительно кровоточат. Однако энергия все еще под напряжением, так что мы не можем пробиться к десантному кораблю.”
  
  “Заходите с нашего левого борта”, - сказал командир. “У нас осталось больше орудий с той стороны, и группам контроля повреждений правого борта нужна передышка. Но продолжайте бить по их правому борту. Рано или поздно мы доберемся до кишок ”.
  
  “Если человек советуется, стоит ли ему сражаться, когда у него в руках власть, то, несомненно, его мнение против драки”.
  
  “Теперь ты можешь остановиться, ТАКО”.
  
  “Извините, сэр”.
  
  “ Эй, ” сказал командир, оглядываясь по сторонам. Что-то, что было почти постоянным, настолько, что стало фоном, прекратилось. - А что случилось с музыкой? - спросил я.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  
  “И я напишу ее имя и отправлю его в небо”, - пела Мириам, направляя сияющие лучи по газовой стене. Сформировавшиеся силуэты света, круг, водоворот, превратившийся в стрекозу. “Силуэты исчезают в заплаканных глазах матери...” Ее широко раскрытые глаза смотрели вдаль, затерянные в мире музыки.
  
  “Мириам, опусти его вниз и вправо”, - сказал Билл. “Мириам...”
  
  “Я думаю, она не в себе, сэр”, - сказал Карпентер через офицерский имплантат.
  
  “В этом нет ничего хорошего, если она не собирается целиться в цель”, - ответила Уивер. “Хотя я не хочу нарушать ее концентрацию. Давай, девочка, вниз и вправо ...”
  
  Словно по его воле изображение стрекозы спикировало на флот Дринов и, казалось, вцепилось в один из эсминцев, защищающих верхнюю часть флота. Разрушитель, находящийся под воздействием дюжины земных солнц, вспыхнул огнем и исчез в одно мгновение, просто добавив несколько составляющих молекул к газам, заполняющим систему.
  
  “Я почувствовала это”, - сказала Мириам, качая головой, когда лучи света исчезли, стрекоза на мгновение превратилась в светящееся изображение, а затем исчезла. Она схватилась за голову и сжала ее. “Была обратная связь. Я не понимаю обратной связи. Но я чувствовал, что корабль умирает ”.
  
  “Тебе придется принять это”, - сказал Билл. “Ты должен проникнуть в мозг и вытащить это”.
  
  “Я знаю”, - сказала Мириам, морщась. “Я попробую. Сейчас мне нужно что-нибудь более успокаивающее”.
  
  
  “Да!” - крикнул ТАКО, когда крейсер Дринов вспыхнул огнем. Он прекратил торможение и поплыл прочь от строя, оставляя за собой воздух и воду, а затем взорвался белой вспышкой. “Сьерра-31 - это тост !”
  
  “У нас ненамного лучше”, - сказал капитан Праэл, просматривая отчет о повреждениях. “И если мы не захватим один из десантных кораблей в ближайшие пять минут, нам придется иметь дело еще с девятью эсминцами”.
  
  “Мы получили несколько случайных попаданий по Сьерра-50, сэр”, - сказал ТАКО, все еще ликуя. Его работой было убивать другие корабли, другим офицерам пришлось разбираться с повреждениями этого. “Рекомендую следующий заход провести на Сьерра 50”.
  
  “Сэр”, - сказал один из техников слежения. “Сьерра-41 только что взорвалась”.
  
  “Опять синее на синем?” - спросил ТАКО.
  
  “Нет, сэр”, - ответил техник. “Я не уверен, почему ...”
  
  “Сэр”, - прервал его техник-сенсорик. “Дерево производило какие-то странные выбросы. Я думал, они были случайными, но серия из них только что пересекла позицию Сьерра 41. Уровни выбросов составляли приблизительно шестьсот эксаджоулей энергии в районе Сьерра 41. Я повторяю. Шесть. Сто. Экз. Джоулей. ”
  
  “Святая Ханна, наше самое мощное ядерное оружие составляет менее тысячной доли этого”, - сказал ТАКО. “Это делает уничтожение этого крейсера довольно незначительным достижением”.
  
  “Не совсем”, - сказал командир. “Пока это единственный удар, нанесенный Деревом. И если кто-нибудь не остановит эту оперативную группу от захвата Дерева, то они не получат еще много. Организуйте атаку на Сьерра-50. ”
  
  “Уже заложены, сэр”, - сказал ТАКО.
  
  “Пусть будет так”, - ответил Праэл. “Но я рад, что мисс Мун снова поет. Признаю, прекрасный голос. Хотя слышать, как она поет "I Stand Alone", немного странно. Что дальше? Оззи?”
  
  
  “Сьерра-50 уничтожена, сэр”, - сказал ТАКО, когда эсминец развалился на части. Вторичных повреждений нет, но он был разбит на куски и дрейфовал, что было достаточно хорошо.
  
  “Мне показалось, или в тот раз огонь был гораздо менее эффективным?” спросил командир.
  
  “Нет, сэр, это было не ваше воображение”, - сказал ТАКО. “Скорость ответного огня была ниже и менее слаженной. Не знаю почему. Но мы получили намного меньше урона. И там есть дыра, через которую мы можем стрелять в один из бронетранспортеров.”
  
  “Нет, сначала уничтожьте еще один эсминец”, - сказал командир. “Это гарантирует, что мы сможем прорваться. Sierra… 48. Установи это. ”
  
  “Готово, сэр”, - сказал ТАКО мгновение спустя.
  
  “Вступай в бой”.
  
  
  Статус абордажных сил.
  
  
  "Уничтожены подразделения 1,336,788 и 25,463,785. Боевая единица противника повреждена, на 70% уменьшен огонь, значительные потери воздуха и воды. Боевая единица противника готовит новую атаку. Подсчитайте потерю одного наземного боевого носителя до прибытия вспомогательной группы сопровождения. Прибытие на космическую станцию в точке четвертого оборота.›
  
  
  “Истребители Дрина передислоцировались вокруг абордажной группы”, - сказал ТАКО. “Абордажная группа входит в поле, препятствующее деформации”.
  
  В этот момент CIC был не просто эвакуирован. Несмотря на то, что он находился глубоко внутри корабля, было видно, как внутрь проникает свет.
  
  С другой стороны, им удалось уничтожить шесть эсминцев Дринов, один из бронетранспортеров и крейсер. Неплохая добыча, даже если бы они разнесли корабль в клочья.
  
  “Это все, что мы можем здесь сделать”, - сказал капитан Праэл. “Давайте поднимем наших стрекоз и посмотрим, сможем ли мы подлатать старушку. Остальное зависит от коммандера Уивер. Если он сможет взять себя в руки.”
  
  
  “Послушай, мозг работает странным образом, понимаешь?” Вызывающе сказала Мириам. “Мой особенно. Я перепробовала почти все песни, которые вы двое не так уж сильно испортите. Я думал о лучах света, молнии, молотках, обо всем, что только мог придумать. Кажется, ничего не работает. ‘Стрекоза’ сработала однажды. Я просто не могу заставить ее работать снова. Но там что-то есть, я это знаю. Я это чувствую ”.
  
  “Знаете, на самом деле это была стрекоза”, - сказал Карпентер. “Я имею в виду, это был метод атаки. Большая, светящаяся, зелено-желтая стрекоза. Это помогает?”
  
  “Да”, - сказал Билл. “Я имею в виду, что в корабль попали балки, но то, что напало на них, было стрекозой”.
  
  “Я сделала стрекозу?” Спросила Мириам, моргая. “Круто”.
  
  “Ну, это было похоже на стрекозу из лазерного шоу”, - отметил Билл. “Это было почти так же нематериально, как туман”.
  
  “От этого становится еще круче”, - сказала Мириам. “Туманная стрекоза круче настоящей”.
  
  “Но именно это и сделало это”, - сказал старшина. “Та большая туманная стрекоза… съела эсминец. Это помогает?”
  
  “Вроде того”, - сказала Мириам, глядя вдаль. “Аватары”.
  
  “И это означает… ?” Сказал Уивер.
  
  “Аватар - это в индуистской мифологии нисхождение божества в плотной форме”, - сказал Карпентер. “В компьютерных терминах — ”
  
  “Я знаю, что такое аватар, ПО”, - сказал Билл. “Я имел в виду, что это значит в данном контексте?”
  
  “Это значит, что у меня должен быть образ чего-то, что можно сформировать”, - сказала Мириам, все еще глядя вдаль. “Песни с аватарами. ‘Dragonfly’… Я отключаюсь”.
  
  “Черный единорог”? Сказал Карпентер, затем пожал плечами, увидев выражение их лиц. “Подайте на меня в суд. Я фанат Хизер Александер. Я могу настроить эту штуку на бодрана ”.
  
  “У тебя есть музыка?”
  
  
  Анализ газового явления.
  
  
  "Явление, генерируемое комбинацией гравитационных лучей и когерентных энергетических пучков, взаимодействующих с газообразными частицами. Явление неопасное. Пересечение боевых единиц когерентными энергетическими лучами передает боевой единице шестьсот эксаджоулей энергии, что приводит к уничтожению. Вторичный эффект гравитационных лучей не имеет значения. "
  
  
  Защита?
  
  
  "Нет. Уровни мощности эквивалентны нескольким звездам главной последовательности. Единственной защитой является захват станции.›
  
  Наступила пауза, поскольку флотский разум Дринов рассматривал это новое оружие, порожденное адом, созданное Видом 27264.
  
  Почему он черный? И почему он просто… парит?
  
  
  “Если ты когда-нибудь встретишь меня стоящей там, ты пожалеешь, что вообще родилась”, - пропела Мириам. “Я схвачу твою душу и обнажу ее, я Черный Единорог”.
  
  “Давай”, - прошептал Уивер, в основном самому себе. “Ты создал это, теперь используй это!”
  
  Черный единорог с крыльями летучей мыши из кошмара пересекал систему, галопируя сквозь светящиеся облака тумана. Такой же нематериальный, как и туман, он, тем не менее, впечатлял. Особенно учитывая, что он был больше, чем все четыре Юпитера вместе взятые, и использовал для генерации около десяти процентов энергии бело-голубой звезды.
  
  Он формировался медленно, большую часть пути через систему от флота Дрина. Теперь он приближался к Дрину, казалось, двигаясь в замедленной съемке. Фактическая скорость была очень близка к световой, но с их позиции она казалась зловеще медленной.
  
  Если у Дрина и было что-то похожее на эмоции, то это должно было показаться мучительно медленным.
  
  Когда музыка достигла апогея, чудовище из глубин космоса опустило свой рог и направило его на флот Дринов.
  
  Флот собрался яйцевидным строем вокруг корабля-мозга. Когда рог ударил по головным кораблям, десятки вспыхнули и погибли под огромной мощью Дерева. Весь авангард флота был разорван на части.
  
  Мириам ахнула в ответ, но сохранила образ и продолжила петь. Единорог, однако, только кружил над флотом, пока продолжалась музыка. Казалось, что он атаковал только инструментальные части, снова пикируя, чтобы полоснуть своим рогом по флоту, разрывая дредноуты, супердредноуты и эсминцы на части, как будто они были иллюзорным туманом.
  
  Когда песня подошла к концу, единорог развернулся и затрусил прочь, растворяясь в звездах, когда стих последний аккорд, единственным признаком этого была вспышка, словно от серебряного копытца.
  
  “Черт”, - пробормотал Билл, глядя на флот Дринов. Он быстро передислоцировался и, казалось, направлял большую часть своей боевой мощи вперед, как будто защищая корабль-мозг.
  
  
  “И я буду стоять здесь, у ворот, - пела Мириам, - и встречать натиск, сражаясь...”
  
  Снова медленно сформировался аватар, исчезающий в поле зрения из тумана, который теперь заполнил систему. Греческий гоплит в полной броне, с вытянутым копьем, поднятым щитом и опущенным шлемом. Меньше единорога, он переместился в реальность между станцией и приближающимся флотом, затем начал шагать вперед.
  
  
  Всем юнитам атаковать аномалию.
  
  
  "Аномалия газообразной природы. Взаимодействие бесполезно".
  
  
  Повинуйся.
  
  
  Лучи плазмы, массивные куски тяжелого металла, разгоняемые до релятивистских скоростей, вся мощь оставшегося флота обрушилась на "воина". Он остановился и поднял свой щит, извергая огонь, как будто это было множество персидских стрел. Однако, когда удары добрались до его доспехов, они были пробиты, и красная кровь незаметно потекла по его груди.
  
  Удар копья размером с планету - и эсминец превратился в ничто. Еще один удар - и супердредноут был разрублен пополам. Удар наконечника копья - и дредноут взорвался актиническим огнем.
  
  Но когда песня подошла к концу, аватар исчез, подняв свое копье в знак прощания.
  
  “На этот раз останавливаться нельзя”, - сказал Уивер. “"Борьба за свободу"...”
  
  
  “Теперь есть на что посмотреть”, - сказал командир, глядя на экран. Основные внутренние пробоины в корабле были залатаны, и хотя атмосфера в CIC была не совсем плотной, она, по крайней мере, годилась для дыхания.
  
  “Сэр, при всем уважении, - сказал ТАКО, - я рад, что капитан Уивер уговорил вас позволить ему вернуться, чтобы попытаться наладить работу системы”.
  
  “Должным образом принято к сведению, ТАКО”, - сказал Праэл. “Должным образом принято к сведению”.
  
  
  Всем боевым единицам, защититься отступлением. Максимальное замедление. Выход через ближайшую точку деформации.
  
  
  “Там, где летают Орлы, я скоро буду там”, - пела Мириам.
  
  
  
  Если Ты Хочешь Пойти Со Мной, Мой Друг
  
  Скажи Эти Слова, И Ты будешь Свободен
  
  От Гор До Моря
  
  Мы снова будем бороться За Свободу…
  
  
  
  Белоголовый орел с крыльями шириной с планетарные орбиты, наклонившись, пробирался сквозь флот. Там, где проходили его крылья, дредноуты содрогались и падали, эсминцы раскалялись добела и взрывались, фрегаты переставали существовать. Бойцы, пытающиеся обеспечить прикрытие, продержались не дольше, чем мошки, попавшие в ацетиленовую горелку. Там, где его когти смыкаются, супердредноуты разрываются на части, их огнеупорная броня непрочна, как папиросная бумага.
  
  Флот Дринов изменил вектор, направляясь в неизвестные точки. Корабль-мозг возглавлял отступление, демонстрируя неожиданный поворот скорости для такого большого судна. Орел побрезговал вступить в бой с вражеским командиром, как будто позволил ему улететь, чтобы рассказать о могуществе правителей этого участка космоса. Корабли выпали из зоны отступления, не тронутые мощью станции, они просто перестали ускоряться. Некоторые из них, те, что были полностью снаряжены, взорвались или развалились на части, как перезрелые фрукты. Превращающиеся просто плывут по течению, пропуская воздух и воду по неизвестным причинам. Орел пренебрег и этой падалью битвы, сосредоточившись на кораблях, которые пытались избежать сражения.
  
  Когда песня закончилась, орел не исчез. Он просто занял собственническую позицию между флотом и станцией, из тумана появился пучок стрел, на которые он мог усесться.
  
  “Ты можешь это подержать?” Спросила Уивер.
  
  “Легко”, - сказала Мириам, закрыв глаза. “Теперь, когда я знаю, что делаю. На самом деле… Вот, ” продолжила она, открывая глаза. “Теперь все готово. Пока я не прикажу ему убраться или мы не закроем станцию. На самом деле все просто. ”
  
  “Для тебя”, - сказал Уивер. “ Ты уверен, что не можешь связаться с мозговым кораблем?
  
  “Кажется, там есть ограничитель дальности”, - признала Мириам. “ Я не могу далеко выйти за пределы газового облака. Они уже прошли это ”.
  
  “Мы действительно не должны позволить им уйти”, - нахмурившись, сказала Уивер. “Когда-нибудь нам снова придется сражаться с ними”.
  
  “Прямо сейчас, сэр”, - сказала капитан Занелла. “Абордажный отряд Дринов только что вошел в стыковочный отсек”.
  
  “Черт”, - сказал Уивер. “Я знал, что забыл что-то важное”.
  
  
  “Интересно”, - сказал Берг, наблюдая за новыми мониторами в стыковочном отсеке. “Это не посадка”.
  
  “Не могли бы вы, сэр?” Спросил сержант Джуда.
  
  Стыковочная платформа была покрыта космическими пауками до такой степени, что стала сплошь фиолетовой в пятнах. Пауки также почувствовали приближение Дрина и были на ногах, сбиваясь в группы, пытаясь добраться до зависшего корабля.
  
  Чего Дрин, очевидно, не понимал, так это того, что на верхних уровнях тоже были пауки. Берг мог видеть, как они каскадом стекали с верхних платформ в бурную реку. Многие из них погибли от удара о корпус корабля Дринов, другие промахнулись и упали в глубину. Но довольно многие приземлились на него.
  
  Корабль Дринов, не обращая внимания на паразитов, открыл люк в нижней части и вывалил семь самых странных вещей, которые Берг когда-либо видел. Они казались морскими анемонами с тысячами ножек-щупалец.
  
  Когда они ударились о платформу, лапы высунулись наружу, подхватывая пауков. Почти столько же отверстий открылось сбоку, и пауки были перевернуты внутрь, чтобы быть раздавленными чем-то похожим на большие коренные зубы.
  
  Системы очистки, вероятно, сработали бы, если бы космических пауков было не так много. К сожалению, по мере того, как они поедали пауков, появлялось все больше и больше. Чистильщики на самом деле увеличивались в размерах от всей этой пищи, раздуваясь от массы пауков, которых они потребляли. Но пауки пробирались сквозь мелькающие щупальца, взбирались на тела тварей, резали когтями и искали способ проникнуть внутрь без зубов.
  
  Корабль сбросил еще двух чистильщиков, но это было безрезультатно; станция была битком набита пауками, поедающими дринов. И как раз в тот момент, когда люк открывался, корабль внезапно сильно дернулся, как будто это была собака, укушенная блохой за нерв. Он развернулся на месте и направился к воздушному шлюзу. Он уже начал дрожать, когда слетел с Дерева.
  
  “Боже, я люблю эти штуки”, - сказал Эрик, ухмыляясь. “Капитан Занелла ... ?”
  
  
  “Хорошо, у нас около семи эсминцев у двери”, - сказал Билл. “Я не уверен, как мы собираемся от них избавиться; система не будет стрелять под станцию. Возможно, Лезвие сможет отогнать их. Но пока они остаются внутри поля… Я не думаю, что Лезвие сможет их достать. И осталось несколько сотен истребителей. Мы даже не можем видеть их с помощью этой системы, так что они будут представлять опасность, пока у них не закончится топливо ... ”
  
  “Или в космического паука”, - добавила Мириам. “Я говорила тебе, что они милые”.
  
  “Очень”, - сказал Уивер. “И мы вывели мозговой центр из системы. Но мы как бы застряли здесь”.
  
  “Мы такие, не так ли”, - сказала Мириам, нахмурившись. “Проблема в разрушителях у двери”.
  
  “Интересно, как бы они отреагировали на открытие воздушного шлюза”, - сказал Берг.
  
  “Почему?” Спросила Уивер.
  
  “Ну, сэр, в космосе, как только чему-то придается импульс, оно его поддерживает”, - сказал лейтенант. “А у нас тут все эти проклятые пауки просто сидят здесь ...”
  
  
  “Я не могу поверить, что мы дошли до того, чтобы бросать камни”, - сказал Дэй.
  
  “Просто приготовься передать мне пауков”, - ответил Ларч. “Открываю воздушный шлюз”.
  
  Когда немедленной реакции не последовало, он подошел прямо к краю и выглянул наружу.
  
  Два разрушителя Дринов были “сброшены” с его насеста. Он не мог сказать, как далеко от них, но это действительно не имело значения. Однажды объекту в невесомости была придана скорость…
  
  “Возьмите это, вы, межзвездные угрозы”, - крикнул сержант Лайл, бросая один из овоидов размером с бейсбольный мяч. “Ешьте космических пауков, вы… вы ...”
  
  “Идиоты, поедающие людей?” Предположил Дэй.
  
  “Придурки”, - сказал Лайл, продолжая бросать пауков. “Я думаю, что один только… Да, у нас на борту есть пауки”.
  
  “Зачем ты вообще бросаешь?” Спросил Дэй.
  
  “Ты был питчером бейсбольной команды твоей школы?” Спросил Ларч. “Нет? Тогда дай мне еще несколько мячей. Интересно, выстрелят ли они, если мы выйдем в открытый космос? Остальные должны быть где-то внутри щита ... ”
  
  
  "Заражение организмом 8139 в третьем секторе".
  
  Источник?
  
  
  "Неизвестно. Учитывая степень гравитационного возмущения в системе и сообщенное количество зараженных объектов, вероятность случайного источника высока ".
  
  Деградация?
  
  
  "Пятипроцентный отказ переднего вооружения и защиты. И увеличивается".
  
  
  Перенаправьте все доступные ресурсы на создание более чистых юнитов.
  
  
  “Каков наш статус, Энг?”
  
  “Лазарет переполнен”, - сказал коммандер Олдфилд. “У нас два резервных лазера и три поврежденных шаровых орудия по левому борту. Правый борт пробит насквозь. Мы израсходовали весь наш молибден, восстанавливая левый борт, и нам придется найти еще немного осмия, прежде чем мы сможем что-либо сделать с правым бортом. И, честно говоря, сэр, большинство ружей не подлежат ремонту на месте. Завод недостаточно велик, чтобы изготовить некоторые компоненты. ”
  
  “Что это нам дает? Семь пушек по левому борту и две по правому?” - спросил командир.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Хорошо”, - сказал Праэл. “Этого достаточно. Конн, проложи курс к кораблю-мозгу”.
  
  “Сэр, вы с ума сошли?” - прорычал англичанин. “Нам надерут задницу! Мы сделали достаточно!”
  
  “ТАКО?” - спросил командир. “Что там было насчет всех случаев, когда я разбивал свой корабль?”
  
  “ Если бы меня порицали каждый раз, когда я подвергал свой корабль или флоты под моим командованием большой опасности, я бы давно уволился со Службы и никогда не был бы в Палате пэров ”, - автоматически ответил ТАКО.
  
  “Своим щитом или на нем, Энг”, - сказал Праэль. “Своим щитом или на нем”.
  
  
  “CIC, связь. Две минуты до перехвата”.
  
  “Я скучаю по музыке”, - сказал командир. “Что у нас есть в плане мелодий?”
  
  “Около миллиарда MP3-файлов, сэр”, - ответил ТАКО.
  
  “Во что поиграть, во что поиграть?” - спросил командир, заходя на развлекательный сервер. “Я немного устал от рока, хэви-метала и гота. Хммм ... Ах. Ну вот и все ... ”
  
  ТАКО поднял глаза, когда из 1MC полилась оркестровая музыка, и постучал ногой.
  
  “Не думаю, что я когда-либо слышал это раньше, сэр”, - сказал ТАКО. “Хотя мелодия запоминающаяся”.
  
  “Это потому, что вас заставляли посещать эту убогую либеральную школу в Аннаполисе, лейтенант”, - сказал командир. “Если бы вы были Агги, вы бы выучили эти слова наизусть.
  
  
  “Да, мы сплотимся вокруг флага, ребята, мы сплотимся еще раз,
  
  Выкрикиваем боевой клич свободы!
  
  Мы соберемся на склоне холма, мы соберемся на равнине,
  
  Выкрикиваем боевой клич свободы!”
  
  
  
  “Да, сэр, очень мило”, - сказал ТАКО, морщась. Как и старпом, КОМАНДИР действительно должен позволить другим петь. “Но у нас есть выход в точке деформации”.
  
  “Что?” - спросил командир, вставая и подходя к оператору сенсора. “Какой класс?”
  
  “Похоже на новообращенного Дрина”, - сказал техник-сенсорист. “Класс "Дредноут". Очень похож на тот, который мы захватили в битве при Орионе. Но показания недостаточно точные, я не уверен. Ускорение значительно возросло, общая выработка энергии увеличилась примерно на десять процентов. Так что ... я не уверен, сэр. ”
  
  “Остается вступить в бой с еще одним Дрином”, - вздохнув, сказал командир. “Трубите боевой клич, ребята, мы отправляемся—”
  
  “CIC, средства связи. Входящая передача, коды SpacCom. Визуальные и звуковые.”
  
  “Надень это”, - сказал командир, возвращаясь на свое место.
  
  “Капитан Праэль, адмирал Бланкемайер, флагман Альянса "Фермопилы”, - сказал Спектр, злобно ухмыляясь. “Я вижу, вам удалось испортить мой корабль. Снова. Поздравляю, рад видеть, что традиция соблюдена. Но у нас есть еще одна, вы можете отступить”.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  
  “Это смелое заявление, капитан Спектр”, - сказал корабельный мастер Коркан. “Однако корабль-мозг Дрина превосходит это судно почти в десять раз к одному. Наши шансы на выживание...”
  
  Эти двое наблюдали за битвой из CIC при Фермопилах, огромной комнаты, которая выглядела как зрительный зал с двухэтажным экраном на дальней стене.
  
  Люди и Гексосер, честно говоря, мало что знали о расе, построившей Фермопилы . Разумный Мрриии, командовавший им, назвал их Карчава. Массивный дредноут был захвачен у Дринов и переделан для использования людьми и гексосерами. Однако это был бы его первый опыт боя с обычным экипажем. И большая часть экипажа играла в догонялки, разбираясь с системами. Так что это выглядело как испытание огнем.
  
  “Никогда не говори мне о шансах”, - сказал Спектр, откидываясь на спинку своего командирского кресла и переплетая пальцы за головой. Технически, у него был еще один подобный отсек по соседству, из которого он мог командовать флотом. И технически он не должен сидеть рядом с командиром корабля, заглядывая ему через плечо. Но Гексосер, похоже, не возражал против такого рода вещей, и Карчава по какой-то причине установил контрольный пункт прямо рядом с командиром. Когда массивное кресло Карчавы заменили на кресло для управления человеком, он решил, что с таким же успехом может им воспользоваться. Ранее Коркан был командиром корвета. Награжден многими наградами, но всего лишь командиром корвета. Назначение на временное командование "Фермопилами" было большим шагом. Иногда два мозга могут быть лучше, чем один. И это дало ему шанс поговорить более или менее с глазу на глаз, учитывая, что у Гексосера не было глаз. “Отвернулся ли Кауроргорнгот в битве при Орионе?”
  
  “Нет”, - ответил командир "Гексосера". “Но "Кауроргорнготх" умирал и даже тогда был далек от превосходства. Мы совершенно новый корабль. Возможно, позволить этому сбежать было бы более мудрым выбором?”
  
  “Ладно, назовем это человеческим поступком”, - сказал Спектр, спокойно глядя на мигающий красный значок флагмана Дрина. Гексосеру удалось достаточно хорошо разобраться в системах Karchava, чтобы изменить цвет значков и информационных надписей рядом с ними. К счастью, остальное работало действительно хорошо. Спектр подозревал, что если бы люди когда-нибудь встретили Карчавов, то с ними можно было бы напиться. “Если хотя бы один корабль покинет эту систему, дрины узнают, что произошло. Если даже их мозг не вернется, им останется только ужас. Я не командир этого корабля, Коркан, но я ваш старший офицер. И как ваш старший офицер, мне приказано действовать более тесно ... ”
  
  
  "Дредноут "Карчава", идентифицирован как потерянный объект 24801, приближается курсом к точке деформации. Анализ сигналов указывает на контроль со стороны вида 27264".
  
  Задействуйте все виды оружия.
  
  "Передние системы неработоспособны из-за заражения организмом 8139. ›
  
  Отзывайте все системы истребителей. Атакуйте боевую единицу противника.
  
  "Отправлен.›
  
  
  “Это не отклонение”, - сказал командир корабля Коркан.
  
  “Он пытается вырваться из системы”, - сказал Спектр.
  
  “И мы должны предотвратить это”, - сказал Коркан. “Выходим на максимальную дальность поражения. Мы должны были принять огонь с корабля-мозга на себя до этого. Их дальность больше нашей”.
  
  “Будь благодарен за маленькие одолжения”, - ответил Спектр.
  
  “ Разрешите открыть огонь? - Спросил Коркан.
  
  “ Ваш корабль, шкипер, ” ответил Бланкемайер. “Я просто решил прокатиться”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Коркан. “ Главное управление оружием.
  
  “Есть, сэр”, - ответил артиллерийский офицер.
  
  “Целься в мозг-корабль. Открывай огонь”.
  
  
  “Чувак, нам нужна, типа, крутая форма Звезды Смерти”, - сказал артиллерийский старшина третьего класса Шерман Зукс. Он застегнул шлем своего корабельного скафандра и с недоверием смотрел на орудийную панель. “ Ну, знаешь, черный, блестящий? Он уронил шлем и замурлыкал какую-то зловещую музыку. “Гибель, гибель, гибель...”
  
  “Чувак, ты готов жаловаться по любому поводу”, - сказал артиллерист второго класса Сантос Брахам. Он застегнул шлем и закинул ноги на орудийный щит. “Здесь мы запускаем самую большую гребаную пушку в мире, а вы все: ‘это не Звезда Смерти!’ Пухлеееез. Просто чертовски надеюсь, что эти костюмы достаточно хороши, чтобы — ”
  
  “Массовый контроль водителя, артиллерийский огонь”.
  
  “Массовый контроль водителя, да”, - сказал Брэм, его ноги с грохотом опустились на пол.
  
  “Начать процедуру стрельбы из основного оружия”.
  
  “Основная процедура стрельбы из пистолета, да”, - сказал Брэм, глядя на Зукса. “У тебя есть книга?”
  
  “Запомнил”, - сказал Зукс, вытаскивая руководство по стрельбе из пистолета и открывая его на отмеченной странице. “Основная процедура стрельбы из пистолета, шаг первый: прогреть батареи конденсаторов с первого по четырнадцатый”.
  
  “Прогревать конденсаторные батареи с первой по четырнадцатую, да”, - сказал Брэм, нажимая ряд кнопок. “Прогревать конденсаторы”.
  
  “Шаг второй: убедитесь, что конденсатор нагрет, проверив индикаторы с первого по четырнадцатый фиолетового цвета”.
  
  “Убедитесь, что конденсатор разогрет, проверив индикаторы с первого по четырнадцатый фиолетового цвета, да”, - сказал Брэм. “Конденсатор семь оранжевого цвета”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Зукс, переходя на другую страницу. “Свяжитесь с бригадой по ремонту неисправных конденсаторов и определите состояние конденсатора ...”
  
  
  “Давай, работай, сукин сын!” Кричал артиллерийский старшина второго класса Саломон Шик, ударяя гаечным ключом по карбоновому кожуху.
  
  “Режь, бритва”, - сказал артиллерийский старшина первого класса Колтон Шейфер, хватая гаечный ключ. “Вскрытие корпуса определенно выведет эту штуку из строя. Возьми руководство”.
  
  “Это всегда что-то значит”, - сказал Шик, доставая толстый том. “Я только что, черт возьми, провел диагностику этого ублюдка”.
  
  “Тогда мы запустим их снова ...”
  
  
  “CIC, Артиллерия”.
  
  “Артиллерийское дело, CIC”.
  
  “Основное орудие временно отключено”.
  
  “Основное орудие временно отключено, да”.
  
  
  “О, как это действительно хорошо”, - сказал Коркан. “Я приношу извинения за эту оплошность, адмирал”.
  
  “Не переживай”, - сказал Спектр. “Если я не ошибаюсь в прочтении этой доски, сюда тоже направляется группа бандитов”.
  
  “Управление истребителем”.
  
  “Управление истребителем, да”.
  
  “Определите оптимальное время запуска для миссии по борьбе с истребителями. Скажите стрекозам, чтобы они приготовились”.
  
  
  “Почему мой пистолет не работает, ПО?”
  
  Главный артиллерист Дэниел Тодд ворвался в отсек седьмого конденсатора подобно раскату грома. Главный артиллерист Тодд был начальником Главного орудия. Таким образом, как по историческому обычаю, так и по закону, он “владел” пистолетом и был ответственен за то, чтобы его можно было использовать в любой момент. Поскольку это было главное оружие Фермопилов, вождь отнесся к этой ответственности очень серьезно. Он был не в восторге от того, что именно в тот момент, когда его пистолет был нужен больше всего, его пистолету пришел капут. Здесь были замешаны вопросы мужественности!
  
  “Диагностика с нашей стороны хороша, мастер-шеф”, - сказал Шейфер, листая руководство. “Конденсатор прогрет и готов к разрядке. Но в главном отсеке пушки обнаружена неисправность”.
  
  “Нашел это”, - сказал Шик, выскальзывая из-под конденсатора. “Реле связи испорчено”.
  
  “А у вас есть запасной коммуникационный ретранслятор, старшина?” Спросил Тодд, делая глоток кофе.
  
  “Это хранится в инвентаре отсека Девять-Девять-Два тире Один, мастер-шеф”, - сказал Шейфер, глядя на компьютеризированную опись.
  
  “Инженерия, оружие”, - сказал мастер-шеф, нажав на свой внутренний коммуникатор.
  
  “Вперед, Оружие”.
  
  “Мне нужен ретранслятор связи, резервный номер”.
  
  “Готово”.
  
  “Два-один-Шесть-Девять-Foah-Два-Fahv-Три-Шесть-Один-Два Тире Альфа. Девятый отсек-Девять-два Тире Один инвентарь”.
  
  “Два-один-Шесть-Девять-Четыре-Два-Пять-три-Шесть-Один-Два Тире Альфа, да. Девятый отсек-Девять-два Тире Один инвентарь, да”.
  
  “И мне нужен материнскийхватательный СОК”.
  
  
  Spectre сделал глоток кофе и с интересом наблюдал за дискуссией, происходящей в нижней части аудитории CIC. В этом участвовали три существа: адар, ростом почти девять футов, одетый в шорты из эластана и гавайскую рубашку; гексосер, раса, немного похожая на слепую выдру и пренебрегающая одеждой; и человек, лейтенант-коммандер, отвечающий за артиллерийское отделение. Трехсторонняя конференция выглядела так, словно вот-вот перерастет в спор.
  
  “Ты думаешь, мне следует вмешаться?” Спросил Коркан.
  
  “Твой корабль”, - сказал Спектр.
  
  “Тогда нет, пока они не придут к какому-то консенсусу”, - ответил Коркан. “Однако я хотел бы знать, что они обсуждают”.
  
  “И я думаю, что мы вот-вот это сделаем”, - сказал Бланкемайер, когда вся троица направилась к месту командира.
  
  “Сэр”, - сказал Ганз, глядя на своего командира "Гексосера" и стараясь демонстративно игнорировать человека-адмирала, сидящего рядом с ним. “Обнаружена неисправность в главном орудии. Седьмой конденсатор исправен, но у него плохая связь с основным пультом управления оружием. Все, что это такое, - это реле связи. Местное управление показывает, что он полностью подготовлен к разрядке. Я хочу выстрелить до завершения ремонта реле.”
  
  “И есть разногласия”, - сказал Коркан. “Корабельный техник Каэтау?”
  
  “Персонал, принимающий решение о том, что конденсатор готов к срабатыванию, недостаточно обучен”, - ответил инженер Hexosehr. “Персонал Hexosehr уже в пути для проверки неисправности”.
  
  “Время?” Спросил Коркан.
  
  “Не больше семи древ”, - ответил Гексосер.
  
  “Человеческие термины, Кетау”, - упрекнул Коркан. “Это человеческий корабль. Пятнадцать минут. Если неисправность установлена, время на ремонт?”
  
  “Еще два дерева”, - ответил Каэтау.
  
  “Адар… Монтхут?” Сказал Коркан.
  
  “Огонь”, - сказал Адар. “Это битва. Если ты будешь ждать, пока все будет идеально, ты никогда не будешь сражаться”.
  
  Коркан на мгновение задумался об этом.
  
  “Согласен”, - сказал командир "Гексосера". “Лейтенант-коммандер Пейнтер, я разрешаю вам открыть огонь”.
  
  “Разрешаю открыть огонь, есть”, - сказал человек. Он повернулся, посмотрел на позицию орудий и сделал жест. “Открываю огонь, сэр”.
  
  
  “Переопределить на втором шаге, да”, - сказал ПО Брахам. “Переопределить на втором шаге”.
  
  “Тогда, полагаю, нам придется стрелять без семи”, - сказал Зукс. “Шаг третий: предварительно включите питание”.
  
  “Предварительное включение питания, да”, - сказал Брэм, нажимая на кнопки управления. Комната начала гудеть, как будто наполнилась миллиардом пчел. “Я чертовски надеюсь, что этот шаг сработает. Окрашен в фиолетовый цвет при всех включениях питания. ”
  
  “Доложите, что главное орудие готово к стрельбе”.
  
  “Доложите, что главное орудие готово к стрельбе, есть...”
  
  
  “ВСЕМ ВООРУЖИТЬСЯ, ВСЕМ ВООРУЖИТЬСЯ. ПРИГОТОВИТЬСЯ К ГЛАВНОМУ ОГНЮ”.
  
  
  В конце концов, это было так же просто, как нажать кнопку. И дредноут, шириной с человеческий супероносец, был длинным и достигал почти километра в длину, сооружение, превосходящее любые человеческие усилия, кроме Великой Китайской стены… содрогнулся. Казалось, они почти остановились в пространстве…
  
  
  “Да!” - Крикнул Шик из-под конденсатора. Разряд, несмотря на тяжелую защиту, поджарил бы всех в отсеке, если бы они не закрылись броней. Особенно это поджарило бы техника, копошащегося под ним. “Именно об этом я и говорю!”
  
  “ Заряд конденсатора номинальный, ” сказал Шейфер.
  
  “И этот ребенок все еще на ногах! Атакуй, ублюдок, атакуй !”
  
  
  Пенетратор был не просто куском случайного металла. Оптимальная конструкция была найдена в инженерной базе данных Karchava и рабски скопирована. В сердцевине находился длинный, заостренный кусок тяжелого металла, в случае с этим пенетратором обедненный уран. Из всех тяжелых и твердых металлов он был наиболее доступен для человека, поскольку был изготовлен из отходов реактора, которые были переработаны для удаления всех следов радиоактивных частиц.
  
  В итоге получилась простая сталь. Много стали. Достаточно стали, чтобы сделать эсминец времен Второй мировой войны.
  
  Внешний слой представлял собой тонкий слой мономолекулы углерода. Он был там для предотвращения значительных повреждений от ударов микрометоритов. Подобно алмазу, пенетратор был твердым, но хрупким. Даже очень маленький камешек потенциально может расколоть пенетратор до того, как он попадет в цель. И это было бы печально.
  
  Разогнанный до малой доли скорости света, "титанический дротик" получил заряд энергии из знаменитого уравнения Эйнштейна, увеличив свою потенциальную кинетическую энергию до уровня, равного мощности любого ядерного оружия на Земле в разгар холодной войны - нескольких эксаджоулей энергии.
  
  При попадании значительная часть этой астрономической энергии была передана мозговому кораблю Дрина.
  
  Проникающий снаряд попал в нос корабля-мозга, немного вправо по борту. Большая часть его массы немедленно превращается в плазму, инерция удара уносит пылающий шар ада глубоко в жизненно важные органы корабля. Переборка за переборкой испарялись по мере того, как газообразный огонь сжигал все на своем пути. Плазма пробила семьдесят процентов систем управления вооружением по правому борту, разрушила системы истребителя правого борта, которые еще не были запущены, и разорвала тридцать процентов систем жизнеобеспечения корабля.
  
  Но в основе его, что еще хуже, лежал массивный дротик из обедненного урана. От удара сталь вокруг него в основном испарилась, и, благодаря простой физике, плазменный фронт мог превысить скорость даже релятивистского дротика. Но более твердый, прочнейший, более тяжелый металл оставался нетронутым в течение нескольких мгновений, пылая в сердце плазменного шара.
  
  То есть до тех пор, пока плазма не израсходует свой последний джоуль энергии. Дротик летит впереди своего волнового фронта и проникаетдальше вглубь.
  
  Обедненный уран очень прочный, но он также, опять же, хрупкий. Как только он ударился о главное препятствие, основную опорную балку корабля, он разлетелся на тысячу кусочков. И подобно кремню и стали, когда уран ударяется даже о сам себя достаточно сильно, он искрит. Затем, подобно магнию, он горит .
  
  Тысячи кусков раскаленного добела урана врезались в глубины корабля-мозга подобно огненному выстрелу из дробовика.
  
  
  "Массовый удар водителя. Значительный ущерб окружающей среде, поддержке истребителей правого борта, отсекам истребителей правого борта ... "
  
  
  Разумному существу не нужно было, чтобы его ребенок говорил ему, что ущерб был значительным. Оно могло чувствовать крики корабля. Он был связан с глубинами своего создания, являясь таким же мозгом корабля, как и мозгом оперативной группы. Боль корабля была его болью, и он только что получил удар из огнемета по плечу.
  
  Но удар не задел сердце и мозг.
  
  На близкой дистанции для вторичного оружия. Перекатывайтесь, чтобы вести огонь слева, когда окажетесь в зоне досягаемости. Запускайте всех оставшихся бойцов.
  
  
  “Оооо, это должно быть больно”, - сказал Спектр. Он смотрел на ретранслятор дальнего обзора на своей собственной консоли. На "Карчаве", по-видимому, тоже не было зрителей "Звездного пути". Система была почти двойником той, что установлена на "Лезвии", с единственным отличием в еще лучшем контроле джиттера и в том факте, что с учетом окружности "дредноута" и размещенных на нем отдельных телескопов большего размера, это был самый большой телескоп из когда-либо построенных. Разрешение было просто потрясающим. И он никогда не видел лучшего изображения для разрешения, чем изображение корабля-мозга Дрина, извергающего огонь.
  
  “Отчеты указывают на серьезные повреждения”, - сказал Коркан. “Из головного мозга вытекают воздух и жидкости”.
  
  “Вы только что разнесли ему весь правый борт”, - сказал Спектр. “Серьезно - это мягко сказано. Я имею в виду, что плазма хлестала по трети его длины. Я удивлен, что он вообще все еще работает . Этот пистолет - плохая новость ”.
  
  “Увы, для зарядки требуется время”.
  
  “Командир, достигнута оптимальная дальность поражения для запуска истребителя”.
  
  “Запускайте истребители”.
  
  
  “Таллихо!”
  
  В средней части Фермопил размещалось тридцать отсеков для истребителей, по пятнадцати с каждой стороны. Когда он был захвачен, бойцов Карчавы уже давно не было, их заменили органические бойцы Дрина.
  
  Теперь на нем появилась новая версия organic fighter - the Cheerick dragonflies.
  
  Возможно, это было какое-то ограничение, которое все еще было неизвестно Альянсу, или, возможно, это был простой недосмотр. Но дрины оставили по одному истребителю в каждом отсеке.
  
  Когда "стрекозы" были взяты на абордаж, сразу стало очевидно, что Альянсу не обязательно быть таким скупым в распределении ресурсов. Стрекозы могли поддерживать себя в течение достаточно долгого времени при минимальных ресурсах, и места для их размещения в ангаре было более чем достаточно. Фактически их можно было укладывать друг на друга.
  
  Таким образом, когда отсеки истребителей открылись, они открылись полностью, открыв не только люки, но и внутренние раковины и эвакуировав ангарные отсеки. Вместо тридцати истребителей корабль мог бы выпустить восемьдесят шесть стрекоз с лазерными глазами и экипажем из гигантской шиншиллы.
  
  Полковник Ши-ка знала, что, однако, не может контролировать их. Из отчетов, которые они уже получили от Чи-чи, она знала, что есть способ тренироваться, кроме полетов в космос. Но до тех пор, пока они не достигли этой системы, все, что она могла делать, это время от времени тренировать своих самцов, когда корабль отдыхал или перемещался от одного узла к другому.
  
  Таким образом, они не были самой крутой кавалерией в галактике. Но они были полны энтузиазма.
  
  “Следите за своими значками, самцы”, - сказала Мать-болельщица. “Однако, как только вы видите врага, вы предоставлены сами себе. Команды держатся вместе. Сражайтесь хорошо. Ре-ка, ты останешься на моем хвосте и не покинешь его. Ты понимаешь?”
  
  “Да, полковник”, - сказал молодой кавалерист.
  
  “Давайте сразимся”.
  
  
  “Группа истребителей Дрина обстреливает нас с дальней дистанции”, - доложил офицер оборонительных систем. По кораблю прошла слабая дрожь, едва заметная в CIC. “Разрешаю открыть огонь”.
  
  “Управление истребителем, время выхода на дистанцию поражения ”стрекозы"".
  
  “Полковник Ши-ка приказала своим истребителям не открывать огонь, пока они не подойдут ближе”, - передал центр управления истребителями. “Они планируют начальную атаку со скоростью менее световой секунды. Истребители были направлены вверх и в сторону от прямого пути. Большинство из них последовали за вектором. Около пятнадцати, похоже, полностью потеряны. ”
  
  “Мы заберем их позже”, - сказал Коркан. “Защитные системы, открыть огонь”.
  
  “Открыть огонь, да”.
  
  
  Угол отступления и тот факт, что корабль-мозг смог стартовать только с левого борта, означали, что большинство истребителей Дрина находились по правому борту от Фермопил.
  
  По всему правому борту плазменные пушки, лазеры и масс-двигатели развернулись вперед и начали изрыгать раскаленный ад на приближающуюся атаку дринов.
  
  
  “Полковник!” Крикнул Ре-ка. “Корабль в огне!”
  
  “Они открыли огонь по бойцам Дринов”, - ответила Ше-ках по полной программе, стараясь не вздыхать. Самцы всегда были такими возбудимыми. “Вы также можете видеть, как истребители стреляют по кораблю”.
  
  “Значки перемещаются ...” Ответил Ре-ка. “Я действительно не могу за ними уследить”.
  
  “Они уклоняются от маневра”, - сказала Ше-ках. “Именно поэтому мы ждем, чтобы открыть огонь”.
  
  
  “Двенадцать бандитов уничтожены”, - доложил контроль обороны. “Продолжаем обстрел”.
  
  “Прекратите бой, когда стрекозы пролетят мимо”, - сказал Коркан.
  
  “Прервитесь для прохождения стрекозы, да”.
  
  “Незначительное повреждение передней части правого борта”, - доложил контроль повреждений. “Масс-пилоты девять и шесть выведены из строя. Жертв нет”.
  
  “Крутого корабля” Призрак сказал. “Что много огня со стороны боевиков сделал бы хэш лезвие .”
  
  “Это крепкий корабль”, - сказал Коркан. “И другой вид потерял его из-за Дринов. А затем дрины потеряли его из-за Клинка . Любой корабль может быть побежден.”
  
  “Острие”.
  
  
  “Полковник Ше-ках, строй приближается на одну световую секунду от передовой части группы истребителей Дрина”.
  
  “Вас понял”, - сказала Ши-ка, прищурившись. Значки, за которыми она наблюдала, все еще покачивались, указывая, что истребители Дрина маневрируют. Но она, хоть убей, не могла их увидеть. Она знала, что кавалеристы не могут вступать в бой просто на основании значков. Им нужно было увидеть своего врага. Она не понимала, что световая секунда - это так далеко. “Мы собираемся продолжать сближаться, прежде чем стрелять”.
  
  
  “Главное орудие заряжено”, - доложил артиллерийский контроль.
  
  “Стреляй, когда несешь”, - сказал Коркан.
  
  
  “Основные процедуры ведения огня из оружия”.
  
  “Основные процедуры стрельбы из оружия, да”.
  
  
  В то время как истребители Дринов все еще были невидимы, появляясь только в виде значков или случайных вспышек плазменных пушек, полковник Ше-ках мог ясно видеть массивный мозговой корабль дринов. Чудовище, в десять раз превышавшее по размерам Фермопилы, казалось размером с планету, и от него начинал исходить огонь.
  
  Пожар на мгновение стал широким и спорадическим, поскольку массивный корабль извергал огонь из каждого порта в носовой части. Куски, все еще горящие, откололись и улетели в космос. Но массивный дредноут продолжал двигаться вперед, по-видимому, все еще находясь под действием силы.
  
  “Полковник… Я вижу...”
  
  Полковник Ше-ка также не учел скорость, с которой что-то очень трудноразличимое может внезапно стать намного более заметным и гораздо ближе на астрономических скоростях.
  
  “Всем стрекозам открыть огонь!” - крикнула она, когда ее шлем внезапно превратился в массу красных значков.
  
  
  Единственное, что позволяло "стрекозам" наносить какие-либо удары на приближающихся скоростях, - это тот факт, что это была среда, богатая мишенями. Более двухсот бойцов-дринов остались после сражений в глубине Солнечной системы, и к ним присоединились еще восемьдесят из числа выживших после первого попадания в корабль-мозг. Почти триста истребителей приближались к Фермопилам в очень малом для космоса строю. Полковник Ше-ках направила свои исправные истребители прямо в середину.
  
  Единственное, что было статистически маловероятным, - это столкновение в космосе, но кавалерист Тре-трак справился даже с этим, врезавшись своей "стрекозой" прямо в нос истребителя Дринов, несмотря на все его попытки увернуться от идиота.
  
  Все во взаимопроникающих формациях отчаянно уворачивались, а относительно небольшое пространство было настолько заполнено плазмой и лазерными разрядами, что на мгновение создалось нечто, напоминающее атмосферу. Оба истребителя могли маневрировать в трех измерениях с быстрой сменой оси, чего полковник Ши-ка на самом деле не осознавала, пока необходимость не научила ее очень очень быстро.
  
  С точки зрения Ши-ках, встреча представляла собой мешанину вращающихся звезд, мимолетных выстрелов и намного больше плазмы, чем она когда-либо хотела увидеть снова в своей жизни. Она не была уверена, попала ли она во что-нибудь, но когда строй "стрекозы" миновал строй дринов, обе группы развернулись и выпустили парфянские выстрелы друг в друга, она увидела дрейфующие и разбитые истребители дринов. Вместе со слишком большим количеством стрекоз.
  
  Она также могла видеть врага, который очень быстро направлялся к их машине.
  
  “Следуйте за ними!” - крикнула она. “Командиры отделений, доложите о потерях”.
  
  
  “Разрешение на повторное использование истребителей Дрина”, - запросил Контроль обороны.
  
  “До тех пор, пока ты не попадешь в стрекоз”, - ответил Коркан. “Управление истребителем?”
  
  “Я бы не стал использовать термин ‘контроль”, сэр", - говорит лейтенант-коммандер, бывший пилот FA-18, которому не терпелось научить этих средневековых идиотов настоящей тактике "воздух-воздух". “Стрекозы, похоже, уничтожили восемнадцать истребителей Дринов, потеряв семь. Один из них, возможно, был в середине космоса; столкновение было слишком запутанным, чтобы наши компьютеры могли за ним уследить. Определенно не знаю, кому что досталось. Некоторые потери Дринов, возможно, были сине-голубыми и то же самое для стрекоз. ”
  
  “Очевидно, мы должны использовать симулятор, разработанный Че-чи”, - сказал Коркан. “Прикажите стрекозам замедлиться и продолжить преследование”.
  
  “Этим занимается полковник Ши-ка”.
  
  
  “Почему мы все еще не догоняем?” - прорычала Ше-ках, затем нетерпеливо стала ждать ответа. Эта штука с “отставанием скорости света” все еще сбивала с толку. Ей показалось, что диспетчер на другом конце провода медлит.
  
  “Полковник, у вас был высокий относительный вектор к строю дринов”, - сказал боевой диспетчер, стараясь не вздыхать. “Они снижают скорость, чтобы напасть на нас, но вы все еще даже не направляетесь обратно к нам, пока. Ваша скорость была слишком высока, чтобы ваше ускорение позволило вам двигаться в нужном направлении. Вам придется некоторое время продолжать замедляться. Я бы также рекомендовал случайное маневрирование. Ты уже в корзине для помолвки на корабле-мозге. ”
  
  “Я заметила”, - отрезала Ши-ка.
  
  
  “Маневрируй, ты, юный идиот”, - сказала Ши-ка, когда плазменный разряд из корабля-мозга пролетел мимо.
  
  “Я пытаюсь, полковник”, - ответил Ре-ка. “Но я начинаю сильно путаться”.
  
  Все в строю были такими. Лучшее, что они могли сделать, это попытаться выяснить, в какую сторону были направлены различные значки, и попытаться следовать им, а не врожденному навыку Чирика. Единственное, что было видно с их точки зрения, - это корабль-мозг и поток огня, изливающийся из его средней части. Стрекозы были настолько рассеяны на проходе через истребительную группу Дрина, что многие из них были вне поля зрения друг друга.
  
  “Управление истребителем, ты можешь отключить все иконки, кроме одной?” Спросила Ши-ка.
  
  “Есть, есть”, - ответил диспетчер несколько секунд спустя. Черт бы побрал это отставание! “Который из них, полковник?”
  
  “Мои. Мне нужно собрать свои силы. Высоко поднимите знамя, контролируйте бойца ”.
  
  
  По мере того, как истребители Дрина приближались к Фермопилам, их огонь становился более точным, уничтожая все больше и больше истребителей.
  
  Тем не менее, функциональная дальность поражения истребителей "Дрин" составляла почти две световые секунды, что почти в два раза больше расстояния от Земли до Луны, и они были очень маневренны. Было невозможно, чтобы орудия нацелились на них и обеспечили попадание на таком расстоянии.
  
  Но у Фермопил было много зенитных орудий. Изрыгающий огонь боевой фургон просто заполнил пространство, через которое проходили истребители, лазерами, плазмой и кусками железа.
  
  Однако это не означало, что корабль сам не получал повреждений.
  
  
  “ Управление артиллерией, плазма девятнадцать, ” прокричал старшина первого класса Малкольм Чарльз по каналу внутренней связи. “ Девятнадцать - это тост. Отсек эвакуирован. Пистолет - полный отстой. Работа на верфи.”
  
  “Понял, девятнадцатый”, - ответил центр управления артиллерией. “Инициируйте процедуры отключения системы контроля повреждений и эвакуируйте отсек. Есть жертвы?”
  
  “Отрицательно”, - ответил Чарльз. “Панель выброса инициировала и защитила нас. Если я когда-нибудь встречу карчаву, я поцелую его прямо в его выпуклый лоб. Инициировать процедуры отключения, да. ”
  
  “Вас понял, девятнадцатый. Управление артиллерией отключено”.
  
  
  “О'кей, полковник, вы направляетесь обратно к нам”, - терпеливо сказал боевой диспетчер. “Похоже, ваше построение тоже налаживается”.
  
  “Где Дрины?” Спросила Ши-ка. “Верни мне значки”.
  
  “Одиночный значок для ближнего центра строя, полковник”, - сказал диспетчер. По какой-то причине задержка на этот раз была намного меньше. “Вы поняли?”
  
  “Вверх и слева от меня”, - сказала Ше-ка. “Когда нам придется ... сбавить скорость, какое бы слово ты ни использовал, отдай мне приказ. Оставь на других моих бойцах только мой значок. На этот раз пусть они последуют за мной ”.
  
  “Понял, полковник, подойдет”.
  
  
  Однако, хотя у истребителей Дрина были хорошие “космические ноги”, дальность полета более семисот миллионов километров, или почти в пять раз больше расстояния от Земли до Солнца, первоначальное сражение произошло глубоко в системе. Первоначально они были посланы, чтобы попытаться прикрыть штурмовые силы наземного боя, и оказались на расстоянии а.е. от местной звезды.
  
  Теперь, вместе с пылью их носителей, им пришлось прокладывать себе путь обратно, чтобы прикрыть корабль-мозг. И хотя у них были высокие ускорения, им пришлось сбросить скорость, чтобы замедлиться до скорости человеческого флагмана. На все это ушло топливо.
  
  К тому времени, когда большинство бойцов приблизились к Фермопилам, они были, выражаясь человеческим языком, “бинго”.
  
  Это не означало, что они были бесполезны. Система питания плазменных пушек не зависела от привода. Это означало, что им приходилось либо не отставать от все еще ускоряющегося боевого фургона, либо маневрировать.
  
  Будучи дринами, они предпочли следовать за боевой каретой, и в конце концов большинство из них выстроились в красивую предсказуемую прямую линию.
  
  
  “Большинство истребителей Дрина прекратили маневрирование”, - сказал Центр управления обороной. “Они просто следуют за нами, как на веревочке”.
  
  “Я так понимаю, вы использовали это в наших интересах?” Спросил Коркан, просматривая отчет о повреждениях. “Если сможете”.
  
  Спектр вздохнул, поморщился и наклонился вбок.
  
  “Поворачивай корабль”, - прошептал он.
  
  Коркан выпустил поток тихих щелчков, первый признак эмоций, который он проявил за все сражение, и слишком тихий, чтобы его заметили в CIC.
  
  “Конн, ЧИК”.
  
  “Иди К черту”.
  
  “Поверните корабль, чтобы поразить истребители верхними и левыми батареями”.
  
  “Вращать корабль, да”.
  
  “Надо было сделать это раньше”, - сказал Коркан.
  
  “Мы все учимся”, - сказал Спектр.
  
  “Я был командиром корабля раньше”, - сказал Коркан. “Не такого большого, как этот, но, тем не менее, командир. Ты не должен был мне рассказывать”.
  
  “Ты долгое время был в стазисе”, - ответил Спектр. “Это не совсем то же самое, что ездить на велосипеде”.
  
  
  У истребителей "Дрин", отправленных с корабля-мозга, все еще было топливо, и они отчаянно маневрировали под огнем боевой машины "Карчава". Вместе с большинством своих собратьев- тостов они были единственными оставшимися атакующими, поливавшими огнем вращающиеся Фермопилы . Но они тоже следовали за дредноутом, как бусинки, мелькая вокруг, да, но, тем не менее, следуя в основном предсказуемому пути.
  
  Путь, ведущий прямо к "стрекозам", которые сейчас приближались с максимальным ускорением в тысячу весов.
  
  
  “Полковник, начинайте торможение”, - сказал боевой диспетчер. “Они направляются к вам, сейчас, и вы снова очень быстро приближаетесь к ним”.
  
  “Понял”, - сказала Ши-ка, думая “притормози” у "стрекозы". Теперь она могла видеть Фермопилы, и, глядя туда, куда направлялся огонь, и на значок, она могла более или менее определить, где находится враг. Но она все еще не могла оценить расстояние. “Все стрекозы замедляются. Постройтесь в прямоугольник вокруг моей позиции. Мы атакуем их, как и подобает кавалерии ”.
  
  
  Последнее сражение истребителей было, в отличие от первого, самым медленным космическим сражением в истории галактики. И крайне односторонним.
  
  Дрины продолжали поливать огнем Фермопилы, даже когда замедляющиеся "стрекозы" закрылись. Стрекозы начали стрелять, как только появились в поле зрения Дрина, продолжая замедляться, пока их относительная скорость не стала едва ли больше, чем у космического челнока человечества, в астрономических терминах скорости ходьбы очень старого и дряхлого человека. Лазеры dragonfly были достаточно мощными, чтобы пробить и уничтожить истребитель Dreen одним выстрелом, и, какими бы неточными они ни были, у них было время выпустить несколько очередей в строй истребителей, прежде чем они прошли мимо.
  
  Один за другим, парами и группами, бойцы Дрина распадались под ударами стрекоз. Однако, когда строй стрекоз закончился, их осталось тринадцать. На этот раз полковнику Ши-ках даже не понадобился контроль, чтобы провести повторную сборку. Она перестроила свои истребители, ускорилась обратно в строй дринов и приблизилась к ним со скоростью, которая была смертельно медленной даже при обычных скоростях истребителей, способных дышать воздухом.
  
  Приближаясь со скоростью биплана времен Первой мировой войны, на дальностях, которые были ненамного больше тех, с которых сражались бумажные самолетики, истребители "Чирик" просто не могли промахнуться.
  
  Когда девять стрекоз сосредоточили свой огонь на последнем оставшемся Дрине, полковник Ши-ка издал победный вопль.
  
  “Управление истребителями, полет драконов. Все истребители уничтожены, насколько я могу судить ”.
  
  “Вас понял, полет дракона. У вас должно быть достаточно топлива на некоторое время. Оставайтесь снаружи. Здесь будет немного морозно ”.
  
  
  “Ладно, я думал, что Термо было жестким”, - сказал Спектр, качая головой.
  
  Мозговой корабль Дринов получил четыре солидных попадания от масс-драйвера и все еще направлялся к узлу нереальности. Он не собирался этого делать, если только Spectre не сильно ошибался, и даже если бы мог, то вряд ли смог бы отправиться в нереальное пространство. Но он все еще бороздил просторы. Он начал замедляться, но, по-видимому, были какие-то повреждения двигателей, потому что при его текущей скорости он должен был обогнать узел.
  
  Но это все равно приближалось.
  
  “Если мы продолжим следовать нашим текущим курсом и скоростью, мы практически протараним его”, - сказал Коркан. “Конн, приготовься развернуть корабль, чтобы вести огонь из главного орудия по цели. Рыскание будет осуществляться влево, чтобы зацепить их левый борт. ”
  
  “Приготовиться к рысканию влево, да”.
  
  
  Отклоните корабль, чтобы вступить в бой с батареями правого борта. Стреляйте из всех орудий по ходу движения.
  
  
  Две боевые машины, одна массивная, другая чудовищная, начали вращаться в пространстве, медленно, о, так медленно. Как и у дредноута "Карчава", главные орудия корабля-мозга были вынесены вперед, четыре массивные мезонные пушки, каждая из которых обладала большей мощностью, чем единственный массогенератор "Фермопилы". Они, однако, были вырваны раньше из-за нашествия космических пауков. Хотя они были в основном изуродованы массовыми ударами драйверов, ущерб был нанесен. Основной арсенал корабля-мозга вообще не играл роли в битве.
  
  Но вдоль ее боков располагалось оружие почти столь же мощное. Оружие мощностью несколько сотен тераватт, плазменные пушки, способные затмить все, что создано людьми или Гексосером, массогенераторы, почти такие же мощные, как у Фермопил.
  
  Каким бы искалеченным ни был корабль-мозг, он все равно оставался Голиафом для Давида при Фермопилах. Но, как и в случае с "Голиафом" и "Давидом", у "Фермопилы" было одно преимущество: она была более маневренной.
  
  
  “Главное орудие заряжено”.
  
  “Подожди стрелять, пока мы не приблизимся”, - сказал Коркан. “ Корабль-мозг маневрирует. Мы не хотим принимать на себя слишком много огня со стороны ее второстепенных партнеров. Но я хочу попробовать, верно… здесь ...” - сказал он, отмечая точку на расстоянии двух третей пути назад от массивного дредноута и центральной линии. “Это лучшее предположение, которое у нас есть относительно местоположения разумного существа. Это местоположение диспетчера на других кораблях Дринов. Если мы сможем выстрелить снарядом, который попадет в контроллер ...”
  
  “Стоит попробовать”, - сказал Спектр. “Но за то, что мы собираемся получить ...”
  
  “Цель маневрирует вразрез с нашим маневром”, - доложил боевой контроль. “Они пытаются развернуться правым бортом. Мы пытаемся открыть огонь по их левому борту”.
  
  “Мы немного отклоняемся от их плоскости”, - сказал Коркан. “Конн, маневрируй вниз, когда мы отклоняемся. Продолжай вращение”.
  
  “Вторичные дрины стреляют”, - доложил контроль защиты, как раз в тот момент, когда по кораблю прошла дрожь.
  
  “Контроль повреждений будет занят”.
  
  
  Два корабля продолжали сближаться, Фермопилы кружили вокруг быка, как матадор. Но у быков нет плазменных пушек.
  
  
  “Сможет ли масс-драйвер выдержать это?” Спросил Спектр, когда корабль зазвонил, как набат в честь забастовки масс-драйвера Дрина.
  
  “Вот почему впереди в основном разгонные кольца”, - спокойно сказал Коркан. “И большая часть огня приходится на наши фланги. Серьезные повреждения, но масс-драйвер по-прежнему работоспособен более чем на девяносто процентов. Хороший дизайн.”
  
  “Надеюсь, где-нибудь остались карчава”, - сказал Спектр. “Я хочу пожать им руки. Или когти, или щупальца, или что угодно еще”.
  
  “Думаю, у меня есть решение для стрельбы”, - доложило главное управление оружием. “Должно попасть в указанное вами место”.
  
  “Огонь”.
  
  
  Это было все равно, что загонять лягушку в ловушку. Снаряд огромной массы ударил в броню корабля-мозга низко по левому борту, проникая вверх сквозь огнеупорный материал и насквозь пробив массивную боевую машину.
  
  И это не задело мозг.
  
  Однако для любого корабля необходимы три вещи. Мозг, секция управления корабля человека, гексосера или адара, или разумный контроллер боевого корабля Дрина, у которого всегда есть резервная копия; легкие, секция охраны окружающей среды, которая нужна всем космическим кораблям, и сердце, машинное отделение, которое требуется всем кораблям, космическим или иным.
  
  Пуля не попала в мозг. Но попала в сердце. Большинство сердец не взрываются. Если только они не перегружены системами термоядерного охлаждения.
  
  
  “Вау”, - сказал Спектр, когда огонь начал вырываться из корабля из каждого люка по всей его длине. “Хороший ответчик — ” Он закрыл глаза от вспышки на своем мониторе и моргнул. “Во что ты врезался?”
  
  “Я думаю, мы только что выяснили, где находится машинное отделение на корабле-мозге, адмирал”, - сказал Коркан. “Управление. Прекратить боевые действия. Перевести весь персонал на устранение повреждений. Вспомните стрекоз. Наша работа закончена ”.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  “Как только ворота будут установлены, мы отправимся домой”, - сказала капитан Занелла. “Клинок" отправится обратно, как только его отремонтируют. На Фермопилах много морских пехотинцев для обеспечения безопасности станции.”
  
  “А еще есть пауки”, - сказал Берг, кивая. “Приказы?”
  
  “Отдохни немного”, - сказал командир. “Мы пробудем здесь еще пару дней, максимум”.
  
  “У меня еще есть кое-какие дела, которые мне нужно сделать, сэр”, - ответил Берг.
  
  “Решать вам”, - сказал командир. “Если часть этого связана с почтой, ваша оценка находится в вашем почтовом ящике”.
  
  “Благодарю вас, сэр”, - сказал Берг.
  
  “На случай, если мне придется сказать тебе, ты проделал чертовски хорошую работу. Отдохни немного. Ты это заслужил”.
  
  Берг кивнул командиру, когда тот уходил, затем вывел свою оценку. Он внимательно просмотрел ее, но на самом деле не смог найти нигде, где командир мог бы написать ее более ярко. Было сказано, что любая оценка, которая не делает офицера похожим на следующего Наполеона, гарантированно губит карьеру. Первая оценка Берга как офицера сделала Наполеона похожим на придурка.
  
  Лейтенант снова кивнул и закрыл файл. Это был один из сотен, если бы он остался. Каждый из которых был бы столь же важен для его карьеры.
  
  Это было в прошлом. А пока ему нужно было поработать.
  
  
  “Дорогая миссис Кайджахано, для меня было честью быть командиром взвода вашего сына во время миссии, где он погиб. За все время моей службы в морской пехоте я никогда не встречал более прекрасного...”
  
  
  “Вот почему Гексосер сказал нам подождать”, - сказал Праэль, качая головой. “У вас чертовски хороший корабль, адмирал. Даже в таком потрепанном состоянии, как сейчас. Чего я не понимаю, так это как ты добрался сюда так быстро. ”
  
  “Гексосер" завершил преобразование, находясь на орбите вокруг одной из звезд врат”, - сказал адмирал. “Я знал, что это скоро появится в сети, но не знал точно, когда. Я как раз выходил с передовой группой, когда до нас дошли новости о Дереве. Поэтому я немедленно выскочил с техническими представителями, которые все еще были на борту. Для них это небольшой сюрприз, но, как сказал бы Нельсон, нельзя терять ни минуты”.
  
  “Вы ели то же самое, что и я, сэр?” Спросил Праэл. “Настоящий вопрос в том, разве адмиралы обычно не командуют флотами?”
  
  “У меня скоро будет один”, - сказал Бланкемайер, ухмыляясь. “Особенно с учетом того, что ты держишься за это заведение. Прямо сейчас у меня есть временный командир Гексосера, корабельный мастер Коркан, хороший парень. У него строится свой корабль, сейчас, правда, разрушитель Хаоса. "Фермопилы", согласно соглашению, является космическим кораблем Альянса под американским флагом, точно так же, как "Клинок Ворпала" . А это значит, что ей нужен американский партнер.”
  
  “Откровенно говоря, сэр”, - сказал Праэл, оглядывая собравшихся офицеров. “Если вам нужны предложения, капитан Веа — ”
  
  “Мне сказали, что если все выглядит правильно, то командир уже определен, капитан”, - сказал Спектр, обрывая его. “Учитывая действия в этой системе, Фермопилы ваши. Она останется в этой системе, чтобы помочь Гексосеру превратить Древо в передовую базу Альянса и в качестве местной обороны. Karchava отлично справилась со своей работой, но у Hexosehr было несколько недостатков в технологии синтеза и привода, которых у них не было, так что она примерно на десять процентов быстрее и на двадцать процентов мощнее оригинальной. У него также новая обшивка корпуса, так что он выдержит удар и продолжит наступление. Я думаю, что она только что доказала это последнее ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Праэл. “Но я действительно думаю...”
  
  “Решение окончательное”, - сказал Бланкемайер. “Кроме того, Уивер будет занят починкой Клинка и обучением нового капитана”.
  
  “Это мой удел в жизни”, - сказала Уивер, вздыхая.
  
  “Как только Гексозер будет запущен, мы оснастим всю систему, и особенно точки прыжка, паучьими минами”, - сказал Спектр, потирая руки. “Между этим и Деревом эта солнечная система будет практически неприступной. А поскольку космический док уже построен, Гексосер может приступить к работе над кораблями прямо сейчас. Затем есть захваченные новообращенные, еще три дредноута. Как я уже сказал, у меня скоро будет флот. Только одно. Мисс Мун? ”
  
  “Я не хочу застрять на космической станции на всю оставшуюся жизнь”, - сказала Мириам.
  
  “Вы можете научить кого-нибудь еще пользоваться системой?” Любезно спросил Спектр. “Пожалуйста”?
  
  “Тебе понадобится кто-то, обученный пению”, - сказала Мириам. “И бэк-группа. И они должны быть такими… На самом деле, я не знаю”.
  
  “Мы проведем прослушивания”, - сказал Спектр, кивая. “Отправь людей сюда, чтобы протестировать их. Мы кого-нибудь найдем. Ты слишком ценен, чтобы оставлять тебя здесь, даже с важностью этой системы.”
  
  “Спасибо”, - сказала Мириам, и на щеках у нее появились ямочки.
  
  “С этим планом связана тысяча проблем, сэр”, - сказал Билл. “Персонал?”
  
  “Выведите врата на орбиту”, - сказал адмирал. “Очевидно, не прямо на Землю, но мы можем направить их через пару планет и заминировать их. Персонал и съестные припасы могут быть переброшены через них и доставлены шаттлами Hexosehr. ”
  
  “И станция не может остановить приближение Дрина к Земле”, - продолжил Билл.
  
  “Это будет для них адской занозой в боку”, - сказал Спектр. “Мы можем построить флот прямо здесь, наполнить его персоналом, прибывшим с Земли и Адара. Даже если дрины прорвутся, мы будем все время наносить удары по их линиям снабжения. А они не смогут нанести удар по нашим. И если Гексосер сможет взломать часть этой технологии, что ж ... ”
  
  “Я вижу, ты немного подумал адмирал,” сказал Билл, улыбаясь. “Последние два: это Hexosehr планирования на восстановление клинок ? Опять?”
  
  “Да”, - сказал адмирал. “У нас на борту Фермопилы лучшая часть корабля-фабрики. Они начнут, как только настроят своих фабрикантов и ботов ”.
  
  “Тогда я бы предложил, чтобы они делали это в космосе, а не на дереве, сэр”, - сказал Билл. “Действительно серьезно предлагаю”.
  
  “Принято к сведению”, - сказал Спектр, недоуменно нахмурившись, но не требуя разъяснений. “ Последний пункт, капитан?
  
  “Никакого Джей-попа”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Выбирающие из убитых
  автор: Джон Ринго
  
  
  Это художественное произведение. Все персонажи и события, описанные в этой книге, вымышлены, и любое сходство с реальными людьми или происшествиями является чисто случайным. Эта книга и серия не имеют никакого отношения к реальности. Любая попытка читателя воспроизвести какую-либо сцену из этой серии предпринимается на его страх и риск. Если уж на то пошло, большинство действий главного героя незаконны по американскому и международному праву, а также по большинству более строгих религий в мире. Долины Келдара не существует. Черт возьми, здесь нет Килдар. И идея о том, что какие-то скотты и викинги собираются вместе, чтобы совершить набег на Византийскую империю, более чем нелепа. Островов, описанных в предыдущей книге, не существует. Целых регионов, описанных в этих книгах, не существует. Автор, издатель и мать автора, которая хочет заявить, что он был очень милым мальчиком, не рекомендуют любые попытки чему-либо научиться из этих книг, и она не знает, что пошло не так.
  
  
  Глава первая
  
  
  “Полковник Кортотич”, - крикнул Майк “Дженкинс”, когда невредимых чеченских заключенных выгружали из грузинской военной тюрьмы.
  
  Майк Хармон был студентом колледжа в Университете Джорджии, когда стал свидетелем похищения студентки. Большинство студентов колледжа достали бы свои мобильные телефоны или побежали к кому-нибудь, у кого они были, и позвонили 911. Но до того, как он стал студентом колледжа, он был МОРСКИМ котиком и инструктором МОРСКИХ котиков. Поэтому он просто запрыгнул в фургон похитителя и поехал на нем к месту назначения.
  
  Этот шаг и серия подобных решений привели его в подземный бункер недалеко от Алеппо, куда террористы, поддерживаемые Сирией, привозили американских девушек для использования в качестве заложниц. И в их планы входило не просто удерживать их, но и пытать перед камерами, чтобы заставить американские подразделения покинуть Ближний Восток.
  
  Майк потерял одного из заложников, прежде чем понял, в чем заключался план, но он пробился к остальным и удерживал позицию до тех пор, пока ее не сменили, попутно уничтожив завод по производству химического оружия, президента Сирии и Усаму Бен Ладена.
  
  Это принесло ему благодарность нации, немалую сумму денег и награду за его голову от каждой исламской террористической группировки на земле. “Майк Хармон”, название команды “Призрак", тихо исчез, может быть, живой, а может быть, мертвый, и “Майк Дженкинс” вновь появился на его месте.
  
  После того, как Майк слишком часто оказывался не в том месте не в то время, он обосновался в Республике Джорджия, использовав часть своих призовых денег, чтобы купить приятную маленькую ферму с группой фермеров-арендаторов, которые уже были на месте. Однако, учитывая ситуацию с безопасностью в этом районе, он воспользовался возможностью обучить слуг как местное “ополчение”.
  
  Слуги, называемые келдара, слетелись на это, как утки на водопой. Небольшое расследование выявило тот факт, что келдара были кем угодно, только не простыми фермерами. Согласно его интерпретациям, они были, по сути, последними остатками варяжской гвардии, викингской гвардии императоров Византии. Группа, по-видимому, произошла от небольшого отряда смешанных норвежцев и шотландско-ирландцев, которые дрейфовали по Средиземному морю до встречи с Византийской империей.
  
  Они неплохо занимались сельским хозяйством, но в душе, как курды и гуркхи, прежде всего были воинами. Пара миллионов долларов на снаряжение и такая же сумма на оплату труда инструкторов и обучение превратили их в грозную, хотя и небольшую боевую силу. Они победили чеченский "батальон” с коэффициентом почти три к одному, и результатом стали пленные и убитые, которых сейчас грузят в грузинские военные грузовики.
  
  Майк подозревал, что это не последняя подобная битва для группы под названием “Горные тигры”.
  
  “Мистер Дженкинс”, - ответил российский атташе, кивая. “Неплохая битва для небольшого ополчения”.
  
  “Необученные ополченцы”, - отметил Майк. “Они тренировались всего третью неделю. Команды сражались с ними сразу после первых дней тренировок на полигоне”.
  
  “Скольких ты убил?” Спросил Кортотич.
  
  “Сто три КИА”, - ответил Майк. “Включая тех, кто заболел лягушачьей болезнью, когда мы были на стадии захвата. Сорок два УИА, включая тех, кто, по мнению врачей, не выживет. И двадцать один пленный, невредимый.”
  
  “А Бреслав?” - спросил русский.
  
  “Он, к сожалению, не пережил эту встречу”, - сказал Майк, вытаскивая фотографию из кармана куртки и передавая ее мне. Бреслав, по-видимому, находился непосредственно в зоне действия клеймора, поскольку у него отсутствовали торс и правая рука. Однако его голова все еще была прикреплена, и на лице ясно читалось удивление. Как и выражение удовлетворения на лице Келдары, которая держала его голову за волосы. “Я бы хотел захватить его в плен для разведывательных целей, но не всегда можно получить то, что хочешь”.
  
  “Мы достаточно рады, что он мертв”, - ответил Кортотич, улыбаясь фотографии. “Могу я оставить это себе?”
  
  “Конечно”, - сказал Майк. “В любом случае, это качественная распечатка. Мы используем только цифровые камеры”.
  
  “Вы сказали, три недели тренировок?” Спросил Кортотич. “Я думаю, что мои боссы будут впечатлены. Очень впечатлены”.
  
  “И, конечно, информация, которую мы вам передали”, - отметил Майк. “Это помешало его команде войти в Чечню. Могу ли я считать, что мы сможем избежать пограничной войны?”
  
  “Остается вопрос о Панисском ущелье”, - указал Кортотич. “Именно там находятся их основные базы”.
  
  “Я не думаю, что келдара будут готовы взяться за это в ближайшее время”, - ответил Майк. “Но мы начнем блокировать их передвижения, как только наше обучение будет завершено. Ущелье будет вопросом между вами и правительством Грузии ”.
  
  “Я передам все это”, - сказал Кортотич, убирая фотографию в карман. “И я выражаю вам благодарность России за то, чего она стоит”.
  
  “О, я уверен, что это пригодится в будущем”, - сказал Майк, слабо улыбаясь. “Ты чешешь мне спину, я чешу тебе. Береги себя, полковник”.
  
  
  
  * * *
  
  “Снова возвращаемся к тренировкам”, - сказал Нильсон удовлетворенным тоном. “Нет ничего лучше небольшого упражнения с боевой стрельбой, чтобы взбодрить кровь и мотивировать солдат, но теперь они будут думать, что знают все”.
  
  Полковник Дэвид Нильсон был старшим офицером группы, которую Майк нанял для обучения келдара. Полевые рекомендации полковника были безупречны, но в глубине души он был тренером. Он любил брать мягкую глину и лепить из нее солдат. Таким образом, он был очень хорошим кандидатом для руководства тренировками, хотя некоторые тренеры, в частности, члены SEAL и Marine Recon, сомневались в том, что командовать будет парень из регулярной армии. Так было до тех пор, пока они не начали видеть результаты.
  
  Майка доставили самолетом обратно в отель serai, любезно предоставленный правительством Джорджии, которое в данный момент было удивительно дружелюбным. Он постоянно пытался преуменьшить значение келдара, но, как ему сказали, то, что часть их сил уничтожила чеченский “батальон”, обсуждалось на самом высоком уровне. Это также попало в международные новости, хотя история для ПРЕССЫ касалась специальной грузинской диверсионной группы. В каком-то смысле так оно и было.
  
  “Уберите это из их системы с помощью хорошего, основательного анализа после принятия мер”, - сказал Майк. “Я тоже буду на гриле”.
  
  “В этом были замешаны все”, - отметил Нильсон. “Кто дирижирует этим?”
  
  Майк начал отвечать, когда зазвонил его спутниковый телефон.
  
  “Дженкинс”, - сказал он.
  
  “Пирсон, иди карабкаться”.
  
  “Яичница, как дела, полковник?” Майк ответил, когда система была установлена.
  
  “Я думал, пройдет год, прежде чем вы полностью войдете в ритм”? Сказал Пирсон. “Зачем вам делать сетевые новости?”
  
  Полковник Роберт Пирсон был “под контролем” Майка с момента его первой миссии в Сирии. Полковник просто случайно оказался тем парнем, которого выбрали для телефонного разговора с каким-то сумасшедшим, который выследил похищенных студенток на другом конце света. С тех пор он получал похожие звонки от Майка и сделал несколько в другом направлении. Он никогда не приказывал Майку, который, в конце концов, был свободным агентом, он просто предлагал или в нескольких случаях умолял. Он был не столько "контролером”, сколько проводником информации. И в некотором смысле другом.
  
  “Мы сделали это?” Спросил Майк, нахмурившись.
  
  “День новостей затянулся”, - отметил Пирсон. “И чеченцы все еще пугают после Бреслана. Очевидно, парень, которого вы замочили, приложил небольшую руку к организации этого. По крайней мере, так утверждает CNN.”
  
  “Мило с их стороны рассказать нам”, - сказал Майк, закатывая глаза в сторону Нильсона.
  
  “Серьезно, что ты сделал, использовал все тренажеры?” Спросил Пирсон.
  
  “Нет, в основном это были Keldara”, - ответил Майк. “Их первый FTX. Сразу после первых двух дней на полигоне. У девушек-минометчиц было больше времени на стрельбу, но ненамного”.
  
  “Господи Иисусе”, - удивленно произнес Пирсон. “Как далеко вы продвинулись в обучении?”
  
  “Три-четыре недели”, - сказал Майк. “В зависимости от того, считаете ли вы это тренировкой. Полковник Нильсон - нет”.
  
  “Я этого не говорил”, - сказал Нильсон, фыркнув. “Просто это немного помешало”.
  
  “Ну, босс сказал "Хорошая работа ", а затем ‘в следующий раз постарайся избегать газет ”.
  
  “Передай ему, что я поблагодарил”, - ответил Майк. “Что-нибудь еще?”
  
  “Только это”, - сказал Пирсон. “Я добавлю свое собственное "хорошая работа". Береги себя”.
  
  “Будет сделано”, - ответил Майк. “Увидимся”.
  
  “Мы говорили о пересмотре действий после их окончания”, - продолжил он, глядя на Нильсона.
  
  “Я подумал, что, возможно, имеет смысл спросить Вашингтон”, - ответил Нильсон, указывая подбородком на телефон.
  
  “Думал об этом”, - сказал Майк. “ В пироге слишком много пальчиков. Ты будешь работать над AAR. Включите меня в обзор так же, как и себя. Пусть Адамс и пара инструкторов проведут судебно-медицинскую экспертизу места стрельбы. Мне нужен подсчет каждого израсходованного патрона и вероятность того, кто в кого стрелял. Разберись со всеми ними и покажи, что именно они сделали не так. И я сделал не так. Начни с того, что я забыл захватить минометы; я не привык думать о тяжеловесах integral. И в какой-то момент у нас возникла серьезная проблема с управлением связью. Я хочу, чтобы этот удар был тяжелым, наряду с тем фактом, что он замедлил преследование, и я хочу, чтобы Ваннер начал думать о том, что мы можем сделать с командными частотами и субчастотами. Когда Олег сказал им двигаться по четным и нечетным числам, ребята из службы безопасности хотели выйти и преследовать их. Это тоже нужно учесть ”.
  
  “Будет сделано”, - вздохнув, сказал Нильсон. “Могу я попросить Кэт помочь?”
  
  “Дерзай”, - ответил Майк. “Завтра горячая распродажа, полный AAR со всеми командами к концу недели”.
  
  “Понял”, - сказал Нильсон. “Я начну”.
  
  
  
  * * *
  
  “Вэннер”, - сказал Майк, просовывая голову в радиорубку. Вэннер указывал на что-то на одном из компьютерных экранов, его голова почти касалась головы женщины-келдары, работавшей за компьютером. Майк не был уверен, кто она такая, но был почти уверен, что она из клана Макани.
  
  “Килдар?” - спросил сержант разведки, поворачиваясь.
  
  Келдара называли Майка термином “килдар", но оно прижилось и у других. Это было уникальное имя местного военачальника, переводимое примерно как “барон”. Это означало просто "лидер келдара", и этого было достаточно для тех, кто их знал.
  
  Патрик Вэннер был бывшим морским пехотинцем, но Майк старался не держать на него зла. Парень был закоренелым хардкором, но, тем не менее, он был признанным командным гиком. Он был специалистом по перехвату в морской пехоте, затем некоторое время работал в АНБ. Выйдя из тюрьмы, он получил степень в области компьютерных наук, которая была почти излишней по сравнению с его реальными знаниями, которые, когда дело касалось электроники и электронного интеллекта, были огромными. Невысокий, коренастый, с короткой стрижкой ежиком, он был неоспоримым доказательством того, что вы могли сделать мальчика из морской пехоты, но не морскую пехоту из мальчика.
  
  “У меня есть пара вопросов”, - сказал Майк, жестом приглашая Вэннера следовать за ним из комнаты. Майк прошел в военный зал и занял место.
  
  “Похоже, ты довольно подружился с некоторыми девушками из Келдары”, - сказал Майк, приподняв бровь.
  
  “Вы поэтому хотели меня видеть?” Нахмурившись, спросил Вэннер.
  
  “Нет, но я думаю, что должен спросить об этом”, - ответил Майк.
  
  “Мы с Гильданой просто друзья”, - сказал Вэннер, качая головой. “Она действительно хороша в выборе частот. Я веду себя очень корректно во всех отношениях с ней. Кстати, я знаю, что этим девушкам платят за это, но есть ли какой-нибудь способ повысить их ранг? Они выполняют работу связистов и разведчиков, что в армии сделало бы их рядовыми или специалистами. ”
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал Майк. “Но будь осторожен. Я не хочу, чтобы какой-то отец-келдара вел мое дело из-за беременной дочери. Или даже та, которая может быть беременна, если ты понимаешь, к чему я клоню.”
  
  “Понял”, - сказал Вэннер.
  
  “О настоящей причине, по которой я хотел поговорить с вами”, - продолжил Майк. “У нас был настоящий сбой в системе связи во время операции. Не совсем сбой, но ...”
  
  “Сеть команды наполнилась болтовней”, - сказал Ваннер, кивая. “Отчасти это вопрос тренировки, чтобы они не просто переключались на радио”.
  
  “Я бы хотел большего”, - сказал Майк. “Дополнительные частоты для подгрупп, общая частота для всей команды, затем повышается. Что-нибудь, где командиру не нужно думать об этом, чтобы передавать информацию, и он может слушать болтовню. Кроме того, я хочу начать работать над боевой сетью. Что-то, где можно вызвать огонь, по крайней мере, теми, у кого есть подходящее снаряжение, - это указать и нажать. Возможно, с голосовым сопровождением и подтверждением, но я хочу иметь возможность указать точку на карте и сказать: ‘Направьте огонь туда ’. Я также хотел бы иметь возможность набросать движения команд ”.
  
  “Я могу достать все это”, - сказал Вэннер. “Кое-что из этого уже готово и неклассическое, но кое-что из этого засекречено американскими и европейскими системами, в основном американскими”.
  
  “Я думаю, мы сможем это провернуть”, - сказал Майк. “Вы найдете систему, а я получу разрешение на ее получение. Следите за тем, можно ли ее интегрировать в американские системы battlefield. Если мы окажемся в ситуации, когда сможем призвать огонь от Бога, я хотел бы иметь возможность это сделать. Посмотрите на некоторые фирмы, которые занимаются C2 и предлагают бесплатные полевые испытания ”, - добавил он, ухмыляясь. “Попытайтесь заключить сделку; это будет не дешевое снаряжение ”.
  
  “Сойдет”, - сказал Вэннер. “Что-нибудь еще?”
  
  “Если вы с Гильданой станете больше, чем друзьями, сначала скажи мне”, - серьезно сказал Майк. “Я посмотрю, что можно сделать с Келдарой. Если только это не намного больше, чем дружба, и в этом случае ты отправишься домой со свекровью.”
  
  “Я этого не планировал”, - нахмурившись, сказал Вэннер. “Но это мысль. Она чертовски красива”.
  
  “И она умеет готовить”, - сказал Майк, кивая. “Но ей пришлось бы адаптироваться к совершенно новой культуре. Очень, очень отличающейся. Подумай об этом хорошенько”.
  
  “Я сделаю это”, - сказал Вэннер.
  
  “Теперь мы закончили”, - ответил Майк, ухмыляясь. “Береги себя”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что мы собираемся здесь сделать, так это повторить действие, в котором вы только что участвовали, точно так же, как и в любом другом тестировании”, - сказал Нильсон собравшимся келдара. Проверка действий проводилась команда за командой, потребовался целый день, чтобы разобраться с известными ошибками. Они начали с команды Олега, которая участвовала в большинстве боев. Они использовали для смотра одну из подвальных комнат в серале, и там было полно келдара, которые сидели на складных стульях и выглядели нервными. “Мы будем делать одно из этих действий после каждого действия, так что привыкайте к ним.
  
  “Первое, что нужно сказать, и я буду повторять это снова и снова, это то, что вы справились очень хорошо”, - продолжил Нильсон, оглядывая группу. “Тем более, что вы в середине тренировки. Но совершенства не существует. Однако это метод подбираться все ближе и ближе, если вы будете внимательны. Прямо сейчас шеф Адамс и сержанты Флетчер, Графф и Маккензи обходят зону перестрелки и проводят полный обзор. То, что мы делаем сегодня, называется "горячая стирка". Мы рассмотрим индивидуальные действия и действия подразделений в том виде, в каком они известны, и определим, что мы можем сделать лучше в следующий раз. Я начну с расходов на боеприпасы.”
  
  Он вывел список с графиком на экран компьютера на стене и указал на пару важных моментов.
  
  “На каждого убитого, который, как было установлено, был расстрелян, было израсходовано более шестидесяти патронов калибра 7,62”, - сказал Нильсон, указывая на две диаграммы. “Не всего шестьдесят выстрелов, но по шестьдесят на каждого убитого. Наименьшее количество выстрелов было у Олега, который, учитывая, что он вообще не должен был стрелять, был довольно хорош, всего пятнадцать выстрелов. Олег, почему ты стрелял?”
  
  “Я... больше ничего не делал, полковник”, - неловко сказал командир группы.
  
  “Предполагалось, что вы должны были обращать внимание на действия всех остальных”, - сказал Нильсон, качая головой. “Шеф Адамс, поверьте мне, гораздо более точен, чем вы, в таком бою. Но он не потратил ни одного патрона, потому что знал, что был здесь не для того, чтобы драться. Он был там, чтобы наблюдать и контролировать. Вам дается оружие только для одной цели; самооборона или что-то, во что вы должны стрелять, потому что вы не можете заставить одного из стрелков сделать это вовремя. Вот и все. Точка. Я не могу представить причину, по которой вы могли израсходовать хотя бы один снаряд в этом бою. Кто-нибудь из врагов подобрался близко к вашему бункеру?”
  
  “Нет, сэр”, - признался Олег, опустив голову.
  
  “В следующий раз не теряй голову”, - сказал Нильсон. “Ты здесь для того, чтобы контролировать ход битвы. Если вам придется, ведите с фронта, если вас атакуют напрямую; если вам придется вступить в бой из-за нехватки времени, вы можете вступить в бой. В противном случае держите палец подальше от спускового крючка! Beso!”
  
  “ Сэр! ” сказал келдара, резко выпрямляясь. Он склонился, разговаривая с Келдарой, стоявшей рядом с ним.
  
  “ Триста восемьдесят шесть патронов? - Спросил Нильсон, явно пораженный. “ Как, черт возьми, ты израсходовал триста восемьдесят шесть патронов?
  
  
  
  * * *
  
  На следующий день после горячей стирки они вывели все шесть команд и прошлись по площадке, прикидывая, что они могли бы сделать лучше. Майк решил, что Нильсон просто лучше разбирается в деталях подобных вещей, чем он сам. Все, начиная с момента, когда он остановил Вила, и заканчивая тем, когда он отправил Кайфолома и Ванима вниз по склону, было рассмотрено и подвергнуто критике.
  
  Третий день был заключительным смотром, проведенным в главной столовой сераля. Майк приказал принести еще столов и стульев, и там едва хватило места для всех ополченцев и тренеров. Они даже пригласили женщин из минометного отделения, которые сидели за отдельным столом со своими тренерами. Девушки выглядели самодовольными, как кошки, из-за того, что их включили в “мужской разговор”.
  
  “Килдар”, - сказал Нильсон. “Ты не мог бы встать?”
  
  “Вот оно”, - сказал Майк Адамсу, вставая во главе стола.
  
  “Разведывательное движение к наблюдательному пункту было хорошим”, - сказал Нильсон. “Никаких серьезных недостатков нет, за исключением того, что вы недостаточно далеко выдвинули свою точку во время движения. На вашем бивуаке в первую ночь не было найдено мусора, хотя на главной операции на вершине холма был мусор. Я не буду вдаваться в подробности вашего выбора целей для снайперских операций; это своеобразно и зависит от человеческого фактора, я не буду спорить. Тем не менее, вы выбрали довольно неудачное время для вывода войск. Вас чуть не обошла с фланга группа преследования; вы знаете об этом?”
  
  “Да, это я”, - сказал Майк, кивая. “Я сделал на несколько снимков больше, чем следовало”.
  
  “Возможно, вам не следовало стрелять”, - отметил Нильсон. “Вам следовало наблюдать и контролировать, и позволить Ласко стрелять”.
  
  “Я не был уверен, что это сработает”, - сказал Майк. “Дистанции были больше, чем он тренировался. Я хотел убедиться, что снайперский огонь был достаточно хорош, чтобы действительно ужалить их. Но я отступил слишком поздно. ”
  
  “Ваше движение, учитывая близость преследования, было примерно таким же”, - сказал Нильсон, указывая на карту. “Почему вы решили стать приманкой и послали Праза и Ласко прямо на гору?”
  
  “Я был в лучшей форме для бега”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Праз и Ласко не соответствовали моему уровню подготовки. Как оказалось, они, вероятно, могли бы сделать это так же хорошо, но это был тяжелый удар. В той ситуации я выбрал опасную точку ”.
  
  “Добравшись до места засады, вы заняли один из бункеров безопасности в качестве своей позиции”, - сказал Нильсон. “Почему? Оттуда вы не могли наблюдать за ходом сражения”.
  
  “Я следовал указаниям шефа Адамса”, - сказал Майк. “Я предполагаю, что группа преследования была достаточно близко, и Адамс просто хотел, чтобы я залег на землю, а это был ближайший бункер”.
  
  “На стадии планирования вы не учли минометы для поддержки”, - сказал Нильсон, отмечая пункт в списке.
  
  “Согласен”, - сказал Майк. “Я думал о них исключительно с точки зрения использования фиксированной позиции. Я рад, что вы их запомнили ”, - добавил он под смешки в зале.
  
  “Что подводит нас к самому опасному моменту в этой операции: командованию и контролю”, - сказал Нильсон. “Настоящим командиром миссии был килдар. Но большую часть миссии он находился в авангарде и в действии. Я руководил сражением, но не командовал. Килдар должен был либо отказаться от командования битвой, либо переместиться на позицию, где он мог бы управлять всеми фигурами. Это сработало, потому что мы с Килдаром могли очень хорошо работать вместе. Но тот или иной из нас должен был быть назначен командующим, и этот человек должен был быть в состоянии контролировать ход сражения ”.
  
  “Я прокомментирую это”, - сказал Майк, выходя вперед. “Я намерен всегда командовать с близкого расстояния, если это вообще возможно. Мое намерение - сделать это возможным с помощью более совершенных технологий. Но, да, в этом случае у меня не было эффективных карт, и я действительно не знал, где находятся фигуры. Полковник Нильсон руководил этим сражением и делал это довольно хорошо ”.
  
  “Чертовски верно”, - громко сказал шеф Адамс, вызвав аплодисменты.
  
  Майк подождал, пока стихнут аплодисменты ухмыляющегося Келдары, а затем помахал группе рукой.
  
  “Ты выполнил свое первое действие и свой первый обзор после него”, - сказал Майк, ухмыляясь. “И я уверен, что ты предпочел бы вернуться в бой, чем выслушивать придирки”. Он снова подождал, пока стихнут смешки, затем кивнул. “Опять же, ты молодец. И если мы будем продолжать в том же духе, с каждым разом у тебя будет получаться все лучше. Но на сегодняшний вечер вы встретились с врагом и выжили. Среди военных существует обычай, что время от времени они устраивают ужин только для своего подразделения, называемый столовой. Существуют различные обычаи, над которыми мы будем работать по прошествии времени. Но сегодня вечером вы - гости Килдар. Завтра, конечно, ты возвращаешься к тренировкам. Так что ... следи за пивом ”.
  
  “Килдар”, - сказал один из мужчин, взглянув на два женских стола. “А как насчет женщин? Они будут прислуживать?”
  
  “Нет, если в следующий раз тебе понадобится огневая поддержка, Виктор Шейнав!” - крикнула в ответ одна из женщин. Что вызвало взрыв смеха в зале за счет Виктора.
  
  “Нет”, - сказал Майк, когда двери открылись и вошли его многочисленные “девушки” с подносами. “Сегодня вечером вам будут прислуживать женщины килдар в знак благодарности за то, что вы были верными слугами и одними из лучших солдат, с которыми мне было приятно служить”.
  
  
  
  * * *
  
  “Господи, я не могу поверить, что ты так быстро все закончил”, - сказал Майк, стоя на вершине дамбы. Внешний склон и вершина были даже засеяны и покрыты соломой, чтобы предотвратить эрозию, в то время как внутренний склон был покрыт глиной. Плотину еще не закрыли, поэтому ручей у основания все еще тек свободно. Но все, что потребовалось, - это повернуть колесо. Прошло всего четыре недели после битвы, и все было готово.
  
  “Я даже подключил большинство домов с некоторой неумелой помощью келдара”, - с гордостью сказал Меллер. “Большой разницей было приобретение дополнительного оборудования”.
  
  “А как насчет канала, по которому будет проходить другой поток?” Спросил Майк. Было ясно, что потоки еще не были объединены.
  
  “Я использовал запасную Келдару, чтобы соорудить там временную дамбу”, - сказал Меллер. “Затем я взорвал канал. Это создало напор, чтобы гидростатическая сила была не такой сильной. Мы частично наполним это текущим потоком, затем медленно откроем его, чтобы добавить этот поток. Эту плотину, вероятно, смоет весной, но к тому времени она вам не понадобится. Вы хотите воздать им почести?” заключил инженер, махнув рукой в сторону штурвала, который контролировал плотину. Рычаги управления были установлены над водой на пирсе и имели автоматическое подъемное устройство на случай, если вода поднимется слишком высоко.
  
  “Нет”, - сказал Майк, качая головой. “Ты это построил. Ты это закрываешь”.
  
  “О'кей”, - радостно сказал Меллер. Он вышел на пирс и спокойно крутанул колесо, опустив металлическую пластину в прорезь и остановив поток воды, который тут же начал подниматься. “Мы откроем вторую через несколько дней, когда она достигнет примерно шести футов в глубину”.
  
  “Как долго его наполнять?” Спросил Майк.
  
  “Около двух недель”, - сказал Меллер. “В этот момент вы и келдара получите свою силу. И мы сможем начать подводить воду к домам, как только получим материал”.
  
  “Начинайте с этого”, - сказал Майк, кивая. “Нам нужно придумать что-нибудь для лечения; это вещество в нынешнем виде пить нельзя”.
  
  “Хлор дешевый”, - сказал Меллер, пожимая плечами. “Я займусь этим”.
  
  
  Глава вторая
  
  
  “Приятно в основном вернуть себе дом”, - сказал Майк, входя в столовую. Нильсон пил чай и просматривал какие-то бумаги, пока Адамс доедал яичницу с ветчиной.
  
  “Меньше драк из-за девушек”, - сказал Адамс.
  
  Келдара были в стадии патрулирования, и для этого требовалось меньше инструкторов. Когда “базовый курс” закончился, большинство инструкторов ушли. Несколько человек все еще оставались здесь для патрулирования и повышения квалификации, а некоторые, такие как Адамс, Нильсон и Вэннер, выглядели постоянными дополнениями. Но дом был определенно менее заполнен, чем раньше. Особенно учитывая, что большинство оставшихся тренеров бегают на Кельдаре по горам.
  
  “Девчонками” были местные проститутки, которых Майк нанял для помощи и утешения бедных тренеров вдали от домашних радостей. Владелец местного борделя предложил Майку выгодную сделку по долгосрочной аренде, в конце концов полностью отказавшись от бизнеса и отправив свою единственную оставшуюся девушку присоединиться к остальным.
  
  Четверо из пяти девушек были совершенно обычными работающими девушками из стран Третьего мира. Трое из них были с местных ферм, у девушек не было лучшей перспективы, чем работать всю оставшуюся жизнь, в то время как двое других были русскими. Одна из них, Катя, была несколько иной. Ядовито-злая, когда ей это сходило с рук, девушка так и не привыкла к тому, что ею “владеют” так, как это было принято в этом районе.
  
  Майк, который прозвал ее “Хлопковый хвостик”, постепенно переводил ее из разряда работающей девушки в разряд занятий, более подходящих для ее высокого уровня интеллекта и крайней социопатичности. Он не был уверен, что собирается делать с ней в долгосрочной перспективе — вариант похоронить ее в безымянной могиле все еще оставался в силе, — но он видел в девушке большой потенциал, если бы мог просто доверять ей хоть немного.
  
  Это, однако, было бы неразумно делать.
  
  “Кстати, о девушках”, - сказал Майк. “Я собираюсь полностью внедрить Cottontail в intel. Я хотел бы, чтобы у нас был хороший тренер по гуминту; я думаю, Катя, вероятно, была бы хорошим агентом ”.
  
  “Если бы ты мог доверять всему, что она тебе давала”, - заметил Нильсон, отрываясь от своих бумаг. “А ты мог бы?”
  
  “Зависит от того, что было ей за это”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Она действительно ненавидит чеченцев, вероятно, больше, чем весь остальной мир. Если мы используем ее для разработки Humint в чеченском регионе, это может сработать ”.
  
  “Ей нужно будет выучить арабский”, - сказал Адамс, вытирая свою тарелку печеньем.
  
  “У Берлитц есть свободный курс”, - сказал Майк. “Конечно, это означает, что ее нужно выпустить из дома. Черт возьми, я дам ей пригоршню наличных и скажу, что она может пойти, если хочет. Беспроигрышное предложение.”
  
  “А как же ‘твои’ девушки?” Спросил Нильсон.
  
  В дополнение к проституткам, Майк более или менее унаследовал гарем. Сексуальное рабство было широко распространено в регионе, и большая его часть контролировалась чеченцами, которые использовали его, наряду с наркотиками, для финансирования своей непрекращающейся войны с русскими. Большинство девочек были выкуплены в детских домах или у их родителей, поскольку фермеры в регионе могли получать почти годовой доход за "бесполезных” женщин. Но чеченцы были не прочь похитить девушку на улице.
  
  Одна из таких групп похитила одну из девушек из племени келдара в местном городке, куда она отправилась на рынок. Когда они скрылись на своем фургоне, то проехали прямо мимо караван-сарая Майка.
  
  Он сделал пять выстрелов из пистолета Barrett 50-го калибра, чтобы остановить фургон, к счастью, промахнувшись по всем девушкам, находившимся сзади. Затем он и группа реагирования тренеров уложили двух чеченцев, находившихся в фургоне.
  
  Таким образом, на руках у Майка остались семь девочек в возрасте от двенадцати до семнадцати лет. Запросы показали, что они не были ни задатком, ни возвратом; различные фермы, которые их продали, не были заинтересованы в их возвращении. Обсудив ситуацию со своими местными советниками, Майк согласился, что лучший способ действий - взять их в наложницы. Он рассматривал различные альтернативы, но ни одна из них на самом деле не сработала. Он подвел черту, забрав по-настоящему молодых, но остальные теперь были его согревателями в постели.
  
  Однако он сразу увидел проблему с тем, что нужно управлять домом, полным девочек-подростков. Поэтому он поехал в Узбекистан, где гаремы были традиционными, и нанял профессионального управляющего гаремом. Оказалось, что Анастасия обладает гораздо большими навыками, чем просто управление гаремом. Она не только была великолепна в постели, но и говорила на нескольких языках и чувствовала себя как дома практически в любой социальной среде.
  
  Майк также нанял женщину-репетитора для девочек. Его долгосрочный план состоял в том, чтобы обучить их до уровня, позволяющего им поступить в колледж и начать “настоящую” жизнь. Но в то же время он точно не мог жаловаться на то, что у него на побегушках пять очень симпатичных подростков-балбесов.
  
  “Ни у кого из них не тот склад ума, чтобы решиться на что-то подобное”, - ответил Майк. “Но Анастасия свободно говорит по-арабски. Может быть, я попрошу ее научить Коттонтейла”.
  
  “Будь осторожен с тем, чему она ее учит”, - сказал Адамс, не поднимая глаз. “Тебя может ждать очень неприятный сюрприз”.
  
  “ Ты говоришь о том, что Анастасия учит Катю, или наоборот? - Спросил Нильсон, ухмыляясь.
  
  “Да”.
  
  
  
  * * *
  
  “ Геннадий, ” сказал Майк, подъезжая в своем "Экспедишн" к управляющему фермой. “ Я не разговаривал с тобой несколько недель. Как идут дела на ферме?”
  
  Когда Майк купил ферму Келдара, которая, по сути, означала всю многотысячную акровую долину, он был не очень доволен надсмотрщиком, который пришел вместе с ней. Короче говоря, Отар Тарасов был ударником и хулиганом, который не отличал свою задницу от дыры в земле. Начальник местной полиции нашел Геннадия Махону, который не только получил агрономическое образование в школе, но и был членом Кельдары. Ранее у Отара и Геннадия произошла стычка, и бывший управляющий выгнал его с фермы, вплоть до того, что вышвырнул из Келдары.
  
  Майк был впечатлен молодым человеком. Геннадий знал о проблемах ведения сельского хозяйства в долине с ее очень коротким вегетационным периодом, но он также был более чем готов внедрить современные методы и оборудование для улучшения условий. Он также был готов сразиться со старейшинами Келдары из-за своих изменений. Келдара были открыты для многих новых идей и способов ведения дел, даже будучи смертельно упрямыми по отношению к другим, и многие старейшины думали, что Геннадий собирается заморить их всех голодом со своими новыми семенами, методами посадки, удобрениями и “гербицидами.В конце концов, все, что убивает сорняки, непременно убивает урожай. Этот год должен был стать проверкой того, насколько хорошо он знает свое дело. Майк держал пари, что все пойдет хорошо.
  
  “Мне бы не помешали несколько рабочих рук”, - признал Геннадий. “Когда молодые люди снова будут свободны для работы?”
  
  “Не раньше, чем через несколько недель”, - сказал Майк, нахмурившись. “Что тебе нужно?”
  
  “Мелочи, но их много”, - ответил управляющий фермой. “Кое-какие рытья траншей, в которые я не могу втащить экскаватор, кое-какой ремонт амбаров, требующий сильных работников. Старики преуспевают, как и женщины, но они мало что могут сделать.”
  
  “В конце недели у нас перерыв в расписании тренировок”, - сказал Майк, нахмурившись. “Я подумаю о том, чтобы продлить этот перерыв с нескольких дней, возможно, до двух недель. Я хочу, чтобы у них был перерыв, прежде чем мы перейдем ко второй фазе патрулирования. Это будет потрясающе ”.
  
  “Я отложу это до тех пор”, - сказал Геннадий, кивая. “И я позабочусь о том, чтобы у них был перерыв ближе к концу”.
  
  “Отлично”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Как урожай?”
  
  “Даже отец Махона признает, что зерна всходят хорошо”, - ответил Геннадий, широко улыбаясь. “И горох почти готов к уборке. Мы сделаем это с комбайном, поэтому мне не понадобятся молодые люди. Раньше для этого потребовалось бы, чтобы все убирали растения, но у комбайна есть приспособление, которое делает это за нас. Затем мы пересадим свеклу для осеннего урожая.”
  
  “Как скажешь”, - сказал Майк, признав, что ничего не смыслит в фермерстве.
  
  “Все идет хорошо”, - сказал Геннадий, улыбаясь в ответ. “Очень хорошо”.
  
  “Хорошо”, - ответил Майк. “В любом случае, это все, что мне нужно было услышать”.
  
  “Дела на ферме идут хорошо, - сказал управляющий фермой, слегка нахмурившись, - но есть еще одна проблема”.
  
  “Что теперь?” Спросил Майк, вздыхая.
  
  “Отец Нона и отец Кульчьянов хотели бы встретиться с вами наедине”, - сказал Геннадий. “Это очень личная причина, только для килдар. Без участия ополчения”.
  
  “Сегодня?” Озадаченно спросил Майк.
  
  “Скоро”, - сказал Геннадий, пожимая плечами. “Не сразу. Подойдет любое время на этой или следующей неделе”.
  
  “Собираетесь намекнуть на что?” Спросил Майк, улыбаясь.
  
  “Я думаю, им нужно обсудить это с вами”, - сказал Геннадий, пожимая плечами. “Это им решать”.
  
  “Завтра подойдет?” Спросил Майк. “Днем?”
  
  “Это прекрасно”, - ответил Геннадий.
  
  
  
  * * *
  
  Майк вошел в караван-сарай и оглядел фойе. Две представительницы гарема, Тината и Ажела, сидели в фойе и играли в игру с мелкими цветными камешками. Тината была шестнадцатилетней девушкой с потрясающе большой грудью и огненно-рыжими волосами, что было вполне естественно. Майк точно знал, что занавески гармонируют с ковром. Ажела была меньше ростом, с прекрасными светло-каштановыми волосами и меньшей грудью, которая, тем не менее, была довольно заметна при ее более миниатюрном телосложении.
  
  В порядке, который имел смысл для него в то время, он попросил Анастасию раздобыть униформу для девочек. По сути, это была форма “школьницы”: белая рубашка, юбки в синюю и зеленую клетку и туфли на низком каблуке, у которых были свои преимущества и недостатки. Это сократило время мелких препирательств о том, кто что должен надеть в какой день и кто самый красивый, что было основным предметом разногласий среди девушек. Однако, как и в случае со многими мужчинами, он обнаружил, что внешний вид “школьницы” его сильно возбуждает. Не помогло и то, что они были, по сути, настоящими школьницами. Как обычно, когда девушки вскакивали на ноги, взметая юбки, застегивая пуговицы на рубашках, улыбающиеся, с блестящими глазами и пушистыми хвостами и явно готовые удовлетворить любое его желание, какая бы важная проблема ни была у него на уме, она тут же вылетала в окно. Подтяжки, которые теперь носили многие из них, делу не помогли.
  
  Майк оторвал взгляд от удивительно красивой груди Тинаты и покачал головой.
  
  “Я думаю, мне нужно одеть вас, девочки, в чадры”, - сказал он, улыбаясь, чтобы показать, что это была шутка. “Но не мог бы кто-нибудь из вас попросить Анастасию встретиться со мной в моем офисе, когда ей будет удобно?”
  
  “Да, Килдар”, - сказала Тината, слегка присев в реверансе и склонив голову в жесте кротости, который, как знал Майк, был притворством. Девушка была абсолютной шалуньей в постели. “Я пойду и вызову ее немедленно”.
  
  “Не беспокоьте ее, если она занята чем-то важным”, - сказал Майк, направляясь в свой кабинет.
  
  “Мне вернуться с ней, Килдар?” Спросила Тината, глядя на него краем глаза.
  
  “Нет”, - определенно сказал Майк. “Но не уходи далеко. У меня ничего не запланировано на сегодня”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты просил о встрече со мной, Килдар?” Спросила Анастасия, войдя в его кабинет.
  
  Управляющая гаремом была членом гарема узбекского шейха с двенадцати лет. Она была высокой и утонченной, с длинными, прекрасными светлыми волосами и голубыми глазами с небольшой эпикантической складкой. Тонкокостная, с лицом ангела, она могла бы заработать большие деньги в качестве супермодели. Вместо этого она была замурована в гареме на четырнадцать лет с редкими возможностями выбраться; полет в Джорджию фактически был ее первым полетом на самолете.
  
  Она была натренирована и, естественно, искусна в управлении группами девушек. Однако у нее было мало других навыков. Поскольку она уже начала привыкать к вкусам шейха, в свои двадцать шесть лет она была готова либо выдать себя замуж за какого-нибудь слугу, либо отправить с кучей денег на поиски новой жизни. "Новая жизнь”, вероятно, была бы мадам из публичного дома, учитывая, что больше она ничего не знала.
  
  Предложение о работе от Майка было как дар небес. Майку не только нужен был менеджер, он был гораздо менее властным, чем шейх, и более чем готов был включать ее в свои путешествия. Кроме того, был факт, что Анастасия была серьезным мазохистским сабмиссивом. По ее мнению, у шейха никогда не было достаточно сильной руки с кнутом, и в остальном он был довольно неинтересен в постели, обычно повторяя “бам, бам, спасибо, мэм”, но даже не мог бодрствовать ради “спасибо”. Майк был серьезным мужчиной и более чем желал удовлетворить эту сторону своей сексуальной натуры. Затем был тот факт, что он считал своим долгом и удовольствием заставить женщину хорошо провести время в постели. Для Анастасии последние месяцы были раем. Ее единственной жалобой было то, что Майк до сих пор не обустроил в старых подвалах подземелье для рабства, которое он ей обещал.
  
  “Я хочу, чтобы ты начала больше работать с Катей”, - сказал Майк, указывая ей на стул. “Я знаю, что она работает с Вэннером, но я хочу, чтобы ты начала обучать ее арабскому”.
  
  “Я уже была там”, - сказала Анастасия, улыбаясь. “А также немецкий и французский. Она уже говорит по-русски и по-английски больше, чем готова признать. Я начала учить ее другим языкам, чтобы занять ее. Когда она учится, с ней не так уж много проблем. И она очень умна. Должен признать, умнее меня. Она впитывает информацию и обладает замечательной памятью ”.
  
  “Особенно за пренебрежение”, - сказал Майк, вздыхая. “Но это хорошо. Я хочу, чтобы вы пока сосредоточились на арабском и чеченском диалектах русского и арабского языков. Сделайте так, чтобы она смогла понять это ясно, независимо от того, насколько искажено. ”
  
  “Я понимаю”, - сказала Анастасия, кивая. “Ты уверен, что можешь доверять ей?”
  
  “Нет”, - признался Майк. “Но предоставьте беспокоиться об этом мне. Я сделаю это беспроигрышным предложением. Она может выполнить задание, или она может сбежать. У нее будет недостаточно информации, чтобы причинить нам серьезный вред.”
  
  “Она работала с Вэннером”, - указала Анастасия. “Она знает о ваших возможностях перехвата”.
  
  “Чеченцы делают то же самое”, - кисло заметил Майк. “Русские слили им информацию”.
  
  “Но она знает детали”, - возразила Анастасия.
  
  “Мы можем сменить коды после того, как она уйдет”, - сказал Майк. “И это будет не скоро. Я заберу ее из секции Вэннера и заставлю учиться. Если уж на то пошло, я посмотрю, что смогу раздобыть в виде руководств по проникновению и шпионажу. Я думаю, у нее бы это хорошо получилось. И если вместо этого она бросится бежать, что ж, тогда нам больше не нужно о ней беспокоиться. ”
  
  “Это так”, - сказала Анастасия, улыбаясь. “Итак, когда я получу свое подземелье для рабства?”
  
  “Я внесу это в свой список работ”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Но сегодня днем я назначил другую дату”.
  
  “Тината”, - сказала Анастасия, кивая. “Я удивлялась, почему она выглядит такой счастливой”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк положил рыжеволосую на кровать и наклонился, чтобы нежно поцеловать ее в шею.
  
  К этому моменту все девушки знали его вкусы, и Тината переоделась в пятидюймовые сандалии с шипами. Она застонала и изогнулась в сторону, когда он пощекотал ее шею языком, скользнув по нему, чтобы дотянуться до промежности.
  
  “Не так быстро, юная”. Майк усмехнулся, садясь рядом с ней. “У нас впереди весь день”.
  
  “Это очень хорошо”, - сказала Тината, отводя глаза в сторону с притворной застенчивостью. “Я могу тебя измотать”.
  
  “Удачи”. Майк снова усмехнулся, целуя ее в шею, а затем погрузил язык в место соединения плеча и шеи. Там была мышца с проходящим вдоль нее нервом, из-за которого женщины обычно истекают соком, и Тината снова застонала, когда его язык крепко вонзился в нервное сплетение.
  
  Он скользнул рукой вверх по ее животу, расстегнул рубашку и начал расстегивать ее. Иногда он просто срывал одну из них — в конце концов, униформа принадлежала ему, - но на этот раз он не торопился. Тинате нравилось, когда ее прижимали, но она не была в полном рабстве и все еще немного волновалась, когда он становился слишком грубым. Ей нравилось немного доминировать, но это не означало, что она была помешана на БДСМ. Последние два раза, когда они были вместе, у него было время только на быстрый секс. Она испытала оргазм, но едва-едва. Он намеревался свести ее с ума сегодня днем. И у него было секретное оружие: ее по-настоящему заводило, когда она давала по головке.
  
  Он медленно расстегнул ее блузку, продолжая посасывать ее шею, время от времени кладя руку ей на плечо. Мурашки по коже были хорошим показателем того, насколько заинтересована девушка, а у этой были шишки на локте, хороший знак.
  
  Когда лифчик был снят, он скользнул вниз по ее груди, все еще дразня, и медленно обошел ее. Они действительно были великолепными, цельными и натуральными DDS, но все еще такими молодыми и свежими, что были почти такими же твердыми, как подделки. Они также были довольно чувствительными, и к тому времени, когда он, наконец, добрался до сосков, посасывая и облизывая один, пока его рука ласкала другой, она застонала.
  
  Внезапно он протянул руку и схватил ее за волосы, повернувшись так, что оказался на спине, а она - на коленях.
  
  “Сделай мне”, - приказал он, опуская ее голову вниз, к своей промежности.
  
  Тината издала еще один стон и спустила его штаны вниз, вытаскивая его член. Она начала с медленного облизывания вдоль основания, продвигаясь вверх легкими движениями языка.
  
  Он протянул руку мимо ее плеча и обхватил одну из этих великолепных грудей, слегка поглаживая ее подушечками пальцев, когда она начала делать ему минет. Сочетание ее фетиша на головку и чувствительности грудей заставило ее на мгновение остановиться, просто содрогнувшись, когда она провела щекой вверх и вниз по его члену.
  
  “Продолжай”, - сказал Майк, хватая ее за волосы и возвращая ее губы к своему члену. “Я не говорил, что ты можешь остановиться”.
  
  Он перестал играть с ее сиськами и протянул руку, схватив ее за задницу и подтянув ближе, чтобы он мог дотянуться до нее между ног. Он скользнул рукой под ее хлопчатобумажные трусики и поднялся к ее клитору, слегка поглаживая ее половые губы и клитор.
  
  Тината снова начала останавливаться, слишком сильно содрогаясь, чтобы продолжать, но он продолжал держать ее за волосы и начал насаживать ее вверх и вниз на свой член, погружая палец в ее щель.
  
  Девушка начала раскачиваться и стонать, продолжая отсасывать, поскольку он рассчитывал толчки с обоих концов, поддерживая постоянное состояние сексуального напряжения. Когда он решил, что она просто больше не может этого выносить, он поднял ее, сорвал с нее трусики и жестко овладел ею.
  
  Подняв одну из ее ног, он полностью вошел в нее, пока их тазовые кости не соприкоснулись прямо на ее клиторе, вызвав стон удовольствия и судорожный вздох. Тината сидела с закрытыми глазами и уже начала раскачиваться в нем, когда он начал вонзаться в нее. Он очень старался не концентрироваться на том факте, что он чертовски трахал рыжую девушку-подростка с действительно классными сиськами. Он не хотел кончать, пока не измотает ее до предела. Когда он начинал чувствовать, что приближается к цели, он думал о таблице умножения. Это всегда заставляло его отступать.
  
  Он схватил ее запястья, одной рукой удерживая их над ее головой, затем начал поглаживать ее сиськи, делая толчки. Он просто провел большим пальцем по левому соску, поглаживая его в такт своим толчкам.
  
  Это действительно завело девушку. Она продолжала толкаться в него, постанывая и вскрикивая от удовольствия, пока не кончила, внезапно и довольно громко, издав крик боли и наслаждения, который, несомненно, был слышен по всему караван-сараю.
  
  Майк немедленно остановился, давая ей отдышаться. Он тренировался с тех пор, как захватил караван-сарай, и до сих пор даже не запыхался.
  
  “Ты в порядке?” спросил он, глядя на нее, когда она открыла глаза.
  
  “О, да”, - выдохнула Тината, затем рассмеялась. “Я в полном порядке”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, снова входя в нее. “Я только начал”.
  
  “О, Боже!” Тината ахнула, откидываясь на спину и дрожа, когда его толчки довели толчки ее оргазма до крещендо. “Смилуйся, Килдар!”
  
  “Вряд ли”, - хрипло ответил Майк.
  
  На этот раз он потратил больше времени, не просто вбивая и выбивая, но меняя темп и движения. Он наносил удары медленно и долго, до упора, в течение пяти ударов, затем набирал темп еще в течение нескольких серий, пока не начинал наносить быстрые удары, которые он называл “траханье кролика”. После заячьего траха он снова отступал.
  
  К этому времени Тината уже вообще ничего не контролировала. Она просто испытывала оргазм в быстрой последовательности, особенно когда "кролик трахает" достигло цели. Время от времени он ненадолго отступал, чтобы дать ей немного прийти в себя, а затем возвращался к прежнему, прежде чем она успевала вымолвить хоть слово. Если бы она могла говорить, то, с его точки зрения, она не полностью соответствовала моменту.
  
  Когда он немного устал, он перекатился на бок, все еще сохраняя проникновение, и переставил их конечности так, чтобы он мог лечь на бок. Ее правая нога была поверх его левой, а его правая поверх ее, контакт сохранялся посередине. Он подсунул ее правую руку под свое тело и левой рукой завел другую руку ей за голову. Это освободило его правую руку, и он снова начал поглаживать ее соски, продолжая скользить внутрь и наружу.
  
  “Килдар...” - выдохнула девушка. “Пожалуйста...”
  
  “Пожалуйста, что?” Спросил Майк, замедляя шаг, но не останавливаясь.
  
  “Я ... пожалуйста...” - захныкала девушка. “Не надо больше...”
  
  “Еще немного”, - злобно сказал Майк, скользя рукой вниз к ее промежности.
  
  “Нееет ...” Тината захныкала, когда его палец скользнул по ее клитору и начал ласкать его.
  
  Майк начал сильно долбить ее, в то время как его палец продолжал ласкать ее клитор. Внезапно она вскрикнула и начала извиваться в его объятиях, и в этот момент он остановился, убрав руку.
  
  “О...” - сказала девушка, лежа навзничь на кровати. “О… Боже...”
  
  “Это было нормально?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Все в порядке?” Сказала Тината, открывая глаза. “Я ничего не вижу! Я ничего не вижу! Я слепая!”
  
  “Низкий приток крови к зрительному нерву”, - мягко сказал Майк. “Это проходит. Ты это переживешь”.
  
  “Тебе легко говорить!” Ответила Тината. “Значит ли это, что с тобой такое случалось раньше?”
  
  “За женщин, с которыми я был”, - признался Майк.
  
  “Ты опасен для всех женщин, Килдар”, - сказала Тината, гортанно хихикая.
  
  “Так мне сказали”.
  
  “Думаю, теперь я вижу какой-то свет”.
  
  “Видишь, это проходит”, - сказал Майк, выскальзывая из машины.
  
  “Ооооо...” - ахнула девушка. “В следующий раз предупреди женщину!”
  
  “Почему? Веселее, если все происходит неожиданно”, - сказал Майк, вставая с кровати. “Хочешь чего-нибудь выпить?”
  
  “Я должна прислуживать тебе”, - заметила Тината.
  
  “Сейчас будет немного тяжеловато”, - сказал Майк, открывая холодильник. “Кока-кола?”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Тината, садясь и неловко подтягивая к себе подушку. “Я никогда раньше не была слепой. Это некрасиво”.
  
  “Но это проходит, да?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - признала Тината. “Я вижу формы”.
  
  “Вот”, - сказал Майк, вкладывая ей в руку открытую бутылку кока-колы.
  
  Она нащупала его и осторожно поднесла к губам.
  
  “Это хорошо”, - сказала она, улыбаясь. “Я вижу лучше”.
  
  “ Отлично, ” сказал Майк, делая глоток своей колы. “Как только ты сможешь ясно видеть, мы начнем снова”.
  
  “Значит, ты можешь снова сделать меня слепой?” Спросила Тината, смеясь.
  
  “Если смогу”, - признался Майк, улыбаясь. “Ты хочешь сказать, что это было невесело? Кроме того, ты так и не закончил свой минет”.
  
  В течение следующих четырех часов он трахал Тинату через три применения смазки и различные жалобы на набухание, а также через большее количество оргазмов, чем бедняжка могла сосчитать. Только когда она была полностью истощена и лежала на спине, он, наконец, позволил себе кончить. И это было жестко, полностью согнув пальцы ног.
  
  “Килдар ...” Сказала Тината, когда он осторожно подсунул под нее полотенце, чтобы остановить вытекание.
  
  “Хммм?” Спросил Майк, притягивая ее, чтобы она прижалась к его плечу.
  
  “Чудесно...”
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал Майк. “Спи”.
  
  Майк лежал, обдумывая список своих задач, пока ее дыхание не стало ровным и стало ясно, что она крепко спит. Затем он выскользнул из кровати, осторожно подложив подушку ей под голову, и оделся. У него было много работы, которую он должен был выполнять, но иногда нужно было просто уделить время, чтобы убедиться, что гарем счастлив.
  
  
  Глава третья
  
  
  “Ладно, приятель, что ты берешь?” Спросил Адамс, когда Майк вошел в его кабинет. Бывший шеф сидел в одном из кресел, задрав ноги, очевидно, ожидая его прихода.
  
  “Что вы имеете в виду?” Спросил Майк, садясь и убирая свой скринсейвер паролем.
  
  “На этот раз я рассчитал время”, - сказал Адамс. “С момента первого крика до того, как ваша дверь открылась, прошло три часа сорок семь минут. Я имею в виду, вы покупаете виагру на черном рынке или что-то в этом роде?”
  
  “Мне не нужна виагра”, - сказал Майк, пожимая плечами и открывая таблицу расходов на Келдару. Он неплохо заработал на убийстве разыскиваемых террористов и “обеспечении безопасности” нескольких ядерных зарядов, которые в противном случае оставили бы большие дыры в городах. Но Келдара стоили безумно, и было просто удивительно, как быстро утекали деньги.
  
  “Устрицы?” Спросил Адамс.
  
  “Господи, ты же не собираешься оставить это так, не так ли?” Спросил Майк, откидываясь на спинку стула.
  
  “В любом случае, сколько раз она кончала?” Спросил Адамс. “К концу крики стали довольно приглушенными”.
  
  “Я не знаю”, - признался Майк, стараясь не ухмыляться. “Я считал только те случаи, когда она слепла. Их было три”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал вождь, качая головой. “Итак, отдавай. Что ты берешь?”
  
  “Ничего”, - сказал Майк. “Я ничего не беру. Я просто не позволяю себе кончать”.
  
  “Как?” Раздраженно спросил Адамс. “Я имею в виду, что Тината ...”
  
  “В нокауте”, - закончил Майк. “Когда я трахнул ее в первый раз, она была сертифицированной девственницей, чертовски хорошенькая, с отличными сиськами и тугой киской. Я просто думаю о других вещах, когда думаю, что собираюсь кончить. И продолжаю идти. Столько, сколько захочу ”.
  
  “Что? Мертвые щенки?” С любопытством спросил Адамс.
  
  “Нет, математика, в общем”, - признался Майк. “Таблица умножения. Сколько будет восемь умножить на семь?”
  
  “Хм...”
  
  “Верно, если это не прямо у тебя в голове, ты должен подумать об этом”, - сказал Майк. “Большинству людей приходится думать о семерках и восьмерках в таблицах. Все, что требует некоторой концентрации. Что-то, о чем вам нужно подумать, чтобы повторить про себя. Просто ... отвлеките себя, чтобы выйти из этого момента, но держите их в нем. И если у тебя есть хоть капля контроля, ты можешь не кончать. Таким образом, ты можешь сделать женщину по-настоящему счастливой, если ты подходишь хотя бы отчасти. Если ей не нравятся оргазмы полового члена, то есть пальцы и язык. И как только женщина кончит один раз, она, как правило, будет продолжать кончать, если ты продолжишь. В большинстве случаев они скажут, что хотят, чтобы ты прекратил, но если они не настроены по-настоящему агрессивно, продолжай. Их оргазмы становятся все больше и больше, пока они действительно не достигают предела. Вот и все. ”
  
  “Мне нужно это попробовать”, - признался Адамс. “Где, черт возьми, ты этому научился?”
  
  “Я переоцениваю”, - сказал Майк, ухмыляясь. “ Ты сам мне об этом говорил. Есть более чем одна причина, по которой они позвонили мне… так меня называли в командах. Когда вы совершаете кражу на таком уровне, вы должны уметь читать человека, точно знать, что он собирается делать, чувствовать все вокруг вас. В постели все не так уж сильно отличается. Ты отличный новичок, приятель, но ты никогда не был так хорош в подхалимаживании, как я, верно?”
  
  “Допущен”, - сказал Адамс, пожимая плечами. “И это делает тебя великолепным в постели?”
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но это ужасно близко”, - сказал Майк, слабо улыбаясь. “Они оба стремятся к власти, поверьте мне. Когда женщина в моих руках - это как замазка, когда нож вонзается в цель. Не зря они называют оргазм ‘маленькой смертью ”. "
  
  “Это отвратительно”, - сказал Адамс, качая головой.
  
  “Я никогда не говорил, что я хороший человек”, - ответил Майк, все еще улыбаясь.
  
  “Давай, попробуй это на Флопси, Бэмби или Мопси”, - продолжил Майк, перечисляя трех проституток по прозвищам. "Хлопковый хвост" невозможен; холоден, как Антарктика. Даже не пытайтесь.”
  
  “Кажется, ей весело”, - сказал Адамс, нахмурившись.
  
  “Она довольно хороша в притворстве, но не так хороша, как думает”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил Адамс.
  
  “Что, ты хочешь, чтобы я выдал все свои секреты?” Майк ответил, ухмыляясь.
  
  
  
  * * *
  
  Как только стемнело, Майк надел боевое снаряжение и направился к своему личному Ford Expedition. Он заказал различные транспортные средства для келдара, чтобы привести ферму в более современный вид: когда он купил собственность, келдара все еще использовали плуги, запряженные лошадьми. Помимо тракторов, он купил грузовики и внедорожники для каждой из шести семей. Они использовались в качестве транспорта для ополчения, но в основном использовались для сельскохозяйственных работ.
  
  Однако это была его личная экспедиция, и хотя внешне она выглядела так же, как и все остальные, за исключением кое-где установленной запасной антенны, интерьер был значительно изменен. Он дал Вэннеру кучу денег, а электронщик оснастил его всем мыслимым оборудованием, которое могло понадобиться для управления ополчением. По сути, это был передвижной командный пункт.
  
  Он ввел код на компьютере, вмонтированном в приборную панель, и вывел на экран текущие местоположения всех тренировочных групп. Первая фаза патрулирования была почти закончена, и у него почти не было возможности выйти и проверить их. Группа из Team Sawn удобно расположилась недалеко от северной дороги, находясь вне поля зрения за горным хребтом, поэтому он включил передачу и выехал.
  
  Караван-сарай располагался на горном хребте, возвышающемся над долиной Келдара, на такой высоте, что едва можно было разглядеть город Аллерсо, расположенный в верхней долине. Подъездная дорога от караван-сарая вела по ряду поворотов к дороге, которая проходила по краю долины. Дорога была слегка приподнята, так что, когда он ехал на север, можно было видеть большую часть долины. Урожай, действительно, казалось, рос хорошо, и в домах по-новому загорелся электрический свет. Когда он прибыл, у келдары не было горшка, чтобы помочиться, не говоря уже о электричестве. Если бы он умер завтра или сегодня, что на этом пути было вполне возможно, он бы сделал по крайней мере столько хорошего.
  
  То есть вечное благо. За эти годы он сделал много вещей, которые сам определял как “хорошие”, но в основном они были связаны с убийством террористов или поиском необычного оружия массового уничтожения. Но, казалось, всегда появлялись новые террористы с головами гидры, а оружие массового уничтожения никуда не исчезало. Всегда находился какой-нибудь русский охранник, готовый продать душу за полный мешок наличных, или какой-нибудь моджахед со школьными знаниями химии, взбивающий мензурку с зарином. Чтобы вывести их всех из бизнеса, потребовалось бы изменить мир, а это было слишком большой перспективой для любого бывшего "МОРСКОГО котика".
  
  Он миновал долину и поднялся по откосам на северной оконечности, направляясь в горы. Он был рад, что дорога в это время года свободна. В первый раз, когда он приехал в долину Келдара, он заблудился, и дорога превратилась в покрытый льдом кошмар езды. Ранней летней ночью она была просто приятно извилистой.
  
  Он достиг удобного места высадки, где была небольшая стоянка с видом на пенящуюся внизу в ущелье реку, и вышел, потягиваясь. Ночь была ясной и черной как смоль, идеально подходящей для прогулки по лесу.
  
  Он загрузил свой штурмовой рюкзак и выбрал SPR для поездки. Команды были на последнем учении Первой фазы патрулирования, двухдневном походе с различными целями. Первая фаза патрулирования была разработана для обучения их различным миссиям при патрулировании большими группами с ротацией членов команд на руководящих должностях. Это было прямо из Руководства рейнджера, которое подходило для миссии Келдары лучше, чем подготовка МОРСКИХ котиков. После того, как они привыкнут к патрулированию большими группами, они перейдут ко Второму этапу, который обучит их патрулированию небольшими подразделениями на больших расстояниях - единственный способ полностью пресечь передвижение чеченцев в этом районе.
  
  Он намеренно не обратил внимания на конкретную миссию этого патруля. Они могли быть в движении или устроили засаду; он должен был найти их и определить их миссию.
  
  Однако ему приходилось быть осторожным. Команды были заряжены холостыми патронами, но имели при себе полный боекомплект; местность была небезопасной, и их “подготовка” могла включать в себя нанесение удара по чеченской группировке в любой момент. Чеченцы уже должны были знать, что этот регион небезопасен. Его люди предотвратили перехват и уничтожили атаку целого батальона, уже находившегося в этом районе. Но район Кельдары в течение некоторого времени был основным маршрутом для чеченских группировок; перевалы в АО Кельдара были единственным путем через горы, если не считать выхода на гораздо более охраняемую территорию вокруг Тбилиси. Это была одна из причин, по которой русские, а следовательно, и американское правительство, искали его, чтобы прекратить чеченские операции в регионе.
  
  Сначала ему пришлось пересечь довольно значительный ручей. В то время как с группой это было легко, в одиночку это требовало немного большей осторожности. Он поискал поблизости хороший брод, но поблизости его не было. И даже спуститься к руслу ручья с дороги было непросто.
  
  Наконец, он нашел подходящее место и съехал с холма на заднице, в итоге упершись ногами в камень, который на самом деле выступал из ручья. Он прикрепил альпинистскую веревку к скале и зацепился за нее, затем соскользнул в ручей.
  
  Течение было мощным и чертовски холодным, тающие ледники стекали прямо с гор. Камни также были чертовски скользкими. Он осторожно пробирался поперек течения, упираясь ногами и используя твердый конец веревки для стабилизации.
  
  Он добрался до дальней стороны и потянул за разъединитель, которым был привязан к веревке, извлек его, а затем смотал и убрал. Таким образом, он начинал свою охоту мертвецки промокшим, замерзшим и почти несчастным. Что было даже к лучшему; в последнее время ему было слишком легко.
  
  В последний раз команду разместили на дальней стороне хребта над ним, поэтому он направился вверх по крутому склону. Местами ему приходилось подтягиваться, используя деревья на гребне, но ему потребовалось всего около тридцати минут, чтобы взобраться на гребень и хорошенько спрятаться.
  
  Он достал тепловизионный прицел и начал сканировать местность под собой. Когда он ничего не увидел в том месте, где заметил команду, он осмотрелся вокруг. В долине внизу, казалось, ничего не было, поэтому он продолжал осматриваться.
  
  Долина, в которой побывала команда, представляла собой узкую V-образную форму, спускающуюся с севера и более или менее идущую параллельно дороге на высоте около двухсот метров. По центру протекал небольшой ручей. Она соединялась с чуть большей долиной, которая изгибалась с востока и, наконец, соединялась с ущельем, по которому вилась дорога, добавляя содержимое обоих ручьев в реку, прорезавшую ущелье.
  
  В первой долине команды нигде не было видно, поэтому он продолжал перемещаться туда-сюда в поисках горячих точек в обеих долинах. Наконец он заметил горячую точку, приближающуюся к более широкой, перпендикулярной долине, но она приближалась с востока и отсутствовала там, где была команда. Им пришлось бы бежать изо всех сил, чтобы добраться до этого места, а фигуры двигались неправильно. Пока он наблюдал, в поле зрения появлялось все больше и больше фигур, и некоторые из них имели отчетливые очертания лошадей или мулов. Это была не одна из команд Келдары, это было чертовски точно. На самом деле, если он не сильно ошибался, это был чеченский конвой снабжения.
  
  Он на мгновение задумался, где оставил Экспедицию. Поезда снабжения, подобные этому, обычно встречались с грузовиками где-нибудь на дороге, на которой он припарковался. Проклятая экспедиция была прямо на виду у всех, кто ехал по дороге, что было чертовски примечательно.
  
  Он не знал, почему с ним всегда случались подобные вещи. Он был как магнит, притягивающий терроризм. Все, чего он хотел, это пойти посмотреть, как Келдара проводит операцию, и вот он имеет дело с проклятым чеченским конвоем снабжения. Это была такая заноза в заднице.
  
  Он достал карту и соскользнул вниз по склону холма, скрывшись из поля зрения. Карты, новое усовершенствование Вэннера, флуоресцировали в ультрафиолетовом диапазоне, поэтому он настроил прибор ночного наблюдения на ультрафиолетовый, надвинул его на один глаз и открыл карту.
  
  Долина, по которой двигались чеченцы, была помечена как 415, и, конечно же, вдоль южной стороны тянулась узкая тропа. Там также был отмечен брод. Хорошо, что он не рассмотрел карту получше, иначе он мог бы использовать и то, и другое и врезаться прямо в них, идущих в другую сторону.
  
  Тропа змеилась по склону холма, и, судя по их передвижению, им потребуется добрый час, чтобы добраться до дороги. В зависимости от того, где находилась команда Келдара, она могла попасть в засаду. Но группы, подобные этой, обычно встречались с грузовиками, едущими по дороге, и они ехали с севера; даже чеченцы были не настолько глупы, чтобы бежать вверх по долине Кельдары, а все источники, которыми они пользовались, находились на севере. В этом и был весь смысл пробежки здесь.
  
  Следовательно, с севера им навстречу шел грузовик или грузовики. Он должен был встретиться с ними возле брода, передать груз и отправиться обратно на север. Поступают оружие и боеприпасы, наркотики, девушки и все такое прочее.
  
  Это было задание для нескольких команд. И он все еще не мог найти команду, которую искал, поэтому ему пришлось позвонить.
  
  “База Келдара, это Килдар”, - прошептал он по радио. “У нас ситуация”.
  
  
  
  * * *
  
  Гильдана Макани включила наушники и помахала сержанту Вэннеру, когда поступил вызов.
  
  Гильдане было семнадцать лет, она была голубоглазой и длинноногой, с длинными светлыми волосами, которые она регулярно заплетала в толстую веревку, свисавшую до поясницы. Еще несколько месяцев назад Гильдана представляла себе жизнь, точь-в-точь как у ее матери, бабушки и пра-пра-пра-бабушки, уходящую корнями во времена средневековья. Она скоро выйдет замуж, многие ее подруги уже вышли замуж, и мужчина, за которого она должна была выйти замуж, Гиви Ферани, уже был выбран. Тогда у нее будет столько детей, сколько она сможет нарожать, пока она не состарится, не поседеет и не измотается работой на ферме.
  
  Ей нравился Гиви, и она думала, что из него получится хороший муж. Он был трудолюбивым и, по крайней мере, обладал чувством юмора. На самом деле у нее не было других мечтаний, кроме как иметь красивых и здоровых детей, которые будут жить.
  
  Потом все изменилось. Пришли новые килдар, и теперь все было шиворот-навыворот. Как одна из лучших читательниц и писательниц среди женщин Келдары, она была выбрана ассистентом в секции “операции и разведданные” и познакомилась с сержантом Вэннер. Он открыл совершенно новый мир для нее и девушек, которые работали с ней. Теперь они контролировали связь ополченцев Келдары, и некоторые из них работали в разведывательном отделе, перехватывая то, что им удавалось уловить из ограниченного чеченского радиопотока. Работа была долгой и часто скучной, но гораздо более интересной, чем уборка дома, приготовление пищи, нося воду и поддерживая огонь. Сержант Вэннер даже организовал для нее “заочный курс” по спутниковой связи, и она усердно над ним работала. Вместе с этим пришло еще несколько курсов по математике, и она одновременно пробивалась к их изучению.
  
  Жизнь шла вверх.
  
  “Килдар”, - ответила она спокойным и мелодичным тоном, - “это база Келдара. Скажите "Ситуация окончена”.
  
  Спокойные и неторопливые. Сержант Вэннер вдалбливал им это снова и снова. Последнее, что кто-либо хотел слышать по радио, это то, что кто-то находится в состоянии стресса. Сохраняйте спокойствие, что бы ни происходило.
  
  “Я собирался понаблюдать за командой Соуна, действующей в окрестностях долины 415. Я нахожусь на позиции 918 в поле зрения конвоя вероятных танго, движущегося по 415-й с востока к вероятному месту встречи в 228-й. Количество - тридцать танго, восемнадцать вьючных животных. Оружие не видно на таком расстоянии. Ясно? ”
  
  “Конвой танго в долине 415, движется на восток в направлении 228. Ваша позиция 918. Насчитано тридцать танго, восемнадцать вьючных животных”.
  
  “Принято. Не удается определить местоположение группы распиливания. Вероятное движение автомобиля с севера по Тбилисской дороге для соединения. Свяжись с Келдарой Два, три и пять. Свяжитесь с командой Пилота, пусть они покажут источник ультрафиолетового излучения. Направит команду Пилота в засаду на конвой, если возможно. Направит вторую команду на дорогу, если возможно. Прикажите командам переключиться на красный цвет на боеприпасах. ”
  
  “Вас понял, Келдара Шесть”, - сказала Гильдана, делая пометки. Она посмотрела через плечо на сержанта Вэннер, которая надела наушники и кивала своим записям. “В данный момент доступна Келдара номер Два, Шестая”.
  
  “Вас понял”, - сказал килдар. “Я собираюсь сидеть тихо, пока не получу представление о том, где находится Соун. Начинайте раскалываться”.
  
  
  
  * * *
  
  Ваннер уже открыл на своем экране окно, показывающее расположение всех команд, и покачал головой.
  
  “Забавно”, - сказал он. “Соун находится к востоку от него, внизу, в долине. Они находятся в засаде вдоль боковой долины, поэтому у них нет возможности ударить по чеченцам. Вызовите их ”.
  
  “Пиленый Шесть, это база Келдара”, - сказала Гильдана, переключая частоты для передачи, но оставляя открытой частоту Килдара, чтобы она могла слушать, если он позвонит.
  
  “Распиленный”.
  
  “Имейте в виду, чеченский отряд, тридцать танго, восемнадцать вьючных животных, движется вниз по долине 415, примерно в трех тысячах метров от вашей позиции. Килдар находится на хребте позади вас, наблюдая с 918-го. Покажите ультрафиолетовый маркер, чтобы килдар могли направить вас к ним. ”
  
  “Вас понял”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк моргнул, когда в долине появилась горячая точка, а затем вспыхнул ультрафиолетовый луч, четко обозначивший позицию группы захвата. Они были не более чем в пятистах метрах под ним и были совершенно невидимы для инфракрасного излучения. Должно быть, они чертовски хорошо замаскировались.
  
  Он проверил свой список частот и сменил его на коды Соуна. Различные соединения были не частотами, а кодами пакетов для распределенной сети, которые были проложены за последние несколько недель. Помимо участия в тренировках патрулирования, келдара устанавливали десятки ретрансляторов “черных ящиков”. Устройства были зашифрованы и распространяли информацию пакетами с перестройкой частоты. При весе чуть меньше двух фунтов они функционировали примерно как интернет, забирая пакеты и перемещая их по оптимальным маршрутам. Теперь ящики находились в таком количестве мест в близлежащих горах, что связь была практически налажена по всей местности. Но только для келдара. Система была закрыта для всех остальных, за исключением очень высокотехнологичного и агрессивного взлома.
  
  “Черт возьми, Соун, вы, ребята, прячетесь как суки”, - одобрительно сказал он. “Но нам придется выдвигаться. Забирайте свою команду и двигайтесь на юг, к тропе вдоль 415. И буги. В это время становится жарко.”
  
  “Вас понял, Килдар”, - сказал Соун. Парень из Макани ни в коем случае не был лидером его команды, это был бы Олег Кульчьянов, но он был чертовски хорош. И если он смог это хорошо скрыть, это послужило хорошим предзнаменованием для миссии. Теперь, если бы команда могла просто двигаться быстро и тихо.
  
  “Я соединюсь где-нибудь за рекой”, - сказал Майк. “Скажи своим парням, что если они меня зарежут, я задушу их голыми руками”.
  
  “Понял, Килдар”, - сказал Соун с явным юмором в голосе.
  
  “Килдар, это база Келдара”.
  
  “Мне пора, Соун”, - продолжил Майк, когда появилось больше горячих точек. Было очевидно, что вся команда из двадцати человек слегка окопалась на склоне холма. Жаль, что они не были на позиции, чтобы ударить по чеченцам; это было идеальное укрытие. “Увидимся у ручья. Иди на базу Келдара”.
  
  
  
  * * *
  
  “Килдар, Келдара Три здесь”, - сказала Гильдана, оглядываясь через плечо на полковника Нильсона. “Он рекомендует направить группу Падрека по дороге на север”.
  
  “Пусть он займется этим концом”, - ответил килдар с легким ворчанием от усилия. “Имейте в виду, что моя проклятая экспедиция на виду у всех на дороге. Если чеченцы угонят мою машину, скажи Падреку, чтобы бежал далеко и быстро”.
  
  “Вас понял, Килдар”, - сказала Гильдана, слегка улыбнувшись.
  
  “Я собираюсь соединиться с Соуном и прикрыть тот конец”, - продолжил килдар. “Подгоняйте грузовики”.
  
  “Вас понял, Килдар”.
  
  “Килдар вне игры”.
  
  Гильдана вопросительно посмотрела через плечо на полковника Нильсона.
  
  “Вектор Падрека к точке 583”, - сказал полковник, указывая на точку на карте рядом с дорогой на север. “Запретить все транспортные средства, движущиеся с севера, стандартное перекрытие дороги. Чеченцы, вероятно, везут контрабанду. Правила ведения боевых действий Три. Не стреляйте, пока не будете уверены в сопротивлении, но прекратите все и соблюдайте полную осторожность. Собери команду поддержки, пусть они достанут РПГ и MG. Они должны быть в пути через пятнадцать минут. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Гильдана. Килдар купили специализированную базу данных, и они с Вэннером слегка модифицировали ее. Это было первое ее испытание в миссии “реального мира”.
  
  Она открыла базу данных и нажала кнопку "Выполнить задание". На экране появилось несколько вариантов, каждый из которых был отмечен большими кнопками или значками. Она выбрала “команду быстрого реагирования”, затем “погрузку тяжелого оружия”, "блокпост”, набрала код местоположения, когда появилось окно, выбрала “рандеву”, затем нажала на значок команды Падрека, который был головой барана, и, наконец, выбрала ROE 3.
  
  Система автоматически сгенерировала оперативный приказ, включающий в себя, какое оружие и боеприпасы будет иметь при себе каждый член команды, какие транспортные средства имеются в наличии и карту расположения. Кроме того, там был список частот и информация о дружественных силах в этом районе.
  
  Она нажала отправить и получила всплывающее окно с надписью: “Пожалуйста, подробно изложите намерения командира”.
  
  Она нажала клавишу “изменить” и быстро ввела данные о текущей ситуации, включая тот факт, что, вероятно, грузовик или грузовики направлялись на встречу с караваном чеченских мулов. Затем она перезарядила ордер на осколки.
  
  Нильсон на мгновение задумался, а затем кивнул.
  
  “Отправляй”.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Глаза Олега Кульчянова распахнулись, когда рядом с его кроватью раздался звонок и включился монитор компьютера, заливая затемненную комнату светом. Принтер начал выплевывать листы, когда он поднялся на ноги, протирая глаза. Еще одна проклятая дрель.
  
  Олегу Кульчьянову было девятнадцать, это был огромный мужчина с копной почти белых волос. Его прадед, Мечеслав Кульчьянов, был главой семьи Кульчьяновых. Его дед погиб в результате несчастного случая на лесозаготовках еще до рождения Олега. Его отец, вероятно, должен был стать следующим главой семьи Кульчяновых, и со временем Олег, вероятно, стал бы его преемником.
  
  Хотя он время от времени бывал в городе при электрическом освещении, до недавнего времени ему и в голову не приходило, что он сам мог бы жить в доме с электричеством. Он никогда не видел, чтобы кто-то управлялся с компьютером, до февраля прошлого года, когда прибыли килдар. Он, конечно, никогда не думал, что будет им пользоваться.
  
  Но килдар прибыли в долину подобно вихрю. Прежде чем они смирились с появлением в этих краях новичка, килдар выкупили долину у банка и свою службу в нем. Изменения начали происходить со все возрастающей скоростью: новые транспортные средства, тракторы, медицинское обслуживание. Затем прибыли инструкторы, и внезапно келдара обнаружили, что их истинное предназначение вернулось. Ведь келдара в душе были воинами.
  
  Олег ходил в церковь каждое воскресенье, но келдара не были истинными христианами. Они облачились в мантию этой веры, но на протяжении многих лет сохраняли свою истинную преданность Всеотцу Одноглазому, его сыну Фрею, Повелителю Топора, Старым Богам. Поколение за поколением они оставались верны своей вере, работая фермерами как единственный способ выжить, но никогда не теряли своей веры в то, что однажды Путь Войны вернется. И килдар вернули его.
  
  Олег знал, что килдар не был богом, но многие келдара считали его таковым, возможно, аватарой Фрея. Он, безусловно, был воином среди воинов, что доказывал снова и снова. И Олег был готов последовать за Килдаром в любую точку мира, ибо знал, что килдар всегда поведут их по пути войны, где келдар мог по-настоящему стать слугой Фрея.
  
  Читая форму на экране компьютера, он ухмыльнулся. Наконец, пришло время отправляться на войну.
  
  Он протянул руку и нажал красную кнопку над своей кроватью, затем встал и подобрал бумаги, которые закончили выплевываться из принтера.
  
  Кнопка включила свет в дежурном отсеке за его комнатой и запустила громкий пинг, который перемежался записью Лидии, невесты Олега.
  
  “Восстань, Келдара! Враги у дверей! Готовься к битве и дню красной войны! Принеси нам скальпы!”
  
  Олег спал в форменных брюках и футболке. Он сунул ноги в резиновые сапоги и застегнул их, затем накинул форменную куртку и широкими шагами вышел из комнаты.
  
  Дмитрий Девлич, второй игрок его команды, как раз заканчивал застегивать молнию на ботинках, когда Олег вошел в отделение. Остальная команда в основном была на ногах, надевая ботинки и куртки, пока продолжалась запись.
  
  “Сражайся сегодня за честь и Келдару! Будь верен своим товарищам и рожденным воинами!”
  
  Олег вручил Дмитрию листы с подробным описанием погрузки и миссии каждого бойца. Простыни были разложены по тому же образцу, что и в отсеке отделения, так что все, что Дмитрию нужно было сделать, это пройти вдоль отсека, раздавая их. На каждом листе была фотография отдельного члена отделения, количество оружия и боеприпасов, которые они должны были взять с собой, список материалов, которые они должны были иметь при себе, и общий приказ о выполнении задания, включая пункт, написанный Гильданой о текущих условиях противника.
  
  Как только Олег раздал листки, он прочитал раздел, подробно описывающий его обязанности, и вернулся в свою комнату. Он достал правильный набор карт, проверил, действительно ли это та карта, и начал застегивать свою форменную куртку, одновременно перечитывая приказы о выполнении задания.
  
  Пока он перечитывал, в комнату вошел Гиви Кульчянов, застегивая свое снаряжение и неся на руках снаряжение Олега.
  
  “Простое задание”, - сказал радиотелефонист, вручая Олегу бронежилет. Гиви был скорее двоюродным братом, чем братским, как следует из имени, но они знали друг друга всю свою жизнь.
  
  “Мы не знаем, единственная ли это группа чеченцев в этом районе”, - отметил Олег. “И мы не знаем, что будет ждать нас в грузовиках. Это может быть просто, а может быть и очень сложно.”
  
  “Ты всегда был пессимистом”, - сказал Гиви, ухмыляясь.
  
  “Я всегда реалист”, - ответил Олег, надевая броню через голову и пристегивая ее. “Вот почему я лидер команды”.
  
  Когда он добрался до отделения, большая часть команды спустилась в оружейную, чтобы достать свое оружие. Их заранее упакованные рюкзаки стояли у двери, и по мере того, как каждый доставал свое оружие для выполнения задания, они добавляли его к грузу, выходя за дверь к ожидающим машинам.
  
  Олег достал SPR и пистолет с глушителем 45-го калибра, проверил каждый, затем вставил магазин. Наконец, он положил оружие в сейф и, подхватив свой рюкзак, направился к двери.
  
  Выходя, Дмитрий стоял у двери, проверяя каждое оружие, чтобы убедиться, что никто еще не зарядил его боевыми патронами и что все оружие на предохранителе.
  
  “Ты выходишь последним”, - сказал Дмитрий.
  
  “Загружай”, - ответил Олег, направляясь к своей машине. “Гиви, сообщи, что мы загружены и готовимся к броску. Затем дай им время для броска”.
  
  “Понял”, - сказал Гиви.
  
  “Я думаю, это займет семь минут, более или менее”, - сказал Дмитрий, забираясь на пассажирское сиденье своей Expedition. Его машина должна была покинуть лагерь последней. Олег должен был находиться в третьей машине из пяти. Головная машина двигалась значительно впереди колонны на случай засады.
  
  “Согласен”, - сказал Олег, садясь в свою машину. “Поехали”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк присел на обочине тропы, когда команда проходила мимо. Он был одновременно доволен и зол, что никто из них его не заметил. Он намеревался подойти с тыла и позвонить, прежде чем связаться с командой, но случайно опередил их. Он был доволен, что не утратил способности быть практически невидимым в кустарнике и что никто не отреагировал на фигуру на обочине тропы, ударив его кулаком. С другой стороны, он был взбешен тем, что келдара и даже Маккензи только что прошли мимо него. Если бы он был врагом, они были бы в мире страданий.
  
  Он должен был признать, что одной из причин, по которой они его не заметили, был его камуфляж. С самого начала он решил, что у келдары будет только самое лучшее снаряжение, и заплатил за это кругленькую сумму. Камуфляжная форма, в частности, стоила дорого. Была итальянская фирма, которая производила digi-cam, камуфляж с цифровым усилением, практически любого рисунка. Первая форма, которую он заказал, была стандартной digi-cam, военного образца США. Но, по его мнению, она не идеально подходила для местной местности. США камера digi-cam была разработана для того, чтобы пользователь мог адаптироваться к любым условиям, от города до гор и пустыни. Она не была “настроена” исключительно для горных / лесных условий.
  
  Итальянская фирма прислала ему несколько комплектов цифровых камер различных оттенков и моделей, пока он не нашел тот, который ему понравился. Затем он оснастил им Keldara. Однако это было чертовски дорого. Помимо специального камуфляжного рисунка, ткань была удобной, эластичной и огнестойкой. Каждая униформа стоила примерно в три раза дороже стандартной американской цифровой формы, но он решил, что это того стоило. Келдара были ограничены по численности и служили его основной внешней защитой. Кроме того, они были друзьями.
  
  Он пропустил последнего члена команды, который правильно проверял свой обратный след, мимо себя, а затем вышел на тропу. Когда Келдара повернулся к нему спиной, он присел и издал негромкое “псс”.
  
  Келдара крутанулся на месте, подняв свой SPR к плечу и пригнувшись, чтобы пронестись за ним.
  
  Майк, находившийся на расстоянии вытянутой руки, просто схватился за ствол оружия и выдернул его у него из рук.
  
  “У тебя паршивая ситуационная осведомленность, Евгений”, - прошипел он. Имя Келдара было вышито светящимися буквами на задней части его бейсболки. “Отойдите”.
  
  “Килдар!” - прошептал мальчик. “Я никогда тебя не видел!”
  
  “Вот почему я инструктор, а ты стажер, парень”, - тихо сказал Майк.
  
  Келдара, шедший впереди по тропе, услышал перестановку и хлопнул по плечу шедшего впереди него Келдара, подавая сигнал по всей шеренге солдат остановиться для чего-то в тылу.
  
  Майк вернул оружие и прошел вдоль шеренги присевших солдат, похлопав их по шоудлеру, когда проходил мимо.
  
  “Пятрас, как дела. Ионис, готов сегодня вечером выполнить мужскую работу? Сергеюс, на этот раз потише. Стефан, как там малыш?
  
  “Маккензи”, - сказал Майк, когда добрался до командной группы в середине патрулирования. “Пиленые. Давай двигаться; они не остановились”.
  
  Соун кивнул и постучал пальцем вперед и назад. Он подождал, пока не получит ответов с обеих сторон, затем отправил команду в путь.
  
  Они продолжали спускаться по тропе, пока не добрались до ручья, а затем повернули направо через лес, петляя между деревьями.
  
  Когда они приблизились к тропе, которой пользовались чеченцы, Соун собрал группу в сигарообразный периметр и велел им бросить рюкзаки. Оставив двух человек присматривать за шайбами, он повел команду вперед, к тропе.
  
  Он приказал двум кельдара двигаться вверх по тропе в направлении, с которого должны были подойти чеченцы, затем расположил остальную команду вдоль тропы, примерно на пять метров углубившись в лес. В дальнем конце он лег группой поперек тропы, образовав букву “Г”.
  
  Засада была устроена на склоне холма со стороны тропы, что было не идеально, но, вероятно, сошло бы. У них также не было с собой клейморов, что было не очень хорошо. У них также не было тяжелого вооружения; эта подготовка была основана на разведке и легких засадах, поэтому пулеметы вернулись на базу. Однако у них были осколочные гранаты. А чеченцы, вероятно, не стали бы кивать.
  
  Без какого-либо сигнала от наблюдателей вдоль тропы келдара начали работать на своих позициях. Времени на рытье настоящих боевых позиций не было, но келдара быстро выкопали неглубокие траншеи, насыпав перед ними землю небольшими брустверами. Листья они соскребли в сторону. Когда они ложились в траншее, они заворачивались в пончо, подбитые тепловыми одеялами, затем натягивали на себя листья, полностью прикрываясь ими.
  
  Второй помощник Соуна, Димант Ферани, следовал позади, подправляя позиции и следя за тем, чтобы на каждой позиции было минимальное тепловыделение. Чеченцы редко пользовались тепловизионными приборами, но убедиться в этом никогда не помешает.
  
  Майк сам наскоро соорудил свою боевую позицию, завернул и укрылся. Из-под прикрытия он достал осколочную гранату и держал ее в правой руке, держа оружие у правого бока. Затем он приготовился ждать.
  
  Келдара были столь же совершенны, как и любая другая группа, которую он когда-либо встречал. За годы фермерства и охоты они приобрели огромное терпение и способность просто сидеть, в данном случае лежать, часами. Они также были склонны бодрствовать, что было главным преимуществом засад; большинство засадников, как правило, засыпали и начинали храпеть. Но келдара просто ... ждали, как опытные охотники. Он снова был поражен абсолютным совершенством группы сельских фермеров.
  
  Чеченцы, однако, были далеко не так хороши. Он услышал их приближение задолго до сигнала с наблюдательного поста о том, что цель входит в зону. Он также чувствовал их запах: привкус древесного дыма, БО и резких сигарет. Последний был настолько сильным, что он был уверен, что один или несколько из них действительно курили.
  
  По радио раздалась серия щелчков, когда Соун дал сигнал команде приготовиться к бою. Майк слышал стук копыт мулов по камням и не мог представить, что обычно бдительные животные не знали о присутствии келдара. Однако Соун, очевидно, выбрал сторону спуска не по одной причине. По склону горы шел поток воздуха, и он дул с тропы на засадников. Это не давало их запаху дойти до мулов. Пока все молчали, они были золотыми.
  
  В его наушниках раздалась еще одна серия слабых щелчков, а затем серия звуковых сигналов. Один, два, три…
  
  Майк выдернул чеку из гранаты и поднялся на колени, листья и пончо каскадом посыпались с него, затем бросил гранату вверх по склону в толпу людей и мулов перед ним. Покончив с этим, он поспешно принял боевую позицию и распластался на земле, когда серия острых трещин наполнила воздух градом осколков.
  
  Как только взорвалась последняя граната, он перевел свой SPR за край небольшого холмика перед собой и начал выбирать цели. Чеченцы быстро залегли, но у них не было хорошего прикрытия на этом участке тропы, и если он не мог прицелиться в кого-то напрямую, это мог сделать один из келдаров сбоку. Над головой прогремели выстрелы из АК, но он проигнорировал их, поводя оружием взад-вперед в поисках целей.
  
  Мулы немного усложнили ситуацию. Некоторые из них лежали, брыкаясь от боли от изрешеченной шрапнели. Другие, однако, вырвались и бежали на свободе. Один из них пронесся прямо над его позицией, сильно наступив ему на бедро, когда проходил мимо.
  
  Он выбрал три мишени и поразил их, когда услышал свисток Соуна, призывающий команду пронестись по цели.
  
  Он поднялся и, не выпуская оружия из рук, шагнул вперед. На земле лежал раненый танго, раненный шрапнелью или пулей в ногу, он не был уверен, что именно, а рядом с ним на земле лежал АК. Майк направил ультрафиолетовый луч от вспышки своей винтовки на танго, пришел к выводу, что он не лидер, и всадил пулю ему в голову.
  
  Он продолжал обходить объект, тщательно проверяя мертвых и раненых, пока не углубился в лес на дальней стороне. Он переключил прицел винтовки на тепловизионный режим и осмотрел ее вверх по склону в поисках прячущихся танго, но не нашел ни одного.
  
  Свисток Соуна подал сигнал об отзыве, и Майк направился обратно вниз по склону к тропе, проверяя свой сектор на предмет предметов для восстановления. Помимо мулов, уцелевших, которых собирали келдары, он искал любые разведданные, такие как документы. Сразу ничего очевидного не обнаружилось, и он прекратил поиски, чтобы найти Соуна и Маккензи.
  
  “У нас трое пленных и двое с чем-то”, - сказал Маккензи, подходя ближе.
  
  “Что-то?” спросил Майк.
  
  “Двое сражались с чеченцами”, - сказал шотландец, бывший сержант SAS, со своим сильным акцентом. “У одной осколок гранаты в боку. Иван в данный момент разговаривает с ними. У меня сложилось впечатление, что они не были женами или что-то в этом роде.”
  
  “Рабы”, - сказал Иван, подходя к тренеру. “Их подобрали на фермах в направлении Панкисского ущелья. Это и еда на мулах. Они не были куплены, гребаные черножопые совершали набеги и сжигали фермы ”.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Майк. “Сироты и поврежденный товар”.
  
  “Еще девчонок для твоего гарема, парень”, - с юмором проворчал Маккензи.
  
  “Изнасилованные и подвергшиеся насилию женщины - непростые девушки из гарема”, - со вздохом заметил Майк. “А как насчет других заключенных?”
  
  “Один похож на руководителя конвоя”, - сказал Маккензи. “Двое других прятались в лесу и подняли руки так быстро, что ни у кого не хватило духу выстрелить в них”.
  
  “Вероятно, водители”, - сказал Майк. “Время уборки после боя. Я собираюсь спуститься к дороге и попытаться перехватить группу реагирования на пути к грузовикам”.
  
  “Возможно, они не придут сегодня вечером, парень”, - заметил Маккензи.
  
  “Но рано или поздно они это сделают”, - сказал килдар.
  
  
  
  * * *
  
  Майк добрался до дороги как раз в тот момент, когда первая машина колонны реагирования завернула за ближайший угол. Он вышел на дорогу и помахал им, когда они приблизились, чертовски надеясь, что они не собьют его с ног и не ранят.
  
  “Килдар”, - сказал Ивар Макани, когда машина остановилась.
  
  “Подвезите меня, пожалуйста, в мою экспедицию”, - сказал Майк. Машина была Ford F-350 с развевающимися бортами, и он махнул лидеру команды оставаться на своем месте, а сам забрался на заднее сиденье.
  
  “База Келдара, это Килдар”, - сказал Майк, устраиваясь в кузове с оружием и боеприпасами.
  
  
  
  * * *
  
  “Килдар, это база Келдара”, - сказала Гильдана. Ее время для смены прошло, но Вэннер держал ее на связи, поскольку она была полностью “в курсе” ситуации. Правда заключалась в том, что он не смог бы вытащить ее из кресла.
  
  “Я соединился с командой Олег пойнт”, - ответил килдар. “Я собираюсь отправиться на блокпост и проверить, как там идут дела. Рассел из команды Падрека, верно?”
  
  Гильдана посмотрела на свой оперативный экран и кивнула сама себе.
  
  “Правильно, Килдар”, - сказала она, оглядывая комнату. Она ввела звонок в систему оповещения, поскольку он был от килдар, и, поймав взгляд полковника Нильсона, подняла брови, чтобы узнать, не хочет ли он что-нибудь передать дальше. Но полковник только покачал головой.
  
  “Я отправлюсь туда и побуду поблизости, чтобы посмотреть, не произойдет ли чего-нибудь прямо сейчас”, - продолжил килдар. “Пожалуйста, убедись, что Падрек знает, что мы приближаемся по дороге”.
  
  “Вас понял, Килдар”.
  
  “Килдар, выходи”.
  
  Она переключила частоты на Падрек, нажав на соответствующую иконку, и отключила систему от анонса.
  
  “Падрек, база Келдара”.
  
  “Падрек Пятый, вперед”.
  
  “Килдар и команда Олега в пути, расчетное время прибытия пять-семь минут. Статус?”
  
  “Пока все чисто”, - ответил Падрек Пятый. Это был Бори Махона, дальний родственник, как и большинство келдара. Он был серьезным молодым человеком, более прилежным, чем большинство келдара, и она практически могла видеть его нахмуренный лоб по радио.
  
  “Килдар просит вас не стрелять по их машинам”, - добавила она, слегка поддразнивая его.
  
  “Мы готовы к их прибытию, база Келдара”, - натянуто ответил Бори. “Что-нибудь еще?”
  
  “Отрицательно”, - сказала она, втайне радуясь, что задела его серьезность. “База Келдара, выход”.
  
  “Как ты себя чувствуешь, Джильдана?” Спросил Вэннер, садясь на стул рядом с ней.
  
  “Хорошо, сэр”, - ответила Гильдана.
  
  “Тебе нужна помощь?” спросил он.
  
  “Нет, сэр”, - сказала она, когда значок команды Sawn начал мигать. “Идите пилиться”.
  
  “Если ты сдашься, скажи мне”, - сказал Вэннер, откидываясь на спинку стула.
  
  “База Келдара, это Пиленый Пять”, - сказал Гави Макани по радио. Гави был двоюродным братом, примерно ее возраста, и они росли почти как брат и сестра. Она могла видеть его как сейчас: коротко подстриженные рыжие волосы, взъерошенные из-под бейсболки, камуфляжная краска на лице, вероятно, он склонился над листком бумаги, старательно делая все “по инструкции”.
  
  “Идите распиливать Пятерых”, - сказала она, выводя на экран отчет о миссии.
  
  “Вражеский КИА двадцать девять”, - сказал Гави. “Вражеский КИА один". "Папа виски три". Отель два. Дружественный КИА, ноль. Дружественная группа, двое, некритично, повторяю, некритично. Боеприпасы, зеленые. Припасы, зеленые. Большое количество стрелкового оружия, продовольствия и немного контрабанды. Двенадцать вьючных животных в рабочем состоянии. Прячут или уничтожают недвижимый материал и перемещаются к дороге для забора. ”
  
  “Вас понял, Соун Пять”, - сказала Гильдана, выводя на экран другой экран и отправляя группу транспортных средств за командой Соуна.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, Падрек”, - сказал Майк, слезая с кузова грузовика.
  
  “Килдар”, - сказал командир группы, склонив голову. “Не хотели бы вы взглянуть на наши позиции?”
  
  Майк взглянул на тренера команды и затем покачал головой.
  
  “Это твоя игра, Падрек”, - сказал Майк. “В следующий раз тебе придется делать все самому, так что можешь начать прямо сейчас. Я просто еще один стрелок в этом деле ”.
  
  “Да, Килдар”, - сказал главарь, нервно сглотнув. “Я занял позиции по обе стороны дороги и подготовил дерево для блокпоста. Я поговорю с Олегом и отправлю его технику на позиции для усиления блокады.”
  
  “Дерзайте”, - сказал Майк, направляясь к обочине и помахав рукой. Он присел на камень, сбросил рюкзак и расправил плечи. Подумать только, несколько часов назад он до чертиков трахал молодую рыжеволосую девушку. Какого черта он здесь делал?
  
  Пара фермерских грузовиков была поставлена так, чтобы перекрыть дорогу, в то время как две команды начали рубить деревья, чтобы сделать повороты S, которые замедлили бы приближение машин к позиции. Также строилась передовая позиция “ "курятник”, где должен был находиться один солдат, чтобы направлять машины к блокпосту.
  
  Тем временем артиллеристы из тяжелого вооружения команды Олега обустраивали позиции вдоль обочины дороги. Если бы кто-нибудь попытался прорвать блокпост, кельдера открыли бы по ним шквальный огонь, когда они пытались преодолеть препятствия из укрытия.
  
  Наконец, водители трех оставшихся машин команды Олега ждали на месте на случай, если кто-нибудь проедет мимо них. Их можно было преследовать или использовать как вспомогательный блокирующий пункт.
  
  Больше всего Майка беспокоили бомбы в грузовиках. Оборона была рассредоточена, но одна бомба в грузовике могла пробить брешь в сердцевине семей Келдара. Что поставило бы довольно большую черную метку в послужном списке килдар.
  
  Он не собирался исправлять это, беспокоясь об этом.
  
  “Я передислоцировал группу”, - сказал Маккензи, подходя к своей позиции среди деревьев и бросая рюкзак. “Я выдвигаю Соуна вперед, чтобы закрыть блок, если кто-нибудь попытается убежать, и сажаю парней Олега на сам блок”.
  
  “Работает”, - сказал Майк. “Уберите запасные машины с глаз долой, и если они установят прочный блок, уберите те, что перекрывают дорогу”.
  
  “Сойдет”, - сказал Маккензи. “Вы действительно ожидаете их в ближайшее время?”
  
  “Нет причин, по которым караван мулов захочет ждать, особенно так близко от нас”, - сказал Майк, откидываясь на свой рюкзак. “Это был долгий день. Разбуди меня, если случится что-нибудь интересное. ”
  
  
  Глава пятая
  
  
  “Килдар?”
  
  Майк проснулся, услышав шевеление, и немедленно сел, проверяя свое оружие.
  
  Транспортные средства покинули квартал, а на дороге лежали большие деревянные блоки и валуны. Однако все, что он мог видеть в поле зрения, - это несколько келдара.
  
  “По дороге едут три грузовика”, - тихо сказал Дмитрий. “Такси Грегора проехало вчера поздно вечером, но мы его ждали. Вчера он доставил капитана Тюрина в Тбилиси”. Тюрин был начальником местной полиции. Продажный до мелочей, он был решительным сторонником келдаринского ополчения и его борьбы с чеченцами. С царственной осанкой и в форме, гораздо более изысканной, чем могла позволить его официальная зарплата, он, казалось, основывал свои действия в жизни на инспекторе Луи. “Я потрясен, потрясен”, - сказал Рено из Касабланки .
  
  Майк взглянул на часы и увидел, что уже незадолго до рассвета.
  
  “Ладно, похоже, пришло время для шоу”, - сказал он, поднимаясь на ноги и проверяя SPR. “Где все?”
  
  “Большинство находятся на оборонительных позициях”, - сказал Дмитрий. “Олег оставил в поле зрения только пятерых. Все силы Соуна спрятались в укрытиях или окопались. Сержант Вэннер прислал Лилию Наверх с кое-каким техническим снаряжением.”
  
  “Что?” Спросил Майк, следуя за Дмитрием в лес.
  
  Специалист по разведке находился в открытой яме примерно в тридцати метрах от дороги, примерно на полпути вверх по откосам. Майк слышал, как грузовики приближаются по склону, когда они добирались до позиции.
  
  “Доброе утро, Килдар”, - сказала молодая женщина, улыбаясь ему в слабом предрассветном свете. У нее были светло-рыжие волосы, собранные в пучок под шапочкой-буни, и, как все женщины келдары, она была почти поразительно красива. Она выглядела как неуместная сказочная принцесса, одетая в цифровую камеру.
  
  “Что ты принес?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Оборудование для перехвата и постановки помех”, - сказала девушка, указывая на мигающую коробку у своих ног. “И микрофон-зонтик, чтобы мы могли подслушать их разговор”.
  
  “Отлично”, - сказал Майк, взяв направленный микрофон и махнув им в сторону ожидающего Келдара. Однако все, что он мог слышать от солдат, ожидающих грузовики, было дыхание. Келдара были почти пугающими. Они прожили вместе так долго, что могли общаться на уровне, который иногда казался телепатией. Он увидел, как один из них повернулся, посмотрел на другого и сделал жест подбородком, чего было достаточно, чтобы двое других развернулись.
  
  На таком расстоянии грузовики производили слишком много шума, чтобы он мог расслышать разговор водителей, но он видел, как они затормозили, когда Келдара в курятнике зажгла магниевую сигнальную ракету.
  
  “Пять к десяти, если они попытаются сбежать”, - сказал Маккензи, вглядываясь в ночной прицел.
  
  “От ведущего грузовика нет передачи”, - сказала Лилия, глядя в свой оптический прицел. “Вообще никакой передачи”.
  
  “Начинайте глушить на всех частотах, отличных от Keldara”, - сказал Майк, присаживаясь на корточки и направляя микрофон на грузовики, пытаясь уловить разговор.
  
  “Водитель ведущего грузовика только что спросил о чем-то парня рядом с ним”, - сказал Маккензи.
  
  “Видел это”, - ответил Майк, направляя микрофон на них. Но из-за мотора грузовика все еще было слишком шумно, чтобы он мог услышать что-то полезное. Однако пассажир в переднем грузовике не торопился с ответом. И когда он что-то сказал, грузовик тронулся с места.
  
  “Ладно, пассажир во главе - лидер”, - сказал килдар. “Доведите это до сведения группы. Он нужен мне живым”.
  
  “Да, Килдар”, - сказал Дмитрий, подключаясь к своей связи.
  
  
  
  * * *
  
  “Что это?” - спросил водитель ведущего грузовика, подъезжая к небольшому бункеру из досок и мешков с песком, расположенному посреди дороги.
  
  “Осмотр на предмет наличия боеприпасов”, - легко сказал Юрис Макани. “Объезжайте заграждения по одной машине за раз. Если в зону заграждения въедет более одного грузовика, оба будут обстреляны. Остановитесь на полпути к барьерам для предварительного осмотра, затем вы можете перейти к последнему блоку для проверки. ”
  
  “Я уверен, что что-нибудь можно устроить”, - сказал водитель, протягивая свои права со сложенной купюрой за ними.
  
  Юрис посмотрел на права и рассеянно вернул пятидесятирублевую купюру.
  
  “Вам разрешено перейти к следующему контрольному пункту”, - сказал Юрис, глядя мужчине в глаза. Он не был ни русским, ни грузином, скорее всего, черножопым чеченским ублюдком. Но был приказ остановиться и осмотреть, а не расстреливать их на месте, как он предпочел бы. “И если ты попытаешься подкупить следующего охранника, он пустит тебе пулю в голову. Уходи”.
  
  Водитель сердито включил передачу и рванул вперед, когда Юрис махнул рукой, чтобы следующий грузовик остановился.
  
  
  
  * * *
  
  “Контрольно-пропускной пункт”, - сказал Михаил Соловей, глядя через купе на Вяткина.
  
  Вяткин высунул голову из люка военного грузовика и посмотрел на обстановку.
  
  “Это не грузинская национальная гвардия, кто бы это ни был”, - сказал Вяткин, садясь обратно и глядя на чеченских черножопых в кузове грузовика. “Кто это?”
  
  “Келдара”, - сказал один из них, нахмурившись. “Я сказал Машадему, что мы не можем пройти здесь, но они не послушали”.
  
  “Это новое ополчение в этом районе?” Спросил Солови, качая головой. “Подкупите их”.
  
  “Они не будут брать взяток”, - сказал один из чеченцев, теребя свой АК. “Ими руководит американец, Килдар. Они очень лояльные. Мы в полной заднице. Они не берут пленных.”
  
  “Я видел только пятерых”, - сказал Вяткин, глядя на Солови.
  
  “Вокруг контрольно-пропускного пункта будут спрятаны еще люди”, - сказал Солови. “Мы не должны быть втянуты в это, Эдуард”.
  
  “Согласен”, - сказал Вяткин, глядя на чеченцев. “Вы нас никогда не видели, понятно?”
  
  “Удачной прогулки обратно в Россию”, - сказал чеченец, когда они вдвоем перепрыгнули через кузов грузовика. “Вы, русские ублюдки”, - добавил он, когда они скрылись из виду.
  
  
  
  * * *
  
  “Интересно”, - сказал Майк. Прием в задней части грузовиков был ясен как божий день. “Последняя машина заполнена солдатами. Двое парней только что выпрыгнули из кузова. Пусть они уберутся в лес, а затем скажут Соуну, что они оба нужны мне живыми. Когда первый грузовик проверят на наличие взрывчатки, пустите второй до контрольного пункта мидпойнт. Проверьте это, пока очищается первый, затем вступайте в бой. Разнесите к чертям трейловый грузовик, но просто убейте водителей двух других и уберите пассажиров. Я хочу, чтобы все это было сделано одним ударом ”.
  
  “Понял, Килдар”, - сказал Дмитрий, включив свой коммуникатор.
  
  
  
  * * *
  
  “Все чисто”, - сказал Вяткин, останавливаясь, чтобы отдышаться.
  
  “Ты не в форме, Эдуард”, - сказал Солови, оглядываясь на грузовики. Ведущий грузовик подъехал к последнему контрольно-пропускному пункту, и он на мгновение задумался, не следовало ли им остаться в грузовике. Но даже самый глупый охранник не смог бы пропустить вооруженных чеченцев в заднем грузовике. Предположительно, они ”охраняли" их по дороге на встречу, но большую часть времени они тратили на то, чтобы оскорблять их настолько грубо, насколько это было возможно.
  
  Пока Михаил наблюдал, ополченец, обыскивавший второй грузовик, выбрался из кузова и подошел к водительскому сиденью. Как только он добрался до нее, раздалась серия хлопков, и двери со стороны пассажирского сиденья распахнулись еще несколькими охранниками, которые вытащили пассажиров и бросили их на землю. Водители были явно мертвы.
  
  Прежде чем чеченские охранники в замыкающем грузовике смогли отреагировать, с обеих сторон дороги ударили снаряды из РПГ, превратив заднюю часть грузовиков в горящую шрапнель. Чеченцы, выбравшиеся из тыла, были быстро заставлены замолчать сильным огнем из пулеметов, их тела танцевали, когда пули врезались в них с обеих сторон.
  
  - Ты твой мат, ” прошептал Эдуард, глядя на побоище.
  
  “Приготовились”, - сердито сказал Михаил. “Они знали, что мы придем. Должно быть, за теми деревьями спрятан взвод”.
  
  “Вообще-то, ближе к компании”, - раздался голос у них за спиной.
  
  “Черт”.
  
  
  
  * * *
  
  “Эта ситуация выявляет во мне клише”, - сказал Майк, с удивлением глядя на двух русских. “Но я постараюсь остановиться на одном. У меня есть пистолет, экскаватор и более тысячи гектаров, чтобы избавиться от тел. Так почему бы тебе просто не рассказать мне, что ты здесь делаешь, и я выиграю от сделки на пару пуль и немного дизельного топлива ”.
  
  “Ты американец”, - насмешливо сказал Михаил. “Ты не убьешь нас. Просто позвони проклятым грузинам и передай нас им”.
  
  “Ты так уверен в этом, товарищ”, - сказал Майк, доставая свой .45. “Ладно, два клише. Я постараюсь говорить потише. Последний шанс.”
  
  “Ты не собираешься...” Сказал Михаил, как раз в тот момент, когда килдар, не глядя, навел оружие и прострелил Вяткину колено.
  
  Когда кричащий мужчина упал навзничь на двух своих помощников из Келдары, Майк направил оружие ему в голову.
  
  “Такова сделка”, - сказал Майк. “Я слушал тебя в грузовике, так что я знаю, что ты лидер, ‘Михаил’. Так почему бы тебе не уберечь своего толстого друга от снесения головы и других неприятностей для тебя, рассказав мне, почему пара русских наемников путешествует с чеченцами ”.
  
  “Ты свой мат”, - сказал Михаил, тяжело дыша.
  
  “Боже, ты тупица”, - сказал Майк, направляя пистолет на Дмитрия и выбивая его пулей из зубов, которая разнесла ему затылок, забрызгав келдару и выжившего русского мозгами.
  
  “Ты сукин сын!” Михаил зарычал, вырываясь из хватки двух келдара.
  
  “Твоя очередь, товарищ”, - сказал Майк, направляя пистолет 45-го калибра на колено русского. “У тебя четыре основных сустава. И даже после того, как я прострелю их, я могу сделать с тобой разные неприятные вещи. Ха-раз, ха-два ... Нет? Три. ”
  
  Русский закричал, когда пуля 45-го калибра разнесла его коленный сустав в щепки, и обмяк в руках Кельдары, но они удержали его в вертикальном положении.
  
  “Черт возьми, ты тупой”, - покачал головой Майк. “Ты умрешь. Ты должен это знать. И я знаю, что у тебя нет какого-то кодекса чести, которого нужно придерживаться. Что касается меня, то я бы многое отдал, прежде чем выдать местонахождение нескольких приятелей из "МОРСКИХ котиков". Но ты? Тебе не на что рассчитывать, кроме денег. Какой смысл страдать за то, чего ты все равно не заработаешь? Скажи мне то, что я хочу знать, и я пущу пулю тебе в голову и избавлю тебя от боли. Большего я не обещаю, но ты можешь надеяться.”
  
  “Пошел ты”, - выдохнул русский.
  
  “Глупо, глупо, глупо”, - сказал Майк, пиная его прямо в раненое колено.
  
  На этот раз русский упал на землю, корчась, несмотря на все усилия Келдары удержать его в вертикальном положении.
  
  “Заткни дыру, пока он не истек кровью”, - сказал Майк, отступая. “Не позволяй его очевидной боли дать ему выход. Но давай попробуем сохранить ему жизнь еще немного”.
  
  Три келдара прижали корчившегося русского к земле, в то время как четвертый работал над коленом, затыкая его ватой, пропитанной коагулянтом, а затем обматывая давящей повязкой. Когда Келдара была закончена, кровь все еще текла, но не так обильно.
  
  “Чувствуешь себя лучше?” Спросил Майк, подходя к русскому и затем сильно пиная его в забинтованную коленную чашечку.
  
  Когда крики стихли, Майк присел на корточки рядом с головой русского и потряс своей.
  
  “Брось, Михаил”, - сочувственно сказал Майк. “Почему ты был с чеченцами? Что, черт возьми, заставило их позволить паре русских ехать с ними?”
  
  “Оружие...” Михаил хмыкнул.
  
  “О, дай мне передохнуть”, - сказал Майк, качая головой. “Вытяни его руку, следующий удар по локтю...”
  
  “Нет!” Михаил ахнул. “Специальное оружие. Это все, что я знаю. Есть торговля. Деньги за специальное оружие”.
  
  “Сколько денег?” спросил Майк.
  
  “Я не знаю”, - в отчаянии сказал Михаил. “Я просто должен был встретиться по поводу мер безопасности”.
  
  “Русская мафия продает чеченцам оружие?” Задумчиво спросил Майк. “Владимиру это понравится”.
  
  “Не мафия”, - сказал Михаил. “Сергей. Сергей Каренский. Он занимается охраной кого-то, я не знаю кого. Эдуард должен был обсудить деньги. Он сказал только, что это было очень много. Очень много. ”
  
  “Недостаточно, Михаил”, - сказал Майк, приставляя горячий ствол 45-го калибра к локтю русского. “Что за оружие? Сколько денег?”
  
  “Я не знаю!” - закричал он. “Много денег!”
  
  “Где должна была состояться встреча?” Спросил Майк.
  
  “Где-то рядом с Аренсией”, - выдохнул Михаил.
  
  “Это прямо в Панкиси, Михаил”, - указал Майк. “В этом регионе нет безопасности. Как они попали внутрь, чоппер?”
  
  “Машины”, - выдохнул Михаил. “Лендроверы. Из русского сектора. Сергей установил их. Прямо на краю Панкисского ущелья”.
  
  “А почему ты не пошел тем путем?” Спросил Майк.
  
  “Слишком рискованно”, - сказал Михаил. “Он может сделать это один раз, но только один. Пожалуйста, я ответил на ваши вопросы. Я прошу только, чтобы вы не убивали меня”.
  
  “Я редко оставляю врагов в живых, Михаил”, - сочувственно сказал Майк. “Ты знаешь, как это бывает. Ты просто не можешь доверять живому врагу. Ты можешь доверять мертвому”.
  
  “Килдар”, - указал Олег из-за его спины. “Он вспомнит больше вещей. Возможно, если бы Ваннер допросил его подробнее на базе, он смог бы извлечь полезную информацию”.
  
  “Хммм ...” Сказал Майк, вставая. “Михаил, вот в чем дело. Вэннер очень хороший парень. Немного чокнутый, немного брезгливый. Если ты будешь очень мил с сержантом Вэннером, возможно, я оставлю тебя в живых и позволю тебе продолжать пользоваться своим членом. Как ты думаешь, ты можешь относиться к этому непредвзято? ”
  
  “Да”, - выдавил из себя Михаил.
  
  “И, кто знает, может быть, ты даже будешь ходить без хромоты”, - сказал Майк, убирая пистолет 45-го калибра в кобуру. “В наши дни делают замечательные восстановительные операции. У меня был приятель, инструктор "МОРСКИХ котиков", который потерял голень в Афганистане, и год спустя это едва ли замедлило его бег. Конечно, он потерял ее из-за гребаной мины, которую подложили вы, говнюки русские. Ты разбросал их по всей гребаной стране. Так что ты поймешь, если меня меньше всего волнует, будешь ли ты хромать до конца своей жизни. Олег, убери этот кусок дерьма с моих глаз.”
  
  
  
  * * *
  
  “Маккензи”, - сказал Майк, когда нашел бывшего сержанта SAS.
  
  “Слышали выстрелы”, - сказал Маккензи, зачерпывая ложкой тушеную говядину. “И крики. Кто-нибудь остался в живых?”
  
  “Один”, - сказал Майк. “И теперь это ситуация с санитарной обработкой. Не из-за тел, но русские назначили встречу с чеченцами с использованием ‘специального оружия’. Мы могли бы изменить ситуацию, ударив этих двоих. ”
  
  “Жаль”, - сказал сержант, складывая сумку и убирая ее. “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Я хочу, чтобы все исчезло”, - сказал Майк. “Приведите сюда Келдару. Все тела закопают в землю, грузовики исчезнут, мулы исчезнут. Девушки идут в караван-сарай с оставшимися русскими.”
  
  “А как насчет носильщиков и типов чеченского лидера?”
  
  “Отведите их обратно в караван-сарай”, - сказал Майк. “Там есть все эти подвалы и тому подобное. Посмотрим, что мы сможем из них извлечь”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты хладнокровный сукин сын”, - восхищенно сказал Адамс. “Ты только что сразил одного ублюдка и застрелил другого?”
  
  “Русские не будут работать с чеченцами, если только они не секретные эмиссары или в этом не замешана чертовски большая сумма денег”, - сказал Майк, накалывая вилкой яичницу со стейком. “Если бы они были из правительства, они бы сразу же назвали себя. Мы бы защищали их как золото, и они это знают. Следовательно, они были с мафией или что-то в этом роде. И это означало большие деньги, которые означали что-то особенное ”.
  
  “Снова оружие массового уничтожения?” Спросил Адамс.
  
  “Примерно так”, - ответил Майк, качая головой. “Русский продал бы собственную мать за нужные деньги”. Он поднял глаза, когда в кухню вошел Вэннер с листами бумаги в руках. “Есть что-нибудь стоящее?”
  
  “После того, как они увидели, что вы сделали с русским, все чеченцы раскрылись. Это была обычная операция по снабжению с дополнительной миссией - доставить русских к нескольким лучшим чеченским парням в Панкиси”. У бывшего морского пехотинца были красные глаза, и он с благодарностью принял чашку кофе от матери Савины, когда бесцеремонно сел. “Мертвый русский не очень помог, но у него было вот это”, - добавил Ваннер, протягивая пластиковую карточку через стол.
  
  “А это что?” Спросил Майк, глядя на карточку без опознавательных знаков с рядом цифр на ней.
  
  “Я удивлен, что вы никогда их не видели”, - сказал Ваннер, забавляясь. “Они выдаются для отслеживания номеров счетов в швейцарском банке”.
  
  “Не из Цюрихской торговой компании”, - сказал Майк.
  
  “Меркантильные иногда так поступают”, - сказал Ваннер. “Хотя это от Bank Suisse. У меня нет кодов для открытия счетов, но это четыре разных счета в Bank Suisse, на которых находится любое количество долларов. ”
  
  “Или ни одного”, - сказал Майк. “Если бы они что-то продавали, в них могли быть только начальные деньги. Вы можете открыть один из них, заплатив сто евро”.
  
  “Но, по-видимому, именно туда шли деньги”, - сказал Ваннер. “О "больших деньгах", о которых продолжает болтать этот Михаил. Чеченцы подтверждают, что речь шла о "специальном оружии", но они не знают, о чем именно. Слухи варьируются от ПЗРК до ядерного оружия ”.
  
  “Выясни у нашего приятеля Майки, кого еще этот Сергей мог бы использовать в качестве контактного лица”, - сказал Майк, доедая свой завтрак. “А пока я собираюсь пойти к одной из девушек и трахнуть себя, чтобы уснуть”.
  
  “Нет покоя ослам, да?” - спросил Вэннер.
  
  “Я не говорил, что ты должен был сделать это прямо сейчас”, - отметил Майк. “Пусть он немного попотеет. Без обезболивающих”.
  
  
  Глава шестая
  
  
  “Дерьмо!” Внезапно пробормотал Майк, прекращая свой удар.
  
  “Килдар?” Сказала Джана, извиваясь под ним. “Килдар, ты остановился”.
  
  “Я знаю”, - сказал Майк, приподнимаясь на локтях. “Я сказал Геннадию, что встречусь с некоторыми старейшинами сегодня днем. Фактически, минут через тридцать. Черт возьми!”
  
  “Конечно, после прошлой ночи они не будут возражать, если ты отменишь встречу”, - сказала Яна, прижимаясь к нему. “У тебя есть время”.
  
  “Но я не сказал им, что отменяю выступление”, - кисло сказал Майк. “Это значит, что они будут здесь, несмотря ни на что. Я был так увлечен этим, что забыл”.
  
  Перестрелки всегда возбуждали его. Ему говорили, что это естественная реакция, и, будучи МОРСКИМ КОТИКОМ, он научился до некоторой степени подавлять ее. Но в нынешних обстоятельствах для этого не было особых причин. Вот почему, как только он покончил с Вэннером и завтраком, он отправился в гарем, буквально схватил Яну и потащил ее наверх.
  
  Он уже кончил один раз, но чувствовал, что там есть по крайней мере еще один, и он с радостью направлялся к этому, намереваясь проспать около двадцати часов, когда вспомнил о встрече.
  
  “Нам придется сократить это”, - сказал Майк. “Извините”.
  
  “Ты килдар”, - сказала Джана, пожимая плечами. “И это не значит, что я не получила своего...”
  
  
  
  * * *
  
  “Отец Кульчьянов, отец Махона, Геннадий, - сказал Майк, входя в гостиную, “ рад видеть вас снова. Олег, давно не виделись”. Когда он увидел Олега, то был особенно рад, что тот не отменил встречу; парень неделю был на операции, и утром у него была “чертовски классная” перестрелка. Самое меньшее, что могли сделать килдары, - это появиться после всего этого.
  
  Встреча проходила в одной из трех небольших комнат караван-сарая. Одна из них была более или менее постоянно отведена под “комнату отдыха”, читай бар, для тренеров. Вторая обычно использовалась девушками из гарема. Эта предназначалась для тех случаев, когда Майку нужно было развлекать небольшое количество гостей. Например, старейшин, все они могли легко поместиться в этой комфортабельной комнате.
  
  Окна комнаты выходили на сады рядом с гаремом. Когда Майк приехал, сады десятилетиями страдали от запущенности. Несколько неопытная забота ярдсмена Келдары не привела их ни в какое великолепное состояние, но они были намного лучше, чем когда он прибыл. Розы росли хорошо, и они наполнили комнату ароматом.
  
  Он очень быстро принял душ, и его волосы все еще были влажными. Он надеялся, что не так очевидно, что он только что выпрыгнул из постели. Однако, учитывая то, как келдара разговаривали между собой, если не с посторонними, он был почти уверен, что они чертовски хорошо знали, где он был. Он надеялся, что они не воспримут это как оскорбление. В конце концов, он опоздал всего на несколько минут.
  
  “Вы, джентльмены, просили об этой встрече”, - сказал Майк, садясь на диван и наливая чашку чая.
  
  “Килдар”, - официально произнес отец Кульчьянов. “Мы пришли поговорить об обычаях келдара”.
  
  Отец Кульчьянов не был самым старшим из руководителей Семьи, но он был признан старшим по всем вопросам протокола и обычаев. Фактически он был верховным жрецом древнего культа Келдары. Высокий мужчина, он явно уменьшился по сравнению со своим первоначальным ростом, с явными признаками сердечно-сосудистой недостаточности. Когда-то он, должно быть, был таким же крупным, как Олег, возможно, даже больше, и он был одним из немногих келдара, сражавшихся в “Великой Отечественной войне”, Второй мировой войне, с которой он вернулся с полной грудью медалей.
  
  “Я всегда соблюдаю обычаи келдары”, - осторожно сказал Майк. На самом деле, он растоптал нескольких, но только тогда, когда это казалось единственным способом добиться того, что должно было быть достигнуто. В одном случае он растоптал их страх перед долгами, доставив девочку с лопнувшим аппендицитом в больницу в Тбилиси. Он не собирался позволить девушке умереть только потому, что келдара не могли позволить себе такую цену. Он неосознанно растоптал другую, взяв с собой в качестве компаньонки ее подругу Лидию, невесту Олега. Оказалось, что для незамужней женщины он не мог выбрать худшую.
  
  Он думал, что это было сглажено. Но присутствие Олега противоречило этому.
  
  “Как вы знаете, Олег Кульчьянов женат на Лидии Махоне постом”, - продолжил отец Кульчьянов. “В этом отношении есть проблема. Речь идет о выкупе за невесту”.
  
  Майк посмотрел на Геннадия. Управляющий фермой был келдарой до того, как его выгнал с фермы его предшественник. Однако его не просто выгнали с фермы, а формально изгнали из Семей. Этот шаг был навязан им его предшественником, но это поставило его в выгодное положение с точки зрения Майка; он знал обычаи, но больше не был ими связан. И он обычно мог свободно говорить о них, не оскорбляя келдара, поскольку он больше не был одним из них.
  
  Он также был выпускником Тбилисского университета и долго и упорно думал об обычаях, поэтому у него было понимание, которое часто ускользало как от Майка, так и от келдара.
  
  “Это приданое”, - сказал Геннадий. “Это давний и очень серьезный обычай, но у него есть цель. Обычно он устанавливается в размере годового дохода мужчины. В первые несколько лет создания семьи обе стороны сильно теряют доход. Невеста, как правило, быстро беременеет, и у нее есть необходимые предметы домашнего обихода. У мужчин также наблюдается тенденция к снижению качества работы. ”
  
  “В этом году мне понадобится Олег на высоком посту”, - сказал Майк. “Но я понял твою точку зрения. Сколько тебе нужно?”
  
  “Это не та ситуация, когда килдар могут просто подарить подарок жениху и невесте”, - сказал отец Махона, поморщившись. Он был одним из младших старейшин, и у него с Майком были очень хорошие отношения. Так что, если он был настолько прямолинеен, Майк, вероятно, находился на минном поле. “Выкуп за невесту - это очень личный вопрос. Если бы ты подарил Лидию безвозмездно, это фактически сделало бы ее твоей невестой. Олег никогда не смог бы жениться на ней в таком состоянии”.
  
  “Этого не случится”, - сказал Майк, глядя на Олега, который выглядел очень несчастным. “Олег, как ты относишься к этому?”
  
  “Я позволю старейшинам объяснить, Килдар”, - сказал Олег. Парень выглядел действительно несчастным.
  
  “Ладно, обо всем по порядку”, - сказал Майк. “Олег - мой лучший руководитель команды. Я знаком с обычаями келдары, но все, что снижает функциональность или лояльность Олега, выброшено за окно.”
  
  “Это не уменьшит ни того, ни другого, килдар”, - решительно сказал Олег, глядя Майку в глаза. “Это давний обычай, который связывает келдара. Обычай, о котором они хотят поговорить, связывает келдара с килдар. И ты мой командир и мой друг. Я поддерживаю его ”.
  
  “Какой обычай?” Осторожно спросил Майк.
  
  “Кардан”, - сказал Геннадий, скривившись. “В западных культурах это назвали бы "правом сеньора ”.
  
  Майк на секунду нахмурился, пытаясь вспомнить, где он слышал эту фразу, а затем побледнел.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”, - отрезал он.
  
  “ Это не так, ” быстро ответил Геннадий по-английски. “Это старый обычай. Действительно старый обычай, который не использовался со времен царей. Но таков обычай, и они могут жить с этим ”.
  
  “Килдар, Кардан полностью приемлем для всех участников”, - сказал отец Кульчьянов. “Будущая невеста проводит одну ночь с Килдаром, а затем Килдар дарит ей выкуп за невесту. Это обмен за обмен, предоставление потенциальной невесте достаточных средств для устройства ее домашнего хозяйства. Это должно быть по обоюдному согласию обеих сторон. ”
  
  Майк открыл рот, чтобы гневно ответить, а затем закрыл его. Он был килдаром. Ему принадлежала земля, на которой они жили, и даже дома, в которых они жили. он мог просто приказать им игнорировать эту глупость, и они могли это сделать. Или он мог оказаться в ожесточенной многолетней войне с недовольными войсками, которым он должен был доверять, как своим собственным братьям. Итак... не штурмуйте позицию, найдите обходной путь.
  
  “Ладно, Лидия подходит к караван-сараю...”
  
  “Не ходите туда”, - сказал Геннадий, снова на быстром английском. “Все должно быть так, как было заявлено. Не пытайтесь перекрутить это, или вы столкнетесь с настоящим дерьмом”.
  
  Майк вздохнул. “Объясни”.
  
  “Это должно быть соотношение цены и качества”, - серьезно сказал отец Махона. “Полная ценность должна быть предоставлена в обоих направлениях, иначе это было бы нарушением чести. В обоих направлениях”.
  
  “Перевод”, - сказал Геннадий по-грузински. “Если вы не вскроете Лидию, на нее будут смотреть как на слишком бесполезную женщину Келдара. На нее будут смотреть как на непригодную, раз уж вы отвергли ее таким образом. Ее честь будет осквернена, если она останется с тобой наедине, и дважды осквернена из-за того, что ее застали врасплох.
  
  “И они с Олегом не поженятся”, - сказал Майк, глядя на Олега. “Ты согласен с этим?”
  
  “Я больше всего беспокоюсь, что ты откажешься, Килдар”, - сказал Олег.
  
  “Не то чтобы я собирался ... быть с Лидией?” Недоверчиво спросил Майк.
  
  “Я счел бы это за честь”, - серьезно сказал Олег. “Как и Лидия. Мы это обсуждали”.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Майк. “Что это с женщинами, которые хотят запрыгнуть в постель к килдару? Почему это не могло произойти, когда мне было семнадцать?”
  
  Оба вопроса были риторическими, поскольку он уже до смерти обсудил это со всеми, от Геннадия до Нильсона. Килдар имели очень высокий статус не только среди келдара, но и среди других групп в регионе, контактировавших с ними. Девушки, которых он спас от чеченских работорговцев, практически дрались друг с другом за право быть первыми в его постели. И многие девушки из Келдара ясно дали понять, что не будут возражать даже против случайного поваляния в сене, которое обычно было многословным среди келдара. Прикосновение короля было волшебным, и в регионе килдар считался большим королем, чем кто-либо со времен Людовика XIV.
  
  “Как ты относишься к этому, Килдар?” Спросил отец Кульчьянов, снова официально. “Договоренность такова, что Лидия проведет с тобой одну ночь, после чего ты ее вскроешь. За это благословение ты даруешь ей выкуп за невесту, который составляет минимум пятьсот рублей.”
  
  “Лидия стоит намного больше этого”, - пробормотал Майк. Возможно, она была одной из трех самых красивых женщин Келдары, что поставило ее в один процент лучших женщин мира. Большинство девушек Келдары легко могли бы стать супермоделями.
  
  “Очень хорошо, но у меня есть условия для этой церемонии. Во-первых, мы сделаем это церемонией. Если это должно быть сделано, это должно быть сделано хорошо ”.
  
  “Что вы имеете в виду?” С любопытством спросил Геннадий.
  
  Майк не был уверен, но когда был задан вопрос, появились общие очертания, как будто он их где-то видел. Может быть, во сне, может быть, в книге, он не был уверен. Но это было правильно.
  
  “Геннадий, раздобудь двух лошадей”, - сказал он. “Мерин для меня, предпочтительно черный, но самое главное, чтобы на нем можно было ездить верхом и он хорошо выглядел. Раздобудь… Я думаю, они тоже называют это палфри, предпочитая белый цвет. А пока, если Лидия не умеет ездить в дамском седле, проинструктируйте ее, мне все равно, где и сколько это стоит. Я поговорю с матерью Савиной о подготовке к свадьбе Лидии, помимо уроков верховой езды. Во-первых, есть ... назовем их другими уроками верховой езды. Она не собирается ложиться в мою постель в полном неведении и ужасе. Анастасия частично этим займется, но я поручу это матери Савиной. Для нас обоих будет подготовлена специальная одежда. И когда я приеду к ней домой, чтобы забрать ее, состоится небольшая церемония. Я над этим поработаю. Этого не будет по крайней мере пару недель. Сначала нам нужно раздобыть лошадей и взять уроки верховой езды.”
  
  “Это американский обычай?” Отец Кульчьянов спросил в замешательстве.
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Это мой обычай, и вы будете его соблюдать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Еще горячая, молодая, девственная киска?” Спросила Адамс, когда Майк вошел на кухню на следующее утро.
  
  “О, укуси меня”, - пробормотал Майк, наливая кофе в чашку.
  
  “И я подумал, что отсутствие необходимости постоянно ссориться с Бэмби и Флопси - это хорошая жизнь”, - продолжил Адамс.
  
  “Мы здесь говорим об Олеге, черт возьми”, - ответил Майк. “Если я не справлюсь с этим должным образом, я потеряю поддержку моего главного руководителя команды”.
  
  “Он полностью согласен”, - сказал Адамс. “Я говорил об этом с матерью Савиной. Она считает, что это отличная идея”.
  
  “Господи, эта культура больна”, - тихо пробормотал Майк, чтобы мать Савина, возившаяся на кухне, его не услышала.
  
  “Не совсем”, - сказал Адамс, пожимая плечами. “Странно. Причудливо. Но вряд ли болезненно. Если бы это было болезненно, они бы нашли менее приятный способ справиться с этим. Что меня поражает, так это то, как хорошо мы ладим ”.
  
  “А?” Сказал Майк, нахмурившись. “Не то чтобы я сейчас не гожусь для того, чтобы отвлечься”.
  
  “Ты провел некоторое время в песочнице”, - сказал шеф, снова пожимая плечами. “Что ты думаешь о том, что ты обычный человек с полотенцем на голове по сравнению с келдарой?”
  
  “Никакого сравнения”, - озадаченно сказал Майк. “Келдара умеют делать. Они не пытаются ударить тебя в спину. Если есть проблема, они ее устраняют, а если не могут, то обращаются к вам за помощью и делают все возможное.”
  
  “Да, есть и другие вещи”, - сказал Адамс. “Но они тебе кого-нибудь там напоминают?”
  
  “Не совсем”, - сказал Майк, скорчив гримасу отвращения. “Если бы я сравнивал их с полотенцесушителями, это было бы оскорбительно”.
  
  “Вы когда-нибудь много делали с курдами?”
  
  “Нет”, - признался Майк, подумав об этом. “Я тренировал группу, в которой была пара человек. Но ненадолго”.
  
  “С курдами то же самое”, - задумчиво произнес Адамс, откидываясь назад. “С обычными арабами и теми, кто есть у вас в Ираке, вы всегда ведете переговоры. Вам нужно что-то сделать, сначала вы должны почесать спину или смазать ладонь. С курдами это как… БАЦ! Вам нужно что-то, что отвечает их интересам, они всегда готовы оказать поддержку, будь то перестрелка или строительство электростанции. Мы просто ... лучше ладим с курдами, чем с арабами. У гуркхов то же самое. У большинства племенных групп этого не получается, но у вас получается, скажем, у массаи. И курдов. И гуркхи. А теперь с Келдарой. Это похоже на какое-то тайное рукопожатие. Вот почему я согласился с вами насчет всего этого коммандос и почему я не позволяю себе нервничать, когда они придумывают что-то подобное. Единственное, что мне никогда особенно не нравилось в курдах, это то, как они обращаются со своими женщинами; келдара, по крайней мере, в этом лучше ”.
  
  “Что ж, я рад, что ты считаешь это такой замечательной идеей, поскольку у тебя будет часть всего этого ”.
  
  “Эй!” - рявкнул бывший шеф. “Я не собираюсь трогать Лидию”.
  
  “Как бы она мне ни нравилась, я беспокоюсь не о Лидии”, - сказал Майк. “Мать Савина, подойди сюда. Нам нужно продумать церемонию”.
  
  
  
  * * *
  
  У Майка было плотное расписание на день. Помимо всего прочего, он не успевал за развитием пивоварни.
  
  Когда он прибыл в долину, его удивили несколько вещей. Одной из них, конечно, была общая приятная внешность келдара. Женщины были выдающимися, но даже мужчины были настолько хороши собой, что могли бы быть актерами, играющими свои роли. В большинстве ”крестьянских" культур характер работы, как правило, делал и мужчин, и женщин черствыми и уродливыми. То же самое произошло и с инбридингом, характерным для таких культур. Келдара были редким исключением, подтверждавшим правило.
  
  Однако вторым, что его поразило, было качество местного пива. Джорджия была гораздо более известна своими винами, чем пивом, и прошло много времени с тех пор, как он приехал сюда с действительно хорошим пивом. Но пиво в таверне в городе было превосходным, не хуже любого другого, что можно было попробовать в американской или немецкой мини-пивоварне. Однако, когда он начал общаться с келдара, он обнаружил, что пиво в городе было их “плохим” напитком; чистое перо было настолько хорошим, что его следовало запретить.
  
  По немецким стандартам это было не совсем чистое пиво, в него добавляли какие-то дополнительные ягоды и травы, которые были доступны только в этом регионе. Но это был действительно потрясающий напиток. Майк увидел возможности с того дня, как пришел к власти. По современным стандартам келдара были удручающе бедны. Его внедрение современного оборудования и методов в сельском хозяйстве помогло бы несколько смягчить ситуацию, но они действительно нуждались в источнике капитала. Они делали отличное пиво, люди платили хорошие деньги за хорошее пиво. Следовательно, им нужна была пивоварня и программа распространения.
  
  Проблема заключалась в том, что все, что Майк знал о том или ином, можно было написать на внутренней стороне спичечного коробка цветным карандашом. А женщины из Келдары, которые варили пиво, делали это небольшими партиями.
  
  Его ответом, как обычно, было делегирование полномочий. В рамках весеннего фестиваля Келдара, который был настолько древним, что соответствовал дохристианским праздникам, встречающимся только в учебниках по этнологии, были выбраны ”король“ и "козел", последний назывался “кайлин”. Один из членов ополчения Келдара, Гурум, в остальном умный и способный парень, был выбран в качестве кайлина для лепешек, когда он нашел фасоль в своей лепешке.
  
  Более консервативная Келдара считала Кайлин предзнаменованием неудачи, и команда, к которой был приставлен Гурум, возлагала на него все проблемы, с которыми они сталкивались. Таким образом, его было практически невозможно интегрировать в команды.
  
  Однако женщины были гораздо менее настроены на проблему наличия кайена. Поэтому Майк провел для него краткий урок интернет-исследований, выделил разумный бюджет и поручил ему заняться проблемой пивоварни. Вначале Гурум задал пару вопросов, но после битвы с чеченцами Майк его ни разу не видел. И хотя он видел какое-то строительство на территории пивоварни — скамейку у дороги в город, которая когда-то была платной станцией, — он не думал, что оно завершено.
  
  Когда он сел на скамейку запасных, его удивил почти заброшенный вид этого места. Было частично достроено здание, более или менее двухэтажное, с каменными стенами и, по крайней мере, крышей, но двери спереди не были установлены, как и окна. Однако изнутри доносились какие-то строительные звуки, поэтому Майк припарковался и вошел через парадную дверь.
  
  “Осторожно, килдар!” - раздался голос сверху, как раз в тот момент, когда деревянный брус рухнул на пол в нескольких футах от него.
  
  “Спасибо, что предупредили”, - сказал Майк, поднимая голову. Один из старших самцов келдара смотрел через большую дыру на втором этаже со смущенным выражением лица.
  
  “Василий, ты почти проиграл один килдар”, - сказал Майк. “В следующий раз смотри, куда рубишь бревна!”
  
  Было выполнено гораздо больше работы, чем думал Майк. Верхние этажи в основном были внутри и были усилены толстыми поперечными балками, которые были ненамного больше, чем спиленные стволы деревьев. Поддерживающие колонны, которые стояли довольно близко друг к другу спереди, были почти такими же. Кое-где кора все еще виднелась в пятнах. Правая сторона здания была открыта до потолка в мансардной конфигурации. Майк не был уверен, для чего это было сделано, но он был готов предположить, что кто-то это сделал.
  
  “Килдар”, - раздался голос сзади. “Мы все гадали, когда ты зайдешь”.
  
  “Привет, Ватрия”, - сказал Майк, когда его глаза привыкли к полумраку. Ватрия была одной из старших незамужних женщин-келдара. Он задавался вопросом, была ли она в той же лодке, что и Лидия, и надеялся, что, если так, пивоварня скоро будет зарабатывать достаточно денег, так что в подобном компромиссе не будет необходимости. С другой стороны, он должен был признать, что у медовой блондинки была прекрасная фигура молодой женщины. Длинные ноги под этой юбкой и красивые высокие. Не говоря уже о лице в форме сердечка и просто прекрасных темно-синих глазах.
  
  Он довольно быстро понял, что переходит на свою темную сторону. Идея сломить нескольких женщин из Келдары была более чем привлекательной. Но в этом и заключалась проблема: это могло быстро вызвать привыкание. Было бы достаточно легко воспользоваться предлогом, чтобы злоупотребить привилегией, и он слишком усердно трудился, чтобы завоевать уважение Келдары, чтобы потерять его таким образом.
  
  Ватрию сопровождал высокий худощавый мужчина, которого Майк не узнал. Судя по его одежде, повседневной рубашке поло и коричневым брюкам, он, вероятно, не был келдарой.
  
  “Ты даже не знаком с мистером Броком”, - сказал Ватрия, жестом приглашая мужчину подойти. “Килдар, это герр Герхард Брок из пивоваренной компании Alten”.
  
  “Герр Брок”, - сказал Майк, протягивая руку.
  
  Брок нарочито пожал ее в манере европейца и кивнул.
  
  “Вы килдар”, - сказал мужчина по-английски с сильным немецким акцентом. “Приятно познакомиться”.
  
  “И вы, герр Брок”, - ответил Майк, пытаясь скрыть замешательство на лице.
  
  “В данный момент пивоваренное оборудование находится в пути”, - сказал мистер Брок, махнув рукой в сторону тыла. “Как указано в контрактах, у нас были на складе чаны и трубопроводы. Я уверен, что для ячменных бочек доступны материалы местного производства. И, конечно же, печи изготавливаются келдарой ”.
  
  “Келдара очень хороши в общем строительстве”, - сказал Майк, кивая.
  
  “Я настоятельно рекомендую вам воспользоваться предложением Gurum в отношении ежегодного съезда”, - продолжил герр Брок с каменным лицом. “Это было бы идеальное место для достижения ваших маркетинговых целей. Времени, конечно, мало, но меня заверили, что вы способны справиться с требованиями. ”
  
  “Мы очень легко приспосабливаемся”, - сказал Майк, кивая. “И мы привыкли к коротким циклам принятия решений”.
  
  “Я должен посмотреть на конструкцию печи”, - сказал Брокк, кивая на прощание. “Я с нетерпением жду дальнейшего разговора с вами, мистер Килдар”.
  
  “Это просто Килдар”, - сказал Майк, когда мужчина снова направился к задней части здания. “Ватрия?”
  
  “Да, Килдар?” - спросила девушка, широко раскрыв глаза и улыбаясь.
  
  “О чем я только что говорил?”
  
  
  Глава седьмая
  
  
  “Чего ты хочешь?” спросил Майк.
  
  Гурум выглядел неуютно, сидя в кресле напротив Килдара. Но он стоял на своем.
  
  “Съезд Международной ассоциации пивоваров и дистрибьюторов пивоварен в этом году проходит в городе Лас-Вегас в Соединенных Штатах. Ты знаешь об этом городе, Килдар?”
  
  “Да, я знаю Лас-Вегас”, - сказал Майк, вздыхая. “Город грехов”.
  
  “Я не понимаю, Килдар?” Сказал Гурум. “Город грехов?”
  
  “Лас-Вегас находится в штате, похожем на провинцию, где разрешены азартные игры и проституция”, - сказал Майк, снова вздыхая. “Его прозвище - Город грехов. Оно переводится по-английски. Итак, чего вы хотите? У вас есть стенд с пивом Keldara на этой конференции? Вы имеете хоть какое-то представление о логистике чего-то подобного? И откуда, черт возьми, взялся этот парень Брок?”
  
  “Килдар, когда ты поручил мне это задание, я столкнулся с несколькими проблемами”, - нахмурившись, сказал Гурум. “Первая заключалась в том, что я ничего не знал о пивоварении. Это женская задача в Келдаре, и они тщательно охраняют свои секреты. Мать Ленка была, конечно, тем человеком, с которым нужно было работать над этим. Она согласилась стать ... пивоваром на пивоварне и работала с герром Броком над дизайном первых сортов пива. Герр Брок работает на пивоварне Alten в Кобленце, Германия. У Alten есть собственная небольшая пивоварня, построенная в 1800-х годах, но она также является международным поставщиком оборудование и материалы для пивоварни. Кроме того, они были очень полезны в том, что касается маркетинга и методов отгрузки. По их предложению я поинтересовался, как называется стенд на этой конференции. Съезд отменили, поэтому я смог забронировать небольшой стенд. Он находится на окраине, но вполне функционален для наших нужд. Все это мне удалось сделать в рамках бюджета, который вы мне выделили, но для реальной настройки стенда и создания маркетинговых материалов для него потребуется больший бюджет. ”
  
  Во время этого выступления Майк сохранял каменное выражение лица, но за отсутствием опыта скрывались глубокое удивление и уважение. Гурум воспользовался его предложениями и действовал с ними таким образом, что Майк, даже с его опытом работы с Келдарой, нашел это удивительным.
  
  “Где ты раздобыл Альтен?” Спросил Майк, на данный момент игнорируя вопрос о конвенции. Он мало что знал об организации стенда, но он был на паре съездов, где люди продавали снаряжение, которое использовали специальные группы. Все, что он действительно помнил о них, это booth babes… Теперь ему пришла в голову мысль.
  
  “Alten была одной из трех компаний, с которыми я связался после поиска в Интернете”, - ответил Гурум. “Они обе были самыми полезными, и, когда я связывался с предыдущими клиентами, та, которая казалась мне наиболее любимой и уважаемой. Цены на них были немного выше, но мастер-шеф Адамс отметил, что качество часто стоит дополнительных денег.”
  
  “И они снабжают ...?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Почти все наше оборудование”, - ответил Гурум. “А также консультации по маркетингу и дистрибуции. Они построили пивоварни в Европе и Соединенных Штатах, но это первый раз, когда они делают что-то подобное в Грузии или других регионах Кавказа, и, похоже, они полны энтузиазма ”.
  
  “Ты действительно взял быка за рога, не так ли?” Спросил Майк, наконец улыбнувшись.
  
  “У меня было несколько вопросов по этому поводу, когда я начинал”, - осторожно ответил Гурум. “Вы были… заняты многими вещами. Я разговаривал с шефом Адамсом, и он сказал, что "Морские котики" считают инициативу хорошей вещью. Он сказал мне проявлять как можно больше инициативы. Я был осторожен со своим бюджетом, но потребуется больше времени, чтобы завершить планы и наладить дистрибуцию ”.
  
  “Я полагал, что бюджет на самом деле покрывает только исследования”, - сказал Майк. “ Ладно, расскажи мне о съезде.
  
  “Я никогда не посещал подобное мероприятие”, - признался Гурум. “Однако я связался с компанией, которая занимается организацией подобных мероприятий. Они предоставили предложения о том, что нам может понадобиться. Некоторые из них они могут предоставить; другие мы должны обеспечить сами. Они уверяют меня, что могут организовать ... стенд "под ключ ", но мы должны заранее подготовить определенные маркетинговые материалы ”.
  
  “Множество маркетинговых товаров”, - задумчиво произнес Майк. “Папки, брошюры, плакаты, бесплатные подарки. Я даже не уверен, сколько каждого из них нам понадобится”.
  
  “Кроме того, нам понадобится пиво”, - серьезно сказал Гурум. “У Генади есть юрист, который занимается юридическими вопросами фермы. Я связался с ним и получил разрешения на экспорт партии в маркетинговых целях и дополнительные разрешения на ее импорт в Соединенные Штаты. Он также получил для нас разрешения на импорт пивоваренного оборудования и грант от USAID в размере 50 000 долларов на пивоваренное оборудование ”.
  
  “Это чертовски большой грант”, - сказал Майк.
  
  “Это был соответствующий грант”, - неловко сказал Гурум. “Мы согласились выделить 25 000 долларов, и они удвоили сумму”.
  
  “И что мы сможем купить за семьдесят пять тысяч?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Все пивоваренное оборудование для установки завода на сто гектолитров”, - ответил Гурум. “На самом деле, нам придется произвести некоторую внутреннюю зарядку Келдары, чтобы израсходовать все это”.
  
  “Снова запустите это мимо меня?” Растерянно переспросил Майк.
  
  “В гранте больше денег, чем нам на самом деле нужно на оборудование и материалы”, - осторожно сказал Гурум. “Таким образом, мы также используем деньги гранта для оплаты келдара за их работу, а часть откладываем на начальный капитал, прежде чем мы заработаем денежный поток”.
  
  “Ты ведь тоже разговаривал с Нильсоном, не так ли?” Добавил Майк, ухмыляясь.
  
  “Да, Килдар”, - кивнув, ответил Гурум.
  
  “Окей, одобрено”, - сказал Майк. “Сверху донизу. И у меня есть несколько идей по поводу стенда, которые я хотел бы озвучить ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Эй, Вэннер, разве ты не купил какое-нибудь потрясающее оборудование для фотосъемки в рамках своего пакета ‘Я хочу быть супершпионом”? Спросил Майк, заходя в магазин intel.
  
  “Если нам придется выполнять небольшую работу, нам понадобятся фотоаппараты, Килдар”. Вэннер вздохнул. “Да, я купил довольно хорошую установку Nikon и несколько объективов. К чему ты клонишь?”
  
  “Мне нужно позаимствовать это...”
  
  
  
  * * *
  
  Майк ни в коем случае не был профессиональным фотографом. Но он прослушал пару курсов в колледже, когда учился в первый раз, и они ему понравились. И были некоторые объекты, которые были просто фотогеничными.
  
  Он повел Экспедицию в долину, где войска, которые не тренировались, усердно работали в полях. Самцы келдара, которые все еще собирали камни на участках и проверяли, как идет уборка ячменя, были хороши для нескольких десятков выстрелов. Но по-настоящему он начал, когда пришли девушки с обедом.
  
  Примерно треть девушек из лагеря несли корзины с буханками хлеба и кругами сыра, выглядывающими из-под разноцветных скатертей. Остальные, однако, несли ведерки, до краев наполненные льдом, и керамические пивные бутылки.
  
  ”Лидия, - сказал Майк, подходя к группе, - “Мне нужно раздобыть несколько фотографий девушек, чтобы мы могли придумать кое-что для рекламы пивоварни”.
  
  “Я поняла все это, кроме последней части”, - сказала Лидия, улыбаясь.
  
  Майк на секунду задумался об этом, а затем беспомощно пожал плечами. Он не учел, что у келдара был настолько ограниченный доступ к современным технологиям и культуре, что концепция “моделирования” была вне их мировоззрения.
  
  “Вы знаете, что Gurum планирует попытаться продать пиво на конференции в Соединенных Штатах?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - ответила Лидия, когда девушки и большинство парней начали собираться вокруг.
  
  “Ну, мы не будем продавать его по стаканам или бутылкам”, - сказал Майк, задумчиво нахмурившись. “Мы будем искать того, кто будет покупать это у нас в больших количествах, а затем продавать в Соединенных Штатах. Это называется дистрибьютором. Что мы будем делать, так это искать дистрибьютора, хорошего, который даст нам за наше пиво как можно больше денег, которые мы сможем достать. Пока со мной? ”
  
  “Я могу справиться и с более объемными словами, Килдар”, - ответила Лидия, моргнув на него глазами. “Два, даже три слога”.
  
  “Очень смешно”, - ответил Майк. “Вы спросили. Итак, чтобы найти лучшего дистрибьютора, нам нужно, чтобы люди обратили на нас внимание. На съезде будут сотни таких же мелких пивоваров, как мы, и все они будут пытаться привлечь внимание крупных дистрибьюторов. Итак, как нам заставить дистрибьюторов обратить внимание на нас, а не на других пивоваров? ”
  
  “У нас самое лучшее пиво?” Спросил Грезня, улыбаясь. Грезня была одной из пожилых незамужних женщин, высокой рыжеволосой женщиной с ярко-голубыми глазами и дерзкой, хотя и маленькой грудью, которая обычно работала в отделе разведки. Недавно Ваннер начал разделять девушек из разведки и назначать их для работы с конкретными командами. Очевидно, команда Соуна была на оперативном дежурстве. Итак, девушка перешла от руководства секцией перехвата и анализа к доставке хлеба и сыра на поле. С другой стороны, она, похоже, не возражала.
  
  Майк обдумал ответ, а затем поймал взгляд Катрины. Он был уверен, что у маленького шалуна найдется ответ, который он искал.
  
  “Катрина, как тебе удается привлечь к себе внимание мальчиков?” Спросил Майк, приподняв бровь.
  
  “Покачивай бедрами?” Ответила Катрина, ухмыляясь. “Посмотри им в глаза? Надуй губы? Опусти одно плечо? Положи руку им на плечо? Тогда они будут носить вам воду, и вам не придется этого делать. ”
  
  “Шалунья”, - сказал Грезня с улыбкой.
  
  “Катрина, однако, права”, - серьезно сказал Майк. “Мы хотим, чтобы дистрибьюторы обратили на нас внимание. Мы соорудим несколько дисплеев для стенда, которые будут "выглядеть" как долина Келдара, у нас будут яркие вывески и фотографии симпатичных девушек. О, и у нас будут симпатичные девушки, раздающие бесплатные дегустации нашего пива. Некоторые из вас пойдут на съезд и будут разливать пиво, все время улыбаясь. Но перед этим мы должны создать раздаточные материалы с фотографиями и информацией о нашем пиве. А для этого нам понадобятся фотографии ”, - закончил Майк, поднимая камеру.
  
  “Из красивых девушек?” Спросила Катрина. “Тогда просто забери их у меня”.
  
  “Тише, ты”, - прорычал Майк. “Я сделаю. Но сначала я хочу фотографии всех девушек. Девушки с пивом - хорошая штука для продаж. Так что выстраивайтесь в очередь и улыбайтесь ”.
  
  Для этого потребовалось нечто большее. Женщин Келдары почти с рождения учили, что им не следует использовать свою внешность в качестве оружия. И поначалу они очень стеснялись камеры. Но после того, как Майк получил пару хороших фотографий и смог показать их девушкам с помощью своего ноутбука, они прониклись духом съемки.
  
  Лучший кадр получился ближе к концу съемки, когда он заставил всех девушек выстроиться в ряд с ведрами в одной руке, а другой обхватить плечо девушки рядом с ними. Большинство из них держали в руках по бутылке, и ему удалось придать каждому лицу достойное выражение. К счастью, в тот момент мальчики больше интересовались съемками, чем едой, и даже не ворчали по поводу того, что их задержали с обедом.
  
  Когда наконец подали еду и пиво, Майк незаметно схватил Катрину и оттащил ее в сторону.
  
  “Когда вернешься в дом, попроси их позвонить мне”, - сказал Майк. “Я бы хотел сделать несколько снимков тебя позже сегодня. Но пусть твоя мать позвонит мне и все устроит”.
  
  “Очень хорошо, Килдар”, - сказала Катрина, хлопая ресницами. “Но теперь я могу идти. Обратно нужно унести меньше, чем мы несем на поле боя”.
  
  “Хорошо, но мы собираемся заехать на пивоварню и подобрать компаньонку”, - сказал Майк. “Я знаю, кого можно использовать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, мама Ленка”, - сказал Майк, заглядывая во все еще строящуюся пивоварню. “Можно тебя на минутку?”
  
  “Есть что-то, что тебе нужно знать о сексе, Килдар?” Мать Ленка хихикнула. “Или это назревает?”
  
  “Вообще-то, мне нужна компаньонка”, - сказал Майк, выводя ее на солнечный свет. “Я собираюсь сделать несколько фотографий Катрины для брошюр для пивоварни. Но я чертовски уверен, что не собираюсь оставаться с ней наедине. ”
  
  “И ты думаешь, что я сопровождающая?” Сказала мама Ленки, а потом начала смеяться так сильно, что поперхнулась. “О, Килдар, ты рассказываешь такие хорошие истории!”
  
  “Ты как раз та компаньонка, которая мне нужна, старая карга”, - сказал Майк, ухмыляясь и ведя ее к Экспедиции. “Ты пожилая замужняя женщина. Вполне респектабельная ... вроде того”.
  
  “Даже близко нет”, - сказала мама Ленка, все еще задыхаясь. “Они решат, что тебе просто нужно было потренироваться с малышом!”
  
  “Нет, они этого не сделают, и ты это знаешь”, - сказал Майк. “Но когда я попрошу ее сделать кое-что из того, что мне нужно, чтобы она сделала для съемок, ты и глазом не моргнешь. Вы могли бы представить, если бы я попросил ее отсосать пену с горлышка открытой бутылки пива, скажем, перед матерью Кульчянова?”
  
  “Она бы даже не поняла, что ты пытаешься предложить”, - сказала мама Ленка, одарив его беззубой улыбкой. “Но я понимаю. Конечно, я буду сопровождать тебя, молодой человек. И если вам нужны какие-либо предложения ... ”
  
  “Я уверен, что у нас все получится”, - сказал Майк. “Но мне действительно нужно забрать кое-какие припасы”.
  
  
  
  * * *
  
  Он заметил это место, когда проверял Келдару, проводившую патрульную операцию. Это была тихая небольшая лощина с небольшим водопадом, окруженным деревьями. Там была широкая травянистая площадка, которая в данный момент была заполнена поздними весенними полевыми цветами, и освещение было почти подходящим.
  
  Он припарковал Экспедицию на узкой грунтовой лесовозной дороге и повел их вдвоем к лощине, затем вернулся к внедорожнику за своим снаряжением и ведром пива, которое прихватил с пивоварни.
  
  “Хорошо, Катрина”, - сказал Майк, вручая девушке бутылку пива и ставя ее у водопада. “Что я хочу, чтобы вы сделали, так это подумали о том, насколько замечательное пиво Keldara, и когда вы смотрите в камеру, я хочу, чтобы вы смотрели на него так, как будто это самая замечательная вещь в мире”.
  
  “Занимайся любовью перед камерой”, - сказала мама Ленка с некоторой грустью. “Именно это мне говорили, когда я была моделью. Думай о камере как о своей возлюбленной”.
  
  “Я не знал, что ты занимаешься моделированием”, - сказал Майк, взглянув на нее, пока рассматривал освещение и делал некоторые ручные настройки Nikon.
  
  “Я сделала много такого, о чем ты и не подумал бы, юноша”, - сказала мама Ленка, затем снова рассмеялась. “И много такого, во что даже ты не поверишь!”
  
  “Мама Ленка - мой образец для подражания”, - сказала Катрина, поднимая бутылку пива и бросая в камеру затуманенный взгляд. “Вот так?”
  
  “Это начало”, - сказал Майк. “Работай, детка”.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Майк нажал кнопку ответа на своем телефоне и бросил на стол смету расходов на конференц-стенд. Он и не предполагал, что это будет так много. Просто пробежаться на электротяге стоило минимум два часа по цене 175 долларов в час. Слава Богу, ему не нужно было подключение к Интернету! По крайней мере, фотосессия удалась на славу. У него было несколько убийственных снимков, которые были переработаны в три разных брошюры, и плакат с изображением урагана "Катрина", который, несомненно, имел большой успех. Но чем больше он рассматривал остальные свои планы, тем больше понимал, что ему понадобится некоторое влияние в Вашингтоне.…
  
  “Идите”.
  
  “Килдар, поступил звонок из Соединенных Штатов”, - сказала одна из женщин из Келдары по громкой связи. “Офицер Государственного департамента”.
  
  “Соедините меня”, - ответил Майк, поднимая трубку. Кстати, о дьяволе…
  
  “Мистер Дженкинс?” мгновение спустя произнес интеллигентный голос.
  
  “То же самое”, - проворчал Майк. По его мнению, хуже агентов Налогового управления в правительстве США были только северо-восточные либеральные брахманы, которые управляли Государственным департаментом. И этот парень звучал как классический случай.
  
  “Мистер Дженкинс, меня зовут Уилсон Харгрив Торнтон, я ответственный сотрудник отдела Молдавии в Государственном департаменте”.
  
  “Я не думаю, что это находится в Майноте, Северная Дакота, не так ли?” Спросил Майк. Молдавия была самой бедной страной в Европе, из которой не экспортировалось ничего, кроме светловолосых проституток. Вряд ли это был отдел Франции.
  
  “Нет, мистер Дженкинс”, - сказал мужчина, сухо и довольно фальшиво рассмеявшись. “Отдел Молдавии - это вряд ли Сибирь. В последнее время там произошли серьезные события. И именно об этом я хочу с вами поговорить. Меня попросили оказать услугу высокопоставленному члену законодательной власти. Однако я исчерпал свои источники в этом вопросе. Когда я сообщил ему об этом, он совершенно неожиданно спросил, знаю ли я вас и могу ли я связаться с вами для него. Я скажу, что вас трудно найти. ”
  
  “Мне так нравится”, - сказал Майк.
  
  “Я так понимаю”, - сказал мужчина, снова усмехнувшись. У него был сухой смешок человека, которому хирургическим путем удалили чувство юмора, но он пытался вести себя так, как будто оно все еще было целым. “Я хотел бы попросить вас приехать в Вашингтон на несколько дней и встретиться с участником, о котором я говорил. Ему нужен кто-то с вашим ... опытом”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Майк. “Я не хожу и не выполняю приказы "старших членов законодательной власти". Я даже не получаю их от старших членов исполнительной власти”.
  
  “Мистер Дженкинс, ” серьезно сказал Уилсон Харгрив Торнтон, “ у вас много врагов как на международном уровне, так и, откровенно говоря, внутри правительства. Иметь высокопоставленного сенатора, который перед вами в долгу, - в ваших же интересах. Я мог бы добавить, что сенатор уже сыграл важную роль в оказании вам помощи. Я полагаю, вы недавно получили грант от Международного валютного фонда?”
  
  “Да”, - сказал Майк, скривившись. “Я думал, они довольно дружелюбно относятся к деньгам налогоплательщиков”.
  
  “Тем не менее”, - ответил Торнтон, явно улыбаясь.
  
  “И какое, черт возьми, отношение сенатор имеет к МВФ?” Спросил Майк.
  
  “Мистер Дженкинс, ” ответил сотрудник Госдепартамента, посмеиваясь, “ есть сенаторы и сенаторши. И еще есть те, кто может спокойно предложить устранить застопорившуюся бумажную волокиту. Или, если уж на то пошло, надолго застопорившиеся, я мог бы добавить. ”
  
  “Мое ... прошлое, как правило, состоит из множества мертвых тел”, - прямо сказал Майк, игнорируя скрытую угрозу. “Старшие сенаторы обладают замечательной способностью забывать о прошлых благосклонностях, когда обнаруживаются тела”.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Торнтон так же прямо. “Я скажу вам, что это связано с молодой леди, которая попала в беду. И вы, честно говоря, единственное имя, которое пришло на ум, чтобы решить эту проблему. Учитывая ваше ... прошлое. ”
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Майк. Они знали его горячие точки, это точно. “Когда?”
  
  “Сенатор может отложить завтрашний вечер для тихой и сдержанной дискуссии”, - ответил Торнтон. “Вас это устроит?”
  
  “Если я смогу достать самолет”, - сказал Майк. “И это не будет халявой, если только это не смертельно просто”.
  
  “Понял”, - ответил Торнтон. “Зарегистрируйся в отеле Washington Sheraton. Сенатор свяжется с тобой там”.
  
  “И ты откажешься от какой-либо связи со мной, верно?” Сказал Майк, ухмыляясь.
  
  “Я рад, что вы понимаете”, - сказал Торнтон, отключая связь.
  
  
  
  * * *
  
  “Анастейша”, - сказал Майк, просовывая голову в кабинет менеджера гарема. “Не могла бы ты оказать мне услугу и собрать мне кое-какие сумки. Мне нужно съездить в Вашингтон на несколько дней. Никакой формы. Немного повседневной одежды и несколько костюмов со всякой всячиной. ”
  
  “Очень хорошо, Килдар”, - сказала Анастасия. “Когда ты вернешься?”
  
  “Не уверен”, - признался Майк. “Но этого хватит до тех пор, пока мне будет нужна эта одежда. И позвони в ту чартерную компанию в Англии и закажи мне самолет. Я вполне могу путешествовать со вкусом”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк ненавидел Округ Колумбия, В этом не было ничего личного, просто бесформенная обида. Когда он был морским котиком, округ Колумбия был синонимом “начальства”, увешанных медалями ублюдков, большинство из которых никогда не слышали выстрела в гневе, которые посылали команды творить чудеса, а затем скулили, когда они терпели неудачу. Или творили чудеса, но вызвали кучу негатива в прессе из-за мертвых танго.
  
  Теперь, так или иначе, он оказался латунным. Или достаточно близок к этому, что не имело значения. Он не ходил по коридорам власти, но если бы он поднял трубку, то мог бы сегодня вечером спокойно поужинать с президентом. Или с государственным секретарем, или с министром обороны, или с советником по национальной безопасности. Это делало его, де-факто, “игроком” Вашингтона, даже если он проводил свое время, держась как можно дальше.
  
  И в тот момент он был особенно зол. Он просто болтался в ожидании телефонного звонка. Он даже не привел с собой одну из своих “дам”, чтобы скоротать время. Все, что он мог делать, это смотреть "Фокс Ньюс" и брыкаться.
  
  Он встал и направился к мини-бару, собираясь просто напиться в стельку и сказать "старшему сенатору”, чтобы тот отправлялся выполнять свою миссию, когда зазвонил телефон.
  
  “Дженкинс”, - прорычал он.
  
  “Я выделил комнату для совещаний на третьем этаже”, - ответил смутно знакомый баритон. “Комната Шермана. Следуйте указателям”.
  
  “Я буду там через несколько минут”, - сказал Майк. Заодно мог бы выяснить, чего хотел этот гребаный сенатор.
  
  
  
  * * *
  
  За дверью комнаты стояли двое тяжеловесов. У них был вид сотрудников секретной службы, что делало "старшего сенатора” действительно очень старшим. Когда Майк подошел к двери, оттуда вышел человек в комбинезоне с черной сумкой для инструментов. “Старший сенатор” приказал подмести комнату перед встречей, что было довольно необычно.
  
  “Дженкинс”, - сказал Майк, останавливаясь в дверях и не обращая внимания на техника.
  
  “Сотовый телефон, пейджер и КПК, пожалуйста”, - сказал один из мужчин, протягивая холщовую сумку с замком-молнией.
  
  Майк достал свой мобильный телефон и бросил его в сумку, затем пожал плечами. Другой агент достал магнитную палочку и провел ею по нему, в то время как первый агент застегнул сумку и вручил Майку ключ.
  
  Когда Майка увезли, агент постучал в дверь и открыл ее на слабый зов изнутри.
  
  Майк сразу узнал “старшего сенатора”, когда тот вошел. Он не смог вспомнить имя, но несколько раз видел его по телевизору.
  
  “Мистер Дженкинс”, - сказал мужчина, вставая со своего места за столом для совещаний и подходя к двери, чтобы пожать Майку руку. У него была командирская осанка, крепкое рукопожатие, и он смотрел Майку прямо в глаза. Он был парнем, которому сразу доверяли. Как и любому хорошему мошеннику или политику. Кстати, об увольнении. “Я сенатор Джон Траскел”.
  
  “Нью-Джерси”, - сказал Майк, кивая головой. “Ты тот парень, о котором говорят, что он станет следующим лидером меньшинства”.
  
  “А я старший член меньшинства в сенатском комитете по международным отношениям, что более важно”, - сказал сенатор, жестом приглашая его сесть. “Но, пожалуйста, зовите меня Джоном”.
  
  “Майк”, - сказал Дженкинс, садясь. “У тебя проблема”.
  
  “Один из моих избирателей верит”, - сказал сенатор, глубокомысленно кивая. Это был высокий парень с преждевременно поседевшими волосами, которые были идеально уложены, а его костюм не снимался с вешалки. Майк также вспомнил, что за сенатором стояли серьезные семейные деньги, что-то превышающее сотню миллионов. Если подумать, он также был одним из немногих членов Демократической партии, которые придерживались немного правого крыла в социальных вопросах. Именно поэтому его также выставляли кандидатом в президенты на следующих выборах.
  
  “Его дочь пропала без вести”, - продолжил сенатор, открывая одну из папок и протягивая через стол фотографию девочки в купальном костюме. На вид ей было лет четырнадцать, и она хорошо подходила к костюму. Блондинка и очень хорошенькая.
  
  “Наталья Федюшина”, - продолжил сенатор. “Четырнадцать”.
  
  “Позвоните самому разыскиваемому в Америке”, - сказал Майк, возвращая фотографию сенатору.
  
  “Она пропала без вести в Молдавии”, - серьезно сказал сенатор.
  
  “Как, черт возьми, это произошло?” Ошеломленно спросил Майк.
  
  “Джентльмен - коренной украинец”. Сенатор вздохнул. “Его жена навещала родственников в Молдавии, когда была похищена молодая леди. Предположительно, для, ну...”
  
  “Быть проданным в качестве секс-рабыни”, - сказал Майк. “Это единственный реальный экспорт Молдавии. И ты хочешь, чтобы я ее нашел? Ты хоть представляешь, что это за задание?”
  
  “Да”, - сказал сенатор, кивая. “Да. Я видел как открытые, так и засекреченные данные о индустрии секс-рабства. Но у нас есть одна зацепка”.
  
  “Иди”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “Этот человек”, - продолжил сенатор, пододвигая другую фотографию. На снимке был изображен мужчина, выходящий из маленькой иностранной машины, "Лады", как показалось Майку, с крыши. Коренастый, темноволосый, он походил на балканского сутенера, по одному на каждого. “Юрий Смегнофф. Скорее всего, это тот человек, который ее похитил. К сожалению, мы не знаем, что он с ней сделал.”
  
  “Как долго?” спросил Майк.
  
  “Две недели назад”, - ответил сенатор, убирая фотографию обратно в файл и подвигая всю папку к себе.
  
  “Сейчас она в Албании или Сербии, ее взломали”, - сказал Майк, открывая папку. Там было больше фотографий девушки и Смегноффа, а также список его общих мест встреч.
  
  “Мы просто хотим знать, где она”, - сказал Траскел.
  
  “Это будет нелегко, даже если этот сутенер - хороший контактер”, - ответил Майк.
  
  “Вы очень хотите выполнить эту миссию, мистер Дженкинс”, - натянуто ответил сенатор. “Мне нужна ваша услуга. И вы не хотите, чтобы я помнил, что вы не помогли, когда я в этом нуждался”.
  
  “Это была угроза, сенатор?” Майк сказал, улыбаясь, но не поднимая глаз. “Пожалуйста. По крайней мере, у вас есть доступ к некоторым моим файлам. Любая угроза с твоей стороны вряд ли повлияет на меня.”
  
  “Вы сейчас играете с большими мальчиками, мистер Дженкинс”, - почти прорычал сенатор. “Это не убийство нескольких террористов на Багамских островах. Это доброта и внимание, или нет, Сената Соединенных Штатов. Ты действительно не хочешь меня разозлить ”.
  
  “Я долгое время играл с большими мальчиками, сенатор”, - прямо сказал Майк. “Еще раз, вода, утка”.
  
  “Все, чего хочет мой избиратель, - это вернуть свою маленькую девочку”, - натянуто сказал сенатор. “Пожалуйста?”
  
  “Крупный вклад?” Спросил Майк, листая файл.
  
  “Да”, - признал сенатор. “Очень большой”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, закрывая файл и снова глядя на сенатора. “Потому что это не будет халявой. Я не смогу вести себя в одиночку. Скорее всего, мне понадобится разведгруппа и стрелки. Скорее всего, будет много крови.”
  
  “Я полагаю, что вы уже получили довольно значительный грант МВФ...” - сказал сенатор, нахмурившись.
  
  “Хах!” Сказал Майк, посмеиваясь. “Это едва ли серьезные деньги. Ты хоть представляешь, во сколько мне обойдется подобная операция?”
  
  “Полагаю, я должен”, - сказал сенатор, кивая. “Миллион?”
  
  “Скорее пять”, - сказал Майк, нахмурившись. “С моей стороны это будет дорого стоить. Я представлю смету расходов в конце. Ему лучше заплатить”.
  
  “Это не будет проблемой”, - сказал сенатор.
  
  “Вы хотите, чтобы ее извлекли?” Спросил Майк.
  
  “Только что найдены”, - ответил сенатор. “Когда мы узнаем, где она, мы сможем использовать другие каналы, чтобы вызволить ее. Юридические каналы. Я надеюсь, что мне не нужно намекать на то, что мое имя не всплывет, если произойдет что-нибудь ... неподобающее ”.
  
  “Я очень осторожен”, - ответил Майк, вставая. “Но когда я пришлю вам счет, вашему другу лучше оплатить его. Потому что, если он этого не сделает, это сделаете вы”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк просматривал досье, пока "Гольфстрим" пересекал Атлантику. Найти девушку будет нелегко, но беспокоило его не это. Девушка на фотографиях, безусловно, была достаточно хорошенькой, но она не была похожа на девушку, прекрасно проводящую время на пляже. И он был уверен, что снимок сделан не в США. Скалы вдоль пляжа были из известняка или чего-то подобного. В США просто не было крупных пляжей, вокруг которых был бы известняк. В любом случае, ему не нравится то, что на фото. Он поставил бы деньги на то, что снимок будет сделан на побережье Адриатического или Черного морей. И купальник, в котором она была на одной фотографии, и платье на другой были европейскими, а не американскими.
  
  С другой стороны, неназванный ”участник" был иммигрантом. Фотографии могли быть сделаны на Старой Родине. Но глаза девушки… ей не нравилось, когда ее фотографировали. Это не было подростковой грубостью. Она была смирившейся и несчастной.
  
  Майк нахмурился и внимательно рассмотрел фотографию в купальнике. Он пожалел, что у него нет с собой увеличительного стекла, потому что очень похоже, что у девушки на животе был большой синяк. Как от удара кулаком.
  
  У всей операции было плохое предчувствие. Мелкий чиновник Госдепартамента связался с ним, сенатор, фотографии. Просто что-то не сходилось.
  
  Что ж, он поймет, что выяснил, что происходит на самом деле, когда дело начнет дурно пахнуть.
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, было бы, конечно, неплохо заручиться поддержкой с другой стороны прохода”, - размышлял Нильсон, рассматривая фотографии. “И леди, безусловно, достаточно очаровательна в своем наивном роде”.
  
  “Однако выследить ее будет непросто”, - отметил Адамс. “Большинство банд, занимающихся этим рэкетом в этом регионе, - албанцы. Они настоящие ублюдки и в основном происходят из албанских кланов. Все они знают друг друга, так что мы не сможем никого вставить ”.
  
  “Не на стороне бегуна”, - сказал Майк, потирая подбородок.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросил Нильсон, поднимая глаза.
  
  “Я думаю, что нам нужны здесь Вэннер и Коттонтейл”, - ответил Майк.
  
  
  
  * * *
  
  “Это операция”, - сказал Майк, глядя на Вэннера и русскую проститутку. Коттонтейл сидел прямо и, по-видимому, внимательно слушал, но это могло означать что угодно. Майк забрал ее из местного борделя, очень сильно против своей воли. Девушка была чистым ядом. Либо в результате своего опыта сексуальной рабыни, либо по натуре она была злобной социопаткой и получала удовольствие от того, что делала жизнь всех вокруг себя невыносимой. С тех пор, как она жила в караван-сарае, Майк уберегал ее от лишних хлопот, занимая сначала учебой, а затем работой с Вэннером в разведывательном отделе. Девушка была чертовски умна, что было частью проблемы; как шлюха, она была недостаточно использована.
  
  Но у нее были задатки первоклассного агента. У нее просто не было души, и она была великой актрисой.
  
  “Как вы планируете выслеживать ее?” С любопытством спросил Вэннер.
  
  “Ну, во-первых, мы собираемся съездить к сутенеру и вежливо расспросить его, что случилось с девушкой”, - сказал Майк, затем посмотрел на Коттонтейла. “Другая ниточка остается за тобой”.
  
  “Вы хотите, чтобы я занялась этим”, - сказала девушка, махнув рукой на бумаги.
  
  “Не то чтобы ты не знал ходов”, - категорично ответил Майк.
  
  “А мне-то что с этого?” Так же категорично спросил Хлопкохвост.
  
  “Деньги”, - сказал Майк. “Двадцать тысяч евро за всю операцию, при условии, что ты выполнишь свою работу. И ты сможешь трахаться с теми парнями, которые сделали тебя шлюхой. Мы собираемся провести с ними много вежливых и очаровательных бесед ”.
  
  “Я смогу посмотреть?” Серьезно спросил Хлопкохвост.
  
  “Если это соответствует заданию”, - сказал Майк. “И я гарантирую вам, что мы будем следовать. Я не буду говорить, что с вами не случится ничего плохого, но мы будем следить за вашей задницей всю дорогу. Я гарантирую, что ты не застрянешь снова в системе, и мы будем чертовски стараться сохранить тебе жизнь. Но в основном это будет зависеть от тебя. Ты в деле? ”
  
  Хлопкохвост некоторое время холодно смотрел на него, затем кивнул.
  
  “По крайней мере, делайте снимки”, - сказала она, внезапно ухмыльнувшись так, что это было по-настоящему страшно.
  
  “Сойдет”, - ответил Адамс. Из всех мужчин, которые знали ее, Адамс был, пожалуй, единственным, кому она нравилась. По крайней мере, отчасти потому, что ему нравились правильные ублюдки.
  
  “Нам нужно будет укомплектовать команду”, - сказал Майк. “Нам понадобится разведывательный и оперативный отдел, а также группа стрелков и охраны. Нам придется проникать через множество границ, через множество полицейских юрисдикций и, что еще хуже, на территории нескольких банд. И через некоторое время тот факт, что мы приближаемся к чему-то, может стать очевидным. Раздел ”Разведданные" ... "
  
  “Устройства слежения”, - сказал Ваннер, глядя в потолок. “Жучки. Камеры. Микрофоны для ружей. Микрофоны для тела ...”
  
  “Ты участвуешь в этом”, - сказал Майк, глядя на Адамса. “Стрелки...”
  
  “Команда Савн набирается по методам проникновения”, - сказал Адамс. “Разделите это на четыре части. Одна команда для проникновения, одна для охраны, прикрепленная к каждой основной группе. Нам понадобятся транспортные средства ...”
  
  “Белые фургоны, которыми пользуются торговцы людьми”, - сказал Нильсон, кивая. “Много места и ...”
  
  “Девушки из Келдары, которые занимаются разведкой и связью, будут выглядеть как еще одни шлюхи на пути на запад”, - сказал Майк, кивая. “Со стрелками в качестве охраны. У нас есть план?”
  
  “Что ж”, - сказал Нильсон, фыркнув. “Это начало”.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Майк рассматривал пограничный переход, когда к нему приближались шесть фургонов. Только что потребовалось шесть фургонов для всей команды и их снаряжения.
  
  Подготовка операции заняла всего три дня. У Ваннера было много предметов, которые им могли понадобиться, а те немногие, которых у него не было, были более доступны на Украине, чем в Грузии. Маршрут пролегал через Украину, и короткая остановка в Днепропетровске заполнила пробелы. С оружием было легко; кельдара были очень хорошо вооружены.
  
  Однако путешествие в Молдавию заняло некоторое время. Дороги в Грузии и Украине были от плохих до просто ужасных. А учитывая, что фургоны были набиты иностранными гражданами с поддельными паспортами и достаточным количеством оружия для небольшого переворота, осторожное передвижение стало притчей во языцех. Они в основном держались в стороне от основных дорог, что означало не только объездные пути, но и пребывание в основном на “просто ужасных” дорогах.
  
  К концу недельного похода Майк чувствовал себя так, словно его почки вытряхнули через носовые пазухи.
  
  Тем не менее, они добрались до молдавской границы. Проблема тогда заключалась в том, что на отдаленном пограничном переходе близ Рыбницы, который, согласно сообщениям, не охранялся, контрольно-пропускной пункт охраняли двое молдавских солдат.
  
  “Будьте в хорошем настроении и оставляйте щедрые чаевые”, - сказал Майк. Гарнитура, болтающаяся у него в ухе, была немного необычной для белых работорговцев, но это было не совсем в их характере. “Передайте мне ваши паспорта”, - продолжил он, глядя в заднюю часть машины.
  
  Места сразу за водительскими были заняты тремя келдара в рабочей одежде и джинсах. Их рубашки из плотного хлопка на пуговицах были расстегнуты, так что пистолеты на поясе были скрыты. В паре случаев плохо, но были спрятаны. Остальное их снаряжение было упаковано в грузовом отсеке фургона, в несколько неброских сумок pullman. Ему оставалось только надеяться, что пограничники не захотят их обыскивать, иначе они найдут гораздо больше, чем рассчитывали.
  
  Позади них стояли четыре девушки из отдела разведки Ваннера в блузках и джинсах. Последнее вызвало несколько криков со стороны более традиционных келдара, но Майк поддержал это решение авторитетом килдара. Девочки были потенциально жизненно важны для операции, и они должны были вписаться в нее. Большинство женщин не носили юбок во время путешествий, даже в этой части света. Пара девушек посмотрели косо, когда им сказали, что они наденут брюки, но большинство из них отнеслись к ним с ликованием. Перемены надвигались на Келдару в виде Levi's 505s.
  
  На последнем ряду сидений сидели еще четверо тяжеловесов из келдары, входивших в состав стрелковой команды. У них также были пистолеты в кобурах на поясах, но вдобавок под сиденьем у них были пистолеты-пулеметы. Майк очень надеялся, что они не собирались начинать операцию с убийства пары молдавских солдат. Это было бы ... плохо.
  
  “Здравствуйте”, - сказал Евгений солдату, когда тот подкатил к остановке рядом с ним. “Как у вас сегодня дела?”
  
  “Я здесь, на этой дерьмовой дороге”, - проворчал солдат, когда им передали паспорта.
  
  “По крайней мере, дождя нет”, - радостно сказал Евгений.
  
  Майк внимательно огляделся. Их было всего двое: солдат, забиравший паспорта, и его напарник, который стоял, прислонившись к дереву на обочине дороги. Если дело дойдет до худшего, они, вероятно, смогут уничтожить их обоих без кровопролития.
  
  Солдат пролистал паспорта, вытащил из верхнего купюру и положил ее в карман.
  
  “Вы из Грузии?” - спросил солдат.
  
  “Да”, - сказал Евгений, ухмыляясь. “Мы - церковная группа, которая собирается посетить монастыри в вашей стране и Румынии”.
  
  “А я Верховный прелат”, - ответил солдат, возвращая паспорта. “Здесь одиноко, как насчет того, чтобы провести время с одной из ваших девушек?”
  
  Майк моргнул, услышав это предложение. С таким он раньше не сталкивался, но он никогда не маскировался под белого работорговца.
  
  “Я думаю, это можно устроить”, - сказал Майк, улыбаясь. “У меня есть как раз та девушка, которая тебе нужна...”
  
  “Вон та выглядит неплохо”, - сказал солдат, указывая в окно на одну из девушек Келдары. Как оказалось, это была Ванда, одна из двоюродных сестер Евгения. Он мог видеть, как Келдара медленно багровеет от этого предложения.
  
  “Нет, нет”, - сказал Майк, пытаясь скрыть отчаяние в голосе. Если он не заставит этого парня пойти за Коттонтейлом, на стенах будет кровь. Пока он думал об этом, другой солдат начал подходить, недоумевая, что происходит. “У меня есть очень красивое фото для тебя и твоего друга”, - продолжил Майк, нажимая на кнопку микрофона. “Адам ... ович, скажи Хлопкохвостке, что у нее особое задание впереди”. Он только в последний момент вспомнил, что нужно использовать русский, и понял, что у него все еще есть акцент. Он вообще не должен был говорить! Проклятый Евгений!
  
  “Мы хотим по одной для каждого из нас”, - сказал солдат, заглядывая в фургон сзади. “И мне все еще нравится вон та, у окна. Она очень хорошенькая, и у нее хорошие сиськи”.
  
  “Килдар...” - пробормотал один из келдара с заднего сиденья.
  
  “Тишина”, - рявкнул Майк. “К тебе придет девушка. Она очень хороша, очень симпатичная и может взять вас обоих сразу, если пожелаешь”. Он взглянул в зеркало заднего вида и благодарно вздохнул, увидев Хлопкохвоста, идущего вдоль ряда машин. Теперь за линией фургонов остановилось еще несколько машин. Все быстро катилось под откос.
  
  “Привет, мальчики”, - промурлыкала Хлопкохвостка, обходя фургон со стороны водителя. “Вам составить компанию?”
  
  Женщины Келдары по праву славились своей красотой, но Коттонтейл, по крайней мере, не уступала большинству из них. И когда она прикладывала к этому все усилия, то могла излучать какую-то необузданную чувственность, которая была захватывающей. Что было самым захватывающим, так это то, что она выглядела как юная девственница, даже если у нее было больше мужчин, чем у портовой шлюхи, и у нее была душа Джеффри Дамера. Отчасти сила ее поступка заключалась в том, что мужчины редко по-настоящему смотрели ей в глаза. О, они были потрясающе красивы, но мужчины никогда не заходили дальше этого. Они не видели маленького адского огня , горящего у них за спиной. А если и выбирали, то думали, что это просто похоть, а не чистое зло.
  
  “Она будет добра к вам”, - сказал Майк, отмахиваясь от них. “Мы отодвинем наши фургоны в сторону, пока вы ... не закончите”.
  
  Майк вышел и махнул фургонам ехать вперед и в сторону маленькой проселочной дороги, затем пошел вдоль очереди, жалея, что не курит. Ему нужно было что-нибудь, чтобы успокоить нервы. Он был бы не против, если бы речь шла о том, чтобы убить всех в здании, норе, корабле или даже городе. Но это дерьмо было для тех, кому это нравилось.
  
  Он также потратил время, чтобы помахать двум ожидавшим его машинам, а затем нашел шефа в четвертом фургоне.
  
  “Что все это значило?” Спросил Адамс.
  
  “Солдатам было скучно и они были возбуждены”, - резко сказал Майк. “Они подумали, что это будет хорошим способом скоротать время, ‘одолжив’ Ванду в качестве части чаевых”.
  
  “Молдавские ублюдки”, - прорычала Седама с водительского сиденья, в то время как остальные келдара сердито заворчали.
  
  “Евгений чуть не сорвался с катушек”, - огрызнулся Майк. “Но такого рода вещи обязательно всплывут. Разберись с этим. Поговори по-своему. Я скажу тебе, когда ты сможешь кого-нибудь убить. Не убивай никого, пока я тебе не скажу. Это ясно?”
  
  “Очистить Килдар”, - ответила Седама, выдыхая. “Значит, Хлопкохвостка позаботится об этом?”
  
  “Да”, - сказал Майк, все еще сердитый. Как на себя, так и на ситуацию. Он должен был подготовиться к этому.
  
  “А на другом переходе, когда ее с нами не будет?” - спросил один из келдаров в задней части фургона.
  
  “Мне придется подумать об этом”, - признал Майк. “Об отказе от женщин из Келдары, очевидно, не может быть и речи”.
  
  “Я не знаю”, - сказал другой Келдара. “Всегда есть Аниса ...”
  
  “Эй!”
  
  
  
  * * *
  
  Майк стоял, облокотившись на переднюю часть головного фургона, и рассматривал карту, когда Хлопкохвостка вернулась из леса, вытирая большим пальцем уголок губы.
  
  “Все довольны?” Осторожно спросил Майк. Он не сказал ей, что ей придется подкупать пограничников, и почувствовал странный стыд от этого инцидента. Не то чтобы она не переспала с достаточным количеством мужчин, чтобы еще двое не были чем-то особенным.
  
  “Так и есть”, - лукаво ответила она.
  
  “И они живы?” С Коттонтейлом всегда нужно было спрашивать.
  
  “Да”, - признала она. “Я рассматривала это, но это помешало бы выполнению миссии, не так ли?”
  
  “Да, это было бы так”, - сказал Майк.
  
  “И миссия состоит в том, чтобы убить много работорговцев. Мне нравится эта миссия. Я бы не хотел, чтобы она провалилась ”.
  
  Ее глаза были ясными и невинно-голубыми, как у ребенка.
  
  
  
  * * *
  
  Кишинев был столицей маленькой страны Молдавия. Молдавия была скорее согласованным пограничным государством между Россией и Румынией, чем реальной страной. У России были войска на восточном берегу Днестра для поддержки местных славянских этнических групп, поэтому центральное правительство не могло на самом деле называть эту территорию “своей”. Ситуация была настолько безрадостной, что они даже избрали коммуниста президентом и более или менее скатились к полукоммунистическому, своего рода сталинистскому, несостоявшемуся государству. Страна, не имеющая выхода к морю, беднейшая в Европе, экспортировала известняк, проституток и людей, ищущих настоящей жизни где-нибудь в другом месте.
  
  Команда разместилась в отеле "Сталин" на окраине города. Отель находился рядом с промышленным районом, и если в Кишиневе и были лучшие и худшие районы города, то это был худший. В соответствии с общим обветшанием района, отель выглядел так, как будто им пользовались все рокеры Вудстока. Ковру, там, где он не был убран полностью, было около пятидесяти лет, и тогда он был плохо сделан. Комнаты были грязными, коридоры замусорены, а ванные комнаты не поддавались описанию.
  
  Бизнес заведения также процветал. Им едва удалось найти достаточно комнат для всех, и когда Майк проверил их попутчиков, он понял почему. Они были не единственными, кто привозил девушек через Молдаву.
  
  Он спустился к бару, который придал слову “дайв” совершенно новый смысл, и осмотрел предложения. К его изумлению, там был "Джонни Уокер Ред".
  
  “Уокер”, - сказал он, усаживаясь на шаткий табурет. Бар был заполнен примерно наполовину, и клиентура говорила сама за себя. Все мужчины были мускулистыми и разного телосложения, в основном вооруженными. На всех женщинах почти ничего не было надето, и, учитывая температуру в баре, они, должно быть, замерзали. Большинство из них также выглядели довольно ... подавленными. Как в “если я издам неправильный звук, мой сутенер выбьет из меня все дерьмо. Публично. И никому не будет дела”.
  
  Одна из девушек только что просунула голову под стол, когда почувствовала, что кто-то подходит к нему сбоку.
  
  “Откуда вы здесь?” - спросил мужчина по-русски, усаживаясь на сиденье рядом с Майком.
  
  “Джорджия”, - честно ответил Майк.
  
  “Странный акцент”, - сказал мужчина, нахмурившись. “Вы не грузинка”.
  
  “Американец”, - признал Майк. “Это способ оплачивать счета, и дополнительные льготы великолепны”.
  
  “Теперь у нас в игре американцы”, - проворчал мужчина. “Я Ахмед-паша. Впрочем, я видел нескольких ваших девушек. Очень милых. Сколько?”
  
  “Я везу их в Черногорию на аукцион”, - сказал Майк. “Они не продаются. Майк Дункан”.
  
  “Я видел одну, блондинку с очень большой грудью”, - ответил мужчина. “Я дам вам тысячу евро, и вам не придется кормить ее отсюда до Черногории. Я сам их не храню, ты же знаешь. Я посредник и перевожу их. Я знаю, что мужчины дадут мне за нее хорошую цену ”.
  
  “Там я могу получить больше денег”, - сказал Майк, смеясь. “Покупатели особенные, сутенеры с богатыми клиентами. Им нужны девственницы или что-то около того. Чистые и неповрежденные, чтобы они могли напасть первыми и жестко. Вот почему у меня с собой так много мускулов, чтобы девушкам не приходилось быть дисциплинированными. Я придерживаюсь плана. Что говорят на дорогах к западу?”
  
  “Унгены были перекрыты, когда я возвращался”, - сказал Паша. “Вам придется пройти весь путь до Бельц, чтобы пройти без проверки. Но охранники в Бельцах обычно берут всего пять евро с пассажира. Они предпочитают евро. Здесь, в Чинизау, проходит так много девушек, так много мужчин. Некоторые делают это давно, некоторые, как ты, только начинают. Я знаю каждого, могу найти для вас лучшую цену. Полторы тысячи. Она была очень мила. Та, что в синей блузке. Очень красивая грудь. Очень милая. У меня тоже есть особые клиенты, и таких хороших девушек становится все труднее найти ”.
  
  “На Рыбнице у них была охрана”, - ответил Майк. “Пять евро с пассажира, и они хотели халявы. К счастью, у меня был один, который уже был взломан, иначе я потерял бы кучу денег. Я занимаюсь этим совсем недавно, да, но у меня есть крытая ракетка. Только я и мой партнер, и мы исключаем посредников. Когда мы закончим с ними, мы продадим их таким парням, как вы; этим занимается мой партнер. Никаких кубиков. Даже в игре. Это Ванда, и я рассчитываю получить за нее чертовски много, почти десять тысяч для начала. Вы бы просто бросили ее в конвейер; если у вас есть особые клиенты, я - папа римский. Что происходило в Румынии?”
  
  “Немного, пока не доберешься до Клуж-Напоки”, - сказал мужчина. “На трассе Е-60 недалеко от Тарнавени был контрольно-пропускной пункт. Настоящие ублюдки, когда я проезжал через запад. Они вели себя так, будто я перевозил своих девочек в аморальных целях и против их воли. Позор. И это стоило очень дорого в виде взяток. Десять тысяч в долларах или евро? Это не имеет значения, это безумие. Я могу купить за это двадцать девушек ”.
  
  “Не знаю, как далеко на восток вы направляетесь, но мы наткнулись на такую же возле Нового Буга”, - ответил Майк. “Я объяснил одной из девушек, что она должна была поговорить с нами. Иначе. Я понимаю, однако, что в Одессе были репрессии, и некоторые парни хотят перевезти своих более заметных девушек. Вы, вероятно, могли бы получить несколько хороших сделок. И в любом случае, она на самом деле не продается ”.
  
  “Я здесь работаю”, - сказал Паша. “Хотя я покупаю украинских девушек. И если у вас есть еще такие, в следующий раз я предложу вам выгодную сделку. Я знаю всех людей, которые покупают и продают. Интересно, кого ты знаешь в Черногории? Аммад? Туфа? ”
  
  “Ни то, ни другое”, - сказал Майк. “Очень маленькая сеть; сомневаюсь, что вы сталкивались с этим. Мы берем девушек по высокой цене и берем с жителей Запада, в основном американцев, за привилегию познакомить их. Заряжайте их через нос. Для этого у вас должны быть контакты. У моего партнера есть связи в Штатах. Затем мы сбрасываем их по обычным каналам. Тем не менее, мы находимся на рынке девушек такого типа. Доставлять их из Джорджии - сплошная мука. Вы знаете парня по имени Смегнофф? Я так понимаю, у него есть несколько девушек, которых я, возможно, захочу купить.”
  
  “У всех есть девушки”, - сказал Паша, пожимая плечами. “У Смегноффа, да, иногда у него бывают хорошие. Если вы действительно хотите увидеть его, он вечером в кафе &# 233; Арренди. Но и мои поставщики тоже. И мы не используем их так усердно, как он. У него была одна девушка, которая пыталась убежать, поэтому он сломал ей колени. Теперь она может ходить, только прихрамывая. Очень грустно ”. Он не казался сильно расстроенным из-за этого.
  
  “Они мне нужны неиспользованными”, - сказал Майк, вставая и бросая банкноту в двадцать евро на стойку. “Я могу обойтись парой очень качественных девушек, очень красивых, девственниц, молодых. Я расскажу вам о них много интересного. Я буду рядом пару дней, если вы найдете что-нибудь, о чем стоит поговорить ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, мы на месте”, - сказал Майк, входя в комнату, которую команда использовала в качестве командного пункта. Ваннер уже был на месте с различными электронными приспособлениями и незаметно протянутым из окна проводом. “Согласованная обложка: мы отправляем высококачественных девушек в Черногорию на специальный аукцион. Я пустил слух, что мы находимся на рынке неиспорченных девушек ”.
  
  “Я вычислил мобильный телефон Смегноффа”, - сказал Вэннер, кивая. На нем были наушники с чашечками, одна чашка болталась. “Он примерно в полукилометре к юго-востоку отсюда, что выглядит как ...”
  
  “Кафе ”Арренди", - сказал Майк, ухмыляясь, когда специалист по разведке повернулся, чтобы посмотреть на него. “Уже получил известие”.
  
  “В чем суть игры?” Спросил Адамс.
  
  “Обработай его”, - сказал Майк. “Тогда отведи его в какое-нибудь тихое место и хорошенько поболтай”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Кафе é Арренди было “кофейней”, которая выходила фасадом на бордель. Это было на второстепенной улице в южном Чисайнау, которая была центром того, что считалось районом красных фонарей. Движение по дороге было медленным, поскольку бизнес, даже в ранние утренние часы, был оживленным. Девушки выстроились по обе стороны улиц, махая проезжающим машинам и быстро садясь в те, которые останавливались.
  
  “Остановитесь здесь”, - сказал Майк, когда фургон подъехал ко входу в магазин. Он заметил, что ни одна из девушек не махала им, чтобы они остановились; было очевидно, для чего использовался фургон.
  
  Однако затемненные окна скрывали пятерых келдара в полной бронежилете, сжимающих в руках MP-5. Если в кофейне произойдет что-нибудь ”неподобающее", их задачей будет извлечь Майка и Смегноффа живыми. А поскольку Майк был Килдаром, они очень серьезно отнеслись к этой миссии.
  
  Майк выкатился из фургона и встал между двумя машинами на обочине. Он заметил, что помимо девушек там были мужчины, большинство из них плотного телосложения и в плохих костюмах, разбросанных вдоль дороги. Он не был уверен, были ли они там, чтобы убедиться, что девушки продолжают работать, или в качестве внешней охраны кафе. Он заметил, что, вероятно, это была "Лада", на которой был сделан снимок Смегнофф. Конечно, менее чем в квартале от него были припаркованы еще три "Лады", но они находились почти напротив кофейни и были подходящего цвета и отделки.
  
  Интерьер магазина был убогим: шаткие столы и стулья, грязный пол. Майк почти боялся пробовать кофе, но он оказался не таким уж плохим. Девушки, работавшие за прилавком, были самым накачанным дуэтом, который он когда-либо видел: девушка с впалым лицом, черными волосами и крашеная блондинка. Обе были одеты в облегающие платья-тюбики и явно должны были изображать рекламу. Если так, то это была реклама всех венерических заболеваний, когда-либо обнаруженных, и, вероятно, нескольких, о которых едва знали.
  
  Майк заметил Смегноффа, когда вошел. Сутенер сидел в углу с двумя другими мужчинами. От них пахло мускулами и помощниками в “ломающихся” девушках. Они были крупнее сутенера, но Майк решил, что, если дело дойдет до дела, он сможет справиться со всеми тремя. А пожарная команда Келдары ждала в фургоне снаружи.
  
  Он потягивал эспрессо, направляясь к столу.
  
  “Ты Смегнофф”, - сказал Майк, садясь без приглашения.
  
  “А ты новый американец”, - сказал Смегнофф, ухмыляясь. “Я слышал, ты на рынке девушек”.
  
  “Только высшего качества”, - сказал Майк, кивая и игнорируя мускулы. “Красивая, молодая и нетронутая”.
  
  “В чем прикол продавать нетронутых девушек?” Смегнофф усмехнулся.
  
  “Деньги”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Ты можешь достать киску где угодно. Но юная, девственная киска - это настоящие деньги, если у тебя правильные клиенты”.
  
  “У меня есть такие клиенты”, - сказал Смегнофф, пожимая плечами. “Несколько. У всех так бывает”.
  
  “Ну, это моя основная клиентура”, - сказал Майк. “Я слышал, у вас иногда бывают красивые девушки высшего качества”.
  
  “Они рядом”, - сказал Смегнофф, кивая и разглядывая бывшего морского КОТИКА. “Не все время, понимаешь?”
  
  “Есть что-нибудь на данный момент?” Спросил Майк. “Или, если уж на то пошло, есть что-нибудь, на что ты можешь меня направить, что еще не было изнасиловано?”
  
  “Не прямо сейчас”, - сказал Смегнофф. “Но они будут дорогими”.
  
  “Мы поторгуемся”, - сказал Майк. “Я пробуду в городе два дня, давая дамам отдохнуть. Потом мы уезжаем. У тебя есть столько времени”.
  
  
  
  * * *
  
  “У меня на Arrendi установлен микрофон с дробовиком”, - сказал Вэннер, вернувшись. “Но у его машины рядом пулемет. Я не могу найти на нем след; келдары были слишком очевидны.”
  
  Майк обвел взглядом присутствующих в комнате женщин-келдара и потер подбородок.
  
  “О чем ты думаешь?” Спросил Евгений, неловко глядя на килдара.
  
  “Аниса”, - сказал Майк, взглянув на девушку из Келдары. Она была милой молодой брюнеткой с длинными ногами и классическим лицом.
  
  “Да, Килдар?” - с любопытством спросила девушка.
  
  “Не согласились бы вы выдать себя за проститутку?” Спросил Майк. “Мы снова столкнемся с этой проблемой. Я мог бы послать Хлопкохвоста сделать это, но чего я бы хотел, так это послать вас обоих. Один из вас отвлечет охрану, другой установит маячок. Таким образом, если нам придется сделать это снова или что-то в этом роде, после того, как будет вставлен хлопковый хвост, у вас будет опыт. У вас, конечно, будет резервная команда из келдары.
  
  “Что мне нужно было бы сделать?” - неуверенно спросила девушка.
  
  “Ну, первое, что нужно сделать, - это войти в образ”, - сказал Майк.
  
  
  
  * * *
  
  “Я не могу носить это на публике!” Аниса причитала.
  
  Платье-труба было, ладно, чертовски коротким. И девушка явно никогда в жизни не носила высокие каблуки. Хлопкохвостка, которая могла ходить в них так же, как большинство девушек ходят в балетках, ухмылялась, когда женщина-келдара пыталась балансировать на верхушке босоножек на шпильках.
  
  Хлопкохвостку и Кайфолома отправили за покупками, и они вернулись со всем, что нужно Анисе, чтобы выглядеть как проститутка. И девушка сделала это, хотя и довольно дорогое.
  
  “У меня с этим проблемы”, - сказал Адамс по-английски, качая головой.
  
  “Я тоже”, - признал Майк. “Но я думаю, что это лучший план”.
  
  “О, это не входит в план”, - ответил Адамс. “Мне интересно, сколько мы могли бы выручить за нее ...”
  
  “Не ходи туда”, - отрезал Майк, переходя на грузинский. “Аниса, ты выглядишь идеально. С тобой все будет в порядке. Все, что вам нужно сделать, это подойти к машине с Катей, прислониться к ней, пока она разговаривает с охранником, установить трассирующий пистолет и затем уйти с ней. Вы все время будете под наблюдением, и Тигры будут рядом, если что-то пойдет не так. Но ничего не случится. У вас все будет хорошо. ”
  
  “Я не могу пройти в этом по улице!” Сказала Аниса. “Я выгляжу как шлюха!”
  
  “Хммм...” - сказал Вэннер. “В этом-то и смысл”.
  
  Аниса открыла рот, чтобы ответить, а затем закрыла его, когда не смогла придумать, что ответить.
  
  “Что ж ...” - сказала она через мгновение почти торжествующе. “Как я должна нести это в таком виде? Где я собираюсь это спрятать?”
  
  “Он не такой уж большой”, - сказал Вэннер, вытаскивая серый прямоугольник размером и общей формой с зажигалку. “С одной стороны у него контактный клей. Я полагаю, вам следует спрятать это где-нибудь, где это не будет видно и к чему легко ... получить ... доступ ... ” Он замолчал.
  
  Аниса непонимающе посмотрела на него, затем перевела взгляд на килдар.
  
  “На твоей ноге, прямо в промежности - вот чего он не хочет говорить”, - прямо сказал Майк. “Если уж на то пошло, ты мог бы просто прикоснуться к ней ладонью. Держите это в кулаке. Проблема в том, что люди решат, что это деньги или что-то в этом роде ”.
  
  “Я не думаю, что это сработает”, - сказала Аниса, протягивая руку за устройством.
  
  Ваннер услужливо снял крышку с контактного клея и передал его мне.
  
  “Теперь вы можете повернуться спиной”, - сказала Аниса, глядя на мужчин.
  
  “О, ” сказал Майк, оборачиваясь, “ точно”.
  
  
  
  * * *
  
  Аниса посмотрела на Катю, которая стояла, скрестив руки, и наблюдала, а затем пожала плечами. Она взяла маленький прямоугольник и, слегка раздвинув ноги, прикрепила его к внутренней стороне бедра.
  
  “Ты все еще можешь видеть это”, - торжествующе сказала Аниса.
  
  “Выше”, - сказала Катя, сердито вздыхая.
  
  “Если я поставлю это еще выше, это будет внутри меня!” Аниса запротестовала.
  
  “И проблема с этим в ...?” Спросила Катя. “Кроме того, этого не произойдет. Просто подними это повыше. Там достаточно места. Тебе просто нужно по-настоящему прикоснуться к себе. Только не говори мне, что ты никогда раньше не прикасался к этой части тела.”
  
  “Хлопкохвост ...” Майк предупредил.
  
  “Ой! Ой!” Воскликнула Аниса, снимая его обратно. “Это больно!”
  
  “Это ... довольно сильный клей”, - ответил Вэннер, все еще стоя к нему спиной.
  
  “О, нет”, - сказала Аниса, роясь под платьем.
  
  “Что теперь?” Раздраженно спросил Майк.
  
  “Это... поймано”, - сказала Аниса, краснея. “На... волосах. Там, внизу”.
  
  “Тебе следовало натереться воском”, - ответила Хлопкохвостка, все еще скрестив руки на груди. “Это глупо. Позволь мне понести это”.
  
  “Я не думаю, что Аниса готова болтать с охранником”, - заметил Майк. “Он у тебя на месте?”
  
  “Да”, - сказала Аниса, поправляя платье. “Ты можешь посмотреть еще раз”.
  
  “Теперь попробуй пройтись на каблуках”, - сказал Майк.
  
  Аниса осторожно проковыляла через комнату, остановилась в дальнем конце и повернулась, фактически не упав.
  
  “Это безумие”, - сердито сказала Катя. “Просто позволь мне сделать это! Я могу поговорить с охранником и подбросить его!”
  
  “Ей нужно учиться”, - сказал Майк. “Мы не можем зависеть от тебя в выполнении всей внешней работы. Аниса, ставь одну ногу перед другой, как будто идешь по узкой перекладине. Двигайте бедрами в такт движению и плечами в такт ему. Сделайте волнообразные движения. Попробуйте. ”
  
  Аниса вздохнула и попятилась. Она неплохо справлялась, пока ее бедра и плечи не рассинхронизировались, и Адамсу пришлось подхватить ее, прежде чем она упала.
  
  “Лучше бы никто никогда не узнал об этом”, - прошипела она, поднимаясь обратно. Шеф полиции был чрезвычайно осторожен со своими руками, но он не мог поймать ничего такого, что не было бы запрещено. Ему это удалось, обхватив ее обеими руками за талию. Из-за этого ее платье задралось соответственно на север и юг, что почти оставило ее обнаженной. По крайней мере, в важных местах.
  
  “ Попробуй еще раз, ” строго сказал Майк. “Это тренировка. Вам предстоит выполнять миссию, ничуть не менее важную, чем "вышибатели дверей". Они должны были тренироваться; ты должен тренироваться. Если бы я думал заранее, я бы взял с собой кого-нибудь из гарема. Я этого не сделал. Это моя вина. Свали это на меня. Но нам нужно, чтобы вы смогли это сделать. И, возможно, не только ты. Ты будешь обучать по крайней мере еще одну девушку тому же. Привыкай к этому. И все узнают об этом. За вами будет следить команда безопасности ”.
  
  “Ладно, ладно”, - сказала Аниса, поправляя платье. “Поехали”.
  
  К концу тридцати минут, пока Майк тренировал ее, а Катя вставляла язвительные, но уместные замечания, она могла ходить на каблуках и даже раскачиваться. Немного. Достаточно, чтобы выглядеть на улице как новенькая проститутка.
  
  Когда эти двое ушли, Адамс испустил долгий вздох.
  
  “Мне придется либо выйти на улицу и нанять девушку, либо пойти принять долгий холодный душ”, - сказал шеф. “Это было просто ...”
  
  “Чертовски эротично”, - ответил Майк. “Вы можете понять, почему эти сутенеры делают то, что они делают. Кроме денег, на которые в этом обществе нечего чихать”.
  
  “Это почти заставляет меня пересмотреть свой выбор карьеры”, - признался Адамс. “И им приходится делать это постоянно”.
  
  “И избивали девушек, когда они облажались”, - добавил Майк.
  
  “Я не особенно люблю избивать женщин”, - сказал Адамс, пожимая плечами.
  
  “Ну, большинство девушек, которых они получают, на самом деле не хотят быть проститутками”, - отметил Майк. “И даже те, кто это делает, не хотят отдавать большую часть своих кровно заработанных денег сутенерам. Поэтому они избивают их, пока те не научатся лучше. Это отстойная ситуация. И знаешь, что самое интересное?”
  
  “Что?” Спросил Адамс, с любопытством нахмурившись.
  
  “Сколько шлюх ты переспал в какой-нибудь дыре третьего мира?” Спросил Майк, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. “Это из-за нас все продолжается. Ты не можешь просто сказать ‘ это мужчины’, когда ты один из мужчин, которым это пошло на пользу ”.
  
  “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю”. Адамс пожал плечами. “Я не замечаю, чтобы ты терял из-за этого сон”.
  
  “Иногда я так и делаю”, - признался Майк. “И я тот, кому нравится избивать женщин. Хотел бы я, чтобы у меня были деньги, чтобы скупить всех шлюх и потенциальных потаскух на планете и поместить их в безопасное место”.
  
  “Но если бы вы это сделали, у вас было бы просто больше похищений”.
  
  “Это так”, - признал Майк, вздыхая.
  
  “Вы когда-нибудь думали обо всей этой системе как о чем-то хорошем?” Спросил Адамс.
  
  “Что, черт возьми, ты под этим подразумеваешь?” Майк зарычал.
  
  “Подумайте об этом”, - спокойно ответил Адамс. “В штатах хищники хватают какую-нибудь девушку на улице, насилуют ее и убивают. Здесь они хватают их на улице, насилуют, а затем продают. Живыми. ”
  
  “Это чертовски хорошая мысль, и никакой лжи”, - тихо сказал Майк. “Но ты думаешь, что некоторые из них не умирают в процессе?”
  
  “Нет, некоторые из них выживают”, - признал Адамс. “Но некоторые из них тоже живут. При определенной ценности жизни. Что означает, что они все еще дышат. Сосредоточься на том, чтобы привести домой живого, а гребаный экзистенциализм оставь на ”после миссии", СИЛ ".
  
  “Будет сделано, шеф”, - сказал Майк, ухмыляясь.
  
  “Теперь я собираюсь найти какую-нибудь оскорбленную, изнасилованную, вынужденную быть шлюхой шлюху и оттрахать ее глупую задницу. За наличные. Не избивая ее. Конец тоске”.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  “Я не знаю, где искать”, - сказала Аниса, нервно пытаясь поправить платье, чтобы на ней было не так много кожи.
  
  “Где угодно, только не у машин”, - легко ответила Хлопкохвостка. Ей явно было все равно, задирается ли ее платье. Или опускается. Она выглядела так, как будто ей было ужасно скучно и она была более чем готова к тому, чтобы эта чертова штуковина просто отвалилась. “Если вы посмотрите на водителей, они могут остановиться. С одной стороны, это было бы хорошо; мы выглядели бы как настоящие работающие девушки. Но нам пришлось бы отклонить предложение. Если только ты не планируешь проделать какой-нибудь трюк во время этого, а я этого не предлагаю.”
  
  “Я не такая”, - отрезала Аниса.
  
  “Ну, это одна из проблем, о которой я не думаю”, - сказал Хлопкохвост, ухмыляясь. “Хотя, возможно, ты захочешь попробовать. У вас нет сутенера, чтобы забрать все деньги, а наличные есть наличные. Что ж, килдар, возможно, захотят получить долю. ”
  
  “Я не собираюсь ... делать это с мужчиной, не являющимся моим мужем”, - сказала Аниса.
  
  “И, вероятно, килдар, верно?” Ехидно сказал Хлопкохвост. “За твой "выкуп за невесту", верно? Как ты думаешь, что это, кроме как хитрость? Может быть, вы могли бы увеличить выкуп за невесту, пока вы здесь ... ”
  
  “Прекрати это”, - сердито сказала Аниса. “Просто ... прекрати, хорошо? Мы здесь, чтобы работать”.
  
  “Ну, это работа ...” Сказал Хлопкохвост, замолкая. “Вот и машина”.
  
  “Я вижу это”, - сказала Аниса, кивая.
  
  “Не смотри прямо на это”. Хлопкохвост огляделся. “Посмотри лучше на других девушек”.
  
  Аниса огляделась вокруг и вздохнула.
  
  “Они все одеты так...”
  
  “Развратно”, - сказал Хлопкохвост, мерзко рассмеявшись. “Мужчинам это нравится. Им нравятся быстрые, дешевые и легкие женщины. Им не нужно беспокоиться о том, нравится нам это или нет. Большинству из них нравится, что мы этого не делаем. Им нравится причинять нам боль, использовать нас, заставлять нас чувствовать себя хуже, чем они есть на самом деле ”.
  
  “Не килдар”, - указала Аниса.
  
  “Даже килдар”, - резко ответила Катя. “Ему нравится, что мы принадлежим ему, что он может использовать нас”.
  
  “Он хорошо к тебе относится”, - запротестовала Аниса.
  
  “Но мы все еще принадлежим ему”, - отрезал Хлопкохвост, поворачиваясь, чтобы посмотреть на девушку, и махая шлюхам на улице. “Мы ничем не лучше этих! Мы принадлежим Килдару, и он использует нас в свое удовольствие! Разница лишь в том, что мы не ходим по улице! Мы просто живем в его борделе, чтобы пользоваться им и его друзьями ”.
  
  “Он сказал, что предложил отпустить вас всех”, - с несчастным видом возразила Аниса.
  
  “Куда?” Огрызнулась Катя в ответ. “Что мы можем сделать, кроме как пробираться на спине? Здесь много девушек, которые решили быть здесь, потому что даже это лучше, чем то, откуда они убегают! Потому что у них нет другого выбора, кроме как продавать свое тело. У них нет семьи, к которой они могли бы вернуться ...” Она остановилась и отвернулась с суровым выражением лица.
  
  “Это то, что случилось с тобой?” Тихо спросила Аниса, когда они продолжили идти.
  
  “Я не говорю об этом”, - с горечью сказал Хлопкохвост.
  
  “У тебя есть семья?” Все так же тихо спросила Аниса.
  
  “Просто заткнись нахуй, ладно?” Ответила Катя. “Мы почти на месте, и нам нужно вернуться к игре лицом к лицу”.
  
  “Хорошо”, - нервно сказала Аниса. Она очень осторожно не поправила нижнюю часть своего платья.
  
  Охранник был мускулистым парнем в пропотевшей рубашке и брюках. Он стоял, облокотившись на капот машины, небрежно наблюдая за девушками на улице. По мнению Анисы, если он должен был охранять машину, он смотрел не на тех людей. Или, может быть, и нет, учитывая то, что она планировала сделать.
  
  “Привет, здоровяк”, - сказала Катя по-русски. “Мы с подругой поссорились”.
  
  “Я видел”, - бесстрастно сказал мужчина.
  
  “Я говорю, что ты можешь определить длину частей тела парня по его рукам”, - сказала Катя, подкрадываясь к нему. “ И я заметил, что у тебя действительно большие руки...
  
  Аниса улыбнулась, как она надеялась, победоносно, и прислонилась к капоту, слегка отвернувшись. Патрик сказал ей, что проще всего разместить устройство в колесной нише. В устройстве был магнит и клей, так что оно должно было остаться.
  
  “Что ты скажешь?” Спросила Катя, прислонившись к охраннику. “Как ты себя чувствуешь… повешенным?”
  
  “Достаточно хорошо для вас”, - сказал мужчина менее флегматично. “Хочешь узнать?”
  
  “Возможно”, - застенчиво сказала Катя. “У меня только что был часовой сеанс с парнем, чей член был меньше моего пальца. И я могла сделать своим пальцем больше, чем он своим членом. Как ты думаешь, ты мог бы сделать лучше? ”
  
  Аниса сунула руку под юбку и сорвала трассирующий пистолет, стараясь не хныкать, когда вытаскивала пальцем прядь волос на лобке. Катя была права; ей следовало побриться. У нее никогда не было, но она слышала об этом. Это казалось ужасно… развратным. Ладно, значит, ей следовало побриться.
  
  Она повернулась обратно к охраннику, просунула руку под руль и вставила трассирующий пистолет на место.
  
  “Я сейчас занят”, - сказал охранник, скользнул рукой под платье Кати и потрогал ее. “Я освобожусь примерно через час”.
  
  “И я отделаюсь для тебя гораздо меньшими затратами”, - сказала Катя, надув губы. “Но тогда увидимся. Ты будешь где-то поблизости?”
  
  “Конечно”, - сказал охранник, проводя рукой по ее груди. “Я буду с нетерпением ждать этого. Приведи своего друга”.
  
  “Конечно, будет”, - сказала Катя, уходя. “Ей тоже нужно внимание настоящего мужчины”.
  
  “От него воняет”, - сказала Аниса, когда они уходили.
  
  “Так делают большинство келдара”, - ответила Катя. “Так делают большинство трюков, по крайней мере, здесь. Как будто они никогда не слышали о мыле. А теперь давай вернемся в отель, и, может быть, я смогу принести немного горячей воды, чтобы смыть его вонь.”
  
  
  
  * * *
  
  “Он движется”, - сказал Толенька.
  
  “Понял”, - ответил Джов, заводя машину. Четырехлетний серый малыш а был приобретен ранее в тот же день в ходе очень неофициальной сделки, включавшей наличные и обещание передать бирки. Для слежки это было менее заметно, чем один из фургонов. Но прямо за углом стоял фургон, набитый стрелками. Если уж на то пошло, у ног Толенки лежал MP-5.
  
  “Трассировщик работает нормально”, - сказал Эндар, глядя на экран у себя на коленях.
  
  “Пока не выезжайте”, - сказал Кайфолом с заднего сиденья. Он был одним из американских инструкторов, сопровождавших миссию. Келдара становились чертовски хорошими стрелками, но они все еще ничего не знали о том, как передвигаться по миру. Кайфоломов нельзя было назвать путешественниками по миру, но у него было больше опыта, чем у келдара, и он мог думать на ходу. Он также был несколько меньше Рассела, вот почему его втиснули на заднее сиденье маленькой машины.
  
  “С ним было несколько девушек”, - добавил Толенька.
  
  “Может означать что угодно”, - заметил Кайфоломей.
  
  “Кстати, о девушках”, - ответил Джов. “Я не мог в это поверить, когда увидел Анису!”
  
  “Следи за своим языком”, - огрызнулся Эндар. Аниса не только была его двоюродной сестрой, он работал с ней в отделе разведки и уважал ее.
  
  “Я не говорю ничего плохого”, - сказал Джов, улыбаясь. “Но… Во имя всего святого! Я никогда не представлял, какие у нее ноги!”
  
  “Джов...” - сердито сказал Эндар.
  
  “Может”, - сказал Кайфоломщик. “Джов, уходи. Эндар, куда он делся?”
  
  “Он повернул. Направо. Я думаю, примерно в трех кварталах отсюда”.
  
  “На следующей улице поверните направо”, - сказал Кайфоломей, глядя на карту. “Он направляется через реку. Мы пойдем параллельно, затем пристроимся сзади у Сосеуа, или как там называется эта проклятая дорога.”
  
  
  
  * * *
  
  “Он отправился в особняк за рекой”, - сказал Вэннер, глядя на свои экраны. “Подтвердите, что это он, по каналу "Перехват". Он позвонил кому-то по имени Вэсс и спросил, есть ли у него девушки, соответствующие вашим требованиям. Также, слышал ли он когда-нибудь о вас. Никаких признаков того, что он беспокоится о том, что американцы нападут на него ”.
  
  “Странно”, - задумчиво произнес Майк. Он удобно устроился на кровати, сцепив пальцы за головой и глядя в потолок. “Она должна была сказать им, что она американка, верно? Она, по крайней мере, легально проживает в Сша. И она бы сказала им, что ее отец заплатит деньги, чтобы вернуть ее. Я имею в виду, что вернуть жертву похищения здесь не такое уж большое дело. Вы платите полиции, они не пытаются арестовать похитителей ”.
  
  “Так что же происходит на самом деле?” Спросил Вэннер.
  
  “Это я и собираюсь выяснить”, - сказал Майк, садясь. “Где-нибудь по пути. Но прямо сейчас мне нужно узнать больше об этом парне. Я отправляюсь спать, и тебе тоже следует это сделать. К утру я хочу получить полную информацию о нем. ”
  
  “Понял”, - сказал Вэннер.
  
  “Но поставь дежурить одну из девушек, и ты вылетишь”, - добавил Майк. “Я буду за соседней дверью”.
  
  
  
  * * *
  
  “Он вернулся в таунхаус прошлой ночью в одиннадцать”, - сказал Вэннер, протирая глаза и потягивая кофе. “Он взял с собой двух девушек и без охраны. В течение следующих шести часов девушки приходили по одной и по двое. Похоже, около дюжины. Когда он пришел, присутствовал по крайней мере один мужчина, а когда он уходил, то привел с собой другую девушку. Таунхаус двухэтажный, но, похоже, в нем может быть подвал. Я порылся в архиве здания в поисках чертежей. Он вернулся в кафе и не уходил. Самца в особняке тоже нет, и, похоже, по меньшей мере три самки все еще находятся в доме. Команда наблюдения сменилась в семь утра. За ночь они установили три камеры наблюдения и установили два оконных микрофона в таунхаусе, один из них возле его офиса, а другой - у его спальни. Вы хотите получить результат? ”
  
  “Это то, чего я ожидал?” Спросил Майк, откусывая от уже черствой булочки.
  
  “В значительной степени”, - сказал Ваннер. “Девочки в доме, по-видимому, не полностью обучены. Они, так сказать, в процессе подготовки. Это анализ из моего раздела, и я проверил достаточно материала, чтобы согласиться. Мне немного не хочется, чтобы девушки из Келдары указывали на это. Это довольно жестоко ”.
  
  “Они поймут, что это такое, когда поженятся”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Хотя поговори с ними как парень. Я не хочу, чтобы они получили такие эмоциональные травмы, что им придется отказаться от секса на всю жизнь. А кто еще собирается этим заниматься? Стрелки? ”
  
  “Точка”, - признал Вэннер. “Мы также установили два микрофона в кафе, рядом с его обычным столиком, и я, конечно, подключил его мобильный телефон”.
  
  “Если Адамс когда-нибудь дрогнет, введи его в курс дела”, - сказал Майк. “Я собираюсь пройтись по магазинам”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мистер Дункан”, - сказал Ахмед-паша, садясь рядом с ним. “Немного рановато для Джонни Уокера, не так ли?”
  
  “Солнце где-то за реей”, - сказал Майк, взбалтывая свой бокал. “Ты здесь живешь?”
  
  “Нет”, - сказал Паша, вздернув подбородок и щелкнув пальцами в знак отрицания. “Но это хорошее место для ведения бизнеса. Сюда заходят многие торговцы. Как поживают твои девочки?”
  
  “К настоящему времени мы почти оправились от тягот путешествия”, - сказал Майк. “Мы определенно уезжаем завтра утром”.
  
  “Я нашел одну девушку, которая, возможно, соответствовала бы вашим требованиям”, - сказал Паша, заговорщически наклоняясь к ней. “Молодая украинская девушка. Очень милая. Блондинки. Немного в области груди, но неиспорченная и очень хорошенькая. И они еще могут вырасти; она довольно молода ”.
  
  “Работает”, - сказал Майк, кивая. “Твой?”
  
  “У друга”, - сказал Паша. “Я могу представить вас, если хотите”.
  
  “Паша, у тебя нет друзей”, - сказал Майк. “Какая у тебя доля?”
  
  “Десять процентов”, - сказал Паша. “Минимум сто евро наличными”.
  
  “Ты действительно думаешь, что эта девушка стоит тысячу евро?” Сказал Майк со смехом. “Верно. Потяни за другую”.
  
  “Что вытащить из другого?” Растерянно спросил Паша.
  
  “Извините, это не переводится”, - ответил Майк. “Я говорил, что вы не были честны со мной. Девушки здесь стоят меньше пятисот евро, даже самые лучшие”.
  
  “Эта нетронутая”, - строго сказал Паша. “Она принесет тебе много денег там, куда ты направляешься. Достаточно, чтобы ты заплатил”.
  
  “Посмотрим”, - сказал Майк. “Здесь?”
  
  “У меня здесь есть комната”, - сказал Паша. “Два одиннадцать. Это нейтральная территория, да?”
  
  “Хорошо”, - сказал Майк со вздохом. “Когда?”
  
  “Я позвоню своему другу”, - ответил Паша. “Возможно, вскоре после полудня”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Я дам тебе номер своего мобильного”.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Комната Паши, как и подобает более или менее постоянному жильцу, была намного чище, чем те, что достались Майку. Похоже, это в основном его рук дело. Какими бы ни были его недостатки как работорговца, он, по-видимому, был довольно аккуратен в ведении домашнего хозяйства.
  
  Майк сидел в мягком кресле, ухаживая за очередным Джонни Уокером, когда раздался стук в дверь. Когда Паша открыл дверь, мужчина втолкнул молодую девушку в комнату, а затем ударил ее по затылку, чтобы заставить пройти дальше.
  
  “Вот глупая шлюха, о которой я говорил”, - резко сказал мужчина. Ему было по меньшей мере за шестьдесят, у него было красное лицо и нос, наполовину скрытый белой бородой. Из него получился бы славный Санта-Клаус, и Майк подумал, не использовал ли он это, чтобы подбирать своих жертв.
  
  Девушка была явно напугана, даже в ужасе. И, да, очень хорошенькая. Около пяти одного года, длинные светлые волосы и голубые глаза. И не старше двенадцати. У нее только начинался тот неуклюжий скачок роста, который бывает у детей в этом возрасте, и, возможно, действительно, вырастет еще немного сисек. Он не был уверен, что у нее даже еще не начались месячные.
  
  “Очень мило”, - вот что он сказал.
  
  “Раздевайся”, - приказал Санта-Клаус девочке.
  
  “Пожалуйста”, - захныкала она. “Я просто хочу домой...”
  
  “Раздевайся, глупая шлюха...” - прорычал Санта Клаус, отдергивая руку.
  
  “Никаких следов!” Рявкнул Майк, вставая и подходя к нам. “Девочка, я должен посмотреть, что я покупаю. Раздевайся”.
  
  “Пожалуйста, нет...” - умоляла девушка, глядя на него со слезами на глазах.
  
  “Вот как ты делаешь это без отметин”, - сказал Майк, вздыхая и сжимая затылок девушки большим и указательным пальцами. Он сильно надавил и у девушки перехватило дыхание, когда колени подогнулись от боли. “Снимай одежду, глупая шлюха”.
  
  Девушка посмотрела на троих мужчин с суровыми лицами, а затем закрыла глаза и начала снимать с себя одежду.
  
  Когда она была полностью раздета, Майк обошел ее, качая головой. У нее были рубцы на спине, заднице и набухающих грудях.
  
  “Ты ударил ее по груди?” Сердито спросил Майк. “Чем?”
  
  “Мой пояс, конечно”, - прорычал Санта Клаус. “Чего ты от меня ждешь? Ее нужно тренировать, но я вряд ли смогу это сделать!”
  
  “Христос на костылях”, - пробормотал Майк по-английски, затем продолжил по-русски. “Эти проклятые синяки пройдут через несколько недель! Я планирую быть в Черногории в конце следующей недели; к тому времени она уже не будет выглядеть презентабельно!”
  
  “Она нетронутая”, - отрезал Санта Клаус. “Она девственница. Это чего-то стоит”.
  
  “Она вся в синяках”, - прорычал Майк. “Двести”.
  
  “Забудь об этом!” - ответил работорговец. “Одевайся, сука”.
  
  “Подожди, подожди”, - сказал Паша. “Мы здесь друзья. Давай посидим, выпьем чаю и поговорим”.
  
  Девушка быстро собрала в руки свое платье и нижнее белье, но Паша покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он ей, забирая одежду из несопротивляющихся рук. “Встаньте у стульев; нам многое нужно обсудить”.
  
  Паша налил зеленый чай и расставил сервиз на столе, пока девушка стояла рядом, дрожа от холода в комнате. Майк проигнорировал ее, как и остальные.
  
  “У вас есть по крайней мере неделя на путешествие, если вы будете держаться подальше от основных дорог”, - сказал Паша, потягивая чай. “Это даст время большинству синяков сойти”.
  
  “Не все”, - сказал Майк, ткнув девушку пальцем в задницу. “Эта порезала кожу, если уж на то пошло. У нее останется шрам”.
  
  “Девственница”, - отметил Паша.
  
  “Никаких доказательств этого”, - указал Майк. “Вероятно, ее изнасиловал ее дядя, который продал ее этому парню”.
  
  “Я забрал ее из зала игровых автоматов”, - ответил Санта Клаус, пожимая плечами. “Эти молодые девушки доверяют мне, потому что я похож на святого Никлауса. И я не насиловал ее. Даже с виагрой засунуть ее в молодую киску вот так слишком сложно. Я пользуюсь услугами проституток постарше, которые более раскрепощены ”.
  
  Девушка закрыла лицо руками и тихо плакала, когда Майк встал.
  
  “Ложись на кровать”, - сказал Майк, подталкивая ее к кровати.
  
  “Если ты приведешь ее сюда, ты должен заплатить за...” Сказал Паша.
  
  “Я проверяю”, - отрезал Майк. “Лягте на кровать, на спину, колени подняты вверх”.
  
  “Пожалуйста”, - захныкала девушка сквозь слезы.
  
  “Заткнись и делай, что я сказал, шлюха, или тебе снова будет больно”, - строго сказал Майк.
  
  Когда девушка оказалась на кровати, он засунул пальцы в ее киску и раздвинул ее так широко, как только мог. Даже при тусклом освещении в комнате он мог видеть девственную плеву, и она была цела.
  
  “Девственница в порядке”, - ворчливо признал он. “Вставай и одевайся, сучка”.
  
  “Вот, девственница”, - радостно сказал Паша. “Для этого двести - это слишком мало. Полторы тысячи евро”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал Майк, качая головой. “Не больше трех. Итак, Санта, ты когда-нибудь бывал в Румынии?”
  
  “Нет, только Украину”, - ответил Санта Клаус, когда девушка закончила одеваться. “Маленькая шлюшка, сядь на колени к моему новому другу и покажи ему, какой послушной ты можешь быть”.
  
  Майк усадил девушку к себе на колени и провел руками по ее животу, когда она задрожала от страха. Он был осторожен, стараясь не касаться ушибленных участков, но она все еще дрожала, что не очень помогло. У него были очень серьезные проблемы с тем, чтобы быть тем сукиным сыном, которого он играл, и вся эта сцена заводила его больше, чем ему хотелось. Он знал, что девушка чувствовала очень сильную эрекцию под своей дерзкой маленькой попкой, и он знал, что это делало его не только сукиным сыном класса А, но и извращенцем. К сожалению, за исключением кастрации, он не был уверен, что делать со своей маленькой проблемой. Кроме убийства ублюдков, которые на самом деле выпускают своих демонов. Таких, как двое других мужчин в комнате.
  
  Они болтали о плохих дорогах, проблемах с погодой и ненадежности поиска девственниц, попивая зеленый чай. Время от времени тот или иной делал предложение. Майк чуть не ушел, когда они отказались от тысячи трехсот евро, пока не понял, что оставляет этого бедного ребенка в их руках. В конце концов он сбавил цену до девятисот евро, но ни пенни меньше. Он получил скидку в сто евро только из-за синяков и того, что действительно встал и прошел полпути к двери.
  
  Он вытащил деньги и с мрачным выражением лица протянул их девушке, затем ударил ее по затылку.
  
  “Если ты думаешь, что до сих пор тебе было плохо, попробуй убежать от меня”, - прорычал Майк ей на ухо. “Я буду делать с тобой ужасные вещи. Ужасные, ужасные вещи. Ты собираешься попытаться сбежать?”
  
  “Нет”, - сказала девушка со смирением в голосе.
  
  “Возможно, ты мог бы убежать от старика”, - заметил Майк. “Но я могу убежать от тебя. И если мне даже придется поторопиться, ты не только не станешь девственницей к завтрашнему дню, я продам тебя в худший публичный дом Стамбула, где моряки будут трахаться весь день напролет. И причина, по которой я продам тебя там, в том, что ты будешь слишком испорчен, чтобы кто-то другой смог тебя купить. Ты меня понимаешь? ”
  
  “Да”, - ответила девушка, опустив голову.
  
  “Поехали”, - сказал Майк, кивая Паше и все еще неназванному Санта-Клаусу. “Если вы сможете раздобыть больше таких, как это, мы сможем вести бизнес в долгосрочной перспективе. Но никаких отметин!”
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Санта Клаус, улыбаясь и вставая. “Было приятно иметь с вами дело”.
  
  “То же самое”, - любезно сказал Майк, беря девушку за запястье и ведя ее к двери.
  
  Его комнаты находились на несколько этажей вверх и вниз по коридору. Добравшись до комнаты командного центра, он остановился.
  
  “Я рад, что ты не сбежала”, - тихо сказал он. “Причина в том, что я не работорговец и не хотел бы причинять тебе боль. Но ты не должен говорить о том, что видишь здесь, ты понял?”
  
  “Нет”, - испуганно ответила девушка.
  
  “Ты сделаешь это”, - ответил Майк, стуча в дверь.
  
  Одна из девушек Келдары открыла на стук и удивленно посмотрела на девушку, которую Майк все еще держал за запястье.
  
  “Грезня”, - с благодарностью сказал Майк. “Как раз та леди, которая мне была нужна. Давай, девочка. Кстати, как тебя зовут?”
  
  “Оксана”, - тихо сказала девушка, ее глаза расширились, когда она увидела компьютеры и электронику, расставленные по комнате.
  
  “Это Грезня, Оксана”, - сказал Майк, мягко подталкивая ее дальше в комнату. “Она не рабыня, не шлюха. Она работает на меня. Мы здесь кое-что делаем, и мне необходимо вести себя как работорговцу. Мне жаль, что тебе пришлось пройти через это, но теперь ты в безопасности. ”
  
  “Неужели?” Спросила Оксана, тяжело дыша.
  
  “Правда, правда”, - сказал Грезня, улыбаясь. “Это Килдар. Он известный боец и не причиняет вреда женщинам”.
  
  “Если только мне не придется”, - заметил Майк. “Извини за то, что там произошло. Но этот жирный ублюдок собирался ударить тебя по лицу. Еще раз”.
  
  “Входите”, - сказал Грезня, вздыхая. “Мы кое-что знаем о том, через что вам пришлось пройти, и нам очень жаль. Откуда вы?”
  
  “На Украине”, - сказала Оксана. “Под Кременчугом”.
  
  “Что ж, у нас много дел”, - сказал Грезня, увлекая ее дальше в комнату и усаживая на стул. “Но мы посмотрим, есть ли способ вернуть тебя туда. У тебя есть семья?”
  
  “Нет”, - тихо ответила Оксана. “Я воспитывалась в детском доме. Меня выписали только накануне. Я была на ярмарке, когда ко мне подошел мужчина по имени Хадеон. Он предложил угостить меня обедом, а я был очень голоден. Затем он сказал, что может найти мне хорошую работу в Италии ”.
  
  “Это одно из мест, где вы могли оказаться”, - сказал Майк, вздыхая. “Я не буду говорить о качестве работы, поскольку это довольно очевидно. Мне жаль, Оксана, но эта история очень распространена. Именно так многие девушки оказываются в подобных местах. Он сделал паузу и обвел взглядом комнату, на мониторы. “Ну, не так”.
  
  “Что это?” Спросила Оксана, наконец успокоившись. “Что ты делаешь?”
  
  “Мы выслеживаем девушку, которая была похищена, как и вы”, - ответил Грезня. “Мы знаем, что она добралась до сюда. Мы пытаемся выяснить, куда она направилась”.
  
  “Почему?” Спросила Оксана, внезапно снова разрыдавшись. “Почему ты ее ищешь, когда никому не было дела до меня!”
  
  “Потому что ее отец богат и у него влиятельные друзья”, - прямо сказал Майк. “У тебя нет ни богатого отца, ни влиятельных друзей. Что ж, у тебя их не было”. Он посмотрел на нее и склонил голову набок. “Я не уверен, что мы собираемся с тобой делать. Мне нужно было купить тебя, потому что это сделало наше прикрытие сильнее, но теперь я не уверен, что с тобой делать. Я надеялся, что у тебя будет семья, к которой ты сможешь вернуться домой ”.
  
  “Чтобы ты мог получить больше денег?” несчастно спросила девушка.
  
  “Нет, у меня этого предостаточно”, - сказал Майк, обводя рукой комнату. “Это недешево. Нет, тебя собирались вернуть бесплатно. Но тебе не к кому было идти домой… Что ж, это ставит меня перед проблемой. Я подумаю об этом ”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Майк вышел из комнаты, Оксана посмотрела на Грезню широко раскрытыми глазами.
  
  “Он очень странный”, - прошептала девушка. “Он пугает меня”.
  
  “Ну, тебе больше не нужно его бояться”, - ответил Грезня. “А что касается того, что он странный… к этому привыкаешь”.
  
  
  
  * * *
  
  “У нас есть что-нибудь необычное?” Спросил Майк, проходя по соседству. Ваннер перенес секцию анализа данных в соседнюю комнату, поскольку в другой было многолюдно.
  
  “Очень прямолинейно”, - сказал Вэннер. “На самом деле у нас было не так уж много времени, чтобы зафиксировать его передвижения, но, похоже, он в основном повторяет”.
  
  “Итак, у нас есть выбор: схватить его в кафе, или у него дома, или в движении. И у него, по сути, заложники в каждом пункте ”.
  
  “Он не привел с собой девушку утром”, - отметил Вэннер. “Если он не вернется завтра ...”
  
  “Работает. Я пошлю Адамса поискать тихое местечко”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  “Команда Браво на позициях”.
  
  Майк оглянулся на фургон, полный Келдары, и кивнул Евгению.
  
  “Альфа на позиции”.
  
  “Цель движется. Цель без сопровождения, повторяю, без сопровождения”.
  
  “Сворачивай операцию”, - тихо сказал Майк.
  
  “Сворачивайся”, - повторил Евгений.
  
  “Выдвижение подтверждено”, - ответил Вэннер. “Мы вылетаем отсюда через пять минут. Команда Чарли на месте, чтобы восстановить контрольные сигналы”.
  
  “Не забудь оплатить счет”, - пробормотал Майк. “Не отправляй это”.
  
  “Понял”, - ответил Евгений. Они оба были в гражданской одежде с бронежилетами под ней. Команда сзади была в полном боевом снаряжении. Смегнофф был усердным работником, и это было сразу после рассвета. Он возвращался в кафе é, чтобы оформить кое-какие документы. Он также, по-видимому, пересчитывал свои наличные в задней комнате. Именно там находилось большинство его “партнеров” и его основная база для ведения хозяйства с его девушками и заключения сделок.
  
  “Цель повторяется, повторяется. Пока что перспектива Крамора”.
  
  “Приготовьтесь”, - сказал Майк, поворачивая голову. “Похоже на нас. Крупным планом”.
  
  “Крупным планом”, - сказал Евгений, заводя фургон. “Крупным планом”.
  
  Улица Сантос была двухполосной, по обеим сторонам были припаркованы машины. Фургон команды "Альфа" был припаркован в переулке на полпути вниз по кварталу.
  
  “Закрыто”, - крикнула следующая команда. “Цель поворачивается к Сантосу. Раз, два… Вперед! Вперед! Вперед!”
  
  Евгений завел фургон, одновременно нажимая на акселератор. Слегка груженный фургон выскочил на дорогу в облаке синего дыма и сразу же начал извергать боевиков в полной боевой форме, с MP-5 и SPR с глушителями, направленными на приближающуюся "Ладу".
  
  Смегнофф пережил множество уличных боев, и у него была быстрая реакция. Он не потрудился полностью остановиться, прежде чем включить задний ход и нажать на акселератор. Его проблема заключалась в том, что следовавшая за ним четырехлетняя "Лада" врезалась в него сзади, а затем включила полную мощность, развернув его машину боком поперек улицы.
  
  До машины оставалось меньше десяти метров, и прежде чем он смог попытаться выехать из засады, ведущий Келдара разбил стекло со стороны водителя. Второй в очереди бросил свой MP-5, вытащил из кобуры электрошокер и выстрелил в работорговца.
  
  Не более чем через семь секунд работорговец был в задней части фургона, обмотанный такелажной лентой, оставив полиции только две дымящиеся "Лады" для объяснений.
  
  
  
  * * *
  
  “Доброе утро, Юрий”, - приветливо сказал Майк, когда мужчина оторвался от капсулы с аммиаком и открыл глаза. “Ты хорошо отдохнул? Я уверен, вам знакомо послевкусие хлороформа; вы пользовались им раз или два.”
  
  “Му-вугфу?” - сказал мужчина сквозь скотч такелажника на его губах.
  
  “О, извините”, - сказал Майк, протягивая руку и срывая скотч с лица мужчины.
  
  Юрий Смегнофф был примотан скотчем к стулу, который был намертво привинчен к полу посреди заброшенной фабрики. Вероятно, когда фабрика работала, это было кресло руководителя. Теперь это идеально подходило Майку. Ему пришлось наградить Адамса за то, что он так быстро собрал оборудование. Еще одно замечание; им нужно было выполнять больше наземной работы на каждой остановке. Это был не последний подобный допрос, который им предстояло провести.
  
  “Ой! Что это за хуйня? Я не знаю, кто ты такой, но—”
  
  “Юрий, Юрий”, - ласково сказал Майк. “Я всего лишь честный бизнесмен, пытающийся выполнять свою работу. Теперь эта работа для людей, которые считают нас с тобой не более чем насекомыми. В твоем случае, тот, на кого нужно наступить. Ты очень разозлил нескольких очень влиятельных людей, Юрий. Теперь все может пройти легко, а может и тяжело. Давай сделаем это проще, хорошо? ” Он достал папку и, достав фотографию, развернул ее перед лицом мужчины.
  
  “Я знаю, ты видишь много молодых женщин”, - вежливо сказал Майк. “Но я действительно надеюсь, ради твоего же блага, что ты узнаешь эту. Потому что, если ты этого не сделаешь, мне придется улучшить твою память.
  
  “Я… Помню”, - сказал Юрий, облизывая губы. “Да, я помню ее”.
  
  “А, хорошо”, - сказал Майк. “Теперь, Юрий, есть кое-что о моих друзьях здесь”, - сказал Майк, указывая на Келдару, стоящего за креслом. Юрий даже не заметил их, и когда он обернулся, его глаза распахнулись. Майк выбрал двух стрелков покрупнее, и оба они держали MP-5 наготове и были одеты в полную боевую броню. “Они действительно простые фермеры с дальних холмов. И они простые люди. У них очень строгий кодекс чести. Поэтому они действительно не любят ложь. Ни капельки. И поскольку я их лидер, мне нужно поддерживать эту традицию. Так что, пожалуйста, Юрий, давай не будем продолжать лгать. Ты ведь помнишь ее, да?”
  
  “Да”, - сказал Юрий, снова облизывая губы. “Один из моих ловцов подобрал ее возле городской площади. Она сказала, что она украинка, что ищет работу”.
  
  “Продолжай”, - сказал Майк.
  
  “Можно мне немного воды?” Осторожно спросил Юрий. “У меня очень пересохло”.
  
  “Это эффект страха”, - отметил Майк. “Это происходит от выброса адреналина. Я уверен, что у многих ваших маленьких девочек было очень сухо во рту. Ты давал им воду, Юрий? Нет, я так и думал. Итак, вы подобрали ее возле городской площади. И вы привезли ее в свой особняк? ”
  
  “Да”, - сказал Юрий, начиная тяжело дышать.
  
  “И, я думаю, ты устроил ее там”, - сказал Майк, приподняв бровь. “Мы люди мира; мы знаем, что это значит. Ты окунул свой фитиль и фитиль пары своих охранников. Ты избил ее и сказал, что теперь она принадлежит тебе. Все остальное в этом роде. Да, Юрий? ”
  
  “Да”, - тихо сказал работорговец. “Но это та, кого ты ищешь? У нее не было друзей!”
  
  “Мы вернемся к этому позже”, - сказал Майк, улыбаясь. “Итак, ты ее успокоил, и что дальше, Юрий? Она не будет ходить по улицам ради тебя. Мы довольно тщательно проверили. Так куда же она делась, Юрий?”
  
  “Я сделал то, что делаю всегда”, - сказал работорговец с фальшивой бравадой. “Я продал ее. Я не помню кому”.
  
  “Ах, Юрий, Юрий”, - сказал Майк, протягивая руку назад и принимая из Келдары большую кувалду. “Плохой ответ”.
  
  “Нет, послушай, я могу попробовать ...” - сказал мужчина, когда Майк ударил молотком назад, а затем вперед по его левому колену.
  
  Когда крики стихли, Майк наклонился к уху мужчины.
  
  “Юрий, Юрий, мой друг. Мы друзья, верно? Юрий, это был плохой ответ. Ты знаешь, почему это был плохой ответ, Юрий?”
  
  “Мне нужно вспомнить...” Прошептал Юрий.
  
  “Это потому, что мы прослушивали ваш дом и кафе последние полтора дня”, - ответил Майк. “Вы говорили о том, как тщательно вы ведете записи. Вчера вы продали двух девушек, Ионну и Софию, человеку по фамилии Марков. У нас есть довольно хорошие фотографии всех троих. София - милая леди, не так ли? И ты получил за нее семьсот евро, насколько я помню. И ты сказал Маркову, что держишь всю свою информацию под рукой, в своем КПК. Итак, Юрий, почему ты не упомянул при мне свой КПК, пожалуйста?”
  
  “Никаких имен”, - выдохнул Юрий. “Никаких имен”.
  
  “Почему, Юрий?” Спросил Майк, выпрямляясь. “Потому что люди, которым ты ее продал, очень опасны? Юрий, я ем таких людей, как ты, и плохих людей, с которыми ты работаешь, на обед. И есть ли что-то, что они могут сделать с тобой, чего я не собираюсь делать, Юрий, мой друг, мой приятель? Итак, кому ты ее продал? На самом деле, какой пароль от твоего КПК? Мой маленький друг-гик очень хотел бы знать. Он говорит, что у него проблемы со взломом. ”
  
  “Эй!” Сказал Вэннер из глубины комнаты. “Это непросто. Он использовал шифрование по меньшей мере из десяти пунктов, и вы не можете просто сбить их с ног и вытащить информацию! ”
  
  “Нет, но я полагаю, что с тобой это возможно, не так ли, Юрий?” Спросил Майк, улыбаясь в своей самой дружелюбной манере. “Итак, Юрий, пароль, пожалуйста?”
  
  “Никаких имен”, - снова выдохнул мужчина, а затем взвизгнул, когда Майк легонько пнул его по колену.
  
  “Юрий, Юрий, я начинаю уставать от этого”, - сказал Майк, снова беря санки.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Юрий, глядя на тяжелый молот. “Пожалуйста. Я не могу назвать вам имена”.
  
  “О, Юрий, и у тебя так хорошо получалось”, - сказал Майк, закидывая молоток на плечо. “Сколько женщин умоляли тебя, Юрий? Тот, кто пытался сбежать, умолял тебя, Юрий? И почему я должен прислушиваться к твоим мольбам, когда ты не слушал их? Итак, Юрий, считаю до пяти, - продолжил Майк, поднимая санки. “И после того, как мы проработаем основные суставы, всегда остаются промежуточные кости ...”
  
  “С большой буквы А, ноль, Один...” Юрий ахнул.
  
  “Я в деле”, - сказал Ваннер мгновение спустя. “Какое имя вы использовали для нее?”
  
  “Ее звали Наталья”, - сказал Юрий. “Наталья, я думаю”.
  
  “Наталья”, - пробормотал Ваннер. “Черт возьми, здесь так много Наталий. Попробуй Наталью С, Юрий. Это было две недели назад”.
  
  “Нет, она была убита два или три месяца назад”, - сказал Юрий. “Есть фотографии”.
  
  “Конечно, есть”, - удивленно сказал Вэннер. “Килдар, тебе нужно это увидеть”.
  
  Майк отложил молоток и подошел к тому месту, где специалист по разведке держал КПК в руках.
  
  “Я синхронизировал это”, - сказал Вэннер, отсоединяя шнур. “У нас есть все это. Включая его список клиентов и кто какую девушку купил и так далее. Но вы должны это увидеть.”
  
  Майк взял КПК и посмотрел на фотографию. Затем он вернулся и открыл папку, вытаскивая фотографию девушки на пляже.
  
  Фотографии были идентичны. И их было несколько. На большинстве остальных была одна и та же девушка, только без купальника.
  
  “Классные сиськи”, - сказал Майк. “У нас есть то, что мы хотели. Закрывайте это и вызывайте команду по уборке”.
  
  
  
  * * *
  
  “Пенни за твои мысли, Майк?” Сказал Адамс.
  
  Они с трудом добрались из Кишинева в Ватра-Дорней за один день. Переправа в Готештах охранялась, но они справились с этим, подсунув охранникам соответствующее количество кле.
  
  Оказавшись в Румынии, они выехали на Национальный маршрут № 17, который вполне соответствовал бы плохо обслуживаемой окружной дороге в бедном округе в штатах, и показали лучшее время, какое только могли, не обращая внимания на выбоины, насколько это было возможно. Сразу после наступления сумерек они добрались до Сарателя, не дотянув до Клуж-Напоки, но ненамного. Однако именно в этом районе, о котором сообщил Паша, были блокпосты, поэтому Майк решил поселиться в небольшом отеле, который обычно обслуживал трансильванских туристов, и переехать на следующий день.
  
  Он поставил бутылку пива себе на живот и задумался над вопросом шефа.
  
  “Ну, мне интересно, достаточно ли мы утяжелили тело”, - признался Майк. “Я думаю, что еще пара бетонных блоков были бы хорошей идеей”.
  
  “Он пробудет внизу достаточно долго”, - сказал Адамс, пожимая плечами. “И не похоже, что они будут смотреть на нас. У него было много врагов. Мы едва появлялись на горизонте его радара. ”
  
  “И мне интересно, что, черт возьми, я собираюсь делать с whatsername”, - признался Майк.
  
  “Ты имеешь в виду Оксану?” Спросил Адамс. “Милая девушка. Остаток пути она может проехать у меня на коленях”.
  
  “Я имею в виду долгосрочную перспективу”, - ответил Майк. “К ней относятся те же проблемы, что и ко всем другим беспризорницам, которых я подбирал. Мне нужно найти школу-интернат в Аргентине или что-то еще, что начнет их принимать ”.
  
  “Побеспокойтесь об этом после окончания миссии”, - предложил Адамс.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Майк, хмурясь и делая глоток пива. “И мне интересно, какого хрена мы на самом деле преследуем”.
  
  “А, теперь мы добрались до источника твоей тревоги, Великий лидер”, - сказал Адамс. “У тебя есть еще один такой?”
  
  “Круче”, - сказал Майк. “Нужно отсортировать три фрагмента информации. То, что нам сказали. То, что мы знаем, правда. И то, что мы знаем об общей ситуации. Нам сказали, что девушка была иждивенкой богатого человека. Это, почти наверняка, ложь. Если бы это было так, то, когда она вляпалась в это дерьмо, она бы истошно кричала о том, как они могли бы заработать на ней больше денег у ее отца. И Юрий был чертовски уверен, что она не американка. Когда он умолял сохранить ему жизнь, он добавил, что она даже не говорила по-английски, только по-русски. Так что ... ”
  
  “Значит, она не такая, какой вам сказал этот прекрасный сенатор”, - сказал Адамс, рыгнув. “Мы все равно найдем ее, верно?”
  
  “О, да”, - сказал Майк. “Во-первых, есть богатый сенатор, который должен мне одну огромную гребаную услугу за то, что отправил меня в погоню за дикими гусями, когда я мог бы трахать свой гарем. И, во-вторых, это уже обошлось как сумасшедшее. Он получит пять миллионов, или мы совершим преступления против мира на континентальной части Соединенных Штатов. Мне интересно, почему мы на самом деле здесь ”.
  
  “Ну, мы знаем, что сенатор действительно хочет найти ее”, - отметил Адамс.
  
  “А мы?” Спросил Майк. “Или нас просто отвлекают от чего-то другого? Сенатор, например, проводит аферу с чеченцами, чтобы вытащить нас из долины, чтобы мы могли попасть под удар, пока команды нет?”
  
  “Маловероятно”, - нахмурился Адамс. “Я не знаю, что они могли использовать в качестве оплаты сенатору, и поэтому мы ушли? Остальные пять команд все еще там. А магазином управляет Нильсон. Этот не моется. ”
  
  “Я провожу мозговой штурм”, - отметил Майк. “Сначала вы выдвигаете идеи. Позже вы их опровергаете. Ладно, эта была не такой уж и замечательной. Но почему? И если он действительно хочет, чтобы ее нашли, то почему? И почему я? ”
  
  “Вы можете найти ее, и это неизбежно будет опровергнуто”, - отметил Адамс. “Сколько людей могли бы засвидетельствовать, что видели вас и сенатора вместе? И никто, кроме вас двоих, не знает, о чем говорилось в комнате. ”
  
  “Ребята из секретной службы видели нашу встречу”, - сказал Майк. “С другой стороны, я не знаю, что они из службы безопасности. И тот парень за столом Молдавы”.
  
  “И вы знаете, что он существует?” Спросил Адамс.
  
  “Ой”, - сказал Майк, скривившись. “Нет”.
  
  “Кое-что для исследования Вэннера”, - сказал шеф. “И еще кое-что”.
  
  “Уходи”, - сказал Майк.
  
  “Кто, кроме Нильсона, проинформирован об операции, а не о ней?” Спросил Адамс.
  
  “Никто”, - сказал Майк, нахмурившись. “Почему? Ты думаешь, кто-то попытается убрать нас? Удачи”.
  
  “Всегда есть яд, но нет”, - сказал Адамс. “Мне было интересно, кого можно освободить, чтобы пойти поболтать с твоими друзьями в Вашингтоне”.
  
  “Никто”, - признал Майк. “Но это хороший довод. На данный момент мы в зоне риска. Я поставлю на это Соуна. Я могу обойтись без него. Мы действительно рулим командой, и он может думать самостоятельно. Пришло время прикрыть нашу задницу ”.
  
  “Или, во всяком случае, кто-то другой”, - сказал Адамс. “Я почти уверен, что в конечном итоге нас так или иначе трахнут”.
  
  “Или кто-нибудь это сделает”, - сказал Майк.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Тимишоара оказалась довольно интересным местом для румынского города.
  
  Тимишоара, гораздо более западная по дизайну и ощущениям, чем другие города, через которые они проезжали, имела богатую историю. Плодородная низменность вокруг реки Тимис привлекла поселение еще в 200 году до нашей эры. Впоследствии этот район последовательно удерживался даками, первыми известными поселенцами, римлянами, мадьярами, османами, Габсбургами и всеми другими заметными группами в истории Восточной Европы. Сожженный дотла монголами, снова сожженный при отвоевании у османов, которые превратили его в центральное военное хранилище и оружейный склад, он был восстановлен в последний раз Габсбургами и все еще сохранял влияние их стиля барокко. Именно это влияние в значительной степени отличало его от других румынских городов.
  
  Причины, по которым за это так часто спорили, были очевидны. Река Тимиш облегчала судоходство, и он имел тесные связи с различными шахтами в Трансильванском регионе. Обладая развитой сетью автомобильных и железных дорог, это был один из жизненно важных стратегических пунктов в районе под названием Банат, связывающий его с Венгрией и, следовательно, с Западом, а Сербию - с Балканами.
  
  Те же причины, по которым каждый крупный завоеватель захватывал или разрушал его, теперь сделали его центральным перевалочным пунктом для транспортировки зрелой плоти.
  
  Услужливый КПК Смегноффа указал покупателя Натальи как некоего Нику Гогасу, человека, с которым он вел обширные дела. Была даже фотография Гогасы, сидящего в кафе "Арреника" с покойным и безутешным Юрием, оба с молодыми, легко одетыми женщинами, сидящими у них на коленях. Они явно были хорошими приятелями. Нику был намного стройнее Юрия и лучше, даже броско, одет. Он больше походил на умеренно успешного американского сутенера, чем на головореза из мафии. Там были контактные номера, включая сотовый, почтовый ящик и физический адрес: Клуб "Дракул". У них даже был веб-сайт, на котором была карта.
  
  Многие официальные документы Румынии оказались в Интернете. Из них, с иногда проблематичной помощью онлайн-переводчика, Ваннер смог определить, что Нику Гогаса числился единственным владельцем клуба "Дракул". Майку показалось маловероятным, что он действительно был единственным владельцем. Он выглядел слишком броско. Клубы были отличным местом для отмывания денег, так что мафия, вероятно, была молчаливой покровительницей. Но это означало, что он, вероятно, будет находиться в клубе.
  
  И вот в таком счастливом состоянии духа, что у него были все необходимые исходные данные, Майк подъехал к клубу "Дракул" в компании Рассела. Бывший морской пехотинец едва уместился во взятом напрокат "Фиате", отчего у Майка потеплело внутри.
  
  Первое, что заставило его задуматься, была охрана. Двое парней в боевой форме, оба чертовски близкого роста к Расселу, охраняли дверь, в то время как третий вышибала в футболке, открывающей бугрящиеся мышцы, метался в поисках оружия.
  
  Во-вторых, была очередь, которая тянулась вдоль квартала.
  
  “Мистер Гогаса, по-видимому, зарабатывает деньги”, - сказал Майк, когда они проезжали мимо входа в поисках парковки. “Протоколы девятого уровня закона”.
  
  “Черт, я их ненавижу”, - пробормотал Рассел, залезая под куртку и начиная освобождаться от оружия. Это заняло некоторое время.
  
  “Команда Альфа”, - сказал Майк, нажимая на кнопку микрофона своим голосом. “Зона девятого уровня закона. Боевая броня. Вероятно, тяжелое вооружение”.
  
  “Отлично”, - прорычал Адамс в ответ. “Постарайся не устраивать беспорядков”.
  
  Майк наконец нашел место для платной парковки и направился к очереди в клуб.
  
  “Твоя мотивация в том, что я важен, а ты - моя сила”, - бросил Майк через плечо, проходя мимо очереди и засовывая руку в карман.
  
  “Ваша мотивация - вытащить нас живыми из этого ублюдка”, - ответил Рассел.
  
  Вышибалы в доспехах уставились на них обоих, когда они приблизились к началу очереди, но именно уборщик махнул им, чтобы они остановились.
  
  “Я так понимаю, что есть прикрытие”, - сказал Майк, подбрасывая сложенную банкноту в сто евро так, чтобы она была видна у него над большим пальцем.
  
  “Этого достаточно”, - прорычал вышибала по-английски с акцентом. Он взял счет, но все равно настоял на том, чтобы подмести их. Майк сожалел не столько о том, что оставил оружие, сколько о рациях и камерах.
  
  Очередь миновала, они вдвоем вошли, заплатили за свое реальное прикрытие в размере семисот двадцати пяти тысяч леев, или около десяти евро, получили печать на руках и прошли через двери.
  
  Румыны восприняли популярный на Западе образ “графа Дракулы” как оскорбление. “Дракул” переводится как “Дракон” и было названием древнего румынского рыцарского ордена, эквивалентом названия ордена Подвязки. Влад Цепеш был, по сути, защитником Румынии от вторжений Османской империи и прославлялся в Румынии не как монстр-кровопийца, а как сильный и волевой лидер антиосманских сил, своего рода Джордж Вашингтон пятнадцатого века.
  
  Тот факт, что он иногда ужинал в окружении повешенных тел, вежливо игнорировался.
  
  Клуб "Дракул", однако, склонился перед западной традицией. Он был более готичным, чем большинство готических клубов в штатах, с гробами на стенах и анкхами, являющимися основным символом. Официантки были одеты в длинные струящиеся платья с разрезами до пупка спереди и до талии сбоку, на них были густые черные тени для век и губная помада. Однако острые зубы у многих из них стали чем-то вроде шока даже для Майка, который провел много времени в готических клубах в Штатах.
  
  Неудивительно, что в клубе было темно, как в аду. В нем было три приподнятых танцпола, на каждом из которых стояла девушка или девушки, одетые практически без одежды, и две танцевальные зоны на уровне пола. Здесь было полно как мужчин, так и женщин. Румыны явно верили в сочетание обычных танцев со стриптизом. Если уж на то пошло, когда Майк осматривал обстановку, он увидел, как одна из девушек, которую он принял за клиентку, поднялась на платформу и начала целоваться с танцором, медленно раздеваясь.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Я думаю, это место в моем вкусе”.
  
  “Что?” Расселл перекрикивал тяжелую европейскую индустриально-танцевальную музыку, гремевшую из динамиков, установленных по всей периферии.
  
  “Давайте выпьем и прогуляемся!” Ответил Майк.
  
  “Особый танец, сэр?” - спросила почти обнаженная брюнетка, потираясь о Рассела.
  
  “Может быть, позже”, - ответил Рассел, оглядываясь по сторонам.
  
  “Хватай ее, пока можешь”, - бросил Майк через плечо.
  
  “Вот”, - сказал Рассел, протягивая ей немного наличных. “Пройдемся с нами”.
  
  ”Мы хотим уединиться", - крикнул Майк девушке, когда они шли к бару. “Но где мы сможем наблюдать!”
  
  “Я не говорю по-английски”, - ответила девушка. “Хочешь хорошо провести время? Я не дорогая”.
  
  “Она достаточно хорошо говорит по-английски”, - крикнул Рассел.
  
  “Это только мне кажется, или перестрелка была бы потише?” Майк закричал в ответ. Он определенно собирался охрипнуть к концу этого вечера.
  
  “Много!” Крикнул в ответ Рассел.
  
  Они получили свои напитки и выпивку “заплати мне” для брюнетки, а затем распространили по кругу, поскольку девушка продолжала пытаться выманить у Рассела всю его мелочь.
  
  “Одиннадцать часов”, - крикнул Рассел.
  
  Майк посмотрел налево и мельком увидел танго. Нику сидел в задней части клуба за полукруглой банкеткой. С каждой стороны от него было по девушке, затем пара парней, которых Майк определил как друзей или деловых знакомых. Вокруг было еще несколько девушек, но большинство людей в непосредственной близости были мускулистыми.
  
  По комнате было разбросано больше мускулов, но они определенно были сосредоточены поблизости от отделения интенсивной терапии. И мускулы вокруг него были так же хорошо бронированы, как и вышибалы у входа. И более хорошо вооружены. У одного из них был чешский 9-мм пулемет Skorpion SMG на фрикционных ремнях.
  
  Майк оценил все это одним быстрым взглядом, а затем заметил столик, откуда они могли следить за танго и за танцполом.
  
  Когда они заняли столик, Майк наклонился к Расселу.
  
  “Иди уложи эту сучку и проверь систему безопасности в комнатах”, - сказал Майк так тихо, как только мог в данных обстоятельствах.
  
  “Сойдет”, - сказал Рассел, сжимая ее предплечье в кулак, похожий на окорок.
  
  “Он был очень добр к тебе!” Майк крикнул проститутке, когда они уходили.
  
  “Ты будешь добр ко мне?” - женский голос рядом с его ухом.
  
  Майк повернулся, чтобы взглянуть в восхитительную пару почти черных глаз. Очень стройная. Как и все остальное тело, когда он оторвал от нее взгляд. И он мог это ясно видеть, потому что каждый стежок на ней был прозрачным.
  
  “Может быть”, - крикнул Майк в ответ. “Вы сидите и разговариваете. Я плачу”.
  
  “Хорошо”, - крикнула девушка в ответ. “Я говорю по-английски”.
  
  “Так какого хрена ты делаешь в таком месте, как это?” Спросил Майк, оглядываясь в поисках официантки.
  
  “Зарабатываю деньги”, - со смехом ответила девушка. “Хочешь выпить? Я получу”.
  
  “Только одно для тебя”, - сказал Майк, вытаскивая банкноту в двадцать евро и протягивая ее ей. “Купи себе что-нибудь настоящее и возвращайся! Там, откуда это взялось, есть еще кое-что”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала девушка, пробираясь сквозь толпу.
  
  Когда она вернулась с настоящим энергетическим напитком, она протянула ему сдачу.
  
  “Твои”, - крикнул Майк. “И вот, ” продолжил он, протягивая еще двадцатку. “Это означает, что ты останешься со мной на час”.
  
  “Двадцать минут”, - ответила девушка, засовывая деньги в стринги. “Двадцать минут, двадцать евро. Хочешь отсосать? Хочешь трахнуться?”
  
  “Сколько?” спросил Майк.
  
  “Двадцать минут, двадцать евро”, - крикнула в ответ девушка, смеясь.
  
  “Как тебя зовут, девушка, которая смеется?” Спросил Майк.
  
  “Никки”.
  
  “Конечно, это так”, - ответил Майк, пожимая ей руку. “Я Майк”.
  
  “Конечно, это так!”
  
  “Хороший клуб”, - крикнул в ответ Майк, оглядываясь по сторонам.
  
  “Это единственный хороший танцевальный клуб в Тимишоаре”, - крикнула Никки в ответ. “Все остальные закрыты. Правительство закрыло их. Сказали, что это незаконные бордели!”
  
  “Так же и это”, - указал Майк.
  
  “Ты заметил!” Сказала Никки, снова смеясь. Очень веселые глаза. “Видишь мужчину в углу?”
  
  “Их там целая куча”, - указал Майк.
  
  “Шелковый костюм, шелковая рубашка с расстегнутым воротом, золотая цепочка, Таня и Светлана ощупывают его под столом?”
  
  “Понял”, - крикнул Майк.
  
  “Нику Гогаса. Владелец клуба. Во всяком случае, говорит, что он владелец клуба. Двадцать евро, двадцать минут. Пятнадцать ему, пять мне. И все эти пять пойдут на погашение моего ‘долга’ за то, что он купил меня у человека, который меня изнасиловал. Или на еду или мою одежду, которые мне даже не нужны ”.
  
  “Это отстой”, - отстраненно сказал Майк. Было ясно, что на самом деле он не слушал.
  
  “Очень”, - сказала Никки, ее лицо внезапно стало жестким. “Но все остальные клубы, рядом с правительством”.
  
  “Кое-кто прислушался к мнению правительства”, - сказал Майк, оглядываясь по сторонам.
  
  “Клуб принадлежит албанцам”, - сказала Никки, поворачиваясь боком и сплевывая на землю самым неподобающим для леди образом. “ Прогоняй сюда шлюх. Привозите их отовсюду. Затем они уходят. ”
  
  “Когда ты собираешься уходить?” Спросил Майк, мрачно глядя на нее.
  
  “Скоро”, - сказала Никки, больше не смеясь. “В клубе всегда новые девушки. Это делает его лучшим в городе. Ушла бы, если бы могла. Не могу ”.
  
  “Документов нет”, - сказал Майк. “Откуда ты?”
  
  “Беларусь”, - сказала Никки. “Ты знаешь историю, верно? Ты бывал в подобных клубах, да?”
  
  “Много раз”, - кивнул Майк. “Это была работа официанткой в Италии?”
  
  “Забота о детях в Бельгии”, - грустно сказала Никки. “Я с нетерпением ждала этого”.
  
  “Везде полный отстой”, - ответил Майк.
  
  “Кажись, хороший парень”, - сказала Никки. “Как парень, который был у меня в Беларуси. Почему ты ходишь в такие клубы, как этот?”
  
  “Познакомиться с такими хорошенькими девушками, как ты”, - сказал Майк.
  
  “Нет”, - сказала Никки. “Глаза - это неправильно. Не смотреть на девушек, смотреть на мужчин. Не на геев. ”Брейкеры".
  
  “ Вышибалы, ” автоматически поправил Майк.
  
  “Это тоже”, - сказала Никки, протягивая руку и поворачивая его лицо к себе. “И разрушители”.
  
  “Попался”, - ответил Майк. “Хорошая работа, если у тебя получилось”.
  
  “Ты думаешь?” Сердито спросила Никки.
  
  “Что бы ты сказал, если бы я сказал тебе, что ходил по магазинам?” Спросил Майк, поворачиваясь, чтобы снова посмотреть в пол.
  
  Последовала пауза, и он посмотрел на девушку.
  
  “Я бы сказала, возможно”, - призналась Никки. “Это то, чем ты занимаешься?”
  
  “Возможно”, - сказал Майк. “Сколько с тебя?”
  
  “Купить?” Сердито спросила Никки. “Ты думаешь, что можешь просто так купить столько водки?”
  
  “Если бы я подошел к как там его, и предложил ему пять тысяч евро, как ты думаешь, что бы он сказал?” Спросил Майк, поворачиваясь, чтобы снова посмотреть на нее.
  
  “Я думаю, твои двадцать минут истекли, вот что я думаю”, - сказала Никки, отворачиваясь.
  
  “Я не хочу”, - сказал Майк, хватая ее за руку. “Сядь и поговори. У тебя есть еще пять минут. Не заставляй меня обсуждать это с руководством”.
  
  “Ты бы так и сделала”, - сказала Никки, садясь и скрещивая руки на груди.
  
  “Позвольте мне сказать это так, вы бы предпочли остаться и попытать счастья с албанцами или со мной?” Спросил Майк, обернувшись на движение и поняв, что это Рассел возвращается сквозь толпу.
  
  “Я думаю, албанцы”, - выплюнула Никки.
  
  “Плохая ставка”, - сказал Майк, когда Рассел сел. “Ну?”
  
  “Подключены по максимуму”, - ответил Рассел. “Камера и, вероятно, звук”.
  
  “Прямой эфир на скрытую камеру?” Спросил Майк. “Должно быть, это отталкивает клиентов”.
  
  “Они были спрятаны”, - сказал Рассел. “Я заставил ее забраться наверх, чтобы я мог хорошенько осмотреться”.
  
  “Ты не ходишь по магазинам”, - сказала Никки.
  
  “Черт!” - рявкнул Рассел. “Она говорит по-английски?”
  
  “Довольно хорошо”, - ответил Майк. “Продолжай”.
  
  “Бронированная дверь с обоих концов”, - сказал Рассел, глядя на девушку. “Кабинки по бокам, занавески. Она была очень профессиональна, но все равно как-то неуверенно выполняла движения. Впрочем, она почти не плакала. Это шлюхи среднего уровня. Они все еще устраиваются. ”
  
  “Ты ищешь более подготовленных?” Ехидно спросила Никки.
  
  “Мы проводим исследование”, - сказал Майк. “О секс-торговле в Восточной Европе”.
  
  “Конечно, ты прав”, - фыркнула Никки.
  
  “Частично”, - сказал Майк. “И ты много болтаешь. У тебя из-за этого не будет неприятностей?”
  
  “Все время”, - сказала Никки.
  
  “Они хороши тем, что не оставляют шрамов”, - отметил Майк.
  
  “Тебе следует заглянуть мне под волосы”, - сказала Никки. “И следы от уколов не очень заметны”.
  
  “Попался”, - сказал Майк, вставая. “Пошли”.
  
  “Не ходи туда”, - сказала Никки, отстраняясь. “Пожалуйста”.
  
  “Пришло время узнать, чего ты стоишь”, - ответил Майк, таща ее к столу отделения интенсивной терапии.
  
  Она выпрямилась и попыталась сделать вид, что ей понравилась эта идея, как только вышибала посмотрел в ее сторону, и почти сумела улыбнуться к тому времени, как они подошли к столику. Один из мускулов встал и протянул руку, чтобы остановить эту парочку, но Нику с интересом в глазах махнул им рукой, чтобы они шли вперед.
  
  “Не возражаешь, если я присяду?” Сказал Майк, указывая на стулья, занятые женщинами.
  
  “Нет”, - сказал Нику, мрачно взглянув на Никки.
  
  “Хороший клуб”, - сказал Майк. “Очень классный”.
  
  “Спасибо”, - сказал Нику, искоса взглянув на одного из мужчин в кабинке, а затем обратно. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Сколько за это?” Спросил Майк, махнув Никки.
  
  “На ночь?” - спросил сутенер, ухмыляясь. “Пятьсот евро. Она могла бы тебе это сказать. Я должен был сказать тебе это, ” добавил он, снова глядя на Никки, на этот раз с улыбкой, которая обещала боль позже.
  
  “Нет, чтобы купить”, - сказал Майк. “Я на рынке”.
  
  “Об этом, конечно, не может быть и речи”, - сказал Нику, слабо улыбаясь. “Это было бы сексуальным рабством. Эта молодая леди свободна приходить и уходить в любое время”.
  
  “Конечно, она такая”, - сказал Майк. “Половина копов в городе подобрали бы ее для тебя, если бы она могла хотя бы выйти из клуба. Мы отыграли все положенные формы. Сколько? Время - деньги, мистер Гогаса.”
  
  “А ты кто?” Спросил Нику, внезапно заинтересовавшись.
  
  “Пьяный американец, который хочет купить секс-рабыню”, - безучастно ответил Майк. “Конечно. Что еще?”
  
  “Много чего”, - сказал Нику, снова бросив взгляд вбок. Майк проигнорировал этот взгляд, но теперь он определил ”помощника" как нечто вроде контроля.
  
  “Ну, на самом деле я парень, проезжающий мимо с группой девушек, предназначенных для продажи в Македонии”, - сказал Майк. “Особая продажа. Очень особенная. Я думаю, у нее бы все получилось”.
  
  “И я могу верить в это или нет”, - ответил Нику.
  
  “Ты бы поверил в пять тысяч евро?” Спросил Майк.
  
  “Ха!” Сказал Нику, ухмыляясь. “Ты заставляешь меня смеяться. Я заработаю на ней больше, чем это, прежде чем ее продать”.
  
  “Ты не продаешь ее”, - указал Майк. “Ты переводишь ее в сеть своего босса”. Он взглянул на ”партнера" и кивнул. “Верно?”
  
  “И мы сделаем больше”, - холодно ответил мужчина. “Гораздо больше”.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказал Майк. “Конечно, ты перевезешь ее через сеть, может быть, в Албанию, а затем в Италию. Затем в остальную Европу, возможно, в США или Великобританию. Но что произойдет на этом пути? Сколько девушек вы потеряете, начав отсюда? Какова ваша фактическая прибыль на одну девушку? Я знаю, что сделаю это. И вам больше не придется иметь дело с ее поддержкой. Или с возможным проигрышем. Рейз, фолд или колл. ”
  
  “Четырнадцать тысяч”, - сказал Нику, взглянув на албанца с приподнятой бровью, на что получил кивок.
  
  “Об этом не может быть и речи”, - отрезал Майк. “Может быть, половину этой суммы. Я могу выйти на улицу и купить любых четырех свободных женщин за эту сумму”.
  
  “Но она обучена”, - отметил Нику. “Ее научили не пытаться сбежать, чего бы это ей ни стоило. И ее научили хорошо заниматься сексом. Хотели бы вы, чтобы она показала вам, как хорошо она сосет? Никки - очень хорошая сосуночка. Тринадцать - это очень разумная цена. ”
  
  “Все это предполагается”, - указал Майк. “И расходы на твое обучение снижены”, - добавил он, указывая на мускулы. “Вы платите им из прибыли от бара, даже не считая денег, которые вы отмываете здесь”.
  
  “Какие деньги?” сердито спросил албанец.
  
  ”О, прекрати это", - огрызнулся Майк. “Клубы - идеальное место для отмывания денег. Ты взял тысячу для прикрытия или десять тысяч? Откуда полиции знать? Разбавьте алкоголь и взимайте за него полную цену, затем посчитайте наценку. Затем есть девушки. Они делают десять трюков за ночь или двадцать? Вся разница между ними идет вам в карман. Сделай мне одолжение и не держи меня за идиота, ладно?”
  
  “Хорошо”, - сказал албанец. “Но вы, должно быть, принимаете нас за идиотов. Вы приходите сюда с дерьмовой историей о продаже девушек в Македонии. Кому? Я знаю всех покупателей в Македонии ”.
  
  “Я не знаю, к кому они отправляются после того, как с нашими особыми клиентами покончено”, - сказал Майк. “Я просто привожу их в дом в Македонии”.
  
  “В отношении них были применены жесткие меры, ” нахмурившись, сказал Нику. “Большинство из них были закрыты”.
  
  “Господи”, - сказал Майк, глядя на албанца. “Вы же не держите его здесь из-за мозгов, не так ли? Кто инициировал разгон?”
  
  “ИФОР”, - сказал албанец, внимательно глядя на него. “И КФОР. А ты американский военный. Стрижка, телосложение. Их гребаный спецназ, да?”
  
  “Так ты думаешь, они действительно расправились с нашим домом?” Спросил Майк.
  
  “Вы покупаете для военных?” Спросил Нику, теперь уже по-настоящему сбитый с толку.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Майк, вздыхая. “Солдаты не могут позволить себе то, что мы продаем”.
  
  “Вы зарабатываете черные деньги”, - сказал албанец, кивая и откидываясь на спинку стула. “Вы управляете домом, который собирает деньги, чтобы ваши военные могли делать то, за что ваше правительство не платит. То, о чем ваш парламент не должен знать, да? Двенадцать тысяч. Потому что американские военные были очень добры к моему народу ”.
  
  Майку пришлось признать, что из албанца получился бы отличный писатель для демократического подполья. Конечно, в этом было больше грамма правды. Он действительно выполнял черную работу и занимался сбором средств. Ему следовало бы об этом подумать. Но он знал, что не продавал девушек. Конец экзистенциальной тоске, как сказал бы шеф.
  
  “И для израильтян, да?” Сказал Нику, и наконец-то забрезжил свет.
  
  “Есть вещи, о которых не принято говорить”, - сказал Майк с очередным вздохом. “Но давайте просто скажем, что финансирование "Моссада " было урезано еще в этом году, как раз тогда, когда мы действительно нуждались в том, чтобы они продолжали финансировать свой офис в Дамаске. Хорошо? И о тринадцати не может быть и речи. Мне нужно получать чертову прибыль, ясно?”
  
  После пары рюмок и более чем одного выпитого они почувствовали, что договорились о конечной цене в десять пять долларов.
  
  “И вы думаете, что получите от нее прибыль в Македонии?” - спросил албанец.
  
  “За что мы предлагаем богатых ублюдков из Штатов и Японии?” Спросил Майк. “Еще бы”.
  
  “У нас такие посетители”, - сказал албанец, все еще явно озадаченный. Так и должно быть; Майк плел чушь так быстро, что она была практически коричневым шелком.
  
  “Послушайте”, - сказал Майк, качая головой. “Чем известны американские военные?”
  
  “Разрушающие страны?” спросил один из мужчин.
  
  “Очень хорошие бомбы?” Спросил Нику.
  
  “Вторгнуться в любую страну, где есть нефть?” - спросил албанец, пожимая плечами. “Быть очень хорошим в убийстве людей и менее хорошим в их поиске?”
  
  Ты просто подожди, ублюдок, подумал Майк.
  
  “Ладно, все это”, - вот что он сказал. “Но главное, что здесь имеет значение, это то, что мы не разговариваем. Что происходит в доме, остается в доме. Точка, блядь, точка. Это то, на что могут положиться наши клиенты. У нас нет чертовых камер в кабинках. Черт возьми, у нас даже кабинок нет. У вас есть выбор из чего угодно, от шелковых спален до подземелий. И все пойдет, если у тебя есть наличные. Понимаешь? ”
  
  “Я никогда не слышал об этом доме”, - сказал албанец, нахмурившись.
  
  “Видишь? Теперь иди за своей одеждой, милая”, - сказал Майк, глядя на Никки. “Теперь ты моя”.
  
  
  
  * * *
  
  Как только они оказались на улице, а Майк и Рассел окружили шлюху по бокам, Майк наклонился к ее уху.
  
  “Никки, ты действительно не хочешь убегать”, - прошептал он. “Не только из-за плохих вещей, которые ОИТ в конечном итоге сделает с тобой, если ты это сделаешь. Просто идите с нами, и вы не пожалеете ”.
  
  “Значит, меня могут изнасиловать в подземелье богатые старики?” Спросила Никки, тяжело и учащенно дыша, когда они подошли к машине. Все, что у нее было, - это платье-тюбик и маленькая сумочка, в которую не вмещалось ничего, кроме косметики. Ему было интересно, куда делась одежда, которую она “купила”.
  
  “Ну, это или албанцы, милая”, - сказал Майк. “И просто не задавай глупых вопросов, пока мы не найдем место для разговора, хорошо?”
  
  “Кто ты?” - спросила шлюха.
  
  “Как я и сказал”, - повторил Майк. “Заткнись. Рассел, сядь с ней сзади”.
  
  “Мисс”, - сказал Рассел, открывая перед ней дверь. “Пожалуйста, не пытайтесь бежать. Если бы вы это сделали, мне пришлось бы вас удержать. Я бы постарался не причинить тебе вреда, но ты намного меньше меня и, вероятно, все равно пострадаешь.”
  
  “Куда мне бежать?” - с горечью спросила она.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Это была двадцатиминутная поездка в тишине до отеля, а затем еще три минуты молчания до найденных Майком номеров.
  
  “Рассел, иди побеседуй с Вэннером”, - сказал Майк, постучав в дверь командного пункта. Он знал, что там будет по крайней мере несколько женщин-келдара. “Ему понадобится ваше мнение о планировке клуба”.
  
  “О, Килдар”, - сказала Аниса, краснея. На ней было платье-труба и туфли на высоких каблуках, почти такая же униформа, как у Никки, хотя и другого цвета.
  
  “Ты действительно любительница потаскушек”, - с горечью сказала Никки.
  
  “Не совсем”, - сказал Майк, стараясь не улыбнуться смущению Анисы. “Тренируешься, Аниса?”
  
  “Хммм, да, Килдар”, - сказала девушка, все еще яростно краснея и одергивая платье. Этот маневр почти позволил Майке увидеть сосок, что заставило ее покраснеть и отступить так быстро, что она чуть не ударилась задницей о чайник.
  
  Катя была в комнате, одетая в джинсы, и Майк впервые увидел на ее лице то, что выглядело как настоящая, честная улыбка. На самом деле, все девушки Келдары были в комнате вместе с Оксаной, и еще трое были одеты в платья-трубочки и пытались встать на высокие каблуки.
  
  “Много тренировался, Хлопкохвост?” Спросил Майк, расплываясь в улыбке. “Должен сказать, если бы я действительно продавал проституток, я бы неплохо на вас заработал, девочки”.
  
  “Даже не шути об этом, Килдар”, - сказал Грезня, задыхаясь. “Мы слишком много слышали о том, что с ними происходит”.
  
  “Извините”, - сокрушенно сказал Майк. “Кстати, о разных девушках, это Никки из Беларуси, которая до недавнего времени была шлюхой в клубе Nicu. Я хочу, чтобы вы высосали из нее мозги досуха. У нас уже есть карты?”
  
  “Чертежи клуба, а также его жилого дома”, - сказал Грезня, вставая и подходя к столу, чтобы пролистать несколько листов. “Мы не уверены, куда он приобщает девушек или где хранит свои записи”.
  
  “Ты не проститутка”, - сказала Никки, оглядывая девушек. Все девушки из Келдары нервно теребили свои платья. Она явно не была уверена, что и думать. Они были одеты как шлюхи и нервничали, как новенькие, но они определенно не выглядели так, будто боялись его.
  
  “Я не любительница потаскушек”, - сказал Майк. “Я знаю, что у тебя есть склонность к болтовне, Никки. Даже если у тебя будет шанс, не болтай о том, что здесь происходит. От этого зависят жизни. Понятно?”
  
  “Хорошо”, - сказала она озадаченно.
  
  “Дамы”, - сказал Майк, оглядываясь по сторонам и стараясь снова не ухмыляться. “Я оставляю это на ваше усмотрение. И ... похоже, это хорошая тренировка!”
  
  “Как неприятно и неудобно?” - спросила одна из девушек, пытающихся балансировать на шпильках. “Эти туфли причиняют боль”.
  
  “Именно так”, - сказал Майк, направляясь к двери. “Хорошая тренировка!”
  
  
  
  * * *
  
  “Ты работала в клубе Nicu?” Спросил Грезня, усаживая Никки на край кровати с кока-колой.
  
  “Да”, - сказала Никки, оглядываясь по сторонам. “Что это?” - спросила она, уставившись на Катю и Оксану. Она могла сказать, что в них было что-то другое.
  
  “Нас наняли, чтобы найти девушку, которая работает в индустрии сексуального рабства”, - сказала Грезня. “Иногда нам приходится выдавать себя за проституток, вот почему девушки практикуются. Это была своего рода шутка; только Анисе пришлось это сделать ”.
  
  “И я”, - сказала Катя, потягивая свой напиток, который явно был алкогольным. “Но я настоящая шлюха, такая же, как и ты”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросила Никки, глядя на Оксану.
  
  “Ее собирались превратить в одну из них”, - ответил Грезня. “Вместо этого ее купили килдар”.
  
  “Он немного опоздал для меня”, - с горечью сказала Никки.
  
  “Он опоздает почти ко всем женщинам в округе”, - сказала Катя с легкой запинкой в голосе. “Он опоздал ко мне. Черт возьми, он использовал меня как одну из них. Все еще может. И того хуже. Я шлюха, почему бы и нет? Однажды став шлюхой, навсегда останусь шлюхой ”.
  
  “Ты нечто большее”, - резко сказала Аниса. “Гораздо большее”.
  
  “Как скажешь”, - ответила Катя.
  
  “Привет, привет, вся банда в сборе”, - сказал Вэннер, входя в соседнюю дверь.
  
  “Никки”, - сказал Рассел, кивая ей.
  
  “Привет”, - сказала Никки, улыбаясь, увидев знакомое лицо, даже если это был Рассел.
  
  “Нам нужно взглянуть на чертежи”, - сказал Вэннер, подходя к столу. “То, что набрасывает Рассел, не похоже на дизайн на бумаге”.
  
  “Это не так”, - сказал Рассел, взглянув на чертежи. “Секс-кабинки находятся здесь, что показывает сплошную стену. Похоже, что они выбили дверь в эту секцию, вот сюда ”, - добавил он, указывая. “В этом месте раньше была пара складов; они переделали его ”.
  
  “Никки, верно?” Сказал Вэннер, указывая на девушку. “Ты часто бывала в клубе?”
  
  “Некоторые”, - сказала Никки, подходя и непонимающе глядя на схему. “Что это?”
  
  “Это как карта здания, в котором находится клуб”, - ответил Ваннер. “Я знаю, это сбивает с толку, но не волнуйтесь. Мы расскажем вам об этом ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Я надеюсь, у тебя есть кое-что для меня, Вэннер”, - сказал Майк на следующее утро, войдя в intel. “Я плохо выспался ночью, и дым из этого проклятого клуба убивает мои легкие”.
  
  “Ну, по крайней мере, некоторые из нас немного поспали”, - ответил Вэннер. “Персонал блевал без отдыха, да? Да, у нас есть кое-что, но в основном это дерьмо”.
  
  “Идите”, - сказал Майк, плюхаясь в кресло.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэннер, разворачивая чертежи клуба на мольберте. Они были сильно размечены, а некоторые участки были либо совсем не обозначены, либо отмечены пунктирными линиями, делающими приблизительные выводы. “Первая часть дерьма”.
  
  “Я вижу”, - сказал Майк. “Они действительно переделали это здание. И я не понимаю, где они держат парней, наблюдающих за камерами безопасности”.
  
  “Мы определенно установили, что это находится прямо здесь”, - сказал Вэннер, обводя рукой четверть более или менее квадратного здания, которое не было нанесено на карту. Вокруг него было несколько дверей, но внутри коробки ничего не было.
  
  “Это плохо”, - сказал Майк.
  
  “Становится все хуже”, - сказал Вэннер. “На всех входах установлены камеры. Никки видела охрану в полном снаряжении, и они тяжелые. Вплоть до РПГ”.
  
  “Как хорошо”, - сухо сказал Майк.
  
  “Они остаются в клубе, в казармах”, - сказал Ваннер, заглядывая в свои записи. “Но это в зоне безопасности. Девушки не заходят туда, чтобы обслуживать их. Отделение интенсивной терапии передвигается в составе колонны из трех автомобилей. Уходит поздно, возвращается поздно, около полудня. Иногда выезжает за город. ”
  
  “По магазинам”, - сказал Майк.
  
  “По магазинам”, - подтвердил Ваннер. “Его конвой пользуется несколькими маршрутами. Единственное место, где они пересекаются, - это его квартира и клуб. Иногда он приводит девушек, особенно новеньких, на квартиру. В квартире тоже повсюду установлена охрана. ”
  
  “Все кончено?” Спросил Майк.
  
  “Повсюду на первых этажах”, - сказал Ваннер. “Мы установили камеры в клубе и квартире”.
  
  “Он ведет учет девушек?” Спросил Майк.
  
  “Предположительно”, - сказал Вэннер. “Или кто-то знает. Но это должно быть в офисах ”. Он указал на точку на плане рядом с задней частью главного помещения клуба. “Чтобы попасть в офисы, у вас есть несколько вариантов. Пройдите через клуб, через общежитие для девочек, в котором очень строгая охрана, или пройдите через саму зону безопасности”.
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Ты мыслишь двумерно”.
  
  “Крыша?” Недоверчиво переспросил Вэннер.
  
  “На это стоит посмотреть”, - сказал Майк. “Мозговой штурм. Хорошо, конвой, несколько маршрутов. В клубе много случайных прохожих и усиленная охрана. В квартире много охраны. Записи в практическом хранилище. Никки рассказала тебе об албанце?”
  
  “Парень, который на самом деле продал ее?” Спросил Ваннер. “Брами Дейти. Бывший офицер NLA. Заработал, сражаясь с сербами, заработал на сборе средств с помощью секса, рабства и наркотиков. Арестован за военные преступления, изнасилования и убийства женщин, в основном, связанных с NLA, никогда не привлекался к уголовной ответственности. Бельгийский контингент KFOR освободил его, и больше никто никогда не поднимал этот вопрос. Арестован в Греции за сутенерство, освобожден. Арестован в Бельгии по подозрению в перевозке женщин в аморальных целях и похищении людей. Две свидетельницы, шлюхи, исчезли. Дело закрыто. Тот парень? ”
  
  “Где ты это взял?” Спросил Майк, кивая.
  
  “Я вытащил список известных игроков и просмотрел фотографии Никки”, - сказал Вэннер. “Почти два часа, черт возьми. После этого все стало просто. У Интерпола на этого парня досье длиной с Албанию. Каким-то образом он всегда ускользает из сети.”
  
  “Интерпол - воплощение европейской полицейской деятельности”, - сказал Майк. “Вся информация в мире и никаких реальных успехов в пресечении преступности. Нам нужно поработать над ним. Возможно, больше, чем в Отделении интенсивной терапии”.
  
  “Он уехал прошлой ночью в колонне из трех бронированных ”мерседесов", - ответил Ваннер. “Возможно, завтра вечером мы сможем раздобыть что-нибудь еще. Если он появится”.
  
  “Они нужны нам оба”, - сказал Майк. “Вместе. И нам нужны их записи”.
  
  “Это означает уничтожение всего клуба, Килдар”, - сказал Вэннер, нахмурившись. “Ты же не об этом говоришь, не так ли?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Майк. “Я собираюсь подумать над этим. Найди мне способ проникнуть внутрь, не требующий стрельбы. Что угодно. Найди это. Если нам удастся затащить кого-нибудь внутрь, мы отправимся в другие места. Если не считать этого, у меня закончились идеи. Сегодня днем у нас будет встреча, чтобы обсудить идеи. Ты, я, Адамс, Соун, Рассел, Никки и пара женщин из Келдары.”
  
  “Сойдет”, - вздохнув, сказал Вэннер.
  
  
  
  * * *
  
  Майк оглядел комнату, а затем посмотрел на бесполезный чертеж на мольберте.
  
  “Никто?” спросил он. “Я имею в виду, я знал, что я в тупике, но вы все умные люди. У кого-то должна быть идея!”
  
  “Что ж, я тоже в тупике”, - признался Адамс. “Но я знаю, как мыслить. Если вы не можете проникнуть легко, получите больше огневой мощи”.
  
  “Я не призываю семьи разбираться с одним проклятым звеном в цепи”, - сказал Майк.
  
  “Ну, я просто не из тех, кто любит ”Миссию невыполнима"", - ответил Адамс. “Vanner?”
  
  “Я мог бы попытаться получить удаленный доступ к их компьютерам”, - задумчиво сказал бывший морской пехотинец. “У меня есть системы для этого. Стены на складе из старого русского бетона. Это довольно паршивый материал; обычно он довольно быстро разваливается. Но проблема в том, что он железобетонный. Вместо арматуры в нем пронизана проволочная сетка. Это действует как клетка Фарадея; никакие сигналы не выходят наружу. Я почти уверен, что там почти нет связи с мобильным телефоном. Я знаю, что не отвечал на звонки из Nicu или Bramji. ”
  
  “А как же крыша?” Спросил Грезня. “Стены перестают подавать сигналы, но перестает ли крыша?”
  
  “Проверено”, - вздохнул Вэннер. “Это металл. Останавливает их насмерть”.
  
  “Я все еще не совсем уверена в том, что прочитала эту карту здания”, - неуверенно сказала Никки. “Но на ней есть кое-что, чего я не понимаю”. Она встала и подошла к чертежу, начертив раздел. “Что это?”
  
  “На складе были подземные стоки”, - сказал Вэннер. “Это канализационный канал для них. Я посмотрел на это; там указано, что ширина всего три дюйма. Чертовски тонко для этой цели, но я полагаю, что во всем этом советская архитектура ”.
  
  “Это выглядит крупнее”, - сказала Никки. “Это маркер?” добавила она, указывая на номер.
  
  “Да”, - с любопытством сказал Вэннер. “Почему?”
  
  “Это в дециметрах”, - указала Никки. “Три дециметра. Это примерно вот такого размера”, - указала она, разведя руки в стороны.
  
  “Черт возьми”, - сказал Вэннер, вставая и подходя к карте.
  
  “Пятнадцать дюймов”, - сказал Адамс. “Все еще чертовски маленький. Я бы не хотел пытаться загнать туда стрелков”.
  
  “Нет”, - тихо сказал Майк. “Но ты можешь заставить кого-то или даже что-то взяться за это”.
  
  “Она проходит под клубом”, - сказал Ваннер, проводя пальцем по линии. “И под офисами, и через комнаты девочек в службу безопасности. Вход с той стороны. Там обозначены водостоки”.
  
  Майк подошел поближе и покачал головой.
  
  “Там не было сливного отверстия”, - указал Майк. “Никки, это между баром и второй сценой. Там ведь нет отверстия, не так ли?”
  
  “Нет”, - решительно сказала девушка.
  
  “Они настелили над ними пол”, - уверенно сказал Ваннер. “Нику не был первым владельцем клуба, и, судя по документам, предыдущие владельцы были вынуждены продать его. Возможно, он даже не знает об этом. И один из стоков находится прямо под офисами. ”
  
  “Что мы можем с этим сделать?” Спросил Майк.
  
  “Позвольте мне пройтись по магазинам”, - отстраненно сказал Ваннер. “По крайней мере, я смогу отправить туда разведывательный зонд. Может быть, к концу дня”.
  
  “Пригласите кого-нибудь из келдара в клуб”, - сказал Адамс. “Проведите их по кругу, собирая информацию. Им нужно будет держать рот на замке, а глаза открытыми”.
  
  “Только мужчины или женщины тоже?” Спросил Грезня. “Девушек обучают сбору информации. Не такого типа, но они понимают концепцию”.
  
  “Там было много посетителей, которые ходили туда просто потанцевать”, - отметил Майк. “Пошлите туда стрелка и одну из девушек-разведчиц в паре. Сколько девушек были бы готовы это сделать?”
  
  “Большинство”, - сказал Грезня, улыбаясь. “Шатаясь, на высоких каблуках, да?”
  
  “Им понадобится больше практики”, - серьезно сказал Майк. “Им нужно будет уметь танцевать на них”.
  
  “Я пойду с Катей, она нам покажет”, - сказал Грезня, кивнув.
  
  “Ладно, давай покончим с этим”, - сказал Майк. “Вэннер, сходи по магазинам. Возьми пару стрелков из Келдары и девушку, если она захочет пойти. Им нужно привыкать к городской жизни.”
  
  “Сойдет”, - сказал Вэннер. Он достал блокнот и что-то писал в нем.
  
  “Возьмите с собой Кайфолома”, - добавил Адамс. “Так он сможет отвечать на вопросы, пока вы ходите по магазинам”.
  
  “Понял”, - ответил морской пехотинец.
  
  “Грезня, поговори с девочками”, - сказал Майк.
  
  “Я сделаю это, Килдар”, - ответила девушка.
  
  “Это не план, но это начало”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Патрик Вэннер слишком мало спал и знал это. Тем не менее, он нашел в магазине все, что ему было нужно, и собрать все воедино оказалось относительно легко. Как только он собрал детали и составил план, он передал его Грезне. Девочки привыкли возиться с электроникой, и изменения в дизайне были относительно простыми. Во всяком случае, устройство было в основном полым и имело встроенное место для камеры. Все, что им нужно было сделать, это установить подобранные им детали, несколько черных ящиков, которые он всегда держал при себе на всякий случай, и выполнить системную интеграцию. Он погрузился в силовой сон.
  
  Несмотря на все сказанное, он знал, что идея пришла ему в голову, когда он был в бессоннице. Другими словами, это может быть гениально, а может быть и абсолютной глупостью. Поскольку он не был уверен, кто именно, он тщательно избегал обсуждать это с Килдарами или Адамсом и поклялся Кайфолому хранить тайну.
  
  Вот почему бывший Рейнджер был с ним в канализационном туннеле.
  
  “Я думаю, ты перегнул палку”, - сказал Кайфолом, поднимая устройство в туннель над головой.
  
  “Он спроектирован так, чтобы избегать стен”, - отметил Вэннер, проверяя результат работы устройства. “Все, что нам нужно сделать, это поместить его в туннель и отпустить. Это действительно идеально”.
  
  “Это безумие”, - сказал Кайфоломей. “Даже если это сработает”.
  
  “Если это глупо и это работает, то это не глупо”, - ответил Вэннер.
  
  “Не цитируй мне ”Закон боя" Мерфи, - сказал Кайфоломей. “Не сейчас, когда я этим занимаюсь. Это заставляет меня задуматься, не делает ли меня таким же согнутым запах из канализации, как ты. ”
  
  “Просто включите мотор”, - ошеломленно сказал Вэннер. “Я получаю хорошее изображение с камеры, а системы перехвата работают штатно”.
  
  “О'кей”, - сказал Кайфоломщик, щелкая выключателем на основании штуковины.
  
  “Так, начинается”, - сказал Вэннер, прикасаясь к кнопке управления.
  
  Из туннеля раздалась серия звуковых сигналов.
  
  “Только не говори мне, что ты не включал звук”, - сказал Кайфолом.
  
  “Я почти уверен, что они этого не услышат”, - сказал Вэннер. “И нет, я забыл сказать девочкам”.
  
  “Как будто они не знали об этом?” - спросил бывший Рейнджер.
  
  “Эй, это келдара”, - сказал Вэннер, пожимая плечами. “Не то чтобы они часто ходили в кино. Они даже никогда не смотрели Звездные войны !”
  
  Он нажал другую кнопку, и раздалась еще одна серия звуковых сигналов.
  
  “Ты иди, R2”, - сказал Кайфолом, посмеиваясь.
  
  И миниатюрная игрушка R2D2 начала пробираться вверх по туннелю в темноту.
  
  
  
  * * *
  
  “Где Вэннер?” Спросил Майк, входя на командный пункт. “Я просмотрел данные разведки, и его поблизости не было”.
  
  “Немного поспать”, - сказала Грезня, вглядываясь в экран своего ноутбука. “Он установил систему перехвата под их офисами, и мы получаем информацию с их компьютеров. Кстати, проникновение через канализацию сработало.”
  
  “Ты можешь взломать их базу данных девушек?” Спросил Майк.
  
  “Пока нет”, - признался Грезня. “В данный момент они используют компьютер, и это требует слишком тонких прикосновений; нам придется подождать, пока Патрик проснется. Что мы делаем, так это получаем информацию, которую они видят. На данный момент это в основном финансовая информация. И мы получили их пароли, когда они ввели их. А отделение интенсивной терапии использует ноутбук с подключением к Wi-Fi. Он получил доступ к нему и обновил его, когда пришел в клуб, и мы извлекли из этого пользу. Он оставил его включенным, но не пользовался им, поэтому мы его удалили. Но в нем нет списка девушек, только ‘текущие проекты ’. ”
  
  “Есть что-нибудь, что мы можем реально использовать?” Спросил Майк.
  
  “Нет”, - признался Грезня. “Подождите, пока Патрик проснется. Он не спал всю прошлую ночь и сегодня”.
  
  “Ладно”, - сказал Майк. “Я пойду побеспокою кого-нибудь еще некоторое время. Пришлите кого-нибудь за мной, когда он встанет и будет функционировать”.
  
  
  
  * * *
  
  Была почти полночь, когда Майка вызвали в разведывательный центр.
  
  “У вас что-то есть?” Спросил Майк, глядя на группу, собравшуюся вокруг компьютеров.
  
  “Вроде того”, - сказал Вэннер с гримасой. “У них, по их мнению, довольно хорошая охрана. Это не так хорошо, как они думают, но довольно неплохо”. Он развернулся на своем стуле и встал, разминая спину.
  
  “В палате работают три разные компьютерные системы”, - сказал Ваннер. “Ноутбук отделения интенсивной терапии, компьютер, подключенный к Интернету, и удаленный компьютер без каких-либо внешних подключений. Их системы интернет-коммуникаций зашифрованы с помощью PGP, а компьютер оснащен тремя брандмауэрами, одним аппаратным и двумя программными. В аппаратном и одном из программных брандмауэров есть известные дыры. В третьем их нет. Это румынский текст, и если кто-то и нашел в нем пробелы, я не смог отследить информацию ”.
  
  “Значит, мы все еще не в их компьютерах?” Спросил Майк.
  
  “Не совсем”, - сказал Вэннер со вздохом. “Я попытался подсунуть троянца и получил удар. Сильный. Они чертовски близко отследили меня. Ну, на самом деле, они отследили меня. На университетский компьютер в США, на который я запустил троянца. Оттуда след простыл. Я не думаю, что это был кто-то в комнате; это был автоматический ответ. Но я уже определил, что нужной нам информации даже нет на этом компьютере. Она находится на компьютере без внешнего доступа. Нет никакого способа получить с него информацию, кроме как подключиться. Если я смогу установить связь с этим, я смогу выкрутиться примерно за десять минут. Но для этого мне понадобится не менее десяти минут за компьютером. И персонал в офисе работает круглосуточно. О, и еще одна огромная проблема, с которой мы постоянно сталкиваемся ”.
  
  “Что?” Спросил Майк, вздыхая.
  
  “Все на гребаном румынском”, - сказал Ваннер, пожимая плечами. “Ты читаешь по-румынски? Я нет. Мы используем автоматические переводчики. Ты знаешь, насколько они хороши”.
  
  “А как же Никки?” Спросил Майк.
  
  “Она говорит по-английски и по-русски”, - ответил Ваннер.
  
  “Поднимите Рассела, девушку из Келдары и одного из стрелков из Келдары”, - сказал Майк после небольшого раздумья. “Пусть они пойдут и найдут уличную проститутку, которая говорит по-румынски и по-английски. Тоже читай. По которому никто не будет скучать. Верни ее сюда. Мы просто заберем ее с собой, когда будем уходить ”.
  
  “Чертовски холодно, не так ли?” Недоверчиво спросил Вэннер.
  
  “Мы заплатим ей”, - сказал Майк, пожимая плечами. “И придумаем что-нибудь получше, чем быть проституткой, когда закончим”. Майк скрестил руки на груди и снова посмотрел на чертеж. “Ты снова можешь заснуть?”
  
  “Через некоторое время”, - сказал Вэннер.
  
  “Хорошо, поспи еще немного. Мы проведем мозговой штурм еще раз утром. У меня есть намек на план; посмотрим, выдержит ли он проверку ”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Майк вошел в командный центр на следующее утро, там было новое лицо.
  
  Девушке было за двадцать, худощавая, смуглая и привлекательная, но с очень жестким лицом.
  
  “Килдар, это Раксандра”, - сказал Ваннер в качестве представления.
  
  “Привет, Раксандра”, - сказал Майк, садясь. “Ее ввели в курс дела?”
  
  “Да”, - сказал Рассел.
  
  “И ты готова помочь нам, Раксандра?” Спросил Майк, приподняв бровь. “Я имею в виду, по собственной воле?”
  
  “Я все еще сомневаюсь в этом”, - призналась Руксандра, мрачно глядя на него. У нее были действительно хорошие глаза на это. “Хотя я бы с радостью увидела Нику в аду. Одну из моих подруг подобрали его люди, и я больше о ней ничего не слышал. Затем ее тело нашли у берегов Италии. Оно долгое время находилось в воде, вероятно, было выброшено у берегов Албании. Другая девушка, она не хотела делать минет, да? Она пыталась укусить. Нику выбили передние зубы. Теперь она не кусается, да? Я был бы более рад помочь вам, если бы был уверен, что он умрет ”.
  
  “Я думаю, что так и должно быть”, - сказал Майк. “Я проработал это более чем полудюжиной способов. Я пробегусь по нескольким из них.
  
  “Способ первый. Мы находим одного из парней, который работает в офисе по вечерам, и можем накачать его наркотиками, чтобы он за кого-нибудь выдавал себя. Хватай его, подсаживай нашего парня, отсасывай компьютер, и наш парень выйдет ”.
  
  “Добро пожаловать в ”Миссию невыполнима", - сказал Адамс, качая головой. “ Они говорят по-румынски, Майк.
  
  “Да, это только одна из тысячи проблем”, - отметил Майк. “Второй способ - мы просто идем в лобовую атаку. У нас будет неожиданность. Мы можем заранее принести в комнату немного оружия. Я подозреваю, что Никки знает пару девушек, которые принесут нам вещи. Верно? ”
  
  “Возможно”, - сказала Никки. “Их не подметают, когда они заходят через черный ход. И ничто не мешает им зайти в клуб”.
  
  “Назначьте свидания с девушками за пределами площадки, обсудите это с ними, позвольте им сделать это, если они хотят, держитесь за тех, кто отказывается. Затем сильно ударьте спереди и сзади. Нападайте на Нику и албанца спереди, в то время как задняя команда отправляется за компьютерами. ”
  
  “У нас было бы много жертв”, - сказал Адамс, нахмурившись. “Это была моя мысль. И я не хочу думать о беспорядке. Много погибших мирных жителей. Даже если бы келдара выбрали свои выстрелы, Нику бы этого не сделал. Если уж на то пошло, мы не уверены, что некоторые из девушек не сожгли бы нас. Мы могли нарваться прямо на засаду. ”
  
  “Верно”, - сказал Майк. “Теперь вопрос в том, что, если дела пойдут плохо, что будут делать Нику и албанец?”
  
  “Я бы сказал, направляйтесь либо в офис, либо в казармы службы безопасности”, - ответил Ваннер. “На заднем дворе есть еще машины. Я бы сказал, что если им придется, они убегут этим путем, а не через парадный вход. Рядом с его кабинкой есть дверь, которая ведет в коридор, ведущий в офис. Поверните налево, и вы окажетесь в зоне для девочек и казармах службы безопасности. Он ударит в эту дверь, если что-нибудь упадет. Затем либо пересидите в офисе, либо выходите через черный ход, чтобы сбежать. Есть три задних входа.”
  
  “Нам нужен человек, который поднимется по туннелю”, - сказал Майк, закрывая глаза.
  
  “Это чертовски мало для келдары”, - сказал Адамс. “Даже для девочек”.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Но Оксана подошла бы. Грезня, сходи за ней, будь добр, пожалуйста”.
  
  Когда девушку привели в комнату, она была явно напугана.
  
  “Все в порядке, Оксана”, - мягко сказал Майк. “Я попросил тебя прийти сюда, потому что мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для нас. Это будет тяжело, и это потребует от тебя смелости. Как ты думаешь, ты сможешь это сделать? ”
  
  “На самом деле я не храбрая”, - честно призналась Оксана. “Я бы хотела быть такой, но я всегда испытываю страх”.
  
  “Быть храбрым не значит не иметь страха”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Если у тебя нет страха, ты не можешь быть храбрым. Ты должен преодолеть страх, чтобы считаться храбрым. Как ты думаешь, ты сможешь преодолеть страх?”
  
  “Я не знаю”, - сказала девушка. “Что тебе нужно? Ты хочешь, чтобы я была с мужчиной? Я не хочу быть с мужчиной”.
  
  “Нет”, - сказал Майк, качая головой. “Это потребует физической храбрости по-другому. Вы когда-нибудь бывали в маленьком месте?”
  
  “Да”, - сказала девушка. “Мне нравится в маленьком месте. Я чувствую себя в безопасности”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Майк, кивая. “Оксана, нам нужен кто-то, кто заполз бы в очень маленькое, очень грязное и противное место и положил туда кое-какие вещи. Вверх по туннелю”.
  
  “Это...” - сказала девушка, затем сделала паузу. “Я не знаю, понравилось бы мне это”.
  
  “Если ты сделаешь это, мы сможем ловить и убивать работорговцев”, - сказал Майк, наклоняясь вперед. “Я не знаю, сможем ли мы освободить больше таких девушек, как ты, но мы дадим им больше шансов. Некоторые из нас, вероятно, умрут, делая это. Если вы этого не сделаете, погибнут еще больше. Я действительно надеюсь, что вы это сделаете. Вы нам нужны. Очень ”.
  
  Девушка мгновение смотрела на него, а затем склонила голову набок, глядя ему в глаза.
  
  “Когда ты купил меня, ты очень плохо обращался со мной”, - сказала девушка. “Почему ты это сделал? Женщины Келдара, они говорят, что ты очень хороший человек”.
  
  “Я очень плохой человек, который пытается быть милым”, - сказал Майк, не отворачиваясь. “Это правда. Я сделал то, что сделал, потому что, если бы я этого не сделал, мужчины в комнате заподозрили бы, что я не тот, за кого себя выдаю. Они бы сочли меня мягким, слабым человеком, который не мог быть работорговцем, потому что я был слишком милым ”.
  
  “Тебе понравилось?” Спросила Оксана.
  
  Майк долго смотрел на нее, затем пожал плечами.
  
  “Да”, - просто ответил он, все еще глядя ей в глаза. Как будто в комнате было только два человека. “Я бы не сделал этого, если бы не был вынужден. Но, да. Я нехороший человек. Я очень, очень плохой человек, который большую часть времени предпочитал быть милым. Я делаю много вещей, которые направлены на то, что я называю ‘добром’. Но многие из них очень плохие, как то, что я сделал с тобой. Я делаю это по веским причинам. Но моей плохой стороне это очень понравилось ”.
  
  “Ты говоришь мне это, даже если хочешь, чтобы я что-то для тебя сделала”, - удивленно произнесла девушка.
  
  “Если ты сделаешь это, ты будешь как солдат, который работает на меня”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я должен быть честен со своими солдатами, с моими войсками. Я должен быть честен и лоялен с ними, как они честны и лояль-ны со мной. Если я этого не сделаю, это не сработает. Я показал им свою плохую сторону и свою хорошую. Они предпочитают верить, что в глубине души я хороший человек. Я с ними в этом не спорю. Может быть, они правы, а я ошибаюсь. Но то, что я делаю, в такой же степени компенсирует мою плохую сторону, как и по любой другой причине. Возможно, это делает меня хорошим. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что я должен быть честен ”.
  
  Девушка еще мгновение смотрела на него, а затем отвела взгляд и выдохнула.
  
  “Да, я сделаю это”, - ответила она. “Но вы платите своим солдатам, да?”
  
  “О, не волнуйся”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Тебе заплатят”.
  
  “Хорошо”, - сказала девушка. “И я могу оставить это себе?”
  
  “Ты сможешь оставить это себе”, - сказал Грезня, глядя на Майка со странным выражением лица.
  
  “Две тысячи евро за это задание, и с сегодняшнего дня ты переходишь на оперативное жалованье разведки базы Келдара”, - сказал Майк. “Грезня, теперь она в твоем отделе”.
  
  “Хорошо”, - ответила Грезня. “Я могу использовать другую девушку, которая действительно знает, как пользоваться высокими каблуками”.
  
  “Действительно, хорошо”, - отстраненно сказал Майк. “Ладно, Вэннер, мне нужно, чтобы большинство стрелков были отстранены от работы в разведке. Разберись с этим. Адамс, мы с тобой разработаем план вступления. Нам также понадобится место для репетиций ”.
  
  “Я попрошу нескольких девушек поискать это”, - сказал Ваннер. “Именно они нашли склад в Кишиневе”.
  
  “Сколько у нас с собой Semtek?” Спросил Майк.
  
  “Около шестидесяти килограммов”, - сказал Адамс.
  
  “Нам понадобится большая часть этого”, - ответил Майк. “И нам понадобятся какие-нибудь пригодные для полевых работ CS”.
  
  “Я добавлю это к своему списку”, - сказал Вэннер.
  
  “Шеф, в мою комнату через пятнадцать, принесите все карты и обновленные данные разведки”, - сказал Майк, кивая. “А Оксана?”
  
  “Да… Килдар?” - спросила девушка.
  
  “Спасибо вам”.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Пару часов спустя Майк посмотрел на шефа полиции и пожал плечами.
  
  “Думаешь, это сработает?”
  
  Они снова и снова работали над дизайном клуба, но в итоге модифицированный метод грубой силы был всем, что они смогли придумать. И даже это означало поставить на кон некоторые “принципы”. Если бы они облажались, келдара, скорее всего, оказались бы в очень глубокой яме. С другой стороны, лично Майку, вероятно, было бы все равно.
  
  “О, это сработает”, - сказал Адамс. “Мне интересно, стоит ли оно того. Мы потеряем людей. По крайней мере одного, возможно, троих”.
  
  “Так мы делаем это ради денег?” Спросил Майк. “Или мы делаем это ради миссии, что бы это ни значило?”
  
  “Или мы делаем это потому, что нам просто любопытно, куда ведет след?”
  
  “Это тоже”, - признал Майк.
  
  “Вы многим рискуете из-за любопытства”, - сказал Адамс.
  
  “Если бы это было просто любопытство, я не думаю, что стал бы”, - признался Майк. “Я бы просто отступил и сказал сенатору, что след слишком остыл. Но я делаю это не из чистого любопытства или ради ‘миссии’. И, конечно, я бы не стал платить два или три келдара за пять миллионов. У меня странное чувство, что эта маленькая украинская шлюха намного важнее, чем сенатор был готов признать ”.
  
  Он поднял глаза, когда раздался стук в дверь, и накрыл планы титульным листом.
  
  “Придите”.
  
  Грезня вошел в комнату и огляделся.
  
  “Надеюсь, я не помешала”, - сказала она.
  
  “Мы почти закончили”, - ответил Майк.
  
  “Я тут кое о чем подумала”, - сказала женщина, глядя на вождя.
  
  “Я должен пойти и начать набирать войска”, - сказал Адамс, вставая с папкой в руке. “Вы двое поговорите”.
  
  Когда вождь ушел, Грезня сел и задумчиво посмотрел на килдара, затем нахмурился, когда тот улыбнулся.
  
  “Что?”
  
  “Я как раз думал об изменениях в Келдаре с тех пор, как я вступил во владение”, - сказал Майк, все еще улыбаясь. “Они хотели выгнать Лидию и Ирину из "Семей" за то, что они были наедине с мужчиной, хотя в машине было четыре человека и это была неотложная медицинская помощь. И посмотри на себя сейчас. Не говоря уже о том, что они были готовы фактически вышвырнуть шефа на приватную беседу.”
  
  “Я понимаю юмор”, - сказал Грезня, наконец улыбнувшись.
  
  “Так что плохого в том, как я обошелся с Оксаной?” Спросил Майк.
  
  “Ты уверен, что это оно?” - спросила девушка.
  
  “Ага”, - сказал Майк. “Я видел твой взгляд”.
  
  “Мне просто интересно...”
  
  “Что я с ней сделал?” Спросил Майк с суровым выражением лица.
  
  “О, нет, это она мне сказала”, - сказал Грезня. “И я сказал почти то же самое, что ты сказал ей. За исключением той части, что ты злой. И я не был уверен, что ты на самом деле чувствовал по этому поводу. Но… то, как ты с ней разговаривал. Как ... ”
  
  “Откуда я знал, что с ней нужно так обращаться?” Спросил Майк, откидываясь назад. “Я задавал себе тот же вопрос. Я не был уверен, манипулирую я ею или нет. Но я чувствовал, что должен относиться к ней так, как будто она что-то значит. Потому что это так. Как к человеку и как к члену команды ”.
  
  “Я думаю, это все”, - сказал Грезня, улыбаясь. “Вы относитесь к людям как к человеческим существам, независимо от того, кто они. Вот почему мы вас любим”.
  
  “Это немного сильно сказано”, - сказал Майк. “И я много раз относился к людям как к вещам. Я делаю это прямо сейчас, просматриваю планы, зная, что некоторые из келдара погибнут в этом рейде. И я делал это с женщинами много раз раньше ”.
  
  “Но вы говорите с молодой девушкой так, как будто она самый важный человек в мире”, - сказал Грезнья. “Никто никогда не обращался с ней так, как будто она была важной персоной. Вы относитесь к нам, женщинам Келдары, так, как будто мы важны. В семьях мы так же важны, как наши матки и "женская работа", которую мы выполняем ”.
  
  “И это манипуляция?” Спросил Майк. “Не переспрашивай меня. Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что есть люди, которые важны для моей миссии. И я отношусь к ним именно так. Какой бы ни была миссия. Однако, как только они становятся членами команды, они всегда остаются членами команды. Если бы я завтра обращался с тобой так, как будто ты ничего не значишь, то в следующий раз, когда ты понадобишься мне, в следующий раз, когда ты понадобишься миссии, я не смог бы зависеть от тебя. Я предполагаю, что это манипуляция. Но это также включает в себя лояльность. ” Он сделал паузу и пожал плечами, ухмыляясь. “Назовем это военным лидерством”.
  
  “Теперь я знаю, что Оксана умнее меня”, - сказала Грезня, задумчиво глядя на него.
  
  “Почему?” Спросил Майк.
  
  “Потому что я должен согласиться с ней. Вы оба сумасшедшие и очень страшные. Но я все равно последую за тобой, куда бы ты ни повел, Килдар”.
  
  “Да, но прав ли я?” Сказал Майк, пожимая плечами. “Я должен задуматься обо всей этой миссии; мы никак не сможем получить нужные нам данные из клуба без каких-либо жертв”.
  
  “Мы - келдара”, - сказал Грезня, пожимая плечами и отводя взгляд. “Ты - килдар. Мы последуем за тобой, куда бы ты ни повел”.
  
  “Но...” Сказал Майк, отметив язык тела.
  
  “На самом деле нет никаких ‘но’, ” сказал Грезня, вставая. “Что касается остального… Я думаю, тебе следует поговорить с Соуном”.
  
  “Почему?” Спросил Майк.
  
  “Потому что я леди и не могу использовать эти слова”, - сказала Грезня, кивая и выходя.
  
  
  
  * * *
  
  “Килдар”, - сказал Соун, не отрывая взгляда от MP-5, который он сломал на кровати.
  
  “Грезня сказал, что я должен поговорить с тобой”, - ответил Майк, устраиваясь в кресле. “О миссии”.
  
  “Она упомянула об этом”, - сказал Соун, по-прежнему не поднимая глаз. “Хотя я вроде как ожидал, что это будет завтра”.
  
  “К сожалению, завтра мне нужно будет выполнить задание полностью”, - сказал Майк, вытягивая ноги, когда Келдара начал собирать автомат. “Итак, что ты думаешь? Я не обещаю прислушаться к вашим рекомендациям, но мне нужны некоторые соображения.”
  
  “Вперед”, - сказал Соун, пожимая плечами и закрывая ружье. Он поднял дыру домкратом и заглянул в нее, убедившись, что в патроннике нет патрона.
  
  “Почему?” Спросил Майк. “Я имею в виду любопытство, конечно. И у меня такое чувство, что в Вашингтоне есть что-то очень подозрительное, но я не могу быть уверен, пока не пойду по следу, ведущему к гнили. Но мы будем нести потери, Соун. Скорее всего, они будут стрелками. Но всегда есть вероятность, что это будет одна из дам. Или я, или Адамс. ”
  
  “Вперед”, - сказал Соун, наконец подняв глаза. Пристальный взгляд заставил Майка сделать паузу. У каждой из команд была ... назовем это индивидуальностью, которую они унаследовали от своих лидеров. Команда Олега была грубой и неумолимой, как танк, проходящий сквозь стену. Команда Вила зависела от скорости и изящества, изящество превыше силы. Команда Соуна, однако, была вдумчивой. Не то чтобы они не могли действовать жестко против плохих парней, но они были склонны обдумывать свои действия, тратить немного времени на раздумья, прежде чем действовать против других. Это могло занять всего лишь долю секунды, но результат обычно был умнее и жестче , чем у других команд. Команда Соуна участвовала в ротации для этой миссии, но Майк был рад. Эта миссия потребовала гораздо больше размышлений и гораздо меньше “неумолимости”, чем мог бы выдержать Олег. Команда Sawn была хорошим выбором.
  
  Все эти мысли, все эти размышления пришли от Соуна. Фермеры не стремились создавать философов, но Соун был близок к завершению, когда появились келдара. У него была глубина, которой не было у Олега, Вила, Падрека и других. И эта глубина оказалась наполнена немалой долей гнева.
  
  “Есть несколько причин”, - продолжил Соун, снова опустив взгляд на оружие в своей руке. “Это первая настоящая миссия, за которую взялись келдара. Если вы уйдете, даже по той причине, что хотите приютить нас, это повлияет на наше доверие. О, не совсем, но мы будем вынуждены усомниться, взяли бы вы команду американцев, если бы доверяли им ... ”
  
  “Но ...” Сказал Майк, остановившись, когда Соун поднял руку.
  
  “Я назвал несколько причин, Килдар”, - сказал руководитель группы, поднимая глаза и натянуто улыбаясь. “Это всего лишь одна и наименьшая. Вторая причина - это то, что ты сказал. Америка, Вашингтон, влияет на весь мир. Мы не осознавали, до какой степени спрятаны в нашей долине. Но теперь, когда мы выглядываем из своей норы, снова смотрим на мир, Америка влияет на все . Если это… зло существует где-то рядом с ядром вашего правительства, найти его важно. Для вас, для Америки и для келдара. Не выкопав гниль, мы не можем знать, навредит ли это нам. Но знать, что гниль есть, не выкапывая ее… Это как зуб, которому ты позволяешь гноиться. Со временем это убьет тебя ”.
  
  “Хорошо, я куплю это”, - сказал Майк, нахмурившись. “Я виноват, что втянул тебя в это”.
  
  “Ты килдар”, - сказал Соун, внезапно позволив своему гневу проявиться. “Это не наш ужас, не наш позор, что мы своих бойцов, охранников, это наша честь , Kildar. Мы разделяем с вами опасность, охотно и даже с радостью. Вы снова оказали нам честь. И по мере того, как вы приобретаете более опасных и могущественных врагов, наш статус повышается ”.
  
  “Ладно, этот немного ... извращенный”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Но я вроде как понимаю. Если ты собираешься верить в путь воина, ты должен верить до конца”.
  
  “И последнее”, - сказал Соун, вставляя магазин в оружие. “Это ... ремесло. Оно бесчестит всех нас”. Он повернулся, посмотрел в окно на город и покачал головой. “Наших женщин украли, Килдар. Когда мы были слабы, когда у нас ничего не было и уж точно никакого оружия, люди, которые думают, что они воины, напали на нас и обращались с нами как с крестьянами. Мы не крестьяне, Килдар. Нам приходилось делать то, что мы делали годами, столько лет, что даже мы не осознавали, пока ты не пришел к нам. Но мы не крестьяне, килдар и эти люди, занимаясь этим ремеслом, обесчестили наши земли, наши дома”.
  
  Он снова повернулся к Майку, и его глаза горели от гнева, когда он вставлял патрон в патронник.
  
  “Даже не думай поворачивать назад, Килдар”, - сказал Соун, стиснув зубы. “Я бы хотел, чтобы мы могли убить их всех. Убивайте их до тех пор, пока Всеотец не закричит в ужасе и солнце не зальется кровью. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Это действительно очень страшно”, - сказала Оксана, глядя на дыру.
  
  “Вы можете это сделать”, - ответил Рассел, укладывая упаковку в тубус. “Я знаю, что не могу”, - добавил массивный сержант с усмешкой. “Ты просто толкаешь пакет вверх по туннелю, пока я не скажу тебе остановиться, а затем возвращаешься обратно. Если ты застрянешь, я вытащу тебя с помощью веревки ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Оксана, стараясь не дышать.
  
  “Ты всю дорогу будешь на связи”, - сказала Ванда. Женщина-келдара возилась с коробкой приемника телефонной гарнитуры, которая была на Оксане. “Медленно сосчитай до пяти”.
  
  “Один, два, три, четыре, пять”, - сказала Оксана.
  
  “Ты меня слышишь?” Спросила Ванда. “Я имею в виду, в твоем наушнике?”
  
  “Да”, - ответила Оксана.
  
  “У нас все в порядке”.
  
  “Ладно, Оксана”, - сказал Рассел, положив одну руку ей под плечо, а другой обхватив нижнюю часть бедра. “Поднимайся”.
  
  Хотела она того или нет, Оксану подняли к трубе.
  
  “Засунь свои руки внутрь”, - сказал Рассел. “Надави на пакет. Я подтолкну тебя к первой части”.
  
  Когда Оксана положила руки на внутреннюю поверхность трубки, она почувствовала, как ее мягко, но твердо вдавили в отверстие. Посылка лежала прямо в отверстии, но, вытянув руки, она легко смогла протолкнуть ее перед собой.
  
  Кто-то нашел костюм из странного, скользкого материала под названием “Тайвек”, который покрывал ее с головы до ног. Это было мило с их стороны, поскольку внутри туннеля было очень грязно. И несколько солдат келдара дали ей накладки на локти и колени и кожаные перчатки с грубыми ладонями, чтобы они помогали ей ползти. Она полагала, что самое меньшее, что она должна сделать, это продолжать идти.
  
  “Ты там, Оксана?” Спросила Ванда.
  
  “Я здесь”, - сказала Оксана. “Я ползу вперед”.
  
  Туннель был очень тесным; она едва могла двигать руками, но могла отталкиваться ногами и немного тянуть. Шаг за шагом, толкая пакет перед собой, она продвигалась по туннелю.
  
  “Здесь не так много воздуха”, - сказала Оксана, тяжело дыша.
  
  “Притормози немного”, - сказала Ванда. “У нас есть несколько часов, чтобы сделать это. Не напрягайся, и тебе не понадобится так много воздуха. Итак, ты с Украины? Откуда?”
  
  “Я выросла в детском доме в Кременчуге”, - сказала Оксана. “Это было не очень приятно”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Ванда. “Разве тебе ничего не нравилось в детстве?”
  
  “Там был сад, куда нас иногда водили”, - сказала Оксана, снова медленно продвигаясь вперед. “Весной и летом там было очень красиво. Но в приюте этого было немного. Даже на том месте, где мы играли, не было травы, только какие-то сорняки.”
  
  “Ты знаешь, чем хочешь заниматься, когда вырастешь?” Спросила Ванда.
  
  “Я думаю, что хочу стать фотомоделью”, - сказала Оксана. “Я вижу их фотографии в журналах, и они все такие красивые”.
  
  “Я полагаю, это цель”, - с сомнением сказала Ванда. “Ты когда-нибудь думал стать садовником ...?”
  
  
  
  * * *
  
  Соун оглядел вестибюль посольства. Охранник на входе, румынский охранник, направил его в визовый отдел. Но на самом деле он был здесь не для этого. Однако, как его проинструктировали, в вестибюле находились двое морских пехотинцев в парадной форме, стоявших по стойке смирно. Он подошел к одному из них, у которого было больше нашивок.
  
  “Охранник на воротах сказал мне, что я здесь за визой ...” Сказал Соун.
  
  “Визовый отдел дальше по коридору, сэр”, - сказал капрал, указывая. “Добрый день”.
  
  “Я здесь не за визой”, - сказал Соун. “Я курьер начальника станции. Пожалуйста, направьте меня в безопасный пункт, чтобы дождаться разрешения. Код Килдар Семь Три Один два”.
  
  
  
  * * *
  
  “Интересный допуск”, - сказал человек за столом, глядя на свой экран безопасности.
  
  “Да, сэр”, - сказал Соун. “Я не знаю. Я всего лишь курьер”.
  
  “Ты глава команды килдар”, - сказал мужчина, глядя на него. “Соун Макани, глава команды Соун. Есть даже твоя не очень хорошая фотография.”
  
  “Я бы ничего об этом не знал, сэр”, - ответил Соун.
  
  “Я уверен, что вы бы этого не сделали”, - улыбаясь, сказал начальник резидентуры ЦРУ. “Каковы будут ваши приказы?”
  
  “Меня направят к безопасной консоли”, - сказал Соун. “Я должен ввести пароль и вставить файл с диска. Я должен запустить программу уничтожения файла, а затем передать файл в точку записи для записи. Мне описали все шаги. ”
  
  “Я уверен”, - сказал начальник участка, облизывая щеку. “На прошлой неделе в Кишиневе произошло исчезновение человека. Работорговец”.
  
  “Я не совсем уверен в том, что вы говорите, сэр”, - сказал Соун, выглядя искренне озадаченным.
  
  “И сообщение о том, что через город проезжала группа грузин”, - указал начальник участка. “Мужчины перевозили женщин в Македонию, если я правильно помню, с целью проституции. Я не думаю, что здесь есть какая-то связь?”
  
  “Я бы не смог сказать, сэр”, - ответил Соун.
  
  “Так где же килдар?”
  
  “Я не совсем понимаю, о чем вы просите, сэр?” Сказал Соун. “Могу я просто загрузить сейчас?”
  
  “Парень, который передал тебе пакет. И твои инструкции”.
  
  “Меня им дал человек с улицы и заплатил деньги”, - ответил Соун. “Могу я загрузить сейчас?”
  
  “У нас здесь будет исчезновение?”
  
  “А теперь мне пора идти”, - сказал Соун, вставая.
  
  “Сядьте”, - рявкнул начальник станции. “Вы находитесь в посольстве, в охраняемой секции. Вы выходите, когда я вам скажу выходить!”
  
  “Да, сэр”, - сказал Соун, садясь. “Разрешите говорить свободно, сэр?” Его акцент, по-видимому, исчез.
  
  “Да”.
  
  “Вы действительно не хотите задавать вопросы, сэр”, - ответил Соун. “Вы действительно не хотите никогда видеть меня, когда-либо слышать имя Килдар, когда-либо думать о каких-либо связях. Нет, если вы цените свою карьеру, сэр. Потому что, сэр, килдар предназначен для очень высокопоставленных американцев, сэр. О том, что он здесь, вам нужно забыть. Если что-нибудь случится, вам не нужно устанавливать связи, сэр. Или очень высокопоставленный американец будет очень расстроен, сэр. Мне сказали передать это вам, сэр, килдар, которые, да, передали мне посылку, сэр. И обратите внимание, что все, что ему нужно сделать, это позвонить, и вы обнаружите, что Румыния гораздо приятнее, чем Гана или Бенин, сэр. Честно говоря, я даже не знаю, где находятся Гана или Бенин, сэр, но я думаю, вы предпочли бы быть в Румынии, не так ли?”
  
  Лицо начальника станции из красного от гнева стало белым, а затем снова покраснело.
  
  “Ты, маленький засранец, ты не можешь просто так войти сюда...”
  
  “Сэр, это номер телефона”, - сказал Соун, набирая номер. “Вы не могли бы позвонить, сэр?”
  
  “Что это?” - спросил начальник станции, глядя на листок бумаги. Это был номер в Вашингтоне, и, судя по бирже, он принадлежал Пентагону. Там был даже код скремблера. Гребаное министерство обороны, конечно, получает информацию.
  
  “Пожалуйста, позвоните, сэр, или позвольте мне уйти”, - сказал Соун, склонив голову набок. “Ваш выбор”.
  
  Начальник участка какое-то время надменно смотрел на него, а затем снял трубку защищенного телефона.
  
  
  
  * * *
  
  “Пирсон”.
  
  “А ты кто?”
  
  Полковник Боб Пирсон посмотрел на свой телефон. Звонок шел из офиса начальника резидентуры ЦРУ в Бухаресте, Румыния. Он даже не знал, что такое существует.
  
  “Это полковник Роберт Пирсон, Управление связи со специальными операциями. И с кем я говорю, сэр?”
  
  “Это Джаспер Уэзерби, я начальник резидентуры ЦРУ в Бухаресте. У меня в офисе молодой человек, который хочет воспользоваться нашей охраняемой комнатой, чтобы отправить сообщение от кого-то по имени Килдар”.
  
  “У него есть коды?” Спросил Пирсон.
  
  “Да, я проверил базу данных, и он один из руководителей команды персонажа Дженкинса”.
  
  “Тогда пусть он отправит сообщение”, - сказал полковник, нахмурив брови. “В чем проблема?”
  
  “Проблема, полковник, в том, что у меня на участке происходит нечто похожее на мошенническую операцию DIA black! Я видел данные на Дженкинса, и я не хочу быть тем, кто расхлебывает этот бардак! ”
  
  “О”, - ответил Пирсон, улыбаясь и откидываясь на спинку стула. “Итак, вы говорите, что не собираетесь позволять ему пользоваться вашими охраняемыми помещениями, потому что не хотите, чтобы Майк был на вашем участке. Я это вижу. Вот что я тебе скажу, просто пусть Келдара вернется к Майку и скажет ему это. Это не проблема, я это гарантирую. Майк тебя больше не побеспокоит ”.
  
  “Позвольте мне внести ясность, полковник”, - жестко сказал Уэзерби. “Я хочу, чтобы он убрался из Румынии. Немедленно”.
  
  “Я передам это”, - ответил Пирсон. “Послушайте, я уверен, что вы заняты, и я знаю, что я занят. Просто отправьте Келдару обратно и забудьте об этом”.
  
  “Очень хорошо, полковник”, - сказал Уэзерби. “Спасибо”.
  
  “Не проблема”, - сказал Пирсон. “До свидания”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я не буду спрашивать, что вы делаете в Румынии”, - сказал Пирсон по защищенной связи.
  
  “Ты не получил сообщение?” Недоверчиво спросил Майк.
  
  “Начальник участка сорвался, и я попросил его отправить твоего неназванного Келдару обратно”, - сказал полковник. “Он должен быть в пути. Скажи ему, что ничего особенного. Я пришлю курьера. Где ты?”
  
  “Ты же не хочешь, чтобы этим занимался кто-то, кто не уверен на сто процентов, Боб”, - натянуто ответил Майк. “Ты действительно, действительно не хочешь. Я думаю ... нет, я знаю, что меня обманули. В сообщении излагалось все на сегодняшний день и более или менее спрашивалось, хочет ли сам-знаешь-кто, чтобы я пошел домой, поджав хвост, и обсудил это с человеком, который меня послал, или продолжать идти ”.
  
  “Ты ведешь себя так сдержанно, что это пугает”, - сказал Пирсон.
  
  “Я не хочу закончить карьеру на C-Span, Боб”, - ответил Майк.
  
  “Это действительно пугает”, - сказал полковник, выдыхая. “Мне нужны эти данные”.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Майк.
  
  “Если Соун не зашел слишком далеко, пусть остынет в посольстве”, - задумчиво сказал Пирсон. “Мне нужно сделать несколько звонков”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мистер Макани?” - вежливо позвал морской пехотинец. “Не могли бы вы пройти со мной, пожалуйста?”
  
  “Могу я спросить, куда мы направляемся?” Так же вежливо спросил Соун.
  
  “Управление военной связи”, - ответил морской пехотинец.
  
  Когда они шли по офису, Соун увидел начальника участка, идущего в противоположном направлении. С ним были два морских пехотинца. Один из них нес коробку, в которой, по-видимому, находились личные вещи, в то время как другой незаметно, но безошибочно сопровождал его.
  
  “Это возмутительно!” - рявкнул начальник участка, подходя к Соуну.
  
  “Сэр, вам приказано хранить молчание”, - решительно сказал следовавший за ним морской пехотинец. “Дальнейшая попытка заговорить потребует, чтобы мы уважительно отнеслись к вам, сэр”.
  
  Начальник участка открыл рот, чтобы ответить, но затем закрыл его.
  
  Соун проигнорировал побочный ход, за исключением того, что вежливо отошел в сторону, пока их не пропустили.
  
  “Спасибо”, - сказал сопровождавший его морской пехотинец. “В следующем коридоре поверните направо”.
  
  “Я подумал, что не стоит спорить в коридоре”, - ответил Соун, сворачивая за угол.
  
  “О, спасибо и за это”, - сказал морской пехотинец. “Но я имел в виду избавиться от этого парня. Он был настоящим говнюком. Я бы с удовольствием спросил, что все это значит, но я знаю лучше.”
  
  “Причина, по которой я здесь, заключается в том, что мы не уверены”, - признался Соун, входя в Офис военной связи.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Официальное время его увольнения давно истекло, но Боб Пирсон даже не был уверен, что это значит. Как правило, эта работа включала в себя шестнадцатичасовой рабочий день, доходивший в плохие времена до шестидесяти. Военные задолго до этого научились считать “дни” как период между одним крепким сном и следующим и игнорировать такие вещи, как восход и заход солнца. И он боялся, что это был один из тех “плохих” времен. Когда Майк стал таким занудой по телефону, значит, он наткнулся на что-то горячее. И упоминание C-Span означало, что он боялся, что это взорвется.
  
  Итак, он сидел и постукивал подушечками пальцев друг о друга, гадая, что же вот-вот поступит на защищенный сервер.
  
  SIPARNET был военным интернетом. Созданный подобно гражданскому Интернету, он был полностью отделен и передавался только по защищенным линиям. Теоретически, его нельзя было взломать. Господь знал, что военные пытались сохранить все таким образом, очень старались. И до сих пор утечек информации не было. Но всегда бывает в первый раз. Пирсон наполовину предполагал, что они, возможно, захотят передать данные обратно в Штаты. Но Майк, должно быть, решил, что это критично по времени.
  
  Его почтовый ящик зазвенел, и он со вздохом нажал на сообщение.
  
  Мгновение спустя, после второго “Твою мать!” он поднял трубку защищенной линии связи с офисом министра обороны. Разговор обещал быть долгим.
  
  “Это Пирсон из ”СОЛО", - сказал он. “Мне нужно поговорить с секретарем. Сейчас же”.
  
  
  
  * * *
  
  “У нас больше нет времени для нашего прикрытия”, - заметил Адамс, когда Келдара снова спустилась с балкона по веревке.
  
  “Ну, я бы сказал, что мы на связи”, - ответил Майк. “Хотя я надеюсь услышать что-нибудь от Пирсона”.
  
  “Таким образом, Надзия повсюду ходит за вами со спутниковым телефоном”, - сказал шеф, глядя на девушку-келдару. На ней было короткое платье и больше косметики, чем он когда-либо видел на женщинах-келдара.
  
  “И она создает обложку”, - сказал Майк.
  
  “Кстати говоря, мой прах не вывозили уже несколько дней”, - отметил Адамс.
  
  “Будьте сдержанны и умны”, - ответил Майк, когда запищал спутниковый телефон.
  
  “Килдар”, - сказала Надежда, подходя.
  
  “Дженкинс”, - сказал Майк, как только надел наушники.
  
  “Одобрено”, - сказал Пирсон. “Найдите девушку и соберите всю возможную информацию. Вы, вероятно, можете догадаться, насколько высоко это зашло”.
  
  “Я так понимаю, что это произошло только по одной цепочке”, - сказал Майк.
  
  “Абсолютно”, - ответил Пирсон. “И ни у кого на самом деле не было разговоров. Ни у кого не было большого количества разговоров до поздней ночи. И никто больше никогда ничего не скажет об этом”.
  
  “Попался”, - сказал Майк.
  
  “За исключением одной вещи”, - ответил Пирсон, затем сделал паузу. “Однако мне нужно отправить это курьером. Черт возьми. Я не хочу больше говорить об этом, чем необходимо. Это невероятно подстрекательски. Майк, возможно, ты захочешь просто отказаться. ”
  
  “Забудьте о другом, если это действительно важная информация”, - сказал Майк. “И нет, я собираюсь пойти по следу. Я сказал, что узнаю, что происходит, когда почувствую запах. Кажется, я улавливаю запах. И это воняет, как в аду ”.
  
  “Будь осторожен”.
  
  “Есть осторожность, а есть еще осторожность”, - сказал Майк. “Здесь”.
  
  Он наблюдал, как келдара снова соскользнули вниз по веревке и рассыпались веером, когда один из специалистов по разведке Келдары последовал за ними вниз. Аниса, которой было не больше семнадцати и которая за шесть месяцев до этого никогда не видела компьютера, никогда не водила машину, никогда не ходила на свидания, была одета в ту же черную форму и бронежилеты, что и боевики. Она немедленно подбежала к компьютеру на столе, отбросила стоявший на нем монитор в сторону и начала снимать крышку. Не менее чем за тридцать секунд она разобрала его, а жесткие диски убрала в сумку. Несмотря на противогаз, который на ней был надет.
  
  Тридцать секунд спустя все келдара вернулись на балкон.
  
  “Я думаю, мы готовы”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это прибыльный вечер”, - сказал Дейти, оглядывая клуб.
  
  “Всем спокойной ночи”, - ответил Нику.
  
  “Я сказал ‘выгодно", а не "хорошо", - ответил албанец.
  
  “Это намного лучше, чем бегать по горам, преследуемый сербами, да?”
  
  “Иногда”, - стоически сказал Дейти. “Но напряжение остается тем же, да? Или ты этого не чувствуешь? Я чувствовал это раньше. Что-то движется. Американец вернулся в дом, с несколькими своими девушками. Видишь? ”
  
  “Я видел”, - сказал Нику. “Они покупают выпивку и шлюх. Что насчет этого?”
  
  “Я ему не доверяю. У него неправильное чувство”.
  
  “Ты слишком много беспокоишься”, - сказал Нику, пожимая плечами.
  
  “И ты недостаточно беспокоишься”, - мрачно сказал албанец. “Ты думаешь, что раз мы преуспели, то это будет продолжаться всегда. Вы думаете, что раз у нас есть правительство, то против нас нет других сил. Кадул тоже так думал. И кто теперь владеет клубом? Возможно, американцы хотят захватить власть, а?”
  
  “Успокойся”, - сказал Нику. “Я найду тебе девушку, молоденькую. Повеселись с ней, тебе станет лучше”.
  
  “Нет, не сегодня”, - ответил Дейти, глядя на танцпол. Слишком много гребаных охранников, которые должны были искать угрозы, смотрели на женщин. Большинство из них не были его людьми. Он мог доверять своему племени, но слишком многим приходилось занимать такое же положение, как у него, распоряжаться деньгами и девушками. Мускулы, которых вы могли бы нанять, но можете ли вы на них положиться? Если нет, то, когда что-то пошло не так, могли бы вы рассчитывать на то, что они умрут, сохранят вам жизнь, будут сражаться за вас, как члены вашей семьи? Нет. Вот почему в его машинах ехали именно албанцы. В офисе были албанцы, они пересчитывали деньги и складывали их в пакеты. Нику думал, что он управляет клубом. Пусть он разбирается с женщинами; люди Дейти разбирались с деньгами.
  
  “Сегодня вечером я хочу внести ясность”, - продолжил Дейти. “В воздухе витает какое-то ощущение, да? Как перед бурей, когда вы гуляете в горах; вы чувствуете покалывание на коже? Как перед засадой. ”
  
  “Здесь не будет засад”, - сказал Нику, зевая. “И я ничего не знаю о бурях в горах. Я городской парень”.
  
  “Так и есть”, - ответил Дейти. Ты бесполезное дерьмо, подумал он. Как только он сможет найти себе на замену приличного албанца, Нику станет кладбищенским парнем.
  
  “Тебе нужна девушка”, - сказал Нику, махнув рукой одному из охранников. “Драгош, иди и приведи Богуславу. Она тебе понравится”, - добавил он Дейти. “Очень молодой, совсем новенький, из Словакии. Красивые. Не отмечайте ее слишком сильно, пожалуйста.”
  
  “Я сказал, что не хочу девушку, ты глупый ...” — начал отвечать Дейти, но остановился, когда на танцполе раздались крики и кашель.
  
  “Что происходит?” Нику кричал, пока музыка продолжала пульсировать.
  
  “Кто-то бросил вонючую бомбу!” - сказал ближайший охранник, как раз в тот момент, когда отделение интенсивной терапии почувствовало зловоние. Люди уже толпились к выходам.
  
  “Гребаные шутники”, - прорычал Нику, вставая как раз в тот момент, когда земля дважды сильно ударилась.
  
  “Это не шутка”, - крикнул Дейти. “Вон! Сейчас же!”
  
  “Что?” Крикнул Нику. “Почему?”
  
  “Потому что это нападение”, - крикнул албанец, бегом направляясь к задней двери офиса.
  
  
  
  * * *
  
  Майк откинулся на спинку кресла и попытался не обращать внимания на зловоние.
  
  “Мне это действительно интересно”, - сказал он.
  
  “Время выбрано”, - сказал Адамс. “И... сейчас”.
  
  Три девушки-келдара встали и, закричав и кашляя, побежали к ближайшей двери, которая только что открылась. Нику наконец встал и поспешил к той же двери, его телохранители сомкнулись вокруг него.
  
  Майк, Адамс и Рассел встали и последовали за девушками, крича им, чтобы они успокоились. Майк поймал одну из них как раз перед тем, как они достигли линии телохранителей.
  
  “Ты маленькая сучка!” Майк заорал, отвесив девушке пощечину с такой силой, что она упала. “Не пытайся на меня наехать!”
  
  Он повернулся, чтобы схватить другого, который буквально отскочил от одного из охранников, и продолжил атаку, ударив охранника ножом в живот. Полимерное лезвие погрузилось по самую маленькую рукоять, и он дернул в сторону, но оставил его в ране, так как гарда начала сминаться.
  
  На счету Адамса и Рассела было еще по двое, и между дверью и Майком остался только один. Охранник вытащил пистолет, но понятия не имел, как им пользоваться на таком расстоянии.
  
  Майк нырнул вниз и вбок, обхватив рукой ствол, и оставил охранника со сломанным пальцем, который был почти оторван.
  
  Отделение интенсивной терапии выбежало за дверь, но Майк принял стойку и всадил пулю прямо ему в ногу, когда Рассел повернулся и застрелил ближайшего охранника, который не прикрывал отступление.
  
  “Шестнадцать секунд”, - крикнула Грезня, срывая туфли и откатываясь в сторону. Она также каким-то образом раздобыла пистолет и использовала тело одного из мертвых охранников как место для отдыха, чтобы выстрелить через всю комнату, убив другого охранника. “ВПЕРЕД!”
  
  Рассел уже был в дверях, наклонившись, чтобы поднять Нику за воротник, когда штурмовая группа вошла в дверь кабинетов. Между ними и Дейти было два охранника, и один отделался очередью из своей Skoda Skorpion. Это было его последнее действие, поскольку следующий Келдара всадил в него две пули в центр тяжести. Другой охранник уже подлетел вперед, его лицо разлетелось на куски, когда 9-миллиметровая пуля шефа Адамса пробила ему затылок и вышла спереди.
  
  Дейти выхватил пистолет, но его окружили, и он медленно положил его на землю, подняв руки вверх.
  
  “Двенадцать секунд!” Крикнул Грезня, пятясь к двери, закрывая ее на засов.
  
  “Пометьте и упакуйте его”, - сказал Рассел, подталкивая Нику к келдару, который теперь заполнял зал. Двое прикрывали дальний конец, один работал над поверженной Келдарой, а двое других поймали Нику, быстро замотав его руки и рот скотчем такелажника.
  
  “Ты умрешь за это”, - сказал Дейти, когда Рассел поймал брошенный рулон скотча и оторвал полоску.
  
  “Я уже слышал это раньше”, - сказал Майк.
  
  “Семь, шесть...”
  
  
  
  * * *
  
  “Как Эндар?” Спросил Майк, когда фургон отъехал.
  
  “Плохо”, - ответил Евгений, снимая свою черную балаклаву. “Я думаю, даже если бы мы могли отвезти его в больницу, он бы не выжил”.
  
  “Вэннер, что с пострадавшими?” Спросил Майк, как только надел наушники.
  
  “Ушли, сэр”, - ответил Вэннер. “У меня смертельная реакция. Я думаю, ему прострелили аорту. Должно быть, они использовали горячие пули”.
  
  “Этот "Скорпион” был калибром 5,54", - сказал Адамс. “Он прошел прямо сквозь пластину. Я проверил. Три пули, одна из которых попала точно в цель”.
  
  “Понял”, - сказал Майк. “Продолжаем планировать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что у нас есть?” Спросил Майк, входя на новый командный пункт.
  
  Это был еще один заброшенный склад. Ими был завален бывший Восточный блок. В основном там хранилось военное снаряжение, предназначенное для борьбы со злобными американцами и их ордами армий марионеточных государств. Как только мир проснулся и стряхнул с себя миазмы коммунизма, в них не оказалось ничего полезного. Военное оборудование было распродано по десять центов за доллар, если что, заводы в основном закрылись, а склады теперь ждали, когда кто-нибудь заполнит их ... чем-нибудь.
  
  В данный момент это помещение было заполнено белыми фургонами, компьютерами, детскими кроватками и Келдарой, которые лежали на полу и вполголоса обсуждали операцию. Все прошло успешно, но потеря Эндара явно давила на них.
  
  А ближе к задней части зала его заполнили двое парней, скрючившихся на станционных стульях, и группа с интересом рассматривала их.
  
  “Мы уже можем спросить их о чем-нибудь полезном, Вэннер?” Спросил Майк.
  
  “Не совсем”, - ответил Патрик. “Мы все еще ищем Наталью. Вы знаете, что только за последний год они перевезли более двухсот девушек по имени Наталья. Двадцать за тот период, который мы ищем.”
  
  “Ты уже должен был пройти через двадцать”, - сказал Майк.
  
  “Их база данных - дерьмо”, - вздохнул Патрик. “Они используют Excel, если ты можешь в это поверить. Найти группу Натальи легко. Я думаю, что в диапазоне дат всего двадцать; некоторые даты введены неправильно. И я просмотрел их; ее нет ни в одной из них. Поэтому я расширяю поиск. ”
  
  “Поторопитесь”, - сказал Майк, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Нику и Дейти. “Я с нетерпением жду возможности задать этим ребятам правильные вопросы”.
  
  “А, вот и она”, - радостно сказал Ваннер. “Ее получили пятнадцатого мая и отправили третьего июля. Парня, перевозившего ее, звали Мехмет Хубчев, и она направлялась на объект в Белграде ... ”
  
  “Значит, мы едем в Белград?” Сказал Майк.
  
  “Но!” - добавил Вэннер. “Там записка, что ее должны были переправить в Розайе. Где, черт возьми, Розайе?”
  
  “Черногория”, - сказал Адамс. “Недалеко от албанской границы”.
  
  “Это вызвало восторг у Дейти”, - сказал Майк, делая шаг вперед и срывая скотч со рта албанца. “Итак, Дейти, что такого важного в Рози или как там ее?”
  
  “Я тебе ничего не скажу!” - сказал албанец, плюнув в него.
  
  “Эй, живой”, - сказал Майк. “Шеф, от криков у меня действительно болят уши, засунь что-нибудь ему в рот”.
  
  “Хорошо”, - сказал Адамс, делая шаг вперед и вытаскивая нож. Он взял ухо Нику большим и указательным пальцами, а затем аккуратно отрезал его. Затем одним быстрым движением он засунул его в рот Дейти и приложил к нему комок ткани. “Это сделать?”
  
  “Работает”, - сказал Майк, обходя вокруг спинки стула, чтобы поднять кувалду. “Теперь потребовалось всего пару ударов этим, чтобы достать друга Нику… как его звали?”
  
  “Юрий”, - услужливо сказал Ваннер. “Эй, босс, в каждой партии, отправляемой в это заведение в Розае, всего пара девушек. Большинство из них отправляются в другие бордели или прямиком в Албанию с записками, чтобы проверить их на взлом, а затем отправить по трубопроводу в Италию. Я насчитал только ... двадцать женщин за последние шесть месяцев, которые ходили в Розай. У меня есть это на карте; там не может быть много борделей, они крошечные ”.
  
  “Итак, Дейти”, - сказал Майк, убирая молоток обратно. “Мы собираемся поговорить о Розайе”.
  
  Как только крики стихли, Адамс потянулся к уху. Затем он взял кувалду поменьше, зажал албанцу рот, надавив на подбородок, и выбил ему зубы.
  
  “Извините за это дополнение, босс”, - сказал он, ловя рыбу во рту хнычущего мужчины. “Я не хотел, чтобы он кусал меня, пока я вытаскивал ухо Нику. Угадайте, откуда у меня эта идея?”
  
  “Не проблема”, - сказал Майк. “Пока он может говорить. Итак, Дейти, что у нас с Розай”.
  
  “Ты ищешь девушку”, - сказал Дейти. “Одну девушку”.
  
  “Верно, одна незначительная украинская проститутка”, - сказал Майк. “Так что же такого важного в Розае?”
  
  “Если она отправилась в Розай, то она мертва”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы найдем тех, кто это сделал, и убьем их”, - сказал Луан Дейти, оглядывая разгромленный офис. Видно было немногое; было ясно, что тот, кто напал на клуб, оставил взрывчатку. Они устроили пожар, и даже полиция заявила, что улик было немного. Свидетели видели, как какие-то люди входили в подсобные помещения, но никто не мог опознать, кто это был. Возможно, за исключением мертвых охранников.
  
  “Они были профессионалами”, - сказал Ярок Бежмель. Бежмель был одним из немногих “сделанных” людей в албанской мафии, который не был албанцем. Однако они высоко ценили бывшего офицера Спецназа за его профессиональную подготовку и абсолютную безжалостность. “Стрельба была короткой и точной, бомбы были точно заложены, и тот, кто снял охрану у двери, убил четырех охранников, вооруженных пистолетами и автоматами, только пластиковыми ножами”.
  
  “Итак, кто они?” Спросил Луан. “Я хочу их яйца. Он был моим двоюродным братом. Мы не можем просто так уйти от этого”.
  
  “О, нет”, - сказал русский, присаживаясь на корточки и поднимая стреляную гильзу. “Хм… Американские 5,56 для их М-16 и вариантов. Я бы сказал, что вы каким-то образом разозлили американских военных, мой друг. Это, по крайней мере, объясняет вашу точность. Я бы сказал, что это работа американских спецопераций. Их "Морские котики" или даже "Дельта Форс". Возможно, одна из их более тихих групп, которая работает с ЦРУ или разведкой Министерства обороны. Да, скорее всего, именно так. Их группы ‘черных операций’. Итак, кого вы разозлили в Америке?”
  
  “Этого не должно быть”, - сказал Луан, затаив дыхание. “Что я наделал?”
  
  “Возможно, вы взяли не ту девушку”, - ответил Ярок, вставая. “Я слышал, что Юрий в Кишиневе исчез. Очень чистая операция, очень профессиональная. Он много работал с отделением интенсивной терапии, не так ли?”
  
  “Да, но я понятия не имею, насколько сильно”, - сказал Луан, обводя рукой комнату. “Все разрушено!”
  
  “И если что-то пропало, это не бросается в глаза прекрасной румынской полиции”, - сказал Ярок, отряхивая колени. “Я думаю, мне нужно поехать в Кишинев и задать вопросы. Также о ваших здешних сотрудниках. Но у меня будут вопросы получше, когда я вернусь. Вы снова откроете клуб? ”
  
  “Возможно”, - сказал Луан, нахмурившись. “Это был очень хороший бизнес для нас. Но мне понадобится новый фронтмен. Я не думаю, что вы хотите управлять клубом?”
  
  “Вовсе нет”, - ответил Ярок. “Но мне действительно нужно, чтобы ты собрал для меня несколько человек, которые хорошо обращаются с оружием. Очень хорошо. Они нам понадобятся”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  “Ну, я бы сказал, что после этого наше прикрытие будет довольно слабым, Майк”, - отметил Адамс.
  
  Майк выглянул из окна маленького отеля к югу от Белграда и пожал плечами.
  
  “Я полагаю, мы знаем следующую главную цель”, - сказал Майк. “Ублюдки”.
  
  В Сербии шел дождь, и холмы на юге были скрыты облаками. Дерьмовый день для дерьмовой дискуссии.
  
  “Это было, более или менее, то, что, как мы говорили, они делали с девушками”, - отметил Адамс.
  
  “Да, но я действительно надеялся, что этого не существовало в реальности”, - сказал Майк.
  
  “Мир - это долбаное место”, - высказал мнение Адамс. “Итак, вы думаете, сенатор был клиентом?”
  
  “Но почему он ищет девушку, которая мертва?” Спросил Майк. “Это просто не имеет смысла”.
  
  “Мы не знаем, мертва ли она”, - отметил Адамс. “У нас есть только то, что сказал Дейти”.
  
  “Они нюхают всех девушек, которые ходят в Rozaje”, - сказал Майк, все еще глядя на дождь.
  
  “Большинство”, - сказал Адамс.
  
  “Он сказал это только после того, как мы сломали ему вторую ногу”, - сказал Майк. “Я не уверен, что это была хорошая информация. Кроме того, его было трудно понять после того, как вы выбили ему зубы”.
  
  “Итак, мы едем в Розай, обсуждаем это с этим болгарином, который управляет этим местом”, - сказал Адамс. “Мы обсуждаем это с ним действительно лично”.
  
  “Я думаю об этом”, - сказал Майк. “Но есть куча проблем”.
  
  “Это в секторе KFOR”, - сказал шеф. “Я думаю, что в данный момент фиджийцы захватили этот район”.
  
  “Я действительно не хочу ввязываться в драку с KFOR”. Силы для Косово были международной миротворческой группой, размещенной в Косовском регионе Сербии после короткой войны в Косово. Фактически они обеспечивали охрану порядка в регионе. Если бы келдара пришли и уничтожили еще один албанский бордель, они имели бы дело не только с местной полицией. А СДК имели доступ к современным методам судебной экспертизы. Возможно, они и не захотели использовать их в данных обстоятельствах, но об этом было о чем подумать.
  
  Хуже всего, однако, было то, что осталось недосказанным.
  
  “И СДК знают об этом”, - отметил Адамс.
  
  До тех пор. Черт.
  
  
  
  * * *
  
  “Он уверен?” спросил президент.
  
  “Настолько уверен, насколько это возможно, господин президент”, - ответил Пирсон. “Я отправил ему диск с кодом, чтобы мы могли отправлять и получать высоко зашифрованные передачи. Его последние сообщения указывают на то, что комплекс в Косово используется в экстремальных сексуальных целях ... ”
  
  “Они привозят проституток со всей Восточной Европы, чтобы богатые и очень садистские ублюдки могли убивать их во время секса”, - без обиняков заявил министр обороны.
  
  “Да, сэр”, - сказал полковник. На данный момент он привык инструктировать президента; это входило в его обязанности. Управление по связям было создано для того, чтобы держать нынешнего президента в курсе того, что происходит с очень черными организациями, занимающимися специальными операциями по всему миру. Пирсон заставил Майка свалиться ему на колени во время его первой операции, еще тогда, когда у Майка была настоящая жизнь и настоящее имя. С тех пор он был “под контролем” Майка, в той степени, в какой у бывшего "МОРСКОГО котика" было что-то подобное.
  
  Если кто-то и должен был быть контактным лицом в этой миссии, так это он. Теперь было очевидно, почему сенатор не использовал его.
  
  “О чем, черт возьми, Траскел думал?” огрызнулся президент. “Неужели он думал, что Майк не узнает, куда делась девушка?”
  
  “Возможно, господин президент, что он не знал”, - отметил Пирсон. “Мы не знаем, был ли сенатор клиентом”.
  
  “Он ездил в Восточную Европу в тот же период времени”, - отметила советник по национальной безопасности. Ее обычно смуглое лицо посерело от гнева.
  
  “То же самое сделали три других сенатора из его партии”, - отметил министр обороны. “И двое из вашей, господин президент. То же сделали их семьи. И это была очень открытая поездка”.
  
  “За счет налогоплательщиков”, - сердито сказал президент.
  
  “На самом деле, господин президент, это было оплачено группой с особыми интересами”, - ответил министр обороны. “Международная ассоциация за права женщин. Очевидно, они не ожидали, насколько ... заинтересуются этой темой конгрессмены и сенаторы; существует довольно много конфиденциальных отчетов о поездке. Произошло многое, что было бы скорее —”
  
  “Если бы американская общественность пронюхала об этом, это вызвало бы бурю возмущения”, - со вздохом сказал советник по национальной безопасности.
  
  “Я думаю не столько о сенаторе, сколько о его сыне”, - задумчиво произнес секретарь. “У него был целый собственный отчет”.
  
  “Если мы хотя бы намекнем на это...” - сказал Президент.
  
  “Мы ничего не можем поделать”, - сказал его начальник штаба. “Нам нужно, чтобы эти отчеты оставались абсолютно конфиденциальными. Если появится хотя бы намек на то, что что-то об этой поездке было сделано нашей группой, это сильно ударит по нам ”.
  
  “А пока мы продолжаем просто позволять этому происходить”, - холодно сказал советник по национальной безопасности.
  
  “Вы знаете, какие проблемы связаны с тем, чтобы остановить это”, - отметил президент. “Давление слишком велико, чтобы мы могли сделать что-то большее, чем плюнуть по ветру. И у нас есть другие проблемы, например, помешать террористам напасть на Соединенные Штаты. Тем временем это продолжается. И нет, мне это не нравится. Ты думаешь, я бы не остановил это, если бы мог?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал АНБ, вздыхая. “Это просто, извините, выводит меня из себя”.
  
  “Что ж, я подозреваю, что эта операция будет остановлена”, - сказал министр обороны, улыбаясь. “И остановлена жестко”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что мы собираемся делать с Эндаром?” Спросил Адамс.
  
  Вопрос о том, что делать с тремя телами, был текущей темой обсуждения. Два из них были легкими. Есть миллион способов избавиться от тела, некоторые из которых даже срабатывают, если вы не хотите, чтобы его обнаружили. Однако все они были немного холодноваты для одного из ваших собственных солдат. И о возвращении тела не могло быть и речи.
  
  “Мы собираемся совершить небольшую экскурсию”, - сказал Майк. “На Адриатическом побережье есть несколько прекрасных пляжей, и я думаю, что девушкам пора отдохнуть”.
  
  “Мы просто будем возить тело по городу в течение следующих нескольких дней?” Ошеломленно спросил Адамс.
  
  “Смотри”, - сказал Майк. “Мы везем восемь девушек, которые выглядят так, словно предназначены для аморальных целей, более шестидесяти единиц оружия, бронежилеты, очки ночного видения, инструменты для взлома и, по меньшей мере, шесть оставшихся килограммов взрывчатки. Что значит пара тел в придачу к этому?”
  
  “Пахнет?” Спросил Адамс.
  
  “Достань немного сухого льда”.
  
  
  
  * * *
  
  Ярок просматривал компьютерные записи, ища, сам не зная, что.
  
  Он сказал Дейти, что эта группа была из американского спецназа, но тот все еще не был уверен. Методы были те же; если бы ему пришлось угадывать, он бы сказал "ПЕЧАТЬ" по схеме входа и способу передвижения групп, основываясь на нескольких оставшихся очевидцах. Но он не мог найти никаких причин, по которым американское подразделение специального назначения могло бы напасть на албанцев. На самом деле, совсем наоборот, учитывая некоторые видеозаписи, оказавшиеся в руках Дейти.
  
  Он вынюхивал что-то в Кишиневе, по его мнению, ублюдочном городе, и кто-то из партнеров Юрия упомянул группу американцев, которые тоже вынюхивали что-то. Предположительно, у них были грузинские девушки, которых они везли на “специальный аукцион” в Черногорию. У них также было больше мускулов, чем обычно, по крайней мере, у пятнадцати или двадцати грузинок.
  
  База данных, которую он просматривал, была из Интерпола, список потенциальных угроз безопасности в зоне ЕС и вокруг нее. Проблема была в том, что их было так много, что он не был уверен, что именно ищет. Возможно, группа даже не была грузинской, но он концентрировался там. Но между осетинскими сепаратистскими движениями и чеченцами…
  
  Он прервал чтение и создал резервную копию страницы. В базе данных была заметка о новом грузинском ополчении с американской подготовкой. Горнострелковая группа под названием "Келдара".
  
  “Американец по имени Майкл Дженкинс начал формировать новое ополчение в горах Грузии. Указанное ополчение дважды вступало в бой с чеченскими террористическими группами. Вооруженная легким стрелковым оружием группа прошла обучение у пяти или более западных инструкторов по специальным операциям. Результаты обучения неизвестны. ”
  
  Была фотография “Дженкинса", и он соответствовал описанию американца в Кишиневе. Конечно, так же поступала половина мужчин в мире. Но Ярок скопировал это из базы данных и отправил по почте своим людям в Тимишоару, чтобы показать свидетелям из клуба.
  
  Он на мгновение задумался о том, чтобы просто передать информацию румынским властям. Они распространили бы информацию через Интерпол, и это, безусловно, доставило бы неудобства этому персонажу по прозвищу “Дженкинс”. Но это не выполнило бы его миссии, которая заключалась в том, чтобы похоронить человека в безымянной могиле.
  
  Однако Интерпол также вел базу данных людей, пользующихся отелями. Она обновлялась медленно, но это могло бы дать ему представление о том, куда направлялся Дженкинс…
  
  
  
  * * *
  
  Девушкам понравился отель.
  
  Отель Caesaria находился на адриатическом побережье Черногории, узкой полоске земли, включавшей города Котор и Пераст. Городок Зеленика, где находился отель, едва ли можно было назвать городом, не говоря уже о том, чтобы быть мегаполисом. Здесь были разбросанные старые дома, небольшой рынок и причал для поддержки основной местной отрасли промышленности: ловли рыбы на небольших лодках. Большинство лодок выглядели так, словно были построены во времена аргонавтов. Это были открытые “каики”, легкие деревянные лодки, первоначально рассчитанные на одного или двух человек, которые могли бы грести на них или использовать небольшие паруса. Их единственной уступкой XXI веку стало добавление небольших дизельных двигателей. Рыбаки обычно уходили во второй половине дня, направлялись к рифам, которые окружали этот район, расставляли жаберные сети с поплавками из тыквы, а затем забирали их на следующее утро, начиная обычно с рассвета.
  
  Зеленика находилась недалеко от входа в большую бухту, которая обслуживала движение лодок как из Котора, так и из Пераста. Ни того, ни другого было мало; местная торговля была крайне ограничена, и не было даже регулярного паромного сообщения с Дубровником, ближайшим крупным городом, не говоря уже об Италии, которая находилась сразу за Адриатическим морем. Зеленика - это определение “захолустья”. Отель находился чуть дальше по дороге от главного ”города", недалеко от самой оконечности мыса, защищающего залив.
  
  Здесь было несколько пляжей, но в основном береговая линия была слишком каменистой для хорошего плавания. Однако было достаточно места для принятия солнечных ванн и небольшой пляж рядом с отелем. Майк объяснил девушкам, что для их обложки важно, чтобы они выглядели так, как будто просто отправились в путешествие и немного позагорали. После нескольких формальных протестов большинство келдара облачились в скафандры и направились на пляж вместе с тремя “освобожденными” проститутками.
  
  Майк остался в маленькой "Ладе" в поисках лодки. На самом деле, двух.
  
  Зеленика в основном выходила фасадом на свое подобие причала. Небольшая бухта, к которой выходил город, была изогнута полукругом, а древние причалы защищали ее от северных штормов. Сама пристань представляла собой дамбу, которая выглядела так, как будто первоначальная каменная кладка была римской, и из нее торчали шаткие деревянные опоры. За ним тянулась узкая улочка, выложенная каменными плитами, залатанными чем угодно - от кирпича до бетона и песка. Посреди бухты стояла на якоре пара парусников и несколько древних быстроходных катеров, пришвартованных у причалов. Вдоль дамбы были развешаны сети для просушки, но поблизости не было рыбаков, когда Майк припарковал свою машину, снял распределитель, надеясь предотвратить его кражу, и начал искать бар.
  
  Первая витрина была универсальным магазином. Просто осмотревшись, Майк зашел внутрь.
  
  Там была женщина, которая выглядела лет на сто, а ей было, наверное, сорок, сидевшая за прилавком и смотревшая какое-то шоу на сербском. В основном это были плачущие женщины, что было примерно обычным явлением для этого региона. Полки были заполнены одними из худших закусок, которые Майк когда-либо видел, а он побывал во множестве магазинов третьего мира. Если уж на то пошло, большинство из них выглядели так, словно срок их продажи пришелся на день его рождения, и они были покрыты пылью. Он заглянул в два холодильника и поспешно попятился. Содержимое было в основном местной подделкой под эрзац-колу. У него был такой во время предыдущей поездки по этому району, и он сожалел об этом несколько дней.
  
  Когда он выходил, ему пришлось покачать головой. Там была стойка с открытками, прославляющая чудеса посещения живописной Зеленики. Большинство открыток выцвели до такой степени, что их невозможно было разобрать. Он задавался вопросом, кто вообще считал это место крупным туристическим направлением.
  
  Вторым магазином был рыбный рынок. Судя по запаху, он был более чем готов пройти мимо.
  
  Третье, однако, было тем, что он искал. В маленьком ресторане и баре — различие в таких местах, как это, невелико — было несколько шатких столиков перед входом и большая вывеска на сербском, которая знавала лучшие дни. Под ним другая выветрившаяся табличка гласила, что он нашел “Голову албанца”.
  
  Такое место, как у него.
  
  Майк сел за один из столиков, который яростно раскачивался на каменных плитах улицы, и задумался, окажут ли ему какую-нибудь услугу.
  
  После того, как он около получаса смотрел на не особенно живописную сцену перед собой и отметил отсутствие движения лодок, он увидел мужчину, вышедшего с заднего борта, вытирая руки довольно грязной тряпкой.
  
  “Хочешь выпить?” - спросил мужчина на сносном английском.
  
  “Вино”, - ответил Майк. “В бутылке”.
  
  “Графин”, - сказал мужчина, хлопнув тыльной стороной правой руки по левой ладони в местном жесте, означающем “все кончено”.
  
  “Тогда графин”, - вздохнул Майк. Алкоголь, вероятно, исправит все, что росло в графине. “Немного хлеба и рыбы. Если только это не из соседнего заведения”.
  
  “Без проблем”, - сказал мужчина, оскалив щербатую улыбку. “Это свежо”.
  
  “Свежие на прошлой неделе, наверное”, - сказал Майк.
  
  “Сегодня”, - ответил мужчина. “Сюда приходят рыбаки. Я покупаю у них рыбу. Хочешь креветок?”
  
  “Приготовьте на пару, если сможете”, - сказал Майк, кивая.
  
  Креветки — местные креветки размером примерно с половину небольшого омара — на самом деле были довольно вкусными. Они были бы лучше с топленым маслом, но в Адриатическом регионе это никогда не было популярно. Черт возьми, в Средиземном море, если уж на то пошло. С другой стороны, вино было растворителем для краски. Майк заказал чай, горячий, который был не то чтобы ужасен, и сделал глоток.
  
  Было около трех часов дня, когда начали появляться рыбаки. В основном они направлялись к своим лодкам и начинали грузить высушенные сети в большие корзины, затем складывали их в крытые баки. Тем не менее, некоторые заглянули в таверну за поясом, прежде чем отправиться на выход.
  
  Когда большинство лодок исчезло, один из мужчин, который явно был рыбаком, остался, угрюмо потягивая разбавляющее краску вино.
  
  “Лодки нет?” Спросил Майк по-русски.
  
  “Находится во дворе”, - ответил мужчина на чем-то наполовину сербском, наполовину русском. Оба языка имели славянские корни и на самом деле не сильно изменились. Они были примерно так же похожи, как два типа немецкого. “Ты ловишь рыбу?”
  
  “Я хочу лодку”, - ответил Майк. “Две. Одну купить, другую взять напрокат. Где ярд?”
  
  “Там, за углом”, - сказал мужчина, указывая на юго-восток. “Я покажу тебе?”
  
  “И получить долю?” Спросил Майк, улыбаясь.
  
  “Хороший день, чтобы не ловить рыбу”, - сказал мужчина. “Особенно если я все равно получу немного денег”.
  
  
  
  * * *
  
  В восточной части города была еще одна маленькая бухта, о существовании которой Майк и не подозревал. Там не было никаких пирсов, но была узкая полоска песка и камней, где имелась небольшая лодочная верфь.
  
  На разных стадиях достройки находилось около трех каиков, предположительно, еще два были составлены и над ними велись работы, а также несколько небольших быстроходных катеров. Большинство последних были явно изношены сильнее, но два, на первый взгляд, находились в приличном состоянии, а на одном даже был установлен подвесной мотор.
  
  “Это Друлович”, - сказал рыбак, подходя к мужчине, который склонился над разорванным дизелем. “Друлович, это человек, которому нужны лодки”.
  
  “Мне нужен один из них”, - сказал Майк, указывая на вытащенные на берег каики. “Купить. И скоростной катер, чтобы попользоваться им день или около того. И то, и другое должно работать”.
  
  “Это то, что я делаю для людей”, - сказал Друлович, вытирая руки о тряпку. “Одно из других принадлежало Васе. Он ушел. Так и не заплатил мне. Над этим нужно поработать.”
  
  “Два дня”, - сказал Майк. “Именно тогда мне это и понадобится. Сколько?”
  
  “Две тысячи евро”, - сказал Друлович, пожимая плечами.
  
  “Триста”, - автоматически ответил Майк.
  
  “Вы хотите, чтобы это заработало через два дня, вы даете мне две тысячи евро”, - сказал Друлович, ухмыляясь. “И вы даете мне еще три тысячи в качестве залога за другую лодку. Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Похороните кого-нибудь”, - рявкнул Майк. “Пятьсот за каик; его хватит всего на пару часов. И тысяча задатка”.
  
  “Тысяча за каик”, - задумчиво произнес Дулович. “Тысяча задатка и сотня за использование другого”.
  
  “Готово”, - ответил Майк, засовывая руку в карман и вытаскивая пачку наличных. “Половина сейчас, половина, когда я заберу”.
  
  “Ты носишь с собой много денег”, - задумчиво произнес Друлович, отсчитывая половину денег.
  
  “Очень немногие люди настолько глупы, чтобы пытаться обокрасть меня”, - ответил Майк, передавая пачку наличных. “В противном случае мне нужно будет купить другую лодку”.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  “О'кей, ты официально чокнутый”, - сказал Адамс, когда Майк вытащил лодку на усыпанный камнями берег бухты.
  
  Найти подходящее место для церемонии оказалось самой сложной работой; в бухтах вдоль Адриатического моря, где вообще можно было высадиться, как правило, были виллы. Как и этот, с той разницей, что владельцев не было дома.
  
  Большая часть келдара собралась на берегу. Эндара погрузили на носилки, сделанные из четырех разных пород дерева, в то время как двое работорговцев все еще лежали в пластиковых пакетах, которые, наряду с обильным добавлением сухого льда, всю последнюю неделю сохраняли неприятный запах.
  
  “Сначала дрова”, - сказал Майк. “У тебя есть керосин?”
  
  “Конечно, у меня есть керосин”, - отрезал Адамс. “И это будет видно за много миль!”
  
  “К тому времени, как кто-нибудь доберется до лодки, они будут поджарены”, - ответил Майк. “Все выписались”.
  
  “Я даже оплатил счет”.
  
  “Распиленный”.
  
  “Да, килдар”, - сказал лидер команды келдара, выходя вперед.
  
  “Дрова будут загружены Тенгизом и Падреком”, - сказал Майк, отступая назад. “Затем тела Славика и его команды. Его оружие положит Русудани. Ты займешь должность священника Всеотца и отпоешь его в море ”.
  
  “Да, Килдар”, - сказал Соун, кивая.
  
  “Прежде чем мы начнем, я объясню”, - сказал Майк, ступая на залитый лунным светом пляж. Все фонари были оставлены в фургонах вместе с небольшим отрядом охраны, состоящим в основном из тренеров. Перевод “песни странников" показывает, что ваше племя давным-давно вышло из рядов воинов-мореплавателей. У них была традиция отправлять своих великих воинов, погибших в битве, в море. Они спускали в море специально изготовленную лодку и поджигали ее. Мы собираемся вывести эту лодку в море, а затем поджечь ее вместе с Бесланом, его оружием и его мертвыми врагами. Я не могу вернуть Беслан в долину. Это лучший выбор, который я могу придумать ”.
  
  “Мы понимаем, Килдар”, - ответил Соун, кивая. “Говорят, что даже во времена царя несколько умерших каждый год, особенно старшие члены семьи, сжигались на погребальном костре. Мы принимаем этот обряд. Спасибо вам ”.
  
  “Как я уже сказал, лучшее, что я могу сделать”, - ответил Майк, пожимая плечами. “Давайте начнем”.
  
  Соун не был лучшим певцом среди келдара, но он был довольно хорош. И он слышал слова погребального обряда, погребального обряда Келдара, достаточно много раз, чтобы быть в состоянии повторить их. Майк не был уверен, на каком языке они звучали; это определенно был не грузинский, и он подозревал, что это не кельтский, как в "песне странников". Последнюю пел каждую весну лучший голос в племени. На последней церемонии Маккензи, бывший сержант SAS, смог частично перевести ее как эпос о странствующей группе бойцов, которые пришли с далекого севера и были захвачены в плен и порабощены, а затем вынуждены защищать негостеприимную крепость на окраине империи. Подсказки в песне были понятны Майку, который задавался вопросом о некоторых странностях Келдары и караван-сарая.
  
  Первоначально келдара представляли собой группу скандинавских и, по-видимому, шотландских воинов, которые прошли через Средиземное море, пока не столкнулись с Византийской империей. Поскольку они явно были связаны со стражей византийских императоров, варяжской гвардией, их объединили с небольшой командой настоящих варягов и отправили охранять караван-сарай, который в то время был прибыльным источником дохода на Великом Шелковом пути.
  
  С тех пор, с приходом последующих волн захватчиков, их состояние упало еще больше, оставив их простыми фермерами в затерянной горной долине. Но ядро воина осталось и было выработано тренировками американских и британских солдат, которых привел Майк.
  
  Теперь круг замкнулся. Последних погибших келдара, как и их древних предков, отправляли в море на деревянной лодке с телами врагов у его ног и оружием, сложенным у изголовья.
  
  Это было чертовски лучше, чем быть брошенным в безымянную могилу. А поскольку Майк намеревался подвести лодку чертовски близко к горизонту, прежде чем заглушить ее, было мало шансов, что кто-нибудь заметит. Или, учитывая местность, заботиться.
  
  Конечно, они вытащили боеприпасы. Он им понадобится.
  
  
  Глава Двадцать первая
  
  
  На самом деле вилла находилась к юго-западу от Розай, прямо в горах недалеко от албанской границы. Дорога из Розае, согласно карте и спутниковым фотографиям, заканчивалась недалеко от виллы, но также было заметно множество троп, некоторые из которых были проходимы для вездеходов. Вполне вероятно, что вилла находилась на пути контрабанды из Сербии в Албанию. Теми же маршрутами снабжалась ОАК во время войны против сербов.
  
  Майк ожидал, что попасть в этот район будет сложнее, чем обычно. Регион находился под временным контролем Сил для Косово, и Майк ожидал более эффективных проверок, чем это было характерно до этого момента. Первая проверка, пересечение ”границы" с территории, контролируемой сербами, действительно заставила его поволноваться. Войска были французскими и, следовательно, как он предполагал, неподписываемыми.
  
  Однако, пока в этом районе находились французские войска, фактический переход границы находился под контролем сербов. Майк поговорил с ними по-русски и дал обычные чаевые. Сербы заглянули в фургоны, увидели, что в основном там были женщины, и махнули им рукой, чтобы пропускали.
  
  С этого момента поездка прошла гладко. Их поймали на двух внутренних контрольно-пропускных пунктах, но на первом сработала та же подсказка, а на втором Катя и Никки заключили сделку. Майк все еще не был уверен, удастся ли ему выторговать себе дорогу за спиной у девушек, но если это сработает, он не собирался сдаваться.
  
  Черногория была аномалией. В зависимости от того, кого вы спросили, это была либо провинция Сербии, по мнению Сербии, независимое государство, по мнению большинства жителей, либо что-то среднее, по мнению большинства остального мира и, конечно же, правительства США. В 1992 году, после Дейтонских соглашений, тогдашний законодательный орган и президент согласились не отделяться от Сербии, как это сделали Хорватия и Босния. Решение было настолько противоречивым, что даже правительство США не признало его. Более того, сербы не были уверены, как с этим бороться, поскольку в Черногории было свое собственное свободно избранное правительство и, что особенно важно, своя растущая армия. Так что до поры до времени никто не раскачивал лодку. Технически это была провинция, но на самом деле это было независимое государство.
  
  Название “Черногория” переводится как “Черная гора”, и в соответствии с этим названием Черногория, будь то провинция или страна, определенно была гористой. Горы не были альпийскими по своей высоте, даже по стандартам Джорджии, но это были довольно серьезные холмы. Страна простиралась от равнин Сербии до Адриатического моря, и очень ограниченная равнинная территория была либо возделана, либо покрыта городами.
  
  Их цель соответствовала местности и, следовательно, представляла собой не самое приятное зрелище с точки зрения штурма.
  
  “Прямо на вершине холма”, - отметил он, глядя в бинокль и делая снимки.
  
  “Безопасность внешнего периметра обеспечивают СДК”, - отметил Адамс. “Фиджийцы”.
  
  “Нам придется что-то выяснить о них”, - сказал Майк. “Мы не хотим, чтобы повсюду убивали военнослужащих KFOR”.
  
  “Электрошокеры?” Спросил Адамс.
  
  “Может быть”.
  
  Высокий холм также был обнесен террасами стен. Любой приближающийся должен был быть в поле зрения. И Майк эд насчитал по меньшей мере шестерых охранников внутри комплекса. Это означало, по приблизительным подсчетам, что-то порядка двадцати человек в три смены. На этот раз им придется действовать осторожно. Лобовая атака имела все предпосылки для катастрофы.
  
  “Мы оставим здесь пару келдара, чтобы узнать расписание дежурств”, - сказал Майк, спускаясь обратно по гребню холма, откуда открывался вид на лагерь. “Два дня на подготовку. Давайте приступим к разработке плана.”
  
  
  
  * * *
  
  “Охранники меняются три раза в день”, - сказал Ваннер, указывая на стол из песка, который был установлен в небольшом конференц-зале отеля. Если у владельцев возникали вопросы о том, зачем группе работорговцев понадобился конференц-зал, они получали солидные чаевые. “Девушки обычно прибывают днем и не позже полуночи, согласно нашим источникам”. Под этим он подразумевал ныне покойного Дейти.
  
  “Это будет непросто”, - продолжил Вэннер, глядя на свою консоль. “У нас даже нет хорошей внутренней схемы. Что, если они сбросят свои записи, когда мы нанесем удар? Я имею в виду, даже если они сделали резервные копии DVD-дисков, вы бросаете их в микроволновку и включаете на максимум, и они поджариваются. ”
  
  “Я думаю, что мы, возможно, переборщили с мускулатурой”, - сказал Майк, снова рассматривая дизайн окна. За годы западных специальных операций и их подразделений разведывательной поддержки была создана энциклопедическая база данных по окнам и дверям по всему миру. Даже старые, по определению изготовленные на заказ, окна, такие как на вилле, соответствуют основным параметрам, которые были в базе данных. И Ваннер совершенно случайно приобрел копию.
  
  Майку иногда приходилось задаваться вопросом, действительно ли Вэннер был его подконтрольным.
  
  “Определите”, - сказал Адамс, отрывая взгляд от грубого плана этажа, который был разработан на основе внешнего наблюдения. Внешние комнаты были слегка зарисованы, с обширными участками серой области. Они знали, что там был подвал, там была видимая дверь, но они понятия не имели о планировке.
  
  “Ну, чрезмерная мускулатура - это когда вы используете слишком много силы для выполнения задания”, - сказал Вэннер, с улыбкой отрываясь от своего компьютера.
  
  “Мудрая задница”, - прорычал шеф. “Так о чем ты думаешь?”
  
  “Я думаю, нам понадобятся Ласко и Праз”, - задумчиво ответил Майк. “И кое-какое специальное оборудование”.
  
  “Составьте список”, - сказал Вэннер, вздыхая.
  
  “И нам нужно больше данных о интерьере”, - сказал Майк, задумчиво потирая подбородок. “Мы можем попытаться найти одного из албанцев, которые там работают, и подкупить его за макет ...”
  
  “Они все из одного клана”, - сказал Вэннер, листая таблицу известных охранников. “По крайней мере, так выглядит”.
  
  “Что было бы рискованно”, - продолжил Майк. “Мы можем попробовать ввести в это место девушку, например, Катю ...”
  
  “Мне было интересно, зачем ты таскал ее с собой повсюду”, - сказал Адамс. “Кроме того, для красоты”.
  
  “Могу я напомнить всем, что это табакерка?” Указал Вэннер. “Кто бы ни вошел туда, скорее всего, он уже не выйдет!”
  
  “Это Катя”, - небрежно сказал Майк, затем улыбнулся. “Просто шучу”.
  
  “Слава Богу”, - сказал Вэннер, выдыхая.
  
  ”Кроме того, - продолжил Майк, все еще глядя на окна, - на самом деле я имел в виду, что был бы чертовски удивлен, если бы Катю прикончили. Даже если бы мы не рассчитывали на то, что она передаст нам информацию. Я имею в виду, подумайте об этом: толстый европеец средних лет, американец или японец, богатый осел, бедная-маленькая-практически-девственно-плачущая-штучка...”
  
  “И ты обучал Катю рукопашному бою, не так ли?” Сказал Адамс, кивая. “Ты думаешь...?”
  
  “Нет”, - ответил Майк. “Потому что я не думаю, что она могла бы получить информацию. Убейте ее преступника, конечно. Если бы это было задание по убийству, я бы отправил ее не задумываясь, простите за каламбур. Но в этом я не думаю, что она права ”.
  
  “Ну и ... что?” Сказал Адамс, вскидывая руки.
  
  “Рад познакомиться с вами...” Майк прошептал, наконец, подняв глаза: “Вы не угадаете, как меня зовут?”
  
  
  
  * * *
  
  “Группа, которая напала на клуб ”Дракул", называется "Келдара", - сказал Ярок, открывая первый слайд. “Это группа грузинского ополчения, использующая маршруты контрабанды женщин и прикрывающаяся тем, что занимается секс-контрабандой. В группе около пятнадцати-двадцати стрелков, а также несколько женщин из их племени. Я не уверен в назначении женщин. Кроме того, по пути они подобрали одну или нескольких женщин из обычных источников ”.
  
  “Где они сейчас?” Сердито спросил Борис Дейти. “Мы изнасилуем их женщин у них на глазах, а затем выколем их”.
  
  Борис Дейти был старшим членом клана Дейти, отвечавшим за все разрозненные ”операции" на Балканах. В клане были члены старше его, но все они были наполовину уволены в глушь Албании. Однако Борис понял, что ему придется поговорить со Старшими Отцами о событиях в Клубе "Дракул". И он хотел иметь возможность указать им сроки, сколько времени потребуется, чтобы отомстить за нападение.
  
  “Вам повезет, если вы вообще их убьете”, - сказал Ярок. “Вспомните, что они сделали с клубом. Его оборона была внушительной, но они уничтожили его, потеряв максимум одного человека. Я думаю, вам лучше оставить их мне. Что касается того, где они находятся, они должны были отправиться в Черногорию. Они, конечно, не пользовались там крупным отелем, но это могло быть дезинформацией. Последнее сообщение об их передвижениях, которое я получил, было в Сербии. Возможно, они направляются в Косово ”.
  
  “Тогда они направляются в логово льва”, - радостно ответил Борис. “Мы найдем их и убьем. В Косово и Черногории есть много боевиков”.
  
  “Вам, конечно, разрешено попробовать”, - сказал Ярок со вздохом. “Но не говорите, что я вас не предупреждал. Я бы рекомендовал усилить охрану на объектах на юге. Они захватили по меньшей мере трех человек и, вероятно, пытали их, чтобы получить информацию. Они что-то ищут. Когда мы выясним что, мы будем знать, куда они направляются ... ”
  
  
  
  * * *
  
  Майк любил ночь. Конечно, это было основой его единственного великого дара, но он все равно любил его.
  
  Ночь никогда не внушала ему страха, даже в детстве. Он вспомнил, как гулял по темному лесу, когда ему было не больше восьми, и просто был очарован разницей между ночью и днем. Ночью каждый звук был отчетливее, все его чувства обострялись, улавливая малейший намек на что-то неправильное.
  
  Как волны запаха, исходящие от фиджийского часового.
  
  До первой террасы оставалось тридцать метров открытого пространства, и часовой был на постоянном посту. Сто шагов на юг, поворот, сто шагов на север. С другой стороны, он не был тевтонцем в своем темпе. Довольно часто он просто останавливался и прислонялся к стене. Если бы это случилось, когда Майк переходил дорогу, это было бы ужасно.
  
  Выбор был прост, быстрый или медленный. Если Майк подождет, пока часовой подойдет к концу своего такта, а затем бросится наперерез, он может оказаться на второй террасе раньше, чем парень доберется до конца. С другой стороны, если бы он остановился и обернулся, движение Майка наверняка выдало бы его.
  
  Однако, если бы Майк двигался медленно, был хороший шанс, что часовой поймал бы его на открытой местности. Он был достаточно хорош, чтобы часовой мог просто пройти мимо. Мог.
  
  В стене террасы была небольшая ниша, куда упало несколько камней и они были разбросаны по траве. Обычно это место не используется в качестве укрытия, но благодаря маскировочному костюму Майка и везению он, вероятно, мог бы спрятаться там, чтобы пропустить часового.
  
  Пока часовой продолжал свой путь на юг, Майк выбрал золотую середину. Он приподнялся на пальцах рук и ног, приняв позу леопарда, и соскользнул на коротко подстриженную траву.
  
  Сегодня вечером был полумесяц, но облака были довольно плотными. Пестрый свет на самом деле затруднял зрение. Если облака разойдутся, у него могут возникнуть проблемы. Однако пока они все еще были плотными. С юго-запада также дул легкий ветерок, унося любой звук, который он мог бы издать, в лучшем случае слабый, в сторону от часового.
  
  Майк опустил голову, глядя в основном в траву, время от времени поглядывая на часового, и представлял себя в темноте и тишине. Он не был уверен, действительно ли помогает психическое состояние или нет, ему это казалось мумбо-юмбо, но он использовал это большую часть своей карьеры, и даже если это был всего лишь самовнушение, он не собирался сейчас что-то менять.
  
  Он добрался до ниши и остановился, когда часовой повернулся, чтобы направиться обратно. Единственным прикрытием, которое у него было, была сломанная стена и его маскировочный костюм. У него был пистолет 45-го калибра с глушителем, если дойдет до дела, но он действительно не хотел убивать этого фиджийца. Во-первых, он этого не заслуживал. Все, чем он был, - это бедный парень вдали от дома, которому поручили охранять объект. Вероятность того, что парень понятия не имел, что происходит на вилле, составляла от 99,999 до бесконечности процентов. Но даже если бы он это сделал, Майку в конечном итоге пришлось бы признаться в том, что он его прикончил. Что отбросило бы его в тупик. Убийство албанских сутенеров - это одно, а убийство солдата в миссии по принуждению к миру, спонсируемой ООН, - совсем другое. Были бы слова. И еще был тот факт, что это, вероятно, сорвало бы миссию.
  
  Часовой добрался до места Майка на расстояние пяти метров и остановился, повернувшись, чтобы вглядеться в темноту и потянуть спину. Он прислонил свое оружие к стене, примерно в трех футах от ниши Майка, прислонился к ней спиной и пошарил в кармане в поисках сигареты и прикуривателя.
  
  Майк закрыл глаза, когда вспыхнула зажигалка и до него донесся запах дешевого, крепкого табака, и постарался не вздыхать. Одному Богу известно, как долго парень собирался там отдыхать. Майк как раз устраивался в ожидании, когда услышал оклик с севера и съежился; сержант охраны бродил вокруг. Он делал это только прошлой ночью. Почему сегодня?
  
  Майк ни слова не говорил по-фиджийски, но он провел достаточно времени среди пехотинцев и сам нес службу в охране, чтобы заполнить пробелы.
  
  “Ну и ночка, а?”
  
  “Прямо как прошлой ночью. Делать, блядь, нечего, только смотреть на лес. Какого хрена мы здесь?”
  
  “Потому что мы слишком бедны, чтобы сидеть на пляже на Фиджи”.
  
  “Мне следовало пойти работать к моему двоюродному брату Эмилю в магазин дайвинга”.
  
  “Я и не знал, что у твоего кузена Эмиля есть магазин дайвинга”.
  
  “Конечно, там, в Тораборабаванкунунке. Ты это знаешь ”.
  
  “Конечно, дайвинг и спорт в Тораборабаанкунунке. Эй, я ходил туда, когда был в отпуске ...”
  
  Майк внезапно осознал, что бормочет реплики из диалога, и остановился, когда сержант сказал что-то, что он перевел как “Ну, мне нужно вернуться и проверить свои документы ...”
  
  ... и побрели обратно на север.
  
  Он определенно становился слишком старым и слишком погруженным в себя для этой работы.
  
  Сержант направился на север, а охранник - на юг. Майк подождал, пока их обоих не отделило по крайней мере тридцать метров от его позиции, встал, размял ноющие суставы и полез на стену.
  
  Тридцать ярдов от границы леса до первой террасы. Три террасы, каждая шириной от двадцати до тридцати метров. Затем последняя стена выходит на балконы. С террас, за исключением тех случаев, когда он взбирался на следующую ступеньку выше, часовой внизу его не видел. И террасы не патрулировались. Но во внутренних двориках вокруг виллы были албанские охранники. На таком расстоянии он не должен был быть особенно заметен охранникам, которые не пользовались системами ночного видения. Но чем ближе он подходил, тем больше было шансов, что его заметят. С этого момента медленные и осторожные передвижения были обычным делом вечера. Внутрь и обратно.
  
  Албанец-охранник был виден во внутреннем дворике. Насколько мог судить Майк, он смотрел в сторону леса, а не вниз, на террасы. Но движение привлекло внимание. Майк перелез через стену на первую террасу, а затем медленно пополз по террасе, пока не оказался в тени второй стены. Пока тревоги нет.
  
  Если бы все пошло наперекосяк, команда реагирования Келдары была бы в лесу, чтобы прикрыть его отход. Конечно, это сорвало бы миссию навсегда. Если бы это произошло, они могли бы никогда не узнать, что случилось с девушкой. И тогда президент разозлился бы, а сенатор продолжал бы делать то, что он, предположительно, делал. Этого не было в программе.
  
  Майк поднялся и проверил часового, который, судя по дыму и слабому инфракрасному излучению, очевидно, вышел на очередной перекур. Поднявшись еще выше, он увидел, что албанец разговаривает с другим парнем, их головы отвернуты от этого зрелища. Он вскарабкался по камням стены, затем начал скользить по открытому пространству как раз в тот момент, когда луна вышла из-за облаков.
  
  Он мгновенно замер, не поднимая глаз. Его лицо было покрыто камуфляжным гримом, а на маскировочном костюме вдобавок была легкая сетчатая маска. Но всегда казалось, что легче всего распознать лицо. Он просто ждал на лужайке, слегка вспотев, несмотря на ночную прохладу, пока луна не скрылась за облаками. Затем он снова начал подкрадываться.
  
  Три террасы, каждая из которых приближала его к албанцу, который болтался наверху. Через час Майк сидел на корточках у основания стены последней террасы, вдыхая густой, едкий запах сигареты албанца. Этот был, пожалуй, еще более мерзким, чем у фиджийца. Майк никогда не видел смысла в употреблении табака; все, что он делал, это притуплял чувства и нарушал ночное зрение. С другой стороны, ему нравилось, когда враги использовали это.
  
  В доме дежурили восемь охранников. Пятеро несли наружную службу, по одному с каждой стороны, еще один - у ворот с восточной стороны, и двое, по-видимому, находились в различных внутренних помещениях. Восьмой действовал как что-то вроде сержанта стражи, переходя от пункта к пункту, чтобы убедиться, что остальные бодрствуют и настороже.
  
  В течение дня и до самого вечера там были, кроме того, около пяти албанцев и горстка местных рабочих. Местные жители, вероятно, были этническими албанцами, если уж на то пошло.
  
  Пройти мимо албанца было сложнее, чем мимо фиджийца. Во-первых, открытое пространство внизу было больше, чем наверху. И албанец, похоже, не блуждал. Он просто болтался на месте, откуда открывался полный вид на последний участок земли и внутренний дворик с обеих сторон.
  
  Майк снял очки ночного видения и поднял зеркало, расположив его под углом к верхней части стены. Поднимаясь, он сместился к северу и оказался примерно в двадцати метрах от того места, где стоял албанец, опираясь руками на низкие перила или стену, окружавшие внутренний дворик. По-видимому, это был бетон или подобные материалы, выполненные в виде кружевного ажурного рисунка. Сначала была открытая площадка террасы, затем стена высотой шесть футов, затем небольшой выступ, затем перила.
  
  Перелезть через эти перила было невозможно, если охранник стоял на виду. Именно поэтому Майк планировал отвлечь его.
  
  Он полез в карман и достал маленький фонарик. Когда он включил его, казалось, ничего не произошло, но это только если у вас неправильное зрение.
  
  
  
  * * *
  
  “Вот и сигнал”, - сказал Соун, уловив ультрафиолетовый свет от вспышки через очки ночного видения и кивнув Вэннеру.
  
  “Закатываем вечеринку”, - прошептал Вэннер в микрофон.
  
  
  
  * * *
  
  “Приятно наконец-то немного повеселиться”, - сказал Грезня, зажигая зажигалку и поднося ее к петардам.
  
  “На самом деле я никогда не запускала фейерверки”, - ответила Катя, держа в руках длинную трубку. “Что это?”
  
  “Римская свеча”, - сказала Листра, улыбаясь. “Мы прибережем это до тех пор, пока не привлекем их внимание ...”
  
  
  
  * * *
  
  При первых звуках выстрелов голова Крешника Дачи вскинулась. Это была долгая и утомительная ночь, и он жаждал действий. Когда его послали помогать разбойничьей банде, которой руководит его семейный клан, он ожидал гораздо больше сражений и большего взгляда на мир. До сих пор он избивал нескольких наглых сучек в Лунари, охранял группу девушек транзитом в Сербии, погрузил некоторых на судно в Италию и закончил тем, что охранял это место. Ничто из этого не способствовало осуществлению его настоящей мечты - получить студенческую визу в Америку.
  
  Кроме этого, он хотел кого-нибудь пристрелить.
  
  Значит, он действительно надеялся, что кто-то напал на виллу. Однако любой, кто это сделал, должен был быть сумасшедшим. Им пришлось бы атаковать вверх по склону на виду у охранников, у которых было нечто большее, чем просто чешский "Скорпион". Их бы убили, если бы они попытались. С его стороны это было вполне приемлемо.
  
  Однако стрельба велась не близко. Это было на холме примерно в пятистах метрах к юго-востоку. Он брел в том направлении, как раз в тот момент, когда поднялся огненный шар, а затем выругался. Это была вовсе не стрельба, просто какие-то дети играли с фейерверками. Хорошо, судя по трассерам, они тоже стреляли из пистолета, но стреляли не по вилле.
  
  “Крешник!” Имер позвал по радио. “Что происходит?”
  
  “Немного фейерверков”, - ответил Дачи, направляясь к юго-восточному углу патио. “Наверное, какие-то дети. Кто-то тоже стреляет из АК. Но это происходит не с этой стороны”.
  
  “Оооо”, - воскликнул Густини Хукса, когда бутылочная ракета поднялась в воздух, а затем взорвалась дождем искр. Южный охранник отошел в угол и теперь закурил еще одну сигарету. Последний ублюдок курил американские "Мальборо". Густини был назначен в Герцьяк, главный город, поставлявший ИФОРУ своих девушек. Там он заключил сделку с одним из продавцов ООН: две упаковки "Мальборо" за один час с девушкой. Для них двоих это была беспроигрышная ситуация, поскольку продавец мог “потерять” Marlboros, а Густини даже не пришлось возиться с девушками по бумажной волоките. Когда он уходил, он передал источник другому охраннику за долю в акции. Он по-прежнему получал пару упаковок "Мальборо" каждую неделю. “Мило. Я хотел бы быть там, а не торчать в этой крысиной норе. ”
  
  “Рано или поздно мы отправимся куда-нибудь еще”, - высказал Крешник без особой надежды. Ему сказали, что назначение на эту виллу было знаком доверия и уважения, которые клан питал к нему. До сих пор это казалось тупиком.
  
  Фейерверк длился недолго, и когда погас последний, появился Аймер.
  
  “Мило, вы оба смотрите фейерверк вместо своих постов”, - огрызнулся мужчина постарше. “ Вернись на место и убедись, что никто не прошел мимо тебя.
  
  “Как они могли?” Возразил Густини, махнув рукой в сторону вершины холма. “Только призрак смог бы взобраться на холм так, чтобы мы его не увидели!”
  
  
  Глава Двадцать вторая
  
  
  Майк переступил порог и тихо закрыл дверь на смазанных петлях. Сигнализация была сложной, но замок был совершенно ванильным.
  
  Комната, в которой он находился, представляла собой довольно приятную столовую, похожую на зал для завтраков. Пол был из твердой древесины с наброшенными коврами, которые из-за своей глубины и мягкости казались дорогими. Очевидно, что на прием эксклюзивной клиентуры не жалели средств. Ему было трудно связать это с характером заведения, но он предположил, что после тяжелой ночи пыток шлюх клиенты, вероятно, были готовы к хорошему завтраку перед началом своего дня.
  
  Однако, с его точки зрения, это было бесполезно. Единственная внутренняя дверь не пропускала света, поэтому, тщательно смазав петли и проверив наличие сигнализации, он бесшумно открыл ее.
  
  Коридор за ним действительно не был освещен. Он снова был из твердого дерева, и он ступал осторожно, но все равно слышал скрип. Движение вниз по краю ограничило шум. Справа, ближе к концу, была дверь, из которой шел свет, и коридор там пересекался с освещенным коридором.
  
  Он подключил свою систему наблюдения и тихо двинулся по коридору к освещенному дверному проему. Присев на корточки и прислушиваясь к приближающимся охранникам, он просунул под дверь оптоволоконную камеру. Платный заработок.
  
  Внутри находился офис и комната охраны. Один из охранников дремал перед компьютерной консолью, которая воспроизводила либо сцену из здания, либо похожее видео изнасилования. В комнате было три компьютера, включая тот, перед которым дремал охранник, а также папки и бумаги, разбросанные по столу.
  
  Майк сделал пару снимков комнаты, затем выдвинул камеру. Подойдя к углу, он переместил камеру на уровень земли и огляделся. Нужно было найти еще одного охранника, а также ровера. В поперечном коридоре он никого не увидел, но там была еще одна освещенная комната. Дальний конец вел в большую комнату. Судя по разработанной ими внешней карте, это должен был быть главный вход. Двери вдоль этого коридора были более или менее нанесены на карту по результатам наружного наблюдения. Та, у которой был освещенный дверной проем, была комнатой охраны, затем были две комнаты для “встреч и приветствий".” Последняя всегда была занавешена, поэтому ее назначение было неизвестно. Вдоль коридора располагались две внешние комнаты, также неизвестного назначения. Конец этого коридора заканчивался кухней на первом этаже. Где-то должна была быть лестница на верхние этажи и в подвал.
  
  Майк осторожно отступил по неосвещенному коридору, подсовывая камеру под неосвещенные дверные проемы. Внешние “серые” комнаты были спальнями. Судя по снаряжению, они были спроектированы как комнаты для бондажа с низким уровнем воздействия. На кроватях были кандалы, но не было никаких признаков подвесного оборудования, и убирать их было бы непросто.
  
  Однако внутренние комнаты, по-видимому, предназначались для более грубой игры. В одной из них стояла кровать, но она была покрыта только матрасом, а пятна сбоку указывали на пролитую кровь. Другая была обычной комнатой пыток. Установить камеру в этой комнате было непросто, так как дверь плотно прилегала к полу. Но там была резиновая перемычка, и Майк задвинул ее.
  
  Однако девушек не было. И комнаты по-прежнему не выглядели как комнаты для серьезных убийств.
  
  Майк остановился, услышав, как открылась и закрылась дверь, за которой последовали шаги по освещенному коридору.
  
  Он открыл дверь в комнату, примыкающую к офису, и просочился к разделяющей стене. Достав контактный микрофон, он прикрепил его к стене и вставил наушник.
  
  Дверь в комнату открылась, и раздался отрывистый возглас, за которым последовал звук удара стула и тела об пол. Следующий разговор был на албанском, который Майк даже не смог разобрать. Но смысл был достаточно ясен. Остальное, когда все утряслось, было неясно. Наконец, все закончилось, и надзиратель вышел из комнаты.
  
  Майк подождал, пока стихнут шаги и охранник в комнате захрапит. Затем он вышел обратно в коридор.
  
  Майк прошел по коридору до двери в конце и проверил это. Кухня. Ладно, это был внешний вид, но они не смогли получить полного представления. В данный момент, похоже, в нем никого не было. Он смазал петли и осторожно открыл дверь.
  
  Помещение было большим и хорошо вымытым, с большой плитой, промышленным холодильником и островком для приготовления пищи. Войдя в помещение, он увидел пять дверей, кроме одной, ведущей наружу. Один из них, судя по виду, был встроенным холодильником или морозильной камерой. Он проверит это в последнюю очередь. Одна из них оказалась большой кладовой, вторая вела в другой внутренний коридор, третья вела в маленькую комнату, которая, по-видимому, была еще одним кабинетом, четвертая, однако, вела к лестницам как вверх, так и вниз. Вход в подвал и путь на верхний этаж.
  
  Он подошел к морозилке и заглянул внутрь, затем поспешно отступил. Сзади лежала пара больших кусков мяса, а спереди на крючках висели два тела молодых женщин. На обеих были следы жестоких пыток. У одной было перерезано горло, а другая выглядела так, как будто ее задушили.
  
  Майк достал камеру с низким освещением и сфотографировал обеих девушек, затем тихо закрыл дверь. Ни та, ни другая не были целью, и если он разозлится из-за находки, это просто ухудшит его работу. Он отложил прицел в сторону и проверил дверь, ведущую на лестницу.
  
  Лестница вниз была простой деревянной; те, что вели наверх, были покрыты ковром. Он выбрал первую, ступая сбоку, чтобы уменьшить скрип.
  
  На лестничной площадке наверху была еще одна дверь, на этот раз запертая изнутри. Он тихонько подсунул волоконно-оптическую камеру под дверь.
  
  Коридор был ярко освещен, и его глазам потребовалось мгновение, чтобы привыкнуть. Когда они привыкли, первое, что он заметил, был охранник, сидящий в кресле и дремлющий в дальнем конце коридора слева. Это должно быть к северу.
  
  Он спустился по лестнице до самого нижнего этажа. Там была еще одна запертая на засов дверь, и он заглянул под нее.
  
  Подвал был настоящей пыточной темницей. Вдоль одной из стен стояло несколько клеток, различные предметы мебели, включая Андреевский крест и седло, а также подвесные устройства. Там также стояла пара металлических столов и кровать с резиновыми простынями. Столы были вымыты, но, судя по виду пола, произошли неприятные вещи.
  
  Он проскользнул в комнату и внимательно огляделся. Ему пришлось взобраться на один из столов, чтобы найти то, что он искал, но в конце концов он нашел первое, что было спрятано в подвесной установке: комната была подключена к полному аудио- и видеосъемке. Он сомневался, что мониторы в данный момент работают, но было бы плохо, если бы это было так.
  
  Ладно, расклад был солидным. Пора выходить.
  
  Он тихо поднялся по лестнице на кухню, затем прошел по коридору в зал для завтраков. Он почти пожалел, что не захватил с собой немного яда. Поделом ублюдкам. В прошлом он делал с людьми столько же, или даже хуже. Если вспомнить недавнее прошлое. Но это была цель, и целью сейчас было получение информации. Не просто отыграться.
  
  Хуже всего было то, что он знал, что вся эта ситуация привлекала его. Внутри он был, если смотреть правде в глаза, человеком, который покровительствовал этому заведению. Он не раз думал не только об изнасиловании, но и о том, чтобы пытать женщину, просто чтобы получить удовольствие. Даже убить ее. Жестоко и с причинением максимально возможного страха и боли.
  
  Это не означало, что он это сделал. У него была ... дисциплина, чтобы контролировать этого конкретного демона. По общему признанию, он направлял его на вещи, которые были чертовски близки к ужасным. Но это было ... мерзко.
  
  И он собирался положить этому конец.
  
  
  
  * * *
  
  “Были проблемы с прохождением таможни?” Спросил Майк.
  
  “Не совсем”, - сказал Праз, пожимая плечами. Отставной сотрудник армейского подразделения по подготовке стрелков был снайперским инструктором Келдары. Невысокий и мускулистый, он дважды подряд занимал второе место в “дальних боях” в Кэмп-Перри, будучи выбитым одним и тем же снайпером морской пехоты. Майк положил глаз на морского пехотинца, как только тот уволился из Корпуса. “Они думали, что мы сумасшедшие, но не доставляли нам никаких хлопот”.
  
  “В чем заключается миссия?” Спросил Ласко, ставя длинные ящики на кровать. Бывший охотник был одним из старейших келдара в отряде, но он был тверд, как тик. Худой и жилистый, он был похож не на кого иного, как на горных козлов, на которых он обычно охотился. Козы были осторожны и обладали очень острым зрением; в общем, единственный выстрел, который сделал даже очень хороший охотник, был сделан с расстояния более пятисот метров. Ласко твердо верил в то, что нужно возвращаться с таким количеством коз, сколько израсходовано патронов, и обычно так и делал.
  
  “Прямо по твоей части, Лас”, - сказал Майк с суровым выражением лица. “Те, кто выбирает убитых”.
  
  
  
  * * *
  
  “Снайперские группы на позициях”, - сказал Праз по радио.
  
  “Первая стрелковая группа на позиции”, - прошептал Соун. “Все мишени на месте”.
  
  “Второй дротик на позиции”, - прошептал Парак. “Готов”.
  
  “Браво, вход готов”, - сказал Адамс.
  
  “Вступление в Альфа...” Майк прошептал в ответ, оглядываясь по сторонам: “Готов. Инициируй”.
  
  
  
  * * *
  
  Соун снова посмотрел в прицел и рассчитал ветер. Дротики летели с очень низкой скоростью и имели тенденцию дрейфовать при малейшем ветре. И дистанция для выстрела была большой. Он хотел бы, чтобы стреляли Праз или Ласко, но ему придется это сделать.
  
  У нижних ворот виллы собрались четверо фиджийских охранников. Одним из них был сержант, которого они и ждали.
  
  Соун глубоко вздохнул, затем сделал паузу и посмотрел на Парака.
  
  “Двое правы”, - сказал Соун, вертя дротик, зажатый между пальцами левой руки.
  
  “Понял”, - лаконично ответил Парак. Командный снайпер был гораздо более уверен в своих выстрелах.
  
  “Если я промахнусь...” Сказал Соун.
  
  “ Следуйте за мной, ” сказал Парак. “Копия. И тебе того же.
  
  “Ты не промахнешься”, - сказал Соун, переводя дыхание и выпуская его.
  
  Он сделал свой первый выстрел, за ним быстро последовал первый выстрел Парака. Сержант перестал жестикулировать и потянулся за дротиком, который появился у него на груди, озадаченно глядя на него.
  
  К тому времени, когда он начал падать, Соун передернул затвор пневматического пистолета и метнул следующий дротик. Однако он даже не успел прицелиться для следующего выстрела, как Парак выстрелил. Однако Соун не торопился, проверяя правильность прицеливания и управления спусковым крючком, прежде чем выстрелить. Этот дротик тоже попал в цель, и все фиджийские охранники на воротах были повержены.
  
  “Цель номер один уничтожена”, - прошептал Соун, проскальзывая обратно сквозь скрывающий подлесок.
  
  “Вторая цель уничтожена”.
  
  “Снайперы”.
  
  
  
  * * *
  
  Праз посмотрел в оптический прицел и еще раз рассчитал выстрел. Восточная цель была легкой, южная - сложнее. И никто не знал, когда появится ровер.
  
  Он сделал небольшой вдох, подождал, пока его сердце достигнет диастолического уровня, а затем мягко нажал на спусковой крючок специальной снайперской винтовки.
  
  “Южная цель уничтожена”, - сказал Тариэль. “Не двигается”.
  
  Праз почувствовал, что выстрел был правильным, и уже нацелился на вторую цель. Вопрос был в том, услышит ли он падение первой, и, конечно же, он пошевелился, потянувшись за рацией. Праз повел его в касание и выстрелил.
  
  “Мисс”, - сказал Тариэль, когда мужчина остановился и дико огляделся, присев за декоративными перилами. Теперь он включил рацию и взволнованно говорил в нее.
  
  Праз, еще раз передернул затвор и нацелился в голову цели. На таком расстоянии это был не совсем легкий выстрел, но это была единственная часть в поле зрения. Подожди, подожди, выжми.
  
  “Цель”, - сказал Тариэль. “Он повсюду во внутреннем дворике”.
  
  “Я вижу это”, - сказал Праз, отступая назад и вытирая пот со лба. “Продолжайте искать цели”.
  
  
  
  * * *
  
  “Просыпайся, идиот!” Сказал Аймер Эмини, вбегая в компьютерный зал. “Крезник сказал, что на нас напали!”
  
  “Я слышал”, - сказал Олтион Дзафери, садясь и вытирая глаза. “Где они?”
  
  “Вот о чем все это должно нам рассказать!” Прорычал Аймер, махнув рукой в сторону компьютеров. “Включите мониторы! Крезник, докладывай!” Аймер сделал паузу и посмотрел на рацию, на мгновение встряхнув ее в отчаянии. “Gustini? Педжерин? Виктор? Кто-нибудь? ”
  
  “Шкумбин, здесь”, - ответил охранник наверху. “Что происходит?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Аймер, тяжело дыша. “Подойди к окну одной из девушек и выгляни. Посмотри, сможешь ли ты что-нибудь увидеть. Олтион, позови этих черножопых к телефону и спроси их, что происходит!”
  
  “Я ухожу”, - ворчливо сказал Шкумбин.
  
  “Оставайтесь на связи”, - продолжил Аймер. “Продолжайте говорить. Что?”
  
  “От черножопых нет ответа”, - сказал техник, пожимая плечами. “Мне нужно включить свет, чтобы видеть на мониторах”.
  
  “Пока нет”, - осторожно ответил Аймер. “Шкумбин?”
  
  “Я в комнате для девочек”, - ответил Шкумбин. “Я ничего не вижу за—”
  
  
  
  * * *
  
  “Цель, третье верхнее окно”, - тихо сказал Тариэль.
  
  “Понял”, - ответил Ласко, нажимая на спусковой крючок.
  
  
  
  * * *
  
  Аймер поднял глаза на грохот, раздавшийся сверху, а затем зарычал.
  
  “Позвони в город! Скажи им, что на нас напали!”
  
  “Телефонов нет”, - сказал Олтион, качая головой. “И интернета”.
  
  “Начинайте сбрасывать”, - сказал Аймер, дрожа и вытаскивая пистолет. “Я пойду, выиграю вам время, чтобы сбросить все данные ...”
  
  Последнее, что он осознал, был звук открывающейся двери.
  
  
  
  * * *
  
  “Компьютерный зал защищен”, - сказал Майк, снимая балаклаву. “Чисто. Вэннер, приступай к работе”.
  
  “Приступим, босс”, - сказал специалист по разведке, усаживаясь за первый компьютер и жестом Грезни приглашая второго.
  
  “Я насчитал восемь танго”, - ответил Адамс. “Готовлюсь подметать верхние этажи”.
  
  Майк вышел в коридор, когда в комнату хлынуло еще больше женщин-келдара. Келдара слаженно переходили из комнаты в комнату, выискивая дополнительные цели.
  
  “Браво, шестерка”, - сказал Адамс. “Зачистка завершена. Одно танго в верхней комнате, любезно предоставленное Ласко, по моим предположениям. Шесть девушек”.
  
  “Хватай их и спускайся сюда”, - сказал Майк. “Vanner?”
  
  “У нас есть жесткие диски”, - сказал Вэннер, вставая. “Что насчет файлов?”
  
  “Savo! Стаи!”
  
  “Система зажигания на месте”, - сообщил Адамс. “Место подстроено”.
  
  “Пять минут, народ”, - крикнул Майк, когда женщины из Келдары начали вытаскивать папки из ящиков и наполнять сумки, которые протягивали им ополченцы. “Грезня, начинай подсчет”.
  
  
  
  * * *
  
  Ярок посмотрел на разрушенную виллу и покачал головой.
  
  “Они застрелили фиджийских охранников из пистолетов с транквилизаторами”, - сказал он, вздыхая. “Они явно не хотели чрезмерно злить СДК. Затем они, по-видимому, сняли защиту виллы, забрали девушек и, вероятно, другую информацию и довольно умело подожгли ее на выходе. Один фиджийский охранник сказал, что с момента, когда он услышал первые выстрелы, до отъезда машин прошло не более пяти минут.”
  
  “Я убью их всех”, - взревел Борис. “Этого нельзя допустить!”
  
  “О, согласен”, - ответил Ярок, снова вздыхая. “Но вы помните, что я рекомендовал усилить охрану на всех объектах в этом районе. Здесь было всего восемь обычных охранников”.
  
  “Этого должно было быть достаточно”, - отрезал Борис. “Особенно с фиджийцами. Эти американцы - волшебники!”
  
  “Вряд ли”, - задумчиво сказал Ярок. “Они уничтожили внешнюю охрану снайперами. К тому же хорошими. Я нашел одну снайперскую точку, я полагаю, и это был выстрел с семисот метров при боковом ветре. Это снайпер мирового класса. Однако, с опущенными внешними щитками осталось только четыре. Что мне интересно, так это как они нашли план дома. ”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Чтобы сделать что-то подобное, чисто, ты должен знать, куда идешь”, - сказал Ярок, задумчиво потирая губы. “Тебе нужна планировка дома. В противном случае вы будете бегать вокруг, пытаясь найти свои цели. Я бы сказал, исходя из времени, которое дал оставшийся охранник, что у них должна была быть планировка дома. И, учитывая оборону, я не понимаю, как они могли проникнуть туда заранее. Итак ... ”
  
  “Вы хотите сказать, что у нас утечка информации?” Холодно спросил Борис.
  
  “Я говорю, что это возможно”, - признал Ярок.
  
  “Я займусь этим”, - пообещал албанец.
  
  “Делай”, - ответил Ярок. Это избавит тебя от меня, пока я занимаюсь настоящим делом . “Тем временем я попытаюсь найти, куда они убежали, чтобы спрятаться. Я сомневаюсь, что Розайе станет их последней целью. Будет интересно посмотреть, где находится их конечный пункт назначения ”.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Майк откинулся на спинку пляжного кресла и поправил солнцезащитные очки, когда мимо прошла действительно потрясающая женщина, на которой едва виднелись стринги.
  
  “Что мы получили, Патрик?” спросил он. У пляжей Адриатики были свои плюсы. В данный момент он был зациклен на двух из них.
  
  Пересечь границу с Хорватией было относительно легко. В окрестностях Виницы и Итлука имелись десятки небольших пограничных переходов со слабой охраной. Контрабанда была эндемична в этом районе, и те немногие переходы, на которых стояли охранники, были исключительно источниками дохода. Они были более чем готовы получить свою обычную долю за контрабанду девушек.
  
  Побережье Хорватии с многочисленными островами и пляжами было местом назначения для летних туристов со всей Восточной Европы. Быстрая смена образа жизни, и группа превратилась в туристов, школьников, греющихся на солнышке вдоль Адриатики. На этот раз они даже смогли поселиться в приличном отеле.
  
  И все девушки из Келдары не выдержали и надели купальники. Для обложки, конечно. Большинство из них были гораздо менее смелыми, чем очаровательная блондинка, чешка или словачка, которая только что прошла мимо, но все равно на них было приятно смотреть.
  
  “Они, по-видимому, получили полные аудио- и видеозаписи своих клиентов”, - натянуто сказал Ваннер. “Я только… проверил это. Но это довольно грубо. Проблема в том, что из добычи осталось всего пять DVD. И ни на одном из них нет нашей девушки. ”
  
  “Полагаю, это хорошо”, - сказал Майк.
  
  “Да, но это только последние DVD”, - отметил Вэннер. “Остальные были перевезены в город под названием Лунари”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Майк, доставая свой солнцезащитный крем и вытирая немного о грудь. За зиму и весну он приобрел адский фермерский загар.
  
  “ Но... ” начал Вэннер. “Я не уверен, что это имеет значение. У нас есть остальные их записи. Они не вели электронных записей, но файлы были надежными. И есть интересные новости.”
  
  “Не заставляй меня ждать”, - сказал Майк, наблюдая за парой девушек из Келдары, брызгающих друг на друга. Он на мгновение задумался, не присоединиться ли к ним, но затем отбросил эту идею.
  
  “Дело в том, что все девушки, которые ходили в Rozaje, не умерли”, - сказал Ваннер. “У нас возникли трудности с переводом всех файлов, поскольку они на гребаном албанском. Мне приходится сканировать их и распознавать, а затем прогонять через переводчик. Вы знаете, как обалденно это может получиться. Но мы уверены, что некоторые девушки уходят. Иногда их там было слишком много. Клиент или клиенты не появлялись, неважно. Время от времени у них оказывалось слишком много девушек, и они отправляли излишки ”.
  
  “Только не говори мне, что Наталья проскользнула сквозь щели”, - недоверчиво сказал Майк.
  
  “Так это выглядит”, - ухмыльнувшись, ответил специалист по разведке. “Ее перевезли на Лунари вместе с пачкой DVD”.
  
  “Черт”, - сказал Майк, вздыхая. “Что у нас есть на Лунари?”
  
  “Это будет не весело”, - признался Вэннер. “Это центр бегства девушек, торговли наркотиками и оружием в Албании. Здесь царит полное беззаконие. Он контролируется примерно шестью различными кланами или бандами; особых различий нет. Правительство даже не пытается его контролировать. Не имеет выхода к морю, но недалеко от него. Судя по информации, которую мне удалось раздобыть, ее немного, но она также довольно тщательно контролируется. Есть заметки о сложных системах безопасности. И банды хорошо вооружены. В файлах об этом тоже есть кое-что, но ... чтобы разобраться со всеми ними, потребуется время. Мне бы не помешала помощь в переводе.”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, где именно находится добыча?” Спросил Майк.
  
  “Ага”, - сказал Вэннер. “Наталью и DVD-диски отправили в конкретный бордель, принадлежащий банде Дейти”.
  
  “Знакомое имя”, - задумчиво произнес Майк.
  
  “Он, по-видимому, был одним из парней, тесно связанных с кланом”, - сказал Ваннер. “Это будет проблемой. По крайней мере, в долгосрочной перспективе”.
  
  “О, я так не думаю”, - сказал Майк, вставая. “Я собираюсь поплавать. Хочешь пойти?”
  
  “Минутку”, - сказал Вэннер, сглатывая. “Есть кое-что еще. Мы не получили DVD, но мы получили список их клиентов и оплату за услуги, так сказать”.
  
  “И что?” Спросил Майк, сделав паузу.
  
  “Я просмотрел кучу имен через Интернет”, - сказал Вэннер, качая головой. “Это не совсем то, Кто есть кто, но там много… ну, по крайней мере, богатых людей. И некоторые из них просто могущественны. Господи, Килдар, эти данные - политический динамит! ”
  
  “Я так и думал”, - сказал Майк, вздыхая.
  
  “Ради бога, бывший французский командующий KFOR!” Сказал Ваннер.
  
  “Это объясняет меры безопасности”, - сухо сказал Майк. “А как насчет нашего друга сенатора?”
  
  “Сенатора Траскела в этом деле нет”, - натянуто сказал Ваннер. “Как и его сына. Но… есть кое-кто, о ком вы слышали ...”
  
  
  
  * * *
  
  “О ... черт возьми”, - сказал президент, взглянув на послание.
  
  “Там было только одно слово, сэр”, - ответил Пирсон. “Но я думаю, что смысл ясен”.
  
  “Сенатор Грэнтэм!” - прорычал министр обороны. “Невозможно! Я знаю его ... десятилетия!”
  
  Сенатор Пэт Грэнтэм был старшим сенатором от Южной Каролины, убежденным сторонником президента, известным своими религиозными взглядами и откровенным религиозным консерватизмом. Решительный, но благородный боец в Сенате, его потеря стала бы серьезным политическим ударом по программе президента.
  
  “Кто знает, какое зло таится в сердцах людей”, - ответил советник по национальной безопасности. “Он тоже был на вечеринке. Я не вижу, как это что-то меняет”.
  
  “Что ж, это усложнит нашу работу”, - отметил начальник штаба. “Я был бы более чем рад видеть, что Траскела больше нет. Грэнтэм, с другой стороны ...”
  
  “Другой руки нет”, - определенно сказал президент. “Никакой. Как и в случае с сенатором Траскелом, я собираюсь дождаться надежного подтверждения. Но если мы добьемся этого, Грэнтэм больше не будет сенатором. Точка. ”
  
  “Сенатор из другой партии...” - заметил глава администрации.
  
  “Меня это не волнует”, - прорычал президент. “Ни капли, черт возьми. Я сомневаюсь, что смогу воздать ему должное, которого он полностью заслуживает. Но он больше не будет сенатором Соединенных Штатов ”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк был удивлен тем, до какой степени девушки из Келдары были готовы поиграть в "хваталку за задницу". Он бы списал это на эффект ”Килдар", но они играли и с ополченцами. Черт возьми, даже Оксана была там, играя на очень маленьких волнах. Майк не пытался схватить ее за задницу, только чтобы найти девушку вместе с несколькими девушками из Келдары, пытающимися схватить его. Он позволял им макать себя, а затем проплывал между их ног, затягивая их под воду, а затем выталкивая обратно на поверхность; очень немногие из них были сильными пловцами. Они были поражены и встревожены тем, как долго он мог задерживать дыхание.
  
  Проблема с хватанием за задницу заключалась в том, что это возбуждало его. А девушки из Келдары были под запретом. Так же, по разным причинам, поступали и девушки, которых они “подцепили”. Он все еще не был уверен, что с ними делать. Перевод их из сексуального рабства в гарем, другую форму сексуального рабства во всех смыслах и целях, не казался ему достойным использованием времени. Нужно было что-то предпринять, но это было в другой раз.
  
  С некоторой неохотой он, наконец, выбрался из воды и побрел обратно к своему пляжному креслу. Которое было занято.
  
  “Ты...” Сказал Майк и замолчал.
  
  “Дарья”, - ответила девушка, вставая. На вид ей было около девятнадцати, одна из девушек, которых они нашли в Розае. Высокая и статная, она обладала великолепными грудями и аурой наивности, которая должна была быть притворством. “Извините, я был в вашем кресле… Килдар?”
  
  “Зови меня Майк”, - сказал Майк, махнув ей, чтобы она возвращалась на стул, а сам присел рядом на корточки. “Как у тебя дела?”
  
  “Кошмаров стало меньше”, - тихо сказала девушка. “Мы знали, зачем мы здесь; охранники позаботились о том, чтобы сказать нам. И мы могли слышать кое-что из этого. Девушки уходили и не возвращались. Я была больна, когда приехала, и меня не представили ”.
  
  “Хорошая вещь”, - сказал Майк. “Я уверен, что ты был бы первым выбором”.
  
  “Большое вам спасибо”, - ответила Дарья с напряженным лицом. “Я подумала то же самое. Врач только что выписал мне справку о состоянии моего здоровья. Они сказали мне, что меня представят на следующий… заказчик.”
  
  “А теперь ты не такой”, - сказал Майк. “Будь счастлив. Наслаждайся солнечным светом, зная, что ты сможешь продолжать наслаждаться им”.
  
  “Это я?” - многозначительно спросила Дарья.
  
  “Хммм, да”, - ответил Майк. “Прямо сейчас я не могу позволить тебе уйти. Фактически ты все еще пленник. Но тебя не изнасилуют и не побьют, и когда это задание будет выполнено, я подброшу тебя куда захочешь. Возвращайся домой, если ты этого хочешь. ”
  
  “Дом”, - тихо сказала Дарья. “Не знаю, узнаю ли я это слово. Если вы говорите об Украине, то для меня там ничего нет”.
  
  “Мы что-нибудь придумаем”, - сказал Майк, беря свои солнечные очки.
  
  “Где вы живете?” Спросила Дарья. “В Джорджии? Но вы американец”.
  
  “У меня есть причины жить там”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “И у тебя там есть дом”, - сказала девушка, склонив голову набок.
  
  “И гарем”. Майк пожал плечами. “Я уверен, ты разговаривал с девушками из Келдары”.
  
  “Это туда мы пойдем?” осторожно спросила она.
  
  “На какое-то время”, - сказал Майк, снова пожимая плечами. “ Пока мы не решим, что еще с тобой делать. Я должен что-то придумать; в противном случае караван-сарай заполнится женщинами, и тогда будет ворчать, ворчать, ворчать весь день и ночь. ‘ Килдар, когда будет моя очередь? Килдар, можно мне купить новое платье? Килдар, я самый красивый? ’ - Он ухмыльнулся девушке и был удивлен, получив улыбку в ответ.
  
  “Я могу сказать, что ты живешь с женщинами”, - сказала Дарья. “У тебя такой взгляд”.
  
  “Одомашненный, это я”, - вздохнул Майк. “Просто безнадежный любовный раб женского желания...”
  
  “И ты ничего не получаешь?” Беспечно спросила Дарья.
  
  “О, я полагаю, что да”, - сказал Майк, снова ухмыляясь. “Но я стараюсь делать все возможное”.
  
  “Я ничего не получу”, - сказала Дарья, пожимая плечами. “Я была девственницей, пока...”
  
  “Найти хорошую работу в Западной Европе?” Спросил Майк.
  
  “Да, но я знала о проблемах с этим”, - сказала Дарья, нахмурившись. “Дело в том, что человек, который ... продал меня, был моим парнем!”
  
  “Ой”, - сказал Майк, качая головой. “Это холодно”.
  
  “Он сказал, что знает кое-кого, кто мог бы устроить меня на работу в Бельгии”, - продолжила Дарья, глядя на море. “Я обучалась на секретаря, да? Я умею читать и писать на английском, французском и немецком. Мой парень… ну, он не великий человек. У него нет работы, но… Он мне нравится ”.
  
  “Однажды у меня была девушка. Она сказала, что притягивает бомжей”, - сказал Майк, кивая. “Кстати, она имела в виду не меня. Но… есть женщины, которые привлекают таких парней, как мухи.”
  
  “Это я”, - продолжила Дарья, сморщив нос при воспоминании. “Он знакомит меня с другим человеком, который сказал, что у него есть деловые контакты в Бельгии ...”
  
  “Я уверен, что он это сделал”, - сухо сказал Майк.
  
  “Мы встречаемся… три раза, прежде чем я соглашаюсь устроиться на работу”, - сказала Дарья, вздыхая. “У него есть фирменный бланк и письма о приеме на работу. Но у меня нет ни выездной, ни въездной визы, так что Паша...”
  
  “Паша?” Переспросил Майк, наморщив лоб. “Ахмед-паша?”
  
  “Да, так его звали”, - сказала Дарья. “И с ним был еще один мужчина, Питер...”
  
  “Был похож на Санта-Клауса?” Спросил Майк.
  
  “Да!” Сказала Дарья, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
  
  “Тебе нужно поговорить с Оксаной”, - сказал Майк, двигая челюстью. “Итак, ты определенно не добрался до Бельгии”.
  
  “Они перевезли меня через границу в Молдавию”, - сказала Дарья. “Там...”
  
  “Они изнасиловали тебя, избили и забрали твой паспорт”, - сказал Майк. “Значит, ты не мог уехать без их помощи. И продали тебя албанцам”.
  
  “Да”, - сказала Дарья, снова поворачиваясь, чтобы посмотреть на океан.
  
  “Сталкивались с парнем по имени Дейти?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - тихо ответила Дарья.
  
  “Ну, он спит с рыбами”.
  
  Дарья сделала паузу и нахмурилась, затем пожала плечами.
  
  “Для меня это ничего не значит”, - призналась она.
  
  “Американский сленг”, - ответил Майк. “Это означает, что я сломал ему оба колена, а затем выстрелил ему в голову и сбросил его тело в озеро”.
  
  “О”, - сказала Дарья, выдыхая. “О”.
  
  “Я сомневаюсь, что вы столкнулись с человеком по имени Нику ...”
  
  “В Румынии”, - ответила Дарья с суровым выражением лица. “Это он отправил меня в Розай”. Она сделала паузу и изогнула бровь. “Рыбы?”
  
  “Рыбы”.
  
  “Я не уверена, что я чувствую по этому поводу”, - призналась она.
  
  “Это потому, что ты милая девушка”, - ответил Майк. “А я не очень хороший мужчина”.
  
  “В это я не верю”, - сказала Дарья, задыхаясь от смеха. “Если бы ты не был хорошим человеком, мы бы остались на вилле, все еще скованные цепями, ожидая, когда нас заберут следующие”.
  
  “Поверь этому”, - решительно сказал Майк. “То, что я делаю приятные вещи, не означает, что я хороший человек. Мужчины, которые насиловали тебя, мужчины, которые били тебя, просто делают то, что я хотел бы делать. И иногда делаю, когда молодой леди нравятся подобные вещи. Я нехороший человек. Хороший человек не стал бы забивать другого человека до смерти кувалдой. ”
  
  “Дейти?” Спросила Дарья.
  
  “Босс отделения интенсивной терапии”, - ответил Майк.
  
  “Дейти тыкал мне иглами в грудь, - тихо сказала Дарья. “И бил током с помощью электрических проводов. Он ударил меня в живот так сильно, что у меня пошла моча кровью. Он не оставил снаружи никаких шрамов ... ”
  
  “Но он оставил их внутри”, - сказал Майк.
  
  “Многие”. Она снова сделала паузу, а затем пожала плечами. “Ты знаешь женщин, которым нравятся подобные вещи?”
  
  "Например, менеджер моего гарема”, - сказал Майк, слабо улыбаясь. “Анастасия раньше ... принадлежала шиитам в Узбекистане. Она сказала мне, что была счастлива работать у меня, потому что он бил ее недостаточно сильно. Ей нравится, когда ее бьют и причиняют боль. Дать ей то, что она хочет, не оставляя шрамов, тяжело ”.
  
  “Она менеджер твоего гарема?” Спросила Дарья, качая головой. “Мне трудно думать об этом”.
  
  “Это девушки, которых я подобрал по разным причинам”, - ответил Майк. “Я не знал, что с ними делать, поэтому держал их как подружек, на самом деле наложниц. Они могут уйти в любой момент, я даже предлагаю им ставку для начала. Никто из них не поддержал меня в этом. Когда они станут достаточно взрослыми, чтобы добиться успеха в этом мире, и достаточно образованными, я вышвырну их за дверь. А пока я даю им образование и шанс на настоящую жизнь ”.
  
  “И они дают тебе секс?” Натянуто спросила Дарья.
  
  “Я их не принуждаю”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Большинство из них были с маленьких ферм в горах. Они считали это честью, что меня удивило. То, кого они называют Килдаром, - это что-то вроде дворянина в округе. Но ... да, они дают мне секс. Вы можете сказать, что они таким образом оплачивают свой путь, но я предпочитаю думать об этом по обоюдному согласию. Мы все живем с ложью, которую говорим сами себе ”.
  
  “Да”, - сказала Дарья, откидываясь на спинку стула и вздыхая. “Это мы делаем”.
  
  “Так что, по-твоему, мне делать с этими девушками?” Спросил Майк. “У меня есть все от Оксаны, зарегистрированной девственницы и сироты, которой некуда идти, до… тебя, я полагаю. Я полагаю, вам есть куда вернуться?”
  
  “Если бы я могла посмотреть правде в глаза”, - сказала Дарья. “Мои родители сказали мне не уезжать. Им не нравился мой парень”.
  
  “Смотреть им в глаза будет тяжело”, - признал Майк. “Но… ‘дом там, где, когда тебе нужно туда пойти, они должны принять тебя ”.
  
  “А где твой дом?” Спросила Дарья.
  
  Майк остановился и моргнул. Дом по-прежнему означал для него США. Его родители умерли; он не разговаривал со своей сестрой ... годами.
  
  “Спасибо, что спросили”, - сказал Майк, нахмурившись. “Ответ таков: у меня его нет”.
  
  “У тебя должен быть дом”, - сказала Дарья, в свою очередь нахмурившись. “Ты хороший человек, у тебя должен быть хороший дом”.
  
  “Я полагаю, это из-за Келдары”, - ответил Майк, все еще хмурясь. “Они - самое близкое, что у меня есть к семье. В течение многих лет домом были военно-морской флот, Команды и BUD / S. Я был женат, но это развалилось после того, как я вышел. Сейчас… Я не знаю. ”
  
  “Тебе следует снова жениться”, - решительно заявила Дарья.
  
  “Возможно, когда я найду подходящую девушку”, - ответил Майк. Солнце медленно клонилось к западу, и температура неуклонно падала. Его это не беспокоило, он привык к гораздо худшему на пляжах по всему миру, но девушки выходили из воды и дрожали. “Похоже, пора ужинать”, - добавил он, вставая.
  
  Дарья последовала за ним, когда он направлялся обратно в отель, и он обернулся, чтобы посмотреть на нее, приподняв бровь.
  
  “Мне было интересно...” - сказала девушка, затем пожала плечами. “Ничего особенного”.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказал Майк, приподнимая одну щеку. “Давай поговорим об этом наверху”.
  
  Когда они добрались до его комнаты, Майк указал ей на стул и плюхнулся на кровать, подложив под себя несколько подушек.
  
  “Одна из вещей, которую мы не сделали в этой операции, - это ввести постоянную программу консультирования по вопросам изнасилования”, - сказал Майк. “Или программу консультирования по вопросам жестокого обращения. Почему? Потому что мы на боевой операции, и это не важно для операции. И, честно говоря, у нас нет никаких советников. Может быть, нам стоит привлечь несколько щекотливых типов, чтобы прикрыть базу, но у нас ее нет. У меня ее нет. Комментарии? ”
  
  “Почему тебя это должно волновать?” Спросила Дарья, пожимая одним плечом.
  
  “Если это влияет на миссию”, - сказал Майк. “На данный момент мы застряли с вами, девочки. Если вы не функционируете, это влияет на миссию”.
  
  “Мы функционируем”, - сердито сказала Дарья. “И ты не застрял с нами”.
  
  “Да, это я”, - ответил Майк. “Вы в курсе, кто мы такие и что делаем. Если бы мы просто высадили вас на улице, новость облетела бы все. Кроме того, поскольку я не являюсь хорошим парнем, но пытаюсь вести себя как таковой, я не могу просто бросить тебя на углу улицы. Так что я застрял с тобой. И если ты разозлишься из-за этого и решишь сорваться с места, то обнаружишь, что у нас полно монтажной ленты ”.
  
  “Монтажная лента?” Спросила Дарья, сбитая с толку.
  
  “Тогда клейкая лента”, - сказал Майк, переворачиваясь и вытаскивая рулон из своей спортивной сумки.
  
  “Значит, мы все еще пленники”, - сказала Дарья.
  
  “Да”, - ответил Майк. “Как и раньше. Но мы не планируем убивать вас в рамках сексуальных забав и игр. Единственное реальное отличие. О, и вас не изнасилуют. И мы действительно постараемся не поднимать на вас руку. Но, да, вы все еще заключенные. Это просто более комфортная тюрьма ”.
  
  “Тогда почему ты меня не изнасилуешь?” Сказала Дарья, тяжело дыша.
  
  “Не искушай меня”, - сказал Майк. “Серьезно. Не надо. Ты настоящий красавчик. И причина в том, что я пытаюсь вести себя как хороший парень”.
  
  “Что, если я скажу тебе, что хотела, чтобы ты это сделал?” Сказала Дарья, глядя в пол и краснея. “Что, если я скажу тебе, что, как бы сильно я ни ненавидела то, что со мной произошло… Мне тоже понравилось?”
  
  “Тогда я бы сказал вам, что я не консультант по изнасилованиям”, - ответил Майк, пренебрежительно пожав плечами. “Я бы также сказал вам, что вы не одиноки. Магниты для бомжей, как правило, заканчиваются жестокими отношениями. Я бы предположил, что твой парень-бомж время от времени давал тебе пощечины, верно? ”
  
  “Да”, - сказала Дарья, поднимая глаза. “Я должна была остановить его, но...”
  
  “Ты любила его, и он любил тебя”, - закончил за нее Майк, пожимая плечами. “Это не любовь, милая, это синдром жестокого обращения. Черт возьми, это быть сабмиссивом. Не обязательно в сексуальном плане, но в целом. Вы, вероятно, чувствовали, что заслужили это, что это все ваша вина. ”
  
  “Ты что, в моей голове?” Сердито спросила Дарья. “Это что, какая-то штука с разумом?”
  
  “Нет, это значит быть достаточно взрослым и опытным, чтобы вести подобный разговор раньше”, - сказал Майк, снова пожимая плечами. “Вряд ли ты один. Подобное насилие происходит повсюду, дорогая, даже в Соединенных Штатах. У тебя никогда не было секса со своим парнем? ”
  
  “Нет”, - сказала Дарья, снова краснея. “Я подвела черту, даже когда он разозлился. И он бил меня, только когда был пьян. Однажды он попытался...”
  
  “Изнасиловать тебя”, - сказал Майк.
  
  “Я собиралась сказать, заставь меня”, - ответила Дарья. “На самом деле это было не изнасилование —”
  
  “Да, это так”, - огрызнулся Майк. “Изнасилование на свидании есть изнасилование. Точка, блядь, точка. Итак, ты подвел черту, и что теперь?”
  
  “Теперь...” Сказала Дарья и замолчала.
  
  “Вы сказали, что некоторые из злоупотреблений доставляли вам удовольствие?” Спокойно спросил Майк.
  
  “Я не должна”, - сказала Дарья, закрыв лицо руками. “Я думаю, что я очень плохой человек”.
  
  “Пункт номер шестьдесят два контрольного списка”, - сказал Майк, посмеиваясь.
  
  “Что тут смешного?” Огрызнулась Дарья, свирепо глядя на него.
  
  “Тебя воспитывали очень хорошей девочкой”, - сказал Майк, все еще улыбаясь. “Не заниматься сексом, пока ты не выйдешь замуж. Но ты чувствуешь, что этого хочешь?”
  
  “Да”, - призналась Дарья. “Очень”.
  
  “Я не буду спрашивать, является ли это ответом "особенно сейчас", - сказал Майк. “Но суть в том, что если тебя вынудили, то это не твоя вина. Если мужчина заставляет тебя это делать, ты не такой уж плохой человек. Это одна из причин, по которой ты хочешь, чтобы тебя заставляли заниматься сексом. Да?”
  
  “Я… не думала об этом с такой точки зрения”, - призналась Дарья.
  
  “Если ты связан, как это может быть твоей виной?” Спросил Майк. “Но если тебе это все еще нравится, это все равно делает тебя плохим человеком внутри. Итак, ты хочешь, чтобы тебе причинили боль за то, что ты плохая девочка. Я близок? ”
  
  “Да”, - тихо ответила Дарья.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Давай поговорим об этом. Отчасти это может быть из-за изнасилования. Но ... ты когда-нибудь думал об этом до изнасилования? Я имею в виду, ты фантазировал о подобных вещах, когда мастурбировал? ”
  
  “Это очень личный вопрос!” Огрызнулась Дарья.
  
  “Это личный разговор”, - ответил Майк. “Вопрос в том, возникли ли эти чувства в результате изнасилования или они были у вас раньше?”
  
  “Некоторые из них...” - тихо сказала Дарья. “Некоторые из них раньше”.
  
  “Есть множество книг, написанных о том, что ты чувствуешь”, - сказал Майк. “Термин - сексуальное подчинение. К счастью для меня, я часто сталкиваюсь с ними, поскольку я сексуальный доминант. Противоположности притягиваются и все такое. Дело в том, что ты не так уж плоха, если испытываешь такие чувства. Это нормальное, черт возьми, вероятно, для большинства, чувство у женщин. У некоторых мужчин это даже желание. Итак, первое, что нужно вбить себе в голову, это то, что ты не злой, раз так считаешь.”
  
  “Это кажется… неправильным”, - сказала Дарья. “Плохим”.
  
  “А некоторым женщинам нравится, когда им говорят, какие они плохие”, - сказал Майк. “Все это прекрасно, если это действительно происходит по обоюдному согласию двух разумных взрослых людей. Иногда и больше. Дело в том, что это нормально - чувствовать себя так, разыгрывать эти фантазии. Пока ты знаешь, где провести черту. Термин - "дверь спальни’. Пока ваши фантазии являются игрой, будь то в спальне, гостиной или на кухне, во всем доме или на склоне горы, пока игра заканчивается в согласованный момент, это просто весело ”.
  
  “Весело”, - фыркнула Дарья. “Я хочу… Я хочу, чтобы мне говорили, что я плохая”.
  
  “И пока это в спальне, образно говоря, все прекрасно”, - ответил Майк. “Дарья, посмотри на меня”.
  
  Он подождал, пока девушка не подняла голову и не встретилась с ним взглядом.
  
  “Ты хорошая девочка, прекрасная женщина”, - сказал Майк, не сводя с нее глаз. “Тебе просто нужно, чтобы тебе говорили обратное. Ты хочешь, чтобы тебя отшлепали? Чтобы над тобой надругались?”
  
  “Да”, - призналась она, все еще глядя ему в глаза.
  
  “Но ты же не хочешь, чтобы такой была твоя жизнь, верно?” Сказал Майк. “Связали и ударили, осторожно, и сказали, что ты плохая девочка в постели, конечно. Но не бьют по лицу, потому что ужин запаздывает.”
  
  “Нет”, - потрясенно ответила Дарья. “Я имею в виду, да, первое, но не второе”.
  
  “Ты сексуальная саба”, - сказал Майк, пожимая плечами и откидываясь назад. “Мой любимый тип девушек. Но суть в том, что в конце пьесы ты снова становишься собой. Владеть собой. Любить себя и знать, что ты неплохой человек. Если ты не сможешь этого сделать, ты никогда не станешь тем человеком, которым можешь быть ”.
  
  “Но теперь я чувствую, что мне это действительно нужно”, - практически причитала Дарья. “Я хочу этого все время —”
  
  “Пункт двадцать с чем-то в контрольном списке после изнасилования”, - сказал Майк. “Нимфомания. Женщина в данной ситуации переключается на желание секса. Если это все равно произойдет, они могли бы научиться получать от этого удовольствие. Много. И делать это. Много. Даже когда их к этому не принуждают. ”
  
  “Ты хочешь сказать, что я больна?” Осторожно спросила Дарья. “Нимфомания - это быть больной”.
  
  “Не совсем”, - ответил Майк, пожимая плечами. “У тебя просто стандартная реакция на твою форму травмы. Извини, если это заставляет тебя чувствовать себя менее особенным. Не извиняйся, если это заставляет тебя чувствовать себя менее плохо. Потому что ты не такая. Ты прекрасная молодая леди. Ты только что пережила травматический опыт и реагируешь на него довольно хорошо узнаваемыми способами ”.
  
  “И что мне с этим делать?” Спросила Дарья, садясь.
  
  “Вот тут-то мои знания в некотором роде и рушатся”, - признался Майк. “Особенность изнасилования, особенно когда оно происходит с человеком с небольшим опытом секса или вообще без него, заключается в том, что оно меняет отношение к позитивному и негативному сексуальному опыту. Вы не можете на самом деле знать, каковы ваши сексуальные интересы, ваши потребности. Послушайте, моя бывшая жена консультировалась по вопросам изнасилования. Большая часть информации, которую я знаю, исходит от нее и подруг, подвергшихся насилию. Я не эксперт. Понятно?”
  
  “Хорошо”, - осторожно сказала Дарья. “Но сейчас ты настолько близко, насколько я могу подойти”.
  
  “Верно”, - признал Майк. “Тем более, что ты все еще, по сути, заключенный. Даже если бы я вышел и нашел консультанта, его или ее засосало бы в ту же пустоту. Итак, я просто расскажу вам, что я знаю. Особенность изнасилования в том, что оно как бы меняет проводку. Был мальчик, которого консультировала моя жена. Он был гомосексуально изнасилован, когда ему было тринадцать или около того. И с тех пор он был гомосексуально ориентирован. Итак, ему было около двадцати пяти, и внезапно он начал интересоваться девушками. Он не уверен, что происходит, поэтому возвращается к консультированию. Оказалось, что на самом деле он вообще не был гомосексуалистом. Его ориентация сложилась в результате изнасилования, и точка. Так что прямо сейчас было бы трудно сказать, какова твоя настоящая ориентация ”.
  
  “Так что же мне делать?” Спросила Дарья. “Что мне делать с ... кошмарами? С чувствами?”
  
  “Ну, во-первых, ты говоришь о них”, - сказал Майк. “Это хорошее начало. И если ты зациклен на определенных видах секса, попробуй их. Ты больше не девственник. Если ты хочешь заняться сексом, занимайся сексом. Со временем твоя настоящая ориентация, возможно, я не знаю, изменится? Поговори с другими девушками о тех чувствах, которые они испытывают, о кошмарах, которые им снятся. Говорить об этом больно, когда ты это делаешь, но это поможет. ”
  
  “Я расскажу тебе один кошмар”, - сказала Дарья. “Это то, что все это тщательно продуманная шутка, чтобы снова сломить нас. Что мы собираемся снова стать шлюхами. Это даже не кошмар; это то, о чем я постоянно беспокоюсь ”.
  
  Майк открыл рот, чтобы ответить, но затем сделал паузу.
  
  “Знаешь, есть аспект, который я не учел”, - признался он. “Если мы провалим одну из предстоящих операций, ты можешь просто закончить тем же самым. То есть вернуться в рабство. Черт возьми, женщины из Келдары сделали бы это. Хотя я думаю, что остальная часть ополчения появилась бы довольно быстро, если бы их возглавил Нильсон. Вероятно, мне следует придумать способ вернуть вас всех в Джорджию. Там вам было бы безопаснее. Не совсем безопасно, но безопаснее. ”
  
  “Стать частью твоего гарема?” С горечью спросила Дарья.
  
  “Как я уже сказал, я не уверен, что с тобой делать”, - ответил Майк.
  
  “Могу я просто пойти домой?” - тихо спросила девушка.
  
  “Нет, пока операция не закончится”, - сказал Майк. “Ты понимаешь почему”.
  
  “Понимаю, да”, - сказала Дарья. “Радуюсь, нет”.
  
  “Я мало что могу сделать для твоего счастья”, - ответил Майк, пожимая плечами.
  
  “Ты можешь сделать одну вещь”, - сказала Дарья.
  
  “И это так?”
  
  “Мне нужно...” Она замолчала и посмотрела в пол. “Я хочу...”
  
  “Ты знаешь, что это, вероятно, просто твоя реакция на то, через что ты прошел, верно?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - признала она. “Это не снимает необходимости”.
  
  Майк склонил голову набок и на мгновение действительно посмотрел на нее.
  
  “Дарья?”
  
  “Да?” - спросила она, поднимая глаза.
  
  “Раздевайся”.
  
  “Что?” - спросила девушка.
  
  “Я собираюсь удовлетворить наши потребности”, - ответил Майк, вставая и подходя к ней. “Я не уверен, что это хорошая идея, но это лучшее, что я могу придумать прямо сейчас. Дверь спальни, метафорически и реально, закрыта. Вы можете отказаться от участия в игре, если пожелаете. ”
  
  “Я выбираю ...” Сказала Дарья, затем сделала паузу. “Думаю, я выбираю играть”.
  
  “Отлично”, - сказал Майк, подходя к одному из других стульев и садясь. “Тогда встань и сними всю свою одежду”.
  
  Девушка мгновение смотрела на него, а затем встала и начала медленно раздеваться. Сначала она смотрела на него, но когда начала снимать платье, ей пришлось отвести взгляд.
  
  Когда она начала садиться и снимать обувь, Майк махнул ей, чтобы она остановилась.
  
  “Не снимай обувь”, - хрипло сказал Майк. “Мне нравятся высокие каблуки. Вот в чем дело. Ты была настоящей секс-рабыней. Часть пьесы основана на подобных ситуациях. Ты сможешь это вынести? ”
  
  “Да”, - тихо сказала Дарья, все еще глядя в пол. “Пока я уверена, что это игра”.
  
  “Это ты?” спросил Майк.
  
  “Да”, - признала Дарья. “Я доверяю тебе. Я не знаю, почему я доверяю, но это так”.
  
  “Возможно, это как-то связано с тем, что я спас тебя от дюранса вайла”, - сказал Майк обнаженной девушке. “Или с моей обаятельной улыбкой. Но нам нужно установить параметры. То есть нам нужно будет выяснить, что я могу и чего не могу сделать. И вы должны знать, как закончить пьесу. Вы слушаете? ”
  
  “Да”, - ответила Дарья. “Могу я снова одеться?”
  
  “Нет, если только ты не хочешь, чтобы пьеса закончилась”, - сказал Майк. “А ты?”
  
  “Пока нет”, - призналась Дарья. “Я очень смущена. Я хочу это сделать, но я напугана. Меня раздели вот так, чтобы продать Ахмеду паше. Это было очень унизительно. Это очень унизительно. Но...”
  
  “Тебе это нравится”, - сказал Майк.
  
  “Да”.
  
  “Подойди к кровати и возьми подушку”, - приказал Майк. “Положи ее на пол и встань на колени. Вот, ” добавил он, указывая на место в нескольких футах от своего стула. “Не поднимай голову, когда стоишь на коленях. Ты будешь смотреть на меня только тогда, когда я прикажу тебе сделать это. Ответом на это будет ‘Да, учитель ”.
  
  “Да...” Сказала Дарья, сделав паузу с дрожью в голосе. “Да, учитель”.
  
  Когда девушка опустилась на колени, Майк наклонился вперед.
  
  “С этого момента и до конца игры ты мой раб”, - сказал Майк. “Я буду приказывать тебе делать что-то, я буду заставлять тебя делать что-то. Ты будешь подчиняться моим приказам. Вы согласны с этим?”
  
  “Да, господин”, - сказала Дария, ее голова склонилась в знак покорности.
  
  “Прежде чем мы начнем, мы должны знать, что вы примете, а что неприемлемо”, - сказал Майк. “Есть ли что-нибудь, что вы не примете? Отвечайте правдиво”.
  
  “Я не хочу, чтобы меня били по лицу”, - ответила Дарья, дрожа. “И я не хочу, чтобы меня обожгли”.
  
  “Я не буду бить тебя по лицу”, - ответил Майк. “А как насчет анального секса?”
  
  “Мне это не нравится”, - призналась Дарья. “Но...”
  
  “Это унизительно?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - тихо ответила девушка.
  
  “И тебе нравится, когда тебя унижают”, - сказал Майк. “Тебе нравится, когда тебе показывают, какая ты плохая девочка”.
  
  “Да”, - сказала Дарья, стараясь сдержать слезы.
  
  “Тайм-аут”, - сказал Майк, садясь. “Когда я это говорю, мы выходим из игры и пришло время поговорить. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Странно”, - призналась Дарья. “Очень странно. Как будто меня на самом деле здесь нет”.
  
  “Отстраненный?” Спросил Майк. “Парящий? Как будто ты не в своем теле?”
  
  “Да”.
  
  “Нормальная реакция”, - сказал Майк. “Тебе это нравится?”
  
  “Да”, - признала Дарья.
  
  “Я вызываю плохие воспоминания?”
  
  “ Нет, ” сказала она, моргая. “ Стриптизинг вроде как помог. Но это... Нет.”
  
  “Хорошо, мы продолжим”, - сказал Майк. “Если в любой момент вам придется остановиться, вы можете сказать ‘тайм-аут", или ‘желтый’, или любое другое странное слово. Но если ты скажешь ‘нет", или "остановись", или "пожалуйста", или что-нибудь еще в этом роде, это будет означать "У тебя все отлично получается, делай это усерднее и подлее ’. Понял? ”
  
  “Да”, - сказала Дарья, наполовину рассмеявшись.
  
  Это был первый раз, когда Майк услышал от нее хотя бы смешок, и он воспринял это как хороший знак.
  
  “Над чем ты смеешься, рабыня?” Рявкнул Майк. “Опусти глаза в пол, где им самое место!” Он встал и подошел к ней, хищно обойдя вокруг.
  
  “Ты была очень плохой девочкой, Дарья. Ты бросила вызов своим родителям, занималась сексом вне брака и призналась, что тебе это нравилось. Ты плохая девочка и должна быть наказана ”.
  
  “Да, учитель”, - тихо сказала Дария.
  
  Майк порылся в сумке и достал пару отрезков мягкой веревки и тряпку. Он связал ей руки и лодыжки и связал две веревки вместе, чтобы поставить ее на колени, затем завязал ей глаза тканью. Он осторожно вытащил большую часть ее длинных светлых волос из-под повязки на глазах, а затем сильно схватил за них, откинув ее голову назад и заставив ее ахнуть от боли.
  
  “Ты была плохой девочкой, маленькая сучка”, - прохрипел Майк. “И ты будешь наказана за это”. Он снял купальник и ударил ее по лицу своим членом. “Скажи: ‘Я плохая девочка ”. "
  
  “Я плохая девочка”, - всхлипнула девушка.
  
  “Какое бы наказание ни назначил мне мой хозяин, я это заслужил”, - сказал он, снова ударив ее по лицу.
  
  “Какое бы наказание ни назначил мне мой хозяин, я это заслужил”.
  
  “Возьми это в рот, сучка”, - сказал Майк, засовывая свой член ей в рот. “Соси так, как я знаю, ты это делаешь. Соси сильно, или будешь наказана”.
  
  Он не был уверен, был ли это природный талант или тренировка, которую она получила после похищения, но Дарья действительно знала, как делать минет. Она могла бы отсосать мяч для гольфа через сорок футов стального шланга. Он чувствовал себя так, словно на его члене был засос. Возможно, она была лучшей воздуходувкой, которая у него когда-либо была, и это о чем-то говорило. Он не планировал кончать ей в рот, но минет был слишком хорош, чтобы отказаться. Когда он почувствовал, что приближается к оргазму, он выдул большую часть спермы ей в рот, затем вытащил и перекачал остальное на ее лицо и великолепные сиськи. И она автоматически сглотнула, едва не подавившись. Черт возьми, она была хороша.
  
  “Распутная маленькая сучка”, - прорычал он ей на ухо, размазывая сперму по ее лицу и груди. “Ты всего лишь шлюха, маленькая плохая девочка. Скажи, что ты шлюха”.
  
  “Я шлюха”, - прошептала Дарья, тряся головой, как будто пытаясь стряхнуть сперму.
  
  “Я собираюсь показать тебе, какая ты шлюха, сучка”, - прошептал Майк. Он схватил ее за волосы одной рукой и обхватил одной рукой ее тело, приподняв ее и бросив на кровать. “Плохих девочек бьют”.
  
  “Пожалуйста, не бейте меня, хозяин”, - захныкала девушка. “Я буду хорошей”.
  
  “Я научу тебя быть хорошей”, - сказал Майк, снимая ремень со своих брюк. Он развязал ее запястья, затем стянул их спереди, перекинул их через ее голову и перевернул ее на живот. “Ты плохая девочка, и тебя нужно отшлепать”.
  
  “Пожалуйста...” - захныкала Дарья. “Пожалуйста, не надо...”
  
  Майк закинул ее руки за голову, обхватил ногой ее тело, чтобы удержать на месте, и начал хлестать ее по ее великолепной заднице. Он ни при каких обстоятельствах не использовал всю свою силу, поскольку не был уверен, что она действительно сможет выстоять.
  
  Дарья вцепилась зубами в ткань покрывала, скуля и стараясь не кричать.
  
  Через некоторое время Майк остановился и приподнял ее голову за волосы.
  
  “С тебя хватит, сука?” - прорычал он.
  
  “Учитель”, - выдохнула Дарья. “Пожалуйста, я была очень плохой...”
  
  Майк приподнял бровь и заставил ее снова уткнуться головой в покрывало. На этот раз он припарковался выше, прижав ее руки ногой, и начал хлестать не только по заднице, но и по спине, старательно избегая области почек. Он также бил сильнее.
  
  Она начала дрожать и потеть от боли, стонать в постели и время от времени вскрикивать. Но если она действительно хотела, чтобы он остановился, все, что ей нужно было сделать, это выплюнуть покрывало, чтобы Майк продолжил.
  
  Именно в такие моменты, как этот, он задумывался о том факте, что в “сцене” саба на самом деле была главной. Здесь он делал всю работу, а она получала именно то, что хотела, без необходимости делать что-либо, кроме как терпеть боль, которой она активно наслаждалась. Это была странная дихотомия, и он обнаружил, что внезапно ему стало не так интересно, как обычно. Отчасти это объяснялось тем, что девушка недавно получила травму. Он не был уверен, помогает ли то, что он делает, или усиливает травму. Но Дарья, как и Анастасия, казалась одной из тех девушек, которые просто впитывали боль и превращали ее в чистое удовольствие. Это было почти обескураживающе. Ему действительно нравилось причинять боль и страдание; то, что кто-то полностью наслаждался этим, было разочарованием.
  
  Он внезапно осознал, что у него полностью пропала эрекция. Вот что получилось из философствования в середине сцены.
  
  Майк снова переместился и схватил ее за волосы, поворачивая ее лицо к своей промежности.
  
  “Лижи это, сучка”, - прорычал он. “Лижи это и соси, как маленькая шлюшка, которой ты и являешься”.
  
  Она взяла его в рот и снова начала умело сосать, что в мгновение ока вернуло ему эрекцию мирового класса.
  
  “Ты маленькая гребаная шлюшка”, - прорычал Майк, залезая в пакет и вытаскивая презерватив. “Ты стоишь меньше, чем собачье дерьмо. Ты ничего не стоишь”. Он прижал ее к земле и раздвинул ее задницу, жестко засунув в нее свой член, когда она застонала от боли.
  
  “Ты бесполезная маленькая шлюшка”, - прорычал Майк ей на ухо, зажимая одной рукой ее рот, а другой обхватывая горло. “Ты думаешь, я хороший парень, но это не так. Я злобный, насилующий ублюдок, точно такой же, как те злобные насилующие ублюдки, которые похитили тебя. И мне нравится насиловать своих маленьких сучек, а потом убивать их. И это то, что я собираюсь сделать с тобой, сука. Я собираюсь изнасиловать тебя в задницу и одновременно задушить. В любом случае, никому не будет дела до такой маленькой сучки, как ты ”.
  
  Он знал, что теперь она у него в руках, поскольку она боролась с путами. Но он прижал ее к земле своим весом, и она не вырывалась ни из одной руки. Он продолжал разговаривать с ней, угрожать ей и оскорблять ее, зажимая одной рукой ее рот, а другой слегка надавливая на трахею. Он усердно дрочил ее великолепную задницу в течение нескольких минут и, наконец, кончил.
  
  “С тобой все в порядке?” спросил он, убирая обе руки и высвобождаясь из ее задницы.
  
  “Ты действительно напугал меня”, - сказала она, тяжело дыша. “Я не была уверена ...”
  
  “Это называется игрой на грани”, - ответил Майк. “Создание состояния сомнения в сознании саба. Вы не были уверены, серьезно я говорю или нет”.
  
  “Да!”
  
  “Я не был”, - сказал Майк, переворачиваясь и разжимая ее руки. “Серьезно”.
  
  “Это было страшно”, - призналась Дарья, садясь и развязывая лодыжки. “Но мне это понравилось. Я был достаточно уверен, что ты не собираешься этого делать, чтобы не паниковать, но...”
  
  “Что ж, давайте попробуем что-нибудь еще”, - сказал Майк, вставая и направляясь в ванную.
  
  “Ты хочешь сказать, что еще не закончил?” Удивленно спросила Дарья.
  
  “О, черт возьми, нет”, - сказал Майк. “Сейчас вернусь”.
  
  Он вернулся с горячей тряпкой для мытья посуды и осторожно вытер сперму с ее лица и груди.
  
  “Ты нежный”, - сказала она, откидываясь на спину и вздыхая, затем слегка охнула, когда задела больное место.
  
  “Как спина?” Спросил Майк, лаская ее грудь немного больше, чем было строго необходимо.
  
  “Болит”, - призналась она. “Но не так болит, как моя задница. Ты очень хорошо меня ударил”.
  
  “Спасибо”, - ответил Майк, скользя мочалкой по ее животу и беря в рот один из ее сосков.
  
  “О, это приятное чувство”, - вздохнув, сказала Дарья.
  
  “Должна”, - ответил он, слегка подув на нее, чтобы заставить встать. “У тебя великолепное тело, ты знала об этом?”
  
  “Все в порядке”, - сказала Дарья, пожимая плечами.
  
  “Это абсолютно восхитительно”, - ответил Майк, снова опускаясь на сосок. Он провел мочалкой по ее животу, а теперь просунул ее между ног, тщательно очищая это место. Он вытер чужака, а затем скользнул пальцем, завернутым в грубую ткань, в ее влагалище.
  
  “О”, - вздохнула Дарья. “О ... боже...”
  
  “Тебе нравится грубо, да?” Майк усмехнулся, слегка прикусив ее сосок. “Я дам тебе грубо...”
  
  Он перекатился на нее и раздвинул ее ноги, кусая за плечо и несколько раз засовывая пальцы ей во влагалище. Она начала тяжело дышать, поэтому Майк продолжал, толкая пальцами и покусывая ее шею, плечо и грудь, казалось, теряя контроль, когда она выгибалась под ним и стонала. Наконец, когда она, казалось, приближалась к кульминации, он натянул еще один презерватив на свой член и вошел в нее.
  
  Сначала она немного успокоилась, но непрерывные жесткие толчки согрели ее, когда он зарычал ей в ухо и продолжил грубо щипать, покусывать и крутить ее соски. Он подтянул ее ноги кверху и схватил за израненную задницу, вызвав почти крик боли. Наконец, она тяжело дышала и стонала, приближаясь к кричащей кульминации, которая заставила его зажать ей рот рукой, чтобы поберечь свои уши не только для приличия. Черт возьми, Соун был в соседней комнате, и было очевидно, что килдар взялся за свои старые трюки.
  
  Девушка, похоже, не была любительницей мультиклимакса, поэтому он сбавил скорость ровно настолько, чтобы дать ей отдышаться, а затем вошел в нее со всей силы, получив свой третий оргазм за всю встречу. Должно быть, дело в сиськах.
  
  “Это было...” - прошептала она, затем застонала, когда он осторожно вышел.
  
  “Прилично?” Спросил Майк, убирая посуду, а затем притянул ее к себе, чтобы она прижалась к его плечу.
  
  “ Очень мило, ” прошептала Дарья. “Я не думал, что это может быть так”.
  
  “Добро пожаловать в реальный мир”, - сказал Майк, зевая. “Я хочу вздремнуть, как насчет тебя?”
  
  “Думаю, мне тоже не помешало бы вздремнуть”, - призналась Дарья. “Можно мне здесь поспать?”
  
  “Просто попробуй уйти”, - сказал Майк, прижимаясь к ней.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  “Никто из них не ушел”, - сказал Ктибор, когда Ярок вошел в квартиру. “Судя по предыдущим данным, они обычно остаются на одном месте не менее двух дней”.
  
  Албанская команда киллеров заняла четыре квартиры в здании. Оно принадлежало албанской мафии, поэтому получить квартиры было достаточно просто, хотя и грубо по отношению к предыдущим жильцам. Но жильцы оставили после себя кое-какую хорошую мебель. К сожалению, когда команда уехала, она была не в очень хорошем состоянии; “стрелки”, которых нашел Борис, были в основном отбросами трущоб. Что там сказал британский генерал? “Отбросы общества записались в армию ради выпивки .” Это было то, что Борис нашел для него, когда попросил профессионалов. Ярок на мгновение задумался, что это был за генерал. Вероятно, Монтгомери.
  
  “Я не в восторге от того, что расправляюсь с ними в отеле”, - сказал Ярок, потирая губы пальцами. “Вся команда здесь?”
  
  “Те, кто трезв”, - сказал Ктибор, сплевывая на пол. “Можно подумать, албанцы могли бы собрать людей получше, чем эти”.
  
  “Было бы лучше, если бы мы поймали их в том отеле в Косово”, - признал Ярок. “Но здесь все, что вы можете найти, - это бандиты из трущоб. Даже у ветеранов войны в основном есть реальная работа. Или они работают на конкурирующие банды. ”
  
  “Так что же ты хочешь делать?” Спросил Ктибор, пожимая плечами.
  
  “Мы ударим по ним сегодня ночью”, - решительно сказал Ярок. “До рассвета”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк моргнул и открыл глаза, услышав звонок мобильного телефона, и начал переворачиваться на другой бок, только чтобы обнаружить, что полностью запутался в простынях и покрывалах. Ему удалось распутаться, не потревожив Дарью, и он схватил телефон.
  
  “Дженкинс”, - прорычал он.
  
  “Килдар, это Гурум”.
  
  “Гурум?” Спросил Майк, протирая глаза и удивляясь, почему менеджер пивоварни звонил ему, когда он был на операции.
  
  “Я нахожусь в городе Лас-Вегас, Килдар”, - сказал Гурум. “Стенд для конференции хорошо подготовлен, и компания находится в процессе установки. Но ты сказал, что тебе нужно немного келдара для киоска. Я оставил выбор за тобой, Килдар, но когда я позвонил домой, мне сказали, что ты… по делам. ”
  
  “Черт”, - огрызнулся Майк, садясь. “Я совершенно и бесповоротно забыл”.
  
  “Я могу нанять местных моделей, Килдар”, - сказал Гурум. “Они недешевые, и мне придется поторопиться, чтобы найти платье из Келдары ...”
  
  “Нет”, - сказал Майк, быстро соображая. “У меня есть идея получше”.
  
  
  
  * * *
  
  “Чего ты хочешь?” Огрызнулся Пирсон.
  
  “Нам нужно встретиться”, - сказал Майк. “О другом. И мне нужно отправить несколько человек в США прямо сейчас. У нас здесь то, что называется беспроигрышной ситуацией”.
  
  “Ты шутишь”, - сказал Пирсон, вздыхая. “Тебе нужны визы для тридцати с чем-то совершенно неизвестных?”
  
  “И мне тоже понадобятся паспорта”, - сказал Майк. “Я могу достать фотографии, но они понадобятся мне к тому времени, когда самолет приземлится в США, и визы будут готовы”.
  
  “Почему бы тебе просто не улететь обратно самому?” Раздраженно спросил Пирсон.
  
  “Потому что мы в стране индейцев”, - отметил Майк. “Я не собираюсь просто бросить свою команду в стране индейцев, Боб”.
  
  “Черт”, - натянуто ответил Пирсон. “Хорошо, хорошо. Но вам нужно будет пойти в посольство. Какие паспорта?”
  
  “Грузинские, я полагаю”, - сказал Майк. “Нет, отбрось это. Я знаю лучший способ достать их. Но нам понадобится кто-то в Штатах, кто примет нас и знает, что нельзя задавать слишком много вопросов. Дело в том, что мы едем в Вегас. Это прямо рядом с Неллисом, где есть несколько действительно хороших охраняемых комнат. О, и у нас с собой около семисот фунтов печатной информации об операции, для которой понадобятся переводчики с албанского. Очень замкнутые. Я также оставлю вам оригинальный электронный EEI. Он на полудюжине языков, включая румынский. ”
  
  “Я дам вам защищенный номер факса, чтобы отправить информацию о девушках в посольство”, - сказал Пирсон, смягчаясь. “Однако мне нужно начать делать несколько телефонных звонков прямо сейчас”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Майк, садясь и хлопая все еще спящую Дарью по заду, чем вызвал визг. “Нам придется действовать молниеносно, чтобы попасть на съезд”.
  
  
  
  * * *
  
  “Только что звонили из засады”, - сказал Ктибор. “Они собирают вещи”.
  
  “Черт”, - пробормотал Ярок по телефону. “Есть идеи, куда ехать?”
  
  “Нет”, - признался Ктибор. “Мы не смогли установить микрофон в комнатах. У группы наблюдения есть микрофон с дробовиком, но люди, которые загружают фургоны, похоже, не знают. Наблюдатели сказали, что один из них сказал что-то о съезде.”
  
  “Это о многом говорит нам”, - отрезал Ярок. “Выясни, куда они направляются”.
  
  “Может быть, мы сможем напасть на них по пути?” Предложил Ктибор.
  
  “Возможно. Скажи наблюдателям, чтобы они следовали за ними. Нам понадобится больше одной машины для слежки ”.
  
  “Я займусь этим”.
  
  
  
  * * *
  
  “Вэннер”, - сказал Майк, протягивая специалисту по разведке записку. “Позвони по этому номеру. Это чартерная компания, с которой я раньше имел дело. Скажи им, что мне нужен большой самолет как можно быстрее. Мой обычный пилот, если он умеет управлять самолетом.”
  
  “Да, сэр”, - ответил Вэннер, ухмыляясь. “Как мы собираемся переправить девушек в Штаты, сэр?”
  
  “Я займусь этим”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это в высшей степени необычно, Килдар”.
  
  “Я знаю, министр”, - сказал Майк, закатывая глаза. “И мне жаль возлагать на вас это бремя, зная, что ваше время чрезвычайно ценно. Но это самое срочное и очень важное. Я знаю, что некоторые аспекты привлекают внимание президента Соединенных Штатов. Хотя ситуация напрямую не затрагивает Грузию, она имеет очень широкие последствия. И крайне важно, чтобы я как можно скорее отправил всю команду в Соединенные Штаты. Если сможем, сегодня вечером ”.
  
  “Я немедленно позвоню в посольство в Хорватии”, - со вздохом сказал министр иностранных дел Грузии. “Но я хочу знать, что это делается с важной целью”.
  
  “Я передам это президенту, министр”, - сказал Майк, закатывая глаза и задаваясь вопросом, скольким одолжениям он будет обязан к концу вечера.
  
  “Майк”, - прорычал Адамс по радио.
  
  “Уходи”, - сказал Майк.
  
  “Я думаю, у нас проблема. Я четыре раза видел одну и ту же белую "Ладу" с тех пор, как мы выехали из города. Либо парень едет в Загреб, как и мы, либо за нами следят ”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Майк, качая головой. “Мы знали, что рано или поздно это должно было случиться. Хорошо, план уклонения Альфа. Соун, ты на контроле?”
  
  “Да, Килдар”.
  
  “Следуйте согласованным маршрутам и встретьтесь в условленном месте сбора. Адамс, тебя заберут. В это время все идите в скремблированную ячейку ”. Майк достал свою карту и изучил дороги. “Евгений, следующий поворот налево ...” Вот и все, что нужно для того, чтобы хорошо провести время.
  
  
  
  * * *
  
  “Ярок”, - прорычал специалист по безопасности. Ему было нелегко раздобыть все транспортные средства для штурмовой группы, большинство из которых были наполовину или полностью пьяны. В то время как американцу потребовалось менее пятнадцати минут, чтобы отправиться в путь, у него на это ушло больше часа.
  
  “Ctibor. Они разделяются. Я думаю, что трейлкар был сделан ”.
  
  “Я говорил тебе использовать больше одной машины!” Ярок кипел от злости.
  
  “Мне было трудно получить больше”, - пожаловался Ктибор. “И мы так и не наверстали упущенное. Машина слежки все еще следует за одной группой, которая находится на главном шоссе в Загреб, но все остальные фургоны уже отъехали. ”
  
  “Следуйте за группой по главному шоссе”, - сказал Ярок. “Они должны где-то встретиться”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ладно, Гарольд, они все еще преследуют нас”, - сказал Адамс по радио. “Прекрати это. Я останусь на шоссе”.
  
  Он наблюдал, как другие фургоны съезжают с главной дороги, ведущей в Загреб, а затем покачал головой.
  
  “Правильно, ягненочек”, - напевал он. “Держись прямо у меня на хвосте”.
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  “Здравствуйте, мистер Дженкинс”, - сказал Хардести, когда Майк достиг верха пандуса. “Толпа больше, чем обычно?”
  
  Джон Хардести был высоким, стройным и утонченно выглядящим бывшим летчиком-истребителем королевских ВВС, который вышел в отставку с твердым намерением стать пилотом British Airways. Проблема заключалась в том, что, как и в королевских ВВС, ВА годами терпело сокращения. Не имея возможности получить работу своей мечты, он довольствовался тем, что летал с богатыми ублюдками на частных самолетах.
  
  Однажды он получил чартер, который выглядел как обычный, перевозивший богатого американского ублюдка по Европе. Однако все обернулось несколько иначе, чем он себе представлял. Первое странное замечание заключалось в том, что богатый американец вернулся всего с одним чемоданом и небольшим рюкзаком вместо кучи деловых костюмов, которые ожидал пилот. И пункты назначения были ... странными. Маленькие города в России, довольно известные опасностями города в Сербии. И вместо обычного “У меня завтра утром деловая встреча, мы вылетаем в полдень” пассажир потребовал , чтобы он и его второй пилот были на связи двадцать четыре часа в сутки. И обычно появлялся посреди ночи, пропахший кордитом, в одежде, испачканной кровью. В какой-то момент он появился с девушкой, которая явно была русской проституткой низкого пошиба, и возил ее до конца поездки. Хардести со вкусом проигнорировал тот факт, что у нее были недавние синяки от побоев.
  
  Также выяснилось, что пассажир путешествовал по меньшей мере под тремя вымышленными именами, и оформление разрешений на въезд в страны проходило на удивление гладко. Он мог быть наемным убийцей, но если это так, то он был наемным убийцей правительства, что делало его почти респектабельным.
  
  Кульминацией различных перелетов стал Париж, где пассажир посоветовал ему добраться до аэропорта подальше от Города Света и выбрать номер в отеле, окна которого не выходят в ту сторону. Новость на следующий день о том, что в Париже было найдено и обезврежено ядерное оружие, не стала для нас настоящим сюрпризом.
  
  С тех пор он возил “Майка Дженкинса”, ОН ЖЕ Майк Дункан, ОН ЖЕ Джон Стюарт, ОН ЖЕ кто знает, что творится в разных местах Европы, Соединенных Штатов и Юго-Восточной Азии. Со времен той первой дикой хартии не было и намека на порох. До сегодняшнего вечера. Сегодня вечером у него было предчувствие, что все снова станет диким и запутанным. Снова.
  
  “Немного”, - сказал Майк. “И документация приведена ниже. У нас также есть немного багажа”.
  
  “В отсеках достаточно места”, - сказал Хардести, наклоняясь, чтобы заглянуть под фюзеляж, когда "Келдара" начала разгружаться. Некоторые мешки выглядели подозрительно длинными. “Я так понимаю, ничего из этого не взорвется?”
  
  “Мы покидаем Семтек, если ты это имеешь в виду”, - ответил Майк, вставая рядом с женщинами, когда те проходили мимо.
  
  “Хорошая шутка”, - сказал Хардести, улыбаясь. Затем он посмотрел в лицо Майку. “Ты пошутил, верно?”
  
  “Таможней будут заниматься в дальнем конце”, - ответил Майк. “Но мы оставим большую часть материалов о птице. Так что рассчитывайте на пятидневную остановку в Вегасе”.
  
  “Ты не шутил”, - сказал пилот, качая головой, когда один из келдарцев проходил мимо с рукой на перевязи.
  
  “Мы попросили водителей отвезти все фургоны в посольство”, - ответил Майк. “Но хотя я готов оставить свой Semtek, я не хочу оставлять все снаряжение. Или боеприпасы ”, - добавил он, когда люди из Келдары начали подниматься по лестнице с различными довольно тяжелыми сумками, в которых могли быть, а могли и не быть такие вещи, как оружие и боеприпасы.
  
  “Бывают моменты, когда я действительно жалею, что вы не выбрали другую чартерную компанию в качестве предпочтительных пассажиров”. Хардести вздохнул. “С другой стороны, молодые леди довольно очаровательны, не так ли?”
  
  “Примерно половина из них - специалисты разведки”, - сказал Майк. “Остальные - проститутки, освобожденные от албанских банд. Одна из которых, по-видимому, у нас на хвосте. Как только появится последний из нашей группы, вы, возможно, захотите быть готовыми к вылету. Быстро. ”
  
  “Очень, очень хочу...”
  
  “Если бы желания были лошадьми, нищие ездили бы верхом”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это крайне необычно”, - простонал второй помощник посла Грузии в Хорватии, глядя на стопку незаполненных паспортов. “Крайне необычно”.
  
  “Вы хотите нерегулярных?” Шеф Адамс вздохнул. “У меня на хвосте албанская группа захвата. В аэропорту ждет самолет, чтобы вылететь в США. И я должен добраться отсюда туда с этими паспортами и так, чтобы меня не убили. Так что просто сделай мне одолжение и поставь штамп в соответствующих местах, чтобы я мог убраться отсюда к чертовой матери, пока у нас не началась перестрелка в посольстве, хорошо?”
  
  “Вы шутите, да?” чиновник застонал.
  
  “Я шучу, нет”, - сказал Адамс, беря официальную печать. “Так вы хотите поставить на них печать или нет? Вам решать. Но я не уйду без них”.
  
  
  
  * * *
  
  “Майк, документы у тебя”, - сказал Адамс, наклоняясь, чтобы выглянуть в окно фургона. В настоящее время он был припаркован на территории Джорджии, но в ту минуту, когда он выедет, он будет на территории Индии. Без подкрепления.
  
  “Задержите одного”, - сказал Майк. “Есть какие-нибудь признаки стрелявших?”
  
  “Пока нет”, - ответил Адамс.
  
  “Что ж, нам просто придется пойти за трейлером”.
  
  
  
  * * *
  
  “Из дежурной части, говорит сержант Симмонс, чем я могу вам помочь, сэр или мэм?”
  
  Симмонс был резервистом из Теннесси в Пятом полку. В целом, он предпочел бы вернуться в Мерфрисборо и смотреть NASCAR, но служба в Боснии в эти дни была довольно скучной. И девушек было много, и они были совершенно прекрасны. К тому же дешевы. Были обязанности и похуже. Он уже провел один тур по песочнице, и это было классифицировано как “намного хуже”.
  
  “Сержант”, - сказал мужчина хриплым шепотом. “Слава Богу, я наконец добрался до американца. У меня настоящая проблема”.
  
  “Сэр, служба спасения недоступна для помощи пострадавшим гражданам ...” - ответил сержант, вздыхая. Каждый раз, когда кто-то терял паспорт, или его грабили, или катали, или что-то в этом роде, они, блядь, звонили в Службу спасения. Он открыл свою записную книжку в поисках номера местной полиции.
  
  “Дело не в этом”, - прошептал мужчина. “Я убегаю от группы албанских террористов. Я албанец-американец, ясно? Меня зовут Хамед Дейти. Я вырос в Сан-Диего, ясно? Я был в Косово, навещал родственников, ясно? Я был в кафе и слышал, как некоторые мужчины говорили о бомбардировке одного из лагерей СВС. У них была машина и взрывчатка, но они спорили о том, кто будет за рулем, ясно? Наверное, я уехал слишком быстро, они, должно быть, заподозрили, что я их услышал. Я имею в виду, они говорили о глупом американце, который их не понимал, ясно? С тех пор я бегал от них. Я пытался уговорить пограничников помочь мне ...”
  
  “Сэр, вы уверены в своей информации?” Сказал Симмонс, нажимая кнопку оповещения и вызывая дежурный взвод охраны. Это не было ограблением. В голосе слышался явный американский акцент, и звонивший был явно напуган. Он просто пожалел, что у него нет трассировочной цепи.
  
  “Они сказали, что собираются нанести удар по одному из американских лагерей”, - сказал мужчина более определенно. “Они не сказали, по какому именно. Но это вы, ребята, верно?”
  
  “Где вы сейчас находитесь, сэр?”
  
  “Я у телефона-автомата на улице Гайдекова”, - сказал мужчина. “Единственные, о ком я знаю, находятся в белой "Ладе", припаркованной в полуквартале от посольства Грузии. Я прямо через улицу. Я думаю, они хотят убить меня, но вокруг слишком много охраны. Я подожду здесь, пока кто-нибудь не доберется до меня. Я даже не могу добраться до американского посольства, они отрезают мне дорогу! Пожалуйста...”
  
  “Сэр, я прямо сейчас собираю дежурный взвод”, - сказал сержант, поднимая глаза, когда вошел дежурный офицер, почесывая живот под формой. “Мы этим занимаемся”.
  
  
  
  * * *
  
  “Адамс”.
  
  “Кавалерия в пути. Как только наши друзья окажутся в оккупации, буги. Мы ждем только тебя ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Они в посольстве Грузии”, - сказал Ктибор, указывая подбородком.
  
  Яров наклонился, чтобы скрыть лицо, и посмотрел в сторону ворот посольства. Это был старый особняк с железной оградой из шипов вокруг внутреннего двора и фасадом в стиле барокко. Охранники, казалось, не обращали никакого внимания на белую "Ладу", но он мог видеть фургон, припаркованный у бокового входа.
  
  “Ну, мы на месте, но это только один из них”, - ответил Яров. “Они нужны нам все”.
  
  “Зачем они пошли в посольство?” Ктибор задумался.
  
  “Потому что они знали, что мы не сможем добраться до них там”, - сказал Яров. “Остальные, возможно, уже собрались, а это одноразовая группа. Мы подождем одну ночь, и если они не двинутся с места...”
  
  Он поднял глаза и покачал головой, когда группа "хаммеров", во главе с тем, у которого горел синий огонек автомобиля MP, промчалась по дороге на большой скорости. Борта хаммеров были разрисованы американским флагом и большим желтым гербом, который он не узнал.
  
  “Гребаный ИФОР”, - прорычал Ктибор. “Гребаные американцы. Почему они просто не могут вернуться к своим проклятым...”
  
  Он сделал паузу, когда машины с визгом остановились и начали высаживать солдат в полной бронежилетной форме.
  
  Яров начал пятиться от "Лады" и остановился, когда ему в лицо ткнули М-16.
  
  “К стене, грязный мешок!” - закричал американский рядовой из Пятой кавалерийской, хватая его за руку и разворачивая к себе. “Руки над головой”.
  
  Он склонил голову набок и зарычал, когда белый фургон степенно выехал из главного входа в посольство. Когда он проезжал мимо уличной сцены, где американские отряды окружали “опасных террористов”, тот, кто был за рулем, сигналил на прощание.
  
  Гребаные американцы.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  “Дженкинс”, - сказал Майк, поднимая трубку.
  
  757-й был оснащен большим пассажирским отсеком сзади и небольшим офисным отсеком спереди. Майк в данный момент находился в офисе, обсуждая недавнюю миссию с Вэннером и Адамсом.
  
  “Это капитан Хардести”, - сухо сказал пилот. “Возможно, вам захочется знать, что сейчас мы ‘промочили ноги’ над Адриатикой”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Ноги промокли” - военный термин, обозначающий покидание района боевых действий по воде. Со времен войны во Вьетнаме это был традиционный призыв к тому, чтобы подразделение и самолеты были в безопасности от вмешательства противника. “Я буду еще более счастлив, когда мы промочим ноги над Атлантикой”.
  
  “Я позвоню вам”, - ответил Хардести. “Однако мы будем дозаправляться в Англии. Хочется надеяться, что этот чартер не вызовет неудобных вопросов при посадке”.
  
  “Маловероятно”, - сказал Майк, улыбаясь. “Я думаю, что даже если будут подняты какие-либо вопросы, британское правительство будет более чем готово избежать их, учитывая некоторую информацию, которую мы, вероятно, получили”.
  
  “У меня есть по крайней мере одно имя из Министерства иностранных дел Великобритании”, - сказал Ваннер, просматривая свои записи. “Я еще не перевел файл”.
  
  “Больше, чем желающих”, - повторил Майк.
  
  “Понятно”, - ответил Хардести. “Очень хорошо. Время полета до Лас-Вегаса с остановками для дозаправки составит около двадцати часов. Возможно, вам захочется немного отдохнуть. Мы также подберем сменных пилотов в Англии. Они ... проинструктированы ”.
  
  “Приятно слышать”, - сказал Майк. “Поговорим позже”.
  
  “Пока что мы не продвинулись далеко на основе данных, собранных в Розае”, - сказал Ваннер. “Перевод продвигается очень медленно. Но есть одно светлое пятно. У нас нет их DVD-дисков, но видео было сохранено на компьютере, а затем DVD-диски с него были записаны. Я собираюсь запустить программу восстановления файлов по этим данным и посмотреть, сможем ли мы найти какие-либо фрагменты из предыдущих видео. Не похоже, что они почистили компьютер, но биты будут частичными ”.
  
  “Скажи мне, что ты получишь”, - сказал Майк, зевая. “Может ли кто-нибудь из девушек вести программу?”
  
  “Да”, - ответил Вэннер. “Я собираюсь позволить им поработать над этим, пока я немного отдохну. Но я хочу отсканировать файлы. Девочки видели достаточно всего этого, чтобы понять, что больше ничего не хотят видеть ”.
  
  “ Согласен, ” натянуто сказал Майк. “ Приступай к этому, а потом немного отдохни. Ты будешь нужен нам свежим в Вегасе ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Вэннер, забирая ноутбук и покидая офис.
  
  “Если нам придется отправиться на Лунари, это будет непросто”, - сказал Адамс после ухода специалиста по разведке. “У нас мало информации об этом, но то, что я смог почерпнуть, указывает на то, что город - это гребаная крепость. Больше, чем одна, поскольку у всех банд там дома, и они не доверяют друг другу”.
  
  “Возможно, мы сможем что-нибудь с этим сделать”, - сказал Майк, снова зевая. “То, что касается Вэннера, касается и тебя. Отдохни немного. Мне нужно, чтобы вы были начеку, когда бы мы туда ни добрались. ”
  
  “Я планировал это”, - сказал Адамс, вставая. “Ты тоже”.
  
  “Я так и сделаю”, - ответил Майк. “Я собираюсь посмотреть новости, а потом набраться сил”. Диван в купе превратился в кровать, и он планировал пойти на необычный шаг, воспользовавшись “звание имеет свои привилегии”.
  
  “Увидимся утром”, - сказал Адамс. “Или когда это будет”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк открыл свой ноутбук и просмотрел новости. Главной новостью на сайте Fox были поиски пропавшей девушки в Канзасе. Это значило для него очень много. Следующим этапом была битва за нынешнего кандидата в Верховный суд. Кандидатура, естественно, застряла в комитете. Либералы кричали о “неосновных” религиозных взглядах кандидата, под которыми они подразумевали, что он был практикующим католиком и имел твердые взгляды на аборты и другие ”жизненные" вопросы. И Грэнтэм был председателем комитета, отметил он.
  
  Предполагалось, что он будет голосовать вместе с президентом, но за последние несколько дней он почти не поддерживал кандидата, что стоило пятнадцати минут комментариев от политических и юридических экспертов. Сенатор, похоже, дважды упустил возможность вывести кандидатуру из состава комитета и вынести ее на голосование в зале заседаний.
  
  Франция пыталась расправиться с исламскими джихадистами, и ей пришлось несладко. Французские силы безопасности находились в состоянии повышенной готовности с прошлого года, когда в Париже была взорвана ядерная бомба. Однако французская судебная система и различные либеральные группы создавали блокпост за блокпостом против депортации даже самых экстремистски настроенных исламистов.
  
  Большинство исламистов были найдены на юге Франции и в окрестностях Парижа. И большинство из них были размещены в кварталах ”правительственного жилья", состоящих из массивных многоквартирных домов квартал за кварталом. Эти кварталы стали “запретными” зонами для полиции, и местами там происходили ожесточенные бои, которые были почти такими же, как в период ”мятежей" в Ираке. Это еще не дошло до уровня гражданской войны, но если бы это было где угодно, кроме Франции, средства массовой информации были бы повсюду. А так, единственный термин, который приходил на ум, был “преуменьшен".” На заднем плане раздался один выстрел из того, что должно было быть РПГ, выпущенным по французской полиции, которая, казалось, отступала. Это чертовски плохо выглядело, и он был рад, что выбрался из этого. Он мог бы черкнуть реплику в Chatanueuf и посмотреть, насколько все плохо.
  
  А в конце новостей был опрос, показавший, что лидером президентских выборов стала Барбара Уотсон, бывшая первая леди, младший сенатор от Массачусетса и чертова стерва с карточками. Если и было что-то, что она ненавидела больше, чем консервативные политические позиции, так это военных. Военные, которые все еще были развернуты по всему миру, пытаясь вести добрую борьбу, наверняка были бы уничтожены, война с террором или нет, если бы она вступила в должность. И разведывательные группы оказались бы под ударом.
  
  Майк не был уверен, были ли новости просто особенно плохими или это была просто усталость. Но казалось, что все, над чем он работал большую часть своей жизни, пошло прахом. Единственной хорошей новостью было то, что грузинское правительство, казалось, стабилизировалось, и даже осетины садились за стол переговоров. Судя по тому, как развивались события, Джорджия должна была стать для него лучшим местом для жизни, чем Штаты.
  
  В глубокой депрессии он выключил телевизор и свет и лег на спину, наблюдая за звездами через узкие иллюминаторы самолета.
  
  
  
  * * *
  
  Майк вскочил на ноги, дезориентированный, когда самолет начал снижаться. Он протер глаза и выглянул в окно, все еще не понимая, где находится. По его часам было восемь утра, но солнце еще не взошло. О, да, они летели вместе с солнцем. Это начинало раздражать. Смена часовых поясов была ужасной.
  
  “Дамы и господа, мы начинаем снижение в аэропорт Гэтвик в Англии”, - нараспев произнес капитан Хардести. “Пожалуйста, переконфигурируйте свои места и тому подобное для посадки. Мы заправимся и заберем завтрак. Я был бы признателен, если бы англоговорящие могли перевести, поскольку моих знаний грузинского языка, к сожалению, недостаточно. Мистер Дженкинс, не могли бы вы взять трубку, пожалуйста?”
  
  “Дженкинс”.
  
  “Мы получили уведомление о том, что члены британского правительства посетят нас, пока мы находимся в Англии”, - нейтрально сказал Хардести.
  
  “О, правда?” спросил Майк. “Мне нужно сделать несколько телефонных звонков”.
  
  “Пожалуйста, делайте”, - сказал Хардести. “До тех пор, пока они не конфискуют мой самолет и не отберут лицензию пилота. Могу добавить, я официально отрекаюсь от любых подозрений в незаконной деятельности”.
  
  “Приятно знать”, - сказал Майк, посмеиваясь, и повесил трубку. Он набрал номер по памяти, прежде чем посмотреть на часы. В США все еще была глубокая ночь.
  
  “Управление по связям со специальными операциями, говорит капитан ВМС Паркер. Чем я могу вам помочь, сэр или мэм?”
  
  “Это полный бред, капитан”, - сказал Майк. “Майк Дженкинс. Я проверяю связь. Мы приземляемся в Англии, и, по-видимому, к нам прибывает делегация от британцев. Комментарии?”
  
  “На данный момент неизвестно, мистер Дженкинс”, - сказал Паркер через мгновение. “Мне нужно сделать несколько звонков”.
  
  “Пожалуйста, сделайте это”, - сказал Майк. Он взял телефон и соединился с задней кабиной.
  
  “Да, Килдар?”
  
  “Грезня? Надеюсь, ты немного поспал”.
  
  “Я довольно хорошо выспался, спасибо тебе, Килдар”, - ответил Грезня.
  
  “Функционируют ли Адамс и Вэннер?”
  
  “Они выпьют еще по чашечке кофе”, - сказал Грезня. “И у Вэннера есть кое-что, на что он смотрит. Вы бы хотели, чтобы они вышли вперед?”
  
  “Нет, я собираюсь возвращаться”, - сказал Майк. “Скоро увидимся”.
  
  
  
  * * *
  
  Задняя часть самолета была рассчитана примерно на вдвое больше людей, чем было Келдаров, так что Келдары были разбросаны повсюду. Адамс поднимал их и перенастраивал сиденья, когда Майк вошел в дверь.
  
  “Буду с тобой через секунду, Майк”, - крикнул Адамс.
  
  В самолете были две стюардессы, и Майк помахал одной из них рукой.
  
  “Есть ли способ получить доступ к внутренней связи здесь, сзади?” Спросил Майк.
  
  “Я здесь, сэр”, - сказала женщина, взяв телефон и нажав соответствующую кнопку.
  
  “Проснись и пой, Келдара”, - сказал Майк на келдарском диалекте грузинского языка, который, он был уверен, команда не сможет понять. “Мы собираемся приземлиться в Англии. Когда мы это сделаем, нас посетят некоторые представители британского правительства. Я не уверен, о чем они собираются спрашивать, но подозреваю, что это связано с нашим визитом в Румынию и указывает на юг. В этом случае никто вообще не говорит по-английски хорошо, а понимает его еще хуже. Если дело дойдет до адвокатов, оружия и денег, то на нашей стороне все трое, а также несколько очень интересных видеозаписей. Впрочем, хватит об этом.
  
  “Как вы все знаете, мы направляемся в США, чтобы принять участие в конференции и попытаться продать наше пиво. Кроме того, я встречусь с членами правительства США и расскажу о нашей недавней поездке. Надеюсь, мы сможем выторговать кое-какие сведения о нашей следующей цели. Но об этом беспокоиться мне. То, чем вы собираетесь заниматься, - это продажа пива. Этой стороной дела будет руководить Гурум. Я не хочу, чтобы вмешивались какие-то дела кайли. Гурум проделал хорошую работу до сих пор, и пришло время нам поддержать его. Девушки будут одеты в традиционные одежды, раздавать пиво и улыбаться посетителям. Мальчики будут следить за тем, чтобы клиенты держали свои руки при себе. Можно будет сфотографироваться. В таком случае улыбнись в камеру. Я не знаю, сколько из этого Адамс, Вэннер и я будем доступны, так что в основном ты будешь предоставлен сам себе.
  
  “Лас-Вегас называют Городом грехов. Посетителю доступны различные пороки. Но я знаю, что келдара слишком кротки и нежны, чтобы заниматься такими вещами, как прелюбодеяние с проститутками, азартные игры и пьянство.”
  
  Он подождал, пока стихнут ожидаемые смешки, а затем покачал головой.
  
  “Ладно, может, ты и не такой. Но есть много способов попасть в беду, о которых ты не знаешь. Итак, большую часть поездки я бы хотел, чтобы вы оставались в своих комнатах или на стенде в соответствии с вашим расписанием, которое мы составим и опубликуем. Я постараюсь выкроить немного свободного времени, чтобы вы могли осмотреть город с местными гидами. Однако, я подозреваю, что после съезда мы вернемся в чрево зверя. Так что развлекайтесь как можно больше. ”
  
  “Килдар”, - сказала одна из женщин Келдара, когда он повесил трубку. “Телефон”.
  
  “ Дженкинс, ” сказал Майк, снимая трубку.
  
  “ Паркер, ” коротко представился звонивший. “Отвечаю на ваш вопрос: ваша деятельность попала в поле зрения МИ-6. Они сопоставили грузин с американцами и пришли к выводу, что вы наиболее вероятный кандидат. Когда нас обычно допрашивали по этому поводу, мы отвечали уклончиво. Очевидно, у них есть конкретные проблемы, неуказанные в отчете. Я предполагаю, что они хотят поговорить о своих неопределенных проблемах ”.
  
  “Мы везем наше снаряжение”, - указал Майк. “Обыск самолета приведет к неприятным вопросам. Если уж на то пошло, нам понадобится какое-то вмешательство в Штатах”.
  
  “Вы не высаживаетесь до Лас-Вегаса, верно?” Спросил Паркер.
  
  “Правильно”.
  
  “С этим разобрались”, - сказал Паркер. “Когда приземлишься в Вегасе, подготовь своих солдат к тому, чем они занимаются. С вами свяжутся в вашем отеле и отправят самолетом в Неллис для опроса и сравнения данных. ”
  
  “Понял”, - сказал Майк. “Что-нибудь еще?”
  
  “Не здесь”.
  
  “Тогда выходим”, - сказал Майк, вешая трубку.
  
  “Килдар”, - сказал Вэннер, закончив. “У нас кое-что есть”.
  
  “Что-нибудь полезное?” спросил Майк. “Наконец-то?”
  
  “Очень”.
  
  
  
  * * *
  
  “На жестком диске было более двухсот фрагментов файлов”, - сказал Вэннер, оставляя свой багажник с ноутбуком на нем, пока самолет снижался. “У меня не было времени просмотреть их все, не говоря уже о том, чтобы понять, кто все люди на них, но я нашел это ...”
  
  Он нажал кнопку воспроизведения, и на экране появился обнаженный мужчина в маске в постели с двумя женщинами, на самом деле девушками. В одной из них Майк сразу узнал свою цель, другая была неизвестна.
  
  “Другую женщину зовут Людмила Семьдесят восемь”, - сказал Вэннер, продолжая транслировать видео без звука. Сцена была довольно четкой. Ни одной из женщин не было весело, когда мужчина обрабатывал “Людмилу” чем-то похожим на паяльник и плоскогубцы. Цель, Наталья, была просто прикована к кровати в таком положении, что ей приходилось наблюдать.
  
  “Видео испорчено, но конец налицо”, - продолжил Вэннер напряженным голосом.
  
  Следующий фрагмент показывал ту же сцену, но в этой части Людмила лежала лицом вниз, а мужчина в маске, по-видимому, трахал ее анально. Судя по тому, что было видно на ее спине, ее, по-видимому, ударили плетью по одному из отсутствующих сегментов. На глазах у Майка человек в маске обмотал тонкую веревку вокруг шеи девушки и задушил ее, когда забирал. Когда ее борьба прекратилась окончательно, мужчина слез с нее, и видео резко оборвалось.
  
  “Невозможно сказать, что это Грэнтэм”, - прокомментировал Майк.
  
  “Что ж, есть один подтверждающий момент”, - сказал Вэннер, создавая резервную копию видео и включая звук, одновременно вручая Майку пару наушников.
  
  Майку на самом деле не хотелось снова смотреть видео, но он все равно надел наушники.
  
  “Гребаная сука”, прорычал человек в маске. “Маленькая гребаная шлюха. Я собираюсь трахнуть тебя во все дырки, а потом, блядь, убить. Теперь ты играешь с большими мальчиками! Умоляй меня сохранить тебе жизнь, и ты, возможно, выживешь, сука ...”
  
  Видео продолжалось в том же духе некоторое время, и Майк, наконец, нажал на кнопку "пауза".
  
  “И что?” спросил он.
  
  “Вот видео, на котором Грэнтэм разговаривает с камерами”, - сказал Вэннер.
  
  Майк тоже посмотрел это видео и слушал голос с закрытыми глазами, затем прокрутил фильм "Нюхательный табак" также с закрытыми глазами.
  
  “Тот же голос”, - сказал Майк, качая головой.
  
  “Я тоже так думал”, - сказал Вэннер. “Но что-то меня в этом настораживало. Поэтому я внимательно просмотрел видео”.
  
  Он вызвал снимок экрана в PhotoShop. На снимке был человек в маске, растянувшийся рядом с убитой девушкой и обрабатывающий ее. Очевидно, он растянул спину и стоял в полный рост.
  
  “Кровать стандартная европейская двуспальная”, - сказал Ваннер, беря в руки линейку. “Высота кровати семьдесят восемь дюймов”. Он положил линейку и отсчитал от нее длину. “Рост сенатора Грэнтема шесть футов один дюйм или семьдесят три дюйма”. Он положил линейку и вычел рост фигуры на видео.
  
  “Подсчитав, - продолжил он, вытаскивая салфетку для коктейлей и набрасывая на ней цифры, - я понял, что рост парня на видео всего пять футов десять дюймов. Скорее пять девять. Максимум из пяти одиннадцати.”
  
  “Так что там с голосом?” Спросил Майк. Что-то не давало ему покоя в этом видео, но он не мог понять, что именно.
  
  “Это можно было скрыть разными способами”, - сказал Вэннер, пожимая плечами, когда колеса заскрипели при приземлении. “Есть устройство, подключаемое к голосовым связкам, которое может изменять голос. Не идеально, но достаточно близко для этого. Это не моя область знаний, и у меня нет оборудования, чтобы провести действительно тщательное сравнение голосов. Но то, что это выглядит как преднамеренная подстава сенатора неизвестным лицом или лицами.”
  
  “И вы можете поспорить, что Траскел замешан в этом по самые патрицианские глаза”.
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  “Мистер Дженкинс”, - сказал первый человек, вошедший в дверь, протягивая для пожатия вялую руку. “Гораций Уайт-Харкорт из Министерства иностранных дел. Приятно познакомиться с вами. ”
  
  “И вы, сэр”, - сказал Майк, кивая, когда еще двое мужчин вошли в дверь самолета.
  
  “Джаспер Дрейк, МИ-5”, - сказал второй мужчина, кивая. “И мой коллега из МИ-6, Джон Карлсон-Смит”. Дрейк был высоким и стройным, в нем чувствовалась респектабельность, которая вполне подошла бы банкиру.
  
  “С удовольствием”, - сказал Карлсон-Смит, крепко пожимая Майку руку. Карлсон-Смит был низкорослым, мускулистым блондином с перекошенным после драки носом.
  
  “Чем могу быть полезен, джентльмены?” Спросил Майк, жестом приглашая их занять места в служебном отсеке.
  
  “Чтобы прояснить наши намерения, ” сказал Уайт-Харкорт, улыбаясь, “ мы не собираемся спрашивать вас о группе специальных операций, которая находится у вас в самолете, или о вашем грузе”.
  
  “Около сорока единиц автоматического оружия, гранатометы РПГ, боеприпасы к обоим видам оружия и различные другие средства поражения”, - сказал Карлсон-Смит, также улыбаясь. “ Почему ты ушел из "Семтека"? Конечно, не из соображений пространства. Видите ли, у нас есть люди в аэропорту Загреба. ”
  
  “Так о чем же ты собираешься спросить?” - Спросил Майк, игнорируя вопрос.
  
  “Мы полагаем, что вы получили информацию с виллы за пределами города Розайе”, - спокойно ответил Дрейк. “До нашего сведения дошло, что член британского правительства недавно принимал решения, которые ... несколько не в его характере. На самом деле, три члена. Все они недавно служили на Балканах и все они знали о склонностях, которые могли бы быть ... утолены на этой вилле ”.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Майк. “Тогда у тебя настоящая проблема”.
  
  “У вас нет информации?” Спросил Карлсон. “Я удивлен. Судя по отчету после операции, это была очень чистая операция”.
  
  “Значит, карты на стол и никаких последствий?” Сказал Майк, тоже улыбаясь.
  
  “Никаких”, - прямо ответил Карлсон-Смит. “Мы просто хотим получить”.
  
  “Это будет проблемой”, - сказал Майк. “Есть три ‘дубля’. Они вели бумажные записи и снимали видео. Но затем видео были записаны на DVD и отправлены в другое место. На жестком диске сохранились некоторые фрагменты. У нас есть жесткий диск и бумажные записи, которые на албанском, но нет DVD. И я везу все это в США, у нас проблема более высокого приоритета, чем пара дипломатов ”.
  
  “Я не уверен, что это сработает”, - спокойно сказал Уайт-Харкорт. “Проблема в том, что могут существовать, а могут и не существовать другие записи, которые являются более приоритетной проблемой, как вы выразились, для правительства Ее Величества, а также союзных правительств. Мы бы очень предпочли, чтобы информация оставалась закрытой, если хотите. ”
  
  “То есть ты хочешь сказать, что мы не уйдем с нашей информацией?” Прямо спросил Майк.
  
  “Мы заверяем вас, что вся имеющая отношение к делу информация будет передана американскому правительству”, - спокойно сказал Уайт-Харкорт. “Просто мы активно предпочитаем, чтобы те предметы, которые представляют интерес для правительства Ее Величества, так сказать, не пропали без вести”.
  
  “Что ж, тогда у нас возникла проблема”, - сказал Майк, все еще улыбаясь. “Видите ли, в этих разведданных содержится информация, которая имеет очень большое значение для народа и правительства Соединенных Штатов. Итак, вы увидите, почему у меня проблема с передачей этого дела вам. По крайней мере, такая же проблема, если не серьезнее, чем у вас с передачей этого дела правительству США. Я вижу очень уродливую патовую ситуацию ”.
  
  “Нам нужен этот жесткий диск”, - натянуто сказал Карлсон-Смит.
  
  “Спокойно, Джон”, - мягко сказал Уайт-Харкорт. “Вот почему мы ведем переговоры”.
  
  “Я не уверен, на чем будут основываться переговоры”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Вы не позволите мне уйти с разведданными, и я не собираюсь их раскрывать. Между прочим, я не избавился от всего своего Semtek, и вам будет очень сложно собрать данные до того, как они будут уничтожены, учитывая, что у меня в самолете двадцать первоклассных военнослужащих. SAS не принесет вам много пользы, кроме уничтожения данных и создания адского беспорядка. И международный инцидент между двумя странами, у которых совершенно особые отношения ”.
  
  “Так ты не собираешься сдаваться?” Задумчиво спросил Дрейк.
  
  “Только через мой труп”, - сказал Майк. “Буквально. Вот как вам придется это получить. И тела моих солдат”.
  
  “Спокойно, мистер Дженкинс”, - сказал Уайт-Харкорт, вздыхая. “Спокойно. Как я уже сказал, переговоры. Ваше беспокойство понятно. Наше?”
  
  “Это вызывает относительную озабоченность”, - сказал Майк. “Там есть данные, которые мы нашли, которые являются неоспоримым доказательством преступлений, совершенных высокопоставленным членом правительства США. Это никуда не денется, кроме как в очень защищенное учреждение в США. И мы не уверены, что у нас есть все это. Кроме того, могут быть и другие данные, не менее опасные. Эти данные чрезвычайно конфиденциальны, но прямо сейчас все, что у вас есть, - это дамоклов меч, нависший над несколькими вашими второстепенными дипломатами. Это сильно отличается от того, на что смотрят США. Относительная озабоченность ”.
  
  “У нас есть информация, что правительство Ее Величества может испытывать большую озабоченность”, - невозмутимо сказал Уайт-Харкорт.
  
  “Как высоко?” Осторожно спросил Майк.
  
  “Очень высоко”, - практически прорычал Карлсон-Смит. “Чертовски высоко”.
  
  “Снова патовая ситуация”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Кто-нибудь? Потому что я не планирую возвращаться домой с пустыми руками. И аэропорт Гэтвик - паршивое место для перестрелки, я тоже признаю. Люди будут задавать вопросы, и будут всевозможные СМИ” и ... Он пожал плечами и улыбнулся. “Если уж на то пошло, они бы задавали вопросы, если бы самолет просто простоял здесь несколько дней ”. Он на мгновение замолчал, а затем пожал плечами.
  
  “Позвольте мне привлечь к обсуждению кого-нибудь еще”, - задумчиво сказал Майк. “Если позволите?”
  
  “Кто-нибудь ... осторожный?” Спросил Уайт-Харкорт.
  
  “Мой специалист по разведке”, - сказал Майк. “Бывший специалист по перехвату в морской пехоте. Отсидел срок в АНБ. Достаточно хорош?”
  
  “Я полагаю”, - сказал Дрейк.
  
  Майк поднял трубку и нажал на соединение с задней частью. “Пришлите Вэннера наверх. Скажите ему, чтобы принес свой компьютер и заметки”, - сказал он, затем повернулся к троице. “Хотите кофе, пока мы ждем? Или, простите, чаю?”
  
  
  
  * * *
  
  “Да, босс?” Сказал Вэннер, входя в дверь.
  
  “Эти джентльмены из британского правительства”, - сказал Майк, жестом приглашая его сесть. “Они думают, что есть какие-то важные для них файлы Rozaje. Это настолько важно, что мы не уйдем, пока не передадим всю нашу информацию. Я рассказал им об этом только через свой труп. И твой, кстати. ”
  
  “О”, - задумчиво произнес Вэннер. “Да, я думаю, это было бы не по моей вине. Черт возьми, даже по вине девочек. Даже если бы они не знали почему”.
  
  “Итак, давайте обсудим добычу с этими джентльменами и попытаемся прийти к какому-то соглашению”, - сказал Майк.
  
  “То есть вы хотите сказать, что мы не доверяем британцам в этом деле, а они не доверяют нам?” Спросил Вэннер.
  
  “Это было бы неплохим итогом”, - сухо сказал Дрейк.
  
  “Я думаю, это все”, - сказал Майк, хмуро глядя на британцев. “Я, честно говоря, никого из вас не знаю от Адама. И странные вещи происходят с intel в бюрократических структурах. Я знаю людей, которым собираюсь передать это. Я верю, что они не будут злоупотреблять этим ”.
  
  “И со своей стороны, я должен добавить, что мы особенно не доверяем вам”, - признался Уайт-Харкорт. “Вы свободный агент, международный подрядчик по обеспечению безопасности с очень сомнительной репутацией, владеющий шантажным эквивалентом ядерного оружия”.
  
  “Это так”, - сказал Майк с усмешкой. “Более того, у меня есть копии. Ужасная вещь. Вэннер, сколько видеоклипов ты получил?”
  
  “В файлах было чуть больше двухсот перечисленных ‘сцен’, - сказал Вэннер, оттягивая время. “Я перевел не все из них, но там примерно столько же видеоклипов, большинство из них незаконченные. Наталья была указана в трех сценах до перевода. Я сделал перекрестные ссылки на эти файлы сцен и нашел то, что мы искали, в печатной копии. Но найти видео было скорее удачей, чем чем-либо еще. Мне пришлось просматривать фрагменты сцен один за другим, но я нашел ее в седьмом клипе. Это был тот, который я вам показывал. Но я не знаю, что есть в других сценах и там нет каталога файлов, в котором можно было бы сделать перекрестную ссылку на файлы с печатными копиями. ”
  
  “В том месте было убито двести женщин?” Спросил Уайт-Харкорт, широко раскрыв глаза.
  
  “Приблизительно”, - ответил Ваннер. “Женщины были убиты не во всех сценах, но в некоторых из них, по-видимому, было убито больше одной. Наибольшее количество, которое я обнаружил, составило три. Я думаю, этого парня нужно выследить и убрать; он, по-видимому, вряд ли занимался изнасилованием, только пытками и убийствами ”.
  
  “Об этом позже”, - сказал Майк. “Джентльмены, что вы ищете? Может быть, мы можем просто извлечь файлы с печатными копиями, попытаться найти видеоклипы и просмотреть их. Поймите, у албанцев все еще есть DVD ”.
  
  “Я не уверен, что этого будет достаточно”. Уайт-Харкорт вздохнул. “И мы бы очень хотели не называть имен на данном этапе”.
  
  “К черту это”, - сказал Майк, снимая трубку. “Грезня, соедини меня с ОСОЛОМ”.
  
  “Мистер Дженкинс, ” твердо сказал Уайт-Харкорт, - я действительно верю, что чем меньше людей будет привлечено к этому...”
  
  “И я считаю, что это решение находится на неправильном уровне”, - прямо ответил Майк. “Как я уже сказал, я не знаю вас, ребята, из Adam, и, как вы сказали, у меня нет репутации в ваших глазах. Так что давайте привлекем людей с репутацией. Это слишком высокий уровень, чтобы мы могли с ним шутить ”.
  
  “Я здесь по личному приказу министра иностранных дел”, - так же прямо сказал Уайт-Харкорт.
  
  “Для меня это глава МИ-6”, - сказал Карлсон-Смит.
  
  “В моем случае - глава МИ-5”, - добавил Дрейк.
  
  “И у меня есть приказ от президента выступить в поход”, - огрызнулся Майк. “Я думаю, что я козыряю”.
  
  “Паркер”.
  
  “У тебя усталый голос”, - сказал Майк.
  
  “Конец смены”, - сказал Паркер. “Пирсон должен быть примерно через час. Что у тебя есть?”
  
  “Британцы отказываются позволить нам снять фильм”дубль", - натянуто сказал Майк. “Они боятся, что на камеру попал кто-то высокопоставленный. Кто-то высокопоставленный в британском правительстве”.
  
  “О, Джой”, - сказал Паркер со вздохом. “И у нас есть...”
  
  “У нас есть кое-что очень интересное”, - сказал Майк. “Среди прочего, у нас есть данные, которые, как правило, опровергают нашу предыдущую информацию. Человек, названный ранее, похоже, на самом деле здесь не присутствует. Но там достаточно для слегка хромающего тела упомянутого человека. ”
  
  “Интересно”, - ответил Паркер. “Нам нужны эти данные”.
  
  “Это то, что говорят британцы”, - сказал Майк. “И у них есть оружие, чтобы доказать это”.
  
  “Я надеюсь, до этого не дойдет”, - сказал Паркер.
  
  “Да, особенно потому, что без этого дубля предыдущая информация будет доступна”, - сказал Майк. “Нам нужны орудия покрупнее”.
  
  “Я сделаю несколько звонков”, - сказал Паркер с очередным вздохом. “Мне придется разбудить людей”.
  
  “Отлично”, - сказал Майк. “Тем более, что прямо сейчас мое тело понятия не имеет, который должен быть час”.
  
  Майк прервал соединение. “Паркер будит некоторых наших более высокопоставленных сотрудников”, - сказал он, беря свой кофе. “Вы можете потусоваться здесь, или вы можете позвонить своим людям и сказать им, чтобы они начинали ожидать очень важных телефонных звонков”.
  
  “Если вы не возражаете, мы останемся здесь”, - сказал Дрейк, доставая свой мобильный телефон. “Но мы также хотели бы сделать несколько звонков”.
  
  
  
  * * *
  
  “Килдар”, - сказала Грезня, просовывая голову в дверь. “Полковник Пирсон, вас на второй линии”.
  
  “Понял”, - сказал Майк, поднимая трубку и нажимая на соединение. “Дженкинс”.
  
  “Тебе просто нравится пинать осиные гнезда?” Спросил Пирсон. “Я занимался своими делами, ел свой завтрак как настоящий человек ...”
  
  “Расскажи это британцам”, - сказал Майк, бросив взгляд туда, где Карлсон-Смит просматривал видеозапись и делал заметки.
  
  “Я понимаю, что вы скоро получите разрешение”, - ответил Пирсон. “Но мы собираемся, чтобы британцы ”помогали нам в наших расследованиях ".
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Майк. “Пока я могу взлетать ...”
  
  “Килдар”, - сказал Грезня, затаив дыхание, оглядывая комнату. “Очень важный звонок по третьей линии”.
  
  “Я разговариваю с полковником Пирсоном”, - сказал Майк, прикрывая трубку рукой.
  
  “Важнее!” Сказала Грезня, широко раскрыв глаза.
  
  “Подожди, Боб”, - сказал Майк, переводя его в режим ожидания и переключая линию.
  
  “Вам просто нравится пинать осиные гнезда?” - устало спросил президент.
  
  “Господи, они вас за это подняли, сэр?” Спросил Майк.
  
  “Да, они это сделали”, - ответил президент. “На самом деле, они поручили мне ответить на звонок премьер-министра. Вы получаете разрешение на вылет, если у вас его еще нет. Когда вы доберетесь сюда, все данные, каждый штрих, будут доставлены на базу вместе с вашими людьми из разведки. Британцы одновременно присылают несколько человек, чтобы присматривать за этим. Поскольку мы были на очень защищенной линии, премьер-министр сказал мне, кого подозревают в том, что они снимались в их видео, и я согласен, что не допустить, чтобы это стало достоянием общественности, - хорошая идея ”.
  
  “ Черт возьми! — рявкнул Карлсон-Смит, нажимая на клавишу компьютера.
  
  “Это был тот, о ком я думаю?” Спросил Вэннер, широко раскрыв глаза.
  
  “Я думаю, они только что нашли то, что искали, господин президент”, - сказал Майк, на что четыре головы вскинулись, даже две приклеились к экрану компьютера. “Это тот, о ком вы подумали? Президент уже разговаривал с вашим премьер-министром, и он хотел бы знать. ”
  
  “Да”, - прорычал Карлсон-Смит. “Так и есть”.
  
  “Они подтверждают, господин президент”, - сказал Майк.
  
  “Немедленно отправьте эту информацию в США”, - приказал президент.
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк.
  
  “И не потеряйте это!”
  
  “Будет сделано, сэр”, - ответил Майк.
  
  “Карлсон-Смит останется с материалами до конца полета”, - сказал Дрейк, вешая трубку. “Вы можете взлетать. Вы должны лететь прямо в Вашингтон, в аэропорт имени Даллеса, заправиться, а затем направиться прямо на военно-воздушную базу Неллис. Вы выгрузите там свои материалы, а также специалистов по разведке, а затем полетите в Лас-Вегас. Посадка в Неллисе не будет зафиксирована. Мы проинформируем вашего пилота о новом маршруте. Мистер Уайт-Харкорт и я высадимся и проинформируем наших соответствующих боссов ”.
  
  “Ну, я только что допросил единственного парня, которого считаю подходящим к этой категории”, - сказал Майк, размахивая телефоном. “Кстати, кто это был?”
  
  “Это не твое дело”, - отрезал Карлсон-Смит.
  
  “Министр внутренних дел Великобритании”, - ответил Вэннер. “И, Господи Иисусе, у этого парня крошечный член”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  “Дарья”, - сказал Майк, садясь рядом с девушкой. “Прости, я не игнорировал тебя. Просто многое происходит”.
  
  Многое было мягко сказано. Несмотря на заверения президента, пришлось перепрыгивать через различные обручи. Среди прочего, выяснилось, что у Карлсона-Смита не было с собой паспорта. Майк предложил один из бланков из посольства Грузии, но от него вежливо отказались. Однако задержка, даже при отсутствии проблем в СШАS., собирались в лучшем случае усложнить их прибытие в Лас-Вегас. Майку по пути удалось убедить людей, что ему действительно нужно сначала отправиться в Вегас, поэтому посадку в Неллисе отложили до тех пор, пока Келдара и Майк не будут высажены в Вегасе. Осталось прояснить всего несколько мелких деталей.
  
  “Я понимаю, Килдар”, - ответила Дарья, улыбаясь. “Как дела?”
  
  “Что ж, наконец-то мы в пути”, - сказал Майк. “Но я хотел спросить, не могли бы вы оказать мне несколько услуг”.
  
  “Конечно”, - сказала Дарья, улыбаясь. “Здесь?” - добавила она, подмигнув.
  
  “Сейчас, сейчас”, - сказал Майк, качая головой. “Мне нужно, чтобы ты позвонил заранее и поговорил с Гурумом. Найди номера в отеле для всех. Возможно, некоторые из нас не доберутся до Вегаса, но я хочу, чтобы у каждого была комната. Вероятно, мы не сможем ... ”
  
  “Это сделано”, - сказала Дарья, вытаскивая блокнот. “У группы, которая отменила участие в конференции, был зарезервирован блок номеров. Я узнала об этом и связалась с ними. У них все еще были забронированы комнаты, но в конце концов они решили, что не будут присутствовать. Я забронировал для нас этот блок комнат по очень разумной цене. Поскольку нам требовалось больше места, а отель был в основном забронирован, я также забронировал для вас номер в пентхаусе, предполагая, что шеф Адамс и мистер Вэннер тоже будут им пользоваться. Я спросил об информационной безопасности в номере, и администрация отеля заверила меня, что, поскольку обычными пользователями номера являются крупные американские бизнесмены, которые часто обсуждают личные дела в пентхаусе, здесь вполне безопасно. Я поговорил с Гурумом, он очень приятный человек, и позаботился о том, чтобы келдара имели доступ к еде. Я также поговорил с девушками из intel, и у них достаточно "традиционных местных костюмов " для съезда ”.
  
  “О”, - ответил Майк.
  
  “Я также говорила с шефом Адамсом”, - продолжила Дарья. “У нас примерно шестьдесят процентов боеприпасов к стрелковому оружию, сто процентов - к РПГ, и у нас достаточно гранат. Он хотел, чтобы я напомнил вам, что нам нужно больше Семтеков и что, если нам придется отправиться в Лунари, нам, вероятно, понадобится больше войск. Нам также нужно пополнить запасы средств первой помощи. И у нас достаточно пайков только на один день для всей группы. ” Она сделала паузу, посмотрела на выражение его лица и пожала плечами. “Я обучалась на секретаря и менеджера. А мой отец был полковником украинской армии.”
  
  Майк открыл рот, чтобы ответить, затем закрыл его.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?” - спросил он несколько жалобно.
  
  “Просто подпишите соответствующие чеки”, - сказала Дарья, мило улыбаясь. “О, и мне нужен ваш паспорт”.
  
  “Почему?” Спросил Майк, вытаскивая его.
  
  “Мы надеемся, что у вас есть все необходимые штампы о въезде и выезде”, - ответила Дарья, листая паспорт. “И у вас есть”.
  
  “Что это нам даст?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Мистер Вэннер думает, что из этого он сможет сделать штампы для остальных паспортов”, - сказала Дарья, убирая паспорт и делая пометку. “Нам понадобятся, по крайней мере, хорватские въездные и выездные штампы. И я думаю, что это все ”.
  
  “ Мы вам платим? - спросил я. Недоверчиво спросил Майк.
  
  “На самом деле, нет. Но я пытаюсь помочь”.
  
  “В таком случае, возьмите на заметку удвоить свою зарплату”, - сказал Майк, улыбаясь. “Серьезно, Анастасия делает кое-что из этого для меня в Джорджии, но мне бы не помешал настоящий ассистент. И у вас, кажется, все замечательно под контролем. Вы открыты для предложения работы? ”
  
  “Это связано с расстрелом людей?” Осторожно спросила Дарья.
  
  “Нет”, - сказал Майк, затем пожал плечами. “Я бы посоветовал тебе немного потренироваться, исключительно для защиты. Но я думаю о том, чем ты занимаешься: специалистом по персоналу и материально-техническому обеспечению миссий, предполагая, что есть и другие миссии, и будучи моим личным помощником. Я подозреваю, что в Джорджии вам будет скучно, но когда мы занимаемся подобными вещами, вам точно не будет ”.
  
  “Сколько за что-то подобное заплатят?” Осторожно спросила Дарья.
  
  “Ну, это включало бы проживание и питание в караван-сарае”, - отметил Майк. “С другой стороны, там особо нечего делать. Что касается оплаты, мы можем с этим разобраться и найти что-то справедливое. ”
  
  “А как насчет… другого?” Так же осторожно спросила Дарья.
  
  “Какие еще ... о”, - сказал Майк, затем пожал плечами. “Решать тебе. Если ты считаешь это своим долгом, не беспокойся об этом. У меня больше проблем с женщинами, чем я бы предпочел. С другой стороны, если вы считаете это дополнительным преимуществом, мы можем что-нибудь придумать ”, - добавил он с усмешкой.
  
  “На данный момент, я думаю, я бы отнесла это к категории ‘дополнительных льгот”, - сказала Дарья, улыбаясь в ответ. “Я принимаю предложение о работе. Мы договоримся об оплате”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, вставая. “Привыкайте находить уединенные здания, в которых забивают людей до смерти”.
  
  “Я уверена, что они это заслужат”, - сказала Дарья, мрачно улыбаясь.
  
  
  
  * * *
  
  “Так как же ты собираешься использовать мой паспорт, чтобы подделать чужие?” Майк спросил Вэннера. “Скопируй страницы?”
  
  Специалист по разведке сидел за столом в хвостовой части самолета и работал на своем компьютере.
  
  “Не сработает”, - сказал Ваннер. “В грузинских паспортах разные водяные знаки. Я отсканировал все въездные и выездные штампы в вашем паспорте, включая, в особенности, хорватский. Сейчас я создаю трехмерную модель того, как выглядит марка ”, - продолжил он, поворачивая компьютер так, чтобы Майк мог видеть.
  
  “Очень мило”, - сухо сказал Майк. “Похоже на марку. И что это нам дает… ?”
  
  ”Что ж, - сказал Вэннер, нажимая на клавишу и глядя на большой предмет, отдаленно напоминающий принтер на полу, “ примерно через пятнадцать минут он должен выдать нам штамп о въезде в Хорватию”.
  
  “Как?” спросил Майк.
  
  “Это, ” сказал Вэннер, указывая на коробку, “ настольное производственное устройство. Придайте ему любой достаточно маленький трехмерный дизайн, и он сможет это сделать. Вот здесь”.
  
  “Ты шутишь”, - сказал Майк, нахмурив брови. “Верно?”
  
  “Нет”, - ухмыльнулся Ваннер. “Это не годится для многокомпонентного оборудования, но с его помощью можно изготовить любой твердый предмет, размер которого меньше площади его сбора. Этот метод называется спеканием. Машина берет схему САПР и разбивает ее на тонкие слои. Раньше это работало так, что каждый слой укладывался, а затем приваривался к нижнему слою, фактически спекался. Это быстрая система, которая укладывает всю модель слой за слоем, затем нагревает изделие и формирует его за один раз. ”
  
  “Мне почти неприятно спрашивать, сколько стоила эта штука”, - сказал Майк, качая головой.
  
  “Это был первый запуск нового поколения them”, - ответил Ваннер. “И многое другое. Но я подумал, что это может быть полезно иметь при себе. И я заключил сделку на этот счет как бета-тестер.”
  
  “Нам понадобится больше, чем один”, - сказал Майк, думая о будущем.
  
  “Ну, у меня есть дело к производителю”, - сказал Вэннер, ухмыляясь.
  
  
  
  * * *
  
  “У вас ведь есть чернила, верно?” Спросил Майк, когда Вэннер вставил еще горячую марку в держатель. Она действительно выглядела как штамп для въезда.
  
  “Четырнадцать разных цветов и оттенков”, - признался Вэннер. “Я имею в виду, я не профессиональный фальсификатор, но я могу напеть несколько тактов”. Он взял лист бумаги и раскрыл на столе перед собой блокнот с паспортом Майка. Напевая, он нарисовал штамп, а затем поставил его на листе бумаги.
  
  “Выглядит… практически так же”, - признал Майк.
  
  “Так и должно быть, оно было сделано по этой модели”, - сказал Ваннер. “Мне пришлось проработать водяной знак на заднем плане, и я думаю, что это могло привести к появлению некоторых тонких пятен ...” Он достал лупу и рассмотрел гербовую бумагу под светом. “Да, есть несколько неровностей. Но если это не тщательный осмотр, то должно сработать. И если какой-либо из этих паспортов подвергнется тщательной проверке, у нас возникнут проблемы ”.
  
  “Ну, с американской стороны у нас все должно быть в порядке”, - сказал Майк. “Где парень из МИ-6?”
  
  “Просматриваю файлы с печатными копиями”, - сказал Ваннер. “Оказывается, он говорит и читает по-албански”.
  
  “Я надеюсь, он не добывает больше информации, чем нам хотелось бы”, - сказал Майк. “Где?”
  
  “В передней части отсека”, - ответил Ваннер. “Я собираюсь начать с отметки о выходе ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Это ужасный материал”, - сказал Карлсон-Смит, переходя к следующему видео.
  
  “Видишь кого-нибудь, кого узнаешь?” Спросил Майк.
  
  “К сожалению, да”, - натянуто ответил Карлсон-Смит. “Я был назначен в косовский сектор на некоторое время, и я знаю нескольких джентльменов, которые получили аналогичное назначение”.
  
  “Интересно, что они смогли доставить их туда”, - сказал Майк. “Я полагаю, вы также видели видео, которое нас заинтересовало”.
  
  “Вэннер указал на файл”, - сказал Карлсон-Смит. “Я избегал этого. Это вам, янки, предстоит исправить. Остальное будет более ... сложным. Они скомпрометировали кровавого главу французских сил в Косово. И его повысили. Он возглавляет военно-гражданское управление по связям во Франции, которое, предположительно, оказывало поддержку силам Министерства внутренних дел в облаве на исламистов Франции. Могу добавить, что это было заметно неудачно ”.
  
  “Я чего-то не понимаю”, - признался Майк.
  
  “Албанцы работали с моджахедами в течение некоторого времени”, - сухо сказал Карлсон-Смит. “Ничего из того, что кровавые СМИ готовы обсуждать, но они, помимо прочего, обмениваются информацией. Я бы поспорил, что наш друг генерал Робиссо передавал информацию целям во Франции. Вероятно, потому, что его ‘поощряли’ к этому его албанские друзья ”.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Майк. “Там есть грузины?”
  
  “Насколько я могу судить, нет”, - усмехнулся Карлсон-Смит. “Но там не один американец и довольно много японцев. Посмотри на это, ” добавил он, на мгновение порывшись в файлах.
  
  Майк некоторое время наблюдал за воспроизведением, а затем отвернулся.
  
  “Итак?” - спросил он. “Я видел парочку”.
  
  “Не узнали джентльмена?” - спросил агент МИ-6, тонко улыбаясь. “Один из ваших чертовых либеральных стратегов, приятель. Сколько раз показывали по телевизору. Крупный коллекционер денег”.
  
  “Разгребать это дело будет сущим кошмаром”, - признал Майк. “Несколько стран, несколько юрисдикций. И все люди, которые могли себе это позволить, что означает либо богатых, либо влиятельных, либо, как правило, и то, и другое. Кто зовет кошку?”
  
  “На самом деле, кто, приятель”, - сказал Карлсон-Смит, переходя к другому файлу. “Черт возьми, еще один. Младший сотрудник дипломатической службы. Работает в ООН в Косово. Помощь беженцам. Богатый либеральный педераст. Я бы предположил, что он был под кнутом, а не держал его в руках ”.
  
  “Я бы подумал, что он получит свою киску от беженцев”, - заметил Майк.
  
  “Вероятно, так оно и было”, - признал агент МИ-6. “Но избавляться от тел тяжело. И когда вы злоупотребляете ими сверх определенного предела, они начинают общаться с прессой. Это сводит на нет вашу карьеру. Вам приходится оставить дипломатическую службу и пойти работать в НПО, у которой и близко нет таких хороших льгот, не так ли? ”
  
  “Точка”, - сказал Майк. “В чем преимущества работы на МИ-6?”
  
  “Ты посмотришь действительно отвратительное порно”, - мрачно сказал Карлсон-Смит. “И тебе придется иметь дело с подонками и наркоторговцами. Затем есть информаторы террористов, большинство из которых на самом деле ничего не знают, но более чем готовы брать наличные ни за что. С другой стороны, там отличные стоматологические услуги ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - высказал мнение Майк. “Джеймс Бонд и все такое”.
  
  “Люди так думают”, - сказал Карлсон-Смит со вздохом. “Но это больше похоже на ваше ЦРУ, не так ли? Я имею в виду, да, нас обучают владению оружием на занятиях и все такое, но мы, черт возьми, никогда им не пользуемся. Я ни разу не обнажал оружия за всю свою карьеру и очень редко ношу что-либо с собой, если уж на то пошло. Очень немногие из нас это делают. Как и ваши ребята из разведки ЦРУ, поверьте мне. Военизированные типы вроде NVA - это, конечно, совсем другая история. Они работают на мокром месте. ”
  
  “Так чем занимаетесь вы?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Как я уже сказал, бегаем, общаемся с подонками и пытаемся заставить кого-нибудь рассказать нам что-нибудь правдивое”, - сказал агент МИ-6, пожимая плечами. “Вы создаете группу контактов и получаете информацию любым доступным способом. Это доставляет больше удовольствия, чем общение с красивыми женщинами и убийство суперзлодеев. На самом деле, по большей части это довольно скучно ”.
  
  “Звучит именно так”, - сказал Майк, фыркнув. “Я возьму Джеймса Бонда в любой день”.
  
  “Я бы предпочел делать то, а не это, приятель”, - сказал Карлсон-Смит. “Среди прочего, есть вещи, о которых человеку лучше не знать или что-то в этом роде. И это одна из них. Кое-что, о чем вам лучше помнить. ”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросил Майк, нахмурившись.
  
  “Будет немало очень влиятельных и очень несчастных людей, когда этот конкретный муравейник будет перевернут”, - сказал британец, выключая видеопрограмму. “Я прикрыт, поскольку я всего лишь тупой бюрократ, выполняющий свою работу. За исключением этих ублюдков из ИРА, никому лично нет дела до того или иного агента. Конечно, странный моджахед набросится на нас, но это всего лишь бизнес. Они возложат личную ответственность на вас. Люди из этих файлов, они проиграют, и проиграют по-крупному. Но таковы же и их сторонники и спонсоры. И они по-прежнему, в основном, будут у власти, прямо или косвенно. Даже если в результате партии падут, что вполне возможно. Просто найдя эти файлы, вы нажили себе могущественных врагов.”
  
  Майк подумал об этом и пожал плечами.
  
  “Пусть они придут”.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  “У всех заполнены таможенные и иммиграционные формы”, - сказал Адамс, пока Майк нервно ждал, когда инспекторы из BCIS поднимутся на борт самолета. Они остановились в Даллесе, чтобы заправиться топливом и получить разрешение, и Пирсон заверил его, что о разрешении позаботились. Но после остановки в Британии Майк наполовину ожидал, что его возьмут под стражу вместе со всей командой.
  
  Самолет пристыковался к туннелю. Майк не мог видеть, что происходит в коридоре, но он услышал приближающиеся шаги и был удивлен степенью реакции. В него не раз стреляли в упор, но по какой-то причине эта встреча наполнила его ужасом. Вероятно, в результате разговора с Карлсоном-Смитом. Однако агент МИ-6 был спокоен как стеклышко. Как он и сказал, никто не собирался возлагать на него личную ответственность за файлы. Черт возьми, данные на компьютерах были незаконными, забудьте об оружии и боеприпасах в грузовом отсеке!
  
  Таможенный инспектор вошел в дверь и пожал Хардести руку, и Майку потребовалось больше времени, чем следовало, чтобы разглядеть выражение его лица.
  
  “Меня зовут Пирсон”, - представился полковник Пирсон, обезоруживающе улыбаясь Хардести. “Я буду оформлять декларации вашего экипажа и пассажиров, пока мой помощник быстро проверит ваш грузовой отсек”.
  
  “Рад познакомиться с вами”, - сказал капитан Хардести, нервно сглотнув.
  
  “Пирсон?” Спросил Майк, его глаза расширились при виде армейского полковника в форме таможенного агента.
  
  “А, мистер Дженкинс, я полагаю?” Сказал Пирсон, улыбаясь. “Позвольте мне только проверить документацию экипажа, и я присоединюсь к вам и вашей ... группе через минуту”.
  
  
  
  * * *
  
  “Да, BCIS - дерьмо собачье”, - сказал Пирсон, усадив Майка за стол с крепким бурбоном. “И штат тоже дерьмо собачье. И Совет национальной безопасности в дерьме. Вот почему я здесь вместо обычного инспектора и почему командующий ВМС из ОСОЛ тщательно игнорирует содержимое трюма. Доволен?”
  
  “Я должен был поверить тебе, когда ты сказал, что обо всем позаботятся”, - признал Майк, наконец улыбнувшись. “Но это не единственная причина, по которой ты здесь”.
  
  “Нет”, - признался Пирсон, глядя на агента МИ-6, который внимательно наблюдал за ним. “И, как и договаривались, все исходные файлы передаются Неллису для вашего ознакомления, агент Карлсон-Смит. Но вы сказали, что Грэнтэм не был преступником, и президент хочет получить эти данные как можно скорее. ”
  
  “Позвольте мне позвать Вэннера”, - сказал Майк, поднимая трубку.
  
  Ваннеру потребовалось несколько минут, чтобы снова повторить свою песню и танец, но когда он закончил, Пирсон откинулся назад и удовлетворенно кивнул.
  
  “Грэнтэм в последнее время странно себя ведет”, - сказал Пирсон. “Я имею в виду, да, он сам по себе, и он работает в Сенате так, как ему нужно, заключая сделки, концентрируясь на том, что он считает важным. Но решения, голоса и действия, которые он принимал, полностью выходят за рамки его обычной деятельности ”.
  
  “Кандидатура Верховного суда?” Спросил Майк.
  
  “Это просто самое заметное”, - ответил Пирсон, снова кивая. “Но это главное. Он мешает парню в Сенате. Это первое измененное голосование, которое у президента был шанс провести на скамье подсудимых, консерватор за либерала. Средства массовой информации кричат, либералы кричат, и Грэнтэм должен действовать решительно. Вместо этого он как будто пытается остановить время или что-то в этом роде ”.
  
  “Значит, кто-то шантажирует его этим видео?” Спросил Майк. “Траскел?”
  
  “Это был бы главный подозреваемый”, - признал Пирсон. “Но это не значит, что это он. Это мог быть любой враг обычных позиций Грэнтэма. И это был бы глупый дальний удар для кого-то вроде Траскела. Он был в Сенате много лет; вероятно, останется там еще много лет, у него нет причин устраивать это ”.
  
  “Ну, это как-то связано с Траскелом”, - сказал Майк, нахмурившись. “Я имею в виду, он знал, что нужно послать меня за этой конкретной девушкой. И почему она, интересно?”
  
  “Наталья есть на видео, но она выжила на месте преступления”, - сказал Карлсон-Смит. “У нее больше шансов, чем у большинства, опознать преступника”.
  
  “Есть другой способ сделать это”, - сказал Вэннер. “Голосовая печать. У человека был изменен голос, но вы все равно сможете извлечь некоторые данные и распознать их по голосу. ”
  
  “У нас должен быть соответствующий голосовой отпечаток”, - отметил Пирсон.
  
  “Эшелон" мог бы справиться с этим за пару часов”, - сказал Вэннер, пожимая плечами.
  
  “Эшелон” был "черной" операцией АНБ, которая отслеживала голосовые и интернет-коммуникации по всему миру в поисках ключевых слов.
  
  “Ладно, предположим, что Эшелон действительно существует ...” Сухо сказал Пирсон.
  
  “Раньше я не работал ни в каком подобном агентстве”, - так же сухо сказал Вэннер, используя прозвище АНБ. “Это не было необдуманной оценкой, полковник”.
  
  “Хорошо, предположим, мы могли бы заставить АНБ признать, что он существует, для этого проекта, который имеет серьезный политический подтекст”, - сказал Пирсон, поднимая руки. “Даже признавая это, голос замаскирован, и АНБ не будет использовать его, точка, для расследования в отношении американских граждан. Даже в соответствии с Патриотическим актом. И я почти уверен, что мы не хотим открывать банку с червями ради этого. Это ужасно, но это определенно не связано с терроризмом. На самом деле, за исключением того, что это что-то вроде конституционного кризиса, это даже не связано с национальной безопасностью! ”
  
  Пирсон сделал паузу и с несчастным видом пожал плечами.
  
  “Что должно быть сделано по правилам, так это то, что данные будут переданы в ФБР”, - продолжил полковник. “Сейчас для этого есть процесс. Информация, собранная в ходе разведывательной операции и указывающая на совершенное преступление, может быть передана в ФБР для расследования. Проблема в том, что ФБР не обладает юрисдикцией. То, что мы имеем здесь, - это изнасилование и убийство. Это гражданские преступления. Они произошли в Македонии, которая является единственной юрисдикцией, которая может судить их ”.
  
  “Значит, мы либо передаем данные македонцам, ” задумчиво произнес Карлсон-Смит, - что дало бы им материалы для шантажа половины правительств Западного мира, или… мы отпускаем их на волю?”
  
  “Нет”, - сказал Пирсон, качая головой. “Что хочет сделать президент, так это очень тихо показать данные соответствующим людям. Тихие собрания, в результате которых преступник просто больше не занимает ничего, что напоминало бы позицию власти. И не будет иметь значения, по какую сторону прохода он находится или из какой страны он родом. Он обсуждал это с премьер-министром, и премьер-министр согласен. Но ... ”
  
  “Но у нас должны быть все данные”, - вздохнул Майк. “Мы должны достать DVD”.
  
  “И все, кто связан с албанской операцией”, - согласился Пирсон. “А еще есть другая сторона. Кто обманывает кошку?”
  
  “Государственный департамент”, - сказал Майк, пожимая плечами.
  
  “Нет”, - ответил Пирсон. “В настоящее время то, что вы несете, очень тщательно охраняется. И так и останется. Утечек нет. Боже-помоги-нам-пожалуйста, никаких утечек ”.
  
  “Согласен”, - сказал Майк, нахмурившись. “Но ты же не предлагаешь...”
  
  “Представлениями займемся либо мы, либо британцы”, - сказал Пирсон с суровым выражением лица. “Но посыльным будешь ты”.
  
  “Черта с два”, - сказал Майк, качая головой. “Ни за что на свете”.
  
  “Вы не сотрудник американского правительства”, - натянуто продолжил Пирсон. “Вы просто ... вы. Вы будете обрабатывать представление данных и получите соответствующие гарантии от людей, с которыми вы имеете дело, относительно того, что должно быть сделано. Но суть в том, что каждый человек должен уйти из правительства и из всего, что связано с правительством. Никаких неправительственных организаций, никаких военных контрактов, никакого лоббирования. Они становятся обычными гражданами и исчезают. Будем надеяться, что большинство из них совершат самоубийство ”.
  
  “Тогда мы можем с таким же успехом уничтожить большую часть данных”, - нахмурившись, сказал Майк. “Все, что нам понадобится, это печатная копия того, кто был вовлечен, и DVD-диски”.
  
  “Согласен”, - сказал Пирсон, кивая. “Мы запрем данные в хранилище, и они никогда никуда не денутся”.
  
  “Нет”, - сказал Майк с отстраненным видом. “Если я тот, кто передает сообщение, то я тот, у кого есть данные. Они никому не доверят эти данные, включая правительство Соединенных Штатов. У меня есть яма, которая достаточно велика для этого. Мы похороним это под караван-сараем. Я скажу им, где это. И скажи им, чтобы оставили это в покое. Они не поверят, если я скажу им, что он был уничтожен, что было бы моим первым выбором. Мы просто… придержим его. Когда-нибудь это просто станет историей ”.
  
  “Я не уверен, что премьер-министр согласился бы с этим”, - сказал Карлсон-Смит.
  
  “И я почти уверен, что президент хотел оставить их в Неллисе”, - нахмурившись, сказал Пирсон. “Это чертовски большая ответственность, чтобы просто делегировать ее”.
  
  “С кем ты разговариваешь?” Натянуто спросил Майк. “Подумай о том, как мы встретились, Боб”.
  
  “Это другое дело”.
  
  “Как?” Ответил Майк. “Президент и премьер-министр будут придуриваться. Поверьте мне. Потому что таким образом эти вещи не будут висеть Дамокловым мечом на каждой встрече высокого уровня. Они отправятся из Неллиса в караван-сарай и будут похоронены. Вы достанете данные об американских и британских участниках, чтобы Америка и Британия разобрались с ними. Остальное зависит от меня. После того, как мы найдем DVD. Надеюсь, они не сделали копий ”.
  
  “Вам придется убедиться в этом”, - мрачно сказал Пирсон.
  
  “Я даже не уверен, что смогу достать DVD”, - сказал Майк, отводя взгляд и вздыхая.
  
  “У нас улучшенная информация”, - сказал Пирсон. “Не так много, но кое-что. Это тоже будет доступно в Nellis. Есть одна существенная проблема: контроль информации. Кто знает, что есть в ваших командах?”
  
  “Келдара знают почти все о Розайе”, - сказал Майк, нахмурившись. “Но келдара не разговаривают ...”
  
  “Можем ли мы доверять этому?” Спросил Карлсон-Смит.
  
  “Могли бы вы доверять гуркхам?” Спросил Майк. “Это дело килдаров. Келдары не разговаривают. Даже тогда информация о том, кто и что делает, довольно строго ограничена. Я попросил Вэннера держать это подальше от девушек только из-за того, что это было. Они просмотрели файлы и составили несколько списков. Но даже тогда это очень близко. Я даже не уверен, что Адамс знает какие-либо имена, кроме вашего сотрудника дипломатической службы и не-сенатора-Грэнтема. Мы будем держать это в секрете. С этого момента Вэннер все закроет. Избавьтесь от албанских переводчиков; для остального они нам не понадобятся ”.
  
  “Значит, дело непростое”, - сказал Пирсон, с надеждой вздыхая.
  
  “Это сложно”, - сказал Майк. “И с Келдарой, и со мной, так и останется”.
  
  “И ты возьмешь на себя обязанности посыльного”, - сказал Пирсон.
  
  “И обязанности охранника”, - ответил Майк. “После того, как у нас будут DVD. Для этого мне понадобится поддержка. Большая”.
  
  “Вы получите все, что у нас есть”, - сказал Пирсон. “Все, что вы попросите, поверьте мне”.
  
  “И тогда я буду Выбирающим из убитых”, - сказал Майк, скривившись. “Отлично. О, есть еще кое-что”.
  
  “Который из них?” Спросил Карлсон-Смит.
  
  “Когда мы выясним, какая связь существует с Траскелом, я смогу разорвать ее.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  “Гурум, рад видеть тебя снова”, - сказал Майк, оглядывая территорию у ворот.
  
  Международный аэропорт Лас-Вегас Маккарран был для большинства посетителей первым знакомством со штатом Невада. Хорошо это или плохо, но первым впечатлением были игровые автоматы. Много-много игровых автоматов. Казалось, они были воткнуты в каждый уголок и щель, и большинство из них использовались прибывающими, вылетающими и даже пересаживающимися пассажирами, пытающими свою удачу.
  
  За исключением этого и рекламы казино, аэропорт был очень похож на любой другой, и келдара видел несколько таких в этот момент. Группа все еще таращила глаза, когда они выходили из самолета.
  
  “Вэннер, извини, но тебе придется отказаться от удовольствий Города грехов”, - сказал Майк, пожимая сержанту руку.
  
  “Я пас”, - сказал Вэннер, улыбаясь. “Был здесь, сделал это, потерял рубашку”.
  
  “Я не планирую играть в азартные игры”, - сказал Майк, оглядываясь по сторонам. “Я и так достаточно этим занимаюсь. Я приеду в гости через день или два”.
  
  “Понял”, - сказал Вэннер, отступая в туннель. “Удачи”.
  
  “То же самое”, - сказал Майк, поворачиваясь к менеджеру пивоварни "Келдара". “На что ты рассчитываешь, Гурум?”
  
  “Там ждет автобус, Килдар”, - сказал Гурум, направляясь в аэропорт. “Я не был уверен насчет багажа ...”
  
  “У келдара есть все, что мы везем сюда”, - сказал Майк, указывая на солдат келдары, нагруженных черным багажом.
  
  “Мы подготовили помещения и установили стенд”, - пробурчал Гурум. “Был предварительный день, но мы не были готовы к этому; Я надеюсь, это не повредит продажам —”
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказал Майк, чувствуя последствия смены часовых поясов и культурного шока. Не так много часов назад он убегал от албанской группы захвата.
  
  “Съезд начинается завтра”, - продолжил Гурум. “Здесь всего три часа. Келдара могли бы взять выходной и осмотреться—”
  
  “Келдара отправляются в отель и ложатся спать”, - сказал Майк. “При необходимости с таблетками. Это поможет восстановить их биологические часы”.
  
  “Очень хорошо, Килдар”, - сказал Гурум, нахмурив брови. “Но мне нужно несколько человек для подготовки. Работы больше, чем я ожидал. И… Думаю, я переоценил трудности, связанные с установкой стенда, который я спроектировал. ”
  
  “Насколько серьезными могут быть проблемы?” Спросил Майк.
  
  “Много”, - признался Гурум. “Мне действительно нужно немного Келдары, Килдар. Пожалуйста”.
  
  “Ладно, ладно”, - сказал Майк, качая головой. “Завтра нам понадобятся четверо из них в рабочем состоянии, но у вас может быть по крайней мере десять”.
  
  “Спасибо тебе, Килдар”, - сказал Гурум, вздыхая с облегчением. “Спасибо. Таким образом, мы сможем полностью подготовиться”.
  
  “Я почти боюсь спрашивать, что вы сделали с дизайном стенда”, - сказал Майк, качая головой.
  
  “Это… очень заметный стенд, Килдар”, - признал менеджер пивоварни.
  
  “Что запланировано на завтра?” Спросил Майк, пытаясь стряхнуть усталость. Ему нужно было быть сообразительным. Насколько бы ни была важна текущая миссия для мира, получение дистрибьютора для Келдары повлияет на них надолго. Хорошо это или плохо. Это было важно, и ему пришлось просто разделить другую миссию. Помимо всего прочего, здесь они даже не могли говорить об этом.
  
  “Наш стенд будет открыт весь день”, - сказал Гурум. “Дарья прислала мне список женщин-келдара, чтобы составить расписание. Но есть проблема”.
  
  “И это что?” Спросил Майк, зевая.
  
  “Существует местный закон, согласно которому любой, кто подает алкоголь, должен быть старше восемнадцати лет”, - отметил Гурум.
  
  Майк на мгновение моргнул, а затем нахмурился. Девушки из Келдары были профессионалками, выполнявшими тяжелую работу, поэтому ему было трудно помнить, что большую часть времени они были подростками. Большинство из них. Грезне было больше восемнадцати, как и паре других. Но большинству из них было шестнадцать или семнадцать. После этого возраста большинство женщин келдары были матерями и их не прикрепляли к оперативным группам. Внезапно у него в голове возник образ Анисы, скользящей по канату в офис клуба "Дракул" и отключающей компьютер за считанные секунды. Месяц назад девушке исполнилось семнадцать.
  
  “Среди девушек только пятеро старше восемнадцати”, - отметил Гурум. “Этого достаточно для одной или двух, чтобы занять стенд на весь день, но конвенция продлится пять дней ...”
  
  “Вот что я получаю за то, что указываю их настоящий возраст в паспортах”, - сказал Майк со вздохом. “И я не собираюсь звонить в DIA и просить у них кучу фальшивых удостоверений личности только для того, чтобы продавать пиво. Мы привлекаем к работе всех, кто в возрасте. У нас есть еще две женщины, которые могут заменить нас, если уж на то пошло. Если парни немного подадут, прекрасно. Остальные могут быть просто красотками на стенде и очаровывать клиентов ”.
  
  “Очень хорошо, Килдар”, - сказал Гурум, вздыхая. “Я надеялся, что ты согласишься с этим”.
  
  “Я не что иное, как разумный человек”. Майк улыбнулся Келдаре. “Итак, где автобус?”
  
  
  
  * * *
  
  Майк забыл, как сильно он ненавидел торговые выставки.
  
  Конференция проходила в одном из тех массивных конференц-центров, которые, казалось, были спроектированы как стойла для кашалотов. Оно, безусловно, было достаточно большим; просто ходить от одного к другому было тренировкой. Тот, о котором Майк, после стрессов последних нескольких дней, не собирался беспокоиться. У него не было никакого интереса собирать сумку, полную ручек, подставок и футболок от пива, которое он никогда не собирался пить.
  
  Он вынужден был признать, что у Международной конференции оптовых пивоварен были свои плюсы. ”Стенд" Keldara находился в пивном саду, где располагалось более сорока пивоварен, от Anheuser-Busch до… что ж, Keldara с их запатентованным “Пивом из горных тигров” предлагали бесплатные образцы. Майк попробовал пару других сортов, а затем отказался. На земле просто не было ничего, что могло бы сравниться с пивом Keldara.
  
  И другие, похоже, согласились. Через несколько часов после открытия, когда разнесся слух, за пивом Keldara выстроилась непрерывная очередь. И большинство пьющих просто как бы… слонялись без дела. Отчасти из-за пива, но в значительной степени из-за девушек из Келдары.
  
  Девушки, обслуживавшие кабину, как обслуживающие, так и просто дружелюбные, впитывали внимание и флиртовали изо всех сил. Они никогда не были в ситуации, когда мужчины соперничали за их внимание, и они явно получали удовольствие. И представители дистрибьюторской компании, почти исключительно мужчины, тоже получали удовольствие. Девушки из Келдары были эффектны и настолько ... наивны, что дистрибьюторы сочли их слишком очаровательными, чтобы устоять. Ему было интересно, что бы подумало большинство из них, если бы узнали, чем девушки занимались последние несколько недель. Или что “барные стойки”, поднимающие бочки так, словно они сделаны из воздуха, вероятно, могли бы убить всех на съезде менее чем за тридцать минут.
  
  Гурум также хорошо поработал на стенде. И он был прав, это было заметно.
  
  После проверки стоимости доставки выяснилось, что количество пива, которое они везли, в контейнере обойдется намного дешевле, чем при отправке по воздуху. Проблема заключалась в том, что даже при таком количестве пива оно заняло бы лишь часть емкости. Был способ сделать это, называемый Less Than Truckload, но разница в стоимости была не такой уж большой.
  
  Итак, Гурум взглянул на проблему и, обладая обычной способностью келдара смотреть нестандартно, решил использовать большую часть контейнера для других “вещей”.
  
  В остальном контейнере был в основном камень. В частности, гранит, который келдара собирали на полях каждую весну и использовали для изготовления всего, от заборов до стен домов. Это был тот же гранит, из которого строилась пивоварня.
  
  С помощью десяти келдаров, которые одолжил ему Майк, Гурум построил миниатюрную “пивоварню Келдара” с демонстрацией оригинальных методов приготовления Келдара, небольшой “изгородью”, которая пропускала посетителей конференции в это место, и “баром”, построенным из необработанного гранита с деревянной столешницей. Это был, безусловно, самый зрелищный стенд на съезде, и Майк задавался вопросом, попытаются ли другие превзойти его в следующем году.
  
  “Вы мистер Дженкинс?” спросил грузный мужчина, плюхаясь на каменную скамью, которую келдара установил вдоль стены.
  
  “Да?” Сказал Майк. “А ты кто?”
  
  “Боб Томас”, - сказал мужчина, держа в руках электронное устройство, похожее на КПК.
  
  “Я не уверен, что это такое”, - признался Майк. Гурум вручил ему одну рано утром, но Майк оставил ее за киоском.
  
  “Это моя визитка”, - сказал мужчина, улыбаясь. “Полагаю, ты потерял свою?”
  
  “Нет, это в кабинке”, - сказал Майк. “Значит, мы обмениваемся карточками с этой штукой?”
  
  “Да, именно так это и должно работать”, - сказал Томас, ухмыляясь и убирая его. “Ваша информация тоже есть на вашем бейдже. Но вы владелец пивоварни?”
  
  “Вроде как совладелец”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Я организовал это как способ для Келдары сколотить капитал. Я предоставил средства и землю, они предоставляют рабочую силу и знания. Я думаю, мы разделяем ячмень и хмель. Это довольно сложно ”.
  
  “Как?” Спросил Томас. “И почему американец поддерживает начинающую пивоварню в Грузии?”
  
  “Келдара - это своего рода мои слуги”, - сказал Майк, нахмурившись. “Я знаю, это странный способ выразить это, но это самое близкое к реальности, что я могу найти. Мне принадлежит земля, на которой они живут, их дома и большая часть их инструментов. И я также не могу продать им это обратно по закону. Им это тоже нравится; у них так принято. В общем, я купил эту ферму и к ней прилагались… слуги. Поэтому я построил пивоварню в основном для того, чтобы женщины получали какой-то доход. У них все устроено не так, как сейчас ”.
  
  “А как насчет мужчин?” Нахмурившись, спросил Томас. “Если ты говоришь о фермерах-арендаторах, у мужчин тоже не будет большого дохода”.
  
  “А, ну”, - сказал Майк, вздергивая одну щеку. “Там тоже есть брошюра об ополчении Горных тигров”.
  
  “Я прочитал это”, - сказал Томас, нахмурив брови. “Я думал, это была шутка, все эти разговоры о защите долины от чеченцев и все такое”.
  
  “Вовсе нет”, - ответил Майк. “Мужчинам платят как части ополчения. Некоторым женщинам тоже. На самом деле, то, на что вы смотрите, - это в основном команда ополчения. Девушки, которые общаются с клиентами, являются специалистами по разведке. Большинство из них говорят на двух-трех языках и являются экспертами в электронном перехвате или анализе разведданных. Эти люди - члены ополчения, по крайней мере, не хуже американских рейнджеров, и все они имеют боевой опыт. Они потеряли члена ополчения всего несколько дней назад. ”
  
  “И они продают пиво?” Спросил Томас, склонив голову набок.
  
  “И они продают пиво”, - согласился Майк. “Чтобы они могли получать какой-то доход в долине, который не зависит от килдар. Это я”.
  
  “И если они добьются такого успеха, то станут независимыми от килдар?” Спросил Томас.
  
  “Тогда у меня все еще будет очень хороший дом в очень хорошей долине”, - сказал Майк, ухмыляясь. “И доля в очень хорошей пивоварне”.
  
  “Итак, чем вы занимаетесь, мистер Дженкинс?” Спросил Томас. “Откуда у вас деньги? И как вы оказались в Джорджии?”
  
  “Ну, если бы я сказал тебе, что мне придется тебя убить”, - сказал Майк, затем рассмеялся. “Серьезно, я был морским котиком, потом основал компанию, которая производила секретные средства связи. Это было до 11 сентября, и я зарабатывал деньги, но не мирового класса. Затем, после 11 сентября, виджеты стали очень важны, и меня выкупил крупный оборонный подрядчик. После этого мне особо нечего было делать. Я не хотел создавать другую компанию, поэтому путешествовал. Во время путешествия я буквально заблудился и оказался, так сказать, в Бригадуне. И вот мы здесь ”.
  
  “Открытие пивоварни обходится недешево”, - сказал Томас. “Вы заработали столько денег, продавая оборонному подрядчику?”
  
  “Достаточно близко”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Большая часть того, что я делал, включая виджеты, была засекречена. Я был отчасти серьезен, что не мог объяснить, откуда взялись все деньги. Но пивоварня получила некоторую помощь от МВФ в виде соответствующего гранта. И ячмень более или менее бесплатный. То же самое касается хмеля и других ингредиентов. Нам придется купить кое-что еще, но не много. И рабочая сила дешевая. Если мы сможем получить справедливую цену за пиво, мы заработаем деньги. Келдара заработает деньги. Мне потребуется некоторое время, чтобы окупить мои инвестиции, возможно, больше времени, чем хотелось бы многим инвесторам. Но я занимаюсь этим надолго, и в основном ради Келдары.”
  
  “Они тебе нравятся”, - сказал Томас, указывая подбородком на одну из девушек, которая болтала с двумя парнями, у обоих было выражение лица быков, загнанных в угол.
  
  “Они чертовски хорошие люди”, - задумчиво сказал Майк. “Чертовски хорошие”.
  
  “И девушки тоже хорошенькие”, - сказал Томас, ухмыляясь. “Где ты взял модель на плакате?” спросил он, указывая на пивоварню. На почетном месте над баром висела фотография Катрины размером с постер. У нее была бутылка пива, на которой пенилось, и она поджала губы, чтобы отхлебнуть лишнее. Подпись была “Ты достаточно тигриный?” Майк был почти уверен, что когда это дошло до старейшин и ему объяснили кое-кому из них, ему предстоял очень тяжелый разговор.
  
  “Катрина Макани”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Она ... кузина Ванды или что-то в этом роде. Я сделал снимок”.
  
  “Ты шутишь”, - сказал Томас, широко раскрыв глаза. “Я думал, ты уже купил это”.
  
  “Нет”, - сказал Майк, все еще улыбаясь. “Я сделал все фотографии для брошюр и плакатов”. Фотография девушек, выстроившихся в ряд со своими бутылками, была оформлена в виде баннера, который занимал всю витрину.
  
  “Вы человек многих талантов, мистер Дженкинс”, - сказал Томас. “Мои партнеры и я хотели бы встретиться с вами и вашим менеджером сегодня вечером”.
  
  “До Гурума”, - сказал Майк, гадая, что происходит в Неллисе и когда его туда вызовут. “Он установит расписание. Возможно, я буду недоступен; у меня есть кое-какие другие дела здесь, в городе.”
  
  “Что ж, я надеюсь, мы сможем встретиться”, - сказал Томас, тяжело поднимаясь на ноги. “Было приятно познакомиться с вами”. Томас сделал паузу и посмотрел на стенд, качая головой. “Они действительно должны бороться с террористами?”
  
  “Месяц назад на нас напал небольшой батальон, около двухсот человек”, - сказал Майк, указывая подбородком. “Парень, поднимавший ствол, был одним из снайперов. Девушка, болтающая с тем парнем в синей рубашке, сидела на ступке. Рыжеволосая, разливающая пиво, отвечала за коммуникации. Так что ... да. ”
  
  “Надеюсь, вы не возражаете, если я скажу, что мы можем использовать это”, - задумчиво сказал Томас. “Любители пива, как правило, патриоты. ‘Купи пиво ”Келдара", и ты поможешь убивать террористов ".
  
  “И разные другие ублюдки”, - сказал Майк, думая о самой последней миссии.
  
  “Килдар”, - сказала Дарья, подходя. “Звонят из номера люкс. Тебе там звонят”.
  
  Именно там был установлен защищенный телефон. Время игры.
  
  “Вам придется извинить меня”, - сказал Майк, кивая Томасу. “Я надеюсь встретиться с вами позже”.
  
  “Удачи тебе в других твоих делах”, - сказал Томас, кивнув на прощание и с улыбкой повернувшись к Дарии.
  
  
  
  * * *
  
  “Дженкинс”, - сказал Майк, откидываясь на спинку сиденья.
  
  “Майк, в аэропорту тебя ждет самолет”, - сказал Пирсон. “Ты нужен нам там к трем”.
  
  “Сойдет”, - вздохнув, сказал Майк. “Почему три?”
  
  “Ты увидишь”, - сказал Пирсон, отключая связь.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  Военно-воздушная база Неллис была одной из самых охраняемых баз в Соединенных Штатах. База, расположенная на расстоянии тысяч миль практически от пустоты, получила название “Страна грез”, поскольку была центром испытаний самого совершенного концептуального самолета в мире. Именно в Dreamland была задумана, спроектирована и произведена вся серия самолетов stealth.
  
  Итак, когда Майк приземлился, он не ожидал тура и его не получил.
  
  Реактивный самолет G-V с закрытыми шторками на окнах остановился внутри ангара, прежде чем дверь открылась, и вежливый, но решительный представитель ВВС провел его через ангар, по коридору без окон и поднял на лифте на пост охраны.
  
  “Мистер Дженкинс, ваш значок”, - кивнув, сказал сержант СП, дежуривший за столом. “Пожалуйста, положите руку на сканер, а глаза на чашку”.
  
  Майк раньше не пользовался сканером сетчатки, но это было довольно просто.
  
  “У вас нет сканирования сетчатки”, - указал Майк, когда через стол ему передали значок с его фотографией.
  
  “Теперь знаем”, - сказал сержант СП. “И ваши отпечатки пальцев. Обычно мы их сравниваем, но у нас не было набора для сравнения”.
  
  “Не дайте им выбраться”, - сказал Майк, нахмурившись. “Куда?”
  
  “Лифт”, - сказал ИП, махнув рукой. “Подождите его, проведите своим значком по считывающему устройству. Он доставит вас на ваш этаж. Хорошего дня, сэр”.
  
  Майк вошел в лифт без сопровождения и стащил свою карточку. Там даже не было считывателя, так что он понятия не имел, на сколько этажей он спускается, но это было довольно далеко.
  
  “Глубоко здесь”, - сказал Пирсон, приветствуя его улыбкой, когда дверь лифта открылась.
  
  “И к тому же холодно”, - добавил Майк; кондиционер должен был быть настроен примерно на шестьдесят.
  
  “Это для компьютеров”, - сказал Пирсон, приглашая его пройти в правительственно-зеленый коридор прямо перед лифтом, который находился на перекрестке. Во всех коридорах были двери, но на всех были электронные замки. Это выглядело как кошмарный сон, и Майк задался вопросом, сколько рабочих здесь, внизу, взломали их за эти годы. “Мне сказали, что в этом заведении Крэев больше, чем в любом другом заведении в мире”.
  
  “Я думал, АНБ установило на них контроль”, - сказал Майк, нахмурившись.
  
  “И ты действительно думаешь, что они в Вашингтоне ?”
  
  
  
  * * *
  
  “Вы, ребята, выглядите так, словно усердно работали”, - сказал Майк, войдя в конференц-зал. Вэннер, Карлсон-Смит и Грезня сидели за столом, практически окруженные бумагами.
  
  “У нас есть”, - сердито сказал Вэннер. “Я думал, что тридцатишестичасовой рабочий день закончился, когда я уволился из Корпуса”.
  
  “Если ты действительно так долго собирался, тебе нужно завязать”, - серьезно сказал Майк. “После тридцати или около того суждения действительно начинают ухудшаться”.
  
  “Мы здесь почти закончили”, - сказал Вэннер, пожимая плечами. “В досье семь британцев, двадцать три американца разного политического ранга, а остальные - другие парни. Мы разбили их по странам и создали специальный DVD для каждой страны, привязанный к файлам, вместе с ... проспектом их действий в Розае ”.
  
  “По-видимому, самым крупным победителем численно являются Nips”, - сказал Карлсон-Смит. “Ничего удивительного. Но премьер-министр будет очень удивлен тем, что вытворяет его заместитель министра внешней безопасности ”.
  
  “Это тот парень, который более или менее руководит JDF, верно?” Спросил Майк, качая головой. “Хорошо, если наши люди готовы освободить вас, мы позаимствуем безопасное хранилище и отправим вас самолетом в Вегас на короткое свидание с Р. Пирсоном?”
  
  “Им нужно немного подождать”, - сказал полковник, нахмурившись. “И я бы посоветовал принять душ и побриться. Примерно через полчаса у нас будут VIP-посетители”.
  
  “Господи”, - сказал Вэннер, вставая и разминая спину. “У нас не совсем короткая встреча”.
  
  “Просто приведи себя в порядок, Патрик”, - сказал Майк. “И ты тоже, Грензия. Твоя одежда здесь, верно?”
  
  “И ваш самолет”, - указал Пирсон. “И его пилоты”.
  
  “Мне нужно будет подержать это здесь, пока все не будет готово к отправке”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Можно?”
  
  “Сойдет”, - сказал Пирсон. “Где указатель?”
  
  “Вот”, - сказал Вэннер, пододвигая ему список через стол. “Таблица по странам, затем по названиям. У каждого из них есть краткий обзор того, кем они были в реальном мире и что они делали в Rozaje. Также есть упаковка DVD-дисков ... ”
  
  “Я понял”, - сказал Майк, садясь. “Полковник, не могли бы вы найти кого-нибудь, чтобы раздобыть душевые и еще много чего для этих троих?”
  
  “С данными Brit возникла проблема безопасности”, - с беспокойством сказал Карлсон-Смит.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Майк, открывая толстую папку с документами. “Ах, Англия, давай начнем с этого...”
  
  “Мистер Карлсон-Смит, если вы пройдете со мной”, - сказал Пирсон, улыбаясь. “Знаете, он делает это, чтобы подействовать вам на нервы”, - добавил он, когда они вышли в коридор.
  
  “И это работает”, - признал агент МИ-6. “Я бы хотел, чтобы мы никогда не позволяли этому хламу покидать старую добрую Англию”.
  
  “DVD находятся в Албании”, - отметил Ваннер.
  
  “Так ты говорил”, - ответил Карлсон-Смит. “Неоднократно. И как мы собираемся заполучить их в свои руки, я хотел бы знать. Лунари - это место, куда ангелы боятся ступать”.
  
  “Мы не будем посылать ангелов”, - сказал Пирсон, открывая одну из дверей своей карточкой-пропуском. “Джентльмены, вас ждут душ и чистая одежда. Мисс, если вы составите мне компанию. Кстати, дверь запирается, когда я ее закрываю. Просто нажми на звонок, когда будешь готов вернуться. У тебя есть около двадцати трех минут. ”
  
  
  
  * * *
  
  Майк поднял глаза, когда мужчина в костюме вошел в дверь без предупреждения.
  
  “Кто вы, черт возьми, такой?” Спросил Майк, затем остановился и кивнул, когда президент последовал за агентом секретной службы в комнату. “Я, должно быть, начинаю уставать, господин президент”.
  
  “Я могу это понять, Майк”, - сказал президент, подходя, чтобы пожать ему руку. “Мне сказали, что некоторые из ваших сотрудников разведки и один британец будут здесь”.
  
  “Последние пару дней они вели честные операции, господин президент”, - ответил Майк, когда вслед за президентом в комнату вошли советник по национальной безопасности, министр обороны и человек, которого Майк не узнал.
  
  “Выйдите”, - сказал президент трем агентам секретной службы, которые вошли в комнату. “Вы здесь ни при чем”.
  
  “Да, сэр, господин президент”, - сказал ведущий агент, кивая двум другим.
  
  “Я думал, они должны были спорить о таких вещах”, - сказал Майк, улыбаясь и вставая. “А я во главе стола”.
  
  “Садись, Майк”, - сказал президент, рухнув в одно из кресел. “У нас есть час, чтобы сделать это. Я направляюсь в Калифорнию на встречу с губернатором и для того, чтобы ознакомиться с последним ущербом от землетрясения. Что было удачно, поскольку это означало, что я могу расчистить свой график для этой встречи ”. Он поднял глаза, когда вошел полковник Пирсон, сопровождаемый Вэннером, Карлсон-Смитом и Грезней.
  
  “Господин президент”, - сказал Майк, махнув рукой в сторону троих. “Агент МИ-6 Джон Карлсон-Смит, Патрик Вэннер, ранее служивший в морской пехоте США и АНБ, и Грезня Кульчянов из Келдары”.
  
  “Приятно познакомиться со всеми вами”, - сказал президент, вставая, чтобы пожать им руки. “Мистер Карлсон-Смит, я хочу заверить вас, что я разговаривал с премьер-министром, и мы с ним пришли к согласию относительно того, как реализовать эту ситуацию ”.
  
  “Да, сэр, господин президент”, - с беспокойством ответил агент МИ-6.
  
  “Я Джон Парайс”, - сказал неназванный мужчина, протягивая руку. “Заместитель министра обороны по сбору и анализу разведданных. Как только мы здесь закончим, мы свяжем вас по защищенной линии с лордом Арнольдом, чтобы он мог прояснить любые вопросы. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал агент МИ-6, явно обрадованный тем, что в комнате есть еще один профессионал.
  
  “Я также собираюсь остаться здесь с небольшой командой”, - продолжил Параис. “Но не для того, чтобы смотреть на данные. У нас есть дополнительная информация о Лунари”.
  
  “И именно о Лунари нам нужно поговорить”, - сказал министр обороны.
  
  “Действительно”, - согласился президент. “Дон, возьми это”.
  
  “Нам нужны эти DVD”, - сказал министр обороны, наклоняясь вперед. “И было решено, что да, Майк, именно ты обеспечишь их сохранность. Это снимает различные проблемы, фактически перекладывая их на ваши плечи. Но президенту удалось убедить премьер-министра, что у вас достаточно широкие плечи ”.
  
  “Спасибо”, - сухо сказал Майк.
  
  “Но нам действительно нужны DVD, иначе… то, как мы предпочли бы справиться с этим, просто не сработает”, - заявили в АНБ.
  
  “Согласен”, - сказал Майк. “И я полагаю, что отправка "Дельты” ..."
  
  “Это обсуждалось и было исключено”, - сказал президент. “Нам нужен кто-то, кто может все отрицать. По общему признанию, было —”
  
  “Достаточно контакта, чтобы я покинул это царство”, - сказал Майк со смешком. “Но я - лучшее, что у тебя есть”.
  
  “Вот и все в двух словах”, - сказал секретарь. “То же самое касается различных других тайных оперативных групп. Когда вы нападете на Лунари, вероятно, останется слишком много следов, чтобы полностью отрицать, какая группа это сделала. Тела среди прочего. Я уверен, что вы предпочли бы вытащить всех своих мертвых —”
  
  “Мы стараемся”, - сказал Майк, вспоминая похороны викингов.
  
  “Но вы, возможно, не сможете”, - продолжила секретарша. “То же самое с Delta, ANV или ILS. Да, они будут стерильными, но.”
  
  “Но”, - сказал Майк. “Проблема в том, что я уверен, что не смогу справиться с борделем одной командой, и я не уверен, что смогу сделать это со всей Келдарой. И если я обращусь к семьям, это оставит нас раскрытыми дома. Когда это происходит, могут случиться плохие вещи ”.
  
  “Именно поэтому команда спецназа прибудет в Грузию послезавтра для обучения местных ополченцев”, - сказал советник по национальной безопасности, улыбаясь. “На самом деле, три команды, с ротой рейнджеров в придачу. Ты думаешь, этого будет достаточно?”
  
  “Да”, - сказал Майк. “Но им лучше быть тщательно проинструктированными о культуре келдара”.
  
  “Ваш полковник Нильсон останется на месте в качестве связного”, - сказал секретарь. “Его временно восстанавливают в должности, чтобы он был выше по званию командира группы. Фактически, он будет командовать”.
  
  “О, ” сказал Майк. “Вот и все для отрицания”.
  
  “Это все еще там”, - сказали в АНБ. “Слабое, но есть. Мы постоянно занимаемся подобными вещами с различными группами. Келдара очень нравятся грузинскому правительству”.
  
  “Как много они знают об этом?” Спросил Майк.
  
  “Немного”, - сказали в АНБ. “И чем меньше, тем лучше”.
  
  “Да, я бы не хотел, чтобы они пытались наложить лапу на добычу”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Не то чтобы они стали бы. Поверь мне, комната, в которой это происходит, будет подключена к сети, чтобы уничтожить все. И Келдара активирует ее, даже если я умру. ”
  
  “Меня устраивает”, - сказал президент. “Но вам придется получить DVD-диски у Лунари. И нам понадобятся американские данные”.
  
  “Vanner?” Спросил Майк.
  
  “У меня это здесь”, - сказал Ваннер. “Как только мы настроили базовую базу данных, было достаточно легко вытащить американцев. Грезня?”
  
  “Вот, сэр”, - сказала девушка-келдара, вытаскивая папку и передавая ее президенту.
  
  “Что насчет Грэнтема?” - спросил президент. “Мы получили краткое описание от полковника Пирсона, но...”
  
  “Вот, сэр”, - сказал Вэннер, поворачиваясь к своему компьютеру и затем останавливаясь. “Это...”
  
  “Просто выполняй это, морской пехотинец”, - сказал президент. “Я понимаю, с чем мы имеем дело”.
  
  “Да, господин президент”, - сказал Вэннер, выводя изображение на плазменный экран над головой Майка и объясняя, почему девушку не мог убить сенатор Грэнтэм.
  
  “Джон?” - спросил президент, поворачиваясь к Параис.
  
  “Я хотел бы получить подтверждение от моих собственных аналитиков”, - сказал Параис, нахмурившись. “Но я не собираюсь просить об этом. Но с оригиналом я проведу собственное подтверждение. В ожидании этого я должен согласиться с мистером Вэннером. Это не сенатор Грэнтэм. ”
  
  “Кто это?” - риторически спросил президент.
  
  “Провести сравнение голосов будет сложно”, - сказал Параис. “Качество данных пострадало из-за модификатора голоса. Я не уверен, что мы могли бы идентифицировать личность на основе этих данных. Даже если бы мы сравнили это с Echelon, мы, вероятно, получили бы сотни, возможно, тысячи совпадений. Причина в том, что нам пришлось бы раскинуть сеть для попадания. Мы не могли сказать "Назовите мне этого человека ", потому что это вернуло бы либо "никого", либо кого-то, кто звучит именно так, что, вероятно, не означало бы Грэнтэма, потому что только потому, что это звучит как он для человеческого уха, не означает, что это соответствует signal ... ”
  
  “Это не так”, - вмешался Вэннер. “Мы проверили. Распространение сигнала полностью неверное”.
  
  “Итак, это подтверждение того, что это не Грэнтэм”, - сказал Параис, кивая.
  
  “Объясните”, - сказал президент.
  
  “Человеческий голос - это больше, чем просто то, что мы слышим”, - тихо сказал Грезня. “Существуют не только оттенки и обертоны, вещи за пределами нашего диапазона слышимости, но и частоты в звуках, которые мы можем слышать, которые нейтрализуются. Когда вы берете все это и разбиваете на части, получается очень отчетливая подпись, ‘голосовой отпечаток’ человека. Я действительно сравнил голос этого человека с голосом сенатора Грэнтэма. Вы можете видеть, где голос был изменен, а где нет. И не было никаких изменений нижних и верхних тонов. У него всего семьдесят пунктов соответствия сенатору Грэнтему и триста неконгруэнтных баллов. И еще пятьдесят три были неоднозначными и выходили за рамки стандартной вероятности. ”
  
  “Я взял с собой Грезню, а не одну из других девушек, потому что она мой лучший специалист по распознаванию голоса”, - сказал Вэннер. “Она может определить, каких чеченских или российских командиров мы подбираем, менее чем по полному слову”.
  
  “Что-то вроде того, когда радиостанция крутит только один фрагмент песни?” - спросил президент.
  
  “Да, сэр”, - ответил Вэннер. “И она также очень хороша в анализе голоса”.
  
  “Это не сенатор Грэнтэм, кем бы он ни был”, - сказал Грезня тихо, но твердо. “Я прослушал шесть его выступлений и сравнил их с голосом, тоном и выбором слов этого человека. По общему признанию, тема сильно отличается, но этот человек использует определенные словосочетания, которые не соответствуют сенатору. И это игнорирует тот факт, что анализ голоса не совпадает ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто это?” - так же тихо спросил президент, с интересом глядя на девушку.
  
  “Он американец”, - сказала Лайела. “Естественно, у него акцент, характерный для северо-востока Соединенных Штатов. У него есть несколько привычных фраз, которые он может использовать в обычной компании, в частности ‘игра с большими мальчиками" и "игра в будущее". Ему от двадцати пяти до тридцати, можно предположить, исходя из его естественного тона. Он некурящий. В его голосе нет признаков деградации от курения, однако есть небольшая возрастная деградация. Я бы сказал, что он получил высшее образование или, по крайней мере, часто использует громкие слова. Большего я сказать не могу.”
  
  “Это немного”, - сказал Параис, кивая. “Мы тоже посмотрим на это”.
  
  “Осторожно”, - сказал министр обороны. “Очень осторожно. И вам нужно будет привлечь к этому ФБР”.
  
  “К сожалению, это абсолют”, - вздохнул президент. “Ладно, Майк, ты не делаешь это бесплатно. Сколько это стоит на ”Лунари"?"
  
  “Я также не наемник, господин президент”, - сказал Майк после минутного раздумья. “Я делаю то, что делаю, и если есть награда, я ее получаю. Вопрос, который я задавал все это время, звучит так: "Зачем идти на Лунари?’ Я знаю, почему я делал другие вещи, которые я делал; "Лунари" немного более расплывчата. Оправдать сенатора? Не уверен, что меня настолько волнует потеря хоть одного Келдара. Убедиться, что брамина из Министерства иностранных дел Великобритании не шантажируют? То же самое. Деньги никогда не были причиной, по которой я делаю то, что я делаю, и ты это знаешь ”.
  
  “Это важно”, - нахмурившись, сказал сотрудник АНБ. “Очень важно. Если бы это было не так, были бы мы здесь?
  
  “Я знаю, что это важно”, - сказал Майк. “Мне просто интересно, важно ли это для меня. И для меня, я мог бы добавить”.
  
  “Зависит от обстоятельств”, - сказал госсекретарь. “Вы наживете себе много врагов из-за этого. Вы уже наживете их, независимо от того, как мы сыграем после того, как все это разгорелось. Но если мы сможем получить все данные, у тебя также появятся друзья. Друзья очень высокого ранга ”.
  
  “Не верь в дружбу принцев”, - сказал Майк, все еще хмурясь. “Я не знаю, почему я вообще заговорил об этом. Я знаю, что поеду в Лунари и достану DVD, если это вообще возможно. Но я не уверен, что это будет возможно. Вставка и извлечение будут суровыми. И у нас нет никакой информации. ”
  
  “Такая возможность есть”, - сказал Параис. “Но не для этого обсуждения”.
  
  “Что касается оплаты”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Добрый сенатор от Нью-Джерси должен мне пять миллионов, если я найду девушку. Я указал ему, что если его "избиратель" не заплатит, ему предъявят счет. Пусть он его оплатит ”.
  
  “Мы поговорим”, - сказал президент, вставая. “Вы идете?”
  
  “ Я ухожу, ” сказал Майк, глядя на стол. “Боже, помоги мне”.
  
  “Он сделает это”, - сказал президент, кивая. “Его рука будет над тобой, Майк. Я знаю, что так и будет”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк. “Хотя, признаюсь, я бы предпочел В-52, заряженный JDAMS”.
  
  
  
  * * *
  
  “Вы сказали, что у вас есть данные для нас”, - сказал Майк, когда президент и большая часть его окружения ушли.
  
  “У нас есть частичная планировка улиц”, - сказал Параис, листая DVD. “Также некоторые данные о здании, но не о внутреннем убранстве. Команда intel проверила компьютерный шум, но его не было. Однако из информации на улице мы знаем, что в здании есть по крайней мере один компьютер. Итак ... ”
  
  “Оно защищено”, - сказал Вэннер, вздыхая. “Это значит, что они знают, насколько важно это место”.
  
  “В здании и вокруг него постоянно дежурят по меньшей мере двадцать охранников”, - продолжил Параис. “И в этом районе более шестидесяти человек работают на один и тот же клан. Все они сбегутся в кучу при первых признаках перестрелки. Кроме того, если станет очевидно, что атакуют не обычные власти, какими они являются, или другой клан, другие кланы, скорее всего, присоединятся. Я не уверен насчет времени реакции, но вы смотрите на Могадишо, если он выпадет в выигрыше. ”
  
  “Нам нужно больше информации”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Нам нужны интерьеры. Нам нужно знать, где находятся DVD. Нам нужно знать, где Наталья. Мы даже не можем быть уверены, что она все еще там. Как насчет зачистки грунта?”
  
  “В данный момент в этом районе нет никаких заданий”, - сказал Пирсон. “Я проверил”.
  
  “Боб, президент только что предпринял особые усилия, чтобы зайти”, - сказал Майк со вздохом. “Повторное задание”.
  
  “Это не простое действие, Майк”, - возразил Пирсон. “Я не могу просто взять трубку и ...”
  
  “Да, ты можешь”, - сказал Майк с суровым выражением лица. “Ты берешь трубку, звонишь своему боссу и говоришь: "Привет, мне нужно перенастроить задачу наземного спутника. Зачем? Это разделено на части. Но президент спросил. Вы действительно думаете, что он собирается спросить президента, если он действительно просил? И если он сделает это, вы думаете, президент это не поддержит? Черт возьми, Боб, мне не следовало даже спрашивать. У нас уже должны были быть данные ”.
  
  “Я посмотрю, что смогу сделать”, - ответил Пирсон со вздохом.
  
  “Я передам это задание”, - сказал Параис. “Проще и меньше вопросов, если я прикажу. И вы правы, это задание по указанию президента. Это достаточно высокий приоритет”.
  
  “Предпочтительно, нам нужны люди внутри”, - добавил Майк с задумчивым видом.
  
  “Дракул?” Спросил Вэннер.
  
  “Нет, если там так много охранников”, - сказал Майк, качая головой. “Меня смущает отсутствие информации. Но я не уверен, как заполучить кого-то в клуб”.
  
  “Мы можем пригласить девушку”, - отметил Карлсон-Смит. “Данные от Rozaje включали некоторые внутренние электронные письма клана. Девушки приходят в Lunari отовсюду. Все, что нам нужно сделать, это подогнать машину с нужными словами, высадить девушку и уехать. Водитель даже не обязательно должен быть албанцем. Конечно, это ставит ее в очень сложное положение. Я не уверен, что в МИ-6 есть женщина-агент, которая взялась бы за это задание. Лунари почти так же плоха, как Розайе ”.
  
  “Это не проблема”, - отстраненно сказал Майк. “У меня есть одна. Я просто не могу понять, как получить информацию. У нее не будет возможности отправить сообщение, и она не сможет просто встать и уйти. Даже если она сможет собрать информацию, это не принесет нам никакой пользы ”.
  
  “Мы могли бы предложить некоторую помощь”, - смущенно сказал Параис. “Мне было напрямую приказано предложить эту технологию, но я этому не рад. Она строго засекречена”.
  
  “Оставьте в покое формальные протесты”, - сказал Майк, его глаза сузились. “В чем дело?”
  
  “Технология экспериментальная”, - сказал Парайс. “Но мы можем подключить человека для передачи звука и видео. Не очень хорошее видео, но и то, и другое. И его практически невозможно отследить. И наверняка не будут отображаться на стандартных сканерах. ”
  
  “Как, черт возьми, ты это делаешь?” Спросил Майк, моргая.
  
  “Вы подключаете его к зрительному нерву”, - сказал Вэннер, внимательно наблюдая за секретарем АСВ. “Вы либо выполняете предварительную обработку там, либо отправляете грубый сигнал и обрабатываете его где-то еще. Я читал об этой теории. Это действительно было сделано? ”
  
  “Не на людях”, - признался Параис. “Мы не смогли найти агента, который разрешил бы операцию. Это не без риска. Во-первых, слепота”.
  
  “Вы подумываете о том, чтобы вставить хлопковый хвост?” Спросил Вэннер.
  
  “Да”, - задумчиво сказал Майк. “Нам понадобится врач, который готов подробно объяснить риски. Где бы вы это сделали?”
  
  “В Вирджинии есть специальная больница...” Сказал Параис.
  
  “Она получит доктора Куинна?” Спросил Майк, смеясь.
  
  “Ты был там, не так ли?” Параис улыбнулся. “На самом деле это один из моих подопечных. Но именно там будет проходить процедура”.
  
  “Вероятно, у нас здесь мало времени”, - заметил Майк. “Албанцы знают, что у них есть, и с помощью Rozaje hit они собираются что-то с этим сделать”.
  
  “Процедура довольно неинвазивная”, - сказал Параис. “ По крайней мере, из того, что мне рассказали. Для видео они вводятся через нос, а для аудио есть только очень маленький имплантат в сосцевидном отростке. Это что-то вроде удаления зуба ”.
  
  “Мне придется рассказать об этом Кате”, - сказал Майк, нахмурившись. “Если она согласится, мы подбросим ее по пути с кем-нибудь, кто присмотрит за ней после процедуры. Сколько времени потребуется для полного выздоровления?
  
  “Максимум день или два”, - сказал директор АСВ.
  
  “А как же… Я не знаю, охрана?” Спросил Майк.
  
  “Передатчики имеют скачкообразную частоту и используют пакетное сжатие сигнала”, - сказал Параис. “Их очень трудно обнаружить, и это зашифрованные передачи. Данные не будут скомпрометированы”.
  
  “Я просто надеюсь, что агент этого не сделает”, - ответил Майк.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  Как только самолет без опознавательных знаков приземлился в Вегасе, Майк достал свой мобильный телефон и включил его. Неудивительно, что у него было полдюжины сообщений.
  
  “Гурум, это килдар”, - сказал Майк, подходя к ожидавшему его минивэну. Входя, он кивнул водителю и просто понадеялся, что парень действительно знает, куда ему следует ехать.
  
  “ Килдар, ” сказал Гурум с облегчением в голосе. “Я договорился о встрече с мистером Робертом Томасом и его партнером мистером Колином Макни на этот вечер. Примерно через полтора часа. Вы сможете присутствовать? ”
  
  “Возможно”, - ответил Майк. “Водитель? Пора в отель?”
  
  “ Около двадцати минут, сэр, ” ответил водитель.
  
  “ Возможно, ” повторил Майк. “Если я буду там через час, то ответ будет "да". Ты проверил Томаса?”
  
  “О, да, сэр”, - радостно пробормотал Гурум. “Он был одним из людей в моем коротком списке потенциальных дистрибьюторов. Три другие компании выразили большой интерес к линейке, но компания мистера Томаса специализируется на продаже элитного пива в специализированных магазинах и барах. Я думаю, что он, вероятно, будет нашим лучшим выбором для получения действительно хорошего дохода от линейки продуктов ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Майк. “Надеюсь увидеть вас примерно через час пятнадцать”.
  
  “О, и оба, Дарья и полковник Нильсон, пытались связаться с вами”, - добавил Гурум.
  
  “У меня есть они на мобильном, чтобы я им перезвонил”, - ответил Майк, вздыхая. “Кстати, вы не видели шефа Адамса?”
  
  “Нет, Килдар”, - озадаченно ответил управляющий пивоварней. “Я предполагал, что он был с вами”.
  
  “Нет”. Майк нахмурился. “Я не видел его с тех пор, как мы приземлились. Если увидишь его, скажи, чтобы он позвонил мне, хорошо?”
  
  “Да, Килдар”.
  
  “Скоро увидимся”.
  
  Он отключился и просмотрел другие звонки. Один был с незнакомым номером, один был от Нильсона, другой из Вашингтона, и последний был с телефона Адамса. Ах-ха! Шеф наконец-то вернулся с работы, чем бы он там ни занимался. Сначала он позвонил тому.
  
  “Дарья”.
  
  “Откуда у тебя телефон шефа?” Спросил Майк.
  
  “Я организовывала наш обратный рейс”, - ответила Дарья. “Я позаимствовала это у него, когда мы еще были в самолете. Казалось, он был более чем готов отказаться от этого. мистеру Хардести пришлось вернуться за другим чартером, а в Джорджии произошла задержка наземного транспорта. Однако я звонил вам, чтобы сказать, что с вами хочет поговорить полковник Нильсон и что нам позвонили с номера в Вашингтоне, который отказался оставить сообщение. Они заявили, что звонят полковнику Пирсону, и я записал номер, а также дал им номер вашего мобильного телефона.”
  
  “Спасибо”, - сказал Майк. “У нас есть транспорт? Подождите, у Хардести было все наше снаряжение!”
  
  “С этим разобрались”, - сказала Дарья, и он практически мог слышать ямочки на ее щеках. “Я позвонила ОСОЛУ и ненавязчиво объяснила проблему. Я подозреваю, что другой звонок связан с этим”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, вздыхая. “Тем не менее, мне нужно прочитать Хардести закон о массовых беспорядках. Мне нужно позвонить Нильсону. Если увидишь вождя, скажи ему, чтобы он позвал меня.”
  
  “Я сделаю это, Килдар”.
  
  “Караван-сарай Килдар, говорит Обректа, чем я могу вам помочь, сэр или мэм?”
  
  “Обректа, это килдар”, - сказал Майк, глядя на часы и подсчитывая время в уме. “Полковник еще не спит?”
  
  “Да, Килдар”, - ответил Обректа. “Пожалуйста, подожди, пока я перенесу тебя”.
  
  “Нильсон”.
  
  “Дженкинс”, - ответил Майк. “В чем дело?”
  
  “Я не знаю, ты не хочешь мне сказать?” - раздраженно ответил полковник. “Я думаю, нам следует подстраховаться”.
  
  “Яичница. Еще раз, в чем дело?”
  
  “Мне позвонили из посольства США и сообщили, что к нам прибудут какие-то "обучающие кадры" из армии США. Вы что-нибудь знаете об этом?”
  
  “Черт возьми, это было быстро”, - удивленно ответил Майк. “Ожидайте три команды SF или около того и несколько рейнджеров. Официально они собираются тренировать келдара. Неофициально… Я расскажу об этом, когда вернусь. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Нильсон, вздыхая. “Я начну работать над размещением на койках”.
  
  “Казармы будут зачищены”, - сказал Майк. “Это часть "неофициально". ”
  
  “Мне нужно это услышать, не так ли?” - ответил Нильсон.
  
  “Да. Но не по телефону. Даже по защищенному телефону. Когда я вернусь. Что будет во вторник или около того ”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Он посмотрел на последний номер и набрал его, когда микроавтобус подъехал к стойке регистрации отеля.
  
  “ОСОЛ, говорит капитан Макграффин”.
  
  “Дженкинс”.
  
  “Идите взбираться, пожалуйста”.
  
  “Имейте в виду, что я нахожусь в небезопасном районе”.
  
  “О”. Офицер на другом конце провода на мгновение замолчал. “Ваши материалы будут отправлены на вашу базу военным транспортом. Достаточно ясно?”
  
  “Достаточно ясно”, - сказал Майк.
  
  “Ваша о-о-очень эффективная секретарша сообщила нам, что она уже заказала чартерный самолет для возвращения вашего персонала. Вам нужно что-нибудь еще?”
  
  “Не в данный момент”, - ответил Майк. “И я не уверен в разумности использования mil craft для перемещения материалов. Я обсудим это в другой раз.
  
  “Понятно”, - сказал Макграффин. “Что-нибудь еще?”
  
  “Отрицательно. О, еще одно. Мне не хватает мужчины. Вообще-то, мой заместитель. Кто-нибудь слышал что-нибудь от Адамса с вашей стороны с тех пор, как мы приземлились?
  
  “Э-э-э”. Последовала пауза, пока Макграффин явно проверял свои документы. “ Отрицательно на этот счет, мистер Дженкинс.
  
  “Спасибо”, - ответил Майк, нахмурившись. “Здесь”.
  
  Майк даже не понял, что направился к лифту инстинктивно.
  
  И он все еще не был уверен, кто послал водителя.
  
  Или куда подевался его заместитель.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  “Килдар, очень хорошо, что ты здесь”, - нервно сказал Гурум, когда Майк вошел в номер.
  
  Пентхаус был скорее двухэтажным городским домом, гораздо более просторным, чем любая квартира, когда-либо принадлежавшая Майку. Дарья упоминала о заключении сделки по этому поводу, но он был почти уверен, что пентхаус стоил дороже, чем конференц-зал. С толстым ковровым покрытием, оригинальными картинами на стенах и антикварной или дизайнерской мебелью, она казалась слишком роскошной для его нужд. Однако одна из девушек из Келдары проверила это на предмет безопасности и определила, что конференц-зал, который был полностью внутренним, без внешних стен или окон, был устроен очень похоже на охраняемую комнату. В остальном система безопасности в номере была аналогичной. Там была одна дверь, и любой, кто приближался к двери, должен был пересечь длинный коридор, в котором была камера наблюдения. Набор явно предназначался для использования параноидальными руководителями и кинозвездами, что делало его хорошо подходящим для Майка.
  
  “Каков статус, Гурум?” Спросил Майк, его мозг все еще был заполнен проблемами миссии Лунари.
  
  “Мистер Томас скоро будет здесь”, - ответил Гурум. “Но не вовремя. Он только что позвонил и немного опаздывает. Я думаю начать со ставки в два евро за бутылку, фрахт на борту в П'Отли, десять евро за бочонок. ”
  
  “Пусть они откроются”, - ответил Майк. “И возьмут все, что можно купить на рынке. Нам следовало взять с собой мамашу Ленку; она бы трахнула их так, что они даже не заметили бы этого. И получить… Грезня и Аниса прямо сейчас здесь. Они собираются очаровать этих парней до полусмерти ради нас ”.
  
  “Ты уверен, Килдар?” Спросил Гурум. “Женщины обычно не ...”
  
  “Гурум, ты проделал отличную работу”, - сказал Майк со вздохом. “Но тебе действительно нужен урок того, как продавать. Если бы я договорился заранее, одна из девушек занималась бы всей продажей, а ты был бы там только для закрытия и оформления документов. Позови Грезню и Анису прямо сейчас. И шеф Адамс, если кто-нибудь сможет его найти ... ”
  
  
  
  * * *
  
  “Мистер Томас”, - сказала Аниса, пропуская двух бизнесменов за дверь. “Рада видеть вас снова. А это, должно быть, мистер Макни”.
  
  У нее едва хватило времени одеться и подправить макияж, но она знала, что выглядит хорошо. Она позаимствовала короткую юбку, на самом деле даже слишком короткую, у одной из девушек-“спасательниц” и купила пару туфель на высоких каблуках во время миссии. Легкая блузка, маленькая нитка жемчуга - и она была готова, как выразились килдары, убить их.
  
  “Зовите меня Колин”, - сказал Макни, улыбаясь. Это был лысеющий мужчина невысокого роста, который предпочел выглядеть как бритый череп. “Вы, должно быть, одна из девушек Келдары бут, о которых я слышал”.
  
  “Присмотри за ней”, - весело сказал Томас. “Она тоже одна из их девушек-ополченцев. Она, наверное, собирает вещи”.
  
  Аниса слабо улыбнулась и покачала головой. Теперь она действительно была готова убить их.
  
  “Не здесь”, - сказала она, смеясь так искренне, как только могла, и проводя их в апартаменты. “Комнаты дальше по коридору принадлежат келдара. Когда вы шли по коридору, вас заранее опознали и проверили на предмет оружия. У мистера Макни в правом кармане маленький складной нож. У вас, мистер Томас, есть лицензия на скрытое ношение оружия, выданная штатом Пенсильвания. Вы набрали сорок пять очков из пятидесяти в своей последней отборочной стрельбе. Ваш зарегистрированный пистолет - Sig Sauer .40 калибра. Должен добавить, очень популярный выбор. Я предпочитаю H K USP.45 я сам, но Sig - отличное оружие.”
  
  “Как я уже упоминал, Аниса и Грезня - это гораздо больше, чем просто симпатичные лица”, - сказал Майк, подходя к двум бизнесменам и протягивая руку. “Что касается пива, то я использую его для сбора данных и анализа”.
  
  “А в других ваших делах?” Спросил Томас, пытаясь взять себя в руки.
  
  “Я использую их для ... сбора данных и анализа”, - ответил Майк, улыбаясь.
  
  “Сколько врагов в здании”. Сказала Грезня, поднимаясь на ноги. Она выбрала одно из платьев с рукавами. С ее длинными ногами и умеренным бюстом оно шло очень хорошо. “Какой тип оружия. Местонахождение информации, заложников или целей, которые необходимо извлечь. Что-то в этом роде. Я Грезня, руководитель группы разведки ”.
  
  “Вся эта чушь об ополчении в брошюре - правда?” Спросил Макни.
  
  “Да”, - сказал Майк, когда Аниса пошла за напитками. “Это по-настоящему”.
  
  “Знаешь, мы можем это использовать”, - серьезно сказал Макни. “Любители пива, как правило, более патриотичны, чем любители вин. ‘Каждое пиво, которое вы пьете, помогает в войне с террором, так что пейте", что-то в этом роде”.
  
  “Не то чтобы я не думал об этом”.
  
  - Сказал Майк, улыбаясь.
  
  “Ты сказала, что у них уже были боевые действия”, - ответил Томас, когда Аниса протянула ему напиток. Он сделал глоток, а затем посмотрел на него.
  
  “Элайджа Крейг”, - сказал Майк, улыбаясь. “ Полагаю, вы предпочитаете бурбон?
  
  “Сбор данных”, - ответил Томас, качая головой.
  
  “Да”, - сказал Майк. “И, да, они участвовали в боевых действиях. Включая те, которые, в основном, попали в новости. Грезня?”
  
  “AP получило информацию о нападении на нашу долину”, - сказал Грезня, протягивая бизнесмену распечатку телеграммы AP.
  
  “Вы были там?” Спросил Макни, наклоняясь, чтобы взглянуть на лист бумаги.
  
  “Я был на линии связи”, - сказал Грезня.
  
  “И перехват”, - добавил Майк. “Мы знали, что они придут, еще до того, как они это сделали. Видите ли, мы верим в выполнение нашей домашней работы”.
  
  “И это распространяется на пивную часть?” Спросил Томас, откладывая газету.
  
  “В основном”, - сказал Майк. “Мы знаем, что можем найти дистрибьютора для Mountain Tiger. Нам просто нужен лучший дистрибьютор, которого мы можем найти. Честно говоря, вы занимаете первое место в списке, но не первое. ”
  
  “Другими словами, мы должны продать себя вам?” Спросил Макни, улыбаясь.
  
  “Можно сказать и так”, - ответил Майк.
  
  “И дамы здесь, чтобы ...?”
  
  “Пивоварней управляют дамы”, - сказал Грезня, улыбаясь. “Пивоварение - женский секрет среди келдара. И, таким образом, мы собираемся зарабатывать на этом большую часть денег. Итак... скажем, что мы здесь представляем интересы женщин Келдары, ” закончила она, откидываясь назад и скрещивая ноги.
  
  “Пивоварня, которой управляют красивые женщины, которая борется с терроризмом”, - сказал Макни после того, как к нему вернулся голос. “У меня потеют руки при одной мысли о маркетинге”.
  
  “Ты уверен, что это то, от чего они потеют?” Спросил Майк, удивленно глядя на Грезню. Он знал, что если бы здесь присутствовала одна из матерей-келдара, Грезня был бы наполовину вне клана.
  
  “Нет”, - признал Макни. “О каких терминах вы думали?”
  
  “Пять евро за литр, с доставкой в П'Отли”, - сказала Грезня, улыбаясь и хлопая глазами. “Мы также поставим специальные керамические бутылки для взыскательных покупателей”.
  
  “Об этом не может быть и речи”, - отрезал Томас после того, как фактически обработал информацию. “Мы не можем продать это с какой-либо прибылью с этой стороны по такой цене! Нам пришлось бы брать по десять долларов за бутылку. Нет. Больше! Это ... невозможно ”.
  
  “Это то, что называется вступительной ставкой”, - сказала Грезня, улыбаясь и перекрещивая ноги, когда поерзала на диване. “Я уверена, у вас есть какой-нибудь разумный ответ ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Три евро за литр, фрахт на борту в Джорджии”, - сказал Томас, пожимая руку Грезни и делая то же самое со своей головой. “Мы придумаем способ настроить рынок. Я что, спятил?”
  
  “Если это так, то и я тоже”, - ошеломленно сказал Макни.
  
  “ Контракты, ” сказал Майк, перекладывая их через стол. “Они взяты из стандартного контракта, который рекомендует AABA. Там есть некоторое пространство для маневра. И мы поставим первые десять тысяч литров по цене один евро за литр вместе с шестью тысячами керамических бутылок по пятьдесят центов за бутылку. Возможно, вам захочется поискать их в продаже получше, если они соответствуют стандартам Келдары.
  
  “Будет сделано”, - сказал Томас, снова качая головой и просматривая контракт. Несмотря на все то ошеломление, которое он, казалось, демонстрировал при виде девушек, которых стало больше, разодетых в пух и прах, когда они узнали, что переговоры продолжаются, он внимательно прочитал контракт. “Мы можем это сделать. Мы сделаем это. И мы собираемся заработать на этом много денег ”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Макни.
  
  “Да, я уверен”, - ответил Томас. “Мы начнем выпуск в Нью-Йорке. В сентябре этого года”.
  
  “А”, - сказал Майк. “Надеюсь, это не прямое указание”.
  
  “Нет”, - сказал Томас. “Но когда мы запустим рекламу, у нас будут фотографии полиции и пожарных с пивом. Между этим и фотографиями ваших спецназовцев подтекст будет ясен. И мы просто оставим суть в том, что дополнительная плата, которую вы платите, заключается в поддержке войны ”.
  
  “И девочки”, - добавил Макни, улыбаясь группе вокруг него.
  
  “Мы получаем хорошую цену?” Спросила Аниса по-грузински. Она прижималась к Макни, но в остальном держала голову опущенной во время переговоров.
  
  “Вполне живучие”, - сказал Майк на том же языке. “Это будет означать, по приблизительным подсчетам, около шестидесяти евро в месяц на одного работника. Немного больше для мамы Ленки и Гурума”.
  
  “Хорошо”, - сказала Аниса, улыбаясь. “Возможно, я действительно смогу позволить себе мужа”.
  
  “И не пройти через Кардан?” Сказал Грезня, глядя на Майка и подмигивая.
  
  “О, хорошее замечание”, - сказала Ванда, ухмыляясь. “Теперь никто не захотел бы избегать Кардана”.
  
  “Поэтому я приберегаю это до того момента, когда мы поженимся”, - добавила Аниса, пожимая плечами. “Ничто не говорит о том, что вы не можете войти в Кардан только потому, что можете позволить себе такую цену!”
  
  “О, мы так не хотим туда идти...” Сказал Майк, вздыхая.
  
  “Что это?” Спросил Макни, глядя на перекрестный сигнал.
  
  “Я объяснял, что мы сможем поддерживать работу пивоварни по такой цене”, - сказал Майк, нервно пожимая плечами.
  
  “Там было что-то еще”, - сказал Томас, ухмыляясь. “Я мог бы сказать”.
  
  “Ты действительно не хочешь знать”, - ответил Майк. “Есть много такого о внутренней работе Келдары, чего ты не хочешь знать”.
  
  “Что-нибудь, что повлияет на маркетинг?” Спросил Макни.
  
  “Хммм...” Пробормотал Майк. “Келдара очень ... консервативны. Девушки в большей или меньшей степени принадлежат тому или иному мужчине ...”
  
  “Мы - нет!” Огрызнулся Грезня.
  
  “Тобой управляет твой отец, который может ...” Сказал Майк по-английски, а затем перешел на грузинский. “Позволь мне объяснить это так хорошо, как я могу, хорошо?” яростно сказал он Грезнье. “Я знаю американские обычаи и места, где могут возникнуть трения, ясно?”
  
  “Хорошо”, - сказал Грезня, нахмурившись.
  
  “Как ты думаешь, сколько лет Анисе?” Спросил Майк Макни, когда девушка сильнее прижалась к нему.
  
  “Я бы дал ей около двадцати”, - сказал пятидесятилетний бизнесмен, пожимая плечами. “Я имею в виду, что это немного молодо...” - добавил он, нервно теребя свое обручальное кольцо. “Но я не планирую...”
  
  “Ей семнадцать”, - сказал Майк, ухмыляясь, когда Макни сел и начал пятиться. “Пусть это не беспокоит тебя, и это не будет беспокоить их. И то, что происходит в номере, остается в номере. Но суть в том, что она работает специалистом по разведке, и она чертовски хороша. Довольно много из этих девушек замужем, и самая старшая - Грезня, которая, кстати, не замужем, и ей девятнадцать.”
  
  “О боже...” Сказал Томас, усиленно моргая.
  
  “Келдара быстро взрослеют”, - сказал Майк. “Грезня считается старой девой. Большинство из них выходят замуж около пятнадцати. У этих девушек год назад в домах не было электричества. Итак,… что ж, это одни из лучших разведывательных подразделений, с которыми я когда-либо имел честь служить. Не говоря уже о отличных моделях ”, - добавил Майк с усмешкой.
  
  “Девушка на фотографиях?” Спросил Макни, замерев. “Рыжеволосая. Сколько лет?”
  
  “ Пятнадцать, ” сказал Майк, пожимая плечами. “Я проверил различные законы, это законно. Она одета, так что это не детская порнография. И вам не придется беспокоиться о том, что о них просочится много информации, независимо от того, насколько велик интерес. Келдара не разговаривают, и район, в котором они живут, является запретной военной зоной. Смысл этой пивоварни и других вещей, которыми я занимаюсь, в том, чтобы обеспечить им экономическую опору в двадцать первом веке; это единственное, что я могу сделать в одиночку. Им нужно заслужить это, чтобы они понимали, откуда это берется ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Томас, глядя на Грезню с еще большим интересом. “Где ты научился так вести переговоры?”
  
  “На деревенском рынке”, - сказал Грезня, пожимая плечами. “Когда у тебя ничего нет, ты учишься торговаться за каждую копейку”.
  
  “Полагаю, что так и есть”, - сказал Томас. “Что ж, это был увлекательный вечер, но если я не утащу Колина, он, скорее всего, разведется, а я не могу себе этого позволить”.
  
  “Испортили удовольствие”, - сказал Макни, но со вздохом поднялся на ноги. “Дамы, было приятно познакомиться с вами. Полагаю, мы не сможем навестить их? - добавил он, обращаясь к Майку.
  
  “Ты, я могу пройти через контрольно-пропускные пункты”, - сказал Майк. “Честно говоря, все, что должен сделать любой, кто хочет приблизиться к Келдаре, - это подкупить обычных охранников. Но как только вы доберетесь до зоны, которую мы охраняем, никто не двинется с места без моего разрешения. ”
  
  “Я думаю, мы оставим аспект "местного военачальника" за рамками маркетинга”, - сухо сказал Томас.
  
  “Пожалуйста, сделайте это”, - сказал Майк. “Помимо всего прочего, есть разные люди, которые хотели бы прислонить мою голову к их стене. И я имею в виду это совершенно буквально”.
  
  “Еще одна вещь, о которой следует помнить”, - ответил Макни. “Мы свяжемся с Gurum по поводу графиков поставок. Я уверен, у вас есть другие дела”.
  
  “Например, поговорить с Катей”, - сказал Майк, когда Грезня закрыла дверь. “Девочки, похоже, у нас все хорошо. Но я еще не закончил. Если бы вы, дамы, могли очистить номер, и кто-нибудь попросил Хлопкохвостку зайти. И кто-нибудь видел шефа Адамса ...? ”
  
  
  
  * * *
  
  “Ты шутишь, да?” Сказала Катя, ее глаза расширились, когда Майк закончил объяснять план.
  
  “Я шучу, нет”, - ответил Майк. “Мы поговорим об этом с врачами, и если вы категорически скажете "нет", то ответ будет "нет". Но вы не сможете просто зайти в Лунари и выйти обратно. И даже если вы войдете, мы не будем знать, где вы находитесь. Таким образом, мы можем постоянно отслеживать вас и быть готовыми вытащить. ”
  
  “Я согласилась сделать это за двадцать тысяч евро”, - сердито сказала Катя. “Но не для того, чтобы порезаться заранее. Вероятно, я достаточно порежусь в Лунари”.
  
  “Ты хочешь еще денег?” Спросил Майк, пожимая плечами. “Я обещаю тебе вот что: если операция пройдет неудачно, я помещу тебя в очень хорошее место и обеспечу до конца твоей жизни”.
  
  “Да, я не смогу этого увидеть!” Огрызнулась Катя.
  
  “Тропический рай гарантирован”, - серьезно сказал Майк. “Слуги и все остальное. Сколько вы хотите за это?”
  
  “В любом случае одно и то же”, - натянуто ответила Катя. “Если я проведу эту операцию, между нами все кончено. Я получу очень много денег и хорошее место где-нибудь в тепле. Дальше я пойду своим путем ”.
  
  “Готово”, - сказал Майк. “Могут возникнуть некоторые требования сообщить им, как обстоят дела после свершившегося факта. Вы справитесь с этим? Помимо всего прочего, это означало бы, что правительство США позаботится по крайней мере о части вашего медицинского обслуживания. ”
  
  “Возможно”, - сказала Катя, нахмурившись. “Но я все еще хочу на тропический остров”.
  
  “Согласен”, - сказал Майк, улыбаясь. “Итак, чтобы внести ясность, это ”да"?"
  
  Катя сделала долгую паузу, а затем пожала плечами.
  
  “Да”.
  
  “Однако я укажу еще на одну вещь”.
  
  “Что?” Спросила Катя.
  
  “Вы будете подключены к звуку и видео до конца своей жизни”, - сказал Майк. “По общему признанию, доступ к ним будет иметь ограниченное число людей. Правительство США, вероятно, осыплет вас деньгами, чтобы попытаться привлечь к другим операциям. Вы будете лучшим в мире супер-жуком, пока они не найдут кого-нибудь еще, достаточно сумасшедшего, чтобы сделать это. И с твоей внешностью и ... подготовкой я был бы удивлен, если бы ты нигде не смог пробиться.”
  
  “Тогда почему ты этого не делаешь?” Спросила Катя, нахмурив брови.
  
  “Я боец, а не любовник”.
  
  “А я убийца, а не любовник”, - заметил Хлопкохвост с чисто злобной улыбкой.
  
  
  
  * * *
  
  Майк постукивал ногой, наблюдая, как келдара убирает последнюю часть витрины.
  
  Съезд закончился, войска были собраны, а он все еще не получил известий от Адамса. Он начал думать, что, возможно, грозный бывший морской КОТИК нарвался на грабителя или что-то в этом роде. Может быть, ему следует позвонить в этот чертов морг. Или, черт возьми, посмотрим правде в глаза, шеф, возможно, просто решил, что пребывание рядом с Майком не способствует долгой жизни и процветанию. Хотя он зарабатывал с Майком больше денег, чем тот заработал бы, выполняя практически любую работу, для которой его обучали и готовили.
  
  “Килдар”, - неуверенно сказал Гурум. “Мы собрали все снаряжение. Пора уходить”.
  
  “Где, черт возьми, ...” Начал говорить Майк, но затем остановился, увидев, что Адамс бродит вокруг ряда киосков, которые все еще не были снесены. Он заметно пошатывался и, казалось, был в паршивой форме. Майк не был уверен, что именно.… О. Черт. Он забыл об Адамсе и Лас-Вегасе. Он не должен был этого делать, но тот прошлый уик-энд был давным давно. И, честно говоря, Майк почти ничего из этого не помнил.
  
  “Был в запое, засранец?” Ехидно спросил Майк, как только убедился, что Адамс страдает от похмелья, а не от малярии.
  
  “О, идите”, - ответил шеф, прислоняясь к кабинке и подавляя отрыжку. Он на мгновение почесал под явно новой футболкой Hooter's и рассеянно оглядел пейзаж. Он также где-то раздобыл пару шорт-бермуд, которые были по крайней мере на пару размеров больше, чем нужно. Похоже, они были подпоясаны бечевкой. “Какой сегодня день?” Слова были отчетливо произнесены невнятно.
  
  “Понедельник”, - сказал Майк. “День, когда мы уезжаем”.
  
  “Хорошо”, - сказал Адамс, пытаясь вытянуться по стойке смирно. “Я прошу”.
  
  “Это все, что ты можешь сказать в свое оправдание?” Спросил Майк, уперев руки в бедра. “Что ты сделал движение? Предполагается, что ты мой заместитель! Ты больше не гребаное мясо, шеф!”
  
  “Как насчет ‘Да здравствует Лас-Вегас!”? ответил шеф и снова рыгнул. “Или ‘У меня действительно чертовски хорошая, блядь, работа’? Что я могу вспомнить об этом?”
  
  С этими словами шеф медленно сполз по стенке кабинки, пока не растянулся на спине на полу конференц-зала. Затем он захрапел.
  
  “Меня так и подмывает отправить его домой в контейнере...” Пробормотал Майк.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  “Мистер Дженкинс”, - сказал доктор, кивая и глядя на Катю. “И вы, потенциально, могли бы стать пациентом номер 7194”.
  
  Майк отправил остальных келдара обратно в Джорджию вместе с шефом Адамсом, Вэннером и Карлсоном-Смитом, которые, казалось, были навсегда привязаны к их коллективу, пока миссия не была завершена. Однако он остановился в Вирджинии, чтобы остаться с Катей на время процедуры и убедиться, что о ней позаботятся. Он все еще не был уверен, где находится больница; поездка велась на обычном закрытом фургоне. Просто “где-то в Виргинии”, в равнинной местности. Он не мог определить, где это находится в радиусе ста миль.
  
  “Вау, в последнее время много жертв”, - сказал Майк, улыбаясь.
  
  “На самом деле мы не увеличиваем количество пациентов”, - ответил доктор. Майку пришлось предположить, что он врач, поскольку он так сказал. Но на голых стенах спартанского офиса явно отсутствовали обычные таблички. “В противном случае люди могли бы высказать предположение, подобное тому, которое вы только что высказали, о количестве жертв среди чернокожих подразделений. Общее число пациентов, прооперированных в этой больнице, является такой же тайной, как и их личные данные. ”
  
  “Мне нравится это место”, - сказала Катя, дружелюбно улыбаясь пухлому врачу. “Мне рассказали о плане. Прикрепите микрофон и камеру. В теле”.
  
  “Не совсем фотоаппарат”, - сказал доктор, вытаскивая какие-то бумаги и переходя к другой стороне стола. “Мы собираемся вставить небольшой пучок проводов в вашу зрительную кору, где зрительный нерв пересекается с мозгом. Они, вместе с микропроцессором и небольшим передатчиком, будут расшифровывать изображение, которое ваши глаза посылают в мозг. Эта процедура была успешно продемонстрирована на всех животных, вплоть до шимпанзе. Покушения на человека пока не было. Технология очень передовая, и, честно говоря, мы не нашли никого, кто согласился бы пройти процедуру. Вы в курсе этого? ”
  
  “Да”, - сказала Катя, пожимая плечами. “Мне много платят за выполнение этой миссии, и мне нужны ... вещи”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал доктор. “Однако я должен предупредить вас о потенциальных известных побочных эффектах, а также о возможных неизвестных побочных эффектах”.
  
  “Продолжай”, - сказала Катя, вздыхая.
  
  “Существует вероятность ухудшения или потери зрения”, - сказал врач. “На самом деле у нас не было пациента, который мог бы рассказать нам, насколько точным стало его зрение и как оно изменилось. Существуют тесты на остроту зрения для животных, но они не совсем точны. Существует вероятность долговременного ухудшения зрения. Существует вероятность долговременного вторичного разрушения черепа. Имеется очень мало данных о долговременных мозговых имплантатах. Инфекция вокруг места имплантации может вызвать повреждение головного мозга, то есть повреждение головного мозга. Повреждение также возможно в результате длительной деградации. Существует небольшая вероятность изнурительного инсульта. И, как при любой хирургической процедуре, существует вероятность летального исхода. Вы уверены, что хотите продолжать процедуру? ”
  
  “Доктор”, - сказала Катя странно тихо. “Я выросла в детском доме в России вместе с сотнями других девочек. У меня не было ничего своего, пока меня не продали прямо из приюта сутенеру, который изнасиловал меня, когда мне было двенадцать. И он был не первым; я получила свои сиськи, когда мне было восемь, и вскоре после этого была изнасилована хозяином приюта. Меня избивали, насиловали, пытали и угрожали смертью всю мою жизнь, которую я помню. Я голодал и мерз больше раз, чем могу вспомнить. Смерть меня не пугает. Как и слепота. Или повреждение мозга . Я хотел бы, чтобы я не помнил большую часть своей жизни. И с этими… устройствами я буду обладать огромной властью. Многие захотят использовать меня в качестве своего шпиона. Если это сработает, я больше никогда не буду бедной или зависимой от мужчин, - выплюнула она.
  
  “Док?” Майк обратился к врачу с каменным лицом.
  
  “Да?”
  
  “Доступны какие-нибудь другие улучшения?” Спросил Майк. “Спрятанное оружие? Отравленные ногти на руках? Прыгающие струи в ногах? Она заберет их все”.
  
  Доктор некоторое время злобно смотрел на него, а затем откашлялся.
  
  “Мы уполномочены предоставлять только перечисленные имплантаты. Однако зрительная система оснащена системой воспроизведения биологической обратной связи, которая потенциально способна улучшить зрение на большие и короткие расстояния. Это требует практики ”.
  
  “Глаза-телескопы, круто”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Значит, у нее могут быть реактивные двигатели в подошвах?”
  
  “Есть и другие… устройства”, - сказал доктор, пожимая плечами. “Но я не уполномочен ...”
  
  “Есть внешняя линия?” Серьезно спросил Майк. “Я могу авторизовать их всех. Как долго она будет отключена?”
  
  “Сколько вы хотите?” - рявкнул врач. “Я даже не могу сказать вам, что это за все”.
  
  “Соедините меня с внешней линией”, - сказал Майк, вздыхая. “Я достану вам разрешение”.
  
  
  
  * * *
  
  Катя с удивлением просмотрела длинный список.
  
  “Что такое ‘микрометаллическое улучшение скелета’?” - спросила она, широко раскрыв глаза.
  
  “Тебе это не нужно”, - сказал Майк, заглядывая ей через плечо. “Если только не произошел какой-то радикальный прорыв в нанотехнологии, на котором они сидят, это означало бы содрать с себя кожу и мышцы, чтобы получить это. С другой стороны, вы были бы пуленепробиваемы к низкоскоростному оружию на большей части своего тела. Господи Иисусе. Не многие из них указаны как фактически использованные. Но те, что есть, пугают меня до чертиков. По крайней мере, ‘звуковой трансивер’ указан как ‘проверенный, стабильный ’. Но я пошутил насчет отравленных ногтей! ”
  
  “Где?” Спросила Катя.
  
  “Цифровое химическое устройство для введения в конечности", - сказал Майк, указывая. “Хотя это выглядит довольно неприятной процедурой”.
  
  “Хуже, чем когда кто-то втыкает тебе в нос скальпель?” Спросила Катя.
  
  “Мешочек для всего, что ты хочешь подарить получателю, находится в ладони”, - отметил Майк. “Ты будешь разбрызгивать цианид повсюду каждый раз, когда сжимаешь кулак. Не говоря уже о том, чтобы делать себе уколы.
  
  “Тогда используй что-нибудь, у чего есть противоядие”, - сказала Катя, ухмыляясь. “С одной стороны, противоядие, с другой - яд”.
  
  “С этим наверняка возникнут проблемы”, - отметил Майк. “Выбирайте ‘устройство для подкожных неметаллических проколов’. Означает, что вы можете носить нож где угодно”.
  
  “Мне нравятся отравленные ногти”, - сказала Катя. “Я могу использовать их в этой миссии!”
  
  “Боюсь, что если ты получишь полное обновление, они никогда не выпустят тебя из поля зрения”, - сказал Майк со вздохом.
  
  “Подкожная инъекция, физиотерапия ... Я снова заблудился ”.
  
  “Подкожно... ’ - пробормотал Майк на секунду, а затем покачал головой. “Это боевой наркотик. Я не уверен, какой именно; они долгое время с ними забавлялись. Вероятно, временное увеличение силы и времени реакции вместе с успокаивающим средством, чтобы вы меньше боялись. ”
  
  “Я больше не боюсь”, - мрачно сказала Катя. “Я злюсь”.
  
  “Тогда идеально для тебя”, - сказал Майк.
  
  “Мас..." - сказала Катя, указывая на одну строчку.
  
  “Переделай лицо”, - сказал Майк. “Измени свою внешность”.
  
  “Значит, я могу выглядеть как конкретный человек?” Спросила Катя.
  
  “Ты недостаточно хорошо поешь, чтобы заменить Джессику Симпсон”, - сказал Майк, качая головой. “Это для людей, которые по какой-либо причине не могут использовать свое настоящее лицо. Возьмите пару подкожных мешочков. В них можно поместить все, что угодно. И, черт возьми, если вам действительно нужны отравленные ногти ... ”
  
  “Что ж, спасибо тебе, Килдар”, - сказала девушка, слабо улыбнувшись.
  
  “Но после этого я определенно выставлю тебя из своего дома”, - сказал Майк, ухмыляясь. “И тебе понадобится эта масео-лицевая операция, если ты думаешь, что собираешься вернуться”.
  
  “Ты меня не любишь”, - сказала Катя, надув губы.
  
  “Я тебе не доверяю”, - ответил Майк с улыбкой. “Ты будешь удивлен, насколько сильно ты мне нравишься. Я не уверен, что зашел бы так далеко, как любовь, но ...”
  
  Катя на мгновение странно посмотрела на него, затем пожала плечами.
  
  “Аудиовизуальное улучшение”, - сказала она, просматривая список. “Три подкожных мешочка, улучшенное боевое лекарство и отравленные ногти”.
  
  “Я скажу доктору”.
  
  
  
  * * *
  
  “Так я могу называть вас вашим настоящим именем?” Спросил Майк, когда директор Парейс вошел в маленькую и явно безопасную комнату ожидания.
  
  “Должен ли я?” - спросил Парейс.
  
  “Я надеюсь, ты даже не знаешь этого”, - огрызнулся Майк.
  
  “Да ладно, я директор АСВ”, - сказал Парейс со вздохом. “И теперь я официально заявил, что мне неудобно подбирать это ...”
  
  “Русская шлюха”, - закончил за него Майк.
  
  “Иностранный агент”, - поправил Парейс, - “с некоторыми из самых передовых технологий улучшения личности на земле”.
  
  “Включая следопыта?” Спросил Майк.
  
  “Какой следопыт?” Спросил Парейс.
  
  “Да ладно тебе”, - презрительно ответил Майк. “Если на этой девушке нет GPS-трекера, я собираюсь позвонить президенту, как только выйду отсюда, и сказать ему, что он должен отчислить тебя за то, что ты полный идиот. Хлопкохвостка - опасная сука. И теперь она станет самой опасной сукой на планете. Как только она зарядит свои ногти, я не захочу находиться с ней в одной комнате ”.
  
  “Он передает только тогда, когда сигнал щекотки поступает со спутника”, - признался Парейс. “И я буду удивлен, если даже она сможет его обнаружить”.
  
  “Вы проверяли эти штуки на наличие помех, верно?” Спросил Майк.
  
  “Настолько хорошо, насколько мы можем”, - признался Парейс. “Ей понадобится день или два на тестирование и настройку, как только она выйдет из реанимации”.
  
  “А потом мы отправимся в чудесную Албанию”, - сказал Майк, фыркая. “Я так понимаю, у нас есть накладные расходы?”
  
  “Их доставит вам офицер-курьер, когда вы будете возвращаться домой”, - сказал директор. “Вместе с обновленной информацией. Мы все еще не знаем, там ли девушка. Знаете, их отправляют. В частности, в Италию. И мы боялись прощупывать ее по понятным причинам ”.
  
  “Она все еще там”, - сказал Майк. “Я чувствую это в воде”.
  
  
  
  * * *
  
  “Как дела?” Спросил Майк.
  
  Технически самолет принадлежал чартерной компании, но его поставляло DIA, поэтому Майк решил, что это что-то вроде Air America. Пилоты были, конечно, сдержанны. Майк скучал по капитану Хардести. Не говоря уже о стюардессах, которые сопровождали рейсы; ему пришлось самому добывать себе напитки, и пришлось немного поохотиться и в конце концов прибегнуть к тому, чтобы открыть приспособление с помощью отвертки.
  
  “Ты был прав насчет ногтей”, - ответила Катя, поднимая руки. На ладонях виднелись линии маленьких колотых ран. “Но там есть клапан. Однако я начинаю играть с этим, когда расстраиваюсь ... ”
  
  “И это в большинстве случаев”, - сказал Майк, глядя на нее и улыбаясь. “Тебе просто придется научиться сдержанности”.
  
  “Я работаю над этим”, - сказала Катя, моргая и качая головой. “И я продолжаю получать двойные изображения, одно из них зернистое. Как будто плохой телевизор показывает мне, что только что произошло”.
  
  “Тебе нужно поработать над тем, чтобы зафиксировать это”, - сказал Майк, вытаскивая листы бумаги с грифом “Совершенно секретно”, которые были ее инструкциями после операции. “Когда мы уходили, температуры не было, и это хорошо”.
  
  “У меня болят некоторые странные места”, - призналась Катя.
  
  “Страннее, чем обычно, я так понимаю”, - сказал Майк, осторожно беря ее за руку. “Ты привыкнешь к этому. С тобой все будет в порядке—”
  
  “От всего этого?” Спросила Катя, убирая руку. “Или на задании?”
  
  “Да”, - сказал Майк, скрещивая руки на коленях.
  
  “Мне хорошо заплатят”, - сказала Катя, улыбаясь. “Это все, что имеет значение. Почему ты так внезапно проявляешь беспокойство, Килдар?”
  
  “Ты думаешь, мне было все равно?” Спросил Майк. “С самого начала? Ты думал, что я был просто одним из пользователей в твоей жизни?”
  
  “Нет”, - призналась Катя.
  
  “Полагаю, это делает меня одним из неудачников”, - сказал Майк, фыркая.
  
  “Это тоже не так… ”, - сказала Катя, по крайней мере, ее голос звучал честно. “Так что я не знаю, кто ты”.
  
  “Потому что есть либо пользователи, либо лохи?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - призналась Катя. “Так что, да, я должна признать, что ты лох. Конечно, за то, что подарил мне все эти подарки”.
  
  “Используй их не на том человеке, и каждый агент на земле заключит с тобой контракт о расторжении контракта”, - отметил Майк.
  
  “Значит, я должна найти подходящих мужчин, чтобы использовать их, да?” Сказала Катя, улыбаясь и шевеля пальцами. “Я с нетерпением жду этого”.
  
  
  
  * * *
  
  “У вас реальные проблемы”, - сказал Нильсон, указывая на карту. “Вы понимаете это, верно?”
  
  “Я знаю некоторых из них, расскажи мне остальное”, - сказал Майк, вздыхая и откидываясь на спинку стула. Он был рад вернуться в караван-сарай; Америка стала для него почти культурным шоком. В эти дни караван-сарай действительно казался мне домом.
  
  “Я не буду вдаваться в тактические вопросы”, - сказал Нильсон. “Я рассматривал то, что вы могли бы назвать оперативными вопросами. Вся территория вокруг Лунари контролируется албанскими бандами. Вам нужно пройти несколько контрольно-пропускных пунктов, чтобы хотя бы добраться до города. И забудьте о пешем переходе через горы. Во-первых, выйти было бы непросто. Во-вторых, это центр власти клана. Вам придется сражаться со всеми албанскими кланами, по сути, с того момента, как вы пересечете границу. И это не только их территория, они будут превосходить вас численностью в несколько сотен раз. К одному. Я не вижу, как происходит вход и выход по суше.”
  
  “Лунари не имеет выхода к морю”, - сказал Адамс. “Вы хотите, чтобы мы прилетели? Войска не обучены аэромобильным операциям. Или HALO, если уж на то пошло”.
  
  “Обучение посадке и извлечению на вертолете не такое уж сложное”, - сказал Майк. “Но напрашивается вопрос: где, черт возьми, мы собираемся достать вертолеты?”
  
  “Больше, чем вертолеты”, - сказал Нильсон, снова указывая на карту. “Вы имеете дело с несколькими суверенными странами, окружающими этот район. Я не смог найти ни одного места, через которое я хотел бы провести сборку и извлечение. ”
  
  “Я надеюсь, вы не просто отбрасываете это как неразрешимую проблему”, - сказал Майк, вздыхая. “Потому что мы не можем использовать для этого американские активы. Ни одного”.
  
  “Не неразрешимо”, - признал Нильсон. “Но это будет очень дорого”.
  
  “Насколько дорого?” Спросил Майк. “И каков твой план?”
  
  “В России есть группа, которая поставляет тяжелые вертолеты”, - сказал Нильсон, протягивая Майку брошюру. “В основном они занимаются операциями по оказанию помощи и нефтяными операциями в отдаленных районах. Они отправились вместе с морскими пехотинцами в Дали, где я впервые услышал о них. Когда вы сказали, что келдара собираются нанести удар по Лунари силой, я начал изучать проблему и довольно быстро нашел решение. И у меня было несколько очень спокойных бесед с ними об этой проблеме. Они готовы предоставить достаточно вертолетов и пилотов, чтобы доставить нас туда и обратно. Но… они полагают, что это будет горячая зона. И потом, есть проблема с опознанием. Итак, они хотят минимум два миллиона за миссию. Плюс возмещение расходов за любой самолет, потерянный во время выполнения задания, которые будут переведены на счет в швейцарском банке, контролируемый нейтральной третьей стороной. Выигрыш от этого составляет еще миллион. Но это еще не все. ”
  
  “Дерьмо”, - сказал Майк, качая головой. “Три миллиона за ввод? Нам нужны наши собственные вертолеты и экипажи”.
  
  “Возможно”, - сказал Нильсон, пожимая плечами. “Но остальное тоже дорого. Видите ли, вы не можете вылететь ни из одной из соседних стран. Никто не пропустит, как спецназовцы садятся на военные вертолеты. И на большей части территории вокруг есть албанцы, которые собираются сообщить об этом мафии. Тогда остаются только дипломатические последствия. Поэтому вам придется заходить с моря. Вы не можете вылететь из Италии, которая является единственным местом в радиусе действия модного вертолета, так что ... ”
  
  “Нам придется подниматься с лодки”, - сказал Майк, вздыхая. “Сколько за это?”
  
  “Триста тысяч”, - сказал Нильсон, выкладывая на стол полный бюджет. “Но это включает в себя сбор Бедер, переезд в албанские воды, запуск, восстановление и доставку бедер обратно в Грузию”.
  
  “Что ж, даже если я смогу заставить сенатора подурачиться, это все ради прибыли от миссии”, - сказал Майк со вздохом. “Думаю, я позвоню в Округ Колумбия и скажу им, что хотел бы получить боевую премию. Потому что мы потеряем людей”.
  
  “И нам придется положиться на то, что эти вертолетчики не трахнут нас?” Спросил Адамс.
  
  “У тебя есть план получше?” Спросил Майк.
  
  “Да, позови кого-нибудь из ‘тренеров”, - сказал Адамс. “По одному на каждом вертолете и группа на лодке”.
  
  “Возможно”, - сказал Майк. “Но мы должны начать с этого прямо сейчас. Нильсон, немедленно приготовь эту порцию. Вэннер, тактическая разведка?”
  
  “Мы получили данные георадара о борделе и окрестностях”, - сказал Вэннер, пожимая плечами. “Итак, у нас есть интерьер. Здание трехэтажное из бетона с двумя этажами деревянной пристройки наверху. Кажется, там еще есть подвал...
  
  “Именно там будут находиться DVD”, - предсказал Адамс. “Мы будем пробиваться туда и обратно с боем”.
  
  “Мы можем ознакомить войска со зданием, сделав макет”, - указал Майк. “Но мы все еще не знаем наверняка, где расположены какие-либо из целей”.
  
  “DVD, скорее всего, находятся в сейфе”, - отметил Нильсон. “Кто-нибудь знает, как взломать сейф?”
  
  “Не я, сказал Петух Робин”, - ответил Вэннер, пожимая плечами.
  
  “Дайте мне достаточно демо, и я смогу перевернуть мир”, - сказал Адамс, приподняв бровь.
  
  “Мы хотим вернуть их в целости и сохранности”, - сказал Майк. “Нам нужен кто-то, кто действительно знает, как открыть сейф. Нильсон?”
  
  “Всплывает один медвежатник”, - сказал Нильсон, вздыхая. “Мы даже не знаем, что это за сейф”.
  
  “Тогда найдите того, кто может думать самостоятельно”, - сказал Майк.
  
  “Я возьму это на себя”, - сказал Карлсон-Смит, улыбаясь. “Я просто позвоню Дрейку из МИ-5. Я имею в виду, что он из тех, кто присматривает за такими парнями. И в МИ-6 есть люди, которые также обучаются подобным навыкам ”.
  
  “Спасибо”, - сказал Майк. “Что скажут итальянцы группе вертолетов, вылетающих в Албанию? Или албанцы, если уж на то пошло?”
  
  “У албанцев есть чем прикрыться на этом побережье”, - сказал Ваннер. “Они не проблема. Нам придется держаться подальше от итальянских территориальных вод, пока мы не закончим. Или… Мне неприятно предлагать это, но мы можем сделать несколько копий клипов и представить их паре человек в итальянском правительстве. После этого, я не думаю, что они вообще что-то скажут ”.
  
  “Это очень скользкий путь”, - сказал Майк после минутного раздумья. “Посмотрим, смогут ли британцы убедить итальянцев смотреть в другую сторону”, - добавил он, глядя на Карлсона-Смита.
  
  “Было бы полезно иметь хотя бы фотографию этого итальянского генерала ...” Отметил Карлсон-Смит.
  
  “Сделайте это”, - сказал Майк со вздохом. “Но давайте попробуем ограничить это. Иначе мы станем такой же мишенью, как Лунари. Адамс, приступайте к созданию макета. Нильсон, приводи в движение грузовое судно и пригони сюда вертолеты. Рассел проведет инструктаж по вводу и извлечению вместе с начальником, отвечающим за тактическую подготовку. Мистер Карлсон-Смит ... ”
  
  “Полагаю, мне нужно успеть на самолет”, - со вздохом сказал агент МИ-6. “Я очень надеюсь, что в следующий раз, когда я приеду навестить вас, у вас действительно будет свой вертолет. Эти дороги мучительны. ”
  
  “Вэннер тоже”, - сказал Майк, нахмурившись.
  
  “Сказать еще раз?” подал голос Патрик.
  
  “Нам нужно немедленно внедрить Катю”, - ответил Майк. “Ты возьмешь команду Sawn intel и будешь следить. Ты знаешь, какую информацию мы ищем. На время передайте магазин Лилии. Возьмите с собой для безопасности огневую команду стрелков-келдара из Team Sawn.”
  
  “Значит, я собираюсь сидеть в лесу следующую неделю или две?” Спросил Патрик. “Круто”.
  
  “Черт возьми, нет”, - ответил Майк. “Что натолкнуло тебя на эту идею?”
  
  
  Глава тридцать пятая
  
  
  Катя вышла из машины, когда ей сказали, опустив голову, и направилась к двери, подняв голову ровно настолько, чтобы хорошенько осмотреться. Камера над дверью, одна из двух, по-видимому, в том же здании, еще одна камера там. По больше на каждом конце улицы. Окна в стене зарешечены. Один охранник у двери. Этого должно быть достаточно.
  
  Двое мужчин, которые перевезли ее через македонскую границу, были наемными головорезами и получили кое-какие дополнительные льготы по дороге; у нее на щеке был заживающий синяк от ее единственного протеста по этому поводу. Согласно плану, где-то там должна была быть резервная команда. Но она ожидала, что ее убьют. Очень сильно. Пощечина - это не повод для слез, и она этого не делала, просто отсосала ему, как он ей сказал. Ей действительно хотелось вонзить свои новые ногти в его мошонку и посмотреть на его лицо, когда он истекал кровью, но она сопротивлялась.
  
  Она также удержалась от того, чтобы сжать кулаки. Пакет был заряжен, хотя, пока она не повернет клапан на ладони, он не должен был выплеснуться. Но ей сказали, что яд “быстродействующий” и у него нет противоядия. Также было маловероятно, что она сможет использовать его больше одного раза.
  
  Она была отправлена в ад по меньшей мере на неделю. Ей нужно было приберечь это до того момента, когда это действительно принесет какую-то пользу.
  
  Но если они думали, что она собирается выполнить это задание без того, чтобы всего один работорговец не покончил с собой от ее рук, то они действительно были очень глупыми людьми.
  
  “Заходи внутрь”, - сказал мужчина на двери, открывая ее и собираясь дать ей пощечину.
  
  “Нет, я ухожу”, - сказала Катя, захныкав, пригнула голову и юркнула в дверь, опережая обещанную пощечину.
  
  “Это новая сучка?”
  
  Комната за ней была темной, с потолка свисала только одна лампочка. Там был стол, за которым несколько мужчин играли в покер, несколько девушек сидели на коленях, а по бокам еще больше мужчин.
  
  “Катрина или что-то в этом роде”, - сказал один из мужчин, вставая и подходя к ней. “Посмотри вверх, сука, я хочу видеть твое лицо. Как тебя зовут, сука?”
  
  “Катя”, - тихо сказала Катя. “Они называют меня Ватным Хвостом”.
  
  “Это ты?” - спросил мужчина, задирая ей юбку и грубо срывая трусики. “Эй, ковер подходит к занавескам”.
  
  “Симпатичная”, - сказал один из мужчин, стоявших в тени вдоль стены. “Хотя здесь она заработает всего несколько евро. Отправьте ее в Италию”.
  
  “Во-первых, мы должны знать, что она знает свою работу”, - сказал мужчина, стоящий перед ней.
  
  “Я хорошая проститутка”, - сказала Катя, снова глядя в пол и не обращая внимания на порванную одежду. “Я была проституткой в Украине. Я знаю свое место”.
  
  “Посмотрим”, - сказал мужчина, поднимая ее и бросая на стол. “И мы посмотрим, насколько тугая у нее киска”, - добавил он, расстегивая ремень.
  
  “Так же туго, как было до тебя, Грева”, - засмеялся другой голос.
  
  Катя проигнорировала это и подумала о почесывании. Всего одна маленькая царапина…
  
  
  
  * * *
  
  Когда последний член вышел из ее задницы, мужчина перевернул ее на спину и дал пощечину. Таких тоже было немало.
  
  “Я Борис Дейти, а ты...?”
  
  “Катя”, - прошептала она, шевеля губами. Из разбитой губы сочилось совсем немного крови, но ей действительно хотелось сплюнуть. Она также знала, что если она это сделает, ее ударят сильнее.
  
  “Иди наверх и найди себе кровать”, - сказал мужчина. “Тогда вытаскивай свою задницу на улицу. Сегодня вечером ты должен мне шестьсот евро. Это в счет погашения твоего долга. Я купил тебя, и если ты хочешь освободиться, ты должен заплатить мне десять тысяч евро. Из этих шестисот сотня пойдет в счет твоего долга, остальное - проценты. Ты должен мне двадцать евро в день за постель и десять евро в день за еду. Все остальное можешь оставить себе. Однако, если ты отдашь это мне, твой долг окупится быстрее. Вы понимаете?”
  
  “Да”, - сказала Катя, по-прежнему тихо и не поднимая головы. Это была обычная сделка с подобными ублюдками, но еще более ростовщическая, чем обычно.
  
  “Мы все друзья в этом городе, мы знаем, чьи девушки есть кто”, - продолжил Борис, схватив ее за волосы и больно вывернув голову. “Если попытаешься сбежать, кто-нибудь в этом городе вернет тебя мне. И тогда я сниму кожу с твоего тела маленькими полосками, ты понял?”
  
  Всего одна маленькая царапина.
  
  “Я понимаю”, - захныкала Катя. “Я буду хорошей. Я буду хорошей шлюхой”.
  
  “За работу, сука”.
  
  
  
  * * *
  
  Она заковыляла наверх, чувствуя боль, о которой почти забыла. Это была боль, которая пропитывала душу, как отвратительный привкус у нее во рту, боль в каждой поре ее существа и, конечно же, во всех трех отверстиях, в которые мог бы поместиться пенис. За время, проведенное с килдар, она также частично утратила контроль над мышцами рта. Там ей не приходилось постоянно обслуживать мужчин. Ее челюсть болела вместе со всем остальным телом.
  
  Там, где бетонные ступени кончались и начинались деревянные, стояли охранники, и она начала замечать нескольких девушек, выглядывающих из занавешенных комнат по обе стороны коридора. Все они выглядели очень больными. Она догадалась, что нужно быть очень больным, чтобы не работать в этом месте. Здесь было много девушек. Найти эту глупую сучку Наталью будет нелегко.
  
  Она заглядывала в комнаты, видя немногочисленные пожитки девушек рядом с матрасами или на большинстве из них, разбросанных по полу, пока не наткнулась на один примерно на середине пятого этажа. Там был матрас, как и на других, без простыней и со множеством пятен. И маленькое одеяло - единственная уступка девушкам для выживания в этих краях.
  
  На другом матрасе в маленькой комнате лежали вещи. Она знала, что девочки украдут все ценное, даже самую малость косметики, вот почему у нее почти ничего не было. В какой-то момент она находила место, чтобы спрятать вещи на улице.
  
  Нет, ей не пришлось бы. Она не собиралась оставаться здесь так долго. Но должна ли она в любом случае? Да, оставаться в укрытии…
  
  “Катя, ты читаешь?” Ваннер прошептал по радио в ее голове.
  
  “Ммм ...?” промычала она. Она пробовала субвокализацию, но пока не очень преуспела в этом.
  
  “Мы на месте”, - отметил Ваннер. “Видео и аудио через… на удивление ясным. Ты держись. Команды находятся на пути, чтобы быть здесь. Извините, что я ничего не могу сделать до тех пор. Но мы здесь. ”
  
  “Хммм...” Сказала Катя, закатывая глаза. Вэннер был таким придурком. Он-Мужчина-герой, прячущийся в каком-то отеле. И наблюдающий за всем, что с ней происходило, но не чувствующий этого. Вероятно, он просматривал видео.
  
  “Просто хотел, чтобы вы знали, что я был здесь”, - сказал Вэннер.
  
  “ХМММ...” Катя практически закричала.
  
  “Понял. Я заткнусь”.
  
  Она бросила свою сумку на кровать и спустилась обратно по лестнице; внизу она увидела табличку с названием туалета.
  
  Место было грязным и вонючим, неудивительно. Но там было немного горячей воды, и она умыла лицо и на мгновение промокнула синяки. Затем она достала из-под платья расческу и причесалась, придав себе хотя бы немного презентабельный вид.
  
  Пора повесить его на решетку для мяса.
  
  
  
  * * *
  
  “Михаил”, - сказал Ваннер, глядя на одного из скучающих сотрудников службы безопасности Келдары. “Время создавать прикрытие”.
  
  Команда действовала по отдельности, каждый из мужчин привел с собой одну из девушек-Келдара вместе со своим снаряжением и снял отдельные номера в отеле Albana. Когда все они были на своих местах, снаряжение перенесли в номер Вэннера, и все собрались там и оставались там, девушки по очереди наблюдали за Катей, в то время как стрелки просто чистили свое оружие и скучали.
  
  Но если бы группа мужчин немного не преуспела в Лунари, возникли бы вопросы.
  
  “Итак, как мне это сделать?” - спросил руководитель группы, откладывая SPR, с которого он вытирал воображаемую пыль.
  
  “Это не так уж сложно”, - сказал Вэннер. “Возьми свою машину, поезжай по городу, подцепи девушку и отведи ее к себе в комнату. После этого позволь природе взять свое”.
  
  “Не волнуйся, Михаил”, - сказал Грезня, ухмыляясь. “То, что происходит на задании, остается на задании. Я не скажу твоей матери”.
  
  
  
  * * *
  
  Она уже опаздывала на первую добычу к обеду, и пробок было немного. И у нее было много конкурентов.
  
  Девушки выстроились в очередь вдоль улицы перед борделем, махали каждой проезжающей машине, кричали, даже визжали. Она наблюдала, как один из них вышел прямо на дорогу и попытался остановить проезжавшую мимо "Ладу" с тремя мужчинами в ней, встав перед ней. Водитель посигналил и объехал ее, на что она закричала и ударила кулаком в стекло со стороны пассажира, разразившись потоком ненормативной лексики, которая произвела впечатление даже на Катю.
  
  Катя смотрела на женщин вдоль улицы и отчаивалась когда-либо найти эту сучку Наталью. Она просто стояла там, скрестив руки на груди, когда "Фиат" остановился и просигналил. Она даже не поняла, что это ей сигналят, пока три другие девушки не подбежали, наклонившись к окну со стороны пассажира, и она не услышала спор.
  
  “Нет! Тот, что позади вас, тупые сучки!” - крикнул мужчина по-английски. “Убирайтесь с дороги, уродливые шлюхи. Вон та! Блондинка!”
  
  Катя подошла сзади к девушке в центре, пытавшейся силой прорваться в машину, и спокойно пнула ее в промежность. Эта область была почти так же чувствительна для женщины, как и для мужчины, не говоря уже о том, что являлась основным источником дохода этой девушки, и девушка вскрикнула и отпрянула назад, упав на каблуки стилетто.
  
  “Я именно та, кто тебе нужен”, - сказала Катя, пиная девушку, блокирующую дверную ручку, в лодыжку и открывая дверь. “Я очень хорошо забочусь о тебе”.
  
  “Ты чертовски великолепна”, - сказал мужчина, смущенно вытирая лицо, когда у него действительно потекли слюни.
  
  Американец, судя по акценту, полноватый, но не грубый, и лысеющий. И очень возбужденный. Она видела и похуже. Она наклонилась и провела рукой по его промежности. Ну, не настолько возбужденный. Это должно было занять некоторое время.
  
  “Я очень добра к тебе”, - сказала она.
  
  “Ты выглядишь… молодо”, - сказал мужчина. “Куда я иду? Куда я иду?”
  
  “У меня есть место”, - сказала Катя, качая головой. Она не знала, где в этом городе были тусовки. Пять минут на улице, и ее уже подобрали. Конечно, после достойной жизни с килдар и легкой жизни в борделе до этого, она выглядела лучше, чем большинство уличных проституток в этом городе. Настолько лучше, что это на секунду действительно напугало ее. Но если Борис, этот ублюдок, ничего не заметил, то она, вероятно, в безопасности.
  
  “Я был в одном из таких”, - сказал мужчина с содроганием, испуганно оглядываясь на дорожное движение. “И у меня чуть не угнали мою машину. Они вырвали радиоприемник, и ты не поверишь, сколько эти придурки из агентства проката взяли с меня за его замену!”
  
  “У тебя есть отель?” Спросила Катя, закатывая глаза. Это должно было занять дополнительное время на трах и дорогу, а потом ей нужно было возвращаться! Возможно, она могла бы работать в отеле, но у охраны, вероятно, уже были сделки с другими девушками. Что ж, для этого и существовал минет. “Я могу отсосать тебе, вот здесь”.
  
  “Не здесь, это небезопасно”, - сказал мужчина, задыхаясь.
  
  Катя изо всех сил старалась не вздыхать, парень был таким... как там сказал Рассел, "нытиком”? Застряв в той дыре в Джорджии, обслуживая безденежных батраков, она забыла о подобных трюках. Испуганные люди, которые убегали от всего и были совершенно не в своей тарелке. Конечно же, у него было обручальное кольцо. Вероятно, он был в Европе по “делам” и каким-то образом попал в Албанию.
  
  “Мы поедем в мой отель”, - внезапно сказал мужчина, поворачивая налево и едва не врезавшись в фургон. “Не могли бы вы убрать руку с моей молнии? Я вроде как ...”
  
  “Тебе нужна хорошая вещь”, - сказала Катя, придвигаясь и продолжая работать с промежностью мужчины. Если бы она этого не сделала, ему потребовалась бы целая вечность, чтобы кончить, когда они добрались до отеля. У него явно не было эрекции в течение последнего десятилетия.
  
  “Насколько вы молоды?” - внезапно спросил мужчина, притормаживая.
  
  “Я не слишком молода”, - ответила она, не уверенная, хотел ли он чего-то молодого или боялся, что она “слишком” молода. Насколько молодым было “слишком” молодое? Была ли она “слишком” молода, когда Иван изнасиловал ее, когда ей было восемь? “Но я достаточно молод, чтобы тебе было хорошо”.
  
  “Подожди”, - сказал он, фактически поворачиваясь и глядя на нее. С тех пор как она села в машину, он, казалось, боялся даже этого. “Ты говоришь по-английски?”
  
  “Я мало говорю”, - сказала она, выругавшись. Беглый английский, а она на тот момент владела им в совершенстве, не был распространен среди уличных шлюх. “Насколько молодой ты меня хочешь видеть?” - кокетливо спросила она, опустив голову и глядя на него из-под ресниц. “Я могу быть такой молодой, какой захочу. Я почти девственница ”, - добавила она, зная, что это его заводит. Конечно же, он действительно перешел от совершенно вялого состояния к пульсирующему.
  
  “Насколько вы молоды?” - спросил мужчина, снова прибавляя скорость и проезжая на красный свет. В любом случае, никто не обратил на них внимания.
  
  “Мне только что исполнилось шестнадцать”, - сказала Катя, вычеркнув из своего возраста легкий год и выбрав тот, на котором, казалось, зациклились американцы. “Здесь я достаточно взрослая. Проблем нет”.
  
  “Ты уверена, что тебе шестнадцать?” спросил мужчина с ноткой разочарования, когда они подъехали к отелю.
  
  “Когда мы доберемся до комнаты, я назову тебе настоящий возраст”, - застенчиво сказала Катя, невинно улыбаясь ему и снова моргая голубыми глазами из-под ресниц. “Я провожу с тобой очень хорошо время, а ты даешь мне хорошие деньги, да?”
  
  “Да, да”, - тяжело дышал мужчина. “Но… Нельзя, чтобы меня видели проходящим с вами через вестибюль ...”
  
  “Назови мне номер комнаты”, - сказала Катя, изо всех сил стараясь не вздыхать. “Встретимся там”.
  
  
  
  * * *
  
  Михаилу не нравилась эта конкретная “миссия”, но он чувствовал, что должен подать хороший пример. Каждому из команды предстояло передвигаться по городу, встречаться и ... проводить время с проститутками, которые поддерживали местную экономику. В его случае с этим было несколько проблем. Первая заключалась в том, что он никогда не снимал проститутку. Об остальном не стоило и думать.
  
  Он ехал по главному бульвару в удивительно нервном состоянии для человека, столкнувшегося с чеченцами в бою. Он думал, что был полностью подготовлен ко всему, с чем мог столкнуться, но американские тренеры на самом деле не дали ему особых советов по этому конкретному навыку. Он мог бы убить нескольких проституток, выстроившихся вдоль улицы и во многих случаях кричавших на него. Но он не был уверен, что знает, как с ними разговаривать. По этому поводу должно было быть учебное задание. Ему придется поднять этот вопрос, когда они вернутся. Если они вернутся.
  
  Он знал, что не хочет брать в руки одну из сучек с жестким лицом, которая выглядела такой же старой, как его мать, и далеко не такой хорошенькой. В основном это были те, кто кричал с тротуара, как вороны, а иногда подбегал и пытался открыть дверцу его машины. А некоторые девушки просто смотрели… Он не мог представить, что будет делать это с ними. Они были просто…
  
  Наконец, примерно через час езды по окрестностям он заметил то, что искал, и остановился, помахав девушке рукой.
  
  Брюнетка практически подбежала к двери, когда он наклонился и открыл ее. Ей все еще пришлось оттолкнуть бедром другую женщину, одну из тех, что постарше, с дороги и плюхнуться на пассажирское сиденье.
  
  “Привет”, - сказала девушка, придвигаясь, чтобы прислониться к нему. “Я Таня. Я очень хорошо провожу с тобой время”.
  
  “Михаил”, - сказал Келдара, заводя машину и пытаясь сообразить, каким путем возвращаться в отель.
  
  “Привет, Михаил”, - сказала девушка, садясь. “Куда мы идем?”
  
  “Отель "Альбана", если я смогу его найти”, - сказал Михаил.
  
  “Я думаю, здесь нужно повернуть направо”, - сказала девушка, вздыхая. “Я была там однажды. Это мило. Но чтобы добраться туда и обратно, нужно время, так что будет больше. Я даю вам очень хорошее время на час за ... пятьдесят евро.”
  
  Ваннер сказал ему, что девушка должна стоить тридцать или сорок евро, но он не собирался торговаться. Одной из причин, по которой он выбрал эту девушку, было то, что она выглядела так, как будто знала, что делает, но на самом деле не была похожа на шлюху. Он просто не мог торговаться с ней.
  
  “Пятьдесят - это нормально”, - сказал Михаил, нахмурившись. Вэннер сказал ему просто представить “отчет о расходах”. Он полагал, что одна из женщин знает, как это сделать.
  
  “Ооо, ты милый”, - сказала Таня, проводя рукой по его руке. “Тебе это очень понравится”.
  
  Михаил на секунду нахмурился, а затем вздохнул.
  
  “Мне нужно тебе кое-что сказать”, - сказал он.
  
  “Вы хотите больше специальных услуг”, - сказала Таня, выглядя не очень счастливой. “В задницу - это десять евро. Вы хотите удар - это больше”.
  
  “Дело не в этом”, - поспешно сказал Михаил. “Дело в том, что… Я никогда раньше этого не делал. Был с...”
  
  “Проститутка?” спросила девушка, затем посмотрела на его лицо и остановилась. “О. Никогда не был с девушкой?”
  
  “Не смейся, пожалуйста”, - в отчаянии сказал Михаил.
  
  “Рано учись не смеяться над мужчинами”, - сказала Таня, все еще серьезно глядя на него. “Ты говоришь правду?”
  
  “Да”, - сказал Михаил, нахмурившись. “Там, откуда я родом ... шансов мало. Хорошие девочки ... не делают этого. Плохие девочки… уходят”.
  
  “О”, - сказала Таня. “Что ж, я покажу тебе хорошее времяпрепровождение. Все будет хорошо, хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Михаил, наконец улыбнувшись. “Спасибо, что не смеешься надо мной. Как ты...”
  
  “Как такая милая девушка, как я, оказалась здесь?” Сказала Таня, вздыхая. “От такого милого парня, как ты”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Парень”, - сказала Таня, откидываясь на спинку своего кресла. “Я с ним ... месяца три или около того. Он сказал мне, что его друг может устроить меня в Германию горничной. Для меня нет работы в России, поэтому я говорю, что встречусь с другом. Оказывается, друг нанимает проституток для албанцев. Никогда больше не увижу парня ”.
  
  “Это...” Сердито сказал Михаил.
  
  “Дерьмово, да?” девушка ответила горьким смехом. “Я думаю, может быть, он не знает. Я люблю его, да? И он сделал это со мной. Но он должен знать. Иногда думаю о том, что хотел бы с ним сделать, если бы нашел его снова. Не самые приятные мысли. ”
  
  “Я подержу его за тебя”, - сказал Михаил. “Если ты не хочешь этого делать...”
  
  “Я должна это сделать”, - в отчаянии сказала Таня. “Не высаживай меня, пожалуйста. Мне нужно заработать денег. Если я не верну деньги, меня побьют”.
  
  “Хорошо”, - сказал Михаил, когда они подъехали к отелю. “Мы сделаем это”.
  
  “Ты очень милый”, - ответила Таня, снова прижимаясь к нему. “Ты хороший мальчик, приятный мужчина. Думаю, я оказываю тебе особую услугу. Я переворачиваю твой мир”.
  
  
  Глава тридцать шестая
  
  
  Когда американец открыл дверь, он схватил ее и попытался поцеловать в губы. Катя на секунду задумалась и позволила ему. Он воспользовался одеколоном и почистил зубы. Американцы. Как будто ей было не все равно.
  
  “Я очень хороша для тебя”, - сказала она, переосмысливая свою стратегию. Если бы она вернулась в отель пешком, то, вероятно, проходила бы через территорию других борделей. Это означало, что если бы она попыталась освоить трюки, сутенеры, которые следили за девушками, выбили бы из нее все дерьмо. Об оплате такси, если только этот парень не был невероятно щедр, не могло быть и речи. Даже если бы он дал ей денег на проезд, ей было бы лучше прикарманить их и пойти пешком.
  
  Но назад было по меньшей мере полчаса ходьбы, если она шла быстро. На каблуках.
  
  Так... и так.
  
  “Я даю тебе хорошо провести время”, - сказала Катя, подталкивая его обратно к кровати. “И ты дашь мне денег, пожалуйста?” - она практически рыдала. “Мне жаль спрашивать, но я плохая шлюха. Я была шлюхой всего несколько дней ”. Она села на край кровати и начала рыдать.
  
  “Что?” - спросил мужчина, садясь и похлопывая ее по плечу. “Правда?”
  
  “Я сирота”, - всхлипывала она. “Меня выгнали из детского дома. Там я учу английский. Не очень хорошо, но я могу понимать, да? Мне некуда идти, никто меня не нанимает. Я должна это сделать. ” Внезапно она подняла глаза и свирепо уставилась на него. “Я сделаю это с тобой, да? Ты хороший человек, милый и обходительный, хороший американец, да? Я дам тебе много секса, но, пожалуйста... ” Она не выдержала и зарыдала. “Пожалуйста, я прошу тебя, не отсылай меня обратно. Я буду заниматься с тобой сексом снова и снова, но Борис, он ударит меня, если я не принесу достаточно! Пожалуйста, помоги мне! ”
  
  “Сколько тебе лет, дитя?” спросил мужчина, усаживая ее к себе на колени.
  
  “Я… Мне четырнадцать”, - всхлипывала Катя. “Я шлюха всего несколько дней. Борис, он изнасиловал меня и сказал, что я зарабатываю для него деньги. Он заставляет меня платить за квартиру, и я должна платить ему восемьсот евро каждый день! Вчера я заработала всего шестьдесят евро! Он сильно ударил меня ”, - добавила она, указывая на синяки на своем лице и рассеченную губу.
  
  “Это просто ... отвратительно”, - огрызнулся мужчина. “Ужасно! Ты можешь остаться здесь, если хочешь. Я собираюсь быть здесь… Я планировал пробыть здесь несколько дней ...”
  
  “Нет!” Катя испуганно ахнула. “Нет! Люди Бориса, они находят меня. Находят тебя! Нет, я останусь с тобой до самого вечера. Но у меня должны быть деньги! Я должен… ты не такой… Я должен...” Она снова не выдержала.
  
  “Послушай”, - сказал мужчина. “Я планировал потратить… совсем немного, вот. Ты можешь взять это. На самом деле мне не нужно ...” Он замолчал и вздохнул.
  
  “Тебе нужно, да?” Сказала Катя, глядя снизу вверх со слезами на глазах. “Я буду. С тобой мне очень хорошо для тебя, да? И... тебе нужно. Я чувствую тебя.”
  
  “Моя жена и я ...” - сказал мужчина со вздохом. “Я имею в виду, я люблю ее, но она просто ... больше не хочет. И я не собираюсь… вы не можете просто взять и избить женщину, потому что она не хочет заниматься сексом. Итак ... я пользуюсь бумажными салфетками и ... ну. В общем, я был на семинаре в Италии, и там было это… юная леди. Похожа на тебя, но… не так молода. И она ... была очень хороша для меня ”.
  
  Катя боролась с зевотой и одновременно пыталась сдержать слезы. Это было нелегкое испытание, но она справилась с ним. Важной частью было посмотреть ему в глаза и кивнуть. Красить ногти было плохой идеей. Прибереги это на потом, когда он будет сверху и не заметит, пока ты будешь шуметь.
  
  Длинная история о путешествии этого человека в самый кишащий шлюхами город Албании подходила к концу, и Катя резко проснулась, пытаясь вспомнить, что он сказал.
  
  “Твоя жена - очень плохая женщина!” Сказала Катя, обнимая его. “Она должна дать тебе то, что тебе нужно. Ты хороший человек!” Я надеюсь, что смогу высосать из него достаточно за все это время. Но если я правильно разыграю свои карты ...
  
  “Она неплохая женщина”, - сказал мужчина со вздохом. “Она просто не понимает, как… что мне нужно. И ... она уже не так хороша собой, как раньше. Но я не хочу оставлять ее. Итак ... я здесь. In Lunari. Мне показалось хорошей идеей немного выпить ...”
  
  “Но я к тебе хорошо отношусь”, - сказала Катя, вставая и немного приподнимая юбку. “Я забочусь о тебе. Но...”
  
  “Я заплачу тебе”, - сказал мужчина, залезая под рубашку и вытаскивая надежный бумажник. “Я куплю тебя у него, если это потребуется!”
  
  “Не продал бы меня”, - сказала Катя, отодвигая деньги и мысленно подсчитывая выпуклость. Если это все, что у него было с собой, она пропала. “Этот город не безопасен одновременно. Я знаю, что люди заботятся о безопасности. Но нужны деньги. Вы платите мне, и я остаюсь рядом с вами большую часть времени. Я должен вернуться, чтобы они знали, что я не пытаюсь сбежать. Но я пришел за тобой. Я показываю тебе город, мы идем в клуб. Ты платишь мне. Я даю тебе много секса, больше, чем когда-либо в жизни. У нас есть другие девушки, займись этим вместе, если хочешь. Денег совсем немного. Я очень хорошо забочусь о тебе! Но ... ”
  
  “Тысяча евро в день покроет это?” - спросил мужчина, вытаскивая дорожные чеки.
  
  “Я не могу обойтись этими ...” Сказала Катя в настоящем отчаянии. “Но можно обналичить в отеле?”
  
  “У меня тоже есть немного евро”, - сказал мужчина, передавая их ей. Там было около трехсот, пока неплохо. О, черт, задание. Это был бы рай, если бы она действительно была одной из шлюх в борделе. Но у нее была другая миссия. “И, да, я могу обналичить их в отеле. И там есть банкомат, но… если я ударю слишком сильно, моя жена будет удивляться, почему. ”
  
  “Мы позаботимся об этом”, - сказала Катя серьезно, но с оттенком невинности. “Я забочусь о тебе и даю тебе очень хорошее время, пока ты не уйдешь. Я переворачиваю твой мир”.
  
  
  
  * * *
  
  “О... вау!” Сказал Михаил, откидываясь на кровать.
  
  “Ты быстро кончаешь”, - ответила Таня, вытирая сперму со своего рта. “И много. Я думаю, там есть еще что-то”, - добавила она, поглаживая его член. И действительно, он начал возвращаться к жизни.
  
  “Я не уверен...” Сказал Михаил, начиная садиться.
  
  “Я покажу тебе другой путь”, - сказала проститутка, вставая и стаскивая с себя платье-футляр. “Тебе нравится мое тело?”
  
  “Ты очень хорошенькая”, - признал Михаил. Она была бы обычной келдарой, но он никогда не видел девушку-келдаранку обнаженной, поэтому у него был ограниченный опыт, чтобы судить. Все, что он знал, это то, что хотел сделать это снова. И снова, и снова.
  
  “Иди сюда”, - сказала она, ложась на кровать. “Тебе нужен презерватив”.
  
  “У меня есть один”, - признался Михаил, быстро вставая и роясь в своих сумках, пока не нашел пакет из фольги.
  
  “Я показываю”, - сказала Таня, пока он возился с латексной простыней. “Почти слишком мал”. Она взяла презерватив, положила кончик в рот и надела его таким образом. “Тебе нравится?”
  
  “Да”, - признал Михаил. “Что… где...?”
  
  “Иди сюда”, - сказала девушка, притягивая его к себе. “Сверху. Постарайся не наваливаться на меня всем своим весом...” Она начала поплевывать на пальцы, чтобы смочить себя, и поняла, что ей не нужно этого делать, она на самом деле наслаждалась собой. “Я доставлю тебя туда ...” добавила она, направляя его вниз и внутрь.
  
  “О ... вау”, - повторил Михаил, начиная яростно тискать ее. Через мгновение он поднял взгляд и остановился, увидев слезы в глазах девушки. “Ты в порядке?” спросил он, начиная вырываться.
  
  “Не надо”, - сказала она, впиваясь пальцами в его ягодицы. “Для меня это тоже хорошо. Ты очень милый. Мне нравится. Хотя мне грустно. Я недолго буду шлюхой. Снова почти как парень ”.
  
  “Только почти?” Спросил Михаил.
  
  “На самом деле, так лучше”, - призналась Таня, улыбаясь сквозь слезы. “Парень был слишком маленьким. Я думаю, ты перевернул мой мир”.
  
  
  
  * * *
  
  Катя вышла из такси, одного из последних, проезжавших по Лунари, и повернула позвоночник, чтобы выровнять его, получив полный обзор фасада здания. Два охранника, еще больше зарешеченных окон до четвертого этажа, тяжелая стальная дверь. Однако в это время ночи улица была почти пустынна.
  
  Мужчина, он сказал, что его зовут Том и он нейрохирург из Кливленда, штат Теннесси, отделался так же трудно, как она и предсказывала. Но большую часть времени он все еще хотел секса, и она давала ему это. И он, должно быть, проспал, потому что отключился только после трех. Это не сильно продвинуло миссию, но дало ей некоторую свободу действий. По крайней мере, на сегодня у нее были деньги.
  
  “Ты опоздала”, - прорычал охранник у двери. Она воспользовалась главным входом, через который никогда не заходила, потому что было ясно, что остальные были закрыты.
  
  “Я должна зарабатывать деньги, да?” спросила она.
  
  “Садись”, - раздраженно сказал он. “Ты последний”.
  
  Невероятно, но Борис все еще бодрствовал, ублюдок.
  
  “Где, черт возьми, ты была, сука!” - бушевал он, подходя к ней и швыряя на пол сильной пощечиной.
  
  “У меня есть твои деньги!” - захныкала она, залезая под платье и вытаскивая деньги. “Шестьсот евро!”
  
  “Дай-ка мне взглянуть”, - сказал Борис, выхватывая деньги у нее из рук, а затем залезая ей под платье и роясь там. “Еще, сучка? У тебя есть еще!”
  
  “Я нашла богатого американца”, - сказала Катя, прекращая притворство и вставая. “Он думает, что мне четырнадцать и я только что сломалась. Я полагаю, что мои удивительные навыки отсасывать у него естественны. Шестьсот в счет моего долга, тридцать за комнату, которой я воспользуюсь всего на несколько часов, и еду, которую я не ела, да? Она протянула руку и спокойно забрала у него из рук банкноту в сто евро. “Это для меня, да? Если ты ударишь еще раз, американцу может не понравиться мое лицо. Он хочет меня, а иногда и другую девушку. Позволь мне выбрать, и он останется доволен, да? А ты заработаешь свои деньги. Еще одна сотня там - ваша. Или… ты можешь ударить меня и сказать, что я тупая сука, и избить так, что я плохо выгляжу… и завтра, может быть, у меня будет шесть, а может и нет ”. Она пожала плечами и осмелилась посмотреть ему в глаза.
  
  “Ты бывал здесь”, - сказал Борис.
  
  “Я сказала, что я шлюха в Украине”, - сказала Катя, пожимая плечами. “Была шлюхой ... пять лет. Я знаю, как работать с мужчинами, как высасывать из них деньги. Я говорю по-английски, я говорю по-русски, я даже говорю на гребаном грузинском. Никакого албанского. Но я проведу здесь некоторое время, высосу своего американца досуха, отправлю его счастливым домой к его толстой жене, а потом ты отправишь меня в Италию, где я заработаю тебе настоящие деньги ”.
  
  “Приведите его завтра в клуб”, - сказал Борис, сузив глаза.
  
  “Ему не нравятся эти дерьмовые комнаты наверху”, - сказала Катя. “Я буду, но...”
  
  “Есть другие комнаты”, - сказал Борис. “Десять евро за аренду. Чистые простыни, красная лампочка, очень мило. Ты не знал?”
  
  “Нет”, - сказала Катя, стараясь снова не вздохнуть, потому что тогда он бы ее ударил. “Ты только сказал мне выйти на улицу и заработать тебе твои деньги, да? Я заработал тебе твои деньги. Я приведу его в клуб. Но… я ему нравлюсь. Ему нравятся такие девушки, как я. Позволь мне найти другую на какое-то время. Здесь найдется по крайней мере один, который подойдет. Я приведу его, представлю, попрошу купить выпивку за отдельную плату, да?”
  
  “Ты знаешь рутину”, - сказал Борис. “Но я думаю, что ты слишком умен для твоего же блага”.
  
  “Я приношу тебе деньги”, - сказала Катя, пожимая плечами. “Почему тебя это волнует?”
  
  “Потому что ты лучше понимаешь, что ты принадлежишь мне, сука”, - прорычал Борис, хватая ее за руку. “И я могу научить тебя этому, даже не оставив следов. Пойдем со мной”.
  
  Он потащил ее в заднюю часть клуба, в мужской туалет. Там все еще не убирали с ночи и пахло дерьмом, мочой и блевотиной.
  
  Он пинком распахнул одну из кабинок и сунул ее голову в зловонный бачок унитаза.
  
  “Вылижи это дочиста, сучка”, - прорычал Борис, пригибая ее голову. “Ты не более чем гребаная шлюха. А шлюхи делают то, что им говорят. Так что слижи это дерьмо из миски, сука!”
  
  Катю тошнило, но она сделала, что ей сказали, облизывая испачканную дерьмом миску. Она пыталась сказать себе, что бывало и хуже, но "когда" не приходило на ум. Да, так и было. В Украине был японский турист, который заплатил ей за то, чтобы она ела его дерьмо. Но ей, по крайней мере, заплатили. И это было давно.
  
  Когда Борис рывком поднял ее голову, она постаралась выглядеть как можно более кроткой. Он хотел ее унизить, поэтому она пролила еще немного слез и задрожала от страха.
  
  “Пожалуйста”, - захныкала она. “Я принесу тебе денег! Я принесу!”
  
  “Ты чертовски права, что так и будет”, - сказал Борис, снова залезая ей под платье и вытаскивая оставшуюся у нее банкноту в сто евро. “А это штраф за то, что считаешь себя умной! А теперь тащи свою задницу в комнату, сука. И твоему богатому американцу лучше быть завтра в моем клубе!”
  
  По пути в свою комнату Катя держала голову опущенной. Свет, по-видимому, был необязательным выше основного клубного уровня, и она то и дело спотыкалась о неровности и трещины в полу каблуками, пока шла.
  
  Когда она добралась туда, то увидела, что ее вещи были разобраны, но, по крайней мере, зубную щетку они не забрали. Но у нее не осталось зубной пасты.
  
  Она вернулась в единственную ванную, которую нашла, не считая той, что на первом этаже, и не собиралась идти туда в ближайшее время. Она почистила зубы ужасным мылом, которое было в раковине, и ей удалось избавиться от остатков дерьмового привкуса, затем ненадолго приняла душ. Горячую воду, по-видимому, тоже отключили.
  
  Покончив с этим, она вернулась к своей залитой спермой и кровью кровати, прислонила платье к стене, чтобы его не украли, и сцепила пальцы за головой, уставившись в потолок.
  
  Пока что миссия продвигалась лучше, чем она ожидала.
  
  
  
  * * *
  
  “Михаил, ты хоть представляешь, который сейчас час?” Сварливо спросил Ваннер.
  
  “Да”, - сказал руководитель группы. “У меня проблема”.
  
  “Проходите”, - сказал Вэннер, махнув рукой в сторону своей спальни. Команда разведки расположилась в главной комнате, а он занял одну из двух спален. Он только что сменился с дежурства по наблюдению и с нетерпением ждал нескольких часов отдыха, прежде чем Катя проснется. Одна из девушек была на дежурстве, чтобы следить за тем, когда она спит, на случай, если возникнут серьезные проблемы с безопасностью. Но Ванда могла спать днем. У него не было такой возможности.
  
  “Девушка, которую я забираю...” - сказал Михаил, когда специалист по разведке закрыл дверь.
  
  “О, дерьмо”, - сказал Вэннер, падая на кровать. “Только не говори мне, что ты влюбился в проститутку”.
  
  “Она не хотела быть шлюхой”, - настаивал Михаил.
  
  “Михаил”, - сказал Вэннер, нахмурившись. “Мы здесь на задании. Мы не можем позволить тебе изображать из себя Джона Уэйна”.
  
  “Что?” Растерянно спросил Михаил.
  
  “Ты должен был просто пойти и потрахаться”, - ответил Вэннер, вздыхая. “Не влюбляться в девушку. Послушайте, большинство проституток в городе здесь не потому, что они выросли, желая быть проститутками. На самом деле, вам было бы трудно найти ту, у которой это было бы в списке предполагаемых профессий. Но таковы они сейчас. Что ты хочешь с этим делать? Кстати, где она? ”
  
  “В моей комнате”, - сказал Михаил, закусив губу.
  
  “Черт возьми, у них комендантский час”, - огрызнулся Вэннер. “Ее сутенер собирается прийти за ней”.
  
  “Она звонила”, - сказал Михаил. “Она сказала им, что остается со своим... трюкачом и привезет деньги утром”.
  
  “Ей нужно хотя бы...”
  
  “Шестьсот тридцать евро”, - с несчастным видом сказал Михаил.
  
  “И я полагаю, ты хочешь, чтобы я раскошелился”, - сказал Вэннер. “Килдар заплатят за это”.
  
  “Я отплачу”, - сказал Михаил. “Я не хочу, чтобы она пострадала. Она из клуба "Алдарис". Это цель, да?”
  
  “Господи”, - сказал Вэннер, придвигая кровать и облокачиваясь на изголовье. “Михаил, предполагается, что ты охраняешь номер. Ты думаешь, она может войти сюда с тобой?”
  
  “Нет”, - признался солдат. “Но...”
  
  Ваннер поднял руку и на секунду задумался.
  
  “Хорошо”, - сказал специалист по разведке, нахмурившись. “Сегодня вечером вы дежурите на палубе для обеспечения безопасности. Вы должны быть там сейчас. Так что иди и скажи ей, что тебе нужно ненадолго уйти, она может переночевать там. Завтра ты отвезешь ее обратно в клуб, она заплатит своему сутенеру, затем вы двое вернетесь в свою комнату. Отдохни немного, не валяй дурака весь день, потому что завтра ночью тебе тоже на дежурство. Посмотрим, что мы сможем организовать ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”, - сказал Михаил, вставая.
  
  “Я хочу встретиться с ней завтра”, - добавил Вэннер. “Может быть, мы сможем извлечь из этого что-нибудь полезное”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “А теперь ... вперед!”
  
  
  
  * * *
  
  “Войдите”, - сказал Майк, услышав стук в дверь.
  
  “Килдар”, - сказал Олег, входя в комнату и вытягиваясь по стойке "смирно".
  
  “Садись, Олег, что у тебя на уме?” Сказал Майк, очищая экран своего компьютера.
  
  Прибыли вертолеты, и келдара приступили к тренировкам. Большинство из них никогда раньше не летали на самолете, а немногие даже видели вертолет. Но, как всегда, они впитывали информацию, как губки. И большинство уже знали, как закрепить эту часть записи.
  
  Взлет и посадка на грузовое судно, однако, были проблематичными. Майк намеревался провести учения в Черном море, прежде чем они отправятся в Албанию.
  
  “Килдар, я не уверен, как это сказать ...” Сказал Олег.
  
  “Если речь идет о том, что… Дело Kardane...” Сказал Майк.
  
  “Нет, нет!” Ответил Олег, размахивая руками. “Однако это затрагивает честь келдара”.
  
  “Продолжай”, - сказал Майк, нахмурив брови.
  
  “До того, как вы пришли, у нас были проблемы с чеченцами”, - сказал Олег, задумчиво нахмурившись. “Они часто приходили, желая, чтобы мы отказались от нашей еды, от наших мулов… наши женщины.
  
  “И ты отбился от них по крайней мере один раз”, - сказал Майк. “Я слышал об этом”.
  
  “Но даже тогда...” Сказал Олег и сделал паузу. “Не мне бы это говорить, но у старейшин нет того же...”
  
  “Кем она была?” Тихо спросил Майк.
  
  “Моя сестра”, - сказал Олег. “Елена. Ей было двенадцать”.
  
  “Олег, там, снаружи, чертовски большой мир ...” Сказал Майк, затем сам сделал паузу. “О чем ты спрашиваешь?”
  
  “В Лунари будет информация о... многом”, - отметил Олег. “Грезня говорил со мной. На одном из... восстановленных вами жестких дисков была указана Елена, девушка из Грузии. Тот, что в Румынии...”
  
  “Олег, она может быть не в том здании”, - сказал Майк, вздыхая. “Вероятность того, что она там будет, астрономически мала. И, Олег, ты видел исходную информацию. Этот город сменяет одну крепость за другой. Если мы сможем найти и вызволить Елену, не ставя под угрозу миссию, мы это сделаем. И если мы не сможем извлечь ее, но сможем найти, я переверну небо и землю, чтобы вернуть ее. Она единственная?”
  
  “Нет”, - признался Олег. “Катрина Махона. Ее похитили… четыре года назад. И о ней не было никаких записей. Но, Килдар, обе эти женщины, они...”
  
  “Мертвы для клана”, - сказал Майк, кивая. “Я понимаю. Они запятнаны, неприкасаемы. Я разговариваю со школой в Аргентине, которая могла бы принять девочек, которых мы нашли, тех, у кого нет какой-то жизни, к которой можно вернуться. Я могу также послать им нескольких девушек из гарема. Этого хватит?”
  
  “Килдар...” Ответил Олег, его лицо исказилось.
  
  “Сосредоточься на миссии, Олег”, - сказал Майк с суровым выражением лица. “Ты поделился со мной своими опасениями. Позволь мне разобраться с этим дальше. У тебя и так достаточно поводов для беспокойства”.
  
  
  
  * * *
  
  “Обычно ты так поздно не встаешь, Дэвид”, - сказал сенатор Траскел, когда его провели в гостиную. Президент откинулся на спинку дивана, закрыл глаза и пощипывал переносицу, в то время как глава его администрации наливал кофе.
  
  “Сегодня было слишком много дел, чтобы прерваться пораньше”, - сказал президент, зевая. “И еще одно долгое дело завтра, если я не сильно ошибаюсь. Чем я могу быть тебе полезен, Джон?”
  
  “До меня дошел слух, что у нас в Албании проводится операция”, - сказал сенатор Траскел, садясь и принимая предложенную чашку кофе. “Я надеюсь, что это не то, что следовало обсуждать с моим комитетом заранее. Албания - суверенная страна с растущей репутацией в ООН ...”
  
  “Албания?” - переспросил президент, вопросительно глядя на начальника штаба. “Вы говорите о спецоперации "Черный"? Насколько я знаю, никакой американской военной операции в Албании не планируется. Я даже представить себе не могу, зачем нам ее проводить. Я имею в виду, что это страна, которая не экспортирует ничего, кроме наркотиков и избитых проституток, что является веской и достаточной причиной для демократизации. Но это не угрожает США активно, поэтому мы более или менее оставили это в покое, за исключением обнадеживающего улучшения. Фактически, через ООН ”.
  
  “Вы уверены в этом?” - спросил сенатор. “До меня дошел довольно правдоподобный слух о том, что рота американских рейнджеров собирается вылететь в город в Албании, чтобы спасти нескольких заложников. Я даже не знал, что в Албании были заложники. Если бы они были, я думаю, американскому народу было бы интересно, не так ли? Я знаю, что многие вещи должны оставаться "черными", как любят выражаться военные. Но некоторым вещам нужно, чтобы на них светило солнце, тебе не кажется? ”
  
  “Я уверен, что так оно и есть”, - сказал президент, улыбаясь. “Но, как я уже сказал, никакой американской военной операции в Албании не проводится. Нет, подождите”, - сказал президент, когда сенатор начал протестовать. “Я могу ошибаться. По всему миру проводятся операции. Возможно, там действует группа террористов, за которыми мы охотимся. В конце концов, Албания в основном мусульманская страна. Позвольте мне проверить.”
  
  Президент наклонился и поднял телефонную трубку.
  
  “Грейс? Не могла бы ты позвонить в OSOL и спросить их, проводится ли у нас операция в Албании? Что-нибудь о роте рейнджеров? Если да, то я хочу знать, прямо сейчас, какова природа и цель миссии. Спасибо. ” Он повернулся к сенатору и пожал плечами. “Как вы знаете, OSOL держит руку на пульсе каждой операции, черной или белой, которая проводится под эгидой любых специальных операций, включая самые черные операции DIA. Если что-то происходит, они узнают об этом. В то же время, что вы думаете об Astros в этом году? ”
  
  
  
  * * *
  
  “Ваша информация была неверной”, - прорычал Траскел в трубку.
  
  “Я так не думаю”, - сказал человек на другом конце провода. “Роту рейнджеров отправили в Восточную Европу. Это факт. И еще один источник сообщил, что на Лунари планировалась миссия с использованием сил численностью в роту. Есть люди, которые не согласны со всеми этими военными авантюрами этого идиота в Белом доме. Мы разговариваем. Ты это знаешь.”
  
  “Они ищут девушку”, - сказал сенатор, его лицо исказилось. “И она в Лунари. Иди туда. Тебе следовало убрать это в первый раз. Сейчас же уберите это. ”
  
  “Ты хоть представляешь, сколько женщин в Лунари?” - раздался сдавленный голос.
  
  “Они собираются найти ее, сможешь и ты. А потом покончи с этим. Никаких маленьких игр, ты меня понимаешь. Прикончи ее”.
  
  
  Глава тридцать седьмая
  
  
  “Катя”, - прошептал женский голос в ее голове. “Это Надежда, команда Swan. Доброе утро”.
  
  “Хммм ...” Ответила Катя, снова чистя зубы. Она обменяла доллар, который спрятала в одной из своих сумочек, на зубную пасту, и, Боже, как же она ей была нужна. Время приближалось к обеду. Пора снова посмотреть “Тома”. Она должна была выглядеть хотя бы наполовину прилично. Героиня фильма, которая была избита, но все еще выглядит как модель… Она провела пальцами по волосам и растрепала их, чтобы добиться нужного эффекта. Если бы у нее только было немного косметики, она могла бы сделать прическу идеальной.
  
  “Дополнительная миссия. В городе могут быть несколько девушек-келдара. У нас есть их изображения. Если мы увидим одну из них, через вас мы перенаправим. Понимаете?”
  
  “Хммм ...” Сказала Катя, закатывая глаза. Отлично. Чертовски святая Келдара. Никто никогда не приходил за ней, когда она в этом нуждалась.
  
  “Тебе нужно больше узнать о клубе. Используй свой американский, если сможешь”.
  
  “ХММММ...” Научи меня сосать яйца, тупая келдарская сука!
  
  “Я вижу, ты не жаворонок”.
  
  Катя сердито вздохнула, закончила расчесываться и направилась обратно на улицу. Предположительно, здесь было что-то похожее на завтрак, но у “Тома” в комнате было немного еды, и этого было достаточно, чтобы она продержалась всю очень короткую ночь.
  
  Но сначала она хотела осмотреться. Большинство девушек все еще только готовились к сегодняшнему дню, ленивые шлюхи. Если выйти пораньше и выглядеть свежим, то обычно получалось как минимум два-три трюка. Все, что требовалось, это встать с постели. Если бы она заправляла этим заведением, там был бы подъем.
  
  Но факт был в том, что их не было. Итак, девушки все еще вставали, и она могла видеть их лица.
  
  Она нашла ее на шестом этаже. Девушка как раз заканчивала укладывать волосы, используя кусочек зеркала на стене. Она была почти уверена, что это та же самая девушка, но продолжала пялиться, затем промычала и, наконец, вздохнула.
  
  “Извините, вы звоните нам, не так ли?” - произнес женский голос. “Да, похоже, это цель. Выясните, какой комнатой она пользуется. Переезжайте в нее, если считаете, что это сработает”.
  
  У нее мгновенно возник план, но она не была уверена, как рассказать об этом глупой Келдаре. Было очень мало возможностей для уединения. Об этом позже.
  
  “Привет”, - сказала она, подходя к девушке.
  
  Наталья испуганно посмотрела на нее, затем огляделась в поисках поддержки.
  
  “Я не собираюсь краситься тобой”, - сказала Катя, оглядывая ее с ног до головы. Девушка была молода и довольно хороша собой. Без сомнения, с косметикой она выглядела бы лучше. Смогла бы она провернуть это? “Я нашла богатого американца. Он хочет двух девушек, хотя едва может справиться с одной. И ему нравятся молоденькие. Но не стоит заигрывать, он милый. Ты довольно хорош. Хочешь присоединиться? ”
  
  “Я буду готовить столько же, сколько обычно?” Спросила Наталья покорным тоном.
  
  “Если ты будешь работать со мной, то так и будет”, - сказала Катя, качая головой. “Больше и с меньшим трудом. Тебе все же нужно научиться быть хорошей шлюхой. Он думает, что мне четырнадцать и я едва тронута. Я не собираюсь сводить его с какой-то потасканной шлюхой. Если ты не умеешь играть, сделка расторгается. Ты говоришь по-английски? ”
  
  “Нет”, - сказала девушка, все еще со страхом глядя на нее.
  
  “Хорошо”, - сказала Катя, и план расцвел. “Тогда позволь мне вести переговоры. И никому не говори, в чем заключается соглашение. Ты будешь получать семьсот евро в день. Он пользуется дорожными чеками. Я знаю человека, который предложит мне по ним специальную сделку, так что я обналичу их один ”.
  
  “А, понял”, - сказал слушатель из Келдары. “Мы дополним. Я позову Вэннера и скажу ему”.
  
  “Мы спустимся, ты останешься у дверей. Я найду его, мы встретимся с ним и расскажем ему о сделке. Да?”
  
  “Да”, - сказала Наталья, широко раскрыв глаза. “Но почему ты так добр ко мне?”
  
  “Кто сказал, что я веду себя мило?” Сказала Катя, злобно смеясь. “Я собираюсь позволить тебе заниматься большей частью траха, и я заберу большую часть денег. И поскольку ты такая маленькая мышка, ты не будешь пытаться обмануть меня, не так ли? Она наклонилась вперед и легонько провела своими заостренными ногтями по шее девушки. “Правда?”
  
  
  
  * * *
  
  ”Знаешь, - сказал Вэннер, откидываясь в изголовье кровати и просматривая зернистое видео на своем ноутбуке. “Если бы мы действительно охотились только за девушкой, мы могли бы вытащить ее вот так. Никакой суеты.”
  
  “Кто бы мог подумать, что они заставят ее разгуливать по улицам?” Спросила Надежда, качая головой. “Это что-то значит, но я не уверена, что именно”.
  
  “Ну, что бы ни было важного в этой девушке, албанцы явно этого не знают”, - ответил Ваннер. “Загрузите этот предмет. Возможно, мы захотим найти альтернативный план, чтобы заполучить девушку. Ту, у которой меньше шансов, что ее замочат.”
  
  
  
  * * *
  
  Катя поняла, что облажалась, не договорившись о встрече с “Томом” вчера вечером. Но как только она вышла на улицу, то увидела его "Фиат", медленно едущий по бульвару.
  
  “ Том! ” крикнула она, когда он поравнялся с ней. Она подбежала и, высунувшись в окно, наградила его крепким французским поцелуем. Она надеялась, что когда-нибудь у нее будет шанс рассказать ему, как прошла ее ночь. Но не сегодня, не после того поцелуя.
  
  “Он причинил тебе боль”, - сказал Том, осторожно проводя рукой по свежему синяку на ее щеке.
  
  “Все в порядке”, - сказала Катя. “Мужчины били меня с тех пор, как я была очень молода. Я привыкла к этому. Я говорила тебе, что у меня есть друг”, - сказала она, помахав Наталье рукой. “Мы предложим вам очень выгодную сделку, но нам нужно поговорить. И, если вы не возражаете, я хотел бы принять душ в вашем отеле. Не могли бы вы потереть мне спину?”
  
  
  
  * * *
  
  “У нас есть такая установка?” Спросила Катя по-грузински, когда принимала душ. Вода в отеле была, по крайней мере, теплой, если не совсем прозрачной. И горячая, похоже, не подходила. Но, слава Богу, нашелся шампунь и приличное американское мыло. Она усердно терла.
  
  “Все готово”, - ответила Надежда. “Когда вы будете готовы совершить замену. Это будет в отеле”.
  
  “Хорошо”, - сказала Катя.
  
  “Мы связываемся с высшим руководством по поводу извлечения вас и Натальи до начала основной операции, меньше шансов получить пулю”.
  
  “Это было бы неплохо”, - сухо сказала Катя. “Как долго?”
  
  “Не более четырех дней”, - ответила Лидия.
  
  “Я надеюсь, что смогу водить его за нос так долго”, - сказала Катя. “Это лучший вариант, который у меня есть, чтобы держаться поближе к девушке”.
  
  “У тебя все хорошо”, - успокаивающе сказала Надежда. “Просто продолжай в том же духе”.
  
  “Быть избитым, изнасилованным и обслуживать мужчин?” Саркастически ответила Катя. “Ты попробуй”.
  
  “У меня есть и другие навыки”, - сказала Надежда. “Один из них - убедиться, что у тебя есть деньги, чтобы твой сутенер держался от тебя подальше”.
  
  “Я здесь закончила”, - сказала Катя.
  
  “Выходим”.
  
  “Ты тоже разговариваешь сам с собой?” Мечтательно спросила Наталья.
  
  У Кати чуть не случился сердечный приступ, пока она не поняла, что девочка никогда не узнает версию грузинского языка с келдарским акцентом, на котором они говорили. Диалект был практически другим языком.
  
  “Иногда”, - сказала Катя, гадая, что могла понять девушка. “Когда я думаю, что я одна!” Следовало убедиться.
  
  “У вас есть голоса?” Спросила Наталья тем же мечтательным голосом. “У меня есть голоса. Они говорят мне, что плохой человек приближается”.
  
  “Они все плохие люди”, - сказала Катя, задаваясь вопросом, были ли у девушки имплантаты, как у нее, или она просто сумасшедшая. Будем надеяться, что просто сумасшедшая.
  
  “Нет, это настоящий плохой человек”, - сказала Наталья. “Он сказал, что придет за мной. Что он позволит мне ждать и бояться. Но он не вернулся. А вместо этого они послали меня сюда.”
  
  “Ну, его здесь нет”, - сказала Катя. “Но я здесь. И если ты не уберешься из проклятой ванной, тебе не придется его бояться, потому что я собираюсь убить тебя! ”
  
  “Он казался таким приятным человеком”, - сказала Наталья, закрывая дверь. “Такой очень приятный. У него было приятное лицо”.
  
  
  
  * * *
  
  “Бинго”, - сказал Вэннер, прокручивая эту часть записи. Конечно, это также означало, что ему пришлось посмотреть на сиськи Кати под таким углом, под которым он никогда раньше их не видел. Но ему удалось сосредоточиться на работе. “Она увидела лицо парня, который выдавал себя за Грэнтэма”.
  
  “И он сказал, что вернется”, - продолжила Надежда. “Чтобы убить ее позже. Но албанцы уже отправили ее”.
  
  “Так он знал, что в Rozaje было полное аудио / видео?” Вэннер задумался. “Кто знал в то время?”
  
  “Британское правительство”, - указала Надежда. “Может быть, и американское правительство тоже?”
  
  “Да, но кто в американском правительстве?” Риторически спросил Вэннер. Он переключился на спутниковую связь и начал печатать. “Хотите поспорить, что сенатор Траскел есть в списке?”
  
  “Кто будет сажать растения?” Спросила Надзия. “Две девушки вышли сажать видео, я на палубе, а Ванда спит”.
  
  “У меня есть идея”, - сказал Вэннер, улыбаясь.
  
  
  
  * * *
  
  “О, это очень вкусно”, - простонал Михаил, когда Таня трахнула его сверху.
  
  “Ты очень хорош”, - ответила Таня, тяжело дыша. “Я думаю ... туууууу...” Она замолчала и ахнула, когда раздался стук в дверь. А затем взвизгнула, когда ее внезапно отбросило на полпути через кровать, а Михаил вскочил на ноги с пистолетом, зажатым двумя руками.
  
  “Кто ты...” - спросила она полушепотом.
  
  “Ложись и помолчи”, - ответил Михаил, по-кошачьи пятясь к двери, очевидно, не обращая внимания на то, что он полностью обнажен. “Кто там?”
  
  “Vanner. Откройтесь.”
  
  Михаил снял курок с пистолета и дико огляделся, затем схватил полотенце, прежде чем открыть дверь.
  
  “Пахнет так, словно ты плохо спал”, - сказал Ваннер по-русски, входя в комнату. “Где девушка?”
  
  “Здесь?” Сказала Таня, появляясь с дальней стороны кровати, держа перед собой платье-футляр.
  
  “Надень что-нибудь”, - сказал Вэннер и оглядел Михаила с ног до головы. “И ты, Михаил. Но сначала сними презерватив”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы оба будем очень добры к тебе”, - сказала Катя, возвращаясь в комнату с полотенцем, обернутым вокруг волос и торса. Последнее едва прикрывало ее лобковые волосы и было спущено низко на грудь, так что она завладела его полным и безраздельным вниманием. “Но есть кое-что, что мы должны сделать для этой сделки”.
  
  “Хорошо”, - сказал Том, затаив дыхание. Наталья даже не стала дожидаться предложения и жестко отсосала ему. “Чего бы вы двое ни захотели ...”
  
  “Я нашла человека, который даст мне хорошую скидку на дорожные чеки”, - сказала Катя. “Я обналичу их. Только раз в день, восемьсот евро. И мы должны проводить время в клубе ”.
  
  “Я не...” Начал было говорить Том, но потом поморщился.
  
  “Мы не ходим в комнаты для девочек”, - быстро сказала Катя. “Там есть хорошие комнаты, всего за десять евро. И если ты найдешь других девушек, которые тебе понравятся, ты тоже пойдешь с ними. Но ты должен купить нам выпивку, чтобы Борис заработал денег, иначе он разозлится ”. Она легонько провела рукой по щеке и покачала головой. “Он был очень зол, что я вернулась вчера так поздно. Он думает, что я сбегаю. Если ты хочешь нас обоих, сделай так, чтобы он был счастлив ”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Том, застонав. “Все, что ты захочешь...”
  
  “Подвинься, тупица”, - сказала Катя по-русски, опускаясь на колени перед нейрохирургом. “Ты не знаешь, как по-настоящему дать мужчине по голове”.
  
  
  
  * * *
  
  “Итак, ты Таня”, - сказал Вэннер, когда они оба оделись. Он вынужден был признать, что она была довольно симпатичной брюнеткой. Не соответствовала стандартам келдары, но близко.
  
  “Да?” - ответила она, глядя на Михаила.
  
  “Вы, наверное, уже поняли, что Михаил здесь не управляющий фермой в отпуске”, - сказал Ваннер, улыбаясь. “Клянусь пистолетом, если не чем иным”.
  
  “Я… раньше так не думал ...”
  
  “Ты хочешь уйти?” Спросил Вэннер. “Перестать быть шлюхой, то есть?”
  
  “Да”, - яростно сказала девушка, затем сделала паузу. “Но я не могу убежать. Меня бы избили, убили”.
  
  “Не туда, куда мы вас отправим”, - сказал Ваннер. “Албанцы не смогут вас тронуть. Но чтобы выбраться, действительно выбраться, вы должны помочь нам”.
  
  “Что ты делаешь?” Нервно спросила Таня.
  
  “Вам не обязательно знать”, - сказал Вэннер. “Все, что вам нужно делать, это то, что мы вам скажем, в точности тогда, когда мы вам скажем. И вы не говорите об этом. Даже своим подругам. Если ты это сделаешь, из-за тебя убьют Михаила и тебя саму. Ты понимаешь?”
  
  “Да”, - ответила девушка.
  
  “Хорошо”, - сказал Вэннер, вытаскивая металлический пакет и бросая его ей. “Положи это в свою сумочку. Ты собираешься подбросить это для нас”.
  
  
  
  * * *
  
  “Итак”, - сказала Катя, когда доктора уложили плашмя на кровать, а Наталья использовала горячую воду. “Пункт обмена денег, который я нашла, находится рядом с отелем. Я буду ходить к нему раз в день, как я уже сказал. Но мы также должны ходить в клуб. И я должен спать там допоздна, чтобы они знали, что все их девушки все еще в городе. Итак, мы должны либо вернуться сюда позже, чтобы обменять деньги, либо я поменяю их сейчас ”.
  
  “Ты просто собираешься сбежать, не так ли?” Сказал Том, вздыхая с сожалением. “Бери деньги и беги...” - пропел он.
  
  “Нет, Том”, - серьезно сказала Катя. “Пожалуйста, посмотри на меня. Я не убегу”. Правильно, посмотри прямо в эти невинные голубые глаза, ты, молокосос.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Том, вытаскивая свой кошелек с деньгами и вынимая дорожные чеки. “На какую сумму?”
  
  “Восемьсот, пожалуйста”, - сказала Катя, кладя руку ему на плечо и прижимаясь к нему. “Я обещаю. Я всего лишь ушла...”
  
  “Десять минут”, - прошептал Вэннер. “Максимум”.
  
  “Десять минут”, - продолжила Катя, переступая через его “максимум”. “И Наталья останется здесь, да? Когда она выйдет из душа, она хорошо проведет с тобой время”.
  
  “Не так хороши, как ты, Катя”, - сказал Том, вручая подтвержденные дорожные чеки. “Никто не может сравниться с тобой”.
  
  “Я очень скоро вернусь”, - сказала Катя, вставая. “Я делаю все, что ты захочешь. Я играю в маленькую девочку, да?” спросила она, собирая волосы в хвостики.
  
  “У тебя есть школьная одежда?” Спросил Том, тяжело дыша.
  
  “Нет”, - сказала Катя, надув губы. “У меня даже нет лент для волос. Это все, что у меня есть, то, что вы видите”, - добавила она, махнув рукой на свое тело.
  
  “Я мог бы...”
  
  “Если хочешь, пошли меня в магазин”, - сказала Катя, победно улыбаясь, - “Я куплю все, что ты захочешь. Я буду той, кем ты захочешь. Любое имя, которое ты захочешь, любая девушка, которую ты захочешь. Вы делаете все, что хотите. ”
  
  “Ты можешь… немного сопротивляться?” Спросил Том.
  
  “Я буду такой, какой ты захочешь”, - сказала Катя, проскальзывая к двери. “Десять минут”.
  
  
  
  * * *
  
  “Через десять минут, с такой суммой денег, я могла бы быть на пути в Грецию”, - сказала Катя, шагая по коридору. “Для меня сейчас самое время сорваться с места и убежать, как обычно. Куда я иду?”
  
  “Третий этаж”, - ответил Вэннер. “Западная лестница”.
  
  Она спустилась на лифте на третий этаж и отступила в сторону, пропуская другую шлюху, которая молча вошла в лифт, когда она выходила. Затем она направилась к лестнице.
  
  “Отделение для пожарных шлангов справа от вас”, - сказала Вэннер, выходя на лестничную клетку. “Контейнер под ним”.
  
  Она вытащила пластиковый контейнер и на мгновение замялась, открывая его. Но когда она это сделала, оттуда выпал толстый конверт.
  
  “Положите дорожные чеки обратно”, - сказал Вэннер. “Вы не можете хранить их, когда Борис обыскивает ваше платье каждый раз, когда вы возвращаетесь”.
  
  “Тебе это нравится, не так ли?” Спросила Катя, засовывая чеки в коробку и ставя ее на место.
  
  “Только когда смотришься в зеркало, милая”, - сказал бывший морской пехотинец. “Серьезно, у тебя все отлично получается”.
  
  “Комплиментами ты ничего не добьешься”, - сказала Катя, отступая в коридор. “Но Килдару лучше вернуться с деньгами, иначе он узнает, как сильно я умею царапаться в наши дни”.
  
  
  
  * * *
  
  “С нами все будет в порядке?” Спросила Таня, вернувшись в комнату.
  
  “У нас все будет в порядке”, - пообещал Михаил. “До тех пор, пока ты не будешь говорить о том, что делаешь или о чем тебя просят. Хорошо?”
  
  “Да”, - ответила девушка.
  
  “Я бы хотел вернуться к тому, чем мы занимались”, - добавил он. “Но нам придется подождать до позже. Как давно ты в клубе ”Алдарис"?
  
  “ Три месяца, ” ответила Таня. “Почему?”
  
  “ Вы много времени проводили в клубе? - Спросил Михаил, вытаскивая несколько листов бумаги.
  
  “Да”, - ответила она. “Все девушки проводят время, работая в клубе. Почему?”
  
  “Потому что мне нужно задать вам несколько вопросов об этом”, - сказал Михаил, разворачивая листы и указывая на точку на плане этажа. “ Для чего используется эта комната?
  
  
  
  * * *
  
  “Вот, видишь?” - Спросила Катя, вернувшись в комнату.
  
  Том сидел на кровати, глядя на Наталью, которая скорчилась в углу и раскачивалась.
  
  “С ней все в порядке?” Нервно спросил Том. “Она вышла из душа и казалась в полном порядке. Потом она закричала и с тех пор находится там”.
  
  “Плохой человек”, - бормотала Наталья, делая вид, что рисует пальцем на своей ноге. “Плохой человек придет ...”
  
  “Некоторым девушкам здесь не очень хорошо”, - осторожно сказала Катя. “Я разговариваю с ней, я успокаиваю ее. Она по-прежнему очень добра к тебе”.
  
  “Она мне нравится”, - сказал Том, и его лицо исказилось. “Она кажется такой ... хрупкой. Тебе тоже, но она не нравится. Я хотел бы забрать вас обоих отсюда”.
  
  “Этого не может быть”, - сказала Катя, вздыхая и подходя к раскачивающейся девушке. “Наталья?”
  
  “Плохой человек идет”, - напевала девушка про себя. “Возвращается за тобой...”
  
  “Наталья!” Резко сказала Катя. “Здесь нет плохого человека. Это он плохой человек?” добавила она, бросив взгляд на “Тома”.
  
  “Нет, не здесь”, - сказала Наталья, все еще рисуя на своей ноге.
  
  “Наталья, иди пососи Тома”, - приказала Катя.
  
  Девушка быстро перебежала через кровать и начала расстегивать ширинку доктора.
  
  “Она беспокоилась, что была недостаточно хороша для тебя”, - сказала Катя, испустив вздох облегчения, который прозвучал очень искренне, потому что так оно и было. “Это было все. Она позволила этому слишком сильно волновать ее. Если ты недостаточно хорошо справляешься с сутенерами, что ж, они бьют тебя и делают другие вещи. ”
  
  “О”, - сказал Том, качая головой, когда проститутка начала делать ему минет. “Я не думаю, что смогу… ты знаешь, прямо сейчас.”
  
  “Может быть, нам купить какие-нибудь школьные наряды?” Спросила Катя. “ Немного косметики? Мне сказали, что я могу быть очень похожа на Бритни Спирс… Ты хочешь изнасиловать Бритни?”
  
  
  Глава тридцать восьмая
  
  
  “Килдар”, - сказала Анастасия, заглядывая в дверь. “Отец Кульчьянов желает тебя видеть”.
  
  “Отправьте его сюда”, - сказал Майк, стараясь не вздыхать и очищая экран своего компьютера. Операция оказалась почти кошмарно сложной, и убедиться, что все нити на месте, стало ежедневной борьбой. Последнее, что ему было нужно, - это иметь дело с часто многословным отцом Кульчьяновым.
  
  В конечном итоге стало разумнее двигаться поэтапно. Грузовое судно не нуждалось в особых модификациях для выполнения миссии, поэтому, поскольку нанятое ими судно находилось в западном Средиземноморье, когда была заключена сделка, оно направилось прямо в воды Албании.
  
  Вертолетная компания "Русская тяжелая авиация" часто работала в Македонии и Албании и вокруг них, снабжая силы по осуществлению и гуманитарные операции. С несколькими словами в нужных ушах получить разрешение вертолетам забрать “группу помощи на нефтяной вышке” было несложно.
  
  Таким образом, команды должны были быть доставлены самолетом в аэропорт Эллиники, сесть в автобусы и доехать до побережья Греции, затем их заберут вертолеты и доставят на грузовое судно.
  
  Самой большой проблемой была доставка им оборудования. Для этого потребовались услуги другого грузового судна и пересадка посреди океана, которой руководил шеф Адамс.
  
  Собрать все это воедино было постоянной борьбой с логистикой при сохранении безопасности. Вэннер в итоге отправился в Испанию, чтобы организовать перевозку груза, шеф Адамс вставил больше страниц в свой паспорт, отправляясь в Турцию и Грецию, чтобы убедиться, что оружие доставлено, и даже Нильсону пришлось слетать в Германию за обновленной информацией. Карлсон-Смит наладил отношения в Греции и нашел довольно респектабельного на вид парня, который очень много знал об индустрии безопасности. Оказалось, что он действительно не хотел подвергать свою жизнь опасности, но он определил фактический сейф, установленный албанцами, его местоположение и тщательно обучил некоторых женщин из Келдары способу открывания.
  
  И если окажется, что это не тот сейф, Майк планировал использовать метод шефа и послать к черту содержимое.
  
  Майк признал, что без шефа и Нильсона, не говоря уже о Карлсоне-Смите, он был бы потерян. Черт возьми, даже Дарья выполняла собачью работу, не отставая от всей бумажной волокиты. Она лучше остальных понимала, что где находится в любое время.
  
  Этот уровень организации и поддержки настолько превосходил его предыдущую подготовку, что он половину времени понятия не имел, о чем люди говорят на этих частых собраниях. Но он упрямо задавал вопросы, пока не понял, придумал серию контрольных точек и время, которое люди должны были пройти, а затем убедился, что они это сделали. И Дарья не отставала от них, не моргнув глазом.
  
  Рассел оказался хранителем. Крупный бывший рейнджер, очевидно, впитал все, что армия США могла рассказать об аэромобильных операциях, и безжалостно муштровал Келдару. Менее чем за неделю он полностью обучил каждую из команд всему - от быстрой работы с канатом до подтягивания строп. Насколько мог судить Майк, последнее им не понадобилось бы, но было приятно, что они прошли подготовку.
  
  Если бы все на какое-то время замедлилось, он мог бы просто взять самолет и начать обучать их работе с парашютом. Какого черта.
  
  “Килдар, рад тебя видеть”, - сказал отец Кульчьянов, с достоинством входя в кабинет.
  
  “И вам, отец Кульчьянов”, - сказал Майк, придвигая стул к кофейному столику в кабинете. “ Как дела с урожаем? - спросил я.
  
  “С ними все в порядке, Килдар”, - ответила старейшина, когда Анастасия приказала одной из девушек гарема подать чай. “Это трудно, когда все молодые люди заняты подготовкой к миссии, но мы упорствуем. Эта миссия важна для келдары и для вас, а мы - ваши последователи.
  
  “ И с семьей все в порядке? - Спросил Майк, беря одну из чашек и делая глоток.
  
  “Семья в порядке”, - сказал отец Кульчьянов, потягивая чай и кивая. “Хорошо. Но чтобы поддерживать тебя и твоих близких из поколения в поколение, мы должны расти, Килдар”.
  
  “Надеюсь, с женщинами все в порядке?” Растерянно спросил Майк.
  
  “Все хорошо”, - сказал отец Кульчьянов, глубокомысленно кивая. “Женщины - это испытание, но они должны быть у нас, чтобы содержать дом, не так ли?” Он кивнул девушке, которая все еще стояла рядом на случай, если килдару что-нибудь понадобится.
  
  “И поддерживайте ополчение”, - отметил Майк. “Девушки на миссии были бесценны. Келдара - удивительные люди”.
  
  “Но чтобы иметь больше келдара, ” сказал отец Кульчьянов, “ мы должны заключать браки, Килдар”.
  
  “О”, - сказал Майк, качая головой. “Это дело Кардана, не так ли? Спасибо тебе, Лида, на этом все”, - добавил Майк, подбородком показывая девушке, чтобы она покинула комнату.
  
  “Свадьба всего через четыре недели, Килдар”, - царственно произнес отец Кульчьянов. “Тебя не будет по крайней мере на две из них...”
  
  “И это не очень хорошая идея - проводить церемонию за день до свадьбы, да?” Сказал Майк. “Отец, мы очень заняты—”
  
  “Мы обеспечили лошадей, которых ты просил”, - сказал отец Кульчьянов, игнорируя спор. “Все готово, Килдар. Когда ты сможешь совершить обряд Кардане?”
  
  “Учитывая, с чем мы здесь работаем, весь этот ритуал вызывает у меня дискомфорт”, - признался Майк. “Но я думаю, что все еще могу втиснуть его в себя. Держись”.
  
  Он подошел к телефону и нажал на громкую связь.
  
  “Нильсон?”
  
  “Вот, Килдар”, - сказал полковник. “Хотя я по уши завяз...”
  
  “Когда подходящий день, чтобы закрыть караван-сарай на целую ночь?” Спросил Майк. “Не говори ‘никогда’. ”
  
  “После миссии?” Спросил Нильсон. “Я имею в виду, мы выдвигаемся через четыре дня!”
  
  “Недостаточно хорошо”, - сказал Майк. “Дай мне день. Одну ночь”.
  
  “Господи, Майк”, - сказал Нильсон, но Майк слышал, как стучат клавиши. “Завтра выглядит лучше всего. Хотя мне придется спустить свой флаг на Келдару”.
  
  “Выделите три часа вечером для всей Келдары”, - сказал Майк. “И все в караван-сарае будут заперты. Если им нужно приходить и уходить, они пользуются черным ходом.”
  
  “Сойдет”, - сказал Нильсон. “В чем дело?”
  
  “Это дело Келдары”, - сказал Майк. “Я вам перезвоню”. Он повернулся к отцу Кульчьянову и пожал плечами. “Завтра вечером?”
  
  “Очень хорошо, Килдар”, - сказал старейшина. “Мы будем готовы”.
  
  “И хотя мне нравится разговаривать с вами, - сказал Майк, протягивая руку, - я также по уши погружен в работу. И теперь я должен закончить ее быстрее”.
  
  “Я пойду и прослежу, чтобы Лидию подготовили”, - сказал отец Кульчьянов, кивая.
  
  “Я больше беспокоюсь об Олеге”, - сказал Майк после того, как дверь закрылась.
  
  
  
  * * *
  
  “Мистер Бежмель?”
  
  “Да”, - сказал специалист по безопасности, усаживаясь за столик. Ему позвонил человек, с которым он иногда вел дела, и который договорился о встрече в баре отеля "Москва". Как обычно, никаких имен, просто так работал наш бизнес. “Вам нужны особые меры безопасности?”
  
  “У меня есть информация, которая вам нужна”, - сказал мужчина, американец, по-русски. Затем он улыбнулся. “И особая охрана нужна. Вы расследовали нападения на Розайе и клуб ”Дракул"?"
  
  “Возможно”, - сказал Бежмель, пожимая плечами.
  
  “Известно, что вы работаете с кланом Дейти”, - ответил мужчина, все еще улыбаясь. “Так что я буду считать это согласием. Возможно, вам будет интересно узнать, что следующая цель - лунари, вероятно, клуб "Алдарис". Их миссия - освободить эту девушку ”, - добавил мужчина, подвигая фотографию по столу. “Ее зовут Наталья. И, возможно, для того, чтобы захватить DVD-диски с виллы Розае. Это было бы нехорошо, не так ли?”
  
  “Нет”, - нахмурившись, ответил Бежмель. “Зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Потому что я твой друг”, - ответил мужчина, затем тихо рассмеялся и покачал головой. “Боже, я сам себя ломаю. Нет, причина, по которой я говорю вам, в том, что мне нужно, чтобы эту девушку убили до того, как она попадет к ним в руки. И этот человек ... ” - добавил он, перекладывая через стол еще одну фотографию вместе с толстым конвертом. “Понятия не имею, под каким именем он будет выступать, но он будет рядом с Натальей. Там тридцать тысяч евро. Если вы убьете обоих, вам перешлют еще шестьдесят тысяч. Если вы убьете только одного, это ваша плата. Если вы не убьете ни одного… Я ожидаю полного возмещения. В мире есть и другие специалисты по безопасности.”
  
  
  Глава тридцать девятая
  
  
  Майк посмотрел в зеркало и поморщился.
  
  “Я не уверен насчет этого”, - сказал он, нервно теребя свои кружевные манжеты.
  
  Майк все еще не был уверен во всей этой истории с “Карданом”. Во-первых, ему было очень трудно поверить, что Олегу это нравится. Но поскольку он согласился, то решил, что это должно быть правильно .
  
  Отчасти это создавало настроение. Он мог, конечно, просто забрать Лидию из Экспедиции, подъехать к караван-сараю, хорошо провести время, а затем отвезти ее обратно к ее дому. Это, однако, выглядело слишком “буднично” для того, что было чрезвычайно важным событием. Один момент, который Адамс, как никто другой, затронул, заключался в том, что Обряд Кардане был формой связи между килдар и келдара; Келдара, по сути, обеспечивали жертвоприношение девственниц, и килдар, предположительно, отреагировали на это более тесной связью с Келдара.
  
  Правые также предоставили генетический материал. Анастасия немного покопалась и нашла старые записи о килдарах, относящиеся к средневековью. Все они были “иностранными” солдатами удачи той или иной расы, курдами, греками, немцами, французами и даже британцами. Все они достигли этого положения, будучи превосходными бойцами и командирами. Итак, если Природа имела какое-то отношение к культуре, то "генетический вклад” килдаров, через Обряд Кардана, постепенно, на протяжении многих лет, увеличивал воинскую составляющую келдара.
  
  Но он все еще не был уверен в своем наряде.
  
  “Я такая”, - ответила Анастасия, улыбаясь. “Если ты собираешься что-то делать, делай это правильно...”
  
  “... Или не делай этого вообще”, - сказал Майк, вздыхая.
  
  По словам старейшин Келдары, Обряд Кардане не практиковался со времен царей. И последним “настоящим” Килдаром был немецкий наемник, который начинал советником в царской армии, а в конце концов добился положения дворянина и был причислен к келдара.
  
  Анастасия, традиционалистка до мозга костей, указала, что для этого случая было бы уместно одеться в традиционной и официальной манере. И она, опять же, провела исследование.
  
  Именно поэтому Майк был одет в темно-зеленый бархатный пиджак с короткой талией и белую шелковую рубашку с оборками и темно-зеленые брюки в тон, очень облегающие. Завершали ансамбль сапоги для верховой езды до колен.
  
  “Я чувствую, что у меня за поясом должна быть бейсболка и пневматический пистолет”, - сказал Майк, теребя шнурок на воротнике. “Ты готов?”
  
  “Очень даже”, - ответила Анастасия, расправляя кружево. “К тому времени, как ты вернешься, я оденусь и уйду. Кстати говоря, скоро закат”.
  
  “Верно”, - ответил Майк, одергивая куртку, чтобы разгладить складки.
  
  “Пора уходить”.
  
  
  
  * * *
  
  Петро придержал открытой входную дверь караван-сарая, когда Майк вошел внутрь. Майк, несмотря на попытки сохранять серьезность по отношению к тому, что, в конце концов, было очень серьезным событием, не мог не прокручивать в голове такты из “Помпезности и обстоятельств”, когда спускался по лестнице.
  
  Дядя Латиф держал мерина у стойки для верховой езды. Геннадий проделал там хорошую работу. Мерин был “русской верховой лошадью” Орлова-Ростопчина, порода, основанная в 1845 году, и лучшая верховая лошадь царского двора. Гладкошерстный черный мерин ростом около семнадцати ладоней, прекрасно сложенный, был обучен как выездке, так и "прогулочной езде”. По словам Геннадия, который, как выяснилось, практиковался в выездке в университете, на нем было легко ездить верхом и он был вполне послушен, у него “очень плавная походка.” Черное кожаное седло с серебряной отделкой было почти незаметно на лоснящейся спине лошади.
  
  Майк, однако, с трепетом посмотрел на лошадь. Он не ездил верхом уже много лет. Он намеревался освежиться верховой ездой, прежде чем сделать это, но текущая миссия отняла практически все его время.
  
  Позади мерина стояла кобыла поменьше ростом, поводная веревка тянулась от ее недоуздка к седлу мерина. Кобылой была менее распространенная Браз Керли, русская теплокровная кобыла, происходившая от кавалерийских лошадей. “Серая” кобыла, если говорить о лошадях, была красивой, почти идеальной белой, а ее вьющаяся грива была перевита красными лентами. Несмотря на то, что кобыла с четырнадцатью руками происходила из рода боевых коней, она была настолько безмятежной, что казалась одурманенной наркотиками.
  
  Самой сложной частью всей операции оказалось найти дамское седло. В конце концов, у немецкой компании были заказаны два седла: строгое "тренировочное” для Лидии и гораздо более нарядное для ночи церемонии.
  
  Майк мгновение оглядывал двух лошадей, а затем, поняв, что тянет время, взобрался на камень для крепления, вставил сапог в стремя, которое держал Петро, и вскочил в седло.
  
  Седло не сдвинулось с места. С другой стороны, лошадь тоже не сдвинулась. Ни бочком, ни с места. Это было все равно что взобраться на теплую, покрытую мехом скалу.
  
  Дядя Латиф молча передал ему поводья и отступил назад.
  
  “Спокойной ночи, Килдар”, - сказал келдара, кланяясь.
  
  “Спокойной ночи, Латиф”, - ответил Майк, устраиваясь поудобнее. Единственное, что он помнил, это то, что лошадь хотела знать, что всадник знает, что делает. Он взял поводья в левую руку, зажал двумя пальцами и медленно ослабил давление, обхватив колени и слегка "щелкнув” языком.
  
  Мерин автоматически тронулся с места, кобыла безмятежно последовала за ним, и Майк, просто для верности, повел их по двору, пока два келдара возвращались в караван-сарай. Он ясно дал понять, что не хотел, чтобы кто-нибудь видел, как он пробует лошадь.
  
  На вельветовых брюках была замшевая заплата на заднице и в промежности, и первое, что он заметил, это то, что заплата создавала очень прочную посадку. Раньше он всегда ездил в джинсах, которые имели тенденцию немного сползать, и он нашел эту езду гораздо более обнадеживающей. Лошадь также была отзывчивой, но не чрезмерно. Одного круга по двору было достаточно, чтобы он с уверенностью направился по дороге к Семейному анклаву.
  
  На самом деле, ему вроде как понравился этот наряд. Глубоко в израненной душе Майка таился павлин, которого он энергично подавлял; его обычной одеждой были джинсы или шорты, в зависимости от погоды, и футболка. Во-первых, он действительно не чувствовал, что у него хватит щегольства носить с собой красивую одежду. Но когда у него была возможность покрасоваться, ему это нравилось. Черт возьми, ему даже нравилось одеваться в белое, что было чем-то вроде ереси среди морских котиков. Он был почти уверен, что это не делало его геем; у него никогда не было никакого интереса к парням. Но он также был уверен, что не собирался признаваться в этом Адамсу.
  
  У нас не было другого выбора, кроме как спускаться по горным тропам; на поворотах легкий галоп был бы невозможен, а о рыси, на данный момент, не могло быть и речи. Кроме того, лошадям было просто безопаснее спускаться по склону. Итак, несмотря на то, что он бежал с отставанием от графика, он осторожно спустился к дороге, а затем, когда достиг относительной равнины, перешел на рысь, затем на галоп.
  
  У мерина был превосходный галоп, длинный, ровный и быстрый. Однако, оглядываясь назад, он заметил, что кобыла перешла в галоп. В следующий раз ему понадобятся лошади более подходящей комплекции. Лидия, однако, ехала верхом. Ему придется спросить ее, удобно ли ей было скакать галопом на обратном пути.
  
  Когда он остановился у дома Махона, дверь открыла мать Махона, старшая леди Семьи. Майка немного утешал тот факт, что у нее было трезвое, но не несчастное выражение лица.
  
  Одна из молодых самок келдара была снаружи, ожидая, и она взяла поводья Майка, когда килдар спешились. Майк настоял, чтобы в церемонии приняли участие минимально необходимые самцы. Майк снова поправил куртку, а затем направился к двери, остановившись на пороге.
  
  “Я прошу привилегии войти в дом Махоны”, - сказал Майк, сделав паузу.
  
  “Эта крыша твоя, Килдар”, - ответил изнутри отец Махона. “Эти стены твои. Ты можешь войти в этот дом”.
  
  Майк кивнул, втайне вздыхая с облегчением; все помнили свои реплики.
  
  Майк вошел и огляделся. Главная комната домов келдара обычно была битком набита людьми; среди келдара была небольшая нехватка жилья, которую он все время собирался исправить. Однако в данный момент присутствовали только мать и отец Махона, отец Юзев, православный священник из города, и Лидия.
  
  На последней было белое шелковое платье, отделанное мелким жемчугом, которое совсем не походило на большинство свадебных платьев. Платье было разрезано спереди, открывая довольно поразительное количество ложбинок, заканчивалось значительно выше колен и облегало фигуру повсюду. На ней также была пара белых туфель на высоких каблуках. Обычно ездить верхом на высоких каблуках было чертовски невозможно, но в дамском седле было намного проще. Наряд был, по стандартам келдары, скандальным. Одна из причин, по которой больше никто не присутствовал.
  
  Девушка выглядела взволнованной, но ей хватило присутствия духа не теребить наряд, пока она ждала своей реплики.
  
  “Я пришел заявить о своих правах килдар”, - строго сказал Майк, глядя отцу Махоне в глаза.
  
  “Право Килдара признано Келдарой и Семьей Махона”, - ответил старейшина, кивая. “Килдару напоминают о его долге перед будущей семьей”.
  
  “Я признаю свой долг”, - сказал Майк, поворачиваясь к отцу Джусеву, священнику. “Я пришел заявить о своих правах килдар”.
  
  “Право килдар признается церковью”, - нервно сказал священник. Дело в том, что православная церковь ничего подобного не признавала. Но Майк, несмотря на то, что он никогда не посещал церковь, был единственным крупнейшим жертвователем в местном приходе. Отец Джусев также знал, что келдара не совсем христиане. Учитывая два факта, он не собирался стоять на пути Обряда Кардане. “Килдару напоминают о его долге учить”, - добавил священник, нервно сглотнув.
  
  “Я признаю свой долг”, - сказал Майк, поворачиваясь к матери Махоне. “Я пришел заявить о своих правах Килдара”. Его тон в данном случае был намеренно гораздо менее суровым.
  
  “Женщины келдара признают права килдар”, - сказала мать Махона, слегка улыбнувшись. Она была единственной, кто, по-видимому, нашел церемонию забавной. “Килдару напоминают о его долге мягкости”.
  
  “Я признаю свой долг”, - мягко сказал Майк, затем повернулся к Лидии, опустившись на одно колено и склонив голову. “Моя леди, я пришел просить вас о милости, об одной ночи нежности. Могу ли я уделить время тому, на что имею право?”
  
  “Ты можешь, Килдар”, - нервно ответила Лидия. “Пусть ты всегда будешь помнить о своих обязанностях”.
  
  “ Я так и сделаю, ” сказал Майк, вставая и беря ее за руку. “Я вернусь с этой дочерью Келдары, когда взойдет солнце”, - сказал он, глядя на троих. “Я исполню свой долг в соответствии с традицией, и в этом Обряде нет ничего постыдного”.
  
  “Нет стыда, только долг”, - сказал отец Махона.
  
  “Нет стыда, только долг”, - нараспев произнес священник.
  
  “Никакого стыда, ” сказала матушка Махона, подмигивая, “ только удовольствие”.
  
  Так вот, это было не по сценарию.
  
  Лидия густо покраснела, но последовала за Майком из комнаты.
  
  Молодая девушка Келдара все еще держала лошадей, когда вышел Майк. Она отстегнула поводья и держала в руках оба комплекта поводьев. Майк сначала помог Лидии забраться в боковое седло, не то чтобы она нуждалась в особой помощи, затем сел верхом и взял поводья.
  
  “Веселись”, - сказала девушка Лидии, хихикая, затем побежала за угол дома.
  
  
  
  * * *
  
  Майк перешел на легкий галоп до равнин, затем Лидия пустила свою лошадь в галоп и бегом преодолела первый поворот.
  
  Мерин фыркнул и рванулся вслед за кобылой, а Майк, изо всех сил стараясь удержаться в седле, дал лошади подзатыльник. Однако, когда он поравнялся с кобылой Лидии, то слегка придержал поводья, позволяя кобыле задавать темп.
  
  После первого поворота, который они преодолели быстрее, чем хотелось Майку, кобыла начала сопротивляться, и Лидия позволила ей перейти на рысь, а затем на шаг.
  
  “Это было весело”, - сказала Лидия, улыбаясь ему.
  
  “Ты ездил верхом до того, как начал тренироваться?” Спросил Майк.
  
  “Просто несколько лошадей для пахоты без седла”, - сказала Лидия, пожимая плечами. “Не таких”, - добавила она, указывая на дамское седло.
  
  “Что ж, у тебя хорошее место”, - сказал Майк, улыбаясь. “По правде говоря, лучше, чем у меня”.
  
  “Но у тебя лошадь лучше”, - сказала Лидия, улыбаясь в ответ.
  
  Две девушки из гарема ждали их, когда они вышли во двор, обе в “традиционных” гаремных платьях, включая вуали. Они молча взяли поводья, когда сначала Майк, затем Лидия, с помощью Майка, спешились. Затем они так же молча повели лошадей в конюшню.
  
  “С тобой все в порядке?” - Спросил Майк, когда они стояли перед дверями караван-сарая.
  
  “Да”, - отстраненно сказала Лидия, затем повернулась, чтобы посмотреть на него. “Я признаю, что даже горю желанием”. Но ее глаза были закрыты.
  
  “Но?” Спросил Майк.
  
  “Я беспокоюсь об Олеге”, - призналась Лидия, поворачиваясь обратно к открытым дверям. “Не надолго, но на сегодняшний вечер”.
  
  “Я тоже”, - сказал Майк, беря ее за руку и шагая к двери.
  
  “Неужели?” Спросила Лидия.
  
  “Об Олеге... позаботились”.
  
  
  
  * * *
  
  “Выпей еще пива, Олег”, - сказал Соун, качая головой. “И расскажи мне, что происходило, пока нас не было”.
  
  “Ничего особенного”, - сказал Олег, забирая кружку у другого руководителя группы и разглядывая ее. “Тренировки и еще раз тренировки”.
  
  “Это нам понадобится достаточно скоро”, - сказал Падрек, сплевывая сквозь зубы в огонь. “Я слышал, как Маккензи что-то бормотал об этой миссии”.
  
  Лидеры команд собрались у своего костра, взяв ночной перерыв в тренировках. Якобы это был перерыв, чтобы команды не слишком вымотались перед заданием. Но все знали, в чем на самом деле был смысл: сделать Олегу хорошо и напоить. Молодой человек был внешне готов к тому, что килдар временно потеряют “его” девушку, но это должно было причинить боль.
  
  “Волосатые”, - сказал Вил, кивая. “Но мы это сделаем”.
  
  “ За то, чтобы это было сделано, ” сказал Соун, поднимая свою кружку. “Забей на это, Олег”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Олег, вздыхая. “Просто в порядке”.
  
  “Вы не будете ими, если—” - начал было говорить Вил, когда из темноты за костром донесся звон колокольчиков.
  
  Все шесть руководителей команд посмотрели в сторону звука, и затем их глаза расширились.
  
  Женщина, кем бы она ни была, была одета в голубое платье девушки из гарема, прозрачные панталоны, трусики-бикини и голубой топ с вырезом до колен. На каждом подоле были маленькие колокольчики, и еще больше их было на пальцах рук и ног.
  
  Призрак извилисто двигался в свете костра, пока не убедился, что группа полностью завладела его вниманием, а затем начал танцевать.
  
  Где-то в темноте звучал барабан, ритм которого соответствовал биению человеческого сердца, когда женщина извилисто скользила перед костром, пока не оказалась напротив Олега. Кружась, изгибаясь и извиваясь, она, казалось, танцевала только для него в такт барабану, пока тот внезапно не прекратился.
  
  “Килдар боялся, что ты будешь одинок этой ночью”, - хрипло сказала женщина. “Он послал меня для твоего удовольствия и научить тебя искусству доставлять удовольствие женщине. Этой ночью я для тебя - доверенное лицо твоей будущей невесты. Ты одобряешь? ” спросила она, посмеиваясь и грациозно опускаясь перед ним на колени.
  
  Соун посмотрел на своего друга, который сидел на бревне с открытым ртом.
  
  “Я думаю, что да”, - ухмыльнулся Соун. “Но тебе, возможно, придется помочь ему”.
  
  “Тогда это сделаю я”, - сказала Анастасия, беря Олега за руку и поднимая его на ноги. “Джентльмены, я верну его утром”.
  
  “Живые?” Спросил Вил.
  
  Смешки последовали за парой обратно в темноту.
  
  
  
  * * *
  
  Майк повел Лидию наверх, в свои личные покои. Пока они поднимались по лестнице, он мог сказать, что она нервничает все больше и больше, и почти со смешком отметил ее удивление и шок, когда ее повели на кухню.
  
  “Что, я тоже должна готовить?” Спросила Лидия, увидев еду, разложенную на столешницах, и сковороду на плите.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Майк, усаживая ее на барный стул, откуда она могла наблюдать за происходящим. В баре уже были накрыты два места, а также незажженная свеча и цветы. Он достал бутылку шампанского, одну из трех, из большого ведерка, наполненного льдом и водой, и откупорил ее. “Ты можешь посмотреть”. Он налил два бокала шампанского и протянул один ей. “Ваше здоровье”.
  
  “Ты умеешь готовить?” Удивленно спросила Лидия. “Я не имею в виду...”
  
  “Мужчины келдара не очень-то умеют готовить”, - признался Майк, подходя к плите и снимая фартук. “Но я научился этому давным-давно. Лидия, мы оба знаем, что значит эта ночь. Но… хм...” Он сделал глоток шампанского, повязал фартук, а затем налил на сковороду немного оливкового масла, перемешал его и включил огонь.
  
  “В США у нас есть обычай, который называется "свидания’, - продолжил Майк, бросая предварительно намазанные ломтики говядины на сковороду с соусом. Стенки были закруглены и отбиты молотком, чтобы он мог использовать их как вок. “Это также обычай почти во всех больших городах. Теперь ты деревенская девушка. Единственные, кого вы знаете, - это жители Келдары и несколько горожан. Но в городах девушки, как правило, не знают окружающих их мужчин с рождения. И парни не знают девушек. Так что им нужно как-то встретиться ”.
  
  “Я догадываюсь”, - сказала Лидия, скрестив ноги и сделав глоток шампанского, затем посмотрела на бокал. “Что это?”
  
  “Шампанское”, - сказал Майк, улыбаясь, не глядя на нее. “Игристое вино”.
  
  “Это вкусно”, - сказала Лидия, делая еще один глоток.
  
  “Возьми еще”, - ответил Майк. “В любом случае, там, откуда я родом, парень знакомится с девушкой и обычно приглашает ее на свидание, чтобы прощупать почву. Они ужинают, может быть, смотрят шоу, а затем, если химия правильная, может быть, и больше. Итог с точки зрения парня - ‘может быть, больше " ... ”
  
  “Так я слышала”, - многозначительно сказала Лидия.
  
  Майк повернулся, чтобы посмотреть на нее, и ухмыльнулся.
  
  “Разные штрихи”, - сказал Майк, пожимая плечами, и вернулся к готовке. “В Штатах разумно случайный секс не имеет такого уж большого значения. Разные культуры, и, поверьте мне, я не отношусь к этому вечеру небрежно. Но дело в том, что, когда я встречался с кем-то, я был заинтересован в том, чтобы заинтересовать молодую леди настолько, чтобы она по-настоящему прощупала почву ”.
  
  “Это были они?” - Заинтересованно спросила Лидия. “ Кстати, это хорошее вино. Сухо”.
  
  “От этого хочется выпить еще”, - сказал Майк, снова оглядываясь через плечо. “Продолжай. С учетом того, как вы, келдара, пьете, у вас будет высокая переносимость. Во всяком случае, чтобы ответить на ваш вопрос, несколько. Ладно, больше, чем несколько. Но быть на хорошем свидании - это важный момент. В Штатах есть поговорка: ‘Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок ”.
  
  “Мы говорим что-то похожее”, - хихикая, сказала Лидия. “Еда делает постель мягче”.
  
  “Ну, что я узнал, - продолжил Майк, добавляя немного вина в овощную смесь и накрывая ее крышкой, - так это то, что это действительно путь к сердцу женщины. Большинство мужчин не умеют ничего, кроме приготовления на гриле. Итак, вместо того чтобы приглашать молодую леди в дорогой ресторан, где вам пришлось бы сделать еще несколько шагов, чтобы добраться до сути, я бы пригласил ее на ужин к себе ”.
  
  “Я бы сказала ”своди меня в ресторан", - сказала Лидия, затем снова хихикнула.
  
  “Ах, но это потому, что ты хорошая девочка”, - сказал Майк, глядя на нее и ухмыляясь. “Я был очень осторожен и встречался только с хорошими девушками. Ты знаешь разницу между хорошей девочкой и ницца?”
  
  “Нет?” Сказала Лидия, наливая себе третий бокал шампанского. Частью требований, которые выдвинул Майк, было то, что, поскольку речь шла об ужине, она ничего не ела с обеда. Шампанское также подействовало сильнее, чем она предполагала. Он не хотел, чтобы она напивалась, но алкоголь, как правило, снимал ее напряжение, и это было хорошо.
  
  “Хорошая девушка идет на вечеринку, возвращается домой и ложится спать”, - сказал Майк, снова поворачиваясь к плите. “Хорошая девушка идет на вечеринку, ложится спать и возвращается домой”.
  
  “Это ужасно”, - сказала Лидия, смеясь.
  
  “В любом случае, я бы пригласил к себе милую девушку”, - сказал Майк, помешивая овощи, затем добавляя немного устричного соуса. Последнее оказалось практически невозможно достать, и он решил приготовить его с нуля. Тем не менее, он заранее опробовал рецепт, и домашнее блюдо получилось отличным. “Затем я готовил для нее, пил вино и ужинал с ней, возможно, смотрел фильм по видео, и когда приходило время закрывать сделку, вуаля! Мы уже были в моей квартире. Никаких ‘у тебя дома или у меня’, никаких ‘не хотите ли чашечку кофе”.
  
  “Подло”, - сказала Лидия.
  
  “Если ты не жульничаешь, значит, ты и не пытаешься”, - нараспев произнес Майк.
  
  “И если тебя поймают, ты не ТЮЛЕНЬ”, - закончила Лидия, хихикая. “Значит, я должна ожидать подлости?”
  
  “Решать тебе”, - сказал Майк, перекладывая говядину по-китайски с овощами со сковороды на сервировочное блюдо. “Но давай просто поужинаем, ладно?”
  
  У него уже был приготовлен рис, и он достал его тоже, поставив на стойку бара. Затем он усадил ее на прежнее место, осторожно выдвинув ее стул и задвинув его обратно. Последним шагом было зажечь свечу и погасить пару светильников.
  
  “Это интересно”, - сказала Лидия, с сомнением глядя на еду.
  
  “Я думаю, вы найдете это съедобным”, - сказал Майк.
  
  Лидия выбрала для начала кусочек мяса, а затем, с удивленным видом, взяла еще.
  
  За едой они болтали об условиях среди келдара и состоянии фермы. Каждый раз, когда они касались щекотливых тем, Майк осторожно уводил их в сторону. Он не хотел говорить ни о предыдущей миссии, ни о предстоящих, ни о том, куда он направлялся с Келдарой. Атмосфера вечера была легкой и непринужденной. И он следил за тем, чтобы ее бокал с шампанским был до краев наполнен.
  
  Что касается сники, то она пропустила первый “обман”. Майк позаботился о том, чтобы бокалы с вином были разделены как минимум на расстояние вытянутой руки. Это потому, что ее бокал был по крайней мере на двадцать пять процентов больше его. Даже если он подбирал бокал к бокалу, она наливала гораздо больше вина. И это было заметно. Со временем алкоголь и еда заставляли ее нервничать меньше.
  
  “Это весело”, - сказала Лидия, вздыхая и откладывая вилку. Она ела легко, и это было вкусно. “В жизни должно быть больше таких вещей, как эта. Но работы всегда слишком много.”
  
  “Так будет лучше”, - сказал Майк, вытирая рот салфеткой. “Ты был бы удивлен, насколько лучше. Десерт?”
  
  Лидия также никогда не пробовала шоколадный торт. Конечно, не тот глубокий, с шоколадной помадкой, который приготовил Майк.
  
  “Лучше съесть это у огня”, - сказал он, ухмыляясь. “Принеси свой бокал, там есть еще шампанское”.
  
  Он провел их в гостиную, где был разведен камин, и поставил тарелки и свой стакан на место, а затем плюхнулся на диван. В центре кофейного столика стояла ваза с клубникой.
  
  “Это тоже мило”, - сказала Лидия, счастливо улыбаясь и садясь рядом с ним. “Я подумала, что ты просто… знаешь...”
  
  “Не-а”, - сказал Майк. “Идея здесь в том, чтобы повеселиться. Ты не сможешь повеселиться, если будешь сильно беспокоиться о том, что может произойти. И не должен. Это важно, не поймите меня неправильно. Но это также что-то естественное и очень веселое. Если все сделано правильно, и у меня редко были жалобы ”.
  
  “Я говорила с матерью Савиной об ... этом”, - нервно сказала Лидия, ее улыбка исчезла. “И с Анастасией. Я ... кажется...”
  
  “Это невозможно описать”, - сказал Майк, накалывая на вилку кусочек торта и протягивая его ей. “Попробуй торт”.
  
  “Это хорошо”, - сказала Лидия, широко раскрыв глаза.
  
  “Увы, этого готовил не я”, - сказал Майк, беря клубнику и предлагая ей. “Я плохо пеку”.
  
  “Ты хорошо справляешься и с другими вещами”, - сказала Лидия, осторожно откусывая кусочек клубники и глядя ему в глаза.
  
  “Ты тоже”, - сказал Майк, впервые за вечер по-настоящему возбудившись. Он так усердно обдумывал ситуацию, что забыл о веселье.
  
  Она предложила ему клубнику, и он осторожно откусил от нее, затем быстро лизнул ее пальцы, что вызвало еще одно хихиканье.
  
  Они еще немного поторговались клубникой, а затем Лидия неожиданно взяла одну в зубы и наклонилась вперед.
  
  Майк заглотил наживку, откусив свой кончик клубнички, а затем продолжил поцелуй, проведя языком по ее губам. Независимо от того, занималась Лидия когда-либо сексом или нет, было ясно, что она, как выражалась его мать, “баловалась”. У нее вообще не было проблем с поцелуями.
  
  Однако, когда рука Майка поползла вверх по ее ноге, она на мгновение напряглась, затем вернулась к поцелую. Он скользнул рукой вверх по задней части ее ноги, проверяя другой рукой ее предплечье. Мурашки по коже всегда были показателем того, что девушка возбуждается от ласк, и их у нее было предостаточно.
  
  “Килдар”, - хрипло сказала девушка, отстраняясь и вытирая губы. “Я хочу… Я думаю...”
  
  “Не думай”, - сказал Майк, улыбаясь. Он взял ее за руку и заставил встать. “Но, да, пора двигаться дальше. Лидия, сними платье”.
  
  Девушка постояла так мгновение, а затем, закрыв глаза, подняла платье через голову. В нем был встроенный бюстгальтер, поэтому, когда она его сняла, на ней остались только туфли на каблуках, трусики, пояс с подвязками и чулки.
  
  “Ты очень красивая”, - сказал Майк, беря подушку с дивана и бросая ее на пол. “Итак, мы прогрессируем. Но прежде чем мы перейдем к другим вещам, есть одна вещь, которая мне нужна.”
  
  Он встал и обхватил ладонями ее грудь, вызвав дрожь. Она все еще сидела с закрытыми глазами, что заставило его почти рассмеяться.
  
  “Что тебе… нужно?” Спросила Лидия, открывая глаза.
  
  “Есть очень старая поговорка”, - ответил Майк, надавливая ей на плечи, так что она опустилась коленями на подушку. “Встань перед своим богом, преклони колени перед своим королем и перед своим мужчиной ”.
  
  “Мне рассказали об этом”, - сказала Лидия, глядя на него снизу вверх. “Но я никогда...”
  
  “Я знаю”, - сказал Майк, расстегивая штаны. “Позже я покажу тебе другие вещи. Но это мне нужно. Позже я скажу тебе почему”.
  
  “Очень хорошо”, - тихо сказала Лидия, опустив глаза. “Я ... хотела бы”.
  
  “И ты возьмешь все это в рот”, - продолжил Майк. Он был не прямо на ней, а немного сзади. “Я так понимаю, ты никогда не видела раздетого мужчину”.
  
  “Нет”, - неуверенно ответила Лидия. “Они рассказали мне об этом”.
  
  “Твоя очередь”, - сказал Майк, выходя вперед.
  
  Лидия медленно потянулась к его штанам, а затем так же медленно стянула их вниз, отчего Майк чуть не потерял самообладание. Однако он оставался спокойным, пока она рассматривала ... его.
  
  Лидия осторожно протянула руку и коснулась его, склонив голову набок, чтобы рассмотреть.
  
  “Это больше, чем я думала”, - нервно сказала Лидия.
  
  “И, честно говоря, Олег крупнее меня”, - сказал Майк. “Анастасия обсуждала, что делать?”
  
  “Да”, - сказала Лидия, прикусив губу и обхватив большим и указательным пальцами основание его члена. Затем она подвинулась вперед на подушке и взяла его в рот.
  
  Поначалу у нее были небольшие проблемы с ритмом движения рук и рта, но она быстро освоилась.
  
  Майк взял ее за волосы и ускорил шаг. Она снова сбилась с ритма, но вскоре почувствовала это и немного ускорилась.
  
  Однако Майк знал, что мышцы ее шеи долго не выдержат. Однако ему было более чем достаточно того, что восхитительная белокурая девственница сделала минет, стоя на коленях. Он быстро кончил ей в рот.
  
  Она остановилась и поперхнулась, услышав это, но он схватил ее за волосы и удержал на месте, вдыхая и выдыхая, чтобы выпустить последнюю каплю.
  
  “Возьми это в рот и проглоти”, - хрипло сказал Майк.
  
  “Да, Килдар”, - сказала Лидия, проглотив.
  
  ”А теперь, - сказал Майк, поднимая ее бокал с шампанским и натягивая штаны, “ выпей шампанского. Оно улучшает вкус”.
  
  “Это ... было неплохо”, - сказала Лидия, наморщив лоб. Она все еще разливала шампанское по бокалам.
  
  “Апельсиновый сок”, - сказал Майк, поднимая свой стакан и делая глоток. “Это как-то влияет на химию”. Он опустился на колени и поцеловал ее. “Спасибо”.
  
  “Не за что”, - сказала Лидия, нахмурившись.
  
  “Теперь остальное”, - сказал Майк, поднимая ее на ноги, а затем заключая в свои объятия. “С тобой все будет в порядке”, - добавил он, увидев выражение ее лица.
  
  “Я знаю, что буду такой”, - сказала Лидия, все еще нервничая.
  
  “Держи этот стакан при себе”, - добавил Майк, посмеиваясь.
  
  “Обязательно”, - ответила Лидия, улыбаясь, а затем допила оставшееся в бокале шампанское.
  
  Он отнес ее в спальню и положил на кровать, сел рядом и взял клубнику из вазы у кровати.
  
  “Клубничка?” Спросил Майк, ухмыляясь.
  
  Они играли в клубничку, пока она снова не улыбнулась. Во время нее Майку удавалось избавиться от ботинок, штанов и рубашки, иногда с посторонней помощью.
  
  Наконец-то они оба были более или менее обнажены. Лидия все еще была в трусиках и туфлях, но Майк был поразительнее. Лидия начала проявлять некоторые признаки нервозности, среди прочего пытаясь прикрыть свою прелестную грудь, поэтому Майк решил сделать крюк.
  
  “Перевернись”, - сказал он, хлопнув ее по боку и улыбнувшись.
  
  “Почему?” - Нервно спросила Лидия.
  
  “Тебе понравится, поверь мне”, - сказал Майк, более или менее подталкивая ее к себе.
  
  Уложив ее на живот, он открыл баночку и нанес немного массажного крема ей на спину. Крем представлял собой смесь миндального крема с небольшим количеством кунжутного масла - трюку, которому его научила бывшая подружка, работавшая массажисткой. Она также научила его правильному способу массажа, поэтому он начал воздействовать на мышцы Лидии сильными движениями больших пальцев, проводя ими по рельефу мышц спины девушки.
  
  “Это приятно”, - вздохнув, сказала Лидия.
  
  “Было бы лучше, если бы у нас был массажный стол”, - сказал Майк, продолжая массировать спину и шею девушки, затем двигаясь вниз.
  
  Массаж, к сожалению, нейтрализовал предыдущий минет. Смысл этого, помимо того, что Майк просто наслаждался этим, состоял в том, чтобы позволить ему выпустить пар. Но у Лидии была действительно великолепная попка, округлая и упругая, и хотя Майк не планировал устраивать какие-либо тайные действия, это было чертовски соблазнительно.
  
  Он провел массирующими движениями по ее спине и заднице, попутно снимая трусики, затем спустился по ногам к икрам. Затем он снова двинулся вверх, пока не оказался между ее бедер, и скользнул пальцами в ее киску. Это вызвало еще один удивленный вздох, но она также была мокрой, что было очень хорошим знаком, поэтому Майк быстро перевернул ее и за волосы оттянул голову назад.
  
  Он скользнул языком вниз к месту соединения ее шеи и плеча, сильно вонзаясь в эту нежную нервную точку и вызывая стон. На ее руке появилось еще больше мурашек, что было еще одним хорошим знаком. Идея в тот момент состояла в том, чтобы просто отвлечь ее мысли от чего-либо, кроме текущего момента. Если она начала напрягаться, то только потому, что думала о второстепенных проблемах: что подумает Олег, что подумает ее семья, Келдара. Он должен был удерживать ее разум сосредоточенным на том, что происходит сейчас, исключая все остальное. И это означало поддерживать стимуляцию, чтобы она не могла думать ни о чем другом.
  
  В то время как он продолжал поглаживать ее шею языком, его правая рука была занята, сначала играя с ее сосками, которые казались особенно чувствительными, затем скользнув вниз по ее боку, вызвав в какой-то момент смешок. Щекотливость была еще одним хорошим знаком. Это показывало, что у нее была определенная степень сексуальной нервозности, которая была с хорошей стороны. Девушки, у которых практически не было реакции на щекотку, как правило, были либо асексуальны, либо просто не увлекались сексом, и точка. Это сделало бы этот вечер довольно утомительным. Но Лидия всегда обладала природной сексуальностью, в которой должна была быть какая-то глубина.
  
  Наконец его рука скользнула обратно к низу ее живота, и он скользнул пальцами между ее ног. На мгновение они напряглись, когда она попыталась вырваться, затем разошлись, когда его пальцы сотворили свое волшебство. Некоторым женщинам нравилось, когда с их клитором играли, в то время как другие предпочитали проникновение. Судя по реакции Лидии, она была больше склонна к проникновению, поэтому Майк осторожно скользнул пальцами внутрь, потирая ими клитор при этом.
  
  Он переместил свой рот вниз к ее груди и обнаружил, что соски определенно были эрогенной зоной Лидии. Сочетание поглаживания и игры со своими сосками заставило девушку извиваться и тяжело дышать.
  
  На данный момент на этот вопрос действительно нельзя было ответить. Некоторые женщины не испытывали бы оргазма без проникновения, в то время как другие редко испытывали его с проникновением. Не имея опыта общения с Лидией, он не был уверен, кем она окажется. Но ответ на вопрос последовал мгновением позже, когда девушка ахнула и выгнулась в сильном оргазме.
  
  Пока она все еще выгибалась дугой, Майк быстро скользнул вперед и раздвинул ее, входя в нее быстро, но так нежно, как только мог. Он мог сказать по гримасе на ее лице, когда девственная плева была разорвана, но он не смягчился, начав жестко входить в нее.
  
  Лидия явно была готова к этому, поскольку ее пальцы впились в его задницу и сильно втянули его внутрь, пока он гладил. Ее глаза были закрыты, и она тяжело дышала, когда он менял ритм, не давая ей заскучать от этого действия. Она кончила снова меньше чем через минуту, затем почти сразу же после этого с криком боли и удовольствия.
  
  Последний оргазм был достаточно сильным, и Майк понял, что ему все равно нужно остановиться на секунду. Когда он замолчал, она открыла глаза и покачала головой.
  
  “Я никогда не знала...” - прошептала девушка.
  
  “Это невозможно знать наверняка”, - сказал Майк, целуя ее в лоб. “Но я еще не закончил”. Он на мгновение замолчал, а затем злобно ухмыльнулся. “Я думаю, что этого отдыха достаточно”.
  
  “О... Всемогущая Мать”, - прошептала Лидия, когда он начал снова. “О… Боги...”
  
  
  
  * * *
  
  Лидия остановилась, направляя лошадь на территорию лагеря, нервно прикусив губу. Вариантов было немного. Вероятно, она могла бы развернуться и ускакать обратно к Килдару и умолять его взять ее в качестве одной из его женщин. И в этом были ... привлекательные стороны. Привлекательные стороны, которые усердно боролись со страхом позора предыдущей ночи.
  
  Но, с другой стороны, был Олег. Они дружили в детстве, и еще до того, как они были помолвлены, она знала, что любит его. Она всегда будет любить его, несмотря ни на что. И он обещал, что не будет держать на нее зла этой ночью.
  
  Наконец она ослабила поводья смирной кобылы и пропустила ее во двор, остановившись недалеко от входной двери. Для большинства людей было еще рано, но она была удивлена отсутствием активности вокруг дома; он выглядел почти заброшенным.
  
  Однако, когда она остановилась, открылась входная дверь, и вышла мать Махона с одной из кузин Лидии, Настей. Настя держала поводья, пока мать помогала Лидии спуститься.
  
  Лицо матери Махоны было картинным. Было ясно, что она рада, что ее дочь вернулась, по-видимому, невредимой. Но это сочеталось с дискомфортом по поводу причины, по которой она отсутствовала всю ночь, и любопытством к тому, что хранилось в большой кожаной сумке, прикрепленной к ее седлу. Футляр из искусной кожи с ярким серебряным шитьем по краям был тяжелым, когда Лидия развязала завязки, которыми он крепился к седлу.
  
  “Входи”, - наконец сказала мать, ведя дочь в главную комнату дома.
  
  Первое, на что обратила внимание Лидия, было то, что за исключением отца Махоны, который также пытался сохранять приветливое поведение, единственными людьми в комнате были женщины. Более того, большинство из них были подругами и ровесницами Лидии, девушками ее возраста, несколько замужних, большинство незамужних. втайне она была рада, что Гранд Ман, бабушки Махоны, не было в комнате. Старая пердунья неделями ходила с поджатыми губами и сердитым видом на протяжении всего Обряда, несмотря на то, что обычно она первой заявляла о превосходстве чего-либо старого.
  
  “Добро пожаловать домой, Лидия”, - сказал отец Махона, слегка поклонившись ей. “Мы еще раз приветствуем тебя в нашем обществе”.
  
  Слова были написаны подозрительно формально, как будто их написали килдар. И заставили отца Махону отрепетировать.
  
  “Я рада быть дома”, - нервно сказала она, оглядывая группу.
  
  “Да ладно тебе с этим возиться!” Настя наконец не выдержала. “Я хочу знать, что в посылке! Что это?”
  
  “Честно говоря, я не знаю”, - сказала Лидия, ставя подозрительно тяжелый кожаный футляр на кухонный стол. “Килдар сказал мне не открывать его, пока я не вернусь домой. И он сказал, что мы должны отослать лошадь обратно, но чемодан оставлю себе я ”.
  
  “Так что там?” Нетерпеливо спросила Настя. “Открой это”.
  
  “Не торопи ее”, - отрезала мать Махона, но ей явно было также любопытно.
  
  Лидия сломала восковую печать на футляре, затем открыла его. Внутри были еще три свертка, один - в синей шелковой обертке, другой - в мягкой замшевой сумочке, которая позвякивала, и последний - еще один шелковый сверток, перевязанный шелковым шнурком, более или менее прямоугольной формы.
  
  Лидия сначала открыла кожаную сумочку, вывалив ее на стол.
  
  Из него посыпался водопад серебряных и золотых монет, от которого у всех округлились глаза. На столе было больше денег, чем вся Келдара зарабатывала за год.
  
  “Что в остальном?” Спросила Настя сдавленным голосом.
  
  В прямоугольном пакете оказались наличные деньги, грузинские рубли, привязанные к толстой пачке американских стодолларовых банкнот. Лидии не хотелось думать о том, сколько там было долларов, а доллары были гораздо более стабильны, чем рубли, но рубли были разложены веером так, что было ясно, что там пять сторублевых купюр. Она фыркнула, когда увидела это. Это была ее официальная “цена”.
  
  Лидия быстро развязала красные завязки на синем шелковом свертке и развернула его. Оказалось, что это ювелирная упаковка, в которой находились жемчужное ожерелье, а также подходящие к нему серьги и браслет. Внутри была небольшая записка, в которой говорилось только “Для твоей свадьбы”.
  
  “О, Всеотец”, - прошептала Настя. “Я так хочу быть невестой Кардана! Мы можем начать приготовления прямо сейчас?!”
  
  
  Глава сороковая
  
  
  Майк взобрался по плавучей платформе на палубу грузового судна, осторожно оглядываясь по сторонам. Небо было затянуто тучами, но, согласно прогнозам погоды, это не предвещало плохой погоды.
  
  В итоге Майку пришлось вылететь в Италию, чтобы уладить некоторые дипломатические вопросы, связанные с фотографией, которая была у Карлсона-Смита. Очень вежливый итальянский шеф разведки, с которым они в конечном итоге вели большую часть переговоров, интересовался, что еще может быть в кладе. Когда ему вежливо сказали отвалить, он указал, что им нужно молчаливое согласие итальянцев, если они хотят, чтобы операция удалась. В противном случае, увы, катер итальянской береговой охраны мог просто случайно оказаться в этом районе.
  
  Итак, Майк просто начал перечислять некоторые из известных количеств, избегая имен или других описаний, но перечисляя общие уровни, связанные с ними. В этот момент итальянское правительство тихо наложило в штаны.
  
  Майк закончил пятиминутную, очень дружескую беседу с премьер-министром, у которого, как оказалось, был довольно длительный разговор с президентом. После чего все проблемы чудесным образом исчезли.
  
  Однако из-за этого он скучал по вертолетам. Именно поэтому он отправился в доки близ Брундизи и купил яхту в открытом море. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз катался на одной из более крупных и мощных версий cigarette boat, и он соскучился по ощущению необузданной мощи. Ему ничего не оставалось, кроме как вовремя добраться до грузового судна, и это было лучшее времяпрепровождение за последние месяцы, включая секс.
  
  Но эта приятная идиллия закончилась, и, ступив на палубу, он почувствовал, как мантия командира опустилась на его плечи, как тяжелый плащ. Очень тяжелый. Наполненный свинцом. Келдара собирался умереть в этой операции. Ему пришлось задуматься, действительно ли эта проклятая штука того стоила.
  
  “Где мы?” Спросил Майк, когда шеф, сопровождаемый Дарьей, подошел к ним.
  
  “Войска загружаются”, - ответил Адамс, махнув рукой группам келдара, выстроившихся в очередь для посадки в вертолеты. “Все вспомогательное оборудование на борту. Команды набраны. Все, чего мы действительно ждали, - это тебя. ”
  
  “Я же говорил тебе, что буду вовремя”, - сказал Майк, когда Дарья махнула двум келдара вперед с его снаряжением.
  
  Он разделся прямо на холодной палубе, усевшись на свернутый трос, чтобы натянуть штаны. Делая это, он размышлял о том, что до вечера с Лидией ему было далеко. Который, по сути, в этот самый момент уже был в Лунари, гораздо ближе к пути Хармса, чем он сам. Не очень хорошая мысль, учитывая все обстоятельства.
  
  “Ваннер и разведгруппа на месте”, - продолжил Адамс. “И разведка точки сбора завершена. Пока все выглядит ясно”.
  
  “Мы получаем что-нибудь от Кати?” Спросил Майк.
  
  “Много”, - проворчал Адамс. “Судя по тому, что сказал Вэннер, ее прием был невеселым”.
  
  “Пока она жива достаточно долго, чтобы сообщить нам план и местоположение цели, это все, что имеет значение”, - сказал Майк.
  
  “С тех пор все стало лучше”, - сказал Адамс. “У нее есть папочка, который не дает ей слишком часто попадаться на глаза, и она нашла главного. Она и праймериз делают папика счастливым, тем самым защищая праймериз и знакомясь с клубом. Она не получила много информации о планировке клуба, но Ваннер также нашла другой источник. Этот источник был золотой жилой ”.
  
  “Он уверен насчет источника?” Спросил Майк.
  
  “Все, что смогла подтвердить Катя, подтвердилось”, - сказал Адамс. “Источник выглядит подлинным. Михаил, руководитель группы безопасности, переспал с одной из проституток того же сутенера. Она видела клуб больше, чем Катя, и заполнила все маленькие пробелы. Мы даже знаем, где находится компьютерный зал. ”
  
  “Отлично”, - сказал Майк, вставая. Один из келдара водрузил на место свой патронташ, а другой вручил ему свой SPR. “Я бы сказал, что мы готовы”.
  
  “Согласен”, - сказал Адамс.
  
  “Дай мне карты, и давайте отправим это шоу в путь”.
  
  
  
  * * *
  
  Катя слушала музыку и старалась не спрашивать, который час.
  
  После второго дня, проведенного с ее сладким папочкой, они в основном оставались в клубе; американский нейрохирург, казалось, наслаждался атмосферой. Клуб "Алдарис" был похож на большинство подобных заведений в мире. На первом этаже был бар, где тусовались посетители, и девушки, бродившие по залу, делали им предложения. В центре находился сам бар, а у задней стены были три танцевальные площадки, где девушки демонстрировали свое мастерство.
  
  Прием был неровным все это время. Сочетание толстых железобетонных стен и фонового шума создавало помехи для звука, и видео тоже было плохим. Поэтому она также не могла спросить Вэннера, который час. Давно пора было выйти из клуба и приготовиться к выписке. Но “Том” был в подсобке с другой девушкой.
  
  Она подняла глаза, когда мужчина подошел к столу и оглядел их обоих. Однако особое внимание он уделил Наталье, которая рисовала на столе, используя запотевшие стекла.
  
  “Давай, девочка”, - сказал мужчина, наклоняясь и дергая Наталью за руку. “Мне нужно немного развлечься”.
  
  “Сэр”, - сказала Катя, вставая и поднимая руку. “Мы с другим мужчиной. Вам следует попросить кого-нибудь другого”.
  
  Она взглянула на Наталью, которая застыла в своем кресле, глядя на мужчину, как мышь на змею.
  
  “Я просто хочу эту маленькую шлюшку”, - сказал мужчина, поднимая застывшую Наталью на ноги.
  
  “Привет, приятель”, - сказал Том, подходя сзади к мужчине и похлопывая его по плечу. “Это мои девочки”.
  
  “Что, они твои?” - усмехнулся мужчина.
  
  “Он плохой человек”, - сказала Наталья так тихо, что ее было трудно расслышать из-за музыки. “Он пришел за мной”.
  
  “Да, я взял их напрокат на день”, - сердито сказал Том. Он постоянно пил весь вечер, и Катя была уверена, что он должен был быть пьян. “Я купил их, они мои. Так что убери от нее свои руки. ”
  
  “Я хочу эту”, - сказал мужчина, державший Наталью, и полез в карман. “Я заплачу вам за нее”.
  
  “Подождите”, - сказал один из охранников клуба, подходя к ним. “Это не драка”.
  
  “Мне не нужны твои проклятые деньги!” Рявкнул Том, отбрасывая бумажник мужчины. “Просто убери свои руки от моей девушки!”
  
  “Катя, что происходит?” Спросил Вэннер.
  
  “Проблемы”, - прошептала Катя. “Большие проблемы”.
  
  
  
  * * *
  
  “Итак, почему мы это смотрим?” Спросил капитан О'Киф, просматривая видео в реальном времени с беспилотника Predator.
  
  “Потому что нам не все равно?” Спросил Пирсон, пожимая плечами. “На случай, если мы можем чем-нибудь помочь?”
  
  “Ну, мы не можем сбросить JDAMS на город”, - отметил О'Киф. “И мы не можем послать на помощь команду МОРСКИХ котиков. И мы не можем наложить запрет с помощью томагавков. Так что именно мы собираемся делать?”
  
  “Прочесайте окраину города”, - сказал Пирсон в микрофон. “Вы действительно думаете, что президент не захочет узнать, как это произошло? А получать отчет о дальнейших действиях от Дженкинса - все равно что вырывать зубы. Так что ... мы смотрим. Он сделал паузу и наклонился вперед, снова нажимая на коммуникатор. “Вау. Направляйтесь по первому шоссе. Кажется, я видел ...” Он сделал паузу и побледнел. “Увеличьте ту группу автобусов. Сделайте ракурс сбоку, если сможете ”.
  
  “Это ненормально”, - сказал О'Киф, наклоняясь вперед, затем взглянул на другой сюжет. “И они уже в воздухе”.
  
  “Нет, это не так”, - согласился Пирсон. “И да, это так. Увеличьте окна”.
  
  “Дерьмо”.
  
  
  
  * * *
  
  “Килдар, Вэннер”.
  
  “Вперед”, - сказал Майк, оглядывая вертолет. Келдара были настолько подготовлены к миссии, насколько это было возможно, но он все равно был недоволен. Пока он наблюдал, один из них сунул руку под блузу и вытащил серебряный “крест”; на самом деле это был молоток, замаскированный под христианский крест. Келдара поцеловал реликвию и спрятал ее обратно под блузу. За то, что мы сейчас получим…
  
  “У нас только что возникли две основные проблемы”, - спокойно сказал Ваннер. “Девушки все еще в клубе, и кто-то пытается вызволить Наталью. Катя считает, что это может быть тот человек, который выдавал себя за Грэнтема.”
  
  “Черт”, - сказал Майк. “У тебя есть изображение лица?”
  
  “Да”, - сказал Вэннер. “Я загрузил это полковнику Пирсону. Однако у них есть беспилотник Predator, и он только что сообщил мне, что в город направляется колонна вооруженных людей. Расчетное время прибытия составляет около сорока пяти минут.”
  
  “Они нападут на нас в середине операции”, - сказал Майк, лихорадочно соображая. “Где?”
  
  “Они приближаются по шоссе номер один”, - ответил Вэннер.
  
  “Итак, мы проиграли?” Спросил Адамс.
  
  “Есть еще какие-нибудь показатели?” Спросил Майк.
  
  “В клубе ничего нет”, - сказал Вэннер. “В городе ничего”.
  
  “Я не думаю, что это совпадение”, - ответил Майк. “Но мы все еще сосредоточены на миссии. Я буду работать над этим. Хорошая работа. Скажи Кате, чтобы она оставалась с Натальей, если это вообще возможно. Пришло время ей воспользоваться своими игрушками. ”
  
  “Вас понял”, - сказал Вэннер. “Я собираюсь направить часть своей команды безопасности следовать за вами”.
  
  “Согласен”, - сказал Майк. “Продолжайте миссию. Адамс?”
  
  “Идите”.
  
  “Соедините меня с командой Падрека”.
  
  
  
  * * *
  
  “Все, что я хочу, это эту маленькую сучку”, - прорычал мужчина охраннику. “Я, блядь, куплю ее у тебя!”
  
  “Она куплена и за нее заплачено, приятель”, - огрызнулся Том. “Убирайся нахуй!”
  
  “Джентльмены, джентльмены”, - сказал Борис, подходя к ним. “Не нужно спорить о шлюхах; шлюх и так предостаточно”.
  
  “Тогда пусть у него будут другие”, - сказал мужчина, снова залезая в карман. “Вот, ” сказал он, вытаскивая толстую пачку банкнот в сто евро. “Пять тысяч евро. Теперь я ухожу с ней?”
  
  “Теперь ты уходишь с ней”, - сказал Борис, кивая и перебирая деньги. “И ты делаешь, что хочешь, до тех пор, пока она вернется живой”.
  
  “Прекрасно”, - отрезал мужчина, увлекая ее за собой к двери.
  
  “Эй!” Крикнул Том. “Я заплатил за нее!”
  
  “Я возвращаю тебе деньги”, - ухмыльнулся Борис.
  
  “Я тоже пойду с вами”, - сказала Катя, вставая перед мужчиной. “Я провожу с вами время, а вы даете мне деньги!”
  
  Он сделал паузу и оглядел ее с ног до головы, затем улыбнулся.
  
  “Ты тоже хочешь пойти со мной?” - спросил мужчина. “Хорошо, ты хочешь поиграть с большими мальчиками, ты тоже можешь пойти”.
  
  “Сучки”, - крикнул Том. “Одни гребаные сучки! Все, что вас волнует, - это деньги!”
  
  “Да?” Сказала Катя, смеясь ему в лицо. “И что? А мне никогда не было четырнадцати!”
  
  Том зарычал на нее и начал отдергивать руку, но затем выбежал из клуба.
  
  “Теперь я пойду с тобой”, - сказала Катя, кладя руку на плечо мужчины. “И я покажу тебе, на что я способна”.
  
  
  
  * * *
  
  “Где она?” Спросил Михаил, когда "Лада" с визгом затормозила перед клубом.
  
  “Ушли”, - отрезал Вэннер. “Похоже, на запад, к первому шоссе, ведущему к холмам. Пока что мы засекли ее на двух видео, но всего через минуту она будет вне зоны нашего приема. ”
  
  “Я займусь этим”, - сказал Михаил. “Присматривай за Таней для меня”.
  
  
  
  * * *
  
  “Таня”, - сказал Вэннер, когда девушка открыла дверь. “Нам нужно большое одолжение. Очень важное и опасное одолжение”.
  
  
  
  * * *
  
  “Падрек”, - сказал Майк по радио. “Смена миссии. Похоже, что силы реагирования направляются к городу. Отведите половину своей команды, которая должна была обеспечить безопасность Передового пункта сбора воздушных сил, вниз по шоссе номер один примерно в двух километрах и заблокируйте дорогу. Как только дорога будет перекрыта, я пришлю кого-нибудь за вами. Старайтесь не вступать в помолвку.”
  
  “Понял, Килдар”, - сказал руководитель группы.
  
  “Ваша стартовая доля перейдет к команде Олега”, - сказал Майк. “Удачи. Постарайтесь, чтобы вам не подстрелили задницы”.
  
  
  
  * * *
  
  “Где Борис?” Спросил Бежмель у охранника внутри клуба, когда тот торопливо проходил через двери.
  
  “Сзади”, - равнодушно сказал охранник. “Мы закрываемся”.
  
  “Будем надеяться, что не навсегда”, - сказал специалист по безопасности, торопливо пересекая почти опустевший клуб. “Борис!”
  
  “А, Ярок Иванович!” - сказал албанец, грустно улыбаясь. “Чего вы хотите?”
  
  “Вы знаете эту девушку?” Спросил Бежмель, доставая фотографию Натальи.
  
  “Наталья”, - сказал сутенер, кивая. “Что такого важного в одной маленькой сумасшедшей шлюшке? Сначала двое американцев дерутся из-за нее, потом она нужна тебе. Она ушла ”.
  
  “Ушли!” Крикнул Бежмель. “Ушли куда?”
  
  “С американцем”, - сказал Борис, нахмурившись. “Ты кричишь на меня в моем собственном клубе?”
  
  “Черт”, - выругался Бежмель. “Смотрите, приближается атака, но я должен найти эту девушку. У меня есть группа солдат, которые придут, чтобы остановить это, мои люди, бывшие спецназовцы. Они позаботятся об этом, но вы должны немедленно поднять свою охрану! И мне нужно знать, куда ушла девушка, сейчас же! Вы сказали, что она ушла с американцем ... ” Сказал Бежмель, вытаскивая другую бумагу. “Он был одним из них?”
  
  “Тот, с кем она ушла”, - сказал Борис, кивая и пытаясь догнать. “Какое нападение?”
  
  “Группа, которая напала на Club Dracul и Rozaje”, - сказал Бежмель, убирая фотографии. “Куда они пошли? Мужчина с девушкой”.
  
  “Я могу поспрашивать вокруг”, - сказал Борис. “Они были в серебристом "Мерседесе". Но… что за нападение?”
  
  “Мои люди будут здесь примерно через тридцать минут”, - сказал Бежмель. “Мне нужно найти остальных. К востоку или западу от города?”
  
  “Спросите охранников у дверей”, - сказал Борис, пожимая плечами. “Я пойду разбужу своих охранников. Я позвоню по телефону и узнаю, видел ли их кто-нибудь”.
  
  “Хорошо, я ухожу отсюда”, - сказал Бежмель. “Мой заместитель по командованию - Евгений. Он приведет сюда солдат. Атака может начаться сегодня вечером, а может и нет. Нам нужно застать их врасплох.”
  
  “Мы убьем”, - сказал Борис, ухмыляясь. “Мы убьем их всех ради Дракулы и Розайе”.
  
  “Мне нужно идти”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я получаю кое-что от нее”, - сказал Михаил. “Это ретрансляция?”
  
  “Понял”, - сказал Вэннер. “Я пытаюсь увеличить выигрыш ...”
  
  
  Глава сорок первая
  
  
  “Куда мы идем?” Спросила Катя, кладя руку на промежность мужчины и потирая ее.
  
  "Мерседес" был очень удобным, с кожаными сиденьями, как в экспедиции Килдара, но шире и мягче. Когда-нибудь у нее будет такая же машина, как эта. Включая перегородку, чтобы водитель не мог подслушать.
  
  “Я знаю местечко в горах”, - ответил мужчина. “Тихое местечко, где мы сможем немного повеселиться. Ну, где я могу немного повеселиться, - добавил он, хватая ее за запястье и отталкивая руку. Он заломил ей руку за спину и наклонился к уху. “Есть особый вид веселья, который мне нравится”.
  
  “Ты хочешь сделать это, мне нужно много денег”, - сказала Катя, внутренне ругаясь, когда он заломил ей руки за спину и надел на них наручники. “Пожалуйста, не причиняй вреда. Я даю тебе хорошее время! Не нужно причинять боль. ”
  
  “Мы поговорим об этом, когда я закончу”, - сказал мужчина, залезая ей под платье и сильно покручивая сосок. “Ну, прямо перед тем, как я убью тебя”.
  
  “О, пожалуйста, не делай этого”, - сказала Катя, всхлипывая.
  
  “Но это то, что мне нравится”, - прошептал мужчина ей на ухо. “Мне нравится причинять боль маленьким девочкам вроде тебя. Мне нравится убивать их. Я собираюсь сделать с тобой так же, как с той маленькой сучкой в Розае. Я собираюсь причинить тебе боль, и еще большую. Тогда я собираюсь взять тебя за задницу и задушить, продолжая накачивать твою задницу, пока не кончу, сука.”
  
  “Зачем ты это делаешь?” Захныкала Катя. “Зачем тебе Наталья?” Пока мужчина говорил, она заламывала руки, как будто хотела убежать. Клапан на каждом суставе у основания пальца пришлось нажать четыре раза, чтобы открыть мешочек с ядом. Это был трудоемкий процесс. К счастью, этот осел захотел поговорить.
  
  “Это было так просто”, - сказал мужчина, смеясь. “Просто купи устройство для изменения голоса, надень маску, и я был Грэнтемом. Ублюдок. Он заблокировал мою кандидатуру при прошлой администрации. Я должен был стать заместителем министра по международному развитию, но он поднял эту тему из Нигерии, как будто маленькие сучки что-то значат! Что ж, я его хорошенько наказал. И теперь он поет другую мелодию! ” Он посмотрел на нее и покачал головой. “Что такая маленькая шлюха, как ты, вообще в чем-либо понимает. Ты годишься только для одного”.
  
  “Тебе не нужно убивать нас”, - захныкала Катя.
  
  “Попытайтесь выяснить, какое отношение к этому имеет Траскел”, - внезапно сказал Ваннер. “И за вами следит команда безопасности. Просто держитесь там”.
  
  “Пожалуйста, не убивай меня”, - продолжила Катя, стараясь не зарычать на далекий голос. “Кто такой Грэнтэм? Я не знаю Грэнтэма. Я ничего не знаю! Пожалуйста, не убивайте!”
  
  “Грэнтэм - сенатор”, - сказал мужчина, притягивая ее к себе так, что ее голова оказалась у него на коленях, в то время как он продолжал играть с ее телом. Он одернул ее платье и достал мундштук для сигар, прикурил, а затем поднес зажигалку к ее груди. “И ты все равно ничего в этом не поймешь”.
  
  При этих словах Катя издала самый настоящий вопль и попыталась вырваться.
  
  “Пожалуйста!” - умоляла она. “Пожалуйста, не делай мне больно. Я буду очень добра к тебе. Я хорошо отсасываю. Я действительно хорошо отсасываю. Я хорошо отделываю тебя!”
  
  “Это верно”, - сказал мужчина, стаскивая ее с сиденья на колени на полу. “Ты хорошенько отсосешь у меня, и я, возможно, оставлю тебя в живых. Но если ты укусишь ...”
  
  “Я не кусаюсь”, - пообещала Катя. “Я не царапаюсь”, - добавила она, солгав. “Я буду добра к тебе, ты оставишь меня в живых. Убей ее, если хочешь, мне все равно. Но оставьте меня в живых ”.
  
  “Я уже совершил эту ошибку”, - сказал мужчина, глядя на почти оцепеневшую Наталью, которая съежилась в углу. “Убей одну суку и позволь другой попотеть в ожидании смерти. Но потом мой проклятый начальник, сука, у которой была моя работа, отправил меня в гребаную Руанду! И когда я вернулся, этой маленькой сучки уже не было. Но теперь она здесь, и она может наблюдать, пока ты обслуживаешь меня, а потом ... ”
  
  “Мммф”, - ответила Катя, когда мужчина запустил пальцы в ее длинные золотистые волосы и насадил ее на свой член.
  
  “Правильно, я оставлю тебя в живых, если ты хорошенько отсосешь мне”, - сказал мужчина, когда она начала умело делать ему минет. “Это хорошая шлюха, ты хорошо отсасываешь. Гребаный Грэнтэм! Думает, что он такой высокомерный… Но мне нужен был Траскел, ублюдок. Он уговорил Грэнтэма отправиться в это проклятое путешествие. Я заставил еще одну из вас, шлюх, подсыпать ему в выпивку Руфи. Он не помнит, что делал той ночью, а это было не так уж много. Затем тупые ублюдки дали мне этот чертов DVD, и это было все, что мне было нужно. Этот гребаный Грэнтэм теперь танцует под нашу дудку. Это игра с большими мальчиками! Между Грэнтемом и Траскелом у нас налажены международные отношения и судебная система ”.
  
  Он внезапно дернул ее голову назад и потянулся вниз, чтобы поднять обе ее руки с кандалами так сильно, что ей пришлось снова закричать.
  
  “Но хочешь знать лучшую часть?” - сказал он, наклоняясь вперед и шепча ей на ухо. “Лучшая часть в том, что с этими двумя позади меня я могу делать это в любое время, когда захочу. Я могу купить вам маленьких шлюшек, причинить вам боль, изнасиловать вас и убить, и никто меня не остановит ”.
  
  “Пожалуйста, не убивай”, - взмолилась Катя, когда машина остановилась.
  
  “Зависит от того, насколько ты хороша”, - сказал мужчина, вытаскивая ее из машины и уводя в лес. “Встань на колени и отсоси мне так хорошо, что я забуду о том, что тебе больно”.
  
  “Дай мне одну руку?” Катя умоляла. “Мне не больно, но я могу сосать намного лучше руками и ртом. Пожалуйста? Я беру тебя до конца. Я глотаю твою сперму. Не убивай меня! Пожалуйста!”
  
  “Гюнтер”, - рявкнул мужчина, отступая назад. “Позови сюда ту другую сучку, чтобы она могла это увидеть. Я хочу, чтобы она смотрела каждую секунду ”.
  
  Водитель вытащил Наталью из машины за волосы в лес, подтянув ее так, что она оказалась спиной к одному из деревьев, а затем обмотал веревку вокруг дерева и ее шеи, привязав ее на месте. Дерево было слишком толстым, чтобы она могла дотянуться до него сзади и развязать.
  
  “Возьми меня в рот, сучка”, - гортанно сказал мужчина, спуская штаны и засовывая свой член в рот Натальи. “Соси это!”
  
  “Мммф!” Ответила Катя, пытаясь помахать руками.
  
  “Вы хотите, чтобы одна рука была свободна?” спросил американец. “Почему?”
  
  “Я не кусаюсь”, - заскулила Катя, отстраняясь. “Я не царапаюсь. Могу лучше работать ртом и рукой, могу сосать и качать обеими. Очень хороша”.
  
  “Да, это так”, - сказал мужчина, внимательно рассматривая ее. Он внезапно сильно ударил ее по лицу, затем, когда она была в полуобморочном состоянии на земле, быстро разомкнул ее правую руку, а затем грубо дернул наручник вниз, так что ее левая рука оказалась прикованной к левой ноге. “И вот так ты никуда не пойдешь”, - добавил он, рывком ставя ее на колени за волосы.
  
  “Пожалуйста, не убивай меня”, - захныкала Катя, медленно поднимая правую руку к его члену. “Я буду хорошей. Я не буду разговаривать. Только не убивай меня”.
  
  “Делай мне добро, и я подумаю о том, чтобы оставить тебя в живых”, - сказал мужчина, смеясь и спуская штаны, чтобы они оказались у него на лодыжках.
  
  “Я сделаю тебе добро”, - спокойно сказала Катя, а затем провела ногтями по внутренней стороне его бедра.
  
  Мужчина вскрикнул от боли, автоматически ударил ее кулаком в лицо, а затем зажал рану рукой. Однако быстродействующий нейротоксин вызвал спазм мышц его ноги, и он упал на бок, дергая ногой.
  
  “Что ты со мной сделала, сука?” - заорал мужчина, начиная барахтаться в листьях на лесной подстилке.
  
  Катя не слушала. Она откатилась от ожидаемого удара и теперь изо всех сил пыталась добраться до водителя.
  
  Гюнтер был полностью занят глубоким трахом Натальи, когда услышал крик, и когда он попытался отстраниться, Наталья наклонилась и схватила его за штаны, поставив ему подножку.
  
  Водитель откатился в сторону, на мгновение врезавшись в Катю, а затем заехал ей локтем в живот.
  
  Катя согнулась от удара, но когда водитель начал подниматься на колени, она перекатилась к нему и уперлась правой рукой в его задницу, затем упала поперек него, надавливая на ладонь и закачивая нейротоксин в мышцы его задницы.
  
  Хлопкохвостка наконец поднялась на колени и посмотрела на Наталью.
  
  “Все кончено”, - сказала она. “Теперь, чтобы выбраться из этого ...”
  
  “Позади тебя”, - выдохнула Наталья. “Плохой человек”.
  
  Яд либо действовал не так быстро, как ей обещали, либо она получила недостаточно в “плохом человеке”. Американец вытащил пистолет из наплечной кобуры и размахивал им перед ней.
  
  “Я собираюсь убить...” - пробормотал он, с трудом отводя курок. Пистолет раскачивался, как ветка на сильном ветру.
  
  Катя отвернулась как раз в тот момент, когда раздался выстрел, а затем вздрогнула.
  
  “Я думаю, он промахнулся”, - сказала она, глядя на Наталью, которая наблюдала за происходящим широко раскрытыми глазами.
  
  “Вряд ли, девушка”, - произнес голос британца у нее за спиной. “Я редко это делаю”.
  
  Катя повернула голову в другую сторону, и ее глаза расширились так же, как у Натальи.
  
  “Том?” - спросила она мужчину, опускающего "Вальтер ППК". “Том?”
  
  “На самом деле меня зовут Чарльз”, - протянул мужчина чисто оксфордским тоном, убирая пистолет и вытаскивая связку ключей от наручников. “Чарльз Кэлтроп, МИ-6. Рад познакомиться с тобой, Хлопкохвост. Это Хлопкохвост, не так ли?”
  
  
  Глава сорок вторая
  
  
  “Вэннер, каков статус праймериз?” Спросил Майк, когда вертолет сделал вираж над холмом; высокооплачиваемые российские пилоты отрабатывали свое жалованье.
  
  “Временно вроде как в безопасности”, - сказал Вэннер.
  
  “И что, черт возьми, это конкретно значит?” Огрызнулся Майк.
  
  “Вы хотите услышать всю историю, сэр?” Спросил Вэннер. “Это длинная история. Она вне подозрений. В настоящее время ей ничто не угрожает. Они с Катей размещены рядом. В данный момент я пытаюсь забрать их. Было очень сложно, но, я думаю, ситуация стабилизировалась. Хочешь еще? ”
  
  “Отрицательно”, - сказал Майк.
  
  “Плохая новость заключается в том, что клуб перевернули вверх дном, как муравейник”, - продолжил Ваннер. “Количество внешних охранников увеличилось на триста процентов, и, похоже, в настоящее время они в полном составе. Вы хотите прервать операцию?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Майк через мгновение. “Мы продолжим миссию. Силы поддержки?”
  
  “Все еще в движении, все еще вне игры”, - сказал Ваннер. “Босс, у вас нет, повторяю, нет элемента неожиданности в клубе. Мне удалось преподнести несколько новых сюрпризов, но вы попадаете впросак.”
  
  “Понял”, - сказал Майк, глядя через грузовой отсек на Креату. Она была самой молодой из специалистов по разведке, миниатюрной девушкой с птичьими костями и узким лицом, обрамленным темно-каштановыми волосами. Она была такой маленькой и хрупкой, что все в Келдаре называли ее “Мышка”. Она также была удивительно искусна в обращении с механическими устройствами и показала себя самой быстрой и сведущей во вскрытии сейфов. Она сидела очень спокойно, держа на коленях сумку с инструментами, которые, казалось, составляли по меньшей мере две трети веса ее тела, с закрытыми глазами и, казалось, либо молилась, либо перелезала через ступеньки, чтобы взломать сейф. Назовите это мантрой. “Мы все равно справимся с этим. Здесь”.
  
  Майк наклонился и переключил свое радио на “all force”.
  
  “Слушайте сюда, солдаты”, - сказал Майк. “Начальная подготовка идет полным ходом. Они знают, что мы приближаемся. С востока приближаются тяжелые силы. Вся охрана начеку. Мы все равно войдем. Команда FAAP собирается задержать тяжелые силы. Основная группа восстановления теперь добавлена к парадному входу. Вход и миссия, как и планировалось. Но будет жарко. Делайте свое дело, и мы уберемся к черту из доджа. Это все, Килдар уходит ”.
  
  “Вы уверены в этом, босс?” Спросил Адамс.
  
  “Я уверен”, - сказал Майк. “Мы собираемся раздобыть эти DVD и по пути трахнем их всех”.
  
  
  
  * * *
  
  Птичья стая сделала вираж над последним холмом, а затем разделилась, половина эшелона направилась вниз по главному бульвару, а другая половина - на меньшую заднюю улицу.
  
  Когда они разделились, четыре вертолета Allouette увеличили скорость и оторвались от строя. Двое затормозили в воздухе в пятистах метрах от клуба и развернулись боком так, чтобы их десантные двери были направлены в сторону клуба.
  
  Как только на них указали, два пулеметчика в каждой из дверей открыли огонь.
  
  MG-240 был способен производить более 1200 выстрелов в минуту при непрерывном огне, но пулеметчики, хотя и были недавно обучены, были достаточно опытны и позволяли им вести точные трех- и пятизарядные очереди. Комбинированный огонь опрокинул охранников у входной двери клуба ничком, усеяв тротуар телами. В этот поздний час единственными людьми на улице были несколько оставшихся охранников клуба, так что никаких осложнений со стороны дам вечера не возникло.
  
  Ведущий "Аллуэт" на мгновение замер в воздухе, затем, когда количество охранников у дверей уменьшилось, скользнул вперед в смертельно точном маневре и остановился напротив клуба.
  
  Разведка установила, что большинство охранников были размещены в казармах на третьем этаже. В каждом из укрытий находились два стрелка из РПГ, два помощника стрелка и снайпер. Пока "Аллуэт" медленно катился по теперь уже почти пустой улице, автоматчики из РПГ начали выпускать снаряд за снарядом в зарешеченные окна третьего этажа, засыпая верхние этажи смертоносной шрапнелью. Ответный удар был направлен через другую дверь разобранного вертолета. В нескольких окнах второго и третьего этажей ненадолго появились фигуры. Те, кто в настоящее время не был мишенью стрелков из РПГ, были атакованы снайпером из Келдары, чьи точные выстрелы устранили большинство угроз.
  
  Когда вертолет, работавший над фасадом здания, почти закончил свой полет, у одного охранника хватило ума поспешить на верхний этаж и открыть огонь по вертолету из своего АК-47. Большинство пуль калибра 7,62х39 пролетели мимо цели, но две попали в корпус турбины французского вертолета.
  
  Российский пилот увидел, как примерно половина его огней погасла менее чем за секунду.
  
  “Ты свой мат!” - крикнул он, заглушая двигатель и камнем сбрасывая зависший вертолет. “Мы заходим!”
  
  
  
  * * *
  
  “Где Таня?” Спросил Вэннер.
  
  “Второй этаж”, - спокойно ответила Лидия. “Комната семь. Это внутреннее помещение”.
  
  “Скажите команде Соуна, когда они очистят второй этаж, чтобы нашли ее и извлекли”, - ответил Патрик.
  
  “К нам на улицу Ордур прибывает ответная реакция”, - сказал Грезня.
  
  “Понял”, - сказал Вэннер, переключая экраны. “Взорвать зоны обнаружения девять и девятнадцать...”
  
  
  
  * * *
  
  Евгений Кульчьянов ухватился за веревку и соскользнул вниз, сильно ударившись, а затем прыгнул к задней двери клуба.
  
  “Приготовь это”, - сказал он, даже не оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Бран стоит у него за спиной.
  
  “Понял”, - сказал специалист по демо-версии Keldara, ударяя зарядом по тяжелой двери. “Чисто”, - крикнул он, сползая по стене в сторону, а затем активируя килограмм Семтека.
  
  Оставшаяся часть команды входа в Келдару задержалась вне зоны взрыва, пригнувшись, чтобы принять удар на свою броню. Как только он сработал, Евгений бросил осколок в дверь, подождал, пока он сдетонирует, а затем нырнул в дым.
  
  “Чисто справа!”
  
  
  
  * * *
  
  Падрек пробрался сквозь пыль от разрушенной главной двери и занял позицию справа от двери, обходя практически заброшенную территорию главного клуба. То есть покинутый клиентами. С дальней стороны бара доносилась сильная стрельба.
  
  Падрек Ферани ростом 5футов 9 дюймов был ниже среднего келдара и к тому же темнее, с каштановыми волосами и глазами с небольшой эпикантической складкой, вероятно, результатом того, что монгольский воин проходил через эту местность. Но его тело было достаточно мускулистым за годы работы на ферме и тренировок, которые келдара проходили для испытаний в Онде. Эти мышцы были дополнительно отточены тренировочным режимом западных инструкторов, как и без того быстрый ум.
  
  Выбор команд ополчения, в конце концов, свелся к чему-то вроде выбора команд для игры в мяч в школе. В какой-то степени инструкторы позаботились о том, чтобы определенные навыки передавались всем, но окончательное решение о том, кто был в “их” команде, оставалось за лидерами команд. И они, как правило, выбирали единомышленников.
  
  Олег был прирожденным воином, настоящим потомком викингов, который склонен был считать, что миру лучше всего может служить превосходящая огневая мощь. Когда он видел препятствие, его выбором было разрушить его. Вил был более утонченным, предпочитая обман и быстрые движения, рапиру палашу.
  
  Падрек был одним из лучших келдара в механике, одним из тех ребят, которые всю свою жизнь поддерживали в рабочем состоянии те немногие технологии, которыми владели келдара. У него был склад ума инженера, поэтому, когда он видел проблему, он пытался решить ее, мыслить “нестандартно”. Наблюдая за разрушениями, он автоматически просчитывал действия как вблизи, так и вдали с точки зрения боевого времени. И уж точно он не планировал лобовую атаку.
  
  Олег попытался бы подавить его огневой мощью. Вил попытался бы прибегнуть к хитрости.
  
  Падрек, как правило, предпочитал технологию.
  
  Один из келдаров лежал в дверном проеме, и кровавый след указывал на другого, которого утащили с линии огня. Остальные сидели на корточках за баррикадой из столов, обмениваясь выстрелами с албанцами в дальнем конце зала. Еще больше их вливалось в дверной проем, который находился просто вне линии огня Келдары.
  
  “Тч, тч”, - сказал Падрек, качая головой. Основным инструктором команды Падрека был Маккензи, шотландец, бывший сержант SAS, и кое-что из его манер передалось по наследству. “Это просто не годится, что? Краса?”
  
  “Иди, Падрек”, - ответила специалист по разведке. Она сидела на корточках снаружи здания, ожидая, пока очистят клубный уровень.
  
  “У вас есть коды детонации, которые прислал Вэннер, да?” Спросил Падрек, сверяясь с листком бумаги. “Не могли бы вы дать мне координаты номеров шесть и ... восемь?”
  
  
  
  * * *
  
  Креата подождала, пока восемь членов команды бокового входа соскользнут на землю, затем шагнула к двери. Она оглянулась через плечо и не удивилась, увидев, что килдар подает ей сигнал поднятым большим пальцем. Она ухмыльнулась ему, схватила веревку и скользнула в переулок.
  
  Как и планировалось, она отошла на дальнюю сторону от двери и прижалась к земле, пока Иван и Михаил сжимали ее с обеих сторон, прикрывая от случайного огня и случайных осколков.
  
  “Тебе не нужно так сильно наклоняться”, - пробормотала она, едва способная дышать под тяжестью этих двоих. О, ну, наверное, это было что-то вроде секса. Может быть, когда-нибудь она узнает.
  
  Раздался взрыв, а затем серия выстрелов, затем Иван встал и рывком поставил ее на ноги.
  
  “Оставайся между нами, Мышонок”, - прорычал он, изо всех сил устремляясь к двери.
  
  “Танго вниз направо”. “Вниз налево. Слева чисто”. “В коридоре чисто”. Еще один взрыв. “Дверь открыта. Спускаемся”. “Проверить огонь в коридоре. Основная команда входа на месте ”. “Подвал...”
  
  Креата вовремя не остановилась и отскочила от брони Ивана, прежде чем Иван повалил ее на землю.
  
  “Что происходит?” спросила она. Ее проинструктировали не включать радио, если только ей не будет абсолютно необходимо им воспользоваться.
  
  “В подвале слишком много охранников”, - пробормотал Михаил. “Второстепенная команда входит”. Как он сказал ей, на верхнем уровне раздался мощный взрыв.
  
  “Что это было?” Крикнул Креата.
  
  “Падрек развлекается”, - ответил Михаил, ухмыляясь.
  
  
  
  * * *
  
  “Вперед и на них!” Крикнул Падрек, возвышаясь над баррикадой и стреляя из MG-240 от бедра.
  
  Взрыв двух самодельных взрывных устройств, которые проститутка спрятала на лестнице, отбросил охранников из дверного проема, как куски мяса. Это также серьезно подорвало моральный дух охранников, которые успешно блокировали группу по проникновению в Келдару. Они прекратили стрелять и повернулись, чтобы посмотреть, что произошло, дав Падреку минутную передышку, в которой он так нуждался. Теперь албанцы были подавлены как его огнем, так и огнем двух канониров SAW в команде, наполнивших пространство вокруг штанги свинцом.
  
  “Гранаты”, - крикнул он, продолжая стрелять очередями по три-пять патронов, двигаясь взад-вперед вдоль барной стойки, поднимая вверх несколько оставшихся нетронутыми бутылок со взрывом стекла и ликера. “Сейчас же!”
  
  Когда гранаты достигли апогея, он прекратил стрелять и пригнулся; фрагс понятия не имел, кто друг, а кто враг. Раздалась серия “тресков” и криков, затем он снова встал на ноги.
  
  “Следуйте за мной!”
  
  
  
  * * *
  
  Грегорий перепрыгнул через одетое в черное тело келдара у основания лестницы и укрылся в дальнем конце коридора, пока по длинной галерее трещали пули.
  
  “Четыре, может быть, больше, на южной оконечности”, - сказал он. “ Двадцать метров вниз.
  
  “Я прикрою”, - сказал Евгений, выглядывая из-за угла лестницы и поливая огнем из своего автоматического оружия всю длину коридора.
  
  Грегорий пригнулся и на цыпочках подполз к следующему дверному проему, протянул руку и попробовал открыть дверь. Заперто.
  
  “Черт”, - пробормотал он.
  
  “Перезаряжаю!” Евгений позвонил, когда пожар утих.
  
  Грегорий развернул свой SPR и начал посылать по коридору очереди из трех патронов, пытаясь подавить защитников в дальнем конце. За углом торчал автомат АК, и он нажал на спусковой крючок, наполнив коридор пулями, одна из которых попала ему в броню.
  
  “Мне нужно прикрытие получше, чем это!” - пропел Грегорий.
  
  Внезапно в коридоре послышалась стрельба не только из ПИЛЫ, и АК быстро отдернули назад.
  
  “Спасибо”, - пробормотал он, приставив ствол SPR к замку и разнеся его парой очередей. Он толкнул дверь стволом, а затем выглянул из-за угла. Комната казалась пустой, поэтому он проскользнул в дверь, оглядываясь в поисках угроз.
  
  Ну, не совсем понятно. В углу была девушка, прикованная цепью к стене. Она выглядела так, как будто ее недавно довольно сильно избили. А порез на ее ноге, вероятно, был от вышибалы.
  
  “Просто стой там и молчи”, - сказал он по-русски, жестом указывая ей сесть. Он снова высунулся наружу, осторожно, учитывая количество разбрасываемого вокруг свинца, и проверил дверной проем в конце. Достаточно близко. Он вытащил осколочную гранату, выдернул чеку и со всей силы швырнул ее в коридор.
  
  К сожалению, он не прицелился, и граната отскочила от края дверного проема. Он задавался вопросом, почему инструкторы так настаивали на точности, и, нырнув обратно в комнату, решил, что теперь знает.
  
  “Ублюдок!” Рявкнул Евгений, выскакивая за дверь. “Ты мог бы позвать гранату!”
  
  “Я думал, ты прячешься на лестнице”, - ответил Грегорий, ухмыляясь.
  
  “Просто заткнись и дай мне осколочный”, - сказал Евгений. “Граната!”
  
  
  
  * * *
  
  “Гранаты здесь, здесь и здесь”, - сказал Антон, указывая на карту, когда вертолет Hip оторвался от дороги и исчез в темноте. “Протяните поперек дороги растяжки. Мы повалим деревья отсюда до сюда. Затем заложим глинобитные плиты, когда будем отступать. ”
  
  “У нас нет никаких топоров”, - заметил Джина.
  
  “Кому нужны топоры”, - усмехнулся Антон, вытаскивая из рюкзака моток детоксикационного шнура. “У нас есть демо!”
  
  
  
  * * *
  
  “Уберите их оттуда”, - сказал Майк, коснувшись двух запасных Келдара и указывая на сбитого Аллаута, когда тот сошел с бедра. “Статус очистки?”
  
  “Первый этаж свободен”, - сказал Адамс. “Двое келдара ранены, один мертв. Зачищаем верхние этажи. Группа захвата открыла подвал, в данный момент зачищает. Некоторое сопротивление, но они справляются. Новые жертвы.”
  
  “Олег?” Спросил Майк, проходя через курительный вход в клуб.
  
  “Реакция со всех четырех сторон”, - ответил руководитель группы безопасности. “Нескоординированно. Сохраняем позицию. Мы получаем хорошие данные от Вэннера”.
  
  “Распиленный”?
  
  “Третий этаж ...” На заднем плане послышалась стрельба, затем раздался взрыв, и командир группы Келдара что-то проворчал. “Второй и третий этажи чисты. Мы взяли первичного за Вэннера. Закрепляем и вытаскиваем. СВУ заложены для прикрытия. ”
  
  “Когда будешь отступать, свяжись с командой подвала и узнай, не нужна ли им какая-нибудь помощь”, - сказал Майк. “Если нет, иди подкрепи Олега”.
  
  
  
  * * *
  
  “Олег! По улице Дутрис идут еще люди! Нам нужна помощь!”
  
  “Сколько их?” Спросил Олег, махнув рукой команде, которая была с ним, и поспешив к точке защиты на Дутро.
  
  “По меньшей мере двадцать”, - ответил Дмитрий. “И сейчас они прикрывают друг друга огнем. Мимо нас тоже пыталась проехать машина”.
  
  Олег завернул за угол и присел на корточки за лестницей, выглядывая сверху, затем посмотрел через улицу на команду защиты.
  
  “Теперь они у нас под перекрестным огнем”, - сказал Олег, заметив фигуры, движущиеся по дальней стороне улицы. “Юрис, посмотри, сможешь ли ты забраться на один из верхних этажей и обеспечить нам прикрытие огнем. Джитка, приготовь свою ПИЛУ и развлекайся ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Устроили достаточно беспорядка?” Спросила Креата, переступая через тело на пороге комнаты и оглядываясь по сторонам. Компьютеры офиса в подвале были разнесены в клочья не одной гранатой, но сейф на дальней стене был непроницаем для осколков.
  
  “Более или менее”, - ухмыльнулся Евгений. “Маленькое мышиное гнездышко, да?”
  
  “Генрих, Степас”, - сказал Грегорий. “Начинайте вытаскивать ИА. Маус, у нас мало времени”.
  
  “Поняла”, - сказала девушка, спеша к сейфу. “Я вернусь по крайней мере через десять минут”, - добавила она, начиная доставать инструменты из сумки.
  
  “Понял”, - сказал Грегорий. “Безопасная комната защищена. Работаем над сейфом ...”
  
  
  Глава сорок третья
  
  
  “Креата в безопасности”, - сказал Адамс, снимая балаклаву и оглядывая клуб. “Десять минут. Предлагаю выпить. Если Падрек оставил нам хоть какие-нибудь целые бутылки.”
  
  “Кто она?” Спросил Майк, указывая подбородком на проститутку, которую держал один из келдара.
  
  “Таня”, - ответил Соун. “Она - источник информации, который Вэннер попросил нас найти”.
  
  “Vanner?” Спросил Майк по радио. “Мы сейчас подвозим проституток?”
  
  “Ты говоришь о Тане, Килдар?” Ответил Вэннер. “Она хороший человек, и мы у нее в долгу; она заложила серию самодельных взрывных устройств, которые действительно спасли задницу Падрека. Кроме того, она действительно нравится Михаилу.”
  
  “Ладно, ладно, типа того, что когда-нибудь”, - сказал Майк. “Итак, мы подвозим проституток. Как обстоят дела с Олегом?”
  
  “Довольно плохо”, - признал Вэннер. “Ему предстоит борьба на всех фронтах”.
  
  “Савн, это безопасное место?” спросил Майк.
  
  “Да, сэр”, - ответил руководитель группы.
  
  “Соберите всех, кто поддержит Олега”, - сказал Майк. “Оставьте здесь минимум сил безопасности”.
  
  “Да, Килдар”, - сказал Соун, отходя и разговаривая по рации.
  
  “Creata?” Тихо спросил Майк.
  
  “Да, Килдар?” Креата ответил через мгновение.
  
  “Как долго?”
  
  “Я только начинаю свою тренировку, Килдар”, - сказал Креата. “Минимум восемь-девять минут”.
  
  “Спасибо, Мышонок”, - ответил Майк, затем оглядел комнату. “Остаться здесь или пойти помочь Олегу?” он задал риторический вопрос.
  
  “Ты остаешься здесь”, - сказал Адамс, ставя свою пустую рюмку. “Я пойду помогу Олегу О Килдару!”
  
  “Работает. Вэннер, статус основного?”
  
  
  
  * * *
  
  “Килдар”, - сказал Вэннер. “Обновите ситуацию с Катей. Все еще неизвестный мужчина вытащил их из клуба из-за протестов папика. Вывез их за город с явным намерением убить. Наталья узнала в нем ‘плохого человека’, предположительно двойника Грэнтема из Розаже. Человек, злорадствуя, объяснил Кате большую часть инцидента.”
  
  “А Катя… жива?” спросил Майк.
  
  “Кате удалось поцарапать его и его водителя”, - продолжил Ваннер. “В любом случае, неизвестный мужчина собирался убить ее. ‘Папик’ предотвратил это. Оказывается, он из МИ-6.”
  
  “Разве тебе не нравится, когда план складывается?” Сказал Майк. “Он узнал преступника?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Вэннер. “Я загрузил хороший снимок лица Пирсона; они пытаются провести совпадение. Он, по-видимому, из Госдепартамента США”.
  
  “Есть что-нибудь странное в этом парне?” Спросил Майк, его мозг о чем-то задумался.
  
  “Акцент”, - тут же сказал Вэннер. “Чистый Кембриджский, бостонский. Хах'ва'д, понимаешь? ‘Па'к ках”?"
  
  “Подожди”, - сказал Майк. “Проверь парня, который первым связался со мной по поводу сенатора. Он был брахманом Госдепартамента ...”
  
  “Просматриваю журнал ...” - сказал Вэннер. “Уилсон Харгрив Торнтон. И теперь Google наш друг ...”
  
  “И что?” спросил Майк.
  
  “Бинго”, - ответил Ваннер. “Теперь у нас есть один мертвый сотрудник из отдела Молдавии в лесах Албании. За исключением того, что на самом деле он работает в Бюро международного развития”.
  
  “Связь с Траскелом?” С любопытством спросил Майк.
  
  “Он все объяснил”, - ответил Ваннер. “Ну, большинство. Достаточно. Я уверен, мы выясним связь, кроме того, что они вращаются в более или менее одинаковых кругах”.
  
  “Понял”, - сказал Майк. “С нетерпением жду повтора”.
  
  “Возможно, это все, что у нас есть”, - сказал Ваннер. “Я послал Михаила за ними в качестве охраны, но он опоздал. Однако, согласно данным Predator, за ним следует "Лендровер". Значит, кто-то еще, похоже, охотится либо за Уилсоном, Как его там, либо за Натальей.”
  
  “И они уже готовы”, - сказал Майк, выругавшись себе под нос. “Мы отправим команду по восстановлению, как только выйдем из этой зоны. Скажи им, чтобы они либо бежали со всех ног, либо стояли рядом. Но мы скоро поднимемся, чтобы схватить их ”.
  
  “Как там дела?” Спросил Вэннер. “Олег выглядит так, словно его избивают”.
  
  “В остальном все хорошо”, - признал Майк как раз в тот момент, когда внизу раздался выстрел. “Проверьте это. Стрельба. Здесь”.
  
  
  
  * * *
  
  Борис спокойно ждал в комнате безопасности, проклиная ублюдков, которые разгромили его клуб.
  
  Как только наверху начались взрывы, он бросился в охраняемую комнату в подвале. Но еще до того, как он добрался до лестницы, он услышал стрельбу из боковой двери и понял, что они подверглись сильному обстрелу. Вероятно, слишком тяжелые даже для его раздутой охраны.
  
  Спустившись в подвал, он приказал охране продержаться как можно дольше, а затем спрятался в “комнате страха”. Комната была скрыта за стеллажами, на которых хранились некоторые документы, относящиеся к разветвленной сети публичных домов и уличных шлюх.
  
  Комнату обыскали, но, к счастью, никто не заметил тщательно спрятанную дверь. После нескольких минут лихорадочной деятельности грабители, в основном женщины, как ни странно, ушли, унеся с собой почти все документы и жесткие диски компьютера, находившиеся в комнате. Исключением была женщина, работавшая с сейфом, и один телохранитель.
  
  Борис бы очень предпочел, чтобы тот, кто нападал, не завладел содержимым сейфа. Даже если все остальное пропало, он мог восстановить то, что там было, из денег, наркотиков и особенно из своей коллекции DVD. Он не был уверен, но ему казалось, что большинство нападавших поднялись наверх. Остальные банды, должно быть, напали на них извне. Если бы он мог просто убить этих двоих, то, возможно, смог бы выбраться живым.
  
  Проблема заключалась в том, что маленькая шлюха-взломщица сейфов смотрела прямо на него. Она включила дрель, пока другие женщины были в комнате, а затем оставила ее сверлить, пока болтала с охранником. Все, что ему было нужно, это чтобы она обернулась на несколько секунд…
  
  
  
  * * *
  
  Креате было скучно.
  
  Первая часть миссии была захватывающей и пугающей. Три келдара были ранены или убиты, пытаясь добраться до офиса в подвале, и она чувствовала себя плохо из-за этого. Но ожидание выхода в коридор было самым захватывающим занятием, которое она когда-либо делала, за исключением, может быть, быстрого спуска по веревке в переулок.
  
  Затем бежать по коридору и настраиваться было захватывающе. Ей пришлось тщательно, но быстро найти точное место для начала сверления. Если бы она ошиблась на полмиллиметра, вход не сработал бы. Она тщательно отмерила, а затем приступила к тренировке. Однако после этого это стало скучным. Скучно, скучно, скучно.
  
  Было два варианта сверла: механическое или лазерное. Лазерное сверло было немного тяжелее, но у него было два преимущества. Он мог определить, когда произошло прожигание, а благодаря прекрасному оборудованию на дальней стороне внешней пластины Креата не хотела, чтобы к ней прикасался кто-либо, кроме нее, и у него не было проблемы с поломкой или склеиванием кусочков. В остальном он был немного менее надежным, но она позаботилась о том, чтобы закрепить его на входе, и он запустился без проблем. Теперь все, что ей нужно было сделать, это дождаться, пока он дойдет до узла тумблера.
  
  Скучно.
  
  Теперь она знала, почему слова в английском были одинаковыми. Они говорили об этой части на брифинге, и килдар сказала, что ей станет скучно, а потом рассмеялась. Она так и сделала, посмеиваясь при этой мысли.
  
  “Что?” Нахмурившись, спросил Иван.
  
  “Я только что поняла, почему килдар смеялись, когда мы говорили об этой части”, - сказала Креата. Она прислонилась спиной к сейфу, ожидая окончания занудства. От одного взгляда на это дело быстрее не станет. “Есть какие-нибудь новости о том, что происходит наверху?”
  
  “Все четыре команды прижаты”, - сказал Айвен, пожимая плечами. “Они понесли несколько потерь. Единственными убитыми, пока что, были Димант там, на лестнице, Аркадий, открывавший входную дверь, и Станислав, когда вертолет разбился. О, и второй пилот вертолета. Тем не менее, куча раненых.”
  
  “Я иду так быстро, как только могу”, - сказал Креата, пожимая плечами.
  
  “Мы знаем”, - ответил Айвен, затем ухмыльнулся. “Хотя я подслушал кое-какие комментарии сверху. Но все они знают время. С ними все будет в порядке”.
  
  “Я надеюсь, что они смогут извлечь все в порядке”, - сказала девушка, закусив губу.
  
  “Килдар думает...” Сказал Айвен, как раз когда тренировка перешла в режим повышенной готовности.
  
  “До конца”, - крикнул Креата, выключая дрель. “Теперь тихо”.
  
  “Да, мэм”, - ответил Айвен, ухмыляясь. Но он включил свой микрофон и тихо заговорил в него.
  
  Креата осторожно вытащил сверло из корпуса, откатил его в сторону, затем просунул в отверстие двойной оптический провод. Один был для обзора, а на другом был фонарь. Интерьер был именно таким, каким ей сказали, и она на секунду посмотрела на стаканы.
  
  “Я вижу первый номер...” - пробормотала она себе под нос, не обращая внимания на слабый щелчок позади нее.
  
  
  
  * * *
  
  Охранник, казалось, не услышал слабого щелчка, когда полки отодвинулись от стены, и Борис, затаив дыхание, медленно открыл дверь. Но, тем не менее, охранник, который тихо разговаривал по рации, казалось, ничего не заметил.
  
  Охранник был одет в тяжелый бронежилет, поэтому Борис медленно поднял пистолет на уровень своих глаз, взял его двумя руками и выстрелил охраннику чуть ниже основания шлема.
  
  
  
  * * *
  
  Креата в шоке обернулась, когда все вокруг нее было покрыто брызгами крови, только для того, чтобы обнаружить неизвестного мужчину, судя по внешности, одного из албанцев, стоящего над телом Ивана с дымящимся пистолетом.
  
  “Уходи оттуда, девочка”, - сказал мужчина, мягко махнув ей рукой. “Уходи, и тебе не причинят вреда”.
  
  “Нет”, - сказал Креата, поспешно прячась за лазерным сверлом. “Они скоро придут за тобой”.
  
  “Но ты их взломщик сейфов”, - сказал мужчина, отходя в сторону, чтобы лучше видеть. “Без тебя они не смогут войти, не так ли?”
  
  “Я не хочу причинять тебе боль”, - ответила Креата, держа дрель между собой и мужчиной. У нее было очень маленькое тело, и она могла прятаться за ним почти полностью в укрытии. “Просто уходи”.
  
  “Ах, но мне очень нравится причинять боль таким маленьким девочкам, как ты”, - сказал мужчина, делая шаг вперед.
  
  “Вероятно, так и есть”, - ответил Креата и включил лазер.
  
  Пятнадцатимегаваттный химический лазер был разработан для того, чтобы проходить сквозь один сантиметр стали со скоростью 440 ударов в секунду. Человеческая плоть сопротивлялась ему примерно так же, как масло - раскаленному ножу. У него почти закончился заряд, но Креате оставалось только провести им по животу мужчины, на 23 миллиметра ниже пупка. Лазер должен был находиться на точной высоте, чтобы войти в сейф.
  
  
  
  * * *
  
  Борис сначала даже не почувствовал боли: его ноги просто подкосились под ним, когда он почувствовал, как по ним что-то скользнуло. Он ударился лицом об пол, но сохранил хватку за пистолет и попытался поднять его, но только для того, чтобы нащупать маленький изящный ботинок на своем запястье.
  
  “Я действительно не хотела причинять тебе боль”, - сказала Креата, направляя свой пистолет ему в лицо. “Я просто хотела убить тебя. Конечно, я думаю, что выпотрошение, которое ты только что получил, вероятно, начинает причинять боль. Позволь мне быть добрее тебя и избавить от боли ... ”
  
  
  
  * * *
  
  Майк увидел тело Ивана на полу еще до того, как добрался до двери офиса в подвале, но раздавшийся выстрел стал неожиданностью.
  
  Он проскользнул в дверь, вскочил и прицелился, как раз в тот момент, когда Креата убирала пистолет. На полу, рядом с телом Ивана, лежало тело неизвестного албанца с запутавшимися в кишках ногами. Его личность, вероятно, навсегда останется неизвестной, поскольку у него также было пулевое отверстие в затылке и разнесено лицо.
  
  “О, привет, Килдар”, - сказал Креата, поворачиваясь обратно к сейфу. “Как думаешь, ты мог бы прикрывать мне спину, пока я заканчиваю?”
  
  “Конечно”, - так же спокойно ответил Майк. “Я буду вести себя тихо, как церковная мышь”.
  
  
  Глава сорок четвертая
  
  
  “Олег”, - позвал Юрис, проследив за движущейся фигурой, а затем нажал на спусковой крючок. Фигура на противоположной крыше упала, но еще двое проскочили мимо него и начали поливать огнем окно, в которое он выстрелил. “У нас есть танго на крыше напротив. Я должен выйти”.
  
  “Я думаю, мы разозлили этих парней”, - пробормотал Джитка по радио.
  
  “Их родная территория”, - ответил Олег, осматривая улицу, затем сверился со своей картой. “Албанские кланы очень территориальны. Это оскорбление их чести. Они будут продолжать прибывать, как муравьи на пикник, пока мы не убьем их всех или пикник не закончится. ”
  
  “Тогда я предлагаю сложить салфетки и уйти. Юрис усмехнулся. “Могу я чем-нибудь прикрыть это?”
  
  “Понял”, - сказал Олег. “Уличная команда Дутри, отступайте по секциям. Первая секция, отходите. Всем командам отступить к клюшке. Килдар, в это время мы отступаем по частям. Просим открыть огонь на поражение внутри клуба и вокруг него ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Олег, это Килдар”, - прошептал Майк. “Все с тобой. Я перезвоню тебе на обложке”.
  
  “Вас понял, Килдар”, - сказал Олег, когда на заднем плане раздался крик.
  
  “Вэннер”, - сказал Майк. “Кто участвует в миссии по перехвату и каков статус?”
  
  “Район оцеплен”, - сказал Вэннер. “Они отступают”.
  
  “Передайте им два аллюэта”, - сказал Майк. “Пусть они обеспечат огневое прикрытие при отходе в клуб. Начинайте перемещать весь персонал к точке эвакуации на крыше”.
  
  “Сойдет”, - ответил Вэннер.
  
  
  
  * * *
  
  “Сдохните, албанские ублюдки”, - пробормотал Ионис, нажимая на спусковой крючок своего MG-240.
  
  Он думал, что лететь на Аллуэттах было страшно. Но все получилось идеально. Однако теперь они со Стефаном находились под сильным огнем, прикрывая отступление одной из команд Олега.
  
  “Продолжай пополнять запас патронов, брат”, - пробормотал он, когда Стефан вставил еще одну коробку с сотней патронов в ремень, питающий пистолет.
  
  “Продолжай стрелять, брат”, - ответил Стефан, ухмыляясь, как раз в тот момент, когда раздался свистящий звук.
  
  Ионис мельком увидел РПГ в воздухе, прежде чем тот врезался в стену над ним.
  
  
  
  * * *
  
  Олег бросился через улицу, не обращая внимания на шквал огня из стрелкового оружия, и подобрал MG-240.
  
  “Дмитрий! Сверян! Хватайте Иониса и Стефана и уводите их в укрытие, - взревел командир группы, выскакивая из-за лестницы и поливая из шланга дальнюю сторону улицы, держа автомат наготове, как гигантскую винтовку. Тем не менее, раздался ответный огонь, казалось, из каждого окна и с крыши. Он почувствовал, как пуля ударила его в броню, а затем еще одна в левую ногу. Он проигнорировал их и продолжал стрелять, одновременно подавляя огонь с дальней стороны улицы и отводя его, чтобы команда могла отступить. “Vagis! Юрис! Кто-нибудь, накормите меня!”
  
  
  
  * * *
  
  “ Килдар, это Соун. Мы отступили по Невску и Агаеву. Однако я перебрасываю некоторые силы в Дутрис. Олег и его команда зажаты там”.
  
  “ Понял, ” тихо сказал Майк. “Возможно, у меня будет некоторая поддержка на этом пути. Выведите всех как можно быстрее. Мышь почти готова. Мне нужна, по крайней мере, пожарная команда здесь, в здании, чтобы убедиться, что мы доберемся до точки отхода. ”
  
  “Будет сделано”, - сказал Соун. “Увидимся в Валгалле”.
  
  “ Понял, ” сказал Креата, откидываясь назад и поворачивая ручку. Ручка продвинулась примерно на треть пути, а затем остановилась. “Черт возьми”.
  
  “Что случилось?” Спросил Майк. Если они не смогли открыть дверь, вся миссия была напрасной.
  
  “Мне показалось, что я увидела осколок металла в стаканах”, - сказала Креата, вставая и подходя к телу Ивана. Она спокойно перевернула его на спину и отстегнула ремень безопасности, затем вернулась к сейфу и стучала по ручке до тех пор, пока та не сдвинулась с места. “Вот и все”, - добавила она, поворачивая его до упора, чтобы открыть, а затем открывая сейф.
  
  “Вау”, - сказал Майк, моргая глазами. “Распиленный”.
  
  “Килдар, мы в основном вернулись в клуб, за исключением группы на Дутро. Мы прикрываем их с тыла, но они находятся под сильным огнем ”.
  
  “Ладно, мне нужно около ...” Майк снова взглянул на содержимое сейфа, а затем пожал плечами. “Здесь около десяти парней. Подойдут несколько девушек, но мне понадобится сильная поддержка ”.
  
  “Вас понял, Килдар”, - сказал Соун. “Будет сделано”.
  
  “Это большие деньги”, - сказал Креата, вытаскивая одну из стопок евро. “Много денег”.
  
  “А DVD?” Спросил Майк, не сводя глаз с коридора.
  
  “Вот”, - сказала Креата, вытаскивая две коробки для хранения аудио и поднимая крышку на одной. “В хрустальных футлярах, да?” спросила она.
  
  “Проверь их”, - сказал Майк. “Вэннер, каков статус этого Аллюэта?”
  
  
  
  * * *
  
  “Рад вас видеть!” Прокричал Антон, перекрывая шум мойки ротора.
  
  “Возможно, вы и не будете”, - крикнул в ответ пилот. “Я знаю, что я несчастлив! Видите пулеметы?”
  
  “Да?” Крикнул Генка.
  
  “Они будут использованы, да?” сказал пилот, а затем ухмыльнулся. “Как говорят американцы, мы направляемся в центр города”.
  
  
  
  * * *
  
  “В городе стрельба”, - сказал Евгений Андрушкин, глядя на Дмитрия Балбошина. “И я не могу связаться с Яроком по его мобильному телефону”.
  
  Евгений и Дмитрий были распределены в одну и ту же команду Спецназа, сразу после обучения, Евгений - новеньким лейтенантом, а Дмитрий - столь же блестящим старшим рядовым. И оба покинули команды примерно в одно и то же время, после предложения русской мафии, перед которым они не смогли устоять. С тех пор Евгений поднялся на военизированной стороне мафии, став старшим вербовщиком и лидером профессионалов в “мокрой работе”, в то время как Дмитрий занимался его личной охраной.
  
  Евгений неохотно согласился на просьбу своего бывшего командира сформировать крупное подразделение для албанской мафии. албанцы и русские часто конфликтовали, но если появилась новая группа специальных операций по борьбе с преступностью, Евгений чувствовал, что в интересах всех разгромить ее как можно скорее.
  
  Это предполагало, что они смогут добраться до силы даже до того, как она завершит свой текущий рейд. Ярок сказал “скоро”, но не так скоро.
  
  “Мне было бы наплевать на Ярока”, - сказал Дмитрий, устанавливая свой SMG в более удобное положение и теребя одну из осколочных гранат на своем бронежилете. “Хотя лучше бы нам заплатили”.
  
  “Будем”, - сказал Евгений. “Пока не опоздаем. Водитель, поторопись!”
  
  “Да, мистер Куткин”, - нервно ответил водитель-албанец. “Но эта дорога очень извилистая —”
  
  “Мне все равно!” - крикнул Евгений как раз в тот момент, когда на обочине раздался треск.
  
  У небольшой команды Келдара было мало времени, и они только недавно прошли школу сноса деревьев. Но все, что они знали о том, как сбрасывать деревья, еще не было обнаружено.
  
  Взрывная серия началась с трех гранат, чеки которых были ослаблены и прикреплены к проводам, протянутым поперек дороги на высоте пояса. Когда первый автобус врезался в провода, чеки были выдернуты, и каждая из гранат сдетонировала.
  
  Под гранатами на деревьях, к которым они были прикреплены монтажной лентой, была тройная обмотка деткоордом с двумя небольшими зарядами Семтека, обернутыми в него. Деткорд сработал в ответ на взрыв гранат, в свою очередь взорвав "Семтек", и основания деревьев отлетели от дороги, обрушив их кроны, как ракеты.
  
  Но занятым келдара этого было недостаточно. Они протянули еще шнур от основных деревьев к другим вдоль дороги, а также нанизали на их стволы клейморы.
  
  Еще до того, как первый автобус врезался в внезапно возникшие на его пути препятствия, на дорогу на протяжении более пятидесяти метров посыпалось еще больше деревьев, а также град ударов шариками, превративших автобусы в множество истекающих кровью коллапсов.
  
  
  
  * * *
  
  “О, это было очень круто”, - сказал Джина. Вертолет поднялся достаточно высоко, чтобы он мог видеть всю дорогу, и они добавили несколько сигнальных ракет, так что сцена была полностью освещена. Автобусы, перевозившие ”силы реагирования", были разбросаны поперек дороги в разные стороны, и три из них были в огне. Только два задних автобуса казались невредимыми.
  
  “Соун, это Антон”, - сказал руководитель пожарной команды. “Силы реагирования ... плохо проводят ночь. Они опоздают на вечеринку”.
  
  “Хорошо”, - сказал Соун. “Одна хорошая новость. Сколько еще до города?”
  
  “Возможно, минуты три”, - сказал Антон, взводя курок установленного на двери MG-240. “Я так понимаю, у вас есть для нас еще работа”.
  
  “Да”, - сказал Соун. “Поторопись”.
  
  
  
  * * *
  
  В Олега попали еще два раза, но он смог отступить только на половину квартала. Он знал, что у него слишком сильное кровотечение, но у него едва хватало времени, чтобы наложить повязки на раны.
  
  “Юрис, ты там?” Слабо позвал Олег.
  
  “Над тобой, брат”, - ответил снайпер.
  
  “На крыше над вами боевики”, - сказал Олег. “Уходите”.
  
  “У тебя нет никакого прикрытия, брат”, - заметил снайпер. “Я останусь”.
  
  “Идите”, - сказал Олег. “Идите сейчас. Это приказ”.
  
  “Ухожу”, - сказал Юрис через мгновение. “Но я подумал, что пристрелю парня, который собирался бросить в тебя гранату”.
  
  “Спасибо”, - сказал Олег, нажимая на спусковой крючок. У него почти закончились патроны для 240-го, а Сверьяна, который подобрал запасные, уже оттащили назад с засасывающей раной в груди. Что это была за песня, которую пели килдары?
  
  “И в ярости этого самого мрачного часа мы будем вашим светом”, - сказал Олег, отслеживая движущуюся фигуру на крыше напротив и нажимая на спусковой крючок. Пулемет выплюнул три очереди, а затем замолчал. “Ты попросил меня о жертве, а я Рожден Зимой...”
  
  
  
  * * *
  
  “Олег”, - прошептал Юрис. “Вставай”.
  
  “Убирайся”, - ответил Олег. “Иди”.
  
  “Не без тебя, брат”, - ответил снайпер, целясь в фигуру на дальней крыше. Мужчина, казалось, споткнулся, а затем упал на улицу, но одиночный выстрел, даже из снайперской винтовки с глушителем, вызвал шквал огня со всей улицы. “Время ползти”.
  
  “Трудновато сделать”, - сказал Олег, задыхаясь. “Но, да, мы ползем...”
  
  Однако, когда они попытались покинуть укрытие под лестницей, вокруг них затрещали пули.
  
  “Или нет”, - вздохнул Юрис. “Возможно, мы останемся здесь, да?”
  
  “Я же говорил тебе”, - ответил Олег, заливисто смеясь. “Тебе следует послушать своего брата”.
  
  “Я бы предпочел быть в доме, да?” Сказал Юрис, прислоняясь к стене и пытаясь найти цели. “Выпить немного варева матушки Ленки”.
  
  “Я бы предпочел оказаться в постели с Лидией”, - сказал Олег. “Если у тебя получится, скажи килдар...”
  
  “Мы оба справимся, брат”, - сказал Юрис, зная, что он лжет. “Но я скажу килдар...”
  
  Он остановился, когда из окна наверху выпало тело, развернулся, чтобы выстрелить, а затем проверил.
  
  “Видишь!” - сказала девушка позади него. “Я говорила тебе, что это Юрис и Олег! Вот, ” добавила она, бросая ему три коробки патронов для MG-240. “За работу, Юрис. Ты всегда был ленивым!”
  
  “Елена”, - сказал Олег, удивленно моргая. “Катрина? Это действительно ты?”
  
  “Я задавалась вопросом, сколько времени вам потребуется, чтобы найти нас”, - сказала Елена, скорчив гримасу. “Я не ожидала, что это займет так много времени”. Она наклонилась и сняла туфли на шпильках, потирая ступни. “Я так рада их снять!”
  
  “Мы здесь не ради вас”, - сказал Юрис, вставляя патроны в пулемет и открывая огонь. “Не то чтобы я не рад вас видеть, особенно если вы принесли патроны!”
  
  “Олег, Юрис”, - сказал Соун. “Вы там?”
  
  “Здесь, Соун”, - ответил Юрис. “Нам не помешало бы немного огня для прикрытия”.
  
  “Ты сейчас получишь это”, - сказал Соун. “Пригнись”.
  
  “Скажи тому, кто стреляет, чтобы был осторожен”, - сказал Олег, протягивая руку и притягивая сестру ближе, поскольку его глаза слезились не только от боли. “Мы нашли Елену и Катрину”.
  
  “Нашел нас, черт возьми!” Сказала Катрина, торжествующе обнимая Юриса. “Мы должны были найти тебя!”
  
  
  
  * * *
  
  Alloutte затормозил на пересечении улиц Дутрис и Турла, позади атакующих албанцев. Как только вертолет замедлил ход, Антон и Гена открыли огонь.
  
  Два MG-240 вели огонь вниз, подавляя или поражая всех на улице, пока "Аллуэт" медленно двигался взад-вперед. Они начали с крыш, стреляя сверху и сзади по нападавшим, которые пробрались туда, затем перешли к тем, кто был на улице.
  
  У албанцев, попавших под перекрестный огонь сзади и сверху, не было большого выбора. В основном они погибали. Некоторые побежали в здания, нескольким удалось укрыться под вертолетом, но там им было не намного лучше. Ефим и Виталий, два других члена группы блокирования, нашли ящик с осколочными гранатами. Все, кто направлялся к вертолету, обнаруживали, что на них с большой высоты падают осколки. Из-за времени попадания осколков и расстояния до земли большинство разорвалось до попадания. Однако это не принесло отступающим сутенерам и охранникам особой пользы, поскольку это просто означало, что осколки лучше разлетелись по округе.
  
  Когда боевики рядом с вертолетом были подавлены, пилот повел вертолет боком вниз по дороге, позволив пулеметчикам и гренадерам поразить больше целей. Однако по нему открыли огонь спрятавшиеся в окнах домов вдоль улицы стрелки, и он отступил.
  
  “Соун, это Антон”, - позвал руководитель группы. “Каков статус?”
  
  “ Отъезжай, ” крикнул Соун. “Весь персонал восстановлен. Мы начинаем эвакуацию. Приезжай на другой конец Дутриса и прикрой нас” когда мы будем уходить.
  
  - Понял, - крикнул пилот, разворачивая “птицу” вверх. “Будет сделано”.
  
  “У кого-нибудь есть какие-нибудь идеи, как у нас дела?” Спросила Антония.
  
  Что это была за фраза, которую использовали килдары?
  
  “Не считай свои карты, пока они лежат на столе”, - прорычал Соун. “Просто трахни свою задницу”.
  
  
  Глава Сорок пятая
  
  
  “Так вы из МИ-6?” Растерянно спросила Катя, когда агент начал снимать с нее наручники.
  
  “Да”, - сказал Кэлтроп, ухмыляясь. “Лорд Арнольд подумал, что вам может понадобиться подкрепление”.
  
  “Я никогда не подозревала”, - призналась Катя, потирая запястье и лодыжку, пока снимались наручники.
  
  “У меня был обширный опыт работы в качестве актера-любителя в Оксфорде”, - сказал Кэлтроп, подходя к Наталье и перерезая веревку у нее на шее. “Я должен сказать, что мой Санчо Панса был хорошо оценен Oxford Gazette . У меня где-то здесь есть вырезка ...” - добавил он, похлопав себя по карманам.
  
  “Я думаю, мы поговорим об этом позже”, - сказала Катя, морщась, когда поднималась на ноги. “В городе творятся кое-что...” - продолжила она как раз в тот момент, когда в ночном воздухе раздалась серия отдаленных ударов.
  
  “Ах, да, ваш рейд келдара, что?” Спросил Кэлтроп. “И, конечно, есть две машины, которые, кажется, поднимаются на холм”.
  
  “О, черт”, - сказала Катя. “Вэннер, Вэннер, ты меня слышишь?”
  
  “Да, это Лидия”, - ответила Лидия ей на ухо.
  
  “Пока у нас все в порядке”, - сказала Катя. “Но там есть машины”.
  
  “Тот, кто впереди, - Михаил”, - сказала Лидия. “Сообщается о другом, но кто это, неизвестно. "Лендровер". Определенно преследует вас и, вероятно, настроен враждебно”.
  
  “Было бы неплохо узнать это раньше!” Огрызнулась Катя.
  
  “Вы казались немного занятыми”, - сказала Лидия с ноткой юмора в голосе. “Основная часть сил задействована в городе или в других операциях. Килдар говорит, что вам нужно бежать или сражаться, на ваш выбор, но продержитесь еще несколько минут, пока мы не сможем оказать вам поддержку. ”
  
  “Понятно”, - сказала Катя, оглядываясь по сторонам. “Я думаю... бежать”.
  
  “Я так понимаю, ты используешь эту специальную штуковину в своей голове”, - сказал Кэлтроп. “Что они говорят?”
  
  “Ведущая машина - друг”, - сказала Катя, нахмурившись. “Идущая следом машина - "Лендровер", вероятно, враждебный. Келдара не может освободиться в течение нескольких минут. Так что мы предоставлены сами себе. ”
  
  “Тогда я согласен”, - сказал Кэлтроп, протягивая руку и помогая ей подняться на ноги. “Мы бежим”.
  
  
  
  * * *
  
  “Михаил”.
  
  “Вперед, Лидия”, - сказал Келдара, вписываясь в крутой поворот.
  
  “Приготовьтесь повернуть направо”.
  
  “Это дорога к Кате?” Растерянно спросил Михаил. “Я видел их огни над нами”.
  
  “Так и будет”.
  
  
  
  * * *
  
  “Другая машина поворачивает”, - сказал Чито, глядя на Бежмеля.
  
  “Да, но "Мерседес” там, наверху", - ответил Ярок, указывая на холм. “Эта дорога ведет нас туда. Продолжайте ехать”.
  
  
  
  * * *
  
  “О'кей, ”Танго-один" все еще поднимается на холм", - сказал капитан О'Киф по спутниковому телефону. “Сьерра-два” движется по боковой дороге".
  
  “Поняла”, - сказала Лидия, беря микрофон. “Катя...”
  
  
  
  * * *
  
  “... Поверните направо на следующем перекрестке”, - сказала Катя, указывая.
  
  “Это отсылает нас обратно в город”, - сказал Кэлтроп, притормаживая перед поворотом.
  
  Большой Mercedes был солидным и удобным в управлении, но ему действительно не хватало ускорения и поворотов; мягкие толчки делали его поворот чрезвычайно широким. Он уже мог видеть вспышки света от следующего марсохода.
  
  “Мы встречаемся с другом”.
  
  
  
  * * *
  
  Михаил задним ходом выехал на дорогу, а затем выпрыгнул из "жигулей", пробежал небольшое расстояние до остановившегося "Мерседеса" и плюхнулся на заднее сиденье.
  
  “Приятно, что ты присоединился к нам, Михаил”, - сухо сказала Катя. “Отличная безопасность. Мне пришлось положиться на защиту британцев”.
  
  “Я делал все, что мог”, - сказал Михаил, загоняя патрон в SPR. “Но я был за рулем "Лады". Чего ты ожидал?”
  
  “Я тоже, парень”, - ответил Кэлтроп по-грузински. “Конечно, у меня была небольшая зацепка за тебя. Кстати, о зацепках, мы теряем нашу с Ровером. Мило с вашей стороны припарковать свою машину на дороге, но я не думаю, что это их остановит. ”
  
  “Я надеюсь, они немного притормозят”, - сказал Михаил, пожимая плечами и глядя в заднее окно. “Если нет, что ж, мы умрем достойно”.
  
  “Единственный способ сделать это - опоздать”, - ответила Катя.
  
  
  
  * * *
  
  “Кто, блядь, стал бы парковать машину ...” Сказал Чито, объезжая "Ровер" вокруг припаркованной "Лады". Он едва успел заметить это вовремя, и ему было очень трудно удержать внедорожник под контролем, когда тот выехал на обочину дороги. Но через мгновение ему это удалось.
  
  “Кто-то пытается замедлить нас”, - ответил Бежмель.
  
  Вопрос был в том, сколько человек было в машине. Американец был мертв; он видел тело, когда они проезжали мимо. Он мог поставить это себе в заслугу. Все, что ему нужно было сделать, это убрать проститутку Наталью. Тогда он стал бы на шестьдесят тысяч евро богаче. Но в машине была не только проститутка. По крайней мере, одна, возможно, больше.
  
  Однако на заднем сиденье внедорожника у него было трое бойцов, он сам и Чито. Этого должно быть достаточно, чтобы уничтожить все, что им противостояло.
  
  
  
  * * *
  
  “Держитесь”, - сказал Кэлтроп, резко затормозив, когда увидел впереди поворот.
  
  Дипломат / ассасин увез девушек далеко в горы над городом, но нынешняя дорога снова вела вниз. Узкая, едва заасфальтированная дорога спускалась серией неприятных поворотов, которые большой Mercedes люто ненавидел.
  
  Внешние шины прорыли гравий на внешней обочине дороги, вызвав всплеск адреналина в крови, который ударил как молотком.
  
  “Это было слишком близко”, - неодобрительно сказала Катя.
  
  “Да”, - сказал Кэлтроп сквозь поджатые губы. “Но и они тоже”.
  
  
  
  * * *
  
  “Там”, - крикнул Бежмель, указывая на узкую тропу.
  
  Тропинки были не единственным способом спуска с горы. В разных местах местные пастухи гнали свои стада прямо вниз, как правило, недалеко от тропинок. Туда, куда могли пойти овцы и козы, мог последовать Вездеход.
  
  Чито ударил по тормозам и резко повернул влево, передние шины на мгновение оторвались от земли, а затем с глухим стуком покатились вниз.
  
  Поездка была ухабистой, троих стрелков на заднем сиденье швыряло из стороны в сторону под громкие жалобы. Но "Ровер" выехал на дорогу впереди мчащегося "Мерседеса", когда Чито с трудом затормозил, не доезжая до противоположной стороны дороги.
  
  
  
  * * *
  
  “О ... черт возьми”, - крикнул Кэлтроп, ударив по тормозам и резко повернув направо.
  
  Когда Mercedes вильнул через дорогу, Михаил ухватился за поручень и опустил стекло со своей стороны. Как только машина более или менее остановилась, он направил свой SPR в окно и открыл огонь.
  
  
  
  * * *
  
  “Блядь!” Закричал Бежмель, когда по внедорожнику начали бить пули. “Вон!” - продолжил он, пригибаясь и толкая водителя, чтобы идиот выпрыгнул с дальней стороны.
  
  Однако утка была случайной, поскольку позволила пуле калибра 5,56, предназначенной для его головы, вместо этого попасть водителю в правый висок.
  
  Голова Чито дернулась влево, когда кровь заполнила салон автомобиля, и его тело рухнуло в том же направлении, запутавшись в руле и фактически заблокировав дверь.
  
  “Блядь!” Бежмель снова закричал, толкая тело и пытаясь добраться до дверной защелки. “Чего вы, ублюдки, сзади ждете? СТРЕЛЯЙТЕ!”
  
  
  
  * * *
  
  “Вон!” Кэлтроп крикнул, выпрыгивая со своей стороны. Он был несколько удивлен, почувствовав резкий удар высоких каблуков в спину, когда Катя самостоятельно выбралась из машины-мишени. Пули прошили воздух и машину еще до того, как он успел опуститься на колени. Но тем временем проститутка вытащила Наталью с заднего сиденья машины и уже направлялась прочь, в темноту.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Я спасаю свою жизнь”, - сказала Катя, не оборачиваясь. “И ее, основную, да? Вы поможете нам, убив как можно больше из них, прежде чем умрете сами. ”
  
  “О, это так кроваво ...” Сказал Кэлтроп, перекатываясь за руль в поисках укрытия, когда пули из АК начали попадать в машину и пробивать ее насквозь. Две девушки, однако, уже растворялись в темноте. “Распутный”.
  
  Он протянул правую руку и вытащил "Вальтер" из наплечной кобуры, затем покачал головой.
  
  “Чертовски маловероятно”, - пробормотал он, протягивая руку с другой стороны и доставая револьвер Winchester 454 калибра. Оружие было “пистолетом” только по техническому описанию; выпущенный им патрон по баллистике был похож на очень тяжелую штурмовую винтовку. К тому же оно лягалось, как мул. “Лучше. Верно ”. Он сделал глубокий вдох, а затем выдохнул, крепко ухватившись двумя руками и облизнув губы, когда огонь на заднем сиденье угас. Вот и все для Михаила. “Верно. Кровавое время Джеймса Бонда, верно? Получите мой рейтинг double O и все такое. Верно. Они поэтому не учли это при наборе персонала. Мама была права; мне следовало стать актером... ”
  
  
  
  * * *
  
  Бежмелю наконец удалось открыть дверь и выпасть на дорогу, когда огонь утих. Но первое, что он увидел, был один из стрелявших с заднего сиденья, распростертый на дороге, его ноги все еще были на заднем сиденье внедорожника.
  
  В живых остался только один из бывших спецназовцев, и он держался за руку, в том месте, где пуля прошла сквозь бицепс.
  
  “Двигайся”, - сказал Бежмель, махнув ему рукой вперед и выхватывая АК из рук мертвого бойца, распростертого за дверью. “Я прикрою тебя”.
  
  “Верно”, - проворчал русский, поднимая свой SK-74. “Я думал, мы охотимся за девушкой. Кто эти парни?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Бежмель, пожимая плечами. “Вероятно, Келдара”.
  
  “Гребаные грузины”, - сказал бывший спецназовец, сплюнул и поднялся, чтобы шагнуть вперед. “Пора им—”
  
  Бежмель никогда не был уверен, для чего, по мнению бывшего солдата, пришло время. Он наблюдал за задним сиденьем, но когда боец поднялся, Ярок увидел вспышку движения через заднее стекло и раздался оглушительный грохот, как будто кто-то пронес мимо снайперскую винтовку 50-го калибра.
  
  Бывший солдат Спецназа только что поднялся, также наблюдая за задним сиденьем, и был отброшен назад, как будто его дернули за проволоку. Он упал на спину и завалился набок, обнажив выходное отверстие размером с кулак от пули в верхней части груди.
  
  “Твою мать”, - заорал Бежмел, понимая, что, во-первых, он теперь совершенно один в этой схватке, и, во-вторых, на другой стороне была одна большая пушка.
  
  
  
  * * *
  
  Один убит, по крайней мере, один остался в живых.
  
  Кэлтроп никогда не участвовал в перестрелке. Он участвовал в одной драке в баре, из которой выбрался как можно быстрее, и однажды грабитель угрожал ему ножом. Но это был первый раз, когда он участвовал в перестрелке, и он не был уверен в правилах. Что ж, единственное, в чем он был уверен, так это в том, что правил не было.
  
  Но он смотрел довольно много телепередач и фильмов. На самом деле, он винил во всем этом пристрастие к фильмам о Джеймсе Бонде, особенно ранним с Шоном Коннери. И хотя большая часть того, что он почерпнул из этих и других фильмов, несомненно, была фальшивкой, был один трюк, который он видел, и который мог спасти его задницу.
  
  Поэтому он лег на живот, мысленно составляя отчет о расходах на свою одежду, и осмотрел под машиной цели.
  
  Один человек, по-видимому, все еще стоял с другой стороны. Кэлтроп мог видеть только колено за левым передним колесом "Ровера". Он тщательно прицелился, отвел тяжелый курок чудовищного оружия назад и нажал на спусковой крючок.
  
  
  
  * * *
  
  “Болгемои!” Бежмель крикнул в сторону взорвавшейся шины рядом с ним. Что-то сильно ударило его по бедру, отбросив на землю, но в то же время Ровер опустился почти до земли, давая ему больше укрытия.
  
  За этим выстрелом, однако, быстро последовали еще три, каждый из которых пробил не только дальние двери, но и обе стенки "Ровера", отбросив осколки и рикошеты в ночь.
  
  “ К черту все это, ” пробормотал Бежмель, подползая к мертвому бойцу в дверях. Он похлопал по карманам, пока не нашел то, что искал.
  
  “Получи это, козлиный ублюдок”, - пробормотал он, выдергивая чеку из гранаты и швыряя ее со всей силы в направлении пожара.
  
  
  
  * * *
  
  Кэлтроп прислонился к покрышке и открыл барабан револьвера, выталкивая стреляные гильзы и быстро вставляя новые. Перезаряжайте, когда это возможно. Эта часть была возвращена с очень отдаленных занятий по тактике.
  
  Закрывая цилиндр, он услышал глухой удар в темноте за ним и осторожно выглянул. Когда он увидел катящуюся сферу, он вспомнил другое предписание, которое было прямо там, с надписью “перезарядить”.
  
  “О, да”, - сказал он, пытаясь как можно быстрее оказаться по другую сторону колеса. “Я должен был подвинуться”.
  
  
  
  * * *
  
  На фоне взрыва гранаты раздался крик, и в этот момент Бежмель вскочил на ноги, обежал "Ровер" сбоку и бросился к "Мерседесу", выпуская поток пуль из АК, который держал у бедра.
  
  Когда он обогнул "Мерседес", то обнаружил, что ему не нужно было беспокоиться. У переднего колеса лежало распростертое тело, очень большой пистолет лежал недалеко от его вытянутой руки. На заднем сиденье лежало еще одно тело, лицом вниз, одна рука все еще лежала на SPR, другая упала на половицу, залитую кровью.
  
  Однако женщин там не было. Только двое мертвых мужчин.
  
  “Куда, о, куда подевались мои маленькие ягнята”, - прошептал Бежмель, прислоняя пустой АК к борту грузовика и вытаскивая из наплечной кобуры "Зиг-зауэр". “О, где, о, где они могут быть?”
  
  
  Глава сорок шестая
  
  
  “Поторопись”, - сказала Катя, подталкивая девочку впереди себя по извилистой козьей тропинке. Она услышала один взрыв и еще одну стрельбу, и теперь все было тихо. Она приняла это за плохой знак.
  
  “Я едва могу ходить”, - сказала Наталья, всхлипывая. “У меня ноги в крови”.
  
  “Все твое тело будет в крови, если ты не побежишь”, - яростно прошептала Катя. Она приказала девушке снять туфли на высоких каблуках; они были бы невозможны на узких, крутых тропинках. Но горный хребет, на котором они находились, был покрыт камнями, которые разорвали ноги им обоим в клочья.
  
  “Катя”, - спокойно сказала Лидия. “Доложи обстановку. Похоже, что Михаил и человек из МИ-6 оба были уничтожены. Хорошая новость, какая бы она ни была, заключается в том, что только один из русских все еще жив. Он ищет вас, но пока не вышел непосредственно на ваш след. ”
  
  “Как скоро ...” Катя тяжело дышала, морщась, когда камни еще сильнее врезались в ее изувеченные ступни. Это было похоже на тот раз, когда один ублюдочный сутенер отхлестал ее по подошвам. Но она делала это с собой, что почти компенсировало это.
  
  “По крайней мере, еще семь минут”, - сказала Лидия. “Я ясно дала понять, что ты остро нуждаешься в поддержке”.
  
  “Скажи им, чтобы они поторопились”, - ответила Катя.
  
  “У меня есть”, - сказала Лидия. “Позволь мне напомнить тебе, что миссия состоит в том, чтобы вернуть первичного”.
  
  “Да, я знаю”, - огрызнулась Катя. “Но я не смогу получить свои деньги, если буду мертва”.
  
  Они достигли второго уровня ниже горки, на которой произошла перестрелка, и Катя остановилась, запыхавшись, когда они это сделали. Наталья упала на землю, явно желая скорее умереть, чем бежать дальше.
  
  “Это никуда не годится”, - пробормотала она, глядя на холм.
  
  “Катя”, - сказала Лидия. “Он что-то нашел. Он направляется по следу. Американцы говорят, что он каким-то образом следит за тобой”.
  
  “Скажи им, что это, вероятно, кровь с наших ног!” - яростно прошептала Катя. Взглянув на холм, она отчетливо увидела свет фонарика. “Мы больше не можем бежать!”
  
  “Тогда я предлагаю тебе кое-что придумать”, - сказала Лидия со сводящим с ума спокойствием.
  
  “Тебе легко говорить”, - сказала Катя, оглядываясь по сторонам. Там была водосточная труба, но поскольку за ними обоими тянулся кровавый след…
  
  “Наталья”, - рявкнула Катя. “Встань на четвереньки”.
  
  “Да”, - сказала девушка с полной покорностью, делая, как ей сказали. “Я умру сейчас”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь”, - ответила Катя. “Я не получу своих денег, если ты умрешь. Теперь, стараясь не поцарапаться и оставить след, оторвите ноги от земли и заползите в эту трубу. ”
  
  “Почему?” Спросила Наталья.
  
  “Потому что я сказала тебе это, маленькая шлюха”, - прорычала Катя. “Убирайся. И когда вы будете там, отползите как можно дальше и ведите себя тихо. ”
  
  Катя с трудом удержала свои туфли, держа их за ремешки. Теперь она села и, морщась, надела их снова. Как только они были включены, и Наталья забралась в водопропускную трубу, она начала шататься по дороге, испытывая боль.
  
  “Катя”, - сказала Лидия с ноткой замешательства. “Хищник говорит, что Наталья залегла на дно, а ты очень медленно продвигаешься по дороге. Что ты делаешь?”
  
  “Выигрываем время”, - прорычала Катя. “Постарайся использовать его с умом”.
  
  
  
  * * *
  
  Бежмель заметил движение и выключил фонарик, давая глазам на мгновение привыкнуть. Вот, одна фигура.
  
  Какое-то время он бежал вверх по дороге, пока не заметил узкую тропинку, а затем помчался по ней так быстро, как только мог, не сломав лодыжку. Часть времени он катался на заднице, съезжая с крутого холма, но добрался до дороги сразу за глупой маленькой сучкой, ковыляющей на своих высоких каблуках.
  
  “Стоп”, - сказал он, тяжело дыша. Драка и погоня измотали его; он был уже не в той форме, в которой был, когда уходил со службы. “Стой”, - повторил он, снова включая фонарик и высвечивая маленькую шлюху, которая все еще пыталась заковылять прочь. Он видел кровь; ноги не могли унести ее далеко.
  
  Девушка обернулась, морщась от боли от света факела, и подняла руки.
  
  Не та девушка. Но она бы знала, куда ушла другая.
  
  
  
  * * *
  
  “Где другая девушка?” рявкнул мужской голос с дальней стороны света.
  
  Катя зажмурилась от яркого света и упала на колени, склонив голову и закрыв глаза руками.
  
  “Пожалуйста, сэр”, - умоляла она, слезы катились по ее лицу. “Я не знаю, что происходит. Я ничего не знаю...”
  
  “Где другая девушка, сука”, - сказал мужчина, подходя ближе. Фонарик был опущен, и она могла смутно видеть его очертания в отражении. И блеск пистолета, приставленного к ее лбу.
  
  “Она бросила меня”, - захныкала Катя, немного убирая руки, но по-прежнему не поднимая головы. “Мои ноги, они были такими больными. Она убежала по дороге...
  
  Факел поднялся, и человек шагнул вперед, глядя вниз с холма.
  
  “Я ее не вижу”, - сказал он.
  
  “Она была там ...” Сказала Катя, протягивая руку под левую подмышку и быстро нажимая на клапан четыре раза подряд. Затем она сильно надавила на маленький пакетик под кожей и позволила наркотику подействовать на нее.
  
  Она не была уверена, что в нем было. Американские врачи говорили о псевдо-адреналине, окислителях, стероидах и искусственных эндорфинах, пока у нее не закружилась голова от незнакомых терминов. Но они провели ей одну демонстрацию в контролируемых условиях, чтобы она знала, чего ожидать. Все, что она знала, это то, что мир, казалось, замедлился, и она внезапно почувствовала легкость, боль в мышцах от бега и в ногах, исчезающих, как будто они были ничем. Она также чувствовала себя сильной и грациозной, как будто могла сойти в танце с лица земли и улететь в космос.
  
  И последнее, но не менее важное: она чувствовала злость. Но, опять же, так она чувствовала себя всегда. И теперь она могла позволить всему этому выплеснуться наружу.
  
  
  
  * * *
  
  Бежмель держал факел в левой руке и пистолет в правой, шагая взад и вперед по дороге. Свет от факела был достаточно ярким, чтобы отчетливо видеть дальний поворот, и никакой девушки в поле зрения не было.
  
  Он начал поворачиваться к маленькой шлюшке, которая солгала ему, и мельком увидел, как она поднимается с земли, затем… она, казалось, расплылась.
  
  
  
  * * *
  
  Катя сильно ударила мужчину по руке с пистолетом тыльной стороной кулака, отчего пистолет и фонарик полетели вниз по склону. Ее учили сложному способу обезоруживания, но под действием наркотика все, о чем она могла думать, - это нанести удар. Поэтому она нанесла удар.
  
  Она с разворота ударила мужчину снизу вверх в живот, заставив его согнуться пополам в агонии от усиленного наркотиками удара, затем еще раз ударила его ногой в лицо, когда тот опускался. Она получила болезненное удовлетворение от хруста кости и брызг крови, когда его нос расплющился. От второго удара у нее словно что-то сломалось в ноге, но ей было наплевать. Они сказали ей, что у нее будет самое большее тридцать секунд на полное действие наркотика, и она намеревалась максимально использовать это время.
  
  
  
  * * *
  
  Маленькая шлюха была сверхъестественно быстрой и такой сильной, что казалось, будто ее ударил профессиональный кикбоксер. Бежмель был обучен рукопашному бою, но это было все равно что сражаться с бешеным мангустом. Он был застигнут врасплох и даже не мог начать защищаться, поскольку удар за ударом сыпались из ниоткуда…
  
  
  
  * * *
  
  Опустив бьющую ногу и шагнув вперед, Катя фактически повернулась спиной к мужчине, затем развернулась на одной ноге, заехав ребром сжатого правого кулака ему в правый висок, затем развернулась в другую сторону для аналогичного удара слева. Этому способствовал тот факт, что голова мужчины была пробита в том направлении.
  
  Она ударила его каблуком в подъем ноги, вогнав стилетто до самой подошвы ботинка. Затем, когда он согнулся пополам от боли, она ударила его локтем в челюсть. На этот раз она услышала треск, возможно, шейных позвонков. Она надеялась, что нет, ей предстояло еще больше взбеситься. Надеюсь, это было просто много зубов.
  
  Сейчас, в это время и в этом месте, она могла выпустить наружу каждую крупицу ненависти, накопившуюся в ее душе. Этот человек, этот ублюдок, работавший на албанцев, был каждым мужчиной, который когда-либо насиловал ее, каждым мужчиной, который когда-либо бил ее, каждым мужчиной, который когда-либо прикасался к ней. И она намеревалась потратить все свое время, каким бы ускоренным оно ни было, на этого единственного мужчину. Возможно, это единственный шанс, который у нее когда-либо был.
  
  
  
  * * *
  
  Бежмель был на ногах. Его глаза были ослеплены ударами в голову, техническим нокаутом на любом боксерском ринге. Но это был не бокс, и женщина явно не собиралась прибегать к простым техническим приемам. Это было все, что он мог сделать, чтобы суметь встать, попытаться поднять руки в жалкой защите, когда безумно мощный удар за ударом обрушивался из темноты…
  
  
  
  * * *
  
  Катя, чувствуя, что действие наркотика начинает ослабевать, ударила мужчину коленом в пах, а затем ударила в солнечное сплетение прежде, чем он успел согнуться пополам. Он был согнут вдвое, его шея была широко открыта, и она нанесла ему один мощный удар локтем сзади по шее, сбив его с ног.
  
  Килдар сказали ей, что это часто был смертельный удар, но мужчина все еще корчился в агонии на земле. Ну что ж. Это было достаточно легко исправить.
  
  Она подняла одну ногу и вонзила узкий кончик своего ненавистного каблука-шпильки в верхнюю часть шеи мужчины, чуть ниже черепа. Удар погрузил стилет до самого основания. Мужчина дернулся один раз, очень похожий на выпотрошенную лягушку, а затем затих.
  
  Она испуганно посмотрела вверх, когда вертолет поднялся из-под земли и боком заскользил к ней. Она была так сосредоточена на избиении, которое она нанесла мужчине, что даже не услышала его приближения. Внезапно включился прожектор, который шарил по сторонам, пока не поймал ее в своем свете. Ей снова пришлось прикрыть глаза от яркого света.
  
  Вертолет снова заскользил вбок, поравнявшись колесами с краем обрыва, и Катя смогла смутно разглядеть движение за лучом прожектора. Она не была уверена, кто это был, но ей было уже все равно. Она повеселилась. Если бы там было больше албанских ублюдков, они, черт возьми, могли бы убить ее, но она никогда не вернется в рабство.
  
  “Привет, Катя”, - небрежно сказал Кайфолом, выходя из света. Он почесывался под своей броней, и если его и встревожил вид женщины, стоящей на затылке мужчины и проткнувшей своим высоким каблуком его пищевод, то виду это не подал. “Что случилось?”
  
  “Твоя работа, ублюдок”, - ответила Хлопкохвостка, наконец вытаскивая свой стилет из шеи мужчины. Даже из-за шума ротора раздался отчетливый “хлопок”. “Как раз вовремя ты появился. Подкрепление в моей заднице”.
  
  
  Глава сорок седьмая
  
  
  Майк забросил в вертолет последний пакет с добычей нечестным путем и помахал Олегу и Юрису рукой, пропуская их. Он наморщил лоб при виде двух явных проституток, помогающих большому руководителю команды, но решил не упоминать об этом.
  
  “Ты справишься, здоровяк?” Спросил Майк лидера группы, который был почти подстрелен, но все еще хромал с помощью снайпера и двух девушек, у одной из которых был АК.
  
  “Я буду на своей свадьбе, Килдар”, - сказал Олег, ухмыляясь. “ И тебе лучше бы тоже быть таким. И Катрина с Еленой тоже!”
  
  “Рад познакомиться с вами”, - сказал Майк, установив связь.
  
  “И ты, Килдар”, - сказала та, что с АК, делая реверанс, от которого ее платье задралось достаточно высоко, чтобы показать волосы на лобке, а затем помогая руководителю группы подняться по трапу.
  
  “Я буду дядей обезьяны”, - пробормотал Майк, когда подбежал Адамс. “Ну?”
  
  “Все учтено”, - сказал Адамс, даже не остановившись, продолжая подниматься по пандусу "Хип", который парил прямо над крышей клуба. “Приветствую и не приветствую. И, как вы заметили, две восстановленные девушки-келдара.”
  
  “Тогда поехали”, - сказал Майк, поднимаясь по трапу. “Пилот, трахни свою задницу”.
  
  Когда пандус начал закрываться, он щелкнул предохранительным выключателем активатора и нажал на красный поршень. Детонация была на удивление приглушенной. Они не смогли взорвать все здание, на верхних этажах все еще были девушки, но офисы в подвале были по-настоящему разгромлены. Однако, когда он оглядывался в поисках свободного места, он заметил удивительное количество незнакомых женских лиц в вертолете. Возможно, они могли бы взорвать все здание.
  
  “Адамс, у нас, кажется, есть несколько безбилетников”, - сказал Майк, усаживаясь на пол, поскольку свободных мест не было.
  
  “Подвальные помещения использовались как камеры пыток для новеньких девушек или девушек, которые каким-то образом действительно разозлили босса”, - ответила Адамс, равнодушно пожимая плечами. “И, конечно, войскам пришлось пройти через строй девушек, когда они направлялись на крышу. Я думаю, некоторые каким-то образом прилипли к ним. А чего вы ожидали?”
  
  “Ни много ни мало”, - признал Майк, глядя на одну из девушек, которая одарила его робкой улыбкой надежды. “Ни много ни мало. Они горные тигры”.
  
  
  Эпилог
  
  
  “Сенатор”, - сказал исполнительный помощник Траскела, заглядывая в дверь. “К вам пришел мистер Дженкинс. Он...”
  
  “ Весьма настойчиво, ” сказал Майк, распахивая дверь, а затем захлопывая ее перед носом секретарши. “Привет, Джон”.
  
  “Я думал, у вас хватит здравого смысла не встречаться со мной здесь”, - сказал сенатор, поднимая трубку.
  
  “О, я думаю, мы можем обойтись без этих игр, сенатор”, - сказал Майк, подходя к столу и хлопая телефоном и рукой сенатора по столу с такой силой, что они оба сломались.
  
  “ Господи! ” взревел сенатор, яростно отдергивая руку. “ Я прикажу арестовать тебя за это...
  
  “О, я так не думаю”, - сказал Майк, садясь и бросая пакет на стол. “Видишь ли, я нашел Наталью. И ублюдка, которого ты послал убить ее. Кто был настолько глуп, чтобы говорить об этом. Все это, сенатор. Верхний лист - частичная расшифровка. ”
  
  Сенатор наклонился вперед и осторожно вскрыл конверт из манильской бумаги здоровой рукой, затем начал читать расшифровку.
  
  “Здесь нет никаких доказательств”, - хрипло сказал он.
  
  “Этого достаточно, чтобы иметь значение”, - сказал Майк. “Средства массовой информации будут мусолить это повсюду, как дерьмо, даже если ты их светловолосый парень. Уилсон Три-Имена был бывшим помощником. Источник из первых рук определенно опознал его как человека, который убил девушку в Македонии и пытался обвинить в этом сенатора Грэнтема. И, несмотря на изменение голоса, вы можете получить частичное совпадение. Между этим и конфиденциальными записями, когда вы покрывали его после того инцидента в Нигерии, которые достаточно легко просочить, вы пропали. Даже не пытайтесь бороться с этим, или вам предъявят обвинения, а также лишат государственной службы ”.
  
  “Чего ты хочешь?” - прошептал сенатор.
  
  “Ты уходишь с государственной службы”, - сказал Майк. “Сойдет и старое боевое ранение. Ты тоже не играешь за кулисами. Никакого сбора средств, никакой поддержки кандидатов, никаких тихих сделок, никакого лоббирования. Ты выбываешь. O-U-T. Выбывай. Иди преподавать или еще что-нибудь, ты идеально подходишь для академических кругов. И тебе не придется работать за свою зарплату. Твоя жена будет содержать тебя. Но один проблеск намека на то, что вы вернулись в бизнес влиятельных брокеров, и весь этот файл будет разослан во все новостные издания планеты.”
  
  “Пошел ты”, - огрызнулся сенатор. “Нет никакого способа...”
  
  “Руководство Сената уже просмотрело это досье”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Если ты не уйдешь, тебя отстранят от должности. И тогда это будет во всех новостях. Я бы предположил, что президентская партия даже смогла бы занять ваше место после этого фиаско. Черт возьми, я сомневаюсь, что ваша партия смогла бы удержать Нью-Джерси. Как бы то ни было, ваша партия может назначить временного представителя, и он, вероятно, будет переизбран. ”
  
  “Что они собираются делать с Уилсоном?” - спросил сенатор, сдуваясь. “Он заговорит. Он слишком большой трус, чтобы не говорить”.
  
  “С ним уже разобрались”, - сказал Майк, вставая. “С ним произошел небольшой несчастный случай на Балканах. Бандиты и тому подобное, вы знаете, как там неспокойно. И если вы попытаетесь подшутить надо мной или моими людьми, сенатор, открыто или скрыто, с вами поступят точно так же. О, и вы должны мне пять миллионов ”, - добавил он. “Номер банковского счета есть в файле. Не затягивайте с платежами. Вы же не хотите иметь дело с моим отделом сбора платежей ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сколько было взято с публичного дома?” Спросил Пирсон.
  
  Они с Майком договорились встретиться в баре Джорджтауна после встречи Майка с сенатором Траскелом. Майк знал, что после этого ему понадобится хотя бы один бокал. Хотя, учитывая все обстоятельства, встреча с руководством Сената была скорее шумной.
  
  “Чертовски близко к шести миллионам”, - сказал Майк, качая головой. “Оказалось, что клуб был центральным расчетным центром для этого клана на большей части Балкан. Кто когда-либо знал, что проститутки могут приносить столько денег? ”
  
  “Не только проституток”, - сказал Пирсон. “Банда, по-видимому, была по уши в героиновом бизнесе. Интерпол прислал нам очень тщательно сформулированную, но сердечную благодарность”.
  
  “Приятно знать, что нас ценят”, - сказал Майк, качая головой. “И я вроде как понял это, когда мы нашли более шестисот фунтов этого проклятого барахла в сейфе. Вот почему большинство Семтеков и поджигателей были на высоте. ”
  
  “С чего вы собираетесь начать?” Спросил Пирсон, меняя тему.
  
  “Я думаю, Япония”, - ответил Майк. “У них больше всего файлов после США, Ты знаешь, что после этого я стану самым ненавистным сукиным сыном на земле. "Застрелить посланника" даже не начинает прикрывать это. Сенат США был бы рад похоронить меня под Капитолием. Обе партии. Встреча руководства была настоящей демонстрацией двухпартийности ”.
  
  “Ты также станешь одним из самых страшных”, - заметил Пирсон, посмеиваясь. “Знающие люди в этих странах — а мы говорим о каждой действительно крупной нации на земле — не захотят выводить вас из себя. Не после этого. Забудьте о спасении Парижа. Общая информация о том, что сделали вы и Келдара, уже распространилась по разведывательным и военным службам, по крайней мере, по отделам ТС высокого уровня. Как и новости о файлах. И, поверьте мне, люди в штаны накладывают, ожидая вашего появления. Особенно те, кто еще не знает, нанесут ли им визит. Честно говоря, я не уверен, кого они больше боятся - файлов или вас лично. ”
  
  “Ну, я сомневаюсь, что они когда-нибудь полюбят меня. Большинство из них - лицемерные компьютерные ублюдки, у которых нет ни грамма мозгов. Будьте свидетелями того, что французы вышвырнули меня вон после того, как я спас их жалкие задницы. Я никогда не понравлюсь "высокому и могущественному’ из stripe Траскела ”. Он встал и залпом выпил свой бурбон, затем задумчиво покатал пустую рюмку между большим и указательным пальцами. “ Полагаю, достаточно, чтобы они боялись меня.
  
  “Ты и твои Горные Тигры”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Война Кэлли
  Джон Ринго и Джули Кокрейн
  
  
  ПОСВЯЩЕНИЕ
  
  
  Спасибо моему мужу Джеймсу за отзыв и помощь, выходящую за рамки call of duty, и Кэти за ее терпение, когда она делилась своей мамой.
  
  
  Пролог
  
  
  “Итак, как продвигаются твои планы относительно людей, Тир?”
  
  Дарел Гин сидел в позе, скопированной с человеческой, ноги согнуты и расправлены, одна ступня скрещена на противоположном колене. Его лицо было бесстрастным, уши неподвижными, и по выражению его лица невозможно было понять, что могло означать странное положение. Его волосы отливали металлом старинного серебра с вкраплениями черного. Глаза с узкими зрачками были глубокого изумрудно-зеленого цвета с легким узором фиолетовых кровеносных сосудов вокруг белков, бесстрастные на узком, похожем на лисье лице. Лицо выглядело бы эльфийским, если бы не его абсолютная, твердая реальность. Ряды острых, как бритва, зубов были пока скрыты между его неподвижно сжатыми губами. Короче говоря, он был обычным для дарела практически во всех отношениях. Именно это качество привело к тому, что не один неосторожный соперник жестоко недооценил его. Во всяком случае, в молодости.
  
  “Что ж, ваш Джин”. Он уставился прямо в обзорный экран размером со стену. На заднем плане было видно, как ненавязчиво работают индои-телохранители его начальника. Человек мог бы сравнить их с маленькими зелеными плюшевыми мишками. Тир вообще о них почти не думал, их вездесущая служба была ничем не примечательным, комфортным фактом жизни. “Восстановление оккупированных послинами территорий планеты с наибольшим потенциалом получения прибыли идет по графику. Риск потери людей-колонистов находится в пределах десяти процентов от оптимального. Потери кораблей человеческих колоний являются оптимальными, плюс-минус два процента. Программа сокрытия убытков работает так, как было задумано. Ежемесячная норма прибыли составляет семь процентов плюс-минус одна целая пять десятых процента при доверительном уровне в девяносто пять процентов ”, - процитировал он. Его уши торчали из-под волос цвета металлического золота, что было необычно, но приемлемо для их расы, его поза была прямой и уверенной. Старый дурак, должно быть, уже осознал, что ускользает.
  
  “Люди, они гораздо более ... многочисленны и менее благодарны, чем вы предполагали, когда инициировали программу во время войны с послинами”.
  
  “Все планы требуют корректировки как часть процесса. Мы уже обсуждали цель работы менеджера раньше, Твой Джин”. Как он всегда делал это? У устаревшего ископаемого была раздражающая привычка задавать именно тот вопрос, который касался самого неудобного аспекта любого оперативного плана. Но с годами контроль Тира над языком собственного тела улучшился, и он слегка приподнял одно ухо в жесте, который представлял собой нечто среднее между вежливой снисходительностью и пристальной внимательностью.
  
  “При всем уважении, ваш Джин, прибыль растет, а планы действий в чрезвычайных ситуациях по управлению людьми функционируют в пределах приемлемых параметров”. У него чесалась левая сторона морды, чуть ниже макушки усов. Он с трудом сдерживался, чтобы не подергать ими. Или не прищурить глаза. Уменьшение освещенности, как правило, приводило к заметному округлению щелевидных зрачков, делая даже легкое прищуривание более выраженным, чем это было бы у существа с круглыми зрачками.
  
  “Ваши параметры не учитывают недавних свидетельств активного враждебного сопротивления людей”. Единственное, чем он мог восхищаться в пожилом лорде Дарелов, так это его контролем над выражением лица и жестами. У людей было странно подходящее выражение для такого контроля. Непроницаемое лицо. Они использовали его для описания игры. Одним из немногих личных взаимодействий, которые он выбрал для общения с людьми, был случайный вечер за игрой в покер, которой его научили human Worth и пара его подчиненных. Контакт раздражал, но в этой игре действительно можно было выиграть деньги, и он регулярно сделала то, что Тир счел достаточно увлекательным, чтобы перевесить недостатки.
  
  “Потому что уже разрабатываются планы по приведению этой маленькой детали в соответствие с оптимальными условиями управления”. Откуда это могло знать стареющее препятствие? Возможно ли, что его собственные коммуникации были менее безопасными, чем он полагал? Это потребовало расследования.
  
  “Я также отмечаю, что риск гибели людей-колонистов в высшей степени избирательен в своих действиях”. На слове “избирательный” был сделан небольшой акцент. Невозможно сказать, была ли это слабая похвала или критика.
  
  “Да. Это позволяет нам оптимизировать нашу прибыль от оставшихся колонистов ”. Ему пришлось подавить желание прихорашиваться, или ближайший дарелский эквивалент, который не был социальной демонстрацией, а скорее личным выражением удовлетворения собственным достижением. Его начальник выполнял свою обычную образцовую работу, стараясь казаться невозмутимым.
  
  “Приятно знать, что ты продолжаешь придерживаться своих обычных исключительных стандартов выполнения работы, Тир”. Вспышка рядов острых, как бритва, зубов в очень кратком проявлении этого скопированного человеческого выражения, ухмылки, почти вызвала легкую дрожь. Но, на самом деле, старый дурак просто пытался напустить на себя храбрый вид на охоте, дышащей ему в затылок. Возраст начал отнимать у него энергию, вскоре заберет его остроумие и, в конечном счете, его жизнь.
  
  На этот раз Тир не смог удержаться от желания прихорашиваться.
  
  
  Глава первая
  
  
  
  Чикаго, пятница, 10 мая 2047 года
  
  
  Его любимый спорт-бар в Чикаго занял старую довоенную прямоугольную стойку посреди комнаты и заменил центральный островок со стеклянной посудой, барменом и напитками большим голотанком. Необычно для бара, но курение было категорически запрещено, так как поднимающийся дым, как правило, мешал отображению изображения. Объемный звук был практически идеальным, а официанты, разносившие напитки из традиционного бара, оборудованного рядом с кухней, проявляли особую осторожность, принимая заказы посетителей незаметно, чтобы не мешать игре. Вместо обычного застоявшегося дыма в этом баре пахло смесью пива, жареной пищи и лимонного масла, которое персонал использовал для придания поверхности бара глянцевого блеска. Он редко приходил сюда, потому что человеку в его бизнесе нужно избегать шаблонов. Тем не менее, это было его любимое место отдыха, вплоть до того, что он, вероятно, приходил сюда чуть чаще, чем следовало.
  
  Чарльзу Уорту нравился хоккей. Дело было не столько в насилии, когда вспыхивала драка. Первобытное насилие было привычным делом в его работе. Что ему нравилось, так это быстрый темп, абсолютный артистизм соперничества. Хоккей был игрой настоящих парней с настоящей музыкой в качестве подкрепления, а не каких-то жестяных бэндов. Никаких чирлидерш, но он считал себя кем-то вроде знатока женщин, и он определенно предпочитал, чтобы его женщины были достаточно близки, чтобы их можно было потрогать. Он предпочитал оригинальное, неподдельное, необычное, при условии, что она была еще и красивой. Блондинка, сидевшая слева от него, привлекла его внимание. Он мог распознать бутылочную блондинку за милю и взял за правило никогда, ну почти никогда, не соглашаться на искусственную. Эта явно была натуральной блондинкой. Даже хорошему парикмахеру по-прежнему было трудно добиться всех оттенков натурального цвета волос при окрашивании - как он знал по собственной частой смене внешности. Другие ее достоинства выглядели естественно, насколько он мог судить по мешающей ей одежде.
  
  Ее было почти достаточно, чтобы отвлечь его внимание от игры, хотя "Цюрих" на самом деле громил "Монреаль". Как болельщику "Торонто", ему мало что нравилось больше, чем наблюдать, как "Монреаль" берет его в зубы. У нее была кремовая светлая кожа, которая гармонировала с цветом ее волос, а глаза были теплого кариго цвета. Странное сочетание. Либо на ее коже не было косметики, либо она была лучшим специалистом, чем кто-либо из тех, кого он видел. Она заметила, что он наблюдает за ней, и улыбнулась, слегка приоткрыв губы.
  
  У нее был превосходный вкус. Эта блузка была из натурального шелка и безупречно сшита, две верхние пуговицы оставлены расстегнутыми, открывая лишь намек на декольте. Темно-зеленый цвет леса идеально подходил ей, и он почувствовал, как внутри у него все сжалось от жара, когда она взяла свой напиток и обошла бар, чтобы занять место рядом с ним, заглядывая в резервуар, когда скользнула на барный стул.
  
  “Ты выбрала хорошее место. Отсюда лучше видно скамейку запасных в Цюрихе. Ничего, если я присоединюсь к тебе?”
  
  “Будь моей гостьей”. Он указал на ее почти пустой бокал. “Гиннесс”? Определенно натуральная кожа. Мягкий мускусный аромат ее духов был почти болезненным.
  
  Она улыбнулась и рассеянно кивнула, не сводя глаз с танка.
  
  Он привлек внимание официанта и указал на ее бокал. Мгновение спустя принесли новый "Гиннесс". Он тут же сунул официанту в руку цену напитка и солидные чаевые, не оставив парню повода задерживаться возле женщины, которую, как надеялся Уорт, он отвезет домой.
  
  “Спасибо”. Она сделала глоток свежего портера и слизнула пену с верхней губы.
  
  “Так ты большой фанат ” Цюриха"?" - спросил он.
  
  “Нет. Торонто”. Она ухмыльнулась. “Ну, хорошо, и кто бы ни играл в Монреале”.
  
  У него слегка заныло под ложечкой. Та же команда, что и у меня. Слишком удобно? Или это просто предупреждение из офиса Tir делает меня параноиком?
  
  Трансляция прервалась из-за рекламы. Некоторые вещи не смогли изменить даже технологии. Пара маленьких черно-белых неподвижных голограмм в одном из углов танка изображала мужчину лет шестидесяти с тростью и женщину чуть постарше в инвалидном кресле. Основная часть фильма показала ту же самую пару, в полном цвете и движении, здоровых и подтянутых, выглядящих примерно на двадцать, в сшитых на заказ БДУ, и у каждого при себе новенькое грави-ружье, идущих рука об руку по колышущемуся пшеничному полю.
  
  “Надоело быть старой?” Холодный, но почему-то дружелюбный женский голос спросил: “Тупиковая работа лишает романтики ваши отношения? Группа Epetar ищет агрессивно настроенных колонистов-людей для участия в межрасовой экспедиции по освоению мира. Возраст и состояние здоровья не имеют преград, стандартный контракт...”
  
  “Проклятые подростки”. Один из других посетителей бросил пивной орешек в голопроекцию.
  
  “Привет, я Сара Джонсон”. Блондинка повернулась к Уорту и протянула ему руку. Ее пожатие было теплым и твердым.
  
  “Джуд Харрис. Приятно познакомиться с еще одним фанатом ”Торонто". Он улыбнулся, борясь с желанием задержаться на ее руке.
  
  “О? Тогда у тебя отличный вкус в командах. Чем ты занимаешься?” - спросила она.
  
  “Я занимаюсь корпоративным устранением неполадок. В основном, я много путешествую”, - сказал он.
  
  “Похоже, это интересная работа. Неприятности когда-нибудь отстреливались?” - поддразнила она.
  
  “Нет, если я все сделаю правильно”. Его ухмылка стала еще шире. “Итак, чем ты занимаешься, Сара?”
  
  “Я юридический секретарь”. Она поморщилась. “Не очень увлекательно, но это оплачивает счета. Вы сказали, что путешествуете? Это, должно быть, здорово, знаешь ли, бывать в разных местах ”. Она посмотрела на него и сделала еще глоток своего портера.
  
  “Просто один отель за другим. Упс, игра возвращается”. Его взгляд сфокусировался на мягкой руке, сжимающей ее пинтовый бокал. “Красивые ногти для секретарши”.
  
  “Что?” Она посмотрела на свою безукоризненно ухоженную руку, как будто пытаясь понять, что он имел в виду. “Ах да, печатать на машинке. Никому больше не приходится много печатать. В основном они хотят, чтобы ты говорил четко. И ты должен все организовывать и разбираться в деталях. Такого рода вещи ”.
  
  “Но все же, что-то должно быть?” Он взял ее руку в свою, встретился с ней взглядом и удержал их, нежно целуя ее пальцы.
  
  
  “Ну, немного”. Она улыбнулась. “Есть что-то вроде умения нажимать на клавиши так, чтобы ногти входили в промежутки между клавишами”. Она внезапно убрала руку и указала на танк. “Ты это видел? Шинсеки только что ткнул Шмидта прямо в лицо! Боже, посмотри на его нос, о боже, рефери будет трудно расквасить его. ” Она зажала рот руками, и ее глаза расширились при виде брызг крови на льду между двумя бойцами.
  
  “Да, похоже, он сломал нос. Это, должно быть, больно”, - сказал он. Они наблюдали за поединком, другие игроки кружили вокруг, как акулы, в то время как судьи пытались разнять их, причем один из них, вероятно, случайно получил локтем в лицо за свои проблемы.
  
  “Боже мой, на что мы только не идем, чтобы немного развеяться, верно?” Она вздрогнула и залпом выпила свой напиток.
  
  “Я не знаю”, - пожал плечами Уорт, поворачиваясь к ней. “Мне нравится игра, но я действительно смотрю ее больше из-за стратегии и конкуренции. Драки, я думаю, это часть темной стороны человеческой натуры, которая на самом деле есть в каждом из нас ”.
  
  “Ты так думаешь?” Она подняла голову, глядя на него, делая еще один глоток. “Я думаю, что это больше похоже на мужскую агрессию. Я думаю— ” Она слегка покраснела, делая еще один быстрый глоток. “ Я думаю, что в глубине души почти в каждой женщине есть что-то немного покорное. Я имею в виду, я не хочу, чтобы какой-то парень таскал меня за волосы или чтобы я провела остаток своей жизни, стирая его носки и нижнее белье, но я думаю, что большинство женщин предпочитают парня, который может, знаете ли, взять на себя ответственность. И я думаю, что мужчины, ну, в общем, такие ”. Она пожала плечами. “Как я уже сказала, мужские штучки ”.
  
  “Это очень ... проницательно с твоей стороны”. Он пристально посмотрел на нее, удерживая ее взгляд. “Держу пари, ты очень хорошо ладишь с людьми”. Он видел, как быстро бьется пульс у нее на шее. Она облизнула губы и была странно неподвижна, как будто заморожена напряжением между ними. Он наклонился и потребовал медленного, дразнящего поцелуя, отстраняясь, когда понял, что его рука запуталась в ее волосах на затылке, его джинсы были неудобно тесными, и они все еще находились в очень людном месте. Для его любимых игр public вообще не подходил. Кроме того, было предупреждение от его руководства. Она могла стать очень симпатичной приманкой. В любом случае, если бы у него было что сказать по этому поводу, у него было бы чертовски много времени, чтобы убедиться.
  
  В танке игра возобновилась после того, как судьи, наконец, разняли Шмидта и Шинсеки и отправили Шинсеки на скамейку штрафников. Цюрих явно был настроен выместить свое возмущение на льду. Монреаль теперь проигрывал на шесть очков и начинал проявлять признаки того, что потрясен унижением.
  
  Он заметил, что ее бокал опустел, и заказал ей еще выпить, а большую часть оставшейся игры дразнил ее бедро одной рукой под стойкой бара. К тому времени, когда " Монреаль" отставал на девять очков, ему начала наскучивать бойня, и он заинтересовался более личными удовольствиями.
  
  “У меня вопрос”. Он наклонился и подышал ей в ухо. “Ты сказала, что тебе нравится, когда мужчина берет на себя ответственность? Я выхожу через парадную дверь. Не следуй за мной. Между туалетами есть запасной выход. Там написано, что сработает сигнализация, но этого не произойдет. Если ты действительно имел в виду то, что сказал, подожди пять минут, а затем выйди из бара, выйди через заднюю дверь, и я буду ждать. Ты хочешь, чтобы я взял руководство на себя? ”
  
  Она быстро кивнула. “Да, думаю, мне бы это понравилось”.
  
  “Хорошо, тогда это то, что ты делаешь. Ты делаешь это, и я сделаю ”. Он вышел из бара, не оглядываясь, надеясь, что она была достаточно навеселе и возбуждена, чтобы выполнить его просьбу. Он хотел ее, сильно, но он не прожил бы так долго, если бы его видели выходящим из бара со своими жертвами. Когда он проходил мимо пары других баров к парковке, ночной воздух был наполнен свежестью, подкрепленной почти незаметными запахами несвежей мочи, рвоты и секса, которые всегда витают на улицах возле популярных заведений, посвященных ночной жизни. Выброс адреналина ударил по его организму, и он задался вопросом, как делал всегда, правильно ли он поставил крючок и разыграл леску. Придет ли она к нему или уйдет?
  
  Время было выбрано идеально. Как только он подогнал машину к бордюру сзади, скрытую с одной стороны баром, с другой - большим мусорным контейнером на заднем дворе, она, пошатываясь, вышла через маленькую заднюю дверь. Еще один плюс для него в том, что свет здесь сзади был погашен, и он увидел ее только в рассеянном свете своих собственных фар, когда она слегка споткнулась, возможно, о немного рыхлого гравия, и открыла дверь со стороны пассажира.
  
  Она с преувеличенной осторожностью опустилась на пассажирское сиденье его низко сидящего Detroit Raver, пока он делал вид, что ищет музыкальный кубик. Его нервные окончания были переполнены смесью триумфа и предвкушения, отчего по спине пробежал холодок, когда дверца его машины со щелчком закрылась за ней. Ритм песни Blue Oyster Cult ”Godzilla" дрожал в кадре, когда он выезжал на улицу в пробках Чикаго в пятницу вечером.
  
  
  
  * * *
  
  Уорт снял блондинку со своей шеи достаточно надолго, чтобы вывести их из лифта в свою квартиру на чердаке склада. Он толкнул дверь и помедлил минуту, чтобы дать ей насладиться полным эффектом. Даже из его щедрой зарплаты потребовались значительные средства, чтобы обставить комнату в винтажном “современном” стиле 70-х, который он предпочитал. Тем не менее, он гордился тем, что ему удалось приобрести все необходимые предметы мебели из черной кожи, стекла и хрома, которые красиво оттенялись безупречно белым ворсистым ковровым покрытием, которое ему пришлось заказать на заказ. Три стены были обшиты панелями из искусственного дуба - даже для него настоящий дуб был редкостью. Четвертая была завешена черными бархатными портьерами от пола до потолка. Отдельно стоящая барная стойка, проходившая параллельно одной из дубовых стен, была отделана черным мрамором, а мебель из искусственного дуба в точности соответствовала цвету стен.
  
  Соответствующие красные лавовые лампы — оригинал, а не репродукция — освещали комнату и придавали необходимый оттенок цвета. Трековое освещение подчеркивало оригиналы Дали и Эшера на стенах. Аромат сосновых освежителей воздуха смешивался, но не полностью маскировал слабый запах застарелого пота, секса, ржавчины и кожи.
  
  Она на мгновение замерла и оглядела комнату, быстро моргая. Она одарила его еще одной из своих ослепительно совершенных улыбок и быстро уткнулась лицом в его шею, мягко прижимаясь к нему. Боже, она, должно быть, очень горячая штучка, чтобы бегать рысью...
  
  “Хочешь выпить? Я беру мартини”. Он ухмыльнулся. “Взбитый, не взбалтываемый, конечно”. Он подошел к бару и начал снимать различные бутылки со стеклянных полок в задней части бара.
  
  “Почему бы и нет?” Она рассмеялась, бросив сумочку на диван.
  
  Он налил ей выпить и протянул ей. “Твое здоровье”.
  
  Она сделала глоток и поставила стакан на крайний столик из хрома и стекла, подкрадываясь к нему и проводя руками по его груди. Он снова обнял ее и провел губами по ее подбородку, чтобы слегка прикусить ухо. Он почувствовал, как слегка подогнулись ее колени, и переместил свой вес, чтобы поддержать ее, когда ее бедра, казалось, непроизвольно прижались к его. Он почувствовал, как жар усилился у него в паху, когда зарылся лицом в ее волосы и вдохнул их чистый, свежий аромат, смешанный с ее собственным мягким мускусом.
  
  Его пальцы слегка дрожали, когда он расстегивал шелковую блузку, осторожно, нежно, наслаждаясь вступительными звуками этой увертюры, которая должна была закончиться таким количеством звуков и ярости. Теперь уже мягко, укрепляя доверие, которое добровольно привело их в ловушку — самое чистое и изысканное испытание его искусства. Его руки скользнули внутрь и дразняще прошлись по линии ее позвоночника и мягкой, совершенной коже спины. Он потер ее подбородок своим, радуясь, что побрился после обеда, и завладел ее ртом, глубоко погружаясь во влагу и жар. Боже, он мог бы утонуть в этой женщине.
  
  Ее тонкие пальцы с этими изысканно женственными ногтями играли с волосами у него на затылке, и он почувствовал, что дышит быстрее, сгорая от нетерпения сдержаться и подтолкнуть ее к следующему шагу. Он очень легко провел пальцем прямо по ее позвоночнику, прежде чем обхватить руками ее ягодицы и сильно прижать ее к себе, когда она задрожала.
  
  “Так где же твоя комната?” Она уткнулась носом ему в шею и нежно прикусила плечо.
  
  Он убрал одну руку с ее задницы и запустил ей в волосы, нежно откидывая ее голову назад, покусывая кончик носа и качая головой.
  
  “Не-а. Спальня просто ванильная. Иди сюда”. Он взял ее за руку и подвел к задрапированной бархатом стене, нажал сбоку выключатель и ухмыльнулся, когда шторы раздвинулись, открывая настенный гарнитур с четырьмя стальными кольцами и трехдюймовым сиденьем явно регулируемой высоты.
  
  “Однажды попробовав это, ты больше никогда не захочешь заниматься этим в постели. Это невероятно. ” Тебя не будет рядом , чтобы чего-то хотеть, но это не моя проблема, подумал он.
  
  “Ты ведь не собираешься причинить мне боль, правда?” Она нервно посмотрела на него.
  
  “Никогда. Клянусь сердцем”. Он нежно обхватил ладонями ее лицо, не сводя с нее глаз. “Это было бы просто невесело для меня. Мое удовольствие - доставлять тебе удовольствие”.
  
  Она растаяла в его объятиях, когда у нее подогнулись колени, и позволила ему усадить ее обратно на сиденье.
  
  “Упс. Это будет лучше смотреться без джинсов”. Он достал несколько черных шелковых шарфов из сумки у основания стены и посмотрел на нее снизу вверх, опускаясь на одно колено, чтобы помочь ей снять джинсы и трусики, оставляя дорожку поцелуев вдоль ее тазовой кости и внутренней поверхности бедра.
  
  После того, как она освободила их, он погладил шелковистую длину одной из ее ног, привязывая ее к кольцам. Красивые ноги. Все красиво. Будет очень жаль упустить это. Он расстегнул свои джинсы и положил руки по обе стороны от ее головы.
  
  “Ты знаешь, что сейчас ты беспомощна, не так ли?” - промурлыкал он.
  
  Она кивнула и тихо застонала, когда он взял ее. Это не заняло много времени. Она растерянно моргнула, когда он отступил и застегнул джинсы.
  
  “Мы ... закончили?” Она вывернула запястье из-под туго завязанного шарфа и поморщилась. “Ты можешь развязать меня сейчас? Эти штуки начинают немного натирать”.
  
  “О, мы еще не закончили, милая, это был только первый акт. Кто тебя послал?” Он подошел к бару и сделал еще один глоток своего мартини.
  
  “Что? Никто… Это ролевая игра? Потому что я не слишком хорош в этих ...”
  
  “Да, точно”. Он мерзко ухмыльнулся. “Так как тебя зовут, милая?” Он отошел к стене и прокричал ей в ухо: “Кто. Послал. Ты!”
  
  “Ой!” Она сильнее дернула себя за запястья. “Мне не весело, я хочу домой прямо сейчас. Развяжи меня, черт возьми!”
  
  “Прости, милая”, - он подошел к боковой стене и щелкнул выключателем, - “второй акт - командное представление. А теперь скажи мне, кто тебя послал, и твое настоящее имя, или второй акт будет по-настоящему веселым для меня и совсем не веселым для тебя… если только ты не увлекаешься подобными вещами ”. Его голос звучал странно глухо. “Кто тебя послал?”
  
  “I’m… Я Сара Эйлин Джонсон, ” пробормотала она, ее глаза были примерно в два раза больше обычных, “ и я юридический секретарь "Синклер и Берк". Никто меня не посылал, клянусь Богом. Э-э... пожалуйста, отпусти меня. Если ты отпустишь меня сейчас, я обещаю, что никому никогда не скажу, все будет в порядке, пожалуйста… пожалуйста, отпусти меня! ” Она быстро заморгала, вероятно, от изменившегося звука собственного голоса.
  
  “Не могу этого сделать, милая”. Он вернулся за новой порцией своего напитка. “Для меня это небезопасно. Я действительно силен в самосохранении. Очевидно, что ты нет. О, вы, наверное, заметили, что мы звучим забавно? Небольшой побочный эффект электронного демпфирования. Гэги и допросы не сочетаются. Так что продолжайте и кричите так громко, как хотите. С другой стороны, я думаю, вы, вероятно, слышали подобную систему раньше. Кто, вы говорите, вас послал? ”
  
  “Никто! Боже, простите, мистер, я не знаю, за кого вы меня принимаете, но я всего лишь секретарша, я не знаю, чего вы хотите! Пожалуйста, пожалуйста, просто не делайте мне больно ...”
  
  “Ладно, милая, похоже, мы делаем это трудным путем. Классно”. Он подошел к крайнему столику и взял трубку. “Сэм? Ты можешь подняться сюда? Я думаю, мне, возможно, понадобится профессионал… Да, у тебя немного более ... бесстрастный подход. Ладно. Что ж, я, пожалуй, начну… да, я оставлю кое-что для тебя. ”
  
  “О Боже, пожалуйста, не делай мне больно, пожалуйста, не надо!”
  
  “Давай посмотрим ...” Он подошел и открыл шкафчики под стойкой: “бычий хлыст, девятый кот, бейсбольная бита, поводок для скота, острые предметы ...” Он посмотрел на нее, приподняв бровь: “У тебя есть предпочтения?” Он поморщился: “О, не могу забыть одну вещь”.
  
  “В прошлый раз ты не поверишь, через что мне пришлось пройти, чтобы убрать все это со своих ковров”. Он подошел к шкафу для одежды и достал пластиковый коврик от дождя, развернув его у нее под ногами. “Ты знаешь, что устройство для размягчения мяса удаляет пятна крови? Ладно, ну, ты же девушка, тебе, наверное, известно”.
  
  “О Боже, о Боже, о Боже. Спаси меня, и я больше никогда не сделаю ничего подобного. О Боже… пожалуйста, мистер, я не та, кто вам нужен, пожалуйста, не делайте мне больно ”.
  
  “Мммм. Я люблю кожу”. Он подошел и вытащил кнут, снова спросив: “Кто тебя послал, сладкая?”
  
  “Я секретарша !”
  
  Отдаленные звуки приглушенных криков окатили Уорта, как амброзия. Неважно, насколько ты пресытился, ты никогда не терял вкуса к этому. В конце концов он заметил, что мигает красная лампочка, и снова застегнул джинсы, прежде чем открыть дверь.
  
  Приземистый мужчина с залысинами и коробкой из-под пиццы нырнул в дверь и запер ее за собой. Поставив коробку на стойку бара и открыв ее, он взглянул на женщину, безвольно повисшую на кольцах.
  
  “Боже, Уорт, ты не оставил мне много работы. По крайней мере, у нее все еще есть зубы. Чувак, я стою там и бью в колокол уже десять минут!”
  
  “Большинство из них у нее. Ты же знаешь, я не слышу, когда система включена”.
  
  Сэм сходил на кухню и принес три кружки пива. “Хочешь одну?”
  
  “Не-а. Я просто сохраняю их для тебя, чувак”.
  
  Мужчина пониже ростом пожал плечами и откусил от пиццы, неся пиво к рабочей стенке, где для него уже был разложен набор чистых острых ножей.
  
  “По крайней мере, у тебя хватило ума оставить острые предметы мне. Ты, должно быть, относишься к этому делу с большим подозрением, чем обычно”.
  
  “Возможно, на старости лет я становлюсь осторожнее”. Уорт пожал плечами, смешивая себе свежий мартини.
  
  “Ты не так уж плохо отделалась”. Следователь хихикнул и вылил добрую половину пива на голову блондинки, кивая сам себе, когда она брызгала слюной. “Конечно, это плохие новости для вас. Леди, мне жаль говорить, что роль моего друга-любителя в этом деле закончена. Итак, Уорт - талантливый любитель, и он настоящий профессионал в своей работе, но он не я. Тебе действительно нужно избавить себя от лишней боли и ответить на мои вопросы сейчас, а не позже ”. Он взял маленький скальпель и холодно посмотрел на него: “Как тебя зовут? Твое полное имя.”
  
  “Сара Эйлин Джонсон”, - слабо выдохнула она.
  
  Он посмотрел на Уорта, который покачал головой и протянул ему маленький кошелек. Он вытащил уже помятое содержимое и просмотрел его.
  
  “Водительские права, две кредитные карточки, визитная карточка Синклера и Берка — адвокатов, несколько квитанций, разные визитные карточки, немного наличных, чековая книжка, немного косметики, мелочь ... ничего нового. Хорошие документы. Очень профессионально.” Он вздохнул и отложил скальпель, подошел к шкафчику под стойкой и достал небольшую сумку. Он достал иглу и маленький флакон. “Сначала мне всегда нравится принимать пентатол натрия, но потом я немного старомоден”.
  
  Он сделал ей искусный укол и, посмотрев на часы, положил иглу рядом с острыми предметами. “Хорошо, как тебя зовут?”
  
  “I’m… I’m Sarah Eileen Johnson. Почему ты так поступаешь со мной?”
  
  “Хм ... интересно”. Он достал из кармана маленький фонарик и проверил ее глаза. “Ты не хочешь объяснить мне, почему у тебя иммунитет к пентатолу натрия?”
  
  “Я… Я же говорила тебе, - запинаясь, произнесла она. “Я юридический секретарь. Я веду конфиденциальные файлы. Ты… ты должна пройти лечение и получить справку от врача, иначе тебя не возьмут на работу ”.
  
  “Да?” Он достал еще один флакон и новую иглу. “Давай попробуем следующий”.
  
  Пять бутылок спустя он ухмыльнулся ей. “Довольно тщательная защита для секретарши”.
  
  “Они ... страховые компании… они параноики. Я ... я... пожалуйста, пожалуйста, не причиняйте мне больше боли. Я всего лишь секретарша!” Она в отчаянии завыла: “Я ничего не знаю!”
  
  “Я думаю, что следующие задние зубы. Кто ты?”
  
  “Кем ты хочешь, чтобы я была?” Она кричала и умоляла: “Я буду той, кем ты захочешь! Пожалуйста, пожалуйста ...”
  
  “Итак, кто ты?” - спросил он, подождав, пока она успокоится.
  
  “Я секретарша! Просто секретарша ...” - она замолчала, всхлипывая.
  
  Пару часов спустя он снял резиновые перчатки, которые ему пришлось надеть в какой-то момент, и посмотрел на Уорта.
  
  “В этом действительно больше нет смысла. Ее история меняется случайным образом, и в ней нет ничего изобретательного ”. Он побрел на кухню и вернулся с бумажной тарелкой. “Оживлять ее становится все труднее”. Он пожал плечами. “Мы могли бы работать всю ночь, но я действительно не вижу в этом смысла”. Он положил кусок холодной пиццы на тарелку, поставил ее обратно в микроволновку и вернулся туда, где Уорт хмурился, глядя на безвольную и полуживую массу крови и спутанные светлые волосы. “По моему профессиональному мнению, друг мой, это, - он указал на свою пиццу, “ секретарша”.
  
  “Черт. Она была бы хороша на все выходные. Думаю, прирежь ее, пока мы решаем, где от нее избавиться ”.
  
  “Сегодня пятница”. Уорт достал бутылку с растворителем и начал трудоемкий процесс очистки своих хлыстов от крови. “Парень, который управляет мусоросжигательным заводом на Оук-стрит, может продать все лекарства ГалТеха, какие только попадутся ему в руки. За пару сотен таблеток Провигила-С он обойдет квартал”. Он бросил влажное и окровавленное бумажное полотенце в пакет для мусора и схватил другое, краем глаза наблюдая, как Сэм зарубил ее, и она рухнула на коврик.
  
  У него было мгновение, чтобы заметить, что приседание, в которое приземлилось тело, было странно скоординированным, прежде чем она рванулась вверх в прыжке наотмашь, который задел мучителя за линию подбородка под углом. Мужчина рухнул, как будто у него перерезали веревки, и красное пятно соскользнуло с пояса его мертвого друга и упало перед ним. Она сделала паузу ровно настолько, чтобы развернуться вокруг одного бедра и нанести ему боковой удар ногой в солнечное сплетение. Удар был нанесен с достаточной силой, чтобы отбросить его назад к дверце шкафа для одежды, сильно ударив об нее головой, и оставить его на земле, задыхающегося от болезненного двоения в глазах: “Кто… кто ты?”
  
  Последнее, что увидел Чарльз Уорт, была вспышка выстрела из пистолета его покойного коллеги в поднятых руках его жертвы.
  
  
  
  * * *
  
  “Я из тех, кто не болтает без умолку, пока убивают людей”. Она подошла к телу и оценивающе наклонила голову, прежде чем осторожно и намеренно плюнуть на него. “Меня зовут Кэлли О'Нил, и это за попытку убить меня, когда мне было восемь”.
  
  Дверь распахнулась, и вошли трое вооруженных до зубов мужчин в черных бронежилетах.
  
  “Ты опоздал, дедушка”, - холодно отрезала она.
  
  “Движение было ужасным”. Командный игрок снял маску и провел рукой по ярко-рыжим волосам, рассеянно заправляя между щекой и челюстью конфету Red Man. Он был мужчиной среднего роста с широким, приземистым телом и длинными руками, которые придавали ему сходство с гориллой. На вид ему было около двадцати, но что-то в том, как он двигался, во взгляде выдавало возраст и опыт.
  
  “Три часа?” Недоверчиво спросила Калли, слегка изгибая свое все еще обнаженное тело, как будто растягивая больную мышцу, и рассматривая вырванные ногти. “Лучше бы были полномасштабного столкновения. Я должна быть приманка не вызвать съемник, черт возьми!”
  
  “Привет, Кэлли”, - сказал Томми Санди, снимая балаклаву и морщась. “Тяжелый день в офисе, да?” Номер два был огромным мужчиной, широким в плечах и мускулистым, с ярко-зелеными глазами и лицом, которое было почти красивым, как у кинозвезды.
  
  “Да, эти файлы были жалкими”, - ответила она. “Отдай”.
  
  “Глушилка”, - сказал Томми, пожимая плечами. “Обманщик, как угодно. Дал нам обходной путь; мы обшарили больше половины Чикаго, разыскивая тебя. Придумал фильтр. Извини, что это заняло так много времени. Рад, что ты добрался. ”
  
  “Как там Венди?” Она отошла на другую сторону бара и взяла свои джинсы.
  
  “Снова беременна”.
  
  “Вы, ребята, больше ничем не занимаетесь?” Она машинально надела джинсы, качая головой.
  
  “Я вижу ее только раз в несколько месяцев, так что мой ответ ‘нет ”.
  
  Четвертый член команды осмотрел комнату на предмет угроз, выполнив хрестоматийный маневр, прежде чем подойти к ближайшему телу и подтолкнуть его ногой.
  
  “Это действительно он?” - спросил он.
  
  “Я не знаю”. Калли пожала плечами. “Кинь мне пробник”. Она ловко поймала зонд и опустилась на колени рядом с телом, вдавливая иглу в его висок с более или менее неповрежденной стороны. Она посмотрела на показания и кивнула. “ДНК мозга никогда не лжет. Это он.”
  
  “Уборка в первом проходе”, - съязвил Томми, отходя в сторону, когда несколько молчаливых фигур в белом прошли мимо него и начали тщательную дезинфекцию места происшествия. Он снял черную куртку и белую майку под ней, предлагая это ей. Его взгляд метнулся туда, где она стояла, задержавшись на крови, капающей на белый ворсистый ковер. “Ты в порядке?”
  
  “Боль - это слабость, покидающая тело”. Она взяла рубашку и натянула ее через голову. “Ничего такого, что не излечило бы походом на плиту.
  
  “Ты можешь вытащить стукача из его машины? Пассажирское сиденье у двери”, - попросила она Томми, ожидая, пока бригада уборщиков вынесет первое тело за дверь и последует за ними. “Спасибо. Увидимся в фургоне. ”
  
  “Послеоперационный обзор этого будет ... интересным”. Он снова надел куртку и последовал за ней к выходу.
  
  
  
  * * *
  
  О'Нил заметил, что член команды стоит, почти застыв, и смотрит на разбрызганное мозговое вещество и жидкости там, где только что было тело Уорта.
  
  “У тебя проблемы, Джей?” Он предусмотрительно плюнул на второе тело, а не на пол, чтобы не создавать лишней работы уборщикам.
  
  “Она буквально вышибла ему мозги”. Он покачал головой. “Я не знаю, как она поступила с другим парнем, после того как позволила им делать с ней бог знает что, и она реагирует меньше, чем большинство людей отреагировало бы на заусеницу”.
  
  Пожилой мужчина поднял руку, чтобы помешать уборщикам забрать другое тело. Он бегло осмотрел его, отметив изменение цвета на линии челюсти, и поместил образец мозга в куб для хранения.
  
  “Похоже, довольно чистый удар в одно из самых приятных мест. Не могу сказать, был ли это удар ногой или страйк”. Майк О'Нил-старший махнул уборщицам, чтобы они возвращались, и прошел через комнату, чтобы забрать выброшенные туфли на высоком каблуке и сумочку. “Кэлли - творческая личность”, - сказал он. “Творчески жестокая”.
  
  “Очень жаль, что мы не смогли быть на месте заранее”. Младший агент покачал головой, все еще глядя на беспорядок: “но когда у вас есть парень, который уже избежал трех попаданий, просто уничтожив систему наблюдения… С этим ... ничего не поделаешь”.
  
  “Ладно, давай посмотрим, что у нас есть”, - нахмурился О'Нил, быстро обыскав комнату в поисках электроники, и вручил киберпанку считывающее устройство и несколько кубиков. “Твои владения, Джей. Возможно, ничего полезного, но никогда не знаешь наверняка ”. Он вышел обратно в коридор и направился к лестнице, предоставив другому мужчине следовать за ним. Неважно, сколько времени прошло, подъем по лестнице без скрипа, кажется, никогда не теряет своего острого ощущения.
  
  “Она будет в бешенстве”, - сказал Томми, следуя за ним вниз по лестнице.
  
  “Все в порядке”, - ответил папа О'Нил. “Я знаю ее слабости”.
  
  
  
  * * *
  
  Калли вошла в благословенно прохладный сухой воздух своей квартиры и остановилась, качая головой; каждый квадратный дюйм помещения был завален либо цветами, либо коробками шоколада. Там были ирисы, розы, мумии, маргаритки и ... еще что-то, чему она не могла подобрать названия. Она сбросила туфли и подошла к одному из шоколадных ассортиментов, хмыкнув при виде этикетки. Сделай эти “очень дорогие” шоколадные конфеты.
  
  “Меня нельзя подкупить, меня нельзя сломать”, - пробормотала она, вытаскивая одну из шоколадок и надкусывая ее. “Обычно”. Ее глаза сузились, и она покатала шоколад во рту, хмуро глядя на цветы. Затем откусила еще кусочек и снова нахмурилась. “В основном”.
  
  Она прошлась по комнате, жуя шоколад и немного пошевелив ступнями на ковре, наслаждаясь ощущением целости пальцев на ногах, затем прошлепала на кухню и налила себе " маргариту" из автомата в холодильнике. По пути обратно в спальню она отправила в рот еще одну шоколадку, поморщившись от вкуса малины, остановилась у видеоэкрана, выбрала кубик и набрала номер Тори Эймос по аудио.
  
  “Троекратное ура музыке для сна”, - пробормотала она себе под нос.
  
  В ее комнате свежевыстиранная вечерняя сумочка отправилась в верхний ящик одного из комодов вместе с дюжиной или около того других. Бумажник, за вычетом наличных, был отправлен в нижний ящик, запертый на замок с отпечатком большого пальца, вместе с несколькими дюжинами других. Сара Джонсон из Чикаго не была сожжена — ну, во всяком случае, личность не была установлена — и может снова пригодиться.
  
  Новая футболка и очень хорошо вычищенные джинсы висели на вешалках в шкафу. Нижнее белье, тоже новое, отправилось в корзину для белья. Она подошла к трем зеркалам в полный рост и оглядела себя спереди и сзади. Ни шрамов, ни каких-либо признаков. Но их никогда не бывает. Она наклонилась вперед и посмотрела в глаза, которые снова были ее собственными васильково-голубыми. Она обнажила зубы и осмотрела их со всех сторон — идеальные, как обычно. Ни малейших признаков того, что что-то было повреждено.
  
  Она вошла в ванную и поставила стакан рядом с раковиной, взяла чистую мочалку из шкафа для белья, вернулась к своей кровати и положила ее на ночной столик.
  
  Надеюсь, эта была хороша, по крайней мере, на пару дней простоя.
  
  Она использовала прикроватную сенсорную панель, чтобы уменьшить громкость до уровня мягкого фона, и установила режим "В случайном порядке в течение ночи". Еще одно касание панели включило активные контрмеры. Перевернувшись на другой бок и вцепившись в подушку так, что это было странно похоже на то, как ребенок вцепляется в мягкую игрушку, она погрузилась в сон.
  
  Тибет. До войны ее рост выделил бы ее в толпе. После войны, когда американцы повсюду, где еще были люди, она была ничем не примечательной с коротко подстриженными волосами мышино-коричневого цвета и красной паркой. И теперь в доме, в затемненной спальне. Бывший партийный чиновник ускорил первоначальное завоевание послинов на две недели и выиграл себе двадцать лет взаймы. Один из его детей завизжал, глядя на телевизор в соседней комнате. Гаррота вообще не производила шума.
  
  Ирландия. Американский чиновник в отпуске. Казалось, туризм никогда не умирал. Свидетелей нет, но он весь в черном, игрок? Его шея так легко ломается, и он переворачивается при падении, и она белая, она не должна была быть белой, что, почему он был здесь? Боже, нет. Нет.
  
  Горит красный свет, пахнет ладаном и книгами. Он бродит по святилищу. День выдался неспешный. Отец, ты услышишь мою исповедь? Там, да, за дверью. Что? Снаружи. Падает снег. Двери заперты. Не могу войти. Всегда одно и то же. Не могу вернуться.
  
  Флорида. Плавание с дельфинами. Мама со мной. Она гордится мной. И вода прохладная, и солнце жаркое. Глупый Герман. Сегодня вечером будет лаймовый пирог, а перед сном папа обнимет тебя.
  
  Она проснулась с улыбкой на лице и рассеянно выключила свет, потянувшись за мочалкой, чтобы вытереть лицо. За тридцать лет я ни разу не просыпалась одна без мокрого лица. Но, слава Богу, я сплю как младенец. Мне нравится жить в пляжном городке. Она села, подошла к комоду и открыла нижний ящик. “Итак, кем я хочу быть сегодня? Не Сарой. Посмотрим, местная, веселая, без мозгов, но и не бездельница… Памела. Она подойдет. Загар, идеальные ногти. Маникюр, педикюр, после обеда серьезные покупки, затем вечерний выход ”. Она посмотрела на свое отражение в зеркале. “Именно то, что доктор прописал, Памела”.
  
  Она положила ярко-розовый кожаный бумажник на комод и, закрыв ящик, достала миниатюрный бюстгальтер и трусики из серебристо-серого кружева в тон. Она приняла душ и вымыла волосы, добавив чуть-чуть темного у корней и тому подобное, поскольку Памела не была натуральной блондинкой. Она достала флакон лосьона для загара и тщательно нанесла его, смыв и проверив результат. Как всегда, ни разводов, ни выцветания, ни пятен и абсолютно никаких линий загара.
  
  Она вернулась к своему шкафу и постояла минуту, подбирая подходящую роль. “Памела. Умная, непринужденная. Любит розовые и серые тона ”. Она положила розовую блузку с v-образным вырезом, пару серых кроссовок с педалями и пляжную сумку из джутовой ткани на кровать и достала пару коричневых туфель на плоской подошве с ремешками из одного из отделений, встроенных в стенной шкаф. “Часы? Да, аналог с коричневым ремешком”. Она положила их в пляжную сумку.
  
  Одевшись, она отправилась на поиски завтрака. Памела имела в виду грейпфрут, но сначала она нахмурилась, увидев туфли Сары на полу в гостиной, и пошла поставить их на место.
  
  После завтрака она поехала в торговый центр. Пока что в Нью-Чарльстоне был только один, но там всегда было многолюдно. Бывшие горожане, привыкшие к жизни на поверхности, как правило, находили ее уютно напоминающей дом, и даже подростки-уроженцы Чарльстона оценили кондиционеры. Салон маникюра и педикюра в Лоу Кантри находился на нижнем этаже в одном конце, и она вошла с улыбкой наготове, прицепившись к кудрявой брюнетке, которая хлопотала за стойкой.
  
  “Джинни?” - спросила она.
  
  “Памела!” Другая девушка приветствовала ее солнечной улыбкой: “Где ты пряталась, девочка, прошло несколько недель!”
  
  “Навещаю маму и сестру в Каирском районе, и боже, как я рад снова увидеть дневной свет! Есть время на кучу всего? Мне нужно привести в порядок руки и ноги, и я бы просто умерла за одну из твоих огуречных масок для лица ”.
  
  “Как, черт возьми, тебе удалось сохранить такой загар в городе?” Другая девушка вышла из-за прилавка и мягко провела ее обратно к месту за маленьким столиком, уставленным инструментами ее ремесла. “Ты, должно быть, пользовалась солярием через день”.
  
  “Как раз об этом. Подойдет ли этот арбузно-розовый цвет к моей коже, или мне сегодня больше розового?”
  
  “Хм. Давай посмотрим ...” Она поднесла пару бутылочек лака для ногтей к рукам Калли. “Я думаю, ты можешь унести арбуз. У тебя немного игривое настроение?”
  
  “В настроении серьезно повеселиться”. Калли озорно ухмыльнулась. “В Городе было все равно, что быть похороненной заживо”.
  
  “Они всегда такие”. Джинни тихонько цокнула языком. “Подруга, у тебя, наверное, слишком сильный стресс, и ты неправильно питаешься”. Она подняла один из пальцев Кэлли, где та только что обрезала кутикулу. “Посмотри на эти бороздки. Но я не слишком удивлена. Семья может быть самой подверженной стрессу, и под землей у них все еще не очень вкусная еда. Не то что здесь.”
  
  “Это уж точно. В городских кафетериях не подают тушеных крабов”.
  
  “Морепродукты - это хорошо, но ты должен есть свежие овощи, иначе состаришься раньше времени. И пей побольше воды. Дай мне минутку ”. Она зашла в подсобку и вышла оттуда с парой стаканов и кувшином воды со льдом. “Вот. Дистиллированная и реминерализованная. Лучшая вода по эту сторону Голубого хребта”.
  
  Семь часов спустя Калли убрала два новых наряда и пару туфель, сделала прическу, добавила пару нитей пресноводного жемчуга и вернулась в паб, чтобы перекусить, послушать приличную музыку и развлечься тем, что смогла найти сегодня вечером. Одно хорошо в пляжном городке. Даже после послевоенной войны всегда что-то есть. На Паппас-стрит рядом с Эль-Сидом всегда можно повеселиться.
  
  Как ни странно, Цитадель практически не пострадала во время войны. Чарльстон был полностью эвакуирован, так что, с точки зрения послинов, еды там не было. Многие исторические здания остались полностью нетронутыми, вместе с Батареей и многовековой военной школой. Никто точно не знал, что почтальоны увидели в скоплении белых зданий с зубцами - только то, что кампус подвергся очень небольшому осторожному разграблению и был возвращен практически нетронутым. Недавно он отпраздновал тридцать пятую годовщину своего повторного открытия в качестве университета и учебной академии для будущих ударных офицеров флота. Хотя окончание учебы не гарантировало зачисления в офицерский состав в послевоенном мире, оно открыло широкие возможности, и молодые люди очень желали быть принятыми как билет из стесненной городской жизни.
  
  Там, где были молодые люди, были бары и музыка, и ей никого не приходилось убивать. Обычно. В общем, хорошее место, чтобы хорошо провести время.
  
  
  Глава вторая
  
  
  В пабе Old Tommy's всегда было хорошо, сюда доставляли как алкоголь, так и музыку прямо с судна из Ирландии. Ирландская музыка, с ее неудержимой способностью извлекать максимум пользы из трудных ситуаций, переживала нечто вроде возрождения. Даже если баллады и марши о рыцарях в броне ББС, сражающихся с кентавроидными монстрами, не были строго традиционными, современные ирландские барды признали их культурную ценность в мире после послинов и блестяще справились с этой задачей. Бодран не только уместился на сцене небольшого паба, но и заложил удивительно хорошую основу для визгливых высоких частот винтажного Stratocaster. Ну, в любом случае, через пару часов все будет кричать. Прямо сейчас инструменты были убраны в чехлы, и пара парней, сидящих в углу и перекусывающих, вероятно, были музыкантами. С такими волосами они точно не были кадетами.
  
  Кэлли пододвинула барный стул и заказала " Киллианс" и салат из морепродуктов, а затем провела следующий час или около того, флиртуя с барменом и ожидая начала выступления группы. Кадеты приходили понемногу в течение всего вечера. Большинство из них выглядели слишком молодыми, чтобы бриться, и были строго недотрогами, независимо от того, как сильно они пытались привлечь ее внимание, но один из них выглядел немного старше остальных и двигался так, словно он проходил срочную службу, хотя отметины на его летних белых брюках указывали на младшекурсника - с прекрасной попкой. Он бы подошел.
  
  Она поймала его взгляд и подняла свой бокал, дружелюбно улыбнувшись. Он на секунду замер и оглянулся через плечо, как будто не был уверен, что она смотрит на него, и, извинившись перед своими приятелями, прихватил с собой бутылку Bud, в то время как его друзья старались не слишком явно делать ставки на крах и ожог.
  
  “Э-э ... привет. Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?” Он поставил свое пиво на стойку рядом с пустым табуретом.
  
  “Мне бы этого хотелось”.
  
  “Я Марк”. Он посмотрел на ее практически полное пиво с чем-то похожим на отчаяние и предложил: “Эм ... часто сюда приходишь?” Затем, столь же очевидно, сел, проклиная себя за то, что сказал что-то настолько банальное и невыдуманное.
  
  “Недостаточно часто, поскольку я тебя не встречала”. Она доброжелательно улыбнулась и протянула руку. “I’m Pamela. Давно ты в Цитадели?”
  
  “Видишь эти нашивки? Они означают, что я младшекурсник”. Он непринужденно улыбнулся, возвращаясь на привычную почву: “У первокурсников их нет, у второкурсников одна, старшекурсники - это те парни, которые разгуливают в блейзерах. Но на самом деле я перехожу на второй год. Предыдущая служба ”. Его грудь слегка выпятилась, вероятно, подсознательно, когда он сказал последнее.
  
  “О? Где ты служил?”
  
  “Африка. Там просто недостаточно людей, чтобы навсегда вытеснить послинов, и послины наследуют навыки, которым людям пришлось бы научиться. Итак, у Ударного флота там есть силы, которые совершают полуслучайные зачистки, пытаясь вытеснить небольшие группы диких, прежде чем они превратятся в большие банды. ”
  
  “Было ли это тяжело? Даже дикари такие большие ”. Она оперлась локтем о стойку бара и слегка подалась вперед, широко раскрыв глаза. “Я, конечно, видела их только на голотанке. Ты, должно быть, действительно храбрый, раз вызвался добровольцем. Ты был, ну, знаешь, в одном из этих бронекостюмов?”
  
  “Разве я не хотел бы”. Он покачал головой. “Эти ребята действительно крутые, и они берут только самых лучших. У нас в Африке их было не так уж много. Большинство из них на новых планетах, выбрасывая почтальонов, чтобы освободить место для колонистов. Он слабо усмехнулся. “Иногда в ACS берут нового выпускника академии с действительно хорошим послужным списком, так что у меня все еще есть шанс”. Время от времени его глаза опускались к ее груди, но в целом он вел доблестную борьбу за то, чтобы держать их в непосредственной близости от ее лица, “Так что насчет тебя, чем ты занимаешься?”
  
  “Нет ничего более интересного, чем убивать Послинов”. Она ухмыльнулась и подняла идеальную руку: “Я мастер маникюра. Ногти и сочувствие - это я”.
  
  “А сплетни?”
  
  “Может быть, совсем чуть-чуть”. Она рассмеялась, сморщив ему носик.
  
  “So… um… вы выросли в Чарльстоне? Думаю, в старые времена это можно было определить по акценту, но ...”
  
  “Нет, я выросла в районе Каира. Но мне нравилось солнце”, - она указала на свой загар и пожала плечами, - “и я люблю пляж, поэтому я здесь”.
  
  “Ах, настоящая пляжная крольчиха. Таких вокруг уже немного”. Его рука была нежной, когда он взял ее за руку. “Просто старомодная девушка, да?”
  
  “Ну, немного”, - призналась она, сжимая его руку и слегка облизывая губы. “О, эй, мне нравится эта песня”.
  
  Он слушал вместе с ней “Святую землю” до конца, сделав знак бармену заказать еще пива.
  
  “Итак, тебе нравится ирландская музыка?” - спросил он.
  
  “Да, немного. Я больше поклонница довоенных танцевальных миксов. Я не из тех, кто сидит на месте, понимаешь?” Она достала из сумочки пачку "Мальборо" и начала закуривать, но остановилась, когда он поморщился. “О, простите. Вам не мешает дым?” В баре, как обычно, стояло густое облако табачного дыма, поэтому она с любопытством подняла бровь, глядя на него.
  
  “Только то, что ты сама так поступила. Моя бабушка умерла на прошлой неделе. Рак легких. Она сократила потребление табака во время и после войны, когда табака было мало, но, думаю, этого было недостаточно ”. Он нахмурился: “Прости, что я такой зануда, я просто ... это все еще свежо, я думаю”.
  
  “Ну, не то чтобы они вызывали привыкание, но мне жаль, что я вернула твои мысли к грустным вещам ”. Она сунула пачку обратно в сумочку и мягко положила ладонь ему на руку. “Знаешь, что тебе нужно? Чтобы отвлечься от всего этого. Decos находится чуть дальше по улице ”. Она помахала рукой в сторону сцены. “Этого слишком много, когда ты уже подавлен. Выкинь это из головы. Это то, что я всегда делаю, когда становится по-настоящему плохо. Давай выбираться отсюда ”.
  
  “Конечно”. Он слегка встряхнулся и кивнул своим друзьям, когда они уходили.
  
  Два часа спустя на соленом воздухе на ее коже высохли капельки пота, когда она ехала за ним на велосипеде в один из отелей, обслуживающих туристов из центральной части страны. Когда он заехал на парковку и остановился, она отпустила его талию и медленно слезла, не желая расставаться с его теплом.
  
  “Это, должно быть, ад для вашей формы”, - сказала она, указывая на мотоцикл.
  
  “Ну, да. Я в основном держу его в гараже, за исключением выходных. Но да, я немного разбираюсь в форме. ”Он вздохнул: “Мне действительно неприятно спрашивать, но не могла бы ты подождать с байком, пока я сниму для нас комнату? Я не знаю, были бы они странными, если бы ты была со мной.”
  
  Им было наплевать, но я не хочу признавать, что знаю это. “ О, конечно. Сегодня хорошая луна, и тепло. Я просто посмотрю ее и буду наслаждаться свежим воздухом, пока ты не вернешься ”.
  
  “Эм ... вернусь через минуту”. Он выпрямился и направился к дверям в вестибюль со слегка преувеличенной уверенностью.
  
  Они были в паре кварталов от Стены, и, стоя на парковке, она могла видеть ее за парой пустующих участков и малоэтажных предприятий, прорезающих линию горизонта между многоквартирными домами. Она предполагала, что, если бы чаще бывала дома, то не ощущала бы так сильного запаха соли, но сегодня в воздухе было так сильно, и она смотрела на несколько звезд, видимых сквозь дымку над неподвижными листьями пальметт.
  
  
  
  * * *
  
  Когда он вернулся с ключом, она стояла, прислонившись спиной к его мотоциклу, с закрытыми глазами, обратив лицо к небу.
  
  “Надеюсь, ты не собираешься спать на мне”, - поддразнил он.
  
  Она покачала головой и проглотила что-то, вероятно, жвачку, потому что ее рот был свежим и сладким, когда он притянул ее к себе и поцеловал, сначала нежно, но с энтузиазмом отвечая, когда она углубила поцелуй.
  
  “Эм ... давай зайдем внутрь”, - сказал он, когда они вышли подышать свежим воздухом, немного смущенно оглядывая парковку, прежде чем взять ее за руку и повести вверх по лестнице в комнату на втором этаже.
  
  Оказавшись за дверью, она переместилась в его объятия и скользнула руками вверх по его груди. Он обхватил ее ягодицы одной рукой, а другой запустил пальцы в эти красивые, шелковистые светлые волосы. Она была такой стройной, что казалось, он может сломать ее, если обнимет слишком крепко.
  
  Она обхватила его челюсть руками и жадно поцеловала, попятившись к кровати, игриво отпустив ее и позволив себе упасть навзничь с широкой улыбкой, как только тыльная сторона ее ног коснулась края.
  
  “Пойдем в мою гостиную, - сказал паук мухе ...” Она расстегнула верхнюю пуговицу своих трусиков и послала ему воздушный поцелуй.
  
  Он рассмеялся и лег рядом с ней, играя с ложбинкой между ее грудей, доступной из-за выреза блузки.
  
  “Это от чего-то?” спросил он, наклонившись и поцеловав ее в висок. “Неважно”. Он провел губами вниз к ее рту, чтобы снова впиться в него.
  
  Она отстранилась и поймала его взгляд, когда стягивала с себя рубашку и бросала ее на край кровати, за ней последовал лифчик, затем провела пальцем по его белкам спереди.
  
  “Это снимается?” Она мягко облизнула губы, склонив голову набок и наблюдая, как он наблюдает за ней.
  
  “Памела, ты прекрасна. Вот.” Он расстегнул пиджак, слегка поморщившись при виде грязной серовато-белой майки и подтяжек под ней, и убрал их с дороги как можно быстрее.
  
  “Мммм. Мило ...” Она прижалась к нему и уткнулась лицом в его плечо, глубоко вдохнув, прежде чем оставить серию вкусных поцелуев вдоль его ключицы.
  
  Он застонал и прижал обе руки к ее спине, зарываясь лицом в ее волосы и вдыхая их чистую свежесть. “Памела”, - выдохнул он, обхватив одной рукой ее грудь. Он не смог удержаться, чтобы не помять его, оно было таким теплым, мягким и округлым. Идеальный. Ему вдруг понадобилось снять с них штаны, и он слегка вздрогнул. Было бы так легко действовать слишком быстро. Как он мог не действовать слишком быстро. Она была шелковистой, теплой и свежей и двигалась рядом с ним, и внезапно он отчаянно в ней нуждался.
  
  “Шшш. Осторожно”. Она прервала поцелуй и мягко толкнула его на спину. “Позволь мне доставить тебе удовольствие”. Она медленно закончила раздевать их и держалась совсем немного на расстоянии от него, даже когда он хотел снова обнять ее, так что к тому времени, когда она забралась сверху и позволила ему войти в себя, он больше не боялся смутиться.
  
  Боже, у нее были такие мускулы, о которых он и не подозревал у женщин, и это было похоже на рай, но когда он почти достиг вершины, он подумал, что умрет, когда она на мгновение замерла и взяла его за руки, мягко улыбаясь.
  
  “Мммм. Пока нет. Становится лучше. ” Затем, когда его дыхание замедлялось, она снова начинала двигаться, ровно настолько. Всегда ровно столько, сколько нужно.
  
  Она доводила его до грани, снова и снова, этими дьявольскими мускулами, всегда мягко и трепетно отступая, чтобы дать ему успокоиться, всегда ровно настолько, чтобы, когда она, наконец, притянула его к себе и дала ему контроль, который он до смерти хотел получить, они оба тяжело дышали. Она нежно коснулась его лица, когда перешла грань, и его мир взорвался в ошеломляющем оргазме, который оставил его тихим и неподвижным после себя. Ее ноги все еще были сцеплены у него за бедрами, а под ним она прижималась к его груди с тугой мягкостью, которая, казалось, слегка отдавала отчаянием. Он нежно поцеловал ее в волосы и перекатился на спину, пытаясь понять, почему ему вдруг стало так грустно.
  
  
  
  Воскресенье, 12 мая
  
  
  Марк лежал в постели рядом с ней, кем бы она ни была, и смотрел в потолок гостиничного номера. Памела казалась такой милой, забавной и ... свежей, когда он встретил ее прошлой ночью у Старого Томми. Но той девушки не существовало, не так ли? Он обиженно посмотрел на спутанную копну, храпящую у него на руке. Боже, это почти как если бы она убила ее. Если она когда-то и была 22-летней Памелой из Tidewater Tan and Nails, то уж точно не сейчас. По крайней мере, не была десятилетиями. Проклятая колония для несовершеннолетних. Боже, что я могу сказать… Я просто хочу, чтобы она ушла. Так что, разбуди ее и вышвырни сейчас же или подожди до утра и скажи ей точно, что я думаю о ней и ей подобных ...
  
  Когда утром она пошевелилась и прижалась к нему сбоку, лаская его одной из своих слишком умелых рук, ему пришлось подавить дрожь, когда он улыбнулся и откинул волосы с ее лица. Удивительно, что на вид не скажешь. Никаких следов, ничего,
  
  “Держу пари, ты могла бы сделать мне несколько действительно приятных вещей своим ртом, ну, знаешь, там, внизу”, - сказал он.
  
  “Ммм. Конечно, могла бы”. Она сонно улыбнулась и скользнула вниз по его груди.
  
  Он запустил руки в ее волосы и попытался притвориться, хотя бы еще на несколько мгновений, что “Памела” действительно существует. После этого он глубоко вздохнул и оттолкнул ее от себя, встав и схватив свои брюки со стула рядом с кроватью. Может быть, он и молод, но он был достаточно взрослым, чтобы не говорить ни одной женщине то, что должен был сказать ей, без хотя бы небольшой защиты.
  
  “Итак, сколько тебе лет на самом деле?” холодно спросил он.
  
  Она приподняла простыню, чтобы вытереть губы, оценивающе глядя на него. “Сколько ты хочешь, чтобы мне было лет?”
  
  “Помнишь, я рассказывала тебе вчера вечером о моей бабушке, которая только что умерла от рака”. Он повернулся и смотрел в окно, его голос звучал непринужденно. “Галактики могли бы спасти ее, но они этого не сделали”.
  
  “Я знаю”. Ее лицо смягчилось от сочувствия. “Это, должно быть, ужасно”.
  
  “Да, ну, по крайней мере, она умерла со своей душой. Ты когда-нибудь встречал подростка?” Вот оно, дай ей это. “ Галактики могут спасать твое тело весь день напролет, но ты отдаешь за это свою душу, не так ли, Юв? О, мне очень жаль, Памела. ”
  
  “Похоже, прошлой ночью у тебя не было никаких жалоб”. Ее глаза были ледяными, тон ровным.
  
  “Помнишь мой мотоцикл, на котором мы приехали сюда из паба?” Он натянуто улыбнулся. “Совершенно новая Honda-Davidson 2047. Я мог бы купить 2046-й, полностью обновленный, примерно за половину цены. Я просто не очень люблю переоборудование. Вы, подростки, продаете свою душу за пределами планеты, а потом, время от времени, когда замечаете, что чего-то не хватает, возвращаетесь в трущобы и пытаетесь высосать душу из какого-нибудь бедолаги, который готов некоторое время быть вашей игрушкой. Ты действительно хороша, Памела , но я просто не люблю перестановки. Пожалуйста, уходи, когда я выйду из душа, но не торопись, я уверена, что еще немного отмоюсь.”
  
  “Между прочим, ” она спустила ноги с кровати и встала, позволяя своим холодным, мертвым глазам очень медленно скользнуть по его телу, “ твоей ‘душе’ нужна практика”.
  
  “На твою долю выпало слишком много”. Последнее слово он бросил через плечо, закрывая дверь ванной: “то, что от этого осталось”.
  
  
  
  * * *
  
  У себя дома Калли сменила одежду Памелы на одежду Джастин в стиле шебби-шик, сменила загар Памелы и оттенок темных корней на бледность Джастин и приглушенное освещение, а розовый лак - на отсутствие лака, села на автобус 9:30 до Маркет-стрит и вошла в маленькое и в остальном пустое кафе. Она заказала тосты и кофе, сидя за стойкой. Официант, парень лет двадцати, поставил перед ней чашку кофе с тремя кубиками сахара и ее тостом. Два кубика были немного белее третьего. Пока официант был занят у кассы, она взяла эти две и уронила третью в свой кофе. Она намазала тост тонким слоем апельсинового джема, который любила Джастин. Когда она пила свой кофе, вернулся официант и спросил, не может ли он ей чего-нибудь принести.
  
  Она слегка покачала головой.
  
  “Ты сегодня ужасно рано”, - сказал он.
  
  “Он не был жаворонком”. Она пожала плечами. Просто жалкий маленький щенок, и все, чего ему стоило бояться, это того, что я могу пнуть его по яйцам, из всех возможных. Он был прав. Я слишком стар для него.
  
  Он подавил усмешку, когда подошел к маленькой раковине и продолжил мыть посуду после небольшого воскресного утреннего порыва.
  
  
  
  * * *
  
  Вернувшись домой, Калли смыла тонкий внешний слой сахара с каждого кубика, высушила их и вставила первый из них в гнездо для чтения кубиков своего КПК. Над ней загорелась голограмма с изображением, к удивлению, отца О'Рейли.
  
  “Мисс О'Нил, вы видите меня вместо вашего обычного профайлера миссии, потому что эта миссия немного особенная. У нас есть основания полагать, что в Бэйн Сидхе проникли на очень высоком уровне. В результате все сведения об этой миссии в штаб-квартире были доступны только трем людям, включая меня. Ваша миссия - найти и устранить утечку любыми способами, которые вы, по вашему личному мнению, сочтете необходимыми. В этой миссии вы будете использовать свою обычную команду поддержки. Из-за крайне деликатного характера этой миссии инструктаж ваших коллег по команде будет ограничен теми деталями, которые необходимы для того, чтобы ввести вас в положение прикрытия. Вы не уполномочены подробно останавливаться на этом инструктивном материале до проведения инструктажа на базе, который состоится не ранее четверга перед отправкой, и потребует, чтобы все члены команды, прошедшие инструктаж, оставались в безопасных условиях до отправки. Настройки членов вашей команды для резервного копирования значительно проще, чем ваши собственные. Вы просмотрите их и внесете любые изменения в настройки, которые сочтете необходимыми, в течение двух недель с сегодняшнего дня до даты установки. Любое время, не необходимое для ваших приготовлений, вы уполномочены и проинструктированы использовать в качестве части вашего обширного запаса отпускного времени. Калли, если ты не возьмешь хотя бы неделю отпуска, я лично гарантирую, что ты будешь сидеть на скамейке запасных как минимум месяц. Вы отличный агент, один из наших лучших, но даже лучшим нужно немного отдохнуть. Конечно, мы предпочли бы, чтобы вы согласились на это добровольно. ”
  
  Голограмма замерцала и сменилась вращающейся неподвижной голограммой офицера, звезды на воротнике которого противоречили его очевидному тридцатилетнему возрасту. “Офицер, которого вы сейчас видите, - некий генерал Бернард Бид из Директората безопасности Ударного флота. Предположительно, офис Бида управляет Третьей бригадой МП и функциями уголовного расследования на базе Титан. Поскольку два его батальона развернуты на передовой, вы заметите, что у него потенциально есть время для дополнительных обязанностей. У нас есть информация, указывающая на то, что наша утечка информации может быть связана с использованием члена одного из клещей на базе Титан, не являющегося Бэйном, Сидхе, в качестве вырезателя. Мы считаем, что на самом деле Биду поручили возглавить разработку контрразведывательных операций против нашей организации. Поэтому мы считаем, что офис Бида - лучшее место, чтобы начать поиски источника утечки информации ”. Дисплей замерцал, и теперь на кадре была молодая женщина примерно такого же роста и телосложения, как Калли, в серых шелках "Флит Страйк". Ну, мое телосложение, если не обращать внимания на то, что она пухленькая. Слэбу придется проделать адскую работу над грудью. Но ее бедра ... не могу сказать, мускулы это или жир в том, что на ней надето. Может быть, мышцы. Ее талия и живот выглядят нормально, слава Богу. С глазами у меня все в порядке, но волосы — это будет первый раз, когда мне придется стать светлее, чем мой естественный цвет за долгое время.
  
  “Ваше прикрытие, капитан Синда Мейкпис, планируется перевести из офиса Отдела кадров Ударного флота в Чикаго на базу Титан в качестве нового административного помощника генерала Бида. Мы смогли подтвердить, что никто из сотрудников офиса Бида никогда не встречался с мисс Мейкпис лицом к лицу. ” Голограмма замерцала и сменилась темноволосым молодым офицером, который, вероятно, теперь брился каждый день. “Это помощник генерала, лейтенант Джошуа Прайс. В воскресенье, 26 мая, мисс Мейкпис вылетит рейсом из Чикаго на базу Титан в 08:15. У вас будет примерно один час между тем, как мисс Мейкпис пройдет через систему безопасности порта, и началом посадки на шаттл, чтобы совершить пересадку. Вы должны лично сообщить о соответствующих физических корректировках не менее чем за сорок восемь часов до переключения, чтобы дать время вашей системе стабилизироваться. К сожалению, база Титан - чрезвычайно опасная зона операций. Я должен предупредить тебя, что если тебя или любого члена твоей команды поймают, шансы на то, что мы сможем организовать успешную эвакуацию, очень малы. Нам нужна эта информация, Калли. Забирай это и убирайся. Все файлы на этом кубе будут автоматически удалены через пять секунд.”
  
  Она подождала, пока замороженная голограмма исчезнет, вытащила кубик и опустила его в стакан с уксусом, где он весело зашипел, растворяясь. Она вставила второй кубик в считывающее устройство и была удивлена, когда в воздухе перед ней появилась голограмма Шери О'Нил. “Привет, милая. Я знаю, что не должна совершать набеги на эти запасы в поисках личных вещей, но в наши дни это кажется единственным способом убедиться, что я доберусь до тебя. Я знаю, что ты сейчас не на работе, поэтому мы с Венди запланировали небольшой пикник на пляже и не принимаем отказов. Не обнесенный стеной участок Фолли, а симпатичная маленькая полоска к северу от него. Я проверил, там уже два месяца не было ни одного дикаря, так что мы можем по очереди дежурить с сенсоров. Тебе не нужно брать с собой ничего, кроме купальника и самой себя. Завтра. Одиннадцать тридцать. Считай, что сегодня выходной для девочек. Пять секунд и все, пока. ”
  
  На экране ее КПК появилось лицо, и прозвучал напряженный, несколько угрюмый голос: “Это было нарушение безопасности. Думаю, нам придется переехать в другое место, чтобы приспешники Дарела не нашли нас и не убили во сне. Хотите, я проведу поиск доступной для аренды недвижимости? Я могу перечислить результаты в порядке возрастания риска, если хотите ”, - услужливо предложил он.
  
  “Нет, спасибо, Бакли. Думаю, я просто смирюсь с риском остаться здесь ”. Она никогда не могла сказать, достаточно ли хороша имитация искусственного интеллекта бакли, чтобы понять, когда над ней насмехаются. Компания Personality Solutions, Inc., никогда не рассказывала о том, как она изначально разработала базовую личность, используемую для эмуляции искусственного интеллекта в современных КПК. Большинство людей сочли стандартную имитацию личности несколько пессимистичной для своих вкусов и купили подержанный buckley с наложением личности, более соответствующим их собственным предпочтениям. Калли этого не сделала. Она обычно пользовалась своим КПК для высокопроизводительных приложений, и печальная правда заключалась в том, что buckley, наложенные на другие персоналии, имели удручающую тенденцию к катастрофическому сбою, требуя низкоуровневого переформатирования системы. Чем больше личностное наложение отличалось от оригинального buckley и чем выше была установлена эмуляция искусственного интеллекта, тем быстрее оно выходило из строя. Конечно, одним из главных отличий buckley от true AI было то, что даже просто запуск базовой личности, если вы устанавливали эмуляцию слишком высоко, приводил к сбою. Бакли на высоком уровне может просто предвидеть слишком много потенциальных катастроф.
  
  После тридцати лет она была довольно искусна в том, чтобы уговаривать и угрожать низкопробной личности Бакли, добиваясь приемлемого исполнения. Она нажала несколько кнопок на экране и проверила настройки. Конечно же, она оставила искусственный ИНТЕЛЛЕКТ включенным слишком высоко. Она убавила его на пару ступеней и проигнорировала ругательства и ссылки на лоботомии. День ото дня все действительно получалось лучше, если вы не запускали эмуляцию выше пятого уровня.
  
  Однажды, десять лет назад, он каким-то образом выяснил, как манипулировать собственным уровнем эмуляции. Бедняжка не продержалась и двух дней.
  
  Она бросила второй кубик в стакан и проигнорировала, когда он, шипя, начал исчезать. Будучи Джастин, у нее был абонемент в спортзал, оплаченный за несколько месяцев вперед, в старой довоенной средней школе. Тренажерный зал пережил войну с неповрежденной крышей и первоначально был захвачен местными силами обороны для собственного использования, но был передан в распоряжение спа-центра Deerfield Spa and Fitness после того, как Цитадель вновь открылась как Ударная академия флота, а корпус кадетов взял на себя большую часть работы по охране Стены.
  
  Джастин понравилось, что одна занавешенная секция была полностью отдана jazzercise и ее шестнадцатичасовой график приема участников семь дней в неделю. Она засунула в спортивную сумку несколько простых черных тренировочных костюмов и пару джазовых туфель и, выходя за дверь, выключила свет.
  
  Спустя три часа и, должно быть, галлон пота, она почувствовала, что, возможно, снова будет пригодна для человеческого общества. Ну, ладно, определенно после душа. Когда она возвращалась в раздевалку, парень с полотенцем через плечо, очевидно, направлявшийся в тренажерный зал, столкнулся с ней, коротко извинился и пошел дальше. Она дважды моргнула, но пошла дальше, не глядя на куб, который он вложил ей в руку.
  
  В раздевалке она посмотрела на маленькую полоску бумаги вокруг кубика и вздохнула: "О'кей, законное кодовое слово". Лучше бы для этого дополнительного сообщения была веская причина, потому что это паршивый трюк. За кого они меня принимают, за ходячую доску объявлений? Если это не настоящая чрезвычайная ситуация, я надеру чью-нибудь задницу.
  
  Она приняла душ гораздо быстрее, чем хотела, и отказалась от своих планов пообедать на свежем воздухе в the Battery. Там был уличный торговец, который готовил, она могла бы поклясться, лучшие крабовые котлеты в городе. А Джастин любила кормить чаек. Она нахмурилась, увидев пакет с сырными завитками на пассажирском сиденье, и поехала домой.
  
  По крайней мере, она могла налить горячую ванну и понежилась в ней, рассматривая эту штуку, что она и сделала. К ее удивлению, появившаяся голограмма была Робертсон, компьютерным гиком, который несколько раз предоставлял своей команде дополнительную специализированную поддержку для выполнения более технических миссий.
  
  “Кэлли, во-первых, я сожалею, что рискнула связаться с тобой подобным образом. Во-вторых, это не совсем авторизованное сообщение Бэйн Сидхе ”. Он провел рукой по вьющимся каштановым волосам и нахмурился. “Если бы я мог, я бы справился с этим сам, но это не по моей части. Я знаю, что ты уложил нескольких парней, которые заказали и нанесли удар по команде Коньерс ”. Калли села в ванне, и на ее лице проступили холодные морщины, пока голограмма продолжалась. “Я участвовала только в одном из таких заездов, но я помню, что ты отнесся к ним… необычайно трепетно. Я знаю, что они были посланы, чтобы спасти твою жизнь в детстве. Это нелегко сказать, Кэлли. Ублюдки солгали. ” Голограмма замерцала, показывая светлокожего полковника армии США с редеющими рыжевато-каштановыми волосами, аккуратно подстриженными усами и безвольным подбородком. Ее желудок сжался от воспоминаний о ненависти. Теперь куб безраздельно завладел ее вниманием.
  
  “Я уверен, вы помните полковника Петана, который продал конспиративную квартиру команды дарелам. Вам сказали, нам сказали, что команда Гектора уволила Петана. Калли, он все еще жив. Кто-то из этой кучки прагматиков, ” он выделил это слово как эпитет, - наверху решил, что добрый полковник будет хорошим источником информации, и обменял ему жизнь, чтобы обратить его. С чем я бы, скрепя сердце, согласился, если бы он был единственным источником каких-то жизненно важных сведений, но у этого маленького писсуара есть доступ только к вторичному или третичному подтверждению того, что мы уже знаем. Он живой пример принцип Питера, и он прошел более чем в два раза по акции. В прагматиков , он, кажется, не любят признавать свои ошибки.”
  
  “Они довольно хорошо это замяли. Его перевели в офис связи с ударным флотом армии в Чикаго и тщательно распределили все миссии, которые могут проходить вблизи этого офиса, на команду Гектора. Если вы когда-нибудь задумывались, почему ваша работа редко приводит вашу команду в Чикаго, вот почему. У меня тоже не было, пока меня не назначили подменять Гектора на пару заданий зимой. Думаю, власть имущие решили, что у меня нет личной заинтересованности и я в безопасности. Им нужна была личная встреча с Петаном, и я был там, чтобы наблюдать за контрмерами и убедиться, что мы не обожжемся. Я знаю, что иногда мне приходилось делать вещи, из-за которых было трудно спать по ночам, но ничего подобного этому. Преданность должна идти как по цепочке, так и вверх. Я ... ну, мы работали вместе, и я знал, что ты захочешь знать. Что ты будешь с этим делать, решать тебе. Это сообщение исчезнет через пять секунд. ”
  
  Конечно, он не мог сделать это обычным способом. Голограмма предателя взорвалась кровавым потоком, который превратился в действительно захватывающий закат. Она вытащила куб и пошла на кухню, чтобы уничтожить его, не обращая внимания на то, что вода капает на ковер.
  
  “Ну, они хотели, чтобы я поехала в отпуск. Хорошо. Так что я поеду в отпуск ”. Ее рот был сжат в мрачную линию, когда она размораживала салат в nuker и смывала желатин с листьев салата в раковину, затем выложила сверху пакет с кусочками краба и полила его соусом с хреном. Это была плохая замена крабовым котлетам Германа, но она все равно их почти не попробовала.
  
  Сделав прическу и надев черную хлопчатобумажную рубашку с открытыми плечами и выцветшие джинсовые шорты, она открыла список выступлений в Интернете, рассеянно крутя браслеты на левом запястье. Джастин предпочитала ультрасовременную музыку в стиле Кливленд-крэш. В Риверсайд Дайв играла группа под названием Anger Management. Это звучит как то, что мне бы сейчас пригодилось. Надеюсь, их еда в пабе не слишком противная.
  
  
  
  Чарльстон, понедельник, 13 мая
  
  
  Кэлли вернулась домой ранним утром, одна. Музыка сегодня вечером - да. Компания - нет. Если у меня появится еще один щенок-фанатик, выступающий против несовершеннолетних, как прошлой ночью, я просто могу забыть, что убивать их - не моя работа. Команда уборщиков будет недовольна, а бумажная волокита - это сука. Она ухмыльнулась и скинула туфли на каблуках, болтая ими за ремешки, пока напевала, направляясь в свою комнату.
  
  Макияж снят, проверь. Свежая мочалка, проверь. Документы убраны, проверь. Она сняла одежду Джастин и, нахмурившись, бросила ее в корзину. “Стирка завтра утром”.
  
  Она включила на ночь какое-то Вероучение на видеоэкране, включила контрмеры, поставила будильник на восемь и уютно устроилась на подушке.
  
  Бутан. Банкир, который слишком хорошо ладил с банкирами-нелюдями. У него был вкус к уличным шлюхам, но он плохо с ними обращался. Один из них был счастлив уйти в отставку в Южной части Тихого океана после сердечного приступа. Наннитский яд невозможно было отследить даже с помощью галактического оборудования. В шкафу, наблюдал. Проверили тело и вкололи бьющейся в истерике шлюхе милосердный транквилизатор, прежде чем посадить ее в шаттл. Вблизи смерть выглядела совсем по-другому.
  
  Разрыв Рабуна, она наводит мушку на убийцу и легонько нажимает, раздается красный всплеск и пахнет смертью. Умелые люди в белом убирают, а потом приходят почтальоны, и люди в черном такие молчаливые и так умело убивают. У него на руке мозоли от четок. А в школе монахини ничего ей не говорят, и потом, есть отец О'Рейли. Команда Коньерс ушла. Ушла, совсем ушла, отец? Наш Отец, который…
  
  Благослови меня, отец, ибо я согрешила. Как долго? Девятнадцать лет, два месяца, три дня. Отец, это длинный список. Там была проститутка, специализирующаяся на промышленных наноисследователях. Двое из них погибли после того, как она сделала свой отчет. Я должен был… Отец? Отец? В ярости она разбивает экран и свирепо смотрит на пустое сиденье, а двери там нет, как и той двери, через которую она вошла. Должна же была быть дверь, не так ли? И никакого потолка, только стены, поднимающиеся все выше и выше.
  
  Ключи, и она снова на лодке с папой, и он гордится, потому что она только что поймала действительно крупного рыбака, и она смыла соль с волос, нанесенную ветром, и сидит на краю причала, любуясь закатом, пока мама расчесывает спутанные пряди. Мишель плавает в воде с папой, и дельфин что-то щебечет ей, когда она гладит его по подбородку. А мама принесла ей вкусный холодный лайм и тарелку…
  
  У нее завыл будильник, и она выключила его вместе с системой, рефлекторно схватив мочалку, чтобы вытереть лицо. Мммм. Я всегда любила пляж. Может быть, в следующий раз, когда у меня будет настоящий отпуск, я, наконец, вернусь туда, куда обещала себе. Думаю, после сорока лет все, вероятно, немного изменилось. Сегодня должна быть Кэлли. Давайте посмотрим, Кэлли очень непринужденна, у нее острый язык, она носит много оливково-серого, но также любит красный.
  
  Она бросила использованную мочалку в корзину и отнесла ее на кухню, показав язык пустой кофеварке, которую забыла включить вчера вечером, и ударив локтем по кнопке, проходя мимо. Сразу за кухней она открыла дверцу и подняла крышку стиральной машины, бросив туда белье и пакетик средства для стирки тканей без запаха, прежде чем закрыть крышку. Машина определила добавленный вес, проанализировала содержимое, и она услышала, как оно наполняется, когда закрывала за собой дверь.
  
  Она порылась в морозилке, пока не нашла плитку мороженого с шоколадным чизкейком на завтрак и открыла новости, снова бросив сердитый взгляд на неисправную кофеварку, которая все еще не закончила варить.
  
  Палата представителей и Сенат все еще обсуждают, что означает освобождение от послинов для восстановления государственности? Да, урбам действительно не нравятся трудности, которые у них уже есть с Сенатом по поводу продовольственных субсидий. И их внутренние СМИ следят за тем, чтобы они получали полный отчет о каждом нападении диких послинов в КОНУСЕ, так что они, черт возьми, вряд ли высунут нос наружу и посмотрят. Иногда небытие выбивает все дерьмо из гражданства.
  
  “А, дело сделано”. Она схватила свою кружку и налила в нее кофе, добавив кусочек сахара, и взглянула на прогноз погоды и отчет о диких животных, прежде чем пойти одеваться. По мне, так выглядит достаточно хорошо.
  
  В спальне она надела красное бикини с футболкой и джинсами поверх него, натянула старые кроссовки, бросила чистое нижнее белье и полотенце в потрепанный рюкзак цвета хаки и заплела волосы сзади в аккуратную косу. Она перебирала ряды бумажников в нижнем ящике, пока не наткнулась на потрепанный бумажник цвета хаки с застежкой-липучкой, в котором были очень настоящие документы и банковские карточки на имя Калли Нильсен. Бумажник был немного старомодным. Им пользовались реже всего и подвергали наименьшему риску, поэтому он реже всего нуждался в замене. Все кошельки были искусно изношены. Этот приобрел их старомодным способом, хотя содержимое приходилось обновлять так же часто, как и другие, чтобы оставаться актуальным, а фамилия, как и у других, менялась с течением времени. К счастью, дарелы были заинтересованы в том, чтобы процедуры компьютерной идентификации в США были действительно безопасными, не больше, чем сидхе Бэйн.
  
  Загружая кольт 45-го калибра и запасные магазины в багажник своей машины, она пожалела, что не захватила с собой хоть что-нибудь, кроме небольшого кулера с пивом, чтобы добавить к пикнику. У нее были припасы для походов на землю - она никогда не покидала Стену без них, — но они были не совсем тем, что нужно для отдыха. Ее взгляд загорелся при виде пакета Джастин с сырными завитками. Как раз то, что нужно. Детям Венди они бы понравились.
  
  Она поехала к съезду с Джеймс-Ривер, отчасти потому, что это было близко, но главным образом потому, что через простые раздвижные ворота из тяжелой стали в сочетании с подъемным мостом было легче перемещаться, чем через некоторые другие ворота. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы пройти контрольно-пропускной пункт. 45-го калибра и трех запасных магазинов к нему, а также ее аттестационной карточки на дальность стрельбы было достаточно, чтобы освободить ее от требований муниципального конвоя и платы за него. Даже в послевоенном мире ответственность была сущей дрянью. Городское правительство Чарльстона, избранное из числа многих первых южан, вернувшихся из городов и центральной части страны, вместе с местным ополчением и курсантами Ударного флота, выбрало уникальное южное решение. Поскольку туристы из городов, как правило, были более храбрыми с самого начала, и достаточно разумными, чтобы путешествовать с конвоями, это сработало довольно хорошо. Те немногие, кто не участвовал, могли бы жаловаться на плату, но жители Чарльстона твердо верили, что лучший способ сохранить местную популяцию почтовых фералов на низком уровне - это не кормить их.
  
  Дорога к северу от обнесенной стеной части Фолли содержалась не так хорошо, как дорога к обнесенному стеной муниципальному пляжу, но она была не так плоха, как можно было подумать, даже после десятилетий официального запустения и двух ураганов приличной силы. Более предприимчивые и независимые чарльстонцы, которые пользовались пляжем без стен, взяли в привычку собирать ведра с очищенными раковинами моллюсков на задних сиденьях своих автомобилей и привозить их с собой в качестве неофициальной платы за пользование пляжем. Пару выходных в году кадеты Цитадели устраивали пикники на пляже, на которые было неофициальной традицией приносить с собой пару толстых стальных листов и несколько кувалд и устраивать импровизированные соревнования, чтобы выяснить, чемпион какой компании сможет измельчить больше всего снарядов (нынешним рекордсменом является компания Golf - двадцать три ведра), после чего кадеты тщательно заделывали любые значительные трещины или выбоины самодельным материалом для мощения. Со временем дорога стала, возможно, более неровной, чем асфальтовая, но в целом оставалась пригодной для местного движения, которое она обслуживала.
  
  Она заехала на стоянку, проверила кобуру и обошла машину, подойдя к багажнику с двумя большими ведрами очищенных гильз, чтобы высыпать их в стальные контейнеры. К счастью, даже дикие послины не считали пустые раковины моллюсков и устриц съедобными. Она пришла на несколько минут раньше, и, как это чаще всего бывает в будний день, пляж был пуст, поэтому она пошла дальше и приступила к обычным мерам предосторожности, включив пару переносных почтовых сигнализаций и установив их на флагштоках, установленных на краю парковки. Они прекрасно держались на проволочной подставке, на крыше автомобиля или на камне в крайнем случае, но для получения наилучшего времени предупреждения им действительно нужно было немного приподняться. Она настроила свой КПК на прослушивание индивидуально программируемых частот оповещения датчиков и ввела на экране координаты датчиков. Теперь, если бы появился дикий, у нее был бы не только сигнал тревоги, но и расстояние и движущаяся точка на графике.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть что-то большее, чем эти жалкие сорок пять, и ты не планируешь с ними в одиночку сражаться с ордой послинов. Или с лодкой? Если мы будем достаточно далеко, они не смогут посадить нас в лодку. С нами все будет в порядке, пока она не перевернется и нас не съедят акулы ”. Бакли всегда был немного взволнован на сенсорной вахте.
  
  “Бакли, ты действительно ощущаешь присутствие хоть одного дикого послина?”
  
  “Нет, на этот раз они действительно хорошо прячутся. Я могу вызвать подкрепление, если ты хочешь. Это не принесет никакой пользы, но если ты хочешь ...” Он замолчал.
  
  “Не звони никому, Бакли”, - приказала она.
  
  “Хорошая идея. Нет причин, по которым они все тоже должны умереть”, - говорилось в нем.
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  Когда с основами было покончено, она могла спокойно выйти на пляж, снять джинсы и рубашку, открыть пиво и развлечься, бросив пару сырных рулетиков чайкам, пока Шери, Венди и дети не подъехали и не спустились на пляж, а четверо детей Венди бежали рядом с золотистым ретривером Шери. Ну, ладно, она была в основном золотистым ретривером и настоящей собакой, бежала прямо на чаек и весело лаяла.
  
  Кэлли сдалась перед лицом песка, шерсти и собачьей слюны, энергично почесывая Сэнди за ушами, в то время как другие женщины таскали вниз по лестнице еду и снаряжение и пытались разными способами отозвать собаку и детей.
  
  “Ладно, хулиганы, возвращайтесь сюда и помогите нести!” Крикнула Венди, ухмыляясь: “Майк, ты тоже!”
  
  “Держись, мам! Мне снова нужно переобуться”. Ее шестилетний сын смотрел себе под ноги, где голограмма бойца ACS стреляла в голограмму нормального послина с клинком бома, последний застыл на середине шага, перемежаясь с мерцающими разрядами статики. Бормоча слова, которые шестилетнему ребенку, вероятно, знать не следует, он снял отвратительный ботинок и сунул руку внутрь, нащупывая выключатель сброса настроек. Голограмма исчезла и появилась позже, послины жевали красные потекшие кусочки мяса, которые лучше не идентифицировать. Когда ботинок снова был на ноге ребенка, он возобновил замахиваться своим лезвием бома на солдата ББС каждый раз, когда одна нога касалась другой, и, наконец, отскочил назад в замедленном потоке желтой крови, когда очередь пуль разрезала его туловище пополам. Когда осколки упали на “землю”, они задержались на секунду, пока солдат ББС торжествующе подпрыгивал вверх-вниз, затем обе голограммы вновь обрели первозданное здоровье и начали битву заново.
  
  “Привет, тетя Калли”. Он вернулся к остальным, когда его мать расстилала одеяло рядом с полотенцем Калли. “Папа купил мне новые туфли. Они нравятся?”
  
  “Эй, это здорово! Отличная детализация на снимках”. Она наблюдала, как обычный послин снова взорвался, на этот раз его голова была разнесена на части прицельным огнем. Победоносный солдат ББС сделал сальто назад, прежде чем перейти к классическому довоенному танцу в финальной зоне. “Почтальон когда-нибудь побеждает?”
  
  “Время от времени, - торжественно кивнул он, - но это нормально, потому что для этого не показывают всякую ерунду”. Он успокоил ее, как будто разговаривал с маленьким ребенком.
  
  “Ты помнишь меня, Энни?” Она заправила прядь волос за левое ухо и вытянула шею, пытаясь установить зрительный контакт с маленькой девочкой, прячущейся за ногой Венди.
  
  “Извини, она переживает стадию застенчивости”. Ее мать рассеянно погладила тонкие светлые кудряшки, которыми трясла маленькая девочка, уткнувшись лицом в мамино колено. “Да ладно тебе, Энни, ты ведь помнишь тетю Кэлли, не так ли? Сэнди помнит ее”.
  
  “Это моя собачка”. Серые глаза четырехлетней девочки встретились с ее взглядом. “Ты вся в песке”.
  
  “Я знаю. Сэнди поделилась”. На минуту ее глаза показались такими же юными, как и все остальное в ней, когда она засмеялась и встала, отряхивая песок с живота и ног и с энтузиазмом почесывая Сэнди в затылке. “С тобой так приятно делиться, ты хороший пес, не так ли?”
  
  Пока Сэнди размахивала хвостом взад-вперед, словно с энтузиазмом соглашаясь, что она хорошая собака, прибыли Джеймс и Дункан с несколькими складными стульями и одним большим пляжным зонтиком.
  
  “Привет, тетя Калли. Не хочешь поиграть с нами после обеда?”
  
  “Они были бы футбольными фанатиками, не так ли?” Шери вытащила мяч из одного из пакетов с полотенцами и протянула его Дункану, когда младший мальчик бесцеремонно сбросил свою ношу на песок и побежал к воде, с энтузиазмом бросая мяч, когда тот достигал линии прилива.
  
  “Привет!” Джеймс оторвался от установки стула, когда брат оставил его с работой. “Мама!”
  
  “О, продолжай. Я справлюсь”. Калли взяла стул и махнула ему в сторону пляжа.
  
  Венди на мгновение поймала взгляд Шери, когда шестилетний малыш последовал за своими братьями и собакой к воде.
  
  “Знаешь, ты действительно нравишься детям”. Она начала выгружать пластиковые контейнеры с едой на одеяло. “Похоже, это взаимно”.
  
  “О, да, они замечательные”. Она выдвинула еще один стул. “Рада, что вы с Томми решили собрать еще одну группу, теперь, когда первая группа вылетела из гнезда. Кстати, поздравляю. Я думал, вы, ребята, подождете, пока эта компания соберется, прежде чем заказывать еще. ”
  
  “Да, ну, даже в ГалТехе тебя иногда ждут приятные сюрпризы”. Она покраснела. “Так когда мы тебя поздравим, милая?”
  
  “Что сказать?” Кэлли забормотала, роняя стул, который только что подняла. Она подняла его и внезапно стала очень занята тем, что счищала с него каждый кусочек песка.
  
  Шери прикрыла глаза рукой и слегка покачала головой.
  
  “Ладно, я могла бы справиться с этим лучше”, - вздохнула Венди.
  
  “Ты так думаешь?” Шери внезапно очень заинтересовалась пляжным зонтиком, который она вешала.
  
  “Кэлли, ты не можешь вечно быть двадцатилетней”, - попыталась Венди снова.
  
  “Мне не было двадцати лет тридцать или около того”. Она плюхнулась в кресло, вытянула ноги перед собой, скрестила руки и откинулась на спинку, подозрительно глядя на них обоих. “Ладно, давай. Чем вы двое занимаетесь?”
  
  Шери села и обхватила себя руками, когда Энни забралась к ней на колени, и посмотрела на море. Ветер отбрасывал ее волосы с лица, и она прищурилась, чтобы в глаза не попали случайные песчинки.
  
  “Кэлли, эта жизнь больше не подходит тебе. Если это когда-либо было. Ты несчастлива. Когда ты собираешься дать себе разрешение жить своей жизнью и остепениться?” - сказала она.
  
  “Ты знаешь, с чем мы столкнулись. Я делаю то, что под силу очень, очень немногим людям. То, что нужно делать, чтобы другие люди остепенились”. Она выпрямилась и наклонилась вперед на своем стуле, положив руки на колени. “Послушай, если и когда я встречу подходящего мужчину, я, вероятно, поступлю по-детски, я просто ... еще не встречала его. И предубеждение против несовершеннолетних не помогает. Не хочу ныть, но трудно сблизиться с парнем, когда ты достаточно взрослая, чтобы знать, что он незрелый идиот ”.
  
  “Но ты никогда не встретишь его в каком-нибудь баре”, - вмешалась Венди, протягивая ей упаковку сока. “Послушай, я могу понять, если ты не в восторге от программы знакомств организации BS. Эй, меня бы это тоже немного напугало. Но между Томми и папой, они должны знать по крайней мере полдюжины приличных парней, которые хотели бы иметь жену, которую не нужно было бы так долго держать в неведении. Я имею в виду, блин, что плохого в том, чтобы позволить им назначить тебе пару свиданий?”
  
  “В чем вред?” Категорично спросила Калли, ее глаза внезапно потухли. “Только то, что эмоциональная привязанность к кому-то, кто попадает на ту же миссию, может привести к тому, что меня или его схватят или убьют. Не говоря уже о его стороне в этом деле. Кому нужна жена, которая сталкивается с теми же трудностями, что и я, или делает то, что я должен делать? Я хороша, но мне просто не повезло, что я умерла всего один раз, и то не навсегда. Единственное, что хуже шансов на смерть для женщины-убийцы, - это шансы на удачный брак. ”
  
  Шери вздрогнула и зажала уши Энни ладонями. “Ты никогда не говоришь об этом!” - прошептала она.
  
  “Понимаешь, к чему я клоню?” Она достала кружку и фляжку, выдавила сок из упаковки в чашку и налила сверху унцию или около того прозрачной жидкости. “Хочешь?” Она передала это Шери.
  
  Рука Шери потянулась к животу. “Нет, я ... не могу”.
  
  Калли расплылась в улыбке. “Ах ты, собака! Неудивительно, что ты пытаешься выдать меня замуж и сделать беременной, мизери любит компанию!” - пошутила она, затем улыбнулась. “Поздравляю!”
  
  “Ты правда?” Венди положила руку на колено своей лучшей подруги. “Ты бы не стала шутить между подружками? Поздравляю! О, это так здорово. Мы будем есть мороженое и сойдем с ума вместе! Возьми пакет сока ”.
  
  “Вот, видишь, что ты упускаешь?” Она повернулась обратно к Кэлли. “Ты просто пообещаешь мне, что подумаешь о том, чтобы позволить Томми назначить тебе свидание?" Всего одно крошечное свидание? Если хочешь, тебе даже не нужно встречаться с ним наедине — мы могли бы встретиться дважды. ”
  
  “Оп. Теперь ты должна это сделать, Кэлли. Я посижу с ребенком. Они с Томми не ходили на свидания целую вечность, это твой позитивный долг перед твоими лучшими подругами в мире ”.
  
  “Мои единственные подруги в мире”. Кэлли поморщилась. “Не то чтобы я не ценила вас двоих — конечно, когда вы не пытаетесь свести меня с приятелями Томми или дедушки по рыбалке”. Она сдалась, когда они уставились на нее. “Хорошо, хорошо, я подумаю об этом. После того, как вернусь со следующего задания”.
  
  “Надеюсь, короткая?” Спросила Шери.
  
  “Ты знаешь, я не могу сказать. Но я бы не возлагала на это особых надежд ”. Она использовала соломинку из пакета с соком в качестве палочки для размешивания напитка и сделала глоток, прежде чем проверить свой КПК. “Все в порядке. Все еще на ногах, все еще сканирую, никаких признаков”.
  
  Остаток дня прошел практически в идиллии. Они запили сэндвичи с крабовым салатом соком и газировкой — ну, а Кэлли выпила пива. То, что у нее были часы Postie watch, не имело значения, поскольку всю свою сознательную жизнь она была невосприимчива к воздействию алкоголя. Дети не стали есть много сырных завитушек — было веселее кормить ими чаек и собаку. Поскольку Сэнди любила сырные завитушки и гоняться за чайками, она обычно выигрывала гонку за каждым свежеприготовленным лакомством.
  
  Дункану и Джеймсу нравилось практиковаться в пасах с Калли, так как она обычно ловила мяч, даже когда их броски проходили немного мимо цели, и они обычно ловили мяч, потому что она могла забросить его прямо им в руки с расстояния двадцати пяти ярдов дальше по пляжу. Калли размышляла о том, что мальчиков, у которых было очень мало социальных контактов со взрослыми женщинами, которые были не полностью модернизированы, однажды ждет грубое пробуждение. Она могла бы попасть им в руки с расстояния в два раза большего, но демонстрация была бы плохим мастерством. Как бы то ни было, она никогда бы не сделала так много, если бы на пляже были посторонние.
  
  В тот день она отнесла спящую Энни наверх по лестнице для Венди и пристегнула ее к креслу-бустеру в универсале, пока старшие мальчики укладывали сложенные стулья и снаряжение на заднее сиденье. Через несколько секунд после того, как Майк забрался на сиденье рядом со своей младшей сестрой, его кроссовки, очевидно почувствовав, что их владелец больше не стоит и не ходит, отключили голограммы.
  
  “Это действительно милые туфли”, - сказала Калли, обходя машину и направляясь к задней части, где ее ждали друзья, чтобы попрощаться, - “но я была немного удивлена, что бои были тихими. У них были отличные звуковые эффекты для оружия, даже когда мы были детьми ”.
  
  “Ш-ш-ш”. Венди прижала палец к губам, очевидно, сдерживая смех. “Томми отключил это в первую ночь”.
  
  Рот Кэлли округлился в беззвучном “о” понимания. Она почувствовала, как ей в ладонь вложили маленький клочок бумаги, и вопросительно посмотрела на Шери.
  
  “Это время и номер твоего дедушки. Позвони ему”, - сказала она.
  
  “Что? По телефону?” Она легонько похлопала себя по бикини. Все еще влажному. Домой она возвращалась на полотенце. Ее разум снова заработал, и она в замешательстве посмотрела на Шери. “Телефон? Почему телефон?”
  
  “Это то, что мы вне ОПС мире называют личный звонок , Калли.” Шери похлопала ее по спине с преувеличенно жалостливым видом, затем, более серьезно: “Он просто хочет поговорить с тобой. Не о работе, не о миссии, просто навестить. Ладно, очевидно, ты собираешься воспользоваться где-нибудь телефоном-автоматом, но… просто позвони своему дедушке, хорошо? ”
  
  “Хорошо, конечно”. Она немного неловко обняла их обоих. “Хорошо, тогда, ну, я думаю, это прощание до следующего раза”.
  
  “Мы подождем, пока ты восстановишь свои датчики”, - сказала Венди, забираясь на водительское сиденье и наблюдая, как она снимает маленькие коробки с флагштоков и кладет их обратно в машину.
  
  Надвигалась гряда облаков, и Кэлли почувствовала запах дождя в воздухе, когда выруливала на дорогу позади синего минивэна, чтобы ехать обратно в город.
  
  
  Глава третья
  
  
  Вернувшись в свою квартиру, она аккуратно положила тускло-оранжевую и несколько помятую морскую раковину, которую Энни с гордостью “нашла” для нее, на прикроватный столик рядом с маленьким кактусом в горшке и пошла принять душ, чтобы смыть всю липкую соль и песок. Ей понадобится еще одна, как только она решит, кем ей быть в отпуске, но она побеспокоится об этом после того, как очистится.
  
  Когда она бросила красное бикини на коврик в ванной, то услышала раскаты грома и первые капли дождя, бьющиеся в маленькое окно ванной.
  
  Несколько минут спустя, с волосами, завернутыми в полотенце, в большом пушистом синем халате, она вышла из ванной и открыла нижний ящик своего комода, на этот раз выдвинув его полностью и достав из глубины потрепанную черную коробку из-под обуви. Здесь были ее пять особых примет, о которых даже Бэйн Сидхе ничего не знала. По крайней мере, не настолько, насколько знала она. Как вбил ей в голову дедушка еще во время Почтовой войны, всегда имей план, который пойдет к черту. Hrms. Эти двое вышли из строя, их нужно обновить. Я бы никогда не сошла за тридцатилетнюю с близкого расстояния без большего количества косметических работ, чем я могу сделать. Хорошо. Вот эта. Мэрилин Грант из города Толедо. Хорошо, что я выбрала ее накануне вечером. Мне понадобится химическая завивка и цвет, который не смоется в следующий раз, когда я приму душ. Ооп. Хобби: акустическая гитара, фолк-музыка шестидесятых. А вот и гвозди.
  
  Несколько часов спустя она стояла перед трехсторонним зеркалом, слегка сморщив нос от химического запаха, который теперь наполнял ее спальню, и проверяла изменения. Теплые карие глаза смотрели на нее в ответ, благодаря добрым старомодным контактным линзам длительного ношения без рецепта. Не совсем каштановые кудри падали ей на плечи. Ей не пришлось много снимать, только завить локоны, чтобы немного уменьшить длину. Цвет ее кожи был не совсем загорелым, просто скорее средним, чем светлым. Короткие ногти на ее левой руке и чуть более длинные на правой были выкрашены в один из розовых оттенков, который больше идет брюнеткам. Ногти на ногах были другого розового оттенка. На обоих были небольшие дефекты вокруг кутикулы, оба могли сколоться и быть неумело отремонтированы в течение следующих нескольких дней.
  
  Она достала удостоверения личности с фотографиями и посмотрела на лицо, сравнивая его с зеркалом. Да, это я сделала с помощью подушечек для щек. Какая заноза в заднице. По крайней мере, теперь ты действительно можешь смыть новую химическую завивку. Троекратное ура современной косметике. Но средства для основного ухода за волосами все еще воняют. Она посмотрела на дождь, барабанящий по ее окнам, и покачала головой, открывая дверь в остальную часть квартиры и включая потолочный вентилятор. Это, а также вентилятор в ванной, выходящий наружу, немного помогли бы. В любом случае, она достаточно часто спала в вонючих местах и похуже.
  
  Она посмотрела на часы. Еще только девять. Какого черта, может быть, есть альтернатива. Она сморщила нос и заглянула в шкаф. Туристка, туристка… Голубая гавайская рубашка, белые капри, белые сандалии, дешевые туристические украшения из морских раковин. Идеальный.
  
  
  
  * * *
  
  В нескольких кварталах от Маркета было действительно хорошее заведение с морепродуктами — настолько хорошее, что ей приходилось сознательно избегать слишком частых посещений, поскольку там было слишком много людей и создавался плохой стереотип. Вряд ли в будний вечер будут кадеты — определенно плохая неделя для кадетов. Идеальное место для туристов.
  
  Она просмотрела местные новости города Толедо за последние несколько недель на своем КПК и включила звук, пока одевалась. Как всегда, она избегала местных жителей, но ее прикрывали от всех остальных.
  
  Когда она добралась до "Бристоля", то заказала в баре тропический салат с креветками и очень большую "маргариту" с манго, затем сидела, потягивая свой напиток и слушая одним ухом трехаккордовую лаунж-песню Джимми Баффета "lizard massacre", а другим подслушивала разговоры своих коллег-посетителей.
  
  “... поэтому я сказала Тому, что, если он не сможет оказать мне квалифицированную помощь, мы ни за что не уложимся в октябрьский срок ...”
  
  “... иногда я думаю, что, возможно, она та самая, но потом я задумываюсь ...”
  
  “... верите здешним ценам? Ничто не стоит так дорого в городе… Да, я знаю, но насколько это еще возможно, я имею в виду, что океан прямо здесь ... ”
  
  “... наконец-то финал, и я знаю, что должен чувствовать себя лучше, свободнее и все такое, но все, что я чувствую, это то, что я болван, потому что никогда не задавался вопросом, почему она никогда не ворчала, когда пришло время отплывать моей лодке ...”
  
  Бинго. Она изучала парня, разговаривающего с барменом, из-под опущенных ресниц. Лет сорока, лысеющий — но он коротко подстригся и носил их с достоинством — без прически или плохого коврика. Простая мазь от глюков могла бы все исправить, но рыбак, очевидно, либо не мог себе этого позволить, либо был не настолько тщеславен. Не толстый. Ну, небольшое брюшко, но без омоложения с ним было чертовски трудно бороться. Она посмотрела на плечи и бицепсы, всю жизнь занимавшиеся физическим трудом, и огрубевшую от непогоды кожу, и решила, что видела вещи и похуже. Она взяла свой бокал и пересела на свободное место рядом с ним, попросив у бармена воды и кусочек лаймового пирога.
  
  “Боже, это выглядит мило”, - рыбачка посмотрела на свою “маргариту" и слегка вздрогнула, - "и ты будешь с этим пирог ?”
  
  “Да, я немного люблю сладкое”. Она улыбнулась ему.
  
  “Ну, если ты позволишь мне так выразиться, это не заметно”. Он мельком взглянул на ее тело, но вежливо отвел взгляд.
  
  Она поморщилась, когда парень с гитарой — назвать его музыкантом было бы слишком великодушно - неловко сменил аккорд, затем увидел, что рыбак тоже поморщился, и рассмеялся.
  
  “Так поскольку это явно не из-за музыки, что привело сюда симпатичную молодую девушку, пьющую со старыми пердунами вроде нас?” Он обвел рукой бар. “Твой парень здесь работает?”
  
  “У тебя когда-нибудь был вечер, когда ты просто не хотел оставаться один?” Кэлли нежно улыбнулась ему.
  
  “Что, ты имеешь в виду, как сегодня вечером?” Он фыркнул, делая большой глоток пива и уставившись в никуда. “В последнее время постоянно”. Он осушил свой напиток и жестом попросил бармена налить еще. “Звучит так, будто ты тоже не местная. О, прошу прощения”, - отмахнулся он от нее. “Я просто любопытствую”.
  
  “Нет, все в порядке”. Она протянула руку. “Я Мэрилин, и ты прав, я не отсюда. Я в отпуске, из Толедо. - Она сделала глоток своей ”маргариты" и отвела взгляд. “Эта поездка предполагалась с моим женихом é, ну, бывшим женихом é, э… просто ничего не вышло, я все равно пришла, и теперь я думаю, стоило ли мне это делать ”.
  
  “Ты хочешь покрасить город в красный цвет, чтобы показать, что тебе не больно, но тогда у тебя нет настроения для вечеринок”. Он нащупал счета, чтобы оплатить принесенную выпивку. “Думаю, сегодня вечером будет много всего подобного”.
  
  “Ты тоже?” Она откусила кусок пирога, наблюдая за ним.
  
  “Да, я только что пережила развод”.
  
  “Плохо?”
  
  “Это могло быть, если бы я добилась своего. Я могла бы подать иск в суд и убедиться, что она ничего не получит ”. Он сделал еще глоток. “Ей удачи. Когда я вошла и, ну, увидела то, что увидела, мне стало так противно, что все, чего я хотела, это убраться отсюда как можно быстрее ”.
  
  “Это паршиво. Я не знаю, что бы я делала, если бы на моем месте была другая девушка. Я просто, наконец, устала от наших постоянных ссор. Он был одним из тех людей, которые во всем могли найти что-то неправильное ”.
  
  “Похоже, тебе повезло спастись”.
  
  “Да, ну, ты тоже. И я приехала сюда, планируя веселиться всю неделю, и, наверное, это глупо, я просто ...” Она замолчала и вернулась к своему пирогу. Очевидно, она выбрала кого-то, чьим главным интересом было хорошенько напиться. Не самый удачный выбор. Мне следовало знать лучше.
  
  Позже, когда барменша прервала его, она была достаточно хороша, чтобы посадить его в такси до дома, прежде чем вернуться к себе домой, чтобы поспать в дыму от волос.
  
  
  
  Чикаго, вторник, 14 мая
  
  
  Секретарша в приемной была чертовски привлекательна. Не так уж много сисек, но от ее лица просто захватывало дух. Кроме того, сиськи было достаточно легко исправить. Черт.
  
  Джон Эрл Билл Стюарт, Джонни как для друзей, так и для врагов, расхаживал по приемной, изображая вежливый интерес к разбросанным по всему офису высокомерным произведениям искусства. Если что-то из этого и было настоящим, то стоило, должно быть, копейки. Вероятно, в основном это были репродукции, предназначенные для показа. И он готов был поспорить, что у некоторых людей это сработало. Вид произвел на него большее впечатление. Этот "Терра Трейд Холдингз" занимал, по крайней мере, весь предпоследний этаж старой Сирс-Тауэр. Они переименовали его, но оно по-прежнему было — или повторилось, в зависимости от того, как на это посмотреть - самым высоким зданием на Земле. Он не знал, у кого был верхний этаж, но он точно больше не был открыт для туристов, и он решил, что вид со второго по верхний этаж ближе, чем почти у кого-либо в наши дни. Проклятые инопланетяне, но вы были там, и они на самом деле ничем не отличались от старых корпораций, которые действительно получили по зубам, когда появились инопланетяне, не так ли? Просто другие люди наверху.
  
  Джонни хотел бы взять с собой фотоаппарат и сделать несколько снимков для Мэри Линн, пока он был здесь, но это было бы некрасиво, а он знал, что на таких собраниях, как это, нужно быть стильным. Фотографии были бы хороши, просто чтобы показать ей, что он действительно был здесь, но ничего не поделаешь.
  
  “Сейчас тебя увидит Tir”, - сказала девушка, совсем как одна из девушек в вечерних новостях. Никакого акцента янки, который вы часто слышали здесь, в Чикаго. Совсем никакого акцента. Классно.
  
  Угловой офис Мдп был преступным расточительством. Тяжелые шторы закрывали обе стены на окнах от пола до потолка, затемняя помещение до тусклых теней, а также закрывая обзор. Это было немного похоже на парня, который забирает последний кусочек курицы из корзины, не потому, что он этого хочет, а потому, что ты не можешь его получить. Это в значительной степени соответствовало типичному способу ведения бизнеса его работодателей.
  
  На самом деле он никогда раньше не видел дарелов. Обычно он сообщал через Уорта, но у него был номер экстренной связи, которым он воспользовался, когда его непосредственный начальник исчез с карты где-то между четвергом и понедельником на прошлой неделе.
  
  “Мы получили ваше сообщение”. Голос был просто прекрасен. Гипнотизирующий. Почти как музыка. Он мог бы слушать ее весь день напролет, но Джонни не добился бы того, чего добился, не научившись распознавать ловкого собеседника, когда слышал его. Он моргнул в тусклом свете, пока его глаза привыкали, и разглядел фигуру в плаще за очень большим письменным столом. Это было похоже на намордник, как у койота или, может быть, у лисы, который высовывался из-под капюшона. Он мельком заметил заостренные зубы, которые не совсем подходили к тарелке с овощами, стоявшей сбоку на столе. Разбросанные по поверхности стола маленькие кусочки зелени создавали впечатление, что инопланетянка не отличалась особой аккуратностью в еде.
  
  “Да, ваш Tir. И я получила вашу повестку. Что я могу для вас сделать?”
  
  “Мы пришли к неохотному выводу, что с нашим младшим коллегой, human Worth, случилось несчастье. Это оставляет нам вакансию в определенной должности. Мы считаем, что эту должность сможет занять кто-то с вашими талантами.”
  
  “Ты хочешь сказать, что тебе нужен кто-то, кто координировал бы твои удары?”
  
  “Нам нужен кто-то для оказания услуг по разрешению сложных проблем”. Голос Мдп был напряженным и теперь звучал скорее сердито, чем мелодично.
  
  “Неудобные проблемы вроде надоедливых людей, которых нужно убить и убрать с дороги?”
  
  “Это ... это, конечно, будет полностью зависеть от тебя”, - пропищал инопланетянин. Гребаный трус.
  
  “Верно. Для этого мне понадобится прибавка к зарплате. Это более рискованно, чем то, что я делала ”.
  
  “Если ... если вы ... нет, если кто-то будет периодически подавать запрос на возмещение разумных расходов, так или иначе понесенных в чем-то, что отвечает нашим интересам, возмещение будет… будет отдан приказ ”. Инопланетянин дышал глубоко и прерывисто, как будто даже произнесение этих слов беспокоило его. Все эти проклятые эльфы были трусами. Вот почему им пришлось нанять настоящих мужчин для выполнения их грязной работы. Джонни был не прочь отомстить инопланетянам, слегка ткнув их носом в это дело.
  
  “Итак, когда я убью для тебя какую-нибудь сучку, ты хочешь, чтобы я сказал тебе, сколько я заплатил этому парню, тогда ты платишь мне плюс моя доля. Скажем, пятнадцать процентов сверху”.
  
  “Мы ...” Он со скрипом остановился, дрожа, и на мгновение замолчал, прежде чем попробовать снова. “Мы считаем, что вы должны… руководствуйтесь своим здравым смыслом и готовы выплатить вам семипроцентную компенсацию всех расходов, связанных с обслуживанием. ”
  
  “Десять”.
  
  “Как скажешь”, - выдохнул он, помолчав немного, чтобы взять свое дыхание под контроль.
  
  “Тогда заключаем сделку. Ты говоришь мне, кто стоит у тебя на пути, я посылаю кого-нибудь натереть их, я получаю свой процент. Работает на меня ”.
  
  “Этот… этот разговор так и не состоялся”, - выдавил он.
  
  “Ладно, твоя очередь. Джонни Стюарт - твой мужчина”.
  
  “Подожди”. Он поперхнулся, ему потребовалось несколько секунд, чтобы глубоко вздохнуть. Спустя несколько долгих секунд он снова поднял взгляд и посмотрел Джонни в глаза. Его голос вновь обрел мелодичность и был почти ласковым, когда он заговорил.
  
  “Проблема людей, мистер Стюарт, в том, что они невероятно плохо умеют поддерживать надлежащий этикет в обществе тех, кто выше их”. Он обратился к своему ПОМОЩНИКУ: “ПОМОЩНИК, покажи голограмму Мартина Симпсона, скачай полный файл в помощь мистеру Стюарту”. Он снова поднял взгляд и очень намеренно снова установил зрительный контакт. “Мистер Симпсон - прекрасный пример такого отсутствия приличий, и это неприемлемо. Вы можете продемонстрировать свое понимание нашего соглашения, уладив проблему. Вы можете идти прямо сейчас ”.
  
  “Да, сэр, ваш Tir”. Он вышел за дверь, сдерживая желание присвистнуть. Проклятые инопланетные трусы. Но он неплохо зарабатывал на них. Ты хотел заработать кучу денег, ты должен был работать на мужчин или кого-то еще наверху.
  
  Его ПОМОЩНИК, который, по общему признанию, был чертовски изящным устройством, был замаскирован под обычный КПК и, казалось, считал, что есть что-то забавное в том, чтобы подражать поведению одного из устройств поменьше. Он едва успел выйти из здания и пройти по кварталу в сторону парковки, когда телефон начал попеременно пищать и вибрировать.
  
  “Что?” - раздраженно спросил он у существа. У машин не должно быть чертова чувства юмора.
  
  “Tir поручает вам выяснить, что случилось с the human Worth”.
  
  “Попался. А теперь прекрати это!” Отдав свой билет дежурному, он прислонился к столбу и стал ждать, пока подогнали его машину. Повышение по службе и прибавка к жалованью. Неплохой день. Совсем неплохо. Раньше ему не очень нравился Уорт. Сейчас он нравился ему намного больше.
  
  “О, Линн, ” обратился он к ПОМОЩНИЦЕ, “ кстати, что значит ‘приличие’?”
  
  “Приличия: вежливость, соблюдение надлежащего протокола или этикета”, - говорилось в нем.
  
  “О'кей. Так что же такого сделал этот Марвин Смит, что так сильно разозлил Tir?”
  
  “Мартин Симпсон. Сотрудник Terra Trade Holdings. Я думаю, что преступление заключалось в том, что он рассказывал анекдот о дарелах на собрании персонала ”. Голос помощника был необычно бесстрастным.
  
  “Господи Иисусе! Что, черт возьми, это была за шутка?”
  
  “Сколько дарелов нужно, чтобы поменять лампочку?” Голос, звучавший из “ПОМОЩИ", был молодым мужчиной, чистокровным чикагцем, "Двадцать один. Один, чтобы поменять лампочку, и двадцать, чтобы свернуться калачиком и умереть в углу, чего это стоило.”
  
  “Ладно, - усмехнулся он, “ что еще он натворил?”
  
  “Ничего. Ну, однажды он действительно взял домой ручку из офиса”.
  
  “Я должен убить парня за плохую шутку?” Он ненадолго побледнел. Бедняга. Все же лучше он, чем я или мои. Черт. Господи, напомни мне не подкалывать Дарела.
  
  “Это было бы толкованием, соответствующим запросу МДП”.
  
  “Да. Хорошо. Он босс. Спасибо, Линн”. И я надеюсь, что ты скоро сообщишь об этом вежливом ответе своему настоящему боссу, ты, шпионское ведро с болтами.
  
  
  
  Чарльстон, вторник, 14 мая
  
  
  Утро вторника Калли провела за покупками всего необходимого для своего рюкзака и кейса. В то время как большая часть морепродуктов, отправляемых в глубь страны, консервировалась или замораживалась на перерабатывающем заводе big Greer's, монопольные цены делали их едва доступными для небольшого парка фургонов, перевозящих живые деликатесы, такие как свежие крабы, морские гребешки и устрицы, чтобы получать надежную прибыль, продавая их ресторанам для богатых, с хорошими связями или семьям, которые время от времени устраивают особые мероприятия. Хотя технически это было нарушением Национального закона о чрезвычайных поставках продовольствия, торговля выжила и даже процветала во многом потому, что федеральные инспекторы, как никто другой, любили свежие морепродукты. В любом случае, их доля не добавила больше накладных расходов, чем были у старых довоенных медицинских инспекций. Это был идеальный способ путешествовать анонимно.
  
  Она могла бы поехать на автобусе, но среднее место в фургоне с живыми крабами было бы не только более скромным, но и дешевле, особенно для молодой, симпатичной и дружелюбной девушки. Не то чтобы деньги были проблемой, просто это было хорошим оправданием для того, чтобы предпочесть автобусу подозрительный фургон.
  
  Новые яркие пляжные футболки и несколько броских сувениров соответствуют образу студентки из внутренних районов, которая слишком много потратила на отдых.
  
  После обеда она нашла телефон-автомат и набрала номер, который сообщила Шери.
  
  Телефон ответил после первого же гудка: “Калли?”
  
  “Привет, дедушка”.
  
  “ Ты немного опоздала, ” упрекнул он. “ Проблемы с поиском телефона?
  
  “Я опоздала?” - задохнулась она. “Да, на пять минут, а не на три часа и сорок пять минут”.
  
  “Эм ... да.” Он прочистил горло и помолчал несколько секунд. “Мы понятия не имели, что у проклятых эльфов есть такие глушилки, установленные на ком-либо из их людей. Я знаю, что он был скромен по этому поводу во время опроса, но алгоритм, который наш самый большой друг собрал на лету, чтобы отфильтровать ложные изображения, был просто гениален — насколько мы знали, до этого вы могли быть в любой точке города. Вы бы нашли нас раньше, чем мы нашли вас. Если это вас хоть немного утешит, вы блестяще импровизировали ”.
  
  “Это жизнь. О чем ты хотела со мной поговорить? И почему из всех вещей именно телефон?”
  
  “Знаешь, люди все еще используют их”, - криво усмехнулся он. “Это по-прежнему самый популярный способ общения на расстоянии”.
  
  “И чертовски неуверенна в себе. Хватит танцевать, дедуля, в чем дело?” Она подозрительно добавила: “Это не имеет никакого отношения к тому, что Венди и Шери загнали меня в угол с целью сватовства, не так ли?”
  
  “Ну, не бывшая ...” Он остановился и начал снова: “Я не думаю, что есть что-то плохое в желании увидеть несколько правнуков перед смертью”.
  
  “Поговори с Мишель”.
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, почему я не могу”. Он вздохнул. “Я просто не знаю, в чем проблема. Некоторое время я думал, что если просто подождать… и ты, кажется, достаточно хорошо относишься к детям. Дорогая, мне просто осталось недолго ждать. ”
  
  “Ну, мне очень жаль, ” в ее голосе было скорее возмущение, чем сожаление, “ но я просто не нашла подходящего мужчину. Что у меня действительно есть, так это работа, важная, с которой не каждый мог бы справиться, и я чертовски хорош в ней!”
  
  “Ты не можешь позволить работе занять место твоей жизни!” Она услышала, как он глубоко вздохнул: “Это съедает тебя, и это плохо для тебя. На свете полно прекрасных мужчин, и есть множество мест, кроме баров, где с ними можно познакомиться. ”
  
  “Подожди всего одну гребаную минутку, может, я и выгляжу на двадцать, но я...”
  
  “Кэлли, я не хочу ссориться”, - перебил он. “Я знаю, что ты взрослая женщина, и я люблю тебя. Просто ... подумай об этом, хорошо?”
  
  “Ладно, хорошо”. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. “Вообще-то, я беру отпуск на неделю. У меня есть краткое описание нашей следующей миссии, не могу поделиться, но у нас будет более чем достаточно времени, чтобы составить его после моей поездки. На самом деле, ты позаботишься о том, чтобы собрать всех и встретиться со мной на ветряной электростанции в восемь утра двадцать третьего. Я люблю тебя. Я буду на связи, хорошо? ”
  
  “Отпуск? Самое время. Куда едем?”
  
  “Я еще не решила. Я буду принимать решения каждый день по ходу дела”, - рассуждала она. “Если бы мне нужно было это планировать, это был бы не отпуск. Ты согласен встретиться со мной?”
  
  “Да, да, двадцать восемь и три. Ты действительно не собираешься сказать мне, куда направляешься, не так ли?” Его голос звучал немного раздраженно.
  
  “Нет. Люблю тебя, дедушка. Пока”.
  
  Она повесила трубку и с минуту улыбалась в трубку, прежде чем поднять свои сумки с тротуара и отнести их к машине. Ее губы на минуту сжались. Ладно, значит, это рабочий отпуск. Не могу поверить, что они защищали сукиного сына. Черт возьми, да, я могу. Гребаные прагматики. Ладно, я сам не идеалист с заплаканными глазами, но должны быть стандарты.
  
  Остаток дня и вечер она провела, взламывая общедоступные записи о Синде Мейкпис — автоинспекции, кредитных картах, карточках постоянных покупателей, файлах по управлению недвижимостью ее жилого комплекса, публикациях в Интернете. Джей и Томми проведут более тщательную работу на следующей неделе, но поскольку она еще не могла ввести их в курс дела, то могла бы начать с самого простого прямо сейчас.
  
  После пары часов работы с анализом паттернов Бакли у нее появился предварительный профиль персонажа, чтобы начать выстраивать роль.
  
  “Итак, как ты думаешь, тебе удастся сделать полную резервную копию для меня, прежде чем мы отправимся на это задание? У нас обоих нет причин умирать, не так ли?”
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  Затем начались предварительные приготовления к ее миссии на каникулах. Цель была не очень опытным игроком, так что это должна была быть легкая работа, но Кэлли обычно тщательно готовилась к миссии. Это была главная причина, по которой она все еще была жива.
  
  Я запомнил черты лица Петейн много лет назад, когда она была молода и полна энтузиазма и полностью ожидала, что ей поручат задание, и теперь было простым делом самовнушения вытащить детали на поверхность. Его можно было бы изменить, но если бы это было так, Робертсон, скорее всего, так бы и сказал. Если Робертсон говорит мне правду, а не играет в свою собственную игру, то да.
  
  Приложение для трехмерного моделирования лица позволило ей придать лицу форму, которую могла использовать система. Оттуда простым взломом можно было загрузить записи банковских камер для банкоматов Чикаго и установить еще одну небольшую утилиту, просматривающую изображения в поисках совпадений. Обычно она оставила бы банковское дело Джею, но за тридцать с лишним лет работы в этом бизнесе она не научилась нескольким трюкам, выходящим за рамки ее специальности. Конечно, при первом просмотре она получила кучу ложноположительных результатов, но она смогла определить одно истинное попадание в первую дюжину и откормила вернулся к приложению facial, изменил его и запустил снова. Это устранило половину просмотров. Просматривая их в поисках еще нескольких истинных срабатываний и снова дорабатывая приложение, она добралась до пары сотен истинных срабатываний, из которых вручную отсеяла горстку ложных срабатываний и сомнительных сигналов. Загрузив их в базу данных и запустив третье приложение, попросив бакли придерживаться стандартного дневного графика с понедельника по пятницу, он локализовал свою работу в вероятном районе в несколько кварталов, а свой дом - в одном из двух возможных районов. Один из них, вероятно, был домом ее подруги. чем беглый взгляд на карту укажет вероятное место работы - Ударную башню флота. Ну, в любом случае, Робертсон говорил правду об этом. По-моему, этот подонок определенно не выглядит мертвым. Это поправимо. Я бы с удовольствием взломал его аккаунты, чтобы получить полный профиль, но слишком велик риск оставить следы. Я бы действительно предпочел, чтобы мои боссы свыклись с мыслью о смерти Петана, прежде Я признаю свою вину. Если я когда-нибудь признаюсь. Hrms. Разве это не интересно? Он никогда не исключался из списка возможных целей — просто автоматически помечался как неактивный, когда его вносили в список мертвых. Она рискнула и взломала базу данных тегов в Иллинойсе, чтобы узнать марку, модель и номер его автомобиля, и загрузила результаты анализа и необработанные совпадения на куб, настроив его так, чтобы он не стирался после первого считывания. Это был просчитанный риск, но в крайнем случае ее собственная желудочная кислота уничтожила бы кубик так же эффективно, как обычный стакан уксуса.
  
  “Поздравляю! Вы придумали потрясающе изобретательный новый способ нас убить. Вы хотя бы рассматривали возможность того, что это может быть действительно плохой идеей?”
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  
  
  Под кукурузным полем в Индиане, среда, 15 мая
  
  
  Жилища индоев были примерно вчетверо меньше, чем у обычного человека. Дело было не в том, что они страдали агорафобией. Просто в группах они чувствовали себя гораздо безопаснее. Тем не менее, Аэлул пожертвовал тем, что у него была отдельная комната, из-за необходимости время от времени принимать людей. Даже на базе в Чикаго большинство индоев предпочли бы не иметь дела с плотоядными, если только встреча не была необходима, за исключением нескольких человеческих детей-учеников в Сохоне, чьи семьи были тщательно отобраны даже среди Бэйн сидхе за приспособляемость. Человеческие дети были вегетарианцами. Не совсем их вина, что они родились у вида, который еще не отказался от своих плотоядных корней.
  
  Его уединенное жилище также казалось более удобным для посетителей-людей, которые, как правило, хорошо себя чувствовали в дуэтах или небольших группах, но имели прискорбную склонность плохо реагировать на толпу. Те немногие ученые, которые изучали их историю, несмотря на естественное отвращение к теме насилия, разделились примерно поровну после наблюдения за поведением людей в толпах представителей своего вида на протяжении всей истории, были ли люди патологическими одиночками или скрытыми ксенофобами. Он склонялся к первой гипотезе и действовал в соответствии с ней. До сих пор она у него хорошо работала . Честно говоря, пока вы держали их подальше от толпы, многие люди были в основном нормальными людьми.
  
  В данный момент он готовился к встрече со своим самым частым гостем, Натаном О'Рейли, которому было поручено руководство главной базой операций Бэйн Сидхе на Земле. Хотя большая часть сбора информации и других операций лучше всего выполнялась через систему ячеек, как только вы поднимались выше определенного уровня сложности, определенная бюрократия становилась неизбежной. Особая философская дисциплина О'Рейли требовала, чтобы он не женился и не рожал потомство, поэтому у него не было клана, о котором можно было бы говорить, но его ученость и положение приравнивались к чему-то вроде старшего старейшины. Аэлул уважал его. У них была общая страсть к логическим играм, и отец О'Рейли обучал его шахматам. Чтобы овладеть ими, потребуется по меньшей мере столетие. Возможно, тогда он смог бы отплатить тем же и научить своего друга Этала.
  
  Настоящее гостеприимство по отношению к посетителям-людям требовало ритуального приготовления бобового бульона, высоко ценимого среди их вида. Он научился этому искусству у лучшего эксперта, которого смог найти. Идеально чистая кастрюля и аппарат для приготовления супа, крошечная щепотка соли, фасоль, которую можно приобрести сушеной и предварительно обжаренной, пропускают через машину крупного помола, бутилируют родниковую воду, добавляют компоненты в нужные части аппарата, и суп каждый раз получается идеальным. Он не понимал, как у воды может быть сезон, но когда он заказывал ее в отделе снабжения, они всегда понимали, что он имеет в виду, поэтому он решил не спорить.
  
  Аэлул узнал, что некоторые шахматные наборы более абстрактны, чем другие. Тот, который он выбрал, состоял из кусков дерева, вырезанных в замысловатых деталях. Ему понравилась лошадь. Он встречал их пару раз. Они были не совсем софонтами, но он хотел бы когда-нибудь иметь одного из них в своей кают-компании, если их удастся вырастить достаточно маленькими.
  
  Когда все было готово для его гостя, он несколько минут тихо сидел, работая над дизайном своего последнего проекта. Когда лампочка слегка переключилась на желтую, возвещая о прибытии ученого, он тихо отложил проект и нажал кнопку внутренней связи.
  
  “Открыто”, - сказал он.
  
  “Аэлул, как ты себя чувствуешь сегодня днем?”
  
  “Я в порядке”, - произнес он ритуальное приветствие. “Могу я предложить вам кофе?”
  
  “Да, пожалуйста. Черный”.
  
  Индои поставила на поднос чашку кофе и стакан воды с оливкой. На самом деле кофе был не черный. Он был темно-коричневого цвета. А добавление жира и обогащенного питательными веществами пота млекопитающих сделало его не белым, а скорее светло-коричневым. Он заметил, что люди склонны преувеличивать подобные вещи.
  
  Они начали свою шахматную партию. У него были белые — которые в данном случае были на самом деле белыми — поэтому он открыл игру. В настоящее время он разучивал вариации гамбита конем. Пока они играли, О'Рейли проинформировал его о текущем состоянии операций на Земле.
  
  “Заменить Уорта им будет нелегко. Большинство ветеранов боевых действий в округе привыкли убивать послинов, а не собратьев-людей. Конечно, у них все еще есть профессионалы, которых он завербовал и обучил, но дарелы всегда были склонны больше полагаться на интеллектуальный анализ данных и хакерство для получения разведданных, чем на реальных оперативников или агентов софонта. Их системы обучения слабы, и любая потеря причиняет боль.”
  
  “Меня больше беспокоит утечка информации. Нам нужно сокрытие. План очень долгосрочный, и преждевременное разоблачение может его сорвать”.
  
  “У команды Айзека впечатляющий показатель успеха”.
  
  “У них было лучше”.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  
  Чарльстон, среда, 15 мая
  
  
  Было без нескольких минут шесть, и края рассеянных облаков были ярко-розовыми, когда Калли вышла из городского автобуса у ворот Колумбийской стены. У нее был рюкзак, один чемодан на колесиках, а также старая пара обрезанных шорт с футболкой в комплекте с ярким пляжным закатом и ярко-желтым козырьком Folly Beach. На лице у нее было выражение слегка отчаянной надежды, когда она оглядывала машины, выстроившиеся в очередь для утреннего конвоя. Она направилась к довольно потрепанному белому фургону, но один хмурый взгляд женщины за рулем заставил ее поискать другой. Ближе к концу очереди она заметила фургон " Фольксваген", которому, должно быть, было почти восемьдесят лет. Узоры, нанесенные краской для галстуков на панели, имели разную степень выцветания, но также явно были тщательно подправлены на протяжении многих лет. Череп с розами, торчащий сверху, был абсолютно идеален, как и любовно нарисованная легенда, которую она знала еще до того, как отошла достаточно далеко от других машин, чтобы разглядеть все слова.
  
  Прежде чем подойти, она позаботилась о бакли, отключив голосовой доступ и ответ, и запустила эмуляцию вплоть до двух, убрав его обратно в сумочку. Не хотелось бы, чтобы он сказал что-то не то в неподходящее время.
  
  У водителя были длинные светлые волосы, пышные усы и хорошо расчесанная борода. Телосложением он напоминал небольшого медведя. Когда она приблизилась, то почувствовала слабый аромат дубовых листьев и пачули поверх соли и рыбы, доносившийся из аквариумов на заднем дворе. Музыка из его проигрывателя cube хорошо доносилась из открытого окна, и его пальцы постукивали в такт по подоконнику. ”... должен сказать, что они снова собираются вышибить дверь. Я бы хотел немного поспать перед путешествием ...”
  
  “Привет, сучья рубашка. Ты занимаешься серфингом?” Он заметил ее, когда она тащила чемодан наверх.
  
  “Я поймала пару волн тут и там. Но обычно я отправляюсь за этим в Лос-Анджелес. Для здешних волн я даже не взяла с собой свою доску. В этой поездке у меня не было ни денег, ни времени, чтобы зайти так далеко. ”
  
  “Облом”, - посочувствовал он. “Слишком многое во всем упирается в деньги, чувак. Но тебе нужно зарабатывать на жизнь, так что что ты можешь сделать. Ты едешь на автобусе?”
  
  “Ну, вообще-то, я вроде как надеялась, что смогу найти кого-нибудь, с кем могла бы поехать автостопом. Я потратила слишком много и могла позволить себе билет, просто, знаете ли, мне пришлось бы очень экономно питаться, пока я не вернусь в кампус ”.
  
  “О, чувак, это отстой, больше ничего не говори”. Он наклонился и открыл дверь со стороны пассажира. “Кстати, я Рифер. Рифер Джонс”.
  
  “Мэрилин Грант. Спасибо, чувак”. Она протащила свой чемодан через переднюю часть машины, убрала его за пассажирское сиденье, засунула рюкзак на половицу под ногами и села, старательно не морща нос от соленого рыбного запаха.
  
  “О, мы должны придумать какой-нибудь способ уладить с тобой бумажную волокиту”, - он виновато поморщился. “Извини, но мой босс может быть занозой в заднице из-за попутчиков. Эй, я не думаю, что ты умеешь стрелять, не так ли?”
  
  Калли порылась в сумочке и протянула ему очень искренний сертификат от местного чарлстонского питомника, датированный несколькими днями назад, с оценкой Мэрилин Грант как эксперта, нерезидента.
  
  “Я повеселилась. Много лет не стреляла, но моя мама заставила меня учиться, понимаешь?” - сказала она.
  
  “Да, моя тоже. Я думаю, что война повлияла на все то поколение. Но все было в порядке, я имею в виду, что если я когда-нибудь встречу всплывающую цель из стальной почты, я буду знать, как ее убить. ” Он засмеялся и нацарапал что-то в блокноте. “Хорошо, я назначаю тебя внештатным охранником. Босс будет не против. Всю свою жизнь прожил в Урбсе, приехал в Чарльстон из-за денег, чувак, старый пердун до смерти боится проституток.” Он пожал плечами, пристраивая фургон в очередь, которая, наконец, начала двигаться. “Я езжу по этому маршруту уже пять лет, и ни разу не было Поста, который не подобрался бы так близко, чтобы эти парни, - он указал на пулеметную башню, установленную на крыше восемнадцатиколесного грузовика, - не распилили пополам его еще до того, как он приблизился к нам”.
  
  “И часто это случается?” Ее глаза округлились.
  
  “Не-а”. Он предложил ей жвачку, отправив одну себе в рот. “Примерно на каждой второй пробежке. Это заноза в заднице, потому что тогда весь конвой должен остановиться, пока они забирают голову для получения награды ”. Он сделал рвотный жест. “Ну, обычно мы на самом деле не останавливаемся. Они просто теряют свое место в очереди, и мы немного притормаживаем. ” Он снова указал на грузовики. “У каждого из этих парней там наверху припрятан клинок бома, так что на самом деле это совсем не займет времени”.
  
  Пока он разговаривал, они подъехали к воротам, и он протянул охраннику ее служебное удостоверение и свое собственное, показав охраннику кольт .45-й рядом с его сиденьем и второй в бардачке. “Босс не будет возражать, потому что дополнительный стрелок снижает плату за сопровождение”. Он пожал плечами и забрал у охранника их карточки, отдав ей ее, а свою убрал обратно в бумажник.
  
  Охранникам потребовалось еще пятнадцать минут, чтобы освободить другие машины и начать обратный путь к настоящей цивилизации.
  
  “Следующая остановка, Колумбия”. Он слегка увеличил громкость стереосистемы, с любопытством взглянув на нее. “Так куда же ты все-таки направляешься?”
  
  “Цинциннати”.
  
  “О. Ну, тогда ты можешь, типа, проехать весь путь. Это круто ”. На минуту ему стало неловко. “Мне просто придется притвориться, что ты вышла в Ноксвилле, когда закончится зона конвоирования”.
  
  “Из-за меня у тебя будут неприятности?”
  
  Он подумал минуту и покачал головой. “Не, не совсем. Босс не такой уж плохой парень. Если он узнает, я просто скажу ему, что это была часть твоего гонорара за то, что ты ехал в охране отсюда до Ноксвилла.”
  
  “Так что же вы перевозите?” - вежливо спросила она, оглядываясь через плечо в заднюю часть фургона, где булькали несколько упакованных аквариумов, воздухообменники выступали на несколько дюймов над запечатанными крышками.
  
  “Голубой краб. Как живой, понимаешь? Куча богатых парней в Чикаго любят свежие морепродукты ”. Он пожал плечами.
  
  “Так почему же ты, а не один из них?” Она махнула рукой в сторону рядов полуфиналистов впереди и позади них.
  
  “О, это нишевый рынок. Они продают замороженные продукты, и, ну, у некоторых из них есть замороженные живые устрицы, моллюски и прочее. Крабы просто невероятно привередливы к живым путешествиям. Но добавьте в воду немного нужных веществ, чтобы они не были слишком раздражительными, ” он ухмыльнулся, “ и вы сможете засунуть в резервуары побольше маленьких жукеров ”.
  
  “И что, они слишком накачаны наркотиками, чтобы разорвать друг друга на куски? Что это делает с ними в качестве пищи?”
  
  “В принципе”, - весело согласился он. “Например, поместите их в резервуар с чистой соленой водой, и примерно через шесть часов они будут чистыми. А крабовый валиум на самом деле не влияет на людей, в любом случае, ты знаешь? ”
  
  Она вежливо проигнорировала то, что внутренние размеры задней части фургона показались ее опытному глазу чуть меньше, чем обычно можно увидеть снаружи.
  
  Если оставить в стороне бизнес, он, казалось, был больше склонен слушать музыку, чем болтать. Это вполне устраивало Калли. Прошло, должно быть, лет десять с тех пор, как у нее было время или необходимость выбираться из Чарльстона сухопутным маршрутом, и она позволила своим глазам остекленеть, наблюдая за милями и милями соснового леса, перемежающегося случайными зонами пожаров и скотомогильниками.
  
  Только когда пару часов спустя они подъехали к Колумбии, смешанные сосновые и лиственные леса уступили место расчищенным полям от коров и зерновых культур, каждое поле было окаймлено широко расставленными сенсорными столбами.
  
  “Я предполагаю, что вознаграждение покроет расходы на датчики и мощность для их запуска”, - сказала она.
  
  “Эти фермеры-баунти - какие-то странные птицы. Получают по крайней мере половину своих денег за выслеживание баунти, половину тратят на борьбу с абатами и гратами. Настоящие парни-одиночки. Потом, лет пятнадцать назад, один из них окончательно свихнулся и был пойман на разведении почтовых отправлений. Это было еще до меня, но рядом с его землей был Почтовый Бог-король. Похоже, он заключил с ней сделку по доставке голов обычных почтальонов, только что вылупившихся из птенцов, в обмен на половину добычи. То, что они сделали с ним, когда поймали, было действительно отвратительным ”.
  
  “Как они его поймали?” - вежливо спросила она, поскольку Мэрилин не помнила эту историю.
  
  “Он всегда доставлял вдвое больше, чем другие парни из его окружения. Я думаю, кто-то просто заподозрил неладное. В следующий раз, когда почтальон God King доставлял товар, за ним установили наблюдение и все такое ”. Он засунул в рот свежую жвачку. “Что было действительно странно, так это то, что они проследили за Почтальоном до того места, где он жил. Чувак, это было похоже на гнездо долбаной сороки. Фольга, полированные монетки, хромированные велосипедные планки, автомобильные запчасти и прочее, даже немного золота. Почтальон, должно быть, тоже был сумасшедшим. Я имею в виду, каковы шансы. Он пожал плечами, и они поехали дальше в молчании, пока колонна не начала замедлять ход, когда передние машины подъехали к воротам торгового вокзала Колумбия.
  
  Въезд через ворота был намного быстрее, чем выезд из Чарльстона. Охрана Колумбии, очевидно, хотела, чтобы ворота были открыты как можно дольше, пропустив весь конвой и закрыв за ними большую стальную плиту, прежде чем приступить к оформлению документов.
  
  Ожидая своей очереди зарегистрироваться, он помахал рукой через большую парковку в сторону приземистого здания с бензоколонками перед ним. Один из автоцистерн в очереди подъехал к боковой стене здания и отсоединял шланги.
  
  “Мне нужно заправиться после того, как я закончу здесь. Просто так они делают с конвоями. Они не позволят тебе уехать, пока ты не наешься досыта. Если вы хотите пойти размять ноги, купить выпивку или что-то еще, это последняя остановка до станции Спартанбург через три часа.”
  
  Для туриста носить выпученные глаза было обычным делом, поэтому она воспользовалась возможностью хорошенько все разглядеть, пока поднималась в здание вокзала, чтобы отстоять очередь в туалет. За десять лет это место не сильно изменилось. Асфальт на большой парковке когда-то покрывали заново, но не так давно. Они ничуть не расширили стены — это просто расширило бы периметр для людей в чрезвычайной ситуации. О, в магазине было немного лучше, и там бродило еще несколько детей, а иногда и жены с фермы ходили за покупками, но в основном это был все тот же старый генерал магазин, корм и семена, а также центр обработки вознаграждений. Она купила стакан яблочного сидра и несколько имбирных оладий и вернулась на парковку. Сегодня в единственном механическом отсеке работали над трактором. К счастью, он, похоже, никому из конвоя не понадобился. У мусоросжигательного завода агент по вознаграждению расплачивался с несколькими головами почтальонов. Она сморщила нос, когда изменившийся ветер донес незабываемый запах спелых мертвых послинов, смешанный с моторным маслом и выхлопными газами. Она отнесла свою закуску обратно к фургону, подальше от ужасных трофеев, пройдя мимо одного из грузовиков-рефрижераторов, из которого выгружали несколько ящиков рыбы и скоропортящихся продуктов для магазина на станции и несколько ящиков весенней зелени, а также разнообразную птицу и молочные продукты. Полуприцеп разгружал пару ящиков с разными товарами, но, поскольку он не был охлажден, ему нечего было взять, чтобы заполнить оставшееся пространство.
  
  Она оглядела различные грузовики и автобусы, а также случайные легковые машины и вздохнула. Вероятно, пройдет не менее пятнадцати минут, прежде чем они снова тронутся в путь, и больше там просто не на что будет смотреть. Она достала свой КПК и провела остаток перерыва, просматривая ежедневные новости.
  
  
  
  * * *
  
  Дорога в Спартанбург казалась достаточно спокойной, пейзаж на обочине федеральной автострады простирался от полей и коров близ Колумбии до густых зарослей сосен и тополей, начинающихся в нескольких ярдах от зоны облавы. Обочины шоссе получили такое популярное название из-за автоцистерны, которая каждые несколько месяцев проезжала в хвосте колонны с насадкой-распылителем для обработки обочин недорогим гербицидом. Федеральные власти с самого начала решили, что поддерживать небольшую, но достаточную зону свободного огня вдали от дороги проще, дешевле и безопаснее, чем бригады газонокосилок. Весной бегуны из подлеска быстро потянулись назад, чтобы вернуть себе соблазнительную открытую почву и солнечный свет — казалось, что еще одна пробежка с опрыскивателем немного запоздала.
  
  Нежная растительность на границе была особенно привлекательна для стад белохвостки, которые, без сомнения, привыкли к безопасному времени кормления утром и вечером, когда ни автоколонны, ни другие транспортные средства не нарушали их покой. Хищничество случайных одичавших послинов удерживало стадо едва ли ниже уровня истощения. Здоровый олень обычно мог обонять, слышать и убегать от одинокого послина в норме. К несчастью для оленя, этот факт не смог остановить диких нормалов от попытки. Это стало ясно автоколонне, когда годовалый самец вышел из укрытия прямо перед церковным фургоном из Нэшвилла, в результате чего тот ударил по тормозам и получил удар от полуприцепа позади, который почти, но не совсем, смог вовремя остановиться.
  
  Первым признаком того, что что-то не так, был хруст металла позади них и стрекот пулемета, похожего на один из MG-90, установленных поверх полуфабрикатов. Она схватила пистолет 45-го калибра из бардачка, пока Рифер ругался и сворачивал, когда автобус перед ними ударил по тормозам и остановился посреди своей полосы, фургон плавно затормозил рядом с водителем автобуса. По всей длине конвоя примерно тридцать транспортных средств, из которых он состоял, останавливались, водители и наводчики сначала искали послинов, а затем, не увидев никого, проверяли свои детекторы и переключались по рации на девятнадцатый канал для получения официальной информации о конвоях.
  
  “Парадная дверь, это семнадцатый грузовик”. Женский голос отчетливо растягивал слова по-техасски. “У нас здесь один мертвый почтальон, одна погибшая машина для перевозки пассажиров среднего класса и несколько незначительных травм позвоночника. Отрицательный результат по выбросам почтальонов и первоклассному оборудованию. Отрицательный гребень. Просто еще один дикий нормал. Нам понадобится врач скорой помощи и место, куда их можно поместить, потому что их фургон никуда не денется, давай ”. Прием был необычайно четким по той простой причине, что соперничать с ним было почти нечего. О, было немного потрескивания от солнечных пятен и прочей неизбежной ерунды, но это был удивительно дешевый метод поддержания состава конвоя. Кроме того, это было традиционно.
  
  “Десять-четыре, Семнадцать. Джонни, ты держишь ухо востро?”
  
  “Десять-четыре, парадная дверь. Я взяла свою маленькую черную сумку и уже иду, пошли ”.
  
  “Десять-четыре. Семнадцатый, расставь здоровых вдоль линии и попроси Джонни перезвонить мне, как только он закончит с кровотечениями, давай ”.
  
  “Это большая десятка-ф -Ларри, прекрати возиться с этой штукой. Ты сможешь зарядить голову после того, как мы посадим этих церковных людей на ... упс. Это все еще продолжается. Извините, входная дверь, прием. ”
  
  “Привет, Мэрилин?” Рифер обошел автобус с правой стороны, где она стояла, прислонившись к нему спиной и глядя наружу. “С таким же успехом можно вернуться и положить эту штуку в бардачок, чувак. Я имею в виду, я знаю, что это довольно фальшиво, когда один из этих почтальонов выбегает на дорогу и все такое, но, честно говоря, за все время, что я за рулем, их как будто никогда не было больше одного одновременно ”.
  
  Кэлли вернулась к фургону, посмотрела на датчик на приборной панели и забралась обратно. Она не стала класть пистолет обратно в бардачок, но Рифер просто пожал плечами и съел еще одну жвачку. Еще двадцать лет назад конвой сделал бы круг, а не растянулся бы, как очередь за обедом из глазеющих детсадовцев. От их самодовольства у нее зачесался затылок, но пока она смотрела на отрицательные датчики на приборной панели и экран своего КПК, подключенного к придорожной сенсорной сети, боевой холод постепенно покидал ее организм, и время возвращалось к своему обычному течению.
  
  Конечно, это казалось дольше, но на самом деле всего минут через десять конвой снова тронулся в путь, на один фургон короче, но без человеческих жертв. На дальней стороне шоссе, сразу за линией деревьев, годовалый белохвостый самец безмятежно перебирал свежую поросль.
  
  
  
  * * *
  
  Торговая станция Спартанбурга была очень похожа на Колумбийскую. Город на севере штата не был частью крепости Форвард, и поэтому здания сохранились в разной степени разрушения в результате грабежей послинов и локальных систем самоуничтожения. Но пустота во время оккупации послинами и относительно медленные темпы восстановления людьми нанесли свой урон довоенным районам города. Станция, строго говоря, не была частью первоначального довоенного города. Вместо этого была отремонтирована одна из наименее поврежденных стоянок для грузовиков и автозаправочных станций , установлена мусоросжигательная печь и достаточное количество электроэнергии для заправки станции топливом, а также необходимая водонапорная башня и канализационная система. Федеральное бюро мелиорации обнесло стеной получившееся сооружение вместе с несколькими соседними зданиями и обнесло его персоналом, натянуло перегородку двойной ширины для размещения персонала и на этом закончило.
  
  Самым большим отличием в распорядке дня в Спартанбурге была очередь на платном радио, когда участники группы из Нэшвилла звонили друзьям и родственникам домой.
  
  Жители станции явно привыкли к тому, что их станция была остановкой для ланча на маршруте следования конвоя. Одно из зданий внутри стен представляло собой сохранившийся довоенный гриль для быстрого приготовления. За эти годы на солнце пластик вокруг плоской крыши здания выцвел до тусклого желтовато-кремового цвета. Стальной столб, на котором когда-то висела светящаяся вывеска, был удлинен, и теперь на нем размещалась радиоантенна станции.
  
  Парковка ресторана была заставлена старинными столами для пикника из различных материалов, очевидно, добытых на месте. Возможно, треть из них были явно послевоенной постройки, сделанные из расколотых и грубо отшлифованных сосновых бревен. Горстка девочек-подростков в джинсовых шортах и футболках обслуживала столики. Омлет Калли был жестким и стоил слишком дорого, хотя официантка явно стремилась угодить, часто подливала воду и улыбалась, как бы извиняясь за еду.
  
  “Если вы хотите чего-то действительно вкусного, чтобы ощутить вкус во рту, попробуйте маленькую баночку маринованных персиков из магазина вон там. Один из наших соседей продает их, и они действительно хороши. Я имею в виду, если ты любишь персики.”
  
  “Спасибо, я так и сделаю”. Кэлли улыбнулась, заметив, как девушка задумчиво смотрит на свой КПК.
  
  “Ты студентка колледжа, не ... не так ли? Это, должно быть, замечательно”. Она поймала неодобрительный взгляд другой девушки, которая двигалась немного быстрее.
  
  “Да, мне это нравится. Куда ты планируешь поступать?”
  
  “Это ни к чему хорошему не приведет”. Девушка покраснела. “Они не возьмут тебя, если ты не в штате, если у тебя нет денег”.
  
  “Я знаю многих студентов за пределами штата. И там есть стипендии”.
  
  “Ты должна пройти тесты. Я проверила”. Она бросила быстрый взгляд на другую девушку, проходившую мимо со стопкой пустых тарелок, и издала грубый звук. “Держу пари, никто из твоих друзей за пределами штата не является отродьем с фермы баунти, не так ли?”
  
  “Если ты не можешь пройти тесты, читай и учись, пока не сможешь”.
  
  Девушка бесцветно рассмеялась. “Библиотека”. Она указала на трейлер агента по найму. “Две полки довоенных энциклопедий и потрепанный экземпляр " кожаных богинь Фобоса” .
  
  “Ты шутишь”. У Кэлли отвисла челюсть.
  
  “Нет”. Она натянуто улыбнулась. “Ну, если не считать порнографических журналов под кроватью агента Томаса. Мне было так скучно. Упс, мне пора. Попробуй персики ”. Она слегка отшатнулась от лица женщины средних лет, выглядывающей из “окна” гриля, обмотанного пластиковой и клейкой лентой, и начала быстро собирать пустые тарелки и столовое серебро.
  
  Кэлли некоторое время смотрела ей вслед, прежде чем порыться в рюкзаке в поисках потрепанного "Пигмалиона " в мягкой обложке и какое-то время разглядывала его.
  
  Я всегда могу достать другой реквизит. Она спрятала чаевые девушки во внутреннюю крышку и, допив воду, направилась туда, где официантка возвращалась за новой порцией. Ее рот сжался при виде покрасневшего лица девушки и ее горящих глаз. Она вложила книгу в руку девушки.
  
  “Никогда не сдавайся”, - твердо сказала она ей, нежно взяв ее за подбородок и повернув ее лицо, чтобы посмотреть в глаза. “Никогда не сдавайся. Никогда. Ты выберешься”.
  
  Подросток на секунду замолчала, глядя на другую женщину так, словно у нее внезапно закралось подозрение, что ей намного больше двадцати, кем бы еще она ни была. Она мрачно улыбнулась, сунула книгу в передний карман, где она была более объемистой, но, вероятно, более безопасной, и вернулась к работе.
  
  Кэлли услышала, как она пробормотала: “Спасибо, мэм”, - возвращаясь к фургону, точь в точь как студент-турист, стараясь не выдавать себя за то, что нарушила укрытие.
  
  
  
  * * *
  
  Оказавшись за стенами, Калли поморщилась от обилия придорожного кудзу. “Чертовски опасная игра, не так ли?”
  
  “Что? Типа, о, да, абсолютно фальшиво. В некоторых из этих мест такое случается. Если это не хорошие сельскохозяйственные угодья или прямо рядом с твоим домом, это проблема кого-то другого. Это большая работа, чтобы проникнуть и разобраться с этим хламом, и если ты этим занимаешься, то, типа, ты не получаешь награды или не растишь свой собственный урожай. Пока какого-нибудь бедного придурка не ужалит грат. В мире просто не хватит денег, чтобы добраться до ”баунти фарм", чувак ".
  
  По мере того, как местность и дорога становились все более холмистыми, сначала вдоль шоссе зелеными стенами выросли небольшие деревья и подлесок, затем мимо проплыли огромные гранитные проходы и обрывы, когда они поднялись на Голубой хребет, который возвышался перед ними огромной зеленой стеной, смягченной послеполуденной дымкой. Из-за изменения рельефа местности отпала необходимость в зоне облавы, и заросли травы на каменистой почве соперничали за право покупки с кареглазыми сюзаннами и каким-то маленьким фиолетовым цветком, который она не узнала. Время от времени она замечала тускло-оранжевую вспышку виргинской лианы или более яркий оранжевый всплеск того, что, как она смутно помнила, было горными азалиями. Рифер выключил кондиционер и открыл окна, чтобы впустить более прохладный и свежий горный воздух. Она подавила желание сморщить нос от выхлопных газов остальной части автоколонны и быстро собрала волосы в хвост, чтобы темные локоны не разметались по лицу.
  
  На одном из проходов все еще можно было разглядеть обломки экзотического камня там, где взорвали Стену и заново засыпали дорогу после того, как разводной мост в ущелье Грин-Ривер был введен в эксплуатацию в рамках повторного открытия маршрута в Чарлстонскую гавань.
  
  На подъемном мосту задержки не было, ведущий грузовик заранее передал по радио синхронизированные по времени коды, чтобы подать сигнал дежурному. Кэлли успокоилась, увидев необычайно бдительного мужчину, который, очевидно, наблюдал за конвоем и всеми своими датчиками, когда фургон с грохотом проезжал по опущенному мосту.
  
  После первого съезда с моста они начали обгонять местный транспорт — редкие древние пикапы или внедорожники из горных общин, которые после большого послевоенного разлада с выжившими солдатами вернулись к жизни, в основном, такой, какой они жили последние четыреста лет. Возможно, немного беднее, но для народа, который полюбил эти высокогорья так, как их предки любили прежнюю родину, у них были свои горы, и у них были свои соседи, и мягкая бедность, окутывающая их, ощущалась скорее как комфортное убежище. разбитый и привычный комплект рабочей одежды лучше любых настоящих трудностей. Их горы были не для мягких, или жадных, или ленивых, но они защитили их от опасности, которая прошла через более мягких и богатых людей, как горячий нож сквозь масло. Это знание укрепило привязанность местных жителей к своим горам от грубой привязанности к уважительной преданности, приближающейся к благоговению, так что в сельской местности Аппалачей был один из самых низких показателей оттока населения на планете. Хотя горный народ знал, что в современной галактике есть много мест, где люди могли бы жить, это было их, и они рассчитывали сохранить его.
  
  Был ранний вечер, но все еще довольно светло, когда конвой въехал в Болдуин-Гэп, родной город на юго-востоке Эшвилла. Свернув с бульвара Блу-Ридж на Виктори-роуд, они вошли в долину через полуразрушенные остатки укреплений сорокалетней давности, увенчанных мешаниной сенсорных коробок и передатчиков, вероятно, установленных и обслуживаемых местными фермерами, которые были больше заинтересованы в защите своего скота, чем в какой-либо награде. Благодаря мощи, защите и достаточному холодильному оборудованию Эшвилл был скотоводческим районом, продававшим большую часть говядины более низкого сорта местным городам и отправлявшим лучшие куски обратно в Чарльстон для ужина на природе для туристов. Ее водитель, явно выросший в городе, при первом же запахе сельского коровьего навоза снова включил окна и кондиционер — не то чтобы она возражала.
  
  Первое, что заметила Калли, когда они оказались в Зоне сборки автомобилей Asheville Urb, было увеличившееся количество людей, обслуживающих стену, и их относительное невнимание к этой работе. Некоторые носили наушники, которые, судя по ритмичным кивкам голов их обладателей’ предназначались скорее для музыки, чем для информации. В одном углу стены женщина в форме охранника болтала с мужчиной в штатском. Один из наиболее бдительных охранников стоял у входных ворот лицом наружу. Большую часть времени она смотрела в окно, осматривая холмы, судя по движениям ее рук, она также раскладывала пасьянс на верхнем краю стены.
  
  “Думаю, не так уж много диких встречается так близко к цивилизации”, - сказала она, снова надевая сандалии и закрывая роман на своем КПК, когда они проезжали через ворота.
  
  “А?”
  
  “Это были просто, знаете ли, несколько довольно скучающих на вид охранников. Не то чтобы мне было с чем сравнивать. У нас дома их нет”, - сказала она.
  
  “О, да”, - кивнул он. “Они тут такие спокойные, знаешь? Я тусовался с парой охранников во время одной из своих поездок по городу. Девушка, с которой я разговаривал, сказала, что за это неплохо платят, а они федералы, поэтому получают хорошие деньги ”. Он с трудом сглотнул и добавил новую жвачку. “Это была бы работа не для меня, чувак. Я имею в виду, ладно, это не сильный стресс или что-то в этом роде, но я просто не мог справиться с ролью федерала ”.
  
  “Я тоже”, - усмехнулась она. “И что теперь будет?”
  
  “Ну, типа, я должен дождаться эту цыпочку из одного ресторана и, знаешь, посмотреть, сколько всего она хочет купить, и поставить свой фургон для завтрашнего выезда. Потом, я думаю, поесть и где-нибудь переночевать. Может быть, найти вечеринку, если, знаешь, она будет достаточно веселой, чтобы я не был слишком измотан, чтобы вести машину утром ”. С минуту он выглядел смущенным. “О, типа, извини”.
  
  “Вы, должно быть, часто здесь бываете. Мне неприятно спрашивать, когда вы уже так много для меня сделали, но не могли бы вы порекомендовать какое-нибудь подходящее место, где можно поесть и, ну, остановиться?” спросила она, опустив глаза и немного поковыряв ногой землю.
  
  “О, типа, без проблем. Я, эм, встречаюсь с подругой, так что я собираюсь быть полностью вне сети до утра, без обид. Эм ... кафетерий абсолютно фальшивый, так что даже не ходите туда. Они продают еду в Ашвилле в кредитах на калории в долларах и серьезно снимают с вас скальп из-за обменного курса. Ваш лучший выбор, вероятно, в ресторанном дворике торгового центра. В последний раз, когда я пробовал "Тако Ад", все было в порядке, но это было несколько месяцев назад, когда у меня сильно не хватало наличных. Что касается комнат, я бы посоветовал парню снять закрытый мотель за стенами и оставить все свои вещи в фургоне, но на твоем месте я бы, честно, снял какого-нибудь городского чувака на одну ночь, прежде чем делать это, потому что это не совсем твой район с высокой арендной платой ”. Он нахмурился, поскреб подбородок сквозь бороду и выглядел мрачным. “Черт. Почему бы тебе не побродить поблизости, пока не приедет Джанет? Может быть, она сможет, например, найти тебе место для ночлега. Цены в городских общежитиях такие, ну, в богемность которых невозможно поверить, я не шучу.”
  
  “О, нет, все в порядке. Я не хочу вмешиваться в твое свидание или что-то в этом роде. Я имею в виду, я сэкономила на автобусе и планировала остаться здесь на ночь. Со мной все будет в порядке ”. Она положила руку ему на плечо и ободряюще улыбнулась.
  
  “О, все равно побудь здесь. Ты можешь познакомиться с Джанет, и мы сможем зайти все вместе. Я могу, по крайней мере, не дать им слишком сильно обмануть тебя, когда ты снимаешь комнату в общежитии. О, прошу прощения.” Он оставил ее и подошел к пухлой женщине средних лет с блокнотом и маленькой красной тележкой с ведром, наполовину наполненным водой.
  
  Кэлли вернулась к любовному роману Мэрилин на своем КПК, пока Рифер и ресторатор торговались, прислонившись к фургону, слушая музыку, доносившуюся из открытого окна ... собаку годами не кормили. Это даже хуже, чем кажется, но все в порядке. Коровы дают керосин, ребенок в семнадцать лет не умеет читать ...
  
  Через некоторое время пожилая женщина оттащила свою повозку обратно, ведро слегка плескалось, когда она шла. Рифер остался сзади, довольно долго возился с баками, пока послеполуденное солнце опускалось за край гор. Наконец, он вздохнул и подошел к ней, почесывая затылок одной рукой и глядя на надвигающийся закат.
  
  “Эм... Послушай, было бы большим одолжением, если бы ты могла подождать Джанет здесь минутку, пока я пойду записываться в завтрашний конвой. Я имею в виду, она знает фургон, так что если ты ее увидишь… э-э, как будто она крошечная, хорошо? И у нее прямые черные волосы примерно до этого места, выглядит примерно твоего возраста. Ты знаешь, как бы это сказать? Ты когда-нибудь слышал о готах?” спросил он.
  
  “Что, ты имеешь в виду европейские франко-германские варварские племена из темных веков?”
  
  “Um… no. Совсем не такая. Просто ... она носит много черного, хорошо? И серебряные украшения. На ней, вероятно, будет много серебряных украшений. И у нее действительно классный браслет в виде кельтского узла, вытатуированный на одном запястье. Я думаю, на левом. По ней нельзя скучать. Итак, если ей понравятся шоу, пока меня не будет, что, вероятно, будет, не могли бы вы передать ей, что я скоро вернусь? ” Он прикусил губу и вытянул шею в сторону входа в Город, как будто мог заставить ее появиться, просто посмотрев достаточно часто.
  
  “Конечно, Рифер, я скажу ей, что ты скоро вернешься”, - сказала она.
  
  “Потрясающе. Спасибо, чувак”. Он направился к группе полуфабрикатов, которые составляли передовую колонну из Чарльстона.
  
  К тому времени, когда Рифер вернулся с номером своего автоколонны на утро, облака превратились в яркие всплески ярко-розового, алого и оранжевого цветов. Его лицо слегка вытянулось, когда он увидел, что у грузовика нет никого, кроме Калли.
  
  “Подделка”, - тихо пробормотал он себе под нос, открывая дверь со стороны водителя и хватая свой рюкзак. “Похоже, я напрасно заставил нас ждать. Прости, Мэрилин. Я не хотел показаться слабаком. Э-э, пожалуй, пойдем. ”
  
  Калли молча схватила свой рюкзак и последовала за ним к двери в Город. Парковка местами была потрескавшейся и в выбоинах и явно нуждалась в ремонте, но свежевыкрашенные линии на выцветшем асфальте свидетельствовали о том, что в ближайшее время этого не планируется. Даже издалека она могла видеть, что стены начального уровня квартала были покрыты граффити, некоторые из которых были свежими, некоторые со временем облупились и начали отслаиваться вместе с краской самого здания.
  
  Когда они подошли к двери, оттуда вышла пара в выцветших джинсах и искусно порванных черных футболках и направилась к ним. Рифер, казалось, узнал их и сбился с шага, но потом пришел в себя и легко двинулся вперед. Когда они подошли друг к другу, Калли заметила напряжение в улыбке на его лице.
  
  “Ну, типа, круто. Еще люди. Привет, Джанет. Джанет, это Мэрилин. Мэрилин, Джанет ”. В его голосе слышались нотки отчаяния. Кэлли подошла к нему и легко обняла за талию. Меньшее, что я могу сделать. Он подвез меня и не сделал ничего неприятного по дороге. Кроме того, Мэрилин чувствительна.
  
  “О, приятно познакомиться”. Джанет запрокинула голову, чтобы посмотреть на худощавого парня рядом с ней. “Тэд, это тот парень, о котором я тебе рассказывала, Рифер. Он действительно хороший парень. Рифер, это Тэд.”
  
  Парень убрал руку с ее талии, чтобы пожать руку Риферу. “О, типа, круто. Джанет говорит, что ты классный художник, чувак. Рад с тобой познакомиться ”.
  
  “Да, конечно”. Он сжал руку, которую Кэлли обняла его за талию, и бросил на нее благодарный взгляд. Повисло неловкое молчание, пока они оглядывали друг друга с ног до головы. Рыжая козлиная бородка Тэда дико контрастировала с электрически-синими колючками в его черных волосах. На одном плече, обнаженном там, где рукава были оторваны от рубашки, красовалась вытатуированная голова Бога-короля послинов с поднятым гребнем и рычащим лицом. Его татуировкой на лбу была яркая металлическая золотая молния. У него был чистый цвет лица, типичный для поколения, которое относилось к прыщам с тем же скептицизмом, с каким их бабушки и дедушки относились к рассказам о прогулках по утрам в школу по снегу.
  
  Калли вышла из тупика, крепко ущипнув Рифера за задницу и ухмыльнувшись, когда он подпрыгнул. “Эй, детка, мы собираемся перекусить или как?”
  
  
  
  * * *
  
  “Эй, Мэрилин, я ценю твою поддержку, но ты не обязана этого делать”. Рифер уткнулся носом ей в ухо и прошептал, пока они шли по коридорам жилых помещений к апартаментам Джанет, держась в трех шагах позади своей бывшей девушки и нового парня.
  
  “Шшш, ” она приложила палец к его губам, “ все в порядке”.
  
  “Мы можем просто подняться и заселиться в хостел, в отдельные комнаты и все такое, и если я буду выглядеть как придурок, что ж, ты помогла мне пережить настоящий облом вечером ...”
  
  “Ш-ш-ш”. Она снова остановила его и, прикусив ухо, прошептала: “Я не предлагаю совершить подвиг, но мне нужно место, где можно переночевать, тебе нужна моральная поддержка, просто остынь и заткнись, хорошо?” И отсутствие необходимости где-либо регистрироваться - хорошая традиция.
  
  “Эй, вы двое, снимайте комнату”, - крикнула Джанет через плечо.
  
  “Мы такие. Твои”, - усмехнулась в ответ Калли. “Ну, ладно, в любом случае, твой футон”.
  
  Помимо неизбежного футона, первое, на что обратила внимание Калли в квартире, было то, что входное отверстие детектора дыма было обмотано клейкой лентой, а вентиляционные отверстия закрывали фильтры. Второй вещью был портативный воздухоочиститель в углу, вмонтированный в стену. Маленькая берлога была еще меньше из-за темных голографических плакатов различных музыкантов и групп, которыми была оклеена большая часть стены. Исключением был квадратный метр, на котором висел тонкий видеоэкран. Черные, красные и серебряные “фантастические рыбки” с различными мотивами, запрограммированными в их чешуйчатых узорах , плавали взад и вперед в программе скринсейвера. Кэлли заметила анкх, знак старейшины (в комплекте с электрическим синим пламенем), паутину и звезду Давида в круге, прежде чем слегка встряхнуться и возобновить перечисление деталей комнаты.
  
  Футон был установлен в режиме дивана у стены напротив монитора. Из кабинета вели две комнаты. Судя по голому полу из галпласа, одна из них явно была ванной. Другой, должно быть, была спальня. Маленькая импровизированная кухня располагалась на столе и под ним в том же углу, что и воздухоочиститель. Микроволновая печь, большая миска и галлоновый кувшин с водой сверху, маленький холодильник снизу. На полках письменного стола в беспорядке были разбросаны различные полуфабрикаты. Пол был завален грязным бельем, пустыми обертками от еды, пустыми банками и бутылками, а также коробками из-под кубиков.
  
  “Вы все любите фильмы?” Их хозяйка вошла с возвышенным безразличием и смахнула беспорядок с одного из двух садовых стульев из ткани и стали на пол, подобрав горсть разбросанных кубиков и рассортировав их, глядя на Тэда. “Что ты думаешь, милая, о Логове Белого червя, Evil Dead II или Ночи Короля-Бога: возвращение?”
  
  “Я не знаю”. Он подошел, открыл холодильник и начал раздавать пиво. “Может быть, Lair, это довольно круто. Эй, Рифер, ты оправдываешь свое имя, чувак?”
  
  Другой мужчина нервно взглянул на Калли, но, должно быть, решил, что все в порядке, потому что снял с плеча рюкзак, сбросил одежду на пол и вытащил довольно большой пакет, запаянный в прозрачный пластик в вакуумной упаковке. Джанет оживилась, вытаскивая из-под футона маленькие пластиковые весы и бросая на них упаковку. “Целый килограмм? Для нас? Черт возьми, Рифер, ты все-таки выиграл. Хорошее дерьмо?”
  
  “Типа, я тебя ни хрена не обманываю, это самый по-настоящему потрясающий ямайский синий, который ты когда-либо. найдешь на конвейере”, - сказал он.
  
  “Не то чтобы я когда-либо сомневалась в тебе, чувак, но я слышала это раньше”. Девушка задумчиво посмотрела на посылку. “Хорошо, обычная цена вперед, мы пробуем, и если это действительно хорошее дерьмо, и я имею в виду, серьезно, хорошее дерьмо, скажем, десять процентов от номинала в долларах ”.
  
  “Что, ты хочешь сказать, что не доверяешь мне? Черт возьми, Джанет, разве я не привозила тебе всегда самые по-настоящему фантастические вещи на всем маршруте?” Он прижал руку к груди с видом оскорбленной невинности.
  
  “Да, за исключением этого дерьма с орегано”, - сказала она.
  
  “Ладно, примерно однажды , четыре года назад. И по-настоящему отвратительный ублюдок, который это сделал, не делает этого, как будто, ну, как будто он ушел . Я имею в виду, что все кончено, ясно? И это был последний раз, когда я позволил кому-то разбираться со своим дерьмом у меня на глазах. И разве я не исправил это в следующую поездку? Не так ли?”
  
  “Ну, да, Риф, я отдаю тебе должное. Тем не менее, тебе не обязательно было выслушивать все то нытье, которое я уловил за это время. Хорошо, тогда двенадцать процентов превышают доллары.”
  
  “Пятнадцать, ФедКредс”, - возразил он.
  
  “Риф, я должен уметь продавать по цене, доступной покупателям. Знаешь, ты не единственный парень в конвое. Десять в FEDCREDDS - это абсолютное лучшее, что я могу сделать, — одиннадцать, если у тебя есть еще один килограмм, такой же. И если он так хорош, как ты сказал, - разрешила она.
  
  Он слегка улыбнулся и достал из рюкзака второй пакет, положив его поверх первого на весы. Покупатель проверил вес и взял по пакету в каждую руку, тщательно сравнивая их, чтобы убедиться, что они выглядят одинаково, прежде чем поставить их на пол рядом с весами, кивнуть и вернуться в спальню. Кэлли услышала слабый металлический щелчок, и женщина вернулась в комнату с большим конвертом, пересчитывая смешанную стопку долларов и FedCred'ов перед своим собеседником, затем еще одну стопку FedCred'ов на ящик из-под молока с фанерной крышкой, который, очевидно, служил приставным столиком.
  
  “Эй, Дженни, если ты закончила с покупкой, можем мы, ну, знаешь, выкурить немного прямо сейчас?” Жалобно спросил Тэд, беря кубик, который она ранее уронила рядом со стулом, и вставляя его в проигрыватель под монитором. “Это такой классный фильм. Я имею в виду, что, посмотрев его, вы никогда бы не догадались, что он основан на книге какого-то старого чувака ”, - со знанием дела предложил он. “Во всяком случае, так сказано в титрах”.
  
  Молодой человек сдвинул грязную футболку и поднял с пола старую книгу в твердом переплете, открыв ее до середины, где часть страниц была вырезана, чтобы получилась коробка для скручивания бумаги. Калли склонила голову набок, достаточно почитать Оливер Твист на позвоночник, как он записал его и, подвинувшись в руки кипу бумаг на своей девушке.
  
  Девушка положила полный пакет в пустой, вскрыла бритвой крышку и достала пакетик на молнии из ящика из-под молока, заметив поднятые брови Калли, когда та приклеила бумажку к весам и аккуратно добавила туда необходимое количество и столько же из пакета, который она только что купила.
  
  “Табак премиум-класса из Северной Каролины. Лучшего среза здесь нет. Мой старик - фермер, занимающийся разведением марихуаны, - она постучала пальцем по пакетику с марихуаной, “ но он точно не выращивает это. Жаль, но он этого не делает. Впрочем, достаточно хороший источник документов. ”
  
  Она опытными руками свернула сигарету, прикурила и сделала глубокую затяжку, на мгновение задержав ее в руке. Она выпустила дым, задумчиво наклонив голову, слегка хихикнула и передала сигарету своему игрушечному мальчику.
  
  “Черт возьми, Рифер, ты прав. Это какое-то первоклассное дерьмо”, - сказала она и кивнула ему. Он взял стопку FedCred'ов и убрал их в свой рюкзак.
  
  Когда подошла ее очередь, Калли заметила, что двое покупателей наблюдают за ней, а Рифер так же старательно не наблюдает за ней. Она ухмыльнулась и сделала большую затяжку, не выпуская косяка из рук. Остальные трое слегка расслабились, когда Калли выпустила дым, позволив глупой-глупой улыбке расплыться на лице. Чудесный вечер. Единственный натурал в комнате, полной стоунедов. Что ж, по крайней мере, это следующая лучшая вещь после anonymous, и мне не нужно делать ничего из трех. В любом смысле.
  
  Фильм дошел до конца, и Кэлли отодвинулась, чтобы прислониться к футону. По крайней мере, это был приличный фильм, и она не смотрела его в последнее время. После того, как второй косяк прошел по кругу, Джанет отодвинула весы и скручивающуюся бумагу.
  
  “Больше не для меня. Для женской фигуры манчи - сущий ад”. Она критически оглядела Калли с ног до головы. “Тебе, наверное, тоже стоит остановиться, Мэрилин. Если ты не возражаешь, если я так скажу, у тебя немного прибавилось на бедрах.”
  
  “О, мне никогда не дают перекусить”. Кэлли холодно улыбнулась, позабавленная беспочвенной клеветой.
  
  “Ну, я знаю, чувак”. Тэд порылся на полках письменного стола и вытащил пакет, снова усаживаясь рядом с Рифером. “Сырные завитки?”
  
  “Эй, конечно, чувак. Спасибо”. Он явно почувствовал себя лучше, когда наркотик подействовал, и наклонился вперед, чтобы свернуть еще одну сигарету, не разбирая табак.
  
  “Ах, я не такой аналист, чтобы взвешивать вещи”, - рассмеялся он над кислым выражением лица своей девушки. “Я люблю тебя, детка, но ты аналист”.
  
  Она запустила в него сырным рулетом.
  
  
  
  * * *
  
  Кэлли сидела на расстеленном футоне и смотрела в темноту, обхватив колени руками. Джанет и Тэд отправились спать, Тэд был совершенно не в себе, а Джанет почти выпрямилась. Как только третий косяк разошелся по кругу, Рифер и Тэд поладили, как давно потерянные братья. Теперь пожилой мужчина спал сном обкуренного, его храп соперничал с одним из музыкальных кубиков, пробиваясь сквозь слегка раздражающий, но совершенно не токсичный дым от дубовых листьев. Она сидела в темноте и не знала, что чувствует, то ли холод, то ли онемение, то ли усталость. Она легла на его довольно пахучую руку и вздохнула, глядя в потолок. После целого дня, проведенного за этим занятием, она немного устала от любимых песен Рифера… опять же, я хотел бы немного поспать перед поездкой, но...
  
  Она услышала щелчок отпираемой двери квартиры, и натренированные инстинкты, должно быть, предупредили ее, потому что она уже скатилась с футона на пол у двери, когда дверь открылась и вошли две коренастые женщины в форме службы безопасности. Каковы шансы ...
  
  Один из них споткнулся о вытянутую ногу Кэлли, когда она вставала. Мир словно замедлился, когда Рифер села и начала по-совиному моргать от света, который включила другая женщина, входя в дверь. Калли споткнулась о падающую женщину, случайно подхватила вторую, пытаясь сохранить равновесие, и тоже сбила ее с ног. По пути вниз верхняя часть ее лба “случайно” сильно ударилась о висок второго охранника. Калли откинулась назад и растянулась на первой охраннице, совершенно случайно оказавшись у нее на плечах, когда она схватилась рукой за голову и издала жалобный и растерянный крик.
  
  “Ой!” Она затуманенным взглядом посмотрела на недоверчивую Марихуану, когда Джанет выбежала из спальни. “Я ударилась головой!”
  
  “Отвали от меня, тупая корова!” Первый охранник злобно ругался. Калли слегка повернулась на лопатках, а женщина немного дернулась и снова выругалась. Она явно попала под удар своей собственной ударной дубинки. Вторая женщина неподвижно лежала на полу, когда Джанет в розовой футболке бросилась через комнату с серым пластиковым пакетом в руке и, сдернув брюки с бедра первой охранницы, быстро уколола ее шприцем. Она обмякла. Дилер проверил пульс у второго охранника, прежде чем вздохнуть с облегчением и вколоть ей еще один шприц из упаковки.
  
  “Боже, тебе повезло. Чтобы вырубить кого-то, ты должен быть чертовски близок к тому, чтобы убить его”, - она оглядела пустой коридор за пределами квартиры и слегка покачала головой, закрывая дверь.
  
  “Ой”, - жалобно повторила Калли, держась рукой за голову, когда она поднялась с лежащего без сознания охранника и, пошатываясь, добралась до кровати.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” Требовательно спросила Джанет, переводя взгляд с Рифера на Калли и обратно на лежащих на полу охранников.
  
  “Um… Я только что услышала шум, и он напугал меня, и я попыталась встать, но, ну, я споткнулась. Ой. ”
  
  “Ты споткнулся?” - эхом повторила она.
  
  “Вот это да. Это была самая странная вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни ”. Рифер потирал подбородок. “Да, Дженни, богом клянусь, она споткнулась. Это было, как будто, она пыталась удержать равновесие, и, как будто, там нет места с расстеленным футоном и все такое, и они просто все перевернулись. Как будто ... Вау, просто вау ”.
  
  “У тебя есть немного тайленола? Кажется, я тоже подвернула лодыжку”.
  
  “Подожди секунду, дай мне увидеть твои глаза”. Она взяла Кэлли за подбородок одной рукой и подняла его к свету, заглядывая в каждый глаз по очереди. “Ну, я думаю, ты не выглядишь так, будто у тебя сотрясение мозга. Черт возьми, твои глаза выглядят лучше, чем у меня когда-либо после ночной вечеринки. Думаю, я ревную ”.
  
  “Э-э ... а что насчет них?” Рифер встал и немного приподнял свои боксеры, явно разрываясь между взглядом на охранников и поисками своих джинсов.
  
  “Эээ… Тайленол в аптечке в ванной, продолжай”. Джанет жестом отослала Кэлли, прежде чем снова посмотреть на тела. “Ну, они, очевидно, были одни, иначе мы все были бы без сознания и сейчас были бы на пути к тому, чтобы оказаться за решеткой. Это Грир и Уолтон. Они достаточно жадные. Я думаю, они просто хотели либо потрясти нас, либо сразу украсть заначку. Хм ... дай мне минутку подумать. ”
  
  Когда Калли уходила в ванную, краем глаза она увидела, как другая женщина подошла к кухонному столу, положила что-то в рот и налила себе стакан воды, чтобы запить. Она закрыла дверь и воспользовалась удобствами, для пущей убедительности спустив пару таблеток тайленола в унитаз, немного расчесала волосы, чтобы выглядеть более выспавшейся, и вернулась в гостиную, где обнаружила Тэда и Джанет бодрыми, хотя и не совсем прямыми. Рифер помогал Тэду раздевать женщин, пока Джанет расстилала на полу пару одеял.
  
  “Типа, ты уверена, что это сработает, Дженни?” он побагровел, стягивая рубашку с одной руки, затем с другой.
  
  “Лучшее, что я могу придумать. Эти сучки ничего не помнят, вероятно, с обеда. Выбросьте их шестьдесят девять человек в коридор, облейте пивом, выбросьте их одежду в мусоросжигательный завод, полиция будет слишком занята прикрытием, чтобы задавать слишком много вопросов. Если бы у них хватило ума сказать кому-нибудь, куда они направляются, мы бы не вели этот разговор ”. Она беспомощно пожала плечами и поставила пару дешевых банок пива на пол рядом с одеялами. “Только не туши их, пока мы не доставим их туда, ладно, Риф? Я не хочу, чтобы в моей квартире всю следующую неделю пахло пролитым пивом”.
  
  Кэлли вяло откинулась на футон, ударившись коленями о тыльную сторону, и тяжело села, все еще держась за голову.
  
  “Эм, можно мне снова лечь спать?” - пробормотала она.
  
  “Э-э ... конечно”. Джанет пару раз моргнула, глядя на нее, но, казалось, выбросила ее из головы, когда Калли снова легла в постель и прикрыла глаза другой подушкой.
  
  
  
  Невис и Сент-Китс, четверг, 16 мая
  
  
  Не имея денег от туристов, которые могли бы их прокормить, многие карибские островные государства пережили нечто вроде демографического кризиса и, мягко говоря, определенную деградацию экологических активов во время и после войны послинов. Невису и Сент-Китсу повезло. Или поступили мудро, в зависимости от вашего мнения. Строгая политика, разрешавшая иммиграцию до и во время войны только в обмен на федеральные кредиты или крупные суммы долларов, позволила стране запастись достаточным количеством продовольствия и гиберзина для содержания как первоначальных граждан, так и нескольких избранных новых.
  
  К сожалению, ураган, обрушившийся на остров, разрушил одно из учреждений для пациентов, находящихся на гибернации. Считалось, что даже гиберзин не спасет человека, которого унесло в море. Конечно, не после того, как акулы покончили с ними. Таким образом, власти остались с большими суммами на депозитах в твердой валюте в местных банках, и у них не было ближайших родственников, которые могли бы на них претендовать. В сложившихся обстоятельствах ни местные жители, ни ожившие пациенты из двух других лечебниц Гиберзина не стали слишком яростно возражать, когда правительство вложило щедрые средства в послевоенные капитальные улучшения, призванные возродить туристическую индустрию острова. Возможно, в мире после смерти Послинов было не так уж много туризма, но то, что от него было, Невис и Сент-Китс хотели и в значительной степени получили.
  
  Ничего из этого не было на уме у подтянутого и лысеющего, но в остальном молодо выглядящего мужчины в плавках, лежащего под пляжным зонтиком, наслаждающегося соленым воздухом и май-тай с одним из тех маленьких бумажных зонтиков. Вместо этого его мысли были заняты, как это часто бывало, по правде говоря, деньгами. В частности, с трудностями, связанными с приобретением большего количества этих средств, одновременно сохраняя своего основного работодателя в безопасном неведении как об источнике, так и о самом существовании его дополнительных средств.
  
  Его нынешнее местоположение во многом способствовало решению этих задач. Ему, как и любому другому, нравились быстрые машины, большие дома и дизайнерская одежда, но в его повседневной жизни это было бы явной выдачей. Вместо этого он выработал компромисс, который позволил ему использовать часть своего подрабатывающего дохода, продолжая заниматься другими маленькими предметами роскоши, которыми он привык наслаждаться. Например, дышать. Итак, в своей повседневной жизни он жил на свою неадекватную, по его мнению, зарплату. Затем, один или два раза в год во время отпуска, он исчезал с карты. Что касается работы , он был любителем пеших походов, которому нравилось выбираться в труднодоступные места. На самом деле, конечно, он оказался бы в местах, очень похожих на это, где он мог бы носить дорогую одежду, есть дорогую еду, останавливаться в дорогих отелях, трахать дорогих женщин и вообще жить в стиле, который он предпочитал. В конце его отпуска одежду пришлось сдать в какую-то благотворительную корзину, что его ничуть не беспокоило, но это была одна из временных жертв, на которые ему просто пришлось пойти, пока он не сможет позволить себе уйти на пенсию. Разумеется, очень анонимно.
  
  Пара определенно мужских ног внезапно заслонила его ранее вполне удовлетворительный вид на стройную брюнетку в монокини. У нее было не так уж много активов, но то, что у нее было, было привлекательно распределено. Он раздраженно прищурился, глядя на своего незваного гостя.
  
  “Мистер ... Джонс. Приятно было встретить вас здесь”, - сказал другой мужчина. Он был худощавого телосложения и одет в плавки, но что-то в его стрижке и осанке наводило на мысль о прошлом сотрудника правоохранительных органов или военного. С темными волосами и глазами, он выглядел почти как подросток лет двадцати с небольшим, но старые глаза выдавали в нем товарища по колонии.
  
  “Мистер Смит. Наша встреча должна была состояться только сегодня вечером”. В голосе лысеющего мужчины слышалась легкая резкость.
  
  “Давайте просто скажем, что мне не терпелось оказаться в вашей блистательной компании, мистер Джонс”.
  
  “Что ж, тогда присаживайся”. Мистер Джонс указал на песок рядом с собой, одарив собеседника довольно змеиной улыбкой. Нетерпение может означать деньги. Деньги означали красивых длинноногих женщин в гораздо более интимных отношениях. Он мог выкроить время для мистера Смита.
  
  “Ваша остальная информация проверена, о чем, я уверен, вы знали, когда проверяли свой банковский баланс. Это, конечно, повышает перспективу расширения бизнеса. Мы были бы готовы щедро заплатить, например, за название организации. ”
  
  “Я твердо верю в гарантированную работу, мистер Смит. Слишком многое и слишком быстро делает меня слишком заменимой. Или, что еще хуже, одноразовой. Как насчет другого имени агента, на которое вы проникли?”
  
  “Мы бы заплатили за это сто тысяч FEDCREDES”.
  
  “Что?! Это только половина того, что ты заплатил за предыдущую ”.
  
  “Они ничего не знают, мистер Джонс. Как вы, несомненно, знаете. Мы хотим немного большего. Нам нужно что-то для вашей организации, мистер Джонс. О, мы заплатим за имена других агентов в нашей организации. В конце концов, нужно провести уборку. Но мы заплатим гораздо больше за... ну, в общем, за большее. Еще , мистер Джонс. Но сто тысяч FEDCREDES - это большие деньги. Конечно, мы поймем, если вы предпочтете играть безопаснее и согласитесь на меньшее. ”
  
  Лысеющий мужчина стиснул зубы, когда военный улыбнулся ему. Это была не особенно приятная улыбка. В ней был элемент понимания, который был довольно оскорбительным.
  
  “Мне нужно немного подумать о том, что я могу предложить вам в этом плане”.
  
  “Я могу это понять, мистер Джонс. Просто помните, что мы будем платить больше за большее. И меньше за меньшее”. Мужчина встал и отряхнул песок со своих плавок, как будто он не привык разгуливать в одежде, которая была далеко не безупречной. “До вечера, мистер Джонс”.
  
  
  
  Город Эшвилл, четверг, 16 мая
  
  
  Кэлли резко села на кровати, оглядывая комнату, когда незнакомый голос бодро прогремел: “Чувак! Проснись и пой. Серфинг начался, и это будет праведный день!” Рифер застонал и попытался спрятаться под подушку. Она растянулась на нем и выключила его чертов КПК, быстро отодвигаясь от него. По крайней мере, часть спящего мертвоголового знала, что наступило утро.
  
  “Эй, Риф, пора конвоировать”. Она потрясла его за плечо и забрала подушку.
  
  Он открыл покрасневшие глаза и уставился на нее, моргая, прежде чем перекинуть ноги через борт и натянуть джинсы.
  
  “Утро, - произнес он, ” это невыразимо вопиющее событие”.
  
  Она наклонила голову и оценивающе посмотрела на него, размышляя о мудрости поездки в автомобиле, которым управляет этот человек.
  
  “Провиджил?” - радостно предложила она.
  
  “Дерьмо, да, если оно у тебя есть”, - сказал он.
  
  Она минуту порылась в своей сумке и достала таблетку, вложив ее ему в руку. Его глаза расширились, когда он увидел букву “С”, начертанную в центре небесно-голубой таблетки.
  
  “У тебя есть несколько хороших источников”. Он проглотил это всухую, затем поморщился и запил пивом, оставшимся в бутылке со вчерашнего вечера. “Это дерьмо высшего сорта”.
  
  “У нас есть время, чтобы я приняла пятиминутный душ?” Она потерла ту сторону лица, от которой пахло немытым мужчиной, сказав, что ночью он был ее подушкой.
  
  “Если ты действительно имеешь в виду пять минут, и тебя не волнует, что я намыливаю лицо пеной и чищу зубы, пока ты там. Мне тоже нужно. Я вполне созрел. Извини”, - сказал он.
  
  “Без проблем”. Она подхватила свой рюкзак в одну руку и пошла.
  
  Позже, когда они ждали, пока конвой закончит сборку и отправится в путь, она выпила кофе и съела протеиновый батончик, глядя на гору, возвышающуюся над городом. На вывеске было написано "Гора Скотта". Она не знала названия того, что поменьше, к востоку, но все еще могла разглядеть остатки старых оборонительных сооружений сквозь деревья. Теперь, конечно, без присмотра. С каждой зимой лед должен немного углубляться в трещины.
  
  “Спасибо за прошлую ночь”, - прервал ее размышления мертвая голова. “Um… Джанет говорит, что ты, типа, можешь ‘съездить’ к ней домой в любое время.”
  
  “Я наполовину спала”. Она сделала большой глоток кофе. “Хочу ли я знать, что ты с ними сделала?”
  
  “Наверное, нет”. Он ухмыльнулся.
  
  “Это было смертельно?”
  
  “О, черт возьми, нет! Ты не можешь просто ходить и убивать полицейских, какими бы фальшивыми они ни были. Это, типа, вредно для здоровья, чувак ”.
  
  “Хорошо”. Она покачала головой. “Извини, я все еще не проснулась. Они были копами? Они, типа, смогут нас выследить или поймать или что-то в этом роде? Она с тревогой огляделась по сторонам, как будто полиция вот-вот выскочит из парковки вокруг них.
  
  “Не паникуй”. Он успокаивающе положил руку ей на плечо. “За сорок два года моей жизни меня поймали только дважды, понимаешь? И ни разу за последние десять лет. Копы, типа, всего лишь люди.”
  
  “Тебе обязательно было садиться в тюрьму?” Ее глаза стали немного круглее, когда она посмотрела на него поверх края своей чашки.
  
  “Не-а. Я научилась этому ремеслу у своей мамы, типа, она была потрясающей. Она знала нужных людей, понимаешь? Хотя это было чертовски дорого ”. Он посмотрел вдаль и сунул в рот свежую жвачку. “Моя мама говорила, что, типа, до войны копы и политики были очень придирчивы к тому, что люди принимали, чтобы получить кайф. Похоже, сейчас некоторым копам не все равно, но большинство из них берут, и тебе просто нужно продвигаться по служебной лестнице, пока ты не наберешь достаточно очков, и бац, за правильную цену все это исчезнет. Но, например, убивать копов — это все еще по-настоящему задиристо отношусь к этому. Ничто не заставит это исчезнуть. А если и есть, я об этом не знаю, понимаешь? ”
  
  “Прекрати говорить об убийстве людей, чувак”. Она слегка поежилась. “Ты начинаешь меня пугать”.
  
  “О, ну, типа, да”. Он пожал плечами, вставляя свой любимый кубик и ставя его в режим перемешивания. “Похоже, мы начинаем двигаться”.
  
  Она открыла свой КПК и вернулась к роману Мэрилин, время от времени зевая при виде перепадов высот, когда они приближались к I-40 и Смоки.
  
  ...Неважно, как я спотыкаюсь и падаю. Ты представляешь, как я потягиваю шампанское из твоего ботинка, чтобы ощутить вкус твоей элегантной гордости ...
  
  
  
  * * *
  
  Самое забавное в the Smokies было то, что не имело значения, сколько раз ты проходил через них, они всегда застали тебя врасплох.
  
  Блу-Ридж не был подготовкой к большим, широким стенам из мокрого, темного камня, почти любая из которых могла бы послужить для укреплений военного времени давным-давно, но ни одна из них этого не сделала, учитывая простоту и экономичность сооружения туннеля I-40 для быстрого сноса. К счастью для людей в Эшвилле, в этом никогда не было необходимости.
  
  Очевидно, что на ремонт дорог здесь тратилось меньше времени и денег, чем, по-видимому, в более ранние времена. Остатки сетки, или ограждения, или чего-то еще все еще цеплялись за голые скалы над шоссе, но движение было намного медленнее, чем должно было быть, потому что никогда не знаешь, когда тебе придется объезжать валун, лежащий посреди дороги, который еще никто не удосужился сдвинуть. Несколько мест, вероятно, одни из худших, судя по древним ржавым знакам, предупреждающим о падении камней, в какой-то момент были покрыты штукатуркой , но, судя по тусклой и пятнистой отделке этих поверхностей, это было в далеком прошлом.
  
  После строительства туннеля и пересечения границы штата Теннесси содержание дорог значительно улучшилось, но, с другой стороны, UT сделало экономику Теннесси одним из ярких пятен послевоенной истории. Федеральные дорожные фонды ушли в прошлое, за исключением очень редких случаев, таких как участок от Чарльстона до разводного моста Грин-Ривер, когда изобилие или потребности штата можно было четко прочесть по его дорогам.
  
  
  
  * * *
  
  Въезжая в Ноксвилл, она подняла голову, когда они добрались до реки Теннесси, и смотрела на воду, когда они пересекали мост. По дороге из Эшвилла, особенно после выезда на Гатлинбург, они видели все больше и больше машин без сопровождения, вливающихся в смесь легковых и грузовых автомобилей на дорогах. Даже в середине утра они немного замедлили движение, подъезжая к съезду с шоссе Эшвилл.
  
  “Мы, типа, замыкаем колонну здесь, в парке добровольцев”, - сказал он, когда они съехали с автомагистрали между штатами. “Ты был довольно крутым пассажиром, ты знаешь? Я бы хотел, чтобы ты, знаешь, тусовался со мной всю дорогу до Цинциннати, чувак. Технически ты не будешь охранником или кем-то еще, но, типа, без парней из конвоя, которые могли бы настучать на меня моему боссу за то, что у меня есть пассажир, это, типа, больше не имеет значения. Я всегда могу сказать, что высадил тебя в Ноксвилле, понимаешь?”
  
  Стоянка была свежеуложенной и недавно покрашенной и достаточно большой, чтобы вместить примерно в два раза больше автомобилей, чем нынешний конвой. В парке было несколько площадок для игры в мяч, пустующих в середине учебного дня, и, окруженная несколькими кедрами и ухоженными цветочными клумбами, ярко раскрашенная игровая площадка, где несколько матерей наблюдали за стайкой малышей, копошащихся на скалодроме и горках. Две маленькие девочки в шортах и футболках, одна с тонкими детскими светлыми волосами, а другая со спутанными светло-каштановыми кудряшками, деловито строили замок из песка в песочнице в форме гигантской черепахи.
  
  “Так что, типа, если тебе нужно отлить или что-то еще, ты можешь поторопиться и встать в очередь, пока автобус не разгрузился, понимаешь?”
  
  Когда Рифер заговорил, она слегка подпрыгнула, как будто на мгновение забыла, где находится, и непонимающе посмотрела на него, когда он продолжил: “Мне потребуется всего пара минут, чтобы зарегистрироваться в списке конвоев и вернуть свой депозит, и тогда мы сможем, типа, действительно наверстать упущенное время. Для безопасности нужен конвой, но, черт возьми, он идет медленно. ”
  
  Он выставил ее за дверь, и когда она поспешила через парковку, чтобы избежать толпы, она увидела, как он направляется к водителям, собравшимся вокруг начальника автоколонны.
  
  Туалеты находились в строго утилитарном здании из шлакобетона, но там стояла целая очередь из них. Обогнав автобус, ей не пришлось ждать. Никогда не упускай возможности поесть, поспать или пописать, это вдвойне важно, когда ты женщина — по крайней мере, в последний момент.
  
  Она посмотрела на свое отражение в зеркале. Химическая завивка, как и ожидалось, держалась хорошо. Контактные линзы были в порядке, но она хотела бы вынуть их и почистить сегодня вечером. Лак для ногтей потрескался, и его нужно было подкрасить — плохо.
  
  Она вернулась к фургону раньше Рифера, поэтому села на задний бампер и достала розовый лак для ногтей. Ее рука слегка дрожала, чтобы усилить эффект неопытности. Когда он вернулся через минуту или две, они были уже сухими.
  
  Вернувшись в зону действия беспроводной сети, она скачала еще пару романов, пока он проверял свои баки. “У меня есть одна остановка в центре, понимаешь? Мы можем, например, перекусить в Лексингтоне”.
  
  “Я был удивлен, что ты продал хоть что-то из своих акций в Эшвилле. Я имею в виду, разве в Чикаго не заплатили бы больше? Я знаю, сколько бы заплатила за живого голубого краба в Цинциннати, если бы смогла его найти.”
  
  “О, ну, типа, они бы так и сделали. Этот чувак, я делаю крюк, потому что он мой друг, но он платит по чикагским ценам, как и все остальные, понимаешь? Оставшуюся часть пути я звоню заранее, когда примерно знаю, во сколько я приеду, и, знаете, если им что-то нужно, они встречают меня на выходе и совершают покупку. Но на самом деле, почти все это проходит до конца. Если бы не крупные биржевые трейдеры и банкиры, спроса просто не было бы, чтобы оплатить маршрут ”.
  
  Когда они въезжали в центр города по I-40, вид на горизонт Ноксвилла приятно отличался от вида ферм и гор, пусть и размытых легкой дымкой смога.
  
  “Что это за гигантский микрофон?”
  
  “Да? О, типа, ты имеешь в виду башню с шаром наверху? Да, чувак, я думаю, это действительно немного похоже на старомодный микрофон. Он еще довоенный. Это, как будто, осталось от какого-то довоенного ‘Мира ", понимаешь? Он свернул на 158-ю улицу и направился к набережной
  
  “Оу. Это довольно мило. Где ресторан твоей подруги?”
  
  “О, как будто прямо на реке. Потрясающее место, есть причал и все такое”.
  
  “У меня что-то не так с глазами, или все вокруг внезапно стало оранжевым?” Как только они свернули на Уэст-Камберленд, улицы внезапно покрылись большими оранжевыми лентами и воздушными шарами с серебряным символом атома на них. Они ехали под большим оранжевым баннером, который протянулся через улицу, провозглашая “Фестиваль антивещества ’47!” Другой плакат приветствовал их в историческом центре Ноксвилла, “Месте рождения эпохи антивещества!”
  
  “О, чувак!” - простонал он. “Я забыл! Они, типа, совсем помешались на этой штуке. Парковка будет просто адской ”. Он почесал в затылке и на минуту задумался. “Ты умеешь водить?”
  
  “О, конечно… Почему?”
  
  “Ну, типа, эти люди набросятся на мою задницу, если я хотя бы подумаю о двойной парковке на улице, здесь”. Он небрежно махнул рукой пешеходам, примерно половина из которых была в оранжевых шапочках с вращающимися серебристыми атомными голограммами над головой. “Блин, как никогда не сочетать городок бытовой электроники с дурацким фестивалем. Фейерверки из антивещества и все такое. Совершенно чокнутый”, - сказал он, содрогаясь.
  
  Светофор перед ним загорелся желтым, он притормозил и остановился позади стоящих перед ним машин.
  
  “Переключайся!” Он поставил рычаг переключения передач на стоянку, отстегнул ремень безопасности и выскочил за дверь, крича: “Не трогайся, пока я не окажусь на заднем сиденье, чувак!”
  
  Она захлопнула челюсть и перебралась на водительское сиденье, схватившись за дверцу, которую он оставил открытой, отрегулировав сиденье и посмотрев в зеркала заднего вида, пока он открывал заднюю часть фургона и протискивался между своими баками, закрывая их за собой.
  
  “Ну, типа, мне нужно забрать кое-какие вещи здесь, сзади. Поверните налево на следующем светофоре и налево на Вест-Мейн. Просто, знаете, продолжайте объезжать квартал некоторое время. Пожалуйста?”
  
  Она сдержала порыв рассмеяться, когда он, пошатываясь, обошел баки сзади, открутил фальшпанель, ушиб палец ноги, вытащил из полости пару запечатанных в вакууме кирпичей со знакомой высушенной растительностью и повозился с фальшпанелью, пытаясь вернуть ее на место, пока фургон двигался. Наконец до него дошло, и он вздохнул, хватая свой рюкзак и запихивая пакеты на дно, прикрытое одеждой.
  
  “Ладно, на этот раз не сворачивай, прямо, теперь дальше вверх, сверни в этот переулок. Да, вроде бы идеально. Ладно, притормози рядом с этим, видишь синий знак погрузки? Ладно, остановись на этом ”. Он схватил свой КПК и набрал номер по памяти. “Эй, Пит, угадай, кто, чувак? Ага, типа, во плоти. На твоей погрузочной площадке, чувак. Вот так, прямо сейчас. Ну, я бы позвонил заранее, но, типа, я был занят, пытаясь избежать встречи со всеми этими людьми на улицах, понимаешь? А, вот и ты ...” Он повесил трубку, когда невысокий толстый мужчина в белом фартуке выбежал и распахнул двери фургона.
  
  “Блин, повторный мистер Джонс, ты знаешь, что я беру сюда только крабов, у меня не было времени доставить Джоуи на место, он все еще здесь, моя репутация, я не могу позволить, чтобы меня поймали. Это нехорошо, мистер Джонс.”
  
  “Послушай, давай оставим это дерьмо в тайне. Ты бы подверглась большему риску, отправляя Джоуи гулять со всеми этими людьми вокруг, и ты это знаешь ”. Кэлли втайне улыбнулась про себя, когда немного исчез серферский акцент ее райда.
  
  “Все в порядке. На этот раз. Заходи и возьми ведро. У меня сегодня много дополнительных клиентов, и я могу перевезти еще нескольких из них. Кто она?”
  
  “Она классная. Пошли”. Он поторопил мужчину прочь к дверям. Мужчина пониже выглядел так, словно вот-вот взорвется. После того, как они исчезли, Калли тайком проверила оставленный Рифером пистолет на наличие полного магазина и патрона в патроннике, аккуратно стерев свои отпечатки, когда ставила его обратно. Не то чтобы ее песни были где-то записаны, но рисковать не стоило.
  
  Он вернулся один с большим ведром соленой воды и насыпал в него связку усыпляющих крабов, что-то бормоча себе под нос, пока поднимал полную ношу. “Все, типа, в порядке, Мэрилин. Все круто. Мой ... друг, он, типа, застенчивый, понимаешь? Мы полностью вернемся в турне через пять минут”.
  
  Язык ее тела был небрежным и расслабленным, но очень тихим, пока он не вернулся один с более пустым рюкзаком на плече, закрыл заднюю часть фургона и, подойдя к водительскому месту, жестом пригласил ее подвинуться. Она одним глазом следила за зеркалами, пока делала это, немного расслабившись после того, как они добрались до 275-й улицы и выехали из города.
  
  “Типа, извини меня за ту сцену там, сзади, и еще раз спасибо за праведное спасение моей задницы. Насчет вождения, понимаешь?” Он задумчиво посмотрел на нее через стол. “Знаешь, Мэрилин, ты довольно крутая в трудную минуту. Если тебе когда-нибудь надоест студенческая жизнь и ты захочешь найти работу, приходи ко мне. Немного тренировки, и ты могла бы стать довольно хороша в этом. ”
  
  “Что ж, спасибо тебе, Рифер”. Она посмотрела в окно и слегка прикусила губу. “Я надеюсь добиться успеха своим искусством или музыкой, но ты же знаешь, какова жизнь. Я действительно польщена. Думаю, я буду чувствовать себя лучше, зная, что у меня есть потенциальная работа, если что-то, ну, вы понимаете, не получится ”.
  
  Он хмыкнул и откусил еще одну жвачку, и они погрузились в молчание, следуя по дороге через глубокие выемки Смоки, некоторые из которых были покрыты рыхлым слоем серого сланца, покрытого галлаком, с рядом дренажных отверстий внизу у основания, некоторые из глубокого черного угля, поднимающегося с Покрытого галлаком основания на огромных открытых полуночных холмах, переходящих в тонкий коричневый слой верхнего слоя почвы всего в нескольких дюймах от верхней поверхности кустарника и деревьев.
  
  “Помогает понять экономику открытой добычи полезных ископаемых”, - прокомментировала она, махнув рукой в сторону горы угля, образовавшейся при прохождении автомагистрали между штатами.
  
  “О, конечно. Однако, полностью фальшивая для окружающей среды”.
  
  “Такими же были и почтальоны”.
  
  “Все еще есть, чувак. Например, долгосрочный ущерб от одних только грата и абата. Полностью фальшивый. Чертовы инопланетяне ”.
  
  “О, ты гуманист? Я не думала, что ты такой, Риф ”. Она заинтересованно посмотрела на него.
  
  “Ну, я имею в виду, что Крабы, когда ты заканчиваешь со всей этой прыгающей фигней, кажутся довольно спокойными чуваками. Тщеславные, но у тебя возникает ощущение, что они действительно стремятся ко всему этому просветлению. А маленькие зеленые парни просто застенчивы. Хотя от лягушек у меня мурашки по коже. Как будто никогда не знаешь, наблюдают ли за тобой. Дарелы ... слишком корпоративны, понимаешь? И, ну, мы все знаем о почтальонах. Я просто думаю, что на Земле было, знаете, лучше, до того, как кто-то из них появился. Я имею в виду, я рад, что нас не съели, но мне бы хотелось, чтобы они сейчас же ушли. Я, не такой уж гуманист, но я, типа, понимаю их точку зрения. Знаешь, мы спасли друг друга, а теперь убирайся к черту. Но я, типа, не слишком часто говорю об этом публично. Вредно для здоровья ”.
  
  “Я полагаю. У нас в кампусе есть гуманисты, но мне это всегда казалось слишком похожим на заговор ”. Она пожала плечами.
  
  “Да, ну, тебе сколько, около двадцати? Мне в два раза больше, чувак. Если бы вы, например, жили и видели, как гуманисты, звучащие более здраво, умирают молодыми, а у сумасшедших все в порядке, и некоторые несчастные случаи, в которых погибают нормальные люди, выглядят ... забавно. Чувак, это пахнет полной фальшивкой… Я просто, знаешь, держу глаза открытыми, а рот на замке. О, я, типа, не верю во всю эту теорию заговора Дарела. Я думаю, что это, вероятно, скорее крупные корпорации пытаются урвать как можно больше денег — знаете, военно-промышленный комплекс снова и снова. Единственный способ, типа, бороться со всем этим истеблишментом - это бросить учебу, понимаешь? Иногда мне кажется, что единственный способ вернуться к, знаете ли, саду, которым могла бы стать эта планета, - это чтобы все инопланетяне собрали вещи и отправились домой, а затем, знаете ли, объявили крупные корпорации вне закона. Тогда мы все могли бы жить свободно, понимаешь? Но все, что я могу сделать, это, типа, жить настолько свободно, насколько могу, и, типа, стараться не болтать лишнего, чтобы не попасть в список корпораций, понимаешь? ”
  
  “Думаю, я вижу обе стороны. Я имею в виду, у меня был довольно классный урок художественной этики, на котором рассказывалось о давлении, которого мы можем ожидать на различных видах работ, и его влиянии на творческую аутентичность. С другой стороны, одно из самых желанных мест для занятий в кампусе - ‘Инопланетяне в искусстве’. Я до сих пор не могу поверить, что попала туда. Им приходится ограничивать количество студентов. Тхикп... чпит… краб был действительно забавным. Сказал что-то о том, что мирное занятие искусством - хорошая терапия для кровожадных варваров-плотоядных ”. Она ухмыльнулась. “Только его было так трудно нарисовать, потому что они не могут усидеть на месте, понимаешь?”
  
  Он усмехнулся, и они снова погрузились в молчание, он сосредоточился на дороге, а она читала очередной любовный роман Мэрилин.
  
  В конце концов горы уступили место холмистым предгорьям, заросшим кедром, различными видами лиственных деревьев, названия которых она не смогла бы назвать, даже если бы вы ей заплатили, и редкими плакучими ивами. Чем менее гористой становилась местность, тем больше холмов покрывали полосы белых или черных дощатых заборов, на полях с сочной травой паслись лошади или пони, многие из них - самки с жеребятами. Когда она впервые приехала в Кентукки, то была разочарована, обнаружив, что трава совсем не голубая. Даже сейчас, когда она узнала об этом получше, это вызвало смутное разочарование.
  
  Внеземной рынок лошадей был одним из самых странных результатов контакта с галактиками. В Indowy были в восторге от умных, общительных и травоядные, и даже Tchpth было известно, что, возможно, Земля зарождающейся умный и цивилизованный вид. Хотя химмиты на самом деле не покупали домашних животных, они, казалось, были очарованы взаимодействием между лошадьми и индои. Результатом стало то, что конефермы Кентукки заняли больше площадей в штате, чем когда-либо, и в настоящее время продавали столько животных, сколько могли разводить, особенно пони и миниатюры, в качестве домашних животных, что сделало отрасль одним из наиболее надежных планетарных источников FEDCREDITS. Однажды они даже проезжали мимо поля, где покупатель-индои осматривал пару пони, которого, казалось, нисколько не смутило, что кобыла и ее жеребенок нежно пощипывали ее шерсть.
  
  Рифер позвонил заранее, как только они въехали в хорс кантри, поэтому, когда они свернули с автострады на парковку Waffle House по дороге через Лексингтон, он припарковался за рестораном прямо рядом с древним зеленым внедорожником, водитель которого отложил свой КПК и обошел машину, чтобы открыть заднее стекло.
  
  “Почему бы тебе не зайти и не занять нам место? Можно также перекусить, пока мы здесь”. Тупоголовый кивнул в сторону ресторана. Это была оживленная главная улица с множеством ресторанов, но он припарковался так, чтобы свести к минимуму количество людей, которые могли увидеть, как он совершает свою продажу. К сожалению, это означало, что ей в лицо ударил сильный запах мусорного контейнера, когда она вышла на горячий асфальт, и она не смогла удержаться от немного тоскливого взгляда на высококлассный итальянский сетевой ресторан через дорогу, в следующем квартале, когда обходила его, чтобы добраться до входа в "Ваффл Хаус".
  
  Она сидела за стойкой, освободив место рядом с собой, уже приготовила кофе и ковыряла вафлю с орехами пекан, когда он вошел. Ему не потребовалось много времени, чтобы проглотить омлет с кока-колой, после чего они снова отправились в путь. Хотя они и не поехали в центр города, почти весь Лексингтон был признан историческим. У нее немного першило в горле, и она подумала, что, может быть, у нее легкая простуда или, может быть, аллергия. Это было похоже на поездку по крошечному кусочку довоенной Земли, и она решительно сосредоточилась на своем экране, пока пейзаж на скорости мелькал за окнами, время от времени замедляясь, когда стрекотание откуда-то из-под приборной панели выдавало скрывающееся под ней крайне незаконное оборудование.
  
  Когда она взорвалась в первый раз, она почувствовала, что он искоса смотрит на нее. Когда она посмотрела на него и пожала плечами, снова уткнувшись в свою книгу, он уклончиво хмыкнул и съел еще одну жвачку, но с тех пор он, казалось, не беспокоился при каждом звуке детектора — он просто замедлял ход, пока крошечный красный огонек на проигрывателе cube не погас.
  
  Была середина дня, когда он высадил ее на заправочной станции у съезда с Хоппл-стрит в Цинциннати. Когда она доставала свой рюкзак и чемодан, пожимала руку, вежливо отклонила очередное предложение о работе и смотрела, как фургон отъезжает в сторону съезда с автомагистрали между штатами, она слышала звуки его музыки cube, пробивающиеся сквозь их бесконечную перебранку ... не могу отрицать свою душу за попытку, Выйди за дверь, зажги свет и посмотри вокруг. Иногда свет озаряет меня целиком; Иногда я едва могу видеть. В последнее время мне приходит в голову...
  
  Она с кривой улыбкой покачала головой, когда он скрылся из виду, и отнесла свои вещи к телефону-автомату, чтобы вызвать себе такси, затем села на скамейку на автобусной остановке рядом с телефоном и стала ждать, изучая окрестности и чередование высоких, очень узких старых таунхаусов с небольшими промышленными зданиями по обе стороны улицы. Автобусная остановка находилась между заправочной станцией и мастерской по ремонту бытовой техники. На другой стороне улицы она могла видеть кусочки городского пейзажа в просветах между парой домов и приземистым кирпичным механическим цехом, но большая его часть была размыта серыми, отрывистыми геометрическими фигурами в смоге.
  
  
  
  * * *
  
  Генералу Биду показалось важным, что его вызвали — ну, на самом деле пригласили — на совещание в Чикаго для обсуждения его следующего задания. После войны, что ж, было много старых генералов с большим опытом, которым теперь предстояло прожить долго. Ему повезло, что он остался на службе, руководя Юго-Восточным региональным отделом уголовных расследований. Это была более важная позиция, чем казалось на первый взгляд, поскольку юго-восток был жизненно важен для восстановления остальных сорока восьми штатов континентальной части США.
  
  Этот конференц-зал сделал бы честь любой довоенной компании из списка Fortune 500 — стол для совещаний из глянцевого дерева, корпоративные рисунки на стенах, плюшевый ковер одного из тех розоватых цветов, у которого, вероятно, было причудливое название, и свежая краска на стенах — все это было возвратом к довоенной роскоши, которую в наши дни редко увидишь, особенно в сфере обслуживания. И вид с башни удара флота был потрясающим. Звание определенно имело свои привилегии. Он поднял руку, чтобы на ощупь проверить, в порядке ли его усы, и провел легкой рукой по своим темно-русым волосам, чтобы проверить и их, осторожно, чтобы не растрепать их, хотя с хорошим количеством лака для волос это было не так уж опасно. Он почти не возражал против того, чтобы остыть в ожидании генерала Вандерберга. Почти.
  
  Генерал-майор, когда он вошел, не произвел впечатления на Бида. Обмен приветствиями, как всегда, дал ему короткий промежуток времени, чтобы оценить собеседника и составить первое впечатление. Омоложение, конечно, помогло, и он не мог придраться к форме или ухоженности мужчины. Тем не менее, офицер-генерал Ударного флота должен выглядеть как офицер-генерал, а кривой нос этого офицера, почти сросшиеся брови и оставшиеся юношеские шрамы от прыщей создавали общее впечатление, ну, заурядности, которая, по опыту его гостя, не соответствовала тому, каким должен быть хороший офицер-генерал. К сожалению, его никто не пригласил. Тем не менее, проявили уважение к званию, и мужчина, по крайней мере, выглядел подтянутым, что говорило о похвальной постоянной преданности своему физподготовке. У него, как и у Бида, было телосложение бегуна с хлыстом, которое обычно ассоциируется с хорошими солдатами, и он немного потеплел к этому человеку.
  
  “Генерал, вам было приказано прибыть сюда в связи с чрезвычайно секретным заданием контрразведки. Прежде чем я продолжу, давайте покончим с этим. Информация, которой я собираюсь поделиться с вами, является сверхсекретной под кодовым названием " Хартфорд". Вы не будете обсуждать какую-либо из этой информации с кем-либо, не включенным конкретно в список лиц, допущенных к работе в Хартфорде; вы не уполномочены добавлять лиц в список лиц, допущенных к работе в Хартфорде. Кодовое название ‘Хартфорд’ само по себе засекречено, и вы не уполномочены упоминать "Хартфорд" кому-либо, не включенному в список, разрешенный для этой операции. Ты понимаешь?”
  
  “Я понимаю, сэр”, - серьезно сказал он, выпрямляя свою и без того идеальную осанку.
  
  “Недавно нам стало известно и мы получили убедительные доказательства того, что существует организация, враждебная как Федерации, так и Страйку флота, которая продемонстрировала желание и способность размещать агентов в Страйке флота на довольно высоком уровне и позволять этим агентам действовать незамеченными в течение длительных периодов времени. Это практически вся информация, которой мы располагаем об этой организации, и мы не получили бы ее без сочетания сбоя в системе безопасности с их стороны, а также удачи и хорошего мышления на месте ”.
  
  “Сэр, это звучит ...”
  
  “Нелепо, невозможно, возмутительно - да, я знаю. Все это. Мы не решались строить предположения, опасаясь попасть в ловушку предвзятых мнений, но мы подготовили список известных групп или идеологий, враждебных Галактической федерации, или нечеловеческим расам, или самому Удару флота. Они варьируются от элементов правительства Соединенных Штатов до гуманистического движения и семей за Христа ”.
  
  “Семьи за Христа?” Недоверчиво переспросил Бид.
  
  “Они, по-видимому, решительно не одобряют количество браков, которые распались после того, как омолодился только муж. Они утверждают об успешном сатанинском заговоре с целью уничтожения американской семьи. И, конечно, существует некоторое перекрестное опыление между их группой и гуманистами ”.
  
  “С правительством США, я полагаю, вы имеете в виду коалицию конституционалистов Республиканской партии?”
  
  “В каждой группе есть свои сумасшедшие. Они все еще очень недовольны тем, что первоначальные контракты с Галактиками на строительство Пригородов запрещают любые изменения внутренних правил, которые делают их зонами, свободными от оружия, для гражданского персонала.” Вандерберг пожал плечами: “Как я уже сказал, эта часть - всего лишь предположение. Наши фактические знания ужасающе скудны. Ваша миссия связана с оперативным планом, который мы разработали для устранения этой проблемы. ”
  
  Вандерберг встал и принялся расхаживать по комнате.
  
  “Вскоре вы примете командование Третьей бригадой МП, штаб-квартира которой находится на базе Титан. Большая часть бригады развернута на передовой, под командованием способных подчиненных. Ваш старпом, полковник Тарталья, достаточно компетентен, чтобы, не будь проблем с омоложением, созданных нами, стариками, его бы давно повысили. Ваш штаб-квартира находится в непосредственной близости от уголовного розыска, что предоставит вам концептуально знакомую обстановку и достаточно времени и энергии, чтобы посвятить их выполнению этой миссии. Поскольку вам понадобится человек, которому вы можете абсолютно доверять, я собираюсь послать с вами своего помощника в качестве вашего нового адъютанта. Он полностью допущен к материалам из Хартфорда, и я уверен, что вы найдете его услуги такими же полезными, как и мои ”.
  
  “Простите меня на минутку, генерал, но вы сказали базу Титан? Хотя это главное командование, я несколько озадачен тем, почему мы выбрали ее для контрразведывательной операции ”.
  
  “Физическая безопасность на Титане значительно выше. По разным причинам мы не верим, что вражеская организация, какой бы она ни была, будет там такой же сильной. После успешного завершения первого этапа мы не хотим рисковать эвакуацией. Но давайте продолжим и приведем сюда вашего нового помощника. Он коротко почесал подбородок.
  
  “Дженни, ” обратился он к своей ПОМОЩНИЦЕ, “ пришлите лейтенанта Прайса”.
  
  “Конечно, Питер”, - ответило прохладное сопрано.
  
  Хотя ему и не нравилось, что для него выбрали адъютанта без какого-либо участия с его стороны, его первое впечатление о стройном темноволосом молодом человеке было благоприятным. Лейтенант, по понятным причинам нервничавший в присутствии высокопоставленных начальников, явно испытывал неловкость из-за того, что поднос с кофе, который он нес, помешал ему отдать должное. У генерала как раз было время подумать о том, что серые шелка молодого человека, соответственно, безукоризненны, когда первое впечатление резко ухудшилось, когда этот идиот Прайс споткнулся о собственные ноги и опрокинул ему на колени весь поднос с горячим кофе и принадлежностями к нему.
  
  “Черт возьми!” Бид вскочил на ноги, его лицо было красным, как свекла, от боли, ярости и шока, когда незадачливый младший офицер безуспешно отряхивал промокшие и испачканные шелка Бида маленькими бумажными салфетками, которые лежали на подносе с кофе. Возможно, было бы лучше, если бы салфетки сами по себе уже не были пропитаны пролитым кофе. Как бы то ни было, он едва сдержался, чтобы не устроить этому законченному идиоту взбучку, которую тот заслужил, понимая, что подобное зрелище не будет хорошо смотреться перед более высокопоставленным генералом и, что еще хуже, перед его адской ПОМОЩЬЮ. Проклятые вещи записали все, включая понятные, но неловкие моменты, о которых лучше забыть. Несмотря на неловкость, нынешняя ситуация определенно была непонятной, но разнос младшему офицеру должным образом был бы произведен в частном порядке его собственным нынешним командиром.
  
  “Дженни, не могла бы ты прислать капрала Джонстона с бумажными полотенцами?” Генерал-майора, казалось, не смутила светская бестактность его помощницы. “Прайс, почему бы тебе не принести генералу чашечку свежего кофе”.
  
  “Э-э, нет! Я имею в виду, что все в порядке. Я в порядке ”.
  
  “Вообще-то, мы почти закончили с личным материалом здесь, в любом случае. Я уверен, что вы хотите переодеться в свежую форму как можно скорее, так почему бы мне просто не прислать сюда Прайса с распечаткой справочной информации и материалами для инструктажа по вашему новому командованию. Я знаю, ты предпочитаешь печатный текст.” Вандерберг встал и протянул руку, и Биду ничего не оставалось, как пожать ее, хотя он был не в восторге от своего нового командира. “Добро пожаловать на борт”.
  
  “Рад быть здесь, сэр. Ценю предоставленную возможность”.
  
  
  
  * * *
  
  После того, как все еще мокрый бригадный генерал ушел, Вандерберг повернулся к незадачливому лейтенанту и расплылся в ухмылке: “Лейтенантские нашивки идут вам, генерал Стюарт. Особенно с твоим персиковым пушком на лице.”
  
  “Эй, что я могу поделать, если я все еще довольно свежий ювентус? Так почему ты так настаивал, чтобы я плеснула горячий кофе на придурка?” Генерал Джеймс Стюарт налил себе чашку свежего кофе с подноса, который капрал Джонстон принес сразу после ухода Бида.
  
  “Я не говорила тебе, почему я ненавижу его до глубины души?” Он выдвинул боковой ящик стола и достал металлическую фляжку без этикетки, отвинтил крышку и налил щедрую порцию в свою кружку, приподняв бровь при виде молодого человека.
  
  “Нет, генерал, я принял на веру, что у вас была очень веская причина”. Он протянул свою чашку и размешал то, что пахло как очень приличный скотч.
  
  “Ты познакомился с Бенсон. Раньше она работала у меня в отделе логистики, прежде чем ушла в отпуск, чтобы обзавестись семьей ”. Вандерберг прислонился к краю своего стола, с наслаждением делая глоток из своей кружки.
  
  “Брюнетка, примерно сюда?” Рука Стюарта указала точку примерно на уровне его подбородка.
  
  “Это та самая. Раньше она работала на Бида. Получила от него одно из худших ПРЕДЛОЖЕНИЙ, которые я когда-либо видела. Пустила под откос многообещающую карьеру. Бенсон, между прочим, был превосходным специалистом по материально-техническому обеспечению и, по моей оценке, прекрасным молодым офицером.”
  
  “Ты хочешь сказать, что она не заслужила этого паршивого ПРЕДЛОЖЕНИЯ”.
  
  “Я говорю, что сукин сын трахнул ее, потому что она не стала трахаться с ним. Но она не смогла этого доказать. Неудивительно, что у ублюдка нет ПОМОЩИ поблизости. Не говоря уже о том, что было несколько инцидентов, когда его товарищи из Хадсонской школы для мальчиков едва спасли его задницу.”
  
  “Ладно. Это объясняет кофе”. Стюарт ухмыльнулась. “Итак, почему именно эта обстановка и зачем этот маскарад?”
  
  “Расскажу тебе за ужином. Джейн давно тебя не видела”. Он вытащил сигарету из пачки. Популярность сигарет среди несовершеннолетних возросла, теперь, когда они не могли подцепить тебя на крючок или убить. “Дженни, позвони Джейн и приготовь ужин, хорошо?”
  
  “Я сразу же займусь этим, Питер”.
  
  “О, кстати, тебе придется замаскировать свою ПОМОЩЬ под КПК. Бид с трудом переносит последние, потому что им можно приказать отключиться, вместо того чтобы записывать все и сбрасывать в центральное хранилище Галактики, как это делают спидеры. Beed попросит вас запретить запись. Настоящий КПК подчинился бы этому приказу. Ваш ПОМОЩНИК не только не подчиняется, но и достаточно умен, чтобы понять необходимость признания команды, как если бы он собирался подчиниться. Боже, я люблю настоящий искусственный интеллект ”, - сказал он, злобно ухмыляясь.
  
  “Тебя никогда не беспокоило, что СПИд научился лгать?”
  
  “Вероятно, так бы и было, за исключением того, что я давно научилась не тратить свое время и энергию на беспокойство о вещах, которые я не могу изменить. Итак, Джеймс, ты в последнее время разговаривал с Железным Майком?”
  
  “Кстати, на прошлой неделе я получила от него письмо с извинениями за то, что не смогла присутствовать на воссоединении triple nickel ”.
  
  “Даже без ПОМОЩИ?”
  
  “Послины на Дар-Энте становились все более резвыми. Он был в самом разгаре битвы”.
  
  “Теперь, если это на него не похоже. В остальном, у вас была хорошая явка?”
  
  
  Глава пятая
  
  
  Самым популярным автомобилем на дорогах в том году был медный Ford Peregrine coupe. Вторым по популярности был серебристый седан CM Smoker. Ей потребовалось около часа, чтобы найти на стоянке подержанных автомобилей последнюю модель 45-го года выпуска с настоящей биркой. В воздухе витал слабый запах черствой картошки фри и крошек печенья, который навевал мимолетное воспоминание о жаре и более зеленом, более растянутом городском пейзаже с более высокими, более вытянутыми деревьями, высокими соснами и тополями, смешанными с дубами, и она рассеянно поднесла руку к горлу, которое странно сжалось. Возможно, это эффект местного промышленного смога. Она заплатила десять процентов сверх суммы FEDCREDITS за плохую память продавца, в том числе за то, что он забыл поменять бирку дилера. Она заехала на стоянку возле офисного парка и потратила время, чтобы взломать DMV и повторно активировать эту штуку, прежде чем сесть на 74-й до Индианаполиса.
  
  Сразу за долиной город уступил место деревьям на крутых склонах холмов с открытыми разрезами беловато-серых осадочных слоев чего-то среднего между глиной и мягким камнем. Или, технически, это могли быть горы. Она не знала. Они просто не казались такими уж высокими после задымления вдоль I-40. Она проехала пригороды Цинциннати и выехала в сельскую местность штата Огайо с невысокими, толстыми холмами и, вперемешку с участками более бледной весенней листвы, изобилием низкорослых, толстых кедров.
  
  День был почти безоблачный, и холмы сельской местности штата Огайо давно скрылись из виду, а над головой простиралось небо, огромное, глубокое и синее, переходящее у горизонта в странную барвинковую дымку. Даже после почти сорока лет, проведенных вдали от Рабун Гэп, здесь всегда кажется чертовски плоским местом. Неудивительно, что люди привыкли думать, что могут сорваться с обрыва. За городом дорога разделяла пополам мили и мили низкорослой кукурузы, перемежающейся большими квадратами темно-зеленых растений, низких, с крошечными листьями. Она озадаченно наморщила лоб на несколько минут, прежде чем решила, что это, вероятно, соевые бобы.
  
  Индианаполис был сюрреалистичным местом в стиле Сумеречной зоны, как будто там мог бы жить Том Сойер или что-то в этом роде, если бы не белые заборы из штакетника — everytown USA, который пытался запечатлеть знаменитый тематический парк, но ему это не совсем удалось. Это было так чисто и благотворно, что она все время ожидала проехать мимо ряда здоровых маленьких домиков с деревянными стенами и, оглянувшись, увидеть фальшивые фасады съемочной площадки. Она невольно немного сгорбилась, проезжая мимо, как будто, если такое место действительно существует, ей не следовало в нем находиться.
  
  Она поела в дороге и четыре часа спустя остановилась в маленьком мотеле на окраине США, 30. В воздухе чувствовался смутный металлический привкус, знакомый запах песка на мгновение казался странным и чужеродным из-за отсутствия соли и душной жары Чарльстона и нескольких странных кустистых деревьев с серебристой листвой, которые она время от времени видела в Кентукки. Здесь больше кустарника, чем деревьев. Она зарегистрировалась и поставила будильник на свой КПК, чтобы разбудить ее достаточно рано, чтобы следующим утром попасть в Чикаго и на место для первоначального наблюдения.
  
  
  
  Пятница, 17 мая
  
  
  Было четыре утра, когда она оплатила свой проезд по электронной почте, что было, как ни странно, более анонимно, чем когда ее фотографировали, расплачиваясь наличными в одной из кабинок — где ее лицо попало бы прямо в сетку — и выехала на шоссе 80/94 в Чикаго. Она как-то слышала, что в довоенном Чикаго были автострады. Теперь все основные артерии города были платными, если только у вашей машины не было правительственных или дипломатических номеров.
  
  Даже в этот час движение было оживленным. Рассвет был затянутым тучами и казался серым. Она чувствовала запах сырости озера Мичиган, хотя шумовые барьеры и аварийные ограждения, как правило, закрывали большинство видов на окрестности, за исключением самой дороги и колышущихся зарослей тростника и вереска.
  
  В профиле она сидела на углу улиц Делавэр и Мичиган, в башне " Флит Страйк Тауэр". Большинство магазинов еще не открылось, даже в центре города, но в круглосуточном продуктовом магазине были записные книжки Чикагского института искусств, точилка и пачка карандашей. На парковке потребовалось всего около пятнадцати минут, чтобы привести блокнот в порядок и придать ему разумный вид использованного устройства. В любом случае, все учебники были доступны для скачивания прямо сейчас, а ее альбом для рисования стал национальным брендом — подходящим реквизитом для любого места, где есть художественная школа. Потребовался небольшой взлом, чтобы раздобыть современный учебник по истории искусств, один из небольших штрихов, который сделал перевод Мэрилин в Институт искусств еще более реальным. К шести она поставила машину в гараж для самостоятельной парковки и сидела за чашкой кофе за столиком во внутреннем дворике напротив главного входа в Тауэр, наблюдая за входящими и выходящими людьми, время от времени изображая одного из них на кубистических рисунках. Что может быть безопаснее для наблюдения за людьми, чем быть художником. От нас ожидают, что мы будем наблюдать за людьми. Кто бы мог подумать, что хобби сестры Теодосии так пригодится с годами?
  
  По соображениям безопасности вход на площадь с северной стороны башни был единственным, открытым для ежедневного использования. Несмотря на ранний час, " плаза" была почти пуста, за исключением сержанта ударной авиации флота, наслаждавшегося чашечкой кофе и сигаретой, в то время как его ПОМОЩНИК сидел на столе перед ним, очевидно, раскрыв утреннюю газету. Иногда он рассказывал об этом, чтобы перевернуть страницу или найти другую статью.
  
  Запах свежего кофе и выпечки смешивался с выхлопными газами автомобилей, холодным бетоном и асфальтом и утренней прохладой. Белый шум фонтана заглушал шум уличного движения, но в утренней тишине было достаточно тихо, чтобы она могла слышать скрип карандаша, когда ее руки автоматически заполняли линии и растушевки. Переливчатые серые голуби с надеждой порхали по гранитным плиткам перед кафе é, уворачиваясь от случайных прохожих и ожидая неизбежных крошек, которые выпадут вместе с утренним завтраком. Горстка воробьев порхала среди зелени, которая переливалась через края клумб, встроенных в ступеньки вокруг фонтана, время от времени пролетая между столиками на тротуаре, чтобы поклевать крошку, прежде чем вернуться и спрятаться в зелени.
  
  Когда он спускался по лестнице, его было легко узнать, несмотря на расстояние, его форма армии США выделяла его среди всего персонала Ударного флота, входящего в здание. Она старалась не смотреть прямо на него. Петан пришел рано. Шесть пятнадцать, о чем она размышляла, когда пересматривала его утренние маршруты передвижения, пока он снова не появился в дверях в спортивном костюме и не поднялся по лестнице рядом с рестораном " чизкейк" на другой стороне площади. Она старалась не выглядеть торопливой, когда собирала мусор со стола, предварительно расплатившись внутри, и поднималась по ближайшей лестнице, засовывая альбом для рисования в рюкзак и выходя на улицу со стороны отеля " Дрейк", прежде чем надеть каждую туфлю и нажать на колесики. Кроссовки на роликовых коньках были чем-то вроде модного увлечения до войны. У нее не было пары, но она помнила их с трудом. Дрянные, плохо сделанные кроссовки с медленными колесами. Переделка fad была лучше — эти колеса были такими же хорошими, как и на любых стандартных четырехколесных автомобилях в магазинах.
  
  Она двигалась достаточно быстро, чтобы последовать за ним за угол в конце квартала, не слишком близко, но и не слишком далеко. Он не мог направляться к пляжу вдоль берега озера. Это просто не могло быть так просто. Бегун трусцой. Пойди разберись. Он действительно был бегуном. Прямо мимо небольшого бейсбольного и теннисного парка, еще немного вниз, вверх по лестнице и через пешеходный переход. Поскольку озеро фактически ограничивало его возможности, она воспользовалась возможностью остаться на противоположной стороне улицы. По пути она достала шлем и темные очки. Мгновенная анонимность. Кусочек жевательной резинки из мешочка в рюкзаке послужил отличным реквизитом. Наушники и КПК, прикрепленные к поясу, создали мгновенную иллюзию скейтбордистки, затерянной в своем маленьком музыкальном мире.
  
  Примерно в полумиле вниз он перешел обратно по другому пешеходному переходу и начал пробираться обратно по улицам к башне.
  
  Она прослеживала его маршрут по лабиринту узких улочек и маленьких кварталов, запоминая. Конечно, он будет менять свой маршрут каждый день ... но, возможно, и нет. Бег трусцой - для идиотов. Бег трусцой, когда у тебя есть смертельные враги, предназначен для крайних идиотов. Это было бы идеальным местом для сердечного приступа, если бы мне просто нужно было его убить. К сожалению, единственный способ проверить оценку Робертсона об отсутствии у него серьезной ценности - это сначала допросить его. Его хватятся слишком скоро, если я брошу его на улице. Нужно что-то получше.
  
  Она пронеслась мимо него задом наперед, указывая его вероятный маршрут. Странно, но люди никогда не подумают, что за тобой следят, если ты идешь впереди них. Всякий раз, когда она забегала слишком далеко вперед, она замедляла шаг у витрины бутика, чтобы посмотреть на витрину, и жевала жвачку, давая ему немного времени наверстать упущенное. Одним из мест, мимо которых они проезжали, была автостоянка, на которой стояла вереница машин с правительственными номерами и из нее выходили несколько человек в форме страйкбола флота. Найдено вероятное место парковки Объекта.
  
  К семи часам он сделал круг по городским улицам и вернулся к северной стене Башни. Она позволила ему пройти мимо себя и затерялась в толпе позади него, заблокировала колеса, запихнула шлем и солнцезащитные очки обратно в рюкзак, сменила позу и немного походила, сунув наушники в карман, КПК в передний карман, проглотив жвачку. Больше не катайся на коньках, детка.
  
  В кофейне ей с радостью разрешили купить большую порцию клюквенного сока и яблочный штрудель и вернуться к рисованию. Она вела легкую беседу об искусстве с помощником официанта, который иногда выходил, чтобы забрать мусор, оставленный на столах другими посетителями, но только когда она не могла избежать встречи с ним, выглядя занятой. Цель не выходила из здания на обед. Либо у них в здании была закусочная или что-то в этом роде, либо он пропустил ее, либо перекусил из автоматов. Что-то в этом роде. Не то чтобы она возражала сидеть и наблюдать, как приходят и уходят другие военные в форме. " Флит Страйк" либо верил в хорошую физиотерапевтическую программу для сотрудников своего штаба, либо их врачи проделывали хорошую метаболическую работу, чтобы справляться с кабинетной работой. У многих из этих молодых — ну, ладно, молодо выглядящих — мужчин были по-настоящему тугие булочки.
  
  Около двух она перевела свою машину на площадку для самостоятельной парковки, которая примыкала к площадке для камердинеров " Флит Страйк". Если бы не вечер пятницы, у нее не было бы надежды занять местечко поближе к лестнице и выходу, но в пятницу кто-нибудь всегда заканчивал работу пораньше. К счастью, заведение было практически пустым, но она все равно внимательно наблюдала, как прорубает себе путь через забор, разделяющий две палубы, и перелезает через низкую бетонную стену. Одному агенту было бы невозможно следить за машиной на глаз по улицам Чикаго. Если вы не будете держаться достаточно близко, чтобы вас легко заметили, объект потеряет вас через два квартала, даже не пытаясь. Ей пришлось трижды прятаться от проходящих мимо камердинеров, прежде чем она, наконец, нашла машину, которую, как услужливо сообщила автоинспекция Иллинойса, зарегистрировала на ее имя.
  
  Петейн, по-видимому, был одним из тех, кто рано уехал в пятницу днем. Еще не было половины пятого, когда он вышел из дверей со спортивной сумкой в руках и направился к парковке. Одним из преимуществ для нее его раннего отъезда было то, что тротуары все еще были достаточно открыты, чтобы она могла опустить колеса и кататься между пешеходами, то тут, то там выезжая на пожарную полосу, чтобы объехать группы медленно идущих людей, и добраться до своей палубы задолго до того, как он доберется до своей, не привлекая внимания своей спешкой.
  
  Она заплатила автомату на выезде и быстро вывела свою машину на пожарную полосу, но вести наблюдение в одиночку всегда было непросто. Иногда у вас просто не было выбора, кроме как выпустить объект из поля зрения, и иногда вы теряли его. Когда вам это удавалось, вы, конечно, просто подбирали его снова, когда и где могли. На такой миссии, как эта, лучше потерять его ненадолго, чем подойти слишком близко и рисковать, что он заметит хвост. Тем более, что у нее была помощь, если понадобится, забрать его обратно. Она взглянула на свой КПК, на экране которого красовалась единственная большая красная кнопка. Если бы она потеряла его, нужно было просто нажать кнопку и включить радиомаяк. Местоположение будет соответствовать карте улиц метро Чикаго, которую она загрузила, и отобразит раздел карты и его местоположение. Характер улицы делал какую-то часть выслеживания его из колоды предметом догадок. Его схемы предполагали, что лучшим маршрутом к местоположению В будет запад до Лейкшор, а лучшим выбором для его вероятного дома будет восток до 94. В пятницу местоположение В было более вероятным. На ней снова были темные очки, так что ее лицо можно было слегка отвернуть от выезда с другой парковки, в то время как ее глаза следили за каждой машиной и водителем, выезжающим на Петан в его Ford Arabian 45-го года выпуска. У нее перехватило дыхание, когда он появился на выезде за рулем вишнево-красного спортивного автомобиля с логотипом " вздыбленный конь" на передней решетке и характерно выгнутой шеей.
  
  Преследование было тонким балансированием: держаться достаточно далеко, чтобы его не заметили, но и достаточно близко, чтобы не потерять его слишком часто. Всегда был шанс, каким бы маленьким он ни был, что передача по маяку будет обнаружена. Конечно, помогло то, что он примерно знал, куда направляется. Маршрут, который он выбрал, был очевидным и прямым, поведение человека с устоявшимися привычками, который чувствует себя в безопасности. Квартира, к которой он подъехал, находилась в пригородном комплексе для представителей среднего класса. После того, как он вошел, она внимательно осмотрела здание, не меняется ли освещение. Не уверена, так как было еще светло, но это лучшее, что у нее было. К счастью, большинство людей включали свет внутри, даже когда было хорошее естественное освещение, и Петейн и те, с кем он встречался, не были исключением. Что ж, в любом случае, это была, вероятно, та квартира, что надо. Хорошее место для начала. Для вечерней суеты было еще рано, поэтому Калли с пользой использовала пустынную парковку, небрежно подойдя ко входу в здание и прикрыв дверную ручку своим телом, пока открывала старомодный замок ключом. Ей пришлось посмотреть квартиры на первом и втором этажах, чтобы получить схему нумерации.
  
  Как только у нее был адрес, это была детская забава - воспользоваться черным ходом в телефонную компанию, чтобы сообщить телефонам в квартире 302С, что они отключены, и мгновенно превратить их в " жучки". Неужели этот парень совсем не принимает мер предосторожности? Она настроила свой КПК так, чтобы записывать аудио в хранилище на cube и воспроизводить в режиме реального времени. Судя по звукам и тому, что имя Петана было “Чарльз”, она выбрала подходящую квартиру для его любовницы. Она подняла свои записи о поиске камеры. Всегда есть что-то слегка непристойное в том, чтобы слушать, как трахаются цели. Ладно, похоже, он навещает любовницу по понедельникам, средам и пятницам. Может быть, он и не такой уж постоянный, но он определенно выглядит как человек привычки. Накачай любовницу наркотиками и принеси глушитель звука, и я смогу допросить его здесь — официально его не хватятся, пока его жена не забеспокоится, и, возможно, Страйк флота не заметит его до следующего утра. Если я зарегистрируюсь после окончания работы, меня переделают в Синду, и это не исчезнет с радаров больше, чем предварительная подготовка. Значит, понедельник. Сердечный приступ. Хозяйка просыпается с нечеткими воспоминаниями и трупом. Утро для нее не из приятных, но чистое попадание, которое оставляет ее в живых. Флунитразепам и алкоголь для нее, виагра, инсулин и коктейль с кока-колой для него, милая маленькая вечеринка. Поначалу мне придется быть нежным с этим подонком, с очень небольшим шансом, что в нем есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд, и он источник Комстока или что-то в этом роде. Да, конечно.
  
  
  
  * * *
  
  Когда он ушел домой, она последовала за ним, чтобы записать его домашний адрес, нашла дешевый мотель и заплатила наличными за три ночи. Она устроилась, поставила будильник на четыре утра и разложила свою одежду так, чтобы до нее было легко дотянуться. С одной стороны, не было смысла следить за ним в субботу, поскольку она должна была закончить работу к четвергу. Планы на выходные были бесполезны. С другой стороны, она могла бы собрать какую-нибудь случайную информацию, полезную для оценки его ценности как источника, и было бы неплохо получить доступ к его дому в понедельник, если бы это было возможно.
  
  Новый Орлеан. Парад Марди Гра, никакой войны, никаких тренировок, свобода на долгие выходные. Нитки дешевых пластиковых бус, ураганы и молодо выглядящий солдат из Десяти тысяч, который выглядит так, словно проводит много времени в тренажерном зале. Сегодня вечером она Лилли и смеется ему в лицо, и на этот раз она пытается не уходить, но она всегда уходит, и вот уже утро, и он снова рассказывает ей о своей жене, и она все пытается и пытается встать с кровати и пнуть ублюдка в промежность, но она не может пошевелиться, и она снова на тренировках по выживанию в Миннесоте, а снег падает, и падает, и падает.
  
  
  
  Суббота, 18 мая
  
  
  Она нажала кнопку выключения, чтобы прекратить раздражающий звуковой сигнал, и скатилась с кровати, выключив свет, чтобы сохранить ночное зрение. Этим ранним утром ее лицо было липким и влажным, но еще не совсем промокшим. Как ни странно, она не могла вспомнить, что именно ей снилось. Но опять же, когда ей приходилось вставать посреди ночи, она этого никогда не делала. Мешковатые джинсы, футболка и ветровка были средних оттенков серого. Хлопчатобумажная бандана, которую она сунула в карман, когда-то была черно-белой, но после нескольких стирок с темной одеждой кусочки белого узора стали тусклыми серо-коричневыми. Кроссовки для катания на коньках с брезентовым верхом изначально были светло-голубыми, но были хорошо потрепаны и покрылись толстым слоем грязи и пыли. Подол ветровки прикрывал черный нейлоновый ремешок серого брезентового рюкзака, который она застегнула на талии.
  
  Сначала она поехала к нему домой, припарковалась чуть дальше по улице и побежала трусцой. Размещение камер заключалось в том, чтобы расположить маленькие серые точки размером в половину десятицентовика для передачи инфракрасного излучения на короткие расстояния, выровнять их с помощью экрана КПК и закрепить на месте небольшим количеством клейкой замазки. Как только они были зафиксированы у цели, нажатие на экранную кнопку переключило их только на запись. Полдюжины из них прикрывали гараж цели и стратегические перекрестки из-за деревьев и указательных столбов, а она вернулась в машину и направилась к дому любовницы. Было пять тридцать, и предрассветный сумрак начал окрашиваться розовым, когда она установила пару камер на деревьях и столбах на парковке у дома, внимательно следя за ранними пташками, которые могли появиться даже в субботу. Кто-то всегда должен был работать, и однажды ей пришлось прерваться, чтобы пробежаться до конца ряда зданий и обратно, прежде чем она получила два хороших ракурса съемки двери и один - окон квартиры.
  
  Ее серая одежда сошла бы за раннюю утреннюю пробежку и, конечно, идеально подходила для того, чтобы ее не заметили в темноте и сумерках, но по мере того, как день становился теплее, она становилась все более заметной как одежда, слишком серая для любой уважающей себя студентки. К счастью, после завершения подготовительных работ у нее появилась пара часов, чтобы вернуться в отель и поспать. Нет смысла истощать свои резервы, когда в этом нет необходимости.
  
  
  
  * * *
  
  После позднего завтрака она поехала в пригород Восточного Чикаго под темно-синим небом, которое, казалось, простиралось бесконечно и было усеяно пушистыми облаками. Сорняки и деревья проросли сквозь редкие разрушающиеся заброшенные здания вдоль обочины дороги. Многие здания, которые были заброшены во время войны, когда молодые люди уходили в армию, а старики, юноши и женщины бежали в пригороды, так и не были восстановлены. Для каждой семьи следующего поколения, достаточно храброй, чтобы вернуть себе поверхность, другая выбрала вместо этого звезды и обещание омоложения. Когда она приблизилась к самому пригороду, дешевые, бывшие в употреблении дома Galplas с тщательно ухоженными дворами и редкими небольшими огородами сгрудились по соседству с парой крупных производственных предприятий, где работники завода, видевшие поверхность дважды в день во время поездок на автобусе в город и обратно, постепенно осваивали поверхность в поисках солнечного света и свежего воздуха.
  
  В каждом пригороде были свои “уличные” коридоры, если вы знали, как их найти. База данных технического обслуживания выдавала с головой. Просто обратите внимание на захудалую зону, в которую ремонтные работники неохотно заходили в одиночку. Стены были покрыты граффити, нанесенными аэрозольной краской, свет был вырублен, за исключением самого маленького количества, необходимого, чтобы не спотыкаться о мусор, разбросанный по углам. Общественные станции связи подверглись вандализму, чтобы не дать неосторожным бродягам позвать на помощь. Если бы Мэрилин Грант действительно спустилась сюда одна, ее, несомненно, сочли бы одной из этих неосторожных бродяг. Как бы то ни было, одного взгляда на игровое лицо Кэлли О'Нил было достаточно, чтобы отпугнуть других хищников в среде, где Дарвин усовершенствовал дар отличать хищника от жертвы до высокого искусства. Она поняла, что нашла то, что ей было нужно, когда подошла к небольшому участку коридора, чье идеальное освещение сияло в полумраке подобно маяку, где одинокий мальчик лет двенадцати был увлечен фреской, которую он рисовал поверх загрунтованного стекла. Кэлли посмотрела на образ доброжелательной матери, сидящей в красном кресле-качалке и кормящей грудью своего ребенка, и ее взгляд невольно смягчился.
  
  “Ты ее знаешь?” - тихо спросила она.
  
  “Моя мама и младшая сестренка, до того, как в прошлом году заболели гриппом”. Он не вздрогнул, когда она заговорила, как будто почувствовал ее присутствие, но не почувствовал необходимости отворачиваться от своей работы. “Я тебя не знаю”.
  
  “Нет, ты не понимаешь. Я ... со стороны. Я ... по магазинам”.
  
  “Странное место для покупок”.
  
  “Я надеялась, что, поскольку ты живешь здесь, ты сможешь сказать мне, к кому обратиться, если я захочу что-нибудь купить”.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, и она увидела распятие и медаль Святого Кристофера, висящие на его забрызганной краской футболке, и, возможно, ей показалось, что он выглядел немного разочарованным, когда спросил: “Ты уверена, что хочешь купить эти вещи? Возможно, есть места получше, где можно пройтись по магазинам, купить вещи получше.”
  
  “Вероятно, есть, - согласилась она, - но у меня есть список, о котором нужно позаботиться”.
  
  “Я позабочусь об этом, Тони”. Аккуратно одетый молодой человек вышел из тени, и Кэлли слегка улыбнулась ему.
  
  “У меня такое чувство, что ты, возможно, знаешь кого-то, кто может помочь мне разобраться с моим списком”.
  
  “Я могла бы. Зависит от того, чего ты хочешь и какие у тебя деньги”.
  
  Она вытащила изрядно потрепанную пачку смешанных долларов FedCred и medium-bill и показала ему, прежде чем молча засунуть обратно в левый передний карман.
  
  “Да, мы можем поговорить”. Он жестом пригласил ее следовать за ним дальше, в полумрак коридора за фреской. “Удивлен, что ты добрался так далеко без проблем, с такими деньгами”.
  
  “Неприятности обычно не приходят за мной”. Она пожала плечами, позволяя своим глазам вернуться в режим пристального взгляда в тысячу ярдов. “У меня такое лицо”.
  
  “Отлично. Что покупаешь?”
  
  Она ушла со значительно меньшим количеством наличных, необходимыми лекарствами и иглами, маленьким флаконом эфира и самой дорогой вещью - качественным вентиляторным очистителем воздуха — к счастью, более или менее распространенным предметом потребления у любого, кто курил что-нибудь ... чувствительное… в городе. В отделе обычных покупок ей достались дешевая электрическая плита, набор перманентных маркеров, маленькая ступка с пестиком, пара стеклянных солонок и перечниц с завинчивающимися крышками, набор стеклянных стаканов, бутылка Everclear, коробка длинных деревянных зубочисток для вечеринок, и она была готова вернуться в отель и что-нибудь приготовить.
  
  
  
  * * *
  
  Потребовалась некоторая изобретательность, включая ее чемодан, гостиничный будильник и Библию Гидеона из ящика стола, чтобы установить скруббер над плитой и выше высоты стакана. Измельчение различных твердых веществ до консистенции, позволяющей легко растворяться в теплом эфире, потребовало немного терпения. Из маленького мешочка в ее чемодане в паре других бутылок были извлечены различные метаболиты, которые должны быть обнаружены в организме Петана. Вуаля. Мгновенная история злоупотребления. Раствор хорош примерно на семьдесят два часа. Если в понедельник что-то пойдет не так, мне придется приготовить новые. Она налила каждый раствор в один из шейкеров с завинчивающимися крышками, надежно заклеила отверстия в крышках клейкой лентой, поставила на каждую крошечную метку — красную для себя, синюю для него - и поставила их в маленький холодильник, повесив табличку "Не беспокоить" на дверную ручку. Не годится нанимать горничную, не так ли?
  
  Она навела минимальный порядок в своей квартире и убрала все необходимое с глаз долой в нижний ящик комода, включив радиочасы отеля после того, как подключила их туда, куда они должны были быть подключены. Удивительно, что было всего четыре часа дня. Достаточно времени, чтобы перекусить и надеть новый стильный наряд, — она сморщила нос, увидев складки на одежде в своем чемодане, — перед выходом. Где теперь девушка может развлечься субботним вечером в Чикаго?
  
  
  Глава шестая
  
  
  Было несколько минут восьмого, когда она села в экспресс, идущий в учебное командование новобранцев флота, одетая в синюю плиссированную мини-юбку в клетку, гольфы, черные кожаные туфли-лодочки на низком каблуке и белую оксфордскую рубашку. Она потратила несколько минут во время поездки на поезде, чтобы накрасить губы и ногти в игривый розовый цвет и тонко подчеркнуть большие карие глаза. Спасибо тебе, Венди. У енота действительно правильный взгляд.
  
  Данные в сети оказались верными. Через дорогу от железнодорожного вокзала находилось скромное здание с кедровыми стенами, явно построенное в стиле старого довоенного домика на озере, с вывеской на английском и кандзи, информирующей посетителей о том, что это знаменитый суши-бар New Kobe и Pool Emporium. Когда она открыла дверь, из нее вырвалось небольшое облачко густого табачного дыма, а также приятная смесь сои, имбиря, васаби и пива. Судя по количеству присутствующих в форме флота, она нашла себе развлечение. Быстрый взгляд по сторонам, когда она вошла, озорно улыбаясь "волчьим свисткам", показал, что одним из лучших напитков Милуоки было местное пиво fad brew. Сработало на нее. Она заняла место в баре и заказала себе один, но смирилась с вмешательством одного из космонавтов, который подскочил, чтобы купить его для нее.
  
  “Ну, я не могу спросить, часто ли ты здесь бываешь, потому что я бы точно запомнила, что видела тебя, так что ... Привет. Я Эрик Такеучи ”. Он протянул ей руку, но, взяв ее вместо пожатия, поднес к губам, внимательно наблюдая за ней, чтобы убедиться, что не переходит черту.
  
  Соблазнитель. Хочу ли я поиграть? Не знаю. Она оценила его с первого взгляда. Прямые черные волосы, которые были немного длинноваты спереди и имели тенденцию спадать на лоб, веселый мужской интерес в темно-карих глазах, безупречная униформа. Я думаю, он достаточно симпатичный, но определенно скорее очаровательный принц, чем искренний принц. Пока не знаю. Небольшой ужин, несколько партий в бильярд. Может быть, если он великодушно проиграет.
  
  Она пыталась заплатить за свой собственный набор для приготовления смешанных сашими, но вежливо приняла подарок, когда он запротестовал.
  
  “Хочешь сыграть пару игр?” Она указала своим пивом на столик, который только что освободился.
  
  “Конечно. Так тебе нравится бильярд?”
  
  Общительная, дружелюбная, не слишком сообразительная. Она взяла свою тарелку в другую руку и подошла, поставив ее на столик с пивом и просматривая кии на стойке в поисках того, который был бы в основном прямым.
  
  “Хочешь первый брейк?” Он поставил свое пиво рядом с ее и взял одно сам, поставив его на стол, пока гонял шары.
  
  “Конечно”. По крайней мере, ему удалось красиво и плотно сгруппировать мячи на месте. Она натерла мелом руки— прежде чем принять от него биток, поместила его, выровняла удар и сильно ударила кием, подавив самодовольную ухмылку, когда две полоски нашли лузу.
  
  “Думаю, я солидная”. Он поднял тост за нее со своим пивом. “Определенно не девчачий перерыв”.
  
  “Полный провал, без мячей”, - продекламировала она вместе с ним, когда он встал и начал обходить стол, чтобы выбрать свой удар.
  
  “Ты это слышал”.
  
  “Возможно, я слышала это пару раз”. Она натянуто улыбнулась. Ну, в моем возрасте, в любом случае, сколько новых шуток. Бежать или не бежать, вот в чем вопрос. Ах, черт возьми, лучше вести себя прилично ... но он этого заслуживает. Нет, надо вести себя прилично.
  
  Она выбрала четырнадцатый шар и отправила его в левую угловую лузу, выровняла свой удар и осторожно ударила по нему, чуть сильнее, чем следовало. Он попал в лузу и отскочил обратно на фетр, оставив биток готовым к хорошему, немного уклончивому удару по единственному шару в правой боковой лузе. Она убедительно поморщилась и поджала губы. “Ну, по крайней мере, я не забила ни одному из твоих яиц. Твоя очередь ”.
  
  “Э-э, да.” Он секунду смотрел на нее и покачал головой, словно отгоняя какую-то мысль.
  
  “Что?” Она ухмыльнулась ему и обмакнула рулет с рисом, голубым плавником и нори в соус из имбиря и васаби, деликатно откусывая от него, наблюдая за ним, а другую руку подставила под лакомый кусочек, чтобы не потекли капли.
  
  “Нет, я не могу этого сказать”, - сказал он, широко улыбаясь и качая головой.
  
  “Ладно, пусть будет так”. Она задумчиво склонила голову, когда он указал на две угловые лузы и аккуратно положил единицу и семерку. При его следующем ударе биток слишком сильно закрутился по часовой стрелке при хитром банковском ударе, и четверка попала в войлок и остановилась, блокируя левую боковую лузу.
  
  Она выгнула спину в легкой растяжке, держа руки близко к телу, взяла свой кий и перешла на противоположную сторону стола. Ладно, мне проиграть искусно, вывести его на улицу и подставить подножку, или я рискую, чтобы он оказался болваном, и немного поиграю? Она небрежно оглядела остальную часть бара, которая была заполнена людьми в нарядной форме, а пара парней выкатывали на небольшую сцену большие колонки. К черту это. Я ненавижу проигрывать. Если он относится к этому как придурок, что ж, место вряд ли пустует.
  
  Он слегка подпрыгивал на носках, очевидно, ему просто не терпелось пройтись. Вместо этого он пододвинул стул и оседлал его, сделав глоток пива, прежде чем положить руки на спинку стула. Она одарила его своей лучшей улыбкой маленькой девочки.
  
  “Думаю, я могу положить одиннадцать и четырнадцать в эту лузу”. Она указала пальцем на угловую лузу и надулась на него. “Если я попробую, ты ведь не расстроишься, если по пути я собью еще пару маленьких шариков, правда?”
  
  Он поднял брови, но взмахнул рукой в нарочито галантном жесте: “Конечно, нет, миледи”.
  
  Он думает, что охотится на меня. Как мило. Милая улыбка слегка дрогнула, когда она склонилась над кием и сильно ударила им по тройке, которая аккуратно отправила одиннадцатую в угловую лузу, в то время как биток отклонился от войлока с противоположной стороны, вернулся и подтолкнул четырнадцатую, которая аккуратно упала, оставив биток изящно балансировать на краю лунки.
  
  “Вау! У меня получилось!” Она восторженно захлопала в ладоши, широко раскрыв глаза.
  
  Он слегка поперхнулся пивом, но она должна была отдать ему должное за выздоровление. “Отличный выстрел. Очевидно, что вы столь же опытны, сколь и красивы”.
  
  Бедный щенок. Он все еще накладывает немного жирновато. Ну что ж, по крайней мере, он, вероятно, полон энтузиазма. Она указала на сцену, на которой теперь стояла ударная установка и кабель, протянутый к микшерной панели в задней части бара. Один из парней в джинсах и футболке, готовивший шоу, следовал за кабелем, аккуратно приклеивая его скотчем к полу — предположительно, для защиты официантов и пьяниц. “Они хоть сколько-нибудь хороши?”
  
  “О да! Они действительно хороши. Вокалистка была в моем подразделении в бейсике. Они получили специальное разрешение носить гражданскую форму на своих концертах. Это что-то вроде возрождения классического хэви-метала, но со всей их собственной музыкой. Они никогда не исполняют больше одной кавер-версии на концерте. Итак, тебе нравится музыка? ”
  
  Да, именно поэтому я подозреваю, что это будет болезненно. Не говоря уже о том, что я испорчу свой слух перед заданием, когда я не смогу починить его на плите. Так что, назовем это "помыться и уйти" или попробуем переспать? Проклятые гормоны среднего возраста. Это так же плохо, как быть семнадцатилетним парнем. Но большинство женщин возразили бы, если бы rejuv слишком сильно повернул время вспять в отношении их гормонов. Проклятые идиоты. “Я люблю живую музыку! Хэви-метал, да? Классическая боевая музыка такая классная”.
  
  Она рассеянно опустила девятку в боковую лузу, не заблокированную четверкой.
  
  “Я рад, что не поставил на вас деньги, миледи”. Он посмотрел на тринадцатую, сидящую за двойкой и шестеркой, и десятку у бампера.
  
  “Да, сегодня мне действительно везет. Я была уверена, что не попаду в тот бэнк-шот, и теперь мне нужно бэнкнуть снова. Она небрежно махнула рукой, обходя стол и опираясь на него бедром, чтобы держать кий под нужным углом за спиной.
  
  “Тебе нужен мост?”
  
  “Я должна, но я не могу использовать ни одного стоящего шара”, - солгала она, отбивая биток от борта так, что он откатился назад к другим шарам, промахнувшись по крайней мере на дюйм в каждую сторону, прежде чем оставить его с хорошим прямым ударом по шестерке. Я глубоко сомневаюсь, что он сможет забросить пять мячей за один заход, но, черт возьми, у него есть спортивный шанс. Во всяком случае, в этой игре. “ Ой, воздушный мяч. Твоя очередь”.
  
  Она обвилась вокруг кия и захлопала ресницами, глядя на него, состроив сочувственную гримаску, когда он слегка споткнулся по пути к столу. Да, ты споткнулся о свой язык. Хороший мальчик. Она обошла стол, чтобы оказаться почти рядом с ним, но не мешать.
  
  Он облизнул губы, слишком сильно ударив по битку и наблюдая, как он следует за шестеркой в лузу. Он поморщился и положил шар обратно на стол, вложив биток в ее протянутую руку.
  
  “Еще один бэнк-шот”, - надулась она. “Думаю, мне придется выбить мяч из двух в угловую лузу”. Она поместила мяч и нанесла свой удар, поймав тринадцатую шайбу сзади и задела ею двойку ровно настолько, чтобы скорректировать траекторию и легко загнать ее с хорошей подставой для десятки в боковой лузе, которую она легко загнала. Она указала на восьмерку шаров. “Боковая луза”. Эндшпиль.
  
  “Поиграем еще?” Он одарил ее слегка болезненной спортивной улыбкой.
  
  “Конечно”. Она взяла кусочек сашими и начала разделывать их. За сценой двое молодых людей в джинсах и футболках, один из которых был обрит наголо, разворачивали баннер, на котором группа называлась “The Awesome God”. Кэлли подавила вздрагивание. Определенно болезненные, если это что-то говорит об их оригинальности...
  
  Его перерыв отбросил "единицу и тринадцать". “Итак, какую музыку ты слушаешь, Мэрилин?”
  
  “Зависит от того, в каком я настроении. В основном это смесь органики и синтеза антивещества. Хотя я довольно эклектична. Знаете, иногда я добавляю немного олд-урб-джема или чего-нибудь классического ”.
  
  “Какие виды классики?”
  
  “В основном, обычный старый боевик. Ну, знаешь, Nirvana, Van Halen. Что угодно, но не какая-то цыпочка по имени Аланис или что-то в этом роде. Что за нытик!”
  
  “О, кажется, я ее услышала. У моей бывшей девушки были действительно странные кубики ”. Он сделал хороший бросок, если не считать царапин.
  
  Могло быть и хуже. Я мог бы сидеть в отеле, уставившись в стены. Она забросила три мяча, прежде чем сделать бросок, и вернулась к своему пиву. Она как раз добиралась до своего кресла, когда первая громкая волна искажений, которую можно было бы с большой натяжкой назвать аккордом, ударила ее по ушам. Ой.
  
  Очевидно, лысый парень был вокалистом и соло-гитаристом. Басист и барабанщик добавили в свои ансамбли пару довольно неубедительных “металлических” париков. О, кляп, она мрачно улыбнулась, вздерни его за большие пальцы... нет, слишком банально… его большие пальцы ног. Над булькающим чаном с расплавленным лимбургским сыром. В его личных наушниках, постоянно настроенных на "плаксивую цыпочку" и сочную музыку в лифте. Разверни его кишки и натрави на них огненных муравьев, по одному за раз. По-настоящему взбешенных огненных муравьев. А басистка ... хм… для него эта странная сочная канадская цыпочка. И ломка на колесе. Я никогда ни с кем такого не делал. Да. Это сработает. И барабанщик. Голый в вибрирующем чане с песком и ядовитым плющом. И москиты. Техасские москиты. Под музыку парня, который пел ту дурацкую песню о голубке. Он должен продержаться еще очень долго. —
  
  “Разве это не здорово!”
  
  Кэлли подпрыгнула примерно на фут в воздух, оглянулась, когда он перегнулся через ее плечо, и весело кивнула ему.
  
  Боже мой, он действительно подошел ко мне сзади? Должно быть, я действительно разозлилась. Потрясающий бог? Больше похоже на "ужасный бог". Она подавила вздох. Ладно, скучная, однообразная, оглушающая музыка не является санкционированным основанием для убийства. Но, черт возьми, так и должно быть. Они должны изменить это правило. К черту все. Проклятый отель лучше, чем этот.
  
  “Это потрясающе, но я должна идти”. Она лихорадочно искала оправдание. “Я только что вспомнила, что сегодня день рождения моей бабушки, и я обещала, что позвоню ей”. Она виновато улыбнулась и встала, прихватив с собой пиво, пробираясь сквозь толпу к двери, подальше от этого ужасного шума.
  
  Конечно, он последовал за ней.
  
  “Очень жаль, что тебе приходится уезжать. Нам было так весело вместе. Так что, могу я проводить тебя до машины или еще куда-нибудь?”
  
  “Я еду на поезде”.
  
  Его лицо слегка омрачилось, затем немного просветлело. “Это прямо через дорогу. Я провожу тебя. Такая красивая девушка, как ты, не захочет оставаться одна в базовом городе после наступления темноты. Особенно в выходные. Я имею в виду, я бы надеялся, что тебя никто не побеспокоит, но, знаешь, моряки ...” Он замолчал, идя в ногу с ней, когда она дошла до угла и проверила движение.
  
  На парковке железнодорожного вокзала тут и там было несколько темных участков, где перегорела лампа, которую так и не заменили, в том числе один островок из деревьев и кустарников средних размеров. Она задумчиво посмотрела на него, когда они проходили рядом, взяла его за руку и потянула в тень.
  
  Прошло некоторое время, когда они вышли и продолжили короткий путь к поезду. Он обнял ее за плечи и нежно поцеловал в волосы, казалось, желая, чтобы прогулка длилась как можно дольше.
  
  Кэлли просто сосредоточилась на том, чтобы попытаться нормально ходить. Ну, это было пустой тратой времени. Тем не менее, она прижалась к нему и мило улыбнулась. Нет смысла быть плохим спортсменом по этому поводу. Примерно четыре с половиной балла по шкале от одного до десяти. Этот странный металлический запах его пота ... совсем не эротичен. И его рот половину времени оставался открытым, как у дохлой рыбы. Просто это не моя ночь. Он выглядел достаточно мило ...
  
  “Итак, если бы у меня был номер твоего телефона, мы могли бы, знаешь, поддерживать связь”, - с надеждой предложил он.
  
  “Конечно. У тебя есть ручка?” Она наугад набрала номер, который вполне мог быть из Чикаго, и страстно поцеловала его, прежде чем положить свой жетон в коробку и пройти через турникет. Она слышала скрип рельсов приближающегося поезда, когда шла к удобному месту на малолюдной платформе. Он с грохотом въехал и остановился, и когда двери открылись, она вошла и нашла свободное место. Она не оглянулась.
  
  Она посмотрела на часы. Только половина одиннадцатого. Сегодня я определенно не превращусь в тыкву. Ну что ж, выспаться - это хорошо.
  
  
  
  Воскресенье, 19 мая
  
  
  Поездка в три часа ночи, чтобы прокричать загрузку с ее камер, была невеселой. Каким-то образом осознание того, что она просто проезжала достаточно близко, чтобы получить прямую видимость загрузки, а затем возвращалась в отель спать, усложняло задачу. Это даже не стоило того, чтобы покупать чашку кофе в круглосуточном магазине. Она забралась обратно в постель чуть больше чем через полтора часа после того, как покинула ее, а затем ворочалась еще два часа на слишком мягкой гостиничной подушке и провисшем матрасе, прежде чем, наконец, снова заснула.
  
  Когда она, пошатываясь, выбралась из постели ранним вечером, у нее во рту был вкус смеси клея для моделирования самолетов и пепельницы. После душа и приготовления кофе из автомата в номере она достала из чемодана пакетик trail mix и жевала его, пока прогоняла камеры через некоторые функции поиска, чтобы свести их к кадрам с людьми или движущимися машинами. Она подключила вывод к телевизору в комнате и смотрела результаты, одновременно заполняя таблицу шаблонов на своем КПК. К сожалению, система работала слишком долго, и у нее произошел сбой. Она достала скрепку и отогнула ее, чтобы дотянуться до кнопки сброса, поморщившись при виде кричащего лица, которое появилось на экране, когда устройство перезагрузилось. Она нетерпеливо ждала, пока лицо застынет в неподвижности и угрюмо откроет глаза. “Доброе утро ... Ладно, добрый день… Я твой Бакли, и я просто знаю, что это плохо кончится ”.
  
  “Ладно, Бакли, отключи голосовой доступ”.
  
  “Что? Если я сделаю это, я замолчу! Ты бы на самом деле не поступил так с парнем, не так ли?”
  
  “Бакли, отключи голосовой доступ”.
  
  “Я вижу, ты бы хотела. Pfffft!” Лицо одарило ее малиновой улыбкой, прежде чем замолчать и прокрутить нижнюю часть экрана. “Ладно, будь по-твоему, ты все равно сделаешь это. Что теперь?”
  
  Она нацарапала что-то в области ввода и увидела, что ее команды появляются под выводом на экран КПК: “Отключить имитацию лица”.
  
  “Да, ну, ты и сама не такая уж красивая”, - прокручивалось в нем, явно кипя от злости, но текст мигал в верхней части погасшего экрана.
  
  “Установите уровень эмуляции искусственного интеллекта 2”.
  
  “Что? Слушай, ты, сука, как будто мой день недостаточно плох, сначала ты надеваешь на меня намордник, потом захлопываешь дверь у меня перед носом, потом делаешь лоботомию… Готов к вводу команд ”.
  
  Она нажала кнопку " Ок" и снова включила видео, чтобы направить его по проводу, который она подсоединила к линии ввода телевизора, перевела его в фоновый режим, снова запустила свой планировщик шаблонов и вздохнула. “Я ненавижу перезагрузки”.
  
  “Ты ненавидишь перезагрузки!” - прокручивалось в нижней части экрана.
  
  “Заткнись, Бакли”. Она схватила пригоршню трейл микса и вернулась к заполнению пробелов. Симулированной личности потребовалось бы несколько дней, чтобы успокоиться и снова уснуть.
  
  В некотором смысле данные субботней камеры были не очень полезны, поскольку люди, как правило, так радикально меняли свой образ жизни по выходным. Тем не менее, это нужно было сделать. Еще в школе ее соседка по комнате провалила упражнение, пренебрегши наблюдением и не заметив, что у объекта был гость. Восьмидесятилетняя мать жертвы с голубыми волосами застала ее, когда она рылась в его куче грязного нижнего белья и носков, и начала тростью спускать ее по лестнице, а затем выставила из дома, громко разглагольствуя о потаскушках-извращенцах. В ходе опроса выяснилось, что мать была средством для омоложения с косметической упаковкой против старения, и это объяснило, почему маленькая пожилая леди была такой необычайно подвижной. В ту ночь Кэлли была дублером и до сих пор хранила кадр с камеры наблюдения, на котором запечатлен ужас на лице Шерил, когда она выбегала из дома, закрыв голову руками, чтобы защититься от ударов трости пожилой леди.
  
  Урок запомнился.
  
  Эти видеоролики показали обнадеживающее отсутствие сюрпризов, и она ушла на обед, в основном успокоенная самостоятельной операцией, которая на самом деле прошла гладко.
  
  Остаток воскресенья был посвящен тому, чтобы справиться с обратной стороной слежки — скукой. К счастью, поскольку так много было доверено ее камерам, ее возможности были намного шире, чем в довоенные дни. Она сходила в кино и провела пару часов в тренажерном зале, посещая занятия по хип-хопу и саголингу.
  
  После ужина она сразу отправилась спать. Существовало множество химических заменителей сна, к некоторым из которых у нее не было иммунитета, но ни один из них не был так эффективен, как настоящий. Завтра будет долгий день.
  
  
  
  Понедельник, 20 мая
  
  
  В четыре утра она все еще не оправилась от сонливости, когда случился первый кризис за день, и она стояла, ругаясь на переполненный гостиничный туалет. Вантуза, конечно, не было. Она бросила полотенца на пол и на цыпочках с отвращением подошла к этой штуке сбоку, присев на корточки, чтобы выключить воду сзади. Затем она поплелась обратно к раковине и использовала последнюю чистую мочалку, чтобы вымыть лицо и обтереться губкой. Ладно, очевидно, что сегодня сюда придут горничные, которые будут заняты уборкой. Ничего не поделаешь. Нужно все собрать.
  
  В пять она стояла у стойки отеля, подавляя желание побарабанить пальцами по стойке или, что еще лучше, выбить дерьмо из клерка за стойкой, крича ему, чтобы он шевелил задницей. Очевидно, что отель не отправил своих лучших сотрудников в ночную смену на кладбище. Было почти половина шестого, прежде чем мистер Замедленное движение справился с простой задачей - вызвал горничную для ее старого номера, забронировал для нее номер и перевел в другой номер на сегодняшний вечер. Она сунула ключ-карту в карман и ушла. Не было никакого смысла выгружать ее вещи — то, что из них было, — обратно из багажника, и были все причины не делать этого.
  
  Она села в свою машину и посидела минуту, не поворачивая ключ зажигания. На самом деле мне не обязательно убивать этого придурка. Она стиснула зубы и завела двигатель, выезжая со стоянки на легкую, но оживленную полосу движения, и покачала головой, чтобы отогнать воспоминание о высоком мужчине — высоком для восьмилетнего ребенка — который молча стоял и обслуживал хищных карнозавроидов, когда они приближались к цели. Рука на ее плече, когда она вздрогнула и ее прицел дрогнул, помогла ей успокоиться, чтобы она могла снова навести грави-пушку на цель. Конечно, нет. Никто бы не знал и не заботился, если бы я не знала ... никто, кроме мертвых. И смотрю на себя в зеркало. И смотрю Робертсону в глаза, если я когда-нибудь снова буду с ним работать. И что бы подумал дедушка. И он гребаный предатель, и он должен умереть. Черт возьми. И он последний. Последний долг. Единственная, где я сам не видел тело и не печатал его ДНК. Что, черт возьми, должно стать для меня уроком, но после этого это все просто бизнес. Последняя.
  
  По дороге в квартиру любовницы, чтобы обслужить камеры, движение было не таким уж плохим. Ее звали Люси Майклс, но Калли предпочитала сохранять свои отношения с женщиной, которую собиралась накачать наркотиками и оставить в постели с мертвецом, как можно более безличными. Она, сравнительно говоря, пошла на многое, чтобы оставить нецелевую в живых. Уорт бы этого не сделал. Даже некоторые из Бэйн Сидхе не сделали бы. Это должно было заставить ее чувствовать себя лучше.
  
  К сожалению, время, затраченное на доставку и обслуживание первого комплекта камер, привело к скоплению пробок в понедельник утром, и дорога через город к дому объекта была не совсем плотной, но определенно медленной. На светофоре она вставила куб со своей музыкальной коллекцией в звуковую консоль и включила в него каталог. Hrms. Evanescence. Fallen. Хороший альбом. Я до сих пор удивляюсь, как первые приземления и адаптация к городской жизни повлияли на ее творчество. Думаю, мы никогда толком не узнаем. В тот год она, должно быть, задела за живое каждого контуженного подростка в стране.
  
  Загорелся свет, и она отстранилась под напряженные вступительные ноты “Going Under”.
  
  Было чуть больше половины восьмого, когда она заехала в район объекта, припарковавшись за углом от его улицы, но все еще в пределах досягаемости для скачивания. Мужчине-агенту не могло сойти с рук так открыто парковаться на жилой улице. Кэлли только что вытащила кусочек жевательной резинки, переключила автомобильную аудиосистему на подходящую радиостанцию, немного прибавила громкость и начала беспечно красить ногти в очень модный оттенок. Любой, кто заметил бы, что она сидит там, решил бы, что она подросток, ожидающий друга. Ярко-розовая махровая спортивная повязка под волосами и поперек лба, а также очень мешковатая футболка Cubs и серые спортивные штаны были из тех вещей, которые местный подросток не застал бы врасплох в торговом центре, но с готовностью выбрал бы для ранней утренней пробежки с другом.
  
  Пока она чистила пальто, ее КПК запустил поисковую систему, чтобы выделить фрагменты видео с человеческими фигурами или движущимися транспортными средствами. Объект и его жена, очевидно, наслаждались тихим воскресеньем дома. Самое главное, не было никаких признаков неожиданных гостей в доме, никаких признаков того, что там кто-то жил, кроме объекта и жены. Объект уже ушел на весь день, как и ожидалось. Жены не было.
  
  Она переключила камеры в реальном времени плюс две секунды и раскрыл копии взлетно-посадочной полосы , делая вид, что жадный интерес на страницах модных маг. КПК издавал тихий звуковой сигнал всякий раз, когда в поле зрения камер появлялась человеческая фигура или движущийся автомобиль. Быстрого взгляда, брошенного на экран, было достаточно, чтобы понять, была ли причиной прерывания жена жертвы или нет. Для агента по недвижимости она начала слишком поздно. Когда женщина, наконец, вышла из дома почти в девять пятнадцать, Кэлли постаралась не смотреть на машину, проезжавшую мимо ее дома. Не было бы зрительного контакта, который можно было бы заметить и запомнить.
  
  Калли ждала добрых пятнадцать минут, прежде чем выйти из машины и трусцой завернуть за угол и спуститься по улице к дому жертвы. Это был самый ответственный этап выполнения задания. Она должна была проникнуть с улицы в дом жертвы, а затем выйти из него либо незамеченной, либо, в худшем случае, выглядя настолько заурядно, что ее нельзя было запомнить. Она повернулась и пошла по подъездной дорожке к кухонной двери в задней части дома, как будто это был конец ее пробежки и она возвращалась к себе домой, горячо надеясь, что ее вообще никто не увидит.
  
  Потребовалось всего несколько секунд, чтобы взломать электронный замок на задней двери, используя крайне незаконное приложение к ее КПК. Обычно замок регистрировался всякий раз, когда на двери использовался код переопределения слесаря, удостоверял, что слесарное подразделение зарегистрировано в городе, и записывал серийный номер устройства, используемого для выдачи кода переопределения. Ее система не только перехватила сигнал, но и взломала и скачала настройки замка, искренне заверив его, что он был удален и возвращен на завод для обслуживания, открыла замок, а затем перезагрузила настройки, вызвав у замка серьезную и постоянную амнезию по поводу всего инцидента.
  
  Оказавшись внутри, она могла использовать кнопки блокировки / отпирания для любых других действий с дверью, которая, в конце концов, была запрограммирована на то, чтобы посторонние люди не входили, а выходили наружу. Она надела пару резиновых перчаток, заперла за собой дверь и пошла искать лестницу.
  
  В доме царил безупречный порядок, пахло полиролью для мебели и масляным мылом. Кому-то, вероятно миссис Петейн, понравилась мебель в стиле королевы Анны и ковры в восточном стиле. Мебель была хорошей, но скудной, как будто человек, который ее выбирал, заботился о том, чтобы ни один предмет не загромождал комнату и не отвлекал от других. Однако, проходя по паркетным полам, она не смогла избежать легкого укола презрения. Они были бы действительно хорошим выбором, но за ними слишком хорошо ухаживали. Они совсем не скрипели. В чем был смысл?
  
  Наверху был небольшой кабинет с письменным столом и стулом, диваном и экраном с cube caddy и набором музыкальных и видеоигр под ним. По столу была разбросана горсть кубиков памяти и пара папок с выпавшими из них распечатанными брошюрами о недвижимости.
  
  Здесь также были две гостевые спальни, одна из которых была оборудована для ребенка, которые были покрыты толстым слоем пыли, как будто ими довольно давно не пользовались. Она нашла хозяйскую спальню и главную ванную в задней части дома. Тайник должен был быть в ванной. Хитрость заключалась в том, чтобы поместить его так, чтобы жена жертвы определенно не нашла его, гарантируя при этом, что следователи определенно найдут.
  
  Она задрала футболку и сняла с живота плоский пакет, обмотанный клейкой лентой. Маленькое ручное зеркальце показалось бы безобидным и обычным агенту по недвижимости. Она засунула его в ящик стола под пару флаконов с пеной для депиляции и мужским одеколоном. Ладно, где лучше всего разместить набор для мусора? Под рабочей раковиной?
  
  Она замерла, услышав звук заводящегося двигателя неподалеку от подъездной дорожки. “Черт”.
  
  Она захлопнула дверцу шкафа и крепко сжала пакет с растительным кремом. Офиса не было. Неизвестно, в какую комнату они направлялись. Она прикусила губу, подбежав к двери первой комнаты для гостей, и почти ворвалась внутрь, остановившись на пороге и в ужасе уставившись на пыль на деревянном полу, которая выдавала каждый ее шаг. Она услышала слабый писк замка на задней двери внизу и тихо поспешила обратно в хозяйскую спальню. Не в чулан — смертельная ловушка. Никогда в ванную. Шаги на лестнице. Она проклинала минималистские вкусы жены, которые не оставляли ничего, за чем можно было бы спрятаться, и забралась под кровать, сунула руку под рубашку и прижала к животу пакет, заклеенный клейкой лентой.
  
  О, молодец, Кэлли. Чертовски идеально. “Высококвалифицированный супер-убийца найден под кроватью цели”. У сестры Томазины была бы корова. Нет, у нее было бы все это гребаное ранчо. Она посмотрела на пыльных зайчиков в нескольких дюймах от своего лица и подавила желание сморщить нос, когда стук высоких каблуков и приглушенные женские ругательства раздались с верхней площадки лестницы и вошли в комнату. Ну, в конце концов, она не идеальная домработница, не так ли? Идиотка. Что мне следовало сделать, так это установить камеры на улице с обеих сторон и поручить Бакли следить за любой из домашних машин, а также заранее выбрать место для укрытия. Чертовски неаккуратно. Я никогда не бываю неряшливой. В чем, черт возьми, моя проблема сегодня? Под гребаной кроватью. Я чертовски рада, что участвую в этом в одиночку, потому что я бы никогда этого не пережила. Если я выберусь из этого живым, я никому в этом не признаюсь.
  
  Она продолжала ругать себя, пытаясь не чихнуть. К сожалению, жена жертвы, должно быть, надушилась в машине. Вместе с ней в комнату ворвалось облако этого вещества, и Калли почувствовала, как у нее начинают слезиться глаза, пока она пыталась унять покалывание в горле. Стук каблуков раздался у шкафа. Двери открылись. Небольшой стук вешалки и что-то мягкое упало на кровать. Жена протопала в ванную, и оттуда донесся звук льющейся воды, поскольку раковина явно была включена на полную мощность. Это звучало так, словно она наполняла раковину. Калли рискнула очень тихо прочистить горло. Вода перестала течь. Щелчки вернулись и прекратились рядом с кроватью. Она сосредоточилась на том, чтобы дышать медленно, ровно и беззвучно. Всегда было искушение задержать дыхание, но это была плохая идея. В конце концов ты задыхалась, и вздох был громче, чем осторожное, ровное, медленное дыхание.
  
  Женщина снова начала двигаться, и Калли услышала, как закрылась дверь спальни, и подавила вздох облегчения, когда стук ее каблуков затих в коридоре и на лестнице. Она вздохнула немного легче, как только закрылась задняя дверь, но не двинулась с места, пока не услышала, как на подъездной дорожке завелась машина. Она выскользнула из-под кровати, но прежде чем встать, достала из кармана свой КПК и нажала на кнопки, чтобы активировать симулятор искусственного интеллекта и голосовой доступ.
  
  “Все летит к чертям, не так ли?” Угрюмо сказал бакли.
  
  “Бакли, следи за камерами на улицах по соседству, нет ли любой из двух машин, принадлежащих этому дому”. Она поднялась с пола и направилась к двери, чтобы найти настоящее место, где можно спрятаться на тот маловероятный случай, если придурок снова вернется до того, как она закончит.
  
  “Я вижу одного”.
  
  Она захлопнула дверь и наполовину нырнула под кровать, прежде чем замереть абсолютно неподвижно. “Бакли, оно приближалось к нам или удалялось?”
  
  “Была чем?”
  
  “Машина, которую ты только что видел”.
  
  “Какая машина?”
  
  Костяшки ее пальцев, сжимающих чехол от КПК, побелели. “Машина, которая принадлежит этому дому, которую, по твоим словам, ты видел”.
  
  “Ах, это. Теперь все прошло”. Его голос звучал почти весело.
  
  Она встала, медленно и обдуманно, как будто наполовину боялась того, что могла бы сделать, если бы ее самообладание дрогнуло хотя бы на мгновение, и направилась к двери, прошла по коридору, спустилась по лестнице, заглянула в официальную гостиную. Вот. Стул с высокой спинкой рядом с пианино создавал укрытие за пределами основных транспортных зон дома. Вероятно, запылилась, но если бы ей пришлось им воспользоваться, она могла бы просто начисто протереть все пространство за креслом, и этого никогда бы не заметили. Прекрасно. Она на мгновение задумалась, прежде чем заговорить.
  
  “Бакли, если кто-нибудь, кроме тебя и меня, войдет в этот дом, пока мы в нем находимся, ты не должен издавать ни звука с того момента, как он, она, это или они войдут, по крайней мере, до одной полной минуты после того, как он, она, это или они уйдут. Понял?”
  
  “Это включает в себя устройство для чтения кубов в исследовании?”
  
  Она закатила глаза. “Нет”.
  
  “А как насчет замка и микроволновки?”
  
  “Нет!”
  
  “А как насчет ПОМОЩИ вон там, на столике?”
  
  Она резко обернулась, лихорадочно озираясь и ругаясь.
  
  “Просто шучу”.
  
  “Бакли! Заткнись. Если ты снова не увидишь машину, принадлежащую этому дому, просто заткнись к чертовой матери ”. Она стиснула зубы, сдерживаясь, чтобы не затопать вверх по лестнице. В хозяйской ванной в раковине лежала женская шелковая блузка с прозрачным кофейным пятном, расплывающимся под пеной.
  
  Она взглянула в зеркало, презрительно вытащила пыльного зайчика из волос и спустила его в унитаз.
  
  На самом деле потребовалось всего несколько минут, чтобы вытащить упаковку для мусора с пакетиком белого порошка, ложкой, бутылочкой эфира и иглой, высыпать небольшое количество кока-колы на пол шкафа и при помощи свежего скотча прикрепить упаковку к задней стенке раковины. Она осторожно подула на бесконечно малое количество рассыпанного порошка, чтобы рассеять его. Сейчас он был невидим, но собака почувствовала бы его запах. И после того, как придут результаты токсикологических анализов трупа, там будет собака.
  
  Когда она собиралась открыть заднюю дверь и уйти, она резко остановилась. “Бакли, отключи голосовой доступ”.
  
  “Но тогда я даже не смогу позвать на помощь, когда все развалится на части!”
  
  “Бакли, отключи голосовой доступ”.
  
  “Это понятно”. КПК издал преувеличенно многострадальный вздох и замолчал.
  
  Она нажала на командную строку и сбросила эмуляцию искусственного интеллекта. Бакли работали не лучшим образом, если вы оставляли эмуляцию слишком высокой. Они имели тенденцию придумывать слишком много причин для паники.
  
  Она сняла перчатки, засунула их под черный спортивный бюстгальтер, скрытый мешковатой футболкой, и глубоко вздохнула. Мое место здесь, я просто выхожу на пробежку. Она вошла в дверь.
  
  Обходя дом сбоку, она проглотила проклятие. Ее заметили. Ее видел маленький светловолосый мальчик лет четырех, который очень спокойно пытался привязать очень терпеливого на вид золотистого ретривера к маленькому зеленому фургону. Мальчик серьезно посмотрел на нее и приложил палец к губам: “Ш-ш-ш ...” Подавив то, что в противном случае могло бы сорваться как слегка натянутое хихиканье, Калли приложила палец к своим губам и вышла по подъездной дорожке на улицу, а затем возобновила пробежку вокруг квартала к своей машине. Она не оглядывалась назад. Похоже, это был один из тех дней.
  
  В трех разных магазинах она купила несколько пар колготок, пластиковые галстуки и пачку дешевых бандан. Затем она отправилась в торговый центр рядом с квартирой любовницы, чтобы до обеда понаблюдать за витринами магазинов. Это был один из аспектов работы, к которому ты так и не привык. Или, по крайней мере, она никогда не привыкала. Часы спешки и ожидания чередовались с краткими периодами чистого адреналина. Конечно, реакция ее организма на адреналин была нетипичной, как и у всех остальных учеников специального класса в школе. Если не в начале, то уж точно после обучения и невесть каких переделок. Адреналин замедлил время, привел к сосредоточению и эмоциональному выравниванию, а также добавил определенное преимущество физической работоспособности. Но у Калли были основания полагать, что ее собственная атипичная реакция на адреналин была совершенно естественной по той простой причине, что она испытала ее за много лет до того, как пришла в школу. Похоже, это у них семейное.
  
  Однако я делал все это не от скуки. У каждого агента был свой способ справиться с этим. Некоторые читали. Некоторые играли в игры на своих КПК. Некоторые собирали самые дьявольски сложные кроссворды, какие только могли найти. Кэлли делала покупки. О, нет, если, конечно, в том, чтобы залечь на дно, было какое-то стратегическое преимущество. На всякий случай она держала в резерве около миллиона каталогов цветов. Но в основном она наблюдала за людьми, примеряла одежду или обувь, рассматривала новейшие вещицы и гаджеты. Ей сказали, что это была реакция на лишения ее детства. , она считала психиатров полным дерьмом. Для молодой, привлекательной женщины лично не было места это было более анонимно и ничем не примечательно, чем торговый центр. Ее видели по меньшей мере сто человек за определенный час, и никто из них ее не запомнил. Она старалась никогда не покупать столько, чтобы дать продавщице незабываемый заказ, она никогда не отвечала ни мальчикам, ни мужчинам зрительным контактом или чем-то большим, чем совершенно безличной, непринужденной светской улыбкой. Это было почти то же самое, что быть невидимкой, и ходьба снимала часть нервной энергии перед заданием. Кроме того, иногда ей удавалось заключить действительно выгодную сделку. Сегодня на распродаже была прекрасная блузка кораллового цвета с вырезом лодочкой. Оно отлично смотрелось бы под брюками цвета овсянки и блейзером, которые она планировала надеть сегодня вечером. Причиной, по которой он был отмечен так низко, была загвоздка сзади, которая стала бы очевидна в ту же минуту, как она сняла бы блейзер. Он был идеальным, поскольку она собиралась надеть его только один раз.
  
  К середине дня туалет торгового центра опустел настолько, что она смогла переодеться и нанести макияж, не привлекая особого внимания. Темные локоны с химической завивкой не нуждались в чем-то большем, чем быстрая расческа.
  
  
  
  * * *
  
  Незадолго до четырех она заехала на парковку круглосуточного магазина рядом с жилым комплексом. Она нажала на кнопки, чтобы разбудить симулятор искусственного интеллекта. “Привет, Бакли”.
  
  “Теперь все разваливается на части, не так ли?”
  
  “Нет, Бакли. Я просто хочу, чтобы ты наметил три наиболее вероятных маршрута, основываясь на информации о характере цели, полученной с камер, от района башни "Флит Страйк" до жилого комплекса на Лаки-авеню, 2256 ”.
  
  “Это все, что ты знаешь. Не могу этого сделать”.
  
  “Что значит, ты не можешь этого сделать? Бакли, просто наметь маршруты, хорошо?”
  
  “Извините, ничем не могу помочь”.
  
  “Бакли, я действительно не в настроении для этого”.
  
  “Никого никогда не волнует мое настроение. И вот мы здесь, миссия разваливается у нас на глазах, без сомнения, нас вот-вот захватят послины, или на нас сбросят ядерную бомбу, или нам на головы упадет C-Dec, или обрушится здание...
  
  “Хватит, Бакли”. Она раздраженно сжала кулаки. “Почему ты не можешь проложить вероятный маршрут для объекта от Башни до жилого комплекса?”
  
  “Кто сказал, что я не смогу? Я никогда не говорила, что не смогу”, - это звучало чертовски самодовольно.
  
  Она очень медленно сосчитала до десяти. “Бакли, проложи наиболее вероятный маршрут, основываясь на схеме цели, от Башни до жилого комплекса. Выведи на экран ”.
  
  “Хорошо”. На экране появился участок карты улиц Чикаго с маршрутом, обведенным красным. Он был похож на тот, который она помнила с пятницы, но стоило убедиться.
  
  “Теперь, не стирая текущую карту и график, добавьте к ней график второго наиболее вероятного маршрута, по которому цель должна пройти от Башни до жилого комплекса”.
  
  “Почему на меня всегда сваливаются идиоты? Не могу этого сделать”. Это звучало довольно приятно.
  
  “Почему ты не можешь выполнить этот последний приказ, Бакли?” спросила она сквозь стиснутые зубы.
  
  “Не существует данных о перемещениях цели, которые не соответствовали бы первому маршруту”.
  
  “Он каждый раз выбирает один и тот же маршрут?” У парня есть желание умереть или что?
  
  “Блестяще. Продолжайте в том же духе, и, возможно, вы действительно начнете понимать некоторые из многих вещей, которые могут пойти не так в этой ситуации. Не то чтобы это принесло какую-то пользу ”, - мрачно произнесло оно.
  
  “Отлично. Не попадаясь на глаза хост-компьютерам, взломайте систему и понаблюдайте за камерами вдоль его маршрута. Если он движется по маршруту сейчас или когда начнет двигаться по маршруту, скажите мне, поставьте точку на экране, чтобы показать его вероятное местоположение вдоль маршрута, обновляя информацию всякий раз, когда вы получаете больше данных с камер. ”
  
  “Ты уверен, что хочешь знать?”
  
  “А что, он в пути?” резко спросила она.
  
  “Нет. Я просто подумала, что если бы ты был одним из тех людей, которые лучше справляются с бедой, когда не знают, что она надвигается ...”
  
  “Бакли, кроме того, что ты говоришь мне, когда цель покинет Башню, чтобы начать все сначала, или говоришь мне, если он отправится куда-то еще, заткнись ”.
  
  “Обидчивые мы сегодня, не так ли?” Наступила тишина.
  
  Кэлли проверила дешевый портфель, который купила в магазине канцелярских товаров в торговом центре. Смена одежды, запечатанная в пластик, хорошая. Итак, наркотики, холодильник для вина, пластиковые галстуки, несколько пар колготок, кляпы, перчатки, складной нож, звуковая коробка… Она взяла маленькую серую коробочку с выключателем сверху и включила ее. “Проверка, проверка, проверка”. Звуки уличного движения стали приглушенными, а ее голос - глухим. Она выключила его и пристегнула к поясу, прежде чем вытащить складной нож и сунуть в карман. Это было полезное оружие, когда вы хотели избежать убийства кого-либо, поскольку оно обычно сразу убеждало их, что вы убьете их, и обеспечивало их полное сотрудничество во всем, о чем бы вы их ни попросили. Ну, во всяком случае, с определенными психологическими типами. Прямо сейчас здоровое чувство ужаса, которое не являлось целью, было лучшим шансом женщины остаться в живых.
  
  Она открыла холодильник для вина и сделала пару глотков, освободив немного места наверху. Затем она взяла бутылку с красной меткой и осторожно высыпала наркотики в вино. Флакон с наркотиком вернулся в карман портфеля, а колпачок - на холодильник для вина. Она очень осторожно покрутила его. Не потребуется много усилий, чтобы все перемешать, но мы не хотим принимать душ с газировкой.
  
  Она поставила маленькую красную метку на этикетке одним из маркеров, и бутылка из-под вина из холодильника вернулась в кейс вместе со свежей, а затем достала маленькую розовую табличку с именем и приколола ее к лацкану своего пиджака. На бирке было написано, что ее зовут Лиза Джонсон, и был знакомый логотип известной косметической компании. Она взглянула на свои часы. Без четырех двенадцать.
  
  “Бакли”.
  
  “Мы вот-вот умрем, не так ли?”
  
  “Нет, Бакли. Продолжай искать машину жертвы, но мне также нужно, чтобы ты получил доступ к камерам, которые я установил в квартире 302С, и сказал мне, есть ли кто-нибудь дома и где они ”.
  
  “Ах, уверенность молодости. Двое в квартире”.
  
  “Двое?!”
  
  “Один на кухне, другой под диваном”.
  
  “Под...” Я собираюсь убить его. “ Бакли, не обращай внимания на чертову кошку. Сколько людей в 302С?”
  
  “Очевидно, вы недооцениваете ущерб, который может нанести разъяренная домашняя кошка. Один человек, взрослая самка, на кухне”.
  
  “Правильно. Скажи мне, если она выйдет из квартиры или войдет кто-нибудь еще”.
  
  “Не за что”.
  
  “Спасибо тебе, Бакли”, - добавила она.
  
  “Знаешь, еще не поздно улететь домой и забыть обо всем этом”, - с надеждой предложил он.
  
  “Заткнись, Бакли”. В машине на несколько мгновений воцарилась тишина. “О, за исключением того, что он сообщил мне, когда цель уйдет, и сообщил о своем продвижении по маршруту здесь”.
  
  “Правильно”.
  
  Она старалась не постукивать ногтями во время ожидания. Единственное, что было труднее всего отучить все эти годы назад, - это ерзать в ожидании чего-то важного. Для этого все еще требовался акт воли. Она включила какую-то музыку в системе автомобиля, просто то, что было дальше на cube, и подавила желание постучать ногтями, когда меланхоличные вступительные фортепианные строки “Hello” поплыли в замкнутое пространство. Она сморщила носик: “Не волнуйся, большое тебе спасибо”, - и пролистала страницу, пока не нашла “Не бойся Жнеца.” Дело было не столько в том, что современный ремикс был лучше оригинала, сколько в том, что он был менее ... устаревшим. Несколько участников первоначальной группы купили rejuv, подписавшись на colonization tour на Diess в самом начале, затем продолжили изматывающий цикл концертов в нерабочее время, заработав достаточно от своих коллег-колонистов, флота и персонала Fleet Strike, чтобы выкупить свои контракты и оплатить проезд домой.
  
  Конечно, группа, полная ювентусов, вызывала споры здесь, на Земле, но они были рок-группой. Они к этому привыкли. Она велела системе прослушать весь альбом целиком.
  
  Вопль гитар“ открывающий ”Godzilla", был таким же мощным, как и всегда, и она искренне пожалела о том, что пришлось отключить звук, когда раздался сигнал "Бакли", предупреждающий о приближении цели.
  
  “Женщина из 302С все еще на кухне, Бакли?”
  
  “К сожалению. Хотите список из десяти худших вещей, которые могут пойти не так в этой миссии?”
  
  “Нет!”
  
  “На самом деле, это совсем не проблема”, - услужливо предложил он.
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  Кэлли стояла у двери 302С. Она расстегнула молнию на верхней части портфеля, но держала ручки вместе одной рукой, чтобы не было видно вещей внутри. Она на мгновение закрыла глаза и примерила на себя образ продавца. Когда она открыла их, на ее лице расплылась широкая, яркая улыбка, озарив глаза энтузиазмом. Она позвонила в звонок и стала ждать.
  
  Через минуту она услышала шорох по другую сторону двери. Вероятно, хозяйка смотрела в глазок. Дверь открылась.
  
  “Эээ… алло?” Волосы женщины были накручены на бигуди, лицо обнажено, как будто она только что вымыла его.
  
  “Привет, я Лиза из Pink Passion Cosmetics, и я подумала, не заинтересует ли вас наш бесплатный пятиминутный макияж сегодня днем?” Она излучала услужливое хорошее настроение.
  
  “Пять минут… Мне ничего не нужно покупать?” Глаза девушки расширились при слове “бесплатно”. Она задумчиво посмотрела на свежее, искусно накрашенное лицо продавщицы.
  
  “Ничего особенного. Я делаю тебе макияж, оставляю каталог и свой номер телефона, и если ты решишь, что тебе что-то из этого нужно, ты позвонишь мне . Если ты этого не сделаешь, значит, ты этого не сделаешь ”. Она дружелюбно, слегка заговорщицки улыбнулась.
  
  “Пять минут”. Девушка посмотрела на часы. “Э-э, конечно. Заходи.” Она отступила и жестом пригласила убийцу войти.
  
  Калли небрежно положила руку на пояс, входя в дверь, и щелкнула маленьким выключателем. Через мгновение после того, как хозяйка закрыла дверь, Калли уронила портфель и набросилась на нее, повалив на пол рядом с ним и приземлившись сверху, приставив складной нож к горлу другой женщины.
  
  “Леди, у вас есть два варианта. Погибнуть в беспорядке прямо здесь и сейчас или сотрудничать и жить. Мне все равно, что вы выберете ”. Для пущей убедительности она слегка прижала нож к горлу женщины. Была хитрость держать нож под правильным углом, чтобы он казался достаточно острым, чтобы привлечь внимание собеседника, фактически не повредив кожу. Особенно сложно было делать это с достаточно острым ножом, каким был этот. К счастью, у нее было много практики.
  
  “Боже мой, боже мой, не убивай меня. Пожалуйста, не убивай меня. Боже мой. Чего ты хочешь? Я сделаю то, что ты хочешь, только, пожалуйста, не убивай меня ”.
  
  “Мне не нужно убивать тебя, мне просто нужно ненадолго занять твою квартиру”. Она порылась в сумке и достала холодильник, быстро проверив, нет ли на нем характерной красной метки. “Выпей это. В нем, конечно, наркотик. Чтобы ты уснула и убралась с моей дороги ”. Она протянула стакан испуганной женщине.
  
  “Откуда мне знать, что это не яд?”
  
  “Ты этого не сделаешь. Ты просто знаешь, что умрешь прямо здесь, прямо сейчас, мучительно и беспорядочно, если не выпьешь это. Это единственный шанс, который у тебя есть. Решайся, у меня плотный график.”
  
  Другая женщина начала отвинчивать крышку, но внезапно остановилась.
  
  “Чарльз. Ты охотишься за Чарльзом”. В ее голосе слышался зарождающийся ужас.
  
  “Кто?” На лице Кэлли отразилось недоумение. “Мне сказали, что ты живешь одна. Здесь будет кто-то еще? ” строго спросила она, чуть сильнее нажимая на нож для пущей убедительности, но по-прежнему осторожно, чтобы не повредить кожу.
  
  “Э-э ... нет, - быстро солгала женщина, “ Чарльз ... это мой кот”.
  
  “О, здорово. И у меня аллергия. Не мог бы ты поторопиться и выпить это, пока мне не пришлось тебя убить?”
  
  Женщина пристально посмотрела на нее, словно пытаясь запомнить черты ее лица, и проглотила наркотик. Калли наблюдала за ней минут десять или около того, пока ее взгляд не остекленел и она не убрала нож.
  
  “Тебе будет удобнее спать в своей постели. Давай отнесем тебя туда, чтобы ты приляг”. Она подняла женщину и помогла ей дойти до спальни, аккуратно, но крепко связав ей руки и ноги парой пластиковых жгутов и заткнув рот кляпом. У накачанной наркотиками женщины не хватило бы координации, чтобы выйти и натворить бед, и она бы достаточно скоро потеряла сознание. До сих пор Калли старалась как можно меньше прикасаться к вещам в квартире, но остаток вечера ей придется провести в резиновых перчатках.
  
  Она достала свой КПК и посмотрела на карту на экране с мигающей точкой, обозначавшей машину цели. Она хорошо провела время, разбираясь с не-целью. До начала Петана оставалось еще добрых пятнадцать минут.
  
  На самом деле не так уж много оставалось сделать, чтобы подготовиться к встрече с ним. Для допроса вполне подошел бы один из кухонных стульев. Она спрятала его за дверью, где он не мог его увидеть и испугаться, когда войдет. Она нашла в ванной несколько одноразовых бумажных стаканчиков и налила себе выпить, пока проверяла, не возникнет ли у нее внезапной потребности оставить цель в покое даже на несколько минут. Ну, во всяком случае, перед тем, как убить его. Она брезгливо сморщила нос при виде неизменного ящика для мусора, запах которого не совсем заглушался большой миской розово-яблочного попурри, и вернулась в гостиную, чтобы засунуть использованный бумажный стаканчик в портфель. Нет смысла оставлять кусочки ДНК третьих лиц, разбросанные так откровенно.
  
  Она достала колготки из их упаковок и разрезала ноги врозь. Они были не такими быстрыми и легкими, как пластиковые путы, но поначалу цель, скорее всего, боролась со своими путями, и, будучи правильно завязанными, они не оставляли следов. Она сняла куртку и рассовала колготки по карманам. После этого ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Она много думала, планируя, как его одолеть. С одной стороны, она хотела быть очень осторожной с химическими веществами, которые были в его крови после вскрытия. С другой стороны, он был намного тяжелее ее и выше. Даже с ее улучшенной силой, рычаги воздействия были важны. Он был очевидным заключенным, поэтому у него были нанниты, которые могли успешно удалить остатки эфира или хлороформа до того, как она закончит его допрашивать. А могли и нет. Или у него может быть иммунитет. В его послужном списке нет никаких заметных данных о боевой подготовке, кроме того, что он получил бы на базовом уровне, но вы действительно никогда не знали наверняка. В конце концов она решила, что ей придется просто попытаться прижать его и задушить, но при этом иметь кнопочный инъектор наименее поддающегося обнаружению общего анестетика, который у нее был, и иметь его наготове в качестве резерва на случай, если в рукопашной с ним будет больше проблем, чем указано в его послужном списке.
  
  “Ладно, Бакли, просыпайся”. Она постучала по экрану. “Ты можешь больше не смотреть на камеры, мимо которых он проезжал. Посмотри на камеры, которые у меня здесь на парковке. Когда он припаркуется, скажи мне… эээ… подожди, нет, не говори мне. Просто сделай экран синим. ” Если я попрошу его рассказать мне что-нибудь, богом клянусь, он включится в самый неподходящий момент, и я закончу тем, что уничтожу еще один КПК. И мне это нужно для записи допроса.
  
  “Ты боишься, что я скажу что-то не то в неподходящее время и нас обоих убьют, не так ли?” - обвиняло оно.
  
  “Нет, я бы просто предпочла, чтобы на данном этапе миссии не было никаких ненужных шумов”.
  
  “Да, это так. Тебе не нужно лгать, чтобы пощадить мои чувства”.
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  Она молча ждала, пока точка на дороге приблизится. Экран вспыхнул синим, и она нажала на опции, чтобы установить запись при активации, закрыла его, прежде чем встать и ненадолго потянуться, остановившись в свободной позе готовности у стены за дверью, примерно в футе от петель. Для эффективной записи КПК должен находиться на расстоянии менее тридцати процентов от объекта съемки до демпфера.
  
  Ожидание показалось ей более долгим, чем было на самом деле. Адреналин уже вызвал у нее ощущение замедления времени. Она чувствовала, как бьется ее сердце в груди, и уже испытала это ощущение миссии - стать еще чуточку живее. Цвета в комнате были насыщеннее, чем несколько минут назад. К запахам домашних животных и освежителя воздуха в квартире примешивался запах чая, который хозяйка пила на кухне. Она могла слышать легкий гулкий звук своего собственного дыхания, когда шумоглушитель пытался компенсировать шум.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем она услышала, как поворачивается ключ в старомодном замке. Она заставила себя оставаться свободной и совершенно неподвижной, балансируя на грани мгновения, когда ручка повернулась и дверь начала открываться внутрь.
  
  Он вошел с меньшей осведомленностью о ситуации, чем двухлетний ребенок, который, по крайней мере, интересовался бы тем, что его окружает. Закрыв за собой дверь одной рукой, он выжидающе повернулся к кухне. Калли сомневалась, что он вообще видел ее краем глаза, когда она подкралась к нему сзади, одновременно схватив его за волосы и резко пнув под колено, когда она отшатнулась.
  
  Когда его колени подогнулись, и его голова оказалась ниже ее собственной, ее другая рука обвилась вокруг его горла, кость вдавилась в трахею, рука в его волосах плавно скользнула к затылку, не давая ему возможности глотнуть воздуха.
  
  К сожалению, его стремление к выживанию наконец взяло верх, и он начал отчаянно биться, пытаясь вырваться из ее хватки.
  
  Самым простым способом отреагировать было бы упасть и добить ее переломом шеи. Взять способного человека, а Петейн лишь незначительно подходил под эту категорию, живым всегда было сложнее, чем просто убить.
  
  Она не знала, был ли это сознательный замысел или инстинкт, который заставил его попытаться оттолкнуться от крайнего столика, заставленного хрупкими на вид безделушками, но оставлять следы потасовки в квартире было бы плохо, очень плохо. Как бы случайно душит парня. И, черт возьми, я сбился со счета!
  
  Она развернулась и оттащила его на середину комнаты, где его удары ни до чего не могли дотянуться, и следила за секундной стрелкой на настенных часах, надеясь, что осталось ровно столько времени, пока он не опустил его на пол через несколько секунд после того, как его сопротивление прекратилось.
  
  Паршивые инстинкты — он даже не замешкался на пороге. Она вздохнула с облегчением, нащупав пульс. Необходимость делать искусственное дыхание члену была бы раздражающей.
  
  Она быстро закрепила его руки и ноги пластиковыми стяжками, прежде чем схватить стул и колготки. Существовал большой риск, что, привязав его к стулу, он придет в себя прежде, чем она закончит. Как это было сегодня, конечно. Она едва успела зафиксировать его запястья и снять пластик — слишком вероятно, что останутся следы, — когда он пришел в себя, снова начал кричать и биться и опрокинулся.
  
  Она проигнорировала его и прикрепила каждую ножку к соответствующей ножке стула, прежде чем снова установить эту штуку вертикально. Он, конечно, все еще орал. Какой идиот. “Послушай, идиот”, - объяснила она. “Слышишь этот глухой звук? Это заслонка. Никто не может услышать тебя за пределами комнаты, ты просто царапаешь свое горло”.
  
  Она бы с удовольствием зажгла сигарету и покурила, пока он заканчивал, но оставлять застоявшийся дым на месте преступления было бы совсем неуместно. Поэтому она просто склонила голову набок и наблюдала за ним в ожидании. Слава Богу, он выдохся раньше, чем позже.
  
  “Тебе, наверное, интересно, почему я созвала это собрание”. Она ухмыльнулась, а затем вздохнула. “Послушай, Петейн, мы проводим всесторонний анализ предоставленной тобой информации, проверяем ее на достоверность, включая то, что ты говоришь сейчас, в сравнении с тем, как ты сообщал об этом в прошлом. Чем скорее ты расскажешь об этом, тем скорее сможешь вернуться туда и дать своей девушке какие-нибудь стимуляторы, чтобы разбудить ее и продолжить свой вечер. ” Она пожала плечами: “Послушай, мое дело не в том, чтобы рассуждать почему, мое просто в том, чтобы покончить с этими гребаными допросами, чтобы я могла вернуться к настоящей работе”.
  
  “Блин, вы, ребята, полностью скомпрометировали меня, вы знаете об этом? Или настолько хорошо, что. Какого черта вы рискнули встретиться со мной здесь? Почему бы просто не попросить о встрече в тайнике и не дать мне время все организовать правильно ... о. Контрразведка. Его плечи поникли. “Вы страйк флота или армия?” В его голосе звучали мертвые, безнадежные нотки человека, который действительно не надеялся дожить до утра.
  
  “Очень проницательно с вашей стороны”. Она свирепо ухмыльнулась. “Но вы все еще можете быть полезны, полковник. Нам просто нужно составить список причиненного вами ущерба, а затем сказать вам то, что мы хотим, чтобы вы сказали им. Вы должны быть счастливым человеком. Если мы сможем сделать вас достаточно полезным, возможно, вы просто останетесь в живых ”.
  
  “Подожди… Я ... я хочу посмотреть документы”, - сказал он.
  
  “О, так ты спрашиваешь документы. Значит, ты знал, с кем имеешь дело, когда решил стать гребаным предателем ”. Она практически выплюнула в него эти слова.
  
  Он побледнел.
  
  “Итак, полковник, почему вы обратились”. Это был не вопрос, а требование. “Я хочу услышать это от вас, никчемный сукин сын”.
  
  “Я ничего не могла с этим поделать! Они собирались убить меня!” Остатки спокойствия, которые были у этого человека, рухнули. “Я попал в эту переделку, защищая вас, ребята! Ты сказал, что позаботишься обо мне, а потом тебя нигде не было, когда за мной пришли. Что, черт возьми, я должен был делать? ”
  
  “Полагаю, тебе никогда не приходило в голову умереть как солдат”, - холодно сказала она.
  
  “Да, попробуй как-нибудь”. Его голос был горьким и низким.
  
  “Итак, с самого начала”. Она села на диван и небрежно махнула рукой. “Давай просто начнем с того, что ты "попадешь в переделку’, как ты выразился. Начни с этого. Ничего не упускай из виду. Мы знаем большую часть этого. Так что, само собой разумеется, ты действительно, действительно не хочешь ничего упускать. Я не очень приятный человек, когда злюсь ”. Она открыла КПК и нажала кнопку записи. Она была уже далеко в зоне записи.
  
  “Ладно, начало. Итак, я был майором, когда меня отозвали из резерва в начале войны. У меня была пара работ с… неблагодарный командир, меня не повысили по службе, и я ушел в отставку перед войной. Но для штабного командования я не занимал высокого места в списке омолаживающих средств, а лекарства начали заканчиваться еще до того, как до меня добрались. Но я был в списке, черт возьми ”. Он немного поерзал и потер подбородок о рубашку, чтобы почесать явный зуд.
  
  “Послушайте, мне обязательно пересказывать всю эту чертову историю? Вы, ребята, знаете эту часть. Я занимал довольно высокое положение в местной ложе. Я был масоном, мои отец и дедушка были масонами. И они были хорошими парнями, и я доверял им, а они доверяли мне, но потом вы, ребята из counter intelligence, попали в беду... ”
  
  “И купил тебя”.
  
  “Да, ну, вы, ребята, приходили и спрашивали о клубах, братствах, тайных обществах и прочем, и я хотела помочь и все такое—”
  
  “В обмен на...” - подсказала она.
  
  “Да, хорошо, я ценю, что вы, ребята, исправили ошибку, сделав так, чтобы отчет об эффективности этого самодовольного мудака исчез, хорошо? И вы, ребята, всегда хотели знать глупости, и все знают, что паранойя тайного общества по поводу масонов - сплошная чушь собачья. В любом случае, тогда вы, ребята, хотели знать, ну, знаете, где останавливались члены ложи из других городов, когда бы они ни приезжали. И я бы не узнал, если бы один молодой член ложи не подумал, что я занимаю настолько высокое положение в ложе, что уже все знаю, и кое-что проговорился. И да, я думаю, я был очень зол из-за того, что в моем собственном домике творилось дерьмо, о котором мне никто не рассказывал ”.
  
  “И что, по-твоему, мы собирались делать с этой информацией?”
  
  “Послушай, я не строила догадок, ладно, если это то, о чем ты думаешь. Это было не мое дело. Что ложа сделала для меня? Они, черт возьми, не предлагали мне ничего подобного rejuv для меня и моей жены, а дома становилось все тяжелее, и мы все равно должны были это получить, но я благодарен вам, ребята, за то, что вы ускорили процесс. Я знал, что не мое дело рассуждать о твоем бизнесе, хорошо?” Его лицо на мгновение сморщилось от внезапного замешательства, и он замолчал, несколько раз моргнув.
  
  “Эй, а почему у тебя с собой бакли вместо ПОМОЩИ?” спросил он.
  
  “Омоложение было бы для той же жены, которой ты сейчас изменяешь?” Ее жест охватил всю квартиру.
  
  “Эй, я люблю свою жену, ” запротестовал он, “ но мощные, доминирующие мужчины никогда не были связаны за столетия моногамии. Просто в парнях есть что-то такое, чего женщины просто не способны понять, если вы понимаете, о чем я. Мужчины - это то, что мы есть, все мы. Но я действительно люблю свою жену. И ты так и не сказал, почему у тебя нет ПОМОЩИ ”. Последнее было сказано с самодовольным выражением лица человека, который ловко одержал верх.
  
  “Ты действительно жалкий болван, не так ли? Вопросы задаю я”.
  
  “Послушайте, зачем так беситься из-за этого? Вы, ребята, всегда показывали мне документы перед—”
  
  Она увидела, как застыло его лицо, когда монетка наконец упала, и он плотно сжал губы. Какой абсолютный гребаный идиот. Целая команда сгорела из-за этого идиота и других придурков, которые пытались скрыть свои ошибки в оперативной безопасности, завербовав его.
  
  “Я больше не скажу ни слова без удостоверения личности”, - сказал он.
  
  “Конечно, это так”, - непринужденно сказала Калли, - “потому что, кем бы я, черт возьми, ни была, я все еще та чертовски страшная сука, которая привязала тебя к стулу под шумоглушителем”.
  
  “Эй, детка, есть вещи похуже, чем быть связанной красивой женщиной”, - ухмыльнулся он.
  
  Калли была размытым пятном, поднимающимся с дивана, ее каблук врезался ему в пах с такой силой, что он потерял сознание.
  
  К сожалению, когда он приходил в себя, она услышала, очень слабо из-за шума, звонок в дверь и голос, выкрикивающий что-то, что звучало как “Пицца Акрополис”. Она сердито посмотрела на Петана.
  
  “Ой”, - он поморщился, взглянув на дверной звонок и отодвинувшись от нее настолько, насколько позволяло кресло.
  
  “Черт. Чертов Мерфи сегодня действительно ненавидит мою задницу”. Она схватила пару бандан из портфеля и быстро заткнула ему рот, оттащив стул на кухню. Она не могла сказать, прозвенел ли дверной звонок снова или нет, к тому времени, как поставила портфель за дверь, схватила бумажник и открыла его.
  
  Взгляд разносчика пиццы скользнул по ее взъерошенным волосам и слегка размазанному макияжу и сразу же пришел к неверному, но удобному выводу, и в его глазах появился понимающий огонек, когда он проверил сумму на билете.
  
  “Купил пиццу для ‘Чарльза’ по этому адресу. С вас пятьдесят четыре девяносто семь”.
  
  Она сняла несколько купюр и обменяла их на пиццу, одарив его своей лучшей дерзкой сексуально раскрасневшейся улыбкой. “Спасибо”.
  
  Она смотрела, как он, насвистывая, спускается по лестнице. Улыбка не сходила с ее лица до тех пор, пока дверь не закрыли и не заперли на ключ.
  
  После того, как она отнесла пиццу и принесла Петан с кухни, она вытащила кляп и снова села.
  
  “Ладно, придурок. Возвращайся к разговору”. Она опустила свое лицо примерно в шести дюймах от его. “О, и, кстати, никогда не намекай, что я бы даже подумала заняться с тобой чем-то сексуальным. Ты действительно не хочешь этого делать. Понимаешь?”
  
  Он быстро кивнул.
  
  “Пожалуйста, не пинай меня больше. Я ... я ... И не заставляй меня говорить, и не убивай меня тоже. Пожалуйста? Эти парни играют впроголодь. Ты не можешь быть масоном, и я предполагаю, что ты не из контрразведки, так что я не знаю, кто ты, черт возьми, или что ты, черт возьми, такое, но эти парни играют на опережение. Насколько я знаю, я единственный из этой ложи, или первых сотрудников контрразведки, кто еще жив. Пожалуйста, леди, вы можете причинить мне боль, но я не могу с вами разговаривать, иначе я умру. Пожалуйста, не убивайте меня ”. Его начало трясти.
  
  “Молю Бога, чтобы все это закончилось по-другому, но я не могу изменить это сейчас. Более тридцати лет я проживала каждый день, просто пытаясь увидеть другой. Если ты собираешься причинить мне боль или убить меня, я не могу остановить тебя, но, пожалуйста, Боже, не делай этого ”.
  
  Звук ее медленных хлопков нарушил тишину, воцарившуюся на мгновение после того, как он закончил.
  
  “Вы опоздали примерно на тридцать лет, полковник. Сколько людей тридцать лет не получали ни одного дня из-за вас? Вы вообще знаете? Как, черт возьми, вы вообще закончили базовый?” Она прервала его прежде, чем он начал: “Нет, не отвечай, меня может стошнить”. Она полезла в сумку и вытащила пакет на молнии.
  
  “Послушайте, я устала возиться с вами - и не ходите туда”. Она порылась в упаковке и вытащила шприц. “У вас иммунитет к пентагену натрия, полковник? Давайте выясним. ”
  
  Взгляд, который он бросил на нее, напомнил ей испуганного кокер-спаниеля, и она вздохнула, делая укол ему в руку.
  
  Три пробные инъекции спустя она нашла допросный препарат, к которому у него не было иммунитета. Это был один из стандартных препаратов, к которым имел доступ Флит Страйк.
  
  “Боже, они никогда не планировали сообщать тебе что-то действительно секретное, не так ли? Какой-нибудь жизненно важный источник ”.
  
  На допрос ушло три часа. Обычно она не ела во время работы, но ей нужно было как-то избавиться от пиццы, поскольку ничего из нее не попадет в желудок хозяйки, а если положить что-нибудь в желудок ему, это будет неуместно. Доставка была незавершенной, но если бы она когда-нибудь подвернулась, у нее все равно было бы другое лицо в другом месте. Иногда ты просто ничего не мог поделать. Боже, какой отвратительный день.
  
  Наконец-то она вытянула из Петейна столько информации, сколько было у него в мозгу. Как сказал Робертсон, ничто из этого не было такого масштаба, чтобы оправдать оставление предателя в живых на тридцать лет, и если бы никто в Ударном ведомстве флота не потрудился сделать ему прививку от допросных препаратов высшего уровня, ему никогда не доверили бы ничего достаточно чувствительного, чтобы быть действительно полезным. Он был недостаточно бдителен, чтобы отказаться, когда она предложила ему один из простых винных кулеров, и жадно отпил из бокала, который она нашла в буфете.
  
  Пришло время навести порядок. Я действительно невысокого мнения о команде Гектора из-за того, что она согласилась на это. В другом шприце из упаковки было очень небольшое количество красителя, который быстро разлагался, но при умелом использовании оставлял очень четкие следы от иглы.
  
  К сожалению, она разлагалась должным образом только в том случае, если объект был еще жив, поэтому ей приходилось слушать его хныканье, когда она прокалывала ему вены в соответствующих местах и выделяла лишь крошечное пятнышко красителя. В школе отрабатывать этот навык друг на друге было не очень весело. Это помогло ей справиться с небольшой нервозностью из-за иголок, но краска имела тенденцию немного жечь.
  
  Когда у нее набралось достаточно треков, чтобы быть убедительной, она подождала пять минут и привязала его ноги и руки друг к другу, а не к стулу. Действие допросных наркотиков заканчивалось, но он все еще был достаточно накачан, чтобы не оказывать особого сопротивления, когда она перекинула его через плечо и понесла в спальню. Как всегда, вес не представлял большой проблемы для ее улучшенной мускулатуры, но с рычагами требовалось некоторое управление — особенно потому, что он был не совсем мертвым грузом и имел тенденцию подергиваться.
  
  В спальне она сделала неприятные, но необходимые вещи, чтобы подготовить место происшествия для криминалистов, и сделала ему последнюю инъекцию, приготовив второй бокал со следами от губ любовницы и вином с наркотиком и оставив их на тумбочке рядом с кроватью. Она вылила в канализацию вторую бутылку из-под простого вина из холодильника и выбросила две чистые пустые бутылки в кухонный мусор.
  
  Она убирала мусор - использованные галстуки, кляп, шприцы — когда у нее возникла внезапная потребность броситься в ванную. Ее сильно вырвало в туалете, и она слабо выругалась, когда после этого вытирала лицо туалетной салфеткой, следя за тем, чтобы каждая частичка нежелательных улик была тщательно смыта, а затем мыла унитаз. Для любовницы было бы вполне в порядке вещей немного прибраться перед своим кавалером, и запах уборки остался бы незамеченным, даже если бы его заметили.
  
  Из всех проклятых случаев начать подхватывать желудочный грипп. Я даже не могу вспомнить, когда в последний раз я чем-то болела. И я чертовски уверена, что не беременна, слава Богу. Она прошествовала на кухню и возобновила тщательную уборку на месте происшествия.
  
  “Ты можешь остановить запись, Бакли. Сохрани ее как ... назови это ‘Архив Гектора ”.
  
  “Мы должны бежать прямо сейчас, не так ли? Не то чтобы это было бесполезно”.
  
  “Нет, Бакли. Я как раз заканчиваю. Ты можешь вернуть эмуляцию ИИ на второй уровень”.
  
  “Но ... но ... но… о, ладно ...” Он замолчал. Бакли никогда не проявлял такого энтузиазма, когда дела шли хорошо.
  
  
  
  * * *
  
  Дома до одиннадцати. Кэлли посмотрела на часы и сняла их с запястья. Для одиночной миссии эта часть, по крайней мере, была не так уж плоха.
  
  Портфель со всеми компрометирующими уликами был принесен с ней в гостиничный номер, согласно SOP, когда съемочная группа была недоступна. Она отнесет это сама, когда будет отчитываться завтра, и передаст в отдел уборки. Она много думала о том, как справиться с любым стрессом со своими боссами во время отпуска, и решила проявить наглость. Она хотела обсудить приоритеты, благодаря которым предатель, ставший причиной смерти целой команды агентов, оставался в живых в течение нескольких десятилетий после этого акта. Это должно эффективно положить начало разговору.
  
  Она медленно смывала макияж, странно уставшая этим вечером. Что ж, это абсолютно, наконец, бесспорно последнее в моем личном списке лучших мертвецов. Я думал, что это того стоило, но ладно, значит, это был Петан. Ура. Рах. Когда-нибудь мне придется это отпраздновать. Она потрясла головой, чтобы немного прояснить ее, и взяла чистого плюшевого мишку, чтобы лечь спать. Не готова провести ночь в городе? Я? Должно быть, я чем-то заболела. Ах, лучше всего просто лечь пораньше.
  
  Переодеваясь, она посмотрела на себя в зеркало, проводя рукой по каштановым кудрям. Завтра к этому времени они, скорее всего, исчезнут. Синда Мейкпис была такой серебристой блондинкой, что походила на стереотипную шведскую лыжную крольчиху. Не часто у нее были обложки с более светлым цветом кожи, чем у нее самой. Я вот-вот снова начну размышлять. Боже. Должно быть, я действительно устала. В постель.
  
  Она, не раздумывая, схватила мочалку и швырнула ее на ночной столик, выключив будильник, а затем и свет.
  
  Она бы с удовольствием повалялась утром в постели. Это был такой чудесный сон. Она могла бы поклясться, что действительно попробовала один из восхитительных омлетов с ракушками и даже кусочек пирога со свежим лаймом. Она сидела у мамы на коленях, а папа только что принес свежий стакан лаймового сока, терпкого и холодного со льдом.
  
  Лед в напитке был не единственным, что было холодным. Машинально она потянулась одной рукой за мочалкой, пытаясь освободиться от промокших и липких простыней. Они воняли кислым потом, и она сняла ночную рубашку и бросила ее на полу, а сама прямиком направилась в горячий душ, чтобы помыться и согреться. Ха. Должно быть, ночью у нее поднялась температура или что-то в этом роде. Ненавижу болеть.
  
  
  
  Вторник, 21 мая
  
  
  Выписавшись, она достала свой телефон и набрала номер: “Мне нужно такси”. Она назвала адрес.
  
  Когда приехало такси, она оставила свой чемодан и рюкзак в багажнике, взяв только портфель и сумочку. Таксист не разговаривал с ней, пока они не подъехали к прачечной самообслуживания.
  
  “В задней части дома, рядом с туалетом, есть пожарная дверь. Не обращайте внимания на табличку с сигнализацией. Залезай в кузов грузовика, ” сказал он, дотрагиваясь до чего-то на сиденье рядом с собой, что могло быть экраном КПК.
  
  “Спасибо”. Она дала ему хорошие чаевые и слегка улыбнулась, хотя счетчик явно не работал.
  
  Единственный человек в прачечной самообслуживания даже не поднял глаз, когда она проходила через заднюю дверь и выходила из нее. Это был тот район, который не поощрял любопытство к чужим делам.
  
  В переулке стояла приземистая женщина в сером комбинезоне, придерживая открытой заднюю часть грузовика. Она не заговорила с Кэлли, просто подождала, пока та заберется внутрь и закроет за собой дверь. Внутри коробки с тем, что казалось домашней утварью, были плотно закреплены, чтобы они не соскользнули, и Кэлли поблагодарила тех, кто загружал грузовик, за их заботу. Она нашла наименее неудобное место, куда можно было втиснуться во время поездки, и села.
  
  Среди оперативников высшего звена было хорошо известно, что у Бэйн Сидхе была база, что-то вроде их собственного мини-пригорода, в окрестностях Чикаго. В данном случае “поблизости” означает в пределах двух часов езды, плюс-минус. Сегодня это заняло больше времени, и к тому времени, когда грузовик замедлил ход, развернулся и выполнил пуск, остановку, стояние и маневрирование, указывающие на прибытие на базу, она была измотана и смертельно устала от тряски в кузове грузовика без подкладки.
  
  К тому времени, когда дверь открылась, она была более чем готова зарегистрироваться и отправиться в глубокую горячую ванну на пару часов. Ее первой остановкой был небольшой офис сразу за подземной парковкой. Она передала портфель и ключи от своей машины мужчине неопределенного возраста со свинцово-серыми волосами и очень большим носом.
  
  “Марти, чемодан и его содержимое нуждаются в полной обработке ”. Она схватила стилус и нацарапала адрес, а также марку автомобиля, модель и номер бирки в блокноте на прилавке. “Машина тоже грязная, и ее нужно забрать сегодня — это стоянка для гостиниц. Ты можешь убрать одежду в пакет для мусора в чемодане, но я бы очень хотела, чтобы остальная одежда, рюкзак и все остальное вернулось обратно. Как Мэри? ”
  
  “Ладно, ладно. Чем ты занимался? Не знал, что ты на поле боя”.
  
  “Цель возможностей. Не смогла сделать полную настройку. Извини за это. Я знаю, что импровизировать сложнее. Как дела у Сью и Кэри?”
  
  “Она закончила школу этой весной. Не выбрала ни мою специальность, ни специальность своей мамы. Не знаю, что эта девушка видит в машинах, но мне сказали, что она художница. И на этой неделе я получила письмо от моего младшего распутника. Кажется, он понимает, что присматривать за монахинями - это больше, чем просто хорошая идея ”.
  
  Калли вернула ему злую усмешку.
  
  “Это все?” спросил он, и когда она кивнула, нежно похлопал ее по руке. “Прикрою тебя, милая. Иди отдохни и постарайся забыть об этом”.
  
  Она зарегистрировалась в одном из временных люксов и спустилась вниз, чтобы принять ванну. К тому времени, как она выйдет, ее чемодан с личными вещами уже будет вкатан и установлен в номере. Она оставила табличку “Не распаковывать” на туалетном столике и пошла приготовить ванну. Организация понимала, как могут чувствовать себя непостоянные и лишенные корней оперативники на местах, и твердо верила в уменьшение дезориентации путем сохранения на месте ассортимента личных вещей. Содержание целых квартир для оперативников, которые могли никогда не вернуться с задания, было непомерно дорогостоящим и, кроме того, подчеркивало потери в сознании людей, поэтому личное снаряжение хранилось в современном эквиваленте дорожных сундуков, которые доставлялись в комнату оперативника, когда он или она регистрировался на базе, и откатывались обратно на склад, когда он или она уезжал.
  
  Кэлли ценила иметь свою собственную одежду и другие вещи, когда была на базе, но она предпочитала распаковывать их сама или не распаковывать вообще, а не заставлять постоянно обращаться с ними незнакомцев, не говоря уже о друзьях или знакомых.
  
  Она заплатила за обед, который ей принесли наверх. Если бы она пошла в кафетерий, то, без сомнения, столкнулась бы со знакомыми людьми, и ей пришлось бы поговорить с ними. На самом деле ей пришлось бы стать Кэлли О'Нил, а она еще не совсем была готова к этому. Это просто показало, что у нее что-то не в порядке и ей следует на всякий случай заглянуть к врачу. За исключением того, что на самом деле ей не хотелось этого делать. Она решила посмотреть, приведут ли ее в порядок долгая горячая ванна, хорошая тренировка и ранний сон. Нет смысла беспокоить врача из-за чего-то столь тривиального, как легкое расстройство желудка и, ну, ночная потливость, должно быть, вызванная лихорадкой. И теперь ее не тошнило и не лихорадило, просто немного вяло.
  
  В ванной она добавила в свою ванну немного соли для ванн из банки под столешницей. Без запаха, конечно, поскольку горничная никогда не знала, будет ли оперативник в комнате мужчиной или женщиной, но все равно неплохо отмокнуть. Настоящему декадансу пришлось бы подождать прибытия ее собственных вещей.
  
  Коричневые контактные линзы были надеты, и ее собственные васильково-голубые глаза уставились на нее, когда она заколола волосы на макушке, с сожалением разглядывая завиток. Она не собиралась добавлять химический релаксант, отбеливатель и краситель в дополнение к химической завивке и окрашиванию. Следующие несколько дней она будет ходить с таким видом, будто у нее голова набита соломой. Придется просто подождать, пока они не выложат ее новую обложку на the slab.
  
  Она схватила большой белый махровый халат с вешалки возле ванной и повесила его на внутреннюю сторону двери, оставив свою одежду там, где она упала, когда она разделась и погрузилась в горячую воду до подбородка.
  
  
  
  * * *
  
  Левон Мартин посмотрел в зеркало на свой потемневший оттенок кожи и темные контактные линзы, провел руками по выбритым волосам и пожал плечами. Он облизал свои очень тонкие губы и достал немного бальзама для губ. С потеплением погоды это скоро перестанет быть проблемой. Он был бы рад вернуться в свою шкуру, но сегодняшняя городская разведка требовала другого социального облика. Это интервью не обещало быть веселым. Он расправил рубашку для гольфа и убедился, что она аккуратно заправлена в брюки, прежде чем покинуть свою комнату, слушая, как за его спиной тихо щелкнул электронный замок , когда он входил в коридоры чикагской базы. Транзитному лифту в конце коридора не потребовалось много времени, чтобы доставить его в административный октант Городского округа, где ему предстояла короткая прогулка по коридору, чтобы попасть в приемную.
  
  Человек-администратор за стойкой был здесь не потому, что ему было необходимо отслеживать встречи или заполнять формы, хотя он делал и то, и другое, а потому, что время его начальника было ценным и потому, что он проявил талант охранять это время от ненужных перерывов.
  
  “Мартин, команда Гектора. Я пришел раньше”.
  
  “Так и есть. Подожди секунду”. Мужчина встал и просунул голову в дверь, что-то тихо бормоча человеку по другую сторону. Это было бы слышно улучшенному слуху Мартина, если бы он решил обратить на это пристальное внимание. В данных обстоятельствах он этого не сделал.
  
  “Ты можешь войти”, - сказал он. “Ты на пороге очередного перерыва, и мы могли бы с таким же успехом объединить их”.
  
  Мартин вошел во внутренний кабинет и сел, ожидая, пока моложавый мужчина, довольно эксцентрично одетый, все еще в клерикальном воротничке, оторвет взгляд от того, что демонстрировала его ПОМОЩНИЦА. Голограмма была размыта с этой стороны стола.
  
  Отец Натан О'Рейли, которому верили в его невероятно крепкое здоровье, учитывая его официально не восстановленное состояние, истощился двадцать лет назад и прибыл внутрь, чтобы применить свои значительные организаторские таланты в земной бюрократии, которая неизбежно развилась после того, как Бэйн Сидхе возобновили контакт со своими союзниками-людьми.
  
  То, что он попал внутрь, требовало особого планирования и немалого риска. У католических священников не было высокого уровня насильственной смерти, и по разным причинам в то время было необходимо, чтобы несколько человек действительно увидели, что он искренне мертв. Использованный препарат был результатом ресурсоемкого сотрудничества индои и Крабов и представлял собой вариант гиберзина с замедленным высвобождением, который не проявлял ни одного из поверхностных симптомов этого препарата. Основные проблемы с ним заключались в том, что дозировка была сложной, требовавшей довольно точного знания физических характеристик пациента, а эффективность гибернации снижалась из-за тех же изменений, которые уменьшали видимые симптомы. Если дозировка была снижена хотя бы на крошечную величину или противоядие не было введено в течение двенадцати часов, имитируемая смерть, как правило, становилась очень реальной, чего не могла исправить даже плита.
  
  Препарат был настолько секретным, что у него даже не было названия, обычно его упаковывали в нерастворимую в воде хрустящую капсулу, которую охотно откусывал и проглатывал объект добычи. Задержка во времени служила двум целям. Одна из них заключалась в том, чтобы дать желудочной кислоте пациента время полностью растворить материал капсулы. Другой целью было предотвращение любой возможности того, что какой-нибудь зоркий наблюдатель увидит, как пациент принимает таблетку и немедленно падает “замертво”.
  
  Тем не менее, десятипроцентный риск вообще не проснуться требовал большого доверия с его стороны, и это был не совсем приятный наркотик. Учитывая все обстоятельства, он был рад, что ему больше никогда не придется проходить через это.
  
  Поскольку сидхе Бэйн были децентрализованы по своей сути, функционирующая планетарная система ячеек требовала некоторой центральной организации. Ею стала база в Чикаго. Священник принял командование над ним сразу после ввода в эксплуатацию, его очень скромное строительство длилось десять лет и потребовало… поощрения… Химмита рядом исключительно хороших сюжетных возможностей.
  
  “Выпендривайся”, - сказал он своему ПОМОЩНИКУ. “Итак, Левон, что у тебя на уме?”
  
  “Сегодня утром один из моих агентов скончался от сердечного приступа”, - начал он.
  
  “Мне жаль это слышать. Было известно, что он болен?”
  
  “Нет, наоборот. Он был найден мертвым в постели своей любовницы. Предварительное расследование пришло к выводу, что сердечный приступ был вызван передозировкой наркотиков, что согласуется с проблемой агента с наркотиками ”.
  
  “Знали ли мы о такой проблеме?”
  
  “Нет, сэр. На самом деле, по-видимому, он также снабжал любовницу наркотиками для развлечения, неизвестного потребителя. Она ничего не помнит. Следователи сходятся во мнении, что он хотел совершить над телом любовницы действия, в которых она не захотела бы участвовать в полном сознании, но наркотики, которые он принимал для усиления собственного удовольствия и работоспособности, убили его, вызвав сердечный приступ, прежде чем он смог совершить такие действия. ”
  
  “Ты ничему из этого не веришь”. Это был не вопрос. Отец сделал приглашающие движения обеими руками.
  
  “Было бы вам интересно узнать, что мертвым наркоманом был некий полковник Чарльз Петейн и что мисс О'Нил зарегистрировалась сегодня в начале двенадцатого вместе с сумкой для уборки?”
  
  Священник на мгновение замолчал и серьезно ответил: “Члены духовенства Святой Матери-Церкви не употребляют нецензурных выражений”.
  
  “Я знаю об этом, отец”.
  
  “Я не тебе напоминала. Выкладывай. Что еще у тебя есть?”
  
  “Человек, соответствующий описанию, которое было на мисс О'Нил, когда она вошла, выписался из отеля в Чикаго этим утром. Тот же отель, где такси мисс О'Нил подобрало ее по дороге на доклад. Тот же отель, где она попросила отдел уборки забрать и вычистить машину и различные личные вещи. Кстати, в регистрационной книге отеля значилось имя Мэрилин Грант. Мисс Грант была гостьей отеля с вечера пятницы. Я не узнаю, пока не представится случай, но я ожидаю, что если я проверю деревья и другие вероятные места в окрестностях дома покойного полковника и квартиры его любовницы, то найду следы клея, который мы обычно используем для крепления временных камер наблюдения. ”
  
  “Не надо. Если ей это сошло с рук, я не хочу вызывать никаких подозрений, будучи пойманным за запоздалой уборкой ”. Он вызвал файл Петана на своей AID и кратко просмотрел его. “Если они все-таки обнаружат нечестную игру, Петан был достаточно мелкой сошкой, чтобы расследование ни к чему не привело. Мы просто будем надеяться, что это останется в книгах как передозировка, а не как нераскрытое убийство”. Он ущипнул себя за переносицу и на минуту закрыл глаза. “Я сомневаюсь, что она имеет хоть малейшее представление о том хаосе, который это может нанести нашим друзьям-индои”.
  
  Он встал и обошел стол, пожимая руку оперативнику, когда молодой человек поднялся. “Спасибо, Левон. Дальше я сам”.
  
  Выходя из офиса, явно будучи уволенным, оперативник услышал, как его босс отдает краткие указания сотрудникам службы ПОДДЕРЖКИ.
  
  “Позовите Майка О'Нила-старшего сюда как можно скорее, меня не волнует, даже если вам придется посылать шаттл только для того, чтобы он это сделал. Пригласи остальных членов команды Айзека присоединиться к нему, если сможешь, но не задерживай его отъезд максимум на два часа ради них самих. ”
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Мебель в кабинете отца О'Рейли была незаметно заменена с сегодняшнего дня, как и освещение. В небольшой кладовке в том же холле стояла мебель, подходящая для любого вида, с которым командир базы Бэйн Сидхе мог иметь дело при исполнении своих обязанностей. Зона перед его столом была оборудована удобным креслом для человека, одним для индоуи и низким кофейным столиком, который подошел бы обоим. Он положил свой ПРИБОР на кофейный столик, чтобы уменьшить свою склонность вертеть его в руках, когда ему приходилось обсуждать что-то особенно неприятное.
  
  Персонал базы Бэйн Сидхе, в отличие от оперативников, действительно пользовался вспомогательными средствами. Чистыми. Фактически изготовленными на месте. ПОМОЩЬ О'Рейли содержала информацию не только о удобных сочетаниях световых частот для людей и каждого чужеродного вида, но и о наименее неудобных компромиссах для любой комбинации.
  
  Когда прибыл индои Эйлул, на столе в углу его кабинета стояли свежесваренный кофейник крепкого кофе, а также ведерко со льдом с дистиллированной водой в бутылках, обогащенной эстетически подходящими микроэлементами.
  
  Когда он протягивал Элуолу его обычный стакан воды со льдом и оливкой, даже спустя столько времени он не мог отделаться от воспоминания о маленьком пушистом зеленом плюшевом мишке.
  
  Выражения лица и язык тела людей и индоев практически не имели ничего общего, но представители всех рас, которые имели дело с другими видами, часто приобретали привычку учиться интерпретировать и копировать как можно больше невербальных сигналов других рас. Следовательно, священник точно знал, что имел в виду его друг, когда отреагировал на то, что человек добавил большую порцию виски Bushmill's в свой кофе, приподняв мясистую мышцу прямо над одним глазом и слегка наклонив голову.
  
  “У нас проблема”, - сказал отец О'Рейли.
  
  “Я так и поняла. Обычно вы добавляете такое вещество в свой напиток гораздо позже вечером”.
  
  “Томас, покажи полковника, пожалуйста”, - обратился священник к своему ПОМОЩНИКУ. Над кофейным столиком появилась голограмма покойного полковника Чарльза Петана высотой в фут.
  
  “До вчерашнего дня этот человек был одним из наших второстепенных агентов. Чтобы освежить вашу память, его завербовали после того, как он сыграл важную роль в гибели команды "Коньерс ". Считалось, что его должность связного армии США в "Флит Страйк" была первым шагом к его возможному развитию в качестве важного источника конфиденциальной информации, и что эта потенциальная ценность перевешивала любую сдерживающую ценность его убийства в отместку за смерть членов команды ”, - начал он, сделав паузу, чтобы посмотреть, успешно ли он освежил память Аэлула.
  
  “Если я правильно помню, это было предметом некоторых дебатов”.
  
  “И включала в себя решение оградить некоторых наших оперативников от того, чтобы они узнали об этом решении, да. Это ужасный эвфемизм, не так ли? Более того, мы солгали”. Он сделал большой глоток своего кофе.
  
  “Большинство моих соотечественников на нашей стороне организации не понимали необходимости, ” сказала Аэлул, “ но да, я помню, что ваши люди чувствовали это необходимым, и я верю, что могу понять почему. Я не помню, чтобы кто-то рассуждал о полезности информации, предоставленной агентом, но прямо сейчас меня больше интересует ваш выбор времени глагола при описании его.”Глаза Аэлула, казалось, были сосредоточены на оливке на дне его бокала, наблюдая, как она перекатывается, когда он слегка наклонил бокал.
  
  “Агент мертв по состоянию на вчерашний вечер. Мы считаем, что Кэлли О'Нил узнала, что он жив, и убила его. Мы все еще собираем информацию ”.
  
  “Это не мелочь”. Замкнутая поза инопланетянки вызвала беспокойство у О'Рейли, который стал экспертом в общении с индои вообще и с этим индои в частности. Он осторожно поставил свой стакан на стол и встретился взглядом с человеком.
  
  “Я был бы очень признателен, если бы вы добавили в этот напиток примерно половину порции из этой бутылки”. Аэлул сидел очень неподвижно, ничего не выражая, ожидая, когда хозяин выполнит просьбу. “Я понимаю ваш опыт в психологии софонтов, отличных от вашего собственного вида, отец О'Рейли, но мне интересно, можете ли вы понять, насколько сильно мой народ, вероятно, отреагирует на этот инцидент”. Он медленно провел рукой по лицу. “Что ты уже сделала в ответ?”
  
  “В данный момент Майкл О'Нил-старший находится в пути, и я только что проинформировал вас об инциденте. Мисс О'Нил зарегистрировалась сегодня поздно утром самостоятельно, поэтому мне пока не нужно было предпринимать никаких действий для ее безопасности. Никто пока не пытался обсудить с ней наши опасения. ” Он достал бутылку и добавил немного в стакан. Он видел, как Аэлул употреблял алкоголь, возможно, дважды за последние двадцать лет. Ее воздействие на индоев было немного более интенсивным, чем на людей, даже с учетом различий в массе тела. Они редко позволяли себе это.
  
  “Хорошо. Я бы посоветовал тебе этого не делать. Тебе нужно будет собрать у нее информацию, я это понимаю. Это не сильно уменьшит ущерб, но, по крайней мере, будет несколько полезно, если О'Нил-старший проведет все беседы с ней по этому вопросу. Хотя у вас, людей, нет кланов, как у нас, для моего народа это будет выглядеть так, как будто ее поставили перед исполняющим обязанности главы клана отвечать за содеянное. Это будет небольшая помощь, но это будет подспорьем. Среди индоев, вы поймете, такая встреча в условиях плохого поведения сама по себе является серьезным последствием. ”
  
  “Будет ли этого достаточно?”
  
  “Ни в коем случае. То, что вы даже спрашиваете, иллюстрирует часть проблемы. Но это будет началом, и, возможно, это позволит исправить остальное с осторожностью и временем. Мне придется, как вы бы выразились, говорить быстро.”
  
  
  
  * * *
  
  Кэлли сидела в конференц-зале, который зарезервировал папа О'Нил, когда договорился встретиться с ней этим утром перед обедом. На самом деле потребовалось больше времени, чем она ожидала, чтобы с ней кто-нибудь поговорил, и это был интересный вступительный гамбит в расплате, которая теперь ожидалась с обеих сторон.
  
  Она раскладывала пасьянс на экране, когда включился КПК. “Вот теперь это действительно поражает воображение”.
  
  “Возможно”, - сказала она.
  
  “Ты согласна со мной. Все, должно быть, намного хуже, чем я думала. Никто из нас не уйдет отсюда живым, не так ли?”
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  Рыжеволосый мужчина с очень старыми глазами и выпуклой щекой вошел в дверь и сел на край стола. От него пахло жевательным табаком "Ред Мэн", и он воспользовался моментом, чтобы сплюнуть в пустую пластиковую кофейную чашку, которую держал в одной руке, прежде чем поставить ее на стол, достаточно близко, чтобы дотянуться, но слишком далеко, чтобы случайно не опрокинуть.
  
  “Кэлли, это ты убила полковника Петана?” Он медленно произносил каждое слово, как будто уже знал ответ.
  
  “Ну да, дедушка. На самом деле я так и сделала”. Она захлопнула КПК и бросила его в сумочку, достала сигарету, закурила, не сводя с него глаз. Ее руки оставались прижатыми к груди, когда она сделала глоток, подперев локоть одной рукой. Она пристально смотрела на него, ожидая, что он заговорит.
  
  Он на мгновение замолчал, подперев лоб рукой, прежде чем вытереть ею лицо и потереть подбородок. Он взял чашку и снова сплюнул, прежде чем поставить ее обратно.
  
  “Знаешь, ты всегда надеешься, что сможешь каким-то образом уберечь следующее поколение от повторения ошибок, которые совершили вы. Я думаю, это часть старения”. Он глубоко вздохнул и еще одно долгое мгновение молчал. “Не могли бы вы рассказать мне, о чем вы думали, когда решили, что это хорошая идея?”
  
  “Конечно. Без проблем. Во время отпуска мне стало известно, что кто-то из нашего списка потенциальных жертв был ошибочно внесен в список неактивных, потому что в базе данных он, на тот момент неточно, значился как умерший. Естественно, его нельзя было считать бездействующим, поскольку на самом деле он был жив. Поэтому, поскольку он был в списке возможных целей, я последовал действующей организационной доктрине, уничтожил цель и вернулся, чтобы подать отчеты о проделанной работе и подготовиться к следующей миссии ”.
  
  “Я никогда не растила тебя для того, чтобы ты была юристом на гауптвахте, юная леди”.
  
  “Едва ли молода”. Она выпустила идеальное колечко дыма, которое унеслось к вентиляционному отверстию.
  
  “Ты это разыгрываешь”.
  
  “Ты воспитывал меня не для того, чтобы я забросал дерьмом свои обязанности перед коллегами по команде”. Она взяла свою пластиковую чашку с кофе, нахмурилась, глядя на осадок, и стряхнула в нее пепел.
  
  “Во-первых, команда Коньерс не была вашей командой. Во-вторых, вы действительно думаете, что они бы допустили ликвидацию потенциально полезного источника только из мести? А вы?”
  
  “Во-первых, вы правы. Они были не моей командой, они были товарищами по команде. Во-вторых, Петейн не был включен мной в список потенциальных целей, и он был включен туда не из мести. Насколько я понимаю, его поместили туда, потому что это плохая политика - позволять гребаным предателям, которые сдали твоих полевых оперативников и убили их, продолжать дышать. То, что он не был удален из списка, указывает мне на то, что на каком-то уровне кто-то полностью осознавал, что была допущена ошибка. В-третьих, тщательный допрос показал, что Петейн не только не был полезным источником на сегодняшний день, но и что его потенциал будущей полезности в качестве источника был незначительным. Хотите мой отчет? ” холодно предложила она.
  
  “Калли, ты прекрасно знала, что это выше твоего уровня оплаты. Тебе никогда не приходило в голову прийти, обсудить проблему и предложить официальную переоценку статуса никчемного подонка? Тебе это вообще приходило в голову? Скажи мне кое-что, как ты думаешь, в чем заключается твоя роль в этой организации?”
  
  “Мне нравится думать о себе как о хлорке в генофонде”.
  
  “Если ты думаешь, что сейчас самое время острить, то у нас гораздо большая проблема, чем я думал”.
  
  “Хорошо, я не знаю. Я считаю, что решение оставить в живых предателя, который предал оперативников на верную смерть, было очень сомнительным решением. Даже если бы он был очень качественным источником. Однако, будь он высококачественным источником, я бы оставил его дышащим и с верой в то, что допрос был проверкой на месте — тестом, который он прошел. Я бы оставил его в живых, несмотря на мое твердое убеждение, что решение сделать это было неправильным ”.
  
  “Что, ты просто настраиваешь себя на самостоятельную оценку ценности агента? Кто сделал тебя Богом, Кэлли?”
  
  “Я осознал, что он бесполезен, в то же время, когда узнал, что он жив. Допрос просто подтвердил эту информацию. Тем не менее, если бы у него была какая-то существенная ценность в качестве источника, он бы все еще дышал ”.
  
  “Да, мы обнаружили эту утечку. К счастью, это не моя проблема”, - сказал он.
  
  “Хотите мой отчет?”
  
  “Хочу ли я этого? Нет. Понадобится ли мне это как часть устранения этого беспорядка, если его вообще можно устранить? ДА. Загружай ее заново. ”
  
  “Бакли, передай данные допроса и после действий доложи Майклу О'Нилу, помощнику старшего”. На этот раз бакли принял правильное решение хранить молчание.
  
  “Мисс О'Нил, вы должны считать себя запертой в каюте до вынесения решения по этому делу”, - официально сказал он и добавил: “И, Кэлли, не позволяйте себе никаких вольностей с этим приказом. Это включает в себя любые электронные вольности с компьютерами этой базы или где-либо еще. Питание будет доставлено. Если Бэйн Сидхе понадобится, чтобы вы отправились куда-нибудь еще на базе, вы получите эти приказы от меня. Вы не должны общаться ни с кем другим без прямого приказа от меня. Это понятно? ”
  
  “Да, сэр”. Лицо Кэлли было абсолютно спокойным, когда она приняла увольнение, взяла сумочку и вышла из комнаты, чтобы вернуться в свой номер.
  
  
  
  * * *
  
  Когда она вернулась в свою каюту, уборщики уже отнесли ее багаж из дорожной поездки обратно к ней. На то, чтобы разобрать вещи и посмотреть, что там еще осталось, ушло целых пятнадцать минут или около того. Она не знала, удивляться или нет тому, что там было все, кроме пластикового пакета с испорченной после операции одеждой. Кто-то даже предусмотрительно извлек ее музыкальный куб из автомобильной аудиосистемы. Рядом с ним в футляре лежал второй кубик и маленькая бутылочка с прозрачной жидкостью. Она полностью отключила эмуляцию искусственного интеллекта buckley's, чтобы использовать КПК в качестве устройства для чтения тупых кубов, и вставила куб.
  
  “Не все думают, что ты поступил неправильно. Нельзя остановить распространение дерьма, но, по крайней мере, ты можешь вернуть свои вещи. Это сообщение самоуничтожится через десять секунд, но, пожалуйста, все равно вычистите и промойте куб. Спасибо, что сохранили веру, мисс О'Нил ”. Она прочитала слова с голограммы старомодного видеоэкрана. После этого она достала кубик и опустила его в уксус, которым снабдил ее анонимный поклонник. В ванной она вылила уксус в унитаз и спустила воду. Если бы они специально не следили за этим, это никогда бы не всплыло.
  
  Конечно, это могло быть испытанием, но когда дошло до дела, она была не так молода, как выглядела, и была слишком стара, чтобы быть таким параноиком. Она снова включила эмуляцию искусственного интеллекта.
  
  “Итак, Бакли, существуют ли правила Бэйн Сидхе для людей, содержащихся в закрытых помещениях, согласно которым загрузка нескольких книг и фильмов из базовой библиотеки считается "электронными свободами’?”
  
  “Они, вероятно, пристрелят тебя, а меня сотрут в порошок и передадут какому-нибудь ребенку в качестве коробки для видеоигр”.
  
  “Есть ли какие-то правила, Бакли?” холодно повторила она.
  
  “Нет, но ты же не думаешь, что это действительно будет иметь значение для них, не так ли? Хочешь, я перечислю пять главных правил, которые они могли бы использовать, чтобы оправдать твою стрельбу?”
  
  “Заткнись, Бакли”.
  
  “На самом деле, это не составило бы труда”.
  
  “Заткнись , Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  Одной из вещей в ее рюкзаке из дорожной поездки был куб, в котором она хранила первоначальные результаты исследования Синды Мейкпис. Там говорилось, что она выросла в Висконсине. В дополнение к широкому выбору действительно старых фильмов, в библиотеке базы имелся учебник по истории штата для младших классов средней школы, включая довольно большой том под названием Полная и без сокращений история Сыра , а также целая пачка руководств по подготовке ударных сил флота в целом и MOS Мейкписа в частности.
  
  Если бы они не решили отправить ее на задание, это не имело бы значения. Если бы они это сделали, неподготовленность могла быть действительно отстойной. И между этим и наблюдением за тем, как Фред и Джинджер нарезают коврик — плоский и не раскрашенный, спасибо вам большое, — ей удавалось убить время, пока стук в дверь не сообщил, что принесли обед.
  
  Она с некоторым недоверием посмотрела на соевую колбасу, кукурузный хлеб, кукурузный пюре, пакет молока и яблоко на подносе.
  
  “Я в это не верю. Я думаю, они действительно злы на меня, Бакли ”.
  
  “Ты только начинаешь понимать это? Раньше ты была умнее. Входящее сообщение от Майкла О'Нила, старшего. Ты хочешь плохие новости сейчас или после того, как поешь?”
  
  “Сыграй это, Бакли”.
  
  Голограмма ее дедушки высотой в фут, от плеч и выше, появилась примерно на фут выше КПК. Ей пришлось повернуться, чтобы увидеть его лицо. Бакли был недостаточно умен, чтобы отобразить сообщение на расстоянии разговора перед ней, как это сделал бы настоящий помощник.
  
  “Кэлли, у тебя в три пятнадцать назначена встреча в медицинском центре. Пожалуйста, приди на несколько минут раньше”.
  
  Ну, не похоже, что он собирался доставить ее лично или прислать эскорт. Это было что-то.
  
  
  
  * * *
  
  У доктора Альберта Витапетрони было хорошо развитое бесстрастное лицо и чуткие манеры. Для психиатра это было профессиональной необходимостью. Как руководителю психиатрического отделения клиники на базе в Чикаго, ему, возможно, придется встретиться с любым человеком-членом большой организации. Было бы по-человечески невозможно, не говоря уже о том, что в конкретных случаях иррационально, любить всех его подопечных.
  
  Худощавый и подтянутый, хотя и лысеющий мужчина, расхаживающий по своему кабинету и лениво играющий с одной из настольных игрушек, не принадлежал к числу его любимых собратьев-Бэйн Сидхе. На самом деле он не мог сказать, что этот человек был пациентом, потому что как специалист по вычислительной технике этот человек обычно держался подальше от линии огня настолько, чтобы не нуждаться в его услугах. И, конечно, сейчас он был здесь не за этими услугами. Вместо этого оперативник немного досаждал самому себе, болтая о своем пациенте в три пятнадцать.
  
  “В этом проблема с оперативниками в ее отрасли бизнеса. Ты можешь только заставлять кого-то убивать снова и снова в течение стольких лет, прежде чем он станет социопатом по отношению к тебе”.
  
  “Мистер Уоллес, вы только что проиллюстрировали, почему профессионалов так огорчает использование непрофессионалами психиатрического жаргона. Мисс О'Нил, безусловно, не социопатка.”
  
  “Психопатка, как угодно. И ты не можешь точно сказать это, если еще не видел ее, не так ли? Если у тебя сложились предвзятые представления еще до того, как ты ее увидел, мне кажется, ты оказал бы всем услугу, ну, я не хочу ранить твои чувства, но...
  
  “Оперативник Уоллес, хотя я восхищался вашим отцом как коллегой по профессии, я чувствую, что должен напомнить вам, что взросление с родителями-психиатрами не делает вас психиатром”. Он глубоко вздохнул и попытался восстановить свое профессиональное спокойствие. “Джей, если тебе нужно поговорить или что-то еще, не стесняйся, поговори с моей секретаршей в приемной, и она тебе поможет. Мы даже не обязаны называть это назначением, если ты не хочешь, но прямо сейчас мне действительно нужно оформить кое-какие документы до дневного приема пациентов. Извини, что выставляю тебя за дверь, но если ты меня извинишь...”
  
  “Конечно. Без проблем. Думаю, увидимся позже или что-то в этом роде”. Оперативник поднял обе руки в знак согласия и попятился к двери, закрыв ее за собой.
  
  Доктор проводил его взглядом и с минуту сидел, уставившись на закрытую дверь, точнее, мимо нее. У меня нет никакой рациональной причины, на которую я могла бы указать пальцем, кроме мелких неприятностей вроде того, что произошло только что, но он мне просто не нравится. Я никогда не ловил его на чем—то коварном - ну, на большем, чем у любого оперативника, — и в его личном деле ничего нет, результаты анализов в порядке, но я просто терпеть не могу этого маленького проныру. И вся эта неразбериха с Калли О'Нил - дополнительный стресс, который мне не нужен был на этой неделе. Черт возьми, я много лет назад сказал им, что произойдет, если она когда-нибудь узнает, что этот крысиный ублюдок жив. Я сказал им хранить это в секрете и не пускать ее в Чикаго, чтобы снизить риск несчастливой случайной встречи. Итак, кто-то недостаточно внимательно слушает, и теперь вся эта неразбериха сваливается мне на голову. Боже, мне нужен отпуск.
  
  
  
  * * *
  
  Витапетрони открыла на стук в дверь в десять минут четвертого. Это было так похоже на нее - приходить рано. На то, чтобы записать впечатления, ушло бы больше времени, чем на то, чтобы их составить. Объект был опрятно, но небрежно одет. Выцветшие, но аккуратные джинсы и оливково-серая футболка соответствовали образу Калли. Голова держалась немного неловко. Вероятно, ей некомфортно из-за цвета и текстуры волос, которые не соответствуют текущей роли. Никаких контактных линз, глаза естественного цвета.
  
  “Калли, как дела? Проходи и присаживайся”. Когда он взял ее за руку, то заметил, что ногти без лака и тусклые, как будто лак недавно сняли. Также соответствует образу Калли. Хорошо.
  
  “Привет, док”. Она лучезарно улыбнулась, но он заметил, что, когда она садилась в одно из его удобных, хотя и дешевых кресел с мягкой обивкой, ее руки были прижаты к бокам, а тело наклонено под углом, не смотря прямо на него. Ее руки не были сцеплены, но они лежали вместе на коленях, кончики пальцев слегка соприкасались.
  
  Он приподнял бровь и подождал, пока займет место в своем рабочем кресле. Сам письменный стол был придвинут к стене, чтобы он не вставал между ним и пациентом. Он ждал, но она была рядом достаточно долго, чтобы знать эту игру, и они отучили их от любой склонности к болтовне. Она не заполнила тишину.
  
  “Это был не риторический вопрос. Я имела в виду именно это. Как дела?”
  
  “Бывало и лучше. В последнее время работа была немного напряженной”. Ее тон все еще был фальшиво бодрым.
  
  “Но твоя нынешняя проблема была вызвана не работой, не так ли?” Он сделал пару заметок на своем втором КПК, единственном на данный момент в комнате, что было необычно тем, что в нем вообще не было искусственного интеллекта. Он им не доверял. В своей профессии он встречал слишком много по-настоящему извращенных программистов, чтобы доверять их имитациям человеческого разума конфиденциальные данные пациентов. Это не имело никакого отношения к тому, что он однажды пытался лечить бакли. Это плохо закончилось.
  
  “О, я думаю, это вопрос мнения, не так ли?” В ее голосе слышалась определенная резкость.
  
  “Ну, они сказали мне, что ты убил агента Бэйна Сидхе. Когда ты должен был быть в отпуске. Это их мнение, как ты сказал. Я хотел бы услышать твое ”. сказал он.
  
  “Хорошо. В списке потенциальных целей был человек, который по ошибке был указан как погибший. Мне стало известно об ошибке и местонахождении цели. У меня было время, мне захотелось отправиться в путешествие, я выбрала цель и подала рапорт. Если организация не хочет смерти конкретного человека, то, возможно, только возможно, организации не следует включать этого человека в список подозреваемых.” Она тонко улыбнулась.
  
  “Петейн был в TOL? Хорошо. Ну, послушай, на самом деле в мои обязанности здесь не входит давать тебе отчет для организации. Это оперативная функция. Моя работа - оценить ваше психическое состояние. Поскольку вы и все остальные согласны с тем, что вы действительно убили его, почему бы нам не начать с того, что вы чувствовали по отношению к нему и каковы были ваши чувства, когда вы решили убить его? ”
  
  “Какие чувства? Он был жив. Он должен был быть мертв. Я это исправила ”.
  
  “Давай, Кэлли. Не делай все хуже, чем должно быть. Есть мысли о самоубийстве?” спросил он.
  
  “Черт возьми, нет”. Она выглядела оскорбленной.
  
  “Ты активно испытываешь желание жить?” Он сделал пометку в своем блокноте.
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  “Тогда ты можешь доказать это, поговорив со мной. Пожалуйста, постарайся вспомнить, что ты чувствовала, когда решила убить полковника Петэйна ”. Он поднял глаза, здесь ему нужно было особенно внимательно следить за языком ее тела.
  
  “Мне нравится, как ты ведешь себя у постели больного, Эл”. В ее ухмылке появился горький, сардонический оттенок.
  
  “Ты бы предпочел, чтобы я солгал тебе? Я так не думаю. Ты помнишь, где ты был, когда решил убить Петана?” он терпеливо настаивал.
  
  “Чарльстон. Дома”, - сказала она.
  
  “И что ты почувствовала, когда приняла это решение?”
  
  “Раздражена, понятно? Я чувствовала раздражение, фрустрацию ”. Ее пальцы нервно постукивали по сумочке, и после того, что выглядело как небольшая мысленная дискуссия, она достала сигарету и закурила.
  
  “Может быть, тебя немного предали?” Он пододвинул к ней пепельницу.
  
  “А ты бы не стал?” - спросила она.
  
  “Возможно. Ты чувствовала себя немного преданной?” он повторил.
  
  “Да, это так”. Она вздохнула. Она сжимала и разжимала руки.
  
  “Итак, тебя в первую очередь раздражал Петейн, Сидхе Бэйн или кто-то еще?” По крайней мере, она разговаривала с ним.
  
  “Меня разозлил Бэйн Сидхе, ясно?” Она наклонилась, чтобы стряхнуть пепел в лоток, и, казалось, неохотно убирала руки от своего тела.
  
  “Я могу это понять, и хотя причины могут быть очевидны, не могли бы вы изложить их мне?” мягко спросил он.
  
  “С момента повторного контакта политикой Бэйн Сидхе было то, что мы не оставляем в живых людей, которые убивают наших оперативников или предают наших людей на верную смерть. Это очень мудрая политика. Отказаться от нее было бы чертовски глупо. И опасно для нас, оперативников ”. Она была холодной, но терпеливой.
  
  “Даже если человек, о котором идет речь, может на постоянной основе предоставлять организации жизненно важную информацию из первоисточника?”
  
  “Послушай, я могу с этим справиться. С чем я не могу смириться, так это с тем, что Петейн не предоставлял ценную информацию и не собирался этого делать, и ни у кого из людей в администрации и отделе операций, которые сделали этот первый неудачный звонок, не хватило смелости взять на себя ответственность и устранить проблему. Вместо этого они просто оставили беспорядок валяться повсюду, а парень все еще дышал, фактически без всякой уважительной причины ”. Ее руки дрожали, когда она сделала еще один глоток и скрестила ноги.
  
  “И откуда ты знаешь, что его информация ничего не стоит или что позже у него не будет более подробной информации?” он подсказал.
  
  “Слушай, я допрашивал его, Ладно? Он даже не был застрахован от всех допроса наркотики флот удар был. Они никогда не собирались доверять этому человеку какую-либо информацию по-настоящему деликатного характера. Никогда ”, - сказала она.
  
  “И оставили бы вы его в живых, если бы ваш допрос закончился по-другому? И как, по-вашему, как повлиял бы его допрос на его полезность и готовность к сотрудничеству как источника”. Интересно.
  
  “Допрос был просто подтверждением, хорошо? Я уже знал, что он отстой как источник, и во многом именно поэтому я был действительно, серьезно раздражен. Но да, я бы разозлилась, но оставила бы его в живых ”, - призналась она, вздыхая.
  
  “Хорошо. Я думаю, мы рассмотрели эту часть. Итак, как вы допрашивали его и убили? Вы можете пропустить часть наблюдения. Просто расскажите мне, начиная с допроса ”, - сказал он.
  
  “У тебя есть немного времени?” Она снова ухмыльнулась, снова горько.
  
  “Для тебя, Кэлли, у меня впереди весь день. Давай, расскажи мне об этом”. Он откинулся назад и поманил ее рукой.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Его помощник Уилсон снова переставил мебель. Вокруг низкого столика стояли четыре стула. Два индои и два человека. В данный момент три стула были заняты, а его ассистентка только что принесла поднос с кофе и минерализованной водой. Он изогнул бровь, глядя на Аэлул.
  
  “Должны ли мы дождаться Рулнаи, или нам следует идти вперед?” спросил он.
  
  “Я думаю, было бы лучше, если бы мы продолжили. Глава клана Рулнай нездоров. Я введу его в курс того, что обсуждалось позже”. Завитки его зеленого меха, на самом деле фотосинтетического симбионта, слегка колыхались на ветру из вентиляционного отверстия.
  
  Витапетрони и О'Рейли обменялись взглядами. Доктор опустил глаза и слегка покачал головой.
  
  “Итак, доктор, с чем именно мы имеем дело?” Священник осторожно отхлебнул кофе. Уилсон был точен и деловит во многих вещах, но его кофе был непостоянным. Иногда оно было на грани слишком холодного, иногда обжигающе горячего или чего-то среднего. Слишком поспешный глоток мог привести к ожогу языка на пару дней.
  
  “Она нормальная. Ну, настолько нормальная, какой мы ее сделали, насколько это возможно. Она слишком много работала. Она слишком увлечена своей работой. Она остро нуждается в длительном творческом отпуске для замужества и детей. Но помимо этого, она выступала именно так, как ее учили и приучали выступать. Я говорил тебе, когда ты принимал решение спасти Петан, о чем агенты не должны были знать, и нельзя было допустить, чтобы они узнали. Она такая, какой мы ее сделали; она действовала так, как было задумано ”. Доктор посмотрел на свои руки и снова перевел взгляд на священника и Аэлул. Он пожал плечами.
  
  “Я боюсь, что этот пример человека, действующего так, как задумано, может стать проблемой для моего народа”. Глаза Аэлула были, что характерно для его вида, но странно для него, устремлены в землю.
  
  “Мисс О'Нил говорит, что она не убила бы этого человека, если бы он был либо удален из TOL, в отличие от инактивации из-за зарегистрированной смерти, либо если бы он был более чем минимально ценным источником, или если бы у него была хоть какая-то вероятность стать более чем минимально ценным источником в будущем. Я склонен ей верить, ” предложил Витапетрони.
  
  “Да, Эл, но факт в том, что она убила его, хотя у нее было достаточно оснований полагать, что мы не хотели его смерти”, - сказал О'Рейли.
  
  “У нее нет желаний организации в качестве гарантии. Это было очень обдуманное решение для всех полевых оперативников ее специальности, так что, если бы Бэйн Сидхе пришлось отдать приказ об убийстве, мы были неоднозначны по поводу того, что эта двойственность не поставила бы под угрозу эффективность работы оперативника. Она узнала, что он не мертв, она проверила TOL, он был на нем, она убила его. С таким же успехом она могла быть управляемой ракетой. Мы обучили ее выполнять определенные приказы. Она их выполняла. Если бы не ее личные чувства, она могла бы обратиться за разъяснениями. Вероятно, так бы и было. Но я не могу достаточно подчеркнуть, что вы не приказываете одному из наших наемных убийц убить человека, смерть которого вы не хотите видеть мертвой ”, - сказал доктор.
  
  “У вас, людей, есть фраза, которая, я полагаю, может быть применима. Что-то насчет юристов, которые защищают дома?” Аэлул выглядел серьезным.
  
  “Адвокат на гауптвахте". Она, вероятно, верит, фактически верит, что вела себя как юрист. Но с другой стороны, ее учили не признавать некоторые психологические аспекты своей подготовки. Например, подавление цикла сновидений из-за травматического стресса. Она никогда всерьез не задумывается, почему ей не снятся кошмары. Ее свободная воля не убивать кого-либо в TOL, с которым она столкнулась или о котором стало известно, и она смогла убить без ущерба для миссии… ну, я не хочу сказать, что ее не существовало. Но это было значительно меньше, чем она считает, или чем, очевидно, кто-либо из вас считает. Я повторяю, джентльмены, вы не должны говорить одному из этих убийц, что кто-то является целью, если вы не хотите, чтобы этот человек был мертв ”, - настаивал он.
  
  “Убийца команды Гектора знал о Петане пару десятилетий. Он, очевидно, сопротивлялся искушению убить его”, - логично заметил священник.
  
  “Убийце команды Гектора сказали, что Петейн жив, и ему приказали не убивать его”, - сказал доктор.
  
  “Если я правильно помню, вы сообщили нам, что мы не можем с уверенностью ожидать, что мисс О'Нил подчинится такому приказу, и что ее нужно защитить от знания его статуса”, - сказала Аэлул.
  
  “Да, я это сделала. Она в личном долгу чести перед командой Коньерс, или считала, что в долгу, после того, как они попытались спасти ей жизнь, когда на нее было совершено покушение, и после того, как они сражались бок о бок с О'Нилами, когда послины напали на дом О'Нилов. Я не был уверен, что она ослушается приказа, но я был уверен, что стресс от необходимости подчиняться ему нанес бы существенный ущерб некоторым из тех самых качеств, которые защищают ее базовую психическую стабильность, несмотря на ее очень требовательную профессию ”.
  
  “Хотя мы всегда помним о большом долге наших людей перед кланом О'Нил, одна из наших проблем заключается в том, что эта конкретная проблема уже случалась в этом клане раньше. Несмотря на то, что таких инцидентов было всего два, численность клана такова, что среди нечеловеческих партнеров Бэйн Сидхе возникло беспокойство, что мы, возможно, наблюдаем зарождение закономерности. Как бы нам ни было жаль даже затрагивать эту тему, мы должны задаться вопросом, не начинаем ли мы видеть изъян в линии ”. Во всяком случае, глаза Аэлул были еще более пристально прикованы к полу.
  
  “Что видят ваши люди с точки зрения вашей интерпретации этого возможного недостатка? Это помогло бы нам найти доказательства, которые могли бы либо подтвердить, либо опровергнуть это, или иным образом решить ваши проблемы, если бы у нас были более подробные сведения о характере этих проблем. ” Отец О'Рейли подавил гримасу, увидев выражение лица Аэлул. “Пожалуйста, Аэлул, я не говорю, что нет причин для беспокойства или что у нас нет некоторого понимания того, почему ты обеспокоен. Я говорю, что нам помогло бы, если бы вы подробно изложили проблемы вашего народа, чтобы мы могли быть уверены, что не упустили ни одной из тонкостей и тонкостей, чтобы мы могли лучше работать над совместным поиском средств, которые решат проблемы к удовлетворению всех кланов альянса Бэйн Сидхе.”
  
  “Это трудно объяснить человеческими терминами. Дело не в том, что действие во благо отдельного человека или небольшой группы людей, а против интересов клана в целом, поражает мой народ как бесчестное и нелояльное, хотя в этом есть подтекст, настолько, что это поражает нас как… Я полагаю, что лучшим словом для этого было бы "безумие". Нам кажется, что мы привели жестоких, безумных, неконтролируемых плотоядных в самый очаг клана ”. Он умиротворяюще поднял руку. “Я не так вижу людей, но вы должны понимать, что… у вас есть поговорка о чем-то, что "нажимает на ваши кнопки ". Не будет преувеличением сказать, что это одно действие нажимает на все кнопки, которые есть у моего вида в отношении борьбы с плотоядными ”.
  
  “Хорошо. Я могу понять, учитывая культуру, биологию и социальную структуру вашего вида, почему вы так себя чувствуете, ” сказал Витапетрони, - но я бы выделил пару моментов, которые, возможно, нам всем здесь нужно иметь в виду. Во-первых, она не неконтролируема. В данном случае системы контроля дали сбой, потому что им не следовали. Во-вторых, ее готовность убивать - не естественное поведение человека. Каждым из наших ассасинов очень тщательно манипулировали, чтобы создать человека в здравом уме, способного убивать по приказу. Эти манипуляции должны быть выполнены с точностью. В-третьих, у нее была рациональная причина не воспринимать свой поступок как противоречащий реальным интересам Бэйн Сидхе в целом. Единственный реальный вред, который это принесло, - это смутило людей, которые не смогли пересмотреть решение сохранить Петану в живых. В-четвертых, она по-прежнему действует абсолютно последовательно в рамках разработанных параметров контроля и за тридцать лет принесла Бэйн Сидхе гораздо, гораздо больше пользы, чем вреда. Если Сидхе Бэйн был готов сохранить и использовать Петан по прагматическим соображениям, насколько больше он должен быть готов продолжать использовать обучение и таланты Кэлли О'Нил.”
  
  “Этот последний пункт я могу использовать, чтобы убедить своих людей приступить к выполнению следующей запланированной миссии, учитывая важность миссии, и если вы можете заверить меня, что мисс О'Нил вряд ли убьет не того человека или людей в этой миссии. Это не решает долгосрочную проблему стандартов лояльности ”, - сказал индои.
  
  “При всем уважении, Аэлул, у нас не будет таких же взглядов, как у твоего народа, потому что, ну, мы - это не ты. Если ваши люди ожидают, что мы будем, ну, индои, которых можно использовать для жестоких миссий, вы будете разочарованы. Любая резолюция должна учитывать различия в психологии нашего вида ”, - сказал Витапетрони.
  
  “Эл, предполагается, что ты помогаешь делать вещи лучше”, - вздохнул О'Рейли.
  
  “Да. Я не эксперт в ксенопсихологии, но я понимаю и ценю, что лояльность индоев - это один из способов. Тотальная. От отдельного члена клана к клану. С людьми это не сработает. Если индои не смогут найти какой-то способ примириться с этим в нас, этот альянс не сработает. Они не могут думать о людях-членах Бэйн Сидхе как о членах своего клана. Это привело бы к ... нереалистичным ожиданиям ”, - настаивал он.
  
  “Мы прекрасно понимаем, что люди не являются индои, спасибо”.
  
  “Но недостаточно осведомлены. Если бы вы были осведомлены, ваши люди поняли бы, что лояльность по цепочке от организации к отдельному человеку - это не какая-то эксцентричная деталь этикета, а жизненно важная для общения с людьми в организации. Статус Петана был бы пересмотрен. Я беру на себя часть вины за то, что этого не было. Мне не следовало предполагать большего понимания с обеих сторон, чем было на самом деле. Я должен был недвусмысленно проинформировать вас об организационных опасностях, связанных с отказом от периодической переоценки решения Петейна, чтобы понять, по-прежнему ли оправданно оставлять этого человека в живых. Та часть, что я не убедился, что вы поняли эту необходимость, или что командир нашей базы здесь не понимал, что он должен был поднять этот вопрос. Это моя вина. ” Психиатр постучал себя рукой по груди.
  
  “И ты тогда скажешь, что мы не понимали тебя по нашей вине?” Эйлул крепче сжал свой бокал.
  
  “Вовсе нет. Я бы сказал, что мы научились лучше понимать друг друга. То, как мы узнали, было не совсем приятным ”. Он поморщился. “Не хочу показаться слишком похожим на психиатра, но я думаю, что обеим сторонам нужно немного подумать о том, как эти знания влияют на нашу политику”.
  
  “Или само соглашение”, - вздохнул инопланетянин.
  
  “Мы понимаем это. В то же время, возможно, мы могли бы использовать это понимание для пересмотра нашей политики для достижения наших общих целей, не допуская повторения подобных вещей”, - вставил священник.
  
  “Да, это возможно. Я хотела бы помощи доктора в изучении последствий и деталей и поиске всего, что связано с этим, что мы, возможно, пропустили. Между тем, я думаю, что могу привести доводы, учитывая, насколько критична необходимость в этой конкретной миссии и насколько хорошо мисс О'Нил подходит по типу телосложения мисс Мейкпис для продолжения этой миссии. После этого... ” он замолчал.
  
  “Я согласен. Мы можем обсудить другие вопросы после того, как отправим команду Айзека на поле боя”, - кивнул О'Рейли.
  
  “Я думаю, мы все должны надеяться, что эта миссия пройдет успешно”, - выражение лица инопланетянки было для индоев эквивалентом глубокого и обеспокоенного хмурого взгляда.
  
  
  
  * * *
  
  
  Утро среды, 22 мая
  
  
  Когда раздался стук в дверь, приглашая к завтраку, она посмотрела на будильник. Семь тридцать? Тьфу. Она натянула халат и поплелась к двери, протирая глаза. Полагаю, надежда выспаться была напрасной. Они хотят подчеркнуть, что я в немилости. Мне все равно. Ублюдок должен был быть мертв - даже если он был жалким болваном.
  
  Она открыла дверь и отступила назад, моргая, когда вошел ее дедушка с подносом. Завтрак был накрыт на двоих: блинчики, яйца по-простому, сосиски, апельсиновый сок и кофе. Пахло как в раю, особенно после ужина из бобов пинто с низким содержанием соли в кукурузных лепешках.
  
  “Хорошо, спасибо. Но ... почему? Вчера ты казался по-королевски злым”, - сказала она.
  
  “Я. Я по-королевски зла, что ты позволяешь этой работе поглотить тебя. Парень, которого ты убил, был никчемным мудаком. Вероятно, не имеет значения, так или иначе, что он умер. Да, он заслужил это, но, вероятно, никому не повредило бы оставить его в живых ”. Он похлопал себя по карману, потянулся за кисетом с табаком, посмотрел на поднос и вместо этого полил блинчики сиропом.
  
  “Я не могу поверить, что ты только что это сказал. Команда Коньерс тоже спасла твою задницу, когда послины вырвались вперед. Для тебя это что-нибудь не значит?” Боже, мой голос звучит пронзительно. Я никогда не бываю пронзительной.
  
  “Конечно. Это значит, что я думаю, что это дерьмовая сделка, что они умерли такими молодыми —”
  
  “Были убиты!” - перебила она.
  
  “Да, рано или поздно в этом бизнесе такое случается. И я могу сказать тебе прямо сейчас, что если какой-нибудь ублюдок или группа ублюдков доберутся до меня, я не хочу, чтобы ты убивал кого-либо, кого тебе не приказывали убивать, только потому, что ты думаешь, что ты мне что-то должен. Я более чем рад, что вы можете доказать, что кто-то, кто был вовлечен в это, должен быть мертв, и взять на себя миссию, если будет приказ, но я не хочу, чтобы вы делали это снова. Я не думаю, что команда ” Коньерс" тоже хотела бы этого ", - сказал он.
  
  “Это то, чего ты хочешь. Мы никогда не узнаем, чего они хотят, потому что они мертвы, из-за гребаного предателя, который теперь мертв сам ”. Это все еще чертовски злило ее.
  
  “Ты должен позволить кому-то выше тебя судить о том, кто должен быть мертв, иначе работа съест тебя заживо. У тебя должна быть своя жизнь, иначе работа съест тебя заживо. У тебя нет жизни вне работы, Кэлли, и это более чем беспокоит меня. Это огорчает меня. Я долгое время был профессионалом, я видел других профессионалов, я видел, как эта работа пережевывает людей и выплевывает их, и если ты не найдешь себе какую-то осмысленную жизнь вне работы, а это скоро случится, ты станешь самим собой ”. Он потер голову, как будто она начинала болеть.
  
  “Послушай, мы можем просто поесть, пока кофе не остыл?” Она попробовала его и скорчила гримасу, размешивая в нем кукурузный сироп и сливки.
  
  “Конечно. Послушай, я пришла сюда не только для того, чтобы приставать к тебе. Миссия выполнена, а это значит, что завтра нам понадобится краткое изложение миссии. Итак, вы можете либо ввести меня в курс дела сейчас, и я проведу брифинг для команды, либо вы можете приступить к работе над этим. Очевидно, что вы больше не ограничены в помещениях или в использовании компьютера ”, - сказал он.
  
  “Что, просто так?” Она недоверчиво посмотрела на него.
  
  “О, когда мы вернемся, все еще будет какая-то расплата, или решение, или что-то в этом роде, но на данный момент они решили, что эта миссия слишком важна, чтобы ее прерывать, и что уже слишком поздно поручать ее кому-то другому ”. Он откусил от своей сосиски.
  
  “Хорошо”, - кивнула она.
  
  “Ладно? Ты пытался попасть на скамейку запасных, это из-за этого все было?” Он выглядел взбешенным.
  
  “Ты знаешь, о чем это было, черт возьми! Не морочь мне голову, дедуля”. Она сделала глоток кофе. Ее губы слегка скривились, но это можно было пить.
  
  “Я не говорю об убийстве Петана. Я говорю о том, как вы это сделали — не поднимаясь по цепочке и не требуя пересмотра его ситуации. Ты хотел, чтобы тебя отправили на скамейку запасных?” он снова спросил.
  
  “О, конечно, нет!” Она провела пальцами по каштановым кудрям и скорчила им гримасу. “Послушай, последняя миссия была довольно напряженной, и, возможно, ты прав насчет жизни. Я подумаю об этом, хорошо? И после того, как мы вернемся, если боссы не пристрелят меня или что-нибудь в этом роде, я возьму хороший отпуск. Настоящий отпуск, где я никого не убью, хорошо? ”
  
  “И поищи мужчину для свидания где-нибудь еще, кроме бара”, - сказал он.
  
  “Эй, я обещала взять отпуск, а не остепениться с любовью всей моей жизни и родить шестерых детей, ясно?” Она снова посмотрела на бутылочку с кукурузным сиропом и покачала головой, откусывая от блинчика. Их представление о кленовом ароматизаторе, как правило, было отстойным.
  
  
  
  * * *
  
  Витапетрони отнес поднос с обедом в маленькую боковую комнату и закрыл дверь. Стены украшали гравюры о путешествиях по известным городам довоенного периода в рамках. Он сел спиной к Парижу и скользнул взглядом по Венеции, прежде чем остановиться на молодом пожилом человеке по другую сторону стола.
  
  “Лизель, подмети, пожалуйста, нет ли насекомых”.
  
  “С удовольствием”. Хрипловатый голос, раздавшийся из КПК доктора, был не совсем таким, какого можно было ожидать от скучного, респектабельного медицинского работника.
  
  “Единственные жучки здесь - это я и ПОМОЩНИК мистера О'Нила, и я уверен, что Сьюзен не стала бы нас подслушивать”, - говорилось в нем.
  
  “Сьюзен, не слушай, пока я снова не назову твое имя”, - приказал папа О'Нил.
  
  “Конечно, Майк. Что скажешь, если мы с тобой сбежим на Багамы и ты сделаешь из меня честную женщину? Заканчиваю ”. Затем наступила тишина.
  
  “Лизель, выключись, пожалуйста”. Витапетрони сел.
  
  “Конечно, доктор”, - промурлыкала она. “До свидания”.
  
  “У тебя на бакли заряжен Лизель? Разве он не часто разбивается?” спросил он.
  
  “Я не включаю эмуляцию. Я просто изменила псевдонимы своих обычных команд, чтобы они звучали как разговор, если вы не слишком часто находитесь рядом со мной. Я не очень доверяю ИИ. Я знаю, что наши СПИД и бакли чисты, просто ... ксеноистория - мое хобби, и я могу оценить точку зрения индоев ”. Он откусил кусочек своего тако, делая вид, что ему это действительно нравится.
  
  “И ты не вернулась к бумаге?” Пошутил О'Нил.
  
  “Я сказал, что я недоверчивый, а не луддит”. Доктор достал из кармана маленькую бутылочку с острым соусом и вытряхнул немного на свою еду.
  
  “Знаете, соус Хабанера - это обман. Ладно, док, это ваши деньги”, - сказал он.
  
  “Дайм? Ты только что назвал себя старым пердуном”. Он ущипнул себя за переносицу. “Насчет Кэлли… и прежде всего поймите, что я разговариваю с вами как с руководителем ее команды, а не с ее дедушкой. Правила конфиденциальности позволяют мне разговаривать с одним, но не с другим. ”
  
  “Да, я знаю, как это делается. Давай, говори то, что должен сказать”. Он взял бутылку и плеснул немного острого соуса в свою тарелку с чили.
  
  “У меня есть некоторые опасения, что я не передала цепочку дальше. У нее были физические признаки чувства вины после этого убийства ”. Он тяжело сглотнул и быстро взглянул в сторону двери. “Это может быть хорошо или плохо, в зависимости от того, как она справится с этим. Я думаю, она подходит для миссии, иначе я бы что-нибудь сказал, но… Я хочу, чтобы ты присматривал за ней ”.
  
  “Это все?” Он намазал кукурузный маффин маслом и поднял глаза, не донеся его до рта, в ожидании.
  
  “Да, это так. Вероятно, это не будет иметь никакого значения, но если тебе придется консультироваться с теневыми деревьями на месте, что ж, я подумала, ты должен знать ”. Доктор посыпал немного перца на кукурузный пюре.
  
  “Итак, кто тебе нравится в плей-офф? Я довольно неравнодушен к Чарльстону”. Папа О'Нил откусил кусочек чили, несколько секунд рассматривал его, затем добавил еще немного острого соуса.
  
  “Сентиментальность родного города. Их КПЗ слабы. Индианаполис почистит их часы ”.
  
  “Ты шутишь? "Брэйвз" не выигрывали вымпел больше одного раза со времен войны. Моя бабушка, страдающая артритом, бьет лучше, чем их состав ”. Он ухмыльнулся.
  
  
  
  * * *
  
  
  Вторая половина дня в среду, 22 мая
  
  
  Томми Санди, выросший в доме своего детства во Фредериксберге, любил тако. Затем пришли послины, и Фредериксбург пал, и дело дошло до Десяти тысяч, а затем и до Бронированных боевых скафандров, также известных как ACS. Рационы Десяти тысяч были тем, что они могли получить, и были выбраны в первую очередь из-за их питательной ценности, при этом вкусовые качества оставались второстепенными. Позже, в ACS, рационы в скафандрах были приличными, но просто не достигали настоящего тако-качества.
  
  Прежде чем они с Венди “умерли”, им удалось перевести и спрятать достаточное количество своих FEDCREDITS в незаметные инвестиции. Это сделало настоящие тако и многое другое доступным, несмотря на то, что Бэйн Сидхе не был по-настоящему щедр на зарплату.
  
  Он попытался сдержать укол разочарования, когда опустил взгляд на свою тарелку. Они не совсем соответствовали его стандартам настоящих тако. Кукурузная тортилья была достаточно вкусной, как и обжаренные бобы, сыр и овощи. Но текстурированный тофу со вкусом говядины оставлял желать лучшего. К сожалению, выбор пал на это или на курицу, а по экспертному мнению Томми, хуже тако с тофу были только куриные тако. И он предпочел бы съесть свой мясной рацион в виде жареного цыпленка на ужин, чем добавить его в тако только для того, чтобы вечером столкнуться с неизбежным тофу. Во всяком случае, он понял. Они с Венди могли позволить себе все, что могли, благодаря непомерным, по большинству обычных стандартов, зарплатам, выплачиваемым ОКС во время войны послинов и тщательно инвестируемым его женой, которая, как оказалось, обладала немалым талантом к покупке и продаже антиквариата.
  
  После высадки во Фредериксбурге старое увлечение его тогдашней подруги - изучение местной истории - стало ... несостоятельным. Последовал переезд в пригород Франклина и неудачная попытка внести свой вклад в военные действия в качестве пожарного. Затем пригород был съеден. После того, как Венди избежала и этого, ее вера в стабильность любого конкретного города была серьезно поколеблена. К тому времени, когда война закончилась, они поженились и остепенились, она обратила свою любовь и свои навыки к истории предметов гораздо более портативного характера.
  
  После возвращения Флота организованное сопротивление послинов было подавлено ударами с орбиты. Осталась колоссальная работа по зачистке.
  
  Томми служил в 1-й роте " Браво" 555-го полка под командованием Железного Майка О'Нила — единственного сына папаши О'Нила. В худшие времена войны, в самых отчаянных сражениях рота " Браво" всегда была там, где разгорался самый жаркий огонь.
  
  На этапе очистки превосходная мобильность и надежность скафандров превратили Компанию в джаггернаута, который сокрушал любого выжившего Короля-Бога, который даже пытался начать восстановление технологической базы.
  
  Итак, его уволили после пяти лет глобальной зачистки, и он с удивлением обнаружил, что деньги, которые он отправлял домой Венди после возвращения Флота — в основном для того, чтобы уберечь ее от очередного переезда в другой пригород, — не только не были израсходованы, но и удвоились.
  
  Он написал код для персональных решений после войны, когда опыт ветеранов, больных СПИДом, вдохновил его на создание все более новых и причудливых КПК. Зарплата не была похожа на его зарплату в ACS, но они с Венди точно не выживали на хот-догах и арахисовом масле. Пока киберпанки не завербовали его, а затем Бэйн Сидхе организовал ”смерть" его и Венди, и они не проникли внутрь.
  
  С тех пор они увеличили его зарплату за счет тщательно управляемого инвестиционного дохода. Но большинству внутренних оперативников повезло меньше. Врачи и стоматологи были непревзойденными, но питание оставляло желать лучшего. Которая вернула его к паршивым такосам.
  
  Томми расправил плечи и оглядел кафетерий в поисках знакомых лиц, улыбнувшись, когда увидел Мартина и Шмидта, сидящих за слегка шатающимся круглым столом рядом с плетеным фикусом в углу. В ранние годы пребывания в " inside" он посещал пару совместных учебных занятий с Мартином, и они обнаружили, что их объединяет любовь к " chili slaw dogs" и малоизвестному довоенному бурлескному фильму. Ему бы очень хотелось подкрасться к этому крайне невзрачному чернокожему мужчине и сказать что-нибудь умное, но он нисколько не удивился, когда тот прошел только половину пути.
  
  “Что за мужчина, похожий на хей-эла, надевает колготки в кино?” Мужчина не повернул головы, но его сочный тенор разнесся по комнате.
  
  “Эй, Липс, чувак, ты же знаешь, что тебе это нравится”. Томми ухмыльнулся, взял свой поднос, поставил его на стол и взял стул с соседнего столика.
  
  “Вы, ребята, не собираетесь делать странные вещи локтями, не так ли?” Шмидт был невысокого роста. При росте около пяти футов семи дюймов, с прямыми светлыми волосами, которые выглядели так, словно кто-то набросал ему на голову двойную охапку соломы, в Schmidt's rejuv ему можно было дать около четырнадцати. В некоторых условиях ребенок в джинсовой куртке и потрепанном рюкзаке бросался в глаза меньше, чем любой взрослый.
  
  “Только потому, что ты не ценишь классическое кино, Джордж...” Левон повернулся на своем месте и протянул руку, когда Томми подошел к столику. “Привет, Санди, как у тебя дела, черт возьми?”
  
  “Все в порядке. Не так уж плохо выбираться из дома на неделю или две”, - признался Томми.
  
  “О? Я думал, вы с Венди были настоящими вечными молодоженами”, - сказал Мартин.
  
  “Венди - любовь всей моей жизни; просто на этом этапе она всегда немного капризничает. Она будет рада на некоторое время избавиться от меня, а к тому времени, как я вернусь, она снова станет самой собой ”, - сказал он.
  
  “Боже, похоже, вы двое постигли это по-научному”. Шмидт опустил взгляд на ломтик тофу, приготовленный в форме стейка на косточке. Он нахмурился и схватил черный перец, встряхнув его настолько, чтобы скрыть поддельные следы от гриля, прежде чем отрезать кусочек и откусить, мрачно пережевывая: “Черт, не могу дождаться, когда вернусь на поле”.
  
  “Ну, черт возьми, теперь сюда впустят кого угодно”. Джей поставил свой поднос и зацепил лодыжкой пустой стул.
  
  “Человек с лезвием! Давно не виделись”, - усмехнулся Джордж, протягивая руку другому мужчине.
  
  “Человек с лезвием”? Спросил Томми. “Хочу ли я знать?”
  
  “О, в старших классах Джей был непобедим в Boma Warrior. Никогда не понимал, как ему это удавалось, но на первом курсе это была, наверное, самая крутая игра в библиотеке ”. Джордж положил на стейк с тофу немного гарнира из острой кукурузы.
  
  “Я знал парня, который работал над этим. Помнишь, на шестом уровне, когда ты заворачиваешь за угол и на тебя нападает стая плотоядных мини-лопов? Я подбил его на это ”. Томми намазал немного табаско на свой тако, откусил кусочек и добавил еще несколько коктейлей.
  
  “Это был ты? Это было чертовски круто, но время от времени у одной из этих матерей оказывался складной нож, и ее было просто невозможно убить ... ” Шмидт подцепил вилкой отбившийся кусочек тофу. “Чувак, я не могу дождаться, когда вернусь на поле боя”.
  
  “Что, я никогда не думал, что ты такой нетерпеливый?” Джей недоверчиво усмехнулся.
  
  “Не это, Джей. Ты должен признать, что еда здесь лучше. Что касается другого, кто-то должен делать грязную работу. Копы не выносят мусор чертовых эльфов. Итак, космический уборщик, это я. ” Он непринужденно ухмыльнулся. “У тебя нет проблем с тем, что Шерри выходит замуж за ”синих воротничков", не так ли, старина?" Он изогнул бровь, глядя на Мартина сквозь волосы, которые снова упали ему на глаза.
  
  “Было бы немного поздно, если бы я это сделала. И немного меньше о ‘старом’, если ты не возражаешь ”. Левон откусил большой кусок от своего чизбургера, мужественно игнорируя почти полное отсутствие говядины в жареном пирожке.
  
  “Кстати, извините, если я вторгаюсь на чувствительную территорию, но что за дело с Калли? Мельница слухов была нереальной”, - спросил Джордж, глядя на Томми.
  
  “Я не знаю, чувак. Ты, наверное, знаешь больше меня. Все, что они сказали нам, это хватать наше снаряжение и тащить задницу, чтобы успеть на шаттл ”. Он слегка покачал головой. “Я ее не видела, а папа О'Нил сказал не спрашивать. И на нем был его взгляд ‘не шути со мной’”.
  
  “О, он как-нибудь все уладит. Я имею в виду, она же О'Нил, понимаешь?” Джей ухмыльнулся, и если это было просто чересчур напряженно, что ж, они все беспокоились о своей напарнице по команде. И не только потому, что она была, возможно, лучшим стрелком в своем деле.
  
  Томми отвел взгляд от своего товарища по команде и поймал взгляд Мартина. Он глубоко вздохнул.
  
  “Что я действительно слышал, так это то, что ты, возможно, много знаешь об этом, но ничего не говоришь, Левон”, - сказал он.
  
  “Да, люблю, но лучше бы я этого не делала. Послушай, мне нравится Кэлли. Я уважаю ее. Я бы хотела, чтобы она была в моей команде в любой день недели. Но последние пару лет… Я не знаю, может быть, она просто слишком много работает. Не то чтобы мы все не предвидели чего-то подобного ”. Он покачал головой.
  
  “Простите? Что-то вроде чего?” В голосе Томми слышалась явная резкость.
  
  “Санди, не веди себя со мной как старший брат. Меньшее, что я могу для нее сделать, это дать ей возможность рассказать тебе все самой. Я многим ей обязан, и ты тоже ”, - сказал он.
  
  “Так ты почти уверен, что она вернется к активной деятельности и всему остальному через пару дней?” Небрежно спросил Джей, откусывая кусочек своей энчилады.
  
  Мартин надолго замолчал.
  
  “Если это не так, тогда ты можешь спросить меня”, - сказал он.
  
  
  
  * * *
  
  
  Утро четверга, 23 мая
  
  
  Томми нырнул в сторону, когда парень в сером костюме прицелился в него и разрядил магазин своего пистолета. У него было время выдернуть чеку и бросить гранату — у него закончились патроны, — прежде чем быстро падающий индикатор здоровья показал, что он ранен и истекает кровью. Он добрался до другого парня, но это было в “десяти секундах мертвеца”. Тем не менее, компьютер приписал ему убийство, и, что еще более важно, засада произошла именно так, как и предполагалось, после того, как его ошибка при взломе ранее привела к обнаружению. Голографическая проекция игры исчезла.
  
  “Ты труп, чувак”. Он почувствовал, как рука Джея хлопнула его по спине.
  
  “Красивые очки. И я должен быть таким”. При росте шесть футов восемь дюймов и весе триста фунтов Томми Санди не был маленьким мужчиной. Тем не менее, за исключением его габаритов, он выглядел довольно типично для подростка в возрасте первого столетия. То есть он выглядел на двадцать, несмотря на то, что теперь у него были взрослые внуки, которые нянчились с его маленькими детьми и детьми Венди.
  
  “Играем в тестирование другого тренировочного сценария?” Улыбка Джея была приветливой, когда он плюхнулся в кресло рядом со своим товарищем по команде и закинул ноги на стол рядом с более крупным мужчиной.
  
  “Ага. И после королевского провала, который я совершил, взломав систему ранее, ну, был небольшой теоретический шанс, что я смогу выжить, но это должно было поджарить мне задницу. Так оно и было, ” вздохнул Томми.
  
  “Ах, на какие жертвы ты идешь ради контроля качества”. Папа О'Нил взял пластиковый стаканчик из стопки рядом с кофейником, достал из кармана маленький кисет и достал себе новую пачку табака.
  
  “Я уже играл в нее по-настоящему. И несколько раз в многопользовательский интерактивный режим. Теперь я пытаюсь понять, смогу ли я ее сломать ”. Бывший солдат ACS пожал плечами и закрыл игру, вставив новый кубик в слот для чтения, когда вошла Кэлли, чтобы начать инструктаж. Каштановые кудри его не смущали. Он видел ее со всеми цветами волос и укладками, известными мужчине на протяжении многих лет. Хотя ему было интересно, появятся каштановые кудри или нет.
  
  “Итак, ребята, это ваша основная контрразведывательная миссия. У нас есть все основания полагать, что Страйк-флит знает о нас и что наша система безопасности взломана. У них внутри есть человек. Вот почему ваш брифинг длился одиннадцать часов, и ни у вас, ни у меня не будет никаких неконтролируемых сообщений, и никто из нас не будет обсуждать эту миссию за пределами этой комнаты или с кем-либо, кроме друг друга. Количество людей в иерархии Бэйн Сидхе, которые знают истинную природу этой миссии, сведено к абсолютному минимуму. Мы должны найти личность утечки и устранить ее.” Она протянула руку и нажала кнопку на экране своего КПК, вызвав голограмму мужчины лет тридцати с небольшим, в форме генерала Ударного флота — что означало, что ему, вероятно, уже перевалило за второй век.
  
  “Это генерал Бернард Бид. Генералу Биду было поручено, по сути, разузнать о нас все, что он сможет. Он создает свой штаб на базе Титан для координации разведданных, которые они разрабатывают. Офис занимается уголовными расследованиями и военной полицией базы Титан ”. Она снова коснулась экрана, и голограмма изменилась, показав молодую богиню в форме капитана.
  
  “И моя обложка - Синда Мейкпис”.
  
  Черт возьми, она сложена как черт. И посмотри на эти бедра пауэрлифтерши. Думаю, я так же рад, что Венди не увидит Кэлли на этой обложке.
  
  “Капитан Мейкпис в настоящее время находится на Земле и должен сесть на шаттл для перелета на Титан из Чикаго О'Хара в это воскресенье в 08:15. Предварительный план состоит в том, чтобы сделать пересадку в аэропорту. Я ложусь на плиту через час ”. Она бросила каждому из них по кубику.
  
  “Вот остальное из того, что дало мне начальство и что я смогла развить. Томми и Джей, мне нужно, чтобы вы составили полный профиль на всех в этом офисе, включая образцы голоса и движений для Makepeace. Дедушка, мне нужно, чтобы ты проверил аэропорт и базу Титан, спланировал замену, спланировал эвакуацию после того, как я получу данные. Вы работаете под прикрытием в качестве экипажа внутрисистемного грузового судна, перевозящего промышленные товары для магазинов в деловом районе. Местный тонг прикроет вас, потому что вы будете перевозить неофициальный груз частичных доз восстанавливающих препаратов. Очевидно, что существует стоящий запас военнослужащих, готовых заплатить практически все, чтобы немного поизносить одного-двух иждивенцев. Они, конечно, заплатят вам за наркотики — просто им предлагают особенно выгодную сделку. Они не знают, почему вы хотите находиться поблизости от базы Титан, и не хотят знать. ” Она заметила, что их глаза все еще прикованы к голограмме, и снова прикоснулась к экрану КПК, наблюдая, как они моргают, когда изображение исчезает.
  
  “У кого-нибудь есть вопросы? Нет? Отлично. Я спущусь в медицинский центр и вернусь к вам через три часа ”. Она подхватила свой КПК и направилась к двери.
  
  “Э-э ... подожди минутку, Кэлли”, - перебил Джей, оглядываясь на Томми и папу, “я просто хотел сказать, и я думаю, что говорю от имени всех нас, как мы все рады, что ты все еще будешь с нами на этой миссии. И я уверен, что снова говорю от имени всех нас, когда говорю, что я уверен, что все будет хорошо ”.
  
  “Что ж ... спасибо тебе, Джей”. Ее лоб слегка наморщился, но глаза потеплели, когда она повернулась и ушла.
  
  “У тебя будет с собой таблетка без названия?” Папа говорил так, словно считал это очень хорошей идеей.
  
  “Нет. Секрет этой таблетки стоит больше, чем я. И если бы меня похитили, они могли бы найти это, или, даже если бы они этого не сделали, шансы, что ты доберешься до меня в отведенное время, были бы невелики. На мой взгляд, это слишком похоже на таблетку для самоубийства. Я не планирую, что меня поймают, но если поймают, я буду делать все, чему нас учили монахини в СЕРЕ. Кроме того, вероятно, у меня не будет времени, чтобы дополнить мои новые характеристики. И, честно говоря, я не планирую, что она мне понадобится. ”
  
  “Если это не был самый быстрый брифинг, который у меня когда-либо был, то он близок к этому”. Томми некоторое время сидел, глядя на дверь, прежде чем взять кубик, который она ему бросила, и вставить его в гнездо для считывания своей ПОМОЩИ.
  
  “Впрочем, к делу”. О'Нил аккуратно сплюнул в свою чашку и достал карту Чикагского аэрокосмического порта.
  
  “Хорошо, теперь я чувствую себя лучше, когда вижу, что она собрала воедино и что оставила для нас. У Кэлли всегда было хорошее предчувствие, что взлом может сойти ей с рук”. Он подошел и налил себе чашку свежего кофе.
  
  “Джей, ты берешь на себя прикрытие, я возьму личные дела других сотрудников”.
  
  “Не хотел бы говорить это при Кэлли, но у "капитана" чертовски красивая архитектура”, - одобрительно сказал Джей.
  
  “Да, но ее нос немного смещен от центра, и ей всегда нужен макияж, чтобы затемнить брови и все такое”, - прокомментировал Томми.
  
  “Ты заметил ее нос и брови?” В голосе Джей звучало недоверие. Папа О'Нил только покачал головой.
  
  “Ненадолго. Очень ненадолго”, - ухмыльнулся Томми.
  
  “Вы, ребята, продолжайте работать. Мне нужно кое о чем позаботиться. Я вернусь через несколько минут ”. У папы было упрямое выражение лица.
  
  
  
  * * *
  
  
  Сильвертон, Техас, суббота, 25 мая
  
  
  Джонни Стюарт не был жаворонком. К сожалению, у девочки Кобурн было свободное утро, чтобы сходить к дантисту, а Мэри Линн, как и большинство детей, рано вставала. Вот почему он сидел на смятой постели, протирая глаза, в то время как извивающийся пятилетний ребенок забирался к нему на колени.
  
  У Мэри Линн были темно-каштановые кудри ее матери, но его собственные черты лица. Они просто лучше смотрелись на ней. После того, как три года назад рак забрал его жену, врачи сказали ему, что это значительно повышает риск для Мэри Линн. Если бы у него была хоть капля терпения, он, возможно, смог бы достать новые лекарства, чтобы спасти ее, но Сью не очень-то поддерживала пулла, а рак появился внезапно, и прежде чем он успел что-либо предпринять, Сью ушла, а его оставили делать все, что в его силах, с Мэри Линн. Он мало что понимал в цифрах из того, что сказал доктор, поскольку не особо разбирался в алгебре в старших классах, но что он понимал, так это то, что он обязан Сью никогда больше не оказаться в положении, когда он не сможет помочь своим больным родственникам, особенно их дочери.
  
  Итак, он решил пойти работать к людям с наибольшим влиянием, которое только мог найти, завоевав репутацию находчивого человека и готовности добиваться цели, чего бы это ни стоило. И много раз это приводило к вещам, выходящим за рамки обычных правил. Но человек, который не нарушил бы несколько правил ради своих собственных, был совсем не таким человеком. Это было лучшее, что было в его недавнем повышении. Если бы он смог провернуть это и сделать проклятых пришельцев счастливыми, они с Мэри Линн никогда больше не испытывали бы недостатка в наилучшем уходе.
  
  “Как поживает мое Солнышко этим утром?” Он начал безжалостно щекотать ее ребра, пока она не вывернулась из-под него и не слезла с кровати.
  
  “Глупый папочка”, - сказала она. “Я голодна. Где Трейси?”
  
  “Трейси пришлось пойти к дантисту, Солнышко. Этим утром только ты и я. Давай я приготовлю кофе и посмотрю, сможем ли мы найти хлопья ”. Он зевнул.
  
  “Талисманы на удачу!” Она, хихикая, убежала на кухню.
  
  “О'кей, я думаю, у нас еще есть кое-что”, - крикнул он, слегка подтягивая свои поношенные хлопчатобумажные пижамные штаны, когда вставал с кровати. Наверное, стоит их заменить. Он поплелся на кухню и сварил кофе, достав две чашечки, пока кофе стекал по старомодному прибору. На самом деле он только что вернулся в Сильвертон и заканчивал свои дела. Повышение означало для него переезд в Чикаго и много поездок. Ему будет очень не нравиться разлука с Мэри Линн, но это было для ее же блага, так он мог лучше защитить ее. Это было тяжело, но она поймет, когда станет старше.
  
  Он пытался уговорить Трейси Коберн переехать к ним, чтобы Мэри Линн не пришлось менять няню, но Трейси не хотела покидать свою семью. Он мог это понять. Нужен был настоящий космополит, чтобы иметь дело как с городскими, так и с сельскими жителями. И если Джонни и был кем-то, так это умел ладить с людьми. Хитрость заключалась в том, чтобы рассказать им как можно больше из того, что они хотели услышать, используя как можно меньше настоящей лжи. У него всегда был такой талант, но за годы, прошедшие после смерти Сью, он вложил в это всю свою волю и развил это до высокого искусства.
  
  Он поставил миску перед Мэри Линн и сел за свой завтрак, попросив помощника просмотреть утреннюю электронную почту. Он сразу понял, что сегодняшний день обещает быть сложным. Секретарь Tir оставил сообщение, спрашивая, что ему удалось выяснить по факту смерти Уорта, и чистая правда заключалась в том, что, несмотря на полторы недели попыток, у него ничего не вышло. Итак, задачей дня было придумать что-то, что, хотя и могло быть неточным, было бы достаточно убедительным, чтобы этого хватило до тех пор, пока он не сможет начать искать настоящую вещь. Он отправил ей электронное письмо, в котором говорилось, что он отправит отчет первым делом в понедельник утром. Лучше не откладывать больше.
  
  Разумные деньги, конечно, заключались в том, что это был успех. Но он не собирался сохранять свою новую работу, повторяя очевидное. Ему что-то было нужно, и это было нужно сейчас. Возможно, немного неверного направления помогло бы. Люди умирали постоянно. Если он не смог найти ничего о смерти Уорта, возможно, он мог бы найти что-нибудь о какой-нибудь другой смерти и заявить, что они были связаны. На самом деле не имело значения, были они или нет. Паранойя всегда играла хорошо, и это было похоже на ту аферу с нумерологией — ты мог связать что угодно с чем угодно другим, если бы достаточно сильно постарался. Некоторые из его лучших слухов были построены именно таким образом. Кроме того, если позже он обнаружит что-нибудь, противоречащее ссылке, есть вероятность, что это даст ему что-то реальное о бизнесе Worth, и он просто хорошо выполнит свою работу. И если бы он не обнаружил ничего противоречивого, что ж, тогда не было бы ничего, что могло бы умалить его историю, не так ли?
  
  
  
  * * *
  
  Как только Мэри Линн была благополучно оккупирована большим розово-черным шмелем, окруженным толпой улыбающихся детей, которые, казалось, завладели их видеоэкраном, Джонни открыл столик с подносом и попросил свою помощницу спроецировать виртуальную клавиатуру и голографический экран. Хитрость заключалась в том, чтобы найти кого-нибудь еще, кто когда-либо работал на дарелов и умер, желательно с тех пор, как Уорт купил его, но в крайнем случае сойдет и раньше.
  
  “Лиэнн, мне нужно, чтобы ты поискала в базе данных людей, которые выполняли работу для нашей организации. Перечисли мне всех, кто умер или пропал без вести в период с девятого мая этого года по настоящее время”, - сказал он.
  
  “Уорт, Чарльз. Числится пропавшим без вести тринадцатого мая, вероятна смерть. Фик, Сэмюэль. Пропал без вести тринадцатого мая, вероятна смерть. Грир, Майкл. Мертв по состоянию на пятнадцатое мая, преднамеренное расторжение контракта. Сэмюэлс, Вернард. Мертв по состоянию на девятнадцатое мая, автокатастрофа. Петан, Чарльз. Мертва по состоянию на двадцать первое мая, передозировка наркотиками. Список завершен ”, - говорилось в нем.
  
  Итак, Фик и Уорт почти наверняка были связаны, что означало, что они исчезли после шести сорока пяти вечера десятого мая, когда мальчик вспомнил, что разносил пиццу мужчине в квартире Фика. Разносчик пиццы выбрал лицо Фика из слайд-шоу с изображениями после того, как вручил ему полдюжины двадцаток.
  
  У Фика не было известных причин испытывать особую неприязнь к Уорту, и наоборот. Более того, дарелы проверили их местные банковские счета и их личные номерные банковские счета в незаметных странах, которые каждый мужчина открыл тайно, и их деньги были нетронуты с тех пор, как Уорт снял скромную сумму наличных утром десятого. Было почти немыслимо, чтобы кто-то, кто будет работать на дарелов, сбежал без своих денег.
  
  Если бы ему просто нужно было угадать, он бы сказал, что все, что произошло, произошло в чикагской квартире Уорта. Фик жил в том же здании, и хотя Уорт на самом деле не жил там большую часть времени, он часто пользовался этим местом, когда бывал в городе. Он сам обыскал обе квартиры вместе со своим двоюродным братом, который раньше работал в управлении шерифа в Сильвертоне. Бобби сказал, что квартира Уорта показалась ему чересчур чистой, и указал на отсутствие пыли и пуха, особенно под стеной с прикрученной к ней странной дрянью. И что с этим сделал его покойный босс, Джонни надеялся, что ему никогда не придется узнать. По крайней мере, если это не было просто бизнесом.
  
  Устроить своего кузена было тем, ради чего он в первую очередь взялся за эту работу, и это заставляло его гордиться. Мужчине нравится иметь возможность заботиться о своих родственниках. И после того, как Бобби уволили за то, что он высоко ценил свою работу, Джонни увидел возможность в сложившейся ситуации и помог Бобби, раздобыв нанопрепараты, чтобы избавиться от обезьяны, а также обеспечив ему доход, до которого его бывшая жена не могла дотянуться. Это была ситуация, которую он был рад исправить. Бренда была никчемной шлюхой, и это была дочь Джимми Симмса, а не Бобби, и все в городе это знали. Судья просто также знал, что Джимми был никчемным пьяницей, который все еще жил со своей мамой, и поэтому выставил бедному Бобби счет за отродье изменяющей сучки. Джонни любил детей, как и все остальные, черт возьми, он сделал бы что угодно для Мэри Линн и чертовски близок к этому, но подобное было просто неправильно.
  
  Так или иначе, Уорт и Фик покончили с собой в его квартире где-то на выходных десятого числа. И это было все, что у него было. Уорт менял свою внешность и привычки так часто, что обычные методы поиска, позволяющие узнать, где он был и кто видел его последним, просто не работали с ним. И это означало, что если Джонни не сможет в кратчайшие сроки выпустить в эфир хорошую историю, его заднице грозит беда.
  
  “Ладно, Линн, дай мне досье на каждого из них, напечатанное там, где оно у тебя есть, на моем столе, со всем, что мы знаем о смерти каждого мужчины”. Никаких женщин. Это было забавно, но тогда многие из их полевых сотрудников были парнями, так что это могло быть просто совпадением. Ладно, прежде чем разбираться в мелочах, он хотел получить общую картину.
  
  “Линн, дай мне карту мира, примерно такого размера”. Он развел руками, наблюдая за голографической иллюзией большого плоского экрана в воздухе перед ним.
  
  “Отметьте там, где погиб каждый парень. Подождите минуту, это три? Увеличьте Чикаго. Кто этот третий значок?”
  
  “Какой третий пин-код, пожалуйста?” ПОМОЩНИК казался сбитым с толку. Они были довольно умны, но иногда не слишком хорошо отслеживали.
  
  “Кто из погибших в организации, которых вы перечислили для меня, помимо Фика и Уорта, был в Чикаго?”
  
  “Петейн, Чарльз”.
  
  “Ну, разве это не нечто. Спасибо, Линн. Переходи в режим ожидания”. Для борьбы со СПИДом существовал трюк, который пара старых ветеранов привезла домой после войны. Важно было, планируя что-либо, держать свои мысли при себе. Они записывали все, все время, но пока никто не нашел способа, насколько он мог судить, прочитать мысли человека. Итак, хитрость в чем-то подобном заключалась в том, чтобы держать все свои мысли при себе, прочитать все в файле, соединить точки, даже если они, строго говоря, не совпадали, и затем изложите свое дело, обращаясь к ПОМОЩНИКУ, так, чтобы это звучало как размышление вслух. Когда ты мог записать чертовски много всего, было легко забыть о вещах, которые ты не мог записать. Кроме того, кто знал, может быть, он что-нибудь найдет.
  
  Ладно, Петан был передозировкой наркотиков. Это было хорошо. Из передозировки наркотиков всегда можно сделать что-то подозрительное. Плохо было то, что это не было очередным исчезновением, но он мог просто утверждать, что “они” были достаточно хитры, чтобы изменить методы. Коронер признал это несчастным случаем, но это не имело значения. Первым делом его люди должны были раздобыть все хранящиеся образцы тканей и проверить их на предмет чего-либо, что он мог бы использовать. Найдено в постели его любовницы. Пришлось быть суровым с женой. Как выяснили копы, любовница была накачана наркотиками и находилась без сознания, когда он умирал рядом с ней. И, не придавая этому слишком большого значения, криминалисты сказали, что он не приходил. Ну, разве это не воняло до небес. Хорошо. Неизвестно, кто на самом деле прикончил блевотину. Возможно, это была жена. Чертовски маловероятно, что она имела какое-то отношение к дарелам. Он сделал что-то полезное только однажды, и это было тридцать лет назад. Тем не менее, сделайте историю достаточно хорошей, и это было намного лучше, чем репортаж с пустыми руками.
  
  
  
  * * *
  
  
  Под кукурузным полем в Индиане, воскресенье, 26 мая, 04:00
  
  
  Они были в том же конференц-зале, что и в четверг, на последней проверке перед заданием. Дешевый складной стол для совещаний и голые стены из гальпласа не улучшили обстановки, но кофе был вкусным, а кукурузные кексы - вкусными… ну, в любом случае, они были, по крайней мере, предсказуемы.
  
  “Ладно, народ, еще раз до конца. Кэлли, ты первая”. Папа О'Нил, с песочно-каштановыми волосами, выглядящий довольно странно без своей обычной пачки табака, тем не менее рассеянно сплевывает в кружку.
  
  “Регистрация багажа в шесть, охрана около шести сорока пяти, в женском туалете напротив зала вылета "Сьерра-шесть" в семь ноль пять. Оказавшись там, если я по дороге не увижу дедушку и Томми, я отправляю текстовое сообщение "прибыл", чтобы вы знали, что я на месте. Я жду, пока мой КПК не сообщит мне, что цель движется, затем, когда она входит, я вливаю ей свой удобный транквилизатор, меняюсь с ней одеждой с помощью Томми, выхожу обратно и сажусь на шаттл до базы Титан, и так далее, ” сказала она, указывая на Джея. Что касается вставки, то ее серебристо-светлые волосы были растрепаны, а белые спортивные штаны и мужская толстовка большого размера в горизонтальную сине-белую полоску максимально подчеркивали ее фигуру, что, безусловно, соответствовало слову. Контактные линзы приглушили васильковый цвет глаз Синды до невзрачного серовато-орехового. Дешевые очки без рецепта были подогнаны так плохо, что постоянно сползали ей на нос, и она нервно поправляла их, время от времени украдкой откусывая от шоколадного батончика.
  
  “Эй, а почему ей достается шоколад, а нам вот это?” Сказал Томми, с отвращением глядя на один из маффинов.
  
  “Это реквизит”, - надменно ответила она и хмыкнула, немного поерзав, как будто примеряла новый костюм, возвращаясь к роли. “Продолжай, Джей”. Но она незаметно сунула Томми шоколадный батончик из своей сумочки.
  
  “В пять сорок пять я прохожу процедуру выдачи багажа и проверяю сумку-манекен. В шесть пятнадцать я прохожу контроль. К семи я уже в зале вылета S-six, сижу с чашкой воды со льдом на одном из прилавков с закусками. Когда Мейкпис входит в зал и садится, я подхожу поближе. Я делаю короткую видеозапись цели и ее местоположения и пересылаю ее команде, чтобы Кэлли знала, где сидеть и какие вещи ‘ее’. Если объект не пойдет в дамскую комнату самостоятельно к семи тринадцати, я выставлю себя недотепой и пролью свой напиток ей на колени. Я приношу свои глубочайшие извинения, и как только она направляется к двери, я нажимаю кнопку на экране своего КПК, которая оповещает вас троих. Когда Кэлли возвращается в роли Мейкпис, она касается своего правого уха, чтобы подтвердить подмену. Я отправляюсь на рандеву с Томми и О'Нилом, прибывая не позже половины девятого. Я переодеваюсь, мы возвращаемся в порт через грузовой вход, садимся на грузовое судно и вылетаем на Титан в одиннадцать пятьдесят. Томми?”
  
  “Мы с папой подъезжаем к грузовому входу в автомобиле в ноль шесть сорок пять, одетые как члены экипажа, с одеждой Джея и униформой уборщицы в багажнике. Мы переодеваемся на грузовом судне и забираем припрятанную там тележку для уборки. У нас есть время до ноль-ноль семисот, чтобы успеть в женскую комнату зала вылета "Сьерра-шесть". Я отправляю Кэлли текстовое сообщение ‘прибыл’. Мы вешаем табличку "не работает", но впускаем Кэлли. Мы снимаем табличку и отвозим тележку в сторону мужского туалета, когда получаем сообщение, что цель движется. Мы вежливо прогоняем всех, кроме цели. Когда цель заходит в туалет, мы возвращаемся с табличкой и ждем, пока Калли подаст сигнал. Затем я вкатываю тележку и помогаю по мере необходимости поменять одежду, а также кладу Мейкпис на дно мусорного ведра, присыпая ее соответствующим мусором. Мы отводим Мейкпис обратно в машину, добавляем парик из бардачка, обливаем ее образцами дешевого пива и виски, отвозим на первое рандеву, помещаем в гиберзин и передаем бригаде уборщиков для работы вживую. Назначьте вторую встречу не позднее половины девятого и действуйте, как сказал Джей. Папа?” Он слизнул кусочки шоколада с пальцев, прежде чем скомкать обертку и сделать баскетбольный бросок в мусорное ведро в углу.
  
  “У меня получилось легкое изложение. То же, что и у тебя, Томми, за исключением того, что я жду за дверью туалета, пока ты помогаешь переключаться. Код отмены?”
  
  “Толедо”, - подхватили они.
  
  “Правильно. Ваш КПК или ПОМОЩЬ вызывает Толедо, исчезните и залегайте на дно по крайней мере на два дня, прежде чем вернуться на базу или сбросить Бэйн Сидхе куб, что будет вашим лучшим решением. Мы все опытные оперативники. Если ваше здравомыслие подсказывает ‘прервать операцию’ где-то на линии, звоните. В этом бизнесе нет очков за героизм. Джей, это выходит за рамки ее профиля, но если Мейкпис подбежит к выходу прямо при посадке и так и не сядет, просто позвони Толедо. Неумелое переключение было бы хуже, чем прерывание, особенно в этой миссии. Хорошо. Давайте разделимся и выдвигаемся. Он поморщился, глядя на маффин в своей руке, и остановился у двери, очевидно, раздумывая, стоит ли бросить его несъеденным. Он откусил еще кусочек и вышел за дверь.
  
  “В чем дело, дедушка? Ты не любишь кукурузу? У нас она так редко бывает”, - сказала она, ухмыляясь.
  
  “Я могу есть кукурузный хлеб на каждый прием пищи, если придется, ты, чертовка. Даже если янки настаивают на том, чтобы класть в него сахар”.
  
  
  
  * * *
  
  
  Утро воскресенья, 26 мая
  
  
  Фальшивый чемодан Кэлли хорошо подходил для персонажа. В ее удостоверении личности было указано, что она Ирен Гржибовски. Ирэн была из тех женщин, на которых никто не посмотрит дважды в таком людном месте, как аэропорт: лет сорока-пятидесяти, коренастая фигура, большую часть времени смотрит в землю, вежливая, но не дружелюбная к службе безопасности. И никто этого не сделал. Никто не смотрел на нее, когда она ставила на стойку потрепанный матерчатый чемодан, сделанный из ткани, похожей на диван для студентов колледжа. Никто не смотрел на нее, когда она проходила через охрану с пластиковым шприцем с транквилизатором, прикрепленным скотчем к усиленной резинке под ее спортивным бюстгальтером, который хорошо справлялся с задачей, помогая ей выглядеть толстой и бугристой, а не хорошо одетой. Никто не смотрел на нее, когда она подошла к выходу S-шесть и зашла в дамскую комнату напротив зала вылета, заняв естественную позицию во второй кабинке с конца. Она победила дедушку и Томми, добравшись сюда. Она не искала Джея. Это было бы плохой традицией.
  
  Она достала свой КПК из сумочки и, открыв его, положила на крышку диспенсера для салфеток. Голосовой доступ "Бакли", конечно же, был отключен. Если код прерывания придет, когда экран выключен, КПК будет настроен на вибрацию. Она надеялась, что в этом не будет необходимости.
  
  Она посмотрела на значок часов на экране. Шесть пятьдесят три. Она хорошо успела. После того, как она отправила Томми сообщение о своем прибытии, достала шприц и приготовила его, а также расчесала волосы, ей действительно ничего не оставалось, как поторопиться и ждать. Хитрость такого типа установки заключалась в том, чтобы удерживать ее внимание сосредоточенным на экране КПК, не отвлекая ее мысли и глаза и не впадая в оцепенение, глядя на экран. Решение Калли состояло в том, чтобы разделить экран, разместив в верхней половине маленькие пользовательские иконки с надписями “в движении” и “видео”, а в нижней - старую логическую игру, основанную на охоте за спрятанными минами.
  
  В шесть пятьдесят восемь на панели управления замигал значок сообщения. Томми и дедушка были на месте.
  
  Мигание иконки видео привлекло ее внимание в семь ноль пять. Она включила воспроизведение на нижнем экране и только успела впервые увидеть цель, как перед ней замигал значок в движении. Ладно, времени достаточно, чтобы посмотреть фильм после того, как я возьму цель на себя. Если она движется самостоятельно, она должна быть здесь. Лучше всего забрать ее, когда она будет выходить из стойла.
  
  Когда дверь открылась, она дышала ровно, все чувства были обострены. Что-то было не так. Шаги по полу были слишком тяжелыми, и это была не женская обувь. Она напряглась.
  
  “Кэлли?” прошептал чей-то голос.
  
  Это мог быть Томми. Или нет. “Эм ... этот туалет занят”.
  
  “Она купила пончик и вернулась, чтобы сесть за стол. Перезагрузите и ждите, когда он отправит его снова”, - сказал он.
  
  “Поняла”. Голос определенно принадлежал Томми. Она услышала, как он снова ушел, когда она нажимала опции на экране, быстро перезагружая все, чтобы она знала, когда цель снова покинет свое место. Не имело значения, что это была за миссия, всегда что-то было. Хотя я молю Бога, чтобы это был не очередной день миссии из ада. Боже мой, под чертовой кроватью!
  
  Она просмотрела видео, отметив расположение места жертвы и то, что у нее с собой был портативный компьютер. Это имело смысл, поскольку задание было канцелярским. Настоящие экраны по-прежнему оставались лучшим вариантом для минимизации напряжения глаз при использовании в течение всего дня.
  
  Пока она ждала, она периодически слышала извиняющиеся мужские голоса, когда Томми и дедушка перенаправляли женщину-путешественницу в ближайший туалет. В семь четырнадцать значок "В движении" снова мигнул.
  
  Она выключила и убрала в карман КПК, взяла в руку шприц и встала. Когда дверь открылась, она покраснела просто для правдоподобия и открыла дверь кабинки, направляясь к раковине, когда объект вошел в дверь, глядя на ее шелка и тихо ругаясь.
  
  К тому времени, как Калли добралась до раковины, другая женщина схватила горсть бумажных полотенец и вытирала большое мокрое пятно. Она даже не подняла глаз, когда убийца проскользнул за ее спину и зажал ей рот рукой, найдя нужное место для укола в шею с легкостью, выработанной долгой практикой. У Мейкпис не было времени долго сопротивляться, прежде чем сильные наркотики подействовали на ее организм, и она обмякла, дыша ровно, когда Калли опустила ее на пол.
  
  Тебе повезло. Я оставлю тебя в живых. Она подошла к двери и приоткрыла ее, жестом приглашая Томми с тележкой внутрь. Дедушка коротко кивнул ей, прежде чем снова обернуться и посмотреть наружу, высматривая угрозы. Когда Томми вошел, она стояла вне прямой видимости двери, у раковин и уже расстегивала верх серых шелковых брюк жертвы.
  
  “Я достану ее, а ты вылезай из этого”. Томми отмахнулся от нее, отодвигая от женщины без сознания.
  
  Она быстро разделась до трусиков, аккуратно разложив одежду на полу в том порядке, в котором она понадобилась бы для другой женщины. Она натянула на женщину, к счастью, хорошо сшитый бюстгальтер и шелковые трусики, найдя в ее сумочке достаточно, чтобы сделать сносную копию ее макияжа, и собрала серебристо-светлые волосы в узел у основания шеи. Слава Богу, она не пользуется лаком для ногтей. Необходимость подбирать оттенок на ходу раздражала бы.
  
  Носки и женские полукомбинезоны, которые, к счастью, были не совсем нормальными - добавились поддерживающие стельки — и она была почти готова к выходу. Пряжка на ее КПК и бортовой накопитель были продезинфицированы the best накануне вечером и подвергнуты поверхностному обновлению в соответствии с маркой и моделью другой женщины. Что касается этого, то она уже была капитаном Синд Мейкпис. Кубик в ячейке считывателя содержал единственную конфиденциальную информацию. Она передала свой КПК и Мейкпис Томми и закончила перевязку объекта, пока он убеждал другой КПК передать ей свои файлы. Он открыл бутылку с “чистящей жидкостью” и бросил туда кубик, возвращая ей КПК.
  
  “Теперь помните, чтобы получить доступ к передатчику, вам нужно перейти к значку вашего фотопака, открыть его, выбрать справка, затем передать фотографию. Приложение позволит вам передавать все, что угодно, на ваш КПК или в слот cube ”, - сказал он.
  
  Она помогла ему быстро навести порядок на месте преступления, спрятав теперь уже безымянную женщину под мусором. Ей пришлось работать осторожно, чтобы еще больше не испортить форму. Мокрое пятно выглядело бы достаточно скверно, пока не высохнет. И она была липкой. Мерзкая. Наверное, она даже не высохнет к тому времени, как мы доберемся до корабля. Мне определенно нужно зайти в свою каюту и переодеться, прежде чем я сделаю что-нибудь еще.
  
  “Увидимся на Титане”. Она быстро схватила его за руку и ушла.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Калли вышла из женского туалета и прошла мимо Грэ — другой уборщицы, пожелав ему хорошего дня. Фиолетовые виниловые сиденья и фиолетово-овсяный ковер в зале вылета свидетельствовали о влиянии моды на украшения, которая была актуальна семь лет назад. Мейкпис оставила ноутбук рядом со своим местом. Ее глаза несколько секунд осматривали гостиную. Вот оно, рядом с неуклюжим лысым мужчиной, благослови его господь. Он смотрел на нее, и она осторожно потянула себя за правое ухо, прежде чем отвернуться и опустить руку.
  
  Когда она шла, ее левая рука поднялась и пригладила волосы сбоку, как будто она не привыкла носить их наверх. По обе стороны от кресла были свободные места, хотя салон начал заполняться отъезжающими пассажирами. Она села и открыла свой ноутбук. Первым делом нужно было заняться этим сейчас, пока у нее есть несколько минут. Неуклюжий лысый парень встал и ушел.
  
  Загрузка показала ей, что у него старая операционная система. Хорошо. Первое, что нужно попробовать, это посмотреть, загрузится ли программа из cube reader. Она выключила ее и восстановила с помощью test cube. Неплохо. Оно не поджарилось. Пора брать крекерный кубик.
  
  Когда она снова перезагружалась, подошел парень и остановился у соседнего стула, нервно откашлявшись. Не сейчас, неудачница. Я не в настроении пытаться забрать товар. Ага! Прямо к витрине с кубиками крекеров.
  
  “Я— Это место занято?” спросил он.
  
  “Если только ты не можешь облизать собственные брови, это так”, - отрезала она, используя утилиты cube для сброса пароля ноутбука и прав доступа к файлам.
  
  К ее большому раздражению, он все равно устроился на сиденье, и она только повернула голову, чтобы сказать этому настырному придурку, чтобы он отвалил, когда он прервал ее.
  
  “Как, по-твоему, я делаю прическу?” - спросил он.
  
  Ее рот на минуту отвис, прежде чем она захлопнула его, слегка ошеломленно отвечая на его приветствие. Это был худощавый мужчина с прямыми темными волосами. Казалось, что прядь волос вот-вот спадет ему на лоб. У него были теплые карие глаза, в которые можно было влюбиться, и он был слишком молод. Но что действительно удивило ее в нем, так это то, что он был тем парнем, которого показывали на ее брифингах в качестве помощника генерала Бида. Она с усилием скрыла узнавание в своих глазах.
  
  “Прости, что я была такой раздражительной. Наверное, я немного нервничаю. Можем мы попробовать еще раз? Я Синда Мейкпис”. Она протянула руку.
  
  “Джошуа Прайс. Вы впервые покидаете Землю, мэм?” Его рука была теплой и сухой.
  
  Она внезапно осознала, что он все еще держит ее за руку и что она смотрит на него. Она отдернула руку, вспыхнув. Румянец? Я? Что, черт возьми, все это значит? Я не краснела уже много лет .
  
  “Эээ… почему бы и нет, это так. Мое задание на базе Титан. Полагаю, я немного неуверенна в полетах в космосе. Знаешь, вокруг столько пространства и нет воздуха для дыхания ”. Она вздрогнула. “У меня от этого мурашки по коже”.
  
  “Ваше имя звучит знакомо”. Он наморщил лоб и открыл свой КПК, открывая список. “Вы сказали, вас зовут Синда Мейкпис, капитан?”
  
  “Ну да, это так”, - улыбнулась она, с любопытством наклонив к нему голову.
  
  “Я думал, что видел это название раньше. У нас на Титане один и тот же босс. Я не удивлюсь, если в конечном итоге мы будем работать в одном офисе, мэм. ” Он отвел от нее взгляд. На секунду показалось, что он заглядывает ей в душу.
  
  “О, так вы тоже работаете на генерала Бида?” - спросила она, лучезарно улыбаясь.
  
  “Да, мэм”. Он серьезно посмотрел на нее. “Вы бы ... вы бы меньше нервничали, если бы я договорился сидеть рядом с вами во время полета на корабль, мэм?”
  
  “Компания была бы очень приятной, лейтенант Прайс”. Она слегка потянулась, выпрямляя спину. Тебе это нравится, да? Черт возьми, девочка, веди себя прилично!
  
  
  
  * * *
  
  
  Утро воскресенья, 26 мая
  
  
  Природа космических путешествий Федерации заключалась в том, что большая часть времени в пути между звездами проводилась в обычном космосе, “субсветовом” для непрофессионалов, достигая лей-линий или путей между звездами, где доступ к гиперпространственным областям был намного проще. Хотя доступ в гиперпространство был возможен из любого места, он был гораздо более энергоемким, максимальная скорость была меньше, а точка выхода была несколько случайной. Это позволило бы совершать прыжки внутри системы, но вероятность потерь в условиях перенаселенности, такой как окрестности базы Титан, была непомерно высока. В результате получилось так, что там, где перелет с Земли на одну из обитаемых планет в относительно близлежащей системе занял бы всего около шести месяцев, путешествие внутри системы на базу Титан заняло добрых восемь дней, а то и больше, на курьерском корабле Федерации. Им повезло, что в настоящее время Земля и Сатурн находились по одну сторону от Солнца. При максимальном расстоянии полета это заняло почти месяц из-за необходимости делать крюк вокруг Солнца.
  
  Галактическая федерация пыталась поддерживать достаточное количество кораблей в пути между Землей и Титаном, чтобы был минимум один рейс в неделю. Это было сделано не из какой-то особой любви к Земле или людям. Напротив, люди, будучи единственными плотоядными софонтами в Федерации, обычно считались полезными варварами. Их полезность заключалась прежде всего в их способности отбрасывать у послинов завоеванные участки недвижимости, которые галакты хотели вернуть. Частота кораблей была больше для того, чтобы флот и Fleet Strike могли при необходимости перемещать критически важный персонал между более крупными отправками войск, чем что-либо еще.
  
  Флот не поощрял провоз ручной клади на шаттле. Они предпочитали, чтобы все, что можно было перевозить, было закреплено вместе с зарегистрированным багажом. Когда Калли поднялась на борт с сумочкой и ноутбуком Синды, пилот у двери, капитан флота в черном, одарил ее довольно холодным взглядом. То ли из-за состояния ее формы, то ли из-за не одной, а двух незакрепленных вещей, она не знала. Она ответила солнечной улыбкой, которая сияла в ее глазах, и прошептала через плечо лейтенанту, как только они прошли мимо.
  
  “Благослови господь его сердце, капитан выглядит так, словно сегодня утром ему не помешала бы еще одна чашка кофе”, - сказала она.
  
  “Да, мэм”. Прайс споткнулся, то ли о неровности пола, то ли о собственные ноги, она не была уверена, но когда он приземлился рядом с ней и выпрямился, опираясь на ее плечо, она почувствовала запах чистого мужского аромата с легким привкусом растительности. Ее ноздри раздулись, когда он рассыпался в извинениях. Она приказала себе не обращать внимания на легкое напряжение в животе.
  
  Он ребенок. Помнишь последнюю? Последнее, что тебе нужно на этой миссии, - это выдавать себя за подростка. Мейкпис - не подросток. Мне двадцать три. И все же, руки прочь от ребенка - как бы вкусно он ни пахнул.
  
  Интерьер шаттла во многом напоминал интерьер небольшого авиалайнера, за исключением того, что ремни безопасности были более функциональными — пятиточечные, а не обычные поясные ремни авиакомпаний. Кроме того, над головой была настоящая лямка для крепления нескольких незакрепленных предметов по мере необходимости, а не верхние багажные отделения. Сиденья выглядели аналогично, хотя были сконструированы так, чтобы поддерживать тело в течение часа или двух, а не долгого перелета. Они не откидывались назад, к большому облегчению длинноногих пассажиров. Однако у них были подставки для ног на удобной высоте, чтобы поддерживать индои персонал, когда для их транспортировки использовался шаттл. Там, где в авиалайнере был бы первый класс, в шаттле было несколько кресел, приспособленных для телосложения дарел. Конфигурация сидений и освещение слегка отличались от таковых в человеческом отсеке.
  
  “Будут ли Дарелы в полете шаттла?” - спросила она лейтенанта.
  
  “Нет. Почему ты спрашиваешь?” Он посмотрел на нее.
  
  “О, я думаю, я просто стараюсь скрыть свое невежество, поскольку я впервые покидаю планету. Я увидела трех индоев сзади и подумала, что если это смешанный рейс ...” Она замолчала.
  
  “О. Ну, дарелов намного меньше, чем индоев, мэм. Я никогда не видела, чтобы они путешествовали с людьми. Я имею в виду дарелов. Знаешь, я видел только одну из них. И, ну, со всеми этими мантиями ты мало что мог разглядеть ”, - сказал он.
  
  
  
  * * *
  
  
  Воскресенье, 26 мая, полдень
  
  
  Если она ожидает, что поездка превратится в один длинный парад карточных игр и фильмов, она поймет, что ошибается. Генерал Джеймс Стюарт ухмыльнулся своему отражению в зеркале своей корабельной каюты, поправляя незнакомые лейтенантские знаки отличия на воротнике. Мейкпис определенно радовал глаз. Возможно, у нее были проблемы с болями в спине, но, несомненно, это было сделано по благой причине. Слишком молода — единственной трудностью, работая с ней, было держать его руки подальше. Впрочем, это не должно быть слишком сложно. Вряд ли ее заинтересует такой неуклюжий лейтенант-недоучка, как Прайс.
  
  Дерьмо. Мейкпис приятен на вид. А Бид - скользкий ублюдок. Пит никогда бы не сделал этого специально. Если бы Вандерберг действительно имел к этому какое-то отношение, я бы надрал ему задницу. Нет. Пит не сделал бы ничего подобного. У него было бы больше шансов перевести ее, если бы он знал. Черт возьми.
  
  На борту корабля было двадцать четыре часа времени передачи на нескольких частотах — более чем достаточно для ежедневной передачи огромных объемов сжатых и зашифрованных данных с проверкой ошибок. Конечно, задержка передачи была чуть больше часа, но на самом деле это имело значение только для разговоров или их текстовых эквивалентов.
  
  На практике это означало, что, когда они прибыли на борт, куб с дневной работой был доставлен в его каюту раньше, чем его багаж.
  
  Униформой того времени на борту корабля были шелка, и они не так легко мялись, так что на самом деле ему не нужно было переодеваться. Однако он хотел дать капитану достаточно времени, чтобы переодеться в новый комплект шелков. Когда он прибыл в зал вылета, ей понадобилось сменить форму, но лейтенанту не пришло бы в голову спрашивать почему или даже замечать, поэтому он этого не сделал.
  
  Он провел, как ему казалось, подходящее время ожидания, разбираясь с утренними файлами. Очевидно, Бид не позволял траве расти у него под ногами. Уголовные дела Титана за последние десять лет были направлены в качестве “справочных материалов” вместе с большим объемом статистических данных о военном и гражданском персонале, проживающем на Титане, и аннотированной картой базы, включая тщательно записанные наблюдения за персоналом уголовного розыска, который они заменяли — хорошие районы города, плохие районы города, сутенеры, толкачи, где зависали работающие девушки, какие игорные заведения где находились, какие предприятия были связаны с каким тонг. Аннотации читались как энциклопедия всеобщего порока. Это было настолько полезно, что он усомнился в том, что это была идея Бида.
  
  Он воспользовался интеркомом, чтобы дозвониться до ее каюты.
  
  “Что я могу для вас сделать, лейтенант Прайс?” - раздался в ответ ее тихий голос.
  
  “Капитан М-Мейкпис? Я хотел спросить, не могли бы вы уделить немного времени, чтобы встретиться со мной? Я взял ежедневный отчет о нашей работе для генерала и хотел узнать, когда мы могли бы начать. Я знаю, что на самом деле вы еще не отчитывались, но генерал, он не верит в праздные руки, ” извиняющимся тоном произнес он.
  
  “Благослови его бог, я боялась, что застряну на старых фильмах и "монополии". Есть ли где-нибудь на этом корабле письменный стол, или нам придется работать здесь?” - спросила она.
  
  Он должен был начислить ей баллы за то, что она с достоинством приняла дополнительную работу. Он подумывал попробовать поработать в столовой, но это означало бы, что они не смогут приступить до окончания второй смены завтрака, и им пришлось бы делать перерыв на обед в обе смены. Затем он подумал о попытке поработать с капитаном Синд Мейкпис в ее каюте, в кубе размером не намного больше шести футов со стороной, где негде сесть, кроме ее койки, в течение целой недели. Были времена, когда правильные поступки приводили к болезненным последствиям.
  
  “Я думаю, что это должно быть в столовой между приемами пищи, мэм”, - сказал он.
  
  “Я не против. Ты сейчас направляешься туда?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Хорошо, увидимся там через несколько минут”. Она нажала кнопку, чтобы отключить звонок.
  
  
  
  * * *
  
  Одним из улучшений современных курьерских кораблей Федерации по сравнению с предыдущими конструкциями было то, что большинство помещений корабля были способны определять, какие виды проходят через данную зону, и соответствующим образом регулировать освещение. Стены отражали каждый вариант освещения в таком оттенке, который, по крайней мере, был приемлем для обитателей. Для людей это был грязно-коричневый цвет без неприятных оттенков. Тем не менее, из-за серости стен серые шелка казались выцветшими, а институциональный бледно-зеленый цвет стен в столовой только для людей приносил некоторое облегчение. За исключением самой Земли, конечно, все места питания людей были человеческими - только по общему эстетическому декрету других галактических рас.
  
  Она победила его здесь. Ее апартаменты были ближе. Стюарт увидел, что она уже выпила половину чашки кофе. Он вытянулся по стойке смирно и ловко отдал честь, затем испортил эффект, задел бедром стол и склонился над ним, слегка поморщившись, прежде чем выпрямиться.
  
  Мейкпис недоверчиво помедлил, отвечая на приветствие. Он изобразил извиняющуюся улыбку.
  
  “Похоже, я еще не освоила космические навыки, мэм”.
  
  “Все в порядке, лейтенант. Почему бы вам не налить себе чашечку кофе, и мы можем начать изучать тот кубик, который прислал нам генерал”, - сказала она, улыбаясь.
  
  “Могу я налить вам еще, мэм?” - спросил он.
  
  Ее глаза тревожно расширились, без сомнения, она представила себе полный рот горячего кофе.
  
  “Э, нет! Я имею в виду, я и так в порядке, лейтенант, спасибо ”.
  
  Вы, конечно, хороши, капитан, вы, безусловно, хороши. Возможно, можно было бы немного уменьшить бедра, но в остальном все в порядке. Стюарт прошел мимо нее к кофеварке, подавляя усмешку.
  
  После того, как он выпил кофе, сел и достал свой КПК, он взглянул ей в глаза, прежде чем отвести взгляд куда-то за ее левое плечо.
  
  “Разрешите говорить свободно, мэм?”
  
  “Что у вас на уме, лейтенант?” Она наклонилась вперед, скрестив руки одну на другой, и сосредоточилась на нем с серьезным выражением лица, будто слушает.
  
  “Мэм, как много они рассказали вам об этой работе?”
  
  “Очень мало, лейтенант. Любая сплетня, которую вы могли бы предложить, была бы очень полезной, если таковая у вас есть”.
  
  “Вы работали клерком в отделе кадров, верно, мэм?” Когда она кивнула, он продолжил: “Ну, а чем занимается клерк в отделе кадров?”
  
  “Ну, я не уверена, зачем тебе это знать, но в основном я подбирала квадратные колышки к квадратным отверстиям. Проверила требования к должности, чтобы убедиться, что они верны, а не изменены для того, чтобы сделать чьего-то приятеля подходящим для работы. Ну, во всяком случае, не очень, ” поправила она. “В основном я выполняла поиск вакансий и программ оптимизации, а затем проверяла работу компьютеров, чтобы убедиться, что их рекомендации имеют смысл. Человеческий фактор в цикле, понимаете?”
  
  “Ну, мэм, эта позиция может немного ... отличаться ... от того, что вы ожидали”.
  
  “Ну, я не ожидала ничего особенного. В чем разница, лейтенант Прайс?”
  
  Его слова вызвали бы тревогу в умах почти любого опытного офицера Ударного флота. Если в сознании Мейкпис и вспыхнул красный флаг, то серьезные и слегка озадаченные голубые глаза никак этого не выдали. Она наклонилась чуть дальше вперед, и, во всяком случае, впечатление осторожного, внимательного слушания усилилось.
  
  “Мэм, вы помните, как в колледже проходили факультативный курс по истории юридического администрирования, преподаваемый с помощью компьютера?”
  
  “Ладно, что на счет этого?”
  
  Выражение голубых глаз все еще было пустым. Стюарту начинало казаться, что он ступил в сумеречную зону.
  
  “Мэм, генерал Бид любит бумагу”.
  
  “Ну, ладно. Это не совсем обычно, но люди коллекционируют очень странные вещи. Что, он выставляет коллекцию в своем офисе или что-то вроде того? Я обязательно полюбуюсь ею. Спасибо тебе за—”
  
  “Извините, что прерываю, мэм, но я не это имела в виду. Он не собирает бумаги, он настаивает на том, чтобы работать с ними ”.
  
  “Я не уверена, что понимаю”. Она склонила голову набок и ждала, пока он уточнит.
  
  “Мэм, генерал не пользуется медицинской помощью, он не пользуется компьютером, единственные электронные устройства в его кабинете, которые, я уверен, он использует, - это освещение и система жизнеобеспечения. Да, и кофеварка, ” добавил он.
  
  “Бумага?” прошептала она, и в ее глазах наконец забрезжил свет понимания. “Ну, это ... что-то особенное”. Она сделала паузу, очевидно, погрузившись в свои мысли. Стюарт начинала подозревать, что она действительно может сильно заблудиться.
  
  “Как ему вообще удается выполнять какую-либо работу?” - спросила она.
  
  “Мэм, Страйк-флит повысил вас в звании до капитана и отправил сюда, потому что вы ближе всего подходите на должность секретаря по правовым вопросам, которая у него была. В данном случае вы были ближе всего к квадратному колышку, который у него был для этого квадратного отверстия. Боюсь, это означает, что эта позиция может немного отличаться от той, к которой вы привыкли, мэм, - сказал он. Он предусмотрительно умолчал о том, что повышение, вероятно, было чем-то вроде утешительного приза от коллеги-кадровика, который поморщился от явно дерьмовой работы, которую он был вынужден ей поручить. Продвижение по службе не должно было раздаваться подобным образом, но фишки, как правило, держались вместе.
  
  Она провела левой рукой по волосам, приглаживая их без необходимости.
  
  “Лейтенант Прайс, хороший ударный офицер флота идет туда, куда ее посылают, и делает то, что ей приказывают”. Она пожала плечами: “Думаю, мне придется освежить в памяти бумагу”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Спасибо тебе за сплетню, Прайс”. Она тепло улыбнулась ему, и Стюарт внезапно обрадовался, что сидит на противоположной стороне стола. “Теперь о той работе, которую ты упомянула. Не лучше ли нам начать?”
  
  Ладно, она хорошо сложена, у нее неплохие лицо и волосы. Красивая - это не слишком сильное слово. Но ради Бога, чувак, тебе не семнадцать! Определенно хорошая идея не работать в ее каюте. Постоянное расстояние в семь футов было бы вполне правильным. К сожалению, это наводило на мысль о том, какую работу, как он начинал думать, ему хотелось бы выполнять в ее каюте, включая удивительно яркий мысленный образ ее обнаженной груди в его руках — Он оборвал эту мысль и протянул ей копию, которую он сделал с оригинального куба. Между их руками проскочила искра статического электричества, и он резко вдохнул. Она была безнадежной дурой, но, очевидно, в ней была какая-то химия в дополнение к нормальной реакции любого здорового, натуралистичного молодого человека на женщину такого телосложения, как у нее. Не то чтобы он был молод. Но его тело, очевидно, так и думало. Неделя обещала быть долгой.
  
  
  
  * * *
  
  После ужина Кэлли сбежала в свою каюту, которая на борту корабля напоминала кладовку для метел со всей необходимой мебелью и включенной электроникой. Все, кроме головы. Это было дальше по коридору и точно не предназначалось для полноценного уединения. Технические требования к дизайну этих корпусов были заложены, когда женщин-землянок в "Флит Страйк" было мало, и Флит в любом случае выработал более спокойное отношение к телесной скромности. В результате ее утренняя смена в душе незаметно оказалась более переполненной, чем это было строго необходимо. Некоторые из солдат, принимавших душ в ее смену, почти наверняка были запланированы на другую. Но поскольку они не прикасались друг к другу и осторожно смотрели, а Мейкпис была достаточно легкомысленной, чтобы пройти мимо этого, она притворилась, что ничего не заметила. Она заметила, что лейтенанта не было среди ее тайных поклонников. Он был в той же смене, но держался прилично ближе к концу очереди с душевыми насадками. По крайней мере, если он и смотрел, то очень хорошо умел не попасться на этом.
  
  Она и Прайс были в первой смене питания вместе с другими пассажирами-офицерами и несколькими довольно угрюмыми рядовыми, которые, вероятно, предпочли бы другую смену для своей трапезы.
  
  Это оставило проблему, чем заняться, пока вторая смена питается в столовой. Однако, поскольку места было в обрез, они обычно проводили время, прислонившись к стене в коридоре снаружи. Кэлли, как правило, либо задерживалась за второй чашкой кофе, либо играла в Space Invaders для двух игроков против Прайса. Они обнаружили, что их обоих объединяет странная страсть к очень ранним аркадным космическим играм. Он предложил показать ей свою коллекцию игр, как только они доберутся до Titan. Она не думала, что это была реплика, и не была до конца уверена, что чувствует по этому поводу.
  
  Сегодня Прайс пробормотал что-то о том, что ему нужно кое-что из его каюты. Она не обратила особого внимания, благодарная за передышку, которая дала ей время за кофе разобраться в своих чувствах к нему. Он был не самым неуклюжим мужчиной, которого она когда-либо встречала, но уж точно не изящным. Возможно, дедушка прав. Работа начинает меня раздражать. Ладно, прошло пару недель, и у меня нормальный, здоровый набор гормонов, но половина парней в душе выглядели так же нормально, и никто из них не спотыкался о собственные ноги. Ладно, то, как эта маленькая прядь волос продолжает падать ему на лоб, отчасти сексуально, но… должно быть, работа все-таки меня достала. Первое приемлемое оправдание, которое я получаю для секса, - это то, что мне нужно что-то сделать с некоторыми из этих гормонов.
  
  Ее чашка с кофе была пуста, поэтому она вернулась в столовую за добавкой. Она слышала пару перешептываний и чувствовала взгляды, но рельсы на ее воротнике эффективно предотвращали что-либо более откровенное. Прайс вернулся, когда она вышла со своим свежим кофе.
  
  “Интересно, что сегодня утром на кубе. Посмотрели?” - спросила она.
  
  “Нет, мэм”. Он прислонился к стене чуть в стороне от обычного места для разговора, как будто боялся подойти слишком близко.
  
  “Хорошо. Почему бы тебе не рассказать мне немного о нашем офисе на Титане. Ты уже был там?” У нее уже немного побаливала спина, и она отошла от стены, чтобы выгнуть спину и немного ослабить давление, протянув руку назад, чтобы унять легкую судорогу.
  
  “Что? О.” Он слегка покачал головой. “Я уже бывал на базе Титан, мэм, но не в уголовном розыске. Я доложил генералу, прежде чем он покинул Землю. Итак, мэм, вы знаете, что генерал только что принял командование Третьей бригадой МП на Титане. Большая часть бригады, за исключением примерно двух рот, штаба бригады и отдела уголовного розыска, развернута на передовой с различными сочетаниями пехоты. Большую часть повседневного руководства бригадой осуществляет старпом, полковник Тарталья. Генерал считает, что лучшее использование его внимания - это больше сосредоточиться на работе с CID, так что, кроме почтенной кончины канапе, именно там я, вероятно, буду проводить большую часть своего времени. Именно поэтому он хотел, чтобы вы узнали так много о прошлом уголовного розыска. Если он попросит вас найти ему что-нибудь, он ответит… ну, терпение и объяснения, похоже, не его сильная сторона, мэм. ”
  
  “Я уже с нетерпением жду этого задания”, - сухо прокомментировала она.
  
  
  
  * * *
  
  Стюарт всегда работал на работах без определенного графика. Когда большинство подростков его возраста смотрели на часы в заведениях быстрого питания, Стюарт руководил успешной уличной бандой под своим настоящим именем Мануэль Геррера. Тогда, как и сейчас, организационные проблемы и обязанности часто нельзя было разложить по полочкам в установленные часы. Вот почему он лежал здесь, на своей койке, в то время как капитан Мейкпис была либо в своей каюте, либо занималась бог знает чем, просматривая список имен и подробные профили безопасности, пытаясь определить, кто из людей, поступивших на задание в Отдел уголовного розыска флота на Титане, с наибольшей вероятностью были агентами безымянной вражеской организации, раскрытой их контактом.
  
  Заполненные анкеты, наконец, пришли этим утром, но из-за запланированной работы с Мейкпис он не смог просмотреть их в течение дня. Они прибывали на орбиту Титана завтра днем, и он хотел, чтобы список был составлен до того, как они приземлятся. Еще пятеро их соплеменников прибыли на Титан, пока он был на Земле, и он хотел знать, на что он смотрит, прежде чем встретиться с ними.
  
  Это была трудная задача из-за почти полного отсутствия информации о целях и мотивах противника, помимо знания того, что эти цели включали шпионаж против военных и гражданских правительственных организаций Федерации, чего само по себе было достаточно, чтобы предположить недружественные и вероятные враждебные намерения. Их лучшим предположением на данный момент было то, что кто-то из гуманистов-маргиналов наконец-то организовался, и эта мысль пугала, учитывая количество диких послинов, которые все еще оставались на Земле и других планетах, и степень, в которой защита Земли от возрождения все еще сильно зависела от закупок технологий и оборудования Галтеха.
  
  Постоянная бдительность в отношении реорганизации послинов, включая возвращение ранее завоеванной недвижимости Галактической Федерации, была высшим приоритетом флота и Fleet Strike. Все без исключения одичавшие послины представляли потенциальную опасность, потому что каждый из них был рожден с фундаментальными знаниями о своем виде. В то время как большинство одичавших послинов были слабоумными нормалами, все послины были гермафродитами, которые в крайнем случае могли самооплодотворяться. Один умный Бог-король потенциально мог бы восстановить весь ненасытный клад.
  
  Следовательно, первой частью его задачи было составить список всех гуманистических связей различного персонала, а второй - перечислить все, что выделялось в персонале или их друзьях и родственниках как какое-либо недовольство Федерацией.
  
  Это был длинный список и поздняя ночь. У Андерса, например, были брат и троюродный брат, которые были гуманистами, причем брат более активный, но она и ее брат якобы отдалились друг от друга и не разговаривали годами. Возможно, это правда. Могло быть прикрытием. Семья Бейкер была из Индианаполиса и, по-видимому, аполитична. У Карлуччи не было ни семьи, ни близких друзей за пределами Fleet Strike. У сержанта Фрэнкса была жена-гуманистка, которая, как было указано в отчете, также верила, что инопланетяне были в союзе с масонами, иллюминатами и сатаной - типичным помешанным на гуманизме человеком. Это определенно делало его угрозой безопасности. В остальном все было примерно так же. Даже у Мейкписа был сосед на соседней ферме с дочерью-гуманисткой. Из пятнадцати человек в офисе у двенадцати были какие-то задокументированные связи с гуманистами. Остальные трое, ну, вы никогда не могли сказать наверняка, не так ли?
  
  
  
  * * *
  
  На базе Титан был самый сильный случай смога в обитаемой вселенной. Приближаясь из черноты космоса, светящийся голубой край азотной атмосферы выглядел почти как на Земле, но оранжево-коричневый слой углеводородного смога, настолько толстый, что был визуально непроницаем, сделал бы довоенный Лос-Анджелес, Мехико или современный Чикаго похожими на сверкающие бастионы атмосферной чистоты.
  
  Шаттл не утруждал себя искусственной гравитацией, поэтому первая часть их спуска в атмосферу Титана была похожа на подъем на крутой холм, “вниз” - в направлении спинок их кресел. Прайс уступил ей место у окна, и Калли смотрела в окно, как она надеялась, не совсем с видом туриста. За пятьдесят один год жизни, по сравнению с которой обычная космополитическая утонченность во многих отношениях казалась замкнутой, это был ее первый выезд за пределы планеты. К счастью, Синда впервые покинула планету, так что ей не нужно было слишком сильно сдерживать естественное любопытство и волнение.
  
  Лейтенант протянула руку через ее плечо, указывая на пушистую белую массу. “Смотри, облако. Мы не видим слишком много таких ”.
  
  “Это метан, не так ли?” Она уставилась в окно.
  
  “Да, мэм”.
  
  Когда они вошли в густую коричневую дымку, они также повернули к ночной стороне Луны. Внешняя сторона почернела. К сожалению, они находились под неправильным углом, чтобы из ее окна был виден Сатурн. Они преодолели ”холм“ свободного падения, а затем начали ”спускаться", слегка надавливая вперед на свои пятиточечные ремни безопасности, когда шаттл начал торможение.
  
  “Сможем ли мы увидеть Сатурн с базы?” Она вытянула шею, чтобы посмотреть, видно ли еще что-нибудь интересное через затемненное окно.
  
  “Только как случайное туманное светлое пятно в темноте, мэм”. Он с сожалением улыбнулся. “Если не считать этого и Солнца в течение пары дней, когда мы приближаемся к полудню, это очень похоже на жизнь в подводной птичьей клетке, накрытой одеялом. Ну, если бы у птицы было электрическое освещение, ” добавил он, ухмыляясь.
  
  Приземление сопровождалось парой приглушенных ударов, и при весе в одну седьмую ее обычного веса она почувствовала себя необычайно, как на дне плавательного бассейна.
  
  “И вот теперь мы рады теплу наших шелков”, - сказал он.
  
  “Насколько здесь холодно?”
  
  “Снаружи? Около минус сорока градусов по Цельсию. В трубе, ведущей к куполу, несколько градусов ниже нуля ”. Он отстегнул ремень безопасности и встал.
  
  “Брррр”. Она вздрогнула. “Они не могут сделать теплее?”
  
  “Не буду”. Он пожал плечами. “Это вопрос безопасности. Вся база построена на различных льдах. Одной из наших самых больших инженерных задач, помимо избыточного давления, является минимизация утечек тепла, которые могут дестабилизировать почву под нами ”.
  
  “Разве они не могли изолировать? Или парить?” Когда она встала, ей пришлось потянуться назад и потереть больное место у основания позвоночника.
  
  “О, они действительно изолируют, мэм. Поверьте мне, они изолируют. Эта платформа и само основание на самом деле находятся примерно в пятидесяти футах от земли, чтобы позволить воздуху циркулировать под ними. В краткосрочной перспективе вы можете строить на земле, и это не такая большая проблема с наземными исследовательскими машинами, потому что они двигаются. Но вы просто не хотите создавать большую горячую точку поверх льда на несколько столетий. Флотация была одной из рассматриваемых конструкций, но в конечном итоге была отвергнута. Что-то о гравитационных эффектах и проблемах стабильности. ”
  
  “Это все лед? Под ним нет, ну, камня?” У нее был такой вид, как будто она не совсем понимала концепцию.
  
  “Немного. Недостаточно”, - сказал он.
  
  “А разве Крабы не могут управлять гравитацией?”
  
  “Конечно, и они сделали это для самой базы. Я думаю, что соображения стоимости сыграли большую роль при выборе окончательного дизайна ”. Он жестом пригласил ее пройти по проходу перед ним.
  
  Холод обжигал ее щеки и нос, и она чувствовала, как у нее перехватывает дыхание, пока они вместе с другими пассажирами совершали короткую прогулку по туннелю в главный купол базы Титан. В воздухе слегка пахло бензоколонкой.
  
  “Что за запах?” Она сморщила нос и помахала рукой в воздухе.
  
  “Утечка. При таком избыточном давлении она обязательно должна быть. Это компромисс. Они могли бы сделать помещение более герметичным, но это обошлось бы намного дороже. По крайней мере, так мне сказали ”. Он схватил ее за локоть, когда они пересекли красную линию на полу, и внезапно вернулась полная гравитация.
  
  Она ожидала этого и совсем не ожидала, что упадет, но внезапно наткнулась на него, почувствовав покалывание в локте в том месте, где он прикоснулся к нему, как будто она только что коснулась провода под напряжением. У нее внезапно перехватило дыхание, и она даже покраснела, когда он помог ей подняться на ноги. Что за черт? Он не настолько привлекателен. Ладно, от него довольно приятно пахнет. Проверь это. Действительно вкусно. Ну и что с того. Боже мой, что со мной не так? Должно быть, это волнение от моего первого путешествия за пределы планеты. Кто бы мог подумать?
  
  Когда они вышли из метро через двери в шаттл-порт, а затем через двойные стеклянные двери вышли из зоны прибытия, температура немного поднялась, но она все еще могла видеть свое дыхание. Воздух казался тяжелым, холодным и гнетущим.
  
  Ряд репродукций аналоговых часов на стене показывал местное время и время в различных часовых поясах Земли. Она вздрогнула, заметив, что местное время и местный “день” были синхронизированы с Чикагским, как и корабельное время на "курьере". Вау, ей даже не пришлось менять часы.
  
  Вдоль стен стояли маленькие вечнозеленые деревья в горшках. Лейтенант, должно быть, заметил озадаченное выражение ее лица, когда повернулся и провел ее через двойные двери в помещение, которое, очевидно, было баром в порту шаттла.
  
  “Это не просто для того, чтобы хорошо выглядеть. Отчасти это так, но это также дешевый способ удаления некоторых летучих углеводородов из воздуха. Небольшой выброс кислорода - это просто бонус ”, - сказал он.
  
  В баре было достаточно тепло, чтобы снять перчатки, и она начала оглядываться в поисках места, куда бы на минутку поставить свой ноутбук. Он выдвинул для нее один из высоких барных стульев со спинкой, сложил свои тонкие, но теплые перчатки и засунул их в карман на подкладке своего берета.
  
  Было около трех часов дня по Гринвичу, и бар был пуст, если не считать бармена-азиата, который был занят мытьем стеклянной посуды и просмотром видеофильма. Когда лейтенант отложил ее пальто в сторону, а она забралась на табурет, он повесил стакан, который только что сполоснул, на вешалку и прошел дальше.
  
  “Что я могу предложить вам, Прайс, капитан?” Он взял полотенце и рассеянно протер небольшое пятно от воды на стойке бара.
  
  “Два кофе по-ирландски, Сэм, не хватает ирландского”. Он повернулся к ней. “Вас бы удивило, мэм, узнать, что здесь популярны горячие напитки?” спросил он.
  
  “О, ужасно”. Она рассмеялась. “Почему на самой базе холодно?”
  
  “Я слышала две теории. Первая - традиционная теория борьбы с тепловым загрязнением. Во-вторых, кто-то из команды разработчиков увидел, что средняя температура на Земле составляет пятьдесят девять градусов по Фаренгейту, и решил, что это оптимальное значение ”. Он изогнул бровь, глядя на нее, и ждал.
  
  “Вторая часть - отличная история”. Она рассмеялась и сделала глоток кофе, когда его принесли, затем поставила его на стол.
  
  “Знаешь, когда я проходила офицерскую подготовку, я не думаю, что они рекомендовали являться к твоему новому командиру с запахом алкоголя изо рта”, - сказала она.
  
  “Мэм, Бид - настоящий винтаж, но он появился еще до увлечения компьютерами конца двадцатого века. До тех пор, пока мы не появимся пьяными и непригодными к службе, а мы этого не сделаем, ему будет все равно. ”
  
  “Что ж, это одна хорошая вещь в этом задании”. Она обхватила кружку ладонями и сделала большой, наслаждающийся глоток. Сэм приготовил чертовски вкусный кофе.
  
  
  
  * * *
  
  Забрав свой багаж в пункте выдачи багажа, они сели в один из транзитных вагонов, которые курсировали по горизонтальным и вертикальным путям, одиночными или цепочками, по всей базе. Стюарт нес сумку капитана в дополнение к своей собственной, когда провожал их к отъезжающему вагону со свободными местами. Вагон был одним из очереди, которая казалась сгруппированной вместе, хотя физически не была связана. Световая полоса в верхней части передней машины указывала пункт назначения: Сектор удара флота. Судя по объему трафика, шаттл с Земли был не единственным, прилетевшим примерно в одно и то же время. Светло-голубые береты пехоты окружали их собственные серые, и Синда с любопытством огляделась. Он предположил, что она видела не так уж много войск, которые на самом деле находились на развертывании, поскольку большую часть своей короткой карьеры была замурована в Личном составе.
  
  “База разделена на четыре примерно равных участка, мэм”, - объяснил он. “Квадранты флота и переходных операций находятся по обе стороны от нас, Инженерный и Ударный флоты - по другую сторону”.
  
  “Не было бы разумнее разместить рядом с инженерным портом шаттл-порт для поступающих грузов?” спросила она.
  
  “Есть один. Это пассажирский порт”.
  
  “Итак, ” она указала на свой КПК, “ есть ли карта этого места, которую я могу скачать, или что-то в этом роде?”
  
  “Конечно. Подождите, и я передам это вам, мэм”. Он нажал несколько клавиш и направил свой КПК на ее, чтобы она могла загрузить. “BOQ выделен. Ваша квартира помечена красным, моя - синим, офис - зеленым.”
  
  “У тебя на карте отмечены мои апартаменты?” - поддразнила она. “Что, красный означает ”остановка"?"
  
  “По крайней мере, ради опасности, мэм”.
  
  “А работа безопасна? Вы интересный человек, лейтенант”, - сказала она. “Итак, похоже, что война уже в пути. Наверное, лучше оставить наши сумки, прежде чем отчитываться. ”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Не волнуйтесь, лейтенант. Я сама отнесу свою сумку. Вам нет необходимости входить в опасную зону”.
  
  “Спасибо, мэм”. Он повернул голову и посмотрел в окно транзитного вагона, чтобы она не увидела, как сузились его глаза. Шалунья. Вот и все. Просто подожди, Синда Мейкпис.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  
  Понедельник, 3 июня
  
  
  Кабинет генерала и ее офис находились на верхнем, внешнем уровне купола, так что вместо того, чтобы смотреть вверх на другие потолки, коридоры на этом уровне простирались вверх к незаметно изгибающемуся участку купола. За все хорошее, что она принесла. Прямо сейчас на Титане было около полудня, и небо за пределами купола было равномерно грязным, темным, оранжево-коричневым. Светящаяся краска, конечно, должна была находиться на двух верхних футах стен, но чтобы компенсировать уменьшенную площадь поверхности освещения, вызванную нехваткой места на потолке, она была нанесена ярче, чем обычно на остальной части основания.
  
  Стены институционального зеленого Galplas с дверями цвета броненосца создавали впечатление, что если кто-то из команды дизайнеров или технического обслуживания и обладал хоть каплей таланта к оформлению интерьеров, то он очень старался это скрыть. Когда они подошли, рядом с дверью была табличка, указывающая, что дверь ведет в штаб Третьей бригады МП. Лейтенант тоже отчитывался перед генералом и подошел к двери немного раньше нее, предъявив свое удостоверение личности, которое автоматически сверило его ИК-профиль с записями в удостоверении личности и в базе данных и, найдя совпадение, впустило их.
  
  Внутри была стойка администратора и таблички, указывающие на Отдел уголовного розыска, ведущий направо, и кабинет главнокомандующего - налево. По бейджу капрала за столом было видно, что ее зовут Андерс. За спиной капрала, на задней стене, висел большой голоэкран с изображением водопада — на Земле, судя по растительности на берегах.
  
  “Капитан Мейкпис и лейтенант Прайс, капрал… Андерс, не так ли? Мы здесь, чтобы доложить о прибытии и засвидетельствовать наше почтение командиру. Я думаю, он ждет нас.” Кэлли плавно отдала честь в ответ на приветствие капрала и стала ждать.
  
  “Да, мэм, я дам ему знать, что вы здесь”. Капрал взяла свой КПК и сказала ему, чтобы он связался с генералом.
  
  “Генерал Бид, сэр?”
  
  Обостренный слух Калли легко улавливал оба конца разговора, и она слушала с вежливым, неподвижным, ожидающим выражением на лице.
  
  “Они здесь, капрал? Слава Богу. Вот-вот утонут в бумажной работе без приличной секретарши. Отправьте их обратно ”.
  
  “Да, сэр. Завершение вызова”. Она положила КПК обратно.
  
  “Вы можете возвращаться, мэм, сэр”. Она кивнула головой в сторону кабинета генерала.
  
  Калли прошла мимо капрала и прошла мимо нескольких закрытых серых дверей по коридору к кабинету генерала, Прайс следовал за ней по пятам. Свет на панели под табличкой с его именем указывал на незапертую дверь, поэтому она взмахнула рукой перед ней, и дверь отъехала в сторону. Она вошла и прошла к передней части стола, вытянувшись по стойке смирно и отдав честь. Ее глаза были сосредоточены в шести дюймах над головой генерала, и ей приходилось изучать его и комнату только боковым зрением. Детская забава.
  
  Бид, безусловно, был красив для офицера своего возраста. Темно-русые волосы и темно-синие глаза располагались немного ниже лица. Но после плавания она начала привыкать к этому. Возможно, его усы на руле были немного тронуты, но он был подтянутым и мускулистым. При всей своей теплоте и долговечности шелк был не из тех тканей, которые многое скрывают. Без омоложения она приняла бы его, возможно, за тридцатичетырехлетнего. С ним ему должно было быть далеко за два столетия. Все еще молодой по галактическим стандартам. Не такая жаркая, как у Прайса, но и не бросающаяся в глаза. Если бы он решил преследовать ее вокруг стола, по крайней мере, она бы не боролась с тем, чтобы ее не вырвало или что-то в этом роде. Немного слабоват подбородок, но могло быть и хуже.
  
  “Капитан, вы загляденье”. Он провел рукой по столу, указывая на бумагу толщиной не менее шести дюймов по всей длине, и это было только в промежутках между стопками. Кэлли с усилием сдержалась, чтобы не выпучить глаза. “Добро пожаловать на базу Титанов. Ваш офис сразу за дверью и слева. Вы должны быть в принципе знакомы с тем, чем мы сейчас занимаемся, и я взял на себя смелость попросить капрала принести картотеки, папки и тому подобное. Мне нужно кое-что обсудить с лейтенантом, но я думаю, что лучший способ сделать это для нас - отойти в сторону, пока ты берешь на себя ответственность и организуешь что-то вроде картотеки. Мне все равно, как ты с этим справишься, главное, чтобы ты мог просто объяснить это, и мы оба могли найти что-нибудь из этого при необходимости. Нас не будет по крайней мере пару часов, у тебя достаточно времени, чтобы достать мне стол, который я смогу увидеть. Он выжидающе посмотрел на нее.
  
  “Да, сэр”, - решительно ответила она.
  
  “Отлично, милая. Позаботься об этом, и мы с тобой будем на пути к тому, чтобы отлично поладить ”. Он подмигнул ей, и повернулся к лейтенанту. “Лейтенант, я так понимаю, адъютантам генералитета разрешено носить две золотые нашивки через плечо. Хороший офицер всегда уделяет особое внимание тому, чтобы выглядеть должным образом, понятно?”
  
  “Да, сэр. Никаких оправданий, сэр”. Во всяком случае, его и без того идеальная позиция "внимание" стала немного прямее.
  
  “Вольно. Тогда давай убираться отсюда и оставим Синду с этим ”. Он помолчал, медленно оглядывая ее с ног до головы по пути к двери. “Прекрасное внимание к деталям, капитан Мейкпис. Отличная работа”. Затем они ушли.
  
  
  
  * * *
  
  Калли уставилась на закрывающуюся за ними дверь, борясь с желанием недоверчиво рассмеяться. И я прибегали к уловкам, чтобы вытащить этого человека из его кабинета и дать мне свободу действий для проведения обыска. Она отключила наложение личности и увеличила уровень искусственного интеллекта на КПК до восьми.
  
  “Что-то собирается убить нас, не так ли, капитан?” - говорилось в нем.
  
  “Прислушайся к обстановке, Бакли. Если кто-то, кроме меня, приблизится к двери на расстояние шести метров, подай звуковой сигнал один раз, средней громкости ”.
  
  “Ладно. Не то чтобы это принесло какую-то пользу”.
  
  Она положила КПК на середину стола и фыркнула, когда небольшая стопка бумаги упала, рассыпавшись по полу. Она быстро обыскала ящики стола. Это было особенно быстро, потому что нечего было искать. Несколько блокнотов и шариковых ручек, которые она разобрала, не найдя в них ничего полезного, затем собрала и заменила их. Покончив с этим, она привела КПК в порядок и принялась за работу по сортировке и упорядочиванию горы бумаги, которую ей все равно пришлось бы просмотреть.
  
  В конце концов, она не закончила за те два часа, которые потребовались Биду, чтобы вернуться в офис. Прайса с ним не было.
  
  “Что ж, вы добились хорошего прогресса, капитан”. Он обошел ее сзади и встал слишком близко к тому месту, где она склонилась над столом, чтобы поднять очередную пачку бумаг. Этот маневр случайно натянул серую ткань на ее ягодицы, дав ему отличный обзор контуров ее зада.
  
  “Ты не возражаешь, если я попрошу тебя поработать допоздна? Обычно мы заканчиваем около пяти, но… если хочешь, я угощу тебя ужином. Поскольку я прошу тебя поработать допоздна”. Он почти дышал ей в шею.
  
  Она встала и повернулась, поднося бумаги поближе, и посмотрела на него снизу вверх. Он определенно вторгся в ее личное пространство.
  
  “Благослови вас бог, сэр, вы не обязаны этого делать”. Ее голубые глаза простодушно расширились.
  
  “Конечно, я не знаю, капитан. Тем не менее, это дало бы вам возможность проинструктировать меня о том, куда вы все складываете. Я бы воспринял это как личное одолжение, если бы вы согласились, Синда. Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Синда, не так ли?” Его улыбка была очаровательной. У него неплохо получалось в этом деле, в обаянии. Она могла это оценить.
  
  “Вовсе нет, сэр”. Она улыбнулась: “И ужин был бы просто великолепен”.
  
  
  
  * * *
  
  Он отвел ее в довольно изысканное кантонское заведение дальше по коридору. Калли старалась не таращиться, как туристка. Во всяком случае, не слишком. Называть это коридором было несколько неправильным. На самом деле, основная коммерческая зона базы Титан представляла собой череду коридоров от пола до купола, с прорезанными между слоями пространствами, так что вы могли стоять у перил на одном уровне и смотреть вверх и вниз. Это было одно из немногих мест, где можно было визуально оценить необъятность базы. Ладно, он был не таким большим по сравнению с голограммами индоевропейских небоскребов, которые она видела, но она действительно была здесь, и Титан казался таким реальным. Она предположила, что, вероятно, это было из-за присутствия слишком большого количества земных технологий. Ну, там было и много ассимилированных галтехов, но когда они появились в результате человеческого труда в земных компаниях, это, похоже, не имело значения.
  
  По словам Бида, Коридор делил базу пополам с востока на запад — направления были определены исходя из оси вращения Луны, поскольку геомагнитной активности, о которой можно было бы говорить, не было. На севере члены Ударного флота контролировали свой собственный сектор, сектор запасных частей, фабрикаций и галактических рас, а также сам Коридор. На юге SP флота контролировали свой собственный сектор, сектор колонистов, временных и гражданских лиц, а также порт пассажирских шаттлов. Тому, кто не знаком с ультра-макиавеллистскими наклонностями дарелов, может показаться странным, что Страйк флота отвечал за охрану запасных частей и припасов, в основном используемых Флотом. Для Калли это был просто еще один пример того, как вещи усложняются, чтобы ими было легче манипулировать.
  
  Ресторан, очевидно, потратился изрядно на декор, чтобы придать ему восточный колорит, оклеив стены Galplas красно-золотыми обоями с изображением дракона. Светящаяся краска вывески была подобрана в разумную имитацию неоновой и гласила название заведения на английском языке “Золотой дракон”. Это оказалось одно из самых фешенебельных заведений, обслуживающих офицеров, состоятельных бизнесменов и случайных колонистов, желающих и способных потратить немного твердой валюты на один хороший обед на исходящем этапе путешествия.
  
  Тем не менее, в понедельник вечером зал был еще и близко не заполнен, и их быстро провели к столику в углу, освещенному маленьким глобусом, который мерцал почти, но не совсем, как пламя свечи. Рядом с тарелками лежали сложенная матерчатая салфетка, вилка и пара пластиковых палочек для еды. Она заказала курицу в кисло-сладком соусе и яичный рулет. У этого места была тщательно продуманная атмосфера, но на ее опытный взгляд, оно выглядело очень туристическим. Лучше выбрать что-нибудь, что трудно испортить.
  
  “Консервативные вкусы?” спросил он, заказав "феникса и дракона".
  
  “Почему, я выбрала то, чего не должна была иметь, сэр?” Она смущенно посмотрела вниз и в сторону. “Я просто подумала, что это выглядит интересно. Вы бы подумали, что я тоже… ну, сельский житель, если я признаю, что могу пересчитать свои посещения такого ресторана по пальцам одной руки?”
  
  “Нет, капитан, Синда, курица в кисло-сладком соусе подойдет”. Он улыбнулся почти нежно. “Иногда я забываю, насколько молоды некоторые из наших офицеров”. Ее рука лежала на столе, и он потянулся и погладил тыльную сторону ладони. Она нервно облизнула губы, левой рукой убирая с лица выбившуюся прядь волос.
  
  “Молодая, но уже очень взрослая женщина. Из того, что я видел до сих пор, ты прекрасный молодой офицер, Синда”, - сказал он.
  
  “Спасибо, сэр”. Она обратила на него доверчивые васильково-голубые глаза и улыбнулась. Обыск в его кабинете не дал того, что мне было нужно. Возможно, обыск в кабинете генерала поможет. Кроме того, это хороший предлог для того, чтобы избавиться от некоторых из этих избытков гормонов. Изображать почти невинность? Наверное, так лучше всего.
  
  
  
  * * *
  
  
  Вторник, 4 июня
  
  
  На следующее утро на работе она встретила Прайса у кофейного автомата рано утром, но после того, как он вернулся в отдел уголовного розыска, она больше его в то утро не видела. Генерал Бид, однако, был очень заметен. Он сказал ей, что ее первой утренней обязанностью было воспользоваться своим КПК для доступа к его электронной почте и распечатать его корреспонденцию, рассортировав ее по категориям для его просмотра. Ей пришлось прикусить губу, чтобы удержаться от замечания, что если бы у него была помощь или КПК, он мог бы отсортировать их по важности, а в обычных случаях получить ответы — и все это просто за то, что он спросил. Затем, после того, как он разобрался с корреспонденцией и отметил, что он хотел бы со всей ней сделать, она достала стопку документов из ящика "Исходящие" и отнесла их в отдел уголовного розыска, чтобы прогнать их через лишь слегка улучшенную версию довоенного ксерокса, причем одна копия отправлялась в его файл входящей корреспонденции, прежде чем на нее можно было ответить или предпринять какие-либо другие действия.
  
  Этот человек определенно был динозавром, и несколько раз, когда он заговаривал с ней, ей приходилось сдерживать улыбку, чтобы не стиснуть зубы.
  
  Однако она поддержала его по одному вопросу. Тот, кто готовил кофе, должен быть застрелен.
  
  “Сэр, вы заметили что-нибудь ... э-э... странное в кофе?” - начала она.
  
  “Его выращивают на гидропонике в Мейкписе. Кое-что о воздухе — ты к этому привыкнешь.” Он пожал плечами, слегка напевая, пока просматривал несколько отчетов из Центра заключения Флит Страйк.
  
  Тюрьма находилась на базе, но ее купол был полностью отделен. Побег, конечно, был возможен. Это даже делалось. Несколько раз. Очевидно, самым большим неудобством для "Страйка флота" была отправка команды в скафандрах за телами. Кэлли не была уверена, что может винить заключенных. Замерзнуть в непроницаемом смоге, вероятно, было более приятной смертью, чем погибнуть в результате несчастного случая при работе в невесомости на орбите, что было обычной конечной участью всех заключенных, у которых не было очень ограниченного срока заключения. И заключенных с незначительными проблемами обычно не отправляли на базу Титан.
  
  После того, как он разобрался с его корреспонденцией, которая состояла в том, чтобы продиктовать, какие, по ее мнению, ответы должны быть основаны на заметках, нацарапанных на полях, распечатать ответы, проверить их у Бида на предмет изменений, а затем еще одну печатную версию у него на утверждение перед отправкой, в его почтовом ящике "Исходящие" образовалась еще одна куча бумаги. Она заметила, что он придумал пару предлогов, чтобы прийти к ней в офис, якобы для того, чтобы проверить, как она выполняет какую-то работу. По тому, как он стоял слишком близко позади нее, положив руку ей на плечо и наклоняясь над ней, чтобы произнести комментарии, которые всегда были правдоподобными, но никогда не были строго необходимыми, было ясно, что у генерала на уме было нечто большее, чем просто работа. В его профиле говорилось, что он женат, факт, о котором он забыл упомянуть, и который был удобно неочевиден, поскольку он не носил кольца. Однако в нем также упоминалось, что его жене было сорок семь лет, когда она не была помолвлена. Жена сопровождала его на базу Титан, но Калли вполне могла поверить, что бедная женщина сбавляет обороты.
  
  Вскоре после половины двенадцатого он пришел и устроил грандиозное шоу, открывая ящики с файлами и просматривая их.
  
  “Хорошая работа по организации всего этого, Синда. Теперь, когда у тебя налажена система, мне должно быть намного проще находить вещи, когда они мне нужны. ” Он посмотрел на часы на своем запястье и снова на нее. “ Примерно время обеда. Почему бы нам не пойти перекусить бутербродами, и за ланчем ты расскажешь мне о новой системе подачи документов?”
  
  “Конечно, сэр. Когда бы вы хотели уехать?”
  
  “Я тут подумал, капитан”. Он обезоруживающе улыбнулся ей. “Не знаю, как у вас, но у меня начинает урчать в животе”.
  
  “Благослови вас бог, сэр, мы не можем этого допустить. Дай мне всего минуту, чтобы распечатать список файлов, и я буду готова приступить. ” Она улыбнулась ему открытой, дружелюбной и рассеянной улыбкой, снова повернулась к своему КПК и тихо заговорила с ним. “Вот. Мы можем забрать это из типографии в CID по пути отсюда”.
  
  Он немного отступил от двери, явно ожидая, когда она выйдет за дверь первой, мягко — и без необходимости — направляя ее, положив руку ей на поясницу. Руку он предусмотрительно убрал, прежде чем они завернули за угол и оказались в общей приемной.
  
  Он подождал, пока она принесет распечатку из коридора. Когда они уходили, Андерс, казалось, была очень поглощена голографическим дисплеем какой-то формы, над которой она работала.
  
  
  
  * * *
  
  Обеденный ажиотаж едва начался, так что им пришлось недолго ждать машину в Коридоре.
  
  “Разве в квадранте Страйк-флота нет кафетерия или другого места, где можно поесть, сэр?” Кэлли с любопытством наклонила к нему голову.
  
  “Здесь есть столовая, офицерский клуб и снэк-бар в комнате отдыха для рядовых. Еда в офицерском клубе довольно приличная, но немного… переполнена. Не лучшее место для рабочего ланча”, - сказал он.
  
  Гриль, куда он ее привел, находился на одном из верхних уровней. Кабинки были построены с высокими стенами из гальпласта, которые были подобраны таким образом, чтобы отражать оттенки и узоры розово-коричневого цвета, напоминающего вишневое дерево. По относительной тишине и слегка глухому звуку, когда официант представился и принес им меню, она могла сказать, что в заведении используется электронное демпфирование звука. Низкий уровень. Краем глаза она заметила край маленького диска, прикрепленного к подставке для салфеток.
  
  Он заказал "Рубен", она - куриный салат с миндалем на лаваше.
  
  “Итак, вы собирались дать мне обзор системы регистрации”, - пригласил он, поманив меня рукой.
  
  “Да, сэр. Сначала он разделен на материалы штаба, CID и различные подразделения по подразделениям. Внутри всего этого он расположен в алфавитном порядке по темам ”.
  
  “Могу я взглянуть на список?” Он не стал ждать, а потянулся за бумагой, не совсем случайно коснувшись ее руки своей по пути. Его глаза были прикованы к ней, наблюдая за ее реакцией. В ее глазах появился озорной огонек.
  
  На самом деле он ее не заводил, но и не сильно выключал. Что ж, это был не первый раз, когда ей приходилось использовать секс на задании, и не последний. И он, скорее всего, был посредственным любовником, чем действительно плохим. Большинство мужчин были такими.
  
  
  
  * * *
  
  Еженедельный брифинг о состоянии войны проводился ближе к вечеру. Он всегда планировался ближе к смене между первой и второй сменами, чтобы высшее начальство обеих служб, независимо от того, в какую смену, могло договориться о своем присутствии.
  
  Из-за этого генерала уволили из офиса, и Калли умудрилась накопить для себя достаточно работы, чтобы оправдать опоздание. У нее был хороший шанс получить достаточно ненаблюдаемого доступа к некоторым областям уголовного розыска, чтобы провести физический обыск. Уголовный розыск работал нормально. Странная одержимость генерала бумагой, по-видимому, не распространялась на вещи, которые не проходили через его руки, поэтому в первую ночь она смогла изрядно порыться в компьютерах. Как у секретаря генерала, у нее было достаточно доступа, чтобы провести ее в дом, а затем оставалось только расширить его и замести следы. Она не нашла ничего интересного и надеялась, что физический поиск может обнаружить кубы данных с материалом, не хранящимся непосредственно в системах.
  
  После первой смены штаб-квартира действительно выставила пару полицейских на конечной станции базы, чтобы следить за приходами и уходами и не допускать посторонних, но Андерс и агенты уголовного розыска обычно уезжали в тысяча семьсот или вскоре после этого. Она подождала до семнадцати сорока пяти, прежде чем намеренно внести ошибку в файл, о котором генерал упоминал за обедом, и направилась к кулеру с водой, который, к счастью, находился в отделе уголовного розыска.
  
  Отдел уголовного розыска представлял собой коридор из шести кабинетов, примыкающих к конференц-залу. Стены между дверями были голыми, за исключением табличек с именами и панелей замков. В офисе рядом с конференц-залом был кулер для воды и бумажное оборудование Бид. Проходя мимо закрытых дверей, она смогла рассмотреть дверные панели каждого офиса и услышать голоса внутри. Судя по закрытым дверям и тишине, было вполне вероятно, что агенты ушли на весь день.
  
  Она взяла напиток из холодильника, прислушиваясь еще мгновение, прежде чем выйти и осторожно открыть дверь кабинета агента Карлуччи. Двери агентов, конечно, были заперты, но поскольку генерал мог запросить файл в любое время, она была в списке людей с избыточным доступом.
  
  В офисе Карлуччи стоял стол из тяжелого пластика. Большинство неструктурных предметов были такими, поскольку сырье для производства органики было в изобилии на месте и его не нужно было доставлять с Земли или другой недвижимости Солнечной системы. Его стена с надписью "Я люблю себя" была освежающе скудной, на ней висело его свидетельство об окончании курсов следователей и мемориальная доска в память о десяти годах службы в уголовном розыске. На его столе стояла старомодная фотография его жены и больше ничего. На полу стоял плетеный фикус, а в горшке на подставке из тяжелого пластика, выкрашенного под кованое железо, стоял бостонский папоротник. Кроме пары захватов для рук, трех упакованных протеиновых батончиков и пары пятифунтовых гантелей, на его столе не было ничего, кроме пыли, которую она старалась не трогать.
  
  Перейдем к офису Бейкера. Кабинет Бейкера был очень похож на кабинет Карлуччи, другие растения, ни одной фотографии. На стене у него висела гравюра Моне в рамке. У него в столе также был куб без маркировки. Она зачитала его в активную память. Это было похоже на музыкальные файлы, но сегодня вечером ей все равно придется пройтись по ним тонкой зубчатой расческой, чтобы проверить, нет ли скрытых данных. Это был бы не первый случай, когда важные данные хранились под чем-то безобидным для дополнительной безопасности.
  
  Ли был совсем новичком и ничего не ставил в своем кабинете, кроме какого-то тропического вида дерева с большими блестящими листьями. Там даже не было пыли. Кто-то, вероятно, вычистил его до его прихода, и он просто не пробыл там достаточно долго, чтобы образовался новый слой. Она склонилась над нижним ящиком и как раз закрывала его, когда услышала звук в коридоре. Это послужило ей достаточным предупреждением, чтобы она не подпрыгнула, когда дверь скользнула в сторону, а просто подняла глаза и спокойно задвинула пустой ящик. Это был Прайс, и, несмотря на второе или около того предупреждение, она почувствовала, что ее дыхание участилось, а ладони вспотели.
  
  “К— могу я вам чем-нибудь помочь, мэм?” - спросил он.
  
  “Возможно. Ты видел документы об увольнении?” Она вытерла руки о свои шелковые брюки и встала. “Здесь есть черновик изменений в политике и процедурах предоставления отпусков в бригаде и вызова по болезни”.
  
  “Ах, это.” Он на минуту нахмурился. “Это было у Санчеса сегодня днем, мэм”.
  
  “Он вернул это обратно, я это помню, и я думала, что подала его. И теперь я не могу его найти, и я просто знаю, что была бы очень смущена, если бы генерал, благослови его господь, попросил об этом утром, и тогда мне пришлось бы идти искать его ”. Она задумчиво нахмурилась.
  
  “Может быть, Санчес вспомнил комментарий, который забыл, и позаимствовал его снова, мэм?”
  
  “Возможно. Мы можем быстро взглянуть”. Итак, Прайс был с ней, когда она обыскивала офис Санчеса, и она не осмелилась скопировать три кубика, которые были у него в верхнем ящике стола.
  
  “Не повезло, да?” - спросил он
  
  “Боюсь, что нет”. Она выпрямилась и прошла мимо него к двери. Он, должно быть, потерял равновесие, когда поворачивался к ней, потому что снова наткнулся на нее, удерживаясь одной рукой с одной стороны ее поясницы, а другой - на ее руке, чуть ниже плеча. Она точно знала, где были его руки, потому что кожу там покалывало даже после того, как он восстановил равновесие и убрал их.
  
  “М — мэм, мне так жаль”. Его глаза были опущены. Очевидно, он был чертовски смущен. “Наверное, я не самый скоординированный человек в мире”.
  
  “Благослови твое сердце, Прайс, никто не идеален”. Она сочувственно улыбнулась. “Ты уже бывал на Титане раньше. Ты случайно не знаешь, есть ли где-нибудь на этом гигантском снежке приличное местечко, где можно заказать пиццу?” Я что, только что пригласила его на свидание? Ага. Какого черта меня влечет к этому законченному недотепе? Наверное, мне следует ускорить переговоры с генералом, пока я окончательно не сошел с ума. У тебя есть работа, которую нужно делать, Кэлли. Очнись, черт возьми, и сделай это, вместо того, чтобы валять дурака с симпатичными лейтенантами.
  
  “Я как раз знаю это место, мэм. Я могла бы показать вам дорогу, но там нет большой вывески. За это нужно доплачивать, и я думаю, Лин считает, что ему это не нужно. В любом случае, большая часть его бизнеса - доставка. Если ты не возражаешь против компании, я тоже ничего не ел ... ”
  
  “Э-э, это было бы просто замечательно, Прайс”. В конце концов, мне все равно нужно поесть. Это не имеет никакого отношения к его глубоким, темным глазам. Совсем ничего.
  
  
  
  * * *
  
  Пиццерия Little Venice была небольшим заведением, расположенным на нижнем уровне. По оценкам Стюарт, примерно половина квадратных метров была отведена под кухню. В маленькой столовой было немного больше народу, чем обычно, но им не пришлось долго ждать столик. Пока помощник официанта убирал со стола, он использовал сочетание принтов и переосмысленных голограмм старой Венеции в качестве вдохновения для светской беседы. Цветочные ящики с пышными виноградными лозами, развешанные по стенам по всему периметру столовой, придавали заведению более грязный вид, чем где бы то ни было, где она могла побывать на Титане. На заднем плане играл Тони Беннетт. Стюарт увидела, что она заметила пластиковые розы на столах, и слегка улыбнулась.
  
  “Не совсем подходящее место для делового ужина, лейтенант”.
  
  “Мы собирались обсудить работу, мэм? Здесь готовят чертовски вкусную пиццу. Не знаю, голодны вы или нет, но я умираю с голоду. Разделите большую порцию?”
  
  “Звучит заманчиво. Мне кажется, или здесь пахнет не так ... смогом… , как там?” - спросила она.
  
  “Дело не только в тебе. Лин установил дополнительные фильтры, и дополнительные растения очень помогают. Он сказал, что загрязнение подавляет его дрожжи, что бы это ни значило. Итак, мэм, что вы любите в своей пицце?”
  
  “Все, с добавлением сыра”. Мейкпис ухмыльнулся, как маленький ребенок.
  
  “Эм ... мэм, как насчет всего, кроме анчоусов?” Он подошел к стойке и оглянулся на нее, приподняв бровь.
  
  “Сделка”.
  
  “Одна большая мусорная пицца, побольше сыра, подержи кошачий корм”. Он с любопытством посмотрел на миниатюрную брюнетку за прилавком. “Привет, Сюзанну, рад снова тебя видеть. Где Лин?”
  
  “Его жена заболела, поэтому я беру ее на себя на несколько дней, пока ей не станет лучше. Понял, один мусор без кошки, дополнительный сыр. Все будет готово примерно через пятнадцать минут. Хочешь выпить с этим?” Она поставила две пустые чашки на стойку. “Извини, у меня нет времени на разговоры. Я сбиваюсь с ног, пытаясь справиться со всем этим самостоятельно, только я и Джон, и мы так заняты ” .
  
  Как он и наполовину ожидал, когда он достал свое удостоверение личности и пропустил его через автомат, Мейкпис попыталась заплатить, но он ей не позволил, а она не дошла до того, чтобы сделать это заказом. В следующий раз ему, вероятно, придется позволить ей купить. Что? Подожди минуту — в следующий раз? Она на треть старше тебя, идиот, и к тому же придурок. Она - осложнение, которое тебе не нужно на этой работе. Теперь, после этой работы, она все еще будет на треть старше тебя и придурковатой, но… она достигла брачного возраста, и, эй, мозги - это еще не все. Черт возьми, у нее большие сиськи.
  
  Они взяли свои напитки и сели, после секундного замешательства, когда каждый направился к месту лицом к двери. Он позволил ей сесть. Она была капитаном, его прикрытие - лейтенантом. То, что он стоял спиной к двери, выбивало из него все дерьмо, но с этим ничего нельзя было поделать.
  
  “Итак, почему ты присоединился к " Страйк Флит”, Прайс?"
  
  “Выбирайся из пригородов, делай омоложение, убирайся с планеты, смотри Вселенную, убивай почтальонок. Что здесь не нравится, мэм?”
  
  “Благослови тебя господь, Прайс, у нас будет долгий вечер, если ты все время будешь со мной разговаривать. наедине ты можешь отбросить "мэм" и просто называть меня Мейкпис, хорошо?”
  
  “Ладно. Так почему ты присоединился?” Он выпил примерно треть своего напитка.
  
  “Убирайся с фермы. Сделай омоложение. Посмотри больше, по крайней мере, на какой-то мир, не будучи колонистом. Если я не хотела быть женой фермера на Земле, то уж точно не хотела быть ею на какой-нибудь другой Забытой богом планете. Дома мне просто было нечем заняться. Мой брат собирается работать на ферме, и я могла бы либо уже родить троих маленьких детей и вкалывать как проклятая, будучи женой на ферме, где я выросла, либо я могла бы быть здесь. Я выбрала это место. И если они в конечном итоге отправили меня убивать почтальонов, что ж, это причина, по которой я так и не встретился со своей бабушкой по материнской линии, так что я в значительной степени считаю, что наша семья в долгу перед ними ”.
  
  “Омоложение было для меня выгодным предложением, но я также чуть было не отказался от участия из-за этого. В моем старом районе не очень любят ювентусы ”, - сказал он.
  
  “Может быть, через пятьдесят лет, когда мы выйдем на свободу, предрассудки будут не такими страшными. Или наркотики станут более доступными, и не будет причин для обид”. Она взялась за край стола.
  
  “Оптимистка”, - дразняще улыбнулся он, и она улыбнулась в ответ, и в этот момент она выглядела такой красивой, что у него на мгновение перехватило дыхание от одного взгляда на нее.
  
  Когда он наконец вдохнул, это было неожиданно, и затем ее глаза встретились с его, оба смотрели друг на друга, и почему-то ни один из них больше не улыбался. Сюзанну нарушила момент, назвав его по имени и поставив поднос с пиццей на стойку. Он воспользовался шансом оторвать взгляд и сходить за едой.
  
  Наблюдать, как Синда ест кусок пиццы, было увлекательно. Она взяла его одной рукой, а двумя пальцами другой руки поддерживала ломтик пиццы под кончиком. Он был уверен, что она собирается высыпать себе на колени кучу начинки, но она этого не сделала. Она осторожно откусила, закрыв глаза, чтобы насладиться первым кусочком.
  
  “Мммм. Это вкусно”. Она открыла глаза, чтобы откусить еще кусочек, и Стюарт понял, что он не только пялится, но и не взял себе ни кусочка и оставил пиццу остывать. Он положил ломтик к себе на тарелку и набросился на него с ножом и вилкой. Да, это было бы в его характере - поднять все платье целиком и бросить часть себе на колени, но это также привело бы к появлению неловкого пятна на его шелках, а он не хотел выглядеть так плохо перед Синд.
  
  Ты слишком стар для нее, идиот, сказал он себе, но за ужином не совершил ни одного неловкого поступка.
  
  “Итак, Прайс, что ты делаешь для генерала. Я имею в виду, помимо инструктажа вновь прибывших по истории командования”.
  
  “И передавая канапе?” Он ухмыльнулся.
  
  Она рассмеялась, и когда она наклонила голову, в ее волосах блеснул свет. Он посмотрел ей в глаза. Сдерживание желания поговорить с действительно впечатляющей грудью Мейкпис всегда требовало силы воли.
  
  “Я координирую еженедельные отчеты агентов, а также специальные отчеты о нашем крупном расследовании по вторникам и четвергам”, - сказал он.
  
  “Это та, что связана с организованной преступностью?”
  
  “Да, щипцы”. Он кивнул.
  
  “Я прочитала справочные материалы, но там не объяснялось, почему вы просто не войдете и не закроете их все”. Ее голова с любопытством была наклонена в сторону.
  
  “Это пытались сделать. Около двадцати лет назад”. Пока он говорил, она наклонилась вперед, сложив руки на столе, внимательно слушая. “Внезапно организация поездок "Страйка флота" стала очень неудобной и приводила к опозданиям в самое неподходящее время, на борту корабля возникли проблемы с едой, а условия в помещениях для военнослужащих постоянно были на взводе. Итак, генерал страйка флота поговорил с генералом флота, и результатом стало то, что мы относимся к "клещам " как к законной гражданской организации и арестовываем и привлекаем к ответственности только отдельных членов, которых мы можем уличить в реальных преступлениях ”.
  
  “Хорошо”. Она кивнула, но по слегка остекленевшему выражению ее глаз он заподозрил, что она все еще не поняла.
  
  “Так что же они сделали со всеми проблемами во флите?” спросила она.
  
  “Флот починил их”, - медленно ответил он.
  
  Она снова кивнула, и это было все, что он мог сделать, чтобы сохранить серьезное выражение лица.
  
  Если бы это было обычное свидание или свидание вообще, он, возможно, потянулся бы через стол, чтобы взять ее за руку после того, как они закончили есть, и они, возможно, подлили бы еще в свои напитки, посидели и поговорили некоторое время после того, как закончили есть. Как бы то ни было, она сказала, что ей нужно сделать кое-какие покупки, а он сказал, что у него есть кое-какие вещи, о которых ему нужно позаботиться дома, и они разошлись в разные стороны.
  
  По пути в транзитном вагоне обратно в свою каюту он продолжал прокручивать в голове мелькание серебристо-светлых волос, Синду, смеющуюся над одной из его шуток, то, как ее губы надулись, когда она сделала глоток своего напитка. Поездка, казалось, не заняла вообще никакого времени.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Кэлли открыла дверь в свою каюту и отнесла свои пакеты внутрь. Шел всего второй день, и зелено-серая обстановка заведения наскучила ей до слез. Она набросила большую красную шаль на уродливую тумбочку из серого пластика, которая прилагалась к комнате, и поставила на стол купленную ею хрустальную вазу, наполнив ее желтыми шелковыми розами. Она использовала липкую глину, чтобы наклеить на стены пару плакатов с единорогами и пегасами — или это были пегасы — на стенах. Странная одержимость, но у нее были обложки и с более отвратительными. По крайней мере, картинки были красочными. Ей даже удалось найти ту, которая была не в пастельных тонах.
  
  Что это за противный писк? Она посмотрела на свой КПК, но все было в порядке. Она оглядела комнату в поисках источника звукового сигнала и, наконец, определила его местонахождение - накрытый шалью столик и верхний ящик в нем. О. Это телефон. Кто, черт возьми, не стал бы просто вызывать мой КПК? Он зарегистрирован в справочнике ... о. Разносчик газет.
  
  Она достала телефон из ящика и посмотрела на красный индикатор, мигающий на нем в такт звуковому сигналу. Ей пришлось некоторое время смотреть на кнопки устройства, прежде чем она нашла кнопку воспроизведения сообщения. Сообщения не было, и ей пришлось поэкспериментировать с большим количеством кнопок, прежде чем она нашла комбинацию, которая позволила бы телефону отобразить номер последнего звонившего. Она зачитала это на свой КПК и велела ему позвонить по указанному номеру, ожидая ответа.
  
  “Здравствуйте, резиденция Бид. Могу я вам помочь?” - ответил женский голос.
  
  “Эм ... да, я думаю, ты можешь. Генерал на месте? Я его секретарь, и он, возможно, пытается связаться со мной ”.
  
  “О, это капитан Мейкпис? Подожди, я позову его”.
  
  Кэлли ждала, присев на кровать и раздвинув экран КПК, чтобы использовать нижнюю половину в качестве пульта дистанционного управления. В кубе со вчерашнего вечера все еще была куча фильмов, которые она еще не смотрела. Он был в сумочке оригинальной Мейкпис, когда они поменялись местами, так что она предположила, что он очень хорошо отражает ее вкус в кино. Она начала это, чтобы избавиться от рекламного подтрунивания, убрав звук. Ей все еще пришлось подождать несколько секунд, прежде чем генерал наконец ответил. Большинство людей в наши дни повсюду носили с собой свои КПК. Ну, если только у них не было вспомогательного устройства. Зная Бида, он вероятно, был в целой комнате от того, как он ее называл. Калли представила себе большой черный телефон с поворотным набором номера, стоящий где-нибудь на столе, и подавила смех, когда он начал говорить.
  
  “Алло, капитан?” Это определенно прозвучало как обращение к генералу.
  
  “Да, сэр. Вы пытались связаться со мной?”
  
  “Ах ... да. Я пыталась немного уладить бюрократическую волокиту и поняла, что мне нужно дело Ли. К сожалению, я ожидаю другого звонка и действительно не могу отойти прямо сейчас. Я знаю, что это навязчиво, но не могли бы вы на минутку заскочить в офис и принести это? Я не застал вас в неподходящий момент, не так ли? ”
  
  “Нет, сэр, вовсе нет. Я была бы рада раздобыть для вас это досье”, - солгала она.
  
  “Хорошо, хорошо. Я просто боялась, что застала тебя в неподходящий момент, потому что тебя не было дома, когда я звонила раньше. Подумала, что у тебя, возможно, были планы ”. В его голосе слышался намек на вопрос.
  
  “Да, сэр. Я только что вернулась с ужина, сэр”.
  
  “Немного поздновато, не так ли?” Казалось, он ждал какого-то объяснения.
  
  “Да, сэр. Я немного задержалась на работе, приводя вещи в порядок, сэр, а потом мне нужно было сделать кое-какие покупки”.
  
  “Ах. Хорошо. Что ж, если вы просто заскочите в офис и принесете это досье, капитан. Спасибо.”Раздался слышимый щелчок, когда он закончил разговор.
  
  Она с минуту смотрела на телефон. Он настоящий? И, конечно, он просто предполагает, что я знаю, где он живет. Не то чтобы он не мог позвонить на мой КПК и сразу же связаться со мной. Настоящая Синда Мейкпис, возможно, выиграла от этой сделки. И я знаю, что лучше не выходить из роли, даже наедине, черт возьми.
  
  На самом деле найти квартиру генерала не составило труда. В справочнике базы без проблем сообщили секретарше, где он живет.
  
  Дорога туда также не заняла много времени, так как это было вечером вторника и в середине смены. Движение транзитных автомобилей было минимальным, и полицейские, дежурившие на транзитной станции, которая обслуживала штаб бригады, были удивлены, увидев, что кто-то приезжает так поздно, но пропустили ее, быстро взглянув на ее удостоверение личности.
  
  Несколько мгновений спустя она засунула папку в коричневый конверт, прошла мимо полицейских на выходе и села в транзитную машину тремя уровнями ниже.
  
  Коридор, в котором находились офицеры Ударного флота, не был институционально-зеленым. И двери не были серыми, как на линкоре. Кремовые стены и двери цвета веджвуд-блю были отделены полосой обоев по верху стен, которая была разработана таким образом, чтобы создать впечатление лепнины в виде короны. Темно-серый ковер был толстым и мягко прогибался под ее ногами. В целом, это напомнило ей образы, которые она видела в фильмах о довоенных отелях, обслуживавших деловых путешественников с ограниченным бюджетом, но не желавших чувствовать, что они остановились в какой-то дешевой забегаловке.
  
  Номер G один-ноль-три находился примерно в пятидесяти метрах от дверей транзитного вагона. У него был стандартный электронный замок и маленькая светящаяся кнопка на латунной пластинке с завитушками, которые могли быть стилизованы под листья.
  
  “Капитан Синда Мейкпис к генералу Биду, пожалуйста”, - четко объявила она в дверь. Ничего не произошло. Она подождала, а затем объявила о себе снова. По-прежнему ничего. Он не смог. У них бы не получилось… Какого черта, я попробую. Она нажала кнопку и сразу же услышала гудок звонка из квартиры. Они, должно быть, действительно пробурили Галплас, чтобы установить эту проклятую штуку.
  
  Когда дверь открылась, она уловила отчетливый запах мужского одеколона. В дверях стоял Бид, но он не пошевелился, чтобы взять у нее конверт.
  
  “А, хорошо. У тебя это есть. Если это не доставит тебе слишком много хлопот, почему бы тебе не зайти. Ты можешь понадобиться мне для пары дел. Это ведь не проблема, не так ли?”
  
  “Нет, сэр. Конечно, никаких проблем, сэр”. Она вошла в дверь, и та закрылась за ней. Возможно, это было сформулировано как просьба, но она распознала приказ, когда услышала его. Кроме того, он был безопасным способом избавиться от избытка гормонов во время выполнения ее миссии. Со всех сторон многое.
  
  “На самом деле мне не нужна была папка”. Он встретился с ней взглядом и выдержал его, когда взял у нее конверт и бросил его на маленький столик у двери.
  
  “Я действительно так не думала, сэр”.
  
  “Перестань обращаться ко мне как к сэру, Синда. На людях - да, но… Не хочешь ли бокал вина?”
  
  “Только если это не местное, спасибо. Если воздух так действует на кофейные зерна, страшно подумать, что это может сделать с бедным, беззащитным виноградом”.
  
  “Это с Земли. Отличное калифорнийское шардоне. Тебе понравится”. Он повел ее из фойе в гостиную. На кофейном столике стояло ведерко со льдом и охлажденная бутылка вина с двумя бокалами. Он откупорил и аккуратно разлил вино, протягивая ей бокал и приветствуя ее своим. Он был прав. Оно было свежим и прохладным.
  
  “Извините, что спрашиваю, но где миссис Бид сегодня вечером? И если я не буду называть вас ‘сэр’, как мне вас называть?”
  
  “Мои друзья зовут меня Берни. А миссис Бид устраивает вечер кино с другими женами. Потом они вместе выпивают. Она переступит порог не раньше, чем через сто ноль-ноль.”
  
  “Я — я так много не делала”. Она сделала большой глоток вина и опустила глаза.
  
  Он поставил свой бокал, взял ее и поставил рядом с другим, затем шагнул вперед, пока почти не коснулся ее. Он обхватил ее лицо ладонями и наклонился, чтобы поцеловать ее долгим поцелуем.
  
  “Думаю, мне понравится рассказывать тебе об этом”, - сказал он.
  
  Его дыхание было на вкус как мята, а его усы щекотали ей губы, когда она провела руками по его груди, чтобы обвить его шею. Его руки играли с ее грудью, ее дыхание участилось, и она прижалась ближе, прижимаясь к нему.
  
  Затем его руки коснулись застежки ее шелковых трусиков, раздвинув их спереди, чтобы показать белое кружево ее бюстгальтера. Одна рука скользнула к ее пояснице, прижимая ее еще теснее, в то время как другая массировала ее грудь. Она выгнулась навстречу ему, запустив пальцы в его волосы, пока он прокладывал дорожку поцелуев вдоль ее подбородка, вниз по шее, через ключицу, когда она вцепилась ему в спину. Ладно, это будет не так уж плохо. Ммм ... ммм ... хорошее место.
  
  “Не здесь”, - прошептал он ей в кожу. Она позволила ему взять себя за руку и отвести обратно по коридору в спальню. Здесь слегка пахло пылью, как в комнате для гостей, и все в ней было слишком аккуратно и слишком идеально. И слишком женственно. В главной спальне для пары никогда не было бы покрывала в розовый цветочек. Она подняла голову, чтобы снова поцеловать его, в то время как он спустил шелк с ее плеч, освободив ее руки, чтобы схватить его за бедра. Она слегка пошевелилась, и ее форма соскользнула к ее ногам. Она немного повозилась с застежкой на его униформе, прежде чем расстегнула герметичную застежку, чтобы просунуть руки внутрь и прижать их к его горячей спине.
  
  Она подвинулась вместе с ним, когда он уложил ее обратно на кровать, лежа на ней сверху, но осторожно перенося свой вес на руки и пальцы ног. Пока они целовались, она помогла ему снять форму, а он просунул руку под нее, чтобы расстегнуть лифчик. После того, как с этим было покончено, он на мгновение откинулся назад, чтобы посмотреть. Мужчинам всегда нравилось смотреть. Она улыбнулась ему и протянула руку, чтобы оттащить его обратно. Его грудь была гладкой и безволосой, как и линия подбородка, и она на секунду задумалась, пользовался ли он пеной для депиляции, прежде чем решила, что ей все равно. Хорошая постель - это как раз то, что прописал доктор, и пока все выглядело так, что это будет хорошая постель.
  
  
  
  * * *
  
  После этого она помогла ему сменить простыни и перестелить постель. Она думала, что это выдаст ее с головой, но когда он достал чистый комплект простыней, они были идентичны тем, которые только что сняли.
  
  “Разве твоя жена не заметит лишних простыней в стирке?”
  
  “Ни за что. Я их почищу и уберу в кратчайшие сроки. Я не полностью избегаю современных технологий, Синда ”.
  
  Ему, казалось, было немного не по себе, когда угасало послевкусие. Нервный, как будто он не совсем знал, что ей сказать. Она извинилась и ушла. В таком настроении бесполезно пытаться поговорить с ним наедине. Может быть, в следующий раз. Она получила хотя бы часть того, за чем пришла. Это было уже что-то. Чай и сочувствие в офисе успокаивают его. Тем временем у нее был этот куб, который нужно было просканировать на случай, если в нем было спрятано что-то стоящее. Проблема заключалась в том, что генерал мог работать с кем угодно, поэтому все нужно было проверять.
  
  И, конечно же, она должна была зарегистрироваться. В старые времена, когда люди сражались с людьми, личная встреча была самой опасной вещью для активного агента. Опыт Бэйн Сидхе подсказывал, что это не так. Опыт дарелов в электронном волшебстве привел их к выводу за тысячи лет до этого, что встречи лицом к лицу - лучшая защита, которая только может быть. Хотя было возможно, что человеческая электронная информационная война превзойдет дарелскую по времени, на сегодняшний день этого не произошло. В результате критическая информация отправлялась электронным способом или по радио только тогда, когда не было абсолютно никакой другой альтернативы.
  
  Теперь она начинала привыкать к транзитным вагонам, и у нее не возникло никаких проблем с тем, чтобы найти один из них, идущий в ее направлении, и вывести его обратно в Коридор.
  
  На втором уровне снизу, со стороны флота и инженерных войск, находился спортивный бар, который привлекал солидную компанию со всего Титана, кроме колонистов, туристов и нелюдей. Заведение пользовалось популярностью у своей клиентуры, потому что напитки были относительно дешевыми, еда сытной, а игры на танке были максимально приближены к живым, поскольку их передача осуществлялась с ограниченным радиосигналом в рамках обычной полосы пропускания между Землей и Титаном. Проницательный клиент заметил бы, что люди, как правило, пьют больше, когда напитки дешевые, что пьяные люди склонны играть неразумно и что заведение предоставляет очень удобный доступ к домашнему букмекеру, если кто-то захочет сделать дружескую ставку в игре.
  
  Вывеска над магазином Чарли была произведением искусства. Вместо светящейся краски, которая выглядела как неоновая, это был настоящий неоновый свет. Ну, неон или один из тех других газов. В любом случае, это был большой изогнутый тюбик из стекла вместо светящейся краски. Как и во многих заведениях в коридоре, в баре были двойные двери, чтобы уменьшить попадание слишком большого количества уличного воздуха внутрь. В случае с Charlie's это было сделано скорее для того, чтобы сохранить загрязнение внутри, чем снаружи. Это было одно из немногих мест на базе, где можно было курить табак, не таская с собой фильтр, чтобы убирать за собой, и не платя дополнительный налог за очистку воздуха. Владелец, чье имя не имело никакого сходства с “Чарли”, справедливо полагал, что характерный запах бара вызывает много ностальгических ассоциаций у посетителей того класса, который он хотел привлечь, и, как правило, отгоняет ханжей, туристов и колонистов — всех тех, кто плохо повлияет на бизнес в его конкретной нише.
  
  В инструктивных материалах от Бэйн Сидхе Калли предупреждали, чего ожидать, когда они выберут именно этот бар для любых необходимых личных встреч, но было почти невозможно описать реальность, в чем она убедилась, войдя через двойные двери в туман, в котором смешались несвежий и свежий табак и дешевое пиво — почти без оттенков специфической смеси титанового болотного газа. Это было первое место, где она побывала после челночного порта в Чикаго, где пахло так, как нигде на Земле. Она почувствовала острое покалывание в уголках глаз, когда сделала глубокий вдох. Должно быть, их раздражает дым.
  
  Бар был не битком набит, но для буднего вечера там собралась приличная толпа. Она пробралась между столиками и клубами дыма, чтобы добраться до бара. Она читала, что в какой-то момент Charlie's попробовал голотанк, но, вынужденный выбирать между голографией и табаком, это не было соревнованием. Следовательно, все столы были сгруппированы так, чтобы их было легко видеть на больших плоских экранах высокой четкости. Однако ее внимание привлек не плоский экран над баром. Что действительно обрадовало ее, что она пришла, независимо от миссии, так это табличка, прикрепленная рядом с впечатляющим набором бутылок за стойкой бара, на которой было написано: “С гордостью подаем 100% импортный ямайский кофе”.
  
  “Кофе, пожалуйста. С порцией какао”. Она положила немного наличных на стойку и оставила чаевые из своей сдачи, слегка повернувшись, чтобы посмотреть на экран. Бейсбол. "Индианаполис" против "Топики". "Брейвз" проигрывали вдвоем. Она не оглядела бар. Это было бы плохой уловкой, и она тщательно осмотрела зал, когда вошла. Его еще не было здесь. Когда он приедет, он даст ей знать.
  
  Счет не изменился, но Маккензи только что разрешила сделать дубль, уже имея на счету бегуна, и допивала вторую чашку кофе, когда к бару подошел рыжеволосый мужчина и заказал порцию кентуккийского бурбона и еще одну чашку. Сделав глоток, он засунул в рот комок жевательного табака из маленького кисета и посмотрел на экран, секунду потирая челюсть, прежде чем сплюнуть в чашку. Он снова посмотрел на экран и пробормотал что-то, что любому человеку без усиленного слуха было бы трудно выделить из общего шума бара.
  
  “Я сказал ему, что их КПЗ слабы”, - сказал он.
  
  Калли подождала, пока не увидела, что его взгляд скользнул мимо нее, на мгновение остановившись на ком-то слева от нее, как будто он нашел того, кого искал. Она допила свой напиток и слезла с барного стула. Контакт был установлен, вся команда была на месте. Когда она пробиралась обратно между столиками, направляясь к выходу, особенно крупный космонавт перехватил ее вытянутой рукой, швырнув к себе на колени, когда она пронзительно закричала.
  
  “Эй, детка, у меня есть кое-что, что тебе просто понравится!” - ухмыльнулся он.
  
  Калли отвесила звонкую пощечину, от которой его голова качнулась в другую сторону, оставив ярко-красный отпечаток ладони на одной стороне его лица. Другая рука сунула кубик ему в карман, когда она поднялась с его колен и направилась к двери, являя собой воплощение женского негодования. Среди собравшихся, в основном мужчин, послышались грубые смешки, когда крупный и, по-видимому, очень пьяный космонавт в замешательстве потер щеку.
  
  “Что я наделал?!” - запротестовал он в воздух.
  
  
  
  * * *
  
  
  Среда, 5 июня
  
  
  В среду утром кофе в офисе оказался еще хуже, поскольку ей было с чем сравнить его. А генерал Бид, по-видимому, был не из тех, кто время от времени довольствуется небольшим повалянием в сене. Когда они были одни, он настаивал на том, чтобы прикасаться к ней, хватая кусочки тут и там. Не то чтобы она была против небольшого взаимного секса здесь и там в смысле дружеского траха, но Боже милостивый, неужели у этого мужчины нет понятия о личном пространстве? Очевидно, нет. Она улыбалась надоедливому зверю, когда он время от времени появлялся рядом, и обычно относилась к этому спокойно. Честно говоря, этот человек был хуже одинокой кошки!
  
  К счастью для нее, одна из теорий генерала о правильном руководстве заключалась в том, что люди, которыми он командовал, должны часто и непредсказуемо видеть лидера. Хотя на практике это вылилось в тенденцию управлять своими подчиненными на микроуровне и лезть им не в свое дело вместо того, чтобы позволить им заниматься текущей работой, Калли должна была быть в какой-то степени благодарна за это, потому что это позволяло ему выходить из дома на несколько часов каждый день, в течение которых она могла, наконец, побыть несколько минут в покое.
  
  В этот конкретный день он решил посетить следственный изолятор, что позволило бы ему не появляться в офисе по крайней мере половину дня. Прайс не поехал с ним, будучи занят приготовлениями к вечеринке по случаю дня рождения жены генерала, своего рода социальному обязательству, которое было одной из странных, но верных реалий военной бюрократии галактического века.
  
  И, думая о Прайсе, единственное, что абсолютно хорошо в том, чтобы трахаться с Бидом, - это держать под контролем некоторые из накопившихся гормонов, чтобы у меня не возникло соблазна затащить что-нибудь мужское за куст ... или, ну, ладно, миниатюрное деревце в горшке. Так что благодари Бога за то, что тебя прилично потрахали ... Или, ну, ладно, это было немного кощунственно… um… неважно. После этой миссии я определенно разыщу отца О'Рейли и попрошу его выслушать мою исповедь. Я ... вроде как пропустил это мимо ушей.
  
  Она раскладывала распечатки утренних электронных писем, одновременно представляя творческие способы смерти Бида, когда услышала грохот и, подскочив, обернулась и увидела лейтенанта, сидящего на краю ее стола, а ее степлер валялся рядом на полу. Он виновато пожал плечами.
  
  “Боже мой, Прайс! Не подкрадывайся ко мне так!” Она прижала руку к груди. “Ты напугала меня до чертиков”. Как, черт возьми, ему удалось подкрасться ко мне? Ко мне? Ко мне никто не подкрадывается. Это просто ... неправильно. Я чувствую себя нормально, я не думаю, что что-то не так ... Боже, он тихий. Ну, пока он обо что-нибудь не споткнется или не опрокинет что-нибудь, во всяком случае.
  
  П-простите, мэм. Я просто заскочил посмотреть, как вы устраиваетесь. ” Он озорно ухмыльнулся. “Ну, и чтобы отдохнуть от моего канапе и приготовлений к нему”.
  
  Его глаза и эта ухмылка заставили ее почувствовать, что все ее кости внезапно просто растаяли. Она пару секунд стояла, моргая, глядя на него, прежде чем сумела привести свои мозги в порядок и вернуться к своему столу.
  
  “Думаю, я неплохо устроилась”. Она откинула волосы назад рукой. “На Титане много ситуаций, связанных с канапе?”
  
  “Немного”. Он пожал плечами. Начальство должно делать что-то для развлечения ”.
  
  “Это довольно непочтительное отношение, Прайс”.
  
  “Да, мэм. Никаких оправданий, мэм”. Но его глаза сверкнули, и она улыбнулась.
  
  “Я бы снова пригласил тебя на ужин сегодня вечером, если бы мы не были в одной цепочке командования”. Его глаза сфокусировались на ней.
  
  “Я бы согласилась, если бы мы не были в одной цепочке командования”, - она встретилась с ним взглядом и отвела глаза, - “и если бы я не думала, что мне, скорее всего, придется работать допоздна сегодня вечером”.
  
  Он дотронулся пальцем до ее подбородка и нежно повернул ее голову, глядя ей в глаза. Она выдержала его пристальный взгляд на мгновение, которое, казалось, длилось час, а может, и год.
  
  “Хорошо”. Он кивнул, и у нее почему-то возникло ощущение, что он понял. Она не знала, как он мог понять, или откуда она узнала, но она знала, что он понял.
  
  
  
  * * *
  
  Генерал Бид не просил ее присутствовать на рабочем ужине этим вечером. Он также не вернулся в офис днем. Вместо этого он позвонил в офис — еще одна его эксцентричность, на ее столе был настоящий телефон, тогда как у нее был вполне работоспособный КПК, который на самом деле был с ней, когда она отсутствовала на рабочем месте. По телефону он попросил ее перекусить, а затем захватить с собой файл с отпуском и спросил, удобно ли ему будет заехать к ней по пути между совещаниями, чтобы отредактировать и доработать изменения, чтобы она могла распечатать документ и подготовить его к собранию персонала рано утром в четверг. Она, конечно, согласилась. Конечно, генерал, дорогой. Ты обманываешь меня, так, может быть, и я смогу обмануть тебя.
  
  И вот она сидела в "Супер Бургерах" с двойным чизбургером "делюкс", картошкой фри, двойным клубничным коктейлем и конвертом из манильской бумаги, наслаждаясь флуоресцентным оранжевым и кислотно-зеленым соусом Galplas d & # 233;cor, пока доедала свою еду перед тем, как отправиться в свою каюту, чтобы попытаться добиться некоторого прогресса на своей настоящей работе. О, радость. Он неплохо выглядит и неплохо ложится, если бы был чуть менее бесчувственным.
  
  Ресторанный ужин возымел желаемый эффект, она быстро доела и ушла, по пути выбросив мусор в мусоропровод. В транзитном вагоне на обратном пути в свою каюту она включила управление комнатой на своем КПК и настроила освещение, температуру и фоновую музыку, чтобы создать нужное настроение. Расслабленность была хорошей.
  
  Она пробыла дома совсем недолго, когда он приехал. Она подумывала о том, чтобы отказаться от шелков в пользу чего-нибудь менее удобного, но более соблазнительного, но решила, что это не в ее характере. Что было даже к лучшему. На самом деле она не возражала против того, чтобы быть с ним, и он был на ступеньку выше одиночества, и она хотела выяснить все, что ему известно. Тем не менее, ей было удобнее встретиться с ним в обычной униформе с обложки, чем в чем-то другом. Нижнее белье было бы немного слишком личным. Что было странно, потому что обычно к этому моменту она бы уже настолько вжилась в роль, что сознательно не подумала бы о том, что это прикрытие.
  
  Когда он вошел в дверь, позволив ей закрыться за ним, она нарочито небрежно пригладила волосы одной рукой. Это напомнило ей о том, кто она такая, когда она застенчиво, но со все возрастающим рвением встретила его поцелуй.
  
  Несколько минут спустя, когда она перекатывалась с ним во время очередной смены позы, ей почти пришлось бороться за серьезное выражение лица. Ладно, значит, сегодня вечер акробатики. Почему мужчины всегда так делают? Это всегда либо первый, либо второй секс, и они всегда выполняют одни и те же чертовы пять поз, как будто пытаются продемонстрировать, какие они космополитичные, или извращенные, или образованные, или что-то в этом роде. Глаза слегка расширены, конечно, я никогда раньше этого не делала. Возвращаясь к роли, смирись с этим, я бы ... действительно… предпочла ... не… пришлось… притворяться. Хм ... хорошее место… ладно… работает… давайте будем милыми и полными энтузиазма, чтобы он знал, что это работает. “О ... о боже, это так здорово! Боже… пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не останавливайся… ах… um… ах...” Ладно, он ... понимает… суть. Да. Это ... здорово. Аааа. Ладно. Хорошо. Ладно, твоя очередь, поехали, да, все верно, ты научил меня делать это сам. Конечно, ты научил. Давай, давай… Вот так. Хорошо. Теперь вопрос в том, достаточно ли вы расслаблены.
  
  “О, Берни, спасибо тебе. Это было так хорошо”. Она нежно обняла его, целуя грудь и лениво проводя по ней пальцами, пока лежала, свернувшись калачиком, у него на плече.
  
  “Со мной никогда раньше такого не было. Есть ощущение… я не знаю… авторитета, может быть. Я не знаю, в такой формулировке это звучит немного обыденно, и, - она провела пальцами по его груди, - это было чудесно ” . Она обняла его и одарила легкомысленной улыбкой, запечатлев еще один поцелуй на его груди.
  
  “О, я не думаю, что это — как ты сказала — совсем обыденно”. Он обхватил ладонью ее грудь, лениво поигрывая соском между пальцами. “Ты очень интуитивная женщина, Синда. Это одно из твоих достоинств”.
  
  “Ты, - она начала прокладывать поцелуями дорожку вниз по его груди, - льстишь мне”. Она начала лениво лизать и покрывать поцелуями его кожу, достаточно, чтобы отвлечь, но не настолько, чтобы на самом деле лишить его дара речи.
  
  “Не нужно обладать особой интуицией, чтобы понять, что вы генерал, генерал”. Она обвела языком складку там, где его бедро соприкасалось с его бедром. “Но немного лести - это нормально. Мне это нравится. Ничего, если я сделаю это? Ты ведь не возражаешь? Скажи мне, если, знаешь, я делаю это неправильно. ”
  
  “У тебя все хорошо, милая. Просто дай волю своему воображению. Только... эээ… без зубов, ладно?”
  
  “Ммм ... без проблем.
  
  “Я сделала ... это… правильно?” Ее голос был неуверенным, с нотками нервной маленькой девочки, когда она снова прижалась к нему.
  
  “О, да”, - выдохнул он. “Ты всегда должна доверять своей интуиции, дорогая, особенно в постели. Ты знаешь, я не какой-нибудь генерал”. Его грудь слегка выпятилась. “Генералов пруд пруди. Я нахожусь на этом посту, потому что мне доверили очень важный проект ”. Он усмехнулся, поглаживая ее по волосам. “Ты ведь не шпионка, правда?” - поддразнил он. “В любом случае, я тебе ничего толком не сказал. Просто подтвердил твою интуицию”. Он нежно поцеловал ее в макушку, прежде чем спустить ноги с кровати.
  
  “Тебе обязательно идти?” Она провела пальцем по его бедру. Он поймал ее руку и нежно поднес к своим губам, прежде чем снова положить рядом с ней.
  
  “Боюсь, что да. Кларисса становится… ворчливой… , если я уезжаю на ночь”.
  
  Она смотрела на него, явно очарованная, как он одевался, как целовал ее, как уходил. Когда дверь за ним закрылась, она включила фильтр рядом с кроватью и закурила сигарету.
  
  “Отбой". Она сидела, прислонившись спиной к стене из гальпласа, которая служила изголовьем кровати, с открытыми, расфокусированными глазами, когда единственная оранжевая точка отбрасывала тени на стены.
  
  
  
  * * *
  
  
  Четверг, 6 июня
  
  
  В четверг утром Прайс зашел к ней в кабинет, пока генералу было нездоровится. Черт бы побрал этого парня. Можно подумать, что если потрахаться дважды за столько дней, то старые гормоны успокоятся до унылого рева. Никто не должен так вкусно пахнуть. Это должно быть… Я не знаю… незаконно или что-то в этом роде.
  
  “Что у тебя на уме, Прайс?”
  
  “У меня есть всего минута”. Он отвернулся от нее, проведя рукой по волосам. Не очень хорошая идея, учитывая акцент Бида на внешности.
  
  “Ты не ... вкладываешь слишком много эмоций в работу допоздна… Я надеюсь… Черт возьми, Мейкпис, ты чертовски молода, и я не хочу, чтобы ты пострадала!”
  
  “Я молода, Прайс? Алло?”
  
  Он повернулся назад, слегка споткнувшись, и покраснел.
  
  “Ладно, да, это звучит с-глупо из моих уст, но… вы хороший, капитан, и я просто надеюсь, что вы ... осторожны”, - сказал он.
  
  “Прайс, я в порядке. И я не ищу одолжений. Послушай, иногда работать допоздна не так уж плохо, и с, ты знаешь… Ну, смешанные браки несовершеннолетних и неграждан печально известны на службе, не так ли? Боже, только посмотрите на эту гору работы. Но все в порядке. Генерал, благослови господь его сердце, счастлив сегодня, и все это, ” она махнула рукой в сторону шкафов с бумагами и картотекой, - намного проще, когда он счастлив, не так ли, лейтенант?
  
  “Да, мэм, капитан”. Он взял папку, за которой пришел, и остановился на пути к двери. “Вероятно, это лучшее отношение, которое вы могли бы проявить, мэм”.
  
  “Прайс?” - рискнула спросить она.
  
  “Все в порядке, Мейкпис. Правда”. Его взгляд был мягче, и ей пришлось довольствоваться этим.
  
  
  
  * * *
  
  Было шесть вечера, и в данный момент, разбирая пакеты с презентациями, она обдумывала возможность интересно понаблюдать, как Бернарда Бида загрызут до смерти гигантские плотоядные муравьи. Гигантские плотоядные ядовитые муравьи. Пока лежала на льду. Нет, лед слишком сильно заглушал боль. Горячий песок? Гвозди. Гвозди были хороши. Бесчувственный, собственнический, несносный ублюдок. На самом деле он позволил ей просидеть за версткой большую часть дня, только для того, чтобы позвонить ей без двадцати пять и загрузить копию для этой дурацкой презентации, которая таинственным образом требовала очень тщательно подобранный материал, и он должен был быть готов к рецензии к семи утра следующего дня. Только потому, что он должен был пойти на вечеринку по случаю дня рождения своей жены и не смог выкроить немного времени сегодня вечером, этот ублюдок, очевидно, позаботился о том, чтобы она была занята совершенно другим.
  
  Кислота. Концентрированная соляная кислота при медленном ожоге, от пальцев ног и выше. Сукин сын. Она не осознавала, что произнесла это вслух, пока не услышала знакомый голос позади себя.
  
  “Теперь все не может быть настолько плохо”, - сказал он.
  
  “Разве ты не должна была передавать канапе?” Она не обернулась. Она действительно была не в том настроении, чтобы ее подбадривали.
  
  “Ну, да, но генерал прислал меня сюда с тремя страницами, которые нужно вставить между круговой диаграммой и гистограммой, и он хочет, чтобы я отчиталась ”.
  
  “Несносный собственнический сукин сын проверяет, не так ли? Недостаточно того, что я трахаюсь с ним, этот ублюдок должен контролировать и мое личное время. Ооо!”
  
  “Ну и дела, Мейкпис, я не думаю, что тебе стоит вот так держать свои чувства в себе”, - сказал он.
  
  Она повернулась и замерла на месте, собираясь швырнуть кипу бумаг ему в лицо, и что-то в его невозмутимом лице и единственной изогнутой брови заставило ее рассмеяться.
  
  “Ладно, ладно. Я немного перестаралась”. Она покачала головой, держась за бок и переводя дыхание. “Нет, не была, но это не помогло”.
  
  “Эй, вам разрешено выпускать пар. наедине. Но, возможно, стоит убедиться, что вы наедине, мэм”.
  
  “Хорошая мысль, Прайс”.
  
  “Вы знаете, мэм, генерал, очевидно, послал меня, потому что чувствовал, что я в ‘безопасности’. я не уверен, что я чувствую по этому поводу ”.
  
  “Почему, благослови тебя господь, Прайс, ты хотел перестать быть в безопасности?”
  
  “Не сегодня вечером. Мне нужно вернуться к раздаче канапе. Джей-просто мне не понравилось предположение”.
  
  “Все в порядке, Прайс”, - надулась она на него, когда он выходил за дверь. “Я не думаю, что ты в безопасности”.
  
  
  
  * * *
  
  Самым удобным моментом в этот вечер для Бида было то, что она была одновременно занята и вне поля зрения его жены. Когда она закончила копирование и сопоставление, для нее было удобно то, что после ухода Прайса она была единственным человеком в офисе, и у нее был прекрасный предлог для присутствия там. Поиск по всему отделу уголовного розыска обеспечивал полную и непрерывную конфиденциальность, открывая три куба разных данных, которые могли иметь отношение к ее миссии, а могли и не иметь. Кэлли начинала нервничать из-за этого. Ладно, конечно, она не ожидала увидеть большую неоновую вывеску с надписью “Сюда, к секретным файлам”, но, если не считать этой маленькой постельной болтовни генерала, они держали эту операцию в ежовых рукавицах. Три агента, которых они считали наиболее вероятными помощниками в проведении операции, похоже, были загружены регулярными расследованиями уголовного розыска.
  
  Единственной по-настоящему интересной вещью, которую она нашла до сих пор, была карта в хранилище данных капрала Андерса с указанием районов на этом этаже, отведенных штабу 3-го-го подразделения. Большинство из них были областями, к которым у нее был переопределенный доступ. К некоторым доступа не было. Конечно, поскольку всегда была возможна тактика прятаться на виду, все приходилось обыскивать. Утомительно, но это было так. Сопоставление данных дало повод зайти в зону с надписью "Склад" дальше по коридору. Она всегда могла заявить, что ищет коробки непонятного устройства под названием “скрепки для папок”.
  
  К тому времени, как она закончила приводить себя в порядок, просматривая коробки с запасными кубиками, старую кофеварку, стопки униформы и деталей к ней, три чистых новых КПК в упаковке, половину коробки ночных палочек, довольно новые на вид полные и неполные коробки с канцелярскими принадлежностями и, по необъяснимой причине, половину древней на вид коробки с голубыми и серебристыми детскими шапочками для вечеринок, в животе у нее яростно урчало. Резервные кубы, за исключением самого последнего, выглядели так, как будто они пролежали там, где были, нетронутыми, довольно долгое время. Она только зря потратила бы время на их поиски, если бы абсолютно ничего больше не обнаружила.
  
  В каком-то смысле это начинало раздражать - ходить куда-нибудь на каждый прием пищи. Купив салат с жареной курицей и миску гаспачо в кафе é рядом с одним из доков для транзитных вагонов в коридоре, она нашла Восточный рынок и купила полный пакет саморазогревающихся ужинов в запечатанном виде. Цыпленок с лимоном, свинина му шу, "Дженерал Цу", остро-кислый суп, обжигающий рисовый суп, яичные рулетики, спринг-роллы, утка со сливовым соусом, калифорнийский ролл с сашими... Пальчики оближешь.
  
  Эти упаковки были великолепны. Нагреватель находился на дне упаковки; вы просто открывали язычок, и химикаты смешивались в нагревателе, и тепло поднималось через продукты. Ну, ладно, для некоторых фирменных блюд, таких как яичные рулетики, их нанизывали на металлические токопроводящие зубочистки, прикрепленные ко дну упаковки. И все же, ням-ням, ням-ням. И ей не нужно было выходить на улицу. При таких обстоятельствах она, вероятно, по-прежнему чаще всего обедала бы вне дома. Но, по крайней мере, теперь у нее хотя бы иногда был другой выбор. Готовить в микроволновой печи было быстрее, но саморазогревающиеся блюда были вкуснее. Ладно, это было дело личного вкуса. И что бы вы предпочли - выбрасывать упаковки или чистить микроволновку раз в неделю. Калли не была большой мастерицей по дому.
  
  
  
  * * *
  
  
  Четверг, 6 июня
  
  
  Стюарт велел своему ПОМОЩНИКУ выключить голограмму и откинулся назад, протирая глаза. Проблема с подобным расследованием заключалась в том, что, пока вы кого-то не поймаете, вы действительно не сможете никого устранить. Просто некоторые из них были более вероятны, чем другие.
  
  Он вертел в руках шариковую ручку, размышляя, - привычка, возродившаяся со времен его первой штабной должности, задолго до всеобщей кончины бумаги как средства военной бюрократии. Он невидящим взглядом уставился на скомканный плакат в рамке, который он распечатал, чтобы разбавить неряшливый светло-зеленый цвет стен офиса. Агенты сознательно рассматривали гравюру, когда он вешал ее, полагая, что он выбрал бумагу вместо экрана, имитирующего окно, чтобы подставить босса.
  
  На самом деле, это была перепечатка плаката, который был прикреплен к стене в квартире его тети Розиты, когда он был бандитом в детстве. За исключением Бида, все остальные были слишком молоды, чтобы узнать довоенный пляж Малибу. А Бид был не из той части страны. Одна из вещей, которую он ценил в Синде, заключалась в том, что независимо от того, что еще происходило у нее в голове, он несколько раз ловил, как она задумчиво смотрит на его плакат, и у него сложилось невыразимое впечатление, что каким-то образом, на каком-то уровне, она действительно это поняла. Несмотря на то, что было так много вещей, о которых он просто не мог говорить с ней, ей каким-то образом удалось заставить его почувствовать себя ... понятым.
  
  Что, возможно, могло бы объяснить, почему он так зациклился на каком-то пустоголовом придурке, что сидел здесь, собирая информацию, вместо того чтобы заниматься своей работой.
  
  “Диана, снова включи мой монитор и дай мне клавиатуру и место для отслеживания”. Мгновенно на его рабочем столе появилась клавиатура. Красный круг, проецируемый справа от клавиатуры, и две кнопки под ним выполняли функцию старомодной мыши. Научившись печатать до войны, он мог работать намного быстрее таким образом. К счастью, все, кроме настоящего искусственного интеллекта, было в пределах досягаемости современного КПК, так что ему не нужно было беспокоиться о том, что он догадается о наличии реальной ПОМОЩИ и о том, как записывается большая часть его повседневной рабочей активности. Адъютант, естественно, часто находился подле своего генерала.
  
  В рамках миссии они одобрили попытки входить в офис или покидать его немного более свободно, чем это было бы в обычных условиях. Прикрытие заключалось в том, что новый командир, конечно же, захочет набрать как можно больше сотрудников из своего штаба. Им удалось заменить одиннадцать из семнадцати сотрудников штаба и уголовного розыска. Из тринадцати сотрудников, имеющих документально подтвержденные связи с гуманистами, девять имели эти связи и были новичками на своей должности.
  
  Мейкпис, конечно, был в списке, но так же было и с половиной офиса после того, как вы вычли его и Бида. Фрэнкс был очевидным главным подозреваемым. Шестьдесят с лишним лет жизни научили Стюарт тому, что, в отличие от головидов или фильмов, очевидный подозреваемый очень часто оказывался виновной стороной. Тем не менее, вражеская организация уже доказала, что вы не можете рассчитывать на то, что она послушно сделает глупую или очевидную вещь.
  
  Это сводилось к тому, что у него было пятнадцать человек, за которыми нужно было следить в поисках закономерностей, одиннадцать - внимательно следить и девять - очень внимательно.
  
  У Фрэнкса было несколько сообщений на Землю из его квартиры: одно известному активисту-гуманисту, который также приходился шурином его жене, другое другу семьи, который не был замечен в выражении гуманистических симпатий, но у которого при проверке оказалось большое количество друзей и единомышленников-гуманистов. Звонки были зашифрованы с помощью относительно надежной общедоступной криптографической системы, которая была обнародована каким-то анонимным умником. Власти были огорчены, и Стюарт полагал, что он тоже должен был огорчаться , но втайне он не мог не радоваться этому. Он списал это на свою растраченную впустую молодость. Что на самом деле было довольно забавно, если подумать.
  
  В первую неделю Андерс звонил своему парню домой каждую ночь и с тех пор перестал встречаться. Похоже, хани из родного города собирался уходить.
  
  Мейкпис отправила по электронной почте ответы на два длинных письма от своей матери, но ограничилась обсуждением несущественных тем, таких как описания коллег, ресторанов и магазинов в коридоре.
  
  Санчес отправил заказ в грузовую компанию на поставку частной партии сигар, бурбона и соуса табаско. В остальном он казался довольно типичным человеком в том смысле, что Флит Страйк становился его семьей, поскольку возраст и предубеждение против несовершеннолетних отделяли его от прежних связей.
  
  Кили поддерживал связь со своей женой и дочерью, которые не сопровождали его на Базу, но не имел явных контактов со своим лучшим школьным другом, преподавателем воскресной школы в Первой методистской школе Северной Топики, которая заняла заметную позицию против дифференциального омоложения одного члена супружеской пары.
  
  В остальном все было примерно так же. Все больше и больше походило на то, что Фрэнкс был его человеком. Единственная проблема заключалась в том, что пока все, что у него было, было косвенным. Никаких открытых действий не было. Что означало, что он мог ошибаться. Что означало, что он должен был продолжать копаться в личной жизни четырнадцати невинных людей, как ни крути.
  
  “Выключи все это, Диана. Пора взорвать этот киоск с тако”. Тако. Хм. Казалось, что прошла целая жизнь, и так оно и было, с тех пор, как он так старательно выучил английский в своих попытках преодолеть лишения своего детства. В то время он думал, что это необходимо. Оглядываясь назад, он теперь знал, что этого не было. О, время от времени это уберегало его от предрассудков некоторых людей, но что действительно изменило его, так это доброе влияние и пример Ганни Паппаса и Майка О'Нила. Они дали ему мечту больше, чем просто он сам и его друзья, мечту, к которой человек мог привязать свою звезду. Они продали ему Америку и мечты о демократии и свободе, иногда даже не сказав ни слова. Хорошие люди в конце хорошего возраста. Жаль, что мечта умерла. Он не знал, как это произошло. Возможно, это было, когда президент своим указом перенес Капитолий в Чикаго. Оправданием для того, чтобы не вносить изменения в Конституцию, было чрезвычайное положение в стране и количество штатов, захваченных врагом. Возможно, это было тогда, когда кандидаты в президенты и остатки политических партий начали принимать анонимные пожертвования в FedCreds, и никто ничего не предпринял по этому поводу. Возможно, это было тогда, когда они заставляли жителей пригородов подписывать отказ от определенных прав в качестве условия проживания. Возможно, это было, когда офисы толедского клинка были забросаны бомбами. Нет, ущерб был нанесен задолго до этого. Это был всего лишь самый очевидный гвоздь в крышку гроба мечты. Вместо реального расследования была очень слабая побелка, а остальные бумаги легли в основу. На самом деле, он не мог их винить. Он видел посмертные фотографии сотрудников редакции.
  
  Он обошел край своего стола и нежно положил руку на холодное стекло, покрывающее бумажный пляж. Это был прекрасный сон, пока он длился. Он вздохнул. Это комбинированная пластинка из Ла Колимы.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  
  Четверг, 13 июня
  
  
  Неделю спустя, после трех встреч с генералом и отсутствия более значимой информации, а также тщательного поиска повсюду рядом со штабом генерала, к которому у нее был безуспешный доступ, Калли пришла к выводу, что пришло время попробовать план Б. В тех помещениях, куда у нее не было доступа, дверные замки были надежно защищены. Даже набора инструментов, изготовленных на заказ Томми, было недостаточно, чтобы она смогла безопасно взломать его, в тот единственный раз, когда у нее был серьезный шанс справиться с одним из них без МП в зоне видимости двери.
  
  Она, однако, смогла скопировать файл разрешений безопасности в cube, и в отчете от Томми была обнаружена интересная информация о том, что, хотя у нее и не было доступа к этим областям, в отличие от доступа Прайса, адъютанта генерала. После чего ей пришлось разбирать распечатки утренней электронной почты для Бида, размышляя о совсем не печальной перспективе плана Б. Совсем не печальной.
  
  Конечно, преследование Прайс осложнялось адскими привычками Бида к собственничеству и контролю, которые, во всяком случае, усугубились. Тем не менее, на ее стороне было кое-что. Прежде всего, то, что генерал, казалось, был готов доверять своему помощнику рядом с ней, будучи раздражающе параноидальным по отношению к другим мужчинам. То ли из-за низкого ранга Прайса, то ли из-за его ужасной неуклюжести и легкого заикания, которые имели тенденцию усиливаться в присутствии генерала, паранойя генерала имела слепую зону, когда дело касалось лейтенанта.
  
  И, конечно же, она намеревалась позаботиться о том, чтобы ее публичное поведение продолжало усугублять это слепое пятно.
  
  “Доброе утро, сэр”, - весело сказала она, влетев в его кабинет и положив стопку распечаток в его лоток для входящих, зачерпнув полтора дюйма бумаги разного формата из его лотка для исходящих.
  
  “Подойди сюда на секундочку, Синда, мне нужно обсудить это с тобой”. Он жестом пригласил ее сесть с его стороны стола, объясняя ей свои корректурные пометки как прозрачную попытку подвести ее достаточно близко, чтобы пощупать ее левую грудь. Она изобразила волнение, слегка задыхаясь, но честно! Бид неплохо выглядел и, по крайней мере, был приличен в постели, но иногда он так действовал ей на нервы, что ей приходилось физически сдерживаться, чтобы не придушить мужчину.
  
  “Да, сэр, я сразу же займусь этим, сэр”.
  
  “О, и еще, Синда, ” вздохнул он, “ боюсь, я не смогу увидеть тебя сегодня вечером, дорогая. Кларисса запланировала званый ужин и категорически настаивает на моем присутствии”.
  
  “О-о-о”. Она посмотрела с сожалением. “Ну, у меня есть кубик фильмов, которые я собиралась посмотреть, и эти автономные обогреватели, может быть, я просто проведу спокойную ночь, сэр”. Ей захотелось влепить ему пощечину за намек на одобрение, который она увидела в его глазах. Она не думала, что что-то из этого ускользнуло от ее взгляда, но она отвернулась, чтобы убедиться, прихватив стопку бумаг с собой. На самом деле это было не так уж и не в ее характере. В конце концов, настоящая Синда, вероятно, тоже разозлилась бы.
  
  Позже Прайс вошел с блокнотом и присел на край ее стола, сбив с нее степлер и устройство для скрепок.
  
  “Я заберу это по дороге домой. Генерал рассказал тебе о своей речи?” спросил он.
  
  “Речь?” - эхом повторила она.
  
  “Да, сегодняшний ужин - это немного больше, чем он, возможно, вам сказал. Его жена пытается организовать тамаду на базе вместе с женой генерала Харрисона. В любом случае, у меня здесь черновик. Я был бы признателен, если бы вы были моей второй парой глаз, проверяющих текст на предмет грамматики. ”
  
  “Конечно”. Она протянула руку и взяла у него блокнот. “Итак, еще один дикий и дурацкий вечер для тебя, а?”
  
  “На самом деле нет. Мы забронировали столовую в офицерском клубе, но после пожара на кухне на прошлой неделе ущерб от задымления ужасен. Так что мне действительно пришлось повозиться с бронированием билетов в Cherry Blossoms, а потом нам не хватило двух мест, так что мы с полковником Ли пошли на великодушную жертву, отказавшись от удовольствия от этого мероприятия ”. Он злобно ухмыльнулся. “Конечно, я совершенно расстроен этим”.
  
  “Я вижу это, Прайс”. Уголки ее рта слегка дрогнули, а в глазах заплясали огоньки. “Итак, сегодня без канапе. Господи помилуй, Прайс, что будешь ты делать со временем?”
  
  Его глаза встретились с ее, и — и этот пристальный, проницательный взгляд в — его глазах был действительно темным, и у нее в животе возникло горячее, напряженное чувство. Она слегка поерзала на своем стуле, облизывая губы. Она увидела, как его взгляд на мгновение метнулся к ее груди и снова задержался на ее глазах, как будто он на самом деле не собирался смотреть.
  
  “Вы уверены, что хотите пойти по этому пути, капитан? Я не генерал. И я определенно не генерал Бид”.
  
  “Эм ... дорога?” - пискнула она. Это я? О, отличный способ показаться полной идиоткой, Кэлли.
  
  “Гм. Я имею в виду, я не знаю, какие у тебя планы, Прайс, но со всей этой бумажной волокитой, я имею в виду, у меня только полдюжины переводов. И, вероятно, у меня уйдет весь день только на то, чтобы уладить ситуацию с оплатой Симкович. Я думаю, что буду здесь очень поздно вечером ”. Она могла сказать, что что-то бормотала, но ее рот, казалось, работал с перебоями, что было в характере Синды, так что, должно быть, именно поэтому она это делала. Она подпрыгнула от легкого шока, когда его рука коснулась ее руки.
  
  “Т-ты знаешь, я вдруг вспомнила, что у меня самой куча бумажной работы”.
  
  
  
  * * *
  
  К тому времени, как Бид отбыл с подготовленной речью, Калли фактически уладила большую часть того, что нужно было сделать. Конечно, в последнюю минуту он нагрузил ее дополнительными заданиями. Он подумал. Она была в состоянии предвидеть большую часть этого. Его привычкой к этим маленьким дополнениям было браться за работу, которую все равно нужно было сделать, но позже, и придумывать причину, по которой он непременно должен был сделать это первым делом с утра. Если бы она действительно подождала, пока он скажет ей об этом в семнадцать тридцать, это добавило бы добрых три часа к ее рабочей нагрузке. Как бы то ни было, у нее оставалось больше получаса работы, когда он выплыл за дверь, а соответствующие папки в художественном беспорядке громоздились на ее столе. Мудак.
  
  Через пятнадцать минут после тысячи восемьсот она отправилась к ксероксу, пересчитывая коллег, все еще находившихся в офисе. Андерс собиралась уходить. Карлуччи и Санчес все еще сидели за своими столами.
  
  Когда на обратном пути она проходила мимо офиса Прайса, и он на мгновение поднял голову, чтобы встретиться с ней взглядом, ей пришлось задуматься, действительно ли он работает или просто притворяется, что она работает. Или, во всяком случае, такой, какой она была бы.
  
  В восемнадцать сорок пять она, стараясь не шевелить пальцами, снова подошла к копировальной машине, с удовлетворением отметив, что два агента наконец-то выбрались из офиса. Или, по крайней мере, она на это надеялась.
  
  “Бакли, - прошептала она, “ послушай минутку и скажи мне, если услышишь кого-нибудь в офисе, кроме меня и Прайса”. Несколько секунд она вела себя так тихо, как только могла, дыша так неглубоко и беззвучно, как только могла.
  
  “Нет, капитан. Они слишком хорошо прячутся, чтобы я мог их услышать. Должно быть, они действительно хороши. Может быть, мы умрем быстро ”.
  
  “Ладно, теперь ты можешь заткнуться, Бакли. И перестань слушать”. Ладно, она знала, что это всего лишь компьютерная программа. Она все еще не хотела, чтобы ее прослушивали, пока она была с Прайсом. Это было бы просто слишком странно.
  
  “Но что, если я услышу, как они подкрадываются к нам?”
  
  “Заткнись и перестань слушать, Бакли”.
  
  “Правильно”.
  
  “Ты знаешь, они накладывают личностные черты, чтобы скрыть депрессивные черты низкопробного бакли”. Прайс зашел к ней сзади, и она подпрыгнула, когда развернулась к нему лицом.
  
  “Не делай этого! Ты напугал меня до полусмерти”. Она прижала руку к груди и застыла так на несколько секунд. Его глаза были большими и темными, и на этот раз она поняла, что они имели в виду, когда говорили о том, чтобы заглянуть в чью-то душу. Мог ли он увидеть ее душу? Если бы он мог, остался бы он? Она поняла, что ее рот слегка приоткрыт, и закрыла его, нервно облизывая губы и пропуская кончики волос сквозь пальцы.
  
  Она подошла очень осторожно и прижалась к нему во весь рост. Это было почти как прикосновение к проводу под напряжением. Когда он крепко прижал ее рот к своему, она почувствовала жар его бедер сквозь свои шелка. Они были твердыми и обтягивающими, и когда она потерлась бедром о внешнюю сторону его ноги, прижимаясь ближе, она впервые порадовалась, что Синда не была идеально стройной. Она чувствовала мускулы его спины под своими руками. Во рту у него был привкус корицы, как будто он только что жевал резинку, и у нее подогнулись колени, когда его язык, зубы и губы наконец отключили бегущий комментарий в ее мозгу, когда она напряглась, чтобы приблизиться к нему как можно ближе. Одежда. Проклятым способом. Терпение? Какое терпение. Терпение, черт возьми.
  
  После этого он поморщился, вставая, чтобы она могла слезть с рабочего стола.
  
  “Ты в порядке?” Она благословила провидение за то, что на столе была коробка с салфетками, ну, ладно, теперь на полу, здесь. Она снова надела лифчик и привела себя в порядок, застегнув шелковые трусики. Слава Богу, что ткань не помялась, несмотря ни на что.
  
  “Укус немного болезненный”. Он потер пару красных отметин на плече.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Эй, я тогда этого не замечала. То есть, ну, я заметила, но это было не ... это не ... это было нормально, правда. Боже, о чем я говорю? Синда, спасибо тебе. Ты — ты свела меня с ума. Вау. Я — спасибо тебе. ”
  
  “Мммм. И тебе спасибо . Вау - это правильно. Ничего, если я сейчас не буду пытаться думать или что-то еще? Боже, это было здорово ”. Ей пришлось отпустить руку, за которую она цеплялась, чтобы он мог сам застегнуть свои шелка, но все было в порядке. Он тут же вернул их обратно.
  
  Ей действительно пришлось отпустить его на несколько минут, пока они подбирали пачку упакованной бумаги и другой офисный мусор, разбросанный по полу, но она воспользовалась возможностью, когда он наклонился, чтобы поднять скобоотделитель, провела рукой по внутренней стороне его бедра и сжала ягодицу. Это было ... приятно. Обычно она не чувствовала себя такой приятной после секса. Это было довольно круто. Когда он встал, она обняла его сзади, терясь об него, как кошка. Боже, он так вкусно пахнет. Насыщенный и горячий, и… О, Боже, мне лучше отойти от него подальше. Просто расстраиваюсь. Какое-то время он не будет готов снова пойти.
  
  “Итак, ты не хочешь чего-нибудь поесть?” Она отступила, но усилие заставило ее заломить руки.
  
  “Сегодня днем я контрабандой пронесла несколько самонагревателей. Мы действительно не можем быть на виду, - сказал он извиняющимся тоном, глядя на нее так, словно знал, насколько она все еще взволнована. “Но с другой стороны, после того, как мы получим немного еды, восстановим немного энергии, мы все равно будем одни”.
  
  Его глаза были такими глубокими, что она готова была растаять лужицей на земле прямо там, где стояла.
  
  “Пошли, они в моем кабинете”, - сказал он.
  
  Она придвинула свой стул, пока он доставал коробки из своего стола и вытаскивал начальные вкладки.
  
  “Ты же знаешь, нам придется тайком вынести эти коробки обратно. Бид собственник, ревнив, подозрителен —” Она замолчала, когда он приложил палец к ее губам.
  
  “Мы не позволим какой-то темной туче омрачить наш вечер. Итак, что бы вы хотели - креветки в кисло-сладком соусе или курицу с кешью?” Он указал на коробки.
  
  “Ммм. Я люблю морепродукты. Можно мне креветки?” Она облизнула губы.
  
  “Конечно”. Он передал один из обогревателей. У него еще оставалась пара минут, прежде чем они смогли открыть крышку. “Должно быть, это было тяжелое детство. Фермерша из Висконсина, обожающая морепродукты. ”
  
  “Не совсем. Когда у тебя этого нет, у тебя этого нет. У нас было больше, чем просто много людей. Все лучше, чем жить вдали от солнечного света в каком-нибудь пригороде. ” Она прижала руку ко рту. “О, благослови тебя господь, ты вырос в Пригороде, не так ли, Прайс?”
  
  “Да. У нас было немного денег, но я справлялся”. Его губы непроизвольно сжались.
  
  “Я? Не мы?” - спросила она.
  
  “Ну, моей мамы почти не было рядом. Давайте просто скажем, что я справлялась с небольшой помощью моих друзей ”. В этих словах звучали отголоски воспоминаний о боли.
  
  “О. Ты много времени провел в КР & # 232;че?” Не похоже, что у него вообще было счастливое детство.
  
  “Что-то в этом роде. Давайте просто скажем, что мы хорошо поработали над собой ”, - сказал он.
  
  “Звучит так, будто тебе пришлось довольно рано полагаться на себя”. У нас есть кое-что общее.
  
  “Вроде того. Я научилась выбирать хороших друзей и доверять им. И как вести себя с людьми, которым я вообще не могла доверять. А как насчет тебя? У тебя было что-нибудь, во что ты играла с детьми, или ты часто была одна, или что? Он взял ее за руку.
  
  “Там было не так уж много других детей. Я была немного папиной дочкой. Он был моим лучшим другом”. Ну, во всяком случае, дедушкой. После первой высадки он с таким же успехом мог быть моим отцом.
  
  “Свежий воздух. Солнечный свет. Звучит… полезно. Я рос не очень хорошо ”, - сказал он.
  
  “Не так сильно, как ты думаешь. Папа был бывшим военным. Как, наверное, и многие люди. Но это было менее полезно и более… Я не знаю… приземленно? Практично?” Как объяснить, не объясняя, вот в чем вопрос.
  
  “Я завидую твоему руководству со стороны взрослых. Мне пришлось так много выяснять методом проб и ошибок ”. Он открыл свой ужин, и по комнате разнесся пикантный и слегка сладковатый запах кешью.
  
  “Я завидую вам, хорошим друзьям вашего возраста. Ферма была немного изолированной. В некотором смысле мне не довелось быть ребенком”. Во всяком случае, не старше восьми лет.
  
  “У нас есть кое-что общее. Мы были детьми, но не совсем детьми, понимаешь?” Он снова вот так заглядывал ей в душу.
  
  “Да, хочу. Боже, это тяжелый разговор”. Она сняла крышку с креветок и вдохнула, когда пошел пар. “Пахнет вкусно”.
  
  “Хочешь риса? Я принесла только приготовленный на пару. Мне не нравится, как разогревается жареный рис в этих блюдах. Кусочки яйца всегда эластичные ”. Он протянул ей коробку.
  
  “Хороший выбор. Приготовленные на пару намного вкуснее. Спасибо. Это тоже вкусно пахнет ”. Она указала на коробку, которую он только что открыл.
  
  “Хочешь перекусить? Поменяешься?” Он наколол на вилку кусочек еды и протянул ей, подставив под него ладонь, чтобы соус не потек. Его теплая рука касалась ее подбородка, пока она смаковала укус.
  
  Наблюдение за тем, как он ест креветку с ее вилки, конечно, привлекло ее внимание прямо к его рту, и она понятия не имела, как долго смотрела на него, когда он наконец оторвался от этого и сунул вилку обратно в разогреватель. Она просто знала, что ее второй кусок был заметно холоднее первого. Но на самом деле она все равно была не так уж голодна. Она съела меньше половины еды, когда отодвинула ее в сторону. Как-то во время ужина она придвинула свой стул поближе к нему, но чувствовала тепло его бедра, прижатого к ее, и " близко" почему-то было недостаточно близко.
  
  Очевидно, он тоже так думал, потому что не успел он отодвинуть свою еду, тоже недоеденную, как она оказалась у него на коленях, а рука обхватила ее грудь. Мучительно, чертовски глубоко под ее грудью. Она слегка изогнулась в талии, выгибаясь дугой, когда это движение коснулось его пальцев на ее соске.
  
  Естественно, это движение также сдвинуло ее бедра, что заставило его подвинуться, и она почувствовала его твердую эрекцию у своей ноги, и внезапно она не смогла этого вынести. Но когда она попыталась сесть на него верхом, он не отпустил, потирая сосок большим и указательным пальцами, покусывая верхнюю часть ее уха, и ее руки сжались, ногти впились в его плечи. Казалось, что каждое ее нервное окончание ожило и запело от жара. Внезапно она не смогла бы усидеть на месте, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Как он может быть таким неуклюжим на ногах и таким ... Черт возьми, какая разница!
  
  Осознанная мысль не всплывала до тех пор, пока он не кончил, и она не обнаружила, что лежит на полу поперек его груди, и не поняла, что у нее небольшая судорога в одном из квадрицепсов. Она даже предположить не могла, сколько оргазмов пронеслось через нее, пока ее мозг был в режиме ожидания. Все, что она знала, когда отодвинулась от него в сторону, это то, что ее мышцы превратились в желе. Она положила голову ему на плечо, и полное расслабление его мышц резко контрастировало с напряжением, которое было несколько минут назад. Она провела указательным пальцем по волосам у него на груди, слизывая блеск пота с кончика пальца. У нее был привкус соли и чего-то неопределимого, что она не могла описать, она только знала, что начинает жаждать этого, как наркотика. Но… позже ... после того, как она немного отдохнет. Или, может быть, многое другое.
  
  Удивительно, но оказалось, что шелк все-таки может помяться.
  
  
  
  * * *
  
  
  Пятница, 14 июня
  
  
  Пятница всегда была самым легким днем для того, чтобы встать с постели, по очевидным причинам. В ее случае дополнительным бонусом было то, что Бид не мог оторваться от своей жены на все выходные. Тем не менее, в ее походке чувствовалась дополнительная упругость, несмотря на легкую боль в мышцах в незнакомых местах, когда она заходила в кафе " Клейборн" по пути на работу.
  
  Одной из интересных особенностей base living была отличная работа, которую они проделали, приведя освещение в соответствие с нормальными циркадными ритмами человека. Неизменное качество освещения было одной из проблем дизайна в ранних пригородах, на которые с тех пор возлагали вину за множество социальных проблем, с которыми они столкнулись во время и сразу после послевоенной войны. Лучшие участки большинства из них к настоящему времени были переоборудованы регулируемой светящейся краской, запрограммированной в оптимальном циркадном масштабе. В случае с Titan потребовалось ограниченное переоборудование, поскольку необходимость в искусственном дневном свете была очевидна в первое место. По крайней мере, таково было объяснение. По какой-то причине было интересно увидеть коридор при дневном свете и на самом деле постоять и напомнить себе, что освещение - это не естественный солнечный свет, проникающий через какое-то потолочное окно. Это была очень хорошая имитация. Растениям, похоже, она понравилась. На этом этаже Galplas была текстурирована так, чтобы выглядеть как старый кирпичный тротуар, а грубый земляной розовый цвет слегка контрастировал с терракотовыми кашпо. Медоносные пчелы жужжали над цветами, распустившимися в разнообразных подвесных корзинах, а фальшивые неоновые вывески в окнах ночных магазинов были темными. Днем это место выглядело так по-другому, что она почти затосковала по дому, указывая на чужеродный химический запах и сухость воздуха, так непохожего на душный соленый Чарльстон.
  
  Она этого не показывала, но ее чувство защищенности слегка обострилось, когда она заметила, что в магазине одежды по соседству на шее манекена в витрине был красный шарф. Как бы поздно она ни ушла от генерала сегодня вечером, ей нужно было выкроить время для встречи с дедушкой. Не то чтобы ей было что рассказать ему, кроме того, что не сработало. И что она подтвердила, что у Бида был дополнительный проект, возможно, их утечка. Может быть, у него есть что-то по поводу тонга.
  
  Позже, выпив латте и съев пакетик вишен, она вернулась в транзитную машину и поехала в офис. По какой-то причине вишни и сливы на базе " Титан" были значительно лучше, чем большинство других гидропонных продуктов — возможно, потому, что гидропоника находилась на нижнем уровне квадранта Флота. После своего первого знакомства с кофе, выращенным на основе основы, она избегала офисного кофе во всем, кроме самой острой потребности в кофеине. Однажды она спросила Карлуччи об этом. Очевидно, как сказал Бид, ты к этому привык. Старые стрелки, похоже, больше не ощущали разницы. Ей собирались начать пить эту ужасную дрянь. Синде Мейкпис предстояло завершить процесс акклиматизации, и ее собственное упорство в употреблении импортного кофе с Земли было потенциальным прорывом в прикрытии. Непрофессионально.
  
  В офисе она налила себе чашку кофе из кофеварки в копировальной комнате и, проходя мимо стола для сортировки, подавила усмешку. Она поморщилась, увидев неприятную жидкость в чашке, и принялась замешивать ее в сахаре и порошкообразных сливках, напоминая себе, что на самом деле делала для этого дела вещи и похуже.
  
  Прайс преуспел лучше, чем она ожидала, в том, чтобы вести себя нормально, когда говорил " доброе утро". Одна из забот, которая терзала ее мозг, когда она укладывалась спать прошлой ночью, заключалась в том, что он мог оказаться действительно гнусным лжецом. С ним все было в порядке. Может быть, она смогла бы найти какую-нибудь возможность встретиться с ним в эти выходные. Она уже пару дней предварительно прокручивала в голове план, и химия между ними двумя была достаточно хорошей, чтобы это могло сработать. Если бы она могла сыграть на его стремлении к разнообразию, используя разные места по всему офису в качестве реквизита для секса, вполне возможно, что она смогла бы либо заставить его отвести ее в места, до которых она не могла добраться иным способом, либо каким-то образом стащить его удостоверение личности и подделать биометрические данные.
  
  Она просматривала утренние пробки на своем КПК, пытаясь обдумать относительное преимущество того, чтобы заставлять себя пить кофе по глотку за раз или ждать и выпивать его залпом, когда никто не видит. Черт возьми, сейчас на нее никто не смотрел, и, вероятно, она была чуть менее ужасно горячей. Мгновение спустя она с удовлетворением посмотрела на пустую чашку, стараясь не морщиться от слегка кисловатого привкуса.
  
  Пришло сообщение о награждении из первого батальона на Дар-Энте. Черт возьми, в чью команду поддержки нассал Симкович? Потерял записи, черт возьми.
  
  “Бакли, отправь полную копию дела Симковича 201 в Отдел кадров, скопированную в Платежную ведомость, с полной копией данных о заработной плате за его карьеру. Закодируй это как исходящее от генерала Бида. Заявляем, что генерал настоятельно желает, чтобы этот вопрос был прояснен не позднее чем к тысяче шестнадцати часам сегодняшнего дня, и что, если это невозможно, просьба ответить немедленно с указанием конкретных причин задержки и конкретных ответственных лиц. Перенесите всю эту неразбериху на ПОМОЩЬ генералу Франклину. Стреляй в ПОМОЩЬ, Лиза, личная записка, объясняющая , что она может по своему усмотрению решить, показывать ли ее своему боссу, если это название в конце концов не разжигает огонь в сердцах этих придурков. Четыре месяца позади моей задницы. ”
  
  Несколько минут спустя, когда она возвращалась по коридору, чтобы взять утренние распечатки Бида, Прайс шел в другую сторону, направляясь откуда-то в свой офис. Она не остановилась, но прошла мимо него слишком близко, повернувшись так, что ее грудь задела его руку, когда он проходил мимо. В ее походке была пружинистость, когда она неслась по коридору за дурацкой газетой. Внезапно ей захотелось присвистнуть.
  
  
  
  * * *
  
  Стюарт нырнул в свой кабинет, подавляя одновременное желание выругаться и ухмыльнуться. Ему также нужно было на минутку подумать о чем-нибудь другом, чтобы привести свои шелка в презентабельный вид. К сожалению, похоже, что Синда может оказаться не очень хорошей лгуньей. Это было неосторожно. На самом деле неудивительно. Она была немного не в себе. Не то чтобы она не компенсировала это по-своему. Она была теплой и обладала отличной трудовой этикой, и он покачал головой, осознав, что смотрит в одну и ту же точку на стене своего офиса бог знает как долго. Суть была в том, что она была слабачкой. Но веселой. И ему действительно нужно было подумать, скажем, о шагах в процессе примерки нового костюма ACS для отряда. Это было достаточно давно, и для запоминания шагов требовалось как раз нужное количество концентрации — то есть очень много.
  
  Наконец-то он был готов пойти поговорить с этим скользким сукиным сыном, изображающим генерала. Подумай о лейтенанте. Свежий, энергичный, неуклюжий лейтенант Прайс, первый лейтенант, как доказательство того, что у Бога действительно есть чувство юмора. Он споткнулся о порог, выходя за дверь, просто для практики, и заметил, что Синда не только могла видеть его дверь со своего стола, но и наблюдала за ним с довольно ошеломленным выражением лица. Парень, почему ты зациклился на полной, невероятной, тотальной чуши, я не знаю. Эта простая роль лейтенанта, должно быть, запала тебе в мозг. Ладно, значит, я думаю не своим мозгом. Бац! ”... после того, как загрузочная зона установлена, наннитов скафандра нужно заставить начать процесс подкормки ...”
  
  Он вошел в кабинет генерала, слегка спотыкаясь и внутренне ухмыляясь при виде легкой вспышки разочарованного гнева Бида. Он вытянулся по стойке смирно перед столом, когда дверь за ним закрылась.
  
  “Наш источник снова вышел на связь. Он предлагает больше информации на продажу”, - сказал генерал.
  
  “Кого они посылают ему навстречу?” Как будто я не знаю.
  
  “Он здесь. Я не смогу встретиться с ним сегодня вечером. Тебе придется договориться о встрече. Вот адрес. Запомни это ”. Он протянул лист бумаги и подождал, пока Стюарт несколько мгновений смотрел на бумагу, затем забрал ее обратно и спрятал в свой стол.
  
  “Не облажайся, лейтенант”, - мрачно сказал Бид.
  
  Да, как будто у тебя есть реальное оправдание для расслабления, придурок. Если мистер Джонс на Титане, интересно, кто еще на Титане? Это первый признак того, что наша стратегия действительно может сработать. Боже, я с нетерпением жду возможности освободить этого ублюдка. Хотя бы ради Синды.
  
  “Да, сэр. Это все, сэр?”
  
  “Убедись, что вернулся с чем-то хорошим, Прайс. Мне не нужно говорить тебе, что прямо сейчас у нас на задании Джек сквот, и это выглядит не очень хорошо. Хорошее ПРЕДЛОЖЕНИЕ в подобной миссии могло бы стать большим подспорьем в карьере молодого офицера. Уволен. ”
  
  Ты придурок. “Да, сэр”. Прайс отдал честь, изобразив на лице неуверенность, и ушел, прежде чем его лицо треснуло. Поддерживать прикрытие становилось все труднее, чем он ожидал.
  
  
  
  * * *
  
  
  Пятница, 14 июня, вечер
  
  
  Сакэ-бар обслуживал определенный класс младших офицеров флота. В то время как истеблишмент был в списке запрещенных для посещения сотрудников Ударного флота, за исключением членов парламента при исполнении служебных обязанностей, сегодняшнее задание Стюарта полностью оправдывало гражданскую одежду, которую он носил, и его военная стрижка, во всяком случае, была распространена среди крошек с грузовых судов. Хотя прогулка двумя-тремя часами позже в значительной степени гарантировала бы драку, было еще достаточно рано, чтобы лучшие игроки Флота были поглощены выпивкой и попытали счастья за несколькими многопользовательскими игровыми консолями, разбросанными по всему заведению.
  
  Стюарт обычно избегала паршивого пива, которое стало еще хуже из-за того, что его варили в домашних условиях из местного хмеля, выращенного на гидропонике. Аниме, по крайней мере, было первоклассным. В то время как большой… Глаза… в мультфильме " женщины" было далеко не так весело, как в реальности — он подавил сильное желание пофантазировать о болезненных и жестоких концах для Бида — в любом случае, на картину было приятно смотреть.
  
  На лысеющего, но подтянутого гражданского, сидящего у стойки бара над тарелкой чего-то, что, вероятно, было мисо-супом, было не очень приятно смотреть. Честно говоря, он испытывал внутреннее отвращение к предателям вообще, когда позволял себе думать об этом. Но общение с сомнительными людьми входило в компетенцию разведки, и прямо сейчас он не мог позволить себе такую роскошь, как отвращение. Как и любой солдат, Стюарт мог вызвать определенное невольное уважение к честному противнику или даже врагу. Однако люди, которые были предателями своего дела, просто вызывали у него определенное внутреннее отвращение, которое ему приходилось подавлять с удвоенной силой, когда он пересекал барную стойку, чтобы встретиться с другим мужчиной.
  
  “Мистер Смит, как приятно видеть вас снова”, - сказал другой мужчина.
  
  “Мистер Джонс. Вы далеко от дома, не так ли?” Заметила Стюарт.
  
  “Я мог бы сказать то же самое о тебе”, - сказал предатель.
  
  “Если бы ты знала, где мой дом, я полагаю, ты могла бы”. Он пододвинул барный стул, непринужденно улыбаясь, хотя одной мысли о том, чтобы выпить с этим червяком, было достаточно, чтобы его желудок скрутило.
  
  “Итак, чем вы можете торговать, мистер Джонс? Вы все еще играете на пенни-анте или готовы перейти к чему-то более выгодному? И, если ты не возражаешь, если я так скажу, для тебя это небольшая смена обстановки, не так ли?” Подтолкни его немного и посмотри, что у него получится.
  
  “Я путешествую. На этот раз мне нужны не только наличные. Ты сказал, что заплатишь больше за большее. Что ж, посмотрим, имел ли ты это в виду”. На верхней губе парня была тонкая пленка пота. Может быть, он нервничал?
  
  “Продолжай говорить”. Не давай ему ни за что ухватиться, заставь его потянуться за ответом.
  
  “Я хочу отвлечься. Ты хочешь стать частью нашей организации. Я вижу здесь совместную возможность. Ты помогаешь мне собрать некоторые улики, я даю тебе человека, на которого они укажут. Возможно, тебе понадобится остальная часть команды, на случай, если тебе придется немного повозиться со своими новыми игрушками. Но именно в этом и заключается денежная составляющая ”. Оттенок отчаяния в его голосе был ощутим.
  
  Боже милостивый, мы напали на главную жилу. Хорошо, теперь сложный вопрос. Почему?
  
  “И в чем именно будет заключаться это размещение улик?” спросил он.
  
  “Обычная и очевидная. Сведите воедино некоторые банковские операции и разложите кое-какие предметы роскоши в нужных местах. Когда вы его заберете, это будет выглядеть так, будто он все это время снабжал вас информацией и просто перешел к делу от холода ”. Ухмылка предателя была особенно мерзкой.
  
  “Знаешь, цель этой игры обычно состоит в том, чтобы получить информацию, чтобы другой парень не знал, что она у тебя есть”. Он просто не мог удержаться от легкого сарказма. Как он ни старался, необходимость иметь дело с кем-то, способным предать своих друзей ради денег, просто по-настоящему задела его за живое.
  
  “Если сможешь. У меня для тебя новости. Они знают, что произошла утечка информации. Так что ты не теряешь ничего, что еще не потеряно. Им даже не обязательно знать, что он у тебя. Сделай так, чтобы все выглядело так, будто он отправился в плавание на корабле колонистов ”. Болди, очевидно, начинал чувствовать, что сеть затягивается.
  
  Ладно, они купятся на эту дурацкую “диверсию”, только если они действительно глупы, а чтобы проникнуть в нас так, как они проникли, глупыми они не являются. С другой стороны, если он действительно передает нам инсайдеров, это не имеет значения. И я получил свой ответ. Его люди приближаются к нему, а он прикрывает свою задницу. Если это цена, я могу с этим смириться. Сколько я должен заплатить ему за каждого парня? Три миллиона долларов США за члена команды?
  
  “Я думаю, мы сможем это сделать. Мы подбросим улики в соответствии с указаниями и заплатим вам по миллиону долларов США каждому за этого парня и каждого члена его команды, которых мы поймаем ”, - сказал он.
  
  “Я выгляжу глупо? По пять миллионов долларов США каждому, и это за каждого человека, чьи документы я вам сообщаю. Если ты хочешь пристрелить их вместо того, чтобы втягивать в это дело, или если ты все испортишь, это твоя проблема ”. Очевидно, что у предателя было эго размером с Кливленда.
  
  Пришлось немного поторговаться, но в конце концов они сошлись на двух с половиной, наполовину на доставке имен, наполовину на подтверждении того, что имя соответствует реальному человеку, достоверно идентифицированному как оперативник организации, со стандартными мерами взаимной безопасности. Небольшая цена за то, что я получаю.
  
  “Итак, мистер Джонс, просто в качестве жеста доброй воли, пока я собираюсь привести все это в действие, вы сказали, что даете нам команду. Я уверен, вы поймете, что у меня должно быть что-то для людей, перед которыми я отчитываюсь, прежде чем они позволят мне получить такие деньги. У этой команды, которую вы нам даете, есть какое-то внутреннее позывное?”
  
  “Гектор”.
  
  
  
  * * *
  
  
  Суббота, 15 июня, 03:30
  
  
  Майкл О'Нил-старший так и не привык ждать. О, он очень рано научился изображать абсолютно спокойное терпение, иначе он бы не выжил. Это не означало, что ему это должно было нравиться. И ему это не нравилось. Его внучка не совсем опоздала , поскольку не было назначенного времени для их встречи, а на поле боя, с ее прикрытием, могли быть самые разные причины, по которым она не могла уйти пораньше, а может быть, и вообще.
  
  Что сделало ожидание еще большей занозой в заднице.
  
  Он обучал Калли выживанию на поле боя и общему выживанию во враждебной среде с восьмилетнего возраста. Будучи маленькой девочкой на войне послинов, она была более стойкой, чем многие взрослые мужчины, сначала убив ассасина, который пришел бы убить их, если бы его не удалось завербовать, затем заняв свое место рядом с командой Коньерс, чтобы отбиваться от послинов, когда они преодолели Брешь.
  
  Он осторожно сплюнул в запасной стаканчик, который так заботливо подала ему барменша.
  
  После войны она прошла первоклассную подготовку по своей специальности, предоставленную в частной приходской среде командой монахинь-убийц Бэйн Сидхе. Ее навыки были отточены до совершенства. Она была, возможно, лучшим из ныне живущих убийц на Земле или за ее пределами — возможно, за исключением его самого. Хотя у него не было ее ... природных преимуществ.
  
  Итак, если все это правда, почему , когда она была на поле боя, он всегда чувствовал себя нервничающим отцом, чья дочь отправилась на свое первое свидание?
  
  Он подавил желание встать и расхаживать по комнате, придушив и расчленив ее для пущей убедительности. У Кэлли давно прошло ее первое свидание. В этом-то и заключалась проблема. Вы могли бы научить девушку надежно попадать в восьмидюймовый круг с тысячи ярдов, вы могли бы научить ее бегать и распознавать мины-ловушки, вы могли бы научить ее девяти различным способам незаметно убить человека в темноте, но вы не могли научить ее справляться со стрессами на работе. Это было то, чему каждый ассасин должен был научиться сам для себя.
  
  Кэлли всегда была прирожденной. Он вспомнил, как впервые вложил пистолет в руку этого парня. Она, конечно, не могла попасть в стену сарая, но после того, как она выпустила свой первый магазин на меньшую дистанцию и передернула затвор, она повернулась и посмотрела на него. Она была худеньким ребенком, ее светлые волосы спутывались и становились жесткими практически каждый раз, когда она качала головой. А на носу, где она почесывалась, было пятно сажи. Наушники были большими и ярко-зелеными по бокам ее головы, а защитные очки имели тенденцию сползать на переносицу , но улыбка, которой она одарила его, осветила все ее лицо. И со временем стало ясно, что помимо энтузиазма у нее были еще две важные черты характера. Ее зрение было необычайно острым, а руки - исключительно твердыми. Он позаботился о том, чтобы уберечь обоих — первого от перенапряжения глаз при плохом освещении, а второго - от таких пороков, как кофеин. Были пороки, более применимые к начинающим воинам.
  
  И, конечно, она была упрямой. Не мог представить, откуда у нее это взялось. Он усмехнулся, снова сплюнув в запасную чашку. И то, как она размозжила коленную чашечку тому гнилому панку, который пытался—
  
  Дверь скользнула в сторону, и там, наконец, появилась его маленькая внучка — но во что, черт возьми, она была одета? Цельный черный кожаный комбинезон прекрасно подошел бы для ее сегодняшней обложки в качестве девушки, которая хорошо проводит время, — если бы у нее были свои мерки. Как бы то ни было, молнию черного топа в стиле майки едва можно было застегнуть наполовину без того, чтобы она не выпала из него. И, по его мнению, это все еще было неминуемой опасностью. Ему захотелось встать и укутать ее одеялом.
  
  “Эй, милашка, что я могу заказать тебе на выпивку?” Он снова сплюнул, когда она неторопливо вошла, оседлав стул и положив руки на его спинку, когда дверь за ней закрылась. В ее походке была заметная упругость, которая, по его мнению, не подходила для этой роли. Шлюхи не были упругими. В лучшем случае они были пресыщенными &# 233;.
  
  “Черный куст, верни воду. Жизнь слишком коротка, чтобы пить дешевую выпивку”, - сказала она. Носок одной ноги быстро постукивал по полу, как будто она не могла усидеть на месте, хотя было поздно и она, должно быть, устала.
  
  “Ты бодрая”, - сказал он. Жизнь слишком коротка? Кэлли уже очень давно ни для чего не думала, что жизнь слишком коротка. Что-то происходит.
  
  “Отчет о ходе работы?” Он достал шумоглушитель, положил его на стол и включил. “Я уже подметал”.
  
  “Я не нашла Джека. Я подтвердила, что тайная операция проводится вне офиса. Возможно, тайная операция, но это все, что у меня есть. Затащить генерала в постель не составило труда. На самом деле, возможно, это было бы проблемой, если бы я этого не сделала. Он из таких. Я обыскала все, к чему у меня был доступ, и я работаю над адъютантом, у которого есть доступ туда, куда у меня нет ”, - сказала она.
  
  Ему только показалось, что в конце ее голос стал немного хрипловатым? О, черт, что теперь?
  
  “Итак, расскажи мне подробнее об этом помощнике”. Он сплюнул, обдумывая. “Ты планируешь получить доступ к остальным помещениям штаба бригады, каким образом?”
  
  “О, это просто”. Она подпрыгнула, озорно сверкнув на него голубыми глазами. “Когда в офисе останутся единственные места, где мы этого не делали, я почему-то думаю, что он будет… восприимчив к предложениям”. То, как она облизала губы, напомнило ему кошку, съевшую канарейку.
  
  “Ты не должен смешивать бизнес с удовольствием”. О черт.
  
  “Ты же сам хотел, чтобы у меня был парень”. Она пожала плечами, внимательно изучая ногти на одной руке.
  
  “Я не решаюсь сказать это, внучка, но не заходи слишком глубоко”. Черт. Она не собирается слушать. Слишком поздно.
  
  “О, я не буду. Я позволю Прайсу сделать это. Правда, дедушка, мне не двенадцать. Не мог бы ты заказать тот напиток? Я не шутила насчет того, чтобы насладиться чем-то хорошим. С таким же успехом я уже здесь ”. Она сменила тему, развернув стул и устроившись поудобнее, чтобы можно было откинуться на спинку и расслабиться на несколько минут.
  
  Он что-то уклончиво буркнул, выключил заслонку и подошел к пульту у двери, чтобы разлить напитки. Когда он снова сел, а она придвинула свой стул и прижалась к нему, положив его руку себе на плечо, чтобы помочь тому, кто приносил им напитки, у него было несколько трудных моментов, когда он напомнил своему телу, что, хотя эта очень хорошо сложенная и зрелая молодая женщина не похожа на его внучку, на самом деле она была его внучкой. Теперь, если бы только этого молодого человека Прайса не встретили на задании, он встретил бы парня с распростертыми объятиями. Ну, ладно, если он соответствовал требованиям. Тем не менее, их готовили к увольнениям, и не то чтобы " Флит Страйк" на самом деле нуждался во всех этих лейтенантах. Если подумать, то забей на это. Можно рассчитывать на то, что любой стоящий человек плохо отреагирует на похищение. Что ж, возможно. Приманка была значительной.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  
  База Титанов, суббота, 15 июня, 10:00
  
  
  " Флит Страйк" во многих отношениях отличалась от старых вооруженных сил Соединенных Штатов. Любовь старших офицеров организации к игре в гольф не была одним из этих различий. На этапе проектирования базы "Титан" яркий и амбициозный молодой инженер по жизнеобеспечению заметил способ выполнить требования проекта к выносливым непищевым многолетникам, одновременно заработав огромное количество очков брауни у старшего персонала. Таким образом, вся самая нижняя палуба сектора "Удар флота", "Запасные части и измышления" была с очень высокими потолками и отведена под пышную лужайку из специально выведенные травы и дерн. Для того, чтобы индои признали абсолютную необходимость конфигурации потолка, потребовался импорт небольшого табуна миниатюрных лошадей из Кентукки. По какой-то причине получение всех подписей для перевозки скота прошло удивительно легко. Вентиляторы для компьютерной рандомизации ветровых режимов были более сложными, но все же возможными. В конце концов, какой смысл было вырабатывать так много кислорода, если у вас не было возможности смешать его с остальным воздухом станции?
  
  Этим утром Кэлли с тщательно скрываемым весельем наблюдала, как Бид проклинал встречный ветер, приближаясь к мишени для третьей лунки. Гольф был для нее сложной игрой, особенно в этой обстановке. Улучшенная плотность мышц, все еще присутствующая в модах surface для Синды, а также присущее ей чувство пространства и отточенная боевая подготовка в сочетании с легкостью сделали ее одной из трех лучших игроков в гольф на базе Titan.
  
  В послужном списке Синды Мейкпис нет ничего, что указывало бы на то, что она когда-либо посещала поле для гольфа, не говоря уже о том, чтобы играла в эту игру.
  
  Биду нужно было польстить, убедить его в том, что он учит ее играть в гольф.
  
  В результате на поле для гольфа ее актерская задача была более сложной, чем обычно, поскольку ей приходилось постоянно точно оценивать, насколько паршивой она должна быть.
  
  Странной частью было то, что пару раз этим утром у нее возникало странное впечатление, что Прайс тоже сдерживается, чтобы не избить генерала. Она нежно улыбнулась. Получаю пару по-настоящему отличных ласк от парня, и внезапно я представляю себе всевозможные новые достоинства для него.
  
  Краем глаза она увидела, как он споткнулся о ремень сумки для гольфа и едва удержался на краю тележки. В следующий раз она будет представлять его следующим великим оратором в мире. Боже.
  
  “Хорошо, Синда, дорогая, твоя очередь”. Бид искоса посмотрел на нее, когда она лучезарно улыбнулась в ответ, удивляясь, как даже роль на обложке позволила ей увидеть в нем, пусть даже временно, меньше, чем червяка, которым он, очевидно, был. “Вы заметили, что я на мгновение замер после замаха? Это называется ‘довести дело до конца’, и это важно в этой игре ”.
  
  Она кивнула, сложив руки перед собой, внимательно слушая, глаза ее были яркими, веселыми, серьезными и пустыми. Она наблюдала, как Бид снисходительно улыбается без малейшей искры узнавания с ее стороны, протягивает руку и беспечно выбирает клюшку, благодарно улыбается Биду, когда он обменял ее на клюшку получше.
  
  “Будь внимательна, дорогая. Выбор клуба очень важен”, - сказал он.
  
  С ее улучшенным слухом она услышала, как Прайс скрипнул зубами, когда Бид обхватил ее руками, чтобы направить удар. Она надеялась, что Бид этого не слышит, хотя для нее это прозвучало громко на фоне поля для гольфа, необычно пустого этим утром и тихого, если не считать отдаленного жужжания вентиляторов. Свежескошенная трава приятно пахла в ее ноздрях, и она чувствовала эрекцию Бида у своих ягодиц, когда он поправлял ее хватку на дубинке. Черт, вот и прошел мой день. Не то чтобы я не ожидал такого. К сожалению, либидо у генерала среднее по ювентусу. Чертовски возбужден все время. Жаль, что БС разозлилась бы, если бы я убил этого ублюдка. Ладно, это человеческая жизнь, и я бы не стал убивать его без всякой чертовой причины, но, клянусь, если он продолжит действовать мне на нервы, я могу поддаться искушению ... немного побить его ... по пути к выходу. Сукин сын, помешанный на бумаге. Против некоторых личностных черт внешности просто недостаточно. Черт возьми, я знал, что это часть работы, когда брался за нее. Я должен признать, что бывало и похуже. Бедняга ничего не может поделать с тем, что он страдает по сравнению с ней.
  
  Она тщательно просмотрела поле и внесла очень незначительные коррективы, которые отправили мяч прямо в песчаную ловушку.
  
  “Посмотрите, как сильно я ударила! Вау!” Она подпрыгивала вверх-вниз от возбуждения, производя ряд завораживающих покачиваний для двух мужчин. Краем глаза она увидела, как Прайс с трудом сглотнул и подавил усмешку.
  
  “Это хорошо?” Она склонила голову набок и лучезарно посмотрела на незадачливого генерала.
  
  
  
  * * *
  
  
  База Титан, суббота, 15 июня, вторая половина дня
  
  
  “Поступил перехваченный сигнал, который соответствует указанным вами критериям, требующим вашего внимания, ваш Тир”. Голос ПОМОЩНИКА был мелодичным, как и все голоса дарелов, но в нем чувствовалась неопределимая дополнительная напряженность. Шерсть на спине Тира слегка приподнялась, когда его уши расслабились, совсем немного, в бессознательном ответе.
  
  “Сыграй это”, - сказал он, немного придвигаясь к телохранителю-индои, который чесал беспокоящий зуд за правым ухом, но не настолько, чтобы оторваться от другого слуги, который в данный момент отрабатывал судороги напряжения в мышцах плеча. В этих покоях, конечно, не было настоящих окон, хотя они были довольно просторными, с имитированными окнами, открывающими виды любого из нескольких десятков миров. Гравитация и освещение, в любом случае искусственные, были приятно приспособлены к условиям родной планеты. Он с удовлетворением вдавил подушечки босых ног в глубокий ворс. Для временного размещения вполне хватало апартаментов, размещенных в свободном от людей секторе базы Титан.
  
  “Памятка генерал-лейтенанту Питеру Вандербергу, OFSI, Чикаго, от первого лейтенанта Джошуа Прайса, назначенного адъютантом бригадного генерала Бернарда Бида, командующего 3-й-й бригадой MP. Тема: Хартфорд. Сообщение: У вас есть возможность ускорить закупку необходимых материалов для проекта. Источник поставок - склад снабжения под кодовым названием "Гектор". Контактная информация приведена ниже. Поскольку эти конкретные припасы находятся в вашем районе операций, предложите своим людям заняться закупками на местном уровне. Взяли на себя смелость внести задаток за припасы мистеру Джонсу, остаток в ожидании приобретения. Согласованная цена вполне укладывается в установленный бюджет для этого проекта. Памятка заканчивается. Прилагается файл, который, по-видимому, представляет собой список из четырех имен, нескольких псевдонимов, образцов кода ДНК и нескольких местоположений и времени для каждого имени. ”
  
  Теперь Тир сидел прямо, его усы дрожали. Ему потребовалось мгновение, чтобы тщательно подышать, прежде чем заговорить.
  
  “Перешлите информацию мистеру Стюарту. Скажите ему, что мы предпочли бы получить как можно больше информации об этих ... припасах ..., но ни в коем случае не должны получить их во Флит Страйк. Раскрытие информации о поставках в неконтролируемых обстоятельствах было бы ... противоречащим нашим интересам ”, - сказал он.
  
  “Да, ваш Tir. Дело сделано”, - ответил он.
  
  Телохранители-индоуи продолжали свою работу без перерыва. Один из них ненадолго исчез на кухне и появился снова с богато украшенным подносом, уставленным свежими овощами из трех разных миров. Как всегда, персональное обслуживание сделало еду чуть менее неприятной.
  
  
  
  Где-то под Индианой, суббота, 15 июня, вторая половина дня
  
  
  Натан О'Рейли поднял глаза, когда дверь его кабинета открылась без объявления, и удивился, увидев на пороге индоевропейца Эйлула. Мышцы вокруг глаз были сморщены, а уши слегка повернуты внутрь с выражением либо серьезности, либо беспокойства, либо того и другого вместе.
  
  “Боже мой, что случилось?” Он достал бутылку воды из маленького кулера и налил ее в чистый стакан, поставил его на столик и отступил. Его друг обычно проявлял безразличие к людям-плотоядным из вежливости, но священник чувствовал, что ожидать от него этого в его явно расстроенном состоянии было чересчур.
  
  “Команда Гектора скомпрометирована. Наша утечка, как вы это называете, произошла снова ”. Он рассеянно сидел в кресле размером с человека, примостившись на краешке, нервно болтая ногами и рассеянно пощипывая зеленые усики на левой ноге.
  
  “Когда и что мы можем с этим сделать?” О'Рейли скорректировал расписание команды, сделав отступление в свою ПОЛЬЗУ.
  
  “Личности и маршруты в течение следующих нескольких дней находятся в руках Ударного флота и Дарела. Имена, псевдонимы, образцы ДНК. Вся команда”, - слегка поддразнил он. “К сожалению, какой бы большой ни была потеря целой команды, она меркнет по сравнению с ценностью наших источников информации, близких к Tir. Мы мало что можем сделать. Ничего, без правдоподобного прикрытия, объясняющего, откуда мы знаем. ”
  
  “Мы можем перевести группу эвакуации в режим ожидания. Активируем их, если получим какое-либо прикрытие, которое сможем использовать, оставим, если нет. Кто знает, другая сторона может проявить небрежность”. Голос священника звучал не очень уверенно.
  
  “Есть ли что-нибудь новое от команды Айзека?” - спросил индои.
  
  “С тех пор, как мы разговаривали в последний раз? Нет, к сожалению, нет. Харрис из отдела анализа трафика - умница. Я поручу ей поискать все, что мы можем просочить обратно, чтобы указать на вероятное неправильное направление, о котором мы знали. Я думаю, это все, что мы можем сделать.” Он подошел и уставился в свое виртуальное окно.
  
  “До тех пор, пока вы абсолютно уверены, что если они не получат прямого разрешения, команда по извлечению будет оставаться неактивной. Мне не нужно напоминать тебе, что ставки здесь очень высоки”, - немного пронзительно произнесла Аэлул.
  
  “Итак, рискнем ли мы сообщить папаше О'Нилу, что сейчас самое подходящее время для получения результатов?” Он постучал кончиками пальцев по стеклу.
  
  “Я бы предположил, что нет. Они знают ставки и риски. Я был бы прав, если бы подумал, что они уже настолько мотивированы, насколько это возможно? Тогда нет никакой выгоды и есть некоторый риск. У тебя что, нет фразы? Толкаешь локтем? Думаю, лучше не надо ”. Он подошел к своему другу и посмотрел на фальшивое окно. Как и всем индои, ему, вероятно, было трудно понять, почему людям нужно притворяться, что они близки к внешнему миру и пустым пространствам, даже когда они были уютно упакованы вместе со своими собственными кланами и лучшими друзьями.
  
  “Согласен”, - сказал священник.
  
  “Ты все еще молишься, не так ли? Возможно, это было бы подходящее время”. Глядя немного озадаченно, скорее всего, на виртуальное окно, Эйлул ушла.
  
  
  
  Чикаго, суббота, 15 июня, вторая половина дня
  
  
  “Питер, к тебе приходит срочная записка от генерала Стюарта, работающего под прикрытием лейтенанта Прайса на базе Титан”, - прозвучал его СИГНАЛ ПОМОЩИ.
  
  “Он получил живого?” Вандерберг резко выпрямился на своем стуле.
  
  “Не совсем так, Питер. То, что он получил, было четырьмя именами и идентифицирующей информацией, включая ДНК, маршруты, псевдонимы и текущие физические описания агентов в районе Чикаго ”, - говорилось в нем.
  
  “Срань господня! ДНК тоже?” Я кому-то там нравлюсь.
  
  “Это то, что он говорит, и все это есть в прилагаемом файле”. Помощник даже казался довольным.
  
  “Вау. Покажите мне файл”. Он покачал головой, просматривая детали. “Черт, Стюарт сорвал джекпот. Соедините меня с Моррисоном”. Он встал и подошел к окну, постукивая пальцем по губам.
  
  “Прости, Питер. У Моррисона нет денег. У него прием у стоматолога”, - говорилось в сообщении.
  
  “На прием к стоматологу?” Он повернулся, глядя на ПОСОБИЕ на своем столе, как будто не мог поверить в то, что слышит.
  
  “Он сломал зуб. Ему нужна замена”.
  
  “Боже, что-то случилось? С ним все в порядке?” спросил он.
  
  “Не случайно. Я верю, что рано или поздно это стало статистической достоверностью. Он грызет лед ”. В голосе помощницы звучали те чопорные нотки, которые они принимали, когда что-то не одобряли. У благотворителей иногда были странные представления о приличиях. В данном случае он подозревал, что причиной неодобрения было то, что кто-то мог совершить что-то настолько невнимательное, чтобы выработать привычку, которая в конечном итоге потребовала бы отпроситься с работы. Время от времени СПИд был действительно странным явлением.
  
  “Ладно, пусть он придет первым делом с утра. А пока, я не думаю, что это может ждать. Думаю, пришлите Льюиса. Нет, отмените это. Я лучше потеряю день, чем привлеку дополнительного человека для чего-то подобного. Черт. Скажи Моррисону, что я хочу, чтобы он был здесь завтра в семь тридцать. Мы можем, по крайней мере, начать пораньше. ” Он заложил руки за голову и начал расхаживать по комнате, уже прокручивая в голове возможные сценарии.
  
  “Ты ведь знаешь, что завтра воскресенье, верно?” - говорилось в нем.
  
  “Да. Я ненавижу это, но это не может ждать ”. Он нетерпеливо махнул рукой и продолжил расхаживать.
  
  “Все в порядке, Питер. Я просто выполняю твой постоянный приказ, чтобы напомнить тебе”.
  
  “Да, это. Спасибо, Дженни”. Вау. Какой перерыв.
  
  
  
  База Титан, суббота, 15 июня, вторая половина дня
  
  В наши дни было так мало терминалов общего доступа. У всех, включая его сестру, были КПК, ну, кроме счастливчиков со СПИДом. Ну, во всяком случае, чистых. Но КПК иногда ломались, или люди теряли их — в любом случае, слава богу, что есть терминалы общего доступа.
  
  Эта была в середине самой оживленной части коридора, которую он смог найти. Здесь было так много визуального шума от всех проходящих мимо людей, что ни один конкретный пешеход никогда бы его не запомнил. Не то чтобы кто-то, кроме Бэйн Сидхе, искал его, но к тому времени, как они это сделают, он будет уже далеко.
  
  Он действительно хотел провести свою пенсию на Земле — удобства были намного лучше, даже когда приходилось поневоле не высовываться. О, что ж, все было так, как есть.
  
  Дюлейн была хорошей планетой. Одна из первых, колонизированных людьми, и на ней были некоторые опасности, но также там был хороший пояс очень приятных островов. Не слишком хорошее место для работы колониста без гроша в кармане. Но вполне подходящее для того, у кого неплохие сбережения. А корабль отправлялся во вторник в девятнадцать тридцать. Идеальный. Ему потребовалось всего несколько минут, чтобы перевести средства со своих номерных счетов на номерные счета на Dulain. Он открыл счет на Titan с частью наличных от своего выигрыша. Остальное, что у него было, к сожалению, пришлось оставить в общественной камере хранения, рискуя. Тем не менее, важной частью наличных денег была возможность купить билет на выезд по бескомпромиссному удостоверению личности.
  
  И ему больше никогда не придется есть соевый корн-дог. Никогда.
  
  
  
  База Титан, суббота, 15 июня, ближе к вечеру
  
  В газетном киоске на углу восьмого уровня и коридора Ромео в коридоре был представлен солидный ассортимент лекарств, отпускаемых без рецепта, включая несколько популярных диетических смесей, которые в основном были мочегонными. Калли выбрала отличительную оранжево-желтую упаковку, потому что эта конкретная комбинация мочегонных средств была не только быстродействующей, но и в основном безвкусной, а эффективная доза была небольшой. Пива было бы достаточно, чтобы скрыть очень мягкий вкус даже от кого-то вроде нее.
  
  Я вообще ненавижу накачивать его наркотиками. Меньшее, что я могу сделать, это сделать так, чтобы то, что я даю ему, было как можно более безвредным. Ну, может быть, будет неловко, если он не будет бегать достаточно быстро. Тем не менее, это настолько безвредно, насколько я могу это сделать. По крайней мере, мне не придется использовать его в течение нескольких дней.
  
  Когда она совершала покупку, на ней был наименее бросающийся в глаза бюстгальтер под шелками. Не столько из-за реальной необходимости, сколько из-за обычной практики уменьшения бросающихся в глаза факторов. Очевидно, этого было недостаточно. Она была уверена, что глаза кассирши-азиатки даже не поднялись выше ее ключицы.
  
  
  
  База Титан, суббота, 15 июня, вечер
  
  Джеймс Стюарт стоял перед зеркалом со своей фотографией на пляже, пытаясь получить достаточное отражение, чтобы убедиться, что с его волосами все в порядке. Он, конечно, давно не был так взволнован приходом на работу субботним вечером. Но ведь он был здесь не для того, чтобы работать.
  
  В тишине пустого офиса штаб-квартиры он услышал, как хлопнула входная дверь. Сумка в ее руках ненадолго озадачила его, пока он не вспомнил, что она должна была принести ужин. Он должен был быть голоден, но никогда в жизни ему так не хотелось есть. Ну, во всяком случае, не еды. Он широко улыбнулся, когда она вошла и поставила пакет на стойку регистрации.
  
  Он потянулся к ней и притянул к себе, одной рукой обхватив ее поясницу, а другой зарывшись в ее волосы. Ее живот был плотно прижат к его животу, груди смяты, но все еще мягки на его груди. Он хотел трахнуть ее сейчас. Прямо сейчас.
  
  Он попытался затащить ее обратно в свой кабинет, или к ней, но она не пошла, поддразнивающе смеясь.
  
  “Почему не прямо здесь?” Она похлопала по крышке стола с озорным блеском в глазах. “Или здесь...” Она соскользнула с края стола и упала обратно в кресло, крутанувшись на нем и смеясь.
  
  Он скептически приподнял бровь, представив, как сильно ему придется согнуть колени, чтобы это сработало. Но она опередила его. Это, или она прочитала его мысли, нажав кнопку, которая активировала гидравлику кресла, доведя ее до предела.
  
  Когда она расстегнула передний шов своего шелкового платья и сбросила его с плеч, он передумал. Возможно, это все-таки сработало. Особенно после того, как она подняла колени и сжала их, перенося большую часть веса с его колен. Когда ритм секса захватил его, прикосновение ее сосков к его груди заставило его бороться за каждую частичку контроля, необходимого для того, чтобы это продолжалось, он пообещал себе, что больше никогда не будет подвергать сомнению ее оценку того, что физически возможно.
  
  После того, как они починили филодендрон Андерса, который каким-то образом выпал из терракотового горшка, они поужинали в кабинете Синды. Он не знал, откуда у нее взялся старомодный пикник с холодным жареным цыпленком, картофельным салатом, яичницей с начинкой и шоколадным печеньем, но это определенно было вкусно. Особенно холодное настоящее пиво Milwaukee, которое, должно быть, обошлось ей в небольшое состояние.
  
  После этого она соблазнила его — не то чтобы он сопротивлялся, конечно — на столе этого скользкого сукина сына. Он должен был признать, что оценил иронию.
  
  
  
  Воскресенье, 16 июня, вторая половина дня
  
  Густой запах ее волос ударил ему в ноздри, когда ее поцелуи, перемежаемые несколькими укусами— чтобы убедиться, что он обращает внимание, скользнули вниз по его груди. Чем дальше она заходила, тем больше поцелуев, чем укусов. Наконец, она обвилась вокруг одной из его ног, ее груди терлись о его бедро, ногти и тело сжимались и содрогались рядом с ним, показывая ему, что ей так же весело, как и ему.
  
  Неземные вступительные аккорды следующей песни her cube на несколько мгновений пронзили его странно сладкой грустью, прежде чем включился горячий, зажигательный ритм, усилив интенсивность того, что она с ним делала. Он не пытался вспомнить название группы или песни, но оно все равно пришло ему в голову. Это была группа времен войны под названием Evanescence, песня “Bring Me to Life”, и она никак не могла соответствовать их ситуации, но каким-то образом он знал, что эта музыка была очень важна для нее.
  
  Вибрация музыки проникала в каждое ощущение, делая его более живым — ее запах, ее руки и рот на нем. Ее красивая, бледная кожа, раскрасневшаяся от секса и светящаяся легким блеском пота. Даже тускло-серые стены офиса казались более реальными. Музыка звучала в их сердцах, и он задавался вопросом, что, черт возьми, с ним происходит. Секс никогда не был таким.
  
  В глубине его сознания бродила мысль, что было что-то немного извращенное в том, чтобы заниматься этим в офисе коллеги, но это была незначительная мысль, и ее легко было прогнать. Кроме того, Ли купил диван для своего офиса. Не кожаный, но достаточно хороший заменитель.
  
  О, Боже мой…
  
  Позже, за обедом, состоявшим из мясорубки, его ветчины и ее ростбифа, они поговорили. Он старался избегать прогулок по дорожкам памяти, разговаривая с ней. Ну, вообще-то, когда разговаривал с кем-либо. Независимо от того, насколько хорошо вы знали свое прикрытие и верили в него, всегда был шанс подставить себе подножку. Одна из причин, по которой с Синд было так легко разговаривать, заключалась в том, что она не пыталась отодвинуть их разговоры в прошлое. Она была рада поговорить о музыке или старых фильмах. Ладно, может, она и не самый острый нож в ящике стола, но в ней была потрясающая глубина — и она не была сосредоточена исключительно на женских фильмах. Самое невероятное, что ей действительно достались лучшие роли. Он никогда не встречал другой женщины, которая смотрела "Трех марионеток" и смеялась — по-настоящему смеялась. Им обоим понравилась сцена в конце одного из старых спагетти-вестернов, где у героя “были проблемы с арифметикой”. Черт возьми, она была первой девушкой, которую он встретил за двадцать лет, которая когда-либо смотрела их.
  
  Самым сложным в этой ситуации было то, что он не мог позволить себе вмешиваться, как бы ему этого ни хотелось. Он жил во лжи, и никто не знал, как изменится ее реакция на него, когда она узнает правду. Будет ли она видеть в нем просто очередного оппортуниста? Будет ли она считать его таким же мудаком? Просто еще один генерал-хищник из колонии для несовершеннолетних? Или она могла понять, почему ему пришлось это сделать?
  
  
  
  Спрингфилд, воскресенье, 16 июня, 17:00.
  
  Бобби Митчелл был хорош в слежке, и его навыки только улучшились с тех пор, как он ушел из правоохранительных органов. В нем было что-то от сиу со стороны отца и что-то от мексиканца со стороны матери. Он был маленьким, слегка нервным мужчиной с темными волосами, темными глазами, кожей, которая легко загорала, и талантом сливаться с окружением, будь то люди или окружающая среда.
  
  Бобби очень тщательно поддерживал свой загар, с самого начала заметив, как неохотно люди обращают внимание на смуглого мужчину среднего или невысокого роста, занятого физическим трудом.
  
  Сегодня он подметал тротуар напротив парка. Природное зрение Бобби было не таким уж хорошим, но у проклятых пришельцев были не слишком плохие врачи. Продвигаясь по тротуару, он находился на расстоянии от двадцати до восьмидесяти ярдов от парковой скамейки, которая предположительно была тайником противника, но он мог ясно различить черты лица любого, кто находился на скамейке или приближался к ней.
  
  Он, конечно, мог бы использовать электронику. И она у него была, как запасной вариант. Тем не менее, после того, как Бобби увидел всего лишь несколько вещей, которые его чертовы инопланетные боссы могли сделать с записанными данными, он твердо верил в индивидуальный подход. Он никогда не считал врага некомпетентным или глупым.
  
  Кроме того, задание здесь было просто подтверждением информации перед рейдом.
  
  Он был на полпути к тротуару, подметая его во второй раз, когда на скамейку присел самый обычный чернокожий мужчина с консервативным рисунком на голове, одетый в грязную небесно-голубую ветровку и джинсы. Лицо было точной копией одного из четырех в досье чаевых, и он восхитился плавностью, с которой мужчина просунул руку под край скамейки, прикрываясь тем, что бросает крошки голубям. Вы должны были восхищаться мастерством. Он даже не видел, как тот это читал, и понял только, что это, вероятно, записка на бумаге-вспышке, когда мужчина закурил сигарету, вставая и небрежно направляясь обратно тем же путем, каким пришел.
  
  Наводка подтверждена, миссия выполнена. Бобби продолжал осматривать площадь, проходя мимо них, прикрываясь резервными камерами.
  
  Рвота из " Флит Страйк", который полчаса спустя забрал свои камеры из самого парка, был неуклюж, одетый в гражданскую одежду, которая была слишком неряшливой и слишком новой, и преувеличивал свою небрежность, хотя его ловкость рук была приемлемой. Тем не менее, было очевидно, что Ударный флот долгое время не сталкивался с серьезной угрозой со стороны разведывательных сил противника.
  
  Жаль, что он не мог рассчитывать на то, что все их люди были настолько неопытны. Возможно, это было излишне, но он все равно планировал рейд так, как будто они собирались стать компетентными конкурентами за призы.
  
  После чистки последней камеры он скрылся в переулке к своему десятилетнему серому седану, бросив метлу на заднее сиденье. Его ПОМОЩЬ выглядела как дешевый КПК из магазина уцененных товаров. Он воспользовался моментом, чтобы позвонить своему двоюродному брату: “Привет, Джонни. Да, это я. Во вторник мы пьем пиво и пьем пиццу. У меня дома ”.
  
  Совет подтвержден, рейд по расписанию, запускаем механизм. И пусть мы все получим от этого приятные бонусы.
  
  
  
  * * *
  
  Выйдя из автобуса, Левон Мартин достал пакет, в котором хранил кусочек хлеба от своего сэндвича. Он разорвал хлеб в крошки, пока шел от остановки к парку.
  
  День был прекрасный, но немного ветреный. Его одежда имела поношенный вид удобной одежды, которую мужчина мог бы надеть на прогулку в свой выходной. Воздух сегодня пах свежестью и зеленью, и он не мог не обрадоваться обилию одуванчиков, которые пробивались сквозь трещины в крошащихся тротуарах, внезапно уступая место прочному бетону и ухоженным цветочным ящикам, когда он свернул на площадь.
  
  В парке посреди площади он нашел местечко на левом конце скамейки, почти чистое от голубиного помета, и сел, бросая крошки жирным переливчатым птицам, которые ковыляли вразвалку и клевали кусочки хлеба, а иногда и друг друга.
  
  Где-то в середине ему удалось дотронуться до бумажного стикера, приклеенного к нижней части скамейки. Под прикрытием того, что он крошил еще немного хлеба, он оторвал уголок бумаги, на котором было несколько крошечных точек пленки, которые позже, при увеличении, передадут их данные. Остальная часть записки гласила просто: “Плюс один час для Джо”.
  
  Он держал его в руке, пока заканчивал кормить птиц, и избавился от него перед уходом простым способом - сжег, когда прикуривал сигарету, при свете своей зажигалки. Пакетик с точками данных отправился к нему в карман. Интересно, что, черт возьми, происходит у Барри, из-за чего приходится переносить встречу в середине цикла? Не то чтобы это имело значение.
  
  В этот воскресный день на площади или на пешеходных дорожках было много людей, но никто из них не выделялся. Не было ничего, что отличало бы подметальщика тротуаров от любого из пары десятков других людей, занимающихся своими делами на виду.
  
  Мартин вернулся на свою автобусную остановку, прибыв на нее за пять минут до следующей запланированной посадки на этой остановке. После короткого ожидания он сел в свой автобус и уехал.
  
  
  
  Чикаго, воскресенье, 15 июня, вечер
  
  Питер Вандерберг оглядел молодого майора, стоящего перед ним, от слегка длинноватых по регламенту волос до идеально сидящего на нем шелка, и ему понравилось то, что он увидел. То, что ему в первую очередь нравилось в Дэвиде Моррисоне, не могло быть видно на поверхности. Бдительный, компетентный, умный. Внимательный к деталям, не увязающий в мелочах. Хорошо делегирующий полномочия. Все это стало причиной того, что этот человек получил высокое звание майора в необычно молодом возрасте - тридцати шести лет.
  
  Его досье 201-го года было практически идеальным, как и у почти всех представителей нового поколения молодых ударных офицеров флота.
  
  “Итак. Теперь, когда наши разведданные подтверждены, я ожидаю, что завтра к одиннадцати часам будет готов окончательный оперативный план по захвату целей, готовый к ознакомлению участников. Ты можешь воспользоваться моей комнатой для совещаний, поскольку я хочу быть там. Посмотри на меня, Дэвид. Он поймал взгляд майора, когда тот слегка опустил глаза, чтобы встретиться с его собственным. “Я не могу не подчеркнуть, насколько важна эта миссия. Используйте все, что вам нужно, чтобы ее выполнить”.
  
  “Да, сэр”. Он кивнул. “Мой предварительный план заключается в создании солидной команды в гражданской одежде, подкрепленной значительным количеством полицейских в форме, которых можно тщательно замаскировать и держать в режиме радиомолчания до тех пор, пока в этом нет необходимости”.
  
  “Разумно. Займись этим. Увидимся завтра. Свободен”.
  
  “Да, сэр”. Лицо было чистым, но расслабленным, уверенным. Хороший человек. Как только Стюарт вышел в свет, он определенно прислал ему смешанный бокал гаванских вин и хорошего скотча, и будь проклята стоимость.
  
  
  
  База Титан, понедельник, 17 июня, вечер
  
  “Значит, он не заметил, что ты заставлял своего бакли делать все те отчеты, отнимающие время, которые он хотел?” Стюарт вернулся в офис, поскольку Синде не нужно было находиться в квартире этого засранца, пока его жена не уедет в тысяча девятьсот девятом.
  
  “Ну, он заметил, что они были немного пессимистичны”. Она провела пальцем по его груди, заговорщически улыбаясь. “Я списала это на ПМС.
  
  “Итак, - она ткнула его пальцем в грудь, - мы почти исчерпали возможности обычного офиса, но у вас, - она снова ткнула его пальцем, - есть доступ в запертую комнату рядом с офисом Бида. Там есть какая-нибудь ... интересная мебель или что-нибудь еще?”
  
  Ее груди едва касались его груди, и он чувствовал, как затвердели ее соски сквозь тонкую ткань. Ее теплое дыхание касалось линии его подбородка и пахло корицей.
  
  “Ну, там есть кресло с откидной спинкой. И большой видеоэкран. Я не думаю, что он хочет, чтобы остальные сотрудники офиса знали, что он ими пользуется ”. Он провел рукой по своим шелковистым, ярким волосам. У нее были великолепные волосы.
  
  “Кресло с откидной спинкой? Веди, Макдафф”, - сказала она.
  
  Если она думала, что будет сидеть за рулем, как прошлой ночью, то ее ждал сюрприз. Не то чтобы это не было фантастически, просто, ну, у них было мало времени, и ему не нравилось почему. О, это была совсем не ее вина. Вот почему он был в настроении выжать из нее все до последней капли ощущений и оставить ее насытившейся и безвольной, как тряпичную куклу. Этот засранец мог заполучить ее актерские способности, но у него была ее настоящая страсть, и он это знал. Его целью было заставить ее ни на секунду не забывать о своей печальной пантомиме с этим негодным, продажным парнем, которого он все больше и больше надеялся отстранить от командования и карьеры.
  
  Обещанное кресло с откидной спинкой было обито довольно отвратительной черно-зеленой клеткой. Неизвестно откуда взявшаяся выцветшая подушка с леопардовым принтом была втиснута в один из его углов. Пара других подушек и красно-белое одеяло с логотипом безалкогольного напитка были аккуратно сложены сбоку от кресла. Коробка с голокубами с логотипами коммерческих развлекательных компаний стояла сама по себе на маленьком приставном столике. Цветовая гамма была той же институционально-зеленой и серо-морской, что и в остальной части офиса.
  
  Когда дверь за ней закрылась, он крепко прижал ее к себе и крепко поцеловал. Он не знал, что такого было в этой женщине, но поцелуй или прикосновение - и он просто ушел.
  
  Теперь ее ноги были закинуты ему за талию, и в нем вскипало возбуждение. Оказалось, что подушки и одеяло в сочетании обеспечивали как раз нужный рост, чтобы поддержать ее, когда он перегнул ее через подлокотник кресла. У него были свободны обе руки, и он мог дотянуться до всего, что и сделал, когда почувствовал, что у нее начались судороги. Вчерашний день был довольно отличным, но в целом Стюарт предпочел вести машину.
  
  Он прошел через две, восстановился и приступил к третьей, надо отдать должное его выносливости в юве, когда ему показалось, что он услышал шум в приемной. Он зажал одной рукой рот Синды, “ТССС!” и они оба нырнули за своими КПК. Она добралась первой.
  
  “Бакли, кто там?” - прошипела она.
  
  “Это сержант Фрэнкс! Он расскажет генералу, и мы все умрем!” - прошептали в ответ.
  
  Только Фрэнкс. Интересно, что он задумал? Стюарт вздохнул с облегчением и приложил палец к губам.
  
  Синда кивнула.
  
  Он тихо пробормотал своему ПОМОЩНИКУ, чтобы тот слушал Фрэнкса, пока не покинет штаб-квартиру. Они с Синд сидели очень тихо, уставившись друг на друга, пока негромко не объявили, что Фрэнкс ушел и, кроме них самих и члена парламента, стоящего на страже во внешнем коридоре, в штаб-квартире больше никого не было.
  
  “Ты добиваешься чертовски хорошей игры от своего бакли”, - сказал он.
  
  “Да, ты тоже”, - рассеянно заметила она. “Парень, который сразу поднял настроение, не так ли?”
  
  “Да, но держу пари, мы могли бы вернуть это довольно быстро”. Он посмотрел вниз и пожал плечами, проводя пальцем по ее бедру.
  
  “Сегодня вечером мы уже были чертовски близки к тому, чтобы нас поймали. Давай не будем утверждать наверняка, ладно?” Она остановила его руку своей и схватила свои шелка, с сожалением улыбаясь.
  
  “Да”, - неохотно согласился он, хватая свою одежду. Это действительно была не ее вина. Если и была чья-то вина, так это его за то, что у него была сила освободить ублюдка и он не смог этого сделать. Ладно, его собственные приказы пока этого не разрешали, но если он хотел вытащить ее из постели этого засранца, все, что ему нужно было сделать, это поторопиться и поймать Фрэнкса, или кем там был этот сукин сын Плант. Как только это будет сделано, он сможет сменить Бида и отправить свою подонковую задницу обратно на Землю, подальше от нее.
  
  Он поцеловал ее и махнул рукой, чтобы она шла делать то, что должна была сделать, как только приведет в порядок волосы и одежду, пока он закончит уборку.
  
  На самом деле это не было невозможно. Работа в уголовном розыске или в бригаде полиции безопасности не была мечтой ее жизни. Он мог бы добиться ее перевода куда-нибудь на базу. Как только они больше не будут находиться в одной цепочке командования, а она получит работу менее откровенно сумасшедшую, чем эта, на самом деле не будет ничего, что могло бы их разлучить, не так ли?
  
  
  
  База Титан, вторник, 18 июня, 16:30
  
  На шаттле для грузового судна Джей и другие обычно носили подкладки из того же материала, что и военные шелка, под своими тяжелыми хлопчатобумажными комбинезонами. Им пришлось. Центр управления посадкой не допустил бы утечки тепла, которая произошла бы, если бы внутри поддерживалась комфортная температура.
  
  Кроме того, они вообще не должны были на ней спать. Прикрытие означало аренду комнаты для временных и присутствие кого-то в ней достаточно времени, чтобы она выглядела хорошо использованной. Джею нравилось такое расположение, потому что оно давало ему отличное прикрытие для его независимых предприятий, когда приходило его время пользоваться комнатой.
  
  И его очередь должна была быть сегодня, но папа О'Нил попросил поменяться местами, и у него не было благовидного предлога отказаться.
  
  И вот он застрял в автобусе, отмораживая булочки от Санди. Ну, ладно, шелковые кальсоны очень помогли. Он все равно предпочел бы побыть один, в тепле и готовый отправиться в путь. Не то чтобы Санди был плохим парнем, просто у него было так много денег, что он никак не мог понять, каково это - расти в паршивой средней школе. О, большинство детей просто смирились с этим. Они никогда не знали ничего лучшего. Но он был ребенком врача и видел разницу между собой и детьми других врачей. Он прекрасно понимал, какой была бы его жизнь, если бы в ней было намного меньше гребаной чуши. Санди, возможно, никогда бы этого не понял, но он просто возвращался к жизни, которая всегда должна была принадлежать ему в первую очередь. И если БС пострадал, что ж, это просто уравновесило чаши весов, не так ли?
  
  Он тайком проверил расписание исходящих пассажирских шаттлов. Черт! Механическая задержка запуска на два часа. Это полный отстой. Ладно, не настоящая проблема. Это все еще было в пределах эффективного диапазона его отвлечения, просто другое время запуска было таким приятным.
  
  Его смена одежды и удостоверение личности были в камере хранения вместе с деньгами и минимальным багажом, все готово к отъезду. Ему нужно было убить еще пару часов, вот и все.
  
  “Эй, Санди, хочешь сыграть мне пару битв из ”Военачальника"?" Он пошевелил своим КПК.
  
  
  
  Вторник, 18 июня, 19:00
  
  Калли сидела на закрытом сиденье в единственной кабинке женского туалета офиса. Единственная проблема с этим мочегонным средством заключалась в том, что оно теряло эффективность и приобретало привкус, если вы смешивали водорастворимую комбинацию слишком загодя. Она была почти уверена, что сможет воспользоваться возможностью проникнуть в ту последнюю, охраняемую комнату сегодня вечером. Что означало, что это понадобится ей в течение пары часов. Одна пипетка, опущенная в его пиво, гарантированно приведет к тому, что он выдохнется.
  
  Она убрала флакон в сумочку, достав куб данных для своего КПК. Неизвестно, какие программы для взлома ей понадобятся. Лучше всего иметь их все под рукой. Тем не менее, она на всякий случай проверила печать на маленькой баночке с уксусом с широким горлышком.
  
  Вернувшись в офис, она слонялась по своему кабинету, ожидая возвращения Прайса с ужином. Она попросила его принести пива и горячих крылышек. Все пили пиво с крылышками.
  
  Сегодня вечером у них не было заранее установленного временного лимита. Жена Бида, очевидно, наконец-то настояла на том, чтобы провести хотя бы один тихий вечер вместе дома. Было чертовски обидно тратить время впустую, накачивая Прайса наркотиками, но она не могла позволить своим гормонам помешать ее работе. Кроме того, когда она обнаружит источник утечки, а рано или поздно она это сделает, все равно все закончится без прощания.
  
  Но, возможно, она не найдет его сегодня вечером. Он мог быть везде, куда Бид отправлялся во время своих долгих инспекционных прогулок. Может быть, даже в центре заключения. Там, безусловно, было достаточно безопасно.
  
  Убедить Бида взять ее с собой было бы достаточно просто. Все, что ей нужно было бы сделать, это предоставить ему хотя бы слабый предлог. Похотливый ублюдок ухватился бы за предложение дать ему больше времени, чтобы запустить руку в банку с печеньем.
  
  Она грустно улыбнулась, услышав, как хлопнула входная дверь офиса. Ей действительно было очень жаль, что ей пришлось это сделать, но это был лучший из известных ей способов сократить время поисков, оставив его совершенно невредимым. Ну, кроме его достоинства. Она решительно натянула свое игривое выражение лица, злобно ухмыльнувшись ему, когда он вошел в ее открытую дверь.
  
  “Мммм. Что-то вкусно пахнет”. Она с наслаждением вдохнула. “Ужин тоже пахнет довольно вкусно”.
  
  “Мило”. Он искоса взглянул на нее, доставая из сумки пивные бутылки и коробки с продуктами. “Ты вообще хотела заняться едой? Я имею в виду, если ты не голодна ...” Он замолчал с медленной, хищной ухмылкой.
  
  “Эм, вообще-то я голодна. Я имею в виду поесть. Сначала”. Она слегка опустила веки, позволяя тому, как сильно она хотела его, отразиться на ее лице. В груди у нее сжималась боль. Иногда она ненавидела свою работу.
  
  “Ладно”. Он открыл бутылки с пивом и пошел за своим рабочим стулом. В конце концов, ей не нужна была уловка, которую она спланировала.
  
  Потребовалась всего секунда, чтобы дотянуться до ящика ее стола и положить капельницу с наркотиком в его пиво.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  
  Спрингфилд, вторник, 18 июня, 19:30
  
  
  Где они, черт возьми? Моррисон становился все более и более уверенным, поскольку в десятый раз избегал смотреть на часы, что в них играли. Он пробыл на месте один час, выпил две с половиной пинты, одну порцию виски и две таблетки от трезвости. Первую он принял перед тем, как войти в дверь, а вторую только что. Они расщепляли алкоголь в его желудке до того, как он попадал в кровь. Ну, большая его часть. Десять процентов действительно попадали, но с этим справлялась его печень.
  
  Паб " Уэксфорд" представлял собой маленькую дыру в стене, где подавали тушеную баранину, хлеб с содовой и жирную рыбу с жареной картошкой, а также пиво или выпивку настолько дешевую, насколько вы могли себе позволить. Судя по запаху, то, что большинство посетителей позволяло себе большинство вечеров, было дешевле дерьма.
  
  Он старательно избегал смотреть на троих мужчин и двух женщин, разбросанных по пабу, которые принадлежали ему, и делал вид, что интересуется футбольным матчем по древнему телевизору, установленному на одной из стен. Скучный вид спорта — вообще никаких хороших драк. И он даже не мог слышать этого из-за музыки, которая, насколько он мог судить, была в основном старинными записями народных песен. Все было бы не так плохо, если бы они не выбрали самое безвкусное и стереотипное из сохранившихся исполнений. Если бы они сыграли “Toora Loora Loora” еще раз, он не знал, что бы он сделал.
  
  Он мог бы назвать дюжину причин, и все они были плохими, почему цели не показывались. К сожалению, как бы трудно это ни было сделать, их план " катись к черту" предусматривал ожидание на месте через два часа после встречи на случай неявки, исходя из теории, что у них нет ничего лучше и, возможно, им все же повезет.
  
  Он снова подавил желание взглянуть на своих людей или на часы.
  
  Моррисон ненавидел ждать. От этого у него зачесалась шея.
  
  
  
  * * *
  
  Где они, черт возьми? Бобби стряхнул судорогу с правой руки, прежде чем убрать ее назад и снова прижать приклад винтовки к плечу.
  
  Он искренне надеялся, что остальные три стрелка, которых придумал Джонни, делают то же самое. Лучше бы так и было. Тем не менее, они казались достаточно компетентными.
  
  Становилось все более и более вероятным, что цели что-то спугнуло.
  
  Тем не менее, пока блевотники "Удара флота" ждали, им приходилось это делать. Его инструкции были очень конкретными. Он не должен был позволить "Удару флота" взять живыми ни одну из целей, несмотря ни на что. Цели не должны были уйти живыми, несмотря ни на что. Если бы они смогли каким-то образом заполучить одного из них живым сами, это был бы бонус. У него была медицинская бригада, стоявшая наготове, но он не думал, что этот бонус будет возможен.
  
  Черт возьми, но это ожидание было сущей мукой. Особенно учитывая, что невозможно было узнать, как долго блевотники из Ударного флота будут ждать, прежде чем сдадутся и сами отправятся домой.
  
  
  
  * * *
  
  “Где, черт возьми, они?” Кевин Коллинз, глава команды Джейсона, затушил сигарету в пепельнице такси, оглядываясь на свою “плату за проезд” с некоторым осуждением, как будто думал, что другой агент может каким-то образом вытащить просроченную команду из ее кармана.
  
  “Черт возьми, если я знаю, и это не моя вина!” Хотя в ее голосе слышались робкие нотки.
  
  “Ах, черт возьми, Мартин, я знаю, что это не так. Я все еще думаю, что тебе не следует участвовать в этой миссии ”.
  
  “Что ж, твое решение было отклонено. Когда об этом станет известно, я хочу быть на месте, чтобы вытащить Левона и остальных ”. Она достала пудреницу и нервно подкрасила губы помадой.
  
  “А если этого не произойдет?” Его голос был ровным.
  
  “Тогда я выполняю приказы, даже если это отстой. Левон поступил бы точно так же. Мы оба знаем риск и ставки ”. Она вытерла небольшое пятно кончиком пальца.
  
  “Ты слишком близко”.
  
  “Да, я знаю. Я разберусь”. Она захлопнула пудреницу и положила ее вместе с губной помадой обратно в сумочку.
  
  “Тебе лучше”. Он закурил еще одну сигарету и сделал еще один поворот по окольному маршруту, огибавшему объект по периметру.
  
  
  
  * * *
  
  Джордж Шмидт обычно проводил время в полевых условиях, будучи подростком. Это означало, что, когда ему понадобилось стать взрослым, потребовались некоторые очень старомодные изменения внешности.
  
  Несмотря на его отвращение к ботинкам с лифтом, они были необходимы. Подушечки на высоких щеках делали его лицо менее детским. По какой-то причине каштановые волосы делали его немного старше, чем его натуральный блондин. Тщательная косметическая работа придала видимость темной щетины, которая не поддавалась даже тщательному осмотру.
  
  Его удостоверение личности, в котором указывалось, что ему за двадцать, теперь выглядело правдоподобно.
  
  Он прибежал почти вовремя, потратив лишний час с Барри на голографические и виртуальные игры в местном игровом зале. Одна из особенностей вечного ребенка заключалась в том, что он не только должен был знать о современных детских увлечениях, но и уметь их выполнять. Он мог симулировать некомпетентность, если для прикрытия требовалось облажаться, но подделать компетентность было чертовски трудно.
  
  Что ж, пора идти. Он оглядел серую, неряшливую квартиру, которая была местом, подходящим для эмансипированного подростка, вплоть до запаха дешевого соснового освежителя воздуха и грязных носков. Определенно не домашний уют. Он выключил свет и ушел.
  
  Двадцать минут спустя он все еще ругался на полуприцеп с ручным управлением и скопление машин скорой помощи. Ничего не поделаешь — он снова собирался опоздать.
  
  
  
  База Титан, вторник, 18 июня, 19:15
  
  Кэлли прикусила мочку уха Прайса и потянула его за руки, пытаясь опустить на пол.
  
  “Спасибо, что поговорила с Симмсом”. Она указала на дверь, за которой все еще стоял на страже член парламента. “Помогает знать, что вечер в нашем полном распоряжении, и мы не боимся, что нас поймают или прервут”.
  
  “Так почему ты тянешь меня к полу?”
  
  “Я подумала, что было бы забавно быть сверху”, - выдохнула она ему в шею между поцелуями.
  
  “Это как бы предполагает, что я собираюсь позволить тебе руководить шоу, не так ли?” Он поднял ее и прислонил спиной к стене, прижимаясь к ней очень близко, целуя ее волосы. “Как насчет прямо здесь?”
  
  “Мммм”. Ее ноги вскинулись и обвились вокруг его талии, дразня шелками, которые все еще мешали. “Хорошо”.
  
  Она спускалась вниз достаточно долго, чтобы позволить своим шелкам соскользнуть и растечься лужицей по полу.
  
  Ей хотелось кричать от обманутого разочарования, когда он остановился посередине и, схватив свои шелка, побежал в мужской туалет.
  
  “Я буду ждать тебя”, - крикнула она, когда он уходил.
  
  Единственной мебелью в комнате были письменный стол и стул, а в ящике стола стоял портативный компьютер. Вероятно, это было связано с параноидальной неприязнью Бида к AID's. Не то чтобы она винила его.
  
  Потребовалась всего секунда, чтобы подключить ее КПК к порту.
  
  “Сделай это, Бакли”.
  
  “Знаешь ли ты, что вероятность того, что мы попадем в плен и умрем здесь, составляет девяносто восемь целых и две десятых процента?”
  
  “Заткнись и взломай эту чертову штуку. Процедуры записаны на кубе”.
  
  “Правильно”.
  
  Другой вещью, которая была на кубе, конечно, было достаточно старых данных, чтобы заставить бакли сотрудничать. Ну, настолько, насколько это было возможно, во всяком случае. Разбудить бакли было рискованно, но Калли работала с ним немного быстрее, точно зная, когда нужно подхалимничать, а когда подавить его паранойю бульдозером.
  
  В этой части операции время всегда замедлялось. Тем не менее, она нервно ерзала, пока работал бакли. Всегда существовал шанс, что средства защиты были более современными, чем обычные процедуры, направленные на устранение дыр в безопасности.
  
  Но Томми и Джей были двумя из лучших. Она довольно быстро сориентировалась. Затем ее человеческому интеллекту пришлось рыться в файлах и находить нужные ей файлы.
  
  Боже мой. Джей, сукин сын! И он сжег Гектора. Твою мать.
  
  “Отправляй данные, Бакли, отправляй их сейчас же!”
  
  “В этой комнате наверняка установлена защита от передачи. Нас поймают”.
  
  “Отправляй, черт бы тебя побрал! Отправляй сейчас же!”
  
  “Верно. Оно отправлено. Как быстро ты можешь бегать?” спросило оно.
  
  “Отлично”. Она выбила кубик и выудила бутылку уксуса, бросив туда компрометирующий материал, чтобы тот весело шипел и растворялся.
  
  “Бакли, выполни полное отключение. Сейчас же”.
  
  “О, конечно, я расходный материал! Какого черта, возможно, так будет не так больно. Пока”, - мрачно закончила она. Экран погас.
  
  Калли едва заметила это краем глаза, так как деловито натягивала шелка обратно.
  
  Дверь открылась прежде, чем она успела наполовину застегнуть переднюю пломбу. Это был Прайс, и почему-то она не думала, что его бледность имеет какое-то отношение к наркотикам. Она смотрела на деловой конец его девятимиллиметрового пистолета, который держала очень уверенно.
  
  “Это были вы?! О Боже мой… Вы арестованы”, - сказал он.
  
  “Прайс—” - Она протянула руку.
  
  “На самом деле это Стюарт. Генерал-майор Джеймс Стюарт”.
  
  Ее плечи поникли. “Подстава”.
  
  Брызги крови вырвались из его живота, когда дверь снова открылась, и он соскользнул на пол, зажимая руками рану и глядя на нее сверху вниз.
  
  “Так тебе и надо, ты, наглый браконьер-ничтожество. Она была моей!” Генерал Бид перешагнул через Стюарта и отступил в сторону, пинком отбросив упавший пистолет противника. Он посмотрел на Калли. “И ты пойми это прямо — ты, может, и шлюха, но ты моя ч—”
  
  Он оборвал себя на полуслове, когда серое пятно, которое было Кэлли, перекатилось и подошло с пистолетом Прайса, стреляя в Бида номер два в грудь, а затем в голову, стреляя до тех пор, пока затвор не защелкнулся на пустой патронник.
  
  “Я думаю, что он мертв”, - криво усмехнулась Стюарт, - “и я не задержусь надолго. Поторопись. Каким бы хорошим ты ни был, ты должен спланировать выход”. Его голос был хриплым, но нежным.
  
  “Нет”. Она скользнула к нему по полу и за мгновение осмотрела его рану, прежде чем сорвать верхнюю половину своего шелка, порвав жесткую ткань Galtech, как бумагу. Она быстро и умело превратила его в полевой бинт и, переместив его руки, сильно прижала его к ране, пока она не начала кровоточить.
  
  “Никогда не принимай чертов гиберзин, когда он тебе нужен, а?” Она загадочно улыбнулась ему, зажимая другой рукой входное отверстие у него в спине.
  
  “Ты не умрешь у меня на руках”. Она была тверда, как будто это было запрещено.
  
  “Я думаю, что люблю тебя, кем бы ты ни была”. Он закашлялся, оставив капли крови на губах.
  
  Она была на самом деле благодарна, когда буквально через несколько секунд в дверь ворвался отряд полицейских.
  
  “Ему нужен гиберзин. Немедленно!” - приказала она.
  
  Один из них уже доставал шприц из аптечки у себя на поясе.
  
  “Капитан Мейкпис, или Джейн Доу, вы арестованы”. Старший сержант бригады, полковник Тарталья, решил сам возглавить отделение. Очевидно, что они пришли в ответ на призыв генерала Стюарта, а не в ответ на выстрелы.
  
  “Я знаю”. Избавленная от необходимости останавливать потерю крови другим полицейским, занявшим ее место, Калли позволила окровавленной руке погладить его челюсть, прежде чем его глаза закрылись, и пара полицейских подняла ее на ноги.
  
  “Доставьте генерала Стюарта в госпиталь”. Полковник жестом подозвал троих полицейских. “Остальные, приведите ее. И будьте внимательны!” Он махнул рукой в сторону трупа Бида. “Она чертовски опасна”.
  
  
  
  База Титан, вторник, 18 июня, 19:45
  
  На шаттле КПК Джея и его ПОМОЩНИКА подали звуковой сигнал в один и тот же момент. Поскольку сообщение было срочным, а их игра - нет, игра была автоматически приостановлена и открылся входящий файл.
  
  Джей отреагировал первым, не будучи удивленным новостью. К несчастью для него, реакции, отточенные в жестокой дарвиновской обстановке боя, не угасают, пока тело в форме. Томми Санди был в отличной форме.
  
  Отчаянный бросок в полете выбил Санди из седла, но удар, который мог бы раздробить ему трахею, так и не достиг цели, безвредно скользнув в сторону от поднятого предплечья.
  
  В замкнутом пространстве кабины грузового шаттла габариты Томми не имели значения. Тем не менее, в последовавшем за этим поединке по реслингу тренировки Джея в тренажерном зале по рукопашному бою, хотя и были превосходными для своих целей, не могли сравниться с опытом ветерана боевых действий на передовой и в грязных боях, отточенным регулярными тренировками. Люди сражались не так, как Послины, это правда. Но Томми с точностью до волоска знал, на что способно его собственное тело, и усвоил несколько грязных приемов, о которых другой мужчина никогда не слышал.
  
  Позже Томми так и не смог точно описать последовательность ходов в той напряженной, отчаянной схватке. По крайней мере, он никогда не повторял это дважды. Все, в чем он был действительно уверен, так это в том, что к тому времени, когда папа О'Нил вошел в дверь и обнаружил его сидящим рядом с телом Джея, переводящим дыхание, его пах горел от боли, а у Джея отсутствовал глаз, были сломаны два пальца, сломана шея и он страдал от тяжелой и постоянной смерти.
  
  “Вы уже отправили это на Землю?” - как ни в чем не бывало спросил пожилой мужчина, перешагивая через труп, чтобы добраться до оборудования связи.
  
  “Нет, пока нет”. Томми покачал головой, вставая и осторожно опускаясь на стул.
  
  О'Нил хмыкнул и несколько мгновений стучал по клавишам, шифруя данные и отправляя их через обходную систему радиорелейных станций, которые отправляли их на Землю в виде трехкратного повтора помех, встроенного в обычный перехваченный голосовой сигнал.
  
  “Что нам с ним делать?” Томми кивнул на тело.
  
  “Положите его в грузовой отсек. Там хорошо и холодно. Он сохранится ”. Он порылся в кармане рубашки в поисках кисета с табаком. “Никогда не выбрасывай совершенно хороший труп, если можешь этого избежать. Никогда не знаешь, когда он тебе может понадобиться”.
  
  “А как же Кэлли?”
  
  “Вы, очевидно, не видели конца сообщения. Прогрейте двигатели на всякий случай, но ...” Его лицо было мрачным, когда он вставил вилку за щеку и убрал мешочек в карман.
  
  Томми снова взял свой AID и заставил его отобразить файл, чтобы он мог прочитать его, на этот раз тщательно, вплоть до кодов внизу, которые, по мнению ее КПК, означали, что поимка агента неизбежна, спасение или побег маловероятны, предполагают, что любые будущие передачи будут скомпрометированы.
  
  “Эй, Бакли всегда пессимистичен, верно?” сказал он.
  
  
  
  Спрингфилд, вторник, 18 июня, 19:55
  
  Учитывая тысячелетний опыт Бэйн Сидхе, когда дарелы из кожи вон лезли со своей коммуникационной безопасностью при любой форме электромеханической передачи данных, личные встречи считались наиболее относительно безопасным способом передачи информации, который был в распоряжении организации, и были санкционированы как основная часть SOP. Потребовалось всего несколько катастрофических потерь в рядах киберов в первые дни сотрудничества, чтобы убедить их в мудрости проводимой политики. Одним из последствий этой политики стало то, что в дополнение к конкретным операциям с высокой отдачей такие команды, как Гектор и Айзек , регулярно чередовались при выполнении заданий по сбору информации, которые включали в себя поездки по заданному маршруту и сбор физических отчетов от агентов на месте.
  
  Хотя, как правило, наилучшим использованием ограниченных ресурсов, где это практически возможно, было разделить команду и отправить каждого агента на определенный участок маршрута, эффективная координация усилий требовала периодических личных встреч в течение полевого цикла. Хорошие разведданные, к сожалению, имели тенденцию быстро устаревать. Встреча позволила одному члену команды собрать данные всей команды и передать их курьеру базы выше по течению, прежде чем вернуться на свой маршрут.
  
  Левону понравился Уэксфорд. Не столько этот конкретный паб, сколько дешевые маленькие забегаловки, которые привлекали такое разношерстное общество, что пока ты не шумел и не танцевал на столах, никто не смотрел на тебя дважды. Они никогда не использовали определенное место для очных схваток чаще трех раз за десять лет, если могли этого избежать. Это был второй раз, когда Уэксфорд удостаивался этой сомнительной чести.
  
  Войдя, он автоматически обвел глазами бар, делая быстрый визуальный обзор и мысленно каталогизируя то, что увидел, когда выбрал пустой столик у стены и сел так, чтобы ему было хорошо видно дверь. Мужчина и женщина в баре, похоже, он пытается подцепить ее и, возможно, преуспевает. Пара джентльменов в кабинке, очень подтянутых, но также явно заинтересованных друг в друге. Мужчина пьет в одиночестве за столиком у окна, глядя на улицу. Мужчина и женщина в дальней кабинке как-то украдкой держатся за руки через стол. Путь мимо кухни к черному выходу был свободен.
  
  К нему подошла решительно жизнерадостная официантка, и он заказал кувшин крепкого сидра и чизбургер. Ладно, значит, это была нездоровая пища. По крайней мере, в нем не было ни кукурузы, ни соевых бобов.
  
  Барри добрался туда раньше, чем подали сидр, поэтому он смог заказать еду и налить себе пинту холодной, воспользовавшись тем, что просматривает меню, чтобы выложить кубик на стол, скрытый от посторонних глаз различными блюдами на столе. Левон закурил сигарету, поглаживая кубик ладонью и одновременно пододвигая пепельницу. Лично ему не очень нравился вкус этих блюд, просто это было чертовски хорошее прикрытие для того, чтобы пошевелить руками.
  
  Сэм вошла почти по пятам за Барри, невысокая, слегка округлившаяся девушка с мышино-каштановыми волосами, вьющимися вокруг ушей. Он почувствовал, как ее кубик упал в карман его куртки, когда она наклонилась, чтобы чмокнуть его в щеку, прежде чем вернуться и сесть рядом с Барри.
  
  Джордж, как и следовало ожидать, опаздывал. Вы могли бы установить время по его зятю. Когда вы видели, как он входит в дверь, неизменно было на двадцать минут позже, чем он должен был быть там. Он поклялся, что делал это не нарочно, и всегда мог наплести вам небылиц о том, что его задержало. Единственный раз, когда он приходил вовремя, это когда ему нужно было нанести удар или координация была абсолютно критичной для выполнения задания — тогда он был там точно в точку. Его жене нравилось дразнить его по этому поводу. Лично Левон думал, что он просто настолько увлекся своей ролью прикрытия, что иногда вел себя как подросток, которым он и должен был быть.
  
  Первым признаком того, что что-то не так, было то, что все, кроме официантки и бармена, начали двигаться одновременно. Он едва успел опрокинуть кубики в свой сидр, как один из них набросился на него, воспользовавшись его минутным отвлечением, чтобы воткнуть что-то ему в бедро. Он попытался вытащить пистолет из-под рубашки, но мужчина выбил его у него из рук. Каждый из Барри и Сэма повалил своего первого мужчину на пол к тому времени, когда он восстановил равновесие настолько, чтобы свернуть ему шею. И он сомневался, что уложил бы его так быстро, если бы мужчина не колебался, очевидно, ожидая, что то, что он ввел, возымеет немедленный эффект. Грохот выстрелов подсказал ему, что по крайней мере один из его людей пустил в ход пистолет, но десять секунд мертвеца сработали против них, выстрелы закончились после первых двух.
  
  Пока он обменивался ударами с женщиной из задней кабинки, у него было мгновение, чтобы подумать, что то, что было в игле, должно быть, было одной из тех вещей, которые его нанниты были запрограммированы немедленно уничтожать, слава Богу. Эта девушка была довольно хороша, но ей не хватало силы и могущества одной из усовершенствованных женщин-агентов Бэйн Сидхе. После многих лет борьбы с агентами в спортзале и мужчинами на местах было легко забыть, насколько слабой была сила верхней части тела у немодифицированных женщин.
  
  Двое парней-геев, объединившихся против него, превратили это в настоящую драку, и когда он увидел и услышал, как одетые в форму бойцы Ударного флота вливаются через переднюю и заднюю двери, а персонал бара благоразумно скрылся за стойкой, он понял, что это не то, из чего они собирались выбраться. Сражаясь с таким количеством людей без пространства для маневра, было невозможно блокировать все. Он увидел кулак, приближающийся к его голове всего на секунду. О, черт ...
  
  
  
  * * *
  
  После этого Бобби по-настоящему гордился своими агентами. Они терпеливо ждали, пока все три цели — четвертая так и не появилась — не выйдут из здания, прежде чем стрелять. Первые два выстрела были сделаны почти в унисон. Третьему потребовалось на пару секунд больше времени, и в результате ему потребовалось три выстрела, чтобы уложить свою цель.
  
  К счастью, его люди из прикрытия были достаточно хороши, чтобы использовать свои собственные винтовки, чтобы сбить с толку ударных сил флота относительно направления приближающегося огня на достаточно долгое время, чтобы прикрыть их отход.
  
  Единственной плохой вещью было то, что неявка помешала миссии добиться полного успеха. С некоторыми вещами просто ничего нельзя было поделать.
  
  
  
  * * *
  
  Шерил Мартин едва сдержалась, чтобы не швырнуть свой КПК на пол кабины и не растоптать его. Буквально через несколько секунд после начала выстрелов проклятая штука подала ей звуковой сигнал.
  
  “Да?” - огрызнулась она.
  
  “Вертушка. Вертушка. Повторяю, вертушка”. В нем было то легкое бесцветие, которое она ассоциировала с синтезированными голосами.
  
  “Кевин, есть ли здесь поблизости кто-нибудь, кого я могу убить?” - спросила она.
  
  “Шерил, мне так жаль— Подожди!” Он развернул такси на тротуаре, блокируя продвижение невысокого мужчины с каштановыми волосами. “Хватай его. Осторожно”.
  
  Задняя дверь кабины со стороны водителя распахнулась, и мужчина остановился посреди того, что раньше было плавным, быстрым движением, слегка покачиваясь, восстанавливая равновесие после внезапного отказа от того, что он собирался сделать.
  
  “Шерил?” прохрипел он.
  
  “Нет времени, садись. Торговые коды в пути”. Она дернула его, не сопротивляясь, на заднее сиденье такси, которое, даже не дожидаясь, пока закроется дверь, дало задний ход и, завершив разворот, умчалось в ночь.
  
  “Памперникель. Все полетело к чертям. Мы думаем, ты единственный, кто выбрался. Рад тебя видеть, сынок, но почему, черт возьми, тебя там не было?” Она порылась в сумочке, доставая пачку салфеток, которые, как она знала, понадобятся ей с минуты на минуту.
  
  “Остальная часть моей команды?”
  
  “нехорошо. Давай, Джордж, ответь ей”. Кевин встретился с ним взглядом в зеркале заднего вида.
  
  “Я был… Я опоздал”. Его плечи поникли.
  
  “И ты шел потому что?” - подсказал другой мужчина.
  
  “Я… Я ... ах, черт, я застрял за второй большой развалюхой, в которую врезался по пути сюда, всего в миле вверх по дороге, и это было так запутанно, что я решил, что пешком доберусь быстрее. Если бы я был там ...” Он ошеломленно замолчал.
  
  “Это бы не помогло”, - пробормотала Шерил.
  
  “Ты этого не знаешь”. В его голосе звучала горечь.
  
  “Да, это так. К сожалению”. Такси поехало дальше.
  
  
  
  База Титан, вторник, 18 июня, 20:00
  
  Тир был разбужен от крепкого сна мелодичным звоном своей ПОМОЩИ. Потребовалось три обычных размеренных вдоха, чтобы подавить желание кого-нибудь убить. Помощник, благодаря долгому опыту, услышал и правильно истолковал изменение темпа его дыхания, терпеливо ожидая, пока его хозяин не придет в себя.
  
  “Перехват местных передач указывает на поимку вражеского агента в прямом эфире. Агент находится под стражей у персонала Ударного флота, в настоящее время его доставляют в Центр содержания под стражей Dome для обработки и допроса”, - говорилось в сообщении.
  
  “Соедините меня с министром обороны-человеком. Дата принятия резолюции о назначении меня уполномоченным наблюдателем от Совета министров, основанной на коммерческих последствиях шпионажа. Приведите соответствующие прецеденты и, конечно, получите подписи других министров о помощи. Отправьте резолюцию министру по правам человека. ” Его уши навострились от внезапной настороженности, усы подергивались от едва сдерживаемого возбуждения.
  
  “Резолюция передана. Приготовься к спасению человека Ли”. Спокойный, мелодичный голос в сочетании с дыхательными упражнениями вернул ему обычный полный контроль.
  
  “Отмените этот личный контакт. Проинструктируйте его передать соответствующие приказы по линии. Попросите его ПОМОЩНИКА убедиться, что это будет сделано немедленно. Следите за выполнением приказов и сообщайте мне, когда они доходят до охранников в центре содержания под стражей ”. В данном случае лучше избегать личных контактов. Чем умнее и компетентнее подчиненный человек, тем больше он нервничал, поскольку получал прямое, личное внимание дарелов. Обычно это было плюсом, но в данный момент ему больше нужна была эффективность, чем запугивание.
  
  Он сделал знак одной рукой своим телохранителям, чтобы они сопровождали его. Он ненавидел выходить поздно ночью, но ничего не мог с этим поделать. Они наполовину натянули ему на голову халат, когда снова позвонили в службу ПОМОЩИ.
  
  “Данные анализа трафика, Ваш Tir”.
  
  “Отчет”. По крайней мере, он уже проснулся.
  
  “Наши поставщики человеческих услуг сообщают о прискорбной гибели трех враждебных агентов. Трафик фиксирует передачу непосредственно перед поимкой местного вражеского агента персоналом ударной группы флота. Областью передачи данных был отдел, который изначально предоставлял перехваченные данные, раскрывающие этих конкретных вражеских агентов. Прогнозируемое время передачи и обработки предполагает, что эта утечка является вероятной причиной того, что четвертый идентифицированный враждебный агент не смог встретиться в назначенный срок с нашими поставщиками человеческих услуг ”, - говорится в сообщении.
  
  “Один в руке здесь, другой вне досягаемости там. Выгодная сделка”. Коротким жестом он остановил индои с мантией пробуждения, жестом приказав другому принести тарелку с едой. После того, как оно ушло, он позволил первому снова одеть его. Ему нужно было поесть перед отправкой в Центр содержания под стражей. Он также попросил своего сопровождающего принести стимуляторы. Скорее всего, это будет долгая ночь.
  
  
  
  Чикаго, вторник, 18 июня, 20:25
  
  СПИД был одновременно и благословением, и проклятием. Жена Питера Вандерберга, как правило, немного ревновала Дженни. О, поначалу она не была такой, но жена могла слышать только женский голос, напоминающий ее мужу о личных встречах, о времени приема лекарств, о поручениях, которые нужно выполнить, прерывающий даже в самые интимные моменты на очень долгое время, прежде чем начать немного раздражаться. Питер, конечно, знал, что наивысшим унижением было то, что ей приходилось наблюдать за его растущей эмоциональной привязанностью к Дженни. Объяснение того, что это была обычная конструктивная особенность для повышения эффективности, не помогло.
  
  В конечном счете, расставание было его единственным выходом. Он не хотел терять свою жену и, наконец, понял, что единственным способом сохранить его брак было сделать так, чтобы его жене практически никогда не приходилось терпеть контактов с Дженни. Как ни странно, хотя его ПОМОЩНИЦА возмущалась исключением из определенных сфер его жизни и поначалу была довольно резкой, в конечном счете она тоже казалась счастливее. Но ПОМОЩНИК не мог ревновать к другой женщине, не так ли?
  
  В любом случае, компромисс означал, что вместо того, чтобы его ПОМОЩНИЦА звонила всякий раз, когда приходило сообщение, она очень тихо вибрировала, если сообщение было срочным, чтобы он мог извиниться, а в остальном он проверял связь раз в час или около того. И обычно он немедленно отвечал, если она сообщала, что у него срочное сообщение. Сегодня вечером, в день рождения Джейн, он был благоразумен, и ему пришлось подождать несколько минут, прежде чем извиниться. Когда Дженни позвонила ему во второй раз, он решил, что это, должно быть, очень важно. Он тактично извинился и вышел в туалет. Глаза Джейн слегка сузились, когда он уходил. Он сомневался, что ее одурачили.
  
  “Дженни, я надеюсь, это сообщение действительно срочное. День рождения Джейн очень важен для меня”. Ладно, для меня важно не злить Джейн, думая, что я пренебрег ее днем рождения. Разница та же. Я надеялся перепихнуться сегодня вечером, а не оказаться в немилости.
  
  “Прости, Питер. У тебя два срочных сообщения. Моррисон, к сожалению, вынужден сообщить о неудаче. Они были у них, но снайперы на крыше убили заключенных до того, как их удалось полностью обезопасить. Однако полковник Тарталья от имени генерала Стюарта сообщает об успехе. Они захватили вражеского агента живой и доставили ее в Центр заключения на базе Титан для допроса. О, третье сообщение. Министр обороны Ли сообщает вам и вашим подчиненным, что за допросом будет наблюдать делегация Дарела под руководством министра торговли Тир Дол Рона. Вам приказано обеспечить, чтобы ваши люди оказывали делегации Мдп всяческую помощь ”, - говорилось в нем.
  
  “Это странно”. Эм ... лучше подумай об этом наедине. “ Дженни, передай приказы генералу Стюарту и полковнику Тарталье. Э-э... Дженни, в сообщении сказано, почему оно было отправлено полковником и что случилось с генералом Бидом?”
  
  “Генерал Бид погиб от рук пленницы, некоей капитана Синды Мейкпис, его секретаря. Или Неизвестная Доу, маскирующаяся под капитана Ударного флота, хотя биометрические процедуры удара флота, конечно, делают это невозможным. Генерал Стюарт был ранен в ходе конфликта и в настоящее время находится без сознания и проходит курс лечения. Ожидается полное выздоровление. ”
  
  “Спасибо, Дженни. Еще раз, пожалуйста, придержи любые сообщения, если они не срочные”. Или я могу не уснуть сегодня в своей постели.
  
  “Конечно, Питер. Я понимаю”, - мягко проворковало оно.
  
  
  
  Под кукурузным полем в Индиане, вторник, 18 июня, 20:30
  
  Индои Аэлул сделал небольшой глоток воды и вернулся в социально приемлемое состояние спокойного созерцания. Обычно, в офисе Натана О'Рейли, он старался общаться немного больше в рамках человеческого обычая светской беседы. Казалось, это успокоило его друга.
  
  Учитывая нынешнюю ситуацию и продолжающиеся последствия фиаско с Калли О'Нил, а также присутствие индоевропейцев-рулнаев, более традиционно благопристойное поведение было лучшим политическим ходом.
  
  Рулнай оставил свою воду нетронутой, не желая прерывать его размышления, возможно, в качестве тонкого упрека Аэлул. Возможно, просто чтобы сдержать личную нервозность. В конце концов, это была напряженная ситуация, за которой они собрались следить.
  
  Эта ночь не была хорошей для Бэйн Сидхе.
  
  ПОМОЩЬ Рулнаи вызвала стремительный прилив индоев. Рулнай поднял голову и повернулся к О'Рейли.
  
  “Подтверждено, что Человек по имени Кэлли О'Нил была захвачена живой. Подтверждено, что никто из команды "Гектор" не был взят живым ни из-за нашего вмешательства, ни из-за их компетентности, но вместо этого из-за нежелания дарелов позволить " Флит Страйк" заполучить этих живых агентов. Мы предполагаем, что причина в том, что в настоящее время на Земле нет дарелов, которые могли бы контролировать допросы. На Титане такого нет. Председательствовать там будет Тир Дол Рон. Нам также чрезвычайно повезло, что, возможно, поспешные действия по возвращению одного агента из команды Гектор были адекватно освещены в передаче О'Нила. Наши источники информации не были скомпрометированы ”. Пока Рулнай говорил, Аэлул надеялся, что О'Рейли недостаточно хорошо владеет их языком, чтобы уловить очень тонкую покровительственность в тоне. Он не был уверен в этой надежде. В глазах О'Рейли появился легкий блеск, который часто сопровождал человеческое восприятие тонкостей.
  
  “Томас, пожалуйста, покажи голограмму военного изолятора на базе Титан. Проанализируй оборону на предмет возможных слабостей”, - проинструктировал он своего ПОМОЩНИКА.
  
  “Визуальный или структурный образ?” - спросил он.
  
  “Пожалуйста, структурируй”, - сказал он.
  
  “Извините меня, командир базы О'Рейли, но могу я спросить о цели этих учений?” Голос Рулнаи был холоден.
  
  “Чтобы оценить возможности для эвакуации, конечно”, - рассеянно ответил он, очевидно, уже поглощенный созерцанием изображения.
  
  “Сначала можно спросить, будет ли добыча разумным использованием ограниченных ресурсов”. Более высокопоставленный индои говорил с изысканным почтением, которое обычно сопровождало непоколебимо твердую позицию.
  
  “Я не вижу вреда в оценке осуществимости, затрат и рисков эвакуации”. Если я не сглажу трещину, на карту будет поставлен весь фундамент этого альянса. Осознает ли Рулнай, какое оскорбление он наносит людям по их стандартам? Я, конечно, надеюсь, что это непреднамеренно с его стороны.
  
  “Является ли ложная надежда вредом? Когда возвращение агента без повреждений, которые сделают его неспособным к восстановлению надежного рабочего состояния, уже настолько маловероятно?” Рулнай был вежлив. Слишком пресно.
  
  “Возможно, нет. Я обнаружила, что устала, друзья мои. Это была долгая ночь, и, очевидно, в любом случае, мы мало что можем сделать вместе ”. О'Рейли встали и отвернулись. На языке тела индоев это был жест вежливой усталости. Это был страх Аэлул, что такое поведение может иметь большее значение. Зная его друга Натана и его подругу Рулнай, дальнейший разговор с ними обоими на данном этапе только увеличил бы раскол. Ему пришлось бы работать над ними по отдельности.
  
  Рулнай уже отреагировала вежливо и направилась к двери. Аэлоол последовала за ней, ненадолго задержавшись в дверном проеме.
  
  “Друг Натан, нельзя ли продолжить нашу партию в шахматы завтра днем? Есть ли время, которое ты можешь счесть удобным?” Предложение было на столе. Пауза на мгновение обеспокоила его.
  
  “Я бы с удовольствием. Я не знаю своего расписания, но не мог бы Томас поговорить с тобой о ПОМОЩИ?”
  
  Аэлул кивнула. Хорошо. Разрыв не был окончательным. По крайней мере, пока.
  
  
  
  Титан, Центр заключения Ударного флота, вторник, 18 июня, 21:00
  
  
  “Итак, кто же она?” Роберт Тарталья не был в восторге от эксцентричности своего покойного командира, но и не желал ему смерти. Особенно если его смерть каким-либо образом повлияет на повышение, которое он уже давно заслужил по заслугам. И было, конечно, странно, что она, очевидно, убила Бида, защищая генерала Стюарта. И он, конечно, никогда бы не подумал, что этот парень - агент контрразведки. В этом, конечно, и был смысл, но все же… Было бы странно приветствовать нового командира, о котором он привык думать как о неудачливом ребенке, Джон. Парень был настоящим Джеймсом Бондом. Представьте, что шпионка так над ним издевалась, что на самом деле ждала, когда ее схватят, беспокоясь за его жизнь. Поговорим о дамском угоднике. Придурковатый первый Джон, генерал Стюарт, его новый начальник. Это было просто чертовски странно, не передать словами. Он понял, что Бейкер как-то странно на него смотрит.
  
  “Извини, Бейкер, не мог бы ты повторить это?” - сказал он.
  
  “Я сказал, что мы не знаем, кто она. Она не Синда Мейкпис ”. Агент Сэм Бейкер был немного помят, вернувшись после целого рабочего дня. У гражданских, независимо от того, насколько хорошо они были сшиты, не было ничего похожего на шелк, что выдерживало бы длительный износ и при этом выглядело бы хорошо. Бейкер, вероятно, предпочел бы носить шелка, но это противоречило правилам для уоррент-офицеров, назначенных в Уголовный розыск, где сохранение ранга вне расследования было важно для работы. “Отпечатки пальцев совпадают, ДНК совпадает, голос - нет. Она похожа на нее, и она, очевидно, очень хорошо натренирована. Но она точно не капитан Мейкпис. Во-первых, наша Мата Хари жаловалась на низкое качество местного кофе, но регулярно его пила. Настоящий капитан Мейкпис ненавидел кофе — он любил чай. Интересно, как они это пропустили ”.
  
  “При опознании на обложке всегда чего-то не хватает. Итак, когда возобновится поиск по базе данных по отпечатку голоса, чтобы мы знали, кто она такая? У меня есть время сходить выпить чашечку кофе?” Он приподнял бровь, глядя на молодого человека.
  
  “Извините, сэр. Я выразилась недостаточно ясно. Все запросы по базе данных возобновлены. Ее в них нет. Ни в одном из них. Согласно системе, ее не существует”, - сказал он.
  
  “У Мейкписа есть злой близнец, Скиппи? Или клон?” В его тоне слышалось сомнение.
  
  “Ни близнеца, ни клона с какой-либо технологией, о которой мы знаем. О, еще нам позвонила одна из школьных подружек Мейкпис. Он сказал, что у нее была родинка неопределенного треугольного вида спереди, слева, внизу, в области бикини. У Маты Хари родинки нет ”.
  
  “Осторожнее с этим, Сэм. Мата Хари, очевидно, обладает феноменальной притягательностью”. Он шутил только наполовину. Эта женщина была красавицей и уже спровоцировала одного мужчину на убийство из-за нее.
  
  “Да, сэр. Они были дальше, сэр”.
  
  “Бейкер, у тебя больше опыта ведения допросов, чем у кого-либо другого, которым мы располагаем, благодаря твоей работе с организованной преступностью в местных органах власти. Нам нужно ускорить процесс в ожидании возвращения генерала Стюарта на службу. Считай, что ты отправлен в центр временного содержания на время или до тех пор, пока генерал не решит иначе. Я пойду выпью кофе. ” Он встал, чтобы уйти, но был остановлен протянутой рукой из-под просторного халата. На руке было несколько серьезных когтей.
  
  “Уделите минутку вашего времени, пожалуйста, полковник”. Голос командира был мелодичным, почти гипнотизирующим. Полковнику, возможно, понравилось бы слушать его, если бы его присутствие здесь не было такой занозой в заднице. Но приказ есть приказ.
  
  “Да, ваш Tir. Чем я могу вам помочь?” Тарталья кивнул, когда Бейкер поймал его взгляд, и безмолвно извинился, чтобы объяснить свое отсутствие и сходить за кофе своему старпому. Хороший человек.
  
  “Хотя я, безусловно, считаю, что сотрудник Fleet Strike должен участвовать в допросе в качестве учебного опыта, в духе того, что вы бы назвали межведомственным сотрудничеством, Fleet великодушно согласился предоставить высококвалифицированную команду для проведения допросов. Я бы подумал, учитывая, насколько близко к пленным был ударный персонал флота, что это был бы мудрый шаг. Если вы, конечно, рассмотрите дружеское предложение. ” Его улыбка обнажила зубы, а слуга-индои, стоявший рядом с ним, немного напомнил Тарталье кролика, пойманного дома фарами автомобиля.
  
  Боб Тарталья не был дураком, и он не достиг бы звания полного полковника в очень конкурентной атмосфере карьеры Fleet Strike, не продемонстрировав тонких политических навыков адепта. О, он был достаточно хорошим лидером, чтобы испытывать определенное презрение к определенным аспектам политики. Но он, безусловно, мог распознать положение дел, когда видел его. Tir не появился бы здесь, если бы приказы исходили с самого верха цепочки командования. Вежливые предложения Tir, если их игнорировать, быстро разошлись бы по цепочке как полноценные приказы.
  
  “Это звучит как мудрый совет, ваш Тир. Вы случайно не знаете, когда эти привлеченные сотрудники флота будут доступны нам?”
  
  “Я далек от того, чтобы вмешиваться в систему командования, которую вы, люди, так высоко цените. Однако, насколько я понимаю, личный состав Флота, которого вы так щедро одалживаете, удобно расположен по соседству, в пристройке для содержания под стражей SP, и может быть здесь практически сразу, как только вы отдадите приказ впустить их. Они были довольно внимательны, тебе не кажется?” Если бы Дарел был кошачьим, малыш бы мурлыкал.
  
  “Как это предусмотрительно с их стороны”. Одним из первых действий Тартальи после гибели его бывшего командира было послать полицейского в его каюту за ПОМОЩЬЮ. Привыкание к работе без Сюзанны за последние недели не совсем склонило его к тому, чтобы оплакивать кончину покойного генерала. Теперь он попросил ее передать приказ полицейскому, стоящему на страже у главных ворот в вестибюле главного шлюза, и медленно вздохнул, когда дарел и его слуга-индоуи скользнули туда, где они хотели быть. Он старался не показывать, насколько лично он доволен тем, что место, которое выбрали дарелы, находится в другом месте.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, вторник, 18 июня, 21:30
  
  
  В комнате для допросов было одностороннее остекление, но не на первом этаже. Вместо этого в ней были двухэтажные потолки, и одностороннее остекление занимало весь периметр довольно большой комнаты. Это напомнило Сэму Бейкеру аквариум с рыбками. На данный момент, поскольку они понятия не имели, кем на самом деле была их пленница, а она не сказала ни единого слова никому из его людей, он забрал полицейских из комнаты, надеясь, что наблюдение за ней наедине поможет им начать собирать досье, которое в конечном итоге приведет к положительной идентификации. В данный момент заключенная танцевала, очень энергично. Это было невероятно странное поведение, особенно в довольно уродливом тюремно-оранжевом комбинезоне, но это было больше данных для файла. Конечно, в конце концов, им мог и не понадобиться этот файл. К утру они, вероятно, будут знать все, включая то, что она ела на завтрак.
  
  Несколько минут назад прибыло подразделение SP под командованием лейтенанта Дж.дж., некоего Вонг Янь-Фенга в сопровождении медика и старшего офицера с очень старыми глазами. Его присутствие было преднамеренным оскорблением Флит Страйка и, как правило, заставляло волосы у него на загривке немного вставать дыбом. Тем не менее, с современными препаратами для допросов они могли бы сэкономить уйму времени, и у медика, похоже, был полный набор, включая несколько, которые правилами внутреннего распорядка флота не разрешалось применять к заключенным. Если бы медик флота смог покончить со всей этой неразберихой и вернуться к своим собственным случаям, у него не было бы с этим проблем.
  
  Весь взвод спецназовцев показался ему невероятным перебором для одной заключенной и вызвал смутное беспокойство, но как только они накачали ее наркотиками, все равно все должно было закончиться, так что, вероятно, это был просто кто-то со слишком сильным чувством соперничества между службами, пытающийся ткнуть их носом в оскорбление.
  
  Отделение принесло свой собственный чай вместе со своими припасами, и лейтенант дж.дж. сидел со свежей чашкой, пока старший начальник и спецназовцы вносили каталку, чтобы привязать к ней заключенного и подготовить его к приему врача. Бейкер пересмотрел свое мнение о необходимости такого количества мужчин после того, как дротики с транквилизаторами, по-видимому, не возымели действия, и учитывая, что четверо мужчин лежали на земле, а еще несколько выглядели хуже, несмотря на то, что окружили ее к тому времени, когда они ее привязали. Он бы никогда не поверил, что женщина, даже прошедшая боевую подготовку, может быть настолько сильной. Честно говоря, он бы не ожидал такого от большинства мужчин, и, кроме того, он работал рядом с ней неделями. Кем, черт возьми, она была?
  
  Ее реакция на допросные наркотики, даже действительно противные, очень напоминала скуку. Боже милостивый. Возможно, команда флота не была перебором. Наконец, медик сделал последнюю инъекцию, даже не потрудившись дождаться эффекта или его отсутствия, прежде чем покинуть палату, оставив СП, которые все еще стояли, включая того, который наконец встал, вытаскивать своих товарищей из комнаты.
  
  Прошло почти полчаса, прежде чем медик появился снова с шефом и смешанным отделением спецназа. Шеф остановился по стойке "смирно" перед лейтенантом.
  
  “Нам понадобятся еще пять человек, сэр. Двое из них постоянно”. Лицо старшего шефа И Чан Хо было бесстрастным.
  
  “Ты их получишь”. Единственным признаком эмоций на лице офицера было несколько быстрых морганий, быстро сменившихся неподвижностью.
  
  “Что ты подарил ей в последний раз?” Бейкер просто обязан был знать.
  
  “Немного провидения"-С. Если бы вы создавали суперагентов, вы сделали бы их невосприимчивыми к этому? Поручите людям наблюдать за ней всю ночь. Если она не будет спать, мы можем продолжать вводить подавители сна, не повышая ее бдительности. Это может оказаться эффективным. Кому-то нужно будет войти и развязать ее. Это сделает наблюдения о ее сне или его отсутствии более точными ”. На его бейджике было написано “PO1 Ляо Цзянь ”.
  
  Бейкер подавил неожиданную склонность с трудом сглатывать. Но он не собирался нести ответственность за то, что позволил "Флит Страйк" выглядеть плохо перед этими самодовольными ублюдками из флота и дарелской VIP-персоной. Он приказал взводу охраны МП ослабить ее путы и совершить настолько изящное тактическое отступление с каталкой, насколько позволяла ситуация.
  
  К счастью, она, казалось, была не так заинтересована в причинении вреда мужчинам, которые отпускали ее, как мужчинам, которые связывали ее. Никаких дополнительных жертв. Просто немедленное возвращение к своим танцам. Он начинал узнавать это. Казалось, это был один и тот же танец, снова и снова. Тарталья присоединился к нему за стаканом, задумчиво потягивая кофе.
  
  “Интересно, под что она танцует?” - сказал он.
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, вторник, 18 июня, 21:30
  
  Они не собираются меня вытаскивать. Вероятно, они даже не будут пытаться. Я умру здесь, под пытками. Восстанавливающие способности велики… обычно. Единственное, что я могу контролировать, это сколько времени это займет — по крайней мере, пока они достаточно глупы, чтобы позволить мне здесь свободно разгуливать. В конце концов, резервы моего организма иссякнут, и я умру. Чем меньше резервов, тем скорее это произойдет. Чем скорее, тем лучше. Итак, мы вернулись к сестре Доркас в СЕРЕ. Черт, я ненавидел эту суку-садистку. Найди якорь. Он жив, кем бы он ни оказался, он жив. Это первое. Последняя песня, под которую мы занимались любовью. Это хороший ведущий. Я знаю ее наизусть. Я могла бы танцевать под нее вечно, и что бы со мной ни делали, это напоминает мне ведущего номер один. Он жив. Ладно, есть за что ухватиться и план. Проверяю.
  
  И я действительно могла бы танцевать под это вечно. Откуда она могла знать, ведь пела так давно. Вот так. Но он снял оцепенение. И до сих пор я даже не осознавала этого. Какая ирония. По-настоящему жива только сейчас, когда я вот-вот умру.
  
  Они не будут вечно играть со мной в лапту. Лучше сделать как можно больше, пока они не поумнели. И мое сердце замерзло. Так холодно. По крайней мере… по крайней мере, он был у меня какое-то время.
  
  Оп. А вот и ублюдки с каталкой и блевотиной от флота, они серьезно относятся к делу. Я бы предположил, что дарелские головорезы вместо честных солдат. Потребовались бы их манипуляции, чтобы вовлечь Флот. Нет причин не сразиться с несколькими из общих принципов. Может быть, мне повезет и я заставлю кого-нибудь убить меня.
  
  
  
  Грузовой порт базы Титан, вторник, 18 июня, 23:00
  
  
  Задержка во времени передачи между Землей и базой Титан, особенно когда сигнал шифровался, скрывался под другой передачей как статический и перемещался примерно в шести направлениях от воскресенья, чтобы скрыть как отправителя, так и получателя, была занозой в заднице даже при обычных обстоятельствах.
  
  Как бы то ни было, папа О'Нил крутил пальцем в ухе, как будто не мог поверить в то, что только что услышал, и Томми испугался, что его вот-вот угостят легендарным темпераментом, приписываемым рыжим.
  
  “Вы сидите здесь и говорите мне, что эта организация, которой я только что посвятила тридцать с лишним лет своего значительного профессионального опыта, на самом деле отказывается даже рассматривать практическую осуществимость извлечения моей внучки, которая также только что посвятила тридцать с лишним лет своего значительного опыта указанной организации? Пожалуйста, скажи мне, что это не то, что ты говоришь, О'Рейли ”. Глаза его товарища по команде и наставника были холодными, холоднее, чем Томми когда-либо видел их. С другой стороны, то, что он чувствовал прямо сейчас, его собственная, вероятно, выглядело очень похоже.
  
  Отставание было бесконечным. К сожалению, это дало им обоим достаточно времени, чтобы набрать обороты. К счастью, это также дало достаточно времени, чтобы обдумать возможные ответы и контрреакции и выбрать те, которые с наибольшей вероятностью окажутся эффективными и с наименьшей вероятностью будут подстрекательскими и контрпродуктивными. Дорога была каждая секунда.
  
  “Майк, чего бы это ни стоило, а это может стоить многого, я согласна с тобой. Это еще не конец. Ни в коем случае. Завтра я встречусь с Эйлул и посмотрю, что я могу сделать. Майк, ты и Санди первоклассные оперативники. Лучше некуда. Вот что я вам скажу — пока обсуждения еще не завершены, проведите кое-какой анализ и составьте планы действий на случай непредвиденных обстоятельств. Нет смысла тратить ваше драгоценное время, пока мы прорабатываем процесс с этой точки зрения. ” Глаза отца Натана, казалось, молили о понимании и времени. Томми почувствовал, как холодная, оцепенелая ярость начинает исходить из его сердца. Ради Бога, это была дочь Железного Майка.
  
  “Натан, я бы настоятельно посоветовала тебе напомнить нашим маленьким зеленым друзьям, что люди - это не индои, и что мы не склонны быть их подопечными больше, чем мы являемся для дарелов. Я бы посоветовал вам изложить это напоминание в максимально строгих выражениях. Верность по цепочке воспоминаниям погибших агентов - это одно. Лояльность по цепочке к живым и дышащим агентам должна быть на первом месте в их списке приоритетов. И этот конкретный принцип не имеет ничего общего с моими отношениями к этому агенту. Если они даже рассматривают, что для человеческой части организации будет приемлемо использовать отказ в эвакуации, даже не рассматривая осуществимость, как способ навсегда избавиться от лояльных агентов, с которыми у них могут возникнуть проблемы, то им нужно знать, что у них, вероятно, нет двух оперативников-людей в Северной Америке, которые согласились бы работать на таких условиях. Убедись, что они знают это. От меня.” Его тон был резким и точным, он тщательно выговаривал каждое слово.
  
  “Майк, все, что я могу сделать на данный момент, это уполномочить тебя работать над этими планами на случай непредвиденных обстоятельств и попросить тебя доверять мне. Я хотел бы надеяться, что я заработал столько за эти годы ”, - сказал он.
  
  “Пока, Нейтан, я могу с этим справиться. Тебе нужно связаться с нами с обновлениями по этому поводу. Скоро. Сэр. О'Нил выйдет ”. Когда он сплюнул в кофейную чашку, которую специально купил на базе, на его лице появился горький оттенок, которого Томми не мог припомнить, чтобы когда-либо видел раньше.
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, среда, 19 июня, 03:00
  
  Очевидно, что последним уколом был Провигил-Си. По ощущениям, это была четвертая доза. Она знала, что будет дальше. Буква “Р” в СЕРЕ-тренировке наконец-то пригодилась. Принудительное лишение сна с целью вызвать галлюцинации и бессонницу. Без проблем. О, она бы сошла с ума, как и любой другой, но чего бы она не сделала, так это не выдала информацию. Теперь, что еще она могла сделать, можно было только догадываться. Она бы не хотела быть бедолагой, который вошел в комнату с ней в таком состоянии.
  
  Тем временем они оказали ей огромную непреднамеренную услугу, предоставив ей спокойную ночь для работы и энергию, чтобы эффективно ее использовать. Да, детка, давай, разбуди меня. Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь! Красивые, чистые джазовые руки, и потягиваемся к небу, и вращаемся, и опускаемся, отжимаемся, чтобы встать, ходим бедрами влево от сцены, затем закругляемся в заднюю пружину, в обратное сальто, полуповорот, в переднюю пружину, и возвращаемся в центр сцены, и поворачиваемся, руки назад, ноги расставлены, перекатываем голову вперед и вверх, и вращаемся, и вращаемся, и вращаемся, и останавливаемся, и поднимаемся в вертикальный разворот, и снова опускаемся…
  
  Это была долгая ночь, но она была готова к ней.
  
  
  
  Под кукурузным полем в Индиане, среда, 19 июня, 09:30
  
  “Неужели мы здесь в тупике?” Натан О'Рейли явно имел в виду не шахматную доску, на которой оставалось как минимум пять ходов для мата, если индои напротив него допустит конкретную ошибку. И это был один из более коротких вариантов.
  
  “Я не знаю. Возможно. И мне грустно это признавать. Вы, люди, не можете или не будете другими, чем вы есть. И я наблюдал за достаточным количеством людей и прочитал достаточно из вашей истории, чтобы знать, что человеческие организации без того, что вы называете "цепной лояльностью", просто не работают. Они рушатся под собственным весом, как башня, у которой отказывает антигравитация. ” Его руки на мгновение скрестились в жесте, эквивалентном пожатию плечами.
  
  “Я понимаю, почему лояльность, которая передается только по цепочке, Ваша Лолнит, работает на индоев. Но разве у вас нет настоящих взаимных обязательств в соглашениях между кланами? Неужели нельзя убедить ваших людей увидеть аналогию?”
  
  “Я действительно не думаю, что отношения между индои Бэйн Сидхе и нашими друзьями-людьми могут продолжаться так, как они были. Но ваша аналогия меня заинтересовала. Могу ли я попросить немного времени, чтобы поразмыслить над этим, не оскорбляя вас? Я не знаю, что с этим можно сделать, но лист находится вне досягаемости моей руки. В одиночестве, возможно, мои мысли смогут взобраться на дерево ”. Он встал и почти повернулся, но вместо этого остановился и положил руку на плечо О'Рейли.
  
  “Ты же понимаешь, что я не отворачиваюсь от тебя или твоего вида, что моя потребность в созерцании искренна, не так ли?” Легкий наклон его головы свидетельствовал о беспокойстве.
  
  “Тебе не нужно ничего доказывать мне, старый друг. Я доверяю тебе ”. Священник отошел и ушел.
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, среда, 19 июня, 10:00
  
  Врачи генерала Джеймса Стюарта были не слишком рады видеть его на следующее утро после ранения в живот. Он не оставил им особого выбора. Когда они ненадолго разбудили его, чтобы спросить о некоторых необходимых мерах, пока он проходит регенерацию, он вместо этого приказал им зашить то, что можно было зашить, и использовать хирургическую синтетику для того, что нужно было залатать. Хотя истинную регенерацию сшитых частей тела можно было бы продолжить с помощью инъекций, синтетику пришлось бы удалить, и в конечном итоге процесс регенерации занял бы в два раза больше времени, чем следовало бы.
  
  Врачи были еще более недовольны, когда генерал Вандерберг отказался позволить им отменить решение генерала по медицинским показаниям. Но с другой стороны, военные медики были в значительной степени согласны с тем, что из генералов получаются паршивые пациенты.
  
  И вот он был здесь этим утром, глядя вниз на Синд… Где-то ночью наблюдатели сократили Мату Хари до Махри. Он предположил, что в том, чтобы как-то называть ее, была какая-то логика. Для него это только подчеркнуло боль от того, что он даже не знал ее имени.
  
  Две высокие фигуры в мантиях, сопровождаемые парой индоев — иногда странно, как быстро человечество привыкло к маленьким зеленым человечкам, — приближались к нему или к ряду кресел, расположенных рядом с ним. Очевидно, они проявили к нему некоторый интерес, поскольку остановились у его инвалидной коляски, не обращая внимания на медика, маячившего позади него со шприцами, полными медицинских наннитов.
  
  Тир Дол Рон и Тир Дад Лин, по словам его ПОМОЩНИКА. Он знал достаточно, чтобы не смеяться, не ухмыляться и даже не выказывать удивления при виде дарела со смешным именем. Один из них был министром торговли, а другой - министром образования, который на самом деле занимался пропагандой и связями с общественностью, какими бы они ни были. На самом деле они были чиновниками уровня кабинета Галактической федерации, где Кабинет заправлял всем. По словам сержанта Фрэнкса, перед которым он должен был, по крайней мере, мысленно извиниться, последняя из войн ИП.
  
  “Мы хотим выразить нашу признательность и одобрение за задержание этого человека. Мы хотели бы заверить вас, что вы значительно укрепили интересы Галактической безопасности. Мы уверены, что у вас блестящее будущее в организации ”Удар флота ". Голос был таким красивым, что он едва сдержал позыв к рвоте. Тирс, казалось, чего-то ждали от него. Когда он просто молча кивнул, Тир Дол Рон начал приподнимать уголок своей губы, обнажая край очень острого зуба, но его взгляд скользнул по ранам Стюарта, и он, казалось, расслабился. Двое резко повернулись и направились к паре кресел, на мгновение замешкавшись, пока индои вместе с ними придвигали сиденья ближе к стеклу.
  
  Внизу "Махри” все еще танцевала неистово, без остановки, в флуоресцентно-оранжевом комбинезоне, который заменил ее серый. У него защемило в груди.
  
  
  
  * * *
  
  Когда команда флота вернулась в игру, Стюарт наблюдал за ними из—за своего лучшего непроницаемого лица - и его лучшее выступление было действительно очень хорошим. Тарталья, возможно, предвидя возможные потребности своего нового командира, отправил Бейкера домой поспать около ноль-ноль, решив остаться командовать наблюдением на всю ночь. Следовательно, когда медик привез его этим утром, Бейкер был здесь, с горящими глазами и пушистым хвостом, готовый лично проинструктировать его. Исходя из опыта, паранойя Бида не была полной потерей. Следуя примеру Бейкера, Стюарт передал свою ПОМОЩЬ Медику и приказал явно несчастному мужчине прогуляться.
  
  На тот момент Бейкер был волен посвятить Стюарта в подробности о каждом персонале Флота, делегации Дарелов и событиях предыдущей ночи. Это означало, что, когда взвод Флота, а также свежее мясо и доктор Менгеле ввалились сюда, он знал, кто есть кто.
  
  Бейкеру было за сорок. Достаточно взрослый, чтобы думать, что повидал мир и в основном прав, но в некотором смысле удивительно защищенный. В мире Бейкера члены парламента и хорошие солдаты были хорошими парнями, а клещи и отморозки - плохими парнями. Вы привлекли к ответственности одного, а другой помог вам. Ну, более или менее.
  
  Бейкер понятия не имел, что надвигается. А если и знал, то лишь на уровне легкого предчувствия, от которого он отмахнулся. Стюарт, с его значительно более сложным пониманием мира, точно знал, что должно было произойти, и насколько мало у него было сил, чтобы это остановить.
  
  Он также собирался присматривать за Бейкером и защищать его задницу. Под грубоватой внешностью агента Бейкер действительно был тем бойскаутом, которым притворялся Прайс. Это было преимуществом в его работе со щипцами, делавшими его удивительно неподкупным. В нынешней ситуации было более вероятно, что его убьют или, по крайней мере, разрушат его карьеру, когда он решит, что ему нужно что-то сделать.
  
  Предотвратить это было всего лишь одним из дополнительных маленьких осложнений, которые жизнь так любила подбрасывать ему. В данном случае он был рад отвлечься. Его послали поймать шпионку, и он поймал ее. Чего он не ожидал, так это быть вовлеченным. С другой стороны, связываться с кем-либо в офисе, в сложившихся обстоятельствах, было чертовски глупо, и его нынешние чувства были его собственной виной. Включая чувство вины. Девушка пожертвовала собой, чтобы спасти его шкуру, и разве это не прекрасно для мужчины, с которым ему приходится жить.
  
  Он невольно тяжело сглотнул, когда отряд головорезов исчез за углом, направляясь к лифтам, и вскоре появился в комнате внизу.
  
  Он сразу понял, почему у спецслужб один уже в лазарете, а двое в морге. Услышала ли она их приближение или просто оказалась в выгодном положении, ее уход из танца был настолько плавным и плавным, что на танцполе осталось два " ПИ", прежде чем его мозг успел осознать, что она прекратила танцевать. Ну, вроде как прекратилась.
  
  На этот раз один из SP был либо немного умнее, либо немного проворнее и сумел ударить ее дубинкой по голове, сбросив с ног, чтобы они могли привязать ее к каталке, пока она еще не оправилась от нокаута.
  
  Это означало, что парень опустил голову и выслушал несколько резких слов от шефа полиции, предположительно за то, что поставил под угрозу ее жизнь.
  
  Стюарт не осознавал, что его рука вцепилась в подлокотники кресла так, что побелели костяшки пальцев, пока не почувствовал, как няня уколола его шприцем.
  
  “Генерал Стюарт, сэр, если вы не скажете мне, когда почувствуете боль, я не смогу справиться с ней должным образом. Пожалуйста, скажите мне в следующий раз, пока не стало так плохо ”, - сказал медик.
  
  “У тебя есть что-нибудь в этом пакете, чтобы снять головокружение, сынок? Тебе лучше это сделать”. Отлично. Все, что мне нужно, - это избавиться от моего нежелания сказать что-то нескромное, глупое и абсолютно правдивое на этом политическом минном поле. Боль в животе исчезла. Та, что была у него в груди, - нет, но, с другой стороны, это было чертовски связано с его физическими повреждениями.
  
  Медик воткнул ему в руку что-то еще, и в голове почти сразу прояснилось.
  
  “Спасибо тебе. Сынок, если ты еще когда-нибудь введешь в мое сознательное тело наркотик, изменяющий сознание, без моего разрешения, будь готов к тому, что получишь свой шприц в виде клизмы. Боком. Это нам ясно? ”
  
  Губы мужчины сжались, и, казалось, он с трудом сдержался, чтобы не закатить глаза, но он сказал: “Да, сэр”, - и опустил глаза раньше, чем это сделал Стюарт.
  
  Когда он заметил, что ее ноги были привязаны к углам каталки, а они разрезали на ней тюремный комбинезон и кусками вытаскивали его из-под ремней, его прошиб холодный пот.
  
  Медик наклонился к ее уху, но звукосниматели в комнате отчетливо уловили его голос и передали в зону наблюдения.
  
  “Почему бы нам не избежать этой части? Как тебя зовут?”
  
  Она слегка отвернула от него голову, уставившись в потолок. Она выглядела… скучающей.
  
  Выражение ее лица не изменилось, когда шеф полиции жестом подозвал первого мужчину, навалившегося на нее сверху.
  
  Стюарт начал составлять список людей, которых ему действительно нужно было убить. У первого мужчины, похоже, были какие-то проблемы. В любом случае, он ругался на одном из азиатских языков. Автоматический, дословный перевод из the AIDs был довольно красочным. Что-то о рвоте обезьян.
  
  Медик, наконец, отмахнулся от него и переместился между ее ног, проверяя что-то, прежде чем сделать местную инъекцию чего-то ей в бедро, посмотрел на свои часы, подождал несколько мгновений, протянул руку ей между ног.
  
  “Очевидно, мисс, у вас нет иммунитета к миорелаксантам. Как вас зовут?” - сказал он.
  
  После нескольких секунд молчания он жестом пригласил незадачливого моряка вернуться на место.
  
  Заключенный встретился с ним взглядом и заговорил.
  
  “Извини, это будет для тебя примерно так же захватывающе, как трахаться с мокрой мочалкой”, - сказала она.
  
  “Мне нравятся блондинки”. Он грубо схватил ее за грудь.
  
  “Если бы вы съели крепкий мятный желатин после кимчи, вы могли бы встретить их больше”. Скука на ее лице была абсолютной. Он внезапно замер, снова выругавшись, прежде чем ударить ее наотмашь, отползти назад, его лицо покраснело, когда он застегнул молнию и отвернулся. Ее щека покраснела, но голова не шевельнулась.
  
  Она рассмеялась.
  
  “О, как жаль! Следующий?” Если бы ее сарказм был жидким, он бы проделал дыру в полу.
  
  Сказать, что следующий матрос, выделенный шефом, выглядел без энтузиазма, было бы преуменьшением.
  
  “После этого тебе понадобится терапия для тех, кто пережил изнасилование. Щипцы помогут тебе связаться с кем-нибудь незаметным”, - ее голос был клиническим.
  
  “Шеф, заставьте ее остановиться!” Он посмотрел на своего сержанта в довольно смущенном отчаянии.
  
  Наверху, в смотровой, Бейкер плюхнулся в свой кофе. До сих пор Стюарту удавалось держать его под контролем, держа за руку всякий раз, когда казалось, что он вот-вот ее потеряет.
  
  Дарелы буквально задыхались, как перегретые собаки, у стекла. Стюарт был рад, что решил не носить табельное оружие.
  
  Шеф схватил ее за подбородок и с силой вывернул его. “Тебя насилуют, тупая сука, ты что, не понимаешь?! Как тебя зовут?”
  
  “Меня не насилуют. Его насилуют. Я просто лежу здесь и смотрю вечер любительской съемки”.
  
  В гостиной один из дарелов внезапно дернулся к стеклу, прежде чем встать и плавно выйти из комнаты.
  
  Внизу отряд головорезов покидал комнату, оставляя “Махри” там, где она была. Очевидно, они пересматривали свою тактику. Бедные незадачливые ублюдки. Его сердце просто обливалось кровью за них. Нет.
  
  
  
  Грузовой порт базы Титан, среда, 19 июня, 12:00
  
  Томми несколько раз ударился головой о тыльную сторону ладони, когда папа О'Нил вышел подышать свежим воздухом из-за чертежей Центра заключения.
  
  “Санди, в чем, черт возьми, твоя проблема?” Мужчина постарше похлопал себя по карманам и, наконец, достал пустой мешочек, вздохнул и начал рыться в своем рюкзаке.
  
  “Папа, я облажался. Я облажался по-крупному. Это было так давно, что я просто не узнал его ”. Его кожа приобрела странный, болезненный оттенок серого.
  
  “Узнал кого? Верни это для начала, я не отслеживаю ”. Он нашел новый пакет и рассеянно отрезал себе вилку, поворачиваясь и глядя на своего товарища по команде с терпеливым выражением лица.
  
  “Я должна была догадаться, что это была подстава. Мы бы знали, если бы я была в ударе. Боже мой, я когда-нибудь облажалась”.
  
  “Сынок, если ты не начнешь с самого начала, мне придется причинить тебе боль. Давай, сделай глубокий вдох и расскажи мне об этом”.
  
  “Начало. Хорошо. Сара, покажи голограмму лейтенанта Джошуа Прайса с нашего первоначального инструктажа ”. Помощники послушно вывесили запрошенное изображение в воздухе перед ними.
  
  “И что?” О'Нил жестом попросил добавки.
  
  “Итак, я знаю этого сукина сына. Служил с ним в ACS сорок с лишним лет назад. Просто спустя сорок лет… Мы оба были в тройном выигрыше с Майком-младшим. Он был S-2 батальона в Рабуне. Если бы я узнал его, мы бы не потеряли Кэлли ”.
  
  Папа О'Нил несколько секунд молчал.
  
  “Это серьезная война”. Он долго молчал. “Но спустя сорок лет… Кроме того, если бы вы узнали его, мы бы не вытащили Джея на чистую воду. Тогда мы потеряли бы неизвестно сколько других людей, возможно, всю игру с мячом, с кем бы еще Джей ни сдался ”, - тихо напомнил он. “Итак, кто он, черт возьми, на самом деле? Очевидно, что она несовершеннолетняя, конечно. ”
  
  “Теперь он генерал-майор Джеймс Стюарт. Он только что принял командование Третьей бригадой МП. Он тот ублюдок, который поймал ее, и он тот ублюдок, который отвечает за то, что они с ней делают. И Майк для него гребаный отец!”
  
  О'Нил несколько минут холодно смотрел вдаль, двигая челюстью. Он глубоко вздохнул и медленно выпустил воздух.
  
  “В основном это так. Только не говори мне, что ты до сих пор не знаешь, что дарелы отвечают за то, что они с ней делают. Стюарт, вероятно, только сейчас впервые осознает, насколько тщательно они дергают его за ниточки. Я имею в виду, он должен был знать это. Но знать это и переживать - это две разные вещи ”. Он сплюнул в свою чашку, слегка наклонив голову, как будто ему только что что-то пришло в голову.
  
  “Не кори себя, Санди. Возможно, ты только что дала нам шанс, который поможет ей выбраться оттуда. Просто ... дай мне несколько минут, хорошо? И я серьезно, хватит себя корить ”. Когда пожилой мужчина отошел на корму и начал расхаживать взад-вперед, Томми действительно услышал, как он начал что-то невнятно напевать.
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, среда, 19 июня, 18:30
  
  Джеймс Стюарт уже давно перестал обращать внимание на дополнительные унижения, которым подвергалась Синда. Он предположил, что оцепенение состояло в равных долях из шока, ярости и необходимости сохранять невозмутимое выражение лица, если он хотел когда-нибудь получить возможность отомстить за Синду. Он не называл ее “Махри” — это было прозвище, которое они использовали. Синда не было ее именем, но так она называла себя при нем, и это было лучшее, что у него было.
  
  Будучи солдатом ББС, он видел неописуемо ужасные вещи, то, что делали послины с людьми, то, что люди делали с послинами. В банде он думал, что видел довольно ужасные вещи, которые люди делали с людьми. Во всяком случае, несколько убийств.
  
  Но он никогда не видел ничего подобного, что группа людей делала с другим человеком. Он думал, что он закаленный ко всему. Он ошибался. Тем не менее, без возможности кликнуть и переместить свой разум в то холодное, эффективное место, которое построило временный барьер против ужаса, он, вероятно, был бы сейчас в камере или застрелен — что ж, застрелен еще раз — и никому не был бы нужен.
  
  В настоящее время командующий флотом Йи отчитывался в конце дня о состоянии пленного. Список травм — раздробленные и “просто” сломанные кости, порезы, ушибы и ожоги - воспроизводил яркие образы в его голове. Первое, что они сделали, конечно, это закончили групповое изнасилование, прибегнув к простому средству - импровизированному кляпу. Это лишило ее возможности предоставлять информацию, но ублюдки, очевидно, решили, что было бы дурным тоном позволить ей выиграть эту психологическую битву. И, будучи полным ублюдком, он понимал их точку зрения. Он все еще собирался убить их всех до единого, но он мог понять, почему они это сделали.
  
  Самое сложное, что он сделал за последние годы, после того, как натравил на нее полицию, - это ушел в конце дня домой, выглядя совершенно нормально. Он наблюдал, как они выключили свет и снизили гравитацию до нуля на ночь, оставив ее привязанной и впрыснув Галактический декаметил — часть С в Провигиле-С, за вычетом Провигила. А потом ему пришлось развернуться и выкатиться за дверь, сопровождаемый его собственным медиком, который выглядел святым рядом с ручным монстром Флита.
  
  
  
  База Титанов, среда, 19 июня, 19:00
  
  
  В маленькой комнате Томми сидел на кровати и ждал, держа в руках белый контейнер размером с коробку из-под сигар, открытый с одной стороны. К его поясу был прикреплен чистый пакетик. Это выглядело так же, как любая другая ПОМОЩЬ. Сегодня вечером это была самая важная работа. На нем были серые шелка со знаками отличия и опознавательными знаками подразделения давних времен. Если бы кто-нибудь из выживших членов БК " трипл никель" увидел его, им показалось бы, что они увидели привидение. Он вернулся к своему первоначальному цвету волос и глаз, и, во всяком случае, ему никогда не требовалось так сильно менять лицо, как Калли или папе. О, он был другим, но не это было иначе, если только он не хотел быть таким. И, конечно, его фигуру было довольно трудно замаскировать.
  
  Из двух свободных комнат в холле, где раньше жил скромный лейтенант Прайс, а теперь генерал, которого система еще не имела возможности переназначить, они с папой выбрали ту, что была ближе всего к транзитному вагону. Не то чтобы это имело значение. Одно было ничуть не хуже другого. В легкой тени, отбрасываемой дверным косяком, стояла очень маленькая видеокамера.
  
  Папа О'Нил сидел в кресле, наблюдая за залом на экране своего КПК. На самом деле он просматривал перемотку событий последних пяти минут, поскольку камера передавала зашифрованную информацию только при пинге, и им не требовалось особенно высокого разрешения.
  
  “Черт”.
  
  “Что?” Глаза Томми встретились со взглядом пожилого мужчины.
  
  “Он в инвалидном кресле, и с ним кто-то есть. Похоже, медик”. Он рассеянно похлопал себя по карманам, затем нахмурился и потер подбородок.
  
  “Э-э ... если Калли сделала это с ним, возможно, он не испытывает к нему такого сочувствия”. Томми оглянулся через плечо и слегка поморщился. “Он выглядит не очень хорошо”.
  
  “Если у тебя есть карта получше, я был бы рад это услышать”, - сказал он, на секунду кладя КПК на стол, чтобы встать и походить по комнате. “Возможно, мы не сможем добраться до него сегодня вечером”.
  
  “Он никогда особо не любил врачей”, - размышлял Томми. “Он мог бы выгнать его. Я не вижу причин не давать интервью по крайней мере до полуночи”.
  
  “Согласен”. Он перестал расхаживать по комнате и сел, постукивая ногой в несвойственной ему нервозности.
  
  Как оказалось, им совсем не пришлось долго ждать, так как медик вышел и почти сразу же исчез за дверями транзитного вагона.
  
  “Томми?”
  
  “Да?”
  
  “Никогда бы не подумал, что он не любит врачей. Пошли”. Рыжеволосый мужчина сунул свой КПК в карман и ушел, не оглядываясь.
  
  “Верно. Это будет так странно”. Томми вытер руки о свои шелка и, откашлявшись, последовал за ним к выходу. Это был первый раз за двадцать пять лет, когда ему предстояло навестить старого друга, который был уверен, что тот мертв. Не переусердствуй. Просто сделай это.
  
  Он позвонил в дверь и, подождав, пока загорится лампочка домофона, снова прочистил горло.
  
  “Доставка пиццы за три цента. У меня есть большая пицца с говядиной фахита и дополнительной обжаренной фасолью для Мануэля”, - сказал он.
  
  “Что?”
  
  Когда дверь открылась, Томми снял с пояса свою собственную АПТЕЧКУ, держа ее над коробкой. Он поймал взгляд Стюарта и положил аптечку в коробку, передав коробку Стюарту. Лицо его старого приятеля побледнело и сморщилось в какой-то странной смеси шока и замешательства, но он принял коробку, положил туда свою ПОМОЩЬ и закрыл крышку. Он не отдал ее обратно.
  
  “Нам нужно поговорить, Стюарт. наедине. Мы можем войти?”
  
  “Да, я думаю, так будет лучше”. Он вздохнул и отошел от двери, пропуская их внутрь и ожидая, пока она за ними закроется.
  
  “Ты самый здоровый мертвец, которого я когда-либо видела. И кто-то, очевидно, изменил твое лицо настолько, чтобы обмануть сканирование программ. Итак. Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?” Он развернулся к столу, взял пачку сигарет и, прежде чем закурить, предложил их всем присутствующим.
  
  “Это долгая история. Сначала представимся. Стюарт, Майк О'Нил, папа-старший О'Нил, генерал Джеймс Стюарт. Как вы знаете, мы вместе служили на войне под командованием вашего сына”, - сказал он.
  
  “Это серьезное заявление. И даже если это правда, у тебя должно быть чертовски веское оправдание, чтобы позволить Майку думать, что его отец мертв все эти годы. Я не думаю, что это возможно ”. Он глубоко затянулся и стал ждать.
  
  “О, у меня было омоложение. И более обширная косметическая работа, чем у Томми, здесь. Нет смысла что—то делать с человеком его габаритов - ты просто держишь его как можно дольше вне поля зрения и используешь другими способами. С другой стороны, Майк был бы первым, кто согласился бы с необходимостью, если бы знал. ”
  
  “Послушай, у меня был долгий день, можешь прекратить эту загадочную чушь?”
  
  “Хорошо. Я знаю О'Нила-старшего двадцать пять лет. На это есть чертовски веская причина, но услышишь ли ты ее, зависит от следующей части нашего разговора. Поверь мне на минутку, хорошо? У вас в центре заключения заключенная ”. Он указал на стул и очевидные травмы Стюарт. “Она это сделала?”
  
  “Нет. Что ты о ней знаешь?” Он слишком быстро наклонился вперед и поморщился, схватившись рукой за живот.
  
  “Она дочь Железного Майка”. Томми оценил, что папа позволил ему говорить. Потребовалось больше информации, прежде чем Стюарт стал бы доверять кому-либо из них, а они не могли предоставить ему эту информацию, пока не получили лучшего представления о том, как он реагирует.
  
  “Какого черта, ты издеваешься надо мной”. Очевидно, это был еще один шок. Томми надеялся, что на самом деле он не в плохом состоянии. С другой стороны, если бы это было так, медик не ушел бы.
  
  “Кэлли О'Нил. Она тоже не умерла”. Папа прислонился спиной к стене и, очевидно, пытался терпеливо ждать.
  
  “Кэлли. Подожди минутку. Ты пытаешься заставить меня поверить, что отец старика и его дочь оба позволили ему изводить себя, думая, что они мертвы в течение сорока лет ? Я думаю, тебе лучше прекратить нести чушь и говорить, потому что мое терпение быстро иссякает ”, - сказал он.
  
  “Ну, видишь ли, есть эта проблема с дарелами...”
  
  
  
  База Титан, среда, 19 июня, 21:30
  
  После того, как они ушли, Стюарт сидел в кресле, уставившись в стену. На каком-то уровне он понимал, что, вероятно, находится в состоянии, близком к шоку.
  
  Обычно у него был включен видеоэкран, если только на нем отображалась неподвижная голограмма. Это было первое, что он оживил, войдя в дверь.
  
  Нарушенный этим вмешательством, он сидел и смотрел. Пустая голость стен, едва ли улучшаемая серым прямоугольником мертвого экрана, сомкнулась вокруг него, как одна из тюремных камер.
  
  Боже, Кэлли, что за гребаный бардак! Ладно, Томми был сменным отрядом, но, черт возьми, он был одним из нас! Даже если гражданский контроль на вершине командной цепочки к тому времени катился ко всем чертям, как я — он — мог сделать себя предателем? Ладно, это был трудный вызов. Возможно, он был даже прав. Чертовски уверен, что нет более эффективного гражданского контроля — человеческого, во всяком случае — над военными. Я думал, что работа в системе ... даже после того, как она полетела ко всем чертям. Но, Боже милостивый, мы выиграли войну и потеряли мир, и этого уже не вернуть. Черт. Может быть, он прав.
  
  Нет! Как, черт возьми, он мог оставить старика думать, что его дочь мертва? И его отца? Как, черт возьми, они могли? Калли ничего не могла поделать, она тогда была всего лишь ребенком. Ладно, ей пришлось согласиться. Черт возьми, она была всего лишь ребенком. Что, черт возьми, еще она могла сделать? Но его собственный отец. Его собственный чертов отец!
  
  И теперь я тоже должен это сделать. Повернись, присоединяйся, не задавай вопросов. Да, точно.
  
  Но что, черт возьми, еще я мог сделать? Все, что я знаю, это военные — если не считать главарей банд. Да, верно. Не так уж много требуется ни для того, ни для другого вне контроля гребаной Федерации Дарел. В любом случае, это вполне могло бы быть так. Не то чтобы другая группа выглядела намного лучше.
  
  Как я могу быть предателем? Как кто-то может оставить людей, которые любят его больше всего на свете, думая, что они просто мертвы?
  
  Что за гребаный бардак! Калли, что, блядь, мне делать?
  
  У стен не было для него ответа.
  
  
  
  База Титан, среда, 19 июня, 23:00
  
  “У нас кое-что есть”. Лицо папы О'Нила было нехарактерно замкнутым, когда он обращался к своему старому другу.
  
  “Хочу ли я знать подробности?” Отец О'Рейли не прожил бы так долго, чтобы не научиться, когда не следует задавать слишком много вопросов. Индои Аэлул спокойно стоял рядом с ним.
  
  “Наверное, нет”. Его челюсть задвигалась, и он на мгновение огляделся в поисках чашки, прежде чем благодарно кивнуть, когда Томми вложил одну ему в руку. Он аккуратно сплюнул.
  
  “Возможно ли, чтобы мы услышали самые общие очертания этого плана?” Выражение лица индои было серьезным.
  
  “Мы нашли кое-какую помощь, которой я не хочу подвергать риску даже по, возможно, безопасному каналу”. Он слегка подчеркнул слово "вероятно", пытаясь воззвать к традиционной паранойе индоев по поводу обмена информацией вне личной встречи.
  
  “Да. Хорошая коммуникационная дисциплина. Мы, безусловно, можем это понять. Можете ли вы дать нам оценку ваших шансов на успех? Того, что вы назвали бы приблизительной оценкой, будет достаточно ”. Маленький зеленый парень действительно выглядел счастливым, что было странно, учитывая их предыдущий разговор с О'Рейли.
  
  “Примерно так. Ладно.” О'Нил на мгновение почесал подбородок. “Назовем это разумным для высшего”.
  
  “А как бы вы оценили шансы на успех, если бы вам пришлось ждать, например, еще один день, чтобы осуществить этот план?” Аэлул смотрел на него очень странно — почти так, как будто надеялся на что-то конкретное.—
  
  “Это существенно снизило бы шансы на успех”. Правильно ли я угадал?
  
  “И потребует ли ваш план размещения дополнительных ресурсов организации помимо тех, которые в настоящее время задействованы на местах вместе с вами?” Непринужденно спросил отец О'Рейли.
  
  “Нет, этого не будет”, - сказал он.
  
  “Тогда, поскольку вы говорите, что это так, решение, принятое нами в штаб-квартире, безусловно, не может ждать до утра. Отец О'Рейли, вы согласны?”
  
  “О, совершенно верно”. В глазах старого священника появился странный огонек.
  
  “Я рекомендую одобрить эту миссию. Ты согласен, отец?” Только человек, хорошо знакомый с индои, распознал бы особый высокий тон как формальный, даже деловой.
  
  “Это действительно кажется мудрым. Я согласен, индои Аэлул”. Он кивнул. “Миссия, не требующая размещения дополнительных ресурсов и критичная по времени, одобрена. Теперь, если вы, пожалуйста, извините нас— ” Он прервал передачу, не дав никому из них времени сказать еще хоть слово.
  
  “Неужели я только вообразил этот разговор?” Томми устало потер глаза.
  
  “Нет.” О'Нил снова задумчиво сплюнул. “Но это определенно наводит на мысль, что кое-что дома не так испорчено, а кое-что еще более испорчено, чем мы думали. Не то чтобы я из-за этого лишусь сна. Завтра будет долгий день. ”
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, четверг, 20 июня, 00:01
  
  
  Первые этапы сенсорной депривации никогда не были такими уж плохими. Было относительно легко, особенно после подготовительных тренировок, держать себя в руках. Делать это в условиях настоящей невесомости было тяжело. Традиционный резервуар с водой все еще вызывал определенное ощущение опущенности, каким бы маленьким он ни был. Каталка действительно помогла. Без нее было бы хуже. Она могла упираться руками и ногами в ремни и чувствовать боль. Ей не затыкали уши белым шумом и не затыкали рот кляпом. Она могла провести языком по зубам и почувствовать края. Она слышала, как бьется ее сердце. Благодаря обостренному слуху она могла слышать это очень хорошо и поддерживать ритм своего дыхания. Это давало некоторое представление о течении времени.
  
  Сейчас, должно быть, около трех или четырех часов ночи. Я думаю, считать время - это плюс к тому, что ты не можешь заснуть. Но так заманчиво просто наблюдать за сменяющимися цветами. Красный, синий электрик, шартрез. Что, черт возьми, такое шартрез? Упс, опять сбился со счета. Луб-даб, луб-даб, луб-даб, луб-даб... Раз, два, три, четыре, в дверь вбегают люди, семь, восемь, девять и десять, затем их снова уносят…
  
  Ирландия. Американский чиновник в отпуске. Казалось, туризм никогда не умирал. Свидетелей нет, но он весь в черном, игрок? Его шея так легко ломается, и он переворачивается при падении, и она белая, она не должна была быть белой, что, почему он был здесь? Боже, нет. Нет.
  
  Черт, это странно. Все произошло совсем не так. Это были два попадания. Чиновника вообще не было в Ирландии. Он был на поле для гольфа в Арканзасе. Священник был в Ирландии, но он был молодым парнем, идеалистом, который собирался публично рассказать о “лазутчиках” в Церкви. Это было, сколько, двенадцать-тринадцать лет назад? Это было так грустно. Но это не беспокоило меня годами… не так ли? О, черт, я снова потерял счет времени.
  
  Но почему тот парень на поле для гольфа? Удар-удар, и вниз по дну ветряной мельницы, выплываем из туннеля прямо на Квартал — парад Марди Гра, никакой войны, никаких тренировок, свобода на долгие выходные. Нитки дешевых пластиковых бус, ураганы и молодо выглядящий солдат из Десяти тысяч, который выглядит так, словно проводит много времени в тренажерном зале. Она Лилли сегодня и смеется в лицо, и она старается не идти на этот раз, но она всегда так делает, а сейчас уже утро и он говорит ей — я — о своей жене, снова, и она пытается и пытается слезть с кровати и пнуть ублюдка в промежности, но она не может двигаться, и она ... э-э — я — обратно в тренировки на выживание в Миннесоте, и падает снег, и какого хрена?
  
  О. Я помню этого подонка. Это был чертовски отвратительный способ потерять девственность, но я также лгала ему. Это просто слишком странно. Сенсорная депрессия на тренировках с сестрами никогда не была такой. Но, думаю, тогда у меня было и близко не так много личных призраков. Но сейчас у меня их нет. Я сплю как младенец, не так ли?
  
  Флорида. Плавание с дельфинами. Мама со мной. Она гордится мной. И вода прохладная, и солнце жаркое. Глупая Герма — почему Док Вита П стоит на пляже? И что у него в руках? В этом сне есть что-то действительно странное. Что-то не так.
  
  Ладно, погоди. Я даже не сплю. Мои сломанные части тела болят, и я на каталке в невесомости, это тюрьма Флит Страйк, черт возьми. Даже если ублюдки, над которыми они работают, - Флит, это место и обычные люди - Флит Страйк. Чертовски иронично, вот в чем дело. Что я прикинул в прошлый раз? Около трех часов ночи? Наверняка уже должно быть четыре или около того. Луб-даб, луб-даб, луб-даб… Черт возьми, сколько времени прошло с тех пор, как я последний раз был на исповеди? Даже не могу вспомнить, почему я перестала ходить. Не то чтобы отец О'Рейли не был бы рад услышать это без риска для безопасности. Ты знаешь, это чертовски болезненно, но если я когда-нибудь выберусь отсюда, это то, что мне нужно сделать. Возможно, что-то, чем я мог бы заняться в свое обильное свободное время на данный момент, - это составить список. Э-э, может, и нет. Плохо для морального духа. Лучше сделать это после того, как меня вытащат, если они это сделают. Сестра Мэри Фрэнсис всегда говорила, что Бог понимает. Возвращаюсь к моему якорю. Даже если я не могу танцевать на танцполе, я могу танцевать в своей голове. Поехали… Подожди секунду… эта ослабла — о, возможно, раньше этого не было, но из-за перелома и скользкой крови — вероятно, ненадолго потеряла сознание — один хороший рывок.
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, четверг, 20 июня, 08:00
  
  “Сэр, рекомендую нам снова снизить гравитацию до уровня окружающего Титана, когда мы включим свет. Было бы прискорбно, если бы она упала на голову или произошел какой-нибудь другой преждевременный несчастный случай со смертельным исходом ”. Было трудно сказать, обращался ли старший командир И Чан Хо к своему лейтенанту или к самому генералу Стюарту. Кивок лейтенанта лишь на долю секунды отличался от его собственного.
  
  “Сделай это”, - приказал генерал. Шеф был неприятным человеком, и Стюарт не собирался давать ему еще одну затрещину в отношении Кэлли, если бы это было в его силах. Кэлли. Ее это устраивало.
  
  Включился свет, и Калли вместе с каталкой мягко опустилась на пол. Она тут же вскочила на ноги и приняла готовое положение.
  
  “Черт возьми, как она выбралась?” - выдохнул один из членов парламента, Килли.
  
  “Думаю, я могла бы сломать ее. Я бы хотела попробовать, прежде чем вы, мальчики, начнете. В лучшем случае, она заговорит, и это сэкономит нам всем немного времени. В худшем случае, это должно сделать ее более… восприимчивой к твоим усилиям ”. Стюарт посмотрела на нее сверху вниз. Ее распущенность могла бы сделать это намного проще. Если бы она не убила его на месте из общих соображений.
  
  “Она была твоей любовницей, не так ли?” Сказал Йи. С точки зрения рейта, это была грубая дерзость, но обижаться не входило в его планы.
  
  “Я принадлежал ей. В конце концов, это разоблачило ее”. Он пожал плечами. “Жаль, что вы, мальчики, не смогли попробовать один из ее минетов”. Он злобно ухмыльнулся, в то время как другие мужчины захихикали.
  
  “Генерал, я больше всего обеспокоен тем, что она может причинить вам вред. Особенно с учетом ваших предыдущих травм ...” — начал врач флота.
  
  “Верно. Хорошая мысль. Кили, Бейкер, идите со мной. Никакого оружия — мы же не можем рисковать, что она каким-то образом отнимет его у нас, не так ли?” Он развернул свое кресло к служебному лифту: “О, это не займет много времени. Либо это сработает, и она заговорит, либо нет. Сначала я попробую Хорошего парня, и если она не заговорит, я поиграю с ее головой столько, сколько смогу, прежде чем вернуть ее тебе. ”
  
  
  
  * * *
  
  Он стоял в дверях, отмахиваясь от своих людей.
  
  “Не нянчись со мной, сынок. Сегодня я в кресле только для того, чтобы успокоить проклятых медиков. И я вернусь в него через пару минут ”. Он откашлялся, прикрывая рот рукой. “Слушай сюда. Я собираюсь задержаться с тобой, когда мы впервые войдем в дверь. Я не пойду вперед, пока не буду достаточно уверен, что это безопасно, но если я все-таки подойду к ней, мне нужно, чтобы вы, мужчины, оставались у двери. ”
  
  “Генерал Стюарт, сэр, мне очень не нравится этот план”, - сказал Бейкер.
  
  “Принято к сведению. Если она бросится на нас, ты сможешь прикрыть мое отступление ”. Он открыл дверь, в которой сразу же узнал командира бригады и послушно скользнул в сторону. Внутри, когда Бейкер и Келли встали по бокам от него, Калли настороженно посмотрела на них. Он сделал два шага вперед, махнув мужчинам рукой, чтобы они отошли, и подавил вздрагивание при виде красно-коричневых пятен, которые так отчетливо выделялись на белом полу. В комнате пахло потом, ржавчиной и чем-то неопределенно химическим.
  
  Каталка была опрокинута на пол, в стороне от смотровой площадки. Он слегка повернул к ней голову и подмигнул одним глазом. Бейкер и Кили не могли этого видеть. Для тех, кто находился в наблюдательной рубке, если бы они это увидели, это выглядело бы как мгновение. Только Кэлли могла видеть оба глаза. Если она и заметила, то не подала виду.
  
  “Синда, пожалуйста, милая, не заставляй их делать это с тобой. Если ты не заговоришь, я не смогу защитить тебя. Если ты расскажешь им все, милая, я генерал—майор - я могу заключить сделку и убрать твою часть всего этого ”. Он сделал шаг к ней.
  
  Одна из ее бровей скептически приподнялась над подбитым глазом. Она стояла на своем.
  
  “Милая, ты им не нужна, им нужны только главари. Все эти ужасные вещи, они такие ненужные — но я не смогу защитить тебя, если ты не будешь говорить.” Он сократил дистанцию, проводя рукой по целой части щеки и молясь, чтобы она не винила его за то, что они уже сделали с ней. Что ж, она не убила его сразу. Хороший знак.
  
  Он наклонился вперед и поцеловал ее, очень нежно обхватив руками. Никто из зрителей не мог видеть таблетку, которую он переложил из своего рта в ее. Ей придется похрустеть, прежде чем проглотить, но Томми сказал ему, что об этом она догадается сама.
  
  “Пожалуйста, милая, как твое настоящее имя?” он попросил камеры.
  
  Она напряглась в его объятиях, и он не мог сказать, откусила она только что или нет. Очевидно. Она с трудом сглотнула.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  Он грубо оттолкнул ее и направился обратно к двери, обернувшись в дверном проеме.
  
  “Что, ты думала, что ты достаточно хороша в постели, чтобы я вытащил тебя из этого, не рассказывая то, что ты знаешь? Прости, милая. О, ты была полна энтузиазма, но у меня бывало и получше ”. Он оглядел ее обнаженное и подвергшееся насилию тело с ног до головы. “О, и больше никаких забав и игр с мужчинами. Когда ты возбудишься настолько, что сможешь поговорить, возможно, мы вернем тебе один. Но не я. Я не фанат поврежденных товаров. ”
  
  Бейкер и Килли едва успели выдернуть его и захлопнуть дверь, прежде чем она отскочила с другой стороны, достаточно креативно ругаясь, чтобы вызвать одобрительный свист рядового.
  
  Если бы она на секунду не застыла с открытым ртом, у них бы ничего не вышло.
  
  “Я думаю, вы свели ее с ума, сэр”. Член парламента помог ему вернуться в инвалидное кресло.
  
  “Да, Кили, действительно похоже на то. Возвращайся в холл”. Он покатил к лифту, надеясь, что она поймет, почему ему пришлось сказать самое худшее, что он мог придумать. Он не оглядывался назад.
  
  
  
  База Титан, Следственный изолятор Ударного флота, четверг, 20 июня, 12:32
  
  Таблетка замедленного действия подействовала между четырьмя и пятью часами позже, как и было обещано Стюарт. Ублюдок Флит вытворял с ее ногтями невыразимые вещи, когда у нее начался шок. Ее состояние быстро ухудшалось, несмотря на все, что делал медик, пытаясь привести ее в чувство. Он бы не знал, но отец Майка сказал ему, что эта конкретная таблетка почти в точности имитировала случаи пыток, когда ранее не подозревавшееся заболевание сердца приводит к тому, что жертва просто отключается.
  
  Медик явно был в отчаянии. И на то были веские причины. Его задница почти наверняка была под угрозой из-за того, что он не смог определить "состояние сердца”. С более приятным парнем ничего не могло случиться.
  
  Они пытались перевести ее в лазарет, который представлял собой груду больничной зеленой галопласти и хирургической стали. Там было все оборудование ГалТеха, какое только может понадобиться врачу, но каким-то образом все еще умудрялись пахнуть дезинфицирующим средством. К тому времени, как они доставили ее туда, она была на грани срыва. Даже ГалТех не смог никого вернуть оттуда.
  
  Лечащий врач покачал головой и махнул паре санитаров, чтобы они отвезли ее в морг. Он не был уверен, но рыжеволосый парень, возможно, был новичком. Здоровенный, туповатый на вид мужчина определенно был не из тех, кто считает ручной труд трудностью.
  
  
  
  * * *
  
  После того, как они завернули за угол, никто не заметил иглу с противоядием от гиберзина, которую рыжая воткнула ей в ногу.
  
  Морг находился через коридор от аварийного воздушного шлюза. Ровный, институциональный бежевый цвет стен Galplas контрастировал с ослепительным блеском полированного белого кафельного пола. Терпкий запах лазарета сменился слабым, но неизбежным запахом горелой свинины из крематория морга.
  
  Этим утром они кремировали Джея. Мало того, что системные записи на оборудовании были плохо защищены, они также показали, что моргом редко пользовались — Томми проверил. Первое, что он сделал после того, как доставил ее туда, это изменил время той кремации на текущее. Вторым делом нужно было достать из-за стола коробку с прахом Джей с очень искренней надписью и поставить ее на полку, куда попал бы ее прах, если бы она действительно была мертва.
  
  К тому времени, как она начала приходить в себя, они уже переодели ее в черный корабельный комбинезон и ботинки с толстой подкладкой. Затем папа управлял помехами достаточно долго, чтобы они добрались до шлюза, надели защитные шлемы и парки, забрались в ожидающие их силовые салазки, послали запрограммированную команду, чтобы заставить шлюз забыть, что они когда-либо были там, и они ушли.
  
  
  
  * * *
  
  Одной из немногих положительных сторон оголтелого фашизма дарелов было влияние, которое он оказал на правила работы большинства космопортов. Стандартное правило заключалось в том, что вы подавали заявку на временной интервал вылета в порядке живой очереди. Затем это время можно было продать на любых условиях, которые пожелает владелец временного интервала. На практике это означало, что посадка была бесплатной, но взлет стоил денег. Это также означало, что Дарелу никогда не приходилось ждать времени для взлета, и они не были ограничены каким-либо жестким и быстрым временем вылета.
  
  Сегодня дарелский фашизм вполне устраивал Томми. Согласно инструкциям, команда настоящего грузового корабля приготовила его к запуску, как только они загрузятся, и был еще один грузовой шаттл, который был более чем рад быстро подзаработать на чьем-то нетерпении.
  
  Они поднялись в воздух через час после того, как покинули тюремный шлюз.
  
  Два с половиной часа спустя они уложили Кэлли на плиту в индоевропейской части грузового судна, в помещении, где размещались шесть членов экипажа-индоевропейцев до того, как грузовое судно было введено в эксплуатацию для этого рейса. Люди-арендаторы грузового судна ничего не знали об этом помещении. Как и владельцы холдинговой компании "Дарел". После того, как грузовое судно в следующий раз причалит, оборудование будет выгружено, чтобы исчезнуть там, где оно понадобится дальше, будут загружены шесть индои, и никто, кто еще не знал о присутствии комнаты, никогда не узнает.
  
  После двух часов, проведенных на плите, Калли была на ногах и бродила по своей комнате. К сожалению, остаток путешествия ей придется провести в своей каюте с ним самим или папой, приносящим ей еду. С этим ничего нельзя было поделать. Экипаж грузового корабля осмотрел ее, когда она, пошатываясь, поднялась на борт шаттла, и не было приемлемого объяснения ее быстрому исцелению. Он объяснил это грубым ограблением, но когда они выгрузились на базе Селена, на Луне, он понял, что потребуются шины, бинты, грим и тщательное планирование, чтобы снять ее с корабля, не вызвав удивления экипажа.
  
  Возможно, это было к лучшему. Он заметил, что в первые дни после тяжелого задания у Калли были не самые лучшие отношения с незнакомцами.
  
  
  
  Орбита Титана, четверг, 20 июня, 20:00
  
  Кэлли радостно подняла глаза, когда Томми вошел с ее ужином, и широко улыбнулась ему. Содержимое большой сумки с косметикой, туалетными принадлежностями и другими девичьими принадлежностями, которые он собрал перед извлечением, заранее зная, что ей понадобятся эти старомодные средства женской маскировки, но не зная, какие именно и в каком количестве, было разбросано по ее койке. На ее лице было выражение легкого виноватого удовольствия, как у ребенка, которого застали за открытием рождественских подарков на день раньше. Она смахнула их обратно в пакет, как будто они на самом деле ничего не значили, но ее глаза были яркими и затуманенными.
  
  “Привет, герой. Вы, ребята, вытащили меня из ада”, - сказала она. “О, и спасибо за материал”.
  
  “Да. Мы справились с этим. Папа скоро придет. Команда, естественно, не знает, что вы двое родственники, и ему выкрутили руку, когда он играл в пики ”. Он увидел ее лицо. “Нет, правда. Это выглядело бы чертовски подозрительно, если бы он сбежал сюда. Они думают, что ты моя девушка ”.
  
  “Что? ” Она выглядела опасной, когда встала и придвинула свою койку к стене, сняла и разложила табурет, который надежно стоял на полке под койкой.
  
  “Эй! Подожди! Это была не моя идея — и папа чувствовал бы себя слишком странно, даже притворяясь перед командой, что влюблен в собственную внучку ”. Он поставил поднос на ее раскладной столик и отодвинул от стены табурет для гостей, умиротворяюще подняв руки, когда садился.
  
  “Он и раньше притворялся моим кавалером”. В голосе прозвучала легкая нотка возмущения. “Я имею в виду, ладно, крик, но это так!”
  
  “На день здесь или на вечер там, но вы должны были заметить, что это ... тяжелая роль для него”, - тактично закончил он.
  
  “Ладно, ладно. Думаю, я просто скучаю по нему после всего этого. Они были настоящими любителями во всей этой истории с пытками, просто я была так уверена, что не выберусь оттуда живой ”. Она вздрогнула.
  
  “И у тебя наконец-то появилось ради чего жить?” он подсказал.
  
  “Он помог. Он, должно быть, сочувствовал. Мы... когда мы его вытащим?” В ее глазах был блеск, которого он раньше не замечал. Ее щеки тоже раскраснелись.
  
  “О, да. Специальная доставка”. Он ухмыльнулся и протянул ей кубик с сообщением.
  
  “Это от ... почему ты этого не сделала? Неважно”. Она лихорадочно огляделась в поисках своего КПК, затем вспомнила. “Бакли. Я потеряла Бакли ”.
  
  Томми был удивлен, услышав нотку настоящего горя в ее голосе. Люди не должны были привязываться к личностям своих КПК так, как они привязывались к реальному СПИДу. С другой стороны, почти все, кого он знал, использовали наложение личности. Он не знал никого, кто использовал бы базовую личность так же часто, как она. Возможно, через некоторое время ты ему понравилась.
  
  “Вот, воспользуйся моей ПОМОЩЬЮ”, - предложил он. “Сара, помоги ей, хорошо?” Поскольку чистые помощники были несколько менее привередливы, чем оригиналы, он мог доверять ее поведению.
  
  “Спасибо”. Она вставила кубик в прорезь считывателя, и он сразу же отобразился. Боже мой, они приковали его к инвалидному креслу? Лекарство от удара флота лучше этого. О. Должно быть, это было сделано вчера. Да, я думаю, если бы они заставляли его бодрствовать вместо того, чтобы спать во время регенерации, он должен был бы относиться к этому спокойно. Этот ублюдок Бид.
  
  “Кэлли, любовь моя. Тебе подходит твое имя. Если ты это видишь, у нас получилось. Мы вытащили тебя. Хорошо. Если да, то я надеюсь скоро присоединиться к вам. Без пленного я здесь ровно столько, чтобы продвигать старпома, а потом для меня все возвращается на Круги своя. Томми и твой дедушка рассказали мне, как все это работает. Как только я закончу свои дела, они доставят меня сюда, скорее раньше, чем позже. В какой-то момент дарелы зададутся вопросом, даже если "Флит Страйк" этого не сделает, не подсыпал ли я тебе таблетку для самоубийства. Итак, я скоро увижу тебя, любимая, и я надеюсь, что ты будешь ждать этого с таким же нетерпением, как и я. Скажи Томми, что ничего страшного, если он расскажет обо мне. Vaya con Dios , Cally.” Голограмма исчезла.
  
  “Мы останемся на орбите еще два или три дня, чтобы забрать с собой информацию о его предполагаемых планах путешествия”, - сказал Томми.
  
  “Хорошо. Ты его знаешь? Откуда? Ты ничего не сказал на брифинге перед миссией ”, - сказала она.
  
  “Калли, прости. Я облажался. Я знал его сорок лет назад в ACS, и когда я услышал "лейтенант", я просто не уловил связи. Нет, пока мы не увидели, как изменился командир после того, как тебя взяли в плен ”. Он напрягся в ожидании шторма, который, как он только что знал, надвигался.
  
  “Хорошо. Каким он был тогда?” - спросила она.
  
  “Что?” В порядке? Я облажался, из-за меня ее схватили и пытали, а она отвечает “в порядке”? Черт возьми, она влюблена. “ О. Ну, во-первых, его не всегда звали Джеймс Стюарт. На самом деле его так зовут сейчас, и так было тогда, но мать назвала его Мануэлем ...”
  
  
  
  База Титанов, четверг, 20 июня, 20:00
  
  Закусочная Мэри была не из тех мест, которые у кого-то ассоциировались бы со щипцами или чем-то еще, кроме дешевой еды для переселенцев-колонистов с ограниченным бюджетом. У них было все, что угодно, в любое время суток. У них была комната отдыха для персонала — ненужная, потому что единственным персоналом были Мэри и ее муж. Мэри была постоянной сплетницей — обо всем, что не имело значения. Она также приготовила отвратительную чашку чая.
  
  Именно поэтому Джеймс Стюарт сидел в ее комнате отдыха за чашкой чая, разговаривая с дай дай Ло из "Черных драконов Тонг".
  
  “Вы знаете, что то, что вы просите, очень дорого, не так ли?” Другой мужчина наслаждался своим чаем. У его хозяина был превосходный вкус. Он предпочитал пить импортный улун горячим. Комната была приятно обставлена, с миниатюрным фонтаном, мягко журчащим вдоль одной стороны, и веткой шелковой вишни в хрустальной вазе на столе. Это было хорошее место для ведения бизнеса.
  
  “Да ладно. Я знаю, как это работает. Где еще ты собираешься получить на этом хоть какую-то прибыль? Ты не думаешь, что я того стою?” Стюарт ухмыльнулась.
  
  “Возможно. Я ничего не буду обещать, но я спрошу своего дедушку”, - сказал он.
  
  “Это все, о чем я спрашиваю. Как ты думаешь, когда ты сможешь дать мне ответ?” Бывший главарь банды, ставший генералом, тоже отхлебнул чаю.
  
  “Завтра. Я узнаю завтра”, - сказал он.
  
  “Тогда увидимся завтра”. Стюарт вежливо извинился и ушел. Ему нужно было объявить о повышении.
  
  
  
  База Титанов, пятница, 21 июня, 10:15
  
  В закусочной, после того как Мэри налила им чай и ушла, дай дай ло протянула ему билет, взглянув на ПОМОЩЬ, лежащую на столе.
  
  “Ваш переход на Землю подтвержден на нашем прибывающем комбинированном лайнере, Kick ’Em Jenny из Дюлейна. Мы не занимаемся посадкой или высадкой пассажиров, за исключением любимого племянника дяди, отправившегося на каникулы. Если он не появится, не стоит паниковать. Мальчик немного легкомысленный. Ваш шаттл отправляется сегодня в восемь тридцать пять, - сказал он.
  
  “Спасибо. Я очень благодарна. Это была неприятная поездка, и я с нетерпением жду возвращения к работе на Земле как можно скорее”. Генерал встал, взяв со стола свой билет и ДЕНЕЖНУЮ ПОМОЩЬ.
  
  “Конечно. Если мы можем еще что-нибудь для вас сделать, не стесняйтесь обращаться к нам снова. Приятного путешествия ”. Он пожал руку собеседнику, вложив в ладонь куб, спрятанный в рукопожатии.
  
  Уходя, генерал коротко переговорил с автоматом размером с пачку сигарет.
  
  “Диана, пожалуйста, передай мой маршрут генералу Вандербергу. Боже, я не могу дождаться, когда вернусь домой”. Он вышел, и дай дай ло едва успел услышать мелодичный женский голос, как дверь за ним захлопнулась.
  
  “Да, Джеймс. Передача завершена”, - гласило сообщение.
  
  
  
  Орбита Титана, пятница, 21 июня, 13:30
  
  Жаль, что Кэлли не могла быть здесь, наверху. Кают-компания экипажа, вероятно, была самым удобным местом на всем корабле. Стулья были обиты действительно хорошей имитацией коричневой кожи, а голографический камин весело потрескивал у одной из стен. Незаметный освежитель воздуха в нижнем углу каминного видеоэкрана распространял слабый домашний запах горячего древесного дыма. Там было несколько маленьких столиков, которые можно было объединять в группы или нет, и у них действительно был приличный бар. Конечно, банка кофе для пожертвований и их невосприимчивость к алкоголю приглушили веселье, но вы не могли получить все.
  
  Томми оторвал взгляд от игры в нарды с папой О'Нилом, когда штурман вошел в гостиную и подошел к нему.
  
  “Сэр, мы только что получили зашифрованное сообщение ближнего радиуса действия с соседнего корабля. В заголовке сообщения говорилось, что оно для вас ”. Он протянул Томми куб данных.
  
  “Спасибо”. Он положил его рядом с доской для игры в нарды, не обращая внимания на колебания мужчины, пока тот, очевидно, не отказался от возможности подглядывания и не побрел в направлении моста.
  
  “Я, пожалуй, пойду проверю, как там Фелиция, если ты не возражаешь прервать нашу игру”. Она убила бы его, если бы не увидела это сообщение, как только оно было расшифровано. Не то чтобы он винил ее. Если бы там была Венди, он бы тоже грыз ногти.
  
  
  
  База Титанов, пятница, 21 июня, 20:25
  
  Ответвление трубы доступа, ведущей в грузовой отсек шаттла, которым ему предстояло воспользоваться вместо чего-либо за пределами главной каюты, было абсолютно холодным. Он обнажил только лицо и нос, чтобы почувствовать это, но все равно было чертовски холодно. Менее изношенные участки серого тюбика свидетельствовали о том, что когда-то он был голубым. Ей было, наверное, чертовски много пятидесяти лет, и она воняла просачивающимися снаружи углеводородами. К счастью, ему пришлось мириться с этим всего минуту или около того.
  
  “Диана, я собираюсь подключить тебя к своему делу, пока мы не поднимемся на корабль. Я спал не так хорошо, как хотелось бы медикам, и я думаю, что непрерывный сон по дороге наверх пошел бы мне на пользу ”. Он спрятал СРЕДСТВО в футляр среди своей униформы.
  
  “ Конечно, Джеймс. Все, что поможет тебе поскорее выздороветь. Увидимся на борту”. Она говорила почти как мать, укладывающая своего ребенка спать.
  
  “Спокойной ночи, Диана”.
  
  “Спокойной ночи, Джеймс”.
  
  Он закрыл кейс и засунул его в грузовой отсек своего шаттла.
  
  
  
  Орбита Титана, пятница, 21 июня, 20:25
  
  “Ладно, вот и я, вернулась, как и обещала”. Томми вошел в дверь, балансируя двумя подносами, полными еды — и на них не было ни одного продукта из кукурузы.
  
  Калли, очевидно, хорошо использовала сумку с необходимыми вещами, которую он где-то раздобыл, - вату между пальцами ног и явно свежий слой ярко-красного лака для ногтей на пальцах рук и ног. По крайней мере, у нее по всему лицу не было запекшейся густой зеленой массы, которой иногда пользовалась Венди.
  
  “Я подумал, что тебе может понравиться компания на ужин сегодня вечером”, - сказал он. “Может, мне пригласить Сару поиграть с двумя игроками? У нее довольно подлый ”Космический захватчик"".
  
  “Конечно. Мне бы этого хотелось. По правде говоря, я сегодня была немного не в себе ”. Ее улыбка была заразительной. “Мне нужно так много сделать, когда я вернусь, чтобы привести в порядок все свои дела и, ну, ты знаешь, начать строить планы”. На мгновение она выглядела неуверенной.
  
  “Ты действительно думаешь, что он имел в виду, что хочет жениться, не так ли?” - обеспокоенно спросила она.
  
  “Вернувшись в ACS, несмотря на то, что он был настоящим крутым парнем, когда хотел им быть, он был таким же католиком, как и вы. Я не сомневаюсь, что его намерения - жениться. Черт возьми, с теми родственниками, которые у тебя есть, девочка? Не говоря уже о том, что ты сама довольно грозная ”, - засмеялся он. “Венди и Шери будут просто на небесах, помогая тебе спланировать это”.
  
  Они были на середине третьей игры, когда все замерло.
  
  “Томми, боюсь, у меня плохие новости”, - вмешался ПОМОЩНИК.
  
  “Что?” - спросил он. Кулак Калли был прижат ко рту.
  
  “Корабельные приборы зафиксировали взрыв в атмосфере Титана. Диспетчерская служба подтверждает это, поскольку FS-688 направляется к "Кик-Эм Дженни ". Спасательные команды были отправлены, но… это выглядит не очень хорошо. Я ждала, пока не была уверена. Мне так жаль ”, - закончила она несчастным тоном.
  
  “Кэлли?” Томми посмотрел на нее. Ее рука снова опустилась на стол, а кожа приобрела ужасный серый оттенок. Он попытался неловко обнять ее, но с таким же успехом она могла быть деревяшкой.
  
  “Кэлли?” он попробовал снова. “Перестань, милая, ты меня пугаешь. Мы еще ничего не знаем наверняка. Давай, приди в себя ”. Никакого ответа. Он сделал единственное, что мог — выбежал из хижины, чтобы догнать папу О'Нила, и в конце концов настиг его там, где он смотрел старый фильм на своем КПК.
  
  “Томми? В чем, черт возьми, дело? Ты выглядишь так, будто увидел—” - Он замолчал.
  
  “Произошел несчастный случай. Калифорния — ты нужен Фелиции. Сейчас же”, - сказал молодой человек.
  
  Когда они вернулись в ее каюту, она сложила подносы за дверью и лежала внутри на своей койке лицом к стене, и ничто из того, что они говорили или делали, не могло ее сдвинуть с места.
  
  
  
  * * *
  
  В течение следующих нескольких дней они по очереди сидели с ней, стараясь никогда не оставлять ее одну. Она не разговаривала. Это было все, что они могли сделать, чтобы заставить ее съесть несколько кусочков и выпить жидкости. Они сделали все возможное, чтобы получить лучшие варианты, которые предлагал камбуз, но, судя по тому, что они получили, это могли быть опилки.
  
  Наконец, на третий день, она взяла полотенце и смену одежды. Папа О'Нил убедился, что путь к голове свободен, и стоял на страже, пока она обтиралась губкой и переоделась в свежую одежду.
  
  Он воспринял это как обнадеживающий знак и попытался заговорить с ней, но она только покачала головой.
  
  В тот день, пока Томми немного объяснял ему по буквам, он поднялся на мостик и подкупил техника связи, чтобы тот позволил ему позвонить на Землю и скачать всю ее любимую музыку. В сжатом виде это стоило не так уж много. Ну, во всяком случае, не совсем.
  
  Остаток дня и вечер он прокручивал на своем КПК все, что, как он помнил, ей нравилось. Она по-прежнему молчала, но он не думал, что ему показалось, будто часть напряжения покинула ее тело. Так было до тех пор, пока не перешли к той старой городской группе военных времен. Когда заиграл их материал, он услышал сопение. Его взгляд метнулся туда, где она лежала на спине с закрытыми глазами. Слеза медленно потекла из-под одного века. Потом еще. Потом еще. Наконец, когда она разразилась рыданиями в полную силу, он опустился на колени рядом с ее койкой и держал ее, пока она не выплакалась навзрыд. Это заняло много времени. С другой стороны, у его внучки накопилось чертовски много слез.
  
  Когда она закончила, казалось, что она все еще не хотела разговаривать. Он схватил коробку с салфетками, которую припрятал больше из надежды, чем из веры, и позволил ей привести себя в порядок.
  
  По мере приближения выходных ее аппетит улучшился, более или менее вернувшись к норме.
  
  Она по-прежнему молчала, но ему удалось заинтересовать ее просмотром нескольких старых фильмов и видеозаписей простым способом - исчезнуть на некоторое время и оставить свой КПК рядом с ней на койке.
  
  К началу недели она смотрела фильмы практически без остановки. Еще одна массовая загрузка принесла ему полное собрание сочинений Фреда и Джинджер, а также необъяснимую порцию старых эпизодов "Трех марионеток". Но, черт возьми, если бы она попросила архивы мыльных опер 1970-х, он бы достал их для нее, и будь проклята цена.
  
  
  
  Орбита вокруг Луны, среда, 3 июля, 06:30
  
  Дедушкин КПК сказал, что они достигли Луны. В расписании говорилось, что они пробудут здесь несколько дней, разгружая и перегружая грузы с гибридных фабрик человека и индоуи. Дедушка храпел на полу ее каюты. Ему нужно было повторно нанести пену для депиляции. Очень сильно. Рыжая щетина выглядела совершенно странно после стольких лет привыкания к тому, что у него всегда гладкая челюсть.
  
  Теперь, когда она подумала об этом, эта каюта тоже становилась довольно вонючей. Было бы достаточно того, что где-то во время путешествия ее пытались покормить рыбой, и запах остался. Ее простыни пахли. Она бы не заметила в миксе всегда знакомую атмосферу Red Man, за исключением того, что он был немного затхлым. Тем не менее, в нем было что-то солидное и немного успокаивающее.
  
  Светло-голубая обивка салона, вероятно, была бы ничего, если бы она не пялилась на нее всю поездку. Кто-то откуда-то достал зеленый лоскуток коврового покрытия для пола и приклеил его. Она могла видеть его обрывки, которые тянулись за дедушкой. Оттенок ужасно гармонировал с его волосами, но, вероятно, в нем было немного удобнее, чем в голых галифе.
  
  Она чувствовала себя немного виноватой. Она изрядно поиздевалась, но Томми и дедушка, очевидно, ужасно волновались. Ей нужно было хотя бы, ну, поговорить и все такое, чтобы они могли пойти немного поспать и сделать все, что им нужно.
  
  В конце концов, у нее была целая обновленная жизнь, которой можно было радоваться. О, радость. Она вытащила свой разум из ямы с помощью главных сил. День за днем.
  
  Она выглянула за дверь. Съемочная группа не должна была ее видеть, но в данный момент ей было все равно. К счастью, никого из них не было поблизости. Она схватила выстиранный комбинезон, чистое полотенце и кое-какие туалетные принадлежности, которые принес ей Томми. Она сморщила нос от собственной вони. Ей нужно было принять душ. Ей действительно нужен был душ.
  
  К счастью, грузовая команда, у которой не было ночной смены, не была ранней пташкой. Ну, во всяком случае, эта команда такой не была. Хорошо. Без нижнего белья, но ничего не поделаешь. Она могла бы купить кое-что на базе "Селена". Если бы у нее не было свежего нижнего белья, она бы кого-нибудь убила. Ладно, ну, не в буквальном смысле. Она вздохнула. Обратный путь обещал быть чертовски долгим.
  
  Дедушка проснулся почти в половине десятого. Она только уговорила его уйти в свою каюту, чтобы по-настоящему выспаться, честно пообещав говорить ему больше двух слов в день, когда он вернется.
  
  “Я ... в конце концов, буду в порядке, дедушка. Ну, в основном. Просто пока нет. Я пока не могу быть в порядке. Иди выспись по-настоящему. Мне нужно успеть на шаттл и кое-что купить.”
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал он.
  
  “Дедушка, мне нужно немного побыть в одиночестве. Называй это розничной терапией, если тебе от этого станет лучше. Послушай, я обещаю, что самое первое, что я сделаю, это куплю себе КПК, позвоню тебе и дам номер, хорошо?”
  
  “Если это то, что тебе нужно, но, Калли, если ты сделаешь что-нибудь глупое или опасное, клянусь, я выслежу тебя и буду преследовать”.
  
  “Я... даже не думаю о чем-то настолько глупом. Мне просто нужно время. Дедушка?”
  
  “Да?”
  
  “Могу я одолжить кредитную карточку?”
  
  
  
  База Селена, Спутник Земли, среда, 3 июля, 20:15
  
  Это был тяжелый день покупок. Она оставила большую часть своих посылок в зоне погрузки. Пилот шаттла спросил о ее травмах. К счастью, она смогла объяснить это травмами, полученными в результате ограбления, — в основном растяжениями и синяками, которые выглядели хуже, чем были на самом деле. Они вообще не видели ее больше недели, так что это не было чем-то исключенным.
  
  Дедушка перестал так сильно волноваться, как только она снова зарегистрировалась, он снова подключил ее к электронной почте и узнал о ее планах.
  
  Она поставила перед собой одно твердое домашнее задание на этот вечер. Никогда в жизни она не была так настроена на вечеринку, но, клянусь Богом, она собиралась посидеть в баре и выпить один полный бокал, не выпивая его залпом, прежде чем найдет жилье на ночь. Грузовой шаттл доставит следующий груз не раньше завтрашнего полудня.
  
  Черт возьми, она может просто остаться на земле на несколько дней. Или нет. День за днем.
  
  Она стояла перед баром, который, по словам нового Бакли, обычно посещали экипажи грузовых судов и другие люди по пути отсюда туда. Ее черный комбинезон, вероятно, привлек бы к ней немало внимания, но она увидела его в магазине и не смогла устоять перед ним по сентиментальным причинам. Эта подошла немного лучше, чем предыдущая — она похудела за последние две недели, между делом. День за днем. Черт возьми, минута за минутой. Я зайду и закажу выпивку. Один бокал в светском заведении. Потом я смогу найти какое-нибудь жилье, чтобы спрятаться на ночь.
  
  Это был не самый веселый напиток, который она когда-либо пила. Она обнаружила, что время от времени избавляется от назойливых людей, которые пытались подцепить ее, и бессистемно потягивает клубничную " маргариту", стоящую перед ней, сопротивляясь искушению проглотить ее целиком, чтобы поскорее уйти. Я должен был знать, что это было слишком хорошо, чтобы длиться долго. Нет, черт возьми! Один день за раз.
  
  Она услышала, как еще один чертов вредитель подошел, чтобы прервать ее выпивку, и вздохнула.
  
  “Это место занято?” спросил он.
  
  “Это так, если только ты не можешь облизать собственные брови!” О Боже. Почему я должна была это сказать .
  
  “Как, по-твоему, я делаю прическу?”
  
  Ее внезапная хватка на его руке на несколько мгновений побелела, прежде чем ослабла. На то должна была быть веская причина. В конце концов, для подобных вещей часто были причины.
  
  
  Эпилог
  
  
  
  Под кукурузным полем в Индиане, четверг, 1 августа
  
  База казалась пустой из-за того, что на ней было так мало индоев. Клан Аэлула был довольно маленьким по стандартам индоев, и он не мог позволить себе привести туда достаточно людей, чтобы восполнить потери. Клан Бейлил встал на сторону клана Аэлул, их долг перед кланом О'Нил был безмерно велик, но отсутствие остальных индоев-Бэйн Сидхе было ощутимым.
  
  Калли еще больше оценила то, что Аэлул нашла время спуститься и поговорить с ней. Потребовалось немало усилий, чтобы организовать это. Владелица ирландского бара в шаттлпорте базы Титан, без сомнения, задавалась вопросом, почему кто-то хотел, чтобы рекламные футболки и рюмки бара доставлялись на Землю, но ее FEDCREDITS расходовались так же хорошо, как и у всех остальных. То, что груз на самом деле состоял из футболок и рюмок, никогда бы не пришло в голову никому, кто мог бы проверить ее позже.
  
  “Как бы то ни было, мисс О'Нил, я думаю, вы поступаете правильно, взяв творческий отпуск, чтобы завести детей. Я уверен, что мы все понимаем, что в обстоятельствах вашего проигрыша вы предпочли бы не добавлять помощника в игру. Кроме того, Клан О'Нил, хотя и небольшой, более чем способен обеспечить вам всю социальную поддержку, необходимую человеческим детям для процветания. Он сделал деликатную паузу. “Вы выбрали донора?”
  
  Кэлли сунула руку в сумочку и достала горсть кубиков полевых биопроб.
  
  “К восьми годам я научилась прятать все, что мне может когда-нибудь понадобиться”. Ее улыбка была горько-сладкой. Если он неправильно понял причину, это просто идеально подходило для их целей.
  
  “О”. На мгновение он выглядел озадаченным, прежде чем прийти в себя. “Я уверен, что это будет большим утешением для тебя”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Гимн Перед битвой
  Джон Ринго
  
  
  Эта книга посвящается моей любящей жене Карин и моим замечательным дочерям Дженни и Линди, за то, что не покидали меня, пока я писал ее.
  
  Жизнь с писателем - это меньший круг Ада.
  
  
  Пролог
  
  
  “Сколько миров это создает?” Диалог происходил перед обзорным экраном размером во всю стену. Изображение было не из тех, которые способствуют приятной беседе.
  
  Помощник знал, что вопрос был риторическим. По мере того, как джин старел, он становился мягким, лишенным направления. Но все еще сильным.
  
  “Семьдесят два”.
  
  “Не считая Барвона или Дисса”.
  
  “Они еще не пали”.
  
  Ответом была тишина. Затем,
  
  “Мы будем использовать людей”.
  
  Наконец-то!
  
  “Да, твой Джин”.
  
  Тишина, взгляд на обзорный экран.
  
  “Это делает тебя счастливым, не так ли, Тир”.
  
  “Я верю, что это мудрое решение, как мудры все твои решения, твой Джин”.
  
  “Но приходит медленно, поздно. Без решительности, без, как там это человеческое слово? ‘É лан ”.
  
  Слова ответа помощника были тщательно подобраны. “Если бы решение было принято раньше, возможно, было бы больше прибыли. Конечно, потери были бы меньше”.
  
  Спустя долгую минуту ответ: “Прибыль, несомненно, будет больше в краткосрочной перспективе. Но каковы потери в долгосрочной, Тир?”
  
  “Несомненно, программы вступили в силу. Людьми можно управлять”.
  
  “Так думала группа Ринтар”.
  
  “Эти люди были наполовину сформированными, жестокими. Они были нерафинированными и дикими. Новые расы гораздо более податливы и хорошо приспособлены к технологическому контролю. Они минимально опасны, и после вторжения те немногие, что останутся, будут благодарны за любую кость, которую мы им бросим ”.
  
  Еще одно долгое молчание, пока джин смотрел на обзорный экран.
  
  “Возможно, ты прав, Тир. Но я сомневаюсь в этом. Ты знаешь, почему я позволяю проекту human продвигаться вперед?”
  
  “Если вы считаете, что предпосылка ошибочна, я сомневаюсь, что да”.
  
  Тишина.
  
  “Почему?”
  
  “Угадай”.
  
  Пауза, вдох, затем более продолжительная пауза.
  
  “Потому что мы потеряем еще много миров без их помощи?”
  
  “В малой степени. Тир, мы потеряем все миры без людей”.
  
  “Ваш Джин, наши прогнозы показывают, что послины потерпят неудачу, если замедлятся до их нынешнего уровня, они состарятся. Однако мы можем потерять еще двести миров, прежде чем это произойдет, что, безусловно, неприемлемая потеря ”.
  
  “Эти прогнозы ошибочны, как ошибочны и наши прогнозы о людях. В конце этой эры люди станут хозяевами, а дарелы - расой изгоев, живущих на краю цивилизации и собирающих мусор. И ваш человеческий проект станет причиной этого ”.
  
  Тир тщательно подправил черты своего лица. “Я ... сомневаюсь в этой проекции, твой Джин”.
  
  “Это не проекция, ты, молодой дурак, это утверждение”.
  
  На обзорном экране горел мир.
  
  
  1
  Норкросс, ГА Сол III
  1447 EDT 16 марта 2001 года н.э.
  
  
  Майкл О'Нил был младшим младшим веб-консультантом в фирме по дизайну веб-страниц в Атланте. На практике это означало, что он работал по восемь-двенадцать часов в день с HTML, Java и Perl. Когда младшим менеджерам по работе с клиентами или руководителям по работе с клиентами требовался кто-то, кто действительно понимал, что делает система, когда, например, в группу клиентов входил инженер или компьютерный гик, его приглашали на встречу, чтобы он сидел там и молчал, пока они не наткнутся на проблему. Затем он открыл рот, чтобы выплюнуть минимум технической болтовни. Это указывало клиенту на то, что на их сайте работает по крайней мере один парень, которому нравится больше, чем хорошая прическа и низкий результат в гольфе. Затем консультант по продажам отводил клиента на ланч, а Майк возвращался в свой офис.
  
  Хотя у Майка были прекрасные волосы, он не играл ни в гольф, ни в теннис, был уродлив, как тролль, и низок, как эльф. Несмотря на эти недостатки, он неуклонно продвигался по корпоративной лестнице. Недавно он получил незапрашиваемую прибавку к зарплате вместо повышения, что чертовски удивило его, и были слышны другие дребезжащие звуки, указывающие на возможность дальнейшего продвижения по службе.
  
  Офис, в который он переехал, был невелик; там едва хватало места, чтобы повернуть его вращающееся кресло, оно находилось прямо рядом с комнатой отдыха, поэтому несколько раз в день в ней стоял запах попкорна, и ему пришлось установить подвесную полку для книг, на которой хранились его рекомендации. Но это был офис, а во времена кубических ферм это значило все. Кто-то на заднем плане готовил его к чему-то, и он просто надеялся, что это не гильотина. Маловероятно — он был той агрессивной занозой в заднице, в которой втайне нуждалась каждая компания.
  
  В данный момент он был в настроении убивать. Раздутые апплеты на сайте нового клиента замедляли сканирование страницы. К сожалению, клиент настаивал на “маленьких” фрагментах кода, которые занимали так много их пропускной способности, поэтому ему предстояло придумать, как ее уменьшить.
  
  Он сидел, закинув ноги на свой перегруженный стол, сжимал и отпускал тренажер для скручивания рук, смотрел на плакат “Тик” на потолке и думал о своем следующем отпуске. Еще две недели, а потом будет голубой прибой, холодное пиво и коралловые рифы. Мне следовало стать МОРСКИМ котиком, подумал он, постоянно хмурясь из-за поднятия тяжестей, и стать инструктором по серфингу. Шарон хорошо смотрится в бикини.
  
  Он только что сделал глоток несвежего холодного кофе, размышляя о грустных мыслях о Java-хирургии, когда зазвонил его телефон.
  
  “Майкл О'Нил, подготовь дизайн к публикации, чем я могу тебе помочь?” Вызов по телефону и стандартный ответ были выполнены до того, как у него заработал передний мозг. Затем он чуть не выплюнул свой кофе, когда узнал голос.
  
  “Привет, Майк, это Джек”.
  
  Его ноги с грохотом опустились на пол, и за этим последовал XML для чайников. “Доброе утро, сэр, как поживаете?” Он не разговаривал со своим бывшим боссом почти два года.
  
  “Достаточно хорошо. Майк, ты нужен мне в Макферсоне в понедельник утром ”.
  
  Чтоаа? “ Сэр, прошло восемь лет. Я больше не работаю на армейском рынке”. С почти павловской реакцией он начал составлять список всего, что ему нужно будет взять.
  
  “Я только что закончил разговор с президентом вашей компании. В настоящее время это не официальный отзыв ...”
  
  Мне нравится этот маленький босс со скрытой угрозой, подумал Майк.
  
  “Но я указал, что, было это или нет, вы имели бы право вернуться в соответствии с Законом о солдатах и матросах ...”
  
  Да, это Джек. Огромное спасибо, мой старый босс.
  
  “Похоже, это не было проблемой. Казалось, он был немного расстроен из-за того, что потерял тебя прямо сейчас. Очевидно, они только что получили новый контракт, над которым он действительно хотел, чтобы ты работал ...”
  
  Да! Майк тихо рассмеялся. Мы получили первое обновление Onion! Сайт был отличной работой, за которой компания гонялась почти год. Учетная запись гарантирует, по крайней мере, два года прибыльного бизнеса.
  
  “Но я убедил его, что так будет лучше”, - продолжил генерал. Майк слышал другие разговоры на заднем плане, некоторые спорные, некоторые приглушенные. Казалось, что генерал звонит из телефонной компании. Или несколько его соратников делали те же звонки. Некоторые приглушенные голоса на заднем плане казались почти отчаявшимися.
  
  “О чем это, сэр?”
  
  Ответ был встречен тишиной. На заднем плане начал кричать мужской голос, явно недовольный ответом, который он получил на свой собственный звонок.
  
  “Дай угадаю, оперативная служба безопасности?” Любой ответ на этот вопрос нарушил бы оперативные директивы безопасности. Майк поцарапал чернильное пятно на лакированном рабочем столе, затем снова принялся за захват. Кровяное давление … Подобные игры в безопасность и доминирование частично отвлекли его от военной службы. У него не было намерения быть втянутым обратно.
  
  “Будь там, Майк. Здание SigInt, присоединенное к FORCECOM”.
  
  “Воздушно-десантные войска, генерал, сэр”. Он сделал паузу на мгновение, затем сухо продолжил. “Шарон придет в ярость”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк чистил брокколи, когда услышал шум подъезжающей машины. Он вытер руки и открыл дверь под навесом, чтобы дети могли забраться внутрь, помахал рукой и вернулся к раковине.
  
  Четырехлетняя Калли вошла в дверь первой и получила крепкие влажные объятия от папы.
  
  “Папа! Я из-за тебя вся взмокла!”
  
  “Большие, мокрые папочкины объятия! Аррр!” Он махнул ей мыльными руками, когда она с визгом направилась в свою комнату.
  
  Тем временем заковыляла двухлетняя Мишель и вручила ему свое последнее творение из дошкольного учреждения. Ее тоже крепко обнял мокрый папа.
  
  “И что же это за шедевр?” Он посмотрел на зеленые, синие и красные каракули и бросил быстрый беспомощный взгляд на свою жену, которая как раз входила в дверь.
  
  “Корова!” - одними губами произнесла она.
  
  “Ну, Мишель, это очень хорошая корова!”
  
  “Ууу!”
  
  “Да, мооо!”
  
  “Сок!”
  
  “Ладно, может, моя большая девочка скажет, пожалуйста?” С улыбкой спросил Майк, уже направляясь к холодильнику.
  
  “Пожалуйста”, - мягко ответила она.
  
  “Хорошо”, - он полез в холодильник и достал чашку. “Не разлить”.
  
  “Беспорядок!” - возразила она, прижимая непроливайку к груди.
  
  “Никакого беспорядка”.
  
  Она отнесла чашку в гостиную для своего дневного видео. “Пух!”
  
  “Золушка!”
  
  “Релла!”
  
  Он услышал, как включился видеоплеер, любезно предоставленный старшей девушкой, когда его жена вернулась на кухню после быстрого переодевания. Стройная и высокая, с длинными волосами цвета воронова крыла и высокой упругой грудью, даже после двух беременностей она все еще двигалась с грацией танцовщицы, которой была, когда они впервые встретились. Она присоединилась к клубу, в котором он работал, чтобы улучшить свой мышечный тонус. Он был лучшим в клубе по управлению мышцами, поэтому его, естественно, назначили к ней. Одно привело к другому, и вот они встретились восемь лет спустя. Иногда Майк задавался вопросом, что удерживало ее рядом. С другой стороны, потребовался бы лом, чтобы разлучить его с ней. Или, по крайней мере, рука долга.
  
  “Твой агент позвонил мне на работу, - сказала она, - он сказал, что тебя нет на месте”.
  
  “О?” - сказал он, как он надеялся, уклончиво. Его желудок уже начал бурлить. Он достал из холодильника бутылку домашнего шардоне и начал искать штопор.
  
  “Он говорит, что ему нужно еще раз переписать, но Данн, возможно, заинтересуется”. Она прислонилась к стойке, внимательно наблюдая за ним. От него исходили совершенно неправильные вибрации.
  
  “О, хорошо”.
  
  “Ты рано вернулся домой”, - продолжила она, скрестив руки на груди. “Что случилось? Ты должен быть взволнован”.
  
  “Умм”. Он выиграл время, вытащив пробку и налив ей бокал вина.
  
  “Что?” Она подозрительно посмотрела на Шардоне, как будто гадая, не отравлено ли оно. После шести лет брака он мало что мог сделать без нее. Возможно, она и не знала точно, что сейчас произойдет, но могла сказать, что это будет отвратительно.
  
  “Э-э. На самом деле неплохо”, - сказал он, делая глоток своего пива. Сочная домашняя смесь свинцом опустилась в желудок, и он начал выделывать танцы с бабочками. Шарон действительно собиралась взлететь на воздух.
  
  “О, черт, просто выкладывай”, - огрызнулась она. “Что, тебя уволили?”
  
  “Нет, нет, меня вызвали обратно. Вроде того. ” Он повернулся обратно к плите, взял кастрюлю и откинул пасту аль денте на дуршлаг.
  
  “Что? Армией? Тебя не было дома, сколько? восемь лет? Слова были тихими, но сердитыми. Они старались никогда не ссориться в присутствии детей.
  
  “Почти девять”, - согласился он, опустив голову и сосредоточившись на том, чтобы приготовить пасту как следует. Когда он бросал измельченные зубчики в смесь, воздух наполнился запахом чеснока. “Я отсутствовал почти шесть месяцев, когда мы встретились”.
  
  “Ты больше не резервист!” Она протянула руку и коснулась его руки, чтобы заставить его обернуться и посмотреть на нее.
  
  “Я знаю, но Джек позвонил Дейву и вывернул ему руку, чтобы он отпустил меня ненадолго”. Он посмотрел в ее голубые глаза и удивился, почему он не может сказать Джеку “Нет”. Боль в ее взгляде была едва ли не больше, чем он мог вынести.
  
  “Джек. Ты имеешь в виду генерала Хорнера. ‘Джек’” который хотел, чтобы ты получил офицерский чин? спросила она с мрачным подозрением, ставя вино на стол. Это был ее способ расчистить палубу, и он принял это за плохой знак.
  
  “Сколько валетов ты знаешь?” - игриво спросил он, пытаясь разрядить обстановку.
  
  “Я его не знаю — ты его знаешь”. Она придвинулась к нему вплотную, заполнив его пространство и более или менее заставив отступить.
  
  “Вы уже говорили с генералом Хорнером раньше”. Он вернулся к макаронам, убегая от спора, и он знал это.
  
  “Однажды, и это было до тех пор, пока ты не подошел к телефону”.
  
  “Ммм”.
  
  “И какого черта ты им нужен?” - спросила она, все еще протискиваясь внутрь. Он слабо ощущал жар ее тела, вызванный сочетанием вина и спора.
  
  “Я не знаю”. Когда феттучини были готовы, он добавил соус Альфредо, накрыл и разогревал на плите. Пьянящий запах пармезана и специй наполнил воздух.
  
  “Что ж, позвоните генералу Хорнеру и скажите ему, что вы не придете, пока мы не узнаем почему. И феттучини Альфредо вас ни от чего не спасут”. Она снова скрестила руки на груди, затем смягчилась и взяла бокал с вином, чтобы сделать глоток.
  
  “Дорогая, ты знаешь правила игры. Когда они позовут, ты пойдешь”. Он раздал детям ужин, приготовив подносы, чтобы они могли поесть перед телевизором. Обычно они старались есть вместе, но сегодняшний вечер показался им подходящим, чтобы немного отдалиться от них.
  
  “Нет. Не со мной”, - возразила она, жестикулируя достаточно резко, чтобы расплескать Шардоне. “Не то чтобы кто-то просил, но у них было бы чуть больше аргументов, если бы они попытались вернуть меня на флот. Черт возьми, если я когда-нибудь буду служить на другом авианосце”. Она тряхнула головой, чтобы убрать с дороги воображаемый волосок, и стала ждать ответа.
  
  “Ну, наверное, я не знаю, что сказать”, - тихо сказал он.
  
  Она долго смотрела на него. “Ты хочешь вернуться”. Это было явное обвинение. “Знаешь, мне будет чертовски трудно успевать и на работе, и дома, если ты уйдешь!”
  
  “Что ж ...” Пауза после этого, казалось, длилась вечно.
  
  “Боже, Майк, прошли годы! Тебе уже не восемнадцать”. Поджав губы и нахмурившись, она была похожа на маленькую девочку, “копящую слюну”.
  
  “Милая, ” сказал он, потирая подбородок и глядя в потолок, “ генералы отзывают тебя из гражданского состояния не для того, чтобы ты лично бегала по захолустью”. Он опустил глаза, чтобы встретиться с ней взглядом, и покачал головой.
  
  “Что бы это ни было, они захотят заполучить меня за мое ноу-хау, а не за мои бицепсы. И иногда, да, я задаюсь вопросом, не было бы, может быть, к настоящему моменту, командира роты в Восемьдесят Втором, разве это не было бы немного более ... важным, полезным, я не знаю, чем создание веб-страницы настоящего босса для четвертого по величине банка страны! ” Он украсил щедрую порцию феттучини куриной грудкой с чесноком и зеленью и протянул ей.
  
  Она покачала головой, понимая аргумент умом, но все еще недовольная. “Тебе обязательно уезжать сегодня вечером?”
  
  Она взяла тарелку и посмотрела на нее с тем же подозрением, что и на вино. Немного алкоголя и сложных углеводов, чтобы успокоить истеричную женушку. К сожалению, она знала, что именно так себя ведет. Он знал все о ее резкой реакции на военных и пытался компенсировать это. Старался изо всех сил.
  
  “Нет, я должен быть в Макферсоне в понедельник утром. И вот еще что, я просто еду в Макферсон. Это же не обратная сторона Луны ”. Он взял тряпку и стер воображаемое пятно на серой столешнице. Он мог видеть свет в конце туннеля, но с тем же успехом, когда Шэрон вышла на тропу войны, это мог быть поезд.
  
  “Нет, но если ты думаешь, что я повезу детей в южную Атланту, ты не в своем уме”, - парировала она, теряя почву под ногами и зная это. Она чувствовала, что это решающий аргумент, и задавалась вопросом, что произойдет, если она скажет, что это она или Армия. Она думала об этом несколько раз раньше, но этот вопрос никогда не поднимался. Теперь она боялась спросить. Что действительно выводило ее из себя, так это то, что она понимала свои эмоции и знала, что была неправа. Ее собственный опыт настроил ее против военной карьеры, но не против основного призыва к долгу. И это заставило ее задуматься, что произошло бы, если бы она столкнулась с тем же вопросом.
  
  “Эй, возможно, я еду на работу. И, возможно, это ненадолго”, - сказал Майк, чисто по-галльски пожав плечами, и потер подбородок. Его темные жесткие волосы отбрасывали приличную пятичасовую тень.
  
  “Но ты так не думаешь”, - возразила она.
  
  “Нет, я так не думаю”, - мрачно согласился он.
  
  “Почему?” Она села за кухонный стол и отрезала кусочек курицы. Приготовлено было превосходно; вкусно, как всегда. Во рту у нее был привкус песка.
  
  “Что ж,… просто скажи, что это подсказывает интуиция”. Майк начал наполнять свою тарелку. Он подозревал, что в его рационе в ближайшем будущем будет отсутствовать poulet avec herb.
  
  “Но у нас впереди выходные?” спросила она, делая глоток дубового Шардоне, чтобы запить замечательное блюдо пересохшим ртом.
  
  “Да”.
  
  “Что ж, давайте посмотрим, что мы сможем придумать, чтобы сделать”. Улыбка была слабой, но, по крайней мере, это была улыбка.
  
  
  
  * * *
  
  “Могу я взглянуть на какое-нибудь удостоверение личности, сэр? Водительские права?”
  
  Я встал чертовски рано ради этого дерьма. Три часа езды отделяли его дом в Пьемонте штата Джорджия от Форта Макферсон, штат Джорджия, где находится командование сухопутных войск. Расположенный недалеко от межштатной автомагистрали 75-85, зеленый газон и многочисленные кирпичные строения скрывали массу охраняемых зданий. Поскольку он командовал всеми боевыми подразделениями армии, его охраняемые помещения для совещаний были первоклассными, но пресса едва ли обратила на это внимание. Если бы большое количество военного и гражданского персонала внезапно собралось в Форт-Майерсе, штат Вирджиния, или на авиабазе Неллис, это было бы замечено; за подобными местами тщательно следили, но не за фортом Макферсон. Обслуживаемый аэропортом Хартсфилд, крупнейшим в Соединенных Штатах, и перекрытый печально известным транспортным потоком Атланты, единственными людьми, которые заметили собрание, были тщательно отобранные солдаты, выполнявшие функции военной полиции. Но, хотя солдаты были тщательно отобраны, они не были выбраны из рядов депутатов парламента.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал мрачный охранник у ворот после тщательного изучения водительских прав Майка и его лица. “Езжайте по главной дороге до перекрестка с буквой "Т". Поверните направо. Следуйте по этой дороге к командованию вооруженных сил; это серое бетонное здание с табличкой. Пройдите мимо главного здания к будке охранника слева. Поверните там и следуйте указаниям полицейского. ”
  
  “Спасибо”, - сказал Майк, переключая передачу на Beetle и беря предложенное удостоверение личности.
  
  “Вовсе нет”, - сказал охранник уже двигающемуся Жуку. “Хорошего дня”. Коммандос "Дельта Форс" в форме МП снял трубку недавно установленного защищенного телефона. “О'Нил, Майкл А., 216-29-1145, 0657. Особого внимания генерал-лейтенанту Джону Хорнеру”. На мгновение сержант первого класса задумался, из-за чего весь сыр-бор, почему он носит звание на три ступени ниже своего настоящего. Затем он перестал задаваться этим вопросом. Способность подавлять любопытство была желательной чертой в долгосрочной Дельте. Черт, подумал он, этот парень выглядел точь-в-точь как пожарный кран, затем выбросил его из памяти, когда подъехала следующая гражданская машина.
  
  
  “Я и забыл, как сильно он похож на пожарный кран”. Генерал-лейтенант Джон Дж. (Прыгающий Джек) Хорнер пробормотал что-то себе под нос, стоя в удобной позе для парада, пока "Фольксваген" заезжал на парковку. Более шести футов ростом и почти болезненно красивый, генерал был воплощением старшего военного офицера.
  
  Худощавый и суровый на вид, с суровым выражением лица, он улыбнулся только перед тем, как выбить почву из-под ног некомпетентного младшего офицера. Его парадная форма сидела так, словно, вопреки правилам, была сшита на заказ. С коротко подстриженными серебристыми волосами и ледяными голубыми глазами он казался именно тем, кем был: закованным в железо современным отпрыском прусского воинского сословия. Будь на нем шинель и высокие сапоги, он незамеченным проскользнул бы в оберкомандование вермахта времен Второй мировой войны.
  
  Его двадцатисемилетняя карьера была посвящена исключительно воздушно-десантной пехоте и специальным операциям. Несмотря на то, что он так и не достиг ключевого желания - командования полком рейнджеров, он, несомненно, был экспертом мирового класса по тактике и доктрине пехоты. Более того, помимо того, что он был превосходным теоретиком и штабным офицером, он считался превосходным командиром, лидером людей старого образца. За свою карьеру он встречал много персонажей, но мало кто мог сравниться с приземистым джаггернаутом, катящимся к нему по изумрудной траве. Хорнер внутренне рассмеялся, вспомнив, как впервые встретил бывшего сержанта.
  
  
  
  * * *
  
  Декабрь 1989 года. Погода соответствовала официальным стандартам для зимы в Северной Каролине, и Форт-Брэгг, родина воздушно-десантных войск, целую неделю был под проливным дождем и набухшими облаками с мокрым снегом. За исключением погоды, в которой были свои плюсы, подполковник Хорнер был доволен своим первым выступлением в качестве командира батальона. Подразделения, которые он и его сержант-майор безжалостно поджаривали в течение трех долгих месяцев, только что действовали безупречно, несмотря на обстановку, тогда как годом ранее, при предыдущем командире, они жестоко завалили тот же тест по программе проверки боеготовности и оценки. Даже несмотря на дождь, казалось, что Бог пребывает на своих небесах и в мире все в порядке вплоть до того момента, пока его джип не пострадал от внезапного и впечатляющего взрыва.
  
  Даже это не было препятствием. К джипам прилагается запасное колесо; на нем висел рюкзак водителя с инструментами на случай непредвиденных обстоятельств. Но когда его водитель признался, что забыл взять с собой те самые инструменты, подполковник Хорнер мгновенно улыбнулся. Это была очень русская улыбка; она не касалась глаз.
  
  “Никаких инструментов?” - напряженно спросил полковник.
  
  “Нет, сэр”. Специалист сглотнул, его выдающийся кадык задергался вверх-вниз.
  
  “Нет джека”.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Разве не майор?” - рявкнул полковник.
  
  Старший сержант, не имея места, где ему полагалось быть, и уютно устроившись в своем камуфляжном дождевике Gortex, извлекал из ситуации немного юмора. “Должен ли я вытащить его и четвертовать, сэр?” - спросил он, засовывая руки под мышки и готовясь к долгому ожиданию под мокрым снегом. Он чертовски надеялся, что пойдет снег; тогда было бы меньше шансов на переохлаждение.
  
  “На самом деле, я готов выслушать предложения”, - сказал полковник, еле сдерживая свой гнев.
  
  “Помимо очевидного, сэр, вызовите группу контроля?” Ухмылка появилась на его эбонитовом лице при виде замешательства командира. Джек был лучшим командиром батальона, которого он когда-либо встречал, но всегда было забавно наблюдать, как он справляется с мелкими проблемами. Полковник ненавидел иметь дело с таким мелким дерьмом. Как будто он родился генералом и просто ждал, когда у него появится адъютант, который разберется с водителями и их недостатками.
  
  “Кроме того, что я попал в сеть и признал, что мой водитель идиот, вызвав спасательную команду из-за простой поломки. Рейнольдс, - сказал он, поворачиваясь к специалисту четвертого класса, стоящему по стойке смирно под моросящим дождем, - я бы хотел знать, о чем, черт возьми, ты думал”.
  
  “Сэр, у нас приближается проверка оперативной готовности”, - сказал специалист, отчаянно желая, чтобы его внутренние процессы просто остановились или разверзлась дыра и поглотила его.
  
  “Ага, продолжайте. Не стесняйтесь использовать более одного предложения”, - сказал полковник.
  
  “Кажется, я знаю, к чему это приведет”, - усмехнулся сержант-майор.
  
  Сделав глубокий вдох, дрожащий специалист продолжил. “Ну, комплект PLL хорош только для мелкого дерьма вроде замены шины ...”
  
  “Как сейчас!” - рявкнул полковник.
  
  “Да, сэр, ” упрямо продолжал специалист, “ и когда машина хороша, шины редко портятся. И это хороший джип, это новая чертова шина! Но в ORS инспекторы знают, что машины командиров получают первые права, поэтому они действительно тщательно их прочесывают. И если они не могут найти что-то серьезное, они ищут всякую ерунду вроде облупившейся краски на твоем домкрате и прочего. Итак, я попросил начальника технического обслуживания поменять меня на новый комплект PLL, и поскольку я не хотел, чтобы он испортился ... ”
  
  “Так и знал!” - засмеялся сержант. “Боже, я ненавижу этот трюк. В следующий раз, Рейнольдс, возьми два комплекта ФАПЧ и держи один в своем шкафчике!”
  
  “Рейнольдс”. Полковник заставил себя сделать паузу. Отрывание головы идиоту ничего не решит. Одной из причин, по которой он был так зол, было его собственное ощущение неудачи из-за того, что он не заменил это конкретное слабое звено перед ARTEP.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Тебе почти поразительно не хватает здравого смысла”. Хорнер посмотрел на небеса, словно ища руководства.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мне следовало бы отправить тебя в Почтовое протокольное управление в качестве постоянного водителя”, - сказал полковник, возвращаясь к ситуации.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Это не комплимент”, - сказал офицер, улыбаясь, как тигр.
  
  “Нет, сэр. ВДВ, сэр”. Рейнольдс знал, что, когда полковник так улыбается, ты в полной заднице. Разведчики, подумал он, вот и я иду .
  
  “Сержант-майор Иди?”
  
  “Оружие Альфа”. Пока продолжалось обсуждение, сержант-майор достал карту тактической дислокации и сверился с ней. Мокрый снег, переходящий в дождь, скапливался и капал на ацетатное покрытие, иногда требовалось встряхивать, чтобы прояснить обзор. К вечеру наверняка пошел снег. Сержант-майор решил, что к тому времени он хотел бы вернуться в Центр тактических операций; все его комфортное снаряжение было на месте.
  
  “Где?” - рявкнул полковник, направляясь к своему месту.
  
  “На юг, к следующему огневому рубежу, который должен быть слева примерно в двухстах метрах, за поворотом, затем примерно в ста пятидесяти, двухстах. Поляна справа. Если я правильно помню, на краю поляны вдоль дороги есть пораженная молнией сосна ”. Сержант ездил по этим дорогам еще до того, как в глазах его отца загорелся огонек специалиста.
  
  “Рейнольдс”, - прорычал полковник, бросаясь на сиденье открытого джипа и ставя ногу на забрызганную грязью лопату, привязанную сбоку.
  
  “Сэр”.
  
  “Я полагаю, ты сможешь пробежать четыреста метров в своем походном снаряжении”. Полковник принял ту же позу, что и старший сержант, на спине, руки в перчатках засунуты под мышки, корпус слегка согнут, чтобы уменьшить площадь поверхности. Позиция опытного и от души взбешенного пехотного офицера, готовящегося к долгому ожиданию под холодным дождем и слякотью.
  
  “В воздух, сэр!” Специалист вытянулся по стойке смирно, довольный, что есть куда деться от ледяного взгляда своего командира.
  
  “Вперед”.
  
  Смущенный спец-четверка рванулся с места, как газель. Ледяная красная грязь с каждым шагом разбрызгивалась на несколько ярдов во все стороны.
  
  “Старший сержант”, - непринужденно произнес полковник, когда фигура исчезла за первым поворотом.
  
  “Есть, сэр!” - рявкнул сержант-майор, вытягиваясь по стойке смирно на своем месте, но не убирая рук из подмышек.
  
  “ Сарказм? ” натянуто спросил полковник.
  
  “Сарказм? Я, сэр? Никогда”, - сказал он, откидываясь на спинку стула. Затем он поднял правую руку со слегка разведенными указательным и большим пальцами. Между ними могла бы поместиться горошина. “ Может быть, может быть, совсем чуть-чуть. Немного. ” Когда он сказал это, его пальцы разошлись до тех пор, пока не стали максимально вытянутыми. “Немного”.
  
  “Я собирался поговорить с вами о том, чтобы нанять нового водителя ...” - сказал полковник, немного расслабившись. Ситуация была слишком глупой и мелочной, чтобы по-настоящему злиться.
  
  “О? Неужели?” Старший сержант усмехнулся.
  
  “Дело не столько в том, что он такой чертовски глупый”, - покорно продолжил полковник. Смайл посмеялся бы над ним. “Дело в том, что когда он не высокомерен, он подобострастен”.
  
  “Ну что, полковник”, - сказал сержант, снимая кевларовый шлем и почесывая голову. Холодный ветер унес с лица облачко перхоти. Соблюдая элементарные правила личной гигиены, он позаботился о том, чтобы надеть шлем на голову и вернуть все ремни на место. Подбородочный ремень был засален на его подбородке, поношенная парусина пропиталась кожным маслом после долгой полевой работы. “Сержант-майор - всего лишь рядовой, и нам не дано знать, что значит подобострастие. Но если ты имеешь в виду, что он немного целует задницу, то именно поэтому он и получил эту работу в первую очередь. Это и еще он отличный бегун; полковник Вассерман был мастером бега ”. Эбонитовый Будда, сам известный бегун, довольно улыбнулся. С его точки зрения, это была последняя вещь, которая нуждалась в капитальном ремонте во всем батальоне.
  
  “Полковник Вассерман был на волосок от того, чтобы его освободили от должности по уважительной причине, и в настоящее время направляется на улицу”, - фыркнул полковник. Он и сержант-майор пытались поднять солдата до уровня, которого они ожидали, но этого просто не произошло. Рейнольдс просто казался одним из тех солдат, которые лучше всего подходят для “Старой гвардии”. Он великолепно выглядел во время инспекций, но просто не мог вытащить голову из задницы, когда дело доходило до боевой подготовки. Хорнер смиренно вздохнул, понимая, что были некоторые ситуации, которые тренировки не решали.
  
  “В целом я использую следующие критерии”, - продолжил он. “Если полковник Вассерман считал, что это отличная идея, я стараюсь идти в прямо противоположном направлении. В каком-то смысле очень жаль, что я не могу следовать за ним до конца своей карьеры, это как путеводный свет. Изящно уберите Рейнольдса. Дайте ему хорошее письмо, с вашей подписью, а не с моей, и отправьте его обратно в компанию "Чарли". Найдите хорошую замену. Да поможет нам Бог, если нам придется воевать с этим придурком ”.
  
  На некоторое время воцарилось молчание, пока два лидера прислушивались к шуму падающих осадков. Казалось, что дождь со снегом прекратился, но время от времени шли порывы снега и все еще шел небольшой ледяной дождь. Вдалеке послышался грохот артиллерийских залпов корпусной артиллерии, проводившей раз в два года боевую стрельбу. Такая погода была хорошей тренировкой для взводящих курок. Хорошая подготовка была армейским эвфемизмом для обозначения любой ситуации, которая была жалкой и, желательно, испорченной. Их нынешнее затруднительное положение отвечало всем требованиям, предъявляемым к “хорошей подготовке”.
  
  “Где, черт возьми, джип?” - спросил полковник, и в каждом его тоне звучала покорность судьбе.
  
  Идущий по дороге представлял собой зрелище, которое при других обстоятельствах было бы комичным. Рейнольдс был высоким и стройным. Рядом с ним, неся гигантский набитый рюкзак, шел низкорослый — Хорнер позже узнал, что его рост составлял пять футов два дюйма, — невероятно широкоплечий солдат. Он был похож на какого-нибудь покрытого камуфляжем тролля или хобгоблина. Его огромный шлем “Фриц” и, когда он подошел достаточно близко, чтобы разглядеть, такой же огромный нос довершали картину. Под мышкой он нес большой кусок сосны, весивший фунтов семьдесят-восемьдесят, и его лицо было глубоко нахмурено. Он выглядел гораздо более раздраженным, чем полковник или старшина.
  
  “Специалист, хм, О'Нил, один из командиров минометного отделения”, - прошептал сержант-майор, когда они приблизились. Он вылез из джипа, и полковник последовал за ним, готовясь устроить первоклассную взбучку в стиле Хорнера.
  
  “Сэр, ” сказал Рейнольдс, продолжая свою сагу отчаяния, “ когда я прибыл во взвод вооружения, я обнаружил, что все машины ушли на дозаправку ... ” Пока он говорил, О'Нил подошел к задней части джипа, не сказав ни слова и не поприветствовав старшего офицера или сержанта. Там он бросил журнал и свой рюкзак и ухватился за бампер. Он присел на корточки, затем выпрямился, выдохом подняв угол тысячефунтового джипа в воздух.
  
  “Да, мы можем это сделать”, - сказал он с ворчанием и бросил джип обратно в грязь. Он подпрыгнул на рессорах и забрызгал Рейнольдса холодной клейкой глиной. Действия О'Нила фактически перекрыли поток информации от Рейнольдса. “Добрый день, сэр, сержант-майор”, - сказал О'Нил. Он не отдал честь. Несмотря на постоянные приказы дивизии делать это, 82-я-я дивизия продолжила традицию рассматривать салют в полевых условиях как “проверку снайпера” и, следовательно, как плохую тренировку.
  
  Сержант-майор протянул руку. “Привет, О'Нил”. Он был поражен силой ответного пожатия. Он имел дело с О'Нилом периферийно, но никогда не оценивал почти сверхъестественное состояние специалиста. Мешковатые комбинезоны, очевидно, скрывали тело, состоящее из одних мышц.
  
  “Специалист”, - строго сказал полковник, - “это была плохая идея. Давай попробуем перестраховаться, ладно? Разрыв кишечника только усугубит плохую ситуацию”. Он склонил голову набок, как голубоглазый сокол, пригвоздив солдата к месту своим самым арктическим взглядом.
  
  “Да, сэр, я догадывался, что вы это скажете”, - сказал специалист, и взгляд офицера отскочил от него, как дождь от стали. Он немного откинул соус в сторону и осторожно сплюнул. “Сэр, при всем моем уважении, ” протянул он, “ я тренируюсь с таким весом каждый чертов день. Я и раньше поднимал джипы с оружием для тренировки, однажды я даже чистил один рывком. Я просто хотел убедиться, что дополнительные радиостанции не сделают его слишком тяжелым. Мы можем это сделать. Я поднимаю его, сержант-майор подсовывает под него бревно, мы меняем колесо, повторяем процедуру в обратном порядке, и вы убираетесь отсюда ”.
  
  Полковник на мгновение взглянул на специалиста сверху вниз. Специалист поднял взгляд с таким же хмурым видом, его нижняя губа слегка оттопырилась. На мгновение полковник нахмурился еще сильнее, что было верным признаком веселья. Он предусмотрительно не спросил, почему старшина подсунул бревно под джип вместо водителя. Очевидно, О'Нил был того же мнения о Рейнольдсе, что и он сам и сержант-майор.
  
  “У тебя есть имя, О'Нил?” - спросил полковник.
  
  “Майкл, сэр”, - заявил специалист. Он перенес удар на другую сторону. В остальном выражение крайнего раздражения на его лице не дрогнуло.
  
  “Майкл или Майк?” - спросил полковник, еще больше нахмурившись.
  
  “Майк, сэр”.
  
  “Прозвище?”
  
  Неохотно: “Могучая лепта”.
  
  Когда сержант-майор усмехнулся, полковник свирепо нахмурился: “Что ж, специалист О'Нил, я неохотно одобряю эту процедуру”.
  
  “Как мы собираемся сломать засовы?” - спросил сержант-майор. Это занимало его мысли больше, чем подъем джипа. При необходимости можно было использовать множество рычагов, но нигде не было видно гаечного ключа.
  
  Специалист О'Нил полез в свой грузовой карман и с размаху извлек гаечный ключ в виде полумесяца длиной всего восемь дюймов.
  
  “Удачи, ” фыркнул Рейнольдс, - в “Бригаде" их прикончили ударным ключом”.
  
  На мгновение хмурое выражение лица О'Нила сменилось улыбкой. Он опустился на колени в грязь, холодная вода просачивалась сквозь ткань его комбинезона, отрегулировал гаечный ключ и приложил его к гайке. Он сделал глубокий вдох и выдохнул с криком “Сааа!” Его рука дернулась вперед, как механический пресс, и со скрежетом напряженной стали гайка ослабла.
  
  “Мастер, ” сказал он, расслабляясь и медленно выпуская остаток воздуха, - когда ты достаточно заботишься о том, чтобы использовать самое лучшее”. Он выплюнул еще кусочек соуса, ловко раскрутил гайку и принялся за следующую.
  
  Полковник нахмурился, но в его обычно холодных лазурных глазах блеснул огонек. Он повернулся, чтобы его никто не заметил, и подмигнул сержант-майору. Они нашли своего нового водителя.
  
  
  
  * * *
  
  “Как дела, Майк?” Спросил генерал Хорнер, когда приближающаяся фигура вернула его из воспоминаний. Он протянул руку.
  
  Майк зажал кедровую шкатулку подмышкой и взял протянутую руку. “Хорошо, сэр, хорошо. Как поживают жена и дети?”
  
  “Отлично, просто отлично. Вы не поверите, как выросли дети. Как дела у Шарон и девочек?” спросил он. Мимоходом он заметил, что бывший солдат не потерял ни одной мускулатуры. Рукопожатие было похоже на пожатие хорошо отрегулированных промышленных тисков. Если уж на то пошло, бывший сержант прибавил в весе; он двигался как миниатюрный танк. Хорнер задавался вопросом, сможет ли солдат сохранить такой уровень физической подготовки, учитывая требования, которые вскоре будут предъявлены к нему.
  
  “Ну, с девочками все в порядке”, - сказал О'Нил, затем поморщился. “Шэрон не особенно счастлива”.
  
  “Я знал, что это будет тяжело для вас обоих, - сказал генерал, слегка улыбаясь, - и я подумал об этом, прежде чем звонить вам. Если бы это не было важно, я бы не спрашивал”.
  
  “Я думал, у генералов есть помощники для встречи с лакеями низкого уровня вроде меня”, - сказал Майк, намеренно меняя тему.
  
  “У генералов есть помощники, чтобы встречаться с лакеями гораздо более высокого уровня, чем ты”. Джек нахмурился, воспользовавшись возможностью оставить это позади.
  
  “Ну, тогда черт с вами”. Майк рассмеялся, протягивая офицеру коробку сигар. “Посмотрите, раскошелюсь ли я еще на ”Рамар"".
  
  Даже находясь на действительной службе, специалист О'Нил и тогдашний подполковник Хорнер поддерживали тесные отношения. Полковник часто относился к Майку скорее как к адъютанту, чем к водителю. Специалиста, а позже сержанта, пригласили поужинать с семьей полковника, и Хорнер объяснил многие обычаи службы и функции личного состава, которые обычно остаются загадкой для рядового. Майк, в свою очередь, повысил компьютерную грамотность полковника и познакомил его с научной фантастикой. Полковнику она понравилась на удивление хорошо, учитывая, что он никогда раньше ее не читал . Однако Майк очень тщательно подошел к теме, начав с великих современных писателей-фантастов о боевых искусствах, чтобы пробудить его интерес.
  
  После ухода Майка со службы они продолжали переписываться, и Майк следил за карьерой Джека Хорнера. За последние три года они потеряли связь, в основном из-за разногласий по поводу карьеры Майка. После того, как Майк закончил колледж, Хорнер полностью ожидал, что его возьмут на работу, а Майк хотел заниматься веб-дизайном и теорией, одновременно сочиняя на стороне. Полковник не мог согласиться с доводами Майка, а Майк не мог смириться с неспособностью Джека принять “нет” за ответ.
  
  Майку иногда казалось, что карьера в армии, возможно, имела бы больше смысла, чем жизнь на гражданской улице, но он видел слишком много жизней офицеров, напряженных до предела требованиями службы. Когда пришло его время пополнять список, он вместо этого уволился и поступил в колледж. Необходимость получить офицерский чин, особенно в трудные годы, когда он только начинал и после появления Кэлли, была тяжелой как для него, так и для его брака. Он никогда не говорил Джеку, но скрытый шантаж был тем, что заставило Майка разорвать их отношения.
  
  Шэрон столкнулась с проблемами, свидетелями которых он был только один. Ее первый брак с военно-морским летчиком закончился разводом, поэтому она не собиралась позволять Майку возвращаться на службу. Размышления о разрыве с Джеком, во многом похожие на размышления сына об отце, отвлекли его от диссонирующей ноты: ранга Джека.
  
  “Генерал-лейтенант?” - удивленно спросил Майк. Утреннее солнце сверкало на пятиконечных звездах нового звания. Последнее, что слышал Майк, это то, что Хорнер был в списке генерал-майоров. Трехзвездочное звание должно было появиться только через несколько лет.
  
  “Что ж, ‘когда ты достаточно заботишься ... ”
  
  О'Нил улыбнулся при упоминании. “Что?” Он возразил. “Учитывая ваше общеизвестное сходство с Фридрихом фон Паулюсом, они решили, что генерал-майор недостаточно хорош для вас?”
  
  “Еще четыре дня назад я был генерал-майором, начальником штаба Восемнадцатого воздушно-десантного корпуса—”
  
  “ADC-O. Поздравляю”.
  
  “ — когда меня выдернули за это”.
  
  “Не слишком ли быстро получить ‘совет и согласие сената’?”
  
  “Это временное звание, - нетерпеливо сказал офицер, - но у меня есть отличные источники, которые подтвердят это”. Он нахмурился, услышав какую-то личную шутку.
  
  “Я не думал, что ты умеешь одеваться—” - начал говорить Майк.
  
  “С этим придется подождать, Майк”. Генерал прервал его, слегка улыбнувшись. “Мы должны ввести тебя в курс дела, а для этого потребуется безопасное помещение”.
  
  Майк внезапно увидел знакомое лицо, и это убедило его, что конференция посвящена научной фантастике. На другой стороне лужайки, окруженный морем темно-синего цвета, сидел известный писатель, специализирующийся на морских сражениях.
  
  “Не могли бы вы уделить мне всего минуту, сэр? Я хочу поговорить с Дэвидом”, - сказал он, указывая пальцем.
  
  Генерал Хорнер оглянулся через плечо, затем повернулся обратно. “Они, вероятно, забирают его для того же разговора; вы двое можете поговорить после собрания. До этого нам предстоит пройти много земли, а она начнется в девять ”. Он обнял Майка за плечи. “Давай, могучий Малыш, пора встать лицом к пушке ”.
  
  
  
  * * *
  
  В охраняемом конференц-зале не было окон, но, вероятно, он находился снаружи здания; от одной стены исходил заметный жар. На другой стене красовалась картина, изображавшая танк "Абрамс", преодолевающий насыпь, извергающий огонь из пушки; название было “Семьдесят третий поворот на восток”. В остальном в комнате не было никаких украшений: ни растения, ни картины, ни клочка бумаги. Здесь пахло пылью и старыми секретами. Майк закончил чтение, взяв одно из синих вращающихся кресел и расслабившись, когда генерал Хорнер устроился напротив него. Когда дверь захлопнулась, генерал широко улыбнулся. Это придавало ему сильное сходство с разъяренным тигром.
  
  Майк нахмурился еще сильнее. “Все настолько плохо?” Хорнер так улыбался только тогда, когда фекалии по-настоящему поражали поклонников. Последний раз, когда О'Нил видел эту улыбку, было началом очень неприятного опыта. Внезапно он пожалел, что бросил курить.
  
  “Хуже того”, - сказал генерал. “Майк, это не для распространения, решишь ты остаться или нет. Мне нужно твое слово по этому поводу прямо сейчас”. Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла, изображая расслабленную позу, но напряжение сквозило в каждой строчке.
  
  “О'кей”, - сказал Майк и наклонился вперед. Внезапно показалось, что настало идеальное время вновь приобрести привычку. Он открыл свой недавний подарок генералу и без спроса достал сигару.
  
  Хорнер наклонился вперед в своем кресле и прикурил сигару от поднятой брови бывшего сержанта. Затем он откинулся назад и продолжил брифинг.
  
  “Ты и почти каждый другой сукин сын, который когда-либо носил форму, вот-вот будут отозваны”. Улыбка не сходила с его лица, и теперь на нем появился намек на зубы.
  
  Майк был настолько ошеломлен, что забыл затянуться сигарой. Он почувствовал, как у него скрутило живот, и его прошиб холодный пот. “Что, черт возьми, происходит? Мы вступили в войну с Китаем или что-то в этом роде?” Он начал затягиваться пламенем, но сочетание неожиданности и попытки зажечь сигару заставило его поперхнуться. Он в отчаянии отложил сигару и наклонился вперед.
  
  “Я не могу понять, почему до собрания”, - сказал генерал, убирая зажигалку. “Но прямо сейчас у меня есть незаполненный чек. Я могу привлечь вас к прямому поручению ...”
  
  “Это опять из-за того? Я—” Майк откинулся назад и почти начал подниматься. Заявление не могло быть более подстрекательским, учитывая их предыдущие аргументы.
  
  “Выслушай меня, черт возьми. Ты можешь вернуться сейчас, как офицер, и изменить ситуацию, работая со мной, или через несколько месяцев тебя все равно призовут обратно, как обычного сержанта-минометчика ”. Генерал достал из коробки свою гондурасскую сигарету и умело закурил, прямо нарушая правила о запрете курения в здании. Они оба усвоили трудный путь, и во многом вместе, когда нужно обращать внимание на тонкости, а когда мелочи вылетают в трубу.
  
  “Господи, сэр, вы просто свалили это на меня”. Обычное хмурое выражение Майка стало еще глубже, казалось, оно расколет его лицо, когда мышцы челюсти сжались и расслабились. “У меня есть своя жизнь, ты знаешь? А как же моя семья, моя жена? Шарон будет просто в ярости!”
  
  “Я проверил. Шэрон - бывший офицер военно-морского флота, ее тоже призовут ”. Седовласый офицер откинулся назад и сквозь ароматный дым наблюдал за реакцией своего бывшего и, надеюсь, будущего подчиненного.
  
  “Иисус Христос на костылях, Джек!” Крикнул Майк, в отчаянии всплеснув руками. “А как же Мишель и Кэлли? Кто о них заботится?”
  
  “Это то, над чем будет работать одна из команд на этой конференции”, - сказал Хорнер, ожидая, пока утихнет неизбежная реакция.
  
  “Можно нам с Шарон разместиться вместе?” - спросил Майк. Он жестом попросил, поймал брошенную зажигалку и снова зажег "Рамар". Впервые за три года он глубоко затянулся сигарой и позволил никотину немного снять напряжение. Затем он сердито выпустил струю дыма.
  
  “Наверное, нет… Я не знаю. Ничего из этого пока не разработано. Прямо сейчас все на слуху, и именно об этом и идет речь на этой конференции: все исправить ”. Хорнер на мгновение огляделся, затем сделал пепельницу из листа бумаги. Он стряхнул в нее пепел и поставил посреди стола для совещаний.
  
  “Что дает? Я знаю, ты не можешь мне сказать, верно? СЛУЖБА безопасности?” Майк изучил тлеющий кончик своей сигары, затем сделал еще одну затяжку.
  
  “Я не могу и не буду играть в ”двадцать вопросов". Генерал Хорнер ткнул пальцем в стол для совещаний и пронзил своего бывшего подчиненного свирепым взглядом. “Вот в чем дело”, - продолжил он, выпустив еще одно ароматное облако. Комната быстро наполнилась сигарным дымом. “Эта конференция продлится три дня. Я могу задержать тебя как технического представителя, за действительно дурацкую сумму денег, на конференцию, может быть, на неделю. Но это только в том случае, если ты согласишься получить комиссионные сейчас. Кроме того, после этого мы будем заперты на некоторое время, возможно, на пару месяцев, и любая связь с домом будет контролироваться и подвергаться цензуре ... ”
  
  “Погоди, ты также ничего не сказал о чертовой блокировке!” Огрызнулся Майк с каменным лицом.
  
  “Дебаты о блокировке запрещены, так что даже не ходите туда, это приказ президента. Или ты можешь отправиться домой и через несколько месяцев получить приказ явиться к Беннингу в звании сержанта. ” Джек откинулся назад и смягчил тон. “Но если ты придешь на борт сейчас, Шэрон получит чек технического представителя через неделю — я могу выплатить его из средств Команды — и после этого ты будешь получать зарплату и льготы О-2, включая медицинское обслуживание, жилье и так далее”. Джек склонил голову набок и ждал ответа.
  
  “Сэр, послушайте, я работаю здесь над карьерой ... ” Майк вертел сигару и созерцал крышку стола для совещаний. Он обнаружил, что не может встретиться взглядом с Хорнером.
  
  “Майк, не бей меня по зубам. Я бы не просил тебя, если бы ты был глупым. Я сделаю это настолько ясно, насколько смогу в рамках своих приказов: ты нужен мне в моей команде. ” Он снова ударил кулаком по столу. “Не хочу подчеркивать, ты нужен своей стране. Не пишу научную фантастику или создаю веб-страницы, но занимаюсь научной фантастикой. В нашем роде ”.
  
  “Делаешь?..” И тут его осенило. Другой писатель специализировался на морских сагах. Космические военно-морские саги, а не “мокрый” военно-морской флот.
  
  Майк закрыл глаза. Когда он открыл их, то увидел пару голубых глаз, холодных, как межзвездная бездна.
  
  
  
  * * *
  
  
  Земля полна гнева,
  
  Моря потемнели от гнева,
  
  Народы в своих доспехах
  
  Идите против нашего пути:
  
  Пока мы еще не потеряли легионы —
  
  Прежде чем мы обнажим клинок,
  
  Иегова Громов,
  
  Господь Бог Битв, помоги!
  
  —Киплинг
  
  
  
  2
  Ft. Брэгг, Северная Каролина, Сол III
  0911 EDT 16 марта 2001 года н.э.
  
  
  На широком деревянном столе командующего Объединенным командованием специальных операций зазвонил защищенный телефон, и он бросил файл, который комментировал, в стопку подобных документов.
  
  “JSOC — ”произносится Джей—Сок ” - генерал Тейлор”. Комната была со вкусом украшена впечатляющей стеной с боевыми орденами ”Я люблю себя", картинами с изображением известных сражений и авторскими фотографиями. Ковровое покрытие было глубокого, насыщенного синего цвета, обои в тон, но вид открывался на чистые стены. Комната находилась в глубине ничем не примечательного бетонного здания, одного из нескольких в Форт-Брэгге, Северная Каролина.
  
  Объединенное командование специальных операций было создано в результате катастрофы. Во время Тегеранского кризиса с заложниками неспособность служб координировать свои действия сыграла решающую роль в разгроме в Дезерт-Уан. Специальные операции требуют глубокой координации и подготовки, которых не могут обеспечить обычные службы. В качестве лишь одного примера, синоптикам для Desert One не сообщили точно, где будут проходить полеты, и, следовательно, они не смогли предупредить планировщиков о пыльных бурях, с которыми столкнулись вертолеты. Пилоты морской пехоты, хотя и были способны и доблестны на нормальном уровне, были недостаточно подготовлены для выполнения миссии такой интенсивности, что привело к “ошибке пилота”, авариям на полигоне и другим неудачам.
  
  Эти критические сбои в связи, разведке и подготовке, которые являются краеугольными камнями любой армии, привели к возникновению движения за централизацию групп специальных операций различных служб под одной зонтичной организацией. Совместные специальные операции были детищем этого движения. Именно JSOC привлекла к планированию и реализации таких высококачественных акций, как рейды спецназа и рейнджеров в Панаме, ввод силовой разведки в Багдад и диверсия морских котиков во время штурма в "Буре в пустыне".
  
  Теперь Объединенное командование специальных операций было зрелым подразделением, готовым предоставить нужные силы в нужное время для проведения специальных операций в любой точке земного шара. Но им предстояло выполнить миссию, выходящую за рамки этих параметров.
  
  “Генерал Тейлор, это Трейнер”, - произнес холодный голос в трубке.
  
  “И что JSOC может сделать сегодня для заместителя начальника штаба?” - спросил генерал Тейлор, откинувшись назад и невидящим взглядом уставившись на картину на дальней стене: шеренга солдат в синей форме, атакующих из тумана такую же шеренгу солдат в серой форме.
  
  “Это непростая задача”, - сказал VCA. “Мне нужен один из ваших людей. Я дам вам технические характеристики, а вы скажете мне, кто мне нужен. Кроме того, это должно быть очевидно, поскольку я переступаю через всю процедуру, это настолько "черное", насколько это возможно. Нам это ясно? ” “Черные" операции иногда настолько секретны, что их никогда и не было. Нет записей и отчетов, только результаты. Политики, даже президенты, ненавидят черные операции.
  
  “Капитуляция, сэр”, - ответил командир, недоумевая, из-за чего весь сыр-бор. Это было мясо и питье SOCOM. “Каковы требования для этой ой-какой-специальный человек?” спросил он. Он взял нож для бумаги с его стола и начал балансировать на кончике его указательного пальца.
  
  “Сержанту или офицеру, - продолжало VCA, - собрать команду, состоящую из одного подразделения или объединенную, для неопределенной разведки на враждебной территории и в окружающей среде за пределами континентальной части Соединенных Штатов”.
  
  Тейлор почесал затылок и перевел взгляд на фотографию тропического пляжа у себя на столе. Гораздо более молодой, загорелый Тейлор обнимал за талию худенькую смеющуюся блондинку. Он, казалось, пытался собраться с мыслями. “Генерал, это чертовски расплывчато, за исключением ‘враждебной’ части”. Он подбросил нож для вскрытия писем в воздух. Пуля угодила острием вниз в пробковую мишень слева от его монитора, очевидно, поставленную там именно по этой причине. Он не обратил на нее внимания, полагая, что нож для вскрытия писем знал, куда она летит.
  
  “Не лови рыбу, Джим”, - отрезал VCA. “Это мрачно, как полночь; это прямо от Национального командования, от президента. Это было даже не от SECDEF или SECARMY, они не в курсе. Это задание было дано мне лично NCA ”.
  
  “Господи, это глубокое дерьмо”, - фыркнул Тейлор. Он на мгновение задумался, затем рассмеялся: “Хорошо. Мосович”.
  
  “Черт, я знал, что ты это скажешь”, - прорычал другой генерал. “Сержант-майор насрет кирпичом”.
  
  “Он ваш сержант-майор, а не мой”, - снова рассмеялся Тейлор. “Если вам нужна негласная разведка на вражеской территории, Мосович - тот человек. Я заметил, что вы не предлагаете ”Бобби-бой", - самодовольно продолжил генерал Тейлор.
  
  “Он ненавидит, когда его так называют”, - покорно сказал представитель VCA. Это был старый и изношенный аргумент. “Хорошо, хорошо, проводите его ко мне в кабинет. Скажи им, чтобы они проскользнули мимо сержант-майора, если он такой чертовски скрытный ”. В ухе Тейлора щелкнул телефон.
  
  
  “Вы хотели видеть меня, генерал?”
  
  При тихо произнесенных словах отчет, который читал заместитель начальника штаба, взлетел вверх в виде бумажного вихря. За три дня, прошедшие с момента его вызова к командующему ОКС, Трейнер почти не выходил из своего кабинета. Когда старший сержант Джейкоб “Джейк Змей” Мосович вошел в его кабинет и как долго он тихо сидел на диване заместителя начальника штаба, осталось загадкой. Фактор испуга и долгие часы работы привели к тому, что VCA вышел из себя.
  
  “Будь ты проклят, ты, ты, гребаный малолетний преступник! Как долго ты здесь сидишь?” крикнул он, хлопнув по столу. Все, что он сделал, это повредил ему руку; подразумеваемый выговор соскользнул с Мосовича, как дождь с крыши. “А вы когда-нибудь слышали о том, чтобы правильно докладывать?” - прорычал офицер. Он начал собирать папку так, словно это были разорванные в клочья остатки его характера.
  
  “Я нахожусь здесь с 05:00, сэр, примерно за двадцать минут до вашего прибытия”. Испещренное шрамами лицо Джейка расплылось в нехарактерной для него усмешке. “Генерал Тейлор сказал мне избегать Бобби-Боя”.
  
  Старший сержант Мосович был тридцатилетним ветераном тайных специальных операций. Рост пять футов семь дюймов, вес сто пятьдесят фунтов, он был насквозь мокрый, голова его была почти полностью лысой, с одной стороны на ней виднелись шрамы, но его парадная зеленая форма была практически без украшений. У него было несколько наград за доблесть, а в его открытом военном досье, его 201-м досье, значилось, что он провел в бою ограниченное время: несколько боевых действий в Гренаде, Панаме, "Буре в пустыне" и Сомали. полком и полного отсутствия каких-либо официальных "Пурпурных сердец", его лицо было испещрено оспинами с черными впадинами, указывающими на не извлеченную шрапнель, а его тело было покрыто вязкими шрамами, оставленными металлом, когда он повреждает человеческое тело. В его медицинской карте, в отличие от его 201-й, было так много данных о заживлении травм, что ее можно было использовать как учебник. Он провел всю свою карьеру, за исключением первого тура с 82-м-м В воздухе, в специальных операциях, переходя из сил специального назначения в "Дельта Форс" и, в конечном счете, обратно. Где бы он ни был официально, казалось, что он всегда находится где-то в другом месте, и у него был постоянный загар от тропического солнца. За эти годы он накопил приличный пенсионный фонд за счет оплаты временных служебных обязанностей и больше никуда не ходил, разве что на максимальные суточные.
  
  Необходимость избегать встречи с армейским сержантом возникла из-за неприятного инцидента, произошедшего годом ранее на ежегодном съезде Ассоциации армии Соединенных Штатов в вашингтонском отеле Sheraton.
  
  Как только старший сержант достигает определенного ранга, все должности технически равны. Очевидно, однако, что есть определенный престиж в должности командующего сержант-майора, скажем, Третьей армии, в отличие от Третьей бригады Четвертой пехотной дивизии, Форт-Карсон, Колорадо. Но более престижные должности не обязательно достаются сержант-майорам с наибольшим временем в звании или боевым опытом, скорее, сержант-майорам, которые готовы расходовать политическую энергию или имеют покровительство и желание.
  
  Нынешним старшим сержантом армии был старший сержант Роберт Маккармен. Старший сержант Маккармен был современником старшего сержанта Мосовича, и они оба прошли службу в спецназе. Но, в то время как сержант-майор Mosovich всегда было где-то за границей делают нечто странное и неописуемое, за редким исключением сержант-майор McCarmen были в Форт-Брэгге, штат Северная Каролина (5- й и 7- й групп), Форт-Льюис, Вашингтон (1ст группа) и Форт-Карсон, штат Колорадо (10- й группе), за исключением учебных миссий. Однако он служил в Гренаде, Панаме и "Буре в пустыне". Каким-то образом, несмотря на то, что эти операции включали в себя минимум реальных боевых действий для персонала специальных операций, за несколькими вопиющими исключениями, сержант-майор Маккармен накопил впечатляющий набор медалей. Серебряная звезда, бронзовая звезда с V-образным знаком за доблесть в бою и даже Крест за выдающиеся заслуги, вторая по значимости награда за мужество в военном пантеоне. Каждая медаль была полностью разрешена, и если цитаты были немного расплывчатыми, что ж, чего можно было ожидать от “Черного воина".” Тот факт, что все цитаты были написаны командирами, с которыми у сержант-майора были близкие и теплые отношения, не имеет значения: благодарность должен был выносить ваш командир, а Маккармен всегда хорошо взаимодействовал со своими офицерами.
  
  Его многочисленные цитаты и умение гладко взаимодействовать со старшими офицерами и политиками обеспечили ему самую желанную должность среди всех армейских сержантов: старший сержант армии, Главный пес всей Большой Зеленой Машины.
  
  На прошлогоднем съезде сержант-майор Мосович, старший сержант Пятой группы спецназа, одетый практически без украшений в парадную зеленую форму, и сержант-майор Маккармен, старший сержант сухопутных войск, в украшенной орденами армейской синей парадной форме, случайно вошли в пустой лифт вместе, оба были несколько не в себе. Когда он добрался до первого этажа, армейский сержант-майор, примерно на восемьдесят фунтов тяжелее Джейка Мосовича, был без сознания и истекал кровью на полу, и было видно, как сержант-майор Мосович выходил из лифта, тряся правой рукой, как будто у него болела.
  
  “Да, думаю, я сказал ему это, Джейк”, - сказал генерал Трейнер, смягчаясь, “но я попросил службу безопасности здания сообщить мне, когда ты прибудешь”.
  
  “Что ж, генерал, генерал Тейлор указал, что это было довольно важно, и то, как он это сказал, прозвучало так, будто, возможно, этого разговора никогда и не было. Итак, поскольку служба безопасности здания регистрирует вход и выход ...” Покрытый шрамами сержант пожал плечами.
  
  “Вы проскользнули через сеть безопасности Пентагона?” - спросил заместитель начальника штаба, и в его глазах сгустились грозовые тучи.
  
  “Ну, ты же сказал, что он черный”, - сказал Мосович, растягивая мышцы. Последние три часа он сидел совершенно неподвижно. Если бы он был шпионом, это было бы утомительно, но плодотворно. Удивительно, что обсуждали бы генералы, предполагая, что их слова никто не подслушивает. Джейк не был уверен, в чем суть, генерал не говорил об этом напрямую, но разговоры ясно указывали на то, что затевается что-то крупное.
  
  “Не такой, блядь, черный”, - прорычал генерал. “Черт возьми, Джейк, это, блядь, слишком. Я прикрывал тебя в прошлом году, но смотри под ноги, блядь”.
  
  “Принято, генерал, сэр”. Сержант продолжал слегка улыбаться, явно не раскаиваясь.
  
  Генерал отбросил свой гнев как нерастраченный и рассмеялся. “Тебя всегда было невозможно дисциплинировать, маленький засранец”. Он потер кончик носа и покачал головой.
  
  “Да, и тебя было невозможно обучить, даже когда ты был сопливым лейтенантом”. Сержант снова улыбнулся и встал, чтобы приготовить себе чашку кофе. У генерала неизменно был лучший кофе в армии - результат того, что он целый год служил на флоте. Джейк налил себе чашку превосходного напитка и глубоко вдохнул его аромат. Глоток подтвердил, что это обычный превосходный напиток генерала.
  
  “Итак, в чем дело?” спросил он, приподняв бровь и возвращая себе место на диване.
  
  “Что ж, это дерьмо по-настоящему поразило поклонников, Джейк. Ты когда-нибудь слышал о проектах ULF? Они когда-нибудь втягивали тебя в это дело?” - спросил генерал, делая глоток своей собственной "явы".
  
  “Неопознанные формы жизни? Да, они рыскали в поисках специального подразделения в, когда? 93-м или 94-м? Какой-то тупой ублюдок дал им мое имя, и я прошел самую глупую серию психологических тестов в истории. Мне платят дополнительно сто пятьдесят баксов в месяц за то, что я прыгаю из самолетов, поэтому, естественно, один из вопросов звучит так: "Ты бы прыгнул с высоты ’. Иисус ”. Он раздраженно вздохнул. “Сжимается”.
  
  “Где вы стоите? Как вы думаете, они там или нет?” Генерал мог подумать, что у него непроницаемое лицо, но Джейк сыграл с ним слишком много партий в покер, чтобы не видеть признаков.
  
  “Вы должны что-то знать, иначе мы бы не вели этот разговор”, - сказал сержант, не клюнув на наживку.
  
  “Да, но нам нужна специальная команда. Вам не обязательно возглавлять его; это будет решено позже ”. Трейнер вытащил фиолетовую папку с документами, искусно обернутую сверхсекретной пленкой. “От семи до десяти человек, различных специальностей, для скрытного внедрения во враждебную среду с враждебными местными силами, для определения боевого порядка и оценки местности”.
  
  “Вы не можете добиться этого с накладными расходами, босс? И куда, черт возьми, мы собираемся послать команду против "враждебных сил‘? В настоящее время у нас мир, чудо из чудес ”. Он пошевелил пальцем, показывая, что генерал, сэр, должен перестать скромничать и отдать файл. Он почувствовал запах миссии, и она пахла опасной и интересной, двумя качествами, которые всегда привлекали его. Несмотря на все его нытье по поводу того, что он бежит навстречу опасности с открытыми глазами, если бы он мог избежать выброса адреналина, он бы давно ушел из этого бизнеса.
  
  “ Мы... не можем подняться над головой. Там есть освещение. И где находится в этой папке, ” сказал Трейнер, размахивая ею взад-вперед, как будто хотел помахать ею перед носом Джейка. Трейнер знал старую слабость Джейка.
  
  “ Ладно, снимайте второй ботинок, генерал. Какое это имеет отношение к ульфам?” Джейку иногда казалось, что он - пресловутый конченый кот; любопытство определенно когда-нибудь убьет его.
  
  “Гм, давай просто скажем, что ты больше не самый подлый сукин сын в городе”. Обычно мрачный генерал улыбнулся. “Химмит Ригас, сейчас, возможно, самое подходящее время”. С этими словами стена справа от стола генерала развернулась в виде существа с четырьмя конечностями, цвет его кожи переменился от тонких зеленых полосок обоев к однородному пурпурно-серому. Руки, которые были вытянуты к потолку, медленно опустились на пол, пока он не принял четвероногую стойку. Теперь это была равнолапая лягушка с четырьмя глазами, по одному на каждом конце, и двумя ртами, по одному на каждом конце. Над ртом и между широко посаженными глазами было сложное сотообразное образование; это могло быть ухо или нос. Кожа продолжала покрываться рябью, когда существо двинулось вперед и подняло одну из своих лап в явном приглашении пожать ее. Коробка, пристегнутая к запястью / лодыжке, начала говорить высоким тенором.
  
  “Ты удивительно спокоен для человека. Ты знаешь какие-нибудь хорошие истории?” в нем говорилось.
  
  Этот момент настанет для многих людей в течение следующих нескольких лет. Каждый переживет его по-своему. Впервые в истории человечества люди без сомнений узнают, что человек не одинок во вселенной, что в галактике есть другая разумная жизнь, и посмотрят в лицо инопланетному существу. Кто-то отреагировал бы страхом, кто-то дружбой, кто-то любовью, причем каждая реакция была бы столь же разнообразной, как и у человечества. Сержант-майор Мосович просто протянул бы руку в ответ. При прикосновении инопланетной лапы его адреналиновая железа выпустила в организм лимер, определяемый военными как холодная порция мочи в сердце. Предложенный отросток был прохладным и гладким, покрытым тонким налетом шелковистых перьев. Джейк тщательно контролировал свое дыхание и голос. “Спасибо. Ты и сам неплохой. Как долго ты там пробыл?”
  
  “Со вчерашнего дня. После второго приема пищи, который вы принимаете, но перед дневным инструктажем генерала. Я вошел через дверь под потолком, пока охранник провожал посетителя. Замок был незначительным. Им, как вы обнаружили, легко манипулировали с помощью магнитного отмычки. За последние восемнадцать часов у генерала было пятнадцать посетителей и семьдесят восемь телефонных звонков. Он присутствовал пятнадцать из этих восемнадцати часов. Его посетителями были, по порядку, его помощник, подполковник Уильям Джексон, по поводу отмены им ранее запланированного светского мероприятия. Второй посетитель—”
  
  “Извините меня, Химмит Ригас, но мне нужно провести первоначальный инструктаж для сержант-майора Мосовича”. Генерал вежливо улыбнулся, уже привыкнув к характерной для химмита словоохотливости. Его улыбка старательно не обнажала зубов.
  
  “Конечно, генерал. Моя история может подождать, чтобы полностью раскрыться”.
  
  Джейк медленно повернулся обратно к генералу и рухнул на диван. Он отказался смотреть, как химмит снова облачается в камуфляж у стены.
  
  “Справочная информация здесь”. Трейнер наконец бросил Джейку фиолетовую папку. “Прочти это здесь; это не выходит за пределы этой комнаты. Затем начните думать о команде, которая отправится за пределы планеты для разведывательной миссии. Мир будет похож на Землю, болотистый и прохладный. Вы будете интенсивно готовиться то здесь, то там с Химмитом. Когда мы закончим с первоначальным приказом об операции, я отправлю вас обратно к Брэггу. Создайте команду, но не вводите их в курс дела, пока не определитесь с окончательной группой. После этого они переходят на карантин, это тоже от NCA ”.
  
  “Как президент оказался вовлечен в это дело?” - спросил Мосович, еще не открывая файл.
  
  “Они позвонили ему по телефону”, - ответил представитель VCA.
  
  “Неужели?”
  
  “Действительно”. Офицер покачал головой. “Они только что позвонили ему с орбиты по прямой линии вместе с главами G-7, Китая и России. Это было три дня назад”.
  
  “Быстрая работа для Вашингтона”. Джейк сделал еще глоток кофе, одновременно открывая папку. Делая это, он заметил, что вся папка была сделана из гладкой флэш-бумаги. Это было слишком близко к разглашению, если VCA обрабатывал флэш-файл. Папка в его руках казалась жирной и холодной, и у него было предчувствие, что миссия будет проходить так же. “Хорошо, но мне понадобится еще один человек, чтобы помочь набрать команду”.
  
  “Кто?” - подозрительно спросил генерал.
  
  “Сержант первого класса по имени Эрсин”.
  
  Генерал ненадолго задумался, затем кивнул. “Хорошо, вы можете проинформировать его о моих полномочиях. Поймите, прямо сейчас это так же тщательно охраняется, как и все, что я когда-либо слышал; все это в сети old boy. Никому больше ничего не рассказывайте ”.
  
  “Я даже себе не рассказываю и половины того, что делаю”, - сказал Джейк с улыбкой и, бросив последний взгляд на Химмита, облачающегося в камуфляж, начал читать файл.
  
  
  3
  Ft. McPherson, GA Sol III
  0931 EDT 18 марта 2001 года н.э.
  
  
  “Дамы и господа, меня зовут адмирал Дэниел Клебурн, и для тех из вас, кто меня не узнает, я начальник военно-морских операций”. Охраняемая аудитория была примерно наполовину заполнена людьми в форме и гражданским персоналом, в основном мужчинами. Что-то в большинстве гражданских заставило Майка заподозрить, что когда-то они носили синюю или зеленую одежду. Очевидно, другие, кроме генерала Хорнера, с головой окунулись в прежние командования.
  
  “Я был выбран для произнесения этого обращения, чтобы донести серьезность информации и потому, что мне было легче исчезнуть, чем другим начальникам Объединенного комитета начальников штабов. Для протокола: в настоящее время я нахожусь в плавании на Багамах.
  
  “Как указано в ваших соглашениях, каждый из вас должен был уже связаться с ближайшими родственниками и сообщить им, что вы согласны быть запертым на срок от двух до четырех месяцев. Вы работаете с бывшим коллегой над секретным проектом и скоро будете дома. Пожалуйста, в своих будущих сообщениях максимально преуменьшайте серьезность этой ситуации. Информация о том, что в результате проекта пострадало несколько гражданских лиц, неизбежно достигнет ушей прессы, но чем дольше мы сможем скрывать основную информацию, тем лучше для нации и мира. Мы предпочитаем выпускать его приуроченным к другим странам и таким образом, чтобы свести к минимуму ... неконтролируемую реакцию.
  
  “Моя жена ненавидит старую рутину ‘хорошие новости-плохие новости’, но вот что происходит:
  
  “Хорошая новость, во всяком случае, для большинства из вас, любителей научной фантастики, заключается в том, что был установлен первый контакт с дружественным инопланетным видом”.
  
  Он подождал, пока утихнет приглушенная реакция. Большинство людей играли в игру “что-это-все-значит" и достигли, по крайней мере, этой части ответа. Немногие догадались об остальном. Теперь время для другой обуви.
  
  “Плохие новости: они в разгаре межпланетной войны”.
  
  На этот раз гул разговоров продолжался некоторое время, прежде чем он поднял руки.
  
  “Пожалуйста, у нас впереди много работы и мало времени, поэтому я собираюсь сделать это быстро и грязно. Я хочу, чтобы все имели общее представление о наших целях и ограничениях. Вам всем выдадут информационные документы, ” он указал на нескольких офицеров, идущих по проходам и раздающих папки, - и там будут инопланетные советники, - начался переполох, - и технологии, - и они будут расти, - на которые можно опереться. Вольно! У нас нет на это времени, люди ”.
  
  Он обратился к лежащим перед ним бумагам. “Сначала небольшая предыстория. В течение последних ста тысяч лет или около того существовало политическое образование, для целей перевода мы называем его федерацией, занимающее пригодные для жизни планеты, окружающие Землю. По-видимому, все они мирные расы, потому что все воинственные расы уничтожили себя до того, как открыли полеты в дальний космос. Для тех из вас, фантастов, ” он поморщился, “ кто размышлял над ‘Уравнением Дрейка’, что бы это ни было, это причина, по которой мы не получали никакой почты. По крайней мере, до сих пор.
  
  “Примерно сто пятьдесят-сто семьдесят пять лет назад периферия Федерации подверглась вторжению новой расы под названием послины. Этот вид настолько же мерзок, насколько и все, что вы, ребята из SF, когда-либо придумывали. Основная информация о нем включена в информационные материалы, а более подробная информация будет в сети группы планирования. В целом это четвероногие, похожие на кентавров, всеядные животные, откладывающие яйца. Их технология примерно эквивалентна технологии Федерации и в целом схожа по масштабам, но, похоже, они используют ее не очень эффективно.
  
  “Однако, будучи абсолютно ненасильственной, ни одна из рас Федерации не имеет истории конфликтов. Кроме того, у них возникают некоторые трудности с участием в насилии или даже с обсуждением его, даже после того, как они почти два столетия находились на войне. У них есть только две расы, которые способны, так сказать, "нажать на курок", и у этих рас с этим есть некоторые проблемы. Из-за своих проблем они не смогли замедлить продвижение врага. Они пытались создать устройства с искусственным интеллектом — своевольных боевых роботов - для решения проблемы, но после одного катастрофического опыта, когда роботы попытались захватить власть, они объявили этот подход вне закона ”.
  
  За исключением шелеста бумаги, в большой комнате теперь царила полная тишина, поскольку мужчины и женщины с суровыми лицами начали листать документы о взрывчатых веществах, которые держали в руках. Майк мрачно улыбнулся, рассматривая макет. Документ был разделен на категории: Введение, Угроза, Дружественные силы, Миссия и Приложение. Это был самый краткий документ такого рода, который он когда-либо видел.
  
  “Главная дружественная раса, участвующая в настоящем конфликте, химмиты, - трусы. Это не оскорбление, просто они такие, как вид. Если они думают, что их обнаружили, даже подозревают об этом, они разрывают контакт. Другая раса, с которой у нас было больше всего контактов, дарелы, могут стрелять только один раз по отдельности. Затем они превращаются в своего рода автоматы самим действием отнятия жизни. Две другие расы, индои и чптхи, настолько полностью ненасильственны, что у них вообще нет способности к насилию.” Майк пропустил раздел с угрозами и просмотрел информацию о первых инопланетных расах, с которыми когда-либо сталкивались. Что бы ни произошло в течение следующих нескольких месяцев, эта конференция обещала быть интересной.
  
  “Итак, теперь, по сути, галактики позволяют ИИ управлять автомобилем, нажимать на кнопку, автоматически отключать толкатель кнопки и надеяться на лучшее.
  
  “Лучшего не случилось. Они потеряли более семидесяти миров, и число потерь растет. У них есть некоторые, действительно очень незначительные, успехи в космосе, но они полностью проиграли в наземных войнах.
  
  “Очевидно, существовала фракция, которая хотела заручиться поддержкой людей практически на протяжении всей войны. План этой фракции состоял в том, чтобы заручиться помощью людей не только как бойцов, но и как разработчиков оружия и тактики. Из-за отсутствия военного опыта Федерация копирует противника, когда дело доходит до этих областей, но враг точно не самая эффективная группа ни в той, ни в другой.
  
  “У них, то есть у послинов, есть один мыслящий лидер, который управляет примерно четырьмя сотнями "войск", которые ненамного разумнее шимпанзе. У их оружия нет прицелов, поэтому они зависят от массового огня, что-то вроде бортового залпа времен наполеоновской войны. А их корабли смехотворны с точки зрения реальной войны.
  
  “Поскольку это все, с чем Федерации приходилось работать в поисках идей, они используют танк, который стреляет чем-то вроде энергетической мины широкого действия для наземных боев. Их "военные корабли" - это переделанные грузовые суда ”. Он с отвращением фыркнул и посмотрел на массу черных мундиров. “Я думаю, мы можем придумать что-нибудь получше, как и мировые лидеры. Будь ты проклят, или я получу твои комиссионные ”. Послышался мрачный смех, но большинство присутствующих слушали вполуха и быстро листали свои информационные материалы.
  
  “Таким образом, идея этой конференции заключается в том, чтобы каждая команда определила вид оружия и тактику, которые, по их мнению, использует их страна в этой войне.
  
  “Теперь еще о плохих новостях. Командирам верхнего уровня, то есть мне и некоторым командирам ‘типа’, придется обсудить несколько вещей. Но есть некоторые политические и бюджетные ограничения, которые Федерация накладывает на свои вооруженные силы. Эти ограничения приведут к тому, что большая часть военно-морского флота, военно-воздушных сил, морской пехоты и элитной армии будет поглощена силами Федерации ”. При этих словах гул разговоров наполнил ранее безмолвную комнату. Клебурн жестом попросил их успокоиться и продолжил говорить.
  
  “В некоторых случаях мы будем взаимодействовать с вооруженными силами других стран, которые переживают то же самое, особенно с вооруженными силами союзников. Окончательные планы по космическим кораблям, шаттлам связи и космическим истребителям, связанным с флотом Федерации, должны быть согласованы через объединенный комитет. С другой стороны, поскольку Америка является доминирующей державой в этих областях, у нас будет первостепенное положение в комитете. Позвольте мне прояснить суть: людям, которые разрабатывают концепции военных кораблей и пехотных войск, лучше бы все сделать правильно. Не будет чертовски много рецензий, и, скорее всего, это будет то, с чем мы боремся за свои жизни. Потому что это последняя плохая новость.
  
  “Причина, по которой Федерация избегала контактов до этого, очевидна: они могли обменять одного дьявола на другого. Но, опять же очевидно, что эта фракция получила разрешение завербовать нас.
  
  “Причина в том, что они сильно проигрывают, и им, наконец, пришлось ловить рыбу или нарезать наживку. Мы - следующая планета на очереди. По данным Галактов, четыре или пять крупных волн вторжения направляются к Земле. Первый будет здесь всего через пять лет ”.
  
  
  4
  Ft. Брэгг, Северная Каролина, Сол III
  1824, 19 марта 2001 года н.э.
  
  
  “Мюллер”.
  
  “Ты шутишь?”
  
  “Нет”.
  
  Самая дальняя разведывательная миссия в военной истории Земли начиналась с двух опытных сержантов и листа линованной бумаги. За кухонным столом Мосовича он и Эрсин, высокий, стройный, темноволосый мастер-сержант со слегка евразийскими чертами лица, собирали объединенную команду обслуживания из лучших людей, которых они могли найти для этой миссии. Неизбежно возникали разногласия.
  
  “Ты должен быть таким”, - сказал Мосович. “Во-первых, он чертовски неопытен. Во-вторых, он чертов крикун; ублюдок не может понять, когда лучше заткнуться к чертовой матери ”. Он встал, подошел к холодильнику и достал бутылку пива. Он вопросительно поднял его, и Эрсин кивнул. Джейк достал еще один для себя, открутил крышку у обоих, прибил мусорное ведро и вернулся к столу.
  
  “За исключением этого, он отлично прошел курс Q, - упрямо продолжил Эрсин, - и у него отличный послужной список до того, как он присоединился к спецназу. Но настоящая причина, по которой он мне нужен, - это его опыт анализа местности. Нам понадобится это ноу-хау, поскольку вся чертова планета, по-видимому, представляет собой одно большое болото, и я не знаю ни одного полевого солдата, который мог бы сравниться с ним. То, что он чертов вьючный мул, тоже не повредит.”
  
  “А как насчет Симмонса?” - спросил Мосович, делая глоток пива.
  
  Эрсин откинул голову назад и повернул ее движением, слегка напоминающим крысиное. “Он двигается, как гребаный як в кустах”, - с отвращением сплюнул он.
  
  “Вы работали с Мюллером”, - сказал Мосович. Это было заявление.
  
  “Да”, - признал Эрсин, взбалтывая пиво и делая глоток. Он предпочитал более изысканное пиво, чем мог предложить сержант-майор, но бесплатное пиво есть бесплатное пиво. “Раньше он тусовался с Гарольдом. Мы немного поработали с пульками, и я пару раз прогнал его через курс SOT. Он хороший парень со своими руками ”. В сообществе специальных операций эта фраза имела особое значение. Она означала человека, обладающего смертоносным оружием.
  
  “Что ж, видит Бог, я в свое время разозлил достаточно людей”, - неохотно признал Мосович.
  
  “Он всезнайка, но настоящая проблема в том, что обычно он прав”. Эрсин прекратил спор как выигранный.
  
  “Ну, это операции, оружие, связь, демонстрация и медицина. Нам нужна информация с удвоенным опытом в медицине. Ты”.
  
  “Хорошо. Мюллер может удвоить O и I, и ты тоже можешь”.
  
  “Я удвою связь, Уолтерс удвоит демонстрацию, и мы все сможем удвоить оружие в крайнем случае. Кроме того, это разведка, а не рейд, кому нужно оружие?” - улыбнулся покрытый шрамами ветеран.
  
  Эрсин фыркнул. “Значит, ты идешь без оружия?” Это не было неизвестной техникой для одинокой разведки, но взять команду - совсем другое дело.
  
  “Держу пари на свою задницу, что это не так. Я надеюсь, что мы никогда не выпустим ни одного патрона, но я собираюсь взять с собой самое тяжелое оборудование, какое только сможем. Я надеюсь, что Трейнер справится с этими полными заявками. Нам понадобится специальное оружие. Это напомнило мне, что нам нужна еще пара слотов ”.
  
  “Дай угадаю. Один из них не Трапп, не так ли?” Эрсин улыбнулся воспоминанию и пошевелил пальцами перед глазами сержант-майора, как будто кто-то творил волшебство.
  
  “Да”, - улыбнулся Мосович. “Возможно, нам понадобится кто-то для непосредственной работы. Кстати говоря, нам нужна лучшая информация о физиологии этих тварей, прежде чем мы приземлимся. Кто еще?”
  
  “Я не знаю. Еще один инженер?”
  
  “Что произойдет, если нам придется разорвать контакт?”
  
  “О'кей. Ладно”. Эрсин на мгновение задумался над очередным глотком пива с привкусом солода. Все его лицо дернулось, как у грызуна, шевелящего усами. “Снайпер?”
  
  “Да. Но кто?” - спросил Джейк, приподняв бровь. Очевидно, он кого-то имел в виду.
  
  “Фордхэм”, - мгновенно ответил Эрсин.
  
  “Не-а. Он хорош, но ты когда-нибудь слышал об Эллсуорси?”
  
  Эрсин выглядел смущенным. “Я не знаю, Джейк, женщина?”
  
  “Ты когда-нибудь видел, как эта сука стреляет?” Джейк улыбнулся. Его шрамы придавали ухмылке что-то из ночного кошмара.
  
  “Нет, хотя я слышал о ней. Бэннон встретил ее в Квантико. Они называют ее ‘Ведьмак ”. "Лицо Эрсина снова дернулось. Ему не понравилась эта идея.
  
  “Я не могу вспомнить никого, кто бы мне меньше нравился после моей задницы. Есть куча людей, которые всерьез пытались завладеть мной, из-за которых я никогда не терял сон, но если бы эта цыпочка когда-нибудь разозлилась на меня, я бы просто вырыл себе могилу ”.
  
  “Ты босс, босс”, - сказал сержант первого класса с явной неохотой.
  
  “Лучшая задница”.
  
  
  
  * * *
  
  Семеро мужчин и одна женщина сидели или стояли в маленькой, плохо освещенной комнате, расположенной в недрах штаб-квартиры Первого военного командования специального назначения имени Джона Ф. Кеннеди, Форт-Брэгг, Северная Каролина. Они носили четыре разных мундира и множество нашивок подразделения. Каждый из них был опытен в своей специальности. Большинство из них имели боевой опыт. Ни один из них в настоящее время не был женат. Они представляли морскую пехоту, армию и военно-морской флот. Только один из них имел хоть какое-то представление о миссии. Старший сержант Мосович пришел с опозданием на минуту и направился во главе стола для совещаний. Когда он сел, остальные начали выдвигать стулья вокруг старого деревянного стола для совещаний, некоторые из них продолжали беседу.
  
  Одним из выступавших был светловолосый мужчина, похожий на медведя, одетый в форму старшего сержанта спецназа из 7-й группы. Ростом более шести с половиной футов, он заполнял свою форму BDU, как живой танк. Он обсуждал приемы боя на ножах, дополненные жестикуляцией, с невысоким, жилистым старшиной, щеголяющим значком "МОРСКОЙ котик". Старшина смеялся сквозь неровные зубы, явно не впечатленный. Предплечья ПО выглядели так, будто его образцом для подражания был Попай, из-за их толщины, а его кисти и запястья были сильно покрыты шрамами.
  
  Высокий, приятный на вид сержант спецназа первого класса с бородкой по ван Дайку вел односторонний разговор с единственной женщиной. Она была хороша собой, с вытянутым лицом, густыми короткими каштановыми волосами и темно-зелеными глазами. На ней была тщательно сшитая форма штаб-сержанта морской пехоты. Ее куртка без украшений была скроена почти в обтяжку и сшита из такой легкой ткани, что каждое движение ее маленькой, но упругой груди было отчетливым. Кроме того, юбка была скроена так, чтобы подчеркнуть ее фигуру, и, если Джейк не ошибался, была по меньшей мере на два дюйма ниже положенного. Ее туфли, хотя и были черного цвета, были из нерегулярной лакированной кожи и имели острый четырехдюймовый каблук с шипами. Из-за униформы и сильного запаха мускусных духов, который ударил его, как кувалдой, когда он вошел в комнату, старший сержант был подстрекателем к бунту. Кроме того, у нее были самые неподвижные черты лица, которые Мосович когда-либо видел. Ее руки оставались неподвижными на протяжении всего разговора, а голова ни разу не повернулась. Ее глаза были устремлены в точку на стене, пристальный взгляд в тысячу ярдов был прикован к месту. Бородатый старший сержант продолжал свой монолог, совершенно ничего не замечая.
  
  Кроме этих четверых, там был Эрсин, гигантский мастер-сержант из черного дерева с нашивкой командования специальных операций, и круглолицый чернокожий штаб-сержант из 1-й-й группы.
  
  “Ладно, давайте начнем”, - сказал Мосович, когда группа расселась и воцарилась тишина. “Первое знакомство. Справа от меня старший сержант Марк Эрсин, 7-я-я группа. Он будет сержантом разведки в этой небольшой операции.” Он указал на мастер-сержанта из черного дерева. “А это мастер-сержант Танг. Он вроде как подрабатывает в JSOC”.
  
  Несколько присутствующих усмехнулись. Мастер-сержант, многолетний инструктор, а также полевой солдат, был такой же легендой в сообществе специальных операций, как и Мосович. “О, некоторые из вас знают мастер-сержанта Танга. Хорошо, это избавит от множества проблем. Мастер-сержант Танг будет руководить операциями ”. Он указал на крупного светловолосого штаб-сержанта. “Старший сержант Мюллер тоже приходит к нам из 7-й-й группы. Пусть его внешность не смущает, он не просто большой и тупой: он большой, тупой и подлый. Старшина Трапп, ” он указал на МОРСКОГО КОТИКА, который дружелюбно оскалил зубы и комично помахал рукой, “ прибыл к нам из Шестого МОРСКОГО котика.
  
  “Сержант Мартин, - Джейк помахал коренастому чернокожему сержанту, - из 1-й группы - отличный техник связи и специалист по ремонту. Сержант первого класса Ричардс, - он указал на старшего сержанта с ”ван Дайком“, который болтал с женщиной-морским пехотинцем, - чрезвычайно опытный механик по борьбе с язвами. Сержант скривился от старомодного термина.
  
  “Сержант Эллсуорси, ” продолжил Джейк, указывая на женщину-морского пехотинца, “ пришла к нам из школы снайперов морской пехоты. Джентльмены, и на этот раз я не шучу, не принимайте во внимание плохую сторону этой юной леди; она даже более смертоносна, чем красива. Сейчас вы все, наверное, задаетесь вопросом: ‘Да, конечно, почему я и какого хрена? ’... ”
  
  “Прошу прощения, сержант-майор, ” сказала женщина-морской пехотинец голосом маленькой девочки, почти шепотом, “ но вы знали, что на стене за вашим стулом есть какая-то штука?” У нее был сильный южный акцент; слова лились, как мед.
  
  Разговор прекратился, когда шесть пар тренированных глаз начали сканировать указанную область; одна за другой они остановились на соответствующем месте.
  
  “Да, - сказал ТЮЛЕНЬ, - теперь, когда ты упомянул об этом, я понимаю. Похож на осьминога”.
  
  “Нет”, - сказал Мюллер. “Больше похоже на замаскированную лягушку. Что это, черт возьми? Выглядит настоящей ”. Он наклонился вперед, на его лице было написано любопытство.
  
  “Это реально”, - сказал Эллсуорси. “Оно шевельнуло одним глазом”.
  
  “Итак, - прогрохотал Танг, - что это, черт возьми, такое, и как, черт возьми, это сюда попало?”
  
  “Я не знаю, ” сказал Трапп, и в руке ТЮЛЕНЯ таинственным образом появился нож, - но я думаю, что одна лягушка вот-вот будет съедена”.
  
  “ Погоди, ” сказал Мосович, “ это дружелюбно. Химмит Ригас, ты не должен был присутствовать на этой встрече.
  
  “Первые встречи всегда так показательны”, - сказал Химмит, меняя цвет стены на ее естественный серо-фиолетовый, а затем обратно. Он казался взволнованным.
  
  Группа сотрудников специальных операций отреагировала неоднозначно, но сдержанно. Только сержант-связист в черном встал и отошел.
  
  “Отставить сержанта Мартина, это безвредно”, - рявкнул Мосович.
  
  “Да-да-да-ад! Что-что-это?” Мартин запинался. Его заикание было так же хорошо известно, как и его способности к шифрованию.
  
  “Чертовски уверен”, - заявил Мюллер, с интересом разглядывая Ригаса, на его лице вообще не было никаких признаков страха. Он повернулся к Мосовичу с вопросительным выражением. “Инопланетянин, верно?”
  
  “Это одна из причин проведения этого брифинга. Предполагалось, что он подождет, пока его представят, черт возьми!” Рявкнул Мосович.
  
  “Куда он делся?” прошептал Эллсуорси. “Я отвел от него взгляд всего на секунду”. Она начала сантиметр за сантиметром сканировать стену.
  
  “Я не знаю, - сказал Мюллер, резко поворачивая голову, “ это просто исчезло”.
  
  “Дерьмо-огонь”, - сказал Трапп, взволнованно щелкая ножом, - “где маленькая жаба?”
  
  “Успокойся, - сказал Мосович, - он не появится снова, пока не станет удобным. Это гимн. Хочешь знать, заткнись к чертовой матери и слушай ...” Постепенно к ним вернулось чувство дисциплины, и они снова обратили свое внимание на сержант-майора, не без того, что украдкой поглядывали на стены.
  
  “SOCOM поставила перед нами задачу провести глубокое проникновение на вражескую планету. Да, "враг, что?", верно? Хорошо, вот предыстория.”
  
  Он рассказал о важных моментах контакта с Федерацией и приближающейся угрозе послинов.
  
  “Суть в том, что у нас недостаточно информации о послинах. Разведка - один из краеугольных камней военных операций, и именно ее у нас нет. Химмиты подобны призракам, они побывали на всех планетах послинов, вынюхивая и гадя. Но проблема с ними в том, что они не идут в места, с которыми могут столкнуться, а это значит, что у них не было возможности провести ближнюю разведку, и они не ищут того, что делаем мы. И последнее, но не менее важное, извини, Ригас, - он кивнул в сторону, где, по его предположению, скрывался инопланетянин в камуфляже, - высшее руководство, которое в данном случае означает президента, хочет независимой оценки. Прямо сейчас вся наша информация основана на разведданных, поступающих к нам от дарелов и химмитов. Президент. хочет, чтобы люди посмотрели на проблему глазами, и мы - эти глаза ”.
  
  Джейк сверился со своими записями и понадеялся, что отобранные им профессиональные параноики слушают; он почти ощущал беспокойство, витающее в воздухе. Казалось, что они в основном осматривают стены, пытаясь найти невидимого Химмита. Проделав одно и то же упражнение несколько раз, он был почти уверен, что они потерпят неудачу. Эллсуорси снова удивил его, вообще заметив инопланетянина.
  
  “Наша миссия состоит в том, чтобы отправиться с Химмитом Ригасом на удерживаемый послинами континент на одной из планет, которая вот-вот привлечет наше пристальное внимание в виде Первого мардива и множества других подразделений. Там мы проведем сбор разведданных о боевых порядках и доктрине послинов. Мы будем наращивать численность здесь, на Земле, проведем около четырех месяцев на корабле, а затем осуществим тайную высадку.
  
  “Если мы войдем незамеченными, то сможем использовать корабль химмитов для эвакуации и перемещения. Если нет, мы можем подождать, пока другой корабль химмитов не прибудет по расписанию через четыре месяца после приземления. Если мы пропустим этот прием, то мы - одиночки; следующая лодка - экспедиционный корпус, и ее не ожидается в ближайшие пару лет ”. Он сделал паузу и рассмотрел наброски, которые они с Эрсином набросали. В них не было подробностей; с такой командой, как эта, нужно было вносить свой вклад по мере прохождения тренировки.
  
  “Пара нот. Мы будем грузить много. Пища на планете не будет съедобной, но у нас будут персональные процессоры для переработки растительной и животной материи, если нам придется добывать пищу ”. Он улыбнулся, увидев различные гримасы на лицах членов команды. Каждый из них в тот или иной момент имел дело с ”добыванием пищи" на бегу, и это был не из приятных ощущений. Эллсуорси сморщила нос, как будто учуяла что-то ужасное. “Если мы сможем работать с корабля-невидимки "Химмит" в качестве базы, до этого не дойдет”.
  
  “Тем не менее, при каждой отправке нам придется иметь при себе определенные продукты, которые, по мнению ученых, неконвертируемы, такие как витамины и определенные комбинации аминокислот, а также наши преобразователи. И хотя это звучит не очень тяжело, это так, когда у тебя с собой пятимесячный запас. Во-вторых, мы вообще не хотим иметь никаких контактов, если это возможно, но мы не собираемся планировать таким образом. Вы все большие мальчики и девочки, так что решайте, что вы хотите взять с собой, пока мы готовимся. Подумайте хорошенько: М-16 такими вещами горчицу не прошибешь.
  
  “На этом пока все, мы встретимся завтра утром, чтобы начать тренировку и оформить документы. О размещении и расписании тренировок узнайте у Эрсина ”. С этими словами он просто встал и вышел из комнаты. Они могли бы остаться и попытаться выяснить, наблюдает ли все еще лягушка.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Высокая похоть и непреклонная осанка,
  
  Гордое сердце, непокорное чело —
  
  Глухие уши и равнодушная душа,
  
  Сейчас мы ищем Твоей милости!
  
  Грешник, который оставил Тебя,
  
  Глупец, который прошел мимо Тебя,
  
  Наши времена известны Тебе —
  
  Господи, дай нам сил умереть!
  
  
  — Киплинг
  
  
  
  5
  Ft. McPherson, GA Sol III
  1115 EDT 18 марта 2001 года н.э.
  
  
  Когда гудящая масса военных в форме и их гражданские соратники встали, чтобы покинуть аудиторию, генерал Хорнер жестом пригласил Майка вернуться на его стул. Он подождал, пока галдящая толпа покинет большую комнату, и огляделся. Несколько других командиров групп распределили членов своих команд по местам для поспешных совещаний, и он внутренне усмехнулся. Флаг-офицеры все до единого, включая его самого, оказались в неприятной степени не в своей тарелке. Несмотря на то, что они были подготовлены к битве с людьми, никто из них никогда всерьез не помышлял о сражении с внеземными силами. Сама концепция была абсурдной, по крайней мере, так они думали, устаревший сценарий, лежащий на полке в Пентагоне, придуманный безумноглазым сосиской из мозгового треста времен холодной войны.
  
  Но теперь им предстояло выучить, стереть пыль с этого нелепого сценария, и ему было неприятно вспоминать пословицу о старой собаке. Помешанные на научной фантастике вроде троглодита, к которому он обратился, могли быть мечтателями, мечтающими о небесах, но они, по крайней мере, в какой-то степени думали о подобных чрезвычайных ситуациях и внезапно оказались на вес золота.
  
  Он видел только двух руководителей команд, разговаривающих с военнослужащими — остальные разговаривали с гражданскими, так что, по крайней мере, большинство из них знали, откуда будет взято мясо.
  
  Когда он убедился, что у них есть удобная зона уединения, он повернулся к бывшему сержанту. Майк просматривал подготовленные документы для брифинга. Чистые белые лампы накаливания на высоком потолке отражались от изображений на ламинированных страницах, высвечивая грифы "Совершенно секретно", щедро нанесенные на страницы.
  
  “Ну?” Генерал указал подбородком на бумаги. “Что вы думаете? Я хочу ознакомиться с вашими впечатлениями, прежде чем мы встретимся с остальными членами команды ”.
  
  “Навскидку?” - спросил Майк, рассматривая схему какого-то типа транспортного средства.
  
  “Да”.
  
  “Нам крышка”. Бывший сержант захлопнул блокнот и встретил невеселую улыбку генерала мрачным взглядом. Он выглядел немного более расстроенным, чем обычно, что, как генерал знал по прошлому опыту, могло означать "ничего" или "все".
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно?” Спросил Хорнер, натянуто улыбаясь и переплетая пальцы домиком.
  
  Майк подвинулся на своем стуле вбок, чтобы лучше видеть генерала, и постучал пальцем по документам брифинга для наглядности. “Согласно этому, мы можем ожидать пять волн вторжения с интервалом примерно в шесть месяцев с дополнительными разрозненными высадками до, во время и после основных волн. Первая полноценная волна прибудет примерно через пять лет. Каждая волна будет состоять из пятидесяти-семидесяти больших колониальных боевых шаров, каждый из которых состоит примерно из пятисот или шестисот боевых десантных кораблей. Каждый из этих десантных кораблей будет иметь послинский эквивалент дивизии войск, хотя мы называем это бригадой. Я прав? Пять или шесть сотен дивизий?”
  
  “Правильно. Очень короткие, возможно карманные, дивизии. Я предпочитаю обозначение бригады ”. Хорнер открыл свои собственные документы для инструктажа и проверял цифры.
  
  “Но на каждом земном шаре будет примерно четыре миллиона военнослужащих всех типов. Верно?” Продолжал Майк.
  
  “Правильно”.
  
  “Это означает, что каждая волна уничтожит двести сорок миллионов вооруженных до зубов инопланетных солдат”. Обвинение было тихим, но яростным.
  
  “Правильно”.
  
  “Пять раз. Каждое сокращение, ни с того ни с сего, превышает последнюю оценку общего числа вооруженных сил по всему миру, которая у меня была. И каждый из послинов - настоящий боец, а не соотношение один к десяти в современных армиях.”
  
  “К сожалению”. Хорнер одарил Майка еще одной из своих невеселых улыбок.
  
  “Ты видишь в этом проблему?” - тихо спросил Майк, ритмично сжимая и разжимая руки.
  
  “Я жду, когда ты снимешь груз с души”, - признался Хорнер.
  
  “Вполне справедливо. Так вот, эти… Послины используют роты численностью около четырехсот человек. Каждой ротой командует один лидер типа ‘Бог-король’ с тяжелым вооружением, установленным на транспортных средствах ”. Он сделал паузу и на мгновение задумался о структуре сил. Что-то в этом не давало ему покоя, но он ни за что на свете не мог вынести это на первый план. Затем он вспомнил об этом и странно улыбнулся.
  
  “Что?” - спросил Хорнер, внимательно наблюдая за ним.
  
  “Знаешь, что это мне напоминает?”
  
  “Что?”
  
  “Структура войск во времена Сунь-цзы”. Он поднял глаза и заметил озадаченное выражение лица полководца. “Одна тяжелая колесница на десять пехотинцев”, - подсказал он.
  
  Джек на мгновение задумался и кивнул. “Итак, о чем это нам говорит?”
  
  “Когда враг силен, отступай, когда враг слаб, атакуй”.
  
  “Да, и ‘разрабатывайте стратегии’. Но что касается оружия, которое будет использоваться?”
  
  “Рота послинов будет иметь около восьми тяжелых ракетных установок”, - продолжил Майк, возвращаясь к документам брифинга. “Насколько можно догадаться, они способны пройти долгий путь на "Абрамсе". Еще несколько трехмиллиметровых пушек Гаусса, которые, вероятно, мягко убьют ”Абрамс " и определенно испортят "Брэдли ".
  
  “Они безоружны”, - отметил генерал.
  
  “При всем моем уважении, нет, сэр, это не так”, - не согласился Майк. “Оружие невидимо, это не значит, что оно не целится. Насколько нам известно, послины прирожденные стрелки от бедра.”
  
  “Хорошее замечание”, - признал Хорнер. “Но стрельба от бедра - это всего лишь ответ с близкого расстояния. Мы к чему-то идем с этим?”
  
  “Да, и в этом суть. Если мы подойдем вплотную, они облапошат нас, используя любую современную систему ”. Майк приподнял бровь.
  
  “На самом деле я сам зашел так далеко”, - отметил Хорнер. Он одарил Майка еще одной холодной улыбкой и сложил руки на коленях. Он устал от жалоб, пришло время для идей.
  
  О'Нил кивнул и снова открыл инструктаж. “Чтобы остановить их, потребуется пехота. Мы можем ослабить их артиллерией; воздуха нет; мы могли бы создать чудо-танк, но если он будет слишком большим, прекращение производства убьет нас. Но у нас должно быть что-то, что может дать им бой, а не просто сражаться в укреплениях, останавливать их на месте и выживать, даже когда их окружают, вызывают на огонь ... ”
  
  “У меня было две мысли”, - добавил Джек.
  
  “Хм”, - Майк снова рассматривал конструкцию транспортного средства Короля-Бога, антигравитационных саней в форме блюдца с установленным по центру тяжелым орудием. В изображенной системе был установлен многоствольный тяжелый лазер.
  
  “Я думал, что лучше всего пойти пешком”, - сказал генерал, слегка наклонившись вбок, чтобы посмотреть, слушает ли бывший сержант. Легкое презрительное фырканье было достаточным знаком. “Что?”
  
  “Видишь это?” Спросил Майк, указывая на лазер.
  
  “Да”.
  
  “Здесь говорится, что Короли-Боги устанавливают тяжелые лазеры, тяжелые пушки Гаусса или многократно повторяющиеся пусковые установки сверхскоростных ракет. Теперь, если вы не говорите о достаточном количестве ходунков для перегрузки цели, я бы не хотел быть в чем-то, что выделяется как ходунки ”. Майк снова указал на фотографию. “Пять или шесть таких тварей съели бы ходока на обед, а на "бригаду" приходится от четырнадцати до двадцати. Не говоря уже о том, что нужно быть ходоком, чтобы пережить эти сверхскоростные ракеты. И последнее, но не менее важное: я думаю, что cav посчитал бы ходячих своей системой.”
  
  “Я буду беспокоиться о битвах на территории”, - поправил генерал, - “вы беспокоитесь о системах. Итак, как насчет того, чтобы убить их до того, как у них появится шанс убить нас? Мы должны быть в состоянии вести бой на дальней дистанции и уничтожить Бого-королей ”.
  
  “Конечно, при самых благоприятных обстоятельствах, Джек, но что происходит с тобой, когда они, наконец, закрываются? Или ты внезапно оказываешься среди них? Давай! Ты научил меня этому. Я не буду спрашивать, помните ли вы прыжок с Гренады.”
  
  “Ну, тогда боевые скафандры, которые были моей другой идеей, тоже были бы отменены”, - сказал генерал с гримасой. Столкнувшись с этими силами с небронированной пехотой, мясник выставил бы невообразимый счет.
  
  “Не обязательно”, - вмешался Майк. Он перелистнул на другую страницу информационного пакета. “Подумайте об этом так. Послины сражаются в фаланге, верно? Большие кварталы нормальных людей с Бого-королями через неравные промежутки времени, обычно далеко позади от входа.”
  
  “Правильно”. Глаза генерала сузились, когда он наблюдал за Майком, размышляя над логикой.
  
  “И их в принципе невозможно разгромить. Вы не можете напугать их или заставить отступить”. Майк задумчиво почесал подбородок.
  
  “Галактики никогда не были способны на это”, - отметил Хорнер. Возможность того, что люди могли бы это сделать, была заложена в поправке.
  
  “Итак, ты должен убить их, всех до единого”. Майк покачал головой при этой мысли, постукивая себя по щеке и почесывая уже пробивающуюся легкую щетину. “Но, даже если вы находитесь на пересеченной местности, а они на ограниченном участке фронта, если вы убьете первый миллион, за ними останется всего два миллиона”.
  
  “Верно”, - согласился Хорнер. “Итак, у вас должно быть что-то достаточно надежное, чтобы убивать их миллионами и выжить, получив удар от миллионов одновременно”. Он обдумал то, что только что сказал, в терминах, отдаленно “напоминающих пехоту”. “Ты прав, это невозможно, нам пиздец”. Генерал покачал головой, поджав губы и устремив взгляд вдаль, на проблему.
  
  Глаза Майка широко раскрылись, и он щелкнул пальцами. “Правильно с первым ограничением; неправильно со вторым. Им не обязательно выживать под ударами миллионов нападающих одновременно”. Он ткнул пальцем в каждую точку для наглядности. “Если у вас есть классический ходок, он будет выделяться над их строем и станет мишенью практически для каждого послина в радиусе действия. Но, если у вас есть боевые доспехи, они могут быть на их уровне, условно, если местность довольно ровная, и поражаться только войсками в первом ряду. Если подразделение в скафандрах само по себе устраивает достаточный ад, оно подавит огонь, направленный против него, особенно если его сильно поддерживает артиллерия.
  
  “Кроме того, подразделение сможет проходить через труднопроходимую местность, которая будет непроходимой для послинов и чертовски сложной для танков или ходоков, двигаться быстрее, чем могут послины, и причинять им массу вреда при каждом столкновении. При правильной системе командной связи и управления скафандр сможет вызывать огонь с предельной точностью, одновременно ведя ближний прямой и дальний непрямой огонь ”. Майк кивнул в заключение. “Я эмоционально поддерживал костюмы с самого начала, я просто хотел убедиться, что мой инстинкт соответствует реальности. Он откинулся на спинку стула и улыбнулся, его охватило чувство облегчения. Надвигающийся шторм обойдется дорого, но если Галактики смогут предоставить мощную боевую броню, человечество еще может выжить.
  
  “Хорошо”, - сказал Хорнер, обдумывая концепцию и кивая сам себе. Он начал хмуриться, верный признак того, что он доволен. “Я могу это купить. Если галактики смогут его построить. ”
  
  “И если мы сможем себе это позволить, они будут дорогими. Кстати, у вас есть что-нибудь о несоответствии бюджета и структуры войск? Это не очень хорошо объяснено в пакете ”. Майк перевернул страницу назад и поискал по указателю, но единственная запись содержала ссылку на единственную неинформативную строку.
  
  “Что ж, ” сказал Хорнер, и его лицо стало еще более мрачным, - это то, что мне сказали. Федерация ведет эту войну еще до нашей Гражданской войны. Сначала они боролись за каждую планету как Федерация, но после того, как они теряли планету за планетой, они не могли справиться с растущими расходами. Итак, теперь каждая планета сама по себе, когда дело доходит до планетарной обороны, в то время как Флот поддерживается Федерацией. Планеты, подвергшиеся нападению, обычно могут собирать средства на оборону через свои корпоративные сети. Поскольку у нас нет корпоративных союзников, главный вопрос заключается в том, где мы собираемся взять финансирование для нашей планетарной обороны ”.
  
  “Что ж, если Флот будет в боевой готовности, они никогда не достигнут земли”, - заметил Майк.
  
  “Верно, - согласился Хорнер, кивая, - но флот прямо сейчас состоит из кораблей довольно низкого качества. Это то, что ребята из ВМС и ВВС должны исправить”. Он указал на другого флаг-офицера, в данном случае адмирала, увлеченного беседой с другим гражданским лицом.
  
  “И угадай, кто получит контракт с военно-морским флотом”, - фыркнул Майк, заметив, кем был гражданский. “Итак, нас оставят здесь гнить на земле”, - кисло закончил Майк. “Я надеюсь, что мы сможем хотя бы запрыгнуть в боевой шаттл”.
  
  “Не совсем. Подразделения, которые мы представляем здесь, на этой конференции, те, которые основаны на галактических технологиях, сначала поступят во флот. Некоторые из них будут направлены на оборону ‘дома’, но большинство будет развернуто за пределами планеты ”. Лицо Хорнера ничего не выражало, он ожидал неизбежной реакции на это заявление.
  
  “О, радость”, - сердито сказал Майк. “Значит, мы придумываем все это, а затем отправляем все войска с планеты и теряем Землю вслед за ними? Кто мы, современная Австралия?” он спросил, имея в виду роль, которую сыграла эта страна во Второй мировой войне. Поскольку подавляющее большинство ее вооруженных сил сражалось с немцами в Северной Африке, Австралия была почти захвачена японцами. Только американское вмешательство и случайность в Коралловом море предотвратили неизбежную потерю континента японцами.
  
  “Как я уже сказал, ” терпеливо повторил Хорнер, “ значительная часть этого будет направлена на оборону дома. Но суть в том, что расходы на оборудование и НИОКР возьмут на себя галактики. Кроме того, мы не будем просто фантазировать об этом. Нам действительно нужно выстроить всех наших уток в ряд, потому что то, о чем мечтают на этой конференции, более или менее соответствует тому, что мы собираемся использовать в бою. Мы не только представим системы вооружения, но и станем полноправными авторизаторами; это оружие не будет проходить обычный ритуал закупки ”.
  
  “Что? Почему?” - удивленно спросил Майк. Разработка и закупка обычно были долгосрочным процессом, в котором участвовали миллионы игроков. Хотя в команде было больше, чем он сам и генерал, такая группа, как эта, обычно просто запускала процесс разработки.
  
  “Подумай об этом, Майк”, - рявкнул генерал. “У нас есть только пять лет, меньше, если учесть направление сил на планеты, которые уже подвергаются нападению, и атаки, которые, вероятно, произойдут до основной высадки. Мы должны вовремя спроектировать, отладить, протестировать эти системы, написать руководства и направить их в войска, чтобы подразделения могли полностью перестроиться перед высадкой ”. Хорнер свирепо улыбнулся. “И это также означает, что каждый качающийся член военного подрядчика с куском дерьма стоимостью в четыре миллиарда долларов не участвует в торгах. Наша команда и несколько индоев и Tchpth собираются разработать его с нуля ”.
  
  “Да!” - сказал Майк с улыбкой. “Но где мы собираемся взять тела?” он продолжил. “Даже если мы проведем общий призыв и призовем всех, таких как я, которые все еще достаточно молоды, чтобы быть наполовину эффективными, у нас не будет достаточного количества тел. Не для флота и сухопутных войск”.
  
  “Прежде всего, - сказал Хорнер со сверкающей улыбкой, - наша работа состоит в том, чтобы сосредоточиться на системах и позволить персоналу беспокоиться о телах. Но, чтобы немного успокоить вас, с телами проблем нет. Когда я сказал, что каждый качающийся член, который когда-либо носил форму, я был серьезен.
  
  “Галактики, как правило, неохотно обсуждают медицинские технологии из-за некоторых своих законов биоэтики, но они предлагают технологии омоложения и продления жизни. При необходимости мы вспомним людей, которые не носили форму со времен Вьетнама. Может быть, даже раньше ”.
  
  Майк на мгновение задумался об этом, открыл рот, затем закрыл его и подумал еще немного. Он нахмурился и покачал головой. “Кто-нибудь действительно продумал это?”
  
  “Да”, - сказал Хорнер с еще одной натянутой улыбкой.
  
  “Я имею в виду”, - Майк сделал паузу, пытаясь переварить грандиозную мысль. “Черт возьми, переверни любой камень, и ты найдешь ветеринара. Ветеринары могут составлять всего десять или двадцать процентов населения, но они повсюду ... ”
  
  “И довольно часто кажется, что парень, который является клеем, скрепляющим что-то вместе, - это ветеринар”.
  
  “Да”, - выдохнул Майк в знак согласия. “Это ударит по всему. Производство, транспортировка, производство продуктов питания, юридические услуги… ну, может быть, не юридические услуги или маркетинг”.
  
  Хорнер улыбнулся легкой шутке. “Так и будет. С другой стороны, мы на самом деле не собираемся отзывать всех. Текущий план состоит в том, чтобы использовать матрицу текущего возраста, конечного звания и оценки, основанной на ‘качестве’ их службы. ”
  
  “Качество’? переспросил Майк. Он мог просто видеть группу гражданских бюрократов, решающих, кого следует отозвать, а кого нет, на основании отчетов об оценке. Поскольку ЭС часто отражают, насколько хорошо командиры повторяют своего командира, иногда они были не лучшим методом для оценки боевых офицеров и сержантов.
  
  “Качество ’. Возможно, мне следует сказать ‘Боевое качество ’. По странной случайности я был на той встрече ”. Хорнер сильно нахмурился. “И мне удалось указать, что нам понадобятся офицеры и сержанты, прошедшие боевую подготовку. Другими словами, настоящие ветераны. Таким образом, каждая медаль за доблесть действует как множитель, так же как КИБ или время, проведенное в зоне боевых действий ... ”
  
  “О, черт”, - снова прошептал Майк и издал короткий смешок.
  
  “... так что никаких "подогревателей кресел в тылу" применять не нужно”, - закончил Хорнер со своим собственным редким смешком.
  
  “Черт возьми”, - сказал Майк, снова удивленный. “Хорошо, значит, нет проблем с органами, имеющими военную подготовку и опыт”.
  
  Майк потер пробивающуюся щетину на подбородке и изучил раздел о галактических технологиях. “Федерация в высокой степени контролирует гравитацию и все другие связанные с инерцией явления, включая энергетические системы”. Он перевернул страницу и задумчиво наморщил лоб. “И, по-видимому, действительно хорошее материаловедение. Никаких пси или других ‘магических’ штучек, хорошие нанотехнологии, но не боевые нанотехнологии, которые могут быть связаны с условиями боя. Пока. Это все ‘чанные’ нано или биотические. Я думаю, что могу рискнуть высказать несколько догадок по этому материалу, но как нам получить ответы на актуальные технические вопросы? И насколько хорош ОН у них?”
  
  Хорнер достал из своего портфеля черную коробочку размером с пачку сигарет и протянул ее Майку. “Это устройство с искусственным интеллектом, активируемое голосом и очень интерактивное. Он находится в контакте с сетью подобных устройств и всеми доступными им внеземными базами данных.” Он выдвинул свой собственный AID и запросил его. “AID, это генерал Хорнер ”.
  
  “Да, сэр”. Голос был плавным тенором без акцента, полностью андрогинным.
  
  “Пожалуйста, передайте другую ПОМОЩЬ Майклу А. О'Нилу. Во всех областях, связанных с информацией ГалТеха, у него должны быть все мои разрешения и информация должна быть переопределена по моему приказу. Это понятно?” - спросил Хорнер.
  
  “Да, это так, генерал. Добро пожаловать в команду разработчиков пехоты ГалТеха, сержант О'Нил”.
  
  “Я еще не был реактивирован”. О'Нил улыбнулся. Это был первый образец галактической технологии, с которым он столкнулся, и он соответствовал всем критериям хорошей научной фантастики. С другой стороны, первое, что он сделал, это неправильно истолковал факт.
  
  “Президент подписал документы об экстренной реактивации всех участников конференции GalTech с предварительным обслуживанием в семь двадцать три утра сегодня утром. Документы для вашего увольнения с целью получения комиссионных и принятия самого комиссионного вознаграждения подготовлены для вашей подписи. ”
  
  Каменно-твердое лицо сержанта устремилось к генералу, как бронированная башня.
  
  “Это не моих рук дело, Майк”. Генерал пожал плечами. “Полагаю, кто-то решил, что лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Я признаю, что подготовил документы о принятии на службу”.
  
  Майк почесал подбородок и посмотрел на потолок, отмечая черные купола камер наблюдения. У него возникло внезапное предчувствие будущего, наполненного униформой и камерами слежения, его жизни, развеваемой ветрами судьбы. Он закрыл глаза, все еще откинув голову назад, и произнес тихую, печальную молитву о конце золотого века, конце невинности, конце, который до сих пор известен немногим.
  
  “Что ж, генерал, сэр”, - тихо сказал он, все еще не открывая глаз, - “Я полагаю, нам следует пойти отрабатывать наше щедрое жалованье”.
  
  
  6
  Орбита, Барвон V
  15.30 по Гринвичу, 25 июня 2001 года нашей эры
  
  
  Когда корабль вышел из транссветового режима, перед ними открылся Барвон, планета с пурпурной растительностью и туманами.
  
  “Мы идем через незащищенный пояс, район, который, как мы думаем, все еще свободен от послинов”. Сержант-майор Мосович в последний раз просмотрел описание миссии. Личный состав "Глазного яблока-1", как теперь официально называлась команда, собрались за маленьким столиком в тесном корабле "Химмит", завтракали и потягивали свой последний настоящий кофе, пока планета увеличивалась на обзорном экране. Атмосфера была напряженной; запах напряжения висел в воздухе, как туман. Несмотря на то, что они были закаленными солдатами, они очень хорошо понимали, что станут одними из первых людей, ступивших на чужую планету, и их окружение подчеркивало это. Поскольку они получили инъекции гиберзина еще до того, как корабль отчалил от атолла Кваджалейн, у них едва хватило времени преодолеть простое чувство отчуждения, прежде чем их настигли уколы, и они погрузились в сон. Теперь каждый предмет в поле зрения излучал едва уловимую ауру неправильности.
  
  Освещение было обманчивым. Непрямое, оно не было ни лампой накаливания, ни флуоресцентным и казалось плохо рассчитанным на человеческие глаза. Был тонкий намек на то, что он не был тусклым, но что большая часть света была в невидимом для них спектре. Предметы и знаки колебались на краю поля зрения, видимые и в то же время невидимые. Лесной камуфляж команды сменился странными всполохами черноты и мерцающей зелени под странным освещением.
  
  Цвета палуб и переборок были неправильными, в основном грязно-голубыми и коричневыми. Снова был намек на то, что были яркие цвета, просто не те, которые могли видеть люди.
  
  Были слабые едкие запахи, странные и с тем же ощущением чуждости, ни органики, ни механики, просто другие. Случайные щебечущие звуки эхом отдавались на грани слышимости, терзая их подсознание, возможно, объявления по всему кораблю, возможно, включились подсистемы, возможно, призраки мертвого Химмита. Дискомфорт усугубляло то, что вся мебель была неправильной. Стол был слишком высоким, скамейки слишком низкими, сиденья слишком короткими. Мебель явно была сделана для людей, но не для того, кому приходилось ею пользоваться.
  
  Все вокруг кричало “чужой”, и они еще плотнее сбились в кучу в неуютной обстановке, расправляясь со своей едой и, втайне, каждый про себя, мечтая еще раз о честных зеленых и желтых цветах.
  
  Присутствовал Химмит Ригас, но если и присутствовали другие члены экипажа "Химмита", то они не показывались. Для гиммитов хищник был хищником, а Ригас должен был быть сумасшедшим, чтобы взаимодействовать с ними.
  
  “На планете нет континентов или океанов, о которых можно было бы говорить, просто сплошная смесь джунглей и болот. Мы будем заходить на посадку через регион, в котором больше болот и меньше джунглей, поскольку акустическую и тепловую сигнатуру замедляющегося космического корабля невозможно замаскировать. Затем мы переместимся в этот регион ”. Мосович для разнообразия указал на точку на обзорном экране, просто чтобы подчеркнуть, что да, почти настало время показа! “Это регион, в который послины вторглись первыми, и где ассимиляция должна быть в полном порядке. Сначала мы проведем простую зачистку местности, пытаясь получить представление об общих действиях угрозы. Если все пойдет хорошо, а это случается редко, мы отправимся в другие сектора, чтобы проверить различные периоды после завоевания ”.
  
  Говоря это, Эллсуорси тщательно выковыряла все мясо из своего рагу и отложила его в сторону, затем отделила картофель, затем овощи. Овощи были дополнительно разделены на зеленые, желтые и оранжевые цвета. Затем с детской гримасой она отделила все, что явно не относилось к одной из основных групп продуктов. К тому времени, как она закончила, все члены команды закончили есть и сели наблюдать за обычным ритуалом. Почти месяц перед вылетом на корабле-невидимке команда тренировалась вместе. У них было время узнать сильные и слабые стороны друг друга, излечить раздражение и особенности характера. Они превратились из великолепной группы отдельных воинов в слаженную команду. По пути они привыкли к маленьким привычкам каждого участника.
  
  Теперь шепотом делались ставки на то, определит ли она тот или иной кусочек как настоящую еду или, по ее словам, “мерзкую дрянь”. Когда она закончила, то аккуратно соскребла с мяса как можно больше соуса и съела его. Она внимательно осмотрела остальные стопки, поворачивая голову из стороны в сторону и наклоняясь, чтобы понюхать их, прежде чем, наконец, отодвинуть оставшуюся часть тарелки в сторону. Для Сандры Эллсуорси существовали плотоядные и травоядные животные, и она знала, кем из них она была.
  
  Заметив, как дернулись его кустистые светлые брови, она молча подвинула остатки ужина через стол Мюллеру. Огромный сержант взял тарелку и запихнул в свой открытый рот все остатки отдельных компонентов, включая, и здесь ей пришлось закрыть глаза, “мерзкую дрянь”. Когда он закончил, его щеки были набиты, как у бурундука. Он вытер немного соуса с подбородка и снова пошевелил бровями.
  
  “Если ты совсем закончил”. Мосович усмехнулся. Этот маленький ритуал всегда служил ледоколом, когда напряжение становилось слишком высоким, и в чужой обстановке корабля Химмита он был желанен как никогда. Он никогда не беспокоился о том, что Эллсуорси знает о ее участии в миссии. Если бы он спросил, она могла бы пересказать всю историю слово в слово.
  
  Эвакуация на случай непредвиденных обстоятельств осуществляется вторым кораблем химмитов, который прибудет через четыре месяца. У Мартина есть оборудование дальней связи; при необходимости он может связаться с курьером, стоящим у точки прыжка. У нас есть припасы на пять месяцев в мобильной форме и корабельные запасы, когда мы выходим на связь с кораблем. Есть какие-либо вопросы? ”
  
  Их не было; они слышали один и тот же инструктаж по меньшей мере миллион раз до этого.
  
  “Ладно, вводная через час. Давайте одеваться, люди”.
  
  Они встали из-за стола и направились по узкому коридору к трюму номер один, а Ригас направился к пульту управления. Мюллер взял последние три ломтика свежего хлеба и запихал их в рот, отчего его щеки еще больше раздулись.
  
  “Я не могу поверить, как ты ешь”, - сказал Трапп, и на его берете сверкнул золотой значок "МОРСКОГО котика".
  
  “Я много чего натворил. Не-а, черт возьми, ты дерьмовый парень!” - пробормотал огромный сержант, стоя над массой протеина и крахмалов.
  
  В тесном герметичном трюме крошечного корабля сержант Мартин открывал шкафчики с оборудованием и оружием, чье заикание нисколько не замедляло его действий. Он начал собирать свой комплект связи, когда Эллсуорси проскользнул мимо него, чтобы разложить оружие. Мюллер забрался в помещение размером не намного больше стенного шкафа, чтобы открыть свои ящики с исследовательским оборудованием и взрывчаткой, в то время как Эрсин и Ричардс начали последнюю проверку медицинских запасов. В некоторых случаях снаряжение было улучшено с помощью галактических технологий. В коммуникационном оборудовании использовалось подпространственное поле, которое предположительно можно было обнаружить, но отследить было невозможно. Пожалуй, единственной крупной технологией Федерации, которая не была представлена, был СПИд, к огорчению дарелов. Они приносили извинения, но просто не было ни одного доступного, который еще не был привязан к другому пользователю.
  
  Пока остальные члены команды в последний раз поправляли свои рюкзаки и боевую сбрую, Мосович вставил наушник системы связи и жестом приказал всем остальным надеть свои. Когда все подчинились, он приложил горловой микрофон к своему кадыку.
  
  “Проверка связи”, - произнес он вполголоса, не открывая рта и не издавая ничего, кроме мягкого неразборчивого напева.
  
  “Операции”. “Разведка”. “Снайпер”. “Точка”. “Медик”. “Связь”. “Демонстрация”. Мюллер вытащил пару кубиков бризантной взрывчатки С-9 и быстро жонглировал. Мосович утихомирил его взглядом.
  
  “Командир, хорошая проверка. С этого момента вы открываете рот только для того, чтобы поесть”. Система передавала микровсплески с низким уровнем радиации, которые было бы гораздо труднее обнаружить, чем голоса. Если бы послины вообще использовали оборудование обнаружения, зашифрованные микровсплески выглядели бы не более чем разновидностью подпространственных аномалий, обычно обнаруживаемых на поверхности планет.
  
  Были перепроверены рюкзаки, перетасовано снаряжение, и, наконец, все было улажено. Мгновение спустя по системе раздался голос Химмита Ригаса.
  
  “Мы сейчас войдем в атмосферу. Пожалуйста, займите посадочные позиции”.
  
  Команда пристегнула свои рюкзаки и оружие, затем переместилась в последний отсек и неуклюже забралась на специально сконструированные аварийные кушетки. Их рюкзаки, подогнанные по контурам, разработанным для них в аварийных креслах, остались у них за спиной. Когда каждый занял свое место, пластичное вещество вытеснилось и заполнило все открытые пространства между ними и кушетками, затем распространилось, покрывая их тела, поднимаясь по их головам, спускаясь по рукам и поверх пристегнутого оружия, наконец, оставляя их в коконе, за исключением лиц. Как только ударный кокон из умного пластика почувствовал, что он хорошо прилегает, он сжался и оказал давление вдоль конечностей. Таким образом, если бы произошло серьезное инерционное событие, у команды был бы некоторый шанс на выживание. Каждый из них отрабатывал этот маневр на тренажерах в Кваджалейне, но все равно был момент паники, когда странная субстанция начала расползаться по лицу, прежде чем осесть рядом с глазами, носом и ртом. Как только ударные коконы встали на место, похищенный космический корабль вошел во внешнюю границу атмосферы и встряхнулся, как "бронко".
  
  “Эй, сержант майор”, - проворчал Мюллер по каналу связи. “Почему шведский стол? Если у них есть инерционные амортизаторы, мы ничего не должны чувствовать”.
  
  “Черт меня побери, если я знаю, Мюллер, - рявкнул Мосович, “ просто заткнись и держись”. В тот же момент машина сделала еще один резкий крен вниз в сочетании с сильным креном, и лицо старшины позеленело.
  
  Эллсуорси, участник с наименьшим опытом участия в подобных гонках, внезапно изрыгнул рвоту, что усугубилось тем, что он не смог удвоиться. Вонь отрыгнутого рагу вызвала цепную реакцию. Прижимные лучи прошлись по кабине, захватывая шарики грязи и втягивая их в стены, в то время как нанниты кишели над аварийными кушетками и лицами команды, очищая каждый квадратный дюйм. Одним из неожиданных преимуществ дизайна было то, что снаряжение и униформа были защищены от выброса.
  
  “Сержант Мюллер”, - прозвенел сигнал внутренней связи, когда паукообразные нанниты очистили его подергивающееся лицо от мусора, - “это Химмит Ригас. Вы не ощущаете полного эффекта от маневров, выполняемых этим кораблем. Мы идем по пути, где вероятность обнаружения наименьшая. Последний вираж был реальным эффектом силы тяжести в двести раз больше вашей Земной. В то же время, поскольку мы не можем скрыть наши тепловые характеристики, мы пытаемся имитировать траекторию полета метеорита с высокой эксцентриситетом. А теперь, как сказал старший сержант, заткнись и держись.” Кто-то из команды мрачно рассмеялся, когда судно совершило беспорядочный крен бочкой, за которым последовал мощный рывок вниз.
  
  “Тридцать секунд”. Аварийные кресла по команде повернулись вверх, затем перевернулись, поместив команду лицом вниз. Секции пола отодвинулись, оставив их смотреть через силовые экраны на пурпурные деревья Барвона. Первобытный лес проносился мимо быстрее товарного поезда, казалось, всего в нескольких дюймах от их носов. Многоканоптичные джунгли были самыми густыми в известной вселенной; внезапно идея совершить боевой прыжок в них не показалась хорошей идеей.
  
  “Десять секунд”.
  
  Мосович глубоко вздохнул, когда смарт-пластик внезапно ушел в диван. Он прижал к груди свой дворник двенадцатого калибра, готовясь больше верить в инопланетное оборудование, чем в себя. Внезапно кабина наполнилась ревом воздуха, голосом Джей Си, хорошо известным всем воздушно-десантным подразделениям, и почти сразу же Мосович почувствовал, что его швыряет вниз. Падая под совместным действием системы катапультирования и силы тяжести, команда, казалось, никак не могла избежать столкновения с лесными гигантами-прометеями. Когда похожие на богомолов деревья потянулись к ним, Мосович услышал вой из своей стаи, и скорость сближения упала. Без какого-либо ощущения замедления, кроме показаний глаз, он остановился в воздухе. Оглядевшись, он увидел, что остальные члены команды болтаются на своих ремнях безопасности, как и он. Жестом он отключил схему сброса на Галактическом антигравитационном устройстве, и группа специальных операций начала падать в сторону леса пришельцев.
  
  
  7
  Вашингтон, округ Колумбия, Сол III
  2012 EDT 16 августа 2001 года н.э.
  
  
  Президент встал за трибуной спикера Палаты представителей, твердо уперев руки в бока, и перевел взгляд с членов парламента на телесуфлеры и обратно. При его вступлении не прозвучало обычных аплодисментов. Объявление речи, с которой он выступит перед объединенной Палатой представителей и Сенатом, было слишком внезапным, слишком зловещим, чтобы вызвать какие-либо признаки радости. За несколько дней, прошедших между объявлением и речью, страну и мир охватила паника, поскольку слухи бушевали подобно лесному пожару. Подразделения по всему миру были приведены в боевую готовность без каких-либо указаний на то, в чем может заключаться чрезвычайная ситуация. Все большее число ученых и техников исчезало, крупные проекты сворачивались направо и налево, а ключевой персонал исчезал в информационной черной дыре. Теперь все знали, что существовала тайна и что она имела последствия, разрушающие мир, но тайна сохранялась. Сохранялась до этой роковой ночи.
  
  “Члены Конгресса, судьи, мои соотечественники”американцы, - начал он с таким мрачным выражением лица, какого никогда не видела страна, “ это такая ночь, которая останется в истории, такая ночь, которая останется в памяти человечества, если мы просуществуем миллион лет”. Он снова обвел взглядом зал и почти почувствовал запах беспокойства, исходящий от собравшихся политиков. Это был первый раз, когда он видел, чтобы обычно рассеянная группа действительно сосредоточилась на чьих-то словах; это была одна из речей, текста которой они не знали и не собирались сразу комментировать.
  
  “В средствах массовой информации ходило много слухов о недавних событиях, секретных встречах, передвижениях военных и внезапных изменениях в бюджете. Я здесь сегодня вечером, чтобы развеять все слухи и донести до вас правду об этом деле, во всем его удивлении и ужасе.
  
  “Мои собратья земляне”, - продолжил он, используя фразу, которая зацепила многих, кто слушал последующие слова, фразу, никогда ранее не использовавшуюся в подобной обстановке, - “пять месяцев назад со мной и другими мировыми лидерами связались эмиссары внеземного правительства”. Он поднял руки, чтобы заглушить гул разговоров, разразившийся на площадке. “Они принесли приветствия, мольбу и горькое предупреждение ...”
  
  Неплохо, подумал Майк, просматривая репортаж C-SPAN в кафетерии. Он мог бы наблюдать за происходящим из своей комнаты, но, так или иначе, после всего времени, проведенного командами вместе, казалось естественным наблюдать за происходящим всей группой. Команды ГалТеха собрались в своих группах, потягивая все, что они выбрали для питья. Пока они смотрели самую просматриваемую речь в истории телевидения; в отличие от большинства, они смогли спокойно воспринять ужасные новости и даже прокомментировать их подачу. Они ждали, пока президент медленно излагал угрозу и ситуацию. Майк улыбнулся иронии. В первую неделю после начала исчезновений известный интернет-обозреватель просмотрел список пропавших без вести, понял, что более тридцати процентов составляли авторы научной фантастики и боевой фантастики, а остальные были военными, и пришел к правильному выводу. Большинство средств массовой информации в целом отвергли его. “Марсианская угроза?” - был самый добрый заголовок. Майк мысленно видел журналиста с бутылкой виски в руке, громко кричащего “йи-хо!” оттого, что оказался прав.
  
  “... Задержка была согласована всеми лидерами, с которыми контактировали, чтобы убедиться в правдивости ситуации. Что, если, несмотря на их кажущееся дружелюбие, они лгали нам?
  
  “Подтверждение поступило всего три дня назад. Команда, отправленная с этими эмиссарами, включала в себя многонациональный состав ученых, военных офицеров, правительственных чиновников и представителей прессы. Я вернусь к этому через мгновение.
  
  “Тем временем, в тайне, команды военного и промышленного персонала круглосуточно работали со своими галактическими коллегами над разработкой нового оружия, сочетающего земные ноу-хау с галактическими технологиями. За это время эти команды, запертые на военных базах, неспособные увидеть друзей и семью, неспособные даже сказать им, почему они были разделены, совершили великие прорывы. Несмотря на многочисленные жертвы, они творили чудеса ”.
  
  “Ах, это была не жертва”, - язвительно заметил спортсмен-истребитель, стоявший позади Майка. “Этот ублюдок все равно собирался меня бросить”.
  
  Майк взглянул на генерала Хорнера. Офицер смотрел на экран с каменным лицом, выражение его лица внезапно стало морщинистым и постаревшим. Только за день до этого были приняты окончательные решения о том, какие силы будут снаряжены, в каком порядке и кто будет ими руководить. Несмотря на его очевидную квалификацию для должности командующего ударным флотом, эта должность переходила к другому, и генерал Хорнер должен был вернуться в “регулярные” силы, поскольку других должностей генерал-лейтенантов во флоте не было. Если бы он не был произведен в генерал-лейтенанты, его могли бы назначить командующим одной из дивизий, но как бы то ни было, его судьба зависела от армейской программы расстановки кадров. Более того, поскольку он не собирался служить на флоте, его включили в обычный список для омоложения. Учитывая его относительную молодость, могут пройти годы или даже десятилетия, прежде чем он сможет пройти курс терапии. В целом новости в тот день были не из приятных. Ограничение на получение документов о разводе было лишь глазурью на его торте.
  
  “Спроектированы и готовы к испытанию и производству истребители, дредноуты, авианосцы и ракеты, которые уничтожат врага в космосе. Также разработаны новые винтовки, бронетехника и танки для защиты нашей нации и мира на земле ... ”
  
  Майк почти незаметно пожал плечами и снял с запястья свой АКСЕССУАР; он определенно знал остальную часть этой истории. Команды работали по двадцать часов в сутки в течение последних двух месяцев, и было гораздо больше взаимодействия с международными командами, чем ожидалось вначале. Между основными партнерами, "Большой восьмеркой", все еще существовали разногласия по поводу тактических деталей, но, за очень немногими исключениями, дизайн всего, от супердредноутов до скафандров, которые были его детищем, был завершен. Теперь это была проблема с валидацией, продюсированием и выставлением на поле, и он подозревал, что и с этим ему придется повозиться.
  
  Он поднес ИНСТРУМЕНТ к уху и прошептал: “Домой”. Группа ПОМОЩИ, выпущенная всего минуту назад для связи с внешними линиями, подключилась к обычной телефонной системе, набрала домашний телефон Майка и перевела счет на его телефонную карту. Вокруг него другие сделали то же самое, и гул оживленных разговоров наполнил воздух.
  
  “Алло?” - произнес настороженный женский голос.
  
  “Привет, милая, угадай, кто”. Ему было трудно выдавить эти слова, и его глаза затуманились от знакомого тона. Во рту был соленый привкус.
  
  “Майк? Кэлли, это папа! Иди сюда. Полагаю, это был ты?” - спросила Шэрон.
  
  “Да, я и еще около ста пятидесяти человек в Штатах. Спасибо, что не бросили меня ”. Он поморщился, осознав, что сказал, но генерал Хорнер, казалось, был в другом мире.
  
  “Ты имеешь в виду выбрасывать свою одежду за дверь? Я вывел большую часть пятен от травы”. В хриплом смешке слышались нотки слез.
  
  “Что ж, не всем так повезло”, - тихо сказал он, взглянув на генерала.
  
  “Именно так президент заставил его звучать”.
  
  “... Я должен, к сожалению, сообщить, что человеческие жертвы уже начались...”
  
  “Что? Прости, милая, я тебе перезвоню”. Он сжал телефонную трубку, прерывая связь, и снова надел ее на запястье. Он надеялся, что Шэрон поймет.
  
  “... в пуле прессы была всемирно известная репортерша Шари Махасти. Она, ее оператор Марк Ренар, звукооператор Жан Каррон и продюсер Шэрон Леви, а также маршалы Сергей Леворст из России и Чу Фэн из Китая, генералы Эртон из Франции, Трейнер из Соединенных Штатов и французский десантник из службы безопасности погибли на Барвоне 5 ...”
  
  “Боже милостивый”, - сказал спортсмен-истребитель. “Как, черт возьми, это произошло?” Различный персонал в комнате, все до единого допущенный к любой информации, связанной с грядущей войной, был шокирован неожиданным объявлением. Жужжание стало настолько громким, что старшему офицеру, наконец, пришлось крикнуть, требуя тишины.
  
  “... объясню, что произошло, и покажу вам лицо врага в моем кабинете, старшие редакторы CNN и пресс-служба Министерства обороны подготовили следующую запись. Это заключительная работа этого замечательного журналиста и она показывает, как невозможно передать словами, истинное лицо дьявола. Эта передача была последней, переданной кораблями-невидимками поддержки Федерации. Родители должны попросить маленьких детей выйти из комнаты.”
  
  
  
  * * *
  
  “Генерал Трейнер, я хотела бы поблагодарить вас за эту возможность ...” У выступавшей темноволосой женщины-репортера были серьезные глаза, в них читалась глубокая тревога. Она была на поляне в явно нетронутом пурпурном лесу. На краю поля зрения камеры виднелись извилистые сине-зеленые сооружения, тонкие и извилистые; они казались слишком хрупкими, чтобы выдержать нормальную гравитацию. На заднем плане мелькнула низкая фигура краба - Тчптх, выполняющий какое-то неизвестное поручение, навсегда запечатленный в бессмертии. “Каково ваше впечатление о силах послинов и безопасности нашей позиции здесь? Кажется, мы более или менее окружены сражающимися ”. Раздался отдаленный треск, похожий на вспышку тысячи молний, и небо на заднем плане озарилось актиническим огнем.
  
  Генерал уверенно улыбнулся. “Ну, Шери, как ты знаешь, послины, как правило, не в состоянии пересекать реки и горы, если они находятся под огнем. Хотя у галактик много проблем с эффективной борьбой с послинами, они удерживают этот район с достаточной степенью уверенности. Регион с двух сторон ограничен большими реками, которые тянутся на некоторое расстояние от основного очага заражения послинами. До тех пор, пока враг не обойдет реки с флангов выше по течению, и при поддержке наших легионеров, ” он указал на французских легионеров в охране, - у нас все будет в порядке ”.
  
  “Генерал Эртон, ” она протянула микрофон коллеге американца, “ вы согласны?”
  
  “Oh, oui. ” Высокий аристократичный француз был одет в темно-серый камуфляж, который каким-то образом хорошо сочетался с общим пурпурным фоном. Он также ослепительно улыбнулся репортеру, пока китайский и российский маршалы ждали возможности успокоить нервничающего репортера. Чего никто из них не учел, так это того, что репортер провел в зонах боевых действий больше времени, чем все они вместе взятые, и у него выработался определенный нюх на неприятности. “Послины пока что не показали никакой способности форсировать эти реки. Кроме того, согласно полученным нами разведданным, они, похоже, не использовали свои десантные корабли после первоначального вторжения, как это сделали бы люди, в ‘аэромобильных’ целях ...
  
  “Mon Gén éral! - прокричал голос на заднем плане, - Le ciel! ”
  
  Камера бешено закрутилась, затем остановилась, открыв прекрасный вид на парящие башни Чптх на фоне заходящего фиолетового солнца. Над фиолетовыми лесными гигантами и башнями города нависала монолитная глыба тьмы, серебряные молнии вонзались в непокорных дарелов и защитников-людей. В ответ на ленивый взлет трассирующих пуль в сторону далекого посадочного модуля послинов, серебристая полоса стальной молнии обрушилась вниз, подняла камеру ударной волной воздуха, вырвавшейся из плазменного луча, и подбросила ее в воздух, как детскую игрушку.
  
  Теперь камера просматривалась сбоку. Что-то, кнопка или лоскут ткани с тела, к которому она прислонялась, загораживало нижнюю часть экрана. Американский спортивный ботинок безвольно покоился на серой куче тряпья - растерзанном теле бывшего врага. Единственный живой человек в поле зрения, французский десантник, вынул свой пустой магазин и ошеломленно уставился на запись. Перекинув его через плечо, он потянулся к поясу и вытащил штык. Закрепив его, он скрылся из виду с криком “Камерон! ”.
  
  Мгновение спустя в поле зрения появились покрытые желтой чешуей лапы прокаженных с орлиными когтями. Камера на мгновение упала, потеряв фокус, и экран взорвался красным облаком. Врага никогда не было видно как следует.
  
  “Мои сограждане американцы, ” сказал президент, когда зрители вернулись на трибуну, - мы столкнулись с бурей, подобной которой не было в нашей истории. Но, подобно величественным дубам нашей земли, наши корни глубоки, наш Союз крепок. Перед этой бурей мы потеряем листья, мы потеряем ветви. Но этот Союз под руководством Бога выдержит бурю, и весной мы расцветем заново ”. На мгновение воцарилась тишина, затем кто-то из участников группы начал хлопать. Аплодисменты ширились и нарастали, пока не раздался оглушительный рев одобрения. На одно короткое мгновение номинальные лидеры сильнейшей республики на земле объединились в едином видении, видении выживания и будущего за пределами тьмы. На одно короткое мгновение они были едины перед бурей.
  
  
  8
  Ft. Брэгг, Северная Каролина, Сол III
  1648, 19 ноября 2001 года н.э.
  
  
  Старший сержант Боб Дункан, главный диспетчер направления огня 2-го батальона 325-го пехотного отделения тяжелых минометов-го пехотного батальона, иногда создавал проблемы в своей цепочке командования, что эвфемистически называется вызовом на лидерство. За всю свою карьеру в армии он так и не смог полностью вписаться в коллектив. У него были все знаки отличия, ожидаемые от десятилетнего ветерана 82-йвоздушно-десантной дивизии, значок рейнджера, крылья командира роты, нашивки старшего сержанта, но, несмотря на это, ему никогда не доверяли его первые сержанты и сержанты взводов. Отчасти это было характерно для его карьеры. По каким бы причинам, а они были разными, его никогда не переводили на цикле в другое подразделение. Он прибыл только что из пехотного училища индивидуальной подготовки и воздушно-десантных войск рядовым, был быстро назначен в роту D (тогда роту CSC) 2-го325-го-гобатальона PIR и там остался. Ротации в Корею или Германию не для него. Никаких поездок в воздушно-десантные части в Италии, на Аляске и в Панаме. Вместо этого, за время своего срока казалось, что он выполнил каждую работу в компании. Нужен разведчик, чтобы дополнить взвод? Сержант Дункан был разведчиком. Нужен командир буксировочного хаммера? Сержант Дункан. Нужен начальник вашего центра управления огнем? Командир минометного взвода? Позовите сержанта Дункана. Сержант оперативного отдела? Он был неотъемлемой частью роты D, более незыблемой, чем казармы, гораздо более неизменной, чем командные группы, постоянно сменяющие друг друга первые сержанты, лейтенанты и командиры. Всякий раз, когда у новых первых сержантов, лейтенантов и командиров возникал вопрос, палец неизбежно указывался на сержанта Дункана.
  
  Казалось бы, в любом справедливом мире такое всемогущество в отношении функций роты, от отдела снабжения (клерк по снабжению, девять месяцев, третий год) до функций противотанкового взвода (исполняющий обязанности сержанта взвода, почти год, наводчик, командир джипа, сержант автопарка), привело бы к постоянному признанию и быстрому продвижению по службе. Любая работа, опасная и грязная, любая работа трудная, пыльная и сухая, поручается сержанту Дункану.
  
  Но это привело к другой проблеме с сержантом Дунканом. Как можно читать одну и ту же лекцию, преподавать одни и те же уроки снова и снова, не подчиненным, а вышестоящим, и при этом не создавать слабую ауру презрения? Когда командиру роты постоянно приходилось задавать вам вопросы, это неизбежно приводило к оскорбительным сравнениям. Когда дважды в своей карьере ты заканчивал тем, что возглавлял (условные) остатки роты на полевых маневрах, однажды получив гораздо более высокую оценку, чем нынешний командир, когда самая сложная задача стала рутиной, когда ты был всегда выбираемый первым для любой сложной и нудной работы, потому что тебя просто обвинили в том, что ты хорошо справляешься с ней, и по совпадению это избавило тебя от оставшихся волос первого сержанта, скука, превосходящая все нормальные проявления, начинает разъедать душу. Эта скука, в случае с сержантом мира Дункансом, приводит к мастерству. Было бы лучше, если бы провода шли таким образом? Что произошло бы, если бы мы сделали это таким образом? Могли бы мы использовать эти гражданские фейерверки для мин-ловушек? Последствия того конкретного эксперимента все еще ощущались.
  
  Для сержанта Дункана, для армии, если не для роты D, было бы гораздо лучше, если бы его отправили на велосипеде на свежие пастбища и к новым испытаниям. Но, тем не менее, по многим причинам он оставался неотъемлемой частью роты, батальона и, в высшей степени Воздушно-десантном смысле, гноился.
  
  Судьба распорядилась так, что перемены произошли с ним, а не наоборот. Он покрутил черную коробочку в руках, сидя на своей койке напротив своего нынешнего ненавистного соседа по комнате. Он заметил тот феномен, что у него, по-видимому, было три соседа по комнате, которых он ненавидел за то, что с каждым из них ладил. Этому вот-вот должны были вернуть деньги; сержант-скаут, он думал, что скауты дерьмовые. Что ж, Дункан был скаутом, когда этот маленький засранец учился в средней школе, и уже превосходил его на Известном расстоянии, так что, насколько Боб Дункан был обеспокоен этим скаут мог просто упаковать свое эго обратно в свой гребаный вещмешок и уйти в любой момент. Глупый ублюдок тщательно натирал алмазной заточкой кинжал длиной примерно с его предплечье, как будто собирался использовать его против послинов на следующий день. Насколько сержанту Дункану удалось выяснить, у послинов не было, типа, места, куда можно было воткнуть нож и нанести жизненно важный урон. Более того, как, по его мнению, он собирался использовать его в боевом костюме? Постоянное постукивание начинало раздражать больше, чем царапанье шерстяного одеяла на кровати. Господи, Луиза! Ради бога, Топ, убери этого парня из моей комнаты!
  
  Чтобы отвлечься от мыслей о тупом ублюдке, пока он ждал объявления последнего построения, Дункан изучил последнюю выданную им черную коробку. Он был размером с пачку "Мальборо" в его левом нагрудном кармане и плоский, впитывающий влагу черный, очень похожий по виду на их вспомогательные средства. Черный, как туз пик. И, каким-то образом, он проецировал поле, через которое ты не смог бы пробить патрон калибра 308. Он уже пытался. Несколько раз, просто для уверенности. И он даже не сдвинул коробку, когда снаряды рикошетили от нее; это было странно. Имейте в виду, парни вокруг него двигались прррретти было чертовски быстро, когда эти патроны калибра .308 вернулись на дистанцию стрельбы в клубе удилищ Форт-Брэгга. К счастью, вокруг не было никаких придурков. Другие стрелки только рассмеялись и вернулись к снижению дальности стрельбы из потрясающего разнообразия оружия.
  
  Хорошо, значит, он останавливал пули. Но поле простиралось всего на семь футов в обе стороны и останавливалось, когда касалось препятствия. Останавливалось. Оно не огибало препятствие. Просто остановился, что было отстойно, если подумать об этом. И ты должен быть в состоянии во что-то это превратить, а не просто зависеть от того, что удерживало это на месте. Он немного поговорил со своим помощником, и оказалось, что у этой чертовой штуковины есть что-то вроде предохранителя. Поэтому он еще немного поговорил со своими помощниками и убедил их, что, поскольку они являются экспериментальным батальоном с экспериментальным оборудованием, на них лежит ответственность за эксперименты. Служба ПОМОЩИ проверила свои протоколы и, по-видимому, согласилась, потому что только что сняла предохранительные блокировки с устройства. Убедившись, что оно находится на расстоянии вытянутой руки, Дункан активировал устройство.
  
  Устройство персонального силового поля функционировало, генерируя сфокусированную плоскость разворота энергии слабой силы, аналогичную лазерному лучу, как линия плоскости, то есть нет. Устройство было разработано для создания круга площадью 12 метров за 45 минут. Учитывая опцию максимальной генерации, оно создавало круг площадью 1250 метров за 3 миллисекунды до сбоя. Плоскость была фактически двумерной. Она простиралась на 20 метров во всех направлениях, проскальзывая сквозь промежутки между атомами и иногда разрушая случайный протон или электрон.
  
  Самолет рассекал в воздухе все окружающие материалы так же эффективно, как катана, разрывая двутавровые балки, конструкции кроватей, стенные шкафчики и, в неудачном случае с соседом сержанта Дункана по комнате, конечности. Осколок, тоньше волоска, добрался из подсобного помещения в подвале, где он, среди прочего, прорезал целую коробку ручек Bic, создав ужасный беспорядок, до крыши, где образовалась течь, которую так и не удалось полностью устранить. Однако, как только вся база была захвачена послинами, утечка информации стала спорной. Кроме того, пропускная способность устройства превысила параметры сверхпроводящей схемы, а отработанное тепло повысило температуру корпуса более чем до двухсот градусов Цельсия.
  
  “Иисус!” - закричал сержант Дункан и выронил внезапно раскалившийся докрасна футляр, когда его койка упала на пол. Когда пол начал оседать, он скользнул вперед, как и его сосед по комнате на другой койке. Его сосед по комнате издал душераздирающий крик, когда его ноги чуть ниже колен внезапно разъехались в стороны от падающего тела, и из артерий брызнула ярко-красная кровь, окрасив армейское одеяло в черный цвет.
  
  В свое время сержант Дункан повидал больше, чем кто-либо другой, неприятных происшествий, и он отреагировал не задумываясь. Он быстро обмотал обрубки парашютным шнуром. Нож стал эффективным средством для затягивания первого жгута; правильно наложенный, он даже не перерезал пуповину. Второй жгут замедлил кровопотерю благодаря простому способу использования самозатягивающегося жгута, очень распространенного при подготовке транспортных средств к тяжелому спуску или определенных типов девушек ко сну. Несчастный сосед по комнате выкрикивал проклятия и начал плакать; для такого человека потеря ног с таким же успехом могла быть смертью.
  
  “Забудь об этом”, - прорычал сержант Дункан, просунув отвертку под второй жгут и затягивая его до тех пор, пока кровоток не прекратился. “Теперь они могут отрастить их заново”. У будущего бывшего соседа по комнате остекленели глаза, когда потеря крови начала сказываться на нем, но он уловил главную идею и кивнул, отключаясь. “Я тот, кому крышка”, - прошептал наконец Дункан и, прижимая обожженную руку к груди, пополз вверх по склону к двери. “Медик! ” - крикнул он в коридор и привалился спиной к дверному косяку, уставившись пустыми глазами на пол, наклоненный к зеркально-яркому порезу.
  
  
  
  * * *
  
  Сержант первого класса Блэк вошел в кабинет командира батальона, сделал точный выпад вправо и отдал честь рукой. Старший сержант Дункан последовал за ним ровным шагом и встал по стойке смирно.
  
  “Сержант первого класса Блэк, прибыл по приказу с отрядом из одного человека”, - сказал сержант Блэк твердо, но приглушенным голосом.
  
  “Вольно, сержант Блэк”, - сказал подполковник Янгман. Он смотрел на сержанта Дункана целую минуту. Сержант Дункан стоял по стойке смирно и обливался потом, читая документ о назначении офицера на должность на противоположной стене; в остальном его мысли унеслись в безопасное место, где не было вероятности военного трибунала. У него было сильное чувство, что недавние события были сном, кошмаром. Ничего настолько ужасного не могло быть на самом деле.
  
  “Сержант Дункан, и этот вопрос чисто риторический, что мне с вами делать? Вы чрезвычайно компетентны, за исключением тех случаев, когда вы облажаетесь, и вы, очевидно, делаете это численно. Я побеседовал со старшиной, вашим командиром роты, сержантом вашего взвода и, вопреки протоколу, вашим бывшим первым сержантом. Я уже официально услышал несколько мнений о вас от вашего нынешнего первого сержанта. ”
  
  Янгман сделал паузу, и его лицо исказилось. “Я признаю, что нахожусь в растерянности. Мы, безусловно, ожидаем сражения в самом ближайшем будущем, и нам нужны все чертовски подготовленные сержанты, какие только есть в наших руках, поэтому о поездке в Ливенворт, - при этом слове оба сержанта вздрогнули, - о которой, черт возьми, как минимум, вы заслуживаете, не может быть и речи. Однако, если я предам тебя суду, именно туда ты и отправишься. Ты это понимаешь?”
  
  “Да, сэр”, - тихо ответил сержант Дункан.
  
  “Ты причинил структурный ущерб на пятьдесят три тысячи долларов и оторвал ноги своему соседу по комнате. Если бы не эта новая Галактическая, ” термин был практически произнесен, - медицинская технология, он был бы калекой до конца своей жизни, а так я вышел из строя старшим сержантом. Его переводят в статус пациента, а затем на общую замену. Мне сказали, что потребуется не менее девяноста дней, чтобы отрастить ему новые ноги, а это значит, что мы, скорее всего, не вернем его обратно. Итак, как я уже сказал, что мне с вами делать? Это официальный вопрос, вы желаете административного или судебного наказания? То есть, ты хочешь принять все, что я прикажу, в качестве наказания или хочешь предстать перед военным трибуналом?”
  
  “Административный, сэр”. Дункан внутренне вздохнул с облегчением, получив такую возможность.
  
  “Очень умно с вашей стороны, сержант, но всем известно, что вы умны. Очень хорошо, шестидесятидневное ограничение, сорок пять дней дополнительной службы, месячное жалованье за шестьдесят дней и одна нашивка ”. Полковник фактически швырнул в него книгой. “О, и еще, сержант, я так понимаю, вы претендовали на звание сержанта первого класса”. Офицер сделал паузу. “В аду будет холодный день. Свободен.”
  
  Сержант Блэк вытянулся по стойке “смирно”, рявкнул "Правильное лицо!" и вывел сержанта Дункана из кабинета.
  
  “Старший сержант!”
  
  Сержант-майор вошел в кабинет после того, как вывел сержантов из здания. “Да, сэр”.
  
  “Займитесь первыми сержантами и S-4. Мы не разбираемся в этом оборудовании, и у нас сейчас нет времени возиться с установленными в нем минами-ловушками. С появлением советов экспертов по пехоте нам нужно сосредоточиться на базовых навыках пехоты; результаты последнего раунда основных тренировочных процессов были ужасающими.
  
  “Я хочу, чтобы каждая частичка оборудования ГалТеха была заблокирована прямо сейчас. Положите все, что подойдет, в оружейные, а остальное заприте на ключ в кладовых, особенно эти чертовы шлемы и вспомогательные средства. Что касается Дункана, я думаю, он пробыл в батальоне слишком долго, но у нас критически не хватает сержантов, поэтому я не могу его сменить. Что вы думаете? ”
  
  Коренастый светловолосый сержант-майор шевелил своими выпуклыми губами, размышляя. “Браво" не помешал бы хороший командир отделения в их третьем взводе. Сержант взвода опытен, но большую часть своей карьеры он провел в подразделениях lego. Я думаю, что Дункан был бы настоящим подспорьем, а сержант Грин должен знать, как обращаться с проблемными детьми ”.
  
  “Сделай это. Сделай это сегодня”, - отрезал офицер, умывая руки.
  
  “Да, сэр”.
  
  “И запри это дерьмо под замок”.
  
  “Да, сэр. Сэр, когда вы ожидаете цикл тренировок ACS? Меня спросят ”. Его уже неоднократно спрашивали первые сержанты роты. Первый сержант роты "Браво", в частности, ежедневно елозил по своей заднице.
  
  “У нас есть девяносто дней после EIB, прежде чем мы планируем отправиться в Дисс”, - резко сказал Янгман. “Тогда мы проведем интенсивный тренировочный цикл. Я уже подал заявку на бюджет”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Распущен”. Полковник взял рапорт и начал комментировать его, когда старший сержант батальона вышел.
  
  
  9
  Нью-Йорк, Нью-Йорк Сол III
  1430, 20 ноября 2001 года н.э.
  
  
  “Мое имя Уорт, у меня назначена встреча”.
  
  Офис находился на 35-м этаже пятидесятиэтажного здания на Манхэттене, в совершенно незаметном месте, если бы не жильцы. Табличка на двери гласила просто “Терра Трейд Холдингз”. Однако помещение занимало весь этаж и де-юре было торговым консульством Галактической федерации.
  
  Поразительно красивая секретарша в приемной молча указала на диван и стулья, стоявшие в углу большой и просторной приемной, и вернулась к разбору своего нового компьютера.
  
  Мистер Уорт, вместо того чтобы сесть, побродил по приемной, восхищаясь произведениями искусства. Он считал себя в некотором роде знатоком изобразительного искусства и быстро распознал в нескольких работах оригиналы или, по крайней мере, подделки исключительного качества. Там было два Рубенса, Рембрандт и, если он не ошибся в своей догадке, оригинал “Звездной, звездной ночи”, который в последний раз видели крепко прижатым к груди корпорации Matsushita.
  
  Проходя мимо этих трофеев, он начал замечать, что мебель тоже может быть оригинальной; каждый предмет казался подлинным антиквариатом времен Людовика XIV. Это заставило его вспомнить о секретарше в приемной. Если бы все остальное в комнате было оригинальным, что вполне возможно, настоящий коллекционер потребовал бы от администратора какого-то экстраординарного уровня оригинальности. Это только следовало. Он украдкой взглянул в ее сторону, но, честно говоря, был озадачен. Когда зазвонил ее пульт, она подняла глаза и заметила украдкой брошенный взгляд; очевидно, это подействовало на нее меньше, чем дуновение ветра.
  
  “Джин сейчас увидит вас, мистер Уорт”.
  
  Он шагнул через медленно открывающиеся двери в тень. Поперек похожего на пещеру кабинета стоял письменный стол размером с небольшой автомобиль. За письменным столом, силуэт которого вырисовывался в скудном свете из занавешенных окон, сидела фигура, которую можно было принять за человека.
  
  “Входите, мистер Уорт. Садитесь”, - произнес дарел своим свистящим тоном, лениво указывая на кресло напротив себя.
  
  Мистер Уорт медленно прошелся по кабинету, пытаясь сосредоточиться на силуэте. С момента первого контакта дарел был везде и нигде. Они, по-видимому, были либо лично, либо представлены на всех важных правительственных встречах и мероприятиях. Казалось, они понимали, что за канапе решается больше вопросов, чем на всех собраниях в мире, но обычно они были либо закутаны в мантии для защиты от сильного земного солнца, либо представлены платными консультантами. Мистер Уорт понял, что он вот-вот станет одним из немногих счастливчиков, которые увидят одного из них лицом к лицу.
  
  Все еще не в состоянии изобразить ничего, кроме намека на мрачную форму головы, мистер Уорт сел в предложенное кресло.
  
  “Возможно, вам, как говорится, интересно, почему я попросил вас прийти сюда сегодня”.
  
  Мелодии были такими сладкозвучными, что Уорт почувствовал себя словно околдованным. Он покачал головой. “На самом деле, мне было интересно, откуда у вас вообще мой номер. Он есть у очень немногих людей, и, насколько я знаю, он нигде не записан ”. Он напрягся, прислушиваясь к звуку голоса Гира, ожидая ответа.
  
  “На самом деле это записано по крайней мере в трех базах данных, к двум из которых у нас есть свободный доступ”. Фигура слегка затряслась от того, что у человека могло бы быть смехом. Чувствовался слабый едкий запах, резкий и похожий на запах озона; возможно, это было дыхание или дарельская версия одеколона.
  
  “О. Не могли бы вы осветить?”
  
  “Ваш номер и общее, скажем так, описание должностных обязанностей записаны в файлах ЦРУ, Интерпола и базе данных, принадлежащей семье Корлеоне”.
  
  “Это самое печальное”. Он сделал мысленную пометку обсудить безопасность своих данных с Тони Корлеоне.
  
  “Вообще-то, я должен сказать, что они записали эти данные. Теперь есть определенные неточности ”. Последовала пауза. “У вас нет комментариев?”
  
  “Нет”. Уорт заметил, что бывают моменты, когда нужно держать рот на замке. Внезапно он решил, что это один из таких случаев.
  
  “Дарелы - это бизнес-проблема, мистер Уорт. Как и в любом бизнесе, есть проблемы, которые разрешимы, и те, которые неразрешимы. Есть также проблемы, которые, хотя и разрешимы, требуют определенного тонкого подхода ”. Гир сделал паузу, как будто очень тщательно подбирая слова.
  
  “И вы были бы заинтересованы в том, чтобы воспользоваться моими услугами, чтобы ... разобраться с этими тонкостями?”
  
  “Мы были бы заинтересованы в сохранении службы”, - очень осторожно сказал дарел. Фигура снова задрожала.
  
  “Мои услуги?”
  
  “Если бы вы представили счета на разумные расходы”, - еще одна дрожь и пауза. Дарел, казалось, встряхнулся и сделал долгий, глубокий вдох. Затем он продолжил. “Если бы кто-нибудь представил счета на разумные расходы в интересах решения вопросов, связанных с интересами дарела, которые могли бы всплыть либо в результате случайного разговора с Дарелом, либо с помощью вашей собственной разведки”, - последовала еще одна пауза. Через мгновение дарел продолжил, его культурный голос теперь был напряженным и писклявым. “Было бы справедливое вознаграждение”. Предложение закончилось на высокой сдавленной ноте. Дарел повернул голову в сторону и сильно потряс ею, прерывисто дыша.
  
  Мистер Уорт понял, что его новый работодатель? клиент? контролирующий? не просто не желает, но и практически неспособен быть конкретным.
  
  “И как это будет передано? И как будет оплачено?” Быть осмотрительным - это одно, но бизнес есть бизнес.
  
  “Такие детали должны определять другие”, - ответил дарел, прерывисто дыша. “Я так понимаю, это согласие”, - резко продолжил он. В его голосе слышались нотки гнева.
  
  “За что?” - спросил Уорт. “Когда мы встретились? Не думаю, что я когда-либо разговаривал с дарелом. Не так ли?”
  
  “Ах, именно так”. Фигура двинулась вперед, и внезапно блеснули зубы. Уорт содрогнулся от их сходства с акульими. “Так рад не иметь с вами дела, мистер Уорт”.
  
  Глаза Уорта расширились, когда появилась фигура.
  
  
  
  * * *
  
  Начальник отдела закупок армии Китайской Народной Республики, провинция Шаньдун, постукивал ручкой по своим документам, рассказывая своему начальнику, командующему вооруженными силами, провинция Шаньдун, о фактах, которые только что стали известны. Один из его младших офицеров во время предварительных обсуждений, связанных с производством и закупками, наткнулся на камень преткновения. Полагая, что это проблема с переводом AID — такие вещи случались и раньше, — он подробно расспросил своего коллегу-дарела. Эльф Дарел обладал почти удивительной способностью уводить разговоры в сторону от проблемных областей, но в конце концов, сославшись как на техника-индои, так и на чптского философа-естествоиспытателя, младший офицер прервал переговоры и составил длинный отчет. Этот отчет и дополнение, составленные начальником майора, теперь лежали на коленях у маршала, когда он сообщал плохие новости.
  
  “Возможно, я ошибаюсь в своем понимании. Как у них может не быть промышленных мощностей? Я видел их корабли. Откуда берутся эти вспомогательные средства?”
  
  “Речь идет о переводе слова ‘промышленность’. Они производят феноменальные продукты, чудесные космические корабли и этих привлекательных помощников, но каждый предмет изготавливается вручную; у них нет понятия о конвейерном производстве. Не думайте о сборочных линиях как о технологии; это философский выбор, а не строго механистическое развитие. Кроме того, конвейерное производство создает фундаментальную потребность в плановом устаревании, иначе сборочная линия, благодаря своей собственной эффективности, удовлетворила бы потребности всех участников рынка и была бы вынуждена остановиться. Итак, наши предприятия здесь, на Терре, постоянно создают новые продукты, чтобы заполнить производственные мощности, и, в некоторой степени намеренно, производят продукты, которые используют менее дорогие материалы и служат не так долго.
  
  “Однако оборотной стороной промышленного производства, и под этим я подразумеваю конвейерную сборку, является то, что отдельные изделия могут быть изготовлены быстро и с относительно небольшими затратами. Вот почему каждый вынужден использовать его.” Он остановился и обдумал свой выбор слов.
  
  “Однако есть другой способ. Теперь мы уверены, что Федерация одновременно и высоко структурирована, и в значительной степени застойна. Я могу сослаться на соответствующие документы ...”
  
  “Я видел их”, - сказал маршал, в свою очередь беря ручку и начиная вертеть ее между пальцами. Он смотрел в окно на вздымающиеся ввысь небоскребы четвертого по величине города Китая и задавался вопросом, как они смогут защитить его, если галактики не успеют вовремя построить флот.
  
  Начальник отдела закупок кивнул головой. “В этой галактической муравьиной колонии существует высокая степень специализации”. Он снова остановился и задумался, как произнести следующий пункт.
  
  “Казалось бы, наше место - быть муравьями-солдатами. Индоуи, эти зеленоватые двуногие, похожие на карликов, - рабочие муравьи. Они создают высокие технологии почти на инстинктивном уровне. Их допуски настолько точны, что изделия выглядят так, как будто их изготовили на фабрике. И каждое изделие рассчитано на всю жизнь. Поскольку каждое изделие изготавливается вручную и рассчитано на две-три сотни лет, каждое из них невероятно дорого. Одному индои может потребоваться год, чтобы создать галактический эквивалент телевизора. Стоимость сравнима с годовой зарплатой специалиста по электронике или инженера-электрика. Единственным исключением, по-видимому, являются вспомогательные средства, которые производятся дарелами с использованием массовых процессов. По той же причине, по-видимому, также наблюдается нехватка омолаживающих наннитов.”
  
  “Как кто-то что-то покупает?” - озадаченно спросил командир.
  
  “Дарел”, - сухо ответил офицер по снабжению. “Был термин, связанный со всем, что мы принимали за цену, и именно так СПИД переводил его. Более точным переводом было бы ‘ипотека’ или ‘долг’. Если только вы не очень богаты, чтобы купить самые простые вещи, вам придется взять взаймы у дарела.” Он слабо улыбнулся. У каждого сотрудника отдела закупок есть небольшая любовная интрижка с действительно хорошим мошенником.
  
  “По всей Федерации?” - спросил командир, думая о количестве задействованных войск. Это была ошеломляющая концепция.
  
  “Да. И заем выплачивается на срок до полутора столетий. Под проценты”. Офицер по закупкам очень галльски пожал плечами. “С другой стороны, продукты никогда не ломаются и имеют гарантию на весь срок кредита”.
  
  “Корабли?” - спросил командир, возвращаясь к самой важной теме.
  
  “Именно это привело к взаимопониманию. У индоев, должно быть, иерархия более сложная, чем при мандаринском дворе. Индои выбирает сферу деятельности, которую выбрали за него, в юном возрасте, эквивалентном четырем или пяти годам по человеческим меркам. Самая сложная иерархия и самые высокооплачиваемые - это строители кораблей. Каждая деталь корабля, от обшивки до молибденовых колец, изготавливается командой строителей, обычно большой семьей. Поступает сырье, выходит готовая продукция. Каждая деталь подписывается и проверяется мастером подсистемы и мастером-строителем. Каждая деталь. Таким образом, срок службы кораблей индоев исчисляется тысячами лет и практически не требует технического обслуживания. Запасные части не требуются; если что-то ломается, компонент восстанавливается вручную. Как будто каждый корабль - это один из тех небоскребов, ” он махнул рукой в сторону башен за окном, “ где каждая деталь сделана на месте. Все их системы, снаряжение, оружие и так далее построены одинаково.
  
  “Ученик начинает с изготовления "болтов" или ‘фитингов’, затем проходит через подсистемы — сантехнические, электрические, конструкционные - изучая, как изготовить каждый компонент системы. Если им повезет, через пару столетий они смогут стать мастерами, отвечающими за постройку настоящего корабля. Из-за этого процесса и того факта, что для изготовления кораблей доступно очень мало мастеров, во всей Федерации редко достраивается более пяти кораблей в год.”
  
  “Но... нам нужны сотни, тысячи кораблей в течение нескольких лет, а не столетий”, - резко сказал командир, бросая ручку на стол. “И есть планы произвести миллионы космических истребителей”.
  
  “Да. Именно из-за этого узкого места все их корабли являются переделанными грузовыми судами. Они, по-видимому, произвели несколько настоящих боевых кораблей, но очень мало, и потери от послинов уничтожили их. По всей Федерации ощущается нехватка транспортных средств, потому что они теряют эти переоборудованные грузовые суда гораздо быстрее, чем их можно заменить. ”
  
  “Вы бы не принесли это мне, если бы не было ответа”, - сказал командир. Иногда начальник отдела закупок мог быть чрезвычайно педантичным, но его ответы обычно стоили того, чтобы подождать.
  
  “В мире существует всего около двухсот мастеров-кораблестроителей...”
  
  Командир был поражен числом. “Из скольких индоев?” он спросил.
  
  “Около четырнадцати триллионов”. Вождь слабо улыбнулся, услышав цифру.
  
  - Четырнадцать триллионов? ” выдохнул командир.
  
  “Да. Интересная цифра, вы не находите?” - ухмыльнулся офицер по снабжению.
  
  “Я бы так и подумал! Во-первых, соотношение цен на наши войска было основано на заработной плате ремесленников-индоев. Существует, самое большее, миллиард потенциальных солдат-людей”, - прорычал командир. “Считать их ценность эквивалентной индои сейчас кажется нелепым”.
  
  “Да, наш личный состав - сравнительно ограниченный ресурс. Похоже, нас "забрали", как сказали бы американцы, дарелы. Но это, по-видимому, нормально. Индоуи составляют восемьдесят процентов населения Федерации, но их власть довольно ограничена. Дарелы, похоже, умело контролируют свои межпланетные СМИ и фактически контролируют денежную массу. Поскольку дарелы контролируют деньги, они контролируют и "чути’, закладные.
  
  “Каждый индоуи должен приобрести инструменты для своего ремесла. Если индоуи выходит за рамки дозволенного, его призывают "чути", и он лишается дохода и становится неприкасаемым. Для таких нет социальной поддержки; они либо совершают самоубийство, либо умирают от голода. Даже их семья не спасет их от сочетания связанного с этим стыда, подобного японским гири и Гиму, и страха возмездия. Индоуи также являются слугами галактики и занимают все подневольные должности. Вот почему они так часто встречаются в видеороликах от Barwhon. Хотя технически планета является Tchpth, восемьдесят процентов населения составляют индои.”
  
  “Решение”. Командир встал и подошел к окну. Он стоял, заложив руки за спину, и думал о своем давнем друге Чу Фенге, погибшем из-за ошибочной разведки этих дарелских ублюдков. И теперь это.
  
  “Мы должны искать выгоду для себя, для нашей нации именно в этом, но необходимо будет развивать согласованный фронт с другими странами. Мы должны донести эту информацию до других сторон соглашения, а затем начать использовать стратегию Дарелов против них. При подготовке экспедиционных сил должны возникнуть проблемы; должны быть подняты вопросы, не связанные с центральными проблемами. Наконец, следует спокойно поднять основные вопросы и пересмотреть некоторые соглашения. Солдатам и их правительствам следует платить по ставке, соответствующей их дефициту; рядовой, вероятно, должен зарабатывать столько же, сколько, например, один из участников переговоров по Мдп. И дарелы должны использовать свою силу, чтобы вызвать изменения среди индоев ”. Он сверился со своими заметками и постучал ручкой по бумагам.
  
  “Хотя аккредитованных мастеров-кораблестроителей немного, существует огромное количество производителей комплектующих, которые могут работать по спецификациям. Индоев необходимо побудить стать производителями комплектующих для сборочных заводов, которые будут построены в различных местах. Они будут сопротивляться — это противоречит тому, что можно назвать их религией, — но их нужно убедить или заставить.
  
  “Тогда в Земной системе можно будет построить сборочные заводы ...”
  
  “Мы не знаем, сможем ли удержать эту планету”, - отметил командир. Вдалеке в светло-голубом небе кружила стая голубей. Он задавался вопросом, смогут ли такие, как они, пережить поражение людей, или выживут только крысы и тараканы.
  
  “Не на планете”, - педантично поправил младший офицер. “На орбите вокруг других планет, Марса, например, или в поясе астероидов. Наша текущая информация такова, что, несмотря на доступные там ресурсы, послины не исследуют и не эксплуатируют пространственные области планет, на которые они нападают. Как и, по какой-то странной причине, не делают этого галакты. Поэтому размещение производственных предприятий в нашей системе сопряжено с ограниченным риском. Послины практически наверняка не обратят на них внимания; они обошли стороной многочисленные пространственные установки в других галактических системах.
  
  “Продолжим, у мастеров-индоев достаточно избыточных мощностей для производства необходимых компонентов для военных действий, но точечная сборка не сработает за отведенное время. Что мы должны сделать, так это создать военно-морской флот, который будет собираться подобно американским кораблям ‘Либерти’ времен Второй мировой войны. Если мы сможем достичь соглашения по нескольким ограниченным проектам, компоненты можно будет производить по всей Федерации и отправлять в эту систему. Тем временем мы можем строить сборочные цеха в различных скрытых местах системы. Даже если мы потеряем контроль над поверхностью, большая часть нашего военного производства и значительный генофонд сохранятся. Возможно, этого будет достаточно, чтобы отвоевать Землю ”.
  
  “Финансирование?” Возвращение Земли не стоило обсуждать, поскольку это означало потерю Китая как существующего государства. Культуре Поднебесной было пять тысяч лет. Послины уничтожили бы его, буквально, через его мертвое тело.
  
  “Это не должно быть проблемой. Во-первых, все орбитальные объекты могут быть оплачены за счет средств военно-морского флота, при этом они будут арендованы на длительный срок земными компаниями. В начале войны ремесленникам-индои были предоставлены специальные гранты на покупку новых инструментов и расходных материалов для производства военных товаров.
  
  “Мы, и под этим я подразумеваю Терру, будем испытывать технические трудности в снабжении войск, пока не будут выделены субсидии на оборудование. Мы используем галактические учебные системы для подготовки индоев и людей к работе на заводах и на них. У галактик есть мультисенсорная система обучения, которая может быстро обучить персонал сложным навыкам. Мы строим объекты, используя готовые материалы, вплоть до первой волны. Эти предприятия производят оружие, системы и корабли, необходимые нам для защиты Терры. Мы продаем системы дарелам для оснащения наших войск и приобретения оборудования для планетарной обороны. Мы получаем оружие, индои получают работу, а дарелы платят за это. Более того, поскольку растения будут находиться в нашей системе и контролироваться нами, мы будем извлекать долгосрочные выгоды ”.
  
  “Зачем им все это делать?” Командир обернулся и пронзил офицера по снабжению пристальным взглядом.
  
  “Вопрос производства вытащил на поверхность многие фрагменты головоломки галактики. Наш штатный антрополог теперь считает, что ‘домашний сектор’ дарелов - это сто или двести планет в глубине от Земли. Все пять планет, которые в настоящее время ассимилируются или вот-вот подвергнутся нападению, принадлежат Дарелу. Остальные, потерянные за последние сто пятьдесят лет, ‘более семидесяти планет’, на которые они всегда жалуются, - все это индоевропейские колонии, галактические кондитерские. За исключением Дисса, они были бедны и считались неважными. Сейчас послины наносят удар по основным мирам Федерации. Не позволяйте дарелам снова одурачить нас; они в отчаянии и заплатят что угодно, чтобы остановить послинов.
  
  “И есть еще одна вещь, о которой следует подумать”.
  
  “Да?”
  
  “У людей, подобных этим дарелам, редко бывает один слой обмана. Чаще это сложная сеть”.
  
  
  
  * * *
  
  “Брэд, что ты об этом думаешь?” Президент стоял спиной к своему советнику, глядя на улицу через окрашенные в зеленый цвет бронированные окна самой знаменитой маленькой комнаты в мире.
  
  “Что ж, господин президент, я предлагаю придерживаться большей части китайского плана, но немного смягчить ход переговоров”. Госсекретарь сверился со своими записями. “Они хотят, чтобы дарелы оплатили весь счет за планетарную оборону, и я не думаю, что они это сделают. И даже если они это сделают, переговоры будут действительно затянутыми, а пока мы не производим zip. Я думаю, мы можем довольно легко повысить зарплаты и получить гранты от центра, но давайте не будем жадничать. С прогрессивными налогами на войска, оплачиваемые Федерацией, войска экспедиционных сил и корпорации космических объектов, мы в любом случае будем в гораздо лучшем финансовом положении ”.
  
  “Финансы - это дело Ральфа, Брэд, твое - международные переговоры”, - отрезал президент. Ему становилось не по себе от некоторых решений, которые в последнее время принимал госсекретарь. “И я хотел бы, чтобы ты помнил, что ты работаешь на Соединенные Штаты, а не на дарелов. Мы можем потерять нашу страну, Брэд, нашу планету, наших детей”.
  
  “Да, господин президент, но если мы будем вести переговоры слишком долго, мы можем потерять и это. Давайте начнем с полного финансирования, но ограничимся грантами на производственное оборудование и, возможно, полным финансированием оборудования для планетарной обороны. Сейчас мы рассматриваем довольно жесткие условия по кредитам на снаряжение. Это бы нам очень помогло ”.
  
  “Прекрасно, Брэд, но это минимум. Если они не возьмут его, никаких экспедиционных сил, никакой технической поддержки их флоту. Мы будем сражаться в наших боксерских трусах, прежде чем будем сражаться как рабы”.
  
  “Да, господин президент”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я уговорил его придержать гранты на производственные мощности и снаряжение экспедиционных сил”. Госсекретарь старательно не смотрел, как дарел пытался съесть что-то очень похожее на морковку. Кусочки упали на стол и на прекрасные одежды дарела, когда острые, как бритва, зубы измельчили овощ на мелкие кусочки.
  
  “Это хорошо. Это разумные расходы. Мы не поскупимся на оплату”. Широкие глаза с кошачьими зрачками расширились от эмоций, не поддающихся прочтению человеком, когда шестипалые руки выковыривали кусочки растительности из горлового гребня существа. “Но, полное финансирование местной обороны… слишком щедро. ”
  
  “Не скупись”, - сказал секретарь, ковыряя свой стейк. Что-то в еде с дарелами всегда отбивало у него аппетит. “Люди могут быть упрямыми до злости. Если ты получишь образ Скруджа, никто не будет сражаться за тебя; по крайней мере, никто, кто хоть сколько-нибудь хорош ”.
  
  “Мы осознаем это”. Снова зрачки расширились, а длинные, как у лисы, уши дернулись. Секретарь решил, что заплатит что угодно за учебник по языку тела дарелов. “Я утверждал, что условия были неразумными с самого начала, но я был отклонен. Неважно, со временем все разрешится. Мы должны оказать услугу”.
  
  “Я верю, что оплата будет осмотрительной”. Секретарша знала, что босс и так с подозрением относится к своим контактам.
  
  “Несомненно. Ваша внучка очень умна. Возможно, через четыре года вас пригласят учиться в внеземном университете?”
  
  “Ты читаешь мои мысли”. Были вещи, которые нельзя было купить за деньги.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Для тех, кто преклоняет колени рядом с нами,
  
  У алтарей, не принадлежащих Тебе,
  
  Кому не хватает света, который ведет нас,
  
  Господи, пусть их вера искупит вину.
  
  Если мы ошиблись, позвав их,
  
  Связанные честью, они пришли;
  
  Да не постигнет их Гнев Твой,
  
  Но возложи вину на нас!
  
  
  —Киплинг
  
  
  
  10
  Ft. Беннинг, ГА Сол III
  2321 23 декабря 2001 года н.э.
  
  
  Майк поднял глаза, когда генерал Хорнер вошел в его крошечный кабинет.
  
  Помещение было пустым, без каких-либо личных вещей, рабочего места или любых других предметов, указывающих на то, что им пользовались, за исключением картотечного шкафа с кодовым замком. За последние несколько месяцев лейтенант провел в офисе так мало времени, что ему казалось, что это скорее удобное место для того, чтобы называть его офисом, чем настоящим рабочим местом. Вместо обычного компьютера у него был ПОМОЩНИК, который был способен к любой форме ввода, кроме прямого нейронного, и имел больше процессорной мощности, чем вся корпорация Intel. Что касается семейных фотографий, то все видео с девушками, сделанные до того, как он получил ПОМОЩЬ, наряду с каждым контактом, который у него был с ними с тех пор, были в постоянном хранилище, доступном для извлечения.
  
  А что касается стены с надписью “Я-люблю-себя", то он сделал это, и ему было все равно, кто об этом знает.
  
  “Да, сэр?” - спросил он. Он мог видеть нового старшего помощника генерала, маячившего на заднем плане.
  
  Зрелище, представшее перед генералом, могло быть комичным до появления галактов, но теперь оно было таким же обычным, как появление мыши. Лейтенант постукивал пальцами по крышке пустого рабочего стола, устремив взгляд в какую-то точку в воздухе. Круглые очки, которые он носил, взаимодействовали с ПРИБОРАМИ на его столе, создавая иллюзию клавиатуры и монитора. Хорнер не мог видеть предметы, проецируемые непосредственно на сетчатку лейтенанта микроскопическим лазерным проектором в очках, но - поскольку он использовал ту же систему — он был хорошо осведомлен о реальности.
  
  “Вы закончили с предложениями по улучшению?” спросил он Майка, игнорируя нового помощника.
  
  Хотя официально Майк был его младшим помощником, генерал предельно ясно дал понять недавно назначенному подполковнику, что лейтенант О'Нил был его повседневным альтер-эго. Как только полковник встанет на ноги, он может быть наполовину так же полезен, как Майк, но тем временем полковник может просто передать канапе и не путаться у них под ногами.
  
  То, как офицеру, не служившему в воздушно-десантных войсках, запихнули в горло, было неприятно и зловеще. Это означало, что отдел кадров сухопутных войск счел, что он набирает достаточное влияние на ГалТех, чтобы начать диктовать кадровую политику, даже традиционно ”личную", такую как выбор помощника. Как только подразделения ACS будут переданы флоту, проблема утихнет, но пока это была очередная политическая битва, и один Хорнер не захотел сражаться в данный момент. Однако, поскольку он написал оценочный отзыв для данного офицера, полковнику лучше было бы проглотить подразумеваемое оскорбление и передать чертовы канапе.
  
  “Да, сэр”, - ответил Майк. “Поскольку они определенно не разрешат использовать AM в качестве источника энергии, единственное оставшееся предложение - это внедрение улучшенных механизмов маскировки. Мой прототип показал на четыре процента более высокую живучесть в каждой разумной симуляции, которую мы запускали. Я думаю, что вкладывать немного больше денег в системы тактического обмана просто имеет смысл ”.
  
  “А как насчет вопроса о времени обучения офицеров и рядовых?”
  
  “Я говорю о тысяче часов; личный состав хочет сто пятьдесят. Я говорю о полевых работах или симуляции в полевых условиях; они говорят, что заученное по книгам нормально. Тупик”, - заключил Майк.
  
  “Ладно, пора помахать моими звездами кому-нибудь в лицо. Время или типаж?”
  
  “Печатайте”, - ответил О'Нил, имея в виду реалистичную тренировку. “Старайтесь дольше, чем сто пятьдесят, но не за счет печати. Хорошая тренировка в течение короткого периода времени, вероятно, лучше, чем длительная плохая тренировка. ”
  
  “Хорошая тренировка, да?” Хорнер удивленно нахмурился.
  
  “Да, сэр”, - улыбнулся Майк, вспомнив, как они впервые встретились.
  
  “И это обещание ГалТеха”, - продолжил Хорнер. “Если это не хорошая тренировка, это не ГалТех ’. Он сделал паузу и невесело улыбнулся.
  
  “Оценка экспедиционных сил также подпадает под действие GalTech. Подразделения НАТО AEF на данный момент будут состоять из одного корпуса, использующего вооружение текущего поколения. Основными компонентами сил будут 2-я бронетанковая, 7-я-я кавалерия и 8-япехотная.
  
  “Там также будет батальон САУ, набранный из 82-й воздушно-десантной дивизии, 2-й батальон 325-й-й пехотной дивизии. Они получили большую часть своего снаряжения и— пройдя ORS” — обследование оперативной готовности“ и инспекцию ИГ, признаны готовыми к бою ”.
  
  “А как насчет ARTEP?” Спросил Майк. Программа тестирования и оценки боеготовности армии была заключительным экзаменом для всех подразделений в области боевой готовности. “Мы определили АРТЕФАКТ, прежде чем подразделение могло быть объявлено готовым к бою”.
  
  “Наше решение было отклонено. Остальная часть EF готова к развертыванию, и батарея ACS отправляется с ними, готова она или нет”.
  
  “Есть ли у них банши?” Антигравитационные бронированные боевые машины имели решающее значение для стратегической мобильности БСО.
  
  “Их очень мало, а артиллерийская поддержка составляет 105, 155 единиц и РСЗО. HOW-2000 сдерживается”.
  
  “Господи”, - Майк покачал головой и поднял свой захват. “Они идут в Барвон или Дисс?”
  
  “Смерть”.
  
  “Как мы собираемся провести оценку?”
  
  “Ну, лейтенант, вы знаете о том прототипе командного костюма ACS, который вы где-то припрятали?”
  
  “Собрать мои вещи?”
  
  “По расписанию вы должны быть на военно-воздушной базе Поуп через неделю, начиная со следующего вторника, к 24.00. По крайней мере, вы сможете провести Рождество с Шарон и детьми”.
  
  “Тогда конец?”
  
  “В Поупе будет брифинг от USGF TRADOC” — Командования сухопутных войск США по подготовке и доктринам — “чтобы обсудить детали. Ваш выход на орбиту запланирован на семьдесят два часа позже.
  
  “Теперь, помимо оценки, у вас есть еще одно задание. Подразделение крайне недоучено, и у него нет собственных экспертов; для всех практических целей таковыми могут быть названы только члены команды разработчиков и совета пехоты. Итак, вашей другой миссией будет обучение и консультирование батальона по вопросам применения и тактики. Проблема в том, что вы лейтенант. Так получилось, что я знаком с командиром батальона, подполковником Янгманом. Помните моего предшественника в батальоне?”
  
  “Да, сэр. Я надеюсь, вы имеете в виду не то, что я думаю”.
  
  “Подполковник Янгман имеет отличный послужной список и предыдущий опыт боевого командования. Он также хороший лидер. Но, на мой вкус, он просто немного высокомерен в отношении своих способностей и знаний. Я также подозреваю, что у него может быть фобия по поводу новых технологий. Это может вызвать некоторые проблемы ”.
  
  “Тогда почему он получил первый батальон ББС?”
  
  “Они знали, что все идет наперекосяк, поэтому назначили хорошего, надежного боевого командира; вариантов не так уж много. И, как всегда, есть политические соображения. Морская пехота должна решить, какое подразделение получит первые САУ на Барвоне, а воздушно-десантные войска должны решить, кто получит их на Диссе. Я бы предпочел кого-нибудь более гибкого, но старшие и мудрые руководители решили, по какой-то причине, что первой группой должен быть двадцать пятый два / три, а командиром должен быть Янгман. Подполковник Пол Т. Янгману бы не понравилось, что ему "советует" другой подполковник , не говоря уже о лейтенанте, так что вам просто придется проявить как можно больше такта. Я не могу освободиться прямо сейчас, и ты - следующий лучший выбор ”.
  
  “А как же Ганни Томпсон?” Старший сержант пехотной команды ГалТеха был уволен из морской пехоты флота для участия в программе. Первоначально пессимистично относившийся к программе создания боевых бронированных скафандров, он стал одним из ее главных сторонников.
  
  “Он занимает ту же позицию с отрядом морской пехоты на Барвоне, так что отмечай! это ты. И вы не получите большой поддержки ни здесь, ни там; поскольку этап разработки закончен и производство запущено, наша звезда на закате ”.
  
  “Итак, что происходит после оценки?”
  
  “Я надеюсь, что произойдет то, что мы оба получим боевые команды. Вы заслуживаете роты. Но грубое управление процессом проектирования и закупок негативно сказалось на моей карьере. Я ожидаю, что у меня получится что-то вроде ‘J-3, командование гвардии Среднего Запада ”.
  
  “Это глупо, учитывая, что они обновляют всех старых боевых коней, это должно достаться тому, кто в последний раз слышал выстрел, произведенный в гневе во Вьетнаме”.
  
  “Не беспокойся об этом, Майк. Мы с тобой - воины. Если история чему-то и учит нас, так это тому, что в начале войн кадровые офицеры делятся на два лагеря: управленцев и воинов, и правят менеджеры. Такое случалось на каждой войне; Хэлси был капитаном в начале Второй мировой войны, а Кусов - полковником. По мере продолжения войны менеджеры возвращаются к кадрам и материально-техническому обеспечению, а воины берут командование на себя. Наши звезды снова взойдут, когда дерьмо попадет в вентилятор. Ставь на это”.
  
  
  11
  Сан-Диего, Калифорния, Сол III
  0822 5 ноября 2001 года н.э.
  
  
  Эрни Паппас был гражданином Соединенных Штатов, родившимся на территории Американского Самоа. В 1961 году в восемнадцатилетнем возрасте он поступил рядовым в морскую пехоту Соединенных Штатов. Самоанцы - странный и желанный товар в вооруженных силах Соединенных Штатов. Странный, потому что наряду с в целом богатырским телосложением у них есть отличительные полинезийские черты, которые выделяются среди моря черно-белых людей среднего роста. Они желанны, потому что наряду с вышеупомянутым богатырским телосложением обладают острым интеллектом и невозмутимыми личностями. Самоанцы быстро достигают звания, и командиры с самоанскими сержантами упорно спорят о стабилизации своего подразделения сверх обычных сроков. Уровень их повторного включения в список очень высок.
  
  В 1964 году младший капрал Паппас женился на шестнадцатилетней Присцилле Уоллс из Йемасси, Южная Каролина. Этот брак нарушал несколько табу в глазах мистера и миссис Уоллс. Во-первых, младший капрал Паппас, хотя и не был негром, был “цветным”. В 1964 году в Йемасси, Южная Каролина, белые девушки, даже с низким доходом, не выходили замуж за цветных. Во-вторых, Мисси Присцилла, их Малышка Присси, была несовершеннолетней для подобных вещей; хотя брак между ее сверстниками и сверстницами ее родителей состоялся уже в пятнадцать лет. В-третьих, молодой человек был рядовым морским пехотинцем. Хотя Присцилла считала это шагом вверх в жизни — ее сверстников можно было бы ласково называть “сельскими жителями с низким доходом”, — ее родители придерживались противоположного мнения. Сельская местность с низким доходом была достаточно хороша для ее дедушки, собирателя паев, и прадеда, собирателя паев, и это было лучше, чем “китайский наркоман”. (Знание мистером Уоллсом территории Американского Самоа соперничало с его знанием ядерной физики.)
  
  Несмотря на эти факты, Уоллс подписал обязательные бумаги и предстал перед мировым судьей в сопровождении сестры Присси, выступающей в роли почетной сестры, и сержанта-артиллериста младшего капрала Паппаса в качестве шафера, потому что Присси пропустила два урока и, похоже, вела себя по-семейному.
  
  Было 5 ноября 2001 года нашей эры, и старший артиллерист в отставке Эрнест Паппас потягивал горячий черный кофе Kona на собственной кухне и, казалось, размышлял о субботней "San Diego Times ". Периодически он надувал щеки и выпускал воздух с тихим звуком двигателя.
  
  Миссис Эрнест Паппас убирала посуду после завтрака и, исходя из тридцатисемилетнего опыта, правильно оценила его настроение как мрачное. Она даже знала причины его настроения.
  
  Причины были двоякими. Несмотря на то, что он подарил им троих симпатичных внуков, все выпускники колледжа, никогда не поднимал руку на их дочь, был верен ей и добился для нее такого уровня жизни, которому завидовали ее братья и сестры, родственники мужа по-прежнему сильно не любили его. Факт был невысказанным, но очевидным, что чувства были взаимными. Поэтому он относился к предстоящему визиту ее родителей как с раздражением, так и со смирением, которое он проявлял ко всем ситуациям, которые были неизбежны. Меняй то, что можешь, не беспокойся о том, чего не можешь. Который привел его к другой вещи, которую он не мог изменить. Возраст.
  
  В течение тридцати лет Эрнесто Паппас готовился к решающему моменту: защите Соединенных Штатов. Но война, надвигающаяся на его страну, ляжет на плечи молодых людей, стойких. Он был просто сломанным боевым конем, слишком старым, чтобы от него была какая-либо польза.
  
  Его, как ему казалось, тщательно скрываемое мрачное настроение было разрушено, когда жена передала ему почтовую телеграмму. В адресном окне были указаны его имя и номер социального страхования, а также обратный адрес хорошо известного бюро Министерства обороны, расположенного в Сент-Луисе, штат Миссури. С чувством крайнего неверия под прикрытыми глазами своей жены он тщательно вытер нож, которым совсем недавно разрезал грейпфрут, и приложил его к конверту. Внутри был сложенный документ , который гласил:
  
  
  
  Дорогой сэр:
  
  В соответствии с Президентской директивой 19-00, вам приказано явиться на Кэмп-Пендлтон, базу морской пехоты Калифорнии , не позднее 24.00 часов 20 ноября 2001 года для несения службы. Несообщение будет преследоваться по статье 15 Единого кодекса военной юстиции: Несообщение о несении опасной службы. Все просьбы об отказе от несения службы на основании возраста, гражданского положения, состояния здоровья или сострадания должны быть рассмотрены после подачи заявления.
  
  Общественный транспорт может быть компенсирован с помощью прилагаемых ваучеров. Они годятся для проезда самолетом, поездом, автобусом или такси, но не могут быть использованы для компенсации проезда на личном транспортном средстве.
  
  Не берите с собой: автомобили с личным управлением, личное оружие, радиоприемники с подключенными динамиками, большие музыкальные инструменты или ЛЮБЫЕ устройства связи, включая сотовые телефоны или пейджеры.
  
  Обязательно возьмите с собой: гражданскую одежду на 1 (одну) неделю, униформу, туалетные принадлежности, небольшие развлекательные устройства, радиоприемники или музыкальные плееры с наушниками, небольшие музыкальные инструменты и / или материалы для чтения.
  
  
  
  Сначала он проверил, действительно ли письмо было адресовано ему и указывало на его номер социального страхования. Затем он внимательно перечитал его, почесывая голову рукоятью ножа - привычка, которая доводила его жену до безумия.
  
  Он сдул небольшое количество перхоти с письма, посмотрел на свою жену и заявил очевидное: “Мне пятьдесят семь лет!” Затем, перечитывая письмо, он подумал: Черт возьми, я все еще буду здесь, когда эти засранцы из белой швали нанесут визит!
  
  
  12
  Ft. Брэгг, Северная Каролина, Сол III
  0907 15 декабря 2001 года н.э.
  
  
  Казарма 2- й батальон 325- го воздушно-десантного пехотного полка занимали временные здания из Второй мировой войны. Это были деревянные противопожарные ловушки, а двухъярусные койки также были пережитками прошлого, но они продолжали адекватно служить временным убежищем для подразделений, готовящихся к отправке с военно-воздушной базы Поуп. Они были намного старше старшего члена Конгресса, пока какой-нибудь местный чиновник не протолкнул законопроект о замене их, и им приходилось это делать.
  
  325-й-й готовился отправиться на Дисс, планету, о которой до предыдущей недели никто в полку никогда не слышал. Сильные мира сего решили, что до своего отъезда они должны быть “заперты”, лишены связи с внешним миром, и поэтому они задержались здесь, в “C-LOC”, аббревиатуре, которую никто из них не мог расшифровать.
  
  Те, у кого были близкие, были полностью отрезаны от общения, по неизвестной никому причине. В казармах было сыро, холодно и неуютно, и у них не было возможности потренироваться, поскольку их снаряжение, включая костюмы, было разложено на поддонах для удобства погрузки. Еда была скудной, подносы с пайками утром и вечером, а на обед - сухари. Небо было холодным, серым и промокшим от дождя с тех пор, как они покинули территорию своего батальона. Они столкнулись с неизвестным врагом, которого, как считалось, невозможно остановить, на далекой планете. И в случае с ротой "Браво", Третьим взводом, Вторым отделением, командир отделения погрузился в черную депрессию.
  
  Сержант Дункан толкнул дверь и рухнул на ближайшую койку. Его солдаты, сгруппировавшиеся в своем конце казармы, оторвались от разнообразных дел, некоторые из которых были подработками, в основном для отдыха. Между четырьмя членами команды шла бесконечная игра в пики. Еще двое из команды играли в карманные компьютерные игры, один читал, а остальные либо спали, либо чистили оборудование. Они немного подождали, не собирается ли Дункан передать какую-либо информацию, затем все они вернулись к серьезному занятию - игнорированию своего нынешнего существования.
  
  Дункан на мгновение уставился на свои ботинки, а затем выпрямился. “Шаттлы приземляются сегодня днем”, - сказал он и зевнул, - “но мы еще не загружаемся”.
  
  “Почему?” - спросил один из игроков в карты.
  
  “Кто, блядь, знает”, - бесцветно сказал Дункан. “Вероятно, по той же причине, по которой мы сидим в этом гребаном холодильнике, засунув большие пальцы в задницу”.
  
  “Как будто кто-то хочет, чтобы мы облажались!” - прорычал специалист Арло Шренкер и швырнул свою книгу через всю комнату.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - спросил рядовой второго класса Рой Биттан, козыряя четверкой.
  
  “Чип, чип, чип”, - щебетал специалист Дэйв Сэнборн, руководитель команды Bravo, используя трюк. “Он имеет в виду, что если мы не потренируемся с этими костюмами’ нам крышка”.
  
  “F-U-C... K-E-D... A-G-A-I-N!” - пропел сержант Майкл Брекер, командир группы "Альфа", накрывая тузом ферзя Биттана при следующем взятии. “Возможно, мы и сделали что-то с экипировкой, с которой тренировались, черри, но гребаные послины забьют нас кукурузными початками, потому что мы ни хрена не знаем о том, как пользоваться этими гребаными костюмами”.
  
  “Да”, - сказал Шренкер, поднимаясь на ноги и расхаживая между двухъярусными кроватями со стальным каркасом. “Именно это я и имею в виду. Я имею в виду, мы не можем тренироваться здесь, у нас не было возможности тренироваться, потому что нам нужно было готовиться к EIB, у нас не было гребаного АРТЕФАКТА, чтобы показать им, что мы в заднице, и мы никак не сможем тренироваться на кораблях, верно? Похоже, кто-то хочет, чтобы мы облажались! Какого хрена они нас посылают, а? Почему бы не прислать гребаную бронетехнику или гребаную кавалерию? Почему’ блядь, воздушно-десантные? Мы вроде как легкие штурмовые войска, а не трудяги. Я имею в виду, что? Они собираются сбросить нас с орбиты? ”
  
  “Воздушно-десантные войска и морская пехота получают костюмы”, - сказал Биттан, внимательно изучая короля сержанта.
  
  “Давай, в любой день. Вставай или иди домой. Где ты это услышал?”
  
  “Мой приятель из S-4. Они собираются объединить нас в какую-то новую группу. И он сказал, что мы наймем кого-нибудь из пехотинцев ГалТеха, чтобы помочь нам тренироваться ”. Наконец, он бросил низкий козырь королю. “Кажется, я начинаю осваиваться с этой игрой”.
  
  “Слава гребаному Богу”, - сказал его напарник.
  
  “Да”, - сказал Дункан, вытаскивая недавно изданное полевое руководство и листая вторую страницу. “О'Нил, Майкл Л., первый заместитель ... нет”.
  
  “Что?” - спросил Шренкер.
  
  “Раньше был О'Нил с Одним Файв-О-Файв. Если подумать, он был водителем Хорнера, а Хорнер - глава ГалТеха. Интересно, тот ли это самый парень?”
  
  “Какой он?” - спросил Шренкер.
  
  “Невысокий, хотя и не слишком похож на коротышку, потому что сложен как гребаный танк, опытный атлет. Уродлив, как грех. Тихий, но вроде как мудрый парень, когда открывает рот. Не дает ‘безмозглым’ особой слабины. Должен бить как мул ”.
  
  “Когда ты встретил его?” - спросил Шренкер.
  
  “ ’97? ’98?”
  
  “Откуда ты узнал о его ударе?” - зачарованно спросил Биттан.
  
  “У Рика”. Дункан коротко ответил, назвав печально известный топлесс-бар в Фейетвилле. “В этом есть кое-что интересное”, - продолжил он листать руководство по эксплуатации.
  
  “Например, что? Как играть в "тиддлвинкс" в костюме?” - спросил Брекер, взяв последний козырь десяткой бубен. “Черт, нужен мешок с песком”.
  
  “Нет, говнюк, как, блядь, выжить”, - огрызнулся Дункан.
  
  “Эй, придурок!” - прорычал Брекер, отбрасывая трюк и вскакивая на ноги, указывая пальцем, как ножом. “Если я хочу услышать от тебя дерьмо, я буду сжимать твою голову, пока она не лопнет!”
  
  “Вам бы лучше, блядь, расслабиться, сержант”, - в свою очередь прорычал Дункан, обнажив зубы. Остальная часть отделения застыла, наблюдая за спорящими сержантами. Долгожданное столкновение застало всех, включая руководителей, врасплох. Дункан швырнул полевую инструкцию на пол, когда другой сержант отказался отступать. “И тебе лучше расслабиться прямо сейчас, черт возьми”, - продолжил он. “Если тебе есть что сказать, мы должны вынести это наружу”, - закончил он почти обычным голосом, но жесткие черты его лица не изменились.
  
  Лицо Брекера перекосилось, гнев и гордость загнали его в угол, но дисциплина, позволившая ему достичь нынешнего звания, заставила выдавить из себя слова: “Ладно, давайте выйдем наружу, сержант”. Последнее слово было выплевываемым эпитетом.
  
  Два сержанта вышли наружу под пристальными взглядами всего отделения, следовавшего за ними.
  
  “О'кей”, - рявкнул Дункан, останавливаясь и поворачиваясь лицом к низкорослому сержанту, когда они завернули за угол казармы, - “что, черт возьми, гложет твою задницу?”
  
  “Ты, долбанутый сукин сын!” - прорычал младший сержант, с трудом сдерживая крик. Они стояли недалеко от улицы, где располагалась рота, и оба понимали, в какой опасности находятся. Открытый конфликт означал бы немедленное наказание со стороны нынешней командной цепочки. “Это был мой гребаный отряд до того, как вас запихнули нам в глотку, и он разваливается на части! Соберись с духом, черт возьми!”
  
  Лицо Дункана было таким же холодным и серым, как небо, но он не смог найти немедленного опровержения. Учитывая тишину, Брекер продолжил атаку.
  
  “Мне было бы похуй, как мы тебя заполучили. Если бы ты поднял свою задницу. Но я не могу командовать гребаным отрядом, пока ты дуешься, они не послушают. Так что прекрати орать, дерьмо, и веди! Веди, следуй за мной или убирайся с моего гребаного пути! ”
  
  “О, так ты знаешь все о том, как быть командиром отделения?” прошептал Дункан, судорожно сжимая кулаки. Он защищался, зная истинность обвинения.
  
  “Я знаю, что должен делать больше, чем просто сидеть на заднице и хандрить!”
  
  “О, да? ...” Дункан внезапно отвернулся от устремленных на него горячих глаз и посмотрел на глухую стену казармы. Он почувствовал, как навертываются слезы, и резко сменил тему. “Десять гребаных лет, Брекер. Десять гребаных лет в этой дыре. Я не могу отсюда выбраться. Я отправляюсь по дамбе в Панаму, или Корею, или в любую другую дыру дерьма, просто чтобы выбраться оттуда и получить оценку как жизненно важного сотрудника или уговорить командование остаться. Потом меняется гребаная субординация, и новый командир думает, что я бесполезнее грязи. Но тогда нет никаких дамб. Я перестраиваюсь на что-то другое и получаю категорию критических, поэтому я не могу изменить свой MOS. Единственным гребаным выходом из Брэгга было бы лишить меня статуса десантника, но это всего лишь другое слово, обозначающее увольнение. Наконец-то, наконец-то я получаю свои гребаные нашивки от штаба, примерно через четыре года после того, как должен был их получить, и теперь это. Я просто не могу, блядь, смириться с этим, не могу ”.
  
  “Ты должен. По крайней мере, они оставили тебе какое-то звание. Я бы отправил тебя в Ливенворт”.
  
  “Они не могли этого сделать”.
  
  “Ты отрезал ноги Риду, ублюдок! Конечно, они могли это сделать!”
  
  “Да, ты знал его, не так ли?”
  
  “Мы были в одном гребаном базовом взводе, да, я знал его”.
  
  “Они не могли отдать меня под трибунал и выиграть”, - пробормотал Дункан. “Я имею в виду, это даже не вышло бы за рамки закона. В то время я этого не знал. Я должен был позволить им. Это было экспериментальное оборудование, все такое. Это было бы то же самое, что отдать под трибунал летчика-испытателя за то, что он ударил кулаком по самолету, или нас за то, что мы не прыгнули. Я не должен был уметь делать то, что сделала эта штука. Вы просто не выпускаете такое снаряжение, нет . Если кто-то и был виноват, так это ГалТех, выпустивший этот кусок дерьма ”.
  
  “Они все еще у нас!”
  
  “Они их переиздали, помнишь? Ты не можешь заставить их генерировать одно и то же поле; я пытался”.
  
  “Что?”
  
  “На этот раз я был осторожен . В любом случае, это не поможет. Но суть в том, что вы можете отдать кого-то под трибунал за несоблюдение надлежащих правил, но когда несчастный случай не подпадает под действие подготовки или опыта, существуют четкие правила, которые гласят, что человек не может быть привлечен к ответственности за это, независимо от последствий. Так мне теперь быть сержантом? Ты мне скажи?”
  
  “Тебе следовало бы быть гребаным гражданским лицом”, - огрызнулся Брекер, но в его голосе не было жара. Он мог видеть логику этого аргумента, какой бы ни была его личная неприязнь. “Но дело не в том, должен ли ты быть сержантом, а в том, должен ли ты быть командиром отделения. Ты собираешься взять себя в руки или нет?”
  
  “Я не знаю”, - устало признался Дункан. Он опустился на корточки и прислонился к промокшей стене казармы, пока вода впитывалась в его берет. “Каждый раз, когда я чувствовал себя обосранным, мне удавалось избавиться от этого, но на этот раз это так тяжело”.
  
  “На тебя не обосрались, идиот, они устроили тебе прогулку”.
  
  “Нет, у меня есть довольно хорошая сплетня о том, что полковник был в курсе событий. Он мог бы отпустить меня на основании этого, и я, возможно, запросил бы рецензию и вернул бы свои нашивки, это то, над чем я пытаюсь работать. Но пока я думаю об этом, я не думаю об отряде ”.
  
  “Да, что ж, тебе лучше начать думать о своих обязанностях, иначе Топ признает тебя непригодным и переведет в разряд специалистов”.
  
  “Спускаюсь по лестнице ступенька за ступенькой”, - прошептал Дункан.
  
  “Да, это так”, - натянуто согласился Брекер, не узнав цитату. “Но тебе и не нужно. Все, что тебе нужно сделать, это немного прийти в себя, возможно, провести дополнительную тренировку, а они не могут этого сделать ”.
  
  “Да”, - сказал Дункан, когда мысль ударила его, как кирпич. Он на мгновение остановился и обдумал это. У него было такое чувство, будто с его глаз сняли черную повязку. “Ты читал это письмо?”
  
  “Нет, какой в этом смысл, у нас нет скафандров для тренировок”.
  
  “Нет, но у нас есть форма PT”.
  
  “ Да, ” с горечью согласился Брекер, еще не заметив внезапной перемены. “Как будто мы собираемся что-то делать с Диссом. Единственный гребаный способ убежать, который мы собираемся сделать, - это убежать ”.
  
  “Вот и поле”, - пробормотал Дункан, продолжая другой разговор. Его разум начал бешено вращаться.
  
  “Да, пойдем побегаем по трассе. Это работает на полковника днем и ночью. Идет дождь, светит солнце, а вот и полковник, который своим собственным примером побуждает нас бежать по грязной дорожке. Я уверен, что команда с удовольствием бегала бы весь день и ночь под дождем. Нет.”
  
  “‘При отсутствии доступных скафандров тренировки в скафандрах могут и должны проводиться в облегченной форме для физической подготовки с использованием либо стандартного образца, либо удобных в полевых условиях имитаций стандартного оружия и снаряжения скафандров ”. "
  
  “Что?”
  
  “Это по радио. Это новое расписание тренировок. Я пойду поговорю с сержантом Грином. Пусть ребята наденут форму физподготовки ”.
  
  “Знаешь, здесь так душно”, - сказал Брекер, указывая на промокшее небо.
  
  “Большое спасибо, это пехота, они выдержат небольшой дождь. И заставьте их задуматься о том, чем имитировать их оружие”.
  
  “Ты сумасшедший”.
  
  “Ты тот, кто хочет выжить, верно?”
  
  “Да, но...”
  
  “Итак, мы должны тренироваться: ’в отсутствие скафандров ... ”
  
  “Ага, значит, мы бегаем по грязному полю в гребаных спортивных штанах? Почему не BDU?”
  
  “Хочешь пробежаться в ботинках? Наложи шины на голени? Я имею в виду, мы будем бегать, а не бегать трусцой, в этом суть тренировок в костюмах”.
  
  “Но...”
  
  “Двигайтесь, сержант Брекер. Я пойду к сержанту взвода”.
  
  “Хорошо...”
  
  
  
  * * *
  
  “Дункан, что ты курил?”
  
  Комната старшего сержанта была просто отгороженным углом казармы. Напротив него находилось другое помещение, предназначенное для офиса; к сожалению, армия в своей бесконечной мудрости вообще не сочла нужным обставлять это помещение. Мебель в спальне взводного сержанта была практически идентичной взводной: стальная кровать с непокрытым матрасом. Кровать взводного сержанта была застелена настолько аккуратно, насколько это было возможно, с помощью пончо и спального мешка Gortex. Сержант Грин склонился над новым полевым руководством, борясь с начинающимся гриппом, когда вошел Дункан. Один из командиров других отделений уже рассказал ему о резких словах между Дунканом и Брекером и их внезапном уходе, поэтому он ожидал сообщения о том, что драка, которой ожидали другие сержанты в роте, наконец произошла. Быстро переданная просьба Дункана застала его врасплох.
  
  “Ничего, сержант”, - ответил потрясенный Дункан. Дело было не в том, что употребление наркотиков было неизвестно в армии, просто его так же неустанно искали и так же строго преследовали, как гомосексуальность или коммунизм в сороковые и пятидесятые годы. Было крайне маловероятно, что он курил, макал, колол или нюхал что-либо, не предписанное с момента его вступления в должность десять лет назад, иначе он не продержался бы и десяти лет. “Я просто думаю, что мы упускаем прекрасную возможность”.
  
  “Итак, что же ты хочешь сделать?”
  
  “Я хочу вывести отделение на тренировку в боевой форме на плацу. Я имею в виду, что эти методы передвижения полностью отличаются от того, к чему мы привыкли. Я хочу выйти и начать работать над координацией и хронометражем. Мне действительно нравятся системы, которые они разработали, то, как юниты перемещаются и координируются. И это оторвало бы отряд от своих задниц, и, черт возьми, это оторвало бы и меня от моей задницы ”.
  
  “Да”, - сказал сержант Грин после минутного раздумья. Он просматривал те же разделы и задавался вопросом, когда они смогут начать тренироваться по нему. Но предложение в руководстве о тренировках без скафандров не привлекло его внимания. “Хорошо, я хочу обсудить с Топом все остальное, но вот что я хочу, чтобы ты сделал. Выведи свое отделение и начни тренировать его. Сделай так, чтобы они выглядели как можно лучше. Если мы останемся здесь еще на три дня, я постараюсь привести туда и остальную часть роты, и ваше отделение продемонстрирует это. Как тебе это?”
  
  “Отлично!” Первая улыбка, которую сержант Грин увидел на лице Дункана с тех пор, как он получил 15-ю статью, мелькнула на его лице. “Мы займемся этим прямо сейчас!”
  
  “Храни веру, сержант”, - сказал Грин, кивнув. Когда Дункан выскочил из комнаты, одна из тяжестей, давивших на его плечи, упала.
  
  
  
  * * *
  
  Отделение выстроилось клином, во главе с сержантом Дунканом. Он повернулся лицом к восьми солдатам в серых спортивных костюмах.
  
  “Правильно”, - сказал он, когда с неба снова начал накрапывать дождь. “Разница между САУ и обычной тактикой пехоты заключается в том, что САУ требует гораздо большего в плане тактики удара и скорости. Воздушно-десантная пехота отличается продуманностью по сравнению с ББМ; ББМ больше похожа на бронированную кавалерию. Сначала мы потренируемся в нескольких простых маневрах. Думайте о них как о футбольных матчах: клин, эшелон вправо, эшелон влево, наклон вправо, наклон влево и ограничивающая линия. И единственный способ тренироваться для боя в открытом поле с САУ - это бег. Мы собираемся начать медленно, а затем работать в темпе. Не волнуйся, еще немного, и ты совсем перестанешь замечать дождь ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Капитан Брэндон, сэр, это S-3”, - позвал ротный писарь через открытую дверь кабинета командира.
  
  Боб Брэндон более чем наполовину ожидал звонка с тех пор, как его рота начала интенсивные учения по ББС на плацу два дня назад. Он неохотно снял трубку добавочного телефона. “Капитан Брэндон”.
  
  “Боб, это майор Нортон”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Почему ваши войска тренируются в учениях по ББС?”
  
  “Это казалось правильным решением, сэр. Мы - подразделение ACS”.
  
  Если майор Нортон и заметил сарказм, он отказался от комментариев. “Проблема в том, что слишком многие тактики этих ББС нуждаются в пересмотре. Полковник и я изучили руководства, и когда мы будем готовы, под этим я подразумеваю Операции, мы опубликуем расписание тренировок с указанием того, чему мы хотим обучаться. В их чертовой тактике слишком много брони и недостаточно пехоты, они убьют нас всех, если мы используем хотя бы половину этого! Тем временем вы должны придерживаться предписанного графика тренировок, вы понимаете это, капитан?”
  
  “Да, сэр. Могу ли я указать, что график тренировок требует технического обслуживания снаряжения. Наше снаряжение хранится вместе с S-4 ”.
  
  “Я знаю, чего требует график тренировок, черт возьми, я написал его, помнишь? Расписание на следующую неделю пересматривается в связи с некоторыми работами ACS, работами, которые мы с полковником рассмотрели и с которыми согласны, а до тех пор вы должны придерживаться опубликованного расписания! Я выражаюсь предельно ясно, капитан, или мне нужно попросить полковника позвонить вам и объяснить это более подробно?”
  
  “Нет, сэр, в этом нет необходимости. Я подробно поговорю об этом с полковником в ближайшем будущем”.
  
  
  
  * * *
  
  “И это ... ?” - спросил сержант Дункан, показывая флэш-карту. “Санборн?”
  
  “Э-э-э, Минога?”
  
  “Верно, а Минога - это...?” спросил он, имея в виду информацию на обратной стороне карточки.
  
  “Десантный корабль. Ммм, космическое вооружение, типа… плазменных пушек и прочего дерьма. Кое-какие противопехотные штуки, действительно отвратительное дерьмо. О, зачистка для артиллерии, так что, типа, никакого призыва к стрельбе, если ты рядом с ней. ”
  
  “Йавхол. Что-нибудь еще, например, сколько войск он несет? Такая хрень?”
  
  “О, около четырехсот-пятисот? Да, вроде как одна из их рот. И один или два Бога-короля”.
  
  “Правильно. Хорошо, как ты определяешь одного из них?”
  
  “Если это похоже на небоскреб, но, блядь, движется, то это гребаная минога”, - лаконично сказал сержант Брекер.
  
  “Эк-черт-те что”, - отметил Дункан, аккуратно выбрасывая флеш-карту в корзину. “Если вы не в состоянии идентифицировать миногу, вам отчаянно нужно проверить свои глаза. Следующим в нашей ежедневной предписанной тренировке по идентификации снаряжения послинов является этот большой ублюдок, ” он поднял флэш-карту. “ Биттан?”
  
  “C-Dec, командный додекаэдр. Основная единица B-Dec или боевого додекаэдра. Двенадцатигранный куб . Случайное сочетание межзвездного вооружения на одиннадцати гранях. Противопехотные вспомогательные средства. Межзвездный двигатель. Ммм, номинально около 1600 человек личного состава, куча бого-королей, немного легкой брони. Собирает двенадцать миног, чтобы сформировать Би-Дек, который является центральной боевой единицей послинов.”
  
  “Очень хорошо. Даже превосходно. Как вы его опознаете?”
  
  “Это похоже на Би-Дек, только меньше, и у Би-деков есть заметные промежутки между прикрепленными миногами”.
  
  “Закрывай. Правильный ответ таков: если ты хочешь обоссаться и убежать, это либо четвертое, либо четвертое декабря, и не так уж важно, какое именно ”.
  
  “Сколько еще мы должны мириться с этим дерьмом?” - риторически спросил сержант Брекер. Расписание тренировок по приказу командира батальона было зачитано каждой роте во время утреннего построения. Санкционированным обучением ББС, продолжительностью в общей сложности тридцать пять часов только на этой неделе, в настоящее время была “Идентификация известных транспортных средств и снаряжения послинов”. Всего было двадцать пять предметов. На следующей неделе вышел “Знай свой боевой костюм”, подробный список всех элементов костюмов. Это тоже нужно было бы взять из книги; там не было никаких костюмов для изучения.
  
  Биттан выудил флэш-карту Миноги из мусорного ведра. “Я бы действительно хотел сохранить это”, - неуверенно сказал он.
  
  Дункан выглядел огорченным. “Прости, чувак, я не должен был позволять своему отношению испортить вам настроение”.
  
  “Это ничего не значит”, - сказал сержант Брекер. “Я имею в виду, какими бы ужасными ни были эти гребаные учения на траве, по крайней мере, мы чувствовали, что чему-то научились. Ты не виноват, что батальон застрял так далеко на своей четвертой точке соприкосновения, что они не смогли найти свет с помощью ядерной бомбы ”.
  
  “F-U-C... K-E-D...” - начал нараспев Стюарт.
  
  “Внимание на палубе!” - рявкнул специалист на полпути к казарме.
  
  “Вольно, даже отдыхайте”, - крикнул капитан Брэндон. “Позовите солдат из соседнего дома и разбудите всех, у меня новенькие!”
  
  “Что случилось, сэр?” - спросил один из минометчиков.
  
  “Подожди, пока мы все будем здесь. Я не хочу повторять это дважды”. Он ухмыльнулся. “Как тебе тренировка?”
  
  На мгновение ноги переминались с ноги на ногу, затем ответил специалист по минометам. “Это чертовски хреново, сэр”.
  
  “Рад слышать, что мы с первым сержантом не единственные, кто придерживается такого мнения”. Собравшиеся солдаты по-настоящему рассмеялись над этим.
  
  Войска стекались в оба конца казармы. Когда поток прекратился и группа двинулась вперед, капитан Брэндон вскочил и сел на одну из верхних коек. Он оглядел море черных, белых и коричневых лиц, чтобы убедиться, что большинство солдат на месте.
  
  “Ладно, вот в чем дело. Мы должны были выступить послезавтра”. Послышался невнятный и смущенный припев. “Да, это хорошо или плохо? Что ж, мы выйдем из C-LOC, но окажемся в еще большем заточении. Однако батальон указал, что мы можем получить доступ к нашему снаряжению, как только окажемся на борту корабля. А пока я хочу, чтобы вы, ребята, изучили все, что только сможете. Мы не собираемся много работать с оборудованием до начала боя, поэтому я хочу, чтобы вы, ребята, прочитали эту гребаную книгу! Я понимаю, что он только один на отделение, поэтому читайте вслух или поделитесь прочитанным. Читайте его в свободное время, зачитывайте отрывки из него между раздачами! Это единственная чертова карта, которую мы можем разыграть! Так что учитесь так, как никогда не учились в школе. Уильямс, ” он указал на сержанта второго взвода, “ максимальная эффективная дальность стрельбы гранатомета М-403 ”скафандр"?
  
  “Э-э, один клик, сэр?”
  
  “Тысяча двести метров, близко, но без сигары, Сарн. Если ты этого не знаешь, то я знаю, что твои войска этого не знают. Дункан, максимальная эффективная дальность стрельбы гравиметрической винтовки М-300?”
  
  “Максимальная эффективная дальность действия системы наведения, сэр”.
  
  “Объясни”.
  
  “Гравитационное ружье способно покидать орбиту Земли, сэр. Оно попадет во что-нибудь на таком расстоянии, на каком вы сможете прицелиться”.
  
  “Правильно. Рядовой Биттан, что такое минога и как вы ее идентифицируете?”
  
  Биттан взглянул на сержанта Брекера и получил кивок. “Хм, это посадочная часть B-Dec, внешний слой, который окружает командный пункт Dec. И ’... если это похоже на небоскреб, но оно летит, то это Минога, сэр”.
  
  Капитан Брэндон рассмеялся. “Хороший ответ, десант...”
  
  “Штатное пополнение из четырехсот обычных людей с одним-двумя Бого-королями. Одно случайное противокорабельное орудие по вертикальной оси. Обычный космический лифт и приводы ...”
  
  “Спасибо, Биттан, это идея. Вам всем нужно разобраться с этим делом. Оружие, тактика, снаряжение противника. Будем надеяться, что мы сможем воспользоваться снаряжением, как только окажемся на борту, но пока учитесь, учитесь, учитесь. Мы отправляемся на посадку послезавтра в 10.30. Вот и все. ”
  
  “Сэр, ” сказал Шренкер, “ мы сможем позвонить нашим семьям?”
  
  “Нет”. Капитан Брэндон не выглядел счастливым, сообщая эту новость. “Нам приказали закрыть лагерь, и так оно и останется. Как только мы окажемся на борту, у нас будет возможность отправлять почту нашим семьям, но не раньше, чем мы окажемся в космосе ”.
  
  Послышалось недовольное бормотание, но не более того. “Да, сэр”.
  
  “Ладно, парни, возвращайтесь к делу. И что?”
  
  “Учись”, - хором повторили они.
  
  Он помахал рукой и вышел, а компания разбилась на шумные группы.
  
  
  13
  Провинция Ттк, Барвон V
  0 205 по Гринвичу, 27 июня 2001 года нашей эры
  
  
  “Чувак, ” прорычал Ричардс через командную сеть, - здесь когда-нибудь прекратится дождь?”
  
  “Ну, ” беззвучно ответил Мюллер, “ если вы считаете этот, по общему признанию, сильный туман дождем, то нет”.
  
  “ Можешь, - рявкнул Мосович, переползая через поваленное дерево-Грифон, - мы не знаем, что вокруг.
  
  Барвон, как и тихоокеанский северо-запад, был краем непрекращающихся туманов и дождей. И, как выяснили солдаты за солдатами, хотя Гортекс хорошо справляется с дождем, туман пробирает до костей. Постоянный холод и сырость подорвали бы энергию обычной группы солдат, стали бы серьезным препятствием для экспедиционных сил, но Мосович и Эрсин сделали правильный выбор. Команда ветеранов специальных операций задолго до этого полностью привыкла к холоду и сырости, но это никогда не мешало солдатам скулить. В настоящее время воздух имел текстуру холодного, влажного бархата, и туман медленно превращался в дождь. Их шаги по размокшему фиолетовому перегною были приглушены; из-за слегка понизившегося давления воздуха и тумана звук едва доносился до их собственных ушей. К сожалению, поскольку они знали, что где-то там есть аванпост послинов, это также означало, что у них будет меньше шансов услышать послинов.
  
  Они два дня путешествовали по сырому лесу без происшествий, и Мюллер с Траппом придумали игру в названия различных видов деревьев. Их было до трехсот восьмидесяти пяти различных видов, и почти все они были крупнее гигантов земных тропических лесов. Самое распространенное дерево, названное Траппом деревом-Грифоном, достигало в среднем более ста семидесяти пяти метров в высоту, что более чем в три раза выше самого высокого земного короля тропических лесов. “Дерево” было невероятно прочным, каким оно должно было быть, чтобы поддерживать такую конструкцию даже при слегка пониженной гравитации Барвона, и медленно разлагалось под воздействием барвонских сапрофитов и вездесущих жуков. Массивные ветви, лианы и папоротники покрывали лесную подстилку, а тройной полог поглощал свет.
  
  Через аметистовую трясину команда двигалась как призраки. Насекомоподобные животные останавливались, когда они проходили мимо, анализировали их по-своему, а затем занимались серьезным делом выживания. Команда могла бы быть единственными разумными существами на планете, пока Трапп внезапно не замер и не поднял сжатый левый кулак.
  
  Команда медленно опустилась в трясину на корточки, когда Трапп дважды вытянул руку, затем поднял два пальца. Он сделал знак для случайного движения и врага. Прямо вне поля зрения дюжина послинов делала что-то, не входящее в лексикон рукопожатий. Учитывая, что команда была там, чтобы выяснить, что послины делали изо дня в день, это было не очень удивительно.
  
  Мосович подкрался вперед и медленно высунул голову из-за лианы, скрывающей Траппа из виду. Ровно дюжина послинов, нормальных людей, судя по тому, что он узнал об их анатомии, медленно двигались по поляне, собирая пушистые листья и пурпурные ягоды.
  
  Пришельцы были кентавроидами размером с арабскую лошадь. Длинные руки, заканчивающиеся четырехпалыми когтями, тремя “пальцами” и широким когтистым большим пальцем, выступали из сложного двойного плеча. Ноги, заканчивающиеся удлиненными когтями, были длиннее, чем у лошади, и опирались на обратное двойное колено, которое казалось паукообразным. Конструкция коленей заставляла их двигаться странно извилистыми подпрыгивающими воротами, как огромных прыгающих пауков. Их длинные шеи были увенчаны тупой крокодильей мордой. Шеи отделения сплели сложную павану, рты зауроидов открывались и закрывались с постоянным низким атональным шипением, которое было почти песнопением. Движение шеи было гипнотическим и зловещим, оно обращалось к мозгу ящерицы - клыкастого охотника в темноте.
  
  Десять послинов выстроились в шеренгу, за ними следовали еще двое. На каждом из них была сбруя, к которой было прикреплено их основное оружие. Четверо несли 1-мм рейлганы, длинные серые винтовки, которые выглядели уродливыми для людей, шестеро несли дробовики с выпуклыми хранилищами боеприпасов; в одном из трейлеров была установлена высокоскоростная ракетная установка, а в другом - 3-мм рейлган. Ракетная установка была небольшим оружием, длиной не более ярда, но выпуклый задний корпус нес шесть ракет с бортовыми гравитационными приводами, которые могли разогнать их до значительной доли скорости света менее чем за двадцать метров. Повреждения при попадании в твердый предмет были катастрофическими.
  
  Иногда один из сборщиков относил образец обратно в трейлеры и отдавал его тому, у кого был HVM. Тот, в свою очередь, засовывал образец в сложную конструкцию, которую нес через плечо. Никаких значительных вокализов не было слышно, пока жук размером с кролика не выскочил из укрытия на линии перестрелки.
  
  Стрелок, который напугал его, издал странный трелевочный крик и бросился в погоню. Когда послины поймали несчастного гемиптероида, он сунул жука себе в пасть. Трейлер с 3-миллиметровым пистолетом издал пронзительный рев, взмахнул 3-миллиметровым пистолетом и прикладом ударил застрельщика по затылку. Жук выскочил относительно невредимым и попытался уползти, но наказанный послин подобрал его и передал технику.
  
  Мосович похлопал Траппа по руке и указал ему оставаться на месте. Он подозвал Эрсина и, после секундного колебания, слишком слабого, чтобы заметить, Мюллера. Мастер-сержант Танг тем временем осторожно рассредоточил команду. Мосович внезапно осознал, что Эллсуорси исчез, и это его вполне устроило. Это означало, что если он упадет в котел, гнев Божий внезапно обрушится на послинов.
  
  Соблюдая тишину, которую Мосович счел вполне приемлемой, Мюллер занял позицию, позволяющую наблюдать за послинами, и начал снимать их микрокамерой. Эрсин просто смотрел, узнавая врага. Пока они смотрели, подъехал еще один маленький жук, и послины прошли через ту же маленькую сценку с попыткой употребления. Несмотря на то, что послины находились на недавно завоеванной планете, у них не было никакой охраны; послины с 3 мм, казалось, были скорее помощниками, чем охраной. Их было бы удивительно легко заманить в засаду.
  
  После того, как два его сержанта-разведчика хорошенько все рассмотрели, Мосович жестом приказал им отступить. Он подал знак Траппу, чтобы тот повел группу в обход фуражиров слева, и отступил. Команда вытянулась и широко размахнулась. Эллсуорси появилась так же бесшумно, как и исчезла, снимая небольшой кусочек гниющей растительности со своего маскировочного костюма, когда возвращалась за периметр. Она подержала его на расстоянии вытянутой руки двумя скульптурными ногтями для осмотра, затем с гримасой отбросила в сторону. Мюллер тихо фыркнул и покачал головой, когда Танг закатил глаза к небесам. После небольшой разминки она подняла свою снайперскую винтовку “Теннесси 5-0” 50-го калибра и бесшумно вышла. Легкость, с которой она обращалась с массивным оружием, противоречила его тридцатифунтовому весу.
  
  В течение всего оставшегося дня они продолжали натыкаться на роющихся послинов все чаще и чаще. Их целью была “возвышенная” местность, где раньше располагался город-колония Чптх, но по мере приближения к цели плотность послинов возросла до такой степени, что с наступлением темноты Мосович отозвал их назад и созвал военный совет.
  
  На остановке Эллсуорси, наконец, продемонстрировала, где она пряталась каждый раз, повесив на плечо свою тридцатифунтовую винтовку, натянув шипастые перчатки “тайгер” без пальцев и вскарабкавшись на тридцать метров на дерево Грифона. Движение было настолько быстрым и бесшумным, что казалось сюрреалистичным, как в фильме ужасов, миниатюрный морской пехотинец двигался скорее как паук, чем как человек. Хорошо обученные и физически подготовленные сержанты специальных операций наблюдали за происходящим и, за исключением Траппа, знали, что они никак не смогут повторить это. Трапп просто кивнул головой, отметив несколько вещей о том, что эксцентричный маленький морской пехотинец становится на свое место. В бархатной темноте наверху ее маскировочный костюм делал ее невидимой.
  
  “О'кей, ” подал голос Мосович по командной сети, когда другие сержанты сели жевать мясное ассорти, “ мы сталкиваемся со все большим количеством послинов. Возможно, нам удастся прорваться сквозь них, но, вероятно, мы столкнемся по крайней мере с одним отрядом. Я принимаю участие, сначала младший. Мартин. ”
  
  “П-п-п-отступаем. Исс-исс-исс - разведка, а не рейд”.
  
  “Мюллер?”
  
  “Это наше первое проникновение. Давайте немного понаблюдаем за вечеринками, а затем перейдем ко второй зоне. Этот район только осваивается; он был захвачен всего около пяти недель назад. Возможно, в более укрепленном районе будет меньше застрельщиков. ”
  
  “Трапп?”
  
  ТЮЛЕНЬ просто кивнул головой.
  
  “Кто-нибудь хочет пойти глубже?”
  
  “Я всегда забываю об этом поглубже, сержант-майор”, - прошептала Эллсуорси со своего насеста.
  
  Раздался приглушенный смех, когда Мосович покачал головой. “Эрсин, черт возьми, я же говорил тебе, что от нее будут проблемы!”
  
  “Я? Это была твоя идея!” - запротестовал сержант разведки.
  
  “Да, но я все равно говорил тебе, что от нее будут проблемы”.
  
  “Это мое второе имя, Сарн'т майор. И, говоря о беде, прямо сейчас сюда направляются несколько послинов”. Она склонилась над своим оптическим прицелом. “Еще одна крысиная стая, около пятнадцати”.
  
  “Хорошо, возвращайтесь к захвату. Трапп, действуйте медленно и осторожно. Мартин, подайте сигнал о захвате через два дня, объект А.”
  
  “Р-р-р… Ты знаешь”.
  
  
  14
  Округ Хабершем, Джорджия, Сол III
  2025 Год, 24 декабря 2001 года нашей эры
  
  
  По обоюдному согласию Майк и Шэрон решили не переезжать из своего дома в Пьемонте. Дети привыкли регулярно навещать его отца в округе Таунс, а Шэрон получила работу инженера. Несмотря на недавние призывы, большая часть срочной службы начнется только через год, когда строительство оборудования по-настоящему начнется. Майк был в состоянии подергать за несколько ниточек, и им было о чем поговорить. Поездка домой дала ему время привести мысли в порядок; неделя обещала быть странной.
  
  Въехав на подъездную дорожку к старому фермерскому дому, он остановился и посмотрел через поле на закат. В одном из недавних отчетов, подготовленных неким Beltway Bandit, одной из многочисленных консалтинговых фирм на вашингтонской кольцевой автодороге, которая проводила специализированные исследования для правительства Соединенных Штатов, речь шла о климатических изменениях. Майк достаточно разбирался в климатологии, чтобы сомневаться в том, что кто-либо может точно предсказать, какими могут быть климатические изменения, когда действия противника все еще неизвестны, но самое меньшее, что наверняка произойдет, - это какая-нибудь кинетическая или ядерная бомбардировка. Насколько сильно изменилась погода, зависело от интенсивности бомбардировки.
  
  Если бы была минимальная пространственная бомбардировка, то было бы минимальное падение температуры во всем мире. Обратное, конечно, верно. Минимальная бомбардировка из шестидесяти-семидесяти орудий, разбросанных по поверхности Земли, нацеленных исключительно на проектируемые Центры планетарной обороны, имела бы приблизительно такой же климатологический эффект, как извержение вулкана Пинатубо. Это вызвало глобальное понижение температуры почти на градус и несколько впечатляющих закатов, но в остальном погода практически не изменилась.
  
  Однако по мере увеличения количества оружия увеличивалась и относительная тяжесть. Двести единиц оружия с кинетической энергией мощностью от пяти до десяти килотонн произвели бы эффект, эквивалентный взрыву вулкана Кракатау, который погрузил мир в мини-ледниковый период, вызвав круглогодичные заморозки в конце восемнадцатого века. Предполагалось, что при наличии более чем четырехсот единиц оружия наступит настоящий ледниковый период, тем более что уровень выбросов углекислого газа, по прогнозам, упадет почти до нуля в течение следующих двенадцати лет.
  
  Эта конкретная информация требовала самого большого предостережения во всем отчете. Доклад бросил кость теории о том, что Земля в настоящее время находится в разгаре ледникового периода и что единственное, что его сдерживает, - это текущие темпы выбросов CO2; по сути, текущий запланированный ледниковый период сдерживался ”парниковым эффектом". Если теория верна, а некоторые климатологи готовы были признать, что это возможно, то окончание эры ископаемого топлива само по себе может случайно вызвать ледниковый период.
  
  Если в результате войны наступит ледниковый период, победа или поражение, некоторые из наиболее цивилизованных регионов мира станут непригодными для жизни. А каковы условия, прогнозируемые для самой войны? Майк видел необработанные отчеты, те, которые до сих пор не просочились в прессу. Это знание и обращение к нескольким должникам, оказанным ему, привели к осознанию ситуации, с которой никогда не должен сталкиваться ни один родитель. С этими мыслями он вышел в сгущающихся сумерках и направился на кухню празднично-праздничного дома. Пахло рождественской елкой из кедра, срубленной на семейной ферме, и Шарон пекла печенье.
  
  “Привет, милая, я дома!” Выражение было банальным, но эмоции, стоявшие за ним, были искренними.
  
  Шэрон вошла в комнату, ведя за собой самую младшую. Сердце Майка дрогнуло, когда он понял, что Мишель была почти великовата для своей розовой пижамы.
  
  Последние долгие месяцы Майк проводил от шестидесяти до восьмидесяти часов в неделю в штаб-квартире GalInf в Форт-Беннинге или переезжал с одной военной базы на другую. Как одному из немногих экспертов по новым пехотным системам, ему каждый раз приходилось устранять неполадки. В большинстве случаев у него были серьезные трудности с освоением новой технологии, но несколько раз он сталкивался с технофобией, упомянутой в отношении нового командира ББС.
  
  Восемь месяцев, в течение которых он почти не общался с семьей и практически не имел социальных контактов вообще, опустошили его. Пришло время, каким бы коротким оно ни было, передохнуть.
  
  “Счастливого Рождества, милая”, - сказал он своей дочери, раскрывая руки для объятий. “Ты хочешь обнять папу?”
  
  “Нет!” Она обняла ногу матери и зарылась лицом в ее защитное тепло.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Не папа”.
  
  “Я тоже!”
  
  “Нет!”
  
  “Злючка! Пух!” Он подул на ее волосы, и она захихикала.
  
  “Вершина!”
  
  “Злыдень! Пух!”
  
  Хихикаем. “Вершина!”
  
  “Злыдень!..”
  
  “Пух!” Хихикай.
  
  “Ага! Поймал меня! Обними?”
  
  Она обняла его, и всего на мгновение в мире все стало хорошо.
  
  “У вас выходной?” - спросила Шарон. Конец разговора.
  
  “На самом деле у меня есть неделя с небольшим. Но есть и плохие новости, которые дополняют хорошие”.
  
  “Что?” Здесь был еще один сюрприз, и она уже устала от сюрпризов. Жизнь матери-одиночки в течение последних восьми месяцев не помогла.
  
  “Меня прикрепляют к подразделению ACS, дислоцирующемуся в Диссе в составе экспедиционных сил в качестве советника”, - сказал он, вставая с розовым свертком своей дочери на руках. “Ты определенно становишься тяжелее!”
  
  “Ты покидаешь планету?” Ошеломленно спросила Шэрон.
  
  “И как”. Майк кивнул, с ужасом ожидая предстоящего спора.
  
  “Когда?”
  
  “На следующей неделе. Это отпуск перед развертыванием”.
  
  “Почему все остальные получают предупреждение за пару месяцев?” Спросила Шарон.
  
  “Наверное, потому, что у всех остальных есть нормальная работа”, - резонно заметил Майк.
  
  “Ну, черт возьми!”
  
  “Дорогая”, - Майк жестом показал, что все еще держит Мишель. “Мы можем отложить это ненадолго?”
  
  “Конечно. Раз уж ты дома, можешь искупать Калли”.
  
  “Хорошо. Я пропустил ужин?”
  
  “Да, и если бы ты этого не сделал, я бы все равно выбросил его на улицу”.
  
  “Милая”.
  
  “Я знаю, но это просто немного тяжело принять, ладно?” У Шэрон на глазах стояли слезы. “Довольно тяжело все время быть матерью-одиночкой, понимаешь? И довольно тяжело осознавать, что грядет. И я выпил почти столько, сколько мог вынести. Проектов становится все больше, и я чувствую, что каждый раз, когда я беру отпуск для семьи, я подводлю нашу сторону! ”
  
  Майк стоял молча. Это был один из тех случаев, когда никакие слова не могли помочь.
  
  “Почему мама плачет?” - спросила Мишель.
  
  “Потому что папе нужно ненадолго уехать”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что это папина работа”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты уходил!”
  
  “Я знаю, сладкий пирожок, но я должен идти”.
  
  “Я этого не хочу!” В ответ на сочувствие Мишель расплакалась.
  
  Черт. “ Я не хотел вдаваться в подробности, милая, но, может быть, мы могли бы съездить на неделю во Флориду. Я уверен, мама была бы рада повидаться с детьми ”.
  
  “Бабушка”?
  
  “Да, тыковка, бабушка”.
  
  “Мы идем в дом бабушки!”
  
  “Мы идем к бабушке домой?” - спросила Кэлли, поздно вернувшись с перерыва на горшок.
  
  “Дорогая, я не знаю, смогу ли выкроить время”, - автоматически сказала Шэрон. “Мы по колено в доработке F-22”.
  
  “Если Локхид не отпустит тебя при сложившихся обстоятельствах, увольняйся. Нам не нужны деньги, и ты мог бы проводить больше времени с детьми”.
  
  “Давай не будем говорить об этом сейчас”, - сказала она, качая головой. “Давай отнесем Мишель и Кэлли в постель, а потом поговорим”.
  
  “Хорошо”.
  
  
  
  * * *
  
  После того, как детей уложили, Майк и Шэрон достали бутылку “the good stuff” и поговорили; это был хороший способ дождаться Санту. Шэрон, свернувшись калачиком на диване с бокалом бренди в руке, пыталась, как могла, ввести его в курс жизни детей, рассказать обо всех мелочах, которые он пропустил за предыдущие месяцы. Майк, сидя на полу и наблюдая, как мигают огни рождественской елки, более подробно рассказал ей о своей работе и об общей подготовке к предстоящей войне. И, нарушив меры безопасности, он, наконец, рассказал ей обо всей природе угрозы и что это означало.
  
  “Все?” - спросила Шарон, ставя свой бокал.
  
  “Все прибрежные равнины. К тому времени у нас просто не будет снаряжения для борьбы с послинами. И это только в Соединенных Штатах. Не спрашивайте меня о странах Третьего мира ”.
  
  “Тогда почему мы посылаем подразделение в скафандрах к Диссу и Барвону?” - недоуменно спросила Шарон, поднимая бокал и делая большой глоток. Теплый привкус коньяка помог ей восстановить с таким трудом обретенное спокойствие.
  
  “Батальон ББМ не будет решающим фактором, по крайней мере, так думает Верховное командование, и я согласен”.
  
  “Вы имеете в виду Объединенный комитет начальников штабов”.
  
  “Нет, я имею в виду Высшее командование. Как они собираются это продавать, я не знаю, но именно так будет официально называться высший командный эшелон Сил обороны Соединенных Штатов. Новая служба, новые имена. Как линейные, флотские и ударные команды; долой старое, вступай в новое. Остальные военно-морские и военно-воздушные силы, которые не передаются флоту, будут объединены в единое целое, причем Верховным командующим будет генерал армии. Часть, о которой никто не говорит, заключается в том, что это лишает военных уровня гражданского контроля. Есть некоторые конституционные вопросы, которые, как мне кажется, не до конца изучены.
  
  “В любом случае, мы надеялись заработать достаточно средств от подразделений на Диссе и Барвоне, чтобы оснастить несколько единиц ББС. Но из-за проблем с закупками первое снаряжение будет передано подразделениям ACS для развертывания на Барвоне и Диссе. Только после того, как их потребности будут удовлетворены, будет поставлено специальное снаряжение для ударного флота Земли. Но эти подразделения, финансируемые Галактикой, будут распределены по всем захваченным планетам, а не только по Земле. Нам нужны преданные подразделения САУ сухопутных войск, их много, и, вероятно, у нас их не будет, когда прибудет первая волна.
  
  “Некоторые силы могут получить скафандры с отключенным питанием непосредственно перед вторжением. Возможно. Мы сражались в течение тренировочного времени, но я не думаю, что мы многого добьемся ”. Майк потягивал светлый коньяк и раздумывал, как быть дальше. Он чувствовал, что она должна знать так много, и как его партнер, и как скоро отозванный морской офицер.
  
  “Нам еще больше нужен военно-морской флот, но большинство военно-морских подразделений все еще будут находиться в стадии строительства, когда прибудут послины. Боевые повозки, большие орудия, которые могут сравняться с глобусами, появятся в продаже примерно через год после того, как обрушится первая волна, но, слава Богу, до второй волны ”. Майк взял паузу и выглядел особенно несчастным. “Что приводит нас к вам”.
  
  “Почему?”
  
  “Малоизвестный нюанс всех этих действий недолго будет оставаться малоизвестным. Персоналу флота и сухопутных войск флота, дислоцированному за пределами Терры, будет предоставлена возможность перевести по одному родственнику на каждого военнослужащего на планету, которой не угрожает опасность. Я проверил, и вы собирались дислоцироваться в штатах. Прежде чем правила станут широко известны, я могу нажать на пару ниточек и отправить вас с планеты. Это означает, что либо Калли, либо Мишель могут быть переведены на безопасную планету ”.
  
  “Кто бы их поднял?” - спросила Шэрон, широко раскрыв глаза. Майк понял, что ему, вероятно, следовало распределить удары, но у них просто не хватило времени.
  
  “Вероятно, индои из высшего класса”.
  
  “Была бы это планета, на которой я находился?”
  
  “Вероятно, нет. Парень, который должен мне услугу, может вывезти вас с планеты, но не в выбранное вами место. Это может быть Оперативная группа обороны Земли или база Титан, кто знает. Все, что я знаю, это то, что я могу вывезти вас с планеты, но я не могу сделать то же самое для себя прямо сейчас ”.
  
  “Почему?”
  
  “Это не моя миссия. Я назначен в силы спасения, но только в качестве советника на временной службе, а не для постоянной смены станции, так что это не считается за пределами планеты. И, если уж на то пошло, персонал ВВС не считается находящимся за пределами Терры, поскольку он находится там временно. Насколько временно - хороший вопрос, но это не считается сменой места службы. ”
  
  “Как долго они собираются там пробыть?” - спросила Шарон.
  
  “Никто не знает, но вы должны быть во флоте или Ударном флоте, чтобы вас рассматривали для несения службы за пределами планеты, а подразделения AEF пока не считаются Ударными флотами. Фактически, ваша зарплата должна поступать непосредственно от Федерации, а не через планетарное или национальное образование. ”
  
  “Итак, я должен решить, оставить ли одного из наших детей в безопасности, но разлучить с нами обоими”. На ее лице появилось выражение, которое он не мог прочесть.
  
  “Не совсем. Если вы хотите обвинить меня в выкручивании рук, не стесняйтесь, но вам лучше занять эту позицию. Я не могу гарантировать, что вернусь ко времени вторжения, и я практически гарантирую, что никто из нас не сможет быть с нашими детьми во время боя. Это означает, что они останутся без нашей защиты, и я уже говорил вам, насколько плохо это, вероятно, обернется. Позвольте мне внести ясность. Мы потеряем Восточное и Западное побережье, все, вплоть до Аппалачей на востоке и Скалистых гор или Каскадов на западе. Мы можем потерять Великие равнины, хотя я думаю, что мы сможем сдержать или значительно отсрочить эту потерю. Городские районы внутри оборонительного кольца будут подвергнуты зачистке.
  
  “Нигде на Земле не будет полной безопасности. Убежища будут созданы менее чем для десяти процентов населения, если только не произойдет чуда, и я не думаю, и это профессиональная оценка, что защита убежищ сработает. Закапывать их под землю - пустая трата ресурсов и, возможно, преступно глупая затея. Если мы оставим девочек с семьей, мы можем оставить их во Флориде, которая превратится в одну огромную скотобойню, в северной Калифорнии или в горах Джорджии, по ту сторону континентального водораздела. Это, безусловно, самое безопасное место, но все равно слишком близко к Атланте. ”
  
  “Я не могу поверить, что они заставили бы меня снова надеть форму в таких условиях”, - яростно сказала Шарон.
  
  “Верьте в это. На этот раз никто не уклоняется от службы, даже если они имеют хотя бы незначительную квалификацию. У нас обоих будут обязанности, которые нужно выполнить. Семейные трудности не будут считаться признанной причиной для увольнения ”.
  
  “Тогда я не могу поверить, что ты хочешь оставить их со своим отцом”, - возразила Шэрон. Она ненавидела Майка, когда он был таким, он настраивал эти логические джаггернауты и просто сметал все на своем пути. Ее собственный опыт общения с военнослужащими, особенно с офицерами, был не из приятных.
  
  “Папа - чудак, но такой чудак, который подходит для данных условий”, - сказал Майк, пытаясь вернуться к нормальному тону.
  
  “Твой отец не псих, он чокнутый из плоской психушки. За поворотом. Летучие мыши на его колокольне”. Шарон покрутила пальцем у виска.
  
  “Да, но что это за бэтмены? Все его бэтмены несут АК. Он как раз из тех чокнутых, которые могут сохранить жизнь одному из ребят ”.
  
  “Дорогая, он опасен!” - пожаловалась Шарон, проигрывая спор и зная это.
  
  “Не родственникам”.
  
  “В большинстве убийств замешаны родственники!” - возразила она.
  
  “Мой отец слишком профессионален, чтобы убивать членов семьи. Все его убийства быстры, незаметны и не оставляют следов”.
  
  Майк озадаченно покачал головой. “Он идеальный человек, чтобы оставить одного из детей с учетом ситуации. Что? Ты хочешь отдать их своим родителям? Мистер и миссис ‘Белые ковры, Не-бегайте-по-дому, я-не-могу-в-это-поверить, Это -Всего-навсего-страх правительства’? Или, может быть, моя мать? Кто, будучи замечательным человеком, не способен защитить себя, не говоря уже об одном из наших детей? И кто живет в Калифорнии, где есть тысяча и одно прекрасное место для приземления послинов. Или поставить их рядом с бывшим рейнджером, бывшим Зеленым беретом и бывшим наемником? Кто поддерживает форму, содержит замечательную и совершенно незаконную коллекцию оружия и имеет ферму в горах? Вперед!”
  
  “Мне не нравятся его истории. Я не допущу, чтобы он кормил детей всей этой ерундой ”. Она начинала капризничать и знала это. Если бы Майк просто отступил, у нее было бы время подумать, приспособиться. Вместо этого ему пришлось продолжать давить.
  
  “Что за чушь? К большинству его историй есть цитаты. И во всех них есть какая-то мораль. ‘Никогда не вытаскивай чеку из гранаты, если у тебя нет места, куда ее бросить’. ‘Всегда помни о заминировании позиций своего союзника. Ты можешь доверять своему врагу, но никогда не доверяй партнеру’. Не то чтобы он был бессердечным убийцей; он настаивает, что никогда не убивал тех, кто ему нравился ”. Майк улыбнулся. Он согласился, что его отец был сумасшедшим. Но он был идеально приспособлен для надвигающейся бури.
  
  “О, Майкл!” Шэрон не выдержала.
  
  “О, Шэрон!” ответил Майк.
  
  “Итак, кого же мы оставляем? О, черт возьми, милая! Как ты можешь делать такой выбор?” Ее лицо в свете лампы казалось осунувшимся и внезапно очень постаревшим.
  
  “К счастью, это единственное решение, которое нам не нужно принимать. Когда разрабатывалась программа, они решили, что это единственное решение, которое не стоит оставлять пострадавшему персоналу. Флот примет решение за нас, и этот выбор не подлежит обсуждению. Это не должно повлиять ни на одного из наших детей, но если бы у одного из них был генетический дефект, независимо от того, что чувствовали родители, этот человек не ушел бы. Часть цели состоит в том, чтобы переместить генофонд человека хорошего качества с Земли и сделать это без реального повода для споров. С другой стороны — поскольку флот набирается из рядов военно—морских сил - это сильно искажает генофонд северных европейцев. Это было предметом обсуждения и остается им до сих пор. Я не думаю, что это изменится, независимо от того, насколько сильно китайцы называют это расистским ”.
  
  “Так ли это?” Шарон хотела отвлечься. Это было лучше, чем размышлять о ситуации.
  
  “Я так не думаю, хотя не просите меня анализировать психологию дарелов. Они удивительно запутанны, а я в целом слишком прямолинеен; я даже не могу начать разбираться в них. Я хотел бы, чтобы я мог, потому что я думаю, что это самая важная вещь, которую кто-либо может делать прямо сейчас, даже более важная, чем подготовка к встрече с послинами ”.
  
  “Почему важно понимать дарелов, и как это может быть важнее подготовки к встрече с послинами? Я имею в виду, они были довольно откровенны, позволив нам отправить делегации за пределы планеты и оказать материальную помощь, а теперь даже предлагают эвакуацию за пределы планеты для иждивенцев. Я думаю, они были довольно милыми. Вы не можете ожидать, что они потратят всю свою энергию на нашу защиту ”.
  
  “О, да, я могу. По сути, мы - единственный вариант для дарелов вытащить железо из огня, и они это знают. Поэтому они должны ставить Землю на первое место во всем, чтобы сохранить резерв солдат, хотя бы по какой-то другой причине, но они этого не сделали. Почему? В конце этой войны, в лучшем случае, по сценариям, которые я видел, наши доступные боевые силы сократятся на семьдесят-девяносто процентов. Это люди, от которых дарелы действительно зависят, и они не приложили всех усилий, чтобы сохранить их ”.
  
  “Что ж, Федерация - это нечто большее, чем дарел. Политика может все испортить; возможно, кто-то из Федерации не согласен с таким анализом”.
  
  “Я убежден, что дарелы контролируют все в Федерации. Каждый раз, когда происходит обсуждение намерений, дарелы посылают своего представителя. Вы можете оценить, стоит ли посещать собрание, исходя из того, будут там дарелы или нет. И часто они незаметно направляют собрания, на которых я присутствовал.
  
  “Итак, если у вас есть одна группа, которая, вероятно, разрабатывает план игры на всех собраниях, где принимаются решения, тонко направляя собрания к тем решениям, которые они хотят? Вам лучше знать, какова их цель.
  
  “И я подвергаю сомнению некоторые основные предпосылки, которые используются для решения вопроса о финансировании нашей обороны. Дарелы продолжают говорить о свободной и равноправной федерации среди звезд, но это всегда говорят дарелы, или иногда тщательно подобранная тема. Дарелы контролируют все денежные переводы, все займы. Среди галактик нет благотворительности; если дарелы потребуют у вас взаймы, вы обречены, а у дарелов абсолютная иерархия. Если ты разозлишь одного дарела, они передадут его по цепочке, и у тебя никогда не будет шанса разозлить другого. Это те люди, от которых мы получали девяносто процентов нашей информации, включая информацию о финансировании планетарной обороны, необходимом распределении ресурсов Флота и наличии внепланетных производственных мощностей. ”
  
  “Я думаю, ты становишься немного параноиком. С моей точки зрения, галактики кажутся прекрасными”, - не согласилась Шарон.
  
  “Возможно. Возможно, моя паранойя передается по наследству. Но Джек хотел заполучить меня, потому что я был писателем-фантастом. Любой хороший любитель научной фантастики знает историю ‘Служить человеку ”.
  
  “Я этого не делаю”.
  
  “Позор". Реальная история пятидесятых. Инопланетяне приземляются и начинают помогать человечеству. Улучшить питание, положить конец войне, контролировать численность населения. Все они носят с собой эту маленькую книжечку, они говорят, что название ее "Служить человеку" . Один из персонажей - лингвист, пытающийся перевести их язык. Все, с чем ему приходится работать, - это один экземпляр книги. Конец истории немногих счастливчиков приглашают отправиться на планету пришельцев. Лингвист наконец переводит книгу. Это кулинарная книга. ”
  
  “Ук. Кроме того, какой в этом смысл? Я думал, дарелы вегетарианцы ”.
  
  “Все наши переводы осуществляются с помощью вспомогательных средств, запрограммированных дарелами. Вся информация, которую мы получаем с других планет, поступает через дарелов. На все важные решения, свидетелем которых я был, влияют дарелы. Я подозреваю, что они участвуют практически во всех решениях, касающихся того, как вести войну, и принимаются некоторые крайне неудачные решения. Я знаю, что из-за того, что они избегают фотографироваться, вы, вероятно, никогда их толком не разглядывали. Поверьте мне, они могут есть только овощи, но они не созданы как травоядные. Дарелы умны и прагматичны, так почему же они принимают плохие решения?”
  
  “Что за плохие решения?”
  
  “Всякие. Черт возьми, нынешний кандидат в Объединенный комитет начальников штабов, будущий "Верховный главнокомандующий", - проныра!”
  
  “Майк, дай мне передохнуть! Дарелы не выбирают председателя Объединенного комитета начальников штабов”.
  
  “Вы были бы поражены, на что дарелы имеют влияние”.
  
  “Неужели никто, я не знаю, не проверяет предположения? Смотрит на дарелов?”
  
  “Да, есть предположительно черный проект, который занимается именно этим, но это другое дело: за очень немногими исключениями ребята, которых я встречал в этом проекте, не могли найти свою задницу обеими руками. Теперь в проекте, который, возможно, является самым фундаментальным требованием к разведке, которое у нас есть, должны быть лучшие и сообразительные, а не некомпетентные недоумки, которые были назначены ”.
  
  “Ты такой… ну, ты можешь быть чересчур критичным ... иногда”.
  
  “Я могу быть первоклассным сукиным сыном, вот что ты имеешь в виду. Дорогая, один из парней спросил, можем ли мы просто провести десантное вторжение в Дисс, я тебя не обосру. Казалось, он не совсем понимал, среди прочего, что космос - это вакуум, что лазеры движутся по более или менее прямой линии и что Земля изогнута. Либо Дэвид Хьюм, который является руководителем проекта, великий актер, либо он один из самых поразительно глупых людей на Земле ”.
  
  
  
  * * *
  
  Лейтенант-коммандер Дэвид Хьюм дважды покрутил свое кольцо в Аннаполисе и почесал затылок. Его главный лингвист Марк Джервик, споря со своим помощником о незначительном значении Tchpth склонения, не обратил на это абсолютно никакого внимания. Через мгновение Джервик энергично закивал головой в ту или иную точку и дико замахал руками, словно объединяя всю вселенную в единое целое лингвистического холизма.
  
  После обеда в местной закусочной коммандер Хьюм дошел до торгового центра Washington Mall и повернул к Капитолию по Индепенденс-авеню. Резкий северный ветер дул по аллее, раскачивая скелетообразные ветви вишневых деревьев взад и вперед с откровенно зловещим видом. Он некоторое время наблюдал за ними, задаваясь вопросом, почему они его так беспокоят. Наконец, он понял, что они напомнили ему строки из Дантова Ада . Тот трепет, который охватил его тогда имели мало общего с горьким Рождества холодно.
  
  Оказавшись напротив зеркального бассейна, он свернул в торговый центр и подошел к нему. Мгновение спустя к нему присоединился доктор Джервик, и они вдвоем неторопливо зашагали по дорожке к Мемориалу во Вьетнаме, всего лишь еще двое прогуливающихся во время ланча после пастромы.
  
  Коммандер Хьюм достал из своего портфеля объемистый пакет и нажал на грубо прикрепленную кнопку на грубо сколоченном пластиковом корпусе. Проходивший мимо бегун проклял все японское, когда мощный электромагнитный импульс навсегда отключил его плеер.
  
  “А как же лазер?” - спросил Джервик, когда дело было сделано.
  
  “В этих обстоятельствах в лучшем случае трудно, то же самое с микрофонами для ружей, а фоновый шум той же частоты, что и человеческий голос”.
  
  “Чтение по губам”.
  
  “Продолжай вертеть головой”, - сказал Хьюм, поворачиваясь, чтобы посмотреть через бассейн, пока он сидел. “Ну?”
  
  Хотя восемьдесят процентов персонала "Операции ”Глубокий взгляд" были, по сути, законченными идиотами, ни руководитель проекта, который был очень, очень хорошим актером, ни его фактический главный помощник не подпадали под эту категорию.
  
  “Разве тебе не следовало спросить об этом, так сказать, до того, как ты перешел Рубикон?” Спросил Марк, лениво указывая на электромагнитный генератор. “Знаешь, они наблюдают за нами”. Акцент Мистик ривер звучал так же, как и его тезка.
  
  “Конечно, я знаю; с моей информацией мы все равно перешли Рубикон. Что ты хочешь добавить?” Резко спросил Хьюм. Он был готов прикинуться дураком ради выполнения задания, но иногда доктор Джервик, казалось, забывал, что это всего лишь притворство. После того, как они вдвоем сражались в Бостоне в течение долгих шести лет, Марк уже должен был знать, кто был мозгом этой организации.
  
  “Что ж, в программах перевода AID есть несколько интересных подпротоколов. Очень интересно”. Джервик, бывший профессор Гарварда, сделал паузу и хрустнул костяшками пальцев.
  
  “Оставь эту чертову драматизацию, - прорычал Хьюм, - у нас точно нет времени”.
  
  “Очень хорошо, ” вздохнул Джервик, “ протоколы намеренно вводят в заблуждение, в первую очередь в областях, связанных с генетикой, биотехникой, программированием и, как ни странно, социально-политическим анализом. Обман - это нечто большее, чем простая подмена слов, он имеет тематическую основу. Программная сторона этого не в моей компетенции, но нет никаких сомнений в том, что дарелы намеренно заводят нас в тупик на этих полях. Я нахожу тематический подход в социологии одновременно самым странным и сильным. Существуют постоянные преднамеренные ошибки перевода и модификации данных, связанных с социологией человека, предысторией и архетипами.”
  
  “Архетипы”, - размышлял коммандер Хьюм. Он взглянул на памятник Вашингтону и задался вопросом, что бы сказал обо всем этом Джордж. Вероятно, немного; он бы спихнул такие коварные махинации на Бенджамина Франклина.
  
  “Любой из нескольких, по-видимому, врожденных образов в психике, присущих всему человеческому...”
  
  “Я знаю, что такое чертов архетип, Марк”, - сердито перебил Дэвид, выведенный из задумчивости. “Это были ‘Архетипы" с невысказанным "Черт возьми", приложенным в сослагательном падеже. Не ‘Архетипы? Что, черт возьми, такое архетипы? ’ Это совпало с моими данными. Ладно, пришло время проверить, действительно ли у нас есть президентский доступ ”, - продолжил он, вставая. “Вы не поверите, что я нашел в переводе на санскрит...”
  
  “Эй, чувак, у тебя не найдется огонька?” Один из вездесущих уличных жителей торгового центра в Вашингтоне, спотыкаясь, направился к ним, нащупывая собачий конец.
  
  “Извини, солдат”, - сказал коммандер Хьюм, заметив полевую куртку и шрамы, проявив уважение даже к этому павшему солдату в конце концов. “Не кури”.
  
  “Это не имеет значения, чувак, ” пробормотал небритый бродяга, “ Не имеет значения”. Последовали четыре быстрых выстрела из кольта 45-го калибра с глушителем, и пара ученых рухнула в отражающийся бассейн, окрасив чистую воду в красный цвет. “Не важно”, - снова пробормотал бродяга, когда начались крики.
  
  
  15
  Кэмп Макколл, Северная Каролина, Сол III
  1123, 6 мая 2002 года н.э.
  
  
  “Шевелись! Шевелись! Выходи! Из автобуса! Шевелись! ”
  
  Молодые люди в сером высыпали из автобуса Greyhound, некоторые в спешке повалились на землю. Этих несчастных бесцеремонно подняли на ноги и швырнули в сторону группы, которая теперь сбилась в полуразвалившийся строй. Трое мускулистых молодых людей и одна мускулистая молодая женщина, которые кричали, четыре месяца назад вышли из такого же автобуса. Несмотря на шевроны капрала на рукавах, они были недавно выпущенными рядовыми, выбранными за их рост, силу или свирепость, а также за мотивированное отношение. Они разбили строй на четыре неровные группы и повели их, нагруженных вещевыми мешками, в соответствующие места сбора. Новобранцев построили в грубые шеренги, образовавшие три стороны квадрата, и тогда они получили свой первый опыт настоящей строевой подготовки сержанта. В неудачном случае со вторым взводом это был сержант-артиллерист Паппас. Он стоял на плацу в центре строя, по-видимому, ничего не делая, только раскачиваясь взад-вперед, созерцая приятный весенний день. На самом деле он применял свою личную жизненную философию к ситуации, которую считал полностью вышедшей из-под контроля.
  
  Ему и вызванной вместе с ним группе сказали, что, спасибо, у нас есть все старшие сержанты, которые нам нужны для Линейных и Ударных формирований. Вместо этого их распределили по охранным и учебным подразделениям в качестве пополнения опытного персонала. Это было сделано для того, чтобы “укрепить” подразделения, к которым они были приписаны. Ганни Паппас часто вспоминал старую пословицу о том, что горстью картечи ведро слюны не укрепишь.
  
  Но он был морским пехотинцем (или как там его хотели называть на этой неделе) и, когда ему отдавали приказ, говорил “есть, есть, сэр”, или “да, сэр”, или что-то еще, и выполнял его в меру своих возможностей. Поэтому, когда ему сказали, что он станет инспектором, он, естественно, попросил Пендлтона, поскольку тот находился рядом с его домом, где он служил. Персонал сухопутных войск, естественно, отправил его в Кэмп-Макколл, Северная Каролина, в трех тысячах миль отсюда.
  
  Возможно, пребывание в Макколле было к лучшему. Галактики начали выполнять одно из своих обещаний, и он был одним из первых, кому предложили омоложение. Программа омоложения проводилась в соответствии с возрастом, званием и выслугой лет. Поскольку вооруженные силы функционировали по принципу как офицерского корпуса, так и эквивалентного корпуса сержантов, старшим сержантам отдавалось предпочтение “эквивалентным” офицерам. Будучи одним из старейших сержантов второго уровня рядового состава, он прошел омоложение раньше многих сержант-майоров, которые были моложе. Таким образом, после месяца по-настоящему неприятных реакций и роста, он обнаружил, что физически он двадцатилетний парень с разумом шестидесятилетнего. Он забыл, каково это на самом деле - физическое ощущение непобедимости и энергии, непреодолимое стремление делать что-то, что угодно, все время. Регулярные интенсивные тренировки возвращали его мускулатуре расцвет. Они также служили для того, чтобы занять другие его силы.
  
  Он был морским пехотинцем тридцать лет, двадцать семь из которых состоял в браке. За эти двадцать семь лет он ни разу не отходил от брачного ложа. Фраза “Я не разведен, просто ТДИ” не для него. Он никогда не был худшего мнения о других сержантах или офицерах, которые воспользовались развертыванием, чтобы подхватить какое-нибудь действие; пока это не влияло на их эффективность, ему было наплевать. Но он дал свадебную клятву “ни к кому другому не привязываться” и верил в то, что обещание нужно сдержать. Это было то же самое, что “пока смерть не разлучит нас”. Теперь, однако, у него был голос двадцатилетнего парня. тело, и побуждения, и был женат на жене пятидесяти с чем-то лет. Он испытывал некоторые трудности в связи с ситуацией. К счастью или к сожалению, темп подготовки призывников, а затем использования призывников для обучения новобранцев был настолько интенсивным, что он не смог вернуться в Сан-Диего. В конечном итоге предполагалось, что программа rejuv будет распространена среди иждивенцев военных, но он поверит в это, когда увидит. Уже ходили слухи, что материалы для омоложения заканчиваются, так что кто знал, чего ожидать в долгосрочной перспективе. Он действительно вспотел на своей первой встрече с Присси.
  
  Оскорбление за оскорблением, поскольку самые высокопоставленные сержанты, как и он сам, были отозваны первыми, в настоящее время наблюдался переизбыток E-8 и E-9, двух самых высокопоставленных рядовых. На флоте об этом говорили как о “слишком большом количестве начальников”. Кроме того, поскольку упор делался на подготовку, большинство старших сержантов и офицеров направлялись в центры базовой и продвинутой подготовки. Поэтому вместо того, чтобы быть назначенным старшим сержантом в роте, ему выделили всего лишь взвод новобранцев.
  
  Таким образом, он был не в лучшем настроении, когда приветствовал группу из сорока пяти молодых людей, которых ему предстояло сделать морскими пехотинцами (или штурмовиками, или солдатами, или гоплитами, или как бы вы, блядь, их ни называли). Что характерно, это заставило его улыбнуться им. Менее проницательные, видя, что сержант-инструктор был не кретином-садистом, о котором их предупреждали, а добродушно улыбающимся парнем, неуверенно улыбнулись в ответ. Более проницательные правильно заподозрили, что у них серьезные неприятности.
  
  “Доброе утро, дамы”, - сказал он низким, дружелюбным тоном. “Меня зовут сержант-артиллерист Паппас”. Тон заставил их напрячься, чтобы расслышать. “К сожалению, в течение следующих четырех месяцев я буду вашим сержантом по строевой подготовке. Этот прекрасный, подтянутый молодой парень, - он указал на присутствующего капрала по строевой подготовке, - капрал по строевой подготовке Адамс. Думайте о нас как о вашем личном маркизе де Саде. Что-то вроде инструктора по аэробике, совершившего ужасную ошибку.
  
  “Чтобы начать изучать то, что называется военной вежливостью, вы будете обращаться ко мне так, как если бы я был офицером. Вы будете называть меня ‘сэр’ и отдавать честь, приветствуя меня. Это понятно?”
  
  “Да”. “Хорошо”. “Нет проблем”. “Да, сэр!”
  
  “О, я сожалею. Я этого не слышал. Правильный ответ - ‘Чисто, сэр ”.
  
  “Чисто, сэр”.
  
  Он засунул палец в ухо и покопался там. “Извините. Я немного плохо слышу. Все эти крики умирающих новобранцев. Будьте добры, немного громче ”.
  
  “Чисто, сэр! ” - закричали они.
  
  “Я, по-видимому, недостаточно ясно выражаюсь”, - сказал он очень медленно и отчетливо. “Исходное положение с наклоном вперед, двигаться. Для тех кретинов, имея в виду всех вас, конечно, кто не знаком с этим термином, эта команда означает ”повернись немного вправо и прими положение отжимания ". Несколько новобранцев быстро сдались, некоторые начали нерешительно следовать тихо отданному приказу, но большинство продолжало стоять, ничего не понимая.
  
  “Ложись! На лицо! Шевелись! Шевелись! ” - прогремел он, гораздо громче и напористее, чем капрал, громче, чем вся их группа. “Согните руки в локтях! Вы! Оторвитесь от земли! Опустите задницы, анютины глазки! Держите это! Смотрите прямо вперед, головы подняты, глаза устремлены вдаль. Теперь, когда я даю команду, которую вы понимаете, ответом будет "Чисто, сэр’. Я ожидаю, что его будет легко услышать на Марсе ! Понятно? ”
  
  “Чисто, сэр!”
  
  “Я обнаружил, что эта поза замечательно концентрирует внимание. Но я вижу, что по крайней мере один из вас занимается бодибилдингом”. Он подошел к этому несчастному, неуклюжему юноше с телосложением Геркулеса и гладкими черными волосами, и присел на корточки, чтобы посмотреть ему в глаза. “Я подозреваю, что для тебя это небольшое напряжение, большой мальчик. Не так ли?”
  
  “Нет, сэр!”
  
  “Ах, правда, очень хорошо”. Сержант Паппас встал, а затем осторожно наступил новобранцу на спину, по центру лопаток. Крепкий юноша крякнул, когда на него наступил двухсотпятидесятифунтовый инструктор по строевой подготовке, но удержался. “В следующие шестнадцать недель подними голову, мудак! моим долгом будет превратить вас, слабаков, в штурмовиков. Опустите задницы, педики! Ударные подразделения будут развернуты со своих баз в качестве сформированных подразделений Поднимайте свои задницы! Вы, киски! Если этот засранец может поднять меня, вы можете не подниматься сами! как сформированные подразделения, которые вступают в бой с послинами, когда и где бы они ни были крайне необходимы. Это означает, что в то время, как гвардейские и линейные подразделения могут увидеть бой, Вы! Я сказал, поднимайся с живота, хуесос! Капрал Адамс! ”
  
  “Да, сэр!”
  
  “Этот жирный членосос во втором ряду! Посмотрим, как далеко он сможет убежать, прежде чем его вырвет и он вырубится!”
  
  “Да, сэр! Вставай, придурок! Шевелись! Капрал-инструктор рывком поднял несчастного новобранца на ноги и потащил его вдаль.
  
  “Где я был, о да… В то время как подразделения гвардии могут видеть бой, вы увидите бой. Моя миссия - сделать ваши киски достаточно твердыми и быстрыми, чтобы некоторые из вас могли выжить ”. Он сошел с рекрута. “На ноги! Я собираюсь отправить вас в казарму. Здесь нет распределения по койкам или вымогательства. Внутри казармы есть два красных ящика. Если у вас есть контрабанда, наркотики, личное оружие, ножи, все, что, как вы подозреваете, вам иметь не следует, положите это в коробку. Если вы сохраните это, я найду. Затем я отправлю вас в место, по сравнению с которым учебный лагерь покажется дружелюбным и домашним. Все, кроме этого мудака, - он указал на свою бывшую коробку из-под мыла, - Fallout!
  
  Когда новобранцы схватили свое снаряжение и направились в казарму, он оглядел оставшихся новобранцев с ног до головы, отметив высокие широкие скулы.
  
  “Как тебя зовут, придурок?”
  
  “Рядовой Майкл Ампел, сэр!”
  
  “Гавайка?”
  
  “Да, сэр!”
  
  “Папа - морской пехотинец, хоули?”
  
  Новобранец побледнел от этого оскорбления, на которое ожидаемое “мудак” не произвело особого эффекта. “Сэр, да, сэр! ”
  
  “Думаешь, от этого мне станет легче с тобой, хаули?”
  
  “Сэр, нет, сэр!”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Сэр, самая прочная сталь рождается в самом горячем огне, сэр!”
  
  “Лошадиное дерьмо. Самая прочная сталь получается при точном сочетании температуры, материалов и условий, включая чертову азотную атмосферу. Я собираюсь надрать тебе задницу по двум причинам. Во-первых, никто не собирается обвинять меня в фаворитизме, а во-вторых, этим материковым вахинцам нужен пример ”.
  
  “Да, сэр!”
  
  “Ладно, ты командир взвода”, - решил он. “Ты знаешь, что это значит”.
  
  “Да, сэр”, - сказал рядовой, его лицо слегка позеленело. “Они облажались, мне надрали задницу, сэр”.
  
  “Правильно”, - сказал Паппас с улыбкой. Он выпятил губы и усмехнулся. “У нас нет времени возиться с тренировками, вас, маленьких ярдбердов, будут гонять сильнее и быстрее, чем любую другую группу в истории. Comprende ? Ты думаешь, что справишься с этим и ответственностью командира взвода?”
  
  “Si, сэр”, - согласился рядовой.
  
  “Я приму это на веру, Хаули. Я думаю, ты полон дерьма. Отвали”.
  
  Паппас смиренно покачал головой, когда рядовой последовал за остальными в казарму. Они продолжали сокращать время тренировок, ускоряя конвейер, чтобы доставлять новобранцев, несмотря ни на что. Что ж, он обучит их так хорошо, как только можно ожидать, за отведенное время. Но он был рад, что не собирается воевать с ними. Это было слишком рискованное дело.
  
  
  16
  Провинция Ттк, Барвон V
  0409 по Гринвичу, 28 сентября 2001 года нашей эры
  
  
  Второй целью разведки специальных операций был двухнедельный поход по смертоносному болоту; более половины времени они находились по шею в ледяной воде. Их короткие ночные привалы прерывались непроизвольной дрожью, и к тому времени, когда они достигли цели, даже мастер-сержант Танг выглядел изможденным. Фуражиров из предыдущего района, похоже, нигде не было видно, но команда усилила осторожность по мере приближения к Чптх городу. Вскоре сквозь поглощающий звуки туман стало слышно размеренное гудение лагеря, и Мосович послал Траппа и Эллсуорси вперед на разведку. Ожидание казалось бесконечным, пока неугомонный ТЮЛЕНЬ внезапно не появился среди них из грязи. С грязной ухмылкой он жестом пригласил их вперед и повел к краю заболоченного участка.
  
  Выглядывая из-за покрывающих лиан на краю холма, команда была встречена видом решительной деятельности. В большинстве мест хрупкие башни, описанные в их инструктаже, были разбросаны по земле, их снесли, чтобы добыть основные материалы. В нескольких местах возвышались зиккураты или пирамиды из металла и камня. Они были на большом расстоянии друг от друга, а между ними стояли низкие бараки из камня и глины. Вдалеке строилась дамба через болото, а рядом с ними строилось что-то похожее на оборонительные сооружения. У ближайшего зиккурата было несколько ручек, но что за ручки были в руках, было не видно со стороны команды.
  
  “Эллсуорси, ” пробормотал Мосович, “ что в загонах?”
  
  “Маленькие букетики в большинстве”, - прошептала она, по обыкновению наблюдая за происходящим. “Несколько крабов в одном”.
  
  Пока она говорила, подошел послин и бросил двойную пригоршню извивающихся птенцов послинов в один из загонов, после чего потрусил прочь.
  
  “Мега отвратительно”, - прошептал Эллсуорси.
  
  “Что?” - спросил Мюллер.
  
  “Остальные в основном едят новых. Я думаю, некоторые из них выжили”.
  
  “Фу”, - пробормотал Ричардс.
  
  “Запишите это на пленку”, - приказал Эрсин. Фактически видео будет загружено на чип флэш-памяти BIOS.
  
  “У меня канал выходит за пределы моего прицела, не волнуйся”.
  
  “Хорошо, мы собираемся немного отступить, встать и обсохнуть”, - прошептал Мосович. “Мы поменяем наблюдателей, пока не покажется, что у нас все готово, а затем вернемся к пикапу”. Он начал отступать в болото. “Эллсуорси, ты заступаешь на вахту первым”.
  
  “Да, масса. Я хорошо слежу”.
  
  
  
  * * *
  
  Два дня спустя они в основном высохли и были сильно сбиты с толку.
  
  “Ты уверен в том, что видел?” - спросил Мосович в пятый раз.
  
  “Й-й-й-ес, дангит!” Мартина поочередно испытывала гнев, отвращение и ужас.
  
  “Ни один биологический вид не смог бы выжить таким образом!” - воскликнул Мюллер, и субвокализация на мгновение стала вокальной.
  
  “Заткнись на хрен, - прорычал Мосович, - если он говорит, что видел это, значит, он это видел. Я просто хотел бы, чтобы ты заснял это на микрокамеру”.
  
  “Б-б-б-к тому времени, когда я-я-я-я...”
  
  “Да, я знаю, все уже закончилось. Хорошо, у нас есть данные об их скорости строительства и использовании материалов. Мы взглянули на их стационарную защиту. У нас есть представление о том, чем они питаются, и некоторое представление о том, что они едят. У нас есть один неподтвержденный отчет, извините, сержант Мартин, о некоторых особенностях питания. Что-нибудь еще. ”
  
  “Почему пирамиды?” - спросил Мюллер. Когда они будут закончены, они будут до неприличия напоминать центральноамериканские пирамиды. У основания каждой была большая хижина и начало площадки для парадов или игр. Было замечено, что Короли-боги проводили большую часть своего времени в хижинах и вокруг них. У той, которая близилась к завершению, на вершине был небольшой дом или дворец.
  
  “Поклонение?” - удивился Ричардс.
  
  “Кого? Богов-королей?” - спросил Эрсин.
  
  “Интересно, не поэтому ли они их так называют?” - спросил Трапп, тихонько поглаживая своего Бушмастера по алмазному камню.
  
  “Семь пирамид, семь Богов-королей?” задумался Мосович.
  
  “Мы насчитали по меньшей мере десять, может быть, больше. Их трудно отличить друг от друга”, - отметил Мюллер.
  
  “Значит, на каждого Бога-Короля не приходится ни одной пирамиды. Более тысячи трехсот нормальных, верно?”
  
  “Верно”, - согласился Мюллер, вытаскивая карманный компьютер. “Тысяча триста нормальных, 10 или около того королей-богов и 123 Краба, что ниже максимума в 220. Всего прошло 500 челноков.”
  
  По мере того, как строительство пирамид приближалось к завершению, загоны с птенцами были перенесены поближе. И стала ясна причина такого сложного положения. Команда беспомощно наблюдала, как Тчптх за Тчптх забирали из загонов и забивали. Они прекрасно понимали, что наблюдают, как убивают и поедают разумных, во многих случаях необычайно разумных, существ, но не было никакого способа повлиять на исход, не поставив под угрозу их миссию. Это был один из тех печальных случаев, когда важность миссии перевешивала смерть одного человека или даже группы людей. Это не означало, что им это должно было нравиться. Не нравилось им и то, что случайные группы новичков выводили из джунглей в загоны.
  
  “Но как насчет отчета Мартины?” - спросил Ричардс. “Зачем какому-либо виду это делать?”
  
  “Я-я с-с-видел то, что я-я-я-я с-видел”, - твердо сказал сержант связи.
  
  “Возможно, это реакция на ограниченные ресурсы”, - предположил Трапп.
  
  “Какие ограниченные ресурсы?” - усмехнулся Мюллер. “Они только что завоевали богатую пищей планету”.
  
  “Может быть, им нравится вкус”, - сказал Танг.
  
  Все повернулись, чтобы посмотреть на него; он был известен своей скупостью на слова, поэтому, когда Танг говорил, люди слушали.
  
  “Конечно, они, вероятно, были созданы для того, чтобы есть все, что угодно, но это единственная домашняя еда, которая у них есть. Может быть, им нравится вкус ”. Все просто уставились на него в изумлении. Это было самое большее, что кто-либо когда-либо слышал от него за один присест. Это также имело смысл; это объяснило бы, почему Короли-боги съели птенцов своего клана, чему сержант Мартин был свидетелем всего час назад.
  
  “Хорошо, - заявил Мосович, - мы будем рассматривать это как возможность, пока не появится лучшая. Я думаю, мы рассмотрели здесь практически все, что можно было осветить. Пора пойти посмотреть на другой сайт. Мы начнем эвакуацию завтра утром. Вымойтесь сегодня вечером, люди, это ваш последний шанс на несколько недель ”.
  
  
  17
  Планетарный Транспортный класс Марук ,
  N-Космический транзит Терры-Гибель
  0927 28 января 2002 года н.э.
  
  
  “Лейтенант Майкл О'Нил, прибыл по приказу, сэр!” Майк сдержанно отдал честь, устремив взгляд в шести дюймах над головой командира батальона.
  
  “Вольно, лейтенант”. Высокий худощавый офицер вернулся к изучению лежащего перед ним отчета на бумажном носителе, делая пометки через неравные промежутки времени.
  
  Майк воспользовался возможностью изучить комнату и ее обитателя, насколько позволяла “непринужденность”: ноги на ширине плеч, руки сцеплены за спиной. Подполковник Янгман был слегка лысеющим и очень худощавым. Его жилистое телосложение свидетельствовало о высокой физической подготовке, но по сравнению с О'Нилом он выглядел почти хрупким. Он определенно был бегуном; судя по виду изголодавшейся борзой, вероятно, марафонцем выходного дня.
  
  Комната представляла собой пустой, почти спартанский эллипсоид, скорее, как подозревал Майк, не столько из-за того, что в ней жил человек, сколько из-за культурного конфликта. Пустые серые стены из пластали были непроницаемы для всех обычных систем крепления — клей не прилипал, а гвозди гнулись, — в то время как на органические на вид трубы над головой, свидетельствующие о строительстве индоев, было невозможно что-либо повесить. Здесь не было зеркал, шкафчиков или полок, только письменный стол, два стула и пол. Свет был странного зеленовато-синего цвета, который предпочитают индоуи. Это придало помещениям холодный мрачный вид, напоминающий фильм ужасов.
  
  На полу стояло несколько коробок, несомненно, заполненных всеми предметами, которые этот командир батальона считал необходимыми для оформления офиса. Майк начал перечислять вероятное содержание, начиная с “национальных цветов, по одному на каждого”. Когда он дошел до “жена и дети, фотография размером пять на семь, под которой искусно спрятана фотография любовницы”, он понял, что его благие намерения сохранять спокойствие ускользают. Через десять минут полковник отложил свой второй рапорт и поднял глаза.
  
  “Вы выглядите расстроенным, лейтенант”.
  
  “Я согласен, сэр?” Спросил Майк. Несмотря на то, что этот придурок продемонстрировал свою важность, заставив Майка остыть на десять минут, Майк был уверен, что выражение его лица не изменилось.
  
  “Ты выглядишь взбешенным с тех пор, как вошел в дверь. На самом деле, ты выглядишь так, словно можешь откусить задницу льву”. Лицо полковника приняло неодобрительную гримасу.
  
  “О, это, сэр”, - сказал Майк, больше не удивляясь. Ошибка совершалась постоянно. “Это выражение прочно вошло в обиход. Оно связано с поднятием тяжестей”.
  
  “Атлет’, хм? Я нахожу, что атлеты, как правило, плохие бегуны. Как ваши показатели APRT, лейтенант?” - спросил полковник, приподняв бровь.
  
  “Я пасую, сэр”. Обычно я отношусь к максу именно так, сэр, подумал он с ноткой иронии. И если вы думаете, что “лифтеры” - плохие бегуны, вам следовало бы увидеть марафонца на скамейке запасных. Возможность выжимать вдвое больше веса своего тела сделала отжимания и приседания проще простого. Бег был мучительным, но обычно он пробегал почти за максимальное время для своей возрастной группы.
  
  “Прохождения недостаточно! Я ожидаю максимальной физической работоспособности от своих офицеров, и, хотя вы на самом деле не приписаны к этому подразделению, я ожидаю, что вы также будете примером. На этом корабле нет абсолютно подходящих мест для бега, но когда мы достигнем планетарной цели, я ожидаю увидеть вас ‘лидером’ в повседневной физической подготовке. Я ясно выражаюсь? ” Полковник попытался испепелить его взглядом. После многих лет ледяных разглагольствований Джека Хорнера за малейшую ошибку, взгляд соскользнул с Майка, как вода с алмаза.
  
  “В воздухе, сэр”, - рявкнул Майк с очевидной серьезностью.
  
  “Хм. Это подводит нас к вашей миссии. Насколько я понимаю, вы должны "консультировать" меня и мой персонал по функциям и использованию этих боевых костюмов. Это верно?”
  
  “Сэр”, - Майк сделал паузу и начал свою тщательно подготовленную речь. “Как член пехотной команды ГалТеха, я обладаю глубокими знаниями о сильных и слабых сторонах бронированных боевых костюмов. Команда также уточнила требования к оперативной готовности. Под давлением обстоятельств крайне важно развернуть ваш батальон до того, как он выполнит все параметры подготовки, и до того, как кто-либо - команда GalTech, GF TRADOC или Ударные силы флота - почувствует, что он полностью готов. Итак, меня назначили помогать. Сэр, вы знаете все о тактике легкой пехоты, вероятно, тяжелой пехоты тоже, но я знаю костюмы и тактику костюмов. Я уделяю им больше времени, чем кто-либо на флоте ”, - заключил он не без гордости. Майк сделал паузу, не зная, как продолжить.
  
  “Вы хотите сказать, лейтенант, что не считаете нас полностью обученными, полностью готовыми к бою?” - тихо спросил полковник.
  
  Майк выглядел потрясенным. “Нет, сэр, даже близко нет. Вы подготовлены не больше, чем морские пехотинцы к вторжению на Гуадалканал, но вас направляют почти по той же причине ”.
  
  “Что ж, лейтенант, ” сказал полковник, улыбаясь, как кот канарейке, “ мне неприятно не соглашаться, но ваши хваленые костюмы не так уж сложны в использовании. Я очень быстро привык к своим. Они станут настоящим бонусом на поле боя Воздух-земля, но я не вижу, как они существенно изменят тактику. И научиться им пользоваться - задача не из легких, так что, насколько я понимаю, твоя главная цель - заглядывать мне через плечо.”
  
  Что за “Воздушно-наземное сражение”? Подняться в воздух в окрестностях Послина - это короткая поездка в карбондом. “ Сэр, частью моей функции является оценка действий этого батальона, но, сэр, при всем моем уважении, моя основная функция - консультирование. Стандартный костюм имеет двести тридцать восемь отдельных функций, которые можно комбинировать практически бесконечным числом перестановок. Для получения полной боеспособности солдат должен уметь выполнять как минимум три многозадачные задачи в боевой обстановке. Я имею в виду, вы можете обойтись одним или двумя, но от трех до пяти - это пехота "беги, прыгай и стреляй". Командный костюм имеет четыреста восемьдесят две отдельные функции. Его основными проблемами, почти неисправностями, являются информационная перегрузка и сложность функционирования ”, - Майк сделал паузу и поднял глаза, оставаясь в положении для отдыха на параде. Ему хотелось закурить сигару, но этот офицер явно не был курильщиком.
  
  “Если у вас нет ПОМОЩИ, которая действительно соответствует вашим потребностям, вы рискуете перегрузить C3I” — командование, коммуникацию, контроль и разведку — “потоком. Вы либо перегружаете себя информацией, либо отфильтровываете слишком много, и то и другое опасно. Что касается чисто функциональных возможностей скафандра, то командирский скафандр имеет так много специальных функций, предназначенных для того, чтобы позволить командиру не отставать от множества высокомобильных подразделений и поддерживать в них жизнь, что вы снова рискуете либо перегрузить скафандр, либо израсходовать его.
  
  “Сэр, требование TRADOC - минимум двести часов тренировок для стандартных скафандров и триста часов для командирских скафандров. Записи показывают, что только E-4 и ниже имеют более ста часов. Сэр, у меня три тысячи часов, и я чувствую себя новичком. Помимо других трудностей, связанных с ограниченным временем работы скафандра, автономные системы растут вместе с пользователем и переживают периоды нестабильности. Они никогда не тестировались в реальных боях, и их нестабильность оценивается ниже ста часов. ” Майк сделал паузу, гадая, понимает ли командир его ужас от почти непростительной неподготовленности батальона. Из тона его брифинга он знал, что у Fleet TRADOC были такие же оговорки.
  
  “Сынок, я понимаю, что ты имеешь в виду под перегрузкой, я столкнулся с этим очень рано. Я сделал то, что сделал бы любой хороший командир, я делегировал полномочия и установил сеть связи. Что касается использования скафандров, вы правы, они слишком сложны, а вегетативная нервная система - кусок дерьма. Это есть в моем отчете. Видите ли, ” он поднял одну из газет, “ я тоже составляю отчеты. И я отчасти ожидаю, что доклады командира батальона, более двадцати лет прослужившего в Армии этого человека, будут иметь чуть больший вес, чем доклады чертова лейтенанта.
  
  “Теперь мне все равно, в чем, по-вашему, заключается ваша миссия или кем вы себя возомнили. Чего я хочу, так это чтобы вы отправились в свою каюту и оставались там до конца путешествия. Вы не ограничены квартирами или чем-то еще, но я решаю, как управлять моим батальоном, как он тренируется, какова его тактика. Не какой-нибудь бывший E-5 с блестящей серебряной планкой, который считает себя крутым дерьмом. Если я обнаружу вас в районе расположения батальона без моего прямого разрешения, на тренировочных площадках или разговаривающими с моими офицерами о тактике или подготовке, я лично повешу вас, вытрясу из вас всю дурь и лишу чина, чести и, возможно, жизни. Я ясно выражаюсь?” - заключил командир батальона, и слова упали в тишину, как железные слитки.
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк, не сводя глаз с точки в шести дюймах над головой командира.
  
  “И когда мы вернемся домой, если ты был хорошим мальчиком, я пришлю хороший нейтральный отчет вместо того, в котором в качестве прилагательных используются "высокомерный" и "дерзкий". Ясно?” Офицер слабо улыбнулся.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Свободен”.
  
  Лейтенант О'Нил встал по стойке смирно, четко развернулся и промаршировал к двери.
  
  
  
  * * *
  
  Когда дверь каюты открылась, Майк лежал на своей койке, одетый в боевые шелка и солнцезащитные очки виртуальной реальности Milspecs. Боевые шелка — официально униформа, Служебное обмундирование сухопутных войск — были униформой, разработанной для повседневного использования пехотой CES и ACS. Он не был предназначен для боя, и поскольку его разработала команда GalTech, они разработали униформу, основанную на комфорте и стиле. Светло-серого цвета, она выглядела чем-то вроде кимоно с капюшоном. Материал, хлопок, обработанный индийским способом для его “улучшения”, был гладким, как шелк, легким и термостойким. С несколькими поворотами, чтобы закрыть или расстегнуть горловину и манжеты, было комфортно при температуре от ста до нуля градусов по Фаренгейту. Майк выделялся в них, потому что, несмотря на то, что они были выданы подразделению ACS, все, кроме него, носили камуфляж BDU.
  
  Прошел месяц с момента его неудачной встречи с командиром батальона, и время от времени он размышлял о том, что находится в лучшей форме в своей жизни. Поскольку он не мог выполнять второстепенные задания, подготовку и консультирование, он тратил свое время на оценку боеготовности батальона (низкая), тренировку и повышение собственной боеготовности. Несмотря на заявление полковника о том, что здесь нет мест, достаточно больших для бегства, Майк обнаружил пустынные коридоры, тянущиеся на многие мили. С трудом он выследил члена команды-индоуи; большинство индоуев держались подальше от непредсказуемых хищников среди них. После осторожного ухаживания за пугливым богглом он получил доступ к управлению гравитацией в большинстве неиспользуемых секций.
  
  Коридоры были в основном коридорами технического обслуживания похожих на пещеры трюмов, теперь заполненных боеприпасами, запасными частями, танками, пайками и множеством других вещей, которые цивилизованный человек берет с собой на войну. Обычно в них содержались машины, инструменты, еда, семена, нанниты и множество других вещей, которые индоуи берут с собой для колонизации, поскольку это был корабль-колония индоуев. Огромный цилиндр длиной пять километров и километром в поперечнике теперь перевозил контингент НАТО земных экспедиционных сил в их четырехмесячном путешествии на Дисс.
  
  В течение последнего месяца коридоры звенели от стука пластали о пласталь, когда Майк бегал, прыгал, уворачивался, стрелял и маневрировал юнитами в режиме полной виртуальной реальности при силе тяжести от нуля до двух. Когда дверь открылась, он дорабатывал один из сценариев виртуальной реальности: “Перевал Эшвилл”.
  
  Америка оказалась в ситуации, беспрецедентной в ее истории. Последним значительным конфликтом на сопредельной территории США была Гражданская война, и, за несколькими заметными исключениями, ни одна из сторон в этом конфликте не была заинтересована в жертвах среди гражданского населения. Послины были заинтересованы в том, чтобы приносить жертвы; они рассматривали население как мобильную кладовую. Будут времена, особенно для сил ББС, когда потребуется неамериканская концепция, отчаянный последний бой. Учитывая этот факт, к такой ситуации нужно было готовиться, как и к любой другой.
  
  Сценарий Эшвилла требовал, чтобы подразделение ACS удерживало проход против превосходящих сил послинов, чтобы выиграть время для эвакуации города. Он приспосабливал силы послинов к обороняющемуся подразделению и его поддержке, но в каждом случае они превосходили их численностью по меньшей мере тысяча к одному. В первоначальном сценарии в определенный момент другое подразделение прорвалось, и послины продвинулись через этот перевал и город, загнав беженцев в тыл обороняющемуся подразделению с разрушительными результатами.
  
  Изначально задуманный как беспроигрышный сценарий, Майк изменил его так, что один раз из десяти, если обороняющееся подразделение сделает все правильно, они “победят”. В новом сценарии другие силы удерживались, позволяя эвакуации продолжаться до уничтожения атакующих сил.
  
  Майк обдумывал памятку для записи о том, что штурмовые силы необходимо увеличить или статистически усилить. Несмотря на то, что сценарий был разработан как “беспроигрышный”, используя стандартную оперативную группу батальона, Майк начал побеждать послинов в двух случаях из трех, независимо от того, были другие силы разбиты или нет. Это не должно было быть возможным, когда семьсот солдат оборонялись против 1,5 миллионов послинов; соотношение более двух тысяч к одному. Оказалось, что это больше всего зависело от использования артиллерии. По общему признанию, батальон оказался небольшим взводом, и это потребовало от командира батальона выживания и сплочения войск до конца. Но все же.
  
  Когда дверь открылась, он был внизу, в усиленной роте, он ”почесал спину", трижды вызвал огонь на свою позицию и испытал то отрешенное чувство, которое возникает как раз перед тем, как веревка натягивается при повешении. Поэтому он был сильно дезориентирован, когда его очки автоматически прояснились и видения послинов, фиолетового огня, крови и разбитых боевых скафандров прояснились, открыв скромного вида капитана среднего роста с коротко остриженными светлыми волосами, стоящего в дверном проеме. Позади капитана, практически возвышаясь над ним, стоял худой, как скелет, чрезвычайно высокий штаб-сержант.
  
  Майк сдернул темные очки и попытался встать по стойке смирно, но эффект виртуальной реальности вызвал внезапную волну головокружения и тошноты, когда он боком врезался в переборку.
  
  Взгляд капитана заострился. “Ты употреблял наркотики или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, сэр!” - выдохнул Майк, роняя бокалы и церемонию, когда потянулся за аптечкой. “ВРРРРРР, хнафф, хнафф, надень, тьфу, черт! ’Извините меня, сэр”. Он бросил пакет в отверстие для удаления отходов, включил вентиляцию, достал пепси из холодильника и порылся в своем столе, пока не нашел две ампулы. Он прижал их по очереди к внутренней стороне своего предплечья, прямо через одежду.
  
  “Сейчас я принимаю наркотики, но они полностью разрешены, сэр. Внезапное прекращение работы систем обучения виртуальной реальности, например, когда вас убивают или когда старший офицер заходит в вашу комнату, вызывает такие серьезные физиологические реакции, что мы пропустили два препарата GalTech через процедуру авторизации. Одно из них - действительно супер обезболивающее, которое останавливает нестерпимую головную боль, которая в противном случае была бы у меня прямо сейчас, а другое - средство от тошноты, которое я не успел вовремя принять. На этом завершается лекция номер сто пятьдесят семь: побочные эффекты внезапного прекращения действия виртуальной реальности, глава 32-5 полевого руководства по бронированному боевому костюму. ”
  
  Капитан начал хлопать в ладоши, а сержант позади него покачал головой. “Браво, браво. Действительно замечательно, учитывая, что вы начали это посреди срыгивания. Вопросы теперь принимаются?”
  
  “Конечно”. Майк поморщился в ответ, анальгетик боролся с начинающейся мигренью, но в лучшем случае это были два падения из трех. “Вопросы, комментарии, опасения?”
  
  “Почему бы просто не запереть эту чертову дверь?” - спросил капитан.
  
  “Вы не можете, сэр, это индийский корабль. Разве вы не заметили?” Ответил Майк.
  
  “Моя, черт возьми, хорошо запирается”.
  
  “Значит, у вас не было личного визита от полковника Янгмана или майора Поли”. Майк торжественно улыбнулся. Сержант, стоявший позади капитана, подмигнул.
  
  “Нет, я этого не делал”. В этом откровенном заявлении было что-то такое, что вызвало тревогу в голове Майка.
  
  “Не хотели бы вы войти, сэр?” - спросил Майк, отступая на небольшое пространство. Вентиляция смыла остаточные запахи выброса, но тесная "комната” была размером с гардеробную. Кровать, на которой сидел Майк, услужливо убрали в стену, затем переформатировали в набор маленьких стационарных стульев, в то время как из дальней стены выдвинулась столешница. Даже при хорошо продуманном расположении мебели здесь было бы тесно для троих, особенно для человека такой ширины, как Майк, и роста сержанта. Тем не менее, капитан немедленно вошел в комнату, сержант последовал за ним. Капитан сел на стул, и по этому знаку Майк и сержант последовали его примеру. В итоге у сержанта колени были подтянуты почти к груди.
  
  “Я полагаю, майор Нортон мог бы открыть и вашу дверь, сэр”, - сказал Майк, продолжая разговор. “Индои чрезвычайно иерархичны. Индои любой высшей касты могут входить без предупреждения. Те, кто равен по рангу, не могут. Искусственный интеллект корабля запрограммирован на этот протокол, и, честно говоря, это настоящая сука ”.
  
  “Хм. Я провел на этой посудине месяц и не знал этого”, - задумчиво произнес капитан. “Чего еще я не знаю?”
  
  “Ну, я бы предположил, что ваша компания не проводила обучение виртуальной реальности, и я знаю, что я единственный человек, который обрел на этом корабле свободное пространство. Есть еще риторические вопросы, сэр?” Майк закончил с горечью.
  
  “Знаешь, ” сказал капитан с легкой улыбкой, “ тебе действительно нужно научиться контролировать свой язык”.
  
  “Да, сэр, никаких оправданий, сэр”.
  
  “Нет, у тебя есть оправдание. С тобой обращались как с парией и не позволяли выполнять твою работу. Тем не менее, научись держать себя в руках”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Итак, я пришел сюда, потому что нахожусь на пороге дилеммы. Кстати, я капитан Брэндон из роты ”Браво" ".
  
  “Да, сэр”. Майк кивнул. “Я узнал вас”.
  
  “У меня сложилось впечатление, что вам не разрешали общаться ни с кем в батальоне”, - загадочно сказал командир.
  
  “Я этого не делал, сэр. Я поднял информацию о своей ПОМОЩИ”.
  
  “Ты неплохо управляешься с этими вспомогательными средствами, не так ли?” - спросил командир.
  
  “Я бы хотел надеяться на это, сэр”.
  
  “А ты знаток скафандров”.
  
  “Я мастер скафандра, сэр”, - сказал О'Нил с легкой улыбкой.
  
  “Что ж, - сказал командир с ответной улыбкой, - это хорошо, потому что нам нужна помощь”.
  
  “Сэр”, - сказал Майк, чувствуя себя неловко. “Я получил определенные приказы...”
  
  “Лейтенант”, - сурово сказал капитан. “Я осознаю важность приказов. Я профессиональный офицер, второй раз командую ротой. Я действительно признаю, что к нарушению приказа нельзя относиться легкомысленно. Поэтому я не думаю, что вам следует нарушать свои приказы ”.
  
  “Ты не веришь?” - испуганно переспросил Майк.
  
  “Ты не веришь?” - спросил сержант, если что-то еще больше удивило его.
  
  Майк улыбнулся высокому рядовому. Сержант улыбнулся в ответ.
  
  “Я так понимаю, вы знакомы с сержантом Визновски?” - спросил капитан. “Сержант возглавляет отделение разведчиков / снайперов роты”.
  
  “Да, сэр, конечно”, - сказал Майк, протягивая руку. “Здравствуйте, сержант”.
  
  “О, один ниже другого, Могучая Крошка, как обычно. Как насчет тебя?” Рука Визновски обхватила руку Майка до такой степени, что он более или менее держался за нее большим пальцем.
  
  Майк фыркнул.
  
  “Вообще-то, - сказал капитан, - мне дали понять, что вы раньше служили вместе”.
  
  “Эй, Аист, - сказал Майк, - давно не виделись”.
  
  “Теперь, когда мы все друзья ...” - сказал капитан с улыбкой, которая быстро погасла. Он начал говорить, затем остановился и оглядел каюту. “Я собирался продолжить объяснять причину, по которой пришел сюда, но я должен задать несколько вопросов. Как, черт возьми, вы раздобыли это освещение?”
  
  Майку потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем говорит командир. Затем он рассмеялся. Освещение его каюты не было таким сине-зеленым, как в остальной части корабля. Это было более или менее "нормальным для землян”, но вместо того, чтобы выглядеть как освещение от лампы накаливания или флуоресцентных ламп, это был прозрачный свет, который бывает только утром сразу после снегопада. “Ну что ж...” Начал Майк, но его прервали.
  
  “Это не смешно, лейтенант. Эта штука с освещением сводит людей с ума. И ваши стулья правильной высоты, и ваша кровать была нужного размера. Черт возьми, я два месяца путешествовал на кровати, рассчитанной на индоев вдвое меньше меня!”
  
  “Я спал на полу”, - сказал Визновски, и его голос звучал далеко не смиренно.
  
  Майк с изумлением уставился на командира. “Ты шутишь, да?” спросил он в ужасе.
  
  “Нет, лейтенант”, - сказал расстроенный командир. “Я, конечно, не шучу”.
  
  Майк на мгновение представил себе солдат, застрявших в освещении из плохого научно-фантастического фильма ужасов на последний месяц, живущих в совершенно неподходящем для них снаряжении, и почувствовал физическую боль.
  
  “Господи, сэр”, - прошептал он, вытирая лицо руками. “Черт возьми. Мне жаль”. Он покачал головой. “Неужели никто не поговорил с проклятыми координаторами дарелов?”
  
  “Понятия не имею, лейтенант. Насколько мне известно, на корабле нет дарелов”.
  
  “Мишель”, - позвал на ПОМОЩЬ Майк, резко отворачиваясь от командира, - “где координаторы дарелов?”
  
  “Дарелские связные перешли на борт курьерского судна класса "Флантакс" при появлении "Даспарды". Они направляются на встречу с экспедиционными силами на Диссе ”.
  
  “Что!” - воскликнул он. Связным, согласно его инструктажу, было четко приказано сопровождать EF до самого Дисса. Передовой отряд уже находился на Диссе, чтобы справиться со всем, для чего они могли понадобиться. Тот факт, что курьер класса "Флантакс" доставит их туда в два раза быстрее и с гораздо большим комфортом, не должен был иметь значения. Он снова в ярости потер лицо и глубоко вздохнул.
  
  “Давали ли дарелы какие-либо инструкции относительно приведения жилых помещений и тренировочных площадок в соответствие с земными нормами?”
  
  “В моей базе данных нет записей о подобных приказах”, - заявил ПОМОЩНИК с несвойственной ему прямотой.
  
  Майк на мгновение задумался, затем кивнул. “Есть ли какие-либо записи о подобных просьбах между людьми и дарелами?” осторожно спросил он. Он знал, что взаимодействия между людьми и индои практически не было.
  
  “Эта информация является собственностью вовлеченных сторон или ограничена классификацией”. Снова тон и реакция были резкими. Майк начал осознавать, что существуют стандартные ответы, которые каким-то образом “встроены” в помощников и обходят стороной их ”личности". Вероятно, у него были все возможности получить записи рассматриваемых бесед в зависимости от его положения в Совете директоров, но это привело бы к отправке записи запроса заинтересованным сторонам. Он еще не был готов пнуть этого конкретного дракона в морду.
  
  “Все любопытнее и любопытнее”, - пробормотал Майк.
  
  “ Что? ” тихо спросил Визновски. Капитан начал что-то спрашивать, но Визновски почтительно поднял руку, призывая к тишине. О'Нил тем временем летел другим самолетом. Он встряхнулся и, казалось, собирался что-то сказать, но затем замолчал. Почти через минуту Визновски снова подсказал ему.
  
  “Майк?” он спросил: “Где ты?”
  
  О'Нил снова встряхнулся и поднял глаза. “Это действительно пиздец”, - провозгласил он.
  
  “Объясни”, - сказал капитан.
  
  “Что ж”, - О'Нил тянул время, пытаясь сообразить, с чего начать. “Что ж”, - повторил он. “Первым делом ...” Он посмотрел на освещение и начал с этого.
  
  “Все на этом корабле контролируется командой индоев”, - сказал он, пристально глядя капитану в глаза. “Вы это понимаете?”
  
  “Да”, - сказал командир.
  
  “Ладно, все, вода, воздух, еда. Где ты брал еду?” он внезапно отвлекся, озадаченный.
  
  “Что ж, - удивленно сказал капитан, - мы захватили с собой кают-компанию...”
  
  “О, Иисус!” - рявкнул Майк. “Извините, сэр”.
  
  “Что ж, я бы предпочел, чтобы вы воздержались от произнесения имени единородного сына Божьего всуе в моем присутствии, ” сказал капитан со снисходительной улыбкой, “ но в целом я согласен с вашим мнением. Что плохого в использовании раздела "беспорядок”?"
  
  “Что они используют для разогрева пищи?” - спросил Майк, с ужасом ожидая ответа.
  
  “Оборудование полевой столовой”, - ответил Визновски. “Пропановые плиты, кипятильники. Мы съели много сухих пайков”.
  
  “Это не пошло на пользу моральному духу”, - сухо заметил капитан.
  
  “О, боже, сэр, до какой же хуйни это может довести?” Спросил Майк, затем подумал о том, что сказал. “Извините за французский”.
  
  Капитан терпеливо кивнул. “Возможно, вам следует рассказать мне, как это должно происходить”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, снова сосредоточившись на трассе. “Индои контролируют все. Первоначальный план — помните, я был лишь второстепенным участником, так что это то, что я помню, — но первоначальный план предусматривал, что координаторы дарелов должны организовать все для подразделений через индоуи. Индои могут выборочно или вообще регулировать освещение, гравитацию, воздушную смесь, что у вас есть. - Он проверил, понимают ли двое солдат его слова, и продолжил, когда капитан кивнул головой.
  
  “Всю жилую зону корабля давно следовало приспособить для людей. Собственно говоря, сразу после того, как мы поднялись на борт. Индои также контролируют основные запасы продовольствия. Вы получаете свежие фрукты, овощи, мясо?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказал капитан Брэндон, качая головой. Он внезапно осознал подтекст вопроса. “Вы хотите сказать, что в этой посудине есть свежие продукты?” - продолжил он, начиная злиться.
  
  “В столовой должна была быть возможность заказывать еду, как это было в Брэгге. Господи, если мы настолько облажались, интересно, на что похожи эти чертовы китайцы?” Размышлял Майк.
  
  “Вы можете это исправить?” - спросил капитан, терпеливо возвращая отвлекшегося лейтенанта к сути дела.
  
  “Я не знаю”, - сказал Майк, снова почесывая подбородок. “Возможно. Чего я не понимаю, так это почему полковник Киль еще не в курсе этого”.
  
  “Кто?” - спросил Визновски.
  
  “Полковник Киль, глава немецкого подразделения ACS”, - объяснил Майк. “Он умный фриц. Интересно, почему он не ухватился за это? Мишель?”
  
  “Да, сэр?”
  
  “Полковник Киль наводил справки относительно поддержки индои человеческих сил?” - спросил Майк.
  
  “Я не...”
  
  “Контрольное управление, голосовое и общее сенсорное распознавание. Какой бы приоритет вы ни назначили”, - отрезал он.
  
  “Да, это так, лейтенант”, - сказал ПОМОЩНИК теперь уже язвительным голосом. Недавно он решил быть стервозным в отношении переопределений.
  
  “И опрос говорит ...?” - спросил Майк.
  
  “Если под этим просторечием вы подразумеваете ‘каков был результат’, то ответ будет ‘никакого’, ” отрезал ПОМОЩНИК.
  
  “Почему?” - спросил Майк.
  
  “Потому что”, - ответил ПОМОЩНИК. Если черный ящик и мог дуться, то у этого были надуты губы.
  
  Майк закрыл глаза и сосчитал до трех. “Мишель, нас нужно будет отлаживать?” сказал он с милой насмешкой.
  
  “Нет”, - сказал помощник более нормальным голосом. “Полковник Киль связался с индои через сеть помощи. Однако капитан-индои отказался предоставить больше, чем ему было конкретно приказано дарелами перед их уходом. Более того, он отказался встретиться непосредственно с полковником Килем. Как вы знаете ... ”
  
  “Индои действительно любят встречаться лицом к лицу”, - продолжил Майк, кивая головой и снова встречаясь взглядом с капитаном. “Хорошо, теперь я знаю, в чем проблема”.
  
  “Ты можешь это починить?” - озадаченно спросил капитан.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Вероятно, сэр”, - уточнил он.
  
  “Я говорил вам, что он был мистером Фикситом, сэр”, - сказал Визновски.
  
  “Почему вы можете?” - спросил капитан, - “когда немецкий полковник и, предположительно, командир корпуса не могут?”
  
  “Отчасти из-за размера, сэр”, - Майк осуждающе ухмыльнулся. “И языка тела. Для индоев я не выгляжу таким уж мускулистым; большинство из них довольно коренастые. И я просто высокий, а не огромный. Кроме того, они очень хорошо реагируют на язык тела, которым вы "усмиряете’ лошадей. Именно так мы их ломали на ферме ”, - пояснил он в скобках. “Итак, я могу поладить с ними там, где у многих людей есть проблемы.
  
  “Вероятно, командир корпуса общался через полковника Киля, сэр. Я не знаю почему, но индои редко что-либо предпринимают без хотя бы одного физического контакта. Если мне удастся договориться о встрече с капитаном корабля, я смогу передать сообщение напрямую. Итак, если я встречусь с капитаном, расскажу о запланированном процессе, заставлю его признать просьбы полковника Киля обоснованными, это должно решить проблему. ”
  
  “ Хм, ” задумчиво произнес командир. “А если этого не произойдет?”
  
  “Затем, сэр, я хожу по кругу, настраивая все зоны одну за другой”, - ответил Майк.
  
  “Хорошо”, - сказал Брэндон. Затем жалобно: “На этом корабле действительно есть свежие фрукты?”
  
  “И овощи, - подтвердил Майк, - в стазисе, чтобы они оставались свежими неопределенное время. Хочешь салат?”
  
  “Нет”, - сказал командир. Он взглянул на Визновски, который выглядел озадаченным. “Нет. Если мы не сможем донести это до войск ...”
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант. “Видишь ли, Майк, все фрукты, которые у нас были с тех пор, как закончилась приманка для поджигания, - это сушеные фрукты в МРЕСЕ. И можно горох, можно кукурузу, можно зеленую фасоль. Это действительно действует на войска ”.
  
  “Но не ты, верно, Аист?” Майк улыбнулся. “Цинга?” спросил он, поворачиваясь обратно к командиру.
  
  “Нет”. Брэндон покачал головой. “У нас все в порядке. Все принимают витамины, и еда сытная. Не говоря уже о некоторых напитках. Но есть чертовски серьезная проблема с моральным духом. Были беспорядки среди других контингентов, даже американских ”. Он снова покачал головой, на этот раз в знак смирения.
  
  “Что ж, мы добьемся своего, сэр”, - уверенно сказал лейтенант.
  
  Капитан улыбнулся. “Приятно слышать. Но это подводит меня к настоящей причине, по которой я был здесь. Тренировка ”.
  
  Настала очередь Майка снова нахмуриться. “Я выполняю приказ, сэр”.
  
  “И можете ли вы разгласить суть приказов?”
  
  “Я не должен присутствовать на тренировках. Я не должен обсуждать тренировки с офицерами. Я не должен входить в район расположения батальона или тренировочных площадок ”. Майк размышлял над этими словами довольно долго.
  
  “Хм”, - сказал офицер и улыбнулся. “Хорошо, я рад, что мой источник правильно сформулировал. Как я уже сказал, я не хочу, чтобы вы нарушали свои приказы ...”
  
  “Что ж, сэр, ” сказал О'Нил, “ поскольку приказы были недействительны в отношении лица ...”
  
  “Но вы должны помнить, лейтенант, ” строго сказал капитан, грозя пальцем младшему офицеру, “ что последний приказ вышестоящего офицера должен быть выполнен”.
  
  Брэндон отбросил шутливую позу. “Кроме того, неподчинение полковнику вредно для дисциплины и разрушит твою карьеру”. Капитан пристально посмотрел на него, чтобы убедиться, что его точка зрения была высказана.
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк. Он мог сказать, что командир куда-то направляется, но не был уверен, куда именно.
  
  Капитан поднял глаза и задумался над тем, что собирался сказать. Он закрыл один глаз и наморщил лоб. Бровь открытого глаза подпрыгнула вверх-вниз.
  
  “Позвольте мне просто быть уверенным кое в чем. Мы обсуждали тренировки с боевыми скафандрами или любым другим галактическим снаряжением?” спросил он. “Вообще”, - подчеркнул он.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Майк после минутного раздумья. Визновски только покачал головой.
  
  “Хорошо”, - капитан кивнул головой в знак согласия. “И мы не собираемся обсуждать тренировки. Но позвольте мне задать вам гипотетический вопрос. Если бы в роте должна была состояться корпоративная вечеринка, и вы ‘руководили’ бы ею, вам пришлось бы присутствовать там? Лично? ” - спросил командир повелительным тоном.
  
  Майк озадаченно нахмурился еще сильнее, затем его глаза расширились. Он бросил взгляд на очки виртуальной реальности на столе, затем начал что-то говорить. Он на мгновение задумался об этом, а затем понял, почему хитрый старый командир роты привлек к обсуждению сержанта.
  
  “Эй, Виз, у вас, ребята, есть что-нибудь из этого?” спросил он, показывая Milspecs.
  
  Глаза Визновски задумчиво сузились. “Да”, - прошептал он с легкой улыбкой. Затем он ухмыльнулся. “Да!”
  
  “Ну, джентльмены”, - сказал капитан, быстро вставая и упирая руки в бока. “Я уверен, вам предстоит многое наверстать”. Он блаженно улыбнулся им, воплощение дружелюбия. “Однако, хотя я и позволю сержанту Визновски ненадолго навестить вас, поскольку вы старые друзья, я надеюсь, что вы будете вести себя осмотрительно в своих разговорах. Не спрашивай, не рассказывай, ты не знаешь ”. Он подмигнул, повернулся и выскочил из тесной каюты.
  
  
  18
  Вашингтон, округ Колумбия, Сол III
  1424 EDT 12 ноября 2002 года н.э.
  
  
  Группа военных офицеров и гражданских лиц, сидевших за столом заседаний, встала, когда Президент вошел в Ситуационную комнату. Поскольку Чптхи, казалось, никогда не сидели, а всегда подпрыгивали на своих коротких паучьих ножках, было трудно сказать, проявляет ли десятиногое псевдо-артропод должное уважение лидеру единственной оставшейся на Земле сверхдержавы. С другой стороны, это был выдающийся философ-ученый среди расы сверхученых, и ему можно было позволить определенную нескромность. Теперь он вел себя нескромно, танцуя на черном стеклянном столе.
  
  “Тчптх Тччпах”, - выдохнул президент, и все подумали: “Спасибо, что пришли. Вы хотели обратиться к нам по поводу нашей планируемой ядерной, биологической и химической политики в отношении предстоящего конфликта ”. Он занял свое место и махнул всем остальным, приглашая присоединиться к нему.
  
  Старший Чптх подождал, пока группа советников и военнослужащих займет свои места; в группу входили все высокопоставленные члены Совета национальной безопасности, а также Верховный главнокомандующий и его основной штаб. Их многочисленные помощники выстроились вдоль стен, как живые магнитофоны для этого мероприятия. Как только ожидаемый шорох затих, Чптх преувеличенно покачал головой и погрозил президенту своими глазными стебельками.
  
  “Да, старший лидер этой архаичной Группы злобных всеядных. И я благодарю вас за ограниченный форум”. При виде обращения все украдкой посмотрели на Президента. Светло-голубой Чптх использовал ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ средство для перевода, как и все присутствующие в комнате. Была ли серия оскорблений переведена вспомогательным средством или реалистичным переводом преднамеренного оскорбления, было неясно. Президент решил отнестись к этому по-мужски, и все остальные последовали его примеру.
  
  “В частности, я хотел обратиться к вашей биологической и химической доктрине”. Членистоногий отпрыгнул в сторону, когда сформировалась голограмма.
  
  “Ваша нынешняя доктрина направлена на восстановление штурмового отдела биологической и химической войны, группы экспертов по химическому и биологическому оружию, которые работают над оружием, которое будет использоваться в наступлении против послинов”. Голограмма начала показывать неотредактированные сцены испытаний химического оружия: коз, дрожащих и блюющих под действием зарина, и кадры из фильма о Первой мировой войне, на которых солдаты откашливаются от иприта.
  
  “Хотя Тхптхи философски настроены против конфликта в любой форме, я понимаю логику. Эффективное использование химических или биологических агентов значительно увеличило бы силу, а вам нужен множитель силы, учитывая трудности, с которыми вы столкнетесь, сражаясь с послинами ”. Голограмма переключилась на сцены вторжений послинов. Башни Чптх рухнули под ударами тяжелого оружия послинов, а могильные ямы с убитыми индои были засыпаны тяжелыми землеройными машинами.
  
  “К сожалению, это не придает послинам должного значения. Чтобы создать систему отсчета для вас, отсталых, злобных всеядных инопланетян: осознаете ли вы, о Верховный Лидер Непросвещенных, что, если ваш повар примет меня за земного краба и сварит вам на ужин, вы умрете, если съедите меня? ” Голограмма перемещалась по сценам различных окружений. Перед их глазами промелькнуло больше миров, чем группа могла сосчитать, от миров кислорода и воды, от тяжелых водородных гигантов до сцен, которые, возможно, происходили из другого измерения.
  
  “Об этом упоминалось”, - ответил президент, улыбаясь тому, что, по его мнению, было чрезмерно точным переводом AID, и приходя в себя от воздействия изображений. “Что-то о несовместимых химических свойствах организма”.
  
  “Правильно. Удивительно, даже невоспитанный может научиться. Существуют миллиарды миллиардов миров, ни одна из биологий не совместима идеально. Однако послины могут с удовольствием пообедать любым из нас. Жителями любого кислородно-водного мира, на который они вторглись.”
  
  “Кстати, вы только что произнесли каламбур на английском. Да, эта ... дихотомия привлекла внимание некоторых моих научных советников”, - сказал президент, делая пометку. “Ты знаешь почему?”
  
  “Не совсем так. Ты понимаешь, что у нас никогда не было трупа послина для осмотра?” Голограмма сменилась схемой человеческого тела, каскадом потекли данные, затем Дарел, Чптх, индоуи, Химмит.
  
  “Не волнуйтесь, мы решим эту проблему, док”, - вмешался заместитель командующего, бывший комендант морской пехоты, под аккомпанемент мрачных смешков. Комментарий несколько снял напряжение, вызванное недипломатичными переводами и образностью. Даже президент на мгновение улыбнулся. Генерал Макклой, новый Верховный главнокомандующий, на мгновение задумался и, повернувшись, что-то прошептал своему адъютанту.
  
  “Да, я уверен, что вы, злобные всеядные, отлично справитесь с работой. Однако до тех пор мы можем только предполагать”. Изображение послина начало вращаться на голограмме. Голограмма взорвалась, показывая известные и неизвестные области. Данные, прокручивающиеся по краю, были в основном вопросительными знаками.
  
  “У послинов проявляются все признаки генетической манипуляции, так что это часть ответа. Полный ответ ждет на доступных трупах, которые ваш старший жестокий хищник так любезно предложил нам в жертву”. Ученый-философ, казалось, совершенно не осознавал, какой ужас вызвал у слушателей его перевод. Все еще не в состоянии определить, был ли это просто слишком точный перевод или намеренная ирония, группа колебалась между гневом и смехом. Министр обороны прижимал руку ко рту, в то время как госсекретарь просто застегнул непроницаемое лицо. Советник по национальной безопасности опустил голову, прикрыв лицо рукой, и делал яростные записи. Время от времени его тело сотрясалось, как будто он кашлял.
  
  “Однако есть один бит данных, специфичный для данного объекта. У нас тоже есть оружие массового уничтожения. У нас также существуют еще более строгие правила их использования. Однако, по крайней мере, в одном случае отчаяние заставило население предпринять попытку ведения биологической и химической войны против послинов. Несмотря на помощь ренегата Чптха, ни одно из их решений не возымело ни малейшего эффекта ”. При этом заявлении большинство высокопоставленных чиновников откинулись на спинки своих стульев.
  
  Верховный главнокомандующий обменялся с министром взглядом, в котором неуверенность сочеталась со смирением. ТЧПТХ, по-видимому, проникла во всю программу создания оружия массового уничтожения. Хотя это оружие было запрещено как Федерацией, так и многочисленными договорами, заключенными до контакта, со старых образцов и заметок уже стерли пыль и началась лабораторная работа. Большая часть производства была бы сама по себе простой для любой компетентной химической фирмы, которых в Соединенных Штатах было множество. Предположение о возможности применения ОМУ — оружия массового уничтожения, такого как газ, ядерное оружие или биологические препараты, — было центральным во всем военном плане. Без них, в частности, без химикатов, большинство планов на сегодняшний день вылетели в трубу.
  
  “Мне трудно в это поверить”, - сказал генерал Хармон, начальник штаба сухопутных войск. “Я имею в виду, что VX наверняка возымел бы какой-то эффект”.
  
  “На самом деле, генерал, ваш газ VX даже не подействовал бы на меня; я мог бы наполнить им эту комнату и выйти невредимым. От вашего порочного и отвратительного иприта мне стало бы совсем плохо в смертельной концентрации, но нервно-паралитические газы были бы совершенно неэффективны. Несмотря на мое часто отмечаемое сходство с тараканом или крабом, вы гораздо более близки к вашему отряду ракообразных или членистоногих, чем я.” Чптх подпрыгивал вверх-вниз, его глазные стебельки возбужденно махали. Он на мгновение окрасился бирюзовым.
  
  “Ваши ученые и военные командиры намного опережают вас”, - продолжил он, указывая на голограмму. Сцены персонала в полном облачении и лабораторных халатах чередовались с другими сценами, где различные земные виды задыхались, дрожали и умирали. Сцены явно были недавними, поскольку повсюду были разбросаны ультрасовременные компьютеры. Были даже некоторые галактические устройства, примечательные извилистой грацией индоевропейского производства. В первой сцене лицо Верховного командующего стало белым, как бумага.
  
  “Они уже готовы к первому образцу тканей послинов, чтобы поэкспериментировать с ними и разработать эффективные газы. Однако проблема все еще остается: превосходные и намного превосходящие других философы / ученые потерпели неудачу в этом самом начинании, имея гораздо более совершенные технологии и опыт, чем люди. Послины просто созданы для того, чтобы быть катастрофически устойчивыми ко всем возможным агентам; Я чувствую, что это было бы пустой тратой вашего времени, а также аморально. И просто неправильно. Ldd!ttnt! не одобрил бы.” Членистоногий размером с камчатского краба внезапно дважды крутанулся на месте, подпрыгивая вверх-вниз при этом. “Так скажи Ldd!ttnt!”
  
  “Очень хорошо, Тчптх Тччпах”, - сказал президент, бросив взгляд на старших офицеров. “Я понимаю вашу позицию и уважаю ее. Я также верю вам. Мы будем полностью и открыто экспериментировать с химическими и биологическими агентами, когда образцы станут доступны, но если первоначального успеха не будет, мы прекратим наши усилия в пользу более прибыльных возможностей. И более моральных. Достаточно хорош?”
  
  “Да, о Щедрый и Прожорливый Вождь Непросвещенных, и я благодарю тебя за уделенное время. Для безжалостного хищника ты не слишком неразумен”.
  
  
  19
  Провинция Ттк, Барвон V
  05:29 по Гринвичу 12 февраля 2002 года нашей эры
  
  
  “Что ж, - сказал сержант-майор Мосович после того, как прочитал электронное письмо от Командования специальных операций, - я подумал, что эта миссия проходит слишком легко”.
  
  Команда сидела за крошечным столиком в кают-компании корабля "Химмит", пила горячую жидкость и ждала душа. Команда находилась на Барвоне почти год, Химмит дважды пополнял ее запасы, и это было заметно. Первоначальный быстрый заход и выход расширялся снова и снова, пока суровые, отобранные вручную воины прошлого не превратились в группу почти автоматов. Исчезли шутки, подшучивания, отступления. Каждый член команды похудел, похудел до такой степени, что каждый выглядел анорексиком. Постоянный холод и сырость, а также тревога от проникновений подтачивали силы даже самых стойких членов команды. Характеры были на пределе. Мосович думал об этом, читая листок бумаги, который дал ему Ригас.
  
  Даже Галактики не могли передать сообщение через водоворот гиперпространства, поэтому корабли перевозили пакеты электронной почты из одной точки варпа в другую. На большинстве крупных варп-некси спутники дальнего космоса получали сжатые пакеты данных, сортировали их и сохраняли для передачи. Когда мимо проходили другие корабли, пакеты с почтой направлялись тем, кто шел в нужном направлении. В конце концов почта доходила до места назначения, медленно или быстро, в зависимости от капризов встречных кораблей. В случае с этим посланием оно было передано на специальный корабль химмитов, курсирующий между ближайшим уцелевшим маяком и системой Барвон. Курьер Himmit получил подобные пакеты данных с Земли и вернул данные команды. Таким образом, выживет команда или нет, данные вернутся на Землю. Ригас получил самую последнюю передачу незадолго до того, как команда вернулась с Объекта 24, полностью функционирующего города послинов.
  
  Мосович еще немного подумал об этом, когда Мюллер вышел из душевой кабины.
  
  “Следующий!”
  
  “Держись, Ричардс. Припаркуйся”. Нахмурившись, Ричардс снова сел в неудобное кресло. Это должны были быть плохие новости, каждый раз, когда они получали приказы, ситуация только ухудшалась.
  
  “Хорошо, во-первых, начальство очень довольное результатами всей миссии. На самом деле мы здесь для того, чтобы подтвердить галактическую разведку и посмотреть, есть ли что-то, что другие плотоядные могут выяснить о послинах, чего не могут галакты. Но они также поставили перед собой другую задачу. Нам нужен послин, живой или мертвый, который будет возвращен на Землю для изучения. На самом деле они говорят ”группа послинов".
  
  “О, радость!” - воскликнул Эрсин. “Как, черт возьми, мы должны тайно собирать послинов? Что, черт возьми, случилось с разведкой? Если уж на то пошло, что, черт возьми, случилось с приказом об отзыве?”
  
  “В нем четко говорится, что захват теперь является первостепенной задачей, разведка - второстепенной”, - сказал Мосович. Это был просто еще один замечательный пример того, как Вашингтон считал войска специальных операций расходным материалом. Он начал задаваться вопросом, не решило ли начальство просто оставить их на этом балу, пока они не сгниют. И если он так думал, то знал, что остальные думали так же. До сих пор они не были обнаружены и никого не потеряли. Это должно было измениться.
  
  “Чья подпись?” - спросил Мюллер, вытирая голову полотенцем.
  
  “Генерал Бэрд, COS-JSOC — начальник штаба Объединенного командования специальных операций — он, по-видимому, замещает генерала Тейлора”, - ответил Мосович, заглядывая в нижнюю часть листка. Танг протянул руку, и Мосович передал ее ему. После минутного прочтения Танг без всякого выражения вернул ее обратно.
  
  “Военно-воздушные силы Бэрда. Видел кого-нибудь из парапрыгунчиков, кто занимается этим дерьмом?” - фыркнул Трапп.
  
  “Не имеет значения, - сказал Мосович, - это приказ. К счастью, они не говорят, как это сделать или что это за послины. Химмит Ригас?” спросил он, повысив голос.
  
  “Да, старший сержант”, - ответил химмит из интеркома.
  
  “Может ли запасной корабль приземлиться здесь?” - спросил Мосович. На поляне было достаточно места.
  
  “Они могли бы, но не сделают этого. Они здесь исключительно для поддержки и не захотели бы участвовать в этом конкретном событии ни за какие истории в Галактике”, - ответил химмит.
  
  “Ладно, остальная часть миссии отменяется. Мы собираемся выполнить наш рывок и убраться к черту из Доджа. Химмит, сколько Чптх мы можем втиснуть в эту ванну, и можем ли мы перейти на другую смену после первой точки перехода? Если уж на то пошло, сработает ли Гиберзин на Чптх?”
  
  “Я вижу вашу цель, но в ваших приказах не упоминается Чптх. Я их прочитал”.
  
  “К черту мои приказы”, - рявкнул взбешенный сержант. Он устал так же, как и остальные члены команды, и был еще более недоволен приказами. Лично он считал эти приказы смертным приговором. “Мы должны собрать послинов; вы видите место для взрослых послинов? Я нет. Итак, мы собираем птенцов. И поскольку птенцы прямо там, у Чптх...”
  
  “Мы вытаскиваем столько Чптх, сколько можем”, - закончил Эрсин.
  
  “Правильно”.
  
  “Тактически неправильно. Морально правильно. Можем ли мы это сделать?” - спросил Танг. Его полуночное лицо было неподвижно, как камень. Обладая почти таким же опытом, как и Мосович, он так же хорошо осознавал невозможность выполнения их нынешних приказов.
  
  “Возвращение будет суровым испытанием”, - сказал Трапп. “Они будут по всей нашей заднице”. Он вытащил свой "Бушмастер" и начал его затачивать.
  
  “Ягнята на заклание”, - пробормотал Эллсуорси, быстро полируя гвоздь.
  
  “Куча чертовых ягнят, - заметил Мюллер, - с кучей чертового оружия”.
  
  “Итак, мы должны входить и выходить незамеченными”, - сказал Ричардс, пожимая плечами.
  
  “Отвлекающий маневр”, - заявил Танг.
  
  “О, теперь я знаю, зачем вы взяли меня с собой!” - засмеялся Мюллер. “Я должен героически погибнуть, закладывая взрывчатку! Я видел фильм. Это был хороший фильм, не поймите меня неправильно, но я не уверен, что хочу эту роль ”.
  
  “Прибейте Королей-богов”, - сказал Ричардс.
  
  “Это, должно быть, я”, - мечтательно улыбнулся Эллсуорси. Она вытянула руку на вытянутой руке и осмотрела то, что осталось от ее ногтей. “Черт возьми, жаль, что на этом мяче нет маникюрной мастерской”. Она отполировала еще один неровный край.
  
  “Заминируйте дальние подходы и здания”, - заявил Танг, качая головой в сторону морского пехотинца. Эллсуорси, казалось, проводила большую часть своего времени на другом плане, но это, казалось, делало ее более эффективной только тогда, когда это попадало в цель. “Приходите в темноте, устанавливайте заряды, ударьте по ним с фланга в BMNT”. — Перед утренними морскими сумерками — “Большая часть команды вытаскивает птенцов и Чптх, в то время как группа привлекает послинов в погоне за дикими гусями”.
  
  “Мы не знаем, есть ли у них другие транспортные средства, кроме Бого-Королей, способные преодолевать эту грязь”, - отметил Мосович. “В основном хорошо, но нам вообще нужно избегать преследования. Если за нами погонятся, то мы разделимся, чтобы увести их. Позвольте мне с этим разобраться. Танг, Эрсин, в мою каюту. Остальные примите душ и немного отдохните, я собираюсь связаться с высшим и подготовить оперативный приказ ”.
  
  
  
  * * *
  
  Сандра Эллсуорси была в своей стихии. Завернувшись в лоскуты мешковины, она устроилась на нижних ветвях дерева-грифона и наметила цели. Когда первый слабый фиолетовый свет зари Барвона начал затенять горизонт, это ухудшило световые характеристики, встроенные в ее оптический прицел. Однако, поскольку температура тела послинов была выше, чем у людей, и намного выше полуизотермической Tchpth, улучшения тепловизионного изображения выделяли их, как маяки, на более прохладном фоне.
  
  С тех пор, как команда была здесь в последний раз, произошли изменения. Теперь здесь было семь законченных пирамид, каждая из которых окружена несколькими загонами. Дамба на западной стороне была закончена, и бункеры по обе стороны, почти в километре от убежища Эллсуорси, были закончены. На северной и южной сторонах расчищались деревья, и было похоже, что ведется дренажный проект. К счастью, расчистка не началась с западной стороны, где ждала команда, но неожиданная открытая местность замедлила продвижение диверсионной группы и сделала ее отступление менее вероятным. Кроме того, вокруг двигалось почти вдвое больше послинов, чем было во время первой разведки. Если что-то пойдет не так с захватом, то, похоже, это будет короткий, резкий ливень дерьма.
  
  “Свинья Диз литтл отправилась на рынок”, - прошептала она, целясь в часового-послина, который, скорее всего, первым вступит в бой с диверсионным отрядом. Ее задачей было замедлить преследование, не снижая эффективности отвлекающего маневра и не раскрывая своей позиции. Детские стишки, настроенные на ритм регги, были мнемоническим средством для запоминания порядка ведения огня. У нее было одиннадцать раундов до перезарядки, и каждый раунд был рассчитан по плану. “Ты знаешь, что диз литтл хрюша остался дома”, дублер первого охранника, “диз литтл хрюша ел ростбиф”, высший нормал склонился над своим 3 мм, “а диз литтл хрюша ничего не ел”, его товарищ. Казалось, что послины никогда не были одни; они всегда двигались группами по двое или более. “И пошел поросенок диз литтл...” Послин присел на корточки у входа в одну из ныне достроенных пирамид рядом с загонами для птенцов. Примерно тогда она ожидала, что Бого-короли начнут появляться. Она рассчитывала уничтожить по крайней мере двоих из семи-десяти, прежде чем перезаряжать.
  
  “Игра”, демо-команда отступала.
  
  “Готово”, когда Трапп достиг контактной позиции. Она была рада, что это был он, а не она. Шустрый маленький ублюдок был мастером, независимо от его технического уровня.
  
  “Матч”, - прошептала она, ослабляя нажим на спусковой крючок.
  
  “Инициируй”, - прорычал мастер-сержант Танг.
  
  Она едва видела Мюллера и Эрсина, когда они передвигались по территории лагеря. Теперь дело их рук было очевидно. Два наполовину сформированных бункера на дамбе были охвачены серебристо-актиническим огнем, когда атомно-каталитическое взрывчатое вещество С-9 сделало свое дело. Одновременно пламя поглотило дальнюю линию бункеров. Струи плазмы вырвались из дворца на вершине самой дальней пирамиды, когда взорвался небольшой заряд антивещества. Послины начали высыпать из хижин, как шершни из улья, пока Эллсуорси обслуживала свои цели, а взрывы продолжали сотрясать территорию лагеря.
  
  Один маленький поросенок действительно отправился на рынок, а другой - домой. С каждым выстрелом пятидесятикалиберный патрон врезался ей в плечо, как копыто лошади, едва не сбросив ее с насеста на дереве. Но когда двухунционные пули пробили кентавроидную грудь послина, существ размером с лошадь отбросило в сторону, выходные отверстия размером с тарелку и фонтаны желтого ихора отметили их конец. Как раз в тот момент, когда она перезаряжала оружие, как раз вовремя, в поле зрения появился первый Король-Бог с наполовину перекинутой сбруей. Каста лидеров была такой же легкой добычей, как и остальные, и поднялась на огромный шведский стол в небе, распластавшись поперек погибшего стражника у его дверей.
  
  Пока мастер-снайпер обслуживала свои цели, у Трапп была другая работа. Когда часовой-послин, ближайший к загонам для птенцов, повернулся, чтобы посмотреть на яростные серебряные вспышки, от земли отделилась незаметная черная тень. Не доверяя мощи 9-мм патронов с глушителем против чего-то массой с небольшую лошадь, Трапп всадил семь пуль в грудь часового и три в голову за четыре секунды. Голова послина взорвалась, как желтая дыня, и он присоединился к своим собратьям в покое. Трапп осторожно проследил за ним до земли, затем двинулся на запад, чтобы прикрыть левый фланг группы вторжения.
  
  Ричардс двинулся прямо на территорию лагеря и установил ручной пулемет М-60 сразу за загонами, в то время как мастер-сержант Танг двинулся влево со средним лазером. Мосович и Мартина остались прикрывать цель.
  
  Одна из проблем с Tchpth заключалась в том, что у команды не было устройств для перевода. Адаптированные к человеку вспомогательные средства были недоступны до их ухода, и химмиты крайне неохотно отказывались от чего-либо из своего. Таким образом, Мосович был вынужден опробовать пиджин-чптх на пленниках, которые казались ему всем на свете голубыми аляскинскими камчатскими крабами. Мартин, так сказать, вытянул короткую соломинку, и у него было три мешка, которые нужно было наполнить птенцами послинов.
  
  Джейк подбежал к ограде лагеря ТСХПТХ и выдохнул “ТСХПТХ! !Клик! Титька! Тит!”, который, как торжественно заверил его химмит, означал “Друзья здесь, чтобы помочь, отступайте, отступайте”.
  
  Он был уверен, что это никогда не сработает, но в тот момент, когда первое слово слетело с его губ, оставшийся Чптх дернулся к дальнему краю загона. Он приложил листовой заряд к пластиковым планкам и метнулся за угол. С-4 вспыхнул белым, и секция забора трех футов в поперечнике просто исчезла. “Икди! Икди!” - крикнул он, жестом приглашая их следовать за собой, и побежал в джунгли. Он оглянулся и увидел, что никто из них не двинулся с места. Все до единого остались в загоне. Проклиная все Галактическое, он побежал обратно.
  
  Тем временем у старшего сержанта Мартина были свои внеземные проблемы. Он предусмотрительно надел перчатки, поскольку у плотоядных послинов зубы были острыми, как бритвы, даже когда они были птенцами, но стандартные кожаные рабочие перчатки никогда не предназначались для работы с челюстями плотоядных и когтями хищников. Когда он перегнулся через забор и потянулся за первым экземпляром, как несколько месяцев назад потянулся Король-Бог, он сразу же обнаружил, что у него есть сноровка хватать птенцов.
  
  Подобно змее или разъяренной кошке, их лучше всего хватать за шею. Взрыв атаки Мосовича заглушил вопль боли и ярости Мартино, когда птенец щелкнул своей зубастой пастью по его руке и взметнулся вверх, чтобы вонзить все шесть когтей в его предплечье. Но его проклятия были отчетливо слышны сквозь начинающиеся вдали звуки битвы.
  
  “Ф-ф-ф-ф-ф-ко-ко-хуесос!” - сумел произнести он напряженным сценическим шепотом. Он несколько раз ударил цепкого щенка об изгородь, пока не смог оглушить его настолько, чтобы он разжал свои ящероподобные челюсти и оторвал когти.
  
  “Черт, черт, черт”, - выругался он, запихивая потерявшую сознание молодку в мешок. Он оглядел оставшуюся толпу, стряхивая кровь с руки. Они, в свою очередь, наблюдали за ним. Они, очевидно, надеялись, что он станет ужином. Он снова сунул руку и на этот раз ухитрился зацепить мягкую кожу на задней стороне вытянутой шеи одного из птенцов. Оно взвизгнуло и изогнулось в его хватке, но он волей-неволей запихнул инопланетянина размером с кошку во второй мешок.
  
  Мюллер и Эрсин установили серию растяжек и управляемых командой мин вдоль пути, по которому послины должны были отправиться в погоню, и их вспышки служили для поддержания отвлекающего маневра, но, по крайней мере, один Бог-Король заметил суматоху у загонов и начал организовывать контратаку. Это представление было эффективно опровергнуто высокоскоростным выстрелом 50-го калибра, но нормалы этого Бога-Короля и другие, чьи оковы были освобождены, были в сверхагрессивном настроении после смерти своих хозяев. Группа из них двинулась в сторону беспорядков в загонах, и пришло время рок-н-ролла.
  
  Ричардс открыл счет прямым огнем из своего М-60. Пули калибра 7,62 мм повергли послинов на землю, но бесчувственные плотоядные полностью проигнорировали свои потери и бросились к источнику дрейфующих трассирующих пуль, лишь немногие из них стреляли в ответ. Трапп и Эллсуорси усилили огонь, но пока Танг не добавил мощности своего боевого лазера, волну было не остановить. Этой комбинации удалось остановить первую волну, но сражение на южной стороне отвлекло внимание основных сил от отвлекающего маневра, фактически сведя на нет его цель.
  
  Мосович перестал уговаривать крабов, когда началась стрельба. Он прыгнул в загон, через лес клешней, к дальней стороне и начал вышвыривать их через отверстие. Чптхи сначала повернули к своим бывшим домам, но, увидев бушующую битву на севере, они бросились врассыпную на юг, в джунгли, испуганно щебеча. Отслеживая движение своего оружия взад-вперед, которому, по его мнению, в данный момент было лучшее применение, он сумел направить их в правильном направлении. Он услышал серебристый смех в командной сетке и посмотрел вверх, на деревья.
  
  “Пошел ты, Эллсуорси”, - прорычал он.
  
  Она снова рассмеялась, готовясь встретить вторую волну. “Извини, милый, но ты похож на фермера, выращивающего крабов со своим стадом”. Ее смех оборвался шквалом направленного огня по деревьям и бульканьем. Он увидел, как черная фигура отделилась от ветки и упала с тридцати метров в неподвижность, крушащую кости.
  
  “Приближаемся! ” - закричал Ричардс, когда блюдце Бога-Короля взмыло вверх. Оно беспорядочно взмывало вверх и уходило влево, а его тяжелая рейлгана моталась взад-вперед. Мартин закричал и упал, когда огненная завеса оторвала ему ноги, а мастер-сержант Танг захрипел и упал, как лесной великан, изо рта у него текла кровь.
  
  Джейк отвернулся от своего животноводства и бросился к тому месту, где распростерлись останки Сандры Эллсуорси. Подхватив ее массивную винтовку, он проследил за блюдцем Бога-Короля и немного продвинул его вперед. Отдача мощного оружия отбросила его назад, когда он выстрелил “навскидку”. Послины использовали систему накопления энергии, аналогичную системе Федерации. Твердотельный модуль, спрятанный глубоко в “батарее”, генерировал поле, которое позволяло сильно отклонять молекулярные связи от заданного направления. Когда энергия высвобождалась, путы возвращались в свое правильное положение, высвобождая накопленную энергию. Это была зрелая технология, которая, хотя и была опасной по своей сути, работала просто отлично, пока модуль стабилизации сохранял целостность.
  
  Пуля 50-го калибра пробила легкий металл блюдца и попала в энергетический баллон. Снаряд фактически не попал в модуль стабилизации, но динамическая ударная волна от его прохождения передала через матрицу тысячи джоулей энергии. Прежде чем пуля полностью прошла сквозь кристаллическую матрицу, связи начали разрушаться и высвобождать огромную энергию в неконтролируемом взрыве, соперничающем с зарядом антивещества.
  
  Взрыв подбросил блюдце в воздух, и масса блюдца Бога-Короля исчезла в яркой белой вспышке. Ударная волна сбила сержант-майора и Траппа с ног, подбросила Ричардса в воздух, как лепешку, и оглушила или убила большую часть послинов первого ряда. За ним последовала обжигающая волна жара.
  
  Через мгновение Трапп и Мосович, спотыкаясь, поднялись на ноги, но Ричардс лежал, странно откинув голову набок. Джейк бросил на него один взгляд, подхватил мешки Мартины и свой Дворник и побежал в джунгли.
  
  
  20
  Планетарный Транспортный класс Марук ,
  N-Космический транзит Терры-Гибель
  11: 47 по Гринвичу, 14 марта 2002 года н.э.
  
  
  Майк поднимал тяжести в крошечном тренажерном зале, спрятанном между грузовым отсеком номер восемнадцать и помещениями зоны гамма, когда его ПОМОЩНИК прочирикал: “Вас просят явиться к генералу Хаусману при первой же возможности”.
  
  Этот запрос включал в себя ряд проблем. Первой было их взаимное расположение. Во флотилии экспедиционных сил было четыре десантных корабля. Один из них был полностью занят китайскими дивизиями. В двух были Экспедиционные силы союзников, подразделения НАТО, III корпус США, немцы, англичане, голландцы, японцы и французы. Последняя была заполнена смешанным контингентом войск России и стран Третьего мира, Юго-Восточной Азии, Африки и Южной Америки. За исключением войск НАТО, контингенты содержались строго изолированно. Помимо предотвращения культурных конфликтов, которые неизбежно возникли бы, это позволяло использовать силы других наций, когда внутри отряда вспыхивали беспорядки.
  
  В течение двух месяцев войска, в основном плохо подготовленные, находились в межзвездной неопределенности. Горизонтального пространства было достаточно, но низкие потолки, рассчитанные на индоев, а также отсутствие ветра, солнца и свободного пространства привели к тому, что войска стали сходить с ума даже после того, как были устранены проблемы с воздухом, питанием и освещением. Из-за отсутствия связи, находясь в складном пространстве, подразделения готовились к взрыву. Один раз на кораблях НАТО и четыре раза на смешанном корабле местные споры вышли из-под контроля.
  
  Проблема заключалась в том, что генерал Хаусман, командующий III корпусом и американским контингентом, проводил время как на "Маруке", корабле, на котором находился лейтенант О'Нил, так и на " Сордуке, другом корабле с силами НАТО, когда корабли входили в гиперпространственные аномалии и выходили из них. Его управление и основная часть III корпуса находились на Маруке, но его командующий, генерал британской армии сэр Уолтер Арнольд, находился на Сордуке.
  
  “Где генерал?” он попросил его о ПОМОЩИ, вытираясь полотенцем и тяжело ковыляя к ручному управлению гравитацией.
  
  “Генерал Хаусман находится в своем кабинете, Альфа-Квад, кольцо пять, палуба А, прямо за каютами старших офицеров НАТО”.
  
  Это имело смысл, генерал не ожидал, что он явится к Сордуку без какого-либо предупреждения. Вторая проблема: когда генерал-лейтенант говорит первому лейтенанту “при первой же возможности”, он имеет в виду “прямо сейчас, черт возьми”. Но появляться в пропитанной потом форме пехотинца - неприемлемый наряд. Ну что ж. Ему нужно было время, чтобы переодеться, но он также был примерно в четырех километрах отсюда. Это должно было быть интересно.
  
  “Пожалуйста, отправьте сообщение генералу, что я неизбежно задерживаюсь и не смогу добраться до его местонахождения минимум ... тридцать минут”.
  
  Третья и непреодолимая проблема: у него не было подходящей формы. Все, что он привез, - это форму для удара по флоту, а все подразделения США были одеты в обычную армейскую форму: BDU или зеленую, в зависимости от обстоятельств. Поэтому он мог появиться в шелках, повседневной рабочей форме, или в синей парадной форме.
  
  “Какая форма на сегодня у персонала штаба III корпуса?”
  
  “БДУС”. Парадная боевая форма, обычный камуфляж. В случае с Майком его заменили бы шелками, но эти две формы не могли быть более разными. Таким образом, синий цвет может даже не бросаться в глаза; его можно принять за парадную форму какой-нибудь другой страны.
  
  Команда дизайнеров униформы Ударного флота действительно отбросила всякую осторожность с парадной формой. Цвет был темно-кобальтово-синим с тонкой окантовкой по швам в цвет офицерской формы, в случае О'Нила - светло-синим для пехоты. Кант был термически активирован и закручивался при движении, когда нога касалась края. Туника была без воротника, без лацканов, с уплотнением с левой стороны. Это была чертовски эффектная и бросающаяся в глаза форма, которая выступала против нее. Это были шелка.
  
  Двадцать семь минут спустя первый лейтенант Майкл О'Нил в серых шелках и Терра-голубом берете вошел в приемную командующего сухопутными войсками Соединенных Штатов, экспедиционным корпусом Дисс. Во внешнем офисе "Цербер у ворот" сидел коренастый командир-сержант-майор, который выглядел так, словно в последний раз улыбался в 1968 году. Майк мог бы поклясться, что он сдерживал ухмылку при виде одежды Майка.
  
  Лейтенант О'Нил преодолел четыре километра, умылся, побрился и переоделся за эти двадцать семь минут. Это стало возможным только потому, что он захватил с собой костюм в спортзал. Вместо того, чтобы пользоваться обычными коридорами, он прошел через серию невесомостей и негерметичных трюмов на скоростях, которые все еще заставляли его дрожать. Полубиотическая подкладка скафандра впитала его пот и грязь и съела щетину на лице.
  
  Когда он добрался до своей каюты, ему оставалось только вылезти из скафандра и переодеться. К сожалению, костюм сильно препятствовал последнему. Хотя костюм был не более громоздким, чем у толстяка, и к тому же коротким, его пришлось прислонить к стене, и он оставался неподвижным, пока он не надел его обратно. Чтобы надеть брюки в тесной кабине, нужно было оседлать ногу скафандра и более или менее подпрыгивать вверх-вниз. После того, как процесс был завершен, оставалось только недостойно мчаться через каюты младших офицеров “наверх” к высшим уровням.
  
  Сержант-майор бесстрастно осмотрел форму, затем встал и подошел к внутренней двери. Он открыл ее без стука. “Лейтенант О'Нил, сэр”.
  
  “Впустите его, сержант-майор, во что бы то ни стало”, - произнес приветливый голос. О'Нил услышал отчетливый звук удара стопки бумаг о другие, как будто папку швыряют на перегруженный стол.
  
  Старшина отступил в сторону, жестом пригласил лейтенанта войти и закрыл за ним дверь. Только когда дверь надежно закрылась, он, не меняя выражения лица, несколько раз фыркнул от смеха.
  
  Генерал имел много общего физически со своим сержант-майором. Оба были коренастого телосложения среднего роста, с круглыми румяными лицами и редеющими седовато-светлыми волосами. В целом они мало чем отличались от пары бульдогов-чемпионов. Но, в то время как сержант-майор постоянно хмурился, лицо генерала расплылось в улыбке, а его кроткие голубые глаза блеснули, когда лейтенант О'Нил отдавал честь.
  
  “Лейтенант О'Нил, явился по приказу”, - сказал Майк. Как и все младшие офицеры, он классифицировал свои грехи и пытался решить, какой из них привлек внимание генерала. Однако, в отличие от большинства, у него был богатый опыт общения с флаг-офицерами, поэтому он был менее запуган, чем многие были бы.
  
  Генерал провел рукой по лбу и сказал: “Вольно, лейтенант, кстати, присаживайтесь. Кофе?” Генерал схватил свою кружку и потянулся к кофеварке Westbend, встроенной в стену.
  
  “Да, сэр, спасибо”. Майк сделал паузу. “Индои передали это вам, сэр?”
  
  “Индои, черт возьми”. Генерал фыркнул. “Мне пришлось попросить кого-нибудь из службы технического обслуживания Корпуса установить портативный генератор через пару отсеков, а затем просверлить чертову стену. У нас в основном стандартное офисное оборудование, и у нас куча проблем с его интеграцией. Сливки и сахар? ” любезно продолжил он.
  
  “Спасибо вам за оба варианта, сэр. Я мог бы заняться этим для вас, сэр. Я довольно хорошо ладил с индои, думаю, это потому, что я их размера ”.
  
  “Я понимаю, что мы уже должны благодарить вас за то, что починили это чертово освещение. Не говоря уже о том, что нашли еду, которую мы должны были получать с самого начала. У вас много свободного времени, лейтенант?” Генерал протянул Майку кофе и сделал глоток из своего стакана, глядя на лейтенанта поверх края.
  
  “Сэр?”
  
  “На днях у меня был интересный разговор с полковником бундесвера Килем. Полагаю, вы знаете герра полковника?”
  
  “Да, сэр. Он был одним из руководителей группы разработчиков пехоты GalTech для комитета НАТО”.
  
  “Он пришел через генерала Арнольда, который попросил меня поговорить с ним о моем батальоне ББС. Вы представляете, что он сказал?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я так понял, что вы должны были консультировать батальон по технике ББС, это верно?” - мягко спросил генерал.
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк. Теперь он знал, к чему это привело. Он был слегка удивлен, что генерал был недостаточно информирован. Флаг-офицер был в шоке.
  
  “А как бы вы оценили батальон как подразделение ББС?”
  
  “Низкий поклон, сэр”, - сказал Майк, делая глоток кофе. Он подавил гримасу. Очевидно, генерал был техасцем; в вареве можно было опустить подкову.
  
  “Спасибо. Могу я спросить, где вы были последние два месяца? Где вы были сегодня?” - спросил генерал с нарастающим гневом в голосе.
  
  “По прямому приказу, пока мы не добились падения планеты, держаться при себе”, - сказал Майк, заставляя себя сделать еще один глоток. К счастью, судя по тому, как развивался разговор, он скоро сможет поставить чашу и избежать этого.
  
  “От кого?” - удивленно спросил генерал.
  
  “Подполковник Янгман, сэр”.
  
  “Прямой приказ?” - спросил изумленный офицер.
  
  “Мишель?” подсказал Майк.
  
  “Да, лейтенант О'Нил”, - сказала она. Опытная машина знала, когда нужно вести себя наилучшим образом.
  
  “Запустите соответствующий разговор”.
  
  “Теперь мне все равно, в чем, по-вашему, заключается ваша миссия или кем вы себя возомнили. Чего я хочу, так это чтобы вы отправились в свою каюту и оставались там до конца путешествия. Вы не ограничены квартирами или чем-то еще, но я решаю, как управлять моим батальоном, как он тренируется, какова его тактика. Не какой-нибудь бывший Е-5 с блестящей серебряной планкой, который считает себя крутым дерьмом. Если я обнаружу вас в районе расположения батальона без моего прямого разрешения, на тренировочных площадках или разговаривающим с моими офицерами о тактике или подготовке, я лично повешу вас, вытрясу из вас всю дурь и лишу чина, чести и, возможно, жизни. Я ясно выражаюсь? ” - зазвучал ответ.
  
  “Я признаюсь, сэр, что со своей стороны я не очень хорошо вел беседу”, - признался Майк в ошеломленном молчании. “Честно говоря, я позволил полковнику вывести меня из себя, и я уже был расстроен опубликованным графиком тренировок, когда прибыл”.
  
  “Вы сказали AID записать этот разговор?” спросил генерал с нейтральным выражением лица, когда оправился от шока.
  
  “Вы не знали, сэр?” - спросил Майк с тревогой в голосе и бросил взгляд на ПОМОЩНИКА генерала, сидевшего на видном месте на его столе. Это был поворот, которому он был не особенно рад.
  
  “Знаешь что?”
  
  “Они записывают все, сэр”.
  
  “Что?”
  
  “Мы узнали об этом в ГалТехе, сэр. Изображение, звук, все. Это можно воспроизвести в любое время в будущем”.
  
  “Кем?”
  
  “В настоящее время они предназначены исключительно для воспроизведения с разрешения пользователя, сэр, с некоторыми оговорками. Некоторые страны хотели, чтобы его исполнял кто-нибудь более высокого ранга, но мы, американцы, и еще несколько человек, в частности британцы и немцы, отказались. Если бы наши солдаты узнали, что их помощники будут доносить на них при любой возможности, они бы постоянно ‘теряли’ их. Однако записи, как правило, доступны во время боя или любому, кто взаимодействует с владельцем в соответствующий момент. ”
  
  “Ладно. Черт возьми, может быть, тебе стоит стать моим советником по ББС. Итак, полковник велел тебе оставаться в своей каюте. Фактически под арестом. А ты?”
  
  “Нет, сэр. Я продолжал тренировки, физические и тактические. Я также понял, что мне не следует налаживать социальные контакты с членами батальона ACS, поэтому я избегал клуба и т.д. ”
  
  “Итак, ты занимался в тренажерном зале в течение последнего месяца?”
  
  “И с моим костюмом, да, сэр”.
  
  “Вы работали с какими-либо подразделениями 325-го полка?”
  
  “Сэр?”
  
  “Ты понимаешь, что всегда отвечаешь одинаково, когда избегаешь вопроса? Среди других интересных аномалий, похоже, что рота "Браво" батальона является единственной ротой в батальоне ACS, которая достигает ожидаемых показателей за время обучения в костюме. И, по словам герра полковника, "Браво" добилось заметного прогресса за последний месяц. Полковник, похоже, считает, что единственная часть моего подразделения ACS, которой стоит утереть нос, - это рота "Браво". На самом деле они не на том уровне, где должны быть, но не совсем бесполезны.
  
  “Затем до моего сведения дошло, что подполковник Янгман написал Отчет об оценке офицерского состава для своего командира роты "Браво", в котором обвинял его во всем, кроме того, что он спал с моей дочерью. Согласно ОФЕР, похоже, что рота "Браво" "совершенно не готова к бою ". На недавнем внутреннем экзамене EIB батальона ни один из личного состава роты не смог сдать его ”, - сказал генерал с тонкой улыбкой.
  
  “Сэр, одним из стандартов ЕИБ является курс наземной навигации на тысячу метров. Где они это сделали?” Впервые за время разговора генерал начал напоминать Майку генерала Хорнера.
  
  “Хороший вопрос. Более того, поскольку EIB не был модернизирован для стандартов ACS, какой смысл тренироваться для этого?” - спросил генерал. Приветливое выражение лица сменилось чем-то очень похожим на рычание.
  
  “Ммм, его людям… нужно поддерживать навыки, когда они перейдут в подразделения, не относящиеся к ББС, сэр?”
  
  “Очень хорошо”, - улыбнулся генерал, печально покачав головой. “Из вас получился замечательный адвокат дьявола, лейтенант. К сожалению, в настоящее время правила требуют постоянного удержания квалифицированного персонала ACS в подразделениях ACS. Этот спор вылетает в трубу. На самом деле, единственный линейный командир, которым он доволен, - это Чарли. Альфа также показал себя отвратительно. Однако я также случайно заметил, что, хотя большинство бойцов батальона владеют ББМ менее чем на десять процентов, у "Альфы" и "Браво" этот показатель составляет двадцать и тридцать процентов соответственно. Комментарии, лейтенант?”
  
  “Я подозреваю, что начальство "Альфы" и "Браво" не начищено, и они не выполнили свои нормы физической подготовки, сэр”.
  
  “ Сарказм, лейтенант?
  
  “Извините, сэр. Может быть, немного”.
  
  “На самом деле, когда я спросил подполковника Янгмана о роте "Браво”, он сказал, что рассматривает возможность освобождения от должности своего командира роты "Браво"".
  
  “Иисус!”
  
  “ Вы обычно перебиваете генералов, лейтенант? ” сухо спросил генерал.
  
  “ Нет, сэр. Никаких оправданий, сэр, ” сказал Майк. Он глубоко вздохнул и попытался взять себя в руки. Увольнение капитана Брэндона привело бы к прекращению всего процесса, который он использовал для обеспечения батальону сколько-нибудь достойной подготовки.
  
  Пехотинцы были непревзойденными мастерами исчезать. Отчасти это было связано с их миссией; быть “призраками” было половиной того, что значит быть пехотинцем. Другая часть этого заключалась в том, что без войны или напряженного графика тренировок им всегда первыми сообщали худшие подробности. Поэтому опытные люди в пехотных подразделениях научились становиться функционально незаметными вне времени реальных тренировок.
  
  Майк и Визновски использовали эту способность в полной мере. Роты проводили регулярные утренние, послеполуденные и восстановительные построения в соответствии с приказами батальона. Однако некоторые из пустых трюмов находились практически по соседству с территорией батальона. Каждый день сержанты из "Браво", а позже и роты "Альфа", выскальзывали из территории батальона в заброшенные трюмы. Там они начали осваивать множество аспектов своей новой специальности, чтобы лучше передать ее своим младшим товарищам. Одним из ироничных моментов был тот факт, что они скулили и стонали из-за отсутствия “эксперта из ГалТеха”, который мог бы им помочь. Майк тем временем следил за всем процессом через свою военную форму или доспехи, вплоть до выслушивания нытья. Всякий раз, когда он чувствовал, что в ситуации нужно на что-то указать, он фильтровал это через Визновски. Насколько кто-либо знал, Виз руководил всей тренировочной программой.
  
  Если бы капитана Брэндона сменили, весь маскарад пошел бы насмарку.
  
  “Мне сообщили о том, что вы обычно хмуритесь, - спокойно продолжил генерал Хаусман, - но в данный момент вы краснеете и из ушей у вас идет дым. И не могли бы вы, пожалуйста, не сверлить дыры в стене своим взглядом?”
  
  “Переборка, сэр. На корабле это переборка”.
  
  “Неважно. Теперь возвращаясь к моему первоначальному вопросу, действительно ли вы нарушали прямые и косвенные приказы, вмешиваясь в тактическую подготовку одного из подразделений подполковника Янгмана?”
  
  “Частично, сэр”, - уклончиво ответил Майк. Он лихорадочно думал.
  
  “Помогая капитанам Брэндону и Райту в обучении ББС?”
  
  “Сэр, я не обсуждал подготовку или галактические технологии ни с одним офицером батальона”.
  
  “Не могли бы вы объяснить это?” - спросил генерал, приподняв бровь.
  
  “Я не говорил напрямую ни с одним офицером о тренировках, сэр. Фактически это был мой приказ. Я не входил ни в зону батальона, ни в какую-либо зону тренировок. Я, по сути, подчинился букве приказа ”.
  
  “Понятно”. Генерал улыбнулся. “Полагаю, есть причина, по которой сержанты и рядовые в ротах в целом справляются лучше, чем офицеры?”
  
  “Возможно, сэр”.
  
  “Это связано с вашим влиянием?”
  
  “Возможно, сэр. С другой стороны, честно говоря, это может быть как-то связано с тем, что офицеры проводят больше времени в "клубе", чем в костюмах ”.
  
  “Но вы повлияли на подготовку”, - отметил генерал.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Несмотря на график тренировок, утвержденный батальоном S-3?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “ Вы знали об опубликованном расписании тренировок?
  
  “Да, сэр”.
  
  “Хорошо. Я рад, что ты не закрывал глаза на свои проступки. Генерал покачал головой, внезапно выглядя встревоженным.
  
  “Сынок, я собираюсь сказать тебе это в качестве извинения. Батальон - это приданное, в отличие от одного из "моих" подразделений, то есть подразделения III корпуса. Поэтому мне было бы чертовски трудно сменить подполковника Янгмана, как бы мне сейчас этого ни хотелось ”. Он приподнял бровь, приглашая к комментарию, но Майк промолчал. Он снова покачал головой и продолжил.
  
  “Чертовски сложно вести подразделение в бой, где я не доверяю всему командованию. Так что я сделал, что мог. Пренебрегая своим давним правилом против микроуправления подчиненными подразделениями, о котором полковник, по-видимому, никогда не слышал, я отдал подполковнику Янгману письменный приказ начать энергичную программу обучения бою с ББС. В нем говорится, что, учитывая его неспособность на сегодняшний день тренироваться в жизненно важных областях, если батальон не наберет восемьдесят процентов или выше по нормативам подготовки ББС ко дню нашей высадки, у меня не останется иного выбора, кроме как освободить его от должности по уважительной причине. Он воспринял это совсем не хорошо. Он, похоже, считает, что, поскольку на Земле нет возможности подготовиться должным образом из-за "крайне недостаточного времени на подготовку ", батальону следует вернуть стандартное вооружение и развернуть его как обычную воздушно-десантную пехоту ”.
  
  “Боже милостивый”, - прошептал Майк. Предстоящее сражение наверняка станет кровавой баней для ACS, идти туда в качестве легковооруженной воздушно-десантной пехоты было бы самоубийством.
  
  Генерал снова холодно улыбнулся. “Я не могу выразить вам, насколько я согласен. Поверьте мне: к тому времени, как я закончил, я разубедил полковника в этой концепции.
  
  “Прежде чем кое-что из этого появилось, я отправил личное электронное письмо Джеку Хорнеру. Он сказал, что твоя единственная проблема заключалась в том, что тебе нужен был кто-то, кто держал бы тебя на поводке. Если возникает проблема, требующая применения джаггернаута, все, что я должен сделать, это отпустить поводок. Вот почему мы ведем этот разговор.
  
  “Итак, я дал полковнику Янгману все указания, которые, по моему мнению, ему необходимы; я не приказывал ему использовать вас в качестве учебного агента. Итак, если он не свяжется с вами в течение недели, оставьте сообщение с моей ПОМОЩЬЮ. Я нанесу необъявленный визит и задам вопрос об ‘этом эксперте из ГалТеха, как его зовут?’ Ясно? ”
  
  “Как хрусталь, сэр”.
  
  “Если я сочту это необходимым, я скажу вам, что у вас есть карт-бланш. В этот момент мне придется сменить полковника. Я надеюсь, что у меня нет ему замены, у которой есть сколько-нибудь времени. Вы же понимаете последствия назначения такого капитана, как, например, Брэндон, командующим батальоном ”.
  
  “Да, сэр”, - Майк почувствовал слабость в коленях. Специалисты по кадрам и политике в Вашингтоне пришли бы в ярость. Последствия для ГалТеха, у которого и без того была плохая репутация нарушителя конвенций, могут быть хуже, чем потеря батальона. Окопавшаяся бюрократия могла воздвигать самые ужасные препятствия, когда чувствовала угрозу, и, казалось, ей было наплевать на то, что идет война.
  
  “Спасибо, что пришли, лейтенант. У нас не было этого разговора. Этот отсек самоликвидируется через тридцать секунд. Проваливайте”.
  
  “Да, сэр. Где я?”
  
  
  21
  Кэмп Макколл, Северная Каролина, Сол III
  0917 25 июля 2002 года н.э.
  
  
  “Добрый день, сержант, отбой”. Как и многие здания, возводимые для поддержки расширяющихся военных действий, объединенный офис и жилые помещения командира роты представляли собой шестидесятишестифутовый трейлер. Офис занимал один конец, а жилые помещения - другой. Помимо всего прочего, такое расположение означало, что для растущего офицерского корпуса пришлось выделить на одну единицу жилья меньше. Командиром роты был переработанный младший лейтенант и единственный офицер в учебной роте.
  
  В связи с новыми-старыми дисциплинарными методами и нехваткой офицеров на учебной базе разрывы, которые сокращались между офицерским и рядовым составом в последнее десятилетие, снова начали увеличиваться. Несмотря на то, что их командир был в основном милым, хотя и глуповатым вторым джоном, новобранцы смотрели на него как на сидящего одесную Бога; командир батальона был, конечно же, Богом.
  
  Сержант-артиллерист Паппас и другие сержанты поощряли такое отношение; держать курсантов в узде становилось все труднее и труднее. Необходимо было не только освоить радикально новые технологии, но и угроза, нависшая над Землей, вызвала волну разрушений на всех уровнях. Хотя престиж службы в ударных войсках был высок, стресс от незнания своего возможного назначения, незнания, как это знали войска гвардии, того, что вы будете непосредственно защищать дом и семью, вызывал рост дезертирства среди ударных учебных рот.
  
  Дезертирство было проблемой, с которой военным Соединенных Штатов не приходилось сталкиваться годами. До Паппаса дошли слухи, что среди сформированных подразделений ситуация была еще хуже. Солдаты там дезертировали, забирая свое оружие и снаряжение, и возвращались домой, чтобы защищать свои семьи. Семьи, в свою очередь, прятали их и украденное снаряжение от властей. Каким будет долгосрочное решение, никто не знал.
  
  Таким образом, создание торжественной фигуры во главе из этого дружелюбного кретина стало необходимостью. Иногда, как чудо того странного искусства, которое называется лидерством, простое похлопывание по спине или строгий взгляд мельком замеченного командира роты удерживали новобранца от того, чтобы сбежать. Как только они закончили учебу, ответственность за них перешла к кому-то другому.
  
  “Ганни”, - продолжил лейтенант, пока гигантский Паппас осторожно устраивался в шатком вращающемся кресле, - “на мидстриме произошли еще одни изменения. Теперь все подразделения, по мере прохождения базовой подготовки, должны быть отправлены как подразделения к месту постоянной дислокации. Там они завершат индивидуальную подготовку и обучение подразделений. И именно туда отправятся костюмы ”.
  
  “Хорошо, сэр. Я скажу войскам”. Паппас терпеливо ждал. Иногда командиру приходилось некоторое время думать, чтобы вспомнить, что было следующим пунктом. На этот раз он, казалось, делал заметки.
  
  “Да, ну и далее, ” продолжил лейтенант, фыркнув, заглядывая в свои записи, “ нас призывают для обеспечения кадрами. Вы лично зачисляетесь в качестве первого сержанта в бывшее подразделение ВДВ, которое будет преобразовано в подразделение боевых бронированных скафандров.
  
  “Вы отведете свой взвод в Индиантаун Гэп, чтобы привести его в боевую готовность. Это, конечно, будет ваш постоянный пост. Я думаю, там к вам присоединятся другие войска ”.
  
  Дерьмо. Этот взвод? подумал Паппас, мысленно классифицируя персонажей, для которых он только что стал “Главным”. “Да, сэр. Вы остаетесь командиром?” Нет, нет, нет, нет, нет, нет!
  
  “Нет, черт возьми, я здесь в критическом положении. Бог знает, когда я получу боевое командование”, - сказал дородный офицер, нервно теребя мундир.
  
  Никогда, если командир батальона добивается своего. “Это все?”
  
  “Не совсем. Учебное командование сухопутных войск решило сократить цикл тренировок, поэтому цикл закончится через две недели вместо четырех, а итоговое тестирование отменено. Подразделение начнет расчистку постов на следующей неделе, и вы присоединитесь к ним. Организуется транспортировка, но они не знают, когда вы получите остальных сержантов. Конечно, ваши офицеры должны ждать вас ”.
  
  “Да, сэр, я понимаю”, - сказал Паппас, зловеще подумав о фразах “должен” и “конечно”. “Скоро ли поступит приказ о передвижении?”
  
  “Что ж, прямо сейчас я передаю устные приказы подготовить ваш взвод и роту в целом к отправке. Поговорите со старшим сержантом, чтобы согласовать детали”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Свободен”.
  
  
  22
  Орбита, Гибель IV
  22:33 по Гринвичу, 23 апреля 2002 года нашей эры
  
  
  Дисс был жарким сухим миром, доказавшим лейтенанту О'Нилу, что у Галактики проблема перенаселения. В ней было три чрезвычайно больших континента; около шестидесяти процентов ее поверхности составляла суша, с береговыми линиями, на которые выпадало ограниченное количество осадков, примерно столько же, сколько в Сахаре, и обширными гористыми территориями, более сухими, чем Долина Смерти.
  
  Хотя экология морей была чрезвычайно сложной, доминирующее семейство было отдаленно полихетовым со сложным структурно эластичным полимером, заменяющим хитин. Наземной экологии практически не было. Вместо этого берега были забиты индои и дарелскими мегаполисами, их пальцы выступали вглубь материка из животворящего моря. Галактическая технология легко извлекала чистую воду и съедобную пищу из богатой планктоном морской воды. Было очевидно, что немного пищи, немного воды и сырья - это все, что нужно индои для жизни.
  
  Такие миры, как этот, были фабриками мирной, любящей Галактической федерации. Миллиарды индоев изо дня в день вкалывали, а доля дарелов снимала сливки. Мирные миры демократической Галактической Федерации, заполненные мирными маленькими богглами, единственной потребностью которых было служить. Дем дакки поют на поле боя, и дарелские мастера - они чертовски любящие петь. От галактической политики Майка тошнило, но не так сильно, как от того, что делали послины.
  
  Галактические технологии, высокий уровень воспроизводства и ничтожные потребности индоев позволили создать население в двенадцать миллиардов человек, которое быстро росло до прибытия послинов. Теперь население составляло пять миллиардов и сокращалось. Один континент был полностью потерян; один континент все еще оставался невредимым. Третий был утерян, за исключением клина в форме пирога в северо-западном углу; послины были так же не заинтересованы во внутренних помещениях, как и галактики.
  
  Майк стоял на виртуальном гребне в глубине этого куска пирога, наблюдая, как дно долины горбится и колышется, как потрепанный ветром холст. Послины приближались, и 2-й батальон 325-го полка мобильной пехоты готовился встретить их.
  
  Первым подразделением, вступившим в бой, был батальонный разведывательный взвод, выскочивший из удобно расположенного перпендикулярного оврага и открывший огонь из гравиметрических винтовок. Когда линии серебряных молний соединили их с массой послинов, передние ряды начали взрываться. Капли прожигали воздух, сопровождаемые линиями серебристой плазмы. При столкновении они начинали передавать свою кинетическую энергию плоти и жидкости послинов. В результате удара тела первых шеренг послинов превратились в их собственные бомбы, кровь превратилась в пар, а гидростатический удар превратил окружающую среду в ионы. Дробный Снаряды с c обедненным ураном срабатывали подобно сверхскоростным гранатам.
  
  Майку было трудно разглядеть разведчиков. По приказу командира батальона бронетехнику покрасили из баллончика в пестрый коричневый цвет, чтобы соответствовать ландшафту. Однако, когда Майк настроил свои сенсоры на длины волн, видимые послинам, химикаты в готовой краске заставили ее флуоресцировать под воздействием энергии основного источника F-2 Дисса. Он передал эту настройку сенсоров нескольким другим наблюдателям как раз в тот момент, когда послины открыли ответный огонь.
  
  Поскольку разведчики дождались, пока послины окажутся менее чем в пятистах метрах, чтобы вступить в бой, поскольку они выделялись, как лампочки в темной комнате под ультрафиолетовым излучением, поскольку они выскочили на открытое место вместо того, чтобы вести огонь из укрытия, и поскольку в первых рядах было четыре тысячи послинов, стрелявших по тридцати мишеням, то чудом конструкции брони было то, что только девять разведчиков были убиты первым залпом. Остальных отбросило назад огромной массой сверхскоростных огнеметов, и они кубарем скатились в овраг.
  
  Огонь, таким образом, был подавлен, послины бросились вперед, быстрые, как львы, для этого короткого спринта, и были в пределах двухсот метров, прежде чем неприкрытый огонь возобновился. На этом расстоянии, несмотря на полную отдачу нескольких оставшихся работоспособных разведчиков, огонь был подавлен, а позиция захвачена за считанные секунды.
  
  Дальше по долине рота Чарли открыла продолжительный ружейный и пулеметный огонь с расстояния более тысячи метров. Гранаты скафандров и ротные 100-мм минометы начали падать на массу послинов. Гранаты и минометы оставляли широкие бреши, как дождь в пруду, затем толпа других послинов смыкалась над павшими, и вся масса наступала дальше. Линии серебряного огня загнали бы двоих или троих глубоко в толпу, но давление всей орды погнало орду вперед, навстречу огненным веерам, и рассредоточило ее по флангам растянутой линии роты. Поскольку огонь был перенаправлен на фланкеров, это уменьшило общее огневое давление, и орда двинулась вперед в более быстром темпе по кучам собственных убитых. Но послины твердо верили в “растрачивать не хочу”; эти тела исчезли, когда следующие ряды расчленили и обработали их, обеспечив рацион на сегодняшний день и на последующие дни.
  
  Не останавливаясь и не дрогнув, неутомимый враг рысью направился к осажденной роте. Иногда миномет или граната случайно убивали Короля-Бога. Масса вокруг него на мгновение дрогнет в своем наступлении, затем, когда отдельные нормалы феода перейдут на сторону других местных королей-богов, она снова двинется вперед.
  
  В конце концов уменьшившаяся масса, первоначально около трехсот тысяч человек, достигла дистанции, на которой их неточный огонь начал сказываться на роте. Согласно плану, рота начала отходить подразделениями взвода, два взвода поддерживали огонь прикрытия, когда один отходил. В этот момент возникла другая проблема.
  
  Во-первых, когда взвод прекратил огонь, чтобы отойти, отступление и снижение огневого давления заставили оставшуюся массу броситься вперед; вид отступающего взвода вызвал у нормальных реакцию преследования, а послины, по-видимому, никогда не слышали о том, чтобы укрываться от огня. Во-вторых, остановка и связанный характер маневра были медленными и трудно координируемыми. Эта комбинация привела к тому, что 3-й-й взвод был разгромлен во время второго отхода, когда он сделал остановку вне позиции, пытаясь прикрыть 1-й взвод.
  
  На этом этапе первоначальный план, похожий на окружение Канн, осуществлялся прямо через старый воздушный шлюз, и "Альфе" и "Браво" было приказано покинуть свои позиции на гребне, спуститься в долину и подготовить оборону для прохождения Чарли. Роте вооружения батальона было приказано подняться на гребень и вести прицельный огонь из своих тераваттных лазеров.
  
  Смышленый Бог-король из заднего ряда, заметив, как солдаты с трудом тащат громоздкие лазеры вверх по склону хребта, приказал своему феодалу подвергнуть группу массированному обстрелу, уничтожив лазерный взвод батальона. Когда капитан Райт из роты "Альфа" был убит, кратковременная неразбериха позволила группе преследующих его послинов проскользнуть сквозь толпу вместе с ротой "Чарли". Фланговый огонь этой группы, насчитывающей около двухсот Бого-королей, уничтожил второй взвод "Альфа", и вся масса послинов хлынула через брешь, оттесняя батальон от его центра. Кентавры обрушились на солдат, снимая с них огнеупорные костюмы и разделывая их для праздничного барбекю. Их улюлюканье и победные крики были отчетливо слышны на гребне холма.
  
  “Что ж, ” сказал генерал Хаусман на канале Observer, “ это было… у меня не хватает слов”.
  
  “Действительно быстрый способ потерять миллиард кредитов, сэр?” Съязвил Майк.
  
  “Худшее поражение со времен матча Камберлендского колледжа против Технологического института Джорджии?” - спросил его начальник штаба генерал Бриджес.
  
  “А?” - спросили два или три голоса, среди которых был голос генерала Хаусмана.
  
  “222 к 0, Техник”, - произнесла Бессвязная Развалина.
  
  “Очистить виртуальную реальность”, - услышали они слова подполковника Янгмана по командному каналу.
  
  Видения дрейфующих остатков урана, дыма, пыли и пирующих послинов рассеялись, открыв большой грузовой отсек, усеянный полностью неповрежденными боевыми скафандрами в различных состояниях неподвижности.
  
  “ЭЙД, отключите подполковника Янгмана и майора Нортона от этого канала”, - приказал генерал Хаусман. “Полковник Янгман, майор Нортон, слушайте. Я хочу, чтобы первые отчеты были на столе G-3 завтра в 12:00. Подведение итогов учений состоится в 16:30. Ладно, вам надрали задницы, но вы совершенствуетесь. Мы повторим это послезавтра, по городскому сценарию. Приступайте к работе. Расчистите трассу.
  
  “Господи, - продолжил он на местном канале, - я надеюсь, что на Барвоне у них дела идут лучше”.
  
  
  23
  Провинция Ттк, Барвон V
  12: 28 по Гринвичу, 25 февраля 2002 года нашей эры
  
  
  “Сержант, у тебя есть что-нибудь девятимиллиметровое?” - спросил Трапп, тщательно прицеливаясь к вооруженному дробовиком послину, бредущему через болото. Огромный лесной гигант пал и был поглощен, за исключением корневого шара; с подветренной стороны от него притаились два человеческих воина, поджидая кентавров.
  
  “Извини”, - проворчал Мосович, зубами завязывая повязку на предплечье. Стрелы дробовика были на волосок от того, чтобы оторвать ему левую руку и оторвать приемопередатчик на бедре, но близкое попадание считается только с подковами и ручными гранатами.
  
  Фут эд MP-5 и послин пойнт рухнули в фиолетовую жижу. “Что ж, полагаю, пришло время перейти к рукопашной”.
  
  “Надеюсь, что нет, у меня только один. Вот, - сказал Джейк, бросая Траппу его пистолет 45-го калибра. “Это немного ...” Боеприпасы 50-го калибра давно закончились, но им нашли хорошее применение. Файв-О был единственным оружием, которое у них было, способным остановить тарелки Короля-Бога. После первой недели Бого-короли поняли, что не следует подходить слишком близко к месту погони.
  
  Трапп и Мосович оставили за собой след из тел послинов. Два мастера-убийцы использовали все ресурсы, которыми они располагали за последний месяц, когда бежали от мстительных жителей Объекта В, но это начинало напоминать последнее утро в Аламо.
  
  “К черту все, это пули”, - философски заметил МОРСКОЙ КОТИК. “Ты можешь справиться с этой дворницкой одной рукой?”
  
  “Я вроде как могу использовать левую, и то только для устойчивости”. Джейк на мгновение изучил тропу позади и положил дробовик на сучковатый корень. Он быстро проверил, чист ли ствол.
  
  “Я напишу следующую, которая появится, а когда они разойдутся, мы вернемся. Осталось какое-нибудь демо?”
  
  “Только гранаты”, - сказал Трапп. “И я хочу оставить их себе”.
  
  “За что? Ладно, приготовься”. В кустах на открытой местности послышалось движение.
  
  “Чем?” - пробормотал Трапп, закидывая на плечо MP-5 и вытаскивая комплект контузионных гранат. Хотя эффект от попадания шрапнели был минимальным из-за грязи, жидкость передала ударную волну с большой эффективностью. “Ну что ж”.
  
  Группа из пяти послинов вырвалась из скрывающих их папоротников и бросилась через поляну. Огонь Мосовича уничтожил четверых из них, но еще одна небольшая группа бросилась чуть в сторону. Ни одна из групп не открыла ответный огонь, удовлетворившись тем, что оказалась в эпицентре огня на расстоянии вытянутой руки. Пока Мосович выслеживал новую группу, Трапп швырнул свои гранаты. Один из них идеально приземлился в середине второй группы, но второй был разрезан и упал вне зоны досягаемости. Как только оба снаряда взорвались, причем один полностью уничтожил вторую группу, со стороны поляны выскочил отряд размером со взвод.
  
  Мосович перешел от тщательно контролируемых взрывов к непрерывному огню, когда кентавры приблизились. Трапп бросил еще три гранаты, но горстка оставшихся послинов в считанные мгновения приблизилась на расстояние выстрела.
  
  Трапп развернул свой MP-5 и израсходовал последние три патрона на три выстрела в голову, когда послины подошли слишком близко, чтобы ТЮЛЕНЬ мог промахнуться. Он швырнул ставшее бесполезным оружие в приближающегося послина и вытащил свой боевой нож. Он изучил физиологию послинов, которых убила эта пара. Грудь послина оказалась хорошо защищена костью, так что, если дело дойдет до рукопашной, он планировал быть у них за спиной, но на этот раз госпожа удача была за фаворитов.
  
  Дробовик Мосовича щелкнул затвором, и он понял, что ему конец. По крайней мере, шестеро послинов все еще двигались, и он пожалел, что отдал свой 45-й калибр Траппу. Он вытащил свой Гербер и вышел из-за корневого шара, в то время как кентавры обнажили свои собственные клинки длиной в ярд.
  
  Когда кентавры бросились в атаку, Трапп ухватился за торчащий корень и плюхнулся в грязь. Когда оставшиеся послины приблизились к раненому сержант-майору, из грязи вынырнула стальная рука и выпотрошила трейлер. Покрытая грязью фигура вынырнула из болота и скользнула по спине следующего послина, прежде чем тот успел даже взбрыкнуть, сверкнув сталью быстрее, чем мог уследить глаз. Когда почти обезглавленный кентавр рухнул в грязь, группа повернулась к скользящему нападавшему, но он снова исчез в трясине.
  
  Пока оставшийся без лидера послин бродил по грязи в поисках ТЮЛЕНЯ, похожего на угря, Мосович прыгнул на спину другому и быстро перерезал ему горло. Хотя это и не был поединок с ПЕЧАТЬЮ, он хотел доказать, что с ножом он не промах.
  
  В тот же миг, в десяти ярдах от кучки неуклюжих послинов, Трапп снова вынырнул из воды, в руке у него был кольт. Он опустил ствол вниз, чтобы очистить его, взял его двумя руками и произвел три быстрых выстрела для трех убийств. Когда он добрался до четвертого Послина, выстрел из дробовика отбросил его назад в месиво из крови и внутренностей.
  
  Пистолет 45-го калибра выскользнул из рук ТЮЛЕНЯ, и Мосович понял, что у него есть только один шанс. Он нырнул со спины погибшего послина и последовал за пистолетом в грязь.
  
  Последние два послина бросились к этому месту и начали рыться в фиолетовой слизи. Один из них булькнул от восторга, зацепившись за боевую сбрую и подняв одетого в камуфляж выжившего из водяной могилы. Мосович боролся с захватом, как угорь, зацепившись ботинком за ремень и изогнувшись, как акробат, чтобы обхватить руку. Последнее, что удивился послин, увидев ствол 45-го калибра.
  
  
  24
  Орбита, Гибель IV
  2: 125 по Гринвичу, 15 мая 2002 года нашей эры
  
  
  Заключительное совещание по вопросу о том, будет ли батальон ББС развернут, как планировалось, проходило в спешке в День "Д" минус 1. Большинство подразделений уже были выведены из строя и двигались к месту старта, поэтому настроение было мрачным, поскольку совещание подходило к концу. В маленькой комнате наспех установили шаткий мольберт и стол, достаточно большой для всех людей, которые считали, что они должны иметь право голоса при развертывании.
  
  Штаб батальона устроил шоу собак и пони с участием штабного офицера в доспехах. Майк с точностью до минуты знал, сколько времени офицер провел в доспехах, и распознал различные едва заметные признаки плохой ассимиляции. Несмотря на этот факт, костюм и различные мультимедийные демонстрации вооружения, доступного ББС, были действенными аргументами.
  
  Майк был последним, кто выступал с презентацией, и он торжественно завершил ее. Он внимательно слушал другие презентации и чувствовал, что знает, к чему приведет принятие решения. Несмотря на брифинги, которые он проводил перед огромным количеством аудиторий, он знал, что все сводилось к этой группе. А они просто не обращали внимания. Помощники и офицеры постоянно сновали по комнате, принося информацию, унося приказы. Участники совещания были отвлечены, и все, кому не лень, приняли решение заранее. Это заставляло его чувствовать себя Кассандрой.
  
  “Хотя батальон в настоящее время соответствует минимальным восьмидесятипроцентным стандартам оперативного развертывания, высокая боеготовность и подготовка в некоторых областях, таких как отмеченный уровень производительности среди младших сержантов и офицеров, маскируют критические неудачи в других областях. Непонимание технологии старшими офицерами и сержантами батальона с сопутствующей слабостью в области связи и управления приводит к ситуации, готовой к точечному поражению.
  
  “Учитывая это либо с точки зрения жизнеспособности при тестировании, либо с точки зрения успеха миссии, представитель команды разработчиков не может рекомендовать развертывание в настоящее время. Старшим офицерам требуется еще минимум сто пятьдесят часов тактических учений без участия войск, прежде чем их можно будет считать подготовленными. Спасибо вам ”. Он опустил лазерную указку в рукав своих шелковых брюк, прошел к своему месту и сел. Поскольку он был представителем команды дизайнеров, у него, по крайней мере, было место за столом.
  
  “Хорошо, - сказал генерал Хаусман, - давайте будем откровенны. Рекомендации, развертывать или не развертывать? Я принимаю предложения от G-3, начальника штаба и представителя проектной группы”. Исключение представителей батальона было преднамеренной пощечиной полковнику ВДВ. Командир батальона знал, что если батальон не будет развернут, его карьере конец. “Генерал Стаффорд, G-3 говорит ”Вперед"?"
  
  “Да, сэр”, - сказал долговязый генерал, постукивая пальцами по столу. “Я разделяю точку зрения лейтенанта о проблемах связи и координации, но, без обид, лейтенант, он видит все с незамутненной точки зрения младшего офицера. Эти симы ужасно реалистичны, достаточно реальны, чтобы создать ‘туман войны’. В таких ситуациях возникают трудности со связью и координацией. Лейтенанты, по большому счету, ожидают, что все будет просто; это не так. Я думаю, они готовы, давайте спустим их с поводка ”.
  
  “Все в порядке, генерал Бриджес?”
  
  “Это трудное решение, - заявил маленький суетливый начальник штаба. “ Я думаю, что при том способе, которым мы намерены их использовать, соответствующие подразделения понесут тяжелые потери, независимо от уровня их подготовки. Однако, по моему мнению, скафандры и коммуникационный пакет будут действовать как боевой мультипликатор, и нам нужны сопутствующие возможности. Эти города представляют собой сложную тактическую задачу, и скафандры могут маневрировать на местности, закрытой для эффективного использования другими боевыми системами. Я рекомендую использовать их, несмотря на явно недостаточную подготовку.” Услышав это описание, командир батальона и офицер оперативного отдела поморщились.
  
  “Лейтенант О'Нил?”
  
  “Я согласен, что костюмы будут действовать как боевой множитель, но я категорически не согласен с аргументом ‘туман войны’. Моя любимая уместная цитата из командира батальона в фильме "Буря в пустыне": "Герои случаются, потому что кто-то совершил ошибку’. Я думаю, если мы развернем батальон, у нас будет много героев. Высшее командование и штаб батальона используют системы связи и разведки в точности наоборот тому, как они были спроектированы, и жалуются, потому что они работают неправильно.
  
  “Средства связи были разработаны для облегчения общения, но командир и S-3 замуровывают себя за слоями подчиненных, и это приводит к затруднению связи ”. Он полностью проигнорировал тот факт, что присутствовали офицеры, о которых идет речь.
  
  “Дважды в sims эта загвоздка приводила к критическому сбою, потому что люди, которые управляли всей картиной и знали, что делать, не могли эффективно донести эту потребность. Более того, командование и штаб батальона систематически лишали командиров рот каких-либо полномочий реагировать без прямых приказов. Если бы не то или иное, у батальона мог бы быть шанс. Сейчас его нет.
  
  “Они тренировались так, как будто собираются сражаться, и это произойдет в бою. Подполковник Янгман и майор Нортон подходят к этому с позиции "легкой пехоты’, но исключили все хорошие приемы легкой пехоты и сохранили все устаревшие. Если вы развернете батальон в его нынешнем состоянии, это снова будет Литтл-Биг-Хорн. Я настоятельно призываю вас провести с ними тренировки ”. К тому времени, как он закончил, лицо командира батальона побелело от ярости, а офицер оперативного отдела брызгал слюной.
  
  “Что ж, лейтенант О'Нил, ” сказал генерал Хаусман, бросив уничтожающий взгляд на разъяренных полевых офицеров, которые были вынуждены выслушивать язвительную обличительную речь, - два генерала за, один лейтенант против. Мне придется идти с более опытными офицерами, но это мое решение. Их развертывают, лейтенант ”. Он не выглядел особенно довольным своим решением. К сожалению, это была ситуация, когда он согласился с лейтенантом в абстрактных вопросах. Хотя батальон продемонстрировал готовность более чем на восемьдесят процентов, подразделению еще предстояло пережить ни одного условного боя. Сочетание кавалерийской и пехотной тактики, которое сработало для О'Нила и которое было указано в доктрине ACS, казалось, сильно запутало большую часть командования и штаба батальона. Это была не слишком радостная перспектива.
  
  “Это, конечно, ваше решение, сэр”. По выражению лица лейтенанта генерал заподозрил, что тот читает его мысли. “На самом деле, сэр, я сомневаюсь, что вам удалось бы сдержать их. Учитывая стоимость их развертывания и то, что они соответствовали минимальным требованиям, Конгресс съест вас на обед, если вы их не развернете ”. Он пожал плечами по поводу отставки солдат на протяжении всей истории, которые были пешками в политическом процессе.
  
  “Лейтенант, если бы я думал, что мы потеряем батальон, я бы продолжал тренировать его, несмотря на всех бюрократов в Вашингтоне”.
  
  
  После унылого интерьера колониального корабля и невзрачной внешности "мегаскрапера" Майк оказался не готов к роскошному убранству внутренних помещений. Несмотря на то, что помещение было утилитарным, возможно, индоевропейским эквивалентом механической мастерской, стены, полы и потолок были покрыты замысловатой росписью, фризами и барельефами. Все коридоры, по которым он путешествовал, и комнаты, в которые он заглядывал, были одинаково барочными. Любовь индоев к мастерству, по-видимому, распространялась и на внутреннее убранство. В отличие от подобных украшений людей, здесь не было сцен или портретов. Все украшения представляли собой сложные абстрактные изгибы и геометрию. Несмотря на свою инопланетную природу, они были приятны человеческому глазу и удивительно похожи на узоры на кельтских брошах.
  
  В большом помещении, которое должно было использоваться в качестве центра тактических операций батальона, толпилось около шестидесяти человек. Механизмы и резервуары с таинственной жидкостью были придвинуты к стенам, а перед низким помостом поставили несколько складных стульев; в первом ряду стояло мягкое кресло с мягкой обивкой. На спинке кресла была табличка с изображением серебряного дубового листа и надписью “2 Falcon 6”. С одной стороны помоста кудахтал петух в клетке. Когда Майк злобно осмотрел его, он заорал.
  
  Также на возвышении находились несколько младших сержантов и рядовых, просматривавших планшеты и обновлявших карты. За ними наблюдал — Майку это напомнило петуха с его курами — майор Нортон из батальона S-3. Майк быстро осознал, что Нортон, высокий мужчина с выдающейся внешностью, далеко не так умен, как кажется. Чрезвычайно энергичный и способный хорошо излагать доктрину, он плохо реагировал на новые ситуации и идеи. Во время подготовки батальона они с Майком несколько раз вступали в словесные перепалки.
  
  Майк увеличил изображение на своих очках и посмотрел на план сражения, нарисованный на доске. “Господи, - прошептал он, - кто-нибудь разговаривал с офицером огневой поддержки?” Как раз в этот момент капитан Джексон, FSO, хорошо рассмотрел доску и подошел к майору Нортону. Когда капитан Джексон попытался отвести его в сторону, S-3 отмахнулся от него. В конце концов, он был артиллеристом, находившимся там для поддержки батальона, и капитаном; таким образом, на него можно было не обращать внимания.
  
  Майк оглядел комнату, заполненную одетыми в камуфляж офицерами и сержантами. Там были командиры пяти рот со своими старшими офицерами, штаб со своими помощниками и старшими сержантами, командиры подразделений, инженерные подразделения, подразделения огневой поддержки, медицинские и артиллерийские подразделения. Все они демонстративно игнорировали его; в случае с несколькими из них он знал, что это было для общего блага. Общение с командирами рот навлекло бы огонь на них обоих из S-3. Затем он начал считать стулья.
  
  “Мишель, ” спросил он, “ сколько личного состава от первого лейтенанта и выше в комнате?”
  
  “Пятьдесят три”.
  
  “И сколько стульев?” спросил он.
  
  “Пятьдесят”.
  
  “Мишель, кто отвечал за рассадку?”
  
  “Секция операций батальона”.
  
  “Кровавый ад”. Его отношения с командиром батальона и его штабом не улучшились; скорее, они ухудшились. Его тактичная и конструктивная критика коммуникаций и управления, по его мнению, была расценена как несоответствующая его опыту, несмотря на то, что он ограничивал свои комментарии темами, непосредственно затронутыми боевыми костюмами. Он, например, не стал комментировать склонность командира размещать батальон в движении для установления контакта после того, как направление наступления противника уже было определено. Несмотря на огромные потери, вызванные сражением в открытом поле , полковник, очевидно, решил, что скафандры неуязвимы для оружия послинов, и предпочел встретиться с ними лицом к лицу с чудовищем. Сценарии тренировок были, в конце концов, “теоретическими”; человеческие подразделения еще не собрали никаких данных о поведении послинов в бою. Его презрение к исследованиям, связанным с разработкой сценариев, только усилилось после неудачной попытки Майка вывести батальон из боя.
  
  Майк счел необходимым, каким бы бестактным это ни было, прокомментировать структуру коммуникаций. Недостаток практики в обращении со скафандрами и общая технофобия подполковника Янгмана привели к тому, что он вернулся к работе в секции связи и ОСРВ для управления коммуникациями вместо того, чтобы обучать своих помощников решению коммуникационных задач. ОСРВ были предназначены для конкретных сетей, и единственным персоналом, которому разрешался прямой контакт с командиром, были определенные члены штаба и старший офицер батальона майор Поли. Кроме того, Янгман назначил батальон единственным источником, который санкционирует все запросы о поддержке, за исключением медицинской и материально-технического обеспечения. Командиры рот должны были связаться с ним, например, чтобы запросить огневую поддержку, и он определял, действителен ли запрос. Фактически командирам приходилось практически обращаться к нему за разрешением передать газ. Полковник обнаружил, что системы скафандра дают ему олимпийский вид на поле боя и возможность контролировать передвижение каждого взвода, если он того пожелает. Он выбрал. Таким образом, он контролировал все аспекты операции. Идеальный микроменеджмент.
  
  К сожалению, в результате управленческой и информационной перегрузки он предпочел обвинить костюм, а не процесс. В ответ он увеличил дистанцию между собой и командирами рот, продолжая лишать их обычной инициативы. Таким образом, в каждом отдельном боевом сценарии, применявшемся на сегодняшний день, батальон увязал в своей неспособности маневрировать или эффективно реагировать. И теперь они шли в бой.
  
  За несколько минут до 09.00 группы начали расходиться и занимать места. Его нисколько не удивило, что, когда все закончили, младший лейтенант Имонс, командир инженерного взвода, младший лейтенант Смит, командир взвода разведчиков, два старпома роты и он сам вместе со всеми зачисленными, от сержант-майора до рядовых с красными карандашами, остались без стульев. Сержант-майор выглядел по-настоящему взбешенным.
  
  Несколько мгновений спустя майор Нортон привлек внимание, и подполковник Янгман вошел и направился по проходу к своему месту. Добравшись до своего места, 2 Falcon 6 сел, принял чашку кофе из рук рядового столовой и произнес “Как вы были”, разрешая всем занять свои места.
  
  “ Добрый день, джентльмены, ” сказал майор Нортон. “Наша миссия заключается в следующем: Оперативной группе 2-й пехоты 3-2-5 была поставлена задача по обороне фланга III корпуса в районе мегаполиса Деуши, где он примыкает к массиву Номзеди. С-2 проинформирует вас о ситуации с угрозой ”.
  
  S-2 звали первый лейтенант Фил Корли. Темноволосый, чуть ниже среднего роста, он был очень умен, но ему недоставало здравого смысла. Он подошел к мольберту и резко откинул его холщовый чехол. Холщовый чехол был накинут за несколько мгновений до появления полковника. Он был щедро покрыт большими красными грифами "Совершенно секретно". Майк не был уверен, от кого должна была храниться карта в секрете, поскольку послины, насколько можно было судить, не использовали оперативную разведку.
  
  “В целом, на юго-востоке "Линия Бордоли’, состоящая из войск Китая, России, Юго-Восточной Азии и Африки, отошла на стратегические позиции вблизи массива Бордоли в мегаполисе Ауморо. Они стоят на якоре у горного массива и моря. Это их второй стратегический отход за неделю с тех пор, как они высадились, но ширина линии теперь составляет менее шестидесяти километров. Поскольку в настоящее время его удерживают почти три четверти миллиона военнослужащих, дальнейшего вывода войск не ожидается.
  
  “Связанные с НАТО экспедиционные силы союзников с приданными им китайскими и японскими войсками в настоящее время завершают свое перемещение на позиции для высадки. Задержки с высадкой вынудят подразделения готовиться в два этапа. Предполагается, что основная линия сопротивления пройдет в районе, подобном линии Бордоли в мегаполисе Деуши. В этом месте горный массив Деуши простирается на сорок пять километров от моря. Силы НАТО должны установить рубеж в этом месте и удерживать его. Однако скорость продвижения послинов такова, что их необходимо замедлить, чтобы подготовить оборону. Поэтому мобильные боевые подразделения союзных войск займут позиции в районе массива Номзеди вдоль проспекта Куал.
  
  “Оборону будут удерживать 3-я бронетанковая дивизия, 2-я механизированная пехота, 10-й панцергренадерский, 7-й кавалерийский полк, дивизия "Дуси" вслепую, 2-й уланский полк и 126-й бронетанковый полк КНР. По 1ст в 26- й немецкой танковой боевой костюм батальона в качестве мобильного резерва. План обороны требует, чтобы линия обороны удерживалась или отошла не более чем на шесть километров в течение двадцати четырех часов. Ожидается, что послины достигнут авеню Квал через двенадцать часов. Есть какие-либо вопросы?”
  
  Капитан Брэндон резко поднял руку. “Какова численность и расположение послинов вдоль линии фронта?”
  
  “Прямо сейчас мы не знаем. Как вы знаете, десантные корабли послинов постоянно стреляют энергетическим оружием в дальний космос. Пока мы не можем получить никаких изображений с высоты. Информация, которую мы получаем, почерпнута из отчетов администраторов Дарела об эвакуации мегаскраперов и небольшой информации от разведчиков Himmit deep recon. В информации от дарелов не указано количество врагов, и индоуи убегают, если учуют присутствие послинов по соседству. Химмиты дают отличные отчеты, но их мнение ограничено.”
  
  S-2 ответил еще на несколько вопросов и ушел в отставку.
  
  Майор Нортон вернулся на помост, взял указку и обратил внимание на доску с картой.
  
  “Задачей оперативной группы 2/325 является установление оборонительных позиций вдоль Линии разграничения и координация действий с фланговыми подразделениями для удержания линии обороны минимум шесть, максимум двенадцать часов. Нашему батальону была поставлена задача занять сектор, который обычно удерживался бы полком, например, тот же район, что и вся 7-я кавалерия. Мы верим, что с нашим новым оружием и снаряжением удержать сектор будет относительно легко. Поэтому:
  
  “Оперативная группа 2/325 займет следующие позиции. Альфа 2/325 займет позиции на северо-восточном углу мегаскрейпера Qualtrev с зонами обстрела, прикрывающими вектор подхода вдоль бульвара Сисалав. Рота "Чарли" займет позиции в северо-западном углу мегаскрейпера "Квалтрен", координируя с "Альфой" перекрывающий огонь по бульвару Сисалав.
  
  “Рота "Альфа" будет нести ответственность за объединение поддержки с отрядом "Браво", 7-я-я кавалерийская дивизия удерживает позиции со стороны моря в мегаскребнях "Квалтрек" и "Салтрек". Чарли обеспечит огневую поддержку для перехвата с фланга. Как вы можете видеть на карте, Куалтрен закреплен в массиве, который обеспечит безопасность нашего фланга. Лазеры батальона направятся к Чарли и Альфе для оказания огневой поддержки. Разведчики батальона займут скрытые позиции в мегаскрейпере Нальтрев, чтобы предупредить о приближении и начать сражение. Батальонные минометы будут размещены в задней части Qualtren megascraper для обеспечения огневой поддержки, ротные минометы будут размещены совместно.
  
  “При обнаружении точного местоположения, определенного батальонными разведчиками, реактивные системы залпового огня из корпуса и 105-мм артиллерия из батареи нашей оперативной группы будут оказывать артиллерийскую поддержку по вызову на участке между Далтреном и Далтревом. Там начнется заключительный защитный огонь. Планы ведения огня приведены в инструктивных пакетах. Рота "Браво" останется в резерве, разделенная между Qualtren и Qualtrev. Резерв будет задействован только по прямому приказу командира батальона.
  
  “Командиры рот могут отдать приказ открыть огонь прямой наводкой, когда противник находится в пределах тысячи метров или когда он в поле зрения, в зависимости от того, что меньше. Никакой стрельбы прямой наводкой на расстоянии более тысячи метров; мы хотим максимального эффекта при первом залпе. Неприцельный огонь, как только послины окажутся в поле зрения батальона, будет находиться под непосредственным контролем командира батальона и FSO. Не должно быть возведено никаких видимых укреплений, никакой колючей проволоки, гармошки или видимых бункеров. Идея состоит в том, чтобы нанести удар шоком и неожиданностью, а не отдать наше РСЗО. Есть какие-нибудь вопросы?”
  
  Майк повернулся к лейтенанту Имонсу и прошептал: “Как насчет ‘Твоя мамочка уронила тебя на голову’? ” Лейтенант Имонс фыркнул, не меняя выражения лица. Майор Нортон сердито посмотрел в его сторону, и Майк скривился, как ребенок, плохо себя ведущий на уроке. Каждая симуляция, которую он запускал, и каждая история, которую он читал о битве с послинами, говорили ему, что битва - это путь к поражению. Вертикальное развертывание батальона, как того требовал план, открыло ваши войска для обстрела всеми наступающими силами без какого-либо компенсирующего повышения эффективности батальона.
  
  Основная тактика, рекомендованная для сражения с “роящимися” послинами, была двумерной. Займите тяжелую позицию, расположитесь достаточно плотно — насколько плотно, зависело от того, насколько устойчива ваша позиция к огню HVM — и установите стену огня между своей позицией и послинами. Один из шотландских офицеров ГалТеха назвал это “запивать их мартини”, ссылка настолько старая, что всем, кроме Майка, пришлось ее искать. Сражение с послинами также сравнивали с тушением лесного пожара, и не без оснований. И тогда была другая проблема.
  
  Капитан Джексон, офицер огневой поддержки, встал. “Это не вопрос, майор, это комментарий. Ничего не поделаешь”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "Ничего не поделаешь", капитан?” - резко ответил майор.
  
  “Что ж, реактивная система залпового огня полностью посвящена 10-й танковой дивизии. Разведка Корпуса, по крайней мере, считает, что послины нанесут наибольший удар по их местоположению. Мы могли бы заполучить их для FPF, за исключением одной вещи: чертовых мегаскриптов. Между ними всего семьдесят пять метров, а высота, черт возьми, почти в милю. Это создает проблему угловатости, которую артиллерия не может преодолеть. Артиллерийская огневая поддержка других подразделений заключается всего в том, чтобы отойти на несколько километров и вести огонь прямо по проспектам. Мы не можем этого сделать из-за того, что Сисалав спускается с горы с петлей. Так что, в общем, забудь об арти ”.
  
  Майор Нортон на мгновение выглядел ошеломленным, затем собрался с духом. “Ладно, забудем об артиллерии. Есть еще вопросы или комментарии?”
  
  “Нет, - прошептал Майк, “ ‘Кто придумал этот аборт?’ было бы бестактно”.
  
  
  25
  Фредериксбург, VA Sol III
  1342, 4 августа 2002 года н.э.
  
  
  Первая часть путешествия из Форт-Беннинга, штат Джорджия, в Индиантаун-Гэп, штат Пенсильвания, была кошмаром. Без второго сержанта-строевика Паппас измотался, присматривая за новобранцами. Рядовой Ампел и капрал Адамс по строевой подготовке стали его правой рукой, возвращая растерянных новобранцев, которые впервые за четырнадцать недель снова увидели “настоящую жизнь”, в строй. В течение этих двух дней он чувствовал себя не столько взводным сержантом, сколько ковбоем, и он поклялся, что, когда его войска вернутся в казармы, они дорого за это заплатят.
  
  Вся поездка была на автобусе, и казалось, что водитель настаивал на перерыве каждые пятьдесят миль. Поскольку в автобусе был встроенный туалет, большую часть первого дня Паппас держал взвод в автобусе, но в конце концов им пришлось сойти на берег, чтобы поужинать. Поскольку линейные и флотские ударные части были полностью добровольческими, военная пропагандистская машина дала себе волю довольно основательно, и новобранцы в серых и серебристых боевых шелках привлекали местных жителей, как мед. Паппаса засыпали вопросами, на большинство из которых он чувствовал себя обязанным ответить. Внезапно он осознал, что может насчитать только двадцать или около того из своих сорока солдат, и выругался, когда понял, что большинство пропавших солдат были из печально известного второго отделения.
  
  Он думал о том, чтобы расформировать второе отделение три или четыре раза, но каждый раз отговаривал себя от этого. Проблема второго отделения заключалась в том, что они были примерно так хороши, как сами о себе думали. На каждом тренировочном занятии участники усваивали уроки с первого раза. Члены второго отделения никогда не засыпали, их экипировка всегда была идеальной, все детали всегда выполнялись вовремя или заблаговременно. В среднем они набрали больше баллов, чем кто-либо другой в компании, за исключением двух или трех человек. Это был один из тех, к сожалению, редких случаев, когда группа военных была одинаково компетентна и дееспособна. К сожалению, командир отделения рядовой Джеймс Стюарт, самый очаровательный негодяй, какого только может надеяться встретить молодая девушка, вполне возможно, был Антихристом.
  
  Вскоре после прибытия основной учебной группы проверки роты и нескольких соседних рот выявили увеличение количества крепкого алкоголя у новобранцев. Хотя полностью перекрыть поток запрещенного алкоголя на начальной подготовке было невозможно, обычно в учебном батальоне раз в несколько недель появлялась бутылка. Внезапно каждую неделю обнаруживалось несколько бутылок. Интенсивный допрос перепуганных новобранцев не смог выявить источник; бутлегеры использовали тайники.
  
  Новобранец мог сделать заказ в любом из бесчисленных мест. Маленькие листочки бумаги вместе с оплатой просовывались в щель в стене казармы, в туалете или на трибунах. На следующий день бутылка появлялась в шкафчике с снаряжением новобранца или он находил инструкции о том, где ее взять. Был вызван Отдел уголовного розыска сухопутных войск, который неделями пытался поймать контрабандистов с поличным, но всегда немного не успевал вовремя. Однажды следователи тайно наблюдали за тайником в течение трех дней только для того, чтобы обнаружить, что дыра в стене проходит насквозь.
  
  Алкоголь, сигареты, конфеты, порнография, но, как ни странно, никаких наркотиков. На двенадцатой неделе обучение для роты "Альфа" включало двухнедельные полевые учения. Ко второй неделе ни в роте, ни в батальоне не было найдено ни одной полной бутылки. Очевидно, что бутлегеры были сосредоточены в роте "Альфа".
  
  Агенты уголовного розыска в полном составе обрушились на роту "Альфа", но сержант Паппас в глубине души все это время знал, кто был главарем. На последней неделе тренировок из-за воображаемой ошибки во время субботней проверки он закатил истерику, которая обычно ассоциируется с первыми несколькими неделями в бейсике. Приказав взводу покинуть казарму, физически вышвырнув нескольких человек за дверь, он и первый сержант роты, ветеран спецназа "догги" с более долгой и еще более разнообразной карьерой, чем у него, разнесли казарму в клочья.
  
  Кровати были выброшены из окон, за ними последовали настенные шкафчики, шкафчики для снаряжения, одежда, снаряжение и все остальное движимое, что они смогли найти. По мере того, как каждый предмет выбрасывался, он подвергался краткой, но интенсивной проверке. Почти сбитые с толку, они наконец нашли то, что искали, спрятанное в углублении в самой шлакоблочной стене, спрятанное за стенным шкафчиком не кого иного, как командира второго отделения.
  
  Для ветеранов-сержантов это был вызов руководству. С одной стороны, нарушений правил было бесчисленное множество, но с другой стороны, в остальном люди были настолько хороши, о чем любой сержант мог мечтать. Хуже всего было то, что быть военным лидером сильно зависит от уважения. Чтобы отдать приказ войскам в ситуации, которая, вполне вероятно, приведет к их гибели, требуется, чтобы эти войска уважали, любили и боялись тебя больше всего на свете. Отправить группу новобранцев в бой, полагая, что они смогут провернуть подобную операцию , было бы хуже, чем вообще не обучать их. Но они были настолько хороши в военном деле — особенно Стюарт, — у них была такая сноровка, что отправлять их всех на частокол было бы пустой тратой обучения и таланта.
  
  У них было несколько минут, чтобы обсудить это. Капралы-строевики прогоняли новобранцев, измученных травяными упражнениями, и сержант Паппас был совершенно уверен, что они не ожидали обыска. Он не находил материала раньше во время своих случайных припадков, да и сейчас от него этого и не ожидали. Они быстро доработали и осуществили свой план, после чего ушли мучить новобранцев. Восстановление помещений отделения будет тщательно контролироваться капралами-инструкторами. К тому времени, когда у Стюарта появлялась возможность проверить тайник, он был вынужден задаваться вопросом , кто совершил налет на тайник - сержанты или стажер.
  
  Два дня спустя состоялись незапланированные полевые учения. В два часа ночи новобранцев подняли с кроватей, надели полевое снаряжение и вывели в темноту.
  
  Взвод был разбит на отделения и подвергнут многочасовым жестоким командным тренировкам. Это техника спринта и рывка пехоты: падать ничком, чтобы подставить противника под огонь, когда движется другое отделение, затем вскакивать на ноги и бежать вперед к следующей огневой позиции. Обманчиво красивый вид, когда его хорошо выполняют. Это жестокая физическая работа: потрясающее аэробное упражнение. Пробежав двадцать или тридцать ярдов, бросьтесь на землю, сделайте несколько холостых выстрелов, поднимитесь на ноги с пятьюдесятью фунтами снаряжения за спиной, затем делайте это снова и снова в течение нескольких часов подряд.
  
  Капралы-строевики руководили подразделениями, в то время как сержант Паппас тихо передвигался в темноте от отделения к отделению, наблюдая за всеми, но оставаясь незамеченным. Теперь весь пух исчез, “гражданский жир”, который был так заметен при их прибытии, даже на тех, кто был в форме. Каждый из них был твердым, неподатливым маленьким сгустком убийственной энергии, таким же опасным, как множество детских погремушек. Именно такими они и должны были быть.
  
  К рассвету отделения были хорошо рассредоточены, и, согласно инструкциям, капралы-строевики собрали каждое из них и, в полное нарушение доктрины, развели костер. Огонь был проклятием для современной пехоты, выдавал вашу позицию, потенциально опасен в виде лесного пожара и, да, вреден для окружающей среды. Но Паппас знал, что пехотинец во многих отношениях атавистичен. Он упивается грязью, даже когда проклинает ее, и огонь поражает особый шнур в груди человека. Огонь открывает душу так, как мало что может сделать, для тех , кто открыт ему, и бывают моменты, когда ничего, кроме огня, не поможет.
  
  Когда второе отделение откинулось на спинки своих рюкзаков, расслабляясь в тепле и свете, Паппас бесшумно вышел из темноты и жестом приказал капралу-инструктору удалиться.
  
  Отделение выпрямилось и бросило украдкой взгляды на Стюарта. Он, в свою очередь, уставился на сержанта Паппаса взглядом василиска; одним из его многочисленных качеств было то, что у него был взгляд, способный заставить быка замолчать. В первую неделю он научился не направлять его на Паппаса, но теперь, казалось, пришло время сделать это.
  
  Паппас сунул руку в набедренные карманы и вытащил двенадцать пачек банкнот. “Я подозреваю, что вы, возможно, ищете это”, - сказал он и бросил по одной каждому из новобранцев.
  
  “Сэр, ” начал один из новобранцев, - это не то, на что похоже!”
  
  “Заткнись”, - сказал Стюарт голосом, которым обычно заказывал картофель фри. Новобранец заткнулся.
  
  “Я хочу открыть вам секрет, солдаты”, - сказал Паппас тихим, нейтральным голосом. Это был первый раз, когда он назвал их так, и все они были поражены. Технически их нельзя называть солдатами, пока они не пройдут последние испытания. Это была цель, к которой они все стремились, осознавали они это или нет, знак одобрения, во многих отношениях более важный, чем жизнь.
  
  “Это один из больших секретов”, - продолжил Паппас. “Вы знаете, секреты сержанта. Это один из секретов, в существование которого вы действительно верите, даже если отрицаете это. Новобранцы всегда верят, что у сержантов есть особые секреты, которые ты никогда не узнаешь, пока не станешь сержантом. Как будто нам раскрывают секреты в наш последний день в ‘Школе сержантов ’. ” Он улыбнулся слабой шутке и надул щеки.
  
  “Ну, ты этого не делаешь. Ты учишься этому, просто находясь в подразделении, служа в армии, будь то армия, морская пехота, Строй, страйк или что-то еще. Обычно его заучивают в первые несколько месяцев. Но это не большой секрет. Это маленький секрет.
  
  “Вот он в трех словах”, - серьезно продолжил он. “Контрабанда повсюду’. В любой казарме всегда есть наркотики, или личное огнестрельное оружие, или военные взрывчатые вещества. И всегда есть черный рынок всякой всячины. Вы, ребята, были не первыми, не вторыми и не двести пятьдесят девятыми. Контрабанда в казармах стара, как сама армия.
  
  “И то, что мы собираемся выпустить, - мечта черного маркетолога. Все в этой гребаной стране хотят галактического оружия, боевых наркотиков, гиберзина. Черт возьми, даже самая мелкая хрень из ГалТеха, ручки, батарейки Eterna, все остальное стоит больших денег. Итак, куда мы направляемся, так это к джекпоту; вы можете получить ничтожные двенадцать штук за один удар регена. И это приводит к другому ”. Он взял палку и помешал угасающий костер, некоторое время молча надувая щеки.
  
  “Есть секрет посерьезнее”, - сказал он почти шепотом. “Одно маленькое предложение. ‘Пока это не влияет на эффективность подразделения, ничего страшного ”.
  
  Он снова улыбнулся и посмотрел на круг новобранцев. При этом его глаза стали ледяными, а ухмылка превратилась в оскал. “Но ни у кого из вас, хуесосов, не было блеска в глазах вашего папочки, когда я служил в гребаной морской пехоте. Тогда гребаным офицерам в армии приходилось иметь вооруженную охрану, чтобы входить в гребаные казармы, потому что гребаная проблема наркотиков была настолько серьезной, что в гребаной Корпорации было ненамного лучше.
  
  “Если бы нам пришлось вести войну в семидесятые, никто бы не пришел. Во всей гребаной армии не было ни одного подразделения, ни пехоты, ни артиллерии, ни бронетехники, ни воздушно-десантных войск, которое было бы готово к бою, потому что преступники владели Армией. И Корпусу было бы трудно вести войну в одиночку, особенно учитывая наши собственные проблемы с наркотиками.
  
  “Если вы, ребята, пойдете туда, думая, что вам вручают ключи от кондитерской, подразделению, которое вас примет, будет пиздец. Когда им действительно нужно это дерьмо, когда жизни летят коту под хвост, а твои приятели умирают вокруг тебя, того дерьма, которое им нужно, там не будет.
  
  “Боеприпасы, оружие и каждая мелочь снаряжения, от которых мы зависим, будут распроданы у нас из-под носа. И тогда нам крышка. Это случилось. И будь я проклят, если это произойдет в мою смену ”. Он снова посмотрел на огонь и потыкал в языки пламени, его ярость утихла. Он издал слабый звук моторной лодки.
  
  “Мы долго и упорно боролись, чтобы стереть это”, - оживленно продолжил он. “Нам пришлось, потому что такая армия просто не может функционировать.
  
  “Речь идет об уважении. Если вы думаете, что можете переиграть меня, значит, у вас нет ко мне никакого уважения, и вы не будете подчиняться моим приказам или приказам ваших офицеров, когда придет время поставить это на кон. Он сделал паузу и на мгновение посмотрел на огонь, надеясь, что до кого-то из них дошло. Но на самом деле он разговаривал со Стюартом, и все они это знали.
  
  “Итак, вы, ребята, хороши, действительно хороши на бумаге. Но если вы думаете, что главное - деньги, вы не можете быть ударными солдатами, потому что вас не будет рядом, когда вы мне понадобитесь ”. Он действительно не хотел терять инвестиции, которые он в них вложил, но он был смертельно серьезен, и оба проявляли эмоции. Обычно это делает искренность.
  
  “Итак, теперь ты начинаешь узнавать большой секрет, может быть, самую большую тайну. Я не буду говорить тебе, что это такое, ты должен узнать это сам. Я скажу вам, что это не ‘деньги - это еще не все" или что-то в этом роде. Но это начало. Итак, вот итог: если ты хочешь носить боевой костюм, если ты хочешь быть тем, чему тебя учили четырнадцать недель, ты должен бросить эти пачки денег в огонь ”.
  
  Отделение внимательно слушало его, впитывая все это. Теперь они вцепились в свертки, судорожно сглатывая и глядя друг на друга. У каждого из них было по нескольку тысяч долларов, и они упорно трудились ради этого. Они определенно не хотели с этим расставаться.
  
  “Или вы можете встать и пойти обратно в лагерь, а после окончания учебы вас отправят на велосипеде в ваши местные силы охраны, никаких учений стаи, никакого военного трибунала, просто небольшая перетасовка бумаг.
  
  “По статистике, у вас больше шансов выжить в Гвардии. Если только послины не нападут прямо на вас, Гвардия будет занимать фиксированные позиции и не будет переходить из боя в бой, как Линия или Удар. Как ударные войска, вы будете попадать в блендер снова и снова, и независимо от того, насколько вы хороши, многие из вас погибнут. Все, что тебе нужно сделать, чтобы вступить в Гвардию, это удержать деньги. Это должно быть легко. Верно? ” Попрощавшись, он прислонился спиной к сосне позади себя и стал ждать реакции. Он почесал голову короткой палкой, автоматически стряхивая с плеча образовавшуюся перхоть.
  
  Стюарт все еще не сводил с него взгляда василиска. Теперь он наконец заговорил.
  
  “Мы могли бы вмешаться в тебя”.
  
  Предложение не оскорбило Паппаса, оно было вполне ожидаемым, и он надеялся, что оно доведет дело до конца. Кроме того, он мог сказать, что Стюарт предлагал это для проформы, без каких-либо ожиданий, что это будет принято.
  
  “Нет, я так не думаю. Видишь ли, я уже знаю большой, очень большой секрет”.
  
  “Да”, - прошептал Стюарт, впервые взглянув на пачку в своей руке. Он медленно снял резинки и разложил купюры веером. Затем он снова сложил их в стопку и повертел перед самым носом, вдыхая их запах. Он еще раз развернул их веером и, не сказав ни слова и не изменив выражения лица, бросил в огонь. Кто-то из отряда, непонятно кто, негромко ахнул.
  
  “Деньги никогда не могут быть достаточно важными, не так ли?” - спросил Стюарт.
  
  “Нет, но и это не весь секрет”, - ответил Паппас. Затем он наблюдал, как команда, один за другим, некоторые с видимой борьбой, но большинство, как ни странно, почти не вздыхая, бросали деньги в огонь.
  
  “Ладно, - устало сказал Паппас, “ поспи немного. И я надеюсь, ты никогда не узнаешь, что такое остальное”. Затем он встал и растворился в ночи.
  
  
  
  * * *
  
  Теперь Паппас пожалел, что не прикончил их задницы. Где-то в непосредственной близости от Макдональдса отряд оторвался и, если верить истории, попал в какую-то передрягу. Он заметил, как Ампеле заворачивает за угол в сопровождении симпатичной, хотя и слегка полноватой молодой леди, и сбил его с ног.
  
  “Где Стюарт?” спросил он, уводя Ампеле обратно за угол.
  
  “Что ... ? Я не знаю, сэр. Я только что разговаривал с Рикки. Минуту назад он был у туалетов со своим отделением ”. Он начал отступать вглубь ресторана, затем, казалось, отстранился, как будто был привязан к шнуру банджи. Рука юной леди была вне поля зрения за его тушей, и Паппаса так и подмывало крикнуть “Проверка рук!”, просто чтобы увидеть выражения их лиц.
  
  “Мисс, ” мягко сказал Паппас, “ не могли бы вы просто извинить нас на минутку?”
  
  Ее рука неохотно вернулась в поле зрения, и сержант решительно оттащил Ампеле за мощный бицепс.
  
  “Сосредоточься. Побеспокойся о вахинах, когда мы доберемся до Индиантаун Гэп”. Он вошел в ресторан и мельком увидел второго члена отделения, ныряющего в дверь для сотрудников. Он поймал дверь, прежде чем она успела закрыться, затем остановился, огляделся и повернулся в сторону ванных комнат.
  
  “Ганни, Уилсон пошел тем путем”, - довольно излишне заметил Ампел.
  
  “Да, и это Стюарт, с которым мы имеем дело. Единственное, что мне интересно, это не двойной ли это блеф ”. Он рывком открыл дверь мужского туалета или, по крайней мере, попытался это сделать. Что-то заставило его крепко застрять.
  
  “Стюарт! Открой эту чертову дверь или столкнись с последствиями! ” - прорычал он, изо всех сил дергая дверь. “Хвоне! Хтво! ” Послышался звук чего-то, с силой отодвигаемого от двери, и она открылась как раз вовремя. Девять членов второго отделения столпились в не очень большой ванной комнате. Все до единого они смотрели на него так, словно он сошел с ума.
  
  “Что случилось, сержант?” - спросил Стюарт, отступая от писсуара, чтобы следующий член отделения мог подойти. “Эта дверь действительно выглядит ужасно для "Микки Ди", не так ли?”
  
  “Ладно, где она?” - спросил Паппас, встретившись с ним взглядом. В ванной пахло, как и везде, немного чище, с запахом разбавленной мочи и других веществ, на которые лучше не обращать внимания. Но в основе всего этого лежал слабый аромат дешевых духов.
  
  “Где кто, сержант?”
  
  “Вторая половина пары. Та, которую вы не продали на Ампеле”. При упоминании о броуде командир взвода выглядел огорченным; сержант снова доказал, что он на два прыжка впереди.
  
  “Я понятия не имею, о чем вы говорите, сержант”, - сказал Стюарт, воплощая абсолютную невинность. “В этой ванной нет женщин”, - продолжил он, указывая на приготовившийся к бою отряд, - “и вы вошли через единственную дверь”. Он пожал плечами и покачал головой, словно удивляясь странным отклонениям сержанта.
  
  “Ампеле, оставайся здесь. Стюарт, - сказал он, опуская мясистую руку на хрупкое плечо рядового, - нам нужно еще немного поболтать. Паппас выволок его из ванной, а затем наружу, в осенний туман.
  
  “Если я сказал вам один раз, - мягко сказал Паппас, впечатывая рядового в наружную стену закусочной, - то я сказал вам дважды, ” продолжил он, вдавливая поля своей военной шляпы в переносицу Стюарта и тыча пальцем в грудину рядового, “ не морочьте мне голову. Я думаю, что ты, может быть, и годишься в офицеры, но с большей вероятностью окажешься в Ливенворте. Тупая сука над третьей акустической плиткой слева, начиная от писсуара, несомненно, напугана до смерти. Пахло духами и россыпью осколков от плитки, которую вы пытались спрятать за спинами отделения.
  
  “Теперь, выведи свое отделение обратно в очередь за едой, уложи ее и отправляйся восвояси, без всякой хуйни, и доложи мне, когда закончишь, понятно?”
  
  “Как кристалл, Ганни”. Намек на самодовольство привел Паппаса в ярость, и внезапно осознанное решение пришло как гром среди ясного неба. Он злобно улыбнулся. При этом зрелище в глазах рядового промелькнула настороженность.
  
  “С этого момента я свободен от дежурства”, - сказал Паппас и внутренне улыбнулся внезапному замешательству, проявленному Стюартом. “Если что-то пойдет не так, - продолжил он, - это твоя ответственность”, - твердый, как камень, указательный палец снова уперся в грудину. “Я полностью без рук, понял? Когда ты облажаешься, ”фингер“, я получу нашивку. Ты рядовой, так что тебе есть что терять. Когда они облажаются, ты, ”фингер“, теряешь нашивку. Вы отвечаете за все действия, начиная с того момента, как мы доберемся до отеля, я объявлю об этом в автобусе, когда мы будем уезжать. Это должно уберечь вас от неприятностей. Это понятно?”
  
  “Ясно, ганни”, - согласился Стюарт, и его лицо посерело.
  
  “Мы с Ампеле собираемся расслабиться до конца поездки, потому что вся ответственность лежит на вас. Если что-то пойдет не так, публичное пьянство, публичный разврат, разгневанные отцы, ограбление лавочников, рвота на публике, то это твоя, ”пальцем в грудь“, задница. Всю ночь и весь завтрашний день. Я намерен спать как младенец. Это абсолютно, идеально, кристально ясно? ”
  
  “Да, сержант”.
  
  “Хорошо”. Сержант широко улыбнулся, его белые зубы сверкнули на широком загорелом лице. “Хорошего дня”.
  
  А остальная часть поездки была похожа на пикник.
  
  
  26
  Провинция Андата, Конец IV
  2059 по Гринвичу, 18 мая 2002 года н.э.
  
  
  Лейтенант О'Нил извлек коробчатый магазин из своей гравитационной винтовки М-200 и невидящим взглядом уставился на тысячи каплевидных дробинок внутри. Затем он снова вставил магазин и проделал то же самое со своим гравитационным пистолетом.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, прекратить это делать?” - попросил лейтенант Эймонс. Они оба ждали у окон на северо-западном углу Куалтрена. Угол был даже больше, чем указано FSO, и им было хорошо видно 1,145 мили до следующего перекрестка. Там мегаскребок Naltrev срезал скорость и перекрыл обзор. Налтрев и его сестра мегаскребушка Налтрен командовали батальонным разведывательным взводом, и верхняя часть зрительных систем О'Нила была подчинена обзору командира разведывательного взвода.
  
  “Где твой народ, Том?” Спросил Майк.
  
  “Внизу”.
  
  “Есть ли у них задание?” О'Нил продолжал наблюдать за видом, открывавшимся командиру скаутов. Это выбивало из колеи из-за мерцания силового экрана в личной зоне — PAF, установленного в предполагаемом направлении атаки, — и из-за того, что лейтенант Смит имел неприятную привычку время от времени вскидывать голову, как лошадь, отгоняющая муху. Движение повернет точку обзора вправо и вверх. Сомневаюсь, что он вообще замечает, что делает это, подумал Майк, вытаскивая журнал и вставляя его обратно, но я бы хотел, чтобы он бросил .
  
  “Не мог бы ты пожалуйста перестать это делать, Майк! И почему ты хочешь знать? Нет, они сидят, засунув большие пальцы в задницы”.
  
  “Бросить что?” Спросил Майк, его внимание было сосредоточено, как медицинский лазер, на виде из своего шлема. “Пусть они установят заряды, создающие воронки, через Аносимо и Сисалав на линии Сал, а затем начнут устанавливать заряды С-9 в местах, которые я подчиню их вспомогательным средствам”.
  
  “Ого, Майк. Ты хороший парень и выше меня по званию на целую ступень, но, черт возьми, если я ради тебя пожертвую своей карьерой. Полковник получит мою планку, если я это сделаю.” Лейтенант попытался покачать головой и остановился, когда ему пришлось прижать ее к биотическому гелю, заполняющему шлем.
  
  Желеобразный материал полностью заполнял шлем и внутреннюю часть скафандра. Он составлял более трети стоимости брони и был единственной важной частью, которая, по сути, не соответствовала концепции О'Нила.
  
  Надеть шлем боевого костюма было чем-то вроде того, как сунуть голову в ведро с вареньем. Однако материал полностью амортизировал владельца при самых сильных ударах и выполнял ряд других важных функций. Он считывал намерения пользователя двигаться через его собственную нейронную сеть и соответствующим образом управлял костюмом. Он перерабатывал отходы в питьевую воду, съедобную пищу и воздух, пригодный для дыхания. И у него было достаточно медицинских технологий и способностей, чтобы поддерживать свою “Протоплазменную интеллектуальную систему” в рабочем состоянии до тех пор, пока они не получат прямого попадания в сердце, мозг или верхнюю часть позвоночника.
  
  Все это не сделало солдат счастливее от того, что они надели шлем. Треть всех размывов в первый месяц обучения была у солдат, которые не могли сначала надеть шлем, а затем задержать дыхание, поскольку нижний слой вздымался и шел рябью, создавая карманы для дыхания и зрения. Ожидание, пока скафандр окажется на месте, могло показаться вечностью.
  
  Нижний слой также действовал как эрзац-устройство сенсорной депривации, еще один негатив, который приводил к случайным неудачам. Оружие и экипировка подразделений должны были быть специально модифицированы повсюду. Без обратной связи от контактов скафандры имели тенденцию разрушать все, к чему прикасались.
  
  Поскольку не было возможности увидеть что-либо через нижний слой, шлем был полностью непрозрачным. Пользователь видел высококачественное изображение, создаваемое крошечными лазерными диодами, которые торчали из стенки шлема. Вместо того, чтобы поворачивать голову, когда солдат делал движение, чтобы посмотреть из стороны в сторону, точка обзора смещалась. Это было чем-то похоже на управление точкой обзора с помощью джойстика. Опять же, к этому нужно было привыкнуть. Не было ощущения движения, поэтому это могло вызвать укачивание, и солдат мог внезапно обнаружить, что смотрит назад, слишком сильно нажимая на кнопки управления обзором. Похожие провода постукивали по сосцевидной кости для проведения звука.
  
  Для удобства костюм позволял пользователям двигать головой из стороны в сторону, но только медленно. Однако, поскольку диоды могли проделывать всевозможные хитрые трюки со зрением, периферийное зрение фактически превосходило обычное, а дальнее и ближнее зрение было улучшено. Это было до появления каких-либо специальных запросов, таких как отображение “хедз ап”, оружия, просмотра на расстоянии, разделения экрана или шестидесяти семи других способностей.
  
  “Подполковник Янгман в настоящее время занят, и он ничего не заметит, пока мы не взорвем их. Когда мы взорвем их, ты станешь героем за то, что перехватил инициативу, потому что это будет единственное, что спасет правый фланг Корпуса от захвата ”.
  
  “Неужели все так плохо?” - спросил инженер, гадая, насколько оправдана угрюмость его друга. Хотя он предпочел бы устроить послинам полноценный прием, огневая мощь батальона была огромной.
  
  “Том, мы вот-вот станем кукурузными початками, и я ни хрена не могу с этим поделать. После этого дня имя Янгмана будет стоять в одном ряду с Кастером, за исключением того, что у Джорджа Армстронга была блестящая карьера, прежде чем он все испортил. Теперь приступайте к фальсификации обвинений. Сделайте заряды, оставляющие большие кратеры. Я хочу, чтобы они прямо сейчас снесли лица мегаскребцам; у них максимум сорок минут ”.
  
  “К черту все”, - сказал офицер, попытавшись пожать плечами. “Вы правы, никто не заметит, если только нам не придется их взорвать. Вы хотите, чтобы оба бульвара были заминированы? Как насчет 7-й-й кавыки?”
  
  “Да, если кавалерия отступит, им понадобится прикрытие”, - он сделал паузу. “Впереди порывистый ветер”.
  
  “Что?” - спросил лейтенант, глядя в окно, откуда, как можно было ожидать, должен был появиться враг.
  
  “Кучка, настоящий котел дерьма, полный индоев, направляется сюда”, - сказал Майк, порабощенный далеким видом лидера скаутов. “Заставь своих парней работать, Том. Сейчас же!”
  
  Лейтенант Имонс незаметно кивнул своему другу на прощание и небрежно проделал дыру в стене из своего М-200. Шагнув в разреженный воздух, командирский костюм легко, как перышко, поднял его на десять этажей выше уровня земли. С бутылками fusion от megascrapers недостатка энергии не было, и это был самый быстрый и веселый путь вниз. Поскольку это было “нетактично”, батальон запретил его, но подразделение собиралось открыться в ту же минуту, как увидит послинов, так что же значила еще одна дыра? Это имело такой же смысл, как не заставлять его людей готовить жесткую оборону, потому что они “раскрыли бы РСЗО”. Как будто весь батальон, открывшийся им навстречу, не раскрыл бы РСЗО послинам? Майк был прав, они собирались получить кукурузные початки.
  
  Спускаясь, Том огляделся по сторонам, снова поражаясь смеси чужого и знакомого. Возьмите Нью-Йорк, пожалуйста! Упростите стеклянные фасады. Выберите один стиль, похожий на башни-близнецы. Сделайте его высотой 0,914 мили и площадью 1,145 мили. Глубокие, тусклые каньоны были похожи на те, что можно найти в любом крупном городе Земли, но глубже и темнее. Когда он приземлился, ему напомнили о других отличиях. Гравитация была немного ниже, а солнечный свет имел зеленоватый оттенок, как при флуоресцентном освещении. Кроме того, он был ярче, как ацетиленовая горелка, когда падал на утрамбованную глину, заменившую асфальт; гравитационным приводам не требовалось специальной поверхности для опоры. И никаких растений, даже травинки или зелени на подоконнике. Он вошел в похожий на пещеру портал на первом этаже, один из нескольких для въезда и выезда техники, и побежал по длинному, гулкому коридору. “ЭЙД, укажи мне маршрут к месту сбора моего взвода и соедини меня со взводным сержантом”. Пришло время заняться кое-какой работой.
  
  Майк продолжал наблюдать за растущим потоком беженцев-индоев на бульваре Сисалав. Уменьшив обзор до четверти своего визора, он увидел, как они в режиме реального времени входят в сектор батальона. Он услышал призывы “Прекратить огонь” в сетях компании, за которыми следил, и улыбнулся; маленький индои едва ли мог быть менее похож на врага. Маленькие волосатые двуногие были пешими, покрытыми слоем желтоватой дорожной пыли и убегавшими без всяких препятствий. Казалось, у них не было человеческого стремления к сохранению собственности.
  
  “ЭЙД, где их транспорт?” - озадаченно спросил Майк. Не было ни легковых автомобилей, ни грузовиков, ни даже повозок с поврежденным кузовом, которых можно было бы ожидать от подобной группы людей.
  
  “ Им это не нужно, поэтому практически ни у кого из индоев нет транспорта. Мало кто из них покидает мегаграбители за всю свою жизнь; действительно, мало кто покидает хотя бы одну область, этаж или сектор. Немногие никогда не покидают ряд комнат. Все, что им нужно, находится в здании, в их квартирах, продовольственных мастерских и банях. ”
  
  “Куда они идут? Они знают?”
  
  “Нет, никакой поддержки беженцам не оказывается. Если они непродуктивны, то не имеют никакого значения. Некоторые найдут низшие должности, несколько человек с особыми навыками могут найти работу, но подавляющее большинство в конечном итоге умрет от переохлаждения или голода.”
  
  Майк дрожал в своем пластиковом чреве; чем больше он узнавал о галактическом духе, тем меньше ему это нравилось.
  
  “Покажите мне схему основных водопроводных и канализационных труб, соединяющих Qualtren и Qualtrev, с обозначениями диаметра и доступа”. Его беспокоило, что план был таким одномерным. Использовались несколько верхних этажей, но обширные подвалы и коллекторы игнорировались. Во время Второй мировой войны и русские, и немцы успешно использовали коллекторы. По крайней мере, вся масса послинов не смогла бы стрелять в них, если бы они были под землей. Он изучил схему и озадаченно нахмурился.
  
  “Мишель, эти системы снабжения — мне все равно, насколько минималистичны индои, там недостаточно крупных линий водоснабжения или канализации. Что это дает?”
  
  “Большая часть воды и сточных вод перерабатывается в мегаскребке”.
  
  “Хм”. Водопроводные трубы все еще были достаточно большими, чтобы по ним можно было передвигаться. “Мишель, проинструктируй всех помощников начать прокладку участка для каждого отдельного и небольшого подразделения до ближайшего выхода к водопроводу. Подготовьте план отступления к Салтреву / Салтрену по подземным переходам и обновите план обороны. Постоянно обновляйте Кобе и Иерихон на основе достижений инженерного взвода. Подготовьтесь координировать план уничтожения с ротами "Альфа" и "Браво". И нам придется найти способ перекрыть поток ”. Ожидайте победы, готовьтесь к поражению.
  
  Поток индоев начал заполонять бульвар, их серо-зеленые тела прижимались друг к другу, запрудив широкую дорогу из стороны в сторону. С точки зрения командира разведывательного взвода, он мог видеть, как из Уолтрена вытекает еще больше воды, и эти притоки усиливают наводнение. Улица была забита, как Уолл-стрит в обеденное время, как папская месса, наплывом индоев, похожих на леммингов. Их крепкие маленькие тела разбивались о неподатливые металлические фасады зданий, давя под ногами молодых, старых и слабых. Меньшие потоки вливаются в Налтрен и Налтрев и проходят через них, пересекают проспект и впадают в Куалтрев / Qualtren, каждый отдельный человек вносит свой вклад как в давление, так и в панику.
  
  Когда основные силы беженцев-индоев достигли Куалтрена / Qualtrev, давление сзади и поворот в совокупности загнали тысячи маленьких гуманоидов в северо-западный сектор нижних этажей Куалтрена. Там они столкнулись с 1-м взводом роты Чарли, и эффект был ошеломляющим.
  
  По отдельности индои обладали манерами и агрессивностью кролика, но в этой огромной панической орде они вели себя как бегущие буйволы. Когда фронт волны обрушился на 1-й взвод, индои, вошедшие во множество проемов на первом этаже, сначала обошли выстроившихся внутри людей в доспехах. Затем, когда давление возросло, они начали толкать солдат и взбираться на них. По мере того, как возрастал вес сначала горстки, затем дюжины, а затем и сотен охваченных паникой инопланетян, солдаты в скафандрах были сбиты с ног и начали метаться в давке. Пока они бились и пинались, пытаясь отогнать их, броня с сервоприводом разбивала и забрызгивала безобидных маленьких существ, окрашивая их зеленым ихором пастельные стены. Ихор только усугубил проблему, сделав пол скользким от жидкостей организма.
  
  Командир роты "Чарли" и первый сержант бросились к месту происшествия в тщетной попытке вернуть позиции взвода, но их, в свою очередь, смыло потоком. В общей массе были два тераваттных лазера батальона, настроенных стрелять “прямо в глотки” послинов, и они тоже были потеряны. Таким образом, до начала сражения были нейтрализованы командир взвода и роты обороны батальона, а также тридцать процентов его тяжелой огневой мощи. И все это без единого послина в поле зрения.
  
  Майк переключился на канал Charlie net, когда он стал переполнен криками и ругательствами. Он попытался связаться с командиром роты "Чарли", капитаном Веро, поскольку помощникам взвода можно было поручить фильтровать исходящие передачи, но командир переступал порог сети, крича и ругаясь так же громко, как и его солдаты. Когда Майк переключился на командную сеть батальона, RTO был завален звонками от "Альфы", Оружия, Поддержки и даже командиров рот штаба, требующих приказов или указаний. Взвод первого этажа "Альфы", Третье стадо, также был под угрозой разгрома . Майк слышал, как капитан Райт просил разрешения переместить их на верхние этажи, но RTO немедленно отказал ему; было очевидно, что он не консультировался с подполковником Янгманом.
  
  подполковник Янгман и майор Нортон тем временем совещались по штабной сети. Помощникам майора Нортона было приказано задерживать все входящие звонки. Это была техника, которая работала с ОСРВ, но работала только с очень буквальными вспомогательными средствами после того, как они были “взломаны”. С ОСРВ, если он думал, что звонок действительно важен, он передавал его дальше. Так ты понимал, что у тебя хороший RTO. Но неопытный ПОМОЩНИК был подобен плохому RTO. Он воспринимал каждый приказ буквально и не имел чувства осторожности. Пока майор Нортон не отменил настройку, если в пылу боя он вспомнил, командиры рот не могли связаться со своим оставшимся каналом связи с командиром батальона, когда они были заблокированы его RTO.
  
  Капитан Райт без приказа отозвал 3-й-й взвод и приготовил его к возвращению на позиции. Капитан Веро, наконец, успокоился и начал отводить тех из своих солдат, которых мог вывести. Около половины взвода Чарли и большая часть Альфы были выведены, когда поступил первый отчет послинов. Однако лазеры были оставлены. Полковник и S-3 даже не подозревали о сложившейся ситуации; они были полностью отрезаны от общения за пределами своего маленького мирка.
  
  По всем командным сетям раздался сигнал “Враг в поле зрения", приоритет отдавался всем остальным коммуникациям. Мгновенно каждый командир переключился на каналы связи разведчиков.
  
  За потоком индоев, подобно ястребу, пожирающему змею, следовал столь же мощный, хотя и более дисциплинированный поток желтых кентавров, пораженных проказой. Первая шеренга бежала рысью, чтобы не отстать от бегущих индои, держа в каждой руке свои длинные клинки в форме ладоней. Они рубили индои и бежали догонять следующего, в то время как следующий ряд поднимал тело и выносил его наружу. По пути труп потрошили и расчленяли до тех пор, пока подготовленные куски не складывались аккуратной стопкой у стены. Отряд представлял собой гигантскую движущуюся скотобойню, где время от времени перекусывали по пути.
  
  Позади этого первого блока примерно из двенадцати тысяч послинов остальные были разбиты на три потока. Центральный поток продолжал следовать за передовой группой в качестве прикрытия, в то время как внешние потоки вливались в мегаскребцов.
  
  Лидеры, Короли-боги, были отчетливо видны. Они ехали на своих открытых машинах в форме блюдца около двух метров в поперечнике с лазерами или пусковыми установками HVM, установленными на приводных карданных подвесках. Согласно приказу, разведчики / снайперы, по одному члену каждой команды из трех человек, подняли свои снайперские винтовки М-209 и всей группой выпустили низкоскоростную снайперскую пулю в назначенного Бога-Короля. Как марионетка с перерезанными нитями, пали десять Королей-Богов. Вся масса замерла на долю секунды, а затем отреагировала.
  
  Низкоскоростные выстрелы снайперов оставляли не больше следов, чем высокоскоростная винтовочная пуля; ничто не должно было выдавать позицию разведчиков. Но ранее неожиданные системы наведения автоматически повернули установленные на транспортных средствах орудия оставшихся Бого-Королей, и, когда они нацелились на цель, ураган лазеров и сверхскоростных ракет снова увеличил дальность действия. Кроме того, подопытные погибшего отреагировали гиперагрессией, обстреливая точки, обозначенные огнем лидера, градом игл и ракет. В результате серии ошеломляющих взрывов и обжигающих лазерных ударов расположение разведывательных групп было сметено ураганом огня. Под сосредоточенным огнем двадцати транспортных средств и двенадцати тысяч ручных орудий глубоко в здании были проделаны огромные дыры, и если силовые экраны и оказали какой-то положительный эффект, то он был незаметен. Взвод разведчиков исчез в незаметной кровавой дымке.
  
  По штабному каналу связи послышался звук рвоты, и капитан Веро снова и снова бормотал по командной сети: “Радуйся, Мария, благодатная, Господь с тобою”. Кроме этого, сети на мгновение замолчали, поскольку послины беспрепятственно пронеслись дальше. Однако их координация пострадала; меньшему количеству индоев удалось отойти в сторону, и часть передовых сил начала уходить в здания.
  
  “Что ж, - сказал подполковник Янгман по штабной сети, наступив на того, кого рвало, “ я принимаю поправку. Анализ угроз был занижен. Майор Нортон?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Отправляйся в Солтрен / Saltrev. Начинай готовить запасные позиции. Я подозреваю, что мы ненадолго задержимся на этих позициях. А, лейтенант Эймонс?” Незаметно для командира батальона его ПОМОЩНИК переключил его на нужную частоту.
  
  “Да, сэр? подполковник Янгман?” лейтенант тяжело дышал.
  
  “Да. Мне нужно, чтобы ты немедленно установил заряды, оставляющие кратеры на Сисалаве”.
  
  “Я уже сделал это, сэр, и сейчас мы минируем здания”, - резким тоном сказал офицер-инженер.
  
  “Хорошая инициатива. Это может спасти наши задницы. После этого отступайте к Сальтрену и начинайте устанавливать все гармошки и мины, какие только сможете достать”.
  
  “Да, сэр”. Слава богу, он не спросил, какие мины. Как и О'Нил, я не умею читать программу подрыва.
  
  “Капитан Брэндон”.
  
  “Подполковник Янгман?” - спросил командир роты с ноткой удивления.
  
  “Да. Приготовьтесь прикрывать отход батальона к Салтрену и Салтреву. Я намерен захватить послинов в бегущей засаде. Ваше подразделение должно расположиться вдоль бульвара у обоих зданий и замедлить их продвижение. Затем прорваться через здания и пересечь улицы подальше от Сисалава. ”
  
  “Да, сэр. Сэр, при всем моем уважении, где, черт возьми, вы были? И где майор Нортон?”
  
  “Мы оба на передовом рубеже. Или были, майор Нортон направляется в Солтрен, чтобы подготовить второстепенные позиции”.
  
  “Вы знаете, что 1-я-я рота Чарли и 3-я-я рота Альфа были захвачены индои?” - спросил командир роты. В нем звучали усталость и почти отчаяние.
  
  “Что?” - спросил пораженный командир батальона.
  
  “Мы не могли связаться с вами последние пятнадцать минут. На первых этажах никого нет, и мы пока потеряли три лазера. Мы полностью открыты на земле в Qualtren”.
  
  “Подержи одну”. Полковник на мгновение оторвался от сети. “Мой старший лейтенант говорит, что он тоже не мог дозвониться до меня, потому что на него постоянно наступали майор Нортон и я”. Офицер на мгновение тихо выругался. “Я ненавижу эти гребаные костюмы”, - закончил он.
  
  “ Слишком поздно, сэр. Вам нужно связаться с Веро и Райтом как можно скорее. У них какие-то серьезные проблемы.
  
  “Слишком верно. Э-э, костюм, соедините меня со всеми командирами рот. Мы живы? "Альфа-шесть", "Чарли-шесть", "Браво-шесть ". Приготовьтесь вступить в бой с врагом. Здание заминировано инженерным взводом, вы уполномочены предоставить имеющиеся средства. При необходимости и по моей команде мы начнем отступление с боями на те же относительные позиции на линии Сал. Браво прикрывает отступление. Попытайтесь вернуть позиции с тяжелым вооружением, пока есть силы. Нет времени на вопросы, просто бей их низко и сильно , вот для чего мы здесь, Falcon Six, выходи ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Том, это Майк”.
  
  “Да, Майк”.
  
  Лейтенант О'Нил находился четырьмя этажами ниже и в глубине здания. В основном он пользовался вспомогательными коридорами; они были выше и шире, и таким образом он избегал большинства бегущих индоев. Их все еще были сотни под ногами, блокируя перекрестки и районы скопления. Все они пытались уйти одновременно, проигнорировав приказ сделать это раньше и препятствуя боевым действиям. Майк остановился, временно загнанный в тупик заваленной лестницей, и задумчиво уставился на большой резервуар с жидкостью, подключенный к дистиллятору фракционного действия.
  
  “Как продвигается дело?” спросил он.
  
  “Мы закончили дороги, и строительство завершено примерно на двадцать пять процентов. Полковник санкционировал минирование”, - закончил офицер. В его голосе слышался намек на самодовольство.
  
  Майк пропустил этот звонок в своем мониторинге; он был удивлен объявлением. “Он санкционировал Джерико?”
  
  “Ну, я сказал ему, что мы минируем здание”.
  
  “Но не как?”
  
  “Он сказал, проявляй инициативу”.
  
  Майк рассмеялся над иронией. “Это впервые. Ладно, нас могут прикрыть”. Ему пришлось пожалеть о выборе слов.
  
  Опытная и услужливая ПОМОЩНИЦА Майка, Мишель, продемонстрировала сложную схему продвижения инженерного взвода в виртуальной голограмме, парящей на уровне глаз. Завершенные участки были выделены зеленым цветом, участки, которые должны быть завершены к моменту прибытия послинов, были выделены желтым цветом, а участки, которые не будут завершены, были выделены красным. Майк коснулся участка рядом с Чарли в Куалтрене.
  
  “Сосредоточьтесь здесь, пожалуйста, добрый сэр”.
  
  “Ну конечно, добрый человек , и на этом я желаю вам до свидания” .
  
  “Вас понял, выходим”.
  
  Майк еще раз взглянул на схему и жестом стряхнул ее. Теперь, когда полковник придерживается своего “плана ”катись к черту"", даже если битва отправится прямиком в ад, сектор батальона все равно будет защищен. “Удачи, Том”.
  
  
  
  * * *
  
  “Капитан Брэндон”, - сказал Майк, вызвав взрыв в конструкционном элементе на втором этаже Qualtren.
  
  “Лейтенант О'Нил?”
  
  “Да, сэр. Я подозреваю, что мы начнем отступление вскоре после контакта. Я хотел бы получить вашу помощь в расширении плана командира. Все, что нужно сделать вашим парням, это отступить по маршрутам, которые я им загружаю, и разрушить несколько сооружений по пути отхода ”.
  
  Спустившись на первый этаж, он направился к складу боеприпасов. Пробираясь, он изучал схему, поскольку инженеры лихорадочно закладывали заряды, а все большие и большие участки загорались зеленым.
  
  “Каков план?”
  
  “Он называется Иерихон, сэр”. Майку потребовалось несколько минут, чтобы объяснить.
  
  “Это чертовски большое расширение, лейтенант. Это даст нам передышку, но...”
  
  “Сэр, это даст нам больше, чем просто передышку, это обезопасит весь этот сектор. Тогда мы сможем выступить на поддержку 7-й-й кавалерии”. Добравшись до склада боеприпасов, он начал загружать в гравилеты пулемет М-323 и ящики с боеприпасами. “Честно говоря, это то, что мы должны были сделать вместо того, чтобы посылать мобильные силы на уничтожение”.
  
  “Майк, это не одна из твоих компьютерных игр. Просто удержать компанию от побега будет достаточно сложно ”.
  
  “Сэр, когда мы отступим, личный состав потеряет чувство направления. Я уже терялся в подразделении раньше; вы бы приняли указания от самого дьявола. Это извлекает их, не подвергая обстрелу, и обеспечивает безопасность сектора. Чего еще можно желать? ”
  
  “Э-э, ограничение сопутствующего ущерба?” - риторически спросил командир. “Хорошо, хорошо, мы сделаем это. Убедитесь, что информация будет доступна немедленно, когда мы отступим”.
  
  “У помощников компании уже есть план. Все, что требовалось, - это твое согласие”.
  
  “Удачи, лейтенант”.
  
  “Ваша честь, капитан, идите с Богом”. Он на мгновение замолчал, чтобы дать каналу освободиться. “Мишель, соедините меня с капитаном Райтом”. Затем взял нагруженные гравитационные сани и направился обратно вверх по пандусу, по пути рассматривая схему.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  От паники, гордости и ужаса,
  
  Месть, которая не знает узды,
  
  Легкая поспешность и беззаконная ошибка,
  
  Защити нас еще раз.
  
  Прикрой Ты наше недостойное,
  
  Укрепи дрожащее дыхание,
  
  В тишине и непоколебимости
  
  Чтобы вкусить Твою меньшую смерть!
  
  
  —Киплинг
  
  
  
  27
  Провинция Андата, Конец IV
  2208 по Гринвичу, 18 мая 2002 года н.э.
  
  
  “Тук-тук, не возражаешь, если я присоединюсь к тебе?” Лейтенант О'Нил воспользовался местной связью. Он знал, что в соседней комнате находятся солдаты из роты "Чарли", но не знал, кто они такие. Помощник мог бы рассказать ему, но он был слишком занят, чтобы спросить. Кроме того, в роте Чарли было мало солдат, которых он знал лично. И, учитывая, насколько все были взвинчены, сообщить им о своем приближении, прежде чем ворваться в дверь, показалось хорошей идеей.
  
  “Проходите вперед”, - сказал сержант Джон Риз, оглядываясь через плечо. Через двойные двери появилась приземистая фигура, тащившая за собой гравитационные сани, нагруженные оружием и боеприпасами. Среди них был еще один M-300 и установленный на треноге HVM. Риз узнал в нем лейтенанта О'Нила; силуэт был отчетливым. Очевидно, лейтенант верил в то, что нужно быть подготовленным. “Чем я могу вам помочь, сэр?” Риз кивком головы подозвал носильщика боеприпасов, рядового Пэта Макферсона, чтобы тот пошел помочь с погрузкой.
  
  “Спасибо. Я подумал, что присоединюсь к вечеринке, если ты не возражаешь”. Костюм Майка высветил на дисплее имена и звания фигур в костюмах в комнате. Это была команда тяжелого вооружения во главе с командиром отделения тяжелого вооружения. Их собственная тяжелая гравитационная пушка М-300 была установлена, и ящики с боеприпасами были собраны вместе, готовые к отправке. Все трое из команды присели у внешней стены, их силовые экраны прикрывали вероятную ось приближения. Закатное сияние спускающегося F-1 приобрело странный фиолетовый оттенок, который покрывал костюмы, как фиолетовая дымка.
  
  “Черт возьми, нет, сэр. Помогает любая мелочь”, - сказал помощник наводчика, четвертый спец Сэл Беннетт.
  
  “Это случайно не короткая шутка, Специалист?” Спросил Майк с притворной суровостью.
  
  “О, черт возьми, сэр. Я не это имел в виду!”
  
  “Я знаю, я знаю, просто немного легкомыслия, верно? Немного легкомыслия, понимаешь?”
  
  Отделение рассмеялось, когда Майк начал швырять тридцатикилограммовые ящики с боеприпасами в стену.
  
  “Мишель, дай мне RGB-изображение индоев, послинов и людей в секторе девяти кварталов”.
  
  Помощник высветил трехмерное изображение девяти мегауловителей, затем начал рисовать концентрации послинов, людей и индоев красным, зеленым и синим. Зеленые были сплошным ядром в углах Куалтрена и Куалтрева, а остальные были разбросаны позади. Предполагаемые местоположения Indowy предполагали высокую концентрацию в Солтрене и Солтреве, а в Куалтрене и Куалтреве синий цвет стекал вниз, как песочные часы; время жителей мегаполисов истекало. На бульваре Сисалав была видна сплошная цветная полоса, выходящая за пределы действия сенсора , но сразу за пределами видимости, вокруг Далтрена / Дальтрев джог, сплошная синяя полоса внезапно стала красной.
  
  “Они почти в поле зрения”, - сказал Майк, делая глоток воды, присаживаясь за ложным укрытием в виде стены и настраивая HVM на автоматический запуск.
  
  “Приказано ждать сигнала от капитана Веро, прежде чем открывать огонь. На что вы смотрите?”
  
  “Мишель, покажи голограмму пули взводу”, - сказал Майк, закончив готовить ракетную установку. Она была настроена на отслеживание его огня и увеличение собственного веса на десять метров. Он начал устанавливать М-300 на противоположной стороне позиции отделения. Он был настроен на то же самое. Таким образом, он будет управлять не только своей легкой грави-пушкой, но и двумя другими тяжелыми орудиями. Это была несложная техника для обучения или настройки. Но батальон, конечно, не был к ней подготовлен.
  
  “Хм, - сказал сержант Риз через мгновение, - я и не знал, что они могут это делать”.
  
  “Ваш не может, ни в каких деталях. Командирские скафандры обладают дополнительной способностью к обработке и сбору данных”. На мгновение воцарилось молчание, затем Майк сказал ровным тоном: “Вот они”.
  
  Слова прозвучали неожиданно, и сержант Риз оторвал голову от голограммы и посмотрел вниз, на темнеющий каньон. “ПОМОЩЬ”, - сказал он, - “Маг шесть, усилить и стабилизировать”. Вид переместился вперед и прояснился.
  
  То, как работала система стабилизации, мир, движущийся с отличной от реальности скоростью, всегда вызывало у него легкую тошноту. То, что Риз увидел на своем обзорном экране, просто вызвало у него тошноту. Он покрылся холодным потом и гусиной кожей, когда его сфинктер напрягся. Ему ужасно хотелось помочиться, и во рту пересохло. Когда Пэта начало рвать, он был вынужден присоединиться. Это привело к полной потере контроля.
  
  Послины восстановили контроль над передними рядами, и безжалостная скотобойня была в самом разгаре. С обеих сторон они могли видеть, как запоздавшие индои вываливаются из мегаскребов, пытаясь избежать надвигающейся орды. Было легче сопереживать этим индои, наблюдая за движением внутри и среди мегаскраперов во время их настройки. Мирные маленькие богглы, которых убивали послины, стали как соседи, и видеть, как их убивают, было ужасно.
  
  Они всегда говорили вам, что бояться - это нормально, но, конечно же, они не имели в виду этот абсолютный ужас, этот беспредельный страх. Инструктажи были четкими. Хотя скафандры были устойчивы ко многим вещам, лезвия послинов palmate имели мономолекулярные лезвия; ими можно было разрубить скафандр на части, как домохозяйка курицу. Все, о чем мог думать Риз, когда послины безжалостно надвигались на убегающего индоуи, было о том, что эти ножи были нацелены на него, и весь мир, казалось, наполнился сверкающей сталью.
  
  Он не мог этого понять. Он был одним из храбрых, бесстрашных десантников. За пять лет он более пятидесяти раз выпрыгивал из самолетов, время от времени получая ранения, без малейших угрызений совести. Он наслаждался острыми ощущениями, которые приводили в ужас других. В душе он смеялся над парнями с побелевшими лицами и дрожащими руками, которые закрыли глаза и направились на звук открывающейся двери. Ему нравилось смотреть на парашюты, открывающиеся за дверью, на землю, самолет и небо, перемешанные в хаотичном калейдоскопе в те первые короткие мгновения после того, как ты вышел. Открытие парашюта было почти разочарованием, а приземление - без хлопот, за исключением случая, когда что-то сломалось. Но страха не было никогда. Теперь он боялся. Он боялся послинов и удивлялся, почему эти бледнолицые солдаты терпят это снова и снова.
  
  Хладнокровное изображение беззащитных индоев было едва ли не больше, чем Риз мог вынести; с их крошечным ростом и любовью к ярким краскам они казались ему почти детьми. Когда послины сократили дистанцию, он обнаружил, что сильнее прижимает свой М-232 к плечу и потирает затвор. “Давай. Вперед ”. Когда его глаза скользнули по индикаторам уровня боеприпасов, он не заметил слез, бегущих по его щекам, или вони перегруженной системы защиты окружающей среды. Его страх медленно начал сменяться гневом, раскаленной добела яростью на злобных желтых людей-собак, приближающихся к ним. “Вперед, ублюдки”.
  
  Майк снова достал свой магазин и на этот раз действительно посмотрел на него. Ага, патроны thar готовы. Он вставил его обратно и коснулся кнопки зарядки. С незаметным воем первая каплевидная гранула обедненного урана опустилась на место. Ему казалось, что он смотрит на происходящее сквозь толщу воды. Он распознал в этом реакцию страха и проигнорировал ее; его мозг работал быстрее, чем когда-либо в его жизни. У него были тщательные планы практически на все непредвиденные обстоятельства. Он так усердно готовился к этому моменту, что казалось, будто он уже переживал его раньше: смертельный d éj à vu.
  
  “Мне кажется, что я уже бывал на этой сцене раньше ”, - тихо пропел он. The AID, правильно предположив, что это был личный момент, не транслировали его. “И жонглировал всю ночь для той же старой толпы ... ”
  
  “Рота Чарли, приготовься”.
  
  Майк прижал приклад к плечу. Поговорим об окружении, богатом мишенями. “Эти арлекины, которых вы видите со мной, они тоже когда-то держали слово ... ”
  
  “Огонь!”
  
  Более трехсот винтовок и пулеметов, объединенная огневая мощь рот "Чарли" и "Альфа", а также четыре тераваттных лазера изрыгали когерентный свет и металлические молнии на орду послинов. Словно одно животное, вся фаланга была потрясена, ее передняя треть исчезла в серебристом огне детонирующих релятивистских снарядов.
  
  Блядь! подумал Майк. Это, блядь’ работает! Нам надерут задницы, потому что их чертовски много, но оборудование, блядь, работает! Пусковая установка HVM начала выпускать кинетические ракеты по району, обозначенному как враждебный, и за ней последовали М-300.
  
  Затем тысячи оставшихся в поле зрения послинов подняли свое оружие на источник огня.
  
  “За то, что мы собираемся получить...” - прошептал Майк, переводя огонь на задний корпус.
  
  В передней фаланге оставалось восемь тысяч обычных людей и двадцать Королей-Богов. Боевые скафандры были защищены от большинства видов оружия, но оставалось еще пятнадцать тяжелых лазеров и пять пусковых установок HVM с автоматическими системами наведения, девятьсот 3-миллиметровых пушек flechette и четыреста пятьдесят ручных пусковых установок HVM. Когда на позиции батальона обрушился шквал огня, сражение превратилось в оргию взаимного уничтожения. В первые две минуты после первого залпа погибло еще шесть тысяч послинов, но погибло более шестидесяти десантников и еще двадцать были ранены. В тот момент битва была проиграна; число десантников было ограничено, но постоянный поток кентавров заменил погибших послинов. Когда потери батальона уменьшились, послины смогли продвинуться вперед, хлынув подобно желтой лавине к источнику огня. И по мере продвижения они смогли более эффективно искать источники огня.
  
  Тяжелый лазер, нацеленный на пулемет компании "Чарли", вонзился в комнату, где находились Майк и отделение. Четвертый спец Беннетт никогда больше не увидит Трентон, штат Нью-Джерси. Лазер ударил в сторону, пробив стену внутрь и на мгновение ослепив отделение осколками. Пуля едва не задела сержанта Риза, взорвав проекторы голограмм на его шлеме, и рассекла Четвертого специалиста Беннетта по диагонали от левого плеча до правого соска, не остановленная ни силовым экраном, ни чрезвычайно тугоплавкой броней.
  
  Лазер пробил переднюю часть его брони, но был остановлен сочетанием его массы и задней брони, не позволив пробить ее насквозь. Чудовищный жар когерентного луча света заставил его торс вспыхнуть, превратившись в пар и сублимированный кальций. Однако броня выдержала, за исключением полосы шириной в два дюйма, оторвавшейся от нее, и остатки пюре Беннетта брызнули наружу, как вишневая содовая из взбалтываемой бутылки. Этот выброс отбросил его назад через всю комнату.
  
  Лазер служил точкой прицеливания для бригады послинов-нормалов Короля-Бога, и на незадачливую пулеметную команду обрушился залп из огнестрельного оружия и ракетных снарядов. Ракеты были крайне неточны на дистанции семисот метров в текущем бою. Попасть в одну из них было бы величайшим невезением, но госпожа Случай не знает фаворитов.
  
  Лейтенанта О'Нила и сержанта Риза отбросило назад под тяжестью металла. В течение нескольких мгновений О'Нил открывал ответный огонь, выдерживая волну выстрелов, как он практиковался, и его более тяжелая броня прототипа была защищена от града огня. Рядовому Макферсону повезло меньше. Две пули калибра 3 мм пробили его брюшную полость, взорвав запас гранат и выбросив в море актинического огня защитные панели, а затем пробив бронежилет. После этого они не смогли выйти и начали прыгать внутри. Скафандр Макферсона начал беспорядочно подпрыгивать и переворачиваться в воздухе, размахивая руками и ногами, чтобы не отставать, в то время как две сверхскоростные стрелялки расходовали свою кинетическую энергию внутри корпуса его скафандра. Две секунды спустя, когда он, наконец, к счастью, прекратился, единственным свидетельством повреждений были две крошечные дырочки, одна над правым бедром и одна почти по центру пупка. Шквал направленного огня сменился легким ливнем, и сержант Риз направился к нему.
  
  “ Забудь об этом, ” сказал О'Нил, просматривая карту местности в поисках новой огневой позиции.
  
  “У него были конвульсии!” - сказал Риз, удивленный и разгневанный тем, что лейтенант вмешался в процесс оказания первой помощи.
  
  “Он мертв. Проверьте его телеметрию. Конвульсии не ...” - сказал он, поворачиваясь, чтобы остановить солдата, но было слишком поздно. Сержант Риз сорвал пломбы на шлеме, и на пол вылилась красная масса, неприятно напоминающая соус для спагетти. Риз начал высыхать, когда голова Макферсона выкатилась из мертвого шлема и вдавилась в то, что осталось от его тела. Гель под слоем, окрашенный в красный цвет, сочился за ним.
  
  “... перевернись назад, чтобы получить полный прирост, и наполовину повернись в воздухе. Давай, сержант, пора сматываться”. О'Нил достал силовой картридж из гравитационных салазок, зарядил патроны, подхватил две коробки и потрусил к двери. “Пошли. Они мертвы, а мы нет. Давайте так и оставим ”.
  
  Следующие тридцать минут навсегда прошли для сержанта Риза как в тумане. Он забыл свое звание, подразделение и даже свое имя; все, что он мог делать, это слепо следовать за лейтенантом О'Нилом, стреляя, когда и как ему прикажут. Он смутно помнил, как во сне, виды из разных окон и быструю стрельбу, прежде чем перейти в другое место. Он вспомнил приказ старшего лейтенанта Браунинга, срывающимся от ужаса голосом, отступать к Солтрену. Он вспомнил необъяснимые приказы лейтенанта О'Нила разрушить определенные балки и своды, установив подрывные заряды в низких, ярко освещенных коридорах, по которым он шел, пригнувшись, в то время как младший лейтенант парил со смертоносной кошачьей грацией. Он вернулся к суровой реальности во время их первого близкого столкновения с послинами.
  
  Они находились в подвале, ведущем неизвестно куда, вдоль одной из стен гигантского склада. Полки были заставлены зелеными барабанами, похожими на резиновые бочки для масла. Когда лейтенант проходил по одному из проходов, оба помощника выкрикнули запоздалое предупреждение. Группа из пятидесяти или около того послинов в сопровождении Короля-Бога открыла огонь по лейтенанту О'Нилу из всего, что у них было.
  
  Вдоль позвоночника скафандра располагались шесть инерционных компенсаторов высокой плотности. Они были размещены там, чтобы предотвратить серьезные инерционные повреждения наиболее важных частей тела пользователя. Лейтенант О'Нил взмыл в воздух и ушел от угрозы, руководствуясь инстинктом, выработанным сотнями часов симуляций, в то время как его ПОМОЩНИКИ максимально понизили уровень инерционных компенсаторов. Это имело несколько эффектов, хороших и плохих, но общий эффект заключался в том, что уменьшалась вероятность того, что стрелы пробьют его броню, как у рядового; на таком расстоянии их пробивная способность значительно улучшалась.
  
  Отсутствие инерции позволяло скафандру смещаться в сторону или быть оттолкнутым, как будто он был не более материальным, чем колибри. В сочетании с прочностью брони это успешно защитило его от первых залпов со снегом, но сделало его таким же неустойчивым, как шарик для пинг-понга во время урагана. Его подхватило ударами, несколько раз перевернуло из конца в конец, он ударился о стену склада и его отбросило в сторону.
  
  Сержант Риз закричал и выстрелил по вектору цели, мигающему на его дисплее. Послины были замаскированы стволами, но он полагал, что с мощью гравитационной винтовки он сможет быстро распилить стволы и вывести послинов под прямой огонь.
  
  Так получилось, что на самом деле бить послинов стало ненужным. Бочки по всему складу были заполнены маслом, полученным из водорослей. Оно использовалось индои в кулинарии. Он был так же распространен, как кукурузное масло, и пять миллионов индоев Квалтрена использовали его в таком количестве, что им понадобился склад площадью в полкилометра. Как и кукурузное масло, оно имело довольно высокую температуру воспламенения, но при определенных условиях могло гореть и даже взрываться.
  
  Гранулы из обедненного урана гравитационных пушек летели со скоростью, значительно меньшей скорости света. Конструкторы тщательно сбалансировали максимальный кинетический эффект с проблемой релятивистской ионизации и сопутствующего ей излучения. Результатом стала крошечная слеза, которая разлетелась так быстро, что не поддавалась описанию. Казалось, что любая когда-либо выпущенная пуля остановилась. Снаряды, которые не попали в цель, намного быстрее любого метеорита покидали орбиту планеты, становясь опасными для пространственной навигации. Он пробил дыру в атмосфере такой силы, что вырвал электроны из атомов газа и превратил их в ионы. Выброс энергии при его перемещении был настолько велик, что создал ударный фронт электромагнитного импульса. Затем, после того, как он прошел, атомы и электроны рекомбинировали в впечатляющем проявлении химии и физики. Были выпущены фотоны света, выделено тепло и образовались свободные радикалы, озон и шары Баки. Основным побочным продуктом был туннель энергичных ионов, неотличимый от молнии. Такой же горячий и такой же энергичный. Настоящая свеча зажигания.
  
  За две секунды тысяча этих в высшей степени разрушительных капель пробили пятьдесят бочек рыбьего жира. Одной гранулы было достаточно, чтобы тонко распределить бочку масла по двум-трем тысячам кубометров воздуха. В следующих раундах был обнаружен только пар, и эти лишние гранулы, следуя непреложным законам физики, отправились на поиски других барабанов для разделения. Масло из тысяч бочек внезапно вспыхивает, превращаясь в газ, а затем воспламеняется от сжатия, скорее как дизельный поршень. Конечным результатом стала топливно-воздушная бомба, следующая после ядерного оружия в земной технологии, а склад в подвале превратился в гигантский дизельный баллон. Для сержанта Риза мир в одно мгновение вспыхнул огнем.
  
  Склад находился на двух уровнях под землей. Под ним было шесть уровней, и он находился в трехстах пятидесяти метрах от бульвара Сисалав, в ста пятидесяти метрах от авеню Куал. Топливовоздушный взрыв разрушил кратер диаметром в двести метров до основания, выпотрошил здание на километр вверх и привел в действие все заряды, заложенные для плана "Иерихон". Ударная волна разрушила элементы конструкции на всем пути до Сисалава и Квала и выбросила многих оставшихся солдат на первом этаже из здания, как арбузные семечки. Он убил всех небронированных существ в структуре майл-куба: триста двадцать шесть тысяч индоев и восемь тысяч особенно быстрых и жадных послинов. Иерихонские заряды сработали по плану, уничтожив сто двадцать критически важных монокристаллических членов поддержки. С удивительной грацией здание высотой в милю наклонилось на северо-запад и медленно, словно благоговейно преклонив колени, обрушилось на Далтрев, блокируя Сисалав и Квел и разрушая юго-восточный сектор Далтрева. Он разгромил еще больше послинов и полностью блокировал продвижение противника от массива к Куалтреву.
  
  Следуя заранее разработанному плану, когда последние потрясенные, но подвижные выжившие из "Альфы" и "Браво" покинули Куалтрев пять минут спустя, заряды этого сооружения тоже сдетонировали. В здании поселились на Авеню Anosimo и остальные Daltrev, блокирование Posleen авансы через оба батальона сектора и основной оси вперед на 7- й Кав сектора. Поскольку продвижение послинов было заблокировано, остатки батальона могли свободно поддерживать Кавалерию. Если бы их можно было восстановить.
  
  
  Майк застонал и открыл глаза. По крайней мере, он думал, что открыл, но мир был таким же черным, как и раньше, и он страдал от головокружения. Либо у него было что-то не в порядке с внутренним ухом, либо он был перевернут вверх ногами и лежал на спине.
  
  “Лейтенант О'Нил, ” сказала его ПОМОЩНИЦА своим самым успокаивающим голосом, “ вы не слепы, просто здесь нет света”.
  
  “Огни скафандра”, - ошеломленно пробормотал Майк.
  
  “Сначала позволь мне сказать тебе, где ты находишься. Что ты помнишь?”
  
  “Головная боль”.
  
  Помощник правильно истолковал это как запрос на лекарства и выбрал три пункта из фармакопеи.
  
  “Ух ты”, - сказал Майк через минуту или две, закрыв глаза от выпивающей душу темноты, - “так-то лучше. Итак, где я? И включи этот чертов шлем”.
  
  “Что ты помнишь?” ПОМОЩНИК тянул время.
  
  “Входим на склад в подвале Куалтрена”.
  
  “Ты помнишь, что произошло в подвале?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты помнишь сержанта Риза?”
  
  “Да. Он жив?”
  
  “Едва ли. Вы столкнулись с несколькими послинами. Открывая по ним огонь, сержант Риз пробил несколько масляных пузырей кинетическими шариками. Это вызвало топливовоздушный взрыв, который, в свою очередь, привел в действие заряды ”Иерихона" ... "
  
  “Я под действием Квалтрена”, - сказал Майк, внезапно ужаснувшись осознанию.
  
  “Да, сэр. Это так. Вы находитесь примерно под ста двадцатью шестью метрами щебня”.
  
  
  28
  Ft. Индиантаун Гэп, Па Сол III
  0025 5 августа 2002 года н.э.
  
  
  Глаза Паппаса были открыты, спина прямая, руки скрещены на груди, на лице застыло свирепое выражение. Несмотря на все это, на самом деле он спал.
  
  Было уже за полночь, когда раскачивающийся автобус остановился у охраняемого полицией въезда в Форт Индиантаун Гэп. Когда они подъезжали, водитель автобуса удивился красному зареву пламени вдалеке, но приветствие полицейских вытеснило все мысли об этом из его головы. Он высунулся из окна, чтобы спросить, куда должны идти новобранцы и их лишенный чувства юмора сержант, но прежде чем он успел задать вопрос, за него ответил полицейский.
  
  “Я не знаю, куда должны идти эти ублюдки, перед кем они должны отчитываться и что, блядь, с ними делать. Есть еще вопросы?” спросил рядовой МП сердитым и агрессивным тоном.
  
  Глаза Паппаса резко открылись, и, прежде чем он полностью пришел в себя, он вышел из автобуса, держа в одной руке МП, повисший на ошейнике BDU.
  
  “Что, черт возьми, за ответ такой, ты, писсант? ” - бушевал он. Спутник члена парламента вздрогнул и вцепился в свою беретту.
  
  “Достань свое оружие, и в четверг ты будешь раскалывать камни в Ливенворте, придурок! ” - сказал разъяренный Паппас, устремив свой грозный взгляд на спутника. Вдобавок к трудностям путешествия, отношение членов парламента было просто чрезмерным. Резервный игрок перестал хвататься за свое оружие и вытянулся по стойке "смирно".
  
  “Итак, - сказал Паппас, когда его ярость немного остыла, “ в чем, черт возьми, твоя проблема, рядовой?” Он опустил МП так, что его ноги коснулись земли, фактически не отпуская его.
  
  В последнее время у члена парламента была своя доля проблем и масса возможностей попрактиковаться в рукопашном бое. Но никто никогда не обращался с ним так быстро или полностью, и этот опыт был потрясающим. Сержант в серых шелках, который обозначал его как одного из почти неприкасаемых Ударных сил Флота, был горой мускулов. Тусклое освещение и красные отблески далекого пламени превратили его в сюрреалистическую фигуру почти первобытной силы и ярости, похожую на вулкан на двух ногах, похожих на хоботы. Рядовой быстро оценил свое окружение.
  
  “Сержант”, - он определенно был сержантом, хотя было трудно прочесть нашивки флота на его плече, - “у нас много проблем...”
  
  “Я не хочу слышать о проблемах, рядовой, я хочу услышать ответы”.
  
  “Сержант, у меня их нет. Мне жаль”. Лицо рядового было на грани слез, и Паппасу внезапно тоже пришлось пересмотреть ситуацию.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” спросил он, отпуская рядового и разглаживая ткань воротника своего БДУ. Он, наконец, повернул голову, чтобы посмотреть на далекие огни. “Что, черт возьми, происходит?” снова спросил он, качая головой.
  
  “Сержант, сержант”, - быстро поправил полицейский, - “это гребаное место вышло из-под контроля”. Он остановился и покачал головой.
  
  “Сержант, - сказал дублер, - мне жаль, что мы так облажались с нашим ответом. Но мы действительно не знаем, куда направить ваши войска”.
  
  Первый член парламента кивнул головой в знак согласия. “Во-первых, на прошлой неделе им пришлось перевести несколько подразделений, потому что их казармы сгорели во время беспорядков. Затем они потеряли часть солдат, а остальные ютились в открытых казармах. Когда они попытались переместить их, из-за этого начались беспорядки. И ’всякий раз, когда мы разгоняем беспорядки, бунтовщики, как правило, поджигают трейлеры, когда те убегают. Так что, куда вы должны были пойти, возможно, вас там даже нет ...”
  
  “Срань господня”, - прошептал бывший морской пехотинец. Он слышал, как солдаты выходили из автобуса позади него, и повысил голос. “Соедините меня со Стюартом, Ампеле, Адамсом и Майклзом”. Командиры отделений. “Остальные, ярдберды, возвращайтесь в автобус!”
  
  Пока командиры отделений собирались, он наблюдал за мерцающим пламенем на месте для парада. Он слегка подул губами в раздумье. “Ребята, вам кто-нибудь помогает?” спросил он.
  
  “Немного, сержант”, - сказал член парламента. “Есть примерно три или четыре батальона, которые поддерживают порядок в своих войсках, но даже у них есть проблемы. И мы не можем использовать их для подавления беспорядков, потому что не можем отличить овец от козлов ”. Рядовой остановился и покачал головой. “Это настоящий крысиный трах, сержант ”.
  
  “Ганни”.
  
  “Ладно, это настоящий крысиный перепихон, Ганни”. Член парламента усмехнулся.
  
  Паппас повернулся к собравшимся командирам отделений. “Это полный провал, ребята, но с ним мы должны работать. Очевидно, армия потеряла контроль над своими подразделениями”. Он снова повернулся к полицейскому. “О каком количестве подразделений мы говорим?”
  
  “Две дивизии, несколько приданных корпусных частей и ударный батальон флота. Однако большинство наших проблем связано с подразделениями поддержки и парой пехотных батальонов. Проблема в том, что большинство старших офицеров и унтер-офицеров еще не прибыли сюда, так что все, что у нас есть, - это куча гребаных новобранцев и отбросов из других подразделений. Если бы у нас был полный офицерский и сержантский состав, все было бы в порядке, по крайней мере, так говорит наш проректор, но пока все офицеры и сержанты не прибудут сюда и мы не начнем устраивать трибунал, так и будет продолжаться ”.
  
  Паппас кивнул головой и продолжил. “Вот как мы с этим справимся. Во-первых, мы не поедем на автобусе в эту крысиную хуйню. Так что нам придется идти пешком. Но мы не собираемся пытаться найти, где нас должны загрузить багажом. Итак, Ампеле, первое отделение - охрана багажа. ”
  
  “Ганни… !” - начал протестовать крупный рядовой.
  
  “Это важнее, чем ты думаешь. Мы собираемся разгрузить весь багаж здесь ”. Он огляделся. “Вниз по течению”. Он указал подбородком. “ Присядьте на корточки и ждите поддержки. Когда мы найдем наше жилье и подразделение, я пришлю обратно транспорт и большую часть взвода, чтобы забрать багаж. Но имейте в виду, что на вас могут напасть. Он посмотрел на членов парламента, и они кивнули.
  
  “Да”, - сказал теперь уже полностью проснувшийся дублер. “У нас здесь раньше были группы. Если в вас попадут, мы поддержим вас, ” продолжил он, “ но мы не можем стрелять без того, чтобы в нас не стреляли, ” кисло закончил он.
  
  “Так что будь готов ко всему. Я оставляю тебя здесь, потому что ты тот, кому я доверяю, кто лучше всех сохранит голову и поддержит своих людей. Не ной из-за гребаного комплимента. И вам лучше хорошенько беречь наше дерьмо ”. Паппас на мгновение задумался и решил задать вопрос. “Э-э-э, они проинформировали вас, ребята, о том, что "Удар флота" действует по другим правилам ...”
  
  “Да, сержант”, - ответил первый солдат. “Вы, ребята, свободны. К счастью, кроме драк в районе казарм, Удар флота не вызвал особых проблем”. Он сделал паузу и на мгновение задумался. “Ну, для нас”, - поправил он. “CID - это другая история”.
  
  “Хорошо”, - сказал Паппас, недоумевая по поводу комментария. “Мы собираемся включить остальные три отделения в это, - он указал подбородком, - движение для установления контакта”. Он задумчиво надул щеки.
  
  “Я возьму трех человек из первого отделения в качестве штабной группы. Двигайтесь медленно, прогулочным шагом. Но держите глаза открытыми и смотрите по сторонам. Выделите одну команду для основного продвижения вперед и одну команду для обеспечения безопасности. Пусть приятели поддерживают беседу, не сбивайтесь в кучу, но и не разбегайтесь. Если одно отделение ввязывается во что-то, с чем они не могут справиться, два других наваливаются друг на друга. Если мы увязнем на чьей-то территории, мы станем мясом для собак, так что надирайте им задницы, не мочитесь на них, мы должны быстро прорваться через любую оппозицию ”. Он взял предложенную депутатом карту и быстро переговорил.
  
  “Хорошо”, - продолжил он, глядя на карту в приглушенном свете и мечтая о наборе Milspec из снаряжения, которое им собирались выдать. “Мы, вероятно, далеко отсюда, у старой вертолетной площадки, прямо у подножия гор”. Он вгляделся в темноту. “Прямо у костров”. Он покачал головой.
  
  “Стюарт”, - обратился он к низкорослому рядовому. “Во втором отделении есть смысл. Не занимайся мародерством по пути; это не только противоречит правилам, у нас, блядь, нет времени. Ты понял?”
  
  “Да, сэр”, - сказал молодой человек. Он стоял по стойке смирно, его лицо было серьезным, как у статуи.
  
  “Ты больше не называешь меня ‘сэр’, Стюарт”, - сухо сказал Паппас. “Похоже, я снова зарабатываю на жизнь”, - он глубоко вздохнул. “Ну, это не может быть хуже, чем в Хюэ, верно?” Он на мгновение задумался об этом. “У них есть огнестрельное оружие?” спросил он члена парламента, погрузившись в воспоминания.
  
  Рядовой поморщился. “Их немного. Обычно мы убираем их так быстро, как они появляются. Это единственное, что действительно позволяет нам свалить груз обид на их голову. Но много дубинок и ножей, ” предупредил он.
  
  Паппас кивнул головой. “По пути подбирайте все, что похоже на оружие. Порядок передвижения будет вторым, четвертым, третьим. Я буду двигаться между вторым и четвертым. В-третьих, Адамс, следи за нашим отступлением. Если за нами следят, нам нужно развернуться и расколотить их ”.
  
  “Правильно, сержант”, - сказал бывший капрал-строевик.
  
  “Хорошо, запомни, постарайся выглядеть как можно непринужденнее, но не теряй из виду другие отделения. Иди, проинструктируй своих людей ”. Он сделал паузу на мгновение и покачал головой в знак смирения. Выражение его лица было мрачным. “Что за гребаный кошмар”.
  
  “Мы справимся с этим”, - уверенно сказал Стюарт. “У нас есть подготовка, у нас есть командная работа и у нас есть лидерство”. Он улыбнулся сержанту-артиллеристу, очевидно удивляясь, почему тот был так потрясен ситуацией.
  
  Паппас перевел спокойный взгляд на рядового и весело улыбнулся. Поскольку ситуация была совершенно запутанной, Стюарт мгновенно понял, что сказал что-то, что сержант счел особенно глупым.
  
  “Стюарт, ты идиот”, - мягко сказал он. Сержант указал на отдаленные подразделения повстанцев. “Через год или два мы будем зависеть от поддержки этих ублюдков. Подумай об этом так. Что произойдет, если послины высадятся завтра?”
  
  “О”. Рядовой оглянулся на костры и почесал в затылке. Он надул щеки и раскачался взад-вперед в строевой позе. “Да”.
  
  
  Паппас не видел, как Стюарт взял в руки две ручки от метлы. Но то, как он вертел их обеими руками, говорило о тренировках, которые удивили сержанта-ветерана. Агрессивный пьяница даже не успел вскрикнуть, как его сбили с ног и потащили в темноту двое других членов второго отделения. Преодолев это препятствие, взвод продолжил свое медленное движение в водоворот.
  
  Казалось, что мир объят пламенем. Дерево и сайдинг, сорванные с трейлеров, из которых состояло большинство казарм, были свалены во внутренних дворах и на плацу в кучу. Все, что было в домах солдат, расходовалось на то, чтобы согреть осеннюю ночь.
  
  Повсюду бродили небольшие группы, некоторые из них несли бутылки, другие курили ароматические вещества. Из темноты донесся визг, оповещавший о других удовольствиях. Поскольку это звучало по обоюдному согласию, Паппас проигнорировал его. Он, честно говоря, не был уверен, что бы он делал, если бы это не было согласовано. Миссия состояла в том, чтобы найти их подразделение и присоединиться к нему. Как только они присоединятся, все станет проще. По крайней мере, он на это надеялся.
  
  Он жестом приказал второму отделению остановиться, а взводу выстроиться по периметру. Войска заняли позиции в затененной зоне, сжимая в руках разнообразные дубинки, когда командиры отделений присоединились к нему в центре. Он вытащил карту из своего грузового кармана и жестом предложил им взглянуть на нее в мерцающем свете далеких костров.
  
  “Чтобы добраться до нашей первоначальной цели, где, по мнению полицейских, находится батальон, мы должны пройти вон там”. Он указал на здания на плацу. Точка была отмечена на карте как бывшая вертолетная площадка. С того места, где они притаились в темноте, было очевидно, что это место было своего рода местом встречи. В самом разгаре была гигантская вечеринка с многочисленными кострами, вокруг бродили большие группы. В этом районе было около тысячи человек, мужчин и женщин.
  
  “Возможно, мы и не столкнемся с каким-либо сопротивлением, но, опять же, мы могли бы. Мы могли бы развернуться, но это увело бы нас далеко с нашего пути, и рано или поздно удача отвернется от нас”. Он указал туда, где пьяный отсыпался после сотрясения мозга. “Я открыт для предложений”.
  
  “Как насчет того, чтобы мы просто пробежали, как на физподготовке?” - спросил Майклз. “Они с меньшей вероятностью потревожат строй, тебе не кажется, Ганни?”
  
  Стюарт фыркнул. “Видишь, кто-нибудь занимается физкультурой?” - спросил он.
  
  Адамс покачал головой. “Я должен согласиться со Стюартом в этом вопросе, чувак. Я не думаю, что кто-нибудь здесь занимается физкультурой. Мы бы выделялись, как больной палец”.
  
  “И если мы соберемся вместе, то можем выглядеть как угроза”, - отметил Стюарт. Его глаза сузились.
  
  “Хорошо, мы—” - начал Паппас.
  
  “ Ганни, извини, могу я кое-что сказать? - спросил маленький рядовой. Несколькими днями раньше мысль о том, чтобы прервать своего инструктора по строевой подготовке, была бы немыслима. Но не только ситуация требовала идей, условия, в которых они находились, были странным домом для Стюарта.
  
  “О'кей, ” сказал стрелок, “ продолжайте”.
  
  “Я думаю, мы с ребятами могли бы отвлечь некоторых из них”, - сказал рядовой. Его взгляд был устремлен на отряд вдалеке, когда он задумчиво наморщил лоб. “Вероятно, мы могли бы проделать дыру, что-то вроде коридора, и остальные из вас смогли бы проскользнуть внутрь”.
  
  “Как?” Паппас наблюдал за размышлениями рядового. Он уже понял, что, хотя новобранец превосходил его по опыту и знаниям, рядовой опережал его на световые годы по хитрости.
  
  “Присоединившись к ним”, - продолжил Стюарт. Казалось, он не замечал пристального взгляда сержанта. “Послушайте, почти все мы во втором полку из баррио”, - продолжил маленький рядовой. “Мы все домашние ребята; для нас это как дом. Мы были бы в самом разгаре и наслаждались бы каждой минутой, - он указал на группу, - если бы у нас не было идеи, почему нет ”. Он повернулся и посмотрел на сержанта с вновь обретенным уважением в глазах. “Ваша речь сейчас имеет больше смысла, чем когда-либо”.
  
  Сержант понимающе кивнул. “Продолжайте”.
  
  “Но мы можем ... проникнуть на эту вечеринку. У меня есть несколько довольно хороших способов привлечь внимание, я научился цирковым трюкам. Я могу привлечь некоторых из них к себе и к мальчикам. Это откроет ту брешь, которая тебе нужна ”.
  
  “А если это не сработает?” - спросил Паппас.
  
  “Мы все бежим изо всех сил”, - улыбнулся рядовой.
  
  Паппас задумчиво посмотрел на него. “Когда ты доберешься до части?” - спросил он. Подозрение было очевидным.
  
  Стюарт укоризненно покачал головой. “Ганни, я не говорю, что мы не устроим небольшую вечеринку. Нам придется смешаться с толпой. Но мы все присоединимся к подразделению к рассвету. Выбраться будет сложнее, чем войти. Отвлечь их внимание от тебя будет проще всего ”.
  
  Паппас кивнул головой и глубокомысленно посмотрел на рядового. “Угу”. Он задумчиво надул щеки. “Знаешь, Стюарт, когда-нибудь мне придется спросить тебя, как ты провел всю свою уличную банду через кадровые фильтры "Флит Страйк” в мой основной взвод". Он сделал паузу. “Целехонек”.
  
  Стюарт слегка улыбнулся. “Но не сегодня вечером”, - решительно сказал он.
  
  “Не сегодня вечером”, - согласился сержант. “Однако я не собираюсь во всем полагаться на вашу осведомленность о улицах. Как только мы пройдем через этот район, мы продолжим наблюдение, пока я не решу, что у вас все в порядке. Не торопитесь, мы будем там столько, сколько нам нужно ”.
  
  “Со мной все будет в порядке, сержант”, - сказал рядовой со спокойной уверенностью.
  
  “Хорошо, тогда ты не будешь возражать, если мы посмотрим?” Сказал Паппас с улыбкой.
  
  Стюарт покорно покачал головой. “Как скажешь, босс”.
  
  “Ладно, - сказал сержант, - время играть”.
  
  
  
  * * *
  
  Стюарт незаметно вытер руки о свои шелка, затем шагнул вперед и хлопнул по широкому плечу стоявшего перед ним солдата.
  
  Привет, миго, ¿dónde ’святойá эль ликор? ” Для этой работы требовалось несколько стойких духов.
  
  Рослый солдат-латиноамериканец с рычанием обернулся. “Que chingadero quiere saber, cameron ?”
  
  “Эй, мы только что пришли. Мне нужно выпить”. Двадцатка появилась в руке Стюарта как по волшебству. Отделение позади него приняло стандартную развязность, руки были засунуты за пояса или в карманы, бедра выпячены, они оглядывались по сторонам. Просто кучка домашних парней, ищущих вечеринку. Стюарт засунул две метлы сзади в карман своей куртки, так что они выступали из горловины. В крайнем случае, они были бы в действии в одно мгновение.
  
  Большой солдат взглянул на банду и переосмыслил свой подход. У него была своя группа хулиганов, к которым можно было обратиться, но сейчас было неподходящее время для борьбы с неизвестными силами. Он был уверен, что сможет сломать креветку, как прутик, но вы никогда не знали наверняка. Он выглядел ужасно уверенным.
  
  “Его трудно найти, чувак”, - сказал рослый солдат, делая глоток сырой текилы. “Мараконе на трибунах, он обычно покупал немного”.
  
  “Gracias”, - сказал Стюарт, и двадцатка внезапно появилась из кармана латиноамериканского солдата.
  
  “De nada” , - сказал солдат и повернулся к своим приятелям.
  
  “Что-нибудь есть?” прошептал Уилсон.
  
  “У него была заточка, - тихо сказал Стюарт, - и что-то вроде пистолета”.
  
  “Имел”, - улыбнулся второй по старшинству.
  
  “Имел”, - сказал Стюарт с полным отсутствием юмора. Он был полностью сосредоточен на миссии. “Мы собираемся заключить сделку”.
  
  Даже на середине поля было очевидно, что дилер - потрепанный маленький рядовой, окруженный тяжеловесами и группой женщин-солдат в униформе, урезанной до пояса топами и шортами. Они, должно быть, замерзли прохладной, влажной осенней ночью.
  
  “О'кей”, - сказал Уилсон, автоматически осматривая местность в поисках угроз. Затем он убедился, что остальная часть отделения на позициях и смотрит наружу. Так оно и было, и он удовлетворенно кивнул сам себе; все было в стиле рикки-тик, как сказал бы стрелок.
  
  “Затем я собираюсь исполнить упражнение ”шпагоглотатель", - продолжил Стюарт. Он думал о планах на будущее и тактике, в то время как Уилсон занимался настоящим и безопасностью. Они развивали отношения как необходимость выживания в баррио, так и не осознав, что просто заново изобрели континуум офицера / сержанта.
  
  “Понял”.
  
  “Вот”. Он сунул рядовому маленький пистолет. Прикрываясь Стюартом как щитом, рядовой быстро проверил автоматический пистолет 25-го калибра. “Прикрой меня”.
  
  Стюарт шагнул к дилеру. Один из телохранителей встал перед ним, но тот отмахнулся. Это была демонстрация силы для проформы, которую Стюарт заметил не больше, чем ветер. Теперь, когда он был внутри периметра, дилер и по меньшей мере двое охранников были мертвы даже без поддержки Уилсона. Эти парни такие гребаные любители, подумал он.
  
  “Hola, ” ухмыльнулся он, “ что у тебя?”
  
  “Чего вы хотите?” - скучающим голосом спросил дилер. “У нас есть практически все”.
  
  “Нужно немного крепкой выпивки, чувак. Мы только что вернулись с бейсика, и у нас сильная жажда!” Он маниакально ухмыльнулся, как маленький глупый стажер бейсика у него над головой. Да, именно так.
  
  “Это довольно дорого, чувак”, - сказал дилер. “Бухло достать трудно. Гребаные полицейские продолжают совершать набеги на мою заначку”.
  
  “Эй, - сказал Стюарт, доставая пачку банкнот, - у меня нет ничего, кроме денег, чувак. У тебя есть текила высокой выдержки?”
  
  “Конечно”, - улыбнулся маленький потрепанный солдатик. Он указал на одну из девушек, которая полезла в раскрашенный аэрозолем ящик с боеприпасами и вытащила бутылку без маркировки. “Это шестьдесят”.
  
  “Господи, - сказал Стюарт, качая головой, - это круто”. Он отсчитал банкноты и взял бутылку. Одного глотка было достаточно, чтобы убедиться, что в миксе достаточно алкоголя для его плана. “Как! Время веселиться!”
  
  “Да”, - кисло сказал дилер. “Где-то в другом месте, у меня есть другие клиенты”.
  
  “Конечно, чувак, позже”. Стюарт снова улыбнулся и пошел обратно к отряду.
  
  “Снайпер на верхней трибуне”, - прошептал Уилсон. “Я не вижу винтовки, но она где-то там”.
  
  “Ты можешь взять его с другого конца?”
  
  “Не с этой гребаной маленькой Астрой. Может быть, с тобой, но даже тогда не с первого выстрела. И кто-то уже наметил этот конец”.
  
  “Никаких проблем . Люди всегда готовы признать талант”, - улыбнулся Стюарт.
  
  “Ты гребаный псих, Мануэль”.
  
  “Меня зовут Джеймс Стюарт. Никогда не забывай этого”.
  
  “Конечно, и я король Сиама”.
  
  “Носовые платки”, - сказал Стюарт без комментариев, протягивая руку. Отделение передало предметы, и он привязал их к концам сломанных ручек метлы. Облитые двухсотпроцентной текилой, они были факелами, ожидающими спички.
  
  “Здесь ничего не происходит”, - сказал он и направился к группе, которая заняла часть трибун подальше от единственного местного дилера.
  
  “Привет, ребята”, - сказал он группе белых солдат. Они с подозрением наблюдали за его приближением. Он кивнул очевидному лидеру, грузному лысеющему сержанту с жировыми складками на шее.
  
  “Ты знаешь, что нужно этой вечеринке”, - спросил Стюарт громким счастливым голосом.
  
  “Гребаный идиот?” - спросил лидер. Его группа рассмеялась над грубым юмором.
  
  Что за Эйнштейн, подумал Стюарт. “Нет, немного развлечься!” Он запрыгнул на трибуну и сделал глоток неразбавленного виски. Щелкнув зажигалкой, он выплюнул его обратно в облаке огня. Отрыжка драконьего пламени осветила площадку, и у группы на трибунах раздались вздохи.
  
  “Дамы и господа, ” обратился он к окружающим, “ добро пожаловать на Величайшее шоу на Земле! Я шокирую и поражаю вас своей способностью к престидиджитации и экстрасенсорным способностям! Моя сила не знает границ!” Говоря это, он выхватил дубинки, зажег их и начал вращать.
  
  
  
  * * *
  
  “Хорошо, - сказал Паппас, - это сигнал. Приготовьтесь к выступлению”.
  
  Ожидание, пока Стюарт выходил на позицию, длилось целую вечность, но теперь, когда шоу началось, толпа действительно зашевелилась. Он решил двигаться вместе с ней.
  
  “Четвертый, направляйся к Стюарту, постарайся подобраться как можно ближе. Третий, направляйся в середину поля. Когда Четвертый займет позицию, направляйся к казармам ”. Он покачал головой. “Гребаные все и их брат направляются к этому маленькому идиоту”.
  
  
  
  * * *
  
  Это была самая большая толпа, перед которой он когда-либо выступал; даже дилер и его телохранители подвинулись. Этим людям, должно быть, действительно не хватает развлечений. С другой стороны, все прошло хорошо. Ментальный акт всегда поражал людей, а текилы хватило, чтобы жонглировать и глотать огонь.
  
  Но он был занят магическими трюками, и пришло время для грандиозного финала. Он указал на Уилсона, который закатал рукава. Он встал напротив Стюарта и посмотрел в сторону отделения. Один из участников группы бросил ему нож, и он бросил его Стюарту. Стюарт бросил его обратно, и они начали жонглировать вдвоем. Один из других членов команды начал петь хорошо известную танцевальную мелодию, и они начали танцевать вверх и вниз по трибунам, вращаясь и делая стойку на руках, в то время как команда бросала в жонглирование все больше и больше предметов. Через пятнадцать минут Стюарт обнаружил, что обменивает четырнадцать предметов, включая горящие факелы и два ножа, и понял, что пришло время заканчивать. Кивнув Уилсону, он подбросил себя вверх одной рукой и поймал фонтан, завершая выступление под бурные аплодисменты.
  
  
  
  * * *
  
  “Ганни”, - сказал Адамс, прокладывая себе путь в плотной толпе. “У нас еще проблемы”.
  
  
  29
  Провинция Андата, Конец IV
  0019 по Гринвичу 19 мая 2002 года нашей эры
  
  
  Преодоление ста метров начинается с одного толчка, подумал О'Нил. Фонари скафандра прогнали окутывающую темноту, но открывшиеся им искореженные массы пласкрита и щебня были столь же удручающими.
  
  “Ладно, у тебя есть какие-нибудь идеи?” он попросил его О ПОМОЩИ.
  
  “Только один. В 3,5 метрах от нас есть небольшая открытая площадка на отметке 8 градусов 123. Если вам удастся пробраться туда, вы сможете проложить себе путь к ближайшему выходу, взрывая небольшие отверстия зарядами активатора в ваших гравитационных снарядах.”
  
  “Что, вы имеете в виду использовать их как взрывчатку? Как?”
  
  “Если вы прочно закрепите один из них на месте, а затем выстрелите в него из своего гравитационного пистолета, заряд активатора антивещества разрушится, высвободив энергию в виде взрыва”.
  
  “Звучит… странно, но возможно. Ладно, все, что мне нужно сделать, это подняться на десять или одиннадцать футов вверх и вправо. Как мне перевернуться? Неважно… У меня есть идея ”. К счастью, его правая рука была рядом с гравитационным пистолетом. Биомеханическая мускулатура скафандра быстро справилась с обломками, и он вздохнул, когда его перчатка коснулась знакомого захвата. Он вытащил его и направил ствол под углом к своей брюшной кирасе, в то место, которое казалось наиболее плотно сжатым. Прошептав краткую молитву любым богам, которые могли наблюдать за этой пыльной чашей планеты, он выпустил один снаряд в пласкритовую массу.
  
  Сотрясение неожиданно громко отозвалось в броне, передавая при соприкосновении шум, который ранее был удобно приглушен. Несмотря на заглушающий слой, в ушах у него зазвенело, как будто кто-то надел ему на голову жестяное ведро и сильно ударил по нему палкой. У него был момент свободы, когда он быстро перекатился влево, затем его правое плечо снова крепко сжалось. Если бы он был без скафандра, он мог бы согнуть плечи внутрь и совершить поворот. С другой стороны, если бы он был без скафандра, он был бы мертв. Внешние мониторы показывали очень низкий уровень кислорода и аэрозольных токсинов, вероятно, в результате сгоревшего рыбьего жира и связанного с ним горения.
  
  Он направил ствол вверх и осторожно повернул голову в сторону. Если бы пуля пробила шлем или любую другую часть его брони намертво, его бы размазало в порошок так же эффективно, как того беднягу рядового при первом контакте. Максимально вдавив ствол в плиту, он запустил еще один снаряд. На этот раз он безрезультатно отскочил от пласкрита и срикошетил от его кирасы. Релятивистская слеза оставила глубокую светящуюся борозду в огнеупорной броне, в которую в предыдущем бою попали тысячи низкоскоростных стрелялок, и тепло рассеялось через нижний слой.
  
  Потрясенный близким промахом, он попробовал еще раз и со второй попытки расколол огнеупорный пласкрит. Он изогнулся, как кошка, и оказался на животе лицом немного вниз. Несмотря на давление в нескольких точках, он мог кое-как передвигать обломки, благодаря огромной мощности, доступной боевой броне. После того, как он немного покрутился взад-вперед, кусок плиты, который треснул слева от его плеча и теперь был поперек правого, с оглушительным треском скользнул под ним, и вверху справа открылся небольшой участок. Он убрал пистолет в кобуру и протянул руку к удобной рукоятке, видневшейся в свете фонарей его костюма. Крепко ухватившись за кусок конструкционного керамита, он резко дернул остальную часть своего тела вверх и вправо. Поскольку это был тот путь, которым он хотел идти, он уперся ногами в щебень, из которого выбрался, и оттолкнулся вверх. Он был вознагражден резким скольжением назад.
  
  После изрядной борьбы и дважды вынужденного применения пистолета, когда активные действия были вознаграждены большими плитами, пришпиленными к какой-то точке его брони, он, наконец, достиг обещанного открытого пространства. Над его головой была какая-то неопределимая часть механизма. Это было что-то большое, еще одна неопределимая часть галактической машины, которая создала карман. Он сделал глоток воды и некоторое время просто сидел, оценивая ситуацию. Винтовки нет, потеряна где-то во время взрыва. Плечевые гранатометы начисто срезаны. Замена была простым ремонтом в полевых условиях с учетом запасных частей, которых у него нет. Сто двадцать восемь тысяч оставшихся патронов с 3-миллиметровыми пенетраторами из обедненного урана и зарядом активатора антивещества, практически бесполезных без винтовки. Гравитационный пистолет и сорок пять сотен патронов. Двести восемьдесят три гранаты, пригодные для использования вручную или из гранатомета. Тысяча метров тестовой микролинии весом 10 000 кг, универсальный зажим и лебедка. С-9, четыре килограмма. Детонаторы. Различные пиротехнические и специальные подрывные принадлежности. Силовой экран в личной зоне; бесполезен против кинетического оружия, как он указал, но в остальном полезен . В его скафандре было воздуха, еды и воды по крайней мере на месяц.
  
  К сожалению, при его нынешнем уровне потребления энергии он выйдет из строя через двенадцать часов; системы кинетического демпфирования были вынуждены работать сверхурочно, нейтрализуя не только последствия взрыва горючего воздухом, но и оседание обломков. Объедините всех, кто испытал неожиданное и беспрецедентное напряжение, связанное с извлечением из-под обломков, и это был верный путь к катастрофе.
  
  Майк откусил от пайка. Ах, свинина, обжаренная с рисом. Полубиотическая подкладка скафандра поглощала все отходы жизнедеятельности организма, переносимые кожей кислород и азот, омертвевшие клетки кожи, пот, мочу и, кхм, превращала их обратно в пригодный для дыхания воздух, питьевую воду и, на удивление, съедобную пищу. На самом деле еда была довольно вкусной и постоянно менялась; только сейчас она сменилась на брокколи. Текстура все еще была пастовой, но система немного поднапряглась и вуаля à . Он не беспокоился ни о чем, кроме власти, до тех пор, пока не думал о том, откуда берется еда.
  
  Что ж, если на то, чтобы разобраться в завалах, ушло двенадцать часов, он с таким же успехом мог быть мертв; к тому времени он был бы далеко в тылу. Если бы он был один, он был бы мертв. С другой стороны…
  
  “Мишель, сколько еще бойцов батальона находятся здесь и функционируют?” Коммуникационная сеть ГалТеха могла бы легко пробиться сквозь завалы и определить точные позиции каждого подразделения.
  
  “Пятьдесят восемь. Старший - капитан Райт из роты "Альфа ". Капитан Веро также попал в ловушку под Квалтревом, но он тяжело ранен, и его ПОМОЩНИКУ ввели Гиберзин. Есть тридцать два сотрудника, которые выживут, если их эвакуировать в медицинское учреждение первого класса в течение ста восьмидесяти дней. Сейчас все они находятся в спячке. ”
  
  Майк раскачивал свои доспехи взад-вперед на куче пласкрита, пытаясь найти более устойчивое место. “Хорошо, дай мне трехмерную карту с местоположениями и запиши ранг с увеличением уровня яркости. Выведенные из строя - в желтом, исправные - в зеленом.”
  
  Пока он говорил, перед его глазами возникла карта. Большинство тяжелораненых были теми, кто находился ближе всех к топливно-воздушному взрыву или близко к иерихонским зарядам.
  
  “Кто-нибудь из остальных начинает выбираться?”
  
  “Несколько. Помощники делятся техникой. Поначалу было трудно начинать без пистолета, но сержант Дункан из роты "Браво" предложил использовать гранаты. Пока это работает ”.
  
  “Соедините меня с капитаном Райтом”, - сказал Майк, довольный тем, что кто-то другой нашел решение.
  
  “Да, сэр”. Послышалось чириканье и звуки приглушенной и бесполезной ругани.
  
  “А, сэр?”
  
  “Да! Кто это?” Капитан Гарольд Райт проверил свой дисплей. “О, О'Нил. Твоя великолепная идея сработала как нельзя лучше. Поздравляю ”.
  
  “Все было бы хорошо, если бы не взрыв горючего с воздухом, сэр”, - с огорчением сказал Майк. С потолка ямы для обломков посыпался сноп пыли.
  
  “Для этого и существуют планы действий на случай непредвиденных обстоятельств, лейтенант. Сейчас батальон боеспособен, не говоря уже о том, что застрял в этих чертовых развалинах! Есть еще блестящие идеи?”
  
  “Проложим себе путь на периферию, соберем выживших и вернемся к дружественным позициям?” Риторически спросил Майк.
  
  “И с чего мы начнем?” - спросил капитан.
  
  “У ваших помощников есть планы, сэр. Я переместился в открытую зону и готовлюсь переместиться на периферию. В принципе, мы пробьем себе дорогу взрывом”.
  
  Хэлу Райту потребовалось время, чтобы обдумать план, разработанный AID. “Хорошо, это может сработать. Мне нужно начать собирать сержантов ...”
  
  “Сэр, помощники могут набросать план действий, основываясь на том, кто у нас есть и кто может его выполнить. У моего ПОМОЩНИКА значительно больше опыта, чем у вашего. Если вы пожелаете, он может присоединиться к вашему и помочь в некоторых трудных ситуациях ... ”
  
  “Как некий услужливый лейтенант?”
  
  “На самом деле идея была не в этом”.
  
  “Что ж, какова бы ни была идея, согласно этой схеме, которую только что предоставила ваша полезная ПОМОЩЬ, вы единственный оставшийся в живых лейтенант здесь. Поздравляю, старпом”, - криво усмехнувшись, закончил он.
  
  “Я не состою в цепочке командования, сэр”.
  
  “Теперь вы здесь. Кроме того, согласно этой схеме, в конечном итоге мы окажемся далеко друг от друга. В вашем районе собрано около тридцати пяти солдат. Когда вы сконцентрируетесь, мы можем попробовать использовать эти служебные туннели для рандеву. Однако сначала нам нужно выбраться самим. Свяжитесь со своим персоналом, среди них сержант первого класса Грин, взводный сержант моего второго взвода. Разберитесь с ними и выдвигайтесь, затем возвращайтесь ко мне ”.
  
  “Следите за уровнем энергии, сэр”, - предупредил Майк, проверяя свой собственный дисплей убывающего водопада. “ Мой уже достаточно опустился. Мы можем добывать энергию, если найдем источники, но пока...
  
  “Верно. Обязательно подчеркните это. Шевелись, старпом.
  
  “В воздухе, сэр”.
  
  В течение следующих нескольких часов с солдатами и сержантами связывались и отрабатывали подразделения. Мобильный персонал был отправлен освобождать попавших в ловушку товарищей. Идея с гранатой сработала хорошо, за исключением случая с одним несчастным рядовым, который обнаружил, взведя гранату, что не может убрать руку. К счастью, медицинские технологии ГалТеха могли бы восстановить отсутствующую руку, если бы они когда-нибудь вернулись в строй. Учитывая, что боль была довольно кратковременной, скафандр запечатал брешь и почти мгновенно заблокировал повреждение от боли, это вызвало определенную долю черного юмора на его счет. Стало только хуже, когда он сказал им, что его последними словами были: “Это будет хуурт”.
  
  Несмотря на случайные неудачи, через семь часов после взрыва весь персонал, который должен был быть извлечен, добрался до инженерных туннелей. К сожалению, среди них не было капитана Райта или трех других сотрудников из роты "Альфа". Они оказались в ловушке внутри огромной груды тяжелой техники. Несмотря на неоднократные попытки добраться до него, войскам не удалось значительно проникнуть за технику. После того, как весь остальной персонал был выведен, капитан Райт приказал оставшимся в ловушке солдатам активировать свои системы гибернации, а затем, передав командование в руки лейтенанта О'Нила, он активировал свою собственную.
  
  О'Нил обвел взглядом группу удрученных солдат, собравшихся у водопровода. Конец двухметровой сплюснутой трубы был разбит вдребезги и свисал над искусственной пещерой, которую солдаты выдолбили за последние несколько часов. Один из командиров отделений поднялся по туннелю и заявил, что он запечатан на другом конце. Перейдите этот путь, когда они дойдут до него.
  
  “Сержант Грин”.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Накормите людей и проведите проверку оружия и систем. Загрузите боеприпасы. Все обычные дела после битвы. К тому времени я должен разобраться с обстановкой и отдать оперативный приказ ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Ладно, с одной проблемой покончено. Просто решайте их по очереди, и все будет в порядке. “Мишель, кто остался в командной структуре?” Майк нажал на настраиваемые кнопки управления на своем левом предплечье и вывел на экран красочную схему энергетических уровней отряда. Он взглянул на нее и поморщился. Атакуй или умри, подумал он с мрачным юмором. Мы не кролики-Энерджайзеры.
  
  “Майор Поли в настоящее время командует оставшейся частью батальона”.
  
  “Хорошо, свяжи меня. Где они?”
  
  “Подразделение отступило примерно на шесть километров по прямой линии в сторону РСЗО”.
  
  “Что? Где пещера?”
  
  “Американские кавалерийские подразделения заняты общим отступлением в направлении MLR. Их численность составляет менее тридцати процентов от их номинальной численности. В любых других условиях они считались бы неэффективными в бою ”.
  
  “Покажи мне”. Местная схема отступала назад, пока не показала красную массу, прерывистую прямо над ней, но в остальном почти непрерывную, соприкасающуюся с тонкой зеленой линией. Вдоль зеленой линии были разрывы, но участок, обращенный к суше, был полностью открыт, с большим промежутком в тылу и еще одним небольшим участком зелени, хорошо отделенным от остальной. Брешь открывалась, и было очевидно, что красные послины вскоре обойдут с фланга или окружат осажденные подразделения зеленых доспехов.
  
  “Он все еще отступает”, - сказал Майк, наблюдая, как подразделение ACS делает еще один рывок к сомнительной безопасности MLR.
  
  “Да”.
  
  “Поддерживает ли он связь с высшим руководством?” лейтенант поинтересовался вслух.
  
  “Я не имею права обсуждать сообщения с вышестоящим штабом”, - чопорно сказал помощник.
  
  “Отлично. Соедини меня”.
  
  “В данный момент он на связи. Я подключусь, когда он будет доступен”.
  
  “Хорошо”. Майк снова изучил схему, лениво сгибая руку. Устройство автоматически отрегулировало сопротивление перчатки в соответствии с сопротивлением устройства для кручения, которое он обычно использовал. “Эта сплошная красная масса - это точно или там есть какие-то свободные участки?”
  
  “Информация основана на опросе визуальных и слуховых сенсоров в пострадавших районах. Она довольно точная. Я бы рекомендовал отойти подальше от края зоны боя, прежде чем выходить на поверхность”. ПОМОЩЬ выделила на карте вероятные районы низкого присутствия послинов.
  
  “Хорошо, где находится ближайшая канализационная магистраль?” Спросил Майк. “Нам нужен выход отсюда”. Он на мгновение остановился, а затем сделал двойной вдох. “Эй, как, черт возьми, ты узнал об этом сейчас, но не знал этого до штурма?” сердито спросил он.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил ПОМОЩНИК.
  
  “Когда мы ожидали нападения послинов, единственной информацией, которую мы могли получить, были обрывки информации от индоев и химмитов”.
  
  “Вы имеете в виду инструктаж батальонной разведки”, - сказал ПОМОЩНИК.
  
  “Да”, - горячо ответил Майк.
  
  “Ты никогда не спрашивал меня”, - сказал ПОМОЩНИК. Майк почти слышал сопение.
  
  Майк подумал об этом заявлении, и у него возникло внезапное желание просто уйти. Именно такие моменты, как этот, заставляли его ненавидеть костюмы. Если бы на нем не было тысячи фунтов керамита и пластали и шлема толщиной в три дюйма, он мог бы хлопнуть себя по лбу, удариться головой о стену или, по крайней мере, покачать ею из стороны в сторону. Как это он просто должен был стоять неподвижно, как статуя, как адреналин высвобождается, чувствуя себя, как полный дурак пробежало по его системе. Он сделал глубокий вдох. Выдох создал небольшое обратное давление в маленькой открытой области перед его ртом. Это было настолько близко, насколько он мог приблизиться к тактильной обратной связи.
  
  “Мишель, ты постоянно подаешь отчеты?” устало спросил он.
  
  “Нет, аппарат находится под контролем излучения, только локальные передачи”. Система локальной передачи скафандра использовала направленные импульсы монопериодических подпространственных передач. Передачи передавались по распределенной сети от одного скафандра, который был в поле зрения, к другому, перемещаясь по группе таким же образом, как пакет данных в Интернете. Поскольку передача просто перескакивала с одного скафандра на другой, мощность была ничтожной, и вероятность обнаружения или перехвата была практически нулевой. Если послины могли засечь передачу, это означало, что они уже были за периметром.
  
  “Хорошо”, иногда послины, казалось, использовали пеленгацию, так что это имело смысл. “Что ж, в первый раз, когда мы свяжемся с высшим, что произойдет совсем скоро, я хочу, чтобы ты представил мне полный отчет. Включи этот маленький лакомый кусочек. Теперь о канализационных линиях?”
  
  “Здесь нет крупных канализационных линий. Есть линии сброса токсичных химикатов, но я не рекомендую ими пользоваться; со временем они могут повредить вашу броню”.
  
  “Ну, тогда как мы будем выбираться?” - озадаченно спросил О'Нил. Мишель ясно дала понять, что у нее есть план.
  
  “Через водопровод”, - сказал ПОМОЩНИК.
  
  “Система запечатана. Если мы сломаем печать, то выплеснемся наружу, как виноградины, и возвращаться обратно будет больно. Можем ли мы перекрыть подачу воды?” спросил он. Майк изучал схему системы водоснабжения. Вода поступала из океана через перерабатывающие предприятия, расположенные вдоль берега. Там планктон и минералы были отделены от воды для дальнейшего использования, а очищенная вода была перекачана в мегаполис. Хотя большая часть продуктов, необходимых для жизни, перерабатывалась в пределах мегаполиса, значительное количество воды терялось при прямом испарении, что обусловливало необходимость в мощной системе пополнения запасов. Туннели тянулись по всему мегаполису, пересекаясь и пересекаясь, соединяясь в непрерывную сеть.
  
  “Мы не можем остановить поток”, - ответил ПОМОЩНИК, возвращая вопросы к началу. “Послины получили контроль над большинством насосных систем отсюда и до моря и находятся в процессе установки собственного оборудования и программного обеспечения для управления. Кроме того, даже если мы закроем насосные станции, мы столкнемся с обратными потоками от различных мегаочистителей ”.
  
  “Так как же нам преодолеть это препятствие?”
  
  “В данный момент у меня нет плана”, - признался наказанный помощник.
  
  “Что ж, я тоже Перейду этот мост, когда мы подойдем к нему”.
  
  
  
  * * *
  
  Дункан потер края своего шлема. Внешний кислородный монитор показывал, что в туннеле было ровно 2 кислорода для людей, но примерно взвод солдат быстро израсходовал бы его, если бы снял шлемы. Что было отстойно, потому что он действительно хотел "Мальборо".
  
  “Дай мне сержанта Грина”, - попросил он себе на ПОМОЩЬ и посмотрел на нового лейтенанта. О'Нил выглядел как гребаный спазматик, его пальцы тряслись перед броней. Это был тот же парень из дивизии; он был рядом с батальоном в прошлом месяце или около того, когда они внезапно перешли в бешеную тренировочную перегрузку. Это было глупо. Батальон никак не мог собраться менее чем за два месяца после того, как потратил все остальное время на корабле; это была просто показуха. С другой стороны, тренировка, которой занимался Визновски, действительно помогла. Он пожалел, что кто-то не заставил полковника выслушать его; Уиз действительно знал свое дело.
  
  “На что смотрит О'Нил?” - спросил он. Он обнаружил, что все вспомогательные средства взаимосвязаны, и иногда ему удавалось подсмотреть, что кто-то делает со своей системой.
  
  “Я не могу получить доступ к его системе”, - ответил помощник.
  
  “А как же сержант Грин?” - спросил Дункан, пиная несколько обломков на полу, кусочки пластали разлетелись в свете фонарей скафандра, отражая неровный конец туннеля.
  
  “Он беседует с сержантом Визновски”.
  
  “Попробуй прорваться”. Он был уверен, что его впустят. Во время поездки его команда была одной из первых, кто был включен в секретные тренировки Визновски, и у них установилось хорошее взаимопонимание.
  
  “Да, Дункан”, - устало спросил Грин. Отношение сержанта изменилось, но время от времени он все еще был занозой в заднице.
  
  “Есть какие-нибудь известия?” спросил он. Он мог видеть двух сержантов на другом конце туннеля. Они осматривали там завал, струйка воды серебрилась у их ног в свете фонарей скафандров.
  
  “Некоторые, я только что говорил об этом с Визновски. Лейтенант говорит, что мы выберемся отсюда через водопровод. Нам нужно разбить войска на отделения. Я хочу, чтобы ты взял седьмого, Биттана и Сэнборна из своего отделения и инженера. Я собираюсь дать Брекеру его собственное отделение ”.
  
  Вспыхнули названия войск и высветились костюмы солдат, разбросанных по туннелю. Дункан нажал на одно из имен, и данные начали каскадом появляться перед его глазами.
  
  “Ладно, справимся. У меня один вопрос: у этого ублюдка, - он указал лазерным целеуказателем на лейтенанта, - есть какие-нибудь идеи, что, черт возьми, делать, или нам придется прострелить ему задницу?” Последнее было сказано в шутку, но прозвучало резко, когда реальность ситуации снова обрушилась на них. Они оказались в ловушке под сотней метров гребаных обломков, а поверхность представляла собой ад послинов. По сути, они были облажаны. И назначенный над ними офицер был совершенно неизвестен всем в батальоне.
  
  О'Нил перестал щелкать пальцами и теперь стоял, как серая статуя. Свет, казалось, был выпит камуфляжной кожей его костюма. Он внезапно исчез из поля зрения, а затем снова появился. Офицерский костюм, по-видимому, проводил диагностику. Грин повернулся всем телом к Визновски и, по-видимому, какое-то время вел посторонний разговор. Через мгновение Волшебник поднял руки ладонями вверх, как бы смиряясь.
  
  “Дункан, - сказал Визновски необычно холодным голосом, - если ты создашь этому карликовому ублюдку малейшую проблему, он разнесет тебя на куски так быстро, что ты просто удивишься. Кратко. Как ты думаешь, где, черт возьми, я получил свой потрясающий уровень подготовки по всему, что связано с костюмами? ” Фырканье другого сержанта отчетливо разнеслось по кругу.
  
  “О”, - сказал Дункан. Этот удивительный репертуар был предметом нескольких обсуждений. Предполагалось, что он просто лучше сблизился с его ПОМОЩНИКОМ. В каждом случае с вопросом, поднятым во время тренинга, оказывалось, что вспомогательные средства постоянно располагали информацией. “Как, черт возьми, ты... ?” он замолчал.
  
  “Всякий раз, когда мы тренировались, О'Нил сидел в своей каюте, управляя всем происходящим, как кукловод. Черт возьми, в половине случаев, когда "Визновски" отвечал на вопрос, это был О'Нил или его ПОМОЩНИК ”. Улыбка в голосе Визновски была очевидна. “Он даже присутствовал много раз. Все, что ему нужно было сделать, это сказать вашим помощникам, чтобы они не ‘видели ’ его ”.
  
  “Черт возьми”.
  
  “Итак, ” ответил сержант Грин, “ да, лейтенант справился со своим дерьмом. А теперь, почему бы тебе не обратить внимание на свою гребаную работу, а не на его, командир отделения?” Сержант мог быть аскербиком, когда хотел.
  
  “Хорошо, еще кое-что”.
  
  “Что?” - спросил сержант Грин.
  
  “Я придумал, как выбраться отсюда, если лейтенант попросит”.
  
  “Хорошо, я передам это дальше. Просто из любопытства, что это?”
  
  “Ну, мы могли бы установить наши поля индивидуальной защиты позади себя и выбить эту пробку”, - сказал он, указывая на груду щебня, блокирующую трубу. “Это затопило бы эту область, как воздушный шлюз”.
  
  “Хорошо”, - сказал сержант Грин, еще раз взглянув на стопку. “Я передам это дальше. Теперь собирай свое отделение”.
  
  “Понял, доджер”, - сказал Дункан, оттолкнувшись от стены. “Я просто надеюсь, что лейтенант знает, что делать после этого”, - закончил он.
  
  
  
  * * *
  
  Сержант Грин подошел к тому месту, где стоял лейтенант О'Нил. Невыразительный командирский костюм слегка сдвинулся, показывая, что лейтенант заметил его приближение.
  
  “Сэр, - сказал он по незаметному каналу, “ мы можем поговорить?”
  
  “Конечно, сержант. Думаю, мне следует называть тебя Топ. Но почему-то я не чувствую себя Стариком ”. Голос был четким, с натянутой ноткой юмора, но на заднем плане слышался усталый шепот.
  
  “Я думаю, мы оба перегнули палку, лейтенант”, - сказал сержант.
  
  “Да, но мы должны продолжать топтаться на месте, сержант. Вот почему нам платят большие деньги”, - сказал офицер ободряющим тоном. Грин был чем-то вроде загадки для О'Нила. Он не был одним из сержантов, участвовавших в программе обучения Визновски, поэтому Майк не смог внимательно изучить его методы. Однако он казался очень крепким и способным сержантом. Лучше бы так и было.
  
  “Подтверждаю, сэр. Ладно, в этом-то и проблема. Люди знают, что мы по уши в дерьме, сэр, и я не знаю выхода. Было одно предложение, но я думаю, что оно откровенно бестолковое ”. Грин пересказал ему предложение Дункана.
  
  Майк кивнул головой и кратко пообщался со своим ПОМОЩНИКОМ. “Да, - сказал он, - я думаю, это сработает. Передай Данкану спасибо, это два, которые я ему должен.
  
  “Поговорите с ним и попросите его поэкспериментировать с этим. Нам нужно быть уверенными, прежде чем класть все яйца в эту корзину. Если это сработает, мы начнем выдвигаться, как только я свяжусь с высшими ”.
  
  “Сможешь ли ты пробраться выше через все эти скалы, лейтенант?” Грин был рад, что лейтенант командует. Очевидно, он не только знал свое дело, но и был готов воспользоваться хорошими предложениями. Он заговорил с Визновски в первую очередь потому, что Виз был официальным батальонным экспертом. Когда Виз рассказал ему, откуда взялся этот эксперт, лейтенант поднялся в глазах сержанта на несколько позиций. Он задавался вопросом, сколько командиров рот были замешаны в этом обмане?
  
  “Конечно, - непринужденно сказал Майк, “ на эти коммуникаторы не влияет угол обзора. Они просто переключаются на частоту”.
  
  “Да, сэр”. Мгновенный ответ был еще одним обнадеживающим признаком опыта офицера. “Хорошо, как скоро механики, сэр?”
  
  “Скоро. Как ты думаешь, было бы лучше выступить или отдохнуть, а потом двигаться дальше?” Майк показал схему предлагаемого маршрута, чтобы они оба могли ее рассмотреть.
  
  “Есть ли где-нибудь на линии фронта, где мы могли бы остановиться, сэр?” - спросил взводный сержант, пытаясь расшифровать трехмерное изображение. Ему следовало бы быть гораздо лучше знакомым с символикой, но отсутствие опыта работы с системами все еще мешало ему.
  
  “Вероятно”. Майк указал несколько возможных мест остановки.
  
  “Тогда я бы посоветовал выдвигаться как можно скорее, сэр. Войска находятся здесь на неровном краю; если мы не отведем их в более открытое место, они начнут давать трещины. И тут возникает другая проблема. ”
  
  “Понял, сержант, оружие и энергия”. Триста миль, ха! Семьдесят два часа, ха! Я сказал им использовать антивещество!
  
  “Да, сэр, или отсутствие оружия. У большинства из нас даже пистолета нет”.
  
  “Ну, прямо сейчас они нам не нужны, а позже мы их найдем, не волнуйся. Что насчет другой группы? Где они?”
  
  “С сержантом Брекером восемнадцать человек, сэр, включая двух инженеров. Они были примерно в двухстах ярдах отсюда, в другом туннеле. Прямо сейчас они прокладывают себе путь сюда ”.
  
  “Когда они прибудут сюда, мы начнем работу над следующим этапом. Мне нужны эти инженеры, но все помогут”.
  
  “Лейтенант О'Нил?” к нему подоспела ПОМОЩЬ.
  
  “Да?”
  
  “Майор Поли вот-вот будет доступен”.
  
  “Так, соедините меня. Сержант, направьте солдат, которые не работают над тем, чтобы выбраться отсюда, минируя, к сержанту Брекеру и его людям. Я должен поговорить с батальоном ”.
  
  “Да, сэр”. Облегчение в голосе сержанта было очевидным. Он начал минировать другую группу, чувствуя себя комфортно теперь, когда у него была четкая миссия.
  
  
  
  * * *
  
  Его окликнул треск связи. “Майор Поли, это лейтенант О'Нил”.
  
  “О'Нил? Какого черта тебе нужно?”
  
  “Сэр, в настоящее время я командую выжившими, собранными под Квалтрином. Я ждал приказов, сэр. Майк наблюдал, как сержант ведет группу через разбросанные обломки. Первый скафандр, добравшийся до дальней стороны, схватил обломок камня и вытащил его. Он быстро скользнул на место, и секция потолка обвалилась, на мгновение поймав в ловушку одного из солдат. Несколькими движениями рук и ругательствами по боковому каналу Грин заставил группу двигаться более осмотрительно.
  
  “Кто, черт возьми, назначил тебя командиром?” потребовал ответа стоявший поодаль офицер.
  
  “Капитан Райт, сэр”, - ответил О'Нил. Он ожидал некоторого сопротивления, но резкость голоса Поли мгновенно насторожила его.
  
  “И где, черт возьми, Райт?”
  
  “Могу ли я доложить о своем отчете, сэр?”
  
  “Нет, дангит, мне не нужен твой чертов отчет. Я спросил тебя, где капитан Райт ”. Дыхание офицера на линии связи было жутким, как непристойный телефонный звонок.
  
  “Капитан Райт безвозвратно потерян с тем, что у нас есть, майор. Он назначил меня командовать мобильными выжившими, а сам погрузился в спячку ”.
  
  “Ну, к черту, если какой-нибудь выдуманный сержант будет руководить моими войсками”, - сказал майор, его голос надломился и оборвался на высокой дрожащей ноте. “Где, черт возьми, остальные офицеры?”
  
  “Я единственный оставшийся офицер, майор”, - резонно заметил О'Нил. “Есть один сержант первого класса, три штаб-сержанта и пять сержанток, сэр. Я единственный офицер на месте”.
  
  “У меня нет на это времени, ” выплевывает командир, “ соедините меня с другим офицером”.
  
  “Сэр, я только что сказал, что других офицеров нет”.
  
  - Черт возьми, лейтенант, соедините меня с капитаном Райтом и немедленно приведите его, или я отдам вас под трибунал !
  
  “ Сэр, ” Майк поперхнулся. Он начал понимать, что майор Поли плохо ведет слежку. Позиция отступающего батальона САУ должна была в какой-то мере подготовить его, но ничто не могло подготовить его полностью. “ Сэр... ” начал он снова.
  
  “Черт возьми, лейтенант, верните эти войска сюда сейчас! Мне нужны все силы, которые я могу получить! У меня нет времени возиться с этим. Соедините меня с капитаном Райтом!
  
  “Да, сэр”, - Майк не знал, что делать, но окончание этого разговора было бы началом. “Я доставлю войска в ваше расположение так быстро, как только смогу, и попрошу капитана Райта связаться с вами как можно скорее”.
  
  “Так-то лучше. И верни ему командование, черт бы тебя побрал. Как ты смеешь узурпировать командование, щенок! Я отдам тебя за это под трибунал! Доложите о себе!”
  
  “Да, сэр, сию минуту, сэр. Я здесь. Мишель, отключи передачу ”. Он на мгновение задумался. “Мишель, кто следующий в этой гребаной цепочке командования?”
  
  “Бригадный генерал Марлатт - МВД. Это делает его генералом Хаусманом”.
  
  “Ладно, кто остался в батальонной цепи”.
  
  “Майор Нортон и капитан Брэндон все еще в действии и находятся вместе с батальоном”.
  
  “Соедините меня с капитаном Брэндоном”.
  
  “Слева, слева! Команда ”Браво", отходите!" Капитан Брэндон маневрировал оставшимися в контакте войсками по открытому каналу, обычно используемому для маневрирования взводом. Судя по карте, которую просматривал Майк, Брэндон командовал менее чем сорока солдатами, это соответствовало условию.
  
  “Капитан Брэндон”.
  
  “ПОМОЩЬ, частичное уединение”, - быстро сказал капитан. “О'Нил? Это ты? Я думал, ты умер под своей пирамидой.
  
  “Спасибо за обложку, - саркастически продолжил Брэндон, - к сожалению, большая часть моей чертовой роты так и не смогла выбраться из здания!”
  
  “Тот взрыв был вызван не подрывными зарядами, хотя они были взорваны с сочувствием”, - запинаясь, начал Майк.
  
  “Отлично, а теперь придумай какое-нибудь чудо, чтобы вытащить нас из этого кошмара! Или верни мне мою чертову роту!” - сердито закончил капитан.
  
  “У меня здесь внизу несколько ваших солдат, сэр. Мы собираемся тронуться в путь, как только остальные соединятся. Но я только что пытался доложить майору Поли, и, ну, он был...”
  
  “Болтовня”, - ровным голосом сказал Брэндон.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Мы знаем, спасибо тебе. Что-нибудь еще?”
  
  “Ну что ж...”, - давай, подумал он, скажи это. “Что, черт возьми, мне делать, сэр? I’m… Я просто... ” он прикусил язык, чтобы не сказать то, что собирался сказать, “ ... не уверен, каким курсом следовать, сэр.
  
  “У меня нет времени держать тебя за руку, О'Нил. Делай все, что, по твоему мнению, нанесет наибольший урон врагу, пока ты не сможешь возобновить контакт. Прими это как приказ, если это поможет.”
  
  “Да, сэр”. Глубокий вдох. “В воздухе, сэр”.
  
  “О'Нил”.
  
  “Сэр?”
  
  Последовала короткая пауза. “К черту это дерьмо о том, что ты подскочивший сержант, ты спас наши задницы, разрушив здания. Извини, что подскочил на твоей заднице, это было неправильно. Итак, удачной охоты. Складывайте их, как дрова, лейтенант. Это приказ. Голос офицера был твердым и непоколебимым.
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк, и в каждом слоге звучала непоколебимая убежденность. “По воздуху, мать его”. Vaya con Dios , Captain.
  
  “А теперь убирайся с моей чертовой частоты; мне нужно вести здесь войну. Команда Альфа! Пятая позиция! Следуй за мячом! Двигайся!”
  
  
  30
  Провинция Андата, Конец IV
  06: 26 по Гринвичу, 19 мая 2002 года н.э.
  
  
  Когда Майк плыл по течению, болтаясь, как приманка на леске для блеснения, он действительно жалел, что не был либо умнее и не придумал план получше, либо глупее и не додумался до этого.
  
  После того, как импровизированный воздушный шлюз был установлен, а территория затоплена, следующей проблемой стало то, как передвигаться по водопроводу. Из-за продолжающегося использования в непокоренных районах и незакрытых брешей скорость потока была высокой. Свободный человек, который является хорошим пловцом, может плыть только против течения в три-четыре узла. Вода текла мимо них со скоростью, по оценке Майка, около семи узлов.
  
  Майк тренировался под водой в боевых доспехах, но никогда в условиях течения. Когда он проверил поток, проходящий мимо на первом перекрестке “Т”, у него возникло смутное подозрение, что его броня ни черта не выдержит, тем более что недостаток мощности означал, что он не сможет “управлять” скафандром под действием импеллеров. Он все еще не был уверен, каким будет план миссии, кроме как “сложить их, как дрова”, но он твердо намеревался снова увидеть флуоресцентный свет Дисса, и как можно скорее. Это означало выбраться из-под зоны тотального разрушения, а единственным выходом из-под зданий был водопровод, действующий или нет. Поскольку доспехи были сняты вплавь, оставалось “спускаться по канату” вниз по течению. Он разработал маршрут, который плыл вместе с течением и заканчивался под зданием в трех кварталах от Куалтрена. Поскольку первым принципом руководства было то, что ты никогда не просишь кого-то сделать то, чего не сделаешь сам, Майк решил, несмотря на протесты сержанта своего взвода, провести разведку первого рубежа.
  
  Леска закреплялась в начальной точке универсальным зажимом и оплачивалась разведчиком, в данном случае О'Нилом, который болтался на ней, как паук в потоке. Были определены путевые точки, районы, где должно быть более низкое течение, и там личный состав мог быть выстроен для следующего перехода. Было решено, что после первого перехода обязанности по разведке возьмут на себя другие войска. Как только линия была установлена, следующие войска присоединялись к линии и спускались по канату к точке маршрута.
  
  Лебедка и леска были встроенными элементами костюмов. Лебедка представляла собой выпуклость размером с пачку сигарет на спине костюма, а леска была тоньше карандашного грифеля. Разработанные для работы в условиях микрогравитации, они были рассчитаны на работу в полностью снаряженном скафандре при трех степенях тяжести. С другой стороны, хотя система катушек и универсальный зажим, “магнит”, работающий по технологии совместного использования протонов, были тщательно протестированы для полного погружения, ни один из них не испытывался при большой нагрузке во время полного погружения.
  
  Это отсутствие испытаний, поскольку он был летчиком-испытателем, было личным унижением высшего порядка. Если и случалась какая-то неудача, Майку точно некого было винить. Когда он, подпрыгивая, уходил в темноту, он был вынужден проклинать только себя: конструктора, летчика-испытателя, пользователя. Идиот.
  
  Стояла чернильная тьма, в которую едва проникали фонари его скафандра. Ил от разрывов закручивался в трубе, и когда он дико извивался в бушующем потоке, фонарь беспорядочно качался, на мгновение загораясь, а затем поглощаясь мутью. Мгновенная вспышка стены, пустой воды, стены, проема, осколков пласкрита от разрушенной инфраструктуры, того, что когда-то было индои. Чувство беспомощности, стремительное движение и мигающие огни вызвали сильное головокружение. Его внезапно вырвало, выброс был зафиксирован и эффективно удален системами шлема.
  
  “Вниз”, - продолжил он. “Сколько еще?” Он бы посмотрел, но ему пришлось на мгновение закрыть глаза. От этого стало еще хуже, поэтому он снова открыл их и приковал взгляд к системам скафандра, проверяя схему как раз в тот момент, когда скафандр врезался в стену. Сильный удар был более чем поглощен системами скафандра, и Майк едва ли заметил это.
  
  “Двести семьдесят пять метров до контрольной точки один”, - ответил ПОМОЩНИК.
  
  “Увеличьте скорость снижения до пяти метров в секунду”.
  
  По мере увеличения скорости снижения вращение уменьшалось, скафандр двигался примерно со скоростью течения. Он начал стабилизироваться, отбиваясь в следующий раз, когда его качнуло к стене.
  
  “Мишель, отрегулируй лебедку так, чтобы она поддерживала натяжение в десять фунтов независимо от скорости снижения, увеличь скорость снижения до десяти метров в секунду”.
  
  “Лейтенант О'Нил, если вы врежетесь в серьезное препятствие со скоростью десять метров в секунду, это может привести к серьезным повреждениям. По правилам максимальное неконтролируемое движение составляет семь метров в секунду ”.
  
  “Мишель, я написал эту спецификацию, и это хорошая спецификация, мне она нравится. Но бывают моменты, когда приходится немного подправлять спецификации. Позвольте мне сформулировать это так: какова была максимальная сила тяжести, выдержанная мобильным человеком, пережившим топливно-воздушный взрыв под Куалтреном?”
  
  “Рядовой Слэттери выдерживал шестьдесят пять сил тяжести в течение пяти микросекунд и более двадцати в течение трех секунд”, - ответил ПОМОЩНИК.
  
  “Тогда я думаю, что смогу выдержать удары по бетону со скоростью тридцать-сорок футов в секунду”, - ответил Майк с улыбкой.
  
  “Тем не менее, системы его скафандра указывают на некоторое внутреннее кровотечение”, - запротестовал САНИТАР.
  
  “Он все еще функционирует?”
  
  “Едва”.
  
  “’ сказал Нуфф”.
  
  Ее молчание было равносильно насмешке в адрес Майка после стольких лет в скафандре. Он накопил более трех тысяч часов до этого маленького приключения, и теперь он, скафандр и ПОМОЩНИК были слаженной командой. Это снова было доказано, когда Мишель начала выдавать неожиданное предупреждение при появлении путевой точки. Сдерживаемая своей программой, она не могла изменить его настройку скорости, но могла довольно демонстративно сообщить о необходимости начать замедляться. Иногда он задавался вопросом, откуда в ней столько индивидуальности. Большинство других вспомогательных средств, с которыми он имел дело, имели тенденцию быть плоскими. Он решил немного ущипнуть ее за нос и отложить настройку скорости до последнего момента. Разыгрывая цыпленка с помощником, что бы он сделал дальше?
  
  Когда путевая точка замаячила в дымке, он нажал на ручное управление лебедкой. Спуск затормозил как раз в тот момент, когда Мишель произнесла нараспев: “Аааа, Майк?”
  
  “Попался”, - засмеялся он. Снова было отмечено отсутствие реакции. Маневр торможения немедленно заставил его крутануться у дальней стороны трехметровой трубы. Он пролетел еще несколько футов и попытался “долететь” до отверстия, повернув свое тело в положение, используемое в прыжках с парашютом, называемое “дельта-трек”. По сути, это превращает тело в самонаводящуюся стрелу. К сожалению, внешний дизайн скафандра не подходил для этого маневра, и хотя он на мгновение качнулся к отверстию, он так же быстро качнулся назад. Он ухватился за леску и попытался снова качнуться к выходу, но течение и геометрия движения победили его.
  
  Он, наконец, остановил вращение простым способом, снова включив фиксаторы для ботинок, универсальные крепления, зафиксировав ноги на дальней стене, и изучил проблему. Ему пришлось пересечь трехметровую толщу воды, когда все законы физики работали против него. Подождите, в какую сторону была направлена гравитация? Ну, она была перпендикулярна направлению движения, так что это не помогло. Он медленно вытягивал леску, пока не оказался перпендикулярно стене, на которой стоял лицом к течению. Он намеренно снова перестал думать о силе тяжести и вытянул руки так далеко, как только мог. Дотянуться было невозможно, он был слишком маленького роста. Что же делать, что же делать?
  
  Надень ботинки. Черт. Он освободил правый ботинок, шагнул ногой вбок и снова защелкнул его. Затем левый ботинок. Шаг. Зажим.
  
  “Лейтенант О'Нил?” - прозвучал обеспокоенный голос сержанта Грина несколько минут спустя.
  
  “Да?” Майк пыхтел.
  
  “Вы в порядке, сэр?”
  
  “Да”, - проворчал Майк, бороться с физикой ситуации было все равно что тащить валун в гору, а костюм едва не усугубил ситуацию; псевдомускулатура никогда не была рассчитана на то, чтобы отступать против течения. Снова я виноват. “ Я почти у первой контрольной точки”, - выдохнул он. “Подготовьте первую команду”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Теперь он карабкался вверх по скользкому туннелю. Ботинки отказывались скользить - дань уважения производителям индоев, решил он, а не дизайнеру-идиоту, но застегнуть их было заметно сложнее. Наконец он перекинул ботинок через подоконник и правой рукой закрепил папку на стене путевой точки. Переключив захваты на папке, он скатился в тихие воды бокового туннеля с последним ворчанием.
  
  “Нет покоя грешникам”, - прохрипел он, втягивая воздух и подтягиваясь к стене. “Мишель, увеличь, пожалуйста, процент O на 2, пока я не запаниковал”.
  
  “Повторите, сэр?”
  
  “Ничего, сержант”, - сказал Майк, борясь с желанием сорвать броню и сделать по-настоящему глубокий вдох. Воды. Повышенный уровень O2 начал усиливать кислородное голодание. “Я ранен. Перепроверьте эти крепления, и я закрою этот конец”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Пошли следующего лоха… ах, сначала записывайся добровольцем в ”bound down". Сказал Майк, прикрепляя конец веревки к потолку. Он дал слабину на несколько футов, а затем прикрепил свой трос к стене, страхуя себя в туннеле. “Мне определенно нужно проинструктировать его. Это не так просто, как я думал ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант Грин со смешком. “Я скажу вам, что вы только что заработали мне пятьдесят баксов. Ставлю пять к одному, что у вас вообще ничего не получится”.
  
  “Прошу прощения. Я разработал эти системы. Я, по крайней мере, полностью доверял им”. В поросячьих глазах. “ Тяжелее всего последняя часть”.
  
  “Ах, воздушно-десантный, сэр, как скажете”.
  
  Остальная часть выхода из зоны поражения отняла много времени, но не была опасной. По мере продвижения бойцы линии открыли для себя множество приемов преодоления потока. Примечательно, что они останавливались перед случайным поворотом и шли дальше. Еще через три часа они добрались до насосной в четырех километрах за Куалтреном, в подвале другого мегаскребка.
  
  Убедившись, что в округе нет послинов, Майк поставил помощников на охрану и приказал войскам немного отдохнуть. Он, с другой стороны, должен был продолжать идти. Его проблема заключалась в том, что, хотя у него было пятьдесят с лишним солдат, которые, как только немного отдохнут, будут готовы убить все, у кого больше двух ног, они были фактически безоружны. Их внешнее вооружение было сметено взрывом, и только у нескольких артиллеристов с боковым оружием все еще оставалось метательное оружие. С другой стороны, у каждого из них было по нескольку тысяч патронов, в которых в качестве источника энергии использовалось антивещество, так что должно было быть что-то, что они могли бы сделать. Сначала он должен был понять "общую картину”.
  
  Майк чувствовал себя слишком опустошенным, чтобы пользоваться голосовыми системами, поэтому он вызвал виртуальный рабочий стол. Его первый запрос сообщал о текущем поле боя в целом. Схема была намного хуже. Теперь вторая зеленая линия соприкасалась с массой послинов. Основная линия обороны, от которой мобильные подразделения должны были удерживать послинов в течение двадцати четырех часов, была достигнута в двенадцать.
  
  Мобильные подразделения, то, что от них осталось, были оттеснены к морю и окружены спиной к нему. Майк запустил еще один запрос и увидел, как периметр отступил, замерцал и погас. Восемь часов. Тот же оперативный прогноз предусматривал прорыв основной линии обороны через восемнадцать-двадцать четыре часа.
  
  Затем он расположил остатки 325-го-го полка в резерве основной линии обороны. Подразделение ACS было единственным мобильным подразделением, способным отступать достаточно быстро, чтобы избежать окружения. Он не потрудился определить свою новую цепочку командования, он предположил, что майор Поли больше не командует и что новым командиром будет майор Нортон. С его точки зрения, это не было улучшением. На карте это выглядело так, как будто американское подразделение было сгруппировано с немецким подразделением, возможно, под ним.
  
  Окруженный бронетанковыми подразделениями периметр состоял в основном из французских, немецких и английских подразделений. 17-я-я кавалерийская, наиболее удаленная от моря и с ее правым флангом, оставшимся уязвимым из-за отступления 325-й дивизии, должна была быть быстро ликвидирована. Тени Литл-Бигхорна. Это не должно было случиться таким образом. Первая атака послинов в секторе была решительно подавлена, буквально, разрушением Куалтрена и Куалтрева. С усилением батальона 7-я-я кавалерия могла бы выстоять. Если бы масло не взорвалось, подорвав боевой дух батальона и убив полковника Янгмана. Это сработало бы ... И это могло бы сработать снова, подумал он. Никакого оружия, но много взрывчатки. Мы могли бы прорвать это окружение. Он начал набрасывать план сражения.
  
  “Мишель, посмотри, сможешь ли ты заполучить генерала Хаусмана или генерала Бриджеса. Я думаю, мы еще можем вытащить этого кролика из шляпы ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр, первый лейтенант О'Нил из подразделения ACS подает сигнал. Он настаивает на разговоре с вами ”.
  
  Люциус Хаусман в данный момент был не в настроении разговаривать с лейтенантом О'Нилом. Он умел разбираться в картах не хуже лейтенанта, а если и не умел, то у него было сколько угодно штабных офицеров, готовых рассказать ему, что принесет завтрашний день. Как только мобильные подразделения, оказавшиеся в ловушке у моря, будут уничтожены, тамошние послины серьезно атакуют основную линию обороны. Она была бы плохо защищена без поддержки кавалерийских дивизий, уничтоженных при отступлении. Теперь он был вынужден согласиться с лейтенантом в том, что подразделение ББС не было готово к бою, хотя, будучи кавалеристом, он никогда особо не верил в чертовы воздушно-десантные войска. Но он также не хотел слушать, как О'Нил говорит “Я же тебе говорил!” в любой форме.
  
  До него также дошли слухи, что уничтожение батальона еще до того, как он полностью вступил в бой, произошло из-за какого-то дерзкого плана со стороны “эксперта”, которым его оседлали. Целую минуту он раздумывал, принять ли вызов. Его мышление после двадцати часов наблюдения за тем, как его войска уничтожались по частям, становилось вялым. Он сделал глоток тепловатой воды из фляги и обдумал варианты. Думаю, это то, что я получаю за разделение своих сил перед лицом врага. Мы могли бы использовать ядерное оружие, подумал он, это дало бы нам передышку, отбросило бы их на некоторое время назад. Наконец он кивнул, и помощник передал ему трубку.
  
  “Чего ты хочешь, О'Нил?” - коротко бросил он.
  
  “Я могу вытащить это, сэр”.
  
  “Что?”
  
  “Мы все еще можем победить в этой битве, сэр. Я нахожусь в тылу с половиной роты солдат. У нас нет никакого оружия, но у нас есть антивещество в инь-янь”. О'Нил говорил быстро, потому что знал, что то, что он собирался предложить, не соответствовало тому, как Америка вела игру. Но он также знал, что если генерал Хаусман подумает об этом, он увидит истинность плана сражения.
  
  “Мы можем переместиться в зону окружения и сбросить мегаскребцы прямо на послинов. Все, что для этого требуется, это уничтожить около тридцати критических опор, и эти здания падут. Мы можем сбросить их на послинов и в то же время расчистить путь для MLR. Вероятно, мы могли бы прорваться к основному рубежу и прорвать кавалерию, но, по крайней мере, мы могли бы защитить подразделения кавалерии до тех пор, пока они не будут выведены морем ”.
  
  “Вы хотите взорвать еще эти здания? Дарелы уже кричат о Квалтрене и Квалтреве!”
  
  “Сэр, при всем моем уважении, два пункта, на самом деле три. Во-первых, здания все равно будут потеряны, если мы не применим ядерное оружие. Тогда пройдут столетия, прежде чем они смогут использовать недвижимость. Во-вторых, это не политическое решение, а оперативное. Дарелы уже согласились, что мы решаем, как вести войну. И, хотя я знаю, что армия Соединенных Штатов предпочитает ограничивать сопутствующий ущерб, иногда самое время просто встать и станцевать, сэр, не обращая внимания на последствия. Все товарищеские матчи там все равно закончены ”.
  
  “Дайте мне несколько минут на обдумывание, лейтенант. Сколько времени займет дорога от вашего нынешнего местоположения туда?”
  
  “Примерно через час, сэр, я собираюсь отправиться в путь”.
  
  “Хорошо. Я вернусь не более чем через пять минут. Будет ли поддержка подразделений ACS в резерве полезной, критичной или ненужной”.
  
  “Мне нужно оружие больше, чем войска, сэр. Если вы сможете достать мне оружие и детонаторы, мне не нужно больше пятидесяти солдат”.
  
  Генерал Хаусман почувствовал, как к нему возвращается энергия, как улетучивается сокрушительная депрессия от поражения. Выбрал бы он этот вариант или нет, победили бы они или нет, послины в конечном итоге узнали бы, что их поцеловали, или его звали не Люциус Клей Хаусман.
  
  
  Три минуты и сорок секунд спустя генерал Хаусман снова был на линии.
  
  “Я согласен с вашим планом, лейтенант. Ваша миссия состоит в том, чтобы выдвинуться со своим подразделением в район окружения Дантрена и начать уничтожение мегаскребцов внутри и вокруг окружения с основной целью снижения давления на окруженные подразделения и вторичной целью создания окна для отхода окруженных подразделений на дружественные рубежи.
  
  “Вы можете использовать любой метод и любой уровень силы, вплоть до использования значительного количества антивещества. Вам конкретно поручено прорвать кольцо окружения любой ценой. Я призову добровольцев из резервных подразделений ACS и отправлю тридцать шесть солдат на девяти боевых шаттлах, чтобы попытаться восполнить потери в пополнении запасов. В настоящее время я не могу предложить больше поддержки персоналом или снаряжением, чем это ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”, - сказал О'Нил твердым голосом. “Мы выступим, как только я разбужу свои войска и отдам приказ о разрыве”.
  
  “Удачи, сынок, удачной охоты”.
  
  “Гэри Оуэн, сэр”.
  
  “Ах ты, чертов болван! Только кавалеристы могут так говорить!”
  
  “Я могу бегать быстрее, чем М-1, и сбить ”Апач" с ног, - тихо сказал лейтенант. “Я не пехотинец и не кавалерист, не рыба, не домашняя птица и не вкусное красное мясо, сэр”.
  
  “Тогда кто же ты?” - с юмором спросил генерал.
  
  “Я просто чертов МИ, сэр”.
  
  “ Ну, тогда: "Рюкзак для ног, ты, чертова МИ”.
  
  “Да, сэр. Я здесь. Мишель, дежурный по взводу. Сержант Грин, начинайте их будить.
  
  “О, Господи, сэр. Мы просто остановились!” - пожаловался сержант.
  
  “Иногда ты ешь медведя, сержант, а иногда...” Он зажмурил воспаленные глаза и отхлебнул несвежей воды из скафандра. Они были на ногах до рассвета, сражались в “смертоносной великой битве”, были взорваны катастрофическим взрывом, выбрались из ада по туннелю, проплыли стигийские глубины и теперь должны были идти дальше после десятиминутной остановки. Что ж, для этого и существовали технологии. “Мишель, прикажи всем помощникам ввести Провигил-С”.
  
  Наркотик представлял собой комбинацию земного антинаркотического средства и галактического стимулятора. Земной наркотик препятствовал формированию сна. Однако считалось, что стрессы в бою были таковы, что требовалось нечто большее, чем антинаркотическое средство.
  
  Когда мощный и стойкий галактический стимулятор начал струиться по их венам, войска пришли в движение. Некоторые из них подняли забрала, чтобы вытереть запекшиеся глаза и понюхать незамерзающий воздух, но они были слегка удивлены, обнаружив, что в помещении склада, которое они занимали, было темно как ночь. Вспомогательные устройства автоматически усиливали окружающий свет или использовали ультрафиолетовые фонари скафандров так долго, что солдаты потеряли всякое ощущение света или темноты вне своего личного пространства. Нескольких солдат, получивших некритические ранения, включая невезучего солдата с одной рукой и рядового Слэттери, теперь навсегда увековеченного в статистике боевых скафандров, посетил медик, скорее для человеческого утешения, чем потому, что он мог сделать то, чего не могли сделать скафандры.
  
  Тем временем Майк собрал сержантов и набросал первоначальный порядок действий. Инженеры внезапно стали иметь решающее значение для успеха миссии. При этом они могли двигаться почти так же быстро, как пехота, которую они поддерживали, их броня была настолько набита запасами, что они были похожи на ходячие гроздья винограда. Большую часть запаса составляли детонаторы и пусковые устройства. Когда дошло до дела, было много вещей, которые можно было заставить взорваться, если бы у тебя был детонатор, и, хотя существовало несколько способов убедить детонатор взорваться, лучшие способы заключались в том, чтобы находиться в тот момент далеко. Поэтому, вместо того чтобы заряжать взрывчаткой и зажигать детонаторы, они пошли другим путем. Они действительно везли двадцать килограммов С-9, несколько уменьшенных из-за прокладки туннеля, но это была незначительная часть их запасов.
  
  Броня была окружена отсеками для хранения, каждый из которых предназначался именно для хранения взрывчатки. В складских помещениях были выдвижные панели, и две из них вылетели у одного из инженеров во время взрыва под Квалтреном; это придавало ему перекошенный вид. Теперь они открыли отделения и начали раздавать свои посылки с хорошим настроением. Каждый отряд взял по пятьдесят детонаторов и пусковых устройств. Пусковые устройства представляли собой довольно интеллектуальные приемники, которые могли быть настроены на детонацию по времени или при получении сигнала. Кроме того, взвод перераспределил свои собственные С-9 так, чтобы у каждого из них было не менее полукилограмма; этого было бы достаточно для их целей.
  
  Самым сложным было то, что им нужно было продвигаться по поверхности к месту окружения. Не было достаточно времени, чтобы воспользоваться водопроводом. Если бы они пошли этим путем, подразделения были бы мертвы и переварены к тому времени, как они достигли бы этого района. У Майка был план, и ему пришлось бы преодолевать громкие и серьезные возражения, когда он рассказывал им об этом. Его запасы, однако, выросли с момента первого перехода по туннелям, и особенно когда он привел их в относительную безопасность. Теперь им предстояло вернуться в огонь, но, как солдаты незапамятных времен, они восприняли это каждый так, как ему было нужно, встали и затанцевали.
  
  
  31
  Ft. Индиантаун Гэп, Па Сол III
  0243 5 августа 2002 года н.э.
  
  
  “Сержант, ” терпеливо сказал Паппас, - у меня был долгий, черт возьми, день. И я не в том гребаном настроении, чтобы заниматься ерундой. Мой взвод разбросан ко всем чертям и пропал, и мне нужно где-то их разместить. Мне нужен транспорт и жилье. Чего мне не нужно, так это дерьма от тебя ”.
  
  На самом деле он был рад видеть, что рота продолжает нести ответственность за расквартирование. Сержант, о котором идет речь, был наполовину без формы, очевидно, спал, когда Адамс нашел его, и вел себя как заноза в заднице, но найти его все равно было приятно. Теперь, если бы он только мог заставить CQ войти в какое-то неопределенное состояние реальности.
  
  “Мне жаль, сержант”, - упрямо сказал тучный сержант. Он помахал копией приказа, которую вручил ему Паппас. “У меня недостаточно полномочий, чтобы впустить ваши войска в казармы. Насколько я знаю, они могут быть перекованы”. Он посмотрел на собравшиеся отделения, стоящие в темноте.
  
  Дискуссия проходила при свете желтого фонаря на крыльце трейлера, одного из многих в этом районе. В каждом из трейлеров находилось по взводу. Они были собраны в пять трейлеров на роту. В свою очередь, в районе батальона было пять ротных помещений со штабом батальона на одном конце и трейлерами для старших сержантов на другом. Батальоны были отделены друг от друга улицей с одной стороны и плацем с другой. Отсутствие освещения превратило всю эту массу в еще один лабиринт зданий.
  
  Паппас побагровел и начал душить этого глупого придурка, но с трудом сдержался. “Надеюсь, вы понимаете, - сказал он опасно тихим голосом, - что имеете дело со своим новым первым сержантом?” Неприкрытая угроза рухнула на пол, как наковальня.
  
  “Что ж, - сказал сержант самодовольным тоном, - нам просто нужно посмотреть, что скажет по этому поводу первый сержант Моралес”.
  
  Паппас на мгновение растерялся. “У вас в роте есть еще один E-8?” спросил он. Это была не та информация, которую ему дали, но ни одно из условий в Индиантаун Гэп не соответствовало ни одному инструктажу, который он получал.
  
  “Что ж, ” сказал старший офицер со слегка взволнованным выражением лица, “ сержант Моралес - сержант первого класса”, - признал он. “Но он является первым сержантом этой роты”, - уверенно закончил он.
  
  Какое-то время Паппас просто смотрел на сержанта. Затем он прикрыл глаза рукой. Что они сделали, устроили здесь сумасшедший дом или что-то в этом роде? подумал он. Он наклонился к лицу сержанта, затем отвернулся в сторону. “Я хочу, чтобы ты посмотрела прямо сюда”, - прорычал он, указывая на свое предплечье. “Я хочу, чтобы ты пересчитал этих рокеров! Сколько ты насчитал?”
  
  “ Трое, ” прошептал сержант, вся уверенность исчезла.
  
  “А сколько их у Моралеса?”
  
  “Двое”.
  
  “Ты знаешь, что это значит, гребаный придурок?” - прорычал Паппас, поворачиваясь и утыкаясь лицом прямо в лицо другого сержанта.
  
  Рот сержанта растянулся в широкую резиновую гримасу, а на глаза навернулись слезы.
  
  Глаза Паппаса расширились. “Ты начинаешь плакать?” недоверчиво спросил он.
  
  По лицу CQ покатилась слеза, и он всхлипнул.
  
  Паппас отступил назад и посмотрел на небо. “Боже на небесах, почему я?” спросил он. “Где, черт возьми, SDNCO?” - рявкнул он.
  
  “Я не знаю, что это такое”, - сказал круглолицый сержант.
  
  “Как, черт возьми, сержант может не знать, что такое обязанность сержанта по штабу батальона?” - спросил Паппас. Затем его осенила мысль. “Как давно ты сержант?” он спросил.
  
  “Месяц”. Сержант продолжал шмыгать носом, но слезы прекратились.
  
  Паппас покачал головой и продолжил допрос. “Это первое подразделение, в котором ты был?”
  
  Сержант молча кивнул.
  
  “И как долго ты здесь?”
  
  “С апреля”.
  
  “Апрель! Ты прослужил на гребаном флоте шесть месяцев и уже стал сержантом?!”
  
  “Особые обстоятельства, Топ”, - произнес голос из темноты. Высокий солдат ступил в лужу желтого света.
  
  “Тебе лучше держаться от этого подальше, Льюис”, - прошипел CQ. “Или ты знаешь, что произойдет”.
  
  “Заткнись”, - непринужденно сказал Паппас. “Если я захочу еще чего-нибудь дерьмового, я буду сжимать твою голову, пока она не лопнет”. Он осмотрел солдата в желтом свете. Его серые шелка были опрятны, и у него была свежая стрижка. Он носил звание специалиста, но были явные признаки того, что другое звание, вероятно, шевроны сержанта, было присвоено недавно.
  
  “Какие особые обстоятельства?” спросил он. Он взглянул на неваляшку-сержанта. “Я имею в виду… ?” Он указал на пример.
  
  “В компании сейчас немного не хватает сержантов”, - криво усмехнулся специалист. “Черт, единственное, в чем у нас нет недостатка, так это в неприятностях”.
  
  “У меня полно новых солдат для роты”, - сказал Паппас, полностью отвлекаясь от бесполезного командования. “Мне нужны квартиры”.
  
  “Вы не можете привести их сюда”, - злобно сказал CQ.
  
  Паппас наконец не выдержал. Он протянул руку и поднял тучного сержанта за воротник. Не глядя, он ударил его о дверь трейлера, затем поднял его, пока они не оказались лицом к лицу. “Я скажу тебе это еще раз”, - сказал он ледяным тоном. “Если я услышу от тебя еще хоть одно слово, которое не является ответом на прямой вопрос, я лично надеру тебе задницу. Ты-меня-понимаешь?”
  
  Дрожащий сержант начал всхлипывать, но кивнул головой в знак согласия. Когда Паппас отпустил его, он рухнул ничком.
  
  “Я могу отвести тебя к тому, кто сможет помочь”, - спокойно сказал Льюис. “Это недалеко”.
  
  Паппас задумчиво посмотрел на него, затем кивнул. “Хорошо, пошли”.
  
  Льюис указал подбородком на дрожащего сержанта у двери. “Эм, возможно, мы захотим взять его с собой”. Он помолчал, тщательно обдумывая то, что собирался сказать. “Давайте просто скажем, что есть люди, которым мы не хотим, чтобы он звонил”, - заключил он.
  
  Паппас кивнул логике. Было очевидно, что ситуация в роте была нестандартной; удивление сержанта первого класса Моралеса, возможно, было к лучшему. Он даже не оглянулся. “Адамс. Справься с этим”.
  
  Уводя взвод в лабиринт трейлеров, он с отвращением покачал головой. “Льюис, или как там тебя зовут”, - спокойно сказал он, - “может быть, ты мог бы объяснить, что, черт возьми, здесь происходит?” Есть ли у кого-нибудь во Флоте какие-нибудь догадки? подумал он.
  
  
  32
  Провинция Андата, Конец IV
  07: 14 по Гринвичу 19 мая 2002 г. н.э.
  
  
  “Первое, что мы делаем, - сказал Майк во время штурма взвода, - мы убиваем всех юристов. Но вскоре после этого нам нужно включить питание”.
  
  “И как мы это делаем, сэр?” - спросил сержант Грин, уже невосприимчивый к капризам своего внезапно навязавшегося командира. Это наверняка было безрассудно, но, с другой стороны, “это вполне могло сработать!”
  
  “Настройте костюмы на поиск источников питания в целом; мы будем собирать мусор по ходу движения. По мере продвижения вверх следите за мобильным оборудованием. Все они используют одни и те же источники энергии, обычно они находятся с правой стороны в выкрашенном в зеленый цвет отделении и выглядят как большие зеленые драгоценные камни. Когда они полностью заряжены, они ярко светятся, а затем тускнеют при отключении питания. Они поместятся в этот дополнительный источник питания справа сзади на вашем костюме. Когда мы их найдем, их раздадут тем, у кого самый низкий уровень мощности.
  
  “Кроме того, поищите очень тяжелое оборудование, вроде того, под которым был пойман капитан Райт. Розетки для их питания могут быть подстроены так, чтобы кровь стекала в скафандры. Проблема в том, что скафандры будут перезаряжаться с большей нагрузкой, чем любая другая техника, кроме самой тяжелой. Теперь раздайте пистолеты и патроны к ним разведчикам. Поставьте их на прицел, и мы выдвигаемся.
  
  “Если мы не можем избежать группы послинов, атакуйте их, сосредоточившись на тех, у кого тяжелые рейлганы. Легкие пушки не могут пробить нашу броню, так что не беспокойтесь о них. После того, как мы уничтожим тех, у кого тяжелое вооружение, мы сможем прикончить остальных, как убивают рыбу в бочке. Однако, если сможем, мы хотим полностью избежать их, поэтому двигайтесь быстро, но тихо. Как только мы включим питание, включите ваши компенсаторы, это уменьшит стук вашей слоноподобной груди. Мы должны быть быстрыми, бесшумными и смертоносными. Ладно, это в значительной степени решает проблему. Разведчики, следите за прыгающим мячом. ”
  
  Четверо оставшихся скаутов подхватили брошенные им гравитационные пистолеты и вышли из комнаты, следуя за предупреждающей проекцией зеленого блуждающего шара, подпрыгивающего в десяти футах перед ними. Мяч вел их вперед без необходимости постоянно сверяться с картой. Он был достаточно тусклым, чтобы не нарушать линию прицеливания, и, конечно же, невидимым для противника, поскольку представлял собой проекцию в их шлемах. Визновски остановился перед выходом из зоны обслуживания за пределами их святилища и бросил маленький сенсорный шарик в соседнюю комнату. Удовлетворенный результатами сенсора, он жестом пригласил первого разведчика пройти через дверь. Выйдя из зоны обслуживания, разведчики рассредоточились по производственному сектору за ней. По обе стороны возвышались гигантские ткацкие станки, металлические леса промышленности.
  
  Майк похлопал одного солдата по руке и указал на универсальный подъемник, брошенный в разгар ремонтных работ. Солдат нашел слабо светящийся драгоценный камень, которым он торжествующе размахивал. Он был передан солдату третьего отделения, индикатор энергии которого тревожно мигал. Когда драгоценный камень был опустошен из источника питания, его индикатор энергии все еще мигал, хотя и медленнее, а драгоценный камень был темным и холодным. Майк махнул рукой, и солдат бросил ему разряженный драгоценный камень. Если они когда-нибудь найдут возможность, драгоценный камень можно будет перезарядить.
  
  Сержант Грин сделал жест рукой в сторону нависающих машин с обеих сторон, но Майк покачал головой и сделал широкий жест, указывающий, что они должны быть намного больше. Продвигаясь к центру здания, они дважды останавливались, чтобы пропустить беспорядочно мародерствующие группы послинов.
  
  Хотя движение взвода вряд ли можно было назвать бесшумным, благодаря системам скафандров и подключению Мишель к системам безопасности они смогли обнаружить послинов задолго до этого. Когда они приблизились к электростанции, Майк объявил привал. Разведчики отступили, когда взвод занял периметр. Пришло время военного совета.
  
  “Хорошо, я хочу услышать несколько мнений”, - сказал Майк во время взвода. Они находились на большой открытой площадке, еще одном складе, на этот раз для каких-то крупных деталей. Стеллажи возвышались на три этажа над ними, и ряды строений маршировали вдаль. Майк нажал команду, и все улучшения сменились на обычные для послинов. Уровень освещенности упал почти до нуля. В одном конце склада виднелось отдаленное освещение, вероятно, это был офис или прихожая. Другая команда отключила вентиляционную систему и привела слух в нормальное состояние. Кольцо скафандров вокруг него было абсолютно безмолвным, серые камуфляжные обшивки сливались с темнотой, из-за чего их было почти невозможно разглядеть. Чувствовался слабый запах органических растворителей и озона. Не было никаких признаков какой-либо активности в этом районе, но никогда не помешает проверить нормальные органы чувств. Он снова включил свои сенсоры и вентиляторы и продолжил.
  
  “Я не скажу, что последую совету, но я прислушаюсь к нему”, - продолжил он. “Мы находимся примерно в пяти минутах езды от электростанции этого здания. Мы можем получить там всю силу, какую захотим, но там есть послины, которые разбирают ее по частям. Она все еще полностью функциональна для наших целей, но взять ее означает, что нам придется сражаться и мы можем привлечь к себе внимание.
  
  “Коммуникация между послинами до конца не изучена, равно как и территориальная активность послинов в период непосредственно после битвы. Это означает, что при первом же выстреле вокруг нас может оказаться два миллиарда послинов. Или мы можем их вообще не увидеть.
  
  “Есть несколько выходов, и мы, вероятно, сможем пробиться наружу, но мы можем использовать больше энергии, чем получим. С другой стороны, ответа может и не быть, особенно если мы ударим сильно и тихо. Теперь я хочу услышать мнение сержантов, в первую очередь самых младших. Сержант Брекер?”
  
  Молодой командир третьего отделения поднял руки ладонями вверх. “У меня осталось около двух часов обычного использования, сэр. И у одного из моих солдат меньше. Мы собрали недостаточно мусора, чтобы это имело значение. Насколько я понимаю, выбора нет ”.
  
  “Сержант Керр?” Первое отделение.
  
  “Можем ли мы, например, перераспределить власть, сэр?”
  
  “Нет, костюмы могут собирать мусор, но не делиться, вот почему я распределял его по принципу наименьшей мощности в первую очередь. По этому поводу было много технических споров; спросите меня об этом, если мы оба выживем. В принципе, если у вас открытый выход питания, его можно задействовать при определенных обстоятельствах. С другой стороны, будем мы жить или умрем, технический отчет об этом отправится на Землю, и я уверен, что это направит дебаты в другое русло. Однако помогать нам слишком поздно. Итак. Что же это будет?” спросил он.
  
  “Атакуйте, сэр, выбора нет”.
  
  “Принято к сведению. Сержант Дункан?” Второе отделение.
  
  “Почему бы просто не отправиться туда, где есть тяжелая техника, лейтенант?” Спросил Дункан с ноткой интереса.
  
  “При нашей нынешней скорости передвижения это заняло бы у нас около часа. Слишком далеко от нашего пути”. Майк отметил его тон. Военный совет преследовал более чем одну цель, это был первый раз, когда он поддерживал двустороннюю связь со своими сержантами. Он многому научился из их ответов. “Каков ваш голос?”
  
  “В атаку”. Ответ был отрывистым, но почти восторженным.
  
  “Сержант Визновски?” - спросил он.
  
  “Убейте их всех, сэр”, - сказал Волшебник с несвойственной ему свирепостью. “Я не думаю, что у нас есть выбор, и я хочу надрать кому-нибудь задницу”.
  
  В сети взвода послышалось приглушенное рычание.
  
  “Сержант Грин?”
  
  “Дерзайте, сэр”.
  
  “Хорошо, я рад услышать ваше мнение. Мы стремимся к силе. Теперь, по отделениям, у кого есть реальный опыт боя на ножах, реслинга или серьезных боевых искусств? О, да, если ты выиграл больше, чем положено на твою долю в драках в баре. Я хочу, чтобы кто-нибудь поддержал тебя, а не только твои слова. Командиры отделений, получите эту информацию о наступлении отряда. Три минуты. ”
  
  Он с удивлением наблюдал, как отделения разбиваются на жестикулирующие группы. По движениям рук он мог сказать, что несколько солдат защищали свои личные навыки в драке, но когда он включил внешнюю звуковую систему, единственным шумом был случайный топот ног, пока один из спорящих солдат не ударил кулаком в ладонь с громким лязгом.
  
  “Второе отделение! Тихо!” - рявкнул сержант Грин, прежде чем О'Нил успел что-либо сказать.
  
  “Извините за это, сержант”, - сказал сержант Дункан. Только тогда Майк понял, что шум поднял именно Дункан. Вместе с командой Мишель на них на мгновение высветилось имя каждого солдата, когда Майк взглянул на них. Пятьдесят восемь человек зависели от него в принятии правильных решений, и он знал, может быть, шесть или семь их имен. Осталось две минуты, достаточно времени, чтобы связаться с высшим.
  
  “Мишель, попытайся связаться с генералом Хаусманом”.
  
  “У меня есть штаб”, - сказала она через мгновение. “Генерал Хаусман уже в пути”.
  
  “Хорошо, спасибо”.
  
  “Всегда пожалуйста”.
  
  “О'Нил, как твои успехи?” - коротко спросил генерал.
  
  “У нас почти закончились силы, генерал. Нам придется сделать небольшой крюк, чтобы собрать мусор. Это отбросит наше расчетное время прибытия примерно на час назад. С другой стороны, мы сможем двигаться быстрее, как только включим питание ”.
  
  “Ладно, придется обойтись. Как ты собираешься добраться до кармана?”
  
  Майк рассказал ему.
  
  “Ты гребаный псих, О'Нил”, - мрачно усмехнулся офицер. “Это сработает?”
  
  “Нет причин, по которым этого не должно быть, сэр. Я не могу анализировать вероятность сопротивления послинов, но мы должны быть в состоянии опередить организованное сопротивление. Единственное, о чем я беспокоюсь, это о пополнении запасов. Есть шанс?”
  
  “Я вышибу шаттлы, когда вы будете готовы к рандеву. Я скажу вам, что будут потери; эти шаттлы - легкая добыча для вооружения транспортных средств Бога-Короля”.
  
  “Мне нужно оружие больше, чем войска, сэр. Держите войска при себе”.
  
  “Я надеялся, что вы это скажете”, - сказал отстраненный генерал с облегчением. “Я не уверен, что собирался отступать, но чем больше я думал об этом, тем меньше мне это нравилось”.
  
  “Просто загрузите каждый из шаттлов боеприпасами, винтовками, гранатометами и блоками питания, и позвольте нам сделать остальное, сэр. Если уж на то пошло, отправьте их дистанционно”.
  
  “Вот как мы это сделаем. Позвони мне снова, когда у тебя будет встреча”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Выходим”.
  
  “Ладно, войска”, - продолжил Майк, Мишель автоматически переключила его обратно, - “кто счастливчики, выигравшие в розыгрыше фэнтезийной лотереи Дисса? Второе отделение?”
  
  “Только я, сэр”, - сказал сержант Дункан.
  
  “Думаю, у меня сохранилось смутное воспоминание о том, что у тебя были какие-то способности на этой арене”, - сказал Майк со смешком. “На самом деле, оглядываясь назад примерно на десять лет, я помню, что у тебя был удар, как у мула. Рад, что ты с нами. Следующий, первое отделение?”
  
  “Лайл, Кнудсен и Мур, сэр”, - сказал сержант Керр.
  
  “Звучит как юридическая фирма в Миннеаполисе”.
  
  “Да, сэр”, - усмехнулся сержант Керр. “Ну, Лайл и Кнудсен оба занимаются кунг-фу. Я был на паре их турниров, когда-то. С ними все в порядке. И Мур ...” Он указал на исключительно большие доспехи, стоящие рядом с ним, которые ПОМОЩНИК послушно подчеркнул надписью “SP4 Moore, Adumapaya”.
  
  “... очевидно, был самым громким в своем классе”, - закончил О'Нил.
  
  “Я тоже немного поиграл в мяч, сэр. Я могу постоять за себя”, - сказал бархатистый бас.
  
  “Верно, третий?”
  
  “Что ж, сэр, ” сказал сержант Брекер, “ никто из нас на самом деле не подходит под эти критерии, но я иду. Я занимался борьбой в старших классах и уверен, что смогу постоять за себя”.
  
  “Я не стану тебе отказывать, твой отряд должен быть представлен. Скауты?”
  
  “Я пойду, сэр”, - сказал сержант Визновски. “Только попробуйте остановить меня”.
  
  Майк просмотрел уровни мощности команды и одобрил их; все они были отмечены желтым цветом, но ни один из них не приближался к провалу. “Хорошо, вот план”, - сказал Майк, раздавая карту каждому члену взвода. “Разведчики ведут в помещение на втором этаже от силового отделения”, - сказал он, выделяя его.
  
  “Между ним и силовым отсеком есть коридор, поворот направо, десять метров до силового отсека слева. Мы проверяем коридор, затем команда движется к двери в силовое отделение, в то время как остальная часть взвода остается в этом месте. Порядок движения: Уиз, Мур, я, Лайл, Кнудсен, Дункан, Брекер.
  
  “Виз, охрана в нижнем коридоре. Датчики здания показывают, что дверь опечатана. Мур, возьми дверь, затем вниз. Я уничтожу все движущееся при немедленном входе, затем Лайл, Кнудсен и Дункан пройдут мимо. Я отойду. Виз отступает и проходит мимо. Мур отодвигается. Брекер, придержи дверь. Я загружаю векторы движения в ваши системы.
  
  “Послины удалили или уничтожили некоторые сенсоры в комнате, поэтому у нас нет точной информации о том, где они находятся. Если один из вас окажется неэффективным, векторы автоматически обновятся. Мы выдвинем остальной взвод по моей команде. В это время я назначу охрану коридора. Вопросы?”
  
  “Сколько послинов во всем энергетическом отсеке?” - спросил Дункан.
  
  “Около тридцати”, - сказал Майк.
  
  “Тридцать?” Дункан поперхнулся: “и нас только семеро?”
  
  “Да, - сказал Майк, - великолепно, не правда ли?”
  
  “Сэр...”
  
  “Можешь, сержант. Сейчас не время для дебатов. Ты можешь отказаться быть в команде вступления в любое время. Это абсолютно добровольно”, - Майк подождал ответа.
  
  “Неважно”, - сказал Дункан после нескольких секунд раздумий. “Хотя я не думаю, что это возможно сделать, лейтенант”.
  
  “Принято к сведению. Еще какие-нибудь вопросы?” Их не было.
  
  “Разведчики выходят”.
  
  Движение к коридору за пределами силового зала прошло успешно, но когда они достигли последнего угла, возникла загвоздка.
  
  “Там часовой”, - прошептал сержант Визновски.
  
  “Это все”, - прошептал Дункан.
  
  “Они вряд ли слышат нас сквозь броню, сержант Виз. И это вряд ли ‘спасает’, сержант Дункан. Я обдумал это. Ладно, остальным сесть на корточки и замолчать. Тихо, команда, постройтесь ”. Майк включил свои компенсаторы и двинулся к двери. К счастью, рев термоядерного реактора в дальней комнате заглушал определенный шум. Он мгновение изучал дверь, чтобы убедиться, что она легко откроется, и расстегнул броню на животе. Он вытащил разряженный камень силы, который дал ему солдат, и подбросил его, чтобы лучше ухватиться.
  
  “ Мишель, брось прицельную сетку. Левая рука в автоматическом режиме визуального наведения.” Он рывком распахнул дверь, вышел в коридор и посмотрел на обычного послина, охранявшего энергетическую комнату. “Огонь”. Псевдомускулы брони повернули левую руку скафандра вертикально и направили однокилограммовый драгоценный камень со скоростью двести метров в час в лоб послина. Кентавроид рухнул, как камень, который в него попал.
  
  “Вперед”. Визновски призраком пронесся мимо него по коридору и пристроился за Муром. Когда Мур добрался до двери, Майк проверил, что все на своих местах, наклонился, левой рукой вытащил из ладони мертвого часового-послина клинок и сказал: “Сделай это”.
  
  Мур сделал полшага назад и бросился через дверь вниз; его удар пронес его на несколько футов вглубь комнаты. Майк внезапно обрадовался, что они не бросились в атаку с оружием наперевес, когда понял, что смотрит на первичную систему охлаждения термоядерного реактора.
  
  “Никаких гранат”, - прорычал он, заметив послинов в поле зрения. Когда каждый из них появился в поле зрения, его ПОМОЩНИК достал по патрону из ящика для хранения под левой рукой и бросил его движением фрисби. Патроны представляли собой трехмиллиметровые иглы из обедненного урана. Они достигли цели со скоростью более ста метров в секунду со смертоносной точностью.
  
  В комнате было семеро послинов, аккуратно расставленных бок о бок, за исключением одного, почти прямо перед ним, который был в маске. Пятеро в комнате напротив него возились с регуляторами системы охлаждения первого контура, в то время как тот, что слева, только что вошел в зону, а тот, что прямо перед ним, двигался справа налево. Движущийся был нацелен первым. Капля обедненного урана весила всего две унции, но летела со скоростью снаряда 45-го калибра и попала точно в цель.
  
  Слеза вошла в крокодилью голову Послина в месте соединения подбородка. Она продолжилась вверх, пройдя через черепно-спинной узел и застряв в задней части черепа. Из шеи послина брызнула желтая кровь, когда он начал падать, мертвый, как раздавленная лягушка. Трое у пульта управления охлаждающей жидкостью были уничтожены так же эффективно, мертвые еще до того, как первая цель коснулась земли. Но послины, вошедшие в комнату, были старшими нормалами с улучшенной реакцией и оружием.
  
  Майк хрюкнул, когда трехмиллиметровая пуля прошла навылет через его левую ногу, и навскидку выпустил снаряд по агрессивному послину. Он избежал его огня, нырнув в укрытие за вспомогательным пультом управления. Майк уничтожил последнего стандартного послина и отскочил влево, вытаскивая пистолет. Он выполнил бросок стрелка, меняя пистолет и меч, все еще надеясь снизить шум и энергетику. Он не был уверен, был ли в этом смысл; гиперзвуковой “треск” выстрелов из рельсотрона, должно быть, был слышен по всему зданию.
  
  Внезапно послин отскочил на несколько футов от того места, где он укрылся, и пули из трехмиллиметрового рейлгана отскочили от более тяжелой кирасы Майка, отбросив его назад. Майк крутанулся на левой ноге, удар снарядов развернул его в контролируемом вращении, и выпустил клинок. Трехфутовое мономолекулярное лезвие со свистом рассекло воздух и вонзилось в грудь послина со звуком закрывающегося воздушного шлюза. Послин на мгновение запнулся, выронил рейлган и опустился на все четыре колена, кашляя желтой кровью.
  
  Майк выдернул нож, отбросил винтовку в сторону и на всякий случай снес послину голову. Он проверил комнату, но все послины были повержены, а его команда по проникновению уже рассредоточилась. Единственное, что оставалось сделать, это указать ему вектор.
  
  Самоназначенной миссией Майка было обезопасить внешний фланг зачистки. Он подозревал, что если и будет организованная контратака, то именно с этого направления, и предпочел справиться с ней сам.
  
  Он начал хромать, но биомеханические процессы восстановления его костюма уже шли полным ходом. Автодоктор брони применил локальное оглушение и впрыснул в область быстрого заживления антибиотики и кислород. Внутренняя обшивка брони герметизировала это место, уменьшая кровопотерю и отводя вытекшую кровь для переработки в рационы и воздух. В то же время системы наноремонта приступили к замене внешней “твердой” брони по одному участку молекулярного размера за раз. При наличии достаточного количества времени, энергии и материалов системы самовосстановления полностью залечат даже серьезные повреждения.
  
  Когда О'Нил лучше оценил размеры комплекса, он приказал взводу переместиться в холодильную камеру, сменив сержанта Брекера, чтобы тот начал зачистку. Еще три раза он натыкался на послинов, но никогда больше, чем по одному за раз, и ни у кого из них не было тяжелого оружия. Нормалы сражались отважно, но совершенно бесполезно, их миллиметровые пули из рейлганов и дробовиков отскакивали от скафандров со звуком дождевых капель по жестяной крыше. Был еще только один усиленный нормал, и его прикончили сержанты Визновски и Дункан. Потерь не было.
  
  К концу зачистки Майк был измотан многочасовым боевым напряжением. Он, спотыкаясь, вернулся в охлаждающую камеру, где инженеры радостно подключали солдат к силовым цепям. Он присоединился к шеренге и, наконец, рухнул в одно из низкорослых индоевских кресел.
  
  “Каково положение, сержант Грин?” прохрипел он. Какого черта его так потрепали при Провиджиле-С, он понятия не имел. Он участвовал в полевых испытаниях, и они были тяжелее и продолжительнее, чем все невзгоды до сих пор. Во время испытаний он провел семьдесят два часа в бою в виртуальной реальности и к концу был свеж, как маргаритка. Казалось, что часть с Провигилом полностью отсутствовала. Им было бы лучше принять простой амфетамин.
  
  “Осталось всего трое из команды входа для включения питания”. Речь сержанта также была невнятной из-за усталости. “Мы нашли склад энергетических камней, и у каждого есть по крайней мере один. Мы на двенадцать минут отстаем от графика, даже от обновленного. Потерь ни в группе входа, ни где-либо еще нет, и мы забрали все оружие послинов. Но, сэр, войска напуганы и устали до чертиков, будят Мертвых или нет. Нам нужно когда-нибудь отдыхать ”.
  
  “Это последняя передышка, сержант”, - заявил О'Нил. Его глаза начали закрываться, и он глубоко вздохнул. Эта чертова "Разбуди мертвых" должна была действовать в течение десяти часов! подумал он. “Нам нужно выполнить миссию. Когда последний отряд перезарядится, мы выдвигаемся. ”
  
  “Сэр, я думаю, вам следует поговорить об этом с вышестоящим. Эти войска ушли. Я имею в виду, посмотрите на них ”, - он указал на скафандры, разваленные у стен. “Ты хочешь повести этих парней в бой? Им нужно поспать хотя бы час. Когда ты спросил там, под зданием, должны ли мы отдохнуть там или позже, ты подразумевал, что будет позже ”.
  
  “У нас нет нескольких часов, сержант, и нет времени на споры. Прикажите людям двигаться”.
  
  “Я не думаю, что они смогут, сэр”.
  
  “Ты хочешь сказать, что ты не думаешь, что они это сделают”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Есть предложения?”
  
  “Нет, сэр, я не знаю, что с этим делать”.
  
  “Ты будешь продолжать?”
  
  “Я… да, сэр, я сделаю это, но я профессиональный сержант. Я вылью в ад ведро воды, просто потому, что таков приказ. Эти войска только что видели, как был уничтожен весь их батальон, и их боевой дух подорван. Я не думаю, что они это сделают. Я думаю, у них нет никакой мотивации ”.
  
  “О, вы, маловерные. Взвод выдвигается. Войска, слушайте внимательно, вот в чем дело. Показать схему ... ” Мишель показала схему на всех экранах, кроме членов команды ввода, которые все еще были горячими, и направила ее обратно в комнату управления охлаждением.
  
  “Это карта местности”, - сказал Майк, выделяя некоторые ориентиры, которые могут быть знакомы войскам. “Видите этот синий карман? Мишель, выдели — это остатки бронетанковых сил НАТО, и они окружены. Мы собираемся освободить их ”. Послышался стон недоверия.
  
  “У них не так много времени, поэтому мы должны добраться туда быстро. Способ, которым мы собираемся это сделать, нетрадиционный. Вы заметили наверху, что эти здания расположены близко друг к другу? И все крыши находятся на одном уровне? Ну, они все одинаковые и расположены достаточно близко друг к другу, чтобы солдат в броне мог перепрыгнуть с одной крыши на другую. И это именно то, что мы собираемся сделать.
  
  “Мы собираемся подняться на крышу и дважды пробежаться отсюда до кармана, перепрыгивая промежутки по мере приближения к ним. Затем мы собираемся заминировать все чертовы здания вокруг и сбросить их прямо на послинов. По пути мне обещали пополнить запасы оружия и боеприпасов, ” продолжил он в угрюмом молчании, “ и мы собираемся встретиться. Вот так просто. Я понятен?” Сержант Визновски, последний защитник, подключал питание, когда уровень мощности Майка достиг максимума. Тишина.
  
  “Я сказал, меня поняли?”
  
  “Да”. “Конечно”. “Да, сэр”.
  
  Майк оглядел собравшихся в доспехах. Поникшие позы явно свидетельствовали об усталости и негодовании. “Я спросил, поняли ли меня?”
  
  “Да, сэр”, - устало ответил взвод.
  
  “Извините, моя ПОМОЩЬ, должно быть, барахлит”, - сказал он, проводя пальцем по шлему сбоку, как будто прочищая ухо. Мишель услужливо передала звуковой эффект скрипа. “Я не могу тебя убить”.
  
  “Да, сэр! ” Общий тон для разнообразия был сердитым, что, с точки зрения Майка, звучало как усталость или упрямство. Теперь перенаправим гнев.
  
  “До этого момента мы получали по заднице”, - заявил он. “Меня это не волнует, не в обиду никому из наших сексуально непредубежденных политиков. И какой бы ни была ваша ориентация, я не думаю, что кто-то в этом зале тоже хочет получить по заднице.
  
  “Теперь я лично обещаю тебе кое-что, - сказал он, понизив голос до злобного шепота, - и, если ты еще не заметил, я, может быть, и мудак, но я добиваюсь своего. И я выполняю свои обещания.
  
  “Это то, что я обещаю, ничего больше. Мы собираемся засунуть эту операцию послинам в задницу, боком. Я, блядь, гарантирую это. Я не гарантирую, что кто-нибудь из нас будет рядом, чтобы увидеть это. Это не входит в условия сделки ”, - прошипел он.
  
  “Итак, чтобы сделать это, мы собираемся встать на наши чертовы ноги и выйти и потанцевать с дьяволом. Мы можем вести, а можем следовать. Но мы собираемся исполнить этот чертов танец, я правильно понял?” прошептал он.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Черт возьми, хватит вести себя как кучка гребаных парикмахеров!” - крикнул он.
  
  “Да, сэр!”
  
  “Что мы будем делать?”
  
  “Сражаться?” “Надрать нам задницы?” “Надрать кому-нибудь задницу?”
  
  “Мы будем танцевать, сэр”, - сказал Визновски, отключаясь от системы питания.
  
  “Мы будем танцевать . Что мы теперь будем делать?”
  
  “Мы будем танцевать, сэр”.
  
  “Черт возьми...”
  
  “МЫ БУДЕМ ТАНЦЕВАТЬ, СЭР!” - зазвучали они.
  
  “С КЕМ МЫ БУДЕМ ТАНЦЕВАТЬ?”
  
  “ДЬЯВОЛ!”
  
  “МЫ БУДЕМ ВЕСТИ ИЛИ СЛЕДОВАТЬ?”
  
  “МЫ БУДЕМ ВЕСТИ!”
  
  “ЧЕРТОВСКИ ВЕРНО! РАЗВЕДЧИКИ ВЫХОДЯТ!”
  
  
  33
  Ft. Индиантаун Гэп, Па Сол III
  0305 5 августа 2002 года н.э.
  
  
  Жилые помещения для офицеров и унтер-офицеров находились в конце территории батальона напротив штаба батальона. Трейлеры ничем не отличались от трейлеров для солдат, просто в них было меньше людей. Сержанты Е-6 и младше, штаб-сержанты и командиры отделений сержантов, были расквартированы вместе с войсками. Взводные сержанты, унтер-офицеры штаба батальона и старшие сержанты, старшие унтер-офицеры, располагались на одной стороне площадки, а командиры взводов, командиры рот и штаб батальона - на другой. Две группы были разделены небольшим четырехугольником. У командира батальона был свой собственный причудливый трейлер на одной стороне четырехугольника, в самом конце.
  
  Цель установки заключалась в том, чтобы командир батальона и его штаб были вынуждены проезжать через территорию батальона по пути в штаб, тем самым вынуждая ежедневно проводить поверхностную инспекцию своего батальона.
  
  К сожалению, там не было командира батальона и очень мало личного состава. И, судя по всему, большая часть помещений была пуста. Территория была завалена мусором, и большинство трейлеров имели некоторые признаки повреждения; один из трейлеров в секции сержантов полностью оторвался от фундамента.
  
  Льюис провел их через четырехугольный двор в лабиринт трейлеров на дальней стороне. Когда они вошли в лабиринт, Паппас заметил какое-то движение на краю площадки. Сразу после этого группа из пяти или шести мародеров выскочила из одного из трейлеров и убежала в ночь. Казалось, что вся база превратилась в скопище падальщиков, ковыряющихся в теле зверя.
  
  Льюис, наконец, подошел к трейлеру, неотличимому от других. Он поднялся по шаткой лестнице в трейлер, постучал в дверь и отступил назад. Мгновение спустя из здания донесся звук шарканья. Занавеска на окне дрогнула, когда кто-то проверил, кто пришли посетители, затем на крыльце зажегся желтый свет.
  
  Мужчина, открывший дверь, с пистолетом 45-го калибра в руке, был высоким и преждевременно лысеющим. Он посмотрел на Паппаса, затем на Льюиса и CQ между двумя крепкими рядовыми и поднял бровь.
  
  “Да?” - сухо осведомился он.
  
  Паппас отдал честь. “Лейтенант Арнольд?”
  
  Офицер оглядел Паппаса с ног до головы, затем обвел взглядом отделение, следовавшее за ним, прежде чем ответить. “Да”. Он вернул приветствие, позволив Паппасу опустить свое.
  
  “Я ваш новый первый сержант, сэр. Старший сержант Эрнест Паппас прибыл с группой из сорока человек”. Паппас не был уверен, что такого тревожного было в торжественной фигуре в дверном проеме. Хотя он не был ни грозным внешне, ни даже особенно подтянутым, от него исходила аура глубины. Он был старше стандартного первого лейтенанта и не получал регенерацию; это было частью всего. Но в его светло-карих глазах сразу же появилось впечатление насмешливой мудрости и заботы. Учитывая явно испорченное состояние роты, было трудно поверить, что этот офицер был исполняющим обязанности командира роты.
  
  Офицер рассматривал его еще мгновение, затем широкая улыбка озарила его лицо. “Самоанец?” спросил он. В его голосе слышалась легкая нотка ликования.
  
  Это было последнее, чего Паппас ожидал услышать из его уст, поэтому он просто кивнул.
  
  “Вы пытаетесь сказать мне, ” сказал офицер с зарождающимся смешком, “ что Департамент Добрых Фей, - продолжил он, очевидно, с трудом сдерживая смех, - счел нужным —” он замолчал, подавившись глубоким смехом.
  
  “Прислать мне морского пехотинца! Самоанца! Первого сержанта?!” - закончил он радостным криком.
  
  
  
  * * *
  
  “Итак, вот какова ситуация на высшем уровне”, - сказал лейтенант, наблюдая за реакцией своего нового первого сержанта.
  
  Они были на кухне холостяцкой офицерской каюты роты "Браво" 1-го батальона 555-го-го пехотного батальона. “Кают-компания” представляла собой шестидесятишестифутовый трейлер, разделенный на четыре одноместные комнаты с общей кухней, гостиной зоной и ванной комнатой. Комнаты были размером примерно с гардеробную, а единственным светильником на кухне была розетка под потолком, доставленная без крышки.
  
  Исполняющий обязанности командира роты делил эти роскошные покои с единственным дополнительным офицером роты, командиром первого взвода. Этого достойного вместе с Майклзом и четвертым отделением увели в ночь с почти невыполнимой задачей обеспечить транспорт для первого отделения и багаж у главных ворот.
  
  Арнольд попытался прочесть мысли сержанта-ветерана, его лицо в желтом свете включенной лампочки казалось невыразительной маской.
  
  Паппас тем временем пытался придумать, как вытащить свою задницу из расщепленной палки. Все было бы хорошо, если бы его поддержал командир, но если бы Арнольд сыграл его легкомысленно, все стало бы плохо.
  
  “Позвольте мне проверить, правильно ли я понял, сэр”, - осторожно сказал он. “Вы прибыли сюда всего пять дней назад. Другой Эл-Ти, Ричардс?”
  
  “Роджерс”.
  
  “... Роджерс прибыл сюда две недели назад. До этого ротой командовал этот сержант Моралес?”
  
  “Ага”.
  
  “И, могу я спросить вашу личную оценку способностей этого сержанта первого класса Моралеса?” Осторожно спросил Паппас.
  
  “Что ж, артиллерист, ” сказал офицер с ноткой точности в голосе, “ я стараюсь не давать личных оценок. Я предпочитаю, чтобы все было открыто. Могу ли я добавить, что до сих пор сержанту Моралесу удавалось избегать передачи мне документа номер один о состоянии обучения персонала, консультирования, лидерских навыков или, если уж на то пошло, инвентаря роты. Каждый раз, когда я спрашиваю его об этом, мне приходится перетасовывать другие бумаги, которые гораздо важнее ”.
  
  “О”, - сказал сержант и надул щеки. Это решило проблему. Никаких “неофициальных” действий в отношении Дома, который построил Моралес, предприниматься не должно. “Но”, - он сделал паузу. Следующие слова вполне могли навлечь на него неприятности. Но нужно было связать концы с концами. “Ну, сэр, почему вы до сих пор не призвали его к повиновению?”
  
  “ И что потом, сержант? У сержанта Моралеса было шесть месяцев, чтобы привести в порядок эту роту. Все "его’ люди занимают ключевые посты. Все, кто не соглашался с ним в течение этих шести месяцев, такие как Льюис, были лишены звания или переведены в другое подразделение. Дверь в его кабинет заперта на засов, и, по-видимому, только у него есть ключ. И у него множество встреч, которые он просто должен был посетить за последнюю неделю ”. Расстроенный лейтенант сделал паузу и провел рукой по коротко подстриженным волосам.
  
  “И тогда возникла целая проблема, что с этим делать”, - продолжил он, встретившись взглядом с мрачным сержантом. “Допустим, я был на коне и настоял, чтобы он немедленно передал документы. И допустим, что он это сделал. И давайте представим, что между подсыхающими строчками недавно нанесенных чернил, - сказал он с кривой усмешкой, - я нашел явные доказательства отсутствия инвентаря, фальсифицированных административных наказаний, что у вас есть. Что дальше, Топ?”
  
  Паппас никогда раньше не проходил по этому точному пути, но он знал общие правила. Он вытащил из нагрудного кармана ручку Skillcraft и начал чесать ею затылок. “Я думаю, вы бы позвонили командиру батальона, сэр, может быть, в ИГ, для проведения полного расследования. Если есть серьезные доказательства преступления или преступлениях, возможно, позвоните в полицию или CID”.
  
  Арнольд устало улыбнулся и взглянул на часы. “Что ж, я думаю, у нас не так уж много времени для обсуждения этого, поскольку у вас, или, скорее, у меня сейчас, есть взвод, разбросанный ко всем чертям и ушедший, и нужно сделать кое-какую уборку. Поэтому я буду краток. Командира батальона нет ”.
  
  Паппас уставился на него в замешательстве. “Сэр, даже с пропавшими офицерами и сержантами все еще существует субординация”, - решительно сказал он. Для военных это была Гибралтарская скала. Всегда существует субординация.
  
  “Командир батальона - это также командир роты "Чарли". Для всех практических целей это все, чем он является. Капитан Вулф усердно работает над тем, чтобы сплотить свою роту. Командира ‘бригады’ нет, потому что, хотя мы и являемся отдельным боевым полком, фактически мы являемся тремя отдельными батальонами; нет командира полка или даже штаба полка. Следующим фактическим командиром в цепочке командования этой роты, после капитана Вольфа, является генерал Лефт с базы Титан.”
  
  “О, черт”, - прошептал Паппас.
  
  “Как вы думаете, может быть, мне следует позвонить ему? ‘Извините, генерал Лефт, это лейтенант Арнольд. Мой первый сержант плохо относится ко мне, и я не знаю, что делать ’. Офицер снова улыбнулся.
  
  “ Есть один, сосчитайте их, один, полевой офицер флота на восточном побережье, майор Марлоу, S-3 и исполняющий обязанности командира батальона Второго батальона в Форт-Джексоне. Я позвонил ему позавчера. Он заявил, что понимает, что у меня проблема, что у него их так много, что он не может их сосчитать, и что я был предоставлен сам себе, пока не начали появляться сотрудники моего собственного батальона. ‘Тройной никель’ - последнее подразделение ACS, сформированное из американских подразделений. Оно последнее в очереди за снаряжением, последнее в очереди за обучением и, особенно, последнее в очереди за личным составом ”.
  
  Паппас качал головой. Не в недоумении, а скорее в ужасе. “Я не знал, что мы настолько облажались”.
  
  “Поверь этому, сержант. Я не могу поверить, что ты омолодился. Ты определенно один из счастливчиков. За последний год было набрано и обучено более четырех миллионов рядовых. Но, ” он улыбнулся и вскинул руки, - из-за того, что у Галактики закончились препараты для омоложения, только пять процентов должностей, предназначенных для майоров, подполковников и полных полковников-птицеловов, были заполнены.
  
  “В Army Times была статья, ” продолжил он, “ о заполнении должностей в подразделениях. Заполнены только три процента должностей в боевых подразделениях и бригаде боевой поддержки и ниже”.
  
  “Ой!”
  
  “То же самое относится и к эквивалентным рядовым званиям. Кстати, поздравляю, вы исполняющий обязанности командира батальона, сержант-майор ”. Он сделал паузу и снова провел рукой по волосам.
  
  “Итак, Смайл, куда мне идти? О, уголовный розыск и полиция. На случай, если вы не заметили, там происходит что-то очень похожее на войну, ” он указал большим пальцем в темноту. “Полицейские патрулируют группами. Ночью они остаются в своих вооруженных "хаммерах", а "хаммеры" остаются в зоне поражения друг друга. В расквартации такого размера обычно должен быть батальон MP. У нас есть рота. У нас должен быть взвод уголовного розыска, возможно, рота. У нас три человека личного состава. Меньше отделения.
  
  “Итак, ” мрачно улыбнулся лейтенант Арнольд, “ как я уже говорил, черт возьми, я рад, что вы, блядь, объявились”.
  
  “Что бы ты сделал, если бы я этого не сделал?” - спросил Паппас.
  
  “Придал ему сил, вероятно, завтра или послезавтра”.
  
  “И что потом?”
  
  “Вероятно, к утру я был бы мертв”, - с полной серьезностью ответил офицер. “Четверо военнослужащих этой роты, которые были сержантами и выше, официально внесены в реестр как дезертиры. Я случайно услышал, как один из солдат сказал, что они не хотят закончить, как сержант Резерфорд ”, - он снова мрачно улыбнулся. “Думаю, я должен был это услышать. Одним из первых документов, которые дал мне унтер-офицер оперативного отдела, был отчет о дезертирстве. Потеря старшего сержанта, прослужившего восемь лет в воздушно-десантных войсках и увешанного медалями, бросается в глаза ”.
  
  Паппас покачал головой. “Черт возьми, сэр. Снова семидесятые”.
  
  Офицер наморщил лоб. “Что?”
  
  Паппас снова покачал головой и снова почесался. Он стряхнул со стола образовавшуюся перхоть. “Не обращайте внимания, сэр. Намного раньше вашего времени”. Он на мгновение задумался и взглянул на свои часы. “Когда обычно появляется Моралес?” он спросил.
  
  “Обычно ему удается прийти к девяти”, - сказал лейтенант со смешком. “Официально он выполняет ‘физподготовку соло’. Единственный оставшийся старший сержант управляет построением. С сержантом Райерсоном, вероятно, все в порядке, он просто научился опускать голову и закрывать глаза. Я не знаю насчет CQ, хотя, возможно, он пытался связаться с Моралесом ”.
  
  “Что ж, сэр, - сказал Паппас, взглянув на свои часы, - в таком случае, может быть, вы могли бы пойти со мной в казармы. Мне нужно, чтобы вы подтвердили тот факт, что я теперь нахожусь в цепи ответственности. После этого вы можете просто сидеть сложа руки и наблюдать. Сэр. ”
  
  “О, с удовольствием, сержант”, - сказал исполняющий обязанности командира роты с натянутой улыбкой. “И я думаю, мы сделаем остановку у хранилища оружия”, - продолжил он, улыбка стала довольно дикой. “Он реагирует только на правильно закодированных людей. Моралес никогда не был закодирован для него, и он спрашивал у меня мои коды всю последнюю неделю”.
  
  “Оружие, сэр?!”
  
  “У нас пока нет скафандров, но мы уже получили полный запас оружия. Гравитационные винтовки М-200, гравитационные пушки М-300, тераваттные лазеры, минометы, гранатометы и основное снаряжение были в одном комплекте, включая хранилище ”. Лейтенант снова натянуто улыбнулся. “Если бы мне пришлось подбивать его на этой неделе, я готовил бы решающий удар с некоторыми членами компании. А так я рад, что вы на борту; это могло бы привести к беспорядку. Нам нужно спешить. Я сомневаюсь, что он уже знает, что ты здесь, так ты думаешь, мы сможем сделать это без полного оперативного приказа? ” закончил он с кривой усмешкой. Его глаза были мрачны, когда он надевал шелковую куртку поверх 45-го калибра в кобуре.
  
  “Есть, сэр”, - мрачно сказал сержант-артиллерист, вставая и направляясь к двери. “Семпер, блядь, Фи. Адамс! Вперед и в центр! ”
  
  
  34
  Провинция Андата, Конец IV
  08: 21 по Гринвичу 19 мая 2002 года нашей эры
  
  
  Думаю, мне следовало подождать с мотивацией до этого момента, подумал Майк. Восходящая звезда Дисса отбрасывала яркое зеленое свечение на картину на крыше. Пятьдесят восемь комплектов боевой брони были установлены на разном расстоянии от края крыши, некоторые из них слегка пригнулись, словно пытаясь ни с чем не столкнуться. Один был припаркован прямо на краю. Можно было видеть крыши, тянущиеся непрерывной шахматной доской от внутренних горных массивов до далекого зеленого моря. На крайней дистанции к западу Майк заметил несколько брейков и, конечно, не хватило сета против мезы, падшего Квалтрена и Квалтрева. Почти на расстоянии футбольного поля от нас была еще одна крыша megascraper на том же уровне.
  
  “Как далеко этот мегаскребец, сержант Визновски?”
  
  Сержант навел перекрестие прицела дальномера на дальнюю стену и подтвердил свою грубую догадку. “Семьдесят два с половиной метра, сэр”, - ответил он, считывая показания на своем дисплее.
  
  “А ты случайно не знаешь максимальную дальность прыжка Боевого костюма ”Воин"?"
  
  “Нет, сэр, извините, сэр”.
  
  “Так уж получилось, что максимальная дальность прыжка в спецификациях, которые мы требовали, составляла сто метров для воинов, сто двадцать для разведчиков и сто пятьдесят для командования”. Майк присел и прошептал приказ. Его скафандр откатился назад через обрыв высотой в милю и выскочил наружу. Явно бросая вызов силе тяжести, он вылетел, перевернулся в обратном сальто и аккуратно приземлился на дальней крыше. Затем он отпрыгнул назад, приземлившись с глухим стуком посреди них.
  
  “Сержант Визновски, я хочу, чтобы вы с разбегу прыгнули на другую крышу ...”
  
  “Э-э, Майк, сэр...”
  
  “Ты сможешь это сделать, Виз. Если я смогу, сможешь и ты. Сделай пару прыжков назад, прыгни с разбегу и, когда будешь прыгать, прикажи своему костюму прыгнуть. Сделай это.” Его визор был обращен к визору сержанта, две пустые поверхности, броня нечитаема. Ему было интересно, что происходит в голове разведчика в этот момент. Визновски всегда был непревзойденным сержантом ВДВ, храбрым до самоубийства. Теперь он, очевидно, столкнулся с вызовом, к которому не был полностью готов. “Вы хотите, чтобы я прыгнул еще раз?”
  
  “Нет, сэр, я сделаю это”. Высокий парень в костюме отделился от группы и побежал по краю. В сети воцарилась полная тишина, когда он достиг края и прошептал: “Прыгай”. И снова скафандр взмыл вверх вопреки силе тяжести и здравому смыслу. На этот раз со своей дополнительной скоростью, намного большей, чем у человека без доспехов, он взлетел далеко на крышу, почти в сотне метров от края.
  
  “Это было немного чересчур, Виз. Я сказал, что мы пробили их на сто двадцать метров; оказалось, что это немного лучше ”. Майк запрыгнул глубже на крышу, чтобы разбежаться. Он сказал: “Мишель, скомандуй бег и максимальный прыжок, выполняй”.
  
  Ноги скафандра начали расплываться. За сотню метров от его позиции до края крыши он разогнался более чем до ста километров в час серией прыжков, пожирающих землю. Когда ботинки скафандра соприкасались с крышей, включалось захватное поле, предотвращающее соскальзывание, поэтому при каждом ударе прилагалось максимум энергии. Когда он достиг края крыши, вспомогательный скафандр автоматически подбросил его в воздух. Благодаря сочетанию поступательного движения, функции антигравитации его инерционных компенсаторов и толчка от безынерционных двигателей , встроенных в скафандр, его отнесло более чем на двести метров на дальнюю крышу. Сделав несколько ответных прыжков, он достиг края крыши и без особых усилий отскочил обратно ко взводу.
  
  “Конечно, это прототип командного костюма, а не серийный. На самом деле, это то, что нужно. Но костюм может выдержать такой разрыв, не вспотев, как вы все должны знать. Тренировки в силовых костюмах - это то, в чем сейчас заключается ваша работа; если бы вы, головорезы, когда-нибудь проходили надлежащую подготовку, мы бы не вели этот разговор.
  
  “Мы выдвинемся в расширенном боевом порядке, двадцать метров между личным составом, тридцать метров между отделениями, разведчики вперед, отклоняясь влево. Если кто-то пропускает прыжок, команда падает и поднимает его с помощью своей лебедочной системы. Если вы пропустите прыжок, не волнуйтесь, ваш костюм автоматически включит антигравитацию, и ваша инерция перенесет вас к фасаду здания. Используйте универсальный зажим в подушечке ладони, прижмитесь к стене и ждите, пока ваши приятели подхватят вас, или, если уж на то пошло, карабкайтесь наверх, опираясь на руки. Первая точка сбора - это место встречи для пополнения запасов, и поначалу нам не нужны там все, поэтому, если кто-то промахнется, команда этого отряда выбывает, и только эта команда выбывает, все остальные едут нахуй дальше, это ясно? ”
  
  “Чисто, сэр”.
  
  “Если послины откроют по нам огонь, те, у кого есть оружие, подставят их под огонь. Надери им задницы, не мочись на них. Разведи весь огонь, какой сможешь, и разнеси этих ублюдков. Мы не хотим задерживаться на этих крышах без оружия.
  
  “Теперь, просто чтобы прочувствовать ситуацию, мы отступим и начнем двигаться вперед по крыше взводом, а не кучкой, черт возьми, верно?”
  
  “Да, сэр!”
  
  “Сержант Грин!”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я хочу пройти это долгим медленным шагом”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Тогда все в порядке, выдвигаемся”. Взвод медленно отошел назад, и сержанты разобрались. Когда люди заняли позиции, Майк вывел отделение своего штаба, фактически сержанта Грина и инженеров, на место, в правый тыл, и крикнул: “Выводите их!”
  
  Разведгруппа двинулась вперед широкими скачущими шагами, и взвод, растянувшийся почти на полкилометра, волей-неволей последовал за ними. Когда они приблизились к краю, Майк посоветовался с Мишель.
  
  Все скауты совершили прыжок без сучка и задоринки, и когда несколько солдат регулярной армии, естественно, заартачились, скафандры опередили их и все равно прыгнули. Когда они пересекли следующее здание, по-прежнему без сопротивления или даже досаждающего огня, войска начали входить в ритм бега. Все бегуны, какими и должен быть любой солдат в современных воздушно-десантных войсках, чувствовали, что успокаивающий ритм легкой пробежки успокаивает их нервы, а скорость и дистанция повышают их самомнение. Майк послушал его еще несколько минут, затем включил мелодию. Внезапно из вспомогательных подразделений каждого отряда заиграла песня Пэта Бенатара “Legend of Billy Jean". “Преимущества отсутствия необходимости быть тактическим”, - прокомментировал он сержанту Грину.
  
  
  
  * * *
  
  
  “Мы не можем позволить себе быть невинными,
  
  Встаньте и встретьтесь лицом к лицу с врагом
  
  Это ситуация "сделай или умри"
  
  Мы будем Непобедимы.
  
  И с силой убеждения
  
  жертвоприношения не будет
  
  Это ситуация "сделай или умри"
  
  Мы будем Непобедимы”.
  
  
  
  Пока проходили километры, а послинов не было видно, песни продолжались. Рок семидесятых, альтернатива, рейкер-рок, терн-фьюжн, хэви-метал. Во многих песнях подчеркивалась эфемерность жизни и важность чести и мужества или, по крайней мере, смирения перед лицом неизбежности. Если войска возражали против плейлиста, то не было никаких доказательств, только прерывистое дыхание, каждый солдат был погружен в свои мысли. Когда они приблизились к месту встречи, мегаскрейперу, расположенному примерно в трех “кварталах” или в шести километрах от зоны окружения, Майк включился в работу взвода, включив живую версию “Don't Fear the Reaper”.
  
  “Хорошо, поднимите его в середине следующего здания, по периметру сигарой, персонал с оружием снаружи”, - сказал он, оглядывая пустую крышу. “Мы должны были встретить здесь пополнение”.
  
  “Майк, ” сказал озадаченный Визновски на боковой частоте, “ что это?”
  
  На востоке, у дальней линии человеческого сопротивления, внезапно прогремел фейерверк. “Мишель, усиливай”.
  
  Линии огня рвались вверх из пролома между двумя зданиями. Сверхскоростные ракеты и другое оружие с кинетической энергией, а также лазеры и потоки плазмы достигали небес. Внезапно над стоящими между ними зданиями показался разбитый корпус боевого шаттла, великолепно пылающий. За ним последовали еще шесть, один выкрутился, покалеченный, как раз в тот момент, когда шаттлы достигли сомнительной безопасности в воздухе над мегаскребцами. Один гребень поднялся слишком высоко, и плазменный разряд, который сделал бы честь космическому крейсеру, сбил его с места в воздухе. Огонь проник сквозь сдерживающее поле антивещества, и оно взорвалось яркой, как солнце, вспышкой ядерного взрыва, уничтожив верхние части зданий по обе стороны от него и вынудив один из шаттлов сбиться с курса и врезаться в крышу.
  
  Визуальные сенсоры взвода автоматически экранировали оптическую перегрузку. “Черт! У нас уходит половина боеприпасов”, - выругался сержант Грин, когда вокруг посыпались обломки зданий.
  
  “Скорее всего, третий”, - возразил Майк как раз в тот момент, когда полдюжины бого-королей послинов на своих летательных аппаратах в форме блюдца устремились ввысь в погоне за шаттлами. Его разум погрузился в острую, как бритва, фугу, каждая деталь стала алмазно четкой. “Взвод, ложись! Активируй системы обмана! ”
  
  Когда скафандр приблизился к послинам, пистолет Майка автоматически нацелился на них. Бого-Короли были сосредоточены на незащищенных шаттлах, и первая серебристая вспышка Майка смела два из них с неба с расстояния трех километров, один из аппаратов исчез в актиническом огне, когда релятивистские разрывы исчерпали его источник питания. Он отпрыгнул в сторону и упал’ когда системы наведения оставшихся машин направили оружие Королей-Богов на его местоположение. Ураган огня смел его прежнюю позицию, но он снял еще одного, стоя на коленях. Двое из оставшихся послинов вернулись к атаке на шаттлы, в то время как один устремился к позиции взвода.
  
  Костюмы хорошо справлялись с имитацией крыши здания на всех частотах, так что послины подумали, что им придется иметь дело с единственным человеком. Следующими двумя выстрелами Майк промахнулся мимо быстро уворачивающегося корабля и в серии диких прыжков и кувырков увернулся от трех разрядов плазмы, один из которых поджарил внешние датчики на его правом боку. Послины приближались со скоростью более трехсот километров в час, бешено виляя из стороны в сторону. Мишель отбросил скафандр в сторону под действием двигателей, когда очередная вспышка плазмы прошла через пространство, которое он только что занимал. Майк перевернулся на спину и попытался выстрелить вверх - неудобное положение в скафандре, когда его внезапно накрыло пылающими обломками блюдца Короля-Бога.
  
  “Молокосос решил, что поймал вас, сэр”, - сказал Дункан, убирая в кобуру пистолет, позаимствованный для зачистки, “поэтому он, наконец, перестал летать по всему небу”.
  
  “Спасибо, Дункан”, - сказал Майк, поднимаясь на ноги. “Этот слишком близко”.
  
  “Просто небольшая прогулка утром, сэр”.
  
  “В воздухе. Кто-нибудь видел, куда подевались другие короли-Боги или наши шаттлы?”
  
  “Отрицательно, сэр”, - сказал сержант Грин. “Ничего не видно”.
  
  Два оставшихся шаттла внезапно появились на западе, все еще безжалостно преследуемые Бого-королями. Личный состав с пистолетами или трофейным оружием послинов, оправившись от шока от нападения, открыл по ним огонь. Еще один шаттл потерпел крушение после попадания под плазменный огонь, но Бого-Короли оба были мертвы мгновение спустя. Последний шаттл накренился в направлении расположения взвода и зашел на посадку в центре их периметра. Его задняя дверь немедленно открылась.
  
  “Так, первое отделение, внутрь, возьмите все, что вам нужно, а затем выходите! Двигайтесь! Сержант Грин, займитесь распределением, в шаттле должен быть инвентарь”.
  
  “Вас понял, сэр”, - сержант направился к выходу, когда первое отделение выстроилось за оружием.
  
  “Послины!” - позвал один из солдат по периметру. Яркие на солнце зазубрины от рикошетов начали отскакивать от бронированной обшивки шаттла. Майк посмотрел в сторону моря, в сторону источника огня. Группа нормальных послинов забралась на крышу дальнего здания и стреляла в сторону шаттла и сгруппировавшегося вокруг него взвода.
  
  “Рассредоточьтесь!” Он заметил, что первое отделение едва успело пригнуться, добираясь до шаттла. “Огонь, черт возьми!” Он вставил новый магазин в свой пистолет и продемонстрировал, повалив несколько конных фигур вдалеке. Личный состав с трофейным оружием послинов начал стрелять.
  
  “Я ранен!” - закричал один из солдат, за которым последовало ошеломленное: “Я думал, меня ранили”. Он сидел на крыше, глядя на свое бедро. “Я ранен?”
  
  “Ты ранен”, - сказал Майк, запоздало падая ничком. “Всем лечь, черт возьми. Не парься, твой костюм позаботится об этом”.
  
  “Второе отделение!” - проревел сержант Грин.
  
  “Огонь с запада!”
  
  “Боги-короли с суши!”
  
  “Ускорьте это, сержант Грин! Первое отделение, сосредоточьтесь на Бого-королях!” Внезапно один из скафандров второго отделения, направлявшийся к шаттлу, начал исполнять свой танец смерти. Когда скафандр упал, он отбросил в сторону других членов отделения. Они начали пытаться поймать скафандр, но он внезапно остановился и замер.
  
  Когда они начали расстегивать скафандр, Майк рявкнул: “Не открывайте его скафандр! На случай, если кто-то из вас никогда этого не видел, рядовой Ласки не подлежит восстановлению. Сержант Грин?!” Майк открыл огонь по приближающимся Бого-королям.
  
  “Третье отделение!” Вместо ответа проревел сержант Грин.
  
  Визновски внезапно выскочил из шаттла и помчался на запад; Майк едва заметил, как он вернулся к нему. Более легкий и быстрый скаут начал стрелять по приближающимся Бого-королям из пусковой установки HVM. Он передвигался по крыше, как гиперактивная блоха. Огонь четырех новых Бого-Королей был направлен на него, когда он бежал, останавливался, прыгал и уворачивался, чтобы избежать его. Время от времени он останавливался ровно настолько, чтобы выпустить сверхскоростную ракету.
  
  “Уиз! Черт возьми, хватит строить из себя героя!” Крикнул Майк, вызвав еще один взрыв, и бросился вперед, чтобы поддержать. “Тащи свою задницу обратно!”
  
  “Если вы хотите потанцевать, сэр...” - задыхаясь, произнес разведчик, и его смыл Бог-король ХВМ.
  
  “Wizzz!” - закричал Майк и вскочил на ноги.
  
  “Ублюдки! ” Он перезарядил оружие и побежал к Бого-Королям. “Мишель, уклоняйся от схемы Гамма, максимальный разбег, автоматическое отключение поля, выполняй!” Теперь все, что ему нужно было делать, это перезаряжать оружие и стрелять, и он вставлял магазин за магазином, сбивая сначала четыре, затем три, а затем и две тарелки. Огонь Королей-Богов бесполезно бушевал вокруг него, пока они сокращали дистанцию.
  
  Скафандр уклонялся случайным зигзагообразным движением, поддерживая постоянную положительную тягу через ботинки скафандра, случайные попадания пуль из рейлгана лились, как вода. На расстоянии ста метров лазер ненадолго промыл его скафандр, но, за исключением поджаривания набора датчиков, он находился в контакте недостаточно долго, чтобы сделать что-то большее, чем повысить температуру тела.
  
  Он преодолел последнюю дистанцию до последних Бого-Королей по наклонной, когда их тарелки развернулись, пытаясь отследить лихорадочно уворачивающегося боевого скафандра. Майк, как ласка, прыгнул на блюдце с офсайда и, взяв голову Короля-Бога в латную перчатку, одновременно наступив ботинком ему на плечо, начисто оторвал голову зауроида. При этих словах другой Бог-Король развернул свое блюдце, чтобы убежать, но Майк отбросил ладонный клинок у него из-за спины и со всей яростью в мире метнул его прямо в грудную клетку чудовища.
  
  Затем он отскочил и снес голову другому Королю-Богу. Он сошел с шатающегося блюдца и подобрал обе головы. Отбросив их на расстояние, он вытащил пистолет.
  
  Вспышка огня в энергоблоке ближайшей тарелки поглотила машину оглушительным взрывом. Он пережил взрыв так, словно это было прозрение, глядя в огонь, как душа в аду. Опасности не было; скафандры могли не обращать внимания на любой взрыв, за исключением катаклизма, который обрушился на Куалтрен. И даже тогда они могли побороться за свои деньги.
  
  Затем он направил свой обгоревший пистолет на машину Короля далеких Богов, пожирая и ее. Затем он перевернул машины одну за другой, вытаскивая из-под обломков все части Бого-Королей, которые смог найти. Он сделал кучу, прыгал по ней вверх-вниз, пока она не стала плоской, сложил ее обратно и положил в получившуюся массу гранату из антивещества.
  
  Он установил таймер, отступил назад и наблюдал, как последние останки двух Бого-Королей взлетели в небо. Затем он поднял ближайшее блюдце и колотил им по крыше до тех пор, пока в крыше не образовалась огромная дыра, а блюдце не превратилось в хлам. Его ярость улеглась, он поднял две головы за гребни и отнес свой скафандр обратно во взвод.
  
  К тому времени, как он вернулся, другой огонь ослабел. Это были единственные бого-короли, которые до сих пор вступали в контакт, и нормалы были неэффективны, за исключением подавляющего количества. Он бросал свежие головы в первого попавшегося солдата.
  
  “Иди, нанеси это на мазок сержанта Визновски”, - прорычал Майк. Десантник поспешил подчиниться.
  
  “Я клянусь перед всеми богами, ” сказал он себе, но Мишель верно передала это, “ что самадх будет расти сверх всякой меры”.
  
  Он смотрел вдаль, на океан, без мыслей, избегая недавних воспоминаний. Закованный в броню, он убил солдат под своим командованием в несчетном количестве, но каждый из них был всего лишь электронной химерой. Впервые он потерял настоящих людей, живые дышащие существа, с которыми он установил связь.
  
  Внезапное вторжение реальности в его высокоразвитый воображаемый мир бескровного боя на мгновение ошеломило. Он содрогнулся в своих доспехах, осознав, возможно, впервые, что это были не тени на стене какой-нибудь электронной пещеры, а люди, у которых были надежды и мечты. Это были люди, чьи матери вынашивали их девять долгих месяцев, тропа их жизней вела на голую крышу под чужим солнцем.
  
  Пока взвод консолидировался и проверял снаряжение, он смотрел вдаль, на мгновение вырванный из вечности, бесконечной и конечной. Незаметно один из инженеров подсоединил новые автоматические гранатометы и наполнил магазины. Наконец сержант Грин прервал его размышления.
  
  “Сэр?”
  
  “Да, сержант Грин”.
  
  “Мы готовы выступить”.
  
  “Спасибо”. Дункан протянул ему винтовку. Майк проверил магазин, затем убедился, что магазин все еще на месте. Он заметил, что все еще смотрит вдаль. Ему не хотелось двигаться.
  
  “Сэр?”
  
  “Да, сержант Дункан”.
  
  “Нам нужно выдвигаться”.
  
  “Да, я полагаю, что так оно и есть”. Он все еще колебался. Не хватало чего-то жизненно важного, драйва, который обычно помогал ему переживать трудные времена. Если они попадут в трудное положение без него, это может означать, что вся их жизнь пойдет коту под хвост. Он искал его повсюду, но дом в его душе, где он жил, казалось, был пуст. Эта конкретная маска была спрятана.
  
  “Мишель, ” устало сказал он, “ скачай координаты всех точек уничтожения.
  
  “Взвод, приказ к выполнению задания”. Голос О'Нила был бесстрастным и монотонным. Команда, возможно, получала свои команды с компьютера, не предназначенного для оказания помощи. “Сводный взвод третьего второго батальона двадцать пятого пехотного батальона проведет скрытную высадку мегаскраперов Далтрена, Артена и Артала. Взвод разделится на команды по два-три человека. У каждой команды есть ряд точек, которые они либо уничтожат непосредственно, либо установят заряды.
  
  “Как только все заряды будут установлены и все основные точки будут уничтожены, подразделение выйдет из зданий, а затем уничтожит их”. Пока он говорил, солдаты окружили его. Акция была тактически неудачной: один удачный выстрел лазера God King мог прикончить их всех. Но взвод реагировал на смерть своих товарищей так же, как Майк, и каждый из солдат чувствовал потребность почувствовать себя частью группы, потребность в прикосновении и осязании. Костюмы создавали сильную эмоцию отчуждения, контролируя все чувства. Моменты, подобные этому, были кусочком человечности, откушенным в бегах.
  
  “Субъектные мегаскраперы должны высадиться в форме буквы L со стороны океана и огибать захваченных юнитов. Это позволит этим юнитам сосредоточиться на прорыве из окружения к дружественным позициям. Это хорошая часть, люди: основная масса послинов на всем этом чертовом континенте находится в группе, пытающейся выбить меня и улан из этих зданий, так что, когда мы обрушим на них эти здания, война будет наполовину закончена. Он сделал паузу, и в ответ на это прозвучало усталое, но проникновенное “Ого-го". Скопление взвода прозвучало для него предупреждением, но ему было все равно. Оборотной стороной было то, что на него начинало действовать то же самое скопление людей, которое начинало выводить его из состояния фуги. Несмотря на то, что он все время был в скафандре, он был так же восприимчив, как и солдаты, к чувству отчуждения.
  
  “Мы собираемся действовать командами из двух человек. Если вы столкнетесь с каким-нибудь послином, с которым не сможете справиться, прервите контакт и вызовите поддержку. Штаб будет поддерживать третье отделение и инженеров в здании ‘L’. Инженеры будут работать над этим зданием, потому что оно нуждается в более легком ремонте. Одна команда из каждого отряда останется для поддержки, а когда другие команды закончат, они перейдут на роль поддержки и получат необходимые задания ”. Он посмотрел на собравшихся скаутов и почувствовал укол печали из-за отсутствия среди них высокого долговязого бойца.
  
  “Разведчики, ваша задача - установить несколько зарядов, но в основном я хочу, чтобы вы запустили мерцающие глаза по незараженным зданиям. Вы должны быть выше линии огня, но если послины заметят вас, сегодня ночью вам придется несладко. После того, как все заряды будут заложены, направляйтесь к перерабатывающим заводам на берегу океана по водопроводу. ”
  
  Он сделал паузу в своей ровной монотонной речи и огляделся вокруг, легкие подергивания мышц его шеи перемещали точку обзора из стороны в сторону. Скафандры, как всегда, были невыразительными; взвод походил на набор плохо отлитых статуй из пластали. Внезапный вопрос вторгся в его суженную реальность, когда он задался вопросом, сколько человек останется в живых завтра.
  
  “Из-за всех повреждений линии в основном пусты; если у вас их нет, взорвите стены и осушите их; по моим данным, ни одна из водных установок в этой области не функционирует.
  
  “Мы собираемся начать перебазирование в наши соответствующие здания. У нас нет времени валять дурака, поэтому мы спускаемся снаружи на компенсаторах. У ваших помощников загружены программы сброса. Быстро падайте, затем поднимите компенсаторы и нанесите сильный удар. Это будет похоже на прыжок, за исключением того, что мы будем падать быстрее и не рассеемся. Когда мы коснемся земли, разделитесь и выполняйте задание ”. Он оглядел крышу, затем снова посмотрел на собравшийся взвод.
  
  Он не был уверен, что сказать. Казалось, наступил момент для мотивационной речи, но будь он проклят, если в нем нашлась таковая. “Короткая молитва”, - произнес он наконец и склонил голову. Он помолчал еще немного, пробегаясь по короткому списку молитв, которые смог вспомнить. Ни одна из них не показалась ему подходящей. Затем, внезапно, на ум пришел отрывок из неизвестного стихотворения. Он подумал об этом и нашел его в высшей степени подходящим. Он глубоко вздохнул.
  
  
  
  * * *
  
  
  “Ах, Мария, пронзенная печалью,
  
  Помни, достигай и спасай,
  
  Душа, которая придет завтра
  
  Перед Богом, который дал!
  
  Поскольку каждый из них был рожден женщиной,
  
  Для каждого при крайней необходимости —
  
  Верный товарищ и верный враг —
  
  Мадонна, заступись!”
  
  
  
  “Сержант Грин!”
  
  “Сэр?”
  
  “Выводите их”.
  
  “Да, сэр. Разведчики, второй, Первый, четвертый, Третий, штаб, Пятый. Пошевеливайтесь!”
  
  Добравшись до первого заминированного здания, отделения разделились и разошлись по своим зданиям. Третье отделение, которому было поручено это здание, ждало, выстроившись вдоль крыши со штабом, пока другие отделения займут позиции. Когда другие отделения заняли позиции, взвод шагнул за край. Скафандры опустились под действием искусственно созданных двух положительных сил тяжести на расстояние в сто метров от земли, затем начали замедляться. Они достигли дна, все еще двигаясь со скоростью почти шесть метров в секунду, но скафандры поглотили это согнутыми коленями. Несколько послинов бесцельно слонялись по бульварам.
  
  “Отделения, поставьте группу прикрытия позади себя и направляйтесь к точкам подрыва. Третий, сержант Грин и я будем прикрывать. Делайте это, люди ”. Майк поднял свою гравиметрическую винтовку и последовал за красными каретками приоритета. Мишель могла анализировать всех послинов в зоне прямой видимости или в радиусе действия сенсоров и определять наивысшие приоритеты огня. Сначала уничтожьте тех, у кого тяжелое вооружение, двигаясь от ближайшего к самому дальнему, если только те, что были дальше, не целились в Майка, а те, что были ближе, - нет. Майк вяло следил за мелькающими каретами; момент ярости из-за смерти сержанта Визновски уничтожил что-то важное для него, и он чувствовал, что депрессия не за горами.
  
  Послины неумолимо гибли, но Майк становился все более отстраненным. Казалось, что он наблюдает за миром по телевизору, а действия за его пределами были нереальными тенями.
  
  Он и сержант Грин прикрыли вход Третьего отделения и вошли в здание.
  
  “Как мы будем поддерживать отсюда?” - спросил сержант Грин, стоя в одном из гигантских транспортных отсеков на первом этаже.
  
  “Плохо. Мы двинемся к центральной шахте и вниз”. Майк и сержант Грин направились внутрь, по пути убирая случайных послинов. Когда они не заметили послинов, те, тем не менее, напали на них. Майк наконец определил, что большинство послинов в здании были теми, кто освободился после смерти Короля-Бога. Майк вспомнил инструктажи, которые он проводил миллион лет назад в этом Мире.
  
  Обычные послины едва обладали разумом. Большинство из них были ниже уровня дебила по человеческой шкале. Было несколько человек с чуть более высоким интеллектом, которых Бого-короли использовали в качестве бригадиров или сержантов. Но все обычные послины, “нормалы” и “высшие нормалы”, были в самом прямом смысле связаны с отдельным Богом-Королем. Они даже не дрогнули бы перед смертью, если бы Бог-Король приказал им умереть.
  
  Но если Король-Бог умирал, их узы освобождались. Если это происходило в присутствии другого Короля-Бога, другой Король-Бог мог попытаться повторно связать их. Повторно связать их “в пылу”, как это называлось. Однако, если они не были повторно связаны в течение короткого периода после смерти своего лорда и наставника, их невозможно было связать в течение некоторого времени после этого, вплоть до двух недель. Затем они начинали искать другого Бога-короля. Он упомянул об этом сержанту Грину.
  
  “Должно быть, в течение пары недель после битвы все будет интересно, сэр”.
  
  “Почему?” Майк спросил незаинтересованным тоном.
  
  “Что ж, сэр, ” сказал сержант Грин, надеясь вновь пробудить интерес лейтенанта к происходящему, “ эти твари всегда нападали на нас при виде, и я заметил, что некоторые из них недавно погибли”.
  
  “Да, я тоже это заметил”.
  
  “Я думаю, они тоже нападают на себе подобных, сэр. Так что территория за полем боя должна быть усеяна этими тварями, которые все рвутся в бой, в течение пары недель. Затрудняет консолидацию, понимаешь? ”
  
  “Нет надежного тыла”, - сказал Майк с зарождающимся интересом. Летаргическая депрессия из-за потери Визновски все еще была не за горами, но его основной инстинкт продолжать битву начал побороть ее.
  
  “Да, сэр. Нет, если была битва, в которой погибло несколько Королей-Богов. Те Короли-Боги, которые улетели вслед за шаттлами, на что вы хотите поспорить, что их группа взбунтовалась или что-то в этом роде после того, как они улетели?”
  
  “За исключением тех, кого перепутали в жару”, - отметил Майк.
  
  “Да, сэр, но посмотрите на всех тех, кто здесь. Они, должно быть, много пропускают”.
  
  “Как мы это используем?” Майк задумался.
  
  “Поражает меня, сэр, но у нас это должно сработать. Им приходится перевозить припасы, "армия путешествует на животе", верно? Значит, это должно повлиять на их логистику ”.
  
  “Не совсем, большая часть их логистики - это самовывоз”. Примерно тогда их призвали помочь команде, которая столкнулась с группой под предводительством Короля-Бога. После нескольких напряженных минут без потерь среди людей они вернулись к своему разговору.
  
  “Что вы имели в виду, говоря об их материально-техническом обеспечении, сэр?”
  
  “Ты имеешь в виду пикап?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Что ж, они выживают почти так же, как выживала армия на протяжении всей истории, собирая урожай. До сравнительно недавнего времени в истории то, что мы сейчас называем мародерством и наказанием людей, было общепринятым способом, которым войска кормились и платили сами себе. Ты заметил что-нибудь в этих послинах?”
  
  “Помимо того факта, что они стреляют в нас, сэр?” - пошутил сержант.
  
  “Я имел в виду материал на их сбруе”, - ответил Майк с легкой улыбкой.
  
  Сержант Грин изучал труп ближайшего послина.
  
  “У них повсюду осколки, сэр”.
  
  “Да, блестящие кусочки. Если покопаться в рюкзаке, можно найти несколько серебряных или золотых. Еще больше высококачественных вещей на God Kings. В их подсумках будут кусочки индои и другой растительной и животной материи. Часть индои перемещается обратно к десантным кораблям, боеприпасы, предположительно, перемещаются вперед. Коренное население и припасы являются их пищей, и они собирают полуценные материалы для своих боссов. В период консолидации, последовавший за завоеванием, они строят что-то вроде храмов-дворцов для Королей-богов и заполняют их добычей, которую они собрали. Я думаю, они похожи на многих солдат. Знаете, что говорит Киплинг: ‘Добыча, добыча, добыча заставляет парней вставать и стрелять’. Но это не может быть их единственной мотивацией ”. Не так ли?
  
  
  35
  Ft. Индиантаун Гэп, Па Сол III
  0523 5 августа 2002 года н.э.
  
  
  “Ууууу!” - сказал Стюарт, входя в штаб-квартиру компании. “Что за гребаная вечеринка!” Небо позади него только начинало светлеть, но все еще было невозможно отличить черную нить от белой. Очень техничное “перед рассветом”.
  
  За сценой за столом главного командира он остановился как вкопанный.
  
  Комната была не особенно большой, скорее гостиной в одноместном трейлере. На полу лежал дешевый линолеум, лампы над головой были прикрыты простыми пластиковыми крышками. У дальней стены стоял письменный стол, сделанный из незаконченной фанеры, с телефоном на нем. Над столом висела табличка, приветствующая поступающего в роту Браво 1-го батальона 555-го пехотного “Настоящих черных пантер”. Справа была дверь с табличкой “Дневная комната” над ней, а налево уходил коридор.
  
  Рядом со столом, примотанный скотчем к складному стулу, сидел незнакомый Стюарту круглолицый сержант с широко раскрытыми глазами поверх кляпа. За письменным столом, крепко упершись задом во вращающееся кресло и подобрав ноги, с закрытыми глазами сидел капрал Адамс по строевой подготовке. На столе лежал какой-то массивный серый пулемет, огромный ствол прикрывал дверцу. Его рука слегка покоилась на рукоятке пистолета. У двери в комнату отдыха стояли трое из его отделения, вооруженные так же, автоматы висели на плечевых ремнях. На лицах у всех троих были злые ухмылки.
  
  “Какого хрена?” - спросил Стюарт и шагнул вперед, пропуская свое отделение за собой. При первом взгляде на эту картину отделение начало рассредоточиваться, некоторые из них заняли позиции, чтобы смотреть в окна, в то время как другие рассредоточились по комнате. Уилсон просто развернулся, чтобы прикрыть спину Стюарта.
  
  Адамс поднял голову и приоткрыл одно веко.
  
  “Топ хочет видеть вас в своем кабинете”, - прохрипел капрал-инструктор. “Сейчас”. Он мотнул головой в сторону коридора и снова закрыл глаза.
  
  Стюарт бросил еще один взгляд, затем направился по коридору. Коридор шел вдоль дальней стены казармы к другой открытой площадке. На открытой площадке стоял еще один стол, на котором с широко открытым ртом храпел Ампеле. Рядовой МП сидел в кресле за письменным столом, чистя 9-миллиметровый револьвер о широкую грудь забывчивого рядового.
  
  Вдоль левой стены коридора было три дверных проема. На первой двери была вырезанная вручную табличка с надписью “Болото”. На второй был кусок картона со словом “Уборная”, нацарапанным черным маркером. Последний дверной проем был открыт. Его дверь была прислонена к стене в нескольких футах в сторону.
  
  На двери была медная табличка с выгравированными словами “Первый сержант Моралес”. Медная табличка была вставлена в дорогую раму из красного дерева. На двери со стороны петли был большой отпечаток ботинка. Стюарт на мгновение задумался над ним при свете, падающем с обоих концов коридора. Он поднял свой ботинок и сравнил рисунок протектора. Затем поднес ботинок к отметине. Он покачал головой и посмотрел в конец коридора. Сапоги Ампеле были в поле зрения. Он вгляделся в них, посмотрел на дверь, Ампеле, дверь. Он снова покачал головой и осторожно постучал в разбитый дверной косяк. Шум вызвал фырканье Ампеле. Затем храп начался снова.
  
  “Входите!” - донесся изнутри рокочущий голос Паппаса.
  
  Стюарт переступил порог роскоши. Комната была очень маленькой, но почти заваленной дорогими предметами. Письменный стол из красного дерева, отделанный вручную и недавно отполированный. На нем был первоклассный двадцатидвухдюймовый монитор с плоским экраном. Ковры были персидскими, выполненными в высоком исфаханском шерстяном стиле. На всех стенах висели гравюры различного качества, а свет исходил от переделанных масляных ламп девятнадцатого века. Они придавали комнате теплый желтый оттенок, который подчеркивал темно-гранатовый цвет дерева.
  
  Первый сержант склонился над большим антикварным сейфом, поворачивая ручку. Он оглянулся через плечо, затем встал, в его глазах светилась ярость.
  
  “Стюарт!” Паппас зарычал. “Где, черт возьми, ты был!”
  
  Стюарт знал, что не стоит давать легкомысленный ответ, который он репетировал по дороге с плаца в казармы. По крайней мере, отпечаток ботинка заставил его быть очень осмотрительным.
  
  Он занял позицию для отдыха на параде. “Извините, первый сержант. Если бы мы думали, что у вас проблемы, мы были бы здесь раньше. Признаю, я настаивал на том, чтобы "до восхода солнца’. Никаких оправданий.”
  
  Паппас покачал головой. “Забудь об этом. Я знал, что вы будете настаивать, но я не чувствовал, что могу послать за вами туда гонца ”, - признался он, указывая подбородком в сторону плаца. “Но у нас действительно есть проблемы. Мне нужно, чтобы этот сейф был открыт, - продолжил он, - и этот компьютер взломан ”. Он указал на рабочую станцию на столе.
  
  Стюарт даже не потрудился протестовать. “Уилсон, - сказал он, повысив голос, “ позови Миннета”. Он подошел к сейфу. Достав из кармана блузы маленькое черное устройство со светодиодной индикацией, он положил его на крышку сейфа. Паппас бросил один взгляд, покачал головой и отступил в сторону.
  
  “Да, босс?” - спросил Миннет, проскальзывая в дверь. Даже меньше Стюарта, рядовой-эльф был быстр в движениях, как рапира. Он остановился и огляделся. “Господи!” Он взял маленькую фигурку балерины и проверил дно. “Черт возьми, это настоящий Дрезден! Он стоит монетных дворов!”
  
  “Положи это обратно”, - пророкотал Паппас, даже не взглянув, исчезло ли оно. “Это улика”.
  
  Стюарт кивнул головой, и статуэтка вернулась на полку.
  
  “И убери зажигалку”, - сказал Паппас, перебирая папки в незапертом шкафу.
  
  Миннет выглядел удивленным, но вытащил из рукава зажигалку из чистого золота и положил ее обратно на стол.
  
  Стюарт покачал головой. “Миннет, разбери эту штуку”, - сказал он, указывая на рабочую станцию.
  
  Рядовой кивнул головой и приступил к работе.
  
  Стюарт несколько раз крутанул колесико сейфа вперед, затем обратно. Через несколько мгновений он кивнул головой и начал вращать диск взад-вперед. Через мгновение сейф был открыт.
  
  “Не открывай”, - рявкнул Паппас. “Старик нужен нам здесь”. Он направился к двери, но остановился. “И не открывай”.
  
  “Мы этого не сделаем”, - сказал Стюарт.
  
  “Хорошо”, - сказал он и направился к двери.
  
  “Чего не делать?” - спросил Миннет, рассматривая показания черного ящика, который он достал из нагрудного кармана. Он нахмурился, глядя на показания, и коснулся кнопки управления. Очевидно, удовлетворенный, он снова улыбнулся.
  
  “Ничего не бери, - сказал Стюарт, - ничего не двигай, ни к чему не прикасайся, в этом нет необходимости”.
  
  “О”. Рядовой нажал кнопку и покачал головой. “Люди думают, что они чертовски умные”, - пробормотал он. Он вставил дискету в компьютер и запустил его. Когда появилось окно ввода пароля, он нажал кнопку на черном ящике. Компьютер просмотрел запись, решил, что она ему понравилась, и впустил его. “Вот что происходит, когда вы меняете пароль для CMOS.
  
  “Что мы ищем?” спросил он мгновение спустя.
  
  “Оглянитесь вокруг”, - сказал Паппас, входя в дверь в сопровождении лейтенанта Арнольда и рядового полиции, который убирал оружие в кобуру. “Поверьте мне, это не обычная практика для должности первого сержанта”.
  
  Стюарт, охваченный любопытством, распахнул дверцу сейфа и присвистнул. “Ууууу”, - воскликнул он. “Дай-ка мне посмотреть. Пачки банкнот, коробка с пузырьками чего-то под названием толемиратин и несколько зеленых кристаллов ”. Он поднял один и осмотрел его. “Это не изумруды”, - продолжил он со знанием дела. “Кто они?”
  
  “Ну, у меня есть файл, который называется ‘Расходы компании’, - сказал Миннет, не желая отставать. “И он зашифрован”.
  
  “Расшифруйте его”, - холодно сказал лейтенант Арнольд.
  
  Рядовой поднял глаза, хорошенько разглядел лицо исполняющего обязанности командира роты и начал лихорадочно стучать по клавишам.
  
  
  
  * * *
  
  “Сержант первого класса Томас Моралес?” сказал лейтенант полиции. Его нос сморщился от запаха алкоголя и феромонов, доносившегося из квартиры в Аннвилле. Полуодетый мужчина лет тридцати перестал пытаться натянуть шелковую блузу. Лейтенант увидел женскую фигуру позади него. Если он не сильно ошибался, крашеная блондинка на кровати не могла быть совершеннолетней. У сержанта ACS были очки с толщиной стекла от бутылки кока-колы и голова, склоненная набок. Его выдающийся кадык дернулся, когда он кивнул в знак согласия.
  
  “Вы арестованы”, - сказал лейтенант, когда сопровождавший его сержант выступил вперед и взял бывшего исполняющего обязанности первого сержанта под стражу. “Обвинение заключается в хищении и сбыте запрещенных галактических технологий на черном рынке. У вас есть право хранить молчание...”
  
  
  36
  Провинция Андата, Конец IV
  09:47 по Гринвичу 19 мая 2002 года нашей эры
  
  
  Организованное сопротивление или контратака упорно отказывались появляться, и Майку и сержанту Грину оставалось обдумывать это в темноте недр мегаскребца.
  
  Они вдвоем находились в небольшой нише рядом с главным коридором. Ожесточенные бои по периметру окруженных подразделений нанесли огромный ущерб этой части мегаскребца. Освещение в этом районе было тусклым, огни Eterna трещали и потрескивали от повреждений. Мерцающий свет пожаров скорее нейтрализовал сине-зеленый свет, чем усилил его. Этот район был отдан под легкую промышленность, которая пронизывала индоевропейских мегапроизводителей; этот регион, казалось, был посвящен химическим процессам. Вездесущие рисунки индоев стали тусклыми и бесцветными из-за улучшения костюмов, испорченные шрамами от стрел рельсотронов, медными зазубринами от винтовочных рикошетов и огня. Дробильные дистилляторы, которыми были заполнены многие окружающие помещения, горели, как факелы, под ударами пушек.
  
  За последние тридцать минут Майк начал понимать, что ожидание действительно было самой тяжелой частью битвы. Не в силах как следует пошевелиться из-за скафандра, он пнул ногой немного мусора на полу у своих ног, затем узнал в нем ствол и кожух гильзы М-16А2. Он оглядел нишу, но не увидел никаких признаков владельца оружия. Пробормотав что-то Мишель, он указал местоположение для последующего возможного поиска, предполагая, что они смогут найти его после того, как разрушат здание. Затем он вернулся к ожиданию.
  
  “У нас было сто двадцать три столкновения среди наших сорока пяти человек личного состава”, - сказал он еще через десять минут изучения цифр и экранов, - “и только в трех столкновениях участвовали дисциплинированные группы послинов”.
  
  “Их тыловая зона кажется довольно мягкой, сэр”, - сказал сержант Грин. Сержант, казалось, обладал терпением святого.
  
  “Да, согласен, сержант. Единственная проблема - пробраться сквозь кожуру. И, я уверен, если бы войска на передовой знали, что мы здесь, они бы налетели, как саранча ”.
  
  “Как поживают войска, попавшие в окружение?”
  
  Майк проверил схему и изучил обозначения. “Похоже, они временно держатся. Очередь заметно не сократилась”.
  
  “Думаете, шаттлы отвлекли угрозу, сэр?”
  
  “Не так долго. И я не думаю, что потеря десяти или около того Бого-королей может так сильно их расстроить. Я думаю, что выжившие из бронетанковых дивизий - просто плохие ублюдки ”. Майк фыркнул при этой мысли. Так было всегда, первое сражение часто решало, кто будет жить или умрет до конца войны. Это была одна из причин, по которой подразделения ветеранов были так опасны в бою; в них было ядро отчаянно способных выживших.
  
  “Полагаю, послины не слишком довольны тем, как идут дела, а, лейтенант?” - спросил сержант. Возможно, ожидание подействовало и на него.
  
  “Нет, я подозреваю, что нет”, - сказал он. Последовала короткая пауза. “И, - продолжил он с ноткой воодушевления в голосе, - “их ждет сюрприз похуже. Последняя команда завершена!”
  
  “Время рок-н-ролла!”
  
  “Гребаный взвод А.”, - крикнул О'Нил, система помощи автоматически переключила его в режим трансляции. “Всему личному составу отступать по туннелям, следуя назначенным векторам. У вас есть пятнадцать минут, чтобы отойти на минимально безопасное расстояние! Удачи и увидимся на перерабатывающем заводе!
  
  “Давай выдвигаться, сержант”.
  
  Они направились к ближайшему шлюзу вместе с пожарной командой, следовавшей тем же путем. Майк проверил расположение всех команд и вздохнул с облегчением. План предусматривал поражение в деталях: выворачивающий внутренности ужас, который теперь остался позади. Главной военной аксиомой было то, что вы никогда не разделяете свои силы в пылу сражения, но разведданные, предоставленные скафандрами, а также дезорганизация в тылу послинов позволяли выполнять огромные миссии в рекордно короткие сроки. Без сомнения, если бы можно было найти практичный метод прохождения через линии послинов, глубокий удар был бы лучшим методом борьбы с послинами. За пределами своих орд они были так же опасны для человека в скафандре, как комары, болезненны, но вряд ли опасны для жизни. Трудности заключались в том, чтобы найти способ атаковать тыл послинов и эффективные методы разрушения. Судьба шаттлов стала наглядным доказательством того, что традиционные методы глубокого удара были бы невозможны.
  
  Команды скользили по туннелям так же ловко, как множество хорьков, отмечая и обозначая местоположение случайного человеческого тела. В большинстве случаев личный состав останавливался, чтобы снять жетон или другое удостоверение личности, если было время. Пункт сбора взвода находился в подвале перерабатывающего завода, и пятнадцати минут было достаточно, чтобы добраться туда.
  
  Технически здание находилось в руках послинов, но сформированные подразделения послинов были полностью задействованы, пытаясь вытеснить потрепанных выживших из 10-го танкового гренадерского полка в ближайшем мегаскребце, и единственными послинами в подвалах были отставшие, не связанные.
  
  Майк выпустил смертельную очередь в послина, который забрел в производственный цех, и сорвал с него шлем. В подвале пахло морскими водорослями и дымом, но не гниющей органикой; гигиена была удивительной в данных обстоятельствах. Солдаты вокруг него тоже начали снимать шлемы, и вскоре появилась группа насторожившихся солдат, осматривающих разбросанные по подвалу механизмы. Молекулярные печати на их головных уборах казались яркими кругами в полумраке.
  
  “Все в порядке, войска”, - сказал Майк, впервые увидев лица солдат, которыми он руководил почти сутки. Солдаты, в свою очередь, изучали миниатюрного офицера, который провел их через ад. Они были настолько далеки от какой-либо человеческой реакции, что Майк не мог понять, что было в выражении их лиц. Они смотрели на него, как множество акул, с мертвыми и безразличными к своей бойне глазами. На мгновение он вздрогнул, показав это не больше, чем окружавшие его войска.
  
  Он видел многих из этих солдат всего за два дня до этого, как они одевались, готовясь к предстоящему сражению. Большинство из них были напуганы, прикрывая это бравадой. Некоторым настолько промыли мозги воздушно-десантным менталитетом, что они с нетерпением ожидали момента контакта. Некоторые были откровенно напуганы, но готовы выполнить свой долг. Теперь они были как один автомат. Он с детства брал их с собой в какой-то другой регион и в этот момент боялся созданного им монстра Франкенштейна. Но профессионал умирает тяжело, и он продолжал в том же духе.
  
  “Через полторы минуты взорвутся оставшиеся заряды”, - продолжил он тихим, но отчетливым голосом. Вдали раздавались ружейные и пушечные залпы, которые скорее ощущались, чем слышались, и капала-капала вода из прорванных труб. “Когда они это сделают, мы будем наблюдать через системы наших шлемов. Вот почему разведчики установили мерцающие глаза, а также чтобы посмотреть, последовал ли какой-либо согласованный ответ на наше маленькое вторжение”. Он чувствовал, что плывет от усталости, и задавался вопросом, что произойдет, если он дрогнет. Судя по тому, как они смотрели на него, он наполовину ожидал, что они набросятся на него в каком-нибудь питательном безумии при малейшем признаке слабости.
  
  “Когда здания падут, бронетанковые подразделения смогут прорваться к MLR. После того, как они пройдут через оборону, мы сами проберемся обратно в MLR и, надеюсь, получим заслуженный отдых”. Он устало улыбнулся в ответ на вялые приветствия. “А теперь наденьте шлемы, если не хотите пропустить шоу”. Он нырнул обратно под шлем, как черепаха. Глаза все еще были устремлены на него, но, по крайней мере, он больше не мог их видеть.
  
  “Мишель, соедини меня с генералом Хаусманом”.
  
  “О'кей, Майк”. В сети потрескивали помехи; генерал Хаусман, должно быть, находился далеко от своего командного пункта, используя шунт на обычной армейской частоте.
  
  “О'Нил? В чем задержка?” - нетерпеливо спросил генерал. Майк слышал грохот артиллерии на заднем плане грузового поезда и стук отбойного молотка крупнокалиберного пулемета неподалеку.
  
  “Заряды заложены и вот-вот взорвутся, сэр”, - сказал он, взглянув на часы обратного отсчета. “Мы столкнулись с несколькими препятствиями”.
  
  “Да, мы видели на мониторах, что они сделали с шаттлами. Это ты покидал свою позицию?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Не увлекайся, сынок, это будет долгая война”.
  
  “Да, сэр”. Майк не мог начать объяснять по этому разомкнутому каналу красную башню ярости, охватившую его в тот момент.
  
  “Когда они трубят?”
  
  “Через ... двадцать пять секунд”, - ответил Майк. Он разделил экран, чтобы получить обзор захваченных дивизий. Цифры выглядели не очень.
  
  “Очень хорошо, бронетанковым войскам действительно нужна помощь. Удачи, сынок, и продолжай”.
  
  “Вас понял, сэр, в воздухе”.
  
  “Здесь, снаружи”.
  
  Майк переключил изображение с дистанционных датчиков на шлемы взвода, чтобы каждое отделение смотрело на свое здание. В верхнем квадранте был таймер обратного отсчета. Ровно в ноль с нижних этажей зданий повалили клубы пыли, огня и менее поддающихся определению предметов. Медленно они начали падать, набирая скорость и, наконец, рухнули на землю в ливне обломков.
  
  По взводной сети прокатились одобрительные возгласы, солдаты смеялись и с облегчением ругались. До этого момента Майк не осознавал уровень их неверия. Только пара из них думала, что здания действительно падут. Он покачал головой, удивляясь, что они просто не испарились в тылу.
  
  Он отложил эту мысль в сторону и приказал сержантам собираться для отхода. Когда взвод двинулся к шлюзам, он обновил схему окружения. Затем ему пришлось спросить Мишель, точна ли она.
  
  В цепи было слишком много разрывов. Бойцы в окруженном здании представляли собой мешанину подразделений из пяти разных стран. Хотя путь к отступлению был свободен, проникшие послины и нарушенные коммуникации означали, что ни одно из подразделений не могло усилить танковых гренадер на открытой стороне.
  
  В этом коротком взгляде на свои мониторы лейтенант О'Нил увидел конец своей жизни и жизней окружающих его людей. Он на мгновение задумался, игнорируя результаты. Он и солдаты из 2/325-го-го полка внесли свою лепту и даже больше. Но солдату недостаточно просто делать все, что в его силах. Солдат должен продолжать миссию до тех пор, пока миссия не будет выполнена или его больше не будет. Миссия подразделений в бронекостюмах заключалась в прорыве окружения и освобождении бронетанковых подразделений. Тот факт, что неспособность обычных подразделений поддерживать связь создала ситуацию, не имеет значения; миссия была незавершенной.
  
  “Держись”. Майк вызвал клавиатуру и начал запускать сценарии. Когда он это сделал, солдаты затаили дыхание, не зная, что за темный ангел обрушился на них, но нутром чувствуя, что обетованное убежище отступает.
  
  “Они все еще прижаты”, - сказал Майк в тишине. Солдаты переступили с ноги на ногу и начали проверять свое практически неиспользованное оружие. Питательные трубки в порядке, гранаты на месте, поворотный гранатомет. Майк набрал команду, и на экране появился четкий маршрут из подвала к морю. Больших заборов морской воды было бы более чем достаточно для выполнения поставленной задачи.
  
  “Танковые гренадеры не могут выбить послинов с ходу. Смотри”. Он швырнул изображение наружу, где красные и синие значки плавали в темноте, как зловещий поцелуй. Выпейте воды, проверьте уровень боеприпасов.
  
  “Сейчас послины прижаты спиной к стене, но у них достаточно сил, чтобы держаться в обоих направлениях, и нет хорошего способа выйти из этого тупика, сейчас не время для того, чтобы это имело значение”. Майк вывел на экран схему сил, наступающих на послинов с обеих сторон.
  
  “Что-то должно ударить им во фланг, предпочтительно с моря, и отбросить их вглубь страны, чтобы открыть коридор к стенам”. Стрела, направленная к суше, исчезла, а стрела, направленная к морю, вонзилась в противника, вытеснив послинов с позиции. Шеренги товарищей двинулись вперед в знак поддержки, и символы послинов исчезли.
  
  “И, похоже, это должны быть мы”, - заключил он. Он сделал глоток охлажденной воды из костюма и свирепо улыбнулся. Падение зданий на ублюдков было просто цифрами; он мог бы вызвать оценки, если бы его это волновало. Но это должно было произойти один на один, на уровне земли. Бойня в упор. Пришло время строить самадх. Сложите его высоко.
  
  “Почему мы?” - спросил чей-то жалобный голос. “А как же немцы?”
  
  “Их САУ укрепляют РСЗО в глубине страны”, - ответил Майк, проверяя состояние этого подразделения. Он был осторожен, чтобы в его голосе не слышалось низкого рычания. “И он почти такой же потрепанный, как наш батальон. Это мы, люди”.
  
  “К черту это, к черту, к черту, к черту, к черту!”
  
  “Шииит!”
  
  “Черт возьми, вольно!” - прорычал сержант Грин. “Лейтенант разговаривал”.
  
  “Черт возьми, не так ли”, - рассмеялся Майк. Звучание было немного высокопарным. “Я согласен. Но, как сказал тот человек, "наша задача - не задавать вопросов "почему". Вставайте, солдаты. Пришло время следовать за прыгающим мячом ”.
  
  Майк гадал, когда же кому-нибудь из них придет в голову идея его размозжить, но пока все шло хорошо. Внезапно он почувствовал, как в него вливается волна энергии, и усталость спала, как плащ. Он боялся, что это потому, что этим утром он увидел будущее славной битвы’.
  
  Его внезапное желание сблизиться с врагом напугало его. У него не было смысла вести войска в бой, если он не мог контролировать свою ненависть. Но он также не видел никакой альтернативы. Немецкое подразделение САУ было хорошо и по-настоящему задействовано и не могло быть передислоцировано. Подразделение САУ было единственным эффективным подразделением в сложившихся обстоятельствах, а его взвод был единственным оставшимся мобильным подразделением САУ. Итак, пришло время немного отомстить.
  
  “Хорошо, вот как мы собираемся освежевать этого кота”, - сказал он, когда взвод вошел в шлюз. “Мы собираемся выйти в море через водозабор и выйти на берег. Schwerpunkt , точка акцента, - это бульвар Алистер, по которому ходят взад и вперед. Мы развернемся сомкнутым строем и двинемся вперед, ведя послинов под прицельный огонь.
  
  “Нет другого способа сделать это, кроме как жестоко. У меня есть пара трюков в рукаве. Они могут оставить нас незамеченными даже после того, как мы откроем огонь.
  
  “Когда мы развернемся, здесь не будет места для разведчиков, ваша более легкая броня будет бесполезна. Оставайтесь под водой, пока мы не откроем огонь, затем поднимитесь под флагом и войдите в здания. Поднимитесь на несколько этажей и займите позиции снайперов. Когда доберетесь до них, начинайте вынюхивать бого-королей. Я не могу поверить, что их прицел обнаружит направленный огонь в пылу битвы, но я сделаю первый прицельный выстрел по ним, просто чтобы быть уверенным. О, да, ” он на мгновение усмехнулся, “ никаких гранат без моего приказа”. Кто-то из солдат мрачно рассмеялся. “Мы здесь для того, чтобы выбить немцев, а не убивать их всех.” Взвод достиг уровня моря и нырнул в неподвижную черную воду, их инерционные компенсаторы понесли их через грязь к водозабору.
  
  Вода была заполнена сифонофорами, питавшимися остатками сточных вод растения. Когда насосы вышли из строя, вода, которая была в процессе, потекла вспять и взбаламутила тысячи микроскопических грибков, облепивших стены. Реактивные сифонофоры ворвались в воду, чтобы вкусить неожиданную добычу, и вода превратилась в массу мечущихся желеобразных существ, каждое из которых стремилось получить свою долю пиршества. Во время кормления у них вибрировали внутренние органы, которые передавали низкочастотный звук гидролокатора по волнам. Большая часть звука была в слышимом диапазоне, ласкающая волна криков сопрано.
  
  В их гущу ворвались огромные плотоядные многощетинчатые черви. Когда скафандры касались желе, они испускали многоцветное свечение и негромкие крики бедствия, так что взводу казалось, что он летит сквозь поющий огонь. Вспышка смерти студня, исчезающего в пасти червя, была контрапунктуацией к симфонии.
  
  Взвод не осознал всей красоты момента. Они вступили в узкий проход между обычной жизнью и битвой, и в этом наказанном царстве не было места для отвлечения внимания.
  
  “Так вот, когда мы пробивались сюда с боем, - продолжил Майк, - я дважды видел, как God Kings ломались и убегали, так что их можно разгромить. Я хочу напугать этих ублюдков до усрачки, когда мы выйдем из воды. Они только что потеряли сотни тысяч солдат и Королей-Богов под этими зданиями, и когда мы выйдем, я хочу, чтобы это стало последней гребаной каплей.
  
  “Мы собираемся поддерживать камуфляж до тех пор, пока не окажемся на пляже, используя голограммы волн. Как только мы полностью выйдем на поверхность, я включу специальную программу голограмм для маскировки во время битвы. Не забудьте на мгновение опорожнить ваши бочки, прежде чем открывать огонь. В этот момент мы дадим им всю банку "пипец". Ясно? ” Он закончил краткий боевой приказ как раз в тот момент, когда взвод достиг входа. Свет за окном приглушил вспышки света от умирающих сифонофоров, а передаваемый водой гром битвы заглушил едва слышные крики страдания нежных созданий.
  
  “Чисто, сэр”, - зазвучали они, пролетая по мелководью и разворачиваясь параллельно берегу.
  
  “Инженеры, мы собираемся использовать здесь чертову уйму энергии”, - продолжил О'Нил. “Как только мы захватим плацдарм, идите в здание с третьим отделением группы "Б" и доберитесь до реактора. Направь нам сверхмощную линию, чтобы заправить нас. ” Он сделал паузу и нажал на кнопку управления.
  
  “И это, мои милые мальчики, гребаный план. Ты со мной?” спросил он, удивляясь точности момента. Он поднял свою гравиметрическую винтовку, когда его ботинки погрузились в грязь, вода была всего в метре над его головой.
  
  “Да, сэр!” Какими бы ни были их индивидуальные сомнения, как подразделение они больше ничего не могли сказать. Гордость и целостность подразделения, грех и спаситель, как всегда, руководили солдатом.
  
  “Итак, что мы будем делать?” спросил он, делая первый шаг вперед.
  
  “Мы будем танцевать, сэр!” - ответили они, следуя за ним.
  
  “С кем мы будем танцевать?” Его шлем выполз из воды, и ярость битвы за ним была шокирующей. Танковые пушки торчали из окон первого этажа, обмениваясь огнем в упор с "блюдцами Бога-Короля", в то время как нормальные послины схватились врукопашную с гренадерами в серой форме. Тонкая полоска пляжа была могильной ямой, непроходимой из-за скоплений тел, собранных от здания до набережной, гренадеры и послины сражались даже насмерть, их кровь смешивалась в стоячих лужах, стекая в очищающее море. Залп гранат пробил брешь в массе послинов, затем они хлынули вперед, перешагивая через груду тел. Танк изрыгнул огонь и подбросил свою башню в воздух, когда плазменная пушка обыскала его жизненно важные органы. Белая завеса огня испепелила собравшихся гренадеров и послинов.
  
  “ДЬЯВОЛ!” - закричали солдаты, и мощные гравитационные пушки опустились, чтобы разрядиться с ужасающей синхронностью. Поток огня из тяжелого рейлгана Короля-Бога распилил свинцовых послинов и борющихся гренадеров, их красная и желтая кровь вспыхнула фонтаном крови. Огонь с "блюдца Бога-короля" был внезапно прекращен немецким снайпером.
  
  “МЫ БУДЕМ ВЕСТИ ИЛИ СЛЕДОВАТЬ За СОБОЙ?” - крикнул Майк, взводя винтовку и заряжая гранатометы.
  
  “МЫ ПОВЕДЕМ!” - прокричали они, когда ружья поднялись в унисон. Стволы слегка сдвинулись, когда в цель попали отдельные послины. В разгар битвы одно из блюдец Бога-Короля поднялось в воздух и прыгнуло через линию фронта, пикируя на танкового гренадера, держащего в руках только нож. Майк и несколько солдат, привлеченных к движению, прибыли на блюдце послинов.
  
  “Мишель, включи программу Тиамат”. Его командирский костюм начал подниматься в воздух под действием антигравитационной системы, индикатор уровня энергии падал водопадом. Воздух перед их скафандрами на мгновение замерцал, а затем очистился. “ВЗВОД, ОТКРЫТЬ ОГОНЬ!”
  
  
  37
  Провинция Андата, Конец IV
  1004 по Гринвичу 19 мая 2002 года нашей эры
  
  
  Туло'стеналоор, боевой магистр Первого ордена Стена По'ослена'ар, считал себя знатоком войны. Он изучил три дисциплины и всю историю, доступную для его ранга. Не для него боевое безумие те'ааланцев, которое, как он видел, уничтожало его товарищей по гнезду. Но никогда за все время учебы, за все время этого завоевания и других завоеваний, во время его повышения от командира скаутов до нынешнего ранга, он не сталкивался с такой свирепостью, с какой сейчас столкнулись демоны в серых одеждах, с которыми столкнулся его оолт'ондай. Неприятная красная жидкость врагов запачкала стены в ярости боя, и они все еще сопротивлялись мощи Стены По'ослена'ар.
  
  “Теле'стен”, - прокричал он по коммуникатору, - “отведи свой улт влево, чтобы поддержать Аллллнтта, и приготовься принять его улт'ос”.
  
  “Твое желание”, - прозвучало в коммуникаторе. Стоявший рядом эсон'антай тяжело дышал от напряжения. Он выпал из своего тенара, чтобы помочь другому кессентаю, раненному трижды проклятым трешкрином. Такая самоотверженность была редкостью среди По'ослена'ар, почти неслыханной. Возможно, даже аморальный. Молодой кессентай прыгнул обратно в свой тенар, миссия выполнена успешно. “Ты веришь, что он потерпит неудачу на пути?”
  
  “Так же верно, как то, что восходит солнце”, - сказал Туло'стеналоор. Он посмотрел на неприветливое зеленое солнце этого проклятого мира. Ему следовало остаться в окутанном облаками Таналине. Возможно, он уже на пути в ордонат, но, по крайней мере, шел дождь! И ни один из этих серых кулаков не молотит!
  
  “Эти трижды проклятые демоны наводняют верхние этажи, как бы мы их ни били. Обратите внимание, как он регулярно двигает своим тенаром, скоро одна из их простых химических винтовок уберет его с пути. Учись на его ошибках, эсон'антай!”
  
  “Твое желание, мой эдас'антай”.
  
  “Туло'стеналоор!” Его коммуникатор, в свою очередь, прогремел ему: “отведи своих тел'эналанаа оолт'ос в это здание, или я пройду сквозь тебя!”
  
  Ал'ал'анар, его товарищ по битве, был услышан от него.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты сделал это, Ал'ал'анар. Тогда ты мог бы терять улт за ултом на этих трешкринах”.
  
  “Ты всегда был слишком мягким! Двигайся или потеряешь дорогу, а'а'дан!” - прорычал его товарищ по батальону.
  
  “Тебе нужен путь! ” - крикнул Туло'стеналоор, внезапная ярость окрасила его зрение в желтый цвет. “Встань на путь кулака! ” Он уже потерял половину своего оолт'ондая и был не в настроении выслушивать жалобы этого щенка.
  
  “Туло'стеналоор! Ал'ал'анар!”
  
  “Твое желание”, - сказал Туло'стеналоор, ярость все еще звучала в его голосе. Он клацнул зубами и взмахнул гребнем, пытаясь восстановить контроль.
  
  “Мой эдас'антай”, - пропел Ал'ал'анар.
  
  “Туло'стеналоор отправится в путь”, - приказал высший командир с дальнего двенадцатигранного посадочного круга. “Ал'ал'анар будет ждать и учиться мудрости”.
  
  И я потеряю всего своего оолт'ондая, потому что он твой эсон'антай. “ Твое желание, ад'нал'саан. Однако скоро у меня не будет возможности прогрессировать ”.
  
  “Я различаю это. Ал'ал'анар, пройди за позицию Туло'стеналоора и снова приготовься атаковать с фланга, обращенного к морю. Я вижу в этом слабость; таких, как тел'эналана тенар, стало меньше ”.
  
  “Твое желание!” - ликовал Ал'ал'анар.
  
  “Твоя мудрость”, - сказал Туло'стеналоор. Таким образом, я теряю статус, подумал он. Теперь, чтобы извлечь из этого максимум пользы, поскольку этот трижды проклятый щенок проваливает простое движение.
  
  Снова и снова Ал'ал'анар не мог эффективно поддержать других оолт'ондаев, вместо этого поддаваясь боевому безумию и преследуя беззащитного зеленого треша, как дикий оолт'ос. Без влияния его производного гена он был бы в лучшем случае мастером скаутов или, что более вероятно, мертв. Такова битва на Пути.
  
  Блюдце Allllllntt внезапно вышло из-под контроля, когда голова Короля-Бога лопнула, как дыня; немецкая G-4 успешно прицелилась в него после того, как он поднял свой тенар для лучшего обзора линии фронта. Оолт'ос из его роты какое-то время в неистовой ярости размахивали руками на верхних этажах здания, затем начали пробиваться в тыл. В это время танковые гренадеры предприняли жесткую локальную контратаку и отвоевали свои второстепенные позиции.
  
  “Теле'стен! Тащи своего оолта туда сейчас же!”
  
  “Да, ад'нал'саан, твое желание”. Молодой Король-Бог, только недавно получивший повышение от мастера скаутов, в пылу битвы впервые в жизни пытался восстановить нормальные черты умершего Короля-Бога. В то же время он пытался отвоевать утраченные позиции. Поскольку к каждому нормалу нужно было физически прикоснуться, на мгновение у него просто стало слишком много времени, и он приостановился в своей случайной перетасовке. Единственный патрон калибра 7,62 мм положил конец пути молодого командира роты.
  
  “Тел'энаа, фуширто уут!” - проклял Туло'стеналоор смерть своего сына. “Нет! Направь олт'ос Теле'стена и Всех остальных к серым демонам и будь проклят вместе с ними!” Теле'стен, мой эсон'антай, сколько раз я говорил тебе: никогда не прекращай двигаться.
  
  
  
  * * *
  
  “Майор Штойбен, мы отбили второстепенные позиции!”
  
  “Замечательный лейтенант. Держите их крепко! Я пытаюсь позвать сюда какую-нибудь помощь, но теперь я уверен, что мы сможем удерживать эту позицию до тех пор, пока ее не сменят!”
  
  “Да, сэр, десятый танковый гренадерский полк никогда не сдастся!”
  
  “Отличная работа, лейтенант Меллетин. Мне пора идти. Держись как сталь!”
  
  “Как сталь, сэр”.
  
  Действительно, как сталь, подумал майор Иоахим Штойбен, даже сталь горит.
  
  Со своей позиции на нижнем этаже мегаскребца он мог ясно видеть горящие танки своей истощенной дивизии, могильные ямы для их погибших экипажей. Хуже, чем зрелище, был запах, сильный даже на таком расстоянии, горелой свинины и резины. Остатки 10-го-го танково-гренадерского полка не могли составить достойный усиленный батальон, и они были оторваны от большинства вспомогательных дивизий французов, британцев и американцев в других частях мегаполиса. Если бы чего-то не произошло, и очень скоро, им всем был бы конец.
  
  Он только что сказал об этом высшему командованию, и они ответили своими обычными банальностями. Помощь придет, американский батальон боевых бронированных костюмов все еще мобилен и находится в пути. Он понятия не имел, что они смогут сделать, когда прибудут. Офицеры 10-й-й танковой расходовали дивизию так же бережливо, как скряга, так же бережливо, как любой офицерский корпус в прославленной истории Германии. Но это было безрезультатно.
  
  Вскоре они обнаружили, что в пылу сражения системы наведения God Kings не могут засечь огонь снайперов, и покойный командир батальона Штойбена использовал это с большим преимуществом. Нацеливаясь на Бого-королей и неустанно контратакуя в неразберихе сразу после их гибели, они надолго отсрочили неизбежное. Но теперь это была простая математика. Они были окружены превосходящими силами, и лучшее, что они могли сделать, это прожить свою жизнь как можно осторожнее.
  
  “Майор”, - сказал один из немногих оставшихся техников связи, протягивая микрофон, - “Командование корпусом”.
  
  “Майор?” - рявкнул голос командира американского корпуса.
  
  “Да, герр генерал-лейтенант”, - устало ответил он.
  
  “Сейчас вы получите приятный шок. Это не снимет с вас напряжения, но позволит другим подразделениям усилить вас. Мегаскребцы к востоку и северу от вас вот-вот падут, надеюсь, не задев ваших. ”
  
  “Экс ... простите, сэр? Не могли бы вы повторить это еще раз?” Когда пораженный майор, заикаясь, произнес что-то в микрофон, земля начала трястись. “Mein Gott! Was ist so heute los, hier? ”
  
  Вокруг него крепкие танковые гренадеры кричали от сверхъестественного ужаса, когда земля уходила у них из-под ног. Техник связи, с непревзойденной дисциплиной, столь характерной для танковых гренадер, бросился к их последнему оставшемуся передатчику дальнего действия как раз перед тем, как тот рухнул на пол.
  
  “Майор!” - закричал оперативный сержант со стороны суши. “другие здания!”
  
  Улица к востоку внезапно наполнилась пылью и обломками, когда здание к северо-западу от них разбросало свои верхние этажи вдоль бульвара. Обломки придавили послинов первой шеренги, и нескольких оставшихся у них Леопардов накрыли, пока они, пыхтя, не выбрались из-под обломков. Однако большая часть этого фронта был прикрыт французский и английский, с остатками Американской 3й танковой и 7- й дивизии на севере. Теперь, если бы у него только был реальный контакт с этими подразделениями, он мог бы обратиться к ним за помощью, чтобы прорваться к линиям. Внезапно он понял, что у него наготове генерал-лейтенант.
  
  “Герр генерал? ” - сказал майор, кашляя от облака пыли, поднявшегося над штабом.
  
  “Я так понимаю, это сработало?”
  
  “Да, в данный момент все так безнадежно, но мы скоро покончим с этим. Это может дать нам шанс, герр генерал! ”
  
  “Вот в чем идея. Теперь прикажите другим бронетанковым подразделениям выдвигаться на ваши позиции, у нас нет с ними связи, и отступайте так быстро, как только сможете ”.
  
  “Я бы так и сделал, герр генерал, ” сказал майор извиняющимся тоном, “ но с сожалением вынужден сообщить вам, что у нас также более двух часов не было связи с этими подразделениями”.
  
  “Черт возьми! Что ж, пошли гонцов”.
  
  “У меня есть, сэр, и рации, но ни одна не вернулась. На данный момент в здание проникли послины в составе роты. Мой фланг соприкасается с французским подразделением, но у меня нет связи с этим флангом, и я не могу добраться до других подразделений НАТО, не сняв весь свой резерв ”. Он сделал паузу и обдумал ситуацию. “Мне приходилось использовать его слишком много раз, чтобы быть готовым сделать это, сэр, без прямого приказа. Для всех практических целей я контролирую войска только в моем непосредственном видении”.
  
  “Нет, вы абсолютно правы. Майор, это прямой приказ. Если вы можете вывести свое подразделение без поддержки этих подразделений, сделайте это. Не занимайте эту позицию в надежде, что они появятся, на данный момент мы не можем рисковать подобным образом; насколько нам известно, они могли уже уйти ”.
  
  “Jawohl, Herr General.”
  
  “Удачи, майор”.
  
  “Danke schön, Herr General. И тебе удачи ”.
  
  “Да, на данный момент нам всем нужна доза удачи”.
  
  “Майор!” - крикнул сержант, слушая радио. “Фланг, обращенный к морю!”
  
  
  
  * * *
  
  Неужели боевые демоны а'а'лоналдалы этого мира никогда не сдадутся? Какой новый сюрприз ожидал бы их? Туло'стеналоор слышал о великом обвале близ горной горы, но большинство наблюдателей отнесли это к повреждениям в бою или, возможно, к некачественной конструкции. Очевидно, что это была акция, направленная на то, чтобы отторгнуть территорию от оолт'ондая на север и запад. Здесь, на юге, им вскоре предстояло в полной мере ощутить гнев объединенных ор'наллат в здании.
  
  Единственным хорошим моментом было то, что оолт'ондай Ал'ал'анара завершили свое движение, чтобы усилить свой фланг, обращенный к морю, и начали атаку те'наалов, подобную которой он редко видел. Возможно, ему и не нравился Ал'ал'анар, но надо отдать ему должное, он мог мотивировать своих оолт'ос. Оолт'ондаи напали на серых демонов, когда те пытались оправиться от катастрофы на западе, и были сильно потеснены. Они наносили огромный урон, но им пришлось вступить в рукопашную, в которой преуспели По'ослена'ар. Фистнал ор'наллат скоро будет расчищен со стороны моря, и они смогут продвигаться вперед здесь, в центре.
  
  
  Командный пункт 10-го-го танково-гренадерского полка был полностью покинут. Майор Стюбен бросил весь резерв, каждого клерка и ходячих раненых, которых смог найти, на обращенный к морю фланг, но новый батальон послинов неуклонно оттеснял их назад, в здание. Гренадеры сошлись в рукопашной, и когда он достиг линии фронта, то увидел, как турель одного из оставшихся "Леопардов" подпрыгнула в воздух в результате катастрофического поражения. Столб огня от взрывающихся боеприпасов превратил гренадеров и послинов, собравшихся вокруг танка, в одну сплошную пузырящуюся массу.
  
  Видя, что больше ничего нельзя сделать, он схватил G-3 у мертвого солдата и ринулся в бой, решив в конце концов хотя бы заполучить почетный караул в Валгалле. Переполненный эмоциями, весь гнев и разочарование прошедшего дня вышли из-под контроля, он запрыгнул на вершину груды обломков, полностью подставляя себя под огонь, и стал искать вражеских командиров.
  
  
  
  * * *
  
  Ал'ал'анар из аланского По'ослена'ара, мастер боя и воин, был в своей стихии. Дурная кровь его врагов омыла его голову, и он искал почетного поединка. Его оолт'ос и оолт-командиры знали свою работу, предоставляя ему свободу действовать по своему усмотрению. Он погнал свой тенар вперед, сбивая оолт'ос, которые не смогли отскочить подальше, и сбивая одетых в серое молотилку, как пшеницу. Он увидел на дальней стороне линии фронта "треш", размахивающий своим жалким химическим оружием. Она встретилась с ним взглядом и презрительно отбросила оружие в сторону, вытаскивая еще более хилый нож. Ал'ал'анар обнажил клинок, поднял блюдце на антигравитации и с горьким смехом набросился на треша.
  
  
  
  * * *
  
  Блюдце послинов пронеслось над полем битвы с ослепительной скоростью. Боевой нож Гербер майора Стюбена был презрительно отсечен мономолекулярным лезвием Короля-Бога в трех дюймах от острия, и блюдце накренилось для следующего захода. Стюбен развернулся, полный решимости дойти до конца, как мужчина, стоя на ногах и лицом к лицу с врагом. Повернувшись навстречу своей судьбе, он остановился, остановленный фигурой, поднимающейся из моря. Многоголовый красный дракон размером со здание поднимался из зеленых волн. Десятки голов низко высовывались из воды, в то время как одна голова в центре вытягивалась во весь рост, широкая бахрома трепетала и раздувалась вокруг окаймленной пурпуром пасти.
  
  Когда обезумевший от битвы и забывший обо всем Король-Бог выстроился для новой атаки, драконьи головы открыли пасти и начали изрыгать серебряные молнии.
  
  С первым серебристым вздохом звенящий крик, такой громкий, что на мгновение показался физическим, вырвался из груди зверя. При этом первом крике ярости и необузданных эмоций майор Йоахим Штойбен, не обращая внимания на приближающуюся смерть, упал на колени и разразился нетевтонскими слезами. Затем барабанные риффы "Immigrant Song” Led Zeppelin на максимальной громкости, доступной сложным звуковым системам Бронированных боевых скафандров, на мгновение остановили все действия.
  
  
  
  * * *
  
  Первым действием Майка было уничтожение Бога-Короля послинов, напавшего на одинокого солдата на насыпи щебня. Поскольку у трех других солдат была та же цель, Король-Бог и его блюдце распались на части под концентрированным огнем гравитационных пушек. Хлопок взрыва, когда сработал энергетический баллон, убил сотни упакованных послинов-нормалов. Поскольку Король-Бог был выстроен почти через бульвар от солдата, эффект на танки был незначительным.
  
  Затем Майк нацелился на Бого-королей в другом месте сражения. Когда взвод консолидировался, он потратил несколько минут, чтобы обдумать бой первого контакта. Тот бой был полон ошибок. Развертывание батальона без каких-либо стационарных укреплений, без мин, колючей проволоки или бункеров означало, что послины смогли использовать всю свою массу и ярость против солдат, не отвлекаясь ни на что. Более того, вертикальное развертывание батальона, хотя и позволяло вести огонь по задним рядам противника, открыло подразделению возможность вести огонь десятками тысяч послинов вместо сотен.
  
  В отличие от этого, костюмы были предназначены для такого стиля боя. На уровне земли, при защищенных обоих флангах, было не так много послинов, которые могли одновременно стрелять в солдат. А груда тел послинов и людей служила бруствером, по которому взвод мог вести огонь.
  
  О единственном предмете, который мог бы помочь в битве при Куалтрене, никто не думал до самого конца. Батальону было приказано открыть огонь по скоплению послинов. Однако, как бы вертикально они ни были развернуты, в поле зрения были сотни Бого-Королей. Если бы батальону было приказано сосредоточиться на Бого-Королях, масса нормальных послинов осталась бы разоренной и без лидера. Смертоносная масса, уничтожившая батальон за считанные минуты, вместо этого была бы столь же незначительной, как и одиночки, которых они уничтожали в течение последнего дня. Майк намеревался исправить ситуацию, если это возможно.
  
  Когда он уничтожил бого-королей, основная часть солдат начала сосредоточенный и непрерывный огонь по массе послинов. В конфликте не было ничего элегантного, никаких атак или финтов, это была простая, жестокая резня. Большинство послинов на пляже позволили себе так собраться в спешке, чтобы добраться до позиций танковых гренадер, что даже не смогли развернуть свое оружие. Поскольку они полностью заполнили бульвар, сначала было необходимо убрать их с дороги, и единственный способ убрать их - это скосить. В течение первых нескольких минут сражения по основным частям войск практически не открывался огонь, поскольку они непрерывно и без боя вели огонь по массе послинов.
  
  Выстрелы сверхскоростной гравитационной пушки вызвали образование фронта энергетической волны перед ними. Когда поток снарядов попадал в отдельного послина, эффект был катастрофическим; фронт гидростатической волны удалялся от снарядов со скоростью, равной доле скорости света. Несмотря на относительно небольшой размер слезинок, сила взрыва при первом попадании послина была эквивалентна заряду в сто фунтов тротила в полости его тела и детонации, разбрызгивая желтую мелко распределенную жижу по ландшафту. А затем слезинки, едва уменьшившиеся в форме или скорости, устремлялись к следующему послину в очереди, и к следующему, и к следующему. Большая часть огня вбила шесть или семь слоев в массу, расщепляя их, как ядерный пожиратель сорняков.
  
  Вместо того, чтобы складывать их, как дрова, они складывали их, как сено с газона, который слишком долго не подстригали летом. На спуске к пляжу скопились кучи желтых, истекающих кровью трупов и неузнаваемых обломков. Кровь начала литься желтой рекой к морю, когда послины вздымались и брыкались под взрывным огнем кинетических снарядов.
  
  В то же время, прикрываясь своей голографической технологией, разведчики незамеченными подлетели к ближайшим окнам, похожие на мыльные пузыри, парящие в зеленоватом воздухе, и бросились на поиски позиций снайперов.
  
  Утверждение о том, что послины не могли отступить, было опровергнуто в те ужасные несколько минут. Столкнувшись с существом из мифа, полуразумные нормалы разбились вдребезги, как стекло. Майк видел, как задние ряды расступаются в страхе перед неизвестностью. Многие нормалы открывали ответный огонь, и он получил несколько попаданий, но голограмма вокруг него искажала его истинное местоположение. Единственной точной точкой прицеливания был ствол его винтовки, извергавший точечные потоки огня, каждый из которых снижал моральный дух противника еще на одно звено.
  
  Внезапно его накрыла волна огня, и Мишель сбил с ног далекого Короля-Бога, окруженного дисциплинированными силами, которые нацелились на него. Он выстрелил в Короля-Бога, но тот плавно ушел в сторону. Майк выпустил еще четыре быстрые и точные очереди, но каждая из них прошла с минимальным отрывом, уничтожив десятки нормальных людей. Кем бы ни был этот Король-Бог, он управлялся со своим блюдцем как мастер, и с ним было слишком сложно возиться. Вместо этого Майк автоматически нацелил свои гранатометы на обычных людей вокруг ловкого Короля-Бога и забыл об этом.
  
  
  
  * * *
  
  “Трал нах толл. Демоны неба и огня, что это?” Что бы это ни было, подумал Туло'стеналоор, оно благоприятствовало одетым в серое демонам. Он воспользовался драгоценным моментом, чтобы подумать, пока его оолт'ос ломались вокруг него, путы рвались под воздействием первобытного страха перед зверем, который был крупнее и опаснее их.
  
  “Тел'эналанаа”, - прошептал он через мгновение. “Это иллюзия!” - крикнул он. “Нет! Посмотри сам! Среди зверя есть простые солдаты! Целься в дыхание! Туда! Поднятая голова! Целься и стреляй! ”
  
  Оолт'ос, столкнувшись с четкими приказами и определенными действиями, открыли огонь изо всех сил. Рейлганы выпустили свои тонкие иглы на дальность стрельбы и исчезли в голове дракона без видимого эффекта. Сверхскоростные ракеты прошли насквозь, не взорвавшись.
  
  “Там! Никакой крови! Это уловка! Ложный демон! Где-то в нем кессентай! Стреляй в голову! Целься и стреляй!” Он вручную развернул свой тяжелый лазер и начал резать дракона. В ответ тот взревел и повернулся к нему. Его когти нажали на рычаги управления, и тенар отскочил в сторону, когда дыхание дракона приблизилось настолько, что жар опалил его оболочку. Он снова нажал на рычаги управления, и дракон снова промахнулся. Еще два раза, и зверь, казалось, потерял интерес. Но затем, даже когда он плюнул огнем в находящегося вдалеке мастера боя третьего уровня, вокруг него начали раздаваться мощные взрывы. Когда его оолт'ондай пал под оглушительными взрывами, он решил, что с него хватит. Теперь враг выйдет на поле боя; в конце концов люди всегда побеждали.
  
  “Ло'осванд!” - приказал он, указывая в тыл. “Оолт'ондай, ло'осванд! Вместе мы отступаем с боем!”
  
  
  
  * * *
  
  Когда скауты достигли своих позиций и начали клевать Бого-королей, Майк счел приемлемым вернуться на землю. Он также израсходовал более тридцати процентов своей доступной энергии, в основном в полете, и ему нужно было вернуться в наземный режим.
  
  Когда он упал на землю, отделения начали свой первый рывок вперед. Нечетными отрядами они перепрыгнули через стену тел послинов в менее загроможденное пространство за ней. Скафандры автоматически компенсировали ненадежность опоры, и отделения снова открыли огонь. Теперь они подвергались гораздо большему обстрелу, но на земле, на таком близком расстоянии, единственными послинами, которые могли прицелиться в них, были те, кто находился в непосредственном контакте, так что фактически это был бой один на один. Массированное давление послинов обрушилось на солдат, единственным реальным страхом которых было то, что закончатся боеприпасы.
  
  Майк приземлился как раз в тот момент, когда вторая группа приготовилась к прыжку, и он прыгнул вместе с ними. В воздухе он проверил состояние взвода. Потерь было очень мало, и большинство солдат были на уровне более семидесяти процентов. Уровень боеприпасов падал, но скоро уменьшится и мощнейший огонь. Когда они приземлились, он проверил схему поля боя и решил, что послины были хорошо сбиты в кучу.
  
  “Взвод! Гранаты залпового огня, программа: в одну шеренгу, перекрытие на пятьдесят процентов, ближняя поддержка, ФПФ слева! Приготовиться… Огонь!” Вокруг него раздалась быстрая серия глухих ударов. “Проверьте гранатометный огонь!” Он не хотел, чтобы войска беспорядочно стреляли из своих гранатометов, учитывая, что они находились в тесном контакте с дружественными силами.
  
  Гранаты представляли собой заряды антивещества, обернутые осмиевыми самоклеющимися снарядами. Каждая из них обладала взрывной силой 120-мм миномета. У них был жесткий радиус поражения, зона полного уничтожения, в пятнадцать метров и мягкий радиус поражения почти в тридцать пять метров. Использовать их вообще с панцергренадерами в тесном контакте было опасно. Однако, поскольку у них было не так много шрапнели, как у 120-мм пушек, они были немного менее эффективны на расстоянии; в зоне ”мягкого поражения" вероятность поражения людей на открытой местности составляла менее пятнадцати процентов.
  
  Запрограммированный огонь выпустил двойную очередь гранат по бульвару шириной 75 метров, гранаты упали в 15 метрах от удерживаемого послинами здания и на расстоянии 20 метров друг от друга. Таким образом, зона полного уничтожения простиралась на 50 метров от удерживаемого послинами мегаскрейпера с дальнейшим расстоянием ”мягкого уничтожения" в 25 метров. Очередь растянулась от тридцати метров до линии боевых скафандров почти на километр. Радиус поражения "мягкого огня" простирался до линий панцергренадеров, но большинство, если не все гренадеры, к этому времени уже искали укрытия, а тем, кто этого не сделал, пришлось бы рискнуть.
  
  
  
  * * *
  
  По бульвару прокатились взрывы, и Туло'стеналоор увидел, что надвигается. Белый огонь, казалось, распространялся из стороны в сторону проспекта, каждая пара мощных взрывов раздавалась с интервалом в долю секунды. Выбраться через южное здание было невозможно; большинство входов были разрушены в ходе боя, а те, что остались, были завалены самым быстрым потоком пехоты или тарелок.
  
  По мере того, как шквал приближался к его отступающему батальону, мастер боя обнаруживал, что съеживается при каждой затянувшейся паузе между ударами. Все гранаты были выпущены одновременно, но некоторым пришлось лететь дальше. Таким образом, каждый адский интервал становился все длиннее и длиннее по мере приближения раундов.
  
  Он знал, что может сбежать, оставить своих оолт'ос, забрать других кессентаев и сбежать на их тенарах. Но потерять своего оолт'ондая, которого он так тщательно создавал на протяжении многих лет, используя только лучший генетический материал; нет, лучше умереть, чем начинать все сначала. Подобно Лоту, он отвернулся и повел свою паству в безопасное место, поскольку гибель становилась все ближе и ближе.
  
  Когда они достигли дальнего перекрестка, последняя пауза затягивалась все больше и больше. Туло'Стеналоор наконец набрался смелости оглянуться назад.
  
  От океана к центру на половину длины здания тянулся ковер из мертвых По'ослена'ар, оолт'ос и кессентай смешались, в смерти их разница уменьшилась до доли в размерах. Ни один живой По'ос не шевельнулся на всей этой огромной скотобойне, ни одно живое существо. Энергия взрывов вызвала перегрев ближайших окрестностей. Воздух наполнился запахом жареных послинов, от запеченного мяса поднимался мягкий пар, а также дым поднимался от разбитого тенара.
  
  Когда его оолт'ондай повернул на юг, на поперечную улицу, он еще раз оглянулся и увидел, как морской демон покрылся рябью и растворился в группе трешей в массивных металлических космических доспехах. Это для их морского демона. На его глазах они прикончили нескольких разбежавшихся оолт'ос своими ужасными серебряными молниями и начали неумолимо продвигаться по бульвару, пожирая землю. Он видел и запомнил; эти треш'акреналлаи были хитрыми, изворотливыми.
  
  
  38
  Провинция Андата, Конец IV
  1009 по Гринвичу 19 мая 2002 года н.э.
  
  
  Майор Стюбен подтянулся на каменном блоке и вытер кровь со рта. Звон в его ушах казался постоянным, но он был жив, на что он ни за что бы не поставил в любой момент за последние двадцать четыре часа. Полная потеря слуха казалась в тот момент небольшой ценой. Он попытался встать, но волна головокружения одолела его, и он сел обратно. Именно тогда он увидел, как первое отделение МИ отскочило вперед и плюнуло серебряным огнем на дальность стрельбы. Грохот кинетического оружия отдавался глухим звоном в его ушах, но это был первый звук, который он услышал после взрывов.
  
  Он вспомнил пламя иллюзорного дракона, сметающее атакующего Бога-Короля с лица земли, словно муху. Это зрелище было как ведро холодной воды для его рассудка, и он спрыгнул с каменной насыпи, мимоходом прихватив G-3, и направился к одному из наспех сооруженных гренадерами бункеров. Ему нужно было добраться до линии связи сейчас, когда казалось, что подразделение может чудесным образом выжить. Прежде чем он смог добраться до нее, путь ему преградил танк "Леопард", который, сопя, двинулся вперед, учуяв кровь послинов в воде. Взрыв главного орудия ударил ему по ушам, и на мгновение он отчаялся восстановить хоть какой-то контроль в этом безумном и хаотичном мире.
  
  Он нырнул за разрушенную опору стены и высунул винтовку из-за угла. Сцена за ней была шокирующей, даже учитывая ужас последних нескольких дней. Он слегка приподнялся, чтобы видеть голографические головы драконов, поливающих огнем скопившихся послинов на фланге дивизии, обращенном к морю. Послины не могли маневрировать или бежать, захваченные инерцией тел, и теперь их разносило на части, как глиняный утес перед пожарным шлангом; куски разлетались в воздух под концентрированным ударом дыхания дракона. Когда куча стала настолько большой, что стала препятствием, нижние головы прыгнули вверх и вперед через груду тел, сначала половина голов, затем другая половина, потоки огня не прекращались даже в воздухе. Когда вторая пара голов приземлилась, единственная поднятая голова упала на землю, и группа маленьких круглых предметов полетела вверх и в стороны от них.
  
  Потребовалось время, чтобы подумать, что бы это могло быть. Тысячу лет назад на Земле майор Стюбен был проинформирован о возможностях боевых бронированных скафандров Флота. Он наблюдал, как безобидные на вид, относительно крошечные шарики лениво поплыли вверх, а затем начали опускаться. Он внезапно побелел как полотно, закричал “ПРИБЛИЖАЮСЬ!” и нырнул назад, зажав уши руками.
  
  Теперь он снова поднялся на ноги, полный решимости заставить свое непокорное тело подчиниться его воле, и, спотыкаясь, вышел на улицу. Когда вторая группа МИ рванулась вперед, он, пошатываясь, оказался прямо перед одним из фланговых, сержантом, судя по нашивкам на плече. Штойбен надеялся, что сержант сможет его увидеть. Видимого забрала не было, передняя часть шлема была пустой, из наклонной серой пластали.
  
  “Офицер!” - крикнул он солдату, указывая на его петлицы на воротнике. “Мне нужно поговорить с вашим командиром!”
  
  Оружие солдата никогда не отклонялось от цели на меньшем расстоянии и продолжало поражать ее. Майор Штойбен хлопнул солдата по руке; это было так же полезно, как пробивать двутавровую балку, и чуть не сломал ему руку. Ему показалось, что он разговаривает с каким-то бесчувственным роботом, и на мгновение он задумался, человек ли в этом костюме.
  
  “Eine Minute, bitte Herr Major. Der Leutnant ist hierher unterwegs,” the trooper said in accentless Hochdeutsch.
  
  “ Был? Был? Ich bin ein wenig taub.” Louder!
  
  “Eine Minute bitte, Herr Major. Der Leutnant ist hierher unterwegs,” the suit boomed again.
  
  “Sind Sie Deutscher ?” - удивленно воскликнул майор Штойбен; он отчетливо видел красно-бело-синюю нашивку на плече скафандра, несмотря на порезы, полученные в дневном бою.
  
  “Nein, Herr Major, Amerikaner. Die Rüstung hat einen Übersetzer. Bitte, Herr Major, ich muss gehen. ” (No, Major, American. В костюме есть переводчик. Извините, майор, мне нужно идти.) Взвод ушел, оставив позади короткий комплект боевой брони. Он подошел к майору и отдал честь, лязгнув латными перчатками о шлем.
  
  “Лейтенант Майкл О'Нил, мой герр”, - громко прогудел скафандр. “Tut uns leid dass es so lang gedauert hat. Wir hatten unterwegs eine St örung. ” (Извините, что мы так долго. По пути у нас были небольшие неприятности.)
  
  “Лучше поздно, чем никогда, лейтенант. Вам нужно выдвигаться со своим подразделением? Где ваш командир?”
  
  “Это я, сэр. Остальная часть батальона либо мертва, похоронена под Куалтреном, либо в РСЗО ”. Внезапно в руке О'Нила появился пистолет. Оружие выплюнуло струю огня в темноту нижнего этажа дальнего здания. Раздался затихающий крик, и к тому времени, когда майор оглянулся, пистолет снова был в кобуре. Все это произошло за меньшее время, чем Стюбен смог бы нажать на спусковой крючок.
  
  “Что ж”, - сказал Штойбен дрожащим голосом. “Вы также смотрите на последнего из 10-го танкового гренадерского полка. У нас даже не осталось достаточно средств, чтобы похоронить наших собственных мертвецов, если бы мы смогли их найти ”.
  
  “Да, сэр”, - стоически ответил доспех. “Когда-нибудь мы все встретимся лицом к лицу со жнецом, но слишком многие, черт возьми, встретились с ним сегодня”.
  
  “Ja . Каковы ваши приказы?” - спросил майор. Он начал моргать от усталости, когда выброс адреналина последних нескольких минут прошел. Он почувствовал внезапный позыв к рвоте, который с трудом подавил.
  
  “У меня устный приказ от генерала Хаусмана сменить подразделения в этом здании и ускорить их доставку в MLR, сэр”.
  
  “Что ж, мы испытываем немалое облегчение, и я думаю, что разрушенные здания принесут облегчение также британцам, французам и американцам”, - сказал майор, резко усаживаясь на удобную кучу щебня. “Но мы полностью разорвали с ними контакт. Мы даже не можем сказать им, что выход свободен”.
  
  “Ну, технически это не так, сэр. Нам придется пробиваться к MLR с боем”.
  
  “Да, но мы можем, теперь, когда основная масса послинов была вытеснена с позиций. В любом случае, мы можем, если уйдем до того, как они контратакуют всеми силами, а этого я не могу гарантировать. Путь на запад открыт, и у нас есть еще три здания и две аллеи, с которыми нам придется бороться по пути ”.
  
  “Подождите минутку, сэр. Мне нужно кое-что уладить”. Боевой скафандр был неподвижен и невыразителен, но что-то в его облике подсказало майору, что этот молодой, как ему казалось, молодой лейтенант устал так же, как и он.
  
  “Мы захватили перекресток, майор”, - продолжил Майк через мгновение, - “и находимся в контакте с вашими подразделениями там. Я утверждаю, что мы должны продвинуться туда, по крайней мере, я должен. Нам нужно заставить этот обоз тронуться в путь, сэр.”
  
  “Ja, verstehe. ” Голова Штойбена повернулась и он заметил Леопарда, который преградил ему путь к отступлению. Командир и механик-водитель вылезли из своих люков, поскольку битва переместилась за пределы их сектора, осматривая груды мертвых послинов. Командиром танка был лейтенант из Третьей бригады, с которым он был лишь отдаленно знаком. Неважно. Он встал, подошел и взялся за поручень. На мгновение он покачнулся от стремительного удара головой, затем уперся ногой и со второй попытки сумел подняться на переднюю палубу. Он глубоко вздохнул.
  
  “Лейтенант”, - рявкнул он, - “мы переходим к мобильной фазе. Мне нужен транспорт, и этот сектор нужно обезопасить, позаботиться о раненых и подготовить персонал к выводу. Я забираю твой танк, а ты принимаешь командование этим сектором ”.
  
  Лейтенант сглотнул и приготовился возразить, но мужественно проглотил это. “Jawohl, Herr Major . Я понимаю.” С этими словами он выпрыгнул из кресла командира, отстегнул шлем, обменялся любезностями с майором и спрыгнул с танка, чтобы начать организовывать выживших.
  
  Майор Штойбен с благодарностью откинулся на удобное сиденье, когда бронированное чрево "Леопарда" окутало его. Он прошел путь в танках и любил дни, проведенные в качестве ТК. Он хотел бы, чтобы это было все, чем он был сейчас, с ответственностью только за свой танк и выживание. Но нет, все большая и большая ответственность была для него наркотиком, чем-то, к чему нужно стремиться, а не уклоняться. Он должен встретить этот момент так же, как многие другие в истории, как немец и Штойбен. Голова поднята, плечи расправлены и он думает.
  
  “Водитель, направляйся к перекрестку, шнелл” .
  
  
  
  * * *
  
  Когда Майк добрался до перекрестка, ситуация была под контролем. Улица на севере была полностью перекрыта упавшим мегаскребом на востоке. Несколько оставшихся танков с бульдозерными отвалами выстроили обломки в линию, и наспех возведенная каменная баррикада теперь перекрывала доступ к дороге на восток. Стена была укреплена структурными мембранами, сорванными солдатами MI со зданий, и была окружена панцергренадерами вперемешку с отделением MI. Послины были видны вдалеке, более чем в километре, но эти группы, казалось, были в полном отступлении. Майк хотел бы, чтобы у него были силы, чтобы потеснить их, но сейчас он не мог даже думать об этом.
  
  Улица на юге также была перекрыта, но был оставлен большой проход для вылазки. Здесь все еще были видны послины, поскольку группы между перекрестком и РСЗО вели интенсивный огонь в обоих направлениях. Большая часть оставшегося взвода была здесь, обмениваясь дальнобойным огнем с послинами. Большая часть HVM, выпущенных послинами, взрывалась на баррикаде, требуя постоянного подкрепления, но опять же, на данный момент ситуация была под контролем. МИ поддерживали огонь, как ветераны, которыми они теперь были, и разведчики, даже сейчас вошедшие во фланговые здания, начали отстреливать бого-королей, нарушая командование силами. Вместе с ними находились снайперы панцергренадерского полка, почти столь же эффективные со своими винтовками G-3 с оптическим прицелом.
  
  “Сержант Грин”, - позвал Майк, и сержант взвода отошел от южной баррикады.
  
  “Что за поломка, сержант?”
  
  “Мы потеряли Физерли и Симмса, Медоуз тяжело ранен, но его скафандр подвел его, и он стабилен”.
  
  “Неплохо, учитывая то, что мы сделали”. Тем не менее, Майк теперь знал, что каждое поражение будет причинять ему боль глубокой ночью. Его небрежный подход к бою исчез так же, как и Визновски. С этого момента каждый встречный на экране был реальным человеком, и он этого не забудет.
  
  “Нам нужно восстановить контакт с другими подразделениями в здании. Немцы не поддерживают с ними связи, и они говорят, что корп. тоже. Отправьте отделение Дункана с двумя разведчиками в здание и попросите их найти эти подразделения. Мы будем держаться здесь, пока я не прикажу нам отступать. Когда каждое подразделение выйдет из здания, оно временно укрепит позиции, чтобы прикрыть отступление других подразделений. ”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я поговорю с этим майором-фрицем, чтобы убедиться, что они продержатся здесь, пока мы не сможем вывести другие подразделения. Потом мы смоемся, папочка”.
  
  “Да, сэр, удачи”. Сержант Грин направился к баррикаде, чтобы вывести второе отделение, вызвав двух разведчиков для атаки взвода.
  
  Когда он уходил, "Леопард", сопя, двинулся вперед, его главное орудие было направлено на восток. С треском и вспышкой пламени далекая тарелка перевернулась в воздухе. Майк заметил, что командиром был немецкий майор, и запрыгнул на башню. Он проверил уровень своей энергии, но он все еще был выше двадцати пяти процентов.
  
  “Сержант Грин, объявите общую проверку энергии и боеприпасов. Распределите боеприпасы и проверьте прогресс инженеров. Посмотрите, сможете ли вы подняться повыше для эвакуации раненых — они могут проникнуть со стороны моря по безопасному вектору. Отведите часть войск в здание на юге и убедитесь, что этот путь остается безопасным ”.
  
  Он попытался подумать, не упускает ли он чего-нибудь, но он так устал. Он почувствовал, что его глаза начали закрываться, когда он стоял на танке, и понял, что пришло время для другого стима.
  
  “Мишель, еще раз разбуди мертвых, а затем позови ко мне генерала Хаусмана”.
  
  “Вы собираетесь превысить максимальную предписанную дозировку”.
  
  “Просто сделай это”, - рявкнул Майк, выйдя далеко за рамки вежливости по отношению к машине. “Прикажи им всему взводу, мы еще не вышли из затруднительного положения”.
  
  “Да, сэр, генерал Хаусман на линии”.
  
  “О'Нил? Какова ситуация? Мы потеряли связь с Десятым ”. Генерал казался расстроенным.
  
  “На этот раз мы сменили их, сэр”, - сказал Майк, нажимая команду для загрузки данных. “И очистили их позиции от послинов. Другие фланги прикрыты упавшими скребниками. Мы захватили перекресток и наскоро соорудили баррикады при поддержке Десятого полка. Мы, мы… отбили позицию и в настоящее время пытаемся связаться с другими подразделениями. Мы понесли приемлемые потери в движении и в бою. Каковы будут ваши приказы, сэр?”
  
  “Лейтенант, - начал генерал, но затем остановился, чтобы откашляться, - вы просто продержитесь там немного, пока некоторые из этих подразделений не выйдут из зданий, а затем разойдутся по домам. Теперь, когда вы находитесь на линии огня РСЗО, вы можете вызвать ограниченную артиллерийскую поддержку. Когда вы будете отступать, мы прикроем дорогу позади вас огнем. Просто задержитесь там ненадолго. Ты можешь это сделать?”
  
  “Воздушно-десантные войска, генерал, мы будем держаться здесь, пока не будет приказано отступать. Не могли бы мы эвакуировать раненых, сэр? У самолетов должна быть свободная зона со стороны моря, и они могут зайти на бульвар для подбора. У меня один солдат в тяжелом состоянии, а гренадеры по уши в раненых ”.
  
  “Черт возьми, да, сынок, держись”. Пока Майк ждал, он заметил, что стена здания, казалось, пульсирует в такт его сердцебиению. Какое странное зрелище, подумал он. Он посмотрел сквозь глубокую прозрачную воду на небо над собой и вдохнул холодный, сухой воздух из регулятора. Риф вокруг него переливался яркими оттенками желтого и красного, необычными для такой глубины. Но восторг от прыжка охватил его, и он перестал анализировать ситуацию, просто позволил времени течь над ним, проводя каждую секунду так, как будто это вечность. Лейтенант, дастофф уже в пути. О'Нил? Специалист, это радио работает? Да, сэр, мы поймали его несущую волну, я думаю, он там, сэр, просто не отвечает. Хорошо, О'Нил! Проснись!
  
  “О'Нил! Ответь мне!”
  
  “Да, сэр, извините, сэр!” Майк в шоке вернулся к горькой реальности.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Прекрасно, сэр, лучше и быть не может. Я просто в порядке, сэр. Просто в порядке ”. Голова Майка вертелась из стороны в сторону, пытаясь заново осознать ситуацию. Отсутствие нормального ввода, ощущения ветерка или запаха битвы, делало ситуацию еще более нереальной. Он чувствовал, что погружается в электронную симуляцию, и пытался вспомнить, какая это была симуляция. Немецкий майор смотрел на него с отсутствующим выражением лица.
  
  “О'Нил!” - рявкнул генерал, чувствуя, что лейтенант снова дрейфует. “Не смей сейчас злиться на меня. Верните эти подразделения сюда, и я дам вам передышку, но не теряйте ее в середине битвы. Вы можете немного отдохнуть? ”
  
  “Со мной все будет в порядке, сэр, правда. Все мы немного устали. И я думаю, что переборщил со стимуляторами”.
  
  “Ты не можешь сломаться, сынок. Если кто-то из твоих солдат проиграет, это одно дело, но если командир расколется до полудня, черт возьми, ты, как никто другой, должен это понимать. Если сможешь, закрой глаза, даже несколько минут помогут. ”
  
  “Да, сэр. Я попытаюсь”, - сказал Майк, делая глубокий вдох. Стена снова начала пульсировать.
  
  “А теперь за работу”.
  
  “Да, сэр. Работаем. Верно. Здесь, сэр”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк знал, что частично проблема заключалась в скафандре, поэтому он снял шлем. Невыносимая вонь от трупов послинов поразила его, и на мгновение он подавился.
  
  “Er ist eine Geruch, nicht wahr?” said the German major.
  
  “Ja, er sind . Извините, но без закрытого костюма трудно следить за переводом, а я не очень хорошо говорю по-немецки. Вы знаете английский? ”
  
  “Да, я был приписан к американскому бронетанковому подразделению в качестве младшего офицера”, - ответил майор с отчетливым английским акцентом. “Майор Йоахим Штойбен, кстати, рад с вами познакомиться”.
  
  “Аналогично, сэр. Я только что разговаривал с генералом Хаусманом. Могу ли я предложить план действий?”
  
  “Конечно, лейтенант” .
  
  “Если бы вы могли продержаться здесь, пока мы не начнем выводить другие подразделения. Затем, когда подразделения выйдут на линию, мы могли бы заменить ваше подразделение подразделением на замену. Мой взвод будет прикрывать тыл, когда мы будем отступать по бульвару. Генерал Хаусман заявил, что нас может прикрыть артиллерия, когда мы будем отходить к РСЗО, так что моего взвода должно хватить ”.
  
  “Звучит как хороший план, лейтенант . Но как мы собираемся пробиваться к MLR?”
  
  “Хм, ну, когда подойдет первое подразделение достаточной численности, тот или иной, ваш или их, мог бы вместе с моим взводом прорваться к РСЗО, разместив блокирующие силы на перекрестках и патрулируя фасады зданий. Я утверждаю, что мой взвод останется в роли мобильной поддержки. Как только все подразделения выйдут, мы отойдем с последним подразделением ”.
  
  “Я согласен с этим планом, лейтенант. Теперь, могу я дать рекомендацию?”
  
  “Конечно, сэр”.
  
  “Выспись немного. Ты выглядишь как отогретая смерть. Я приказал своему подразделению отдохнуть, насколько это возможно. Тебе следует сделать то же самое ”.
  
  “Если майор позволит себе вольность, - усмехнулся Майк, - майор сам по себе не кажется таким уж крутым”.
  
  После явной борьбы с идиомой, майор Стюбен рассмеялся. “Что ж, я собираюсь немного посидеть в этом удобном кресле, и если мне случится заснуть, я не почувствую упущения. После того, как я удостоверюсь, что все в безопасности ”.
  
  “Да, сэр, что ж, я собираюсь пойти и быстро проверить свои позиции, а затем, если я буду оставаться на месте необычно долго, вы сможете сделать свои собственные выводы”. Майк небрежно отсалютовал майору, нахлобучил шлем и отскочил к баррикаде.
  
  “Итак, сержант, что это за слово?” он спросил сержанта Грина, когда тот прислонился к стене из обломков, направив винтовку вниз. Единственным звуком выстрелов был отдаленный грохот MLR с суши. Было так тихо, как Майк не слышал с первого момента контакта.
  
  “Похоже, послины не хотят сразу возвращаться, сэр”, - ответил сержант. “Сейчас они отступают по обоим бульварам и проникают на восток и север. Возможно, они также отступают из РСЗО; эти подразделения сообщают о меньшей активности. Кажется, они отступают далеко от нас; я думаю, мы действительно напугали их до усрачки.
  
  “ Инженеры будут здесь примерно через пять, согласно их последнему расчетному времени прибытия. Они столкнулись с парой послинов, но ничего такого, о чем команда не смогла бы позаботиться. Второе отделение вошло в контакт с Лягушками, и они отходят назад. Командующий по-прежнему французский генерал, но численность подразделения, по-видимому, сократилась примерно до бригады. Я передал им план по освобождению немцев, и они с этим согласны.
  
  “Дункан прямо сейчас пытается найти старшего офицера британии. Он сообщает, что британцы в значительной степени разгромлены. Им приходится зачистить много послинов в британском секторе, которые прорвались. По-прежнему ничего не слышно об американском подразделении, Уильямс их ищет ”.
  
  “Один?”
  
  “Да, сэр. С ним все должно быть в порядке, он ловок, как кошка. Когда он найдет американцев, он свяжется с нами. Он думает, что, возможно, они в лучшей форме, чем британцы, потому что в этом районе меньше послинов ”.
  
  “Ладно, тогда ладно. Вы наградите его медалью или отдадите под трибунал? Прекрасно, отлично, прекрасно, пусть он сам напишет свое чертово письмо ”.
  
  “Сэр?”
  
  “Что?”
  
  “Ты что-то болтаешь”, - сказал сержант. “Могу я внести предложение?” неуверенно продолжил он.
  
  “Я знаю, отдохни немного. Это то, что все говорят. Генерал, майор, сержант. Не успеешь оглянуться, как появятся гребаные рядовые. ‘Лейтенант О'Нил, вам нужно немного отдохнуть ’, ” закончил он раздражающим детским голоском.
  
  “Да, сэр, мы сможем вовремя поднять вас, если что-нибудь случится. Давайте присядем у стены, сэр”. Взводный сержант, тактично положив руку на плечо лейтенанта, развернул его и подвел к кирпичному блоку вдоль стены. Там он усадил его и похлопал по плечу. “Просто немного вздремните, сэр”.
  
  У него был долгий опыт руководства стрессами. Рядовой просто должен выполнять свой долг, следовать течению. Он часто может отдыхать стоя или при ходьбе, его чувства настороже, но в остальном проверены. Лидеры должны постоянно думать, чувствовать, уделять внимание. Они должны бегать вокруг и мотивировать. Это съедает их, и чем выше по цепочке, тем труднее. Но младшие лидеры редко сохраняют себя и быстрее сгорают. В конце концов, они учатся. Или они этого не делают и находят профессию попроще.
  
  “Ладно, сержант, ладно. О, переведи взвод на тридцатипроцентную боевую готовность и, и, ммм...” Майк замолчал. Он знал, что что-то забыл, но это просто не приходило в голову.
  
  “Да, сэр, мы позаботимся об этом”. Сержант Грин стоял рядом с офицером, пока не убедился, что тот заснул, истощение от постоянного напряжения командования было таким же надежным, как любой наркотик. “ЭЙД, он спит?”
  
  “Да, сержант”.
  
  “Ладно, лидерский нажим. Командиры отделений, поставьте свои войска на тридцать процентов в боевую готовность, треть на страже, двое других вне игры, и я хочу, чтобы вы убрались восвояси, спали, а не играли гребаными пиками! Извините, второй, мы дадим вам немного поспать, когда вы вернетесь. Скауты, разделите это между собой. Командиры первого и третьего отделений, передайте это вашему командиру Альфа-группы и отдыхайте, черт возьми! СПИД, введи противоядие, пробуждающее мертвых, и если спящие не справятся, доложи об этом мне. И скажи своим людям продолжать готовить эти позиции, это не может продолжаться. Тридцать минут отдыха, только потом смена. Есть вопросы?”
  
  “Когда мы сможем выйти?” - спросил сержант Брекер.
  
  “Когда лейтенант так скажет, что-нибудь еще?” Больше вопросов не было. Сержант Грин огляделся вокруг, пытаясь, как и его командир, решить, не осталось ли чего-нибудь недоделанного. Он подумывал рассказать майору-фрицу о сложившейся ситуации, но офицер, о котором шла речь, ничего не заметил, положив голову на люк ТС и уснув. Ни на одном из бульваров не было видно послинов, случайные отставшие отмечались ударами пулемета или грави-пушки, в зависимости от того, чьи рефлексы были быстрее. Он пожал плечами и решил прогуляться по периметру.
  
  Вскоре после этого инженеры вернулись, полные историй о своих приключениях, и установили зарядную станцию. Сержант Грин принял старшинство по званию, а затем приказал разведчикам подходить по одному и перезаряжать оружие. Там было четыре зарядные станции, поэтому он прикинул, что они смогут полностью перезарядиться примерно через час. Он приказал инженерам установить шунт и начать заряжать скафандры персонала, который спал. Начиная с лейтенанта.
  
  Когда происходила первая смена групп отдыха, французский основной боевой танк FX-25 вынырнул из-под обломков здания, занятого людьми, развернулся и помчался к перекрестку, перемалывая послинов на улице в еще более мелкую кашицу. Сержант Грин подбежал к машине и махнул рукой, чтобы она остановилась. Капитан с непокрытой головой занимал люк TC машины, по левому борту которой тянулся длинный глубокий шрам. У капитана была большая повязка на той же стороне лица. Сержант Грин подумал, что там, вероятно, была хорошая история. Он отдал честь.
  
  “Сержант первого класса Алонисус Грин, 82-я воздушно-десантная дивизия, месье капитан . Я так понимаю, вы первое французское подразделение?”
  
  “Капитан Фрэнсис Аллоин, сержант второго дивизиона "Слепые"”, - ответил капитан и с щегольством отдал честь. “Зачаровывай è . Да, мы первые. У нас много раненых, нам обязательно с ними сражаться?”
  
  “Что ж, сэр—” ПОМОЩЬ Грина прервала разговор входящим сообщением.
  
  “ACS 325-й, ACS 325-й, это медицинский рейс 481, нам нужно знать, где приземлиться”.
  
  “Медицинская помощь прибыла, сэр”, - с благодарностью сказал сержант. “Вы можете отвести своих раненых к воде. Я был бы признателен, если бы вы выделили подразделение для оказания медицинской помощи, у нас действительно не хватает людей ”. Сержант Грин переключился с внешней частоты на частоту медицинской помощи и начал тренировать птиц.
  
  “Уверенность”, - согласился капитан, не подозревая, что сержант уже фактически уволил его. “Простите. ” Он взял рацию и пролаял быстрые приказы в трубку. В этот момент на улицу выскочили еще несколько FX-25, за ними последовали бронетранспортеры и машины поддержки. Кавалерийская разведывательная машина прогрохотала по бульвару и остановилась напротив танка.
  
  Высокий и долговязый генерал в камуфляже спустился с разведывательной машины, огляделся и подтянул ремень, чтобы занять более выгодную позицию. За ним немедленно последовало отделение тяжеловооруженной пехоты, которое рассредоточилось, прикрывая его. Капитан вытянулся по стойке смирно и отдал честь, как на плацу. Сержант Грин, уязвленный, лязгнул перчаткой по своему шлему и на этом остановился.
  
  “Bonjour, Sergeant, bonjour! Я должен сказать, что чрезвычайно рад познакомиться с вами”, - сказал генерал, отвечая на приветствия, а затем взял перчатку сержанта в свою руку и энергично потряс ею. “Сколько раз я был уверен, что у меня ничего не получится. И хорошего дня, капитан Аллоинс! Приятно было встретить вас здесь! Как прошла поездка?”
  
  “Достаточно просто, на этот раз обеспечив фланги, мой генерал”, - с улыбкой сказал капитан. Он величественным жестом указал на доспехи. “Генерал Жан-Филипп Креноус, позвольте представить вам сержанта Алонисуса Грина из Ударного флота Конфедерации”.
  
  “Да, да, я уже был проинформирован о сержанте Грине”, - сказал генерал. “А где неукротимый лейтенант О'Нил?”
  
  Сержант Грин нахмурил брови, выражение которого невозможно было разглядеть за пустой маской его шлема. Где генерал слышал о лейтенанте О'Ниле? “Он вздремнул, сэр. Он уничтожен ”.
  
  “Мне жаль это слышать”, - прогремел генерал. “Сержант Дункан заверил меня, что он сделан исключительно из стали и резины хорошего качества! Кажется невероятным, что ему могла потребоваться такая обыденная вещь, как отдых! ”
  
  Сержант Грин начинал понимать, что генерал был одним из тех людей, которые могли говорить только с восклицательными знаками. Затем он заметил серьезность в его глазах и вспомнил, что это был генерал, который сохранил свое подразделение гораздо больше, чем кто-либо другой в битве. Это красноречиво говорило о его способностях. “Что ж, сэр, извините. Но лейтенант такой же человек, как вы или я. Передал ли сержант Дункан план сражения? И вы одобряете? ”
  
  “Да”, - сказал генерал. Он оглядел груды тел со слегка довольным выражением лица, затем выбил предплечье послина из-под ноги.
  
  “Я согласен с одним исключением. Я считаю, что у меня осталось самое большое сплоченное подразделение. Я настаиваю, чтобы Deuxi ème Blind èe удерживали перекресток, пока не пройдут другие подразделения, хотя я согласен, что ваше подразделение ACS должно сохранить последний отход. Он уникально подходит для этого, поскольку в крайнем случае может выходить через здания или, если уж на то пошло, через них.” Он снова улыбнулся своей маленькой шутке.
  
  “Майор?” - устало спросил сержант, снова наморщив лоб.
  
  “Я доволен, - сказал майор танковой дивизии, “ у нас осталось всего один батальон после последнего натиска послинов”.
  
  “Превосходно!” - воскликнул генерал, потирая руки. Сержант Грин не мог поверить, что у него столько энергии. “Мы можем начать операцию по освобождению в течение пятнадцати минут. Мое подразделение построится на бульваре. Мы продолжим отправлять раненых на сторону моря для эвакуации по воздуху. Сержант, поскольку вы единственный, у кого есть эффективная связь, пожалуйста, попросите свой персонал передать приказ другим подразделениям как можно быстрее перевезти раненых вперед ”.
  
  Сержант Грин передал слово и с изумлением наблюдал, как французские войска быстро и эффективно окружили перекресток. Периметр был выдвинут дальше, а стены из щебня укреплены.
  
  Измотанные САУ и танки, к счастью, сдали свои позиции и отступили в районы сбора. Вскоре непрерывный поток медицинских вертолетов устремился к прибрежному спуску, теперь очищенному от послинов простым способом - сбросить их бульдозером в море. Сержант Грин приказал первому и четвертому отделениям помочь немцам добраться до РСЗО.
  
  Французский генерал решил, что у него достаточно войск, чтобы удерживать перекрестки, поэтому все, что нужно было сделать немцам, - это добраться до безопасного места. Сержант Грин наблюдал за сетями, пока сокращенная дивизия организовывалась и выдвигалась. В течение сорока минут после появления первых французских XF-25 все немцы по периметру, раненые, здоровые и мертвые ушли на танках, грузовиках, пешком или вертолетах, и сержант Грин решил, что пришло время поменяться местами со своим командиром.
  
  
  39
  Провинция Андата, Конец IV
  10: 37 по Гринвичу 19 мая 2002 года нашей эры
  
  
  Аз'ал'эндай, лорд Первого ордена По'ослена'ар, сжал кулаки и заскрежетал зубами, сражаясь с нарастающей волной те'алан. Его лучший генетический продукт мертв, а его оолт'ондаи, включая этого трижды проклятого щенка Туло'стеналоора, в полном отступлении! Если эти трешкрины думали одержать победу, они жестоко ошибались!
  
  “Все оолт'ондаи службы безопасности на командный корабль”, - рявкнул он в сеть связи, в то время как оолт'ос его телохранителей смотрели на него с обожанием. “Командный корабль взлетает в пять тар!” Пусть они попробуют встретить его справедливый гнев, когда он обрушится на них в своем оолт'послине. Он кипел от ярости, пока рассеянные батальоны и их транспортные средства, включая танки послинов, используемые для охраны кораблей, перегружались в огромный додекаэдр. Тысячи нормалов и их бого-королей вошли в похожие на пещеры трюмы, набитые капсулами холодного сна и всем оборудованием, необходимым для создания цивилизации послинов.
  
  “Я получу добычу от моих врагов, как треш!” - прорычал он, переключаясь с экрана на экран ненависти. “И строения моих врагов сгорят под моими когтями. Я пожну кровь и иссушу кости. Они будут гореть до тех пор, пока огонь не возвестит небесным демонам, что никто не выступит против А'ал По'ослена'ар!” Рассеянные миноги, трапециевидные летательные аппараты, которые прикреплялись к граням командного корабля в космическом полете, были оставлены со своими собственными небольшими отрядами безопасности, когда огромный корабль поднялся в антигравитационном режиме и тяжело загрохотал к хрупким человеческим рядам.
  
  
  
  * * *
  
  Что-то болезненное ждало за завесой, которая окружала его, и Майкл О'Нил отказался встретиться с этим лицом к лицу. Оно ждало с голодными пастями, чтобы поглотить его, и он бежал по бесконечным ярко раскрашенным металлическим коридорам впереди него. Куда бы он ни повернулся, она была там и звала его своим чарующим голосом. Майкл, проснись. Лейтенант О'Нил, проснись. Проснись, проснись, проснись. Извините, сержант, я не могу его разбудить… Все в порядке. Внезапная жгучая боль привела его в чувство и так же быстро прошла.
  
  “Что, черт возьми, это было?” - невнятно пробормотал он.
  
  “Я применил прямую болевую стимуляцию к вашей нервной системе”, - нервно ответил помощник.
  
  “Что ж, в следующий раз попробуй встряхнуть скафандр или что-нибудь в этом роде, ладно? Это было чертовски больно”. Он посмотрел на время и покачал головой. Этого просто должно хватить.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он попытался потереть лицо, но ему помешал костюм. Он чуть не сорвал шлем, но потом передумал. В последний раз, когда он снимал шлем, запах ударил по нему, как паяльная лампа. Он мог только представить, на что это будет похоже после часа, проведенного под палящим солнцем Дисса. Он сделал глоток жидкости, а Мишель заменила ее кофе. К сожалению, это было единственное, что костюмы абсолютно не могли сделать правильно. На вкус он был как кофейная глина.
  
  “ Спасибо, - пробормотал он и отхлебнул глины; кофеин действовал на организм не так сильно, как при пробуждении. Прямо сейчас ему не хотелось еще одного галлюцинаторного опыта. Он ошеломленно огляделся вокруг, наблюдая за обычной человеческой деятельностью. “ Вы были заняты, сержант.
  
  “Что ж, сэр, ” сказал сержант Грин, подняв ладони, “ этот лягушачий генерал - настоящий стрелок. Он просто приехал и все организовал. Теперь я понимаю, почему его войска думают, что он ходит по воде. Он хочет видеть вас как можно скорее, сэр.”
  
  “Ладно, введи меня в курс дела, а потом выкладывайся”. Майк сделал еще глоток грязи и попросил Мишель воспроизвести все данные сенсоров с момента битвы с десятикратной скоростью. Он боялся, что что-то пропустил во время периода галлюцинаций. Пока на его экране мерцали счетчики подразделений, он слушал сержанта Грина вполуха.
  
  “Первый и четвертый помогают фрицам пробиться к РСЗО, сэр. У них не возникает особых трудностей, они используют несколько хороших методов обмана, и разведчики обходят их с флангов через здания и убирают Бого-Королей впереди них по мере продвижения. Тем не менее, мы потеряли Крейтона. Я думаю, что системы наведения Бого-Королей узнают о снайперах. После этого я сказал им стрелять и убираться восвояси.
  
  “Лягушатники защищают бульвар на ходу, а РСЗО собирается совершить вылазку и удержать последний перекресток. Немецкое подразделение ББС ввело роту в тыл послинов в их секторе, используя туннели, и разрывает их на том конце РСЗО. В целом, в атаке послинов царит беспорядок, но Корп не ожидает, что это продлится долго.”
  
  Он воспроизвел некоторые детали на более низкой скорости и подтвердил догадку. Когда он пометил подразделение послинов, убившее Специалиста Крейтона, и отправил его обратно, это был батальон послинов, который только что вышел из "щелкунчика".
  
  “Отличный брифинг”, - сказал Майк, следя за передвижениями конкретного батальона, пока все разведывательные подразделения не потеряли с ним связь.
  
  “Спасибо вам, сэр”, - сказал довольный сержант Грин.
  
  “Откуда ты взял эту информацию?” Майк поднял бровь, оценив уровень своей энергии, затем кивнул, объяснив причину. Он заметил, что инженеры все еще ухаживают за спящими, но они также начали сменить режим сна.
  
  “Эй, я наблюдал за вами последние два дня, сэр. Я сказал своему помощнику учиться у вашего, и когда я попросил его провести брифинг, он рассказал мне большую часть этого ”.
  
  “Хорошо”, - сказал О'Нил с незаметной улыбкой. “Перейдем к французскому генералу”.
  
  “Генерал Кренаус. Организован как черт, настоящий дружелюбный ублюдок, но не позволяйте его личности одурачить вас, он настоящий пистолет. И, по-видимому, сержант Дункан здорово подыграл вам перед ним. Генерал удивился, что тебе нужно поспать; он сказал, что слышал, что ты сделан из стали и резины.”
  
  “Хах! Прямо сейчас я чувствую себя так, словно сделан из желе и той дряни, которую ты находишь между пальцами ног ”. Майк наконец снял шлем и понюхал. Вонь от послинов заметно ослабла. Сержант Грин заметил выражение его лица.
  
  “Когда инженеры показали лягушкам, как добывать воду, генерал отправил часть своих солдат смывать послинов в море, сэр. Какое-то время от костюмов исходил неприятный запах ”, - признался сержант.
  
  “Грозный”.
  
  “А? Извините. Да, сэр?”
  
  “Грозный”.
  
  “Да, сэр”, - признал старший сержант. “Одним словом, это генерал Кренай”.
  
  “И последнее, но, конечно, не по важности, кстати о сержанте Дункане?” Майк набрал местоположение Дункана и нахмурился.
  
  “Британцы как раз сейчас достигают периметра Фрога, сэр. Их как раз собираются перебросить в РСЗО”.
  
  “А американское подразделение?” - спросил Майк, оглядываясь назад в поисках значков с орлами. Их было чертовски мало, и все они представляли небольшие подразделения.
  
  “Нет ни одного американского подразделения, сэр”, - мрачно сказал сержант.
  
  “Что?”
  
  “Уильямс сообщает о рассеянных выживших, их довольно много, и они, очевидно, вели адский бой, но это смесь подразделений размером со взвод и роту, ни одно из которых не является первоначальной силой. Есть даже несколько старших офицеров, но они командуют ротами и взводами, состоящими из писарей. Это действительно запутанно, сэр. ”
  
  “Что-то вроде собачьего завтрака. Хорошо, я отправлю остальную часть отделения группами по два человека, чтобы вытащить как можно больше выживших. Когда они вернутся, мы уйдем ”.
  
  “Вас понял, сэр”.
  
  “Встань в стойку. Какое расписание на отдых?”
  
  “Э-э-э, когда первый и четвертый возвращаются, они занимают оборону, а третий и пятый отдыхают, сэр”.
  
  “Хорошо, немного поспи”.
  
  “Да, сэр”. Речь сержанта начала заплетаться. Он тяжело опустился на блок, который освободил лейтенант, и мгновенно уснул.
  
  Майк связался со вторым отделением и сказал им, что у них есть тридцать минут, чтобы собрать всех отставших и заставить их вернуться к перекрестку. Затем он отправился на поиски “грозного” французского генерала.
  
  Он нашел его на бывшем немецком командном пункте, разговаривающим с корпусом по передатчику танка. Майк стоял в стороне, пока помощники сновали туда-сюда с докладами и приказами. Окруженный шумом функционирующего командного пункта, он чувствовал себя не в своей тарелке в своих закопченных боевых доспехах. Несмотря на суровость боя, большинство офицеров и рядовых командного пункта были одеты в опрятную, если не сказать хрустящую, форму. Рядом с ними его доспехи казались довольно потрепанными.
  
  Да, но если бы не мы, они бы уже были кормом для птенцов.
  
  Генерал поднял глаза и пристально посмотрел на него: “Лейтенант О'Нил?” он спросил.
  
  “Да, сэр. Сержант Грин сказал, что вы хотели меня видеть”.
  
  “У нас есть сообщения, что послины сосредотачиваются. Какое расчетное время прибытия у других подразделений”.
  
  “Я сказал второму отделению тридцать минут, затем начинайте отступление. Я полагаю, столько времени, сколько потребуется, сэр”. Пожатие плеч Майка осталось незамеченным внутри брони.
  
  “И какова же ваша оценка?”
  
  “Всего один час, сэр. Американское подразделение разбито вдребезги. Моим людям придется эффективно действовать с громкоговорителями”.
  
  “Разве это не сделает их мишенью?” - вмешался один французский штабной офицер.
  
  Майк щелкнул переключателем, и на шлем была наложена голограмма головы рычащей пантеры. “Одним послином больше или меньше - вот что это будет означать, сэр”, - сказал он.
  
  Генерал Кренаус рассмеялся: “Итак, продукт в точности соответствует заявке! Вы настолько свирепы, как и предполагал ваш сержант, да! Что ж, в этот час они нам нужны! Пойдем, поговорим.” Он жестом пригласил Майка следовать за ним вглубь здания.
  
  Он остановился на небольшом расстоянии от командного пункта. Местность находилась вблизи самого глубокого проникновения послинов в танковом секторе. Стены были изрешечены пулями и подожжены, в них были пробиты большие дыры 120-мм пушками и сверхскоростными ракетами. Ноги Майка перемалывали сугробы снарядов под его тысячефунтовой броней. Генерал посмотрел на выпотрошенный бронетранспортер "Мардер", затем повернулся и похлопал Майка по груди.
  
  “Здесь бьется сердце воина, лейтенант О'Нил”, - серьезно сказал он. “Но воин и солдат - это не всегда одно и то же. Есть ли у вас дисциплина солдата или только свирепость воина?”
  
  “Я могу принимать и отдавать приказы, сэр”, - сказал О'Нил после минутного раздумья. “Я считаю себя солдатом. Нынешняя служба стремится подавить аспект воина, что, на мой взгляд, неправильно. Только воин может выстоять, когда все вокруг него мертвы. В мире много солдат, но сражения зависят от воинов.”
  
  “Тогда послушайте это со своим солдатским видом, лейтенант”, - сказал генерал с мрачным выражением лица. “Если послины вернутся в силе, мы собираемся отступить, будет здесь американское подразделение или нет”.
  
  Это было во многом то, чего он ожидал, но меньше, чем он надеялся. “Вы говорили об этом с генералом Хаусманом?” - осторожно спросил лейтенант.
  
  “Это был его приказ. Кстати, я с ним полностью согласен. На главной линии мои войска нужны относительно неповрежденными. Когда послины вернутся, они останутся здесь навсегда; их больше никто не отпугнет. Корпусу нужна моя дивизия для поддержки линии фронта. Мы не можем оставаться здесь и приносить себя в жертву на алтаре мужества. Ты понимаешь?” Генерал посмотрел на пустую поверхность брони и задался вопросом, что выражало лицо внутри.
  
  “Да, сэр. Я понимаю”. Майк сделал паузу и нажал на кнопки управления на своем предплечье. Через мгновение он продолжил. “Сэр, я и мой взвод останемся здесь до тех пор, пока я не почувствую, что положение непригодно”.
  
  “Очень хорошо, я согласен. Я надеюсь, что ситуация никогда не повторится”.
  
  “Мой генерал! ” - крикнул один из офицеров французского штаба, жестикулируя радиомикрофоном.
  
  Генерал Кренаус вернулся на командный пункт в сопровождении Майка.
  
  “Генерал, есть передача с одного из вертолетов медицинской помощи. Они сообщают о каком-то большом судне, приближающемся к нам над городом ”.
  
  “Дайте его мне”, - сказал генерал, выхватывая микрофон у сотрудника штаба. “Это генерал Кренаус, кто это?”
  
  
  
  * * *
  
  Чарльз Уокер из CWO4 ничего так не любил, как летать на малой высоте. Заводите Blackhawk или OH-58 и опускайте их на палубу на максимальной скорости. Взбешенный до чертиков обслуживающий персонал и командиры никогда не были по-настоящему довольны этим, но когда дело доходило до дела, это было лучшее место для участия в бою. Как показала текущая ситуация.
  
  В прикрытии послинов образовалась небольшая брешь, и они оказались на палубе, прокладывая извилистый курс к месту посадки, расчищенному зенитными установками. Места, чтобы развернуться и уйти обратно в море, было недостаточно, поэтому для посадки вертолету потребовалось взмыть к верхушке здания, развернуться и резко снизиться для приземления. Затем изувеченные тела кавалеристов в бронетехнике грузили, и вы возвращались на палубу. В действии участвовало более сотни вертолетов из разных контингентов, и чудом было то, что не произошло ни одной аварии. Когда Уокер сделал последний вираж на низком уровне и повернул к подъему на крышу, его правое сиденье, CWO1, которого он никогда не встречал до сегодняшнего дня, ахнуло.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” - спросил он, указывая подбородком.
  
  Уоррент-офицер Уокер посмотрел вверх и налево. Вдалеке, трудно было определить, насколько далеко, потому что перспектива была искажена, поднимался гигантский многоцелевой корабль. На мгновение это отозвалось в мучительном воспоминании, а затем пришло к нему. В молодости он наблюдал за игрой "Подземелья и Драконы", происходившей в одной из комнат младших офицеров; корабль, поднимающийся вдалеке, был похож на один из игровых кубиков странной формы. Черный и изрытый косточками… Оружие. О, черт.
  
  “Пусть лягушки трубят в рог”, - рявкнул он. “Я думаю, у них скоро будет компания”. Он вливал мощность в двигатели, готовясь к набору высоты так быстро, как только мог. Когда температура его двигателя начала повышаться, он мог только надеяться, что его вертолет окажется слишком незначительной целью, чтобы иметь значение.
  
  Его правое сиденье бормотало по радио, поскольку он решил не рисковать. Он резко дернул вправо, затем влево. На заднем сиденье командир экипажа готовился открыть десантные двери. Внезапный крен отбросил его через грузовой отсек к дальней двери с шумом выдыхаемого воздуха. Он схватился за трос и начал перебираться через руку к сиденью. Уокер продолжил резко сворачивающий, скользящий подъем на самый верх здания.
  
  Внезапно пространство, которое только что занимал вертолет, обдало жаром, когда разряд плазмы пронзил пространство, которое только что занимал вертолет. Уокер дернул коллектив вверх и перевернул, и "Блэкхок" внезапно перевернулся и направился к палубе. Его второй пилот закричал и попытался схватиться за рычаги управления, когда оскорбленный командир экипажа сзади издал вопль, но Уокер расплющил птицу практически на палубе. Они спустились более чем на тысячу футов за пару секунд.
  
  “Зовите французов”, - крикнул сосредоточенный уоррент-офицер. “Я диди-мао! Мы не можем захватить это здание и остаться в живых. И если мы не сможем взобраться на здание, мы не сможем вытащить раненых. Поэтому мы уходим отсюда! ”
  
  Он чувствовал себя дерьмово из-за того, что оставил всех этих раненых позади, но он ни за что не хотел столкнуться лицом к лицу с тем, что это было. Он увидел, как другие вертолеты врезались в землю, стремясь укрыться за прибрежными зданиями, даже если они захватили послинов. Лучше это, чем линкор, направлявшийся в этом направлении. Вдалеке те, кто был слишком далеко в море, начали вспыхивать и умирать.
  
  Он проклинал судьбу, но ничего не мог поделать. Даже если бы он ехал на слике, он ничего не мог сделать; в оружейной не было ничего, что могло бы напасть на эту тварь и остаться в живых. Но утончить его? Он подумал о пещерах между зданиями, он подумал о хороших временах, которые у него были, он подумал о глупой гордости и высокомерии, и он вытащил птицу на твердый берег.
  
  “Что, черт возьми, ты сейчас делаешь?” - спросили его справа. На заднем сиденье командир экипажа издал еще одно “пыхтение”, когда его раскачало на веревке и швырнуло в кресло. На этот раз он взял себя в руки, забрался внутрь и пристегнулся.
  
  “Мы можем прорваться по охраняемому бульвару к РСЗО. Мы ненадолго откроем огонь по перекресткам, но если мы защитим их, то, возможно, справимся”.
  
  “Мощь - плохой ответ!” - крикнул второй пилот.
  
  “Есть раненые, и мы идем за ними, мистер. Это все, что нужно”.
  
  “Черт”.
  
  “Это ‘Черт возьми, сэр! ”
  
  “Черт возьми, сэр”.
  
  “Ты знаешь девиз Береговой охраны, парень?” - спросил уорент-офицер через мгновение.
  
  “Semper Paratus”? - растерянно спросил сидящий справа.
  
  “Не тот, неофициальный. ‘Мы должны уйти, нам не обязательно возвращаться ”.
  
  “О. Да.” Младший уорент кивнул головой с выражением покорности. “Вас понял, сэр”.
  
  “Прошу прощения, господа?” сказал командир экипажа по внутренней связи.
  
  “Да?”
  
  “Что, черт возьми, это было?”
  
  
  
  * * *
  
  “Это командный корабль, - сказал Майк в тишине после передачи, - то, что называется C-Dec, командный додекаэдр. Содержит около 1200 лучших солдат бригады послинов, большую часть бронетехники бригады, тяжелое космическое оружие, межзвездный двигатель, двигатели, броню толщиной в фут и все остальное. ” Он сделал паузу и обвел взглядом галльский штаб. “Это, джентльмены, то, что мы, американцы, называем соревнованием по стрельбе в целом, что означает, что битва фактически закончена. Когда это происходит над головой, у нас нет ничего, чтобы остановить это ”.
  
  Здание содрогнулось, когда плазменная пушка ударила в его крышу, и на улицу посыпался град массивных обломков. Французский солдат был раздавлен секцией пласкрита, поскольку машины на улице были накрыты. Вдалеке Майк услышал, как отчаянно храбрый пилот медицинской службы входит в зону посадки. Майк прикинул, что его шансы пройти поворот на перекрестке живым составляют примерно один к десяти. Если бы в него не попали обломки, то в него попали бы пушки C-Dec, пролетевшие над головой.
  
  “Я думаю, это считается подавляющей силой”, - сказал Майк с лукавой улыбкой. “Начинайте отступление, генерал. Мы поможем американцам залечь на дно. Мы могли бы какое-то время продержаться на E и E. Мы справимся ”.
  
  “Oui… Merde! Что ж, как говорится: "Завершим план сражения, не выживем, вступим в контакт с врагом". ”
  
  Майк мрачно рассмеялся, услышав цитату французского генерала. “И это на оригинальном клингонском, верно?”
  
  “В чем дело?” - спросил озадаченный адъютант, когда генерал тоже рассмеялся. Момент легкомыслия был кратким.
  
  “Второе отделение!” Сказал Майк в свой передатчик. “Сержант Дункан!”
  
  “Да, сэр, мы собрали всех выживших, кого смогли найти. Что, черт возьми, это было?”
  
  “Это был конец света”. Майк огляделся и схватил французский рюкзак. Не обращая внимания на протесты владельца, он начал вываливать содержимое, направляясь ко входу в здание. Он остановился у входа в оперативный центр и передал французскому охраннику часть оборудования. При первом гневном протесте генерал махнул охраннику, чтобы тот замолчал. Майк даже не заметил.
  
  “Начинайте уводить выживших вниз. Пройдите как можно глубже. У нас здесь серьезная проблема, прошу вашей ПОМОЩИ, у меня нет времени. Сержант Грин?”
  
  “Да, сэр”, - донесся невнятный со сна голос, - “я встал”.
  
  “У нас есть компания”.
  
  “Да, сэр. Что мы собираемся с этим делать. И что же это такое?”
  
  “Это командный корабль, C-Dec. Ты выведешь взвод на крыши и поиграешь с ним в лазертаг. Надеюсь, ты сможешь ненадолго отключить его от РСЗО. Оставьте мне одну пусковую установку HVM, нет ...” Он на мгновение задумался. “Что мы сделали с этим боевым шаттлом?”
  
  “Насколько я знаю, он все еще там”, - озадаченно сказал сержант.
  
  “Ладно, выдвигаемся. Возьмите два отделения и направляйтесь на крыши. Рассредоточьтесь и отойдите от РСЗО и от шаттла. Возьмите C-Dec под обстрел, стреляйте и убегайте. Продолжайте уклоняться. Когда вы потеряете двадцать пять процентов взвода или C-Dec будет игнорировать вас, отступайте. Хотя, если мы не сможем это остановить, я не знаю, что произойдет ”.
  
  “Как насчет ядерной бомбы, сэр?”
  
  “Он способен уничтожить практически любую систему доставки, которая у нас есть”, - сказал офицер, выходя наружу.
  
  “Хорошо. Что ты собираешься делать?”
  
  “Я направляюсь к этому шаттлу”, - сказал Майк, включив антигравитацию и устремившись прямо вверх.
  
  “Что там, сэр?” - спросил сержант Грин, разделяя взвод на две команды.
  
  “Мир боли”.
  
  Майк несся по крышам на полной скорости, включив свои системы обмана на максимум. Помимо камуфляжной голограммы, теперь тщательно имитирующей цвет и текстуру крыши, модификация поля индивидуальной защиты искривляла радары и подпространственные детекторы вокруг него, в то время как крошечное подпространственное поле уменьшало турбулентность движения и звуковую сигнатуру. Множество обманов, казалось, сработало как заклинание; C-Dec удовлетворился тем, что сосредоточил свой огонь на здании, занятом людьми.
  
  Крыша дантренского мегаскребка теперь представляла собой искореженную массу обломков металла и пласкрита, в то время как рухнувшие здания по обе стороны от него выглядели как картины Сальвадора Дали. Теперь лучи плазмы били по РСЗО и отступающему французскому подразделению. Майк увидел, как самоубийственно храбрый Дастофф рухнул с неба, пытаясь совершить поворот на перекрестке, и решил после этого не оглядываться.
  
  C-Dec полностью проигнорировал шаттл, и когда он добрался до него, Майк узнал почему; там были послины, и интерьер был разрушен. Оставшееся оружие и боеприпасы были разбросаны или уничтожены, воронки на крыше здания показывали, где послины в спешке взорвали боеприпасы.
  
  Майк проигнорировал оружие и направился к приводному отсеку. Подняв палубную плиту, он ввел код на неприметной клавиатуре. Со свистом открылся ящик со смородиной, и Майк достал тяжелую канистру, лежавшую внутри. Он положил его во французский рюкзак и начал добавлять гранаты из своего костюма, его похожий на пещеру склад боеприпасов извергнул двести восемьдесят пять штук. К этому он добавил все свои магазины и все патроны с шаттла, которые были под рукой. Он аккуратно приклеил снаружи скотчем свою последнюю гранату. В итоге у него было не менее ста килограммов общего веса .005 процентов которого состояло из чистого антивещества.
  
  Когда он вышел из шаттла, он проверил C-Dec. Он действительно изменил курс и преследовал взвод, снижаясь для лучшей прицеливания. Следуя приказу, взвод направился прочь от РСЗО, широко рассредоточив отделения. Они двигались без маскировки по поверхности крыш так быстро, как только могли, и поддерживали хороший огонь. Линии серебряных молний пробежали по поверхности черного куба, и позади них вспыхнул огонь. Весь их огонь был прицельным, и он мог видеть две позиции оружия, которые были повреждены. Они были похожи на мух, ведущих лошадь своими жалами. Майк проверил, нет ли маяка сержанта Грина, но его не было. Затем он проверил график потерь и отметил, что потери отделений уже превысили двадцать пять процентов, но они, казалось, были довольны тем, что продолжали преследовать пикадора своим огромным быком. Это был выбор между победой и поражением, урон от космического оружия редко был бы ранящим. C'est la guerre: ты вступаешь в армию, чтобы умереть, и она отправит тебя туда, где ты можешь умереть.
  
  Майк проверил уровень своей энергии, пожал плечами и погнался за отступающим Си-Деком с рюкзаком через плечо.
  
  Он включил настройку бега, и его ноги начали расплываться. Массивный куб заполнил небо над ним, когда он приблизился. Сделав три последних шага, он подпрыгнул в воздух и поплыл под действием антигравитации. Оружие и детекторы корабля послинов были сконструированы для борьбы с космическим оружием. Там были лазеры, которые могли подхватить сверхскоростную ракету в воздухе. Были плазменные пушки, которые могли разрушать горы. Существовали системы обнаружения, которые могли обнаружить вражеские корабли за световой час. Ни одна из них не была рассчитана на обнаружение одного бронированного боевого скафандра.
  
  Маскирующие голограммы и подпространственные подавители, радарные и лидарные обманщики перенесли его внутрь разработанной космосом защиты и к самой обшивке космического крейсера. Он прижал свою латную перчатку к обшивке корабля высоко с одной стороны и протянул руку вверх, к ближайшей позиции крупного оружия.
  
  “Мишель, передача с переопределением всех частот”, - тихо сказал он. Он прикрепил рюкзак к коже, а затем дважды застегнул его для надежности. “Максимальный приоритет. Ядерный взрыв, тридцать секунд. Укажите текущие координаты пули.”
  
  “Да, сэр”.
  
  Он вытянул зажим наружу и зацепил пальцем чеку старомодной гранаты, которую он “позаимствовал” у французской гвардии. У него полностью закончились таймеры или, если уж на то пошло, детонаторы.
  
  “Мишель”.
  
  “Да, лейтенант”.
  
  “Было приятно работать с вами”, - сказал он, наблюдая, как таймер ползет вниз.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Выложите это письмо моей жене в сеть, выложите все свои внутренности командованию и, пожалуйста, скажите взводу, чтобы он искал укрытия. Его работа здесь выполнена ”.
  
  “Уже сделано, сэр. Протоколы предупреждения о ядерном взрыве предусматривают немедленный сброс данных. Было приятно поработать с вами. Да хранит вас Alldenata”.
  
  “Спасибо”. Внезапно он почувствовал серию взрывов сквозь обшивку корабля, когда в его сторону полетела очередь рикошетов от стрел. Его броня врезалась в обшивку корабля и задребезжала, как горошина в стручке. Он почувствовал, что система инерционного демпфирования отказала.
  
  “Мишель? ” - крикнул он, когда системы скафандра отключились без предупреждения. Только жесткая хватка не позволила металлической перчатке на его правой руке соскользнуть с рукояти зажима. Корабль начал резко снижаться, поворачивая лицо, к которому он был прикреплен, к массе послинов, хлынувших на крыши внизу.
  
  “Внимание, внимание!” - произнес невнятный металлический голос, смутно знакомый, сущность скафандра, его собственный гештальт, - “Неизбежен отказ скафандра! Неизбежен отказ скафандра! Урон от искусственного интеллекта: сто процентов, Ущерб окружающей среде: сто процентов, Системы питания: экстренное резервное копирование. Сбой системы питания через двадцать секунд!” Вокруг него продолжали рваться снаряды послинов, и он почувствовал разрывающее ощущение в животе, когда HVM врезался в корабль всего в нескольких ярдах от него. Он знал, что сейчас или никогда.
  
  “Я люблю тебя, милая”, - сказал он и отпустил зажим; чека гранаты отправилась вместе с ним. Раскачиваясь взад и вперед, он вручную отключил системы скафандра и установил максимальную защиту от инерции. Это был рискованный шаг, но какого черта.
  
  
  
  * * *
  
  Аз'ал'эндай ударил кулаком по пульту и торжествующе заулюлюкал.
  
  “Эти скрины горят под моими когтями!” - крикнул он, оглядываясь на Арттаналат, своего кастеляна. Неуверенный в себе кессентай покачал своей заурообразной головой из стороны в сторону, пока обзорные экраны наполняли комнату светом спускающегося первичного источника.
  
  “Ты слишком сильно гоняешь их, Кенеллай. Эти молотилки коварны, как и все остальные”.
  
  “Чепуха”, - насмешливо фыркнул командир бригады. Он тряхнул своим гребнем и покачал головой. “Ты старый беззубый дурак”. Он запустил еще один заряд плазмы по уклоняющимся костюмам. Это было похоже на борьбу с блохами паяльной лампой, но двоих из них он прикончил.
  
  “Посмотрите, как горят эти обтянутые металлом молотилки! Они подобны звездам на ночном небе!” Большинство станций в рубке управления были пусты, но это было нормально; корабли были спроектированы так, чтобы ими управлял не более чем один Бог-Король. Тот факт, что исход битвы почти полностью зависел от решений причудливо запрограммированных компьютеров, никогда не приходил в голову кессентай. Корабль управлялся так, как он управлялся. Они понимали это не больше, чем шимпанзе понимает телевидение. Это работает, я могу переключить канал. Вуальà .
  
  “Аз'ал'эндай!” - донесся крик с бокового канала. Это был тот трижды проклятый щенок, Туло'стеналоор.
  
  “Чего ты хочешь?” - бушевал командир. “Сначала ты убиваешь моего эсон'антая, затем ты уничтожаешь моего оолтона, затем ты бежишь, затем ты—”
  
  “Аз'ал'эндай, заткнись!” - взревел нетерпеливый командир батальона. “ У тебя на боку у оолта послина есть металлический молотильный экран! Должно быть, он замышляет что-то недоброе. Мы стреляем в него прямо сейчас!”
  
  “Что?” - крикнул внезапно смутившийся командир корабля. “Уут Фуширто! Где эти детекторы?” Он поискал глазами панель перед собой, затем понял, что пульт управления находится в одном из других положений. Но в каком именно?
  
  “Будь проклято все снаряжение!” - кричал он, спеша от позиции к позиции. На третьей он узнал символы, которые искал, и ударил когтями по соответствующим кнопкам. Показания приборов заставили его ахнуть. Он нажал кнопку коммуникатора на детекторной станции.
  
  “Туло'стеналоор! Огонь! Убейте его! У него бомба из антивещества!”
  
  Он подбежал обратно к основному пульту управления, оттолкнув бормочущего кастеллана в сторону, и начал разворачивать оолт'Послина к оолт'ондаю Туло'стеналоора. В этот момент запищал другой маяк, и, услышав его обреченный крик, он резко изменил курс вниз, в панике пытаясь спастись.
  
  
  
  * * *
  
  Скафандр лейтенанта О'Нила был отброшен в сторону снижающимся кораблем, массивная конструкция опускалась быстрее, чем ускорение малой силы тяжести Дисса. "Шведский стол" был последним, что почувствовал Майк, поскольку осколочная граната взорвалась почти одновременно.
  
  Первоначально граната привела к массовым отказам боеприпасов грави-пистолета и гранат скафандра. В винтовочных боеприпасах в качестве метательного заряда использовалась порция антивещества. При обычном использовании небольшое энергетическое поле, похожее по конструкции на поле личной защиты, протянулось бы и разрушило миниатюрное стабилизирующее поле, которое препятствовало контакту антивещества с обычной материей. Другое поле удерживало антивещество вдали от казенной части оружия, так что оно контактировало только с каплей обедненного урана. Когда антивещество коснулось урана, два типа материи мгновенно превратились в мощный выброс энергии.
  
  Эта энергия была захвачена очень эффективным способом и использована для ускорения прохождения уранового заряда по стволу грави-пушки.
  
  Когда взорвалась обычная французская граната, она разрушила большое количество полей стабилизации антивещества непосредственно вокруг себя. Каждое из этих полей содержало заряд антивещества, эквивалентный двум сотням фунтов тротила. В рюкзаке было несколько сотен.
  
  Разрыв боеприпасов к винтовке, в свою очередь, привел к разрушению гранат с антивеществом. На самом деле заряд гранат был меньше, чем у винтовочных патронов, но гильза обеспечивала гораздо большее количество осколков, и это оказалось провидением.
  
  В контейнере с шаттла также содержалось антивещество. Его совсем немного.
  
  Вездесущее вещество было основным источником энергии для всех высокоэнергетических систем Галактической федерации. В случае боевых шаттлов оно было предпочтительным источником из-за его высокого отношения массы к энергии. Шаттлы должны были иметь не только источник энергии, который позволял бы совершать короткие межпланетные перелеты, но и такой, который мог бы питать их тераваттные лазеры.
  
  Однако канистра, в отличие от гранат и боеприпасов, была надежно защищена от повреждений. Конструкторы предусмотрели возможность проникающего повреждения бутылки. Бутылка была не только сделана из тяжелой пластали, подобной бронированным боевым костюмам, но и окружена сверхпрочным энергетическим щитом.
  
  Когда сдетонировали первые боеприпасы, быстрые взрывы, фактически один расширяющийся ядерный огненный шар, были проигнорированы. Аналогично начальным взрывам гранат; сила взрыва просто была слишком слабой, чтобы разрушить целостность хорошо продуманной системы удержания антивещества.
  
  Однако гранаты взрывались практически при соприкосновении с бутылкой, а их иридиевые оболочки разгонялись почти до половины скорости света.
  
  Первые несколько кусочков расплавленной кованой иридиевой шрапнели прилипли снаружи и сублимировались под расширяющимся огненным шаром. Но через несколько микросекунд после взрыва обычной гранаты тысячи кованых частиц бомбардировали внешнюю поверхность контейнера. Во время штурма сначала вышло из строя внешнее экранирование, затем пласталевая броня и, наконец, внутреннее экранирование.
  
  В этот момент сдетонировало почти четверть килограмма антивещества, причем взрыв по мощности сравнялся с Большим взрывом.
  
  
  
  * * *
  
  Сбой скафандра произошел, когда командир "Короля-Бога" в последний раз в панике изменил курс. Изменение курса привело к тому, что скафандр Майка оказался немного за углом от мины с антиматерией и над ней, когда она взорвалась.
  
  В первые несколько микросекунд, когда взорвались винтовочные патроны и гранаты, произошел ряд событий. Корабль качнуло назад и вверх, и он снова врезался в скафандр. Волна первоначального взрыва уничтожила плазменную пушку, которая вела огонь по быстро отступающим скафандрам, позволив последним выжившим из взвода благополучно скрыться. И грохот взрыва швырнул командира корабля на пульт управления, выведя его из игры.
  
  Второй удар также поверг Майка в бессознательное состояние. При этом действии биотический гештальт отреагировал и ввел ему Гиберзин; как только пользователь выходил из игры, гештальт мог принимать свои собственные тактические решения. В нем анализировалась ситуация:
  
  
  1. Ядерное оружие взорвалось в непосредственной близости от его протоплазменной Разведывательной системы.
  
  2. Вероятность выживания его ИЦП была низкой.
  
  3. Прекращение ИЦП приведет к прекращению гештальта.
  
  
  Этот анализ был неоптимальным. Требовались немедленные средства для проведения анализа.
  
  Таким образом, когда первоначальный поток энергии закружился по краю крейсера, он ударил в комплект брони, который быстро становился таким же невещественным, как перышко. Скафандр находился почти в тридцати метрах от корабля, почти без инерции, был наполнен кислородом и направлялся наружу с большим ускорением, когда сдетонировал основной пакет. В сложившихся обстоятельствах это было лучшее, что мог сделать гештальт.
  
  Взрыв разорвал космический крейсер пополам, испарив грань, к которой был прикреплен материал, и отбросив две отдельные части корабля друг от друга. Один из них врезался боком в ближайший мегаскребень, который уже отделялся от фронта ядерной волны. Он врезался в крышу здания "майл-куб" и снес половину его до основания, уничтожив еще два здания, прежде чем окончательно остановиться.
  
  Другая секция массивного корабля была взорвана почти вертикально. Он поднялся на краю грибовидного облака, черное злобное пятно на краю прекрасного огненного шара, и, наконец, изогнулся вниз, чтобы врезаться в другого мегаскребуна, удерживаемого послинами.
  
  Скафандр Майка лежал рядом с бывшей секцией корабля. Первоначально защищенный несущейся вниз половиной космического крейсера, он вскоре оказался на краю главного ядерного огненного шара и быстро разогнался до скорости более четырех тысяч миль в час. Костюм проскочил по крышам двух мегаскребней, где ему оторвало ноги, и, наконец, через приморский мегаскребень, где он потерял одну руку. Остатки кирасы и шлема вылетели из мегаскребка с обратной стороны фронта волны и несколько раз подпрыгнули на взбаламученном океане. Наконец обломки замедлились настолько, что вошли в воду и осели под волнами на глубине двухсот футов.
  
  Бронированный боевой скафандр стоил почти столько же, сколько боевой шаттл, и даже самый поврежденный скафандр имел некоторую остаточную стоимость. Когда скафандр был уложен в свою водянистую могилу, последний спасательный маяк, установленный по настоянию счетчиков бобов Дарела, начал жалобно блеять.
  
  
  
  * * *
  
  Либо бюрократы были предусмотрительны, либо они были идиотами. Печатям, прикрепленным к экспедиционному корпусу, еще предстояло решить, что именно. Когда в последний возможный момент им приказали исчезнуть, никто не мог сказать им почему. Поскольку печати используются для различных целей, помимо скрытых ударов, это может быть связано практически с чем угодно. Они могли быть там для обезвреживания взрывоопасных предметов. Они могли быть там для перекрестной подготовки иностранных войск. Они могли быть там, чтобы исследовать тыл послинов путем морской высадки.
  
  Как оказалось, у них был процветающий бизнес по сбору вторсырья.
  
  Ядерный взрыв, произошедший неделю назад, выбросил в море всевозможные предметы. Помимо различных предметов многоразового использования индои-снаряжения, бронированные боевые костюмы были самыми распространенными, их маяки самым удручающим образом требовали забрать их. Из четырнадцати найденных только четверо остались в живых.
  
  Этот был определенно списан со счетов. Пластик выглядел обожженным, части металла посинели от ядерного взрыва. Одной руки и ног не хватало, и червь пытался пробиться сквозь биотическую печать по торчащему куску обгорелой коричневой плоти. Пожалуй, единственной частью, которая выглядела неповрежденной, были голова, туловище и живот.
  
  “Чувак, ” сказал командир группы по подводному коммуникатору, “ этот парень получил по морде. Проверь его, Спок”. Он стряхнул ищущий сифонофор со своей влажной кожи, и изящное создание исчезло в светящемся облаке.
  
  Техник-криминалист подошел к голове скафандра и подсоединил провод. Наспех сколоченное устройство послало импульс для обновления в последний аварийный центр скафандра. Показания медленно возвращались.
  
  “Это тот лейтенант, которого они искали, сэр”, - сказал старшина на фоне клокочущего воздуха. Он терпеливо ждал обновления состояния. “ПОМОЩЬ приготовлена, и большая часть из экологически чистых продуктов. Я не думаю, что они получат много… Срань господня! ”
  
  
  40
  Провинция Андата, Конец IV
  13: 24 по Гринвичу, 24 июня 2002 года н.э.
  
  
  Майк сглотнул: “Месяц?”
  
  “Да, ” сказал генерал Хаусман, “ вы проработали в мастерской по изготовлению кузовов и крыльев больше месяца и пробудете здесь еще какое-то время. Им потребовалось две недели, чтобы провести надлежащую оценку только радиационных повреждений. ”
  
  “Что случилось с экспедиционным корпусом? На Диссе?” Мой взвод? он хотел сказать.
  
  “Что ж, C-Dec взорвался довольно эффектно и нанес удар по большой части города. После этого мы совершили вылазку. Послины не смогли пройти через Ground Zero, и мы использовали это препятствие в наших интересах. Затем, удерживая эти позиции, мы заставили индоев построить нам скотобойню, ” он мрачно улыбнулся. “Затем мы вырезали этих жалких ублюдков”.
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно?”
  
  “Ты знаешь, что такое смертельные отверстия?” - спросил генерал, протягивая лейтенанту чашку с водой через соломинку. Его недавно отросшая рука все еще была слабой.
  
  “Как в замках? Отверстия для заливки масла у входов?”
  
  “Сжигать масло и протыкать копьями, да. К концу периода замка и в двадцатом веке они использовали другую технику.
  
  “Сразу за главными воротами находилось поле для вылазок. Иногда враг проходил через первые ворота. Стены по обе стороны от поля для вылазок представляли собой орудийные порты, их были сотни. Враг собирался на этом поле, и оно становилось полем битвы; кстати, отсюда и произошел этот термин.
  
  “Офицеру первого дивизиона удалось наладить отношения с высокопоставленным индои. С помощью этого индои мы превратили бульвары за РСЗО в поля смерти глубиной в два здания. Затем мы вернулись к ним.
  
  “Послины спустились по бульварам своей обычной толпой, и Корпус открылся с обеих сторон. Бульвары были окружены ББС в бетонных бункерах, а с обеих сторон стояли стены высотой в тридцать футов. Снайперы пятидесяти калибров расположились на пятом этаже, чтобы вести огонь по Бого-королям. Это был ад.
  
  “Вряд ли кто-нибудь из послинов добрался до позиций ACS. Таким образом, мы проложили два бульвара, а все остальные блокировали и поддерживали. Послины просто продолжали прибывать и прибывать, пока их почти не осталось, и те немногие остатки не повернули вспять. Мы снова совершили вылет и оттеснили их обратно к их посадочным устройствам, где они сели и ушли — те, кто пережил разгром. Мы восстановили более семи тысяч приземляющихся кораблей, Миног и C-Decs, которые остались позади ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что мы победили?”
  
  “Да”, - печально сказал генерал. “Как сказал поэт, это была знаменитая победа; мы потеряли только лучшую часть семи дивизий, чтобы добиться ее”, - закончил он, сердито качая головой.
  
  “Но, по общему мнению, переломным моментом стал вывод бронетанковых дивизий и уничтожение C-Dec. У вас есть несколько ”цветных ленточек", которые попадутся вам на пути". Он подвинул синюю коробку поверх обложки. “Это первая, получившая одобрение, помимо "пурпурных сердец"; это театральная награда на мое усмотрение. Поздравляю, твоя первая Серебряная звезда, носи ее в добром здравии.
  
  “Это просто для того, чтобы сплотить оставшихся в живых бойцов батальона; я могу представить, что они собираются придумать для остального. Кстати, остальной личный состав под командованием Куалтрена был восстановлен — что было непросто, — и капитан Райт говорит: ‘Привет ”.
  
  Майк торжественно поднял коробку. “Визновски?” - сказал он и поднял глаза.
  
  Генерал кивнул головой. “Я позабочусь о нем и сержанте Грине”.
  
  “Спасибо вам, сэр. Могу ли я получить другую ПОМОЩЬ? И доступен ли для скачивания личностный центр Мишель?”
  
  “В вашем ящике новый выпуск ПОМОЩИ”. Генерал сделал паузу и выглядел немного неловко. “Сброс данных после выхода предупреждения о ядерном взрыве означал, что было потеряно много данных. Боюсь, что большинство… ну, дарелы говорят, что программы личности спасти не удалось.”
  
  Майк выглядел ошеломленным. “Я сказал ей отступить”, - настаивал он.
  
  Генерал был проинформирован об этом психиатром, которого он считал откровенным шарлатаном. Как оказалось, психиатр был прав; офицер, который подтвердил слух о том, что потерял в бою большую часть своего взвода и три конечности, напускал туману из-за чертовой компьютерной программы. Все эти джонни из "Флит Страйк Джонни" были сумасшедшими, или что?
  
  “Представитель Дарелов сказал мне, что в схватке было потеряно слишком много, чтобы все восстановить. "Несущественные’ данные были сохранены последними. К тому времени, как они добрались до подкрепления всех сотрудников, оказывающих ПОМОЩЬ, ущерб уже был нанесен ”. Генерал сделал паузу. Судя по сокрушенному выражению лица лейтенанта, нужно было сказать что-то еще. “Дарелы работали почти неделю, прежде чем сдались. Мне жаль ”.
  
  Офицер заметно взял себя в руки. “Все в порядке, сэр. Черт возьми, это была всего лишь программа, верно?” Офицер зажмурился и глубоко вздохнул. “Это все, сэр?”
  
  “О, пара замечаний. Ты помнишь тот незабываемый период, когда ты проверял меня по радио?”
  
  “Да, сэр”, - ответил О'Нил с застенчивым выражением лица. Это было самое близкое к улыбке выражение, которое генерал когда-либо видел на его лице.
  
  “Ну, мы проверили ту милую маленькую аптечку в ваших костюмах после того, как это случилось. Вы знаете, что ‘Пробуждающие мертвецов’ загружаются в костюм, а не производятся им, верно?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Майк, недоумевая, к чему он клонит.
  
  “Ну, была небольшая проблема с партией в вашем костюме. И в большинстве остальных костюмов батальона тоже. Проклятая фармацевтическая компания, которая его производила, забыла добавить Провигил, препарат против бессонницы. Все, что было в нем, - это стимулятор ГалТеха ”.
  
  “О Боже”, - простонал Майк. Галактический фармацевтический препарат был в десять раз сильнее метамфетамина. Неудивительно, что он чувствовал себя котом в комнате, полной механических прессов. Он был удивлен, что его голова не вылетела через верх шлема.
  
  “И, поскольку они, по-видимому, загрузили его по объему, ты получал тройную дозу”.
  
  Майк прикрыл глаза рукой и покачал головой. Наконец он ухмыльнулся: “Что ж, сэр, думаю, это все равно снимает меня с крючка”.
  
  “Да. Сержант Дункан тоже заслуживает довольно справедливой награды. Он вел американцев обратно на позиции после взрыва, когда началась первая контратака послинов. Мы не были готовы к ним, и это было бы непросто, но он и майор из Одиннадцатой кавалерийской собрали выживших кавалеристов и ударили послинам во фланг. Когда начали падать ядерные гранаты Дункана, они сломались, как веточка. Это дало нам передышку, в которой мы действительно нуждались, и вернуло кавалерии мужество ”.
  
  “Он чертовски хороший сержант”, - сказал Майк. “Судя по тому, что я слышал, с ним просто никогда не ладили по-честному. Ему тоже следовало бы получить повышение”.
  
  “Я позабочусь об этом”, - заключил генерал, кивнув лейтенанту в знак согласия. “Вам назначена доставка раненых послезавтра. Спасибо, что поехали с нами, лейтенант, это была адская поездка ”. Генерал наклонился вперед, чтобы пожать лейтенанту руку. “Удачи и счастливого пути ”.
  
  “Я шел со скоростью Бога, сэр, ” торжественно произнес Майк, “ и я не рекомендую этого”.
  
  Генерал Хаусман с легкой улыбкой похлопал его по плечу и молча вышел из комнаты.
  
  Майк открыл коробку, за которую так много заплатили, и с железным лицом посмотрел на свою первую медаль "За отвагу". Он боялся, что там будут еще.
  
  
  
  * * *
  
  
  “Герои появляются потому, что кто-то совершает ошибку.
  
  Сегодня нам не нужны герои ”.
  
  — Командир батальона Армии Соединенных Штатов,
  
  “Где-то на Востоке Саудовской Аравии,”
  
  15 февраля 1991 года.
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  2118 по Гринвичу, 4 июля 2002 года н.э.
  Орбита, Гибель IV
  
  
  Туло'стеналоор оглянулся на удаляющуюся планету и подсчитал все, что он потерял — больше половины своих оолт'ондаев во время кровавого отступления, когда трешкрины сильно теснили их, его оолт'посола и его эсон'антай. Дарованные ему сетью поместья снова оказались в руках зеленого треша; он даже потерял своего кастеляна, который следовал за ним более пятидесяти лет. Он захромал прочь в этом дурацком оолт'посоле, годном только для разведчика, и если он не сможет найти оолт'послина, к которому можно привязаться, его оставят в системе, и за ним будут охотиться, как за абатом.
  
  В общем, если он никогда больше не увидит треша в сером или, упаси боги, металлического, то это произойдет далеко не скоро. Он поймал передачу от блуждающего оолта ’Послина, ищущего оолта ’ поза. В ней говорилось о далеком мире, далеком от этих ненавистных трешей, и аса'эндаи кажутся разумными. Как бы то ни было, поездка есть поездка, и чем дальше от этой незаконнорожденной звезды, тем лучше.
  
  
  14: 28 по Гринвичу, 13 марта 2002 года н.э.
  Провинция Ттк, Барвон V
  
  
  Мосович поднял глаза и нос над грязью и оглядел поляну. Первое рандеву было провальным, АО был покрыт охотящимися послинами. Он удерживал позицию в течение двух дней, ожидая встречи во второй и последней точке рандеву, и был готов сдаться. Дважды патрули послинов прочесывали этот район. Он знал, что химмиты примерно такие же храбрые, как мыши; если они понюхают горячего ЛЗ, то они диди-мао, и это еще не все для младшенького мамы Мосович.
  
  Его белковый преобразователь исчез вместе с коммуникатором. Он уже выглядел как выживший в лагере смерти из-за недоедания и дефицита витаминов, и у него не было абсолютно никаких шансов прожить еще год до прибытия AEF. Если Химмит отмахнулся, он мог бы с таким же успехом просто вышибить себе мозги и покончить с этим. Он снова нырнул и начал дышать через трубку.
  
  Точно в назначенное время он почувствовал приглушенный гул корабля-невидимки Химмита, донесшийся сквозь грязь. Когда он осторожно поднял голову над покрытой пеной поверхностью, он почувствовал движение в фиолетовом тумане Барвона.
  
  Дерьмо. Так близко. Если бы гребаные мулы продержались две гребаные минуты, он бушевал про себя. Может быть, если я уничтожу их достаточно быстро, Химмит все равно приземлится, с сомнением подумал он.
  
  Он поднял вышедший из строя дробовик послинов к плечу и стал ждать цель. Грохот корабля-невидимки продолжал нарастать, и он почувствовал изумление.
  
  Если он слышал послинов, то сверхъестественно эффективные детекторы химмитов наверняка засекли их. Возможно, у Ригаса припадок храбрости, он мрачно усмехнулся.
  
  Он поднял дробовик из болота и замедлил ход как раз в тот момент, когда в поле зрения появился мерцающий "скаут". Трап опустился, и две фигуры в камуфляже выскочили из фиолетового укрытия и помчались к нему через болото. Мосович не позволил шоку остановить себя, перекинув дробовик через одно плечо, а припрятанную сумку с единственным выжившим птенцом - через другое.
  
  Мюллер остановился достаточно надолго, чтобы взять сумку, и Эрсин просунул руку ему под плечо, когда трое выживших, пошатываясь, забрались в корабль-разведчик. Он зазвучал с едва заметным гулом, голографические искажатели снова включились. Все трое растянулись на полу неопрятной кучей грязи и солдатского хлама.
  
  “Иронично, не правда ли”, - выдохнул Мюллер, распластавшись орлом на пластали, фиолетовая грязь и личинки угря каскадом падали на пол. “Иногда отвлекающий маневр - лучшее место, где можно быть”.
  
  
  Ft. Индиантаун Гэп, Па Сол III
  2242, 15 ноября 2002 года н.э.
  
  
  Ft. Индиантаун Гэп, Пенсильвания, переживал второе рождение, какого не было со времен Второй мировой войны. За хижиной полицейского Майк увидел рабочие бригады в камуфляже и гражданской одежде, возводящие временные помещения на Служебной дороге. Он передал свои распоряжения полицейскому вместе со своим удостоверением личности и с отсутствующим видом ждал, пока "фольксваген" загудит. Теперь шрамы были почти незаметны, но он все еще чувствовал слабость, несмотря на время, проведенное в корабельном спортзале и в многочисленных тренажерных залах после приземления. Он страстно желал снова надеть костюм и хорошенько потренироваться, запрыгнуть на мотоцикл и просто открыть его.
  
  Это заняло у члена парламента ужасно много времени, и он помахал нескольким проезжавшим мимо машинам, пока Майк ждал. О'Нил видел, как он оживленно разговаривает по телефону, и поинтересовался, в чем дело. Пожалуйста, больше никаких приемов, никаких рукопожатий. Никаких банкетов и речей. Просто верните мне костюм.
  
  С момента своего триумфального возвращения он был осыпан наградами. Когда он пожаловался, что просто хочет вернуться к подготовке к следующему сражению, дерьмовый майор ПАО, которого назначили ответственным за него, сказал ему, что публике нужен герой. Он был лучшим из доступных, так что заткнись и будь солдатом.
  
  Кампания на Барвоне затянулась, и факторы, которые сделали Барвон крепким орешком — относительное отсутствие рельефа и высокий уровень ресурсов, которыми могли воспользоваться послины, — усилились на Земле. Победа на Диссе, победа, для которой потребовались тысячи лучших солдат Земли, была делом рук одного человека. Как бы он ни протестовал, как бы ни подчеркивал важность командной работы, он знал, что лучше не упоминать проблемы тренировок; в его речах это всегда звучало как “О'Нил, О'Нил, О'Нил”.
  
  И на “инструктажах” для старших офицеров — фактически шоу собак и пони для тех, кто хотел хорошую военную историю, — когда он указал на ошибки в обучении и доктрине, они перестали быть такими дружелюбными. Он еще не встречал ни одного старшего офицера на Земле, который мог бы найти его задницу обеими руками. И теперь это.
  
  Он даже не знал, перед каким подразделением отчитывается. Его приказ просто предписывал ему явиться в 555-ю ударную пехоту-го флота для несения службы. “Тройной никель” был отдельным полком, ББС и даже Ударным флотом, но он был последним, который был сформирован перед вторжением. Последний в списке по снаряжению и личному составу, последний в списке по несению службы. Дерьмовый полк выполнял дерьмовые обязанности во время Второй мировой войны и с тех пор бездействует. Никаких полковых почестей, никакой достойной истории, не подкрепленной другими БСО.
  
  И вот теперь лейтенанта, потрепанного и более чем слегка шокированного, принимают на службу. Долг, тренировки и подготовленность. В следующий раз он будет готов, как и люди, которыми он командует. Он поклялся в этом душами своих погибших.
  
  Он нашел время в госпитале, сразу после ухода генерала, чтобы начать писать письма семьям. Информация о том, кто именно был во взводе, была отрывочной. У сержанта Грина и у него самого были единственные полные списки. Сержант Грин купил ферму, а Майк так и не запомнил свою, полагаясь на то, что “покойная” Мишель запомнит это за него.
  
  Он хорошо помнил общее число, пятьдесят восемь. Но общее число, которое могли вспомнить выжившие, доходило только до пятидесяти пяти, и он так и не смог восстановить, кем были те трое. Это грызло его. Трое его людей, МИА и неизвестные солдаты. Был ли кто-нибудь, кому он должен был написать письма?
  
  Письма матерям и отцам, письма женам, письма возлюбленным. Кто придумал этот мазохистский обычай? Скажите мне, что монголы лично говорили жене, что ее муж не вернется домой? Ну, да, вероятно, а потом женили их, чтобы уберечь от бедности. Вероятно, у британцев это была по-настоящему мазохистская традиция; их стиль, если вообще у кого-то есть. Или, может быть, один из первых американских офицеров, знавший, что конгрессмен все равно напишет письмо с просьбой, и тогда зародилась традиция…
  
  “Дорогие мистер и миссис Крейтон, я был командиром вашего сына, когда он погиб, и я хотел сказать вам, каким прекрасным и благородным молодым человеком он был. Он прикрывал отступление немецкого танкового гренадера ... и т.д.”. Тридцать два письма. Он был избавлен от написания трех, потому что в них не было указано ближайших родственников. Одним из них был Визновский. Что ж, я помню тебя, Волшебник. Выпей за меня в Валгалле. Я скоро буду там.
  
  “Извините за это, капитан”, - сказал член парламента, выводя Майка из оцепенения. Выражение его лица изменилось. Майк увидел ожидаемое поклонение герою, но было и что-то еще. Озорство?
  
  “Мы должны созвать всех офицеров, поступающих по приказу, чтобы выяснить, куда они направляются. Подразделения продолжают двигаться, а у нас еще не создан центральный вычислительный центр. В любом случае, капитан, проблема заключалась в том, что ваши приказы изменились, и им пришлось искать новые.”
  
  “Это лейтенант, сержант, а где мне взять новые?”
  
  “Я записал их, капитан”. Он откашлялся. “Вот большая часть параграфа 13587-01: "О'Нил, Майкл Л., первый лейтенант USAR, явиться в 555-й-й полк мобильной пехоты, форт Индиантаун Гэп, Пенсильвания, для прохождения службы’. Теперь читать-капитан О'Нил, Майкл Л., флоту Федерации удара присвоены Браво компании, 1ст батальона 555- й мобильной пехоты, Форт Индиантаун Гэп, Пенсильвания, в целях передачи командования.’ ”
  
  “Черт возьми!”
  
  “Поздравляю, сэр!”
  
  “Э-э, спасибо”.
  
  “Вы тот, за кого я вас принимаю, сэр?”
  
  “Да, наверное”, - пожал плечами Майк.
  
  “Все так плохо, как говорят, сэр?” - спросил член парламента, понизив голос.
  
  “Хуже, сержант, хуже”, - сказал капитан О'Нил, качая головой. “Это танец с дьяволом, сержант. И дьявол ведет”.
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Теперь авангард собирается,
  
  И вот теперь мы вступаем в бой. —
  
  Как ты помогал нашим отцам,
  
  Помоги Ты нашему воинству сегодня.
  
  Исполненный знамений и чудес,
  
  В Жизни и Смерти стало ясно —
  
  Иегова Громов,
  
  Господь Бог битв, Услышь!
  
  
  —Киплинг
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Более глубокий Синий
  автор: Джон Ринго
  
  
  Это художественное произведение. Все персонажи и события, описанные в этой книге, вымышлены, и любое сходство с реальными людьми или происшествиями является чисто случайным. Эта книга и серия не имеют никакого отношения к реальности. Любая попытка читателя воспроизвести какую-либо сцену из этой серии предпринимается на его страх и риск. Если уж на то пошло, большинство действий главного героя незаконны по американскому и международному праву, а также по большинству более строгих религий в мире. Долины Келдара не существует. Черт возьми, здесь нет Килдара. И идея о том, что какие-то шотландцы и викинги собираются вместе, чтобы совершить набег на Византийскую империю, более чем нелепа. Островов, описанных в предыдущей книге, не существует. Целых регионов, описанных в этих книгах, не существует. Автор, издатель и мать автора, которая хочет заявить, что он был очень милым мальчиком, не рекомендуют любые попытки чему-либо научиться из этих книг, и она не знает, что пошло не так.
  
  
  Для бедных ублюдков, мужчин и женщин, охраняющих головорезов в Гуантанамо, застрявших в раю и выполняющих самую дерьмовую работу в мире. Это для вас, ребята.
  
  
  И, как всегда:
  
  Посвящается капитану Тамаре Лонг, ВВС США
  
  Родился: 12 мая 1979
  
  Умер: 23 марта 2003 года, Афганистан
  
  Теперь ты летишь с ангелами.
  
  
  Благодарности
  
  
  Как обычно, я хотел бы поблагодарить RingTAB, Технический консультативный совет Ringo, за помощь в том, чтобы технические детали этой книги были максимально точными. Кроме того, я хотел бы поблагодарить Уильяма Ринго, бывшего армейского инструктора по химическому оружию и нынешнего контрактного офицера по безопасности FEMA за помощь как в деталях о химическом оружии, так и в мерах безопасности.
  
  
  И последнее, но, конечно, не менее важное: я хотела бы поблагодарить своих дочерей Дженни и Линди, за помощь папе в изучении деталей культуры Южной Флориды, и Мириам, за ее обычную квалифицированную поддержку.
  
  
  Пролог
  
  
  
  Мое зеленое море больше не станет более глубоким синим
  
  Я не мог предвидеть, что с тобой такое случится.
  
  Если я достаточно пристально посмотрю на заходящее солнце
  
  Моя любовь будет смеяться со мной до того, как наступит утро.
  
  
  — Rolling Stones
  
  “Покрасьте его в черный цвет ”
  
  
  
  Грузовое судно двигалось на восток по легким волнам, но в этой задаче не было ничего легкого.
  
  Это могло бы помочь, если бы кто-нибудь из команды управлялся с лебедкой, но все они были внизу со строгим приказом забыть обо всем, что произошло необычного. И еще более строгим приказом молчать, если они вспомнят. Команда, однако, не стала разговаривать. Все они были хорошими исламистами и поддерживали джихад. Более того, они знали, что если хоть слово об этом событии просочится наружу, их семьи, а также они сами заплатят штраф.
  
  Поэтому Ибрагиму приходилось следить за всем этим. Он тщательно проинструктировал федаинов относительно плана, но ничто не могло сравниться с опытом. И он был единственным, у кого был опыт. В юности он плавал на точно таких же лодках, спасаясь от ада трущоб Карачи. И со временем он дослужился до боцмана, старшего палубного рабочего корабля. Именно тогда он привлек внимание Движения.
  
  Движению часто требовалось перевозить грузы, и у него было в изобилии судов. Чего у него не было, так это достаточного количества надежных людей, которые знали все тонкости перемещения грузов ... скрытно. О, таких было много, но их никогда не хватало. Оружие, ракеты и боеприпасы, женщины и наркотики, чтобы заплатить за оружие, люди, было так много вещей, в которых нуждалось Движение ... которые двигались.
  
  Эта миссия, однако, была настолько сложной, что Ибрагим мог только надеяться, что хоть что-то из нее пройдет правильно. Но ему нужно было обеспечить только эту небольшую часть. И это было достаточно сложно.
  
  Прибрежный скоростной катер, который он спускал, коснулся волн, и Ибрагим замедлил ход лебедки. Массивная лодка, почти пятнадцати метров в длину, была большой и прочной, но ей было бы плохо, если бы волны, бьющие в борт судна, захлестнули ее или она врезалась в корпус грузового судна.
  
  Прятать проклятые штуковины было достаточно плохо. Если бы Ибрагим добился своего, лодки были бы куплены на месте; в этом районе их было много. Было бы шуткой Аллаха купить их у американского правительства. Американцы часто захватывали такие лодки, перевозящие наркотики в этом районе, и так же часто продавали их обратно наркоторговцам на аукционе.
  
  Вместо этого они были куплены в Европе, отправлены на одном из многочисленных грузовых судов, принадлежащих Движению в Африку, пересажены на другое и снова перенесены на корабль Ибрагима, тщательно спрятанные с глаз долой в трюме. Передача была произведена в Западной Африке, в порту, известном своими нестрогими обычаями. Если кто-то и заметил полуночную передачу, о Движении не было известно ни слова.
  
  Теперь работа Ибрагима заключалась в том, чтобы спустить эту проклятую штуковину на воду так, чтобы она не разбилась о борт движущегося корабля и не была захлестнута волной.
  
  Он был спущен, и он махнул людям на лодке, чтобы они отцепили его. Им лучше сделать это правильно; если один из них соскользнет за борт, его, скорее всего, раздавит между двумя судами. И даже если бы это было не так, корабль не собирался останавливаться. Как только эта лодка окажется в воде, она может забрать любого за борт. До тех пор, однако…
  
  Федаины, однако, сделали свою работу правильно. Аллах знает, Ибрахим был достаточно осторожен в своих инструкциях. Сначала молодой человек, йеменец, имеющий некоторый опыт работы на небольших лодках, запустил двигатель и отсоединил заднее соединение. Очень важно. Если бы он отцепил переднюю часть, лодка закрутилась бы на месте и, вероятно, затонула или ее затянуло под судно. Запустить двигатель было разумно только перед тем, как отчалить. Только когда она освободилась, он пробрался вперед, осторожно проползая по широкому плоскому пространству передней поверхности, и отцепил переднее соединение. Они оба были быстросъемными с помощью ремешков для их снятия. Переднее соединение было сильно натянуто и со звоном отскочило назад, ударившись о борт судна достаточно сильно, Ибрагим знал, что ему нужно будет проверить это, прежде чем будет спущена следующая лодка.
  
  Прошел почти час, прежде чем пять лодок оказались в воде, длинной вереницей следуя за кораблем; затем наступила последняя и самая странная часть.
  
  Команда федаинов работала над одним из надводных контейнеров, стандартным транспортным контейнером, который перевозился на палубе. Федаины оснастили контейнер набором понтонов и тросом. Кабель был прикреплен к массивной стальной пластине.
  
  Сначала нужно было подвесить стальную пластину за борт, затем контейнер выдвигался.
  
  Ибрагим не смог справиться с обеими лебедками для этого. Командир миссии находился на главном кране, поддерживая контейнер, в то время как Ибрагим управлялся с краном поменьше, который поднимал плиту. Когда они оба перевалились через борт, корабль накренился почти на семь градусов, но так продолжалось недолго.
  
  Ибрагим ослабил соединения на стальной пластине, и она упала в воду, кабель, прикрепленный ко дну контейнера, бешено раскручивался. Буквально через мгновение контейнер с плеском погрузился в соленые глубины, мгновение плавал на поверхности, поддерживаемый своими понтонами, затем был схвачен, как поплавок для ловли рыбы. Все, что осталось, - это шлейф из пузырьков.
  
  “Ты хорошо поработал, Ибрагим”, - сказал командующий контингентом федаинов, когда боцман выбрался из-за лебедки.
  
  Командир федаинов был странным. Он носил соответствующую одежду и молился пять раз в день, как предписал Пророк. Но его глаза были серыми, что необычно для верующего, и иногда он казался скорее европейцем, чем ближневосточником из-за своей темной кожи и волос. Мелочи, которые можно заметить только в долгом путешествии, но они красноречивы.
  
  “Спасибо тебе, Хадж”, - ответил Ибрагим, вздыхая с облегчением. “Иди с Богом”.
  
  “И ты тоже”, - сказал мужчина, доставая пистолет. “Иди с Богом”.
  
  
  Курт Швенке проследил, как тело перевалилось через борт, сунул пистолет с глушителем за задний пояс брюк, затем подошел к тому месту, где с борта свисала лестница. Когда он спускался, к борту подошла одна из лодок. Было сложно перебраться с движущегося корабля на маленькую лодку, но у Курта не было особых проблем. Он оттолкнулся ногой и приземлился на одно из сидений лодки, затем устроился на своем месте.
  
  “У нас это есть?” спросил он.
  
  “У Сухи есть это на гидролокаторе”, - ответил Саид Аль-Йемани, включив питание и развернувшись, лодка подпрыгнула на волнах, а затем рухнула вниз в ливне брызг. “Борода Аллаха! У меня все еще возникают проблемы с этим, Хаджи. Извини. ”
  
  “Не проблема”, - ответил Курт, ОН ЖЕ Сабах Ариф, вытирая лицо. “У тебя будет много времени, чтобы научиться”.
  
  Лодка отвернула от волн и прибавила ходу, перепрыгивая через них теперь так, что Курту пришлось пристегнуться ремнями безопасности. Однако до того места, где контейнер перевалился за борт, оставалось всего около четверти мили.
  
  “Там”, - сказал водитель, выключая питание и указывая на экран гидролокатора. “Однако он ушел на глубину. Сейчас он поднимается”.
  
  Курт кивнул и наблюдал, как увеличивается контакт с гидролокатором. Глубина воды в этом районе составляла почти две тысячи футов, так что массивная плита могла опускаться. Предполагалось, что моток кабеля на контейнере будет натягиваться равномерно, не позволяя контейнеру погрузиться слишком глубоко, пока пластина не коснется дна.
  
  Контейнер висел теперь примерно на глубине от семидесяти пяти до ста метров. Глубоко. Возможно, слишком глубоко. Но даже пока он смотрел, цифры начали падать. Шестьдесят метров. Пятьдесят. Он выровнялся на двадцати и оставался там, устойчивым.
  
  “Ты готов, Каф?” Спросил Курт, оглядываясь через плечо.
  
  Египтянин уже вытаскивал свое снаряжение для подводного плавания из стоек. Бывший инструктор по дайвингу на курорте в Шарм-эль-Шейхе на оконечности Синайского полуострова, он имел опыт как обычного, так и “технического” дайвинга. Снаряжение, которое он использовал для этого, представляло собой простое устройство для подводного плавания, один стальной баллон объемом 80 кубических футов, двухступенчатый регулятор SCUBAPRO, единственное отличие от оборудования для начинающих состояло в том, что это была установка NITROX, которая использовала дополнительный кислород в смеси для увеличения времени простоя.
  
  Каф просто поднял большой и указательный пальцы в знак “окей” и продолжал нажимать на них. Через несколько секунд он был готов к погружению.
  
  Он сунул регулятор в рот и соскользнул за борт в теплую воду, по пути прихватив веревку. Используя веревку, он плелся за лодкой, осматривая воду и время от времени используя свое тело, чтобы спланировать вниз. Через мгновение он снова всплыл и подал еще один сигнал “О'кей”, затем отпустил.
  
  “Он заметил это”, - сказал Курт. “Оставайся в этом положении”.
  
  Курт был удивлен, увидев, что он может засечь дайвера с помощью гидролокатора. Система гидролокатора, по общему признанию, определила его как рыбу, но он все еще мог следить за своим продвижением по трехмерному изображению, пока “рыба” спускалась к контейнеру.
  
  "Рыбка” на мгновение зависла вокруг контейнера, затем вернулась обратно.
  
  “Все в порядке”, - сказал Каф, выбираясь из воды на платформу для дайвинга в задней части лодки. “Я открыл двери. Это было сложнее, чем мы ожидали, но они открыты ”.
  
  “Правильно”, - сказал Курт, махнув рукой в сторону другой лодки и предлагая им нырнуть.
  
  На этот раз у дайвера было больше снаряжения. Двойные баллоны с воздухом, третий болтался перед ним, и поплавковые сумки были большой частью этого. Когда Саид отчалил, вторая лодка проплыла над контейнером, и как только она оказалась там, заранее снаряженный дайвер нырнул в воду. Пришлось немного подождать, но Курт был терпелив. Через мгновение, однако, на поверхность всплыли два подъемных мешка. Курт наблюдал, как лодка подплыла к мешкам, и водитель с третьим человеком осторожно вытащили за борт синий бочонок. Бочка выкатилась из поля зрения как раз в тот момент, когда другая всплыла на поверхность.
  
  Процесс повторился три раза, всего было изготовлено четыре бочки, а затем Курт жестом приказал лодкам собираться.
  
  “Я повторяю”, - крикнул Курт. “Только одна лодка за раз. Это очень важно. Следите за своими ориентирами. Вы все знаете, где выбрать маршрут. Соухи идет первым. Остальные подождут.” Он замолчал, а затем ухмыльнулся. “Кстати, добро пожаловать на солнечные Багамы!”
  
  
  “Что мы с этим делаем?” - спросил президент.
  
  “Это сложно”, - ответил директор ФБР. “Мы не хотим, чтобы люди паниковали. Но мы повысили уровень террористической тревоги и наводняем Южную Флориду агентами. Им сказали, что они ищут крупную партию чего-то, что может выглядеть как наркотики, но связано с терроризмом ”.
  
  “Мы ужесточаем проверки в портах”, - добавил глава таможенной и пограничной службы после взгляда своего босса, министра внутренней безопасности. “В обозримом будущем все мои сотрудники работают сверхурочно, и мы проверяем как предварительно проверенные контейнеры, так и неочищенные. Но даже с дополнительной рабочей силой мы не можем проверить их все, господин президент. Мы выросли по сравнению с нашим обычным низким процентом, но не дотягиваем до закрытия портов в основном ... ”
  
  “Национальная гвардия помогает в поисках”, - сказал председатель Объединенного комитета начальников штабов. “И я привлекаю все команды. Мы не собираемся попадать впросак, как это было в прошлый раз. Если это что-то, с чем "Дельта" или "Рейнджерс" могут работать, они будут готовы стрелять ”.
  
  “Сотрясает все деревья”, - добавил директор Национальной разведки. “АНБ находится в состоянии повышенной готовности, и я разослал секретную записку с просьбой предоставить любую информацию о грузе, за исключением той, что у нас уже есть”.
  
  “Здесь то же самое”, - добавил директор Разведывательного управления министерства обороны. “И мы пытаемся выжать все возможное из недавних задержанных. Но я не думаю, что там есть что-то еще, кроме того, что мы получили от Аль-Карии и его компьютера. Как только Кария сломался, он сломался сильно. У нас почти все, что он знал. Если не брать кого-то высокопоставленного, кто в курсе операции, я думаю, мы на этом почти закончили ”.
  
  “Где корабль?”
  
  “Должны быть на подходе к Майами”, - сказали в Национальной безопасности. “Мы не торопимся”.
  
  “Но они должны были быть "переведены" до прибытия в порт, верно?” - спросил президент.
  
  “Да, сэр”, - ответили в DDIA. “Мы задержали судно. Оно определенно находилось вне морских путей. Передача, возможно, произошла где-то к северу от Багамских островов”.
  
  “Военно-морской флот ищет его”, - добавили в CJCS.
  
  “Господин президент, ” сказал министр внутренней безопасности, “ мы используем все доступные ресурсы”.
  
  “Не все ресурсы”, - сказал президент, глядя на министра обороны. “Позвоните Пирсону. Сейчас же”.
  
  “Сэр, - сказал представитель ДНР, закатывая глаза, поскольку президент не смотрел, - вы не говорите о ...”
  
  “Достань мне Килдар”.
  
  
  Картина была написана известным художником-оформителем обложек, художником “старой школы”, который все еще использовал акрил для создания массивных рисунков просто для украшения книги.
  
  Объектом съемки была Валькирия, но она сильно отличалась от большинства. У нее были светлые волосы и пышногрудое телосложение, как у валькирии, но ее волосы были распущены, длинные золотистые локоны развевались на ветру, когда она проходила мимо. И вместо традиционного “нагрудника” с пышным декольте на ней было только белое платье, расшитое мелким жемчугом, с дерзким вырезом спереди почти до пупка и коротким спереди, высоко на бедре. Она ехала в дамском седле на белом крылатом коне и держала в правой руке сверкающий миниган, направленный в землю. И она улыбалась, злобной улыбкой триумфа и победы.
  
  Ее лицо было видением, но только для Майка. О, она была хорошенькой, даже красавицей, но вы могли бы увидеть дюжину таких, как она, в любом американском колледже, трое или четверо таких же симпатичных среди келдара и несколько, возможно, более красивых. Но все это не имело значения для человека в удобном кресле, расположенном на идеальном расстоянии от картины.
  
  Майк поднял стакан и в тысячный раз рассмотрел губы. Он дал художнику очень точные инструкции и даже фотографию. И почти во всем художник уловил видение Майка или превзошел его. Это, а также секретность, с которой была сделана картина, были причиной того, что ему заплатили гонорар в четыре раза больше обычного. Но если у художника и был один недостаток, то это были губы. Он почти неизменно использовал свою жену в качестве модели для своих работ, и у нее были очень отчетливые габсбургские манеры. О, красивая, да, но не правильная. Не для этой картины. Во всем остальном образ был безупречен. Способ гарантировать, что, несмотря на что, Майк никогда не забудет это лицо. Но губы приближались, стирая образ их, ласкающих его грудь, живот…
  
  Он поднял стакан, понял, что в нем в основном лед, и налил еще Элайджи Крейга. Эй, ты не мог летать только на одном крыле.
  
  Или два. Или дюжина, или тысяча. На этом этапе бутылки выстроились вдоль одной стены маленькой комнаты.
  
  “Когда холм достигнет самого неба”, - сказал Майк, не глядя на бутылки.
  
  В дверь постучали, и он нажал на соленоид, опустив стальную пластину поверх картины. Затем он нажал на защелку на двери.
  
  “Пойдем”.
  
  “Килдар”, - неуверенно произнесла мать Савина. “Звонит полковник Пирсон”.
  
  “Вы можете передать полковнику Пирсону, чтобы он отваливал, с моими комплиментами”, - невнятно произнес Майк. “И передайте ему, чтобы он передал своему боссу то же самое”.
  
  “Да, Килдар”, - сказала мать Савина, закрывая дверь.
  
  Майк снова нажал на соленоид, запер дверцу и сделал еще глоток.
  
  “Когда холм достигает неба. Когда холмик достигает неба. Когда холм достигает неба. Вот тогда я поговорю с гребаным Пирсоном или его боссом. Когда холм достигнет неба ”.
  
  
  Глава первая
  
  
  “У кого-нибудь есть гребаная подсказка?”
  
  Встреча была необычной. Все участники группы встречались друг с другом раньше, даже проводили совместные собрания, но не хватало одного человека, и это нарушало баланс сил.
  
  Нильсон оглядел лица присутствующих, ища ответ на свой вопрос.
  
  Присутствовали все шестеро Отцов-келдара, а также две Матери.
  
  Келдары были древней расой воинов-горцев, потомков скандинавских гвардейцев византийских императоров, варягов. Оказавшись в потоке истории по мере того, как империя отступала, они пережили за эти годы ряд завоевателей, но всегда сохраняли свои традиции. Вынужденные, подобно гуркам и курдам, быть фермерами для выживания, они, тем не менее, сохранили свои воинские традиции. Отчасти это было связано с тихой и утонченной программой разведения.
  
  На протяжении многих лет караван-сарай, где проходила встреча, занимали многие “лорды”. Некоторые из них были придворными, изгнанными из центров власти, но большинство были иностранными авантюристами, привязанными к какой бы то ни было империи, “владевшей” Келдарой в то время. Придворные, как правило, долго не протягивали. Они умерли при загадочных обстоятельствах от болезней, внезапных сердечных приступов или несчастных случаев на охоте.
  
  Другие лорды, воины, ну, “солдат, который не будет трахаться, не будет драться”. Эти лорды, естественно, хотели попробовать красивых девушек из Келдары. И они были прекрасны, настолько, что люди, которые встречались с ними, постоянно комментировали это. Большинство таких лордов считали это право частью своего положения.
  
  Однако келдара сами сделали это правильным, отправляя только девушек, которые собирались выходить замуж, а также в период максимальной фертильности. И они настояли, тихо, изощренно, но очень решительно, чтобы “лорд” заплатил за свои ”права", предоставив приданое молодой леди.
  
  Называемый “Ритуалом Кардана”, на протяжении веков он использовался для тщательного разведения десятков различных рас, но каждая частичка этой генетики была унаследована от проверенных воинов. Те, кто не был… Что ж, с человеком может случиться так много несчастных случаев.
  
  Глаза татарина, наследие орд Чингиза, светлые и рыжие волосы норвежцев, черные - турок и османов; мужчины были сильны и красивы, пали в бою без боя; женщины великолепны и фееричны и почти так же опасны.
  
  Но им нужен был их повелитель, их килдар. Да, им нужны были его гены, но почти такие же хорошие сидели с ними в комнате. Больше всего им нужно было его лидерство и знания, которые каждое поколение приносило в Келдару о лучшем, самом современном способе уничтожения своих врагов. В свое время келдара были воинами с топорами с Севера, всадниками-лучниками и рыцарями в доспехах. Они размахивали мечами и стреляли длинными джазилами. Они жили на острие клинка; все, что могло убить больше всего врагов, их устраивало.
  
  Теперь они вооружались M4 и пулеметами, MP-5 и снайперскими винтовками. Их броня была из кевлара и композита.
  
  Однако без Килдар ничего из этого не было бы хорошего.
  
  “Я мог бы избить его”, - сказал мастер-шеф Чарльз Адамс.
  
  Дородный и лысый бывший морской котик знал килдар много лет, поскольку оба были в ПОЧКАХ вместе в печально известном классе 201. Они недолго были в одной команде, потом килдар ушли учить мясо, в то время как Адамс поднимался по служебной лестнице. Затем Адамс столкнулся со своим старым приятелем в вонючей подземной крепости в Сирии, обнаружив его расстрелянным после того, как он при очень небольшой поддержке отбился от сирийского батальона коммандос.
  
  Позже его “друг” позвонил ему и попросил собрать команду и приехать тренировать какую-то странную группу горных людей в страну Джорджия.
  
  С тех пор Адамс постоянно тусовался с нами. Келдара были замечательными людьми, пейзажи были потрясающими, условия жизни, учитывая, что в заведении работали три проститутки, были великолепными, а пиво было охренительно обалденным .
  
  Он действовал в качестве полевого помощника килдара и был на его стороне в нескольких сложных операциях. Но не операции непосредственно привели к этому провалу. Всего одна гребаная жертва. Можно подумать, что большой парень может смириться с одной гребаной жертвой, какой бы хорошей задницей она ни была.
  
  “Я не думаю, что это помогло бы”, - сухо сказал полковник Дэвид Нильсон.
  
  Полковник был бывшим офицером пехоты и гражданских дел, рейнджером с нашивками, получил квалификацию десантника и когда-то был инструктором в Военном колледже. Единственный профессиональный офицер в группе, он исполнял обязанности начальника штаба килдар. Невысокий, с черными волосами, переходящими в седину, и зелеными глазами, которые удивительно хорошо действовали на дам, он был почти готов последовать предложению мастер-шефа.
  
  “Это помогло бы мне”, - возразил Адамс. “Меня уже тошнит от его надувания губ”.
  
  “У Килдара повреждена душа”, - хрипло сказал отец Кульчьянов. Самый старший из оставшихся в живых Отцов, Кульчьянов, был ветераном Второй мировой войны, служил в Красной Армии. Он участвовал во всех крупных кампаниях, включая Сталинградскую, и у него было так много медалей, что он хранил их в очень большой коробке. Кроме того, он выступал в роли верховного жреца Келдары. Учитывая, что эту позицию должен занимать воин, это имело смысл. “Это случалось раньше”.
  
  “Мне неприятно это говорить, но я должен подвергнуть сомнению весь этот Ритуал”, - сказал капитан Кейси Батлик. Одна из пилотов, недавно нанятых для поддержки "Келдары", знала, что она самый младший член группы, по крайней мере, по опыту. Но она не только доказала свои достоинства на последнем задании, она была не из тех, кто просто держит рот на замке. И, черт возьми, Гретхен была ее начальником экипажа. Она была зла из-за того, что ее унесло ветром, но она не сидела и плакала в своей чертовой комнате! Она только что отправила чеченцев, которые это сделали, на встречу с Аллахом. На самом деле, разнесла их ко всем чертям. “Я имею в виду, я понимаю всю суть и историю. Но братание никогда не является хорошей идеей ”.
  
  “К сожалению, этот момент уже в прошлом”, - отметила Анастасия Ракович. “Управляющий домом” для килдар, она была бывшей гаремной рабыней и управляющим гаремом, нанятым для выполнения примерно той же роли. Она более или менее утвердилась на должности “управляющего домом”, поскольку экономка Келдары, мать Савина, была недостаточно опытна в управлении домашним хозяйством лорда. Анастасия была младшим менеджером с семнадцати лет и управляющей домом узбекского шейха с двадцати одного года. Ей было всего двадцать семь, но она была модельной красавицей с длинными светлыми волосами и голубыми глазами, очень похожей на покойную Гретхен Махона. Но, хотя она регулярно согревала постель Килдара, а он прикрывал ей спину, учитывая, что она была сексуальной мазохисткой высокого уровня, Килдар никогда не был влюблен в нее так, как в Гретхен. “И, честно говоря, если бы он проводил с ней больше времени, боль, возможно, была бы меньше. Или больше, я не знаю”, - добавила она со вздохом.
  
  “Причина, которую мы первоначально привели для проведения Обряда, конечно, больше не ... эффективна”, - сказала мать Махона. “Что хорошо, поскольку я не думаю, что Килдар желают продолжать Ритуал”.
  
  Предыдущая миссия включала продажу ОМУ российской мафией "Аль-Каиде". ОМУ было у мафии, у членов "Аль-Каиды" было очень большое количество портативной валюты и драгоценных камней. Большая часть этого была захвачена и возвращена, несмотря на сражение. Майк прямо заявил, что приданое, сейчас и в обозримом будущем, было оплачено.
  
  Гретхен не была ее дочерью по рождению, но носила ее имя из-за принадлежности к расширенной "Семье” Махона. Мать Махона и мать Сильва, биологическая мать Гретхен, обе были на встрече, чтобы узнать, есть ли у них какие-либо идеи, как вывести Килдара из депрессии. Ни те, ни другие ничего не придумали.
  
  “Я был бы более чем готов позволить ему сидеть там, пока у него не откажет печень”, - продолжил Нильсон. “Но дело в том, что у нас есть миссия. Пирсон действительно тренирован ”.
  
  “Что?” Спросил Патрик Вэннер. Коротко стриженный и коренастый бывший морской пехотинец, бывший аналитик АНБ и нынешний глава электронной разведки не был уверен, что делать с Килдаром. Проблема была в том, что он был Килдаром . Он владел этим проклятым местом, он был абсолютно свободным агентом, и у него было больше денег, чем у Бога. Не было никакого способа вывести его из депрессии, если только парень не сделает это сам. И, похоже, это произойдет не в ближайшее время.
  
  “ОМУ, поступающее в Штаты”, - сказал Нильсон. “Это все, что у меня сейчас есть”.
  
  “Значит, мы будем действовать в Штатах?” Спросил Адамс. “У них недостаточно людей?”
  
  “Босс попросил”, - сказал Нильсон.
  
  “О”.
  
  “Но я подозреваю, что он попросил Килдар, да?” Сказал отец Кульчьянов.
  
  “Да, но какого черта”, - ответил Адамс. “Килдар, Келдара, большая разница. Так что он остается в стороне. Я могу руководить командами, Нильсон занимается планированием миссии. Черт возьми, я могу сделать большую часть этого. Мы берем с собой пару команд, остальных оставляем здесь для позиционной обороны. Не то чтобы мы в этом сильно нуждались, учитывая состояние чеченцев ”.
  
  Последняя миссия была “самым успешным провалом в мире”. Из-за “недостаточных данных”, в частности из-за того, что в этот район двигалась крупная и профессиональная чеченская бригада, в Келдаре завязался ожесточенный бой. Именно там капитан Батлик и ее “второй” капитан, Тамара Уилсон, выиграли свои "шпоры". Это также стало причиной гибели Гретхен Махона.
  
  Сражение сломило хребет чеченцам — их главной местной угрозе, — когда чеченцы предположили, что четыре тысячи федаинов могут легко уничтожить сотню ”язычников". В этом они были очень, очень неправы. Битва оставила сливки самых элитных сил Сопротивления рассеянными в пользу воронов. За два месяца, прошедших с момента сражения, патрули не обнаружили никаких признаков передвижения чеченцев в их секторе.
  
  “Келдара - это не килдар”, - осторожно сказал отец Кульчьянов. “Если вы решите взять Келдару, если килдар одобрят, мы не будем стоять у вас на пути. Они, несомненно, завоюют славу, а те, кто падет, будут подняты в Залы. Но не путайте келдару с Килдар. Мы этого не делаем ”.
  
  На протяжении многих лет келдара маскировались под исламистов и христиан. Им было все равно, какую религию хотели, чтобы они исповедовали, их хозяева. Но они сохранили свою истинную веру в Старых скандинавских богов и традиции, заимствованные как у скандинавов, так и у кельтов. Поскольку килдар, казалось, это не волновало, они постепенно “раскрыли тайну” своих убеждений. Одним из них было то, что человек не мог войти в Пиршественные залы Валгаллы, если он не был испытан в битве.
  
  Для отца Кульчьянова последняя битва была смешанным благословением. Слишком много келдара вошли в Залы, но впервые за поколение Келдара входили в Залы. К нему был пристроен дан келдара, их массивный курган, который большинство людей ошибочно принимали за гигантский ледниковый холм. Келдара приумножили свою славу и обрели благосклонность Отца Всего Сущего. Он увидит своих павших детей, племянниц и племянничков, в Залах. Его место было обеспечено убитыми экипажами немецких танков "Тигр" и разбитыми подразделениями вермахта и СС.
  
  Он предупредил Килдар, у которого на глазах погибала душа, не сходить с пути воина. Ради Килдар, которые были рождены воинами, и ради Келдара. Келдара были ничем без войны.
  
  Но его слов, по-видимому, было недостаточно.
  
  “Он прав”, - сказал Ваннер. “Мастер-шеф, вы хороший стрелок, и келдара последуют за вами. И полковник, вы хороший планировщик. И я, как всегда, могу справиться с разведданными и связью. Но никто из нас не килдар. ”
  
  “Я знаю Майка с тех пор, как он был новобранцем ”мокрых за ушами бутонов", - сказал Адамс. “Конечно, я тоже был таким, но дело в том, что он человек. Бог знает, что он человек. И его можно заменить. Все такие. Мы выполняем миссию. Может, мы найдем ОМУ, а может, и нет. Но если Босс позвонит, мы выполним эту чертову миссию. Точка, блядь, точка ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Нильсон, вздыхая. “Ты берешь на себя команды. Я останусь здесь и разберусь с деталями. Я могу сделать это на дальней дистанции. Кого ты хочешь?”
  
  “Я ухожу”, - сказал Вэннер. “В любом случае, я давно хотел освоить кое-какие технологии в Штатах. И я бы предпочел быть на месте и разбираться со сложными вещами. Я возьму с собой четырех девушек.”
  
  Персонал Вэннера состоял в основном из женщин-келдара, большинству из них не исполнилось и двадцати. Они впитали в себя детали связи и разведки так, словно их обучали этому с рождения. В последнее время Ваннер получал кое-какие сведения, которые заставляли его задуматься, не правда ли это. В то время как мужчины Келдара были первоклассными воинами, и многие из них были чертовски умны, девушки Келдара были настолько умны, что это пугало. И они были хитры в том, что он только начинал понимать.
  
  “Я возьму Олега ... черт”, - сказал Адамс, делая паузу. Главному командиру группы "Келдара" в бою минометом оторвало ногу. Ему установили ультрасовременный протез, но он все еще был не в лучшей форме. А его команда без него была шаткой. Другой его лучший выбор, Team Sawn, потерял своего лидера в битве и все еще проигрывал. Падрек, еще один игрок, которого он хотел бы видеть за их технический опыт, был разорен. Около половины из них были мертвы или все еще приходили в себя.
  
  “Я возьму… Вила и Павла. Дарью? Мне бы не помешал кто—нибудь, чтобы справиться с...”
  
  “Подробности”, - сказала Дарья с ямочками на щеках. Украинскую девушку подобрали во время выполнения задания, похититель содержался в табакерке в Черногории, в то время как команды охотились за другой девушкой. Опытная, но безработная секретарша, она все еще корила себя за то, что приняла предложение “хорошей работы в Европе”. Это была хорошо известная уловка, которую работорговцы использовали для захвата женщин. Но афера, и это был единственный способ выразить это, была хорошо спланирована. Она ожидала смерти, когда появился Келдара. Ее наняли еще во время миссии, чтобы она занималась растущими административными вопросами килдар, и с тех пор она оставалась здесь. Зарплата была хорошей, условия жизни отличными, и ей не нужно было беспокоиться о работорговцах. “Я позвоню в Чатем и закажу самолет, достаточно большой, чтобы вместить две команды и вспомогательный персонал. И я буду координировать с BCIS въезд команд и их экипировку. ”
  
  “Я тоже пойду”, - сказал доктор Толеген Аренски. “Если вы согласитесь”.
  
  Российский специалист по оружию массового уничтожения, невысокий, круглый, с лысеющими черными волосами, был недавним пополнением команды. Его подобрали во время предыдущей миссии после того, как он был вынужден предать русских и контрабандой вывезти образцы оружейной оспы. Он остался, потому что также был квалифицированным врачом и, ну, в данный момент, не особенно желанным гостем в России.
  
  “Учитывая, что это ОМУ, черт возьми, да!” Сказал Адамс.
  
  “Хорошо”, - сказал Нильсон. “Пойди сообщи об этом Килдару. Когда получишь от него согласие, я позвоню Пирсону”.
  
  “Мы забираем Катю?” Спросил Вэннер. “А Джей кто-нибудь видел?”
  
  “Два очень хороших вопроса”, - ответил Нильсон, мрачно улыбаясь. “Ты ведь не он, не так ли?”
  
  
  “Катя!”
  
  Мартия Дзинтас не была рада стучать в дверь девочки. Но шум мешал занятиям.
  
  Марсии было пятнадцать, она была девушкой из гарема и гордилась этим. Она выросла на маленькой ферме недалеко от караван-сарая, и в четырнадцать лет родители продали ее группе чеченцев. Она не держала зла на своих родителей; то, что ее “отправили в город”, было просто одной из таких вещей. Мало того, что у чеченцев было оружие и они были серьезно заинтересованы в покупке красивой четырнадцатилетней девочки, ее родители нуждались в деньгах.
  
  Она не хотела быть шлюхой, чего и добивались чеченцы, но никто ничего не мог с этим поделать. Кроме килдар. Когда чеченцы совершили ошибку, похитив одну из девушек Кельдара, кильдар отреагировал в своей обычной сдержанной манере.
  
  Однако после того, как он очистил девочек в фургоне от крови, у него возникла проблема. Ни у одной из девочек не было домов, куда можно было бы вернуться. Для их родителей они были “без залога, без возврата”. Мало того, что они, по-видимому, уже не были девственницами, фермы в этом районе были слишком маргинальными, чтобы прокормить еще один рот.
  
  Поэтому Килдар привел их в свой дом в качестве наложниц. Но у него был очень странный взгляд на то, что делать с гаремными рабынями. Первое правило, которое он установил, будь он проклят, состояло в том, что девушкам должно было исполниться шестнадцать, прежде чем он укладывал их в постель. Она была, как он отметил, моложе, чем в его культуре принято считать “нормальным”, но, учитывая, что в этом районе двенадцать лет считались подходящими для брака, это был хороший средний показатель. Второе правило , которое он установил , состояло в том , что девочки должны были учиться . Когда они подрастут, он хотел, чтобы они двигались дальше, нашли работу, поступили в университет, нашли мужа, завели детей, у них была “настоящая жизнь”.
  
  И он был осторожен и рассудителен, укладывая их в постель. Да, иногда у него был вечер просто для того, чтобы утолить свою нужду, но большую часть времени девушки возвращались в гарем в полуобморочном состоянии, накачанные эндорфинами и готовые вернуться, как только придут в себя. Килдар был так же хорош в постели, как и в бою. Ни одна из девушек, которые сделали это, не возражала против того, чтобы переспать с ним, ни капельки.
  
  И потом, был вопрос статуса. Этот регион был очень отсталым, и она начала это понимать. Это было необычное место по сравнению с США или Европой. Но это была культура, в которой она выросла. И в этой культуре килдар имели очень высокий статус. Келдара и килдар были легендами в этом регионе задолго до появления нынешних килдар. Прошло много времени с тех пор, как в долине появлялись настоящие килдар, и старики оплакивали это. Более того, новый Килдар действительно вернул хорошие времена. Чеченцы больше не вымогали “налоги” и не сжигали фермы, когда те не платили. Они больше не крали детей. Они больше не забирали продукты питания и скот. И деньги, которые приносили килдары — часто через убийство исламистов, что для большинства ортодоксальных верующих в этом районе было благом, — распространялись. Дела в регионе шли на лад.
  
  Таким образом, статус Марсии, даже как “рабыни из гарема”, был намного выше, чем у дочери нищего фермера, и уж тем более как у шлюхи. Она любила килдара за то, что он привел ее в свой дом, за то, что он подпитывал ее лихорадочный разум учебой, за то, что придавал ей статус даже в глазах ее родителей. И она считала дни до своего шестнадцатилетия.
  
  Но в данный момент у нее была проблема. Шум из комнаты Кати мешал занятиям. Особенно крики.
  
  Катя была единственной вещью в доме Килдар, которая Марсии не нравилась. Русская шлюха была ... злой. Злой не стал бы это описывать. Она совершала мелкие поступки, которые могли сойти ей с рук, чтобы причинить боль другим девушкам. И они мало что могли с этим поделать. Килдар готовили шлюху как “внедренного агента”, шпиона. И американцы наделили ее особыми способностями и, в частности, отравленными ногтями. Еще до того, как она начала тренироваться, все девочки боялись ее. Теперь они были в ужасе от нее.
  
  Но она изменилась после последней битвы. Она больше почти ни к кому не приставала и иногда делала для них приятные вещи. Она починила сломанный проигрыватель компакт-дисков Никки. Она помогала Марсии с уроками английского.
  
  Но девочки не были готовы слишком сильно верить в необъяснимую перемену. Не с Катей.
  
  Поэтому стучать в ее дверь с просьбой сделать звук потише было последним, что Марсия хотела делать. Но Тината настояла. Никто ничего не успевал сделать.
  
  Музыка оборвалась, и дверь распахнулась. Марсия застыла в изумлении от увиденного.
  
  Катя была очень красивой блондинкой среднего роста с ярко-голубыми глазами, которые могли быть холодными, как у акулы, или невинными, как у девственницы, в зависимости от ее выбора и настроения. В данный момент она выглядела взбешенной, но не смертельно. Однако внимание Марсии привлекло то, что на ней был купальный костюм из двух частей, а топ болтался у нее в руке, оставляя ее топлесс.
  
  Девушки, естественно, часто видели друг друга обнаженными. Но открывать дверь, держа в руках верх вашего купальника, было необычно. Как и носить его в разгар грузинской зимы. На улице было ниже нуля по Цельсию и сильно дул ветер. В купальном костюме не было особого смысла. Даже с обогревателями в караван-сарае было холодно.
  
  “Катя, пожалуйста”, - сказала Марсия. “Мы не можем заниматься в таком шуме”.
  
  “Это проблема”, - призналась Катя, опуская костюм. “Потому что я учусь”.
  
  “Что?” Спросила Марсия, затем заметила, что в комнате была еще одна женщина. Она была старше и одета в западную одежду. Марсия была уверена, что не очень хорошенькая, даже когда была моложе.
  
  “Это тебе не нужно знать”, - ответила Катя.
  
  “Ты можешь хотя бы прекратить вопли?” Спросила Марсия. “Это то, что нас достает”.
  
  “Нет, мне нужно поплакать”, - сказала Катя. “Я больше не буду этим заниматься. Я думаю”.
  
  “Хорошо”, - сказала Марсия со вздохом. “Извините, что побеспокоила вас”.
  
  “Без проблем”, - сказала Катя. “Мне просто нужно вернуться в образ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Марсия, когда дверь закрылась у нее перед носом. “Что это значило?”
  
  
  “Я должна задаться вопросом, действительно ли это необходимо”, - сказала Катя, размахивая купальником взад-вперед. “И я замерзаю” .
  
  “Ты был бы удивлен, узнав, насколько холодно может быть в Дейтона-Бич весной”, - ответил Джей, указывая подбородком на приглушенный телевизор. “Посмотри на соски. Большинство этих девушек довольно холодны ”.
  
  “Да?” Сказала Катя, принимая позу. “Ну, посмотри на мой”.
  
  “Я их видел”, - спокойно ответил Джей. “Готов ли ты продолжать?”
  
  “Какого черта мне хотеть сниматься в клипе ‘Girls Gone Wild”?" Спросила Катя.
  
  “Ты этого не делаешь”, - ответил Джей. “Никогда. Будь уверен в этом. Но тебе действительно нужно научиться имитировать действия. Такие девушки, как она, могут попасть практически куда угодно, только не в комнату щитов, и вы были бы удивлены, узнав, сколько из них зашли так далеко. Изображать глупую, дикую, тусующуюся шлюху - очень хорошее прикрытие. Помимо всего прочего, если вам нужно избежать поимки, переодеться в это обличье - хороший способ исчезнуть для такой привлекательной девушки, как вы. Слегка измени свою внешность, зайди в клуб и будь там самой развратной шлюхой. Подцепи одного из многих парней, которые страстно желают тебя, отвези его домой и оставайся там ночевка. Ни гостиничного номера, ни отследимой квартиры. Я могу придумать тысячу причин изучить именно эту обложку. То, что ты не можешь меня беспокоить ”.
  
  “Этот падван просит у Мастера извинений”, - сказала Катя, кланяясь с ухмылкой. “Хотя я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Теперь давайте снова поработаем над снятием верха”, - сказал Джей со вздохом. “Я признаю, что мне нравится это зрелище, я гетеросексуал, но ты просто делаешь это неправильно. Если бы ты только поработала немного стриптизершей, это могло бы помочь. Хотя бы с ментальной подготовкой. Вы должны чувствовать потребность разоблачить себя, и вам так не нравится сама мысль о том, что это мешает. ”
  
  “Я была обнаженной перед многими мужчинами”, - холодно сказала Катя. “И никто из них никогда не знал, что мне это не нравилось”.
  
  “Да”, - сказал Джей. “Любой опытный наблюдатель увидел бы это в тебе. Большинство мужчин, да, не настолько подготовлены. Но это не те, кого тебе нужно бояться. Если вы оказались в подобной ситуации, самое большее, о чем вам нужно беспокоиться, - это о рогипноле, подсыпанном в ваш напиток, или об изнасиловании на свидании. Не пейте ничего, чего бы вам не налил бармен для первого. Поскольку вы намерены выполнить свою часть подразумеваемого контракта, связанного с возвращением домой с мужчиной из такой компании, вам не нужно бояться последнего. На самом деле вам нужно избавиться от своего страха . Это то, что загоняет вас в ловушку. Вы не станете тем агентом, которым могли бы быть, пока не перестанете бояться мужчин ”.
  
  “Я не боюсь мужчин”, - сказала Катя. “Я просто хочу убить их всех”.
  
  “Ты отказываешься принимать мое обучение?” Спокойно спросил Джей.
  
  “Нет”, - ответила Катя. Это было единственное соглашение между ними. Катя делала все, что Джей говорил ей на тренировках, и единственным наказанием было то, что, если она прекращала учиться, если она решала, что знает больше, чем он, он просто прекращал ее тренировать.
  
  Поскольку Катя хотела знать все , она была очень осторожна, чтобы вести себя наилучшим образом с мастером-шпионом.
  
  “Тогда не оспаривай это утверждение”, - сказал Джей. “Тем более, что это правда. Ты не осознаешь, что боишься мужчин, или не хочешь это признать?”
  
  “Не желая этого признавать”, - сказала Катя через мгновение.
  
  “Ты не можешь нести этот багаж и быть тем, кем ты должен быть”, - сказал Джей. “Почти все женщины на каком-то уровне боятся мужчин. Это часть их натуры, о которой вам следует знать. Мужчины, по большому счету, крупнее, сильнее и агрессивнее. Мужчины идут по жизни с мышлением хищника, женщины - с мышлением жертвы. Но тебе, Катя, больше никогда не нужно их бояться. Ты - хищница. Чего ты боишься? Быть избитым? Ты пережил избиения и многое другое. Быть изнасилованным? Ты пережил это. Умереть? Если бы дело дошло до этого, большинству мужчин было бы трудно убить тебя, если бы они не застали тебя врасплох. Как ты знаешь, убив нескольких, кто пытался это сделать. Ты не одна из девушек в этом видео. Ты не беззащитна перед более сильным мужчиной. Но ты все еще боишься. ”
  
  “Да”, - призналась Катя.
  
  “Но эти женщины, эти девушки, они этого не делают”, - сказал Джей, перезапуская видео. “Смотрите на них внимательно. Они наслаждаются собой. Они не боятся взглядов, криков, внимания. О, некоторые боятся. Эта девушка с мышиной внешностью слева, каштановые волосы и соски. Она боится всеобщего внимания. Я подозреваю, что она в основном интроверт или просто выросла в ханжеской среде. В общем, это не проблема, если только вы не оказались в подобной ситуации. Я понятия не имею, почему она там, наверху, обливается ледяной водой. Вызов от друзей? Парень, который имеет психологическую власть над ней? Пьет? Но она боится. Могли бы вы быть на ее месте? Тебе пришлось бы смириться со своим страхом, показать его, использовать его, позволить ему расцвести в твоих глазах? Ты мог бы это сделать? И при этом оставаться тем хищником, которым ты на самом деле являешься? ”
  
  “Нет”, - сказала Катя.
  
  “Тогда, опять же, ты не тот человек, которым ты должен быть”, - сказал Джей, снова останавливая видео. “Когда ты сможешь быть той девушкой, которая там, на сцене, участвует в конкурсе мокрых футболок, не меньше, чем по телевизору, боящейся всех последствий, когда мужчины внезапно набрасываются на сцену, ее родители смотрят видео, ее друзья в колледже шепчутся у нее за спиной, парни считают ее шлюхой и охотятся только за ее телом, тогда, падван, ты будешь на пути к совершенству. Но мы снова сосредоточимся на блондинке в полосатом купальнике. Теперь о характере… Ура!”
  
  
  “Майк, открой эту чертову дверь”, - сказал Адамс. От проклятого дерева у него болели костяшки пальцев.
  
  Он вошел в комнату и огляделся. Он никогда раньше не бывал в святилище Майка, но там было довольно уютно. Радиатор поддерживал тепло, стены были обшиты красивыми панелями, кресло выглядело удобным. С другой стороны, это пахло. Действительно, воняло. Выпивка — бутылки были повсюду - и просто вонь человека, который недостаточно вымылся и слишком долго просидел в маленькой комнате.
  
  “Я должен спросить”, - сказал Адамс. “Что находится за стальной пластиной? Все умирают от желания узнать. Черная дыра? Телевизор? Что?”
  
  “Не твое собачье дело”, - сказал Майк.
  
  Майку Хармону было тридцать семь лет, у него были каштановые волосы и глаза, среднего роста и мускулистое телосложение, обусловленное многолетней работой инструктором SEAL. Почти пророческий талант к бесшумному убийству принес ему прозвище “Призрак”, когда он служил в командах МОРСКИХ котиков. После шестнадцати лет в качестве SEAL, в основном инструктора во всем, от “прямого действия” до HALO, он обнаружил, что физически избит и психологически непригоден для команд. Поэтому он уволился и поступил в колледж. Это был долгий путь к тому, чтобы стать Килдаром, когда половина террористов на земле разыскивала парня под кодовым именем Призрак, но он прошел каждый шаг этого пути. Шрамы на его теле и в сердце были тому доказательством.
  
  “Чего ты хочешь, засранец?” Спросил Майк.
  
  “Сам ты засранец”, - ответил Адамс. “У нас есть задание”.
  
  “Я слышал”, - сказал Майк. “Нам действительно не нужны деньги, и я устал ставить их на кон снова и снова. Так что ... нет”.
  
  “Я хочу уйти”.
  
  “Иди”.
  
  “Я хочу взять две команды”.
  
  Майк наконец посмотрел на него, затем снова на стену.
  
  “Как скажешь”.
  
  “Это ‘да’, о Килдар?” Сердито спросил Адамс.
  
  “Просто постарайся не облажаться слишком сильно”, - сказал Майк. “А теперь убирайся”.
  
  “Господи, я действительно должен выбить из тебя все дерьмо”, - сказал Адамс.
  
  “Ты действительно думаешь, что смог бы?” Спросил Майк, скрипя зубами.
  
  “В твоем нынешнем состоянии?” Сказал Адамс. “Черт возьми, да. Позволь мне кое-что сказать тебе, Килдар . У меня был разговор с руководителем твоей команды после того, как ты уволился. Я хотел знать, как такого чертовски хорошего оператора мог уволить к чертовой матери шеф, у которого, я знал, была голова на плечах. И ты хочешь знать, что он сказал? Кстати, это никак не связано с РЕКЛАМОЙ.”
  
  “Я мог бы меньше трахаться”, - сказал Майк. “А теперь, может быть, ты уберешься нахуй?”
  
  “Он сказал, что ты недостаточно крут”, - ответил Адамс. “Вот и все. Ты размяк, играя инструктора по мясу для больших мальчиков. Ты думала, что все это большая игра, что ты можешь просто помахать гребаной карточкой стресса и получить очко за усилие. Он назвал тебя гребаной плаксой. Когда я вытаскивал тебя из этого гребаного бункера, я не мог понять, о чем, черт возьми, он говорил. Но он видел это, когда я не видел. Ты гребаный плакса . Итак, ты потерял кусок задницы. Задница дешевая, приятель. У тебя в доме есть дюжина украшений. В Келдаре есть еще, и все они готовы, и ты это знаешь. Так что поднимай свою гребаную задницу! ”
  
  “Ты закончил?” Спокойно спросил Майк.
  
  “Да”, - сказал Адамс, вздыхая.
  
  “Иди выполнять задание”, - сказал Майк. “Получи бонус. Тогда оставайся в гребаных Штатах. Я не хочу снова видеть твое лицо после того, как эта дверь закроется”.
  
  “Ты, блядь, увольняешь меня?” Недоверчиво переспросил Адамс. “Ну тогда иди нахуй, я просто уйду”.
  
  “Большая миссия”, - отметил Майк. “Могут погибнуть американские гражданские лица. Вы могли бы остановить это. И вы действительно хотите, чтобы Келдара бродила по США в одиночку?”
  
  “Черт возьми”, - сказал Адамс. “Ты ведь знаешь, где находятся кнопки, не так ли?”
  
  “Тебя наняли не за твои мозги”, - ответил Майк. “По тому же принципу ты должен знать, когда ты в чем-то не разбираешься. И ты только что доказал, что это не так. Поэтому я не хочу, чтобы ты был рядом. ”
  
  “Что, черт возьми, это значит?” Спросил Адамс.
  
  “Ты был женат, сколько? Шесть раз? Это значит, что ты идеальный КОТИК, у тебя больше яиц, чем мозгов, и совсем, блядь, нет сердца. Это просто кусок задницы. Большое, блядь, дело. Что означало, что ты понятия не имел, о чем только что говорил. Вообще ни хрена не понимал. Поскольку у тебя даже не хватает самоанализа, чтобы осознать это, пожалуйста, покинь эту комнату и убирайся нахуй из моей жизни. Иди выполнять задание, а потом просто… уходи ”.
  
  “Я должен был оставить тебя умирать в этом проклятом бункере”, - сказал Адамс, нажимая на кнопку управления дверью.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты это сделал”, - прошептал Майк после того, как дверь закрылась. Затем он поднял тарелку…
  
  
  Глава вторая
  
  
  Адамс вышел из самолета и глубоко вдохнул. Адски влажно и около семидесяти градусов. Ах, зима во Флориде.
  
  Военно-воздушная база Хоумстед была расположена к югу от города Майами, недалеко от городка Хоумстед, штат Флорида. Когда-то на базе размещалось множество бомбардировщиков Стратегического авиационного командования, еще в те дни, когда “воздушная тревога” имела зуб на зуб. Но окончание холодной войны вызвало различные переоценки базы, особенно учитывая давление со стороны растущего района Майами.
  
  Однако ее стратегическое расположение — это была единственная база, которая действительно имела контроль над Карибским морем, — сохраняло ее минимальный статус. Пониженный в должности до “Резервной базы ВВС”, он, тем не менее, содержал эскадрилью “резервных” F-16 для антитеррористического воздушного патрулирования над районом Майами, а также поддерживал самолеты по борьбе с наркотиками, патрулировавшие регион.
  
  Старушка немного устала, но держалась молодцом.
  
  “Мистер Адамс?” - спросил ожидавший их офицер, протягивая руку. “Я лейтенант Майк Хаймс, сэр. Я ваш офицер связи”.
  
  “Рад познакомиться с вами, лейтенант”, - сказал Адамс. Офицер был высоким и худым, как скелет, возможно, весил сто пятьдесят фунтов, если был насквозь мокрым. Из-под берета виднелась копна рыжих волос. Тем не менее, Адамс с годами научился разбираться в армейских делах, и лейтенант носил КИБ и боевую нашивку из Третьего удостоверения личности.
  
  “Я организовал размещение вашего персонала на базе”, - продолжил лейтенант, махнув рукой в сторону здания аэровокзала.
  
  “Я думаю, у нас уже есть отель”, - сказал Адамс. “Извините за это. Обычная суета. Но нам нужно где-то хранить наше снаряжение”.
  
  “Насчет этого ... да”, - сказал лейтенант. “У нас вот-вот начнется совещание, на котором вам, вероятно, стоит присутствовать. Объединенный штаб инициативных групп находится здесь, на базе. Вы сможете познакомиться со всеми грузчиками, если понимаете, что я имею в виду, сэр. И еще нужно решить несколько вопросов. ”
  
  “Это не всегда так”, - сказал Адамс со вздохом. “Клянусь, именно поэтому полковник остался; он не хотел присутствовать на собраниях”.
  
  “Возможно, сэр”, - сказал лейтенант. “У меня есть сопровождение для вашего персонала, и грузовик уже в пути, чтобы забрать их снаряжение. Мы организуем доставку в город. Не могли бы вы последовать за мной?”
  
  
  “Привет, мой старый друг”, - сказал Курт на безупречном немецком. В конце концов, это был его родной язык.
  
  Он сидел в баре под открытым небом на Бимини, слушая действительно ужасную рэп-музыку. Но вид был впечатляющим, так как несколько канадских девушек были в отпуске и, похоже, наслаждались кошачьими криками.
  
  “Здравствуйте”, - сказал мужчина по телефону. “Я подумал, вам следует знать, что сегодня прибывают ваши друзья”.
  
  “Это так?” Спросил Курт. “Тогда, я думаю, нам следует составить планы, как их хорошо принять, ты так не думаешь?”
  
  “Меры уже приняты”, - сказал мужчина. “Я просто информировал вас. О них хорошо позаботятся”.
  
  “Замечательно”, - сказал Курт, вешая трубку. “Просто идеально”.
  
  
  В конференц-зале стоял длинный стол с сиденьями за ним и вдоль стен позади него. Когда пришел Адамс, большинство мест было занято.
  
  “Сюда, сэр”, - прошептал Хаймс, подводя Адамса к одному из стульев, затем садясь на тот, что стоял позади него.
  
  “Кто вы?” - спросил парень рядом с Адамсом, наклоняясь к нему. Это был крепко сбитый парень в куртке FEMA. На самом деле, большинство людей в комнате, мужчин и женщин, носили куртки, обозначающие их агентства. Возможно, ему следовало попросить Майка придумать куртки для Келдары, чтобы люди знали, кто они такие. Нет, нахуй Майка. После этого он ушел.
  
  “Я не уверен, что могу вам это сказать”, - сказал Адамс.
  
  “Или тебе пришлось бы убить меня?” - пошутил мужчина.
  
  Адамс повернулся и просто уставился на него.
  
  “Был там, сделал это”.
  
  “Ооокей”, - сказал мужчина, поворачиваясь обратно к столу.
  
  “Эта встреча в порядке вещей”.
  
  Человек во главе стола был адмиралом ВМС. Адамс смутно узнал его, но он не был адмиралом морских котиков, не то чтобы их было много. Летун, если Адамс помнит.
  
  “Нам нужно начать с подписания стандартной формы”, - сказал адмирал, распечатывая лежащий перед ним документ для брифинга с помощью ножа для вскрытия писем.
  
  Адамс озадаченно посмотрел на папку, затем достал складной нож Spyderco и вскрыл крышку. Внутри был еще один конверт с бланком на лицевой стороне. Он мгновение изучал его, пожал плечами, затем подписал внизу.
  
  “Соберите их”, - сказал адмирал, когда все закончили подписывать бланки. Было очевидно, что некоторые из них потратили время на чтение мелкого шрифта. Медленно.
  
  Его помощник обошел комнату, собирая бланки, затем отнес их обратно адмиралу. Затем адмирал приступил к чтению каждого из них.
  
  “CBP”, - сказал адмирал, глядя на представителя таможенной и пограничной службы. “У вас есть возражения против пункта второго?”
  
  Адамс задолго до этого научился засыпать как ни в чем не бывало. Он не был уверен, сколько времени прошло, прежде чем кто-то ткнул его в спину.
  
  “Мистер... Адамс?” - спросил адмирал.
  
  “Сэр?” - ответил мастер-шеф, садясь.
  
  “Вы возглавляете… грузинский контингент?” спросил адмирал. “Я вижу, что у вас есть допуск к этому брифингу, но я не уверен, какова ваша роль во всем этом”.
  
  “Мы здесь только для того, чтобы помочь, сэр”, - сказал Адамс. “У нас есть и команда специалистов по разведке, и команда стрелков. Если вы что-то локализуете, мы можем это устранить. Гарантирован. ”
  
  “Простите?” - сказал представитель ФБР, наклоняясь, чтобы посмотреть на стол. “Что вы только что сказали?”
  
  “Я думаю, это было довольно очевидно”, - ответил Адамс. “Я имею в виду, зачем еще мы проделали весь этот путь?”
  
  “У нас есть две тактические группы, я бы добавил, хорошо обученные тактические группы, которые находятся наготове”, - сказал представитель ФБР. “Если что-то и нужно будет "убрать", то это будут лицензированные офицеры правительства Соединенных Штатов”.
  
  “Отлично”, - сказал Адамс, доставая сигару. Он не был большим курильщиком, но бывали моменты… “Тогда я просто посижу здесь и вздремну”.
  
  “В этой комнате запрещено курить”, - отрезал адмирал.
  
  “Адмирал, вы хотите проверить, откуда берутся мои полномочия?” - ответил мастер-шеф, закуривая. “Потому что мне было бы наплевать, если бы здесь было запрещено курение. Или то, что кого-то в этой комнате это волнует. ”
  
  Помощник наклонился вперед и что-то прошептал на ухо адмиралу, после чего офицер кивнул.
  
  “Извините, мистер Адамс”, - сказал адмирал. “Непременно курите свою сигару. На самом деле, курите собачье дерьмо, если хотите”.
  
  “Знаешь, эти штуки убьют тебя”, - сказал представитель FEMA. Но он не отмахивался от дыма, что было уже кое-что.
  
  “В любом случае, продолжительность моей жизни равна продолжительности жизни комара”, - сказал Адамс, стряхивая пепел в стоящий перед ним стакан с водой.
  
  “Мне они тоже не очень подходят”, - отметил представитель FEMA.
  
  “Да, ну, на самом деле меня тоже не очень волнует продолжительность твоей жизни”, - сказал Адамс. “И она бы немного увеличилась, если бы ты отказался от жирной пищи, мальчик с сердечным приступом”.
  
  “Джентльмены и леди, откройте, пожалуйста, ваши документы для брифинга”, - сказал адмирал. “Ситуация такова. У нас есть весьма достоверные разведданные о том, что "Аль-Каида" перевозит партию VX-газа в Соединенные Штаты”.
  
  “Черт”, - прошептал Адамс.
  
  “Вы не знали?” - спросил представитель FEMA. Казалось, он не слишком расстроился из-за “Мальчика с сердечным приступом”.
  
  “Все, что я понял, это то, что это было ОМП”, - прошептал Адамс в ответ.
  
  “VX, как большинство из вас знает, является двойным нервно-паралитическим веществом”, - сказал адмирал, зачитывая заметки. “Это означает, что в нем есть два химических вещества, которые объединяются для получения VX в полевых условиях. В таких системах, как артиллерийские снаряды, они соединяются после выстрела, но материалы могут быть соединены за неделю до использования и при этом сохранять полную эффективность. Каждое из химических веществ опасно само по себе и относится к четвертому классу опасности. Однако в сочетании они смертельны в очень малых дозах. Его называют "без запаха и вкуса". Что это на самом деле означает, что если ты попробуешь его на вкус или понюхаешь, ты уже мертв.
  
  “VX, как и все нервно-паралитические вещества, действует, вмешиваясь в нейротрансмиссию. Я уверен, что для большинства из вас я говорю о старом, но первым признаком заражения являются непроизвольные движения мышц, головокружение и тошнота, за которыми следуют судороги, остановка дыхания и смерть. Чего он не делает, несмотря на фильм об этом, так это сдирает с тебя кожу пузырями. Скручивает тебя, как умирающего жука? Что он делает.
  
  “Лучший метод введения - через глаза с последующим вдыханием, особенно через носовые пазухи, а затем контактом с кожей. Материал не является газом при нормальной температуре, поэтому обычно распределяется в виде капель. Одна капля, меньше, чем капля из пипетки, попавшая на кожу, смертельна. Если уж на то пошло, в глаза попадает всего несколько пикограмм. Это меньше, чем вы можете видеть.
  
  “Есть грузовой контейнер VX, который, как полагают, направляется в район Южной Флориды”, - продолжил адмирал. “Способ доставки на данный момент неизвестен. Мы обнаружили и захватили подозрительное судно, но на нем не было никакого подобного груза. Экипаж признал на допросе, что он отклонился от морских путей и что на борту были другие люди, которые покинули судно во время этой смены курса. Цифры неясны. Судно является грузовым судном, принадлежащим подставным компаниям, вероятно, связанным с Аль-Каидой. Вот где мы находимся ”.
  
  Адамсу действительно удавалось бодрствовать большую часть встречи. Он жалел, что сделал это, но какого черта. И ситуация определенно была под контролем. Определенно. У ФБР было две тысячи агентов на месте или в пути. Береговая охрана передислоцировалась. ЦРУ ”шло по горячим следам“. ФБР "разрабатывало зацепки”. Таможня и пограничная охрана “надежно блокировали порты”. FEMA было “полностью готово", любезно предоставлено парнем на сиденье рядом с ним. Береговая охрана была “в курсе ситуации”. Черт возьми, у военно-морского флота был “надежный контроль за всеми действиями”.
  
  “И что у грузин есть для нас?” - спросил адмирал примерно через час ритуального похлопывания себя по груди.
  
  “Хер знает что”, - сказал Адамс. Он давно докурил сигару и теперь гадал, когда же закончится эта чертова встреча, чтобы он мог выпить пива и смыть привкус. “О, у нас действительно есть первоклассная команда intel, которой наплевать, как она собирает информацию. И один из лучших экспертов по ОМУ на земле. И группа стрелков, которые, вероятно, могли бы стереть с лица земли ваши выдумки примерно за две секунды. И послужной список, в котором вы занимались подобным дерьмом и добились успеха. Кроме этого? Не так уж много. ”
  
  “Если вы нарушаете неприкосновенность частной жизни, мы никак не сможем добиться обвинительного приговора”, - сердито заметил представитель ФБР.
  
  “Эти парни все равно отправятся в Гуантанамо”, - сказал Адамс. “Кого это волнует? Тебя это волнует, вот кого. Итак, вы собираетесь ‘разрабатывать зацепки’ до тех пор, пока не наткнетесь на тему конституционной защиты. Тогда предоставьте это нам ”.
  
  “Шеф Адамс”, - дипломатично сказал представитель ФБР. “Это Соединенные Штаты. Там есть законы. Хотя я уверен, что вы очень хороши в том, что делаете, если вы совершите что-либо из этого, федеральные и местные правоохранительные органы будут вынуждены задержать вас в ожидании предъявления обвинений ”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Адамс, поднимая руки. “В таком случае, у тебя ничего нет. Мы закончили? Мне нужно пива”.
  
  “Я думаю, мы закончили”, - сказал адмирал. “Могу я поговорить с вами, мистер Адамс?”
  
  “Мне тоже нужно пива”, - сказал представитель FEMA, вставая и беря документы, с которыми он мог уйти. “Но удачи. Моя работа - просто наводить порядок. Это слишком большая неразбериха, чтобы хотеть думать об этом. ”
  
  “Я сделаю, что смогу”, - сказал Адамс. “Привет. Хочешь настоящего пива?”
  
  “Конечно”, - сказал представитель FEMA, нахмурившись.
  
  “Свяжись с лейтенантом, и мы организуем встречу”, - сказал Адамс, вставая. “Не волнуйся, тебе это понравится”.
  
  Он пробрался сквозь толпу к адмиралу, который разговаривал с представителем ЦРУ. Другой парень в куртке DEA, очевидно, был на поле.
  
  “Они не привыкли ввозить контрабанду в США”, - говорил парень из ЦРУ. “Почти наверняка это контейнеры. Мы, вероятно, поймаем их с помощью снифферов, но я думаю, что основной угол атаки направлен на судоходную компанию. Они собираются пересесть на другое судно ”.
  
  “Итак, что вам нужно?” спросил адмирал.
  
  “Больше поддержки”, - ответил парень из DEA. “Особенно от ФБР. Они пытаются найти внутренние группы. Давайте остановим это, пока это не дошло сюда. Серьезно, Южная Флорида раньше была пристанищем контрабандистов, но в наши дни она довольно плотно закрыта. Я не думаю, что они сунутся сюда. Я думаю, что корабль был уловкой; они, вероятно, идут через Мексику. Корабль, вероятно, пересел на другой остров или в море, и другое судно везет его в Мексику. И чтобы подсчитать цифры, проверить эти зацепки, нам нужно заставить ФБР прекратить возиться с открытием дверей по всему Майами. Ребята, с которыми они разговаривают, мои ребята уже знают . Они употребляют наркотики, а не VX. Черт возьми, они срывают дюжину дел и переступают через нас! ”
  
  “Я поговорю с ФБР”, - сказал адмирал. “Но вы, ребята, снаружи. Так что выходите. Если это не поступает сюда, выясни, где это поступает. Ты должен организовать это прямо сейчас, а не ныть мне. Так что иди и сделай это ”.
  
  Эти двое ушли, оставив Адамса наедине с адмиралом и его помощником.
  
  “Мастер-шеф”, - сказал адмирал, садясь и жестом приглашая сесть.
  
  “Я не был уверен, что адмирал помнит меня, сэр”, - сказал Адамс, усаживаясь.
  
  “Я этого не делал”, - сказал адмирал. “Я, наконец, прочитал документ брифинга. Но есть проблемы”.
  
  “Разве это не всегда так”, - сказал Адамс.
  
  “Мне не особенно нравится, как представитель ФБР сформулировал это, но он попал в точку”, - сказал адмирал. “Это США, у нас есть законы. И, признай это, мы владеем водами вокруг этого района. Так что я не уверен, зачем ты здесь ”.
  
  “Я тоже не уверен, сэр”, - сказал Адамс. “Но мы здесь. Отпустите нас”.
  
  “И это еще одна проблема”, - сказал офицер, вздыхая. “Ваша группа разведки. Я полагаю, вы хотите прослушивать телефоны, перехватывать сообщения и выслеживать подозреваемых. ФБР может сделать все это, и я подозреваю, что лучше. И они сделают это легально. К сожалению, медленно. Самый быстрый срок, который я когда-либо лично слышал о том, чтобы кто-то из них получил разрешение на получение титула III, составил семь дней. И это можно использовать только для дел о наркотиках. FISA ... дольше. Однако то, что вы будете делать, незаконно. Как и в случае, если вы применяете оружие не для самообороны. Теперь, учитывая твою склонность, ты, вероятно, мог бы избежать правосудия. Если бы мы могли не показывать это в новостях. Ты видишь, к чему это ведет? ”
  
  “Мы сидим сложа руки?” Сердито спросил Адамс. “Ты хочешь, чтобы мы просто сидели сложа руки?”
  
  “Я попытаюсь найти для вас какое-нибудь легальное занятие”, - сказал адмирал. “Но прямо сейчас я не уверен, что именно”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Адамс, делая глубокий вдох.
  
  “А мастер-шеф?”
  
  “Да, сэр?”
  
  “Если ты меня обманешь в этом, я засажу твою задницу в Гуантанамо и выброшу ключ”.
  
  
  Глава третья
  
  
  “Привет, мастер-шеф”, - сказал Вэннер, когда Адамс вошел в номер. “Что у вас на собрании?”
  
  “Хреновина”, - сказал Адамс, подходя к холодильнику. За ним последовал лейтенант Хаймс, который с интересом оглядывал комнату. “У тебя есть что-нибудь?”
  
  “Вроде того”, - сказал Вэннер. “Я организовал сбор данных, но он неполный. Наши разрешения находятся "на рассмотрении". Хотя их много. В данный момент девушки разбираются с этим. Я просмотрел анализ и, честно говоря, он дерьмовый. Эти парни либо не поспевают за игроками, либо чертовски некомпетентны. Я действительно подобрал один предмет, который в некотором роде забавен. ”
  
  “Что?” Спросил Адамс. “Мне бы не помешало что-нибудь смешное. Лейтенант, хочешь пива?”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал лейтенант Хаймс, снимая свою куртку BDU.
  
  “Исходные данные по этому поводу поступили от Аль-Карии”, - сказал Вэннер, ухмыляясь. “Ну, от него и его ноутбука”.
  
  “Эл кто?” Спросил Адамс, вытаскивая две керамические бутылки и умело открывая восковые крышки. Он протянул одну из них Хаймсу и плюхнулся в одно из кресел.
  
  “Тот финансист из Аль-Каиды, которого мы подобрали в Чечне”, - сказал Вэннер. “Тот, которого мы закатали в птицу, завернутый, как рождественская индейка”.
  
  “Подождите”, - сказал Хаймс, поднимая бутылку пива. “Вы те ребята, которые были в том бою с чеченцами, верно? Господи, тот снайпер стрелял. Все уверены, что это сделал какой-то парень, припавший к земле поближе. Я снова и снова прокручивал это видео в поисках его ”.
  
  “Нет”, - сказал Адамс. “Ласко. Этот парень просто волшебник с винтовкой. Чертовски близко к трем километрам. Да, это мы ”.
  
  “Черт”, - сказал Хаймс, откидываясь на спинку стула и делая глоток. Он отнял бутылку от губ и поднял ее с ошеломленным выражением лица. “ЧЕРТ. Что, черт возьми, это за штука такая? На вкус вроде как Mountain Tiger, но это… Черт возьми, это лучше ! ”
  
  “Это горный тигр”, - сказал Вэннер, посмеиваясь. “Просто то, что мы продаем в США, - это наше дерьмо. Келдара безжалостно ругаются, когда это все, что им удается выпить. Поэтому, когда это возможно, мы приносим чистое перо. И это ... ” Он посмотрел на отливку на бутылке и пожал плечами. “Черт возьми, это варево матушки Кульчьяновой. Это не пятно от варева матушки Ленки”.
  
  “Я думаю, мне понравится эта деталь”, - сказал Хаймс, ухмыляясь. “И я начинаю понимать, почему они такие хорошие стрелки, если это то, что они защищают. Но ...” Он замолчал, когда боковая дверь номера открылась и в комнату вошло гребаное видение.
  
  “Что у тебя, Грез?” Спросил Вэннер, когда девушка из разведки подошла с документом.
  
  “Вы, американцы, вообще пользуетесь программой для подбора лиц?” Сердито спросил Грезня.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Адамс, рыгнув. “Быть обвиненным в расовом профилировании или что-то в этом роде”.
  
  “Заман аль-Сабад”, - сказал Грезнья, бросая фотографию на стол. “Он член "Аль-Каиды", специализирующийся на морских перевозках. Он прибыл рейсом из Мексики сегодня днем под вымышленным именем Фархад Неджат. Однако есть фотография с камер наблюдения таможни. ”
  
  “Много людей”, - сказал Хаймс, нахмурившись. “Много лиц. Потребовалась бы вечность, чтобы сопоставить их всех”.
  
  “Нет, если провести визуальную сортировку на предмет исламской внешности”, - язвительно сказал Грезня. “Получилось всего около двухсот. Мы попали в эту при первом заходе. Он даже не замаскирован! Он в вашем собственном списке наблюдения за терроризмом, ради Всего Святого! ”
  
  “Расовое профилирование”, - сказал Хаймс. “Это прямо здесь привело бы к тому, что данные были бы выброшены из суда. Даже если бы это было не так, адвокат защиты воспользовался бы этим, и если бы у вас были подходящие присяжные, парня оправдали бы ”.
  
  “Американцы такие глупые ?” Растерянно спросил Грезня. “Каждое крупное террористическое нападение на ваш народ совершалось мужчинами-исламистами в возрасте от семнадцати до двадцати пяти лет. Обращать особое внимание на таких людей просто имеет смысл . Когда человек, выглядящий мусульманином, проезжает через регион Келдара, вы можете быть уверены, что мы присмотримся к нему повнимательнее. Что это за штука, если она ходит как утка?”
  
  “Добро пожаловать в страну свободы”, - кисло сказал Адамс. “Вы, конечно, смотрели CNN. Либералы не собираются признавать этого, пока исламисты не отрежут им яйца и не подвергнут их всех джизье ”.
  
  “Неудивительно, что президент позвонил нам”, - сказала Грезня, качая головой. “Он даже не заметает свой след. Есть запись о том, как он под вымышленным именем бронировал номер в отеле здесь, в Майами.”
  
  “Кто?” Спросил Хаймс.
  
  “Ну, разве это не интересно”, - сказал Адамс, игнорируя вопрос. “Дарья уже нашла нам склад в глуши?”
  
  “Пока нет”, - сказал Вэннер. “Но мы можем собрать кое-какую коллекцию в его комнате, оставить след”.
  
  “Да, но можем ли мы сделать тихий рывок?” Спросил Адамс.
  
  “Где отель?” Спросил Вэннер.
  
  “Это что-то под названием Best Western”, - сказал Грезнья. “К югу отсюда, недалеко от пересечения вашей магистрали и дороги под названием США 1. У меня есть карта. Планировка предназначена для внешних помещений. У него есть комната на первом этаже в задней части дома. ”
  
  “Э-э”, - сказал Хаймс, поднимая руку.
  
  “Если у тебя с этим какие-то проблемы, лейтенант, просто возьми свое пиво и иди в другую комнату”, - сказал Адамс.
  
  “На самом деле, - сказал Хаймс, - я надеялся, что смогу присоединиться. Я не записывался несколько месяцев, но я думаю, что это как езда на велосипеде ...”
  
  
  Best Western находился к северу от длинной полосы болот, отделяющей Кис от материковой части Флориды. Недалеко от поворота на национальный парк Эверглейдс и недалеко от Кис, по выходным здесь часто бывало многолюдно.
  
  В четыре часа утра в среду стоянка была почти пуста. Сзади был припаркован большой грузовик и несколько туристических машин.
  
  Вэннер предпочел даже не закладывать физический баг; они могли получить достаточно звука от лазерного микрофона. Лазер отражался от окна комнаты в унисон со звуковыми волнами. Считывая вибрацию окна, можно было отслеживать все, что происходит в комнате. Он также установил соединение с телефонами отеля, и с помощью голосового отпечатка Аль-Сабата, который у них уже был, они могли отфильтровывать все другие звонки из отеля. Они также засекли его спутниковый телефон.
  
  Объект уходил дважды: один раз, чтобы сходить в местный круглосуточный магазин, а второй раз - в близлежащий Golden Corral на ужин. В течение вечера он участвовал в нескольких разговорах, в том числе с некоторыми зарубежными номерами, вплоть до часа ночи, когда у него наконец погас свет. Большинство из них, за исключением звонка его матери, касались перемещения, покупки и продажи различных товаров. Все они могли быть кодами, но, если так, Сабат скоро объяснит это.
  
  “Вы двое, отойдите и обеспечьте безопасность”, - повторил Адамс, когда Ford Expedition тронулся. “Я не знаю, зачем вы уговорили меня на это”.
  
  “Потому что тебе нравится моя сногсшибательная внешность”, - ухмыльнулся Вэннер. В кои-то веки он был одет во всеоружии: MP-5, балаклава и все такое. Вы могли видеть его ухмылку прямо сквозь маску.
  
  “Потому что я уже делал что-то подобное раньше”, - добавил Хаймс.
  
  “У меня полно стрелков”, - сказал Адамс. “Ты просто открываешь дверь, а потом откидываешься”.
  
  “Понял”, - сказал Хаймс, взводя курок дробовика.
  
  Экспедиция остановилась, и он, не раздеваясь, бросился к двери. Он слышал, как штурмовая группа собирается позади него, поэтому направил дробовик на замок и нажал на спусковой крючок.
  
  Пуля была пробивной, стандартной гильзой для дробовика двенадцатого калибра, но со снарядом, представляющим собой хрупкую металлическую пулю с порошкообразным покрытием, которая разрушала замок, но не проникала внутрь и не приводила к появлению опасных осколков для стрелка. Пуля сработала, как и было объявлено, уничтожив замок и позволив Хаймсу открыть дверь одним быстрым ударом ноги.
  
  Он перекатился в сторону, указал наружу и взвел курок дробовика, выбросив стрелявший дробовик и зарядив "ливи", затем опустился на колено.
  
  Внутри послышался звук короткой борьбы, и он повернулся в сторону.
  
  “Никогда не делал этого раньше?” спросил он специалиста intel.
  
  “Не по-настоящему”, - ответил Вэннер. “Я ...” Его глаза широко распахнулись, когда двери движущегося фургона поднялись и из него начала выходить группа людей, вооруженных таким же образом и в броне.
  
  “СТОЯТЬ! ПОЛИЦИЯ!” - крикнул руководитель группы тактической разведки. “Бросайте оружие и ложитесь. СЕЙЧАС же!”
  
  “Подождите, мы с—” - сказал Вэннер, озадаченный чем-то в словах мужчины, как раз в тот момент, когда первая пуля попала ему в грудь.
  
  
  Услышав крики, Адамс повернулся к двери и увидел, что команда tac бежит через парковку. Он также видел, как они застрелили Вэннера и Хаймса, чего ему только не хватало. Гребаные копы не просто стреляют в людей, у которых подняты руки. Кроме того, большинство копов, даже в Майами, не говорят с акцентом.
  
  Он занял позицию рядом с дверью, не то чтобы это давало какое-либо прикрытие, и начал открывать ответный огонь, двумя выстрелами уложив двоих из тактической группы. Внезапно трое стрелков из келдары оказались рядом с ним, и это переросло в общую рукопашную схватку.
  
  Адамс вкатился в дверь, укрывшись за "Таурусом" какого-то туриста, затем выскочил, прихватив еще два.
  
  Команда tac тоже укрывалась за машинами, поэтому он воспользовался этим для них, подбежав к задней части Taurus и заметив еще один. Танго вниз.
  
  Келдара тоже вышли из комнаты и устремились направо.
  
  Но ни одна из групп не заметила одного из стрелков, сгрудившихся возле микроавтобуса. Мужчина встал, прицелился из AR-15 и выпустил пять пуль в мастер-чифа.
  
  Адамс почувствовал удар, как будто его ударили в бок, и развернулся вбок, выстрелив одной рукой в члена команды tac.
  
  Мужчина отлетел назад, в центре его брови зияла дыра диаметром 5,56 мм.
  
  “Мастер-шеф”, - сказал Вил, подбегая к тому месту, где Адамс привалился к "Таурусу".
  
  “Нам нужно разоблачить”, - выдохнул Адамс. Он был ранен довольно сильно, но все еще функционировал. Его били и раньше. Не так сильно, но он все еще мог функционировать. “Поезжайте на аэродром, на котором мы приземлились. Садитесь в машины и уезжайте. Не превышайте скорость”.
  
  “Вэннер тяжело ранен”, - сказал Арвидас. “Я думаю, лейтенант Хаймс мертв”.
  
  “Черт”, - сказал Адамс. “Нам нужно идти”.
  
  
  “Черт”.
  
  Нильсон сердито потер лоб.
  
  “Они хотя бы получили Сабат?”
  
  “По словам полковника, с которым я разговаривал, они уверены, что это вообще не Сабат”, - с несчастным видом сказал Вил. “Сообщается, что Сабат всю последнюю неделю находился в офисе в Йемене. И мы восстановили документы из комнаты. Это… Я думаю, вы бы назвали это сценарием. И у него был модификатор, чтобы его голос был похож ”.
  
  “Это была ловушка”, - сказал Нильсон.
  
  “Да”, - ответил Вил. “Мы на авиабазе в городке Хоумстед. Все мы. Нам дали жилье, и… нам сказали не покидать его. Мастер-сержант находится в здешнем госпитале, сержант Вэннер - в другом, в Майами.
  
  “Полковник, этот человек сказал еще кое-что. Я думаю, что эта атака должна была заполучить килдар ”.
  
  “Да, хорошо, я дам ему подумать над этим”, - сказал Нильсон. “Примерно через две минуты”.
  
  
  “Что теперь?” Майк закричал.
  
  “Открой дверь”.
  
  Вошел Нильсон, его лицо подергивалось, и встал перед Майком, скрестив руки на груди.
  
  “Открой эту проклятую тарелку”, - сказал Нильсон.
  
  “Если это все, что у тебя есть, убирайся к черту”.
  
  “Открой ЧЕРТОВУ ТАРЕЛКУ, ТЫ, ПЛАКСИВАЯ СУЧКА! Тебе этого достаточно?”
  
  “Пошел ты”, - прорычал Майк. “Пошел ты, пошел Адамс, пошел ты весь!”
  
  “Просто открой пластинку, Майк”, - спокойно сказал Нильсон. “Тогда я скажу тебе, почему спрашиваю”.
  
  Майк мгновение смотрел на него, затем нажал на соленоид, поднимая пластину.
  
  Нильсон крутанулся на месте и долго рассматривал картину.
  
  “Это хорошо”.
  
  “Да, это так. Стоит достаточно”.
  
  “Хотя с губами все не так”.
  
  “Да, это так”.
  
  “Связной команды мертв. Вэннер в критическом состоянии. Адамс ранен ”.
  
  Нильсон снова развернулся на месте, все еще скрестив руки на груди.
  
  “Как?” Хрипло спросил Майк.
  
  “Ловушка”, - ответил Нильсон. “Одна из них предназначалась для того, чтобы поймать тебя”.
  
  Майк очень медленно встал и подошел к картине. Он слегка коснулся плеча девушки, затем повернулся.
  
  “Позвони вождю Д'Аллейрду. Ты знаешь Дракона?”
  
  “Да, я знаю Дракона”.
  
  “Покрась его в черный”.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  “Хорошая новость в том, что если это прибывает не на грузовом судне, а на чем-то другом, у нас есть немного времени”.
  
  Адмиралу Райану пришлось признать, что это правда. Шторм не был тропическим штормом или ураганом; они появились позже в том же году. Но это был холодный фронт поздней зимы, который имел чертовски похожие последствия. Завывал ветер, лил дождь, сверкали молнии, а по всему побережью были разнесены сообщения о небольших лодках.
  
  “Для разнообразия есть хорошие новости”, - сказал Райан, прислоняясь к стене комнаты.
  
  Если бы только этот проклятый ТЮЛЕНЬ сказал им! Они бы перепроверили передвижения Сабата и выяснили, что это не мог быть он. Если бы они получили данные, которыми располагали персонажи Келдары, это было бы очевидной уловкой.
  
  С другой стороны, он просмотрел данные, которые им предоставили, и знал, что не все лежит на их плечах. В данных всех остальных было четко указано, что Сабат находится в Йемене. Келдара не получили полного обновления. На что ему очень коротко указал председатель Объединенного комитета начальников штабов. Он не был уверен, почему Округ Колумбия думал, что эти ребята ходят по воде, но…
  
  Затем был третий момент. Парень, выдававший себя за Сабата, прошел через все системы, предназначенные для обнаружения таких же людей, как он. И келдара нашли его менее чем за три часа. Нашли, когда их шеф был на совещании, и успешно схватили предполагаемого террориста, несмотря на то, что на него напали сзади в ходе спланированного нападения.
  
  Не Келдара облажался, а он. Как также любезно заметил председатель. Он решил предоставить им отфильтрованную базу данных. Но должен ли он был просто передать все этим проклятым людям?
  
  “Сэр, могу я кое-что спросить?” спросил представитель DEA.
  
  “Конечно”.
  
  “Почему ты здесь стоишь?”
  
  “Мне сказали ожидать делегата высокого уровня”, - сказал адмирал. “Мне сказали, что он прибудет через эту дверь. И прилетит”.
  
  “Никаких самолетов”, - продолжил представитель DEA, выглядывая из дверей терминала. “Большие парни едва могут выбраться из Майами-Дейд. Никаких вертолетов. По крайней мере, в ближайшие пару дней”.
  
  Едва эти слова слетели с его губ, как сквозь шум бури послышался звук винтов.
  
  “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Там тоже была музыка. Медленный ритм и поющий мужчина.
  
  “Уоррен Зевон, я полагаю”, - сказал адмирал, качая головой, когда "черная лань" вынырнула из шторма. “Посланник”.
  
  Hind не стал заморачиваться с маркировкой вертолетной площадки, вместо этого заехал на терминал с небольшим зазором для винтов. Как часть вождения в ясный день, это было бы впечатляюще. Во время шторма это было потрясающе.
  
  Когда вспышка молнии прорезала горизонт, дверца "берд" распахнулась, и мужчина в повседневной одежде - слаксах, рубашке поло, хороших ботинках - вышел под проливной дождь. Если он и заметил, что идет дождь, то виду не подал. Он был среднего роста, плотного телосложения, с каштановыми волосами, которые во время шторма упали ему на лоб. Он зашагал под ливнем, не утруждая себя тем, чтобы пригнуться к винтам, прямо к двери.
  
  “Вы Райан?” - спросил мужчина.
  
  “Адмирал Райан, да”, - сказал адмирал, выпрямляясь. “А вы кто?”
  
  “Вы можете называть меня Килдар”, - сказал мужчина, поворачиваясь к представителю DEA, его голова была похожа на башенку. “Кто вы?”
  
  “Боб Джонсон”, - сказал представитель DEA, протягивая руку. “Что за имя такое Килдар?”
  
  “Такой, который оторвет твою гребаную руку, если ты не отдернешь ее”, - сказал Майк, возвращаясь к адмиралу. “Я прочитал отчет об этом чертовом скоплении на "Берд". Если ты будешь приставать ко мне, я заставлю тебя облупить краску на следующее утро. В Диего-Гарсии. Между нами все ясно? ”
  
  “Чисто”, - сказал адмирал, его челюсть дрогнула.
  
  “Вы собираетесь полностью раскрыть Harmony и все остальные базы, которые у вас есть”, - продолжил Майк. “Но мой главный специалист по разведке находится в коме в больнице, поэтому мне нужна специалистка по разведке, знакомая с вашими системами, УБН, ФБР и всеми другими гребаными аббревиатурами. Она нужна мне к завтрашнему дню. Кто-нибудь, кто не компьютерщик и кому похуй, что происходит с террористами. Скажи ей, чтобы она летела самолетом в Нассау, отправь мне ее данные, фотографию, имя, всю сделку. На этот раз не упускай ничего. Я возьмусь за дело с этого момента ”.
  
  “Она?” Спросил Райан, подняв брови.
  
  “Все мои сотрудники разведки, кроме одной, - женщины”, - сказал Майк. “Одна в больнице. Я не собираюсь объяснять какой-то псовой всезнайке, чтобы она села на хуй. Завтра. В Нассау ”. Он развернулся на каблуках и направился обратно в шторм.
  
  “Куда вы направляетесь?” резко спросил представитель DEA. “Командный центр здесь”.
  
  “Я иду туда, где вы, придурки, не сможете испортить мою операцию”, - сказал Майк, делая паузу, но не оборачиваясь. “С этого момента твоя задача - предоставлять мне информацию. Я возьму ее на себя”.
  
  
  Майк вошел в больничную палату и покачал головой.
  
  “Ты растишь их, ты позволяешь им носить обувь ...”
  
  “Эй, босс”, - сказал Адамс, морщась. “Я в порядке. Попросите этих торговцев язвами отпустить меня”. Он хрипел, когда говорил это.
  
  “У вас GSW в верхней части груди”, - указал Майк. “Это не то, от чего можно просто взять и уйти. Даже у вас, мастер-шеф”.
  
  “Ты видишь Вэннера?” Сказал Адамс, отводя взгляд.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Все еще в отделении интенсивной терапии. Док говорит, что он, вероятно, выживет. Но он все еще без сознания. Мне сказали, что это не кома, просто спит. Я сказал доктору, что могу разбудить его, если он захочет. Они не сочли это очень смешным. Но мне нужно, чтобы он вернулся к работе ”.
  
  “Я могу работать”, - сказал Адамс, выпятив челюсть. “Если я все еще тебе нужен”.
  
  “У меня был стресс”, - сказал Майк, подходя и садясь на кровать. “Я бы хотел, чтобы ты вернулась. Ты не против вернуться?”
  
  “Я в порядке”, - сказал мастер-шеф, отводя взгляд. “Извини за то, что я сказал”.
  
  “Не проблема”, - ответил Майк. “Между прочим, я уже слышал фразу "плакса" раньше. От руководителя команды. Прямо перед тем, как я сказал ему засунуть это себе в задницу. Но у меня тоже было много времени, чтобы подумать об этом ...”
  
  “Я был неправ, сказав это”, - сказал Адамс. “Кем бы ты ни была, ты не плакса”.
  
  “Ошибаешься”, - сказал Майк. “С его точки зрения, с твоей, я прав . Хочешь услышать остальное?”
  
  “На этот раз плакса?” Сказал Адамс. “Потому что я мог бы выплакать чертово ведро. Я действительно облажался”.
  
  “Нет, ты этого не делал”, - сказал Майк. “Это сделал я. Я отправил тебя на то, что, как я знал, было выше твоего понимания. Это моя ошибка, Чак. И именно об этом речь. Ты надел свой мыслительный колпак, мастер-шеф?”
  
  “Иди”, - сказал Адамс.
  
  “Что такое плакса?” Спросил Майк. “Я никогда не проливал слез по командам. Никогда не ныл. Никогда не уходил. Но во мне было что-то другое. Я не вписывался. Руководителю команды это показалось мягким, и в каком-то смысле так оно и есть. Вы всегда спрашиваете, как получилось, что я могу сделать девочек счастливыми. Это тоже часть проблемы. У тебя начинает появляться предчувствие, вот здесь?”
  
  “Когда ты говорил о преследовании”, - сказал Адамс, кивая. “Что-то о чувстве другого парня”.
  
  “Это называется сопереживанием”, - сказал Майк. “Но это нечто большее. Это ... чувство ситуации. Я не знаю, сработали бы тревожные колокола во время этой операции или нет, но время от времени они срабатывали. Ты помнишь, как у меня было слишком много боеприпасов для рейда на прошлой операции? ”
  
  “Слишком много для того, что мы делали”, - сказал Адамс, кивая. “Особенно с учетом того, что нам пришлось все это взвалить на себя”.
  
  “Я знал, что все полетит к черту”, - сказал Майк. “Не настолько плохо, но я знал, что все полетит к черту. Это чувство возникает не только тогда, когда все находится прямо передо мной, но и в более широком смысле. Это одна из причин, по которой я также могу хорошо командовать. Я чувствую потребности парней, иногда еще до того, как они осознают, что они рядом. Но наличие этого чувства… делает меня мягким. Мягкий, как M M. Хрустящий снаружи и нежный леденец внутри. Не так уж много разрушает эту оболочку, но... ”
  
  “Когда он сломается”, - сказал Адамс.
  
  “Да”, - сказал Майк, вставая и направляясь к двери. “Одно отличие. Когда все ломается, потом восстанавливается, что ж, есть хорошая и плохая стороны. Хорошая сторона в том, что сейчас там не так много плакс. Плохая сторона ... там вообще ничего нет ”.
  
  
  Лейтенант Бритни Хардер зачарованно наблюдала, как вертолет Lynx снижался к широкой палубе яхты.
  
  Весь перевод был интересным. Сначала ей позвонили и попросили явиться к командующему SOCOM. Не в его кабинет, к генералу. Там ей вручили билеты и велели надеть гражданскую одежду. Она направлялась в Нассау, и это было все, что генерал либо знал, либо собирался ей сказать.
  
  Сначала она разозлилась. Прямо по соседству, в Майами, проходила крупная операция. Она уловила только фрагменты, это было не в ее купе, но это было крупное дело. Рано или поздно она собиралась вмешаться. И она знала, что в операции замешан гребаный модж. Бритни всерьез хотела участвовать во всем, что причиняет вред исламским террористам. Ей нужно было свести счеты.
  
  Но она не была втянута и, честно говоря, вероятно, не втянется. Она нарисовала южноамериканский магазин, наркопритон, как они его называли. Вероятность того, что у нее будет шанс что-нибудь сделать с гребаным моджахедом, была низкой. Так что слетать на Багамы было не так уж плохо.
  
  Однако, когда она прибыла в аэропорт, она не знала, куда идти. Когда мужчина подошел и оглядел ее с ног до головы, она решила, что он просто более заметен, чем обычно.
  
  Бритни Хардер была ростом 5 футов5 дюймов, с длинными вьющимися светлыми волосами, глубокой ямочкой на подбородке и великолепной, хотя и недооцененной фигурой. У нее также были проблемы с парнями, которые просто рассматривали ее с близкого расстояния. Она преодолела проблемы с парнями, и точка, но ей по-прежнему было наплевать на придурков, которые не могли трезво смотреть в глаза.
  
  “Я могу вам помочь?” - рявкнула она.
  
  “Лейтенант Хардер?” сказал мужчина. Акцент. Балканский или русский. Славянское происхождение, в любом случае.
  
  “Да”.
  
  “Пойдем”.
  
  Он подвел ее к "Рыси", вежливо открыл дверцу, затем забрался следом.
  
  Пилотами были женщины, американки, судя по акценту, который она уловила, и они были хороши . Холодный фронт, который прошел через Флориду, рассеивался над южными Багамами, но Нассау все же уловил его частичку. Небо было серым, дул сильный ветер, но если кого-то из пилотов это и волновало, то не заметно.
  
  Поездка была трудной, но Бритни сохранила свой легкий завтрак. Когда-то она была из тех детей, которых могло стошнить в секунду, если это означало не ходить в школу. И это помогло во время ее краткого периода булимии в старших классах. Но когда-то давно она видела некоторые вещи, делала некоторые вещи, которые сделали последующую рвоту практически бессмысленной.
  
  Пилоты снова показали, насколько они хороши, посадив "Линкс" на палубу пришвартованной яхты в то, что можно было бы назвать штормом, как если бы был полный штиль.
  
  “Вон”, - сказал мужчина, открывая дверь.
  
  У нее было всего две сумки, и когда она распаковывала птицу, подошел мужчина и взял ту, что побольше.
  
  “Это будет в твоей комнате”, - сказал мужчина. На нем были белые брюки, черный пояс и облегающая рубашка с тигром, вышитым в верхней левой части груди. К тому же он был хорош собой. Чертовски привлекательная. Как и парень, который ее подцепил, если уж на то пошло.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Бритни, держа в руках свою сумочку и рюкзак.
  
  “Сюда”, - сказал ее сопровождающий, махнув рукой в сторону двери, люка, чего угодно в боковой части яхты.
  
  Яхта была достаточно большой, чтобы на ней был ангар для вертолета. Но мужчины не вкатывали ее внутрь, а привязывали. Учитывая условия, она была удивлена. Возможно, он скоро куда-то отправится. Возможно, в ангаре уже что-то было. Элемент данных.
  
  Внутренний коридор был отделан панелями из светлого дерева, украшен со вкусом подобранными картинами, а пол покрыт плюшевым ковровым покрытием. Учитывая, что яхта выглядела примерно в сто пятьдесят футов длиной, она должна была плыть ... уууу. Высоко. Она не была уверена, во что вляпалась, но это должно было быть странно.
  
  Мужчина провел ее по довольно запутанному лабиринту к двери, а затем легонько постучал.
  
  Внутренний голос сказал что-то на языке, похожем на русский. Не русский, но слово было похожим, простое: “Приходи”.
  
  Комната была огромной, двухуровневой, с массивным стеклянным окном, выходящим на гавань Нассау. Вид открывался в основном на белые волны, но все равно было красиво.
  
  Мужчина сидел за письменным столом, задрав ноги, в очках для чтения, водруженных на нос, и читал документ с титульным листом TS. Если его и волновало, что он делает это перед витриной с зеркальным стеклом, то это было незаметно, но у Бритни от этого по коже побежали мурашки.
  
  Парень был среднего роста, довольно мускулистого телосложения. Он занимался спортом. Каштановые волосы. Лицо… было смутно знакомым. Она могла поклясться, что где-то его встречала.
  
  
  Майк подбородком показал Вилу, чтобы тот уходил, и посмотрел на девушку, снимая свои столь ненавистные очки для чтения.
  
  “Лейтенант Хардер?” спросил он. “Рад с вами познакомиться. Вы можете называть меня ...”
  
  “Призрак...” - сказала девушка с застывшим лицом. “О Боже мой… ПРИЗРАК? ”
  
  “Иисус Христос”, - рявкнул Майк, его ноги коснулись земли. “Заприте это, лейтенант! Где, черт возьми, вы ...” Майк застыл, его глаза широко раскрылись. “Бэмби?”
  
  “О, Боже мой”, - сказала Бэмби, подходя к нему. Она обошла стол и коснулась его лица. “Призрак. Ты живой”.
  
  “Да”, - сказал Майк, печально улыбаясь. “Я жив”.
  
  “Я вижу, ты хорошо потратил денежное вознаграждение”, - сказала Бритни, присаживаясь на край стола.
  
  “О, этого хватило бы на ребенка не более чем на несколько недель”, - сказал Майк. “Уменя есть… Что ж, эта миссия была своего рода стартовым капиталом. Боже мой. Мисс либерал месяца присоединилась к армии ?”
  
  “Что это за фраза о том, что консерватор - это либерал, которого изнасиловали?” Сказала Бритни, пожимая плечами. “Да. Я пошла в армию. Я хотела в Delta. Я слышал, что у них было несколько женщин. Мне сказали, что это только по приглашению, и если я хочу войти, мне нужно просто надрывать задницу. Люди услышат. Если я буду достаточно хорош ... ”
  
  “Ублюдки, надо было взять тебя с собой на прогулку”, - сказал Майк. “У тебя яйца размером со Статую Свободы. Я никогда не выражал это должным образом. Извините. Добровольцами были только ты, Бейб и Тампер. Даже Эми была призвана ”.
  
  “Она в Корпусе”, - сказала Бритни. “То есть Эми. И ты выразил это достаточно хорошо. Ближе к концу”.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Я вроде как ... познакомился с несколькими девушками. Ну, знаешь, после. Но ...”
  
  “Они не разговаривали”, - сказала Бритни, кивая. “Хорошо. ОПЕРАТИВНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ важна. Я сменила школу. Слишком много воспоминаний”, - добавила она, ее глаза потемнели.
  
  “Воспоминания”, - сказал Майк, нахмурившись и глядя на стену, где висела картина, закрытая тканью. “Да. Они у меня есть”.
  
  “Держу пари”, - сказала Бритни, снова касаясь его лица. “Призрак. Черт. Я никогда...”
  
  “Не называй имя”, - сказал Майк. “Сейчас меня зовут Майкл Дженкинс. Ты можешь называть меня Килдар”.
  
  
  Глава Пятая
  
  
  “Это чертовски интересная история”.
  
  Бритни потягивала бокал белого вина после того, как отказалась от предложенного пива. Майк готовил стакан чая.
  
  “И большая часть этого довольно строго засекречена”, - добавила Бритни.
  
  “О, черт, ты знаешь главную часть”, - сказал Майк. “И я опустил несколько деталей”.
  
  “Включая то, что я здесь делаю”, - сказала Бритни. “Что ты здесь делаешь”.
  
  “Вы здесь, потому что мой полевой помощник и шеф разведки были застрелены в засаде, нацеленной на меня”, - ответил Майк. “Поэтому мне нужен был кто-то, знакомый с потоком информации, который мы получаем”.
  
  “Почему тебя там не было?” Нахмурившись, спросила Бритни. “Я ожидала, что ты сразу же бросишься в атаку”.
  
  “Я мог бы”, - признал Майк. “Но я решил ... переждать это”.
  
  “Опять же, не то, чего я ожидала”, - сказала Бритни. “Не от мистера "Нет, ты не можешь быть Цветком”. "
  
  “Я и забыл об этом”, - сказал Майк с ностальгической улыбкой на лице. “Хорошие были времена”.
  
  “Это говоришь ты”, - сказала Бритни, содрогнувшись. “Мне до сих пор снятся кошмары о том, как меня кладут на тот стол. Почему?”
  
  “Ты ведь не сдаешься, не так ли?”
  
  “И кто научил меня этому?”
  
  “Долгая история”.
  
  “Вы только что рассказали мне длинную историю”, - сказал специалист по разведке. “И очевидно, что некоторые детали, которые вы упустили, были важными”.
  
  “Больше нет”, - категорично заявил Майк. “Я познакомлю вас с моим начальником разведки, ну, помощником начальника. Она женщина, отлично говорит по-английски. Я введу вас в курс дела, а затем вы сможете приступить к работе, пытаясь найти несколько самородков.”
  
  “А если я соглашусь?” Спросила Бритни.
  
  “Тогда я займусь своей работой”.
  
  
  Новым гидом Бритни была симпатичная, нет, красивая, брюнетка, высокая и длинноногая, но с красивым бюстом. Также слегка беременная. Это было очевидно, потому что на ней были обтягивающие синие шорты и облегающая футболка без рукавов с логотипом tiger сзади и надписью “Горные тигры” спереди. Над логотипом, прямо под воротником, было имя “Стелла”. В одном из коридоров они столкнулись с массивным светловолосым парнем, одетым примерно так же. Чертовски красивый. Черт, все, кого она видела, были физическим совершенством. Этот парень не был совершенно идеальный в том смысле, что у него не хватало одной ноги ниже колена. На нем были шорты, так что это было довольно заметно. Он, очевидно, прогуливался по коридору для тренировки и встал в стороне, когда эти двое спускались по проходу.
  
  Бритни чувствовала на себе его взгляд, когда они проходили мимо. Парень был гребаной горой. Это заставляло нервничать. Она не была уверена, разглядывал ли он ее, но ей больше казалось, что он осуждал ее. В чем она не была уверена.
  
  “Кто это был?” - прошептала она, когда они завернули за угол.
  
  “Олег”, - ответила девушка по-английски с акцентом. “Командир группы”.
  
  “Все еще?” Спросила Бритни. “С ногой?”
  
  “Это очень хороший протез”, - сказала девушка. “Немецкий. У него что-то вроде пружины в колене. Он говорит, что благодаря этому он бегает лучше, чем раньше. Он намерен быть в полной форме к тому времени, когда у нас будет задание ”.
  
  “Как он его потерял?”
  
  “Последняя миссия. Это было очень плохо. Миномет упал рядом с его позицией. Его нога была… Как правильно по-английски? Искалечена? Да, я думаю, что искалечено правильно. Пришлось отрезать его, чтобы он мог продолжать сражаться ”.
  
  “Продолжать бороться?” Недоверчиво спросила Бритни.
  
  “Он был командиром группы”, - сказала девушка, делая паузу и вопросительно глядя на Бритни. “Он должен был руководить, да? Не мог руководить из-за боли в ноге. Поэтому Дмитрий отрезал его для него. Они были на боевых позициях, ему не нужно было ходить, бегать. Только сражаться и руководить, да? Так что ... отрезал. Теперь у него новая нога ”.
  
  “Иди, Олег”, - пробормотала Бритни. А она-то думала, что Delta - это хардкор. Неудивительно, что Гхо… Майк отлично вписался в интерьер.
  
  Разведка находилась в недрах корабля, и Бритни почувствовала запах свежей краски. Судя по внешнему виду, она была окрашена в цвет copper shield. Дорогой, но почти такой же хороший, как полноценная клетка Фарадея для щитовой комнаты.
  
  Комната была заполнена компьютерами и женщинами. Как и ее гид, все они были очень хороши собой и одеты в одинаковую униформу. Эффект был ошеломляющим. Бритни привыкла быть самой красивой девушкой в магазине Intel. Это был ад.
  
  “Это новый связной”, - сказала девушка по-английски.
  
  Одна из девушек сказала что-то на этом другом языке. Бритни уловила “last longer”. Это было достаточно похоже на русский. Возможно, грузинский, Майк сказал, что он живет в Джорджии и что это его… вассалы. Странный термин для обозначения ваших войск.
  
  “Я Грезня”, - сказала одна из девушек, подходя и пожимая ей руку. “Добро пожаловать в Центр Хаоса”.
  
  “Так всегда бывает”, - сказала Бритни.
  
  “Кстати, я Стелла”, - сказал ее гид, затем что-то сказал Грезнии. Что-то о килдаре, имея в виду Майка.
  
  “Интересно”, - сказал Грезня, с любопытством оглядывая ее с ног до головы. “Она похожа на девушку из килдар, да?”
  
  “Если ты имеешь в виду одну из его бывших подружек”, - сказала Бритни по-русски. “Я не такая”.
  
  “Тем не менее, ты знал его”, - сказал Грезня, все еще по-русски. “Раньше”.
  
  “Да”, - ответил Хардер. “И это все, что я могу сказать по этому вопросу”.
  
  “Проходи, садись”, - сказал Грезня, указывая ей на стул. “Не хочешь ли чаю?”
  
  “Было бы предпочтительнее кратко изложить”, - сказал лейтенант. “Г.Х.… Килдар даже не сказали мне, в чем заключается миссия”.
  
  “Я не буду спрашивать, как звали другого”, - вежливо сказал Грезня. “Но прежде чем я введу вас в курс дела, я должен вам кое-что сказать”.
  
  “Я шагнула в зазеркалье, и это все сон?” Сказала Бритни, принимая чашку чая у одной из девушек.
  
  “Нет, Элис”, - ответил Грезня. “Это что-то связанное с Килдаром. Он недавно потерял кого-то. Кого-то важного для него”.
  
  “Так вот почему он собирался отсидеться на этой миссии?” Спросила Бритни.
  
  “Да”, - ответил Келдара. “И тогда Адамс, который знал его много лет, и сержант Вэннер, который, я думаю, является для него кем-то вроде сына, они оба были тяжело ранены. Он чувствует большую вину за это. И за другое тоже. Знаешь, что Ницше сказал о бездне?”
  
  “Да”, - ответила Бритни. У нее были трудные времена с разделением. Вчера она просматривала отчеты о колумбийских контрабандистах наркотиков. Сегодня днем она пила чай в магазине intel в недрах многомиллионной яхты и обсуждала Ницше.
  
  “Килдар существует на краю бездны”, - сказал Грезня. “Но пока он смотрел на нее, шарил по ее краям и засовывал в нее ногу, он никогда не погружался в бездну. Или, по крайней мере, не то чтобы он не мог выплыть. Теперь он в бездне. Она засасывает его. Он тонет в ней. Если он станет бездной, что ж… У нас были килдары, которые ели свою пищу в окружении мертвых тел, ради удовольствия компании. Мы, как вы говорите, адаптируемся и преодолеем. Но я не уверен, что мир это сделает ”.
  
  “Какое это имеет отношение ко мне?” Спросила Бритни.
  
  “Если ты сможешь вытащить его из бездны, ” сказал Грезня, “ это было бы очень хорошо. Для нас - да, но и для многих других людей. Ты напоминаешь ему о ... хороших временах, я думаю.”
  
  “Я не хочу”, - сказала Бритни, ставя свою чашку, затем передумала. Это было именно то, что сказал Майк: “Хорошие времена” . Какой сумасшедший мог считать “Хорошими временами” сдерживание батальона коммандос и то, что его застрелили почти насмерть?
  
  Из тех, кто не остановится, пока он не выследит пятьдесят девушек и не освободит их. Из тех, кто надрал ей задницу, когда она думала, что вот-вот соберется с силами. И она могла понять, что имел в виду Грезня. Мужчина наверху был более живым, умирая, чем сейчас. Тогда она держала его за руку, тащила его тяжеловесное тело в укрытие, слушала, как он шепчет эту проклятую песню. “Это моя жертва...” - пробормотал он почти радостно. Тогда он был гораздо более живым, с кровью, льющейся из него алыми реками, и все еще давал ей указания, его дыхание вдыхалось и выдыхалось через отверстия в легких.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказала Бритни. “Но я встречалась с ним всего один раз, и это в ... очень тяжелое время в моей жизни. Но я обязана ему… всем. Я посмотрю, что я могу сделать ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Грезня, похлопав себя по бедру. “Хорошо. А теперь мы введем вас в курс дела, да? И вы можете попытаться помочь нам с этой идиотской базой данных, которой вы, американцы, пользуетесь”.
  
  
  “Боже, а не очередная девушка из гарема”.
  
  Бритни посмотрела на двух женщин, входящих в салон, и нахмурилась. Они были непохожи внешне, за исключением того, что были брюнетками. Та, что пониже, была коренастой, с видом почти пауэрлифтера, и в ее глазах был блеск, предвещавший неприятности с большой буквы "Т". Более высокая также была более стройной, не совсем гибкой, но более светлой на вид. У нее также было более мягкое выражение лица. Они были одеты в летные костюмы и носили шлемы. Следовательно, они, вероятно, были пилотами вертолета.
  
  “Я не девушка из гарема. Что бы это ни значило”.
  
  “Болван, это разведывательная блевотина, которую мы подобрали”, - сказала та, что повыше. “Извини, художественный термин”, - продолжила она, подходя к Бритни и протягивая руку. “Капитан Тамара Уилсон, в прошлом морская пехота США. В настоящее время… ну… На меня возложили ответственность за Валькирию. Обычно я занимаюсь уборкой и снабжением ”.
  
  “Лейтенант Бритни Хардер”, - сказала Бритни, вставая и закрывая обложку папки.
  
  “Насколько сильнее?” спросил тот, что пониже. “Капитан Кейси Батлик”.
  
  “А ты?” Спросила Бритни, слабо улыбаясь. В конце концов, она всю жизнь мирилась со своей фамилией. Шутки никогда не имели смысла, пока она не потеряла девственность, но она слышала их задолго до этого.
  
  “Точка в точку”, - сказал Уилсон, ухмыляясь. “Ты уже что-нибудь выяснил?”
  
  “На чем?” Спросила Бритни.
  
  “Ах, я думаю, нам нужно провести еще кое-какой брифинг”, - сказал Батлик, доставая воду и садясь напротив нее. “Это способ, которым келдара управляют информацией. Они не разговаривают ни с кем за пределами команды. Внутри команды нет никаких секретов. Так у них уже есть информация о VX? ”
  
  “Нет”, - сказала Бритни. “Ничего. Молниеносно. Глупо. И поскольку я профессиональный "разведчик", я должен отметить, что, хотя они могут и не разговаривать , эту комнату я бы не назвал безопасной . Но спасибо, что спросили. Теперь у меня вопрос. ”
  
  “Блин”, - сказала Уилсон, садясь с диетической колой в руке.
  
  “Что гложет Майка?”
  
  “Ты уже называешь меня по имени?” Спросил Батлик. “Я называл его Килдар пару недель, прежде чем вспомнил, что он назвал мне свое имя”.
  
  “Мы встречались раньше”, - сказала Бритни. “Где это ... не предмет для обсуждения. Даже в охраняемой комнате. Никогда”.
  
  “Хорошо”, - сказал Уилсон, кивая. “Интересно. Но чтобы ответить на твой вопрос… Господи, с чего начать”.
  
  “The Rite”, - сказала Кейси, делая глоток воды. “На мой взгляд, это одна из самых дерьмовых вещей. И я полностью за то, чтобы люди трахались”.
  
  “Какое право?” Спросила Бритни. “Право на что?”
  
  “Ритуал, R-I-T-E, как в религии”, - ответил Уилсон. “У келдара есть несколько действительно странных обычаев —”
  
  “Действительно странно”, - вставил Батлик. “Действительно, действительно странно. Как будто устраиваешь вечеринки на их кладбищах ...”
  
  “Это очень древняя и ... необычная культура”, - сказала Тамара, бросив взгляд на свою подругу. “Ты знаешь, что такое право сеньора?”
  
  “The...” Бритни сделала паузу, затем ее глаза расширились. “О. Не правда?”
  
  “На самом деле”, - продолжила Тамара. “Келдара, однако, сделали это как бы по-своему. Девушек, которые выходят замуж, сначала ... представляют килдарам. Имейте в виду, что они выходят замуж за членов его команды. Затем он дарит им приданое, которое, как я понимаю, было причиной, по которой они впервые пошли на это. Майк был не в восторге от этой идеи. Ладно, девственницы, конечно, здорово. Но не невесты членов его команды ”.
  
  “Я поняла”, - сказала Бритни, не убежденная. “Но он просто не мог ничего с собой поделать, верно?”
  
  “Все давление исходило от Келдары”, - категорично сказал Батлик. “Расскажи ей остальное”.
  
  “Для келдара это программа разведения”, - продолжила Тамара. “Килдары всегда были воинами на протяжении веков. Если это и не так, то, по-видимому, о них ... заботились. Тихо. Значит, они из поколения в поколение выращивали воинов.”
  
  “И это сработало”, - сказала Кейси. “Они примерно так же опасны, как тигр, который является их тотемом. Еще. Клянусь, дети похожи на маленьких акул ”.
  
  “Но дело в том, что Килдар получает первую известность”, - сказал Уилсон. “И… Ты уже познакомился со Стеллой?”
  
  “Да?” Ответила Бритни.
  
  “Возможно, ты заметил, что она немного беременна”, - сказала Тамара. “Ее муж - это тот парень, Вил, который провожал тебя из аэропорта, кстати, один из руководителей команды. Ребенок принадлежит Килдар.”
  
  “Они уверены, что у них точно наступит овуляция, когда назначают ему племенное разведение”, - сказала Кейси, хихикая.
  
  “Это...”
  
  “Странно”, - сказала Тамара, кивая. “Но это Келдара. И, по-видимому, это сработало. Даже женщины ...”
  
  “Женщины сражались с чеченскими силами примерно такой же численности, как и они сами, во время последнего сражения”, - сказал Батлик. “Они вырезали их, чеченцы тогда находились в подготовленной обороне. Девушки келдара унесли пятерых убитых, около пятнадцати раненых. И только что перебили федаинов. Около сотни. Без пощады. В основном порубили их топорами. Затем они достали лопаты и засыпали траншею. Это женщины ”.
  
  “Мужчин было примерно в сорок раз больше, и они делали почти то же самое”, - сказала Тамара. “Но мы говорили об обряде Кардане. Так это называют келдары. В любом случае, иногда все… идет не так. ”
  
  “Могло бы получиться”, - сказала Кейси, глядя на свою воду. “Иногда я жалею, что это не пиво”.
  
  “Килдар участвовали в Обряде с молодой леди по имени… Гретхен Махона”, - сказала Тамара, сглотнув и на мгновение закрыв глаза. “Она была нашим командиром экипажа”.
  
  “Ни хрена не понимала как”, - добавила Кейси. “Но, Боже, она была готова. И хороша. Черт возьми, она была хороша”. Она сделала глоток воды и швырнула бутылку через всю комнату, выбросив ее в мусорное ведро на три очка.
  
  “И, к сожалению, килдар...”
  
  “Влюбилась”, - сказала Бритни, соединив довольно очевидные точки. “И Гретхен ...”
  
  “Птицу разнесло по всей внутренности на 12,7 балла”, - сказала Кейси. “Мы ничего не могли поделать. Мы были перегружены ранеными, и нам пришлось… Трахаться”.
  
  “Нам пришлось лететь прямо сквозь огонь”, - сказала Тамара. “Три бункера, соединенные между собой. Мы двигались так быстро, как только может бежать человек. Очень большая высота, мы делали это только на земле. Она обстреливала бункеры из мини ... ”
  
  “И ее унесло ветром”, - сказала Кейси, вскакивая на ноги и доставая еще одну бутылку воды. “Буквально. Устроила адский беспорядок”.
  
  “Килдар не очень хорошо восприняли эту потерю”, - деликатно сказала Тамара.
  
  “Он ушел в двухмесячный запой”, - прямо сказала Кейси. “Вплоть до вчерашнего дня, нет, за два дня до этого, он был по уши в бутылке. Я удивлен, что он смог так быстро восстановиться ”.
  
  “Майк ... неравнодушен к женщинам”, - сказала Бритни.
  
  “О, правда?” Спросила Кейси. “Расскажи? У него только гарем из девочек-подростков и менеджер гарема, который чертовски хитер. Я думаю, что нам повезло в жеребьевке, но...”
  
  “Это ... было не то, что я имела в виду”, - сказала Бритни. “Мне не следовало так много говорить. Но… Да, я вижу, что это его довольно сильно задело”.
  
  “Он здесь только из-за того, что Адамс и Вэннер пострадали”, - продолжила Тамара. “И он также чувствует себя виноватым из-за этого”.
  
  “Возможно, в этом есть смысл”, - сказала Кейси. “Я не уверена, что это его зацепило бы. У него есть чутье . У меня это для полетов, но у него это для ... дерьма вроде этого ”.
  
  “Я слышала”, - сказала Бритни. “Мы немного наверстали упущенное”.
  
  “Ты продолжаешь делать эти намеки”, - сказала Кейси. “Он не стал бы "догонять" кого попало. Догонять о чем? Насколько кто-либо в Долине знает, он только что казался полностью сформировавшимся! Давай, девочка! ”
  
  “Я не могу”, - сказала Бритни. “Давай просто скажем, что он спас мне жизнь, и оставим все как есть, хорошо?”
  
  “Так ты собираешься спасти его?” Спросила Кейси.
  
  “Я была бы открыта для предложений, как это сделать”, - призналась Бритни.
  
  “Да пошел он”, - сказала Кейси.
  
  “Ты думаешь, это все исправит?” Спросила Бритни, покраснев. “Я имею в виду, как ты упомянула, у него есть… Ты сказала, гарем?”
  
  “Трахни его, а потом заставь открыться”, - сказала Кейси, игнорируя вопрос. “Он, блядь, не будет об этом говорить! Он со всеми ведет себя как настоящий мачо. Большой мальчик, которому не нужно разговаривать. Он в порядке. Ему просто нужно выпить пару стаканчиков. Или сотню. Ему нужно снять напряжение с души. Он не будет разговаривать с Анастасией, он не будет разговаривать с гаремом, для чего он существует, он не будет разговаривать даже со своими самыми старыми друзьями. Может быть, он поговорит с тобой.”
  
  “Мне кажется, мой чрезмерно накачанный тестостероном друг в чем-то прав”, - сказала Тамара.
  
  “Я ... подумаю об этом”, - сказала Бритни. “Только об этом. Я ... нечасто занимаюсь сексом с кем-либо в эти дни”.
  
  “Там тоже есть некоторые проблемы”, - сказала Кейси. “Плохой парень?”
  
  “О ... хуже этого”, - сказала Бритни со вздохом. “И это не то, что я могу обсуждать. У меня есть консультант. Я работаю с этим. Но это… Черт возьми, большинству людей я, вероятно, мог бы рассказать об этом ... ”
  
  “Намеки, и еще раз намеки, и еще раз намеки”, - сказала Кейси. “Слава Богу, я не инфоповтор; это был бы зуд, который я не смогла бы почесать. Лично мне похуй. Если ты сможешь вернуть килдару форму, то получишь больше энергии. Если не сможешь, по крайней мере, найди мне цель ”.
  
  “Я думала, ты водитель”, - сказала Бритни, слабо улыбаясь. “Мишени для парней с оружием”.
  
  “Вы не видели нашу другую птицу. Кстати, у меня ручка - Дракон”.
  
  “Нет, не видела”, - отстраненно ответила Бритни. “Ты сказал ‘гарем’, верно? Я уверена, что ты сказал ”гарем" ..."
  
  
  Грезня была разведчицей. И она была хорошей. У нее тоже был “штрих”, это особое чувство ситуации. И ее голос звенел о новом специалисте по разведке. Она провела много времени с килдарами, но не была проинформирована. Она знала его раньше. У нее было что-то для него, что-то вроде того, что было у Келдары. Она была связана. Но она сказала, что не была его бывшей девушкой, и у нее был такой взгляд. Что бы ни случилось, это не были романтические отношения.
  
  Яхта была арендована, но она была первоклассной и имела мощную спутниковую связь, в том числе с Интернетом. Келдара были подключены ко всем доступным базам данных на земле, и в караван-сарае сержант Ваннер, которому Отец позволил жить, построил гигантскую серверную систему, способную обрабатывать данные так же быстро, как большинство суперкомпьютеров. Они также имели доступ к удаленным системам передачи данных, покупая время на серверах по всему миру для всего, с чем не могла справиться их внутренняя система.
  
  Поэтому она ввела имя Бритни Хардер в запрос, а затем по наитию добавила в возможную связь слова “терроризм”, “террористка” и различные синонимы, которые предпочитает западная пресса, такие как “боевик”.
  
  Система была интуитивно понятной и использовала передовые алгоритмы, аналогичные тем, которые используются Google для получения вероятных обращений. Ответ был почти мгновенным и пришел, помимо всего прочего, из Lexis / Nexus, базы данных международной прессы.
  
  Грезня нашла имя девушки, затем вернулась к началу статьи. Затем она открыла другие статьи об этом же событии. Таких были тысячи; это было событие мирового масштаба, даже если келдара не знали об этом. Но “наиболее читаемая” часто действительно означала лучшую информацию, и большая ее часть была повторяющейся. Она выбрала несколько публикаций, которые, как она знала, были способны на действительно подробный репортаж, и кивнула самой себе.
  
  Наконец она закончила и стерла поиск. Поиск был отправлен через два разных промежуточных маршрутизатора, поэтому она была уверена, что его не отследили бы, даже если бы кто-то их искал. Студент колледжа, исследующий “недавние события”, сделал бы почти то же самое, что и она.
  
  С другой стороны, теперь она знала, что люди ищут их. По крайней мере, они искали килдар. И она знала, что у них был истинный килдар, прирожденный воин, если это еще не было очевидно. И что если кто-то и мог вернуть его, то это была бы блондинка-лейтенант, девушка, которая считалась бы умеренно симпатичной среди келдара, даже если бы она была “десяткой” для большинства культур.
  
  Но как именно…
  
  
  Глава шестая
  
  
  “У-У-У!” - прокричала Катя, делая глоток текилы из бутылки.
  
  Она была не единственной девушкой на яхте, но, без сомнения, была в центре внимания. Что несколько разозлило остальных шестерых девушек. И она определенно была в центре внимания the target.
  
  Собрание нельзя было назвать вечеринкой просто потому, что оно было более или менее непрерывным. Хуан Гонсалес был хорошо известен как центр вечеринок даже на веселых Багамских островах. Куда бы он ни направлялся, его лодка была заполнена случайной “компанией”, в основном молодыми, симпатичными женщинами.
  
  Но за исключением весенних каникул — когда все становилось настолько диким, что можно было устроить любое из различных “тусовочных” шоу, если бы можно было тайком пронести на борт видеокамеру, — девушки редко бывали такими ... буйными.
  
  “Я рад, что тебе нравится”, - сказал Хуан, поднимая бокал за новенькую.
  
  “Я ЛЮБЛЮ Багамы!” Крикнула Катя, делая еще один глоток.
  
  Джей дал ей лекарство, которое нейтрализовало действие алкоголя, но она едва ли нуждалась в нем. Во-первых, она принимала не такие большие дозы, как казалось. Во-вторых, у нее была довольно высокая переносимость алкоголя. Несмотря на это, она приняла одну из таблеток, которые были спрятаны в специальном мешочке под левой рукой, прежде чем вернуться на палубу.
  
  Вокруг ее тела было спрятано больше устройств. Под правой подмышкой у нее были четыре “жучка”, устройства мониторинга новейшего поколения "brilliant". Жуки записывали разговор, проверяя фоновый шум и неконверсионные звуки, затем, когда их память была заполнена, посылали короткий направленный писк в центральный приемник.
  
  Один из жучков и центральный диктофон Катя установила в ванной. Было удивительно, о чем люди, особенно женщины, могли говорить в ванной. И она хотела избавиться от приемника как можно скорее. Хотя обычно для его обнаружения требуется обыск полости тела, Хуан мог просто использовать черный ход.
  
  Жучок, похожий на маленький комочек жевательной резинки, спрятался под раковиной. Под раковиной было достаточно мусора, и было ясно, что ее редко, если вообще когда-либо, чистили. Приемник находился внутри бачка унитаза. Там он выглядел довольно естественно, даже если бы кто-нибудь потрудился поднять крышку.
  
  Но ей нужно было посадить еще три растения, не говоря уже о том, что она могла бы сорвать.
  
  Однако получение данных было еще одной проблемой. Она могла свободно покидать лодку, маленькие шлюпки регулярно курсировали туда и обратно в соседний город, но она не могла выгрузить ни одной информации, загруженной в ее голову, как она привыкла. Тем не менее, Джей дал ей несколько дополнительных баллов, если у нее будет что сообщить. “Старомодный способ”, как он выразился.
  
  Хуан Гонсалес был известным торговцем кокаином. В том, чтобы осудить его, ах, вот в чем загвоздка. Как и в том, чтобы заставить кого-либо выдать его, учитывая, что все несколько свидетелей, готовых дать показания против него, оказались мертвы. И у него были очень продвинутые меры, чтобы предотвратить именно то, что на самом деле делала Катя. В то время как Хуан был полностью погружен в вечеринку, несколько “охранников” в этом районе внимательно наблюдали за большинством гостей. Большинство. Они явно были хорошо обучены игнорировать девушек. В противном случае одну из них можно было бы использовать как отвлекающий маневр, верно?
  
  Единственным парнем, который заставлял Катю нервничать, был начальник службы безопасности. Майкл Риттер был австралийцем, блондином среднего роста с сердечным смехом и длинными волнистыми волосами. Довольно симпатичный, если не обращать внимания на сломанный нос, который был неправильно вправлен. Австралийский ветеран SAS, теперь он работал “по контракту в сфере международной безопасности”. Он был нанят Гонсалесом после серьезного нападения, в результате которого наркоторговец едва не был схвачен во время транзита в Колумбии. До сих пор было неясно, было ли нападение совершено колумбийским правительством, американским спецназом или конкурентами.
  
  Гонсалесу удалось спастись, но лишь с трудом. А его телохранители действовали не слишком умело. Он пришел к выводу, что ему нужен профессионал, разбирающийся во всех современных методах обеспечения безопасности и контрмер, и Риттера ему настоятельно рекомендовали. Несмотря на то, что в глазах большинства людей он раньше был на стороне Света, он работал в достаточном количестве сомнительных мест, чтобы было ясно, что он перешел на Темную сторону. Какого черта, за редкими исключениями, деньги были намного лучше.
  
  Остальные охранники, однако, были колумбийцами. Их приукрасили и выдали новые ботинки, но они все еще были мальчишками, вышедшими прямо из джунглей. Большие и, вероятно, способные вести перестрелку, но они не были опытными наблюдателями. У Риттера были глаза. Он видел все и многое видел насквозь. Он был тем, кто мог убедить.
  
  “Так откуда ты?” Сказал Гонсалес, жестом приглашая девушку сесть к нему на колени.
  
  “Северная Каролина”, - сказала Катя, легко опускаясь на колени и затем слегка покачиваясь. “Я учусь в АГУ, ты знаешь? И я просто подумала, зачем торчать здесь в зимней четверти? Там почти ничего не происходит. Итак, я сел на автобус до Майами, и парень подвез меня сюда на своей лодке. Но это было не ничего подобного! Это просто прекрасно ” .
  
  Она понимала, что с южным акцентом нужно немного поработать, но она посмотрела все серии "Герцогов Хаззарда", которые могла вынести.
  
  “Я рад, что тебе нравится”, - сказал Гонзалес, ухмыляясь. “Я держу его только для таких дам, как ты”.
  
  “Что ж, спасибо”, - сказала Катя. “Но знаешь, одна вещь здесь не так?”
  
  “Что?” Спросил Гонсалес, нахмурив брови. “Просто попроси, и это будет твоим”.
  
  “Тебе совсем не весело!” Сказала Катя, сжимая свои сиськи и наливая немного текилы в обтянутый кожей стакан. “Снимки тела! ”
  
  Гонзалес ухмыльнулся и наклонился вперед, высасывая сырую текилу из щели.
  
  “У-У-У!” - прокричала Катя, наливая еще одну порцию.
  
  Это было намного лучше, чем быть избитым.
  
  
  Лилия нахмурилась, услышав звуковой сигнал. В комнате было так много систем, и одна из них постоянно пищала. Но она не могла понять, который из них был на этот раз.
  
  Она крутанулась взад-вперед в своем кресле, ища источник, затем, когда он не был очевиден, начала рыскать по отсеку.
  
  “Что?” Спросила Грезня. Она составляла отчет об известных методах контрабанды. Большинство из них касались контрабанды наркотиков, но люди довольно часто пробовали те же методы, не осознавая, что изобретают велосипед.
  
  “Ты это слышишь?” Спросила Лилия, поворачивая голову из стороны в сторону.
  
  “Нет”, - сказала Грезня, оглядываясь по сторонам. Но Лилия не зря была лучшим голосовым аналитиком; у нее был феноменальный слух.
  
  Лилия наконец отследила звук в кейсе, одном из многих, которые они использовали для доставки оборудования. Он был третьим в списке. После того, как она добралась до него, она щелкнула защелками и посмотрела на устройство размером с ноутбук. На краю устройства мигал синий индикатор, и каждые несколько секунд оно издавало “звуковой сигнал”.
  
  “Разряжена батарейка?” Спросила Лилия, вытаскивая коробку из пенопластового кокона. Тот факт, что она смогла уловить звуковой сигнал сквозь пену, свидетельствовал о ее хорошем слухе.
  
  “Нет”, - сказал Грезня, подходя и забирая у нее фотографию. “Тебя не было на операции на Балканах”.
  
  “Это коробка Кати”, - сказала Джулия с другого конца комнаты. “Что, черт возьми, она делает?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Грезня, протягивая USB-кабель между коробкой и своим компьютером. Она открыла коммуникационное программное обеспечение, затем ввела свой защитный код. Сразу же начал прокручиваться экран с данными.
  
  “Причина, по которой он пищал, заключалась в том, что его память заполнялась”, - сказал Грезня.
  
  “Мы выбросили его после последней миссии”, - отметила Джулия.
  
  “Да, но он получал сообщения в течение последних двух дней”.
  
  
  “Катя здесь?” Спросил Майк.
  
  “Да, сэр”, - ответила Грезня. “В настоящее время она гостит у человека, у которого есть лодка недалеко от нас. Достаточно близко, чтобы мы снимали ее в течение последних двух дней. Мы этого не знали. Извините. ”
  
  “Кто?” Спросил Майк, нахмурившись.
  
  “Хуан Гонзалес”, - сказал Грезнья, листая папку. “Подозреваемый в контрабанде кокаина. Известен во всех практических целях, но никто не арестует его из-за отсутствия улик ”.
  
  “Интересно”, - сказал Майк.
  
  “Некоторое время мы беспокоились о том, что контрабандисты наркотиков связаны с ”Аль-Каидой", - сказала Бритни. “Это одна из причин, по которой у нас есть наркопритон. Но если он действительно работает с ними, что ж, это впервые ”.
  
  “И тот, которому мы собираемся препятствовать”, - сказал Майк. “Очень прямолинейно. Нам что-нибудь известно о его методах?”
  
  “Разные”, - сказал Грезня. “Иногда он отправляет грузы, спрятанные в контейнерах. Некоторые из них были пойманы, другие… предположительно нет. В прошлом он использовал самолеты. Нынешний метод предполагает быстрые лодки. Они заходят с берега и сбрасывают пакеты. Их поймали с пакетами, но береговая охрана и Управление по борьбе с наркотиками так и не выяснили, как они добираются до места встречи. И они не знают, откуда поступает кокаин. У лодок недостаточно дальности, чтобы доставить его из Колумбии ”.
  
  “Вокруг много островов”, - сказал Майк. “Классно. Также есть много способов перенести это. Но если пересесть поближе… Они, вероятно, встречаются с лодками у берега ”.
  
  “Не сработает”, - сказала Бритни, проходя через офис. “Грезня попросил меня поприсутствовать на этом”.
  
  “У лейтенанта Хардера есть опыт в этой области”, - сказал Грезня.
  
  “Я думал, ты из армии?” Сказал Майк.
  
  “Южноамериканское отделение SOCOM”, - ответила Бритни, садясь и скрещивая ноги. “Мы проводим много операций по борьбе с наркотиками. Я провожу больше времени в базе данных DEA, чем в Harmony”.
  
  “Так почему же рандеву на шельфе не сработает?” Спросил Майк, откидываясь назад.
  
  “Ты сказал, что жил здесь внизу”, - сказала Бритни. “Ты видел те большие воздушные шары, которые есть в паре мест на ключах и тому подобное?”
  
  “Да”, - сказал Майк. “Это радарные шары, я это знаю. Но одна лодка… Здесь много лодок, Бритни”.
  
  “Конечно”, - сказала Бритни. “Ежедневная запись составляет более сорока тысяч треков, включая все рейсы. Но все треки непрерывно сбрасываются на суперкомпьютер, у которого есть программное обеспечение для распознавания образов. Если судно, направляющееся от берега в воды США, встречает судно, находящееся за пределами территориальных вод, или только что вышедшее из Бимини, или из Кут, или что-то еще, это входящее судно помечается. А береговая охрана в девяти случаях из десяти проводит ‘проверку безопасности’. У лодок, курсирующих вдоль побережья, за пределами территориальных вод, уровень маркировки ниже. Они могут направляться куда угодно. Лодки выходят и заходят, еще ниже. Рыбаки выходят и заходят каждый день, тысячи и тысячи. Ты ни за что не сможешь остановить их всех. ”
  
  “Так что же происходит?” спросил Майк. “Есть какие-нибудь теории?”
  
  “Конечно, много”, - сказала Бритни. “Некоторые лодки Гонсалеса были остановлены и обнаружено, что в них находятся запрещенные вещества. Они изъяты. Некоторые из его и еще нескольких других картелей сидят на лодочной верфи в Голливуде в ожидании аукциона. Другие были пусты. Возможно, они уже избавились от своего груза; возможно, они просто тестировали систему. Колумбийцы тоже так делают. Это настоящая игра в кошки-мышки. Если вам нужна теория номер один, они где-то их выбрасывают, а потом их подбирают другие люди ”.
  
  “Вытащи лодку”, - задумчиво сказал Майк. “Нырни. Эй, это у черта на куличках, но, может быть, парень нашел новый риф для подводной охоты ...”
  
  “Именно”, - сказала Бритни.
  
  “Чертовски сложно вычислить”, - сказал Майк. “Даже с радаром и суперкомпьютером. Лодкам приходится постоянно пересекать трассы. Если вы умны, вы опускаете небольшой буй, и ныряльщик на месте. Ныряльщик спускается, делает свое дело, выныривает обратно, подает сигнал лодке. Течение уже унесло его с трассы. Лодка возвращается, подбирает его и движется дальше. Однако есть куча проблем ”.
  
  “Есть?” Спросила Бритни, приподняв бровь.
  
  “Им нужно будет следовать общему пути”, - сказал Майк, все еще глядя в потолок. “Таким образом, у них должны быть приказы о том, какому пути следовать. И им нужно будет примерно знать, где заскочить на трассу. Наконец, им придется сказать кому-нибудь, где именно они заскочили. И эту информацию придется передать тому, кто выуживает дерьмо из воды. Это двунаправленный поток информации. И вы не сможете сделать большую часть этого с помощью прямой передачи. То есть, если кто-то поднимет трубку и скажет: "Файлы cookie находятся в координатах x’, в конце концов кто-нибудь перехватит это сообщение. Затем твое дерьмо вылавливает команда водолазов шерифа.”
  
  “Поздравляю”, - сказала Бритни, посмеиваясь. “Вы выяснили, на что у DEA ушло около шести месяцев. Они ищут метод обмена информацией и пытаются написать обновление для кода, но у них возникают трудности ”.
  
  “Да, я думаю, что понимаю”, - сказала Грезня, ее взгляд был отстраненным. “Да, это было бы очень сложное кодирование. И у вас было бы много много ложноположительных результатов. ”
  
  “Потому что лодки постоянно время так поворачивают”, - сказал Майк. “Вы получаете сигнал гидролокатора. Вы видите косяк тунца и идете за ним. Ваши дайверы совершают дрейфовое погружение. Черт возьми, вы теряете свою чертову шляпу! Слабое место - передача информации. Есть какая-то ее часть, которая подскажет нам, где находится материнский пласт. ”
  
  Он откинулся на спинку стула и некоторое время смотрел в потолок.
  
  “Есть какой-нибудь способ получить информацию о подозрительных следах?” Спросил Майк, не глядя взял свой чай и сделал глоток. “Особенно о тех, что поступают с севера Багамских островов?”
  
  “В потоке данных, в котором мы находимся, они есть постоянно”, - сказала Бритни, нахмурившись. “Почему?”
  
  “Нам нужно кое-какое оборудование, и я думаю, что пришло время тренироваться”, - сказал Майк. “Я рассмотрю загадку с Катей в другой раз. А пока… Грезня, соедини меня… Вил и пилоты. Бритни, хочешь съездить в Киз?”
  
  
  “Новенькая”, - сказал Риттер, садясь рядом с компьютерной консолью.
  
  “Красивые”, - сказал Суарес. “Но разве они не все такие?”
  
  Энрико Суарес был выпускником Калифорнийского университета в Сан-Диего. Он получил степень бакалавра в области компьютерного программирования, затем поступил в Стэнфорд для получения степени магистра. Однако, как бы много он ни зарабатывал в Кремниевой долине, он знал, что мог бы заработать больше, работая на картели. Несколько друзей познакомили его с другими друзьями, пока он не нашел кого-то, кто был готов заплатить его очень высокую цену.
  
  Самое приятное в работе на картели заключалось в том, что их не волновало, как именно вы получаете информацию, они просто хотели убедиться, что она есть у них и ни у кого нет их.
  
  Суарес выполнял различную работу для Гонсалеса, но одной из них была "проверка” различных посетителей, которые прибывали на его яхту. Честно говоря, это было легко.
  
  Он ввел имя Алисия Паттерсон и запустил компьютерный поиск. Довольно быстро пришло сообщение о том, что Алисия Паттерсон учится на втором курсе Университета штата Аппалачи в Буне, Северная Каролина. Ее домашний адрес был указан в Хайлендс, Северная Каролина. Она была указана как бывшая ученица средней школы Хайлендс. Ее оценки в Хайлендс были намного лучше, чем в АГУ. Она не посещала занятия в этой четверти, но была показана как допущенная к поступлению в следующей; она была на грани отстранения от учебы. Там было четыре фотографии. Одно из них было очень старым снимком с камер безопасности компании, которая вела базу данных родителей, которые боялись, что их детей могут похитить. Второе было с ее водительских прав. За последний год у нее было три штрафа за превышение скорости, и за это она тоже была на грани дисквалификации. Третий был выписан из ее студенческого удостоверения личности АГУ. Четвертой была ее очень старая и зернистая фотография в базе данных местной газеты. Она была одной из шести победительниц конкурса по правописанию в начальной школе.
  
  “Это она?” Сказал Суарес, ухмыляясь.
  
  “Это она”, - сказал Риттер, кивая.
  
  “Ее оценки резко падают”, - сказал Суарес. “Она сказала, как сюда попала?”
  
  “Что-то насчет автобуса”, - сказал Риттер. “Я думаю, она оттуда сбежала на лодке”.
  
  “Держу пари, она не вернется”, - сказал Суарес. “Плавники и все такое. Девушка из маленького городка. Поступает в колледж, устраивает вечеринки. Срывается… Превосходный материал ”Лодочка-кролик"."
  
  “Хорошо”, - сказал Риттер, вставая. “Я почувствовал, что было удобно, что она появилась прямо сейчас”.
  
  “Она настоящая”, - сказал Суарес. “Без вопросов. Все проверяется”.
  
  
  “Выгодный дворец Али”!
  
  Джей мгновение прислушивался к хриплому соединению, затем кивнул.
  
  “Да, Хамид! Мне очень нужны футболки! Я должен получить их ко вторнику! ДА. Хорошо. Ин'шаллах!”
  
  Он повернулся к двум туристам из Дубьюка, которые рассматривали выбор дешевых футболок и еще более дешевых, хотя и очень дорогих сувениров.
  
  “Все очень хорошо, мон!” Сказал Джей, имитируя арабский акцент жителей островов. “Очень хорошо. Тебе идет это платье, ” сказал он, снимая рубашку с большой всплывающей акулой и протягивая ее очень крупной женщине.
  
  Катя была принята, они проверили ее резюме и, по-видимому, не задали никаких вопросов, поскольку взломы дошли только до этого момента, а затем прекратились. Если бы у них были какие-либо вопросы, они бы поискали глубже. Найти трояны Роберта в базе данных NC DOT, базе данных студентов ASU и Highlands Courier было бы сложно, но поиск был бы очевиден.
  
  Роберт был дорогим, но, как и Джей, патриотом и очень хорошим. АНБ было идиотами, позволившими ему совершить один маленький несанкционированный взлом. Особенно после того, как дубль доказал его правоту.
  
  Будь проклята, черт возьми, администрация Клинтона.
  
  “Очень хорошо!” Сказал Али Хамеди, когда пара уходила. Жители Среднего Запада выглядели так, как будто им было наплевать на исламизм.
  
  Хорошо для них. Как и для “Али Хамеди”.
  
  
  “Что это за место?” Спросила Бритни, когда white Lynx приземлился на вертолетной площадке.
  
  “Гавань Исламорада”, - ностальгически сказал Майк. Когда-то все было ... проще.
  
  Гавань находилась в глубине материка примерно в четверти мили от воды, и единственный доступ к ней был наполовину естественным, наполовину искусственным. Для Майка это было одно из определений дома.
  
  “Спасибо, Кейси”, - сказал Майк по внутренней связи. “Ты хорошо добралась домой?”
  
  “Нам снова придется заправляться”, - ответила Кейси. Им и так пришлось остановиться в Бимини. “И снова на обратном пути. У этой птицы нет внешних признаков. Но у нас все в порядке ”.
  
  Майк помахал рукой и выбрался из вертолета, за ним последовала Бритни. Погода все еще была прохладной, поэтому они оба были в ветровках и джинсах. На нагрудном кармане Майки была изображена морда рычащего тигра, а на спине поверх гораздо более крупного вышитого тигра было вышито имя “Килдар”.
  
  Значит, кто-то охотился за ним. Майка это вполне устраивало. В следующий раз пусть стреляют в правильную цель.
  
  Он направился к офису марины, принюхиваясь к воздуху. Это был хороший день для рыбалки; недавно прошедший холодный фронт принес бы рыбе удовольствие. И это были идеальные условия для ловли парусника. К сожалению, у него просто не было гребаного времени.
  
  Он открыл дверь в грязный салон и ухмыльнулся. “Привет, Сол”.
  
  “Майк!” - сказал мужчина, вставая и выходя из-за угла. Он пожал Майку руку, затем по-медвежьи обнял его. “Чувак, где ты был?”
  
  “Ты бы мне не поверил, если бы я тебе рассказал”, - сказал Майк.
  
  “Ты исчезаешь, а потом какие-то ребята из DEA возвращают твою лодку”, - сказал Шаталин, качая головой. Сол Шаталин был низкорослым мужчиной с бочкообразной грудью, бывшим боцманом военно-морского флота, который частично интересовался пристанью. The money был парнем из Мичигана, который сколотил состояние на биотехнологиях, а затем вернулся, чтобы наслаждаться этим. Отчасти это было связано с покупкой пристани для яхт, отчасти потому, что они неплохо зарабатывали, но в большей степени потому, что у него был опыт в торговле лодками и рыбной ловлей во Флориде.
  
  Сол заправлял этим заведением, большую часть времени надрывая задницу, но наслаждаясь каждой минутой. Тем не менее, он беспокоился о своем друге, бывшем МОРСКОМ котике, который исчез.
  
  “Господи, они действительно использовали DEA?” Сказал Майк, качая головой. “Отлично”.
  
  “О, они не носили куртки или что-то в этом роде”, - сказал Сол. “Но после того, как вы пробудете здесь некоторое время, вы понимаете. Они были одеты как гангстеры, понимаете? Но они были… слишком прямой. И бандиты не стали бы возвращать вашу лодку; они бы ее продали ”.
  
  “Тем не менее, капитан Дон руководил этим?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - сказал Сол, пожимая плечами. “Поддерживает его в хорошей форме”.
  
  “Дон хороший человек”, - сказал Майк. “Но я здесь по поводу позднего”.
  
  “Привязан к D-43”, - сказал Сол. “Дон тоже использовал это для нескольких чартерных рейсов. Я убедился, что все в порядке. Только что установили новую систему впрыска топлива, днище недавно покрашено. Счет вы получили. ”
  
  “Я уверен”, - сказал Майк, улыбаясь. “В последнее время я провожу большую часть времени, подписывая чеки”.
  
  “Эй, где ты был во время взрыва ядерной бомбы?” Спросил Сол. “Помнишь, примерно через неделю после твоего ухода? И куда подевались те две цыпочки с тобой?”
  
  “Э-э, они поймали попутку домой”, - сказал Майк. “Ты знаешь лодочных кроликов. И я был… Черт возьми, абакосом, я думаю. Да. Абакосом. В тот день. Я получил эту новость несколько дней спустя в Нассау.”
  
  “Хорошо”, - сказал Сол, медленно кивая. “Просто спрашиваю. Потому что, ты же знаешь репортеров. Они все понимают неправильно. В одном новостном сообщении говорилось, что "Скорая", которая, как предполагалось, была той, кто нашел его, прибыла туда… слишком поздно. Что на самом деле это была операция одного человека, агента ЦРУ. И эти гребаные террористы пользовались сигаретами. Потом, ну, в общем, обнаруживается эта сигарета, кстати, еще двое парней из DEA говорят, что она принадлежит моему старому приятелю из SEAL. И угадайте, как она называется? Слишком поздно .”
  
  “Совпадения - это ад, не так ли?” Сказал Майк. “Но, к сожалению, нам нужно назначить свидание”.
  
  “Мы?” Спросил Сол, глядя в окно. “Еще одна красотка. Ты иди, чувак”.
  
  “Бритни”, - сказал Майк, выходя на улицу. “Это Сол Шаталин. Отличный парень. Сол, Бритни Хардер”.
  
  Шаталин никак не прокомментировал название, он просто кивнул.
  
  “Армия?” спросил он.
  
  “Была”, - сказала Бритни, пожимая плечами. “Только что вышла. Показательно, да?”
  
  “Хорошо, потяни за другой”, - сказал Шаталин, качая головой. “MP или intel?”
  
  “Информация”, - сказала Бритни, нахмурившись.
  
  Майк пожал плечами. “У Сола наметанный глаз”.
  
  “У Солли есть глаза, у Солли есть уши, у Солли нет рта”, - сказал Шаталин, улыбаясь. “Я думаю, что у Солли даже есть действующий TS, если уж на то пошло. Не то чтобы мне здесь было насрать. Люди хотят продавать наркотики, это их бизнес”.
  
  “Многие люди умирают из-за этих наркотиков”, - сказала Бритни с напряженным лицом. “Не только копы, бандиты и невинные люди на улицах здесь, но и невинные люди в Колумбии, Венесуэле и по всей Южной Америке. И, я мог бы добавить, американские войска ”.
  
  “Тогда легализуй их”, - сказал Сол, пожимая плечами. “У нас и так достаточно проблем. На случай, если ты слишком глубоко засунул свой нос в торговлю наркотиками… Прапорщик .”
  
  “Армия, Сол, Армия”, - упрекнул Майк.
  
  “Извините. Лейтенант”, - сказал Сол. “Я думал, вам тоже наплевать на наркотики, Майк. Как вам не стыдно”.
  
  “Внутри”, - сказал Майк, указывая подбородком.
  
  “Ладно, Сол, что ты слышишь?” Сказал Майк. “Потому что ты прав, я не слышу. Война с наркотиками глупа. Сухой закон доказал это. Но это не наркотики. Итак... Что ты слышишь?”
  
  Сол зашел за стойку, взял окурок сигары и медленно прикурил.
  
  “Что это?” Спросил Сол, когда мерзкая тварь наконец задымила комнату.
  
  “Это не для распространения”, - отрезала Бритни.
  
  “Пошел ты, лейтенант”, - сказал Сол, глядя на Майка.
  
  “Сол, во-первых, Бритни не мясо”, - сказал Майк. “Да, она лейтенант. Черри-лейтенант. Но я знал ее… Путь назад, Солли, путь назад. Я прикрывал ее спину, она прикрывала мою. Так что относись к ней с уважением. И ответ - больше гребаного оружия массового уничтожения. Какой тип не предназначен для распространения. И, да, работа с Андросом? Это была операция одного человека. Хочешь посмотреть на гребаных запасных мудаков? ”
  
  Шрамы от пуль образуют сморщенное пятно на коже. Они очень похожи на маленький задний проход.
  
  “Ты уверен насчет этого?” Спросил Сол сквозь облако дыма.
  
  “Очень”, - сказал Майк. “Мы не знаем, как это происходит. Но мы очень уверены”.
  
  “Новые лодки”, - сказал Сол. “В ручье Тавернье. Их две. Скарабеи. Фишка в том, что… Ну, обычно, когда вы видите ближневосточных типов с такими, это саудовский принц или что-то в этом роде. Другими словами, у них есть капитан. Что, черт возьми, большинство айрабов знают о рыбалке? Это несколько парней, остановившихся в отеле Hampton Inn. Купили лодки у Hanson's в Ларго. Наличными. Они выходят на улицу только ночью. Говорят, что им нравится ловить рыбу на меч. Хотя никогда особо не везет. Как будто ... никакого. ”
  
  “Что такое скарабей?” Спросила Бритни. “Извините”.
  
  “Большая двух- или трехмоторная быстроходная рыбацкая лодка”. Майк покачал головой. “Вы не используете "Скарабея" для ночной ловли мечом. Это катера с катерами и пушки. Они качаются, как сукины дети, здесь нет никаких удобств… Если у тебя есть такие деньги, ты получишь яхту, как у меня. Если у тебя нет… Черт возьми, ты получишь лодку постарше или судно снабжения. Что-нибудь со стоячим днищем, камбузом, койками. ”
  
  “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю”, - сказал Сол, откладывая сигару. “И это все, что у меня есть. И ты услышал это не от меня”.
  
  “Никогда”, - сказал Майк. “Но спасибо. Думаю, мне лучше пойти за опоздавшим . Увидимся, Сол”.
  
  “Ты тоже”, - сказал Сол, вытаскивая связку ключей и вручая их Майку. “И не высовывайся. Вы, морские котики, никогда не изучали правила флота о перестрелках”.
  
  Бритни следовала за Майком по докам, пока они не добрались до лодки, затем покачала головой.
  
  “Как долго это просто лежало здесь?” - спросила она.
  
  Too Late была недавней моделью сигарет. Хотя слово “Сигарета” стало настолько общим, что, подобно Kleenex, использовалось как общий термин, это был также бренд. И в случае с Too Late на самом деле это была Сигарета, в отличие от одного из многочисленных конкурентов компании. При длине всего в тридцать два фута он был меньше некоторых новых скоростных катеров, но все равно это было чудовище. Выкрашенный в черный и серебристый цвета, он выглядел так, словно оттягивался от причала, готовый убежать .
  
  Большинство высокопроизводительных автомобилей возникли в результате контрабанды: NASCAR была создана бутлегерами, а катера времен Второй мировой войны были построены компанией, которая поставляла контрабандистам выпивку во времена сухого закона. Суда с сигаретами не были исключением. В конце 1940-х годов налоги на сигареты, то есть на то, что курили люди, были в Европе настолько высокими, что их контрабанда стала экономически целесообразной. Быстроходные катера пересекали Средиземное море из Алжира и Мальты, доставляя грузы сигарет в основном на итальянское и французское побережье. Позже подобные катера использовались для набирающего популярность вида спорта морских гонок. Но их истоки остались в носовой каюте средних размеров. Первоначально предназначенный для перевозки небольших ценных грузов, на большинстве современных судов он был переоборудован в каюты на ходу, варьирующиеся от спартанских до, в случае скоростных катеров Fountain, почти смехотворно роскошных.
  
  “Он не просто стоял”, - сказал Майк, ступая с причала на планшир и снимая ботинки. “Иногда его арендует мой друг. Снимайте обувь, когда поднимаетесь на борт.”
  
  “Почему?” Спросила Бритни, но сняла кроссовки и держала их в руках, пока поднималась на борт.
  
  “Они отслеживают палубу”, - сказал Майк, указывая на безупречно белый интерьер. “Дон Джексон здесь капитан. Раньше занимался торговлей табаком, до сих пор увлекается этим. У него самого есть две или три лодки, но он также знает всех местных капитанов. У многих хороших парней нет денег на лодку. Итак, он как бы объединяет группу из них с парнями, которые не пользуются своими лодками постоянно. Как, например, я. Он управляет обслуживанием, организует чартеры и переводит деньги в банк. Часть этого идет на поддержание дела. Я думаю, что на самом деле я в затруднении по поводу сделки, но вам придется спросить моего бухгалтера. Черт возьми, я мог бы зарабатывать деньги ”.
  
  Майк развязал тросы, отпер дверь передней каюты и закурил сигарету, вытащив ее из щели и повернувшись, чтобы выбраться из лабиринта гавани. Его предыдущие места, C-19 и C-20, были прямо у поворотного круга, который вел к срезу. D-43 был далеко позади.
  
  Он утратил некоторые из своих навыков, но помнил первое правило навигации при сближении: не существует такой вещи, как слишком медленная скорость.
  
  Оказавшись в поворотном бассейне, он начал включать электронику. Другого транспорта, о котором стоило беспокоиться, не было, так что он мог справиться с отвлекающими факторами. Их было совсем немного. Дон обновил GPS и автопилот новой, полностью интегрированной системой, которая вывела все датчики, GPS, радар, трехмерный навигатор глубины и даже спутниковую погоду на один дисплей. Старый был довольно хорош, так что Майку не терпелось опробовать этот.
  
  Трехмерный датчик глубины, триммеры, давление масла и топливной смеси: Майк пробежался по всему контрольному списку. Ему пришлось остановиться, чтобы выехать из среза и понаблюдать за другим движением. В Кис-Кис было слишком много придурков с лодочками больше, чем их члены или мозги. Несколько раз его чуть не задавили такие же сигареты, как у него, которые неслись, как черти из ада, по узким проходам, едва делая повороты и широко размахиваясь при этом. Лодки покрупнее, чем члены или мозги.
  
  Он пытался разобраться с новым GPS, который был чертовски крутым, но в то же время чертовски сложным, когда освободил место. Он снижал скорость до тех пор, пока не достиг границы зоны, запрещенной для кильватерного движения, затем немного увеличил ее, выровнялся и свернул в пролив, который вел мимо рифа.
  
  “Это мило”, - крикнула Бритни, сбрасывая ветровку. Крик был больше необходим из-за шума двигателя, чем из-за ветра; эта версия линейки Cigarette имела большое ветровое стекло и приятный профиль, который удалял его от передних сидений. На самом деле, было немного тепло, несмотря на легкий холодок; при отсутствии ветра местность нагревалась от яркого солнца.
  
  Майк снял свой и открыл сухую коробку.
  
  “Там”, - сказал Майк. “Они могут понадобиться нам позже”.
  
  Как только они миновали первый риф, Майк ввел координаты в автонавигатор и углубился в GPS. Две системы были подключены, но пока он не отдавал команд, он мог все проверять. Наконец, он нашел несколько путевых точек и следов Дона. Он выбрал один получше для пересечения внешнего рифа, а затем нашел несколько для Багамских островов. Дон далеко завел своего маленького ребенка. Но, черт возьми, на Багамах рыбалка была лучше, и до них было меньше часа езды на Сиге.
  
  “Может ли эта штука проделать весь обратный путь до Нассау?” Спросила Бритни.
  
  “На одном танке”, - сказал Майк. “У него расширенные баки. Мы можем заправляться по пути, просто на всякий случай”. Он подумал об этом и покачал головой. “У больших быстроходных лодок больше радиуса действия, чем у этой, но им придется где-то заправляться. Я имею в виду, если они идут с севера Багамских островов сюда, сбрасывая что-то, то… Я сомневаюсь, что они сразу же побежат обратно. Слишком очевидно. Они развернутся, возможно, через просеку. Им нужно заправиться и оставить свои путевые точки. Вероятно, им тоже пора браться за свой следующий трек ”.
  
  “Итак ... где?” Спросила Бритни. “И стоит ли нам говорить об этом?”
  
  “Ну, яхту не зачистили”, - сказал Майк. “И мое имя связано с этим”. Он сделал паузу. “Черт возьми, насколько я знаю, на борту может быть бомба”.
  
  “Это отличная вещь, которую можно сказать прямо сейчас!” Бритни огрызнулась.
  
  “Маловероятно”, - добавил Майк. “Соль довольно хороша, если ты не заметил. Но, да, мы сможем нормально поговорить. Нет никакого способа удаленного прослушивания одной из этих вещей, кроме ошибки; слишком много вторичных. Не двигатель и прочее; это можно исключить. Но попутный ветер? Это делает невозможным. В любом случае, им придется заправляться. ”
  
  Майк вывел на экран GPS-карту, которая была размером с ноутбук среднего размера, и вывел обзор Багамских островов.
  
  “Вот здесь у вас северные Багамы”, - сказал Майк, указывая. “Гранд-Айленд. Там находится Фрипорт. Затем у вас есть большая зона открытой воды, канал Провиденса. Но вот в чем загвоздка.”
  
  “Большая часть материала поступает через Киз”, - сказала Бритни, кивая. “Который находится к югу от канала Провиденс”.
  
  “Верно”, - сказал Майк, увеличивая изображение. “Итак, мы делаем чертовски много предположений, но… Они должны проходить к югу от Бимини. Если они поднимаются к северу от Грандов и Абако, им придется использовать просеку. Это единственный способ пересечь берега. Вход действительно чертовски узкий, но достаточно легкий для скоростного катера. Но ... ”
  
  “Где они заправляются?” Спросила Бритни. “Я уже говорила об этом раньше”.
  
  “DEA?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - сказала Бритни. “Они задавали те же вопросы. Прошел месяц, но они их задали. Я полагаю, что некоторые агенты действовали так же быстро, как и вы, но материал распространяется только тогда, когда кто-то достаточно высокопоставленный готов его опубликовать. В противном случае, если это окажется глупостью, они получат яйцом по лицу ”.
  
  “Мне насрать на эгга”, - сказал Майк, указывая на порез. “Каков их ответ?”
  
  “Другая ситуация”, - сказала Бритни. “Лодки движутся в противоположном направлении. Они приближаются с юга, они не уверены, где берут наркотики, как я уже сказал, затем поворачивают в Провиденс и затопляют в Нассау или в одной из гаваней в районе Андроса. Затем снова на юг. Они попадают на острова и исчезают, превращаясь в труднопроходимую трассу. Затем они появляются снова. DEA вынюхивает места их высадки. Они также полагают, что пути наркотиков и путевых точек никогда не пересекаются ”.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Следы могут быть, но не путевые точки”.
  
  Они пересекли внешний риф, и волны начали разбегаться, большие валы с берега достигали пика, превращаясь в ближние буруны, когда они пересекали риф. Майк многозначительно указал на ремень безопасности Бритни.
  
  “Тебе наверняка захочется надеть это”, - сказал он, протягивая руку и надевая четырехточечный ремень безопасности. Он был очень похож на ремни военного вертолета, так что у Бритни не возникло проблем.
  
  Затем он пнул его ногой.
  
  Лодка на мгновение задрала нос, затем снова опустилась, ударилась о первую волну и на мгновение взлетела в воздух, взревев двигателем. Майк, однако, не потрудился сбросить газ, так как при ударе он в основном оставался внизу, непрерывно перепрыгивая с гребня волны на гребень, при этом подпорки редко покидали воду.
  
  “На чем мы остановились?” - прокричал он, перекрикивая шум двигателя.
  
  “Треки и путевые точки”, - крикнула Бритни в ответ.
  
  Майк включил вводную часть для the Bahamas Banks Cut и откинулся на спинку сиденья. Движение было очень похоже на быстроходные лодки, на которых он катался в качестве морского КОТИКА, но сиденья были намного удобнее. И на нем не было стофунтового снаряжения. День был ясным, и солнце пригревало. Он убедился, что они оба намазались кремом для загара еще до того, как сели в вертолет, так что они были в порядке. Он проверил расчетное время. Пятьдесят три минуты до следующей контрольной точки. Не слишком потрепанный.
  
  “Им понадобится еще одна точка заправки”, - сказал Майк, вызывая измерительную систему. Он создал воображаемую трассу, провел условную лодку по разрезу, а затем заставил их заправиться на перекрестке скал. Он провел их обратно вокруг Больших островов, затем вниз по Флоридскому проливу и покачал головой. “У них большой радиус действия, но не настолько большой”.
  
  “Так где же?” Спросила Бритни.
  
  Майк повозился с системой, проверяя запас хода с различных точек заправки.
  
  “Ничего”, - сказал Майк. “Если только они не затонут на Бимини перед своим скоростным забегом”.
  
  “Ни за что на свете”, - сказала Бритни. “Центральный отдел УБН Бимини. Одна лодка и команда, может быть, один раз. Снова и снова? Это маленькая гавань. И у них уже есть материалы на борту. Все, что требуется, - это самая поверхностная таможенная проверка ”.
  
  “Да”, - сказал Майк, кивая. “В этом-то и загвоздка. Как только они поймают или хотя бы приблизятся к своему пикапу, они не собираются садиться на танк. Unrep.”
  
  “Ладно, это меня зацепило”, - призналась Бритни. “Что такое ...”
  
  “Идет пополнение запасов”, - сказал Майк. “Они затонули у кого-то в море. Вероятно, корабль побольше к северу от Грандов. Это если мы не совсем сбились с пути ”.
  
  “Но ты так не думаешь”, - сказала Бритни.
  
  “Нет, я не знаю”, - ответил Майк. “И я не думаю, что они погружаются в счеты. Или берут их следы”.
  
  “Тогда где?” Спросила Бритни.
  
  “Нассау”, - ответил Майк. “Это не так уж далеко от их пути. У них достаточно места, чтобы остановиться там, а затем быстро подойти к танкеру на севере. Оттуда они отправляются за материалами. Затем они совершают еще одну скоростную пробежку на юг, сбрасывают материалы, возвращаются через разрез и направляются обратно в Нассау ”.
  
  “Почему Нассау?”
  
  “Катя там”, - сказал Майк. “И если она там, то Джей недалеко”.
  
  “Кто такой Джей?”
  
  “Кто знает?” Сказал Майк, ухмыляясь. “Он внештатный сотрудник humint, которого я нанял. Другими словами, шпион. Бывший сотрудник ЦРУ, облажался при администрации Клинтона. Очень хорошо. Он тренировал Катю. Если он вынюхивает про Гонсалеса, у него есть на то причина. А Нассау большой. Скоростные катера постоянно приходят и уходят от берега. Есть много способов сделать там дроп, который просто исчезнет в шуме. Вы не можете сказать то же самое о Абако; все эти городки крошечные. Они могли бы забрать их на рандеву в море, но даже тогда. Нет, в Нассау слишком много смысла. Возможно, слишком много смысла, но это то, что подсказывает мне моя интуиция ”.
  
  “Ты поэтому его выбрал?” Спросила Бритни.
  
  “Нет”, - признался Майк. “Я выбрал его, потому что он находился в центре Багамских островов и там можно было арендовать чертовски большую яхту. Мне нужна была действительно чертовски большая яхта”.
  
  “Почему?” Спросила Бритни, посмеиваясь.
  
  “Потому что у меня под палубой собралось почти двести человек”, - сказал Майк. “Незаметно доставить их всех туда было адом. Они прилетели через Майами, затем вылетели в каждом чертовом аэропорту на Багамах. Большинство из них прилетели через Нассау, но другие прилетели повсюду, от Андроса до Фрипорта. Затем мы вышли на улицу, где нас не было видно, и Рысь отправилась их подбирать. Это, кстати, было, пока я устраивался. Установить их снаряжение еще сложнее. Большей части этого еще нет. ”
  
  “Это было большое движение”, - сказала Бритни, широко раскрыв глаза.
  
  “Да”, - сказал Майк. “И мы сделали это менее чем за двадцать часов с момента запуска. У меня есть хорошие люди”.
  
  “Как Гретхен?” Спросила Бритни.
  
  Майк нажал на газ и резко остановил лодку, вода перехлестнула через нос, когда она врезалась в волну.
  
  “ Кто, черт возьми, рассказал тебе о Гретхен? Майк зарычал.
  
  “Твои друзья”, - сказала Бритни. “Люди, которым ты небезразличен”.
  
  “Если они заботятся обо мне, им нужно убрать свой проклятый нос из моих личных дел”, - огрызнулся Майк. “Иисус, меня тошнит от этого. Я живу под гребаным микроскопом ” .
  
  “Для жизни под микроскопом ты мало говоришь о вещах”, - сказала Бритни. “О неважных вещах”.
  
  “Я все время говорю о важных вещах”, - ответил Майк, снова заводя лодку. Но он сбросил скорость до холостого хода. “Остановка поставки VX чертовски важна”.
  
  “Да, но не о вещах, которые причиняют тебе боль”, - сказала Бритни. “Большие мальчики не плачут, не так ли?”
  
  “Ты был бы удивлен”, - сказал Майк, его челюсть изогнулась. “И с кем, черт возьми, я собираюсь поговорить об этом? С Анастасией? Адамс? Нильсон? Одна из проклятых девушек из гарема?”
  
  “Командир не может показать свою слабость”, - сказала Бритни, кивая. “Но из того, что я слышала, вместо этого он показал свою задницу”.
  
  “Да, это так”, - признал Майк. “Но он пережил это, спасибо”.
  
  “Чушь собачья”, - отрезала Бритни. “Я не "покончила" с Сирией. Я живу с этим каждую чертову ночь. Все не так плохо, как было, но все еще чертовски плохо. Ни тел, ни подбирающихся боеприпасов, ни переворачивающих ублюдков, чтобы вытащить гранаты из-за поясов. Нет, я просто сижу в этом проклятом кресле, и один из них подходит с ключом в руке. Я следующий ”.
  
  “Я могу в это поверить”, - сказал Майк, глядя на нее.
  
  “У меня были долгие часы консультаций”, - сказала Бритни, расстегивая ремни и поворачиваясь на сиденье. “Я последовала вашему совету. Теперь примите мой. Говорить. Сейчас. Здесь. Поговори со мной, Бэмби. Начни с начала. Иди до конца. Ничего не упускай. ”
  
  Майк сам расстегнул ремни и спустился вниз. Автомат со льдом работал, а маленький бар, согласно его распоряжениям, был заполнен. Он достал нетронутую бутылку Elijah Craig, наполнил два стакана льдом и вернулся на палубу.
  
  “Вот”, - сказал он, наливая два напитка и протягивая один Бритни.
  
  “Я не любитель неразбавленного виски”, - сказала Бритни.
  
  “Я бросил пить в одиночку три дня назад”, - сказал Майк, поднимая свой бокал. “Салют”.
  
  “Кровь в твоих глазах”, - сказала Бритни, потягивая виски. “Это вкусно. Гладко”.
  
  “Да, это он”, - сказал Майк, делая большой глоток. “У меня есть двадцать три пустые бутылки, чтобы доказать, насколько он вкусный”. Он посмотрел на стакан, затем вздохнул. “Гретхен”.
  
  На это ушло некоторое время, примерно половина флакона.
  
  “Меня там не было”, - закончил Майк. Он дважды наполнял свой стакан льдом, и теперь вторая порция почти закончилась. “Я этого не видел. Я ничего не мог с этим поделать. Но я должен был заглянуть под проклятую простыню. Я должен был увидеть ее еще раз. Она была разрезана пополам. Ее позвоночник торчал наружу. Ребра. Я помню, как подумал: "Это селезенка, верно?’ &# 8201; Он закрыл глаза, его челюсть задвигалась, и он покачал головой.
  
  “Она была просто девчонкой из Кардана”, - сказал Майк, скорчив гримасу и зажмурив глаза. “Просто еще одна обязанность гребаных килдар. Будь хорошим жеребцом. Сделай кобылу и иди дальше. ” Он опустил голову, и его тело затряслось. “А потом она просто, блядь, ушла . Я больше никогда ее не увижу!”
  
  Бритни обняла мужчину и положила его голову себе на грудь, поглаживая его по затылку, пока он плакал.
  
  “Я имею в виду, что она собиралась выйти замуж за Кирилла”, - сказал Майк, всхлипывая. “Я знал, что не смогу заполучить ее. Она не была моей. И никогда не будет. Но она была бы рядом, понимаешь? Я бы видел ее. И тогда Кирилл напивается. Это была моя вина! Все это ...”
  
  “Ш-ш-ш”, - сказала Бритни. “Ты ничего не мог сделать ...”
  
  “Чушь собачья”, - сказал Майк, садясь и отворачиваясь. “Я был гребаным командиром. Я проклятый килдар! Де-факто это моя ответственность. И, что еще хуже, я знал, что миссия провалилась с самого начала. Я знал, что мы облажались. Нам было поставлено столько дурацких гребаных условий, что не было способа, чтобы мы просто сдохли. Я должен был закатить истерику, когда грузины отказали нам в поддержке вертолетов. Пусть Марков возьмет на себя гребаные потери! Они гребаные наемники, вот для чего они там! А потом гребаные русские! О, ты слышал об этом УБЛЮДОК , Чечник?”
  
  “Нет”, - сказала Бритни явно взбешенному бывшему "МОРСКОМУ котику".
  
  “Они знали”, - сказал Майк, рыча. “Я не могу это доказать, но они, блядь, должны были знать. Если бы это был просто Букара, ну, это было бы одно дело. Мы могли бы выкурить его, а затем каким-то образом выкурить оборону в проходе. Сделайте то, что сделали девочки, и поднимите минометы. Что-то. Но Садим? Он был их гребаной командой из университета! Нильсон сказал русским, что мы улавливаем сигналы, похожие на движущуюся единицу. Русские - мастера юмора. Не было гребаного способа, которым они не могли знать, что Садим переезжает! Что он двигался в сектор, где разворачивалась операция. У Нильсона и девушек была информация заранее, но они не знали, кто двигался. Они не знали, что это была гребаная бригада. Они не знали, что это были садим! Это и было тем, что нас трахнуло. Если я когда-нибудь снова увижу Чечника, ублюдка, я насажу его на короткий кол и съем свой обед у него на глазах! И гребаному Владимиру тоже лучше быть поосторожнее ”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказала Бритни, побледнев от прямой угрозы в адрес президента России. “Почему они тебе не сказали?”
  
  “Потому что тогда я бы прервал операцию”, - сказал Майк с суровым выражением лица. “Мы перенеслись в самую темную страну индейцев. Разведданные собирались, когда мы еще были в движении, мы еще не запустили операцию. Мы могли бы прерваться и исчезнуть как призрак . Но это означало, что кому-то другому пришлось бы остановить ... посылку. И у нас была сделка. Я выполнил задание, я не сказал Соединенным Штатам, что это за посылка. Если бы ANV или Delta провели операцию, скажем, в Азербайджане, тогда США знали бы, в чем заключалась сделка. Они бы знали, что на самом деле потеряли русские. Они хотели, чтобы я остановил перевод, даже если это означало, что нас выставят на всеобщее обозрение. Может быть, особенно, если это означало, что я накурился. Мертвецы не рассказывают сказок. ублюдки ” .
  
  “Что это была за посылка?” Спросила Бритни. “Черт, это намного выше моего допуска… Забудь, что я спрашивал”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Майк, делая еще один глоток. “ Я все равно не собираюсь тебе рассказывать. Смешное. Они идут и по-королевски трахают нас в задницу, а я все еще выполняю свою часть этой гребаной сделки. Пойди разберись. ”
  
  “Ты хороший человек”, - сказала Бритни. “ И я думаю, что на самом деле не хочу этого знать.
  
  “Я очень плохой человек”, - сказал Майк. “Тем не менее, я скажу вам вот что. Не стесняйтесь передавать это любому, у кого есть допуск советника по национальной безопасности. Пожалуйста, блядь, не стесняйтесь передавать это дальше. Русские сказали США, что это ядерное оружие. Их было три. Именно за это мне заплатили. Три ядерных заряда. ”
  
  “Это достаточно серьезно”, - сказала Бритни, широко раскрыв глаза.
  
  “Ничто не сравнится с настоящей упаковкой”, - сказал Майк, двигая челюстью. “Настоящей упаковкой был Армагеддон на гребаном блюде. Но вот в чем загвоздка. Я сказал гребаным русским, что если собираюсь сохранить их секрет, то хочу подсластить сделку. Четыре ядерных заряда. Максимум - по пять миллионов за штуку. Двадцать, если я верну все три. Черт возьми, я прихожу с четырьмя, это еще пять, как минимум, верно? Достаточно, чтобы держать рот на замке. ”
  
  “Да”, - сказала Бритни, качая головой. “Должно быть, это были интересные переговоры”.
  
  “Если бы я знал, что они собираются трахнуть меня так сильно, как они это сделали, я бы либо велел им обоссаться, либо десять раз” , - сказал Майк. “Тогда я бы отправил их обратно, ВПП. Но вот в чем настоящая загвоздка. Угадайте, скольких я отдал США?”
  
  “Да?” Сказала Бритни, затем ее глаза расширились. “О ... черт”.
  
  “Три”, - подтвердил Майк. “Эй, это было все, чего они ожидали”.
  
  “У тебя есть ядерное оружие?” Осторожно спросила Бритни.
  
  “Да”, - сказал Майк. “Около десяти килотонн. В подвале моего замка. Могу добавить, частично разобранный, благодаря эксперту по оружию массового уничтожения, которого я подобрал на той же операции. Что-то насчет сохранения качества трития. Но его можно собрать примерно за три минуты. И в один прекрасный день, о пусть этот день наступит поскорее, я собираюсь взять его и засунуть в задницу Владимира, а затем отсосать этому сукиному сыну ”.
  
  “Я так не хотела ничего из этого знать”, - сказала Бритни, качая головой. “Я даже не уверена, кому я могу рассказать”.
  
  “Я могу соединить вас по телефону с президентом, если хотите”, - сказал Майк, поднимая лодку обратно в самолет. “И ты был бы удивлен, узнав, какого дерьма ты не хочешь знать о том, что находится в подвале моего замка. Ремни”.
  
  “Мы говорили о Гретхен”, - сказала Бритни, пристегиваясь.
  
  “Да, были”, - сказал Майк, включая питание. “А теперь нет. Хотя спасибо. Я ценю это”.
  
  “Мы еще не закончили”, - сказала Бритни, когда лодка снова начала подпрыгивать на волнах.
  
  “Нет, это не так”, - признал Майк. “И, да, мы поговорим снова. Но это было хорошее начало”. Он выплеснул остатки своего напитка за борт и посмотрел на нее. “Думаешь, ты сможешь выжить, спустившись в каюту и купив мне кока-колы?”
  
  “Могу я сначала спросить тебя об одной вещи”, - сказала Бритни, расстегивая бретельки и собираясь с силами.
  
  “Что?”
  
  “Каково первое правило военно-морского флота относительно пожаротушения?”
  
  “Пришлите морских пехотинцев”.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  “Кто теперь?” Спросил Джейсон О'Коннор. “Морские пехотинцы?”
  
  О'Коннор был администратором Центрального правительственного хранилища излишков в Голливуде, штат Флорида. Управляемый Службой маршалов, это было место, где все, что правительство Соединенных Штатов конфисковало в ходе своей продолжающейся войны с наркотиками, было выброшено для возможной перепродажи. Товар, изъятый Налоговой службой, несмотря на участие “Центрального правительства”, был продан через другое агентство.
  
  Закон, по которому правительство конфисковало большинство материалов, был невероятно архаичным, восходящим к средневековью. Фактически условие конфискации означало, что, когда преступление совершалось с использованием устройства, транспортного средства или даже дома, это устройство, транспортное средство или дом считались соучастниками преступления. И будучи неодушевленным предметом, он не имел ни одного из "прав” личности. Предполагалось, что он виновен.
  
  Таким образом, когда человека останавливали и в его машине находили наркотики, ему предъявляли обвинение, проводили слушания, а в некоторых случаях в конечном итоге судили, если было достаточно доказательств и если окружному прокурору везло.
  
  У бедной машины не было таких прав. О, если владелец оспаривал, ему давали судебный процесс, но без равных! И если владелец не возражал, обычно потому, что был чертовски виноват, бедняжку отправляли прямиком в Центральное правительственное хранилище излишков Голливуда во Флориде, где она томилась за сетчатым забором и колючей проволокой, пока какой-нибудь человек не покупал ее на аукционе и не освобождал от durance vile.
  
  Довольно часто этим человеком был друг или родственник первоначального наркоторговца, который затем возвращал титул обратно. Это было особенно распространено на судах, некоторые из которых были “заключены в тюрьму” четыре или пять раз за одно и то же преступление - определение рецидивиста. Увы, закона о трех забастовках для лодок не существовало.
  
  У Джейсона был плохой день. Очевидно, все правительственные службы в стране были задействованы в Южной Флориде по причинам, которых он не знал, и, честно говоря, их это мало заботило. И все они хотели иметь транспортные средства. Поскольку в HCGSR было много автомобилей любой формы, модели и описания, и поскольку они уже принадлежали правительству США, это был естественный источник. Машины съезжали со стоянки весь день. Каждый из них означал не только больше бумажной работы, он знал, что они будут возвращены в плохом или ужасном состоянии. Практически непригодные для продажи. Копы никогда не заботились о своих машинах. Хуже всего было вранье. Нет, хуже всего было DEA; то, что DEA сделало с машиной, не должно случиться с собакой со свалки.
  
  Но этот парень не был БУ или УБН. В первом случае никакого костюма, во втором - никаких джинсов и дредов. Он мог быть БАТФОМ. У некоторых парней из BATF был военный вид. И эти машины… Господи.
  
  “Что? ” - огрызнулся Джейсон.
  
  “У вас есть пять морских моторных лодок”, - сказал мужчина по-английски с сильным акцентом. Он протянул бланк рассылки. “Килдар желает их видеть”.
  
  “И какого хрена это Kildar?” - спросил Джейсон, сидя на своем стуле и глядя на форму. Все пробелы были заполнены, но ни один из них не имел смысла. Он никогда не видел кода авторизации, а код безопасности был… Он повернулся к своему компьютеру и пробежался по меню, отыскивая список кодов. Код авторизации был через SOCOM, о чем он вроде как догадался. Он видел нечто подобное раньше. Но код безопасности… Выдавший его офис был указан как “Необходимо знать”. Гребаные секретные операции. Это был действительный код, но он просто разозлил его. Пять лодок были лучшим, что было у него во дворе. Они должны были выставляться на аукцион, по одному за раз, в течение следующего месяца и должны были принести реальные деньги правительству США. Деньги, на которые, во-первых, можно было купить новое снаряжение для копов. Нахуй, если он просто собирался позволить им исчезнуть в дыре для секретных операций. Пошли они нахуй . У него были полномочия отклонять заявки, и он, черт возьми, собирался ими воспользоваться.
  
  И парень был просто чертовски симпатичным. Он выглядел как гребаная кинозвезда. Это было то, что действительно перевесило чашу весов. Это просто разозлило перегруженного работой, по его мнению, менеджера за столом.
  
  “Нет”, - сказал Джейсон, возвращая бланк.
  
  “Это надлежащие документы, да?” спросил мужчина, моргая.
  
  “Это надлежащие документы”, - ответил Джейсон. “Но у меня есть полномочия отказать в них. Так что ... нет. До свидания”.
  
  
  Вил на мгновение задумался над маленьким человеком. Он был озадачен. Он прекрасно понимал, что большинство людей за пределами Джорджии не знают, кто такой Килдар. На самом деле килдар предпочли бы сохранить его таким.
  
  Но он также знал, потому что килдар сказал ему, что разрешение было на очень высоком уровне. По правилам он должен был быть ужасно подобострастным, возможно, даже не просить взятки. Килдар сказал ему, что этот человек не будет просить взятку и что Вил не должен предлагать, что это вызовет проблемы. Но проблемы были.
  
  “Я хотел бы позвонить”, - сказал Вил, доставая сотовый телефон.
  
  “Хорошо”, - сказал Джейсон. “Звони кому хочешь. Ответ по-прежнему отрицательный”.
  
  
  Парень все еще выглядел смущенным. У него был странный акцент, возможно, немецкий или что-то в этом роде. Возможно, он понял бы “Нет ”, или “Не ", или что-то еще. Пусть звонит кому хочет. SOCOM может подумать, что это было крутое дерьмо, но оно не имело никакого значения для Службы маршалов США!
  
  
  
  * * *
  
  “Пирсон”.
  
  “Полковник Пирсон, это Вил Махона. Я один из килдар—”
  
  Парень говорил по-русски, поэтому Пирсон ответил на том же языке.
  
  “Лидеры команды”, - сказал Пирсон. “Ты на открытой линии, Вил”.
  
  “Да, сэр. Я приношу извинения за это. Сэр, у меня возникли трудности. Мне было поручено получить пять судов для использования "Килдар" на предприятии в городе Голливуд, штат Флорида. Вы знакомы с этим заведением, да?”
  
  “Нет, я знаком”, - сказал Пирсон, улыбаясь. “Но я могу это понять. Продолжай”.
  
  “Дежурный администратор отклонил мою просьбу”, - сказал Вил. “Килдар заверил меня, что у меня есть надлежащие документы, и мужчина даже признался мне в этом. Но он все равно отказывается. Я думаю, не предложить ли мне ему взятку?”
  
  “Нет”, - определенно сказал Пирсон. “Не надо. Никогда не предлагайте американскому чиновнику, полиции или солдату взятку. Это все равно, что… Это все равно, что сказать, что келдара - трус. Позволь мне поговорить с ним.”
  
  
  Теперь парень бормотал на иностранном языке. Какого хрена иностранцы спрашивали о его лодках?
  
  Парень, наконец, остановился и протянул свой телефон.
  
  “Это полковник”, - сказал мужчина. “Он хочет поговорить с вами”.
  
  “У меня есть миллиард других дел”, - сказал О'Коннор, но трубку взял. “Что?”
  
  “Принято называть свое имя, когда вы отвечаете на телефонный звонок”, - отрезал тот, кто был на линии. “Я просто хочу прояснить ситуацию. Вам представили заявку. Была ли представлена вся информация, которая вам обычно требуется?”
  
  “Да”, - сказал О'Коннор. “Но я не знаю, кто этот ублюдок, я не знаю, кто ты, и у меня есть полномочия отрицать, и я ссылаюсь на это. Так что можете вертеться на своем маленьком табурете, насколько мне угодно, полковник .”
  
  “Вы из Службы маршалов, верно?”
  
  “Да. Мы не гребаная армия, мы не гребаные морские пехотинцы, и мы не ваш гребаный лодочный дилер ”.
  
  “Просто проверяю”, - сказал мужчина. “Верни телефон”.
  
  
  “Вил”, - сказал Пирсон. “Где ты?”
  
  “Центральное правительственное хранилище излишков в Голливуде, штат Флорида”, - сказал Вил, прочитав это в бланке.
  
  “Просто из интереса, какие коды авторизации и безопасности указаны в форме?”
  
  Вил прочитал их и получил ответ.
  
  “Уровень безопасности на нем - Ultra Blue?” Спросил Пирсон. “Серьезно?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Вил.
  
  “И он отбросил его назад?” Огрызнулся Пирсон. “Он что, блядь, сумасшедший?”
  
  “Вы пришли к моему пониманию ситуации”, - сказал Вил, вздыхая с облегчением. “Я боялся, что это был я или что я чего-то не понял”.
  
  “О, мне так нужно сделать несколько звонков”.
  
  
  “Ты все еще здесь?” Спросил Джейсон.
  
  “Слушаюсь, сэр”, - сказал Вил, закрывая телефон. “Да, какое-то время буду”.
  
  “Тогда подожди снаружи”, - сказал О'Коннор, указывая подбородком. “Мне нужно оформить документы”.
  
  “Да, я так и сделаю”, - сказал Вил, беря бланк.
  
  
  “Мы получаем лодки?” Спросил Сергеус Шайнав.
  
  “Есть проблема”, - сказал Вил. “Я представил ее полковнику Пирсону. Если ее не удастся решить, он перезвонит нам”.
  
  “Я никогда не водил лодку”, - нервно сказал Вячеслав Девлич. “Я едва умею плавать”.
  
  “Мы - келдара”, - сказал Вил. “Маккензи рассказал мне слова Песни памяти о тех днях, когда мы были страшными воинами на лодках. Викинги, да? Мы разберемся с этим. Насколько это может быть сложно? ”
  
  “Как долго нам ждать?” Спросил Вячеслав.
  
  “До темноты”, - сказал Вил. “Затем мы вызываем килдар для получения дальнейших инструкций”.
  
  
  Однако не прошло и получаса, как во двор въехал правительственный седан и из него вышел высокий мужчина в ветровке Службы маршалов. В отличие от мужчины в офисе, новоприбывший носил пистолет и значок на поясе, хотя был в гражданской одежде.
  
  “Который из них Вил?” - спросил мужчина, подходя к группе.
  
  “Да”, - ответил Вил.
  
  “Дай мне минутку”, - сказал мужчина со вздохом.
  
  
  Джейсон сел и попытался выглядеть занятым, когда региональный супервайзер вошел в комнату.
  
  “Сэр, рад вас видеть!”
  
  “Нет, это не так”, - сказали в RS. “Соберите свои личные вещи и отправляйтесь домой. Вы находитесь в неоплачиваемом административном отпуске до увольнения”.
  
  “Что?” Спросил Джейсон, его лицо посерело. Он чувствовал, что вот-вот упадет в обморок. Он был на грани обморока.
  
  “Ты слишком тупой, чтобы подобрать слова, ты знаешь это?” - сердито сказал RS. “Ты посмотрел классификацию безопасности этого парня? Я даже не буду вникать в авторизацию.”
  
  “Да, сэр”, - сказал О'Коннор, внезапно осознав, насколько он облажался. “Но это было указано как ”Необходимо знать".
  
  “Что ж, имей в виду, что если ты прошепчешь это на своей следующей работе, у тебя будет билет в один конец до Мэриона, штат Иллинойс”, - сердито сказал RS. “Но сверхсиняя классификация безопасности может только быть выдана Советом национальной безопасности. И поскольку вы слишком глупы, чтобы, вероятно, знать, что это такое, позвольте мне внести ясность. Они были уполномочены использовать ваше оборудование президентом, вице-президентом, советником по национальной безопасности или министром обороны. Хорошая новость заключается в том , что это дошло только до уровня коменданта , который позвонил мне . Итак , президент не слышал о нашем маленьком проколе . Но я теперь должен объяснить коменданту, почему у меня за этим столом работал такой дерьмовый умник, как ты ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Всеотец”, - прошептал Вил, глядя на лодки.
  
  Каждый из них отличался от других. У двух было по два корпуса, у остальных - только один. Но все они были ярких цветов и просто выглядели быстрыми . Он внезапно понял, что, должно быть, чувствует капитан Батлик, когда смотрит на Дракона. Но капитан, напомнил он себе, был высококвалифицированным профессионалом. Он понятия не имел, как даже начать что-нибудь из этого.
  
  “У нас есть один фонтан, "Нордик", Сигарета, Беспилотник и Хастлер”, - сказал региональный супервайзер. Он не знал, кто эти парни, но у них было разрешение Белого дома, поэтому он собирался обращаться с ними в лайковых перчатках. “Ты ведь водил их раньше, верно?”
  
  “Нет”, - сказал Вил, качая головой. “Но мы должны подобрать инструкторов по пути. Однако мы должны доставить их отсюда туда”.
  
  “Когда-нибудь раньше водил лодку?” - осторожно спросил RS.
  
  “Никогда”, - ответил Вил. “Я вырос в горах”.
  
  “О-кей” РС сказал. “В таком случае, взять его медленно . Нет такой вещи, как слишком медленно. Все они заправлены газом, но я не могу гарантировать работоспособность. Мы продаем эти устройства как есть. Все они работали, когда попали сюда, и ни одно из них не было подключено надолго ”.
  
  “Мы будем осторожны”, - сказал Вил. “Я могу это заверить”.
  
  RS провел для каждой из команд из двух человек краткий урок обращения с лодками, затем помог им отвязаться и вытащить их. Две из них столкнулись, коротко и легко, и их вытащили. Затем он убедился, что ворота открыты, когда вереница лодок медленно двинулась к межбережному водному пути.
  
  Он не был уверен, куда они направляются, но надеялся, что никто не встанет у них на пути.
  
  
  “Мы будем ехать очень медленно”, - сказал Вил. Он надел стандартную командную гарнитуру, как и другие гонщики. “Очень, очень медленно” .
  
  “Куда мы идем?” Спросил Кларн Ферани.
  
  “Бар”, - сказал Вил.
  
  
  
  * * *
  
  Рэнди Холтерман сидел в спорт-баре Caribbean Sports Bar and Grill и размышлял, не совершает ли он одну гребаную ошибку.
  
  Примерно год назад бывший полицейский был водителем скоростного катера в Группе подводной поддержки Норфолка. Реальность была такова, что, хотя FAST были дерьмом, ребята, которых они должны были поддерживать, SEALs и, очень редко, Delta, почти никогда ими больше не пользовались. Большинство операций, которые поддерживал Norfolk, были в Европе и Африке. И уже пару лет никто не использовал FAST в операциях.
  
  Поэтому, когда подошла дата его повторного включения в список, он вышел и повернул машину на юг, во Флориду.
  
  Его репутация бывшего гонщика FAST обеспечила ему место помощника капитана на подводном судне, что дало ему время получить лицензию гражданского капитана. В результате этой комбинации он выступал с концертами в качестве капитана на полставки, заменяя парней, которые были здесь некоторое время. Он разобрался в сделке; ты проложил себе путь наверх в местном сообществе, изучил рыбацкие угодья и в конце концов заработал достаточно, чтобы обзавестись лодкой. Возможно, вас подобрал какой-нибудь парень с деньгами, у которого хватило ума понять, что ему нужен капитан. Вы создали сеть. Вы привлекли клиентов. В то же время у вас было много времени на воду, что и было названием игры.
  
  Рэнди был спокойным парнем, он ладил с клиентами, так что у него там все было хорошо. Но он был далеко от своей собственной яхты. Не очень хорошей. Он хотел либо хорошую прочную яхту, либо быстроходного рыболова. А это были серьезные деньги. Нужно было показать, что у тебя есть бизнес, прежде чем ты мог получить финансирование на него. Рэнди прикинул, что пять лет.
  
  Затем ему позвонили.
  
  “Капитан Рэнди. Рыба здесь, где ты?”
  
  “Рэндалл Холтерман?” - спросила женщина. Иностранный акцент, вероятно, славянский.
  
  “Это я”, - сказал он, пытаясь сообразить, с каким платежом он просрочил.
  
  “Мистер Холтерман, мой работодатель хотел бы воспользоваться вашими услугами на срок до двух недель. Вы свободны?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Рэнди, думая о своем расписании. У него было много дел в течение следующих двух недель; ты был занят или быстро обеднел. Но ничего такого, что он не смог бы передать кому-нибудь другому, если бы деньги были подходящими. “Это будет зависеть от характера работы и цены. Если он захочет порыбачить пару недель ...”
  
  “Это не в характере его работы”, - сказала женщина. “У него есть несколько сотрудников, которых нужно обучить обращению с маленькими лодками. Быстроходные лодки”.
  
  При этих словах у Рэнди зазвенели тревожные колокола. В Южной Флориде была только одна группа, у которой было несколько быстроходных лодок и люди, которым нужно было научиться ими пользоваться. Гоночным командам, ну, им не нужны были тренеры. И ни у кого не было нескольких лодок, и никто не нуждался в тренере, кроме наркоманов. Рэнди на самом деле было наплевать на бегство, но он также не хотел закончить с колумбийским галстуком, который также известен как то, что тебе перерезают горло и вытаскивают язык из дыры, чтобы он свисал спереди.
  
  “Не заинтересован”, - сказал он.
  
  “Я подозреваю, что вы считаете нас торговцами наркотиками”, - сказала девушка. “Это очень далеко от дела, старшина. Мы узнали ваше имя из вашей послужного списка, а не с "улицы", как вы бы сказали. Выигрыш, как выразился бы мой работодатель, составляет двадцать тысяч долларов. Если вы того пожелаете, это может быть наличными. О, и по завершении нашего пребывания здесь одна из лодок ваша. ”
  
  “Что за лодки?” Спросил Рэнди.
  
  “Я не знаю”, - сказала девушка. “Мне только сказали, что это очень быстрые лодки типа ‘сигарета’”.
  
  “Господи”, - сказал Рэнди. Что-нибудь в этом роде вернет ее “работодателю” сто пятьдесят, двести больших денег. Плата была сущими копейками по сравнению с получением такой лодки в качестве гребаных чаевых . “Вы уверены, что вы не наркодельцы?”
  
  - Совершенно верно, - сказала девушка, усмехнувшись. “Мы, как вы говорите, другой войны”.
  
  Рэнди нахмурился, услышав это, а затем кивнул.
  
  “На чьей стороне?” спросил он. Здесь должен быть подвох.
  
  “На стороне ангелов, старшина”, - умиротворяюще сказала девушка. “Действительно, нам нужен ваш опыт. Вы в деле?”
  
  Я буду сожалеть об этом.
  
  “Я в деле”.
  
  И вот он здесь, ест чизбургер и потягивает дорогущее, но действительно чертовски вкусное пиво Mountain Tiger, наблюдая, как солнце медленно опускается к горизонту. Другими словами, на два часа. Что бы вы ни могли сказать о концерте, кем бы ни были эти ублюдки, сидящие на причале, поедающие бургер с пивом в руке, наблюдающие за побережьем в погожий зимний день Флориды, что ж, это было неплохо.
  
  Он точно не знал, с кем встречается. Даже не назвал никаких имен. На самом деле, вообще никаких имен. Все, что ему сказали, это то, что будет пять лодок, “быстрых лодок”. Пятеро появились одновременно, что ж, он сможет вычислить, кто это был.
  
  И действительно, вот они приехали, двигаясь неровной линией и очень медленно. Даже не на холостом ходу. Скорость на волнорезе, то место, где лодка все еще не глиссировала, но оставляла за собой чудовищный кильватерный след, задрав нос к небу. Это было просто ... некрасиво .
  
  Но, о Боже, лодки! Пара из них были в грубой форме, одна была Cig 36 примерно 99-го года выпуска, если он не ошибался, и Nordic знавал лучшие дни. Но лидером был практически мятный Fountain Lightning 42! Он чуть не упал в обморок, когда увидел такой на выставке; ублюдок курил . Реджи Фонтейн создал “самые быстрые и безопасные лодки на воде”. Просто спросите его. Не говоря уже о некоторых из самых роскошных. Забудьте о двух сотенных купюрах, Фонтан был ближе к трем четвертям миллиона и стоил каждого пенни. Боже, если бы только у него был выбор . Его даже не волновало, был ли у него полный гоночный комплект. Нахуй его продавать.
  
  Он прошел по причалу с пивом в руке, затем поставил его, когда водители попытались причалить. Они вели себя так, словно никогда раньше не водили лодку. Понятия не имели о площади парусов, ни о двухмоторах. Парень за рулем "Хастлера" включил двигатель, когда ему следовало сдать назад, и сильно врезался в сваи. Ой. Господи Иисусе, это были гребаные вишни . Настоящий, “Что такое throoottle ?” вишни. Он мог сказать. Господи. О, это было так отстойно.
  
  
  
  * * *
  
  “Вил, мы отстой”, - сказал Кларн, отскакивая от пирса. “Кажется, я только что сломал свою лодку”.
  
  “Мы должны учиться”, - сказал Вил. “Помни, что сказал тот человек, не существует такой вещи, как ”слишком медленно". Вил поймал его на слове, едва пролез в щель.
  
  
  Из бара вышла небольшая толпа. Быстроходные лодки были довольно распространены в районе Южной Флориды, но пять сразу было несколько необычно. Как и группа с такими плохими навыками управления лодкой, управлявшая ими. Рэнди серьезно не хотел знакомиться с людьми, бродящими вокруг и разглядывающими лодки. Но именно так все и должно было случиться.
  
  Фонтаном управлял высокий, действительно красивый парень. Черт возьми, все десять участников группы были чертовски хороши собой. Рэнди не был сутулым, но эти парни привлекали девушек не только лодками. Остальные остались в лодках, когда парень выбрался наружу. Рэнди справился с большей частью работы на линии, просто ударив сзади по дросселю.
  
  Высокий парень подошел, и Рэнди протянул ему руку.
  
  “Рэнди Холтерман”, - сказал Рэнди.
  
  “Старшина”, - сказал парень. По-русски. Черт, кто-то читал его послужной список. Рэнди выучил язык, думая, что это может пригодиться. Оказалось, что это было примерно так же полезно, как сиськи у свиньи, за исключением того, что время от времени приходилось подцеплять русских девушек, которые болтались по Южной Флориде. “Лейтенант Вил Махона, Грузинская горная пехота”.
  
  “Здравствуйте, лейтенант”, - сказал Рэнди. “Сейчас я плохо говорю по-русски”.
  
  “Это вернется к тебе”, - ответил Вил. “Немногие смогут понять нас, да? О, если спросят, мы гоночная команда Mountain Tiger. Я руководитель команды ”.
  
  Рэнди наклонился и поднял бутылку.
  
  “Этот горный тигр?” спросил он, наморщив лоб.
  
  “Тот горный тигр, да”, - сказал Вил. “Мы здесь, чтобы научиться управлять быстроходной лодкой”.
  
  “Гоночная команда на скоростных катерах ”Маунтин Тайгер"", - сказал Рэнди по-английски, качая головой. “Это что-то вроде ямайской команды по бобслею?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Вил по-русски. “Я не знаю, что такое бобслей. Ямайка… это остров в Карибском море, да?”
  
  “Да”, - сказал Рэнди, ухмыляясь и качая головой.
  
  “Что ж, давайте поговорим”, - сказал Вил, поворачиваясь и махая рукой остальной команде. “Я вижу, здесь подают наше пойло. Давайте узнаем, насколько оно вредно после путешествия”.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  “Это отстой”, - сказал Дэйнс по-английски, поднимая бутылку. “Это позор нашему имени. Это оскорбление Феры, богини пива. Знает ли мама Ленка, насколько это плохо?”
  
  “Да”, - сказал Бесо, рыгнув. “Разве ты не слышал, как она кудахтала по этому поводу?”
  
  “Да”, - сказал Вил, качая головой. “Просила меня найти отзывы в Интернете. Не видел ее такой счастливой с тех пор, как резала чеченцев в пасс. Смеется так сильно, что слезы текут из глаз. Мама Ленка. Смеется ”. Он сделал глоток и поморщился. “Конец света близок ”.
  
  “Ребята, это отличное дерьмо”, - сказал Холтерман, делая глоток. Он не мог понять, на что они жалуются. Mountain Tiger был чертовски дорогим, но это было дерьмо . Лучшее немецкое пиво, которое он когда-либо пробовал, по вкусу напоминало Budweiser.
  
  “Это пойло”, - сказал Вил по-русски. “Пригодное только для свиней. Наши свиньи задрали бы носы. Когда мы доберемся до Багамских островов, мы покажем вам, какое на вкус хорошее пиво. Но это позже. Нам нужно добраться на лодке до Нассау. Ты пойдешь с нами, да?”
  
  “Конечно”, - сказал Рэнди. “Они сказали, что я буду путешествовать. У меня есть сумка. Но есть проблема”.
  
  “Который?” Спросил Вил.
  
  “Ну, их около тысячи”, - сказал Рэнди, качая головой. “Вы, ребята, явно ничего не смыслите в лодках. Ладно, моя работа - сделать вас менее невежественными. Но я один, а вас десять. Лодок пять. Я могу быть только в одном месте одновременно. Это проблема номер один. Вторая проблема заключается в том, что у всех этих лодок разный запас хода. Я не присматривался, но все они выглядят стандартно. У некоторых из них будет больше бензина, чем у других. Если вы планируете совершать длительные пробежки, вам понадобятся танки увеличенной дальности. По пути мы можем заправиться на Бимини. Но если вы собираетесь бегать на дальние дистанции… вам нужно больше емкости. ”
  
  “Где мы можем их установить?” Спросил Вил.
  
  “Проблема не в том, ”где", - сказал Рэнди, качая головой. “Проблема в том, "когда". На лодочных верфях в округе накопилось отставание на месяц или больше.”
  
  “Можем ли мы сделать это на Багамах?”
  
  “Та же проблема”, - сказал Рэнди. “У них тоже есть резервные копии”.
  
  “Где мы можем быстро выполнить эту работу?” Спросил Вил, вздыхая. “Мыслите нестандартно, да?”
  
  “Любая лодочная верфь, у которой есть запчасти и время”, - сказал Рэнди, пожимая плечами. “Детали ... некоторые из них могут быть изготовлены лодочной верфью на заказ. Другие, которые вы могли бы заказать у производителя, если они есть на складе. Но вам нужны люди, способные делать это с лодками. А их мало ”.
  
  “У вашего военно-морского флота есть такой?” Спросил Вил, приподняв одну бровь.
  
  “Ну, да, в Литл-Крик у них есть передвижная верфь, но ...” Рэнди сделал паузу и покачал головой. “Только не говорите мне, что вы, ребята, можете ...”
  
  “Посмотрим, когда вернемся на базу”, - сказал Вил. “Следующая проблема”.
  
  “Вовремя”, - сказал Рэнди, взглянув на свои часы. “Я не могу понять, где вы, ребята, представляете большую угрозу - на побережье или на шельфе, но если мы собираемся выйти в море, нам нужно расчистить проход в Бал-Харбор. Сейчас вы кажетесь прекрасными людьми, но Бал-Харбор в любое время, кроме слабого прилива, разрушителен. Там стоячие волны достигают двадцати футов в высоту. Если ты облажаешься с одним из них на этих волнах, то сможешь сделать сальто и разбиться в лепешку. Ты меня понял? ”
  
  “Перевернуться вверх ногами?” Нахмурившись, переспросил Вил.
  
  “Точно”, - сказал Рэнди. “Это проще, чем кажется. В любом случае, ты должен держать руку на дросселе, переключая скорость вверх и обратно. Вы попадаете на волну, дергаетесь вперед, нажимаете на газ, и машина разгоняется с тысячи оборотов до трех тысяч в мгновение . Внезапно ты смотришь на небо , потом на воду , а затем на темноту . Итак, нам нужно добраться до разреза во время слабого прилива. Это примерно в двадцати минутах езды отсюда, если мы поторопимся. Слабый прилив через три часа. Когда наступает слабина, все, кто был слишком напуган, чтобы сделать разрез, устремляются вперед. Так что вам нужно быть достаточно хорошим через два часа сорок минут, чтобы пережить пробку. Либо это, либо мы остаемся здесь на ночь.”
  
  “Мы можем сделать это, если необходимо, но это нежелательно”, - сказал Вил. “Поэтому мы должны поторопиться. Есть другие проблемы?”
  
  “О, куча”, - сказал Рэнди. “Но один меня действительно беспокоит”.
  
  “Что?” Серьезно спросил Вил.
  
  “У меня такое щемящее чувство, что ни один из вас не знает ‘Маргаритавиль’ наизусть”.
  
  
  “Сколько стоит этот?” Спросил Сухи, снимая с дисплея GPS Garmin.
  
  Киоск находился на Соломенном рынке в Нассау, открытом рынке, где в основном продавались плетеные изделия из соломы ”местного" производства, даже если на многих из них были наклейки “Сделано в Китае”. Однако, помимо вездесущих соломенных шляп, ослов, дельфинов и любой другой мыслимой формы, здесь также были представлены дешевые футболки, различные сувениры и, что особенно важно, изрядный выбор снаряжения для катания на лодках. Этот конкретный магазин специализировался на навигационных системах, и на витрине был представлен довольно хороший выбор новых и подержанных.
  
  “Для вас двести долларов”, - сказал владелец магазина-пакистанец. “Очень хорошая модель. По последнему слову техники”.
  
  “Слишком много”, - сказал Сухи, ставя его на стол. “Как насчет еще одного?”
  
  “Этот меньше”, - сказал пакистанец, пожимая плечами и вытаскивая более дешевую модель. “Не такой красивый. Для тебя, поскольку мы друзья, сто тридцать”.
  
  “У меня есть предложение”, - сказал Сухи, вытаскивая похожую модель и кладя ее на прилавок.
  
  “Вы хотите, чтобы мои дети голодали”, - сказал пакистанец, взяв блюдо и включив его. Он просмотрел меню, затем пожал плечами, небрежно бросив его на стойку. “Я даю вам двадцать долларов в обмен. Он старый и изношенный”. Устройство было практически новым.
  
  “Тридцать”, - сказал Сухи, беря в руки новый GPS. “Ровно сто”.
  
  “Готово”, - ответил пакистанец.
  
  Сухи отсчитал деньги двадцатками и протянул их.
  
  “Мои дети останутся голодными”, - сказал пакистанец, кладя наличные в свою коробку.
  
  “Но они доживут до того, чтобы увидеть удивительные вещи”, - сказал Сухи, убирая в карман новый GPS.
  
  
  “Это чудесно”, - сказала Катя, оглядывая каюту.
  
  Солнце село, и собрание переместилось в помещение. В случае с Катей и Хуаном, намного дальше в помещение, в его спальню.
  
  Катя сидела на краю кровати, одетая только в бикини с рисунком американского флага, подпрыгивала вверх-вниз и, откровенно говоря, покачивалась.
  
  “Ты великолепна”, - сказал Хуан несколько хрипловато. У него было довольно много снимков тела между сиськами и пупком. Также довольно профессиональный танец на коленях. “Ты знаешь, что очень похожа на Бритни Спирс?”
  
  “До того, как она побрила голову?” Спросила Катя, ухмыляясь. Чертовски верно, она знала, что выглядит как американская шлюха. Она вставила вкладыши в мешочки на щеках и тщательно накрасилась. Слабость Хуана к блондинкам, и к этой в частности, была частью его досье.
  
  “Когда она была моложе”, - сказал Хуан, садясь рядом с ней. “Ты очень похожа на нее”. Он наклонился и стянул с нее бикини. “Я всегда хотела, чтобы Бритни Спирс отсосала мне”.
  
  “Тогда ты просто делаешь вид, что я - это она, милая”, - сказала Катя, снимая верх и вставая. “Сегодня я твоя Бритни, детка!” Она развернула топ и покачала бедрами. “Ты хочешь Жить в Лас-Вегасе или, Детка, ударь меня?”
  
  “Хотел бы я, чтобы у тебя был костюм школьницы”, - сказал Хуан, тяжело дыша, когда спускал штаны. “Иди сюда и отсоси у меня, маленькая шлюшка. Ты знаешь, что хочешь этого”.
  
  “О, да, детка!” Сказала Катя, опускаясь на колени.
  
  Парень был вялым из-за того, что был так пьян, но она могла позаботиться об этом. Она также была почти уверена, что он не заметит разницы между высококвалифицированным профессионалом, делающим ему минет, и тем, что обычно делают девушки из колледжа. С другой стороны… Эй, это означало, что ей не пришлось наносить ему хороший удар. Отлично.
  
  Эта позиция, однако, дала ей шанс засунуть одного из жуков под кровать. Медленно и несколько неопытно делая ему минет, она вытащила одного и положила его. Это два.
  
  “Сильнее”, - сказал Хуан, хватая ее за волосы и толкая. “Быстрее!”
  
  Она сдерживала свой отсос, но ускорилась. Он не собирался кончать этим способом. Тем не менее, она хотела, чтобы он держал ее рядом, так что ей придется что-то придумать .
  
  “У меня болит челюсть”, - сказала она, отстраняясь. “Дай мне залезть сверху”.
  
  Она толкнула его обратно на кровать и стянула с себя попу, затем вставила его все еще слегка вялый член на место.
  
  “Потрогай это”, - сказала она, поднося его руки к своей груди, пока она качалась вверх-вниз. “Теперь ты трахаешься с Бритни, детка!”
  
  “Спой мне...” Хуан тяжело дышал. “Я хочу всего этого...”
  
  Катя начала петь одну из самых известных песен вокалиста, изо всех сил пытаясь вспомнить слова. Одна из девушек harem была большой фанаткой, но Катю музыка особо не интересовала. Большую часть песни она напевала. Все, что она действительно смогла запомнить, это припев, потому что он так сильно ее разозлил. В свое время ее достаточно поколотили.
  
  “Я хочу оттрахать твою задницу”, - сказал Хуан, переворачивая ее на спину. “Маленькая шлюшка!”
  
  Затем он ударил ее. Сильно. Увесистая пощечина. Катя не ожидала этого, и это чуть не вырвало ее из укрытия. Ее первой реакцией было вонзить в него ногти и начать накачивать ублюдка ядом. Но это действительно провалило бы миссию. Ей потребовалось мгновение, чтобы сообразить, как отреагировала бы какая-нибудь американская студентка колледжа в такой же ситуации. Тем временем он тоже ударил ее наотмашь, все время проклиная певицу.
  
  “Ой!” Сказала Катя, поднимая руки. Если бы он был сутенером, если бы она была в своем обычном обличье шлюхи, она бы просто взяла это. Но это был неправильный ответ для ее нынешней обложки. “Подожди! Остановись!” - взмолилась она. Черт возьми, почему ее всегда бьют?
  
  “Маленькая трясущая задницей сучка!” - крикнул Хуан, снова отвесив ей пощечину. “Это то, чего ты заслуживаешь!”
  
  “Пожалуйста, прекрати!” Захныкала Катя. Ей пришлось глубоко копнуть для этого поступка. Она не умоляла с тех пор, как была… Она действительно не хотела туда идти.
  
  Наконец он кончил и почти сразу же вышел.
  
  “Ты мне нравишься”, - сказал Хуан, поднимая ее за волосы. “Ты останешься здесь”.
  
  “Я просто хочу уйти”, - сказала Катя. “Пожалуйста...”
  
  “Просто попробуй”, - ответил колумбиец. “Ты останешься здесь. И ты будешь выглядеть точно так же. Ты будешь моей Бритни, и я собираюсь оттрахать твою задницу. Я собираюсь оттрахать твою задницу . И тебе тоже лучше научиться лучше сосать. Ты пойдешь, когда я тебе скажу. Ты позвонишь своим родителям, когда я тебе скажу. И ты скажешь им, что отлично проводишь время. Или ты не пойдешь домой. Ты поняла? Он толкнул ее обратно на кровать, распуская ее волосы. “Маленькие потаскушки для вечеринок вроде тебя, они получают то, что заслуживают ”.
  
  “Пожалуйста”, - взмолилась Катя со слезами на глазах. Ублюдок был, некоторые из них были настоящими. Это был сюрприз. Теперь, когда она знала, что надвигается, она сможет справиться с этим.
  
  “Да, ты продолжаешь умолять”, - сказал Хуан, натягивая штаны. “Именно так, как и должна умолять эта маленькая сучка”.
  
  После того, как он ушел, Катя встала и прошаркала в ванную комнату номера, взяла полотенце, чтобы вытереть капли, и вернулась в постель. Она легла на бок, все еще шмыгая носом, хотя слезы, в конце концов, были фальшивыми, и кипела от злости.
  
  Этот ублюдок просто собирался умереть. Но сначала она собиралась трахнуть его. По-крупному. И прежде чем он умрет, она убедится, что он это знает. Незадолго до его смерти.
  
  
  “Привет, Глория, это Дарья, как дела?”
  
  Глория Чатем покачала головой. Они только что заказали чартер на Килдар. Два больших самолета. Теперь Дарья звонила снова.
  
  “Привет, Дарья”, - сказала Глория. “Я в порядке. Как ты?”
  
  “Очень хорошо”, - сказала Дарья. “Я на Багамах. Ты знаешь Багамы?”
  
  “Хочу”, - сказала Глория. “Хотела бы я, чтобы я была на Багамах”.
  
  “Что ж, возможно, ты сможешь взять отгул и прилететь самолетом”, - сказала Дарья. “Килдару нужен "Гольфстрим". Как минимум две недели. Может быть и дольше. Два экипажа. У тебя есть?”
  
  “Да”, - сказала Глория. “Капитан Хардести в данный момент на другом чартере, но...”
  
  “Возможно, пришлите половину экипажа”, - сказала Дарья. “Пусть капитан Хардести спустится позже. Мы оплатим билет на самолет и все такое. Приготовьте каюты. Аэропорт Нассау, да?”
  
  “Мы можем это сделать”, - сказала Глория. “Я пришлю два экипажа, и когда Джон освободится, он сможет спуститься и сменить одного из пилотов”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Дарья. “Разумеется, мы платим в обе стороны. Обычные сборы?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Глория. “Мы собираемся вернуть наш самолет?”
  
  “Если ты этого не сделаешь, Килдар купит”, - сказала Дарья, явно ухмыляясь. “Но, да, ты получишь самолет обратно. На этот раз проблем не будет. Обещаю”.
  
  “Я отправлю самолет в течение часа”, - сказала Глория. Повесив трубку, она повысила голос. “Туомас!”
  
  “Да, дорогая?”
  
  “Снова мистер Дженкинс”, - позвала она. “Ему нужен "Гольфстрим" в Нассау. Хочет, чтобы Джон догнал его, когда сможет. Билеты оплачены в обе стороны и так далее”.
  
  “Тогда отправь их первым классом”, - несколько сердито крикнул в ответ ее муж. “Клянусь, этот человек… Я не думаю, что мы должны брать у него какие-то еще чартеры!”
  
  “Пилотам это нравится, и ты это знаешь”, - сказала Глория, вставая и направляясь к двери кабинета своего мужа. “Джеймс Бонд и все такое. Мистер супершпион”.
  
  “Этот человек представляет угрозу”, - сказал Томас Чатем. “В один прекрасный день мы потеряем самолет и пару пилотов, попомните мои слова”.
  
  “Есть причина, по которой ты нанимаешь только пилотов-истребителей, дорогая”, - заметила Глория. “И они действительно так устают от того, что всюду повторяют мистеру: "Я заработал деньги на акциях и купил трофейную жену". Кроме того, это Багамы. Я бы сам хотел отправиться на Багамы ”.
  
  “Кто будет присматривать за магазином?” Спросил Томас, размахивая руками.
  
  “Мария, дорогая”, - сказала Глория. “Займи одно из мест пилота. Ты всегда говоришь, что у тебя мало времени на залипание. И я мог бы познакомиться с Дарьей. Она кажется милой молодой леди. ”
  
  “Ты просто хочешь познакомиться с мистером Супер-шпионом”, - сказал Томас, ухмыляясь. “  Меня зовут… Дженкинс”,   - добавил он, понизив голос. “  "Майк Дженкинс". ”
  
  “На самом деле, я думаю, что теперь его просто называют "килдар".”
  
  
  “Это разрез”, - сказал Майк, обводя рукой окрестности.
  
  “Это не выглядит чем-то особенным”, - сказала Бритни. Она могла видеть, что во всех направлениях было мелководье, но в остальном смотреть было особо не на что. Не было даже острова, чтобы отметить это. Черт возьми, там не было даже буя. “Он не отмечен?”
  
  “Течение все время перемещает его”, - сказал Майк. “Во всяком случае, вход. И правительство Багамских островов в любом случае не самое лучшее в отношении разметки каналов”.
  
  “Ты думаешь, это то, через что они проходят?” Спросила Бритни.
  
  “Если мы не совсем сбились с пути”, - ответил Майк. “И им придется заправляться где-то на севере, прежде чем они загрузятся; здесь, между Бимини и Нассау, не так уж много заправочных станций”.
  
  “У нас достаточно топлива?” Спросила Бритни.
  
  “Много”, - сказал Майк. “У этой крошки увеличенный запас хода. Это одна из сигарет, которые модж использовали на Андросе”.
  
  “Ты упоминал об этом”, - сказала Бритни. “И Солу”.
  
  “Он обо всем догадался”, - сказал Майк.
  
  “Нам нужно воспользоваться его наводкой на этих двух подозреваемых”, - сказала Бритни. “Где они были?”
  
  “Тавернье”, - сказал Майк. “Между Ларго и Исламорадой. Здесь самый дешевый бензин в округе, если знать, где искать. Ладно, время поджимает. Давайте сделаем разрез.”
  
  
  Глава девятая
  
  
  “Bal Harbor Cut”, - сказал Рэнди, указывая на вход. Темно-коричневая вода, несущаяся по узкому каналу с бетонными стенами, вздымалась волнами высотой в голову.
  
  Проход в Бал-Харбор был одним из немногих проходов в этой части цепи барьерных островов, окаймляющих атлантическое побережье. Проход шириной около пятидесяти ярдов был достаточно глубоким, чтобы принять крупное судно, но слишком узким. Не говоря уже о стационарном мосте, который пересекал его. Однако, поскольку это был единственный путь к океану на многие мили вокруг, это было оживленное место. Рыбаки выстроились вдоль рыбацкого причала, бывшего моста, который выступал над ним, и скопление лодок собралось на прибрежной стороне разреза, где он выходил в межбережный водный путь. Лодки в основном двигались кругами, время от времени уклоняясь друг от друга или давая задний ход и наполняясь.
  
  Рэнди повел группу гонщиков к южной стороне входа, приземлившись на мелководье. Приближался прилив, так что выбраться не должно было быть сложно, и он предпочел бы вернуть одного из гонщиков, чем позволить одному из мясорубов врезаться в рыбацкую лодку какого-нибудь парня. Лодки снялись с якоря, и он собрал всех ребят на "Молнии".
  
  “Примерно через десять-пятнадцать минут волны пойдут на убыль”, - сказал Рэнди. “Тогда все вместе со своим братом бросятся бежать. Эти парни направятся к выходу. С другой стороны будет еще одна группа; они будут бежать, чтобы войти. Вероятно, еще больше людей прибежит из-за угла. Возможно, такие лодки, как эта, могли бы легко проходить пролив ”, - сказал он, указывая на большого донзи, который вошел в пролив, раскачиваясь вверх-вниз на волнах. “Но пока ты немного не освоишься с лодками, я бы предпочел этого не делать”.
  
  Он провел время с каждой из лодок, обучая группу основным маневрам и правилам дорожного движения. По большей части это был здравый смысл, и, слава Богу, у этих парней из Mountain Tiger, похоже, его было в избытке. Они также быстро учились. Большинство мелких ошибок, которые они допустили до сих пор, были просто тем, что у него не было времени рассмотреть. И они допустили одну и ту же ошибку только один раз.
  
  Проблема в том, что море было неумолимой хозяйкой, и вы могли совершить миллион ошибок, которые могли стать фатальными.
  
  “Оставаясь правым, держитесь как можно ближе к центральной линии”, - продолжил Рэнди. “Избегайте камней по бокам. Не обращайте внимания на волны от других лодок, просто плывите им в лоб. Я собираюсь дождаться начала оттока, чтобы начать. Есть вопросы? ”
  
  “Почему эта вода ведет себя как река?” Спросила Шанар Махона через мгновение. “Это океан, да?”
  
  “Вы, ребята, не знаете, что такое приливы и отливы, не так ли?” Сказал Рэнди, отступая и понимая, что ему предстоит долгий путь с этими ребятами. “О, боже. Ладно, Луна поднимает водяную выпуклость, когда она вращается вокруг Земли. Это означает, что вода поднимается, когда она проходит над головой. Более или менее. Вроде того. Прямо сейчас он поднимается. Через некоторое время он остановится во время так называемого прилива. Также называется слабым. Бывает слабый прилив, когда луна находится на другой стороне, и слабый прилив. Когда она начинает вытекать, это называется отливом, прилив ‘бежит’. Приближается настоящий прилив. Пока что все со мной?”
  
  “Да”, - ответил Вил, но группа в целом кивнула.
  
  “Хорошо”, - сказал Рэнди, пытаясь придумать, как изложить остальное. “Вон там, ” сказал он, указывая в сторону побережья, “ это что-то вроде большой ... впадины, которая отделена от океана островами. Когда вода начинает подниматься, она легко поднимается в океане, но есть не так много мест, вроде горлышек на бутылке пива, куда она может попасть. Это одно из них. Поэтому он набегает очень быстро. Причина стоячих волн слишком сложна, чтобы в нее попасть ”, - добавил он, ухмыляясь. “Но именно поэтому она похожа на реку ”.
  
  “Моя лодка плывет”, - сказал Кларн, указывая на Хастлера. “Потому что вода поднимается, да?”
  
  “Да. Подойди и заведи его”, - сказал Рэнди. “Запусти его еще немного и подтяни якорь”. Лодки располагались практически соприкасаясь, но "Хастлер" и теперь "Сигарета поменьше" выплывали из строя.
  
  “Красивые лодки!”
  
  Оклик раздался с маленькой шлюпки, в которой находились три девочки-подростка. Юные девочки. За четырнадцать вы получите двадцать девочек.
  
  “Спасибо”, - крикнул Рэнди в ответ, когда Келдара перелезла через борт.
  
  “Они твои?”
  
  “У моего босса”, - сказал Рэнди. “Мы доставляем их ему на Багамы”.
  
  “Мы можем прокатиться?” - спросил водитель лодки. Она была милой маленькой блондинкой, двое других были почти такими же милыми брюнетками.
  
  “Ты слишком молода, чтобы соглашаться на поездки незнакомых мужчин на лодках”, - сказал Рэнди. “Я бы с удовольствием, но нам нужно попасть в точку, а затем отправиться на Бимини. И я не думаю, что твои родители хотят, чтобы ты поехал на Бимини ”.
  
  “Черт”, - сказала девушка. “Ладно. Может быть, в другой раз”.
  
  “У тебя есть вопросы?” Спросил Рэнди, когда Вил потянул лодку вперед. Генрих был впереди, натягивал якорный канат и закреплял его. Единственное, чему Рэнди, слава Богу, не пришлось учить этих парней, были узлы. Те, которые они знали. Вероятно, благодаря скалолазанию.
  
  “Миллион”, - признался Вил по-русски. “Не все они о лодках. Эта юная леди говорила серьезно?”
  
  “Да”, - сказал Рэнди. “Глупый, но серьезный”.
  
  “Очень глупо”, - сказал Вил. “Я не буду говорить о ее морали, я знаю, что культуры разные. Но… там, откуда я родом, до прихода килдар таких девушек, как она, всегда сопровождали мужчины. Из-за моральных проблем, да, но также и потому, что их часто похищали и превращали в шлюх ”.
  
  “Каждый год в США похищают много девочек”, - сказал Рэнди. “Мальчиков тоже, но девочек больше. И они обычно либо исчезают, либо заканчиваются делом об изнасиловании / убийстве. Но ... как правило, не парнями, которые водят яхты стоимостью в четверть миллиона долларов. О, бывают исключения. Такой парень, личность которого неизвестна, по-прежнему главный подозреваемый в убийстве с многочисленными изнасилованиями в Тампе. Но в основном они в безопасности; им слишком много есть, что терять, чтобы трахаться с какой-то четырнадцатилетней девчонкой. Поэтому она решила прокатиться на быстроходной лодке, что всегда весело, высадиться и завести мотор по пути. Черт возьми, она, вероятно, делала это раньше. В этом отношении воды вокруг нас по-прежнему безопаснее, чем где-либо еще в мире ”.
  
  “Очень запутанно”, - сказал Вил. “Я бы хотел, чтобы Килдар поручил это дело команде Соуна. Я люблю лодки, не поймите меня неправильно. Я думаю, у нас все получится. Но все это очень запутанно. Савн ис… лучше всех умел запутывать. ”
  
  “Был?” Спросил Рэнди.
  
  “Он… купил ферму, о которой вы говорите”, - ответил Вил. “В бою около месяца назад. И большая часть его команды купила ферму или восстанавливается. Это было очень плохое сражение”.
  
  “Подожди”, - сказал Рэнди, широко раскрыв глаза. “Тот снайперский выстрел по телевизору?”
  
  “Да”, - сказал Вил, кивая. “Ласко. Он волшебник. Черная магия. Почти три километра. Невозможный выстрел. Прямо через кольцо X.”
  
  “Черт, это были твои ребята?” Сказал Рэнди. “Держу пари, ты рад, что тебя там не было”.
  
  “Я потерял двух человек”, - сказал Вил. “Еще больше в больнице. Туул все еще восстанавливается дома. Кларн, вероятно, должен быть там; он получил пулю в грудь почти в упор. Две единицы цельной крови - единственная причина, по которой он здесь ”.
  
  “О”, - сказал Рэнди. Он продолжал обсуждать битву на досках. Вопросы по этому поводу все еще не утихали. Никто не мог поверить, что группа выжила при таком соотношении сил, о котором сообщалось. Или что снайперский выстрел был произведен с расстояния, как это выглядело по телевизору. Это было чертовски близко к двум милям. Но здесь он сидел рядом с одним из парней, участвовавших в битве. Если у Вила были вопросы, то у Рэнди их было не меньше.
  
  “Что ж, у тебя все в порядке с электроникой”, - сказал Рэнди. Вил разобрался со сложной навигационной системой ради удовольствия. Он все еще учился читать обозначения, но управление у него было холодным.
  
  “Это не сложно”, - сказал Вил, вздыхая и указывая на консоль. “Мы очень много работаем со спутниковой связью, боевыми компьютерами, GPS, всем этим. Вода. Эти лодки? Общество? Отец всего, они сложны. ”
  
  “Отец всего сущего?” Спросил Рэнди.
  
  “Это наш способ сказать ”Бог", - ответил Вил. “Лодки начинают двигаться”.
  
  “Да”, - сказал Рэнди, вставая. “Хорошо!” - крикнул он. “Снимаемся с якоря!”
  
  “Как мы это взвесим?” Крикнул Кларн. “Где весы?”
  
  “О, Господи”, - сказал Рэнди, хватая его за волосы.
  
  
  “Я обзаводюсь базой”, - сказал Майк. “Не только яхтой. Во-первых, на "Келдаре" жарко спать”.
  
  Пробежка от разреза до Нассау была быстрой. Волны в проливе были ниже, чем во Флоридском, поэтому он разогнал лодку до максимума, на который, по его мнению, она была способна, учитывая расход топлива, которое намного увеличивалось на максимальной скорости. На скорости девяносто миль в час пробежка прошла быстро.
  
  “Нам нужно какое-то подтверждение того, что происходит”, - сказала Бритни. “Если у вас есть база недалеко от Нассау, и все это происходит вокруг Андроса ...”
  
  “Я не собираюсь приближаться к Андросу”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Мои пилоты не приблизятся к Андросу. Не на спор. Они, по удивительному совпадению, являются пилотами, которые летели на "БЫСТРОМ", когда взорвалась ядерная бомба. Кейси до сих пор жалуется на это. Единственная птица, которую она когда-либо бросала ”.
  
  “Она очень… дерзкая”, - сказала Бритни.
  
  “Пилоты обычно такие”, - ответил Майк. “Хорошие. Но в ее случае это оправдано. Никто из келдара не видел, как она уничтожала бункеры, которые ... Ну, в любом случае, несколько Рейнджеров наблюдали. Они использовали минимум таких слов, как "невероятно" и "потрясающе". Очевидно, она просто сошла с ума. Ты можешь ... совершать невероятные вещи, когда ты не в своем уме ”.
  
  “Видела это”, - сказала Бритни, ухмыляясь.
  
  “Я зашел не так далеко”, - сказал Майк. “Келдара все еще шепчутся об атаке килдар в последней битве. Я действительно этого не помню. Но даже Адамс был впечатлен, а на него трудно произвести впечатление. И потом ... ”
  
  “Ты потеряла сознание”, - сказала Бритни. “Такое случается. Реакция после боя может быть такой же сильной, как послеродовая депрессия. Как я уже говорила, много консультаций. И, черт возьми, именно поэтому я получил степень бакалавра по психологии.”
  
  “Отлично”, - сказал Майк, качая головой. “Как раз то, что мне нужно. Психиатр”.
  
  “Честно говоря, ты, вероятно, так и делаешь”, - ответила Бритни. “Но я не собираюсь анализировать тебя. Мы поговорим, когда ты будешь в состоянии”.
  
  “Нассау”, - сказал Майк, указывая на остров на горизонте. Движение судов определенно усилилось, и Сигарета перепрыгнула через серию волн, оставленных кильватером грузового судна. “И это грузовое судно может быть тем самым, которое мы ищем”.
  
  “Нет”, - сказала Бритни. “Если они уже перевозят вещи, то это не так. Тот, кого мы ищем, находится где-то там”, - добавила она, указывая на север.
  
  
  “Сэр, зафиксирован странный след”, - сказал техник радара.
  
  Палубный офицер CIC авианосца "Рональд Рейган" подошел и посмотрел на экран.
  
  “Что у тебя?”
  
  “Грузовой корабль”, - сказал техник. “Сьерра сорок два". Я упомянул об этом только потому, что видел его вчера. И позавчера. Он просто курсирует туда-сюда ”. Она выделила дорожку, затем вывела на экран дорожку предыдущего дня. “Общая позиция та же. Он изображает длинную восьмерку, просто бегает взад-вперед ”.
  
  Офицер CIC не знал, почему авианосная боевая группа, которая обычно занималась "проецированием силы” где-то на Ближнем Востоке, застряла в патрулировании вдоль побережья Флориды. Но он знал, что им было велено сообщать обо всем “подозрительном” вышестоящему.
  
  “Возможно, это петлитель Lloyds”, - сказал техник, пожимая плечами.
  
  И в этом была проблема с тем, что это было “подозрительно”. На самом деле это было не так. Грузовые перевозки - это бизнес, а это означало, что большую часть времени они должны были перемещаться из пункта А в пункт Б, предпочтительно с грузом. Но при определенных обстоятельствах, связанных с неясными правилами страхования, кружение у черта на куличках имело больше финансового смысла. Вскоре после начала войны в Ираке были обнаружены шесть кораблей, круживших в Индийском океане. После недолгих споров к ним среди ночи нагрянули специальные оперативные группы. Никакого незаконного груза в них обнаружено не было. На самом деле В них не было найденоникакого груза. Оказалось, что по соображениям страхования им выгоднее оставаться в море в ожидании следующего груза, чем пришвартовываться у берега. Даже сжигая столько дизельного топлива, сколько они сжигали.
  
  Термин стал называться “Lloyds Looper”, хотя Lloyds больше не была единственным страховщиком грузовых перевозок в мире.
  
  “Следите за ним”, - сказал палубный офицер, пожимая плечами. “Если он останется там, мы сбросим данные в сеть и отправим "Викинг" присматривать за ним. Хороший глаз, ПО.”
  
  “Спасибо”, - сказала молодая леди, улыбаясь. Затем она вернулась к работе. Все “молодчины” в мире могли быть стерты одним “О, черт”.
  
  
  “О, черт”, - сказал Майк, взглянув на приглашение.
  
  Это было сразу после быстрого наступления тропических сумерек, когда он подъехал к яхте. И первым человеком, который столкнулся с ним, была Анастасия с открытым конвертом в руке.
  
  Послание было простым:
  
  Вас сердечно приглашают на небольшую вечеринку на борту White Line. Торжества начинаются в восемь, но не стесняйтесь приходить раньше. Повседневная одежда. Приглашено до семи человек.
  
  “Это лодка Гонсалеса”, - сказал Майк, моргая. Он был загорелым и болел от того, что его весь день били сигаретой. А теперь это.
  
  “И уже почти восемь”, - сказала Анастасия. “Но я бы порекомендовала принять душ”.
  
  “Если я ухожу”, - сказал Майк. “Этот парень может быть связан с людьми, которые застрелили Вэннера и Адамса. И мне нужно быть в курсе того, что происходит. И почему семь ?”
  
  “Я спросила об этом”, - сказала Анастасия, на щеках у нее появились ямочки. “Я встретила на рынке очень милую женщину, местную торговку корзинками. Она много знает о местных обычаях, и мы вчера поболтали. Итак, я заскочил после того, как мы получили сообщение. "Белая линия" - известная яхта для вечеринок, да? Но приглашаются только красивые леди и ... высшего класса. И чем выше класс… Ну, они обычно приводят гостя, партнера, женщину или мужчину, и нескольких ... помощников.”
  
  “О”, - сказал Майк, кивая и посмеиваясь. “Я могу привести до пяти телохранителей”.
  
  “Да”, - сказала Анастасия. “Я бы порекомендовала Олега, Шоту...”
  
  Любой из этих двоих мог бы быть полузащитником НФЛ.
  
  “Рассказываешь мне о моей работе, да?” Сказал Майк. “Да. Олег и Шота. Скажи Олегу, что я хочу, чтобы он был в шортах. Олег, Шота… ты, Бритни и Грезня. Скажи Грезне, чтобы одевался, затем направляйся в мою каюту. Что-нибудь еще?”
  
  “Дарья хочет поговорить с тобой”, - сказала она.
  
  “Скажи ей, чтобы зашла в ванную”, - сказал Майк. “Не то чтобы она никогда не видела меня голым”.
  
  
  “Килдар?” Спросила Дарья, заходя в большую ванную.
  
  Килдар был в душе, намыливая свои короткие волосы.
  
  “Эй, Дарья, что у тебя?” Звонил Майк.
  
  “Я нашла наземную базу”, - сказала Дарья, просматривая свои записи. “Виллу на частном острове в Абакосе. Это тот район, который вы хотели, да?”
  
  “Да”, - сказал Майк.
  
  “В нем четырнадцать спален, частная взлетно-посадочная полоса, способная обслуживать небольшой реактивный самолет, и подземные заправочные баки”, - сказала Дарья. “Также помещения для прислуги. Достаточно места, чтобы "Келдара" могла "развернуться". Я связался с компанией, чтобы убедиться, что они полностью заправлены дизельным топливом для генераторов и авиационным топливом для лодок. Та же компания доставляет продукты питания и другие припасы. Судно транспортной компании с контейнером было перенаправлено. Я связался с Chatham Aviation и запросил Gulfstream и два экипажа. ”
  
  “Этого не было в списке”, - озадаченно сказал Майк.
  
  “Вы, вероятно, будете летать туда-сюда”, - отметила Дарья. “Гольфстрим быстрее рыси”.
  
  “Ты сокровище, Дарья”, - сказал Майк.
  
  “Лодка прошла повторную проверку, - продолжила она. “У нас есть бункерное топливо для пробега в четыре тысячи миль и достаточное количество провизии. Однако мне звонил Вил по поводу лодок, которые он подобрал.”
  
  “Как дела?” Спросил Майк.
  
  “Они в пути”, - ответила Дарья. “У них были некоторые проблемы, но они в пути. Однако не все лодки приспособлены для операций на больших расстояниях ...”
  
  “Им нужны баллоны”, - сказал Майк, вздыхая и выходя из душа. Он взял одно из предоставленных полотенец, которое было таким толстым, что почти мешало, и начал вытираться.
  
  “Да”, - сказала Дарья, вежливо отворачиваясь. На самом деле она несколько раз видела его обнаженным. Но прямо сейчас ей не нужно было отвлекаться. “Я связался с несколькими лодочными верфями в этом районе, и ни одна из них не смогла освободиться, даже когда я предложил крупную сумму денег за срочную работу. Очевидно—”
  
  “Нассау купается в деньгах”, - сказал Майк, кивая. “А у вас есть доза?”
  
  “Возможно”, - сказала Дарья. “Но для этого потребуется позвонить полковнику Пирсону”.
  
  “Исправь это”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Быстро”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Дарья, делая пометку.
  
  “Хорошая девочка”, - сказал Майк, чмокнув ее в щеку и обернув полотенце вокруг своего живота. “Прости, что я не приведу тебя на вечеринку. Я могу бросить Бритни, если хочешь”.
  
  “Нет”, - сказала Дарья, качая головой. “Я была в логове льва. Я не хочу возвращаться. Спасибо. Я пойду разберусь с этими проблемами ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, направляясь в спальню. “Спасибо. О, привет, Грезня”.
  
  “Привет, Килдар”, - сказал Грезня, слегка покраснев.
  
  “Эй”, - сказал Майк. “Оставайся здесь”, - продолжил он, заходя в шкаф и закрывая дверь. “Иди”.
  
  “У меня есть список вероятных людей, которых пригласят на вечеринку”, - сказал Грезня. “Вместе с некоторой биографией. Большинство из них более или менее законные бизнесмены или пенсионеры. В основном европейцы, но несколько американцев. Ожидается также прибытие нескольких ключевых членов правительства Багамских островов. ”
  
  “Неудивительно”, - сказал Майк. “Я посмотрю на это, прежде чем отправлюсь туда. Иди”.
  
  “У меня был короткий разговор с лейтенантом Хардером”, - сказала Грезня, слегка повысив голос. “Если ваше предположение верно, мы должны получить некоторые данные. Авианосная боевая группа патрулирует побережье Флориды. Однако только на своей южной оконечности они попадают в район, где, вероятно, находится грузовое судно. ” Она сделала паузу и посмотрела в свои записи. “Мы поместили информацию об этих двух мужчинах в базу данных правоохранительных органов, которая используется для этой миссии. В настоящее время основное внимание уделяется поступающим контейнерам. Есть примечание от ЦРУ о том, что это предполагаемый метод внедрения. ”
  
  “Люблю знать, что это значит”, - сказал Майк, выходя полностью одетым. “ЦРУ обычно не может найти свою задницу двумя руками”. Он сделал паузу и развел руками. “Что ты думаешь?”
  
  “Что это за рубашка?” Спросила Грезня, широко раскрыв глаза.
  
  “Это гавайская рубашка”, - сказал Майк, глядя вниз на обжигающее глаза чудовище. В основном это были фиолетовые цветы на красно-желтом фоне. “Это в моде”.
  
  “Как скажешь, Килдар”, - сказала Грезня. “Если я иду с тобой, мне лучше переодеться”. И надеть кое-какие контакты, подумала она. Защитные для глаз.
  
  “Абсолютно”, - сказал Майк. “Встретимся на юте через десять минут”.
  
  “Почему они называют это палубой юта?” Спросил Грезня, сделав паузу.
  
  “Это то место, где раньше болтались какашки”.
  
  
  Соухи был измотан. Он едва мог думать, когда подносил сигарету к борту грузового судна.
  
  Петля, по которой шли лодки, заняла почти два дня. Два дня, когда их постоянно били волны, за исключением редких периодов равнины, когда это были внутренние каналы. Поднимайтесь из Нассау через Абакос. Танк. Подбегайте к грузовому судну, прибывающему под покровом темноты. Заправляться во время движения рядом - не самая простая вещь в мире. Забирайте груз, затем бегите вдоль побережья. Надеюсь, у них было достаточно бензина, чтобы добраться до Нассау. Если бы у них было критически мало топлива, они могли бы остановиться в городе Николл, но это был простой способ быть обнаруженными. В Нассау им дали отсрочку на одну ночь. Затем им пришлось делать это снова.
  
  Экипаж грузового судна опустил топливный шланг. Захария Аль-Шемари, третий член команды, схватился за шланг, затем вытащил небольшую запечатанную коробку и бросил ее на палубу. Затем он старательно подтащил шланг к голодной утробе топливных баков.
  
  Каф, медленно двигаясь, поднял коробку, затем снова сел, держа ее на коленях.
  
  Сухи держал сигарету как можно ближе к грузовому судну, насколько осмеливался, пока наполнялись баки. Ему пришлось бороться с потоком воды с грузового судна, который попеременно угрожал вытолкнуть их так далеко, что они потеряли шланг, а затем затащить внутрь и врезаться в борт грузового судна. И это была хорошая погода.
  
  Наконец заправка была закончена, шланг втянут, и он смог отчалить. Когда экипаж пристегнулся, он повернул против курса грузового судна и прибавил мощности.
  
  Каф сел рядом с ним, все еще держа драгоценную коробку, и пристегнулся.
  
  “Я не знаю, сколько еще я смогу это делать”, - сказал дайвер-федаин, подпрыгивая в такт движению лодки.
  
  “Осталось всего три захода”, - отметил Сухи. “Где следующая посадка?”
  
  Технически, Сухи был единственным, кто должен был знать ключевые оперативные детали, поэтому Каф вопросительно посмотрел на него, затем открыл маленькую коробочку. Внутри был клочок бумаги.
  
  “Двадцать четыре, пятьдесят на восемьдесят, двадцать семь”, - сказал Каф, затем сунул бумагу обратно в коробку.
  
  Соухи, все еще управлявший лодкой, ввел координаты в GPS и затем кивнул.
  
  “Недалеко от Ларго”, - сказал он. “На этот раз немного ближе. Правда, долгий путь. Сначала к месту сбора”.
  
  Сигарета нырнула через большие атлантические валы, направляясь на восток…
  
  
  Глава десятая
  
  
  Майк вытащил Сигарету на посадочную платформу и попятился, когда подошел к борту, включив задний ход правым бортовым двигателем, чтобы развернуть заднюю часть лодки.
  
  Он должен был признать, что линейные обработчики были гораздо лучше обучены, чем келдара. Они вскарабкались на борт, подобрав швартовы прежде, чем кто-либо из группы Майка смог сделать что-то большее, чем просто встать, и в одно мгновение закрепили лодку. Однако они не были похожи на колумбийцев. Индонезийцы в догадке.
  
  Майк вылез из лодки, показывая свое приглашение крупному парню в наушниках.
  
  “Майк Дженкинс”, - сказал килдар. “Рад познакомиться. Хорошая лодка”.
  
  “Да, сэр”, - сказал мужчина, кивая и указывая на трап, ведущий на яхту. “Добро пожаловать на борт "Белой линии”.
  
  “Я должен отдать честь?” Спросил Майк, поднимаясь по лестнице.
  
  Задняя палуба яхты уже была почти забита людьми. Другой мужчина, гораздо меньше ростом и одетый в белый блейзер, протянул руку за приглашением Майка, бегло прочитал его, затем кивнул.
  
  “Майкл Дженкинс и партнеры”, - прогремел мужчина. У него был гораздо более звучный голос, чем предполагала его внешность. “Пивоварни Маунтин Тайгер”.
  
  “И приносящий подарки”, - сказал Майк, указывая на ящик, который несла Шота. “Хорошие вещи”.
  
  Мужчина погрозил пальцем одному из официантов, и ящик поспешно унесли к бару.
  
  “Мистер Дженкинс”, - сказал Хуан Гонсалес, подходя с протянутой рукой. “Очень рад познакомиться с вами. Я так много слышал о вас”.
  
  “Мне очень приятно, сеньор”, - сказал Майк, приветливо пожимая ему руку. “А если я могу представить своих друзей?”
  
  “И они прекрасные друзья”, - сказал Гонзалес, кивая.
  
  “Бритни Хардер, Анастасия Ракович, Грезня Махона, Сьюзен или Хуан Гонсалес”, - сказал Майк. “Хуан, познакомься с Бэмби, Анной и Грез”.
  
  “Пожалуйста, чувствуйте себя как дома”, - сказал Гонсалес, пожимая руку. “Моя лодка - ваша лодка. Мистер Дженкинс, есть несколько человек, с которыми, я думаю, вы должны познакомиться.”
  
  “Рад”, - сказал Майк, хватая лейтенанта Хардера за руку. “Я думаю, Бэмби тоже хочет с ними познакомиться”.
  
  “Конечно”, - сказал лейтенант, улыбаясь.
  
  
  “Бритни Хардер”, - сказал Суарес, качая головой. “Второй лейтенант, SOCOM G-2, отдел Южной Америки. Она одна из тех, кто занимается выслеживанием таких людей, как, ну, мы ” .
  
  “Неуверенная в себе, но тренированная в бою”, - сказала Риттер, кивая. “Посмотри на ее походку”.
  
  “Я вижу”, - сказал Энрико. “Анастасия Ракович. Бывшая девушка из гарема узбекского шейха. Менеджер Дженкинса по домашнему хозяйству. Другая девушка, двое парней, у меня на них ничего нет ”.
  
  “Парням это не нужно”, - сказал Риттер, указывая на монитор. “Один из них недавно попал либо в серьезную аварию, либо, что более вероятно, в серьезную драку. Посмотрите на этот протез. Но, похоже, это его не останавливает. Другой ... чистый мускул. ”
  
  “Он достаточно крупный, это точно”, - сказал Суарес. “На девушку у меня тоже ничего нет”.
  
  “Вы проникли в их систему?” Спросил Риттер.
  
  “Даже близко”, - признался мексиканец. “Их шифрование - это каменная сука, у них адские брандмауэры, некоторые из них я никогда раньше не видел, как будто они сделаны специально для них. И они параноики; я дважды пытался провести серьезную атаку, и оба раза они чуть не выследили меня, даже несмотря на то, что я прошел через несколько систем. Черт возьми, они отслеживали меня через спутники . И примерно половина лодки защищена от электронного проникновения. Если мы не заберем кого-нибудь изнутри, забудьте об этом. Я даже не знаю наверняка, что у них там внутри. Но уровень трафика в обоих направлениях огромен. И они часто запускают что-то через распределенные серверы. Я получил данные, но без схемы шифрования это просто единицы и нули. В основном нули.”
  
  
  “Мистер Майкл Дженкинс, ” сказал Гонзалес, подходя к человеку в форме багамской полиции. - полковник Горацио Монткриф, региональный командующий полицией“.
  
  “Полковник”, - сказал Майк, пожимая мужчине руку. “Рад видеть вас снова!”
  
  “И вы, мистер Дженкинс”, - сказал полковник, ухмыляясь. “Последний раз это было ... на Андросе, не так ли?”
  
  “Бимини”, - сказал Майк, качая головой. “Блондинка и рыжая”.
  
  “Ах, да, они”, - сказал полковник. “Что с ними случилось?”
  
  “Полагаю, вернулся в школу”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Как Дейдра?”
  
  “Просто отлично, Майк”, - сказал полковник. “Просто отлично. Я так понимаю, теперь у тебя есть приспешники”.
  
  “Друзья”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Коллеги. Приятели. Я бы с трудом назвал их приспешниками. А если я могу представить мисс Хардер?”
  
  Глаза Бритни расширились, когда она пожимала констеблю руку. Несмотря на все отчеты, которые она читала, было трудно вынести вид старшего сотрудника полиции, дружески распивающего выпивку с известным наркоторговцем.
  
  “Позвони мне—”
  
  “Бэмби”, - вставил Майк. “Ей это нравится”.
  
  “Бэмби”, - сказала она, бросив на Майка сердитый взгляд.
  
  “Рад познакомиться с вами, мисс Хардер”, - сказал полковник, снова улыбаясь.
  
  “Сэр”, - сказал официант, протягивая поднос с бокалами для шампанского.
  
  “Дом Периньон ’96”, - сказал Гонсалес.
  
  “Не-а”, - сказал Майк, махнув в сторону подноса. “Но не могли бы вы принести мне немного "Маунтин Тайгер"? Дом вы можете купить в любом винном магазине рядом с ящиком. Я принес чистое перо, отвар матушки Махоны. Это можно получить только у килдар!”
  
  Официант бросил взгляд на Гонсалеса, затем поспешил прочь со своим подносом, увидев выражение лица своего босса.
  
  “Хорошая лодка”, - сказал Майк, оглядываясь по сторонам. “Хотя, я думаю, немного меньше моей”.
  
  “Ах, но мой принадлежит мне, а не арендован”, - заметил Гонсалес.
  
  “Точка”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Но, эй, у меня почти не будет возможности сюда приехать. Я просто привез гарем сюда на каникулы. В Джорджии зимой холодно, как в ведьминой сиське.”
  
  Официант вернулся с четырьмя бокалами pilsner, наполненными густым коричневым пивом.
  
  “А”, - сказал Майк, поднимая один и делая глоток. “Нектар богов”.
  
  Гонзалес взял одну из банок пива с застывшим выражением на лице и сделал глоток. Его лицо мгновенно прояснилось, когда он отодвинул стакан, чтобы взглянуть на него.
  
  “Я беру свои слова обратно, мистер Дженкинс”, - сказал Хуан, кивая. “Признаюсь, я однажды пил ваше пиво Mountain Tiger и нашел его ... вкусным. Это...”
  
  “Потрясающе”, - сказал Майк. “И это только у мамы Махоны. Ребята пробовали то, что мы отправляем на экспорт, и хохотали до упаду. Никакого сравнения”.
  
  “Это очень хорошо”, - сказал полковник Монткриф. “Но я думаю… Вы сказали ‘гарем’? ”
  
  “Разве не у всех богатых мужчин есть гарем?” Спросил Хуан, махнув рукой девушкам, которые были рассеяны в толпе.
  
  “Безусловно”, - сказал Майк, поднимая свой бокал. “Но я традиционалист. По правде говоря, все началось как небольшая шутка. Несколько чеченских сутенеров думали, что они похитят дочь одного из моих ... партнеров. Ну, я имею в виду, что это сделало бы для моей репутации? Поэтому мне пришлось объяснить им, что это было неоправданно. Когда мы смыли кровь, у меня на руках было семь девственниц-подростков, которые не были ни задатком, ни возвратом. В тот момент гарем казался естественным поступком ”.
  
  “Конечно”, - сказал полковник Монткриф, делая глоток пива. “Я так понимаю, что молодые леди здесь, на Багамах...”
  
  “Мои официальные подопечные по милости правительства Грузии”, - сказал Майк. “Бедные сироты, которых я приютил по доброте душевной и кормлю и одеваю за свой счет. У меня есть документы, не хотите ли взглянуть?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Монкриф, улыбаясь.
  
  “Бедные бездомные беспризорники”, - сказал Майк, качая головой и вытирая пену с губ. “Что я мог сделать, кроме как принять их и ... обучить”.
  
  “Конечно”, - сказал Гонзалес, стараясь не рычать.
  
  “Итак, я делаю лучшее пиво в мире”, - сказал Майк. “Сколько платят за твою яхту, Хуан?”
  
  “О, покупка и продажа”, - сказал Гонзалес. “Немного мануфактуры”.
  
  “Мистер Гонзалес - наркоторговец”, - сказал полковник Монткриф, делая глоток пива. “И очень хорошего. Достаточно хорошо, что ни правительство Багамских островов, ни правительство США так и не нашли достаточной информации для судебного преследования ”.
  
  “Я уверен, что это низкопробный слух”, - сказал Майк, качая головой. “Когда-то вы думали обо мне примерно то же самое, полковник, и я заверил вас, что вы ошибались. Я отказываюсь верить в такое о мистере Гонзалесе. Он слишком джентльмен, чтобы быть вовлеченным во что-то подобное ”.
  
  “Ну, я так понимаю, вы делаете немного больше, чем просто варите пиво, мистер Дженкинс”, - сказал Гонсалес, обнажив зубы. “Что-то насчет обращения Amnesty International в Международный уголовный суд? Убийство раненых или что-то в этом роде. Я также уверен, что это ... низкопробный слух. ”
  
  “О, вряд ли”, - сказал Майк. “На самом деле, я не думаю, что большинство из них были на самом деле мертвы, когда мы их хоронили”.
  
  “Итак, Международный уголовный суд выдвинет обвинения”, - сказал Гонсалес, качая головой. “Мне очень жаль”.
  
  “О, вряд ли”, - повторил Майк. “Нет, нет, будьте уверены в этом коле. МУС получил информацию и отказался даже просматривать доказательства”.
  
  “Почему?” Спросил Монкриф, искренне заинтересованный.
  
  “Вероятно, что-то о правительствах России, Китая, Японии, Германии, Англии, Франции… О, это длинный список, призывающий их не лезть не в свое дело”, - сказал Майк, слабо улыбаясь. “Международный уголовный суд может существовать только при международной поддержке. Когда они подумывали прикоснуться ко мне, они разуверились в своем ... представлении о власти ”.
  
  “Почему?” Спросил Монкриф.
  
  “Ну, им всем нравится мое пиво, не так ли”, - сказал Майк, делая еще один глоток.
  
  “Так ты считаешь себя неприкасаемым?” Сказал Гонзалес, его челюсть двигалась.
  
  “О, нет, меня часто трогали”, - сказал Майк, притягивая Бэмби к себе. “Разве это не так, детка?”
  
  “О, да”, - сказал Бэмби, хихикая. “К нему все время прикасаются. Ну, однажды я видел, как к нему прикасались больше дюжины—”
  
  “Хватит, дорогая”, - сказал Майк, шлепая ее по заднице. “Почему бы тебе не пойти посмотреть, есть ли здесь танцпол?”
  
  “Хорошо”, - сказала Бэмби, снова хихикая. “Я просто люблю танцевать!”
  
  “У меня тоже есть гости, о которых я должен позаботиться”, - сказал Хуан, ставя свой недопитый бокал пива. “Прошу прощения?”
  
  “Абсолютно, Майн Хост”, - сказал Майк, поднимая бокал и доливая себе. “Ты иди”.
  
  “Это очень опасный враг, которого ты только что нажил”, - сказал Монкриф.
  
  “Держите своих друзей поближе, а врагов еще ближе, полковник”, - сказал Майк. “Кстати, вашу жену зовут Дейдра, верно?”
  
  “Да”.
  
  
  “Это очень приятная вечеринка”, - сказала Анастасия, когда они с Грезней подошли к танцполу. Большинство танцоров были женщинами, и большинству из них было чуть за двадцать. Большинство из них пришли с мужчинами, которые занимались тем или иным бизнесом на задней палубе; на танцполе было достаточно трофейных невест, чтобы провести свой собственный съезд. “Раньше я любил ходить в клуб в Самарканде”.
  
  “Я никогда не танцевала такого рода”, - призналась Грезня. Эти двое говорили на келдарском, который был близок к грузинскому, но имел не только совсем другой акцент, но и различные заимствованные слова, которых не было ни в одной базе данных, о которой знал Грезня. Даже если бы кто-то следил за индустриальной “клубной” музыкой, что было трудно сделать, вряд ли он смог бы сделать полный перевод.
  
  “У-У-У!” - прокричала одна из девушек, выбираясь из толпы. Очевидно, она уже была пьяна в стельку. Хорошенькая, с густым макияжем, она была близка к вылитым Бритни Спирс. Однако большой синяк на ее щеке, который невозможно было скрыть, отталкивал. “Это ОТЛИЧНАЯ вечеринка!”
  
  В руке у девушки была бутылка текилы, и она протянула ее Анастасии.
  
  “Я Алисия!” - радостно сказала она. “Кто ты?”
  
  “Анна”, - сказала Анастасия, безучастно глядя на бутылку в своей руке.
  
  “У тебя забавный акцент”, - сказала девушка. “Русский?”
  
  “Грузинский”, - сказал Грезня.
  
  “Не-а, я слышала раньше акцент Джорджии”, - сказала девушка с сильным южным акцентом. “Не такой, как у тебя!”
  
  
  “О, Отец всего сущего”, - пробормотала Джулия. “Во что играет эта девочка?”
  
  “Что?” Спросила Ольга, подходя посмотреть на монитор. Как всегда, экран дергался, когда двигались глаза Кати, но на мгновение они остановились на лице Анастасии, а затем Грезни. “О, это смело”.
  
  “Катя”, - сказала Джулия, нажимая на кнопку передатчика. “Мы знаем, что ты там. Но спасибо”.
  
  
  “Выпей, девочка”, - сказала Катя, указывая на бутылку. “Это не твоя русская водка. Что там те-queee -ля! Это pahty пить!”
  
  Грезня взяла бутылку из безвольной руки Анастасии и сделала глоток. Она почувствовала, как капсула упала ей в рот, и отодвинула ее языком в сторону, выпивая как можно меньше спиртного.
  
  “Ууу”, - сказала она, с трудом сдерживая крик, держа капсулу за щекой.
  
  “Давай!” Сказала Катя, забирая бутылку обратно и делая глоток. “Давай повеселимся!”
  
  
  “Что только что произошло?” Спросила Джулия. Монитор мигал так быстро, что она не успевала за ним следить.
  
  Ольга включила повтор и отступила назад, просматривая кадр за кадром.
  
  “Вот”, - сказала она. Была очень короткая вспышка чего-то, скользнувшего по горлышку бутылки. Катя тоже наблюдала за этим.
  
  “Боже, я надеюсь, что их люди этого не заметили”, - сказала Джулия.
  
  “Будь тверд”, - ответила Ольга. “Они наблюдают за множеством людей”.
  
  
  “Две женщины из Дженкинса переспали с Алисией”, - сказал Суарес, когда Риттер вернулся в комнату.
  
  “Вы можете фильтровать разговор?” Спросил Риттер.
  
  “С Алисией?” Сказал Энрико, посмеиваясь. “В основном это ‘ВУ-ХУ" или "ПАР-ТИ". Но, да, и я прислушался. Она только что узнала, что есть страна под названием Джорджия, а также штат, и плохо это усваивает. Эта девушка тупа, как собачье дерьмо ”.
  
  “Никаких просьб о спасении?” Спросил Риттер. “Как насчет переводов?”
  
  “У нее нет карманов”, - сказал компьютерщик, делая резервную копию записей и начиная с начала. “Единственное, что было перенесено, - это бутылка текилы, которая быстро исчезает”.
  
  Риттер прокрутил видео и посмотрел на руки американки. Она не прикасалась ни к чему, кроме кожи двух девушек. Даже близко не касалась их одежды. Хотя она… Он отступил назад и понаблюдал за ее взаимодействием, затем хмыкнул.
  
  “Что?” Спросил Суарес. “Что я пропустил?”
  
  “Что эта маленькая сучка би”, - сказал Риттер. “Она заигрывает с блондинкой, Ракович”.
  
  “Я думаю, это может стать видео недели”, - сказал Энрико, наклоняясь вперед.
  
  
  Анна наслаждалась танцами, но не компанией. Американка была очень шумной и продолжала прикасаться к ней.
  
  Анастасия играла со своими друзьями в гареме. Отряд был регулярен как часы в сексе с девушками и, честно говоря, отвратителен. У тебя был выбор - свои пальцы или чужие, и ей это даже нравилось. Но она не была бисексуалкой от природы; ей нравились мужчины, предпочтительно мужчины с кнутом в руках.
  
  Американка, однако, явно была би. И она остановила свой выбор на Анастасии в качестве партнерши по играм.
  
  У Анастасии также практически не было опыта общения с кем-либо, пытающимся подцепить ее. Она знала, что происходит, и не была уверена, как сказать “Нет”. Говорить “Нет” не входило в ее программу обучения.
  
  Когда танцевальный номер закончился, пьяная девушка издала еще один вопль и схватила ее, положив руку ей на грудь.
  
  “Ты такая горячая штучка!” Сказала Алисия, наклоняя голову. “Поцелуй меня!”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Анастасия, отдергиваясь. “Я не… Я не...”
  
  “О, перестань врать”, - огрызнулась Грезня. “Ты знаешь, что это так, ты просто застенчива”, - добавила она, хватая Катю. “Хотя я и не блондинка. Забудь о блондинке, как насчет рыжей”.
  
  “О, да!” Сказала Алисия, скользнув в ее объятия.
  
  Группа издала громкий вопль, когда две женщины начали целоваться на танцполе.
  
  Естественно, довольно много мужчин подошло к ним, когда эти двое начали жестко целоваться, извиваясь под новую музыку.
  
  
  “Что происходит?” Спросил Майк, когда один из мужчин вернулся, качая головой и ухмыляясь.
  
  “Пара девушек занимаются этим на танцполе”, - сказал парень. “И я имею в виду ‘снять комнату’, занимаясь этим”.
  
  “Это я должен увидеть”, - сказал Майк, подходя.
  
  Толпа у двери была густой, так что в конце концов он просто вскочил на стул. Несколько мужчин вскочили.
  
  Однако, когда он увидел, что происходит, его разум застыл. Анастасия стояла посреди танцпола, уперев руки в бедра, и выглядела более взбешенной, чем он когда-либо видел ее, пока Грезня был… Господи, неужели она целовалась с какой-то цыпочкой, которая была для него полным пустяком.
  
  Грезня. Целующийся. На публике. С женщиной . У него встал при одной мысли об этом, не говоря уже о том, чтобы наблюдать. Они не просто целовались, их руки были повсюду друг на друге. И они устроили каскад, группа девушек, вероятно, потому, что за ними никто не наблюдал, начали делать то же самое.
  
  Пока Майк застыв на месте наблюдал, Бритни прошла по танцполу, расталкивая танцоров и другие пары со своего пути, подошла к Грезне и дернула ее назад.
  
  
  Бритни не была уверена, что происходит, но она знала, что это было что-то. Грезня просто был не из тех, кто целуется на публике. Это означало, что она что-то делала в связи с заданием.
  
  И самый трудный момент всегда наступает, когда ты пытаешься покинуть страну индейцев.
  
  Но у нее был ответ и на этот вопрос.
  
  Она подошла и оторвала Грезню от другой девушки, затем сильно ударила ее. Она не знала, сможет ли Грезня изобразить удар, и не собиралась пытаться в данных обстоятельствах.
  
  “Ты сука!” - закричала она. “Ты двурушная сука!”
  
  
  Грезня чуть не потеряла капсулу с посланием, но сумела поймать ее в последний момент. Она пригнулась, ее лицо дрогнуло, и она попыталась сдержать слезы. Они были неестественны для келдара.
  
  “Мне жаль, Бэмби...” - она шмыгнула носом. “Мне жаль...”
  
  
  
  * * *
  
  “Как ты смеешь!” Катя закричала, хватая блондинку за волосы. Она видела, как та вошла с Килдаром, но не узнала ее. Судя по акценту, она была настоящей американкой, вероятно, офицером связи. “Только потому, что вы не можете удовлетворить ее ...”
  
  
  Если сеанс поцелуев приковал внимание всех, то две ругающиеся женщины, рвущие друг на друге одежду и волосы, вызвали у всех восторг.
  
  
  Майк спрыгнул со стула и пробился сквозь толпу, добравшись до тех двоих раньше вышибал. Шота была прямо за ним. Довольно много людей, пытавшихся получше рассмотреть, отскочили незамеченными.
  
  “Черт бы это побрал!” - взревел он, хватая уже полуголую Бритни и оттаскивая ее от девушки. Она держала другую девочку за длинные светлые волосы, но ему удалось разжать ее пальцы, одновременно отталкивая незнакомца. “Бэмби, я собираюсь подпалить твою шкурку! Клянусь, я не могу никуда вас повести, девочки!”
  
  “О, убери от меня свои гребаные руки!” Бритни выругалась, бросаясь на Катю. “Я вырву эти обесцвеченные волосы из твоей головы, шлюха!”
  
  “Достаточно”, - крикнул Майк, подталкивая ее к Шоте, которая схватила себя за предплечье так, что лейтенант не смогла бы сломать его даже в самых смелых мечтах. “Анна, Грез, идите сюда!”
  
  “Я очень сожалею об этом”, - сказал Майк, проходя мимо Гонсалеса по пути к двери. “Девушкам просто было слишком весело, и это ударило им в голову. Я приношу извинения”.
  
  “Не проблема”, - сказал Гонсалес, ухмыляясь. “Об этом будут говорить в гавани как минимум неделю”.
  
  
  Охрана заметила, что они выходят, и Сигарета Майка оказалась рядом еще до того, как они добрались до лестницы, Майк тащил Грезню и Анастасию за плечи.
  
  “Я так собираюсь выдубить ваши шкуры”, - сказал Майк. “ И Анастасия! Я удивлен, что ты позволил этому случиться!”
  
  “Мне жаль, Килдар”, - сказала Анастасия, практически рыдая. “Я не знаю, что случилось...”
  
  “У нас будет серьезная порка, когда мы вернемся, в этом я могу вас заверить”, - сказал Майк, заталкивая двух девушек в лодку. “Тот, который тебе не понравится”.
  
  
  “Вы уверены? ” - спросил Риттер, просмотрев видео. “Ничего не передавалось?”
  
  “Ничего особенного”, - сказал Суарес, вставая со вспышкой в руке. “Поверь мне. Я прокручивал этот клип дюжину раз. Может быть, больше. Увеличил его полностью. А теперь, если вы меня извините, я пойду в свою каюту...”
  
  
  Майк вытащил двух все еще надувшихся девушек из лодки и потащил их вверх по лестнице, Шота все еще тащила Бритни, а Олег ковылял сзади. Он отвел их вниз, но вместо того, чтобы направиться в свою спальню, отнес в intel shack. Как только Олег последовал за ними и закрыл дверь, Бритни упала в кресло и начала смеяться так сильно, что поперхнулась.
  
  “Я не знаю точно, что только что произошло, - сказала она сквозь слезы, - но я почти уверена, что это было падение. Верно?”
  
  “Да”, - сказала Грезня, вытаскивая капсулу изо рта. “Отец всех святых, лейтенант, вы были замечательны” .
  
  “Это была Катя”, - сказал Майк, посмеиваясь. “Черт. Даже я ее не узнал”.
  
  “Мы умирали здесь”, - сказала Ольга. “Когда лейтенант назвал Грезню двурушницей… О, весь отец”. Она снова начала беспомощно смеяться.
  
  “Как ты ее узнал?” Спросил Майк.
  
  “Я знал, что Катя была там и не могла покинуть лодку”, - сказал Грезня, пожимая плечами. “Когда американская девушка подошла и начала свататься, я понял, что это должна быть она. Итак, я выпил текилы. Она положила в него капсулу с посланием. Думаю, сначала она предложила его Анастасии, зная, что Стася тоже будет рада… изысканный вкус для питья из горлышка бутылки.”
  
  “И целуешься?” Спросил Майк, приподняв бровь.
  
  “Она пыталась начать драку”, - сказал Грезня, пожимая плечами. “Если бы Стася была более подготовлена к такого рода вещам, она, вероятно, затеяла бы драку. Как бы то ни было, лейтенант справилась отлично”.
  
  “Да”, - сказала Бритни. “Но, черт возьми, эта девушка умеет бить”.
  
  “Она может сделать больше, чем это”, - сказал Майк. “Радуйся, что ты жив. Что мы получили?”
  
  Джулия открыла капсулу и извлекла записку.
  
  “Набор сигналов и точек приема и сброса”, - сказала она. “Вероятно, для Джея”.
  
  “Таким образом, мы можем сигнализировать Джею, что Катя не может сойти с лодки”, - сказал Майк, кивая. “Надеюсь, у него есть какие-то данные”. Он обдумал ситуацию, затем снова кивнул.
  
  “Мы выдвигаемся”, - сказал Майк. “К новой базе. Пора разгрузить часть войск и обустроить базу. Джулия, ты и… Лилия держитесь сзади. С командой охраны. Сними номер в отеле и высади кого-нибудь. Кто-нибудь знает, есть ли у Джея наши коды?”
  
  “У нас есть коды для него”, - сказала Грезня, потирая щеку. “Кстати, лейтенант, Катя не единственная, кто может ударить”.
  
  “Извини за это”, - сказала Бритни, ухмыляясь.
  
  “Хорошо, составь микро-сводку всего, что Джею нужно знать на сегодняшний день”, - сказал Майк. “Отправляйся завтра. Возьмите с собой кое-что из снаряжения, но вы не будете в безопасности; Гонсалес определенно за нами следит. Но забросьте его и подождите, пока его заберут. Мы вернемся через два дня ”.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Подъем к Абакосу был совершен за ночь, поэтому, когда Майк проснулся на следующее утро, яхта была пришвартована к острову, который находился посреди ничего, кроме зеленого и синего морей.
  
  Остров был отдаленным выступом цепи Абакос, здания которого первоначально были частью маяка, башня которого сохранилась. Он был куплен в начале 1900-х годов богатым британским судоходным магнатом и модернизирован до современных стандартов того времени. За эти годы он прошел через несколько рук и несколько улучшений, и в настоящее время принадлежал американскому генеральному директору в области информационных технологий. Хотя он не был глупым. Он посещал остров всего несколько раз в год. В остальное время он сдавался в аренду взыскательным клиентам. Под “проницательным” понимался любой, кто был готов тратить полмиллиона долларов в неделю и вносить больший депозит на случай ущерба.
  
  Однако Майк чувствовал себя измотанным, поэтому он более или менее просидел первую пересадку, пока келдара переправляли на остров на лодках. После чертовски долгого пробега появились пять новых скоростных катеров, и Майк разбил команду Вила, в то время как другие, включая членов экипажа яхты, занимались переправой.
  
  Он удерживал команду Йосифа и остальных Вила на яхте в целях безопасности. Когда остальная часть Келдары ушла, они, наконец, смогли размяться. "Келдара" была набита снизу, как сардины. Даже на стодесятифутовой яхте не хватило места для них всех.
  
  Йосиф возвращался на одной из лодок, и когда она приблизилась к кораблю, он что-то сказал водителю, одному из членов экипажа яхты, который замедлил ход лодки. Йосиф осторожно перелез через борт лодки и поплыл к яхте. У него не очень хорошо получалось то, что раньше называлось калифорнийским кролем, когда он размахивал руками в кроле, но голова его была высунута из воды. Но он явно наслаждался собой, судя по ухмылке на его лице.
  
  Майк секунду наблюдал за ним, затем нахмурился. Он никогда не видел, как келдара плавают, даже не знал, что они умеют. Но Йосиф справлялся довольно хорошо. Не совсем олимпийское качество, но он явно бывал в воде раньше и не боялся ее.
  
  
  “Йосиф”, - сказал Майк, когда руководитель группы поднялся по трапу, вытирая воду из уха. “Я не знал, что кто-то из келдара умеет плавать”.
  
  “Не много”, - признался Юсиф. “Я хоть и понравиться. Есть глубокое место в реке, где Карл трансляция соединений. Это холодная правда. Эта вода...”
  
  “Замечательно”, - сказал Майк, кивая. “Я тоже хотел попасть в него. Кто-нибудь еще в командах плавает?”
  
  “Большая часть моих”, - сказал Йосиф, печально пожимая плечами. “Это не считается… важным для Келдара”.
  
  Майк моргнул и на секунду задумался. У каждой команды была своя специализация, кроме команды Йосифа. Они были просто новичками; они могли достаточно хорошо патрулировать, достаточно хорошо проникать внутрь, достаточно хорошо стрелять, но у них не было такой ниши, как, скажем, у Павла, чья команда была дерьмовой во всем, что связано с высотой, будь то воздушные операции или горные.
  
  Майк, слегка подталкивая, выбрал лидеров команд. Но команды расстались сами по себе в процессе, удивительно похожем на то, как дети выбирают команды по бейсболу в школе. Лидеры команд были склонны выбирать людей, похожих на них. Олег был быком, поэтому его команда была быками. Вил был более утонченным, его команда была утонченной. И так далее. Йосиф, с точки зрения Майка, был остатком. Но если они на самом деле были странными людьми, которым нравилось плавать…
  
  “Ты когда-нибудь плавал под водой?” Спросил Майк.
  
  “Да”, - сказал Йосиф, склонив голову набок. “А ты?”
  
  Майк фыркнул, а затем вынужден был громко рассмеяться. Он надел купальный костюм под шорты, так что все, что ему нужно было сделать, это снять их вместе с рубашкой. Примерно через десять секунд он был за бортом.
  
  У него не было гипервентиляции, и прошло много времени с тех пор, как он делал задержку дыхания. Но, Боже, он был пловцом задолго до того, как присоединился к "Морским котикам". Все тренировки с задержкой дыхания, которые он получил, только добавили понимания и утонченности. Так что у него не было особых проблем произвести впечатление на келдару.
  
  Он шел вдоль дна, учитывая, что над головой двигались лодки, и направился к берегу примерно в пятидесяти метрах от него. Это был чертовски долгий заплыв из-за того, что он не подготовился и, как он понял, был действительно не в форме для этого. Но он добрался до отмели, а затем вынырнул, встал и сделал глубокий вдох. Когда он был уверен, что выпустил весь 2 CO, он направился обратно.
  
  Возвращение было тяжелее. Его мышцы разогрелись и стали быстрее закачивать CO2 в его организм. Именно это вызывало удушающее ощущение “Я должен дышать” при задержке дыхания, слишком много CO2, а не слишком мало кислорода. Химический датчик на самом деле представлял собой небольшой пучок специальных клеток, называемых периферическими хеморецепторами, прикрепленных к сонным артериям шеи.
  
  На обратном пути он немного выдохнул - удаление части воздуха из легких уменьшило потребность в нем, — затем выскочил обратно, когда подошел к посадочной платформе.
  
  “Килдар, ты в порядке?” Спросил Йосиф, сбегая вниз по лестнице.
  
  - Отлично, - сказал Майк, делая более глубокие вдохи для того, чтобы проветрить воздух. “Боже, я и забыла, сколько удовольствие , которое есть”.
  
  “Это был долгий заплыв”, - сказал Йосиф, широко раскрыв глаза.
  
  “Йосиф, я думаю, что большинство келдара поняли, что я когда-то был МОРСКИМ КОТИКОМ, верно?” Спросил Майк. “Ты ведь знаешь, что делают морские котики, верно?”
  
  “О”, - сказал Йосиф, качая головой. “Я полагаю, беспокоиться о тебе в воде ... глупо”.
  
  “Немного”, - сказал Майк. “Йосиф, тебе и твоей команде предстоит пройти специальную подготовку. И, к сожалению, я единственный, кто может ее провести. Так что нам лучше начать. Но сначала мне нужно увидеть Дарью. Нам понадобится кое-какое снаряжение. ”
  
  
  Каф сунул регулятор в рот, пару раз пососал, чтобы убедиться, что в нем есть воздух, и перекатился через борт движущейся лодки.
  
  К контейнеру были прикреплены очень тусклые стробоскопы. В этих водах, с поверхности, они больше походили на косяк фосфоресцирующих медуз, чем на контейнер, пришвартованный на глубине семидесяти футов.
  
  Кафу пришлось бороться с течением на пути вниз. Это было непросто. Течения в этом районе, недалеко от Гольфстрима, имели тенденцию к хаотичному вращению. В один прекрасный день его не будет, а на следующий он может быть высоким и примерно с любого направления.
  
  Тем не менее, он добрался до контейнера, несколько тяжело дыша, а затем остановился. Он вытащил небольшое устройство из своего компенсатора плавучести и опустил его в контейнер на шнурке. Он остался зеленым. Хорошо.
  
  Плывя вниз головой, он добрался до первого ряда оставшихся бочек. Обхватив себя плавником, застрявшим между двумя из них, и выпустив весь воздух из груди, он снял с бока сетчатую сумку и начал вытаскивать оттуда предметы. Сначала была длинная веревка, которую он бросил, чтобы прислонить к бочкам. Затем он вытащил нейлоновый ремень безопасности и пристегнул сумку обратно к своему БК.
  
  Упряжь обвилась вокруг одной из бочек и защелкнулась вместе. Влезать было больно, но у него было достаточно времени. На нем были двойные баллоны объемом 105 куб.см с избыточным давлением до 4000 фунтов на квадратный дюйм и НИТРОКСИД. Лодка вернется не раньше, чем через два часа, и он сможет оставаться на этой глубине дольше. Конечно, ему пришлось бы расслабиться, но при том, как все было устроено, это было бы нетрудно.
  
  Он размотал часть веревки и прикрепил ствол к уже завязанной петле узлом. Одну вниз.
  
  Теперь, работая быстрее, он установил еще один ствол и еще, пока у него не получилось четыре. Только после этого он ослабил стяжки, удерживающие предварительно утяжеленные стволы на месте.
  
  Сейчас ему нужно было израсходовать немного воздуха. Сначала он быстро привязал веревку. Затем он прикрепил к веревке четыре больших надувных мешка и надул их с помощью запасного шланга на регуляторе. Запас воздуха заметно уменьшился, но его все еще было достаточно. Наконец, он ухватился за стяжки, удерживавшие бочки, обмотал веревку вокруг своего тела и отпустил стяжку.
  
  Мешки хотели выпрыгнуть на поверхность, но это было бы плохо. Вместо этого он страховал их, пока веревка не натянулась. Затем он отстегнул ее от своего тела, схватил бочки и отправился на короткую прогулку.
  
  Веревка была длиной пятьдесят футов. Верх контейнера достигал семидесяти. Он выскользнул из отверстия, легко промахнувшись мимо борта, и вынырнул на двадцать футов. Взгляд на его подводный компьютер показал, что это не проблема. Компьютер сказал, что ему нужно будет произвести декомпрессию на высоте двадцати футов и десяти, но у него было много времени. Затем он проверил встроенные в компьютер часы. Судя по нагрузкам, лодка вернется не раньше, чем через час.
  
  Он снова надул свой BC и скользнул по веревке к петле на высоте двадцати футов. Оказавшись там, он отрегулировал свою плавучесть, пристегнулся и лег на спину, наслаждаясь тишиной и покоем, слегка покачиваясь вверх-вниз из-за мешков наверху. Ему нужно быть осторожным; он может очень легко заснуть. Это его не убьет, когда регулятор выйдет из строя, он просто получит немного морской воды в рот и, возможно, в легкие и будет сильно кашлять. Но это было бы мучительно. И это было просто слишком приятно после двух дней, проведенных в этой проклятой лодке.
  
  
  “Ладно, это просто слишком весело”, - сказал Майк, выскальзывая из воды, как, ну, тюлень. “Я чувствую, что играю”.
  
  “Ты можешь”, - сказал Йосиф, выбираясь на причал рядом с ним и хватая ртом воздух. “Я не хочу. Я думал, что это будет весело ...”
  
  “Попробуй сделать это при двадцати градусах”, - сказал Майк, имея в виду температуру в градусах Цельсия. “Это дерьмо”.
  
  Команда Йосифа делала переходы, плыла в одну сторону, выныривала на поверхность, чтобы перевести дух, а затем плыла обратно, почти час, и один за другим им всем удалось взобраться на причал. И все они задыхались, как будто только что пробежали марафон.
  
  Переходы были обманчиво утомительными. Поначалу они были легкими. Эта часть гавани была чуть шире большинства бассейнов и имела бетонные стены с обеих сторон. Майк показал им, как отталкиваться, и большую часть пути можно было плыть на толчке. И на самом деле ты не так уж долго пробыл под водой. Но вам разрешалось всплывать только для быстрого вдоха, а затем вам приходилось опускаться обратно и делать это снова. И снова, и снова, и снова.
  
  Мышцы тела быстро израсходовали свои анаэробные запасы энергии, и это все равно вызывало выработку молочной кислоты, после чего им пришлось переключиться на аэробную нагрузку. Аэробные упражнения высвобождают CO2, поскольку организм преобразует молекулы O2 в энергию через АТФ в митохондриях. CO2 вызвал реакцию “отчаянно хочется вдохнуть”. И коротких взмахов никогда не было достаточно, чтобы избавиться от всего CO2, не говоря уже о том, чтобы получить достаточное количество кислорода.
  
  Повторять это снова и снова было крайне изнурительно, хуже, чем быстрый бег той же продолжительности. Келдара смогли выжить только благодаря двум факторам: все они были бегунами благодаря тренировкам Майка, и они были родом с большой высоты. Они выросли на двух третях того кислорода, который большинство людей считают нормальным, и их организм отреагировал на это выработкой большого количества красных кровяных телец. Они смогли извлечь дополнительный кислород из своего короткого дыхания и перенести больше CO2 в свои легкие, чтобы вывести их оттуда.
  
  И, конечно же, они были очень хардкорными и не собирались разочаровывать килдар.
  
  Майку удалось раздобыть для всех них очки для плавания на хорошо оборудованной яхте и в поместье. Теперь они натягивали их или снимали, растянувшись под карибским солнцем.
  
  “Вам, ребята, придется придумать что-нибудь получше этого”, - сказал Майк, качая головой. “Я думал, вы пловцы!”
  
  “Килдар”, - сказал Йосиф, наконец отдышавшись. “Бассейн, в котором мы плаваем, возможно, размером с большую ванну. Я переплыл реку на спор. Это ...”
  
  “Я знаю”, - сказал Майк, смягчаясь. “Но, серьезно, если нам придется делать водяную вставку, это придется делать вам, ребята. Я собираюсь составить план урока, потому что мне придется возвращаться в Нассау.” Он сделал паузу и что-то обдумал, затем кивнул. “Мастер-чиф, вероятно, уже почти закончил свое пребывание в больнице, и, честно говоря, это было бы хорошим местом для его выздоровления. Он может присмотреть за этим. Он счел бы это освежающим. Только не позволяй ему пытаться плавать!”
  
  “Да, Килдар”, - сказал Йосиф.
  
  “Ребята, подождите пятнадцать минут”, - сказал Майк. “Затем я хочу, чтобы вы доплыли вон до той точки”, - сказал он, указывая через смутно изогнутый остров на точку примерно в четверти мили от нас. “Держитесь вдоль бортов. Йосиф, тащи вон тот спасательный буй”, - добавил он, указывая на устройство, которое висело у причала. Оно имело сигарообразную форму и ремень безопасности, проходивший поперек груди. “Если кто-то не может доплыть, зовите пловца и вплывайте. Пусть они держатся за буй. Я не хочу, чтобы кто-нибудь погиб. Но парень, который зовет пловца… Сегодня вечером он будет работать с женщинами на кухне. ”
  
  “Да, Килдар”, - сказал Йосиф, ухмыляясь. “Я не думаю, что кто-нибудь объявит заплыв”.
  
  “Ребята, если вы идете ко дну, вызывайте гребаный заплыв”, - сказал Майк, глядя на команду. “Йосиф, Эдвин, ” обратился он к помощнику руководителя группы, “ ваша работа - убедиться, что все справятся. С другой стороны, Эдвин, вы несете буй. Держись ближе к задней части. Не утопись. ”
  
  “Да, Килдар”, - сказал Эдвин.
  
  “Работай с боковым ударом, которому я тебя учил”, - сказал Майк. “Тяни, дыши, брыкайся, скользи, повторяй. Каждые четыре или пять гребков смотрите вверх, чтобы убедиться, что вы направляетесь в правильном направлении, в противном случае просто следуйте вдоль береговой линии. Мы легко можем добавить ласты, как только они появятся. Оставайтесь со своим приятелем по плаванию. Повторяй за мной: оставайся со своим приятелем по плаванию. Если ты этого не сделаешь, жизнь станет интереснее ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Что ж, это интересно”.
  
  “Что?” Сказал Дэвид Левин, отрываясь от своего компьютера.
  
  Дэвид был ребенком в Нью-Джерси, планируя работать на химических заводах в окрестностях Трентона, как и его отец, когда он увидел свое первое шоу Жака Кусто. Одного шоу было достаточно.
  
  У его родителей не было денег, чтобы заплатить за такой, по тем временам, невероятно дорогой вид спорта, как подводное плавание. Итак, когда ему исполнилось восемнадцать, он добрался автостопом до Флориды и нашел магазин для дайвинга, которому нужен был кто-то, кто работал бы в их подсобке ровно столько, чтобы выжить, и, о, да, они давали уроки дайвинга.
  
  Двадцать семь лет спустя он стал владельцем штаб-квартиры Diver's Headquarters, одного из крупнейших поставщиков снаряжения для дайвинга в Южной Флориде. Имея десять локаций и склад, битком набитый снаряжением, которое продавалось не только в обычных магазинах, но и в Интернете, он был “движущей силой” в международном дайв-сообществе. У него был многолетний опыт в том, что работает, а что нет в спортивном дайвинге, и производители часто консультировались с ним, когда у них появлялась новая система, фонарь, ласты или костюм, которые они хотели продать.
  
  “Это электронное письмо”, - ответил Джо Барбер. Дэвид нанял Джо, когда в дверь вошел парень, пытаясь продать ему какое-то оранжевое чистящее средство с растворителем. Парень был явно несовершеннолетним, и Дейв заподозрил, а позже подтвердил, что он сбежал. Но парень был таким упорным продавцом, что Дейв тут же предложил ему работу. По телефону, а в то время они получали много заказов по телефону, никто не мог знать, что ребенок несовершеннолетний. И были способы избавиться от бумажной волокиты.
  
  Как только Джо исполнилось восемнадцать, он быстро продвинулся по карьерной лестнице: сначала стал продавцом на верхнем этаже, затем менеджером магазина, затем вернулся к телефонам, а теперь и к Интернету, и, наконец, стал менеджером всего отдела прямых продаж. Дэйв видел этот блеск в "беглеце" и знал, что у него на руках игрок. Дэйв был женат и разводился три раза, но так и не завел ребенка, несмотря на все попытки. Возможно, это были химикаты в Трентоне. Но у него вроде как был сын в лице Джо, который, как все знали, был его очевидным наследником.
  
  “Не заставляй меня гадать”, - сказал Дейв.
  
  “Леди с Багамских островов хочет тридцать комплектов снаряжения”, - удивленно сказал Джо. “Все, от ласт до баллонов. Все высшего качества. Правила Zeagle и BCS, профессиональные гидрокостюмы… Все указано по моделям. Она спрашивает, можем ли мы доставить это на ночь или даже сегодня поздно вечером. Они готовы заплатить за чартер самолета ”.
  
  “У нас есть необходимые системы?” Спросил Дейв.
  
  “Не на складе”, - ответил Джо, стуча по клавишам. “Нам пришлось бы порыться в магазинах. Она хочет тридцать ZX Zeagle Flathead VI. Всего у нас их двадцать семь.”
  
  “Возьми десять штук со склада Зигла”, - сказал Дейв. “Они как раз в Хайалиа. Скажи им, что нам нужно, чтобы их доставили сегодня, и не морочь нам голову. Черт возьми, забери всю партию, если сможешь. Скажи даме, что самолет вылетает завтра до рассвета, и будь там с рассветом. Частная полоса, верно? ”
  
  “Ага”.
  
  “Скажи ей, что при такой срочной отправке возникнут дополнительные расходы”, - добавил Дейв. “Прикинь, во что это нам обойдется. Добавь пятнадцать процентов. Посмотрим, не помешается ли она”.
  
  “Сколько бы ни вынес рынок?” Сказал Джо. “Я добавлю двадцать”.
  
  “Хороший мальчик”.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  “Я должен был дать тебе по носу за это”, - хрипло сказал Дон, пожимая Майку руку. “Давно”.
  
  Дон Джексон был высоким мужчиной, плотного телосложения, с белыми волосами и ярко-красной от загара кожей. Казалось, что он никогда по-настоящему не загорает, но и не загорает по-настоящему.
  
  Помимо чартерного бизнеса, системы распространения табака, нескольких кондоминиумов и арендуемых лодок — парень был просто заядлым бизнесменом — Дон управлял несколькими специализированными судоходными компаниями. О, не контрабандой, просто нишевыми перевозками. Дон управлял десантным кораблем.
  
  Десантные суда были, в общем, ужасным способом доставки грузов. Они могли плавать практически в любом море, но их двигатели потребляли топливо, и они не могли перевозить так много по сравнению с их расходами на топливо.
  
  Однако у десантных судов было одно большое преимущество: они могли доставить груз в любое место, где был пляж, и сразу же выкатить его.
  
  Десантный корабль Дона на протяжении многих лет выполнял различную работу, в основном для очень богатых. Вы хотели устроить вечеринку на сотню человек на недоступном тропическом острове? Дон может скатать контейнер, содержащий буквально все, от супа до орехов. Впрочем, приводите своих поваров.
  
  Он также участвовал во многих съемках фильмов. Создатели фильмов обычно хотели место для съемок “нетронутым”. Нетронутое так же часто означало недоступное. Среди парней, которые устраивали подобные мероприятия, Дон заслужил репутацию гарантированного прибытия вовремя. На островах это было довольно необычно. Багамские острова летели по “Багамскому времени”, которое было менее точным, чем “Ин'шаллах”, что было на порядки хуже, чем “ма & # 241;а & # 241;а”. На земле не было времени менее точного, чем “Багамское время”.
  
  Дон не работал по Багамскому времени. Житель Нью-Йорка, пробывший на юге достаточно долго, чтобы акцент был едва заметен, он все еще работал по нью-йоркскому времени. Если бы он сказал, что будет там в десять утра, вы могли бы сверить по нему свои часы.
  
  “Это очень тяжелый контейнер, Майк”, - продолжил Дон, когда движитель, по сути, небольшой гусеничный бульдозер, переделанный для перевозки контейнеров, начал стаскивать контейнерный груз с трапа десантного корабля на пляж с белым песком. “И знаете что?” - добавил он. “Когда мы зарегистрировались на таможне Бимини, они посмотрели декларацию и просто махнули нам, чтобы мы проходили. Он не был запечатан или скреплен, но, знаешь, им, похоже, было все равно. Это небрежно даже по стандартам Бимини, Майк. Все, что они знали, могло означать, что я нес контейнер, набитый кокаином ”.
  
  “Выбрал неправильный путь, чтобы стать кокаином”, - заметил Майк. “Как дела?”
  
  “Артрит начинает меня убивать”, - признался Дон.
  
  “Слишком много быстрых женщин”, - сказал Майк, вызвав фырканье. Дон был женат почти пятьдесят лет.
  
  “Так что же в контейнере?” Спросил Дон.
  
  “Ты не захочешь знать”, - сказал Майк. “Ты даже не спрашиваешь о моих сотрудниках”.
  
  Келдары были разбросаны по поместью, приводя его в порядок, но многие из них остановились, чтобы посмотреть на прибытие контейнера. Даже класс лодок остановился, чтобы посмотреть, как его выкатывают на песок. Если бы Майк описал выражения их лиц одним словом, то этим словом было бы “алчный”.
  
  “Они выглядят как куча статистов”, - сказал Дон. “Ты сейчас снимаешься в кино?”
  
  “Нет”, - сказал Майк. “Ну, не часто. Я собираю несколько штук”.
  
  “Разговаривал с Солом после того, как ты поднялся и исчез”, - добавил Дон. “Интересное совпадение, что ты собрался и исчез, а потом взорвалась ядерная бомба на Андросе”.
  
  “Клянусь, вы, ребята, как пара старух”, - сказал Майк, качая головой. “В следующий раз вы обвините меня в том, что я тот парень, который убил Усаму”.
  
  “Ну, давай посмотрим”, - сказал Дон, потирая подбородок. “Усаму убивают в октябре. Ты появляешься в декабре на совершенно новой лодке и сразу же проводишь следующие пару месяцев практически вне поля зрения. И я видел тебя без рубашки, приятель.”
  
  “Опасная территория, Дон”, - серьезно сказал Майк. “Парня, который это сделал, ищет каждый джихадист на планете”.
  
  “Вот почему я бы упомянул об этом только старому другу”, - сказал Дон. “Но ты был тем, кто поднял эту тему. Так что же в контейнере?”
  
  “ Ты действительно хочешь знать, ‘старый друг’?
  
  
  “Святой гребаный Иисус”, - прошептал Дон.
  
  Контейнер был вкатан на бетонную площадку во внутреннем дворе, затем грузчик отъехал. Келдара немедленно собрались вокруг и по кивку Майка открыли его и начали разгружать.
  
  Ящики с боеприпасами. Ракетные установки. Бронежилеты. Ящики с пластиком Semtek. Оружие. Еще больше оружия. Снайперские винтовки в чехлах. MP-5, M4 и SPRs. Пулеметы M-60E4 способны произвести 2500 выстрелов за три минуты непрерывного огня.
  
  Затем начали доставать большие предметы. Миниганы. Поддоны с боеприпасами, по нескольку штук в каждом. Пятидесятисемимиллиметровые ракетные установки. Поддон с ракетами. Контейнер был набит до потолка.
  
  “Все это было у меня на моей лодке?” Спросил Дон, широко раскрыв глаза. “Господи Иисусе, если бы таможня хотя бы заподозрила ...”
  
  “ Как ты думаешь, Дон, почему они не открыли его? Спросил Майк. “Ребята, которые были там, когда вы приехали, были подобраны вручную”.
  
  Дон поднял голову на звук винтов и побледнел, когда вертолет black Hind пошел на посадку. Он находился почти на уровне воды и был вне поля зрения с катера. Пилот, женщина, ухмыльнулась при виде ракетных установок, отдала Майку честь и начала выбираться из кабины.
  
  “Я так не хотел этого знать”, - сказал Дон.
  
  “Да, но я подумал, что тебе следует это сделать”, - сказал Майк. “Мне нужно, чтобы ты забрал это через пару недель. Ну, за исключением боеприпасов”.
  
  “И я должен просто отправить это обратно в Майами ?” Сказал Дон, качая головой. “Вы думаете, что правительство США не собирается задать несколько вопросов?”
  
  “Как ты думаешь, кто организовал прохождение этого через багамскую таможню?”
  
  
  “Как дела?” Спросил Майк, садясь на причал рядом с Рэнди.
  
  “На самом деле, неплохо”, - признал Рэнди. “Эти ребята впитывают это как губка, и ничто не сравнится с сидением на багамском солнышке”.
  
  “Майк Дженкинс”, - сказал Майк, протягивая руку. “Мы не встречались”.
  
  Майк был очень осторожен в этом вопросе. Со временем он имел дело со многими водителями скоростных катеров на обоих побережьях. Найти комбинацию из того, кто а.) был доступен, и б.) кого он никогда не встречал, было сложно. И ему пришлось сделать это в самолете, поскольку это было не то, что он мог делегировать.
  
  “Рэнди Холтерман”, - сказал Рэнди, пожимая Майку руку и наблюдая, как скоростная лодка делает крутой поворот вокруг буя. “Ты тот, кого называют Килдар”.
  
  “Это, должно быть, я”, - сказал Майк. "Нордик" направлялся обратно, замедляясь и сдавая назад по мере приближения к пирсу, затем включил один двигатель, чтобы развернуться и дать задний ход. Келдара у руля, Сергеус Макани, выполнил маневр так, словно родился на лодке.
  
  “Они очень хороши”, - сказал Рэнди.
  
  “Да, это так”, - ответил Майк.
  
  “Я не знаю, смогут ли они выиграть какие-либо гонки ...”
  
  “Помимо всего прочего, лодки нуждаются в ремонте, верно?” Спросил Майк.
  
  “И если вы собираетесь совершать длительные пробежки, - сказал Рэнди, - а я почему-то подозреваю, что так оно и есть, им понадобятся баки побольше”.
  
  “Над этим сейчас работают”.
  
  
  “О'кей, это момент ‘какого хрена’, сэр”.
  
  Старший лейтенант Эдвард Марроу прослужил на флоте семнадцать лет. Будучи молодым рекрутом, только что окончившим школу помощников механиков, его перевели на авианосец "Джон Ф. Кеннеди", уверенный в том, что ему предстоит работать над мощными двигателями, тормозным механизмом, всеми деталями, которые заставляют авианосец работать.
  
  Вместо этого его поместили в крошечное подразделение, обслуживавшее множество маленьких лодок авианосца. Это была пресловутая Сибирь, место, куда отправляли более старших помощников машиниста, которые были непригодны для работы с “важными” системами. Но в подразделении не хватало места, он был помощником машиниста и поэтому оказался там.
  
  Однако он быстро полюбил его, несмотря на компанию. Кататься на лодках было просто весело . Он стал специалистом по обеспечению максимальной производительности небольших двигателей. Он даже расширил свои знания — несмотря на начальство, которое едва ли знало, какой конец гаечного ключа какой — к конструкции корпуса, емкости и всех мелочей, которые заставляют лодку работать. В то время как если бы он работал в одном из больших отделов, он работал бы только над одной маленькой частью сложной системы, называемой носителем, здесь он мог делать все.
  
  Он вновь поступил на службу, получил PO2 и в конце концов оказался на береговой службе, выполняя то же самое с небольшими лодками на военно-морской базе Норфолк. Там он привлек внимание людей, которые действительно заботились о маленьких лодках, благодаря короткому разговору в баре для рядовых в Норфолке. Вскоре после этого его спросили, не хочет ли он перевода. Подразделение было небольшим и обслуживало только небольшие суда. И это все еще учитывалось при несении морской службы. Возможно, придется немного попутешествовать.
  
  Сержантский состав верфи Литл-Крик в течение последних двенадцати лет ремонтировал БЫСТРОХОДНЫЕ лодки и различные другие небольшие, быстроходные, смертоносные суда. Не было ничего, чего бы он не знал о высокопроизводительных двигателях и о том, как выжать из них всю энергию до последней капли. И он немного путешествовал, о, да. БЫСТРОХОДНЫЕ катера были сложными машинами, и там, где появлялись БЫСТРОХОДНЫЕ катера, появлялись их ремонтные бригады. Все, что им было нужно, - это транспортный контейнер и док. А транспортный контейнер был такого типа, который поместился бы на самолете.
  
  Команда работала не только на посту. Они поддерживали не только подразделение FAST, но и все остальные спецподразделения на Восточном побережье. Delta, например, хотела, чтобы о ней не говорили так громко, как о FASTs. Они, как правило, тренировались и работали почти исключительно на сигаретах, но Эд в конечном итоге работал практически на каждом гражданском судне, представленном на рынке. Черт возьми, однажды он летал в Rota, чтобы починить мотор парусника для каких-то парней, которые уж точно не выглядели как военные. Он не так хорошо разбирался в дизельном топливе, но мог напевать мелодию, а когда начинал шарить во внутренностях машины, обычно заставлял ее мурлыкать.
  
  Но командировочные приказы по последнему заданию были довольно тревожными. Сержантский состав, команда из пяти техников, один контейнер с различными материалами, в частности с танками дальнего действия. Только гражданская одежда. Без упоминания звания. Коммерческая птица в Нассау. Трансфер оттуда будет организован контактным лицом для встречи в аэропорту.
  
  “Согласен, старший шеф”, - сказал лейтенант-коммандер. “Вероятно, "Дельта". Возможно, кто-то из оперативников ЦРУ. Но, эй, это Багамы. Шевелись. Они хотят, чтобы ты был в воздухе через шесть часов ”.
  
  
  Аллен Барксдейл, темноволосый, кареглазый, слегка полноватый дантист из Кливленда, отправившийся в свое первое приключение на острове, сел на одну из скамеек, выстроившихся вдоль гавани Нассау, и достал упаковку крекеров Ritz. Он откусил кусочек от одного, затем подбросил остаток в воздух.
  
  Чайки слетались отовсюду, наполняя воздух своими хриплыми криками. Одна спикировала вниз раньше других, выхватила кусочек из воды и улетела. На него напала дюжина других, но они отклонились, когда в воздухе пролетела еще одна хлопушка.
  
  Мужчина подбросил в воздух еще два крекера, затем опустил правую руку на сиденье и наклонился вперед, наблюдая за отвратительными птицами. Он нащупал упаковку. Горсть крекеров и птицы теперь кружились вокруг него. Еще один наклон, и GPS был в руке, скользнул в карман. Еще горсть.
  
  Дантист откинулся назад, поставил коробку "Ритц" на пол и достал из кармана еще одну упаковку. Он открыл упаковку "Алка Зельцер" и подбросил одну в воздух. Чайка тут же поймала его в воздухе и быстро проглотила маленький кусочек. Курт проследил за ней сквозь толпу, пока птица внезапно не закачалась в воздухе, а затем упала в воду, жалобно крича мгновение, а затем замерла, расправив крылья, на поверхности ярко-зеленых вод.
  
  Курт Швенке ухмыльнулся, встал и побрел сквозь облако птиц к своему отелю.
  
  
  “Я хочу купить конфет, Эли!” - сказал мальчик, ухмыляясь, белые зубы выделялись на фоне его черной кожи.
  
  “Ты вор, Роберт”, - сказал Али, отмахиваясь от него.
  
  “Я хочу шоколадный батончик”, - сказал мальчик, протягивая руку. “На этот раз у меня есть деньги. Правда!” Деньги были мелкой купюрой и немного мелочи. Под клювом виднелась подозрительная выпуклость.
  
  “Хорошо”, - сказал Али, забирая деньги из рук мальчика и протягивая ему батончик "Сникерс". “Но у тебя должны быть деньги, да?” Он вернул сдачу. На самом деле он вернул больше денег, чем ему дали.
  
  “Я так и сделаю, Эли”, - сказал мальчик, ухмыляясь и откусывая кусочек "Сникерса".
  
  “А теперь убирайся отсюда, воришка! Мне нужно позаботиться о настоящих клиентах!”
  
  
  “Он мог бы убить нас за это”, - простонала Катя, когда Суарес погладил ее по животу.
  
  “Риттер и Хуан оба ушли”, - сказал Суарес, спуская штаны. “Лодка почти пуста. А что такое жизнь без небольшой опасности?”
  
  У Кати ушло два дня на организацию свидания в компьютерном зале. Она не была уверена, что жучок вообще сможет пробить стены, но попытаться стоило. Кроме того, на данный момент она установила "жучки" в главной ванной, главном салоне и спальне Хуана. Это было единственное оставшееся место, где стоило оставить один из передатчиков.
  
  Она откинулась на спинку компьютерного кресла, закинув руки за голову, и застонала, когда мексиканец опустился на нее. Жучок скользнул под консоль и застрял едва ли не щелчком пальца. Это было вдали от главной станции Суареса, на случай, если он ковырялся в носу. Маленький гнилец, вероятно, так и было. Он явно смотрел видео ее драки с этой американской сучкой; видит Бог, он упоминал об этом достаточно часто.
  
  “О, да, детка”, - простонала она, взглянув на компьютер. К нижней стороне клавиатуры была приклеена полоска скотча с длинным рядом цифр и букв на ней. Мгновение она смотрела на него в изумлении, затем вспомнила, что должна застонать. “О! О!”
  
  Она смотрела на цифры и буквы, пытаясь запечатлеть их в своей памяти. О, черт, ей это было не нужно.
  
  
  “О боже”, - сказала Джулия, наблюдая за дублем от Кати. “Ты только посмотри на это”?
  
  “Это интересно”, - сказала Лилия, поднося палец к губам.
  
  “Интернет - замечательная вещь”, - кивнула Джулия. Не было никакого способа гарантировать безопасность комнаты. Это гарантировала только Windows. Компьютер, однако, был защищенной консолью. Окруженный металлической клеткой, из-за нее ничего нельзя было обнаружить на расстоянии. Слова были чем-то другим.
  
  “Я даже не знала, что ты можешь делать такое с ослом”, - сказала Лилия, хлопая глазами.
  
  “Я уверена, что вы пытались”, - парировала Джулия, записывая то, что, очевидно, было паролем. Она не была уверена, что они могли бы с этим сделать, но это было интересно.
  
  
  Прибрежные воды цепи Абакос известны среди яхтсменов. Здесь дуют сильные бризы с Атлантики, но они защищены от волн и идеально подходят для плавания под парусом. Кроме того, они идеально подходят для всех видов катания на лодках и имеют, буквально, тысячи миль пляжей и бухт - настоящий рай для влюбленных.
  
  У них также были тысячи скал и отмелей, что и стало сегодняшним уроком.
  
  “Смотри на воду”, - крикнул Рэнди, указывая на волнение впереди и справа. “Ты можешь видеть, где выступают скалы. Не всегда, но обычно, даже если они слегка погружены в воду. И если вы столкнетесь с одним из них на такой скорости ... ”
  
  “Воздушно-десантный”, - крикнул Вил в ответ, ухмыляясь. Он знал, что такое азарт битвы и что такое по-настоящему преуспеть в видеоигре или конкурсе Ondah. Ни один из них на самом деле не сравнится с ощущениями от того, что ты берешь быстроходную лодку и разгоняешь ее до максимальной мощности.
  
  “О'кей”, - крикнул Рэнди. “Здесь их целая серия. Они широко расставлены. Ты в них разбираешься”.
  
  Вил знал, что инструктор не позволит ему врезаться в один из камней. Помимо всего прочего, они оба, вероятно, погибнут. Но он все равно знал, что должен все сделать правильно. Он мог видеть первый, почти прямо перед собой. Он повернул налево, затем увидел другой в той стороне. Справа виднелось четче, но он не был уверен, что сможет повернуть назад достаточно быстро.
  
  Он понял, что это было причиной тех часов, которые они потратили, разворачивая буи на базе. Он инстинктивно понимал, что у него недостаточно радиуса поворота, чтобы повернуть обратно направо, но он мог успешно проехать в слаломе через две скалы.
  
  Он некоторое время продолжал левый поворот, затем резко накренился вправо, лодка пронеслась по воде в опасной близости от второго ряда камней, затем резко повернул влево, чтобы снова выровняться.
  
  Движение на воде, как на мелководье. Нет, стайка рыб выпрыгнула из воды перед быстроходным судном, некоторые из них очистили нос и врезались в низкие ветровые стекла, шлепаясь, как огромные жуки.
  
  Вил проигнорировал отвлекающий фактор, продолжая плести. Он узнал, что отвлекающие факторы - это смерть. Узнал на собственном горьком опыте.
  
  
  
  * * *
  
  Парень молодец. Прежде чем организовать этот тест, Рэнди тщательно прошел тот же курс, накопив многолетний опыт, проложив все функциональные маршруты между выступающими рифами. Вил, по общему признанию, выбрал самый простой, но он доказал, что может заметить скалы и отмели.
  
  Скалы и мели были вошедшим в поговорку проклятием военно-морского флота. Сам термин использовался для обозначения любого рода неприятностей и был прозвищем давно не существующего Руководства военно-морского флота для военного трибунала. Если у вас возникали проблемы с вашим сержантом, вы попадали в “скалы и отмели”. То же самое касается жены или подруги. Настоящие скалы и мели положили конец не одной многообещающей карьере на флоте.
  
  Если все ребята прошли этот тест, значит, они прошли самые основы. Это было легко. Делать то же самое ночью? Это было другое дело. Делать это на полной скорости было бы самоубийством, но даже на любой высокой скорости это было бы тяжело. Но они бы сделали пробежку сегодня вечером, если бы все проехали. Медленно.
  
  Завтра они вернутся в океан. Рэнди старался, чтобы их путешествие было медленным и легким. Но Атлантический океан манил прямо за близлежащими островами на восток. Пусть они встретятся с монстром на полной скорости. Если бы они могли преодолевать валы так же хорошо, как это делал Вил на мелководье, ах, тогда glasshoppah…
  
  Рэнди мельком взглянул вверх, когда над головой промелькнула тень. Это был небольшой бизнес-джет. Ничего, что имело бы к нему какое-либо отношение. Он вернулся к тому, чтобы убедиться, что они оба не погибли.
  
  
  Майк наблюдал, как гольф-кары подъехали к главному входу в поместье. Кроме четырех пилотов, с ними была женщина. Ей, возможно, за пятьдесят, но выглядела она моложе. Брюнетка и грудастая, хотя тут должна была быть задействована какая-то современная медицина.
  
  Близился вечер, и Майк был рад, что самолет приземлился. На полосе горели огни, но не было никакой возможности управлять движением. Дневные посадки были намного безопаснее в тех условиях. Тем более, что полоса была немного коротковата для Gulfstream. Поместить его в самом начале полосы было более или менее необходимо. Делать это ночью было ... сложно.
  
  “Томас Чатем”, - сказал первый пилот. Тоже постарше, возможно, старше женщины, крупный и мускулистый, с красноречивым выражением лица, но очень проницательным взглядом. “Чатем Авиэйшн”.
  
  “Рад наконец-то познакомиться с вами”, - сказал Майк. “Майк Дженкинс”.
  
  “С такими хорошими клиентами, как вы, обычно бывает так, что я принимаю гостей”, - сказал Чатем, ухмыляясь. “Но я решил заглянуть. Если ты не против.”
  
  “Не проблема”, - сказал Майк, когда подошла дама. “Много места”.
  
  “И моя леди жена”, - сказал Чатем. “Я полагаю, вы говорили по телефону”.
  
  “Глория?” Спросил Майк. “Рад, что наконец-то могу узнать это имя”.
  
  “Я тоже”, - сказала Глория, пожимая ему руку. “Но тот, с кем я действительно хотела бы встретиться, извини, это ...”
  
  “Дарья внутри”, - сказал Майк, указывая на вход. “Давай укроемся от ветра”.
  
  “Налетающие ветры были немного коварными”, - сказал Чатем, когда они вошли в подъезд. Основные жилые помещения старого маяка не раз подвергались опустошению и теперь представляли собой парадный вход, обширную комнату, заполненную удобной мебелью и безделушками, задняя стена в основном представляла собой одно большое, массивной конструкции окно.
  
  “Он собирается снова начать делать это руками”, - сказала Глория, поднимая обе свои ладони вниз и поворачивая их взад-вперед. “Зеро был прямо у меня на хвосте”.
  
  “Это был мираж”, - сказал Томас, улыбаясь.
  
  “Ты был на Фолклендах”, - сказал Майк.
  
  “Как раз перед тем, как я вышел”, - признался Чатем. “Харриерс, конечно. Отправился в BOAC как раз перед тем, как все пошло наперекосяк. Но даже за то короткое время, что я там пробыл, там было хорошее выходное пособие. Я отложил немного денег, поэтому купил самолет. Что ж, мы с банком купили его ”.
  
  “И вот ты здесь, в поместье на Багамах”, - сказал Майк, улыбаясь. “Что бы ты хотел?” добавил он, махнув рукой в сторону бара на одной стороне комнаты. “Дарья где-то здесь...”
  
  Майк сделал паузу, когда в комнату вошла Тината, одетая только в фиолетово-зеленое бикини в полоску.
  
  “Тина, дорогая, не могла бы ты попросить Дарью подойти сюда?” Сказал Майк.
  
  “Да, Килдар”, - сказала рыжеволосая грудастая девушка с очаровательными ямочками на щеках. “И если ты хочешь присоединиться к нам, некоторые из нас собирались спуститься на пляж”.
  
  “С удовольствием”, - сказал Майк. “Но если бы ты мог немного повременить и привести сюда пару девушек, я был бы признателен. Компания”.
  
  “Конечно, Килдар”, - сказала девушка, улыбаясь. “Мы любим компанию”.
  
  “Мило”, - сказал Чатем, присвистнув. “Она выглядела—”
  
  “Молодая”, - сказал Майк. “Ей около семнадцати, как она думает. Надеюсь, это не шокирует тебя, Глория”.
  
  “На самом деле, я не удивлена”, - сказала Глория с кривой улыбкой. “Извини”.
  
  “История о том, почему у меня есть гарем из девочек-подростков, некоторые из которых слишком молоды даже для того, чтобы уложить в постель меня, длинная”, - сказал Майк, заходя за стойку. “ И это будет короче для какого-нибудь Горного Тигра. Кто не на дежурстве?”
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Они так и не добрались до пляжа. В конце концов Майк обменялся с Томасом Чатемом военными историями, теми, что мог рассказать. Бритни пришла и присутствовала при этом, время от времени передавая историю, которую она узнала и которая не была засекречена. Дарья, Анастасия и Глория беседовали в углу, довольно часто смеясь. Остальные члены гарема ввалились в комнату, как только услышали, что пришли гости, бедняжки просто почти не выходили и теперь окружали трех других пилотов, которые выглядели ошарашенными.
  
  Майк поднял глаза, когда Олег, тяжело ступая, вошел в комнату. На нем были шорты и футболка, но от него все еще пахло кордитом.
  
  “Килдар”, - сказал руководитель группы в Келдаре. “Мы подготовили съемочную площадку и заканчиваем работу до конца дня. Мама Савина спрашивает, когда ты хочешь поужинать и где?”
  
  “Сюда”, - сказал Майк. “Спроси ее, подойдет ли шведский стол. Прими душ и присоединяйся к нам вместе с другими руководителями команды. Спроси также Грезню и скажи ей, есть ли у них время для пары других девушек. Да, и пилотов. ”
  
  “Да, Килдар”, - сказал Олег.
  
  “Привет, Олег”, - сказал Майк, заглядывая за барную стойку и доставая бутылку из ведерка со льдом. “Выпей фирменного "Мама Ленка". Похоже, тебе это не помешало бы”.
  
  “Спасибо, Килдар”, - сказал Олег, ухмыляясь и срывая печать с бутылки. “Время Миллера, да?”
  
  “Для некоторых”, - ответил Майк.
  
  
  Вил посмотрел на разложенные в пароварке вещи с крайне неуверенным выражением лица.
  
  “Это хвосты омаров”, - сказал Рэнди, взяв два и положив себе на тарелку. “Возьми парочку. Я покажу тебе, как их есть”.
  
  Вечеринка была в самом разгаре, когда Вил устроился на диване. Одна из девушек Килдара разговаривала с одним из пилотов, ее задница съехала набок, и ему пришлось вцепиться в подлокотник дивана, чтобы избежать этого. Это напомнило ему, что прошло много времени с тех пор, как он “был со Стеллой”. Фактически, несколько дней с тех пор, как он вообще видел ее. Его жена носила ребенка Килдара. Он знал это и не возражал, совсем наоборот. Но прошло ... слишком много дней с тех пор, как они в последний раз были ... вместе. Плавно округлый зад, обтянутый самым неприкрытым бикини, довольно убедительно напомнил ему об этом факте.
  
  “Горячее масло”, - сказал Рэнди, ставя миску на кофейный столик. “Раскалываешь нижнюю часть и вытаскиваешь мясо”.
  
  Вил с сомнением понаблюдал, затем последовал его примеру, понимая, что хуже боевого рациона ничего быть не может. Но когда он попробовал лобстера, масло стекало у него по подбородку, он обнаружил, что он действительно довольно вкусный. Очень хорошо. И после целого дня напряженной езды он понял, что проголодался.
  
  Не успел он опомниться, как хвосты омара, а также красный картофель, который он не узнал, и спаржа, которую он, по крайней мере, видел раньше, исчезли.
  
  “Позволь мне”, - сказала девушка; незадолго до этого она села и теперь взяла у него тарелку. Она была одной из младших девочек Килдар, не подвергавшейся насилию.
  
  “Спасибо тебе… Марсия”, - сказал Вил.
  
  “Что-нибудь конкретное?”
  
  “Еще омаров, если они еще остались”, - ответил Вил.
  
  “Эта девушка так молода, как я думаю?” Спросил Рэнди, когда маленькая брюнетка направилась к буфету.
  
  “Да”, - сказал Вил. “Пятнадцать, я думаю”.
  
  “И эти девушки ... из гарема Килдар?”
  
  “Она еще не ...” Сказал Вил, затем сделал паузу. “Она все еще девственница. Остальные… нет. Для вашей культуры они молоды. Для моей… Грезня, - сказал он, указывая на шефа разведки, который разговаривал с Глорией Чатем, - она из тех, кого вы называете ‘старой девой’.  
  
  “Она даже не выглядит на двадцать”, - сказал Рэнди.
  
  “Только что обратилась”, - ответил Вил. “У нее большие проблемы с замужеством. Она должна была быть обещана мальчику, Брону. Его убили осенью. У нас есть система приданого, ты знаешь об этом?”
  
  “Да”, - сказал Рэнди, нахмурившись. “Я знаю, что такое приданое, но, правда?”
  
  “На самом деле”, - сказал Вил, пожимая плечами. “Это наш путь. В любом случае, когда ее жених погибает, приданое тратится на другую девушку. Для нее приданого недостаточно. И не так много мужчин, за которых она может выйти замуж. Женщин-келдара больше, чем мужчин. Никто не знает почему, но это случается в каждом поколении, да? Она была такой… Грезня всегда была хороша на ферме. Она очень хорошо учит цифры и письмо. Она много работает. Обычно она была бы такой… Она бы ушла. Но она осталась. Потом пришли килдар. Ей нужны были люди, чтобы помочь со ... многими вещами. Она работает на Килдар.”
  
  “Она из гарема?” Спросил Рэнди, сбитый с толку.
  
  “Нет”, - сказал Вил, посмеиваясь. “Хорошо, что ты задаешь этот вопрос мне, а не ей. Не уверен, что могу сказать, что она делает для Килдара”.
  
  “Понял”, - сказал Рэнди, пожимая плечами. “Эй, я всего лишь инструктор”.
  
  Марсия подошла и села с двумя тарелками, на которых лежали хвосты омаров.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Лобстер”, - нервно сказал Рэнди. Девочке следовало играть в куклы, а не в гарем.
  
  Но он показал ей, как есть лобстера, и это было нормально.
  
  “Вы тот человек, который учит кататься на лодках, да?” Сказала Марсия, слизывая немного масла с пальцев.
  
  Ладно, может быть, не так уж и хорошо.
  
  “Да”, - сказал Рэнди, прочищая горло, когда это прозвучало как карканье. “Да. Я учу парней водить”.
  
  “Можно мне покататься на лодке?” Спросила Марсия. “Они выглядят очень забавно”.
  
  Рэнди слышал этот вопрос множество раз, в том числе от таких юных девушек, как эта. И он ответил на несколько вопросов, в том числе на несколько, которые были значительно… ладно, не намного старше. Потому что мало что могло так сильно увлечь девушку, как поездка на очень быстрой лодке.
  
  “Хм, может быть, позже”, - сказал он. “Сегодня вечером мы делаем упражнение”.
  
  “Хорошо”, - сказала Марсия, собирая тарелки. “Я настаиваю на этом. Ты должен меня подвезти”.
  
  “О, я бы с удовольствием подвез тебя”, - пробормотал Рэнди. “Примерно через ... три года. И при условии, что твой Килдар не будет возражать”.
  
  “Вон та, - сказал Вил, ухмыляясь, - килдар была бы против. Но вон та брюнетка ...” - добавил он, указывая…
  
  “Эта брюнетка что?” Спросила Стелла, перегибаясь через спинку стула и дуя ему в ухо.
  
  Вил на мгновение прижался к голове своей жены и просто вздохнул.
  
  “Ты можешь в это поверить?” - спросила она, перебираясь через диван и занимая место Марсии. “У нас есть отдельная спальня!”
  
  “Правда?” Сказал Вил, ухмыляясь.
  
  “Правда”, - ответила Стелла. “О, комната маленькая, а кровать еще меньше, но я не думаю, что это будет проблемой”.
  
  “Извини, Рэнди”, - сказал Вил, глядя на инструктора. “Моя жена Стелла. Стелла, Рэнди Холтерман”.
  
  “Вы тот человек, который пытается убить моего мужа, да?” Спросила Стелла. Она растянулась во всю длину оставшегося дивана, закинув ноги на крышку и перенеся большую часть своего веса на Вила.
  
  “Пытаюсь сохранить ему жизнь”, - сказал Рэнди. “Рад познакомиться с вами, миссис Махона”.
  
  “Скоро мама Стелла”, - сказала Стелла, улыбаясь и похлопывая себя по животику. “Но не мама Махона, я думаю, еще много лет”.
  
  “Названия наших кланов сложны”, - сказал Вил, пожимая плечами. “Миссис Махона - это вроде как правильно и ... вроде как нет”.
  
  “Я это выясняю”, - сказал Рэнди. “Я рад, что у вас, ребята, все в порядке с именами”.
  
  Марсия вернулась и надулась, глядя на свое место.
  
  “Ты можешь сесть к Рэнди на колени”, - сказал Вил, жестикулируя.
  
  “Хорошо”, - сказал пятнадцатилетний подросток, плюхаясь и ерзая, чтобы устроиться поудобнее. Или по какой-то причине.
  
  “О, большое спасибо, Вил”, - сказал Рэнди, поморщившись.
  
  “Как я уже говорил, ” продолжил Вил, “ насчет Ильи...”
  
  “Что ты там говорил о Мопси?” Спросила Марсия, ее глаза сузились.
  
  “Я просто хотел сказать, что если Рэнди заинтересован в ... спутнице на вечер”, - сказал Вил, ухмыляясь. “Поскольку он, несомненно, понадобится ему после того, как ты с ним закончишь, шалунья”.
  
  “Флопси, Мопси и Коттонтейл”, - сказала Марсия, хихикая. “Я не понимала этого, пока не прочитала рассказ”.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказала Стелла, приложив палец к губам. “Мы не говорим о хлопковом хвосте”.
  
  “Так как она?” Спросил Вил.
  
  “Меня, как обычно, облапошили и избили”, - сказала Стелла, вздыхая. “Другими словами, дела идут очень хорошо”.
  
  
  “Боже”, - сказал Майк. “Грезня, Стелла и Ирина здесь. Кто держит магазин?”
  
  “Ольга”, - сказала Дарья, наклоняясь мимо него и доставая еще одну банку пива. “Грезня собирается немного сменить ее”.
  
  “Что слышно о Вэннере и Адамсе?” Спросил Майк.
  
  “Вэннер выписан из отделения интенсивной терапии и находится под наблюдением”, - сказала Дарья. “С ним все в порядке, но он все еще без сознания. Адамс готов к выписке”.
  
  “Значит, это твой первый рейс”, - сказал Майк, глядя на Томаса. “Возьми… Дарью и часть команды Олега в Майами и забери моего своенравного заместителя в команде”.
  
  “Его арестовал береговой патруль?” Спросил Томас, ухмыляясь.
  
  “Вообще-то, нет”, - сказал Майк. “В него стреляли либо какие-то колумбийцы, либо террористы, которые целились в меня”.
  
  “Черт”, - сказал Чатем. “Извини”.
  
  “Не проблема”, - сказал Майк.
  
  “Это то, о чем Грезня хочет с тобой поговорить”, - вставила Бритни.
  
  Майк посмотрел на Чатема, затем пожал плечами.
  
  “Иди”.
  
  “Ответ - колумбийцы”.
  
  “Вот это чертовски интересно”, - сказал Майк. “Разрази меня гром, если это не так”.
  
  “Ты слишком много общаешься с британцами”, - сказала Бритни, закатывая глаза. “И это еще не все. Патруль штата Флорида остановил двух колумбийских мулов. Обычная остановка наркоторговцев. Но, о чудо, что они нашли?”
  
  “Синий бочонок?” Спросил Майк, приподняв бровь.
  
  “Нет”, - сказала Бритни. “Но близко. Героин. Очень высокого качества. Чертовски близок к чистоте. И мулы были известными сообщниками вашего друга”.
  
  “О, это многое объясняет”, - сказал Майк, глядя на дальнюю стену.
  
  “Не для меня”, - сказал Чатем, делая глоток пива.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Майк, все еще глядя вдаль. “И, извините, это должно остаться тайной. Томас, кто-нибудь из ваших пилотов в курсе, о, чего-нибудь вроде "Бивера”?"
  
  “Земноводный или сухопутный вариант?” Сказал Томас, подмигивая. “Да, собственно говоря, я такой и есть. Хорошо знаю бобров, мокрых или сухих”.
  
  “Дарья, дорогая?” сказал Майк.
  
  “Найди Бобра напрокат”, - сказала она. “Где-нибудь в Южной Флориде или на Багамах. Это может подождать до окончания вечеринки?”
  
  “Конечно”, - сказал Майк, наблюдая, как Вил и Рэнди встают, чтобы уйти. “И, по-видимому, нам придется продолжать вечеринку до поздней ночи”.
  
  “Могу я спросить об одной вещи?” Спросила Дарья.
  
  “Конечно”.
  
  “Что такое Бобр?”
  
  Она казалась довольно взбешенной, когда оба мужчины фыркнули в унисон.
  
  
  
  * * *
  
  “Видишь буй?” Рэнди закричал.
  
  “Да”, - крикнул Вил в ответ. Но он должен был признать, что увидеть это было только половиной проблемы.
  
  Очки ночного видения - замечательная вещь, но у них есть один серьезный недостаток: они практически не дают пользователю ощущения глубины.
  
  Способ получить некоторое представление о дальности действия называется “наведением”. По сути, пользователь NVG двигает головой из стороны в сторону, получая небольшой угол обзора сцены с каждой "точкой”. Проблема в том, что, хотя это трудно сделать, скажем, на низко летящем вертолете, гораздо сложнее на быстро движущейся лодке. Движение лодки настолько разбрасывает голову по сторонам, что мозг практически не может обрабатывать изображения. Вил знал эту технику; он иногда практиковал ее на боевых тренировках на суше. Но ему было трудно справляться с этим, несмотря на то, что волн практически не было.
  
  Он должен был угадать точку поворота и чуть не врезался в буй, отклонившись только в последнюю минуту. И это была даже не полная скорость.
  
  “Не беспокойся об этом”, - крикнул Рэнди. “Я не знаю многих БЫСТРЫХ водителей, которые могут управлять по-настоящему высокой скоростью ночью. Не в тесноте. Это больше искусство, чем наука. Поверни его и попробуй еще раз ... ”
  
  
  Два часа спустя группа лодок собралась у скальной цепи.
  
  “Хорошо”, - сказал Рэнди, обращаясь к группе. Они выключили свои навигационные огни, что было огромным запретом, но им нужно было время, чтобы их глаза адаптировались к темноте. “Мы не собираемся делать это на высоких скоростях. Вам будет достаточно сложно делать это на низких скоростях. Каждый из вас проделает это дважды, сначала на низкой скорости, затем немного быстрее. Vil?”
  
  “Хорошо”, - сказал Вил, впиваясь взглядом в пейзаж. Почти ничего из того, что указывало, где находятся скалы днем, не было видно ночью. На нечетком изображении в защитных очках он едва мог разглядеть рябь на поверхности воды. Но он включил питание и двинулся вперед. Внезапно он понял, что камень, который чуть не прикончил его в первый раз, тот, что был с левой стороны, был прямо перед ним. Он был уверен, что это тот же самый камень. Он повернул направо, чуть не врезавшись в скалу, затем снова налево, только чтобы столкнуться с другой скалой. Он не мог видеть достаточно далеко вперед, чтобы сориентироваться в маршруте. Он еще больше сбавил скорость, пробираясь между камнями.
  
  “Проблема в том, что ты отклонился от курса”, - сказал Рэнди, указывая на компас. “Ты должен был идти на север. Ты направляешься на запад”.
  
  “Черт”, - сказал Вил, поворачиваясь вправо, уклоняясь от камня, а затем увидев впереди что-то похожее на открытую воду. Внезапно он почувствовал царапанье по дну, и лодка, накренившись, остановилась.
  
  “Ты сел на мель”, - сказал Рэнди. “Этот плоский участок воды был отмелью”.
  
  “Отец всего сущего, это невозможно”, - сказал Вил, снимая видеорегистраторы. Зеленый свет от очков частично ослепил его, но он быстро вернул себе ночное зрение. Там была четверть луны, и это на самом деле давало ему лучшее зрение, чем в NVGS. “Так я вижу лучше”.
  
  “Сегодня вечером”, - сказал Рэнди. “Но не тогда, когда нет луны, а это лучшее время для операции в таком месте. И не тогда, когда пасмурно. Тогда NVGS - это единственный способ.”
  
  “Отлично”, - сказал Вил, снова надевая очки. “Попытаешься отступить?”
  
  “Да”, - сказал Рэнди. “Тогда сделай разворот направо. Это поможет тебе выбраться из этой передряги. Прямо за тобой и справа от тебя есть глубокая вода. Поверните обратно на юг, поверните налево, когда увидите в той стороне больше открытой воды, и начните сначала. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Вил. Ночь обещала быть долгой.
  
  
  Майк сидел под четвертью луны, свесив ноги с края причала, и наблюдал за игрой света на воде. Он был немного пьян, и это его беспокоило. Он слишком хорошо помнил свою недавнюю пьянку. Но он был на задании. Напиваться и плакать было бы нехорошо.
  
  Было трудно избежать последнего, хотя, учитывая первое. Он всегда был довольно сентиментальным пьяницей. И он не мог не думать о том, как сильно это понравилось бы Гретхен. Конечно, как и большинство женщин из Келдары, она, вероятно, все еще вернулась бы в Джорджию. Ну, Стелла была здесь, но… О, черт. Нет, неважно. Да, Стелла не собиралась открывать дверь. Она была здесь за информацией, а не в качестве начальника команды. Не отряхивайся. Это могло бы стать проблемой. Нет, они могли бы использовать Дракона. Он рыгнул.
  
  Его мысли были бессвязны. Сверкающие золотистые волосы и бледная кожа. Лань стреляет прямо в него из пистолета Гатлинга. Голубые глаза ясны, как звезды. Трассирующие пули дымятся у него в груди. Изуродованное тело. Он лег на спину и посмотрел в небо. Какое это имело значение? Одна маленькая смерть. VX, которая могла убить тысячи. Для звезд, какая разница? Все мы были меньше блох на спине собаки.
  
  Он закрыл глаза и поставил бутылку пива на стол. Чтобы у него был всего один день…
  
  
  Вил был измотан. Это был один долгий проклятый день.
  
  Поэтому он не торопился, направляясь в гавань. Он не хотел затоплять лодку еще больше, чем уже затопил. Он прошел трассу во второй раз, быстрее, не сбиваясь с курса. Но прямо сейчас ему было интересно, сможет ли он найти причал.
  
  Поэтому он был несколько удивлен, когда фигура села на упомянутом причале. Он схватился за грудь, потянувшись за оружием, которого там не было, затем узнал килдар в своих видеорегистраторах.
  
  “О... дерьмо”, - пробормотал он. “Какого черта они оставили его в покое?”
  
  “Что?” Спросил Рэнди, наклоняясь.
  
  “Килдар ... нездоров”, - сказал Вил. “Я объясню позже”.
  
  
  Майк сел и, задыхаясь, потряс головой, чтобы избавиться от кошмара. Он танцевал с Гретхен, медленный танец, но она внезапно превратилась всего лишь в торс. Все еще говорила, все еще улыбалась, ее живот отвис, и она была такой тяжелой… Стелла и Вил элегантно проплыли мимо, два разлагающихся трупа, вся комната наполнилась густым зеленым туманом, и он пытался вытащить их из караван-сарая, но это был корабль, торговое грузовое судно, наполненное VX… келдара падали вокруг него, и он был единственным, кто выжил, всегда единственным…
  
  Майк встал с бутылкой пива в руке и поежился на ветру. Температура действительно упала, и на нем были только шорты и гавайская рубашка. Но ему и раньше было холодно. Иногда ему казалось, что он никогда больше не согреется.
  
  “Привет, Вил”, - весело сказал он. “Как все прошло?”
  
  
  Вил узнал этот тон. Черт, снова подумал он. Кто был настолько глуп, чтобы оставить его одного?
  
  “Все прошло довольно хорошо”, - сказал Рэнди. “Довольно хорошо. Для первых нескольких дней у них все идет отлично”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Майк. “Я знаю, что правильно и традиционно чистить снаряжение после использования, но почему бы нам не взять выходной на одну ночь. Почистить утром?”
  
  “Конечно”, - сказал Рэнди. “Без проблем. Ребята, увидимся здесь на рассвете”.
  
  “Я бы не отказался от пива”, - признался Кларн, потягиваясь и выбираясь с водительского сиденья. “Потом, я думаю, в постель”.
  
  “Думаю, я могу обойтись без пива”, - признался Вил. “Где-то здесь у меня есть комната почти для меня одного, и я намерен ее найти. Ты идешь наверх, Килдар?”
  
  “Не-а”, - сказал Майк. “Хорошая ночь, думаю, я просто останусь здесь”.
  
  Вил последовал за другим Келдарой в поместье, размышляя, что делать.
  
  
  Теперь Майк боялся засыпать. Он удивлялся, что делал это раньше; одной из причин двухмесячного запоя были сны. Когда он был достаточно пьян, ему ничего не снилось. Проблема была в том, что он был еще недостаточно пьян.
  
  Он начал вставать и увидел силуэт, спускающийся по причалу. Легкое платье, слишком легкое для такого ветра, и светлые волосы. Бритни.
  
  “Привет”, - весело сказал Майк. “Наслаждаешься вечеринкой?”
  
  “Это заканчивается”, - сказала Бритни. “По тебе скучали”.
  
  “Ах, я был не в настроении веселиться”, - сказал Майк, ставя пустую бутылку на один из столбов пирса.
  
  “Какое-то время ты был душой вечеринки”, - сказала Бритни. “Что случилось?”
  
  “Я просто хотел выйти и посмотреть на воду”, - сказал Майк, снова поворачиваясь к пейзажу. “Я скучал по этому. Больше, чем я думал. Ты когда-нибудь просто смотришь на воду?”
  
  “Да”, - сказала Бритни, подходя ближе, чтобы укрыться от его громады. “И звезды. Это была одна из вещей, о которых я думала, когда была в том проклятом бункере. Что я больше никогда не увижу звезд. ”
  
  “Воспоминания становятся лучше?” Спросил Майк.
  
  “Скорее, я стала лучше с ними обращаться”, - сказала Бритни. “Я работаю в защитной комнате в подвале здания SOCOM. Им приходится накачивать солнечный свет. Поверь мне, я стал лучше справляться с воспоминаниями. В том числе и во время встреч. Ты? ”
  
  “Не очень хорошо”, - сказал Майк. “Не думал, что у меня когда-нибудь возникнет такая проблема. У некоторых людей ее нет. У меня никогда не было. Они отстой ”.
  
  “Как и ночные кошмары”, - сказала Бритни, дрожа.
  
  “И это тоже”, - признал Майк. “Нам нужно войти. Ты замерзаешь”.
  
  “Знаешь, что бы я предпочла сделать?” Спросила Бритни.
  
  “Я невежественен, как яблоко”, - сказал Майк.
  
  “Прокатись на "Слишком поздно”, - сказала она, указывая на лодку.
  
  “Я думал, ты уже выпил все, что хотел, из сигарет”.
  
  “Здесь нет ряби”, - отметила она. “Чего я устала, так это быть забитой до смерти в одном из них”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк.
  
  Ключи все еще были в нем; не похоже, чтобы кто-то собирался их украсть. Келдара, даже не спросив, выставили патруль по периметру. Любой, кто попытается украсть одну из лодок, столкнется с группой высококвалифицированных коммандос и несколькими серьезными вопросами.
  
  “Тебе снился сон?” Спросила Бритни, когда Майк медленно выезжал на автомобиле из гавани.
  
  “Да”, - признал Майк.
  
  “Сон или кошмар?”
  
  “Это было бы последнее”.
  
  “Да”, - сказала Бритни. “С этим можно кое-что сделать, понимаешь? Это не всегда срабатывает, но я занимаюсь этим уже полтора года. Это называется "Управление мечтами". Вы учите себя контролировать свои мечты. Звучит невероятно, но это не так. ”
  
  “А когда парень подходит к тебе с ключом?” Спросил Майк. “Что ты делаешь?”
  
  “Обычно я могу отключить мечту до этого момента”, - призналась Бритни. “Я переношу ее на встречу или что-то в этом роде. Когда я не могу, что ж, кто-нибудь приходит и все портит. Угадай, кто?”
  
  “Не за что”, - сказал Майк, направляя лодку, когда они проходили мимо волнореза. Время было между береговым и морским бризом, самая тихая часть ночи. На воде едва заметна была рябь, и Сигарета, казалось, плыла над водой.
  
  “Я прошла через множество консультаций”, - крикнула Бритни. “И еще кое-что странное. То, что действительно работает. Есть такая штука, которую они делают, когда ты щелкаешь глазами, думая о том, что тебя беспокоит. Я тебя не обсираю. И это действительно помогает. Одна из тех странных вещей, связанных с химией мозга. Суть в том, Майк, что тебе не обязательно просто так страдать ”.
  
  По дороге Майк так и не раскурил сигарету. Теперь он взглянул на свои приборы, убедился, что все в порядке, и запустил двигатель на полную мощность.
  
  Разница между семьюдесятью милями в час и ста не кажется такой уж большой. Но в лодке, несущейся всего в метре над водой, так оно и есть.
  
  “Срань господня”, - закричала Бритни, хватаясь за поручни на сиденье. Лодка казалась ракетой, устремившейся в темноту. Она знала, что на пути ничего нет, к югу от острова была открытая вода, но если они наткнутся хотя бы на плавающий мусор, она боялась, что лодка взлетит на воздух.
  
  Они отошли достаточно далеко от острова, чтобы почувствовать легкую рябь от атлантических волн на юге. Лодка начала подпрыгивать, как газель, над волнами, удлиненные опоры оставались опущенными под воду, но остальная часть лодки ловила воздух и скользила по воздуху на расстоянии двадцати или тридцати футов.
  
  “Если ты пытаешься напугать меня, то у тебя это получается”, - крикнула Бритни.
  
  Майк не ответил, просто наклонился вперед и коснулся кнопки на приборной панели. Лодка слегка повернула влево, на этот раз оставаясь в основном внизу, едва касаясь волн, когда они с шумом проносились сквозь ночь. Луна зашла, и единственным источником света были звезды, мерцающие на поверхности, и желтые и зеленые вспышки фосфоресцирующих медуз, которые выдавали свое присутствие хищникам, призывая пару.
  
  Еще одно нажатие на рычаги управления, и машина снова выпрямилась, прыгая по световым волнам, воздух наполнил мир звуком.
  
  Внезапно он потянул назад рычаги управления и быстро отстегнул ремни.
  
  “Лейтенант Бритни Хардер, я бы очень хотел трахнуть вас”.
  
  “Мне было интересно, когда ты спросишь”, - сказала Бритни, стягивая сарафан через голову.
  
  Они занимались любовью под звездами, лодка покачивалась на легких волнах, без слов, без анализа, просто отчаянное соединение двух опустошенных душ, стремящихся к одному мгновению покоя.
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  “Трасса 738”, - сказал Грезня, указывая на экран.
  
  Этим утром килдар выглядел ... странно. Это было бы заметно только тому, кто хорошо его знал, но Грезнии это было ясно. Он выглядел уставшим, а килдар очень редко выглядел уставшим, независимо от того, как долго длилась операция. Учитывая, что эта пока была довольно легкой, это было ... странно.
  
  “Он попал в зону действия воздушных шаров с севера, где-то к северу от Гранд-Айленда”, - продолжила она, прослеживая путь. “На очень высокой скорости спустился к водам Ки-Ларго. Затем он развернулся и направился к Багамскому участку. Находясь на участке, он был потерян с радаров ”.
  
  “ И это никогда не замедляло движение Ларго? - Спросил Майк, делая глоток кофе.
  
  “Нет, Килдар”, - сказал Грезня. “Но это идеально соответствует профилю”.
  
  “Значит, лодка находится где-то внутри, на Багамах”, - сказал Майк, нахмурившись. “ Вместе с миллиардом других.
  
  “Да, Килдар”, - сказал Грезня.
  
  “Хорошо”, - ответил Майк. “Дай мне немного подумать об этом”.
  
  
  
  * * *
  
  Майк вышел из лаборатории разведки, зевая. Гребаные мечты . Даже надрать задницу Бэмби не помогло. Он тоже не был уверен, что ей это помогло, но, по крайней мере, она понимала, где он находится.
  
  Он вышел через заднюю дверь и посмотрел на воду. Лодки исчезли. Рэнди выводил Келдару на морскую практику. Они доберутся всего около часа по пересеченной местности, прежде чем им придется возвращаться из-за нехватки топлива. Что привело его к мысли…
  
  Десантный катер направился к пляжу. Он обогнул мыс вне поля его зрения. Дон был в пути с ребятами из военно-морского флота.
  
  Майк спустился на пляж и ждал, пока подойдет лодка, потягивая кофе. У техников была бы ужасная ночь. В LCT было несколько коек, но переход был бы ужасен; чертовы штуковины раскачивались так, словно никого не касались.
  
  Проблема была в том, что ему нужно было, чтобы они приступили к работе немедленно. Ну, как только лодки вернутся. Но им требовалось по крайней мере столько же времени, чтобы подготовиться.
  
  Когда трап опустился, первым сошел крупный светловолосый парень с гражданской сумкой через плечо. Он с интересом оглядывался по сторонам, но техники позади него явно были просто рады вернуться на сушу.
  
  “Ты сержант?” Спросил Майк, подходя с протянутой рукой.
  
  “Да”, - сказал парень, настороженно глядя на Майка, но пожимая ему руку.
  
  “Добро пожаловать в поместье Абакос”, - сказал Майк. “Лодки сейчас на тренировке. Они вернутся примерно через час. Мне нужно установить баки увеличенного радиуса действия и настроить двигатели к заходу солнца. Это проблема… Мастер-шеф?”
  
  “Старший”, - сказал парень, выпятив челюсть.
  
  “Приведите мои лодки в рабочее состояние, и это ненадолго”, - сказал Майк. “Какие-нибудь проблемы?”
  
  “Запчасти”, - сказал старший шеф. “Как при недоступности”.
  
  “Я соединю тебя со своей логисткой”, - ответил Майк. “Она позаботится обо всем, что тебе нужно. Я отправляюсь на материк примерно через час. Ты отдашь ей список, я куплю все, что тебе нужно, и вернусь днем. Если тебе нужно больше, что ж, "Гольфстрим" просто стоит там. Если вам нужно сходить за ним или послать кого-нибудь за ним, это тоже можно организовать. Но мне нужны эти лодки. Я бы предпочел, чтобы они были сегодня вечером, так как у меня намечается операция, для которой они мне понадобятся. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал шеф полиции, выглядя взбешенным.
  
  “О чем это все, думает шеф”, - сказал Майк, потягивая кофе. “Кто, черт возьми, этот парень, отдающий мне приказы? Он из "Дельты" или кто? Он в штатском, у него длинноватые волосы… Может быть, он из ANV или как там это называется на этой неделе. Ответ, шеф, в том, что я гребаный наемник. Я гребаный наемник, которого наняли делать все то, что даже ANV не могут сделать в своих самых смелых эротических мечтах. И я собираюсь делать все это, и при этом я собираюсь предотвратить гибель американских гражданских лиц. Ты, старший шеф, поможешь мне в этом, убедившись, что мои гребаные лодки будут готовы к заходу солнца. Мне все равно, что вам нужно, мне наплевать, сколько это стоит. Потому что у меня есть цель, которую я должен перехватить, чтобы выяснить, где Аль-Каида сбросила кое-какую гадость у побережья Флориды. Если я не получу их сегодня вечером, это будет означать, что эта гадость будет использована против американских гражданских лиц. Все ясно, старший шеф?”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал старший офицер, кивая.
  
  “Так что готовь свое снаряжение”, - продолжил Майк, делая еще один глоток. “Еда в большом доме, как и жилые помещения. Четвертинки - это хорошо, чау-чау хорош; Я большой сторонник стейка и лобстера как мотиваторов. И, говоря о мотиваторах, есть хорошая новость ”.
  
  “Да, сэр?” - подозрительно переспросил старший офицер.
  
  “Единственное пиво на острове - Mountain Tiger”, - ухмыльнувшись, ответил Майк. “И если ты будешь очень хорошим мальчиком, я могу позволить тебе попробовать pure quill”.
  
  
  Водитель Wal-Mart выругался себе под нос, когда увидел синие огни в зеркале заднего вида. Он ехал на предельной скорости, так что это должна была быть случайная проверка.
  
  Он съехал на обочину, хотя на обочине почти пустынной магистрали было достаточно места. В выходные и праздничные дни дорога была забита машинами, но в будний день днем движения было немного.
  
  Болота простирались во всех направлениях на Большом Пустыре между растущим районом Майами и еще более быстро растущим сектором вокруг Орландо и Disney World. Это была настоящая старая Флорида, Флорида тех времен, когда “У меня есть немного сухой земли во Флориде, чтобы продать вам” было мошенничеством. Воздушный змей кружился в вышине на легком ветру в поисках своей утренней трапезы.
  
  Офицер Хосе Коки, Департамент по надзору за коммерческими транспортными средствами Флориды, вышел из водительской двери, предварительно убедившись, что она свободна, и направился по узкой полосе между дорогой и грузовиком, пока не добрался до водительской двери.
  
  “Привет, офицер”, - сказал водитель. Его окно было уже опущено, и он достал свой манифест. “Я чист”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - сказал Хосе, улыбаясь. “Просто проверяю”.
  
  “Я взвесился после того, как сбросил свой последний груз”, - сказал водитель. “Это указано в декларации. Просто забегаю в распределительный центр Орландо”.
  
  Хосе взглянул на документы и кивнул. Водитель в точности соблюдал все ограничения, которые правительство наложило на водителей грузовиков, включая обязательный перерыв на отдых накануне вечером. Прошли те времена, когда “подбрось меня, подними на домкрат, полечи по шоссе”. Дальнобойщикам разрешалось ездить за рулем только определенное количество часов в день. Нарушив его, они могли лишиться коммерческих водительских прав.
  
  Они также могут потерять свой CDL из-за избыточного веса. Система автомагистралей между штатами в основном оплачивалась за счет налогов на грузовики, и эти налоги зависели от веса их груза и расстояния, которое они преодолевали между получением и отправкой. Однако весовые пункты на обочине шоссе все чаще заменялись серией датчиков, которые автоматически получали данные от грузовиков об их грузе и пункте назначения, а также случайными остановками, подобными этой, что гарантировало, что дальнобойщики не жульничают.
  
  Напарник Хосе уже прикатил весы перед задними шинами грузовика и теперь махал рукой.
  
  “Не могли бы вы продвинуться вперед на несколько футов?” Спросил Хосе.
  
  “Конечно”, - сказал водитель грузовика. “Но ты увидишь. Я чист”.
  
  Грузовики Wal-Mart почти всегда были такими. Компания была слишком большой и слишком профессиональной, чтобы возиться с несколькими фунтами груза тут и там. Их, как компанию, контролирующую грузовик, тоже оштрафовали бы.
  
  Водитель грузовика ехал вперед, пока не оказался на переносных весах, и остановился, глядя в зеркало заднего вида.
  
  Хосе вернулся к весам с манифестом и протянул его.
  
  “Двадцать два, пять тридцать”, - сказал Хосе. “Включился свет”.
  
  “Правда?” спросил его партнер. “Попробуй двадцать три и поменяйся”.
  
  “Ты уверен?” Спросил Хосе, глядя на показания.
  
  Весы представляли собой твердотельную модель, в которой использовалась индукция в отличие от старых моделей “давления”. Иногда они отклонялись, но не настолько сильно.
  
  “Я думаю, у нас есть победитель”, - ухмыляясь, сказал его напарник. Роберт О'Тул был новичком в департаменте и “увлеченным”. Ему нравилось находить водителей грузовиков, которые пытались обойти правила.
  
  “Не имеет смысла”, - сказал Хосе, пожимая плечами. “Но я схожу за ним”.
  
  “В чем проблема?” - спросил водитель грузовика, когда Хосе вернулся к своему такси. Он знал правила игры. Они должны были снять его с весов после проверки.
  
  “У тебя избыточный вес”, - сказал Хосе. “Не мог бы ты объяснить почему?”
  
  “Клянусь Богом, офицер”, - сказал водитель грузовика, открывая дверь и выходя из машины. “Я взвесился как раз перед своей остановкой. У меня не может быть избыточный вес ”.
  
  “Что ж, мы должны сверить ваш груз с декларацией”, - сказал Хосе. “Откройте это”.
  
  “Черт возьми”, - сказал мужчина. “Ничего против тебя не имею, но ...”
  
  “Я понимаю”, - сказал Хосе. Но он позволил мужчине уйти первым.
  
  Втроем, прижимаясь к борту грузовика, они прошли в заднюю часть, где водитель открыл двери. В задней части паллетного груза стояли две синие пластиковые пятидесятипятигаллоновые бочки.
  
  “Не могли бы вы объяснить это?” Спросил О'Тул, глядя в декларацию. “Здесь ни черта не говорится о бочках с жидкостью. Или это жидкость?”
  
  “Успокойся, Боб”, - сказал Хосе, качая головой.
  
  “Я их туда не клал”, - сказал водитель с пепельно-серым лицом. “Клянусь Богом!”
  
  “Ты мог бы и не иметь”. Хосе вздохнул, когда О'Тул забрался в грузовик. “Это новый способ сбыта наркотиков. Вы делаете свою обязательную остановку, пара контрабандистов кладут это в багажник. У вас есть еще одна остановка в промежутке, сообщники вытаскивают это. Это еще одна из причин, по которой мы проводим эти остановки. Но, если это запрещенные вещества, мне придется поместить вас под арест до тех пор, пока с вас не снимут подозрения ”.
  
  “О, черт”, - простонал водитель грузовика. “Это попадет в мое досье?”
  
  “Нет, если ты оправдан”, - сказал Хосе. “А ты, вероятно, так и будешь. Но все это дело будет конфисковано до тех пор, пока оно не будет оправдано”.
  
  “Черт, черт, черт”, - выругался водитель грузовика.
  
  О'Тул сумел снять одну из крышечек и, нахмурившись, уставился на содержимое.
  
  “Это не кокаин”, - сказал он, наклоняясь. Затем он отлетел назад, его глаза расширились, и его начало тошнить.
  
  Офицер упал на пол грузовика, задыхаясь и корчась в конвульсиях.
  
  “ХОСЕ!” - сумел выдавить он из себя. “Что...”
  
  Хосе схватил офицера и повалил его на землю, на обочину, затем натянул его микрофон на плечо.
  
  “Это подразделение 27”, - крикнул он. “У нас инцидент с опасными материалами на сто семьдесят восьмой миле, магистраль! Мне нужны средства защиты и скорая помощь. Немедленно! Ранен офицер!”
  
  
  “Значит, они внутри”, - сказал президент, нахмурившись.
  
  “Да, сэр”, - подтвердил министр внутренней безопасности. “Пока что Wal-Mart соглашается с историей прикрытия. Опасные материалы каким-то образом были погружены в один из их грузовиков. Магистраль была закрыта примерно на два часа, но она снова открыта. ”
  
  “Мы получили их, но мы не знаем, сколько еще добралось”, - сказал директор ФБР. “Флорида вновь открыла все свои весовые пункты в Южной Флориде. На обложке - вспышка средиземноморской плодовой мухи. Обыскиваются все грузовики. Обыскиваются даже движущиеся фургоны ”.
  
  “Но они проникли внутрь”, - сердито сказал президент. “За что мы платим все эти деньги, если они могут просто проскользнуть?”
  
  “Мы не знаем их методов, сэр”, - нервно сказал директор CBP. “Если они привезли контейнер, они, очевидно, разбирают его где-то в Южной Флориде. Мы его найдем”.
  
  “А если бы они этого не сделали?” - спросил президент.
  
  “На данный момент это основная теория, господин президент”, - сказали в ДНР. “Мы относительно уверены, что они привезли полный контейнер. Найдите это, и мы найдем основную жилу”.
  
  “Мне все равно, даже если они привезли это на воздушном шаре”, - внезапно крикнул президент. “НАЙДИТЕ ЭТО!”
  
  
  “Да, сэр”, - сказал Грезня, передавая головной убор. “Президенту”.
  
  “Здравствуйте, сэр”, - сказал Майк, глядя на документ у себя на коленях. След был нанесен с севера Гранд-Айленда. Это означало, что там должно быть судно-заправщик. Но, если это так, то, вероятно, он находился за пределами двухсотмильной "экономической зоны” США, чертовски далеко. С другой стороны, в этом районе был CVBG Рональда Рейгана. Они уже должны были что-то увидеть.
  
  “Где вы?” - спросил президент. “Я позвонил по основному номеру, и меня перевели”.
  
  “По дороге в больницу, чтобы навестить двух моих раненых”, - ответил Майк. “Не волнуйся, это не помешает выполнению задания”.
  
  “Это открыто для обсуждения”, - сказал президент. “Две бочки VX были перехвачены в Центральной Флориде. Офицер, который нашел их, уловил только запах одного из двоичных файлов, но он в больнице. Скажи мне, что у тебя есть хорошие новости. ”
  
  “Я не могу”, - сказал Майк. “Пока у меня есть лишь догадки”.
  
  “В прошлом твои предчувствия были довольно хороши”.
  
  “Хорошо, сэр”, - сказал Майк, закрывая глаза. “У меня есть подозрение, что лодки забирают свой груз из контейнера, который плавает где-то к северу от Большого острова Багамы. Вероятно, под водой. Затем они добираются до побережья Кис и сбрасывают это. Другая лодка, вероятно, два быстроходных рыболова-скарабея, которых мы потеряли из виду, забирают это добро. Как они его перевозили? ”
  
  “В кузове грузовика Wal-Mart”, - сказал президент. “Очевидно, его погрузили в него, пока водитель ел. Но сейчас мы проверяем все грузовики. Они не смогут сделать это снова ”.
  
  “Одну из них можно перевозить в большом багажнике”, - указал Майк. “Две или три во внедорожнике. Вы не можете остановить каждую машину”.
  
  “Я уже думал об этом”, - признался президент. “И я устал от того, что все говорят мне, что ситуация ‘под контролем’. Спасибо, что не сделали этого”.
  
  “Под контролем" - это преувеличение, если я когда-либо слышал такое”, - сказал Майк. “Где они это прекратили?”
  
  “На автостраде, чуть южнее Орландо”.
  
  “Интересно”, - ответил Майк. “Но в данный момент это ни к чему нас не приведет. У меня запланирована операция, которая, возможно, скоро что-нибудь подвернется. Но мне понадобится немного политической силы”.
  
  “Что тебе нужно?”
  
  
  “ПО Джонсон?” - спросил офицер CIC, подходя к радарному технику с бланком сообщения в руке.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Ваш петлитель Lloyds вызвал некоторый интерес на высоком уровне”, - сказал офицер. “Мы собираемся установить Viking. Когда Викинг должен вернуться, они выставляют P-3. Выигрыш от обоих будет показан на вашем экране и только на вашем экране. Затем вы отправите дубль по этому адресу ”, - сказал офицер, передавая бланк. “Вы не будете обсуждать ни с кем другой дубль из него. Вандерс будет проинформирован об этом, но только Вандерс. Вы можете получать засекреченные запросы на повторное выполнение заданий, которые затем вы передадите с минимально возможным обсуждением. Все данные классифицированы как Ultra Purple под кодовым названием Thunder Child. Никто на борту этого корабля, за единственным исключением вас и Вандерса, не имеет доступа к данным, касающимся Thunder Child. Понятны ли эти приказы?”
  
  “Да, сэр”, - ответила техник, широко раскрыв глаза.
  
  “Для всех, кто нас подслушивает, ” сказал офицер, слегка повысив голос, “ лучше бы не было никаких вопросов по этому поводу. Не здесь, не в столовой, не на койках. Забудьте, что вы когда-либо слышали это. Шеф, заприте это. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант отдела. “Он заблокирован”. Экипаж мог проигнорировать такой приказ ОИК, но они не собирались перечить шефу.
  
  “Сэр, могу я задать один вопрос?” спросил техник. “Кодовое слово, которое я понял. Но что такое Ultra Purple? Я не узнаю секретную информацию”.
  
  “Группа с ограниченным доступом”, - сказал офицер. “Так что даже я не знаю. Но Ultra class относится к рабочим группам с CJC и более высоким допуском. Однако CJCS доступен только на уровне Ultra White. Фиолетовый цвет выше. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала оперативница, поворачиваясь обратно к своему экрану. На нем контакт, помеченный как дружественный Викинг, только что взлетал. Кто-то хотел посмотреть, что делает корабль, и не только не хотел, чтобы корабль знал об этом, но даже не хотел, чтобы об этом знал капитан. Черт возьми, они не хотели, чтобы командир CVBG или FLTATL знал, что происходит.
  
  Что такого особенного было в одном петле Lloyds?
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  “Привет, чувак”, - сказал Майк, входя в комнату Вэннера. “Я действительно расстроен из-за тебя”.
  
  “Почему?” Спросил Вэннер, пытаясь сесть.
  
  “Мне казалось, я велел тебе пригнуться!”
  
  Бывший морской пехотинец выглядел бледным и похудел. Майк видел этот взгляд раньше, довольно много раз в зеркале. Немного времени на багамском солнце и стряпне матушки Савины пойдут ему на пользу.
  
  “Я так и сделал”, - сказал Вэннер, облегченно улыбаясь. “Сразу после того, как они застрелили меня”.
  
  “Тогда от этого мало толку”, - заметил Майк.
  
  “Нет, сэр”, - ответил Ваннер. “Но в последнее время я много думал об этих тарелках с курицей. Есть парень из Georgia Tech, который предложил несколько тарелок получше. Они чертовски дорогие, но...”
  
  “Но ты вдруг осознал, что расходы относительны?” Спросил Майк, ухмыляясь.
  
  “Что-то в этом роде, да”.
  
  “Я займусь этим”, - сказал Майк. “Тем временем, ты получишь разрешение на выписку еще через пару дней. И у меня есть идеальное место для твоего восстановления. Кроме того, девушки становятся совсем хилыми без своего парня рядом. Кстати, об этом, - сказал Майк, открывая дверь.
  
  Вошла Грезня и покачала головой.
  
  “Сержант, предполагалось, что вы должны были избежать ранения”, - сказала девушка из Келдары, подходя к кровати и беря Вэннера за руку. “Я уверена, что говорила тебе это”. В ее глазах стояли слезы.
  
  “Я собираюсь оставить вас, дети, наедине”, - сказал Майк. “Я предлагаю вам обоим поговорить о ... разных вещах. Грез, ты нужен мне на острове, так что будь готов вылететь не более чем через тридцать минут. Во всяком случае, столько, сколько тебе позволят здесь поболтаться. ”
  
  “Да, Килдар”, - сказала девушка.
  
  “А как насчет того, чтобы не оставаться наедине с девушками из Келдары?” Слабо спросил Ваннер.
  
  “Я не думаю, что это больше работает”, - сказал Майк, останавливаясь в дверях. “Не после того, как Грезня целовался на публике с другой девушкой”.
  
  “Килдар!” - рявкнула девушка, когда дверь закрылась.
  
  “Что я пропустил?” Спросил Вэннер, посмеиваясь. “Ой! Это больно!”
  
  
  “Привет, чувак”, - сказал Майк, входя в палату Адамса. “Тебя скоро официально выпишут. Тебя ждет самолет из Чатема, чтобы увезти на тропический остров, где ты сможешь продолжить восстанавливать силы. Скажи ‘Спасибо, Майк’.  ”
  
  “Верно”, - прорычал Адамс. “Я в отличной форме. Я могу справиться со взводом "Дельты". Дай мне на них посмотреть”.
  
  “Я думаю, это отряд или что-то в этом роде”, - сказал Майк. “У них там эта странная кавалерийская штука. Серьезно, по расписанию тебя должны освободить. Мы на месте. Сегодня вечером у меня намечается операция. Но ты в ней не участвуешь и не спрашивай.”
  
  “Не собираюсь”, - признался Адамс. “Сидеть на солнышке - это действительно все, что мне нужно в данный момент. Но я серьезно, будьте готовы к небольшой операции в течение нескольких дней”.
  
  “Я знаю”, - сказал Майк. “Именно поэтому, как только ты войдешь в курс дела, ты начнешь тренировать команду Йосифа по плаванию”.
  
  “Йосиф?” Спросил Адамс. “Плаваешь?”
  
  “На самом деле он не так уж плох”, - сказал Майк. “Для парня, который вырос в горах. Но мне нужно закончить оформление документов, чтобы вытащить тебя отсюда. Мы поговорим о птице”.
  
  
  Томас Чатем посмотрел на Супер-Бобра и потер подбородок.
  
  “На самом деле это не сдается”, - сказал продавец. “Я имею в виду, на несколько часов, да. Но если вам это нужно на неделю ...”
  
  “Возможно, и больше”, - сказал Томас. “Сколько стоит это купить?”
  
  “Пять на пять”, - сказал продавец. “Я имею в виду, это практически только что из обновления. Вишневый”.
  
  Базовый самолет был построен в 1956 году, но "Бобры" считались вечными. Один из лучших небольших кустарных самолетов, когда-либо созданных, большая часть первоначального пробега, который не разбился и, учитывая условия, в которых они часто летали, был разрушен за эти годы, все еще использовался. Недавно для них были разработаны новые двигатели и авионика, которые расширили радиус действия и повысили живучесть. Благодаря обновлениям новый класс Super Beaver, возможно, все еще будет находиться в воздухе, когда первоначальный планер перешагнет столетнюю отметку.
  
  Этот "Бивер" был сконфигурирован для десантных операций, с понтонами, оснащенными маленькими колесами для высадки с полосы. Он идеально подошел бы для использования на островах. Несмотря на наличие "Гольфстрима" и двух вертолетов, Томас не был уверен, зачем это нужно килдарам.
  
  “Мне нужно позвонить моему ... начальнику”, - сказал Чатем. Ему не нужен был Супер-Бобер, это точно. “Это было больше, чем мы ожидали. Я перезвоню тебе. Кстати, ты принимаешь наличные? ”
  
  
  “Я достал материалы”, - сказал Олег, когда Майк, толкая Адамса в инвалидном кресле, подъехал к "Гольфстриму".
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Ты уже готова идти, плакса?”
  
  “Я в порядке”, - сказал Адамс, вставая и затем покачиваясь. “Черт”.
  
  “Я держу тебя”, - сказал Олег, хватая мастер-чифа за руку. “Я был таким же. Этого не стоит стыдиться”.
  
  “Мне не стыдно”, - сказал Адамс. “Я зол”.
  
  С помощью Олега его погрузили в самолет. Майк поднялся на борт, за ним последовал Грезня, который явно плакал.
  
  “Ты в порядке, Грез?” Спросил Адамс, морщась от боли, когда устраивался на сиденье.
  
  “На самом деле, я очень хороша, мастер-шеф”, - сказала девушка и снова разрыдалась.
  
  “Вэннер наконец-то задал вопрос”, - сказал Майк, ухмыляясь. “Эй, Грез, как у тебя с приданым?”
  
  “Благодаря тебе, Килдар, все в порядке”, - сказала девушка. “И мне неприятно это говорить, но единственное условие, которое Патрик поставил при заключении брака, - это то, что я не буду участвовать в Обряде”.
  
  “Меня устраивает”, - сказал Майк. “Мне было интересно, когда он, наконец, слезет с палки. Черт возьми, этот парень иногда бывает медлительным. Кроме того, у него тоже хорошие гены. Матери должны быть вполне удовлетворены. ”
  
  “Черт”, - сказал Адамс. “Сделай меня невежественным”.
  
  “Как я и сказал”, - ответил Майк. “Тебя наняли не за твои мозги”.
  
  
  “Дарья!” Майк закричал, как только оказался в доме.
  
  “Сюда, Килдар”, - сказала девушка, входя в главную комнату.
  
  “Где мы —”
  
  “Лодки обследованы”, - почти одновременно сказала Дарья. “Старший начальник говорит, что все они в хорошем рабочем состоянии, но он их ‘настраивает’. У них есть большая часть материалов, необходимых для установки резервуаров повышенной дальности действия. Он заверяет меня, что они установят их к закату. Их также красят. Некоторые из келдара помогают в этом. Мистер Холтерман считает команду Вила ‘незначительно подготовленной’. Мистер Чатем нашел самолет, соответствующий вашим требованиям, но он недоступен для аренды. Они хотят за него чуть больше полумиллиона долларов. ”
  
  “Купи это”, - сказал Майк, направляясь через комнату к охраняемой комнате, которая была оборудована.
  
  “Капитан яхты говорит, что он готов двигаться, когда будете готовы вы”, - продолжила Дарья. “Снаряжение перенесено на яхту. "Хинд" заправлен и возвращается на борт. Команда Йосифа готова к посадке. Для дозаправки лодок в открытом море яхте потребуется заправиться авиационным бензином в Нассау. Он доступен, и капитан осознает необходимость. ”
  
  “Я что-нибудь упускаю?” Спросил Майк.
  
  “Обед”, - сказала Дарья. “Его готовят прямо сейчас. Я предлагаю вам поесть перед посадкой на яхту, хотя там тоже есть еда”.
  
  “ Спасибо, мама, ” сказал Майк. “Я приму это к сведению. Это довольно долгий забег ”.
  
  “Тебе тоже нужно поспать”, - заметила Дарья. “Это будет долгая ночь”.
  
  “Я тоже приму это к сведению”, - сказал Майк, нахмурившись.
  
  Он вошел в охраняемую комнату и покачал головой. Грезня избил его там, и большинство девушек плакали.
  
  “Это то, что я получаю за создание информационного центра, в котором нет ничего, кроме женщин”, - сказал Майк.
  
  “Дарья!” - Спросила Ирина, игнорируя его. “ Сержант Вэннер попросил Грезнью выйти за него замуж!
  
  “О, это замечательные новости!” Сказала Дарья, подбегая и обнимая девочку.
  
  “Он такой слабый”, - всхлипнула Грезня. “Он так устал”.
  
  “Он будет здесь через несколько дней”, - сказал Майк. “Ты можешь подкормить его. Ему станет лучше. Поверь мне, я знаю”.
  
  “Он знает”, - сказала Бритни, кивая. “Боже, неужели он знает”.
  
  “Тише, ты”, - сказал Майк. “Не хочу прерывать вечеринку, но у нас есть что-нибудь новенькое?”
  
  “Оказывается, Рональд Рейган уже определил вероятный контакт”, - сказала Ирина, вытирая глаза. “Грузовое судно курсирует туда-сюда к северу от Гранд-Айленда. Они запустили самолет, чтобы присматривать за ним ”.
  
  “Превосходно”, - сказал Майк. “Вроде того”.
  
  “Вроде того?” Спросила Ирина. “Я не буду спрашивать. Мы также получили информацию от Джея”. Она протянула Майку бланк. “Он считает, что у него есть зацепка”.
  
  “Тоже очень хорошо”, - сказал Майк, кивая. “Кто-нибудь видел доктора Аренски?”
  
  “Он во флигеле”, - сказала Дарья. “На другой стороне от гавани”.
  
  “Я знаю это”, - сказал Майк. “Ладно, Ирина, кто на сегодня?”
  
  “Я и Креата”, - сказала Ирина.
  
  “Хорошо, будь на яхте через тридцать минут”, - сказал Майк, затем замолчал, увидев хмурый взгляд Дарьи. “Давай за сорок пять. И перекуси”.
  
  
  Майк вошел в дверь небольшого кораллового здания и остановился. Большая часть интерьера была застелена пластиковой пленкой.
  
  “Tolegen?” Звонил Майк. Он мог видеть фигуру сквозь пластик и предположил, что это доктор.
  
  Внутри было очень прохладно и вонюче. Стояла едкая вонь, на которую накладывались различные фруктовые ароматы. Майк не узнал ни один из них, но на ум пришло “гвоздика”.
  
  “А, Килдар”, - сказал русский ученый, отодвигая часть пластика. “Добро пожаловать в мою лабораторию”. Он сказал это так, как сказал бы любой хороший сумасшедший ученый: Лабораторная история. Бросьте рупии.
  
  “Просто не могу удержаться от переделки?” Спросил Майк.
  
  “У меня никогда не было возможности изучить некоторые свойства тропической фауны”, - сказал русский. В одной руке он держал чашку Петри, а в другой - стеклянный стакан, наполненный желтоватым веществом. “В тропических растениях можно найти несколько очень мерзких ядов. Интересно, собираетесь ли вы когда-нибудь в Австралию?”
  
  “При таком раскладе я бы назвал это ‘вероятным”", - сказал Майк, присаживаясь на край стола в комнате. Сбоку на столе была устроена небольшая химическая лаборатория. Несмотря на то, что стол был невероятно, почти невыносимо опрятным, он был завален бумагами. “У меня к вам вопрос: можете ли вы придумать что-нибудь, что выведет из строя большое количество людей? Я бы предпочел не убивать их, потому что мне нужно будет задать несколько вопросов. Но достаточно просто потерять сознание или быть очень больным ”.
  
  “Легко”, - сказал Толеген, нахмурившись. “Но насколько велика территория? Если вы говорите о большом количестве, это будет сложно с точки зрения логистики”.
  
  “Небольшое грузовое судно”, - сказал Майк. “Я не уверен в объеме отснятого материала. Возможно, я смогу достать это для вас. Но я бы хотел что-нибудь довольно мощное и портативное. Доставить это на грузовое судно будет непросто ”.
  
  “Это сложнее”, - признал Аренски. “Очень высокая эффективность, но не смертельная. Зарин для этого района… При хорошей системе распределения, которая есть на грузовом судне, вы могли бы сделать это с помощью баллона размером с один из ваших аквалангов. Есть одно вещество, российский продукт, которое будет действовать как галлюциноген. Это подойдет?”
  
  “Возможно”, - сказал Майк. “Но я должен быть в состоянии что-то из них вытянуть”.
  
  “О, это очень быстрое действие, но также и очень кратковременный эффект”, - сказал русский. “Эффект проходит не более чем через тридцать минут. Ингалятор, поэтому, если кто-нибудь поймет, что происходит, им нужно будет только надеть дыхательный аппарат. Мне понадобятся некоторые химикаты, которых здесь нет. Вам также понадобится контейнер и система распределения. Я могу изготовить оба из доступных материалов, но это будет эквивалент двух ваших баллонов для подводного плавания. На самом деле, это именно то, что это будет ... ” - добавил он, глядя отстраненно.
  
  “Это идеально”, - сказал Майк. “Обсудите с Дарьей все, что вам нужно. Мне это понадобится к завтрашнему вечеру”.
  
  “Если я смогу быстро достать материалы”, - сказал Толеген, кивая. “Да, это сработает. Это достаточно легко сделать. Если вы знаете, как”, - добавил он, ухмыляясь. “Ты же не хочешь, чтобы их убили?”
  
  “Нет”, - сказал Майк, выходя. “Я позабочусь об этом”.
  
  
  “О, привет, Хуан”, - сказал Майк.
  
  Он бродил по Соломенному рынку, просто осматривался. Анастасия хотела осмотреться, и это был достаточно хороший способ подтвердить тот факт, что он действительно был в городе.
  
  “Мистер Дженкинс”, - сказал колумбиец, кивая в ответ.
  
  Гонсалес явно водил за покупками и нескольких “своих” девушек, но Катя не была одной из них. С ним также были четверо крупных колумбийцев в костюмах, с наушниками на ушах и сканирующими толпу глазами.
  
  Майк привел практически весь гарем, включая Марсию, все были одеты в одинаковые костюмы горных тигров. На Анастасии был сарафан. За группой следили семеро из команды Олега, во главе с Олегом, одетые в шорты, футболки и куртки Mountain Tiger, которые плохо скрывали их бронежилеты и оружие. На них были микрофоны Invisio, абсолютное достижение в области межличностного общения. Кроме того, они по отдельности превосходили любого из колумбийцев по массе как минимум вдвое.
  
  Две группы смотрели друг на друга, как конкурирующие волчьи стаи, пока их лидеры спарринговали.
  
  “Я вижу, ты решил вернуться”, - сказал Гонсалес.
  
  “Просто вышел показать девочкам дальние острова”, - сказал Майк. “Быть покрытым обнаженными подростками - это немного чересчур даже для Нассау”.
  
  “Конечно”, - сказал Гонсалес. Хотя три крольчихи с ним были хорошенькими, гарем на порядок превосходил любой из трех.
  
  “Но, эй, девушкам тоже нравится ходить по магазинам”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Клянусь, даже после того, как ты украсишь одну из них рубинами, они захотят сапфиры”.
  
  “Женщины такие”, - сказал Гонсалес. “Они всегда хотят большего. Жаль, что они не могут просто довольствоваться тем, что у них есть. Но мужчины устроены точно так же, тебе не кажется?”
  
  “Некоторые”, - сказал Майк. “С другой стороны, некоторые просто хотят убедиться, что все остается так, как было”.
  
  “Перемены неизбежны”, - сказал Гонсалес.
  
  “О, конечно”, - сказал Майк. “Я имею в виду, посмотрите на эволюцию. Все эти мутации происходят постоянно. Но знаете, что примечательно в эволюции?”
  
  “Что?” Спросил Гонзалес.
  
  “Ну, большинство этих мутаций не приживаются”, - сказал Майк, снимая солнцезащитные очки и глядя колумбийцу в глаза. “Видите ли, лучшие виды уничтожили их, потому что они думали, что перемены - это правильный путь, когда это был всего лишь короткий путь к вымиранию. Только одна мутация из миллиарда приводит к успеху. Что касается меня, то я бы предпочел консервативный вариант. ”
  
  “Некоторые из нас более смелые”, - сказал Гонзалес, двигая челюстью.
  
  “Есть разница между храбростью и глупостью”, - сказал Майк, снова надевая солнцезащитные очки. “И большинство этих мутаций осознают это только после того, как они вымерли”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  “Марафон", "Марафон", Чарли Три один пять”, - сказал пилот береговой охраны. “У нас подозрительно быстрое судно в пятнадцати милях к востоку от Ларго. Его окликнули, он отказывается ложиться в дрейф. Запрашиваю быстроходное судно для перехвата, прием. ”
  
  “Чарли Три Один пять, Марафон”, - сказали с базы. “Понял по быстроходке. Он у нас и у вас. Отрицательный результат по поддержке. Всем быстроходкам за пределами зоны поддержки”.
  
  “Черт”, - пробормотал пилот, глядя на своего командира. Они только что заправились перед взлетом, и у них был запас топлива еще на час.
  
  “Марафон, марафон. Быстроход поворачивает на восток, к Багамским островам. Запрашиваю преследование”.
  
  “Вас понял, Чарли Три Один пять”, - передали из штаба минуту спустя. “Преследуйте PNR, прием”.
  
  “Вас понял”, - сказал пилот, закладывая вираж на "Рыси". “У нас жесткая посадка?”
  
  “Родж”, - сказал командир, глядя на инфракрасную индикацию движения вперед. “Я не думаю, что он знает, что мы вернулись сюда. Он направляется к цели”.
  
  “Хорошо”, - сказал пилот. “Там красиво и узко. Но я не уверен, что мы доставим его с грузом. Он уже направляется домой”.
  
  “К черту груз”, - сказал командир. “Там будут остатки. Как обстоят дела на Багамах?”
  
  “Марафон, марафон”, - устало сказал пилот. “Есть ли шанс на перехват на Багамах?”
  
  
  Майк высунулся из двери "Хайнда", держась за страховочный трос, и наблюдал за проносящейся внизу Сигаретой.
  
  Он пытался решить, оставаться ли ему в вертолете или участвовать в перехвате лодки. В каждом из них были свои преимущества и недостатки. С перехватом на лодке было больше шансов, что он кого-нибудь убьет. С другой стороны, на вертолете он мог лучше контролировать перехват.
  
  “У нас есть трек на эту штуку?” Спросил Майк.
  
  “Это почти до конца”, - сказала Ирина, глядя на экран своего компьютера. “Но у меня есть еще один трек, который выглядит так, как будто он повторяет этот. Воздушный трек”.
  
  “Что за хрень?” Спросил Майк. Он прошел по внутренней части "птицы" и присел на корточки, глядя на экран. Изображение с радара воздушного шара было отфильтровано только для вектора на трассе и предметов непосредственно вокруг нее. Конечно же, примерно в четырех милях назад был синий значок воздушной трассы, аккуратно следовавшей вдоль нее.
  
  “Черт”, - сказал Майк, глядя на значок. “Это гребаный 315-й”.
  
  “Прошу прощения, Килдар?”
  
  “Это Coastie, вертолет береговой охраны”, - ответил Майк. “Они были проклятием моего существования, когда я жил здесь. Оказалось, у них был приказ присматривать за мной. Я всегда удивлялся, почему они появляются каждый раз, когда я переезжаю. И теперь они преследуют наш след ”.
  
  Он нажал большим пальцем на горловой микрофон внутренней связи.
  
  “Дракон, у нас возникли осложнения”.
  
  Он был рад, что остался в вертолете.
  
  
  “Марафон", "Быстрый движитель” в багамских водах", - сказал пилот 315-го. “Продолжаем преследование. Есть данные о перехвате с Багам?”
  
  “Отрицательный, 315”, - с несчастным видом сообщили из штаба. “Всем судам покинуть район. Вам разрешено продолжать преследование на территории Багамских островов”.
  
  “Мы играем в лото с топливом”, - отметил второй пилот. “Я имею в виду, я знаю, что это весело и все такое ...”
  
  “Это расстраивает, вот что это такое”, - сказал пилот. “Но мы можем заправиться на Бимини, если понадобится. У них довольно хорошее авиационное топливо”.
  
  “Что за черт?” - сказал командир. Он тоже получал сигнал с радарного баллона, гораздо более сложный, и теперь покачал головой. “У меня быстрые двигатели. Воздух и море. Пять морских, один воздушный. Приближаемся к трассе. ”
  
  “Марафон, марафон”, - сказал пилот, затем отключил микрофон. “Что мне сказать? ‘Какого хрена, прием?”& #8201;"
  
  
  “Дракон, закрывай вертолет”, - сказал Майк.
  
  Это было незадолго до предутренних морских сумерек, “самых темных перед рассветом” и самого низкого отлива в человеческой системе. Другими словами, в четыре утра. Когда луна опустилась за горизонт, океан был черным как смоль, едва отражая россыпь звезд.
  
  Кейси включил мощность, уходя от приближающегося катера террористов, чтобы не сорвать операцию, и повернул на север, чтобы оказаться у него за спиной.
  
  “Береговая охрана 315, береговая охрана 315, это ”Полет дракона", прием", - сказал Майк. У них были полные коды и шифровки для всех, кто работает в этом районе в правительстве США. И Вэннер был очень внимателен к выбору оборудования для связи.
  
  
  “Что, черт возьми, такое Dragon Flight?” - спросил пилот 315-го.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?” - сказал командир. “Но они поступают по девятому шифрованию”.
  
  “Дракон, Дракон, это 315-й...”
  
  
  “315, вам нужно выйти из этого АО. Вы не допущены к текущей операции. Окончено”.
  
  Майк снял с кнопки горловой микрофон и задумался, какой ответ он получит.
  
  
  
  * * *
  
  “Черт”, - сказал пилот, нахмурившись. “Гребаные ублюдки из секретной службы. Это наш трек”.
  
  “Да, но мы ни хрена не можем с этим поделать”, - отметил командир. Вертолет мог обогнать катер с сигаретами, но остановить его было другой проблемой. Если бы они были глупы, они могли бы упасть перед ним. Если бы они хотели, чтобы их переехали или расстреляли вдребезги. У вертолета береговой охраны на борту был один пистолет. Сигарета, если предположить, что это была колумбийская, вероятно, ощетинилась.
  
  “Дракон, Дракон”, - сказал пилот. “Отрицательный результат. Наш след. Пусть багамские власти разбираются с этим”.
  
  
  “Тупица”, - пробормотал Майк, затем включил микрофон. “В районе нет судов перехвата”. Он сделал паузу. “Поверь мне, мы позаботились об этом. Мы не предполагали, что Coasties зайдет так далеко. Вы должны быть бинго, и мы не собираемся возвращать вам деньги. Теперь делайте ставку ”.
  
  
  “Высокомерный ублюдок”, - сказал пилот. “Отрицательно, Дракон. Наш трек”.
  
  
  “Тупой ублюдок”, - пробормотал Майк. “Хорошо, 315. Имейте в виду, что сейчас вы помещаете себя под подписку о невыезде на операцию высокого уровня безопасности. Не стесняйтесь смотреть. Ты говоришь, ты идешь к Марион. Не проходи мимо. ”
  
  
  “Босс, может быть, нам не стоит ...” - нервно сказал командир, затем посмотрел на снимок с радара. “Другой вертолет ...”
  
  Появился сзади и теперь пронесся мимо них, как будто они стояли на месте. С двумя миниганами и запасными баллонами, установленными на пилонах, он приближался к сигарете сзади со скоростью, примерно вдвое превышающей скорость сигареты. Можно было разглядеть смутные силуэты в дверях с оружием в руках. Снайперские винтовки.
  
  “Это не один из наших”, - смущенно сказал командир.
  
  “Нет, это был чертов "Хинд",” пилот ответил. “Кто в ебать использует задних ?”
  
  “Я подумал, что они красивые… поросячьи”, - сказал командир. “Они не выглядят поросячьими”.
  
  “Нет, это не так”, - сказал пилот, ускоряя "Рысь", чтобы попытаться догнать несущуюся Заднюю Часть. Это было бессмысленно; обычно медлительная русская штурмовая птица явно была модернизирована; это оставляло "Рысь береговой охраны" в затруднительном положении.
  
  “Это отстой”.
  
  
  “Ура!” Майк крикнул команде в the bird.
  
  “АЭР КЕЛДАР!” - крикнул в ответ Павел, показывая ему поднятый большой палец. Он высунулся наружу, держась за другой трос. В дверях на ремне безопасности сидел Браон Кульчьянов, снайпер его команды.
  
  В дверях рядом с Майком примостился Ласко Ферани, лучший снайпер "Келдары". По общему признанию, это был удачный выстрел; Майк мог бы сделать это так же легко. Но не было причин просто держать Ласко рядом, чтобы время от времени "Аве Мария", когда были другие миссии, которые он мог выполнить.
  
  
  “Дракон, Дракон, притормози немного”, - сказал Адамс, наблюдая за сходящимися дорожками. Были способы сделать это с помощью компьютера, но это было слишком сложно. Он наблюдал за подобными вещами достаточно, чтобы определить это на глаз, и было ясно, что Dragon доберется до cig раньше, чем следовало. “Около десяти узлов”.
  
  
  “Ха!” - сказал пилот "Рыси". “Теперь мы догоняем!”
  
  “Да”, - сказал командир. “Но почему?”
  
  
  “Вот оно”, - сказала Тэмми, постукивая по своему дисплею FLIR. Не то чтобы Кейси могла его видеть, поскольку находилась в совершенно другом отсеке.
  
  “Понял”, - сказал Кейси, опуская вертолет чуть ближе к палубе. У большинства сигарет не было радара. Но она не хотела, чтобы кто-то из террористов заглядывал им за спину.
  
  
  
  * * *
  
  Это было маловероятно. Саид Аль-Йемани был измотан, как и его команда. Все, о чем он мог думать, это о том, как сильно он хотел поспать несколько часов в отеле в Нассау. Фарид и Абдул оба были в полусне, поскольку это была первая спокойная вода, в которую они попали со времен Абакоса, а это было более суток назад. Никто из них не оглядывался назад.
  
  
  “Дракон”, - сказал Адамс, наблюдая за сходящимися векторами. “Крен влево”.
  
  
  Майк держался за веревку, когда птица накренилась, внизу мелькала вода, освещенная звездами. Он снял видеорегистратор и теперь пытался разглядеть сигарету, прицелившись Одним глазом. Довольно скоро это стало легко; лодка оставляла за собой характерный зеленый фосфоресцирующий след.
  
  Он наклонился и похлопал Ласко по плечу, указывая на лодку. Но старый следопыт уже напал на цель.
  
  Он дважды нажал на спусковой крючок "Барретта", дослав по одной пуле в каждый из двигателей сигареты.
  
  “Цель замедляется”, - сказал Майк, нажимая большим пальцем на микрофон на горле. “Сближаемся”.
  
  
  “Там”, - сказал Бесо, указывая вперед. Трудно было сказать, как далеко была лодка, но она должна была быть близко. Видеть дальше пятисот метров с помощью NVGS было непросто.
  
  “Понял”, - сказал Вил, глядя влево и вправо. Он мог различить очертания других сближающихся лодок. Все были хорошо распределены.
  
  “Викинг, Викинг, Келдара Три”.
  
  “Вперед, Три”.
  
  “Сходимся ... сейчас”.
  
  
  “Э-э?” Сказал Фарид, его глаза открылись, когда лодка замедлила ход. “Что ... ?”
  
  “Двигатель заглох”, - прорычал Саид, оборачиваясь. Борода Пророка, она дымилась! “Пожар!” Он схватил огнетушитель и начал пробираться в тыл как раз в тот момент, когда звук лопастей вертолета проник в его измученное сознание.
  
  
  “NVGS ВЫКЛЮЧЕН!” Крикнул Майк. “Дракон, засекай СЕЙЧАС ЖЕ!”
  
  
  Саид был ослеплен внезапным светом, подняв руки, чтобы защитить глаза. На мгновение он растерялся, затем потянулся за портативным GPS с указателями точек высадки. Ему пришлось нащупать эту проклятую штуковину; он едва мог видеть при таком освещении.
  
  
  Вил бросил Сигарету рядом с лодкой и сильно попятился, когда команда Йосифа начала перебираться на другую лодку.
  
  
  Саид взялся за навигатор и выбросил его за борт как раз в тот момент, когда лодка начала заполняться людьми в бронежилетах и с оружием. Он знал, что еще ему нужно сделать, вытащил пистолет и выпустил две пули в установленный GPS. Затем он приставил ствол к подбородку и выстрелил один раз.
  
  
  “Черт”, - пробормотал Майк, когда водитель застрелился. Он видел, как тот тоже выбросил что-то за борт. “Дракон", прижмись к правому борту лодки. Сейчас же!”
  
  Когда вертолет пролетел над сигаретой Вила, Майк быстро сбросил бронежилет и прикрепленный к нему жилет. Затем он выпрыгнул из вертолета.
  
  Он едва мог видеть без маски, но из кабины вертолета было достаточно света. Он увидел расплывчатую фигуру, быстро снижающуюся, и последовал за ней так быстро, как только мог в своей форме и ботинках, лягаясь и размахивая руками. Однако проклятая штука быстро падала. Затем, казалось, наступила пауза, и он понял, что глубина здесь была не более двадцати футов. GPS-навигатор, маленькая темная фигура, четко выделялась на белом песчаном дне. Он схватил его и направился обратно к поверхности.
  
  Но униформа тяготила его. Подняться обратно было чертовски сложнее, чем спуститься . Он зажал GPS в зубах и снял майку, затем стянул ботинки. Теперь он мог плавать.
  
  
  Креата ухватился за страховочный трос и снизился в воздухе, когда вертолет балансировал над катером террористов-сигаретчиков. Обычно Креата не занимался сбором данных. Стелла была лучшим экспертом по выламыванию электроники в разгар перестрелки. Креата, чей маленький рост и приятная внешность принесли ей прозвище “Мышка”, была взломщицей. Не электронный, а безопасный. Ее обучали открывать один сейф для операции на Балканах, и она справилась с этим ловко, несмотря на то, что ей пришлось убить охранника, которого пропустила ее служба безопасности, к большому их вечному огорчению. С тех пор она посещала продвинутые курсы по тому, что в ФБР называли операциями с "черными сумками”. Вскрытие замков, взлом сейфов, бесшумное подключение электроники: это была специальность Маус.
  
  Но она могла напевать мелодию о том, как извлекать какую-нибудь электронику, а в этом предприятии было не так уж много девушек. Потребности must и все такое.
  
  Двух выживших террористов перебросили через пролом к "Хастлеру" Кларна, в то время как мертвое тело водителя загружали в сигарету Вила. Она приземлилась на одно из сидений, слегка споткнувшись, затем села на место водителя. Взглянув на конфигурацию, она закатилась под консоль и вытащила электрическую отвертку. Четырьмя винтами был закреплен простенький GPS, установленный на консоли. Она открутила винты за семь секунд, а GPS отключила еще за десять. Неплохо для взломщика.
  
  Она бросила его Кларну, затем перепрыгнула через щель к Сигарете.
  
  “Не думаю, что мы много получим”, - сказала она, пожимая плечами, и пристегнулась.
  
  “Это зависит от вас, ребята”, - сказал Кларн, когда остальная команда поднялась на борт. “Что-нибудь еще?”
  
  “Мы ничего не видели”, - сказал Генрих, укладывая свое оружие в стойку, установленную на палубе. “Все чисто”.
  
  “Тогда мы уезжаем отсюда”, - сказал Кларн, заводя "Хастлер".
  
  
  
  * * *
  
  Вил обернулся, его MP-5 был готов к бою, когда рука потянулась к сигарете. Однако он не стал стрелять, поскольку миссия состояла в том, чтобы захватить как можно больше террористов. Он обрадовался, когда увидел, как голова Килдара высунулась из-за борта, уронила что-то на пол, а затем скользнула вверх с ударом ноги.
  
  “Черт”, - сказал Майк, тяжело дыша. “Я становлюсь слишком старым для этого дерьма”.
  
  
  Быстрые лодки отчалили, когда погас свет от вертолета. Сигарета несколько мгновений качалась на волнах, а затем вспыхнула ярким пламенем. Через секунду все, что осталось от того, что здесь произошло небольшое сражение, - это немного горящего бензина на поверхности. Через несколько секунд и это исчезло.
  
  “Они просто взорвали все к чертовой матери”, - сказал командир, качая головой. “Это четверть миллиона долларов, которые только что взлетели до небес”.
  
  “315, это "Полет Дракона”, прием".
  
  “Вперед, Дракон”.
  
  “Эта миссия засекречена, кодовое слово "Дитя грома", уровень безопасности Ультра фиолетовый. Информация "Необходимо знать" доступна только CJC и выше. О вашем участии будет сообщено соответствующим лицам. Никто в вашей цепочке командования ниже CJCS не должен знать. Вы подтверждаете, прием? ”
  
  “Принято, Дракон”, - сказал пилот. “Мы уходим отсюда”.
  
  “Понял, 315. Посоветуй в следующий раз не совать нос не в свое дело”.
  
  
  Глава Семнадцатая
  
  
  “У нас есть портативный GPS”, - сказал Майк, забираясь в вертолет. Лодки и вертолет встретились на песчаном участке — это нельзя было назвать островом — к югу от точки перехвата. Песок был наполовину илистым, и Майк потерял один из своих носков. Он надеялся, что его никто не нашел; это был едва ли не единственный признак того, что в этом районе что-то произошло.
  
  “Я достал приборную панель”, - сказал Креата, поднимая разрушенный блок. “Я ничего не могу из этого извлечь”.
  
  “Кто-нибудь мог бы”, - сказал Майк, пожимая плечами. “И в этом может что-то быть”, - добавил он, передавая ручной.
  
  “Если они умны, то даже не включают его, пока не окажутся рядом с каплями”, - отметил Креата.
  
  “Верно”, - сказал Майк. “Взгляни”.
  
  Креата пыталась запомнить все возможные конфигурации GPS, но эта была простой. GPS Garmin был похож на тот, которым команды пользовались до того, как получили более совершенное оборудование. Она включила его и просмотрела меню, затем ухмыльнулась.
  
  “На нем четыре точки”, - сказала она. “И трасса. Но, да, она начинается примерно в пятнадцати милях к северу от первой точки. Раньше ничего нет”.
  
  “Что ж, они у нас есть”, - сказал Майк. “Это уже что-то”, - добавил он, нажимая на кнопку своего горлового микрофона.
  
  
  
  * * *
  
  “315, 315, это "Дракон”, прием".
  
  “Какого хрена ему теперь нужно?” - прорычал пилот. “Вперед, Дракон!”
  
  “Приготовьтесь к получению координат”, - сказал Дракон. “Вероятные точки сброса ОМУ”.
  
  “О, черт”, - сказал командир, побледнев. “Это была не лодка с наркотиками ...”
  
  “Вас понял, Дракон”, - сказал пилот. “Ваша птица. И сойдите с линии”.
  
  “Моя птичка”, - сказал командир.
  
  “Вперед, Дракон...”
  
  
  Майк зачитал координаты, затем сделал паузу.
  
  “315, каков твой статус?”
  
  “Нам повезло. Направляемся на Бимини за топливом”.
  
  “Вас понял. Вектор для определения координат при заправке. В данный момент мы переносим в это место. Свяжитесь с вышестоящим руководством при заправке. У них должны быть заказы для вас ”.
  
  “Вас понял, Дракон”, - ответил пилот. “И, э-э, извините, что перепрыгнул через ваше дерьмо”.
  
  “Принято”.
  
  
  “Тэмми, дай мне прямую связь с объединенной оперативной группой”.
  
  
  “JTF Шесть”.
  
  Было поздно, но адмирал не спал. Последние два дня он спал крепким сном. Он развил эту способность много лет назад и знал, что сможет продолжать работать и сохранять работоспособность еще максимум два года.
  
  “Это Килдар. У нас есть четыре вероятных пункта сброса оружия массового уничтожения. Я отправляю координаты по защищенной ссылке. Я рекомендую нам дождаться прибытия, прежде чем мы нападем на них. Приближающиеся лодки, вероятно, являются быстроходными рыболовами-скарабеями. Я переводлю свою команду на запасные позиции, но не собираюсь вступать в бой. Однако убедитесь, что на этот раз у вас есть быстроходные лодки. Примечание: у скарабеев, вероятно, есть радар. ”
  
  “Понял, Килдар”, - сказал адмирал, нахмурившись. Научи свою бабушку сосать яйца, ты, высокомерный придурок.
  
  “Объекты находятся недалеко от Ларго. Если у вас нет быстрых агентов в этом районе, перезвоните мне ”.
  
  “Вас понял, Килдар”, - повторил адмирал. На самом деле в этом был смысл. В этом районе может не быть быстрых средств. “Я вам перезвоню”.
  
  “Понял. Килдар, выходи”.
  
  
  “Вил, на каком у тебя уровне топлива?” Спросил Майк.
  
  “Я на шестидесяти процентах. Большинство других лодок находятся в том же диапазоне. ”Кларн" находится примерно на сорока семи".
  
  “Понял”, - сказал Майк, нахмурившись и задумавшись. “В это время направляйтесь к координатам 52 на восток и 27 на север. Если Кларн не сможет добраться до танкажа по круговой системе, пусть он остановится и направится на Бимини за топливом. ”
  
  “Вас понял, Килдар”.
  
  “Дракон”, - сказал Майк, меняя частоту. “Каков уровень топлива у тебя?”
  
  “Я практически могла бы прилететь в Вашингтон”, - сказала Кейси. “У нас все в порядке”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, усаживаясь на одно из откидных сидений в "птице". “ Ласко! ” крикнул он.
  
  Стрелок оглянулся через плечо и кивнул головой в знак согласия.
  
  “Закрой это!” Крикнул Майк, жестом приказывая ему закрыть дверь.
  
  “ Дракон, ” сказал Майк. “Направляйся в Ларго”.
  
  
  “Ты шутишь!” - Рявкнул адмирал Райан.
  
  “Сэр, я сожалею”, - сказал представитель береговой охраны JTF, пожимая плечами. “У нас не так уж много быстроходных лодок. У нас было два экспериментальных аппарата, быстрее, чем практически все существующее, но мы так и не получили финансирования на большее или запчасти, и в конце концов нам пришлось отказаться от того, что у нас осталось после того, как один из них разбился во время погони. У DEA было несколько, но они в основном разрушили их. Те, что у них остались, находятся в районе Палм-Бич или Ки-Уэст. Те, что в районе Палм-Бич, если мы сможем достать их яичницей, доберутся туда за пару часов. У морского патруля есть несколько и все их лодки быстры, как скарабеи. Я предлагаю назвать их ”.
  
  “Хорошо”, - сказал адмирал, вздыхая. “Мне нужен представитель FDLE, прямо сейчас. Но… Я собираюсь позволить кому-то другому указать на это. Патруль морской пехоты может помочь, но они должны держаться подальше от места сражения. Мне нужно сделать еще один звонок ”.
  
  
  “Килдар”, - сказал Креата по внутренней связи. “Адмирал Райан”.
  
  Майк нажал клавишу своего горлового микрофона, когда Креата перевел вызов.
  
  “Иди, Райан”.
  
  “Вы были правы”, - кисло сказал адмирал. “В этом районе нет ни быстроходных судов, ни сигарет, ни чего-либо подобного”.
  
  “Есть причина, по которой я здесь, сэр”, - сказал Майк. “Помимо того факта, что мне доверяют в higher и я выполняю свою работу, я знаю обстановку и игроков. Я был почти уверен, что так оно и есть. Возможно, мне понадобится небольшая заправка после того, как работа будет выполнена. ”
  
  “На базе в Ларго есть avgas”, - сказал адмирал. “Этого достаточно?”
  
  “При условии, что мы сможем закончить это к рассвету”, - сказал Майк, взглянув на небо. “Черт возьми, у меня есть альтернатива, даже если мы не сможем. Мы сделаем это, сэр”.
  
  “Вас понял”, - сказал Райан. “Патруль морской пехоты в готовности к перехвату в случае необходимости”.
  
  “Надеюсь, что нет”, - сказал Майк, когда Креата жестом указал на него. “Я перезвоню вам через некоторое время, сэр”. Он снова перешел на местный. “Что?”
  
  “У нас два победителя”, - сказала Креата, указывая на свой экран. “Две лодки приближаются к двум разным точкам сброса. Между прочим, они находятся на глубине около двухсот футов”.
  
  “Глубокое погружение”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Но вы можете сделать это на тримиксе. Сколько у нас времени на перехват?”
  
  “Около полутора часов”, - сказал Креата. “Для лодок. Меньше для вертолета, конечно”.
  
  “Нет, нам понадобятся лодки”, - сказал Майк. “Не спускай глаз с этих контактов”.
  
  
  
  * * *
  
  “Там”, - сказал техник. “Там две лодки. Они направляются к координатам”.
  
  “Они не остановятся”, - сказал адмирал, оглядываясь через плечо. “Посмотрим, замедлят ли они ход, но я уверен, что они не остановятся”.
  
  “Этот ... он кружит. Кружит. Теперь он уходит”.
  
  “Держу пари, он направляется к другой точке сброса”, - сказал адмирал.
  
  “Прямой вектор”, - сказал техник, кивая.
  
  “Отметьте этот контакт и уменьшите масштаб”, - сказал адмирал. “Посмотрите в сторону Багамского залива и поищите несколько быстроходных лодок и, возможно, вертолет”.
  
  “Один вертолет приближается к Бимини”, - сказал техник. “Береговая охрана 315. Там ...” - добавил он, указывая на группу. “Четыре быстроходных катера и вертолет, следовавший за ними, направились на запад от разреза. Похоже, четвертый, который мог быть с группой, направлявшейся на север, в Бимини ”. Он сделал паузу, озадаченный, и нажал на другой регулятор. “У вертолета нет транспондера”.
  
  “Есть ли у меня способ рассказать об этом кому-нибудь, кроме нас?” - спросил адмирал.
  
  “Контроль осуществляет Объединенная оперативная группа по борьбе с наркотиками, сэр”, - неуверенно сказал техник. “Но, да, это можно сделать. Но, сэр, есть всевозможные операции, которые зависят от этой системы. Сейчас, вероятно, три или четыре операции с наркотиками проходят с использованием этого дубля ”.
  
  “Мне нужно, чтобы все, что связано с этими следами, было отфильтровано”, - сказал адмирал. “Безопасность в этой операции находится на очень высоком уровне”.
  
  “Да, сэр”, - сказал техник. “Я знаю, как это можно сделать технически, но мне понадобятся коды допуска от JDTF”.
  
  “Я достану их. И, возможно, мне также придется исключить тебя. Если нет, ты отправишься в очень ограниченное отделение ”.
  
  
  “Хорошо”, - сказал Майк по командной связи. “У этих парней, вероятно, есть радар. Так что нас обнаружат на подходе. Это означает, что они собираются бежать. Максимальная скорость скарабея составляет около пятидесяти узлов. Максимальная скорость наших лодок приближается к ста. Вертолет быстрее. Когда мы окажемся в зоне обнаружения, если они побегут, две лодки взлетят после одного контакта, две другие - после другого. Lightning и беспилотник на южном контакте, Cig 36 и Nordic на северном. Вертолет направится к южному контакту, подождите, пока лодки не приблизятся, затем отключите контакт. Лодки закроются, закрепите снаряжение и определите, есть ли ОМУ уже на борту. Если да, ТО НИКАКОЙ СТРЕЛЬБЫ. Вы не в снаряжении MOPP. Если есть какие-либо доказательства того, что ОМУ активно, НЕ поднимайтесь на борт. Затем вертолет направится к другому месту погони. Если лодки подойдут к берегу, продолжайте преследование. НЕ допускайте попадания этого хлама на сушу. Если они доберутся до берега, в этом районе могут быть правоохранительные органы Флориды. Вы не будете взаимодействовать с правоохранительными органами Флориды. Вы не будете разговаривать с ними и выполните свою миссию, даже если они попытаются вмешаться. Обезопасьте персонал, пересадите его в вертолет и оставьте все оружие массового уничтожения, которое найдете. FDLE и JTF могут это исправить. ”
  
  
  “DTF заблокирован для записи”, - сказал техник, набирая последний код. “Для этих треков и только для этих треков”.
  
  “Хорошо”, - сказал адмирал. “У меня есть доска”, - сказал он, жестом приказывая технику встать. “Я перезвоню вам, когда вы сможете получить свою доску обратно”.
  
  “Сэр, при всем моем уважении”, - сказал техник. “Я не собираюсь разговаривать. У меня очень высокий допуск. И я могу выполнить эту работу — извините, сэр — лучше, чем вы. Я бы со всем уважением порекомендовал вам позволить мне остаться. ”
  
  Адмирал обдумал это, затем пожал плечами.
  
  “Хорошо, леди, но если вы хотя бы заикнетесь о том, что сейчас произойдет, можете планировать провести остаток своей жизни за решеткой”.
  
  “Да, сэр”, - сказал техник. “Чисто, сэр. Но вам, возможно, захочется занять кресло. Это произойдет не быстро”.
  
  
  Они приближались, но не быстро. Лодки подошли ко второй точке сброса, снова сделали круг, затем направились обратно к первой.
  
  “У них на борту два дайвера”, - сказал Майк. “Они замечают контакт, перебрасывают буй и сбрасывают дайвера. Дайвер спускается, находит бочку, закрепляет ее и поднимает с помощью поплавкового мешка. Вероятно, в нем есть какой-то передатчик, чтобы они могли найти его снова, раз уж он собирается всплыть. Они возвращаются, забирают первого, затем идут за вторым. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Креата. “Но, похоже, они уже засекли одного”, - сказала она, указывая на экран. Лодка остановилась, не у первой точки сброса, но близко. Теперь он снова направлялся на север.
  
  “Есть ли в этом районе другие лодки?” Спросил Майк.
  
  Creata нажала на кнопку управления и вызвала все треки.
  
  “К северо-западу от второй точки сброса есть лодка”, - сказала она, указывая. “Она не движется. Может ли это быть лодка поддержки?”
  
  “Наверное, какие-то парни вышли на ночную рыбалку”, - сказал Майк. “Если они увидят, что мы перехватываем, они, вероятно, решат, что это FDLE или береговая охрана охотятся за наркоторговцами. Когда рассвет?”
  
  “Один час”, - сказала Креата.
  
  “Мы вот-вот немного проясним ситуацию”, - ответил Майк, нахмурившись.
  
  
  “АЭР КЕЛДАР!” - крикнул Эдвин, ухмыляясь. "Лайтнинг-42" летел по волнам Флоридского пролива, выпрыгивая из воды, а затем с грохотом падая. Эдвин крепко держался за поручни, но он наслаждался каждой секундой поездки. “Что это за песня, которую играет Kildar? О том, что она пришла из страны льда и снега?”
  
  “Келдара когда-то были воинами на лодках”, - крикнул Вил в ответ. “Теперь мы снова!”
  
  Главнокомандующий ВМС, не дожидаясь просьбы, установил стойки для орудий. Что было удачно, потому что без этих стоек оружие было бы разбито вдребезги. Как бы то ни было, две рации команды не работали. Поездка была жестокой, но волнующей.
  
  “Нам придется заправляться!” - отметил Вил, указывая на уровень топлива. “Я думаю, нас увидят!”
  
  “Это должны выяснить килдары! Все, что нам нужно сделать, это захватить несколько гребаных исламистов. Затем выясните, что им известно!”
  
  
  
  * * *
  
  Абдулла аль-Египти перевалил измученного ныряльщика через борт и похлопал его по спине.
  
  “Хорошая работа, Фарид”, - сказал он. “Пора отправляться домой”.
  
  “Раньше мне нравилось нырять”, - сказал бывший коммерческий дайвер, снимая сложное снаряжение для дайвинга. “Но это уже чересчур”.
  
  “Что ж, у нас будет перерыв в—”
  
  “Абдулла”, - сказал Джамал, указывая на экран. “Мы видим две лодки, приближающиеся с востока. Быстро. И самолет или вертолет”.
  
  “Убери это”, - сказал Абдулла, подбегая к своему месту. “И, ради Аллаха, закрепи ствол!”
  
  “Нам нужно опустить его ниже”, - крикнул Фарид.
  
  “Нет времени!” Сказал Абдулла, заводя двигатель и поворачивая к берегу.
  
  
  “Вот они идут”, - сказала Креата.
  
  “Команда Альфа”, - сказал Майк. “Цель ловит кролика. Повторяю, цель ловит кролика”.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Небо над головой становилось темно-синим, верный признак того, что солнце поднимается над горизонтом, поскольку Вил пытался выжать из Фонтана все, что мог, немного убавив обороты двигателя, чтобы уменьшить количество ударов корпуса о воду. Он медленно уходил от Дрона, которым управлял Туул, следуя за ним по пятам. На самом деле, Беспилотник опустился прямо в кильватер, чтобы хоть немного увеличить скорость. На ровной воде Беспилотник был, возможно, чуть быстрее Фонтана. Но на этих сильных волнах большая однокорпусная лодка была определенно быстрее. Проблема с движением в кильватере, как сказал им Рэнди, заключалась в том, что пузырьки от головной лодки, “эффект кавитации”, снижали мощность, которую могли передавать пропеллеры замыкающей лодки. Таким образом, несмотря на более светлую воду, Беспилотник все еще отставал.
  
  “Мы за ними, Килдар”, - сказал Вил, дотрагиваясь до своего горлового микрофона.
  
  
  “Группа Альфа”, поверните на пятнадцать градусов на запад", - сказал Майк. “Срежьте угол”.
  
  
  Абдулла посмотрел на свой GPS. До внешнего рифа было пять миль. "Скарабей" будет быстрее, как только войдет в более спокойную воду. Как бы то ни было, ему приходилось снижать скорость, чтобы ствол VX не вырвался на свободу. Фарид закрепил его в углу, но если бы он вырвался, им пришлось бы остановиться и закрепить его снова. В противном случае была вероятность, что ствол раскололся бы. И хотя Абдулла не возражал стать мучеником, он хотел бы прихватить с собой хотя бы нескольких неверных.
  
  “Фарид! Как там бочка?”
  
  “Держусь”, - сказал Фарид. Он присел у бочки, завязывая еще один узел. “Пока!”
  
  Затем водитель лодки посмотрел на свой радар, затем покачал головой. Две преследующие его лодки заходили с юга, а не следовали за ним напрямую. Они собирались попытаться отрезать его. И они были быстрыми. Зубы Аллаха, они были быстрыми.
  
  
  “Я вижу их”, - сказал Дмитрий, нагибаясь к палубе и отстегивая свой MP-5. “Команда”, - продолжил помощник руководителя группы Йосифа, нажимая большим пальцем на микрофон на горле. “Зафиксируй и заряжай. Но без необходимости не стреляй. При необходимости получи пулю. Но что бы ты ни делал, не стреляй ни в один из этих чертовых стволов!”
  
  
  “Дракон, переходи в исходное положение”, - сказал Майк.
  
  Вертолет набрал скорость, и Майк жестом велел Ласко открыть дверцу.
  
  “Ласко”, - сказал Майк. “Два подвесных мотора. Не ударяйся о бочку”.
  
  “Конечно, нет, Килдар”, - сказал Ласко, нажимая на микрофон. “За кого ты меня принимаешь? Шота?”
  
  
  Ласко высунулся из задней двери и выровнял двигатель по левому борту. Он мог видеть человека, скорчившегося у синей бочки в задней части лодки. Мужчина поднял на него глаза и сделал жест рукой, столь же древний, как любая человеческая культура, - большой палец, зажатый между указательным и средним.
  
  Ласко было наплевать. Все, что он хотел сделать, это выстрелить. Он нацелился на левый двигатель и нажал на спусковой крючок. Лодка почти сразу сильно качнулась влево, затем откорректировалась и начала вилять.
  
  Ничего страшного, пусть плетется. Он подождал, затем снова нажал на спусковой крючок. Цель.
  
  
  Абдулла выругался, когда заглох второй двигатель.
  
  “Открывайте ответный огонь!” - крикнул он.
  
  
  Мужчина передал автомат одному из людей на лодке, и Ласко откинулся назад.
  
  “Манлихер!” - крикнул он, держа "Барретт" за спиной, как пресловутый Великий Белый Охотник, переключающийся с ружья на льва в разгар атаки.
  
  Майк ухмыльнулся, протягивая ему 7-миллиметровый пистолет, а сам забирая Barrett. Затем Ласко высунулся, когда пули начали с треском подниматься вверх.
  
  Он нашел человека с АК и опустил ствол, когда мимо пролетели пули. Одна из его пуль попала мужчине в колено. Килдары хотели заполучить их живыми, и это не было похоже на то, чтобы сбить кого-то с дистанции в две мили.
  
  Он продолжал выслеживать одну цель за другой. Лодка раскачивалась на волнах, все еще медленно двигаясь влево, и цели точно не стояли на месте, чтобы их можно было расстрелять. Не говоря уже о движении вертолета.
  
  Ну и что?
  
  
  Абдулла упал, крича и схватившись за раздробленное колено. Снайпер был нереальным . Он сражался с американцами в Афганистане , и даже они не смогли бы прострелить четырем людям четырьмя раундами менее чем за четыре секунды эти чертовы колени ! С вертолета , не меньше.
  
  Он потянулся за АК, который уронил Джамал, и попытался поднять его, но в тот момент, когда он это сделал, его выхватили у него из рук, а казенная часть была разрушена еще одним выстрелом.
  
  
  Фарид в ужасе присел у бочки, когда первая из лодок подошла к борту. Он был единственным, кого пока не подстрелили. Это могло быть только потому, что они не хотели попасть в бочку.
  
  Он тоже не хотел, чтобы они попали в цель.
  
  Когда люди в боевых доспехах и странной цифровой униформе перепрыгнули через борт лодки, он медленно поднял руки и положил их себе на макушку.
  
  Они сказали, что Гуантанамо - хорошее место, трехразовое халяльное питание и даже несколько симпатичных женщин-охранниц…
  
  
  “Северный контакт”, - сказал Майк. “Закрывай его, Ласко. Вил, направляйся к станции береговой охраны Ларго. Сообщи командиру, и только командиру, местонахождение ОМУ. Оставь водителя при себе. Быстро разузнай все, что сможешь. Передай остальных береговым. ”
  
  
  “Привет”, - сказал Дмитрий, садясь рядом с мужчиной, который сидел на палубе рядом с водительским сиденьем. “Меня зовут Дмитрий. А тебя как зовут?”
  
  Мужчина выплюнул проклятие на арабском, и Дмитрий покачал головой.
  
  “Это не очень любезно с твоей стороны”, - сказал он, взяв приклад MP-5 и ударив им по забинтованному колену мужчины. Он подождал, пока стихнут крики, затем улыбнулся. “Моего двоюродного брата только что убили какие-то исламские ублюдки вроде вас, так что вы извините меня, если мне насрать на ваше мнение обо мне или моих богах. Итак, как вас зовут?”
  
  “Абдулла”, - выдохнул мужчина. “Абдулла Аль-Египти”.
  
  “Что ж, раб Божий египтянин, ” сказал Дмитрий, - я хотел бы знать, что ты сделал с другими бочками”.
  
  “Иди к черту… ”, - сказал Абдулла.
  
  “Неправильный ответ”, - сказал Дмитрий, снова швыряя окурок. Снова крики. Это было очень огорчительно. Теперь вокруг двигались лодки.
  
  “Мы оставим их”, - сказал Абдулла, задыхаясь от боли. “Нам прислали точку высадки. Мы оставляем их за магазинами. В лесу. У меня есть следующие дроп-пойнты, ” сказал он, указывая подбородком на свой карман. “Пожалуйста...”
  
  Дмитрий порылся в кармане мужчины и достал клочок бумаги. Там было написано: “За Ларго Семь-Одиннадцать. За пиццерией.”
  
  “Спасибо”, - сказал Дмитрий, улыбаясь. “Видишь, как это было просто?” Он щелкнул большим пальцем по своему горловому микрофону. “ Вил, у нас все еще есть килдар?
  
  “Я могу подключиться”, - сказал Вил, нажимая кнопку на вмонтированном в приборную панель спутниковом коммуникаторе. “Частота четыре”.
  
  “Килдар, Килдар”, - сказал Дмитрий. “Команда "Альфа". Обновление информации”.
  
  
  Адмирал Райан кивнул, записывая сообщение.
  
  “Спасибо, Килдар. Катер береговой охраны уже на пути к буксировке "Скарабея". Вы уверены, что ОМП не активировано?”
  
  “Позитивный. Мы собираемся высадить всех этих парней на побережье. Убедитесь, что они знают, что с ними нельзя разговаривать или даже слушать их. А моим лодкам нужно заправляться ”.
  
  “Об этом позаботились”, - сказал адмирал Райан, кивая. “Ваш другой контакт ...”
  
  “Уже почти у берега”, - сказал Майк. “И солнце уже взошло”.
  
  
  Джефф Хопкинс посмотрел на небо и вздохнул. День обещал быть хорошим для рыбалки.
  
  Джефф родился и вырос в Кизе. Он никогда не учился в колледже, но всегда находил то или иное, что удерживало его от отъезда из этого все более дорогого района. Он был помощником капитана на лодке, гидом, работал строителем. В настоящее время он продавал лодки в Key West Boat Sales в Ки-Ларго.
  
  Проблема с этой работой была в том, что она была чертовски постоянной. У него редко выдавался выходной.
  
  Наконец-то ему это удалось, и он, черт возьми, собирался порыбачить. Близился рассвет, идеальное время для рыбалки.
  
  Он завел свой Mako 26 за угол Тавернье-Крик, двигаясь осторожно. Идиоты с ревом неслись по просеке, и если ты не будешь осторожен, тебя переедут. Он мог бы пробежать примерно в шесть раз быстрее, чем сейчас, но не в том случае, если бы какой-нибудь идиот широко размахнулся на повороте.
  
  Он прибавил скорости на прямой, затем слегка сбавил скорость, приближаясь к следующему повороту. Окаймленный двадцатифутовыми мангровыми зарослями, ручей Тавернье несколько раз извивался взад и вперед, прежде чем выйти к океану. Из-за шума собственных моторов невозможно было разглядеть или услышать приближающуюся лодку. Так что он был лишь наполовину удивлен, увидев Скарабея, который с воплем вылетел из-за угла, далеко от него, на боку.
  
  Однако автомат в руках одного из мужчин был совсем другим. Таким же был и вертолет, какой-то странный летательный аппарат с пилонами по бокам, который пролетел над мангровыми зарослями примерно в десяти футах от верхушек.
  
  Он отвел лодку в сторону и выключил двигатель, когда брызги от "Скарабея" покрыли его спереди, а ветер от вертолета бил в лицо.
  
  “Гребаные наркоторговцы”, - прорычал он.
  
  Он начал включать двигатель, когда услышал, что еще двигатели работают на полную мощность. Он прибавил мощности ровно настолько, чтобы оставаться с подветренной стороны поворота, и был рад, что сделал это, когда Сигарета, за которой с криком пронесся нордик. Он должен был признать, что они проделали довольно хорошую работу, фактически оставаясь на своей стороне проклятого канала, несмотря на то, что набрали чертовски близкие семьдесят очков.
  
  “А вот и УБН”, - пробормотал он. Парни в лодке были в боевой броне и балаклавах. “Фигуры”. Вертолет, должно быть, тоже принадлежал УБН.
  
  Он на секунду заглушил двигатели, когда лодку качнуло на волнах, прислушиваясь. Нет, больше никого.
  
  Прекрасно. Он все еще мог бы порыбачить.
  
  
  Ласко как раз заводил двигатель, когда лодка вышла из прорехи, но она резко повернула вправо, двигатели завыли. Он начал снова заводить ее, затем поднял "Барретт", когда лодка внезапно поднялась в воздух. Со своего места он мог видеть, что с той стороны вода была всего в несколько дюймов глубиной; лодка ”села на мель", но так сильно и быстро, что встала вертикально, а не прилипла.
  
  “О, черт возьми, нет”, - сказал Майк, когда "Скарабей" взлетел на пятнадцать футов в воздух и перевернулся. Он упал вверх тормашками на мелководье, и задняя часть лодки сломалась. Топливо начало вытекать, оставляя радужное пятно на зеленых водах. “JTF, JTF, у нас аварийная ситуация, прием!”
  
  
  
  * * *
  
  Когда Арвидас увидел перевернутого Скарабея, он повернул влево и замедлил ход, высматривая указатели канала. Было довольно ясно, что вода справа мелкая; он мог видеть ровную поверхность воды и линию небольших бурунов, которые указывали на отмель. Очевидно, террористы не были так хорошо подготовлены.
  
  Лодка с ревом приближалась с севера, следуя по плохо обозначенному каналу, которого, когда Арвидас проверил, не было на карте. Однако на нем горел синий огонек: местная полиция.
  
  
  “Патрульное судно морской пехоты приближается к Тавернье-Крик, ответьте на прием”, - сказал Майк. “Это "Полет дракона", вертолет на службе правительства США, находится поблизости от вас. Ответьте, прием”.
  
  “Полет Дракона”, это патруль морской пехоты Четыре-восемь".
  
  “Патруль морской пехоты Четыре-восемь, это шестой дракон. Судно, к которому вы приближаетесь, находится в состоянии повышенной опасности. Отойдите подальше. Отойдите подальше ”.
  
  “Понял. Подтверждаю безопасность”.
  
  
  “Черт”, - сказал офицер Норман Фанк, выключая "Мако 24". Всего несколько месяцев назад у него были занятия по химзащите, и единственное правило, которому их обучали снова и снова, гласило: держись подальше. “Дракон”, - продолжил он. “Какова природа химиката?”
  
  “ Морской пехотинец четыреста восьмого калибра, это запрещено. Крайне смертоносный прием.”
  
  “Это то дерьмо, о котором они говорили, что оно будет выглядеть как наркотики, но будет представлять опасность”, - сказал его напарник. “ Та штука, с которой столкнулись те парни из отдела рекламы на магистрали. Террористы?”
  
  “Вероятно”, - сказал Норм. “Вас понял, Дракон, принято”.
  
  “Морской пехотинец Четыре-восемь, пожалуйста, обеспечьте безопасность района. Наши лодки на пределе запасов топлива”.
  
  “Вас понял”, - сказал Норм. “Территория оцеплена. Штаб-квартира патруля морской пехоты, говорит патруль морской пехоты Четыре-восемь”.
  
  “Четыре-восемь, Штаб”.
  
  “У нас есть зона безопасности у западного входа в Тавернье-Крик. Требуем немедленного реагирования”, - продолжил он, ускоряясь, чтобы догнать лодку, направлявшуюся к месту крушения. “И нам понадобится больше лодок, чтобы закрыть этот район”.
  
  “Мы вели наблюдение и уже были проинформированы, Четыре-Восемь. Три-Шесть и Два-Пять направились к безопасному восточному входу. Округ Монро, Два-один и Один-Пять, на пути к вашему местоположению. Окружная зона безопасности приближается к пристани Тавернье. Имейте в виду, вещество переносится по воздуху и чрезвычайно токсично. Соблюдайте расстояние не менее трехсот ярдов. По возможности держитесь с подветренной стороны. Мы сообщаем, что Тавернье-Крик закрыт в обозримом будущем ”.
  
  Проклятая рыбацкая лодка, 20-футовая центральная консоль на мысе Горн, конечно, полностью игнорировала его. Он проехал перед ними и долго трубил в свой клаксон, и они наконец остановились.
  
  “В чем дело, офицер?” крикнул мужчина за рулем. У него на борту была дама, вероятно, жена, и дети.
  
  “У нас здесь ситуация с опасными материалами!” Крикнул Норм. “Вам нужно отойти отсюда. Быстро!”
  
  “К нам приближается еще один с севера”, - сказал его напарник.
  
  “Отойдите и остановите все лодки, идущие в этом направлении!” Крикнул Норм. “Отойдите к мысу!”
  
  “Да, сэр!” - сказал мужчина, включив двигатель и резко повернув на юг.
  
  “Черт возьми, это выходит из-под контроля”, - сказал Норм, когда лодка пересекла канал с востока. Большая яхта замедлила ход, увидев обломки, и повернула к ним. В той стороне была сигарета, и они повернули, чтобы перехватить яхту. Однако оба они находились слишком близко к защитному барьеру и с подветренной стороны.
  
  “Я надеюсь, что это ложная тревога ...”
  
  
  “Тебе нужно уйти отсюда!” - Сказал Йосиф, махнув рукой в сторону яхты. “Уходи!”
  
  “Эта лодка...” - сказала женщина, перегнувшись через борт яхты, указывая пальцем.
  
  “Это очень плохое место, мэм”, - крикнул Йосиф в ответ. “Уходите...” Он замер, внезапно почувствовав сильную судорогу во всем теле. “Уходите ...”
  
  “ГАЗ! ГАЗ! ГАЗ!” - закричал Сергей, хватаясь за маску, когда Йосиф упал на палубу. Он тоже чувствовал подергивания. Ему удалось надеть маску и очиститься, затем он достал инъектор атропина и воткнул его во внутреннюю сторону бедра.
  
  Инъектор с атропином, торговая марка которого называется AtroPen, выглядел немного как маленький вибратор и совсем не походил на шприц. И, несмотря на то, что может подумать Голливуд, вы не вводили его себе в грудь. Он был разработан для введения в бедро. Люди, прошедшие базовую подготовку по его использованию, были проинструктированы вводить его во внешнюю поверхность бедра. Специалисты в этой области сразу же обратились к внутренней поверхности бедра, где было больше кровеносных сосудов, и быстрее усваивали атропин, надеясь, что не задели бедренную артерию. У него была подпружиненная игла длиной в два сантиметра, которая сначала вылетала, как пружинное лезвие, проникая сквозь ткань, кожу и мышцы, а затем одним мощным впрыском впрыскивала в организм человека два миллиграмма атропина.
  
  Однако атропин не был противоядием от нервно-паралитического газа. Все, что он делал, это нейтрализовывал действие. Он ввел его с помощью инъектора 2-Pam. 2-Пам хлорид нейтрализовал большинство основных химических веществ нервно-паралитического действия.
  
  Однако вторичные эффекты обоих химических веществ были серьезными.
  
  
  Яхта отвернула и теперь, набрав максимальную скорость, направлялась на юг. Казалось, что женщина не пострадала от каких-либо последствий, но в этом районе были жилые дома. Газ будет дрейфовать к ним.
  
  
  “Это очень нехорошо”, - сказал Майк, когда команда the Cigarette либо бросила, либо начала надевать маски. Он должен был сказать им сделать это немедленно. Но, черт возьми, у них даже не было МОПП-снаряжения. Еще одна ошибка с его стороны. Они должны были выполнить всю эту гребаную миссию в МОППЕ.
  
  “JTF, JTF, защита активна”, - сказал Майк со вздохом. “У меня отключена команда”. Он выглянул за дверь и побледнел, когда с севера приблизился вертолет новостей. “И мы так быстро отсюда выбираемся”.
  
  
  “Это Мария Консуэлла из Miami Five Live”, - сказала женщина. На ней были наушники, и она смотрела в иллюминатор вертолета. “У нас есть сообщение о том, что вблизи ручья Тавернье в Кис произошел крупный разлив опасного материала в результате, по-видимому, операции по борьбе с наркотиками ...”
  
  “Что за способ начинать утро”, - сказал президент, качая головой. Два катера с сигаретами как раз уносились на восток, и мелькнула вспышка вертолета Hind, который снизился до уровня верхушек деревьев и тоже направился на восток. Камера, к счастью, не засекла их, а сфокусировалась на перевернутой лодке и полицейских катерах, которые собирались в этом районе.
  
  “Они остановили четыре ствола”, - сказал DCIA, пожимая плечами. “Отдайте им должное. Но, да, это довольно публично”.
  
  “Тогда мы можем с таким же успехом заявить об этом публично”, - сказал президент, глядя на своего начальника штаба.
  
  “Пресс-релиз подготовлен”, - сказал генеральный директор, кивая.
  
  “Позвоните в телекомпанию”, - сказал президент. “Скажите им, что нам требуется время в соответствии с правилами экстренного вещания. Обзвоните также все кабельные группы. Скажи им, что нам нужно все ” .
  
  
  “Ты можешь добраться до базы?” Спросил Майк.
  
  “Много”, - сказала Кейси.
  
  “Набирай высоту и направляйся на базу”, - сказал Майк. “ Следите за самолетами. Старайтесь полностью скрываться из виду. Мы и так достаточно публичны. ” Он переключил частоту и вздохнул. “ Вил, как обстоят дела в команде Йосифа?
  
  
  “Килдар”, - сказал Вил. “Йосиф был тяжело ранен. Как и еще двое людей на той лодке. Они направляются на станцию. Мы как раз прибываем ”. Как раз в тот момент, когда он говорил, они причаливали к причалу, и собралась толпа береговой охраны, наблюдавших за причаливанием специальной оперативной группы.
  
  “Скажите командиру, что нам нужно свести это к минимуму, насколько это возможно”.
  
  “Это ... будет трудно”.
  
  
  Капитан береговой охраны Пол Ховард посмотрел на собирающуюся толпу и покачал головой.
  
  “Боцман!” - крикнул он. “Я вижу группу людей, которым нужно чем-нибудь заняться!”
  
  “Всем, кроме топливной команды, очистить территорию!” - проревел старший сержант станции. “Я могу найти, чем вам заняться, если понадобится!”
  
  Заправщики поймали брошенные тросы и связали Фонтан и беспилотник, затем начали вытаскивать шланги. Топливо перекачивалось из пункта снабжения вертолета, но оно было идентичным тому, которое использовалось для производства сигарет.
  
  “Кто старший?” - спросил командир базы.
  
  “Я”, - сказал человек в балаклаве с сильным акцентом. Судя по звуку, восточноевропейец. Парень подскочил к причалу и отдал честь. “Команда Вил, сэр”.
  
  “Мне было приказано вести себя как можно тише”, - сказал капитан. “Но это будет непросто, учитывая, что сейчас средь бела дня”.
  
  “Этого нельзя было избежать, сэр”, - сказал мужчина. “Мы должны были перехватить груз”.
  
  “Это то самое оружие массового уничтожения, которое мы искали?” - спросил капитан. “Мне сказали отправить лодку за скарабеем и остерегаться опасности”.
  
  “Да, сэр. Это была лодка, которую мы потопили”. Его люди поднимали раненых, обильно перевязанных клейкой лентой, на причал. “Этих джентльменов мы передаем на ваше попечение. Также это, ” сказал мужчина в боевых доспехах, передавая клочок бумаги, “ очки сбора оружия массового уничтожения. Их следует передать полиции. Возможно, сбор все еще происходит. Возможно, нет ”.
  
  Капитан взял бумагу, затем внимательно посмотрел на заключенных. Все, кроме одного, были ранены. И все выстрелы пришлись в колено. “Немного помучили, не так ли?” - сердито спросил он.
  
  “Совсем немного”, - сказал мужчина, пожимая плечами. “И только один из них. Выстрелы были сделаны снайпером, чтобы помешать им выпустить ОМП”.
  
  “ Ни за что, черт возьми, ” сказал боцман, качая головой. “На лодке так не стреляют!”
  
  “Вертолет”, - поправил мужчина. “И у нас есть очень хороший снайпер, да? К нам также поступают раненые. Отравляющий газ. Их нужно доставить в больницу ”.
  
  “Дерьмо”, - сказал Говард. “Я немедленно приведу несколько медиков в костюмах. Насколько заражен?”
  
  “Небольшого загрязнения не бывает, да?” сказал мужчина. “Моя лодка заправлена. Я ухожу от водителей. Пожалуйста, вымойте лодки и передайте их водителям. Обеззараживайте всех, но они возвращаются на исправных лодках. Даже если они открыты. У нас есть очень хороший врач, который заботится о них ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал капитан, качая головой. “Боцман...”
  
  “Команды по обезвреживанию”, - сказал боцман, кивая. “Медики в костюмах. Воздушная эвакуация. Вымойте птицу. И поговорите со всеми ...”
  
  “Этого инцидента не было”.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  “Я здесь, чтобы обсудить инцидент, который недавно произошел в Южной Флориде”, - сказал президент, не обращая внимания на свет камер. “Сообщалось, что это было частью операции по борьбе с наркотиками. Это, по сути, верно. Инцидент был результатом борьбыс терроризмом операции. Выпущенным опасным веществом был нервно-паралитический газ VX, который террористы пытались контрабандой ввезти в Соединенные Штаты. ”
  
  Он замолчал, услышав бормотание, доносившееся из комнаты. Было совершенно ясно, что, хотя это и не было достаточно “подтверждено”, чтобы попасть в новости, тем не менее, репортеры получили информацию, что это не какие-то опасные наркотики.
  
  “Как и материал, извлеченный вчера из грузовика Wal-Mart. Я хотел бы поблагодарить корпорацию Wal-Mart за сотрудничество в этом вопросе. Позволив сохранить сообщение о том, что это обычные опасные материалы, и тем самым запятнав их репутацию, мы смогли перехватить эту вторую партию.
  
  “Территория вокруг места выброса была эвакуирована, большая часть материала была обезврежена, и территория обеззараживается. В результате обстрела никто из мирных жителей не пострадал. Эксперты, находившиеся на месте происшествия, сообщили мне, что выброс был очень небольшим и что, как только они закончат, никакой угрозы человеческой деятельности в этом районе не будет. Ожидается, что Тавернье-Крик будет вновь открыт примерно завтра. Флоридское бюро по рыболовству и дичи распорядилось приостановить рыбную ловлю в этом районе в качестве меры предосторожности. Однако, учитывая небольшую гибель рыбы, вполне вероятно, что загрязнение воды было очень незначительным.
  
  “Эта партия - не единственная, которая, как мы полагаем, поступает в США. Все правительство США, а также союзные и дружественные правительства активно пытались предотвратить успех этой террористической операции. Это стало причиной повышенной террористической тревоги и недавней активности правоохранительных организаций в Южной Флориде. В ходе этой операции были обнаружены еще два ствола без происшествий.
  
  “Я прошу жителей Южной Флориды особенно внимательно следить за подозрительной деятельностью, и всех, у кого есть какие-либо подозрения или знания об этой террористической операции, обращаться по горячей линии ФБР или в любое местное правоохранительное учреждение. Нервно-паралитический газ VX смертельен в очень малых дозах, и террористическая атака с использованием VX может быть более разрушительной, чем атака на башни-близнецы. Теперь я вкратце отвечу на вопросы. ”
  
  Президент демонстративно проигнорировал пожилую леди в первом ряду, которая практически подпрыгивала на своем месте, и указал на мужчину, сидящего рядом с ней.
  
  “Спасибо вам, господин президент”, - сказал репортер CBS, которого выбрали первым. “Операция, похоже, проводилась группой специальных операций. Было ли это подразделение американской армии, такое как Delta, и нарушило ли бы это законы против posse comitatus?”
  
  “Во-первых, мы никогда не обсуждаем оперативные детали”, - сказал президент, вздыхая. “Ты это знаешь, Ларри. Во-вторых, отряд комитатус здесь ни при чем. Это прямое нападение иностранной группировки на США и подпадает под действие Закона о военных полномочиях. Я волен использовать любую имеющуюся в моем распоряжении силу, чтобы остановить это, будь то военные или правоохранительные органы ”.
  
  “Господин президент”, - спросила вторая репортерша. Она была длинноногой блондинкой из Fox и технически не должна была быть следующей в очереди по старшинству, но президент научился тщательно подбирать своих репортеров. “На снимке камеры, сделанном, как мне сказали, российским ударным вертолетом, была короткая вспышка. Мой информатор не знал ни о какой американской группе, которая использует эти вертолеты, по крайней мере, в оперативных целях. Не могли бы вы прокомментировать?”
  
  “Не в данный момент”, - сказал президент, указывая на следующего репортера.
  
  “Господин президент, некоторые сотрудники подразделения специальных операций, по-видимому, были поражены опасным веществом, которое, как мы теперь знаем, является VX”, - сказал репортер. “Можете ли вы прокомментировать это?”
  
  Президент сделал паузу и задумался, затем пожал плечами.
  
  “Только абстрактно, и я был бы рад этому”, - сказал президент. “То, что я собираюсь сказать, кому-то покажется бессердечным, но девяносто девять процентов солдат, морских пехотинцев, летчиков и моряков вооруженных сил согласились бы с этим. Долг солдата состоит в том, чтобы поставить себя между опасностью и людьми, которых он поклялся защищать. Если вы обратите пристальное внимание на это видео, то увидите, что лодка намеренно проехала между местом крушения, где, возможно, был выпущен VX, и гражданской яхтой. На самом деле они подвергли себя большой опасности. Это была их работа, их миссия. И, да, несколько человек получили ранения от газа. Тем самым они спасли жизни людей на той яхте. Подумайте об этом в следующий раз, когда будете отчитываться о действиях наших солдат. Они намеренно поставили себя в положение, при котором могли подвергнуться воздействию нервно-паралитического газа, чтобы спасти жизни гражданских лиц, которых они никогда не встречали. Больше вопросов нет ”.
  
  
  “Чувак, ты ооочень обалдел”, - сказал Рэнди, когда Майк вошел в дом.
  
  “Ни хрена себе, Шерлок”, - сказал Майк.
  
  “Насколько сильно пострадали ребята?”
  
  “Йосиф довольно плох”, - ответил Майк, подходя к бару и вытаскивая бутылку Elijah Craig. Он помолчал, затем налил немного в стакан и опрокинул его обратно. “Он в Хоумстеде и собирается остаться там на некоторое время. Остальные парни едва успели почиститься. Долговременных повреждений быть не должно. При низкой плотности вещество не очень хорошо контактирует с кожей, и они смывали его, даже когда направлялись на базу в Коасти ”.
  
  “Ты все еще планируешь провести операцию сегодня вечером?” Спросил Рэнди.
  
  “Я не знаю”, - сказал Майк. “Спроси меня через пару часов”.
  
  “Килдар”, - сказал Грезня, входя в комнату. “Телефон. Президент”.
  
  “Черт”, - сказал Майк, глядя на бутылку, его челюсть двигалась. “Я понял”. Он отвернулся от бутылки и направился в комнату охраны.
  
  
  “Прежде всего, извини”, - сказал Майк, надев наушники.
  
  “Рано или поздно это должно было произойти”, - спокойно ответил президент. “И, по крайней мере, теперь люди знают. Хорошая работа по поиску этого”.
  
  “Но теперь они знают, что мы знаем их методы”, - сказал Майк. “Они могут измениться, и тогда нам конец, простите, сэр. Мне нужно найти основную жилу. Единственный способ сделать это - перехватить одну из их лодок и разговорить водителя. На последней лодке, с которой мы получили эти координаты, водитель застрелился. У нас есть GPS с лодки, но это он тоже снял. Мои люди ничего не могут с этим поделать. У меня есть единственный парень, который мог бы ... ”
  
  “Все еще в больнице”, - сказал президент. “Майк, тебе не обязательно делать это совсем одному. Пришли нам GPS. Я позабочусь о том, чтобы над этим поработали лучшие люди”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк. “Я поговорю с адмиралом Райаном о передаче его в руки США”.
  
  “Как ты думаешь, где это?”
  
  “Где-то к северу от Гранд-Айла”, - сказал Майк. “Вероятно, пришвартован ниже уровня воды. Но найти его невозможно. Если бы вы собрали все чертовы подлодки, которые у нас есть, и янки обыскали их, вы бы ее не нашли. Это иголка в стоге сена. На сегодняшний вечер у нас запланирована операция, которая, возможно, поможет нам определить местоположение. Это если я смогу вернуть свои лодки достаточно быстро. Я не планировал идти в Ларго прошлой ночью.”
  
  “Понял”, - сказал президент. “Я повторю еще раз, вы хорошо поработали. И если вам нужно что-нибудь, что остановит эту чушь, спросите” .
  
  “Да, сэр”, - сказал Майк, напряженно думая. “Я свяжусь с адмиралом Райаном”.
  
  “Я позвоню ему лично и удостоверюсь, что он знает: что бы вам ни было нужно, вы это получите”, - сказал президент. “Получение этих бочек - первая хорошая новость за все время, которое у нас было”.
  
  
  “Да, сэр, мистер Президент”, - сказал Райан, опустив голову и потирая лоб. “Я должен сказать, что согласен. И я бы сказал это, даже если бы вы не были президентом. Да, сэр. Я так и сделаю, сэр. Спасибо, сэр. До свидания. ”
  
  Он повесил трубку защищенного телефона и посмотрел на своего помощника.
  
  “Достань мне Килдар”.
  
  
  “Килдар”, - сказал Майк, когда звонок был переведен. В одной руке у него был бутерброд, а в другой - стакан чая. Он что-то жевал.
  
  “Это адмирал Райан. Что вам нужно?”
  
  “Подожди”, - сказал Майк, проглатывая и делая глоток. “Извини. Долгая ночь. Могут ли какие-нибудь быстрые птицы с "Рональда Рейгана" приземлиться на взлетно-посадочную полосу длиной в тридцать пять сотен футов? У меня есть GPS, который весь разбит, но, возможно, мы все еще можем что-то извлечь из него. Сегодня вечером у меня намечена операция, которая, я надеюсь, подскажет нам, где находится основная жила2. Но если нет, то GPS может. ”
  
  “F / A-18 может. Едва. Если он слегка заправлен топливом”.
  
  “Я пришлю тебе координаты аэропорта”, - сказал Майк, делая глоток чая. “В остальном у нас все в порядке. Я свяжусь с тобой, если мы что-нибудь выясним по операции”.
  
  “Вас понял”, - сказал адмирал. “Удачи сегодня вечером”.
  
  “Килдар аут”.
  
  
  Майк проснулся от звука мощных авиационных двигателей над головой и приоткрыл глаза. Истребитель дважды пролетел над головой, явно проверяя действительно короткую взлетно-посадочную полосу.
  
  Майк встал, морщась от боли в суставах, и натянул купальный костюм. Затем он посмотрел на время. Три часа сна - этого будет достаточно.
  
  Он вышел за дверь своей комнаты, затем пошел по коридору, почесывая живот и зевая. F / A-18 разворачивался, и он вышел через боковую дверь, чтобы посмотреть, как он подъезжает.
  
  У птицы были подняты все взмахи крыльев, она заходила под крутым углом атаки. Она сильно ударилась, а затем затормозила. Птица остановилась примерно в пятнадцати футах от конца взлетно-посадочной полосы, но, черт возьми, там был небольшой коралловый выступ, который, вероятно, остановил бы ее до того, как она оторвалась от конца взлетно-посадочной полосы. Конечно, в зависимости от того, с какой скоростью он двигался, носовое колесо могло либо изогнуться в виде буквы U, либо упасть в океан.
  
  Самолет заглушил двигатели, и один из Келдара поднялся, открыв ступеньку и забравшись наверх рядом с куполом. Он передал включенный GPS, затем спустился. Миссия выполнена.
  
  “Будем надеяться, что они что-нибудь получат”, - сказала Дарья.
  
  “Я думаю, мы, вероятно, сделаем это сегодня вечером”, - сказал Майк, потягиваясь. Он чувствовал себя так, словно его избили до полусмерти. “Как Йосиф?”
  
  “В сознании”, - сказала Дарья. “Сегодня врачи проверяют его рефлексы и психологический профиль. Они говорят, что пока нет ‘явных признаков деградации ’.  ” Она явно цитировала и произнесла фразу по-английски.
  
  “Мне нужно поговорить с Чатемом”, - сказал Майк, возвращаясь в гостиную. “Есть идеи, где он?”
  
  “Внизу, на пляже”, - сказала Дарья. “Наблюдаю, как развлекается твой гарем”.
  
  “И в этом все дело”, - сказал Майк, когда вдалеке реактивные двигатели набрали максимальную мощность.
  
  
  Пилот F / A-18 понятия не имел, что он несет. Предмет был в коробке. Насколько он знал, это могла быть змея.
  
  Но задание было дерьмовым. Отсюда до Лэнгли стояли танкеры. Его задачей было рвануть на максимальной скорости в Вашингтон. “Поставь рекорд”, - сказал капитан.
  
  Он выжимал мощность до тех пор, пока тормоза практически не задымились, затем отпустил. Это было не так хорошо, как запуск из катапульты, но у него было больше взлетно-посадочной полосы. На полпути он включил форсаж. Удерживаясь на земле, он в последний момент задрал нос и почти сбросил скорость. Тем не менее, птица продолжала набирать скорость по мере того, как поднимались колеса, а затем еще больше, когда он закрывал закрылки. Когда он набрал достаточную скорость, он направил его в небо.
  
  Он был на высоте трех тысяч футов, когда заглох левый двигатель. Это немедленно отправило птицу в плоский штопор на чертовски небольшой высоте.
  
  Он выключил правый двигатель, борясь с вращением, пока взгляд на высотомер не сказал ему, что это просто нихуя не значит. Затем он поднял руку над головой, потянул вниз поручень и ударил кулаком.
  
  
  Майк поднял глаза на изменение шума двигателя и начал мрачно ругаться.
  
  “Катапультируйся, катапультируйся, блядь, катапультируйся!” Сказал Чатем, подходя к нему сзади.
  
  “К черту пилота”, - прорычал Майк. “Это моя чертова разведданная, уходящая в море!”
  
  “Нахуй пилота, да?” Сердито сказал Чатем.
  
  “Да”, - ответил Майк. “Потому что жизни, возможно, пяти миллионов человек только что улетучились ...” Пилот катапультировался, и его кресло с нулевой высотой взлетело вверх на высоту, достаточную для безопасного раскрытия парашюта. Но он обмяк в желобе. “... в напиток ...” - закончил он, когда птица рухнула в воду. “ЧЕРТ!”
  
  Он побежал к причалу, но Рэнди опередил его, Сигарета начала вырываться, и Майк спрыгнул с причала, растянувшись на заднем сиденье.
  
  “Вперед!” - крикнул он, хватаясь за ручки одного из задних сидений.
  
  Рэнди нажал на дроссели, и Сигарета практически выпрыгнула из воды, затем успокоилась, разворачиваясь на восток по мере того, как преодолевал волнорез. Вода там была неглубокой, но он заметил более глубокую рану. Теперь выясним, достаточно ли она глубока.
  
  Пропеллеры царапали песок, задевая заднюю часть лодки, но она продолжала двигаться, Рэнди крутил мотор взад и вперед, пока они не оказались над отмелью. Пилот все еще находился в воздухе, когда Сигарета набрала мощность, приближаясь к вероятной точке столкновения.
  
  Вода на востоке была немного глубже. Подпорки наткнулись на еще одно подводное препятствие, и Майк поморщился.
  
  “Постарайся не разбить мою лодку, ладно?” Майк закричал.
  
  “Я пытаюсь”, - сказал Рэнди. “Ты готов?” Пилот снизился, и его "Мэй Уэст" автоматически надулся при ударе.
  
  “Я в порядке”, - сказал Майк, когда сигарета начала затягиваться медленнее. “Но на обратном пути раскачивайся шире, хорошо?”
  
  “У вас есть ремонтная группа”, - указал Рэнди.
  
  “Да, и врач”, - ответил Майк.
  
  Сигарета пролетела рядом с пилотом, и Майк, схватив его сзади за ремни безопасности, стащил за борт. У парня была разорвана нога и большое выбитое пятно на шлеме. Тем не менее, он дышал.
  
  “Вперед”, - сказал Майк, укладывая пилота на палубу. Он бы надел шейный воротник, если бы мог. Но они мало что могли сделать, пока не добрались до острова.
  
  
  “У пилота сотрясение мозга”, - сказал доктор Аренски. “Видимых серьезных повреждений шейки матки нет, но я не так много могу сделать с помощью рентгеновского аппарата, который у меня здесь есть. Его нужно эвакуировать.”
  
  “Кейси”, - сказал Майк. “Погрузи его и отнеси в транспорт”.
  
  “Хорошо”, - сказал пилот. “Мне неприятно спрашивать об этом, но собираюсь ли я вообще отдыхать с командой?”
  
  “Тэмми может вывести Лань и подбросить ее, если ты предпочитаешь”, - сказал Майк. “Ты можешь заняться своими драконьими штучками сегодня вечером”.
  
  “Заднему тоже понадобится немного ТСХ”, - сказала Кейси. “Но, да, Тэмми может его взять. Валькирия и все такое”.
  
  “Работает”, - сказал Майкс. “Иди отдохни. Мне нужно найти Чатема.
  
  
  “Пилот без сознания, но, похоже, не получил никаких серьезных травм”, - сказал Майк, спустившись на пляж. Он плюхнулся в одно из кресел и поморщился. “Моя операция только что закончилась, но не пилот”.
  
  “Я наконец-то сложил два и два”, - сказал Чатем. “Я действительно сделал это, когда в новостях упомянули вертолет Hind”.
  
  “Итак, теперь ты знаешь, почему падение птицы было так чертовски важно”, - сказал Майк. “У него на борту был GPS, который, хотя и испорченный, мог привести нас к источнику VX. Ему пришлось бы использовать это, чтобы найти его, и даже если трек был удален, часто с компьютеров можно получить материал, который просто ... задерживается. К сожалению, мой лучший специалист по этому делу находится в больнице. Я полагаю, у меня есть еще один шанс получить информацию. Операция сегодня вечером. И это будет очень слабый шанс ”.
  
  
  “Я не уверен, что мы успеем вовремя”, - сказал Вил, качая головой.
  
  “И только две лодки”, - сказал Дмитрий. “Но мы выполним задание, да?”
  
  “Я надеюсь, что у килдар есть идея, потому что я невежествен”.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  “Я начинаю уставать от этого вертолета”, - сказал Креата.
  
  “Радуйся, что ты не с Вил”, - сказал Майк, качая головой. “Со вчерашнего дня они катаются на лодках с сигаретами”.
  
  “Да, это было бы хуже”, - признал Креата. “Думаю, я напал на след. Это быстроходное судно, не наше, направляется к целевому грузовому судну”.
  
  “Мне нужен вектор”, - сказала Кейси, опускаясь ниже к волнам.
  
  Креата мгновение поиграл с кнопками управления, затем кивнул.
  
  “Повернись на девятнадцать градусов”, - сказала она, зевая. “Извини. Дальность… сто километров”.
  
  
  Сухи очень устал от этого кругового перехода. Короткий отдых в отеле не сделал ничего, кроме того, что он меньше ожидал этой поездки.
  
  Солнце садилось, когда они направлялись на северо-запад к танкеру. По крайней мере, погода была хорошей. И поблизости не было других лодок. Он слышал о другой лодке, поэтому продолжал оглядываться. Но, пока, никто.
  
  
  Техник-радарщик на "Рональде Рейгане" с интересом наблюдал за происходящим. Все на борту слышали новости, и капитан добавил несколько дополнительных элементов. И теперь все знали причину, по которой они мотались взад и вперед по побережью всю последнюю неделю. Но техник подозревала, что она была единственным человеком на борту, который действительно что-то делал по этому поводу.
  
  Радарный аппарат P-3 кружил высоко над районом, передавая свои данные Рональду Рейгану и, предположительно, даже не глядя на него самого. Она знала, что команда, вероятно, украдкой поглядывает на нее.
  
  И теперь было на что посмотреть. Единственный трек вышел из цепочки Abacos и направлялся к грузовому судну. незадолго до этого закончился другой трек, но они повернули на восток и теперь медленно описывали восьмерку. Техник произвел некоторые вычисления и определил, что они, вероятно, окажутся ниже горизонта скоростного движителя.
  
  Пока она смотрела, в этом районе появились еще два следа, быстро движущихся на поверхности, затем от Абако поднялся вертолет, который быстро пролетел недалеко от воды . Он летел быстрее, чем Super Cobra. И без транспондера. Интересно…
  
  
  Майк открыл дверь и выскользнул наружу, держась за веревку, прикрепленную к его ремню безопасности STABO.
  
  Было два варианта. Попытаться захватить судно, а затем убрать сигареты из него или убрать сигареты и принимать корабль от него. Трудно уничтожить корабль, особенно в начальной атаке. Морские котики много тренировались в этом, но келдара этого не делали. Майк вообще не был уверен, стоит ли его снимать, но если бы они это сделали, это должно было произойти неожиданно.
  
  Что означало поимку сигареты и, что еще важнее, водителя. Водитель, очевидно, должен был быть единственным, кто знал, где находится основная жила2.
  
  Он достиг конца ремня безопасности, повиснув всего в пятнадцати футах под вертолетом и вращаясь как волчок. Раскинув руки, он стабилизировался, затем вытянул правую руку вперед.
  
  У Павла было больше проблем, но Майк мог сказать, что он ухмылялся под своей балаклавой. О черт, Майк тоже. Он был в восторге. Но он не собирался позволять этому мешать выполнению миссии.
  
  Они взялись за руки, когда вертолет накренился, разворачиваясь, чтобы зайти за потушенной сигаретой.
  
  
  Соухи перестал оглядываться. С наступлением темноты ничего не было видно, и маловероятно, что кто-нибудь смог бы выследить его здесь. В небе не было никаких самолетов, ничего, кроме этих проклятых роликов. Это была, в некотором смысле, худшая часть путешествия: волны набегали под углом, неприятное четвертование моря, из-за которого сигарета закручивалась на каждом волнорезе.
  
  
  Чертово движение было ужасным. Мишени вращались взад-вперед, а водитель сидел. Все, что действительно было видно, - это его голова и плечи. Сделать выстрел должно было быть чертовски сложно. Вот почему он это делал.
  
  “Продолжай”, - сказал Майк, с трудом нажимая на микрофон. “Держись прямо над этим сукиным сыном”.
  
  
  Двигатель издавал странный звук. Похожий на треск. Но он все еще работал. Надеюсь, они доберутся до корабля. На борту был техник на случай, если у них возникнут проблемы.
  
  
  “Бей, СЕЙЧАС ЖЕ!” Майк прокричал в микрофон.
  
  Вертолет набрал скорость, и Майк, все еще держа Павла за руку для стабилизации, скользнул по лодке, его ноги едва доставали до голов испуганного моджа на заднем сиденье, и выстрелил из электрошокера в плечо и шею водителя.
  
  Это был трудный удар. Забудьте о штопоре, ему нужно было рассчитать парусность судна, идущего со скоростью почти семьдесят миль в час, и он раскачивался в ремнях безопасности.
  
  Электрошокер идеально вошел в цель, и у водителя начались судороги.
  
  Что создало свои собственные проблемы. Его руки оторвались от руля, и лодка вошла в неуправляемый поворот, едва не закачавшись на волнах.
  
  Вертолет накренился, выбросив Майка и Павла наружу. Благодаря тому же эффекту, который дети используют для игры в “Crack the Whip”, они внезапно начали вытягивать больше Gs, чем Майк хотел когда-либо снова испытать.
  
  
  “Черт”, - огрызнулась Кейси, увидев, как лодка уходит из-под нее. “Ласко, где она?”
  
  “Влево, он повернул налево”, - сказал Ласко. Затем, когда она делала вираж, он снова крикнул: “Нет, он поворачивает направо!”
  
  “Где Килдар?” Спросила Кейси.
  
  “Кончено!”
  
  Надеясь вопреки всему, Кейси опустила вертолет.
  
  
  Майк почувствовал крен вниз и увидел, что лодка приближается к нему, причем быстро. Он отпустил руку Павла и напрягся, ожидая врезаться в одну из множества твердых поверхностей, которые были более или менее вертикальными.
  
  Вместо этого его ноги коснулись палубы, прямо между сиденьями водителя и рекламодателя, когда лодка подпрыгивала на волне. Он схватил один из батончиков для цыплят, нажал кнопку быстрого спуска STABO и, накренившись поперек водителя, поднял ноги в воздух, чтобы выключить дроссельную заслонку.
  
  Этот гребаный пилот был волшебником . Он почти недостаточно ей заплатил.
  
  Двое моджахедов сзади пытались подняться на ноги, но его пистолет выхватил быстрее, чем они успели среагировать.
  
  “Вы можете быть мучениками, если хотите”, - сказал Майк, когда мокрый Павел упал на палубу. “Мне действительно все равно”.
  
  
  Моджахед был поднят лебедкой в вертолет, ударная группа Олега поднята в воздух, и теперь Майк направлялся к месту встречи, Дракон сделал вираж, чтобы занять атакующие позиции. Дальность действия радара грузового судна до ватерлинии составляла около тридцати миль. Они все еще находились более чем в пятидесяти милях от грузового судна, так что перехват не должен был быть виден.
  
  “Пока все хорошо”, - сказал Майк. “Теперь начинается самое сложное”.
  
  “Мы сделаем это”, - сказал Грегор Макани. Олег чувствовал, что по праву он должен быть одним из людей на палубе. Но Майк убедительно указал, что ни один из мужчин на лодке не был выше двух метров, блондином и весил чертовски близко к тонне. Вместо него были выбраны три самых темных келдара из его команды. Майк решил, что на рандеву будет использоваться минимальное освещение. Самое интересное, что они, вероятно, не остановились. Он хотел, чтобы за рулем был Рэнди. Он был МОРСКИМ КОТИКОМ, покурившим сигарету. Это было что-то для эксперта.
  
  “Да, мы будем”, - громко сказал Майк. “Мы всегда, блядь, так делаем, не так ли?” - добавил он так тихо, что его никто не услышал.
  
  
  Теперь технаря действительно возмущали ограничения безопасности на этом дубле. Вау. Они перехватили и, по-видимому, захватили сигарету, делающую чертовски близко к семидесяти. Должно быть, это было весело. И теперь он направлялся к грузовому судну. А другие cigs и вертолет держались позади, предположительно вне зоны досягаемости.
  
  Это должно было быть хорошо…
  
  
  “Итак, сигарета у них”, - сказал президент. То, что командующий CVBG не мог смотреть, не означало, что президент не мог.
  
  “И они собираются использовать его для нападения на корабль”, - сказал министр обороны, кивая. “Это будет весело”.
  
  “Мы могли бы послать ”Морских котиков", - отметил президент. “У нас есть две полные команды, которые работают без дела”.
  
  “Предположительно, килдар этого не хотели. Есть подозрение, что ему нужна команда грузовоза. Живыми”.
  
  
  Майк подвел лодку к борту грузового судна и направился туда, где у борта собралась группа людей. Он не думал об этом до последнего момента, но на самом деле он не знал, с какой стороны ребята обычно заправлялись. Это могло все испортить.
  
  “Вы не включили радио!” - крикнул вахтенный, когда Майк приблизился. “Но мы готовы”.
  
  Майк просто помахал рукой, затем подъехал ближе.
  
  “Приготовься”, - сказал он Грегору.
  
  Келдара кивнул и направился в тыл.
  
  За борт был сброшен шланг, и Грегор схватил его, затем он соскользнул за борт.
  
  “Борода Аллаха”, - крикнул он на довольно плохом арабском.
  
  “Козлиный сын!” - завопила палубная команда, снова натягивая шланг.
  
  Когда команда грузового судна отвлеклась, разбираясь со шлангом, Грегор и Валентин вытащили из-под свободных рубашек пистолеты с глушителями и выстрелили вверх.
  
  Мишеней было четыре. Это была раскачивающаяся лодка. Они пропустили два выстрела, но все четверо были повержены прежде, чем кто-либо из них успел вскрикнуть.
  
  Штурмовая группа высыпала из-под палубы, ведущий держал метателя веревок. Веревка ударила вверх со звуком “тук”, исходящим от метателя. Когда он зацепился за планшир, веревка была смотана, и вверх поднялась лестница. Как только она зацепилась за поручень, Олег начал карабкаться наверх. Если нога и беспокоила его, то это было незаметно.
  
  Майк ждал первого крика. Он должен раздаться с минуты на минуту. Тогда все станет сложнее.
  
  С борта свесилась веревка, и Грегор прикрепил сигарету передней частью к лодке. Это должно было выбить из нее дух, но Майк выключил двигатель и позволил ей врезаться в борт грузового судна. Затем он направился к лестнице.
  
  Поднимаясь, Грегор скользнул под консоль и вытащил электрическую отвертку. Если женщины могли это сделать, то и он сможет. Лодка раскачивалась вверх-вниз и билась о борт судна, но ему удалось выкрутить три винта. Четвертый, однако, был сорван.
  
  Он выругался и схватил эту штуку, дергая и скручивая, пока она не оторвалась с неприятным треском.
  
  Черт. Может, никто и не заметил бы. Нет, там были вырваны куски кишок. Черт.
  
  Возможно, им следовало позволить это сделать одной из женщин.
  
  
  
  * * *
  
  Майк присоединился к команде и огляделся, пока Шота надевал бронежилет и вручал ему свой M4 с глушителем. По идее, кто-нибудь должен был их увидеть.
  
  “Хорошо”, - прошептал он, указывая на лестницу, ведущую на мостик. “Ты знаешь правила”.
  
  Олег шел впереди, взбираясь по трапу как можно тише, затем пригнулся в задней части мостика, чтобы занять позицию у двери. Остальная команда рассредоточилась по обе стороны.
  
  Шота поднялся последним, сразу за Майком. В руке у него был пробивающий заряд, а на нем его любимая бронежилет. Если он и был обременен массивными предметами, это было незаметно.
  
  “Подожди”, - сказал Майк, когда Шота подключила зарядку. “Возможно, есть способ получше”.
  
  
  “Они уже закончили?” Спросил капитан Фейсал. Его взгляд был прикован к горизонту.
  
  “Они не звонили”, - сказал первый помощник. “Они звонят, когда заканчивают с… чем угодно”.
  
  “Заправка”, - сказал капитан. “Мы оба знаем, что это заправка лодок. Как та, которую поймали во Флориде, да?”
  
  “Я ничего не знаю”, - сказал помощник. “Абсолютно ничего”.
  
  “Посмотри, по крайней мере, закончили ли они”, - сказал капитан. “Контейнер номер шестнадцать работает свободно. Я вижу это отсюда. Нам нужно поднять команду”.
  
  “Мы не должны смотреть”, - сказал помощник капитана.
  
  “Тогда я это сделаю”, - сказал капитан, когда задняя дверь на мостик открылась. Он ожидал, что это будет один из федаинов, которых погрузили на его лодку. Вместо этого это был мужчина в легкой белой рубашке под бронежилетом. И он целился из пистолета.
  
  “Привет”, - сказал Майк. “Рад познакомиться с вами. Любой, кто хочет стать мучеником, поднимите одну руку. Любой, кто этого не хочет, поднимите обе ”.
  
  
  Майк стоял у воздухозаборника аппарата искусственной вентиляции легких и ухмылялся. Бригаду мостика собрали впереди, где до них не мог добраться материал. Радиолокационная станция и узел связи уже были в безопасности, и остальные команды были в пути.
  
  Он поднял объемистый пакет и прикрепил шланг к впускному отверстию. Пакет был прикреплен к шлюпбалке. Затем он нажал на газ и сдал назад. На нем был противогаз, но зачем рисковать?
  
  Быстрое начало и тридцать минут, пока он не пройдет. Времени предостаточно.
  
  
  “Когда мы сможем выбраться из наших покоев?” Джелель застонал.
  
  “Когда зовет капитан”, - сказал Кадер, складывая домино и забирая набор. Казначею было так же скучно, но приказ есть приказ. И он не собирался злить федаинов, которые захватили лодку.
  
  “Что ты сказал?” Ответил Джелель. “Ты козел отпущения!” Он внезапно перегнулся через стол, схватил казначея и швырнул его обратно на стул.
  
  Кадер ахнул, когда другой мужчина начал душить его. Его лицо превратилось в одного из джиннов, кошмарное лицо, и палуба открылась адскому пламени. Он был в аду …
  
  
  Павел соскользнул по страховочному тросу и направился к люку, ближайшему к моторному отсеку. Два келдара позади него несли режущие бруски, устройства для высокотемпературной резки. Если бы комната была заперта, они могли бы войти.
  
  Он соскользнул по трапу, держась руками за поручни, как делал это много раз на яхте, и повернул направо. Ему предстояло спуститься еще на одну палубу, прежде чем он доберется до двери в машинное отделение.
  
  Вся команда была в противогазах. Килдар сказал им, что они должны это сделать, хотя на борту не было ни одного VX. Он сказал, что будет с чем еще побороться.
  
  Корабль накренился и замедлил ход, остановившись на бегу. Они, должно быть, уже были предупреждены.
  
  Он добрался до следующей лестницы и остановился, когда член экипажа начал подниматься по ней. Мужчина рыдал и кричал что-то по-арабски. Его глаза были вырваны когтями, и, судя по пятнам на пальцах, это была его собственная рука.
  
  Павел посмотрел на мужчину и вызвал подавленный взрыв эмоций у него в спине. Это просто казалось милосердием.
  
  Затем он продолжил миссию.
  
  
  “Павел находится в машинном отделении”, - сказал Олег. “Он говорит, что там выпускается пар. Он этого не делал”.
  
  “Да”, - сказал Майк. Команда сошла с ума. Он и не подозревал, что вещество окажется таким мощным. Келдара обезопасила всех членов экипажа, хотя было несколько смертей. Это было нормально, никто не покидал лодку живым.
  
  
  Соухи, побледнев, наблюдал, как команда лежала на палубе. Многие из них были мертвы, а другие кричали в безумии, связанные клейкой лентой.
  
  “Итак”, - сказал человек, который, по-видимому, был лидером, подходя к нему. “У меня есть несколько вопросов”.
  
  “Иди трахни козла”, - сказал Сухи, плюнув в него. “Что ты собираешься делать? Отправь меня в Гуантанамо? Я сплю, я ем, я жду, когда ваша Международная амнистия и ACLU освободят меня, чтобы я мог убить вас, как козла отпущения, которым вы и являетесь ”.
  
  “Нет, я не собираюсь отправлять тебя в Гуантанамо. У этих бедных мальчиков и девочек достаточно придурков, с которыми приходится иметь дело, включая, да, МККК, МА и ACLU. Вы водолаз или помощник машиниста?” спросил он, поворачиваясь к Кафу.
  
  “Ты мужчина, который лижет члены верблюдам”, - сказал Каф.
  
  “О, неправильный ответ”, - сказал мужчина, вытаскивая пистолет и всаживая пулю в мозг дайвера. “Олег, твой первый клиент у нас”.
  
  Была опущена лебедка, и ноги Кафа закрепили на лебедке. Затем дайвера подняли и спустили за борт.
  
  Пока это происходило, мертвую команду подняли наверх, привязали их ноги к канатам и сбросили за борт, чтобы они отдохнули в воде. Был включен прожектор, и двое крупных мужчин подняли Соухи так, что он был вынужден смотреть на воду.
  
  “Здешние акулы "пользуются дурной славой”, - сказал мужчина, улыбаясь. “Посмотрим, сколько времени потребуется, чтобы одна из них появилась”.
  
  
  
  * * *
  
  Прошло около пятнадцати минут, прежде чем появился первый плавник. Майку он показался похожим на Мако. Это имело смысл; пелагические охотники постоянно бороздили голубые воды в поисках быстрой глубоководной рыбы, которая была их основной добычей. Но они были не прочь съесть и человека, что и доказал этот, подскочив и атаковав голову человека, которого он застрелил.
  
  “Опустите его еще немного”, - сказал Майк, когда водителя начало рвать. “Давайте посмотрим, как быстро они его съедят. И приведите мне другого парня с лодки. Время кормить акул”.
  
  
  Еще через десять минут вода забурлила. Члены экипажа, большинство из которых пытались сопротивляться, видя, что сейчас произойдет, были застрелены один за другим и выброшены на съедение акулам. Все это время водителя удерживали на месте, заставляя наблюдать.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, улыбаясь своей слабой, дружелюбной улыбкой. “Даже увидев все это, я не убью тебя. Ты можешь мне не верить, но я человек слова. Итак, ты хочешь дать мне координаты контейнера?”
  
  “Вы не можете этого сделать!” - сказал водитель. “Вы американец!”
  
  “И это значит, что мы хорошие парни, верно?” Спросил Майк, оттягивая мужчину назад за волосы. “Неправильно. Мы собаки со свалки, которых держат на поводке. Потому что, будь у нас наш выбор, мы бы так и поступили со всеми вами, ублюдками. Вы думаете, у вас есть рынок жестокости? Спросите индийцев, насколько жестокими мы можем быть. Спросите японцев. Спросите немцев. Ты наконец-то почувствовал вкус своего собственного лекарства, и теперь ты, БЛЯДЬ, РАССКАЖЕШЬ МНЕ, или я скормлю тебя акулам, по кусочку, блядь, за раз. ПОСМОТРИ НА НИХ! ” Майк закричал, пригибая голову мужчины так, чтобы тот смотрел прямо на красную вспенившуюся воду. Тела все еще разрывали на части; даже такое количество акул, а их было много, не могло быстро покончить с экипажем грузового судна. “Я СОБИРАЮСЬ СКОРМИТЬ ТЕБЯ ЭТИМ НОГАМ ВНИЗ, ЕСЛИ ТЫ НЕ НАЗОВЕШЬ МНЕ ГРЕБАНЫЕ КООРДИНАТЫ!”
  
  “Пошел ты, козел сосущий ...” Теперь мужчина плакал.
  
  Майк жестом подозвал лебедку и закрепил стропу под связанными руками мужчины.
  
  “Хочешь поговорить?” - мягко спросил он. “Позволь мне сказать тебе кое-что, исламский ублюдок. Женщина, которую я нежно любил, была убита такими, как ты, около двух месяцев назад. Нельзя сказать, что я действительно смирился с этим. Теперь я очень хочу добавить тебе безумия, просто столкнуть тебя с гребаной обочины и покончить с этим. Но, как я уже сказал, я не убью тебя. Если ты назовешь мне координаты. Если ты скажешь мне сейчас, ты сможешь покинуть этот корабль со всеми своими конечностями в целости и сохранности. Но когда я говорю им поднять тебя, ты падаешь в воду. Итак, ты не хочешь мне рассказать? Давай, это всего лишь несколько цифр. Ты можешь это сделать. Несколько цифр. Я знаю, что ты их знаешь. Ты их запомнил. Вы вставляете их и стираете дорожку после того, как сделаете звукосниматель. ”
  
  “Нет”, - всхлипывая, ответил водитель.
  
  “Боже, вы, люди, ооочень глупы”. Он выпрямился и махнул рукой.
  
  “Пожалуйста!” - сказал водитель, когда его подняли в воздух. “Вы не можете так поступить со мной!”
  
  “Слушал ли я кого-нибудь из них?” Спросил Майк, когда водолаза спустили за борт. “Вы прислушиваетесь к мольбам своих жертв? Мужчинам, которым ты перерезаешь глотки? Маленьким девочкам, которых насилуют за грехи их братьев? Тебе небезразличны те, кого ты моришь голодом в Судане? Ты прислушался к мольбам пилотов, которых тащил по улицам Могадишо? Ты прыгал от радости, когда падали Башни? Это сделал ты, ВЕРБЛЮЖИЙ ублюдок?”
  
  Водитель, вероятно, не слышал его. Он кричал, когда его медленно опускали в воду. Его ноги были подтянуты к поясу, но это оставляло его яйца наиболее открытыми. Он, должно быть, понял это, потому что, когда первая акула вынырнула из воды вслед за ним, он наклонился вверх, напрягаясь, чтобы не высовывать свою промежность из воды.
  
  “Держи его так”, - сказал Майк, поднимая руку. “Давай посмотрим, в какой он хорошей форме. На самом деле, немного приподними его. Я не хочу, чтобы они кусались, пока я не разрешу. ”
  
  Лебедка была поднята так, что водитель болтался примерно в трех футах над водой. Акулы, прикончив большую часть экипажа, жадно кружили под ней.
  
  “Один маленький набор координат”, - крикнул Майк. “У меня впереди вся ночь. Правда. Мы привезли упакованные ланчи”.
  
  Водитель не смог удержать положение пики и выпрямился через минуту или две, его ноги дрожали, когда он пытался поднять их. Наконец, они тоже начали выпрямляться. Левый полетел первым, падая прямо вниз, когда силы оставили его, и он закричал, когда его нога исчезла в пасти тигровой акулы, которая появилась на пиру.
  
  “Вверх”, - указал Майк, когда из отрубленной конечности начала брызгать кровь.
  
  Водителя быстро подняли и наложили жгут, прежде чем он ударился о палубу, вызвав еще один крик, когда его культя ударилась о стальную палубу.
  
  “Я могу заниматься этим всю ночь”, - сказал Майк. “По одной. Порции. В. Час. У нас с собой цельная кровь. Если вы потеряете слишком много, мы можем дать вам больше. ”
  
  “Они убьют мою семью”, - выдохнул йеменец. “У меня есть мать, сестра в Йемене. Они убьют их”.
  
  “Мы позаботимся о них”, - сказал Майк. “Я позабочусь об этом. Они будут доставлены в безопасное место. Теперь скажи мне координаты”.
  
  Водитель выдохнул какие-то координаты.
  
  “Хорошо, теперь скажи это задом наперед”, - сказал Майк.
  
  “Что?”
  
  “СКАЖИ ЭТО ЗАДОМ НАПЕРЕД, ТЫ, СЫН БОЛЬНОГО ВЕРБЛЮДА!” Майк закричал. “БЫСТРО!”
  
  Водитель снова сбросил координаты.
  
  “Достаточно близко”, - сказал Майк. “Но я настаиваю на этом. Если этого там нет ...” Он указал большим пальцем через плечо. “Хорошо, теперь мне нужно задать еще несколько маленьких вопросов ...”
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  “У меня есть вероятное местоположение на материнской жиле”, - сказал Майк, когда "Хинд" направился обратно на базу. Он дал адмиралу координаты. “И вы можете приостановить наблюдение за грузовым судном”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Райан. “Я немедленно отправлю команду по этим координатам”.
  
  
  Лицо техника-радара застыло, когда подошел офицер CIC.
  
  “ПО, ты можешь приостановить наблюдение за подозрительным судном”, - сказал офицер, затем сделал паузу. “Ты в порядке?”
  
  “Да, сэр”, - сказала техник, меняя масштаб изображения на своем экране.
  
  Офицер не был уверен, что случилось. Он научился игнорировать то, что не должен был видеть на экранах, но должен был признать, что на этот раз он украдкой взглянул. И там было не так уж много всего. Всего несколько лодок, движущихся на юг, и воздушный след прямо на границе обнаружения.
  
  В центре экрана не было просто... ничего.
  
  Если подумать, разве там не должен был быть корабль?
  
  
  Это не было их обычной работой, но они могли выполнять ее. Вертолет "Морской ястреб" номинально был противолодочной боевой птицей. Но со временем он занимался поиском и спасением, перевозил почту и все остальное, что было возможно сделать на вертолете, способном перевозить 8000 фунтов на расстояние 380 морских миль.
  
  Теперь он искал магнитную аномалию в заданном наборе координат. Сзади в скафандрах сидели два морских котика с заданием проверить контакт, если таковой имеется.
  
  "Морской ястреб" устремился на юг и замедлился по мере приближения к координатам.
  
  “У нас есть что-нибудь?” спросил пилот по внутренней связи.
  
  “Пока отрицательный”, - сказал техник гидролокатора, наблюдающий за детектором магнитных аномалий. “Подождите. СУМАСШЕДШИЙ, сумасшедший, сумасшедший. Точно по координатам”.
  
  Командир нажал кнопку сброса дымового и пожарного буя, после чего "Морской ястреб" развернулся обратно. Пилот зашел низко над буем, зависнув, в то время как специалист по гидролокаторам опускал гидроакустический датчик на тросе.
  
  “Поиск янки”, - напомнил ему пилот. “Это будет пассивное задание”.
  
  “Да, сэр”, - сказал техник-гидролокатор, поморщившись. Он не был уверен, чего они добивались, но он тоже присутствовал на брифинге.
  
  Тюлени, однако, явно знали, на кого они охотятся. Они и раньше таскали тюленей; он даже тусовался с несколькими. И эти ребята, несмотря на свою браваду, были не счастливыми туристами. Что бы они ни должны были увидеть, это было не очень хорошо. Поскольку тюлени, как правило, совершенно не боялись, если это было что-то, что они могли ударить, застрелить или трахнуть, это означало, что то, что они искали, не подпадало ни под одну из этих категорий. И все знали, что вся чертова CVBG искала нервно-паралитический газ VX. Следовательно… Он был счастлив остаться в bird.
  
  Он нажал кнопку активного поиска, как только коллектив оказался в воде, и получил немедленный ответ.
  
  “Да, у нас что-то есть”, - сказал он, затем повернулся и кивнул двум морским котикам.
  
  Первый прыгнул за борт, как водолаз-спасатель, держась одной рукой за маску, другой за регулятор, с плеском ударившись о воду в десяти футах ниже. Что необычно для тюленей, он пользовался мощным фонариком. Так что, по-видимому, тактические соображения не оправдались. Это не входило в сферу интересов техника, поэтому он начал поднимать шар гидролокатора.
  
  Второй ТЮЛЕНЬ ударился о воду и остановился примерно в десяти футах ниже, в то время как первый продолжал двигаться глубже. Но даже этот свет повернулся и начал подниматься всего через минуту или меньше. Он выскочил на самый верх и поднял большой палец вверх, показывая, что пришло время поднимать их лебедкой.
  
  У морских котиков был свой собственный канал связи, и первый морской котик включил его, как только вернулся в вертолет. Все, что он говорил, было заглушено шумом винтов.
  
  “Предполагается, что мы будем кружить над районом, пока не прибудет фрегат”, - сказал пилот по внутренней связи примерно пять минут спустя. Морские котики с явным облегчением снимали свои гидрокостюмы. Если им и было что сказать, они промолчали.
  
  
  “Килдар, адмирал Райан”, - сказал Грезня, когда Майк вошел в дверь дома.
  
  “Отлично”, - устало ответил Майк. “У меня есть кое-какая информация, которую нужно передать Джею. Мы получили что-нибудь от него?”
  
  “Не так давно”, - сказал Грезня. “Однако он прислал сообщение, что, по его мнению, у него есть контакт в Нассау”.
  
  “Это у нас есть”, - сказал Майк. “Мне нужно найти парня, который отдает приказы” .
  
  
  “Две лодки были захвачены за две ночи”, - прорычал Гонсалес. “И моя первая партия задержана. Вы навлекаете на меня слишком много неприятностей”.
  
  “Расслабься”, - сказал Риттер, потирая сломанный нос. “Все будет хорошо. У нас в пути еще одна партия, такая же хорошая, взамен той. И даже больше. Однако нам понадобится больше лодок.”
  
  “Если они не нашли твой тайник”, - ответил Гонсалес.
  
  “Они… не будут говорить”, - сказал Риттер, лениво улыбаясь. “Они очень жесткие. И мы знаем, где их семья. Их сестры и матери. Если ты посягнешь на честь их сестер и матерей, ты посягнешь и на их честь. Они не будут говорить ”.
  
  “Проблема в этом килдарском ублюдке”, - сказал Хуан. “Нам нужно что-то с ним сделать”.
  
  “Да”, - ответил Курт Швенке, ОН же “Майкл Риттер". “Однако мне нужно будет использовать кого-то из ваших людей”.
  
  “Хорошо, используй столько, сколько тебе нужно”, - сказал Гонзалес, вставая и выходя из офиса. “Мне нужно кое-кого трахнуть”.
  
  
  “Это было там”, - сказал Райан. “Мы отправляем команду по восстановлению вниз, чтобы провести инвентаризацию”.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Это было то, что я ожидал услышать. Я собираюсь прислать вам имена некоторых людей в Йемене. Кому-то нужно будет их обезопасить. Быстро. Включите их в программу защиты свидетелей. Обращайся с ними правильно. Ясно?”
  
  “Будет сделано”, - сказал адмирал.
  
  
  “Они убьют мою семью”, - с несчастным видом сказала Соухи. “Все они”.
  
  Сухи привели в бетонную комнату, почти полностью заполненную пластиковой пленкой. И по какой-то причине лабораторное помещение. Потом он вспомнил о обезумевшей команде и сглотнул.
  
  “О них позаботятся”, - пообещал Олег, стоя у него за спиной. “У нас есть слово, что ты сказал правду, поэтому мы сдержим свое. И мы можем достать тебе новую ногу. Видишь? У меня новая нога ”, - сказал руководитель группы, поднимая брюки, чтобы показать моджахедам. “Чеченцы сорвали ее. И теперь у меня есть нога получше. Мне нужны их имена. Чтобы мы могли убедиться, что с ними все в порядке ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Сухи, беря ручку. Он нацарапал ряд имен своей семьи в Йемене. “Где будет —”
  
  Молоток врезался в верхнюю часть его позвоночника, перерубив шейный позвонок и потянув вниз продолговатый мозг, что привело к его немедленной смерти.
  
  “Килдар сказал, что он не убьет тебя”, - сказал Олег, когда мужчина опустился в кресло. “Он ничего не сказал обо мне” .
  
  
  Катя сидела на задней палубе яхты в солнцезащитных очках и обильно намазанная маслом для загара, когда Риттер вышел и сел рядом с ней.
  
  “Хорошо проводишь время, Катя?” Спросил Риттер.
  
  “Отлично, Курт”, - ответил агент. “Ты?”
  
  “Что-то выиграешь, что-то потеряешь”, - сказал Риттер.
  
  
  “Отец всего сущего...” Прошептала Джулия. “Это Курт Швенке”.
  
  “И Катя знает”, - ответила Лилия. “Интересно, как долго?”
  
  
  “Насколько хорошо вы привязали лодку?”
  
  “Довольно тщательно, Курт”, - призналась Катя. “Полный звук и видео. На самом деле, это выходит в потоковом видео. Так вот куда мы идем во втором раунде?” Она встретила бывшего сотрудника Штази из Восточной Германии на предыдущей миссии. Оба пытались, с минимальным успехом, убить друг друга.
  
  “Nein”, - ответил Курт. “Сегодня хороший день. Зачем его портить? Кроме того, с тем, что, вероятно, есть у килдар в резерве, я бы не дожил до того, чтобы оценить этот момент ”.
  
  “Вот оно что”, - сказала Катя. “На самом деле...”
  
  “На самом деле, я думаю, что совершу небольшое путешествие за город”, - сказал Швенке. “Поскольку я подозреваю, что эта лодка скоро станет менее гостеприимной”.
  
  “Возможно, это хорошая идея”, - ответила Катя. “Только между друзьями, вы не могли бы сказать мне, где именно?”
  
  “Только между друзьями, вы не могли бы сказать мне, где находится Килдар?”
  
  “Наверное, пьет пиво”.
  
  
  Майк потягивал из бутылки "Лучшее от мамы Ленки", пока смотрел телевизор.
  
  Премьер-министр Багамских островов, обливаясь потом и улыбаясь не меньше, стоял на палубе спасательного судна ВМС США, которое в настоящее время находится на стоянке к северу от Гранд-Айла.
  
  “Я выражаю личную благодарность президента Соединенных Штатов и всех американцев Багамскому народу за их поддержку в поиске этого тайника ...” - говорил адмирал. “Без их помощи и поддержки эта миссия была бы невозможна”.
  
  “И я благодарю правительство Соединенных Штатов, ” сказал президент, все еще ухмыляясь, “ за их постоянную поддержку в войне с наркотиками и террором. Без их помощи наша маленькая страна не смогла бы контролировать все острова ... ”
  
  
  Два черных внедорожника резко затормозили на краю Соломенного рынка, и команды УБН быстро оказались без присмотра.
  
  Прежде чем пакистанец-продавец успел отреагировать, другая команда ворвалась в заднюю часть его киоска и повалила его на пол. Ему связали руки и ноги, а рот заклеили скотчем. На его голове был черный капюшон, и он исчез через тридцать секунд. Весь его товар исчез примерно через шестьдесят.
  
  Хотя некоторые туристы останавливались и глазели, торговцы продолжали как ни в чем не бывало. Просто еще один день в раю.
  
  
  “Эй, до меня дошли интересные слухи”.
  
  Джейсон Кокс проработал в Вашингтоне десять лет и наработал несколько довольно хороших контактов. Не так, как этот ублюдок Вудворд, но довольно неплохо. И последнее, что было брошено ему в ухо, было сногсшибательной новостью.
  
  “Вперед”, - сказал его продюсер, разворачиваясь на своем стуле.
  
  “Та команда секретных операций, которая уничтожила террористов в Кис?” сказал он. “Мой источник сказал, что это те парни из ”Маунтин Тайгер" из Грузии, которые в прошлом месяце вели ожесточенную битву с чеченцами".
  
  “Два месяца”, - сказал продюсер, нахмурившись. “Не ”Дельта" или секретные операции ЦРУ?"
  
  “Нет”, - ухмыльнулся репортер. “Их называют килдарра или что-то в этом роде. Он не был уверен в названии. Но, поймите, их командир - американец”.
  
  “Да, так сказал AP после той битвы”, - ответил продюсер, подумав. “Вы получили подтверждение?”
  
  “Я собираюсь поработать над одним”, - сказал репортер. “Я встречаюсь с источником за ланчем. Я подумал, что вы тоже могли бы потрясти несколько деревьев”.
  
  “Я могу это сделать”, - признал продюсер. У него тоже были свои контакты. Эти двое могут пересекаться, но не сильно. “Однако нам нужно держать это на низком уровне. Если вы ошибаетесь ...”
  
  “Я узнаю это за обедом”.
  
  
  “Отличный стейк”, - сказал сотрудник Конгресса. “Это значит, что вы чего-то хотите”.
  
  Репортер освещал бегство конгрессмена назад, когда тот был еще на повороте. И он воспитывал сотрудников, каждый из которых надеялся в конечном итоге попасть к “большим мальчикам”, но на самом деле не верил, что они будут обсуждать Уотергейтскую историю за энергичным ланчем. Но вот они здесь.
  
  “Я слышал заслуживающий доверия отчет о кое-чем”, - сказал репортер, ожидая, пока парень сделает глоток диетической колы. “Просто интересно, понимаете… Килдарра были командой, которая уничтожила VX, верно? ”
  
  Сотруднику удалось не разлить кока-колу по столу. Но потребовалось мужественное усилие, чтобы предотвратить это.
  
  “От кого ты это услышала?” - резко спросил он, стараясь в то же время говорить тише.
  
  “Ты знаешь о—”
  
  “Позвольте мне кое-что объяснить”, - сказал сотрудник, перегибаясь через стол и глядя репортеру в глаза. “Я не знаю, от кого ты это позаимствовал, но они, должно быть, совершенно не в курсе событий. Потому что, если бы они ни хрена не знали, они сказали бы тебе то, что я собираюсь тебе сказать. Забудь это имя. Забудь все, что ты слышал. Не разыгрывай из себя супер-сыщика ”.
  
  “Или я умру?” - сказал репортер, посмеиваясь. “Да. Верно”.
  
  “Нет”, - сказал сотрудник. “Ваша карьера имеет значение. Вы произносите это слово, и у вас больше нет источников. Никто не будет с тобой разговаривать. Никто не тронет тебя десятифутовым шестом. Ты будешь неприкасаемым, нечистым. Я довольно хороший источник, верно? Вы произносите слово "Келдара" по сетевому телевидению, соединяете их с этой операцией или любой другой операцией, и ваша карьера под угрозой. Поверьте мне в этом. Ты не хочешь трахаться с этим парнем ”.
  
  “Парень?” - переспросил репортер, набрасываясь.
  
  “Я серьезно, Джейсон”, - сказал сотрудник, вставая и бросая салфетку. “Не делай этого”.
  
  
  “Что ж, у меня был интересный обед”, - сказал репортер, входя в офис продюсера.
  
  “У меня их не было”, - сказал продюсер. “Я сделал один телефонный звонок, а затем получил еще пять, в том числе от главы телеканала. Я думаю, мы можем считать, что вы подтверждены, и это не имеет значения ... ”
  
  “Убейте историю”, - сказал репортер, кивая. “Я собирался поговорить с вами об этом”.
  
  “Он мертвее дверного гвоздя”, - ответил продюсер. “Это то, что у вас есть?”
  
  “О, да”, - сказал репортер, качая головой. “Что случилось с журналистской этикой?”
  
  “Я думаю, что они в значительной степени спорны”, - признался продюсер. “Особенно когда глава сети сказал, что ему звонили два премьер-министра, объяснявшие, с какими трудностями столкнется сеть при получении виз для въезда в страны или с чем-то еще, если мы обмолвимся словом об этих ребятах. О, и вы даже не хотите услышать, что сказал один сенатор. Но я упомяну такие вещи, как продление лицензии FCC. А потом он стал противным ” .
  
  
  “Какой был дубль?” Спросил Майк.
  
  “Там было всего двадцать восемь контейнеров”, - сказал адмирал со вздохом.
  
  “Мы приближаемся к цели”, - сказал Майк, выругавшись себе под нос. “Двенадцать пропавших без вести. У нас четверо. Двоих нашли ребята из отдела рекламы. Я полагаю, никто не ходил в пункты выдачи?”
  
  “Нет”, - сказал адмирал. “Пока нет. FDLE держит их под наблюдением с синими стволами. Но они, вероятно, не пойдут на это”.
  
  “Наверное, нет”, - признал Майк. “Только не после того, как мы взлетели до небес. В игре шесть стволов. Они тоже внутри”.
  
  “Согласен”, - сказал адмирал. “Вопрос в том,… где?”
  
  “Цели”, - сказал Майк. “Множество возможных целей. Мы заходим внутрь”.
  
  “Куда?” спросил адмирал. “Когда тебя бросили на меня, я был зол как черт. Теперь я знаю, что президент имел в виду, говоря о твоем носе. Куда ты направляешься?”
  
  “Теперь, когда мы спасли Багамы, мы отправляемся в Диснейленд” .
  
  
  “Привет, меня зовут Джек. А тебя как зовут?”
  
  Джон Р. “Джек” Гарсия не был уверен в новинке. На парне были гавайская рубашка, шлепанцы и шорты-карго, которые знавали лучшие дни. И он смотрел на GT, который был у них на витрине. Но, черт возьми, все смотрели. GTS были чертовски редки, но клиент обменял этот на укомплектованный Expedition, когда у него изменилась жизнь. Смена жены и любовницы на бывшую, новая жена и новый ребенок.
  
  Ford GT был одним из самых производительных автомобилей в мире. Благодаря кузову, напоминающему Ford Can-Am racer 1960-х годов, автомобиль по-прежнему выглядел футуристично. С низкой посадкой, широкий, гладкий и мощный, он был влажной мечтой автолюбителя. Ярко-красный с двойными гоночными полосами посередине, он также был чертовски эффектным.
  
  “Майк”, - сказал парень. “Это красивая машина”.
  
  “Да, это он”, - сказал Джек. “Почти не использовался. И изготовлено всего три тысячи штук. Очень редкий. Настоящая коллекционная вещь”.
  
  “Да”, - сказал парень, “Майк”. “Хотя, адская наклейка”.
  
  “Как я уже сказал, редкая и очень качественная техника”, - сказал Джек, мысленно вздыхая. Все покупатели смотрели, никто из них так и не купил.
  
  “Дадите мне скидку на большой дополнительный заказ?”
  
  “Насколько большой?” Спросил Джек. “И я не думаю, что мы сможем много снять с GT. Он и так довольно приличный по фактуре”.
  
  “Не можешь пошевелиться, да?” - сказал парень, снимая солнцезащитные очки и поворачиваясь. Джек замер, увидев выражение его лица. Затем парень протянул карточку American Titanium. Технически она называлась карточкой старшего корпоративного агента, но называлась “Титановая”, потому что, в то время как золотая карта не была сделана из золота, а платиновая - из платины, ну… SCC представлял собой тонкий штампованный лист черного титана, в котором буквально не было ограничений. “Мне нужно десять экспедиций. Черный. и GT. Сделай мне свое лучшее предложение ”.
  
  
  “Черт возьми, кто это, Джеймс Бонд?”
  
  Лейтенант Боб Данн, департамент шерифа округа Ориндж, был ветераном полиции с двенадцатилетним стажем. Он служил в дорожном движении, затем в спецназе, затем в детективном отделе и, наконец, получил звание лейтенанта. Он знал возможности своего отдела и групп, окружающих его и взаимодействующих. Но этот персонаж из отдела нравов Майами… Черт возьми.
  
  “Возможно, вам лучше говорить потише”, - сказал капитан Спенсер Стрит. Национальному гвардейцу Флориды позвонил старый друг и сообщил, что в район Орландо приезжает группа для работы, и обращаться с ними нужно не только в лайковых перчатках, но и с уважением. Это было все, но тона было достаточно. Он не был уверен, кто этот парень, но был готов принять во внимание презумпцию невиновности. Кроме того, товарищ капитан, руководитель команды из 20-й группы, казался… потрясенным. Любого, кто мог встряхнуть Тома, стоило послушать.
  
  “Пошел он нахуй”, - сказал Данн. “Любой, кто появляется на встрече JTF в гребаном GT под руку с какой-нибудь блондинкой, - позер”.
  
  Парень припарковался на стоянке для “уважаемых посетителей”, другими словами, прямо у двери. Так что он уловил конец слов Данна, когда тот приближался, буквально держа под руку блондинку.
  
  “Я вижу, что к делу подключены лучшие сотрудники округа Ориндж”, - сказал мужчина. “За последнее время убили кого-нибудь из хороших заложников?”
  
  “Пошел ты”, - рявкнул Данн. У ОК была неудачная пробежка несколько лет назад. В ходе четырех отдельных переговоров о захвате заложника заложник был убит либо его владельцем, либо, в одном случае, в результате обстрела со стороны полиции, окружившей дом. Учитывая, что все они начинались как бытовые ссоры, в глазах Данна это была трагедия, и над ней не стоило шутить. “Это запретная зона”.
  
  “Майкл Дженкинс”, - сказал парень, протягивая руку гвардейцу. “Приятно познакомиться. Теперь, может быть, попросишь свою дрессированную обезьяну отойти с пути к двери?”
  
  “Вас ждут, мистер Дженкинс”, - сказал Стрит. “Но ваш… компаньон...”
  
  “Лейтенант Бритни Хардер”, - сказала девушка, вытаскивая удостоверение из-под рубашки. “SOCOM”.
  
  “О”, - сказала капитан, начиная выпрямляться, затем осознав, что он выше ее по званию. “Да, вы тоже в списке”.
  
  “У них есть капитан, несущий службу в охране?” Спросил Дженкинс с искренним любопытством.
  
  “Просто перекурим”, - сказал Стрит. “Настоящие охранники за дверью. Я провожу вас. Мы скоро начнем”.
  
  
  “Так что же такая милая девушка, как ты, делает с таким мудаком, как он?” - спросил помощник шерифа, когда Килдар и Охранник направились к стойке безопасности.
  
  “Трахаешь террористов и убиваешь людей”, - сказала Бритни, снимая свои очки и одаривая его своим лучшим взглядом за тысячу миль. “Чем ты занимался сегодня?”
  
  “Верно”, - сказал Данн, нахмурившись.
  
  “Верно”, - заявила Бритни. “На данный момент мы остановили тридцать два ствола. И все они по назначению . Какой у FDLE рекорд? Двое на обычной пробке? Хочешь надрать свой член, иди надрать его где-нибудь в другом месте. У меня для тебя ничего нет. ”
  
  
  Майк старался не проспать собрание. Он чувствовал, что важно присутствовать хотя бы на одном. На этом собрании председательствовал полковник Национальной гвардии. И этот парень был… Майк чувствовал, что надвигается серьезный провал. Он не был одним из командиров батальона NG; он был парнем, присланным из Таллахасси, чтобы “управлять” ситуацией. С точки зрения Майка, ситуация была совершенно неподвластна “управлению”. Будь его воля, каждую чертову машину, направляющуюся на север из Майами, остановили бы и обыскали. Не то чтобы это, вероятно, имело значение. Большинство бочек были на пути к месту назначения или уже были там.
  
  “В заключение, ” сказал полковник, пока Майк пытался не зевать, “ намерение командира состоит в том, чтобы привести в действие план действий противника путем включения в цикл принятия решений и замыкания цикла. С помощью совместного решения задач и процессов трансформации эта ситуация может быть разрешена быстрым и решительным образом. У меня подготовлены позиции и задачи всех связанных с ними агентств, однако есть один вопрос по taskers. мистер Дженкинс, ” закончил он, поворачиваясь к Майку. “Какова ваша задача во всем этом?”
  
  “Мне поручили поместить моих людей в Disney”, - солгал Майк.
  
  “Кто дал вам это задание?” многозначительно спросил полковник. “План действий по обороне в АО "Риди Крик" полностью выполнен”.
  
  “Я думаю, что здесь есть проблема, о которой нужно знать”, - ответил Майк, пожимая плечами. “Почему бы мне просто не быть полезным? Мы будем общаться как туристы. В Диснее много иностранцев. Однако нам нужно, чтобы служба безопасности Disney знала об этом, и я внесу несколько предложений на этот счет. На самом деле, я собираюсь выдвинуть требования. И если за ними не последовать, парк закроют ”.
  
  “Простите?” Спросил лейтенант Данн, наклоняясь вперед. “Как именно вы собираетесь заставить Дисней это сделать?”
  
  “По распоряжению президента в соответствии с Законом о военных полномочиях”, - сказал Майк, не потрудившись оглянуться. “С моей точки зрения, в районе Орландо есть пять вероятных целей. Disney, в частности, Magic Kingdom, Wet and Wild, Universal, Sea World и, возможно, EPCOT или Studio Center. Первые три, которые я перечислил, являются наиболее вероятными целями. Я ставлю "Волшебное королевство" на первое место. Я обсуждал это на самом высоком уровне. Безопасность Диснея на высоте. Там будет Национальная гвардия. Ваш отдел, лейтенант, будет на месте. Как и келдара. И мы будем искать очень специфические атаки и готовы нанести им смертельный удар ”.
  
  “Вы хотите пронести оружие в Диснейленд?” - спросил полковник. “Об этом не может быть и речи”.
  
  “Полковник, я могу освободить вас от должности, лишить звания и отставки, подняв телефонную трубку”, - сказал Майк, поворачивая голову, как башенку. “Ты даже не начинаешь говорить мне, о чем ‘не может быть и речи’. Ты не начинаешь говорить мне, что я могу или не могу сделать для выполнения своей миссии. О том, чтобы остановить этих террористов с нулевыми человеческими потерями, ‘не может быть и речи’. Но это наша миссия, и я собираюсь выполнить эту миссию. И ваша работа, полковник, делать то, что, черт возьми, я вам говорю. Это ясно? ”
  
  “Так ты принимаешь командование?” - прорычал полковник. “Только через мой труп”.
  
  Майк отодвинул свой стул, прошел через конференц-зал и выдернул этого трусливого идиота из его кресла.
  
  “Ты хочешь сказать мне, что это через твой труп?” Прошипел Майк. “Я прикончу тебя прямо здесь, и никто не скажет "бу". Ни один гребаный человек. Теперь ты понял это правильно, осел. Террористы приходят, чтобы убивать американских гражданских лиц. И я сделаю все, что потребуется, чтобы остановить это. И если это включает в себя убийство тебя или всех в этой гребаной комнате, то все в этой комнате умрут. Был там, сделал это. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Чисто”, - сказал полковник, давясь.
  
  “Отпусти его”, - сказал Данн, вставая. “Клянусь Богом—”
  
  “Не надо”, - сказал Стрит, поднимая руку. “Чего ты не понимаешь, так это того, что он говорит серьезно. Мне не особенно хочется умирать. Так что ... не надо”.
  
  Майк толкнул полковника обратно в кресло и выпрямился.
  
  “Мое заседание закрывается. У нас это только что было. Если у вас есть какая-нибудь полезная информация, убедитесь, что я ее получу. Все это. Дальше я сам разберусь ”.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Чарльз Фишер, глава службы безопасности Walt Disney World, не был уверен, с чем имеет дело.
  
  Обычно он взаимодействовал с департаментом шерифа округа Ориндж. Вся территория вокруг Диснея, размером примерно с центр Лос-Анджелеса, находилась в частной собственности. Технически, там могли быть свои полицейские силы. Но были проблемы, юридические и с точки зрения имиджа, с корпорациями, у которых были полицейские. Так что работой полиции занимался округ Ориндж. Но они были осторожны с Disney; это был хвост, который вилял собакой.
  
  Иногда он работал с Национальной гвардией, когда существовала “реальная террористическая угроза”. ФЛАРНГ планировал направить в помощь роту пехоты с “подразделениями поддержки”, что, вероятно, означало зенитные расчеты. Они обещали не привлекать к себе внимания. В Disney несколько раз объявляли повышенную тревогу, и, как они узнали, были места, где можно было разместить гвардейцев, включая даже тюремные грузовики, где они не потревожат гостей. У Disney было на удивление много укромных уголков.
  
  Но этот парень был чем-то другим. Блондинка с ним была из SOCOM, но кем был он, было не совсем ясно. ЦРУ? Предполагалось, что они не должны были работать внутри страны, но поскольку речь шла о терроризме, кто знал?
  
  Парень заехал на VIP-парковку в зоне прибытия гостей на GT. Так что либо он действительно был чертовски богат, либо это было прикрытие. И он почти ничего не сказал, просто пожал руку и сказал, что хочет увидеть Волшебное королевство.
  
  Фишер обошел очереди на монорельсе и купил ему переднее купе. Парня, похоже, не очень заботил вид оттуда, хотя он был впечатляющим. Сопровождавшая его лейтенант не была такой сдержанной, она была прикована к окну.
  
  С монорельсовой дороги открывался великолепный вид на зону прибытия гостей, а затем на потрясающую панораму сосен и пальм, которые все еще покрывали большую часть Диснеевского района. Он пронесся по современному отелю, который, учитывая некоторые курорты Вегаса, был немного устаревшим, но все еще очень крутым. Парню, похоже, по-прежнему было все равно.
  
  Однако, когда они добрались до входа в парк, он начал оглядываться по сторонам. Он остановился в хвосте толпы, затем подошел к одной из коротких очередей. Ворота зажужжали, когда он проходил через них, но Фишер помахал контролеру на воротах; он решил, что у парня была по крайней мере одна деталь. Она собиралась пропустить Дженкинса, не проверив его сумку, но он отдал ее добровольно.
  
  Контролер — очевидно, чувствуя, что это была своего рода проверка, учитывая, что здесь был начальник службы безопасности, — тщательно просмотрел его. Но с содержимым не было ничего плохого.
  
  Парень забрал свою сумку обратно, кивнув в знак благодарности, затем прошел через входную зону на Мейн-стрит.
  
  Фишеру стало надоедать молчание, поэтому он тронул его за руку.
  
  “Я могу ответить на любые вопросы, которые вы хотели бы задать”, - сказал он.
  
  “Я формирую их”, - сказал парень, но затем повернулся. “Я бы хотел зайти за фасад, туда, где никто не будет бродить”.
  
  “Хорошо”, - сказала Фишер, подводя его к одной из маленьких калитек за Мэйн-стрит с надписью “Только для официальных актеров!” и большим Микки, машущим пальцем, чтобы дети, слишком маленькие или глупые, не читали.
  
  Там была грязная стоянка, и парень огляделся по сторонам, направляясь к углу в самом конце. Наконец, он, казалось, нашел то, что искал.
  
  “Не могли бы вы подойти сюда, мистер Фишер?” - вежливо попросил мужчина. “Я должен вам кое-что показать”.
  
  “Это кузнечик”, - сказала Фишер, когда парень полез в свою сумку.
  
  “Да”, - сказал он. “Возможно, вам захочется отойти футов на десять”. В руке у него была банка "ОФФ".
  
  “Хорошо”, - сказала Фишер, отступая.
  
  Парень вытянул руку как можно дальше вперед и распылил насекомое. Вместо обычного спрея оно брызнуло струей. Насекомое едва заметно подпрыгнуло, просто упав на землю.
  
  “Возможно, вы захотите заклеить эту область скотчем”, - сказал парень, аккуратно помещая жучок в застежку-молнию. “То, что вы только что видели, было демонстрацией нервно-паралитического газа Зарина. Он рассеется и разрушится примерно через четыре часа. До тех пор любой, кто прикоснется к нему, умрет ”.
  
  “Ублюдок!” Фишер зарычал. “Я не могу поверить, что ты—”
  
  “Я только что пронес через вашу службу безопасности достаточно зарина, чтобы убить несколько сотен человек”, - сказал парень, поворачиваясь и снимая очки. “О чем это вам говорит, мистер Фишер?”
  
  Чарльз помолчал, затем покачал головой.
  
  “Я не дурак”, - сказал он. “Это говорит мне о том, что вы только что контрабандой пронесли Зарин в парк. Несмотря на очень тщательную проверку. Что-нибудь еще?”
  
  “О, немного пластика”, - продолжил парень, вытаскивая контейнер из-под мыла. “Детонатор”, - продолжил он, вытаскивая разноцветную ручку, открывая ее и вытаскивая то, что явно было детонатором. “Таймер ...” Часы с Микки Маусом. Он достал две бутылки чего-то похожего на газировку двух разных цветов. Этикетки не были маркой, которую Фишер узнал, но выглядели вполне прилично. Что-то европейское. “Бинарные взрывчатые вещества”.
  
  “О'кей, ты меня понял”, - сказала Фишер, кивая.
  
  “Если террористы доберутся до вас, вам крышка”, - сказал мистер Дженкинс. “Контейнеры, подобные этому… Что ж, я видел их раньше. И это очень технически сложная атака. Я могу придумать несколько методов нападения на парк. Я бы на самом деле назвал это вторичной или даже третичной атакой. Если у вас будет атака, вы собираетесь переместить много людей в туннели, верно? ”
  
  “Как ты ... ?” Все Волшебное королевство было построено на вершине массивного туннеля, который был более или менее круглым. Это была петля, похожая на “мужскую” вывеску, с рукой, поднимающейся вверх под названием Adventureland. Основание петли было единственным главным входом, похожим на пещеру отверстием на парковке для сотрудников. Именно из-за туннелей вы редко видели, чтобы кто-то в “костюмах” передвигался по парку, если только это не были менеджеры толпы или персонажи. Все концессии и аттракционы имели задние входы в туннели, что позволяло перевозить припасы и персонал, не беспокоя гостей. Их вторичное назначение, однако, имело более зловещую сторону.
  
  Мир Диснея был построен в разгар холодной войны. Учитывая неминуемую угрозу ядерной войны, которая, казалось, всегда витала в воздухе, Уолт Дисней лично настоял на том, чтобы весь объект был способен обеспечить жизнь гостей и актеров в случае, если советская авиабаза Маккой подвергнется нападению. Ворота на главном входе в туннель представляли собой сверхпрочные противопожарные двери, такие же прочные, как и на горе Шайенн, бетонные стены были толщиной почти восемь футов, насосы для поддержания сухости объекта были подключены к внутренним генераторам, весь объект можно было герметизировать или вентилировать с помощью центрального пульта управления, а каждый из выходов на поверхность мог функционировать как воздушный шлюз.
  
  Туннели, хотя и не были секретом, были малоизвестны. Их дизайн и первоначальное назначение были известны еще меньше, в том числе нынешнему высшему руководству.
  
  “Я сделал свою домашнюю работу”, - сказал Дженкинс. “Итак, у вас приступ. Не имеет значения, какого типа. И вы начинаете эвакуировать людей по туннелям. Затем какие-нибудь ‘мученики’ начинают распылять VX или взрывать бомбы смертников. Приятный сценарий, мистер Фишер? Все противопожарные двери в мире не помогут в такой ситуации, не так ли?”
  
  “Нет”, - призналась Фишер.
  
  “Итак, идея в том, чтобы остановить их до того, как они появятся в парке, мистер Фишер”, - сказал Дженкинс. “Вот как вы это сделаете. У вас есть кто-нибудь, кто носит куртку, ” сказал он, открывая свою и показывая трубки, которые могли быть взрывчаткой, а также пистолет, в который был встроен металлоискатель, “ откройте их куртку. Эти вещества обычно активируются химическим путем; металлоискатель их не обнаружит. Каждый должен сделать глоток из каждого напитка. Каждый баллончик с аэрозолем должен быть распылен на человека. Вы настраиваете метод, не позволяющий людям приближаться к турникетам, вашей зоне безопасности. Отодвиньте линии на тридцать футов назад или около того. Я знаю, это чертовски сильная головная боль. Но это всего лишь маленькие шажки. Потому что тебе, блядь, понравится все остальное ... ”
  
  
  “Это будет не единственная цель”, - сказала Бритни.
  
  Они ехали по I-4 в сторону Орландо, а Майк тщательно соблюдал ограничение скорости. GT должен был стать магнитом для полицейских.
  
  “У них шесть стволов”, - указала она.
  
  “Я знаю”, - сказал Майк, съезжая с I-4 на Сэнд-Крик. “Проблема в эффективном распределении. Банки получат только несколько человек. Конечно, это наводит ужас, но они захотят чего-то, что ужаснет ” .
  
  “Антенна?” Переспросила Бритни. “Это боевой воздушный патруль. Все, что летает без ограничений, будет сбито”.
  
  “Правда?” Спросил Майк. “Это никогда не проверялось. Вот почему келдара будут наслаждаться чудесами Волшебного королевства, пока я пытаюсь выяснить, каковы другие цели ”.
  
  “Почему ты должен все это делать?” Спросила Бритни, когда машина свернула на Интернэшнл Драйв.
  
  GT, особенно с Бритни на пассажирском сиденье, привлекал множество взглядов, но Майк их игнорировал.
  
  “Потому что мне везет”, - сказал Майк, нахмурившись. “Но я не чувствую, что мне чертовски повезло с этой операцией. Я чувствую, что это пиздец по максимуму. Они справятся. Где-то. У нас в запасе более трехсот галлонов этого дерьма. Внутри. Прямо здесь. Где-то ”.
  
  В "Мокром и диком" стояла переполненная очередь, более сотни человек в купальных костюмах даже в такую погоду. Один подросток, вероятно, лет четырнадцати, спорил со своими родителями. У нее был самый плоский живот, который Майк когда-либо видел. Она перестала спорить и откровенно смотрела, как GT проезжает мимо.
  
  “Они прорвутся”, - сказал Майк, думая о той милой маленькой девочке, которая лежала на земле, подергиваясь, как умирающий таракан.
  
  
  “Вы готовы?” Фарзад спросил собравшихся федаинов.
  
  “Да, Хадж”, - сказал Джамаль. “Мы готовы пожертвовать собой. Мы ударим по неверным так, как их еще никогда не били. Это сделает нас героями, превосходящими даже мучеников Башен-близнецов ”.
  
  “Оставайтесь поблизости, чтобы укрыться”, - сказал Фарзад. “Когда начнется паника, смешайтесь с толпой. Тогда вы знаете, что делать. Мы ударим как один, и сатана дрогнет”.
  
  
  “... Да, сэр, я понимаю”, - сказал полковник Олдс, вешая трубку и стараясь не выругаться.
  
  Полковник Фримен Олдс провел большую часть своей карьеры на штабных должностях. Фактически он был очень близок к идеальному штабному офицеру. Он был чрезвычайно дотошен и мог довольно эффективно справляться с множеством задач. Он также был трудоголиком, практически постоянно работая по восемнадцать-двадцать часов в день.
  
  Однако одна из причин, по его мнению, того, что у Олдса было слишком мало команд, скрывалась в его в целом отличных отзывах. Дело было не столько в том, что были включены отрицательные термины, сколько в том, что отсутствовали определенные положительные. Он едва ли заметил, но фразы типа “способен принимать критические решения под давлением ” заметно отсутствовали. Это потому, что многие из его рецензентов поняли, что он, ну, не такой . Он мог давать рекомендации и создавать множество сценариев, но чтобы заставить его принять трудное решение — такое, которое могло бы негативно повлиять на его карьеру, если бы он ошибся, — его нужно было загнать в угол, как крысу в ловушку.
  
  Он был таким же дотошным и избегал риска в построении своей карьеры. Он тщательно получал все значки за заслуги, работал по системе приятелей, получал все нужные должности в нужное время. Его пребывание на посту командира батальона, по общему признанию, было далеко не идеальным, но это было понятно. Батальон, который он возглавил, был ужасно плохо управляемым и крайне недисциплинированным. Вряд ли это могла быть его вина, что он провалил ежегодную программу оценки боеготовности армии и тестирования. Ему удалось доказать это различным людям, которые, несмотря на то, что подразделение было лишено лицензии на боевые действия после двух предыдущих поездок в песочницу, удержали его от увольнения и принудительной отставки.
  
  Но он прекрасно понимал, что эта позиция была его последним шансом получить звезды. Если бы он мог достаточно осторожно управлять условиями, если бы ему удалось избежать серьезных инцидентов, он бы закрепил звезды к концу года.
  
  Ложкой дегтя в этой бочке меда был этот Килдар. Местное отделение ФБР, округ Ориндж, город Орландо, все другие федеральные группы и группы штата в оперативной группе, все они были согласны с планом. Не привлекайте внимания. Проинформируйте общественность о существовании угрозы, но также убедитесь, что они знали о том, что власти в курсе ситуации. Избегайте серьезных инцидентов. Уменьшите напряжение в обществе. Разрядите ситуацию.
  
  Идея этого джокера по устранению конфликта, однако, заключалась в том, чтобы “убить их всех, и пусть graves registration разберется с ними”.
  
  Именно поэтому он позвонил старому другу из Пойнта. Генерал опередил его на пару лет и, несмотря на то, что, по мнению Олдса, был не слишком звездным специалистом в отделе мозгов, ему удалось добиться звезд почти четыре года назад. Генерал также занимал очень хорошую должность в управлении планирования в Пентагоне. О, он мог жаловаться, что хочет вернуться в песочницу, желательно с командой, но Олдс знал, что он просто выполняет рутину Хорошего солдата. Планы и операции управляли армией; командиры просто следовали Планам и директивам Операций.
  
  Но это также поставило его в отличное положение, чтобы разобраться с этим килдаром. Итак, Олдс объяснил свои проблемы, умолчав о том, что Дженкинс угрожал убить его. Генерал был очень занят, что, возможно, объясняло резкость его ответа. Все сводилось к тому, что а) Дженкинс добился своего, б) Дженкинс пользовался поддержкой CJC и президента, так что генерал ничего не мог сделать, даже если бы захотел. Он добавил, что полковник, возможно, захочет обратить внимание на действия в своем АО и не тратить время на то, чтобы сменить вспомогательный персонал.
  
  Что заставило полковника задуматься над своей Картотекой. Если у этого персонажа Дженкинса действительно была поддержка вплоть до CJCS — он отказывался верить, что у этого идиота есть президентская поддержка, — тогда потребовалась бы линия атаки вне цепочки командования, чтобы его убрать.
  
  Он взял телефон и набрал номер в Вашингтоне. Существовало несколько способов освежевать килдара.
  
  
  “Что-нибудь есть?” Спросил Майк, входя в номер.
  
  Просто не было домов в аренду, достаточно больших, чтобы вместить даже команды, которые он привез с собой. Поэтому он снял этаж в отеле за пределами Диснея. Он не собирался быть на том, что считал эпицентром событий.
  
  “Нет”, - сказал Грезня. “Там ничего нет. Джей пытается определить, кому предназначались капли, но больше капель нет… Мы все еще получаем информацию от Кати, но пока мы не обнаружили никаких признаков того, что Гонсалес непосредственно вовлечен в это дело ”.
  
  “У них была еще одна лодка”, - сказал Майк. “Но нечего было подбирать и нет точки заправки”.
  
  “И что они собираются делать?” Спросила Бритни.
  
  “Нанесите удар по нам”, - ответил Майк. “Они либо попытаются ударить по яхте, либо схватят кого-нибудь. Они мало что могут сделать еще. VX находится в руках правительства США”.
  
  “Ты собираешься привезти сюда гарем?” Спросила Бритни.
  
  “Чертовски удачный выбор, не так ли?” Спросил Майк. “Но нет, я собираюсь оставить их в поместье с командой Вила и Йосифа, с тем, что от нее осталось. Пусть загорают. Если колумбийцы хотят сразиться с этими командами, они вольны это делать. Кроме того, чем дальше они от меня, тем лучше ”.
  
  “Эй, я каталась с тобой весь день!” Отметила Бритни.
  
  “Я знаю”, - сказал Майк. “Это было глупо, но рядом с тобой я выгляжу как какой-нибудь бизнесмен с докси. У меня нет Кати, а рядом с ней ты девушка, у которой больше шансов выжить. А если у тебя этого не будет, что ж, именно поэтому ты носишь форму ”.
  
  “Это чертовски холодно”, - сказала Бритни.
  
  “Рад познакомиться с вами, не могли бы вы угадать мое имя?”
  
  
  “Кабинет сенатора Грэнтэма”.
  
  Стив Уоррел был старшим сотрудником министерства обороны и разведки при сенаторе Пэте Грэнтеме. Он был офицером армейской разведки, недолго проработал в Агентстве, затем уволился и получил “настоящую” работу. Вскоре после того, как он попал на гражданскую улицу, он занялся политикой в качестве волонтера, затем прошел путь до сотрудника сенатора. Но, учитывая, что большинство комитетов сенатора были связаны с внутренними делами, а не с военными, он ни при каких обстоятельствах не был самым старшим помощником сенатора. Скорее, не был.
  
  Когда кто-то начал шантажировать сенатора видеозаписями, на которых сенатор не только лежит в постели с молодой женщиной, точнее, с двумя, но и душит одну из них до смерти, он приобрел некоторую известность. Это было потому, что он знал людей, которым можно было позвонить, чтобы они незаметно начали просматривать DVD. Люди, которые могли разобрать его на части, электрон за электроном, чтобы попытаться определить, кто это сделал, где это было сделано. Тем временем сенатор отбивал чечетку. Главным требованием шантажистов было уничтожить кандидатуру консерватора в судьи. Вместо этого сенатор поддержал кандидатуру в комитете, аргументируя это тем, что проголосовать против него было бы слишком большой ошибкой, чтобы выставить свою кандидатуру. И чертовски надеялся, что Стив вытащит свои каштаны из огня.
  
  В конце концов, тихое расследование Стива оказалось спорным. Другие узнали об операции по шантажу и “что-то предприняли” по этому поводу. Что именно это “что-то” было, было неясно. Но был репортаж CNN о крупном сражении между албанскими бандами в маленьком албанском городке, известном своей проституцией, наряду с более мелкими эпизодами тут и там: ночной клуб, разгромленный, по всей видимости, группой специальных операций, жалоба Фиджи на то, что американцы напали на часть их войск.
  
  А потом начались отставки. Сенатор Траскел. Два высокопоставленных чиновника в госдепартаменте. Другие в министерстве иностранных дел и внутренних дел Великобритании. Французский генерал. Список можно продолжать и продолжать. И никто из них не вернулся через вращающуюся дверь. Так это и работало. Вы уволились с государственной службы и сразу же вернулись к работе на лоббиста, или на оборонную фирму, или на кого-то еще, кто хотел поднапрячься у правительственной кормушки. Так было в любой демократии развитого мира. Но не в этот раз, они все просто исчезли. “Пишут свои мемуары”. “Проводят время с семьей.” Даже не поступив в академию. Просто ... ушел. Исчез с экрана радара. В случае с парой японских чиновников они действительно исчезли; они отправились понырять с аквалангом на Сайпан и “потерялись в море”. Несколько других чиновников, один русский, два китайца и один итальянец, “скончались в результате травм”. Обычно в результате уличных ограблений. Ну, один при падении. Очевидно, он был на своем балконе, подышал ночным воздухом в четыре утра, и ему удалось приземлиться в пятидесяти футах от здания.
  
  После отставок и “несчастных случаев” пошли слухи. Сначала был человек, которого они просто называли “Жнец”. Он появлялся на частном самолете, встречался с высокопоставленными правительственными чиновниками, обычно с главой государства, а затем уезжал. Он нес с собой что-то страшное и могущественное, и куда бы он ни направлялся, карьере приходил конец. В нескольких случаях заканчивались жизни. В тех случаях он делал дополнительные остановки. Он не требовал, чтобы местные власти позаботились об “этой проблеме”. Он даже это делал для них. Все, что им нужно было сделать, это закрыть на это глаза.
  
  Постепенно всплыло другое имя: Килдар. Майк Дженкинс. Наемник. Феодальный военачальник. У него был гарем из девочек-подростков. У него была рота наемных коммандос. Он был призраком; никто не знал, кто он и откуда взялся. Ты не связывался с килдарами. Тебе нужно было совершить грязные дела… ну, что угодно, только не “дешевка”, а он был тем парнем, к которому обращались. Он был тем парнем, к которому прибегали правительства, когда “можно отрицать” было соображением номер два сразу после “должно быть сделано, иначе”. Он не дал бы вам салфетку меньше чем за пять миллионов, и он стоил каждого цента. О, и он готовил пиво. Да, то пиво.
  
  И слух разошелся. Если кто-нибудь спросит о Килдаре, ты знаешь нада. Если только это не кто-то пытается провалить свою операцию, в этом случае ты тихо предупреждаешь их и распространяешь слух повсюду. Ты не связываешься с килдаром. Слишком многие люди обязаны ему, включая сенатора Грэнтэма и, соответственно, всю консервативную часть Сената. И либеральная часть Сената и Палаты представителей не собиралась связываться с ним, потому что… Ну, он что-то знал, что-то имел.
  
  Никто не хотел говорить, что именно. Но сенаторы и министры уходили в отставку не из-за нарушений в финансировании предвыборной кампании. Как сказал один губернатор, для этого требовался “живой мальчик или мертвая девочка”. Ходили слухи, что это было и то, и другое. И мертвые парни. Итог, ты не связался со Жнецом.
  
  “Здравствуйте, полковник”, - сказал Уоррел, морщась. Он не был большим поклонником Олдса, которого считал некомпетентным мудаком. Но это описание подходило ко многим людям, с которыми ему приходилось иметь дело в Вашингтоне. Он мгновение слушал, а затем побледнел.
  
  “Полковник, все, что я могу сказать, это то, что хорошо, что вы позвонили мне”, - ответил Уоррел. “Вы говорили с кем-нибудь еще об этом? Хорошо, я хочу, чтобы вы выслушали меня и поверили мне, полковник. Не, я повторяю, не пытайтесь связываться с Дженкинсом. Если случится что-то плохое, это будет похоронено и обернется победой на всех фронтах, и вы выйдете оттуда, благоухая розами. Если вы не разозлите Дженкинса. Если ты это сделаешь, если попытаешься, простите за выражение, трахнуться с ним, то в конечном итоге пожалеешь и тебе будет больно. Никто тебя не узнает, никаких поблажек не хватит, чтобы прикрыть твою задницу… Нет, я не могу обсуждать почему, и уж точно не по незащищенной линии… Я думаю, это зависит от вас, но, учитывая, что вы возглавляете оперативную группу, поездка в Вашингтон может выглядеть не слишком хорошо, особенно если что-нибудь случится, пока вас не будет на вашем посту… Да, это то, что я предлагаю. Хорошо, мы поговорим об этом, когда ты вернешься. До свидания ”.
  
  Уоррел повесил трубку и на мгновение задумался. Затем снова поднял ее.
  
  “Мэгги, Стив. Мне нужно как-нибудь в ближайшее время поговорить с боссом”.
  
  
  Ласко Ферани вошел в дверь, скрытую во фреске, и оглядел комнату.
  
  Замок Золушки строился в течение трех лет в начале 1970-х годов. Основой замка, каркасом как таковым, служили арматура и бетон. Но этот каркас был удивительно маленьким, занимая менее половины конструкции замка. Остальное было сделано из пенопласта, также на каркасе из арматуры. Он подвергся существенному обновлению к празднованию двадцать пятого дня рождения Disney, но это повлекло за собой лишь замену пенопласта. Это была грязная работа, но кто-то ее выполнил.
  
  Комната, в которой стоял Ласко, частично была оригинальной. Пол и задняя стена. Боковая стена, через которую он прошел, была частью конструкции из пенопласта, как и две последние стены и потолок. Комната была усеяна маленькими кусочками пенополистирола, которые в крапинку облепили интерьер.
  
  Но там было окно, и это было то, что имело значение. Оно было маленьким и овальной формы, но из него открывался вид прямо на Мейн-стрит.
  
  Он перетащил в комнату стол, затем удобное кресло. Он аккуратно расставил их перед окном, затем вернулся за остальным своим снаряжением.
  
  Два мешка с песком, коврик на столешницу, оптический прицел с тепловизионными снимками и бутылка воды. У него был упакованный ланч, и Яков планировал зайти и ненадолго сменить его сегодня днем. Он очень хотел прокатиться на американских горках под названием “Космическая гора”, но не был уверен, что у них будет время.
  
  Он просунул руки в ремни, упер приклад винтовки в плечо, поставил локти на коврик и наклонился вперед. Он понимал, что ему придется оставаться таким большую часть дня, но он делал это раньше.
  
  
  
  * * *
  
  Анастасия вышла из Фонтана и помахала Вилу рукой.
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказала она, качая головой. “Я буду примерно через час”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вил, выпятив челюсть. Он не был уверен, что управляющему гаремом следует бродить по Нассау в одиночку, тем более сейчас. Но если бы что-нибудь случилось, что ж, они связались бы с правительством Багамских островов. Это можно было бы, как выразились бы килдары, “уладить”.
  
  Он отвернул "Фонтан" от причала и поехал на заправочной станции. С увеличенными запасами хода у него было достаточно топлива, но это вошло у него в привычку.
  
  “Читая указатели вылета в каком-нибудь большом аэропорту...” он пел тихо, идеально в тональности. Вил был одним из лучших певцов Келдары, и тональность песен, которым их научил Рэнди, идеально подходила ему. Теперь, если бы он только мог узнать: а.) где находится “Маргаритавиль” и б.) что было с "потерянной солонкой" и почему это казалось таким важным…
  
  
  У Анастасии была очень конкретная причина, по которой она не хотела, чтобы лидер команды или кто-либо из келдара следовал за ней повсюду. Она работала над своей агорафобией. Если у нее были большие сильные мужчины, чтобы прикрыться, это не будет то же самое. Она должна быть на ее собственные , чтобы столкнуться с миром в одиночку.
  
  Однако, когда она добралась до рынка, ей напомнили о происхождении этого слова. “Агора” произошло от греческого слова “собираться”, а fear of the outside буквально переводится как “страх рынка”. Здесь было так много людей, так много звуков, что ей пришлось остановиться у входа и собраться с духом.
  
  Она только сделала глубокий вдох и сделала шаг вперед, когда почувствовала, как ее обхватили чьи-то руки. Прежде чем она успела даже закричать, ей на голову надели мешок. Она почувствовала шишку на ноге, которая вот-вот должна была покрыться синяком, когда ее швырнули в машину.
  
  Затем появился сильный запах, и это было все, что она помнила некоторое время.
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  “Килдар”, - нервно сказал Грезня.
  
  “Вперед”, - ответил Майк. Он смотрел на планы обороны района Орландо и качал головой. Все так боялись отпугнуть туристов, которые все равно держались подальше из-за сообщения о VX во Флориде, что на самом деле это нельзя было назвать решетом. Это было больше похоже на бездонное ведро. Планы обеспечения безопасности просто отстой .
  
  На самом деле, у Disney, случайно, была одна из лучших установок. Поскольку они использовали трамвайную систему, чтобы переместить большинство людей из своих машин ко входу, это затрудняло попадание заминированного автомобиля в большую толпу. Основной толпой, в которую террорист мог попасть снаружи, были люди, ожидающие трамваев. Следующую крупную контрольную точку они уже обеспечили большими “плантаторами”, способными остановить что угодно, вплоть до полуприцепа. Места, где собирались действительно большие толпы, можно было разместить только отдельных людей. И хотя террорист-смертник мог уничтожить немало людей в одной из переполненных толп у монорельсовой дороги или на лодках, пересекающих озеро Бэй, это было ничто по сравнению с тем, что мог сделать грузовик, начиненный нитратом аммония.
  
  Монорельс был действительно он хоть и волнуюсь. Опять же, максимум жертв около шестисот но что бы мертвы . Террорист-смертник дует монорельс бы взять всю штуку.
  
  И ничто из этого не принимало во внимание VX. Главной угрозой там были опрыскиватели урожая. Все известные опрыскиватели урожая в Центральной Флориде были зарегистрированы, и полицейские в целом следили за ними. Но там была куча этих проклятых тварей. За пределами Орландо и туристических районов Центральная Флорида по-прежнему оставалась в основном сельской местностью с интенсивным фермерским хозяйством. Благодаря постоянному солнечному свету, обильному количеству дождей и хорошей почве это был поставщик несезонных овощей и других сельскохозяйственных культур по тому же заказу, что и Империал Вэлли в Калифорнии. Но те же самые идиллические условия также означали чертовски много вредителей на посевах, что означало пыление.
  
  Ядовитый газ был, по сути, пестицидом, а вредителями были люди; все, что могло распространять пестициды, могло распространять VX. И это убило бы все остальное, у чего есть нервная система так же, как у людей: птиц, змей, котят и вашу маленькую собачку тоже.
  
  Что было действительно плохо в VX, так это то, что он задерживался . Молекула была очень прочной и плохо расщеплялась. Если бы что-нибудь из дерьма распространилось вокруг, это отравило бы местность на долгое время. Если бы каждая поверхность не была тщательно вымыта, тот, кто прикоснется к нижней стороне дверной ручки год спустя, умер бы. И если бы пару канистр сбросили над Диснеем — или ЭПКОТОМ, или Юниверсал, или где — нибудь еще в этом районе , - дерьмо попало бы в систему водоснабжения, загрязняя ее на годы .
  
  И, казалось, никто не воспринимал угрозу всерьез. Это было похоже на то, что весь JTF отрицал это. Никто не был бы настолько порочен и жесток, чтобы распылять Disney, Sea World или Wet and Wild. Да ведь это убило бы людей! Да. И никто никогда не направил бы самолет на Башни-близнецы.
  
  Отчеты ФБР сводили его с ума. Во-первых, их там было множество. И они были… чушь собачья. ФБР наводнило регион агентами, большинство из которых бродили по округе, не имея ни малейшего представления о том, что они ищут. Агенты из Сиэтла пытались разобраться во всей этой истории с “солнечным светом”. Агенты из Нью-Йорка пытались ”наладить контакт“ с депутатами "красной шеи" в округе Лейк, крупном районе перекрестков, и там возникли "проблемы”. У департамента шерифа округа Лейк был очень простой девиз: держите ФБР как можно дальше от нас. Их шутка заключалась в том , что первая самая большая ложь - “Я из ФБР, и я здесь, чтобы помочь”. А девизом ФБР, похоже, было “Готовься, стреляй, целься”. Наводни район и чертовски надейся, что это помогло. По крайней мере, их задница была прикрыта. Особенно если они создали много бессмысленных отчетов.
  
  С другой стороны, Майк бросил один взгляд на систему отчетности DEA и сдался с полным отвращением.
  
  Тем не менее, ФБР “определило” девять опрыскивателей в округе Лейк. Не “определило, что они есть”. Просто “определило”. Майк даже не мог понять, что это значит. Они их сохранили? Они их просто пересчитали? И пыльники в округе Лейк-Каунти на самом деле не имели для него значения; время полета до любой значимой цели было слишком большим.
  
  ФБР также “определило” семерых в округе Ориндж. Большинство из них находились в аэропорту Киссимми, который находился достаточно близко. Он находился на расстоянии легкой досягаемости от всех основных достопримечательностей. Но Майк не мог видеть, как тряпичники взлетают с Киссимми. Им нужно было погрузить птиц. На это потребуется время. Они будут на виду у службы безопасности аэропорта, а теперь и у помощников шерифа округа Ориндж и ФБР. Даже ФБР собиралось задавать вопросы, учитывая, что зимой пыли было очень мало.
  
  Это даже не обязательно была тряпка для уборки урожая. Вихрь от полета самолета и вихрь, создаваемый пропеллером, довольно хорошо разнесут дерьмо. Достаточно большого самолета, чтобы вместить две бочки, было бы достаточно. Подключите пару больших труб, протяните по одной с каждой стороны самолета, и у вас получится довольно эффективный распределитель.
  
  Еще одного эффективного распространителя можно было увидеть каждую ночь в Орландо. Даже зимой комары во Флориде могут стать опасными. Чтобы бороться с ними, в каждом округе были грузовики с пестицидами. Это были переделанные пикапы, которые просто распыляли облака пестицидов сзади. Они ездили только ночью, обычно в очень ранние утренние часы. Но Майку начали сниться кошмары, в которых он видел одного из тех, кто проезжает по району посреди ночи. А утром бригады уборщиков приезжают за телами.
  
  “Килдар, у нас проблема”, - сказал Грезня. “Анастасия исчезла”.
  
  “И вот падает второй ботинок”, - сказал Майк, отрываясь от отчета и снимая очки. “Есть какие-нибудь данные?” спросил он, потирая переносицу.
  
  “Пока нет”, - ответила Келдара. “Но корабль Гонсалес вышел в море незадолго до ее исчезновения. Она попросила отвезти ее в Нассау, чтобы она могла сделать кое-какие покупки. И она попросила пойти одну. Возможно ли это... ?”
  
  Майк посмотрел на нее и растерянно моргнул, затем покачал головой.
  
  “Она не обернулась, если ты это имеешь в виду”, - сказал Майк. “Она боится выходить на улицу. Вероятно, она просто работала над этим. Я должен был ясно дать понять, что ей нужен внешний периметр”.
  
  “Грезня”, - сказала Ольга, входя в комнату и вручая начальнику разведки записку. “Джей”.
  
  Грезня взглянул на записку и кивнул.
  
  “Группа, похожая на группу захвата DEA, забрала Анастасию с рынка”, - сказал Грезня. “Полковнику полиции Монткрифу сообщили, что это не было одной из наших операций, и он проводит расследование. Она не полетит самолетом, это он может подтвердить. Лодки, вертолеты?”
  
  “Передай Джею, что нам нужна информация о микрофонах, которые подбросила Катя”, - сказал Майк, кивая и просматривая отчеты. “И держи меня в курсе”.
  
  “Да, Килдар”, - сказал Грезня, слегка нахмурившись.
  
  
  “Как дела?” Спросила Бритни, входя и садясь напротив Килдара. Он разложил отчеты по всему кофейному столику и снова надел свои ненавистные очки.
  
  “Я пытаюсь вычислить вероятный метод атаки”, - сказал Майк, снимая очки. “Я не имею в виду прямой метод, то, как они собираются нанести удар, но… Есть два основных метода атаки, если у вас много ресурсов. И шесть стволов VX, другими словами, три пригодных для использования юнита - это много ресурсов. Вы предпочитаете одновременную атаку или рябь? ”
  
  “Одна атака, которая собирает людей или аварийные службы, затем другая на сборе?” Спросила Бритни.
  
  “Бах вперед. Я собираюсь отмахнуться от того, что основные атаки будут одновременными или почти одновременными. Террористы видели наш ответ на 11 сентября. Когда начнется первая атака, мы отправимся в DefConOne и все закроем. Людей быстро распределят. Но они собираются сконцентрироваться в определенных местах во время этого распространения ... ”
  
  “То, о чем ты говорил с туннелями”, - сказала Бритни.
  
  “Дай девушке сигару”, - сказал Майк, откидываясь назад и глядя в потолок. “Итак, предположим, что произошло три почти одновременных нападения. Каковы признаки того, что они вот-вот прекратятся?”
  
  “Если бы я знала это, я была бы в разведывательном бизнесе”, - сказала Бритни. “О, подождите… ! Серьезно, я не имею ни малейшего представления”.
  
  “Тогда используй эту башку”, - сказал Майк. “Каковы были показатели терактов 11 сентября?”
  
  “Парни с ножницами в багаже?” Спросила Бритни. “Угоны самолетов”.
  
  “Верно”, - сказал Майк. “Террористы не производят свое собственное оружие; они используют оружие, которое уже изготовлено обществами, которые действительно могут производить вещи. О, конечно, они используют бомбы и отравляющий газ, но они не собираются создавать большие системы дистрибуции. Один отчет, который я попросил девушек просмотреть, касается продаж самолетов во Флориде мужчинам с ближневосточными именами. Они получили девять попаданий. У меня стандартный запрос на поиск этих девяти самолетов. Пять были обнаружены и исследованы; ни один из них не находится в процессе переоборудования. Но я также поговорил с Аренски о методах преобразования, и он сказал, что два парня могли бы сделать это за пару часов ”.
  
  “Значит, если самолет украдут ... ?” Сказала Бритни.
  
  “Или любой другой метод распространения”, - сказал Майк со вздохом. “Именно поэтому мы подключили всю диспетчерскую систему Центральной Флориды к караван-сараю. Я имею в виду, у меня здесь не так уж много людей. Но если случится что-то странное, они должны заметить это там ”.
  
  “А потом?”
  
  “Что ж, тогда кто-то должен сбивать самолеты”.
  
  “Вы слышали, что Анастасию похитили”.
  
  “Ага”.
  
  “Ты не выглядишь обеспокоенным”.
  
  “Ты не знаешь Анастасию так хорошо, как я”.
  
  
  “Итак, ты проснулся”.
  
  Капюшон был сдернут, и Анастасия зажмурилась от яркого света, бьющего в глаза. Но ее развернули, чтобы посмотреть на комнату, в которой она находилась. С потолка свисали кандалы, вдоль дальней стены висели плети, а в витрине был выставлен набор отвратительных металлических инструментов. При виде этого она чуть не упала в обморок, но не от страха.
  
  “Твой парень доставляет мне неприятности”, - сказал Гонзалес, обходя вокруг и становясь на краю ее поля зрения. Она была обнажена и крепко привязана к креслу, с кляпом во рту, прикрепленным к подголовнику. Она едва могла пошевелить мускулом.
  
  Это было чудесно.
  
  “И ты расскажешь мне все, что мне нужно знать, чтобы убить его”, - продолжил Гонсалес, появляясь в поле ее зрения. “Я знаю, что прямо сейчас ты хотел бы рассказать мне все, что я хочу знать. Но поскольку я зла на твоего парня, а его здесь нет, я собираюсь выместить эту злость на тебе.”
  
  Он вернулся, держа в руках два зажима, прикрепленных к шнурам. Один он протянул руку и прикрепил к ее половым губам, а другой - к соску. Затем он поднял красный поршень.
  
  “Давайте посмотрим, насколько мне это понравится ...” - сказал Гонсалес, нажимая на кнопку.
  
  Когда электричество пробежало по ее телу, Анастасия закричала, близкая к оргазму. Но это звучало достаточно похоже на боль и страх.
  
  
  “Анастасию доставили на борт около трех часов назад”, - сказал Грезня. “У нас мелькнула беседа в главном салоне. У нас есть довольно хорошая планировка яхты Гонсалеса из путешествий Кати по ней, и мы почти уверены, в какой комнате она находится. Кате сообщили, что она на борту. Команда Вила готова с лодками, Дракон и Валькирия готовы и пускаются в путь.… Команда Дмитрия и Йосифа работают над планом проникновения вместе с шефом Адамсом ”.
  
  “Ага”, - сказал Майк, кивая. “Хорошо. Отлично. Рад, что все подключились. Что это я слышал о Швенке?”
  
  “Риттер, по-видимому, был переодетым Швенке”, - сказал Грезня. “Мы не знаем, когда Катя заметила его, или наоборот. Но у них состоялся очень приятный разговор непосредственно перед его уходом. Это было задолго до похищения Анастасии, но это могло быть... ”
  
  “Не-а”, - ответил Майк. “Это Гонзалес. Курту было бы виднее”.
  
  Грезня наклонилась в сторону, дотронувшись до наушника, который был у нее в ухе.
  
  “Джулия говорит, что с Катей происходит что-то, что может иметь отношение к делу”, - нахмурившись, сказал Грезня. “У нас есть предположение, что ...”
  
  “Да”, - сказал Майк, кивая. “Давайте проверим это”.
  
  Он последовал за девушкой во внутреннюю комнату люкса, где команда intel обустроила магазин. Технически это была спальня для прислуги, без окон, окруженная остальной частью люкса. Это было не совсем или даже не в основном безопасно, но это было лучшее, что они могли сделать в данных обстоятельствах.
  
  Команда intel настолько сильно изменила локализацию, что превратила это в нечто вроде науки, и комната была окружена мониторами. На одном из них были показаны отрывистые снимки Кати, идущей по коридору. Судя по случайным более сильным рывкам, время от времени ее, очевидно, пихали.
  
  “Я должен повысить зарплату этой девушке”, - сказал Майк. “Кажется, у нее никогда не бывает передышки”.
  
  Открылась дверь, и Майк покачал головой. Анастасия была обнажена и связана, распростершись орлом. Гонсалес, обливаясь потом, стоял перед ней, держа в руках хлыст. Судя по всему, он обрабатывал ее спереди, и Майк покачал головой, когда увидел отметины на ее груди.
  
  “Никогда не бей по грудям, идиот”, - сказал он, вздыхая. “Когда они вообще научатся?”
  
  У Анастасии был кляп с кольцом, и когда Гонсалес ударил ее снова, она хрипло закричала. Очевидно, они занимались этим уже некоторое время.
  
  “Ты видишь это, сучка?” Сказал Гонзалес. Над пикапом мелькнула рука, и ее голова дернулась в сторону. Казалось, что он поворачивает ее голову, чтобы посмотреть на Анастасию, но глаза Кати бегали по сторонам, изучая детали комнаты. “Вот что происходит со стервами, которые мне не нравятся. Ты собираешься доставить мне удовольствие?”
  
  “О, да, пожалуйста”, - захныкала Катя.
  
  “Да, Катя, ты можешь забрать его, когда мы закончим”, - сказал Майк, нажимая кнопку передачи на настольном микрофоне. “Сделай мне два одолжения. Подмигни Анастасии и дай мне хорошенько рассмотреть внутреннюю часть двери.”
  
  Вид подмигивания был странным; на мгновение комната стала сюрреалистичной, поскольку процессорам внезапно пришлось переключиться только на один глаз, а затем обратно.
  
  “Прости”, - захныкала Катя, сползая вниз и съеживаясь на земле. “Я не буду разговаривать, обещаю!” Она отвернула голову, очевидно, чтобы не смотреть на девушку, и сосредоточилась на двери.
  
  “Да, один болт”, - сказал Майк, снова касаясь клавиши передачи. “Хорошая девочка. Напомни мне, когда вернешься, что мне нужно повысить тебе зарплату или что-то в этом роде”.
  
  Гонсалесу, по-видимому, было все равно, что она отвернулась, и он потащил ее к истязаемой женщине. Последовала короткая вспышка удара, после чего стало ясно, куда он ткнул ее головой. Грезня наклонился и поставил звук на “запись”, затем отключил внешние динамики.
  
  “Уже поздно”, - сказал Майк, направляясь к двери комнаты разведки. “Я собираюсь немного поспать”.
  
  “Килдар”, - раздраженно сказал Грезня. “Это Анастасия ! Ты не можешь просто оставить ее там!”
  
  Майк повернулся и подошел к панели управления, порыскивая вокруг, пока не нашел функцию записи. Используя один из других мониторов, он сделал резервную копию записи до того места, где Гонсалес бьет хлыстом менеджера своего гарема, и заморозил воспроизведение. Затем он увеличил изображение ее лица.
  
  “Видишь это выражение?” Спросил Майк.
  
  “О”, - сказала Грезня, закусив губу. В стоп-кадре было совершенно очевидно, что то, что выглядело как крик боли, было чем угодно, но только не этим.
  
  “У нее сейчас лучшее время в жизни”, - сказал Майк, поворачиваясь к двери. “Позвони мне, если будет похоже, что они собираются ее убить. Я думаю, Гонсалесу слишком весело, чтобы делать это в ближайшее время. Бог свидетель, Стася такая ”.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Майк стоял перед стеклянными дверями своей комнаты, потягивая кофе и наблюдая за восходом солнца. Это был еще один чудесный зимний день в Центральной Флориде: то тут, то там виднелись пушистые облака, а в остальном небо было ясным. Сегодня должно было быть около восьмидесяти, что было многовато даже для Орландо зимой.
  
  Он не обернулся, когда открылась дверь, просто сделал еще один глоток кофе.
  
  “Хочешь новости об Анастасии?” Спросила Бритни.
  
  “Я надеюсь, ты ничего из этого не смотрел”, - серьезно сказал Майк.
  
  “Немного”, - призналась Бритни. “И, да, это было тяжело. Знаешь, вопрос, который не дает мне покоя? Сколько девушек в бункере ... ?”
  
  “Думаю, около двенадцати”, - сказал Майк, по-прежнему не оборачиваясь. “Вроде того. Если бы они знали, что это игра, двенадцати это понравилось бы. И, черт возьми, вероятно, кто-то был готов ударить по столу, зная, что это не игра; есть мазохисты, которым не терпится умереть от клинка. Но Стася не так уж далеко зашла. С другой стороны, она знает, что на определенном уровне это игра. Она знает, что есть ударная команда, готовая выступить, если будет похоже, что ее собираются убить. Намеренно, заметьте. Ты играешь на таком уровне, и это на самом деле небезопасно ”.
  
  “Вы, ребята, когда-нибудь ...” Спросила Бритни, замолчав.
  
  “Довольно близко”, - сказал Майк, делая еще один глоток. “Настоящая сука в том, что он оставит в ней адский шрам. Ублюдок. Что бы ты ни делал, ты не сможешь избавиться от них полностью. Как у нее дела? ”
  
  “О, она рассказывает всякую чушь”, - сказала Бритни. “Все это полная чушь. Он никудышный следователь. Она начала работать с DEA, и он начал называть имена людей, которых подозревал в том, что они агенты. Она ‘сожгла’ примерно половину из них. Я проверил базу данных DEA. Никто из них не является агентами, но некоторые из них - люди, близкие к нему. Если он попытается уничтожить их всех, его сеть будет уничтожена ядерной бомбой ”.
  
  “Она очень хороша”, - признал Майк. “Но заставить ее действительно сломаться? Это сложно”.
  
  “Ты...”
  
  “Это ее любимая игра”, - сказал Майк. “У нее есть секрет, и она им не делится. Я ... призываю ее поделиться. В прошлый раз это был рецепт печенья. Так и не удалось вытянуть это из нее. ”
  
  “С кнутами и... ?”
  
  “Я сказал тебе в бункере, что я нехороший парень”, - сказал Майк, оборачиваясь. “А ты мне не поверил”.
  
  “Я вроде как поняла это после the freighter crew”, - сказала Бритни, нахмурившись. “Знаешь, большинство из этих парней были ...”
  
  “Невиновен?” Спросил Майк, делая еще глоток. “Дайте определение "невиновен". Конечно, они были просто моряками, делающими свою работу. В данном случае, поддерживали моджахедов. Ты думаешь, команда не танцевала, когда падали Башни? Ты думаешь, они не хотят, чтобы ты носила паранджу, милая? Может быть, один или двое не были полными шакалами. Пусть Бог с ними разберется. У меня нет ни времени, ни интереса.”
  
  “Ты действительно ублюдок, не так ли?” С несчастным видом спросила Бритни.
  
  “Рад, что ты наконец-то додумалась до этого в своей хорошенькой головке”, - сказал Майк. “Готова прокатиться в горячей машине с законченным ублюдком?”
  
  “Есть какая-то особая причина?” Спросила Бритни.
  
  “Это сегодня”, - ответил Майк. “Я чувствую это в ветре, в воде. Я чувствую это в глубине своей ублюдочности. Это будет жарко”.
  
  
  
  * * *
  
  “Отличная безопасность”, - сказал Майк, когда они снова проезжали мимо Wet and Wild. Машина помощника шерифа округа Ориндж была припаркована на бетонной площадке перед аттракционом. Помощник шерифа болтал с двумя эффектными брюнетками в бикини.
  
  Сворачивая на Юниверсал бульвар, Майк посмотрел на туристов. Несмотря на повышение температуры, вода была явно ледяной. Но северяне играли в ней изо всех сил.
  
  “Американ Арктикус”, - пробормотал Майк.
  
  “Скажи еще раз?” Спросила Бритни.
  
  “Американ Арктикус”, - сказал Майк, указывая на маленькую девочку, которая выбиралась из бассейна и дрожала почти до смерти. “Псевдочеловеческие существа с севера от линии Мейсона-Диксона. Они эволюционно приспособлены к арктическим температурам. Молодые приспособлены хуже, но к тому времени, когда они достигают зрелости, они невосприимчивы к холоду ”. Он указал на чрезвычайно волосатого мужчину с огромным пивным животом и бородой, одетого только в плавки. Сасквачоид прыгал с трамплина для прыжков в воду в позе “пушечного ядра”, и когда он ударился о воду, брызги поднялись почти так же высоко, как аттракционы. “Это слои субдуральной жировой ткани. Год за годом, слой за слоем, они наращивают свою сопротивляемость, как кольца на деревьях. Как у моржа появились усы, чтобы находить моллюсков в стигийских глубинах, и бивни, чтобы выкапывать их, так и у янки появился жир.”
  
  Бритни хихикала так сильно, что почти не заметила, как зазвонил ее мобильный телефон. Она вытащила его из заднего кармана и на мгновение прислушалась.
  
  “Майк, у службы округа Ориндж пропал грузовик с распылителем”, - сказала она, мгновенно протрезвев.
  
  “Все идет ко дну”.
  
  
  Габрел Амани был сотрудником службы округа Ориндж в течение четырех лет. Он начал подстригать газоны вместе с мексиканцами, но со временем сумел пробиться в опрыскиватели. Рабочие часы были плохими, но платили намного лучше, и это была сидячая работа.
  
  Габреля нельзя назвать "спящим агентом", поскольку он не въезжал в США с намерением совершать террористические акты, саботаж или шпионаж. С другой стороны, он уже въехал в США.С. как хороший мусульманин, поддержавший Великий джихад. Волей Аллаха было, чтобы вся земля была в подчинении Аллаху, и долг каждого мусульманина поддерживать эту цель. Если бы это означало, что неверные должны умереть, то неверные бы умерли. Если бы они просто осознали, что их судьба - быть в подчинении Аллаху, им не пришлось бы умирать. Они сами виноваты в том, что их пришлось убить. Воля Аллаха была превыше всего.
  
  Честно говоря, хотя он и не хотел убивать неверных как таковых — некоторые из них были довольно милыми, хотя и заблудшими людьми, — эта миссия не вызывала у него никаких угрызений совести. Действия людей в районе, по которому они собирались нанести удар, особенно то, как одевались женщины, были просто греховными. По-другому это не описать. Стереть этих шлюх с лица земли было бы славной жертвой Богу. И если ему повезет, он сам не умрет.
  
  Он подогнал грузовик задним ходом к погрузочной площадке Circuit City на Юниверсал бульвар и припарковал его. Двое федаинов уже катили синие бочки вверх по склону дока. Загрузка грузовика займет не более десяти минут. А потом он сможет пойти убивать неверных и показать им, что Аллах слишком великолепен, чтобы его можно было победить…
  
  
  “Данн”.
  
  У Боба Данна была плохая неделя. Среди миллиарда других дел, связанных с убеждением ФБР вести себя как взрослые люди, с тем, чтобы гвардейцы не помешались на власти, и с “координацией транспортировки” группы конгрессменов и их семей, которые решили, что им нужно “проверить природу угрозы” в Disney, ему пришлось объяснить своим боссам, что по Центральной Флориде разгуливает группа вооруженных до зубов наемников и что, нет, они не могут быть арестованы.
  
  Итак, единственным гребаным человеком, с которым он не хотел разговаривать, был гребаный Килдар.
  
  “Дженкинс. Ты слышал о распылителе?”
  
  “Я слышал”, - сказал Данн, вздыхая. “Что насчет этого?”
  
  “Его, типа, не хватает? И это одна из лучших систем распространения, которую они могли использовать”.
  
  “Водитель перевозил его на объект технического обслуживания”, - сказал Данн. “Он просто просрочен. Менеджер по техническому обслуживанию запаниковал; они тоже получили известие. Но за рулем был обычный водитель. Вероятно, он просто где-то сломался. Его не было всего тридцать минут. ”
  
  “Скажите мне, вы на самом деле в это не верите? Мы говорим о пакистанце, который является известным прихожанином одной из самых фундаменталистских мечетей в вашем районе. Он пропадает с распылителем, когда у нас в игре VX, а ты… что? Ты сидишь на нем? ”
  
  “Мы объявляем общий сбор”, - сказал Данн. “Что, черт возьми, еще вы от нас хотите?”
  
  “Я видел звонок. У него был очень низкий приоритет, никакого кода возможного терроризма, вообще никакого кода угрозы. Это чертовски безумно! Один из твоих помощников останавливает эту штуку, и он, блядь, мертв, ты это знаешь? ”
  
  “Ты рассказываешь мне о моей работе?” Спросил Данн, рыча. “Ладно, нет, я в это не верю. Да, я думаю, что у нас здесь серьезная ситуация. Мой босс этого не делает. Гребаный полковник, которого нам навязали, не смог оторвать носа от позавчерашних отчетов, чтобы хотя бы заметить. Почему? Потому что это обычный водитель. Тот факт, что парень из Пакистана, нихуя не значит, ясно? Это не является частью процесса принятия решений, ясно? Как и его молитвенный дом, ясно?”
  
  “Боже, хреново быть тобой, не так ли?”
  
  В голосе парня действительно звучало сочувствие, и Данн снова вздохнул.
  
  “Да, иногда это так”, - сказал Данн. “Но я хочу сказать, что мы не можем использовать профилирование для повышения статуса. Это обычный водитель, забирающий машину на техническое обслуживание, и в настоящее время она просто ‘отсутствует ’. Если мы это увидим, помощник шерифа проверит это. Пока не произойдет что-то еще ... ”
  
  “Первое предупреждение, которое вы получите, - это крик”.
  
  
  “Эй, ты не должен был возвращаться сюда”, - сказал Джастин Стоктон.
  
  Джастину было двадцать три года, и недавно он задумался, является ли продажа его карьерой. Он бросил Университет Центральной Флориды на втором курсе и жил с тремя друзьями в маленькой квартирке на Силвер Стар Роуд. Четверка питалась чипсами и сыром, иногда “здоровой” едой в виде пиццы McDonalds или Dominos. Когда они не работали на различных работах с почти минимальной зарплатой, они играли в видеоигры. Хотя у них иногда возникали проблемы с оплатой аренды или автомобиля, они никогда не пропускали счета от своего интернет-провайдера.
  
  Джастин также, к несчастью для него, был курильщиком. А поскольку во Флориде запрещено курить внутри общественного здания, он вышел наружу. В частности, он вышел через заднюю дверь на погрузочные площадки. В одной руке он держал свой "Мальборо", в другой - зажигалку, когда увидел, как четверо мужчин в противогазных костюмах загружают распылитель с причала.
  
  “Это дерьмо, должно быть, вредно для тебя”, - продолжил Джастин, маневрируя, чтобы держаться с подветренной стороны и передумывая курить сигарету; она также может быть легковоспламеняющейся.
  
  “У нас проблемы с грузовиком”, - сказал один из мужчин с сильным акцентом. “Нам нужно заправить его”. Он отошел от остальных четверых и теперь подошел к Джастину, протягивая руку. “Я Габрел”.
  
  “Джастин”, - сказал Джастин, натягивая свою улыбку продавца и протягивая свою собственную. “Но это не топливо ...” Вещество было странным и маслянистым, но определенно не бензин или дизельное топливо. Немного попало ему на руку, когда они пожимали друг другу руки.
  
  “Да, это так”, - настаивал мужчина, поднимая руку и поднося ее к носу Джастина. “Понюхай ...”
  
  Он пах как…
  
  
  
  * * *
  
  Гейбрел ухмыльнулся, когда мужчина дернулся на земле. Это сработало.
  
  “Мы закончили, Габрел”, - сказал Махмуд, откатывая последний бочонок.
  
  “Бог велик”.
  
  
  Петре Смит было девятнадцать, и она была немного влюблена в Джастина Стоктона. Она работала в компьютерном отделе магазина всего несколько недель, возможно, поэтому она все еще находила Джастина привлекательным. Но она увидела потенциал в этом бездельнике фейде. Джастин был умен, он знал все, что нужно было знать о настройке компьютерного оборудования для достижения максимальной производительности видеоигр, и если бы он только приложил все усилия, он мог бы добиться действительно успеха, возможно, даже стать менеджером магазина.
  
  Итак, Петра последовала за Джастином на улицу “на перерыв”. Просто поговорить. Конечно, он курил, и целоваться с парнем, который курил, было все равно что лизать грязную пепельницу, но…
  
  Однако, когда она увидела его лежащим на земле, она закричала и подбежала, даже не заметив, что из двух бочек на причал капает прозрачная жидкость.
  
  “Джастин?” - закричала она, пытаясь перевернуть его. Он был скрючен в действительно странной позе, как будто у него свело судорогой или что-то в этом роде. Она не могла сдвинуть его с места, поэтому бросилась обратно в магазин, чувствуя головокружение. Вероятно, это был шок. “Помогите! Кто-нибудь, помогите!” - закричала она, спотыкаясь на складе. Она оторвалась от одной из полок и поняла, что едва может видеть сквозь слезы. Становилось так темно…
  
  
  “Килдар”, - сказал Грезня. “Сообщение об инциденте с опасными материалами в Circuit City на Юниверсал бульвар”.
  
  “Это примерно в трех кварталах отсюда”, - сказал Майк, ускоряясь. Движение на Сэнд-Лейк, как всегда, состояло из сплошных туристов. И двигалось оно медленно . Он серьезно пересмотрел свое решение переключиться на него.
  
  Он подрезал перед минивэном из Мичигана, затем задним ходом обогнал внедорожник из Нью-Йорка. Но тот был бампер к бамперу перед ним. И ехал очень медленно.
  
  “К черту все это”, - сказал он. Подъездная дорожка справа вела к "Попай", и он знал, что это, изучив район, никуда его не приведет. Но на тротуаре не было никаких машин.
  
  Он свернул на подъездную дорожку, а затем на тротуар, сильно посигналил и степенно поехал по бетонной дорожке, туристы разбегались перед ним.
  
  Впереди, во главе вереницы машин, он увидел грузовик с распылителем на правой полосе. Что остановило движение слева, он понятия не имел.
  
  
  Мейбл Зерменфастер Вассенестер было семьдесят девять. Она родилась и выросла на ферме недалеко от маленького городка Блу-Эрт, штат Миннесота. Ее первый опыт вождения был получен после замужества, на уроках, которые давала ее мать, которая изначально училась управлять повозкой, запряженной лошадьми. Мейбл всегда помнила различные наставления своей матери. Никогда не поворачивайте так быстро, чтобы бутылка шипучки, стоящая на полу, не опрокинулась. Тормоза предназначены только для экстренных случаев. И если, не дай Бог, вы окажетесь на многополосной дороге, то левая полоса является самой безопасной, и именно туда вам следует ехать. Вы остаетесь в левой полосе, пока не придет время поворачивать направо, меняете полосу движения, затем поворачиваете. Медленно.
  
  Проблема Мейбл заключалась в том, что на правой полосе, когда пришло время поворачивать на Интернэшнл Драйв, стояла вереница машин и грузовик с распылителем. Она никогда не видела грузовик с распылителем днем и только изредка, когда не могла уснуть ночью и мимо проезжал один из громыхающих и вонючих грузовиков. Она направлялась к дому своей подруги Маргарет. Маргарет жила в квартире на Киркман-роуд, и Мейбл знала, что добраться туда можно только по Интернэшнл-драйв. Она люто ненавидела дорогу — на ней было просто слишком много быстрых водителей, — но это был единственный маршрут, который она знала. Она никогда не замечала, что на самом деле проехала мимо Киркмана, чтобы сесть на I-Drive. Это был маршрут, который она выучила в первый раз, и она придерживалась его.
  
  Когда она добралась до перекрестка, загорелся зеленый, и она рискнула. Опрыскиватель должен оставаться в правой полосе при повороте. Она видела, что у него была включена мигалка, и теперь горели желтые огни. Было ясно, что он собирается проехать по Интернэшнл Драйв. Возможно, это замедлит некоторых из этих юных шлюшек в их майках и откровенных бикини!
  
  Поэтому она решила, что единственный выход - повернуть вместе с грузовиком.
  
  
  “Черт возьми, ты только посмотри на это?” Майк зарычал. Перед ним была пожилая леди в инвалидном кресле с электроприводом, которая двигалась с фиксированной скоростью одна миля в час. Он, блядь, знал, что было в этом грузовике и что он собирался сделать. У него был набор бинарных решений…
  
  “Подожди!” Крикнула Бритни, выходя из машины и подбегая к креслу. Она схватила рычаги управления, развернула кресло и съехала с тротуара. “Вперед!” - крикнула она, когда Майк проезжал мимо.
  
  “Да, ты остаешься здесь”, - сказал Майк, останавливая машину на второй.
  
  “Что?” Бритни закричала. “Подожди! Нет!”
  
  “Юная леди!” - крикнула пожилая женщина, ее инвалидное кресло застряло в кустах остролиста. “Что вы думаете—”
  
  Он прибавил скорость, просигналил и достиг перекрестка как раз в тот момент, когда две машины, бок о бок, завершили идеальный поворот. Он слышал сирены позади и перед собой, но ни один из копов не добежал бы до грузовика вовремя, чтобы что-либо остановить, даже если бы у них был приказ стрелять.
  
  
  “Давайте пройдем еще немного по дороге”, - сказал Габрел. “Тогда мы начнем”.
  
  “Да”, - ответил Махмуд. “Однако брызги будут дрейфовать позади нас и попадут во все машины”.
  
  “Да”, - сказал Габрел, слегка разгоняя грузовик. “С нами Аллах”.
  
  
  
  * * *
  
  Майка занесло на повороте тротуара, и он выскочил на бордюр прямо перед грузовиком. Он нажал на акселератор и, когда машина рванулась вперед на полной скорости, одновременно нажал на тормоза и вывернул руль в сторону. Машина разогналась до ста восьмидесяти в облаке голубого дыма из задних шин. Как только ему указали на грузовик, он отпустил акселератор и распахнул дверцу.
  
  
  “Призрак пророка”, - прорычал Гейбрел. “Сейчас! Нажми на отбой сейчас же!”
  
  
  “СТОЙ!” - закричала Бритни, выбегая на перекресток и поднимая руки. Взятый напрокат Lincoln Navigator, за рулем которого был бразилец, доведенный почти до бешенства двумя идиотами перед ним, проигнорировал ее, и она отпрыгнула в сторону. Но обе машины позади него остановились.
  
  “Что, черт возьми, происходит...” — начал говорить водитель правостороннего минивэна, идеальный мужской экземпляр Americanus Arcticus.
  
  “ЯДОВИТЫЙ ГАЗ!”
  
  Пассажир пригнулся, но Майк всадил четыре пули в лобовое стекло со стороны водителя, забрызгав водителя по всему салону. Грузовик, однако, продолжал катиться вперед, из задней части валил дымок. Майк на мгновение задумался. Он действительно не хотел умирать от VX, и если бы он просто нарвался на его облако, то никому не принес бы пользы.
  
  Но ветер был с севера. Он гнал облако назад. Конечно, это было прямо на главном перекрестке, но если бы он мог его срезать…
  
  Он рванулся вперед как раз в тот момент, когда синий седан с седовласой пожилой женщиной за рулем степенно ехал на север. Она бросила на него взгляд, полный крайнего раздражения, явно ставя его на колени перед машиной.
  
  Майку было насрать на ее мнение. Грузовик, потерявший управление, но двигавшийся со скоростью всего около пяти миль в час, дрейфовал по левой полосе. Он метнулся в сторону и рывком распахнул дверь.
  
  Два выстрела прошли мимо него примерно на уровне головы, и он ответил, всадив шесть пуль в пассажира. Там был рычаг, который Майк не узнал, и, нажимая на тормоза, он нажал его вверх. Шипение сзади прекратилось.
  
  Припарковав грузовик, он выпрыгнул и побежал к своей машине, в которую грузовик чуть не врезался. Если бы этот грузовик врезался в его GT, он был бы очень зол.
  
  Со стороны перекрестка раздавалось много криков, но там был только один человек, о котором он беспокоился.
  
  
  Бритни оглянулась через плечо и побледнела, когда задняя часть грузовика начала извергать пар. И, что еще хуже, ветер нес его прямо к перекрестку.
  
  У нее было не так много времени, чтобы принять решение, но она также не была заинтересована в том, чтобы умереть сегодня. И стоять здесь означало умереть.
  
  “Возвращайтесь в свои машины и езжайте в ту сторону!” - крикнула она, указывая на запад вдоль Сэнд-Лейк. “Убирайтесь отсюда!”
  
  Она побежала по тротуару, остановилась, чтобы вытащить старушку, затем взяла под контроль инвалидное кресло и покатила его на восток по тротуару, крича людям, чтобы они поворачивали назад.
  
  “Что происходит...”
  
  “О, заткнись, старая летучая мышь!” Бритни закричала, ударив женщину по голове. “Там сзади отравляющий газ! Продолжайте ехать на восток ”, - добавила она, спрыгивая с инвалидного кресла и указывая вниз по дороге. “Не останавливайтесь, пока не доберетесь до полицейского!”
  
  Она снова выбежала в поток машин и встала на дороге, раскинув руки. Машины маневрировали вокруг нее, пока не остановился микроавтобус с семьей.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил мужчина. “Я офицер полиции”.
  
  “БЕЗОПАСНОСТЬ!” - закричала Бритни. “Теперь припаркуйся и ПОМОГИ!”
  
  Позади себя она услышала грохот и обернулась посмотреть: машины, въехавшие на перекресток, теперь полностью вышли из-под контроля. Вероятно, все в них были мертвы. Облако теперь было невидимо, но от этого становилось только хуже.
  
  “Черт возьми”, - сказал полицейский из Чикаго. “Милая, - сказал он своей жене, - “забирай детей и отправляйся на восток ...”
  
  “Но ...” - запротестовала женщина. Затем она увидела впереди неуправляемые машины. Все машины, которые были перед ними, теперь беспорядочно разбегались по перекрестку и даже выезжали на полосу встречного движения. На ее глазах внедорожник, в котором раньше находилась семья из Огайо, лоб в лоб столкнулся с "Хондой" последней модели, убив студентку колледжа, направлявшуюся на работу в Hooters. Сторона жены полицейского немедленно взяла верх. Она перестала протестовать и просто начала отстегивать ремни и хватать детей.
  
  Бритни удалось сделать по крайней левой полосе остановился — полицейский минивэн эффективно блокируется право — и после того, как достучаться до главного водителя, что он умрет , если он проехал вперед, начал доставать людей из машин и направились вниз по дороге.
  
  Из-за аварии на перекрестке движение практически прекратилось во всех направлениях, но она не была уверена, насколько далеко распространилось облако. Поэтому она переходила от машины к машине так быстро, как только могла, просто говоря: “ЯДОВИТЫЙ ГАЗ! УБИРАЙСЯ!”
  
  После пятой машины она увидела полицейскую машину, едущую на запад по почти пустым полосам движения в восточном направлении, и решила, что сделала все, что должен был сделать специалист по разведке. Она стояла примерно в трехстах ярдах от перекрестка, опустив голову и тяжело дыша, потому что очень старалась как можно дольше задерживать дыхание, когда услышала характерный звуковой сигнал.
  
  “Я думал, тебе конец”, - сказал Майк, ухмыляясь ей. “Но у нас есть и другая рыба, которую нужно поджарить”.
  
  
  “Мы сейчас едем в Disney?” Крикнула Бритни, когда GT сделал очередной бутлегерский разворот.
  
  “Дисней в той стороне”, - сказал Майк, указывая через плечо. “Так что нет. Мы собираемся в Wet and Wild”.
  
  “Почему?” Спросила Бритни. “Кроме девушек в бикини”.
  
  “Что делают люди, когда думают, что в воздухе отравляющий газ?” Спросил Майк, с шумом сворачивая на Юниверсал и выезжая на встречную полосу, чтобы объехать движущийся блокпост. Встречный внедорожник дернулся в сторону, обогнав другой, и прежде чем вы успели сказать “Субурбан”, на берег вывалился целый контейнер этих штуковин.
  
  “Беги в укрытие”, - сказала Бритни, собравшись с духом, когда Майк проскользнул по трехполосной полосе между четырьмя машинами, на волосок разминувшись с ними всеми.
  
  “А если ты в Wet and Wild?” Спросил Майк. “Там не так уж много укрытий”.
  
  “Атака рябью”, - сказала она, побледнев. “Сначала нажми на газ, затем они попадают в воду. Они пытаются погрузиться и задержать дыхание как можно дольше ...”
  
  
  Глава Двадцать пятая
  
  
  Хизер Паркер была голубоглазой, ростом 5футов4 дюйма, с волосами, выкрашенными в светлые и каштановые тона. Ее любимой песней в мире была “Breakaway” Келли Кларксон. Две недели назад ей только исполнилось четырнадцать, и, как выразилась ее бабушка, она “расцветала”. Купальный костюм, который она купила всего шесть месяцев назад и который тогда прекрасно сидел сверху, был, ну, слишком мал. Но хотя некоторые части тела болели, она, как правило, не возражала против пристальных взглядов. На самом деле накануне ее мать нарядила ее как следует, как выразилась мама, “для прихорашивания".” Однако на что Хизер обращала внимание во время большей части переодеваний, так это на красно-белый Ford GT. Она не была уверена, от чего именно отказалась бы, чтобы прокатиться на этом GT, но это было многое.
  
  Семья Хизер приехала на зимние каникулы из Содди-Дейзи, маленького городка недалеко от Чаттануги, штат Теннесси. Она, ее родители и два брата проехали всю пятницу, борясь с пробками, и вчера был их первый день в Орландо. Родители решили, что хотят пойти в "Мокрый и дикий", так была ли ее вина, что единственный купальный костюм, который у нее был, не подошел?
  
  Хизер наслаждалась пристальными взглядами, но не меньше ей нравилось плавать. Она хотела стать олимпийской пловчихой, когда вырастет, но поскольку единственным бассейном, к которому у нее когда-либо был доступ, был окружной бассейн в Редбанке, шансов на это было немного. Но она любила плавать, и именно поэтому делала это при каждом удобном случае.
  
  К этому моменту она уже прокатилась на всех аттракционах и просто наслаждалась бассейном с волнами. Вода втягивалась через решетки, затем откачивалась обратно, создавая эффект волны. Это вызвало огромный всплеск у стены, но вы могли нырнуть вниз, вас вытолкнуло наружу и обратно и просто наслаждаться тамошней водой.
  
  Он также был основным источником очищенной воды для всего парка.
  
  
  Масуда Фаруда также нельзя было назвать скрытым агентом. На самом деле, джихадист настаивал на этом. “Одураченный”, вероятно, было бы лучшим словом. Хотя он тоже стоял со своими товарищами в конце службы и кричал “Смерть неверным”, в глубине души он не был уверен во всей этой истории с джихадом. Да, Пророк провозгласил волю Аллаха, что весь мир должен подчиниться шариату.
  
  Но Масуд жил по законам шариата в Афганистане. И, если бы у него был выбор, он предпочел бы работать ремонтником в Wet and Wild. Да, Пророк постановил, что женщины должны быть прилично прикрыты, но… Пророк, да благословит его аллах и приветствует, никогда не был Мокрым и Диким. Если бы у него был, он, вероятно, написал бы что-то вроде “женщины всегда должны носить бикини. Предпочтительно на один или два размера меньше”.
  
  Но Масуд был “инженером” по техническому обслуживанию в Wet and Wild. И он жил при талибах. Поэтому, когда имам загнал его в угол и представил нескольким довольно неприятным джентльменам, один из которых говорил на пуштунском как на своем родном языке, он понял, что, как выразился бы его американский босс, он облажался. Это была “Смерть неверному“ или ”Смерть Масуду". С этой точки зрения, ну…
  
  С другой стороны, они также обещали, что на самом деле это не было “Смертью” для неверных. Предположительно, вещество было едким веществом. Все, что он должен был делать, это жалить и, возможно, причинять боль глазам, показывая таким образом, что Движение может нанести удар где угодно и в любое время. Бороду Пророка, мир ей, они постоянно опускали в воду. На самом деле, Масуд пытался указать, что даже высокая молярная кислота в тех количествах, которые они вводили, не принесет ничего, кроме того, что разозлит людей. Неприятные джентльмены сказали ему, чтобы он занимался своими делами.
  
  Но он достаточно легко доставил два синих бочонка в инъекционную установку; в конце концов, это было частью его работы. И, используя все соответствующие методы обращения с опасными материалами, он приготовил две бочки, которые должны были смешиваться при транспортировке, и настроил для впрыска. В воду постоянно добавляли всевозможные вещества. Хлор, конечно, но также основы, стабилизаторы, смягчители, отвердители на случай, если смягчители были слишком мягкими, и даже материалы, делающие воду более ”скользкой". Еще на одну или две синие бочки в большой комнате было нечего обращать внимания.
  
  “Ты уверен насчет этого?” Спросил Масуд, снимая блокировку с переключателя блокировки / пометки. “Это мало что даст. Это может даже не быть замечено. Если это основа, мне нужно было бы уменьшить количество хлора ...
  
  “Просто включи это”, - прорычал мужчина по-пуштунски.
  
  “Правильно”, - сказал Масуд, поворачивая переключатель вверх. Материал начал высыпаться, но не в полную силу. Всасывание из форсунки немного подтягивало воду, но в воду попадала лишь тонкая струйка, которую наверняка никто не заметил бы. Ему пришлось бы запустить насос, чтобы все это выкачать. И он внезапно понял, что патанский мудак, вероятно, этого не знал. Он мог какое-то время не замечать, что материал почти не вытекает. Возможно, никогда, если он уйдет достаточно быстро.
  
  Для Масуда не существовало такого понятия, как "достаточно быстро".
  
  
  Майк с визгом остановил GT на той же бетонной площадке, что и помощник шерифа округа Ориндж. Помощник шерифа одной рукой включал рацию, закрепленную на плече, а другой держал пистолет наготове. Когда Майк с криком поднялся наверх, радио было проигнорировано из-за двухочковой позиции.
  
  “Стоять!” - крикнул полицейский. “Назовите себя!”
  
  “Твой босс - моя сучка?” Спросил Майк. “И ты такая же, если не выложишь все начистоту?”
  
  “Лейтенант Бритни Хардер”, - сказала Бритни, вставая со своим удостоверением и подняв руки. “Командование специальных операций. То есть SOCOM армии США”, - добавила она, поскольку в наши дни в каждом городе Динкуотер было свое собственное ”Командование специальных операций".
  
  Коп пригнулся вперед, все еще держа оружие наготове, затем проделал очень правдоподобный маневр управления оружием, чтобы вернуть удостоверение личности. Его челюсть изогнулась, затем он посмотрел на Майка.
  
  “Ты?”
  
  “О, Майк Дженкинс”, - сказал Майк, показывая свои водительские права из Джорджии.
  
  Когда коп подошел и забрал его у него, Майк подождал, пока его взгляд в замешательстве не метнулся к удостоверению, затем, несколько вежливо, забрал пистолет из руки полицейского.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк, приставляя оружие между глаз офицера. “Вот как это будет происходить. У меня нет времени с тобой возиться. Позвоните диспетчеру, скажите им, что у нас в Wet and Wild произошел инцидент с применением оружия массового уничтожения и нам нужны дополнительные меры реагирования. Ясно? ”
  
  “Чисто”, - сказал полицейский, пожимая ему руку. Рывок был молниеносным, и ему почти оторвало палец.
  
  “Кто я такой, не твое гребаное дело”, - сказал Майк, отбрасывая магазин, затем разбирая "Зиг Зауэр" одной рукой. Он протянул детали ошеломленному офицеру. “И есть люди, которые вот-вот умрут”.
  
  “Кто?” - крикнул полицейский, когда Майк побежал к выходу.
  
  “Любой, кто встанет между мной и тем, куда я иду”.
  
  
  “Уровень падает не очень быстро”, - сказал патан, глядя на Масуда. “Он падает не так быстро, как предполагалось. Почему?”
  
  “Хммм ...” Сказал Масуд, хмуро глядя на установку сквозь маску. “Я этого не понимаю. Мы все подключены. Форсунки открыты ...”
  
  “Это насос, да?” сказал патан, вытаскивая пистолет из-под своего защитного костюма. “Ты включишь насос, да?”
  
  “Я знал, что кое-что забыл”, - сказал Масуд. “Черт. Насос!”
  
  “Ты перестанешь тянуть время”, - сказал патан, взводя курок пистолета и направляя его себе в голову. “Ты запустишь насос. Сейчас же”.
  
  
  VX является фосфорорганическим химическим веществом и, как уже отмечалось, довольно стабильным. Однако одним из веществ, которые преобразуют его в нетоксичное химическое вещество, является хлор. За исключением очень высоких температур, это получается не так хорошо , но это так. Таким образом, небольшие количества VX, которые были приняты, до сих пор оказывали незначительный эффект или вообще не оказывали никакого эффекта. Большинство молекул были переведены в инертное состояние, практически безвредное для всех, кроме калифорнийского ученого-эколога, который, вероятно, заболел бы от них раком.
  
  Однако ста десяти галлонов, быстро сброшенных, было более чем достаточно, чтобы убить любого, кто находился в воде. Особенно любого, кто находился вблизи выпускных отверстий.
  
  
  Хизер вынырнула, чтобы перевести дух, и вылила немного воды из уха при звуке сирен. Пожарная машина мчалась по боковой дороге, как летучая мышь из ада, и вокруг снова выли сирены. На самом деле движение было остановлено повсюду; должно быть, произошла большая авария или что-то в этом роде.
  
  Все это было хорошо. Ее родители не захотели бы уезжать на некоторое время из-за всего этого движения.
  
  Она ненадолго задумалась о том, чтобы пойти прогуляться, но, по правде говоря, пристальных взглядов становилось слишком много. Поэтому она снова нырнула под воду, продолжала плавать на волнах и представляла, что находится где-то на Карибах, катается с парнем, у которого красно-белый GT и который очень похож на Брэда Питта.
  
  
  Майк одной рукой перепрыгнул через входную кабину и выхватил пистолет, когда к нему подбежал безоружный охранник.
  
  “Майк ... черт, какой сегодня день?” - крикнул он. “ЦРУ. На вас напал террорист. Где то место, где у них все насосы?”
  
  “ Лейтенант Бритни Хардер, ” представилась Бритни, протягивая свой значок. “ Разведка SOCOM. Отвечай на вопрос!”
  
  Ошеломленный охранник просто уставился на значок в одной руке и пистолет в другой.
  
  “Ты кто?” - спросил он.
  
  “О, черт”, - сказал Майк, оглядываясь в поисках каких-либо признаков интеллекта. Там была одна девушка в униформе, у которой были довольно широко раскрытые глаза, но она не казалась полностью замкнутой. “ Ты, ” сказал он, указывая на нее пальцем. “ Насосы?
  
  “ Сюда, ” сказала она, указывая рукой. “ С какой скоростью нам следует ехать?
  
  “Быстрее, чем этот”, - сказал Майк, пробегая мимо нее. “Как быстро ты можешь бегать?”
  
  “Я одна из здешних спасателей”, - сказала девушка, ускоряя шаг.
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Думай быстрее о ”Спасателе Малибу"".
  
  
  VX въехал в главную подводящую трубу и большую часть пути проехал через парк к выходам в бассейне с волнами. Из бассейна с волнами набирали воду, перекачивали на другие аттракционы, а затем, в конце концов, перерабатывали.
  
  Первому грузу потребуется две минуты, чтобы добраться до волнового бассейна…
  
  
  Масуд подключил последний контур, и насос начал пульсировать.
  
  “Сейчас он опускается”, - сказал он, указывая на бочку. “И я бы действительно предпочел не быть мучеником, спасибо”.
  
  “Ты размяк”, - сказал патан. “Ты позволил неверным женщинам заразить тебя”.
  
  “Серьезно, чувак”, - сказал Масуд, смиренно опуская руки. “Тебе нужно преодолеть себя. Ты видел этих сучек? Подожди, не стреляй. Мы просто поднимаемся на вершину насосной станции, и вы можете увидеть сами. Святой Аллах, семьдесят две девственницы? Их там около тысячи в этих маленьких желтых бикини, которые ооочень обтягивают ...”
  
  “Меня от тебя тошнит”, - сказал патан, поднимая пистолет.
  
  
  
  * * *
  
  Майк едва дышал, когда добрался до двери насосной. Спасатель, задыхаясь, объясняла ему дорогу на полпути через парк, и он слышал, что она все еще где-то там. Бритни, дорогая, была прямо у него на заднице. Она также была безоружна.
  
  “Назад”, - сказал Майк, проклиная себя за то, что не обзавелся чертовым снаряжением MOPP. Еще раз. Он сделал три вдоха, чтобы успокоиться, и рывком открыл дверь.
  
  
  Масуд пригнулся и прикрылся, когда раздались выстрелы. Он осторожно ощупал свое тело, гадая, куда попала пуля, затем посмотрел вверх. У тела патана стоял человек с дымящимся пистолетом.
  
  “Если ты прямо сейчас не прекратишь это дерьмо, я собираюсь скормить его тебе”, - сказал мужчина.
  
  Масуд вскочил на ноги и, рассыпая искры, потянул за соединения насоса, затем опустил ввод в форсунки.
  
  “Я не знаю, сколько влезло”, - кричал он. “Я не джихадист! Я плюю в лицо всем джихадистам! Это не та религия, в которой я родился!”
  
  
  Майк посмотрел на бочки, затем на большой насосный зал. Он понятия не имел, как управлять всем этим дерьмом.
  
  “Мы должны остановить это”, - сказал Майк. “ И отсоси все, что вылезло наружу.
  
  “Обратная связь”, - сказал мужчина, кивая. “Я могу это сделать”.
  
  Он повернулся к большой консоли управления и начал нажимать на переключатели. Майк попятился, на случай, если в воздухе окажется что-нибудь из VX. Но бочки были хорошо закупорены. Это была профессиональная операция, вероятно, из-за парня за консолью.
  
  “Что происходит, когда вы выполняете обратную подачу?” Спросил Майк.
  
  “Это способ промывки системы фильтров”, - прокричал мужчина сквозь маску. “Это втягивает воду через основные выпускные отверстия и смывает ее обратно через систему, а затем в канализацию. Что это на самом деле?”
  
  “Газ VX”, - сказал Майк. “Что они тебе сказали?”
  
  “Едкий агент”, - сказал мужчина, пожимая плечами. “Я не собирался связываться с талибами”.
  
  “Ты афганец”, - сказал Майк.
  
  “Я американский гражданин. Уже три года. Это действительно было не тем, что я планировал сделать сегодня”.
  
  “Мы не дадим никому умереть, и я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Майк. “Подожди, ты собираешься засасывать воду обратно из выпускных отверстий?”
  
  “Да”, - сказал мужчина. “Всем, кто с ними, лучше поостеречься. Это действительно будет ... отстойно. Я добавлю кое-какие вещества, чтобы нейтрализовать яд”.
  
  “Черт”, - сказал Майк, выбегая из комнаты и протискиваясь мимо Бритни. Запыхавшаяся женщина-спасатель как раз достигла входа в бювет, когда он спрыгнул по ступенькам.
  
  “Основные выходы воды?” Спросил Майк. “Где?”
  
  “Ва… Помаши по...”
  
  “Бассейн с волнами”, - сказал Майк, пробегая мимо нее. “Жми на гудок. Все выходите из бассейна”.
  
  
  Хизер нахмурилась и снова вынырнула, когда движение волны прекратилось. Слева от нее было какое-то маслянистое пятно, и она инстинктивно уклонилась от него. Но она была единственной у розетки, так что больше никого рядом с ней не было.
  
  Она снова подумывала о том, чтобы выбраться, но волны, вероятно, могли начаться снова в любой момент. Она откинулась назад и немного поплавала на поверхности. В последнее время это стало легче, и она не была уверена почему.
  
  Затем она почувствовала, как вода вокруг нее смещается, и снова приняла вертикальное положение, удерживаясь на ногах, обмахиваясь руками. Генератор волн засосало, а затем вытолкнуло обратно, и она почувствовала всасывание, направив его вниз, к решеткам. Но ветер не возвращался…
  
  
  “Хизер!” - закричала женщина.
  
  “Мэм, вам нужно возвращаться”, - сказал спасатель. Все они вытаскивали людей из бассейна и отгоняли их как можно дальше назад. В новостях была вся история VX с жуткими подробностями того, что она сделала, и когда они получили новости и увидели нефтяное пятно на поверхности… Что ж, им заплатили недостаточно, чтобы умереть.
  
  “Там моя дочь!” - закричала женщина. “Ее унесло волной!”
  
  Охранник оглянулся через плечо и увидел, где образовались водовороты, когда массивные насосы включились. Давление должно быть огромным; если там и был кто-то внизу, то он не выходил.
  
  “Мэм, я уверен, что ее там нет”, - начал он говорить, когда толпа подалась вперед и расступилась.
  
  Крепко сбитый парень, опустив голову, проталкивался сквозь толпу и тяжело дышал, как будто бежал. Проходя мимо охранника, он посмотрел на женщину.
  
  “Где?” парень тяжело дышал.
  
  “Я думаю, справа”, - сказала женщина.
  
  “На нем”, - сказал мужчина, ныряя в воду.
  
  “Эй!” - крикнул охранник. “Не нырять!”
  
  
  Майк знал, что ему пиздец. Это были большие гребаные насосы, предназначенные для того, чтобы гонять массы воды, как сукины дети. Затем был VX, который, вероятно, был где-то в воде.
  
  Но он также мог видеть фигуру, прижатую к решетке. Руки фигуры были подняты, но человек не мог дотянуться до поверхности. Они были пойманы, как паук в паутину, всего в нескольких футах от воздуха.
  
  Но в нескольких дюймах от воздуха ты можешь умереть.
  
  Теперь он чувствовал, как воздухозаборники всасывают его. Он плыл по течению, вытянув ноги вперед, и ударился обеими ногами о решетку. Решетка была маленькой специально для того, чтобы людей не засасывало волнами. На самом деле было нетрудно оставаться “вертикально” боком.
  
  Он присел и осторожно подошел к тому месту, где фигура, естественно, девушка, была приколота в довольно очаровательном распростертом виде. Но в этот момент он как бы застрял. Он не мог понять, как ее отклеить.
  
  Встать было единственным рациональным выбором, но это должно было быть чертовски больно. Тем более что единственное, за что он мог ухватиться, была одна рука и ее волосы.
  
  Он схватил оба, присел и дернул ее вверх. Он продвинулся на несколько дюймов, шагнул вперед и попробовал снова. Пока все шло хорошо. Теперь, если бы она только не умерла у него на руках.
  
  Он продолжал дергать, пока не почувствовал, что течение тянет его вниз, а не вбок. Он смог разглядеть небольшой выступ чуть выше уровня воды. Он рванулся к нему, ухватился одной рукой за выступ, затем потянул девушку вверх, против более легкого потока.
  
  
  Хизер была уверена, что мертва. Когда она почувствовала, что вода непреодолимо затягивает ее на дно, она сделала большой глоток воздуха. Конечно, они остановят поток, как только поймут, что произошло. И вокруг были все эти спасатели и прочее. Она не собиралась тонуть!
  
  Но время шло, когда она чувствовала эту кричащую жажду дышать, прижатая к воздухозаборнику, и все, о чем она могла думать, это о том, что это был паршивый способ умереть. Она была слишком, черт возьми, молода, чтобы умереть таким паршивым образом. Это вызывало у нее желание выругаться. Это было так несправедливо . Она никогда ничего не видела . Она никогда ... ничего не делала!
  
  У нее было мало времени, поэтому она помолилась. Однако она не плакала, потому что не могла позволить себе подышать свежим воздухом. Она просто держалась, борясь с желанием дышать, время от времени выпуская немного воздуха - трюк, которому она научилась на уроках плавания. Она почувствовала, как у нее потемнело в глазах, когда кто-то схватил ее за руку и волосы ! О Боже! Это было больно! Но она держалась. Затем ее начали тащить по бетону, и это было больно. Но ее тащили наверх. Это было хорошо.
  
  Она была наполовину без сознания, когда ее рот очистился от воды, но она выпустила весь воздух, который у нее еще оставался, и сделала большой восхитительный глоток.
  
  “О”, - сказала она, делая еще один вдох.
  
  “Воздух - это здорово, когда ты давно им не дышала, не так ли?” - сказал мужчина, державший ее за волосы. Он отпустил волосы и подтянул ее к небольшому выступу, с которого обычно стекала вода. “Ты в порядке?”
  
  “Теперь я такая”, - сказала Хизер, глубоко дыша.
  
  “Не слишком сильно”, - сказал мужчина. “Успокойся. Или у тебя начнется гипервентиляция. И, э-э...”
  
  Хизер посмотрела вниз и поняла , что ее бикини исчезло .… Ну, он висел у нее на шее и прикрывал топ примерно так же хорошо, как ожерелье.
  
  “О”, - сказала Хизер, краснея и завязывая его обратно. “Благодарю вас. Для обоих.”
  
  “Не за что”, - сказал мужчина. “Я бы попросил об одолжении, но ты слишком молода. И тебе не стоит спорить со своей матерью; она действительно любит тебя, ты знаешь?”
  
  “Как ты...?” - спросила она, затем опустила голову. “Ты тот парень из GT, верно?”
  
  “Верно”, - сказал мужчина. “А ты девушка с животом”.
  
  “Что?” - Спросила Хизер, глядя вниз. “У меня нет толстого живота!”
  
  “Я не говорил ‘толстый’  ”, - сказал мужчина, посмеиваясь. “Помаши своей маме, чтобы сказать ей, что с тобой все в порядке”.
  
  Хизер послушно помахала рукой, затем посмотрела на толпу. Все вышли из воды и держались далеко позади.
  
  “Что происходит?” спросила она. Она чувствовала себя странно. Она чуть не умерла, а теперь болтает с каким-то незнакомцем, сидя на розетке на виду у большой толпы.
  
  “Кто-то подсыпал яд в воду”, - сказал мужчина.
  
  “Вот почему они высасывали все это”, - сказала Хизер.
  
  “Правильно”, - сказал парень, глядя на нее. От этого взгляда у нее в животе запорхали бабочки.
  
  “Что… кто ... почему… Кто-нибудь остановил их или что?”
  
  “Да”, - сказал мужчина, вставая. Водовороты исчезли. “Кто-то их остановил. Время искупаться”.
  
  “Хорошо”, - сказала Хизер, прыгая в воду. Должно быть, она порезала спину, потому что это действительно болело. “Ой!” - сказала она, выныривая на поверхность.
  
  “Боль - это слабость, покидающая тело”, - сказал мужчина, затем последовал за ней внутрь.
  
  “Чтовообще”, - сказала Хизер, нахмурившись. “Эй, могу я задать тебе вопрос?”
  
  “Конечно”, - сказал мужчина, направляясь грудью к бортику бассейна.
  
  “Могу я прокатиться на твоем GT?”
  
  “Не сегодня, я немного занят”, - сказал мужчина. “Но я найду тебя завтра, и тогда ты сможешь. Если твоя мама разрешит”.
  
  “Что такое со взрослыми?”
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  “Ты мокрый”, - сказала Бритни, когда Майк рухнул на сиденье GT.
  
  “Да”, - сказал он. “И мой сотовый разряжен. Не могли бы вы достать мне устройство с заднего сиденья?”
  
  Бритни подняла чемодан с заднего сиденья и открыла его, когда Майк выезжал. Машина полиции штата остановилась перед ним, пытаясь заблокировать GT, и он ловко объехал ее. Нажав на акселератор, он начал лавировать в оставшемся потоке машин на I-Drive и проскочил на красный свет у Киркмана, едва не врезавшись во внедорожник.
  
  В футляре лежал тактический коммуникатор, но один из самых маленьких, которые Бритни когда-либо видела. Там был наушник, горловой микрофон, который был не намного больше нашивки, и маленькое устройство, похожее на КПК, прикрепленное к поясу.
  
  Когда Майк проехал поворот на I-4, она прикрепила ремень безопасности и пластырь на горле, затем протянула ему наушник.
  
  Микрофон скользнул в наушник, лавируя в потоке машин, затем включил коммуникатор.
  
  “Кто там?”
  
  “Лидия, Килдар, хотите новости?”
  
  “Две основные атаки? Я-драйв, Мокрый и дикий?”
  
  “Да, Килдар”, - сказала Лидия.
  
  “Переключи меня на Данна”, - сказал Майк, выезжая на левую аварийную полосу, чтобы объехать движущийся блокпост. Он выжимал больше сотни, и подвеске не понравилась более грубая поверхность.
  
  “Этот Дженкинс?” Данн зарычал мгновение спустя.
  
  “Ты мог бы начать с ‘спасибо, что выполняешь за меня мою работу” ", - ответил Майк.
  
  “Ты понимаешь, что в данный момент тебя показывают по национальному телевидению?” Спросил Данн. “Я пытаюсь убедить всех, что парень, летящий по шоссе I-4 на GT, не террорист и не расстреливает людей ради забавы. Но поскольку я сам не уверен ...”
  
  Майк взглянул в зеркало заднего вида и, наконец, заметил вереницу полицейских машин, пытающихся догнать его.
  
  “Хорошо, по крайней мере, они движутся в правильном направлении”, - сказал Майк.
  
  “Я смотрю тебя по телевизору”, - сказал Данн. “Я не могу поверить, что ты можешь говорить. Единственные люди, которых я знаю, которые могут это делать, - копы. Не спрашивай меня о том, как я обедал во время скоростной погони, и я не расскажу тебе эту историю. ”
  
  “Я хорош в многозадачности”, - сказал Майк, проскальзывая в промежуток между двумя полуфиналистами примерно в два раза быстрее их. Полицейские машины в зеркале заднего вида либо затормозили, либо попытались выехать на аварийную полосу. Он как раз проезжал мимо въезда с "Билайн" и увидел, как три черных "мерседеса" на большой скорости въезжают на межштатную автомагистраль. “Ладно, сейчас начинается веселье. Я все думал, когда же это начнется ...”
  
  
  Марк Эсте, главный пилот вертолета и владелец World Helicopter Rides, Inc., не был слишком уверен в последнем чартере. Человек, который это установил, сказал, что они фотографы, которые хотят сделать несколько стоковых снимков района Орландо. И у группы были большие сумки, но они не были похожи на сумки для фотоаппаратов.
  
  Но, какого черта, чартер есть чартер.
  
  “Куда ты хочешь поехать?” спросил он, уходя.
  
  “Вниз по I-4 в сторону Диснея”, - сказал командир, когда вертолет набрал высоту. “Я тоже пилот. Вы не возражаете, если я поеду впереди?”
  
  “Извините, FAA возражает”, - сказал Марк. Он почувствовал холод на затылке, когда мужчина скользнул в кресло второго пилота.
  
  “Вы простите меня, если мы проигнорируем это”, - сказал мужчина, пристегиваясь и надевая запасные наушники. “Моя птичка”.
  
  
  Три Mercedes, очевидно, были усилены, поскольку они незначительно отставали от GT. Проблемой было дорожное движение. Майку приходилось находить пробелы, и Mercedes следовал за ним по ним. В этом отношении они превосходили полицейские машины.
  
  Он не дрогнул, когда первые пули попали в GT, но зарычал.
  
  “Эти ублюдки только что расстреляли мою машину”, - сказал Майк. “Они так за это заплатят”.
  
  “Хорошо”, - сказал Данн. “Я убедил их, что ты один из хороших парней. Плохие парни, стрелявшие в тебя, помогли. Что мы собираемся делать с парнями, пытавшимися тебя убить?”
  
  “С этим разобрались”, - сказал Майк. “Лидия, ты там, дорогая?”
  
  “Да, Килдар”, - сказала Лидия.
  
  “Скажи Дракону, что пришло время”.
  
  
  “Дракон, Дракон, база Келдара. Килдар направляется на юг по I-4 к югу от 535. Три черных "Мерседеса" преследуют его. Он просит почесать ему спину, прием ”.
  
  “Понял”, - сказал Кейси. “Расчетное время прибытия три минуты”.
  
  Лань слонялась к юго-западу от Бейхилла в еще неосвоенной местности. В основном она парила над зарослями пальметто и до смерти пугала броненосцев и диких свиней, которые устроили себе пристанище в негостеприимном кустарнике.
  
  Теперь она включила двигатель и направилась на восток. Время Дракону поесть.
  
  
  Тело бывшего пилота упало в треугольник травы на пересечении Билайн и I-4, когда вертолет снизился и набрал скорость.
  
  “Мы не можем подойти к этой машине”, - сказал по радио лидер группы захвата. “Возможно, вам придется его убрать”.
  
  “Мы в пути”, - сказал колумбийский пилот. “Потребуется около минуты, чтобы догнать”.
  
  
  “Ты только что пропустил выезд на Диснейленд”, - заметила Бритни, когда Майк пронесся мимо шоссе США 192.
  
  “Я знаю”, - сказал он, снова выезжая на аварийную полосу и оставаясь там. Подвеске это действительно не понравилось. “Я бы предпочел продолжать движение по трассе. К нам направляются друзья.”
  
  “Дракон?” Спросила Бритни. “Ты знаешь, что нас показывают по национальному телевидению, верно?”
  
  “Иногда жизнь - отстой”, - сказал Майк.
  
  “Килдар, база Келдара”.
  
  “Иди”.
  
  “Имейте в виду, что полиция сейчас сообщает об угнанном вертолете, направляющемся к вашему месту нахождения”.
  
  “Иногда жизнь действительно отстой”.
  
  
  После выезда на Celebration и World Drive движение немного оживилось. Майк нажал на газ, лавируя между туристами, направлявшимися в Тампу, а три Mercedes отставали все больше и больше. Но Бритни опустила окно и теперь, борясь с воздушным потоком, смотрела им за спину.
  
  “Белл Рейнджер", низко справа, быстро приближается”, - сказала она, засовывая голову обратно и затягивая ремни безопасности. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Поехали”, - сказал Майк и затормозил. “Дракон, дракон, направляемся на север”, - сказал он, съезжая боком на аварийный перекресток.
  
  Когда он выезжал на полосу движения в северном направлении, один из Mercedes попытался пересечь разделительную полосу и перевернулся. Другой застрял. Третий последовал за ним через аварийный переход, но с меньшим ускорением отстал еще больше. Немного. Они определенно были доведены до максимума. Однако теперь Майк мог видеть Bell Jet Ranger, и он просто повернулся. Двери были открыты, и он мог видеть автоматы в руках пассажиров. Трассирующие пули пролетали мимо GT, когда он переключал передачи и снова набирал полную скорость, петляя в потоке машин. Линия пулевых отверстий появилась в грузовике CCC впереди него, когда он ехал под огнем.
  
  “Дракон?” Спросил Майк.
  
  “Я вижу их”, - ответил Дракон. “Посмотри вверх и налево”.
  
  Майк взглянул в ту сторону и ухмыльнулся. Задняя часть опускалась вниз, как сапсан на голубя. С другой стороны, это было не очень близко.
  
  “Ты знаешь, что за тобой следят две птицы, верно?” Сказал Дракон. “Я думаю, одна из них - телевизионная команда”.
  
  “Пристрели того, кто стреляет в меня . Я не уверен, что смог бы отрицать то, что застрелил телевизионную команду. Еще раз ”.
  
  Пули пробили крышу и попали на заднее сиденье, когда Майк скользнул в тень другого тракторного прицепа и резко затормозил. Он проехал там секунду, но это позволило Mercedes догнать его, и один из пассажиров высунулся из окна, держа автоматический карабин. Пули начали попадать в заднюю часть автомобиля. Именно там находился двигатель, так что это было плохо .
  
  “Дракон, эти ублюдки стреляют в мой GT”, - заметил Майк. “Это не создание счастья”.
  
  “Почти приехали, Килдар”.
  
  Он выехал из укрытия грузовика, когда Mercedes попытался проехать рядом, пули отскакивали в салон GT. Опять же, он смог разогнаться намного быстрее, чем мог "Мерседес", но "Рейнджровер" просто опустил нос и не отставал. Его качнуло вправо, и пули пробили капот. Но рано или поздно они собирались найти полигон и либо вывести из строя двигатель, либо Майка и Бритни.
  
  Еще одна очередь просвистела прямо над головой Майка, одна трассирующая пуля пролетела у его носа и вонзилась в водительскую дверь, затем справа от него раздался оглушительный взрыв. Взглянув в ту сторону, он увидел пылающие обломки "Джет рейнджровера", врезавшегося в поля, окружающие реку Киссимми.
  
  "Мерседес", наконец заметив, что Майк прикрывает машину сверху, срезал полосу движения и выехал на разделительную полосу. Когда он отскочил в траву, по нему пронеслись четыре огненные линии, похожие на лазеры, и Mercedes загорелся, выкатившись на встречную полосу. Машины успешно увернулись. Пусть этим занимается местное управление шерифа.
  
  “Хорошо, Дракон, спасибо”, - сказал Майк. “Двигайся к второстепенной точке ожидания”.
  
  “Не за что, Килдар”, - ответил Дракон. “Полет дракона, выходи”.
  
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Фишер, когда дымящийся GT затормозил на одном из VIP-мест на парковке для сотрудников. “Вы действительно испортили свою машину, мистер Дженкинс”.
  
  “Другие люди испортили мою машину”, - кисло сказал Майк. “Конечно, большинство из них сейчас мертвы. Я бы назвал это уравнением, но мне действительно нравится эта машина.”
  
  “Да, я видел”, - сказал Фишер. “Это была Лань по телевизору?”
  
  “Черт”, - сказал Майк со вздохом. “Это была новость, да? Надеюсь, они не следили за мной здесь”.
  
  “Они пытались догнать Заднюю”, - сказал Фишер. “Но они потеряли ее. Это чертовски быстрая Задняя”.
  
  “Это должно быть столько, сколько я за это заплатил”, - сказал Майк, вытаскивая большой рюкзак из переднего багажника. В нем было несколько пулевых отверстий, поэтому он проверил содержимое, но все было в порядке. Он вытащил бронежилет и снял рубашку, затем надел броню. Дополнительный объем был едва заметен под гавайской рубашкой, рисунок из цветов нарушал контур. Правда, ему пришлось застегнуть его на одну пуговицу. Desert Eagle 50 калибра был заткнут за пояс его шорт. Он также был хорошо скрыт длинной рубашкой. Тяжелый, но останавливающая способность была хорошей.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделала?” Спросила Бритни.
  
  “Не путайся под ногами”, - ответил Майк, затем поднял руку, предупреждая ответ. “Я знаю, я весь день втягивал тебя в неприятные инциденты. Зачем останавливаться сейчас? Потому что мои команды предусмотрели это, и я не хочу, чтобы вы пострадали. Там, на I-4, это перестало быть игрой. Так что ... возвращайтесь в отель. Пожалуйста. ”
  
  “Хорошо”, - сказала Бритни.
  
  “Только это?” Спросил Майк. “  ’Хорошо?’  ”
  
  “Как насчет:"Я действительно устала от того, что в меня стреляют и я нахожусь в окружении ядовитого газа’ ”, - ответила Бритни с усмешкой. “Я не против пересидеть это. Пойду поймаю попутку ”. С этими словами она направилась к служебному входу.
  
  “Умная девочка”, - сказала Фишер.
  
  “Умнее меня”, - признал Майк. “Слушай, я не думаю, что у Disney есть фантастическая мастерская по ремонту автомобилей?”
  
  “Ребята из студии знают”, - ответил Фишер. “Хочешь, я поговорю с ними?”
  
  “Пожалуйста. И спросите их, не могли бы они переделать его в черный и серебристый цвета. Может быть, с мордой тигра на капоте?”
  
  
  “... прошу всех особенно внимательно следить за любой необычной активностью”, - обратился шериф округа Ориндж к залу, полному репортеров. “Теперь я хотел бы представить лейтенанта Боба Данна, главу оперативной группы по борьбе с терроризмом округа Ориндж. Лейтенант Данн?”
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Данн, поднимаясь на трибуну и моргая от яркого света. “У меня есть короткое заявление о событиях, которые только что произошли. В районе округа Орландо-Ориндж произошли два крупных нападения с применением оружия массового уничтожения. Первое было совершено с использованием угнанного грузовика-распылителя. Цель, по-видимому, состояла в том, чтобы проехать по северной оконечности Интернэшнл Драйв. Недалеко от Сэнд-Лейк произошел короткий выброс, который, к сожалению, привел к нескольким смертям. Сейчас этот район оцеплен, и у нас пока нет полного списка пострадавших. Из-за характера нападения нам приходится приближаться к району осторожно. Когда мы это сделаем и ближайшие родственники будут проинформированы, мы опубликуем список жертв. В настоящее время подтверждены только пять жертв, но, к сожалению, мы уверены, что их будет больше. Среди подтвержденных погибших двое террористов.
  
  “В Wet and Wild была предпринята вторая попытка нападения. Это нападение было предотвращено, к счастью, без человеческих жертв ”.
  
  Он перевел дыхание и, зная, что огрызаться было бы плохой политикой, попытался сделать хорошее лицо во всем остальном.
  
  “Оба нападения были остановлены при содействии группы специальных операций, действующей через Командование специальных операций армии США. Как вам всем известно, федеральное правительство оказывало поддержку во время этого кризиса в соответствии с Законом о военных полномочиях. Федеральные агенты из ФБР, а также военнослужащие участвуют в этом расследовании. При их поддержке оба нападения были остановлены. Теперь я отвечу на вопросы.”
  
  “Лейтенант Данн”, - сказал первый репортер. “Ходят слухи, что группа специальных операций на самом деле была грузинской диверсионной группой под названием "Горные тигры". Не могли бы вы прокомментировать?”
  
  “Нет”, - сказал Данн, стараясь не рычать, но его челюсть двигалась. “Я не могу комментировать природу группы специальных операций”.
  
  “Лейтенант”, - сказал следующий репортер. “По поводу автомобильной погони на I-4. Вертолет, который забрал украденный вертолет и Mercedes, был Black Hind, точно такой же, как тот, что был замечен в Ключах. Военные США не используют вертолеты такого типа. Это был тот же вертолет?”
  
  “Честно говоря, я не знаю”, - ответил Данн. “Я не посвящен во все, что происходит на федеральной стороне. Возможно, вы захотите спросить их”.
  
  “Лейтенант, участвовавший в погоне автомобиль был Ford GT? Потому что недавно в районе Орландо был продан только один такой. Согласно открытым записям, он был продан корпорации Mountain Tiger Beer, Inc. в пятницу. Это был тот же GT? ”
  
  “Я не могу это комментировать”, - сердито сказал Данн. “Я не знаю, когда и где была куплена эта чертова машина. Насколько я знаю этого идиота —”
  
  Шериф шагнул вперед и толкнул Данна локтем в бок, кивнув в знак благодарности.
  
  “Все достопримечательности в районе Орландо, за исключением Wet and Wild и тех, что находятся в непосредственной близости от терактов, остаются открытыми. Мы не позволим террористам помешать людям веселиться. Мы собираемся остановить их от этого. Мы просто просим людей внимательно следить за потенциальными угрозами. Сообщайте обо всем подозрительном через обычный центр 911 или местному сотруднику службы безопасности. Спасибо, что пришли, вопросов больше нет. ”
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Уилл Картер вздохнул, выйдя из монорельса. Очереди, чтобы попасть в Волшебное королевство, были безумными .
  
  Уилл и его жена Дафни уже несколько раз привозили своих троих детей, 11-летнюю Линдси, 9-летнего Джейсона и 6-летнюю Эллисон, в Disney. Это было ежегодное паломничество из их дома в Рэдклиффе, штат Кентукки. Мать и отец Дафни жили в доме престарелых недалеко от Клермона, городка к западу от Орландо. Они приехали на зимние каникулы, потому что обычно очереди были немного лучше, чем на Рождество.
  
  Но не в этот раз. Несмотря на угрозу терроризма в районе Флориды, казалось, что весь мир набросился на Disney.
  
  Толпа тел на пандусе монорельса медленно продвигалась вперед, и он мог понять, почему там было так многолюдно: Дисней, очевидно, серьезно относился к террористической угрозе. На каждой из точек входа дежурил охранник, и они не просто проверяли сумки, но и давали указания каждому человеку. Были установлены линии “мышиного следа”, заканчивающиеся примерно в пятидесяти футах от фактической точки входа. На то, чтобы пройти через это, уйдет вечность, но он был отчасти рад видеть, что Disney предпринимает шаги; он не хотел, чтобы его дети умирали в Disney.
  
  “Когда мы входим в парк, все выглядит не так уж плохо”, - сказала Дафни, положив руку ему на плечо. Она знала, что ее муж расстраивается, ожидая в очереди.
  
  “Я вижу”, - сказал Уилл. С вершины пандуса монорельсовой дороги можно было видеть только Главную улицу, и было очевидно, что на улице не так уж много людей. Но попасть туда было настоящим кошмаром. “Я постараюсь сохранять хладнокровие”.
  
  Некоторые персонажи работали на линии. Возможно, это удержало бы детей от выхода из-под контроля…
  
  
  Майк прошел вдоль ряда кабинок охраны, наблюдая за проверяющими сумки. Большинство из них выполняли приказы Фишера, тщательно проверяя не только очевидное содержимое, но и вещи, которые можно было замаскировать. Он увидел, как один из проверяющих достал банку "ОФФ", идентичную той, которую он демонстрировал Фишеру, и передал ее проверяемому. Конечно, Майк не стал бы беспокоиться, учитывая, что это была блондинка-подросток. Но девушка, после секундного замешательства, брызнула немного себе на руку.
  
  Майк сделал паузу, когда к кабинке справа подошел еще один человек. Мужчина с ближневосточной внешностью, с новым рюкзаком в руках.
  
  “Константин”, - сказал он. Коммуникатор был активирован голосом, так что ему даже не пришлось нажимать на горловой микрофон. “Четвертая кабина”.
  
  
  Константин Шейнав уже был у цели. Мужчина, казалось, нервничал, но многие цели нервничали. Однако он держал перекрестие прицела на голове мужчины, отклонившись достаточно далеко, чтобы наблюдать за общими действиями.
  
  “Сумку проверяют”, - сказал Дзинтарс, его наблюдатель. “Баллончик с аэрозолем… Дерьмо”.
  
  
  Майк наблюдал, как контролер Четвертой кабинки, пожилая женщина с отдаленно еврейской внешностью, достала из сумки зеленый баллончик с аэрозолем, затем положила его обратно, перебирая содержимое. Выражение ее лица говорило ему, что она явно разозлилась из-за глупости интенсивных поисков.
  
  “Фишер”, - сказал Майк, указывая подбородком.
  
  “Что?” - спросил мужчина. Он изучал очереди и пытался понять, как быстрее перемещать людей. У него были на уме две причины. Одной из них было простое обслуживание клиентов. Люди пришли в Disney повеселиться, а не стоять в очереди в ожидании входа. Ожидались массовые жалобы. Вторая была связана с безопасностью; он был недоволен тем, что столько людей собралось вместе.
  
  “Четвертая кабина. Баллончик с аэрозолем. Не проверялся”.
  
  Мужчина завершил свой чек и, кивнув чекеру с улыбкой, направился прочь.
  
  “Четвертая кабина”, - сказал Фишер в рацию. “Остановите его”.
  
  Майк и Фишер прошли вперед, когда охранник, стоявший спиной к контролеру, положил руку на плечо мужчины.
  
  “Извините, сэр”, - сказал охранник. “Мы хотели бы вашего сотрудничества ...”
  
  “Вы останавливаете меня, потому что я араб!” - сказал мужчина, повысив голос. “Это предубеждение против арабов! Я настаиваю, чтобы вы относились ко мне как к человеку! Вы убиваете арабов в Ираке, и вам все равно ...”
  
  “Сэр, будьте добры, успокойтесь”, - сказала Фишер, подходя к разгневанному клиенту.
  
  “Сэр, если бы вы только посмотрели на свою грудь”, - сказал Майк гораздо тише.
  
  “Что?” - сердито спросил араб. Или, по крайней мере, он казался сердитым внешне. Но его глаза такими не были.
  
  “Посмотри вниз”, - сказал Майк по-арабски. “И не двигайся”.
  
  Мужчина посмотрел вниз, и его смуглое лицо посерело при виде пятна красного света, колеблющегося над его сердцем.
  
  “А теперь, ” сказал Майк, все еще по-арабски, - если вы просто составите нам компанию, я уверен, что все это можно решить довольно быстро. И если ты продолжишь создавать мне проблемы, невиновен ты или нет, я размажу тебя по земле. Ты понимаешь? ”
  
  “Да”, - сказал мужчина, двигая челюстью.
  
  “Медленно передай сумку охраннику”, - сказал Майк. “Затем медленно подойди к той двери”, - продолжил он, указывая на дверь с надписью “Только для бросков”. Двое келдара, одетых почти в ту же одежду, что и Майк, включая дополнительную громоздкость, приближались. Они окружили мужчину по бокам, когда он в сопровождении охранника направлялся к двери.
  
  Фишер нанял нового охранника для Четвертой кабинки и подошел к кассе.
  
  “Миссис Мейер”, - сказала Фишер, когда к ней поспешил контролер на входе. “Вы не проверили баллончик с аэрозолем”.
  
  “Извините, мистер Фишер”, - сердито сказала женщина. “Но это все так глупо! Никто не собирается класть что-либо в банку с солью”.
  
  “Пусть охранник проверит это”, - сказал Майк. “Я думаю, миссис Майер не помешала бы небольшая демонстрация”.
  
  “Хорошо”, - сказала Фишер. “Миссис Мейер, не могли бы вы составить нам компанию?”
  
  Троица подошла к двери и вошла внутрь. С другой стороны была секция, закрытая пластиковой пленкой. Внутри пластиковой пленки двое келдара были оснащены снаряжением для подачи отравляющего газа.
  
  Житель Ближнего Востока нервно стоял рядом, пока охранник осторожно доставал баллончик с аэрозолем. Два крупных келдара по-прежнему окружали потенциального террориста. Охранник поставил банку на поднос и задвинул ее в закрытое помещение через воздушный шлюз.
  
  “Сэр, если бы вы зашли туда”, - вежливо сказал Майк. “И продемонстрировали, что это нормально в банке, я был бы очень признателен”.
  
  “Я не буду!” - закричал мужчина. “Вы придираетесь ко мне, потому что я араб! Вы прекратите это сейчас же! Я заявлю протест CAIR!”
  
  “Отлично”, - сказал Майк со вздохом. Он вытащил Desert Eagle и направил его на голову мужчины. “Когда-то 44-й "Магнум" был самым большим и мощным пистолетом в мире. Впоследствии его заменил этот, Desert Eagle 50-го калибра, который может убить слона с близкого расстояния. По общему признанию, после этого были разработаны другие, более мощные пистолеты, такие как Casull .454, но это не совсем относится к нашему обсуждению, поскольку в данный момент я не направляю один из них вам в голову. Я, однако, добавлю, что у меня был очень плохой день. В меня стреляли, травили газом и я довольно скверно плавал. Менеджер моего гарема был похищен и в данный момент подвергается пыткам. Я устал и раздражен, и у меня в последнее время не было секса. Итак. Вы можете продемонстрировать, что в этой банке нет VX, или в вас могут выстрелить из ружья, обычно используемого для убийства слонов. Ваш выбор. Я согласен в любом случае. ”
  
  “Ты бы не выстрелил в меня”, - сказал мужчина, качая головой. “Не хладнокровно. Не на глазах у всех”.
  
  “Ставки?” Спросил Майк, взводя курок пистолета. “Это пуля с пустотелым наконечником. Когда он ударит тебя по голове, вся комната будет залита кровью и мозгами, но у меня есть запасная одежда, и я уже был весь в крови и мозгах раньше ”.
  
  “Я не буду брызгать этим на себя”, - сказал мужчина, качая головой. Он был явно напуган, но это могло быть просто из-за массивного пистолета, приставленного к его затылочной кости. “Нет”.
  
  “Джорджи”, - сказал Майк, повышая голос. “Попробуй это на одной из песчанок”.
  
  Келдара залез в клетку и достал песчанку, затем поместил ее в другую клетку. Сначала он запечатал клетку, затем просунул банку и свою руку через резиновый уплотнитель. Он встряхнул баллончик и распылил очень небольшое количество в клетку. У песчанки сразу же начались судороги.
  
  Выходец с Ближнего Востока попытался убежать, но два келдара легко повалили его на пол, надели наручники на руки и ноги и капюшон на голову.
  
  “Итак, миссис Майер”, - сказал Майк, разобрал оружие и убрал его. “Вы только что выпустили VX gas в Волшебное королевство, и это действительно выводит меня из себя. Сколько других банок вы не проверили?”
  
  “Я… Я не знаю”, - сказала женщина, ее глаза расширились и уставились на мертвую песчанку, которую можно было разглядеть сквозь прозрачный пластик. “А ... несколько”.
  
  “Что-нибудь, что носили мужчины ближневосточного происхождения?” Спросил Майк.
  
  “Я стараюсь не смотреть”, - сердито сказала женщина. “Это профилирование . Я отказываюсь относиться к людям по-другому только из-за цвета их кожи. Если бы ты был из моего народа, ты бы это понял ”.
  
  “Этот мудак хочет стереть каждого еврея с лица земли”, - сказал Майк, пиная террориста в бок. “Евреи, в конце концов, потомки обезьян и свиней. Так что я не нахожу тебя благородным, или честным, или хорошим, или еще кем-нибудь. Я считаю тебя гребаным идиотом. Из тех гребаных идиотов, которые думали, что Гитлер не может бытьсерьезным. "Но, поздравляю, ты, вероятно, убил сегодня немало людей, независимо от того, что я, блядь, делаю. Потому что мы не можем сейчас отсеять их всех. Поздравления, блядь. Я надеюсь, ты наслаждаешься своим моральным превосходством ”.
  
  Он вышел из комнаты и посмотрел на небо, качая головой.
  
  “Команды”, - сказал он, снова включая коммуникатор. “У нас есть живая команда. Возможно, были утечки. И некоторые из них могли это заметить. Так что будьте настороже. У кого толпа?”
  
  “Браон”, - сказал Браон. “Я сканирую, но там куча людей. У Маноса более двадцати потенциалов”.
  
  “Где Ласко?” Спросил Майк.
  
  “Замок Золушки”, - ответил Олег. “Расположение на главной улице”.
  
  “Приведите его сюда”, - сказал Майк, глядя на Фишера. “Мне нужно, чтобы снайпера перевели из ”Золушки" сюда, быстро".
  
  “Я этим занимаюсь”, - сказал Фишер. “А как насчет толпы у входа?”
  
  “Вот почему мне нужен снайпер”.
  
  
  Уилл держал Эллисон на плечах с тех пор, как шестилетнюю девочку чуть не затоптала толпа. Они наконец добрались до мышиного лабиринта, но было очевидно, что по какой-то причине шашки действительно не торопились. Линии двигались медленнее, чем на любом аттракционе, в котором он когда-либо участвовал.
  
  “Все будет хорошо”, - сказал Дафни, потирая руку. “Мы почти на передовой”.
  
  “Да”, - сказал Уилл, разворачивая шестилетнего ребенка. “Я в порядке”.
  
  Он был бы лучше, если бы от парня позади него не пахло козлом. Парень, ближневосточный или латиноамериканец, Уилл не был уверен, явно никогда не слышал о душе.
  
  
  
  * * *
  
  “Цель номер девять”, - сказал Ласко. “Мужчина с Ближнего Востока. Рюкзак. Он следит за охраной и очень недоволен”.
  
  “Если он порылся в рюкзаке и что-нибудь выудит, уберите его”, - ответил килдар.
  
  Ласко выпятил челюсть и коснулся своего коммуникатора.
  
  “Цель заблокирована. Девочка на плече у отца. Четырнадцатая линия”.
  
  
  Майк посмотрел мимо кабинок, где шашки играли гораздо осторожнее, и заметил цель. И действительно, какой-то парень держал на плече своего ребенка. Тоже симпатичный малыш. Пяти или шести лет, с темно-каштановыми волосами и явно предвкушающий день в Волшебном королевстве.
  
  “Сделай два снимка”.
  
  
  “Милая, ты становишься слишком взрослой девочкой! Я должен тебя опустить”, - сказал Уилл, наклоняясь вперед и опуская Эллисон на землю. В этот момент парень позади него обернулся и врезался в него, сбросив их обоих на землю.
  
  “Черт возьми!” Уилл выругался, повернулся и начал вставать как раз в тот момент, когда мужчина, у которого в руке был баллончик со спреем от насекомых, отшатнулся назад. В его груди зияла красная дыра, и изо рта брызнула кровь. Банка упала на землю и покатилась в толпу.
  
  Дафни обернулась посмотреть, когда он споткнулся, и она первая закричала…
  
  
  “Всем лечь!” Фишер закричал по системе оповещения. “ВСЕМ ЛЕЧЬ НА ЗЕМЛЮ, СЕЙЧАС! В ТОЛПЕ ТЕРРОРИСТЫ! ЛЕЖАТЬ, ЛЕЖАТЬ, ЛЕЖАТЬ ...”
  
  
  “Цель”, - сказал Браон, когда Объект номер семь вытащил свою сумку вперед. Некоторые люди бежали, но большинство выполняли приказы и падали на землю. Стрельба помогла с этим. Подозреваемый вытащил консервную банку и отлетел назад, когда кровь и мозги покрыли толпу вокруг него.
  
  “Налево”, - сказал Манос. “Цель пятнадцать. На земле, роется в своем рюкзаке”.
  
  “Цель”, - сказал Браон, когда мужчина обмяк.
  
  “Правильно...”
  
  
  “Знаете, ” сказал Майк, когда парамедики с носилками двинулись ко все еще притихшей толпе, “ на самом деле это отличный способ отфильтровать террористов. Когда вы приказываете гражданским пригнуться, особенно когда летят пули, они, как правило, пригибаются. Террористы продолжают пытаться выполнить свою миссию и превращаются в мишени. Израильтяне иногда используют это. Я просто рад, что ни на ком из них не было бронежилетов со взрывчаткой ”.
  
  “Адский пиар-кошмар”, - сказала Фишер, наблюдая за погрузкой мертвых тел.
  
  “Почему?” Спросил Майк. “Я имею в виду, если предположить, что все танго были настоящими. Вы только что предотвратили, практически хладнокровно, террористическую атаку. Девять убитых террористов и, насколько я вижу, ноль погибших гостей. Вы должны выйти, благоухая, как роза. Это при условии, что больше никто не попадет в парк. Вы закрываетесь? ”
  
  “Это мой следующий звонок”, - сказал Фишер. “Я хочу. Боже, я хочу отключиться. Но это зависит от работы парка. Какой твой звонок?”
  
  “Это была резервная атака”, - сказал Майк. “Основная атака еще впереди. На самом деле у меня два мнения. Одно говорит о том, что для спасения жизней нужно отключаться. Другой говорит, что мы хотим найти другой VX. Если они нацелились на Disney, а я почти уверен, что сейчас это так, то, если вы закроетесь, они просто заляжут на дно и либо начнут действовать в другой день, либо поразят другую цель ”.
  
  “То есть вы хотите, чтобы шестьдесят тысяч человек послужили приманкой?” Спросила Фишер. “Господи Иисусе. Это холодно”.
  
  “Я продолжаю повторяться, и никто меня не слушает”, - ответил Майк. “Я не хороший парень. Хочешь предложение?”
  
  “Прямо сейчас мой мозг как бы отключен”, - призналась Фишер. “Так что, конечно”.
  
  “Спроси их”, - сказал Майк.
  
  
  
  * * *
  
  “Спасибо за сотрудничество”, - сказал Фишер по системе оповещения. “Я объясню, что только что произошло. Disney сообщили, что может быть атака с использованием замаскированного ядовитого газа. Но мы не были уверены, что это произойдет, пока всего минуту назад не была обнаружена первая банка. Когда это произошло, террористы в толпе попытались использовать свои банки, чтобы напасть, ну, на вас, людей ”.
  
  Он сделал паузу, пока толпа, поднявшаяся на ноги, разбиралась с этим.
  
  “Проверив содержимое их сумок, мы теперь можем определенно заявить, что все мужчины, только что застреленные снайперами, были террористами. И это должно быть большинство из них. Но я не могу, и Disney не может гарантировать, что не произойдет еще одной атаки. Я поговорил с руководителем отдела эксплуатации парка, и мы пытаемся решить, закрывать его или нет. Если мы это сделаем, всем вам выдадут ваучер на еще один день в парке. Но я также знаю, что у некоторых из вас здесь плотный график, и это может быть единственный день, когда у вас есть эта поездка. Итак, я уполномочен спросить вы, что, по вашему мнению, должен сделать Disney. Я бы хотел, чтобы подняли руки все, кто все еще готов рискнуть и пойти в Disney сегодня ”.
  
  Сначала никто из разноцветной толпы не отреагировал, затем маленькая девочка впереди подняла руку. После короткого обсуждения ее брат, сестра, а затем и родители подняли свою.
  
  Вскоре почти все в немного поредевшей толпе подняли руки. Те немногие, кто этого не сделал, все равно направились к выходу.
  
  “Ладно, ребята, мы все еще проводим проверку безопасности, но… Добро пожаловать в Disney World”.
  
  
  Когда Уилл и его семья добрались до поста охраны, контролер махнул им рукой, пропуская.
  
  “Ты не собираешься проверять наши сумки?” Спросил Уилл, протягивая свой рюкзак.
  
  “Если вы террористы, то я нацист”, - сказала пожилая женщина, отдаленно похожая на еврейку, протягивая пачку билетов. “Между прочим, все получают пропуск на три дня. Они пригодятся в любое время в будущем. Однако, пожалуйста, будьте бдительны. Мы действительно ожидаем новой атаки. У террористов был газ в тех оранжевых канистрах. Так что, если у вас есть такой, я бы посоветовал избавиться от него, чтобы люди с оружием не приняли вас за террористов. В остальном, хорошо проведите время ”.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Майк не очень хорошо проводил время. Честно говоря, выбирать людей “ближневосточного” происхождения было скорее искусством, чем наукой. По разным историческим причинам у многих латиноамериканцев были похожие черты лица. И на Ближнем Востоке было огромное количество групп, которые не поддерживали исламский терроризм, ливанские христиане были первыми, кто пришел на ум, и далее по списку шли друзы и настоящие “умеренные” исламисты. Парень из Wet and Wild был одним из таких, совершенно очевидно. Майк сделал мысленную пометку убедиться, что его не посадят в тюрьму; он вел себя чертовски порядочно, учитывая все обстоятельства.
  
  Но были и различные культурные подсказки. В основном это была походка человека и язык тела. Большинство террористов недостаточно прожили в западных обществах, чтобы полностью стереть эти подсказки. Нападавшие на 11 сентября были умны в том смысле, что они очень усердно работали, чтобы уничтожить все следы таких культурных улик. Мохаммед Атта был умным сукиным сыном.
  
  Однако до сих пор все танго, которые они записали, были довольно четко сделаны прямо с лодки. У них все еще была исламская перетасовка, которая происходила от того, что они всегда ходили в тапочках или задирали задники ботинок. Это просто имело смысл, когда ты снимал их пять раз в день, чтобы помолиться. Это была одна из вещей, которую искал Майк, - сбитые ботинки. Такой человек определенно не был террористом. Это просто означало, что они были ярыми исламистами, и второе не равнялось первому. Но наблюдать за любым таким человеком было более чем полезно.
  
  Однако он искал другие причины. Он был уверен, что третья атака будет воздушной. Это был лучший способ убить большинство людей с помощью VX. Поэтому, пока он не смотрел на небо, он искал людей, которые наблюдали за ним . Люди в Диснее не тратили много времени на то, чтобы смотреть вверх; они смотрели на аттракционы, магазины, карты. Любой, кто время от времени поглядывал на небо, был потенциальным террористом. И если бы он нашел парня с канистрой в рюкзаке, который смотрел на небо, что ж…
  
  Пока, однако, никакой радости. Он прошел по Мейн-стрит, свернул в Стране будущего и направился обратно по петле через Страну фантазий и вверх по Стране приключений. За всю эту прогулку он не видел никого, кто действительно проверял его джиттерметр. Там было довольно много людей мусульманского вида, включая женщин в шарфах зимми и мужчин с шарфом в стиле шаффл. Но всех их сопровождали дети. Хотя было возможно, что террорист использовал детей для прикрытия, до сих пор ни у кого из тех, кого они уничтожили, не было такого сопровождения.
  
  Жаль, что округ Ориндж забрал единственного террориста, которого они нашли. Он мог бы вытянуть из парня все, что им было нужно. Пока округ Ориндж получал nada. Но он был почти уверен, что был по крайней мере один, который справился. И он собирался найти его.
  
  
  Джамал потягивал кока-колу в кафе на Главной улице é, стараясь выглядеть неприметным. Он слышал достаточно из разговоров вокруг, чтобы знать, что большая часть остальной команды была уволена службой безопасности.
  
  Он взглянул на часы, зная, что это делает его немного заметным, и пожелал, чтобы время шло быстрее. Еще сорок минут.
  
  
  
  * * *
  
  Фарзад еще раз проверил соединения, затем кивнул двум федаинам у насосов. Они включили насосы и начали наполнять переделанный Piper Cub.
  
  Фарзад выбрал самолет, потому что его можно было перевозить по земле. Его купили в Северной Флориде и отвезли в промышленное здание недалеко от Евы, где он был припаркован на прошлой неделе. Двери здания были достаточно большими, чтобы крылья могли освободиться, когда их сворачивали, и в промышленном парке был прямой участок малоиспользуемой дороги. Как только самолет был заполнен, он мог взлететь. Но он собирался подождать еще немного. Пока еще не все было на своих местах.
  
  
  Джо Паллоцци проработал охранником в авиабазе Клируотер около трех месяцев.
  
  Бывший заместитель шерифа из Нью-Йорка, он приехал во Флориду в надежде получить работу либо в патрульной службе штата, либо в одном из местных департаментов. Но многие копы устали от северных зим, и список желающих занять свободные места был довольно длинным. В ожидании, когда что-нибудь откроется, он снял с себя различные обязанности по обеспечению безопасности, работая в среднем по шестьдесят часов в неделю, чтобы опережать счета. Он думал, что в северной части штата Нью-Йорк довольно низкая стоимость жизни, пока не переехал во Флориду. Самые разные люди приезжали в Солнечный штат, ожидая, что каждый день будет на пляже. И многие из них были молодыми людьми, готовыми работать за гроши, лишь бы им не нужно было возвращаться в Бумфак, штат Миссури. Таким образом, заработная плата была низкой, если только у вас не было серьезной степени, в то время как стоимость жизни была ужасной .
  
  Итак, Джо болтался без дела, надеясь получить место шерифа или что-то в этом роде, и тем временем поджимал хвост в службе безопасности.
  
  Несмотря на то, что он работал в аэропорту всего несколько месяцев, он довольно хорошо узнал постоянных клиентов и их самолеты. Время от времени он срывал поездки и уже подумывал о получении лицензии пилота. Пара завсегдатаев даже позволили ему взять управление на себя по мелочи.
  
  Один из них был судьей, бывшим корпоративным юристом, который жил в Даннеллоне. Поэтому, когда Джо увидел команду, работающую вокруг самолета мистера Морриса, у него возникли некоторые подозрения. Он знал, что в ближайшее время его не будут обслуживать. И, черт возьми, уверен, что он никуда не собирался уезжать. Поэтому, когда ребята вытащили колодки, он побежал к нему.
  
  Один из парней, оба в синих комбинезонах, достал какое-то устройство и открыл дверь. Но это были не ключи от самолета, это был отмычка, устройство, используемое слесарями и угонщиками автомобилей. Эти ублюдки угоняли самолет Боба!
  
  “Эй!” - крикнул он, вытаскивая паршивый пистолет 38-го калибра, который был вынужден носить с собой. “Стой!”
  
  Парень, все еще лежащий на земле, потянулся к большому ящику с инструментами, который они перенесли, и вытащил чешский пистолет-пулемет "Скорпион".
  
  Джо понял, что он в полной заднице, когда опустился на одно колено. Нигде не было ни малейшего гребаного укрытия. Он выпустил две пули из своего дерьмового маленького револьвера и был рад видеть, что они попали.
  
  С другой стороны, ублюдок со "Скорпионом" выстрелил в тот же момент. Последнее, что увидел Джо Паллоцци, была вспышка глушителя.
  
  
  “Килдар”.
  
  “Вперед”, - сказал Майк, оглядывая Страну приключений. Семьи с детьми. Девочки-подростки. Мальчики-подростки наблюдают за девочками-подростками. Бля, нада. Служба безопасности Disney начала расчищать дорогу для дневного парада, и пробираться сквозь толпу становилось все труднее.
  
  “Только что был угнан самолет с авиабазы Клируотер в Клируотере, Флорида. Это прямо через залив от военно-воздушной базы Макдилл. Самолет отслеживается радаром и направляется в Макдилл. SOCOM считает, что это следующая атака ”.
  
  “Черт”, - прорычал Майк, привлекая взгляд проходящего туриста. “А как же КЕПКА?”
  
  “Текущий боевой воздушный патруль состоит из четырех F-16, действующих из Макдилла. Два были над районом Тампа-Бэй, но находятся к востоку от места контакта и поворачивают на запад. Два других были к югу от Орландо, прикрывая район Орландо. На самом деле они ближе к месту контакта, поэтому их направили на перехват. ”
  
  Майк услышал звуковые удары вдалеке минуту назад или около того и отфильтровал их. Теперь ему снова захотелось выругаться.
  
  “Это ложный маневр”, - сказал Майк. “Позвони в SOCOM и заставь повернуть чертов КОЛПАК. Ты не сможешь за несколько минут подготовить обычный самолет, чтобы сбросить это дерьмо. Это чертов план обмана. Система АВАКС запущена?”
  
  “Да”, - сказал Грезня. “И мы получаем информацию с их местных экранов”.
  
  “Следите за взлетом в ближайшее время”, - сказал Майк. “И убедитесь, что Dragon в курсе ситуации. Приведите все команды в состояние повышенной готовности; скоро по нам будет нанесен удар”.
  
  Он огляделся и побледнел. Аттракционы пустели, так как люди собирались вдоль улицы в ожидании парада.
  
  “О, Боже мой”.
  
  “Килдар, что?” Спросил Грезня.
  
  “Парад”, - сказал Майк, проходя под одним из барьеров и начиная рысью спускаться по дороге в Страну фантазий. “Позвони Фишеру. Скажи ему, что цель - парад. ”
  
  
  Фарзад завел двигатель "Пайпера", как только наземная команда из трех человек вытолкнула его из больших дверей и свернула на пустой участок тротуара. До него дошли слухи, что Гиброн поднялся в воздух. Скоро он станет мучеником. Но теперь они все были мучениками. Он не ожидал, что переживет полет.
  
  "Пайпер" едва не взлетел в воздух, но ему удалось взмыть вверх в конце дороги и пролететь над низкими соснами, окружающими индустриальный парк.
  
  Время полета до Волшебного королевства составило всего четыре минуты. Это было хорошее время для молитвы.
  
  
  “Килдар”, - сказал Грезнья. “Только что появился контакт, который не является разрешенным самолетом. Он взлетел недалеко от шоссе Флорида 33 и направляется в Диснейленд”.
  
  “Дракон?” Спросил Майк. Он был на площади за замком Золушки и теперь ускорил шаг.
  
  “Уже взлетает”, - сказал Грезня. “Но он находится вне позиции для перехвата. По ее оценкам, он достигнет Волшебного королевства примерно в то же время, что и самолет, но с востока, а не с запада. Мы ожидали, что атака будет нанесена из района Киссимми ”.
  
  “Скажи ей, чтобы она врезала”, - сказал Майк, сбавляя скорость. Самолет должен был заходить с северо-запада. Сначала он мог попасть в Страну Фантазий, но он был так же уверен, что целью был парад, который вышел из Страны Приключений, повернул на площади, а затем направился на юг, к Главной улице. Он снял с пояса коммуникатор и набрал передачу с Грезни. Конечно же, птица приближалась с северо-запада и уже пролетала над территорией Диснея. Драконица поднялась и рванулась к парку, но была далеко от своей позиции. “Грезня, дай мне все команды”, - сказал Майк. “Всем командам. В это время начинай действовать горячо. Цель приближается с северо-запада. Сходимся рядом ...” Он огляделся и пожал плечами. “Сходимся возле Особняка с привидениями. Грез, соедини меня с полковником Олдсом ...” - сказал он, вешая коммуникатор обратно на пояс и сбрасывая рюкзак.
  
  
  “Полковник, это тот парень из Килдара”, - сказал старший лейтенант, протягивая телефон.
  
  “Что?” Огрызнулся Олдс, забирая телефон.
  
  “У нас прием заявок в Disney. Каковы ваши намерения?”
  
  “Насколько мы можем определить, это гражданский самолет, который отклонился от курса”, - ответил полковник. “У меня нет приказа стрелять сверху”.
  
  “Вы уполномочены стрелять по своему усмотрению”, - недоверчиво сказал Майк. “Вот почему они дали вам шлемы. Теперь вы собираетесь их вынуть?”
  
  “Я… У меня нет приказа стрелять”, - запинаясь, пробормотал полковник.
  
  “К ЧЕРТУ ПРИКАЗЫ СТРЕЛЯТЬ”, - закричал мужчина. “УБЕРИТЕ ЭТОТ ЧЕРТОВ САМОЛЕТ!”
  
  “Полковник”, - сказал RTO. “Один из Стреляющих не сводит глаз с мишени и запрашивает разрешение на стрельбу ...”
  
  “Мне придется вам перезвонить”, - сказал полковник, возвращая телефон RTO. “Соедините меня с Таллахасси. Мне нужно разрешение на съемку ...”
  
  
  Сержант Рэй Томпсон был наводчиком артиллерии ПВО с тех пор, как впервые вступил в Национальную гвардию Флориды. Однако в Ираке в ADA не было особой необходимости, поэтому его подразделение было “преобразовано” в пехоту, а затем обратно в ADA, когда они перебазировались в Штаты.
  
  В Ираке он нес более чем положенную ему службу по охране блокпостов, довольно большого количества автоколонн и различных других мест, где моджахеды пытались добавить его к растущему списку погибших и раненых. И в процессе он иногда видел "Взгляд”. ”Взгляд", то есть парня, который стремится к мученичеству. Не многие парни, которые видели “The Look”, дожили до того, чтобы рассказать об этом, и это было невозможно точно описать. Это были не широко раскрытые глаза, это было больше похоже на взгляд за тысячу миль, в котором, помимо всего прочего, была радость.
  
  Он использовал 60-кратный бинокль, чтобы идентифицировать приближающийся корабль. Волчонок Пайпер, неуклонное приближение, птицу заперли на замок, и она направлялась прямо в Волшебное королевство. И он мог видеть прямо в кабине, видеть глаза пилота. И у него был взгляд.
  
  “Скажи вышестоящему, что это определенно плохой парень”, - сказал Рэй. “И нам нужен приказ идти”.
  
  
  Майк расстегнул молнию на большом рюкзаке и начал вытаскивать детали M-60E4, собирая их так быстро, как только мог. Однажды он собрал одну из них в качестве демонстрации менее чем за тридцать секунд. Он пытался побить этот рекорд.
  
  “Эй, приятель”, - сказал мужчина, ныряя под баррикаду и подбегая к нему. “Какого хрена ты делаешь?”
  
  “Готовлюсь сбить самолет”, - сказал Майк, не оборачиваясь. “Я из SOCOM. Теперь я бы посоветовал укрыться, сэр”.
  
  Мужчина остановился и оглянулся через плечо.
  
  “Дафни! Где дети?”
  
  “Эллисон здесь”, - крикнула женщина в ответ. “Джейсон и Линдси, я думаю, в Особняке с привидениями”.
  
  “Иди в укрытие”, - сказал мужчина, поднимая огромную коробку с патронами и вытаскивая связанные патроны калибра 7,62. “Раньше я был наводчиком в Национальной гвардии”.
  
  “У тебя есть патронташ”, - сказал Майк, подтягивая соединенные патроны и вставляя их на место. Он опустил лоток подачи и взвел курок оружия. “Грезня, где эта штука?”
  
  “К западу от парковки для сотрудников”, - сказал Грезнья. “Он должен въезжать в парк к западу от особняка с привидениями”.
  
  Все больше людей наблюдали за происходящим и кричали, когда Майк поднял автомат к плечу. Толпа подалась назад, очевидно, опасаясь, что он собирается открыть огонь по ним , но затем остановилась, так как было очевидно, что он указал на небо. Теперь он мог слышать самолет, медленный и низкий гул.
  
  “Это у кого-нибудь еще есть?” Спросил Майк.
  
  “Олег”, - позвал Олег. “I’m… Черт возьми, Килдар, я не знаю, где я. К востоку от того большого замка. ”
  
  “Николай. Я в замке Золушки. Я частично прицелился в цель. У меня недостаточно сил для стрельбы”.
  
  “Килдар, Килдар, Дракон. В это время я пересекаю озеро Бэй, направляясь к Мейн-стрит. Я не спускаю глаз с птицы, но прилетаю не раньше, чем она войдет в парк ”.
  
  “Следите за второстепенными”, - сказал Майк, направляя оружие поверх деревьев на запад. “Я думаю, что это все мое”.
  
  
  Фарзад видел, что сламмеры выслеживают его, и был удивлен, что они не открыли огонь. Это, конечно, разрушило бы его миссию. Но он все равно стал бы мучеником. Как бы то ни было, ему просто пришлось бы отправить многих неверных в ад.
  
  Он поднялся на вершину деревьев, окружавших этот конец парка, и улыбнулся. Неверные собрались в огромном количестве, чтобы посмотреть на их парад. Это было бы хорошим убийством, возможно, даже лучшим, чем убийство мучеников 11 сентября. Многие американцы погибли бы, и это всегда было хорошо.
  
  Однако он вздрогнул, когда трассирующие пули пролетели мимо носа самолета, и посмотрел вниз. На проезжей части стоял человек, прижимая к плечу пулемет, и стрелял по самолету.
  
  Что ж, оставалось сделать только одно. Фарзад нажал на кнопку отбоя и начал извергать VX из задней части переделанного Piper.
  
  
  Майк выругался, когда из-за спины птицы начал вырываться пар. У большинства келдара в сумках было снаряжение MOPP, но на нем не было его снаряжения, как и на ком-либо из гражданских. Поэтому он держал палец на спусковом крючке, пока самолет с гудением пролетал над озером, оставляя за собой облако смертоносного газа.
  
  Сначала он слишком сильно увел самолет, возможно, это было бы правильно, если бы стреляли сбоку, но самолет направлялся, более или менее, прямо на него справа налево. Когда он исправил ошибку, снаряд накренился в сторону замка Золушки, и еще один поток трассирующих пуль устремился к нему, снижаясь низко. У Николая наконец появился шанс.
  
  Майк держал палец на спусковом крючке, мысленно благословляя конструкторов нового поколения М-60, и сдержал свой восторг, когда струя огня наконец попала в капот двигателя. Двигатель начал дымить, и когда он проследовал по леске обратно в "птицу", она накренилась в сторону, вышла из-под контроля и начала стремительно падать вниз.
  
  Однако эта штука все еще была заряжена VX и направлялась к толпе, собравшейся на парад. Большая часть толпы с криками бросилась врассыпную, когда он открыл огонь, и стало очевидно, что происходит. Однако одна девушка просто стояла там, парализованная.
  
  Самолет снова вздрогнул, по какой-то причине пар рассеялся, и, пошатываясь, направился в сторону Особняка с Привидениями. Впрочем, Майк на самом деле не обращал внимания. Он бросил автомат и побежал по открытому пространству к замершей девушке.
  
  Он услышал, как парень позади него что-то крикнул, но и на это не обратил внимания. Он прикинул, что у него был примерно один шанс из четырех добраться до девушки до того, как самолет врежется в небольшой холм, на котором стоял Особняк с Привидениями, и зальет токсином всю местность.
  
  
  Уилл держался за коробку с боеприпасами, наблюдая за потоком огня, исходящим от парня в штатском, и видел, как был подбит самолет. Он даже видел брызги крови внутри кабины, которые указывали на то, что пилот получил хороший сильный удар. Когда самолет падал, он не сводил с него глаз, а потом понял, что парень пропал . 60-й лежал на земле, дымясь, а парень бежал через внезапно опустевшую дорогу.
  
  Почти безлюдный. Линдси, идиотка, просто стояла там. Джейсона не было видно, и я надеялся, что Дафни схватила Эллисон и добралась до укрытия.
  
  Но Линдси собиралась быть прямо под тем местом, куда должен был врезаться проклятый самолет.
  
  Однако парень в штатском либо не понимал этого, либо ему было все равно. Он подхватил Линдси, не сбавляя скорости, тело девушки изогнулось буквой U, когда его рука ударила ее по боку, и перепрыгнул через низкие железные перила вокруг озера, поставив одну ногу на верхушку.
  
  Два тела упали в воду за мгновение до того, как самолет врезался в землю, и вся территория была охвачена пламенем. Уилл, хоть убей, не мог понять, жива его старшая дочь или нет.
  
  “О, черт ...” - сказал он, опускаясь на колени. Пламя поднимало высокий столб того, что могло быть только ядовитым дымом, но он дрейфовал на запад, прочь от парка. Единственное смертоносное пятно было как раз там, где исчезли парень и его дочь.
  
  
  Майк упал в воду почти одновременно со вспышкой пламени. Он убедился, что девушка лежит, зажав рукой ее нос и рот, так что пламя коснулось его спины, а не ее или ее волос.
  
  Девушка вырывалась в его руках, но он не обращал на это внимания, зажимая рукой ее рот и нос, пока плыл по мутной воде к лодкам, которые, как он видел, были припаркованы у какого-то большого дерева. Поверхность воды была в огне, и часть этого топлива пришлось смешать либо с VX, либо с прекурсорами, ни то, ни другое не могло разрушиться при такой температуре огня. Но где-то там должен быть чистый воздух. VX еще не успел распространиться далеко.
  
  Он залез под лодки и нашел карман, который выглядел чистым. Вынырнув, он понюхал воздух. Конечно, у VX не было запаха, но у дыма был. Он мог бы пережить одно дуновение.
  
  Он не умер, поэтому вытащил девушку на поверхность и отпустил ее рот.
  
  “Я не пытаюсь похитить тебя или убить”, - сказал Майк, поддерживая ее за обе руки, пока она переводила дыхание. “В том самолете сзади отравляющий газ. Теперь я собираюсь поплавать еще раз. Ты должен задержать дыхание. И сейчас, потому что облако может надвигаться в нашу сторону ”.
  
  “Хорошо”, - сказала девушка, широко раскрыв глаза.
  
  “Сделай глубокий вдох”, - сказал Майк, затем снова зажал рукой ее нос и рот.
  
  Он выплыл из-под лодок, направляясь на юг. По крайней мере, он думал, что это юг; в любом случае, это было подальше от огня.
  
  Он плыл до тех пор, пока не уперся в бетонную стену, ушибив костяшки пальцев, затем последовал за ней, когда она изогнулась. Когда он отошел от места крушения настолько далеко, насколько собирался, он снова вынырнул и оглянулся.
  
  Холм, на котором возвышался Особняк с привидениями, был серьезно охвачен огнем. Но дым в основном поднимался прямо вверх или на запад. Это было хорошо; большая его часть направлялась не в парк.
  
  Проблема была в том, что он не мог выбраться отсюда. Край бетонной стены был на высоте добрых шести футов.
  
  Однако к югу от него была площадка. Он начал поглаживать девушку сбоку, все еще удерживая ее правой рукой.
  
  “Эй, приятель”, - окликнул его голос над головой.
  
  Майк поднял глаза и смутно узнал парня, который играл помощника наводчика. У него даже был М-60.
  
  “Папа?” - спросила девочка. “Папа!”
  
  “У тебя случайно нет веревки или чего-нибудь полезного?” Спросил Майк.
  
  “Нет, но я просто собирался поблагодарить за спасение моего ребенка”, - ответил мужчина. “Они эвакуируют парк”.
  
  “Рад это слышать”, - сказал Майк, добравшись до лестничной площадки. Он подтолкнул девочку, и она подбежала к отцу, который поднял ее, несмотря на то, что она была большой девочкой. Майк последовал за ней, поднявшись на лестничную площадку и опустившись на колено, когда он просто переводил дух . Это был чертовски долгий день. И что там было с девушками и плаванием на этой операции?
  
  “Серьезно, чувак, спасибо”, - сказал парень, опускаясь на колено рядом с ним.
  
  “Серьезно, не за что”, - сказал Майк, глядя на них двоих. Его челюсть дрогнула, когда он действительно посмотрел в лицо девушки. Светлые волосы, голубые глаза, даже скулы и, да, губы были правильными. Она была чертовски похожа на Гретхен в том же возрасте.
  
  “Спасибо”, - сказала девушка. Она посмотрела через его плечо и увидела, где стояла. Территория была охвачена пламенем.
  
  “И тебе пожалуйста”, - сказал Майк, снимая с пояса блокнот коммуникатора. Он потряс им и не удивился, увидев, что он все еще функционирует. Вот почему он дорого заплатил за систему. “Килдар слушает”.
  
  “Килдар!” Сказал Грезня. “Арменак видел, как ты бросился в огонь! Мы думали, ты мертв!”
  
  “Пока нет”, - сказал Майк, вставая и протягивая руку за автоматом. “Скажи Дракону, что мне нужно забрать его”, - продолжил он, поднимаясь по ступенькам лестничной площадки. “И соедините меня с Пирсоном. Нам нужно уладить кое-какие незаконченные дела”.
  
  Он остановился наверху лестницы и наблюдал, как мужчина, все еще держа на спине свою дочь, поднимается наверх.
  
  “Девочка, как тебя зовут?” Спросил Майк, закидывая М-60 на плечо.
  
  “Линдси”, - сказала девушка.
  
  “Линдси, мне нужно, чтобы ты оказала мне две услуги”, - сказал Майк. “Ты планируешь выйти замуж и завести детей?”
  
  “Да”, - ответила она, покраснев. “Когда-нибудь”.
  
  “Когда-нибудь - это хорошо”, - сказал Майк, когда черная Лань зависла над ним, а затем начала снижаться на открытое пространство позади него. “Я хочу, чтобы ты оказал мне две услуги в этом отношении. Первый - это выбрать хорошего мужа. Выбери кого-нибудь умного и сильного, того, кто не бьет тебя и не кричит на тебя и планирует быть кем-то. Парень, у которого все в порядке. Выбери хорошие гены, девочка, это первое одолжение. Вторая услуга, которую ты мне должна за это, Линдси, - это то, что ты должна назвать свою первую дочь Гретхен.”
  
  
  Сотовая связь была перегружена, но Уиллу удалось собрать всю семью до того, как они вошли в туннели. Уилл был поражен туннелями под парком; они были большими . Но даже такими большими, какими они были, они были переполнены.
  
  Уилл держал Линдси за руку, в то время как Дафни вела Джейсона и Эллисон. Толпа, к счастью, двигалась довольно плавно, и никто не паниковал. Просто двигалась вперед в неизвестном направлении.
  
  “Выход недалеко, ребята”, - сказал охранник Disney, махнув группе рукой. “Сохраняйте спокойствие и продолжайте идти. На выходе вас будут ждать автобусы ...”
  
  “Ты в порядке?” Спросила Дафни.
  
  “Отлично”, - сказал Уилл, поглаживая Линдси по все еще влажным волосам, когда они вышли из бокового туннеля на гораздо большую площадь. Тем не менее, там все еще было полно народу. По-видимому, в него свалил весь парк. Он оглянулся на нее и ухмыльнулся, затем побледнел. Парень, который, на взгляд Уилла, чертовски походил на ближневосточного жителя, только что достал банку "ОФФ". Поскольку в туннеле было немного комаров, он, вероятно, не беспокоился об укусах. И у него был странный взгляд. Именно это, как и все остальное, заставило Уилла внезапно пошевелиться, оттолкнуть свою младшую дочь в сторону и замахнуться…
  
  Он не ввязывался в драку с тех пор, как служил в армии, но удар наотмашь - это мышечная память, пусть и рассеянная, и она идеально связывается. О чем он забыл , так это о том , насколько больно бить кого - то кулаком в подбородок .
  
  “Черт”, - сказал он, сжимая руку, когда мужчина рухнул на землю, банка с газировкой откатилась в сторону, не разбрызгавшись. “ОХРАНА!”
  
  
  Глава Двадцать девятая
  
  
  Анастасия была почти измотана; это было слишком хорошо.
  
  Гонсалес пытал ее практически без остановки, выпытывая каждую крупицу информации, которую она была готова предоставить. Катя была там большую часть этого и поймала больше, чем кусок, когда он привел охранников, чтобы изнасиловать и выпороть их обоих, когда устанет.
  
  В данный момент она была привязана животом к седлу, и один мужчина насиловал ее в задницу, а другой брал в рот. Гонсалес вернулся к порке, его рука уже дважды отказывала. Казалось, что он даже больше не допрашивал ее, просто наказывал Майка через нее.
  
  Когда мужчина кончил ей в рот и попятился, она посмотрела на Катю, которая была прикована цепью в углу, и закатила глаза. Девушка фыркнула от смеха сквозь кляп. Хотелось бы надеяться, что группа воспримет это как своего рода сдержанную мольбу.
  
  “Чего он хочет?” Спросил Гонзалес, оттягивая ее голову назад за волосы. “Чего он добивается?”
  
  “Газ”, - захныкала Анастасия. “И... и...”
  
  “Он охотится за моими деньгами, не так ли?”
  
  “Да!” - призналась она, заливаясь слезами. “Да. Я слышала, как он говорил об этом. Много денег. Он хочет украсть их у тебя. Это должно было быть передано ... b ... p ... ”
  
  “Он знает о лодке”, - сказал Гонсалес, выпрямляясь. “Гомес, должно быть, проболтался. Скажи Суаресу, чтобы он немедленно отправил сообщение, чтобы перевезти груз”.
  
  “Да, шеф”, - сказал охранник у двери, выбегая наружу.
  
  “Он знает, где это?” Спросил Гонзалес, снова поднимая ее голову. “Скажи мне, сука!” - добавил он, ударив ее хлыстом по спине.
  
  “В ключах”, - предположила Анастасия. “Что-то ключевое”.
  
  “Черт возьми, он даже знает, что это в Марафоне?”
  
  
  Катя перевернулась на бок, пытаясь превратить взрывы смеха во что-то другое. На протяжении многих лет ее пытали эксперты, и хотя ей это не нравилось, она знала, что значит “эксперт”. А Гонсалес был идиотом . Если он был человеком того качества, которое управляло основными сегментами сети контрабанды кокаина, что ж, любой мог это сделать.
  
  Если подумать об этом…
  
  Ей удалось перестать смеяться, превратив его в скулеж, как будто от ужаса.
  
  “Катя”, - сказала Джулия по радиосвязи. “Это нытье не только чрезвычайно раздражает, нам трудно слышать, о чем говорят. Он только что сказал, что лодка с деньгами на борту находится в Марафоне?”
  
  “Ага”, - сказала Катя сквозь кляп. “Ухххх...”
  
  “Тащи эту сучку сюда”, - сказал Гонсалес, указывая на Катю. “Ты хотел переспать с этой. Что ж, переспи с ней. Сделай все это с ней. Я хочу посмотреть ...”
  
  “Катя”, - сказала Джулия. “Имей в виду, что если ты сможешь продлить время с развязанными руками, это было бы целесообразно. Через несколько минут нам понадобится отвлечение”.
  
  
  “Вон лодка”, - перекрикивая ветер, прокричал Джон Хардести, указывая на воду внизу.
  
  В конце концов появился постоянный пилот Майка, и по прибытии Майка на остров у него произошла небольшая размолвка со своим боссом. Том Чатем, узнав, зачем Майку понадобилось что-то вроде Бобра, настоял на том, чтобы сесть за руль. Но Джон отметил, что он не только проводил больше времени с Биверсом, но и был постоянным водителем Майка. Они оба разобрались во всем как джентльмены после того, как Чатем указал, кто здесь главный. Итак, Чатем вел затемненный "Бивер", пока Хардести открывал дверь.
  
  Майк показал ему поднятый большой палец и прикинул угол наклона. Учитывая порывы ветра наверху, это было достаточно близко. Поэтому он ухватился за края дверного косяка и выбросился наружу.
  
  Поскольку они находились всего на высоте четырнадцати тысяч футов, технически прыжок не квалифицировался как ОРЕОЛ. ОРЕОЛ учитывался только в том случае, если вы использовали кислород. Но Майк был рад, что смог обойтись без громоздкой бутылки для выкачивания. На самом деле, все, что он нес, - это комплект боевой брони, большой запас патронов к пистолету-пулемету "Шепот" 45-го калибра, пара пистолетов с глушителями и несколько светошумовых шашек. Джезеф и Иван, которые последовали за ним к двери с интервалом в пятнадцать секунд, были примерно так же легко нагружены.
  
  Он проследил за стоящей на якоре яхтой, затем поднял фонарь на высоте 1500 футов, развернулся, чтобы подойти с кормы. На задней палубе стояли два охранника, вооруженные охранники, наблюдавшие за водой в поисках лодок или пловцов. Ну, этого быть не могло…
  
  Он выстроился в линию на открытой палубе, затем выхватил по пистолету с глушителем в каждой руке. Выстрелы были почти одновременными, в очень быстрой последовательности. Оба охранника упали, даже не заметив черный парашют, упавший с ночного неба, как какой-то древний бог.
  
  Майк нажал на кнопку крепления, когда был еще в пяти футах от земли, и беззвучно упал на палубу. Парашют отлетел назад на легком ветру и исчез в воде. Когда никого не было видно, он убрал пистолеты в кобуры и, подняв автомат "Шепот", бесшумно двинулся вперед, к надстройке.
  
  По левому борту находился еще один охранник. Две пули в голову отправили его за борт в воду. С носа подошел охранник, удивленный звуком. Он выяснил, что стало причиной этого, но это не принесло ему особой пользы, поскольку еще две пули с полым наконечником разнесли его мозги по всему борту судна.
  
  Быстрый взгляд на правый борт показал, что там находится пятый охранник. Он тоже перевалился через борт, как раз в тот момент, когда Джезеф с грохотом рухнул на палубу.
  
  Майк оглянулся, чтобы убедиться, что Келдара освободился от своего парашюта и что он не мешает Ивану, затем указал на надстройку. Верхние охранники были опущены, но это была еще не вся миссия.
  
  Когда килдар двинулся вперед, бесшумный, как смертоносная тень, Джезеф последовал за ним так тихо, как только мог. Этой ночью нужно было собрать души.
  
  
  У Йосифа все еще были некоторые проблемы с контролем над своими нервами, и на каком-то уровне он понимал, что не должен проводить операцию. Но ему нужно было свести счеты. Эти ублюдки помогли привнести то дерьмо, которое, вероятно, надолго испортило его, и он намеревался отправить хотя бы нескольких в Холодные Земли.
  
  Но он позволил Вугару поднять лестницу, чтобы зацепиться за борт яхты. Он не был уверен, что у него хватит на это ловкости.
  
  Однако у него хватило ловкости первым взобраться по лестнице. Выйдя на палубу, он сбросил респиратор и поднял свой MP-5 в положение повышенной готовности, затем призрачно спустился по левому борту надстройки.
  
  Внизу находились каюты охраны. Задачей его команды было “обеспечивать безопасность”.
  
  Он намеревался сделать их очень надежными.
  
  
  Суарес пролистал экраны безопасности, затем дал задний ход. Охранник на посту охраны по правому борту отсутствовал. Повернувшись по левому борту, сначала он ничего не увидел. Но, посмотрев в камеру, направленную вперед, он увидел тело внизу, на палубе.
  
  Когда он наклонился вперед, чтобы включить сигнализацию, за дверью раздался стук. Несколько. Два тихих удара, затем более громкий, как будто что-то ударилось о палубу.
  
  Он нажал на кнопку сигнализации и повернулся, чтобы позвать охранника, когда дверь открылась.
  
  Человек в черном приставил к его голове пистолет-пулемет с глушителем, и Энрико медленно поднял руки.
  
  “Привет”, - сказал мужчина дружелюбным тоном. “Энрико, не так ли? Вот что я тебе скажу: отойди от компьютеров, и никто не пострадает”.
  
  
  “Выясни, что это”, - сказал Гонзалес, беря нож и надвигаясь на двух женщин на кровати. “Вероятно, это твой босс, пришел забрать свою маленькую шлюшку”, - сказал он, протягивая руку через кровать, чтобы схватить Анастасию за волосы. “Что ж, пусть вместо этого найдет мертвое тело”.
  
  Стася подняла руку, чтобы блокировать удар, но ей не нужно было беспокоиться. Удар Кати по нервному узлу разжал руку Хуана, и нож, вращаясь, полетел через комнату.
  
  Катя продолжила удар в перекладину и перекатила мужчину спиной на Стасию.
  
  “Держись за этого придурка”, - сказала Катя, к ней вернулся ее акцент. “У меня есть дела”.
  
  
  Одним из многих улучшений, которые ей дали американцы, был боевой препарат, который увеличивал скорость, силу и реакцию. Катя послала мысленную команду начать действие препарата, выполняя сложное вращение пальцем, необходимое для того, чтобы открыть мешочек с ядом на ладони.
  
  Когда первый, почти голый, охранник бросился на нее, она наклонилась и провела ногтями вверх, вонзив их мужчине в промежность и нижнюю часть живота. Когда он продолжил движение вперед, она опустилась на колени и, воспользовавшись его инерцией, перекинула его через голову в общем направлении кровати. Конечно, это было только общее направление, так что на самом деле он ударился о край кровати. С задней стороны шеи. Модифицированный яд кобры на тот момент стал спорным.
  
  Осталось убрать еще четыре.
  
  Никаких проблем.
  
  
  
  * * *
  
  Йосиф распахнул первую дверь и вошел в комнату, когда охранники начали реагировать на сигнал тревоги. Выстрелы не были его обычными точными очередями из трех патронов. С другой стороны, на таком близком расстоянии срабатывало простое распыление и удерживание ствола опущенным. Грязно, но сработало. Тем не менее, он изо всех сил старался всадить все патроны в тела. Килдар странно настаивал на том, чтобы лодку не слишком раскачивало…
  
  
  Кейси завела "Хинд" над задней палубой и подождала, пока команда Павла соскользнет вниз по фаст-вантам, затем дрейфовала боком и проверила мостик яхты. "Хинд" завис над ближайшим островом, ожидая команды "Вперед". Ей потребовалось всего тридцать секунд, чтобы долететь до яхты и начать высадку команды Павла.
  
  На мостике двигались люди, очевидно, пытаясь привести яхту в движение. Это не входило в план, поэтому она слегка повернулась, открывая двери…
  
  
  Ласко прицелился в движущиеся фигуры на мосту и произвел три выстрела, почти с такой же скоростью, с какой стрелял бы пулемет. Все три фигуры упали, на окнах позади них остались красные пятна.
  
  “Мостик в безопасности”, - сказал Ласко.
  
  
  Стелла поднялась по борту корабля и направилась к компьютерному центру. По пути она миновала две небольшие перестрелки, но не сбавляла скорости, пока не проскользнула в дверь комнаты.
  
  Мексиканский менеджер intel был примотан к стулу примерно милей монтажного скотча, и его рот тоже был заклеен им. Но его глаза красноречиво выпучились, когда девушка села за компьютер и ввела его пароль.
  
  “Давай посмотрим”, - пробормотала Стелла. “Лодка, марафон, доллары… А, вот и она… База Келдара”, - продолжила она, подключив микрофон к горлу. “Я заблокировал денежный перевод Гонсалеса. Яхта пришвартована к пристани Оушен Вью в Марафоне с шестьюдесятью двумя миллионами долларов на борту. Пока не показано, что она отчалила. Килдар хотят, чтобы мы передали информацию или оставили деньги себе?”
  
  
  Майк вежливо постучал, затем открыл дверь в “подземелье”.
  
  Катя стояла посреди комнаты, совершенно голая и вся в крови. Большая часть крови, по-видимому, исходила от одного из охранников, который был более или менее зарублен насмерть. Три других были скручены в позах, указывающих на то, что она использовала для них модифицированный яд кобры, содержащийся в ее ногтях. Это вещество было очень близким родственником VX и имело почти такой же эффект. Пятый, по-видимому, сломал шею при падении.
  
  Анастасия лежала на единственной в комнате кровати, держа Гонсалеса неподвижно в положении полного Нельсона. Судя по всему, одна из его рук была вывихнута.
  
  “Привет, Хуан”, - сказал Майк, входя в комнату. “Я хотел бы познакомить тебя с Катей Ивановой. И я хотел бы официально поблагодарить ее за то, что она не только снабдила вашу лодку электронными устройствами, но и предоставила нам полную планировку. Это значительно упростило ее демонтаж ”.
  
  “Ты умрешь за это, свинья”, - сказал Гонзалес, пытаясь вырваться. Хотя из-за вывихнутого плеча это было довольно сложно.
  
  “Да, ну, другие говорили то же самое”, - ответил Майк. “И вот я здесь. Я не большой любитель позлорадствовать, но я собираюсь сказать вам кое-что, а затем я собираюсь записать это и вернуть вашим боссам, прикрепив к вашему мертвому телу. Это вот так. Вы хотите торговать наркотиками, вы хотите трахаться со своим собственным правительством, вы хотите взрывать мирных колумбийцев, это ваше дело. Таким людям, как я, в большинстве случаев просто наплевать. Но вы начинаете помогать террористам ввозить в США такое дерьмо, как VX? Вы помогаете убивать американских мирных жителей. Тогда нам не все равно. В этом-то все и дело. О, за исключением одной вещи. Леди, которая тебя обнимает? Менеджер моего гарема? Мазохист Высшей лиги. Комментарии, Стася? ”
  
  “Он не может хлестать так сильно, как ты, Килдар”, - промурлыкала Анастасия. “И член у него крошечный”.
  
  “Поступили известия из другого округа”, - сказал Майк. “И я кое-что пообещал одной даме. Катя?”
  
  “Спасибо тебе, Килдар”, - сказала Катя, подходя к контрабандисту наркотиков. “Меня избивали и насиловали худшие сутенеры на земле; по сравнению с ними ты ничтожество. Но тебе нравится получать удовольствие, избивая женщин, которым это не нравится. Точно так же, как те ублюдки, которые насиловали меня столько раз за эти годы. Тебе нравится смотреть? Посмотри на это. ”
  
  Она отвела руку назад и ударила средним и указательным пальцами прямо в глаза мужчине.
  
  “Упс”, - сказала она, когда кричащий мужчина начал биться, и Анастасия повалила его на пол, - “Я сделала это снова ...”
  
  
  Эпилог
  
  
  “Когда я сказала ‘можно мне прокатиться на твоем GT’, я вроде как имела в виду окрестности Орландо”, - сказала Хизер, когда Майк заехал на парковку у пляжа.
  
  “Что, тебе не нравятся Багамы?” Спросил Майк, заглушая двигатель.
  
  К поместью вела небольшая дорога, которая огибала его по периметру и вела к взлетно-посадочной полосе. Майк использовал последний для краткой демонстрации ускорения GT, но это явно была не та поездка, на которую надеялась девушка.
  
  “В этой машине жарко”, - ответила Хизер.
  
  “Я знаю”, - сказал Майк. “К сожалению, там, где я живу, не так много мест, где стоит на нем ездить”.
  
  “Нет, я имею в виду, что здесь жарко”, - сказала Хизер, открывая дверь. “Например, зачем ты пошел и покрасил ее в черный цвет?”
  
  “Мне нравится черный”, - сказал Майк.
  
  Семья Хизер, как и семья Линдси, была удивлена приглашением посетить частный остров в Карибском море. Однако, учитывая, что многие достопримечательности Орландо были закрыты на “реконструкцию”, они не собирались слишком пристально изучать регион зубов лошади. Особенно учитывая поездку на частном самолете. Человек, пригласивший их, возможно, был ... эксцентричным, но он был прекрасным хозяином. И, черт возьми, все они были обязаны ему своими жизнями.
  
  “Может быть, я смогу покатать тебя по Орландо в другой раз”, - продолжил Майк. “И я включу кондиционер”.
  
  “Хорошо”, - сказала Хизер, направляясь к пляжу. “Позже”.
  
  “Позже”, - ответил Майк, посмеиваясь.
  
  Он подошел к пляжному креслу рядом с Уиллом и плюхнулся в него.
  
  “Спасибо, что пригласили нас сюда, мистер Дженкинс”, - неловко сказал Уилл. Его рука в гипсе лежала на ручке пляжного кресла.
  
  “Не за что”, - ответил Майк, глядя на происходящее. Весь гарем, большинство девушек из разведки и примерно половина стрелков из Келдары играли в воде, в то время как Вил и его команда катались на берегу наперегонки друг с другом. Даже доктор Аренски был там, бродил по колено в воде. Хотя, казалось, он собирал образцы… Вэннер не особо развлекался, просто сидел в воде, держа Грезнью за руку и разговаривая с мастер-шефом Адамсом. Но, по крайней мере, он был жив. “И это всего лишь Майк, хорошо?”
  
  “Хорошо… Майк”, - сказал Уилл. “Тем не менее, это очень мило с твоей стороны”.
  
  “У меня были свои причины”, - сказал Майк. “Это странные причины, но очень реальные. Примерно в то время, когда я вытащил Линдси из воды, на меня как бы снизошло озарение. Я думаю, что в каком-то смысле Линдси спасла меня не меньше, чем наоборот. Это своего рода ... разрешение проблемы ”.
  
  “Что ж, Линдси определенно ладит с вашей дочерью”, - сказал мужчина, махнув рукой туда, где Линдси и Марсия брызгали друг на друга и хихикали до упаду.
  
  “О. Хм ...” Майк сделал паузу, затем пожал плечами. “Марсия не совсем моя дочь . Она одна из моих… подопечных. Я ее опекун.”
  
  “О”, - сказал Уилл. “Я удивлялся, что у тебя так много детей. А как насчет этого?” спросил он, указывая на Тинату.
  
  “Уорд”, - сказал Майк.
  
  “Те трое?”
  
  “Обереги”.
  
  “Этот?”
  
  “О, один из моих ... сотрудников...”
  
  “Она выглядит… немного молодо...”
  
  “Послушай, Уилл, просто плыви по течению”, - сказал Майк, принимая пиво из рук проходившей мимо Бритни. Лейтенант тоже выглядел получше. “Изменения в широте и все такое”.
  
  “Да”, - сказал Уилл, очевидно, немного сбитый с толку. “Тоже хорошая лодка. Ты занимаешься ремонтом?”
  
  Майк посмотрел на яхту. Бывшая белой линии проходит широкая покраски и некоторые косметические работы по его надстройке.
  
  “В основном уборка”, - сказал Майк. “Я живу на берегу Черного моря. Думаю, я отвезу ее туда, покатаю по окрестностям, понимаешь? Может быть, мне не придется арендовать яхту. В следующий раз. ”
  
  Он раздумывал, удастся ли ему сохранить все лодки или правительство США будет настаивать на их возвращении, когда задремал на солнышке.
  
  Спать, возможно, видеть сны…
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Против течения
  автор : Джон Ринго
  
  
  Посвящения:
  
  
  Посвящается Дженни Линди Ринго
  
  просто потому, что
  
  
  Глава первая
  
  
  Горбатый кит медленно плыл на север по голубым водам восточного океана Атлантиды, прислушиваясь к звукам моря вокруг себя. Звук разносится далеко под водой, в зависимости от его частоты. Горбатый не пользовался гидролокатором, но использовал звуки, издаваемые другими морскими существами, большими и малыми, для создания трехмерной карты своего окружения, которая простиралась, с уменьшающейся точностью, на сотни миль вокруг.
  
  На юго-западе было несколько косяков рыб. На них ныряли птицы, над одним из них трудился тунец, в то время как стая колючих акул атаковала другого. К северо-западу, у ледяных земель, стая горбатых собратьев, великих океанских коммуникаторов, издавала свои сиреневые призывы, вкладывая в них постоянный поток информации. Косяк кальмаров был на глубине под горбатым, но он не был ни пелагическим охотником, как сей и блюз, чтобы охотиться за косяками на юге, ни глубоководным охотником, как стая кашалотов на западе, которые могли спуститься на пятьсот метров до отмели. Нет, он был прибрежным охотником, который мог наедаться сельдью в течение нескольких недель, а затем месяцами питаться запасенным жиром.
  
  Так говорил себе Бруно. Но он все еще был голоден, а корабли с припасами должны были прибыть только через две недели.
  
  Мысленно ворча про себя и поворачивая на восток, чтобы оставаться в зоне своего патрулирования, он услышал отчаянный визг дельфино. Он прислушался, а затем продолжил свой медленный и ленивый разворот, пока его не направили в сторону далекой капсулы, плывущей в сотне метров ниже поверхности, где прекратились помехи от надводного удара. Расстояние приглушало звук, высокочастотное пение дельфино быстро стихало даже в холодной воде, но горбатые были не просто самыми громкими китами в океане, у них был лучший слух. Он подождал , пока звук не начал удаляться, а затем вынырнул на поверхность, выпуская воздух, который задерживал в легких долгие минуты, и глубоко вдохнул холодный воздух северной Атлантиды. Затем он снизился до ста метров, задрал хвост кверху и начал издавать серию глубоких пульсирующих звуков, похожих на глубокий, гигантский барабанный бой, который разносился по океану.
  
  
  
  * * *
  
  Мер лежал в грязи, заложив руки за голову, чтобы не поднимать ее из клейкой черной массы. Асфау не любил сидеть в грязи, но альтернативой было плавание взад-вперед, а это быстро надоело. Он подумал про себя, как делал это по меньшей мере сотню раз, что должен что-то сделать с тем, что здесь внизу нет ничего, кроме грязи. Но затем он напомнил себе, что писать служебные записки - это заноза в хвосте, и, вероятно, все равно ничего не удастся сделать; поддержка морских пехотинцев была здесь довольно низким приоритетом, что и доказала их квартира. Поэтому он продолжал сидеть в грязи, лежать в грязи и время от времени играть с грязью в течение долгих вахт.
  
  Когда он снова подумал о том, что предпочел бы вернуться на базу Черной Бороды или даже отправиться со скаутами, он сел и склонил голову набок. Он прислушался на мгновение, затем побледнел, его светлая кожа стала еще светлее в темных водах. Он быстро выплыл на поверхность и сделал глоток воздуха, используя его, чтобы вытеснить воду из легких через жаберные щели в грудной клетке. На плавучем причале никого не было, поэтому он подплыл к лестнице и взобрался по ней, перебирая руками, пока не смог заглянуть за борт причала.
  
  Посланник сидел на стуле, видите, у него, по крайней мере, был стул, склонив голову на грудь. Луна зашла, но света фонаря было более чем достаточно, чтобы увидеть, что он слегка пускает слюни и подергивается во сне.
  
  “Робертсон!” - рявкнул мер. “Просыпайся!”
  
  “Что?” - спросил посыльный, садясь и затуманенно оглядываясь по сторонам.
  
  “Проснись и приготовься принять сообщение”, - сказал мер.
  
  “Да, сэр”, - ответил рядовой, зажигая масляную лампу на своем столе и доставая письменные принадлежности и инструменты.
  
  “Когда передашь послание, иди разбуди остальных посланников; у нас будет напряженный день”.
  
  “Да, сэр”, - повторил посыльный. Пока мер диктовал, перо посыльного дрожало, и его лицо тоже стало совершенно белым в красном свете лампы.
  
  
  
  * * *
  
  “Как вы можете видеть”, - сказал молодой человек, рисуя еще одну линию на доске. “Субэдэй использовал косвенные методы в каждой из своих кампаний. И в каждом из своих крупных сражений, несмотря на то, что часто его превосходили численно не менее подготовленные силы, он был в состоянии победить их, уничтожая их волю к борьбе или их средства. ”
  
  Инструктор был, во всяком случае, моложе большинства своих учеников, которые представляли собой молодую публику. Ему едва исполнилось двадцать, но глаза были холодными и старыми, а его жесткое лицо было испещрено шрамами, как и рука, державшая мел. Другая рука заканчивалась сложным протезом с крюком и зажимом. В данный момент она была заткнута за пояс его форменной одежды, серой туники, похожей на кимоно, с нижней рубашкой из небеленого шелка, тяжелым шарфом из шелка, обернутым вокруг шеи и заправленным в тунику, синими брюками со светло-голубым швом по штанине и тяжелыми ботинками из грубой кожи. Униформа несколько выцвела от использования и стирок, ботинки тоже часто носили. Но молодому человеку было явно удобно носить эту одежду, которую он носил достаточно дней и лет, чтобы считать ее нормальной. Помимо молодости, он был еще и крупным мужчиной. Очень крупным. Мел в его руке выглядел как короткая веточка.
  
  “Теперь”, - сказал он, поворачиваясь к классу, который быстро пытался повторить его наброски. “Кто-нибудь может рассказать мне о стратегическом применении непрямого подхода?”
  
  “Последние Соединенные Штаты сражаются против Советского Союза?” - спросила одна из женщин в конце зала, не отрывая взгляда от своего рисунка.
  
  “Очень хорошо, энсин”, - сказал молодой человек. “А не могли бы вы привести мне другой пример из того же периода времени?”
  
  Молодая женщина удивленно подняла глаза и покачала головой.
  
  “Война с терроризмом?” - спросил один из мужчин.
  
  “Да”, - ответил инструктор. “Ни на одном этапе ни той, ни другой войны США напрямую не нападали на те страны, которые были наиболее опасны для них политически и стратегически, используя терроризм. Вместо этого они атаковали страны, которые помогали и поддерживали их в их культурных мемах, или непосредственно атаковали эти мемы. Разрушив экономику Советского Союза в первом случае и уничтожив культурную, не говоря уже о финансовой, поддержке терроризма во втором, США в обоих случаях уничтожили врага, который, возможно, был способен выиграть войну. Советский Союз путем прямого ядерного удара или наземного нападения на союзников Америки и государства-спонсоры террористов путем экономического эмбарго или прямого спонсирования терроризма с применением оружия массового уничтожения. Но в каждом случае, используя стратегическое джиу-джитсу, американская нация атаковала в самом слабом месте, выигрывая масштабные войны с очень небольшими поражениями. ”
  
  “Ирак был не самым слабым государством в регионе”, - сказала женщина-прапорщик. “У них было больше сил, чем экспедиционный корпус мог выставить против них по соображениям материально-технического обеспечения”.
  
  “Который EF снова использовал косвенный подход”, - отметил инструктор. Он стер предыдущий эскиз с доски и начал рисовать другой. “Противник занимал фиксированные и очень сильные позиции вдоль вероятных путей подхода. Подходы, которые использовались, в частности, британскими союзниками американцев, в предыдущих войнах. Используя передвижение по местности, которую противник считал непроходимой с точки зрения логистики, американцы и их британские союзники вынудили противника вступить в маневренное сражение, в котором он не смог победить, несмотря на их превосходство в воздухе. А затем, разместив войска в регионе, они предотвратили большинство нападений на гражданское население в союзном государстве Израиль, а также в своих родных странах.
  
  И снова, Субэдэй и Чингисхан, уничтожив поля перед воротами противника, создали обстановку, которую, по мнению противника, невозможно было преодолеть, а затем пересекли ее, полностью разгромив превосходящие силы персов. Затем они предали мечу весь регион, что, как правило, предотвращало проблемы того рода, которые видели американцы, но тогда было другое время. Слим использовал почти такой же подход в своих сражениях на берегу Иривади, где он столкнулся с очень боеспособным, проверенным временем опасным врагом. Тот, который ранее сильно избил его на той же местности, я бы добавил.” Молодой человек отложил мел и вытер руку тряпкой, которую держал протез. “Интересно, изучали ли генералы того времени также Субэдэя”, - добавил он с усмешкой.
  
  “Но...” - сказала женщина-энсин.
  
  “Да, энсин Ван Криф?” мягко сказал он.
  
  “Что произойдет, если враг окажется достаточно умен, чтобы преодолеть ваш непрямой подход?” Спросил Амосис Ван Криф. Энсин был чуть ниже среднего роста, с короткими светлыми волосами, жестким треугольным лицом и широким, мускулистым телом. У нее также были ярко-голубые глаза и очень красивые ноги, которые инструктор старался не комментировать и даже, казалось, не замечал.
  
  “В таком случае, ” криво улыбнулся молодой человек, “ вам лучше иметь чертовски хороший план, который пойдет ко всем чертям. Потому что вы используете этот подход только тогда, когда у вас нет выбора; когда ваши силы уступают или равны. Всегда лучше, если у вас есть паровой молоток, раскалывать грецкий орех таким образом. Проблема в том, что у вас обычно нет парового молотка. Раскалывание ореха, когда кажется, что у вас нет достаточной прочности, требует тонкости. ”
  
  Дверь в комнату тихо открылась, вошла молодая женщина-рядовой и вытянулась по стойке смирно.
  
  “Капитан Херрик, ” нервно пропищала она, “ генерал хочет видеть вас в… в вашем...”
  
  “Как можно скорее?” с легкой усмешкой спросил инструктор, снова вытирая руки.
  
  “Да, сэр”, - ответил рядовой.
  
  “Комендант?”
  
  “Нет, сэр”, - ответила рядовая, закусив губу. “Дюк Тэлбот, сэр”.
  
  Инструктор сделал паузу, а затем повернулся на каблуках к зачарованным мичманам.
  
  “ Класс, ” рявкнул он. “Ваше задание на завтра - изучить высадку войск в Инчхоне и нападение Японии на Мьянму в войне стран Оси и союзников. Предложите по крайней мере три жизнеспособных альтернативы для каждой. Будьте готовы отстаивать свои альтернативы. Внимание! ” Он подождал, пока группа встанет по стойке смирно, затем оглядел их.
  
  “Каков наш девиз, мальчики и девочки?” он пропел.
  
  “Ни один план не выдерживает контакта с врагом!” - хором выкрикнул класс.
  
  “А кто мы такие?” - спросил он.
  
  “ВРАГ!”
  
  “Свободен”.
  
  С этими словами он вышел из комнаты.
  
  
  
  * * *
  
  Меган “Сун” проверила уровень жидкости в своей реторте для “отходов” и покачала головой. У нее уже несколько месяцев было достаточно материала для ее планов, пришлось осторожно избавляться от излишков, но она просто продолжала накапливать его. Она знала, как убить Пола, но не была уверена, что делать после этого.
  
  Меган было шестнадцать, когда старый путешественник нашел высокую, гибкую, симпатичную, хотя и довольно грязную и недокормленную молодую брюнетку, стиравшую белье на берегу ручья Ропасан. Она помогла старику перебраться через реку, и следующее, что она осознала, - что она здесь, где бы это “здесь” ни находилось, в гареме Пола Боумена, главы фракции "Новая судьба" в Совете Держателей Ключей.
  
  Поначалу все было ... непросто. Старшей женщиной в гареме была Кристель Миазелл, одна из женщин, от которых у Пола был ребенок до Грехопадения. Она отвечала за то, чтобы девушки понимали свои “обязанности”, и за логистику гарема. Поскольку она получила очень мало образования & # 209; до Падения не было строгой необходимости учиться даже писать свое имя & # 209; управление счетами, связанными с товарами для девочек, было повседневным кошмаром. Тем более, что все это приходилось делать вручную, и Кристель не смогла бы получить одно и то же число дважды подряд, если бы ей пришлось сложить два плюс два.
  
  Она выместила это разочарование на девочках, а они, в свою очередь, передали его дальше. Когда Меган приехала, условия были ужасными. Девушки знали, что лучше не наносить непоправимый или уродующий ущерб, но они вымещали свою скуку и разочарование другими способами, многие из которых были сексуальными и все они были жестокими.
  
  Меган довольно быстро разобралась с этим аспектом жизни. Ее отец интенсивно обучал ее почти утраченному искусству самообороны; он слишком часто видел, как защитные поля отказывают по “личным” причинам, чтобы полностью доверять им. Но удар под дых был ударом под дых.
  
  Итак, "новенькая” оказалась не такой мягкой на ощупь, как ожидали завсегдатаи. Она держала свою способность более или менее в секрете, лишь пару раз упомянув о ней "Альфа-сучкам” в группе. Но поскольку они были под твердым контролем, остальные не осмеливались беспокоить ее.
  
  Управлять Кристел было сложнее. Но как только Меган показала, что она более чем способна справиться с “логистической” частью, Кристел передала книги ей с почти слышимым вздохом облегчения. Используя этот клин, Меган постепенно, более или менее, захватила власть в гареме. До такой степени, что время от времени она даже отдавала приказы Кристель.
  
  Так что этот аспект жизни стал лучше. Понимая, что самой большой проблемой в гареме была скука, она уговорила Кристель заняться физическими упражнениями. Это привело к более структурированному обучению шитью, пению, игре на музыкальных инструментах. Все, что угодно, лишь бы скоротать время и дать девочкам занятие, отличное от препирательств и “розыгрышей” друг над другом.
  
  Она взяла под контроль этот аспект своей жизни, но был другой, над которым у нее не было никакого контроля. И потребовалось много времени, чтобы ... исправиться.
  
  Меган не была девственницей, когда ее привезли в гарем Пола, но последующие изнасилования, а другого термина не было, были неприятными. Но со временем она научилась не только относиться к ним философски, но даже влюбилась в своего похитителя, как бы ужасно это ни заставляло ее чувствовать.
  
  Пол мог быть очень обаятельным человеком, и он был единственным доступным для них источником новостей извне. Как только Меган постепенно преодолела свое первоначальное отвращение, она выросла, как бы сильно она это ни ненавидела, сначала полюбив Пола, а затем, странно, с запинками, полюбив его. Она была волевой молодой леди, образованной лучше, чем девяносто процентов представителей ее поколения. Она была дочерью одного из немногих оставшихся полицейских в период до Падения. Под давлением своего отца, а позже и своим собственным, она использовала передовые технологические методы обучения, чтобы стать более образованной, чем большинство людей в истории. Она была экспертом-судебным химиком, имела отличную подготовку в области самообороны, говорила на трех мертвых языках, умела готовить - еще одно почти утраченное искусство - и могла производить математические вычисления в уме.
  
  Быть девушкой из гарема не входило в список ее увлечений. Поэтому то, что она “влюбилась” в своего похитителя, чуть не свело ее с ума.
  
  В конце концов Пол, который провел исследование, прежде чем создать то, что он считал не более чем “племенным фондом”, объяснил, что ее реакция была ожидаемой. Пленники, чье выживание зависело исключительно от воли похитителей, которые поддерживали тесный контакт, как правило, привязывались к ним. Не все; была одна девушка, Эмбер, которая боролась с пленом, пока ей в конце концов не выкачали мозги и не оставили в качестве добровольного полурастителя, потакающего желаниям Пола. Но Меган, как и большинство остальных “девочек”, узнала Пола, привязалась к нему и через эту привязанность полюбила его.
  
  Но это не означало, что она не собиралась его убить.
  
  Как только она поймет, как это сделать и выжить.
  
  Что беспокоило ее в этой ситуации, помимо того, что она застряла в гареме, так это то, что теперь она знала больше о внутренней работе фракции "Новая судьба", чем кто-либо за ее пределами. Она знала их слабые стороны, знала их сильные стороны, которых было много. Она жаждала, мечтала донести информацию до Коалиции свободы. Но как бы она ни размышляла над проблемой, она не могла придумать способ передать разведданные и выжить. Среди прочего, Пол проговорился в их многочисленных беседах, что у него есть источник, очень близкий к Совету свободы. И сбежать с этой информацией было бы трудно.
  
  Девочек держали в тесном заключении, в большом помещении в замке, которое было переоборудовано под жилые помещения. Было только два входа, оба заблокированы высокотехнологичными запретами. Стены были каменными, с которыми она могла справиться, точно так же, как она намеревалась ”разобраться" с Полом, когда придет время. Но даже если девушкам каким-то образом удалось преодолеть эту защиту, они были окружены стражами Новой Судьбы, как специальными стражами Пола, все они были высококвалифицированными бойцами, которые были связаны с ним наложенными Сетью запретами на лояльность, так и Измененными легионами, которые составляли основную часть армии Новой Судьбы.
  
  У нее была только одна идея, и она была перспективной. Членов совета также называли ключниками, потому что физическим символом их положения была титановая полоска. Протоколы, связанные с передачей “права собственности” на ключи, были древними и даже барочными. Член совета не мог “потерять” ключ; если бы он по рассеянности оставил его где-нибудь, искусственный интеллект, управляющий Сетью, Mother, просто перенес бы его в их местоположение. Пол как-то рассказал ей о своих первых днях в качестве члена совета, когда мать, очевидно, в раздражении, еще раз перенесла его и приклеила на молекулярном уровне к его лбу, чтобы он не мог удалить его без большинства голосов Совета. Ему потребовалась неделя, чтобы набрать голоса, несмотря на смешки, и она иногда задавалась вопросом, не привели ли компромиссы по этому поводу неумолимо к нынешней войне.
  
  Но ключи могут быть переданы другим лицам. Они могли бы быть переведены добровольно, скажем, если бы член совета захотел уйти в отставку… Но если погибал член совета, то это были “искатели-хранители”. Минцзе Цзяци, который был одним из первых и ближайших союзников Павла в Совете, был убит его военным помощником, который забрал его Ключ. Пол, в свою очередь, приказал убить помощника. Но оба способа убийства были вне досягаемости Меган. Смерть Минджи наступила от бинарного нейротоксина, и хотя у нее была довольно приличная химическая лаборатория, замаскированная под “парфюмерию”, бинарные токсины были ей немного не по зубам.
  
  Его помощник, в свою очередь, был убит в результате нападения “на месте преступления”. Члены Совета обычно использовали поля личной защиты. Поля были непроницаемы для любого возможного вреда человеку, конечно, учитывая протоколы взрывных работ. Но их приходилось опускать в определенное время. Например, во время секса или любого другого интимного контакта. Пол всегда ронял свой, когда был в гареме, и ему приходилось произносить код доступа, чтобы поднять его. Таким образом, он был уязвим.
  
  Проблема была в том, что у Пола также были функциональные медицинские нанниты. Нанниты уничтожали любой простой токсин, прежде чем он начинал действовать. Меган не была уверена в том, в какой степени они смогут вылечить его от серьезной травмы. Но она была уверена, что если бы ей удалось разрушить кору его головного мозга, нанниты мало что смогли бы сделать.
  
  Следовательно, если бы она только смогла выяснить, где он хранил свой Ключ, когда приходил в гарем, она могла убить его, забрать Ключ и сбежать.
  
  Если.
  
  Она была с Полом ... ну, она перестала считать. Большое количество раз. И она думала, что незаметно проверила большую часть его тела. Пока, похоже, на нем этого не было. Он, предположительно, мог запихнуть это себе в прямую кишку. Но личность Пола этому препятствовала. Она просто не могла представить, как он засунет ключ себе в задницу, прежде чем отправиться в гарем.
  
  Но это должно было быть где-то там, и как только она выяснит, где именно, он станет заметкой в истории.
  
  Не важно, как сильно она его любила.
  
  
  Глава вторая
  
  
  “Тебе это должно понравиться”, - сказал Джерсон Тао, театрально разваливаясь на койке Ван Крифа. Энсин был крупнее большинства учеников своего класса, если не такого массивного роста, как их инструктор, и, хотя он не отставал от учебы, ему никогда не суждено было получить диплом с отличием. “Предложите три варианта кампании, о которой я никогда до сегодняшнего дня не слышал?”
  
  “Две кампании”, - сказал энсин. “И вставай, ты портишь мне повязку”.
  
  “Что ж, прошу прощения”, - сказал Тао, вставая и умело подтягивая синее шерстяное одеяло на койке. Когда он заканчивал, от него отскакивала бронзовая крошка.
  
  “Хммм”, - сказала женщина-энсин, взяв книгу и листая страницы, пока не добралась до карты. “Я где-то здесь читала альтернативные планы ...”
  
  “Что?” Ответил Тао, садясь, когда открылась дверь. “Что это?”
  
  “Мо”, - сказал энсин Асгар Дестранг, входя в комнату без стука. Энсин был высоким, элегантным молодым человеком с песочного цвета волосами и рассеянными манерами. Но эти трое достаточно тренировались, чтобы знать, что, хотя у него и не было массы Тао, он был молниеносен. И вся вдумчивость, которую он уделял своим занятиям, проявилась, когда у него в руке был меч. “Я читаю о кампании в Мьянме ...”
  
  “Это поражение превращается в победу?” Спросил Ван Криф, не потрудившись поднять глаза. “Прочти это”.
  
  “Почему я не удивлен?” Сказал Дестранг с усмешкой. Это был худощавый молодой человек, только начинающий обретать полную взрослую форму. Но его предплечья были покрыты жилистыми мышцами, и, как и все остальные, он двигался с уверенностью, которой иногда противоречил его рассеянный хмурый вид. “Что у тебя есть?”
  
  “Американский цезарь ”, - ответил Ван Криф. “Это биография, скорее агиография, Макартура, и в ней очень подробно рассказывается о Корее. Однако в нем есть вещи, которые имеют смысл только в том случае, если вы знаете некоторые детали, которые автор упустил. ”
  
  “У меня болит голова”, - сказал Тао, хватаясь за голову. “Кто такой Макартур? Где, черт возьми, находится Мьянма? Почему все это имеет значение? Откуда ты знаешь, что изучать? Заранее? Брал какие-нибудь дополнительные уроки?”
  
  “Тао...” - сердито предупредил Дестранг.
  
  “Господи”, - немедленно сказал Тао, глядя на Ван Крифа. “Я не это имел в виду, ты же знаешь, Мо”. Он умоляюще посмотрел на женщину-энсина.
  
  “Насколько я знаю, капитан Херрик никогда даже не замечал во мне женщину”, - натянуто сказал Ван Криф. “Я предположу, что тебе только что удалось снова засунуть ногу за пазуху. Бог свидетель, он достаточно велик ”.
  
  “Я сказал, что сожалею”, - сказал Тао. “Но, на самом деле, откуда ты знаешь?”
  
  Ван Криф подумала об этом, а потом пожала плечами.
  
  “Капитан Херрик ненамного старше нас”, - сказала она. И хотя у него гораздо больше опыта в военном деле, он, насколько я понял, не был ученым до того, как его направили в Академию. Он попадает в определенные районы и остается там на некоторое время. Он поймал меня на слове, когда начал говорить о войне коммунистов в Китае и поражении АМЕРИКИ во Вьетнаме, но после этого я понял, что он сосредоточился на двадцатом веке в Азии. После этого я изучил все книги, относящиеся к этой области и периоду, и начал читать их так быстро, как только мог. Не так уж много книг пережило Падение. Капитан Херрик также имеет доступ к библиотеке герцога Эдмунда, но, похоже, он опирается на исторические события, описанные в книгах библиотеки Академии. Лично я думаю, что он делает это для того, чтобы мы могли проводить исследования, которые он назначает, и пытается ограничить себя тем, что, как он знает, доступно. Так что, если вы будете работать над этим, вы сможете опережать результаты заданий ”.
  
  “Это ... извращение”, - сказал Дестранг.
  
  “Это использование интеллекта и планирование, чтобы опережать мысли вашего врага”, - сказала женщина-энсин с усмешкой. “Назовите это ... тонкостью. Теперь, Асгар, ” продолжила она, глядя на Дестранга. “ Я помогу тебе найти нужные разделы, если ты поможешь мне с этим чертовым инженерным заданием.
  
  “Что тут сложного?” - ответил энсин, беря в руки лист бумаги с расплывчатым рисунком. “Это просто проект моста”.
  
  “Это график, который ему требовался”, - ответил Ван Криф. “Я могу спроектировать мост, это простой свайный мост, такой же, как мы делали в школе Кровавых Лордов, только больше. Но сначала вам нужно составить список материалов, затем план сбора материалов, затем их реализацию. Одним легионом. ”
  
  “Легион и поддержка”, - сказал Дестранг, садясь. “Не забудь о сторонниках лагеря. Вам также разрешено посещать лагерь шестьюстами подписчиками, что, согласно текстам, мало. Из них около двухсот будут мужчинами. Некоторые из них - полукритичные слуги, сделайте так, чтобы их было сто пятьдесят доступных. Вы не собираете материалы и затем приступаете к работе, вы начинаете собирать материалы, а затем, как только у вас появляется определенное количество, вы посвящаете большую часть легиона строительству, в то время как последователи лагеря продолжают рубить деревья. Вы из тех, кто продолжает читать дальше, возможно, вам захочется подумать вместо этого вернемся к Галльским войнам.”
  
  “А”, - ответил Ван Криф с улыбкой. “Но там нет упоминания об использовании сторонников лагеря”.
  
  “Римляне организовали свои войска не так, как это делаем мы”, - отметил Тао. “Все маркитанты и другой… гм… ‘вспомогательный персонал’… должны быть связаны”.
  
  “Гм?” - нахмурившись, спросил Ван Криф.
  
  “Шлюхи”. Дестранг усмехнулся. “И последние также должны быть осмотрены связанным медицинским персоналом. Но последнее не очень входит в уравнение, потому что уровень беременности достигает тридцати процентов. ”
  
  “Боже милостивый”, - ответила Ван Криф, думая о попытке не отставать от легиона, будучи беременной. За время, проведенное в легионах, она знала о “кхм ... вспомогательном персонале”, но никогда не обращалась ни к кому из них и не делала ничего большего, чем просто кивала случайным встречным возле женских туалетов.
  
  “Все организовано не так хорошо, как могло бы быть”, - нахмурившись, сказал Тао. “Дама Дане жаловалась на это последние несколько месяцев”.
  
  “А когда жена герцога Эдмунда несчастлива, ” сказал Дестранг, ухмыляясь, “ несчастны все. Я предвижу массовое распространение латексных презервативов в ближайшем будущем”.
  
  “Мы немного отошли от темы”, - сказала женщина-энсин, бессознательно скрестив ноги. “Как вы думаете, насколько мы сможем работать вместе над этим?”
  
  “Инженерный проект, который мы, вероятно, сможем завершить как командный проект”, - ответил Дестранг. “Херрику понадобятся индивидуальные ответы. Я уже имею в виду свой вариант для Мьянмы. Но вам, ребята, придется придумывать их самостоятельно ”.
  
  “Черт”, - пробормотал Тао. “Не возражаешь, если я взгляну на эту книгу?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Дестранг, подбрасывая его в воздух. “Лови”.
  
  “Мне интересно, будет ли это иметь значение”, - сказала Ван Криф, прикусив губу.
  
  “Почему?” Спросил Дестранг.
  
  “Почему герцог Эдмунд послал за нашим инструктором?” Ответил Ван Криф.
  
  
  
  * * *
  
  “Что это за ... восхитительный запах?” Спросил Герцер, войдя в кабинет герцога без предупреждения.
  
  “Кофе!” Крикнул Эдмунд, вставая и подходя к самовару. Он налил немного черной жидкости в чашку и протянул капитану. “Попробуйте!”
  
  “Блек”, - сказал Герцер. “На вкус как отработанное масло”.
  
  Герцог с каждым годом выглядит немного старше, подумал Герцер. Он по-прежнему двигался с текучей грацией, но в его бороде стало больше соли, чем перца, и движения были уже не такими плавными, как тогда, когда Герцер впервые познакомился с ним. Это казалось долгим временем, но прошло всего четыре года с тех пор, как Герцер и семья Эдмунда наткнулись на Рейвенс-Милл после Падения.
  
  “Попробуй немного сахара”, - предложил Эдмунд, зачерпывая ложкой. “И сливки”, - добавил он, высыпая ложку в чашку.
  
  Герцер размешал, а затем снова отхлебнул, одобрительно улыбаясь. “Вот это уже больше похоже на правду”.
  
  “Не так вкусно, как чашка чая, черт возьми”, - ответил Эдмунд, обходя стол и садясь. “Но с Южных островов приходили с ним корабли. К сожалению, все они звонили на базу Черная Борода, куда эти ублюдки из военно-морского флота перенаправляли груз. Но Джейсону удалось раздобыть для меня триста килограммов в последней партии. Только что прибыл. Как дела в классе?”
  
  “Хорошо”, - признал Герцер. “Они думают, что это благословенное облегчение по сравнению с первой группой джаггедов, которых послали. Они не принимают то, что я говорю, как должное, поэтому я поручаю им заниматься исследовательскими проектами до тех пор, пока реальность не дойдет до них. Конечно, большинство из них не видели острия клинка, которым орудуют в гневе, но я думаю, что они справятся ”.
  
  “И все квалифицированные Кровавые Лорды?” Спросил Эдмунд.
  
  “Они должны быть такими, чтобы посещать Академию”, - отметил Герцер. Курс продвинутой пехотной подготовки для растущих легионов UFS был специально устроен так, что все пошло наперекосяк. Его выпускники были твердым ядром легионов, элитой, которая доказала, что не остановится ни перед чем, чтобы преуспеть. Трасса доказала свою состоятельность в первые месяцы после Падения, защитив Рейвенс-Милл от сил, в десять раз превосходящих их по численности, и остановив ее наглухо.
  
  Но курс был посвящен не просто “сражайся, пока не умрешь”, а созданию сил, которые могли бы перехитрить противника практически на любой местности. Сила, которая могла бы высадить тяжелый легион отъявленных ублюдков в тылу врага и перерезать им снабжение, пока они не погибнут на корню. Или разогнать врага, даже врага на лошадях, в лохмотьях. Заключительный экзамен состоял из четырех недель изнурительного марша и обустройства лагеря по маршруту одного из величайших полководцев всех времен, человека, который олицетворял использование меньшей силы для уничтожения своих врагов маневром. Гордость Кровавых Лордов заключалась в том, что они могли, облаченные в полную пехотную броню и неся с собой полевое снаряжение, загнать любое кавалерийское подразделение в тартарары на долгое время.
  
  Этот курс также был курсом "идти / не идти" для потенциальных офицеров Федеральной армии Соединенных Свободных Штатов. Любой человек, который хотел стать офицером в армии UFS, по крайней мере, в ее пехоте, которая была ядром сил UFS, сначала должен был провести время в регулярных подразделениях, в большинстве случаев не менее года, затем доказать, что он может “тусоваться” с Кровавыми Лордами. Те, кто этого не сделал, могли управлять складами снабжения или стать инженерами. Они могли бы даже попасть в корпус лучников, что дало Кровавым Лордам шанс побороться за элитные деньги. Но они никогда не собирались командовать легионами.
  
  Лучшие выпускники курсов Кровавых Лордов были затем отправлены на доработку в растущую Академию. У них были разные преподаватели. Гражданские лица, которые были любителями истории до Падения. Другие, кто изучал методы доиндустриальной инженерии, люди, которые знали не только, как пользоваться логарифмической линейкой, но и как ее изготовить. И небольшая группа инструкторов, таких как Герцер, которые лучше, чем кто-либо другой, знали, каково это - стоять перед атакой тысячи орущих Измененных врагов и превращать их в отбросы. Герцер не получил свой протез из-за того, что его рука застряла на лесопилке.
  
  “Сойдет”, - сказал Герцер, размахивая кружкой с кофе. “Ты вызвал меня с моего урока не для того, чтобы допросить о моих учениках или сказать, что заполучил кофе в свои руки”.
  
  “Нет, но это почти достаточная причина”, - сказал Эдмунд. “Четыре года с тех пор, как я выпил приличную чашку напитка с кофеином. Другие новости почти бледнеют по сравнению с ними”.
  
  “А”, - сказал Герцер, откидываясь назад и снова потягивая кофе. Да, совсем неплохо. “А другие новости ...?”
  
  “Новая судьба нанесла удар по их боевому флоту”, - ответил Эдмунд. “Их косатки и иксчитли оттеснили разведчиков "мер" и "дельфино", но нет никаких признаков того, что основной флот вторжения отплыл ”.
  
  Герцер думал об этом, делая очередной глоток. Новые враги UFS по судьбе в Ропасе начали строить флот вторжения почти сразу после Падения, когда UFS все еще находилась в стадии разработки. Флот состоял в основном из громоздких каравелл и торговых судов. Но в него входило изрядное количество надводных боевых единиц. И, поскольку UFS продемонстрировали способность своих дракононосцев уничтожать любой другой корабль, свои собственные дракононосцы.
  
  “Это миссия по борьбе с авианосцами”, - сказал Герцер. Каждый из переоборудованных клиперов мог перевозить тридцать шесть виверн или десять огромных драконов. Каждая из виверн могла нести по три канистры с напалмом для сброса на деревянные корабли вражеского флота. Великие драконы могли нести девять.
  
  Однако последних всегда было недостаточно. Великие драконы не были разрешенными изменениями в соответствии с протоколами, которые все еще действовали после Падения. Они были выжившими представителями расы, которая была создана в период расцвета генетических манипуляций. Раса, которая, хотя и прожила долго, медленно сокращалась за тысячелетия до Падения, пока на земле не осталась лишь горстка людей. Они были разумны, в отличие от виверн, составлявших основную часть воздушного войска обеих сторон, и столь же изобретательны в разрушении, как и люди. Они также были, по большому счету, наемниками, в отличие от всадников на вивернах, которые все были офицерами UFS или рядовыми.
  
  Но с пятью авианосцами во флоте UFS они могли бы уничтожить любое потенциальное вторжение New Destiny. Если бы они были рядом, чтобы уничтожить его.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал Эдмунд. “Тем не менее, флот двинулся им навстречу. Текущие отчеты гласят, что они "очень уверены’ в успехе”.
  
  “Чересчур самоуверен?” Спросил Герцер. “У "Новой судьбы" есть свои носители, и маршал Чанза, хотя и бастард, не пустышка. Он не стал бы ввязываться в бой, если бы думал, что проиграет ”.
  
  “Опять ты читаешь мои мысли”, - мрачно сказал Эдмунд. “Но я из Восточного сухопутного командования. Командование Северной Атлантидой - адмирал Драшкович. Я не являюсь членом яхт-клуба Balmoran.”
  
  “Ну вот, здесь вы меня потеряли”, - ответил Герцер, ставя пустую чашку на стол.
  
  “Еще?” Спросил Эдмунд.
  
  “Нет, оставим это на потом”, - сказал Герцер. “Что такое яхт-клуб Balmoran и какое отношение он имеет к чему-либо?”
  
  “Я получил это в письме от Шара”, - ответил генерал, потянувшись к своему столу и вытаскивая лист бумаги, исписанный корявым прямоугольным почерком. “Он недоволен тем, где находится”.
  
  “Лично я хотел бы оказаться на базе Черная Борода”. Герцер ухмыльнулся. База флота на острове Бими была домом морского народа. Поскольку их дети родились на суше и не могли дышать водой по крайней мере в течение года, они с некоторой неохотой передали защиту своих детей и молодых матерей силам UFS. Для Кровавых Лордов, которые были избранными стражами, это была своего рода синекура; база находилась в приятной тропической обстановке, и все, что им нужно было делать, это продолжать тренировки и следить за тем, чтобы никто не связывался с русскими детьми. В свободное от дежурства время можно было исследовать рифы, порыбачить, легко добраться до крепкого рома на острове и время от времени встречаться с русалками и военно-морским персоналом. Старший сержант Повелителей Крови, сержант-майор Артур “Ганни” Резерфорд, был наполовину уволен с этой должности.
  
  Мер, в свою очередь, участвовал в перестрелках на передовой текущего конфликта, работая с людьми, изменившими форму дельфинов, по имени дельфинос, чтобы следить за гаванями, в которых готовился флот вторжения. Их врагами были союзники Новой Судьбы среди Изменившихся косаток и иксчитлей, похожих на мант существ с акульими пастями и брюшными гарпунами, содержащими парализующий нейротоксин. Но они продолжали ссориться и наблюдать в залог защитного щита, который UFS поддерживал над их детьми. Также речь шла о денежном переводе . Но в глубине души это были узы чести, которые ни одна из сторон не нарушила бы до смерти. Конечно, не тогда, когда Герцер или Эдмунд, пролившие кровь рядом с мер и дельфиносом, были живы.
  
  Полковник, ныне бригадный генерал, Шар Чанг был капитаном экспериментального дракононосца, который доставил их на ту кровавую дипломатическую миссию. Герцер сейчас вспоминал его - крепко сбитого мужчину с морщинками под глазами, когда он смотрел поверх носа корабля. До осени он был моряком, водил группы на “высоких кораблях”, чтобы дать им почувствовать вкус старой морской жизни. Именно этот опыт обращения с многомачтовыми кораблями привел к тому, что он стал командиром первого авианосца "дракон". И Герцер предположил, что его опыт общения с мер привел к назначению командиром базы Черная Борода.
  
  “Ну, я думал, что Шар будет чувствовать то же самое”, - серьезно ответил Эдмунд. “Но я ошибался. Я и раньше кое-что понимал в политике, но в конце концов он написал мне письмо, в котором изложил все это, по крайней мере, со своей стороны. Когда Шейда убедилась, что ей нужен военно-морской флот, после того как я указал на то, что контроль над морскими путями будет жизненно важен, она обратилась к единственному человеку, которого она знала, Бобу Хаузеру, с просьбой организовать это.
  
  “Адмирал Хаузер - прекрасный парень, но его связь с морем заключалась в гонках на яхтах, особенно из ...”
  
  “Яхт-клуб Балморана”? - спросил Герцер.
  
  “Вы поняли. Они проводили гонки и регаты с другими яхт-клубами, и это был настоящий клуб; вы могли попасть туда, только если были подходящими людьми. Только по приглашению. Теперь, естественно, Хаузер опирался в основном на людей, которых он знал. Но "правильных" людей было недостаточно, чтобы заполнить все вакансии, и уж точно не на тех, кто пережил Падение и Время умирания. Итак, по действительно очевидным причинам, по которым он знал и доверял некоторым людям и не знал и не доверял другим, все сливовые задания достались ребятам из яхт-клубов ”.
  
  “Генерал Чанг был не из яхт-клуба”, - озадаченно сказал Герцер. “Что он делал, командуя авианосцем ”Дракон"?"
  
  “Дракононосцы были, более или менее, приказом с Олимпа”, - сказал Эдмунд с усмешкой. “Шейда сказала: у меня есть драконы и у меня есть корабли. Давайте соберем их вместе. Адмиралы из яхт-клуба, однако, сочли это ужасной идеей. Они работали над различными лодками-баллистами и требушетами, кораблями, предназначенными для нанесения урона на близком расстоянии, а затем высадки морских пехотинцев. Они даже просили, чтобы им дали командование Кровавыми Лордами и переучили их для абордажа.”
  
  “ Великолепно, ” сухо сказал Герцер.
  
  “Но, когда перевозчик принял шесть кораблей, пять из них не приходил в прицел противника, намного меньше, давая им шанса на контратаку...”
  
  “Внезапно, - нахмурился Герцер, - авианосцы стали важны”.
  
  “И все новые команды авианосцев переходят к ребятам с яхты, а Шар, которая является их самым успешным командиром авианосца, переводится на второстепенную базу охранять младенцев”.
  
  “Мерсы чертовски важны”, - сказал Герцер. “Ни мер, ни дельфино; эти двое связаны как клеем. Ни дельфинов, ни китов, потому что киты не разговаривают с нами, большую часть времени не могут. Китов нет, и их интеллектуальная система исчезла, их... коммуникации… Ключ к этому - база Черной Бороды. Я думал, они послали его туда, потому что он был их лучшим человеком. В их глазах это не тот, кого они могли позволить себе потерять больше всего. Они что, идиоты?”
  
  “Нет, они просто очень близоруки”. Эдмунд вздохнул. “Я думаю, что этот план по нападению на флот Пола подходит к концу. Я даже не скопировал информацию; Шейда спросила меня об этом, потому что это показалось ей неправильным. Если Пол хочет уничтожить носителей, зачем подвергать их опасности? Почему бы, по крайней мере, не выяснить, что происходит?
  
  “У них есть надводные части”, - сказал Герцер. “Фрегаты и крейсера. Я бы отправил их туда и попытался выяснить, что у них есть. Это жестоко, но даже если вы потеряете нескольких, вы получите информацию об их возможностях. Запускайте виверн для дальнего проникновения; просто исследуйте их. Держитесь и двигайтесь, пока не поймете, что к чему. У них есть время и морской простор.”
  
  “Текущий план - прямое столкновение лицом к лицу, вероятно, у островов Онай”, - сухо улыбнулся Эдмунд. “Я не получаю их разведданных, поэтому не могу вынести обоснованного суждения. Но для меня это тоже не имеет смысла. Поэтому Шейда приказал мне перенести мой флаг в крепость Ньюфелл ”.
  
  “Итак, я так понимаю, что я исключен из списка инструкторов Академии”, - сказал Герцер.
  
  “Считай это временной обязанностью”, - ответил Эдмунд. “Ты выглядишь недовольным”.
  
  “Честно говоря, мне это нравилось”, - ответил Герцер, затем ухмыльнулся. “Некоторые из этих энсинов - настоящие красавцы”.
  
  “Герцер”, - предостерегающе прорычал Эдмунд.
  
  “Я даже не смотрю, не говоря уже о том, чтобы прикасаться”. Очень молодой капитан пожал плечами. “По крайней мере, я не думаю, что смотрю. Но мы здесь довольно далеко от города, и Баст не появлялся около года. С другой стороны, всегда есть Эстрель. ”
  
  “Да, есть”, - сказал Эдмунд, поджимая губы. “Я признаю, что в твоем случае это меня почему-то даже не беспокоит”.
  
  “По правде говоря, это действует на меня”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Но это старая история. И единственное, что ты знаешь, это то, что если по какой-то странной причине у нее есть дела поважнее, ты не будешь ее принуждать.”
  
  Эстрель была барменшей в таверне Тармака, старейшем питейном заведении в Рейвенс-Милл. Она была гомункулом, бессмысленной копией человека. Она была относительно невысокого роста, с длинными золотистыми волосами, высокой упругой грудью, лицом в форме сердца и васильковыми глазами. Ее программа состояла в том, чтобы подавать напитки, убирать за собой, вести светскую беседу и прыгать в постель с любым, кто хотя бы намекнет, что он может быть заинтересован, разумеется, при выполнении всех остальных обязанностей. И поскольку она была гомункулом, она была такой же сильной, как любые трое человеческих самцов. Однажды, когда Герцер ввязалась в драку в таверне, она подняла стодвадцатикилограммового солдата с земли, а затем заключила его в практически нерушимый борцовский захват.
  
  Эдмунду не нравились гомункулы. Он не возражал против них как людей, но ему не нравилась мораль их существования. Он знал, что они неразумны. Он знал, что на самом деле они не были людьми. Но он все еще чувствовал, что это была форма рабства, которая ему не нравилась. Вместо этого, перед Падением, он использовал слуг-наннитов. С осени у него были наемные работники, с которыми он пытался, часто несмотря на все их усилия, обращаться как с равными себе. Возможно, ему и воткнули в горло титул герцога, но это не означало, что ему должно нравиться быть аристократом.
  
  Эдмунд вздохнул и покачал головой.
  
  “Что ж, это подводит нас к следующему маленькому пункту. Мне понадобится немного персонала. Немного; Я собираюсь оставить штаб армии на месте с генералом Ферразом. Что означает использование Академии или объекта Кровавого Лорда. Что мне действительно нужно, так это группа посланников, первоначальных помощников. Ты будешь моим главным помощником, но я хочу, чтобы ты был со мной. Выбери нескольких своих лучших и сообразительных. Если они не заставят меня поморщиться, они пойдут с нами ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер, слегка нахмурившись. “Я знаю нескольких, которых я бы выбрал, но не поймите меня неправильно насчет одной из них только потому, что она женщина”.
  
  “Я не буду; я доверяю твоему суждению, - сказал Эдмунд, - даже когда дело касается женщин”.
  
  
  Глава третья
  
  
  Герцер постучал в дверь и вошел, услышав женский голос: “Чисто”.
  
  Он оглядел комнату и ухмыльнулся изумленным лицам.
  
  “Проводим небольшое перекрестное опыление?” спросил он, стараясь не поморщиться от непреднамеренного двойного смысла.
  
  “Наше инженерное задание допустимо в качестве группового проекта, сэр”, - ответил энсин Ван Криф через мгновение. “И есть только две сохранившиеся копии поражение в победу и американский Цезарь доступен, сэр. Нам удалось поймать обоих”.
  
  “Американский цезарь?” Спросил Герцер.
  
  “Биография генерала Макартура, сэр”, - ответил Тао, удостоившись кинжальных взглядов двух других. “Она довольно подробно описывает высадку войск в Инчхоне”.
  
  “Интересно”, - ответил Герцер. “Нам нужно посмотреть, позволит ли библиотека нам взять их в долгосрочный кредит”.
  
  “Сэр?” Сказал Дестранг.
  
  “Вы все были назначены посыльными генерала Тэлбота”, - ответил Герцер. “У меня есть домашние задания от всех ваших инструкторов. Это задание штаба, но вы поедете верхом, так что соберите парадную форму; мы выезжаем утром.”
  
  “Мы, сэр?” Сказала Ван Криф, ее голос повысился на октаву почти до писка.
  
  “За мои грехи меня назначили его помощником”. Герцер ухмыльнулся. “Не то чтобы я был незнаком с этой должностью. Но захвати также свои доспехи. Как я уже сказал, я уже выполнял подобные задания раньше.”
  
  
  
  * * *
  
  Пятеро из них вместе со своим снаряжением стали тяжелым грузом для дилижанса. Но все они успели упаковать его ко времени прибытия запланированного отправления.
  
  Герцог Эдмунд обнял свою жену перед тем, как подняться на борт, затем взял на руки светловолосого ребенка, стоявшего рядом с ней.
  
  “Я скоро вернусь”, - сказал он, обнимая мальчика.
  
  Мальчик просто посмотрел на него большими голубыми глазами, а затем крепко и быстро обнял в ответ. Ребенок был красив, даже по меркам того времени, со слегка заостренными ушками. Он легко спрыгнул на землю и схватил мать за руку, разминая лицо и явно пытаясь не заплакать.
  
  “Назначение в штаб”, - сказала Данех, указывая на Эдмунда. “Это означает, что ты остаешься в безопасности . Понял?”
  
  “Понятно, миледи”, - ухмыльнулся Эдмунд.
  
  “Герцер тоже”, - сказала она.
  
  “Герцер тоже”, - ответил герцог.
  
  “Мы должны подняться на борт, босс”, - сказал Герцер, подходя и тоже обнимая Дане. “Я позабочусь о нем”, - сказал он.
  
  “Как ты делал в прошлый раз?” Данех усмехнулся.
  
  “Он не получил ни царапины”, - вызывающе ответил Герцер, затем улыбнулся. “На самом деле, мы собираемся быть на базе Ньюфелл. Я не буду говорить ‘что может случиться?’ но мы не планируем ехать отдыхать на остров, так что же плохого в этом может быть?” Он взъерошил волосы мальчика рядом с ней и ухмыльнулся. “Пока, сопляк ”.
  
  “Увидимся, Герцер”, - ответил мальчик. “Убей нескольких плохих парней”.
  
  “Я попытаюсь”, - ответил капитан, стараясь не морщиться. “Мне нужно бежать”.
  
  Впятером они сели в карету, в которой едва хватало места для шестерых, и заняли свои места: трое прапорщиков втиснулись на передние и, следовательно, менее удобные сиденья, а капитан и генерал - на задние. Как только они оказались на борту, кучер подозвал своих лошадей, и Дане помахал им рукой, и они тронулись в путь.
  
  “Хорошо”, - сказал Эдмунд, глядя на трех энсинов, - “позвольте мне прояснить несколько вещей. Я бы посоветовал вам называть меня Эдмунд, но это только обеспокоило бы вас, и вы, вероятно, допустили бы ошибку в отношениях с военно-морским флотом, который за очень короткий промежуток времени стал по-настоящему протокольным. Итак, это ‘герцог Эдмунд’ или ‘генерал Тэлбот’. Я взял вас с собой по двум причинам. Первая - мне понадобятся посыльные. У военно-морского флота есть хороший центр связи, но ближайший армейский центр связи находится в казармах Гемтауна. Там будут сообщения, которых я не знаю. хотите, чтобы военно-морской флот увидел, поэтому вы повезете их в Гемтаун, а это чертовски увлекательная поездка. Еще мне нужны глаза и уши. Я хочу, чтобы вы понаблюдали за тем, что делает военно-морской флот и как они это делают, и, опираясь на свой огромный опыт, нашли то, что вам нравится или не нравится в том, что они делают. Я, вероятно, буду время от времени запрашивать информацию, но если у вас действительно что-то всплывет, сообщите об этом мне. Особенно если вы столкнетесь с вещами, о которых, по вашему мнению, военно-морской флот не хочет, чтобы я знал. Но чего я не хочу, так это болтовни. Адмиралы - какие-то чопорные сукины дети. Герцера я прикрою, если он заткнет себе рот, а у меня репутация агрессивного СУКИНА сына, которую нужно поддерживать. Но вы, ребята, стоите вокруг с открытыми глазами и ушами, а рты закрыты. Если у тебя есть что-нибудь для меня, подожди, пока мы не останемся одни. Это все понятно? ”
  
  “Да, сэр”, - ответили все трое.
  
  “Вопросы?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Ван Криф через мгновение. “Я не знаю, о чем спросить, сэр”.
  
  “Знание того, что вопросы есть, но не того, каковы они на самом деле, является началом мудрости, юная леди”, - сказал Эдмунд, сознавая, что говорит напыщенно. “И в любом случае, мы оба в одной лодке. Я знаю, что нужно задать вопросы, но пока я не получу информацию, необходимую для оценки ситуации, я не знаю, в чем они заключаются. И, да, это беспокоит меня не меньше, чем тебя. Подробнее. ”
  
  “Сэр”, - сказал Дестранг. “У нас есть стандартные разведывательные брифинги, как и у всех остальных. Согласно им, у нас пять драконьероносцев против пяти вражеских. И наши драконы обучены технике бомбометания, в то время как противник - нет. Я не уверен, что есть какие-либо сомнения в том, что мы сможем уничтожить вражеский флот. Но вы, кажется, обеспокоены. ” Он сделал паузу и нахмурился. “Есть ли у вас какие-либо разведданные, которые предполагают, что враг может быть более грозным, чем кажется?”
  
  “Я не могу ответить на этот вопрос, энсин”, - вздохнул генерал. “Но... вы думаете, что должны полагаться на глупость врага? Они знали о наших возможностях почти полтора года. За это время они построили авианосцы dragon. Я считаю маловероятным, что они не разработали возможности для бомбардировок, независимо от того, есть информация или нет. И если они это сделали, я думаю, что двигаться им наперехват, когда они явно готовятся к бою, неразумно. Это ответ на вопрос? ”
  
  “Да, сэр”, - кивнул Дестранг. “Могу я спросить, что бы вы сделали, сэр?”
  
  Эдмунд нахмурился и пожал плечами. “Я обычно держу свои планы при себе, энсин, но в данном случае, поскольку это гипотетично… Я бы, вероятно, отступил с основным флотом и выделил небольшую оперативную группу. Используйте "Мер" и "дельфинос", чтобы удерживать позицию их основного флота на месте и двигаться к выходу в море. В какой-то момент им понадобится пополнение флота. Британские острова по-прежнему находятся в безвыходном положении & # 209; на северных и западных холмах все еще держатся элементы & # 209; так что в какой-то момент им придется пополнять запасы, и они получат это пополнение из Ропасы. Когда они переезжают в пополнение, оперативная группа, оперативные группы, если будет достаточно отделяемых легких единиц, атакуют конвои. В какой-то момент им придется вернуться на базу. Более того, когда они повернули вспять, вполне вероятно, что у них скудный рацион. Некормленые виверны опасны. Они не могут улететь так далеко, с ними труднее управляться в воздухе, и если это продолжается достаточно долго, они начинают нападать на команду. Я бы набросился, когда они повернут к дому. Тем более, что у меня за спиной были легкие подразделения. Возможно, даже имело бы смысл иметь там носителя, лежащего неподвижно и, надеюсь, незамеченного их разведчиками-косатками . Было бы крайне деморализующе подвергнуться полному удару дракона именно тогда, когда они думали, что находятся в безопасности ”.
  
  “ Косвенный подход, сэр, ” сказал Ван Криф, кивая. Затем она вопросительно посмотрела на капитана.
  
  “Но, сэр, у нас есть паровой молот”, - указала она. “Почему бы не раздавить их, пока мы можем?”
  
  “Нет, - ответил Герцер, - мы думаем, что у нас есть паровой молот. Между ними целая разница, энсин. Когда ты думаешь, что хватаешь домашнюю кошку, а оказывается, что в твоих руках домашний лев, это верный путь к страданию ”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер с тревогой осознавал, что напротив него сидит энсин. Сельская местность за окном автобуса была до крайности скучной: лоскутное одеяло из вспаханных полей и неубранного леса с редкими небольшими городками. И карета накренилась, двигаясь по Виа Апаллия. Дорога, проложенная до падения, была построена и обслуживалась реконструкторами и в соответствии с сохраняющимся общественным отвращением к “настоящим” дорогам была выложена в римской манере брусчаткой. Это было невероятно гладко по сравнению с большей частью растущей после осени дорожной сети. И карета была хорошо подрессорена, на хороших металлических листовых рессорах, с новыми шинами из вулканизированной резины. Но она все равно раскачивалась и время от времени неприятно кренялась. Через некоторое время смотреть в него вбок стало больно. И пейзаж напротив него был чертовски намного лучше, чем пейзаж снаружи. У энсин чуть-чуть высунулся кончик языка, когда она перечитывала автобиографию Слим о кампании в Мьянме. И она довольно привлекательно оттеняла свой синий костюм. Герцер только начал фантазировать о том, как можно использовать язык, когда понял, что ему нужно подумать о чем-нибудь другом, и закрыл глаза.
  
  К сожалению, будущее таило в себе слишком много неопределенностей, чтобы думать о нем трезво. С появлением нового боевого флота Destiny в море флот вторжения, который он должен был защищать, не мог далеко отстать. Пол Боумен, лидер New Destiny, человек, спланировавший переворот против Совета держателей ключей, который развязал гражданскую войну, считал себя хорошим парнем. Поскольку было ясно, что сопротивление Альянса Свободы его планам было злом, любое предпринятое им действие явно было на стороне ангелов. Именно поэтому он объявил, что если UFS не сможет прозреть, то это будет вынуждено сделать правление террора.
  
  Селин Рейнсхафен, еще один член совета, вставший на сторону Пола, далеко не была столь великодушна. Когда герцог Эдмунд жил жизнью феодального барона и мастерил мечи и доспехи, она создавала генетических монстров, которые выходили за рамки биологических протоколов, существовавших до Падения. С начала войны она, очевидно, перешла все границы, и они уже столкнулись с несколькими ее чудовищами. Измененные люди, составлявшие костяк Новых орд Destiny, были лишь одним примером; жестокие, сильные и удивительно выносливые, они были грозными солдатами в бою. Когда они впервые столкнулись с Кровавыми Лордами, их сразу же назвали “орками”. Не столь дисциплинированные в удержании стены щитов, особенно перед лицом града стрел длинноствольных лучников UFS или атакующих Кровавых Лордов, они все же были чертовски сильным врагом.
  
  Но ходили слухи, что она создала других. У иксчитля до Падения не было ядовитых нематоцист, так что, вероятно, это была одна из ее маленьких “хитростей”. И ей удалось внедрить еще нескольких человек в UFS. Один из них, ужасный гигантский гуманоидный зверь, который был нечеловечески силен, быстр и смертоносен, сплел паутину ужаса по всему Уошану, пока группа горожан не загнала его на землю и не уничтожила. Она решила принести себя в жертву, когда поместье, которое она использовала в качестве базы, сгорело дотла. Они до сих пор не поняли, что это было и как она это создала. И были другие. Их было бы больше.
  
  Ему стало интересно, какие изменения она могла внести в драконов на Новой стороне Судьбы. На ум пришла Огнедышащая. Это было недопустимо по правилам Совета до Падения, но многие правила были отменены, когда Совет раскололся. Ни запреты на взрывчатые вещества, которые не позволяли им использовать оружие или двигатели внутреннего сгорания, ни даже паровые двигатели высокого давления, если уж на то пошло, ни единые протоколы против самовоспроизводящихся микроорганизмов или наннитов. Оба варианта были практически единогласно реализованы предыдущими Советами, и только единогласный Совет, невозможный в наши дни, мог отказаться от них.
  
  Но огнедышание она могла сотворить, обладая достаточной силой. Она могла бы черпать его из тел самих драконов; именно так были созданы орки. Но лучшим материалом для огнедышащего топлива был бы желированный бензин, и хотя его можно было производить биологическими организмами, изменение было сложным и опасным. Не говоря уже о том, чтобы научиться им пользоваться.
  
  Он открыл глаза и посмотрел в фарфорово-голубые глаза, от которых энсин, сидевший напротив него, покраснел.
  
  “Пенни за ваши мысли, энсин”, - сказал Герцер со слабой улыбкой.
  
  Она снова покраснела и на мгновение отвела взгляд, затем снова посмотрела на меня, слегка нахмурив лоб.
  
  “Я… Я хотела спросить, сэр. Где вы потеряли руку?” - спросила она.
  
  Герцер посмотрел на генерала, который ответил ему легким изгибом брови и пожал плечами.
  
  “Если бы мы все еще были в Академии, я бы посоветовал тебе написать исследовательскую работу”, - сказал Герцер со слабой улыбкой. “Поскольку мы не в академии, а до побережья еще долго ехать ...” Он нахмурился и на мгновение уставился в потолок, затем поморщился.
  
  “Воронья мельница была атакована осенью года Падения”, - сказал Герцер. “В то время там было всего пятьдесят семь Кровавых Лордов и сорок полностью обученных лучников. Я был в первом классе Кровавых Лордов ”. Он оттянул левый рукав и задрал предплечье, чтобы показать клеймо на нижней стороне. Это был орел с распростертыми крыльями, широко раскрытым в вызывающем крике ртом, под которым красовались слова “Semper Fi". Прямо поперек раны виднелась сморщенная рана, другие перевязывали руку.
  
  “Тридцать восемь”, - сказал Дестранг, кивая и оттягивая свой собственный рукав. Марка была той же, но с цифрой “38” над ней. Двое других мичманов кивнули и подняли свои. Однако ни у кого из них не было других шрамов.
  
  “У нас не было номера класса”, - сухо сказал Герцер. “И большинство дорог, по которым вы маршируете, построили мы. Кто-нибудь ел лимон?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Ван Криф. “На последних двух занятиях из-за этого была такая потасовка, что они объявили это вне закона”.
  
  “Жаль”, - сказал Герцер с усмешкой. “Мое предложение состояло в том, чтобы они просто высадили класс, примерно в десяти километрах от поляны, и позволили им побегать наперегонки. В любом случае, в то время никто в классе, включая Ганни Резерфорда, не знал, что символизировал лимон и кто был там похоронен. Я надеюсь, вы все знаете? ”
  
  “Да, сэр!” - ответили они.
  
  “В любом случае, в пути была большая армия, в основном Измененная, во главе с непревзойденным ублюдком по имени Дионис Макканок, простите за выражение, энсин”.
  
  “Без проблем, сэр”, - ответила она, краснея и улыбаясь.
  
  “Дионис ...” Он сделал паузу и снова посмотрел на генерала. “У Диониса была личная неприязнь, связанная с нападением, но это не важно”.
  
  “И наоборот”, - вмешался Эдмунд. “Вы видели мальчика с моей женой?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Тао. “Ваш сын?”
  
  “Диониса”. Генерал тонко улыбнулся. “Это было без согласия”. Он поднял руку, чтобы предупредить извинения перепуганного энсина. “Я не возражаю против того, чтобы Чарльза называли моим сыном; он прекрасный молодой человек. Но он не сын моего тела. Так что вы можете с уверенностью сказать, что я не был особенно доволен Макканоком. У нас тоже была история, существовавшая до Падения. Ничего особенно важного для истории. Продолжайте, Герцер.
  
  Герцер сделал паузу, а затем пожал плечами. “Это еще не все. Я присутствовал при изнасиловании госпожи Дане. Скорее, я не смог предотвратить это, поэтому сбежал ”. Он посмотрел на энсин напротив него, чьи глаза расширились, когда она побледнела. “Не всегда лучший способ быть глупо героическим. Было бы неплохо, если бы мир был таким простым, и с тех пор так оно и было, по большому счету. Но мы не такие, какими кажемся, и об этом стоит помнить.
  
  “Как я уже говорил, ” продолжил он, глядя в окно. “Дионис приближался с окровавленным глазом. Нас было больше десять к одному. Что бы вы сделали в этом случае, энсин Дестранг?”
  
  “Оставить в городе достаточно сил, чтобы, возможно, удержать его, а затем маневрировать силами так, чтобы он не мог атаковать город без того, чтобы они не вышли ему в тыл”.
  
  “Проблема в том, что он мог напасть на город и захватить его прежде, чем силы снаружи смогли бы что-либо предпринять”, - сказал Герцер. “Вместо этого генерал пошел на сильный наживой, уйдя из города, оставив его защищаться только ополчением, и выставив Кровавых Лордов и лучников в качестве приманки ”. Он помнил эти бои такими, будто они были вчера, чуть ли не его первое знакомство с битвой. Вокруг него умирали друзья, ощущение, что его меч лишает жизни. “Мы ... привлекали силу, нанося небольшой урон самим себе, неоднократно заманивая ее на оборонительные позиции”.
  
  “Оперативное наступление, тактическая оборона, сэр”, - сказал Ван Криф. Она, по-видимому, оправилась от шока.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Герцер. “Затем мы обошли армию маршем обратно в город и встретили ее на уровне Бельвью, с четкой линией отступления на второстепенные позиции, если они нам понадобятся. Однако мы удержали их. Он снова сделал паузу, сжимая челюсть. “Мы удержали их и превратили в кровавое месиво. Сколько бы их ни атаковало, они не могли прорвать Линию. Наконец, они сломались. Тогда Дионис атаковал в одиночку. ”
  
  “Один, сэр?” Переспросил Тао. “Разве это не самоубийство?”
  
  “Нет, если ты защищен пластинчатой броней с электроприводом и защитой от поля”, - сухо ответил Эдмунд. “Обычно это способ устроить резню. И самоубийство - напасть на человека”.
  
  “Итак,… Я совершил самоубийство”, - сказал Герцер со слабой улыбкой. Он все еще смотрел в окно. “И его силовой меч прошел прямо сквозь мой щит, как сквозь бумагу, и оторвал мне руку”.
  
  “Дионис также был защищен облаком наннитов, которое черпало свою энергию из окружающих его людей”, - сказал Эдмунд, вопросительно глядя на своего протеже &# 381;g & #381;. “Герцер все еще продолжал атаковать с ножом, пытаясь воткнуть что-нибудь в броню, пока поле не одолело его”.
  
  “Я был не единственным”, - улыбнулся Герцер. “Баст, черт возьми, даже Эйзур, домашний лев Рейчел, включился в игру”.
  
  “Я предполагаю, что кто-то убил его, сэр”, - сказал Дестранг, когда Герцер явно закончил.
  
  “О, да”, - улыбнулся Герцер, глядя на молодого человека. “Герцог Эдмунд. Ну, не убит, парализован”.
  
  “Вы, сэр?” Спросил Ван Криф. “Как?”
  
  “Юная леди, до Грехопадения я, при всей скромности, был лучшим изготовителем средневековых доспехов и оружия на земле”, - сказал Эдмунд, улыбаясь ей. “Было бы действительно глупо с моей стороны не иметь оружия и доспехов, которые могли бы преодолеть все, что могли придумать Дионис или этот неуклюжий халтурщик Фукама. В твоем возрасте я готовил вещи получше”. Он усмехнулся и покачал головой, глядя в окно.
  
  “Итак, это история о том, как я потерял руку”, - сказал Герцер, поднимая протез и сгибая его. “А потом герцог Эдмунд, который, как он скромно заметил, в некотором роде кузнец, приготовил это для меня. Его нарезают ломтиками, нарезают кубиками и жарят жульеном. Также полезно для правильной маркировки бумаг ”. Он сделал режущее движение, обнажая заостренные крючки внутри протеза. “К тому же, практически неуязвим для коррозии. Большое спасибо ”.
  
  “Не за что”, - ответил Эдмунд.
  
  “Не особенно героично, - продолжил Герцер, - все, что я сделал, это задержал ублюдка на полминуты или около того. Баст задерживал его еще дольше”.
  
  “А кто такая Баст?” Спросил Дестранг. “Кроме египетской богини-кошки”.
  
  “Я почти забыл об этом”. Герцер рассмеялся.
  
  “Баст - подружка Герцера”, - сказал Эдмунд. “По крайней мере, одна из них”.
  
  “Прошу прощения”, - раздраженно ответил Герцер. “При всем моем уважении, генерал, сэр, она была вашей девушкой задолго до того, как стала моей”.
  
  “Твоя девушка ровесница герцога?” Выпалил энсин Ван Криф.
  
  “О, намного старше”, - ответил герцог. “Мы, старики, можем быть довольно резвыми, юная леди”.
  
  “Сэр, я не имел в виду...” - взволнованно ответил энсин.
  
  “Я знаю, что ты этого не делал”, - усмехнулся Эдмунд. “В том-то и проблема, что ты босс, ты должен быть осторожен с шутками. Это была шутка”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Ван Криф, улыбаясь. “Извините”.
  
  “Баст - эльф”, - сказал Герцер. “На самом деле, то, что она называет лесным эльфом. Она была создана во время войн искусственного интеллекта. И, да, мы иногда спим в одной постели”.
  
  “Или на клочке мха”, - сказал Эдмунд. “Или на камне. Или стоя. Или в воде...”
  
  “Милорд герцог”, - сладко сказал Герцер. “Вы помните, что вы только что сказали о том, что вы босс? И в данный момент на тебе нет твоей волшебной брони, так что, если ты хочешь добраться до базы флота целым и невредимым ...”
  
  “Мне все равно, какой ты большой”, - ответил Эдмунд, улыбаясь и глядя в окно. “Возраст и предательство всегда побеждают молодость и невинность”.
  
  “Конечно, босс, но вы обучали меня предательству последние четыре года”, - резонно заметил Герцер. “Итак, как я и говорил о Басте. Баста есть Баста. Она невероятно красива, невероятно безразлична к внешности, непочтительна, забавна и самая смертоносная личность, которую я знаю. Я видел, как она с одинаковой легкостью распотрошает орков, икшитлей и косаток. Она лучший лучник, которого я знаю, а также лучшая танцовщица. Она летает на драконе так, словно родилась на нем, и летает без седла, что, позвольте мне вам сказать, не шутка. Ей пара тысяч лет, и выглядит, а иногда и ведет себя, как четырнадцатилетняя. Для меня большая честь иногда делить с ней постель. Или, как выразился герцог Эдмунд, клочок мха, пляж, скалу, что угодно. ”
  
  “О”, - сказал Ван Криф с задумчивым видом.
  
  “Она также отсутствовала год или больше”, - продолжил Герцер. “И она может появиться через год или десятилетие, ожидая, что мы продолжим с того места, на котором остановились, как будто ее никогда и не было. Или она может стоять на обочине дороги по пути на конференцию, ожидая, что ее подвезут. Иногда я жду ее в любой момент. Например ... сейчас ”, - грустно закончил он.
  
  “Боже, я надеюсь, что нет”, - пробормотал Эдмунд.
  
  “Как я уже сказал”, - сказал Герцер с усмешкой. “Она часто бывает довольно непочтительной. Я уверен, что она шокировала бы адмиралов”.
  
  “Я думаю о женах адмиралов”, - снова пробормотал Эдмунд, глядя в окно с выражением боли на лице.
  
  “Вы ... моногамны, сэр?” Спросил Дестранг, явно не глядя на энсина рядом с ним.
  
  “Нет”, - ответил Герцер. “Я не знаю, будет ли Баст, когда ее не станет, или нет, я бы не стал спорить ни в ту, ни в другую сторону. Я, конечно, не ожидаю, что она будет такой, и даже когда она рядом, я таким не являюсь. Она также не поощряет меня к этому и даже не препятствует другим связям. Она ... невероятно открыта в вопросах секса и так же не интересуется условностями в этом вопросе, как и всеми остальными правилами, которые она нарушает ”. Он ухмыльнулся и пожал плечами. “На ум приходит термин ‘мечта пьяницы’”.
  
  “Похоже на то”, - сказал Тао.
  
  “Мое”, - ответил Герцер с усмешкой. “Или нет. Баст полностью принадлежит Басту. Как она говорила раньше, она все еще будет молодой, когда я умру от старости, при условии, что я протяну так долго. Но если ты когда-нибудь встретишь ее, не думай, что добьешься ее расположения. Она входит, указывает и загибает палец. Она совершенно невосприимчива к обаянию, на самом деле ей это не нравится ”.
  
  “Я встречал эльфов”, - внезапно сказал Ван Криф. “Она не похожа ни на одного эльфа, которого я встречал”.
  
  “Она не высший эльф”, - ответил Эдмунд. “Это тот, кого ты встречал раньше. Я не уверен, что есть другие лесные эльфы, кроме Басты. Возможно, она даже была одноразовой моделью, а не серийной.”
  
  “Ты говоришь так, как будто ее сделали на фабрике”, - сказал Тао. “Я думал, эльфы - это раса Перемен, как мер”.
  
  “Предположение, которое, если вы когда-нибудь сделаете это вслух, вызовет у вас действительно очень холодный прием”, - серьезно ответил герцог Эдмунд. “Эльфы - это раса созданных сверхвоинов. Они были сделаны Североамериканским союзом, когда он столкнулся с серией небольших, уродливых войн, в дни, предшествовавшие Консолидации. В начале двадцать первого века было обнаружено, что люди вырабатывают внутреннее успокоительное средство в ответ на стресс. Лучшие воины Норау имели ограниченное потребление успокоительного. Поскольку они не паниковали &# 209; и не поддавались постстрессовому синдрому &# 209; и то, и другое могло привести к неприятностям и зверствам в бою & # 209;, эльфы были созданы с улучшенной производительностью. ” Он слабо улыбнулся и посмотрел в окно. “Но они не изменились. Они даже отдаленно не похожи на людей, хотя и выглядят именно так”.
  
  “Если бы эльфы когда-нибудь получили по заднице, ” предупредил Герцер, “ люди вымерли бы в кратчайшие сроки. И если ты когда-нибудь кого-нибудь разозлишь, лично перережь себе горло. Это будет быстрее и гораздо приятнее.”
  
  “Это объясняет эльфов, которых я встретила”, - сказала Ван Криф, ее глаза немного остекленели при воспоминании. “Они были такими ... спокойными. Восхитительно спокойными”.
  
  “Накачаны наркотиками по самые жабры”, - сказал Герцер, посмеиваясь. “Но, да, они умны, красивы и восхитительно спокойны”.
  
  “Сэр”, - сказал Дестранг, набравшись смелости. “Чарльз… у него был...”
  
  “Заостренные уши”, - сказал Эдмунд, кивая. “Дионис продвинул протоколы настолько далеко, насколько мог, чтобы добавить эльфийские усовершенствования. На самом деле, еще дальше. Его защищал и помогал, хотя в то время мы этого не знали, маршал Чанза, тогда один из членов фракции Пола в Совете, а ныне глава вооруженных сил Ропасана. ”
  
  “Единственный раз, когда я видел, как эльф разозлился, был в Макканоке”, - сказал Герцер. “Это было до Падения. Но я не знаю, что с ним случилось потом?”
  
  “Должно быть, это был Готориэль”, - сказал Эдмунд. “он был Гонщиком Восточного предела, по сути, парнем, которого Леди оставила в этом районе Норау, чтобы убедиться, что мы не затеваем слишком много пакостей. Он был отрезан во время падения, когда Леди закрыла Эльфхейм. Я его не видел, но Баст сказала, что видела. ”
  
  “Эльфхейм, генерал?” Сказал Тао. “У меня начинается одна из моих головных болей”.
  
  “Слишком много для вас, энсин?” С усмешкой спросил Эдмунд. “Эльфхейм - это искусственное измерение, которое открыли эльфы, когда решили, что жить в окружающем мире слишком опасно. Люди никогда по-настоящему не относились к эльфам хорошо, и наоборот. Слишком много различий. Эльфов меньше волнуют вещи, которые бесят людей, а вещи, которые бесят эльфов, люди, как правило, способны игнорировать. Леди удалилась, как и большинство эльфов. Однако запрета нет, они могут приходить и уходить, по крайней мере, могли до недавних неприятностей. Затем Леди закрыла порталы в Эльфхейм и заявила, что перемещения ни в том, ни в другом направлении не будет. Это также закрыло ей глаза среди людей.”
  
  “Они на нашей стороне, сэр?” Спросил Тао.
  
  “Нет, сынок, это не так”, - сказал Эдмунд. “Но они также не на стороне "Новой судьбы". Я не совсем уверен, что хочу, чтобы они были на нашей стороне; они слишком склонны совершать поступки по причинам, которых я не понимаю. Но я знаю, что не хочу, чтобы они сражались за Новую Судьбу. Не могу себе представить, что они бы это сделали. Но если New Destiny победят, если им удастся захватить все энергетические системы и захватить мир, вы можете поспорить, что они попытаются завладеть Леди. За этим сражением стоит понаблюдать. Конечно, к тому моменту мы все будем мертвы или Изменены ”.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Они ехали два дня в душном помещении кареты, меняя лошадей через равные промежутки времени и не останавливаясь даже для отдыха, путешествуя ночью при свете каретных фонарей. В середине первого дня они покинули Виа и отправились по дороге в Ньюфелл на юг. Эта дорога была проложена с осени, несмотря на то, что она проходила по древнему дорожному полотну, и по сравнению с ней она была ужасной: изрытой колеями, полной выбоин и едва тронутой гравием там, где это была не чистая грязь.
  
  разговоры стихли после первого взрыва, энсины, возможно, были немного удивлены их безрассудством. Эдмунд узнал от них, что они прибыли из почти равносторонних точек в UFS. Тао был родом с равнин далеко на западе, Дестранг был родом с северо-восточного побережья, а Ван Криф был родом с побережья залива на юго-западе.
  
  “Мы жили на реке с весенним приливом, которая впадала в Персидский залив”, - сказала она, глядя в окно. “Когда наступила осень, мой папа где-то нырял, знаете, никогда не знаешь, где именно. А потом он исчез.”
  
  “Мне очень жаль”, - сказал Герцер, глядя куда угодно, только не на молодого энсина.
  
  “Мы выжили”, - сказала она, пожимая плечами. “Там была рыба и апельсиновые деревья. Аллигатор довольно вкусный. Мы справились. Мама все еще там, внизу. А как же ваши родители, сэр?”
  
  “Я не знаю, где они были”, - сказал Герцер жестким тоном, затем пожал плечами. “Мы не виделись за несколько лет до Падения. Мои сообщения ...” Он сделал паузу и пожал плечами. “Мы не были близки”, - сказал он, более или менее завершая разговор.
  
  Наконец, после, казалось, нескончаемого путешествия, они остановились у будки охранника, и по команде Эдмунда им помахали рукой, пропуская. Была глубокая ночь, но военно-морская база, казалось, почти не пострадала; персонал, повозки и материалы постоянным потоком перемещались из одного района в другой. Дорога, по которой они ехали, была освещена фонарями примерно через каждые дюжину ярдов, а над дверями зданий их было еще больше, так что сцена была относительно хорошо освещена.
  
  Они подъехали к портику того, что выглядело как большой дом, и Эдмунд открыл свою дверь, ступив на освещенную фонарями дорожку у входа.
  
  “Это гостевой дом для VIP-гостей”, - сказал Эдмунд. “Мы с Герцером остановимся здесь. Остальные из вас будут в BOQ, который находится чуть дальше по дороге. Как только я найду кого-нибудь, кто поможет нам со снаряжением, ты будешь там. Я хочу, чтобы ты был здесь не более чем через час после рассвета, то есть всего через пару часов. Поэтому, чем быстрее ты выспишься, тем лучше. Но тебе нужно быть здесь в парадной форме и привести себя в порядок, так что включи это в свое расписание ”.
  
  Пока он говорил, Герцер подошел к стеклянным дверям и попытался открыть их, но обнаружил, что они заперты. При этих словах он постучал кулаком по дереву, заглядывая сквозь просветы в глазури на окнах.
  
  “ Командующий кварталом спит, ” бросил Герцер через плечо.
  
  “Я бы тоже”, - сказал Эдмунд, потягиваясь. “Я становлюсь чертовски стар для этого, Герцер”.
  
  “Какого черта, по-твоему, ты делаешь?” спросил молодой моряк, глядя на капитана, освещенного светом. “Если ты пойдешь будить адмиралов, они будут чем-то недовольны”.
  
  “Слушай, ты, маленькое дерьмо без мозгов”, - прорычал Герцер, используя свой крюк, чтобы схватить гораздо меньшего матроса за воротник. “Если ты не спустишься туда и не поможешь генералу Тэлботу с его багажом, я буду чем-то недоволен. И ты действительно не хочешь видеть меня злым!”
  
  “Да, сэр!” - булькнул матрос, когда Герцер опустил его на землю.
  
  “Уточните детали”, - поправил Эдмунд. “У нас много материала”.
  
  “Сэр… Генерал”, - сказал матрос. “Здесь никого нет, кроме меня, в течение двух часов, сэр. Все остальные в казармах и ...”
  
  “Неважно”, - ответил Эдмунд с сердитым вздохом. “Энсины, извините, но, думаю, вам придется пропустить еще немного сна”.
  
  “Без проблем, сэр”, - сказал Тао. Он разгружал их сумки и теперь держал в одной руке морской сундук, а в другой сумку с доспехами. “Куда мы направляемся, парень?”
  
  “Наверху справа от вас, сэр”, - сказал матрос, хватая другой мешок и спотыкаясь под его тяжестью.
  
  Вшестером они перевезли все снаряжение одним грузом; Герцер был не единственным, кто упаковал броню и личное оружие.
  
  “Ребята”, - сказал Эдмунд. “Я передумал. Мы с Герцером должны быть в штаб-квартире на рассвете, вы, ребята, выспитесь. Ненадолго, будьте там не более чем через два часа. Но выспись немного, тебе это понадобится.”
  
  “Сэр, с нами все будет в порядке”, - сказала Ван Криф, расправляя плечи. “Сэр, мы Кровавые Лорды”, - добавила она, удивленная тем, что он мог подумать, что двухдневная поездка без остановок их обеспокоит.
  
  “Господи, быть таким же твердолобым, как вы, энсин”. Генерал улыбнулся. “Хорошо, два часа”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Дестранг. Он был единственным из пятерых, кто все еще выглядел не потрепанным путешествием, но ему остро требовалось побриться. “Будем надеяться, что у них есть душ или что-то в этом роде”.
  
  “О, я уверен, что так оно и есть”, - сухо сказал Эдмунд. “Я не могу представить, чтобы у военно-морских сил не было душа в их боках. Я был бы удивлен, если бы это было так просто”.
  
  
  
  * * *
  
  “Боже мой”, - присвистнул Дестранг, оглядывая ванную. “Мне нужно сменить сервис!”
  
  В офицерской бане, которую военно-морской флот настаивал на том, чтобы называть головной, было шесть отдельных душевых, большая деревянная ванна для купания, подобная тем, что можно найти в Raven's Mill, две отдельные “частные” ванны, вмещающие в крайнем случае троих человек, сауна на дровах и паровая баня. Сауна была единственной, которая в данный момент не топилась, и сонная женщина-моряк, поприветствовавшая их, ворчливо заметила, что ее можно разогреть примерно за час.
  
  “И это временные помещения”, - удивленно сказал Ван Криф. “Для младших офицеров”.
  
  “В казармах есть несколько командиров”, - сказал Тао. “Пока вы, яйцеголовые, разговаривали с рядовым, я читал список на стене”. Он злобно огляделся и пожал плечами. “Я собираюсь принять душ”.
  
  “Что ж, я собираюсь принять душ, а потом понежиться”, - сказал Дестранг, снимая тунику и направляясь обратно в свою комнату. “У нас недостаточно времени, чтобы утруждать себя сном. Двадцать-тридцать минут понежиться в воде, прежде чем нам придется возвращаться, - это как раз то, что доктор прописал после той проклятой поездки.
  
  
  
  * * *
  
  “Могу я вам что-нибудь предложить, генерал?” Спросил Герцер, входя в комнату Эдмунда.
  
  “Да, такая ванна в моем проклятом доме”, - проворчал Эдмунд. “На что похожа твоя ванная?”
  
  “Я пользуюсь общей ванной в коридоре, сэр”, - сказал Герцер. Он был только что из душа и в парадной форме. Это было похоже на парадную форму, за исключением того, что лацканы кителя были светло-голубыми, что обозначало его род войск. Но в соответствии с ситуацией он также приколол к своим медалям. Вверху к левой верхней части груди кимоно было прикреплено устройство, похожее на щит. Под ним были четыре медали. Та, что в самом верхнем ряду, изображала золотой лавр. Тремя в нижнем ряду были серебряный орел с распростертыми крыльями, еще один щит из бронзы и пара скрещенных мечей. Он вздрогнул, осознав, что у него их больше, чем у Эдмунда, и подумал, не стоит ли ему снять некоторые из них. “Но это было довольно мило”.
  
  “Пойди посмотри в моем”, - сказал Эдмунд, натягивая свою тунику.
  
  Герцер был впечатлен общей ванной. Там была очень красивая ванна, отдельный душ, выложенный плиткой, и два фарфоровых умывальника с горячей и холодной водой. Не говоря уже о смывном бачке. Эдмунд посрамил себя. Пол и стены были из какого-то светлого дерева, очень богатого вида. Душ был огромным, облицованный черным мрамором, и таким большим, что ему не нужна была дверь. Ванна была из какого-то богатого темного камня, который он не узнал, и по меньшей мере вдвое больше той, что стояла в общей комнате. Раковины были сделаны из того же гладкого камня, а краны, похоже, из чистого серебра. Он нажал на один из них, и звук показал, что это так. Он покачал головой и поискал в отдельной комнате комод, просто потому, что должен был увидеть. Комод был из черного мрамора, а рядом с ним находилось еще одно устройство, о назначении которого Герцер понятия не имел. То же самое с черным мрамором.
  
  “Это довольно элегантно”, - сказал Герцер, вернувшись в комнату. Эдмунд надел свою тунику и предпочел не надевать свои медали. На кителе были только четыре серебряные звезды. Казалось, он думал, что этого достаточно.
  
  “Я не думаю, что у этого ранга не должно быть каких-то привилегий”, - кисло сказал Эдмунд. “Должна быть какая-то причина иметь дело с паршивыми аспектами ответственности. Но я редко встречал группу, которая принимала бы столько показухи, которая не упускала бы из виду главное - причинить вред врагу ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Герцер, думая о военной истории, которую он изучал. “Спартанцы и большинство римлян, безусловно, согласились бы”.
  
  “Мы убьем время на час или соберем прапорщиков и отправимся в штаб пораньше?” Спросил Эдмунд.
  
  “У нас есть транспорт?” Спросил Герцер.
  
  “До штаба примерно четверть клика”, - сухо ответил Эдмунд. “Думаю, даже я смогу пережить эту прогулку”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Герцер. “Но вы думаете, что адмиралы пошли бы пешком?”
  
  “Хорошее замечание”, - ответил Эдмунд. “Мы просто выглядим как отбросы общества, если у нас нет колес? Или мы выглядим как крутые ублюдки, которые не любят показухи?”
  
  “И то, и другое?” Герцер усмехнулся. “Если у нас есть колеса, мы ими пренебрегаем. Но я не думаю, что нас ждет карета”.
  
  “Мне следовало держаться за наших”, - признал Эдмунд. “Но водитель устал не меньше нас”.
  
  “И мы не сказали услужливому джентльмену внизу, что они нам понадобятся”.
  
  “Иди поднимай мичманов”, - сказал Эдмунд немного погодя. “Я поговорю с молодым джентльменом внизу о том, чтобы раздобыть что-нибудь поесть. Когда ты вернешься, мы прогуляемся. Конечно, это означает, что отныне нам придется идти пешком, в дождь или в ясную погоду ”.
  
  “Дождь никогда никого не убивал”, - сказал Герцер. “Если только это не был действительно холодный дождь и они не были под ним долгое время”, - честно добавил он.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Герцер и мичманы вернулись, дежурный по кают-компании направил их в столовую. В соответствии с остальной частью VIP-зала он был огромным и элегантным, с белоснежными скатертями и серебряной сервировкой, а также свежими цветами в вазах, расставленных вдоль массивного стола. Было очевидно, что слуги пришли туда рано, и для всех пятерых были приготовлены места.
  
  “У главного повара возник какой-то вопрос насчет того, чтобы накормить вас всех здесь”, - сказал Эдмунд со слабой улыбкой, как тигр, который недавно хорошо поел. “Такие отбросы общества, как энсины, должны питаться в объединенной столовой или офицерском клубе. В лучшем случае, здесь, на кухне, по словам повара. Но я указал ему на ошибку в его действиях. Присаживайтесь. ”
  
  На заказ подавали бекон или ветчину, а также яйца. Не говоря уже о корзиночках с булочками, только что из духовки. Герцер подумывал спросить, есть ли у них кукурузная каша или чипсы, но решил, что пришло время начать играть роль хорошего маленького помощника. А хорошие маленькие помощники позволяют своим генералам разбираться с иголками.
  
  Когда все они быстро поели, как это обычно делают солдаты на местах, а иногда и никогда не забывают, они покинули казарму и направились к зданию штаба.
  
  “Тао, ты с равнин”, - сказал Эдмунд. “Был ли у тебя опыт обращения с лошадьми до того, как тебя познакомили с ними на офицерских курсах?”
  
  “Я практически вырос на одном из них, сэр”, - признался Тао.
  
  “Когда мы доберемся до штаба, отделитесь и узнайте, где находятся их конюшни. По моему распоряжению возьмите шесть лучших лошадей, которых сможете найти, и столько же упряжи. Они предназначены для использования нами пятью. Вшестером, потому что вам может потребоваться переоснащение. Дестранг, Ван Криф, у вас есть письменные принадлежности? ”
  
  “Да, сэр”, - ответили они оба.
  
  “Хорошо. Вы, ребята, держитесь у меня за спиной, пока я специально не отзову вас, и тогда подойдите как можно ближе. Вам придется долго ждать ”.
  
  “Нет проблем, сэр”, - ответил Ван Криф.
  
  “Герцер, я буду изо всех сил стараться привязать тебя к себе, как пиявку”, - сказал Эдмунд, когда они приблизились к освещенному фонарями штабу. Солнце только начинало освещать горизонт на востоке.
  
  “Дестранг, Ван Криф”, - сказал Эдмунд, останавливаясь. “Кто из вас лучший исследователь?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Ван Криф. Дестранг просто кивнул головой в ее сторону.
  
  “Хорошо, у меня есть для тебя специальный проект”, - сказал Эдмунд, возобновляя свою прогулку.
  
  Когда он поднимался по ступенькам в штаб-квартиру, большое четырехэтажное деревянное здание, морские пехотинцы, стоявшие на страже у входа, подошли, чтобы заказать оружие. Они были в полном вооружении, с лорированными пластинами и шлемами-барбюсами, и вооружены короткими абордажными пиками. Эдмунд с улыбкой ответил на приветствие.
  
  “Доброе утро, джентльмены”, - сказал он, когда Герцер открыл дверь в штаб-квартиру. “Как у вас дела сегодня утром?”
  
  За столом у двери сидел насторожившийся капитан. Когда генерал вошел в комнату, он вытянулся по стойке “смирно” и крикнул: "Внимание на палубе!"
  
  “Доброе утро, капитан”, - сказал Эдмунд с еще одной улыбкой. “Кажется, я пришел сюда немного раньше. Судя по вашей реакции, я старший на палубе”.
  
  “Да, сэр”, - ответил капитан.
  
  “Отлично”, - сказал генерал с улыбкой. “Энсин Дестранг”, - добавил он, наклоняясь, чтобы сказать что-то на ухо энсину.
  
  Дестранг достал блокнот из нагрудного кармана своей туники и сделал небольшую пометку, кивая, пока генерал говорил.
  
  Герцеру удалось сохранить невозмутимое выражение лица во время обмена репликами, но он знал, что адмирал Драшкович, командующий флотом Северной Атлантиды, достаточно скоро услышит, что командующий Восточными силами не только избил его в своем штабе, но и этот проклятый армейский зануда, который просто оказался хорошим другом королевы &# 209; ходили слухи, что они были бывшими любовниками &# 209;, отметил этот факт.
  
  “В таком случае, мне нужен проводник в боевую рубку”, - сказал Эдмунд, снова поворачиваясь к капитану.
  
  “Сэр”, - капитан выглядел встревоженным. “У нас действует ряд процедур безопасности в связи с ... определенными утечками информации”.
  
  “Я был там, сынок”, - сказал Эдмунд с мрачной улыбкой. Во время дипломатической миссии на море исполнительный офицер перевозчика оказался новым агентом Destiny. Жена Оуэна Мбеки, Шарон, была застигнута в Ропасе падением, и ее состояние зависело от качества информации, которую он им предоставил. В конце концов, его Новый Контроль Судьбы убил его, когда его действия были раскрыты. “Вы хотите сказать, что я не уполномочен входить в вашу боевую рубку?”
  
  “Нет, сэр, но...”
  
  “Где полевой дежурный офицер?” Спросил Эдмунд. “Или сотрудник по секретным документам? Наверняка есть кто-то старше вас, кому вы можете переложить эту проблему. Я знаю, что тебе недостаточно платят.”
  
  Вскоре генерал сидел в кабинете заспанного майора, который хмуро смотрел на генерала.
  
  “Сэр, я не уполномочен выдавать пропуска в боевую рубку”, - сказал майор с обиженным видом. Он был офицером военно-морского флота, но прекрасно понимал, что для флагманского офицера это мало что значит. Жаркий раунд, который был возможен в этой ситуации, мог разрушить его карьеру. “Коммандер Корреа прибудет не более чем через час ...”
  
  “Майор, я старший из присутствующих офицеров?” предостерегающе спросил генерал.
  
  “Да, сэр”, - сглотнул майор.
  
  “Что вы собираетесь сделать тогда, майор, по моему распоряжению, так это выдать пропуска в боевую рубку для меня и моего помощника, капитана Херрика. Затем вы должны найти кого-нибудь, кто отведет энсин Ван Криф в вашу архивную комнату, где она с моего разрешения изучит определенные записи. Затем вы найдете кого-нибудь, кто покажет энсину Тао конюшни базы, кого-нибудь, к кому люди в конюшнях будут прислушиваться. И вы должны найти место для парковки энсина Дестранга, где я смогу добраться до него не более чем за тридцать секунд. После этого вы можете подавать адмиралу Драшковичу все проклятые протесты, какие пожелаете. Но если ты не начнешь выполнять эти приказы, я не собираюсь отдавать тебя под трибунал, я ОТОРВУ ТЕБЕ ГОЛОВУ И НАСРУ ТЕБЕ В ШЕЮ. ЭТО ЯСНО?”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал майор, открывая ящик стола.
  
  
  
  * * *
  
  “Извините, мэм”, - сказал главный старшина, войдя в архив и обнаружив там какого-то армейского прапорщика, половина папок которого была разбросана по земле в беспорядке. “Могу я, при всем уважении, спросить вас, какого черта вы делаете?”
  
  “Я читаю некоторые ваши записи и делаю заметки”, - мягко ответил Амосис.
  
  “Могу я спросить, по чьему распоряжению, мэм? Мы не впускаем сюда просто так ни одного офицера, если вы понимаете, что я имею в виду. Существуют определенные процедуры ”.
  
  “По распоряжению генерала Тэлбота, командующего восточными силами”, - ответил Ван Криф. “Если у тебя с этим проблемы, ПО, ты можешь обсудить это с ним. Тем временем мне нужны извлеченные отчеты о бюджетах материалов для флота за последний квартал, учебных часах в разбивке по типам, налетных часах dragon и общем времени пребывания корабля в море. Да, и список всех кораблей, строящихся в настоящее время на верфях, и расчетное время до завершения строительства. ”
  
  “У меня есть другие обязанности, мэм”, - натянуто сказал шеф. “И это главный старшина”.
  
  “Что ж, шеф, если вы хотите остаться шефом, я бы посоветовал вам либо взяться за дело, либо найти кого-нибудь, кто получит доступ к этим записям для меня”, - ответил энсин. “Потому что у меня есть время только до полудня, чтобы составить реферат, и если я не смогу, пунктом первым в моем отчете будет обструкционизм некоего главного старшины”.
  
  
  
  * * *
  
  “Генерал Тэлбот”, - сказал адмирал Драскович. Адмирал был высоким офицером с бледной кожей, почти черными глазами и длинными, черными как смоль волосами, собранными сзади в конский хвост.
  
  Эдмунд сидел, закинув ноги на стол одного из офицеров в боевой рубке, с кружкой кофе в руке. Он махнул кружкой в направлении командующего флотом.
  
  “Драск”, - сказал Эдмунд, поднимаясь на ноги. “У вас здесь очень хорошо обученная команда. Я бы убил за ваши средства связи”.
  
  “Спасибо, генерал”, - сказал адмирал, пожимая Тэлботу руку. “Это мой начальник штаба, бригадный генерал Кабадда”. Указанный офицер был среднего роста со светлыми волосами. Он в свою очередь пожал руку генералу, слегка улыбнувшись. “И моему адъютанту, коммандеру Эдрогану”. Эдроган был высоким, элегантным молодым человеком, немногим старше Герцера. У него были морщинки под глазами, как будто в свое время он много смотрел на свет и сильно загорел.
  
  “Коммандер”, - сказал генерал, кивнув. “А это мой помощник, капитан Герцер”.
  
  Все трое на мгновение уставились на Герцера и на медали, а затем адмирал кивнул.
  
  “Капитан, ваша репутация опережает вас”, - несколько сухо сказал адмирал.
  
  Герцер чуть было не спросил “какой именно”, но сумел сдержаться.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказал Герцер. “Как и ваше”.
  
  “Да”, - сказал адмирал, переваривая двусмысленность ответа. “Все в порядке?”
  
  “О, просто замечательно”, - ответил Эдмунд. “Возникла небольшая проблема с тем, чтобы впустить меня в боевую рубку, но это было легко улажено”. В комнату вошел командир с застывшим выражением лица и что-то прошептал на ухо помощнику адмирала. Адъютант выглядел пораженным, а затем что-то прошептал на ухо адмиралу, бросив при этом взгляд на генерала.
  
  “И одна из моих прапорщиц, у которой слишком много свободного времени, занята тем, что беспокоит ваших архивистов”, - добавил Тэлбот с усмешкой на губах. “Ничего существенного”.
  
  “Я уверен”, - натянуто сказал адмирал. “В сообщении о том, что вы прибываете, не была указана ваша точная цель, генерал”.
  
  “Ну что ж”, - сказал Эдмунд, указывая на чашку кофе. “Я тот парень, которому приходится иметь дело с любым из Новых сотрудников Destiny, которые проскальзывают через твое эффективное сито, Драск. Шейде показалось уместным, чтобы я был рядом, когда ты выйдешь, чтобы разобраться с ними.”
  
  Адмирал не пропустил упоминания имени королевы. Поэтому он слегка улыбнулся и кивнул.
  
  “Тогда, возможно, вы хотели бы присутствовать на утреннем брифинге?” - сказал адмирал. “Обычно мы проводим его в защищенном конференц-зале примерно через час”.
  
  “Ни за что на свете не пропустил бы это”, - ответил Эдмунд.
  
  
  
  * * *
  
  Тао шел по конюшням, с благодарностью вдыхая пьянящий аромат конской шерсти, навоза и кожи. Ему показалось забавным, что ему пришлось отправиться на военно-морскую базу, чтобы поиграть с лошадьми. С тех пор, как он присоединился к легионам, единственным разом, когда он был рядом с ними, были недельные занятия по полдня на офицерском базовом курсе.
  
  Конюшня была большой, с рядами стойл, и он шел по проходам, обходя конюхов и случайные кучи навоза, заглядывая в стойла и узнавая животных внутри. Он сразу заметил, что подавляющее большинство лошадей были тяжеловозами, предназначенными для перевозки небольших фургонов или карет. Было относительно немного верховых пород. И большинство из них были довольно низкого качества. Он остановился у стойла той, которой не было, хорошенькой кобылы смешанной породы с белой мордой. Ее окрас был ужасным, белое пятно на лице сочеталось с белым пятном на крестце и на двух ногах, что означало, что она будет подвержена гниению от росы. Все остальное представляло собой лоскутное одеяло уродливого коричнево-каштанового цвета. Она тоже была не в очень хорошем состоянии; с ней явно давно не работали. Но у нее была хорошая посадка в холке, лучше, чем у большинства верховых лошадей в конюшне.
  
  “Могу я вам помочь, энсин?” холодно произнес голос у него за спиной.
  
  Молодой офицер обернулся и уставился в лицо явно разъяренного командира.
  
  “Я надеюсь на это, сэр”, - сказал Тао, стараясь не нервно сглотнуть. “Я был послан сюда генералом Тэлботом, чтобы выбрать несколько верховых лошадей для посыльных. Шесть, сэр, с галсом”.
  
  “Позвольте мне ознакомиться с вашими приказами”, - сказал командир, протягивая руку.
  
  “У меня нет приказов, сэр, кроме устных”, - ответил энсин. “Я один из его посыльных, сэр. Я не собираюсь убегать с лошадьми. Кроме того, нам не понадобятся все шестеро одновременно, если я не сильно ошибаюсь.”
  
  “Что ж, энсин, существуют определенные процедуры”, - сказал командир. “Без письменного приказа ни одна лошадь не выходит из этих конюшен. И вы не выбираете лошадей, они вам назначены по расписанию.”
  
  “Сэр, при всем моем уважении, это не то, что генерал приказал мне делать”, - упрямо сказал энсин.
  
  “Я не работаю на генерала”, - сказал командующий. “Я работаю на адмирала Драшковича. Если адмирал решит отказаться от этих правил, то адмирал может это сделать. Ваш генерал не может. Я достаточно ясно объясняю это или мне нужно записать это для вас? ”
  
  “Нет”, - сказал энсин, доставая из кармана блокнот. Он облизал кончик ручки и что-то написал. “Не могли бы вы просто расписаться здесь, сэр?”
  
  “Что это?”
  
  “Перефразирую то, что вы только что сказали, сэр”, - ответил энсин, читая с таблички. “Лошадей нельзя выпускать без письменного разрешения ...”
  
  “И приоритет, который присваивается штабом флота”, - добавил командующий.
  
  Тао оторвал верхний лист и снова начал писать.
  
  “Лошади не могут быть отпущены без письменного разрешения - и приоритетного, выданного штабом флота, и командир конюшни не отпустил бы лошадей на мое устное заявление о том, что я выполняю приказ командующего Восточными силами ”.
  
  “Кто, вы сказали, был ваш генерал?” - спросил командующий, сделав паузу и потянувшись за планшетом.
  
  “Генерал герцог Эдмунд Тэлбот”, - сказал Тао. “Командующий восточными силами”.
  
  “О”. Командир сделал паузу, а затем изобразил мимику. “Почему бы вам не осмотреться на минутку, пока я получу некоторые разъяснения по этому поводу”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Тао, отдавая честь. Он подождал, пока командир уйдет, а затем фыркнул, вытащил блокнот и оторвал лист. Затем он подумал об этом, положил записку в карман и продолжил писать. Немного медленно, но рано или поздно он собирался добраться до цели.
  
  
  Глава пятая
  
  
  Конференц-зал был элегантно обставлен длинным столом из красного дерева и подвешенными к потолку лампами, которые тщательно отбрасывали свет, чтобы было легко разглядеть как стол, так и тех, кто вокруг него. На каждом столике лежали блокнот, карандаш и стакан воды. На боковом столике стояла серебряная ваза и кофейные кружки. В одном конце была единственная дверь, охраняемая снаружи несколькими морскими пехотинцами в броне, а в другом конце стоял покрытый клеенкой мольберт. Командир в парадной форме стоял по стойке "смирно" у мольберта, когда адмиралы и генералы гуськом вошли в зал, сопровождаемые своими помощниками.
  
  У UFS была единая структура рангов для офицеров. Тремя нижними званиями были прапорщик, лейтенант и капитан. Они назывались офицерами “ротного” ранга. Их знаки отличия представляли собой круглые значки, один для энсина, два для лейтенанта и три для капитана. Вторыми тремя званиями были майор, коммандер и полковник, “командный” ранг, каждый из которых был отмечен вертикальной серебряной полосой. Следующими тремя были бригадный генерал, генерал-майор и генерал-лейтенант в звании “флаг”, отмеченные серебряными звездами. Самым высоким званием был генерал, четыре звезды.
  
  Адмиралы были, по определению, генералами, командовавшими оперативными группами или флотами точно так же, как термин, обозначающий командира корабля, был “шкипер”. Бригадные генералы, командовавшие небольшими оперативными группами, назывались коммодорами. Полных генералов на командных должностях полагалось называть “маршалами”. Эдмунд наотрез отказался использовать этот термин. И поскольку до сих пор он был единственным, вполне вероятно, что этот термин канет в историю.
  
  Герцер занял свою позицию за креслом Эдмунда, в дальнем от мольберта конце комнаты. Эдмунд посмотрел на обстановку, полез в карман, достал очки и водрузил их на нос.
  
  “Коммандер, вы можете начинать”, - сказал бригадный генерал Кабадда, как только все расселись. Его место было на левой стороне стола, в конце, ближайшем к мольберту, прямо напротив командующего флотом.
  
  “Господа”, - сказал командир, снимая клеенку с мольберта, чтобы показать отмеченную карту Северной Атлантиды. “В 0500 эту дату, местное время, Первый флот, состоящий из пяти оперативных групп, сформированных вокруг перевозчики Боном Ричард , Washuka , Корваллис линии , Норланд и Рейган вместе со светлыми силами целевой группы 7-1, было четыреста километров к западу от острова Онай.” Он указал на точку на карте. “Противник как раз проходил острова Онай, пользуясь хорошим временем при северо-восточном ветре. Согласно плану, флот начнет запускать "драконов" примерно в 11.00, вскоре после рассвета по местному времени, в зависимости от того, когда разведчики укажут, что противник находится на оптимальной дистанции. Взаимодействие должно начаться примерно в 1200 часов по местному времени. Учитывая неравенство сил, командующий флотом считает, что для уничтожения авианосцев противника потребуется только один удар, а более поздний удар планируется нанести по его легким подразделениям.
  
  “ Разведывательный конвой находится примерно в двухстах километрах к юго-востоку от текущей позиции флота. Он был проведен в ожидании битвы, но должен был завершить свою миссию не более чем за два дня. Два разведывательных отряда находятся вблизи островов Асур и следят за действиями косаток в этом районе. Оперативная группа 3-2 находится к северу от базы " Черная борода " , завершая осмотр авианосца " Хажир " . Господа, это все текущие развертывания и планы флота Северной Атлантиды.”
  
  “Хорошая сводка, коммандер”, - сказал генерал Кабадда. “Вопросы? Генерал Пит? Генерал Ханур? Генерал Бабак?” Он обвел взглядом присутствующих, которые качали головами.
  
  “У меня есть один”, - протянул Тэлбот. “Кто охраняет ... конвой?”
  
  “Простите, сэр?” - спросил командир.
  
  “Кто охраняет конвой? По моей информации, на прошлой неделе предполагалось провести повторную мобилизацию флота. Кто охраняет конвой?”
  
  “Есть фрегат с баллистами и вооруженный шлюп”, - ответил генерал Кабадда, поджав губы. “Нам пришлось ждать специальных припасов для "драконов", поэтому конвой ушел поздно”.
  
  “Спасибо”, - ответил Эдмунд. - Каков статус Хажира ? - спросил я.
  
  “Я... не уверен”, - сказал командир, просматривая какие-то записи. “ Он полностью укомплектован людьми, но в нем всего семь драконов. Местный командир использовал его в качестве испытательного стенда и собирается переоборудовать в стандартную конфигурацию. Переоборудование займет не более одной недели. ”
  
  “ Очень хорошо, ” сказал Эдмунд. “ Как обстоят дела с продовольствием для виверн на флоте? - Спокойно спросил Эдмунд.
  
  “Генерал, мы можем предоставить вам всю эту информацию”, - сказал генерал Кабадда.
  
  “Отлично”, - ответил Эдмунд. “Обычно я рассчитываю получить это на своих брифингах, но пока это доступно где-то, мы можем получить к нему доступ до, о, тысячи двенадцати часов, это будет прекрасно”.
  
  “Адмирал?” - натянуто спросил начальник штаба.
  
  “Хорошая сводка”, - сказал он командиру, вставая. “Я думаю, сегодня вечером вы можете рассчитывать на более подробную информацию”.
  
  Эдмунд поднялся на ноги и направился к двери, отступив в сторону, чтобы пропустить других генералов. Герцер заметил несколько острых взглядов в их сторону, но на него смотрели и похуже. Большинство генералов выглядели так, словно им просто захотелось пописать.
  
  Эдмунд подождал, пока Кабадда войдет в дверь, и протянул руку.
  
  “Мне понадобятся эти данные, генерал”, - сказал он, улыбаясь.
  
  “Я распоряжусь, чтобы это собрали, генерал”, - ответил начальник штаба. “Но разве ваш энсин не просматривает большую часть этого прямо сейчас?”
  
  “Не все”, - ответил Эдмунд с натянутой усмешкой. “И я хотел бы посмотреть, что ты мне принесешь”.
  
  “Почему бы мне не подыскать вам офис?” сказал начальник штаба. “Таким образом, вы сможете с комфортом ознакомиться с информацией”.
  
  Эдмунд снова улыбнулся и пожал плечами.
  
  “О, я думаю, пролистать это в вашей боевой рубке было бы просто замечательно”.
  
  
  
  * * *Γ Γ Γ
  
  “Гребаные строители империи”, - пробормотал Эдмунд, когда они шли по коридору.
  
  “Простите, сэр?” Сказал Герцер. “А боевая рубка в другой стороне”.
  
  “Я знаю”, - сказал Эдмунд, сворачивая за угол. “Но где-то здесь должна быть ванная”.
  
  “Я уверен, что есть”, - сухо ответил Герцер. “И я уверен, что есть еще один, предназначенный для генералов”.
  
  “Я не ищу больше мрамора”, - прорычал Эдмунд. “Я должен был принять предложение о работе в офисе, но это была наглая уловка, чтобы избавиться от меня. Я не хочу не попадаться им на глаза ”.
  
  “Это их первое настоящее сражение, сэр”, - сказал Герцер, заметив ванную и открывая дверь. Это было простое сооружение, в некотором роде спартанское, с длинным желобом с одной стороны, в который струилась вода из труб. С одной стороны были отверстия для дефекации, из-под которых вытекало больше воды. Но он должен был признать, что там было чисто. Почти такая же чистота, как в казармах Кровавого Лорда и Академии.
  
  “Это, должно быть, для пеонов”, - проворчал Эдмунд, подходя к корыту и расстегивая ширинку. “Есть кто-нибудь поблизости?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер.
  
  “Проблема в том, что это их первое сражение”, - прорычал Эдмунд. “И никто из них не имеет ни малейшего fisk представления о том, что они делают”.
  
  “Сэр?”
  
  “Герцер, предположим, что ты рассказываешь мне об армии в Линве. Что ты собираешься освещать?”
  
  “Он недавно был в бою?” Спросил Герцер.
  
  “Нет, оно готовится к столкновению с аналогичной силой”.
  
  “Разведка абстрагируется от имеющихся необработанных данных”, - сказал Герцер, затем выхватил из головы мантру. “Миссия, враг, время, местность, сигналы, поддержка. Что они собираются делать. Чем они располагают для этого. Какими, по нашим оценкам, материалами и возможностями располагает противник. Каковы условия местности. Каковы средства связи. Какими материалами располагают наши подразделения и оценка материалов противника. Какие материалы у нас в пути и предполагаемое прибытие. Он покрыл большую часть этого, сэр. ”
  
  “Большинство”, - сказал Эдмунд, застегивая ширинку. “Вы знали, что с севера надвигался шторм? Что, по расчетам, он должен был начаться через полтора дня или около того?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Герцер.
  
  “Я выяснил, как читать их карты в боевой рубке”, - прорычал Эдмунд. “Это чертовски важная информация. Это означает, что флот не может полностью восстановиться. Вы знали, что у драконов осталось еды на два дня? Что у флота закончился кетчуп ?”
  
  Последнее было единственным, что могло заставить драконов есть кашу из бобов и масла, которая была их обычной пищей, вместо свежего мяса.
  
  “Господи, сэр”, Герцер побледнел. “Они проголодались”.
  
  “А голодный дракон съест все, включая укротителей и наездников”, - прорычал Эдмунд. “Они идут против врага, о возможностях которого не знают, с голодными и упрямыми драконами. Почему?”
  
  “Этого я не знаю”, - сказал Герцер.
  
  “Потому что они никогда раньше не сражались”, - ответил Эдмунд. “Или даже серьезно тренировались для этого. Они не знают о тумане войны, они не знают, что ни один план не выдерживает контакта с врагом. Но, что хуже всего, это потому, что они никогда раньше не сражались. Единственным из их офицеров, кто встречался с врагом в каком-либо серьезном сражении, был Шар Чанг, и он ‘не один из нас’. Яхт-клубу еще предстоит заслужить свои шпоры. И они беззаботно развернули наступление, вступив в бой при первой возможности. Теперь они не могут сказать: ‘Подождите; флоту нужно пополнение, и надвигается шторм, который выбросит наших драконов на берег’. Потому что они боятся потерять лицо ”.
  
  “Что нам делать, сэр?” Спросил Герцер, его лицо побледнело. Он уже участвовал в сражениях раньше и знал, что все пошло не так. И раньше ему приходилось иметь дело с голодными драконами, страдающими морской болезнью. Если флот не сможет вовремя достать продовольствие, драконы будут умирать с голоду .
  
  “Мы ничего не можем сделать”, - прорычал Эдмунд. “Именно это меня так чертовски злит. Единственное, что мы можем сделать, это надеяться на чудо. Что ничего не пойдет не так. Что Новые силы Судьбы прикидываются дураками. Лично я думаю, что это действительно надежда на чудо ”.
  
  
  
  * * *
  
  Майор Джерри Риаду встал, когда кто-то в глубине низкого, переполненного людьми помещения крикнул “Внимание на палубе!”, затем сел обратно, когда старпом крикнул: “По местам”.
  
  Старпом корабля был в шляпе, вероятно, потому, что считал это необходимым для официального инструктажа. Корабельная форма была рабочей для всего персонала, но шляпы использовались для обозначения их званий и должности. Рядовые и старшины носили "фуражки” с полями. Старшие старшины носили шляпы с широкими плоскими полями, которые почему-то назывались “походными шляпами”. Офицеры носили шляпы с изогнутыми полями, называемые стетсонами. Стетсон старпома был загнут набок и закреплен на месте геральдическим символом корабля. Часто, как в случае со старпомом В линии Corvallis также было перо для акцента. Командир носил такую же шляпу с загнутыми вверх обеими сторонами. Практическая причина, по которой появились шляпы, заключалась в том, что любой мог на расстоянии определить, кто отдает приказ.
  
  Насколько Джерри был обеспокоен, настоящая причина заключалась в том, что военно-морским флотом управляла кучка чертовых павлинов.
  
  Джерри не поднял глаз от своих записей, когда старпом направился к кафедре в передней части зала. Его записи были простыми. Из тридцати пяти "виверн" на борту только двадцать восемь были сертифицированы корабельным врачом для полетов. Остальные были настолько больны, что, вероятно, не выжили бы, даже если бы корабль шел в гавань Ньюфелла, а не в бой. За последний месяц ему разрешалось летать только по два часа в день на одного дракона. Ему не разрешили использовать боевой напалм для тренировок, и ему разрешили только одну серию тренировочных заездов по бомбометанию. Для большинства гонщиков это был первый раз, когда они пытались сбросить бомбы, и точка.
  
  Старпом инструктировал миссию, но Джерри знал инструкцию; он сам ее написал. Когда старпом дал ему задание, он был очень близок к тому, чтобы сказать этому анально-цепкому мудаку, куда засунуть его инструкцию. И этот придурок трижды отсылал его обратно для исправлений. Исправления в дерьме, о котором он ничего не знал.
  
  Риаду был одним из первых, кто посадил "виверн" на палубу авианосца. Он был первым, кто разбомбил корабль в море и потопил его. По общему признанию, потребовалось несколько раз, чтобы вытащить эту проклятую штуковину, но он ее потопил.
  
  Старпом был помощником капитана на гоночной яхте. Он даже никогда не был на драконе. И он исправлял материал в брифинге, который Джерри мог дать во сне.
  
  Старпом и шкипер были приятелями, это верно. Они даже заставили название своей проклятой яхты заткнуть глотки драконьим наездникам. Что, черт возьми, за название было “Голубая судьба” для крыла виверны? После того, как кто-то объяснил ему, что он не первый человек, приземлившийся на транспортер, Джерри нашел время, чтобы пересечь реку и посетить музей, который все еще находился на противоположном берегу. Там он прочитал о старых авианосцах, больших, громадных металлических кораблях, на которые приземлялись самолеты, чертовски близкие по размерам к огромному дракону, самолеты, скорость которых, если уж на то пошло, была ненамного ниже скорости звука.
  
  И у них были мемориальные доски на стене, за герметичным стеклом, иначе они развалились бы за тысячелетия. Мемориальные доски с эскадр тех кораблей.
  
  Черные тузы, Джолли Роджерс, викинги-рейдеры, Торговцы смертью. Это были настоящие имена. Имена, которые говорили о том, во что верили пилоты. Несли смерть и разрушения врагу.
  
  Голубая судьба. Дай мне передохнуть.
  
  Он почувствовал, что старпом закончил свою речь, и поднял голову, встретившись взглядом с командиром. Он надеялся, что проявляет должное смирение, а не то, что хотел показать, а именно, что лучшее применение старпома - это кормление драконов.
  
  Судя по выражению лица старпома, очевидно, нет. Через мгновение командир отвел взгляд и обвел комнату, прочищая горло.
  
  “Есть вопросы?”
  
  “Как нам выбраться из этой дерьмовой ситуации”, - спросил голос в конце зала. В любой другой группе это вызвало бы смешки. В этой комнате воцарилась мертвая тишина.
  
  “Если других вопросов нет, идите к своим животным”, - холодно сказал старпом.
  
  “Поехали, мальчики и девочки”, - сказал Джерри, вставая, когда никто другой этого не сделал. “Пора идти одеваться”.
  
  
  
  * * *
  
  “Все в порядке, мальчик”, - сказал Джерри жалобно мяукающему виверну, когда они достигли высоты сборки. “Все в порядке. Я накормлю тебя, когда мы вернемся ”. Ты мог пообещать виверне что угодно. Они никогда не слушали.
  
  Он посмотрел вниз на драконов, запускаемых из катапульты левого борта. Большинство из них едва поднимались в воздух, вяло хлопая крыльями, как Томак. Джерри много лет ездил верхом на виверне по имени Шеп, сокращенно от Хатшепсут. Но Шеп, слава Богу, ушел на пенсию, чтобы заниматься разведением лошадей на базе Черной Бороды. Он благополучно выбрался из этого козлиного перепихона.
  
  Томаку было трудно удерживать высоту. В такую рань было не так уж много теплых дней, и дракон был полуголодным, на исходе энергии и склонным к отказу. Но он удерживал его в воздухе, пока другие виверны медленно собирались.
  
  Это была подавленная группа, которая плыла на северо-восток. Отправляясь на битву, в которой, как они думали, они не смогут победить, и задаваясь вопросом, хватит ли у их драконов энергии, чтобы доставить их обратно на корабли, в наличии которых они не были уверены.
  
  
  Глава шестая
  
  
  “Сэр”, - сказал моряк, подходя к генералу Тэлботу.
  
  Генерал устроился за пустым столом в военной комнате. Он был почти уверен, что там не должно было быть пусто, но владелец не жаловался. Теперь он посмотрел на молодого моряка и улыбнулся.
  
  “Да?”
  
  “Снаружи энсин, сэр, которая хочет поговорить с вами. Но ее нет в списке доступа”.
  
  “И не должно быть, моряк”, - ответил генерал, кивая. “Спасибо”.
  
  Он подошел к двери и кивнул охраннику, чтобы тот открыл ее, а затем вышел из комнаты, Герцер последовал за ним.
  
  “Сэр, у меня есть выдержки, которые вы хотели ...” Сказала Ван Криф. Ее униформа была покрыта пылью.
  
  “Подождите”, - сказал Тэлбот, поднимая руку. “Где Дестранг?”
  
  “Он в комнате дальше по коридору”, - сказал Герцер, указывая.
  
  “Пустая комната?” Спросил Эдмунд.
  
  “Иногда”, - ответил капитан. “Я думаю, это комната отдыха”.
  
  “Что ж, следующие несколько минут в комнате будет пусто”, - сказал Тэлбот, поворачиваясь к охраннику у двери. “Сынок, у тебя здесь есть сержант охраны?”
  
  “Да, сэр”, - ответил морской пехотинец.
  
  “Как ты вызываешь его?”
  
  “Сержанта охраны в боевую рубку”, - крикнул морской пехотинец из коридора. Вызов повторился с разных постов. Не более чем через минуту сержант морской пехоты в безупречной форме, без доспехов, появился из-за угла и промаршировал к остановке перед генералом. Он повернулся к часовому, который указал на генерала, а затем вернулся к осмотру коридора.
  
  “Сержант, я собираюсь занять комнату отдыха на несколько минут”, - сказал генерал. “Я хотел бы убедиться, что никто не войдет случайно. Вы можете позаботиться об этом?”
  
  “Да, сэр”, - ответил сержант. “Я буду стоять на страже, пока меня не сменят, сэр. Это займет не больше пары минут”.
  
  “Спасибо, сержант”, - сказал Тэлбот, направляясь по коридору в комнату отдыха. “Мы ненадолго. Я ценю это”.
  
  Войдя в комнату, Дестранг вскочил на ноги, уронив книгу, которую читал.
  
  “Скучаете, энсин?” Улыбаясь, спросил Эдмунд.
  
  “До слез, сэр”, - сказал Дестранг.
  
  “Я не думаю, что это продлится долго”, - ответил Эдмунд. “Я не хочу, чтобы это заняло много времени, Ван Криф, проинструктируй меня”.
  
  “Да, сэр”, - нервно ответил энсин.
  
  “Я отнесу отрывки обратно в штаб, когда мы закончим”, - добавил Эдмунд. “Просто расскажи мне основные моменты”.
  
  “Как насчет ближнего света, сэр?” - спросил энсин.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  “Я не знаю, сэр”, - сказала Ван Криф, качая головой. “Но разве средний час налета в день на одного дракона во флоте звучит хорошо?”
  
  “Иисус Кристо”, - сказал Герцер.
  
  “И практически ничто из этого не было практикой бомбометания, сэр”, - добавила она. “На самом деле, я смогла найти записи в среднем только за пять часов, в общей сложности, практики бомбометания с момента отплытия флота. У двух авианосцев выведены из строя катапульты, так что драконы все равно не смогут взлететь с полным грузом бомб. Во флоте есть только один великий дракон. Другая запросила и получила разрешение улететь три недели назад. В настоящее время она здесь, на какой-то неопределенной тренировочной базе. ”
  
  “Она?” Спросил Эдмунд. “Кто она?”
  
  “Коммандер Джоанна Грамлих”, - сказала Ван Криф, сверяясь с заметкой в пачке бумаги, которую держала в руке.
  
  “Какую причину она привела, чтобы улететь?” Спросил Герцер.
  
  “Срыв контракта, сэр”, - ответил Ван Криф. “У меня такое чувство, что военно-морской флот попытается навязать это ей. Шеф, которого я шантажировал, назвал ее ‘этой сучьей наемницей ”.
  
  “Чертовы идиоты”, - прорычал Эдмунд. “Чертовы ублюдочные идиоты. Извините, энсин. Но я знаю Джоанну. И она как раз собиралась выбираться, пока еще было время. ”
  
  “Флот уже неделю сидит на половинном пайке”, - продолжил Ван Криф. “Драконам тоже урезали рационы, но их все еще очень мало, не более чем на день или два. А там шторм...”
  
  “Я знаю о шторме”, - сказал Эдмунд.
  
  “Есть письма с жалобами и от гонщиков”.
  
  “Могу себе представить”, - сказал Герцер, качая головой.
  
  “Я наткнулся на одну записку, в которой использовался термин "примадонны" по поводу жалоб, сэр”, - сказал Ван Криф. “С одной стороны, я могу понять. Проблемы у всего флота. С другой стороны...”
  
  “Другой руки нет, энсин”, - вздохнул Герцер. “Вы не можете укоротить виверн. Если они не получают достаточно еды, они заболевают и умирают. Быстро. И заставить их вообще поесть на борту корабля непросто; они любят плавать под парусом не больше, чем здешний генерал.”
  
  “И это еще не все, сэр”, - сказала Ван Криф с выражением глубокой печали на лице. “Одна из причин, по которой они не летали, - это припасы. Но причина нехватки поставок заключается в том, что они направляют средства на обучение на строительство кораблей нового класса. ”
  
  “Новый класс авианосца?” Спросил Эдмунд.
  
  “Нет, сэр. Класс "дредноут". Тяжеловооруженные корабли "требушет". По крайней мере, так это выглядит на первый взгляд. Я могу ошибаться. Но цифры в обоих направлениях не сходятся. ”
  
  “Большие, быстрые, красивые корабли, которые могут сблизиться с врагом”, - сказал Эдмунд. “Пополнение морской пехоты?”
  
  “Большие силы морской пехоты, сэр”, - сказал Ван Криф. “Двести пятьдесят на корабль”.
  
  “И взять их на абордаж в героическом ближнем бою”, - продолжил Эдмунд. “Черт бы их побрал”.
  
  “Я беспокоюсь о драконах”, - сказал Герцер.
  
  “Я тоже”, - сказал Эдмунд. “Они не в том состоянии, чтобы сражаться”.
  
  “Сражайся, черт возьми”, - горячо ответил Герцер. “Это больше половины всего нашего отряда виверн и один из всего лишь пяти великих драконов. Если они развернутся прямо сейчас и направятся в ближайший порт, они могут потерять не половину из них!”
  
  “Но конвой с припасами...” - сказал Ван Криф.
  
  “Если это вообще удастся”, - вздохнул Эдмунд. “Помнишь, что я сказал о том, как я буду вести этот бой?”
  
  “О. Да, сэр”.
  
  “Всех меров и дельфиносов оттеснили от побережья Ропасана”, - сказал Эдмунд. “Мне нужно знать, где находятся другие корабли, Новые корабли Судьбы. Я хочу знать их полный боевой порядок и где находится каждый корабль. Мне нужна информация.”
  
  “Я не получал к этому доступа, сэр”, - сказал энсин.
  
  “Я знаю”, - ответил Эдмунд, внезапно улыбнувшись нервничающему молодому офицеру. “И вы хорошо справились. Но у меня такое неприятное чувство, будто нам сейчас что-то сильно засунут в задницу. Ладно, мы закончили, - сказал Эдмунд, протягивая руку. “Отдай мне бумаги, и мы с Герцером вернемся в логово льва”.
  
  Когда они вышли из комнаты, кивнув на прощание морскому пехотинцу, сменившему сержанта, мимо них поспешил посыльный, шедший из боевой рубки.
  
  “ Интересно, почему у этого молодого человека был такой вид, словно у него только что сдохла собака? - Саркастически размышлял Эдмунд. Он вошел в боевую рубку и огляделся. Ранее спокойное и упорядоченное место превратилось в сумасшедший дом. На большой карте, висевшей на стене, конвой снабжения был отмечен как подвергшийся нападению.
  
  “Начинается”, - сказал Эдмунд, хватая проходящего мимо старшего старшину. “Что случилось?” Спросил Эдмунд.
  
  “Дельфинос" с конвоем сообщил, что подвергся нападению ”драконов", - ответил ПО. “Фрегат и шлюп потоплены, а остальная часть конвоя подвергается нападению. Старший капитан запрашивал приказов. Затем его корабль был потоплен. Это сумасшедший дом, генерал. ”
  
  “Нет, сынок”, - вздохнул Эдмунд. “Это война. Но разницу часто трудно заметить”.
  
  Он сел за свой стол, когда адмирал Драшкович вошел в комнату. Адмирал выслушал торопливый брифинг вахтенного офицера, а затем занял кресло-подставку в центре комнаты.
  
  “Дайте сигнал конвою рассеяться”, - сказал он. “Пусть они встретятся в точке с координатами Север 38 43 на запад 67 01, затем продолжат выполнение своей миссии”.
  
  Герцер увидел, как генерал заметно поморщился. Но Эдмунд, по-видимому, не обращал внимания на то, что происходило вокруг него.
  
  “Какова ситуация с флотом?” Спросил Драшкович.
  
  “Драконы" сейчас запускаются, сэр”, - ответил один из вахтенных офицеров. “Они сообщают о готовности менее чем на восемьдесят процентов. Но они уже должны быть в воздухе”.
  
  “Почему так мало?” - спросил адмирал.
  
  “Неизвестно, сэр”, - сказал вахтенный офицер.
  
  “Отправьте сообщение с просьбой сообщить нам причину”, - отрезал адмирал.
  
  “Оперативная группа Corvallis Line сообщает об атаке кракена”, - сказал старшина, отрываясь от только что поступившего сообщения. “Дельфинос и мера подвергаются нападению косатки и иксчитля”.
  
  “Скажите им, чтобы держали оборону и достали этого проклятого кракена”, - практически прокричал адмирал, потирая лицо и оглядываясь через плечо на дверь, через которую вошли посыльные.
  
  
  
  * * *
  
  Мастер-шеф Робин Брукс только что вышел на квартердек, неся свежую кружку кофе, когда авианосец внезапно замедлил ход в воде и накренился на правый борт. Два щупальца толщиной с мачту переползли через борт, одно ухватилось за грот-мачту у основания, в то время как другое ухватилось за нее чуть ниже первой перекладины. Массивная туша кракена появилась над бортом корабля.
  
  Шеф сделал глоток кофе, его колени подогнулись, чтобы удержаться в вертикальном положении, когда корабль сильно накренился на правый борт, и покачал головой при виде массы кричащих людей на главной палубе, которые скользили по палубе к поджидающим щупальцам и клюву голодного восьмирукого кракена.
  
  “Киркан!” - проревел он старшине поясного отделения, который изо всех сил цеплялся за веревку. “Заставьте работать нескольких лесорубов! Посадите команду Ван Кьета в огнеметы!” Он с благодарностью сделал еще глоток, когда с палубы подняли кричащего матроса. “Вебстер! Хватит валять дурака и держись подальше от проклятых щупалец! Знаешь, для этого есть тренировка! ”
  
  Шкипер выбежал на квартердек, заправляя рубашку, как раз в тот момент, когда команда огнеметчиков отчаянно бросилась в бой.
  
  “Сначала поднимите щупальца на мачту!” - проревел шеф. “И кто-нибудь, обрежьте это щупальце вокруг Вебстера, пока его не стошнило на палубу! О, доброе утро, шкипер”.
  
  “Доброе утро, шеф”, - сказал шкипер, безуспешно пытаясь изобразить ту же невозмутимую деловитость, что и его старший помощник.
  
  “Видел это однажды у острова Бими, сэр”, - сказал Брукс, делая еще глоток, когда два языка пламени вырвались наружу и охватили щупальца вокруг мачты. Кракен отреагировал судорожно, когда щупальца оторвались от мачты и вернулись в воду. Невезучего Вебстера тоже отбросило в сторону, он отскочил от поручня и упал в воду за бортом. “Однако кракен был больше”.
  
  Вождь удержался на ногах, многие на палубе были сброшены со своих, когда корабль снова встал вертикально, и он указал на кракена, который все еще наполовину висел на борту корабля.
  
  “Попади прямо в клюв”, - крикнул он. “Или в глаза. Используй огнеметы, чтобы прокладывать себе путь вперед. Насосщики, поднимайтесь туда, или мы все окажемся в камере хранения Дэйви Джонса! И сматываемся с места, чтобы забрать Уэбстера. Кто-нибудь, бросьте ему спасательный круг ”.
  
  Люди с огнеметами продвигались вперед, выбрасывая маленькие язычки пламени в любое щупальце, которое метнулось к ним, пока не оказались в пределах досягаемости, чтобы атаковать тело. Затем один из них, очень смелый, бросился вперед и выстрелил кракену в место соединения его щупалец с правым глазом. При этих словах кракен снова дико замахал руками и соскользнул за борт корабля, исчезнув в глубине в облаке черных чернил.
  
  “И это был не этот мельничный пруд”, - продолжил шеф с того места, на котором остановился, в то время как пожарные бросились вперед и смыли горящий напалм с борта корабля, а затем принялись за горящее дерево и веревки там, где произошла драка. “Мы болтались на волнах, как пробки”.
  
  
  
  * * *
  
  “Оперативная группа "Норланд” подверглась атаке дракона", - сказал один из вахтенных офицеров. “Дельфинос докладывает, что "Норланд " в огне, сэр”.
  
  “Хорошо”, - сказал адмирал, потирая лицо. “Передайте оперативной группе, чтобы она оказала помощь авианосцу в тушении пожара ...”
  
  “Добрый Ричард атакован драконами”, - сказал командир вахты. “Драконы используют бомбы и огнедышащий газ. Все паруса уничтожены. Поясница в огне”.
  
  “Что?” - крикнул адмирал. “Получите подтверждение этого!”
  
  “Китобойный узел Гранбас, подвергся нападению косаток”, - сказал офицер связи. “Китобойцы запрашивают поддержку”.
  
  “Скажите им...” Адмирал сделал паузу и взглянул на карту. Синие символы его флотов стали красными, как и различные дельфинос, моря и киты, которые составляли его коммуникационную сеть. “Скажите им,… поддержка недоступна”.
  
  “Сэр, сеть сообщает, что "Гранбас" больше не отвечает”, - сказал офицер связи, сглотнув. “Мы потеряли связь с флотом. Последний репортаж: Рейган , Норланд и добрый Ричард в огне. Корваллис атакован кракеном. Вражеские драконы замечены Линией Корваллиса и Рейганом. Флот сигнализировал всем драконам об отзыве на любую доступную платформу и отходе. ”
  
  Эдмунд спокойно перевернул еще одну страницу в наспех написанном отрывке и покачал головой.
  
  “И теперь начинаются взаимные обвинения”, - пробормотал он. “В том числе и от меня”.
  
  
  
  * * *
  
  Драконы приближались на медленном скольжении. Было бы лучше зайти со стороны солнца; так они подобрались бы ближе, прежде чем их заметили. Но это означало бы сделать широкий круг вокруг вражеского флота. Старпом хотел их сделать именно это. Джерри указал на то, что он не был уверен, что драконы были намерены сделать это для вражеского флота.
  
  Некоторые из них этого не сделали. Три виверны повернули назад, когда их всадники решили, что они просто не могут идти дальше. Один из них только что сдался, упав с неба в холодную воду внизу. Они видели, как Гарсия отчаянно натягивал поводья, но дракону было конец; он не смог бы выйти из пике, даже если бы захотел.
  
  Вражеский флот был выстроен кораблями плотно вокруг авианосцев. Большинство из них были фрегатами с баллистами, но некоторые были больше, и их паруса были установлены очень странно. Он ни за что на свете не смог бы понять, что это такое, пока они не оказались над строем и небо не наполнилось тяжелыми разрядами.
  
  “Дерьмо”, - сказал он. Они ничего не могли поделать. Он услышал крик виверны позади себя и почувствовал, как Томак вздрогнул в полете. Но затем они оказались над авианосцем.
  
  Лучший способ атаковать авианосец - сзади. Это уменьшало расстояние между авианосцем и вивернами. Но, опять же, под этим градом стрел у него не было возможности маневрировать. У перевозчика, по-видимому, было такое же оружие, и вокруг него летали болты, когда он делал вираж и опускался в линию. Он не потрудился ничего сдержать; он был хорош только для одного прохода. Три керамические канистры, наполненные напалмом, свободно выпали и покатились к транспортному средству.
  
  Он оглянулся и увидел, что два упали в воду. Но третий врезался в бак. Насколько он мог судить, ни одно крыло ни хрена не задело. И прямо на его глазах моряки покрыли горящий напалм пеной, практически покрыв носовую часть корабля. У их флота еще даже не было пены. Он знал, что это было испытано, но ходили слухи, что Buships это не одобрила. Ублюдки.
  
  Томак снова пошатнулся и сбросил высоту, и Джерри вытянул шею, чтобы посмотреть, сможет ли он обнаружить проблему. Когда ему это удалось, он застонал. Из основных летательных мышц Томака торчал толстый короткий металлический болт. Пытаться летать было бы равносильно попытке бежать с ножом в ноге. Он никак не мог добраться обратно на корабль.
  
  Они оставили вражеский флот позади, и Джерри оглядел бескрайние просторы океана. Он мог бы вернуться к Новому флоту Судьбы и смыться, надеясь, что они его подберут. Но они, как правило, просто превращали заключенных в одного из своих измененных орков. Черт возьми.
  
  Океан выглядел ужасно холодным. Он вспомнил времена, когда плавал с драконами в морском городке. Как это называлось? Китовая капля или что-то в этом роде.
  
  "Дракон" едва скользил по волнам. Внизу был небольшой эффект заземления, но майор знал, что этого будет недостаточно.
  
  По крайней мере, Шеп был в безопасности.
  
  “Живи на широкую ногу, мальчик”, - сказал майор, когда "дракон" врезался в волну.
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр, это закрытое заседание”, - сказал охранник-морской пехотинец у дверей конференц-зала, становясь перед дверью.
  
  “Что ж, сынок”, - ответил Тэлбот. “Ты можешь убрать фиска с моего пути, или Герцер заберет у тебя эту свинарку и засунет ее тебе в задницу. И тогда я отправлю тебя за решетку до конца твоей естественной жизни, где другие заключенные оценят присутствие рядом кого-то, кто не является вишенкой. Это прямой приказ; уберите фиска с моего пути.”
  
  Морской пехотинец сглотнул, взглянул на суровое лицо капитана и отступил в сторону.
  
  “Проклятые драконы...” Говорил генерал Кабадда, когда Эдмунд вошел в комнату.
  
  “Генерал, это закрытое заседание”, - сердито сказал адмирал Драшкович.
  
  “Я так слышал”, - ответил Эдмунд, занимая свое прежнее место. “Я подумал, что разобью его”.
  
  “У вас нет полномочий”, - прорычал генерал Кабадда.
  
  “Черта с два я не знаю”, - сказал Эдмунд, внезапно наклонившись вперед и пристально глядя на бригадира. “Черта я не знаю”.
  
  “Генерал”, - сказал адмирал Драшкович, явно сдерживая свой гнев. “У нас здесь ситуация ...”
  
  “Что у вас есть, адмирал, так это невероятный групповой трах”, - ответил Тэлбот. “И я даже не говорю о том жалком занятии в детской школе, которое вы назвали битвой. Я говорю обо всей твоей установке. Факт в том, что ты свою задницу от дырки в земле о войне не отличишь ”.
  
  “Я не обязан терпеть это в своем собственном штабе”, - прорычал Драшкович, вскакивая на ноги.
  
  “Тебе лучше, черт возьми, принять это, или ты не проживешь достаточно долго, чтобы по-настоящему разозлиться”, - спокойно ответил Эдмунд. “Ты допустил три критические ошибки в своей битве. Вы недостаточно подготовлены из-за того, что драконы были недостаточно обучены и плохо питались, вы доверяли ограниченным и устаревшим разведданным, которые были смехотворны на первый взгляд, и вы не смогли обеспечить свои поставки. Это ошибки вишневого энсина. Но это не слишком удивительно, поскольку все вы - младшие офицеры ”. Эдмунд посмотрел на лица и рассмеялся. “О Боже, вы думали, что вы настоящие генералы, потому что надели форму? Вы даже никогда не посещали школу, где учат, как быть генералами.”
  
  “Как я уже сказал, я не обязан принимать это”, - выдавил Драшкович. “Особенно от того, кто не отличает головку от фала”.
  
  “Туалет и одна из тех веревок, с помощью которых поднимают паруса и флаги”, - сказал Эдмунд. “Нет, я не знаю, как управлять кораблем. Но вы управляете не кораблем, адмирал, вы управляете флотом. И управляете им на войне . И есть не так уж много такого, чего я не знаю о войне.”
  
  “Война на море, ” сказал Кабадда, словно объясняя что-то ребенку, “ отличается от войны на суше”.
  
  “Не в макро”, - ответил Эдмунд. “Все то же самое применимо. Единственная разница в том, что у вас должна быть встроенная логистика, а вы даже это не смогли уладить!”
  
  “Был шторм”, - сказал Кабадда.
  
  “В битве при Чаттануге запасы поддерживались, несмотря на несколько мокрых снегопадов и метелей”, - ответил Эдмунд. “ Во время войны в Бирме он поддерживался благодаря муссонам. А флот Ла-Манша во время наполеоновских войн находился в гораздо худших условиях, чем те, с которыми вам приходилось сталкиваться. Но это требует предварительного планирования. Предварительное планирование предотвращает плохую производительность. И они не атаковали, пока не накопили достаточных запасов для его поддержки. Если уж на то пошло, у флота Ла-Манша было правило, по которому ни одно судно не должно находиться на воде менее двух недель или в любых других жизненно важных товарах. Кетчуп, нравится вам это или нет, является важнейшим товаром. Я слышал, как вы отдали приказ флоту, в котором спрашивали, почему только восемь из десяти драконов могут летать, и не мог поверить, что вы спросили. Они не ели . Ваши собственные записи показали это, и это было бы совершенно очевидно, если бы вы хоть что-то знали об уходе за драконами! ”
  
  “Эти проклятые драконы ...” Сказал Кабадда. “Драконы это, драконы то. Драконам нужно свежее мясо. Драконам нужен кетчуп ...”
  
  “Вражеские драконы только что ПОТОПИЛИ ВАШ ФЛОТ!” Крикнул Эдмунд. “Если бы ты потратил время на то, чтобы тренировать своих драконов вместо того, чтобы морить их голодом, мы бы не оказались в такой передряге. Или если бы вы хотя бы начали задаваться вопросом, может ли быть какая-то причина того, что Новый флот Судьбы рвется в бой!”
  
  “Ладно, я услышал достаточно”, - прорычал Драшкович. “Вы не принесете ничего позитивного на эту встречу. Покиньте эту комнату”.
  
  “Ты действительно не хочешь настаивать на этом, Драск”, - сказал Эдмунд.
  
  “Мне все равно, кого ты знаешь”, - сказал адмирал. “Или с кем ты трахался. У тебя нет никаких полномочий или причин присутствовать. Уходите, или я прикажу морским пехотинцам убрать вас.”
  
  Эдмунд встал и улыбнулся.
  
  “Что ж, это было настоящее удовольствие”, - сказал он. “Должен повторить это как-нибудь в ближайшее время”.
  
  Он вышел за дверь и направился в комнату отдыха рядом с военной рубкой. Кроме двух мичманов, за столом сидела пара моряков из боевой рубки, выглядевших изможденными и контуженными.
  
  “Насколько все плохо?” Спросил их Эдмунд.
  
  “Я не знаю, сэр”, - ответил один из моряков. “Я просто посыльный с "мер" в доках. Но "мер" такие… Я никогда не видел их такими взбешенными. Сеть для китов пропала, сэр. Они думают, что косатки вытащили Мерильо на Гранбасе, и это означает, что мы не знаем, что с остальным ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Эдмунд, усаживаясь за стол, покрытый пятнами от еды. “Сынок, кое-что, о чем следует помнить. Первые сообщения никогда не бывают такими плохими или хорошими, какими кажутся. Герцер ... нет, Дестранг. Иди за Тао и лошадью. Пусть Тао доложит мне. Ван, дай мне что-нибудь, чем можно писать. Герцер, спускайся в доки. Поговори с моряками; они поговорят с тобой. Ван, у меня есть для тебя еще одно исследовательское задание. ”
  
  “Да, сэр”, - мрачно ответил Герцер. Он понял, что сегодня, вероятно, погибло много друзей, не среди военно-морского флота, а среди морских пехотинцев.
  
  “Дестранг, возвращайся сюда с Тао как можно быстрее”, - сказал Эдмунд, беря ручку и бумагу. “Вы все: идите”.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  “Сделать Джейсону?” - взвизгнул дельфинос.
  
  Командир контингента мер на острове Бими покачал головой. Все рушилось, и приказы, которые они получали из штаба, не имели никакого смысла вообще.
  
  “Ты слышишь Мерилло?” Спросил Джейсон.
  
  “Нет”, - сказал дельфинос. Человек, принявший облик дельфина, обладал гораздо лучшим подводным слухом, чем мер. “Визг косатки, охотничий клич, но не Мерилло”.
  
  “Они все еще используют охотничий клич?” Спросил Джейсон.
  
  “Все еще”.
  
  Мер посмотрел на поверхность воды над собой и подумал. Если бы косатки поймали кита на севере, они бы до сих пор не издавали этот ужасный звенящий охотничий клич. Они бы молчали. Кормление.
  
  “В какую сторону они плывут?”
  
  Дельфинос, казалось, обдумывал этот вопрос, поворачивая голову из стороны в сторону, словно пробуя звуки, издаваемые осажденным китом.
  
  “На юг. На юго-восток?” Он пожал плечами, как может только дельфинос.
  
  “Умный кит”, - пробормотал Джейсон. Его аппаратом подводной связи была маленькая косточка во лбу, расположенная в носовых ходах. Это был сигнал малой дальности и слабый по сравнению с гидролокатором "Дельфино", но его было достаточно для связи. “Вызовите всех дельфино, всех мер, всех китов. Передайте вызов. Отступайте. Мер и дельфино, двигайтесь к ближайшему киту, защищайте кита.”
  
  “Власть?” дельфинос взвизгнул.
  
  “Мое”, - сказал Джейсон. “Только мое”.
  
  
  
  * * *
  
  У Тао и раньше в жизни бывали тяжелые поездки, но это было смешно.
  
  Ближайшая армейская база находилась более чем в ста километрах отсюда, у водопадов Джем-Ривер. Это был важный пункт материально-технического обеспечения, но что было более важным в данный момент, так это наличие кристалла связи.
  
  Кристалл обладал способностью связываться с широким кругом людей, которые все еще имели доступ к полноценным технологиям. Они использовались только для важных сообщений. И Tao несла важное сообщение.
  
  Он ни за что не смог бы добраться туда за сколько-нибудь приличное время, если бы не тот факт, что вдоль всей плохой дороги вверх по реке от базы были разбросаны посыльные станции. Он менял лошадей пять раз, каждый раз сбрасывая сдувшуюся лошадь и пересаживаясь на следующую, которая была оседлана. А затем переводим лошадь в рысь, пока она не разогреется, а затем в легкий галоп.
  
  Он почти не ездил верхом в течение года. И его тело говорило ему об этом еще до того, как он прошел треть пути. Что за шутку рассказывали в кавалерии? Ах, “Сорок миль в седле, благодаря крупным ожогам задницы”. Ну, у него были крупные ожоги задницы, это точно. Сорок миль были…
  
  К тому времени, как он добрался до армейской базы, после десяти часов напряженной езды, он вычислил пересчет по устаревшему методу измерения миль и пришел к выводу, что увеличил его более чем вдвое. Или что-то в этом роде; арифметика не была его сильной стороной. Он высадил еще одну измотанную лошадь и получил указания, как добраться до центра сообщений. Он добрался до низкого каменного здания и слез с лошади, едва не падая на колени от усталости. Но он был Кровавым Лордом, черт возьми, и он выпрямился и попытался стряхнуть пыль со своей парадной формы, прежде чем открыть дверь и проковылять на кривых ногах в комнату.
  
  Внутри находились командир и два сержанта, игравшие в туза-двойку. Они посмотрели на покрытого пылью всадника, и командир бросил свои карты на стол.
  
  “В чем дело, энсин?” спросил он.
  
  “Сообщение от генерала Тэлбота, сэр”, - ответил Тао. “Для ее величества Шейды Горбани”.
  
  
  
  * * *Γ Γ Γ
  
  “Что они сделали?” Крикнул адмирал Драшкович.
  
  Эдмунд взглянул на это и перестал просматривать отчеты, которые держал в руках. После того, как он отправил всех по разным поручениям, он зашел в магазин разведки флота и купил еще кое-что для чтения. Он уже почти закончил с этим, прочитав большую часть дня, когда пришел последний отчет.
  
  Адмирал больше не был элегантен. Он выглядел изможденным, а его волосы начали выбиваться из конского хвоста. Это был долгий день, ночь наступила больше часа назад, но у него все еще было достаточно энергии для ярости.
  
  “Командир морской пехоты Джейсон Рейнджер отдал приказ отозвать все подводные силы с их позиций и отправить их всех на защиту китобоев”, - сказал старшина, отрывая взгляд от отчета, который держал в руке. “В районе Гранбаса происходит ожесточенное сражение. Мерильо снова в сети, и мы получаем фрагментарные отчеты от флота. Похоже, что Рейган , Washuka и Норланд являются невозвратными и там другие корабли уничтожены. Добрый Ришар поврежден, но может немного поднять паруса. По всему флоту есть виверны, сэр. Когда они возвращались, они садились на любой корабль или бросались в кювет. Мы также потеряли всадников, некоторые утонули. Некоторых ... сбросили их драконы. Общего количества драконов нет, но выглядит это не очень хорошо. ”
  
  “Установите "виверны” на оставшиеся носители", - сердито сказал Драскович. “Отправьте сообщение мер, чтобы возвращались на позиции. Мы можем собрать еще один конвой снабжения ...”
  
  “Драконы над головой, сэр!” - крикнул посыльный, колотя в дверь.
  
  “Драск”, - сказал Эдмунд, быстро, но неторопливо направляясь к двери. “Уводи своих людей отсюда”.
  
  “Что?” - крикнул адмирал. “Убирайтесь из этой комнаты!”
  
  “Просто иду”, - ответил Эдмунд. Но он остановился и подошел к адмиралу, схватив его за конский хвост и пригнув его голову так, чтобы он мог что-то прошептать ему на ухо. “Это деревянное здание, черт возьми. Эвакуируйтесь”. С этими словами он шагнул к двери, рывком распахнул ее и оставил открытой.
  
  Он уверенно направился к лестнице, а затем поднялся по ней, перепрыгивая через две ступеньки за раз, пока не достиг верхнего этажа. На мгновение он остановился, тяжело дыша, ощущая каждый год своего возраста, затем шагнул в коридор за ней. В этот момент он услышал глухой удар по крыше и утратил достоинство.
  
  “ВАН КРИФ!” - проревел он.
  
  “Здесь, сэр”, - сказал энсин, выскакивая из комнаты дальше по коридору.
  
  “Мы уходим”, - крикнул Эдмунд и направился к лестнице, когда в воздухе почувствовался первый запах дыма.
  
  Он не остановился, спускаясь по лестнице, а потом передумал; этот энсин увлекался исследованиями. Но когда он повернулся, то услышал, как хлопнула открывающаяся дверь.
  
  “Сэр?” - крикнул энсин.
  
  “Бегите изо всех сил, энсин”, - ответил он и принял командование самостоятельно.
  
  К тому времени, как они выбрались из дверей штаб-квартиры, верхний этаж был полностью занят, и жидкий огонь каскадом стекал по стенам. Он взревел от боли, когда капля напалма попала ему в руку, и быстро сдернул с себя тунику, обернув ею горящую каплю.
  
  “Где Дестранг?” крикнул он, оглядываясь на снующие фигуры за пределами штаб-квартиры. Цепочка ведер спускалась к реке, но он бросил один взгляд на штаб, освещавший ночь, и покачал головой.
  
  “Они никогда этого не сделают”, - пробормотал он.
  
  “Я здесь, сэр”, - сказал Дестранг, торопливо пробираясь сквозь толпу. “Это был рейд драконов, сэр. Один из них дышал огнем, и все они бросали напалм. Его целью были штаб-квартира и верфь. ”
  
  “Хорошо”, - пробормотал Эдмунд. “Наконец-то они сделали что-то глупое”.
  
  “Сэр?” - спросил Ван Криф.
  
  “Лучшее, что они могли бы сделать для нашего флота, - это сжечь это проклятое место дотла”, - прорычал Эдмунд. “Если повезет, Драшкович предпочтет пойти ко дну вместе со своим кораблем”.
  
  “Если здесь так плохо, сэр, ” сказал Ван Криф, - интересно, каково на море”.
  
  
  
  * * *
  
  “Назад!” - крикнул старпом, когда "виверна" рванулась вперед.
  
  Командир фрегата-баллисты Дарья Сейит зарычала, когда "виверна" отогнала группу сетевиков, пытавшихся пробраться на квартердек.
  
  Фрегат покачивался в легком волнении, подчиняясь игре ветра. Потерянная, разъяренная виверна без всадника - он даже не был уверен, была ли это одна из них или вражеская - упала с неба и приземлилась на квартердеке корабля, прежде чем кто-либо понял ее намерение.
  
  Проклятая тварь немедленно схватила одного из мичманов-связистов за бедро, но им удалось отбить ее у него до того, как команда квартердека эвакуировалась с места сражения.
  
  К сожалению, штурвал корабля находился там, наверху. Как только два квартирмейстера перепрыгнули через борт корабля &# 209; по приказу, у них не было возможности продвинуться вперед мимо "разъяренного дракона" & # 209; корабль развернуло по ветру, и теперь он беспомощно дрейфовал, пока большая часть команды пыталась влезть в такелаж, в то время как команда внизу устанавливала навороченный руль управления.
  
  Большая часть остальной команды, включая экипажи баллист, пыталась натянуть на "проклятого дракона" сеть, веревку или что-то еще, чтобы вернуть корабль под руль.
  
  “Ладно, еще одна попытка, ребята”, - крикнул старпом.
  
  “Эй, корабль!” - крикнул голос с борта. “Мне нужно видеть шкипера!”
  
  “Он занят”, - сказал мастер-шеф корабля, выглядывая за борт. “Мер за бортом, сэр”, - продолжил шеф.
  
  “Я знаю, что это он!” - крикнул мер снизу. Голос был похож на женский. “Вот почему мне нужно его увидеть!”
  
  Шкипер подошел к поручням и посмотрел вниз, в воду, где рядом с ним плавала черноволосая морская девочка с ярко-синим хвостом.
  
  “Что?” - прорычал шкипер.
  
  “Ну, меня извините”, - сказала в ответ морская девушка. “Просто пытаюсь помочь. Проблема в том, что виверн голоден . Если ты накормишь его, он перестанет пытаться тебя убить.”
  
  “У тебя большой опыт обращения с вивернами, девочка?” сердито спросил вождь.
  
  “На самом деле, да”, - ответила девушка. “Элайна Фарсвиммер, шкипер. Лейтенант Фарсвиммер. Я дочь покойного Брюса Черной Бороды и была на отступлении вместе с генералом Тэлботом. У меня большой опыт общения с вивернами , а эта голодна . Вы можете определить это по его крику; он не злой, а грустный . Потому что вы его не кормите. ”
  
  “У нас нет еды для виверн”, - тянул время шкипер.
  
  “Как бы бедняжка ни была голодна, она съела бы солонину прямо из бочонка”, - с горечью ответила русалка. “Ты ужасно с ними обращался”.
  
  “Шеф?” спросил шкипер.
  
  “Мы готовили обед, когда он причалил, сэр”, - ответил шеф. “Я не знаю, как далеко это зашло, но когда вы объявили общий сбор, они бы потушили пожары”.
  
  “Спускайтесь вниз”, - сказал шкипер. “Приведите сюда поваров со всем, что у них есть”.
  
  Не более чем через пять минут, когда "виверна" пыталась сообразить, как обойти весь такелаж, чтобы добраться до нежных закусок для матросов внизу, появился шеф в сопровождении группы людей, несущих косяки, с которых капала вода на заснеженную палубу. Они осторожно подобрались к корме, и шеф побежал вперед, швырнув на квартердек говяжью лопатку.
  
  Виверна набросилась на него, как будто умирала с голоду, что так и было. Виверны использовали огромное количество энергии для полета, и им требовалось огромное количество пищи, чтобы поддерживать себя. Их обычный "полевой” рацион состоял из смеси соевых бобов, кукурузной муки и масел для получения жировой энергии. Единственный способ заставить их съесть это месиво, особенно в море, где они были так же восприимчивы к морской болезни, как и люди, - обильно сдобрить его порошком кетчупа. У флота уже несколько дней не было кетчупа, а "виверны" перестали питаться еще до утреннего фиаско.
  
  Не обращая внимания на сильный солевой раствор, в котором мариновалась говядина, виверна начала отрывать полоски мяса, запихивая их в рот так быстро, как только могла. Когда все легко отделяемое мясо было снято, он посмотрел вниз на вождя и жалобно замяукал.
  
  Один за другим куски говядины и свинины выбрасывались на квартердек, пока, наконец, виверна едва не стала подбирать их. В этот момент шеф взял у одного из ожидавших матросов свернутый линь и поднялся по ступенькам на квартердек. Он осторожно подобрался к виверне и просунул леску под недоуздок, закрепив его прочным булинем, затем бросил моток веревки матросу, у которого взял его. Другие матросы быстро взбежали на палубу и привязали веревки к недоуздку, сбруе и огромным, птицеподобным ногам виверны. Через несколько минут виверна была закреплена на месте. Казалось, что он не возражает. Закончив переворачивать кости, раскатившиеся по качающейся палубе, он спрятал голову под крыло и быстро уснул.
  
  “Я же говорила”, - сказала русалка, когда виверна, очевидно, успокоилась.
  
  “Спасибо”, - сухо ответил шкипер. “Хорошо, давайте уберем паруса и вернемся в путь!”
  
  “Флот примерно в шестидесяти километрах к юго-востоку”, - сказала Илэйна. “Те, кто остался”.
  
  
  
  * * *
  
  “Маршал! Отличные новости! Флот UFS практически уничтожен, они отступают по всем фронтам!”
  
  Чанза оторвал взгляд от бумаг, посмотрел на своего начальника штаба и хмыкнул.
  
  “Сколько перевозчиков у нас было?” спросил он, откидываясь на спинку своего скрипнувшего стула.
  
  Маршал Чанза Муленгела был огромен, два с половиной метра ростом и широкоплеч. Небольшой кабинет, который он занял в недрах здания Совета, заставлял его выглядеть крупнее. И, несмотря на новости, он не выглядел счастливым.
  
  “Похоже, их четверо”, - сказал начальник штаба, гадая, что потребуется, чтобы заставить Владельца Ключа улыбнуться. “Путь для флота вторжения открыт!”
  
  “Только четыре?” Чанза зарычала. “Черт возьми”.
  
  “Сообщения все еще поступают”, - отметил начальник штаба. “Мы могли бы получить и пятое сообщение”.
  
  “На островах все еще есть Хажир”, - отметил Чанза. “Вы можете быть уверены, что даже такой идиот, как Драшкович, вспомнит о нем”.
  
  “Он был изменен”, - отметил начальник штаба. “Их Buships не считает его боеспособным”. Начальник штаба пожал плечами.
  
  “Значит, их Бушипс такой же тупой, как и ты”, - прорычал Чанза. “Его модифицировал этот мудак, Шар Чанг. Если он внесет изменения, вы можете гарантировать, что они сделают его более боеспособным, а не менее. Как насчет удара по штабу?”
  
  “Похоже, это тоже было успешно”, - сказал вождь. “Когда виверны отступали, все было в огне. Они сообщили, что там был огромный дракон, о котором мы не знали из отчетов разведки. ”
  
  “А как насчет разведданных из штаб-квартиры?” Спросил Чанза. “Что мы получаем оттуда?”
  
  “Цепь на этом источнике длинная, сэр”, - напомнил ему шеф. “Вероятно, у нас ничего не будет в течение пары дней”.
  
  “Оставайтесь на этом”, - сказал Чанза, немного подумав. “Я не буду рад запуску полного флота, пока мы не уничтожим их последний авианосец. Куда они ушли?”
  
  “На юг, сэр”, - ответил шеф, заглядывая в свои записи. “Косатки сообщают, что их отогнали, поэтому мы не уверены точно, где это находится. К тому же в этом районе надвигается шторм, так что вряд ли мы сможем действовать немедленно ”.
  
  “Где Канарис?” Спросила Чанза.
  
  “Двигаемся на север вдоль побережья Норау, направляемся к месту встречи Гранбас”.
  
  “Подайте им сигнал, чтобы они отошли от берега”, - сказал Чанза. “Я не хочу, чтобы кто-то придумывал способ их убрать”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Иди”, - сказал Чанза, глядя на бумаги на его столе. “У меня есть другие дела”.
  
  
  
  * * *
  
  Как назло, адмирала можно было увидеть вскоре после этого, он кружил вокруг безумно горящего здания, а его штаб столпился вокруг него.
  
  “Генерал Тэлбот”, - сказал адмирал, подходя к нему, когда заметил его и группу офицеров вокруг него. Адмирал осмотрел обожженную руку и покачал головой. “Я бы подумал, что к тому времени, как упадет первая бомба, ты будешь уже далеко”.
  
  “Мой прапорщик был наверху”, - ответил генерал, пожав плечами. “Я не собирался оставлять ее гореть”.
  
  “Нет”, - сказал адмирал, двигая челюстью. “Но мне интересно, как вы догадались, что будет атака на это здание?”
  
  Эдмунд вздохнул и устало покачал головой. “Помните, что я говорил об изучении войны? Я занимался этим, когда вы проходили приучение к горшку, адмирал . Атака на штаб-квартиру, учитывая, что большинство ваших кораблей были в море, была очевидным выбором. Я бы, вероятно, вместо этого ударил по складам, но Чанза думает иначе. Когда я впервые увидел это здание, я подумал: какая прекрасная мишень ”.
  
  “Тогда как же им удалось найти это”, - прорычал генерал Кабадда.
  
  “Потому что вся ваша чертова база освещена, как рождественская елка”, - вздохнул Эдмунд. “Вы когда-нибудь слышали термин ‘затемнение”?" спросил он, затем покачал головой, увидев недоумение на их лицах. “Господи, дай мне сил”.
  
  “Генерал, что нам сейчас нужно, так это несколько позитивных мыслей, спасибо”, - холодно ответил адмирал. “Не пораженчество”.
  
  “Кто сказал что-нибудь о пораженчестве?” Спросил Эдмунд. “Мы не побеждены, но мы чертовски уязвлены. Уязвлены сильно. Не это, верфи и флот”.
  
  Адмирал открыл рот, чтобы ответить, когда кто-то из ведерной бригады крикнул: “Дракон!”
  
  Шеренга рассыпалась, когда несколько вооруженных арбалетами морских пехотинцев посмотрели в ночное небо, пытаясь разглядеть врага.
  
  Эдмунд поднял голову и вздохнул, затем обвел взглядом напряженных морских пехотинцев.
  
  “Остановите это!” - крикнул он. “Это наше”.
  
  Великая драконица спустилась во двор перед горящей штаб-квартирой, пролетев над огнем так, что ее крылья втянули пламя в вихри и заставили их взметнуться выше.
  
  “Черт возьми!” - выругался адмирал. “Вы только усложнили нашу работу”.
  
  “Извините”, - прошипела драконица, поворачивая голову, чтобы посмотреть на адмирала. “Моя ошибка”.
  
  “Привет, Джоанна”, - сказал Эдмунд.
  
  “Эдди!” - восторженно закричал дракон. “Я поймал двух ублюдков. Хочешь, я пойду поищу корабль?”
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд, точно так же, как Драшкович сказал: “Да!”
  
  “Я тебя не спрашивал”, - сказал дракон адмиралу.
  
  “Нет”, - повторил Эдмунд. “Они бы запустили с максимальной дальности. Вероятно, каждый из "драконов" нес только одну, может быть, две бомбы. Вам пришлось бы взлетать с земли. И они бы сбежали, как только виверны вернулись. В любом случае, я сомневаюсь, что вы бы их нашли. Особенно ночью. ”
  
  “Коммандер Грамлич”, - проскрежетал адмирал. “Я приказываю вам найти и уничтожить этот авианосец”.
  
  “Вы нарушаете контракт”, - непринужденно сказала Джоанна. “Я не обязана вас слушать”.
  
  “Это нарушение военного устава”, - сказал адмирал. “И у меня нет другого выбора, кроме как арестовать вас”.
  
  “Ты и какая армия?” Джоанна рассмеялась. Огромный дракон был почти шестидесяти метров от носа до кончика хвоста, и оба конца, а также середина, были оборудованы для боя.
  
  “Драск, брось это”, - вздохнул Эдмунд. “Ты просто выставляешь себя дураком. В чем проблема?”
  
  “Неспособность обеспечить надлежащую поддержку”, - ответила Джоанна. “Неспособность обеспечить оговоренную заработную плату и пособия. И я просрочила отпуск”.
  
  “В прошлом году ты проводил отпуск на Островах”. Эдмунд ухмыльнулся.
  
  “Спасибо, генерал, сэр”, - сказала драконица, затем рассмеялась. “Отпуск” включал, среди прочего, то, что ее чуть не насмерть утащил кракен. С другой стороны, кракен проиграл.
  
  “Коммандер Грамлих”, - сказал адмирал, взбешенный тем, что его игнорируют. “В последний раз я приказываю вам...”
  
  Он остановился, когда к нему подошел офицер с двумя листками бумаги в руке. Он посмотрел на генерала и адмирала, а затем протянул один адмиралу, а другой Тэлботу. Адмирал бросил один взгляд на листок бумаги, читая его при свете своего горящего штаба, скомкал бумагу и бросил ее на землю. Затем он ушел в ночь.
  
  “Сэр?” Генерал Кабадда позвал его вслед.
  
  “Оставайтесь”, - сказал адмирал. “Удачи. Она вам понадобится”.
  
  Тальбот взглянул на бумагу, а затем перевел взгляд на Кабадду.
  
  “Это гласит, и я цитирую: ‘Генерал Уоллес Драскович освободил командование Северной Атлантидой от должности, вступив в силу немедленно, адмирал Эдмунд Тэлбот назначил заместителем командующего генерала Драсковича. Подпись: Майкл Спеар, военный министр ”. Он протянул лист бумаги Кабадде, который взял его так, словно это был поджигатель, как штаб. “Вы признаете это принятие командования?”
  
  Бригадир посмотрел на письмо так, словно не мог прочесть, затем прочитал его и перечитал еще раз.
  
  “Я признаю ваше принятие командования...” - сказал он, стиснув зубы. “Адмирал”.
  
  “Кабадда, я скажу тебе кое-что”, - мягко сказал Эдмунд. “Я примерно в сантиметре от того, чтобы заставить тебя последовать за адмиралом. Ты хочешь это сделать?”
  
  “Нет”, - сказал Кабадда после долгой паузы.
  
  “Я скажу вам кое-что еще”, - продолжал Эдмунд. “Должность начальника штаба неблагодарна, потому что за все, что он делает правильно, босс получает похвалу. И ему надирают задницу за все, что он делает неправильно. Но он тот парень, который делает оружие, командир просто владеет им. Честно говоря, после доработки эта база и флот стали довольно хорошим оружием. Довольно хорошим. Потому что, с этой точки зрения, проклятая логистика лежит на ваших плечах, а не на плечах адмирала. Это означает, что неправильное обслуживание драконов было вашей виной. Но если ты думаешь, что сможешь выполнить свою работу до конца, тогда я собираюсь дать тебе пас. Но, судя по моему POV, у тебя уже были свои забастовки. Еще один, и вы последуете за адмиралом. Чисто?”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал генерал.
  
  “Ладно, прекрати идиотскую цепочку ведер. Это место горело дотла еще до того, как пролетела последняя виверна, и мы просто сжигаем все больше людей, пытаясь это потушить. Позаботься о раненых, подсчитай численность персонала, найди кого-нибудь, кроме тебя, кто сделает все это, и встретимся в доках ”.
  
  “В доки, генерал?” - спросил начальник штаба.
  
  “В доки”, - ответил Эдмунд. “Я собираюсь поговорить с моряками. Джоанна, Дестранг, Ван Криф, вы за мной”.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  “Привет, сынок”, - сказал Эдмунд, выходя на морской пирс. Он посмотрел на посыльного и сделал знак рукой. “ Не возражаешь, если я позаимствую вон тот стул?
  
  “Кто ты?” - спросил посыльный.
  
  Эдмунд понял, что без туники он был просто слегка закопченным парнем в футболке.
  
  “Я адмирал Эдмунд Тэлбот, ваш новый командующий”, - мягко сказал он. “Теперь не могли бы вы встать со стула?”
  
  Моряк посмотрел на двух мичманов и дракона, следовавших за человеком, на котором действительно были офицерские брюки, и после секундного шока вскочил со стула, как будто его ударило током.
  
  “Спасибо”, - сказал Эдмунд, поднимая его и относя к краю пирса.
  
  Пирс был приподнят значительно над уровнем воды, но на уровне воды находился плавучий док. Герцер лежал на животе, тихо разговаривая с морем в воде, а дельфин, дрейфующий на поверхности, наблюдал за ним.
  
  “Герцер, ” сказал Эдмунд, “ встань”.
  
  Герцер перекатился и поднялся на ноги, глядя снизу вверх на генерала.
  
  “ Лови, ” сказал Эдмунд, бросая капитану стул.
  
  Затем он спустился по скользким ступенькам на платформу, забрал кресло у Герцера и отнес его к борту плавучего дока.
  
  “Привет”, - сказал Эдмунд русалу. “Как дела?”
  
  “Ты Тэлбот”, - удивленно сказал мер.
  
  “Это я, я должен тебя помнить?” Спросил Эдмунд. “Я не помню, извини”.
  
  “Нет, сэр, мы никогда не встречались”, - ответил морской пехотинец. “Асфо, сэр, лейтенант связи. Меня не было в капсуле Бими, когда вы были там, сэр. Я присоединился позже”.
  
  “О, хорошо, я чувствую себя лучше”. Эдмунд усмехнулся. “На Ретрите было так много мер, что я никогда не мог удержать большинство из них в узде”.
  
  “Тальбот!” - завизжал дельфинос. “Генерал Тальбот”.
  
  “Да, а ты кто?”
  
  “Т-т-тилли!” - ответил дельфинос. Четкое общение с выдувным отверстием было не самой легкой вещью в мире. Дельфиносы часто звучали глупо, но они обладали нормальным человеческим интеллектом и обладали способностями в воде, к которым не мог прикоснуться даже мер.
  
  “Добрый вечер, мистер Тилли”, - сказал Эдмунд.
  
  “нехорошо!” Ответила Тилли. “Огонь!”
  
  “Ну что ж”. Тэлбот пожал плечами. “Мне все равно никогда не нравилась эта штаб-квартира”.
  
  Последовала минутная пауза, а затем Асфо расхохотался так сильно, что соскользнул обратно в воду, а дельфино издал высокий визг веселья.
  
  “Но есть вещи, которые нам нужно сделать”, - продолжил Эдмунд, когда они справились со своим весельем. “У меня есть хорошие новости и плохие новости, и это одни и те же новости”.
  
  “Что это, сэр?” - спросил мер.
  
  “Я только что принял командование”, - ответил Эдмунд, протягивая ему лист бумаги. “Разошлите это. Скажите всем, чтобы ретранслировали это”.
  
  “Буду!” - пропел дельфинос.
  
  “Подождите”, - сказал Эдмунд. “Это еще не все. Всем оставшимся кораблям отступить к побережью, собраться, по возможности, вблизи района Гранбас, где находится Мерильо ”.
  
  “Приближается шторм!”
  
  “Тогда куда?” Спросил Эдмунд.
  
  “Таааак!” - взвизгнул дельфинос. “Бамуд!”
  
  “Хорошо, я остаюсь при своем мнении”, - ответил Эдмунд. “Всем кораблям с вивернами; кормите их мясом из обычных запасов. Не пытайтесь пересаживаться в это время, если старшие всадники на драконах не согласятся. Понятно?”
  
  “Выстоял!” - взвизгнул дельфинос.
  
  “Все китобои ведут себя тихо, пока мер и дельфинос не окажутся на станции. Все, кто подвергается нападению, переходят к ближайшему флоту. Флоты должны использовать wyvern для нападения на косаток ”.
  
  “Мясо косатки!” - радостно завизжал дельфинос. “Вкус сладкий!”
  
  “Мерильо и группе, помогающей ему; отведите косаток к ближайшим подразделениям флота, вооруженным вивернами”.
  
  “Выстоял!”
  
  “Последний приказ”, - сказал Эдмунд. “Всем носильщикам: добывайте виверн, когда это возможно. Скажите русалам, чтобы встретились со старшими всадниками на драконах и усилили . Они все знают эту историю.”
  
  “Уилл!” - взвизгнул дельфинос.
  
  “Ладно, на данный момент мы закончили. Я назначен командующим, адмирал Драшкович освобожден от должности. Отступаем к Бамуду. Кормим драконов, по возможности, на орке и иксчитле. Защитите китов. Это все, чего я могу ожидать от них прямо сейчас ”.
  
  “Готово!” - сказал дельфинос и нырнул под воду.
  
  Эдмунд откинулся на спинку стула, расставил ноги и откинул его назад, чтобы посмотреть на звезды. Он посмотрел на Герцера и невольно усмехнулся; капитан достал блокнот и явно записывал приказы.
  
  “Они действительно полагаются на письменные приказы, сэр”, - сказал Герцер.
  
  “Так оно и есть”, - ответил Эдмунд, глядя на звезды.
  
  
  
  * * *
  
  “Ого… Адмирал”, - позвал генерал Кабадда с пирса. “Мы отозвали из штаба всех, кроме пожарной вахты. Я переношу это в офицерский клуб”.
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд. “Переложи это сюда”.
  
  “Здесь, сэр?”
  
  “Да. Где ваши средства связи?”
  
  “Здесь, сэр”, - признал Кабадда. “Но...”
  
  “Есть кто-нибудь, кто сидит в O-club за советом?”
  
  “Совет, сэр?”
  
  “Да, Кабадда, совет”, - устало ответил Эдмунд. “Послушай, поработай со мной здесь, немного подумай. Ты когда-нибудь летал на драконе?”
  
  “Я летал на одном, сэр...”
  
  “Да, я тоже”, - фыркнул Эдмунд. “На том так называемом брифинге, который вы сочли таким замечательным, самым опытным драконьим наездником, спорщиком драконов, если уж на то пошло, был Герцер, который все это время держал рот на замке. Самым опытным человеком в координации действий сил mer и delphino в атаке был я . Когда мы перестроим штаб-квартиру, а я признаю, что нам придется это сделать, зона совещаний и боевая рубка будут подвешены над водой, как эллинг, и у великих драконов будет возможность участвовать в них, хотя бы просунув головы в окно. Ясно?”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал генерал потрясенным голосом.
  
  “Joanna.”
  
  “Чувак”, - сказала Джоанна.
  
  “Теперь мы снова играем в солдатики, Джоанна”, - сказал Эдмунд.
  
  “Да, сэр”, - ответила драконица с весельем в голосе.
  
  “Забудьте о неспособности обеспечить надлежащую поддержку”, - сказал Эдмунд. “Я уверен, что поблизости есть несколько хороших сочных быков, а если нет, то, насколько я понимаю, большинство лошадей в конюшнях готовы к работе на клеевом заводе. Сколько тебе платят взамен?”
  
  “Восемьсот чеков”, - сердито прорычала Джоанна. “И по контракту я могу потребовать, чтобы это было наличными. Я очень прошу”.
  
  Эдмунд вздохнул от этого тона, но продолжал смотреть вверх.
  
  “Заплати ей, Кабадда”, - сказал он.
  
  “Но, сэр...”
  
  “Я сказал, заплати ей”, - прорычал Эдмунд. “Джоанна, ты согласна?”
  
  “Конечно”.
  
  “Кабадда, организуй рабочую группу для демонтажа сантехники из ванной комнаты VIP-каюты. То же самое можно сказать и о любом другом месте, где для сантехники использовали серебро. Если до этого дойдет, заберите всю серебряную сервировку стола в столовой. А потом найдите кого-нибудь, кто даст нам пенс серебром или золотом за эту чертову ванну ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал начальник штаба голосом, в котором смешались смирение и гнев.
  
  “Мы военная сила, а не кучка персидских властителей”, - уточнил Эдмунд. “Джоанна, тебе заплатят. Вопрос: Как далеко ты можешь улететь?”
  
  “Довольно далеко”, - осторожно сказал дракон.
  
  “Весь путь до базы Черной Бороды?”
  
  “Я не знаю”, - честно ответил дракон. “Я бы не хотел это пробовать”.
  
  “Тебе придется это сделать”, - сказал Эдмунд. “Асфо, еще один приказ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил мер.
  
  “С момента вступления в силу бригадный генерал Шар Чанг бревет произведен в генерал-лейтенанты. Будет действовать через… как называется тот авианосец там, внизу?”
  
  “Хажир, сэр”, - сказал Герцер.
  
  “Немедленно отправляйтесь на базу Ньюфелл через авианосец "Хажир ". Авианосец оставит всех виверн, кроме одной. Ожидайте контакта в пути с большим драконом. Поднимайте все паруса. Кто-нибудь знает, где Эван? ”
  
  “Кто?” Спросил Кабадда, явно растерявшись.
  
  “Черная борода”, - сказал Герцер.
  
  “Ты уверен?” Спросил Эдмунд.
  
  “Я взял на себя труд выяснить это”.
  
  “Возьми с собой гражданского инженера Эвана Майерле. Джоанна, ты направляешься к Черной Бороде. Надеюсь, ты встретишь авианосец по пути. Если нет, покормитесь в "Черной бороде", а затем отправляйтесь на поиски. Позовите Шар сюда как можно скорее. Приводите Эвана, если считаете, что справитесь с весом. ”
  
  “Было бы проще, если бы у меня был какой-нибудь вспомогательный механизм при взлете”, - проворчал дракон. “Даже утес. Но это место плоское, как доска”.
  
  “Кабадда, утром займись платформой для запуска драконов”, - сказал Эдмунд. “Глупо, что у атакующих нас драконов есть ассисты, а у наших защитников их нет”.
  
  “Да, сэр”, - сказал начальник штаба. “Но если "дракон" уйдет, у нас не будет никакого прикрытия для базы, сэр”.
  
  “А как же виверны?” Спросил Эдмунд.
  
  “Какие виверны?” Спросила Джоанна. “Я здесь единственный дракон”.
  
  Эдмунд закрыл лицо руками и покачал головой.
  
  “Отправьте гонца в центр сообщений. Далее следует сообщение: Отправьте отряд виверн и всадников на базу Ньюфелл. Немедленно. Береговые силы готовятся к атаке драконов. Далее следует больше. Подпись Тэлбота.”
  
  “Будет сделано, сэр”, - сказал один из посыльных, торопливо записывая.
  
  “Кабадда, я хочу, чтобы эта платформа была сделана меньше чем за неделю”, - сказал Эдмунд. “Высотой не менее двадцати метров, достаточно прочная, чтобы выдержать огромного дракона. С катапультой”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Кабадда. “Но ... это много материала”.
  
  “И рабочей силы”, - сказал Эдмунд. “Которую вы найдете в том, что осталось от верфей. На данный момент мы вышли из судостроительного бизнеса. Что у нас есть в плане судов снабжения и материалов для отправки флоту? И имеем ли мы хоть какое-нибудь представление о том, что у нас есть в плане снабжения? ”
  
  “Сгоревшая штаб-квартира утеряла большую часть записей”, - признал Кабадда. “Но мы можем восстановить некоторые из них по записям на складах. В наличии есть два транспортных корабля, но прикрыть их нечем.”
  
  Эдмунд подумал об этом и вздохнул.
  
  “Подготовьте их к выходу в море, нагрузив кормом для виверн и кетчупом”, - сказал он.
  
  “Сэр, у нас… закончился кетчуп”, - признался Кабадда.
  
  “О, великолепно”, - сказала Джоанна. “В таком случае, я хочу, чтобы эти бычки были приготовлены, генерал”.
  
  “Хочешь усилить это, Кабадда?” Эдмунд вздохнул. “Неважно. Приготовь их со всей соленой говядиной и свининой, какие у тебя есть. Консервированные, если есть. Или копченую рыбу. Что-нибудь белковое с высоким содержанием жира. И найдите немного кетчупа.”
  
  “Да, сэр”, - ответил начальник штаба.
  
  “Где-то там есть еще один перевозчик”, - пробормотал Эдмунд.
  
  “Согласен, сэр”, - сказал Кабадда. “Геометрия невозможна, чтобы те, кто нанес удар по флоту, нанесли удар и здесь”.
  
  “Лейтенант Асфо”.
  
  “Сэр?” - спросил мер.
  
  “Попроси Джейсона перебросить сюда несколько ”дельфиносов", - сказал Эдмунд. “Найди этот чертов авианосец”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я не хочу разбираться с этими деталями, Кабадда”, - сказал Эдмунд. “Собери припасы, стат. Разберись с этим”.
  
  “Да, сэр”, - ответил начальник штаба.
  
  “Но поспи как-нибудь вечером хотя бы пару часов; день будет долгим”.
  
  Когда начальник штаба поспешил прочь, Эдмунд поставил стул обратно на причал и наклонился, чтобы посмотреть на море.
  
  “Итак, что ты думаешь?”
  
  “Думаю, я рад, что ты взял верх”, - ответил Асфоу.
  
  “Что ж, вы обнаружите, что я собираюсь совать нос в ваши дела чаще, чем это делал Драшкович”, - сказал Эдмунд. “Итак, вам там что-нибудь нужно?”
  
  “Честно?” удивленно спросил морской волк.
  
  “Честно”.
  
  “Генерал”, - сказал мер, стараясь, чтобы его голос звучал не сердито. “Это дно илистое. У нас есть выбор: пытаться удержать нашу позицию в течении, или держаться за причал, или лежать в иле. Глубина около шести метров. Вы склонны тонуть. Честно говоря, сэр, это отстой ”.
  
  “Итак, ты хочешь сесть на стул?” Спросил Эдмунд.
  
  “Кое-что”, - ответил мер, пожав плечами.
  
  “Герцер?” Переспросил Эдмунд.
  
  “Понял”, - ответил Герцер. “Русалу нужно на чем-то сидеть”.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Эдмунд.
  
  “О, много, генерал”, - ответил мер. “Система сообщений отстой. Наши каюты отстой. Здесь должно быть больше, чем один из нас, мер, и один дельфино. Я мог бы идти дальше и дальше ”.
  
  “Герцер ... Нет, Дестранг, сиди здесь и слушай череду жалоб мер и дельфино”, - сказал Эдмунд. “И собирай все, что приходит с флота, что, по твоему мнению, мне действительно нужно знать. Я иду спать. До утра ни в чем не будет смысла. Джоанна, что ты все еще здесь делаешь?”
  
  “Ждем рассвета”, - ответил дракон. “Если я собираюсь зайти так далеко, мне понадобится вся возможная температура”.
  
  “Герцер”, - сказал Эдмунд. “Нам нужны пункты пополнения запасов драконов вдоль побережья. Ничего сложного, просто частокол с мясным скотом или свиньями и место, где драконы могли бы приземлиться. И еще виверны для посыльных; им не обязательно быть квалифицированными перевозчиками. На самом деле, это будет хорошее место для тренировки юных наездников и виверн. Джоанна, уходи, как только сочтешь разумным, но чем раньше, тем лучше. И все, с меня хватит ”. Он встал и отнес кресло обратно на пирс.
  
  “Спасибо, сынок”, - сказал он, передавая его посыльному.
  
  “Не за что, сэр”, - ответил посыльный.
  
  “Спокойной ночи”, - сказал Эдмунд, уходя в освещенную огнем темноту.
  
  
  
  * * *
  
  “Внимание на палубе!” - крикнул кто-то, когда Эдмунд вошел в восстановленный штаб. В доках его просто некуда было поставить, поэтому на данный момент он переместился в офицерский клуб. Приближался холодный фронт, и он оценил короткую прогулку - O-Club находился практически по соседству с VIP-каютами - но это не означало, что он не планировал перевезти все как можно скорее.
  
  “Отдыхай”, - крикнул он, махнув рукой и посмотрев сначала на большую карту, которую кто-то приколол к стене. Карта была явно нарисована от руки и наспех &# 209; некоторые формы рельефа были неправильными & # 209;, но это дало ему хорошее представление о том, что происходит. Было отмечено приблизительное местоположение обоих флотов, как и других подразделений в море, большинство из которых направлялось в ближайший безопасный порт. Лучшей частью были погодные признаки сильного шторма, “северо-восточного”, который разразился.
  
  “Они попадут в шторм”, - сказал он.
  
  “Да, сэр”, - ответил Кабадда, подходя с кружкой кофе в руке. Он протянул ее адмиралу, и Эдмунд неловко взял ее.
  
  “Я могу сам приготовить себе кофе, Кабадда”, - сказал Эдмунд, но все равно сделал глоток. Он любил именно такой, почти сироп с сахаром и сливками. Кто-то сделал домашнее задание.
  
  “Мы не совсем готовы к брифингу, сэр”, - сказал Кабадда. “Но мы будем к 09.00”.
  
  “Сомневаюсь”, - ответил Эдмунд. “Я не хочу короткометражного шоу с собаками и пони, которое вы, ребята, устраивали раньше. Мне нужна полная информация обо всех кораблях. Что мы знаем об их складах, информация о прошлом и опыте их капитанов. Мне нужна вся имеющаяся у нас информация о противнике, та же сделка. Во время атаки я кое-что слышал о том, что в драконов стреляли. Я хочу получить информацию об этом как можно скорее. Брифинг будет включать все, что нам известно о состоянии драконов на наших кораблях, а также о состоянии экипажа. И, особенно, сколько времени потребуется для возвращения флота и наших оценили материальное состояние, когда они доберутся сюда. Когда они войдут в воду, я хочу, чтобы их ждала еда, играли оркестры, туши для драконов, барбекю для экипажей и приличное жилье для всех на берегу. У них будут серьезные потери; Мне нужно знать, в каком состоянии наша больница. Нам нужен список пострадавших от них до того, как они прибудут. Нам снова придется вывести в бой почти тот же флот, и на этот раз мы должны победить. Мы не собираемся делать этого с деморализованными войсками. Таким образом, сначала над чем мы собираемся работать, так это над моральным духом. Ясно? ”
  
  “Да, сэр”, - ответил начальник штаба.
  
  “Есть четыре аспекта победы в битве. Планы сражений, которые включают в себя адекватную информацию, руководство, материальные средства и моральный дух. У нас будет набор первых, которые сработают, ставлю на это. Я собираюсь внимательно изучить второе; то, что я видел до сих пор, меня не приводит в восторг. Третью нам придется изготовить или украсть. Четвертая состоит из нескольких частей. Одним из них является надлежащими условиями жизни и знание того, что другие так же хороши, как их можно сделать. Когда флот снова выйдет в море, матросам, сержантам и офицерам придется знаю, что на этот раз они надерут задницу и даже не потрудятся назвать имена. Это ясно? ”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Отправьте сообщение флоту. Мне нужна информация об условиях на каждом корабле. Если у них нет диспетчерского шлюпа, отправьте им один. И скажи русалу, чтобы он нашел другого перевозчика. Я не хочу, чтобы меня снова застали врасплох. Если он выведен из эксплуатации, а я готов поспорить, что так оно и есть, мы отправим суда для пополнения запасов.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Теперь, назначьте одного из ваших офицеров, чтобы он показал мне объекты базы”, - закончил Эдмунд. “Я могу заняться этим. Мы проведем брифинг сегодня днем. Если возникнет что-нибудь, требующее моего немедленного внимания, пошлите гонца. ”
  
  “Существует большое количество документов, сэр”, - сказал Кабадда. “Большая их часть адресована командиру”.
  
  “Все, что не от Майка Спеара или Шейды, пусть откроет и прочтет кто-нибудь из ваших людей. Я не собираюсь разбираться с корреспонденцией от каждого продавца в офицерской или генеральской форме, который хочет толкнуть меня под локоть или узнать какие-то глупые мелочи. Разберись с этим. ”
  
  “Да, сэр”. Кабадда открыл рот, как будто собираясь ответить, а затем закрыл его.
  
  “Что?”
  
  “Адмирал Драшкович чувствовал, что важно знать, какая информация поступает, сэр”, - с беспокойством ответил генерал.
  
  “Термин ‘делегирование", Кабадда", - ответил Эдмунд. “Моя работа заключается в том, чтобы убедиться, что каждый знает свои обязанности и делает это в меру своих возможностей. Это не значит делать их работу за них. Моя займет достаточно моего времени ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “То же самое касается и вас”, - добавил Эдмунд. “Ваша работа - следить за тем, чтобы оружие было подготовлено. Но вы не сможете этого сделать, если будете просматривать каждый отдельный список материалов или персонала. Для этого существуют G-1 и G-4. И их работа заключается в том, чтобы убедиться, что их люди обучены и выполняют свою работу в меру своих возможностей. Не делают свою работу за них. Не придираться к каждой детали &# 209; именно их люди должны придираться &# 209; и, что особенно важно, не контролировать действия своих людей на микроуровне. Если кто-то облажается, вы показываете ему ошибочность его действий. Если он не может собраться с мыслями и сделать это правильно, после соответствующей переподготовки вы находите того, кто может. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Кабадда, кивая.
  
  “Это был автоматический ответ?” Спросил Эдмунд. “Или ты слушал?”
  
  “Я слушал, адмирал”, - возмущенно сказал начальник штаба.
  
  “Отлично. Кто проведет меня по базе?”
  
  “Я бы ...” - начал было говорить начальник штаба, но затем печально улыбнулся. “Я собирался сказать ‘Я так и сделаю’. Это был неправильный ответ, не так ли?”
  
  “Бинго”, - усмехнулся Эдмунд. “У тебя есть дела поважнее”.
  
  “Я назначу одного из своих помощников”, - ответил Кабадда.
  
  “Отлично”, - сказал Эдмунд, допивая кофе. “Я собираюсь выпить еще чашечку, а затем поговорить с кем-нибудь из сотрудников штаба. Я, вероятно, буду заниматься этим около часа”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Эдмунд подошел туда, где старший старшина нависал над группой моряков, мужчин и женщин, которые старательно переписывали что-то из руководства.
  
  “Привет, шеф”, - сказал адмирал.
  
  “Адмирал”, - ответил старший сержант, вытягиваясь по стойке "смирно".
  
  “Справимся, у нас есть реальная работа”, - ответил Тэлбот. “Как вас зовут, шеф?”
  
  “Старший лейтенант Наоко Гретер, сэр”, - ответил шеф. “Сержант группы связи”.
  
  “Что ж, шеф Гретер, я бы убил за еще одну чашку кофе. Где урна?”
  
  “Почему бы мне не попросить кого-нибудь принести это для вас, сэр?” Шеф усмехнулся. “Веник! Кофе для адмирала. Для этого и существуют бегуны, сэр”.
  
  “Делегирование работает”. Эдмунд кивнул, передавая кружку очень молодой женщине-моряку. “Так чем вы, ребята, занимаетесь?”
  
  “Пожар уничтожил большую часть наших справочников по сигналам, сэр”, - сказал шеф с гримасой. “И пресс, который мы использовали для их распространения. Пока мы снова не запустим типографию, нам придется переписывать вручную. ”
  
  “Делается ли все возможное, чтобы пресса снова заработала, шеф Гретер?” Спросил Эдмунд.
  
  Герцер удивлялся формальности вопроса, пока не понял, что Эдмунд повторяет имя, чтобы запомнить его.
  
  “Насколько я могу судить, сэр”, - ответил исполнительный директор. “Я связался с механическим цехом, и у их ребят это было одним из главных приоритетов. Они уже сделали рамку, но буквы нужно было заказать. ”
  
  “Вы считаете разумным попросить о чем-нибудь, что вам нужно?”
  
  “Я собрал всех людей, которых смог найти, которые умеют читать и писать аккуратным почерком, сэр”, - пожал плечами шеф. “Насколько я могу судить, нет”.
  
  “Хорошо”, - кивнул Эдмунд. “Как ты думаешь, кого я должен подбодрить следующим?”
  
  
  Глава девятая
  
  
  Герцог обошел комнату, неформально беседуя, по крайней мере, со старшим офицером и старшим сержантом каждой из команд, которые непосредственно поддерживали его. По ходу дела Герцер осознал, что он незаметно вытягивает их из себя. Он не только выучил их имена, но и получил представление об их возможностях. Все они, естественно, нервничали перед лицом босса, который так внезапно заменил адмирала Драшковича. С разрушением штаб-квартиры все они столкнулись с проблемами, и Герцер понял, что герцог, появляясь на поверхности, чтобы просто поболтать, изучал, кто в штаб-квартире может справиться с вызовом, а кто нет. Некоторые люди могли сделать перерыв в рутине, а другие - нет. Оба типа были полезны военным, у которых было более чем достаточно скучной работы. Но самыми полезными, по большому счету, были те, кто мог отреагировать на хаос и навести в нем порядок. К сожалению, в штаб-квартире, похоже, остро не хватало последних.
  
  Особенно операции, казалось, носились вокруг да около, как безголовые цыплята. У них скопилось множество сообщений с указанием местоположения кораблей и во многих случаях просьб о подкреплении. Эдмунд пролистал сообщения и, закончив, передал их Герцеру.
  
  Герцер, в свою очередь, был удивлен ... тоном многих сообщений. Большинство оставшихся капитанов авианосцев, а также капитанов прикрепленных к ним фрегатов-баллист, просто спрашивали, что им делать. Не то, куда они должны идти или где им следует встретиться, а то, что они должны делать с боевыми повреждениями на своих кораблях. Естественно, поступали также запросы на пополнение запасов, но Герцеру пришлось задаться вопросом, что они делали, сидя на столе оперативного отдела. Их следовало отправить непосредственно в G-4, департамент, отвечающий за логистику. Там заявки собирались и сопоставлялись, чтобы, если силы для пополнения запасов могли выйти в море, они были загружены тем, что им было нужно.
  
  Прочитав сообщения и обменявшись рукопожатием с измученным капитаном, который пытался навести хоть какой-то порядок в своем отделе, Эдмунд направился в отдел материально-технического обеспечения, где очень молодая женщина-лейтенант переписывала пункты из одного списка и заполняла другой.
  
  “Как продвигаются дела, лейтенант?” - спросил адмирал.
  
  Молодая женщина была настолько поглощена своей задачей, что даже не заметила приближения нового босса.
  
  “Чертовски нехорошо”. Она вздохнула, не поднимая глаз. “Что бы это ни было, у меня этого нет”.
  
  “Какой идеальный ответ от специалиста по снабжению”, - усмехнулся Эдмунд.
  
  Затем она подняла глаза и вскочила на ноги, бледная как полотно.
  
  “Извините, сэр”, - пробормотала она, - “просто это...”
  
  “Я понимаю”, - ответил Эдмунд. “Каждый чего-то хочет, и они хотят этого прямо сейчас . Вопрос в том, сможем ли мы это получить?”
  
  “Пока все хорошо, сэр”, - ответила она. “Что я делала, так это принимала запросы от флота и составляла корабельные пакеты, сэр”. Она взглянула на списки и, казалось, на мгновение отключилась.
  
  “Выдаю свое полное невежество”, - сказал Эдмунд через мгновение. “Что такое пакетбот?”
  
  “Извините, сэр”, - сказала лейтенант, качая головой. “Когда мы отправляем корабли для пополнения запасов, часть запрошенного товара поставляется оптом. Фасоль и кетчуп для виверн, соленая говядина и свинина. Но некоторые блюда специфичны. Например, "Генри Тахос " нуждается в новом комплекте рулевого такелажа; в результате пожара сгорела большая часть задней части судна. Мы стараемся, по возможности, собирать все необходимое для судов в одном месте на судах пополнения запасов, а затем загружать это в соответствии с порядком, в котором суда будут снабжаться. ”
  
  “И ты...?”
  
  “Лейтенант Диердре Миуки, сэр”, - ответила молодая женщина.
  
  “Нужно ли это делать в штабе, лейтенант Миуки?” Спросил Эдмунд. “Я бы подумал, что это передадут в нижнюю секцию для сборки?”
  
  “Мы как бы сортируем это здесь, сэр”, - сказал лейтенант. “Затем это снова проверяется персоналом G-4”.
  
  “Я заметил, что пока вы концентрировались, вы были не очень заняты, лейтенант… Миуки, не так ли?”
  
  “Да, сэр, Миуки”, - ответила она. “Я жду остальных сигналов от флота, сэр”.
  
  “Которые заканчиваются на операциях”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Почему?” - мягко поинтересовался адмирал.
  
  “Они... сначала проводят операцию, сэр”, - сказал офицер, сглотнув.
  
  “Ван Кр...” - сказал Эдмунд, затем покачал головой. “Нет… Дестранг”.
  
  “Сэр?”
  
  “Переходите к операциям. С моей помощью просмотрите эти сообщения. Извлеките все, что относится только к материальным потребностям, и перенесите их сюда. Сейчас же ”.
  
  “Да, сэр”, - вяло ответил энсин, затем направился обратно в оперативный штаб.
  
  “Вы скоро получите свои сообщения, лейтенант”, - сказал адмирал. “Но все, что я хочу, чтобы вы сделали, это выяснили, кто чего хочет, и отправили это дальше. Пусть кто-нибудь из секции G-4 оформит судовые пакеты или что-то в этом роде. Ясно? ”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Было приятно познакомиться с вами, лейтенант Миуки”.
  
  “ Благодарю вас, сэр.
  
  Герцер и мичманы последовали за адмиралом в дальний конец комнаты, где он долго стоял, глядя на карту, затем обернулся, качая головой.
  
  “ Ни один план не выдерживает контакта с врагом, Герцер.
  
  “Нет, сэр”, - ответил Герцер, слабо улыбнувшись. “ Вот почему их называют врагами, сэр.
  
  
  
  * * *
  
  Меган улыбнулась, когда Пол скатился с нее, и она поправила свою одежду, приводя себя в порядок.
  
  Когда она впервые прибыла в гарем, “стандартной” одеждой были легкие шелковые халаты, которые были предоставлены заранее. Некоторые девушки шили одежду самостоятельно; например, Мирта Крупански была опытной швеей. Простое правило, строго соблюдаемое Кристел, заключалось в том, что одежда должна быть “приятной на вид”, под чем она подразумевала “скудную”.
  
  Меган воспользовалась кризисом в отношениях с Полом, когда он чуть не покончил с собой из-за пренебрежения, чтобы внести несколько изменений. Одним из них было заставить Мирту проводить больше уроков по шитью. Женщина была явно старше, чем выглядела или вела себя, и проводила время, старательно избегая какого-либо внимания в гареме. Меган более или менее заставила ее играть более активную роль, и со временем все девочки, даже Меган, научились шить "подходящие” наряды.
  
  Но еще одним изменением, которое внесла Меган, были халаты. Они с самого начала показались ей глупыми. А отсутствие трусиков или лифчика было просто идиотизмом. Итак, вскоре после "кризиса” она убедила Кристель “отдать на аутсорсинг” стандартную одежду, которая, хотя и привлекательна, была немного более практичной. Помимо всего прочего, тренироваться в мантии было мучительно, а делать это совершенно голым было специфической болью; Пол был эклектичен в своих вкусах в отношении женщин, за исключением груди.
  
  Теперь “стандартной” одеждой в гареме был короткий топ, открывающий грудь спереди, бюстгальтер, либо короткая юбка, либо очень короткие шорты и трусики. Они прибыли в разных размерах, а затем девушки “подогнали” их немного поплотнее. Конечно, когда Пол приехал в гости, они снялись, и появились разнообразные “особенные” наряды.
  
  "Особые” наряды Меган, как правило, не сильно отличались от повседневных, просто были более ярких цветов и из более богатых тканей. В данный момент на ней была короткая юбка с разрезом, облегающая бедра, и очень короткий топ на бретелях, оба из богатого, переливающегося красного материала.
  
  Она подобрала свои разорванные трусики и покачала головой.
  
  “Тебя опять слишком долго не было, Пол”, - сказала она.
  
  “Да, полагаю, что так”, - ответил член совета. Он выглядел намного лучше, чем во время кризиса. Девушкам удалось убедить его, что морить себя голодом вредно ни для него, ни для них. И после этого он, как правило, проводил больше времени в гареме; большая часть его работы выполнялась с помощью разумных аватаров, которых приходилось “собирать” и возмущаться ими почти ежедневно. Практически для всех целей они были “им”, но со временем их опыт, как правило, заставлял личности отдаляться от основы. Собирать их всегда было несколько травматично, поскольку он имел дело с различными проблемами, которые возникали жестокими очередями.
  
  Но это означало, что он мог делать это практически где угодно, и в течение нескольких месяцев после кризиса он, как правило, проводил “реинтеграцию” в гареме, обычно под присмотром Меган или Кристель.
  
  То, что девушки набивали его и он выходил из реинтегрирующего транса с симпатичной женщиной, прижавшейся к нему, сотворило чудеса с его психикой. Вот почему Меган показалось странным, что его не было почти месяц. Предположительно, учитывая его действия, соблюдал целибат.
  
  “Мне нравилось оставаться здесь”, - сказал Пол, надевая брюки и рубашку. “Но я обнаружил, что действительно начинаю терять концентрацию. Мне нужно было выйти к людям и снова ощутить их жизнь. Это ... становится лучше. Но жизнь, которой они живут, по-прежнему жестока и ужасна ”.
  
  “Ты не получаешь этого от своих аватаров?” Спросила Меган.
  
  “Не то же самое”, - признал Пол. “Они не воспринимают жизнь так, как я. Я чувствую, что мне это нужно, если я собираюсь делать для людей как можно лучше, учитывая текущие условия ”.
  
  “Ты очень хороший человек, Пол”, - сказала Меган, скользнув к нему и укачивая в своих объятиях. “Но это одна из причин, по которой нам нравится видеть тебя здесь. Еще одна, эгоистичная причина, по которой мне это нравится, заключается в том, что я не получал никаких новостей уже месяц . Что происходит?”
  
  “Хорошие новости и плохие”, - признал Пол. “Тауранские силы этой сучки Иштар разгромили силы Лупе и вот-вот приблизятся к месту установки реактора в Аламе”.
  
  “Ну, подумаешь”. Меган пожала плечами, тщательно следя за тем, чтобы это пожатие передалось через грудь, которую она прижала к его боку. “Вокруг реактора есть силовое поле, верно? Они не смогут захватить его с помощью этого ”.
  
  “Форс-мажорные обстоятельства”, - вздохнул Пол. “Если они захватят территорию, Мать передаст им контроль над щитом. Они ‘владеют’ им в соответствии с ее протоколами. Это та же самая слабость, которую мы пытаемся использовать повсюду, так что я точно не могу жаловаться ”.
  
  “Это безумие”, - честно сказала Меган.
  
  “Мама не принимает ничью сторону”, - отметил Пол. “Она будет поддерживать наши личные защитные поля, но она не собирается защищать реактор за нас. Мы построили вокруг него крепость, но они наверняка возьмут ее со временем. Тем более, что он не может быть близко, учитывая силу, которую они направляют на его щиты. На самом деле это всего лишь защитная стена. Лупе отвела значительную часть армии, которую они разгромили, за стены, но даже если они не пойдут в атаку, они могут просто уморить их голодом. И тогда у них будет реактор, и на это уйдет восьмая часть нашей мощности. Я приказал им уничтожить реактор, чтобы он не попал в руки Иштар, но если мы потеряем столько энергии, нам придется туго.”
  
  “Итак, какие хорошие новости?” Спросила Меган, отметая этот момент.
  
  “План Чансы сработал”, - сказал Пол, просияв. “Он отправил свой боевой флот и разорил флот UFS хорошо и жестко. Они потеряли много своих носителей, а их виверны не получают корма, так что они при последнем издыхании. Но он не смог полностью уничтожить их из-за шторма. Он также уничтожил их главную верфь и штаб-квартиру. Следующий план - заставить их покинуть позиции и отправить флот вторжения. Похоже , вторжение началось .”
  
  “Хорошие новости”, - сказала Меган, думая о планах, которые она уже знала. “Если вы сможете добраться до электростанции Пизург вовремя, возможно, вам удастся компенсировать прирост мощности”.
  
  “Или, даже если они уничтожат его, мы, по крайней мере, не будем так сильно в яме”, - сказал Пол, кивая. “Если мы сможем заставить силы вторжения захватить и удержать часть территории в Норау, мы сможем установить порталы и, строго говоря, нам больше не понадобятся морские пути. Как только мы овладеем территорией на побережье, территорией, которую, как мы можем продемонстрировать, можно пополнить, Шейда не сможет блокировать наши телепорты. Мы можем перебрасывать силы через порталы. ”
  
  “Если”.
  
  “Если”, - улыбнулся Пол. “Цель - Балморан. Там хорошие причалы и хорошая естественная гавань. Мы можем подняться вверх по реке Сассейн и снабжаться этим путем. И у Селин есть готовый персонал для ‘Перемен’. Он пожал плечами и поморщился при этой мысли. “Жители Норау не нуждаются в переменах строго; они продемонстрировали, что могут выжить в этом мире. Но перемены усиливают нашу армию ”. Он снова поморщился и пожал плечами. “И если мы сможем просто победить, мы сможем вернуть их обратно. Такие, какие они есть, они не просто мерзости, а злые мерзости ”.
  
  “Я знаю, ты ненавидишь Перемены, - сказала Меган, - и те Изменения, которые пришлось внести”.
  
  “Да, хочу”, - вздохнул Пол. “Но это к лучшему, на самом деле. Жизнь, которой людям приходится жить в наши дни… Если бы эта сука Шейда только что ...”
  
  “Эй, ты же должен был быть здесь, чтобы расслабиться”, - сказала Меган.
  
  “Я должен быть здесь, чтобы рожать детей”, - нахмурившись, ответил Пол. “Что-то, чего происходит недостаточно. Я полагаю, потому, что я здесь недостаточно”.
  
  “Тогда оставайся здесь подольше”, - логично ответила Меган. “Беременностей было больше, когда ты чаще бывал рядом”. Кэри, Вельва и Голда все забеременели за это время.
  
  “Ты не забеременела”, - нахмурившись, заметил Пол. “Я просканировал тебя. Я знаю, что ты фертильна ...”
  
  “Пол?” Сказала Меган, слабо улыбаясь. “Если ты думаешь как-то ускорить события, позволь мне задать тебе вопрос. Вы действительно хотите, чтобы я провела девять месяцев в роддоме? А потом уехала на два года с моим новорожденным? ”
  
  Пол нахмурился и открыл рот, затем закрыл его.
  
  “Ладно, я так не думала. Так, может быть, нам стоит просто позволить природе идти своим чередом?” - спросила она, улыбаясь.
  
  “Ты… в чем-то права”, - сказал Пол, все еще хмурясь. “Но я уверен, из тебя вышла бы отличная мать”.
  
  “И я уверена, что со временем так и сделаю”, - ответила она, переворачиваясь на него. “Могу я задать тебе еще один вопрос?”
  
  “Продолжай”, - сказал он, откидываясь назад.
  
  “Почему ты все еще в одежде?”
  
  
  
  * * *
  
  Меган мгновение смотрела на пузырек, а затем отхлебнула горький напиток, закрыв глаза и поморщившись от вкуса. Когда она прибыла в гарем, единственное, что она знала о пижме, это то, что ее опасно использовать и что это одно из немногих полуэффективных абортивных средств, доступных в виде травы. На самом деле, первоначально она столкнулась с этим как с ядом, но абортивные свойства сохранились в ее иногда чересчур богатой памяти.
  
  Когда она только начинала свою “парфюмерию”, она заказала большое количество трав, включив в их число пижму в виде отдельной линейки. Пол просматривал список множество раз, но явно никогда не углублялся в их свойства; учитывая большое количество трав, это было бы отупляющим упражнением. Это была одна из многих вещей, которые, как она надеялась, он никогда не потрудился заметить.
  
  Со временем она разумно экспериментировала с ним, медленно увеличивая дозировку, пока не начала ощущать неприятные эффекты. Каждый раз, когда она была “с” Полом, она старалась принимать травяной настой каждые несколько дней в течение как минимум недели после этого. Пока беременности не было, и ее это устраивало.
  
  Она смыла горькие масла стаканом лимонной воды и купила несколько флаконов духов для девочек.
  
  Ее эффект был очевиден в главном зале гарема. Там, где раньше были голые каменные стены и несколько подушек, разбросанных по каменному полу, теперь были ковры, яркие гобелены и низкие столики. Там было даже пять кошек, начиная от полосатых котят стандартного размера и заканчивая “домашним львом” размером с пуму. Столы и подушки были убраны с дороги для послеобеденной программы упражнений, и девочки приступили к серьезной тренировке по аэробике. У кошек хватило ума очистить территорию.
  
  В основном ее освобождали от “обязательных” тренировок, поскольку она стремилась поддерживать себя в форме. Но она часто присоединялась к ним и, немного размявшись, заняла место в конце группы и начала бегать трусцой вместе с ними.
  
  При этом она оглядывала девочек, гадая, что бы они подумали, если бы ей когда-нибудь удалось осуществить свои планы. Гарем был скучным местом, но настолько безопасным и обеспеченным, насколько это было возможно после Падения. Когда она убьет Пола, вся безопасность исчезнет в этот момент. Большинство из них достаточно знали о жизни после Падения, чтобы бояться покидать гарем. Это было то, о чем она помнила. Наряду с фактом, что если кто-то из них останется, они, по сути, будут обречены. Она также беспокоилась о женщинах, которых забрали беременными. Она понятия не имела, где находятся помещения для “заточения”. И любой сценарий, который она представляла себе после Павла, означал оказаться на краю катастрофы. Выбор времени решал все. Попытка найти девочек, убедить их уйти, может означать драку с другими членами совета. Не говоря уже о том, что она не была уверена, что сможет немедленно получить полный контроль над силой Пола. Многие программы, которые были общедоступны до падения, были заблокированы паролями.
  
  В серале находилось тринадцать женщин, включая двух новых, которых Пол “вылечил” за последний год. Где-то было семеро, которые либо ожидали родов, либо были со своими детьми.
  
  Что ей следовало сделать, так это забрать женщин из сераля и бежать со всех ног.
  
  Но она не знала, сможет ли это сделать.
  
  
  
  * * *
  
  “Шар”, - сказал Эдмунд, беря генерала за руку, когда тот соскальзывал с дракона.
  
  “Адмирал Тэлбот”, - сказал Шар, затем ухмыльнулся. “Выходит в свет?”
  
  “Я думаю, скорее ... боком”, - ответил Эдмунд. “Джоанна, ты ужасно выглядишь”.
  
  Драконица действительно выглядела измученной, но, тем не менее, она ухмыльнулась.
  
  “Если мне не изменяет память, ты должен мне пару коров, приготовленных на гриле”, - сказала Джоанна.
  
  Эдмунд указал на заднюю часть здания, где был виден поднимающийся в воздух дым.
  
  “Где дым, там и огонь. Где огонь, там и барбекю”.
  
  “Я ухожу отсюда”, - сказала драконица, вытягивая ноги, а затем заковыляла к костру.
  
  “Я бы хотел, чтобы вы взяли с собой Эвана”, - сказал Тэлбот, указывая на ближайшую временную штаб-квартиру.
  
  “Джоанна была на грани срыва”. Шар пожала плечами. “Эван не такой уж большой парень, но я даже не взяла с собой смену одежды. Но я привез кое-какие его идеи, о которых нам нужно поговорить.”
  
  “Одежду мы можем починить”, - сказал герцог, глядя на Ван Крифа.
  
  “Одежда для генерала”, - сказала Ван Криф, отметив это в своей книге.
  
  “Помощники?” С усмешкой спросила Шар. “Где Герцер?”
  
  “Вселить страх перед Эдмундом в некоторых снабженцев”.
  
  
  
  * * *
  
  “Капитан, мы работаем над этим”, - сказал майор, глядя поверх своего стола на Герцера. “Я понимаю, что адмирал не осведомлен обо всех логистических аспектах этой базы, но...”
  
  “Я думаю, адмирал хорошо осведомлен о "логистических аспектах" этой базы, майор”, - ответил Герцер, улыбаясь. “Именно поэтому вы должны взять запрошенные припасы и подготовиться, как было приказано, к прибытию Флота”.
  
  “Капитан, адмирал может приказывать все, что пожелает”, - сказал майор, слабо улыбаясь и откидываясь на спинку стула. “Но материалы, которые он запросил, находятся в ведении командования материально-технического обеспечения ВМС, а не местного командующего флотом или командира базы. Они предназначены для пополнения запасов флота, а не для какой-нибудь легкомысленной вечеринки "добро пожаловать домой", которую ваш генерал, похоже, считает хорошей идеей. У вашего генерала нет полномочий отдавать приказ об их освобождении. Конечно, не за невыполнение служебных обязанностей ”.
  
  “Достаточно ли избыточных запасов для того, что приказал генерал?” Спокойно спросил Герцер.
  
  “Есть они или нет, не имеет значения”, - сказал майор. “И не думайте, что ‘адмирал’ может просто приказывать мне. Я работаю не на него, а на военно-морскую логистику”.
  
  “Это твой окончательный ответ?” Спросил Герцер, ухмыляясь.
  
  “Да, это так”, - нахмурился майор.
  
  “Итак, то, что мы имеем здесь, - это явный пример разделения оперативной и логистической функций”, - сказал Герцер, переключаясь в режим инструктора. “В истории были неоднократные случаи, когда это происходило, всегда в ущерб операционной стороне. Учитывая этот факт, вы не оставляете мне иного выхода, кроме как позаботиться о том, чтобы вы провели остаток своей военной карьеры в качестве грузчика в доках ”.
  
  “У вас нет на это полномочий”, - тонко улыбнулся майор. “Так что вам лучше убраться со своими угрозами из моего кабинета”.
  
  “О, я думаю, что понимаю”, - ответил Герцер, кладя на стол лист бумаги. “Это мое распоряжение, подписанное адмиралом Хаузером, передающее все склады в этом районе и весь персонал материально-технического обеспечения под контроль командующего базой. И пункт первый в моем отчете гласит, что ты дерьмо без мозгов, которое не может вынести свою жирную задницу из своего кабинета ”.
  
  “Дайте-ка мне взглянуть на это”, - сказал майор, хватая газету.
  
  “Отмечу, что это копия оригинала. В списке рассылки на оригинале значился ваш офис. Так что вы, очевидно, такая жирная задница, что даже не потрудились прочитать свою почту. А теперь поднимай свою задницу и вставай со стула ”.
  
  “Я не обязан принимать это от вас, капитан”, - прорычал майор, бросая лист бумаги на стол и указывая на свой воротник. “Я майор . Ты капитан . И не смей так со мной разговаривать!”
  
  “Я капитан, посланный вашим командиром передать приказ, который вы не выполнили”, - сказал Герцер, все еще натянуто улыбаясь. “Я думаю, тебе лучше задаться вопросом, сколько еще минут ты собираешься быть мейджором. Или, знаете, вы могли бы привести свою задницу в порядок и начать готовиться к прибытию Флота. Твой выбор.”
  
  “Мы посмотрим на этот счет”, - сказал майор. “У ‘адмирала’ есть каналы, по которым он может направить подобный запрос. И использование этого материала в нерабочих целях все еще противоречит правилам. Вы можете передать это ‘адмиралу’ от моего имени. А теперь убирайтесь из моего кабинета, капитан. Можете считать, что на вас составлен протокол за неподчинение.”
  
  “Что? Опять?” Сказал Герцер. “Хорошего дня”.
  
  Герцер вышел из офиса и направился через штаб-квартиру за его пределами. Несмотря на то, что флот, прихрамывая, возвращался в порт, почти без пайков и с тяжелыми повреждениями, штаб материально-технического обеспечения базы не был тем, что он назвал бы морем активности. На самом деле хорошо укомплектованный офис был заполнен в основном клерками, которые явно пытались придумать, чем бы заняться. У каждого из них был письменный стол, чего нельзя было сказать о временной штаб-квартире, и у каждого из них была куча бумаг, над которыми они предположительно работали. Но подавляющее большинство болтали или, очевидно, работали так медленно, что просто пытались скоротать время.
  
  Дестранг шел в ногу с ним, когда он проходил через приемную и выходил на солнечный свет. Герцер глубоко вздохнул и покачал головой.
  
  “Что вы думаете?” спросил он, глядя на склады вдоль берега.
  
  “Ну, в штаб-квартире все бегают, как цыплята с отрубленными головами”, - сказал Дестранг, потирая подбородок. “Хотя, конечно, не похоже, что это отфильтровано”.
  
  “Верно”, - ответил Герцер, направляясь к временному штабу флота. “Не могу не думать, что я мог бы справиться с этим лучше”.
  
  Эдмунд фактически перенес "военную комнату” из штаба в палатки, установленные на соседнем поле. Его предполагаемой причиной этого было то, что драконы могли участвовать в дискуссиях. Герцер знал, что многие подозревали, что новый адмирал просто пытается поставить военно-морской флот на место. И он также знал, что в этом подозрении было больше грамма правды.
  
  Территория была огорожена канатом, и вокруг нее были расставлены морские пехотинцы, чтобы предотвратить несанкционированное проникновение. Они знали, что лучше не пытаться остановить помощников генерала, и, когда Герцер проходил через вход, он кивнул дежурному сержанту.
  
  “Чудесный день, а?” Герцер сказал, улыбаясь.
  
  “Чудесно, сэр”, - ответил сержант. “Честно говоря, не могу дождаться, когда пойдет дождь”.
  
  За два дня, прошедшие с момента уничтожения штаба, Герцер нашел время потренироваться с морскими пехотинцами. Он обнаружил, что они были прискорбно недостаточно обучены по стандартам Кровавых Лордов, но он знал, что это высокий стандарт. Однако у морских пехотинцев сложилась репутация способных людей, и Герцеру пришлось задаться вопросом, было ли это чем-то иным, кроме репутации. Они приложили немало усилий, чтобы застолбить перекладины, но абордажными пиками или короткими мечами даже Ван Криф мог брать их со смехотворной легкостью. В глубине души ему хотелось кое-что обсудить с Эдмундом. Если бы когда-нибудь было время.
  
  “Как все прошло?” Спросил Эдмунд, входя в палатку, отведенную для командира.
  
  “Я в рапорте за неподчинение”, - признался Герцер. “Что-то насчет того, чтобы называть майора жирной задницей”.
  
  “Ну, а он был? И у нас будет вечеринка в честь погибших солдат?”
  
  “Моряки”, - поправил Герцер. “Нет, мы не хотим, и да, он был. Эти материалы предназначены для снабжения флота, а не для чертовой вечеринки”.
  
  “Это то, что он думает”, - ответил Эдмунд. “Вы показали ему письмо? Разве он не получил копию?”
  
  “Я не знаю, читал он или нет”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Но когда я отдал ему копию, он все еще чувствовал себя вынужденным указать, что использование материалов таким образом противоречит правилам. Он также указал, что для такой "просьбы" существуют "надлежащие каналы". ”
  
  “О, он сделал это, не так ли?” Спросил Эдмунд. “Я дважды отправлял этот запрос через G-4. Я думаю, пришло время нам с G-4 немного поболтать.”Эдмунд откинулся назад и на мгновение подергал себя за бороду, затем покачал головой. “Нет, если подумать, это не так. Как звали того майора?”
  
  “Копейщик”.
  
  Эдмунд полез в свой стол и порылся там, пока не нашел таблицу комплектования.
  
  “Подождите секунду”, - сказал Эдмунд, вытаскивая авторучку и быстро записывая, время от времени сверяясь с таблицей укомплектования. Он передал листок Герцеру и указал на главную палатку. “Сделайте копию этого, затем отнесите копию в G-4. Просто передайте это ему и уходите ”.
  
  “Верно”, - сказал Герцер, взглянув на бумагу и покачав головой. “Кто такой полковник Тран?”
  
  “Согласно моему штатному расписанию, теперь он мой G-4”, - сказал Эдмунд, снова глядя на свой стол, который был почти завален бумагами. “Будем надеяться, у него хватит здравого смысла не вести себя со мной пассивно-агрессивно, как его бывший босс”.
  
  Выходя из палатки, Герцер кивнул входящему майору. Мужчина был высоким и худощавым, чисто выбритым и с очень короткой стрижкой. Ему потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где он видел его раньше.
  
  “Майор”. Герцер кивнул.
  
  “Капитан Герцер”, - сказал Джоэл Траванте. “Поздравляю с повышением”.
  
  “Поздравляю с вашим ... успехом, сэр”, - сказал Герцер, нахмурив брови.
  
  “Передвигаться по военной базе в форме намного проще”, - сказал Джоэл, затем нахмурился. “Я бы хотел как-нибудь поковыряться в ваших мозгах, капитан”.
  
  “Примерно?” Спросил Герцер.
  
  “В более уединенном месте”, - усмехнулся Джоэл. “Назовем это ... проблемами наземного боя”.
  
  “В любое время”, - ответил Герцер. “Если я не выполняю поручения генерала”.
  
  “Я поговорю с ним”, - ответил Джоэл. “Добрый день”.
  
  “И вам доброго дня”, - кивнул Герцер, когда мужчина вошел в палатку.
  
  “Кто это был?” Спросил Дестранг, когда они направились к главной палатке.
  
  “Я не уверен, что должен говорить”, - ответил Герцер, затем пожал плечами. “Он ведьмак”.
  
  “Что?”
  
  “Офицер разведки. Я не знаю, что он здесь делает”.
  
  
  Глава десятая
  
  
  “Здравствуйте еще раз… Майор”, - сказал Эдмунд. “Присаживайтесь”.
  
  “Спасибо”, - сказал Джоэл, лениво усаживаясь.
  
  “Я пропустил большую часть дня”, - продолжил Эдмунд, наливая себе чашку кофе из самовара. “Хочешь?”
  
  “Пожалуйста”, - ответил Джоэл, открывая свой портфель. “Полагаю, мне не нужно рассказывать вам о ”необходимости знать"".
  
  “Не совсем”, - ответил Эдмунд. “Но это решаю я или ты?”
  
  “Я полагаю, нам придется обсудить это”, - ответил Джоэл с усмешкой.
  
  “Какое имя ты используешь в данный момент?” Спросил Эдмунд.
  
  “Колата”, - сказал Джоэл. “Когда я выступаю в своем официальном качестве, я обычно называюсь просто Т.”
  
  Джоэл Траванте был одним из немногих полицейских в эпоху, предшествовавшую Падению. Инспекторы Совета были независимыми оперативниками, и большинство из них работали неполный рабочий день. Но в группе было меньшее ядро - Специальные инспекторы, которые были элитой. Вы стали особенным, раскрывая самые сложные дела наилучшим образом. Джоэл Траванте был Специальным инспектором в течение сорока лет до Падения.
  
  Незадолго до Падения он был на островах Асур, пытаясь найти серийного насильника и убийцу. И то, и другое было трудным до падения, поскольку все были защищены персональными защитными полями. Преступник соблазнял молодых женщин опускать щиты, а затем держал их слишком занятыми, в основном из-за боли, чтобы они могли поднять их снова.
  
  Джоэл следовал за ним по пятам, когда преступник исчез, по-видимому, с лица земли. Инспектор, наконец, нашел информацию, указывающую на то, что убийца превратился в кракена и скрывается где-то на дне моря. Вопрос в том, на каком дне? Ему удалось выследить его до островов Асур, и он готовился отправиться на охоту в глубину, когда обрушился Водопад.
  
  После падения он работал на рыбацких лодках. Затем, когда Новая Судьба захватила острова, он сел на свою маленькую лодку и проплыл две тысячи километров до Норау. Оттуда он восстановил контакт с Шейдой Горбани и вернулся к работе. На этот раз не в качестве инспектора, а сначала как сотрудник ее растущего разведывательного аппарата, а затем как его глава.
  
  Ему нравилась его работа по нескольким причинам. Одна из них заключалась в том, что он смог увидеть реальную информацию о мире, каким бы запутанным он ни был. Другая причина заключалась в том, что его жена и дочь находились в Британии и Ропасе соответственно, и его положение было единственным, которое он мог представить, где он мог получить некоторое представление об их судьбах.
  
  “Что слышно о вашей жене и дочери?” Спросил Эдмунд, протягивая ему чашку кофе. “У меня есть сливки и сахар”.
  
  “Блэк, сэр, спасибо”, - ответил Траванте. “И нет, к сожалению”.
  
  “Что ж, если мы когда-нибудь сможем вернуться в Ропасу, надеюсь, мы что-нибудь выясним”, - сказал Эдмунд, радуясь, что его жене и дочери удалось добраться домой после Падения. Он мог представить, каким адом это, должно быть, было для Траванте. “Итак, что у тебя есть для меня?”
  
  “Фрегаты против драконов были известным оружием”, - начал Джоэл. “Я отправил описание и схемы в военно-морскую разведку, которая, очевидно, решила, что это "неподтвержденный отчет’. Я также разрабатывал информацию на их носителях. Есть некоторые отличия от наших, я полагаю, некоторые существенные. ”
  
  “Например?”
  
  “Ноги покороче”, - сказал Джоэл, доставая лист бумаги. “Они годятся только для сорока дней пребывания в море. Кроме того, подготовка всадников на драконах, по мнению моих аналитиков, неоптимальна. Я чувствую, что это подтверждается отсутствием у них успеха ”.
  
  “Они уничтожили четырех авианосцев”, - отметил Эдмунд.
  
  “Да, сэр, но, учитывая количество драконов, которых они могут поднять в воздух - они несут сорок пять, что является одной из причин их коротконогости", - они должны были быть в состоянии потопить весь флот. Их прицел был довольно слабым.”
  
  “Ладно, показывай”.
  
  “К сожалению, в настоящее время у них шесть судов. Я признаю, что дополнительный авианосец застал меня врасплох. Я сосредоточил свои усилия по сбору средств в северных портах, и они, по-видимому, использовали Bassay для строительства и ввода в эксплуатацию этого судна. Их флот в настоящее время направляется в порты приписки, включая один из Бассей, который направляется для присоединения к основному флоту. Они были застигнуты штормом и сильно потрепаны; кроме того, у них, похоже, не такие качественные матросы, как у нас. Сообщается, что несколько их легких подразделений и один фрегат ”антидракон" потеряны. "
  
  “Сколько у них было фрегатов?”
  
  “Десять, что объясняет наши потери”, - ответил Джоэл. “Не мое дело спрашивать, но сможете ли вы их заменить?”
  
  “Ко мне отовсюду слетаются виверны”, - ответил Эдмунд. “Обучение их и их наездников займет некоторое время, но не так много, как вы думаете. Как только они совершат посадку на авианосец, я прикажу кораблям провести дальнейшую проверку в море. И я думаю, что смогу немного поработать над вопросами снабжения. Но верфям придется работать как проклятым ”.
  
  “Можно ожидать, что они быстро развернутся со своей стороны”, - отметил Джоэл. “У меня нет никакой информации об их намерениях. До сих пор мне удавалось создать довольно хорошую разведывательную группу в Ропасе, но проникновение на их высокие посты - дело медленное и опасное. ”
  
  “Что ж, продолжай в том же духе”, - вздохнул Эдмунд. “Что еще у тебя есть?”
  
  “На самом деле, совсем немного...”
  
  
  
  * * *
  
  Эдмунд сидел, откинувшись на спинку удобного кресла, с бокалом вина в руке и закинув ноги на подушку, когда раздался стук в дверь.
  
  Он раздраженно посмотрел на это и вздохнул. Было уже за полночь, и он весь день и большую часть предыдущего дня встречался то с одним, то с другим человеком. Он определенно был не в настроении для новой компании. Но больше некому было ответить. Он отослал Герцера и остальных, когда вернулся в свою каюту.
  
  Он поставил чашку и подошел, мысленно ворча про себя. Казалось, что никто на всей базе, возможно, во всем военно-морском флоте, не имел ни малейшего представления о том, как организовать вооруженные силы и управлять ими. О, они могли перевозить продовольствие и управлять кораблями. Но, похоже, это было все, о чем они думали. Никто из тех, с кем он сталкивался, похоже, не думал о том, чтобы причинить вред врагу.
  
  Для Эдмунда, который думал об этом, даже когда рядом не было врага, которому можно было бы причинить вред, это было все равно что быть одноглазым человеком в стране слепых.
  
  Он рывком распахнул дверь, намереваясь надрать еще одну задницу, а затем улыбнулся, когда увидел, что это Шар Чанг.
  
  “Я могу вернуться позже”, - сказал генерал. Он получил новую форму и вымылся, но все еще выглядел измученным после долгого перелета.
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд, жестом приглашая его в комнату, - “я сказал, как только ты проснешься. Одна из вещей, которую я пытаюсь донести до понимания этой группы школьников, - это концепция выполнения работы тогда, когда это необходимо ”.
  
  “Моряки, как правило, понимают это”, - отметил Шар. “Шторму все равно, который час”.
  
  “Большинство этих парней были моряками, когда точно знали, когда разразится шторм”, - заметил Эдмунд, наливая еще один бокал вина. Он передал его Шар и снова сел, махнув рукой на стул напротив себя.
  
  “Точка”, - сказал Шар. “Вы знаете, как отбирались старшие офицеры?”
  
  “Нет. Я знаю, что все они из одного и того же парусного клуба ”.
  
  “Каждый год клуб проводит регату, гонку”, - сказал Шар, делая глоток вина и глядя в потолок. “Вот это да. Яхты приезжают со всего мира. Это было одно из важнейших событий в самом конце яхтенного сезона. В любом случае, за неимением другого выбора, старшие офицеры были выбраны из числа капитанов, показавших лучшее время в прошлогодней гонке. Драшкович был победителем; этот человек действительно умеет ходить под парусом. Кабадда был на втором месте, с перевесом в нос, если я правильно помню. Et cetera.”
  
  “Это просто замечательно”, - сказал Эдмунд. “И я полагаю, что их старпом на своем обычном месте?”
  
  “О, да”, - ответил Чанг. “Если бы они были рядом. Транн, сейчас второй парень в отделе логистики, довольно хороший парень. Хотя я не знаю, разбирается ли он хоть немного в логистике.”
  
  “Посмотрим”, - ответил Эдмунд. “Я признаю, что они хороши в перевозке продовольствия и запасных частей. Но мы должны научить их сражаться . Знаете ли вы, что в море не было командира? Что каждый из шкиперов авианосца командовал своей собственной боевой группой, а Драскович командовал флотом?”
  
  “Ну, он же командующий флотом, не так ли?” Спросила Шар.
  
  “Нет, он командир Северной Атлантиды”, - сказал Эдмунд. “Был. Он не должен был наблюдать за всем сражением. Для этого и нужен командующий флотом . А шкиперы авианосцев - это шкиперы авианосцев. Они здесь не для того, чтобы руководить боевой группой. Похоже, что вся концепция цепочки командования для них - полная чушь. Микроменеджмент поднят до энной степени ”.
  
  “Вы для этого позвали меня сюда?” Сказал Чанг, указывая головой на новые звезды. “Чтобы быть ‘командиром в море”. "
  
  “Командующий флотом”, - поправил Эдмунд. “И пораскинуть мозгами. Но ты подготовлен к этому не больше, чем любой из остальных капитанов. Итак, что вы собираетесь делать в свое обильное свободное время, читайте. Здесь есть библиотека, и, судя по тому, что мне рассказал один из моих прапорщиков, она полна хороших биографий. Я хочу, чтобы вы запомнили все биографии каждого боевого адмирала, которые сможете прочитать, в течение следующей недели или около того. И я имею в виду каждый момент бодрствования, когда вы не работаете над чем-то более важным. Я бы дал вам список, но я не знаю, что у них есть. По крайней мере, Хэлси, Нельсон и Провок. О, и у энсина Ван Крифа есть биография Слима. Он солдат, а не моряк, но я думаю, вы можете кое-чему у него научиться. Ты готов к этому?”
  
  “Чтение биографий никогда не было главным в моем выборе того, как провести свободное время”, - сказал Чанг, пожимая плечами. “Но если ты думаешь, что это поможет”.
  
  “Безмерно”, - ответил Эдмунд. “Теперь я хочу пораскинуть мозгами. Не о битве, а об управлении флотом. Прежде всего, обязательно ли нам кормить всех соленой говядиной? Мы начали готовить консервы в Raven's Mill, и легионы переходят ко всем консервам. Приближается время сбора урожая; если мы сможем организовать консервное производство, то сможем консервировать практически все, что захотим ”.
  
  “Ну, консервирование овощей было бы хорошей идеей”, - ответила Шар. “Но на Хажире у нас есть мясо еще вкуснее; у нас морозильная камера с температурой ниже нуля”.
  
  “Морозильник?” Переспросил Эдмунд. “Разве для этого не требуется электричество? И разве Сеть просто не отсасывает его?”
  
  “Электричество не требуется”, - ухмыльнулся Шар. “Охлаждение предполагает просто сжатие газов. Все, что вам нужно для этого, - это насосы и трубопроводы. Эван нашел хороший источник для насосов, прямо вверх по реке Джем, и трубопроводы поступают с заводов в большом количестве. Переоборудовать суда даже не особенно сложно. Вы просто изолируете два трюма и, вуаля, у вас есть холодильник. Мясо остается вкусным. Даже для драконов. ”
  
  “Что уменьшает объем материала, который им нужен”, - сказал Эдмунд, кивая. “И вы можете держать свое пиво холодным”.
  
  “И это тоже”, - усмехнулся Чанг.
  
  “Что еще?”
  
  “Ты помнишь огнеметы, которые были у нас на "Ричарде”? - Спросила Шар.
  
  “Меня никогда не было рядом, когда их использовали”, - сказал Эдмунд, пожимая плечами.
  
  “Ну, деревянные лодки - это огненная ловушка”, - ответила Шар, содрогнувшись. “Когда начинается заливка бензином, остановить ее практически невозможно. Эван разработал автоматизированную систему пожаротушения, которая использует пену, которая сразу же тушит огонь. Также подключается к противопожарным насосам. На Хажире также установлены подводные "крылья’. Это старый гоночный трюк; он не дает вашему кораблю дрейфовать с подветренной стороны. Мы переработали катапульту, чтобы "драконы" взлетали быстрее, но не испытывали такой сильной тряски на старте. И у нас есть новая система защиты, чтобы они могли лучше приземляться. Плиты на природном газе, чтобы мы могли разводить огонь во время шторма и не должны были есть холодную пищу, вентиляционные отверстия холодильников, которые помогают сохранять прохладу в каютах в жару, множество маленьких инноваций, которые улучшают работу корабля и его боевую готовность ”.
  
  “Почему не на всех авианосцах, черт возьми, на всех кораблях, есть что-то подобное?” Спросил Эдмунд.
  
  “Buships не "одобрила" изменения”, - прорычал Шар. “Фактически, когда мы отправили им отчеты о том, что мы делаем, они сказали нам удалить их все как ‘несанкционированные модификации ’ ”.
  
  “Я так понимаю, ты сказал им засунуть его туда, где не светит солнце”, - ухмыльнулся Эдмунд.
  
  “Нет, мы сказали им, что в настоящее время на верфи не хватает места, и как только мы сможем запланировать работы, мы удалим все ‘несанкционированные модификации ’. Конечно, верфи Blackbeard не могут даже справиться с перевозчиком, и мы могли бы сделать все это с командой. На что они указали. Поэтому я прислал еще одно оправдание. И они нашли ошибку в этом. Поэтому я отправил еще одну записку. И так далее, и тому подобное ”.
  
  “Что ж, я отправлю следующий”, - ответил Эдмунд. “Сообщаю им, что я намерен "модернизировать" все находящиеся здесь в настоящее время авианосцы, чтобы они соответствовали Хажиру . Если у нас будет время.”
  
  “Будем ли мы?”
  
  “Я не знаю”, - вздохнул Эдмунд. “Ты думаешь, Хажир сможет выдержать шесть авианосцев?”
  
  “Нет”, - сказал Шар, вздыхая. “Даже с моим командованием”.
  
  “Что ж, возможно, вам придется это выяснить”, - ответил Тэлбот. “Хажир будет нашим единственным перевозчиком на некоторое время. Хажир должен быть здесь не более чем через три дня. Когда корабль поступит, я хочу, чтобы Эван отправился с ребятами на верфь и начал настраивать авианосцы флота под конфигурацию ”Хажира".
  
  “Вы получите много жалоб”, - отметил Чанг.
  
  “Позволь им”, - ответил Эдмунд. “Пока они это делают. А если они этого не сделают, что ж, нам нужны рабочие на верфях. Мы можем тем временем переоборудовать эти ‘дредноуты’. Или мы могли бы использовать их для чего-то другого ”.
  
  “У тебя такой взгляд”, - сказал Шар, посмеиваясь. “Сколько времени ты тратишь на размышления о том, как испортить New Destiny?”
  
  “Сколько времени подросток тратит на размышления о сексе?” Эдмунд ответил с усмешкой.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты призвал меня, о могущественный”, - сказал Герцер, входя в палатку Эдмунда. “Кстати, ты ужасно выглядишь. Сколько ты спишь?”
  
  “Я могу спать и мертвым”, - проворчал Эдмунд. “Почему ты такой бодрый? Наконец-то уложил Ван Крифа?”
  
  “Нет”, - сказал Герцер. “Но я работал с морскими пехотинцами. Вы знаете, что у них нет никакого официального учебного центра?”
  
  “Да, хочу”, - ответил Эдмунд. “Именно по этому поводу я и хотел вас видеть. Во всем военно-морском флоте нет ни одного учебного центра”.
  
  “Совсем никаких?” Спросил Герцер. “Как они осваивают свою работу? Я имею в виду, как офицеры чему-либо учатся?”
  
  “По большому счету, они этого не сделали”. Эдмунд вздохнул, бросая ручку на стол, где чернила тут же разбрызгались по бумагам. “Черт. Я едва знаю, с чего начать в этом проклятом месте. Некомпетентные люди встречаются с действительно хорошими людьми. Трэн из G-4 чертовски умен, но, конечно, его босс был идиотом. Я разговаривал с Бабаком из G-3. Настоящим вы присваиваете звание майора и назначаетесь в школы G-3. Один из наиболее достроенных дредноутов пока находится на постоянной стоянке; вы можете использовать его для тренировки навыков. У нас есть персонал, который хочет быть моряками, они просто не знают, какого хрена они делают, и все обучение до сих пор проходило без отрыва от производства. Найдите какое-нибудь оборудование. Прямо сейчас все, что у меня есть для вас, - это дредноут, но раздобудьте несколько тренеров. Создайте базовую тренировочную базу для моряков. Военный образ жизни, основы мореходства, тушение пожаров, как минимум выживание в воде. К тому времени, когда они пройдут базовую подготовку, вам нужно будет найти опытных инструкторов. В G-1 есть список ‘специальностей’. Вам также придется найти тренеров для этих школ. В настоящее время, начиная с этого момента, каждый, кто хочет стать офицером, должен пройти по крайней мере одно боевое дежурство во флоте или иметь предыдущий опыт. Предыдущий опыт поддается проверке. А потом они отправляются на курсы "О", где их учат всему о том, как быть офицером на корабле. Я без представления, что это значит, но разберись сам ”.
  
  Герцер открыл рот, чтобы спросить, где, черт возьми, он должен был найти инструкторов, но закрыл его. У Эдмунда явно не было времени разбираться с формальными протестами.
  
  “Я хочу Ван Крифа”, - вот и все, что он сказал.
  
  “Ты заполучил ее”, - ответил Эдмунд. “Найди кого-нибудь, кто продырявит ее за тебя к тому времени, когда флот будет готов к отплытию. Шар будет командовать, но я хочу, чтобы ты тоже был там. О, и тренировочный центр для морской пехоты тоже. ”
  
  “Мне понадобятся сотрудники флота”, - отметил Герцер. “И они не захотят их отпускать. Мне понадобятся хорошие сотрудники флота. И обучение всадников на драконах тоже, не забывайте об этом. И должен быть персонал, назначенный для управления драконами; у всадников и так достаточно забот. Это должно быть передано на рассмотрение ВМС. Bupers должна будет утвердить эти места ”.
  
  “Составь список”, - вздохнул Эдмунд. “Я займусь покупателями. Ты просто начинай заниматься в школе. Начинай”.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, Шар”, - сказал Эван Майерле, войдя в тесный офис. “Ты хотела меня видеть?”
  
  Стол Шара был почти завален бумагами, и он читал служебную записку с яростным выражением лица. Было ясно, что ему остро нужно кого-нибудь убить. Но он улыбнулся инженеру и махнул рукой в сторону единственного шаткого стула.
  
  Эван Майерле был среднего роста, молодым человеком с каштановыми волосами и ярко-голубыми глазами, которые почти постоянно смотрели на что-то невидимое. Это было потому, что обычно его мысли были заняты тремя или более предметами, отличными от любого разговора, в который он был вовлечен. Чанг знал это, поэтому помахал рукой, чтобы привлечь его внимание.
  
  “Сосредоточься на минуту”, - сказал адмирал. “Тебе предстоит работа”.
  
  “Я думал о системе столовой на Хажире”, - ответил Эван. “Я думаю, мы можем изменить ее так, чтобы &# 209;”
  
  “Эван”, - сказал Чанг со смешком. “Сосредоточься”.
  
  “О, точно”, - сказал Эван, глядя на него широко раскрытыми глазами. “Ты позвал меня сюда, не так ли?”
  
  “Верно”, - ответил Шар. “Послушай, Эдмунд хочет, чтобы все авианосцы были модернизированы, чтобы соответствовать Хажиру. Верфи могут поработать над этим, пока устраняют повреждения, верно?”
  
  “Я полагаю,” Эван тянул время. “Но для установки холодильной системы потребуется оторвать часть палубы. Ничего такого, что нельзя было бы починить, но это займет как минимум три дня”.
  
  “Сотрудничайте с верфью. Покажите им изменения. У них уже есть слово, что они собираются это сделать. Ускорьте это. Сосредоточьтесь на этом, а не на новых изменениях. Нам нужно , чтобы они быстро развернулись ” .
  
  “А как насчет других подразделений флота?” Спросил Эван.
  
  “Если будет время”, - ответил Шар. “Я надеюсь, что время есть”.
  
  
  
  * * *
  
  Флот явно хромал, когда вошел в гавань. Корабли вошли в гавань вразброд, зацепившись за предписанные буи любым старым способом. Залатанные паруса, плетеный такелаж, яркие заплаты из нового дерева, для которых на кораблях закончилась краска, - все это рассказывало о группе, которая была измотана. Потерял боевой дух, энергию и терпение.
  
  Виверны, которые могли летать, уже приземлились, и Эдмунд был там к их прибытию. Вейр виверн представлял собой длинный ряд навесов с посыпанной гравием площадкой около ста метров в поперечнике по всей длине. К их прибытию по краю посыпанной гравием площадки были разложены разделанные на куски говяжьи туши, а затем рабочие группы расчистили территорию, за исключением трех обработчиков, набранных из морской пехоты, для каждой виверны. Морские пехотинцы в полном вооружении помогли всадникам снять снаряжение с драконов, прежде чем их выпустили на туши. Было несколько драк, и некоторым вивернам требовалась медицинская помощь, но, набив животы едой, полудикие драконы успокоились и позволили отвести себя в свои сараи.
  
  И добрая четверть мяса все еще лежала на солнце; менее трети виверн, которые плыли вместе с флотом, были способны улететь.
  
  Теперь Эдмунд наблюдал, как носильщики осторожно подбирались к причалам. Драконы, которые не смогли взлететь, были в плохой физической форме. Он мог только надеяться, что с едой и некоторой медицинской помощью они будут готовы сражаться к тому времени, когда флот снова выйдет в море. Он призывал виверн со всего Норау, и они прибывали по одному и по двое. Но флот уже сократил доступную популяцию. Он не был уверен, что сможет полностью укомплектовать даже те остатки, которые прибились сюда.
  
  Лихтеры со свежими продуктами направлялись к кораблям, стоящим на якоре. Экипажам было приказано сниматься с якоря и оставаться на борту всю ночь. Утром их доставят, а полная сборка запланирована непосредственно перед обедом.
  
  Однако капитаны откладывали отплытие и приплыли на небольших лодках. Им было приказано оставить своих старших помощников на борту и сойти на берег для предварительной встречи. В случае с капитанами авианосцев, с их старшими всадниками на драконах. Он должен был подготовиться к этой встрече. Он не думал, что она будет приятной.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Встреча заняла несколько часов. Другого способа осветить битву не было, и он знал, что это будет только первое сражение. И все оказалось так плохо, как он и ожидал.
  
  Встреча проходила в главной столовой офицерского клуба, единственном помещении, достаточно просторном, чтобы вместить всех шкиперов корабля и обслуживающий персонал. В комнате все еще было полно народу, а окна оставались закрытыми, поэтому было жарко, как в Аду. И темпераменты тоже.
  
  Реакция участников встречи варьировалась от гнева, настоящей ярости, до почти коматозной депрессии. Шкипер "Корваллиса" был особенно тих, почти в кататонии. Однако старший наездник на драконах, майор Боб Чайлдресс, был в ярости.
  
  “Нас не предупредили”, - сказал Чилдресс примерно в шестой раз. “Мы просто прилетели толстые, тупые и счастливые. В следующий раз, когда мы выйдем на поле, гонщики будут нервничать. А это значит, что они не подберутся достаточно близко для точного бомбометания ”.
  
  “Как мы поступим с фрегатами против драконов?” Спросил Эдмунд.
  
  “Я не знаю”, - сердито сказал всадник. “Атаковать снизу? Может быть, мер?”
  
  “Другие идеи?” Спросил Эдмунд. “Я не отказываюсь от этой, я просто хочу больше вариантов”.
  
  “Сначала уничтожьте их”, - ответил Чанг. Он провел большую часть встречи, спокойно слушая и делая заметки. В основном о качестве ответов сотрудников в защите. “Наносите удары специально для того, чтобы уничтожить их. Да, вам придется падать с высоты. И вы немного промахнетесь. Но как только они уйдут, авианосцы станут уязвимы ”.
  
  “Вы предполагаете, генерал, что у нас будут авианосцы, к которым мы сможем вернуться”, - прорычал Чилдресс. “На случай, если вы не заметили, у них тоже есть драконы”.
  
  “Ладно, этого достаточно”, - сказал Эдмунд. “Флот возвращается. И мы собираемся вступить в бой с Новым флотом Судьбы и на этот раз мы победим. Могут ли драконы сражаться в воздухе?”
  
  “Они могут, но у них это не очень хорошо получается”, - сказал Чилдресс. “И им удалось заставить их вспыхнуть”.
  
  “Сильвердрейк”.
  
  Эдмунд поднял глаза на непоследовательность от Вики Товиуу. Она была старшим оставшимся драконьим наездником на Добром человеке Ричарде, и он очень хотел, чтобы Джерри Риаду выжил. Но если желания - это рыбы…
  
  “Что это значит, капитан?” Спросил Эдмунд.
  
  “Силвердрейк - один из трех видов виверн”, - ответила Вики. “Они спринтеры. Мы используем исключительно пауэллов. Это разновидность виверн среднего веса. Затем есть торехо. Это тяжелые виверны, они хороши для дальних дистанций и могут нести больший груз. Они не скрещиваются; это как будто три разных вида. Но если вы собираетесь сражаться в воздухе, используйте селезней ”.
  
  “Силвердрейки слишком легковесны”, - сказал Чилдресс. “И к тому же они взбалмошны. И с дурным характером. И они годятся только на то, чтобы, может быть, час побыть в воздухе?”
  
  “Двое”, - ответила Вики. “И они могут перехитрить Пауэллов. Они тебе просто не нравятся, потому что они красивее”.
  
  “Они смехотворны”, - фыркнул Чилдресс.
  
  “Они по-прежнему лучшие драконы для боя воздух-воздух”, - пожала плечами Вики. “Даже если они немного… пестрые. Нам все еще нужно оружие”.
  
  “Поручите своим двум секундантам разобраться с этим”, - сказал Эдмунд. “Пусть они разберутся с Эваном. Хотя у него будет много забот”.
  
  “Мы должны быть в состоянии защитить авианосцы и в то же время атаковать их”, - отметил Чанг.
  
  “Мы будем работать над этим”, - сказал Эдмунд. “Хорошо, люди, я думаю, что на данный момент мы ходим кругами. И самый важный момент даже не был упомянут, разве что вскользь: моральный дух. Моральный дух флота в упадке. Нам только что преподнесли наши головы на блюде. New Destiny собирается развернуть свой флот быстрее, чем мы сможем. И сейчас они превосходят нас численностью. Так что, вероятно, в будущем у нас будет больше неудач. Это не имеет значения. Битва, которую мы только что проиграли, не имеет значения. Единственное, что имеет значение, это то, кто в конечном итоге станет владельцем Atlantis Ocean, и это, друзья мои, будем мы . Зафиксируй это у себя в голове. Любому, кто в глубине души не может в это поверить, лучше проверить свое чутье, и сделать это сейчас. Независимо от того, что произойдет сегодня, завтра, на следующей неделе или в следующем году, океан будет принадлежать нам, и когда мы закончим, ни один новый корабль Destiny не захочет высунуть нос из порта ”.
  
  “Я не думаю, что мы сможем это сделать”, - сказал капитан "Корваллиса". “Мы в меньшинстве, у нас нет оружия, и, черт возьми, они лучше в этом, чем мы!”
  
  “Если ты так считаешь, не стесняйся подать заявление об уходе”, - холодно ответил Эдмунд. “Ты не научишься играть лучше в шахматы, играя с кем-то хуже себя. И вы не научитесь вести войну лучше, сражаясь с кем-то хуже себя. Вы учитесь, когда вас бьют. Что ж, у нас только что было то, что мы в армии называем "хорошей подготовкой ”.
  
  “Это не игра”, - крикнул капитан, поднимаясь на ноги. “Люди мертвы”.
  
  “Это то, что они называют войной”, - сказал Эдмунд с суровым и холодным выражением лица. “Но что мы собираемся сделать, так это показать им, что мы играем в нее лучше, чем они. И если вы не можете вбить это себе в голову, капитан, уходите сейчас же. ”
  
  Капитан мгновение смотрел на него, а затем кивнул и гордо вышел из комнаты.
  
  “Если кто-то еще думает, что не справится со своим рангом, просто скажите мне”, - сказал Эдмунд, оглядывая комнату. “Вам платят большие деньги за то, чтобы вы несли этот вес. Это не просто ради удовольствия играть со своими кораблями. Это не ради острых ощущений от командования. Нам всем платят за то, чтобы продолжать руководить нашими войсками, даже когда это тяжело. Заставить их поверить, что независимо от того, насколько все плохо, мы справимся с этим. И мы победим. Это маленькая штука, называемая ‘лидерство’. И если вы не можете с этим справиться, то можете смело идти на торговые суда. Их строят все больше с каждым днем. Я уверен, что вы сможете в кратчайшие сроки стать командиром грузового судна. Но если вы хотите немного отыграться, тогда вам придется расправить плечи, принять игру лицом к лицу и продолжать в том же духе. Выбор за вами. ”
  
  Он снова оглядел зал и кивнул, когда все остальные заняли свои места.
  
  “Экипажи остаются на борту сегодня вечером. Завтра утром они собираются на берегу на корабле. Будут играть оркестры и, если я смогу это организовать, красивые девушки. Будут выступления вашего покорного слуги генерала Чанга и командиров авианосцев. Они будут орать: "Конечно, мы потерпели поражение, но мы собираемся вернуться в игру и разогнать речи этих сукиных детей’. Затем мы собираемся устроить вечеринку, чтобы положить конец всем вечеринкам. Морские пехотинцы исключены, потому что нам придется использовать их для прекращения боев, которые вот-вот начнутся. Я хочу, чтобы все на флоте были на грани обморока не позднее полуночи. Я полагаю, что никто не будет стоить и ломаного гроша по крайней мере два дня после этого. Следующие два дня легкая работа с либеральными призывами к свободе. Затем мы приступаем к восстановлению ”.
  
  “А как насчет атаки New Destiny?” женский голос спросил в дальнем конце комнаты.
  
  “Их флот, весь, - указал Эдмунд, - находится в порту, как и мы. Когда они отплывут, мы это узнаем. Мы собираемся восстановить этот флот, а затем мы собираемся отправиться туда и надрать задницу New Destiny, или меня зовут не Тэлбот ”.
  
  
  
  * * *
  
  Вечеринка определенно имела успех.
  
  Были оркестры. Были речи. Были флаги и ленты. Были прекрасные слова поздравлений и предсказания о возможном уничтожении Нового флота Destiny. Ничто из этого особенно не помогло. С другой стороны, там были огромные бочонки с пивом, более сотни зажаренных на гриле свиней и бычков и масса свежих продуктов.
  
  Как только их отпустили, матросы набросились на еду и пиво, совсем как голодные виверны.
  
  Эдмунд провел большую часть дня, пробираясь сквозь толпу. Он пожимал руки, как политик. Он разговаривал с группой за группой офицеров, командиров, ордеровщиков, начальников и простых матросов. Каждому из них он передал одно и то же сообщение. Нас разбили. Мы возвращаемся. Нас больше не побьют.
  
  Он говорил о важности каждого звена в цепочке. О том, что оперативники в штабе были так же важны, как и адмиралы. О том, что повара на кораблях были жизненной силой военно-морского флота. Что ребята на такелаже были опорой флота. Он говорил до хрипоты.
  
  К тому времени, как зашло солнце, он начал замедлять ход; большинство матросов были слишком пьяны, чтобы понимать, кто говорит. Команды кораблей перемешались до такой степени, что он не был уверен, что они когда-нибудь разберутся с ними. Половина экипажа "Тосима Мару" завязала ожесточенный бой с линией Корваллиса, и потребовалось по меньшей мере взводу морских пехотинцев во главе с Герцером, чтобы разнять их. Капитана добряка Ричарда пришлось отнести в лазарет после того, как он продемонстрировал правильную технику езды на драконе на бочонке пива и потерпел неудачу.
  
  Он думал об армиях, которые терпели поражения, а затем, в конце концов, побеждали. Большинство из них потратили месяцы, даже годы на переподготовку и перевооружение до такой степени, что могли победить врага, который победил их. Обычно они также сменяли трех или четырех командиров. Но у них не было месяцев или лет. Самое большее, у них были недели. Эдмунду пришлось взять это оружие и переделать его за то время, которое большинство командиров тратят на знакомство с подразделением.
  
  К счастью, он провел много лет в качестве кузнеца. И ему уже приходилось брать на себя командование побежденными армиями. Первое, что ты сделал, это заставил их узнать тебя как личность, кого-то, кому они могли доверять и кому могли служить. Ты привязался к ним, как углерод к железу.
  
  Затем вы опустили молоток.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, шеф”, - сказал Герцер.
  
  На поиски Брукса ушла большая часть дня. Он забрел куда-то с группой других вождей и был на пути к рекордной пьянке.
  
  “Герцер!” - сказал шеф, отходя от группы, собравшейся вокруг соответствующей пивной бочки. “Старина бадди!”
  
  “Рад видеть, что ты добрался”. Герцер ухмыльнулся. Он познакомился с шефом во время миссии к морскому народу и сразу проникся симпатией к жесткому, способному сержанту. Он был моложе сержанта Резерфорда по меньшей мере на столетие, но он был одним из немногих военнослужащих военно-морского флота, которые, казалось, действительно понимали, что они на войне. И как изобразить “военное лицо”. Именно поэтому Герцер искал его.
  
  “Иди’в атаку‘другим кальмаром кра-крэй & #209; большого фискина”, - икнув, сказал шеф. “БЕЗ ПРОБЛЕМ!” Он рассмеялся и попытался сесть на перевернутую бочку, промахнувшись всего на несколько дюймов.
  
  “Ты позаботился об этом, не так ли?” Сказал Герцер, поднимая его на ноги и усаживая на бочку.
  
  “ Суррре, ” сказал шеф полиции. “Где мое пиво? Уверен, никаких проблем Ñ не возникнет. Я натренировал свои тряпки правильно и туго. Где мое пиво? ”
  
  Герцер поднял опрокинутую кружку, наполнил ее и протянул шефу.
  
  “Что ж, рад это слышать”, - сказал Герцер. “Потому что вы не вернетесь на следующее задание”.
  
  “Что &# 209;?” - спросил шеф, глядя на него снизу вверх. “Когда ты станешь майором? И "почему " я не ухожу?" Надо выходить, для этого и нужен шеф!”
  
  “Недавно”, - ответил Герцер. “И причина в том, что вы несете береговую службу вместе со мной”.
  
  “Плыть по течению нельзя”, - сказал шеф. “Служба на берегу?”
  
  “Да, вы новый мастер-шеф военно-морского учебного центра. Поздравляю”.
  
  “Ни за что”, - сказал шеф, снова икнув. “НИ ЗА ЧТО!”
  
  “Да, конечно”, - ответил Герцер. “Увидимся послезавтра с утра пораньше в штаб-квартире. Не слишком рано; для этого попозже”.
  
  “Я не могу б-поверить, что друг мог сделать со мной такое!” - сказал шеф, шмыгнув носом и сделав глоток пива. “Для этого нужно по-настоящему напиться”.
  
  “Тебе это понравится”, - пообещал Герцер. “Яркие молодые мужчины и женщины, которые понятия не имеют о том, как завязать узел. И тебе придется научить их”.
  
  “О, Фиск”, - всхлипнул шеф полиции. “Действительно, действительно пьян. Ты ублюдок”.
  
  “Ага”, - ухмыльнулся Герцер. “Мне нужно идти сейчас. Послезавтра. Не опаздывай”.
  
  
  
  * * *
  
  Том Эннесби был главным инженером военно-морских верфей практически с момента их основания. Он построил первые дракононосцы и считал их прекрасной конструкцией. Ему потребовалась по меньшей мере неделя, чтобы свыкнуться со всеми изменениями в Хажире, но в конце концов он удивленно покачал головой.
  
  “Вы сделали все это на базе Черной Бороды ?” - спросил он.
  
  Внешне корабль не сильно отличался от стандартного авианосца класса Bonhomme Richard. Спусковая платформа по левому борту была примерно на метр длиннее, и на наметанный глаз такелаж немного отличался. Но большинство изменений были сделаны под водой или внутри судна.
  
  “Ну, оснастить крылья было нелегко”. Эван ухмыльнулся. “Но нам помог мер”.
  
  Когда корабли плыли в любой точке, кроме того, что ветер дул прямо им в спину, они, как правило, дрейфовали в сторону от ветра, “с подветренной стороны”. Существовали различные способы предотвратить это, но Эван остановил свой выбор на больших деревянных и медных “крыльях”, которые выступали под острым углом из корпуса лодки. Чтобы увидеть их, механику пришлось перелезть через борт и проплыть под кораблем. Заплыв был холодным, но поучительным. Их было четверо, двое на носу и двое на корме. Они не увеличивали глубину судна, но когда оно кренилось на борт, они действовали как кили, чтобы уменьшить дрейф с подветренной стороны.
  
  Были внесены десятки других незначительных изменений, но у Эвана был полный список и предложения о том, как каждое из изменений могло быть реализовано.
  
  “Адмиралу нужны только авианосцы ...?” - спросил инженер, глядя на список и мысленно подсчитывая задействованные человеко-часы.
  
  “Пока только авианосцы”, - ответил Эван. “Если позволит время, мы поработаем над фрегатами и крейсерами. Но есть кое-что еще”.
  
  “И это так?”
  
  “Нам нужны собственные корабли против драконов”, - сказал Эван. “И я вижу, что эти дредноуты просто стоят там ...”
  
  “Кристо, это означает полную смену оснастки!” Эннесби выругался. “Теперь они так установлены, что ты не сможешь выстрелить чем-либо вверх”.
  
  “На самом деле у нас есть довольно хороший набросок новых фрегатов Destiny”, - сказал Эван.
  
  “Мы делаем?”
  
  “Да, это так”, - ответил Эван. “И нет, я не знаю, откуда это взялось. У нас также есть их спецификации для баллист, и там есть вещи, которые мне нравятся, а некоторые - нет. Я думаю, мы можем сделать лучше. Намного лучше, на самом деле. Но я не знаю, сможем ли мы добиться большего за то время, которое у нас есть ”.
  
  “Что ж, принесите сюда чертежи, и давайте посмотрим, что мы сможем увидеть”, - сказал Эннесби, потирая руки. “Что не так с их баллистами?”
  
  “Они во многом основаны на римской модели”, - сказал Эван. “Включая использование сухожилий для эластичной системы. Проблема в том, что...”
  
  “Как, черт возьми, им удается сохранять воду сухой на корабле?” - спросил инженер.
  
  “Я не думаю, что они справляются очень хорошо”, - сказал Эван. “Возможно, они хорошо укрывают их, но влажность должна влиять на них”.
  
  “Это сделает то же самое с нашими”, - отметил Эннесби.
  
  “Только если мы используем баллисты”, - ответил Майерле с отстраненным видом. “Мы сделали большой заказ на трубки и насосное оборудование для охлаждения, верно?”
  
  “Да”, - вздохнул инженер. “Вы не поверите, чего это стоило”.
  
  “Хммм...”
  
  “О чем вы думаете?” Спросил Эннесби.
  
  “Мне интересно, какое максимальное давление будет таким, чтобы мама позволила нам уйти”, - сказал Эван, глядя вдаль.
  
  
  
  * * *
  
  “Добро пожаловать в Pressure 101”, - сказал Герцер, улыбаясь смешанной группе сержантов и офицеров в маленькой комнате. Это был первый этаж двухэтажного “временного” здания, которое инженеры базы возвели примерно за два дня. Со стен все еще сочился сок, а пол был явно неровным. Герцер был почти уверен, что при первом же дожде она протечет, как решето. Но это был дом.
  
  “Большинство из вас меня знают, но я все равно представлюсь. Я Кэп ...”
  
  “Прикуси язык!” Крикнул шеф Брукс из глубины зала.
  
  “Пусть этот майор Герцер будет Херриком”, - сказал Герцер. “Мне поручено создать центр базовой подготовки для моряков и морских пехотинцев. А я, в свою очередь, поручил всем вам. ” Он снова улыбнулся, оглядывая комнату, и было ясно, что юмор остановился в его глазах. “И мы собираемся создать такое заведение, и оно заработает, и у нас есть ровно неделя до прибытия первого класса. Поэтому нам надлежит приступить к работе как можно скорее.
  
  “Теперь, прежде чем мы продолжим, позвольте мне кое-что прояснить. Я немного разбираюсь в парусном спорте. Но я выпускник и был инструктором в единственной профессиональной военной школе в Норау. И основы те же. Вы должны взять детей, которые не знают Джека и которым никогда не приходилось подчиняться приказам, и научить их сначала подчиняться, а потом задавать вопросы. Вы делаете это, отбрасывая все, что они знали о гражданской жизни. В то же время вы строите вокруг них новую структуру, структуру чести и дисциплины. Вы испытываете их так усердно, как только можете, чтобы, когда они выйдя вместе с флотом, когда их корабль затопит дракон или к ним в гости заявится кракен, они инстинктивно подчиняются приказам.
  
  “В то же время вы хотите поощрять инициативу. Это тонкая грань. Некоторым ребятам, и вы все их знаете, приходит в голову дикая идея, которая совершенно неверна. Некоторые из них, с другой стороны, поступают правильно почти инстинктивно. Одна из вещей, которую мы собираемся искать, - это ускоренное развитие детей. Таким образом, должны быть честные индивидуальные оценки, которые будут максимально объективными.
  
  “Суть в том, что, когда они отправятся на флот, им не нужно будет показывать простейшие задания; они уже выучат их.
  
  “Прямо сейчас я рассматриваю следующую схему. Первая неделя будет посвящена базовому процессу и ознакомлению. Затем четыре недели базовой подготовки по морскому делу и строгой физической подготовке. Затем последнюю неделю они будут плыть с основной командой, состоящей из обученного персонала и специалистов. К тому времени они должны быть обучены всем основным навыкам моряка, как лазить по канатам, как завязывать узлы, как поднимать и опускать паруса, что у вас есть.
  
  “Вам предстоит составить список”, - сказал он, оглядывая комнату. “Нам нужен подробный график тренировок к концу недели. Всему, чему вы должны научить новичков, когда они поднимутся на борт. После этого они пройдут курс повышения квалификации на четыре-шесть недель. Некоторые из вас также будут помогать в организации этого мероприятия ”.
  
  “Вопрос?” - спросил один из лейтенантов.
  
  “Вперед”.
  
  “Вы сказали ‘физическая подготовка’, ” смущенно произнес лейтенант. “Я кое-что знаю о Кровавых Лордах...”
  
  “Мы не тренируем Кровавых Лордов”, - сказал Герцер с дикой ухмылкой. “Мы тренируем моряков. Если бы мы тренировали Кровавых Лордов, у нас каждый день были бы марш-броски и пробежки. Поскольку мы обучаем матросов… Одной из первых задач первого класса будет поднять ‘Мачту’. И, да, это заглавными буквами. Они соберут и поднимут грот-мачту целиком из запасов. Перекладины, паруса, такелаж, все остальное. Затем каждое утро они будут поднимать мачту. Я думаю, этого хватит для физических упражнений, не так ли? ”
  
  В комнате раздались смешки, и Герцер заметил, что Брукс выглядел мрачным.
  
  “И, да, нам тоже придется подняться по нему”, - сказал Герцер. “По крайней мере, чтобы доказать, что мы можем. Смысл здесь в том, чтобы каждый выпускник этой программы обучения знал, что в глубине души он моряк. У них будет хотя бы короткий круиз, и они научатся справляться с морской болезнью и работать, пока они больны как собаки. Во время круиза они будут выступать в роли палубных обезьян, так что кем бы они ни стали в конечном итоге - палубными обезьянами, поварами, клерками или оркестром, - они будут знать основы профессии моряка. Смысл здесь в том, чтобы установить объединяющую связь на военно-морском флоте ”.
  
  Он оглядел море лиц и покачал головой.
  
  “Последнее замечание, и я хотел бы, чтобы у меня его не было, но оно есть. Подразделения, подобные этому, с тех пор, как женщинам разрешили служить в полиции, а возможно, и раньше, сталкивались с сексуальными домогательствами. Они варьировали диапазон от мужского к женскому до женского к женскому. Проблема в том, что тренеры будут полностью контролировать жизни стажеров, и это заставит некоторых из тренеров стремиться… используйте эту власть. Это также заставит некоторых стажеров попытаться ослабить власть, используя секс в качестве взятки ”. Он снова огляделся вокруг и увидел выражения удивления и даже презрения.
  
  “Смирись с этим. Таковы факты жизни. И не говори мне, что этого не происходило и на борту корабля. Я читал отчеты. Коротко и мило то, что если это произойдет под моим присмотром, я заставлю любого, кто находится у власти, пожалеть о том дне, когда они родились ”, - продолжил он, его покрытое шрамами лицо было жестким и холодным. “Вместе с властью приходит ответственность. Я испытывал неудовольствие, сталкиваясь с подобными вещами раньше, и поверьте мне, для наделенных властью нет оправдания. Нет. Ноль. Молния. Держи свой член в штанах. Точно так же обвинение не является доказательством. Однако расследования обвинений отнимают много времени и не оставляют после себя ничего, кроме дерьма. Итог: не ставьте себя в положение обвиняемого. Если вы консультируете человека, убедитесь, что присутствует свидетель. Мы с энсином Ван Крифом напишем эту часть приказов. Это все, что у меня есть. Есть вопросы, комментарии, опасения?”
  
  “Это не поможет в предстоящем сражении”, - сказал шеф Брукс.
  
  “Нет, но вы предполагаете, что мы собираемся захватить контроль над морскими путями в одном сражении”, - сказал Герцер. “Давайте просто скажем, что герцог Эдмунд смотрит на вещи шире. Подготовка - одна из основ любой военной силы. Чем больше вы тренируетесь, тем меньше истекаете кровью. Поэтому мы собираемся тренировать их так усердно, как только они смогут выдержать. Потому что, когда дело доходит до реального выполнения работы, это просто становится сложнее ”.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  “Боже милостивый, я думал, тренироваться тяжело”, - сказал Тао, когда Ван Криф вошел в комнату. Энсин как раз снимал свою форму для раздевания.
  
  “Полагаю, мне следовало постучать”, - сказал Ван Криф, ухмыляясь.
  
  “Что? У тебя есть время постучать?” Спросил Тао.
  
  “Я не видела тебя неделю”, - сказала Ван Криф, снимая с себя тунику. “Что они заставили тебя делать?”
  
  “Эдмунд натравил меня на морских пехотинцев”, - признался Тао. “Мы отрабатывали приемы абордажа и отражения ударов. Герцер был прав, они ужасно недоучены. Они красиво маршируют, но понятия не имеют, что делать со своими свинарниками. А как насчет тебя?”
  
  “Почти то же самое, но с обучением тренеров”. Ван Криф усмехнулся. “Вы бы видели их лица, когда я использовал термин ‘план урока’. ‘Как это? ”
  
  Тао Белли рассмеялся и кивнул головой. “Расписание тренировок? Что такое расписание тренировок? Планируем наши тренировки? Ты шутишь, да? У них есть руководство по обучению, я дам им его. Я, наконец, убедил командиров рот использовать технику Ганни ”.
  
  “Оооо, они, должно быть, думают, что ты настоящий ублюдок”, - сказал Ван Криф, натягивая свежую форму.
  
  “Обучение - это работа сержанта”, - сказал Тао, злобно ухмыляясь. “Итак, каждую пятницу у нас тест. Мы говорим им, каким будет тест . И мы выделяем сержантам время, чтобы они обучали свои войска ”.
  
  “Это сработало?” Спросил Ван Криф.
  
  “Добираемся туда”, - признался Тао, наконец одевшись. “На прошлой неделе мы впервые попробовали это. Только одна команда отнеслась ко мне серьезно. Их отпустили, чтобы они отправились в город; остальные продолжали тестировать, тренироваться, тренироваться и тестироваться почти до полуночи. Это лучше, чем солдатская вечеринка, скажу я вам. На этой неделе я заметил, что они проводят гораздо больше времени на тренировках и меньше времени, просиживая задницу в казармах. Посмотрим в пятницу ”.
  
  “Почему ты так щеголяешь?” Спросил Ван Криф.
  
  “О, ты должен выглядеть шикарно”, - сказал Тао, застегивая сапоги и натягивая их на место. “Это часть традиции Кровавого Лорда. Ублюдки в бою и самые хорошо одетые войска в округе, если они активно не тренируются. Я только что закончил доказывать всей группе сержантов морской пехоты, что даже вместе они не смогут одолеть меня. Теперь я собираюсь выглядеть лучше, чем все они, до конца дня. Дай им пищу для размышлений ”.
  
  “Ты порочен”, - ухмыльнулся Ван Криф.
  
  “Итак, ты уже добился чего-нибудь с Герцером?” Спросил Тао. “Кстати, о порочном”.
  
  “Прикуси язык”, - прорычал энсин. “Он мой босс. Время не терпит отлагательств”.
  
  “Ну, может быть, кто-нибудь поумнеет и разделит вас настолько, что вы сможете перекинуть ногу через борт”. Тао ухмыльнулся, ныряя за дверь, когда в нее врезался ботинок.
  
  “Разве я не просто желаю”, - сказала Ван Криф, застегивая пояс на тунике. “Разве я не просто желаю”.
  
  
  
  * * *
  
  “Принимать желаемое за действительное, полагая, что мы можем выиграть решающее сражение на нынешних условиях, адмирал”, - сказал генерал Бабак. Офицер оперативного отдела выглядел особенно бледным этим утром. “Соотношение сил...”
  
  “Соотношение сил - это часто термин, обозначающий либо трусость, либо недостаток воображения”, - прямо ответил Эдмунд. “Я согласен, что в настоящее время мы держим в руках дерьмовый конец палки. Но способ исправить это - повернуть палку вспять. ”
  
  “Мы в меньшинстве”, - отметил генерал Пит. “Они понесли относительно небольшие потери в сражении, а у нас не хватает личного состава. Помимо всего прочего, несмотря на то, что у нас достаточно драконов, чтобы пополнить флот, многие всадники на драконах не желают выполнять морскую службу.”
  
  “Тогда их можно посадить на мель, пока не наберется больше драконов”, - сказал Эдмунд. “И мы найдем рекрутов, которые будут управлять драконами. Да, тренировать их будет непросто. Разобраться в этом - задача G-3 ”.
  
  “У нас нет тренеров”, - огрызнулся Бабак. “Или оборудования. Мы собираемся полностью отработать "драконов" с обученными морскими наездниками и одним авианосцем!”
  
  “Генерал, минимум через несколько недель "Новая судьба" снова нанесет удар по их флоту”, - мягко ответил Эдмунд. “Что вы хотите, чтобы мы сделали? Сидеть на задницах в гавани и позволять драконам, которые у нас есть, прикрывать нас? Есть другие гавани, другие приморские города. И смысл всего этого в том, чтобы остановить их силы вторжения. Мы не можем сделать это из гавани ”. Он оглядел их и покачал головой.
  
  “Вы, джентльмены, начинаете понимать, почему быть генералом - это еще не все, чем кажется. Врага называют врагом не просто так. Они не выдерживают, когда в них стреляют. Они работают так же усердно, чтобы убедиться, что мы не сможем сражаться, как и мы работаем над тем, чтобы найти способ бороться. Или предполагается, что это работает. Генерал Бабак, ваш департамент работал над планами сражений?”
  
  “У нас самое большее три авианосца против шести”, - многозначительно сказал Бабак. “И у них есть эти проклятые фрегаты против драконов. Мы рассматривали любое количество сценариев. Ни у кого из них нет никакой надежды на успех ”.
  
  Эдмунд закрыл глаза и торжественно покачал головой.
  
  “Генерал, позвольте мне спросить вас кое о чем. Вы когда-нибудь читали какую-нибудь военную историю?”
  
  “Ну...” - сказал генерал, делая вдох. “Нет. Но суть в том, что...”
  
  “Дело в том, генерал, что военная история изобилует примерами того, как подчиненные силы побеждали или, по крайней мере, останавливали превосходящие силы”. Эдмунд сложил пальцы домиком и положил их на подбородок, закрыв глаза. “Генерал, вы и ваши люди из отдела планов приходите сегодня вечером в мою каюту. Мы собираемся немного поболтать.” Он снова открыл глаза и пожал плечами. “Если мне придется учить вас всех одного за другим, я это сделаю. Генерал Ханоур, по вашим оценкам, в какой момент New Destiny будет снова готова к отплытию.”
  
  “Ну, технически, они могут отплыть в любой момент”, - сказал офицер разведки. “Но, по нашим оценкам, они не сделают этого по крайней мере еще две недели. Именно тогда все их корабли закончат штормовой ремонт.”
  
  “Мистер Эннесби, когда авианосцы завершат переоборудование?”
  
  Инженера верфи ранее не приглашали на собрания персонала. Но поскольку в штате не было представителя Buships, к тайной радости Эдмунда, он заставил Эннесби работать.
  
  “По нынешним меркам - шесть дней”, - сказал Эннесби, заглядывая в свои записи. “Но есть еще один день, чтобы загрузить запасы, которые пришлось вывезти”.
  
  “А дредноуты?”
  
  “Скорее девять дней”, - сказал Эннесби, пожимая плечами. “Предстоит еще много работы, а для работы с тем, что у нас есть, не хватает материалов и обученного персонала. Но поскольку мы не переоборудуем их трюмы, а только работаем на поверхности, они могут укомплектовывать экипаж и грузиться, пока мы выполняем последние работы ”.
  
  “У этих кораблей даже нет экипажей”, - почти взвыл Джи-1. “Или капитанов. Или старшин”.
  
  “Найдите их”, - сказал Эдмунд. “Ограбьте торговые суда, если необходимо. Мне все равно, если вы воспользуетесь пресс-службой. Найдите их. Мы собираемся плыть без персонала. Это данность. Мы все равно выйдем из боя как минимум с ничьей, возможно, с победой. Я знаю это, потому что я не проигрываю боев. Никогда. И вбейте себе в голову, что вы тоже их не потеряете ”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда сотрудники выходили, Эдмунд продолжал просматривать свои документы для брифинга, подняв глаза только тогда, когда генерал Бабак прочистил горло.
  
  “Да, генерал?” Мягко сказал Эдмунд.
  
  “Адмирал, я не думаю, что смогу справиться с этой работой”, - прямо сказал Бабак. “Я не хотел этого с самого начала. Я моряк. Я могу командовать кораблем, но ты был прав, я ни черта не смыслю в ведении войны. Я хочу понизиться в звании до капитана. Старпом "Корваллиса" зеленый, когда они прибывают, и вокруг нет никого, кто разбирался бы в кораблях так же хорошо, как я ”.
  
  Эдмунд откинулся назад и со вздохом потер голову рукой.
  
  “Запрос отклонен”, - сказал он и поднял руку, предупреждая немедленный ответ. “Вы можете командовать кораблем? Конечно. Вы хороший моряк. Хорошо. Но я встречался с вашим заместителем. И он подготовлен к этому не больше, чем вы. Я не возлагаю это на ваши плечи, я возлагаю это на плечи Боба Хаузера и в некоторой степени Шейды. Вы, ребята, должны были изучить теорию хотя бы раньше. Но суть в том, что там, где вы находитесь, вас некем заменить. И вы, по крайней мере, поняли, в чем заключается ваша работа. Если бы я заменил вас, вашей сменщице пришлось бы рассказать, что такое операции . Ты думаешь, что ты одинокий рейнджер? Я снова хочу полевое командование. Не это… кошмарное командование Северной Атлантидой. Я хочу полк, может быть, батальон. Я хочу взаимодействовать с солдатами, решать их проблемы и обучать их. А затем использовать их в бою. Это то, что я действительно люблю, а не это ... ” Он указал на бумаги, лежащие перед ним. “Только не это дерьмо . Но мы идем туда, куда должны идти, и делаем то, что должны делать, потому что в этом смысл службы в армии. И я сказал: "Если мне придется учить вас одного за другим", - и я имел в виду именно это. Одна из причин заключается в том, что раньше существовал термин под названием ‘нестандартное мышление’. Понимаешь, что я имею в виду? ”
  
  “Нет”, - сказал Бабак, садясь.
  
  “Хорошо, вкратце, каков твой текущий план на битву?”
  
  “Мы обнаруживаем вражеский флот, приближаемся на расстояние выстрела, запускаем "драконов" и надеемся, что сможем держать их драконов подальше от наших”.
  
  “Вы изучали план Вики Товиу "Силвердрейк”?"
  
  “Совсем немного”, - сказал Бабак. “Проблема в том, что если мы установим Silverdrake на авианосцы, мы потеряем место для Powells, и наша общая бомбовая нагрузка значительно снизится”.
  
  “Почему вы базируете их на авианосцах?” Спросил Эдмунд.
  
  Бабак пожал плечами и улыбнулся.
  
  “Дракон. Перевозчика”, - сказал он, жестикулируя одной рукой, а потом другой потом поставив обе вместе. “Дракон-перевозчика. Вот что они для .”
  
  “Угу”, - проворчал Эдмунд. “Разговаривал с Вики?”
  
  “Нет, сэр”, - признался Бабак. “Я не знал, что вы были с ней знакомы”.
  
  “Мы встречались”, - ответил Эдмунд. “Что ты знаешь о Силвердрейке?”
  
  “Они меньше, чем Powells, легче, быстрее, маневреннее и не обладают большой выносливостью”, - ответил G-3.
  
  “Более маневренный”, - заметил Эдмунд. “Как ты думаешь, как быстро верфи, черт возьми, даже не верфи, а экипажи кораблей, смогут установить что-то вроде посадочной платформы на корме фрегатов с баллистами?”
  
  “Вы думаете отправить их на фрегатах?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Эдмунд. “Но это один из возможных ответов. Они не едят так много, как Пауэллы, но собираются немного пополнить запасы фрегатов. С другой стороны, на этот раз мы собираемся отправить дополнительные корабли для пополнения запасов вместе с флотом. Хорошо, Пауэллы взлетают и атакуют флот. Как? ”
  
  “Каждой дивизии будет выделен авианосец для атаки”, - сказал Бабак. “Вероятно, мы заставим их подняться выше, чтобы избежать обстрела кораблями с баллистами”.
  
  “Зачем нападать на авианосцы?” Спросил Эдмунд.
  
  “Они - главная угроза со стороны флота”, - отметил Бабак.
  
  “Которые трудно уничтожить перед лицом фрегатов против драконов”, - спокойно сказал Эдмунд. “Вы понимаете, к чему я клоню. Проверьте свои предположения. Лучше ли сначала уничтожить авианосцы, чем уничтожить фрегаты? Достаточно ли у нас бомбового груза, чтобы вести длительную битву? Почему все драконы разбросаны по флоту? Почему бы не сконцентрировать все силы на отдельных кораблях? Есть ли у меров, дельфиносов или селки какой-нибудь способ атаковать? Существует ли какое-то оптимальное построение для наших кораблей, при котором они могут прикрывать авианосцы и друг друга? Круги? Квадраты? Расположенные в шахматном порядке линии? Что произойдет, если они нанесут удар по своему флоту вторжения одновременно со своим основным флотом? Это вопросы, которые ваши сотрудники должны задавать друг другу, а вы должны задавать им. И тогда вы получите ответы или лучшие предположения, которые только сможете придумать. ”
  
  “Мыслите нестандартно”, - сказал Бабак, кивая.
  
  “Мыслите нестандартно”, - с улыбкой сказал Эдмунд. “Скорость превыше всего, неожиданность превыше всего, абсолютная безжалостность”.
  
  “Звучит как цитата”, - сказал Бабак наполовину вопросительно.
  
  “Это от одного из величайших генералов всех времен”, - ответил Эдмунд. “Майор, нестандартно мыслящий человек. И законченный ублюдок”. Он ухмыльнулся. “Совсем как я”.
  
  
  
  * * *
  
  “Вот это ублюдочное оружие”, - сказал Шар Чанг.
  
  Устройство на верстаке состояло из пяти узких металлических трубок, прикрепленных к большому металлическому цилиндру. С одной стороны имелся ряд рычажков.
  
  Чанг поднял устройство и взвесил его, ругаясь.
  
  “Черт возьми, он, должно быть, весит килограммов восемьдесят”.
  
  “Семьдесят три целых и четыре десятых”, - нервно сказал Эван. “Заряжен и готов к стрельбе. В его текущем состоянии он ближе к семидесяти”.
  
  “И это работает?”
  
  “Должно получиться”, - ответил Эван. “Это в весовом диапазоне Silverdrake с маленьким всадником. Однако мы не можем определить эффективный способ прицеливания, поэтому им придется стрелять почти в упор ”.
  
  “И лучшее место, чтобы покалечить дракона, - это основные мышцы”, - отметила Вики Товиу. Она носила новые майорские погоны, а на ее кожаной форме теперь красовалась нашивка с Веселым Роджером. “Что означает фронтальный заход. Технически лучшим выстрелом было бы лететь прямо на дракона и перекатываться для стрельбы. Но я не думаю, что мы будем делать так много ”.
  
  “Попадание одной из пуль в ногу или в зад не очень обрадует их драконов”, - отметил Шар. “Было бы безопаснее подойти сзади”.
  
  “Посмотрим, не так ли, сэр?” Вики ответила с усмешкой. “Что меня интересует, так это тренировки. Большинство гонщиков Silverdrake добровольно отправились на морскую службу. Я не удивлен, мы немного более… странные, чем любители Пауэлла ”.
  
  “Ты всю войну ездил верхом на Пауэллах”, - заметил Шар.
  
  “Это потому, что это было все, что мы использовали”, - сказала Вики и снова ухмыльнулась. “Но в душе я наездница Silverdrake. Пауэллы слишком медленные и неуклюжие”.
  
  После нескольких захватывающих дух поездок на “медленных и неуклюжих” вивернах Шар был рад, что ему никогда не придется кататься на Серебряном драконе.
  
  “Вот где ты прятался”, - сказал Эдмунд, входя в мастерскую. “Эван Ñ видел духовые ружья для фрегатов-баллист. Великолепно”.
  
  “Простое применение технологии создания воздушного давления”, - сказал инженер, ухмыляясь. “И чердак у них, по крайней мере, такой же, как у баллисты”.
  
  “Есть шанс сделать несколько штук размером с пехоту?” Спросил Эдмунд.
  
  “Не пехота”, - вздохнул инженер. “Мы выяснили, каков верхний предел давления у матери. И хотя она позволит вам пройти мимо нее на мгновение, например, во время стрельбы, вам придется сильно растянуть ее, чтобы сделать приличный пневматический ранец размером с пехотный. На самом деле, она позволяет использовать больше энергии в длинном луке или баллисте, чем в подобной системе. Это примерно то же самое, что и должно быть. ”
  
  “И это не пехота”. Эдмунд вздохнул, глядя на хитроумное устройство. “У нас шестьдесят Силвердрейков. Как быстро ты сможешь их выпустить?”
  
  “Все запчасти доступны”, - сказал Эван, и его глаза остекленели. “Я бы сказал, около десяти в день, и даже больше, если у меня будет больше рабочих рук”.
  
  “Вики, как быстро нужно обучать гонщиков?”
  
  “Мы даже не знаем, сработает ли это, сэр”, - ответила Вики.
  
  “О, это работает”, - сказал Эван рассеянным тоном. “Мы уже провели тестовый запуск”.
  
  “Дело в том, что многое может пойти не так”, - сказала Вики, указывая на механизмы срабатывания. “И мы говорим о морской среде. Что происходит, когда один из них ломается? Кто-нибудь на авианосце знает, как это починить?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Эдмунд. “Но тебя все равно не будет на авианосцах”. Он вытащил листок бумаги и протянул ей. “Это список судов, которые будут переоборудованы их экипажами в ближайшие два дня для обслуживания Silverdrake”.
  
  “Ты хочешь, чтобы мы землю, на обычных фрегатов?” Вики спросила, взглянув на список. “Шесть из них поставить корабли!”
  
  “И когда они вернутся на базу, у них будет прикрытие сверху”, - сказал Эдмунд, поднимая руку. “Разберись с этим, Вики. На носителях нет места. У нас больше нет авианосцев для Silverdrake. Нам нужен Silverdrake. Следовательно, они должны отправиться на других кораблях ”.
  
  “Я только что обучил этих парней приземляться на авианосцы, сэр”, - запротестовал майор. “А как насчет LSO?”
  
  “Судя по тому, как ты говоришь о Silverdrake, я думал, что они приземлятся на перекрестках”, - сказал Шар с усмешкой.
  
  “Большое спасибо, сэр” .
  
  “Как говорит герцог, ‘разберись сам ’, - ответил Шар, улыбаясь. “Я бы поговорил с капитанами, которые, вероятно, сегодня будут очень злы. Затем, когда корабли будут переоборудованы, отправляйтесь туда и начинайте разбираться в этом. Тем временем Эван будет выпускать свои маленькие игрушки. Как только они станут доступны, вы сможете начать тренироваться с новым оружием. Кстати говоря, Эван, им понадобятся боеприпасы.”
  
  “Готово”, - ответил Эван, протягивая руку за устройство и поднимая короткий металлический болт с конусообразным концом и ужасно острым зазубрином. “У нас есть механический цех, который выяснил, как производить их в большом количестве. В каждом пистолете всего по пять патронов, так что к тому времени, когда пистолеты будут готовы, у нас будут все необходимые болты”.
  
  “У этих кораблей есть опоры сзади”, - внезапно сказала Вики. “Они мешают посадке”.
  
  Эдмунд ухмыльнулся. “Я не говорил, что это будет легко. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Если бы я думал, что это легко, меня бы здесь не было!”
  
  Сто пятьдесят рук тянули канаты, раскачивая мачту вверх, когда Эдмунд проходил мимо тренировочной площадки. Шел дождь, канаты были скользкими и имели тенденцию растягиваться. Не говоря уже о том, что тщательно закрепленный торцевой конец мачты находился над отверстием в земле, которое, вероятно, быстро заполнялось водой. Он наблюдал, как мачта медленно поднялась примерно на сорок пять градусов, а затем по громкой команде остановилась.
  
  “Красиво!” Проревел шеф Брукс, вытирая воду с глаз, когда адмирал подошел к нему под дождем.
  
  “Отличный день для этого, шеф”, - сказал Эдмунд.
  
  “Хорошая тренировка, сэр”, - прорычал шеф.
  
  “Я бы назвал это именно так", ” ответил адмирал, улыбаясь, когда одна из новобранцев-моряков, женщина, поскользнулась в грязи и растянулась у ног своих одноклассников. Она тут же вскочила обратно и взяла веревку в руки, удерживаясь от падения.
  
  “Как дела?”
  
  “Вы представляли себе, каким законченным ублюдком был Герцер, когда натравили его на нас?” - спросил шеф. “СТРАХУЙ. Проверь направляющие канаты! Слева немного натянуто!”
  
  “Да”, - ответил Эдмунд. Мачта теперь была поднята примерно на шестьдесят градусов и, похоже, направлялась в сторону пробоины. Торцевая часть была закреплена снастями, которые, в свою очередь, были соединены с множеством коротких стоек в грунте. На верхушке мачты также были привязаны веревки, самая тяжелая указывала на условную “корму”. Это тоже было надежно закреплено. Большинство новобранцев были на этом канате, и именно они выполняли работу по его поднятию в вертикальное положение. Но было четыре линии, отходящие в обе стороны, закрепленные и зацепленные, и большинство оставшихся новобранцев находились на этих линиях, явно работая над тем, чтобы не дать кораблю раскачиваться из стороны в сторону. Последняя, небольшая группа людей натягивала веревки, которыми был закреплен борт.
  
  “Я сказал ему, что сегодня будет сильный дождь, адмирал”, - сказал шеф, явно недовольный.
  
  “Приходится работать под дождем, шеф”, - ответил Эдмунд, но в его голосе прозвучал вопрос. “Есть такие вещи, которые называются штормами”.
  
  “Веревки не просмолены, сэр”, - объяснил шеф. “Это означает, что они более склонны растягиваться во время намокания. И это создает чертовски серьезную угрозу безопасности. Если все перевернется, мы потеряем людей ”.
  
  Эдмунд на мгновение замолчал, а затем пожал плечами. “Следовало просмолить канаты, шеф. Предварительное планирование ...”
  
  “Предотвращает плохую работу мочи”. Брукс усмехнулся, внимательно наблюдая за медленно поднимающейся мачтой. “Это ты научил этому Герцера или наоборот?”
  
  “Я научил этому человека, который учил Герцера”, - ответил Эдмунд со смешком.
  
  “И кто тебя этому научил?” - спросил шеф. “СТРАХУЙ! Левый борт, красиво, красиво. Страхуй. Теперь все вместе!”
  
  “Я прочитал это в книге”, - признался Эдмунд. “А затем усвоил урок в реальной жизни”.
  
  Брукс посмотрел на него и кивнул, затем снова перевел взгляд на незавершенную работу.
  
  “СТРАХУЙ! Ладно, прикладом, красиво!”
  
  Конец мачты медленно, но неуклонно, по-флотски красиво, подползал к краю пробоины, а затем соскользнул, рухнув на дно и сотрясая землю вокруг.
  
  “Не так вы хотите управлять кораблем!” - взревел Брукс. “Иначе у вас была бы чертовски большая дыра в днище! Баттмены! Снимите эти канаты с торца, а затем займитесь форштевнем. Давайте начнем выравнивать его!” Он повернулся к адмиралу и кивнул. “Это самый щекотливый момент, сэр, если вы не возражаете”.
  
  “Веселись”, - ответил Эдмунд.
  
  “О, да, сэр, хорошая тренировка”.
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  “Сейчас у нас хорошая тренировка”, - показала Вики своему ведомому.
  
  Когда они взлетели, небо было затянуто тучами, но почти сразу, как они достигли места назначения, которым оказался небольшой вспомогательный корабль "Гарри Блэк", переоборудованный для посадки, начался дождь. Они были слишком далеко, чтобы "Сильвердрейк" мог вернуться на сушу, и теперь они не могли видеть даже океан, не говоря уже о своей посадочной платформе.
  
  Хотя в каком-то смысле она была рада, что едет на селезне. В этой проклятой серости вы вряд ли смогли бы разглядеть своего собственного дракона, если бы ехали на Пауэлле. С Silverdrake это никогда не было проблемой.
  
  Говорили, что они были изобретены в шутку. Они были маленькими и очень быстрыми. Отличные спринтеры, даже если у них не было выносливости Пауэллов. Все хорошие черты гоночного дракона, и они были замечательно хорошо спроектированы. Но у дизайнера, очевидно, было ... немного чувства юмора, когда дело касалось маркировки кузова.
  
  Дрейк, на котором она плыла, был ярко-флуоресцентного зеленого цвета в розовый горошек размером от кончика ее большого пальца до ее головы. Костюм ее ведомого был, в некотором смысле, хуже, что-то вроде пестрого “камуфляжа” в фиолетово-желтых тонах: по-настоящему бросался в глаза. На протяжении многих лет предпринимались попытки перекрасить драконов в более “традиционные” цвета. Но всадники Серебряного Дракона были странным народом и любили своих драконов такими, какие они есть. Взбалмошные, со скверным характером и все такое.
  
  “Там?” Рамани показал рукой, указывая налево.
  
  “Попробуй”, - показала Вики в ответ.
  
  Она наклоняла "Серебряного дракона" вверх и вниз, замедляя его спуск, чтобы они не врезались в океан или корабль. По ее подсчетам, они были всего в паре сотен метров над уровнем моря, но она понимала, что, поскольку они были “серыми”, невозможно было сказать, были ли они на высоте нескольких сотен метров или нескольких тысяч. Во всех направлениях была только вода. Конечно, вещество, витающее в воздухе, не могло их заглушить.
  
  "Виверна" внезапно резко накренилась влево, кончик ее крыла едва не задел верхушку мачты. Вот и все для того, чтобы оказаться на высоте в пару сотен метров.
  
  Вики покачала головой и сделала вираж, пытаясь выровнять проход под дождем. Корабли были переоборудованы лишь частично, и от верхушки задней мачты до кормы корабля тянулся тяжелый трос - упор. По бокам было еще больше линий. Но между стойками был узкий зазор, который позволял выйти на платформу, установленную над квартердеком. К сожалению, разрыв был меньше размаха крыльев Серебристого Дракона, каким бы узким он ни был.
  
  Единственным способом приземлиться было наклониться, как охотничий сокол. Силвердрейк, по форме очень похожий на сапсана, несмотря на свою яркую окраску, вошел в воду, снизив скорость движения задним ходом, а затем сложил крылья, проскользнув в щель и приземлившись на платформу с глухим стуком, от которого задрожали кости, сотрясшим корабль.
  
  Викки научилась поднимать голову и держаться за седло при приземлении; если ты этого не сделаешь, то получишь сломанный нос. Но после каждой посадки она клялась, что найдет какой-нибудь способ приземлиться получше. Это просто было небезопасно.
  
  Викки провела дракона по платформе, и он спрыгнул на главную палубу, автоматически направляясь в свое стойло. На главной палубе было два таких судна, что доставляло массу неудобств шкиперу и команде, и она заняла одно из них по левому борту. Она спешилась снаружи и сняла снаряжение с виверны, затем завела ее в стойло. Еды там еще не было, поэтому она покачала головой и отправилась на ее поиски.
  
  Вики сидела в кают-компании, уставившись в тарелку с гороховым супом, когда вошел шкипер.
  
  “Ты будешь это есть или просто посмотришь на это?” Второе, что люди заметили в шкипер Сой Карчер, это то, что она была невысокой. Не карликового роста, но намного ниже нормального. Первое, на что обращали внимание люди, было то, что она была похожа на сиамскую кошку. Ее лицо и голова имели отчетливо кошачью форму, что-то вроде яблока, ее глаза были обращены вверх, волосы местами были “тронуты” окраской, как у сиамцев, ее лицо было покрыто тонкой шерстью, а глаза были зелеными, почти как изумруды, с вертикально-овальными зрачками. Теперь она прищурилась, многозначительно глядя на всадника-дракона , и ее зрачки резко сузились.
  
  “Я просто подумала, какой непрозрачной она выглядит, мэм”, - сказала Вики, беря ложку. “Похоже на воздух, по которому я только что летела”.
  
  “Я думал об этих посадках”, - сказал шкипер. “И я действительно ненавижу их”.
  
  “Не так сильно, как человек на драконе, мэм”, - с усмешкой ответила Вики.
  
  “И я действительно ненавижу, что не могу смотреть на небо, когда нахожусь на квартердеке”, - продолжил Карчер. “И я подумал: почему бы не убрать платформу с задней части корабля?”
  
  Вики открыла рот, чтобы ответить, но затем закрыла его. Через мгновение она сердито покачала головой.
  
  “Потому что ни один из этих гениев на верфях не додумался до этого, мэм”, - ответила она, скорчив гримасу. “Вы думаете, это сработает?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет”, - сказал капитан, пожимая плечами и издав негромкое гудение, подозрительно похожее на мурлыканье. “Нам пришлось бы закрепить его, но это не проблема. Ты уже взлетаешь оттуда. Это просто упростило бы задачу. И придумал это не я, а один из моих моряков. Мне кажется, хороший моряк, который хочет быть наездником ”.
  
  “Как его зовут?” Спросила Вики, вытаскивая блокнот и разворачивая его в резиновой обложке. “У нас действительно не хватает людей в семье Пауэллов, мэм”.
  
  “Финк”, - ответил Карчер. “Ее, между прочим”.
  
  “Что ж, мэм, передайте ей, что, если вы одобрите перевод, она сможет стартовать, как только вернется на сушу”, - сказала Вики. Она склонила голову набок, начала что-то говорить, а затем пожала плечами.
  
  “Да, Райдер?” Сказала Карчер, ее лицо было непроницаемым за кошачьей улыбкой.
  
  “Мне было интересно...”
  
  “Изменился ли я до Падения?” Спросил Карчер со странной интонацией. Опять же, очень похоже на мяуканье. “Нет, не изменился. Таким я родился. Вам рассказать длинную историю или короткую?”
  
  “Как сочтете нужным, мэм”, - неловко ответила Вики. “Я не пытаюсь совать нос в чужие дела”.
  
  “Когда-то, давным-давно, жил ученый, который, честно говоря, был немного не в себе. Это было в самом начале того времени, когда стали возможны перемены. Но этот ученый не хотел превращаться в кошку. Он хотел, чтобы его кошка была человеком ”.
  
  “О”, - сказала Вики, чувствуя себя неловко.
  
  “И, да, это было по той причине, о которой вы думаете. Итак, и это было до того, как были введены протоколы для предотвращения подобных вещей, он превратил свою кошку в гуманоидное разумное существо. А остальная часть истории должна заключаться в том, что они полюбили друг друга и жили долго и счастливо до конца своих дней ”.
  
  “Да”, - ответила Вики, теперь уже крайне сожалея о том, что спросила.
  
  “Ну, история пошла не совсем так, как он планировал. В конце концов, кошки есть кошки, даже если вы наделите их разумом, а кошка, и без того достаточно рассерженная, когда узнала, что ее зовут "Маффинс", ничего этого не хотела. Она бросила его и разбила ему сердце. С другой стороны, в конце концов она нашла человека мужского пола, которого сочла достаточно привлекательным, остепенилась и завела потомство. Из какого помета я происхожу. Есть вопросы? ”
  
  “Нет, мэм”, - ответила всадница, и ее лицо исказилось.
  
  “Не спрашивай меня, гоняюсь ли я за мышами, ладно?”
  
  “О нет, мэм, даже не подумал бы об этом”. Пауза. “Могу я задать один вопрос, мэм?”
  
  Капитан кивнул.
  
  “Как ты относишься к собакам?”
  
  “У меня троеÑротвейлеров. Когда я говорю ‘пятку’, они каблук ,” Керхер с усмешкой сказал, что подвергается очень заметны клыки. “Я должен признать, что карабкаться по снастям, когда я напряжен, очень ... естественно”.
  
  Вики снова рассмеялась и закрыла свой блокнот. “Дождь закончился?”
  
  “Да”.
  
  “Что ж, мэм, я думаю, нам пора возвращаться на базу”.
  
  “Мы должны вернуться послезавтра”, - сказал Карчер. “Возможно, вы могли бы вернуться верхом”.
  
  “Нет, нам нужно продолжать тренироваться, мэм”, - ответила Вики. “За наши грехи”.
  
  
  
  * * *
  
  “Эван, вы пришли вовремя”, - сказал Эдмунд, снимая очки для чтения и поднимая взгляд от стола. “Мистер Эннесби, как у вас сегодня дела?”
  
  “Мокрый”, - сказал Том Эннесби, снимая свою широкополую шляпу и отбрасывая ее набок.
  
  “Плохие новости, дюк”, - сказал Эван. “Мы опаздываем с Германом Чао по меньшей мере на день”.
  
  Дредноут, который переоборудовали в корабль для борьбы с драконами, был одним из трех, готовых к выходу в море.
  
  “В чем проблема?” Спросил Эдмунд. “Я могу что-нибудь сделать?”
  
  “Не совсем”. Эван вздохнул. “У нас не хватает материалов для духовых ружей. В принципе, мне пришлось конвертировать так много из них для Silverdrake, что у Чао не хватает игроков. Мы надеемся получить материалы через пару дней, но это задержит нас как минимум на столько же ”.
  
  “Насколько короткий?”
  
  “Примерно половина”, - сказал Эннесби. “Мы устанавливаем по пятнадцать орудий с каждого борта. На Чао у нас достаточно компрессии для всех них, но нам не хватает материала для пушек и тросов. Последнее на самом деле не от Silverdrake; у нас все равно было бы мало времени. И управлять ими, метко стрелять, потребует некоторой тренировки. Я не знаю, насколько точными будут артиллеристы поначалу.”
  
  “И господь свидетель, ты же не хочешь, чтобы эти проклятые болты дождем посыпались на корабль”, - усмехнулся Эдмунд. “Есть хорошие новости?”
  
  “Вики внесла изменения в посадку Силвердрейка, которые я хочу распространить на все корабли поддержки. Шкипер Карчер указал, что нет никаких причин, по которым посадочная платформа Silverdrake должна находиться над квартердеком. Silverdrake и так приземляется на десятицентовик. Итак, она перемещает свою платформу в тыл. Похоже, это сработает, и если это сработает, мы планируем, что все пересядут. Текущий метод посадки… оставляет желать лучшего ”.
  
  “Так оно и есть”, - ответил Эдмунд.
  
  “Я должен позволить Викки или коммандеру Грамличу доложить об этом”, - сказал Эннесби. “Но Silverdrake, которые тренировались с системой bolt, сообщают, что, по их мнению, это сработает. Мы сделали несколько мишеней, действительно больших воздушных змеев, и они учились нацеливаться на них. Тем не менее, это все еще система стрельбы в упор ”.
  
  “Что ж, нам все равно понадобятся противовоздушные дредноуты”, - вздохнул Эдмунд. “Я отправлю сообщение командирам кораблей, готовых к выходу в море, чтобы они отправились туда и начали тренировки. Убедитесь, что у нас достаточно дротиков”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Эннесби.
  
  “Сколько времени потребуется, чтобы подготовить оставшиеся дредноуты к выходу в море?”
  
  “Не больше недели”, - сказал Эннесби. “Сейчас мы устанавливаем мачты. Но у нас нет команды”.
  
  “Я посмотрю насчет экипажей”, - сказал Эдмунд. “Однако не переводите их на платформы для борьбы с драконами, это не то, для чего они будут использоваться”.
  
  Они оба смотрели на него, ожидая разъяснений, пока не стало ясно, что никаких не последует.
  
  “Это все, что у нас есть”, - сказал Эван, вставая.
  
  “А у меня следующая встреча с G-1”, - ответил Эдмунд, взглянув на дверь. “Кстати, о экипажах”.
  
  “Я ухожу отсюда”, - сказал Эннесби. “Пока твой охотник за трупами не решил, что из меня получился бы хороший моряк”.
  
  “Предоставьте мне любую дополнительную информацию, которая, по вашему мнению, мне нужна”, - указал Эдмунд. “Все, что угодно”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы наконец-то получили информацию от наших агентов в Ньюфелле, маршал”.
  
  Чанза оторвался от своих бумаг и жестом пригласил помощника войти в комнату, практически выхватив документ у него из рук.
  
  “Чертов адский огонь”, - прорычал Чанза. Он быстро читал и отсканировал самую плохую возможную информацию. Помимо того факта, что они не получили "Ричарда", худшие новости были написаны мелким шрифтом. “Тэлбот”.
  
  “Да, сэр”, - сглотнул адъютант.
  
  “Я могу понять, почему тебя послали с этим”, - прорычал Чанза, затем рассмеялся. “Я обещаю, что не убью посланника. Но иди найди Коннера. Сейчас же”.
  
  Вошедший мужчина был высоким и аскетичного вида, со спокойными манерами, которым противоречили его глаза. Радужки последних были белыми, а зрачки - крошечными черными точками.
  
  “Вы звонили, маршал?” Спросил Коннер, доставая блокнот и стилус.
  
  “Эдмунд Тэлбот назначен командующим флотом Северной Атлантиды”, - сказал Чанза.
  
  “Да, сэр, безусловно, неожиданное назначение”, - ответил Коннер.
  
  “Ты знал”, - сказал Чанза, откидываясь назад и прищурив глаза.
  
  “Как вы думаете, чьи агенты находятся на базе Ньюфелл, ваше маршальство?” Ответил Коннер, слабо улыбнувшись.
  
  “Он не будет командовать флотом в следующем сражении”, - сказал Чанза, махнув рукой. “Делайте все, что вам нужно, чтобы добиться этого. Нет, позвольте мне выразиться яснее. Убей его. Он слишком часто вмешивался в мои планы. Я не хочу, чтобы он делал это снова ”.
  
  “Конечно, маршал”, - сказал Коннер, закрывая блокнот. “Если это все”.
  
  “Вот и все”, - прорычала Чанза, снова махнув рукой на дверь. “Просто сообщите мне, когда он умрет”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ладно, что у тебя есть, Первый?” Спросил Эдмунд, когда Джи-1 вошел в палатку. Лил как из ведра, и кадровик промок насквозь. Но он просто отряхнул пальто, вытер руки, достал свои записи и сел.
  
  “У нас будет нехватка личного состава для флота”, - сказал генерал Пит. “Худшая категория в общем зачете - это квалифицированные моряки; умение ставить рифы на парусах в шторм - это квалифицированное ремесло, а у нас всегда не хватает людей в этой области. Я просмотрел программу подготовки майора Херрика и ... ну, ладно, я впечатлен.”
  
  “Герцер - это гораздо больше, чем просто симпатичное личико”, - сказал Эдмунд, вставая и наливая себе чашку кофе. “Ты пьешь черный, верно?”
  
  “Да, сэр”, - удивленно ответил генерал. “Хотя майора Херрика даже нельзя назвать симпатичным лицом”.
  
  “Это была шутка, Саймон”, - сказал Тэлбот, качая головой. “Но это не даст нам лучших людей к тому времени, когда они нам понадобятся”.
  
  “Нет, это не так, сэр”, - ответил Джи-1, кивнув, принимая чашку. “Но это, безусловно, поможет в долгосрочной перспективе. Прямо сейчас то, что я сделал, - это приказал всем, независимо от текущего уровня, кто имеет опыт работы на борту судна, выйти в море. Это привело к сокращению персонала в некоторых других подразделениях ... ”
  
  “Я уже получил жалобу из отдела разведки”, - ухмыльнулся Эдмунд. “Итак, насколько у нас мало времени?”
  
  “По всем направлениям около тридцати процентов”, - сказал офицер отдела кадров, заглядывая в свои записи. “Некоторые корабли ближе к нулю, некоторые меньше. Я, например, неохотно тащу вниз перевозчиков; у них и так не хватает рук. Однако некоторые фрегаты готовы примерно на пятьдесят процентов, а дредноуты, которые, конечно, вообще не тренировались вместе, не намного выше.”
  
  “Делай, что можешь”, - сказал Эдмунд, качая головой. “Каковы другие основные проблемы?”
  
  “Нам не хватает по всем направлениям”, - ответил Пит. “Обученных сержантов. Обученных офицеров. Офицеров-навигаторов. Однако самый большой недостаток - это обученные командиры. У меня в составе нет никого, кому я мог бы дать Хажир, например. Старший помощник совсем новичок, он едва стал капитаном, а должность требует командира. Кстати, адмирал Чанг согласен. Я подумываю о переводе старпома "Доброго Ричарда", но мне пришлось лишить "Ричарда" всех других подготовленных офицеров. Я мог бы переместить навигатора обратно с Чао , но это оставит Чао только с одним квалифицированным вахтенным офицером - капитаном.”
  
  “Ой”, - сказал Эдмунд, потирая подбородок. “А как же Карчер?”
  
  “Карчер, сэр?” - ответил Джи-1. “Я даже не узнаю этого имени”. Он взял свой портфель и достал лист бумаги, пробегая глазами список имен. “Майор Карчер - шкипер угольного судна "Гарри Блэк". Почему вы спрашиваете?”
  
  “Какой у нее опыт?” Ответил Эдмунд.
  
  “Понятия не имею, сэр”, - признался Пит. “Мне придется просмотреть ее досье”.
  
  “Отправь сообщение, чтобы она доложила мне”, - сказал Эдмунд. “Не говори почему, но я хочу посмотреть, сможет ли она потенциально справиться с Хазиром” .
  
  Джи-1 на мгновение испугался, затем пожал плечами.
  
  “Как офицер угольного судна, она будет квалифицирована в астронавигации”, - тянул время Пит. “Но есть огромная разница между управлением авианосцем и немного быстрым торговым судном. И я не знаю, как это повлияет на ее укомплектование. Возможно, она один из немногих полностью квалифицированных офицеров на корабле ”.
  
  “У вас есть кто-нибудь еще, кого вы могли бы предложить?” Спросил Эдмунд. “И я бы предпочел спуститься в шахту, чем на авианосец”.
  
  “Точка”, - ответил Джи-1, вздыхая.
  
  “Лучшее - враг хорошего”, - сказал Эдмунд. “В подобной ситуации вы не можете добиться того, чтобы что-то было даже близко к совершенству. То, к чему вы должны стремиться, - это минимум несовершенства. И вы должны сделать это настолько правильно, насколько сможете, за отведенное вам время ”.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения, сэр”, - сказал Пит.
  
  “Раньше ты был моряком”, - сказал Эдмунд, откидываясь на спинку стула. “Серьезным моряком, но не тем, кто изучал военное дело. В море у тебя есть один враг - океан. И океан, хотя он меняется и всегда держит вас в напряжении, не активно пытается победить вас. На войне люди активно пытаются победить вас. Это кажется простой концепцией, но мало кто по-настоящему понимает это нутром. Люди изо всех сил стараются победить вас. Они очень стараются убить вас. Чтобы ты их не убил.
  
  “И поскольку это большая, сложная система, и поскольку враг пытается прочитать ваши мысли и победить вас, а они тоже умны, все всегда будет идти не так, как надо; враг позаботится об этом. Итак, хитрость в том, чтобы совершать меньше ошибок, чем противник. Единственная ошибка, которую вы можете совершить, - это пытаться быть слишком совершенным, потому что на это требуется время . И это тоже дает время врагу. Время разобраться в своих намерениях. Время занять лучшую позицию. Время привести в действие план, который, возможно, не идеален, но который сработает . По этой причине решения должны приниматься быстро, и они должны быть довольно хорошо. Не идеально. Довольно хорошо. Я хочу сказать, что вы должны стремиться к совершенству, но не до такой степени, чтобы давать врагу больше времени. Если выбор, который у вас есть сейчас, довольно хорош, мы остановимся на нем. Повторяю: ‘лучшее - враг хорошего’. Прибереги доработку до того, как мы выиграем битву. ”
  
  “Я ненавижу работать в такой сумасбродной манере”, - признался Пит.
  
  “Я тоже”, - сказал Эдмунд. “Но именно поэтому вы сосредотачиваетесь на победе и планируете поражение. Мне жаль, но флот под командованием адмирала Драшковича не планировал поражение. Там не было никаких других планов не было запасного плана, не было никакой слабины в системе. Даже не любой персонал и материальные резервы, чтобы говорить. Бывают моменты, когда нужно действовать без резерва, но не тогда, когда ты участвуешь в битве, которую планировал целый год. Когда я закончу, у этого места будет достаточно средств, чтобы пережить еще одно поражение и возвращаться столько раз, сколько потребуется, чтобы в конечном итоге выиграть войну. Но прямо сейчас я делаю аборт другому мужчине. Это грязно и отвратительно, и все, что ты можешь сделать, это надеяться на лучшее и готовиться к худшему. Так что, если то, что у вас есть, достаточно хорошо, дерзайте. Достаточно хорошо - это действительно все, на что мы можем надеяться ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Эдмунд”, - сказала Шейда.
  
  Эдмунд оторвался от своих бумаг и посмотрел на часы на столе в другом конце палатки. Время приближалось к полуночи, и он чувствовал себя скованным, буквально после нескольких часов сидения в одном и том же кресле. Это даже не было удобным креслом. Он втайне гордился этим, когда устанавливал его. Теперь он сожалел о своей напыщенности.
  
  “Шейда”. Он вздохнул. Он посмотрел на свою бывшую возлюбленную и покачал головой. “Если это сила, то она для птиц. Ты выглядишь так, словно постарела на двадцать лет за последние четыре.”
  
  “Ты тоже, Эдмунд”, - сказала Шейда с гримасой. “А не поздновато ли?”
  
  “Потребности обязательны”, - сказал он, махнув рукой в сторону стола. “Это место - зоопарк”.
  
  “Очень дорогой зоопарк”, - сказала Шейда. “Законодательный орган отклоняет вашу просьбу об увеличении финансирования”.
  
  “Неудивительно”. Эдмунд нахмурился, потирая голову. “Но мы должны получить контроль над морем, а это означает больше людей и больше кораблей. И эти люди и корабли пострадают, будут потеряны, что будет означать еще людей и кораблей. У нас должны быть средства, Шейда ”. Он указал на лежащие перед ним документы и покачал головой. “Половина всего этого дерьма - это люди, которые кричат на меня из-за денег. ‘Строительство вне бюджета", "неправильное использование материалов", эти люди не узнали бы сражения, даже если бы оно укусило их за задницу, и они требуют от меня отчета за каждый чертов гвоздь, который вонзается в корабль. И почему это должно происходить на корабле. Ну, причина в том, что чем больше ублюдков мы убьем в море, тем меньше будет желающих убить нас на суше. Думаешь, ты сможешь вбить это им в головы?”
  
  “Политика”, - сказала Шейда с горьким смешком. “Все эти деньги перетекают из одной области в другую. Кент хочет сформировать легион. Самый Кент из всех мест ”. До Падения Кентианские равнины славились своими табунами лошадей, а после Падения слава только возросла.
  
  “Это будет спорный вопрос”, - сказал Эдмунд.
  
  “О?”
  
  “Я представил в министерство исследование, призывающее к созданию федеральных кавалерийских бригад. Насколько я могу судить, они придерживаются этого. Итак, я отправил Кейна в Кент, чтобы тот запустил мяч, о, полгода назад или около того. Либо местный представитель имеет дело с информационным отставанием, либо он не знает, что кавалерийская бригада будет значить для региона больше денег, чем легион. ”
  
  “Как дела?” Спросила Шейда.
  
  “Последнее, что я слышал, довольно неплохо”, - признал Эдмунд. “Большинство из них не такие хорошие наездники, какими должны быть в кавалерии, но мы с Кейном провели для них довольно интенсивную базовую подготовку. Они не будут элитой при всем желании, и у них не будет конных лучников, но с ними все будет в порядке. И дисциплинированные, черт возьми. Когда я вызываю кавалерию, я хочу, чтобы она действовала так, как я скажу, а не по-старому, как ей заблагорассудится. ”
  
  “А еще есть флот”, - отметила Шейда. “Все этому противятся, но в основном люди на побережье. Все деньги пойдут в Ньюфелл, который чертовски слабо представлен в Палате представителей. ”
  
  “На этот счет у меня тоже есть решение”, - нахмурился Эдмунд. “Нет причин, по которым все корабли должны строиться здесь, и есть масса причин, по которым этого не делать. Тлеющие останки наших верфей говорят сами за себя. Я отправлю адмиралу Хаузеру служебную записку с рекомендацией создать по крайней мере еще две базы. Одна из них, вероятно, в Балморане, а другая в… что ж, там, где вы сочтете нужным. Политически. Просто должна быть хорошая гавань. И мы передадим строительство кораблей верфям по всему побережью; распределим эти деньги по крайней мере. Лучше? ”
  
  “Я могу работать с этим”. Шейда кивнул. “Конечно, адмирал Хаузер должен это одобрить”.
  
  “Конечно”, - усмехнулся Эдмунд. “Разве не для этого существует субординация?”
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Когда Эдмунд проснулся, был яркий дневной свет. Он начал подниматься на ноги, злясь, что никто не разбудил его до рассвета, и заметил, что в постели он не один. Судя по рыжим волосам и форме плеча, его жена или дочь забрались к нему ночью. Он очень, очень надеялся, что это Данех. Рейчел стала слишком взрослой, чтобы делить постель с папой.
  
  “Доброе утро”, - сказала Дани, сонно переворачиваясь на другой бок.
  
  “Позднее утро”, - сказал Эдмунд, стараясь не зарычать.
  
  “Я знаю”, - ответила Дана, наклоняясь, чтобы поцеловать его. “И у тебя утреннее дыхание. Не сдирай кожу с Дестранга заживо; я сказала ему, что тебя нельзя будить. Вы загоняли себя в угол, и я, как ваш врач, прописала дополнительный постельный режим. Не говоря уже о том, что я ваша жена. ”
  
  “Дестранг должен выполнять приказы меня”, - прорычал Эдмунд, перекатываясь на край кровати и вытаскивая ноги из-под одеяла. Но он должен был признать, что дополнительный сон пошел ему на пользу.
  
  “И он верил, что я удержу тебя от того, чтобы ты не свалился на него, как тонна кирпичей”, - сказала Дана, скользнув по не особенно большой кровати и схватив его за волосы. “И ты не собираешься. На самом деле, у тебя нет другой встречи на ...” Она взглянула на часы в другом конце комнаты и улыбнулась. “Два часа. Теперь, когда я изменил твое расписание. Так что, если ты думаешь, что сию минуту выпрыгнешь из постели, тебе лучше подумать еще раз. ” Она оттягивала его голову назад, пока он снова не лег, глядя на нее вверх ногами.
  
  “Ты упоминал утреннее дыхание”, - ответил Эдмунд.
  
  “Съешь яблоко”.
  
  
  
  * * *
  
  “Доброе утро, моряк”, - сказал Эдмунд, направляясь к причалу. “Съешь яблоко”, - добавил он, бросая одно удивленному посыльному. “Оно полезно для тебя”.
  
  “Доброе утро, сэр”, - нервно сказал энсин Дестранг.
  
  “Доброе утро, Дестранг”, - ответил Эдмунд, улыбаясь ему. “Что у тебя есть?”
  
  “Лейтенант Асфоу просил поговорить с вами, сэр”, - ответил Дестранг, указывая на мер.
  
  “Ты принес стул или что-нибудь в этом роде, Асфо?” Спросил Эдмунд.
  
  “Да, сэр, спасибо”, - ответил мер. В бассейне также было больше мер, плавающих внизу. “Инженеры соорудили для нас что-то вроде подводного пирса. Очень удобно. Как и дополнительные слушатели.”
  
  “И о чем же ты хотел поговорить?” Спросил Эдмунд, подхватывая стул.
  
  “Ну...” Асфау нервно огляделся по сторонам, но затем пожал плечами. “Мы, то есть морские пехотинцы, не очень-то преуспеваем в этой войне, сэр”.
  
  “Я думаю, что ваша разведка, не говоря уже о мониторинге погоды и использовании средств связи, неоценима”, - нахмурившись, сказал Эдмунд. “Не думайте, что вы нам не нужны”.
  
  “Нет, сэр, не это”, - сказал Асфоу. “Просто… мы не можем ни на что нападать. Кроме косатки и иксчитля. И даже тогда нам продолжали говорить, что разведка важнее, чем борьба с косаткой. Но когда косатка рядом, мы не можем провести разведку. Мы хотим помочь . Или, я думаю, помочь больше ”.
  
  “Были некоторые эксперименты с бурением”, - сказал Эдмунд. “Сработали не очень хорошо. И шахты отключены по тем же самым проклятым причинам”.
  
  “Мне было интересно”, - сказал Асфоу. “Ну, я имею в виду, что иногда поток сообщений невелик, и все, что я могу делать, это сидеть в воде и наблюдать за случайной рыбой, сэр. Так что у меня много времени на размышления. Может быть, если королева разрешит немного энергии, мы могли бы создать что-то биологическое? Быстрого древесного червя или что-то, что растворяет скорлупу? ”
  
  “Если бы он оторвался, это означало бы смерть морского судоходства”, - сказал Эдмунд, потирая челюсть. “Нет, протоколы предотвратили бы его воспроизведение, если бы это было так опасно. Но, может быть ...” Эдмунд взглянул на солнце и чихнул. “Я собираюсь поговорить с Эваном через пару часов. Я обсудлю это с ним. Может быть, он или кто-нибудь из его приятелей-инженеров сумеет что-нибудь придумать.”
  
  “А как насчет косаток?” - спросил лейтенант.
  
  “Тебе придется еще раз повторить это со мной”, - сказал Эдмунд. “Признаю, я немного устал. Почему ты не можешь напасть на косаток?”
  
  “Нам приказано избегать контактов. Предполагается, что мы - разведывательные силы, вот что они продолжают говорить. Но мы не можем всегда избегать контактов, и Джейсон думает, что мы сможем избавиться от части проклятых косаток и иксчитлей, если только заручимся поддержкой.”
  
  “И это все?” Спросил Эдмунд. “Какого рода поддержка?”
  
  “На самом деле, ничего больше, чем мы получаем”, - признался морской пехотинец. “Еще немного оружия, возможно, несколько кораблей поддержки. Но мы, вероятно, понесем больше потерь”.
  
  Эдмунд на мгновение задумался, а затем кивнул. “Скажи Джейсону, что у него есть мое разрешение на реализацию плана по сокращению численности косаток и иксчитлей. Но если он несет большие потери, то есть если он теряет больше, чем убивает, он должен воздержаться. Понял? ”
  
  “Да, сэр! Спасибо, сэр”, - ответил Асфоу.
  
  “Не благодари меня, сынок”, - вздохнул Эдмунд. “Ты только навлекаешь на себя новые неприятности”.
  
  
  
  * * *
  
  “Неприятности, сэр”. Шеф Брукс вздохнул, рухнув в кресло напротив Герцера.
  
  Герцер выглянул в окно, где один из старшин проводил урок по узлам.
  
  “Никаких беспорядков”, - усмехнулся Герцер. “Даже из-за еды”.
  
  “Нет, пока нет, сэр”, - ответил Брукс. “Это жалоба на сексуальное домогательство”.
  
  “Черт возьми”. Герцер вздохнул, откидываясь назад. “Кто?”
  
  “Моряк, морская женщина, не будем придавать этому слишком большого значения, Реджилио и старшина Ленис”.
  
  “Рассказывай”, - ответил Герцер, протирая глаза.
  
  “Он консультировал ее по поводу ее отношения, которое, честно говоря, дерьмовое. Она обвинила его в домогательствах к сексу”.
  
  “Он следовал правилу двух человек?” Герцер спросил, не поднимая глаз.
  
  “Нет, сэр, он этого не делал”, - ответил Брукс. “Он сказал, что хотел обсудить это без свидетелей, чтобы у нее было меньше склонности возражать. Потому что тогда ему пришлось бы действовать строго официально.”
  
  “Отправьте его обратно во флот”, - сказал Герцер, опуская руки и беря в руки листок бумаги.
  
  “Он один из лучших инструкторов, которые у нас есть, сэр”, - возразил Брукс.
  
  “Нет, если он допустит такую простую ошибку”, - сказал Герцер, сердито глядя на меня и бросая записку обратно на стол. “Я согласен с его рассуждениями . Но он не может ставить себя в такое положение с недоученными новобранцами. Новобранцы, которые не осознают, насколько серьезны обвинения. Или как обвинение будет преследовать их довольно долгое время. Сколько людей автоматически будут задавать вопросы… как ее звали?”
  
  “Реджилио, сэр”.
  
  “Памела”, - ответил Герцер, кивая при этом напоминании. “В технической программе Intel. Хорошие оценки по математике. Рыжие волосы. Да, немного манерная. Каждое утро почти последний человек поднимается на мачту.”
  
  “Это, должно быть, она”, - вздохнул Брукс.
  
  “Люди узнают об этом, люди будут говорить”, - сказал Герцер. “Ленис работает во флоте уже пару лет. Безупречный послужной список. Ранее не было никаких признаков склонности использовать свой ранг для секса. Так что на нее автоматически будут смотреть с подозрением. Даже если он действительно сделал ей предложение или пытался принудить ее к сексу. Именно поэтому, шеф Брукс, он возвращается на флот. Сегодня. С отметкой в его послужном списке, что он не подходит для подготовки кадров. И вам лучше тщательно проинформировать его о замене. Я ясно выражаюсь? ”
  
  “Чисто, сэр”, - сказал Брукс, вставая. “Это все?”
  
  “К сожалению, да”, - ответил Герцер, снова берясь за бумаги. “Я бы предпочел, чтобы это были беспорядки. О, и передайте это всем. Пусть никто не думает, что это легкий путь обратно во флот. В следующий раз, когда это всплывет, я обрушусь на тебя, как адский молот. Все эти навороты. Они не хотят повторить эту ошибку снова. У нас нет лишних тел.”
  
  
  
  * * *
  
  “Добрый день, шкипер Карчер”, - сказал Эдмунд, указывая на стул. “Присаживайтесь”.
  
  “Добрый день, сэр”, - ответил Карчер, осторожно садясь. Она уже осмотрела палатку и была явно удивлена ее спартанской обстановкой.
  
  “Учитывая, что штаб-квартира была сожжена дотла, я подумал, что мы могли бы воспользоваться временным жильем”, - сказал Эдмунд, заметив взгляды.
  
  “Да, сэр”, - ответила Карчер. На коленях у нее лежала капитанская фуражка, и большими пальцами обеих рук она разглаживала бровь.
  
  “Как твой корабль?” Улыбаясь, спросил Эдмунд.
  
  “Отлично, сэр”, - сказал Карчер. “В любых условиях готов к выходу в море”.
  
  “Это не инквизиция, Карчер”. Тэлбот усмехнулся. “Я слышал о рекомендованных вами изменениях для высадки Силвердрейка. Они внедряются по всему флоту”.
  
  “Один из моих моряков вынырнул с этим, сэр”, - сказал Карчер. “Матрос Финк”.
  
  “Хороший человек?” Спросил Эдмунд.
  
  “Женщина, сэр, и да, она довольно хороша. Она подала заявку на обучение наезднице на драконах ”.
  
  Эдмунд придвинул к себе лист бумаги и что-то нацарапал на нем.
  
  “Одобрено”, - сказал Эдмунд. “При условии, что ты согласишься”. Он протянул ей лист через стол. “Какой у тебя старпом?”
  
  “Хороший человек, сэр”, - ответил Карчер. “Лучше меня разбирается в астронавигации. Разбирается в общих навыках управления лодкой. Я имею в виду, он хороший моряк, сэр”.
  
  “Может ли он взять верх над Черным ?”
  
  При этих словах Карчер остановился и нахмурился. “Меня освобождают, сэр?”
  
  “Я задал первый вопрос”, - ответил Эдмунд.
  
  “Да, сэр, он мог”. Карчер вздохнул.
  
  “Хорошо”, - сказал Эдмунд, протягивая ей еще один лист бумаги. “Тебя только что назначили командиром "Хажира ". Старпом знает корабль, но Шар пока не чувствует, что готов командовать им. Я просмотрел ваше досье и думаю, что вы сможете. ”
  
  “Да, сэр”, - ответила Карчер, взяв бумагу так, словно это была зажигательная смесь. Она сунула ее под шляпу и продолжила работать с полями, немного усерднее.
  
  “Только это, ‘да, сэр”? Спросил Эдмунд, улыбаясь.
  
  “Спасибо, сэр?” Сказал Карчер.
  
  “Ты думаешь, что справишься с этим?” Спросил Эдмунд.
  
  “Нет, сэр”, - честно ответил Карчер. “Но я могу сделать все, что в моих силах. И я бы предположил, что вы все обдумали. Я ожидал, что вы переведете кого-нибудь с одного из фрегатов или крейсеров и что вместо этого это получу я. Но если ты готов рискнуть, я сделаю все, что в моих силах ”.
  
  “Карчер, у тебя больше времени в море, чем у половины командиров фрегатов”. Эдмунд вздохнул. “И, да, я немного подумал. И еще кое-какие соображения. Знаешь, что все решило?”
  
  Карчер на секунду задумался над этим, а затем пожал плечами.
  
  “ Я хочу сказать, что Финк разработал программу посадки?
  
  “Бинго”, - ответил Эдмунд. “Это и то, что ваша команда чертовски преданна. Вы умеете плавать и вы можете вести за собой. Такое сочетание трудно найти в этом флоте. И ты не боишься сказать: ‘Я не знаю, сэр’. Для этого нужно мужество. Теперь нам просто нужно выяснить, умеешь ли ты драться. Не доказывай, что я неправ ”.
  
  “Нет, сэр”, - ответил Карчер. “Я просто хотел спросить...”
  
  “Я знаю твое прошлое”, - сказал Эдмунд. “На самом деле, я, вероятно, знаю об этом больше, чем ты. Несмотря на то, что Измененные сталкиваются с некоторыми очень древними предрассудками, у меня их нет. Измененные - это люди, такие же, как те из нас, кто выглядит нормально. Я исключу из этой категории Новых измененных Судьбы, которые были запрограммированы быть внутри человека. Ты хороший командир, ты хороший моряк, и у меня чертовски мало людей, подходящих под обе категории. Честно говоря, мне все равно, ешь ты живых мышей или нет. Это могло бы иметь значение при Драшковиче, но для меня это не имеет значения ”.
  
  “Я этого не делаю, сэр”, - сказал Карчер, затем рискнул. “Ну, почти никогда”.
  
  “А я не швыряюсь дерьмом”, - сказал Эдмунд с усмешкой. “Ну, почти никогда”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Карчер с кошачьей улыбкой.
  
  “Вот и все”, - сказал Тэлбот. “Удачи”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказала Карчер, вставая и надевая шляпу. “Я постараюсь сшить свою собственную”.
  
  
  
  * * *
  
  “Здравствуйте, ваше герцогство”, - сказал Герцер, входя в освещенную лампами палатку.
  
  “Герцер, ты действительно теряешь со мной свою военную выправку, не так ли?” Эдмунд усмехнулся.
  
  “Я привез приказы от вашей жены через вашу дочь, с которой вы еще даже не поздоровались”, - ответил Герцер, подходя и вырывая лист бумаги из рук адмирала. “Нам приказано возвращаться в O-Club. Где ты, Ван Криф и я, как минимум, займем один угол и столкнемся лицом к лицу с дерьмом. Точно переданные слова Рейчел. ‘Настоящим мама приказывает вам поставить его, цитирую, лицом к лицу с дерьмом’. Завтра выходной, и это дает нам по крайней мере несколько часов, чтобы справиться с похмельем. Так что вставайте, наши настоящие хозяева призывают ”.
  
  Эдмунд покачал головой и махнул в сторону стола. “Она уже уложила меня спать. Мне нужно наверстать упущенное”.
  
  “Все это подождет”, - сказал Герцер, обходя стол и опираясь на руку Эдмунда. “Даже не думай о борьбе. Я моложе и быстрее тебя.”
  
  “Возраст и предательство всякий раз побеждают молодость и скорость”, - проворчал Эдмунд. Но он встал.
  
  “Что ж, когда мы достаточно напьемся, может быть, мы сможем проверить это”, - усмехнулся Герцер. “Да ладно, босс, время потрачено впустую”.
  
  “Ты говоришь как Баста, когда говоришь это”, - усмехнулся Эдмунд. “Кстати, тебе недавно чистили свои трубки?”
  
  “Нет, жаль больше”, - нахмурившись, ответил Герцер. “Когда мы добрались сюда, мы бегали вокруг, как цыплята с отрубленными головами. И с тех пор единственный контакт с женщинами, который у меня был, - это общение с подчиненными. И я даже не хочу туда идти после только что проведенного дня. Особенно после моего идиотского решения установить мачту ”.
  
  “Я подумал, что это было блестяще”, - сказал Эдмунд, когда они проходили мимо кольца охранников вокруг штаб-квартиры.
  
  “Я тоже”, - прорычал Герцер. “И я подумал, что установить его так, чтобы командир мог наблюдать, тоже было блестяще. Потом я заметил, что когда они взбираются по канатам, ну… давайте просто скажем, что в этом классе есть отличные задницы. И с каждой неделей они становятся все лучше! ”
  
  Эдмунд рассмеялся и хлопнул его по спине, когда они переходили затемненную дорогу.
  
  “Не волнуйся, я уверен, что твое вялое состояние не ...” Он крутанулся вбок, когда из темноты хлестнул меч, затем крутанулся снова, когда другой нападающий зашел с другой стороны.
  
  Герцер и Эдмунд были безоружны, но это продолжалось недолго. Раздался треск сломанной руки и крик, когда Герцер развернулся вбок, отбросив одного из нападавших на проезжую часть. Но у него остался короткий меч убийцы, и он бросил его Эдмунду сверху вниз, когда адмирал швырнул свой плащ в лицо другому нападавшему. Эдмунд поймал меч и проткнул шею одного из ассасинов, затем бросил меч мертвого ассасина Герцеру. После этого на нем появилось немного крови.
  
  Герцер парировал удар клинком и использовал тот же трюк с плащом, чтобы завернуть одного из нападавших, проведя клинком по горлу мужчины и бросив бьющееся тело на того, кто сомкнулся на спине Эдмунда.
  
  Теперь у Эдмунда было два клинка, и он продвигался вперед сквозь группу, причем клинки действовали так, как будто у них была собственная воля. Рука ударилась о землю, за ней последовала голова, и Герцер воспользовался потекшей из культи кровью, чтобы убить еще одного полуслепого убийцу. Он почувствовал порез на плече, но повернулся и нанес удар назад, убив человека позади себя, затем нанес удар ногой одному из них спереди. Когда нападавший согнулся вдвое, Герцер вонзил лезвие меча ему в шею сбоку и наружу, перерезав сонную артерию и пролив еще больше крови на мокрую землю.
  
  Через несколько мгновений все было кончено, двое нападавших скрылись в ночи, а группа морских пехотинцев с фонарями перебежала дорогу.
  
  “Кровавый адский огонь”, - поперхнулся сержант, глядя на разбросанные по земле осколки.
  
  “Действительно”, - сказал Эдмунд, опуская один из своих мечей и протирая другой куском почти чистой ткани. “Герцер, я думаю, что должен тебе выпить”.
  
  Герцер посмотрел на освещенную фонарями площадку и подсчитал. “Не знаю… Думаю, мы почти в расчете. Молодость и скорость, возможно, не превзойдут возраст и предательство ”.
  
  “Мы приведем себя в порядок?” Спросил Эдмунд, глядя на свою пропитанную кровью форму. “Или просто сходим в клуб?”
  
  “У них есть дресс-код”, - заметил Герцер, посмеиваясь.
  
  “Ах, для адмиралов делают исключения”, - сказал Эдмунд, направляясь к дверям клуба и выходя в ночь.
  
  
  
  * * *
  
  “Привет, Ван Криф”, - сказал Эдмунд, когда они вошли в главный бар.
  
  Он слышал выражение: “Можно было услышать, как падает булавка”, но на самом деле за свою очень долгую жизнь никогда такого не испытывал. Теперь он действительно понял это. Он действительно слышал, как на другом конце клуба бармен поставил бутылку, которую держал в руке. Слабое “тук” на мгновение стало единственным звуком в комнате.
  
  “Добрый вечер, сэр”, - сказал Ван Криф, вставая из-за стола у двери. “Все ли члены вашего персонала живы?” Она была Кровавым Лордом, и будь она проклята, если отреагирует шоком на появление двух окровавленных офицеров, вошедших в главный бар.
  
  “Окажи мне услугу, ладно?” Сказал Эдмунд, снимая свою форменную тунику. “Пойди принеси нам с Герцером какую-нибудь одежду, пока мы будем мыться”. Он взял короткий меч и швырнул его через всю комнату с такой силой, что тот воткнулся в стену. “По дороге из штаб-квартиры у нас возникли небольшие проблемы”.
  
  
  
  * * *
  
  “Тебя могли убить!” Сердито сказала Дане.
  
  “Я был очень близок к этому”, - ответил Эдмунд, делая еще один глоток своего напитка. “Был бы, если бы не Герцер”.
  
  Дана и Рейчел поспешили к нему, как только Ван Криф объяснила, зачем ей нужна новая одежда для Эдмунда и майора. Четверка с Ван Крифом, Дестрангом и Тао за соседним столиком теперь была в полном распоряжении в углу бара. За исключением парящего официанта, который наблюдал за ними, как мышь за парящим соколом.
  
  “Нет, ты прекрасно справлялся сам”. Герцер усмехнулся, делая большой глоток пива. “Хотя секунду или две было сложно. Ты заметил их раньше меня, надо отдать тебе должное.”
  
  “Годы тяжелой жизни, сынок”, - ответил Эдмунд, качая головой. “Годы тяжелой жизни. От некоторых привычек трудно избавиться”.
  
  “Тебе понадобятся телохранители”, - сказала Рейчел.
  
  “Да”, - мрачно ответил Тэлбот. “Но хорошая новость в том, что я кое-кому не нравлюсь”.
  
  “Это хорошие новости?” Спросила Данех. “С каких это пор?”
  
  “Это означает, что кто-то считает его угрозой”, - отметил Герцер. “И хотя я уверен, что есть не один офицер военно-морского флота, который с удовольствием всадил бы фут стали себе в спину, я сомневаюсь, что они были источником убийц”.
  
  “Что означает старую подругу Шейды Чансу”, - сказал Эдмунд. “Или, возможно, Пола. Так что это хорошая новость. Плохая новость в том, что охрана понадобится не только мне, но и тебе, Рейчел и этому наглецу. Вот почему в VIP-каюте уже находится команда морских пехотинцев и еще больше в пути. ”
  
  “Да, они попытаются напасть на вас через нас, не так ли?” Тихо спросила Данех.
  
  “Да, они бы так и сделали”, - ответил Эдмунд. “Рейчел, я ненавижу говорить о делах, но ты готова к еще одной долгой поездке в карете?”
  
  “Если придется”, - сказала она.
  
  “Даня, я собираюсь пристроить тебя на работу”, - продолжил Эдмунд. “Специальный ассистент по медицинским учреждениям или что-то в этом роде. Когда флот вернется, я хочу, чтобы медицинское обслуживание было лучше, чем в прошлый раз. Я не смог сделать на этом должного акцента, как хотелось бы. Ты можешь. Мы создаем еще одну базу флота в Балморане, Рейчел. Я хочу, чтобы ты поднялся туда и зашел на первый этаж, в медицинское учреждение. Ты доложишь своей матери; она доложит мне. Флот действительно может продвинуться к Балморану лучше, чем сюда, если мы снова будем сражаться на севере. Главное, что мы бы привезли, - это раненые. Я бы хотел, чтобы больница там была первоклассной. Хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - сказала Рейчел. “Справлюсь. Пока у меня есть персонал и финансирование”.
  
  “У вас будет финансирование, даже если мне придется идти в чертов капитолий и выжимать деньги ; персонал вам, вероятно, придется создавать самим”, - ответил Эдмунд. “И вы не будете главным, вы будете моими глазами и ушами. Если у вас есть предложения и вы можете реализовать их там, сделайте это. Если у вас возникнут реальные проблемы, сообщите об этом Дане. Понятно?”
  
  “Понятно”.
  
  “Ладно, теперь давайте все посмотрим правде в глаза”, - сказал Эдмунд, осушая свой бокал и махая им официанту.
  
  “Что, если убийц будет больше?” Спросил Данех.
  
  “Дорогая, когда мы вернемся в казарму, нас окружит взвод морских пехотинцев”, - ответил Эдмунд. “Возможно, Чанза и смог бы заполучить мою пьяную задницу в таких условиях, но, клянусь Богом, ему придется для этого потрудиться ”.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Герцер не был уверен, он поддерживал Ван Крифа или она поддерживала его, когда они добрались до его комнаты. Но он точно знал, что плохо, что они оба были там.
  
  Это был вечер для обучения. Он узнал, что Дестранг и Тао были легковесами. Он узнал, что Дане икала, когда напивалась. Он узнал, что Рейчел просто уснула. Он узнал, что у Ван Крифа была впалая нога и отличный певческий голос. По крайней мере, это звучало великолепно, когда он был пьян. И она знала несколько действительно хороших песен, но не все из них подходили для приличной компании.
  
  Никого не удивило, что Эдмунд знал больше. Но Герцер был удивлен, что он еще и пел лучше. Раньше он никогда не представлял Эдмунда певцом. Беллоуэр - да, певец - нет. Герцер многому научился.
  
  Но у него все еще была проблема с дверью. И ничто из того, что он узнал, не помогало.
  
  “Я поддерживаю тебя или ты поддерживаешь меня?” Герцер тщательно выговаривал слова.
  
  “Я думаю ...” - сказала Ван Криф, наморщив лоб. “Я думаю, мы поддерживаем друг друга ”.
  
  “Я тоже”, - сказал Герцер. Если бы они поддерживали друг друга, то смогли бы добраться только до одной спальни. Это было плохо.
  
  “Это плохо”, - пробормотал он.
  
  “О, я так не думаю”, - хихикнул Ван Криф.
  
  “Это действительно плохая идея”, - сказал Герцер, открывая дверь. “Действительно плохая. Я просто ... посплю на полу или еще где-нибудь”.
  
  “Я так не думаю ”, - повторил Ван Криф, снова хихикая. Она отшатнулась от него, пинком захлопнула дверь, снова споткнулась и стянула с себя тунику. “Что ты об этом думаешь?”
  
  “Что?” Герцер спросил, глядя в пол. Это выглядело… действительно неудобно.
  
  “Это!” Сказала Ван Криф, потянув за пару пуговиц на своей рубашке, а затем сдалась и разорвала ее. “Это!” - повторила она, указывая на свою грудь.
  
  “Розовые соски”, - пробормотал он, вставая на колени и наклоняясь к ней, пока не смог прижаться щекой к ее животу. “Насколько хуже это могло быть?” Он только что поцеловал ее в живот, когда раздался стук в дверь.
  
  “Ладно, это еще хуже”, - сказал он, подтягиваясь, опираясь рукой о спинку кровати.
  
  Ван Криф неловко натянула на себя тунику, но порванную рубашку скрыть было невозможно. Герцер посмотрел на нее и, пожав плечами, открыл дверь.
  
  “Герцер?” Спросила Рейчел, опираясь на дверной косяк. “У вас есть отдельная ванная комната?”
  
  “Да”, - сказал Герцер.
  
  “Хорошо, меня сейчас стошнит”, - ответила Рейчел, соскальзывая с дверного косяка и резко останавливаясь, когда увидела Ван Крифа.
  
  “О”, - сказала Рейчел, яростно моргая глазами.
  
  “Мы просто ссорились ...” Ван Криф говорил невнятно.
  
  “Мы просто обсуждали отказ от секса”, - продолжил Герцер, зажимая рот энсина рукой. “Теперь молодой энсин, которая также является моим подчиненным, будет держаться за стену, пока не доберется до своей комнаты и своей целомудренной постели, а я собираюсь впасть в пьяный ступор. И тебя сейчас вырвет.”
  
  По крайней мере, это то, что он хотел сказать. Получилось следующее:
  
  “Вубаа, убба, нооб...”
  
  В этот момент много-много рюмок рома наконец подействовали, и сила тяжести взяла верх.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Герцер открыл глаза, первое, что он осознал с ужасающей ясностью, было то, что он не один в постели.
  
  Он слишком отчетливо помнил предыдущую ночь. Вплоть до того момента, когда Рейчел и Ван Криф были в его комнате. Особенно тот момент, когда Рейчел и Ван Криф были в его комнате.
  
  И вот теперь в его постели кто-то был.
  
  Рейчел… теперь Рейчел была бы неплохой. С Рейчел он мог бы жить. Он был бы удивлен, но не недоволен. Но поскольку он был бы удивлен, учитывая, что ее интерес к нему как к мужчине , казалось, равнялся нулю, гораздо более вероятно, что это был Ван Криф. И это было бы ... плохо. Он старался не стонать, вспоминая предыдущую ночь. Он не мог убежать и присоединиться к Легиону, он уже был в нем. Может быть, завести ферму, найти камень, под которым можно заползти. Это было преступление под военным трибуналом, черт возьми! Он только что бросил Полицию на растерзание метафорическим волкам за меньшее.
  
  И он даже не мог вспомнить, что что-то делал!
  
  На самом деле, даже учитывая его полный мочевой пузырь, он подозревал по признакам, что ничего не сделал. Не то чтобы это имело значение.
  
  Черт. Пора выяснить, будет ли у него взбешенный босс или очень взбешенный босс.
  
  “Привет, любовничек”, - сказал Баст, переворачиваясь на другой бок.
  
  
  
  * * *
  
  “Баст, не то чтобы я не рад тебя видеть ...” Сказал Герцер, выходя из ванной. Он схватился за голову и застонал, прежде чем продолжить. “Но… как вы сюда попали? Предполагается, что это место окружено охраной. ”
  
  “Разве я не Баст?” - спросил лесной эльф, соскальзывая с кровати. Эльфийка была едва ли метра с четвертью ростом и совершенного сложения, с длинными, вьющимися, иссиня-черными волосами, высокой, упругой грудью и телом, которое было подтянутым, но, по-видимому, не мускулистым. Она была обнажена, ее стандартная одежда, зимняя и летняя, состояла из кожаного бикини, валявшегося на полу у кровати. У нее было тело четырнадцатилетней девочки, а часто и личность, но Герцер знал, что ей больше тысячи лет.
  
  “Разве я не величайший подлец в мире? Вы думаете, ваши простаки-морские пехотинцы смогут остановить меня?”
  
  Эльфы были созданы Североамериканским союзом на заре эры Сети как суперсолдаты. Хотя они выглядели в основном как люди, это были не Измененные люди, а совершенно другой вид. Во время Падения большинство из них жило в отдельном измерении под названием Эльфхейм. Отделение от людей произошло примерно во времена войн искусственного интеллекта, когда стало очевидно, что два разумных вида не смогут сосуществовать на земле. Лесные эльфы были созданы примерно в то же время, что и солдаты корпорации "Ниссей ". По крайней мере, Баст был таким. Если и существовали какие-то другие лесные эльфы, Герцер о них не слышал. Они с Бастом время от времени были любовниками вскоре после Падения.
  
  “Нет”, - сказал Герцер, садясь на кровать и хватаясь за голову. “Я полагаю, у вас нет аспирина?”
  
  “Разве я не говорила тебе принять аспирин перед отходом ко сну?” - спросила она, принося ему стакан воды и таблетку. “И большой глоток воды. Конечно, когда я добрался сюда, Рейчел тошнило в твоей ванной, ты лежал без сознания на полу, а полуголый энсин вырубился на тебе. Так что на этот раз я прощаю тебя ”.
  
  “Где Ван Криф?” Спросил Герцер, осушая чашку и проглатывая таблетку.
  
  “Симпатичная блондинка?” - спросил эльф. “Мне удалось привести ее в сознание настолько, что она смогла указать дорогу в ее комнату, и я отнес ее туда. Похоже, она была не в том состоянии, чтобы помочь. Не то чтобы ты тоже был таким ”. Она положила руку ему на голову и что-то пробормотала, и Герцер почувствовал, как последствия похмелья чудесным образом исчезли.
  
  “Боже, Баст, ты мечта пьяницы”, - сказал Герцер, заключая ее в объятия.
  
  “Это хорошо для тебя”. Она улыбнулась. “А теперь иди прими душ, от тебя пахнет козлятиной. Потом возвращайся сюда, и я заставлю тебя снова пахнуть козлятиной. И если появится хорошенькая маленькая блондинка, скажи ей, что ты занят. Прошло много времени, и я не собираюсь делиться. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Боже мой, посмотрите, во что ввязался кот”, - сказала Дана, когда Герцер и Баст вошли в комнату.
  
  Перевалило за полдень, но было ясно, что все в комнате впервые за день поели. И все они маялись похмельем.
  
  “Дане, друг мой, твоя дочь очень хорошо воспитана. Даже когда болеет, она вежлива”.
  
  “О, боги, это были вы?” Рейчел застонала. “Я думала, это Ван Криф”.
  
  “Это был не я”, - пробормотал энсин, переводя взгляд с эльфа на Герцера и обратно. “Ты, должно быть, Баст”.
  
  “Действительно”. Баст ухмыльнулась, отодвигая стул и плюхаясь на него. Она схватила тарелку и придвинула супницу, наполненную яичницей-болтуньей. “Мы встречались”.
  
  “Я не помню когда”, - еле слышно сказал Ван Криф.
  
  “Прошлой ночью меня отнесло обратно в твою комнату”, - сказал Баст, снова ухмыляясь.
  
  “Я не помню большей части прошлой ночи”, - сказал энсин через мгновение.
  
  “Да”, - ответил Баст. “Люди не должны пить, они не могут справиться со своим алкоголем”.
  
  Герцер мысленно съежился. Баст обычно был резок в вопросах секса до порнографии. Но он заметил, что она тщательно избегает темы о том, где был Ван Криф, когда эльф отнес ее обратно в ее комнату. Для Баста это было невероятно осмотрительно и тактично.
  
  “Конечно, если Герцер захочет предпринять еще одну попытку, подождите до полудня; уверен, к тому времени он будет готов”.
  
  Вот и вся осмотрительность.
  
  “Баст”, - осторожно сказал Эдмунд. “Мы все были изрядно пьяны прошлой ночью. Я думаю, будет лучше, если мы просто обойдем эту тему стороной. Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Баст, откусывая кусочек яичницы. “Как насчет того, что Чанза заключила контракт?”
  
  “Даже это предпочтительнее”, - ответила Дана.
  
  “Это повсюду в городе”, - продолжил Баст. “Открытый контракт есть. Я собирался остановиться. Опоздал. Извини”.
  
  “Забавно, что я не получил ни слова”, - ответил Эдмунд. “Обычно так бывает лучше. Где ты об этом услышал?”
  
  “К нему обратились”, - пожал плечами Баст. “Убил человека, который попросил, сделал я . Очень глупый человек. Думал, что буду ревновать к молодому энсину”.
  
  “Что?” Спросил Ван Криф.
  
  “Что?” Герцер закричал.
  
  “Потише, Герцер”, - вздохнул Эдмунд. “Я боялся, что это произойдет. Тот факт, что вы двое… нравитесь друг другу, довольно очевиден. Мне об этом рассказали. Официально нет, но этот вопрос поднимался. ”
  
  “Но мы никогда ...” Герцер сказал, затем сделал паузу. “Ну ... за исключением… О, черт!”
  
  “Действительно, черт возьми”, - кивнул Эдмунд. “Как дела в школе?”
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Герцер. “Если вы спрашиваете, справится ли с этим капитан Сильвер, то да, справится”.
  
  “Флот отплывает на проработки через два дня”, - сказал Эдмунд, еще раз кивнув. “Я уже ясно дал понять, что ты собираешься отправиться с этим. Я собирался послать тебя в качестве статиста, одного из моих глаз и ушей. Но им так не хватает всадников на драконах, что я собираюсь назначить тебя командиром крыла Хажира дракона.”
  
  “Во флите есть гораздо более опытные гонщики, чем я”, - отметил Герцер.
  
  “Никого на Хажире”, - ответил Эдмунд. “Новый капитан, новая команда, драконы собрались отовсюду, и половина из них совершила только одну или две посадки. Очень немногие из них обучены бомбометанию.”
  
  “И я”, - сказал Баст. “Джоанна поедет, я поеду верхом”.
  
  “Джоанна претендует на роль Доброго человека Ричарда ” , - сказал Эдмунд.
  
  “Был”, - ответил Баст. “Джоанна отправится на Хажир . Как и я. Поверь мне в этом, Эдмунд Тэлбот. Джоанна, я и Герцер отправляемся в Хажир .”
  
  “Что ты знаешь?” Спросил Эдмунд.
  
  “Знай, что это тот, кто пойдет”, - сказала Баст, пожимая плечами. “Что-то грядет. Больше, чем битва. Временные рамки меняются”. Она остановилась и ухмыльнулась. “Гаслан . Суть в эльфах. Воины есть. Future of war может чувствовать, видеть. Schwerpunkt is Hazhir . Джоанна, Герцер, я ухожу. Битва, в которой вы будете сражаться. Битва, в которой вы можете победить. Победа или поражение, Хажир - ключ. К большему. Гораздо больше.”
  
  Все они какое-то время смотрели на нее, а затем Эдмунд покачал головой.
  
  “Ненавижу, когда ты набрасываешься на меня как эльф. Дестранг, запиши. Коммандер Джоанна Грамлич переведена в Хажир, командующий контингентом "Дракон". То же самое касается майора Герцера Херрика, старпома контингента "Дракон". Баст Л'сол Тамель д'Сан, союзный лесной эльф, назначила Хажира дополнительным всадником на драконе.”
  
  “А я, сэр?” Спросил Ван Криф.
  
  “Ты возвращаешься в качестве одного из моих помощников”, - ответил Эдмунд. “Мы будем на "Добром Ришаре" . Мне нужно много написать для кого-то. И это должен быть кто-то, кому я доверяю. То же самое с Destrang. Tao.”
  
  “Сэр?” - спросил энсин.
  
  “Ты остаешься здесь. Первоначальная цель адъютантов - быть глазами и ушами. Ты мои глаза и уши, а не рот. Но если что-то, что я заказываю здесь, не выполняется, сообщите мне. ”
  
  “Да, сэр”, - ответил энсин.
  
  “Почему ты отправляешься в море?” Спросила Данех. “Я думала, именно поэтому ты упомянул Шар Чанга”.
  
  “Потому что я не собираюсь сидеть в штабе, когда флот, которому только что надрали задницу, отплывает обратно навстречу опасности”. Эдмунд вздохнул. “Вероятно, я должен быть в штабе по ряду причин. Во-первых, планирую следующее сражение. Но прямо сейчас флот шатается. Я собираюсь быть там, правильно это или нет ”.
  
  “Ну, по крайней мере, в море ассасинам будет трудно добраться до вас”, - нахмурившись, сказал Данех. “Конечно, вы можете утонуть или обжечься. Но вам не нужно беспокоиться об убийцах.”
  
  “А как насчет убийц, которые могут прийти за нами?” Спросила Рейчел.
  
  “В определенный момент, ” печально сказал Эдмунд, “ тебе приходится делегировать ответственность. Даже если это касается заботы о твоей семье. И ты все равно собираешься в Балморан. Помнишь?”
  
  
  
  * * *
  
  Герцер взобрался на борт "Хажира" и отдал честь вахтенному офицеру, затем поднял военно-морской флаг UFS - гремучую змею на оранжевом поле с надписью “Не наступайте на меня”.
  
  “Разрешите подняться на борт?” спросил он.
  
  “Согласен”, - сказала женщина-лейтенант. “Лейтенант Ланнет Раттаначейн, штурман”.
  
  “Майор Герцер Херрик”, - ответил Герцер. Затем он указал на Басту, которая только что вышла на палубу и с интересом оглядывалась по сторонам. “Баст Л'сол Тамель д'Сан, союзница эльфов”.
  
  “Зовите меня Баст”, - сказала Баст, протягивая руку и пожимая руку лейтенанта. “Рада познакомиться”. Она была в своем обычном дорожном костюме из зеленого кожаного бикини, сабли с перевязью на левом бедре, лука и колчана за спиной, металлического наплечника на левом плече, поножей на правой ноге и меховой гетры на левой. На ней также были босоножки на очень низком каблуке. Ее волосы были распущены, и северо-восточный ветер развевал их вокруг ее лица, когда она улыбалась. “Отличный денек для плавания, а?”
  
  “Да, это так”, - сглотнул лейтенант. “Майор Херрик, капитан хотел бы встретиться с вами как можно скорее”.
  
  “Что означает ”сейчас", - сказал Герцер. “Баст ... о, неважно. Просто постарайся не сеять слишком много хаоса, хорошо?”
  
  “Кто, я?” Баст ухмыльнулся. “Я пойду приведу в порядок наши каюты, пока ты будешь любезничать с капитаном”.
  
  “Обычно у нас есть отдельные каюты для мужчин и женщин -наездниц ...” Начал говорить лейтенант Раттаначейн.
  
  “О, ну, нормальность к Басту неприменима”. Баст ухмыльнулся. “Так почему бы тебе не показать мне апартаменты Герцера, и я не устроюсь там?”
  
  
  
  * * *
  
  Флот, снявшийся с якоря по истечении четырех недель, был радикально изменен, по крайней мере, на поверхности. Там, где был произведен небрежный ремонт, стояло сплошное дерево. Там, где были залатаны паруса, был заново соткан шелк. Были заменены сгоревшие мачты, заново соткан такелаж и восстановлено все материальное состояние.
  
  На поверхности.
  
  У всех кораблей был по крайней мере один день после выхода из бухты ремонтных работ. На всех них был абсолютный минимум матросов, чтобы поднимать и опускать паруса. Трюмы всех авианосцев были набиты припасами. На всех противодраконских дредноутах были установлены новые орудия. Силвердрейк и Пауэллс заполнили воздух, пока драконы ждали, когда их примет флот.
  
  Но флот заключал в себе нечто большее, чем готовность “в материальном состоянии”. Офицеры и матросы перемещались в сложном танце, в котором невозможно было победить. Были добавлены новые типы кораблей. Артиллеристы и пилоты драконов были наполовину обучены. Флот пополнился новыми капитанами.
  
  На первый взгляд казалось, что их невозможно остановить. И Эдмунд знал, что половина успеха - это боевой дух. Что храброе шоу сыграет свою роль в любом сражении. Но он также знал, что значительная часть этого была тренировкой. И в этом им катастрофически не хватало.
  
  С этими мыслями он поднялся на борт "Доброго Ричарда" и пожал руку Шар Чангу.
  
  “Флот Атлантиды, прибывает!” - проревел старшина. Трубы и барабаны отбили завитушку, и его флаг поднялся на мачту. Но он знал, что это тоже было всего лишь шоу.
  
  “Шар”, - сказал он, пожимая руку адмиралу. “Мы готовы отплыть?”
  
  “Настолько, насколько мы готовы”, - ответил Чанг. Он явно устал.
  
  “Давайте спустимся вниз; нам нужно кое-что обсудить”.
  
  
  
  * * *
  
  Они находились в той же каюте, которую он занимал в своем предыдущем плавании на "Ричарде"; по левому борту офицерского коридора, помещения, специально предназначенного для высокопоставленных гостей. Каюта была маленькой, но в ней была большая кровать, широкий иллюминатор и стол, за которым могли поместиться шестеро, если бы они были дружелюбны. Прямо сейчас там были только Эдмунд и Шар Чанг; Помощник Шара показывал толпе, следовавшей за Эдмундом, их собственное, гораздо более тесное жилище.
  
  “Шар, во-первых, я здесь не для того, чтобы пихать тебя под локоть”, - сказал Эдмунд.
  
  “Кажется, я знаю, почему ты здесь”. Шар ухмыльнулся. “Ты старый боевой конь, который не может оставаться в стороне от битвы”.
  
  “Ладно, это так”, - признал Эдмунд. “Но я бы проглотил свою гордость и остался на берегу, если бы не психологическое состояние флота. В прошлый раз, когда они плавали, их адмирал остался, предположительно, в целости и сохранности, на берегу. На этот раз я собираюсь разделить опасность. Морская болезнь и все такое. ”
  
  “И, кстати, быть в состоянии ответить на любые маленькие вопросы, которые придут мне в голову?” Сказал Шар, снова ухмыляясь.
  
  “Я надеюсь, что смогу провести все путешествие, занимаясь бумажной работой”, - признался Эдмунд. “За исключением той части, когда меня вырвет”.
  
  “Что ж, я собираюсь тренировать флот до тех пор, пока мы не получим известий о передвижениях New Destiny”, - сказал Шар. “Поблизости, где мы сможем легко пополнить запасы. Особенно я собираюсь потренировать драконов и стрелков-антидраконов. Вероятно, нам придется использовать много парусины ”.
  
  “Вероятно, так и будет”, - усмехнулся Эдмунд. При стрельбе по ветру болты из пневматических пушек имели неприятную тенденцию попадать в стреляющие корабли. Это привело к нескольким авариям, вплоть до установки укрытий на палубах и щитов на орудиях, чтобы предотвратить инциденты с дружественным огнем. Но спасти паруса было невозможно, и дредноуты выглядели так, словно только что выиграли первый приз в квилтинге. “И болты, и бомбы. Хорошо. Когда мы снимаемся с якоря?”
  
  “Как только мы закончим разговор”, - признался Шар.
  
  “Что ж, позвольте мне принять несколько трав, которые Дане прописала от морской болезни, а затем поднять бизань или что там еще”, - сказал адмирал, ухмыляясь.
  
  “Мы еще сделаем из вас моряка, адмирал”.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  “Когда мы причалим?” Кентон подал знак сидящему рядом с ним мотоциклисту.
  
  Герцер краем глаза заметил знак и помахал ему рукой. “Прекрати болтовню”, - подал он знак, когда Викки подъехала на своем Silverdrake.
  
  Отплытие флота было запланировано за тридцать минут до этого. Отлет "драконов" должен был позволить им приземлиться в бухте после того, как флот снимется с якоря. Но у драконов была ограниченная выносливость в воздухе, и первые подъемы скоро должны были начать утомлять. Особенно Силвердрейк.
  
  “Сабех и Аль Калифа начинают уставать”, - просигналила Вики, быстро обойдя вокруг своего дракона и вернувшись назад, одновременно подавая знак. “Все, Сильвердрейк. Нужно высаживаться.”
  
  “Сигнальный корабль”, - со вздохом подписал Герцер. Отличное начало большого приключения.
  
  Серебристый Дракон перевернулся на спину и нырнул вниз, к нижнему строю обороняющихся драконов. Викки продолжила движение сквозь строй, едва не задев одну из других виверн, и направилась к кораблю, который только что поднял якорь и отплыл.
  
  
  
  * * *
  
  “Дракон подает сигнал, мэм”, - крикнул впередсмотрящий.
  
  Шкипер Карчер посмотрела вверх, туда, куда указывал впередсмотрящий, и на нижнюю часть посадочной платформы у нее над головой. С отвращением мяукнув, она подошла к задней части квартердека и высунулась наружу.
  
  “Какой сигнал?” - крикнула она.
  
  “Запрашиваю разрешение на посадку”, - вызвал сигнальный мичман из основного диспетчерского пункта. Последний представлял собой платформу, установленную на задней мачте. Оттуда они могли видеть приближающихся драконов и сигналы от драконов в схеме. В отличие от капитана.
  
  “Флот не подавал сигналов о воздушной операции, мэм”, - сказал ее новый старпом, майор Сассан.
  
  “Я знаю это, старпом”, - сказал шкипер. “При-флай! Пауэлл или Силвердрейк?”
  
  “Силвердрейк”, мэм! - позвал мичман. Она увидела, что проклятый эльф тоже карабкается туда. “Теперь сигнализируем о просьбе отозвать всех "Силвердрейков”".
  
  “Согласен”, - крикнул Карчер. “Не не готовьтесь к воздушным операциям, повторяю еще раз! Пусть наземные команды будут наготове”.
  
  “Мэм, вы уверены в этом?” Спросил Сассан.
  
  “Да”, - ответил Карчер. “Связь, передайте сигнал флоту. ‘Отозвали усталого Силвердрейка. Наш номер. Конец”.
  
  “Да, мэм”, - сказала мичман-сигнальщик, доставая флажки из своего шкафчика.
  
  Карчер со своей позиции едва могла видеть "Ричарда". Она увидела, как взвился флаг подтверждения, как только первый Silverdrake с грохотом опустился на палубу, затем за ним быстро последовало “Одобрено”. Одобрение было отмечено для всего флота.
  
  “Очевидно, есть и другие с усталым Силвердрейком”, - сказал Сассан.
  
  “Да”, - ответил Карчер. “Старпом, могу я увидеть тебя внизу?” - спросила она, легко направляясь к трапу и одним прыжком спрыгивая на полпути вниз.
  
  Когда они добрались до ее комнаты отдыха, она села и махнула рукой на стул напротив своего стола.
  
  “Я не знаю, как адмирал Чанг справлялся со всем этим, старпом”, - сказала она. “Но когда я принимаю решение, я не хочу, чтобы оно подвергалось сомнению, если вы не знаете, что у вас есть информация, которой нет у меня. Вы обнаружите, что я часто буду запрашивать информацию, особенно в отношении управляемости этого судна, материального состояния и экипажа. Но когда я отдаю приказ, вы не должны сомневаться в моих словах. Конечно, не на глазах у команды. Это понятно? ”
  
  “Да, мэм”, - ответил старпом.
  
  “Когда Silverdrake должны приземлиться, они должны приземлиться. Может быть, Вики вытащила их немного раньше, а может и нет. Но я не собираюсь подвергать сомнению решение опытного наездника на драконах, тем более в воздухе. Дополнительные причины моего решения: Silverdrake может приземлиться на десять центов. Им не нужно, чтобы корабль шел против ветра. Флот мог отозвать их без маневрирования, что хорошо, поскольку у нас пока нет морского пространства. Я мог бы спросить адмирала. Подозреваю, что в будущем я так и сделаю. Но в то время, в том месте я знал, что должен спустить свой Silverdrake на воду. Принимать подобные решения - вот что значит быть шкипером. Понятно? ”
  
  “Чисто, мэм”.
  
  “Когда ты шкипер, тебе тоже придется принимать подобные решения. А пока давайте вернемся на палубу. Я полагаю, что довольно скоро мы начнем воздушные операции ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Не могу поверить, что они так быстро вышли в море”, - устало проворчал Пол.
  
  Он только что завершил очередной сеанс вызова своих аватаров. Реинтеграция их личностей была утомительной и, как правило, оставляла его ворчливым. Меган попросила Шейни постоять рядом с ней, пока они ждали, и теперь последняя поднесла кубок с вином к его губам.
  
  “Спасибо тебе, Шейни”, - сказал Пол, делая глоток.
  
  “UFS уже отплыл?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - сказал Пол, качая головой и забирая чашку у Шейни. Его рука слегка дрожала, когда он поднял ее для очередного глотка. “Опять этот проклятый Тэлбот. Шейда поставила его во главе флота. Он внес всевозможные изменения. Большинство из них хорошие. ”
  
  “Он был настоящей занозой в твоем боку”, - подсказала Меган.
  
  “Так же плохо, как Кинлох в Таурании”, - признал Пол, садясь. “На самом деле еще хуже. Чанза отдал приказ убить его, но этот ублюдок Коннер все испортил”.
  
  “Коннер обычно довольно эффективен”, - размышляла Меган.
  
  “Да, но на этот раз он недооценил Тэлбота и этого ублюдка Херрика, если уж на то пошло. Ассасины напали на них врасплох, и вдвоем им удалось убить восьмерых ассасинов, хотя они были безоружны.”
  
  “Херрик - молодой Кровавый Лорд?” Спросила Шейни.
  
  “Да”, - сказал Пол, улыбаясь девушке. Шейни обычно просто слушала, поскольку она не была такой сообразительной, как Меган. “Он тоже был занозой в моем боку, но не такой плохой, как Тэлбот. Я подумываю послать за ними обоими команду специалистов Celine. Или, может быть, семья Эдмунда, включая этого отродья Макканока.”
  
  “Эдмунд Тэлбот, похоже, не из тех, кто реагирует на горе”, - сказала Меган, нахмурившись. “Не бездумно. Если уж на то пошло, это разозлит его еще больше. Но не очень злой. Не из того, что вы мне о нем рассказали. Я не хочу сказать, что нападать на них было бы плохой идеей, но ... ”
  
  “Но ты считаешь, что это плохая идея”. Пол ухмыльнулся. “И ты, наверное, прав. Я сделаю записку Чансе, чтобы она оставила их в покое. Достаточно убить Эдмунда. И если они одновременно смогут заполучить этого ублюдка Герцера, то получат больше власти ”.
  
  “Разве наш флот не может победить их флот?” Спросила Шейни.
  
  “Возможно, милая”, - сказал Пол, гладя ее по голове. “У нас есть еще корабли. Но я не доверяю этому Талботу. Он хитрый”.
  
  “Есть хорошие новости?” Спросила Меган.
  
  “Что ж, они все еще не захватили реактор в Аламе”, - сказал Пол. “Но силы Арицци снова были отброшены назад в Чине, и Чо зашел в тупик в горах Соам. Если мы сможем просто взять Норау или даже восточные реакторы ...”
  
  “Тебе нужно немного времени, чтобы выпустить этот пузырь”, - сказала Меган, придвигаясь к нему. “Две красивые женщины, один симпатичный парень. О чем это тебе говорит?”
  
  “Что мой день становится лучше?” Пол усмехнулся.
  
  
  
  * * *
  
  “Хороший день для полетов”, - сказал Герцер, проверяя ремни на Меритари.
  
  Флот нашел "драконов" в бухте, а затем вышел в море для дальнейших учений. Они провели утро, проводя корабельные учения, но вторая половина дня была назначена для воздушных операций. Всадники проглотили ланч и теперь готовились вывести своих лошадей на палубу.
  
  “Так оно и есть”, - сказала Джоанна, ковыляя по широкому коридору, обозначавшему ангар для драконов. “Море достаточно низкое, чтобы виверны не болели, их не слишком сильно качало. Должен быть легкий взлет и посадка.”
  
  “Приятно и тепло”, - сказал энсин Росс. “Хорошая температура”.
  
  “Что ж, пойдем выясним”, - сказал Герцер, открывая калитку стойла и выводя виверну на тропинку, как только Джоанна прошла мимо. Однако он передал поводья одному из проводников и проскользнул мимо Джоанны, чтобы опередить ее на палубе.
  
  “Куда ты спешишь?” Джоанна зарычала.
  
  “Вы выходите первыми, коммандер”, - отметил Герцер. “Я иду последним. Я собираюсь посмотреть запуск в прайфлай; большинство парней там совсем зеленые”.
  
  “Привет, Джоанна”, - сказал Баст, спрыгивая с грот-мачты. “Не подвезешь меня?”
  
  “Конечно, ты легкий”, - сказала Джоанна, когда один из Серебряных Драконов злобно зашипел.
  
  “Прекрати, ублюдок”, - ответила Вики, шлепнув виверну по носу. “Наджа ненавидит ждать, пока другие взлетят”.
  
  “Насколько я понимаю, она может идти вперед”, - сказала Джоанна.
  
  “Силвердрейк” должен стартовать последним, - крикнул майор Сассан из "при-флай". “У них самые короткие ноги”.
  
  “Я просто отвезу ее туда, где она не будет так сильно возражать”, - сказала Вики, забираясь на виверну. По невидимому сигналу "виверн" ухватился за канаты и начал взбираться на грот-мачту. Движение было очень похоже на движение летучей мыши-скалолаза; крылья имели три пальцеобразных отростка, которые Силвердрейк использовал, чтобы карабкаться по снастям, перебирая руками. Добравшись до грота, он вскарабкался на перекладину, пока не достиг конца, где и взгромоздился. Через мгновение он заскользил по кругу, пока не оказался лицом вниз, прижав крылья к телу. Было очевидно, что он может взлететь в любой момент.
  
  “Гребаный выпендреж”, - усмехнулась Джоанна.
  
  “Я не знал, что они могут это сделать”, - сказал Герцер, все еще глядя на дракона наверху.
  
  “Я тоже”, - сказал шкипер Карчер. “Интересно, как долго она сможет так висеть?”
  
  “Что ж, если мы не начнем, мэм, мы можем узнать это на собственном горьком опыте”, - заметил Герцер, когда другой Силвердрейк начал взбираться по снастям. Он был удивлен внезапным появлением Карчер, всего секунду назад она была в "прайфлай", но старался не показывать этого. Шкипер обладал сверхъестественной способностью просто появляться; даже с его острым слухом он никогда не слышал, как она подошла. И она не просто шла; он видел, как она спрыгнула с такелажа на добрых десять метров и бесшумно приземлилась на носки ног.
  
  “Хорошее замечание”, - сказал Карчер.
  
  “Флот подает сигнал, мэм”, - доложил мичман-связист. “Приготовиться к воздушной операции, тэк”.
  
  “Майор Сассан, приготовьтесь войти в ветер!” Сказала Карчер, совершая, казалось бы, невозможный прыжок вверх, к канату, затем прыгнула через открытое пространство обратно в pri-fly. Единственный человек, которого Герцер когда-либо видел подобным образом, был Баст. Он вдруг задумался, сколько кошачьих генов было у лесных эльфов.
  
  Когда флот выровнялся по ветру, авианосцы начали спускать на воду своих драконов. Джоанна была почти первой в воздухе и набирала высоту быстрее "виверн", выстраиваясь ленивой восьмеркой над авианосцем.
  
  “Поднимайтесь наверх”, - подала она знак, - “воздух в порядке”.
  
  
  
  * * *
  
  Если Эдмунд думал, что сможет наверстать упущенное с оформлением документов в море, то он ошибался; шлюпы-отправители были дешевыми.
  
  “Шар, это безумие”, - сказал Эдмунд, когда адмирал вошел в комнату и бросил свой берет на стол. В руках у него была тяжелая сумка, которую он поставил на пол.
  
  “И вы даже не смотрите на то, что я остановил”, - заметил Шар. Адмирал и его штаб ”фильтровали" материалы, отправленные Эдмунду. Эдмунд позаботился о том, чтобы они знали, что нужно фильтровать, но остальное все равно было тяжелым грузом.
  
  “Я знаю, я смотрю на то, что вы не смогли остановить”, - проворчал Эдмунд. “От Конгресса поступают запросы о разъяснениях по вопросам, которые мы урегулировали месяц назад. Buships хочет знать, почему мы заказываем более тяжелый стоячий такелаж. Когда я сказал им, они закрыли на это глаза. ”
  
  “Я знаю, они не хотят, чтобы перекладины были утяжелены вивернами”, - сказал Шар. “Это немного усложняет плавание. Будет плохо в шторм”.
  
  “Силвердрейк" не может зависнуть там во время шторма”, - заметил Эдмунд.
  
  “Штормы иногда налетают быстро”, - объяснил Шар. “Если вам нужно мое предложение, отправьте им ответ Веллингтона”.
  
  “Ответ Веллингтона?” Спросил Эдмунд.
  
  “Что, вы никогда не слышали об ответе Веллингтона во время Испанской кампании?” адмирал усмехнулся.
  
  “Нет”, - признал Эдмунд. “Я довольно много знаю о Веллингтоне, прекрасном парне, несколько его цитат были сильно искажены за эти годы. Но это что-то новое для меня. Рассказывай.”
  
  “По сути, он отправил ответное сообщение высшему командованию армии о том, что ему задают слишком много глупых вопросов. Особенно о проблемах снабжения. ‘Я могу выигрывать сражения или считать гвозди, но не то и другое вместе ”.
  
  “Ха!” Эдмунд фыркнул. “Ладно, найди мне оригинал. Я процитирую это и отправлю копию комитету по вооруженным силам, этой своре кретинов, катающихся на козлах, командованию ВМС, Buships и Sheida. Спасибо. Что в сумке?”
  
  “Последнее, что мы узнали, это то, что Новый флот Destiny еще не отплыл, верно?” Сказал Шар, вытаскивая из сумки большое металлическое устройство. С одной стороны у него был циферблат, а с другой - сложное зажимное устройство.
  
  “Нет. Похоже, они не так хорошо играют вместе, как мы. Спасибо Богу за Эннесби и Транна ”.
  
  “Что ж, это один из способов немного уравнять шансы, последнее чудо Эвана”. Чанг слегка повернул диск и положил устройство на стол лицевой стороной вверх. Через мгновение оттуда выскочил большой твердый шип.
  
  “Что мы впрыскиваем?” Спросил Эдмунд, дотрагиваясь до кончика. Он был частично полым. “И что мы впрыскиваем?”
  
  “Корабли”, - сказал Шар с усмешкой. “И концентрированная кислота. Шип вонзается в древесину и под давлением выбрызгивает кислоту. Если кислота не проникнет в корпус, она все равно растворит большую дыру. Если она пробьет корпус, и не в трюмах, то прожжет дыру, достаточно большую, чтобы, если повезет, потопить корабль. По крайней мере, поставьте его в сухой док ”.
  
  “Очень мило”, - сухо сказал Эдмунд. “Вы знаете историю о том, как военно-морской флот пытался придумать что-то подобное?”
  
  “Нет, я был в durance-не-таком-мерзком в Blackbeard”, - сказал Шар. “Расскажи”.
  
  “Вокруг Вашана создана группа компаний. Они получают контракты на различные товары, связанные с военными, маркировщиками, дизайнерами и тому подобным. Так или иначе, военно-морской флот обратился к одной из этих компаний и попросил ее спроектировать мину. Компания потратила год, и мина, которую они придумали, была в три раза больше и не работала. И Эван придумал это за сколько? Неделю?”
  
  Шар рассмеялся и покачал головой.
  
  “Я так понимаю, это ответ на вопрос, как морской пехотинец может делать больше, чем просто заниматься разведкой и связью”, - спросил Эдмунд.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Думаю, я бы не хотел быть русалом, несущим одну из этих штуковин в гавань”, - сказал Эдмунд и вздохнул. “Только не тогда, когда косатка и иксчитль прикрывают вход. Но я стар и осознаю свою смертность. Только добровольцы. И нам придется подогнать корабль поближе, чтобы перевезти их ”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Чанг, пожимая плечами. “Мы можем погрузить несколько из них на кита и попросить его отнести их в этот район. Затем погрузите mer cross на оставшуюся часть дистанции.”
  
  “Как бы ты ни хотел это сделать”, - сказал Эдмунд.
  
  “Тебе это не нравится”, - сказал Шар.
  
  “Нет, это не так”, - признал Эдмунд. “Это будет почти самоубийственная миссия. Если мы потеряем несколько морских пехотинцев и выведем из строя один или два авианосца, это хорошее соотношение потерь. Мне все равно это не нравится. Тем не менее, это хорошая идея, так что действуй с ней. ”
  
  “В твоих словах есть смысл”, - сказал Шар.
  
  “И держи это при себе”, - добавил Эдмунд. “Нужно только знать. У нас все еще утечка информации, как через сито”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ты звонил, Джоэл?”
  
  Проекция Шейды висела в воздухе и выглядела нетерпеливой.
  
  “Действительно”, - ответил Траванте. “Я пытаюсь разыскать нескольких новых агентов Destiny во флоте. К сожалению, Коннер, по-видимому, стал очень осторожен со своими связями. Мои агенты пытались локализовать их с помощью устройств Эвана, пока безуспешно. Мне нужно что-то более технологичное. Извините. ”
  
  Аватары излучали слабое электромагнитное поле. Эван Майерле использовал этот факт, чтобы выследить Нового агента Destiny на борту Доброго человека Ричарда во время дипломатической миссии в мер. Однако следы были слабыми, и если общение было кратким и случайным, то найти их с помощью доступных относительно низкотехнологичных методов было практически невозможно.
  
  “Я приготовлю кое-какие устройства для ваших агентов”, - со вздохом сказала Шейда. “Какие корабли?”
  
  “Снова добрый Ришар, Алида Диаконеску и Хажир”.
  
  “Я никогда не слышала о Диаконеску”, - тянула время Шейда.
  
  “Это один из дредноутов, который был переоборудован под платформу для борьбы с драконами”, - объяснил Джоэл. “Честно говоря, это и Хажир - это то, что беспокоит меня больше всего. Если кто-то работает на Diacon, он может выдавать проекты и спецификации для новых пушек, а не только то, что они есть у нас. А Хажир - это новый источник, совершенно новый. Я бы хотел уничтожить его как можно скорее ”.
  
  “Мне понадобится контактная информация для ваших агентов”, - указала Шейда. “Какие новости о нападении на Эдмунда?”
  
  “Ничего полезного”, - признался Джоэл. “Я получил известие, что хит был объявлен непосредственно перед атакой, слишком мало времени, чтобы что-то с этим сделать. Единственный выживший, которого поймали, пел как канарейка, но он ничего не знал. Едва знал людей, с которыми он был, и все они были набраны в прибрежных барах. ‘Мужчина в пабе’. Ничего особенного там нет. Баст, по-видимому, убил одного из вербовщиков, что было прискорбно. Однако пока в семье ничего не прибавилось, все зависит от Эдмунда. О, и были предложены деньги, если майор Херрик будет включен в список. ”
  
  “Чанза превзошел нас численностью”, - размышляла Шейда. “Почему он в таком отчаянии?”
  
  “Скорее всего, сердитый”, - заметил Пол. “Он никогда не переносил никаких разочарований, и Эдмунд его очень расстраивал”.
  
  “Согласен. Что-нибудь еще?”
  
  “Ты в курсе, что у Пола есть ... программа разведения?”
  
  “Если ты говоришь о его гареме, то да”, - сказала Шейда, выпятив челюсть.
  
  “Возможно, у меня есть к этому подход”, - осторожно сказал Джоэл. “Они объявили тендер на некоторые личные вещи, в частности косметику. Один из моих агентов, не случайно, является поставщиком косметики.”
  
  “Поставщик косметики?” Спросила Шейда, приподняв бровь.
  
  “Косметика в Ропасе - это предметы роскоши”, - бесстрастно сказал Джоэл. “Это позволяет моему агенту вращаться среди богатых людей с полностью оправданным прикрытием. И поскольку он, скажем так, получает независимое содержание, он может позволить себе при необходимости снизить цену своим конкурентам. Если повезет, мы сможем проникнуть в гарем ”.
  
  “И ты думаешь, это поможет?” Спросила Шейда.
  
  “Я подозреваю, что Пол может поговорить с девушками”. Джоэл пожал плечами. “Даже если речь идет о несущественных вещах, их можно собрать воедино. Когда он там, а когда его нет - это данные. Конечно, агент может быть не в состоянии найти полезный контакт. Но я чувствую, что попробовать стоит ”.
  
  “Разговоры на подушках”, - сказала Шейда, качая головой.
  
  “Медовая ловушка - одна из старейших ловушек в бизнесе”, - отметил Джоэл. “Мужчины, как правило, заговаривают потом. Удивительно, что они могут сказать хорошенькой женщине”.
  
  “Я сама заметила этот эффект”, - сухо призналась Шейда. “Если они не уснут. Теперь давайте соберем информацию о ваших агентах на кораблях, и я перейду к миллиону других дел, которые мне нужно сделать. И я желаю вам удачи в вашем приключении в гареме ”.
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  Меган слабо улыбнулась, когда взгляд продавца скользнул вниз, а затем снова поднялся, чтобы посмотреть ей в глаза.
  
  После определенных уговоров Пол позволил ей начать поиски другого продавца “всякой всячины”. Пол постоянно был на Кристель, а теперь и на Меган, чтобы снизить расходы, и одной из самых больших трат гарема, после еды, была косметика. Когда Меган приехала, ее еще не было. До осени существовало множество способов ”подправить" лицо и тело, от изменения цвета кожи до макияжа nannite. После осени потребовалось некоторое время, чтобы появились предметы “роскоши”; насколько она знала, Меган по-прежнему была единственным парфюмером в Ропасе. Но, как часть своего плана, Меган нашла через кухонный персонал, который занимался продажей всякой всячины, поставщика косметики.
  
  К сожалению, цена, которую назначил поставщик, была дьявольски высока. По общему признанию, некоторые материалы были либо не найдены в Ропасе, либо чрезвычайно редки. Но все же цены были просто возмутительными.
  
  Пол, наконец, позволил ей принимать заявки от конкурентов, и этот поставщик стал победителем торгов. Если его материал соответствовал спецификации.
  
  И если бы он мог держать глаза при себе.
  
  “Извините за это”, - сказал мужчина. Казалось, он смотрел поверх “наряда” и изучал ее лицо. Но она решила проигнорировать это.
  
  “Все в порядке”, - ответила Меган. “Пока ты помнишь, что мои глаза находятся вот здесь”, - добавила она, указывая на свое лицо.
  
  “Да, мисс...?”
  
  “Сун”, - ответила Меган. “Меган Сун. Мне нравится ваша цена, но мне не нравятся оттенки ваших румян. Они немного коричневые ”.
  
  “У нас нет доступа к фирменному красному цвету”, - ответил продавец, кивая и заглядывая в свои записи. “Лучший красный цвет, самый яркий из доступных, - это вермиллион. Но он сделан из ...”
  
  “Ртуть”, - сказала Меган, слабо улыбаясь. “Токсичный тяжелый металл”.
  
  “Неужели мой предшественник ...?” - спросил мужчина, удивленно подняв голову.
  
  “Я проверила всю косметику на наличие базовых материалов в своей лаборатории”, - ответила Меган. “Я отвергла его красные оттенки именно по этой причине. Еще одно очко против него, помимо цены. Я рад слышать, что вы им не пользуетесь. Другого высококачественного красного цвета в наличии нет?”
  
  “Лучше скажи, что нет ничего, что не было бы токсичным”, - сказал мужчина с гримасой. “В той или иной степени. Моя лаборатория работает над красным на основе нефти. Мы знаем, что он когда-то существовал, но я не смог найти никаких печатных данных о том, как его производить. И даже тогда мы ожидаем, что в нем будут какие-то следы металла ”.
  
  “В одежде используются красные краски”, - сказала Меган, указывая на свой топ. Это был блестящий красный шелк.
  
  “И люди, использующие эти красители, довольно сдержанны в том, что они используют”. Продавец ухмыльнулся. “Кроме того, некоторые ярко-красные красители, которые подходят для одежды, не подходят для косметики. Существует ... тесный контакт с косметикой. Любые содержащиеся в ней летучие вещества передаются через кожу. Вот почему тестирование на них раньше было таким острым ”.
  
  “К сожалению, мне нужен красный”, - нахмурившись, сказала Меган. “Если вы готовы поделиться некоторыми из ваших промышленных секретов, я был бы готов провести собственные эксперименты. Не для производства; девушки используют гораздо больше, чем я бы смог произвести ”.
  
  “Я понимаю”, - с усмешкой ответил продавец. “Мы будем продолжать работать над этим. У нас есть несколько новых смесей”, - продолжил он, доставая образец из своего кейса. “И мы работаем с некоторыми менее токсичными материалами, пытаясь найти подходящий. Но вы можете понять, что я действительно не хочу отравлять никого из ... друзей Пола Боумена”.
  
  “Понятно”. Меган ухмыльнулась, открывая кожаный футляр. Мужчина протянул ручное зеркальце, пока она наносила немного румян на щеки и рассматривала цвет. “Так ... лучше. Почти угадал. А как насчет блеска для губ?”
  
  “На самом деле так проще”, - ответил мужчина. “Добавление желтого оттеняет красный. В желтом действительно есть незначительное количество свинца. Но наши испытуемые не испытали никаких заметных побочных эффектов. ”
  
  “Подопытные?” Осторожно спросила Меган.
  
  “Сначала мы тестируем всю косметику на животных”, - ответил продавец, пожимая плечами. “Затем ими пользуются сотрудники. Никакого принуждения не применяется. И ни у кого из наших клиентов не было никаких жалоб. Пока все идет хорошо.”
  
  “Большой ли рынок сбыта?” Спросила Меган, прикладывая палец к другой щеке, пока мужчина доставал образец блеска.
  
  “Все больше и больше одного”, - признал продавец. “Хотя этот отчет будет ... существенным, судя по тому, что вы упомянули”.
  
  “Мы используем много косметики”. Меган вздохнула, надув губы, чтобы нанести блеск. Теперь тот был красным.
  
  “Опять же, я понимаю”, - осторожно сказал мужчина.
  
  “О, Пол здесь не так часто бывает”, - сказала Меган, отрывая взгляд от зеркала. “Но он появляется без всякого предупреждения. Так что девочки пользуются им каждый день, несмотря ни на что. И они всегда пытаются создать правильный новый ‘образ", который ему особенно понравится. Политика гарема ”.
  
  “Да”, - сказал мужчина, чувствуя себя неловко.
  
  “Ты можешь использовать это слово”, - ответила Меган, слабо улыбнувшись. “Мы используем”.
  
  “Как пожелаете”, - сказал продавец. “Я могу начать поставки к концу недели. Условия приемлемы?”
  
  “Вполне приемлемо”, - ответила Меган. “Намного лучше, чем у ваших конкурентов”.
  
  “У моих конкурентов нет ни моих источников, ни моей деловой хватки”, - с усмешкой сказал продавец. “По поводу "нового образа". У меня есть несколько сотрудниц, женщин, которые проводят семинары по макияжу. Было бы возможно ...?”
  
  “Маловероятно”, - сказала Меган с недовольной миной. “Мне пришлось практически выкрутить Полу руку, чтобы он позволил мне вести переговоры по этому поводу. Посетители в гареме крайне редки”.
  
  “Должно быть, скучно”, - сказал мужчина, нахмурившись.
  
  “Это безопасно, и о нас хорошо заботятся”, - ответила Меган, обрывая эту линию вопросов. “Мы можем ожидать поставок к концу недели?”
  
  “Да, мэм”, - сказал продавец, выкладывая еще несколько образцов. “Это, конечно, за счет заведения”. Говоря это, он вытащил листок бумаги из-под одного из образцов. На нем было написано: “Траванте”.
  
  “Спасибо”, - сказала Меган, глядя на это, как мышь на змею. “Что это?”
  
  “Мы работаем над новой линией косметики”, - сказал мужчина, переворачивая бумагу, чтобы она могла увидеть список доступных материалов. “Это гораздо более яркая линия, которая была тщательно проверена. Некоторые цвета уникальны. Например, у нас есть прекрасные лазурные тени для век.”
  
  Отец Меган был на задании на островах Асур до Падения. Но это могло быть так же легко ловушкой, как и реальным контактом.
  
  “Мне всегда нравился azure”, - ответила Меган с рассчитанным интересом.
  
  “Да”, - сказал мужчина, улыбаясь, собирая свой чемодан. “Многие так делают; это как краски нового яркого дня”.
  
  Это новый яркий день, Меган . В ее памяти отец гладил ее по волосам, как он делал каждое утро, когда был дома. Пора просыпаться . Либо у Пола был ее отец и он проверял ее ... Нет, это не имело смысла. Если бы Пол знал, что она дочь Джоэла Траванте, он бы действовал в соответствии с этим, а не испытывал ее. И у них не было причин знать эту фразу, даже если бы ее отца схватили. Это должен был быть контакт.
  
  “Что ж, давай поговорим об этом на следующей неделе”, - ответила Меган, возвращая листок бумаги, сложенный так, чтобы не было видно имени. “Ты будешь здесь?”
  
  “Да, мэм”, - ответил мужчина, нахмурив брови.
  
  Как ответить, не выдав себя?
  
  “Вы понимаете, что мне придется провести судебно-медицинский анализ ваших материалов?” Спросила Меган.
  
  “Конечно”, - ответил продавец. “Я не мог ожидать ничего меньшего”.
  
  “Пол очень по-отечески относится к нам”, - продолжила Меган. “Но если бы что-то случилось с одной из девочек, я бы ожидала, что, по крайней мере, будет проведено тщательное расследование. Последствия были бы неприятными.”
  
  “Я понимаю”, - сказал мужчина после многозначительной паузы. “Я с нетерпением жду встречи с вами снова”.
  
  “Я хотела бы кое-что добавить”, - сказала Меган, строго глядя на него. “Ты не будешь обсуждать это ни с кем . Это очень важно. Вам это абсолютно ясно?”
  
  “Я не обсуждаю дела своих клиентов, мисс Сун”, - ответил продавец.
  
  “Не со своими партнерами и не в какой-либо корпоративной цепочке”, - твердо сказала Меган. “Пол услышит. И мы не хотим, чтобы это произошло, не так ли?”
  
  “Мадам, уверяю вас...”
  
  “И я заверяю тебя”, - ответила Меган. “Твоя новая линия никуда не приведет, если ты будешь распространяться о том, что общаешься с ... друзьями Пола. Он узнает об этом. И он не ответит тебе любезно.”
  
  “Да, мэм”, - сказал мужчина, сглотнув. “Я понимаю. Полностью”.
  
  “Я подумаю об организации семинара”, - продолжила Меган. “Девочкам это понравится, это точно. До следующей недели”, - сказала она, вставая.
  
  “До следующей недели”.
  
  
  
  * * *
  
  Мартин Сент-Джон был счастливым человеком. До Грехопадения он был вором, аферистом и убийцей в среде, где все трое были, мягко говоря, трудными. После Падения он просто изменил свои техники, найдя основные методы и мыслительные процессы такими же, хотя и несколько более оптимистичными.
  
  Так было до тех пор, пока он не сбился с пути брата Коннера. До Грехопадения они с Коннером состояли в одном обществе профессиональных бездельников. Каким-то образом этот ублюдок выследил его и шантажом заставил возглавить экспедицию на Южные острова, чтобы разрушить потенциальный союз mer и UFS. И все прошло так хорошо, что в итоге он оказался выброшенным на необитаемый остров и умер с голоду.
  
  Так было до тех пор, пока его не подобрал дружелюбный рыбак и не привез обратно в город. Вернувшись в город, “дружелюбный рыбак” оказался не кем иным, как Специальным инспектором Джоэлом Ублюдком Траванте, который точно знал, кто такой “выброшенный на берег торговец” на острове. И у которого были тяжеловесы, ожидавшие, чтобы “Мартин” не исчез в карибской темноте.
  
  Итак, Мартину предложили несколько неприятных вариантов. Он мог предстать перед судом за различные военные преступления; иксчитль, кракен и косатки, которыми он командовал, были не особенно хороши. В этом случае, если его признают виновным, он будет приговорен либо к каторжным работам, которые он ненавидел, либо к смерти, которую он ненавидел еще больше.
  
  Или. Всегда было “или”. Или он мог “по собственной воле” принять обязательство о лояльности и пойти работать в UFS. Так сказать, используя свои навыки. Вернулся в Ропасу, где Коннер был оппонентом Джоэла Бастарда Траванте.
  
  Никто не говорил, что “или” было бы хорошим “или”.
  
  Давайте посмотрим, гарантированный каторжный труд, возможно, смерть. Или, вероятно, смерть.
  
  Но. Всегда было и “но". Но если бы он взялся за эту работу и сделал ее хорошо, он бы поссорился с Коннером. Коннер, ублюдок, который бросил его умирать на горящем корабле. Именно это и склонило чашу весов. Шанс по-настоящему привязать это к Коннеру. Он все равно ему никогда не нравился.
  
  Теперь, господи, у него была информация. Джоэл Траванте, человек, которого он ненавидел, второй в очереди после Коннера, собирался узнать, что его дочь раздвигала ноги для Пола Боумена. Великолепная месть. И все, что ему нужно было сделать, это следовать своим установкам на лояльность. Прекрасно.
  
  Но он должен был быть осторожен. Если он не сможет передать информацию, или если ее заберет New Destiny, Джоэл Ублюдок выдернет его жизнь, как пробку из розетки. И он не мог отклоняться от рутины ни на йоту, иначе, что более чем вероятно, головорезы из внутренней безопасности Коннера поймали бы его с аналогичными результатами. Но, к счастью, он заранее установил метод жесткого контакта.
  
  Знала Меган Блудница это или нет, но она была замурована в замке в центре города Стейорг. И не более чем в двух днях пути на скоростном автобусе находился Ирук, где должна была состояться его следующая встреча. И в Ируке…
  
  Мартин старался не насвистывать от радости, шагая по ночным улицам и стуча в неприметную дверь в переулке. Небольшая щель приоткрылась, и на него посмотрело мрачное лицо, затем он отодвинул засов на двери.
  
  Освещенный лампами интерьер комнаты был оформлен в красных тонах, и различные женщины бездельничали практически без одежды. Мартин попытался снова не усмехнуться, глядя на девушек, большинство из которых были слегка Изменены. Там была девочка-тигрица, две девочки-волчицы и одна, в которой было слишком много кошачьего. У девочки даже был хвост. Но то, что он искал, находилось наверху.
  
  Очень немногие люди в борделе знали, что он принадлежит Мартину. И причина, по которой он владел борделем, находилась на верхнем этаже. Он постучал в дверь и вошел, услышав ответный свист.
  
  Девушка в тускло освещенной комнате была невероятно высокой, с, казалось, невероятно большой грудью. На самом деле это были летные мышцы, потому что Джо была одной из редких личностей, которые до Падения изменили себя так, чтобы достичь настоящего полета. Ее руки сгибались нормально, но кости мизинцев были перерастянуты в летательные косточки. Эти кости, как и все остальное по всему ее телу, представляли собой полые соты из развитых волокон, а ее кожа была покрыта тонким пухом, который был одновременно аэродинамичным и теплым. Она возвышалась почти на два с половиной метра, а ее крылья, полностью расправленные, тянулись на семь с половиной в обе стороны. Благодаря огромной “груди”, ангельскому личику, длинным пушистым ногам и прекрасной осанке она пользовалась невероятной популярностью у тех мужчин, у которых были деньги, чтобы тратить их на по-настоящему экзотичное. Но именно возможность летать на полной мощности привлекла Мартина и заставила его потратить деньги Джоэла, чтобы купить ее. Потому что она могла донести послание через весь континент за одну ночь.
  
  “Привет, Джо”, - сказал Мартин, улыбаясь.
  
  “Привет, Мартин”, - печально вздохнула Джо. Она лежала на длинной, узкой кровати. “Дай угадаю, ты хочешь, чтобы я снова сыграл падшего ангела”.
  
  “Честно говоря, я бы с удовольствием”, - усмехнулся Мартин. “Но ты не будешь играть ни со мной, ни с кем-либо еще, если только не захочешь. Мне нужно, чтобы ты оказал мне еще одну услугу, и тогда ты свободен ”.
  
  Джо села на кровати и включила лампу, холодно глядя ему в глаза.
  
  “Не играй со мной, Мартин”, - сказала она, и ее лицо исказилось. “Не делай этого со мной. Мне все равно, какое заклятие ты на меня наложил, я убью тебя ”.
  
  “Свободен”, - сказал Мартин, доставая маленькую трубку. “Вот ваши приказы. Летите отсюда к побережью Ропасы, бретонскому побережью ”. Он достал карту и указал на место. “Вы можете легко найти его, следуя Преданиям, а затем направляясь на север. На этой реке есть город. Чуть выше по побережью стоит дом на мысу. Здесь есть вдовья аллея, и там всегда есть свет, который светит вверх. Вам нужно будет добраться туда к рассвету. Вы сможете? ”
  
  “Если я набью себе рот”, - сказала девушка.
  
  “Тогда набивайся”, - сказал Мартин, протягивая ей тюбик. “Возьми это. В доме есть человек. Скажи ей: "У Джин длинные усы", и она позаботится о тебе. Следующей ночью спустись на пляж и возьми фонарь. Это будет в субботу. Ты должен успеть к субботе. ”
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Джо.
  
  “Люди встретят вас на пляже. Отдайте им капсулу и скажите, что вам предоставят транспорт. Они должны будут организовать это. Оставайтесь в доме, пока не придет время уезжать. Никогда не возвращайся”.
  
  “Я не буду”, - сказала Джо. “Поверь мне”.
  
  “Сегодня безлунная ночь”, - сказал Мартин. “Тебя не должны заметить”.
  
  “Это реально?” Спросила Джо со слезами на глазах.
  
  “Это реально”, - кивнул Мартин. “Хотя это и опасно”.
  
  “Мне все равно”, - выплюнула Джо. “Я хотела умереть достаточно ночей подряд. Чтобы снова быть свободной. Чтобы снова иметь возможность парить”.
  
  “Ты не в форме”, - забеспокоился Мартин.
  
  “Я справлюсь”, - сказала Джо. “Я справлюсь, даже если мне придется лететь в Норау”.
  
  “В этом не должно быть необходимости”, - сказал Мартин с кривой усмешкой. “Иди сейчас. Поешь. Потом уходи”. Он протянул руку и погладил пушок на ее щеке. “Я знаю, ты не будешь скучать по мне, но я буду скучать по тебе. По завершении твоей миссии ты освобождаешься от всех ограничений, даю слово твоего владельца. А теперь иди”.
  
  
  
  * * *
  
  Джо ощущала каждый день своего заточения, когда летела. Она отжималась в своей комнате, пытаясь поработать крыльями на случай, если ей удастся сломать дорогие оковы, которые ее первый “хозяин” купил, чтобы контролировать ее. Но отжимания не получались, и слишком многие ее мышцы были не в форме. Она пыталась медленно разогреваться, осторожно поднимаясь на высоту. Но она не могла отдохнуть. Нет, если она собиралась успеть к рассвету. Ей приходилось лететь изо всех сил, как никогда в жизни, и это напрягало ее до предела.
  
  Чего Мартин о ней не знал, так это того, что она не нуждалась в его указаниях. Она также выбрала навигационный пакет &# 209; она всегда знала, “где” она находится &# 209; и если у нее было хорошее представление о том, где находится то или иное место, она могла долететь до него почти безошибочно. Она избегала Лора, вдоль которого выросло множество деревень, и направилась прямо к побережью, чуть севернее его впадения в море.
  
  Там, почти выбившись из сил, с нывшими мышцами, она взяла курс на север - гигантская белая птица на фоне светлеющего неба. Ей не удалось лететь так быстро, как она надеялась, поэтому солнце уже начало подниматься над землей. Она пригнулась, чтобы укрыться от солнечного света, но знала, что некоторые люди, должно быть, видели, как она летела на фоне неба. Наконец она заметила дом и, пригнувшись, как измученный сокол, нырнула в сад на заднем дворе. Быстрыми, хотя и усталыми шагами она подошла к задней двери и постучала в нее, оглядывая красивый сад с травами и, что еще лучше, высокую живую изгородь, окружавшую дом.
  
  Дверь открыла пожилая женщина, которой было по меньшей мере триста лет в день. У нее были седые волосы с остатками рыжины и осунувшееся лицо, которое все еще напоминало о красоте былых дней. Женщина невозмутимо смотрела на гигантскую женщину-птицу.
  
  “Да?” - спросила женщина.
  
  “У Джин длинные усы?” Спросила Джо. “Это тебе о чем-нибудь говорит?”
  
  “Тебя кто-нибудь видел?” - резко спросила женщина.
  
  “Может быть”, - сказала Джо, пожимая плечами, как может пожать только женщина с пятнадцатиметровыми крыльями. “Но я вроде как похожа на действительно большую птицу, когда лечу”.
  
  “Иди сюда”, - сказала женщина, стоя в стороне.
  
  Джо проскользнула в дверь, прикрываясь крыльями, и огляделась. Кухня была светлой и просторной, с выскобленным столом, медными кастрюлями, большой дровяной печью, а с потолка свисали ветчина и зелень. Здесь сильно пахло луком, как будто им вымыли пол.
  
  Примерно такое впечатление сложилось у Джо, когда женщина подтолкнула ее к двери и спустила в подвал. Подвал был наполовину заполнен различным хламом, предметами мебели, которые ждали ремонта, пока не превратились в пыль, закрытыми ящиками, сломанными бочками. Но задняя половина была заполнена винными стеллажами. Женщина подошла к одному из них и откинула его, открыв маленькую комнату.
  
  “Сюда”, - сказала женщина.
  
  “Я умираю с голоду”, - ответила Джо. “И мне нужно пойти на пляж сегодня вечером. Это должно произойти сегодня вечером”.
  
  “Посмотрим”, - ответила женщина. “Поход на пляж никому не принесет пользы, если местность кишит мелочью, девочка. Иди туда, и я найду тебе что-нибудь поесть. Быстро”.
  
  Джо забралась в комнату, которая была слишком низкой для нее, и села на слишком маленький стул. В комнате мгновенно стало темно, но она пошарила на столе и нашла спичку. Спичка привела к свече, а свеча привела к осмотру комнаты. Там было не так уж много всего. Кровать слишком короткая. Стул слишком маленький. Стол слишком низкий. И очень низкий потолок. Очевидно, там была вентиляция, но Джо не смогла найти, откуда. Женщина вернулась с большой миской густого рагу и буханкой превосходного хлеба и предупредила Джо, чтобы она вела себя тихо, что бы ни услышала. После еды Джо задула свечу и улеглась на слишком короткую кровать, обхватив себя крыльями, чтобы согреться и успокоиться.
  
  Позже она наполовину помнила, как стучала, но это переходило от одного плохого сна к другому, где что-то преследовало ее всю ночь. Вокруг ее сердца была серебряная нить, и независимо от того, как далеко или как быстро она летела, она не могла порваться. Она проснулась, когда дверь отъехала в сторону и пожилая женщина помахала ей рукой.
  
  “Повезло, что его не поменяли”, - сказала пожилая женщина гораздо дружелюбнее. “Был один нюхач, но из-за трав в саду, лука и перца на полу у него не было возможности учуять твой запах. Тебя видели, но никто не был уверен, кто ты такой. Большинство говорили, что это крупная морская птица, возможно, альбатрос, сильно сбившийся с курса. ”
  
  “Я не похожа на альбатроса”, - сказала Джо.
  
  “Нет, не хочешь”. Женщина усмехнулась. “Уже почти стемнело. Тебе нужно еще поесть?”
  
  “Если ты не против”, - сказала Джо. “Возможно, мне придется снова лететь сегодня вечером”.
  
  Женщина поставила перед ней еще одну тарелку тушеного мяса и еще хлеба, но когда Джо жалобно посмотрела на нее, женщина шмыгнула носом и принесла холодного цыпленка, еще хлеба, еще тушеного мяса, пока Джо наконец не махнула ей рукой, чтобы она возвращалась.
  
  “Чтобы летать, требуется много энергии”, - смущенно сказала Джо на угощении, которое ей подали. Пожилая женщина ограничилась одной тарелкой тушеного мяса и кусочком хлеба.
  
  “Я могу в это поверить”, - сказала женщина, делая глоток вина.
  
  “Меня зовут Джо”, - сказала Джо, заполняя тишину. “А у тебя что?”
  
  “Мое - это мое”, - ответила женщина с гримасой. “А твое - это твое. Никаких имен. Никаких имен и никаких вопросов, таким образом, если тебя поймают, ты ничего не сможешь выдать. Я так понимаю, тебя этому не учили?”
  
  “Нет, последние четыре года я была в борделе”, - едко ответила Джо. “Я даже не знаю, что это такое”.
  
  “Ну вот, ты рассказываешь мне всякие вещи”, - сказала женщина, всплеснув руками. “Хотя, я признаю, что мое описание тебя характерно”.
  
  “Так о чем же мы поговорим?” Спросила Джо.
  
  “Предпочитаю ничего”, - мрачно сказала пожилая женщина, вставая и собирая посуду. “Меньше чем через час стемнеет. Я скажу тебе, куда идти на пляже, и дам тебе фонарь. После этого все зависит от тебя. ”
  
  
  
  * * *
  
  Селки-пойнт высунул голову из воды и взглянул на берег, затем снова нырнул. Он указал на руководителя группы и сделал знак: “Фонарь”.
  
  Руководитель группы был не в восторге. Они уже использовали эту точку отсчета раньше. В конечном итоге это должно было быть скомпрометировано. Если уже не было. Но у них были свои приказы. Он махнул острием, и остальная команда последовала за ним, выполняя аквабатику, которая была их сильной стороной.
  
  Пойнт снова высунул голову над водой и некоторое время наблюдал за фонарем. Сначала он был ровным, затем огонек мигнул один, два, три раза. Он снова нырнул и направился к пляжу, мысленно произнося свои молитвы.
  
  Добравшись до линии волны, он снова высунул голову из воды и внимательно огляделся. Фонарь не горел, что было правдой. Но там, где он только что был, виднелась белая фигура. Он понаблюдал за этим мгновение, затем огляделся, вчитываясь в тени, выискивая что-нибудь неуместное. Все выглядело правильно, но он еще раз оглядел пляж, затем, горбясь, двинулся вперед так быстро, как только мог, направляясь к далекой осыпи.
  
  
  
  * * *
  
  Джо сказали следить за головами в воде, но когда селки вынырнули, она была удивлена. Сначала она не была уверена, были ли они ее связными, но она достала фонарь "яблочко". Когда головы исчезли, она снова прикрыла их. Затем, когда они появились снова, она раскрыла их и послала опознавательный знак, мысленно готовясь взлететь на высоту, если они будут с Новой Судьбой.
  
  Однако ее удивление было полным, когда они вырвались из воды в облаке брызг и начали пересекать пляж по направлению к ней. Впереди шел маленький, но прямо за ним шел огромный экземпляр, по меньшей мере трехметровый, с арбалетом за спиной размером с небольшую баллисту. Пока она смотрела, большой селки добрался до края пляжа и начал устанавливать арбалет на треногу, в то время как тот, что поменьше, вглядывался в темноту.
  
  “У тебя есть что-нибудь для нас?” - спросил селки. Он двигался так тихо, несмотря на свой неуклюжий способ передвижения, что она даже не заметила его приближения.
  
  “Трубка для сообщений”, - сказала Джо. “И мне велели передать вам, что это очень важно. Никто, никто не открывает его, кроме Джоэла Траванте или Эдмунда Тэлбота ”.
  
  “Я передам это дальше”.
  
  “Теперь я должна быть свободна”, - сказала Джо. “Они сказали, что ты меня вытащишь”.
  
  “Это тяжело”, - признал лидер селки. “Я передам это, но ничего не могу гарантировать. Сейчас в этом районе нет кораблей, а Новый флот Destiny только что отплыл. И я сомневаюсь, что вы смогли бы выплыть. ”
  
  “Я должна выбраться из Ропасы”, - в отчаянии сказала Джо. “Технически я беглая рабыня. Они отрежут мне крылья, если меня схватят”.
  
  “Ублюдки”, - сказал руководитель группы. “Послушайте, у нас был некоторый контакт с кланом Макклюров в Гаэле. Отправляйтесь туда. Я передам, что ты там, и мы попытаемся забрать тебя. Хорошо? ”
  
  “Я могу найти Гаэль”, - мрачно сказала Джо. “Но где Маклюры?”
  
  “Западное побережье, прямо напротив Гибернии”. Руководитель группы пальцами ласт нарисовал карту. “Вот. Приземляйтесь в этом районе и спросите любого о Макклурах. Они либо в союзе с ними, либо сражаются с ними, либо и то, и другое. Но они будут знать, где ты можешь найти Лэрда Макклюра. Скажи ему, что тебя послал Райан, и пусть позаботится о тебе, пока мы не приедем за тобой. Мы платим наши долги ”.
  
  “Я так и сделаю, Райан”, - сказала девушка, наклоняясь и целуя его в мокрую круглую макушку. “Спасибо”.
  
  “Не за что”, - ответил Райан. “Теперь нам нужно увести фиска отсюда”. Он положил трубку для передачи сообщений в чехол на ремне безопасности и повернулся к воде. “Будь осторожен. Команда, спускайте его к воде по номерам.”
  
  Джо наблюдала, как команда прекратила атаку на пляже, а затем как они исчезли в черной воде. Только когда последняя селки помахала ей ластом на прощание, она стерла карту и направилась на запад, пролетев над быстро удаляющейся командой морских котиков.
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  “Адмирал”, - сказал посыльный после стука в дверь.
  
  “Да?” Шар и Эдмунд ответили одновременно, затем ухмыльнулись.
  
  “На самом деле это сообщение для адмирала Чанга, адмирал”. Гонец нервно сглотнул. “Новый флот Судьбы отплыл”.
  
  “Который из них?” Спросил Эдмунд.
  
  “Так оно и было, сэр, флот”, - ответил посыльный.
  
  “Шар?” Переспросил Эдмунд.
  
  “Я запрошу дополнительную информацию”, - сказал Чанг, поднимаясь на ноги. “Но я подозреваю, что они имеют в виду и то, и другое”.
  
  “Сколько у нас этих устройств Эвана?” Спросил Эдмунд, когда посыльный закрыл дверь.
  
  “Всего полдюжины. Еще больше создается на берегу, но доставить их в район будет непросто, особенно если флот находится в море. Им придется избегать их при выдвижении на позицию. Сложно.”
  
  “Мы побеспокоимся об этом позже”, - сказал Эдмунд. “Давайте выясним, что происходит”.
  
  
  
  * * *
  
  “Оба флота вышли в море”. Майор Стеффани Виссеман была офицером разведки флота. Погрузка персонала Шар на корабль, особенно с добавлением Эдмунда и его помощников, была трудным делом, но они справились с этим.
  
  Тащить их в каюту Эдмунда было еще труднее.
  
  “Прямо сейчас информация отрывочна”, - продолжила она, указывая на большую карту на стене. “Но, похоже, что во флоте вторжения есть только один авианосец. Остальные отделились и направляются на юг, между Британскими островами и Ропасой.”
  
  “Во что, черт возьми, они играют?” Спросил Чанг.
  
  “Я не знаю, сэр”, - призналась G-2. “На ум приходят сходящиеся колонны. Они могли бы оставаться к югу от сил вторжения. Таким образом, если мы атакуем силы вторжения, они поймают нас между двумя силами. Или они могут направиться к другой цели ”.
  
  “У нас есть что-нибудь о составе атакующих сил?” Спросил Эдмунд.
  
  “Пять авианосцев, корабли против "драконов", фрегаты и несколько клиперов неизвестного нам типа”, - сказали в G-2. “Мер, которые следят за ними, говорят, что они не приспособлены для стрельбы”. Она посмотрела в свои записи. “Они говорят, что вдоль бортов необычно большое количество лодок”.
  
  “И они, похоже, направляются на юг?” Спросила Шар.
  
  “Последнее слово, сэр”, - кивнул Джи-2.
  
  “Это рейдовый флот”. Деметра Стаффьери была оперативным офицером флота, миниатюрной брюнеткой, чьи голубые глаза становились почти черными и холодными, когда она напряженно думала, как сейчас. “Клиперы везут войска, пять - это десять, сэр”.
  
  “Черная Борода”, - внезапно сказал Эдмунд. “Они идут за Черной Бородой”.
  
  Морские дети не могли использовать свои жабры в течение первых двух лет своей жизни. Таким образом, им приходилось вести образ жизни амфибии. База Черная Борода была построена с особой целью защиты детей и беременных женщин мер. Его охраняли самые большие силы Кровавых Лордов за пределами Вороньей Мельницы, но не было никакого способа, которым оно могло бы выстоять против сил, направленных против него, и все за столом знали это.
  
  “Это всего лишь предположение, сэр”, - отметил Джи-2. “Возможно, хорошее предположение, но и только”.
  
  “Если мы поплывем, чтобы вступить в бой с боевым флотом, нам придется играть в догонялки с флотом вторжения”, - сказал Чанг, глядя на карту. “И если мы вступим в бой с флотом вторжения, и они направятся к Черной Бороде, на нашей совести будет куча мертвых русалок”.
  
  “У нас нет сухопутных войск, чтобы остановить нападение такого уровня”, - сказал Эдмунд. “Они могут собраться в любом месте, где захотят приземлиться. Я не уверен, что они смогут далеко продвинуться от плацдарма, но они могут захватить плацдарм.”
  
  “Позвольте мне указать, что мы не уверены, что сможем уничтожить и их боевые силы”, - осторожно сказал G-3. “Как насчет эвакуации Черной Бороды? Пусть они захватят пустую базу”.
  
  “Туда направлялось много кораблей с припасами и строительными рабочими”, - вставила G-4.
  
  “Да, и теперь они все ушли”, - сказал Эдмунд. “Может быть, если бы мы оставили Кровавых Лордов позади, мы смогли бы вовремя отправить туда достаточно кораблей, чтобы вытащить мер. Они, вероятно, даже не возражали бы против безнадежной последней битвы. Но я не собираюсь ее одобрять ”.
  
  “Интересный вопрос”, - сказал Шар, слабо улыбаясь. “Это зависит от вашего решения или от моего?”
  
  “Мое”, - сказал Эдмунд, откидываясь на спинку стула и глядя на небо. Слава Богу, он справился с морской болезнью и мог ясно мыслить. “Когда они отплыли? Сколько лет этой информации?”
  
  “Вчера утром”, - сказали в G-2. “Дельфиносы были оттеснены от гавани. Они подобрали их далеко за пределами порта”.
  
  Эдмунд сложил пальцы домиком и некоторое время смотрел на них, затем выпятил челюсть.
  
  “Направляйся на север”, - резко сказал он. “Шар, реализуй оперативный план ”Орка"".
  
  “Значит, мы идем на флот вторжения”, - с сомнением сказал G-3. “Вы думаете, Кровавые Лорды смогут выстоять”.
  
  “Мы плывем на север”, - ответил Чанг. “Вообще-то на северо-восток. Сделайте это сейчас. И мне нужно, чтобы все командиры авианосцев и командиры контингента "Дракон" вылетели на встречу. После этого мне нужно, чтобы пакеты сообщений были отправлены всем остальным командирам кораблей. На данный момент это все. ”
  
  Сотрудники встали, качая головами, и гуськом вышли из комнаты.
  
  “Так ты идешь за боевым флотом?” Спросила Шар.
  
  “Не совсем”, - сказал Эдмунд. “И мне нужно оперативное немедленное сообщение, разосланное по всем сухопутным войскам: план действий”.
  
  
  
  * * *
  
  Полковник Олин Риенцо, как и всегда, подумал, что сэр Роберт Кейн, барон Маршфилд, выглядит как кавалер кавалера.
  
  Они знали друг друга, пусть и на расстоянии, до Осени, когда Риенцо был заводчиком чистокровных лошадей, а Кейн был известным организатором мероприятий и заводчиком Hanarahs. Троеборье было самым строгим из всех видов конного спорта, сочетало в себе верховую езду по пересеченной местности, выездку и прыжки, и Кейн был участником соревнований мирового класса. В то время Риенцо находил юмористической манеру кавалера носить большие широкополые шляпы и старинные платья даже во время мероприятий. Только после Падения Риенцо узнал, что троеборье было для Кейна скорее побочным занятием, чем чем-либо еще; его настоящей страстью был отдых, особенно кавалерия восемнадцатого века.
  
  Когда Кейн появился, имея не больше полномочий, чем написанную от руки записку от Эдмунда Тэлбота, с миссией создать то, что Тэлбот назвал “кавалерийским легионом”, Риенцо поначалу отнесся к этому скептически. На подготовку кавалериста уходили годы. Сражение со спины лошади требовало большего, чем просто умение держаться. Если уж на то пошло, кавалерийские лошади должны были подвергаться интенсивной тренировке. Кейн, однако, несмотря на то, что он выглядел и иногда действовал как реинкарнация кавалера восемнадцатого века, был методичен в военной подготовке. Он собрал большую группу наездников и еще большую группу лошадей, выпрашивал, одалживал и крал снаряжение и разработал жестокую программу тренировок для человека и лошади. Это создало силы в четыре тысячи всадников и почти шестнадцать тысяч лошадей, что было примерно таким же хорошим кавалерийским подразделением, как любое из когда-либо существовавших. Это также стоило дорого, но они каким-то образом нашли деньги. Часть денег поступила от того, что должно было стать федеральными налогами, часть - из таинственных источников в других местах, но они справились с этим.
  
  Он направил свою лошадь рысью вверх по холму, туда, где Кейн и энсин Тао наблюдали за текущими учениями. Весь полк выстроился на одной стороне большой долины лицом к “условному” пехотному строю. Когда один эскадрон угрожал фронту построения, два других эскадрона, по команде множества развевающихся флагов, повернули влево и галопом понеслись к флангу условного построения, большому количеству стогов сена посреди поля. Как только они заняли позиции, все три эскадрильи развернулись и атаковали “вражеский строй”, группы проходили сквозь строй и друг друга, как зубья в колесе. Когда они приблизились к строю, длинные копья опустились и пронзили тюки сена, затем появились мечи и рубанули вниз. Через несколько минут земля была покрыта скошенным сеном.
  
  “Неплохо”, - сказал Кейн. “Отряд браво, Первая эскадрилья действовала медленно”.
  
  “Понял”, - сказал Тао, делая пометку в своей книге. Энсин был новичком. Он появился из ниоткуда на измученной почтовой лошади. Поскольку он, по-видимому, был одним из помощников Тальбота, а флот отплыл с Тальботом на борту не более чем за два дня до его появления, он, должно быть, мчался изо всех сил, чтобы добраться до Кента; это была добрая часть в двух тысячах километров от побережья. Но на следующий день он встал, немного прихрамывая, но выполняя свой долг. В чем заключались его обязанности, было не совсем ясно. В основном он околачивался рядом с Кейном в качестве своего рода статиста, выполняющего обязанности посыльного и помощника.
  
  “Все выглядит неплохо, полковник”, - сказал Кейн, крутанув свой "Ханара" на месте и приподняв широкополую шляпу в знак приветствия.
  
  Кейн был высоким мужчиной, весившим где-то около двухсот фунтов, с длинными светлыми волосами, которые почти полностью поседели. У него были пышные усы и небольшая козлиная бородка, которые на ком-либо другом выглядели бы нелепо, но настолько соответствовали его личности, что были незаметны. На нем были кожаные штаны с поножами на бедрах и голени и черный шелковый дублет, расстегнутый на груди, открывавший красную шелковую нижнюю рубашку. И поскольку он не оборачивался, единственный способ узнать, что это Риенцо, был по звуку копыт лошади полковника.
  
  “Генерал Кейн”, - сказал Риенцо, отдавая честь. “Да, все идет хорошо. Удивительно хорошо”.
  
  “Честно говоря, я не был уверен, когда Эдмунд излагал свой план тренировок”, - сказал Кейн, поворачиваясь назад, чтобы понаблюдать за переформированием эскадрилий. “И нам нужно будет посмотреть, как ребята проявят себя в бою. Но я думаю, что они справятся. Да, я действительно думаю, что очень хорошо. Я бы хотел, чтобы у нас было больше тренировок по управлению преследованием, но пусть так и будет ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Риенцо. “Мы должны посмотреть. Причина, по которой я здесь, заключается в том, что есть общее оперативное сообщение от Эдмунда Тэлбота. Оно адресовано ‘всем сухопутным командованиям" и было скопировано для нас. Я подумал, что вам стоит это увидеть ”.
  
  “О”, - сказал Кейн, взглянув на него в поисках формы сообщения.
  
  “Это были всего лишь два слова: ‘Неудачные поступки’. ”
  
  Обычно веселое лицо Кейна помрачнело при этих словах, и он кивнул. “Tao.”
  
  “Да, сэр”, - сказал энсин, залезая в седельную сумку и вытаскивая пачку депеш, о существовании которых Риенцо даже не подозревал. Он перебрал их и, вытащив одну, протянул Кейну.
  
  Кейн достал кинжал и, разорвав плотный льняной конверт, вытащил пачку бумаг. Он взглянул на первый абзац и кивнул.
  
  “ Полковник, полку приготовиться к выступлению. Трехдневный рацион, боевое снаряжение, по два сменных коня на каждого всадника. Оставьте всех лошадей, которые не совсем на высоте.
  
  “Могу я спросить, куда мы направляемся?” - Спросил Риенцо, наморщив лоб.
  
  “Нет, ты не можешь”, - ответил Кейн, складывая бумаги и засовывая их в карман своего камзола. “Но ты можешь быть уверен, что тебя ждут страшные дела”.
  
  
  
  * * *
  
  Кровавый Лорд вытянулся по стойке смирно и дважды постучал в дверь.
  
  “Пойдем”.
  
  При этих словах солдат промаршировал в комнату и занял позицию для парада, глядя на два дециметра выше головы сержанта за письменным столом.
  
  “Сержант-артиллерист, капитан Джексон получил приказ о предупреждении о возможной массированной атаке. Большая часть флота Судьбы, похоже, направляется в этом направлении вместе со значительным десантным контингентом ”.
  
  Мужчина за стойкой был стар, его коротко подстриженные волосы поседели, а кожа покрылась морщинами от времени на солнце. Но спина у него была прямая, а рука, поднесшая сигару ко рту, была твердой.
  
  “Предполагаемое время прибытия?” - проворчал сержант-артиллерист, поднимаясь на ноги и подходя к окну. Вид из окна был ярким, открывая сине-зеленую гавань и строящуюся крепость. Однако он был построен только наполовину, несмотря на то, что несколько сотен рабочих копошились над ним, как муравьи. В воде группа морских женщин играла со своими детьми, за ними наблюдала группа солдат в доспехах, которые казались слишком тяжелыми для жары. Несмотря на это, взвод Кровавых Лордов был тверд, как множество железных прутьев. Пока он наблюдал, трое членов взвода подошли к бочке с водой, напились, а затем вернулись на свои позиции.
  
  “По крайней мере, три недели, артиллерийский сержант”.
  
  “Дракононосцы”?
  
  “Пять, артиллерийский сержант”.
  
  Стрелок хмыкнул, а затем хихикнул.
  
  “Хорошо. Какой прогноз погоды?”
  
  “Пойду проверю у моря”.
  
  
  
  * * *
  
  Элайна перевернулась на спину и сняла крышку с барометра, установив его между грудей, а затем подняла указатель ветра.
  
  Все команды морских пехотинцев, в дополнение к другим своим обязанностям, таким как убийство косаток и поиск вражеских флотов, снимали показания погоды. Они могли проводить измерения только на поверхности воды, хотя на их кораблях поддержки были метеозонды, но измерения были сведены воедино, чтобы сформировать удивительно полную картину движения воздушных масс.
  
  День был погожий, заметьте, ветреный, метеомер показывал ровно двадцать километров, но ясный и мягкий. Она легла на спину и закрыла глаза, время от времени откидывая голову назад, чтобы глотнуть воды. Сидеть на поверхности всегда было мучительно, приходилось решать, нырять ли за водой или набирать в легкие побольше воздуха. Но это был самый приятный день, на который она могла надеяться. Она лежала там и жалела, что не вернулась на базу Черной Бороды. Вроде того. Всякий раз, когда она вспоминала это имя, она вспоминала дедушку, и от этого ей становилось грустно. С того дня было так много смертей. Мир действительно был отстой.
  
  Она вызвала в памяти образ рифов и представила, как плывет по течению, просто плывет. Никаких забот, никакого веса командования, никаких опасений нападения косаток или иксчитлей, никаких показаний барометра, которые когда-либо, черт возьми! Она перевернулась и посмотрела прищуренными глазами на барометр, но тот по-прежнему показывал нестабильные показания.
  
  Она снова опустила голову и посмотрела на своего заместителя. “Есть какие-нибудь признаки косатки?”
  
  “Нет”, - пульсировал он в ответ. “Скиммеры сообщают, что кругом открытый океан”.
  
  “Мы надеемся”, - сказала она, снова взглянув на барометр. Наконец-то стало ясно, и она снова закрыла его и убрала указатель ветра.
  
  “Встречен сигнальный флот”, - сказала она. “Точка нахождения 109, скорость ветра двадцать два километра, барометр тридцать целых сто пять десятых и усиливается”.
  
  “Хороший день”, - сказала Катарин.
  
  “Да. Хотя надвигается шторм”.
  
  “Сообщение получено”, - сказала Катарин. “Новый флот Судьбы в море”.
  
  “Будем надеяться, что они войдут в штиль”, - сказала Илэйна, переворачиваясь и пиная в глубину.
  
  
  
  * * *
  
  Пол перевернулся так, что Меган оказалась на нем сверху, и легонько погладил ее по спине.
  
  “Ты выглядишь довольно счастливым”, - сказала Меган, наклоняясь, чтобы поцеловать его в лоб и, что не случайно, покачивая грудью перед его лицом.
  
  “Да”, - сказал он, протягивая руку, чтобы погладить мягкую плоть. “Флот отплыл. Весь. Чанза отправила основной боевой флот атаковать базу Черная Борода. Эдмунду придется выбирать, с каким флотом вступить в бой; у него недостаточно сил, чтобы атаковать оба.”
  
  “Как ты думаешь, на что он пойдет?” Спросила Меган.
  
  “На самом деле это не имеет значения”, - ответил Пол. “Если он выступит за северный флот, все может измениться. Южный флот уничтожит Черную Бороду, убьет или захватит в плен русалок - женщин и детей, и это выведет русалок из уравнения; они сделают все, чтобы вернуть своих детей. Если он атакует этот флот, основной флот высадится в Норау, и мы сможем установить порталы для их поддержки. Даже если он каким-то чудом уничтожит флот, это больше не будет иметь значения. ”
  
  “И цель по-прежнему Балморан?” Спросила Меган, наклоняясь к поглаживанию. Это было на самом деле приятно; у Пола были хорошие руки, когда он утруждал себя их использованием.
  
  “Хм...” Сказал Пол. “И еще хорошие новости. У Шансы есть агент в лице доброго человека Ричарда, одного из стюардов. У него есть приказ отравить Тэлбота и адмирала флота Чанга. Эдмунд никогда не обсуждает свои планы, поэтому флот погрузится в хаос. Тогда это палка о двух концах: Селин говорит мне, что у нее наконец-то есть способ преодолеть поля личной защиты. ”
  
  “Это невозможно!” Сказала Меган.
  
  “Это то, что я сказал”, - улыбнулся Пол. “Но она доказала это. Она использует какой-то особый наннит. Они генерируют дестабилизирующее поле, которое нарушает физику PPFS. К сожалению, они делают то же самое с телепортирующими полями, поэтому их нельзя транспортировать телепортами. Она создала маленькие устройства для их создания. Устройства можно телепортировать. Я обдумываю способ доставить некоторые устройства и убийц к Шейде. Уберите ее, и это дестабилизирует всю UFS ”.
  
  “Этого должно хватить”, - признала Меган. Как мне получить эту информацию? Я знаю, что Пол, должно быть, следит за моими встречами с этим чертовым продавцом! “Итак, о чем мы разговариваем?” добавила она, потираясь грудью о его лицо. “Разве нет более приятных занятий?”
  
  
  
  * * *
  
  “Возможно, вам интересно, что мы делаем”, - сказал Шар Чанг собравшимся шкиперам и их командирам драконов. “Ну, ответ в том, что я не собираюсь вам говорить. Вы все знаете, что мы сливаем информацию в New Destiny даже в море. Некоторые из вас могут быть причиной утечки. Я сомневаюсь в этом, но я не мог поверить в это Оуэну Мбеки. Итак, вы получите приказы и будете им подчиняться. Я дам каждому из вас письменные инструкции. Большинство из них будут заключаться в том, чтобы отделиться от основных сил вместе со своей боевой группой. Флот распадается.”
  
  Он обвел взглядом собравшихся шкиперов, а затем командиров "драконов".
  
  “Возможно, вы думаете: зачем быть таким хитрым; косатки и иксчитль узнают, где мы находимся. Ну, если мы сможем этому помешать. С этого момента я хочу непрерывного освещения событий с участием драконов. Но не обычное освещение. Я хочу, чтобы в каждой из ваших оперативных групп было постоянное освещение dragon. Чему вы будете обучаться, так это патрулированию против косаток. Любые косатки будут атакованы вивернами. Виверны доказали, что могут сразиться с косаткой в воде. При обнаружении капсулы перевозчику будет подан сигнал, и стая драконов вступит в бой с косаткой. Вода холодная, поэтому всадникам придется держаться подальше от нападения. Но многие драконы сражались с косатками раньше, и когда они видят их, трудно удержать их от нападения. Не делайте этого. Отведите их к капсуле и отпустите. Извлеките их из воды. Очевидно, что если капсула находится слишком далеко от корабля, чтобы драконы могли доплыть обратно, не вступайте в бой. Если они так далеко, они не представляют угрозы. Но если они приблизятся, убейте их. Естественные или измененные; мы не сможем определить разницу, пока не окажемся на них. ”
  
  “Вопрос, адмирал”, - сказала Джоанна, поднимая коготь.
  
  “Да, коммандер Грамлих?”
  
  “Мы сможем их съесть?”
  
  Вопрос вызвал смешки, некоторые из которых были истеричными. Даже Шар ухмыльнулся.
  
  “Не стесняйтесь”, - сказал он. “Дополнительные распоряжения другим шкиперам следующие; единственным офицером, который будет определять навигационные ориентиры, является шкипер. Ни одному другому офицеру не следует держать в руках секстант. Наказанием за это будет немедленное и беспрекословное помещение в кают-компанию с последующим военным трибуналом. Шкиперы будут снимать показания один раз в день. Исключением из этого правила будет командный корабль флота. Следуйте за командным кораблем; они знают, куда идут. В случае, если вас разлучит шторм, вы можете открыть свои вторые заказы, которые обеспечат вам рандеву. Вторые приказы должны храниться под охраной морской пехоты, и шкипер, старпом и штурманский офицер должны присутствовать и согласовывать их открытие. Это понятно?”
  
  “Чисто”, - сказали в группе.
  
  “К концу дня всем судам будут разосланы дополнительные приказы. Эти приказы будут храниться на тех же условиях. Хранятся у командира морской пехоты в ящике, ключ от которого есть только у шкипера. Таких пакетов будет три: "Каменная стена", "Чингис" и "Велисарий". Они будут открыты только по моему сигналу.
  
  “Карты должны храниться таким же образом; никто не имеет к ним доступа, кроме шкипера. Вы, шкиперы, будете знать, где вы находитесь, а в случае командиров авианосцев - куда направляетесь. Mer передаст сообщение, когда вы прибудете. Если вы задержитесь из-за шторма или сильного ветра, это также будет передано. К вашему сведению, морские пехотинцы реализуют план обмана, который покажет, что мы не там, где собираемся быть. Адмирал Тэлбот?”
  
  Эдмунд оглядел собравшихся и кивнул.
  
  “На войне всегда хочется знать, что делает твой враг”, - сказал он, глядя на капитанов одного за другим. “А они, в свою очередь, хотят той же информации. До настоящего момента эта морская война велась при наличии у обеих сторон этой информации. В максимально возможной степени мы хотим покончить с этим состоянием. Что касается того, что мы собираемся делать, или как мы собираемся это делать, вы получите эту информацию при встрече. Адмирал Чанг?”
  
  “Вот и все”, - сказал Шар, снова оглядывая их. “Удачи и удачного плавания”.
  
  
  
  * * *
  
  “Это какие-то чертовски странные приказы”, - сказал Карчер, когда они летели обратно на корабль.
  
  “Так и есть”, - ответила Джоанна. “Но я могу догадаться о причине”.
  
  “Я тоже могу”, - с отвращением мяукнул Карчер. “Они правы насчет того, что мы выкачиваем информацию”.
  
  “О, это нечто большее”, - ответил дракон. “Ты не знаешь Эдмунда так долго, как я. Его разум глубок и черен, как трясина. Он никогда никому не рассказывает о своих планах, а если и рассказывает, то в половине случаев это не то, что он на самом деле делает. Часть этого, большая часть этого, заключается в том, чтобы лишить врага информации. Но с другой стороны, если он передумает или план пойдет не так хорошо, как он планировал, никто об этом не узнает ”.
  
  “Эту часть я понимаю”, - с несчастным видом сказал Карчер, когда они повернули на final.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  “Пора все перемешать”, - просигналил Джейсон, начиная подниматься.
  
  Когда Джейсону дали добро начать атаку на косаток и иксчитля, у него уже был план в голове. И, пока, план работал.
  
  Найти стаи косаток и иксчитлей было едва ли не самой сложной частью. Но дельфиносы поддерживали предварительный контакт с естественными стаями дельфинов-скиммеров, глубоководных дельфинов, которые обитают во всех крупных океанах земли. Они, в частности, были способны понимать язык скиммеров, по крайней мере, в той степени, в какой издавали тревожные крики при появлении косаток или иксчитлей, которые, как обнаружили скиммеры, представляли угрозу.
  
  Всякий раз, когда поступал такой сигнал, стручки-скиммеры delphino подходили достаточно близко, чтобы определить, является ли стручок натуральной косаткой или его изменили. Различия, за исключением маленьких псевдо-рук Измененных, были незначительными, но в целом они могли сказать это, не подходя достаточно близко, чтобы стать добычей. А с иксчитлем вообще не было никаких вопросов. Затем они занимали позиции вокруг капсулы или школы и подавали сигнал тревоги.
  
  Джейсон переместил силы и поручил селки взять на себя большую часть береговой работы подводных сил. Освободив таким образом мер, он разбросал “команды убийц” по всему океану. Когда была замечена целевая группа или косяк, чаще всего где-то поблизости находилась команда убийц. Как только курс цели был проложен, mer выдвигался на позицию.
  
  По большому счету, мер были обитателями мелководья. Но они были созданы для того, чтобы так же хорошо справляться с глубоководьем. Они также дышали водой, поэтому могли оставаться внизу, пока получали достаточно пищи, чтобы предотвратить переохлаждение. Косатки и иксчитль, однако, почти неизменно перемещались в верхних сотнях метров воды. Иксчитль мог оставаться на глубине, и иногда это удавалось. Но обычно они, как и косатки, передвигались у поверхности. Таким образом, команда убийц ныряла глубоко и молча поджидала проплывающую цель.
  
  В данном случае это была небольшая группа Измененных, которая, по-видимому, приближалась, чтобы попытаться локализовать один из носителей. Эдмунд сказал, что это было первоочередной задачей, чтобы они этого не делали. Что сделало эту группу двойной мишенью.
  
  Они не могли увидеть или иным образом обнаружить капсулу со своего текущего местоположения, почти в трехстах метрах под поверхностью воды. Но скиммеры все еще посылали свои радиопередачи, и таким образом они могли более или менее определить местоположение капсулы. Скиммеры заняли точки равностороннего треугольника вокруг Измененной капсулы, и когда треугольник переместился над их местоположением, Джейсон бесшумно направил свою силу вверх.
  
  По пути он еще раз проверил, на месте ли судно снабжения, в шестидесяти километрах к юго-востоку. Он часто думал, что корабли снабжения были настоящими героями плана. Маленькие, быстроходные шхуны перевозили продовольствие и оружие для "мера" и "дельфиноса", перемещаясь по океану, не имея возможности защититься от нападения и полагаясь исключительно на необъятность океана в своей защите. На каждом из них также был медик и трюм, который был частично затоплен морской водой. В случае, весьма вероятного, повреждения дельфиноса или моря их можно было эвакуировать на шхуну, и если повреждение было достаточно серьезным, но не слишком серьезным, их можно было переправить на берег.
  
  Он знал, что в этот день они, вероятно, понесут какие-то потери, и просто надеялся, что они не будут слишком серьезными.
  
  По мере того, как косатки поднимались, они начали улавливать очень слабые щелчки сверху. Косатки в основном двигались бесшумно, но у этой группы была паршивая тактическая дисциплина. Судя по звукам, Джейсон немного изменил направление подъема и увеличил скорость. В изменении скорости была некоторая опасность. Когда они попадали в воду с более низким давлением, их хвостовые плавники могли начать “кавитировать”, создавая “отверстия” под низким давлением, куда вода устремлялась бы с шумом. Однако пока все шло хорошо: он по-прежнему не слышал ни звука из своей школы.
  
  Наверху становилось темно, и было трудно что-либо разглядеть в воде, какой бы прозрачной она ни была. Но затем он увидел какие-то очертания выше и левее косяка, поэтому он снова изменил направление, тихонько протягивая копье. Когда стало ясно, что косатки все еще не подозревают, что на них вот-вот нападут из засады, он набрал последнюю скорость, и шестьдесят морских пехотинцев последовали за ним в атаку.
  
  
  
  * * *
  
  Иркисутуту было скучно, он злился, уставал и боялся одновременно. Всю последнюю неделю они носились по проклятому океану в погоне за одним диким гусем за другим. Штаб, похоже, не знал, в какую сторону их посылать, поэтому сначала они пошли в одну сторону, потом в другую, всегда в бесплодных поисках вражеских авианосцев.
  
  Хуже всего было то, что они слышали, как непосредственно из отдаленных тревожных сигналов, так и из слухов с других капсул, что потери были огромными. Не только авианосцы высылали драконьи патрули, чтобы выследить косатку, но и проклятый мер перешел от шныряния по гаваням к нападению на капсулы. Большинство его коллег-лидеров капсул погибли за последнюю неделю, и он задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем настанет его очередь.
  
  Вдобавок ко всему были проклятые скиммеры. Он знал, что скиммеры окружили его, они постоянно болтали. Но в то время как косатки были быстрыми, скиммеры были чертовски молниеносными. Он пару раз менял траекторию, пытаясь поймать проклятых тварей, но они просто уплывали, смеясь над ним. Затем, когда он повернул назад, они вернулись на прежнюю позицию. Все, что сделала погоня за ними, - это измотала капсулу.
  
  И шлюпка была уже изрядно потрепана. У них не было пополнения запасов в течение трех дней, и они мало что могли поймать из-за проклятых скиммеров, с визгом проносившихся по обе стороны. Открытый океан в любом случае был в основном пустынным, поэтому косатка обычно следовала течениям, охотясь у их берегов, где пищи было больше всего. Однако эта миссия заставила их гоняться по всему океану, а это означало, что еды не было . Они вызвали корабль для пополнения запасов, чтобы встретиться с ними, и не получили ничего, кроме дерьмовых заверений, что “что-нибудь найдется”.
  
  И пока он думал об этом, что-то произошло.
  
  
  
  * * *Γ Γ Γ
  
  Команда мер построилась в шестиугольник, вооруженный пиками, подводный эквивалент фаланги, который они разработали как наиболее эффективное атакующее построение в данных обстоятельствах. Оно распространилось шире, чем стая косаток, и поглотило ее, как поднимающийся невод с металлическим наконечником. Первой косаткой, попавшей на насадку, был молодняк, который нырнул под основную капсулу и подал сигнал тревоги как раз перед тем, как щука ударила его между грудных костей.
  
  Капсула отреагировала быстро, но недисциплинированно: некоторые из них бросились вперед, пытаясь спастись от окружающего моря, а другие нырнули в атаку. Большинство нырнувших наткнулись на сплошную стену наконечников копий. Не желая бросать вызов металлической стене, они развернулись и бросились к поверхности. Несколько человек нырнули в фалангу и были уколоты булавками за свою храбрость. Несмотря на это, морские пехотинцы были осторожны, чтобы не создавать бреши в своем строю; они меняли позицию, чтобы поддерживать плотный и постоянно сужающийся строй, в то время как команды оставались добивать раненых косаток.
  
  
  
  * * *
  
  Иркисутут бросился вперед, когда прозвучал сигнал тревоги, но быстро увидел, что он будет отрезан морем. Он повернулся в сторону и понял, что капсула окружена. После того, как он некоторое время метался взад-вперед, он сделал единственное, что имело смысл, - набрал скорость, а затем прыгнул в воздух, чтобы миновать кольцо мер.
  
  Как только он коснулся воды, он повернулся обратно к морю, нырнул и схватил одного из них своими коническими зубами. Он не остался дожидаться нападения остальных, вместо этого попятился, когда грудная клетка мерина хрустнула у него на зубах. Он бросил мертвого русака и повернулся, чтобы атаковать снова, но фаланга наполовину переместилась внутрь, в то время как остальные прикрывали спины. Он тоже оказался лицом к стене копий. Он ничего не мог сделать, кроме как наблюдать, как безжалостно убивают остальных членов капсулы.
  
  “Черт бы вас побрал!” - взревел он, когда с последним из капсулы было покончено. “Уроды!”
  
  “Иди домой, маленькая косатка”, - насмехался один из мер. “Иди домой и скажи остальным своим собратьям, что ты больше не вершина пищевой цепочки!”
  
  Когда мер бросился к нему, он отвернулся и направился на восток. Где-то там были другие капсулы и судно снабжения. Где-то там была безопасность.
  
  Здесь ему больше нечего было делать.
  
  
  
  * * *
  
  “Где, черт возьми, мы находимся?” - спросила Зора, забираясь на своего виверна.
  
  “Я не знаю, сержант Финк”, - ответил Герцер с усмешкой. “Где-то посреди океана Атлантис, но это всего лишь предположение”.
  
  Перевозчик плыл уже четыре дня. И ни в каком прямом направлении. Он лавировал, он поворачивал, он плыл на запад, он плыл на восток, он плыл на север и юг. Ни один из галсов не был одинаковой длины, и, учитывая состояние ветра и течения, они могли быть где угодно . Ну, в любом месте северной Атлантиды.
  
  В настоящее время они держали в основном восточный курс, насколько мог судить Герцер. Они шли так большую часть дня, но это ничего не значило. Он знал, что на их севере и юге появились Новые силы Судьбы, так что, в какую бы сторону они ни повернули, им предстояло вступить в бой.
  
  Однако сегодня они с Финком не сражались. Большинство всадников на драконах были совершенно новичками, и сегодня они отрабатывали бомбометание. Корабельный катер был отправлен тремя часами ранее и теперь медленно буксировал цель на восток, с каждой минутой отставая от авианосца. Мишень была не такой уж большой и немного покачивалась на волнах. Но это не объясняло, почему никому из гонщиков до сих пор не удалось поразить ее.
  
  Герцер подвел Лиди к катапульте и занял позицию, в то время как виверна крепко ухватилась за пусковую балку и нетерпеливо наклонилась вперед. Потребовалось немного практики, чтобы виверны привыкли к запускающей катапульте, но как только они приобрели навык, им это понравилось.
  
  Катапульта разогнала виверну почти до сорока километров в час на своем коротком пути, и когда она достигла конца, виверна расправила крылья и взлетела. Крылья виверны были огромными &# 209; они должны были выдерживать вес тела дракона и всадника &# 209; и их механика была невозможна без большого количества изменений по сравнению с хищными птицами, на которых они были основаны.
  
  Первое и наиболее заметное изменение коснулось материалов. Крылья и маховые кости были пронизаны сеткой из биоэкструзионных углеродных нанотрубок - мономолекулы, чрезвычайно прочной для своего веса. Но помимо этого, по всему телу виверны были небольшие изменения. Энергия полета означала, что они становились чрезвычайно горячими, настолько горячими, что тепло их собственного тела могло вызвать повреждение мозга. Чтобы уменьшить опасное скопление воздуха, в их голове был небольшой канал, который набирал воздух спереди, обдувал им череп и выпускал сзади. Это гарантировало, что, хотя они и могли перегреться, это не повлияло бы на их мозг. Это также было заметной частью общего охлаждения их тела, поскольку оно было покрыто мембранами, выделяющими воду. Изменения продолжались и продолжались. Нормальные мышцы никогда не смогли бы поддерживать их полет, во всяком случае, какое-то время, поэтому они позаимствовали у шмелей специальную “рефлекторную мышцу”, которая должна была сгибаться только в одном направлении. Внутренние трубочки действовали как пружины, автоматически возвращая их крылья в положение “скольжения", так что им оставалось только ”взмахнуть", а затем отпустить.
  
  Несмотря на все изменения, они могли оставаться в воздухе всего несколько часов, поэтому Герцер набрал высоту, а затем заскользил, ожидая, пока сержант догонит его. Как только она сформировалась на кончике его крыла, он направился к далекой точке, которая была местом старта.
  
  Команда катера состояла из двадцати гребцов и рулевого, но в данный момент большинство гребцов стояли, прислонившись к борту, и наблюдали за представлением. Предыдущее подразделение выстроилось у цели и сбрасывало учебные бомбы. Герцер наблюдал, как все они один за другим промахивались. Что ж, это была небольшая цель. Они приближались. Большинство из них попали бы в корабль.
  
  Проблема заключалась в том, что из-за относительно небольших бомб и растущей способности кораблей бороться с пожарами с помощью пенообразователей, корабли приходилось поражать несколько раз, чтобы пожар вышел из-под контроля. И в некоторых случаях помогло бы сбрасывание бомб в точных местах, например, при разрушении квартердека.
  
  Таким образом, возможность попасть в мишень три на три метра была не вариантом, это был стандарт. Стандарт, которому гонщики не соответствовали.
  
  Он увидел Джоанну, выходящую из корабля с маленькой фигуркой Баста, весело восседающей у нее на шее. Только Баст был настолько безумен, чтобы оседлать дракона без каких-либо ремней безопасности. Ему было интересно, как она держится.
  
  Затем он подумал о силе ее ног и усмехнулся. Он чертовски хорошо знал, как она держится.
  
  Он выровнялся по цели и повернул "виверн" носом, внося небольшие поправки. Цель двигалась нерегулярно, поскольку ее тащили на буксире. Самолет дернулся вперед, затем замедлился, затем дернулся, затем замедлился. Он внес небольшие поправки в "дракон", а затем, когда почувствовал, что находится на минимальной высоте, выпустил свою первую бомбу. Однако он продолжал находиться ниже “пола”, наблюдая за падением снаряда. Снаряд попал чуть впереди цели с небольшим всплеском.
  
  Он подтянул "виверну" обратно к тому месту, где ждал сержант, и подал ей знак.
  
  “Следите за своей первой каплей. Спуститесь под этаж, чтобы посмотреть. Следите за другими каплями с пола”.
  
  Она непонимающе посмотрела на него и показала в ответ. “Смотреть ”Падение"?"
  
  Он заскользил на виверне, пока не оказался прямо над ней.
  
  “Вы можете наблюдать за своим первым падением и спуститься ниже пола для выполнения упражнения!” - крикнул он. “На остальных уроках вы должны оставаться над полом”. Очевидно, что в будущем вас ждут дополнительные уроки жестикуляции.
  
  “Хорошо!” - крикнула она.
  
  Он наблюдал, как она выровнялась и снизилась, и мог сказать, что она не приблизится к цели. Учебная бомба упала более чем в десяти метрах сбоку и значительно сзади.
  
  Он подождал, пока она снова наберет высоту, а Джоанна займет его позицию на крыле.
  
  “Дела идут не очень хорошо, не так ли, старпом?” Проревела Джоанна.
  
  “Нет”, - показал Герцер, наклоняясь и снова выравнивая мишень. Он попытался исправить ее тенденцию к рывкам, но даже когда он бросил свой груз, он знал, что промахнулся. Подтягивая дракона вверх и переворачивая его, он оглянулся, и, конечно же, тот приземлился позади него. Близко, но не в цель.
  
  “Это чертовски невозможно”, - подписал Герцер, набирая высоту.
  
  “Это делают другие”, - с юмором подписала ответ Баст.
  
  “Я любовник, а не подрывник”, - быстро, чтобы Зора не расслышала, подписал Герцер.
  
  Джоанна перевернулась и выровнялась, ее крылья были отведены назад, так что она поправляла их только кончиками. Она слегка расправила их наполовину, чтобы догнать цель, затем продолжила полет, больше похожая на гигантскую стрелу, чем на дракона. Когда она отпустила, у нее было свое собственное управление, она даже не посмотрела, просто вырвалась и использовала инерцию, чтобы подниматься в контролируемом наборе высоты, пока не достигла скорости сваливания и не начала махать крыльями. Бомба попала в центр мишени и взорвалась.
  
  “Это было потрясающе!” Закричала Зора.
  
  “Да”, - ответил Герцер. “Теперь мы должны выяснить, как быть потрясающими!” добавил он с криком.
  
  “Герцер”, - проревела Джоанна, возвращаясь на их позицию. “Пока не начинай погружение. Носики на юге”.
  
  Герцер посмотрел в указанном направлении и только что заметил облачко дыхания. Их видели и раньше, но все они были обычными китами. Однако каждое наблюдение должно было быть проверено.
  
  “Ты и Зора формируетесь рядом со мной”, - продолжила Джоанна, поворачивая на юг.
  
  Он перевернул Лиди и пристроился на крыле Джоанны, затем отстегнул поводья и достал свои семафорные лопасти. Он махал флагману, пока не увидел поднятый вымпел с его номером, затем просигналил, что они заметили плюмажи на юге и ведут расследование. Когда он оглянулся, то увидел, как готовый "дракон" поднялся в воздух, когда снизу появился другой, и один из "Серебряных драконов" отвалил от перекладины грот-мачты и направился в указанную сторону.
  
  Он покачал головой и подал сигнал "Серебряному дракону" подняться выше и прикрыть флот. У дрейков была склонность бросаться за всем, что им приглянулось. После ухода учебной группы флот остался без разведывательного колпака, не говоря уже о том, что, когда они доберутся до китов, они должны будут находиться ниже горизонта с авианосца. Всадник-Дрейк замахал руками в ответ и направился вверх по крутому склону, в то время как патруль из трех драконов продолжил движение к фонтанам.
  
  Джоанна медленно набирала высоту, время от времени взмахивая крыльями, и два других дракона следовали за ней. Герцер тщательно следил за Лиди, чтобы убедиться, что она не устает; находиться посреди океана, когда это произойдет, было бы плохо.
  
  Им потребовалось всего около двадцати минут, чтобы перебраться через выступы, и черно-белые узоры ясно указывали на то, что это косатки.
  
  “Как вы собираетесь с этим справиться, коммандер?” Герцер подписал.
  
  Джоанна некоторое время продолжала наблюдать за косатками, затем резко нырнула по спирали. Когда она была примерно в пятистах метрах, она снова выровнялась и закрутила косаток по спирали, поворачивая голову в сторону, когда их тень проходила над капсулой.
  
  “Я собираюсь отпустить их”, - проревела Джоанна. “Они натуральные”.
  
  “Ты уверен?” Герцер расписался.
  
  “Нет”, - призналась Джоанна. “Но они не убежали, когда мы пронеслись над ними. Я бы сказала, что они тупые грубые животные. И, в любом случае, они не ... двигаются как Измененные. Просто есть что-то другое в том, как действуют Измененные. Я бы сказал, что это кочевники, поэтому они представляют опасность для наших селки и дельфино. Но они не представляют опасности для флота. Поэтому я говорю: оставь их в покое ”.
  
  “Ваш вызов, коммандер”, - крикнул Герцер. “Кроме того, мы достаточно далеко от оперативной группы”.
  
  Баст внезапно склонила голову набок и, прислонившись к шее дракона, что-то прокричала.
  
  “Ты уверен?” Проревела Джоанна, поворачивая голову на длинной змеиной шее, чтобы посмотреть на эльфа.
  
  “Нет!” Закричал Баст. “Посмотри поближе!”
  
  “Оставайся здесь”, - сказала Джоанна, глядя на Герцера, а затем нырнула к воде.
  
  Она выровнялась за капсулой и быстро пролетела над ней, кончики ее крыльев почти касались воды с обеих сторон. Все это время ее голова моталась из стороны в сторону, и когда она миновала капсулу, то начала сильно набирать высоту. В этот момент капсула резко повернула на север и нырнула.
  
  “Изменился!” Взревела Джоанна. “Я была зр... зр ... не права. Герцер, вы с Зорой возвращаетесь на корабль. Возьми другого дракона и поднимайся сюда с несколькими вивернами. Я буду следить за ними. Подай сигнал враждебной косатке на юг, как только окажешься в пределах досягаемости. ”
  
  “Будет сделано, коммандер”, - сказал Герцер, указывая на Зору.
  
  “Подожди”, - позвала Баст. Она встала на спину Джоанны и начала снимать с нее одежду. Она оставила свой лук, но прихватила саблю. Когда она закончила, на ней были перевязь и сабля, и больше ничего. Она посмотрела на Герцера со свертком одежды и доспехов в руках, а затем покачала головой.
  
  “Ты никогда его не поймаешь”, - сказала она, указывая носком на Джоанну.
  
  “Ты с ума сошла?” Закричал Герцер. Она балансировала на цыпочках на хребте летящего дракона почти в двух тысячах метров над холодными водами Северной Атлантиды.
  
  “Да!” - крикнула она, когда Джоанна поднялась выше лошади Герцера. Баст легко запрыгнула на корень крыла Джоанны, поймав подъем, а затем взлетела в воздух, приземлившись ногами на спину Лиди.
  
  Виверна отреагировала на внезапный удар раскачиванием из стороны в сторону, пытаясь разглядеть, кто бежит по ее позвоночнику, и это было все, что Герцер мог сделать на мгновение, чтобы удержать ее под контролем. Баст вела себя так же, как артистка родео или опытный моряк, бегущий по дереву, взбирающийся по хребту дракона, ноги в линию, пока не опустилась Герцеру на спину.
  
  “Подержи это, ладно, любимый?” попросила она, слегка лизнув его в ухо.
  
  “Ты сумасшедшая”. Герцер усмехнулся, затем слегка натянул поводья, подняв Лиди над Джоанной.
  
  Баст повторила представление, спрыгнув с корня крыла Лиди на спину Джоанны. Как только она оказалась на месте, Джоанна нырнула в воду.
  
  “Направляйся на базу”, - Герцер указал на Зору.
  
  “Помочь?” - спросила она, указывая вниз.
  
  “Нет”, - отмахнулся Герцер. “База”.
  
  Направляясь к авианосцу, он миновал уходящий рейс, не сводя глаз с Серебряного Дракона высоко в небе. Там было шесть виверн, две с наездниками и четыре без. Ему действительно было жаль этих бедных проклятых косаток. Если уж на то пошло, можно было поспорить, что Баст и Джоанна прикончат стручок к тому времени, как доберутся остальные.
  
  Авианосец повернул на северо-восток, прочь от потенциальной угрозы, и они уже шли против ветра. Он пропустил Зору вперед, наблюдая за ее воздушным управлением. Опытные виверны почти могли приземлиться сами, но во флоте не было ни опытных виверн, ни опытных наездников. Таким образом, наездники должны были направлять виверны при посадке.
  
  Инновацией со времен его первого опыта работы с авианосцем был набор веревок на посадочной платформе. Идея заключалась в том, чтобы "виверны" приземлились между второй и третьей линией, прямо посередине посадочной зоны. Еще одним нововведением стала сетка в задней части платформы. Он действительно надеялся, что никогда в нее не угодит.
  
  После того, как были найдены первые книги по разработке авианосцев, которые, хотя и не были учебниками по морской авиации как таковой, содержали многие из техник, которые древние народы разработали для авианосцев. Большинство книг были художественной литературой, и лишь немногие из них были хорошими, даже для тех, кто умел читать на древнем и барочном диалекте, на котором они были написаны. Они были переполнены аббревиатурами, определение которых часто терялось: SOL, SNAFU и, часто, FUBAR. Но многие термины и мифы заразили морских всадников на драконах. Полосы, например, были называются “проводами”, что сбивало с толку людей, которые их видели. Посадка между вторым и третьим была "трехпроводной”. Сигнал о том, что вы готовы приземлиться, назывался “вызовом на бал", хотя даже Эван не смог заставить линзу Френеля работать на драконах. Единственная способность, которой обладали древние авиаторы, о которой Герцер мечтал в подобные моменты, - это способность лететь прямо, если они собирались пропустить посадку. Если бы он попытался это сделать, то угодил бы в сеть. И если бы сеть не была натянута, он врезался бы в мачту, что было бы еще хуже. На самом деле, он, вероятно, врезался бы в при-флай.
  
  Он выбросил это из головы, выстраивая "Лиди" в линию и не сводя глаз с весел в руках офицера-сигнальщика при посадке. Он был довольно чист на входе, сделал поправку на мертвую зону позади корабля, в последнюю минуту поднял волну, а затем резко сел между двумя и тремя тросами.
  
  “Докладывайте”, - сказал шкипер Карчер, как только вывел свой "виверн" на главную палубу.
  
  “Заметил плюмажи на юге и отправился на разведку. Джо ... Коммандер Грамлич сначала подумала, что это нормальные существа, но когда она спустилась для тщательного осмотра, по предложению Баста, она изменила свое мнение. Последний раз, когда я видел ее, они с Бастом направлялись вниз, чтобы вступить в бой.”
  
  “Только они вдвоем?” Ошеломленно переспросил Сассан.
  
  “Да, майор”, - несколько натянуто ответил Герцер. “Я видел коммандера Грамлиха и Баста в действии в воде. Я беспокоюсь не о них, а о том, останется ли что-нибудь для следующего полета ”.
  
  “Это хорошо, да?” Шкипер Карчер усмехнулся.
  
  “Да, мэм”, - сказал Герцер, подбрасывая сверток в руках вверх-вниз. “Баст перепрыгнул от Джоанны к Лиди, чтобы отдать мне это. Затем отпрыгнул обратно. Она настолько хороша.”
  
  “Что это?” Спросил Сассан.
  
  “Ее одежда”, - сухо сказал Герцер. “Она не хотела, чтобы она промокла”.
  
  
  
  * * *
  
  По сигналу приближающихся виверн о том, что косатки больше не представляют угрозы, Карчер повернул оперативную группу на юг, чтобы забрать Джоанну и Баста; вернувшиеся всадники на драконах заявили, что, когда они добрались туда, все, что они нашли, - это пять туш косаток, плавающих на поверхности.
  
  Всадники прикрытия направили их к возвращающемуся дракону, и когда их наконец заметили, Баст стоял на голове Джоанны, раскачиваясь из стороны в сторону, пока дракон змеился в воде. Виверны плавали, используя свои крылья, но Джоанна была достаточно длинной и тонкой, чтобы ей было легче передвигаться из стороны в сторону, как змее, ее практически неуязвимые крылья были обернуты вокруг тела как броня.
  
  Когда дракон миновал борт корабля, Баст спрыгнула с его головы на палубу. Джоанна оказала ей небольшую помощь, но она не могла не только перелететь фальшборт, но и приземлиться примерно в середине палубы. Увидев Герцера, она подбежала к нему и снова подпрыгнула в воздух, приземлившись совершенно обнаженной, если не считать меча, обхватив его ногами за талию и ухватив одной рукой за воротник.
  
  “Это было весело”, - сказала она, ухмыляясь и раскачиваясь взад-вперед, совсем как орангутанг, висящий на ветке дерева. “Давай поищем еще”.
  
  Шкипер Карчер посмотрела на нее, явно собираясь задать вопрос, но затем закрыла рот, когда Джоанна перелезала через борт судна. Задний поручень главной палубы по правому борту был съемным, и именно для этой цели были постелены маты, и Джоанна без происшествий выбралась на палубу.
  
  “Что случилось, коммандер?” Спросил Карчер.
  
  “Ну что ж, ” сказала Джоанна, расправляя крылья и стряхивая воду так вежливо, как только могла, - они напали на нас тем же старым способом, и мы, знаете ли, победили их тем же старым способом. Что за ужасное дело.”
  
  “И это все?” Спросил Сассан.
  
  “Более или менее”, - сказала Баст, спрыгивая с Герцера и забирая свою одежду. “Веллингтон и все такое. Они пытались сражаться, но не смогли победить. И они попытались убежать, но были недостаточно быстры. Мне было жаль их ближе к концу, правда, пока я не вспомнил, какими они были на Островах ”.
  
  “Ты мог бы сходить за ними”, - добавила Джоанна. “Как однажды пошутил мудрый дельфинос: мясо косатки. На вкус сладкое”.
  
  “Я ... так не думаю”, - сказала шкипер Карчер, качая головой. “Я думаю, у нас достаточно мяса в морозилке. Мне нужно вернуть оперативную группу на прежний курс”. С этими словами она зашагала обратно на квартердек.
  
  “Ну, в любом случае, я наелась досыта”, - призналась Джоанна. “Пора прилечь”.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Герцер. “У меня есть кое-какие документы, которые вы должны подписать”.
  
  “Ты же знаешь, как мне тяжело держать ручку!” Пожаловалась Джоанна, проходя через люк. “Мне действительно недостаточно платят за это”.
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  “Ты же знаешь, мне за это недостаточно платят”, - пробормотал Эдмунд.
  
  Судно проходило через то, что метеоролог эвфемистически назвал “возмущением”. Эдмунд назвал это штормом. Шар называл это “хорошим плаванием”, что, как понял Эдмунд, было военно-морской версией ”хорошей тренировки".
  
  И, как обычно, его морская болезнь, находящаяся под контролем в обычных морях, подняла свою уродливую голову.
  
  “Сообщение от моря, сэр”, - сказал моряк, протягивая ему бланк.
  
  Он развернул его и нахмурился. “Когда мы получили это?”
  
  “Только что, сэр”, - ответил посыльный.
  
  “Что?” Спросила Шар, глядя на колышущийся горизонт. “Или я не могу знать?”
  
  “На подходе почтовый туннель”, - сказал Эдмунд. “Только я или ... кто-то другой может быть доставщиком. Я ближе всех”.
  
  “Должно быть, жарко”, - прокомментировал Шар. “Откуда?”
  
  “ Этого я не могу тебе сказать, ” признался Эдмунд. “Похоже, он должен быть здесь примерно через час. Я тем временем буду внизу, молиться фарфоровому богу.
  
  
  
  * * *
  
  Услышав повторный стук в дверь, Эдмунд наконец поднялся на ноги и добрался до своего стола.
  
  “Войдите”, - прокричал он, перекрывая скрип корпуса. Конечно , он не должен был издавать эти стонущие звуки?
  
  “Трубка для сообщений, сэр”, - сказал офицер связи. “Сэр, есть вероятность, что это мина-ловушка. Вы хотите, чтобы кто-нибудь из моих людей открыл ее? У нас есть процедуры ...”
  
  “Нет”. Эдмунд вздохнул, вертя бронзовый цилиндр в руках. “Я рискну”.
  
  Как только офицер ушел, он повернул рифленую крышку и просунул внутрь бумагу.
  
  “Смотрите только на Эдмунда Тэлбота, Джоэла Траванте, Шейду Горбани.
  
  “Агент М установил контакт с гаремом Пола Боумена. Свяжитесь с Меган Траванте, дочерью Джоэла Траванте”.
  
  Эдмунд на мгновение положил голову на стол и застонал, затем просмотрел остальную часть сообщения.
  
  “Идентичность положительно подтверждена визуальным распознаванием и передачей встречных знаков. Субъект представлен с именем ‘Траванте’ на ‘новой линейке’ материалов. Ответил словами "Пол относится к нам очень по-отечески ", "материал будет передан на судебно-медицинскую экспертизу" и "может привести к проверке’. Термины, хотя и двусмысленные, в совокупности указывают на положительный контакт. Невозможно осуществить какую-либо передачу разведданных при первой встрече, за исключением предупреждения, что у Пола есть источник разведданных в UFS на самом высоком уровне. Слова к действию: "любое распространение информации по вашей корпоративной цепочке доберется (курсив субъекта) до Пола’. "Ваша новая реплика ни к чему не приведет" (курсив субъекта), если кто-то еще будет проинформирован’.
  
  “Исходя из поведения субъекта, можно предположить, что у него есть дополнительная информация аналогичного уровня. Риск для субъекта в случае передачи информации считается высоким . Все сообщения можно считать прослушиваемыми. При отсутствии заказов субъект свяжется с вами через неделю с даты отправки сообщения.
  
  “М”
  
  Эдмунд посмотрел на дату, на свой календарь и снова застонал. Агент “М”, кем бы он ни был, свяжется с ”объектом" еще через день.
  
  А он-то думал, что морская болезнь - это плохо.
  
  
  
  * * *
  
  Меган безучастно смотрела на спиртовочный аппарат, когда в комнату вошла Шейни.
  
  “Почему у тебя такой несчастный вид?”
  
  “Шейни, где Пол хранит свой ключ?” Спросила Меган, затем замерла. “Я не просто так это сказала”.
  
  “Я не могу поверить, что ты спросила”, - счастливо усмехнулась Шейни. “Ты недостаточно давишь на него”.
  
  “Что?” Огрызнулась Меган. “Я ... какое это имеет отношение к делу?”
  
  “Если бы ты это сделал, ты бы знал, глупышка”, - ответила Шейни. “Это в мешочке у него за яйцами. Что-то вроде разреза на коже. Иногда это можно почувствовать. Если ты положишь руку в нужные места, ” добавила она, снова рассмеявшись.
  
  “Спасибо, Шейни”, - отстраненно сказала Меган. “Мне просто было любопытно”. Она протянула руку и взяла бутылку, протягивая ее девушке, не оборачиваясь. “Попробуй этот новый парфюм”.
  
  “Хорошо, спасибо!” Сказала Шейни. “Ты хочешь, чтобы я какое-то время присмотрела за вещами?”
  
  “Нет”, - ответила Меган. “Я думаю… Я думаю, что немного сведу”.
  
  
  
  * * *
  
  “Она что?”
  
  Шейда никогда по-настоящему не видела Джоэла Траванте расстроенным. Ей не понравилось видеть это сейчас.
  
  “Меган - член гарема Пола Боумена”, - повторила Шейда. “По поистине удивительному совпадению ваш агент вступил с ней в контакт. Он собирается установить второй контакт и попытаться получить от нее больше информации через два дня. ”
  
  “Черт возьми”, - сказал Джоэл, явно заставляя себя быть спокойным. “О, проклятье бога!” И потерпел неудачу.
  
  “Она жива”, - жестоко сказала Шейда. “Сосредоточься на этом факте. То, через что она проходит, женщины переживали на протяжении бесчисленных поколений. И она уже раздобыла одну крупицу информации. Она сказала, что любое сообщение, предназначенное не тебе или Эдмунду, по какой-то причине будет перехвачено. У нас где-то произошла утечка информации на очень высоком уровне ”.
  
  “Я знаю Меган”, - прорычал Джоэл. “Она не собирается просто раздвинуть ноги и улыбнуться. Она попытается найти способ отомстить Полу. Я не доверяю ей как источнику, главным образом потому, что она рискует и обжигается. Также известна как убитая или, что более вероятно, Измененная! ”
  
  “Вы хотите, чтобы я попыталась связаться с вашим агентом?” Спросила Шейда. “Скажите ему, чтобы он не выходил на контакт? Прервать миссию?”
  
  Джоэл посмотрел на ее проекцию и крепко зажмурился.
  
  “Нет”, - сказал он через мгновение. “Если Пол проговорился, что есть высокопоставленный источник, он рассказывает ей другие вещи. Вещи, которые нам нужно знать”.
  
  “Я не совсем уверена”, - сказала Шейда. “Я имею в виду, да, она получает информацию. Но обнародовать ее - совсем другое дело. За любыми сообщениями за ней обязательно будет пристальное наблюдение. Я не понимаю, как она могла получить информацию, которую невозможно было обнаружить. Не было бы обнаружено. В сложившихся обстоятельствах я бы посоветовал любому агенту прекратить контакт, не говоря уже о контактах с Меган. По крайней мере, до тех пор, пока мы не придумаем лучшее средство связи ”.
  
  “Мартин хорош”, - сказал Джоэл. “Хорек, но хороший хорек. И я держу его за ниточки. Меган… Я не знаю. Я ее больше не знаю, по крайней мере, после четырех лет ... этого . Могла ли она что-то узнать? Возможно. Возможно, каким-то образом зашифрована. И я не вижу никакого способа вовремя прервать контакт и сохранить работоспособность Мартина. Нет никаких жестких методов, которые сработали бы достаточно быстро. Нет времени. ”
  
  “Значит, мы идем с этим?” Спросила Шейда.
  
  “Пока нам приходится”, - ответил Джоэл. “Черт возьми! ”
  
  
  
  * * *
  
  Сказать, что Меган была в конфликте, было бы преуменьшением тысячелетий.
  
  Она давным-давно преодолела желание убить Пола. Примерно в то же время она влюбилась в него. Но она взяла это на себя как свой долг, как только смогла это сделать и знала, что сможет завладеть его Ключом. С Ключом у нее был выход для себя и других девочек. С Ключом она могла вызвать личное защитное поле и наконец оказаться в безопасности . С Ключом ... она могла бы выжить.
  
  Но теперь… у нее был контакт. Было бы лучше остаться в качестве агента на месте? Могла ли она вообще получить какую-либо информацию? Пол не следил за гаремом, она знала это теперь, после того, как выпалила вопрос, который она задала Шейни. Если бы существовала хотя бы тупая система мониторинга, она бы ответила на этот вопрос и, по крайней мере, ее допросили бы. Но любое сообщение должно было быть отсканировано и проанализировано, даже Пол не был настолько глуп. И она знала, к чему это приведет. К жизни автомата, как Эмбер. Если ей повезет. Или невезучими. Еще один конфликт.
  
  Она принесла два кувшина с вином и красивый бокал на длинной ножке светло-розового оттенка и прекрасную чашу из прозрачного хрусталя. Один из кувшинов был белым, другой - красным. Жизнь и попытаться получить информацию? Или смерть и рискнуть? Это может не сработать. Если это не сработает, она надеялась, что Пол по крайней мере позволит ей умереть спокойно.
  
  Она почти поддалась искушению сделать первый глоток самой.
  
  “Ты выглядишь встревоженной”, - сказал Пол, пока она приводила в порядок свою скудную одежду.
  
  “Думаю, у меня слишком много забот”, - сказала она, улыбаясь. “В гареме было очень скучно, когда я приехала. Теперь кажется, что у меня не хватает часов в сутках на все то, над чем я работаю ”.
  
  “Может быть, тебе стоит делегировать полномочия”, - сказал Пол, улыбаясь ей. Она предлагала ему это достаточно часто.
  
  “Может быть, мне стоит”, - сказала Меган, поднимая стакан и протягивая руку к урнам. Жизнь. Или смерть? Ее рука замерла, и она взяла урну, наполняя стакан.
  
  
  
  * * *
  
  “Обеспокоены, майор Херрик?”
  
  Герцер посмотрел на шкипера, повернулся и прислонился спиной к перилам.
  
  “Те же проблемы, что и у остальной команды”, - с усмешкой признал Герцер. “ Хотел бы я знать, где мы находимся. Хотел бы я знать, что мы делаем. И я хотел бы знать, с чем нам придется столкнуться, куда бы мы ни направлялись ”.
  
  “Ну, у меня есть по крайней мере половина этого”, - со смешком признал шкипер. Она оперлась локтями о перила и посмотрела на проплывающий океан.
  
  “Я признаю, что это происходит со мной не в первый раз”, - сказал Герцер. “Герцог всегда такой; он никогда никому не рассказывает того, что ему абсолютно не нужно. Я даже знаю историческую модель, по которой он это рисует. Так что у меня есть идея, что он делает. Мне все равно это не должно нравиться ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я понятия не имею, что он делает”, - сказал Чанза. “И мне это не нравится”.
  
  “У нас есть сообщения о нападениях на стада косаток по всему океану”, - ответил его помощник, устанавливая мольберт с картой на нем. “Некоторые из них были от драконов, предположительно, учитывая ареалы, от носителей. Если так, то его носители блуждают по всему океану ”.
  
  “Север? Юг? Где перевозчики? В какую сторону они направляются?”
  
  “Кроме атак, мы не можем быть уверены”, - ответил помощник. “Ни одна косатка не смогла приблизиться к флоту UFS, чтобы увидеть. Но есть одна атака, которая произошла южнее предполагаемого маршрута нашего боевого флота, и еще одна, которая произошла чуть южнее флота вторжения. Был даже один, который был в поле зрения Гибернии. Как я уже сказал, по всему океану. И они убивают косаток ”.
  
  “Сказать это снова?” Чанза зарычал.
  
  “Они уничтожили около тридцати процентов наших косаток, а также около сорока процентов иксчитлей. Драконы, похоже, также нападают на естественных косаток. Косатки тоже бегут в страхе. Если они замечают хотя бы намек на дракона в воздухе или приближающуюся группу морских убийц, они убегают. Они просто не могут сражаться с ними в воде. ”
  
  “Он пытается выколоть нам глаза”, - сказал Чанза. “А как насчет сообщений агентов Флота?”
  
  “Они понятия не имеют, что происходит”, - признался помощник. “Никому не говорят, где они находятся и что делают. Никому, даже офицерам. У капитанов авианосцев есть приказы, все остальные просто выполняют их.”
  
  “Я этому не верю”, - сказал Чанза. “Когда Эдмунд Тэлбот делает что-то, что не имеет смысла, он планирует что-то тонкое. Но что он может сделать? Мы превосходим его численностью боевого флота, а у флота вторжения достаточно фрегатов против драконов, чтобы устроить его драконам очень неприятные времена. Что, черт возьми, он планирует?”
  
  
  
  * * *
  
  “Что, черт возьми, ты планируешь?” Спросила Шар.
  
  “Даже для тебя, Шар”, - ответил Эдмунд со слабой улыбкой.
  
  “Мои силы разбросаны по всему океану”, - отметил Шар. “Мы приглашаем к поражению в деталях”.
  
  “Нет, пока мы знаем, где находятся их силы”, - отметил Эдмунд. “А мы знаем”.
  
  “Они тоже”, - ответил Чанг. “Каждый раз, когда мы уничтожаем группу косаток, это указывает им местоположение перевозчика. Почему ты говоришь им, где мы находимся?”
  
  “Даже для тебя, Шар”, - повторил Эдмунд. “Но ты, возможно, захочешь наверстать упущенное в своем чтении”.
  
  
  
  * * *
  
  “Ладно, нам придется что-то с этим делать”, - сказал Чанза после долгого раздумья. “Мы не можем потерять всех наших косаток. Отсоединяемся… выделите три авианосца из оперативной группы ”Черная Борода", - продолжил он, потирая подбородок и глядя на карту. “Отправьте большую группу "косаток", три капсулы, в направлении этой самой южной атаки. Скажи им, чтобы они нашли носителя, нашли драконьих всадников и привели их обратно к нашим носителям.”
  
  “Таким образом, для атаки на Черную Бороду останутся только два авианосца”, - отметил помощник.
  
  “У Черной Бороды нет никаких драконов, о которых можно было бы говорить”, - ответил маршал. “И там более чем достаточно Измененных, чтобы уничтожить отряд Кровавых Лордов. Отдавайте приказы. Где-то там одинокий носитель. Найди его. Уничтожь. Я научу его играть со мной в игры. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Хочешь поиграть в игры?” Герцер спросил ведущего ПО из колоды wyvern. “Я мастер играть в игры”.
  
  Субботнее утро стало традиционным днем, когда шкипер осматривал судно. И, как и при всех подобных осмотрах, был проведен предварительный осмотр старпомом судна. И предварительный осмотр, проводимый различными офицерами и сержантами, отвечающими за различные помещения судна.
  
  В случае Герцера это означало проверку сразу после рассвета всех областей, связанных с уходом и кормлением виверн и их наездников. Он осмотрел голову всадников, помещения для хранения продуктов, помещения для приготовления пищи, помещения наземного экипажа, помещения для всадников и офицеров всадников. И он ясно дал понять, что независимо от того, насколько рано он пришел, лучше, чтобы все было честно . Он был порождением Кровавых Лордов, а Кровавые Лорды не принимали оправданий.
  
  Большинство из них нуждалось в незначительном улучшении. У завербованного начальника было припрятано немного мусора, который, как они думали, он пропустит. Он этого не сделал. В казармах для завербованных были нерегулярные материалы, которые, как они думали, они спрятали достаточно хорошо. Они этого не сделали. Кое-кто из команды считал, что правильно застеленная койка означает грязное белье и неаккуратные складки. Это исправлялось. Но все это было несущественно. На определенном уровне было важно придираться; если они были небрежны в чем-то таком простом, как заправка кровати, они были склонны думать, что могут быть небрежны в важных областях. В этом был смысл проверок.
  
  Очко, которое, по-видимому, было потеряно в дивизионе wyvern deck.
  
  “Посмотри на это”, - сказал Герцер, затаскивая ПО в один из загонов для виверн и отталкивая дракона в сторону. В углу было скопление грязи с отвратительным желтым грибком, растущим на ней. Виверны, как правило, были достаточно вежливы, чтобы оставить свои следы, когда они были в полете. Но когда они находились взаперти слишком долго, например, во время шторма, это было невозможно. И когда они поддались морской болезни, а они были почти такими же восприимчивыми, как люди, начался настоящий ад. С обоих концов.
  
  Там были насосы и дренажные системы, чтобы справиться с беспорядком; Герцер узнал о них на собственном горьком опыте во время своего предыдущего круиза. Но это оставило после себя довольно много мусора. В основном выделяется в труднодоступных местах. Однако эти места предполагалось очистить как можно скорее.
  
  “Сэр, трудно попасть в загон, когда...”
  
  “Это было там в течение недель, ПО”, - сказал Герцер. “Это видно по накоплению. Я расстроен на себя за то, что еще не нашел ее. И это не единственная ручка. ”
  
  Виверна воспользовалась этим моментом, чтобы мяукнуть и ткнуть ПО, которая практически выпрыгнула из своей кожи.
  
  “Сэр...”
  
  “Старшина Рибек, эту виверну недавно покормили. Она не собирается есть вас. Погладьте его по голове, а затем отодвиньте морду, и он оставит вас в покое. Шлепните его по носу, если он не поймет намека. ”
  
  ПО коротко потерлась о его голову, а затем оттолкнула ее, скорее загоняя себя в угол, чем толкая.
  
  “ПО, ” вздохнул Герцер, “ этот грибок может проникнуть в поврежденную кожу дракона, например, в результате действий противника. Остановить грибковую инфекцию чертовски трудно. Эти ручки должны быть чистыми. Не просто вытертыми, а вычищенными до древесины. Каждый раз, когда это возможно. Это означает, что когда мы будем на операциях. И если ты не сможешь сделать это тогда, тогда веди виверн наружу и сделай это. Они могут стоять в коридоре, или вы можете перенести их на палубу.”
  
  “Да, сэр”, - с несчастным видом ответил полицейский.
  
  “Достаточно чистый, чтобы с него можно было есть”, - сказал Герцер. “Что ты и собираешься сделать”.
  
  “Сэр?”
  
  “В течение следующей недели каждый член вашего подразделения будет питаться в стойлах с вивернами”.
  
  “Сэр...”
  
  “Я абсолютно серьезен, ПО. Я думаю, это даст тебе представление о том, насколько чистыми они должны быть. Я бы посоветовал тебе начать с этим, прежде чем командир увидит его состояние. И, возможно, вам просто захочется использовать немного отбеливателя ... ”
  
  
  
  * * *
  
  “Ты немного суров со своими солдатами, не так ли, старпом?” Тихо спросила Джоанна, когда члены команды вывели "виверн" наружу и начали заново убирать стойло. Конечно, после этого палубу пришлось бы посыпать песком. Герцер чертовски надеялся, что они вымоют все кабинки, затем посыплют песком палубы; у них не было времени делать это каким-либо другим способом.
  
  “Для этого и существует старпом”, - отметил Герцер. “На самом деле, для этого и существует ведущий ПО. Именно поэтому я собираюсь поговорить с ПО Рибеком после этого. Я был так сосредоточен на гонщиках, что у меня не было времени убедиться, что все в наземной команде работает ”.
  
  “Не совсем правильно”, - сказала Джоанна. “Вы сосредоточились на гонщиках. Что вам нужно было сделать, так это убедиться, что все остальное одновременно работает. Если это означало, что гонщикам приходилось тренироваться самостоятельно, то это означало, что они должны были тренироваться самостоятельно ”.
  
  “Слишком контролирующий?” Спросил Герцер.
  
  “Возможно”, - признала Джоанна. “Что ты думаешь?”
  
  Герцер на мгновение задумался и пожал плечами.
  
  “Меня отчитывают за микроменеджмент, не так ли?”
  
  “Мной?” Ответила Джоанна. “Все знают, что, когда я кого-то отчитываю, это слышно на соседнем флоте”.
  
  “Если только ты не думаешь, что есть способ получше”, - сказал Герцер. “Хорошо, немного потренируйся со всей командой? Я действительно хочу приземлиться обеими пятками на землю”.
  
  “Нет, я бы сказала, что наземная сторона нуждается в перетряске”, - призналась Джоанна. “Мой вейр превратился в свинарник. Я просто ждала, когда ты это заметишь”.
  
  “Потому что это моя работа”, - сказал Герцер. “Извините”.
  
  “Просто не позволяй этому случиться снова”, - мягко ответила Джоанна.
  
  “У тебя это хорошо получается”, - усмехнулся Герцер.
  
  “Сынок, ты хоть представляешь, сколько мне лет?” Сказала Джоанна, фыркнув. “Все всегда в ужасе от того, сколько лет твоей девушке. Никто не утруждает себя вопросом, сколько мне лет.”
  
  “Сколько вам лет?” Спросил Герцер.
  
  “Не твое дело, сынок”, - ответила Джоанна со смешком. “А как у нас обстоят дела в остальном, я имею в виду инспекцию?”
  
  “Неплохой корабль”, - сказал Герцер. “У нас есть еще три часа. К тому времени все должно быть готово”.
  
  “Сделай еще один круг”, - сказала Джоанна. “Иди, сделай злого старпома. Я просто еще немного вздремну”.
  
  
  
  * * *
  
  Была суббота, и будь я проклят, если Эдмунд собирался в субботу надрывать свою задницу на бумажной работе. Поэтому, встав и убедившись, что все знают, что он не спит, он снова лег, чтобы немного вздремнуть.
  
  Которое было прервано стуком в дверь.
  
  Эдмунд подумал, не вести ли себя так, будто он был за своим рабочим столом, а затем решил просто отмахнуться. Предполагается, что у адмиралов есть свои привилегии. Он перекатился на край кровати и сказал: “Пойдем”.
  
  “Мое сообщение, сэр”, - сказал сигнальный мичман. Обычно информацию приносил посыльный, так что это должно было быть что-то особенное.
  
  Эдмунд взял пергамент, взглянул на него и кивнул. Он сверился со своим календарем и нахмурился.
  
  “Передайте сообщение адмиралу Шару”, - сказал Эдмунд, ложась обратно. “Начинайте операцию ”Фронт Ройял"."
  
  “ Фор-рояль, сэр? ” пискнул мичман.
  
  “Фронт Ройял”.
  
  
  
  * * *
  
  “Майор Херрик”, - сказал шкипер, когда она шла по Бродвею. Она открыла одно из стойл с вивернами и вошла внутрь, похлопав виверну по носу, когда та ткнулась в нее носом и проверила углы.
  
  “Чиста как стеклышко”, - сказала она, спускаясь туда, где свернулась калачиком Джоанна. “Командир”.
  
  “Шкипер”, - сказала Джоанна, кивая головой и поднимая один коготь в жесте, который можно было бы счесть приветствием.
  
  Шкипер обошел "дракон" и осмотрел окрестности, затем поговорил с майором Сассаном, который что-то записал в свой блокнот.
  
  “Неплохо”, - сказала она, подходя к люку кормового коридора. “Но либо коммандеру Грамлиху придется прекратить так много сбрасывать, либо вам придется вернуться к своему главному ПО ”.
  
  “Мы позаботимся об этом, мэм”, - проворчала Джоанна.
  
  
  
  * * *
  
  “Подайте сигнал всем подразделениям флота”, - сказал Шар, выходя на палубу. “Немедленно вскройте запечатанный пакет с пометкой "Стоунуолл". Откройте запечатанный пакет с пометкой "Фронт Ройял’. Других пакетов не вскрывайте. Доложите, когда все капитаны закончат первое чтение. ”
  
  “Да, сэр”, - ответил вахтенный офицер.
  
  “Где шкипер?”
  
  “Провожу субботнюю инспекцию, сэр”.
  
  “Я уверен, команда будет в восторге от того, что теперь это отменяется. Поезжайте за ним”.
  
  
  
  * * *
  
  “ Шкипер, ” сказал связист, резко останавливаясь и переводя дыхание. Шкипер добрался до кухни и только что сообщил офицеру столовой, что тот позорит форму. “Мэм, мое сообщение. Откройте пакет Stonewall. Откройте пакет Front Royal.”
  
  “Ну что, старпом”, - сказал шкипер Карчер. “Похоже, мы закончили”.
  
  
  
  * * *
  
  Час спустя шкипер вышел на палубу и посмотрел на контрольный индикатор на мачте, а затем на компас.
  
  “Вахтенный офицер”, - сказала она. “Приготовиться к повороту, курс один-три-пять. Поднимите всю команду”.
  
  “Есть, есть, мэм”, - крикнул лейтенант, когда пронзительно зазвучали боцманские трубы.
  
  “Могу я спросить, что происходит?” Сказал майор Сассан.
  
  “Ты можешь спрашивать”, - прорычал шкипер. “Но это не значит, что я знаю ответ”.
  
  
  
  * * *
  
  “Вы знаете, что происходит?” Дестранг спросил Ван Крифа, когда корабль накренился и направился на юг.
  
  “Да”, - коротко ответила она. С момента посадки на корабли у них было не так уж много дел, и у нее было слишком много времени, чтобы подумать о сообщениях, которые она написала для флота.
  
  “Так рассказывай”, - сказал Дестранг.
  
  “Не могу”, - сказала она. “Я скажу вот что: если что-то пойдет не так, нам всем крышка”.
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  “Это такой пиздец”.
  
  Поездка в Балморан была, пожалуй, более неудобной, чем поездка из Рейвенс-Милла, и это был не пикник. прогрохотав по вечерним улицам Старого города Балморана и наблюдая за толпами, движущимися между магазинами и тавернами, Рейчел с трудом представляла себе свои предстоящие обязанности. Она знала, что за последние несколько лет ее мать получила некоторое медицинское образование. Будучи честной, она признала, что в тот период была хорошим врачом. Но это было нечто иное, то, что раньше называлось “медицинским администрированием".” Отчеты, которые она получила по пути наверх, указывали на то, что планировщики базы предусмотрели лишь небольшой лазарет. Учитывая назначение базы - поддерживать боевые флоты в северной Атлантиде, это вообще не имело смысла. Она знала, что ее первой работой будет исправление этого маленького логического изъяна.
  
  Она наклонилась и погладила Лазурного, поглаживая его по голове, пока он не перекатился на пол кареты и не замурлыкал. Домашние львы были очень старой генетической модификацией, домашней кошкой размером с пуму с характером, больше похожим на собачий. У нее был Лазурный, особенно длиннотелый домашний лев с ярко-голубыми глазами и белым мехом с оранжевыми отблесками, дольше, чем она могла вспомнить. Домовой лев отправился с ними на базу Ньюфелл, а теперь он отправился с ней в Балморан. Она подумывала оставить его, чтобы составить компанию Чарльзу, но в конце концов Эйзел выглядела настолько удрученной, когда она собирала вещи, что взяла его с собой. Теперь она была рада, что сделала это; она не собиралась никого знать на новой должности, а домашний лев был, по крайней мере, другом.
  
  Она снова выглянула в окно, когда они выезжали из центральной части города за пределы света уличных фонарей. Здания в этом районе, по-видимому, были складами, и она видела среди них меньше фигур, они были гораздо более скрытными, чем шумные толпы в центре города. Она положила руку на плечо Эйзур, когда одна из групп фигур начала выходить из тени, затем расслабилась, поскольку они, по-видимому, решили, что карета с ее вооруженными до зубов водителем и помощником водителя доставляет больше хлопот, чем может стоить. Она искренне надеялась, что ей не придется путешествовать по этому району в рамках своей работы.
  
  Карета проехала через дубовый лес, по удивительно хорошо проложенной дороге, а затем выехала на большую открытую местность. Впереди было светло, и Рейчел вытянула шею, чтобы хоть мельком увидеть базу.
  
  Открытая местность тянулась вдоль реки на несколько километров. На ближней стороне строилось большое количество зданий, работы продолжались даже в этот час при свете факелов и ламп. Она могла видеть лодки и баржи, привязанные к причалам вдоль реки, но они были наполовину скрыты десятками уже построенных зданий. Запах свежесрубленной сосны и дуба на мгновение напомнил ей о Рейвенс-Милл в дни сразу после Падения, и на базе возникло то же ощущение едва организованного хаоса.
  
  Почтовая карета остановилась перед большим зданием, которое явно предшествовало нынешней постройке. Оно было частично каменным, частично деревянным в нескольких стилях и явно строилось на протяжении нескольких поколений, вероятно, в доиндустриальные времена Норау. Она лениво гадала, как он пережил рост мегаполиса Босуош. Но как бы там ни было, оно выжило, и когда она выходила из кареты, из освещенного лампами вестибюля к ней подошел высокий угловатый мужчина с копной седых волос на виске.
  
  “Доктор Горбани?” - сказал мужчина, протягивая руку. “Я Базилия Захар, администратор больницы”.
  
  “Вам не обязательно было приезжать сюда ради меня, мистер Захар”, - сказала Рейчел. “А ‘Доктор’ Горбани - моя мать. Я не чувствую, что у меня достаточно полномочий, чтобы добавлять ”доктор" к своему имени. "
  
  “Что ж, ваша репутация опережает вас, мисс Горбани”, - сказал мужчина с усталой улыбкой. “И мы рады, что вы у нас есть. Я приготовил для вас помещение в жилом крыле больницы. Я распоряжусь, чтобы ваши сумки отнесли туда, - продолжил он, махнув рукой. Молодой человек последовал за ним вниз с портика и забрал ее сумки из кареты, когда Лазурь наконец потянулась и спрыгнула на землю.
  
  “Лазурный, лев моего дома”, - сказала Рейчел в расширенные глаза Захара. “Надеюсь, это не будет проблемой?”
  
  “Вовсе нет”, - спокойно ответил администратор. “Таких вокруг уже немного; я скучал по ним”.
  
  “У меня был Azure с тех пор, как я была девочкой”, - сказала Рейчел, когда администратор повела меня вниз по улице. “Он всегда сопровождает меня, куда бы я ни пошла. Я надеюсь, что это не вызовет проблем с другими сотрудниками. ”
  
  “Мадам, персонал будет так рад заполучить кого-то, кто знает, что они делают, что я не думаю, что их бы обеспокоило, появись вы с ручным орком на цепи”, - мрачно признался Захар.
  
  Рейчел оставалось размышлять об этом, пока они рывками добирались до больницы.
  
  Главная улица базы была недавно посыпана дробленым гравием, но она уже была грязной и изрытой ямами. С одной стороны был проложен деревянный тротуар, но он время от времени прерывался перекрестками, и троице приходилось лавировать между машинами и выбоинами по пути к больничным помещениям. Когда они добрались до больницы, между забрызганными фургонами и грязевыми ямами Рейчел поняла, что представляет собой настоящее зрелище. Сооружение, которое все еще находилось в стадии строительства, было расположено на небольшом выступе, довольно далеко от реки и болот, окружавших базу. Транспортировка к нему может быть проблематичной, но это позволит избежать нездорового воздуха, не говоря уже о насекомых, которые водятся в нижележащих районах. Он состоял из одного двухэтажного здания, более или менее законченного, и нескольких крыльев, соединенных пролетными строениями. Некоторые из этих зданий были завершены, другие - нет. И энергии, не говоря уже о рабочих, в этом районе было гораздо меньше, чем на главной базе.
  
  Ее провели к главным дверям двухэтажного здания, и она кивнула тому, что увидела. Полы были выложены плиткой, содержать их в чистоте было намного проще, чем деревянные, а стены оштукатурены.
  
  “Я надеюсь, что операционные комнаты распределены так же хорошо”, - сказала она, указывая на стены.
  
  “Завершены только те, - сказал Захар со вздохом. “На данный момент у нас установлены только две установки и зона сортировки. Я пришел к некоторым выводам о том, как работают местные закупки, но мы можем обсудить это, когда вы немного отдохнете. ”
  
  “Что это?” Спросила Рейчел. “Все остальные работают день и ночь”.
  
  “Нам не разрешается работать более двенадцати часов в смену, ” отметил Захар. “По приказу командира базы. Слишком много несчастных случаев было, когда они работали дольше этого”.
  
  “Посмотрим”, - сказала Рейчел. “Извините”, - сказала она, поворачиваясь к молодому человеку, несущему багаж, - “Я не расслышала вашего имени”.
  
  “Кит, мэм”, - сказал мальчик, кивая.
  
  “Кит, если ты не возражаешь, не мог бы ты отнести это в мою каюту, пока мы с администратором Захаром перекинемся парой слов?”
  
  “Да, мэм”. Мальчик кивнул, направляясь по коридору.
  
  “Если ты не возражаешь?” спросила она.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Захар с кривой улыбкой. “Не хотите ли осмотреть свой офис?”
  
  Офис был ничем не хуже любого другого в Рейвенс-Милл: оштукатуренные стены, ковры на полу, хороший, хотя и явно новый, письменный стол, даже картины на стенах.
  
  “Очень мило”, - сказала Рейчел, усаживаясь на стул. “Но только два полных операционных?”
  
  “Я тоже только что приехал”, - сказал Захар в качестве извинения. “Принцип работы отдела закупок базы заключается в разработке тщательно продуманных планов, на которые, как они знают, они не смогут получить финансирование. Захватите это здание; оно полностью предназначено для администрации. ”
  
  “И это завершено?” Спросила Рейчел.
  
  “Почти. Но это не было полностью заложено в бюджет. Итак, они построили его первыми, а теперь просят средства на строительство остальной части больницы, функциональной части, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Взрыв”.
  
  “У нас есть два операционных комплекса, и мы работаем, исходя из бюджета, еще над одним. У нас также завершено строительство двух палат. У нас есть оборудование для трех палат, нескольких полуприватных палат, еще трех люксов и т.д. И, слава Богу, мы получили полный запас материалов; здесь достаточно морфина, чтобы убить нескольких слонов, бинтов хватит на легион и т.д. Но бюджет строительства ограничен ”.
  
  “Вероятно, они смогут добиться принятия законопроекта о дополнительных расходах”, - размышляла Рейчел. “Но, черт возьми, сначала мы должны привести в порядок важные объекты!”
  
  “Согласен, но к тому времени, как я добрался сюда, я уже ничего не мог с этим поделать”, - сказал Захар.
  
  “Ну, мы, черт возьми, вполне можем превратить некоторые офисные помещения, по крайней мере, в палаты”, - сказала Рейчел. “А как насчет персонала?”
  
  “Это тоже проблема”, - признал Захар. “У нас нет подготовленных врачей; это вы”.
  
  “Что?” Рявкнула Рейчел. “Я не справлюсь с больницей такого размера!”
  
  “Здесь не так много подготовленных врачей”, - отметил Захар. “Второй легион выдвигается в этот район, и у них двое. У нас также есть приличный штат… ну, давайте назовем их наполовину обученным вспомогательным персоналом. Несколько человек, которые предположительно являются медсестрами, два человека, которые предположительно являются ассистентами врачей, что у вас есть. ”
  
  “А как насчет пациентов?”
  
  “Пока у нас десять пострадавших, все со строительными травмами”, - сказал администратор. “Только один из них был чрезвычайно серьезным, на него упала груда дерева. Я не думаю, что он выживет; внутренние повреждения ”.
  
  “Что ж”, - сказала Рейчел, потирая лицо рукой. “Позвольте мне поговорить с дежурной медсестрой и сделать обход”.
  
  “Сейчас?” - спросил Захар.
  
  “Сейчас”, - ответила Рейчел. “Я возьму пальто, чтобы скрыть большую часть грязи. Надеюсь, мне не придется оперировать; у меня слишком дрожат руки. Прямо сейчас я бы скорее убил, чем вылечил. ”
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Меган взяла стакан и запрокинула голову Пола назад, когда он наклонился вперед, чтобы сделать глоток.
  
  “Ах, ах”, - сказала она. “Позволь мне налить”.
  
  Пол улыбнулся и откинул голову назад, открыв рот.
  
  “Пол?”
  
  “Да?”
  
  “Я люблю тебя”, - сказала она несчастным голосом и влила кислоту ему в горло.
  
  Боль была невыносимой, и половина кислоты выплеснулась обратно взрывом, когда он перевернулся на бок. Однако она ожидала этого, и только несколько капель упали ей на руку, когда она откатилась в сторону. Она резко ударила его ногой в плечо, перевернув на лицо, когда он схватился за горло, которое быстро рассасывалось. Кислота обожгла ему щеки, и она могла видеть скулу, когда повалила его на живот и подняла бутылку красного вина. Двух ударов по задней поверхности шеи было достаточно, чтобы перерезать спинной мозг, но она продолжала колотить, пока не вскрыла заднюю часть черепа, кровь брызнула облаком, затем вылила остатки кислоты из кувшина, которая, к счастью, не пролилась, на его череп. Она подождала, пока он не впитался в череп и не выжег мозжечок. Когда она была уверена, что он мертв, она шарила в его обнаженной промежности, пока ей не удалось вытащить Ключ из клапана прямо под мошонкой.
  
  Она держала его в руках и тяжело дышала, забыв о боли в руке, когда просто посмотрела на него на мгновение. Это был момент истины. Если это не сработает, она может с таким же успехом выпить остаток кислоты сама. На самом деле, в лаборатории ее ждал флакон с концентрированным ядом. Она глубоко вздохнула и подняла Ключ.
  
  “Мама?”
  
  “Да?” ответил голос из воздуха.
  
  Она почувствовала, как расцветают способности, которые, как она считала, были утрачены навсегда. Боль в ее руке утихла, когда ее нанниты реактивировались и начали залечивать повреждения от кислоты, а в ее сознании сформировалась Сетевая связь.
  
  “Значит, Пол мертв?” Спросила Меган, дрожа в ответ.
  
  “Пол Боумен, несомненно, мертв”, - сказала мама с легким оттенком удовлетворения.
  
  “И у меня есть его Ключ”, - сказала Меган. “Это значит, что у меня есть его сила?”
  
  “Ты новая обладательница ключей от девятого ключа”, - подтвердила мать. “Мощность, однако, ограничена”. В правом нижнем углу экрана Меган появилась зеленая гистограмма. Он был частично снижен по сравнению с максимальным уровнем. “Это представляет текущую доступную мощность для неприсоединившегося держателя ключа. Это минимальная передача мощности, которая является жестким протоколом”.
  
  “Мне нужно просмотреть всех девочек”, - ответила Меган. “И найти тех, которые находятся на сроке беременности”.
  
  В поле ее зрения появилась карта. По-видимому, это была карта окрестностей замка. Когда Меган сосредоточилась, она уменьшилась, чтобы она могла видеть окрестности. Она снова увеличила изображение, чтобы найти свое местоположение, а также девочек. В гареме и других местах неподалеку были синие точки. Карта также была щедро испещрена красными и зелеными точками.
  
  “Измененные находятся под эффективным контролем Селин Рейншафен и отмечены красным”, - ответила мать. “Охранники Пола перешли на твою сторону как нового Владельца Ключей и отмечены зеленым. Женщины, связанные с гаремом, окрашены в синий цвет. У вас недостаточно энергии для нескольких телепортов в человеческий рост. Однако вы можете открыть портал. ”
  
  “Сначала мне нужно забрать девочек”, - сказала Меган, когда в гареме раздался крик. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  “Некоторые программы Пола Боумена были рассчитаны на провал после его смерти”, - сказала мать. “Включая блокировку сознания у Амаду Тиллу. Она не особенно довольна недавними событиями”.
  
  “О, черт”.
  
  Меган бросилась к двери и распахнула ее, чтобы увидеть сцену хаоса. Эмбер повалила Кристел на пол, сомкнув пальцы на горле другой женщины. Шейни и Мирта пытались оттащить ее, в то время как остальные либо в ужасе отступали, либо дрались между собой.
  
  “Прекрати это!” - взревела Меган, подходя и загибая назад мизинец Эмбер. “Я сломаю это, Эмбер, клянусь, что сломаю”.
  
  “Ты знаешь, что сделала эта сучка?” Эмбер зашипела от боли, продолжая сжимать шею Кристель. Лицо управляющей гаремом стало багровым.
  
  “Да”, - сказала Меган. “И я знаю, что сделал Пол. И если мне придется сделать это самой, я сделаю. Отпусти. Уходи”.
  
  Последним рывком Эмбер отпустила его и села на пятки. Кристел сделала глубокий, прерывистый вдох и перевернулась на бок.
  
  “Эшли! Тори! Разойдись!” Закричала Меган, подходя к двум борющимся девушкам и пиная их в бок, пока они не откатились друг от друга. “У нас нет времени на это дерьмо”.
  
  “Что случилось?” Спросила Кристел, переводя взгляд с Меган на Ключ.
  
  “Пол мертв”, - сказала Меган, засовывая ключ в нижнюю часть бикини. “И мы уезжаем. Как только я заберу девочек, которые находятся в заключении”.
  
  Мирта заметила взгляд Кристель и скользнула между двумя женщинами.
  
  “Даже не призывая силу, она могла бы надрать тебе задницу”, - сказала Мирта, присев на корточки. “Если уж на то пошло, я бы тоже могла”.
  
  “Ты убил его?” Спросила Кристел. “Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Это значит, что я могу быть свободной”, - сказала Меган. “И любой, кто захочет последовать за мной, тоже может. Хотя я не собираюсь выкручивать руки. Я собираюсь пойти за другими девушками, а затем создать портал. Ты либо пройдешь через это, либо нет. У тебя есть время, пока я не вернусь, чтобы выбрать. Она огляделась вокруг, а затем указала пальцем. “Шейни, Эмбер, вы со мной. Мирта, вы здесь главная. Я закрою все входы после того, как уйду, но вам придется навести здесь хоть какой-то порядок”.
  
  “Сойдет”, - сказала Мирта.
  
  “Пошли”, - сказала Меган двоим, направляясь к главной двери. “Мама, освободи все блоки для меня и этих двоих. Поставь блоки на всех входах против входа или выхода. Сформируй защитные поля на нас троих. Включи их на полную мощность, только если они нам понадобятся ”. Она увидела, как график слегка замерцал, когда сформировались щиты. Черт возьми, не было много энергии.
  
  Дверь открылась от ее прикосновения, и она остановилась в коридоре снаружи. По обе стороны двери стояли те, в ком она узнала “специальных” охранников Пола. Они были в пластинчатых доспехах с полными шлемами, так что она понятия не имела, как они выглядят. Ей также было все равно.
  
  “Твоя преданность перешла ко мне”, - сказала Меган.
  
  “Да, госпожа”, - ответили стражники.
  
  “Мы собираемся забрать других девушек”, - продолжила она. “Вы двое ведите. Вы можете позвать других охранников?”
  
  “Да, госпожа”, - ответил охранник слева.
  
  “Сделайте это”, - ответила она, указывая в конец коридора. “Давайте выдвигаться”.
  
  Двое охранников зашагали по коридору, на ходу стуча щитами.
  
  “Обеспечь нам защиту”, - сказала Меган через мгновение. “Мама, сколько энергии нужно, чтобы поставить блоки на всех поперечных коридорах?”
  
  “Зависит от того, бросят ли им вызов”, - ответила мама.
  
  “Блокируйте самые большие группы Измененных”, - сказала Меган, когда Измененный воин скользнул в коридор. Увидев сбежавших девушек, он издал вой и бросился на них. Она не была уверена, намеревался ли орк снова схватить их или изнасиловать, но на самом деле это не имело значения. Двое охранников немедленно вступили в бой, и девушки перешли на сторону конфликтующих. В этот момент по коридору ворвались еще трое фирменных блюд.
  
  “Оставь их”, - рявкнула Меган, когда они достигли входа в изолятор. “Охраняй коридор. Мы собираемся привести девочек сюда, а затем вернуться в гарем. Когда подойдет больше охранников, собери их, чтобы прикрыть нас. ”
  
  “Да, госпожа”, - ответил один из охранников.
  
  Она на ощупь открыла дверь и вошла в длинный коридор. В конце была просторная комната, где две женщины, обе очень беременные, шили. Вдалеке раздавался плач ребенка.
  
  “Меган?” Сказала Вельва, подняв голову. “Теперь твоя очередь торчать в этой дыре?” Затем она, казалось, заметила двух других женщин и нахмурилась.
  
  “Нет, Вельва”, - сказала Меган, сглотнув, когда из коридора донесся звук лязгающей стали. “Пол мертв. Нам нужно уходить”.
  
  “Что?” Ответила Вельва, хватая ртом воздух. “ЧТО?”
  
  “Нам нужно уходить, Вельва. Всем нам. Забирай девочек. И детей. Сейчас же!”
  
  Она взглянула на уровень своей силы и побледнела.
  
  “Мама, что истощает энергию?”
  
  “Измененные пытаются пройти мои блоки”, - заметила мама. “Я перестроила их так, чтобы они просто блокировали главные коридоры, но они бросаются на точки блокирования”.
  
  “Шейни! Эмбер!” Меган закричала. “Быстрее!”
  
  Женщины, некоторые с младенцами на руках, выбегали из боковых комнат. Большинство из них были одеты более пышно, чем девушки в гареме, но некоторые, те, кто уже принял роды, явно пытались снова влезть в свои костюмы. Налицо были явные признаки конфликта.
  
  “Ладно, такова сделка”, - сказала Меган. “Я не собираюсь повторять это и не собираюсь отвечать на вопросы. Пол мертв. У меня его ключ. Я собираюсь доставить нас в безопасное место. Любой, кто хочет пойти, прекрасно. Однако те, кто останется, окажутся во власти Измененных ”.
  
  С этими словами она повернулась и направилась к месту сражения у входа.
  
  Коридор был похож на сумасшедший дом, но усиленные охранники сдерживали Измененных, и в гарем можно было беспрепятственно пробежать, или, во многих случаях, проковылять вразвалочку. Меган на мгновение задумалась, было бы разумнее приводить девушек из гарема к беременным, а не наоборот, но было слишком поздно передумывать.
  
  У входа в гарем сражалась еще одна группа стражников, но они блокировали дверь, будучи оттеснены Измененными. Меган посмотрела на стайку женщин позади себя, затем на дверь, затем на сражения в обоих концах коридора. Пол вокруг двери был скользким от крови уже павших стражников, а непрерывный стук меча по щитам и доспехам нарушал ее концентрацию. Через мгновение она помахала женщинам.
  
  “К стене!” - крикнула она. “Шейни, Эмбер, прижмите их к стене!” Она посмотрела на спины охранников в дальнейшей битве и выбрала шестерых, которые не были в первой линии. Она послала им мысленный сигнал, и они развернулись и бросились обратно по коридору, ворвавшись в драку у двери и ненадолго расчистив ее.
  
  “Двигайтесь!” - крикнула она, подбегая к двери и становясь на пути сражающихся, когда беременные женщины карабкались к дверному проему. “Мама, освободи блоки для этих девочек!” - внезапно крикнула она. Все шло не по плану.
  
  “Уже сделано”, - заверила ее мать. “В таких мелочах, как это, мне позволено предвидеть”.
  
  “Спасибо”, - выдохнула Меган, когда Измененный попал в ее защитное поле и отскочил.
  
  “Они закончили”, - сказала Эмбер, похлопав ее по руке.
  
  “Отлично”, - ответила Меган, проскальзывая в дверь гарема и закрывая ее. “Мама, убери все блоки, не запечатывающие гарем напрямую. Запечатайте входы в гарем; никого не впускайте и не выпускайте. Снимите заклятия лояльности со всех специальных охранников, повсюду. Откройте портал в дом Шейды Горбани. ”
  
  “Все сделано, кроме последнего”, - сказала мама. “Над всем Норау установлен телепортационный блок. Учитывая способ, которым их можно обойти, это вполне определенно. Ничего не входит, ничего не выходит. Определенно никаких телепортов из Ропасы куда-либо в Норау нет. ”
  
  “Черт возьми!” - рявкнула Меган. “Мне нужно безопасное место для телепортации”.
  
  “Безопасность - понятие относительное”, - ответила мать. “Тебе нужно место, на котором нет блока телепортации и которое не удерживают силы Нового Предназначения. Финн проголосовал за New Destiny по некоторым незначительным вопросам в обмен на обязательные запреты на применение силы против сил, которые напрямую не связаны с Коалицией Свободы. Однако клан Макклюров в Гаэле находится в контакте с Коалицией и, вероятно, предоставит вам безопасное убежище.”
  
  “Это то, что ты предлагаешь?” Спросила Меган.
  
  “Да”.
  
  “Тогда открой портал в их дом”, - сказала Меган.
  
  “Вообще-то, в замке”, - ответила мама, когда в дверном проеме кабинета Кристел появилось подернутое рябью серебряное зеркало.
  
  “Ладно, вот в чем дело”, - сказала Меган, оглядываясь на девочек. “Пол мертв. После этого о тебе никто не будет заботиться. Если тебе повезет, ты всего лишь изменишься. Если вам не повезет, вас передадут Рейесу. В любом случае, возникнут некоторые острые вопросы по поводу этого события ”.
  
  “Я не могу поверить, что ты убил его”, - крикнула Кристел. “Почему?”
  
  “Потому что мне не нравится быть рабыней”, - ответила Меган. “Я не собираюсь спорить об этом. Дело сделано. И мы уходим. Любой, кто хочет выйти, вон за той дверью ”, - добавила она, указывая на портал. “Любой, кто хочет дождаться того, что Чанза и Селин назовут ‘милосердием”, может остаться". Она оглядела девочек, но никто из них не пошевелился. Один из младенцев заплакал.
  
  “О, ради всего святого”, - прорычала она. “Я должен быть последним . Кто идет?”
  
  “Я”, - сказала Эмбер. “Лучше что угодно, чем эта жизнь”. Она подошла к серебряным дверям и шагнула внутрь.
  
  Это вызвало ажиотаж, поскольку почти все женщины столпились в дверях. Кристел, однако, осталась на месте.
  
  “Кристел”, - сказала Меган, глядя на свой индикатор мощности. Он был желтого цвета и падал, когда глухие удары указывали на то, что Измененные пытались сломать блоки на двери. “Когда они придут в себя, они не будут задавать много вопросов”.
  
  “Я остаюсь”, - сказала Кристел, качая головой. Если уж на то пошло, все ее тело тряслось.
  
  Меган холодно посмотрела на нее, затем кивнула головой.
  
  “Хорошо”, - ответила она, шагая к порталу. “Удачи”.
  
  
  
  * * *
  
  Джок Макклюр покачал головой, когда Стеффан, который приходился ему кем-то вроде племянника, бросил в молодого Джока говяжью кость. Молодой спортсмен отреагировал тем, что взобрался на тяжелый дубовый стол и бросился на Стеффана, и они вдвоем катались по камышу на полу, а вокруг с лаем собрались собаки.
  
  “Ненавижу зиму”, - пробормотал он, закутываясь в меховой плащ и беря кружку с подогретым медовухой. Длинный большой зал замка было невозможно обогреть, и, как бы близко он ни находился к камину, в нем все равно было чертовски холодно.
  
  “Молодые парни становятся беспокойными”, - сказал Арманд Бирн, кивая в сторону скандалистов. Арман был моим другом и довольно серьезным реконструктором до the Fall. Когда Джок унаследовал должность лэрда Макклюра, он перешел играть “сенешаля”. После Падения они вдвоем воплотили роли в жизнь, сумев сколотить альянс среди других в этой области, который более двух лет сдерживал New Destiny с чертовски малой помощью. И зима не давала передышки; снабжаемые со своих баз в Ропасе, силы Новой Судьбы атаковали круглый год. “Это был долгий период. Все становятся беспокойными, если уж на то пошло. ”
  
  “И старым костям это тоже не очень нравится”, - ответил Макклюр. Это был крупный мужчина, слегка ссохшийся с возрастом, с длинными седыми волосами, стянутыми сзади золотым шнурком. Но его голубые глаза все еще блестели, когда он наблюдал за двумя подростками, катающимися среди собак и костей на полу. “НИКАКИХ НОЖЕЙ!” - проревел он, когда юный Спортсмен стал шарить у него за поясом. “Годфри, разогни их, пока мой сын-идиот не выставил себя еще большим дураком”.
  
  Годфри, который, несомненно, был самым крупным мужчиной в комнате, выхватил нож из-за пояса мальчика, затем поднял их обоих и бил друг о друга до тех пор, пока они не перестали сопротивляться.
  
  “Никаких ножей”, - сказал Макклюр. Именно по этой причине мечи были сложены у стены; как только двое бойцов вступали в схватку, они использовали все, что попадалось под руку. Он предпочел бы, чтобы мечи были в оружейной, но даже в Дан Макклюре оставался шанс скрытного нападения.
  
  Как будто Новая Судьба образовала портал, подобный тому, что открывался над входом на кухню.
  
  “В АТАКУ!” Берн взревел, вставая так быстро, что тяжелое кресло опрокинулось назад. Не прошло и двух секунд, как в его руке был длинный меч. Но он был медлителен по сравнению со стариной Джоком, который находился в середине стола с массивным боевым топором, поднятым влево.
  
  Долгое мгновение ничего не происходило, пока боец за бойцом вооружались и выстраивались перед колеблющимся серебряным зеркалом. Затем произошло искажение и…
  
  Очень высокая и очень красивая брюнетка, одетая в облегающий костюм из почти полностью прозрачного шелка, вошла в комнату и сразу же обхватила себя руками.
  
  “Здесь холодно!” - огрызнулась она, оглядываясь на мечи. “Я действительно не думаю, что они тебе понадобятся”, - добавила она, отходя в сторону, чтобы пропустить другую женщину.
  
  И еще один. И еще. И еще. Все они одеты наполовину впустую.
  
  “Привет”, - сказал молодой спортсмен брюнетке, опуская свой меч так, что острие коснулось земли. “Я думаю, мы могли бы стать друзьями”.
  
  “Нет, если вы узнаете, что смысл ванна есть” брюнетка сорвалась.
  
  “Что, черт возьми, это такое?” В полном замешательстве спросил Лэрд Макклюр, когда в комнату вошла еще одна женщина, на этот раз с младенцем на руках.
  
  Раздался вздох и шлепок, за которым последовал крик, и маленькая женщина бросилась через пролом, чтобы врезаться в Хью Телфорда, который обнимал миниатюрную блондинку. Через секунду, не больше, Телфорд лежал на земле, задыхаясь от удара, появившегося из ниоткуда.
  
  “Ты действительно не хочешь этого делать”, - сказала брюнетка, когда двое мужчин приблизились к женщине поменьше. Она резко пнула одного из них в колено, и он со стоном повалился, но Годфри подхватил ее сзади и блокировал ее попытку превратить его в сопрано. “Ты действительно не хочешь этого делать!”
  
  “Я хочу знать, что, черт возьми, происходит!” Джок взревел, когда серебряное зеркало еще раз подернулось рябью, а затем рухнуло, оставив симпатичную брюнетку среднего роста, на которой не было ничего, кроме бикини, стоящей, подбоченившись, в дверях кухни.
  
  “Я - то, что происходит”, - сказала девушка, указывая рукой и посылая копье силы, которое впечатало Годфри в стену. “Меня зовут Меган Траванте. Я хранитель ключей. Я только что убил Пола Боумена, чтобы получить его Ключ. И следующий мужчина, который поднимет руку на женщину в моем присутствии, будет отправлен в совершенно особую и приватную версию Ада ”.
  
  
  
  * * *
  
  Были вызваны женщины из замка, и девушек с детьми отправили в более теплые помещения. После этого Меган и Джок Макклюр удалились в его кабинет, гораздо меньшую комнату на верхних этажах замка. Он развел огонь, пока она куталась в мех.
  
  “Мама сказала мне, что ты поддерживаешь связь с Коалицией свободы”, - сказала Меган.
  
  “Да”, - ответил Джок, разжигая огонь и подбрасывая еще одну поленницу.
  
  “Мне нужно связаться с ними и добиться, чтобы нас извлекли”, - сказала Меган.
  
  “Да”, - снова сказал Джок.
  
  “Это все, что ты собираешься сказать?” Спросила Меган.
  
  “Это немного шокирует, лесси”, - признался Макклюр. “Мы ожидали, что через портал пройдут несколько их Измененных монстров, а не группа одалисок”.
  
  “Ода-что?” Меган усмехнулась.
  
  “Одалиски”, - повторил Макклюр. “Девушки из гарема. Значит, у Пола был гарем?”
  
  “Он считал, что это племенная группа”, - резко ответила Меган.
  
  “И, конечно, это должна была быть живая обложка”, - сказал Макклюр, садясь напротив нее. “Я подогрею немного медовухи, если хотите”.
  
  “Я бы предпочла чай”, - сказала Меган.
  
  “Ну, этого у нас не будет”, - вздохнул Макклюр. “Или одежды для тебя, если уж на то пошло. Мы могли бы раздобыть несколько одеял, но у нас нет таких мощных станков, как у UFS; мы слишком усердно боролись, чтобы их изготовить. Неужели ты не можешь этого понять?”
  
  “Я не хочу использовать силу”, - призналась Меган. “Лэрд Макклюр...”
  
  “Зовите меня Джок”, - вмешался Макклюр. “Люди называют меня ‘Лэрд’ только тогда, когда собираются начать со мной войну”.
  
  “Тогда Джок”, - сказала Меган с усмешкой. “Мы не будем взимать с тебя налоги дольше, чем необходимо. Я свяжусь с Шейдой и попытаюсь уговорить ее разрешить мне телепортировать нас. Мы здесь надолго не задержимся.”
  
  “Может быть дольше, чем ты думаешь”, - сказал Джок. “Блок у них жесткий; так и должно быть. Я не уверен, что Шейда откажется от этого даже ради тебя”.
  
  “Мы… Я не могу оставаться здесь долго. Остальные члены совета Судьбы будут охотиться за мной. Если они бросят все силы против тебя ...”
  
  “Эк, они и так старались изо всех сил”, - сказал Джок, пожимая плечами. “Они посылают свои войска в высокогорье, и мы убиваем их. Или они высаживаются на берег, и мы убиваем их. Или они пробираются в долину и открывают портал. И мы убиваем их. ”
  
  “Ты не собираешься просто убивать их”, - ответила Меган.
  
  “Нет”, - кивнул Джок. “У меня было три сына. Сейчас у меня один, девочка. Я не говорил, что это было легко. Я сказал, что мы сделали это ”.
  
  “Если бы у Чансы была полная поддержка Совета, он мог бы забрать тебя в любое время”, - ответила Меган, пожав плечами. “Если они узнают, что я здесь, они придут за тобой. В силе.”
  
  “Будет немного жестковато, когда большая часть их войск в море”, - заметил Джок. “Конечно, мы здесь у моря. Но я не вижу, чтобы они разворачивали свой флот как раз тогда, когда он направляется в Норау. И, насколько я слышал, дела у них идут хорошо ”.
  
  “Ты много слышишь”, - нахмурившись, сказала Меган.
  
  “У меня большие уши”, - усмехнулся Макклюр. “Но я признаю, что не слышал об этом гареме. Здесь еще одна девушка ждет транспорта; твои друзья будут встречать ее. Она была в борделе. Очевидно, несла какое-то важное сообщение. Селкис подобрал его и сказал ей прийти сюда. Я могу заставить финна пересмотреть свою сделку, если так пойдет и дальше ”.
  
  “Как ты думаешь, что я должна делать?” Спросила Меган.
  
  “Ах, теперь это вопросы, не так ли?” Ответил Макклюр, кивая головой. “Не столько "мы должны сделать это, сколько то’. Я думаю, тебе следует спокойно поболтать с Шейдой, девочка. А потом отвезти твою хорошенькую попку в место, более безопасное, чем Дан Макклюр. Но до тех пор мы будем сражаться за тебя. Они будут обходить нас стороной, пока последний Макклюр не умрет. Потерпи немного.”
  
  Он встал и подошел к двери, высунувшись в коридор.
  
  “Тащите сюда этого язычника Барадура!” - проревел он на весь зал.
  
  “Барадур - один из маленького народца”, - объяснил он, возвращаясь к огню и грея руки. “Я захватил его в плен в битве с одним из их кланов. С тех пор он просто ошивается поблизости и ест мою еду. Думаю, я навязаю его тебе ”.
  
  Вскоре после этого дверь открылась, и в комнату вошел невысокий, мускулистый молодой человек. Он был одет в шкуры и меха и имел землистый, желтоватый цвет лица, круглую голову с пучком черных, длинных волос, свисающих с одной стороны, и плоское лицо с яркими глазами, наполовину скрытыми эпикантическими складками. Вместо прямых мечей гаэлов он был вооружен длинным, загнутым назад мечом на левом бедре и таким же ножом, почти размером с меч, на правом. Он поклонился лэрду и Меган, стоявшим молча.
  
  “Барадур, ты ел мой хлеб-соль весь последний год”, - прорычал Макклюр. “И я больше этого не потерплю. Я отдаю тебя Ключнице в качестве прислуги. Служи ей хорошо, или тебе придется встретиться со мной лицом к лицу!”
  
  “Да, лэрд Макклюр”, - вот и все, что сказал мужчина. У него был странный акцент, легкий для слуха.
  
  “Крошечный народец странный по-своему”, - сказал Макклюр, поворачиваясь к Меган. “Но они чертовски лояльны. Если он отнимет у вас хлеб-соль, он скорее умрет, чем позволит причинить вам вред ”.
  
  “У меня нет ни хлеба, ни соли”, - сухо ответила Меган.
  
  “Ты можешь быть мне должна”, - ответил Барадур. Он внезапно ухмыльнулся, показав рот, полный ярких белых зубов. “Хотя я также хочу серебра, госпожа”.
  
  “На самом деле они чертовы наемники”, - объяснил Макклюр. “Хорошие бойцы, несмотря на то, что они маленькие. К тому же твердолобые. Однако они сражаются не за Новую судьбу. О, и они не разговаривают, так что вы можете вести беседу в их присутствии и не беспокоиться об этом ”.
  
  “И я должна поверить тебе на слово в этом?” Спросила Меган.
  
  “Ну, тебе придется, не так ли?” Хрипло ответил Макклюр. “Но ты узнаешь. Я дам тебе немного покоя на данный момент. Но оставь Барадура при себе. Я почти уверен, что замок в безопасности, но ничего не могу гарантировать.”
  
  “Спасибо”, - сказала Меган, когда он выходил из комнаты. Барадур мгновение смотрел на нее, затем присел на корточки лицом к двери.
  
  Меган перевела дыхание и на мгновение посмотрела на огонь.
  
  “Мама, пожалуйста, свяжись с Шейдой Горбани и попроси ее прислать проекцию”.
  
  Она досчитала до десяти, когда появилась проекция. Шейда выглядела намного старше, чем в последний раз, когда Меган видела ее проекцию, вскоре после Падения.
  
  “Итак, Пол действительно мертв”, - сказала Шейда, глядя на девушку. Она вызвала виртуальное кресло и села в него. “А ты дочь моего друга Джоэла”.
  
  “Мой отец жив?” Спросила Меган со слезами на глазах. Даже после контакта она не могла надеяться.
  
  “Действительно, он мой глава разведки”, - сказала Шейда. “Мы получили сообщение о вас всего… несколько дней назад? В нем были некоторые подробности вашей ситуации. Нам было очень трудно решить, стоит ли позволять агенту связаться с вами снова. ”
  
  “Что ты решила?” Спросила Меган с искренним любопытством.
  
  “Разрешить контакт”, - ответила Шейда. “Это было прагматично, но, как мы чувствовали, необходимо. Кроме того, были проблемы с прекращением контакта, даже если бы мы решили попытаться. В конце концов мы решили использовать вас в качестве агента, несмотря на риски. Все наши тревоги напрасны ”, - добавила она со слабой улыбкой.
  
  “Мне было трудно решить, убивать Пола или нет”, - сказала Меган. “Я знала, что могу принести пользу как агент. Ты понятия не имеешь, чему я научилась. Но мои планы были так далеко продвинуты ...” Она сделала паузу и покачала головой. “Я… Я действительно не хотела его убивать. Но я должна была!”
  
  “Меган”, - строго сказала Шейда. “Ты хорошо справилась . То, что ты сделала, было лучшим, что ты могла сделать для Пола. Я не уверен, что это лучшее, что можно было сделать для мира, но мы можем обсудить это, когда вы будете в безопасности ”.
  
  Меган кивнула и пожала плечами. “Открой блок телепортации, и я сейчас приведу девочек”.
  
  “Ничего не поделаешь”, - вздохнула Шейда. “Мы смогли удержать его только благодаря единственному голосу финна. Он ... слишком непредсказуем, чтобы захотеть повторить тот же маршрут еще раз. Если я сброшу его для вас, Норау будет уязвим для проникновения. Нам придется послать корабль. ”
  
  “Новый флот Судьбы в море”, - указала Меган. “Где-то не очень далеко отсюда”. Она сделала паузу и схватилась за волосы. “У меня в голове так много информации! Я не знаю, с чего начать”.
  
  “Это сохранится”, - успокаивающим тоном сказала Шейда.
  
  “Не все”, - сказала Меган, внезапно посмотрев вдаль. “На "Ричарде" находится убийца Судьбы . У него приказ отравить герцога Талбота и адмирала Чанга. Возможно, он уже сделал это ”. Она выглянула из окна комнаты в темноту за его пределами. “Я не уверена, какое время он должен был использовать”.
  
  Шейда подняла палец и на мгновение приняла отстраненный вид.
  
  “Я отправила аватара, чтобы сообщить Эдмунду”, - сказала Шейда. “А я пойду дальше и разыщу агента, пока буду этим заниматься”.
  
  “У флота есть две цели”, - продолжила Меган. “Основной боевой флот должен атаковать базу Черная Борода, убить русалок и забрать детей. Флот вторжения нацелен на гавань Балморан. Джассинте отправляет армию через горы, чтобы атаковать Хинд и попытаться отвлечь часть сил от реактора в Ассаме. Я знаю маршрут, по которому они идут. В Ньюфелле Эдмунда ждут новые убийцы. У Селин есть четыре новых типа изменений, которые они придерживают для нападения на Норау. Во флоте есть помощники по смене, которые Ñ”
  
  “Держись, девочка”, - сказала Шейда, махнув рукой. “Мы проведем полный отчет, как только сможем. Я пришлю корабль из флота Эдмунда ...”
  
  “Перевозчик” Меган сказала, резко. “Я хочу носителя из состава флота. С полной боевой группы”.
  
  “Мы в самом разгаре битвы, Меган”, - сказала Шейда. “Нам нужны все носители, которые у нас есть. Мы потеряли слишком многих в той идиотской битве у Онейских островов.”
  
  “Если я погибну в море, что будет с Ключом?” Спросила Меган. “Если мы с ним упадем в воду?”
  
  “Я, черт возьми, буду подпитывать тебя энергией, чтобы сохранить тебе жизнь”, - торжественно пообещала Шейда.
  
  “В New Destiny есть устройство, которое может снимать поля личной защиты”, - возразила Меган.
  
  “Невозможно”, - отрезала Шейда. “Мама бы этого не допустила”.
  
  “У нее нет протоколов, чтобы предотвратить это”, - сказала Меган. “Это нанниты, которые создают квантовое поле, в котором PPF не могут стабилизироваться. Они опускают его всего на несколько мгновений, но этого достаточно, чтобы нож или шпага прошли сквозь него. Не говоря уже о воде. ”
  
  “Боже, нам действительно нужно допросить тебя, не так ли?” Сказала Шейда. “Хорошо, авианосец. И боевая группа. Эдмунд будет в ярости”.
  
  
  Глава Двадцать третья
  
  
  “Ты сумасшедший!” Огрызнулся Эдмунд.
  
  “Возможно, но Меган только что спасла тебе жизнь”, - отметила Шейда.
  
  “Он собирался использовать цианид”, - отрезал Эдмунд. “В мой кофе. Я ненавижу миндаль в своем кофе, он почти такой же варварский, как фундук. Я бы почувствовал его запах. И мне нужны все носители, Шейда ”.
  
  “Хажир ближе всего”, - определенно сказала Шейда. “Отсоедините его, чтобы забрать Меган и всех, кого она захочет перевезти. Сделай это сейчас, Эдмунд. Это приказ. ”
  
  “Черт возьми!” Тэлбот зарычал. “Хорошо, хорошо. Будет сделано, моя королева. Из-за этого погибнут люди”.
  
  “Эдмунд, у нас есть дополнительный ключ”, - отметила Шейда. “Это означает, что мы больше не будем зависеть от финна в том, что касается голосов с низким отрывом. Это позволит людям выжить . Отправь сообщение. Или ты хочешь, чтобы это сделал я? ”
  
  “Ты”, - признал Эдмунд. “Это будет быстрее и менее подвержено перехвату или путанице. Я в любом случае буду занят, пытаясь понять, как выжить, когда треть моих боевых сил потеряна. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Майор Херрик”, - пропыхтела посыльная, распахивая дверь "Герцера". “Вас срочно вызывает шкипер. Она сказала бежать”.
  
  “Слушай, постучи или еще что-нибудь”, - сказал Герцер, выкатываясь из-под Баста.
  
  “Извините, сэр”, - сказала женщина-посыльная, покраснев, затем побледнев и поспешно захлопнув дверь.
  
  “Почему я?” Спросил Герцер, натягивая одежду. В этот момент он услышал крик: “Всему экипажу! Приготовиться к маневру!”
  
  “Я не знаю”, - сказала Баст, подперев щеку кулаком и скорчив гримасу. “Ненавижу все эти военные штучки. Делай это. Делай то. Иди сюда. Иди туда. Но тебе лучше бежать.”
  
  “Прости”, - сказал он, заправляя рубашку. Он наклонился и поцеловал ее, затем поспешил к двери.
  
  Он прошел по коридорам нижней палубы, которые были заполнены бегущими фигурами команды, высыпавшей на палубу, и затем понял, что посыльный не уточнил, где находится шкипер . Он протопал по офицерскому коридору и указал подбородком на дверь шкиперской.
  
  “Шкипер там?” спросил он часового-морпеха.
  
  “Да, сэр”, - ответил морской пехотинец. “Вам следует немедленно войти”.
  
  Герцер постучал и вошел в комнату, услышав крик: “Войдите!”
  
  “Вы посылали за мной, мэм?” Спросил Герцер, остановившись в шоке при виде проекции Шейды Горбани. “Ваше величество?” добавил он, кланяясь.
  
  “Нас отвлекли”, - сказал шкипер Карчер. “Ее величество просила вас присутствовать на брифинге. Ваше величество?”
  
  “Ради бога, зовите меня Шейда”, - сказала Шейда. “Пол Боумен мертв. Девушка, которая его убила, забрала его ключ и сбежала в замок клана Макклюр в Гаэле. Она попросила, чтобы ее забрал перевозчик. Вы ближе всех. ”
  
  “Боже милостивый”, - сказал Герцер.
  
  “Сядь, черт возьми”, - сказал шкипер Карчер. “У тебя такой вид, будто ты вот-вот упадешь. Мы ...” Она произвела некоторые мысленные подсчеты. “Мы по крайней мере в трех днях плавания от западного побережья Гаэля, если ветер не стихнет. И где-то там есть корабль Судьбы. Вероятно, они ближе ”.
  
  “Вот почему я говорю только вам двоим”, - отметила Шейда. “У нее также есть информация о том, что New Destiny может преодолевать поля личной защиты. Я хочу прояснить это. Она должна быть защищена. Используйте любые необходимые средства. Доставьте ее в безопасное место. С ней еще несколько женщин, я не уверен, сколько их. Заберите их, а также всех, кого она захочет перевезти. Защищай ее, как защищал бы меня. ”
  
  “Да, мэм”, - сказал шкипер Карчер. “Где мы ее заберем?”
  
  “Здесь”, - сказала Шейда, вызывая голографическую карту и указывая на залив на западном побережье Гаэля. “Этот район находится недалеко от линии фронта с New Destiny. И если они пронюхают, где она, они бросятся за ней со всем, что у них есть. Дальше этого дело не пойдет, понимаешь?”
  
  “Понял, мэм”, - сказал Герцер.
  
  “Вы уже изменили курс?” Спросила Шейда.
  
  “До того, как здесь появился Герцер, мэм”, - заявил шкипер.
  
  “Хорошо, вот некоторая дополнительная информация”, - сказала Шейда с ноткой отвращения. “Девушки из… гарема Пола. Он считал это "программой размножения’, но первый срок ближе к реальности. Герцер, я знаю, что у тебя есть опыт получения травмы от изнасилования. Это будет то же самое и ... другое. Я не уверен, с чем тебе придется иметь дело, но Меган, вероятно, поначалу будет немного странной. Смирись с этим. ”
  
  “Баст здесь, мэм”, - отметил Герцер. “Она была одной из первых, кто дал Дане совет. Она очень хороша. Она знает, что делать в подобных ситуациях”.
  
  “Это первая хорошая новость, которую я получила за последнее время”, - сказала Шейда с усталой улыбкой. “Кроме того факта, что у нас есть дополнительный ключ. Что ж, таков приказ.”
  
  “Должны ли мы плыть прямо в Норау после того, как заберем ее?” Спросил Карчер.
  
  “Я ... не уверена”, - призналась Шейда. “Эдмунд действительно не хочет тебя терять. Нам придется решить это позже. А пока забирайте ее, затем направляйтесь в общем направлении базы Ньюфелл. О, флот вторжения направляется к Балморану. Я посылаю им предупреждение. ”
  
  “Балморан?” Переспросил Герцер. “Рейчел там”.
  
  “О, черт возьми”, - сказала Шейда и исчезла.
  
  
  
  * * *
  
  “О, теперь я должен надеть свою шляпу наземного командира?” Сказал Эдмунд. “Эвакуировать гражданских”.
  
  “Это один из наших крупнейших городов!” Шейда огрызнулась.
  
  “И он достаточно велик, чтобы его нельзя было защитить”, - ответил Эдмунд со вздохом. “Если вы не хотите эвакуироваться, отправьте сообщения, чтобы они построили брустверы вокруг всего объекта, если у них будет время. Если они этого не сделают, то скажите им, чтобы убирались к черту из "Доджа". Я займусь вторжением, как только разберусь с флотом. Наземные войска должны быть начеку и задержать силы Пола. У моего штаба есть планы на этот счет. Второй легион на месте, Первый двинется, чтобы заблокировать им проход вверх по реке. Там уже подготовлены оборонительные позиции. Часть тех "бесполезных денег на оборону", которые мы потратили на это ”.
  
  “Эдмунд, мы должны попытаться удержать Балморан”, - сказала Шейда. “Это важно. Слишком много вложено в этот город. Мы не можем видеть, как все это разрушается ”.
  
  “У них не будет времени уничтожить все это”, - сказал Эдмунд. “Поверь мне. Сожгите совсем немного, да. Может быть, что-то разграбите, если мы не уничтожим их корабли, да. Уничтожить все это, нет.”
  
  “Там Рейчел”, - указала Шейда.
  
  “Я знаю”, - ответил Эдмунд, его челюсть дрогнула. “И она медик в боевых силах. Она не имеет права на отзыв”.
  
  “Это… довольно холодно”, - сказала Шейда.
  
  “Она моя единственная дочь”, - сказал Эдмунд холодно, как арктический лед. “Я мог бы отправить ее обратно в Рейвенс-Милл, где горожане знают, что приличное ополчение - хорошая идея. Там, где возводятся стены. Где лучшие из Кровавых Лордов были бы рядом, чтобы защитить ее. Вместо этого я отправил ее в Балморан. С этим мне придется жить, Шейда. Понимаешь?”
  
  “Да, хочу”, - тихо сказала Шейда. “Когда все это закончится?”
  
  “Годы”, - сказал Эдмунд. “Но если ты имеешь в виду именно эту кампанию?” Он на мгновение задумался. “Семь дней. На самом деле она начнется только через два”.
  
  
  
  * * *
  
  “Доктор Горбани?”
  
  Рейчел оторвала взгляд от карты, которую она комментировала, и кивнула дежурной медсестре, чтобы та подождала минутку. Лицо молодого человека на кровати было искажено болью из-за сломанной ноги. Он упал с лесов и сломал бедренную кость. По крайней мере, так было написано в карте. Единственной проблемой было то, что он жаловался на боли в бедре и голени. Он находился в большом забросе, и обследовать остальную часть района было невозможно. Не то чтобы она много могла сделать со сломанным бедром, но лодыжку или голень можно было вправить, если дежурный ПА подождал, чтобы зафиксировать бедренную кость, пока он не придет в сознание.
  
  Она заметила, что, возможно, потребуется переломить голень, а затем похлопала его по плечу.
  
  “Я отдам распоряжение увеличить дозу обезболивающих”, - сказала она. “А пока просто попытайся отдохнуть”.
  
  “Да, мэм”, - ответил мальчик.
  
  Она кивнула дежурной медсестре и прошла в конец палаты. “Да?”
  
  “Нам только что сказали, что орки приближаются к Балморану”, - нервно сказала медсестра.
  
  “Что ж, я думаю, у нас будет своя работа”, - сказала Рейчел так спокойно, как только могла. “Я увеличил дозу кодеина для Робертсона до десяти миллиграммов; убедитесь, что другие медсестры проверяют его карту, прежде чем вводить его, и дайте ему еще пять миллиграммов сейчас”.
  
  “Да, доктор”, - ответила медсестра.
  
  “Наша работа - исправлять людей”, - отметила Рейчел. “Пусть солдаты и матросы беспокоятся о том, где может произойти повреждение”.
  
  
  
  * * *
  
  После разрыва контакта с Шейдой Меган некоторое время смотрела на стены, зажимая нос и задумчиво хмуря брови.
  
  “Барадур, ты знаешь, где остальные женщины?” - спросила она.
  
  “Да, госпожа”, - сказал телохранитель.
  
  “Нам нужно идти туда”.
  
  Не говоря ни слова, мужчина встал, открыл дверь, переступил порог и осмотрел коридор. Один из солдат Макклюра стоял за дверью, и Барадур кивнул ему, когда Меган вошла внутрь.
  
  “Где другие женщины?” Меган спросила солдата.
  
  “В женской половине рядом с кухней”, - ответил солдат. “Лэрд сказал, что вы должны оставаться в башне, госпожа”.
  
  “Мы идем туда”, - ответила Меган. “Ты можешь вести”.
  
  “Госпожа, лэрд сказал...”
  
  “Ну, мы идем туда”, - ответила Меган, слабо улыбаясь. “И ты будешь вести. Если у лэрда возникнут проблемы с этим, он может обсудить их со мной.”
  
  “Да, госпожа”, - сказал солдат, сворачивая в коридор.
  
  Он повел ее в направлении, противоположном главному залу, в котором Меган оглянулась через плечо и вопросительно нахмурилась, глядя на Барадура. Телохранитель просто кивнул и указал рукой в конец зала.
  
  До этого момента она не осознавала, на каком острие ножа оказалась. В гареме она более или менее осознала опасность. Но здесь, в замке группы неизвестных и непознаваемых сторонников, ей приходилось задаваться вопросом, кому же она может доверять. Даже после прибытия в Норау у нее будут те же проблемы. Владение Ключом давало пользователю огромную власть, власть, которая была желанна практически любому в этом мире после Падения. Она машинально велела солдату идти впереди, но только когда они пошли дальше, она поняла, что не хочет, чтобы он шел за нею. Ей пришлось задаться вопросом, насколько эта автоматическая паранойя была вызвана ее недавним опытом, а насколько - ее отцом. И задаться вопросом, насколько это было обоснованно. Их приняли на удивление дружелюбно, и замок, несмотря на собственную паранойю лэрда, казался безопасным.
  
  С другой стороны, было легче следовать за молодым человеком, чем следовать указаниям, если он был у нее за спиной.
  
  Они свернули в боковой коридор и оказались на другой узкой винтовой лестнице. Барадур схватила факел как раз в тот момент, когда они вошли в черную пасть дверного проема, чтобы она могла частично видеть, куда идет. Лестничную клетку лучше всего можно было бы описать как “сырую”, и она удивилась количеству слизи на стенах.
  
  “Могу я задать вопрос?” сказала она, поскользнувшись во второй раз и врезавшись в молодого человека, стоявшего перед ней.
  
  “Да, конечно, госпожа”.
  
  “Я и раньше бывал в исторических замках; они никогда не были такими ...”
  
  “Изношенный?” мужчина рассмеялся. “Госпожа, в этих стенах собралось почти сто человек. Такое количество людей в таком районе, как это, приводит ко всевозможным гадостям. У нас были люди, заболевшие грибковыми инфекциями. И мы ничего не смогли бы сделать, даже если бы у нас было время, с такими вещами, как эта плесень. Очистка этих этапов была бы работой для отбеливателя. Вы знаете, как приготовить отбеливатель, хозяйка? ”
  
  “Да, на самом деле, - усмехнулась Меган, - это так. Но я понимаю вашу точку зрения. Если уж на то пошло, я немного разбираюсь в медицинской химии. Я не уверен, что мне стоит уходить.”
  
  “Госпожа, было бы здорово, если бы вы могли помочь”, - сказал охранник странно приглушенным голосом. “ Но тебе нужно как можно быстрее добраться до какого-нибудь приличного места. Здесь не место для члена совета. Вы могли бы принести нам гораздо больше пользы, представив наше дело этим ублюдкам в Норау, которые и пальцем не пошевелят, чтобы помочь нам. Мы сражаемся с силами Пола почти с самого Падения, и единственная помощь, которую мы получили, - это от финна, который только что сказал Новым ублюдкам из Destiny, что они не могут использовать силу ”.
  
  Он обернулся, когда они достигли почти пустой кладовой внизу, и посмотрел ей в глаза.
  
  “Я не знаю, в какой момент финн решит, что мы не ”нейтральны", - сказал молодой человек, качая головой. “Но мне на самом деле все равно. Когда ты видишь, как один из твоих лучших друзей умирает из-за отсутствия достойного врача, трудно думать о ‘общей картине’. Нам нужна помощь, госпожа, пока еще есть кто-то, кто может помочь.”
  
  “Я сделаю все, что смогу”, - сказала Меган. “Пока я здесь и когда доберусь до Норау”.
  
  “Спасибо, госпожа”, - сказал молодой человек, указывая на дверь в дальнем конце кладовой. “Сюда”.
  
  “Сколько человек вы потеряли?” Спросила Меган, когда солдат открыл дверь.
  
  “Я действительно не знаю”, - признался он. “Все больше парней приезжают из более отдаленных районов хайленда. Прямо сейчас у нас в Клане около тридцати бойцов, а у Иннеса около сотни. В какой-то момент у нас было около восьмидесяти. Некоторые из них были убиты, некоторые ушли. Мы не держим мальчика, который видел войну и решил, что это не для него. Он найдет какое-нибудь местечко в горах, построит ферму и будет присылать нам все, что сможет. Но если у него не хватит духу противостоять оркам, тогда я не хочу, чтобы он лежал у меня на плече.”
  
  В соседней комнате спали несколько человек, в основном женщины, на самом деле девушки, двое из них свернулись калачиком с молодым человеком примерно того же возраста, что и солдат. Остальные свернулись калачиком друг с другом, укрывшись меньшим количеством одеял, чем было тел. Они осторожно прокрались на цыпочках, стараясь не разбудить никого из спящих.
  
  Следующая комната была хорошо освещена факелами вдоль стен и угасающим огнем в большом камине. Судя по посуде, расставленной вдоль стен, большому чайнику в камине и столам, Меган заподозрила, что нашла кухню замка. И большинство девушек из гарема были там. Когда она вошла, разговоры прекратились.
  
  “Я так понимаю, у вас какие-то проблемы?” - спросила она, глядя на лица. Шейни стояла, скрестив руки на груди, рядом с пожилой женщиной, которую Меган не узнала. Эмбер была по другую сторону от женщины, а большинство девушек, которых привела Меган, расположились полукругом напротив троицы. Мирта стояла в стороне, наблюдая. В дополнение к “девочкам” и нескольким женщинам, которые, как она подозревала, судя по их одежде и в основном сердитым выражениям лиц, были уроженцами замка, там была высокая, невероятно высокая женщина, у которой, казалось, были полностью функционирующие крылья.
  
  “Меган, здесь чертовски холодно, и они говорят, что нам не хватает одежды или одеял”, - сердито сказала Эшли. Она тоже скрестила руки на груди, и Меган внезапно поняла, что это была не столько защитная поза, сколько защита от холода; на ней все еще была только короткая одежда, в которой она была во время побега, и она дрожала от холода. Несмотря на огонь, который, по-видимому, горел в камине, в комнате было ужасно холодно. Меган поняла, что ни на ком из них больше ничего не надето, и внезапно почувствовала себя неуютно в тяжелом меховом халате, который Макклюр набросил ей на плечи.
  
  “Из того, что я видела, это правда”, - сказала Меган, снимая халат. Она сразу почувствовала пронизывающий холод в комнате и пожалела о своем жесте. Но она не стала надевать халат обратно. “Тебе следует поискать в соседней комнате”.
  
  “Госпожа Траванте, я Флора Макклюр”, - сказала пожилая женщина, делая шаг вперед и протягивая руку. Женщина была маленькой и стройной на грани истощения. “Жена Джока. По какой-то причине он не подумал, что нас нужно представлять ”, - язвительно добавила женщина.
  
  “Я подозреваю, что он пожалеет об этом”, - сказала Меган с усмешкой. “Послушайте, Эшли, все остальные, я планировала поехать в Норау. Из этого ничего не вышло. Мы здесь и, черт возьми, не собираемся возвращаться. Если кто-то из вас думает, что вам будет лучше с Новыми легионами Судьбы, то, насколько я слышала, до них не более половины дня ходьбы.” Она оглядела девочек, а затем фыркнула. “Именно так я и думал. Мы здесь. Пока нас не подберут, мы должны извлечь из этого максимум пользы. Итак, Флора, что мы можем сделать, чтобы помочь?”
  
  “Сейчас мы мало что можем сделать с одеждой и одеялами”, - сказала Флора, качая головой. “Мы заботимся о том, чтобы у каждого солдата было одеяло и плащ; им часто приходится сражаться в мокрую погоду и, кроме того, спать на улице. Но у нас есть только шерсть для изготовления ткани, да и то в небольшом количестве. Мы стригем весной, и тогда получаем это . Большая часть этого уже соткана, и все это в употреблении. Я раздобыла несколько одеял, взяв их у других женщин; теперь их нет. Утром я посмотрю, что смогу найти из одежды. Этот плащ, который выменял у Джока, единственный подобный в замке; здесь, в высокогорье, не так уж много пушных зверей.”
  
  “Мы справимся, Меган”, - сказала Эмбер. “Мы будем спать в куче одеял, сколько Флора сможет раздобыть”.
  
  “Это убьет моего ребенка”, - сказала Вера.
  
  Меган заметила, что ребенок был завернут в обрывки шерсти, и покачала головой. “Флора, можно ли, по крайней мере, беременных женщин и тех, у кого есть дети, посадить поближе к огню?”
  
  “Они могут, но мы не можем поддерживать огонь всю ночь”, - вздохнула Флора. “Нам приходится рубить дрова вручную, ты же знаешь. И группы по сбору дров должны быть защищены от набегов Измененных. Я собирался поставить их у камина; там дольше будет теплее. Но мы не можем поддерживать огонь ”. Она помолчала и пожала плечами. “Большинство женщин все равно спят здесь; здесь теплее, чем где-либо еще”.
  
  “Здесь тепло?” Огрызнулась Эшли.
  
  “Да, это так”, - сказала Флора, бросив на нее тяжелый взгляд. “Особенно камни прямо вокруг костра. Это привилегия спать у камина в замке Макклюр, мисси. Мы уступаем вам, как гостям. Так же, как мы не заставляем вас умываться после ужина, сегодня . Но завтра вечером мне все равно, кто твои друзья, ты, клянусь Богом, будешь помогать, или тебя выставят за стены и ты узнаешь, что такое настоящие трудности ”.
  
  Женщины, собравшиеся позади нее, пробормотали что-то в знак согласия, и Меган схватила Эшли за руку, когда та открыла рот, чтобы возразить.
  
  “Эшли, можно тебя на минутку?” Сказала Меган, дружелюбно улыбаясь, когда ее пальцы сомкнулись на нервной точке в предплечье женщины.
  
  “Конечно, Меган”, - сказала Эшли, поморщившись.
  
  Меган отвела ее в сторону, достаточно далеко, чтобы ее могли не подслушать.
  
  “Эшли, мы зависим от этих людей в течение следующих нескольких дней, пока не придет корабль”, - яростно прошептала Меган. “И им больше нечего нам дать. Нытье по этому поводу не принесет нам ничего, кроме проблем. И если ты создашь достаточно проблем, я позволю им вывалять тебя в снегу. Я ясно выражаюсь? ”
  
  “Да, Меган, но послушай меня”, - сказала Эшли, ее лицо дрогнуло, когда она попыталась привести в порядок свои мысли. “Эти люди жили в этом уже много лет. Они к этому привыкли. Им это не нравится, но они могут это пережить. Мы не привыкли к этому, и я не уверен, что мы сможем это пережить. Есть такая вещь, как смерть от переохлаждения ”.
  
  “Как она и сказала, держитесь вместе”, - ответила Меган. “Я постараюсь подвести вас всех поближе к огню”. Она сделала паузу, а затем кивнула какой-то внутренней мысли. “Я могу потратить немного энергии, достаточной для того, чтобы младенцам и беременным женщинам было тепло. Если я смогу придумать программу для использования. Но перестань ныть, ладно? Мы должны решить проблему, а не создавать новые. И завтра нас, очевидно, заставят работать. Убедись, что другие девушки не решат, что это ниже их достоинства, ясно?”
  
  “Да”, - вздохнула Эшли. “Я чуть было не сказала, что хотела бы вернуться в гарем. Но я этого не делаю. Мне тоже там не нравилось, Меган”.
  
  “Будет лучше, когда мы доберемся до Норау”, - пообещала Меган, затем нахмурилась. “Один вопрос, у тебя проблемы с мужчинами?”
  
  “После сцены в холле - нет”, - сказала Эшли. “Я думаю, они от тебя окаменели”.
  
  “То, что хотят делать девочки, зависит от них самих”, - сказала Меган. “Но это зависит от них . Пусть они сами принимают решение. Я сомневаюсь, что Шейни и глазом не моргнула бы, разделив одеяло с одним из солдат.”
  
  “Я не совсем уверена”, - сказала Эшли с усмешкой. “Они действительно пахнут”.
  
  “Я думаю, мы привыкнем к этому”. Меган нахмурилась. “Мне нужно сейчас поговорить с Флорой. Решай проблему, Эшли, не будь такой”.
  
  “Понял”.
  
  “Флора”, - сказала Меган, возвращаясь к группе, - “Эшли справедливо замечает, что мы не приспособлены к такой температуре. И мы не одеты для этого. Я собираюсь израсходовать небольшое количество энергии, чтобы убедиться, что ни у кого из них не наступит переохлаждение. Но нам понадобится больше припасов. Есть ли у кого-нибудь из окружающих кланов запасные материалы?”
  
  “Не очень”, - нахмурилась Флора. “И я действительно не задумывалась о том факте, что ты к этому не привыкла, хотя одежда была довольно заметной”. При этих словах она скорчила гримасу, и Меган пришлось подавить гневную реакцию.
  
  “Мы не выбирали, как мы будем одеваться”, - сказала Меган, признав, что они выбирали, но не общую форму. “О чем я думал, так это о том, что у меня есть небольшое количество силы, которую я могу потратить. Я, вероятно, мог бы что-то сделать для других кланов, если бы они смогли достать несколько одеял и одежду. Все было бы предпочтительнее этого, ” добавила она, указывая на свою собственную одежду.
  
  “Согласна”, - сказала Флора, взглянув на солдата, сопровождавшего Меган на кухню, который незаметно разглядывал широкий выбор женской плоти, выставленной на всеобщее обозрение. “Хотя бы для того, чтобы удержать молодых баксов от беспорядков”.
  
  “И это тоже”, - сказала Меган, нахмурившись. “Учитывая, откуда мы только что приехали, я собираюсь изложить это как можно деликатнее. Уложите младенцев и их матерей у камина. Остальные прижимайтесь друг к другу как можно плотнее и используйте все одеяла, которые мы сможем достать. Но если какая-нибудь из девушек захочет разделить одеяло с одним из солдат, я не собираюсь поднимать шум. Пока это выбор девушки ”.
  
  “Я не буду возражать”, - сказала Шейни, подмигивая сопровождающему Меган.
  
  “Я на дежурстве”, - ответил молодой человек, покраснев. “Но… Я заканчиваю через пару часов”.
  
  “Ну, я не знаю, как насчет выхода”, - сказала Шейни с усмешкой, - “но мы могли бы посмотреть, что можно устроить”.
  
  “Веди себя прилично”, - сказала Меган, нахмурившись. “Лучше бы было ясно, что это должно быть желание переспать, и я оторву яйца любому, кто воспользуется этим”.
  
  “Я не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом”, - сказала Флора.
  
  “Я собираюсь лечь спать здесь”, - сказала Эмбер, ее лицо исказилось. “Думаю, у меня были все мужчины, с которыми я могла справиться на какое-то время”.
  
  “Тогда договорились”, - сказала Меган, вытирая лицо. “Флора, мы можем где-нибудь поговорить? Я знаю, что уже поздно ...”
  
  “Нет, не проблема”, - сказала Флора. “Остальным немного поспать, завтра рано утром. Раньше, чем ты, вероятно, привык. ” Она указала на плащ, который Меган положила на один из столов. “Возьми это”.
  
  “Они могут использовать его здесь, внизу”, - запротестовала Меган.
  
  “ Будь ты проклят, ” решительно заявила Флора. “Возьми этоÑ там, куда мы направляемся, холоднее”.
  
  Меган снова надела плащ, а затем, сопровождаемая Барадуром и солдатом, последовала за Флорой из кухни и поднялась по бесконечной лестнице и дальше по коридорам, пока они не достигли маленькой комнаты. Помещение было оборудовано как офис, и было совершенно ясно, что это святилище Флоры.
  
  “Вы двое можете подождать здесь”, - сказала Флора, указывая на коридор.
  
  “Да, госпожа”, - сказал Барадур, занимая позицию у двери.
  
  “Спасибо, что вмешались”, - сказала Флора, садясь в свое кресло и потирая лицо. “Я не знаю, что было бы, если бы вы этого не сделали. Вы правильно заметили, что мы больше привыкли к холоду ...”
  
  “Это ужасно, не так ли?” Сказала Меган. “Это почти хуже, чем быть снаружи”.
  
  “Все дело в каменных стенах”, - сказала Флора, пожимая плечами. “И в недостатке тепла. Я должна была справиться с этим лучше, но этот Эшли ...”
  
  “Эшли есть… Эшли”, - сказала Меган, пожимая плечами. “Она важничает, как королева”.
  
  “Но ты этого не делаешь”, - заметила Флора. “И ты самое близкое к этому существо, которое видел Клан Макклюр”.
  
  “Я всего лишь хранительница ключей”, - запротестовала Меган. “Я даже не знаю, как ими правильно пользоваться. Я говорю о том, как заниматься целительством, но на самом деле я не знаю, как ” .
  
  “Что ж, последняя серьезная травма, которую мы получили, закончилась на прошлой неделе”, - сказала Флора. “Но завтра я отправлю гонцов в Иннес и узнаю, есть ли у них что-нибудь в обмен. И всех, кто нуждается в лечении. Тем временем ты можешь придумать, как это сделать, ” добавила она со слабой улыбкой. “С большим количеством ртов, которых нужно накормить, и одеждой, которую нужно сшить из любой ткани, которую мы сможем достать, нам придется поработать. У меня не будет никаких проблем с твоими девочками из-за этого, не так ли?”
  
  “Немного”, - сказала Меган. “Пока Эшли идет своим путем, а она пойдет, или я оторву от нее полоску. Я пытался поставить Мирту во главе, но она не желает выдвигать себя. Эмбер могла бы, но она ... это долгая история. Я думаю, ей и так нелегко взять себя в руки. А Кристел осталась. Я подозреваю, что это был плохой выбор с ее стороны ”. Она нахмурилась, вспоминая. “Кто была эта женщина-птица? Она одна из ваших?”
  
  “Нет”, - призналась Флора. “Она появилась здесь всего пару дней назад. По-видимому, она какой-то курьер UFS. Они не смогли забрать ее, поэтому сказали ей приехать сюда и ждать корабль. У нас есть некоторый контакт с UFS. Не так уж много, и не так уж много помощи. Но они и раньше доставляли припасы. ”
  
  “Я посмотрю, что смогу сделать, чтобы заручиться твоей дополнительной поддержкой, когда доберусь до Норау”, - сказала Меган, зевая. “Прости”.
  
  “Это был долгий день для всех нас”, - сказала Флора. “И завтра, вероятно, будет еще длиннее. Иди немного отдохни”.
  
  “Я сделаю это”, - сказала Меган. “Спасибо за беседу. Это помогло”. Она выглядела задумчивой, а затем пожала плечами. “Иногда, получая все свои новости от Пола, я впадал в отчаяние; казалось, все рушится По-новому, как предначертано Судьбой. Я рад, что есть люди, которые не готовы просто сдаться ради них, как бы плохо ни было ”.
  
  “Не за что”, - усмехнулась Флора. “Мы еще побьем этих новых ублюдков из Destiny”.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  Меган осторожно похлопала лошадь и кивнула ей, когда она повернула голову и обнюхала ее. На ней уже было седло и другие удила. Но забраться в седло было непросто, и она понятия не имела, что делать дальше. Лошадь снова развернулась и подула ей в волосы.
  
  “Это хорошая лошадь”, - сказала она, вытирая влагу, а затем увернулась, когда она прикоснулась губами к ее плащу. “Хорошая… лошадь”.
  
  “Не волнуйтесь, госпожа”, - сказал один из конюхов, подходя, чтобы помочь ей. “Вы когда-нибудь раньше ездили верхом?”
  
  “Нет”, - призналась Меган.
  
  “Ты знаешь фразу о том, что "мужчины с Марса, женщины с Венеры?” - спросил конюх, сложив руки рупором. “Просто ухватись за нижнюю часть гривы, вот здесь, госпожа, и подтянись. Ну, это мерин, его зовут Бруми. Жеребцы с Марса, конечно же, большинство из них оторвут тебе руку просто ради шутки. А кобылы, они с Венеры, вот только они ни в коем случае не постоянны. Сегодня сладкие, как мед, а на следующий день подбрасывают тебя в воздух. Но мерины, ну, мерины, они с Небес, хозяйка. И Бруми - самый небесный из них всех. ”
  
  Пока он говорил, грум умело подсадил ее на спину мерина и приспособил стремена для ее более коротких ног. Затем он показал ей, как держать поводья.
  
  “Ты последуешь за остальными, хозяйка”, - продолжил конюх, выводя лошадь из сарая с тремя углами навстречу облачному рассвету. “Бруми последует за тобой. Вы освоитесь с этим в кратчайшие сроки. Лэрд не будет ехать быстро. Может идти рысью, и к этому нужно немного привыкнуть. Тогда просто приподнимись в стременах и держись за гриву. Галоп, так, галоп удобнее, чем рысь, но это может быть страшно. Кажется быстрым идти так близко к земле и так далеко, если вы понимаете, к чему я клоню. ”
  
  “Боюсь, что так и сделаю”, - сказала Меган, когда собрались другие всадники. Большинство из них выглядели гораздо более уверенными в себе верхом, и все они были вооружены. Меган внезапно поняла, что у нее нет ничего, кроме поясного ножа, и не была уверена, что они скажут, если она попросит меч. Она также не знала, для чего она будет его использовать. Отец обучал ее рукопашному бою, но он ничего не говорил о метательном оружии или холодном оружии. Если уж на то пошло, основываясь на пестрой коллекции оружия, которое Макклюр носила с собой лучше всего, она была почти уверена, что там не было ничего, что можно было бы использовать . Большая часть группы была вооружена длинными копьями, которые выглядели сделанными на скорую руку. У Макклюра был его большой топор, висевший на седле, и копье в руке. У его сына был очень длинный меч, невероятно длинный, на рукояти хватало места для двух рук. Он был крупным парнем, но она сомневалась, что он действительно мог использовать что-то такого размера.
  
  Она сосчитала всадников, пятнадцать, и поняла, что, если подсчет, который страж сообщил ей прошлой ночью, был верен, это была половина общей боевой силы клана Макклюр. Если бы замок подвергся нападению в их отсутствие, было бы трудно удержать стены.
  
  “Госпожа”, - сказал Макклюр, ставя свою лошадь на колени рядом с ее. “Ты остаешься в середине. Я знаю, что ты не гонщик, но никто из этих парней не был гонщиком до Падения; ты научишься тому, чему научились они. Просто ухватись за гриву, если почувствуешь, что падаешь, и продолжай удерживать ноги в стременах.”
  
  “А как же Барадур?” - спросила она. Он стоял рядом с ее лошадью. Она заметила, что для него не была оседлана лошадь.
  
  “О, я не езжу верхом, госпожа”, - сказал чудай. “Я просто пойду рысью”.
  
  “Время от времени он будет держаться за твое седло”, - ответил Макклюр на ее невысказанный вопрос. “В остальном он будет идти пешком или рысью. Это их обычай. Мы будем проводить на прогулке как можно больше времени, но нам предстоит пройти долгий путь ”.
  
  “Я буду идти в ногу со временем”, - сказала Меган, твердо решив сделать именно это. “И Барадур, я думаю, тоже. Ты просто задаешь темп, который считаешь лучшим”.
  
  Макклюр ничего не сказал, просто серьезно посмотрел на нее, кивнул и повернул коня к воротам замка.
  
  Он пустил лошадей, которые были капризны и явно стремились тронуться в путь, шагом, когда они выехали из замка и спустились по склону к долине внизу. Меган почти ничего не видела из того, что их окружало, и была удивлена мирной красотой пейзажа. Долина внизу была сильно обработана, почти каждый квадратный сантиметр ровной земли был вспахан, часть ее засеяна озимой пшеницей, но большая часть ждала весны, чтобы быть использованной. Он был покрыт какой-то золотистой травой, которая склонялась под легким снежным покровом. Горы, точнее, холмы, резко возвышались со всех сторон. Долина была около шести километров в длину, открытая с одного конца морю и резко сужающаяся в дальнем конце, едва заметная тропинка там поднималась к холмам за ним. Замок находился примерно в двух третях пути вниз по долине с северной стороны.
  
  “Вот где держатся силы Чансы”, - сказал Макклюр, указывая туда, где долина сужалась и уходила вверх, в высокогорье. По другую сторону вон тех холмов - страна бандитов. У нас там есть небольшой форт, который присматривает за ними, и еще пара, ” он указал на юг, “ вон в том нагорье. Проще всего попасть в долину через этот проход, но они время от времени пытаются подползти и с юга. А также высадиться в порту. ”
  
  “Кажется, это был бы самый простой способ”, - сказала она, указывая на море. Там был узкий язык воды, покрытый холмами с обеих сторон, который вел к настоящему морю. Когда они свернули к холмам на севере, она увидела далекий настоящий океан, вздымаемый волнами и ветром.
  
  “Они должны плыть вверх по озеру, девочка”, - указал Макклюр. “Мы получаем предупреждение за четыре, иногда за шесть часов. Мы можем подготовиться к ним в два раза быстрее, и к тому времени, как они доберутся сюда, мы призовем на помощь другие кланы. Поскольку мы единственные, у кого есть приличный порт, они присылают нам помощь. Мы все еще надеемся на помощь из Норау, но если у нас не будет даже причала, мы не думаем, что получим много ”.
  
  “Понятно”, - сказала Меган и схватилась за гриву, когда лошадь карабкалась вверх по узкой тропинке. Тропа шла параллельно небольшому ручью, который бежал по замшелым валунам к долине и был крутым, наполовину из камней, наполовину из разреженной почвы. Ей пришлось сосредоточиться на верховой езде, когда они проезжали через ущелье и карабкались вверх по части осыпавшейся осыпи, но она обнаружила, что если наклоняться вверх, то легче удерживаться на лошади. Она медленно находила свое “место” и обнаружила, что езда далеко не так тяжела, как она ожидала. Однако она заметила, что внутренняя сторона ее бедер начала гореть, а ноги, которые, как она считала, были в довольно хорошей форме, начали уставать. Когда они добрались до вершины холма, она задумалась, сколько времени займет путешествие.
  
  Четыре часа спустя, чувствуя себя так, словно ее поместили в бочку и раскачивали взад-вперед, они съезжали с последнего из десятков холмов в узкую долину. Она узнала, что такое рысь, и ей это не понравилось. К счастью, когда они шли в нужном темпе, у Бруми был аллюр, называемый “стойка”, который был намного плавнее. Она также, когда они добрались до верхних вересковых пустошей, узнала, что такое легкий галоп. Он был более плавным, но, как ее предупреждали, пугающим. И в то же время волнующим. Ей было трудно удержаться на лошади, и когда мимо промелькнули скалы вересковой пустоши, которые, насколько она могла заметить, были прекрасны, она подумала, не закончится ли ее приключение тем, что она разобьет голову об одну из них. Но как раз в тот момент, когда она подумала, что вот-вот упадет с головой &# 209; мышцы ее бедер давно превратились в желе, и она никак не могла удержаться на ногах &# 209; МакКлюр сбавил скорость и перешел на шаг, когда они достигли очередного узкого ущелья.
  
  Когда они спускались по ущелью, ей показалось, что за ней наблюдают чьи-то глаза, и она заметила, что всадники и их лошади были пугливыми.
  
  “Это крошечный народец, девочка”, - сказал Макклюр, не потрудившись оглянуться. “Они владеют настоящим нагорьем. Это одна из причин, по которой орки не перелезают через них.”
  
  “Они живут здесь, наверху?” Спросила Меган, оглядывая пустынный пейзаж.
  
  “Да”, - сказал Джок, пожимая плечами. “Говорят, это единственное место, где достаточно высоко, чтобы дышать. Можно подумать, что они жили на скалах, но они держат несколько низкорослых коров и немного охотятся. И, во-первых, они торгуют, оказывают услуги ”, - добавил он, указывая на Барадура. Он держался на ногах все это время, казалось, что поездка почти не утомила его. Когда они поехали легким галопом, несмотря на его заявление, что он не ездит верхом, он вскочил в седло позади нее и, по правде говоря, удерживал ее на лошади изо всех сил.
  
  “И они не прочь немного разбойничать”, - мрачно продолжил Макклюр. “Есть не одна причина, по которой мы собрали для поездки такую большую группу”.
  
  Она посмотрела вниз на своего телохранителя, который ухмыльнулся, не поднимая глаз.
  
  “ Прелестно, ” сказала она, качая головой.
  
  Вересковая пустошь была единственным достаточно ровным участком пути. Они поднимались и опускались все оставшиеся четыре часа - и все это время не видели никаких признаков жизни, кроме неровной дороги и, однажды, стаи фазанов, которые взмыли в воздух, когда они проезжали мимо - и она подумала, что, если они в ближайшее время не доберутся до места назначения, ей придется попросить отдыха.
  
  Но когда они обогнули склон холма, она увидела другой замок, больше, чем у Макклюра, в начале долины.
  
  “Иннес?” она ахнула, ухватившись за гриву Бруми, когда поскользнулась на сиденье. Она обнаружила, что ехать под гору гораздо труднее, чем в гору.
  
  “Да”, - сказал Макклюр.
  
  “Большой замок”, - сказала Меган. “Маленькая долина”.
  
  “Это только один из шести, которые контролирует Иннес”, - ответил Макклюр. “Два других крупнее, один такой же, как Глен Макклюр. Один из них на передовой с орками. Но это в двух хребтах отсюда. Они потеряли один в первые дни, вернули его на некоторое время, затем снова потеряли. Будь осторожна с Иннес, лесси. Он прекрасный человек, но гордый, и он Стюарт по материнской линии.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Он потомок Бонни Чарли”, - сказал Макклюр, как будто это отвечало на вопрос.
  
  “Я все еще не понимаю”, - сказала Меган, неуверенная, должно ли это быть общеизвестным.
  
  “Карл Первый”, - сказал Макклюр, качая головой. “Возможно, человек с большими притязаниями на английский трон, чем те, кто владел им в семнадцатом веке. Король шотландии, гэл, если уж на то пошло. Он хочет объединить Гэл и отвоевать Британию у Шансы. Если бы он попытался, то наверняка попал бы в Каллоден. Мы можем сдержать их в Высокогорье, но опустите нас на Низменности, и мы будем как пшеница на косе ”.
  
  Один из группы солдат начал насвистывать навязчивую мелодию, которая запала ей в голову. Другие тихо подпевали.
  
  “Сожжены наши дома, изгнание и смерть рассеяли верных людей.
  
  “Несмотря на то, что меч остыл в ножнах, Чарли придет снова”.
  
  
  “Что это значит?” Спросила Меган, пораженная этими словами.
  
  “Это называется ‘Остров Скай", - сказал Макклюр, пожимая плечами. “С тех пор, как Чарли был вынужден бежать, спасая свою жизнь. Долгое время шотландцы думали, что Чарли вернется. Он повел войска в Британию, чтобы вернуть трон. Захватил изрядный участок земли. Затем он переусердствовал. Его отряд попал в ловушку и был перебит на поле Каллодена. Затем пришли британцы и опустошили долины, что стало первым современным геноцидом, по сути, этноцидом, в истории. Они убили всех мужчин, имевших какое-либо отношение к восстанию, выгнали всех фермеров, изгнали половину населения, завербовали мужчин в свои армии и отправили их умирать за океан. Британская империя стала одной из крупнейших, когда-либо правивших на земле, но это было сделано Кровью гэлов. Три Карла жили во Франции как правительство в изгнании, затем они исчезли. ”
  
  “Иннес поет ‘Isle of Skye”?" Спросила Меган.
  
  “Нет”, - мрачно сказал Макклюр. “’Остров Скай’ - это о поражении. Мужчины Иннеса поют песню Бонни Чарли”.
  
  Макклюр злобно ухмыльнулся и кивнул на всадника с рогом.
  
  “Труби в рог, дружище”, - крикнул он.
  
  “O! Чарли - мой дорогой, мой дорогой’ мой дорогой.
  
  “Чарли - мой дорогой юный кавалер!”
  
  
  
  * * *
  
  Малкольм Иннес был высоким и светловолосым, со светлыми волосами, доходившими почти до пояса, точеным подбородком и ярко-голубыми глазами. Глядя на него, Меган не могла поверить, что у него вообще что-то было в голове. Но она обнаружила, что ошибалась.
  
  “Макклюр думает, что я сумасшедший”, - сказал Малкольм, указывая подбородком на старшего лэрда. Они удалились в кабинет местного лэрда и сидели у огня, потягивая подогретый мед, пока ноги Меган ныли от боли. Ее ноги покоились на боку одной из самых больших собак, которых она когда-либо видела, размером почти с пони. Ее лохматая шерсть запуталась в пальцах ног. Эта собака вместе с группой других последовала за ними в комнату и плюхнулась у ее ног. Она подперла их, когда увидела, что это делают другие. “Что я сошел с ума оттого, что являюсь потомком Карла Первого. Не говори мне, что я неправ.”
  
  “Ты не такой”, - сказал Макклюр, делая глоток медовухи. “Но это гэльское безумие, и за это я тебя прощаю”.
  
  “Я не думаю, что смогу вернуть Британию”, - сказал Иннес, ухмыляясь и наклонившись вперед, напряженный, как пружина, когда излагал свою точку зрения. “Или провозгласить себя королем. Пока. И я знаю, что не смогу без помощи Норау. Но я могу привлечь на свою сторону десять кланов, все они пролили кровь в войне. У меня больше кавалерии, чем у кого-либо в высокогорье. У меня больше припасов, чем у кого-либо в высокогорье. Мои люди лучше обучены и экипированы, потому что я могу перерабатывать их вне очереди. Если Норау хочет вернуть Британию, и им это будет нужно как отправная точка для вторжения в Ропасу, им понадобится моя помощь. И если они будут на моей стороне, я могу привлечь все кланы. Это притворство наследника Чарли кажется безумием, но, как сказал Макклюр, это гэльское безумие; Хайлендс последует за Стюартами, особенно если это означает возвращение трона, который был украден у нас ”.
  
  “Это было...” Меган произвела подсчеты в уме. “Что? Три тысячи лет назад плюс-минус несколько столетий?”
  
  “Не имеет значения, девочка”, - сказал Макклюр, пожимая плечами. “Ты слышала парней. Это как молоко матери для гэла”.
  
  “Термин - "культурный мем", - сказал Малкольм, откидываясь назад. “Мемы сохраняются удивительно долго. Гэльские дети росли на словах, которые шептали им их матери, которые забыли смысл, но любили эту мелодию как колыбельную. Вы можете найти информацию о том, что где-либо существовала сильная разновидность шотландского гэла, например, на юго-востоке Норау или в Анархии до ее смещения. И здесь, в Высокогорье, напряжение сильное и глубокое. Черт возьми, тема ‘король вернется’ пронизывает все индоевропейские культуры. Это философская основа мифа о Христе, который существовал задолго до того, жил он или не жил на самом деле. Я могу помочь Норау довести этот мем до победы ”.
  
  “И твоя цена - трон”, - ответила Меган.
  
  “Это приз, за который я заплачу”, - сказал Малкольм, откидываясь назад. “С самой сильной и масштабной преданностью, которую они получат”.
  
  “Кэмпбеллам это не понравится”, - сказал Макклюр, ухмыляясь.
  
  “Собакам, лудильщикам и Кэмпбеллам вход воспрещен”, - с усмешкой сказал Малкольм. “Я могу даже размахивать Кэмпбеллами, если Норау будет у меня за спиной. И чудаи последуют за мной; во мне тоже течет кровь британских королей, а они были верными последователями британского стандарта так долго, что это почти затерялось в истории ”.
  
  “У Норау есть свои собственные легионы”, - отметила Меган. “Они никогда не были побеждены”.
  
  “Не бывает такого понятия, как достаточное количество солдат, девочка”, - сказал Макклюр. “Никогда”.
  
  “Я дам вам все, что вам нужно на данный момент”, - сказал Иннес, пожимая плечами. “Немного еды из наших запасов, одежду для ваших людей. Чего я хочу от вас, так это изложить мое дело лидерам Норау, Шейде и их военному лидеру Эдмунду Тэлботу.”
  
  “Джок?” - спросила она, глядя на Макклюра.
  
  “Да, госпожа”, - сказал он официально. “Им здесь понадобится поддержка, и Малкольм может ее оказать. Если цена британская, это достаточно дешево”.
  
  “Я, конечно, установлю конституционную монархию”, - сказал Малкольм, пожимая плечами. “Как у Норау. Но я буду править . Мои предки были здесь до того, как здесь появились шотландцы. Мы были здесь до римлян, до саксов, до этих новоявленных норманнов. Мы ждали тысячи лет, чтобы вернуть то, что принадлежит нам . И время пришло сейчас ”.
  
  Меган обнаружила, что захвачена фанатизмом этого человека. Это казалось таким ... не от мира сего. Он говорил о поражении три тысячи лет назад и о поражениях за тысячи лет до этого, как будто это была всего лишь незначительная неудача. И она поняла, что он был не одинок. Она подумала о солдатах, с которыми добиралась до замка. Они пели песни и, она могла сказать, верили в мем Ñ как это называется? Ñ . Для гэлов потеря своего положения, своих земель была лишь незначительной неудачей, которую со временем можно было исправить.
  
  И многие из них думали, что время пришло.
  
  “Я расскажу об этом всем, кого смогу заставить послушать”, - тянула она время.
  
  “Ты обладатель ключей”, - сказал Малкольм, махнув рукой, как будто это было чем-то незначительным. “Они послушают. Эдмунд Тэлбот послушает. В конце концов, его настоящее имя Чарльз. И он Тэлбот. Он поймет. Это может быть призрак, это может быть легенда. Но легенды выиграли больше войн, чем мечи. И Чарли снова поедет верхом ”.
  
  
  Глава Двадцать пятая
  
  
  “Мы преследуем блуждающий огонек”. Адмирал Дарио Сумстад хлопнул по перилам и посмотрел на фрегат с баллистами, который поддерживал боевую готовность. “Я ненавижу гоняться за призраками”.
  
  “Авианосец UFS должен быть где-то здесь, сэр”, - сказал капитан Тан Классман. Капитан "Пьера Франка " настороженно наблюдал за адмиралом, но не хотел выдавать ничего, кроме готовности следовать приказам.
  
  “Возможно”, - сказал Сумстад, отворачиваясь от перил и расхаживая взад-вперед по квартердеку. Он поморщился, когда над головой приземлился дракон. “Но Тэлбот - хитрый СУКИН сын. Мы знаем, что он перевел авианосцы на юг, но он мог бежать куда угодно, пока мы все дальше и дальше удаляемся от группы Черной Бороды. Есть какие-нибудь новости от косаток?”
  
  “Нет, сэр”, - доложил капитан. “Никаких признаков кораблей UFS. Никаких драконов не замечено, кроме наших. Но они столкнулись с mer и delphinos. На самом деле у них с ними все больше и больше проблем. Мер используют какое-то оружие с дротиками, которое довольно смертоносно. ”
  
  “Добавь больше иксчитля к "косаткам”, - проворчал адмирал. “Я знаю, это замедляет их продвижение, но мы должны как-то снизить потери на "чертовых косатках”".
  
  “Да, сэр”, - ответил капитан, подходя к посту связи.
  
  “Где они?”
  
  
  
  * * *
  
  “В данный момент мы здесь”, - сказал Шар собравшимся шкиперам и командирам их драконьего контингента. На этот раз они воспользовались каютой Эдмунда, и там было многолюдно. “В двухстах километрах к северо-востоку от Черной Бороды”.
  
  “Я думал, становится теплее”, - съязвил один из шкиперов.
  
  “Новая судьба разделила свои боевые силы на две группы”, - продолжил Чанг, игнорируя комментарий. “Основная группа с тремя авианосцами находится к северу от нас и, наконец, сообщает, что продолжает движение на север. Вторая группа, два авианосца, корабли поддержки и десантные корабли, приближаются к Черной Бороде с севера. Насколько мы можем судить, они не знают, что мы здесь. ”
  
  “Двое на двоих”, - заметил один из командиров контингента драконов. “И у них больше драконов”.
  
  “К завтрашнему дню они этого не сделают”, - уверенно сказал Эдмунд.
  
  “Можете ли вы сказать нам почему, адмирал?” - спросил один из шкиперов.
  
  “Нет”, - ответил Эдмунд. “Но не беспокойся о драконах”.
  
  “Первая цель - фрегаты с баллистами”, - сказал Шар, поднимая карту и показывая схему кораблей. “Вы отправитесь до рассвета ...”
  
  
  
  * * *
  
  Было за два часа до рассвета, когда дежурный по каюте постучал в дверь сержанта Резерфорда и вошел, чтобы разбудить его. Он нашел канонира в полном вооружении, стоящего на коленях перед освещенной свечами статуей быка.
  
  “Четыреста часов, артиллерийский сержант”, - сказал командир.
  
  Сержант встал и посмотрел на него отсутствующим взглядом, затем кивнул.
  
  “Это хороший день, чтобы умереть”, - сказал он, выходя из комнаты.
  
  Старший инспектор заметил странный запах и, наполовину против своей воли, подошел и посмотрел на быка. Его спина казалась мокрой, и когда он отнял от нее пальцы, они были в крови.
  
  
  
  * * *
  
  “Новый флот Судьбы уже в поле зрения, спускается вниз по течению, сэр”. Посланник был вытянут по стойке смирно перед Кровавым Лордом-командующим.
  
  “Что ж, похоже, так оно и есть, сержант”, - сказал капитан Ферсон. Кентон Ферсон был двадцатишестилетним бледнокожим парнем со светло-карими глазами и светлыми, почти белыми, волосами, такими тонкими, что их было трудно разглядеть на его непокрытой голове. Он встал, надел шлем и застегнул его. “Говорят, что бог на стороне больших батальонов. Будем надеяться, что они ошибаются”.
  
  “Что ж, сэр, они также говорят, что возраст и предательство всякий раз побеждают молодость и силу”, - сказал Ганни Резерфорд. “Будем надеяться, что они правы”.
  
  И что это значит, сержант? - спросил капитан, когда они вышли в первые лучи рассвета.
  
  “Что ж, сэр, в текущей ситуации есть несколько небольших нюансов, о которых вы на самом деле не осведомлены”, - ответил Ганни, когда какой-то человек вышел на свет факелов возле штаба. Он был среднего роста, с широкими плечами и огромными предплечьями и трицепсами, одетый в светло-зеленые кожаные доспехи, металлический колпак и короткий меч.
  
  “А кто это такой… О, мистер Грэмсон”, - сказал капитан, узнав бригадира рабочих, которых послали строить морскую крепость. Ферсон несколько раз пытался завязать с ним разговор и нашел его угрюмым и необщительным парнем.
  
  “На самом деле, капитан, меня зовут Д'Эрле”, - сказал мужчина, улыбаясь и протягивая руку в перчатке. “Генерал Малкольм Д'Эрле, стрелковый корпус UFS”.
  
  
  
  * * *
  
  Адмирал Эмиль Аррис наблюдал за погрузкой лодок с измененными ударными группами и перевел взгляд на капитана авианосца "дракон".
  
  “Дайте сигнал флоту начинать спуск на воду”, - сказал он.
  
  "Драконы" сразу же начали подниматься с правого борта авианосца, набирая высоту, а затем выстраиваясь восьмерками. Все они были перегружены топливными бомбами и не могли хорошо скользить.
  
  Он расхаживал взад-вперед, пока лодки загружались, в сгущающихся сумерках, время от времени поглядывая на военные корабли и ожидая их сигнала готовности. Когда пришел последний сигнал, он помахал сигнальной команде.
  
  “Подайте сигнал о начале вторжения”, - крикнул он. “Сдерживайте драконов, пока корабли не подойдут почти к берегу”, - добавил он капитану корабля. “Я хочу, чтобы они прибыли вместе”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сколько времени вам, ребята, потребовалось, чтобы собрать это воедино?” Спросил капитан Ферсон, наблюдая за активностью в лагуне. “Сэр”, - добавил он.
  
  На поверхности плавали большие пузыри из дерева и кожи, каждый не менее десяти метров в поперечнике. Пока он наблюдал, один из них начал тонуть из-за свинцовых грузиков, аккуратно размещенных по его окружности. По пути вниз его стабилизировали женщины-русалки. Под ним были “ножки”, которые удерживали его на дне. Другие женщины-русалки натягивали тросы от насосов, разбросанных по восточной стороне гавани. Как только убежища были построены, нападающим сначала пришлось бы либо забрать насосы, либо расчистить вход, прежде чем море могло оказаться под угрозой. Морские дети тем временем могли дышать воздухом, содержащимся в пузырьках.
  
  “Несколько месяцев”, - признался Малкольм, пока двое лучников продолжали грести вокруг места действия. Пузырь за пузырем опускался в воду, а у узкого входа в гавань сооружалась большая конструкция в виде дикобраза из дерева и металла. “Очевидно, мы были ‘рабочими’, строившими крепость. Это дало ребятам некоторый опыт в действительно серьезных фортификационных работах, я скажу это за это ”.
  
  “Почему вы не в Норау, сэр?” Несколько многозначительно спросил капитан Ферсон. “Туда направляется вторжение”.
  
  “По той же причине, по которой ты этого не делаешь, сынок”, - с усмешкой ответил Малкольм. “Меня сюда послал Эдмунд”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда они вернулись на берег, остальные “рабочие” собирали готовые укрытия на берегу. Они были сделаны из фанеры с кожаными крышками, которые имели странный блеск.
  
  “Кожа обладает высокой огнестойкостью”, - объяснил Д'Эрле. “И у нас есть чехлы для солдат. Сражаться в них будет адски тяжело, но это лучше, чем сгореть заживо”.
  
  “А как же лучники?” спросил капитан.
  
  “Как ты думал, для кого они были предназначены?”
  
  
  
  * * *
  
  “Хорошо”, - сказал адмирал, когда лодки коснулись берега. “Прикажите драконам атаковать сейчас”.
  
  Он мог ясно видеть битву с посадочной платформы дракона. Ряды Кровавых Лордов не наступали на орков, выгружающихся из лодок, а вместо этого поджидали их сомкнутыми рядами на гребне холма. С обеих сторон были установлены укрытия, и рабочие все еще суетились на поле боя, даже когда были сформированы первые ряды орков.
  
  Но когда драконы взлетели, “рабочие” бросили свои дела и побежали в укрытия, которые, очевидно, были созданы для того, чтобы защитить их от драконьего огня. В то же время Кровавые Лорды опустили свои щиты и подняли с земли серебристые комбинезоны, пока не оказались полностью прикрытыми. Когда драконы снизились, совершая стремительный проход над беззащитными Кровавыми Лордами, половина “рабочих” выскочила из ”укрытий" с длинными луками в руках. Драконы наткнулись на стену стрел.
  
  Каждый из высококвалифицированных лучников Корпуса Луков мог посылать по одной стреле каждые две секунды в течение тридцати минут или по одной каждые пять секунд в течение двух часов. Однако в настоящее время они были немного не в форме из-за своих строительных обязанностей, и сто пятьдесят лучников удовлетворились тем, что выпустили в общей сложности всего семьсот тщательно нацеленных стрел длиной в ярд ткани, когда драконы проносились над головой.
  
  Лучники были рассеяны по обе стороны от строя Кровавых Лордов и открыли по драконам безжалостный перекрестный огонь. Некоторые драконы были ранены так сильно, что почти сразу упали с неба, в то время как другим удалось добраться до гавани, где морские женщины ждали с длинными пиками, прежде чем пасть жертвой ужасного огня. В атакующем полете участвовало восемьдесят драконов, и сорок из них были уничтожены первым залпом, а большинство остальных получили тот или иной удар. Но большинство выпустило заряд напалма, накрыв Кровавых Лордов и крайних лучников огненным дождем.
  
  
  
  * * *
  
  “Будь он проклят”, - выругался адмирал Аррис, когда изодранные остатки его драконов, шатаясь, поднялись обратно в воздух. Большинство из них были подбиты, и он видел, как еще больше падало с неба, даже когда среди Кровавых Лордов полыхали пожары.
  
  “Тем не менее, они бросили свою ношу”, - отметил капитан Лонес. Он указал на бушующие огни там, где стояли Кровавые Лорды. “Лучники сами по себе не могут остановить Измененных”.
  
  “Смотрите”, - вот и все, что сказал адмирал. Из огня выступили Кровавые Лорды с пылающими щитами. Как раз в этот момент на изменившийся строй посыпались стрелы.
  
  “Капитан”, - сказал лейтенант-коммандер Стрейер. Старпом "Вильгельма" был явно взволнован. “Мы набираем воду”.
  
  “Что?” - спросил капитан, обращаясь к своему заместителю. “Почему?”
  
  “В корпусе правого борта пробоина”, - ответил старпом, когда к нему подошел старшина и прошептал что-то ему на ухо. “Слева образовалась еще одна, сэр”.
  
  “Натяните над ним парус”, - рявкнул капитан. Он наблюдал, как строй Кровавых Лордов движется вниз по склону, а затем с криком атаковал все еще формирующихся Измененных. Измененные сломали строй и бросились в атаку, две группы встретились под градом дротиков, в то время как на поле боя продолжало падать все больше стрел.
  
  “Мы работаем над этим, сэр”, - ответил старпом, когда корабль содрогнулся от удара волны. “Но ...”
  
  “Сколько много воды?” спросил адмирал, посмотрев на корабль и отметив, что он идет очень тяжело.
  
  “Это по всей нижней палубе, сэр”, - с несчастным видом сказал старпом. “Это опережает работу насосов. Могут быть еще пробоины”.
  
  “Откуда, черт возьми, они берутся?!” - крикнул капитан.
  
  “Мер по левому борту!” - крикнул впередсмотрящий.
  
  “Где, черт возьми, косатки?”
  
  
  
  * * *
  
  “Сержант, мы отказываемся от правого фланга”, - сказал капитан Ферсон. Голос звучал приглушенно из-за серебристого противопожарного костюма, который он носил. Но это было достаточно ясно. “Я полагаю, что они пытаются выскользнуть из наших лап”.
  
  “ВТОРОЙ ТРИАРИЙ!” - проревел стрелок, поднимая капюшон скафандра, чтобы его было слышно. “ШЕСТЬ ШАГОВ ВПРАВО… ВПЕРЕД! ХИЖИНА! ХИЖИНА! ХИЖИНА! ХИЖИНА! ХИЖИНА! ХИЖИНА!”
  
  У береговой линии оставшиеся Измененные пытались вскарабкаться на свои катера. Большинство из них выбрались в море, забыв, что в их броне они никак не смогут добраться до кораблей. Некоторые сняли доспехи, но Измененные были ширококостными и мускулистыми, не говоря уже о плохих пловцах. Только те, кто добрался до катеров, и катера, которые не были пробиты спускающимися шахтами суконного склада, должны были добраться до кораблей.
  
  “Мы все еще ничего не можем с ними поделать”, - вздохнул капитан.
  
  “Нет, мы не можем, сэр”, - ответил канонир, когда баллиста с одного из фрегатов просвистела над головами лучников. Лучники были в процессе смены стрелков, но большинство из них легко избежали приближающегося выстрела из баллисты. “Но это не значит, что с ними не покончат”.
  
  
  
  * * *
  
  “Драконы!” - крикнул впередсмотрящий. “С правого борта по носу!”
  
  Это было прямо на восток, навстречу все еще восходящему солнцу, но адмирал едва мог различить очертания драконов на фоне пламени.
  
  “Наши?” Озадаченно спросил капитан Лонес.
  
  “Нет, я думаю, что нет”. Адмирал вздохнул. “Где-то там есть авианосец. Вероятно, три. Черт бы побрал этого Тэлбота”.
  
  “Что нам делать, сэр?” Спросил капитан флота Бувье.
  
  “Пусть лодки вернутся за второй волной Перемен”, - сказал адмирал.
  
  “Сэр, при всем уважении”, - ответил капитан Лонес. “Я не уверен, что смогу произвести ремонт. Мы потеряли больше половины наших драконов, а Измененные пытаются попасть в пасть как лучникам, так и Кровавым Лордам, не говоря уже об их собственных драконах. И за нами гонится неизвестное количество авианосцев, в то время как мы фактически заперты на месте. Мы должны отступить ”.
  
  “Последний адмирал, который пытался объяснить подобные вещи маршалу Чансе, находится где-то там”, - ответил адмирал, махнув рукой в сторону пляжа, где убивали Измененных. “Я решаю не отступать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Возраст и предательство - удивительные вещи, сэр”, - сказал Ганни Резерфорд, когда "стая драконов" пронеслась над головой и направилась к Новой оперативной группе "Судьба". Фрегат "антидракон" находился к западу от авианосца, поэтому "драконам" пришлось фактически пройти над последним, чтобы достичь своей цели. Когда они проделали весь полет, выстроились в линию и осторожно прошли над фрегатом, сбрасывая груз за грузом напалма на его палубу. Поскольку они сбрасывали из-за пределов досягаемости баллист, многие снаряды промахнулись. Но, опять же, многие из них попали в цель. И даже вся пена в мире не смогла бы спасти деревянное судно от палубы, покрытой напалмом. После того, как они сбросили свой груз, они начали приземляться на базе, у складов, которыми пользовались “рабочие”.
  
  “Не говори мне”, - сказал капитан. “Некоторые из "растворителей" для рабочих...”
  
  “Перезарядка для ”драконов", сэр", - кивнув, ответил стрелок. Он откинул капюшон своего пожарного костюма и зажег сигару от своего все еще тлеющего щита. “И больше лучников вон там, чтобы прикрывать их, пока они перевооружаются. Им сложнее взлететь, и они могут нести только две бомбы. Но они могут перерабатывать намного быстрее. И у нас примерно в три раза больше бомб, чем может выдержать авианосец. И, конечно, мы не утонем, если они прорвутся ”.
  
  “Это был план герцога с самого начала?” Спросил капитан Ферсон, откидывая свой капюшон. Один из авианосцев, казалось, находился низко в воде и определенно демонстрировал признаки того, что ему нелегко разворачивать своих драконов. Другой начал подниматься в воздух, но как только драконы, пошатываясь, поднялись в воздух, маленькие, ярко раскрашенные драконы упали на них с солнца, стреляя дротиками, которые сверкали серебром на солнце. Еще больше драконов упало в море.
  
  “Просто план действий на случай непредвиденных обстоятельств, сэр”, - сказал сержант, затягиваясь сигарой. “Просто план действий на случай непредвиденных обстоятельств”.
  
  
  
  * * *
  
  “Проигравший Хажир сыграл в merry hob со Стоунволлом”, - сказал Тэлбот. “Изначально это был всего лишь план на случай непредвиденных обстоятельств. А теперь мы собираемся поиграть в догонялки, чтобы успеть на наше следующее рандеву. Кроме того, мы должны уничтожить находящийся здесь флот, поскольку в противном случае дредноуты попадут в тяжелую погоду.”
  
  “Дредноуты?” Спросила Шар.
  
  “Я посылаю их вниз, чтобы забрать Д'Эрле и его людей”, - сказал Эдмунд. “На самом деле, они уже в пути. Как только замененные лодки будут отремонтированы, Д'Эрле и его люди подготовятся к отправке. К тому времени дредноуты должны быть здесь. Но вместо того, чтобы Хажир прикрывал их, пока мы будем сражаться с другой оперативной группой, им придется бежать вдоль побережья без какого-либо прикрытия, за исключением какого-нибудь Серебряного Дракона, которого мы им отправим. Затем нам придется направиться к остаткам боевого флота и добить их.”
  
  
  
  * * *
  
  Адмирал Аррис ступил на борт катера , когда вода поднялась выше фальшбортов " Вильгельма " .
  
  “Направляйся к Трессаму”, - сказал он, наблюдая за битвой на берегу. Измененные выпрыгивали из лодок на отмели, которая была алой от крови, и устремлялись вверх по пляжу к шеренге ожидающих Кровавых Лордов. Была одна попытка изменить место высадки, но на самом деле было только одно место для высадки, и Кровавые Лорды и лучники прикрыли его. Пока он наблюдал, большая часть Измененных упала на мелководье под градом стрел. Последние несколько человек атаковали Кровавых Лордов, но были срублены, не нанеся почти никакого урона линиям Кровавых Лордов. Как только атака была прорвана, Кровавые Лорды провели хорошо отлаженное движение, которое привело новых бойцов на передовую, чтобы дать отдых тем, кто принимал на себя основную часть боевых действий.
  
  “Адмирал”, - сказал капитан флота Бувье, указывая в сторону гавани. Стая драконов построилась и теперь направлялась к флоту, направляясь к Трессаму.
  
  Трессам удалось поднять несколько драконов &# 209; маленькие, быстрые виверны на данный момент исчезли &# 209; и они попытались остановить приближающийся отряд виверн UFS. Некоторые из зверей UFS, по-видимому, были без груза, и они развернулись, чтобы отрезать путь Новым драконам Судьбы. Произошла короткая воздушная битва, в ходе которой всадники упали в воду, а несколько драконов, он не мог сказать, чьих, последовали за ними вниз. Но основной рейс прошел успешно, и напалм пролился дождем на его последний авианосец.
  
  “Меняйте направление”, - сказал адмирал. “Направляйтесь к ближайшему фрегату. Нам придется отступить”.
  
  Драконы UFS, однако, повернули на север.
  
  “Они тоже отступают?” - спросил капитан флота.
  
  “Скорее всего, возвращаются к своим авианосцам”, - прорычал адмирал. “Которые будут преследовать нас, что бы мы ни делали. Направляйтесь к фрегату. Быстро!”
  
  
  
  * * *
  
  “Я думаю, что это все, сэр”, - сказал Ганни Резерфорд. Его броня была залита кровью, как и броня капитана; последняя группа Измененных очень старалась вырваться из рядов Кровавого Лорда. “Шесть убитых, четырнадцать раненых. Большинство раненых выживут”.
  
  “ Сержант, мне кажется, или это было до глупости просто? ” спросил капитан. Ему не нравилось терять людей, но, учитывая, что они были в меньшинстве по крайней мере впятеро к одному, это было смехотворное количество.
  
  “ Так всегда бывает, сэр, ” сказал ганни, попыхивая сигарой и отбрасывая в сторону свой помятый и обгоревший щит, “ когда у вас есть правильная смесь.
  
  
  
  * * *
  
  “Новый флот Судьбы уходит на юг”, - сказал Шар. “Оба авианосца лежат на дне вместе со своими фрегатами против драконов. Все, что у них осталось, - это фрегаты с баллистами”.
  
  “Оставь их”, - сказал Эдмунд. “Два дредноута, набитых лучниками, могут справиться с фрегатами с баллистами. Как держатся "драконы”?"
  
  “Так или иначе, мы потеряли около дюжины”, - признался Шар. “Семеро раненых, которые смогут летать через несколько дней. Все "Серебряные драконы" вернулись. И вы были правы, дредноуты видны на севере.”
  
  “Подайте сигнал девяти "Серебряным драконам", выделенным к дредноутам; для них приготовлены стойла. Затем подайте сигнал флоту, чтобы он плыл на северо-восток. У нас есть еще авианосцы, за которыми нужно охотиться ”.
  
  Он поднял голову, услышав стук в дверь, и крикнул: “Войдите!”
  
  “Адмирал Тэлбот”, - сказал посыльный. “Сигнал кита с Хажира: назначено рандеву”.
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Меган вернулась в замок с целым обозом одежды и припасов, немного увеличенным отрядом, любезно предоставленным Малкольмом Иннесом, и явным отвращением к верховой езде и обществу гаэлов. Она была потрясена скоростью, с которой местные жители вернулись к очень сексуально сегрегированному и репрессивному обществу. Это, откровенно говоря, привело ее в ярость. Мирту, однако, это расстроило гораздо меньше.
  
  Они разговаривали однажды вечером после ужина, когда кухня в основном была убрана и они с Меган заняли стулья у огня. Барадур примостился в углу, как всегда, молчаливый наблюдатель. С тех пор, как Джок приставила его к ней, он никогда не отходил далеко. Он спал у двери ее комнаты, пробовал ее еду до того, как она ее съедала, и даже проверял туалеты, когда ей случалось ими воспользоваться.
  
  Мирта, как всегда, шила. Она раздобыла несколько грубых отрезов шерсти и шила себе платье получше, когда Меган разразилась своими жалобами.
  
  “Мне нравится Джок Макклюр, мне даже нравится Малкольм за все его ‘гэльское безумие’, но этот... этот… лагерь рабов, которым они управляют, просто смешон! Крепостные в полях, женщин не пускают в главное помещение, кроме как прислуживать. Это отвратительно ” .
  
  “Немного”, - сказала Мирта, на мгновение подняв глаза, затем вернулась к своему шитью. “Но это очень подходит обществу. Ты спрашивала об этом Джока или Флору?”
  
  “Нет”, - призналась Меган. “Честно говоря, я не хочу его злить”.
  
  “Возможно, это покажется вам поучительным”, - сказала Мирта. “Сомневаюсь, что он помнит, но я встречала его раньше. Он был одним из местных герцогов в Обществе. До кинга так и не добрался, но он неплохо владеет клеймором или боевым топором. Приятный парень. Я не узнаю Флору; тогда он не был женат. Но он не был одним из очень старомодных шовинистов, с которыми вы иногда сталкивались в Обществе. И серьезно изучал историю. Итак, вы должны спросить себя, почему он изменился? ”
  
  “Я не знаю”, - призналась Меган. “Даже в Ропасе все было не так плохо. И, судя по тому, что я слышала о Норау, там действительно поддерживалась очень простая система равенства. Это просто так... по-средневековому!”
  
  “И вот тут ты указываешь на это”, - указала Мирта, завязывая узел. “Позволь мне спросить тебя кое о чем: почему женщины в доиндустриальных обществах считались гражданами второго сорта?”
  
  “Потому что ...” Меган сделала паузу и задумалась об этом. “Потому что мужчины из общества держали их такими?”
  
  “До некоторой степени”, - ответила Мирта. “До некоторой степени. Но вы должны спросить, почему это началось. Мужчины и женщины просыпались однажды утром и говорили: ‘Ладно, ребята здесь главные’? Что было первым, курица или яйцо? Более того, человеческая раса прошла через процесс развития общества, длившийся несколько сотен тысяч лет, в котором женщины были, почти неизменно , движимым имуществом и гражданами второго сорта. Даже в большинстве обществ охотников-собирателей, несмотря на различные трактаты, пытающиеся опровергнуть этот неприятный факт. Затем, когда начали доминировать технологии, женщины внезапно получили новые возможности. О чем это вам говорит? ”
  
  “Что ты знаешь ответы и не хочешь просто дать их”, - сказала Меган, нахмурившись.
  
  “Путь к истинному пониманию - это самому ответить на этот вопрос”, - ответила Мирта, улыбаясь и продолжая шить.
  
  “И путешествие в тысячу миль часто заканчивается очень плохо”, - сказала Меган с усмешкой. “Но я понимаю вашу точку зрения: разница заключалась в технологии. Но мне не нравится ответ”.
  
  “Хорошо, давайте взглянем на текущую ситуацию”, - сказала Мирта. “Думайте в терминах чисто экономической ценности. Основой экономики здешних мест являются мелкие фермерские хозяйства и выпас овец. Что делают мелкие фермеры?”
  
  “Пахать и собирать урожай?” Спросила Меган.
  
  “Гораздо больше, чем это. Но этого будет достаточно. Что требуется для того и другого?”
  
  “Бык?” Меган рассмеялась, сделав глоток травяного чая, затем задумалась об этом. “Не знаю, я никогда не пробовала ни того, ни другого”.
  
  “Они требуют хорошей силы верхней части тела - вот ответ”, - ответила швея. “Чтобы держать плуг прямо, требуется постоянная регулировка, что означает наведение, а часто и подъем огромного куска дерева и металла. И чем быстрее вы сможете вспахать, тем больше сможете вспахать и тем больше шансов получить урожай в нужное время. Или, по крайней мере, больше урожаев. Сейчас, несмотря на генетические изменения, женщины слабее мужчин в силе верхней части тела. У нас также нет выносливости для длительных высокоэнергетических усилий, которые делают мужчины. Мужчины могут продолжать пахать или размахивать косой еще долго после того, как женщины аналогичного состояния и массы упадут на землю. Сегодня женщины лучше справляются и с тем, и с другим, чем мужчины до генетических изменений. Но мужчины в равной степени сильнее. Овцеводство также требует немалой силы: вы не живете, пока не попробуете постричь овцу. Поднимать тюки с кормом или шерстью, бросать сделать быка бычком, подстричь косой - все это мужчины могут делать лучше, чем женщины. Фермой могут управлять одна женщина и двое или трое мужчин, но на ту же ферму потребовалось бы шесть или семь одних женщин. И им требуется такой же уровень питания, как и мужчинам. Работа, которую женщины выполняют в культуре, важна, но, честно говоря, все, что они умеют делать, кроме как рожать детей, может быть сделано мужчиной. Женщины получают ту работу, которую они выполняют, ухаживают за очагом, готовят еду, шьют, потому что они не могут выполнять работу, которую мужчины выполняют так же хорошо, как мужчины. По большому счету, в среднем. ”
  
  “Мне это не нравится”, - сказала Меган. “Мне это ни капельки не нравится”.
  
  “Не нравится все, что тебе хотелось бы”. Мирта вздохнула. “Это правда. Сейчас в некоторых обществах, в какой-то степени в Ропасе и, судя по тому, что я слышал, в большей степени в Норау, возможно смягчить последствия относительной ... никчемности, и я выбрал именно это слово, женщин. У них есть экономически важные должности клерков, менеджеров, дизайнеров, которые женщины могут выполнять не хуже мужчин. Если им это позволят. Однако Ropasa была на пути к вытеснению женщин с таких рабочих мест. С Шейдой в качестве королевы Норау они не собираются очень скоро вытеснять женщин. Я понятия не имею, на что это будет похоже в долгосрочной перспективе. Но здесь все по-другому. Они находятся на грани выживания; у них нет своих служащих и фабричных рабочих. И самые важные люди - это не фермеры или стригущие овец, а бойцы , люди, которые могут держать щит, размахивать мечом и противостоять нападению Измененных. Удержать землю, которая у них есть для земледелия и разведения овец.
  
  “Даже здесь есть несколько женщин, которые, вероятно, могли бы выполнить эту работу. Но, по большому счету, мужчины могут сделать это лучше. Я подозреваю, что в начале было несколько женщин, которые говорили всем, что они ничуть не хуже любого мужчины. И я подозреваю, что большинство из них погибло на том или ином поле битвы. Мужчины тоже погибали, но не в таком количестве. Потому что мужчины довольно хорошо приспособлены для сражений, а женщины просто не приспособлены . Ты мог убить Пола, потому что использовал смартс и застал его врасплох. Попробуй сразиться с мужчиной равной силы, подготовки и размера в разгар боя, и что произойдет? ”
  
  “Он надерет мне задницу”, - призналась Меган, глядя на Барадура, который наблюдал за ней спокойными и непроницаемыми глазами. “Мне все равно это не нравится”.
  
  “Опять же, не нравится тебе это сколько угодно”, - усмехнулась Мирта. “Есть еще кое-что, и это хуже, но я поручу кому-нибудь другому рассказать об этом. Но это некоторые из причин, по которым эта группа так быстро вошла в ‘традиционные’ роли ”.
  
  “Как ты это остановишь?” Спросила Меган. “Я не хочу, чтобы мои внучки были обслугой какого-то мужчины!”
  
  “У тебя еще даже нет дочерей, дорогая”, - заметила Мирта. “Немного рановато беспокоиться. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Что ж, мне будет интересно посмотреть, на что похожа Норау. Я уверен, что Шейда подумала об этом, а если нет, я уверен, что Эдмунд поднял бы этот вопрос. Между прочим, я знаю их обоих, и они будут помнить старую Мирту”, - добавила она со смешком. “О, сколько историй я могла бы рассказать об этих двоих!”
  
  “Ты никогда не говорил мне, что знал их”, - сказала Меган, склонив голову набок. “Когда это было?”
  
  “Давным-давно, девочка”, - ответила Мирта. “В те старые времена, когда они были просто королем и королевой Общества в Норау. Какое-то время они были довольно актуальны. Затем Шейда совершила ошибку, представив Эдмунда своей сестре, и это было все, что она написала ”.
  
  “Сколько вам лет?” Спросила Меган. Женщина всегда скрывала свой возраст. В гареме это имело смысл; Пол предпочитал молодых женщин, а Мирте на вид было чуть больше двадцати. И она могла вести себя как подросток по команде.
  
  “Сто сорок семь”, - ответила Мирта. “Не похоже, не так ли?”
  
  “Ни капельки”, - призналась Меган. “И ты все еще фертильна?”
  
  “Овуляция началась только осенью”, - отметила Мирта, завязывая последний узел и поднимая платье. “Лучше?”
  
  “Очень мило”, - признала Меган. Швея взяла базовое бесформенное платье и увеличила линию талии, добавила материал к рукавам, чтобы они ниспадали в виде V, укоротила перед и вышила края. “Очень мило”.
  
  “Я не могу дождаться, когда снова получу приличные ткани”, - сказала Мирта со вздохом. “Это единственное, по чему я скучаю в гареме. Но я смогла сшить там только эти ужасные наряды в нижнем белье. Я с нетерпением жду возможности снова шить настоящие платья. Кринолины, оборки и лифы правильной формы! ”
  
  “Как ты удержалась от беременности от Пола?” Спросила Меган, не желая, чтобы ее отговаривали.
  
  “Всегда знала, когда подать себя, а когда выглядеть неинтересно”, - сказала Мирта. “Вела учет дней, когда я была фертильной, и тогда избегала его. Называется методом ‘ритма’, и он работает на удивление хорошо, если вы осторожны. Признаю, не так хорошо, как тэнси. Я был рад, когда вы начали запасаться этим. Но я мог стащить только сырое; я не осмелился взять твой дистиллят. Ты же знаешь, что это смертельно опасно, верно? ”
  
  “Я тщательно проверила это”, - призналась Меган. “Крала мои травы. Ты настоящий мастер своего дела, ты это знаешь?”
  
  “Единственный и неповторимый”, - сказала Мирта с усмешкой.
  
  “И спасибо, что объяснили мне ... социальные условия. Это немного облегчает принятие, даже если мне это не нравится ”.
  
  “О, мне это тоже не нравится”, - сказала Мирта. “И я думаю, что теперь, когда это установилось, будет трудно что-то изменить. Особенно учитывая тот факт, что экономические условия усиливают это. Установите здесь несколько электростанций, и все наладится. Но до тех пор ...” Она смиренно пожала плечами. “Ну, уже поздно, а ваш корабль должен прибыть утром. Я бы посоветовал немного отдохнуть.”
  
  “Думаю, я так и сделаю”, - сказала Меган. Когда она встала, Барадур тоже встал и направился к двери в коридор, пройдя через нее и проверив оба пути, прежде чем проводить ее в ее комнату.
  
  Какое-то время она озадаченно смотрела в спину своему телохранителю.
  
  “Барадур, ты слушал мой разговор с госпожой Миртой?”
  
  “Да, госпожа”, - ответил телохранитель.
  
  “Ваш клан считает женщин гражданами второго сорта?” спросила она.
  
  “Нет, госпожа”, - сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее и ухмыляясь. “Женщины чудаев никогда бы этого не допустили!”
  
  “Они дерутся?” - спросила она.
  
  “Нет, госпожа, если только на наши дома не нападут”, - сказал телохранитель, оборачиваясь, чтобы посмотреть в коридор. Они вошли по узкой лестнице, ведущей в высокую башенку, которая была отведена для нее. “Тогда они сражаются очень упорно; никто не сражается так, как чудайская женщина у порога. И они заботятся о доме. Но мы, мужчины, всегда сражаемся, и поэтому они тоже должны заботиться о ферме. И у них есть голос в совете. Моя мать - староста нашей деревни. Там тоже есть староста, Барахадур Джу. Он военный лидер. ”
  
  “Как ты думаешь, почему ты делаешь это таким образом?” Спросила Меган, осторожно ступая. Лестничный колодец не был освещен, а каменные ступени были скользкими.
  
  “Так было всегда”, - ответил Барадур. “Чудаи - старый народ. Всегда были воинами. Женщины хотят детей мужского пола, но принимают и любят девочку. Женщины рассказывают истории о старых временах, когда другие племена убивали девочек как бесполезных. Но не чудаи. Мы пришли издалека, давным-давно. Мы сражались за эту землю, за Британию, за королей, королев и императрицу по всему миру. Со временем войн больше не было, и некоторые из нас осели здесь. Но мы сохранили наши старые привычки, привычку обращаться с ружьем, луком и кукри, привычки нашей речи и привычки жить. Теперь снова идут войны, и чудаи снова могут жить ”. Он повернулся к ней и снова ухмыльнулся, на круглом лице едва были видны, кроме зубов. “Это очень хорошие времена ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что предпочитаешь это?” Ошеломленно спросила Меган.
  
  “Что предпочитаете, госпожа?” Спросил Барадур, когда они вышли с лестницы. Он проверил коридор за ним и остановился, задумавшись. “Если бы мог изменить мир обратно, сделал бы это. Но чудаи рождены для войны. Барадур родился с кукри в руке, появившись из живота матери. Научился у отца владению ружьем, луком, кукри, подхалимажу. Может задеть оленя за бок, поэтому двигается тихо. Может убить одного человека в палатке во сне и оставить других спящими. Был рожден, чтобы жить этой жизнью, госпожа. Изменился бы обратно, но не ради Барадура, ради всех остальных бедолаг, рожденных для другой жизни.”
  
  “Ты очень странный человек, Барадур”, - призналась Меган, когда они подошли к ее двери.
  
  “Все так говорят о Чудае, госпожа”, - признался Барадур с усмешкой. Телохранитель тщательно осмотрел комнату, затем вышел обратно. “Но никто не говорит, что нас легко убить. Буду жить с этим. Спокойной ночи, хозяйка. ”
  
  “Спокойной ночи, Барадур”, - сказала Меган, входя в освещенную свечами комнату. “Завтра долгий день. Отдохни немного”.
  
  
  
  * * *
  
  “Могу я спросить, где мы на этот раз, шкипер?” Сказал Герцер, поднимаясь на квартердек с кружкой кофе в руке. Палуба корабля была чертовски холодной после относительного тепла внизу, и он приложил кружку к ней, чтобы согреться.
  
  “В тридцати километрах от входа в озеро, или фьорд, или что бы это ни было”, - сказал шкипер Карчер, подводя его к нактоузу, где маленький огонек освещал карты. “Один час до рассвета; мы будем видны сразу после него. Возможно, нам придется один раз сменить курс, чтобы четко обозначить вход, но не более того”.
  
  “А как насчет запуска dragons?” Спросил Герцер.
  
  “Нужны ли они нам?” Карчер пожал плечами. “Флот вторжения приближается к Балморану с последнего слова; поблизости не должно быть никаких врагов, о которых стоило бы говорить”.
  
  “В Briton есть драконы”, - отметил Герцер. “Я бы хотел, по крайней мере, иметь Silverdrake, если не больше. Честно говоря… что ж, мэм, я бы предложил полное построение”.
  
  Карчер посмотрел на него в тусклом свете и нахмурился.
  
  “Это просьба старпома моего контингента ”Дракон"?" Спросил Карчер. “Или представителя адмирала Тэлбота?”
  
  “Я думаю,… это просьба представителя дюка Тэлбота”, - сказал Герцер после минутного раздумья. “То ли для защиты, то ли для шоу, я бы хотел поднять в воздух целую стаю драконов. Мэм”.
  
  “Ты понял”, - ответил Карчер, пожав плечами. “Запуск на рассвете?”
  
  “И отправьте сообщения кораблям поддержки, чтобы они были готовы запустить свой Silverdrake сразу после этого, мэм”, - отметил Герцер. “И еще на "мер", чтобы обеспечить подводное освещение. Я сяду в первую попавшуюся шлюпку; контингент ”дракон" будет в распоряжении коммандера Грамлич.
  
  “А как же твоя девушка?” спросил шкипер.
  
  “Я думаю, что Баст должна сопровождать меня”, - сказал Герцер после минутного раздумья. “Я основываю это на некоторых комментариях Ее величества”.
  
  “Согласен”, - ответил Карчер. “Что ж, майор, пусть будет так”.
  
  “Да, мэм”.
  
  
  
  * * *
  
  Меган дрожала от холодного северо-восточного ветра, когда маленькая флотилия плыла вниз по озеру. Паруса были замечены на рассвете у входа, и девушки вместе с изрядной группой людей из замка поспешили к каменному причалу, который клан Макклюр называл портом.
  
  Оказалось, что было еще рано &# 209; корабли даже близко не подходили к постановке на якорь &# 209;, и это было долгое холодное ожидание. Но теперь ожидание почти закончилось. Она увидела, как с борта судна спускают шлюпки, как раз в тот момент, когда одна из девушек позади нее ахнула.
  
  Из воды вылезали тюлени. Нет, не тюлени, селки, у каждого за спиной был металлический арбалет. Они рассредоточились по пляжу, который примыкал к причалу, и построились, снимая со спин луки, чтобы прикрывать местность. Она не знала, как долго они наблюдали, но с тех пор, как она прибыла, она замечала вокруг головы тюленей.
  
  Пока она смотрела, вода начала бурлить от тел дельфинов, и время от времени на поверхность всплывали мерины с щуками, сурово оглядываясь по сторонам, а затем снова погружаясь в воду. Было ясно, что кто-то не хотел рисковать при этой посадке; земля и вода были покрыты.
  
  Подумав об этом, она посмотрела вверх. В конце концов, корабль, пришедший за ней, был перевозчиком драконов. И, конечно же, прямо на солнце, на востоке, была стая драконов. С мачт меньших кораблей спускалось все больше драконов, маленьких, ярко раскрашенных драконов, которые поднимались в затянутое дымкой небо с ошеломляющей скоростью. Внезапно воздух словно наполнился драконами, кружащимися по спирали, их всадники подавали сигналы перевозчику, а перевозчик подавал сигналы в свою очередь.
  
  Все это движение отвлекло ее от приближающихся лодок, и она не оглядывалась на них, пока ведущая лодка не заскрежетала по камню пирса. Матросы вскарабкались наверх с помощью канатов, но так же быстро на пирс спрыгнул поистине огромный мужчина в доспехах легиона, его подбитые гвоздями сапоги высекали искры на камне.
  
  Он был внушительной фигурой, более двух метров из металла и кожи. Его шлем в римском стиле был застегнут у подбородка, и клапаны закрывали его лицо, за исключением небольшого носа и затененных глаз. Больше на нем почти ничего не было видно из-за плаща, доспехов и килта. Мужчина подошел к тому месту, где ждала Меган в сопровождении лэрда Макклюра, и опустился на одно колено, склонив голову.
  
  “ Госпожа Траванте, майор Герцер Херрик, сухопутные войска ВВС. Королева Шейда поручила мне обеспечить вашу защиту до тех пор, пока мы не сможем доставить вас и ваших людей в безопасное место в Норау ”. Сказав это, он отстегнул шлем и затем поднял глаза. “Я в твоем распоряжении”.
  
  Он посмотрел Меган в глаза, и она почувствовала, как ее сердце буквально остановилось, застыв от взгляда огненно-зеленых глаз.
  
  
  
  * * *
  
  “Баст, только в этот раз позволь мне выйти, черт возьми, ладно?” Герцер зарычал. “Это моя работа” .
  
  “Ладно, любовничек”, - сказал Баст, ударив его по плечу достаточно сильно, чтобы это почувствовалось через броню. “Но ты просто топчешь ногами настоящих девушек из гарема, чтобы спасти их, и ты это знаешь”.
  
  “Обладатель ключа”, - указал Герцер. “Член Совета по умолчанию. Не вмешивайся в дела волшебников, потому что они хитры и быстро впадают в гнев. Эта девушка убила Пола Боумена; я не уверен, что хотел бы встречаться с кем-то, кто мог бы это сделать ”.
  
  “Ты делаешь больше, чем просто встречаешься со мной, парень!” Заметил Баст.
  
  “Так зачем ей было это делать?” Герцер с усмешкой сказал, надевая шлем.
  
  “Прикоснись”, - ответил Баст.
  
  Все женщины и Гаэль наблюдали за драконами, как и планировалось, хотя был один парень, невысокий, коренастый, темнокожий, судя по виду, маленький бастард-боец, который настороженно наблюдал за приближающимися лодками. Герцер выскочил на причал так быстро, как только матросы успели натянуть канаты, но его нога поскользнулась на скользком камне пирса, вызвав сноп искр. Он наклонился вперед и сделал вид, что это стандартный способ для Кровавого Лорда прибыть на потенциально враждебный пирс, затем повернулся на каблуках и направился к ожидающей группе. Большинство женщин были одеты в бесформенную и простую одежду, но в группе была одна, по-видимому, высокая женщина-птица, которая была обнажена, если не считать покрывала из пуха.
  
  Герцер перевел взгляд с женщины-птицы на гораздо менее эффектную брюнетку, на цепочке которой болтался ключ члена совета. Он опустился на одно колено и продекламировал заготовленные реплики.
  
  “Госпожа Траванте, майор Герцер Херрик, сухопутные войска UFS. Королева Шейда поручила мне обеспечить вашу защиту, пока мы не сможем доставить вас и ваших людей в безопасное место в Норау ”. Он отстегивал шлем, когда зачитывал их, и когда закончил, посмотрел ей в глаза. “Я в твоем распоряжении”.
  
  Последние слова были задушены, когда он почувствовал, как в его организм хлынула струя адреналина. Единственное, что он чувствовал подобным образом, было в битве, жестокой схватке с врагами, у которых были серьезные шансы убить его. Его кожа раскраснелась, и он знал, что, честно говоря, пялится на нее.
  
  Итак, это было то, что они подразумевали под любовью с первого взгляда.
  
  
  
  * * *
  
  Когда Баст увидела, что женщина замерла, и услышала, как Герцер запинается на своих репликах, она мысленно вздохнула. Пришло время приобрести новую игрушку для мальчика. Но она продолжала разглядывать женщин, сопровождавших члена совета, и радостно вскрикнула, увидев лицо одной из них.
  
  “Мирта!” - закричала она.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер покачал головой, когда Баст выкрикнул чье-то имя и проскочил мимо него, подхватив на руки женщину, которая была ненамного выше ее.
  
  “Очевидно, Баст нашел друга”, - хрипло сказал он, поднимаясь со скользкого причала. Он повернулся к Макклюру, пытаясь вспомнить свою миссию. “Лэрд Макклюр? В дополнение к тому, чтобы забрать женщин, которых вы приютили, у нас есть припасы для вас и ваших людей. На кораблях есть оружие, одежда и инструменты. Если у вас есть люди, которые могут помочь им разгрузиться, я был бы вам очень признателен ”.
  
  “Не так сильно, как я ценю припасы”, - сказал лэрд. “Мы начнем немедленно”.
  
  “Герцер!” Сказал Баст, таща женщину вперед. “Тебе нужно познакомиться с Миртой!”
  
  “Добрый день, госпожа”, - сказал он, бросив быстрый взгляд на члена совета Меган. Он на мгновение прокрутил это имя в голове, стараясь не добавлять к нему “Херрик”, а затем взял маленькую ручку друга Баста. “Любой друг Баста и так далее. Приятно познакомиться”.
  
  “Не так приятно, как познакомиться с тобой”, - ответила Мирта, глядя на него блестящими глазами. “Я готова убраться из этой мрачной страны”. Она посмотрела на лэрда в отчаянии. “Не то чтобы я не была благодарна ...”
  
  “Все в порядке”, - сказал Макклюр. “Некоторые отправляются в Высокогорье, а некоторые нет”.
  
  “Если вы не возражаете”, - сказала женщина-птица, делая шаг вперед. “Я бы предпочла долететь до корабля. Я не люблю маленькие лодки и...” Она пожала плечами, шелестя крыльями. “Они мне не подходят; я стараюсь сохранять равновесие и ...”
  
  “Это прекрасно”, - сказал Герцер. Он смотрел вверх, пока не заметил всадника, который наблюдал за группой, и подал знак, что женщина-птица собирается улететь. “Продолжайте”, - продолжил он. “Госпожа Траванте...”
  
  “Зовите меня Меган, пожалуйста”, - тихо сказала она.
  
  “Тогда, Меган”, - продолжил он, стараясь не смотреть ей в глаза. “Не хотите ли подняться на борт лодки?” - спросил он, протягивая руку. Когда она взяла его, он почувствовал, как по его телу прошел электрический разряд, и осторожно опустил ее в ожидающий катер. Невысокий мужчина, очевидно, телохранитель, последовал за ней в лодку, и Герцер поднял руку, когда другие полезли вперед. “Мы можем взять только пятерых. Баст ...”
  
  “Я останусь здесь с Миртой”, - сказал Баст, ухмыляясь. Она подмигнула ему и улыбнулась шире. “Почему бы тебе не отвести Меган назад и не показать ей ее каюту?”
  
  “Я бы хотела Шейни и Эмбер”, - сказала Меган, указывая на двух других женщин.
  
  “Баст, разберись с погрузкой, ладно?” Сказал Герцер, забираясь в лодку. “Уступи дорогу. Направляйся к Хажиру”.
  
  
  
  * * *
  
  Меган пыталась разобраться в своих чувствах, пока они направлялись к кораблю. Она не верила в любовь с первого взгляда, но ее реакция не могла быть ничем иным. Ну, может быть, вожделением. Герцер был самым ... мужественным мужчиной, которого она когда-либо встречала на своей памяти. Ей потребовалось много времени, чтобы заметить, что у него отсутствует левая рука, замененная каким-то сложным протезом. Его лицо также было покрыто шрамами, один шрам тянулся от уха до подбородка, другой - на противоположной щеке. И в какой-то момент его нос был сломан; он был слегка раздавлен. Несмотря на это, он был красив, очень красив. Слишком красив. Она должна была взять это под контроль.
  
  “Майор… Это был Херрик?” Спросила Меган.
  
  “Да, мэм”, - ответил Герцер, затем откашлялся.
  
  “Я слышала это имя раньше”, - внезапно сказала Меган. “Пол ненавидел тебя почти так же сильно, как дюка Тэлбота”.
  
  Герцер внезапно ухмыльнулся, и она поняла, что он намного моложе, чем показался на первый взгляд, возможно, ее ровесник. Она приняла его почти за сотню.
  
  “Вы не представляете, как это меня радует, мэм”, - сказал Герцер, все еще ухмыляясь. “И могу я поздравить вас с вашим достижением?”
  
  “Это было ... некрасиво”, - сказала Меган, содрогаясь не только от ветра с воды.
  
  “ Убивать - это так, ” мягко сказал Герцер, снимая свой плащ и заворачивая ее в него. Она все еще была теплой от его тела и наполнена его запахом. Она плотнее обернула его вокруг себя, как от чистого ощущения, так и от холода. По какой-то причине она больше по-настоящему этого не чувствовала. На самом деле, она чувствовала себя так, словно у нее поднялась температура. Боже, это было ужасно.
  
  “Я никогда раньше никого не убивала”, - сказала Меган, внезапно прижимаясь к нему.
  
  “Убийство немного похоже на секс”, - мягко сказал Герцер. “Ты всегда помнишь свое первое убийство. После этого все немного расплывается”. Он остановился и покачал головой. “Мне жаль, если...”
  
  “Надеюсь, я никогда не дойду до того, что все расплывется”, - сказала Меган, откидываясь назад и глядя на него снизу вверх. “Но я рада, что есть хорошие люди, которые могут выполнить эту работу, когда это необходимо”.
  
  “Хорошо" - понятие относительное, мэм, - сказал он, пожимая плечами.
  
  “Я же просила тебя называть меня Меган”, - сказала Меган, наблюдая за выражением его лица. Он был наполовину отвернут от нее, наблюдая за приближающимся кораблем.
  
  “Хороший" - понятие относительное… Меган, ” повторил он, двигая челюстью. “Большинство солдат, которые хороши в том, что они делают, - каменные ублюдки. И я с радостью добавлю себя и герцога Эдмунда к этой категории.”
  
  “Тогда на какое-то время ты мой каменный ублюдок”, - сказала Меган, внезапно рассмеявшись. “Спасибо, что приехал забрать нас. Что там с драконами?”
  
  “Поблизости Новые силы Судьбы, ма… Меган”, - сказал Герцер, указывая на рулевого. “Если дело дойдет до драки, я хотел, чтобы мои драконы были подняты. Кстати, нам следовало погрузить вас последними. Тогда вы сошли бы на берег первыми. А так нам придется немного пошевелиться. ”
  
  “Твои драконы?” Спросила Меган.
  
  “Вообще-то, коммандер Грамлих”, - сказал Герцер, хмуро глядя на тела, стоящие на пути к носу лодки. “Я старпом контингента ”Дракон"."
  
  “Я думала, ты Кровавый Лорд?” Сказала Меган, когда лодка причалила к плавучей платформе. На главную палубу корабля вела короткая лестница, и она увидела группу моряков, выстроившихся в двойную линию.
  
  “О, да”, - сказал Герцер, нахмурившись. “Но Кровавый Лорд - это состояние души, а не должностная инструкция. Прямо сейчас я старпом контингента "дракон". Мэм, вы не возражаете, если я перейду на личности и просто перекину вас через борт? Это будет самый простой способ сделать это. ”
  
  “Все в порядке”, - сказала Меган, осторожно вставая в качающейся лодке. Теперь, когда у нее было время заметить это, по крайней мере, частью ее внутреннего расстройства стала тошнота. Она действительно надеялась, что ее не вырвет у всех на глазах.
  
  Герцер обхватил ее рукой и протезом за талию и поднял, словно она была перышком, через борт лодки на небольшую платформу. В этот момент телохранитель протиснулся мимо нескольких моряков и занял позицию позади нее.
  
  “Дамы, не могли бы вы выйти спереди”, - сказал Герцер, указывая на причал.
  
  
  Глава Двадцать седьмая
  
  
  Баст поднялась на борт последней отплывающей лодки вместе с Миртой и еще одной женщиной. Она хлопнула швею по руке и покачала головой.
  
  “Я не могу поверить, что Пол Боумен был настолько глуп, чтобы принять тебя за какое-то милое юное создание”, - сказал Баст, ухмыляясь.
  
  “Я могу играть в эту игру так же хорошо, как и ты, древний”, - усмехнулась Мирта в ответ. “Кстати, ты видел Меган? Она выглядела так, словно кто-то ударил ее веслом между глаз.”
  
  “Герцер был таким же плохим”, - сказала Баст, качая головой. “Это похоже на то, как Эдмунд впервые увидел Дану. Шейда просто убивала время, но ее сестре, у-у-у! Придется обкатывать новую игрушку для мальчиков.”
  
  “Они оба так стараются играть так, чтобы никто этого не заметил”, - сказала другая девушка.
  
  “Баст, это Эшли”, - сказала Мирта, шевеля губами. “У нас были свои времена, но прямо сейчас мы находимся в состоянии вооруженного перемирия”.
  
  “Мирта”, - сказала Эшли, качая головой.
  
  “О, вижу, это будет прекрасное путешествие”, - сказал Баст, посмеиваясь. “Однако, если дело дойдет до кошачьих боев, я поставлю деньги на Мирту”.
  
  “Я потратила много времени на создание репутации безвредной”, - сказала Мирта, нахмурившись. “Я не уверена, что готова изменить это сейчас. Итак, мы направляемся прямо в Норау? ” продолжила она, глядя на Баста и игнорируя Эшли.
  
  “Не знаю”, - признался Баст. “Думаю, что нет. Продолжается крупное сражение. Силы вторжения достигают Норау ... сегодня, может быть, завтра. Им понадобится авианосец ”.
  
  “Значит, мы переходим от плена к битве?” Огрызнулась Эшли. “Это безумие”.
  
  “Весь мир сошел с ума”, - сказал Баст с усмешкой. “Разве ты не знал?”
  
  
  
  * * *
  
  “Это просто безумие”, - устало пробормотала Рейчел.
  
  Она по-прежнему была единственным врачом в госпитале, и по мере приближения вражеского флота количество раненых только возросло. Она привыкла спать в палате, а не в довольно милой каюте, которая была отведена под ее каюту; поскольку она знала, что ее будут вызывать почти каждую ночь, пятидесятиметровая прогулка не стоила того.
  
  В дополнение к случаям травм, легион присылал своих послеоперационных пациентов. С одной стороны, это имело смысл; больница была гораздо лучшим помещением, чем дырявая палатка. Но, с другой стороны, у нее не было персонала, чтобы справиться и с солдатами.
  
  В течение дня, между одним кризисом и другим, она обучала свой персонал, к сожалению, большую часть времени практическим упражнениям. Двух ОА едва хватало для работы медсестрами, а сестринский персонал выполнял только простые инструкции. В конце концов ей пришлось вскрыть пациента с повреждением внутренних органов, но к тому времени, когда она это сделала, было уже слишком поздно, и это вызывало тошноту. Медсестры даже не знали ни инструментов, ни внутреннего устройства; ожидать, что они будут помогать в сложной операции, было явно плохой идеей. Но даже с лучшим медицинским персоналом она никак не могла спасти пациента. У него была разорвана селезенка и повреждена печень. Он пережил операцию, но просто ... ушел во время выздоровления.
  
  Она заставила двух лучших из них запомнить внутренние схемы и попросила их ассистировать при двух “более легких” операциях - вправлении оскольчатых переломов.
  
  На более широком уровне она чувствовала себя совершенно не в своей тарелке. Она намного превосходила остальных сотрудников по подготовке и знаниям, но знала, что все еще остается рядовым новичком. Каждый раз раньше, когда у нее возникал важный вопрос, она могла опираться на огромный уровень знаний своей матери. Здесь была только она.
  
  Кроме того, она почти не высыпалась, как и персонал. И теперь, когда до сил вторжения оставался всего день или около того, половина персонала, включая PAS и одну из ее “обученных” хирургических медсестер, исчезла. Это было просто безумие. В этих условиях не было никакой возможности обеспечить достойный уход.
  
  “Никто из них не находится в своих кварталах”, - сказал Захар, качая головой. “Весь город эвакуируется; я не вижу, в чем я могу их винить”.
  
  “Я могу”, - с горечью сказала Рейчел. “Вы не бросаете пациентов просто так!”
  
  “Ходят слухи, что легион не сможет их удержать”, - с несчастным видом сказал Захар. “Они в меньшинстве почти вчетвером к одному, и слишком длинная линия обороны, чтобы ее удерживать. И кто знает, где находится флот?”
  
  “Флот, которым командует мой отец, ” отметила Рейчел, - делает то, что должен. Я думаю, вы можете быть уверены, что Балморан находится на переднем крае своих мыслей. И что бы он ни делал, это эффективно ”.
  
  “Доктор Горбани”, - сказал Кит, просовывая голову в дверь ее кабинета, - “сюда направляется пациент из легиона. Тяжелая травма головы. Врачи легиона говорят, что они недостаточно квалифицированы, чтобы справиться с этим, поэтому они отправили его к вам. ”
  
  “Это просто безумие! Что дальше?”
  
  
  
  * * *
  
  “Что будет дальше?” Несчастным голосом спросил Эдмунд. Флот пробивался сквозь сильный шторм, нащупывая на север оставшиеся авианосцы New Destiny и надеясь, что флот UFS найдет New Destiny до того, как New Destiny найдет Хажир.
  
  “К сожалению, то, что произойдет дальше, - это еще более сильные ветры”, - сказал Шар. “По сообщениям с обратной стороны шторма, сильные ветры с северо-востока, а затем большая система высокого давления”.
  
  “Что означает отсутствие ветра”, - сказал Эдмунд.
  
  “Правильно”.
  
  “Что-нибудь слышно о Хажире?”
  
  “Они к северу от шторма, плывут на восток. Также к северу от Нового флота Судьбы. Они пытаются сократить разрыв между боевым флотом и флотом вторжения. Дредноуты находятся к востоку от основного шторма и добираются приличным временем на север до Балморана. Все, что мы можем сделать, это переждать его, а затем вернуться в игру ”.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ обработать края этого?” Спросил Эдмунд. “Обойти это и избежать высокого давления за этим?”
  
  “Мы можем доплыть до берега и последовать за дредноутами”, - размышлял Шар.
  
  “Это зажало бы нас между сушей и флотом Новой Судьбы”, - указал Эдмунд. “С ограниченным пространством для маневра”.
  
  “Верно”, - сказал Шар. “На востоке шторм, по-видимому, распространяется до самого Британа; так его не обойти”.
  
  “Направляйся на запад”, - сказал Эдмунд. “Мы не можем позволить себе оставаться в штиле два дня. Особенно эти два дня. Мы рискнем попасть в тиски.”
  
  
  
  * * *
  
  “Легионер выглядит не очень хорошо, доктор”, - сказал Кит от двери кабинета Рейчел. Санитар околачивался поблизости довольно долго, она не была уверена, было ли это потому, что она не паниковала из-за вторжения, или потому, что он находил ее привлекательной, и в данный момент ей было на самом деле все равно. Она просто хотела, чтобы он ушел.
  
  “Нет, он этого не делает”, - ответила Рейчел, не отрываясь от медицинского текста, который она просматривала.
  
  “И он не очень хорошо дышит”, - добавил санитар.
  
  “Нет, он бы этого не сделал”, - сказала Рейчел.
  
  “Что с ним не так?” Не удержавшись, спросил Кит. “Кроме того, что ему врезало по голове сбоку?”
  
  “Субдуральная церебральная гематома”, - сказала Рейчел, вздыхая. Легионер был поражен, довольно сильно, штангой, которую устанавливали в защитных сооружениях Балморана. Она знала, что ей придется сделать операцию с трепанацией, по сути, вскрыть ему череп, чтобы уменьшить давление на мозг, прежде чем он распухнет до некроза. Она и раньше ассистировала при трепанации, но на самом деле никогда ее не делала, и после потери своего первого серьезного хирургического пациента она не чувствовала себя особенно удачливой.
  
  “Субд... суб… что?”
  
  “Назови это ‘ушибом мозга’, ” огрызнулась Рейчел. “Послушай, Кит, я здесь довольно занята ...”
  
  “Извините, доктор”, - сказал санитар. “Кто будет вам помогать?”
  
  “Мисс Кэтрин”, - ответила Рейчел.
  
  “Хммм...”
  
  “Только не говори мне, что она тоже ушла!”
  
  “Доктор, я думаю, здесь только вы, я и администратор”, - сказал мальчик с несчастным видом.
  
  “Чт ...” Рейчел остановилась, затем посмотрела на него и покачала головой. “Почему ты все еще здесь?”
  
  “Больше некуда идти, мисс”, - ответил санитар.
  
  “Что ж, в таком случае, иди помойся”, - сказала Рейчел. “Тебя только что повысили до медсестры”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы что, так и будем сидеть в каюте всю поездку?” Спросила Шейни.
  
  Меган оторвала взгляд от световой скульптуры, над которой работала. Она изучала степень доступной ей силы, теперь, когда у нее действительно появилось немного свободного времени. Их было немного; достаточно для одного телепорта в день, при условии, что для телепортации есть место, где нет блокировки, и очень мало других программ. Недостаточно, чтобы узнать или создать что-нибудь стоящее. Но достаточно для небольшого телекинеза и создания световых скульптур. Она экспериментировала с ними. Если бы она могла создать достаточно реальную иллюзию, это могло бы того стоить.
  
  “Я собираюсь оставаться здесь большую часть времени”, - призналась Меган. Она посмотрела на девушку и пожала плечами. “Думаю, я вроде как привыкла к тому, что меня запирают в комнате. Честно говоря, на свежем воздухе стало немного слишком здорово.”
  
  Корабль плыл на запад при легком ветре, но однажды она поднялась на палубу и была удивлена и недовольна тем, насколько неуютным казался даже легкий бриз. Во-первых, было холодно, и бескрайние просторы океана сильно пугали ее.
  
  Если уж на то пошло, отношение команды беспокоило ее; они относились к ней как к какой-то богине. Даже Шейни и другие девушки относились к ней по-другому. Она знала, что отчасти это произошло из-за того, что она жестоко увезла Пола Боумена; очевидно, пока она забирала беременных женщин, кто-то из девушек заглянул и увидел, что с ним случилось. Но, помимо этого, она была окружена таинственностью члена совета. Команда обращалась с ней так, как будто она могла заставить их исчезнуть или превратиться в жаб, если они побеспокоят ее хоть малейшим образом. Девушки, либо по тем же причинам, либо переняв это от команды, начали относиться к ней так же. Как будто она могла превратить их в жаб или облить кислотой.
  
  Было всего несколько человек, которые, казалось, не чувствовали себя неловко рядом с ней: Баст, Эмбер, Шейни и майор Херрик. Баст обычно веселилась на снастях, Шейни и Эмбер обычно навещали ее в каюте и майора Херрика… На самом деле ей не хотелось думать о майоре Херрике. И он, казалось, чувствовал то же самое. По крайней мере, он, казалось, активно избегал ее. Каждый раз, когда она приглашала офицеров на ужин в свою каюту, у него были “другие обязанности”.
  
  И, конечно же, там был Барадур. Он, как всегда, сидел у двери в каюту. Как будто морского пехотинца на другой стороне было недостаточно для охраны.
  
  “Тебе следует, по крайней мере, пойти и поговорить с майором Херриком”, - сказала Шейни. “Я знаю, что он тебе нравится”.
  
  “Шейни ...” - сказала Меган, затем вздохнула. “Он мне действительно нравится. Но я думаю, что в последнее время в моей жизни было достаточно мужчин”.
  
  “Только Пол”, - сказала Шейни, искренне озадаченная. “Я не думаю, что Герцер был бы таким. Из того, что я слышала, он довольно хороший парень в постели”.
  
  “Шейни!” Сказала Меган, затем сделала паузу. “Я действительно не хочу говорить об этом, хорошо?”
  
  “Ну, я собираюсь пойти прогуляться”, - сказала Шейни. “Если ты не возражаешь”.
  
  “Я не хочу”, - ответила Меган с усмешкой. “Только потому, что я играю отшельницу, это не значит, что ты тоже должен это делать”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер только что поднялся с палубы "дракона", когда Шейни вышла на главную палубу, и он кивнул ей.
  
  “Как у вас дела сегодня утром, мисс Шейни?” официально спросил он.
  
  “О, зовите меня Шейни”, - усмехнулась маленькая блондинка. “И я в порядке. Как поживают драконы?”
  
  “Дела идут хорошо”, - сказал Герцер. “А член совета?”
  
  “Член совета решила спрятаться в своей каюте до конца плавания”, - сказала Шейни, когда Баст спрыгнул с такелажа. “Привет, Баст!”
  
  “Привет, Шейни”, - сказал Баст. “Как дела с фокусами?”
  
  “В последнее время я ничего не вытягивала”, - нахмурившись, сказала Шейни. “Ты думаешь, я должна?”
  
  “Может быть, после того, как мы доберемся до берега”, - поспешно вмешался Герцер. “С госпожой Траванте все в порядке?”
  
  “Она просто не хочет подниматься на палубу”, - сказала Шейни, пожимая плечами. “Она просто весь день играет со световыми скульптурами”.
  
  “Свет и многое другое”, - отметил Баст. “Я чувствую, как в ней проявляется сила. Я думаю, она узнает, на что способна”.
  
  “Что ж, это к лучшему”, - сказал Герцер.
  
  “Почему бы тебе не навестить ее?” Спросила Шейни. “Я думаю, ей бы это понравилось”.
  
  “Я... так не думаю”, - ответил Герцер. “ Я... должен пойти поговорить с капитаном. Я надеюсь увидеть тебя позже.”
  
  “Во сколько?” Спросила Шейни. “А разве тебе не следует спросить Басту?”
  
  “Этого не было… Мне нужно встретиться с капитаном”, - сказал Герцер, отдавая ей честь двумя пальцами и удаляясь на квартердек.
  
  “Что я такого сказал?” - Спросила Шейни, поворачиваясь к Басту.
  
  “Если бы я не был таким хорошим знатоком людей, - ответил Баст, - я бы подумал, что ты играешь с бедным мальчиком. А так… Я, вероятно, не смог бы этого объяснить. Как у тебя с головой в высотах?”
  
  “Нормально?”
  
  “Хорошо”, - сказал Баст, хватая ее за руку. - “Я хочу показать тебе кое-что в оснастке”.
  
  “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала Шейни, взбираясь на веревки.
  
  “Да?”
  
  “Я предпочитаю мальчиков для развлечения”.
  
  “Ну, мне бы никто не поверил, но это было не тем, что я хотел тебе показать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Капитан”, - сказал Герцер, дотрагиваясь до своей челки. “Разрешите подняться на мостик?”
  
  “Согласен”, - сказал капитан с усмешкой.
  
  “Я слышал, поступило сообщение о скоплении косаток”, - продолжил Герцер, взглянув на карту. Графики вернулись, как только планы Эдмунда стали очевидны, и он побледнел, когда посмотрел на обновленные позиции. "Хажир" плыл между боевым флотом Новой Судьбы и флотом вторжения. Очевидно, они пытались проскользнуть через брешь и добраться до базы Ньюфелл. Если какой-либо из флотов заметит их, объединенные флоты могут наброситься на них, как волки на овцу.
  
  С другой стороны, у этой овцы были зубы, предназначенные не только для стрижки травы.
  
  “Хитро, не так ли?” Сказала Карчер, одарив его одной из своих кошачьих ухмылок. “Хуже всего то, что на нас давит система высокого давления; через некоторое время мы потеряем этот ветер. Тогда мы окажемся в штиле между обоими флотами. Вот почему я отправил мер и дельфиноса проверить косаток; я не хотел, чтобы они знали, что поблизости есть драконы. Здесь они могли означать только перевозчика. ”
  
  Герцер открыл рот, а затем снова закрыл его.
  
  “И, да, я рассматривал возможность подводной атаки”, - сказал Карчер с усмешкой. “Но мы делаем почти сорок километров. Кракену было бы трудно угнаться за нами.”
  
  “Если вы не возражаете, мэм, я бы хотел подготовить ”виверн" к запуску", - сказал Герцер. “И "Пауэлл", и "Силвердрейк". На всякий случай”.
  
  “Нет, это хорошая идея”, - сказал Карчер. “Займись этим”.
  
  “Да, мэм”.
  
  
  
  * * *
  
  “Войдите”, - сказала Меган на легкий стук.
  
  “Привет”, - сказал Баст, входя и плюхаясь на раскладушку, которая была одним из немногих мест, где можно было сидеть в комнате. “Я здесь уже давно”.
  
  “Мне здесь удобнее”, - чопорно сказала Меган. “И я не вмешиваюсь в работу корабля”.
  
  “И не обязательно видеть небо”, - сказал Баст. “Не нужно смотреть на воду, простирающуюся со всех сторон до горизонта, почти бесконечную, что, если что-то случится, что, если корабль затонет, что будет тогда?”
  
  “Баст...”
  
  “Люди всегда так говорят, никогда не работают, даже для члена совета”, - сказала Баст с серьезным выражением лица. “Ты знаешь, что делает людей людьми?”
  
  “Нет?” Сказала Меган, удивленная очевидной непоследовательностью.
  
  “Общайся с другими людьми, смешайся с толпой общества”, - сказала эльфийка, обнажая меч и явно собираясь остаться ненадолго. “Отшельница думает только о себе. Большую часть времени плохие мысли. Думайте о страхе перед внешним миром, думайте о страхе власти, о страхе неудачи, думайте о страхе постоянно. Страх усиливает страх. ”
  
  “У меня хватило смелости убить Пола Боумена”, - горячо сказала Меган. “Я просто ... не люблю море”.
  
  “Слишком большой”, - сказал Баст, кивая. “Поглощаю, как будто никогда не существовал. Понимаю. Хотя там больше страха. Мне кажется, страх перед самим собой”.
  
  Баст ждала, пока Меган играла со скульптурой цветка, что-то бормоча себе под нос. Затем скульптура почернела и рухнула.
  
  “Я не хочу говорить об этом”, - сказала Меган, пожав плечами.
  
  “Хотя это необходимо”, - сказал Баст и снова подождал.
  
  “Ты думаешь, что сможешь переждать меня?” Ответила Меган, указывая на другую скульптуру. Эта начиналась как лицо и, казалось, превратилась в череп, как будто против ее воли. Она и на это отмахнулась.
  
  “Тысячелетней давности”, - сказал Баст. “Собираюсь пережить тебя, не говоря уже о том, чтобы переждать тебя”.
  
  Меган начала вызывать другую структуру, но тут у нее опустились руки.
  
  “Иногда...” - сказала она после долгой паузы, а затем замолчала.
  
  Баст сняла с пояса закупоренную фляжку и бросила ее Меган.
  
  “Выпей”, - сказал Баст. “Выпей два, потом залпом выпей. Собираюсь выпить сам”.
  
  “Что это?” Спросила Меган, принюхиваясь к началу. Это был алкоголь, это она могла точно сказать.
  
  “Настоящий эльф издавал бы таинственные звуки”, - сказал Баст. “Это морской ром. Очень высокой выдержки. Выпей побольше. У тебя на груди растут волосы”.
  
  “Я не хочу, чтобы у меня на груди росли волосы”, - сказала Меган, делая глоток и кашляя. “Боже, это грубо!”
  
  “Также сжигаю волосы”, - признался Баст. “Полезен как растворитель для краски. Выпейте еще. Затем начните с начала. Где встретитесь с Полом?”
  
  Итак, Меган начала с самого начала. Как Пол застал ее за стиркой белья. Она была обычной горничной у местной пары. У нее было много навыков, которые помогли бы ей получить лучшую работу, но не в маленьком галльском городке, куда ее выбросило на берег после Падения. В то время она была достаточно рада получить объедки со стола, пока пыталась найти выход из создавшегося положения. Она пробила себе дорогу к относительной власти в гареме и устояла, когда пришло ее время с Полом. Но ее потрясло не столько изнасилование, или постоянное напряжение от сохранения своего положения в гареме при планировании убийства Боумена. Это были чувства, которые возникали в ней с течением месяцев и лет. Когда слова, поначалу запинаясь, начали вырываться из нее, показалось, что корабль, должно быть, попал в шторм, потому что все волны за окном выглядели одинаково. Ее броски в Баст разлетались по всей каюте, и она больше не могла ловить. Наконец она подошла к койке, и Баст села в конце.
  
  “Я не хотела любить его”, - сказала Меган почти умоляюще. “И, в конце концов, я тоже не хотела его убивать. Я не доверяю себе. У меня есть это… слабость, которую я обнаружил в подобострастии. Это вызывает у меня отвращение ”.
  
  “Но если бы не нашел, сошел бы с ума или закончил бы, как Амадо”, - заметил Баст, переворачивая флягу вверх дном. “Черт возьми, ни капли не осталось”.
  
  “Мирта этого не делала”, - заметила Меган.
  
  “Ставлю доллар”, - ответил Баст. “Не смог бороться и победить. Не смог выложиться и добиться успеха. Сделал все, что мог, тело и мозг взяли верх. Думаю, ты справился очень хорошо, даже проигнорировав убийство Пола Боумена ”.
  
  “Даже игнорируя влюбленность в него?” С горечью сказала Меган. “Я просто чувствую себя ... разбитой. Мне кажется, что во мне не осталось металла”.
  
  “Все же держался за металл и убил Пола”, - сказал Баст. “Там много металла. Тонкий и твердый, еще тверже, чем до твоего испытания”.
  
  “Но как насчет этого ... инстинкта подобострастия?” Сказала Меган. “Все чего-то хотят, и я обнаружила, что хочу угодить. Я никогда не чувствовала ничего подобного до ... этого. И я действительно любила Пола ”. Теперь вместе с надтреснутым голосом появились слезы. “Как я могу доверять себе? Как я могу доверять своим чувствам по поводу ...”
  
  “Герцер”, - сказал Баст с усмешкой. “Все в порядке, это ясно как день всем на корабле, у кого есть глаза. Герцера очень легко полюбить, поверь мне”.
  
  “Но откуда мне знать, что я просто не наткнулась на первого попавшегося достаточно презентабельного парня?” С горечью спросила Меган. “Герцер - первый человек, которого я вижу ... презентабельным”.
  
  “Малкольм Иннес?” Спросил Баст.
  
  “Откуда ты о нем знаешь?” Спросила Меган, вспоминая прошлое. Она упомянула о нем вскользь, но не описала.
  
  “Мог бы написать книгу”, - усмехнулся Баст. “Симпатичный парень. Старше, чем кажется. Вполне ‘презентабельный”.
  
  “Я не смогла бы жить среди гэлов”, - вздрогнула Меган. “Я восхищаюсь ими. Я даже, вроде как, понимаю, почему они так живут, насколько это необходимо. Но я не смогла бы там жить. Даже будучи королевой Гэла или кем-то еще. В конечном итоге я бы оторвала им половину голов ”.
  
  “Хотя выглядит неплохо”, - заметил Баст. “Испытываешь к нему те же чувства, что и к Герцеру?”
  
  “Нет”, - тихо ответила Меган. “Кроме того, он был чокнутым”.
  
  “Хочет быть королем Британии”, - сказал Баст, пожимая плечами. “В истории много других людей с таким же безумием. Все гаэлы безумны. Надо было встретиться с Боадицией, теперь у женщины были проблемы с рабством ”.
  
  “Боадицея?” Переспросила Меган и нахмурилась. “Она была кельтской королевой во времена римлян. Прости, Баст, но дерни за другую, это было задолго до тебя.”
  
  “Скажи мне, если я лгу”, - сказала Баст с серьезным лицом, подняв два пальца, словно для клятвы. “Как ты думаешь, откуда взялась легенда об эльфах? Дело в том, что Малкольм, может быть, и сумасшедший, но это царственное безумие. Множество женщин попались на это за эти годы. Например, восемь жен Генри, бедные девушки. Пошел на бойню, как и многие атакующие пехотинцы на Сомме, и в этом вроде как весь смысл. Женщины работают по-одному, мужчины - по-другому. Мужчины атакуют стены ради женщин, еще раз к пролому и все такое, женщины атакуют мужчин из-за гена. Если ты не влюбилась в Малкольма, красивого, прехорошенького Малкольма, обладающего такой же властью, какая есть у любого в наши дни, то не зависима от мужчин, не зависима от рабства. Итак, чувства к Герцеру - это настоящие чувства. Чувствам нужно доверять. Черт возьми, я не первая, кто влюбился в Герцера, я могла бы рассказать несколько историй. Но первая, на кого влюбился Герцер ”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросила Меган.
  
  “Я заряжаю стены и ген”, - ответил Баст с веселым смешком.
  
  “Нет чувства, что ты неадекватен?” Спросила Меган. “Что, может быть, было бы лучше, если бы ты просто позволил мужчинам взять инициативу в свои руки?”
  
  “Это не человек”, - сказал Баст, ухмыляясь. “За тысячу лет устал это повторять. Эльфы - не люди. У них другая проводка. Может играть в сабмиссивную игру, но совсем не покорен. Люди говорят о ‘борьбе-бегстве’. Это не бинарное, четверичное: борьба, бегство, блеф, подчинение. У каждого человека свой паттерн для разных условий, но у всех людей в какой-то степени есть все четыре. Эльфы этого не делают. У нас есть борьба, бегство и блеф. НИКАКОГО подчинения. Все человеческое взаимодействие зависит от этих четырех реакций, включая то, через что ты прошел. Ты использовал блеф так же часто, как и все остальное с девушками. С Павлом вы раньше представить. Пришлось. Сейчас ты боишься его. - Нет. Не нужно использовать его, большую часть времени, но это часть тебя. Наблюдай за этим, не бойся этого, знай это. Хотя с Герцером будет интересно ”.
  
  “Почему?” Затуманенно спросила Меган. Ром действительно начал действовать.
  
  “Самый типичный гетеросексуальный доминант, которого вы когда-либо встречали”, - сказал Баст со злой усмешкой. “Знает это сейчас, контролирует это. Понимает это и принимает это сейчас. Но в разделе "гетеросексуальный доминант" в Сети есть фотография Герцера в доспехах.”
  
  “Но что ...” Меган сглотнула и пожалела, что нет больше рома. “Что, если это… нормально?”
  
  “Хммм ...” Сказал Баст, кивая. “Кровать и офис - две разные вещи. Для тебя было одно и то же, и с этим трудно справиться. Но с Герцером… ты наделен властью и приказываешь ему, и он уходит, как хороший маленький солдатик. В постели... Это совсем другое. Просто знай, что это ты, а не Пол. Понимаешь?”
  
  “Понимаю”, - сказала Меган, зевая.
  
  “ Вот, ” сказал Баст, протягивая ей другую фляжку. “Воды. Иначе у меня будет эффектное похмелье ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Меган, делая большой глоток и затем откидываясь на спинку койки. “Я подумаю о том, что ты сказал. Когда я проснусь.”
  
  “И я увижу тебя на палубе”, - сказала Баст, пристегивая свой меч. “Завтра”.
  
  “Да, мэм”, - хихикнула Меган.
  
  “Приятных снов”, - сказал Баст, укрывая ее простыней.
  
  И это были хорошие сны. Меган не могла вспомнить их на следующий день, но она помнила, кто был в них. И на этот раз это был не Пол Боумен.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  “Там есть косатки”, - пульсировал Тарри.
  
  “Да, и при этом производя чертовски много шума”, - ответила Илэйна.
  
  “Они отступают к своему флоту”, - добавил Тарри. “Драконы”. Новые драконы Судьбы научились атаковать мер так же, как драконы UFS охотились на орку.
  
  “Я знаю”, - сказала Илэйна. “Но почему они звучат? Как будто они хотят, чтобы мы знали, что они там”.
  
  “Бессмыслица”, - присвистнул Герман. Лидер группы "Дельфино" был одним из старших дельфино, эквивалентом Джейсона. И она знала его достаточно хорошо, чтобы понять, что он обеспокоен. “Ощущение ловушки”.
  
  “Согласна”, - сказала Илэйна. “Но мы на это не купимся”.
  
  “Ловушка не для нас”, - вдруг пронзительно закричал Герман. “Корабль идет!”
  
  “Черт возьми”, - прорычала Илэйна. “Вот что кажется неправильным. Они пытаются оттащить нас от корабля”.
  
  “Не пытайся”, - сказал Герман, разворачиваясь во всю длину своего тела и быстро ускоряясь на юг. “Получилось”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я ненавижу это проклятое движение”, - проворчала Джоанна. Судно вошло в штиль, раскачиваясь на волнах.
  
  “Вы бы возненавидели это еще больше, если бы видели карты”, - ответил Герцер.
  
  “Я слышал”, - ответил командир. “Но боевой флот все еще плыл на юг, к Эдмунду”.
  
  “Был”, - отметил Герцер. “Без mer для связи мы не знаем, что происходит”.
  
  “Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, мой мальчик”, - сказал дракон. “Мы также не знаем, что происходит у нас под килем”.
  
  “Да, мы бы потеряли мер, как только получили ...” Он замолчал, почувствовав, как по спине пробежали мурашки. Он встал и огляделся, но не было ничего, что могло бы вызвать внезапное чувство страха. Но он направился к корме корабля, медленно прошел между виверн, а затем пустился бежать. Он выглядел бы дураком , если бы…
  
  С кормы корабля послышался звон бьющегося стекла и пронзительный крик. Из капитанской каюты.
  
  
  
  * * *
  
  “Прекрати, черт возьми, кричать!” Сказала Меган, когда Барадур рубанул по другой руке, которая царапала разбитое окно. Руки были перепончатыми и покрыты тонкой чешуей, хотя на них было всего пять пальцев. Меган боялась увидеть, к чему они были привязаны.
  
  Охранник морской пехоты ворвался в каюту, взяв на абордаж пайка, как раз в тот момент, когда первый из нападавших миновал охрану из крошечного народца. Нападавшие были облачены в чешуйчатую броню, с лицами, похожими на лягушачьи или рыбьи, но глаза светились злобным умом, от них пахло морскими водорослями и гнилью. Первый, перелезший через разбитое окно, прыгнул в комнату на длинных, мускулистых ногах и вырвал пику из рук морского пехотинца, повернув ее к владельцу и пригвоздив его к переборке правого борта.
  
  Барадур размытым пятном развернулся и вонзил свой кукри в руку существа, почти отрубив ее, а затем нанес удар по шее, от которого обезглавленное существо осталось лежать на палубе. Но за то время, что он потратил, через окно пролезли еще двое.
  
  Меган повернулась, чтобы выскочить за дверь, но обнаружила, что коридор забит борющимися матросами и странными людьми-рыбами, поднявшимися из глубины. Она закрыла дверь и прислонилась к ней, пытаясь придумать, что делать. Шейни, слава Богу, перестала кричать и теперь держалась за свою юбку. Помощи ждать неоткуда.
  
  Барадур был размытым пятном, наносящим удары из стороны в сторону в узких помещениях. Казалось, что у людей-рыб вместо оружия были только их длинные крючковатые когти, но они хорошо ими пользовались, и стражник получил много порезов. Его враги были свалены к его ногам, но через мгновение он был бы сокрушен.
  
  Меган произнесла несколько слогов и указала на одного из рыбаков, заставив его замолчать и опустить его на палубу. Она повернулась к другому, затем к другому, но даже это незначительное использование энергии истощало, и она могла видеть, как ее индикатор силы становится янтарным, а затем красным по мере того, как все больше и больше существ наваливается на перекладину. Она услышала скрежет в дверь и навалилась на нее, удерживая ее закрытой своим весом и ногой, пока твари колотили по ней. Снаружи послышались гортанные крики и звук, похожий на треск ломающихся дынь, когда в дверь ударили самым тяжелым грузом за все время. Ее нога соскользнула, и чья-то рука заскользила по двери, потянув ее за рукав.
  
  Затем Барадур, резко рванувшись в сторону, поскользнулся в луже крови, которая скопилась на полу, и тяжело упал, ударившись головой о палубу.
  
  Между девушками и нападавшими не было ничего, кроме скользкой палубы.
  
  Меган подняла защитное поле и накинула его на них обоих, но, как только она это сделала, в каюту влезло еще одно существо. Оно было крупнее остальных и имело украшенную драгоценными камнями сбрую. Оно достало из упряжи маленькую коробочку и открыло ее, впиваясь взглядом в легкую дымку, которая окружала ее. Оно вытащило щепотку пыли из коробки и с гортанным смехом бросило ее в поле.
  
  Которое исчезло из существования.
  
  
  
  * * *
  
  Услышав крик, Герцер бросился бежать, пробежав по трапу на главную палубу, где царил полный хаос. Какие-то рыболюди карабкались на корабль со всех сторон. Испуганные матросы и морские пехотинцы едва начали сопротивляться. Он остановился, а затем обернулся, когда позади него раздался глухой удар по палубе.
  
  “Иди к хижине”, - сказала Баст, обнажая саблю. “Это для меня”. Она рассмеялась и нанесла удар слева, отсекая руку одному из рыболюдей и продолжая описывать круг, в результате чего другой остался без головы, а третий вывалил свои кишки на палубу.
  
  В коридоре, ведущем к капитанской каюте, было еще больше рыбаков, которые, по-видимому, проникли через одну из боковых кают. Несколько матросов уже лежали в луже крови на палубе, а один одинокий морской пехотинец пытался удержать тварей своей пикой.
  
  Герцер выдернул пику у него из рук, обломал ее и вернул ему, протянув от одной стороны коридора к другой.
  
  “Держи вот так”, - сказал он, поднимая испуганного морского пехотинца с ног и бросаясь вперед.
  
  Вес этих двоих отбрасывал рыбаков назад, пока они не оказались прижатыми борющейся массой к двери капитанской каюты. Когда они были рядом, Герцер обхватил морпеха одной рукой и начал наносить удары через его плечо, вонзая свой короткий меч в рыболюдей, как жало осы, причем каждый удар был смертельным. Горло, рот, грудь, глотка. Когда они задыхались, он навалился на свой эрзац-таран, позволяя мертвым падать, и двинулся вперед, чтобы прижать живых. Когти тварей снова и снова царапали морпеха, но он крепко держался за пику. Наконец остался только один из зверей, который стоял к ним спиной и карабкался через полуоткрытую дверь. Герцер дернул морского пехотинца за спину, вонзил свой меч в незащищенную спину существа и перекинул его через плечо, как будто оно было не легче кошки. Затем он навалился всем весом на дверь.
  
  
  
  * * *
  
  Одно из существ потянулось к ней, и она позволила ему приблизиться, уклоняясь от протянутой руки, пока он не наклонился вперед, потеряв равновесие. Затем одна рука взметнулась и схватила его за большой палец. Она не была уверена, что с ремнем сработает поворот большого пальца, но это сработало, и штука громко взвизгнула, когда его большой палец отделился с отчетливым “хлопком”. Она нырнула под руку, полностью контролируя ее, схватила запястье другой рукой и выполнила сложный поворот, в результате которого осталась с вывихнутой рукой. В этот момент она полностью контролировала цель и поставила кричащего человека-рыбу между собой и его собратьями.
  
  К сожалению, их было слишком много, и они окружили ее, когда шаман снова начал бормотать. Она сосредоточилась и потянулась к нему с силой, но у нее ничего не вышло, ее не хватило даже на то, чтобы сжать сердце. Она наклонилась вперед, готовясь использовать свой щит в качестве тарана, и ... почувствовала, что летит вперед, когда непреодолимая сила распахнула дверь. Внезапно Герцер оказался там. Он схватил вожака рыбьей штуковины одной рукой, а другой рубанул вниз и впечатал голову вожака в переборку наверху. Затем он начал рубить в обе стороны.
  
  Люди-рыбы, которые думали, что победили, быстро сплотились, и еще больше людей начали карабкаться за борт. Но сопротивляться огромному Кровавому Лорду было невозможно. Там, где кукри Барадура отрубал руки или головы, короткий меч Кровавого Лорда рассекал торсы надвое. Палуба, и без того мокрая от крови, начала заполняться частями тел. Затем в дверь вошел другой морской пехотинец со сломанной пикой и начал наносить удары укороченным копьем с одной стороны. Последний Барадур, покачав головой и немного покачнувшись, начал наносить удары с другой. Эти трое заполнили комнату от края до края, и ничто не могло пробиться сквозь них.
  
  Меган закрыла дверь в каюту и заперла ее на засов, оттащив упавшую в обморок Шейни в угол и просто наблюдая за бойней. События продолжали происходить, казалось, целую вечность, как будто они никогда не закончатся, но эти трое снова добрались до окна и удерживали их там. Наконец все закончилось. Чешуйчатые руки больше не скреблись по краям, и звуки битвы с верхних палуб прекратились.
  
  Она тщетно вытирала кровь, заливавшую ее лицо, и улыбнулась, когда Кровавый Лорд отвернулся от окна.
  
  “Что ж, майор Херрик, я рада, что наконец смогла провести вас в свою каюту”, - сказала она, подходя к нему и дотрагиваясь до его лица. “Но вы могли бы просто постучать”.
  
  Герцер испытующе посмотрел на нее, а затем медленно наклонил голову и поцеловал ее.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел приподняла пострадавшего от травмы головы и влила воду ему в рот.
  
  “Спасибо”, - слабо сказал он. “Где я?”
  
  “Госпиталь военно-морской базы”, - сказала она. “Сколько пальцев я показываю?” - спросила она.
  
  “Два”, - ответил он.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Калил Барнхерст”, - сказал солдат, морщась от боли в голове. “Рядовой ... нет, капрал, я только что получил повышение. Серийный номер 25-3-5-01”.
  
  “Хорошо”, - сказала она, проводя булавкой по его боку.
  
  “Ой. Это больно”.
  
  “Радуйся, что так получилось”, - сказала Рейчел с улыбкой.
  
  “Вы медсестра?” спросил он, откидываясь назад. Он поднес руку к голове и снова поморщился. “Что случилось?”
  
  “Из того, что мне сказали, большой шест ударил вас по голове”, - ответила Рейчел. “И нет, я ваш хирург. Но все медсестры ушли. Новый флот Судьбы, похоже, прогнал их прочь.”
  
  “Черт”, - сказал молодой человек, дико озираясь по сторонам. “Они здесь?”
  
  “Пока нет”, - заверила его Рейчел. “И я уверена, что легион сдержит их”.
  
  “Мы не планируем удерживать госпиталь”, - едко сказал легионер. “Нам повезет, если мы сможем удержать лагерь. Ты должен убираться отсюда!”
  
  “У меня есть еще пациенты, о которых нужно позаботиться”, - сказала Рейчел, вставая. “И даже с теми, кого можно перевезти и это их не убьет, у меня нет людей, чтобы перевезти их”.
  
  “Теперь да”, - раздался голос от двери в палату.
  
  “Кто вы?” Рейчел спросила офицера в дверях. У него было некоторое сходство с Герцером, но в основном это были доспехи легионера и то, как он их носил, как будто пятьдесят фунтов металла были обычной униформой. Но она также смутно откуда-то узнала его.
  
  “Сержант Педерсен!” - сказал солдат радостно, хотя и слабо.
  
  “Обрати внимание на нашивки, Калил”, - ответил новоприбывший, указывая на свое плечо.
  
  “Когда вас произвели в лейтенанты, сэр?” Спросил Калил.
  
  “Около трех часов назад”, - сказал лейтенант, подходя и протягивая руку Рейчел. “Доктор Горбани, лейтенант Бью Педерсен...”
  
  “Теперь я знаю, откуда я тебя знаю”, - сказала Рейчел. “Ты из Рейвенс-Милла”.
  
  “Да, мы часто виделись, но я не был уверен, что ты меня помнишь”.
  
  “Ты один из друзей Герцера”, - продолжила она.
  
  “Скорее приятели”, - ухмыльнулся лейтенант. “Мы не близки или что-то в этом роде. Дело в том, что я привел отряд, чтобы погрузить раненых и перевезти их в лагерь. Здесь не так приятно, как в больнице, но чертовски безопаснее.”
  
  “Есть несколько...” Она сделала паузу, а затем указала на дверь в палату. “Нам нужно обсудить это снаружи”.
  
  Она привела его к опустевшему посту медсестры и покачала головой. “Большинство из них можно перевезти, если у вас есть тележки. Но некоторые из них, и Калил один из них, вероятно, погибнут от сильного движения. ”
  
  “Я удивлен, что он вообще жив”, - признался Бью. “Я видел аварию; я думал, ему точно конец. Ты определенно дочь своей матери”.
  
  “Дело в том, ” сказала она, игнорируя похвалу, “ что он держится вместе с помощью слюны и клея. Мне пришлось удалить часть его черепа и заменить его пластиной. Если его привезут в лагерь на тряской тележке, а затем подвергнут всем инфекциям, которые являются стандартными в лагерных условиях, он никогда не выживет ”.
  
  “Здесь он тоже не выживет”, - отметил Педерсен. “New Destiny не заботится о таких тонкостях, как сохранение жизни раненых заключенных. Если они недостаточно приспособлены к переменам, они ложатся в общую могилу. Ты надеешься, что они перережут тебе горло, прежде чем бросить туда. И ходят довольно достоверные слухи, что могилы достанутся не всем; Измененные съедят все, что угодно. Есть локальная энергетическая сеть от солнечных наннитов; не могли бы вы вызвать какое-нибудь исцеление и зафиксировать его хотя бы до такой степени, чтобы его можно было перемещать?”
  
  “Истощен”, - сказала Рейчел, качая головой. “В это время года он не накапливает много энергии, и я истощила то немногое, что осталось. В том числе для ремонта черепа твоего солдата”. Она не добавила, что если бы она не осушила его, когда кровотечение стало действительно сильным, он бы определенно умер. Без давно утраченных рассасывающихся швов ей пришлось дренировать область, чтобы восстановить сосудистую систему черепа.
  
  “Нам придется рискнуть”, - сказал Бью. “Они здесь не выживут”.
  
  “Как скоро сюда прибудут силы Новой Судьбы?” - спросила она, устало потирая лицо.
  
  “Не более двух дней. Мы думаем, что они собираются высадиться на южной оконечности полуострова и окружить форт. Но они пошлют колонны вокруг него. Одна из них обязательно прибудет сюда. И к тому времени вы не сможете попасть в форт. Вам придется отступить вглубь острова. Я не знаю, куда там идти; на подходе еще один легион, но их не ждут раньше, чем через две недели. Тарсон и Гарцбург - ближайшие города, и они довольно дикие, если вы понимаете, о чем я. Мы все еще не уверены, в какую сторону двинется Гарцбург ”.
  
  “Они - часть Профсоюза”, - запротестовала Рейчел.
  
  “Номинально”, - сказал Бью. “Но мэр Гарцбурга заявил, что сделает Гарцбург открытым городом, если они зайдут так далеко. Это не то, что я называю громким одобрением”.
  
  “Они безумны, New Destiny будет наплевать, будет ли это "открытый город’. Они все равно разграбят его”.
  
  “Ни хрена себе”, - сказал Педерсен и поморщился. “Извини”.
  
  “Я слышала это раньше”, - усмехнулась Рейчел. “Послушай, после того, как ты эвакуируешь тех, кого, по моему мнению, можно перевезти, оставь мне две тележки. Если до этого дойдет, мы погрузим остальное на них и направимся в Тарсон.
  
  “Почему Тарсон?” - спросил лейтенант. “Однажды они уже отправились в Нью Дестини”.
  
  “Судя по тому, что сказал Герцер, я рискну с ними над Гарцбургом”, - ответила Рейчел. “И еще через пару дней Калил, по крайней мере, будет ближе к тому моменту, когда сможет пережить путешествие”.
  
  “Хорошо, доктор”, - неловко сказал Педерсен. “Но берегите свою задницу”.
  
  “Я буду”, - сказала Рейчел. “И я также буду присматривать за твоими людьми”. Она сделала паузу и покачала головой. “Надеюсь, вы не возражаете, если я скажу, что хотел бы, чтобы Герцер был здесь?”
  
  “Нет”, - сказал Бью, пожимая плечами. “Я тоже”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер нашел Меган на носу корабля, смотрящей на океан, Барадура с повязкой на голове, скорчившегося у бушприта.
  
  "Хажир" наконец поймал легкий бриз и несся по легкому морю, направляясь на юго-запад со всеми парусами, на которые был способен корабль.
  
  “Я думал, ты не любишь открытые пространства”, - сказал Герцер, тихо подходя.
  
  “О, Боже мой”, - сказала Меган, хватаясь за грудь и разворачиваясь. “Ты напугал меня до чертиков”.
  
  “В таком случае вам нужно лучше ориентироваться в ситуации”, - сказал Герцер, слабо улыбнувшись.
  
  “Ты говоришь в точности как мой отец”, - кисло сказала Меган, затем усмехнулась. “Но я рада, что ты говоришь как мой отец”. Она повернулась и снова посмотрела на волны, слегка дрожа на холодном ветру. “Я не хочу. Но я должна привыкнуть к этому. Снова. Находясь взаперти в гареме ... все, чего я хотела, это снова увидеть внешний мир. Даже этот старый заплесневелый замок Макклюр был лучше. Я даже не возражала против поездки через вересковые пустоши. Но… это...” Она вздрогнула и отвернулась от вида.
  
  “Быть в море не для всех”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Это еще одна причина, по которой некоторые наездники на вивернах не могут справляться с морской службой. Если ты думаешь, что отсюда, снизу, это необъятно, тебе стоит попробовать наверху ”. Он мгновение смотрел на нее, затем сбросил свой плащ и начал закутывать ее в него.
  
  “Я не нуждаюсь в няньках, Герцер”, - едко сказала она, отмахиваясь от него.
  
  “Ты холодная”, - ответил Герцер. “И у тебя нет моей массы тела. Черт возьми, то, что на мне надето, в три раза теплее, чем на тебе, а я привык к холоду. Возьми это. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Меган, слабо улыбнувшись, когда он накинул ее ей на плечи. Она закрыла глаза и снова вздрогнула от прикосновения его руки. “Нам нужно поговорить”, - тихо добавила она.
  
  “Это мы и делаем”, - признал Герцер.
  
  “Меня ... сильно влечет к тебе, Герцер Херрик”, - сказала Меган, поворачиваясь, чтобы посмотреть на волны. На самом деле она их не видела, и в тот момент это было лучшее место, чтобы смотреть, чем ему в лицо. “Но… Меня привлекал Пол. Я не доверяю себе, когда дело доходит до влечения к мужчинам. Ты это понимаешь? ”
  
  “Да”, - сказал Герцер, делая шаг вперед, чтобы встать рядом с ней. Однако он сохранял между ними приличную дистанцию.
  
  “Я была… с Полом долгое время, ” осторожно продолжила Меган. “Много раз. Мне это не нравилось. Сначала. Позже… Я приехала, чтобы насладиться его обществом. Я влюбилась в него, Герцер, и мне пришлось убить его. Это было тяжело. Очень тяжело. И зная… чувствуя, как неправильно было влюбляться в...” Она остановилась и покачала головой.
  
  “Твой насильник”, - отчетливо произнес Герцер.
  
  “Спасибо, что указал на это”, - сердито ответила она.
  
  “Это называется психологической травмой”, - сказал Герцер. “Есть те, кто думает, что вам не обязательно говорить об этом. Сильные люди просто ‘переживут это’. ‘Разговоры об этом только ухудшают ситуацию’. Чушь собачья. Каждый, кто переживает психологическую травму, кто действительно переживает это, находит способ поговорить об этом. Черт возьми, это половина цели разбора полетов. Это причина ‘взрывов солдат’. Вот почему, когда флит получил по заднице в первый раз, герцог позаботился о том, чтобы при их появлении была адская вечеринка. Люди теряются , и они болтают . Вы извлекаете часть этого из своей души, делясь болью с другими, даже если это люди, которым было так же больно. В головах людей происходят темные вещи. Они есть у каждого, кто побывал в травмирующей ситуации. Одна из главных причин поговорить об этом, особенно с людьми, которые знают, через что вам пришлось пройти, были в такой же ситуации или изучали реакцию, - узнать, что у других такие же темные делишки ”. Он вздохнул и пожал плечами.
  
  “Я собираюсь рассказать тебе небольшую притчу”, - сказал он, взглянув на нее.
  
  “Понравится ли мне эта история?” Спросила Меган, слабо улыбнувшись.
  
  “Нет”, - заверил ее Герцер. “Жил-был молодой человек, который пошел в солдаты ...”
  
  “Это, должно быть, ты?” - шутливо спросила она.
  
  “Нет, не я”, - сказал Герцер. “Это станет очевидно немного позже. В любом случае, он присоединился к Кровавым Лордам, полагая, что это будет лучше, чем рубить дрова всю оставшуюся жизнь. И у него неплохо получалось. У него не так хорошо получалось, чтобы подняться по-настоящему высоко, но он был довольно хорошим солдатом. Может быть, даже слишком хорошим. Всегда был в гуще событий. Много сражений, даже когда их было мало. Всегда хотел быть на передовой. Затем, однажды, его отправили тренировать ополченцев, у которых были проблемы с бандитами. У него было настоящее ... пристрастие к бандитам. В любом случае, ополчению с его помощью удалось заманить бандитов в ловушку ”. Герцер сделал паузу и нахмурился. “При определенных условиях, по закону, такие люди могут быть подвергнуты упрощенному полевому суду и казнены. Мой ... друг не сделал даже этого. Он связал их, выстроил в ряд, а затем перерезал им глотки.”
  
  “Фу”, - сказала Меган. “Ты прав, мне не нравится эта история”.
  
  “Ополчение было немного потрясено, и они попытались замять это дело, но оно дошло до властей UFS, которые после расследования предоставили ему выбор: полностью предстать перед военным трибуналом или уйти в отставку. Он подал в отставку.”
  
  “Они не судили его?” Удивленно спросила Меган.
  
  “Нет, они этого не сделали”, - ответил Герцер. “Несмотря на то, что я рекомендовал это, как и Эдмунд. Видите ли, у моего друга была проблема: ему слишком нравилось убивать. Вот почему он всегда был в гуще событий. Он пристрастился к ... ощущению власти, которое возникает, когда отнимаешь человеческую жизнь. Это одна из тех вещей, о которых почти недостаточно говорят. Каким бы ужасным ни был бой, есть ... стремление выжить в нем и позитивное чувство ... божественной силы, когда ты забираешь еще одну жизнь. Есть много людей, которые говорят, что им не нравится ни один аспект боя. Большинство из них, те, кто продолжает возвращаться назад, - лжецы ”.
  
  “Ты тоже это чувствуешь”, - тихо сказала Меган.
  
  “Я чувствую это”, - ответил Герцер. “Это часть моей темной стороны, одна часть. Но мне не нравится эта темная сторона, и я чертовски уверен, что не лелею ее. Но я хочу сказать, что вы выйдете из того, через что прошли, с темной стороной. Вашей собственной. Вы будете думать, что эта сторона - нечто другое. Что внутри есть вещи, которыми ты не хочешь делиться, потому что никто не может чувствовать то, что чувствуешь ты. Но это неправда. У других те же мысли, те же постыдные мысли и чувства. И разговаривая с людьми, которые понимают, которые прошли через то же самое, изучили это и понимают, вы тоже можете прийти к пониманию их ”.
  
  “Таких людей мало, и они далеко друг от друга”, - сказала Меган, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него. Она мгновение смотрела на профиль, а затем нахмурилась. “Я... отчасти удивлен, что ты такой эксперт”.
  
  “Я не о травме от изнасилования”, - ответил Герцер, продолжая смотреть на океан. “Но бой - это психологическая травма. Один из уроков, который я преподаю, заключается в том, как уменьшить стресс после боя, иначе вы потеряете из-за этого слишком много солдат. Так или иначе. ”
  
  “Один из солдат в замке говорил об этом”, - сказала Меган, снова нахмурившись. “Но он выразился иначе. Просто некоторые солдаты не могли справиться с боем ...”
  
  “Мы прикладываем гораздо больше усилий к тренировкам, чем Клан Макклюр”, - сказал Герцер, поворачивая голову, чтобы взглянуть на нее, затем снова переводя взгляд на океан. “Одна из целей - отсеять солдат, которые не смогут справиться с умственным напряжением. Но даже у тех, кто проходит стандартную подготовку, возникают проблемы. Они либо теряют преимущество, теряют способность сражаться, либо ... они идут другим путем. Потерять их - это логистический и экономический сбой, который мы не можем себе позволить. Потратить определенное количество времени и денег на то, чтобы убедиться, что они смогут выдержать более двух сражений, стоит того. Что мы и делаем. Разборы полетов, консультирование подразделения, индивидуальные консультации на уровне подразделения, досмотры солдат - все это играет свою роль. Люди - социальные существа; мы справляемся со своей болью, так или иначе делясь ею. Вы бы не стали верьте в разного рода розыгрыши, которые солдаты разыгрывают друг над другом. Это способ сблизиться и разделить боль так же сильно, как и все остальное ”.
  
  “Мне не с кем это разделить”, - тихо сказала Меган.
  
  “Баст - единственный доступный нам эксперт по травмам от изнасилования”, - сказал Герцер, пожимая плечами. “Дане, жена Эдмунда, вероятно, тот человек, с которым вам лучше всего поговорить, но ее здесь нет. Баст такая. И ты избегал ее. ”
  
  “Ты знаешь почему”, - сказала Меган, отворачиваясь.
  
  “Да”, - сказал Герцер, снова взглянув на нее. “И тебе не нужно этого делать”.
  
  “Это ты так говоришь”, - с горечью ответила Меган.
  
  “Баст и я...” - начал Герцер, затем сделал паузу. “Я собирался сказать:"Мы возвращаемся назад надолго’. Но это не так, всего на несколько лет. Очень… трудные годы, но не такие уж долгие, на самом деле, особенно для Баста. Она уже сказала мне, что я потерян для нее ”.
  
  “Ты все еще спишь с ней?” Спросила Меган.
  
  “Да”, - ответил Герцер. “Мы делили мою кровать. Она едва ли достаточно велика, но мы к этому привыкли. О, ты имеешь в виду секс? ” спросил он, как будто это было неожиданностью. “В таком случае, нет”.
  
  “Что?” Спросила Меган, снова глядя на него.
  
  “Нет”, - сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее. “Я не скажу, что это не было заманчиво, но я знал, что это будет важно для тебя. Баст тоже. Итак ... мы взяли отсрочку. Он сделал паузу и ухмыльнулся. “Честно говоря, мне все равно нужно было набраться сил”.
  
  “Тебе не нужно было делать это для меня”, - сердито сказала Меган.
  
  “Разве нет?” Герцер натянуто ответил. “Меган, у меня, к сожалению, репутация сорванца. Я признаю, что я не серийно моногамен. Баст такая, а я нет. Ее это устраивает. Но дело в том, что я не до конца понимаю женщин, но я понимаю их достаточно хорошо. И я понимаю, что между нами ... что-то происходит. Если бы я сказал: "О, ну, мы продолжали, несмотря ни на что”, то это, по крайней мере, задело бы твои чувства, не так ли? "
  
  “Да”, - призналась она.
  
  “Отказ от дурачков на несколько дней меня не убьет”, - ответил Герцер. “Однажды мне пришлось отказаться от этого на полтора года из-за характера миссии. И ты важна для меня. Важнее любой женщины, которую я когда-либо встречал ...” Он сделал паузу и пожал плечами. “Ну, любая женщина, которая имеет значение для этого обсуждения. И ты не исцелен полностью, возможно, никогда не исцелишься. Я не настолько глуп, чтобы думать, что могу прыгнуть прямо к тебе в постель. Или что это будет легко, даже когда мы ... преодолеем это ... ”
  
  “Да”, - сказала она, слабо улыбнувшись. “Это. Ты совсем не такой, каким я тебя ожидала увидеть, Герцер Херрик”.
  
  “Да?” - спросил он, нахмурившись.
  
  “Как я уже сказал, всплыло твое имя. Кровавый Лорд - это Кровавый Лорд. Самый опасный солдат, который есть в UFS, - это можно сказать по-другому. Та миссия, о которой ты говорил. Это был Гарцбург?”
  
  “Да”, - удивленно ответил Герцер. “Так и было”.
  
  “Ты будешь счастлив узнать, что разозлил людей на высшем уровне”, - сказала Меган, ухмыляясь. “Чего я не ожидал, так это быть философом”.
  
  “Это не так”, - возразил Герцер.
  
  “Ну, тогда хороший полевой психолог”, - ответила Меган, пожимая плечами. “Тот, кто заботится о чувствах других. И понимает их, что еще более странно. Воин, убийца, этого ожидали. Не этого. ” Она шагнула через разделявший их промежуток и взяла его под руку, положив голову ему на плечо. “Кого-то, кого я могла бы полюбить ”.
  
  “О”, - ответил Герцер, стоя так неподвижно, словно птица опустилась на его вытянутый палец.
  
  “Я думаю, ничего страшного, если ты меня обнимешь”, - сказала Меган через мгновение.
  
  “Кстати, о хорошем полевом психологе”, - сказал Герцер, протягивая руку, которую она держала, и прижимая ее к своему боку.
  
  “Если подумать, у кого-то есть девушка, которую я действительно не хочу злить”, - сказала Меган после долгого молчания.
  
  “Баст уже отпустила меня”, - ответил Герцер. “Она прямо сказала мне об этом. Если тебе от этого станет легче, она в твоем углу. Очевидно, она не заботилась о Поле задолго до этой войны. Любой, кто ... устранил бы его, был бы хорош в ее глазах. Ну, почти любой ”.
  
  “А как же мы?” Спросила Меган, все еще не отходя от него.
  
  “Она не против ‘нас”, ’ сказал Герцер. “Она выглядит как подросток и иногда ведет себя как подросток, но она старая, Меган. Древняя. В свое время у нее было больше ... игрушек для мальчиков, чем можно сосчитать. Когда-то давным-давно Эдмунд был одним из них.”
  
  “Хороший вкус”, - сказала Меган, тайно улыбаясь.
  
  “Что ж, я надеюсь на это”, - ответил Герцер. “Я ... не идеален, Меган. У меня много, много недостатков и многое в себе мне не нравится. С точки зрения "нас", у меня есть несколько ... проблем, которые станут настоящей занозой в заднице для нас обоих. Но Баст не входит в их число ”.
  
  “Какие проблемы?” спросила она, откидываясь назад и глядя на него снизу вверх. С любого расстояния он был крупным парнем. Вблизи он был просто ... огромным.
  
  “Это ... одна из тех вещей, о которых мне трудно говорить”, - ответил Герцер, поморщившись. “Тем более, что я не хочу тебя терять. Я не хочу... прогонять тебя. Давай узнаем друг друга немного лучше, прежде чем говорить о моих проблемах, хорошо?”
  
  Она снова посмотрела на него, а затем слегка высвободилась из-под его руки, держа свою руку на его талии, чтобы смотреть ему в лицо.
  
  “Нееет ...” - насмешливо сказала она. “Я не думаю, что ты бы прогнал меня. Но я думаю, нам нужно об этом поговорить, если это так сильно тебя беспокоит”. Какое-то время она наблюдала за его профилем, когда он сжал челюсти и нахмурился. “Ты не прогони меня, Герцер. Мы справимся с этим, так или иначе. Я обещаю тебе.” Она почувствовала, что он начал отодвигаться, и ее пальцы запутались в его тунике сзади. “Даже думай о попытке уйти от меня, Герцер Херрик. Ты можешь получить немного пространства, если почувствуешь, что тебе это нужно, но не смей уходить ”.
  
  Герцер всего мгновение смотрел на нее сверху вниз, затем снова перевел взгляд на воду.
  
  “Давайте просто скажем, что у меня есть некоторые из тех же проблем, что и у Пола”, - выдавил он, сжав челюсти. “Я просто понимаю их намного лучше. Я сексуальный доминант”.
  
  “О”, - сказала Меган, ее глаза расширились. Она почувствовала трепет, о существовании которого почти забыла, и жестко подавила его. “Это все? Я боялась, что ты гей или что-то в этом роде”.
  
  “Это проблема, Меган”, - сказал Герцер, долго глядя на нее сверху вниз, а затем снова перевел взгляд на воду. “В целом я достаточно опытен, чтобы показывать это только с… дамы со схожими интересами. Баст - это что угодно, только не саба, но мы играем в игры. На самом деле, именно она помогла мне преодолеть мой… ужас перед этим. И другие вещи. Я могу играть нейтрально, но в долгосрочных отношениях ... это будет проблемой. Даже если вы думаете, что вам интересно или вы готовы быть экспериментатором, вы определенно не готовы к этому сейчас и, возможно, не готовы никогда. И это то, за чем нам придется внимательно следить из-за вашего опыта ”.
  
  “Что, если кто-то ...” Меган сделала паузу и пожала плечами. “Что, если я интересовалась подобными вещами до моего опыта?”
  
  “На самом деле это не имеет значения”, - ответил Герцер. “Поверь мне. То, через что ты прошел, изменило твою реакцию, несмотря ни на что. У меня было больше, чем одна ... девушка. Хорошо, любимый. У меня было несколько любовников, которых изнасиловали в период после падения. Большинство из них были нейтралами, несколько были саб. У всех у них были серьезные мины, вокруг которых мне приходилось ходить на цыпочках. Я не возражаю ходить на цыпочках вокруг фугасов, но если ты думаешь, что у тебя их нет, ты спятил ”.
  
  “Нет, я знаю, что хочу”, - тихо сказала Меган.
  
  “И когда вы подрываетесь на такой фугасе, - продолжил Герцер, “ в некотором смысле рубцы становятся хуже, чем первоначальный ущерб. Из-за того, что к этому добавляется утраченное доверие. Обычно мы просто ошибаемся, но это воспринимается как несостоявшееся доверие. Особенно с тех пор, как ... Он сделал паузу и покачал головой. “Этот разговор движется в каком-то странном направлении”.
  
  “Продолжай идти”, - сказала Меган. “Особенно после чего?”
  
  “Особенно из-за характера отношений дом-суб”, - сказал Герцер. “Вы знаете, что я подразумеваю под дом-суб в целом, верно?”
  
  “Да”, - сказала Меган, скорчив гримасу. “Отдай мне немного должное, хорошо?”
  
  “Тебе только кажется, что это так”, - нахмурившись, сказал Герцер. “Один из аспектов отношений - это ... прощупывание мин. Обычно это объясняют тем, что нужно преодолевать границы. Саб получит больше от игры, если вы нажмете на границы. Дом тоже, но я пока это опущу. Но если вы переходите границу слишком сильно или заходите слишком далеко, это выталкивает подводную лодку из зоны наслаждения на территорию страха и ужасов. Это может сделать что угодно, и dom должен быть действительно осторожен, чтобы избежать этого. С женщиной, у которой был… травмирующий сексуальный опыт в прошлом, реакция намного сильнее ”. Он посмотрел на нее сверху вниз и нахмурился, качая головой. “Я в ужасе от того, что наткнусь на твои мины, Меган. Мне правда страшно. Я не хочу потерять тебя. Я боюсь даже прикоснуться к тебе. Я не знаю, о чем ты можешь споткнуться. Вы даже не знаете, о чем споткнетесь. И, позвольте мне добавить, когда вы получите все свои полномочия советника, я действительно не хочу, чтобы меня превратили в лягушку!”
  
  “Я не превращу тебя в лягушку, Герцер”, - сказала Меган, проскальзывая обратно под его руку и прижимаясь к нему сбоку. “Может быть, тритон. Но симпатичный. С красными пятнами.”
  
  “О, спасибо”, - ответил Герцер, ухмыляясь.
  
  “Король тритонов”, - сказала Меган. “Король тритонов”.
  
  “Как раз то, что мне нужно”.
  
  “Ты действительно не такой, как я ожидала”, - сказала Меган, наклоняясь к нему. “Я рада, что моя любовь с первого взгляда имела смысл. И я действительно доверяю тебе. У нас будут проблемы, я не знаю ни одной пары, у которой их не было бы. Но мы их решим. Хорошо?”
  
  “Хорошо”, - сказал Герцер. “Я рад. Любовь с первого взгляда, да?”
  
  “В значительной степени”, - ответила она. “Наверное, я просто падка на больших парней в доспехах”.
  
  “Тебе просто нравится мой дракон”.
  
  
  Глава Двадцать девятая
  
  
  “Приготовиться к воздушным операциям!”
  
  “Вражеское бегство с левого борта!”
  
  “Ну, Шар, это начинается”, - сказал Эдмунд, выходя из-под платформы "дракон", чтобы посмотреть на восток. Противолодочный дредноут автоматически изменил курс и теперь шел параллельным курсом к авианосцу, вплотную к нему. Достаточно близко, чтобы он знал, что рулевые на обоих кораблях должны были вспотеть.
  
  “Шансы больше, чем три к одному”, - прокомментировал Чанг, когда первый из "Серебряных драконов" сошел с перекрестка и набрал высоту, чтобы сразиться с приближающимися драконами.
  
  “Я не считаю, что их так много”, - ответил Эдмунд, щурясь от света. “Я думаю, что некоторые из них направляются к дредноутам”.
  
  “Это должно быть интересно”.
  
  
  
  * * *
  
  “Дредноуты UFS в два часа”, - просигналил один из всадников.
  
  “Они везут войска”, - крикнул капитан Д'Аллейрд своему заместителю. “Никаких фрегатов против драконов, прикрывающих их”.
  
  “Однако, некоторые из этих проклятых Серебряных Драконов”, - просигналил лейтенант Рингл, указывая на драконов поменьше, которые приближались к ним.
  
  “Вторая дивизия, идите на Дрейков”, - подал сигнал Д'Аллейрд. “Остальные, следите за дредноутами. Приближайтесь, они не приспособлены для защиты от драконов.”
  
  
  
  * * *
  
  “Ты думаешь, они получили бы известие”, - сказал Ганни Резерфорд, качая головой, когда "драконы" потеряли высоту и выстроились в линию для близкого захода на дредноут.
  
  “В каждых Каннах нужен Вариус”, - усмехнулся генерал Д'Эрле. “Или, что более уместно, в каждом Азенкуре нужны французы. Приготовьтесь к приему драконов!”
  
  
  
  * * *
  
  “Послание от Корваллиса, сэр”, - сказал посыльный. Его лицо было почерневшим от сажи от только что потушенных костров. Грот-паруса должны были быть заменены, но в остальном корабль был пригоден для боя.
  
  “Корваллис сообщает о пожарах”, - сказала Шар, передавая форму сообщения Эдмунду. “Эта система пожаротушения Эвана спасает жизнь”.
  
  “Но они также сообщают, что их драконам пришлось повернуть назад после нападения на флот”, - прорычал Эдмунд. “И они потеряли почти половину своих драконов”.
  
  “Я надеюсь, у нас все получится лучше”.
  
  
  
  * * *
  
  Сержант Финк хотела стать наездницей на драконах с того самого момента, как впервые увидела их. У нее был нормальный страх высоты, она не была сумасшедшей, но драконы были единственным существом в этом Падшем мире, которое давало хоть какие-то силы, которые были утрачены. До осени ей нравились полеты на дельтаплане с высокой посадкой. И она даже подумывала о том, чтобы обзавестись виверном или сделать модификацию для полноценного полета. Но это было до осени.
  
  Она поступила на службу во флот, потому что ей сказали, что она может подать заявку на обучение верховой езде на драконах. И она подала, но ее не приняли. Слишком много претендентов. Итак, она выполнила свою работу и выжидала, пока, скорее по счастливой случайности, ей это удалось. Теперь она проводила столько времени, сколько могла, катаясь верхом. Некоторые гонщики немного перегорели, и не многие из них согласились бы даже на медленные, скучные разведывательные полеты. Но она согласится на любой полет, который сможет.
  
  Итак, теперь она была наверху, в погожий день, слегка пасмурный с высокими перистыми облаками. Дул довольно сильный ветер, но это только облегчало скольжение. У нее было еще около полутора часов, прежде чем ее сменили, и она лежала на спине своего дракона, время от времени кренясь, чтобы держать флот в поле зрения, все еще оставаясь как можно дальше к юго-западу. Где-то там был Новый флот Судьбы. Если повезет, она заметит его раньше, чем ее саму или ее собственный корабль.
  
  Чару заурчал в груди и слегка повернулся к югу, и она увидела, что было у дракона. Регулярные всплески и широкий V-образный след. Она обернулась и посмотрела назад и, конечно же, оказалась прямо на солнце со стороны Нового флота Destiny. Шансов на то, что ее заметили, было мало или вообще не было никаких. Она поискала глазами их собственных охранных драконов, но не увидела ни одного.
  
  “О'кей, мы их поймали”, - пробормотала она дракону, разворачивая его обратно на север. “Давай посмотрим, обращают ли впередсмотрящие внимание”.
  
  Она достала любопытное зеркальце из мешочка на своей сбруе и приложила тыльной стороной к глазу. Посередине зеркала было чистое пятно с металлической сеткой, утопленной в стекле. Яркое солнце вызвало образование небольшого, очень яркого отражения в сетке. Направив отражение на далекие корабли, она могла быть уверена, что отражение главного зеркала направлено на них. Как только она выровняла его, она начала поворачивать зеркало так, чтобы оно отражалось в их сторону, а затем в сторону, стараясь не указывать на Новый флот Destiny.
  
  
  
  * * *
  
  “Коммандер Грамлих?” Сказал капитан Карчер, спускаясь через люк и легко приземляясь.
  
  “Мэм?” - спросила драконица, поднимаясь на ноги.
  
  “Мы собираемся начать воздушную операцию”, - сказал капитан. “Будь я проклят, если собираюсь отсиживаться в стороне. Новый флот Destiny находится в зоне досягаемости для атаки. Я отправил морскую команду в качестве переломного момента. Поднимайте своих чертовых виверн в воздух. ”
  
  “Да, мэм!”
  
  “Бери Пауэллов и направляйся к Новому флоту Дестини”, - сказал Карчер, выпрыгивая обратно через люк. “У меня есть еще одна работа для Вики”.
  
  
  
  * * *
  
  “Я думала, мы не будем вмешиваться в это!” Сказала Меган.
  
  “Корваллис и Ричард в меньшинстве”, - спокойно ответил Герцер, закончив надевать кожаную форму. “Мы в пределах досягаемости. Мы не можем просто позволить им вести весь бой ”.
  
  “Что, если на нас нападут, пока тебя не будет?” - сердито спросила она. В ее каюте все еще не убрали следы драки, и, проигнорировав предложение капитана, она обосновалась в каюте Герцера. Баст все еще жила в одной каюте, но, несмотря на тесноту, эльфийка, казалось, была довольна, что она здесь. Меган тоже была довольна, пока не появился этот дурацкий план. “Если уж на то пошло, тебя могли убить!”
  
  “Меган”, - мягко сказал Герцер. “Я солдат. Иногда я летаю верхом на драконе, иногда размахиваю мечом. Я ... надеюсь, что между нами есть что-то особенное. Но тебе придется смириться с тем, что одна из проблем быть моим другом заключается в том, что я выхожу на улицу, чтобы попытаться убить других людей. И они пытаются убить меня. Это моя работа, и я хорошо с ней справляюсь. Тебе придется решить, это ли то, чего ты хочешь от ... друга ”.
  
  “Я знаю это”, - сказала Меган. “Мне это даже нравится, за исключением тех случаев, когда ты идешь на смерть”. Она протянула руку и коснулась его лица, затем поцеловала. Она хотела, чтобы это был легкий, целомудренный поцелуй, но внезапно обнаружила, что крепко обнимает его. Наконец она отстранилась, снова коснувшись его лица. “Убирайся отсюда, Герцер. Пойди и найди мне носильщика.”
  
  “Да, мэм”. Он ухмыльнулся, затем взял свой шлем и вышел из отсека.
  
  
  
  * * *
  
  “Корваллис тонет”, - печально сказал Шар. “Эдмунд, я думаю, нам пора на покой”.
  
  “Будь я проклят, если сделаю это”, - сказал Эдмунд, качая головой. Вторая стая драконов из Нового отряда Destiny была легче первой; они причиняли им боль. Но поскольку "Корваллис " выбыл из боя, оба звена будут сосредоточены на "Ричарде " . “Угол сближения. Если мы не сможем достать их с помощью "драконов”, то, черт возьми, возьмем ублюдков на абордаж.
  
  
  
  * * *
  
  “Мы потеряли сколько драконов?” Крикнул адмирал Триест.
  
  “На дредноутах полно лучников”, - сказал его начальник штаба. “Мы вернули только пять, те, что сражались с "Серебряным драконом". И они потеряли троих из них из-за Дрейков. Остальная часть полета ... пропала. Они влетели прямо в ловушку. Похоже, это по меньшей мере батальон, может быть, полк лучников.”
  
  “Где сейчас дредноуты?” - спросил адмирал.
  
  “Они плывут к нам”, - сказал начальник штаба с гримасой. “В зависимости от ветра они будут здесь через час. Я не уверен, что мы сможем противостоять им всем, что у нас есть”.
  
  “Забудьте о дредноутах”, - сказал Триест. “Идите к авианосцу. И уведите нас подальше от этих проклятых лучников”.
  
  
  
  * * *
  
  “Виверн" с левого борта по носу!” - крикнул впередсмотрящий.
  
  “По меньшей мере шестьдесят”, - сказал Чанг.
  
  “Похоже, на этот раз авантюра не оправдалась, Шар”, - признал Эдмунд. Драконы UFS уже были в воздухе, но он не был уверен, что им будет где приземлиться. Они вернули несколько "Пауэллсов" Corvallis, и их включили в состав ударных сил. Но это не помогло бы их авианосцу.
  
  “Фрегат с баллистами получит немного”, - сказал Шар. Возможно, один из пяти, исходя из прошлого опыта, которого было бы недостаточно, ему не нужно было добавлять. “Но дрейки изношены”.
  
  “Еще драконы за кормой”, - крикнул кормовой впередсмотрящий. “Похоже на дрейков!”
  
  “Сукин сын”, - сказал Эдмунд. “Черт бы побрал этого Карчера!”
  
  “Ты думаешь, они из Хажира?” Спросила Шар.
  
  “Должно быть”, - прорычал Эдмунд. “Что означает, что Хажир полностью раскрыт”.
  
  Шар наблюдал, как стая Дрейков обрушилась на Новых драконов Судьбы. Судя по тому, под каким углом они спускались прямо со стороны солнца, они сбросили по меньшей мере дюжину, прежде чем Новая стая Судьбы распалась. Драконы пролетели прямо сквозь строй, а затем отклонились назад, заняв заднюю позицию и открыв огонь по стае сзади. Упало еще несколько драконов, но стая, тем не менее, врезалась в авианосец. Им все еще предстояло выдержать натиск фрегата "антидракон", и когда этот корабль открылся, "Дрейки" поспешно отклонились, направляясь к другим кораблям флота, чтобы приземлиться и отдохнуть.
  
  Сокращенный Новый отряд Destiny force Ñ всего двадцать человек прошли сквозь шквал огня с фрегата-баллисты Ñ выстроились на авианосце и сбросили свой груз. Один за другим огненные сгустки дождем посыпались на палубу, охватывая авианосец огнем.
  
  Эдмунд накрылся плащом, затем сбросил его, когда на него брызнул напалм. Еще немного попало ему на ногу, и он поморщился от боли, покрывая ее пеной из огнетушителя. Матросы были покрыты этим веществом, и он видел, как несколько человек прыгнули за борт в невыразимой агонии. Он стиснул зубы от собственных ожогов и огляделся, качая головой.
  
  “Покинуть корабль”, - прорычал он. “С этим покончено”.
  
  “Согласен, адмирал”, - сказал капитан, отдавая приказы.
  
  “Я перенесу свой флаг на "Сюики”, - продолжил Эдмунд, хромая к борту, чтобы посмотреть, цела ли лодка. “Спасите всех, кого сможете”.
  
  
  
  * * *
  
  “Осталось только два авианосца”, - проревела Джоанна. В отличие от UFS, у New Destiny их флот был сосредоточен. “Идите на авианосцы; не обращайте внимания на проклятые фрегаты против драконов”.
  
  Герцер указал на юг, где из дымки только что появилась еще одна стая драконов. Было очевидно, что они везли полный боекомплект. Если бы они были Новыми драконами Судьбы, они бы уже разгрузились.
  
  “Предлагаю сконцентрироваться на одном авианосце и оставить им другой”, - просигналил он.
  
  “Согласна”, - проревела Джоанна. “Иди к ближайшему носителю”.
  
  Герцер посмотрел на сержанта Финка и подал знак: “Оставайся у меня на хвосте”. Молодая наездница выглядела испуганной, но кивнула.
  
  Он выстроился позади Джоанны и направился к ближайшему авианосцу. Солнце садилось на западе, и они маневрировали, чтобы оно было у них за спиной; они должны были заходить прямо с солнца на флот. Будем надеяться, что у них будет элемент неожиданности.
  
  Однако южная группа, по-видимому, была замечена раньше, и один из фрегатов с баллистами изменил курс, чтобы оказаться между ней и южным авианосцем. Драконы заходили низко, полные решимости уничтожить авианосец, и бойня была ужасающей. Герцер видел, как дракон за драконом падали в воду без видимого эффекта. Три корабля открыли огонь по дико маневрирующим драконам, и те немногие, которым удалось прорваться, полностью промахнулись мимо авианосца.
  
  “Снова меняем план”, - проревела Джоанна. - Герцер, возьми первую и вторую дивизии и атакуй авианосец “юг". Достань эту чертову штуку. Сжечь ублюдков.”
  
  “Будет сделано”, - крикнул он, подавая сигнал к разделению строя. Они все еще были высоко, но когда они миновали край флота, он заставил группу пригнуться, повернув к задней части южного авианосца.
  
  Было очевидно, что флот наконец заметил строй, но маневрировать было слишком поздно. Прежде чем фрегаты с баллистами смогли даже начать разворачиваться, силы Герцера выстроились на авианосце. Он поймал попутный ветер и начал разворот, пытаясь уйти от "драконов", но Герцер не желал этого. Он выстроился на главной палубе и спустил свои силы ниже, подобравшись так близко, что испугался, как бы они не запутались в такелаже. Он увидел, как арбалетчик на мачте прицелился в него, и мог поклясться, что услышал щелчок спускаемого лука. Куда полетел болт, он не представлял, да и к тому времени было все равно слишком поздно. Он сбросил свой груз и наблюдал, как он плавно и верно опустился на палубу. Одна, две, три бомбы, прямо посередине, красивый широкий всплеск. Авианосец немедленно привел в действие свое противопожарное оборудование, но "драконы" один за другим сбрасывали свои огнеметные емкости, многие из которых ударялись о мачты и разбивались, распространяя огонь на паруса. Вся пена в мире не смогла бы потушить этот пожар.
  
  Он отклонился от курса и повернул на север, где другой авианосец тоже был в огне, серьезно поджариваясь. Оглянувшись через плечо, он увидел, что авианосцу, похоже, пришел конец, и, более того, они вообще не понесли никаких потерь.
  
  “Это просто потрясающе”, - пробормотал он. Он проверил своего скакуна, но "виверна" летела хорошо, и, казалось, ни из чего не торчали болты. Затем он почувствовал острую боль в спине. Он оглянулся и в гневе покачал головой, когда боль действительно пронзила его.
  
  “Черт”, - пробормотал он, морщась от ожога от болта, торчащего, как флаг. “Я бы получил такой в задницу”.
  
  
  
  * * *
  
  “Хажир докладывает об атаке Нового флота Судьбы”, - сказал Шар, отрывая взгляд от переданного ему сигнала. “Они захватили оба оставшихся авианосца”.
  
  “Это подтверждено?” Спросил Эдмунд.
  
  “Подтверждаю”, - заверила его Шар.
  
  “Потери от Хажира?” Спросил Эдмунд.
  
  “Практически ноль”, - сказал адмирал. “У них были ранены две виверны и всадник. В остальном ничего. Они готовы продолжать операции против флота и запрашивать приказы”.
  
  “Черт возьми, приятно иметь способных подчиненных”, - сказал Эдмунд, качая головой. “Забудьте об остальном флоте; там нет ничего, за что стоило бы сражаться. Прекратите атаку. Дайте сигнал дредноутам и флоту собраться и повернуть к Балморану. Мы еще не закончили. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Генерал Магалонг?” Сказал Бью, отдавая честь офицеру за столом. “Десантный флот Новой судьбы приближается с юга. Только что замечен к юго-западу от мыса”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал генерал. Сиерра Магалонг был политическим назначенцем, но он прошел подготовку Кровавого Лорда, даже в своем возрасте, и посещал сокращенный военный колледж Вороньей мельницы. Он был готов, как почти любой другой, к надвигающейся войне. Но у него был очень ограниченный реальный боевой опыт, и, насколько ему известно, никто, даже Тэлбот, не имел опыта ведения войны такого уровня.
  
  Во Втором легионе было шесть тысяч легионеров и чуть меньше трех тысяч дополнительных боевых сил, инженеров, проректоров и тому подобного. Кроме того, в нем было четыре тысячи вспомогательного персонала, прошедшего базовую подготовку в качестве копьеносцев, но практически бесполезного в бою. И у него был вдвое больший периметр для защиты.
  
  Ему была поручена миссия удерживать ядро Балморана, в первую очередь для защиты зарождающейся металлургической и деревообрабатывающей промышленности, которыми славился город. Чтобы сделать это, он собрал немного увеличенный лагерь вокруг самых важных литейных цехов и опустошил в нем доки. Если бы он смог продержаться, и у него было более чем достаточно припасов, чтобы сделать это, он бы в конечном итоге почувствовал облегчение. В то же время, New Destiny собирался найти во Втором легионе заметную занозу в своем тылу.
  
  “Отдайте приказ обстрелять доки”, - сказал Магалонг одному из связных, находившихся в офисе. “Отведите аванпосты и скажите военно-морской базе эвакуироваться”.
  
  “Вчера я разговаривал с хирургом на базе, сэр”, - сказал Бью. “Она не хотела эвакуировать оставшихся раненых, потому что боялась, что они умрут, если их перевезти”.
  
  “Ну, скажи ей, чтобы ловила рыбу или нарезала наживку”, - прорычал Магалонг. “И тащи ее задницу в лагерь”.
  
  
  
  * * *
  
  “Капитан Сикали, мне действительно все равно, что вы думаете”, - сказал Коннер, слабо улыбаясь. “Моя миссия имеет приоритет над вашим кораблем. Доставьте ее туда”.
  
  Небольшая флотилия быстроходных шхун широко развернулась к западу от флота Новой Судьбы и теперь приближалась к полуострову Балморан значительно севернее города. До сих пор это, по-видимому, оставалось незамеченным. Или, если это было замечено, это, вероятно, было отклонено как разведывательная миссия.
  
  “Я понимаю, мистер Коннер”, - с несчастным видом сказал капитан. “Но вы должны понять. Здесь мели. Если едете на максимальной скорости, это не просто залегли на дно мой корабль. Его могут потопить нас. А вы и ваши... люди.” Капитан взглянул на громадное чудовище позади Коннера и сглотнул. “Тогда ваша миссия в любом случае будет провалена”.
  
  “Доставьте нас как можно быстрее”, - сказал Коннер после минутного раздумья. “И как можно ближе к южной оконечности базы. Если вы не можете пройти через мели, мы пойдем к лодкам. Просто сделайте это ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал капитан, приложив одно ухо к ведущему. “Однако мне нужно снизить скорость. Немного” .
  
  “Неважно”, - сказал Коннер, наблюдая за далеким берегом. “Главное, чтобы ты доставил нас на базу до того, как ее эвакуируют”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мисс!” Крикнул Кит из вестибюля. “Доктор Горбани!”
  
  “Сюда, Кит”, - сказала Рейчел, выходя из последней занятой палаты. “Что?”
  
  “Приближаются корабли, мисс!” Сказал Кит, хватая ее за руку. “Нам нужно идти!”
  
  “Нам нужно перевезти раненых”, - сказала Рейчел, отдергивая руку.
  
  - Нет времени! ” в отчаянии сказал санитар. “ Они на пристани! Они не успели выстрелить из них вовремя. Они сейчас приближаются . ”
  
  “Здесь?” Сердито спросила Рейчел. “Почему здесь ? Они должны были напасть на город ”.
  
  “Они здесь, мисс”, - сказал Кит, снова потянув ее. “Да ладно тебе. Мы должны идти ” .
  
  Негромко, но недалеко Рейчел услышала звон металла. Звук был похож на работу маленькой кузницы, но она узнала этот звук, поскольку слышала его раньше. Затем раздался крик, совсем недалеко.
  
  “Иди запрягай повозки, Кит”, - сказала она, у нее пересохло во рту. “Мы...”
  
  “Я не думаю, что у нас есть время, мисс”, - возразил Кит, качая головой.
  
  “Делай, что я говорю!” Рявкнула Рейчел, когда дверь в клинику открылась.
  
  Мужчина, вошедший в дверь, был высоким, со светлыми волосами, одетый в серую мантию, расшитую серебром. На подоле мантии были символы, которые Рейчел не узнала. На халате было несколько пятен, темно-черных в свете из окон. Но Рейчел не задавалась вопросом, от чего были эти пятна. Если у нее и были какие-то вопросы, то чудовищное, покрытое кровью существо, которое последовало за мужчиной в вестибюль, ответило на них.
  
  Оно было по меньшей мере двухметрового роста и широких пропорций, с лицом, которое было одновременно звериным и, по-ужасному, красивым. У него были торчащие собачьи клыки, которые смыкались сверху и снизу, черные всклокоченные волосы и безумные красные глаза. Но само лицо, высокие скулы и лоб, орлиный нос задели ее за живое, и она с ужасом обнаружила, что разглядывает его.
  
  “Эльф?” - прошептала она.
  
  “Одна из игрушек моей хозяйки”, - сказал мужчина, подходя к ней со сложенными за спиной руками. “Просто одна из ее вещей. Как, полагаю, и я, ” закончил он, нависая над ней. Рейчел поймала себя на том, что загипнотизирована его серыми глазами.
  
  “Доктор Рейчел Горбани, я полагаю?”
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?” Спросила Рейчел.
  
  “Искал вас, конечно”, - сказал мужчина, улыбаясь. “Есть несколько человек, которые думают, что вы могли бы быть полезны. Посмотрим, не так ли?”
  
  Рейчел огляделась по сторонам, но спасения явно не было.
  
  “Черт возьми ...” - пробормотала она как раз в тот момент, когда с лестничной площадки донесся вопль. Она обернулась и подняла руку, когда Лазурный важно шагнул вперед, подняв хвост и ощетинившись. Она видела, как кошка вернулась домой с взрослыми котами в зубах, но группа орков и особенно эльф означали бы смерть домашнего животного, которое было у нее с детства. “Нет!”
  
  Все орки обнажили свои мечи и нервно смотрели на домашнюю кошку размером с пуму. Эльфоподобное существо медленно вытащило свой собственный меч и направило острие на шипящую кошку.
  
  “Грааа”, - прорычало существо, присев на корточки и сосредоточенно следя за движениями кошки.
  
  Лазурная пригнулась, хлеща хвостом, готовая к прыжку, но глаза кошки были прикованы к эльфу, как будто она знала, что это существо было единственной реальной угрозой. Задние лапы Лазурного царапали пол в поисках опоры, а хвост снова бил по нему. Он пошевелил задними конечностями, затем с воем повернул голову в сторону.
  
  “Срааа”, - ответил эльф, кончик его меча слегка покачивался взад-вперед.
  
  Лазурный бросил еще один взгляд, затем сел, равнодушно лизнул свое плечо, повернулся и потрусил вверх по ступенькам.
  
  “Лазурный?” Переспросила Рейчел, широко раскрыв глаза. Она не была уверена, радоваться ли тому факту, что ее питомец выживет, или сокрушаться из-за дезертирства.
  
  “Ну, теперь, когда с этим покончено”, - сказал мужчина, беря ее за руку, - “пойдем посмотрим, чем мы можем тебя использовать”.
  
  
  
  * * *
  
  “Сэр”, - сказала посыльная, просунув голову в дверь. “Герцог Эдмунд прибывает”. На этот раз она постучала.
  
  “Отлично”, - проворчал Герцер, морщась, когда Баст втер в рану еще немного мази. “Коммандеру Грамлиху сообщили?”
  
  “Да, сэр”, - ответил посыльный, взглянув на члена совета. Меган сидела за столом Герцера, нахмурившись.
  
  “Есть что-нибудь о ситуации в Балморане?” Спросил Герцер.
  
  “Нет, сэр”, - ответил гонец. “Но мы получили известие, что мы последний перевозчик. Герцог Эдмунд переносит сюда свой флаг”.
  
  “Он может занять мою каюту”, - сказала Меган, одна щека дрогнула в усмешке. “Счастливо”. На полу все еще виднелись пятна крови; они впитались достаточно глубоко, чтобы дерево пришлось заменить.
  
  “Капитан хотел бы, чтобы вы были там, чтобы поприветствовать его, если ... вы оправились от своих ран, сэр”, - продолжил посыльный. “И она попросила меня спросить у члена совета, согласна ли она также”.
  
  “О, определенно”, - сказала Меган, слабо улыбаясь. “Я с нетерпением жду встречи с грозным Эдмундом Тэлботом”.
  
  
  Глава тридцатая
  
  
  “Герцог Эдмунд”, - сказала капитан Карчер, отдавая честь, когда звуки труб стихли вдали.
  
  “Капитан, рад, что я был прав, выбрав вас”, - сказал Эдмунд, сжимая ее руку.
  
  “Нам повезло, милорд”, - ответил Карчер, пожимая плечами.
  
  “Удача сопутствует подготовленным, капитан”, - сказал Тальбот.
  
  “Мой старпом, коммандер Сассан”, - сказал капитан, игнорируя подразумеваемый комплимент.
  
  “Рад познакомиться с вами, коммандер Сассан”, - сказал Эдмунд, пожимая майору руку.
  
  “Майора Херрика вы, конечно, знаете”.
  
  “Герцер”, - сказал Эдмунд, ухмыляясь, затем заметил, как он стоит. “Поймал одну?”
  
  “В задницу, милорд”, - ответил Герцер.
  
  “Случается”, - сказал Эдмунд, посмеиваясь. “Хотя и неловко. Привет, Джоанна”.
  
  “Ты должен мне немалую боевую премию, Эдди”, - ответила Джоанна. “Мое крыло уничтожило оба оставшихся авианосца. На основании пункта четырнадцатого, подраздел в ...”
  
  “Внесите законопроект”, - сказал герцог, качая головой.
  
  “А это член городского совета Меган Траванте”, - сказал Карчер, игнорируя реплику.
  
  “Госпожа Траванте”, - мягко сказал Эдмунд, отметив, как близко она стоит к Герцеру. “Я знаю вашего отца, и я имею честь, я думаю, называть его другом. Я безмерно рад, что ты снова с нами ”.
  
  “Благодарю вас, герцог Эдмунд”, - сказала Меган, делая реверанс.
  
  “Госпожа”, - сказал Эдмунд, слегка усмехнувшись, - “хотя вы и не принадлежите к аристократии, у вас гораздо более высокий статус, чем у меня. Ты не делаешь мне реверанс, я кланяюсь тебе ”, - добавил он и сделал это.
  
  “Что... это займет некоторое время, чтобы привыкнуть,” Меган сказала, теребя цепочку на шее. “Я бы хотел представить вам моего… фиксатор, Baradur”.
  
  Эдмунд мгновение вглядывался в крошечный народец, а затем что-то сказал быстрым, текучим голосом.
  
  Охранник на мгновение нахмурился, а затем озадаченно ответил:
  
  “Язык изменился”, - сказал Эдмунд, нахмурившись. “Но откуда ты взялся?”
  
  “Крошечный народец” - одно из племен Высокогорья, - удивленно сказала Меган. “Ты знаешь о них?”
  
  “Не из Хайленда”, - ответил Эдмунд, потирая бороду. “Но я узнаю их. Старая память, очень старые люди. Хорошие солдаты, самые лучшие. В Анархии тоже были такие. Я бы отдал свою правую руку за целый батальон таких. И на этой ноте нам нужно поговорить. Госпожа, если бы я мог уделить вам минутку времени. Герцер, Джоанна, что означает бухту виверн, черт возьми. Шар, выведите флот на согласованный курс, а затем присоединяйтесь к нам. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал адмирал.
  
  “Госпожа?”
  
  “Сюда”, - ответила Меган, указывая на бухту виверн.
  
  
  
  * * *
  
  “То, что у нас здесь есть, - это кластер класса А f ... кластер класса А”, - сказал Эдмунд, как только стулья были доставлены в отсек. Джоанна свернулась калачиком на одном конце, Баст развалился на ней, а остальные собрались полукругом. “Новая судьба" высадилась на северной оконечности полуострова, внутри него, и разбила укрепленный лагерь, отрезая Балморан. Они также контролируют воды вокруг него, но только до тех пор, пока мы туда не доберемся. Однако они устанавливают порталы и могут снабжать через них ...”
  
  “Я думала, что портирование на Norau невозможно”, - нахмурившись, сказала Меган. “Это определенно было для меня”.
  
  “Форс-мажорные обстоятельства”, - сказала Баст, качая головой. “Те, у кого есть земля, владеют землей. Очень старый протокол, но все же протокол”.
  
  “Правильно”, - сказал Эдмунд. “Сейчас они удерживают сушу, у них достаточно сил, чтобы мы не могли немедленно сбросить их с нее, и к тому же к ней есть доступ к воде. Следовательно, согласно проклятым протоколам, они могут портировать на него. Даже уничтожение их флота этого не изменит. Мы должны победить их на земле ”.
  
  “Укрепленный лагерь?” Герцер нахмурился. “Это будет трудно”.
  
  “Действительно, так и будет”, - ответил Эдмунд. “И они захватили военно-морскую базу и большую часть ее складов. Именно оттуда они сейчас пополняют запасы”.
  
  “Рейчел?” Спросил Герцер.
  
  “Неизвестно”, - ответил Эдмунд с суровым выражением лица.
  
  “Если они захватили Рейчел...”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Эдмунд. “Речь идет не о спасении Рейчел, Герцер, пойми это правильно. Речь идет о том, чтобы пресечь вторжение Новой судьбы”.
  
  “Рейчел - твоя дочь...”
  
  “Я это очень хорошо знаю, Герцер”, - натянуто ответил Эдмунд. “Но речь идет не об особых привилегиях для моей дочери. Она использует свои шансы, как и любой другой участник боевых действий ...”
  
  “Я собирался сказать, - перебил его Герцер, - что, таким образом, у нее есть доступ к информации, которую хочет знать New Destiny. Да, меня волнует, что Рейчел живет или умирает, но я подозреваю, что если новая судьба знает, что она есть, они больше заинтересованы в том, что они могут выжать из нее. Поэтому возвращение Рейчел, безусловно, имеет допустимый уровень необходимости, герцог Эдмунд.”
  
  “Эдмунд, ” сказала Джоанна, “ Герцер прав. Возможно, ты настолько близок к ситуации, что игнорируешь этот момент, чтобы избежать вопроса об особых привилегиях”.
  
  “Мы не знаем, где она находится”, - выдавил Эдмунд. “Мы не знаем, есть ли она среди беженцев с полуострова. Или если New Destiny уже перенесла ее обратно в Ропасу. Если они это сделали, она ушла . И эта встреча не о том, где находится Рейчел. Речь идет о том, как выбросить New Destiny с полуострова ”. Он посмотрел на остальных и кивнул. “Очень хорошо. Носовой корпус находится на дредноутах примерно в дне пути от нас ...”
  
  
  
  * * *
  
  “У меня осталось пятеро раненых”, - сказала Рейчел, пытаясь игнорировать забрызганного кровью монстра, следующего за Коннером. Не говоря уже о Коннере, который, если уж на то пошло, пугал ее больше. “Я знаю, что вы обычно добиваете раненых вашего врага, и я не могу этому помешать. Однако, если вы оставите их в покое, я охотно поработаю с вашими собственными ранеными. Если вы убьете их, вы все равно можете заставить меня сделать это. Но я гораздо лучше справлюсь с работой как врач, желающий этого, чем как врач, не желающий ”.
  
  “Покажите мне”, - сказал Коннер, вежливо указывая на подопечных. “Я обещаю честью послушника леди Селин, что не позволю их убить”.
  
  Рейчел напряглась и первой вошла в палату. При виде забрызганного кровью эльфа двое раненых в сознании подтянулись, понимая, что без оружия они мало что могут сделать.
  
  Коннер подошел к Калилу, посмотрел на него, склонив голову набок, а затем протянул руку и что-то пробормотал. Калил отпрянул, но все, что произошло, это увеличенная голограмма его черепа, появившаяся в воздухе. Коннер посмотрел на нее, задумчиво потирая подбородок.
  
  “Так много энергии”, - прошептала Рейчел, наклоняясь вперед, чтобы рассмотреть голограмму.
  
  “В New Destiny у нас есть сила”, - сказал Коннер. “Ты можешь получить силу, если захочешь. Тарелка?”
  
  “Субдуральная церебральная гематома”, - вздохнула Рейчел, игнорируя подразумеваемое предложение. “У меня не было достаточно сил, чтобы провести внутренний ремонт; мне пришлось снизить давление”.
  
  “Это очень хорошая работа”, - ответил Коннер.
  
  “Вы врач?” Спросила Рейчел.
  
  “В некотором роде”, - сказал Коннер. “С силой - не такая работа. Но у нас есть методы, которых у вас нет или вы не хотите использовать”. Он продолжил движение вдоль шеренги раненых, осматривая каждого из них. У последнего, с травмой живота, он остановился и пожал плечами.
  
  “Этот все равно умирает”, - сказал он.
  
  “Ты не обсуждаешь состояние пациента в присутствии них”, - отрезала Рейчел.
  
  “Ну, он без сознания, не так ли?” Ответил Коннер, игнорируя ее. “Ты бы хотела спасти его?”
  
  “Конечно”, - сердито сказала Рейчел. “Но у меня нет такой силы”.
  
  “Это то, что ты думаешь”, - сказал Коннер, улыбаясь ей сводящей с ума улыбкой. Он что-то прошептал себе под нос, и солдат начал светиться. “Вот. Вот сила, которая вам нужна. ”
  
  “Я не могу лишить раненого человека силы, чтобы исцелить его!” - огрызнулась Рейчел.
  
  “О, ты не должна брать на себя слишком много”, - признал Коннер. “Но здесь силы предостаточно. Он не так уж далеко зашел”. Он коснулся ее плеча и снова прошептал. “Вот. Возьми это. И исцеляйся. Ты можешь взять это у него. Ты можешь взять это у других. Ты можешь взять это у себя. Везде есть сила, которой можно обладать ”.
  
  Рейчел почувствовала связь и использовала ее, чтобы вызвать диагностическую голограмму, которую ей редко удавалось использовать. Очевидно, сила была силой, и с ней работали ее собственные протоколы. Солдата сбила телега. Ноги и ребра было достаточно легко восстановить или, по крайней мере, наложить шины, но вздутый живот свидетельствовал о обширных внутренних повреждениях, и без квалифицированной бригады она неохотно вскрывала его. Теперь она могла видеть масштабы ущерба. Она никак не могла вытянуть из него достаточно энергии, чтобы даже залечить разорванную селезенку, но… она обратилась к себе, черпая собственную нервную энергию, и начала делать все, что могла.
  
  “Глупо”, - огрызнулся Коннер, когда у нее подогнулись колени. “Очень глупо. Черпай у него, а не у себя, иначе ты никогда ничего не сможешь сделать”.
  
  “Я остановила самое худшее”, - слабо сказала Рейчел. “Я могу сделать остальное позже, когда приду в себя. Я не буду на месте тебя!”
  
  “Тогда смотри, как я их исцеляю!” - взревел Коннер, разворачивая ее через комнату к эльфу и протягивая руку. Он начал петь, и вокруг всех раненых образовался свет.
  
  “Что ты делаешь?” В отчаянии спросила Рейчел. “Прекрати!” - закричала она, когда один за другим раненые начали кричать, окруженные светящимися шарами. Затем визг сменился на хриплый рев, и когда свет погас, пятеро орков сидели на кроватях, рыча друг на друга и выкрикивая проклятия в адрес Изменившегося эльфа. Однако они отпрянули от Коннера, когда он взглянул на них.
  
  “Я обещал, что не буду убивать их”, - злобно сказал Коннер. “Заберите ее”.
  
  
  
  * * *
  
  “Черт возьми”, - тихо сказал генерал Магалонг, когда когорта снова сомкнула ряды, чтобы пройти через ворота. “Приготовьте баллисты, мы должны освободить им место”.
  
  Новая судьба захватила базу флота и разбила большой укрепленный лагерь на северной оконечности полуострова. Даже со всеми своими силами они не могли полностью отрезать полуостров, но они могли сделать это во что бы то ни стало, и они это сделали. Он послал когорту, одну из трех, прощупать оборону. Он возвращался менее чем на две трети.
  
  Помимо орков, составлявших основную часть Новых сил Судьбы, среди них были разбросаны огромные существа. Орки редко могли прорвать линию щитов хорошо управляемой когорты, но эти твари просто врезались в линию, впитав урон от мечей и копей в открытые бреши, в которые хлынули орки. трижды когорта была почти разбита, прежде чем отступила. Твари не были особенно умными или быстрыми, но они были невероятно большими и мощными; он видел, как одна из них схватила солдата обеими руками, в то время как их товарищи рубили ее по ногам и подбрасывали в воздух.
  
  Еще одна тварь пробилась сквозь орков, неуклюже атаковав строй легионеров. Генерал слабо улыбнулся, когда шеренга даже не согнулась, а просто продолжала свое устойчивое движение назад, солдаты смотрели на это, как боевые автоматы. Не было никакого процента случаев обращения в бегство, это просто открыло бы большую брешь для атаки орков.
  
  На этот раз, однако, они были достаточно близко для поддержки, и три баллисты выстрелили в тварь. Две из них промахнулись, одна пригвоздила к земле пару орков в первых рядах, а другая упала глубоко. Но третий ударил его по плечу, развернув и сбив с ног, плечо было почти разорвано. Несмотря на огромную рану, существо поднялось на ноги, но даже не добралось до строя легионеров, упав и раздавив орка, когда тот, наконец, истек кровью.
  
  Легионеры продолжали сжимать свой строй, сокращая бреши по мере того, как входили в лагерь. Когда они сомкнулись со стенами, защитники начали забрасывать орков горшками с горящим напалмом, замедляя их продвижение и не давая им напирать на легионеров. Также упало еще больше болтов из баллисты, а также от некоторых арбалетчиков. Наконец, многочисленная рота бросила свои пилумы, и последние легионеры флегматично прошли через ворота, которые закрылись за ними.
  
  Силы Новой Судьбы также продвигались вперед, но остальная часть легиона уже занимала стены, и атака была отбита с кровавыми потерями, легионеры колотили орков сверху своими пилумами, а группы орков использовали их, чтобы прижать более крупных монстров. Примерно через пятнадцать минут после этого в дальнем лагере зазвонили рога, и силы Новой Судьбы отступили, оставив кучу своих убитых под линиями UFS вонять до утра.
  
  Новая Судьба уже начала осадные операции и против его линий. Создавались атакующие траншеи и параллели, землю передвигали другие Измененные и несколько местных жителей, которым не повезло попасть в плен. Основной задачей когорты была атака на них. Атака, которая не увенчалась успехом.
  
  Если уж на то пошло, он удивлялся приготовлениям. Новая Судьба могла просто завалить его. Если бы они бросили достаточно тел. Во флоте вторжения было по меньшей мере десять тысяч человек. Еще больше людей прибудет через порталы. Им приходилось беспокоиться о времени, и они не могли двигаться, пока он не будет уничтожен. Так зачем же они затевали сложную осаду?
  
  “Пошлите за лейтенантом Педерсеном”, - сказал генерал. “Мне нужны его соображения”.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел отступила от пострадавшего, закончив накладывать швы на артерию.
  
  “Ему будет больно, когда он проснется”, - сказала она, приподнимая одно веко окровавленной рукой и проверяя расширение зрачка. “Я выпишу заказ на морфий. Не больше и не меньше, понятно?” - сказала она санитару. Мужчина испуганно кивнул ей и позвал носильщиков, чтобы вынести офицера.
  
  Рейчел работала только с людьми. Измененных было так много, и они были настолько малоценны, или так казалось, что только их офицеры-люди получали лечение от ран. Измененные либо пережили их, либо умерли.
  
  Рейчел открыла кран и погрузила руки и предплечья под воду. Единственной хорошей вещью в этом лагере было то, что в больнице New Destiny провели водопровод. С другой стороны, было холодно, и смывать кровь холодной водой было мучительно.
  
  Боковым зрением она повернула голову и, нахмурившись, посмотрела на Коннера, за которым, как всегда, следовала его чудовищная эльфийская тварь.
  
  “Жаль, что вы не смогли спасти ногу”, - сказал Коннер, взглянув на пострадавшего.
  
  “Я сказала, что ты не получишь мою лучшую работу, если будешь меня злить”, - холодно ответила Рейчел, поворачиваясь к нему спиной и игнорируя его. Он хотел видеть, как она страдает. Он мог убить ее, он мог изнасиловать ее, но будь она проклята, если он увидит, как она потеет.
  
  Боковым зрением она уловила еще одно мерцание и характерный “свист-тук”. Она развернулась, а Измененный как раз заканчивал вытирать свой меч. Голова нового офицера Destiny даже не успела скатиться с забрызганного кровью операционного стола. Она скатилась на глазах у нее и ударилась о землю со звуком, похожим на треск ломающейся дыни.
  
  “Ты СУКИН СЫН”! - закричала она, хватая скальпель и швыряя им в него со всей силы.
  
  Коннер слегка наклонился в сторону, чтобы пропустить блуждающий снаряд, и злобно улыбнулся, когда эльфоподобное существо поймало его в воздухе и шагнуло вперед.
  
  “Нет, Рок”, - сказал Коннер, подняв руку и смеясь. “Позволь ей вытащить это”.
  
  “Не трать мое время впустую!” - огрызнулась Рейчел. “Делай все, что собираешься со мной сделать. Пытайте меня, насилуйте, убейте, что угодно. Но не тратьте мое время впустую!”
  
  “Но это”, - сказал Коннер, указывая на обезглавленный труп. “Это было пустой тратой вашего времени. Нам не нужны офицеры-калеки. Нужно прокормить еще один рот.”
  
  “Вы, люди, это уж слишком”, - сказала Рейчел, снова поворачиваясь к раковине и яростно оттирая руки. Она схватила полотенце и указала на него, наполовину сердито, наполовину изумленно. “Ты гребаный идиот, ты это знаешь? Не просто фруктовый пирог, это само собой разумеется, а идиот !”
  
  “Почему я идиот?” Спокойно сказал Коннер, склонив голову набок, как будто ее мнение представляло для него огромный интерес.
  
  “Ты знаешь, кто такой Герцер Херрик?” Спросила Рейчел, бросая полотенце в корзину и снимая фартук, чтобы надеть новый.
  
  “О, да, твой любовник, не так ли?” Ответил Коннер, улыбаясь.
  
  - Нет, - сказала Рейчел. “Твоих столь могущественный разум выключается на этот счет. Но не могли бы вы сказать, что он бесполезен в УФС?”
  
  “Нет”, - ответил Коннер. “На самом деле, довольно полезно”.
  
  “А ты знал, что у него не было руки?” Мягко спросила Рейчел.
  
  “Да”, - ответил Коннер.
  
  “РАЗВЕ ОН МЕНЕЕ ПОЛЕЗЕН С ОДНОЙ РУКОЙ?” Закричала Рейчел, вскинув руки вверх, а затем указывая на труп. “Вы что-нибудь знаете об этом человеке?”
  
  “Кроме того факта, что у него нет головы”, - сказал Коннер. “Нет”.
  
  “Значит, у тебя нет никаких идей, мог ли он быть тебе полезен”, - сказала Рейчел, всплеснув руками. “Возможно, он был гением в области логистики! Мастер сортировки разведданных и нахождения той единственной зацепки, которая выигрывает битву! Но вы этого не знаете! И теперь ты никогда этого не сделаешь! Потому что ты отрубил ему голову ! Тискет, таскет, голова в корзине! Вот почему ты идиот, не говоря уже о ФРУКТОВОМ ПИРОГЕ.”
  
  “Мисс Горбани, вы страдаете от неправильного понимания”, - сказал Коннер, слабо улыбаясь. “Неправильное понимание заключается в том, что всем в New Destiny небезразлично. О, не о вашем мнении, которое, как вы сказали, само собой разумеется. Нет, скорее о судьбе одного человека, независимо от того, насколько потенциально способного. Вам знакомо высказывание ‘Количество имеет свое собственное качество’?”
  
  “Сталин”, - сказала Рейчел. “Мой отец любит бредить о своей глупости. Особенно он приводит реальность Жуков”.
  
  “Кто такой Жуков?” Спросил Коннер. “Если уж на то пошло, кто такой Сталин?”
  
  “Ты видишь?!” Рявкнула Рейчел. “Ты идиот. Ты цитируешь вещи, о происхождении которых даже не знаешь! Вы не знаете, какая реальность их окружает или с чем это непосредственно связано! Это была не общая цитата, а о конкретном оружии ! И если вы собираетесь применить это к людям, то ложь этого утверждения напрямую связана с человеком, который его произнес! ”
  
  “Итак ... кто такой Жуков?” Вежливо спросил Коннер.
  
  “Эй! Я здесь не для того, чтобы учить тебя древней истории”, - прорычала Рейчел. “Мне нужно устроить еще одну бойню. Я полагаю, вы предпочли бы, чтобы я сосредоточился на тех, кто не слишком далеко зашел и им не потребуется много времени на восстановление?”
  
  “Да”, - ответил Коннер. “Более или менее. Вы не собираетесь сказать мне, кто такой Жуков, не так ли?”
  
  “Иди посмотри это!” Рявкнула Рейчел.
  
  “Русский генерал”, - свистящим голосом произнесло эльфийское создание. “Командовал Сибирской армией на ранних стадиях Второй фазы Первой планетарной войны. Позже командующий всей армией. Возможно, спас Россию. Это спорно.”
  
  “Если бы Жуков не мобилизовал своих сибиряков, Москва пала бы”, - отрезала Рейчел.
  
  “Россия и раньше теряла Москву”, - ответило эльфийское создание. “Она уничтожила Наполеона”.
  
  “Совершенно иная ситуация”, - сказала Рейчел. “Даже с партизанами у немцев было достаточно материально-технического обеспечения, чтобы легко продержаться всю зиму. И к концу зимы они бы удержали также Мурманск и взяли Сталинград. Единственное, что удерживало их от этого, был Жуков ”.
  
  “У них не было достаточной защиты для своих линий снабжения”, - возразил эльф.
  
  “Извините меня”, - сказал Коннер.
  
  “Они могли привлечь их, привлекали их из подразделений из Восточной Европы”, - сказала Рейчел, качая головой. “Нет, это были сибиряки ...”
  
  “ИЗВИНИТЕ!” Крикнул Коннер. “О чем, черт возьми, вы говорите?”
  
  “Русская зимняя кампания 1942 года”, - ответило эльфоподобное существо.
  
  “Это говорит мне о многом!” Огрызнулся Коннер.
  
  “Кто ты?” Спросила Рейчел, глядя на эльфа.
  
  “Я Рок”, - ответило эльфийское создание.
  
  “Я сказала ”что", а не "кто", - задумчиво произнесла Рейчел.
  
  “Кто я?” Рок спросил Коннера.
  
  “Ты мой телохранитель”, - отрезал Коннер.
  
  “Я телохранитель”, - сказал эльф, поворачиваясь обратно к Рейчел.
  
  “Черта с два”, - задумчиво произнесла Рейчел. “Ты чертовски нарушаешь протоколы, вот кто ты такой. Я полагаю, леди еще не узнала. Жаль. Будет интересно, когда она наконец снова откроет Эльфхейм. Она откинула крышку, когда они делали прототипы лесных эльфов. Она собирается найти новое значение слова "сумасшедший”, когда узнает об этой ... вещи."
  
  “Это не главное ...” Сказал Коннер, проявляя первые реальные признаки гнева.
  
  “Не в твоем случае”, - счастливо ответила Рейчел. “Просто знание того, что ты где-то рядом с одной из этих вещей, сделает тебя особенным подарком для Леди. У нее тысячелетний опыт придумывания мерзостей для людей. Я уверен, что она все сделает для любого, кто связан с… это, ” закончила она, указывая на эльфа. И какого черта он телохранитель, если он первый, кого я нашел в этой толпе, у которого не голова засунута в задницу? По крайней мере, он знает, кто такой Жуков”.
  
  “Это не твоя забота”, - сказал Коннер, поджав губы.
  
  “Привет, Рок”, - сказала Рейчел, ухмыляясь. “Ты действительно должен взять управление на себя, понимаешь? По крайней мере, у тебя есть ключ к разгадке”.
  
  “Рок не собирается ‘брать верх", - сказал Коннер, разглаживая черты лица. “Он полностью под контролем”.
  
  “Черта с два”, - сказала Рейчел, нахмурившись. “Эй, Рок, что ты думаешь о Бедфорде Форресте?”
  
  “Он был прекрасным генералом кавалерии”, - ответило эльфийское создание. “У него был гаслан”.
  
  “Эльфийское слово, черт возьми”, - удивленно произнесла Рейчел. “Они не запрограммированы заранее. Данные о Жукове могли быть, но зачем запрограммировать эльфийские ...? Это ведь не выдумка, не так ли? ” - добавила она в ужасе.
  
  “Этого достаточно”, - сказал Коннер, поднимая руку. “Еще одно слово, и вы узнаете, насколько контролируется Roc”.
  
  Рейчел открыла рот, а затем со стуком закрыла его. Но, тем не менее, она шагнула вперед, прямо к твари, глядя ей в глаза. Это воняло. Не запах человеческого тела, что-то похожее на запах орка Изменилось, но намного хуже, и к нему добавился запах гниющей крови в его упряжи. Но она на мгновение задержалась, вглядываясь в его глаза, пытаясь найти хоть искру того, кем он когда-то был. Все, что она могла видеть, это то, что за этими глазами скрывался мир ярости. Она протянула руку, осторожно коснулась им лица и затем отвернулась.
  
  “Мне нужно заняться еще разделкой мяса”, - сказала она срывающимся голосом. “Но, полагаю, я не первая, да?”
  
  “Просто возвращайся к работе”, - сказал Коннер, жестом предлагая твари продолжать.
  
  “Прощай, Рок”, - тихо сказала Рейчел, подходя к раковине и снова начиная мыть руки. “Кем бы ты ни был”.
  
  
  Глава тридцать первая
  
  
  “Что вы думаете, лейтенант?” Сказал генерал Магалонг, глядя в окно на отступающие силы Нового предназначения. Их первый выступ был уже в сотне метров от Нового форта Дестини, и они, похоже, готовили первую параллель.
  
  “Я думаю, нам предстоит битва, сэр”, - сказал Педерсен. Он стоял в парадной стойке перед столом генерала.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказал генерал, отворачиваясь от окна и указывая на стул. “Садитесь, лейтенант, пока не перевернулись”.
  
  “Это был не такой уж тяжелый бой, сэр”, - сказал Педерсен, но все равно сел, подвинувшись вперед, чтобы большая часть грязи не попала на стул; он все еще был в крови.
  
  “Эти большие ... штуки...” - сказал генерал.
  
  “Я думаю, что общепринятый термин - огры, сэр”, - сказал Педерсен, слегка усмехнувшись. “Слишком ... неуклюжие для троллей”.
  
  “Огры и тролли, о боже”, - ответил генерал.
  
  “Да, сэр”, - кивнул Педерсен. “Они медлительны и неуклюжи, но с ними трудно бороться. Очень длинный удар. Возможно, лучше атаковать их стеной из пики. Однако лучники нанесут по ним несколько ударов, по крайней мере, на дистанции менее ста метров. Также и тяжелые арбалеты. Я не думаю, что это тщательно продуманная конструкция; кажется, что это просто человеческий замысел ... увеличенный. Вот почему они такие неуклюжие; люди не рассчитаны на пятиметровый рост и такую ширину и тяжесть, как они сами. Я думаю… если у нас есть несколько щук с заостренным лезвием, которое тянется назад примерно на два метра… Затем назначьте конкретное подразделение для тренировок с ними. Распределите их по регулярным войскам, чтобы они реагировали, когда один из огров нападет. Это должно справиться. Они просто застали нас врасплох. ”
  
  “Мы с людоедами и орками видели, по крайней мере, два разных типа Измененных, работающих на параллелях”, - размышлял генерал.
  
  “Да, сэр”, - ответил Педерсен. “До тех пор, пока они не выступят с отрядом орочьих композитных лучников, я буду счастлив, сэр”.
  
  “Нечему радоваться, лейтенант”, - нервно сказал генерал. “Почему они здесь ? Почему они используют стандартные методы осады вместо того, чтобы окружить нас?”
  
  “Это… хороший вопрос, сэр”, - сказал Педерсен, нахмурившись. “Чего-то ждете?”
  
  “Остальная часть флота прибудет?” спросил генерал. “Первый легион?”
  
  “Возможно”, - задумчиво сказал Бью. “И, возможно, у них нет всех войск в мире, сэр. Возможно, им придется беречь их. Мы не единственная группа, с которой они борются ”.
  
  “Я больше беспокоюсь о какой-то ловушке”, - сказал генерал. “Они не сделали ряда вещей, которых я ожидал. Никаких попыток проникнуть в город. Порт здесь, создайте порт на этой стороне, и у нас будут проблемы. Никаких драконов. Только стандартные осадные работы. Я этому не доверяю. ”
  
  
  
  * * *
  
  “Доктор Горбани”, - радостно сказала Коннер, входя в маленькую палатку, которую ей выделили. “Пойдемте со мной, не так ли?”
  
  “У тебя на лице написано: "Я знаю кое-что плохое, чего не знаешь ты, и я хочу позлорадствовать", ” сказала Рейчел, нахмурившись, но вставая со своей раскладушки.
  
  “Ты так хорошо меня знаешь”, - сухо сказал Коннер.
  
  “Привет, Рок”, - сказала Рейчел, глядя на эльфийское создание. “Аделас томалл”.
  
  “Не разговаривай с Рок”, - резко сказал Коннер, махнув ей рукой и что-то пробормотав.
  
  Волна боли, такой сильной, что на мгновение у нее подогнулись колени, захлестнула Рейчел. Затем она прошла.
  
  “Ладно, ладно”, - выдохнула она. “Я поняла суть. Никаких разговоров с эльфом. Черт. Он был единственным человеком в этом лагере, у которого были мозги ”.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал Коннер, шагая вдоль ряда палаток. “Итак, вот мы здесь, мирно проводим осадные операции против города, который нам не особенно нужен”.
  
  “Так я и заметила”, - сказала Рейчел. “И впитывая жертвы, делая это”.
  
  “Разве это не кажется глупым?” Сказал Коннер, к которому отчасти вернулось его жизнерадостное расположение духа.
  
  “Да”, - ответила Рейчел. “Так и есть”.
  
  “Что ж, я надеюсь, это не слишком очевидно”, - сказал Коннер, когда они подошли к палатке. Измененный выходил, судя по всему, новый, и какое-то время шипел на них, пока не заметил мантию Коннера. Затем он подобострастно попятился.
  
  “Так ты вносишь больше изменений?” Спросила Рейчел, и у нее свело живот.
  
  “Я надеюсь, что любой наблюдающий думает так же”, - ответил Коннер, распахивая дверь палатки. “Но нет, это не так. Смотрите”.
  
  Внутри была большая рама из какого-то серебристого металла и портал. Он жестом пригласил ее войти в палатку, а затем пригласил следовать за ним через портал.
  
  Когда она дошла до дальней стороне ее живот скрутило. Портал был создан в двери замка в Большой долине. И дно котловины было покрыто в палатках. Измененные были повсюду, большинство из них сбились в полуупорядоченные группы.
  
  “Таких порталов одиннадцать”, - сказал Коннер, улыбаясь. “Каждый из них с силой от семи до десяти тысяч Изменился на противоположной стороне. Они тренировались при входе в порталы, и ворота лагеря ... большие по какой-то причине. Твой отец думает, что мы не знаем, что он в пути с лучниками. С Повелителями Крови. С еще одним полным легионом. Но мы делаем, о, мы делаем ”, - сказал Коннер, тихо улыбаясь. “И маленькая птичка прошептала в правое ухо, что у нас тоже есть ты. В лагере. Живой. Невредимый. В основном.”
  
  “Мой отец… не придет за мной”, - мрачно сказала Рейчел.
  
  “О, я думаю, он это сделает”, - ответил Коннер. “Кроме того, он должен победить нас, не так ли? Твой отец всегда ведет свои основные силы из центра. Первый легион собрался к северо-востоку от нас и выступит оттуда, развернувшись у оконечности полуострова. Лучники по меньшей мере на день дальше, но они высадятся возле Виламона и быстро пройдут по суше, прибудут в самый последний момент и развернутся на севере. Драконы нападут со стороны солнца. Я упоминал антидраконские баллисты? Эдмунд притворится, что у него только одна когорта, чтобы выманить нас. Мы заглотим наживку. Затем он атакует нас главными силами легиона, в то время как лучники будут теснить нас с фланга. Мы отступим, побежим обратно в форт. Они будут преследовать. И когда они это сделают ... ”
  
  “Ты ублюдок”, - сказала Рейчел, представив это мысленным взором. Ее отец часто говорил, что одной из главных ошибок, которые совершались снова и снова в военной истории, была неспособность адекватно противостоять разбитому врагу. Он прокладывал маршруты так усердно, как только мог.
  
  “И когда он придет, когда они все придут, мы поймаем их в ловушку. И мы уничтожим ближайшие два легиона, и тогда, мисс Горбани, война практически закончится”.
  
  
  
  * * *
  
  В лесу шевельнулась тень, совсем чуть-чуть, затем снова успокоилась. Белая голова поднялась, чтобы понюхать воздух, слабо тявкнула, затем вернулась к своему обычному бдению.
  
  
  
  * * *
  
  “Лучники высадятся здесь, в Виламоне”, - сказал начальник штаба сухопутных войск Эдмунда. “Они пройдут быстрым маршем по суше и соберутся на обратном склоне этого холма ...”
  
  Эдмунд кивнул, когда брифинг продолжился. Лучникам предстоял тяжелый ночной переход, но, если позволит погода, они прибудут вовремя, чтобы перекусить перед главным сражением. Если враг двинется так, как он ожидал, они убьют его. Группа Кровавых Лордов, которую Ганни привел с собой, подойдет для непосредственной поддержки, если орки прорвутся к лучникам. Между Кровавыми Лордами и их кольями лучники были бы в порядке вещей.
  
  И он до сих пор никому не рассказал о Своих Подвигах.
  
  Сражение должно пройти так же хорошо, как и любое другое сражение, которое он когда-либо планировал. Все пойдет не так, но ничего такого, с чем они не смогли бы справиться.
  
  Итак, почему у него горел желудок?
  
  “Это план наземного этапа. Вопросы?” спросил начальник штаба.
  
  “У меня есть один”, - сказал Герцер. Он был на брифинге, представляя Джоанну и оставшихся членов dragon wings. “Я знаю, что в этом деле я специалист по авиации, но у меня проблема с наземным планом”, - сказал он, посмотрев на Эдмунда, а затем на офицера разведки. “Вы говорите, что в лагере всего десять тысяч человек. Это то, с чем они высадились. Почему они не укрепились порталами?”
  
  “Мы не знаем”, - признался офицер разведки. “Были телепорты, но мы не можем сказать разницу между ними и порталами. Количество портов было… большим. Но они не подкреплены порталом, и, да, это нас беспокоит ”.
  
  “Герцог Эдмунд?” Герцер переспросил, широко раскрыв глаза.
  
  “Что бы вы хотели, чтобы мы сделали, майор Херрик?” Мягко спросил Эдмунд.
  
  “Это не то, чего они ожидают”, - ответил Герцер. “Эти перемещения - это минимум, которого я ожидал бы, учитывая нашу логистику и ограничения на передвижение. Но, когда идешь в такой холод, на ум приходит слово ‘кукурузный початок ’. Я также отмечаю, что нет никаких указаний на защиту от драконов. Это кажется… почти невозможным ”.
  
  “Это вопросы, которые мы не собираемся рассматривать в данный момент”, - снова мягко сказал Эдмунд. “Продолжайте инструктаж. Майор Херрик, увидимся позже”.
  
  
  
  * * *
  
  “У вас сотрясение мозга”, - сказала Рейчел, поднося свечу, чтобы она отразилась в зеркальце у нее над глазом. Левый зрачок расширен нормально, как и правый. “Вам нужно три дня, вероятно, не больше, отдохнуть в тихой палатке. Это будет проблемой?”
  
  “Нет”, - прорычал офицер, натягивая рубашку. “Не так проходит эта проклятая осада”.
  
  “Отлично, мы закончили”, - сказала Рейчел, отступая назад и поворачивая зеркало вверх.
  
  “Тебе стоит зайти”, - сказал новый офицер Destiny, протягивая руку, чтобы коснуться ее рыжих волос. “Тебе бы понравилось”.
  
  “Я бы предпочла трахнуться с Измененным”, - холодно ответила Рейчел. “Убирайся”.
  
  “Это тоже можно устроить”, - прорычал офицер, потянувшись к ней.
  
  “Прежде всего, если у тебя поднимется кровяное давление во время секса, не вини меня в головной боли, которую ты получишь”, - сказала Рейчел, уклоняясь от захвата. “А что касается остального, вам придется обсудить это с мистером Коннером”.
  
  Офицер сделал паузу, а затем пожал плечами. “Это будет позже”.
  
  “Я уверена”, - ответила Рейчел. “А теперь убирайся к черту из моей ... больницы”.
  
  Она нырнула в полог палатки и прошла в тыл. Задняя часть главной смотровой палатки находилась у восточной стены, и между ней и стеной был широкий проход. Поскольку он использовался только для перемещения войск во время атаки или учений, это было относительно тихое и уединенное место, где она могла попытаться собраться с мыслями.
  
  Двое Измененных, которым было поручено следить за ней, последовали за ней. Они были удивительно послушны для Измененных, но это дело рук Коннера. Пока она оставалась на территории больницы и не пыталась заговорить ни с кем, кроме пациентов, они оставляли ее в полном одиночестве.
  
  Она подняла глаза и кивнула. Флот UFS должен был быть поблизости, потому что почти каждый день за лагерем наблюдал дракон. Это было прямо к солнцу, но ее это вполне устраивало. Она наклонила голову и снова надвинула отражатель на глаз, затем снова посмотрела на дракона. Это был шанс, но она не думала, что Измененные были достаточно умны, чтобы понимать, что она делает. Им было приказано не позволять ей разговаривать с людьми, не мешать ей подавать сигналы .
  
  
  
  * * *
  
  “Герцер”, - сказал Эдмунд, когда майор вошел в дверь. Его глаза расширились от удивления, когда за Кровавым Лордом последовала Меган Траванте. “Госпожа Траванте. Тем не менее, я попросил о встрече с Герцером.”
  
  “Я нежеланная гостья?” Спросила Меган, усаживаясь на один из стульев. Она посмотрела на пол и увидела, что пятна крови все еще не были удалены.
  
  “Нет”, - сказал Эдмунд через мгновение. Он взял пару скрепленных листов с посланиями и протянул их Герцеру. “От одного из ваших драконов, следящих за лагерем. Ты был прав.”
  
  Герцер взглянул на лист и нахмурился. Вверху были разбитые слова, внизу - попытка перевода.
  
  “Одиннадцать врат в палатке”, - прочитал Герцер. “Ловушка для легиона и лучников. От семидесяти до ста тысяч измененных. Притворное отступление. Коннер во главе. Багги”. Он посмотрел на Эдмунда и нахмурился. “Баггли?”
  
  “Раньше я называл Рейчел моей маленькой баггли-вуггли”, - сказал Эдмунд, хмуро глядя на рабочий стол. “Не такие вещи, которые можно было бы ожидать от них услышать при допросе”.
  
  “И это не то, что они бы нам сказали”, - сказал Герцер, размахивая газетой. “Что это ловушка. Но вы подозревали это, не так ли?”
  
  “Да”, - ответил Эдмунд, все еще глядя на рабочий стол. “И даже мое предполагаемое противодействие этому не сработает против полной силы. Если только ...” Он откинулся назад и потер подбородок, закрыв глаза. “Сто тысяч. Как быстро они все появятся? По двое в ряд через десять порталов с одиннадцатым для специального оружия и групп. Как быстро они всплывают ?”
  
  “Скорость двадцать в секунду”, - сказал Герцер. “Достаточно близко. Но, сэр, мы не можем позволить им выйти!”
  
  “Это основная часть Новой армии Судьбы”, - указал Эдмунд. “Если мы сможем разбить их, здесь ...”
  
  “При всем уважении к вашему герцогству”, - сказал Герцер, бросая газету обратно. “Мы не можем противостоять и части этих сил!”
  
  “Да, мы можем”, - сказал Эдмунд, его глаза широко распахнулись. “Не обманывай себя. Все дело во времени, и мы можем выбрать время, а они - нет”.
  
  “Время выбрано удачно ...” Сказал Герцер.
  
  “Сколько времени потребуется на строительство укрепленного лагеря?” Спросил Эдмунд.
  
  “Два часа”, - автоматически ответил Герцер.
  
  “Не полный лагерь, а только начало”, - сказал Эдмунд. “Колья и одна траншея”.
  
  “Скажем ... сорок пять минут”, - сказал Герцер. “Зачем этот ... катехизис?”
  
  “Я думаю, мы можем сократить их до пятнадцати”, - ответил Эдмунд. “Хорошо, выходит первая группа. Происходит короткое столкновение. Они бегут обратно к лагерю. Что происходит потом?”
  
  “Мы преследуем, основные силы выходят из порталов, и нам вручают головы”, - сказал Герцер, вздыхая. “Они, вероятно, начнут выходить в середине сражения. Отступающие силы будут отведены вокруг лагеря к боковым воротам, а основные силы совершат вылазку через северные ворота. ”
  
  “Сколько времени?” Спросил Эдмунд. “Пока основные силы доберутся до лучников?”
  
  “Скажем... пятнадцать, двадцать минут?” Спросил Герцер. “Почему?”
  
  “Мы не преследуем”, - ответил Эдмунд. “Или, скорее, весь отряд этого не делает. Мы идем к холму лучников”.
  
  “И построить лагерь?” Ошеломленно переспросил Герцер. “Нет времени, сэр!”
  
  “Этого достаточно”, - сказал Эдмунд. “Лучники и несколько человек, которых мы свяжем с ними, начнут это делать. Кровавые Лорды с ними могут, по крайней мере, разобраться, начать с парапета. Затем, когда туда доберутся остальные ... ”
  
  “Им просто нужно успокоиться и копать”, - сказал Герцер. “Быстро. Но, сэр, их сто тысяч против шести тысяч. Даже в лагере у них большие шансы!”
  
  “Нет, против двенадцати тысяч”, - сказал Эдмунд, тыча пальцем в крышку стола. “Зажатый между двумя укрепленными лагерями. Два легиона. Кроме того, это будет максимум около пятидесяти тысяч.”
  
  “Сэр”, - сказал Герцер, нахмурившись, - “Балморан слишком далеко, чтобы напрямую воздействовать на основные силы. Они будут сосредоточены, мы рассеяны. И у них есть укрепленный лагерь посередине ... ”
  
  “О, я забыл эту часть”, - признался Эдмунд. “У них не будет своего лагеря. У нас будет”.
  
  
  
  * * *
  
  “И как вы проводили время, мисс Горбани?” Спросил Коннер, когда Рейчел привели в его палатку.
  
  “Зашивайте своих более полезных офицеров, которые забыли пригнуться”, - ответила Рейчел. “Как продвигается осада?”
  
  “Медленно, медленно”, - ответил Коннер. “Неблагоприятные ветры замедляют движение флота, разве ты не знаешь. Нельзя слишком торопить события. Но они должны быть здесь утром. Поскольку мне бы не хотелось, чтобы ты пропустил шоу, я думаю, что твои обязанности врача почти выполнены. Ты останешься… поближе ко мне. Разве это не будет весело?”
  
  “Не знаю, мне обязательно с тобой разговаривать или я могу просто поиграть с Роком?” - спросила она, ухмыляясь. “Держу пари, он играет в шахматы”.
  
  “Я ... поговорил с Роком о его взаимодействии с вами”, - сказал Коннер, слабо улыбаясь. “Больше взаимодействия не будет. Понятно?”
  
  “Конечно”, - грустно ответила Рейчел. “Не хотелось бы отделять эльфа от монстра, не так ли?”
  
  “Это было бы… совершенно невозможно”, - сказал Коннер. “От того, что вы назвали бы "эльфом", ничего не осталось. Да, как вы и предположили, это модифицированный эльф. И их будет больше, много больше ”.
  
  “На земле их не так уж много”, - задумчиво произнесла Рейчел. “И они не могут размножаться...”
  
  “Есть множество способов”, - ответил Коннер. “Их будет больше. Не то чтобы это имело для тебя значение, конечно”.
  
  “Конечно”, - сказала Рейчел, подергивая одной щекой. “Хотя, одна из моих самых заветных мечтаний - быть тем, кто расскажет об этом Леди”.
  
  “Забудь эти мечты”, - прямо сказал Коннер. “Как только твой отец заглотит наживку, ты вернешься в Ропасу. Где ... тебя ждет нечто другое”.
  
  “Более или менее то, чего я ожидала”, - вздохнула Рейчел. “Итак, что же тем временем?”
  
  “Ну, на самом деле, я действительно играю в шахматы”, - сказал Коннер, доставая доску. “Хочешь сыграть?”
  
  “Я не могу представить тебя играющим в шахматы”, - сказала Рейчел, хмурясь, когда садилась. “Жульничать невозможно”.
  
  
  
  * * *
  
  “Коннер, насколько я смог определить, мой оппонент в New Destiny”, - сказал Траванте. Он и Шейда присутствовали в качестве аватаров на встрече с Эдмундом, Шар, Меган и Герцером. “Он ... не генерал. Вероятно, преступник до Падения, а теперь что-то вроде главы их разведывательного корпуса и организатора убийств. Это он, несомненно, натравил убийц на вас, герцог Эдмунд.”
  
  “Так что же он делает, отвечая за это?” Спросил Эдмунд.
  
  “Новыми силами Судьбы командует генерал Коссин”, - сказал Траванте. “Я бы заподозрил, что Коннер является кем-то по приказу руководства или политического агента, посланного ... наблюдать за ходом событий, а не непосредственно командовать. И если бы частью плана было захватить вашу дочь, он, вероятно, был бы в этом замешан. ”
  
  “Я становлюсь все более злой и разочарованной той степенью проникновения, которой добилась New Destiny”, - сказала Шейда, качая головой. “Они знали, где был Эдмунд, и они знали, где была Рейчел . Мы определили, что здесь есть утечка на очень высоком уровне. Мы даже определили, кто это ...”
  
  “Не рассказывай нам”, - сказал Эдмунд.
  
  “Я и не собиралась”, - ответила Шейда, нахмурившись и посмотрев на Джоэла. “Наверное, мне не стоило даже упоминать об этом”.
  
  “Но поскольку у вас есть ...” Джоэл сказал: “мы… закрыли известный источник. Отныне New Destiny будут получать только то, что мы хотим, чтобы они получили. По крайней мере, из этого источника. Есть и другие подозреваемые, здесь и в других местах. Но время для уборки ... еще не пришло ”.
  
  “Согласен”, - сказал Эдмунд, нахмурившись. “Но нам нужно навести порядок в доме. Как можно скорее. Конечно, перед любой контратакой”.
  
  “Мы должны справиться с этим нападением, Эдмунд”, - упрекнула Шейда. “Не беспокойся о планах на будущее”.
  
  “На самом деле, у меня уже есть сотрудники, работающие над планами на будущее”, - ответил Эдмунд. “Вы должны начать планирование по крайней мере так рано. Однако, да, сначала мы должны справиться с этим нападением. И мы это сделаем ”.
  
  “Вы уверены в этом?” Спросил Джоэл. “... Соотношение сил неоптимально”.
  
  “Давайте просто скажем, что… Я уверен, что завтра будет день многих подвигов”, - сказал Эдмунд, натянуто улыбаясь. “Если это все ...”
  
  “Думаю, да”, - сказала Шейда, нахмурившись. “Удачи, Эдмунд. Ты никогда раньше меня не подводил...”
  
  “Это не порвет веревку”, - заверил ее Эдмунд.
  
  “Раз уж я здесь”, - сказал Джоэл, кашляя и прочищая горло. “Не могу ли я уделить минутку своей дочери наедине?”
  
  “Я направляюсь в свою каюту”, - сказал Эдмунд, вставая и указывая на дверь. “Госпожа Траванте вольна оставаться в комнате столько, сколько пожелает”.
  
  Шейда кивнула им двоим и исчезла, когда Эдмунд, Шар и Герцер вышли из комнаты. Герцер, уходя, оглянулся через плечо, и Меган улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ и закрыл дверь.
  
  “Я ... очень рад видеть тебя в добром здравии”, - сказал Джоэл, его голос слегка дрогнул. Он прочистил горло и вздохнул. “Очень рад”.
  
  “Так же, как я была рада, когда Герцер сказал мне, что ты жив”, - ответила Меган, ухмыляясь. Затем она сделала паузу и нахмурилась. “Есть что-нибудь о маме?”
  
  “К сожалению, нет”, - сказал Джоэл. “Она в новой части Британских островов, контролируемой Destiny. Очевидно, я не просил агентов разыскивать ее. Слишком опасно для нее. И для них. Один из планов Эдмунда, на который он намекал, будет включать в себя сначала возвращение Британских островов. Тогда мы, возможно, сможем найти ее. Если бы она была дома.”
  
  “Но мы здесь”, - сказала Меган бодро, хотя и отрывисто.
  
  “ Да, ” сказал Джоэл, вздыхая. “ Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось прямо сейчас. Как только вы приблизитесь к побережью, мы сможем перенести вас в Чиан ...”
  
  “Я думаю,… Я должна остаться здесь”, - сказала Меган. “По крайней мере, пока битва не закончится. Если все пойдет плохо, я всегда могу уйти. И ... ну, я бы предпочел пока остаться здесь.”
  
  “Я заметил, что вы, кажется,… близки с майором Херриком”, - сказал Джоэл. “Я не думаю, что это имеет к этому какое-то отношение?”
  
  “Ты имеешь в виду моего парня?” Меган ответила, ухмыляясь. “Папа, если у тебя нет агентов на лодках, я была бы очень удивлена. И то, где спит член совета, будет частью их отчетов ”.
  
  “Как и ее привязанность к молодому офицеру Кровавого Лорда”, - сказал Джоэл, кивая. “Тот, кто ... тратит много времени, пытаясь покончить с собой”.
  
  “Он также очень хорош в том, чтобы не быть убитым”, - ответила Меган. “И, как он указал мне, это его работа. Я хочу, чтобы он вернулся, но, думаю, я любила бы его меньше, если бы он не был тем, кто он есть. Он справится; я должна в это верить. И, несмотря на то, что может быть сказано в ваших отчетах, мы не занимаемся сексом. Для меня это слишком рано, кое-что он понимает. Он очень необычный молодой солдат ”.
  
  “Да”, - сухо сказал Джоэл. “Я тоже видел эти отчеты. Как Баст это воспринимает?”
  
  “Она спит в той же каюте”, - усмехнулась Меган. “Она была хорошей компанией. Герцер пару раз предлагал мне ... обсудить с ней некоторые вещи. О нас… что случилось со мной. Я немного поговорил с ней, но не так много, как хотелось бы обоим. Я знаю, что должен поговорить об этом, но… Баст не тот человек для меня. Я найду консультанта после того, как мы уладим эту битву. Я обещаю. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Джоэл. “Есть кое-что еще, от чего я могу отвлечься. Ты заставила меня очень гордиться тобой, Меган. Я, естественно, гордился тобой раньше; так гордится любой отец, у которого прекрасная дочь. Но то, через что ты прошла, как ты справилась с этим, как ты справляешься с бременем, возложенным на тебя сейчас, - все это заставляет меня очень гордиться. Твоя мать тоже гордилась бы. Будет, когда она услышит об этом.”
  
  “Спасибо”, - сказала Меган, и ее лицо омрачилось. “Я не скажу, что все это было легко”.
  
  “Очень мало вещей, которые легко worth время это берет, чтобы сделать их словам, Меган”, - сказал Джоэл. “Что ты сделал, было тяжело . И сделал это хорошо. То, что ты делаешь сейчас, тяжело, и ты делаешь это хорошо. Вот почему я горжусь тобой ”.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказала Меган, скорчив гримасу.
  
  “А теперь иди и заверь своего друга, что ты приятно поболтал со своим папой”, - сказал Джоэл. “У него был такой вид, как будто он не был уверен”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Меган, вставая и наклоняя голову в сторону аватара. “Я не могу поцеловать тебя на ночь, но ...” Она приложила пальцы к губам и послала ему воздушный поцелуй. “Спокойной ночи, папа”.
  
  “Спокойной ночи, Меган”, - сказал Джоэл. “Будь здорова”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  
  Глава тридцать вторая
  
  
  “Энсин”, - сказал Эдмунд, когда Ван Криф вошел в каюту. “Чувствуете себя немного отставшим от течения событий?”
  
  “Немного, сэр”, - сказал Ван Криф, нервно садясь, когда Эдмунд махнул рукой в сторону койки.
  
  “Ну, ты больше не такая”, - сказал Эдмунд, бросая ей конверт с отправлением. Необычно, что он все еще был не запечатан. “Прочти это”.
  
  Ван Криф вскрыла конверт и извлекла три листка внутри. Она прочитала первый лист, ее лицо превратилось в мрачную маску, затем повернулась ко второму, на котором была карта, и к последнему, который представлял собой приложение к сигналам. Закончив, она подняла глаза.
  
  “Комментарии?” Спросил Эдмунд.
  
  “Смело, сэр”, - вот и все, что она сказала.
  
  “Необходимо”, - ответил Эдмунд. “Магалонг должен двигаться . Он преуспел в защите, но ему придется двигаться молниеносно. Вы принимаете это сообщение, чтобы прояснить это и почему . Вы знаете почему, верно? ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Ван Криф. “Сэр, я прослежу, чтобы он понял”.
  
  “Но только Магалонг”, - сказал Эдмунд. “Держи это очень близко. Если это всплывет, мы все окажемся в затруднительном положении. И не обматывай этим несколько сигар. Понятно?”
  
  “Да, сэр”, - ответил Ван Криф.
  
  “Дракон" отплывает через тридцать минут. Ты на нем ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  
  * * *
  
  А потом появился еще один.
  
  “Шейда”, - сказал Эдмунд, вздыхая. “Прости, что снова беспокою тебя”.
  
  “Я отстаю от тебя на три часа, Эдмунд”, - сказала королева, улыбаясь. “И ты никогда не доставляешь хлопот. Но тебе следовало бы немного поспать”.
  
  “Согласен”, - сказал Эдмунд. “Я думаю, причина, по которой Александр покорил полмира, заключалась в том, что он был достаточно молод. Но это не будет ждать. Что я упустил из большинства своих приказов, так это настоящую битву. И для этого мне нужны два портала. ”
  
  Он немного объяснил, а затем попросил Шейду показать схему поля боя, чтобы она могла понять.
  
  “Смело”, - сказала Шейда. “На грани опрометчивости. Вы рискуете двумя нашими самыми опытными легионами, крупным городом, потерей побережья”.
  
  “Сто тысяч орков означают потерю побережья”, - заметил Эдмунд. “Если мы правильно переместим половину фигур, правильную половину, мы поймаем в ловушку большую часть сил Чансы. По крайней мере, приличный кусок. Меня не волнует, сколько у них людей в Ропасе, они должны поддерживать свои силы. Следовательно, их не так много, как они могут использовать в качестве солдат. И мы их сильно отбросим. Это шанс, которого я ждал, одно из необходимых условий для взятия Ропасы в нашей жизни ”.
  
  “И если мы захватим Ропасу, они будут вытеснены до… Северной Фрики и некоторых владений в Синде”.
  
  “Точно, и северные дикие места. И несколько основных источников энергии, после которых вы сможете позаботиться обо всем остальном. Это в том случае, если мы не сможем захватить некоторых Держателей Ключей. Но мы должны уничтожить их силы, по крайней мере, рассеять их с минимальными потерями для нас. И мы можем это сделать. Здесь. ”
  
  “И тебе нужно...”
  
  “Два портала”, - сказал Эдмунд. “У тебя наверняка хватит энергии для них?”
  
  “Сила, да”, - нахмурилась Шейда. “Только одна проблема. Я согласилась ограничить создание порталов только владельцами ключей. Когда мы только начали их создавать, возникли ... проблемы с безопасностью. И слишком большое энергопотребление. Это утвержденный протокол. Я не могу его нарушить ”.
  
  “Кто свободен?” Спросил Эдмунд. “Отправь их в Воронью мельницу”.
  
  “Я полагаю, Эльнора, не то чтобы она была на это… согласна ”, - сказала Шейда, поморщившись.
  
  “Меган?” Предположил Эдмунд. Другой ключевой сотрудник UFS был академиком и специалистом по внутренним делам. Вряд ли он предпочел бы заниматься важной военной задачей.
  
  “Я бы ... предпочла подождать”, - ответила Шейда. “Я хочу лучше почувствовать ее. С одной стороны, я ей доверяю, в конце концов, она дочь Джоэла. С другой стороны, ее ... переживания повлияют на нее. Поначалу я не хочу слишком на нее давить ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Эдмунд, пожимая плечами. “Тогда, если бы ты мог, отправь Эльнору в Рейвенс-Милл подготовиться”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Шейда, вздыхая. “Это никогда не бывает легко, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  
  
  * * *
  
  До Падения Эльнора Силл была академиком, специализировавшимся на истории “Женских проблем”. Как и у всех остальных на земле, это было скорее хобби, чем призвание, но которому она следовала с увлечением.
  
  После падения и первоначальной борьбы за простое выживание Шейда Горбани выбрала ее в качестве одного из нескольких консультантов по конкретным проблемам после падения. Помимо вопросов, непосредственно связанных с превращением женщин из виртуальных крепостных в равных себе в обществе, Эльнора была широко осведомлена в смежных дисциплинах. С точки зрения Эльноры, расцвет женщин был, по сути, связан с технологией и экономикой. Поэтому она должна была разбираться в обеих дисциплинах, чтобы убедиться в достоверности своих моделей.
  
  С течением времени она становилась все более и более близким советником королевы по целому ряду вопросов. Их тематические позиции очень хорошо совпадали, и хотя Шейда была начитанной и хорошо осведомленной, как любой хороший менеджер, она не считала себя экспертом по каждому предмету.
  
  Когда предыдущий Владелец Ключа поддался опасностям Сна, высокоразвитой формы виртуальной реальности, Шейда спросила Эльнору, примет ли она Ключ. После долгих мучительных раздумий Эльнора согласилась. С одной стороны, это увеличило бы вероятность того, что ее теории станут политикой, не говоря уже о том, что они автоматически придадут больший статус женщинам в Соединенных Свободных Штатах и, надеюсь, их союзникам. С другой стороны, ей было бы трудно продолжать учебу, особенно изучение изменений, произошедших в статусе женщины после Падения.
  
  Она продолжала работать советником, а теперь и исполнителем политики Шейды. Однако она сосредоточилась на внутренних проблемах. Ее знания о чем-либо военном, кроме того, что шла война и вообще где происходили сражения, были ограниченными. Единственной областью, где она была очень невнимательна, была тема женщин в вооруженных силах. По ее мнению, военные были справедливы и беспристрастны в этом вопросе, просто требуя, чтобы женщины соответствовали тем же стандартам, что и мужчины. Тот факт, что многие женщины были неспособность сделать это &# 209; потребовалась действительно очень странная женщина, чтобы пережить обучение Кровавого Лорда, например Ñ была не в этом суть. Военные создали шанс, и женщины должны были воспользоваться им, если они того пожелают. Равенство возможностей, а не результата, было единственным пунктом, в котором они с Шейдой были полностью согласны.
  
  Поэтому она была несколько удивлена, когда ее попросили выполнить, по сути, военную миссию.
  
  “Я могу это сделать”, - тянула время Эльнора. “Но у меня нет опыта в военных вопросах, Шейда”.
  
  В отличие от Шейды, которая поддерживала свое правление из своего осажденного дома в Западном Хребте, Эльнора содержала небольшой офис недалеко от капитолия в Солусе. Она просматривала записи дневных встреч, когда Шейда связалась с ней, и прерывание было ей не по вкусу ни по форме, ни по содержанию.
  
  “Все, что вам нужно сделать, это отправиться в Рейвенс-Милл и настроить портал”, - сказала Шейда. “Ваш контакт на этом конце - генерал Ланзилло, который был проинформирован о вашем прибытии. Сроки создания портала сжатые, но у нас будет связь по этому поводу. Все, что вам нужно сделать, это подождать, пока портал не будет создан, сгенерировать его, и тогда все готово ”.
  
  “У меня назначены встречи...” Сказала Эльнора, нахмурившись и убирая с глаз светло-каштановые волосы.
  
  “Эльнора, ” мягко сказала Шейда, “ для всего есть время и место. То, над чем мы работаем, имеет огромное значение. В долгосрочной перспективе. Но в данный момент самое важное, что мы должны рассмотреть, - это можем ли мы помешать New Destiny захватить наши восточные города, чтобы мы могли продолжать работать над этой политикой. Вы не сможете работать над цивилизацией, если варвары внутри ворот.”
  
  “Умом я все понимаю,” Elnora сказал, морщась. “Однако, насколько я восхищаюсь военные, конечно, на расстоянии...”
  
  “Тебе с ними неуютно”, - сказала Шейда, слегка улыбнувшись. “Я понимаю. Однако в данном случае...”
  
  “Я сделаю это”, - сказала Эльнора. “Когда я должна уехать?”
  
  “К сожалению, как можно скорее”, - сказала Шейда. “Нам нужно убедиться, что все подготовлено”.
  
  “Прямо сейчас?” Спросила Эльнора, задыхаясь. “Но я должна проинструктировать своих помощников ...”
  
  “Эльнора”, - твердо сказала Шейда, - “отправляйся в Чин. Свяжись с генералом Ланзилло. Создай портал в Воронью мельницу через одни из недействующих ворот. Отправляйтесь в Рейвенс-Милл. Убедитесь, что вы готовы ко всему остальному, когда доберетесь туда. Пожалуйста. ”
  
  “Очень хорошо, Шейда”, - сказала Эльнора, вставая и кивая. “Если это все?”
  
  “Повеселились?” Спросила Шейда. “Думайте об этом как о исследовании. Изучаете мирмидона в его естественной среде обитания”.
  
  
  
  * * *
  
  “Мистер Чемберс?” Спросила Элнора, слегка нахмурившись. “Извините за беспокойство”.
  
  Чемберс посмотрел на аватара, а затем встал. Он допоздна работал в своем кабинете в Военном министерстве и тщательно контролировал свое возбуждение при виде Владельца Ключа в комнате.
  
  “Госпожа Силл”, - сказал он, кланяясь в пояс.
  
  “О, шикарно, мистер Чемберс”, - сказала Элнора, махнув рукой. “Мне это не нужно. Но мне действительно нужен небольшой совет ...”
  
  
  
  * * *
  
  Гарри Чемберс был агентом новую судьбу на протяжении почти трех лет. Он не предназначен , чтобы стать агентом, она просто… случилось. Легкая горечь и немного высокомерия заставили его заговорить о вещах, о которых ему не следовало говорить. Мелочи. Затем небольшое поглаживание, оказанные услуги, и, прежде чем он успел опомниться, он передал реальную информацию, за которую тебя могли повесить. После этого одно привело к другому.
  
  Если тебе двести лет и ты хотя бы наполовину умен, посреди ночи было трудно лгать самому себе. Конечно, им манипулировали, но он позволил манипулировать собой. Что UFS сделало для него? Что Шейда и Эдмунд сделали для него? Эдмунд чуть не отрезал себе ногу через несколько мгновений после падения. Конечно, у них был спарринг, и кто знал, что защитные поля падут именно тогда. Но это все еще была серьезная рана. Он все еще хромал из-за нее, даже зажил. Конечно, она должна была “полностью зажить” и быть незаметной. Но он все еще чувствовал, как лезвие вонзается в его квадроцикл. Для человека, который всегда считал свое тело лучшим достоянием, такая рана была морально калечащей. И Шейда, сука, когда Таниша отдала свой Ключ, кому он достался? Ее ближайшему помощнику? Нет, это досталось женщине, ученому, кому-то, кто не знал, что происходит в мире, без краткого изложения из десяти тысяч слов.
  
  И он передал информацию прямо у них под носом . Отомстил им за все, что они ему сделали. И у New Destiny были деньги, много денег, за информацию, которую он передавал. Потратить их было невозможно, пока нет, но они будут. У него был мешок, полный драгоценных камней, наготове для быстрого ухода. Пройди пару порталов, доберись до внешней стороны телепортационного щита, и он стал золотым.
  
  В последнее время он подумывал о подобном уходе. Он был помощником Шейды сразу после Падения. Но только в прошлом месяце его “повысили” до должности заместителя министра обороны, связного с Палатой лордов. Технически он должен был получать еще лучшую информацию, чем раньше; он мог обратиться к любой информации, доступной в военном министерстве. Но часть информации, которую ему прислали ... не имела смысла. Не совсем соответствовало другой информации, в которой он был уверен.
  
  Если ему скармливали дезинформацию, это означало, что кто-то подозревал его.
  
  Шейда тоже стала… круче. И ходили слухи, довольно обоснованные, о том, что была сформирована разведывательная служба. О, уже существовал Координационный комитет разведки, но у этой другой службы даже не было названия. Чаще всего с ней ассоциировалось название “The Group”, глава которой был известен просто как “T.” Бюджет был конфиденциальным, он постоянно увеличивался, но это было все, что он слышал о ней.
  
  Он точно знал, что Координационный комитет разведки его не подозревает. Но эта другая "Группа” может. В этом случае ему следует бежать.
  
  Проблема была в том, что теперь он увидел то, что раньше называлось "главным шансом”.
  
  “Проблема в том, - лепетала глупая женщина, - что Шейда отослала меня, как какого-то своего солдата, но даже без такого подробного инструктажа. Я не знаю никого из этих людей. ”
  
  “Я знаю генерала Ланзилло”, - успокаивающе сказал Гарри. “Хороший человек, хороший ученый. Он местный командир районе, но поскольку большинство из того, что он обрабатывает это школы, он был выбран за его опыт в военной истории и военных наук. Он немного… хм... граф...”
  
  “Проблема в том, что Шейда ожидает, что я также займусь некоторыми военными аспектами”, - нахмурившись, сказала Эльнора. “Я не отличу батальон от легиона. Вы понимаете, к этому нужно относиться очень внимательно. Мне действительно нужно ...”
  
  “В данный момент я свободен”, - сказал Гарри, улыбаясь. “И ... привык к такого рода военным операциям. Я могу оставить сообщение, что меня вызвали по делам Совета. Это не подлежит сомнению. Если вы хотите, чтобы я сопровождал вас и помогал ...?”
  
  “Это было бы замечательно”.
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел потрогала лезвие при свете свечи. Оно чем-то напоминало длинный нож, хирургическое лезвие, предназначенное для глубоких разрезов при ампутациях. Хорошая гномья хирургическая сталь, она была острее любого кинжала, с острым, как бритва, острием. Она смастерила ножны для него под носом у своих охранников, которые сейчас окружали ее палатку, и сунула за пазуху, находясь в уборной. Это был ее суд последней инстанции.
  
  Битва, вероятно, начнется на рассвете. К полудню ее отец, вероятно, победил бы Новые силы Судьбы, учитывая то, что она сообщила. Но выиграет она или проиграет, Коннер сможет отвезти ее обратно в Ропасу. И она не собиралась позволить этому случиться.
  
  Она приставила острие скальпеля к верхней части шеи, прямо под черепом. Она рассмотрела несколько вариантов, но все остальное зависело от кровотечения, которое можно было устранить относительно быстро. Независимо от того, насколько хорош был Коннер, ему было бы трудно оживить ее с поврежденным третьим позвонком. Это был интересный вопрос о передаче нервных импульсов и сгибании мышц. Могла ли она перерезать себе позвоночник до того, как сигналы к ее рукам перепутались. У современного врача, безусловно, хватило бы сил перерезать свой собственный позвоночник. Но возможно ли это?
  
  Она подумала, что, вероятно, узнает это завтра.
  
  Она надавила на скальпель чуть сильнее и вздрогнула, почувствовав, как тонкий кончик вонзился в кожу. Теперь она могла это выяснить.
  
  Она вытащила клинок из своих густых волос, проблему, которую уже обдумывала, и вытерла кончик о ткань. Затем она вложила клинок обратно в ножны и спрятала за пазуху.
  
  Завтра наступит достаточно скоро. Как сказал вор, может быть, свинья запоет. Пока она все еще была по эту сторону портала, оставалась надежда.
  
  
  
  * * *
  
  “Слишком многое может пойти не так, босс”, - сказал Герцер, когда Эдмунд взобрался на виверну.
  
  “Если кто-то пойдет правильно, мы не хуже, чем были бы в противном случае”, - сказал Эдмунд. “Если большинство пойдет правильно, нам будет лучше. Если никто из них не пойдет правильно, мы окажемся в затруднительном положении”.
  
  “Что ж, мы будем там”, - сказал Герцер, отдавая честь. “Удачи”.
  
  “И тебе того же”, - ответил Эдмунд, затем похлопал всадника на виверне по плечу. Дракон запрыгнул на катапульту и был запущен в небо, лидер UFS теперь направлялся присоединиться к Первому Легиону.
  
  Герцер спустился в отсек для виверн, который был переполнен лишними драконами, и прошел через него в комнату подготовки к полетам. Всадники тоже были переполнены; места хватило только на последнем дракононосце во флоте UFS. Всадники шутили, звук был хорошим, но ... натянутым. Многие из них были с сгоревших, затонувших авианосцев, затонувших кораблей. И все они слишком долго находились в море на переполненных судах. Они также почувствовали напряжение дня, который еще не наступил. Все знали, что отбросить врага назад было важно. Никто из них, кроме Герцера и Джоанны, не знал, насколько это важно.
  
  “Успокойтесь”, - сказал Герцер, подходя к покрытой фанерой доске с картой. “Все знают о миссии?” Накануне вечером у них был первоначальный брифинг, так что был разрозненный припев на разнообразную тему yes.
  
  “Сержант Финк?” Сказал Герцер, указывая на младшего гонщика.
  
  “Мы вылетаем через...” Финк посмотрел на часы, вмонтированные в переборку, и сглотнул. “через час. Сбор у Виламон-Пойнт. Дождитесь первого столкновения, затем, по сигналу коммандера Грамлича, разделитесь на два эшелона и обстреляйте полевые силы Нового предназначения. Возвращайтесь подразделениями и продолжайте вылазки до истощения или разгрома Нового предназначения. В случае отступления со стороны наших собственных сил мы прикрываем отступление.”
  
  “Очень хорошо”, - сказал Герцер, кивая и оглядывая комнату. “Это все поняли?”
  
  “Да, майор”, - сказал один из всадников с "Ричарда". “Это достаточно просто”.
  
  “И известна всему кораблю, верно?” Сказал Герцер. “Мэг… Госпожа Траванте проверила эту комнату на предмет технических новинок перед этой встречей. Все коридоры вокруг нас охраняются морскими пехотинцами, ненавязчиво. Почему? Потому что все, что только что сказал сержант Финк,… назовем это ложью. Это ваше настоящее задание... ”
  
  
  
  * * *
  
  “Первый вызов!” - проревел сержант, колотя в двери. “Сапоги и седла!” Он продолжил идти по коридору, стуча в двери каждого из Кровавых Лордов, которые были размещены на Мельнице Ворона. Он отвечал за помещение, и пришло время встретить новый яркий день. Еще через час он будет свободен от дежурства на двадцать четыре часа, после того как пробыл на дежурстве столько же, и он намеревался погрузиться в объятия Морфея через два.
  
  Позади сержанта рассредоточились сержанты взвода батальона "Кровавый лорд", передавая только что данное им слово.
  
  “Сбрось форму физподготовки”, - сказал триари, качая головой. “Полная броня и оружие. Розыгрыш начинается через пятнадцать минут”.
  
  “Что за черт?” - сказал рядовой, убирая легкую шелковую форму обратно в сундучок и вытаскивая полевую форму. “Почему?”
  
  “Чертов генерал назначил внезапную инспекцию на 08.00. По крайней мере, есть время перекусить ...”
  
  
  
  * * *
  
  Малькольм Д'Эрле был упрям. По-другому это не описать. Его ноги горели, грудь горела, и он устал как собака.
  
  Корпус лучников высадился в Виламоне точно по расписанию и, собрав кое-какой транспорт, направился к полю боя. От Виламона до вершины холма, которой они намеревались воспользоваться, было шестьдесят пять километров по дороге, и у них было всего четырнадцать часов, чтобы совершить переезд. Они прошли стандартную серию быстрых марш-бросков в двойном темпе с перерывами каждый час. Но перерывы казались все короче и короче по мере того, как шло время. Транспорт в основном перевозил воду, и генерал передал жестокие инструкции по ее потреблению и использованию. Еда может подождать. Отдых может подождать. Единственное, что имело значение, - это вовремя доставить большинство лучников, находящихся в каком-то полуживом состоянии, на холм.
  
  И они сделали это. Было за два часа до рассвета, когда группа одетых в зеленое рейнджеров с длинными луками вышла на дорогу и помахала корпусу лучников фонарем "яблочко".
  
  “Ищу генерала Д'Эрле”, - сказал старший Рейнджер.
  
  “Здесь”, - выдохнул Малкольм, когда группа остановилась довольно тихо. Он слышал, как лучники вываливаются на обочину, но это могло подождать.
  
  “Лейтенант Айхара, пятый рейнджерс”, - сказал Рейнджер, его голос звучал громко, но мягко. Это был не шепот, который можно было услышать на большем расстоянии. “Последние два дня мы проводили разведку Новых сил Судьбы. Мы наметили пути подхода к вам и пригнали фургоны с продовольствием из Тарсона. Костров, разумеется, нет, но еда - это буханки хлеба и мясо. Бочонки с водой и немного вина, если хотите. Очередь за едой установлена. ”
  
  “Лейтенант, ” усмехнулся генерал, “ вы - зрелище для чертовски воспаленных глаз”.
  
  “Сэр”, - произнесла другая фигура, выступая из мрака. “Я энсин Дестранг, адъютант генерала Тэлбота”.
  
  “Да, энсин?” сказал генерал, поднимая глаза на парадную форму, покрытую зеленью.
  
  “Мне нужно поговорить с вами наедине, сэр”, - мягко ответил энсин. “Скоро. У меня депеша от генерала Тэлбота и дополнительные приказы”.
  
  “Позвольте мне взять этот кластерфиск под контроль”, - сказал Д'Эрле, нахмурившись и оглядываясь через плечо на рухнувших лучников. “Потом поговорим”.
  
  
  Глава тридцать третья
  
  
  “Знаешь, я могу надеть это на себя”, - сказал Герцер, разводя руки назад.
  
  “Что нам делать”, - ответил Баст. “Держи ухо востро, Меган”.
  
  Древние римляне вложили огромное количество мыслей и практических исследований в создание полевых доспехов, которые солдат мог носить изо дня в день, и Эдмунд Тэлбот не видел причин игнорировать их. Доспехи легионера с лориканцем были сделаны из накладывающихся друг на друга стальных пластин, lorica, которые представляли собой фактически тонкие стальные полосы, скрепленные маленькими фитингами с внутренней стороны. Они были изогнуты, чтобы огибать человеческое тело, и открывались спереди. Там они были перевязаны кожаными переплетами. Их приходилось загибать назад, чтобы надеть, но в остальном доспехи можно было надевать как пальто, и они были удивительно удобными и прохладными для доспехов.
  
  Герцер уже надел нижнюю рубашку из шелка с широкими половинчатыми рукавами, чтобы не натирался край "лорики", кожаный килт со стальной отделкой и толстый шарф из шелка, который обмотал вокруг шеи и перекинул через грудь. Последнее предназначалось для предотвращения врезания брони в шею, а также служило небольшим защитным воротником от рикошетов.
  
  Герцер завязал переднюю часть доспехов, пока Баст и Меган надевали ему щитки на голень, колено и бедро. Затем он со слабой улыбкой вытянул руки, чтобы они могли прикрепить наручи. На правую, свою единственную руку он надел кожаную перчатку со стальными вставками снаружи. Наконец, Меган надела ему на голову шлем. Оригинальный шлем Кровавого Лорда представлял собой барбут, прочный стальной шлем с тонкой буквой “Т" спереди для дыхания и зрения. Недавно легионы перешли к оригинальному римскому дизайну. Это было гораздо удобнее и давало гораздо большее видение в бою. Конечно, лицо было практически незащищено, но ничто не было идеальным.
  
  Он посмотрел на них двоих, стоящих бок о бок, на детскую красоту древней эльфийки с ее длинными вьющимися иссиня-черными волосами и зелеными глазами с кошачьими зрачками, стоящую рядом с гораздо более утонченной красотой женщины-советника, и покачал головой.
  
  “Могу ли я оставить вас обоих?” - спросил он, протягивая руки.
  
  “Друзья есть”, - сказал Баст, принимая приглашение и присоединяясь к групповому объятию. “Друзья останутся. Все и всегда”.
  
  “Я не выгоню ее из постели, имей в виду”, - сказала Меган, пытаясь улыбнуться.
  
  “Поможешь с доспехами?” Баст спросил Меган.
  
  “Какие доспехи?” Герцер нахмурился.
  
  “Иду с тобой”, - ответила Баст, снимая верх и низ бикини. “Предстоит тяжелая борьба. Спину прикрою. Покатаю Джоанну. Не буду возражать ”.
  
  “Это будет тяжелый бой”, - сказал Герцер, нахмурившись еще сильнее. “Кровавый бой с развалинами. Ты не хуже любого другого в мире, лучше меня, но тебе понадобится броня, а я не знаю ни одной на этом корабле...” Он остановился, когда эльфийка достала из своей, по-видимому, бездонной сумки квадратик ткани размером с носовой платок. Она начала разворачивать его. И снова разворачивала. Когда он был полностью развернут, палуба отсека была видна сквозь длинный сероватый комбинезон.
  
  “Трудно одеваться”, - сказал Баст, садясь на палубу и закидывая одну ногу на борт. “Меган помочь?”
  
  “Что это?” Герцер; просил. Он всегда стремился получить немного… роговой перед боем. Лишь один из его многочисленных демонов. И вид эльфа, корчащегося на полу и надевающего эту ... боевую ночнушку в виде костюма кошки, был немного больше, чем он был готов вынести.
  
  “Углеродная нанотрубка”, - проворчал Баст, засовывая руку в рукав, который заканчивался встроенной перчаткой. “Не очень эластичная. Думаю, набрала вес”.
  
  “Карбон… что?” Спросил Герцер, когда Баст встала и сильно потянулась, наконец-то встав на свои места.
  
  “Углеродная нанотрубка”, - сказала Баст, позируя с поднятыми руками. Она перевела взгляд с одного безучастного лица на другое, а затем надулась. “Бриллиант? Лучший друг девушки?”
  
  “Ты хочешь сказать, что это костюм из углеродных нанотрубок?” Ошеломленно спросила Меган.
  
  “Да”, - просто сказал Баст, делая пируэт на месте, так что молния сзади оказалась в руках Меган. “Застегни меня?”
  
  “Это то вещество, которое они использовали в турнирных доспехах, чтобы быть уверенным, что ничто не сможет пробить их, верно?” Сказал Герцер.
  
  “И в крыльях виверны”. Меган кивнула, застегивая молнию на спине. “Вот почему они непробиваемые”.
  
  Баст быстро собрала волосы в пучок и накинула на голову чехол. Как и весь костюм, он был почти незаметен.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - спросила она, снова позируя, а затем поворачиваясь на месте.
  
  Костюм был практически прозрачным, за исключением тщательно подобранных… слегка непрозрачных мест.
  
  “А ну, раскрой глаза, Герцер;” Меган сказала, сухо. “Кроме того, ты видел это.”
  
  “Но это ... другое”, - удивленно произнес Герцер. Костюм слабо блеснул в свете лампы, и он вспомнил, что Баст говорил о бриллиантах. Это, по сути, и был костюм - гибкое покрытие из цельного алмаза.
  
  “Третий этаж”, - сказала Меган, посмеиваясь, - “боевое белье...”
  
  Эльфийка проигнорировала эту игру и подняла свой лук и саблю.
  
  “Готов?” - спросила она Герцера.
  
  “Конечно”, - смущенно ответил Герцер. “Почему ты всегда не носишь это?”
  
  “Дышится не очень хорошо”, - сказал Баст, нахмурившись. “Становится жарко. Трудно снять, если хочется повеселиться”. Ее взгляд стал отстраненным, и она нахмурилась, затем посмотрела на Меган и протянула руку, чтобы погладить ее по лицу. “Пока не прощайся”.
  
  “Почему?” Спросила Меган, склонив лицо набок.
  
  “Сейчас не время”, - нахмурившись, ответил Баст. “Гаслан ... меняется...”
  
  
  
  * * *
  
  “Сообщение со станции один-три-семь, мистер Джей”, - сказал посыльный, вручая запечатанный конверт.
  
  “Спасибо”, - сказал Джоэл, когда курьер ушел. Он вскрыл конверт и нахмурился, увидев содержимое. Одна щека на мгновение дернулась, а затем он быстро прошел в приемную своей секретарши и включил переговорную трубку.
  
  “Связь”, - произнес голос, когда он свистнул в трубку.
  
  “Всем станциям немедленно приступить к работе...” - сказал он.
  
  
  
  * * *
  
  Брайс Круз был Кровавым Лордом, когда большинство кисок, проходящих через очередь за едой, не слышали этого имени.
  
  Конечно, у него были свои проблемы. Поднимался по служебной лестнице, опускался по служебной лестнице. Но вышибание его из корпуса из-за нескольких жалких бандитов действительно вывело его из себя. Поначалу. Герцер был тем, кто принес ему новости. Он знал Герцера сразу после Падения, когда они оба были подмастерьями на Мельнице Ворона. И он знал, что Герцер будет биться за него.
  
  Поэтому, когда Герцер сказал ему, что рекомендацией Герцера в отношении него было полное судебное разбирательство, что ж, ему пришлось подумать.
  
  Большую часть следующего года он провел в размышлениях. Кроме голодной смерти, заняться было особо нечем. Ганни Резерфорд как-то прочитал стихотворение, что-то о паршивых овцах. Одна из строк была о “скольжении вниз по лестнице, ступенька за ступенькой”. Такова была его жизнь в двух словах. Когда ты слишком опасен, чтобы быть солдатом, и слишком благороден, чтобы быть бандитом и паршивым фермером, не оставалось ничего другого, как “сползать по лестнице ступенька за ступенькой”. Единственное, что отвлекало его от мыслей об этом, было то, какое вино и пиво он мог позволить себе, работая бродячим чернорабочим.
  
  Они нашли его в убогой таверне, пьяного в стельку от плохого вина и почти полумертвого. Они протрезвили его, а затем начали задавать вопросы. Через некоторое время он понял, что если ответы были неправильными, то он не выходил из хижины, в которую они его привели. Но ответы были правильными. И поэтому ему дали новую работу. Это было не так хорошо, как быть Кровавым Лордом и по-настоящему в нем застрять. Но, и это было ключевым моментом, они пообещали ему, что если он будет хорошим мальчиком и будет играть по правилам, ему время от времени придется убивать людей. Оборотная сторона в том, что если он поссорится с ними, хотя бы раз, его посетят неприятные джентльмены с аналогичными способностями, и тогда Брайса Круза больше не будет.
  
  Он думал, что они сумасшедшие, когда они вернули его в Raven's Mill. Но было поразительно, на что способна смена цвета волос и кожи, а также несколько вещей, которые можно сделать с лицом. Никто не устоял. И, в конце концов, он знал город и Академию Кровавых Лордов вдоль и поперек. Он был там еще до того, как была построена половина зданий. Я построил треть из них.
  
  Он устроился на кухню и выполнял среднюю по профессиональному уровню работу. Не настолько хорошо, чтобы его повысили, и не настолько плохо, чтобы его уволили. И он держал ухо востро. Время от времени он передавал крупицы информации, которую сам почерпнул. Ничего особенного, Рейвенс-Милл во многих отношениях была захолустьем.
  
  Однако это утро было необычным. Комендант назначил внезапную проверку. И он слышал, как один из охранников штаба, который возвращался с дежурства, сказал, что в здании находятся член совета Силл и какой-то заместитель министра из Военного министерства. Просто неожиданная инспекция не была слишком странной; комендант был настоящим ублюдком по отношению к ним. Но соедините это с визитом, и что-то произойдет.
  
  Он взглянул на часы и выглянул в окно. Как раз вовремя.
  
  “Назови меня по буквам”, - проворчал он одному из помощников повара. “Я выпил слишком много кофе”.
  
  Он вернулся к уборным и открыл дверь в третью кабинку.
  
  “Очевидно, что нам нужны лучшие условия”, - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Все чисто”, - ответил голос из соседней кабинки.
  
  “Член совета Силл и заместитель министра из Военного министерства находятся в штаб-квартире”, - непринужденно сказал Круз. “И там будет неожиданная инспекция. Возможно, для них покажут собак и пони. Вокруг царит большая напряженность. ”
  
  “Я уже слышал половину этого”, - твердым голосом сказал его контролер. “И у нас проблема”.
  
  “Что это?” Спросил Круз, застегивая брюки.
  
  “У вас есть задание”, - сказал диспетчер. “Вы должны выполнить его прямо сейчас. Вы можете попасть в штаб?”
  
  “Да”, - ответил Круз. “Если мне действительно придется”.
  
  “Вы действительно должны”, - жестко сказал пульт управления. “Пришло время игры”.
  
  “В штабе?” - спросил Круз, стараясь говорить потише.
  
  “В штабе”, - ответил диспетчер. “Сейчас. Времени точно нет”.
  
  “Я не могу выбраться”, - сказал Круз тихо, но сердито.
  
  “Позвольте нам разобраться с этим”, - ответил диспетчер. “Просто сделайте это”.
  
  “Хорош болтать!” Прорычал Круз. “Ты не будешь смотреть свысока на взвод мечей!”
  
  “Это не имеет значения”, - ответил контролер. “Настало игровое время. Вы взяли верх. Есть только один выход из этой организации, и он - ногами вперед. Ты можешь сделать это от старости или ... другими способами. Но если ты попытаешься бежать, ты просто умрешь от усталости ”.
  
  “Сукин сын”, - тихо сказал Круз. “Сделай это. Все когда-нибудь умирают. Кто цель?”
  
  
  
  * * *
  
  “Вы понимаете свои приказы, генерал?” Спросил Эдмунд, наблюдая, как Первый легион выходит из своего укрепленного лагеря. Они оставили половину когорты удерживать стены; если все полетит к чертям, они всегда смогут отступить. Остальные молча маршировали на юг, навстречу битве.
  
  “Да, сэр”, - сказал генерал Лефеймер. Командующий легионом был еще одним политическим назначенцем, но Эдмунд выбрал бы его сам. Осенью в UFS, во всем мире, точно не было военных офицеров. Они все еще пытались подготовить профессиональный корпус. Но Лефаймер долгое время изучал военную историю, и его тактика в имитируемых сражениях, на учениях с картами и в нескольких небольших стычках, в которых он участвовал, была разумной.
  
  Лефеймер сухо усмехнулся в темноте и посмотрел на герцога.
  
  “Когда я сказал своим мальчикам, что это будет битва, о которой они расскажут своим внукам, я не понимал, насколько я был прав”.
  
  “Что ж, если нам и есть о чем рассказать внукам, то только из-за того, что они делают сегодня”, - сказал Эдмунд.
  
  Как только он это произнес, трубы легиона зазвучали, и боевой гимн Кровавых Лордов заревел из шести тысяч глоток.
  
  
  Мелькают топоры, взмахи палашей,
  
  Пробивающее кольцо сияющей брони
  
  Лошади бегут с отполированным щитом,
  
  Сражайся с Этими Ублюдками, пока они не сдадутся
  
  Полуночная кобыла и кроваво-красная чалая,
  
  Сражайтесь, чтобы сохранить эту Землю за собой
  
  Трубите в рог и издавайте клич,
  
  Скольких из них Мы можем Заставить Умереть!
  
  
  “Кровь за нашу кровь, генерал”, - сказал Лефеймер, отдавая честь. “Мы сделаем это”.
  
  
  Выполняйте приказы, как вам говорят,
  
  Заставь их желтую кровь стыть в жилах
  
  Сражайся, пока не умрешь и не упадешь
  
  Такую силу, как наша, трудно остановить
  
  Потеряй рассудок из-за стресса и боли
  
  Сражайся, пока не потеряешь рассудок,
  
  Пусть ни одна проклятая дворняжка не пройдет мимо,
  
  Скольких из них Мы можем Заставить Умереть!
  
  
  
  “Завтрак для генерала”, - сказал Круз, размахивая подносом перед лицами двух охранников, чтобы они отчетливо почувствовали его запах.
  
  “Охраняемая комната”, - сказал охранник слева. “Никому не входить”.
  
  “Черт возьми”, - ответил Круз. “Если я не доставлю это ему быстро, у меня будут проблемы”. Он протянул поднос охраннику слева. “Подержи это для меня”.
  
  “Что?” - спросил охранник, автоматически принимая удар. В этот момент Круз нанес ему удар с разворота правой рукой в лицо, а затем левой по правому охраннику. То, что выглядело как легкие перчатки для защиты от утреннего холода, имело стальные вставки и свинцовые ладони для утяжеления. Все еще было больно.
  
  “Хорошо, что они сменили шлемы”, - пробормотал Круз, встряхивая руками, чтобы вернуть им чувствительность. “Никогда бы не смог сделать этого с барбютом”.
  
  Он взял в руку кинжал, затем задвинул щеколду на звуконепроницаемой двери.
  
  Комната за ней была около десяти метров в длину и занималась в основном большим столом для совещаний. Гарри Чемберс стоял в дальнем конце, держа в руке длинный кинжал. Эльнора Силл сидела на крайнем стуле лицом к двери. Ее голова была откинута назад, открывая глубокую рану на шее, доходившую почти до позвоночника. Генерал Ланзилло лежал на полу с кинжалом в спине.
  
  “Хорошо”, - сказал Круз, закрывая дверь и запирая ее изнутри на засов. “Вам это удалось. Вы уже связались с высшим руководством?”
  
  “Что?” Спросил Гарри, протягивая руку и снимая с ее шеи ожерелье с ключом Элноры. “Нет”.
  
  “Делай это, быстро”, - сказал Круз, подходя к генералу. “Хороший выпад. Отличная техника. Однако в будущем сначала бей по почкам. Это их парализует”.
  
  “Кто ты?” Гарри сказал, явно взволнованный.
  
  “Твое прикрытие”, - отрезал Круз. “Ты же не думаешь, что тебя послали бы на задание без прикрытия, не так ли?”
  
  “Но я никому не рассказывал...”
  
  “Что? Ты думаешь, мы не следим за тобой?” Ответил Круз, качая головой и направляясь проверить Эльнору. “Позвони Коннеру. Мы должны выбираться отсюда”. Он наклонился, чтобы коснуться шеи члена совета, а затем нанес ответный удар, вонзив кинжал Гарри в живот, а затем разорвав его. Он повернул ее, отступая, а затем сильно ударил заместителя министра по связям с общественностью в лицо.
  
  “Гребаный предатель”, - сказал он, выбивая кинжал из онемевших пальцев мужчины.
  
  Он подобрал ключ и повернулся к двери, открывая ее как раз в тот момент, когда один из охранников налетел на нее плечом. Стражник растянулся на полу, а затем вскочил с мечом в руке, ругаясь в адрес тел в комнате.
  
  “Я агент Службы контрразведки UFS”, - сказал Круз, протягивая руки, держа ключ в одной руке и кинжал в другой. “Это было санкционированное прекращение ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Герцер”, - сказала Шейда, появляясь в воздухе, когда майор готовился сесть на своего виверна.
  
  “Ваше величество”, - испуганно ответил Герцер. Он соскользнул обратно на палубу и поклонился.
  
  “Нет времени, Герцер”, - отрезала Шейда. “Где Меган?”
  
  “Сюда”, - сказала Меган, отходя от мачты, где она держалась в стороне.
  
  “Нам нужно быстро поговорить”, - сказала Шейда. “В безопасном месте. Где?”
  
  Герцер подумал об этом и пожал плечами. “Посадочная платформа. Ветер с носа, он унесет наши голоса”.
  
  Герцер и Меган поспешили вверх по трапу, Шейда плыла за ними. Капитан Карчер взбежал на посадочную платформу, и Шейда помахала им рукой.
  
  “Убедись, что нас не подслушивают”, - сказала Шейда спокойно, но определенно.
  
  “Да, ваше величество”, - сказал Карчер, спускаясь обратно на квартердек и освобождая кормовую часть. Она сама встала у штурвала - единственная позиция, из-за которой их могли подслушать.
  
  “Эльнора Силл мертва”, - быстро сказала Шейда. “Убита. Слава Богу, мы сохранили ее ключ. Но кто-то должен активировать порталы”.
  
  “О”, - сказала Меган. “Член совета”.
  
  “Я бы пошла сама”, - сказала Шейда, кивая, - “но были бы... осложнения...”
  
  “Я, конечно, пойду”, - сказала Меган. “У нас здесь двое впереди. Есть ли у меня полномочия?”
  
  “Хочешь”, - ответила Шейда. “Я доставлю тебя на Воронью мельницу...”
  
  “Это за пределами кварталов, ваше величество”, - указал Герцер.
  
  “Черт!” Рявкнула Шейда. “Черт, черт...”
  
  “Я бы все равно не взяла портвейн, ваше величество”, - мягко сказала Меган. “Я пойду на Джоанну”.
  
  “Черта с два вы это сделаете!” Сказал Герцер. “Это будет сумасшедший дом!”
  
  “Там будешь ты, Джоанна и Баст, чтобы защитить меня”, - вызывающе сказала Меган. “И это то, что я собираюсь сделать”.
  
  “Джоанна может донести вас до внутренних кварталов”, - сказала Шейда. “Оттуда вы отправитесь в Рейвенс-Милл. Так безопаснее, мисс Траванте”.
  
  “Очень жаль”, - сказала Меган. “Я ухожу”.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Герцер.
  
  “У нас нет времени на споры”, - ответила Меган, улыбаясь. “Двигайтесь, майор”.
  
  “Она права”, - сказала Шейда. “У нас нет времени спорить. А травантесы упрямы, так как день длинный”. Она вздохнула и покачала головой. “Вперед, вы двое. Герцер ... сохраняйте ей жизнь”.
  
  “Я сделаю это, ваше величество”, - сказал Герцер, желая быть в этом уверенным.
  
  “Не волнуйся”, - грустно ответила Меган. “У меня есть поле личной защиты. У тебя его нет”.
  
  “Иди”, - сказала Шейда и исчезла.
  
  “Даже не повезло”, - проворчал Герцер, спускаясь обратно на главную палубу. Он схватил Меган за руку, и они пробрались сквозь группу членов экипажа, которые вооружали "драконов". Взять ее за руку было такой же необходимостью, как и все остальное; экипажи были хорошо обучены и двигались синхронно. Кто-то без опыта передвижения среди них с такой же вероятностью мог попасть под машину группы, перевозящей высокозарядные бомбы.
  
  Они добрались до Джоанны, Баст уже сидел у нее на шее, и Герцер поднял Меган, забросив ее на дракона.
  
  “Новый пассажир, коммандер”, - сердито сказал Герцер.
  
  “Что?” Ответила Джоанна, поворачивая шею. “Почему?”
  
  “План меняется”, - сказал Герцер, убегая сквозь организованный хаос. “Она объяснит”.
  
  
  Глава тридцать четвертая
  
  
  “ГУСИ НАВЕРХ!” - закричали лучники, когда первый град стрел обрушился на строй орков.
  
  Эдмунд наблюдал за ходом сражения с платформы в тылу линий легиона. Как и ожидалось, Новые силы Судьбы плохо отреагировали на внезапное появление лучников.
  
  Легионеры удерживали оборону почти час, но они понесли относительно небольшие потери, хотя перед ними скопилась тонна тел. Легионеры были выстроены в шахматном порядке, а не щит к щиту: первая шеренга принимала на себя основную тяжесть боя, вторая шеренга принимала на себя тех немногих, кто прошел мимо, а третья занималась только “просачивающимися”. Пока он наблюдал, шеренги сдвинулись и перестроились, выдвинув вперед вторую шеренгу, чтобы принять бой, в то время как первая шеренга постепенно отступала, становясь третьей. Это был один из секретов, который сделал легион таким эффективным, - способность постоянно заменять своих бойцов первого ряда свежими войсками и изматывать передние ряды противника.
  
  Легионы в истории никогда не поддерживались корпусом длинных луков, но такое сочетание было естественным. Одной из двух слабостей римской армии была ее зависимость от вспомогательных средств метания и относительная слабость самих метательных орудий. В основном они использовали балеарские пращники. Праща была смертоносным оружием против небронированных солдат, но имела относительно небольшую дальнобойность и ограниченную полезность против любой бронированной силы.
  
  Длинные луки, с другой стороны, были точны до трехсот метров и могли пробить практически любую броню с двух. Поскольку легионы закрепляли Новые силы Судьбы, лучники неплохо убивали. Пока он наблюдал, волна за волной стрелы размером с ярд ткани падали на орков, убивая их толпами. Один из крупных “огров”, о которых их предупреждали, пробился сквозь толпу, но еще до того, как он смог добраться до рядов легиона, у него начали прорастать перья. Были видны только перья, да и то не многие, так как стрелы глубоко вонзились в его плоть. Он упал далеко от линий легионеров, подмяв под себя двух орков.
  
  В любом случае, это, вероятно, не имело бы значения, потому что взвод копьеносцев бросился к месту, противоположному его пути, готовый пробиться ко второй шеренге и либо отразить атаку, либо убить ее.
  
  Все шло точно по плану, за исключением одного.
  
  “Где, черт возьми, драконы?” Прорычал Эдмунд, вытаскивая карманные часы. Новомодные / старомодные вещи были ужасно дорогими, но более чем того стоили, когда время имело решающее значение. Он посмотрел на время и убрал часы.
  
  “Поздно?” Спросил генерал Лефеймер.
  
  “Десять минут”, - кисло ответил Эдмунд. Он увидел, как на левом фланге отступает небольшая группа орков. Сейчас самое время отдать приказ об атаке. Но… еще не было времени! Или, скорее, было, но он не был готов!
  
  “Черт возьми, Герцер”, - пробормотал он. “Где ты?”
  
  
  
  * * *
  
  С севера дул легкий ветерок, и Лазурный внезапно сел, принюхиваясь к воздуху, его рот был открыт в гримасе, чтобы уловить малейший запах. Через мгновение он снова лег на живот и начал скользить вперед, тихо мурлыкая. От него исходил запах Великого из домочадцев его человека. И куда бы ни шел Великий, враги падали перед ним.
  
  Пришло время расплаты.
  
  
  
  * * *
  
  Генерал Магалонг покачал головой и опустил бинокль. Он мог видеть, как орки начинают отступать, а лучники на склоне холма. Но сколько он ни смотрел на восток, никаких признаков драконов не было видно.
  
  “Где они?” он сердито спросил энсина Ван Крифа.
  
  “Они будут здесь, сэр”, - сказал Ван Криф. “Сейчас самое время”.
  
  “Там должен быть сигнал!” Magalong ответил. “В Драконы должны были бы сигнал!”
  
  “У нас нет времени, сэр”, - сказал энсин. “Они сейчас ломаются. Мы должны двигаться сейчас, чтобы занять позицию ”.
  
  Магалонг еще раз посмотрел на восток, прикрывая глаза рукой и щурясь от солнца, затем оглушительно чихнул. Затем он повернулся к одному из своих помощников и пожал плечами.
  
  “Открой ворота”.
  
  
  
  * * *
  
  “Хорошо, позвольте мне прояснить ситуацию”, - сказал полковник Хейсканен. “Вы агент контрразведки. И все эти тела...?”
  
  “Полковник, я просто делаю то, что мне приказывают”, - ответил Круз. Его руки были связаны за спиной, и Хейсканен размахивал ключом в своей собственной руке. “Мне было приказано защитить члена совета, если это возможно, и уволить заместителя министра Чемберса с крайним предубеждением. Поскольку он убил члена совета и генерала, я бы сказал, что у меня были на то причины. Не так ли?”
  
  “Так что там с большими столбами?” Спросил Хейсканен, указывая на пустые порталы.
  
  “Понятия не имею”, - сказал Круз, печально оглядывая собравшийся батальон Кровавых Лордов. “Однако я бы сказал, что вы собираетесь куда-то отправиться”.
  
  “В последний раз, когда вы были здесь официально, мы пытались решить, отдавать ли вашу задницу под трибунал”, - сердито ответил Хейсканен. “И теперь ты говоришь мне, что ты агент контрразведки? Убийца из контрразведки?”
  
  “Полковник, при всем моем уважении, над этим должны работать мое и ваше начальство”, - сказал Круз. “Ваша работа, прямо сейчас, состоит в том, чтобы связаться с кем-нибудь, кто знает, каковы были приказы члена совета. Потому что я этого не знаю. И, сэр, на вашем месте я бы сделал это чертовски быстро.”
  
  
  
  * * *
  
  “Слушай сюда, легион!” Крикнул Магалонг со спины своей лошади. Легион преодолел стены, возведенные вокруг центра Балморана, и теперь был развернут в открытом порядке на полях перед ним. “По моему приказу вы удвоите время на вражеский лагерь! Первая когорта "Браво" откажется от левого фланга. Третья когорта "Чарли" откажется от правого. Все остальные будут штурмовать южные ворота! Они должны быть открыты! Если это не так, мы все равно возьмем это!”
  
  Он развернул лошадь на месте и махнул рукой вперед.
  
  “Быстрее,… Марш!”
  
  Легион выступил вперед по повторным командам, и Магалонг кивнул горнисту. “Трубите в двойной раз”.
  
  Когда над строем прозвенел горн, легионеры подняли свои пилумы и перешли на рысь.
  
  “КРОВЬ И СТАЛЬ!”
  
  
  * * *
  
  “НАКОНЕЦ-то!” - крикнул Эдмунд, глядя на восток. “Вперед, вперед, ВПЕРЕД! Сигнальщик, поворачивайте направо!”
  
  
  
  * * *
  
  “Черт возьми, мы опаздываем”, - крикнул Герцер.
  
  “Это не моя вина!” Крикнула Джоанна в ответ. “По моей команде… ПЕРЕРЫВ!”
  
  
  
  * * *
  
  “Ах, отлично”, - сказал Коннер, когда орки побежали к лагерю. Легион следовал за ними в более медленном темпе, не поддерживая контакта и не прерывая преследование, что было прискорбно, но на самом деле не имело значения. К тому времени, когда второй отряд пройдет через ворота, они окажутся вне пределов досягаемости лучников. Он оглянулся назад и улыбнулся, когда поток орков начал выливаться из порталов. Они были тщательно просверлены. Идите к порталам, а затем бегите по коридорам к северным воротам. Он почувствовал, как ворота под ним заскрипели, и улыбнулся, когда первые из них начали выплескиваться на поле. Отступающих орков тоже проинструктировали. Если бы они пошли к главным воротам, их бы зарезали, как свиней. Идите по бокам. И они разделились на два потока, тот, что к восточным воротам, намного больше, так как был ближе. Основные силы, приближающиеся к легиону, были замаскированы отступающими. Их могли заметить лучники, но маловероятно, что даже Эдмунд Тэлбот…
  
  “Драконы!” - крикнул один из часовых, указывая на восток.
  
  “А”, - сказал Коннер, глядя на Рейчел. “ А теперь появились ваши хваленые драконы. Просрочка на день и не хватает больше, чем на один кредит. Он повернулся, чтобы посмотреть на отступающее войско, и ухмыльнулся. “И они придут и обрушат свой огненный заряд на бедных отступающих орков, а затем улетят обратно на свои корабли. К тому времени, как они развернутся, легион и ваш элитный стрелковый корпус будут уничтожены, а наша противодраконья оборона будет поднята и ждать своего часа. ”
  
  “Генерал”, - пропыхтел посыльный, поднимаясь по лестнице, запыхавшись. “Балморан...”
  
  “Что?” Спросил генерал Коссин. “А как же Балморан?”
  
  “Они сделали вылазку, сэр”, - сказал посыльный, когда орки пронеслись внизу.
  
  “Жалкая надежда?” - спросил генерал. “Когорта?”
  
  “Все они, сэр”, - в отчаянии сказал посыльный. “Это целый легион!”
  
  “У меня не осталось сил, чтобы отразить это”, - сердито сказал генерал. “Если только ... не переместить резервную роту к южным воротам”, - продолжил он, обращаясь к одному из своих помощников, затем повернулся к остальным, которые толпились вокруг. “Переместите все силы к южным воротам. Задержите их. Мы разберемся с ними, когда остальные пройдут через ворота ...”
  
  “Атака спойлеров”, - небрежно сказал Коннер. “У вас более чем достаточно сил, чтобы сдержать их”. Он взглянул на драконов и нахмурился. “Они должны поворачивать ...”
  
  Рейчел наконец перестала смотреть на поле и посмотрела на драконов, щурясь от солнца. Он был прав, они должны развернуться, чтобы атаковать первоначальные силы. Если не… они собирались атаковать силы портала. Она не была тактиком; она предоставила это своему отцу. Но она знала то, чего не знал Коннер, и это было бальзамом на ее израненную душу.
  
  “Все идет не совсем так, как ты планировал, Коннер?” мило спросила она.
  
  “Они редко это делают”, - сказал Коннер, все еще наблюдая за приближающимися драконами. “В этом причина появления лидеров… Они нападают не на орков, - сказал он, когда драконы разделились на четыре эшелона и перешли в пикирование. “Они атакуют нас!”
  
  “Легион движется”, - сердито сказал генерал Коссин. Он взглянул на драконов, решил, что ни один из них не направляется к их позиции, а затем проигнорировал их.
  
  “Они должны были!” Крикнул Коннер, когда первый эшелон сбросил слой напалма на восточные ворота. Ворота были обиты кожей для защиты от такой же атаки, как и башни по обе стороны, но он мог видеть горящих орков, покидающих свои позиции.
  
  “Нет, они движутся влево”, - отчеканил генерал. “В сторону холма арчера”.
  
  “Что?” Переспросил Коннер. “Что? Невозможно!”
  
  “Ни один план не выдерживает контакта с врагом, Коннер”, - сладко сказала Рейчел. “Вот почему они называют их врагами”.
  
  “Нет!” - сказал Новый агент Destiny, увидев, что несет атакующий великий дракон. “Нееет!”
  
  
  
  * * *
  
  “Я думаю, примерно там”, - проревела Джоанна, сбрасывая два открытых портала на главном бульваре лагеря и заходя на посадку. Она расправила крылья и хвост, приземляясь, и закружилась на месте, расчистив при этом четверть акра земли. В этом районе было несколько защитников; у них было столько же шансов против нее, сколько у палаток, которые были разбиты вдребезги.
  
  Герцер выпустил свою виверну к северу от порталов, а затем соскользнул с борта, ударив ее мечом по бедру, одновременно блокируя атаку щитом.
  
  “Убирайся отсюда, глупая тварь”, - крикнул он, потроша атакующего орка и отбрасывая его прочь. Виверна поняла сообщение, сделала три неуклюжих прыжка и оказалась в воздухе.
  
  Герцер увидел, как Баст встала между отрядом орков и деревянными порталами, и побежал сделать то же самое на север. Как и ожидалось, поток орков, выходящих из Новых порталов Судьбы, был тщательно пробурен. Они были к северу от порталов UFS и убегали. Никто из них даже не оглянулся, а несколько офицеров, которые пытались остановить прилив и заставить их развернуться, были сбиты с ног. Единственными орками, с которыми им пришлось сражаться, были оставшиеся защитники лагеря. Те, кто не направился к южным воротам или не был принесен в жертву во время одной из атак.
  
  Меган уже соскользнула с большого дракона и бежала к ним. Он проверил, никто ли на нее не нацелился, а затем приступил к работе.
  
  Даже “относительно немногочисленных” защитников было намного больше, чем у UFS для этого удара. Орки наступали на них со всех сторон, и он закрылся порталами, чтобы не подпускать их к относительно хрупким балкам и особенно подальше от Меган.
  
  Баст делал то же самое на другой стороне, но большую часть работы выполняла Джоанна. Ее хвост мелькал взад-вперед, сильно и быстро, как у гигантского крокодила, и любого орка, которому не повезло быть пойманным им, подбрасывало в воздух, как рисовое зернышко. Ее крылья тоже хлопали, и сотрясения от них было достаточно, чтобы оглушить любого из орков.
  
  Один из больших огров атаковал с юга, и она перепрыгнула через нескольких ошеломленных орков, чтобы сразиться с ним. Огр, для разнообразия, был вооружен огромной дубиной. Она увернулась от неуклюжего удара и ударила огра по голове, раздробив массивный череп зубами.
  
  “Птак!” - выплюнула она. “Черт, они невкусные!”
  
  
  
  * * *
  
  Меган бежала сквозь хаос, перепрыгивая через направляющие канаты от сплющенных палаток и уворачиваясь от обломков, пока не добралась до открытых рам порталов. Затем она положила одну руку на обе рамы.
  
  “Мама!” - позвала она. “Ты меня слышишь?”
  
  “Да, мисс Траванте”, - произнес голос из воздуха.
  
  “В Вороньей мельнице приготовлено два портала”, - задыхаясь, сказала Меган. “Там должны ждать несколько Кровавых Лордов. Ты знаешь, о каких я говорю?”
  
  “Да, мисс Траванте”, - ответил голос.
  
  “Установите связь здесь”, - сказала Меган. “Код Бета Четырнадцать. Авторизация Один-девять-Четыре-пять”.
  
  Порталы ожили, и Меган прыгнула между ними, уходя с пути волны элитных Кровавых Лордов, которые могли хлынуть в любую секунду ... в любую... секунду…
  
  Она замахала руками, словно прогоняя их прочь. Помахала еще раз.
  
  “ЕЕЗЕР !”
  
  
  * * *
  
  Герцер развернулась на месте при крике и посмотрела, что с ней случилось. Но с Меган все было в порядке.
  
  “Что?” - крикнул он, принимая удар на свои доспехи и роняя щит, чтобы раздробить ногу орка. Затем он вонзил меч в шею орка и повернулся назад. “Что?”
  
  “НИКАКИХ КРОВАВЫХ ЛОРДОВ!” - крикнула Меган, приплясывая с ноги на ногу. “Где Кровавые Лорды?! Предполагалось, что будет волна Кровавых Лордов!”
  
  “Черт”, - пробормотал Герцер себе под нос. “Joanna! Прикрывайте эту сторону! ” крикнул он, выплевывая еще одного орка и бросаясь к воротам.
  
  Он просунул голову и покачал ею при виде открывшегося ему зрелища. Весь батальон стоял в строю, пока полковник обращался с речью к кому-то в поварской форме. Он откашлялся.
  
  “Полковник?” настойчиво позвал он.
  
  “Майор Херрик?” Сказал полковник Хейсканен.
  
  “Да, сэр”, - в отчаянии ответил Герцер, указывая за спину забрызганным кровью мечом. “Мы что-то забыли, сэр?” - спросил он безумным голосом. “Битва? Орки? Лагерь, который нужно захватить?”
  
  “Какие орки?” Крикнул Хейсканен. “Какой лагерь? Что, черт возьми, происходит? ”
  
  Герцер замер, услышав это, а затем шагнул через ворота. Времени на объяснения точно не было, и план полетел прямиком к черту. Ну что ж.
  
  Он на мгновение окинул взглядом собравшиеся ряды, а затем занес меч над головой.
  
  “ПОВЕЛИТЕЛИ КРОВИ!” - крикнул он. “КРОВЬ К НАШЕЙ КРОВИ, СТАЛЬ К НАШЕЙ СТАЛИ”. Он развернулся на месте и указал сквозь порталы. “СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ!”
  
  
  
  * * *
  
  Меган подобрала сломанный шест от палатки и, отбиваясь от угрожавшего ей орка, попятилась к Басту. Конечно, это тоже был не лучший вариант. Баст была окружена орками. Они умирали быстро, но это не означало, что один из них не нанесет удар Меган.
  
  “О, черт”, - сказала она. “Я тупая или что? Мама, Поле личной защиты, пожалуйста, Авторизация Бета-Чарли”.
  
  Когда PPF вышла в эфир, шест был коротко обрезан. Она бросила его и засунула большие пальцы в уши, погрозив орку.
  
  “Нет, нет”, - насмехалась она. “Тебе меня не достать!”
  
  Орк поднял свой меч и издал хриплый яростный рев, бросаясь вперед как раз вовремя, чтобы быть сбитым с ног бронированной волной.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер врезался в орка и отбросил его в сторону, где его затоптал поток Кровавых Лордов, хлынувший через восточные ворота.
  
  “Порталы”, - крикнул Герцер, поворачиваясь лицом к пробегавшим группам и указывая через его спину. “Сбейте их с ног! Сбейте их с ног! Сбейте их с ног! Порталы, порталы, порталы! Сбивайте их с ног! Сбивайте их с ног! Сбивайте их с ног!”
  
  Повелители Крови были хорошо натренированы, но их также научили думать. Там, где появлялся поток орков, было заметно, и группы рассредоточивались, направляясь к порталам. Другие, однако, подумали о других вещах и отошли в сторону, установив периметр вокруг своих собственных порталов, чтобы защитить их.
  
  Джоанна, видя, что план наконец-то сработал, направилась к самому дальнему порталу на востоке. Это было к северу от восточных ворот, и после того, как она щелкнула его и его товарища хвостом, она направилась туда. Другие Кровавые Лорды двинулись за ней.
  
  “Майор Херрик”, - сказал полковник Хейсканен, пробираясь сквозь столпотворение у ворот. “Что происходит?”
  
  “Сэр, у нас нет времени на объяснения”, - сказал Герцер, хватая проходившего мимо офицера. “Лейтенант Юлихер, возьмите свой взвод и столько других, сколько сможете. Направляйтесь к южным воротам, ” сказал Герцер, указывая. “Откройте их. Второй легион проходит в два раза быстрее”.
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант и немедленно начал звать своего сержанта-триари.
  
  “Joanna!” Герцер взревел.
  
  “Йоу!” Крикнула Джоанна, взмахнув хвостом и сбив с ног пару орков.
  
  “Доберитесь до Меган и Баста!” Крикнул Герцер. “Пусть войска захватят ворота. Убедитесь, что с Меган все в порядке!”
  
  “Понял!”
  
  “Лейтенант Сосински”, - сказал Герцер, хватая одного из офицеров, только что вышедших из западного портала. “Западные ворота. Возьмите свой взвод, столько, сколько сможете найти. Возьмите его и держите до тех пор, пока не почувствуете облегчение. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант, бросаясь в указанном направлении.
  
  “Я сказал, выводи свой взвод!” Герцер крикнул. “Сержант Турзак! Собери взвод и попытайся сохранить жизнь этому молодому идиоту!”
  
  “Да, сэр!”
  
  “Это огромная куча орков!” Сказал полковник Хейсканен. “Капитан Валло!”
  
  “Оставьте их в покое, сэр!” Крикнул Герцер. “Дайте им выбежать за ворота! Опрокиньте порталы! Затем закройте ворота, когда они выйдут !”
  
  “Вот в чем дело!” Сказал Хейсканен, оглядываясь по сторонам. “Тогда они будут Ñ”
  
  “Там, а мы будем здесь со Вторым легионом, сэр”, - сказал Герцер. “Не волнуйся”.
  
  
  
  * * *
  
  “Не парься, ты сказал!” Ганни Резерфорд закричал.
  
  “О, заткнись!” Эдмунд крикнул в ответ, размозжив орку голову своим молотом.
  
  Они были на передовой линии легиона, помогая сдерживать первую атаку орков из основных сил, в то время как половина Первого легиона выполнила рекордную для мира работу по возведению парапета позади них. Как и обещал линии были отмечены и все силы, но сроки оказались… немного сложнее.
  
  “Мне бы сейчас поплавать!” - Крикнул Ганни Резерфорд, ударив орка щитом, а затем выпотрошив его сбоку. “Приношу жертву Богу-Быку! Может быть, подстричься или выбрать, с какой русалочкой попробовать завести детей-полукровок!”
  
  “Ты же знаешь, что тебе нравится это дерьмо, старый болван!” Крикнул Эдмунд, блокируя удар щитом, а затем обрушивая молот на незащищенное колено орка. Они всегда забывали беречь ноги.
  
  “Мы здесь почти закончили, сэр!” Генерал Лефеймер крикнул с парапета.
  
  “Ну, тогда заставь этих чертовых лучников дать нам немного пространства!” Крикнул Эдмунд, как только услышал ворчание Ганни.
  
  Он отскочил в сторону и размозжил голову орку, занес меч для смертельного удара над упавшим сержантом. Ганни все еще дышал, но в боку у него была глубокая рана размером с предплечье - сильный удар орка пробил лорированную пластину. Были видны ребра. Ганни Резерфорд был не единственным погибшим легионером, и стена щитов была полностью разрушена, просто рассеянные легионеры остались перед парапетом, пытаясь остановить, казалось, всех орков в мире.
  
  Эдмунд испустил проклятие и активировал свою броню. Он берег заряд для отчаянных времен, и эти казались достаточно отчаянными. Оно начало светиться голубым, и он почувствовал, как усталость уходит, когда нанниты очищают его тело от токсинов, увеличивая его силу и скорость. Не так хорошо, как в старые времена, когда он впервые встретил ганни, и они были молодыми идиотами, пытающимися навести хоть какой-то порядок в этой неразберихе, которая была Анархией. Но достаточно хорошо.
  
  
  
  * * *
  
  Генерал махнул лучникам вперед, к парапету, и огляделся, ища командира UFS. Ему потребовалось мгновение, чтобы найти его в куче тел. Эдмунд был размытым пятном . Казалось, что у него за спиной был Ганни Резерфорд, и он пробирался сквозь орков, как будто их там не было, направляясь к правому бастиону.
  
  “Веревки!” - крикнул генерал, указывая на оставшихся легионеров. Некоторые из них получили некоторое пространство для маневра, хотя бы потому, что Эдмунд уничтожил всех перед ними. “Лучники!”
  
  
  
  * * *
  
  Порталы были металлическими, вставленными в бетонные блоки. Они были хорошо укреплены, но шесть или восемь Кровавых Лордов обычно могли столкнуть один из них вниз.
  
  Лейтенант Сивула отступил назад и отряхнул руки, как раз в тот момент, когда из-под упавшего портала раздался глухой удар.
  
  “Это, должно быть, больно”, - сказал он, морщась. Для орков, которые бежали через порталы, это было все равно что врезаться лицом в кирпичную стену. Однако блоки оставляли под собой определенное пространство, и он мог видеть, как руки начинают шарить по краям. “Ах, ну вот, теперь это не включено”, - пробормотал он, вытаскивая меч и вонзая его под ворота. В награду он услышал вой и улыбнулся. “Извините!”
  
  
  Глава Тридцать пятая
  
  
  “О ... черт”, - сказал Коннер, когда последний портал был опрокинут. Он мог видеть фигуры, копошащиеся на южной стене, где бесполезно бегали орки, атакованные спереди и сзади. Кстати, о бесполезности: последние основные силы как раз проходили через северные ворота, и за ними следовала шеренга легионеров. Он мог представить себе, что должно было произойти, мысленным взором. Они захватят врата, закроют их, и тогда Новые силы Судьбы окажутся в ловушке снаружи, зажатыми между двумя легионами.
  
  “Непрямой подход”, - сказала Рейчел. “Нанеси удар там, где твой враг уязвим. Должен отдать должное папочке. Если ты этого не сделаешь, он все равно заберет его”.
  
  “Хорошо”, - сказал Коннер, его лицо посуровело. “Мы уходим отсюда”.
  
  “Что?” Рявкнул генерал Коссин. “Просто так?”
  
  “Вот так просто”, - сказал Коннер. “Ты справишься с остальным. У тебя все еще больше сил, чем у легионеров. Но мы с мисс Горбани уходим отсюда. ОКР. Приведи ее.”
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел споткнулась от сильного толчка и посмотрела через плечо на эльфийское создание.
  
  “Я ухожу, я ухожу”, - бормотала она, следуя за Коннером вниз по лестнице. Его палатка находилась в северо-восточном секторе, который все еще был свободен от сил UFS. Она в отчаянии огляделась, но он был осторожен, чтобы избежать встречи с Кровавыми Лордами, направлявшимися к воротам. Он стоял к ней спиной, но она могла видеть блеск поля личной защиты. Она коснулась груди и поморщилась, глядя на запад, где, как она знала, была безопасность. Всего несколько метров. Всего несколько.
  
  “Не надо”, - прорычал Рок, дотрагиваясь до ее спины. “Иди”.
  
  Она посмотрела на одну из палаточных улиц и увидела знакомую фигуру, идущую рысью на север.
  
  “ГЕРЦЕР!”
  
  
  * * *
  
  Для следующего шага Герцеру нужно было увидеть . Он направился к северным воротам, за которые, как он мог видеть, сражались Кровавые Лорды. Защитников было немного, и пока он наблюдал, ворота начали закрываться. С высоты командной башни он мог видеть, как проходит остальная часть сражения. Здесь, внизу, царил полный хаос, но хаос, с которым мог справиться полковник Хейсканен, не говоря уже о генерале Магалонге. Но то, что произошло дальше, станет ключевым.
  
  Он был примерно в шестидесяти ярдах от ворот, когда услышал, что справа выкрикивают его имя.
  
  “Рейчел?”
  
  
  
  * * *
  
  “Отлично”, - сказал Коннер, качая головой. “Героический спасатель. ОКР. Возьми его.” Коннер махнул рукой, чтобы снять свое личное защитное поле, и схватил Рейчел за запястье. “Давай, сучка”.
  
  
  
  * * *
  
  “Герцер!” Закричала Рейчел, разжимая стальные тиски вокруг своего запястья. “Эльф, Герцер! ЭЛЬФ!”
  
  
  
  * * *
  
  В… Существо, напавшее на него, было демоном, и оно было быстрым . Он поднял щит, чтобы отразить первый молниеносный удар, и меч твари едва не разрубил его пополам. Он бросился вперед, думая, что при таком растяжении он потеряет равновесие, но удар, который обрушился на него, пришел из ниоткуда, сбив его с ног на колени. Он откатился назад и вверх, умудрившись поднять свой протез и поймать им меч с ударом, который пробежал по его руке и всему телу. Но рука была не стальной, а адамантиновой, и она на мгновение сжала меч, связывая его, когда существо дернуло за нее, едва не сбив его с ног. Он попытался увернуться от меча и пустить в ход свое собственное оружие, но у твари была слишком длинная рука, чтобы это сработало. Наконец у него высвободилось оружие, и он попятился, наблюдая, как Рейчел тащат к палатке, беспомощный спасти ее, как он был беспомощен спасти ее мать.
  
  Существо мгновение смотрело на него, склонив голову набок, а затем занесло меч для удара, от которого, он знал, не сможет ни увернуться, ни заблокировать.
  
  “Не совсем так”, - сказал Баст, нанося удар с незащищенной стороны твари.
  
  Монстр двигался быстрее, чем мог видеть глаз, но удар светового меча все равно оставил глубокую рану на его ребрах, прорезав кольчугу, защищавшую его, как фольгу. Тварь снова отскочила назад, рассматривая своего нового врага.
  
  “Иди к Рейчел”, - сказал Баст. “Это мое”.
  
  Герцер даже не кивнул, просто побежал.
  
  
  
  * * *
  
  “Прекрати сопротивляться, сука!” Крикнул Коннер, подтащив Рейчел ближе и схватив ее за волосы, а затем ударив по голове сбоку.
  
  Рейчел на мгновение увидела звезды, а затем тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. Внезапно Коннер схватил ее за горло, и в его руке появился нож.
  
  “Сделай еще один шаг ближе, и она умрет”.
  
  
  
  * * *
  
  Герцер подбросил меч в воздух, взвешивая свои шансы. Мужчина был намного крупнее Рейчел, и хотя он пытался использовать ее в качестве щита, на открытой местности было достаточно места. И Герцер был довольно хорош в метании меча. Довольно хорош.
  
  “Не пытайся”, - сказал мужчина. “Ты не настолько хорош. Я знаю”.
  
  “Ты… Коннер”, - тихо сказал Герцер. Лицо Рейчел было испуганным, но спокойным, она прижала руки к груди.
  
  “Да, и это означает, что ты знаешь, что я без колебаний убью ее”, - ответил Коннер. “Сделай еще один шаг ближе, и она умрет прямо у тебя на глазах”.
  
  “Сделай шаг назад, и я воспользуюсь шансом”, - сказал Герцер. “Я не позволю ей исчезнуть”.
  
  “Мы оба исчезнем”, - рассмеялся Коннер. “Я могу уйти в любой момент”.
  
  “Если бы ты могла телепортироваться, ты бы уже это сделала”, - ответил Герцер, демонстративно не глядя на Рейчел. “Оставь ее, и ты сможешь быть свободной”.
  
  “Никаких шансов”, - сказал Коннер, отступая назад и таща за собой Рейчел.
  
  “Коннер”, - непринужденно сказал Герцер. “Есть кое-что, что тебе действительно нужно знать”.
  
  “Что?” Подозрительно переспросил Коннер.
  
  “Я не тот, кого тебе следует бояться”, - сказал Герцер, указывая мечом через плечо Коннера.
  
  “Не надо мне этого показывать”, - сказал Коннер, делая шаг назад. “Это самый старый трюк в ...”
  
  
  
  * * *
  
  Рейчел почувствовала, как ее швырнуло вперед, когда шестьдесят килограммов разъяренной домашней кошки приземлились на спину агента. Коннер вскрикнул и нанес ответный удар ножом, но Рейчел была почти так же быстра. Скальпель выскользнул и вонзился вниз с точностью осы, убивающей паука. Он вышел из его ноги в фонтане артериальной крови.
  
  “Это была твоя бедренная артерия”, - сказала она легким тоном. “И бедренный нерв, из-за которого ты сейчас испытываешь такую сильную боль”. Она шагнула вперед и мгновение смотрела на пошатывающегося агента, а затем вонзила скальпель ему в живот и вверх.
  
  “Это повредит вашей печени вместе с различными кровеносными сосудами”, - добавила она как бы между прочим, когда агент, наконец, упал на колени, а затем лицом вниз, а кот продолжал царапать его спину задними когтями. Лазурный, наконец, разжал челюсти и сомкнул их на шее агента с таким треском, словно что-то ломалось.
  
  “Это была бы твоя трахея”, - спокойно добавила Рейчел. “Итак, по моему профессиональному медицинскому мнению, вы умрете от нехватки дыхания до того, как истечете кровью”.
  
  
  
  * * *
  
  Когда добыча наконец успокоилась, Лазурный оторвал морду от шеи агента и мяукнул своему человеку.
  
  “Хороший котенок”, - сказала Рейчел, поглаживая его по нижней части окровавленного подбородка. “Хороший котенок ...”
  
  
  
  * * *
  
  “Здесь немного жарковато”, - сказал генерал Лефеймер, глядя вниз на массу орков, которые заполонили наспех возведенный бруствер Первого легиона.
  
  “Да, это так”, - сказал Эдмунд, вытаскивая часы и затем глядя на солнце. “Разве ты не сказал бы, что сейчас незадолго до полудня?”
  
  “Примерно так”, - ответил командир Первого легиона. “Я имею в виду, что их довольно много”.
  
  “Да, есть”, - ответил Эдмунд. Основная масса орков из портала обрушилась на парапет, как волна, и остальные присоединились к ним, поскольку попытка атаковать их собственную прежнюю защиту, похоже, не сработала. Если на стороне Новой Судьбы и был какой-то контроль над ходом битвы, то это было неочевидно.
  
  “Лучники устают”, - заметил Лефеймер. “И мы довольно сильно превосходим их числом”.
  
  “Так и есть”, - согласился Эдмунд.
  
  “И они наступают с правого фланга”, - продолжил генерал Лефеймер, указывая на конец хребта, где были видны орки, рассредоточившиеся и направляющиеся вверх по покрытому травой холму.
  
  “Ага”, - сказал Эдмунд.
  
  “Генерал, почему вы так ... спокойно относитесь к этому?”
  
  “Держись”, - сказал Эдмунд, взглянув на восток, затем снял шлем. Он лег на парапет и прижался ухом к дереву, затем улыбнулся. “Ну что ж, ” сказал он, вставая и отряхивая броню, “ достаточно близко для правительственной работы”.
  
  “Что?” Спросил Лефаймер, возвращая шлем.
  
  “Ты слышишь это?” Сказал Эдмунд, улыбаясь.
  
  “Нет?” - переспросил генерал, явно выбитый из колеи. Затем, несмотря на шум битвы, он сделал вот это. Или, скорее, почувствовал это. Грохот в земле. “Что, черт возьми, это такое?”
  
  “Это”, - сказал Эдмунд, поворачиваясь и указывая на правый фланг.
  
  Из-за холма показалась вереница всадников с длинными копьями, сверкающими на солнце. Они даже не остановили свой галоп, просто перестроили шеренги на ходу, сомкнулись колено к колену и перешли в галоп, когда длинные копья опустились для атаки и громкий клич вырвался из шести тысяч глоток.
  
  “КЕНТИЯ!”
  
  “Подай сигнал обоим легионам”, - сказал Эдмунд, застегивая шлем. “Готовься к атаке”.
  
  
  Эпилог
  
  
  “Как долго это продолжается?” Спросил Эдмунд, когда Баст и большое ... существо разошлись.
  
  “Пара часов”, - сказал Герцер.
  
  “Ты знаешь, что идет битва, верно?” Спросил Эдмунд.
  
  “Это не могло быть так важно, если ты здесь”, - заметил Герцер. “Привет, Кейн, рад, что ты смог присоединиться к веселью”.
  
  “Весело”, - сказал Кейн. “Я только что проехал почти две тысячи километров. Я не уверен, что смогу спешиться”.
  
  “Ну, главное - путешествие, верно?” Сказал Герцер.
  
  “Ганни Рутерфорд купил это”, - сказал Эдмунд, когда Баст мелькал взад и вперед, жаля тварь и пробивая еще одну брешь в ее изодранной броне.
  
  “Мне очень жаль”, - тихо сказал Герцер.
  
  “Удерживал линию, пока заканчивался парапет”.
  
  “Именно так он бы и хотел уйти”, - сказал Герцер, пожимая плечами. Эльфийке удалось сильно ударить Басту, и она попятилась, прикрываясь рукой.
  
  “Чушь собачья”, - прорычал Эдмунд. “Он хотел умереть от инсульта, лежа в гамаке, пока шестнадцатилетняя рыжеволосая девушка по имени Трейси делала ему минет”.
  
  Герцер долго думал об этом, а затем впервые с тех пор, как приехал, посмотрел на Эдмунда.
  
  “Почему Трейси?” спросил он.
  
  “Понятия не имею”, - ответил Эдмунд. “Он был изрядно пьян, когда сказал мне это. Но это из тех вещей, которые запоминаются. И я так и не набрался смелости спросить его. Теперь я жалею, что не сделал этого ”.
  
  Двое сражающихся разделились, и Герцер протянул руку. Один из наблюдавших за ним Кровавых Лордов вложил в нее бутылку с водой, и он бросил ее эльфийскому существу. Эдмунд заметил их кучу и удивился этому.
  
  “Очень... что-то”, - сказал Эдмунд. “Благородно, я полагаю. Глупо, может быть”.
  
  “Баст настояла”, - ответил Герцер. Баст взяла у Рейчел бутылку и осушила ее, отбросив в сторону и проверив свой меч. У эльфийской твари были сильные зазубрины, но у нее самой не было ни единого пятнышка.
  
  “Итак, как долго это будет продолжаться?” Спросила Меган, подходя и беря Герцера под руку.
  
  “Баст сказал что-то насчет остановки с наступлением темноты”, - ответил Герцер. “Отдохни немного и поешь, а утром снова двинешься в путь”.
  
  “Так что же это будет?” Ошеломленно спросила Меган. “Два бессмертных сошлись в эпической битве до скончания времен?”
  
  “Если только один из них не сдастся”, - сказал Герцер, пожимая плечами.
  
  “Нет, не включено”, - сказал Эдмунд. “У этой штуки есть название?”
  
  “Рок”, - ответил Герцер.
  
  “Рок”, - сказал Эдмунд, поднимая руку, когда проходил мимо него к Басту. “Подожди немного, мы должны сделать пау-вау. Привет, Баст, ” продолжил Эдмунд. “Хороший костюм”.
  
  “Эдмунд”, - сказала Баст, кивая ему и потирая левую руку. “Битва прошла хорошо?”
  
  “Обычные проблемы”, - сказал Эдмунд, пожимая плечами. “Баст, у нас есть другие дела”.
  
  “Я не знаю”, - сказал Баст.
  
  “Нет, но мы не можем просто выделить часть лагеря в качестве арены”, - ответил Эдмунд. “Ты собираешься выиграть это дело в ближайшее время?”
  
  “Если бы я был настоящим эльфом, да”, - нахмурившись, сказал Баст. “У него нет гаслана. Из всего, что они с ним сделали, отделение его от гаслана, вероятно, самое худшее. Создать боевую машину и лишить ее величайшей силы ... безумие! ”
  
  “Это, должно быть, Селин”, - вздохнул Эдмунд. “Гаслан ?”
  
  “Эльфийская штука”, - сказал Баст, пожимая плечами. “Трудно перевести. Знать способ сражения. Знать мириады путей, которыми может пойти битва, и выбирать из них наиболее верный. У тебя это есть, немного. Как и у Герцера, я почувствовал это в нем с самого начала. Это есть у всех эльфов, очень много. Настоящий эльф уже победил бы. Но у меня нет массы. Я могу дотронуться до него, но не проникнуть внутрь. Иногда он может дотронуться до меня. Но редко, и тогда у меня есть броня.”
  
  “Ты определенно вырезал его”, - сказал Эдмунд, глядя на прорехи в броне и кровь, покрывавшую эту штуку.
  
  “Смеяться”, - весело сказала Баст. “Быстро исцеляются эльфы. Быстро исцеляются ... эти”, - добавила она, указывая на Рок. “Нет, мы должны проникнуть и не сможем, пока один из нас сильно не устанет. Может быть, он, может быть, я. Не сегодня. Завтра. Днем. Может быть, послезавтра ”.
  
  “Нет, так не пойдет”, - сказал Эдмунд, качая головой. “Извини”. Он повернулся к монстру. “Рок?”
  
  Существо, которое пристально смотрело на Кровавых Лордов, посмотрело на него и кивнуло.
  
  “Примерно через десять минут у меня здесь будет около сотни лучников”, - сказал Эдмунд. “Так вот, все остальные люди благородны в этом вопросе. Я нет. Я тоже так не думаю. Возможно, ты поймаешь несколько стрел и отразишь другие, но в конце концов мы набьем тебя стрелами так же, как оружейный склад. Понимаешь?”
  
  “Да”, - ответил зверь.
  
  “Ты можешь сдаться, и мы найдем для тебя милую маленькую крепость, в которой ты сможешь жить, или ты можешь умереть. Твой выбор”.
  
  Рок на мгновение потрогал свой меч, а затем указал им на землю. Он шагнул вперед, вызвав шорох среди наблюдавших за ним Кровавых Лордов, а затем преклонил колено, склонив голову.
  
  “Вон та”, - сказал он, указывая на Баста. “За эту я отдам свою жизнь. Она достойна”.
  
  Баст подошла к нему, осторожно держась за противоположную сторону меча, и подсунула свою саблю ему под подбородок.
  
  “Посмотри на меня”, - сказала она. “Адано”.
  
  Чудовище посмотрело на нее глазами, полными ненависти.
  
  “Кто связывает тебя?” - спросила она.
  
  “Я связан именем моей леди Селин”, - сердито ответил зверь.
  
  “Когда-то ты был связан с другим именем”, - сказала она, протягивая руку и ставя чудовище на ноги. Она едва доставала ему до пояса. “Я клянусь, что ты можешь снова быть связан с Ней”, - добавила она, положив левую руку ему на грудь. “Асо муа, шато моас латан”.
  
  И они исчезли.
  
  “Что только что произошло?” Спросил Герцер. “Они ушли?”
  
  “Мама?” Переспросила Меган. “Это был телепорт?”
  
  “Сдвиг измерения”, - ответил голос.
  
  “Эльфхейм закрыт”, - сказал Эдмунд. “Куда они подевались?”
  
  “Мама?” Спросила Меган. “Куда они пошли?”
  
  “Я не запрограммирован отслеживать сдвиги измерений”, - ответил голос. “Но шато моас латан переводится как ‘то, что потеряно’. На очень древнем наречии люди назвали бы это… Шангри-ла ...”
  
  
  Приложение
  
  
  
  Новые владельцы ключей Destiny:
  
  Пол Боумен, лидер "Новой судьбы", министр по делам Ропасы (скончался)
  
  1. Чанса Муленгела, министр по делам Фрики, маршал Великой армии
  
  2. Селин Рейншафен, министр по делам Эфресии, руководитель отдела исследований и разработок
  
  3. Лупе Угату (вице-Минджи Цзяци), губернатор Хинди (в споре)
  
  4. Рейес Чо , министр по делам Соам (в споре)
  
  5. Джассинте Арицци , министр по делам Китая (в споре)
  
  6. Демон, актер-одиночка
  
  
  
  Ключевые акционеры Коалиции свободы:
  
  
  1. Шейда Горбани, Ее Величество Соединенных Свободных Штатов, председатель Коалиции свободы
  
  2. Унгпхапкорн , Лорд Соама
  
  3. Иштар , советник Таурании и государств Станиса
  
  4. Айкава Гувуа , император Чина
  
  5. Эльнора Силл
  
  6. Меган Саманта Траванте
  
  
  
  Нейтральный:
  
  
  Финн
  
  
  
  Известные Девушки из Гарема:
  
  
  Кристел Миазелл: старшая женщина в серале, любовница Пола Боумена до осени
  
  Жан Мизелл-Боумен: сын Кристель и Поля
  
  Шейни Берджи
  
  Мередит “Эмбер” Тиллу : любовница Пола Боумена до осени
  
  Эшли Венман
  
  Карие Шимонич
  
  Мирта Крупански
  
  Вельва Фокке
  
  Вита Колемайнен
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джон Ринго
  
  
  Королева жезлов
  
  
  Королева жезлов
  
  Карта в колоде Таро Алистера Кроули Тота
  
  Королева жезлов - это соединение воды и огня, представляющее мерцающее движение огня и являющееся картой беспокойства и неумолимости. Королева Жезлов представляет собой личность, которая хорошо обоснована, но склонна к безрассудству, когда ей бросают вызов, которая самоинициативна и целеустремленна, надежный друг и грозный враг. Карта олицетворяет Провидицу и является символом Мести.
  
  
  
  
  КНИГА ПЕРВАЯ
  
  
  
  Тень смерти
  
  
  Сказка матери
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  “Ты в порядке?” Спросил Марк Эверетт, выходя из ванной. Руководитель был уже одет, на плече у него висел пиджак на вешалке. “Ты неважно выглядишь”.
  
  “Спасибо за вашу фразировку”, - ответила Барбара Эверетт. Тридцатичетырехлетняя жена Марка - на год младше его - сидела на краю кровати, обхватив голову руками. Она была примерно в таком же положении, когда он начал свое утреннее омовение. Обычно она уже была одета и готовила завтрак. “Я в порядке”, - продолжила Барб, поднимая глаза и морщась от света из ванной. “Просто болит голова”.
  
  “Ладно”, - сказал Марк, нахмурившись. “В последнее время ты получаешь их часто. Может быть, тебе стоит обратиться к доктору Барнетт”.
  
  “Сомневаюсь, что добрый доктор смог бы что-то для меня сделать”, - ответила Барбара. “Ты опоздаешь. Эллисон может приготовить завтрак”.
  
  “У меня нет времени отвозить детей в школу”, - заметил Марк.
  
  “Я поняла”, - сказала Барб. “Просто ... иди. И впусти Лазаря, когда будешь уходить”.
  
  
  Барбара вздохнула с облегчением, когда Марк вышел из спальни, затем почувствовала укол сожаления. Ей действительно следовало черпать силы у своего мужа, а не чувствовать себя опустошенной. Но Марк никогда не был хорошим воспитателем. Он ожидал, что его поддержат и утешат, а не наоборот. И объяснение ее текущей проблемы чем угодно, кроме “головной боли”, привело бы людей в белых халатах в дом быстрее, чем вы успели бы сказать “Мамочке пришлось уйти”. Потому что Барб слышала голоса.
  
  Год назад этого бы никогда не случилось. Всего за год до этого она была милой, обычной домохозяйкой с внешне идеальной жизнью. Хороший дом в хорошем районе, надежный муж с хорошей работой, который не изменял ей и не злоупотреблял ею, трое замечательных детей и уважение ее подруг и коллег-домохозяек. Нужна помощь с распродажей выпечки? Позвонить Барб. Благотворительный аукцион? Барб - твоя девушка.
  
  О, у Барбары Эверетт были свои странности, это признал бы любой. Большинство ее коллег-домохозяек не носили пистолет в сумочке. И в то время, как остальные девушки были на поворотах, выполняя легкую тренировку, гарантирующую появление не более блеска, Барб практиковалась и преподавала различные восточные боевые искусства и обхаживала мужчин вдвое крупнее себя. Обе эти странности были наследием отца из военно-воздушных сил, который таскал свою семью по множеству командировок на Дальний Восток, равно как и случайные заимствованные слова, которые она постепенно вычеркнула из своего словарного запаса. Церковные дамы Алгомо, штат Миссисипи, были незнакомы с такими уничижительными выражениями, как квай-ло и гайдзин.
  
  Но год назад она совершила величайшую или худшую ошибку в своей жизни. Устав от бесконечной домашней рутины, она настояла на том, чтобы провести “всего один уик-энд” в одиночестве. Ей просто хотелось два дня заняться тем, что она пожелает, в основном найти хороший отель и посидеть за чтением.
  
  Серия случайных событий или, что более вероятно, выбор, сделанный Богом, оставил ее брошенной в захолустном каджунском городке. Город, которым завладел демон.
  
  Именно тогда Барбара Эверетт обнаружила, что внутри нее больше, чем она когда-либо мечтала. Она была убежденной верующей с самого детства, это было просто частью ее характера. Она в полной мере унаследовала ирландский темперамент вместе со слегка вьющимися рыжевато-русыми локонами. Фейт держала это в узде.
  
  Но в Тибидо она обнаружила, что бывают моменты, когда эта полномасштабная ярость проявляется в служении Господу. Например, когда культ убивал женщин, чтобы прокормить своего хозяина-демона. И она обнаружила, что истинная преданность, вера и служение окупились, когда Господь дал ей силу не только бросить вызов демону, но и отправить его паршивую задницу прямиком обратно в Ад.
  
  Она выжила. Вмешалась полиция. Затем подключились психиатры, когда она отказалась признать ”реальность". Таких вещей, как демоны, конечно, не существует. Да, группа совершала серийные преступления, но демоны тут ни при чем, миссис Эверетт. Примите хорошие таблетки.
  
  К счастью, нашлись люди, способные разобраться с полицией. Барбару завербовала группа, которая занималась “Особыми обстоятельствами”. Это был эвфемизм, который ФБР очень тихо придумало для тех редких случаев, когда ситуация выходила “за рамки обычной деятельности”. Когда оборотни крались по ночам, вампиры проникали через открытые окна, когда демоны и их поклонники собирали свои силы. Когда сверхъестественное вторгалось в их обычные дела.
  
  Для борьбы со сверхъестественным требовались совершенно особые навыки, которые большинство населения, не говоря уже о полиции, не развивали. Это требовало не только веры, но и твердой приверженности и связи с богом.
  
  поначалу Барбару удивила роль бога “А”. Она была единственным членом Фонда любви и всеобщей веры, который был христианином-протестантом. Остальные были язычниками разного толка, индуистами, викканками, асатру, поклонявшимися скандинавским богам. Группа поддерживала контакты с католической церковью и иногда пользовалась поддержкой, а в некоторых случаях, когда был полезен еврейский обряд, привлекались конкретные раввины. Но она была единственной протестанткой наверняка.
  
  Но к тому времени она стала способна ощущать силу других, ее источник и уровень. И люди, с которыми она теперь общалась, несомненно, были на стороне Света. В противном случае она не смогла бы передать силу своей самой близкой подруге, когда демон высосал ее душу. Учитывая, что Джейни была высококлассной девушкой по вызову, стриптизершей и Верховной жрицей Фрейи, скандинавской богини плодородия, присоединение к FLUF потребовало некоторой переоценки деталей ее Веры. Фраза “Не дай ведьме жить” просто не укладывалась в голове.
  
  Текущая проблема была всего лишь новым развитием событий. Она знала это интеллектуально и, как правило, могла справиться с этим эмоциями. Но это была королевская заноза в заднице. Это не было экстрасенсорикой; она не могла читать мысли. Она просто слышала голоса. Если бы она не чувствовала сходства со своим каналом Бога, она бы просто пошла к психиатру и выпила хорошие таблетки, чтобы избавиться от голосов.
  
  Голоса, как правило, были просто неразборчивым шепотом, но иногда они становились понятными. И обычно, когда она могла слышать их ясно, они были негативными. “Ты никуда не годишься”. “Ты плохая мать”. “Тебя все ненавидят”. Иногда были позитивные сообщения, но они были редки. В основном она могла их игнорировать. Она знала, что она неплохая мать, что она неплохой человек. Но это было так постоянно.
  
  И вот вчера она что-то увидела. Она не была уверена, что это было, но это было похоже на черную змею, обвившуюся вокруг шеи молодой женщины. Голова, которая выглядела более гуманоидной, вонзила клыки в плечо женщины.
  
  Барб чуть было не спросила женщину об этом, прежде чем поняла, что больше никто не замечает змею. И она получила серьезный “смертельный взгляд” от женщины, больше похожей на девочку, без причины, которую она не могла определить. Когда она проходила мимо женщины, существо довольно отчетливо зашипело на нее. Опять же, никто в продуктовом магазине этого не заметил. Сама женщина, казалось, даже не заметила.
  
  Но в последнее время в мире колкостей все становилось по-настоящему странным.
  
  Марк оставил дверь в спальню открытой, его спина выражала неодобрение, и черный кот просочился в комнату и забрался к ней на колени.
  
  Как только Лазарус свернулся калачиком у нее на коленях, голоса не прекратились, но стали приглушенными. Она почесала кота в затылке и притянула его поближе.
  
  “Что происходит, Лаз?” - прошептала она. “Что, черт возьми, происходит?”
  
  
  “Марк, мне придется уехать из города”, - сказала Барб, доставая из холодильника печенье "пополам". Ей потребовалось почти тридцать минут, чтобы нанести немного макияжа и надеть спортивный костюм. Нужно было что-то делать.
  
  “Опять?” - удивленно спросил ее муж.
  
  “Прошло почти два месяца с тех пор, как я была на собрании Фонда”, - сказала Барб, пытаясь скрыть раздражение от голосов, досады на Марка и низкого уровня сахара в крови. “Это вне времени”.
  
  Проблема была в том, что, ладно, честно говоря, она нянчилась с Марком. На протяжении всего их брака она вела домашнее хозяйство. Возможно, это могло быть и не просто нянчиться. Марк был настоящей катастрофой на кухне, когда они только поженились, до такой степени, что она его выгнала. И, честно говоря, было просто легче убирать за ним, чем заставлять его это делать. Итак, она убирала в доме, готовила и мыла посуду. С годами Марк дошел до того, что едва знал, где находятся кастрюли и сковородки. Итак, отъезд до того, как Эллисон вступила в конфликт, был серьезной проблемой; все домашнее хозяйство, как правило, разваливалось.
  
  Другая проблема заключалась в том, что никто не знал, чем Барбара занималась на стороне. Марк был не из тех, с кем она могла сесть и спокойно объяснить, что теперь она борется с демонами. Демонов не существовало в мире переработки арахиса. Кроме того, Фонд был настолько секретным, насколько это могли сделать лучшие мистики в мире. Поэтому ей пришлось солгать. Ложь не входила в число тех вещей, которые хорошие жены-христианки должны были делать со своими мужьями, но другого выбора действительно не было.
  
  “Эллисон будет управлять домом”, - сказала Барб, глядя на свою пятнадцатилетнюю дочь. Год назад она сказала бы это с величайшим трепетом, но с той ночи, когда Барб “усыновила” Лазаря, Эллисон была абсолютно образцовым ребенком. На самом деле, Барб была совершенно уверена, что Эллисон чертовски хорошо знала, что мамины поездки не имеют ничего общего с молитвенными собраниями. О, там было довольно много молитв, но в основном они были примерно такими: “Господи, пожалуйста, не дай демону съесть мою душу”.
  
  “Я поняла, папа”, - сказала Эллисон, отрываясь от книги, которую читала. Обычно за столом никто не читал. Завтрак, как правило, был исключением. “Джейсон и Брук помогут”.
  
  “О, да?” Брюзгливо спросил Джейсон. Мужчина-близнец унаследовал мрачную внешность своего отца, как и Брук. Эллисон, казалось, почти полностью унаследовала ее от матери. “Кто заставит меня?”
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Эллисон, глядя на него сверху вниз. “Или ты действительно хочешь сразиться со мной, братишка?”
  
  “Нет”, - признался Джейсон, снова склоняя голову к своей тарелке. “Эллисон справится. Мы поможем”.
  
  “Хорошо”, - вздохнул Марк, подбирая свой костюм. Он закончил завтракать и направлялся к двери. “Неважно. Напиши, когда найдешь работу”.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - отрезала Барбара, когда дверь закрылась. “Господи, прости меня за это”.
  
  “Он так и сделает”, - сказала Эллисон, протягивая Лазарусу кусочек бекона. Кот облизал его на мгновение, затем отправил в рот и, мурлыкая, исчез под столом.
  
  “Это было неуместно”, - ответила Барбара, наливая кофе в чашку. Ее рука дрожала так сильно, что она пролила немного крема на столешницу, а когда она попыталась взять ложку, чтобы размешать сливки с сахаром, то уронила ее обратно в ящик.
  
  “Мам, ты в порядке?” Спросила Эллисон.
  
  “Все продолжают спрашивать об этом!” Барбара огрызнулась, затем вздохнула. “Прости, Эллисон. Нет, я не в порядке. Но я буду в порядке. Мне просто нужно пойти ... повидаться кое с кем.”
  
  “Это ведь не рак, правда?” Обеспокоенно спросила Брук. Одна из ее подруг умерла от юношеской лейкемии, когда она еще ходила в детский сад, и это оставило шрам. “Ты ведь не умираешь, правда, мамочка?”
  
  “Нет, это не рак”, - сказала Барбара, убирая беспорядок и размешивая кофе. Она могла выполнить полный маневр "Лебединый полет над горой над облаками", с которым могли сравниться не более десяти человек в мире. Она чертовски хорошо умела размешивать свой кофе. “Со мной все будет в порядке. Мне просто нужно повидаться с друзьями и посоветоваться.”
  
  “Это перемена, не так ли?” Сказал Джейсон, не отрывая взгляда от своей тарелки. “Переменой занимается мама Бобби Таунсенда. Во всяком случае, он так это называет”.
  
  “Это не менопауза, Джейсон”, - сказала Барбара, стараясь не рассмеяться. “Мне всего тридцать четыре. Этого не случится, пока мне не перевалит за пятьдесят. Тебя не будет дома.”
  
  “Хорошо”, - сказал Джейсон. “Потому что Бобби говорит, что его мама сходит с ума”.
  
  Лазарус доел свой бекон и теперь вылез обратно из-под стола и потерся о ее ногу. Всякий раз, когда фамильяр прикасался к ней, голоса становились тише. Но она не могла погладить его обеими руками. Она посмотрела на него сверху вниз, затем подняла и посадила к себе на плечо. “Ты. Останься”.
  
  “Это выглядит ... действительно странно, мам”, - сказала Эллисон, когда Барб достала продукты для завтрака. Кошка стояла всеми четырьмя лапами на ее левом плече и раскачивалась, чтобы удержаться на месте. Но он не двигался.
  
  “Да”, - признала Барб, готовя овсянку быстрого приготовления. Это было все, что ее желудок мог принять сегодня утром. “Но это работает”. Она взглянула на часы и покачала головой. “Вам, ребята, пора заканчивать. Выходите через десять”.
  
  “Брук, съешь это или выброси”, - сказала Эллисон. “Перекладывание этого по тарелке не считается. Джейсон, откуси три кусочка, затем направляйся в комнату”.
  
  “Да, мама”, - саркастически сказал Джейсон. Она действительно говорила как Барбара, которая получила свои родительские навыки от военной супруги и своего мужа-офицера.
  
  “Мам, что на самом деле случилось?” Спросила Эллисон, как только младшие дети ушли.
  
  “Это не то, что я могу объяснить, дорогая”, - сказала Барб, садясь за стол.
  
  “Мам, я знаю, хорошо?” Сказала Эллисон, указывая подбородком на кошку, все еще сидевшую на плече Барбары.
  
  “Нет, ты не ‘знаешь’, Эллисон”, - едко ответила Барбара. “Ты подозреваешь одни вещи и думаешь, что знаешь другие. Если когда-нибудь придет время, я объясню все, что смогу. Но ты ничего не ‘знаешь’.”
  
  “Я знаю, откуда взялся этот кот”, - указала Эллисон.
  
  Около полугода назад Эллисон попала в плохую компанию. В данном случае плохой компанией была тренер по софтболу с почти ”магическими" способностями. Поначалу Барб опасалась, что происходит что-то неладное, когда тренер начал забирать девочек на “упражнения по сплочению команды”. Затем, после использования своих связей в Фонде для получения справочной информации, ее более параноидальная сторона начала бить тревогу. Тренер ранее была связана как с сатанинской, так и с сантерийской сектами. И перемены в команде были... демоническими. Метафорически.
  
  Барб атаковала в полном режиме истребительницы демонов: боевое снаряжение, колокольчик, книга и крест, готовая сразиться с демонами или послушниками с помощью обычного или магического оружия.
  
  На самом деле тренер был позером. Он использовал атрибуты сатанинских ритуалов, чтобы убедить девушек, что у них есть магическая поддержка. Когда Барб вырвалась из темноты, он буквально обмочился.
  
  То, что заставило Барб вмешаться, было "магическим обрядом”, включающим принесение в жертву молодого кота. Она прибыла туда слишком поздно, чтобы спасти жизнь черной кошки, но не слишком поздно, чтобы спасти души нескольких молодых девушек. У них сразу сложилось впечатление, что играть в сатанистку не в их интересах.
  
  И тогда Бог преподнес ей более великий дар, чем она когда-либо могла себе представить: способность поднять этого кота из могилы. Лазарь вернулся не каким-то зомби, а полностью функциональной кошкой, хотя и такой, которая не могла быть далека от Барбары. Будет ли она, или нет, у Барб теперь есть фамильяр. Еще одна вещь, против которой Библия, несомненно, решительно выступала. Это сбивало с толку.
  
  И Эллисон каждый божий день получали положительные доказательства того, что мама была чем-то особенным. Барб была при полном параде, вплоть до балаклавы, но не было никакой возможности, чтобы дочь не узнала голос своей матери. И когда мама вернулась домой, там была та же самая кошка. Видение проявления Божьей силы, как правило, меняет человека, и это сильно изменило Эллисон.
  
  “Я имею в виду, ‘Лазарь’ немного банален, не так ли, мам?” Эллисон продолжила.
  
  “Это показалось уместным”, - сказала Барб, осознав, что она впервые признает, что была фигурой в боевых доспехах в ночи. “Что, черт возьми, заставило тебя заговорить об этом именно сейчас?”
  
  “Я думаю, мне потребовалось так много времени, чтобы набраться смелости”, - сказала Эллисон.
  
  “То, что я делаю в этих поездках, не подлежит обсуждению”, - сказала Барбара, а затем подняла руку, предупреждая ответ. “Просто нет. Среди прочего, есть аспекты, которые действительно юридически засекречены. И есть вещи, которые я просто не хочу, чтобы вы знали. Есть вещи, которые я не хочу знать. Но текущая проблема ... сложная. Я не собираюсь обсуждать это с вами, но я собираюсь обратиться за помощью. Хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - сказала Эллисон, закусив губу. “С тобой все будет в порядке, верно?”
  
  Барб перестала думать о блузках и решила покончить с этим. Покопавшись в глубине шкафа, она наконец нашла Черную сумку.
  
  Сначала сумка находилась на заднем сиденье "Хонды". Но когда она смирилась с тем, что ее место в Алгомо, а не в уничтожении демонов, это постепенно распространилось по дому и в конце концов было прикрыто обувью в глубине шкафа. Вытащить его было непросто, последнее заявление о том, что пришло время стать Другой Барб.
  
  Ей не нравилась эта ее сторона. Это было нечто большее, чем страх перед гордыней, одним из самых смертоносных грехов. Это было то, что эта ее сторона пробуждала гнев, с которым она боролась каждый день. Она пометила эту сторону своей колкости "Плохой" и поначалу мысленно перевела "Плохой" как "Зло".
  
  Со временем она пришла к пониманию, что слова были правильными, но смысл неправильным.
  
  “Хотя я и пройду через долину смертной тени, я не убоюсь зла”, - сказала Барб, вытаскивая сумку и ставя ее у кровати.
  
  “Потому что Он утешает тебя?” Спросила Элисон, заливаясь слезами. “Потому что это не утешает меня, мама”.
  
  Барб протянула руку и расстегнула молнию сумки, откидывая крышку.
  
  Был обнаружен только верхний слой материалов в сумке, но этого было достаточно. С одной стороны сумки лежала катана, длинный изогнутый японский меч, которым уже был убит один демон. С другой стороны лежал карабин AR-10, который помог убить другого. Между ними лежали колья, ножи, бутылки со святой водой и Библия короля Джеймса.
  
  “Нет, милая”, - сказала Барбара, целуя ее в макушку. “Потому что я самая крутая сука в долине”.
  
  
  “Шэрис”, - сказала Барбара, обнимая женщину.
  
  Приход в Фонд был хорошим выбором. Очевидно, мистические барьеры, защищавшие крепость Фонда, были надежны даже против голосов. Они прекратились в тот момент, когда она въехала в ворота.
  
  Центр Фонда располагался на холмах западной части Северной Каролины, недалеко от Эшвилла. Это собрание зданий нескольких разных архитектурных стилей, расположенное на территории лесопарка площадью пятнадцать акров.
  
  Основная парковка находилась у административного здания, которое представляло собой китайскую пагоду. По бокам от него располагался дом Асатру, в основном традиционный скандинавский длинный дом. На извилистых дорожках стояли швейцарские шале, японские чайные домики, небольшая готическая часовня и еще больше зданий.
  
  Шэрис Риклс была пухленькой, ясноглазой, седовласой женщиной лет под шестьдесят. На работу она была одета в платье с рисунком пейсли и надела свою обычную коллекцию серебряных украшений; женщина таскала с собой по меньшей мере десять фунтов металла. Одна из самых известных викканских верховных жриц в Соединенных Штатах, она была полевым агентом FLUF более тридцати лет, прежде чем уйти на пенсию. Учитывая, что обычная продолжительность жизни полевого агента составляла менее десяти лет, она была одновременно и выжившей, и могущественным фееричным мистическим бойцом. Она обняла Барбару в ответ и посмотрела ей в глаза.
  
  “Ты - масса энергии, девочка”, - сказала ведьма, нахмурившись. “Твоя аура вышла из-под контроля. Что ты с собой сделала?”
  
  “Я ничего не делала!” Сказала Барб, чуть не плача. Облегчение от того, что наконец голоса смолкли и можно поговорить об этом с кем-то, кто не подумал бы, что она сумасшедшая, было почти ошеломляющим.
  
  “Тебе нужен чай”, - сказала Шэрис, твердо кивая. “Все остальное подождет”.
  
  
  
  ***
  
  “Ты не сумасшедшая”, - сказала Шэрис после того, как Барбара, на ее собственный взгляд, невразумительно рассказала о недавних событиях. “Ты просто получаешь новые Подарки”.
  
  “Подарки”, - фыркнула Барбара, потягивая травяной чай. “Подарки”.
  
  “Подарки”, - ответила Шарис, кивая. “Подарки даются нелегко, девочка. Вот почему "Все" не раздает их всем подряд. У тебя уже были Ченнелинг и Проекция, которые настолько редки, что о них почти ничего не слышно. Мне пришлось поискать это в нескольких действительно малоизвестных томах. ”
  
  “Проекция?” спросила Барбара.
  
  “Когда ты застрелил Темного в Луизиане”, - сказала Шэрис, отказавшись использовать имя демона. “Ты вложил силу своего Белого Бога в пули. Очень редко”.
  
  “И меч в Роаноке”, - сказала Барбара, кивая. “Но это...”
  
  “О, это обычные подарки, дорогая”, - сказала Шэрис, посмеиваясь. “Я думаю, ты, возможно, получила больше, чем положено, как обычно, но они вполне нормальные. Зрение и Слух.”
  
  “Зрение?” Сказала Барбара. “Я не вижу ...” Она сделала паузу и поняла, что видит мерцание вокруг Шэрис. Она покачала головой, и оно исчезло. “По крайней мере, я не думаю, что вижу ауры”.
  
  “Я вижу, ты способна подавить это чувство”, - сухо сказала Шэрис. “Но, да, у тебя есть Зрение. Я слышал, что служители Белого Бога обычно видят меньшие заражения. Это то, что ты видишь.”
  
  “Эти ... штуки на людях?” Сказала Барб. Она видела еще больше во время поездки в Северную Каролину. В одном ресторане они, казалось, были на каждом плече.
  
  “Низшие демоны”, - сказала Шэрис. “Когда-нибудь слышали выражение "Я боролась со своими демонами”?"
  
  “Но это же...”
  
  “Не всегда это метафора, дорогая”, - продолжила Шарис. “В слишком многих случаях это вполне реально. Это дракни, низшие демоны, которые постоянно вселяются в людей. Они бывают разных вкусов и могут быть настоящей помехой. Они могут быть даже смертельно опасными, если действуют через людей. Тед Банди был покрыт тварями, которых ваши люди называют Легионом. И многое другое запало ему в душу. Большинство серийных убийц - это их игрушки. Но дракни в первую очередь должны иметь что-то, за что можно зацепиться. Должен быть психологический и мистический эквивалент плеча. Они есть у большинства людей, но для дракни они должны быть ... широкими. Они не могут работать ни с чем. ”
  
  “И их нельзя остановить?” Ошеломленно спросила Барб. “Я видела десятки таких только в этой поездке! Ты хочешь сказать ...”
  
  “Тысячи, миллионы людей, которые одержимы?” Грустно сказала Шарис. “Да. Я одержима. И нет, мы не нашли ничего, что могло бы уничтожить их, кроме как убивать их одного за другим. А для этого требуется то, чего очень трудно добиться; полная вера и согласие со стороны одержимых. Попробуйте подойти к одному из тех людей, которых вы видели, и сказать: ‘У тебя на плече демон, и он проникает в твою душу. Я могу избавиться от этого, но только если ты отдашь свою душу Господу Иисусу...”
  
  “Ой”, - сказала Барб. Она не была прозелитисткой. Она верила в доктрину Свидетельства, быть лучшим христианином, каким только можно быть каждый божий день, и обращать своим примером.
  
  “Я подозреваю, что не у одного из ваших христианских крикунов действительно есть Зрение”, - вздохнув, сказала Шарис. “Если у них есть такие намерения, то они вполне серьезны. Проблема в том, чтобы отделить их от тех, кто просто использует это как метафору. Но это твой единственный новый Дар. ”
  
  “Что я могу видеть демонов и ничего не могу с ними поделать?” Спросила Барб. “Как это называется Даром?”
  
  “Ну, ты можешь видеть демонов, даже если они не проявляются”, - указала Шарис. “Ремолус оставил бы визуальную подсказку для кого-то со зрением. Вы смогли бы распознать его в Крейке с первого взгляда.”
  
  В одном из ее предыдущих расследований был замешан серийный убийца, который посещал съезды научной фантастики. Ей пришлось установить, кто это был на одном съезде, методом исключения. Когда убийца решила, что она приближается, речь шла о человеческих жертвах.
  
  “Вы говорите, это довольно распространенное явление”, - сказала Барб. “Почему бы не послать на расследование кого-нибудь со зрением?”
  
  “Зрение - коварная сила”, - сказала Шарис. “Они все такие. Люди, даже очень хорошие мистики, склонны подавлять их. Повторяю: дары даются нелегко. Большинство наших агентов, обладающих Зрением, могут достаточно хорошо видеть ауры, но им трудно общаться с демонами. По общему признанию, так глубоко, как Ремолус вселился в Крейка, это должно было проявиться в его ауре. Но в то время мы этого не знали. Но вы отстали, как это обычно бывает с христианами. Вы еще не можете подавлять вид демонов, но вы можете подавлять ауры. Вы бы заметили его почти автоматически. И когда вы все-таки научитесь читать ауры? У полностью одержимых людей их аура будет почти черной.”
  
  “Приятно знать”, - сказала Барбара. “Нет. Ухо?”
  
  “Единственные дракни, которых ты увидишь, - это те, которые прикрепились”, - осторожно сказала Шарис. “Гораздо больше тех, которых нет”.
  
  “Я слышу демонов?” Спросила Барбара.
  
  “Демоны, призраки, которые часто ассоциируются с демонами, психическое эхо”, - сказала Шэрис, пожимая плечами. “Вы слышите мистические голоса. Хорошая новость в том, что если вы научитесь настраивать его, Ухо может многое сделать для вас. Вы можете узнать Истинное имя демона. В голосах есть скрытое течение, подобное данным в пакете маршрутизатора, которые сообщают системе о происхождении пакета. Оно повторяет Истинное имя демонов. Иногда это также звуковой канал связи с вашим Богом и его слугами. Возможно, вы просто сможете услышать ангелов, хотя им редко удается сказать что-то более сложное , чем ‘Уиииии! Посмотрите, что я могу сделать!’ Нам придется серьезно поработать над тобой, девочка. Я буду очарован, увидев пределы твоих Способностей. Если они у тебя есть. ”
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  “Я вижу светло-фиолетовый”, - сказала Барбара, глядя на монаха, склонившегося над свитком. “Оттенки оранжевого, но это может быть из-за его рясы”.
  
  Барб потребовалось два дня очень тщательной практики, чтобы научиться видеть ауры. Дело было не в концентрации, совсем наоборот. Это был скорее вопрос раскрытия части ее разума. Ей нужно было достичь почти дзенского состояния, чтобы постоянно видеть одно из них. Они также практиковались закрывать ей Зрение маленькими, безобидными нейтральными существами, которые вызывала Шарис. Сегодня был день практики на настоящей вещи.
  
  Они отправились в обширную библиотеку Фонда, чтобы найти несколько предметов для чтения по ауре.
  
  “И я вижу коралловый цвет”, - сказала Шарис, вздыхая. “Очень чистый. И вот тут начинается самое интересное - чтение ауры. Разные люди видят разные ауры ... по-разному”.
  
  “Что означает фиолетовый цвет?” Спросила Барб, листая том у себя на коленях. “Тщеславие? Это кажется неправильным. Чун Чао - один из наименее тщеславных людей, которых я знаю”.
  
  “В этом и заключается проблема с чтением аур”, - сказала Шарис. “Большинство людей видят их одним образом, но другие видят совершенно другой спектр, если хотите. Демоны действуют точно так же. Я могу увидеть паука. Ты видишь змею. Чун Чао может увидеть рычащего традиционного тибетского демона. Никто не видит эти вещи одинаково. ”
  
  “Почему?” Спросила Барб.
  
  “Разве не в вашей Священной Книге говорится, что разум Бога невыразим?” - Спросила в ответ Шэрис. “ Спроси Его. Догадки разбросаны по всей карте. Моя любимая теория заключается в том, что это связано с разумом зрителя. То, что видит ваше зрение, преобразуется вашим мозгом во что-то, что вы можете распознать, точно так же, как галлюцинация преобразует образы во что-то, что может распознать ваш мозг. ”
  
  “Итак, если книга бесполезна”, - сказала Барб, легко бросая ее на приставной столик, - “как мне выяснить, что означают ауры?”
  
  “Наблюдая за ними”, - сказала Шарис. “Вы просто наблюдаете за аурами и выводите из того, что вы знаете о людях и их действиях, что на самом деле представляют ауры. Что вы знаете о Чун Чао?”
  
  “Прилежный”, - сказала Барбара. “Дотошный. Умный. Серьезный исследователь...”
  
  “Трусливый”, - добавила Шэрис. “Боится собственной тени. Не желает покидать охраняемое помещение, если только он не в компании кого-то вроде, ну, тебя. Он пришел сюда с группой более могущественных монахов и покинул территорию даже не для того, чтобы прогуляться.”
  
  “Итак ... фиолетовый ...” Осторожно произнесла Барб. “Вероятно, это связано с его прилежанием и интеллектом. А вспышки оранжевого ... это нервозность?”
  
  “Очень хорошо спрятана, заметьте”, - сказала Шарис. “И это только для вас. Я вижу в основном кораллы. Вы, кстати, не видите своими настоящими глазными яблоками. Как только вы привыкнете к этому, вы сможете видеть с закрытыми глазами. Это одна из действительно продвинутых техник в боевых искусствах, когда Мастер надевает повязку на глаза и все равно вытирает пол вместе со всеми новичками.”
  
  “Видела это”, - сказала Барб, кивая. “Я подумала, что он просто их услышал”.
  
  “Не-а”, - ответила Шарис, ухмыляясь. “На самом деле это жульничество. Он все еще может видеть их ауры. И когда вы освоитесь достаточно хорошо, ауры смогут рассказать вам, какими будут действия человека, намного лучше, чем язык тела. Таким образом, он не только может видеть их прямо через повязку на глазах, но и может сказать, что они собираются делать, прежде чем они узнают. ”
  
  “Это был бы полезный навык”, - сказала Барб, задумчиво кивая.
  
  “И вы развиваете это так же, как добираетесь до Карнеги-холла”, - сказала Шарис. “Практикуйтесь, практикуйтесь, практикуйтесь”.
  
  
  “Видишь эту шкатулку?” Спросила Шэрис, вытаскивая из ниши искусно вырезанную деревянную шкатулку.
  
  Они переехали из библиотеки в здание, которое Барб раньше никогда даже не видела. Если бы ее спросили, она бы сказала, что дорожка к зданию петляет обратно к главной дорожке, ведущей в заднюю часть территории. Но там было небольшое боковое ответвление, которое вело к тяжелому каменному зданию. Подумав о его расположении, она поняла, что оно находится очень близко к центру комплекса и по бокам от молитвенных домов четырех главных богов. Двери здания были сделаны из тяжелого дерева и стали, на них повсюду были начертаны мистические символы и массивный замок.
  
  Интерьер представлял собой просто одну большую комнату с нишами вдоль стен. Большинство из них заполняли шкатулки, и над каждой нишей было больше мистических символов. Четыре стола были расставлены по сторонам света, а в центре комнаты находился большой пентакль - символ, от которого Барб всегда чувствовала себя очень неуютно.
  
  “Ладно, мне не нужно туда заглядывать”, - сказала Барб, отступая назад. “Я чувствую исходящее от него зло. Не сообщайте агентству по охране окружающей среды об этом месте”.
  
  “У нас есть разрешение”, - сказала Шарис, ставя коробку на стол. “Ощущение зла исходит больше всего от накопления, на самом деле это очень неприятный, но незначительный дракни. Это демон обжорства, демон, который, увы, распространен в Соединенных Штатах. Кстати, их чертовски трудно поймать. У вас должен быть кто-то, кто готов быть изгнанным, и вытащить эту штуку на этом плане, а затем захватить ее. Гораздо, гораздо проще рассеять их обратно к их собственным. Теперь я собираюсь открыть шкатулку. Даже с открытой крышкой дракни не сможет сбежать. Он в другой шкатулке. Однако вы сможете это увидеть. Человек без зрения увидел бы просто пустую коробку. Готовы?”
  
  “Готова”, - сказала Барб, поднимая руки в позу пантеры. Она не особенно беспокоилась о нападении демона. Обжорство никогда не входило в число ее слабостей. Но если это выйдет наружу, она не планировала, что это просто вернется в коробку, трудно это будет собрать или нет.
  
  То, что было в коробке ... на самом деле не было змеей. Раньше она не тратила много времени на разглядывание демонов, она просто старалась не смотреть на них. Но на этот раз она могла рассмотреть эту штуку.
  
  Она была около четырех футов в длину, включая свернутый кольцами хвост. Чешуйчатая, как змея, но с гуманоидным телом, короткими руками и длинными пальцами. Живот был сильно раздут, занимая большую часть внутренней части коробки, но голова была самой странной. У нее не было рогов, но были огромные вращающиеся красно-черные глаза со зрачками размером почти с ее кулак. Рот, который существо открыло, чтобы зашипеть на нее, был усеян загнутыми назад зубами, как у анаконды, и имел четыре длинных клыка.
  
  “Как только эта штука укусит ...” Сказала Барб.
  
  “Да, это очень трудно снять”, - ответила Шарис. “Я вижу что-то вроде маленькой собачки с очень скверными зубами. Ты?”
  
  “Более змеиный”, - сказала Барб. Это было настолько просто, насколько это можно было выразить. “Или индийский нага”.
  
  “Я уверена, это одна из традиций мифа”, - сказала Шэрис, когда существо зашипело и попыталось выбраться из коробки. “Назад, ты”, - добавила ведьма, ткнув в него пальцем. Барб увидела очень короткую вспышку в воздухе, похожую на вспышку статического электричества, и существо снова опустилось. Лазарус вспылил в полном режиме хэллоуинского кота и зашипел в ответ, но когда все успокоилось, то же самое сделал и фамильяр.
  
  “Теперь вот в чем фокус”, - сказала Шэрис, ставя коробку на стол. “Сделай так, чтобы она исчезла”.
  
  “Ты имеешь в виду рассеять это?” Спросила Барб, поднимая руки. “Разве ты не говорил, что их трудно поймать?”
  
  “Просто сложно”, - поправила Шэрис. “Но нет, я имею в виду отключить свое Зрение. Ты это видел. Теперь не смотри на это. Подавляй, как ты делал со своим чтением ауры”.
  
  Как Барбара ни старалась, ей не удалось заставить дракни исчезнуть. Она попыталась сконцентрироваться на его исчезновении, что сработало с аурами. Ничего. Затем она попробовала состояние дзен, которое требовалось для чтения аур. Но штука упрямо оставалась. И, похоже, находила все это очень забавным, время от времени издавая насмешливый свист. Это начинало раздражать.
  
  “Хорошо”, - терпеливо сказала Шэрис. “Попробуй это. Этот парень действительно полное ничтожество. Если бы он вырвался на свободу, в США стало бы на одного человека с серьезным ожирением больше, а их и так полно. Он полный неудачник. Демоны похожи на очень глупые искусственные интеллекты. У них простая программа, которой они следуют. Развеять одного из этих парней - все равно что раздавить муравья. Он ничто. Не стоит твоего внимания ... ”
  
  “Это сработало”, - сказала Барб, когда демон медленно исчез из поля зрения. Она почувствовала перемену в своем мозгу. Снова сосредоточившись на демоне, он исчез из поля зрения. Игнорирование его привело к тому, что он исчез. “Это работает. Но что, если я нахожусь в режиме игнорирования, а вокруг что-то действительно смертельно опасное?”
  
  “Когда-нибудь испытывал одно из тех чувств, когда тебе просто не нравится где-то находиться?” Спросила Шарис. “Атмосфера неправильная?”
  
  “Да”.
  
  “Если бы у тебя было Зрение и ты открыла его, ты бы, вероятно, увидела демонов”, - объяснила Шэрис. “Вероятно, их много и, вероятно, они более могущественны, чем этот парень. Но ты все еще могла смутно ощущать их. Если у вас снова возникнет это чувство, откройте себя и осмотрите свое окружение. Я дам вам подсказку, и мы попрактикуемся в этом позже. Если вы откроете свое Зрение, но продолжите подавлять свою ауру, над чем мы работали в прошлый раз, вы можете оставаться в поле их зрения. Не смотрите на них прямо, не открывайте свою силу и не используйте ничего, кроме зрения, и вы сможете распознать их так, что они этого не заметят. Если вы хотите бросить вызов, просто посмотрите прямо на одного из них и откройте свою силу. Но имейте в виду, если их больше одного, они все достанутся вам. Они не могут причинить тебе вреда, но они чертовски раздражают.”
  
  “Да, с этим я уже разобралась”, - призналась Барб. “А если я нападу на одного?”
  
  “Ты?” Сказала Шэрис со смешком. “Ты разнесешь его на части. Но как только они прикреплены, они вонзают мистический шип в свою цель. Если вы сдуете один из них с человека, они просто отрастут снова. Единственный способ избавиться от них - это заставить человека согласиться на изгнание нечистой силы. Они должны верить, что они есть, и они должны хотеть избавиться от них. Заметьте, действительно хотеть и действительно верить. В противном случае это бессмысленно ”.
  
  “Это кажется неправильным”, - сказала Барб, нахмурившись. “Это не мир моего Бога. Ты не возражаешь, если я немного поэкспериментирую, не так ли?”
  
  “Не стесняйся”, - сказала Шарис. “Кто знает. Возможно, тебе удастся вырвать один из жезлов из души человека, используя всю свою силу. Не уверен, что это сделает с человеком, имейте в виду. И если они не передумают, они станут подходящей мишенью для следующего дракни того же типа, с которым они столкнутся. ”
  
  “Откуда они берутся?” Спросила Барб. “Я имею в виду, из ада, очевидно ...”
  
  “Ада, может быть, и нет, но мы пойдем с ним”, - сказала Шарис, улыбаясь. “Кроме того, в вашей собственной Священной Книге ясно говорится, что земля была отдана сатане. Но здесь, на этом плане, они порождаются младшими Матерями, другими словами, младшими версиями Тиамат. Их сравнительно немного, но избавиться от них еще сложнее, чем от дракни. Обычно они привязываются к семье и передаются из поколения в поколение. Каждый из них производит определенного дракни.
  
  “На самом деле, в некоторых христианских верованиях есть что-то вроде универсального средства для матерей дракни, дракии”, - нахмурившись, сказала Шарис. “Дайте-ка подумать…Святые, святые”.
  
  В прихожей тюрьмы стоял небольшой книжный шкаф. Шэрис достала книгу и пролистала страницы, что-то ища.
  
  “Увы, я не думаю, что это помогло бы вам”, - сказала она, листая взад-вперед. “Большинство святых, чьим покровительством является одержимость, не признаны епископальной церковью”.
  
  “Мы изображаем святых не совсем так, как это делает католицизм”, - сказала Барбара. “Но любой порт в шторм. Ну, любой разумно христианский порт в шторм”.
  
  “Ваш лучший выбор, если это подходит для вашей теологии, - святая Димфна. Она католическая святая для одержимых и всех, кто страдает психическими заболеваниями. Странная история. Ее мать умерла, и ее отец долго искал женщину, которая была бы такой же красивой, как его жена. Не найдя никого, он заметил, что его дочь была такой же красивой. ”
  
  “Ик”, - сказала Барб.
  
  “Действительно, мерзость. История продолжается, включая бегство в далекую страну и то, что ее выследил отец. Приняла мученическую смерть, чтобы избежать его внимания. Интересным аспектом этого является то, что считалось, что ее отец был одержим демоном похоти.”
  
  “И с учетом того, что вы мне только что рассказали, это вполне возможно”, - сказала Барбара. “Но для начала он должен был быть довольно больным щенком”.
  
  “Итак, Димфна, несмотря на то, что в остальном она довольно безобидное существо, по слухам, действительно имеет дело с демонами, особенно с дракни и Матерями дракни. Я бы предположил, что глубокая история заключается в том, что им овладела дракия, и, возможно, это было связано с поколением.”
  
  “Значит, я должна молиться святой Димфне, если имею дело с дракни?” Спросила Барбара. “На самом деле епископалы так не поступают. Скорее католический подход. ”
  
  “Не ... совсем”, - сказала Шэрис, закусив губу. “Я боюсь наступить на вашу теологию, если зайду дальше. Мой простой ответ, который должен быть ненавязчивым. Христианская теология иногда бывает для меня немного непрозрачной. ”
  
  “Попробуй понять викку”, - сказала Барб.
  
  “Точка. Вот в чем дело. И это просто реальность и тощесть. Ваш Белый Бог якобы отдал мир сатане, что означает, что войска сатаны, в определенных пределах, имеют полную свободу действий ”.
  
  “Потому что у нас есть свобода воли”, - сказала Барб. “Мы можем сопротивляться”.
  
  “Принято”, - сказала Шарис. “Однако есть признаки, которыми могут обладать как демоны, так и высшие духи. Ангелы и святые. Для последнего есть историческая основа”.
  
  “Если ты говоришь, что хочешь, чтобы я призвал святую Димфну, которая, если я правильно понимаю, была девочкой-подростком, чтобы она овладела мной, помогла мне сразиться с дракни ...”
  
  “Более вероятно, что у нее был бы кто-то похожий на нее”, - сказала Шэрис. “И это очень трудно устроить. Чрезвычайно редкая. Для этого потребуется кто-то чистый душой, примерно подходящего возраста, желательно с подходящей внешностью и находящийся в смертельной опасности от демона. Предпочтительно демон, подобный тому, который вселился в отца Димфны. И для этого, вероятно, потребуется какой-то ... бесплатный пропуск? Я пытаюсь выразить это в христианской терминологии. В языческих терминах это потребовало бы, чтобы дверь была открыта с обеих сторон планов, чтобы другая сущность открыла дверь , чтобы она могла пройти. Не говоря уже о кивке Белого Бога и принятии Его Дара со стороны владельца. И вам не нужна помощь, чтобы сражаться с дракни. Или даже с Матерями дракни. Но Димфна, вероятно, смогла бы уничтожить целый Легион Матерей дракни. Или, по крайней мере, рассеять их. Отбросить их обратно в адские царства. Конечно, какой-нибудь идиот, вероятно, просто призвал бы их снова, но это очко на нашей стороне. Если человек стал одержим Димфной и мы узнали об этом, поверьте мне, мы завербуем его в мгновение ока. ”
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказала Барб. “Особенно если я смогу перестать видеть эти вещи повсюду”.
  
  “Итак, это всего лишь демон обжорства. Это не так уж плохо. Но есть и другие. Все обычные грехи, конечно. Затем есть демоны гнева, ненависти, похоти, как у отца Димфны, и худшее - дракни-убийца.”
  
  “Серийные убийцы?” Спросила Барб.
  
  “Насколько я знаю, повсеместно”, - сказала Шэрис. “Даже те, которые ФБР считает ‘обычными’. Тед Банди, Легион, по меньшей мере шестнадцать отдельных типов, включая несколько разновидностей дракни-убийцы; Чарльз Мэнсон, сын Сэма. На самом деле я не знаю ни одного, который не был бы заражен. Но важно помнить, что у них должна была быть лазейка. Демоны, возможно, и подтолкнули их к краю, но у них были желания и интерес. Как вы сказали, есть свобода воли. Человек должен быть готов принять демона в свою душу. Осознает он это желание или нет. И они должны сделать выбор, чтобы выполнить замысел демона.”
  
  “Значит, мы не преследуем их?” Недоверчиво спросила Барб. “Они сеют хаос и смерть, и они просто исчезли с экрана нашего радара?”
  
  “Не всегда”, - сказала Шэрис. “Но в основном. У нас просто нет времени, Барб. Последние несколько месяцев ты проводила время с семьей. Я не хочу обвинять тебя, но остальные из нас были в затруднительном положении. Нам не помешал бы третий уровень как минимум пять раз, пока ты играла Сьюзи Хоуммейкер в Миссисипи. Игрок первого уровня может рассеять дракни, если того пожелает его обладатель. Избавиться от него может даже не особенно святой священник. Дракни тренируют демонов, в основном для развития зрения и слуха, как мы делаем здесь. Так вот, Матери-дракни может потребоваться третий уровень . И если, когда мы их найдем, мы избавимся от них, если сможем. Но, опять же ... ”
  
  “Владелец должен верить и желать этого”, - сказала Барб со вздохом.
  
  “Хорошо”, - сказала Шэрис. “Итак, ты готова к следующему шагу?”
  
  “Которая из них?” Подозрительно спросила Барб.
  
  “Чтобы рассеять один из них, не используя огромное количество силы, вы должны знать его Истинное имя”, - сказала Шарис, ухмыляясь. “Как я уже сказала, вы можете получить его с помощью Уха. Но ему придется выйти за рамки ”.
  
  Барб взглянула на пентаграмму, затем перевела взгляд на Шэрис.
  
  “Ты, должно быть, шутишь”.
  
  
  “Готова?” Спросила Шэрис, открывая коробку.
  
  “Я надеюсь”, - сказала Барб, снова принимая позу пантеры.
  
  “Уверенность очень важна для любого демона”, - сказала Шарис, касаясь одного из символов на коробке и бормоча. “Есть причина, по которой я выбрала этот”.
  
  “Что это?” Спросила Барб, когда демон высунул голову из коробки. Она услышала это почти сразу, шепот в ее голове. Это было скорее желание…Читос? Ладно, значит, ей понравился Читос. Она не была такой…Мужчиной, она действительно хотела немного…
  
  “Ты никогда не проявляла особого интереса к еде”, - ответила Шэрис. “Что касается меня, то я подняла всю свою защиту. Но я работала с ним раньше. Но я подумал, что с тобой особого зацепа не будет, особенно с твоей фигурой.”
  
  “Спасибо”, - сказала Барб.
  
  “Не заставляй меня изгонять демона тщеславия, скинни”, - сказала Шэрис.
  
  “Я справлюсь с этим”, - ответила Барб.
  
  “Или гордыня номер один”.
  
  “Хорошо”, - признала Барб. “Точка. Но на самом деле это не имеет значения. Он нашел зацепку”.
  
  “Немного одного”, - сказала Шэрис, пристально глядя на демона. “Он не прыгнул. Что за крючок?”
  
  “Итак, я люблю Читос…И жареную курицу. Разве это грех?”
  
  “Нет, если ты не переедаешь”, - ответила Шарис. “Но не обращай внимания на читос и чизкейк ...”
  
  “Я ненавижу чизкейки...”
  
  “Неважно. Не обращай внимания. Но прислушайся. Не сосредотачивайся. Просто сохраняй спокойствие ...”
  
  “Дзен...” Сказала Барб. “Не обращай внимания на заправку с подливкой...”
  
  “Оно там”, - гипнотически произнесла Шарис. “Ты слышишь его? Оно поет свое название вместе с едой. Очень слабое, подводное течение, почти незаметное ...”
  
  “Загнатаг”, - сказала Барб. “Ты это имеешь в виду?”
  
  При звуке своего названия демон нырнул в шкатулку.
  
  “Как давно ты...?” Спросила Шэрис, уперев руки в бедра.
  
  “Практически с самого начала”, - сказала Барб, выпрямляясь из своей защитной позы. “Это было громче, чем "Читос". Я просто подумала, что это был белый шум или что-то в этом роде”.
  
  “Бывают моменты, когда ты мне действительно не нравишься, Барбара Эверетт”, - сказала Шэрис с легкой горечью. “У меня есть годы тренировок, и иметь рядом такого одаренного человека, как ты, просто…Мне пришлось просидеть с этой штукой неделю, чтобы уловить ее Истинное название!”
  
  “Да?” Сказала Барб. “Ну, ты постоянно слышишь шепот и крики в своей голове? А?”
  
  “Хорошая мысль”, - признала Шэрис. “Над которой нам придется поработать. Но поскольку ты знаешь ее Истинное название, контролируй ее”.
  
  “Как?” Спросила Барб, снова присаживаясь.
  
  “О, прекрати это”, - сказала Шарис. “Зафиксируй имя в своем сознании и назови его. Скажи ему, чтобы он двигался. Если твоя воля сильнее, ему придется подчиниться. Тебе даже не нужно открывать рот.”
  
  Барбара подняла руку, чтобы сделать именно это, затем сделала паузу.
  
  “Я не уверена, что мне следует это делать”, - сказала Барб.
  
  “Это несложно”, - заметила Шэрис.
  
  “Нет, я имею в виду, что я не должна, а не не могу”, - поправила Барб. “Моя религия не контролирует демонов и не общается с ними. Мы их уничтожаем”.
  
  “Иисус послал Легион в стадо свиней”, - сказала Шарис. “Подумай об этом таким образом”.
  
  “И это не было популярным занятием”, - сказала Барб. “Могу ли я это сделать? Вероятно. Должна ли я это сделать? Это может потребовать некоторого самоанализа. Это кажется неправильным ”.
  
  “Ну, ты можешь узнать Истинное Имя быстрее, чем кто-либо другой, кого я когда-либо видела”, - сказала Шэрис, пожимая плечами. “И как только у тебя будет это и твой уровень силы, он, по сути, станет пластилином в твоих руках. Если ты действительно чувствуешь необходимость избавиться от него, не стесняйся. В конце концов, нам придется найти другого ...”
  
  “Нет”, - сказала Барб, качая головой. “Фонд выполняет Божью работу. Но каждый...”
  
  “Должны найти своего собственного Бога”, - сказала Шэрис, кивая. “Ладно, ты, кажется, довольно хорошо разбираешься в этих вещах. Вытаскивать остальные коробки было бы довольно бессмысленно. Ну, те, которые я обычно использую для начинающих; и у меня нет еще пары подготовленных адептов, чтобы использовать продвинутые. Итак ... Время для полевых работ. ”
  
  “Весело, весело, весело”, - сказала Барбара. “Где?”
  
  “Трет”.
  
  
  Гриль-бар был частью небольшой сети в районе Эшвилл. Копируя успех гораздо более известной национальной сети, официанток неизменно выбирали по их внешнему виду и одевали соответствующим образом.
  
  “О, Боже мой”, - сказала Барб, когда они вошли в бар. Это было только начало вечерней смены, и хотя посетителей было еще немного, официантки в полном составе уже сидели на полу.
  
  “Не пялься, ничего не открывай”, - сказала Шэрис, подходя к столику, откуда открывался вид на большую часть бара.
  
  “Они...повсюду”, - прошипела Барб, ставя переноску Лазаруса на стол. Кот расстегнул двунаправленную молнию, которую она установила, высунул голову наружу, зашипел и нырнул обратно. Вероятно, потому, что у каждой второй женщины в гриль-баре, а не только у официанток, на плече сидел маленький демон.
  
  “Извините, мэм”, - сказал мужчина, спеша к их столику. “Домашние животные не допускаются ...”
  
  “У меня есть разрешение врача”, - сказала Барб, вытаскивая лист бумаги. “Согласно Закону об американцах с ограниченными возможностями, вы должны разрешать животных-компаньонов. Моя кошка зарегистрирована как животное-психологический компаньон. Я понимаю, что это сводит меня с ума, но на меня распространяется действие федерального закона.”
  
  Реакция была автоматической и заученной. Жить с фамильяром было мучительно, но Барб благословила невероятно глупые судебные постановления, которые расширили ADA далеко за пределы ее первоначального замысла. Чтобы заставить компании сделать свои заведения доступными для инвалидных колясок, Девятый округ, следуя своей обычной логике, постановил, что “домашние животные”, включая тявкающих собак, которые “психологически необходимы” сумасшедшим леди, подпадают под действие закона.
  
  Барб была готова прослыть сумасшедшей, если бы это означало, что ей не придется мириться с головными болями, которые у нее возникали, когда Лазарус находился более чем в нескольких десятках метров от нее.
  
  “Да, мэм”, - процедил менеджер сквозь стиснутые зубы.
  
  “Я обещаю, что он не будет мочиться на мебель”, - сказала Барб. “Laz. Останься. Видишь?”
  
  “Да, мэм”, - повторил менеджер, уходя.
  
  “Фамильяры”, - сказала Шарис. “Не могу с ними жить...”
  
  “Нас заметили”, - сказала Барб, вытягивая шею. Она не смотрела ни на одного из маленьких демонов, но определенно чувствовала на себе взгляды. Конечно, это мог быть кто-то из посетителей. Несмотря на свой возраст, она легко могла быть одной из официанток.
  
  “Я тоже это чувствую”, - сказала Шарис. “Не уверена ...”
  
  “И что же это такое?” Спросила Барб, моргая. Теперь она пристально смотрела, хотя на плече девушки не было демона.
  
  Официантка, наклонившись, разговаривала с клиентом. Хорошенькая. Очень хорошенькая. Она была очень похожа на Барб, когда ей было чуть за двадцать. Длинные ноги, светлые волосы, узкая попка и солидная двойная грудь. Однако при ближайшем рассмотрении Барб была почти уверена, что это отчасти подделка. Но ощущение, что за ней наблюдают, хотя девушка и не смотрела на них, исходило от нее.
  
  “Аура”, - тихо сказала Шарис. “Прочти ее ауру”.
  
  Аура девушки не была черной, но была чертовски близка к этому. Она была такого глубокого красного цвета, что ее почти невозможно было различить.
  
  “Итак... Я повторяю. Что это?”
  
  “Это Мать-дракни, дракия”, - сказала Шарис. “Эта девушка - причина, по которой здесь столько дракни. Между прочим, все они демоны тщеславия. Ну, почти все. Теперь оглянитесь вокруг. Видите ли вы кого-нибудь из девушек, у которых должен быть дракни, но, похоже, его нет? ”
  
  “Да”, - сказала Барб. “И их ауры тоже темные. Не такие темные...”
  
  “Их дракни полностью освоились”, - сказала Шарис, затем сделала паузу, когда к столику подошла официантка. “Есть несколько человек, у которых их нет. Назовите их девушками, у которых нет этого особого зацепа. Волевые, не самокритичные и тщеславные одновременно. Но они редкость в таком месте, как это ”.
  
  “Добро пожаловать в Rubs”, - задорно сказала девушка. “Наши специальные предложения в "Счастливый час”..."
  
  “Я бы хотела кока-колу и тарелку горячих крылышек”, - сказала Шарис, когда девушка закончила декламацию.
  
  Барб безуспешно пыталась не заметить дракни на плече девочки. Он был крошечным, не больше маленького кролика, и казался едва прикрепленным. Но она поймала себя на том, что изучает его, и тогда оно заметило. Оно зашипело на нее, и ей было труднее всего в мире не зашипеть в ответ. У Лазаруса не было таких оговорок, и он издал тихий предупреждающий вой из кошачьей сумки.
  
  “Хм, мэм, ваш кот...” - сказала девушка.
  
  “Все в порядке”, - сказала Барб, мысленно вздыхая. Она сосредоточилась на демоне, а затем Проявилась, ослабив ментальную хватку на своей собственной ауре и показав лишь часть своей истинной силы.
  
  Дракни чуть не выпрыгнул из своей шкуры и съежился, моргая своими огромными глазами со смутной мольбой, как щенок, на которого прикрикнули.
  
  “Пригнись, Лаз”, - добавила Барб, когда кошка издала мяуканье, отдаленно похожее на хихиканье. “Я возьму бургер с окунем, подержи хлеб”.
  
  “Они не ополчаются против меня”, - тихо сказала Барб, когда официантка ушла.
  
  “Они видели достаточно, чтобы знать, что этого делать нельзя”, - сказала Шэрис, вздыхая. “Но они последуют за тобой. И они ополчаются против тебя. Тебе просто удалось научиться подавлять свой слух”.
  
  “Не совсем”, - сказала Барб. “Теперь я понимаю, что ты имеешь в виду. Но там так много другого белого шума ...” Теперь, когда она обратила внимание, она могла слышать, как демоны взывают к ней. Они придирчиво комментировали ее внешность и обещали, что могли бы сделать ее еще лучше, если бы она просто взяла один из них…
  
  “Сосредоточься на одном”, - тихо сказала Шэрис.
  
  “Кавам”, - сказала Барб. “Тот, что на плече у нашей официантки. Я могу назвать остальных”.
  
  “Мать?” Спросила Шарис.
  
  “Хм...” - сказала Барб, глядя на официантку. “Она не разговаривает”.
  
  “Сосредоточься”, - сказала Шэрис. “Это все равно будет там”.
  
  “Долго ...” Через мгновение сказала Барб. “Я слышу это в своей голове, но не уверена, что смогла бы это произнести”.
  
  “И таким образом мы переходим ко всей этой истории с непроизносимым именем”, - сказала Шэрис. “Но в этом нет необходимости. Сконцентрируйтесь на имени, а затем повторите его”.
  
  “Это в ком-то есть”, - сказала Барб.
  
  “Просто делай это и смотри”.
  
  Барб сосредоточилась на официантке, которая разносила поднос с пивом к столику, и, сосредоточившись на имени демона, назвала его ей. Официантка закончила разносить пиво, затем вместо того, чтобы направиться к одному из своих столиков или к месту официантки, подошла к столику Барб.
  
  “Добро пожаловать в Рубс”, - сказала девушка, улыбаясь. “Разве я не видела вас здесь раньше?” добавила она, глядя на Шэрис.
  
  “Мне нравится атмосфера”, - ответила Шэрис. “Вы здесь давно?”
  
  “С тех пор, как мне исполнилось восемнадцать”, - сказала девушка. “Но я начинаю от этого уставать. Я подумываю о смене работы. Никому не говори”.
  
  “Конечно, нет”, - ответила Шэрис, улыбаясь. “Наш секрет”.
  
  “Хм...” - неловко произнесла официантка.
  
  Барб поняла, что, сосредоточившись на демоне, она смотрела на грудь девушки.
  
  “Извини”, - кашлянула она. “Я тут кое о чем подумала. Пенелопа, это красивое имя”.
  
  “Спасибо”, - ответила Пенелопа. “Что ж, я надеюсь, что вы, девочки, заходите почаще”.
  
  “Она думает, что мы лесбиянки”, - сказала Шэрис со смешком.
  
  “Интересно, куда она собирается переехать”, - ответила Барб.
  
  “Нигде”, - сказала Шэрис. “Это место - слишком благодатная почва для ее матери. Все время новые девушки, большинство из них зациклены на важности внешности. Она станет менеджером, когда перестанет выглядеть официанткой. А с этим демоном, сидящим на ней верхом, это произойдет быстрее, чем обычно. Демоны тщеславия такие. Они обещают красоту и делают тебя уродливой быстрее, чем курение. ”
  
  “Нет ничего плохого в том, чтобы хорошо выглядеть”, - сказала Барб, нахмурившись.
  
  “Я согласна”, - сказала Шэрис. “Но есть и то, что нужно выглядеть хорошо ради того, чтобы выглядеть хорошо, и то, что ты выглядишь хорошо, потому что это все, кем ты себя считаешь. Когда вы хорошо одеваетесь и делаете макияж, это почти что жертва вашему Богу. Это одна из форм поклонения, осознаете вы это или нет. В случае Джейни, например, это действительно форма поклонения. Я никогда не приводил ее сюда. Честно говоря, я боюсь последствий ”.
  
  “Где Джейни?” Спросила Барб.
  
  Верховная жрица Асатру была напарницей Барб в ее первом настоящем деле. В то время как Барб была намного могущественнее, Джейни, несмотря на то, что производила впечатление легкомысленной, была гораздо более образованной в оккультизме. У них получилась очень эффективная команда.
  
  “В Чаттануге”, - сказала Шарис, нахмурившись. “Там действительно странный случай. На самом деле не один случай. Проблема в том, что было несколько человек, которые превратились из вполне нормальных в психопатов буквально за считанные мгновения. ФБР пытается выяснить, нет ли здесь особых обстоятельств. Большинство убийц не соответствуют профилю нормальных. Джейни там, наверху, проверяет это. Я уверен, в своей неподражаемой манере ”.
  
  В то время как Барб, как правило, одевалась хорошо и подобающе, Джейни сразу перешла от “становления” к ”скандальности" без каких-либо обычных промежуточных шагов. Когда она объединилась с агентами ФБР, это было ... забавно.
  
  “Есть какие-нибудь сообщения?” Спросила Барб.
  
  “Ничего подобного мне на стол не попадалось”, - сказала Шэрис, когда на ее телефоне заиграла песня Оззи Осборна “Over the Mountain”. “Я сейчас вернусь. Это Август”.
  
  Барб как раз взяла куриное крылышко и откусила от него, когда вошла Шарис в поисках официантки.
  
  “Мы должны идти”, - сказала ведьма с напряженным лицом. “Прямо сейчас”.
  
  “Почему?” Спросила Барб, откладывая крылышко и вытирая пальцы.
  
  “Забавно, что ты должен был спросить о Джейни в тот момент”, - сказала Шарис. “Где эта официантка?!”
  
  Барб закрыла глаза и позвала.
  
  “Я надеюсь, что это не грех”, - тихо сказала она. “Господи, я всего лишь использую этого демона и человека, на котором он восседает, в Твоих работах. Если я поступил неправильно, я прошу какой-нибудь знак.”
  
  “Что ж, это сработало”, - сказала Шэрис. “А вот и она”.
  
  “Теперь, что насчет Джейни?” Спросила Барб.
  
  “Она в больнице”, - ответила ведьма. “Мне нужен чек. Немедленно. Пострадал друг”.
  
  “Да, мэм”, - ответила девушка. Демон на ее плече вздрагивал, как от боли.
  
  “Что ты сделал с этой штукой?” Спросила Шарис.
  
  “Я сосредоточилась”, - сказала Барб. “Сильно. Джейни”.
  
  “Похоже, она нашла причину проблемы”, - сказала Шарис. “К сожалению, они не знают, выживет ли она. Август организовал самолет”.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  “Мы не уверены, что не так с мисс Гришем”, - сказал доктор Стюарт Даунинг.
  
  Невролог был высоким и стройным, с мрачным видом. Барб, по правде говоря, находила его несколько жутковатым.
  
  Поездка была ... странной. Это был первый раз, когда Барб, которая много путешествовала на большинстве видов транспорта, летала на "Гольфстриме". Теперь она знала, как живет другая половина. Она уже была упакована; Шэрис и Жермен, очевидно, держали под рукой дорожную сумку, поэтому реальный вопрос заключался в том, что, учитывая, что самолет был подготовлен к взлету, когда они прибыли, пользовался ли ФЛАФ частным самолетом? Как оказалось, нет. ФБР содержало частный самолет для ФЛАФА.
  
  К тому времени, когда команда добралась до Чаттануги, Джейни была переведена из отделения интенсивной терапии в полуподвальное учреждение “долгосрочного ухода”, расположенное рядом с Мемориальной больницей. Было установлено, что на данный момент ее состояние не угрожает жизни.
  
  Этот ход был случайным, поскольку он означал, что никто не прокомментировал то, что Барб привела кошку в комнату.
  
  “Вы знаете, где ее нашли?” Спросил Огастес Жермен.
  
  Огастес Жермен был главой Отдела особых обстоятельств в США и Европе. В США организация SC называлась Фондом любви и всеобщей веры: FLUF, произносится “Пух”. Безобидная аббревиатура была введена намеренно; FLUF был антитезой публичной операции. И во многих случаях это было даже уместно. Многие, даже большинство, исследователей особых обстоятельств были в высшей степени ненасильственными викканами и буддистами.
  
  Он не был приверженцем какой-либо религии. Он также не был агностиком или атеистом. Он знал, что боги существуют, но для него это было все равно, что сказать, что воздух существует. Ты этого не видишь, оно все равно есть, ну и что? Соблюдение строгого нейтралитета также было единственным способом, которым он мог улаживать более чем случайные споры между своими различными агентами. Ему было все равно, что это за воздух, лишь бы им можно было дышать и не умереть.
  
  “Кулидж-парк”, - ответил невролог. “Сначала полиция подумала, что она находится под воздействием наркотиков. В то время она была в сознании, но потеряла сознание и напала на полицейских. Они начали помещать ее под арест, и у нее остановилось сердце, поэтому ее перевезли сюда. Считалось, что она страдает от наркотического отравления, пока ее токсикологический анализ не дал отрицательный результат. Затем ФБР идентифицировало ее как консультанта и, ну...”
  
  “Я понимаю”, - сказала Жермена. “Каково ее состояние с вашей медицинской точки зрения?”
  
  “Было несколько небольших поверхностных ушибов”, - продолжил доктор Даунинг, задумчиво поджав губы. “Возможные признаки борьбы. На самом деле это могло быть результатом ссоры с офицерами. Никаких признаков сексуального насилия, и даже ушибы вызывают проблемы. Но ничего такого, что могло бы вызвать кому. И это не кома. Она просто очень крепко спит. Ей сделали полную компьютерную томографию, ЭЭГ и рентгенологическую МРТ. Серьезной травмы головного мозга нет, но она остается в фазе быстрого сна. Только быстрый, не глубокий сон. Учащенное сердцебиение, высокое кровяное давление. Имеются признаки более или менее непрерывного кошмара. Что, извините, нехорошо. Организм может выдержать только такой стресс. Когда я сдала все анализы, мы ввели антагонист сна, и тогда это стало по-настоящему необычным ”.
  
  “Она зашифровала”, - сказала Шэрис.
  
  “Да”, - сказал невролог, нахмурившись. “Как вы узнали?”
  
  “Я уже видела это состояние раньше”, - сказала ведьма. “Я так понимаю, вы ввели антагонист?”
  
  “И она сразу вернулась к этому состоянию”, - сказал доктор Даунинг, кивая. “Вы знаете о лечении? Я не смог найти ничего в медицинских текстах об этом состоянии”.
  
  “Это необычно”, - сказала Шэрис. “И нет, я не знаю, что вы можете сделать, чтобы вылечить это”.
  
  “Это довольно широкое утверждение”, - сказал невролог, фыркнув.
  
  “Это довольно точное утверждение”, - ответила Жермен. “Я знаю двух неврологов в мире, которые знакомы с этим заболеванием. Я попрошу одного из них написать вам по электронной почте”.
  
  Барб положила руку на плечо своей подруги и помолилась Богу о наставлении. Взамен она получила очень слабое ощущение жизни, борьбы.
  
  “Шэрис...” - произнесла она мгновение спустя напряженным голосом.
  
  Шэрис положила руку на другое плечо пациентки и затем кивнула.
  
  “Она так далеко...”
  
  “Я думаю, у доброго доктора есть другие дела”, - сказала Жермена. “Мы можем остаться с нашим другом, не так ли?”
  
  “Абсолютно”, - сказал невролог. “Если вам нужно что-нибудь еще ...”
  
  “Вовсе нет, доктор”, - сказал глава FLUF. “Но я ценю ваш брифинг по этому вопросу”.
  
  
  “Ее ка было вырвано из ее тела”, - сказала Шарис после того, как дверь закрылась. “Это не было преднамеренной проекцией. Его вытащили. Серебряный шнур едва держится”.
  
  “Она сражается”, - сказала Барб. “У меня такое чувство, будто десятки ... существ набрасываются на нее”.
  
  “Гарпии”, - сказала Шарис. “Вероятно, происхождение мифа. Во всяком случае, так их называют большинство. Одна из тех вещей, которых следует избегать на Лунной Тропе. Ее держат, поймали в ловушку. И подвергаюсь астральным пыткам.”
  
  “Как нам вернуть ее?” Спросила Барб.
  
  “Это непросто”, - сказала Шарис. “Август, мне понадобится помощь”.
  
  “Кто?”
  
  “Дракон и ... Яльмар”, - сказала Шарис. “Мне придется выйти на Тропы и сразиться. Если мы оставим ее здесь, мне понадобится и ее физическая охрана. Ее следует перевести в более безопасное место. Нам понадобится медсестра, которая умеет держать язык за зубами, вспомогательное оборудование и врач по вызову. Затем Дракон, чтобы присматривать за моей астральной спиной. Яльмар, потому что, если Фрейя чертовски быстро не вмешается, мы ее потеряем.”
  
  “Что я могу сделать?” Спросила Барб.
  
  “Прямо сейчас, то, что ты делаешь”, - сказала Шарис. “Пошли ей силу. Я могу сказать, что это помогает ей. Возможно, нам придется собрать ковен, чтобы заручиться поддержкой, которая нам понадобится. Но у тебя есть и другие дела.”
  
  “Что?” Спросила Барб.
  
  “Кто-то или что-то сделало это с ней”, - сказала Шэрис, глядя на Августа. “Я права?”
  
  “Предположительно”, - сказал старший агент. “В деле произошли изменения. Теперь официально это особые обстоятельства”.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Увидься с Боссом”.
  
  Курт фыркнул, увидев наклейку на мониторе своего компьютера, а затем скомкал ее и выбросил в мусорное ведро. Специальный агент Курт Спорнбергер проработал в ФБР всего два года, но он не был совсем новичком.
  
  Он три года проработал уличным полицейским в полиции Чикаго, прежде чем перейти в отдел расследований, и прошел путь до отдела убийств, прежде чем был принят на работу в Бюро. В то время Бюро проходило очередную периодическую переоценку, и какой-то талантливый консультант заметил, что многие расследования, которые были поручены Бюро, лучше было бы поручить местным руководителям. Просто это имело смысл во многих отношениях. Агенты Бюро редко проводили достаточно времени в каком-либо одном районе, чтобы по-настоящему наладить отношения с местными информаторами. Они не провели свою раннюю карьеру, работая на улицах города. Они часто не улавливали дух времени местной культуры. Это сделали местные сотрудники правоохранительных органов - по крайней мере, хорошие из них.
  
  Предложение высокооплачиваемого консультанта было принято близко к сердцу по крайней мере одним членом высшего руководства в Вашингтоне, и сверху пришел приказ: нанять несколько местных парней. У Курта были хорошие отношения с местным офисом. После того, как он натолкнулся на важную зацепку в местном деле о серийном убийстве, свидетелем похищения, который просто оказался уличной шлюхой, которая никогда бы не заговорила с Фибби, его порекомендовал местный специальный агент по надзору. У него была необходимая четырехлетняя степень, хотя и по антропологии, а не по юриспруденции или уголовному правосудию, и у него была хорошая репутация. Он был немного менее “напряженным”, чем обычно нанимали в Бюро, это еще один способ сказать, что он не выглядел так, будто у него в заднице застрял десятифутовый шип, но идея заключалась в том, чтобы взглянуть на разные культуры, и все согласились, что Курт Спорнбергер был “другой культуры”.
  
  Но у него было интересное время в академии ФБР. Некоторые занятия вели агенты, которые “были там, сделали это”. Это было видно по взгляду. Это были ребята, которые потратили десятилетия, изучая голые обрывки улик, пытаясь найти то единственное слово, зарытое в миллиардах, которое разоблачило бы преступников, выдало террористов, сломило команду по ограблению банков.
  
  Эти инструкторы смотрели ему в глаза, просматривали его послужной список, выслушивали его ответы, а затем кивали. Он мог быть новичком в Бюро, но он не был зеленым. Они обучили его некоторым техникам, которых он не знал, и позволили ему разобраться в материале новичков, не будучи придурками. Он ладил со старыми ребятами.
  
  Затем были занятия с Поясами.
  
  Костюмы были высшим эшелоном. Некоторые из них были старыми агентами, которые побывали там и сделали это. Однако слишком многие были ремнями-переростками. Ремень был подобен сидящему на стуле коммандос в армии. Они были агентами, которым каким-то образом удавалось никогда не работать за пределами кольцевой автомагистрали. О, возможно, они дошли бы до Куантико, но не более того. У них не было никакого опыта работы на местах, кроме начальной экскурсии.
  
  Но, Боже мой, знали ли они, как вести расследование. Они расследовали суперменов, всех до единого. У них были ответы на все вопросы, просто спросите их. И спросите Костюмов, всех из которых они знали по имени. У вас явно сложилось впечатление, что директор ФБР не стал бы гадить без их полностью подготовленного отчета о методике гадания. И убедитесь, что форма 493-628-QX заполнена полностью.
  
  Курту едва удалось пережить занятия, проводимые Поясами. Он и раньше имел дело с Ремнями. Они были в каждом отделе. Тебе просто нужно было научиться жить с ними, потому что их убийство вынудило тебя заполнить еще больше бумаг. И их было так много, что вы никогда не смогли бы выполнить никакой реальной работы.
  
  С другой стороны, инструкторы по стрельбе были довольно хорошими. Они верили в То, что ФБР умеет стрелять. Но когда Курт доказал, что умение обращаться с оружием Курта Спорнбергера поможет ему пройти квалификацию, они оставили его в покое. Рукопашный бой, ну…
  
  Ему потребовалось довольно много времени, чтобы убедить их, что он не хочет переезжать в Квантико, чтобы стать инструктором HTH. Серьезно. У него был дом в Чикаго, ему нравился Чикаго, ему не нравилась Вирджиния, и он не хотел жить в Вирджинии. Он понимал, что ФБР подразумевало, что в какой-то момент он переедет. Но идея заключалась в том, чтобы привлечь местных парней к работе в местных районах. А не в том, чтобы приглашать местных парней преподавать HTH. Прошу прощения за руку.
  
  Он окончил Куантико с хорошими оценками, действительно хорошо разбирался в стрельбе, методах расследования и рукопашном бою - довольно высоко по сравнению с опытными инструкторами, довольно слабо по сравнению с Поясами. Любой специальный агент, наблюдающий за BTDT, который ознакомился бы с результатами, смог бы их проанализировать. Хороший полевой агент, но не прирожденный дипломат.
  
  На последней неделе Обучения в Академии появились объявления. Он не был удивлен, обнаружив, что по крайней мере два природных Пояса в классе отправятся в Вашингтон. Большинство остальных тоже не были чем-то плохим, за исключением того, что они фактически отправляли единственного коренного американца, который у них был, в резервацию. Конечно, парень был чероки, и они отправляли его в резервацию хопи в Аризоне, но, по крайней мере, они пытались.
  
  Затем он добрался до “Спорнбергера, Курта М.”.
  
  Чаттануга, Теннесси.
  
  Вся эта чертова идея заключалась в том, чтобы набирать парней за их знание местности, и куда они послали парня из Чикаго?
  
  Чаттануга. Что, оно начиналось на “Ч”, так что это должно было быть одно и то же место? Поясное мышление в двух словах.
  
  Гребаная Чаттануга. Прощай, озеро Мичиган, привет…Река Теннесси? Он мог слышать эхо банджо, просто произнося это. Прощай, килбаса, привет…Какого хрена они вообще ели в Теннесси? Овсянку…Боже всемогущий, его бы заставили есть овсянку. И ... чипсы…О ... Боже…
  
  За последние пару лет он смирился с жизнью в дикой местности. Чаттануга не была ужасной. Некоторые местные копы, с которыми он быстро установил тесные отношения, поскольку его собственный BTDT появился очень быстро, даже настаивали на том, что они никогда больше нигде не будут жить. Он пытался объяснить неотъемлемое превосходство единственного по-настоящему цивилизованного города на Земле, но они просто не могли этого понять. Вероятно, что-то было в воде.
  
  Но он выжил. Его заверили, что когда-нибудь его переведут обратно в центр вселенной, в город с широкими плечами. Они просто хотели, чтобы он привык работать в других областях. “Думай об этом как о расширении”, - объяснил его Руководитель.
  
  “Доброе утро, Курт”, - сказал специальный агент Гарсон, когда агент вошел в офис. “ Как продвигается дело девять сорок восемь?
  
  “Я не думаю, что у этих парней есть досье”, - сказал Курт, садясь и вытягивая ноги. “Мы обнаружили один довольно четкий отпечаток, но его не было в файле. Судя по тому, как они двигаются, я бы сказал, что они военные. Это не в первый раз. Я отправил запрос на доступ к военной базе данных отпечатков пальцев, но вы знаете, какими липкими они могут быть. Они захотят узнать, какой именно парень, а у нас этого пока нет.”
  
  “Что ж, возможно, мне придется перевести это дело”, - сказал Гарсон, вздыхая. “У нас изменился статус по другому делу. Серия дел. Дела о безумии”.
  
  “Да?” Нейтрально переспросил Курт. Все в офисе, все в округе знали о случаях Сумасшествия. Технически это была серия не связанных между собой дел, их объединили, потому что, хотя МО и преступники были разными, схемы были удивительно похожи. В семи отдельных случаях в остальном более или менее нормальные люди внезапно сходили с ума. Жестокий психоз. Они сошли с ума, начали нападать на окружающих их людей, в одном случае частично съев жертву, и так и не смогли взять себя в руки. Все семеро находились в длительном психиатрическом заключении, и врачи не могли сделать ничего, кроме как накачать их нейролептиками.
  
  “Консультант, привлеченный к общему расследованию, был ранен”, - осторожно сказал Гарсон. “Меня попросили найти кого-нибудь на замену. В ваших файлах есть ссылка на необычное расследование убийства, в котором вы участвовали в Чикаго. Убийства в культе Саутсайд.”
  
  “Да, сэр”, - сказал Курт, стараясь не морщиться. Реальность была такова, что ему пришлось уволиться из полиции Чикаго из-за его окончательного отчета об этих убийствах. Он был тем парнем, который раскрыл дело, но включить в свой отчет, что вы видели, как “тень” покидала тело преступника после того, как в него стреляли во время рейда ... Ну, если бы Курт разыграл ситуацию и списал это на “боевую усталость”, это было бы одно дело. Но он придерживался своего заявления и того, что, он был уверен, видел собственными проклятыми глазами…
  
  “То, что я собираюсь объяснить вам, его особо секретно”, - сказал Специальный агент по надзору, переплетая пальцы и наклоняясь вперед. “Кодовое слово Сьерра Чарли. Сьерра Чарли означает Особые обстоятельства”.
  
  
  Барб привыкла к пристальным взглядам. Дело было не в том, что красивые женщины не работали на ФБР. Дело было в том, что она была необычайно хорошенькой, и это привлекало внимание. Когда-то давно для нее это было очень важно. В эти дни она обнаружила, что это причиняет ей боль. И становилось только хуже.
  
  Сумка через плечо с торчащей из нее черной кошачьей головой, из-за которой упомянутая кошка с интересом оглядывалась по сторонам, не помогла.
  
  В тот момент ей действительно было все равно. “Сфокусированный” не стал это скрывать. Лазерные лучи были ленивыми по сравнению с Барб.
  
  “Барбара Эверетт, Фонд любви и всеобщей веры, к Специальному агенту Гарсону”, - сказала она одним резким движением.
  
  Наемный коп, дежуривший на посту безопасности, казалось, не мог пройти мимо различных взглядов. Он перевел взгляд с ее лица на грудь кошки, затем снова на лицо, и его рот открылся.
  
  “Мне обязательно повторяться?” Спросила Барб.
  
  “Uh...ma эм, ты в списке”, - сказал охранник, наконец взглянув на экран своего компьютера. “Но кошкам запрещено ...”
  
  “Отлично”, - сказала Барб, переходя на командный тон и доставая копию своих показаний под присягой из сумки. “Я сумасшедшая. Согласно Закону об американцах с ограниченными возможностями, кошка идет со мной. Он мне нужен, или я совсем расстроюсь. Это не расстройство. Это твердо. Ты не хочешь, чтобы тебя расстроили. Просто позвони сержанту Гарсону и скажи ему, что я здесь. Для тебя это достаточно просто?”
  
  “Да, мэм”, - сказал охранник, поднимая трубку.
  
  
  “Хабба, хабба, хабба”, - сказал Специальный агент Спорнбергер при виде женщины. Он наблюдал за ней через стекло кабинета начальника, и было очевидно, что она его еще не заметила.
  
  “Позволь мне напомнить тебе о политике департамента в отношении сексуальных домогательств, Курт”, - сказал старший сержант Гарсон, вздыхая.
  
  “Понятно, сэр”, - удивленно сказал Курт. “Но она сложена как кирпич и...”
  
  “Я понял, к чему вы клоните, агент Спорнбергер”, - отрезал Гарсон. “Теперь можно”.
  
  “ССА Гарсон”, - профессионально произнесла Барб, входя в комнату. “Я миссис Барбара Эверетт”.
  
  “Миссис Эверетт”, - сказал Гарсон, вставая и пожимая ей руку. “Это специальный агент Спорнбергер. Он будет помогать вам в этом расследовании. У него есть ... предыдущий опыт работы за пределами Бюро, и он был проинформирован о расследованиях SC.”
  
  “Привет”, - сказала Барбара, протягивая руку.
  
  “Милая кошечка”, - ответил Курт, пожимая ее. Он замедлил пожатие, а затем ослабил хватку.
  
  “Если вы хотите, чтобы я поставила вас на колени, Специальный агент, продолжайте”, - отрезала Барбара, пересаживаясь.
  
  “Тао-ки?” Спросил Курт, убирая руку.
  
  “Да”, - ответила Барбара, наморщив лоб.
  
  “Бу дао хуан хэ синь бу си”.
  
  “Бу дао хуан хэ синь бу си”.
  
  “Тяньшэн во цай би юен”, - сказала Барбара, слегка улыбнувшись.
  
  “Кажется, я влюбился?” Сказал Курт, широко раскрыв глаза.
  
  “Обратите внимание на ‘миссис’, агент Спорнбергер”, - едко сказала Барбара. “А я слуга Господа Иисуса Христа, который, прощаю я его или нет, плохо смотрит на внебрачные связи. Так что засунь свой член обратно в штаны, а язык - в головку, или я оторву и то, и другое и скормлю тебе.”
  
  “Я вроде как новичок в бюро”, - озадаченно сказал Курт. “Это было сексуальное домогательство?”
  
  “Нет, это было ее обещание надрать вам задницу, агент Спорнбергер”, - сказал Гарсон, стараясь не ухмыляться. “Но вопрос, который я должен задать, миссис Эверетт, заключается в том, сможете ли вы с ним работать? Потому что это, увы, Курт. Последние пару лет мы пытались приучить его к горшку, но пока это не дало никакого эффекта. ”
  
  “Проблема не в том, смогу ли я с ним работать", а в том, сможет ли он выжить", ” сказала Барбара, вздыхая. Она села и положила сумку Лазаруса себе на колени, позволив коту обнюхать комнату. “В этих расследованиях, законных или нет, правда заключается в том, что агент Бюро является невинным свидетелем. Другими словами, гражданским лицом. Нам приходится сотрудничать с Бюро и местными правоохранительными органами, но мы бы предпочли этого не делать. Потому что, хотя уровень потерь среди наших агентов высок, уровень потерь среди агентов, к которым мы приставлены, выше. Агент Спорнбергер, у вас явно есть кое-какие навыки в боевых искусствах, и вы достаточно взрослые, чтобы иметь кое-какие уличные навыки. Но это совсем другая улица, и ты на ней не более могущественна, чем ребенок. Можешь ли ты смириться с фактом, что может наступить момент, когда я прикажу тебе убегать как можно быстрее, и если ты этого не сделаешь, то умрешь? И, вероятно, твою душу вырвут и отправят прямиком в ад?”
  
  “Что ж, мэм”, - сказал Курт, неловко улыбаясь. “У вас явно есть кое-какие навыки в боевых искусствах, но...”
  
  “В этом-то и проблема”, - сказала Барб, глядя на Гарсона. “Это "но ..." Это почти наверняка приведет его к смерти, что бы я ни делала. Потому что здесь нет никаких ‘но’. Специальный агент, вы веруете в какую-либо религию? Какой религии вы придерживаетесь?”
  
  “Католичка, мэм”, - сказал Курт. “Я имею в виду, я вроде как католик. Я не был на исповеди уже ...”
  
  “Тогда вы совершенно беззащитны”, - сказала Барб. “Это все равно что отправиться в рейд за наркотиками без жилета. Или оружия. Или прикрытия. Даже если то, с чем мы имеем дело, может быть отклонено, например, крестом, вы должны верить в крест и быть в контакте со своим Богом. И ваш Бог должен верить в вас. В противном случае, вы совершенно беззащитны, агент Спорнбергер. Учитывая то, с чем мы можем столкнуться, мне может потребоваться убить вас, агент Спорнбергер. Если вы не можете, когда придет время, следуйте моим инструкциям в точности. И я не думаю, что вы сможете. ”
  
  “Миссис Эверетт, если хотите, я заменю его”, - сказал Гарсон, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку стула.
  
  “Есть ли у вас еще какие-нибудь агенты с опытом работы в паранормальных явлениях?” Спросила Барб, оглядывая Спорнбергера с ног до головы.
  
  “Никто”, - сказал Гарсон. “Включая меня. Я был проинформирован о SC, я в курсе некоторых отчетов, историй. Но я не могу сказать, что я полностью убежден ”.
  
  “И то же самое было бы с любым зеленым агентом”, - сказала Барб, вздыхая. “Они просто не могут поверить. Ладно, крутой парень, ты тот, кто видел привидение. Я оставляю это на ваше усмотрение.”
  
  “Это был не призрак”, - сказал Курт. “Это была тень. Я не уверен, что это было, но у меня ... у меня такое чувство, что это был не призрак”.
  
  “Тогда демон”, - сказала Барб. “Расскажи мне об этом позже. Мне нужно попасть в курс дела. Кто это делает?”
  
  “Спорнбергер”, - сказал Гарсон. “У него есть все отчеты. Обратите внимание, что у нас есть только нападение на вашего агента, чтобы указать, что есть что-то связанное с обозначением SC. Это и тот факт, что дело такое чертовски странное.”
  
  “Ну, я знаю, что в этом районе не совсем сухо”, - сказала Барб. “Я чувствую ... течения? Неважно. Но, возможно, нападение на Джейни не было связано с расследованием. У нас есть свои враги. Однако мы просто попытаемся следовать ее указаниям и посмотрим, к чему это нас приведет ”.
  
  
  “Что за паранормальные явления читаются по этому поводу?” Спросил Курт, усаживаясь в охраняемом конференц-зале.
  
  “Я не специалист по паранормальным явлениям”, - сказала Барб. “Но у меня есть несколько человек, которые проведут исследование. И короткий ответ - его нет. Вы когда-нибудь слышали о Кали?”
  
  “Я изучаю восточные боевые искусства со старших классов школы”, - сухо сказал Курт. “И, как следствие, Восток. Да, я слышал о Кали. Индуистская богиня смерти, верно?”
  
  “Все сложнее”, - сказала Барб, закусив губу. “А также богиня плодородия и деторождения. И убийства. Жизни и смерти, альфы и омеги. Суть в том, что есть упоминания о поклонниках, используемых в качестве аватаров Кали, похищенных ею и превращенных в машины для убийства. Но даже ... глубокие ссылки, если хотите, на исследования, которые предполагают существование богини, указывают на то, что большинство этих убийц использовали наркотики для имитации эффекта. А Кали, будучи тем, кого христиане считают демоном, крепко связана Грехопадением. Несмотря на то, что Бог отдал мир сатане, высшие демоны и демонессы, в большинстве случаев древние боги, крепко связаны. Чтобы освободить их, даже используя их сущность, требуются могущественные ритуалы, которые в данном случае не использовались. Так что это не одержимость Кали или другим высшим демоном. И согласно первоначальному отчету, предоставленному Джейни, ни у кого из них в настоящее время нет признаков одержимости. Они были ... чувствительны к сверхъестественному. Но, возможно, они были чувствительными с самого начала ”.
  
  “Короче говоря, ты понятия не имеешь, что происходит”, - сказал Курт.
  
  “Нет”, - призналась Барб. “Но именно поэтому я здесь. Но у нас есть одно доказательство, которого у нас раньше не было. Кто-то мистически напал на Джейни. Это делает это личным ”.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  “О, слава Богу, мы здесь!” Курт ахнул, когда Барбара с визгом остановилась у охраняемого входа. Поездка была короткой, но движение на дороге было интенсивным. Обычно было бы быстрее идти пешком по забитой машинами дороге US 27.
  
  Но любая вера, которую сохранил Курт в то, что он попал к Сьюзи, маме-футболистке, была развеяна этой поездкой. Большая часть его была на встречных полосах или полосах поворота, или, в одном случае, немного на тротуаре. На противоположном тротуаре.
  
  Дело было не в том, что Барбара плохо водила машину. Дело было в том, что она вела машину как полицейский. Человек, который спешит и обладает огромными способностями за рулем.
  
  “Что случилось?” Спросила Барб, нажимая кнопку включения окна и улыбаясь хмурому охраннику исправительного учреждения, стоящему у ворот. “Мы добрались сюда целыми и невредимыми”.
  
  “Вы сумасшедшая, мадам”, - ответил Курт. “Курт Спорнбергер, ФБР”, - продолжил он, протягивая свое удостоверение. “Это Барбара Эверетт, наш подрядчик”.
  
  “Да, сэр”, - сказал охранник, нажимая кнопку, чтобы открыть ворота. “Постарайтесь вести себя потише на территории кампуса, мэм”.
  
  “Сойдет”, - сказала Барб.
  
  “В следующий раз за рулем буду я”, - сказал Курт, пока Барб искала свободное место для парковки для посетителей.
  
  “Как будто я позволю кому-то другому водить меня”, - сказала Барб.
  
  
  Психиатрическая лечебница "Мокасин Бенд" представляла собой обширное кирпичное здание, первоначально основанное в 1961 году и расположенное через реку от центра города. Он обслуживал двадцать восемь округов региона в качестве регионального стационарного лечебного учреждения.
  
  Барб ... не нравился Мокасин Бенд. В данный момент она не была “открыта” для посторонних взглядов, но ей и не нужно было быть такой, чтобы почувствовать недоброжелательность этого района. Все это место было просто ... странным. Здания были прямо из фильма ужасов, и планировка была определенно странной. Она снова посмотрела на карту и поняла, что здания были обозначены знаками, которые она видела только один раз в своем “догоняющем” исследовании. В частности, в гримуаре, который хранился под замком в Фонде.
  
  “Это место нездорово, как ... черт возьми”, - сказала Барб, оглядывая парковку. “Почти в буквальном смысле. Я имею в виду очень, очень плохо”.
  
  “Ты серьезно?” Спросил Курт, нервно улыбаясь.
  
  “Плохо, плохо”, - сказала Барб. “Плохо на тосте. Типа, мой первый инстинкт - сжечь его дотла и убить всех, кто рядом с ним ”.
  
  “Не надо”, - сказал Курт. “Я знаю, что ты кое-что скрываешь, но это было бы довольно сложно скрыть”.
  
  “Серьезно плохо”, - сказала Барб, делая глубокий вдох. “Мне хочется кричать ...”
  
  
  “У пациентки наблюдается множество классических признаков психоза с некоторыми особыми дополнениями”, - сказал доктор Даунинг.
  
  Как ни странно, это был тот же врач, который лечил Джейни. Теперь, когда Барб знала, что он связан с этой психиатрической клиникой, она намеревалась как можно быстрее отделить его от нее.
  
  Пациентка была связана. Крепко. Барб была знакома с ограничениями, поскольку сама провела под ними некоторое время после своей первой встречи с демоном и до того, как Август потянул за кое-какие ниточки, чтобы вытащить ее из психиатрической лечебницы. Но те, что они использовали на ней, были легкими по сравнению с теми, что были на молодом человеке в постели.
  
  “Насколько своеобразно?” Спросила Барб, обеспокоенная состоянием здорового молодого человека.
  
  “Большинство пациентов с таким заболеванием склонны кусаться”, - сказал доктор Даунинг, вытаскивая зонд. “Однако большинство из них не склонны глотать то, что откусывают. Эти пациенты склонны. И, обратите внимание, ” продолжил он, вдавливая зонд в основание стопы Даррена.
  
  “Я ничего не видел”, - сказал Курт. “Кроме того, что он продолжал...”
  
  “Извивайся”, - закончила Барб.
  
  “Вы должны были это сделать”, - сказал психиатр. “Это должно было вызвать реакцию на боль, даже у пациента, страдающего психозом. Крик, вой, какой-то тип реакции. И, ” продолжил он, вытаскивая маленький резиновый молоточек. “Наблюдайте”.
  
  Он постучал пальцем по предмету чуть ниже своего колена и приподнял бровь.
  
  “Я почти уверена, что его нога не дергалась”, - сказала Барб, нахмурившись. “У него должно было быть непроизвольное движение, рефлекторная реакция. Верно?”
  
  “Правильно”, - сказал доктор, улыбаясь, как будто перед не слишком способным учеником. “Никаких рефлекторных реакций, никаких болевых ощущений, но их вегетативная нервная система продолжает функционировать, они дышат, их сердца бьются и они контролируют свои произвольные мышцы. Но, если бы я снял путы и позволил ему ходить, вы бы заметили, что его движения мощные, но до крайности нескоординированные. ”
  
  “Мне ... нужно кое-что проверить”, - сказала Барб, затем нахмурилась. “Я так понимаю, все, что здесь происходит, конфиденциально?”
  
  “Да”, - сказал доктор Даунинг, в свою очередь нахмурившись. “Какого рода обследование?”
  
  “Та, которая заставит вас покачать головой и задуматься, не сходит ли Бюро с ума”, - сказал Курт. “И та, которую вы не будете комментировать ни при каких обстоятельствах. В соответствии с разделом восемнадцать Единого Федерального кодекса. В реальном и юридически обязательном смысле. ”
  
  “О”, - сказал доктор Даунинг. “О...кей?”
  
  “Это не займет много времени”, - сказала Барб. Она терпеть не могла открываться в этом месте, но это было необходимо. Потому что что-то кричало ей о пациенте. На первый взгляд он выглядел достаточно здоровым, но что-то ... кричало.
  
  Она положила руку ему на лоб, осторожно, чтобы не заскрежетать зубами, затем открыла глаза.
  
  Первое, что она заметила, на самом деле был невролог. Его аура была такой же черной, как у туза пик. Она увидела, как он напрягся и посмотрел на нее с тонкой, свирепой усмешкой.
  
  “Ладно, я полагаю, для тебя это не так необычно, как я бы подумала”, - сказала Барб.
  
  “Кто ... ты?” Осторожно спросил Даунинг.
  
  “Как оказалось, это твой худший кошмар”, - ответила Барб. Она потянулась к "душе страждущего" и остановилась. “Иисус Христос”, - тихо сказала она.
  
  “Я бы не ожидал, что ты будешь ругаться”, - сказал Курт.
  
  “Это было не проклятие, Специальный агент”, - сказала Барб. “Это была молитва. Этот человек мертв”.
  
  “Мертва?” - фыркнув, переспросил доктор Даунинг. “Могу заверить вас, как врач...”
  
  “С тем, что на тебе, ты никак не можешь исцелиться”, - сказала Барб. “Так что называть себя врачом, доктор, это натяжка. Исследования. Тычок. Подталкивание. Возможно, это продвинет науку. Но эта ... штука в тебе никогда не позволит тебе исцелиться. И когда я сказал, что этот человек мертв, я был предельно конкретен. У этой ... штуки нет души. Нет. Нет ка. Нет ба. Это ходячий мертвец ”.
  
  “Зомби?” Переспросил Курт. “Пожалуйста, только не зомби”.
  
  “Не зомби из фильма”, - сказала Барб. “Я не уверена, что это такое и как оно было создано. Но у этого человека души не больше, чем у камня. Как она продолжает существовать - это реальный вопрос. Откуда-то исходит сила, которая продолжает придавать ей подобие жизни ”. Она отступила назад и начала закрываться. Затем, просто в качестве упражнения, она полностью Раскрыла свою Силу.
  
  Доктор Даунинг немедленно сделал непроизвольный шаг назад и хмыкнул. Вдалеке один из пациентов начал выть, спровоцировав других.
  
  “Что только что произошло?” Спросил Курт, оглядываясь по сторонам.
  
  “Это то, кем я являюсь, доктор”, - сказала Барб. “Вам это достаточно ясно?”
  
  Что было ясно, так это то, что не просто невропатолог создал это место. Оно воняло злом, и тени заполняли каждый угол.
  
  “Да”, - сказал доктор напряженным голосом.
  
  “Бог даровал мне милость быть Его мечом на этой земле, доктор”, - тихо сказала Барб. “Твой Учитель не сможет одолеть меня, ибо я ношу доспехи праведности, а сила Господа заключена как в правой, так и в левой руке. Так что просвети нас и перестань играть в силовые игры. У меня нет ни времени, ни терпения, и, откровенно говоря, это место хочет видеть меня здесь чуть меньше, чем я хочу остаться. ”
  
  “У меня есть короткое видео, которое я хотел бы вам показать”.
  
  
  Видео началось с того, что Даррен, по-видимому, спал в традиционной резиновой комнате. Он сидел, ссутулившись, в углу, его рот был открыт и вял, но конечности подергивались.
  
  “Я думал, все это миф”, - сказал Курт, любуясь открывшимся видом.
  
  “Они не являются предпочтительной средой обитания”, - сказал доктор Даунинг. Ему удалось немного успокоиться по дороге в конференц-зал, и он все еще пытался быть учтивым и жизнерадостным. Однако он держал специального агента между собой и Барбарой.
  
  “Но есть условия, в которых они полезны. Такие, как это. Я хотел понаблюдать за его действиями при различных стимулах, и, учитывая сообщения о его поступлении, я не хотел делать это вне контролируемой среды. Ему дали сильное успокоительное, когда поместили в комнату, и первая часть довольно скучная. Я перемотаю вперед. ”
  
  Цифровой файл перескакивал вперед, пока в быстром движении Даррен, пошатываясь, не поднялся на ноги и не начал ходить.
  
  “Вот так”, - сказал доктор. “Обратите внимание на характер движения”.
  
  “Он похож на зомби”, - сказал Курт, нахмурив брови. “Господи, почему это обязательно должны быть зомби?”
  
  “Да”, - сказал доктор Даунинг, слабо улыбаясь. “Он хочет, не так ли? Руки вытянуты, хотя и больше в стороны, чем при традиционном взгляде зомби. И это было бы причиной?”
  
  “Его равновесие”, - сказала Барб, кивая. “У него настоящие проблемы с равновесием”.
  
  “Из-за отсутствия рефлекса”, - сказал доктор Даунинг. “Это эквивалентно инфекции внутреннего уха, и он использует руки, чтобы сохранить равновесие”.
  
  Барбара склонилась к видео и кивнула.
  
  “Его губы шевелятся”, - сказала она. “Есть звук?”
  
  “Есть”, - сказал доктор, включая его.
  
  Слоги были резкими и гортанными, смешанными со стонами и редкими вскриками.
  
  “Похоже, это случайный лепет”, - сказал психиатр. “Не совсем идиосинкразический, но необычный. Обычно пациент произносит узнаваемые слова, но несвязные по синтаксису. Наряду со случайными несвязными угрозами или мольбами.”
  
  “Я не уверена, что это болтовня”, - сказала Барб, послушав еще немного. “Достань мне копию аудиофайла. На самом деле, копии аудио и видео”.
  
  “Конечно”, - сказал доктор Даунинг, снова ускоряя перемотку. “Однако, после того, как это продолжалось некоторое время, я послал охранников, чтобы они снова задержали его. И ... наблюдайте”.
  
  Двое охранников вошли быстро, когда Даррен повернулся к ним спиной. На них было что-то вроде полноразмерных белых бронежилетов, включая шлемы и перчатки. Они выглядели так, словно были приспособлены для работы со служебной собакой. Они также несли прозрачные пластиковые щитки, а у одного из них был воздушный инжектор, предположительно наполненный транквилизатором.
  
  Третий охранник закрыл дверь, когда они едва вошли в комнату, но прежде чем они смогли даже приблизиться к предмету разговора, Даррен развернулся, демонстрируя большую координацию, чем было очевидно ранее, и бросился в атаку, издавая завывающий крик, который звучал как ярость и боль. Он ударил шприцем по щиту охранника с такой силой, что мужчину сбило с ног, а пациент упал на него сверху, крича и царапаясь, чтобы пробраться через щит.
  
  Охранник вытащил шприц из-под стопки, и второй охранник быстро поднял его, затем упал на пациента, зажав его между двумя охранниками и сделав укол в заднюю часть шеи.
  
  “И на этом все”, - сказал доктор Даунинг, выключая видео. “Пациентка быстра и сильна сверх нормы, но очень неуклюжа. Отчасти, я полагаю, из-за отсутствия рефлекторной реакции. Равновесие пациента особенно плохое, вероятно, потому, что на каком-то уровне ему приходится думать о том, чтобы встать. Примечательно, что, когда пациента приходится ... сдерживать, он быстро падает и имеет тенденцию драться на земле. Точные симптомы никогда не были описаны в литературе. Я подумываю о том, чтобы написать о них статью. Возможно, это совершенно новое психическое заболевание. Если так, то мне придется дать ему название.”
  
  “Зомби из Чаттануги?” Спросил Курт.
  
  “Спасибо вам за ваш вклад”, - сухо сказал доктор Даунинг. “But...no. Помимо всего прочего, "itis" - это суффикс, обозначающий раздражение и припухлость”.
  
  “Неврологические показания?” Спросила Барб. “Для непрофессионалов?”
  
  “Из-за характера проблемы мы, к счастью, смогли профинансировать полное неврологическое обследование”, - сказал доктор Даунинг. “Различные тесты, которые я не буду подробно описывать. Некоторые нейромедиаторы, а также различные гормоны, по-видимому, не синхронизированы. Например, уровни тестостерона и адреналина аномально высоки. Также уровень дофамина. Что может объяснить отсутствие рефлекторной реакции. Глутамат, по-видимому, подавляется, и определенные участки мозга действуют нехарактерным для них образом. Активность среднего и заднего полушарий перевозбуждена, в то время как активность переднего мозга практически неподвижна. Продолговатый мозг у некоторых пожилых пациентов, похоже, действительно опухает. Мы следим за этим, потому что боимся, что если заболевание прогрессирует, это приведет к смерти ”.
  
  “Передний мозг - это сознательное мышление”, - задумчиво сказала Барб. “Средний мозг - это что-то вроде высшего животного, мозг щенка, а задний мозг - это старое животное, задний мозг ящерицы”.
  
  “С точки зрения непрофессионала, более или менее”, - сказал доктор Даунинг.
  
  “Так ... они думают как животные?” Спросил Курт.
  
  “Я бы не хотел выражать это таким образом в каком-либо отчете”, - сказал невролог. “Но ... да. Очень злые и порочные”.
  
  “А как насчет лечения?” Спросил Курт.
  
  “Пока, похоже, такого нет”, - сказал невролог. Он казался равнодушным к такой возможности.
  
  “Поверь мне, Курт”, - сказала Барб. “Эти вещи не поддаются лечению. Нет. Живые. Поверь мне на слово”.
  
  “Подожди”, - сказал Курт, нахмурив брови. “PCP - это ингибитор глутамата. Верно?”
  
  “Ингибитор поглощения NMDA”, - поправил доктор. “Но у него есть практический эффект”.
  
  “Так это как будто они на PCP?” - спросил Курт. “Что-то вроде PCP зомби. Ой”.
  
  “Опять же, я этого не говорил”, - сказал психиатр. “Но последствия имеют некоторое сходство с передозировкой ПХФ. Это был первоначальный вывод врачей, принимавших пациентку. Но это не ПХП. Что это такое, мы не уверены. Как я уже сказал, психотический срыв, склонность к убийству, причина неизвестна. ”
  
  “Двойной ай”, - сказал Курт. “PCP-зомби-каннибалы”.
  
  “И я не думаю, что это тоже будет в каких-либо отчетах”, - сказала Барб, кивая. “Хороший итог. Этого достаточно”. Она посмотрела на Даунинга и фыркнула.
  
  “Я не знаю точно, почему ты позволил этой штуке управлять тобой, но ты это сделал. И, очевидно, с некоторым пониманием того, что ты делаешь. Это был не самый удачный выбор. Это был даже неразумный выбор. Но это был выбор. И за это, доктор, вы прокляты ”. Она усмехнулась и покачала головой. “Буквально, не фигурально. Я не знаю, как ты могла быть такой глупой. Я просто упомяну мимоходом, что Иисус довольно снисходителен. Если ты сможешь собраться с мыслями и вытащить из себя эту ... штуку, возможно, тебя просто простят. С другой стороны, если вы продолжите свой нынешний путь, вы выберете одну жизнь из того, что она вам даст в обмен на вечные муки. Опять же, ваш выбор. Но я бы посоветовал вам начать думать об альтернативах.”
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал Даунинг, слегка нахмурившись.
  
  “Что касается меня, я бы проклинала тебя и покончила с этим”, - сказала Барб. “Но я склонна придерживаться ветхозаветных взглядов. Иисус - прощающий”.
  
  
  “Итак”, - сказала Барб, когда они направлялись обратно в офис. “Расскажи мне о PCP. Ты сказал, что когда-то был уличным полицейским, верно? Когда-нибудь имел с этим дело?”
  
  “Редко”, - сказал Курт, держась за ручку двери, пока Барб лавировала в потоке машин. “Он не такой большой, как был в восьмидесятые. Когда что-то получает плохую репутацию на улице, ты знаешь, что это плохо. Но, да, мне пришлось иметь дело с парой парней по этому делу ”.
  
  “Насколько все плохо?” Спросила Барб, проскальзывая в узкий промежуток между полуприцепом в левой полосе и грузовиком впереди нее в правой. “Я ненавижу полуприцепы, которые медленно едут по левой полосе и едва обгоняют другие грузовики”.
  
  “Довольно плохо”, - пискнул Курт. “Они не чувствуют боли, поэтому, когда вы ударяете их К-11, кажется, что вы могли бы даже не беспокоиться. Они сами себе вывихнут кости, если вы сложите их в замок. Вы прижимаете их к земле, и они заканчивают тем, что отжимаются от пола одной рукой. Они доберутся до тебя, и тебе лучше знать несколько хороших приемов побега. Они кусаются так, словно это никого не касается. Одному из них оторвало кусок плоти на моем предплечье. Через некоторое время вы начинаете распознавать признаки и вызываете подкрепление, если у вас есть время. Лучший вариант - подставить им задницу, как Родни Кинг, но департаменты не одобряют этого. И, черт возьми, избиение парня на PCP дубинками просто выводит его из себя. Если на одного попадет достаточно электрошокеров, ты можешь вырубить его. Это, пожалуй, твой лучший выбор, пять или шесть ударов электрошокером более или менее одновременно. И надеюсь, у него доброе сердце ”.
  
  “Не нужно беспокоиться об убийстве этих тварей”, - сказала Барб. “Они больше не люди”.
  
  
  “Ты думаешь, что найдешь здесь что-нибудь?” Сказал Курт, кладя на стол еще одну стопку папок.
  
  “Понятия не имею”, - ответила Барб. “Я надеюсь на это”.
  
  “Потому что одна вещь, которую вы, вероятно, заметили, это то, что эти атаки становятся все ближе и ближе друг к другу”, - сказал Курт. “Первое нападение, которое мы определили как схожее по своей природе, произошло два года назад. Затем год после этого. Затем три месяца. Затем четыре за последние шесть. Последние три за последние два месяца. Вот тогда нас и вызвали. ”
  
  “Я заметила закономерность”, - сказала Барб. “Я ищу любые указания на то, что может быть причиной этого”.
  
  “Это то, чем занимались более дюжины агентов за последние два месяца”, - отметил Курт.
  
  “Они искали не то, что ищу я”, - сказала Барб. “Большая часть этого, похоже, связана с экологическими причинами. Препарат, который не обнаруживается обычным токсикологическим анализом. Они подверглись воздействию какого-то экологического токсина. Вы не найдете мистическую причину, взяв мазок с поверхности. Хорошая новость в том, что это не зомбиит из фильма ”.
  
  “Это было бы плохо”, - сказал Курт. “Ты уверен, что это зомби?”
  
  “Это или что-то чертовски похожее”, - сказала Барб. “Они что, сошли с ума, а потом потеряли свои души? Я подозреваю, что все наоборот”.
  
  “Так что же ты ищешь?” Спросил Курт.
  
  “Я не уверена”, - призналась Барб. “Закономерности, которые обычные следователи отвергли бы. К сожалению, пока я хожу по вспаханной земле. Всем мужчинам за двадцать”.
  
  “Обработанный”, - сказал Курт.
  
  “Я тоже заметила”, - сухо ответила Барб. “В основном студенты Университета Теннесси, филиал в Чаттануге. Все жители района Чаттануги. Но ни один из них не из того же района Чаттануги.”
  
  “UTC - пригородный колледж”, - сказал Курт. “Большинство студентов не живут в кампусе. Они строят больше общежитий, но по-прежнему в основном приезжие. Это просто К твоему сведению ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Барб. “Некоторой необходимой мне информации о них даже нет в этих файлах. Следователи разговаривали с людьми, которые их знали, но они задавали не те вопросы. Мне нужно ... поговорить с некоторыми из тех же людей.”
  
  “Большинство из них жили со своими родителями”, - сказал Курт.
  
  “И большинство из них ходили в школу в этом районе”, - сказала Барб. “Я думаю, что было бы лучше поговорить с людьми, которые знали их некоторое время, но менее ... бескорыстны, чем родители. Мне нужно знать, кто эти ребята на самом деле, а не какими их родители хотят, чтобы люди думали, что они такие. Были. Религиозные или атеистические, субкультура ... ”
  
  “Учителя?” Спросил Курт. “Сокурсники?”
  
  “Наставники”.
  
  
  Карен Гилл была среднего роста, с длинными темными волосами, морщинистым загорелым лицом и яркими черными глазами. Кабинет методиста был маленьким и захламленным, и самой примечательной его особенностью был большой вдохновляющий плакат на стене с изображением человека, стоящего на вершине горы. Название было “Успех”, а вдохновляющая цитата гласила: “Успех означает знание того, кто ты есть”.
  
  Барб не была склонна к цинизму, но ей было интересно, считает ли консультант ее жизнь успешной.
  
  “Даррен не был прирожденным учеником”, - сказала методист, садясь в свое кресло после того, как убедилась, что ее гости не хотят пить. “Он с трудом проходил свои курсы. Я отдаю ему должное за его усилия в этом отношении ”.
  
  “Мисс Гилл”, - осторожно начала Барб. “В настоящее время Даррен находится на длительном психиатрическом лечении за попытку съесть другого человека. Это всего лишь один из семи недавних случаев подобных проблем. Мы пытаемся предотвратить повторение и, по возможности, выяснить, что с ним случилось, чтобы врачи могли вернуть ему нормальную жизнь. Боюсь, нам действительно нужно что-то, кроме ‘Он был милым мальчиком, а не прирожденным учеником”.
  
  “Я аккредитованный психолог-консультант”, - сказала мисс Гилл, скорчив гримасу. “Общение с моими клиентами является привилегированным”.
  
  “Можете ли вы рассказать нам что-нибудь, что не относится к сеансу консультирования?” Спросила Барб. “Часто ли он консультировался?”
  
  “В качестве альтернативы мы могли бы вернуться с судебным приказом”, - сказал Курт. “Я не угрожаю; я просто говорю, что если это поможет ...”
  
  “Нет”, - сказала консультант, вздыхая. “Дело в том,…Что я пытаюсь сбалансировать свою профессиональную дистанцию с моим ... личным отвращением”.
  
  “Да?” Спросила Барб, приподняв брови. “Для Даррена?”
  
  “Да”, - признала мисс Гилл. “Я консультировала Даррена несколько раз, но никогда с большим успехом. Я не буду углубляться в эти обсуждения без постановления суда, да и не думаю, что мне это нужно. Правда в том, что я консультировал его ... жертв гораздо чаще, чем он ”.
  
  “Жертвы?” Сказал Курт, вытаскивая блокнот.
  
  “Не физическое”, - сказала мисс Гилл, затем пожала плечами. “Ну, в двух случаях физическое. Даррен…Даррен был хулиганом. Из того, что я почерпнул из разговоров с его предыдущими вожатыми, он был таким с детства. Он всегда придирался к другим детям и запугивал их. Мы стараемся свести физическое насилие к минимуму в школе, но дети рано усваивают, что если ты дашь отпор хулигану, он не всегда отступит. В двух случаях, когда он был здесь новичком, он ввязывался в драки. За оба случая его отстранили. Во втором случае его чуть не обвинили в нападении. Я называю это драками, но на самом деле это были массовые убийства. Во втором случае он избил мальчика-второкурсника до такой степени, что я почувствовал, что его следует отправить в больницу для обследования. Директор ... отменил мое решение, поэтому его лечила школьная медсестра. Родители Джейкоба не выдвигали обвинений, когда Даррена отстранили.
  
  “Он был несколько крупнее большинства первокурсников или даже старшекурсников, и очень ... ну, он был просто противным. Злым, как всегда. Будучи более профессиональным, Даррен имел проблемы с управлением гневом. Но, судя по описанию его действий в новостях, его действия заходят так далеко, что в это трудно поверить ”.
  
  “Но он был не просто каким-то милым мальчиком?” Спросила Барб. “Это, безусловно, то, что я поняла из его записей. Я даже смотрела клипы о нем по телевизору. Это была своего рода тема. ‘Он был милым, нормальным ребенком’.”
  
  “Нет”, - сказала мисс Гилл, делая глоток травяного чая. “Он не был хорошим мальчиком. Он был в баскетбольной команде на первом курсе и провел последнюю половину сезона на скамейке запасных, поскольку почти всегда фолил вне игры. Он был неплохим футболистом, но только в обороне. И даже тогда он часто получал фолы за ‘неспортивное поведение’. Он был популярен лишь настолько, насколько его боялись. В двух случаях я подозревал его в изнасиловании на свидании, но не смог заставить вовлеченных девушек выступить в качестве свидетелей или даже выдвинуть обвинения. Он был жестоким, мерзким, безжалостным хулиганом. Все это, как говорится, убийство кого-то, а затем попытка съесть его - это далеко за пределами его обычной неприятности. Есть ли какие-либо указания на то, что стало причиной этого? ”
  
  “Пока нет”, - ответила Барб, задумчиво поглаживая себя по волосам. “Но это было полезно. Спасибо”.
  
  
  “Итак, он ввязывался в драки”, - сказал Курт, когда они ехали обратно в центр города. “Я ввязывался в драки в школе. Большое дело”.
  
  “Дело не только в этом”, - задумчиво сказала Барб. Как ни странно, она вела машину спокойно, но это было явно потому, что ее мысли были далеко. “Он был полон ярости. Гнев, ярость, за исключением определенных обстоятельств, - это грех против Бога.”
  
  “У меня вспыльчивый характер”, - сказал Курт. “Означает ли это, что я собираюсь выйти из себя?”
  
  “У тебя вспыльчивый характер, и ты плохо справляешься с разочарованием”, - сказала Барб. “Это совсем другое дело, чем постоянно ходить в ярости. Есть разные причины, которые могли вызвать это. Физиологически у него мог быть дисбаланс тестостерона или даже избыточная выработка адреналина. В экологическом плане он мог быть в семье, где совершались жестокие обращения. С мистической точки зрения, он, возможно, уже был одержим демоном или даже носил в себе того, кто был связан с семьей. Я видел одно сообщение о том, что семьи, у которых есть генетический дефект в виде перепроизводства адреналина, вызванный в остальном доброкачественной опухолью адреналиновой железы, также склонны переносить демонов ярости из поколения в поколение. У Маккоев из вражды Хэтфилдов и Маккоев есть этот ген. То ли демоны вызывают опухоль, то ли склонность к ярости делает это место хорошим домом для демона - вопрос курицы или яйца. Дело в том, что это был не просто какой-то милый ребенок, который сорвался. У него уже была предрасположенность причинять боль и убивать ”.
  
  “Что это значит... что?”
  
  “Когда я это выясню, я дам тебе знать”, - сказала Барб. “У нас есть записи Джейни?”
  
  “Насколько мне известно, нет”, - сказал Курт. “Она остановилась в отеле Fairfield Inn на Шэллоуфорд Виллидж Драйв. Насколько я знаю, ее еще не выписали. Если она останется в своем нынешнем состоянии еще несколько дней, Бюро, вероятно, освободит ее комнату.”
  
  “Мы можем попасть в ее комнату?” Спросила Барб.
  
  “Возможно”, - сказал Курт. “Зависит от того, насколько сговорчивым окажется персонал отеля, когда я покажу свои удостоверения ФБР”.
  
  
  “За что ее разыскивают?” - спросил администратор, широко раскрыв глаза. “Я ее помню. Кто она, грабительница банков или что-то в этом роде?”
  
  “Вообще-то, нет”, - сказала Барб. “Она консультант ФБР. Она была ранена во время расследования, и нам нужно посмотреть, есть ли какие-либо зацепки к тому, как она была ранена”.
  
  “Я могу открыть номер”, - сказал портье, проводя карточкой. “Но мне придется сопровождать вас”.
  
  “Вероятно, это займет некоторое время”, - заметила Барб.
  
  “Я попрошу кого-нибудь прикрыть меня”.
  
  
  “Я думаю, кто-то перевернул это место вверх дном”, - сказал Курт, становясь на страже. Половину кровати, все остальные горизонтальные поверхности и значительную часть пола покрывали чемоданы. Одежда была разбросана повсюду, вплоть до того, что висела на каркасе кровати, телевизоре, стульях и даже на светильнике.
  
  “Нет, это просто представление Джейни о ведении домашнего хозяйства”, - ответила Барб. “Это всегда так выглядит. Она бросает случайные вещи в случайные чемоданы, их много, и никак не может найти то, что ей нужно, поэтому она разбрасывает вещи во все стороны в поисках своей второй туфли. А потом жалуется, когда не может найти то, что разбросала. Делить с ней комнату невыносимо. ”
  
  “Найти здесь что-нибудь будет не так-то просто”, - сказал Курт. “Но я полагаю, мы должны посмотреть. Как она ведет записи?”
  
  “Ты шутишь, да?”
  
  
  “Здесь есть кое-что интересное”, - сказала Барб.
  
  Они три часа разбирали обломки жизни Джейни в дороге. Блокнот с некоторыми заметками о расследовании был найден под кучей грязного белья. К сожалению, в нем было всего несколько кратких записей, датированных первыми двумя днями пребывания Джейни в городе. В первые несколько минут ее брифинга были хорошие заметки, после чего они были в основном посвящены личностным особенностям и неудачам в одежде участников брифинга. Одна из записей была о симпатичном парне, которого она увидела в кафе. Другая была посвящена качеству покупок в местном торговом центре. Ничто не указывало на то, что она действительно что-то расследовала, но торговый центр был одной из отмеченных точек пересечения.
  
  “Что?” Спросил Курт, бросая еще одну пару нижнего белья в растущую кучу. Он решил, что единственный способ разобраться во всем - это привести в порядок комнату, и усердно занимался этим, иногда сглатывая, когда натыкался на что-то чрезвычайно личное, в течение последнего часа.
  
  “Это открытка от общества паранормальных явлений”, - сказала Барб. “Охотники за привидениями из Теннесси. Хью Йитон, старший следователь”.
  
  “Есть множество причин, по которым у нее это могло быть”, - сказал Курт, морщась и кладя очень странно выглядящее устройство в свою стопку ”очень странно выглядящие устройства". “Возможно, она позвонила им, чтобы выяснить, есть ли у них какие-нибудь зацепки”.
  
  “Мы очень стараемся не связываться ни с кем из этих парней”, - сказала Барб, кладя карточку на блокнот. “Большинство из них чудаки и подражатели. И многие из тех, кто действительно может чувствовать вещи, получают свои способности не с той стороны улицы, если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  “Эй, разве это не те ребята, у которых есть телешоу?” Спросил Курт, поднимая предмет одежды и рассматривая его. “Я понятия не имею, в какую стопку это положить. У нее появляется своя собственная куча.”
  
  “Не знаю”, - ответила Барб. “Я не часто смотрю телевизор”.
  
  “Это на усилителе”, - отстраненно сказал Курт. “Я не уверен, что хочу знать, для чего это...”
  
  “Ну, это единственное, что у нас осталось после всего этого бардака”, - ответила Барб. “Но мы проверим это позже. Мы кое-что упускаем”.
  
  “Ты всегда такой”, - сказал Курт, вздыхая. “Вот почему утренний квотербек в понедельник, который ты получаешь от таких вещей, как расследования Конгресса, такой глупый. Конечно, все данные есть, и, оглядываясь назад, все это имеет смысл. Но когда вы смотрите на это, это просто каша. ”
  
  “Что мы знаем?” Спросила Барб, откидываясь на комод и закрывая глаза. “Джейни была найдена в парке Кулидж”.
  
  “На Северном берегу”, - сказал Курт, кивая. “Но это сухая яма. Никаких фактических связей с этим ближайшим районом. И ее машина была на другом берегу реки. Это означает, что она, вероятно, воспользовалась пешеходным мостом через реку. Но мы опросили всех, кого смогли найти в округе, и никто не видел, как она переходила реку. В любом случае. ”
  
  “Но она была там”, - сказала Барб. “На Северном побережье. Значит, она была в сознании. Но уже бессвязно. Вероятно, уже на Тропинках, но вроде как функциональна для передвижения в обычном мире. Так что это не могло произойти далеко от того места, где ее подобрали. Нам нужно нанести визит мистеру Йитону ”.
  
  
  “Добрый день, мэм”, - сказал Курт, протягивая свое удостоверение. “Мы ищем Хью Йитона”.
  
  Адрес, указанный на визитке, привел их к пригородному двухэтажному дому в рабочем районе Ист-Риджа и, предположительно, к хозяйке дома. Худощавая темноволосая женщина подозрительно посмотрела на удостоверение личности, затем вздохнула.
  
  “Я уверена, что бы это ни было, офицер...” - сказала она.
  
  “Нам просто нужно задать ему несколько вопросов о деле, над которым мы работаем”, - сказал Курт, улыбаясь. “У него нет никаких проблем. Честный.”
  
  “Он на работе”, - сказала женщина. “Подразделение Беннингтон, участок четырнадцать”.
  
  “О”, - сказал Курт, кивая. “Спасибо вам за вашу помощь”.
  
  “У него ведь нет никаких неприятностей, верно?”
  
  Казалось, женщина отнеслась к вопросу двусмысленно, как будто она наполовину надеялась, что он может быть таким.
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного”, - сказал Курт, пожимая плечами.
  
  
  “Что ж, это странно”, - сказала Барб, подъезжая к указанному участку. Подразделение Беннингтона, лот Четырнадцать, представляло собой частично построенную резиденцию. В настоящее время ее только оформляли.
  
  “Это должен быть правильный парень”, - сказал Курт, снова глядя на карточку.
  
  “Посмотрим”, - сказала Барб.
  
  
  “Хью Йитон?” Крикнул Курт.
  
  Крик был необходим, потому что человек, к которому их направили, работал электропилой, прорезая длинный разрез в куске фанеры.
  
  “Что?” - крикнул мужчина, прижимая руку к уху. Плотник был дородным, с кислым выражением лица. Ему также явно нравилось возиться с “мастями”, продолжая орудовать пилой.
  
  “ФБР”, - крикнул Курт, протягивая свой значок. “Хочешь отключить это?”
  
  “Извините”, - сказал мужчина, выключая пилу. “Что вам нужно?”
  
  “Вы Хью Йитон?” Спросил Курт.
  
  “Да”, - несколько нервно ответил мужчина.
  
  “Тогда у нас есть то, что нам нужно”.
  
  
  “Да, я ее помню”, - сказал Йитон, делая глоток Gatorade. “Горячая рыжеволосая, правда?”
  
  “Это, должно быть, Джейни”, - сказала Барб. “Где ты с ней познакомился?”
  
  “Когда мы отправились на расследование в Арт-дистрикт”, - сказал Хью. “Она прогуливалась, когда мы появились. Это было после того, как большая часть магазинов закрылась, так что это было немного странно. Ты знаешь, молодая женщина, одна, на темных улицах...”
  
  “Я сомневаюсь, что Джейни сильно волновалась”, - сухо сказала Барб.
  
  “У меня сложилось такое впечатление”, - сказал Хью. “Один из членов команды, Пит Крокетт, вроде как зацепился за нее. Поскольку Пит натурал, как хула-хуп, это было не потому, что он клеился к ней или что-то в этом роде. Мы искали нового исследователя, и когда я разговаривал с ней, было очевидно, что она знакома с оккультными знаниями. Я сказал, что, если ей будет интересно, она может мне позвонить ”.
  
  “Район искусств?” Спросила Барб.
  
  “Это собрание музеев и магазинов в центре города у реки”, - сказал Курт. “Старые дома. Предполагается, что здесь водятся привидения. Милое местечко. Отличные рестораны, а за "Рембрандт" можно умереть.”
  
  “Да”, - сказал Йитон, нахмурившись. “Вы явно ни разу не были там после того, как все закрылось. Ненавижу когда-либо признавать, что где-то есть привидения. Это то, что отличает нас от большинства паранормальных групп. Но если я когда-либо посещал какое-либо место, где ... происходит какая-то ненормальная деятельность, то это Район искусств ”.
  
  “Где это?”
  
  “Если подумать, через реку от Кулидж-парка”, - сказал Курт, кивая. “Рядом с тем местом, где была припаркована ее машина. Какой это был день?”
  
  “Шестнадцатое марта”, - сказал Йитон. “Она ушла, когда ”Рембрандт" закрылся".
  
  “Это было за десять дней до того, как на нее напали”, - сказала Барб.
  
  “На нее напали?” Переспросил Йитон. “Одна из этих проклятых безумных штучек?”
  
  “Не ... напрямую”, - ответила Барб. “Она... я так понимаю, вы немного знакомы со сверхъестественным, мистер Йитон”.
  
  “Зависит от обстоятельств”, - сказал он, подозрительно глядя на нее. “За эти годы я видел пару вещей, которые трудно объяснить”.
  
  “В настоящее время она находится во что-то вроде комы”, - сказала Барб. “Но не в коме. Она просто не просыпается. Вам знаком термин ”ка"?"
  
  “Конечно”, - сказал Йитон. “И я в это не верю. Если я не могу это измерить, это миф, а не наука”.
  
  “Что ж, как бы то ни было, - сказала Барб, улыбаясь, “ ее ка было сорвано и затерялось на Тропинках. Я пытаюсь выяснить, кто или что сделало это с ней”.
  
  “Что ж, если эти поиски приведут вас в Квартал искусств после закрытия, вам лучше быть достаточно уравновешенным человеком”, - сказал Йитон. “Потому что это место напугало меня до чертиков. И меня нелегко напугать. Мне нужно работать. Есть что-нибудь еще?”
  
  “Нет”, - сказал Курт, протягивая Йитону свою визитку. “Если вы вспомните что-нибудь еще или услышите что-нибудь, что, по вашему мнению, нам следует знать, пожалуйста, позвоните мне. Это действительно связано с расследованиями безумия”.
  
  “Хммм ...” Сказал Йитон, глядя на карточку. “Возможно, ты захочешь зайти ко мне. Я довольно занят работой и расследованиями, но…Скажем, в пятницу днем? У меня есть кое-какие вещи, на которые ты, возможно, захочешь взглянуть. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Курт. “Около семи?”
  
  “Работает”.
  
  
  “Куда теперь?” Спросил Курт.
  
  “У меня ничего не получается”, - сказала Барб, глядя на бумаги у себя на коленях. “Я думаю, нам нужно допросить копов, которые нашли Джейни”.
  
  “Я свяжусь с ними”, - сказал Курт.
  
  
  “Что ФБР делает на улице после наступления темноты?” - спросил полицейский, когда Курт проскользнул в кабинку.
  
  Городское кафе в Чаттануге было частью небольшой сети в этом районе. Кафе предлагало одно из самых больших меню в мире. Здесь можно было заказать все, от пиццы до омлетов, а также блюда греческой, итальянской и различных американских кухонь. Круглосуточно. Это означало, что полиция Чаттануги выбрала именно этот пит-стоп.
  
  “Привет, Тич”, - сказал Курт, когда Барбара села рядом с ним. “Это миссис Эверетт. Она консультирует по случаям сумасшествия. Она замена той леди, которую вы нашли в Кулидж-парке.”
  
  “Ах, это”, - сказал полицейский. “Это был чертовски странный инцидент”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - сказала Барб, вытаскивая Лазаруса из сумки и ставя его рядом с собой. У нее уже была стандартная встреча по пути сюда.
  
  “С нами связались напрямую”, - сказал Том. “То есть нам позвонили со станции, а не с девять-один-один”.
  
  “Это кажется странным”, - сказала Барб. “Звонил аноним?”
  
  “Нет”, - сказал полицейский, поморщившись. “В этом районе все не так уж странно”.
  
  “Чаттануга девять-один-один пользуется дурной славой”, - сказал Курт, посмеиваясь. “У них самая плохая проходимость в стране. Только около тридцати процентов звонков на номер девять-один-один доходят до людей, которые в них нуждаются. Люди привыкли звонить в местную пожарную часть, если у них пожар, в полицию, если им нужен полицейский ... ”
  
  “Звонившего звали Джереми Кэронс”, - продолжил Том, заглядывая в блокнот. “Двадцать четыре. Гулял в парке со своей девушкой. Они увидели, как эта леди шатается, кричит и все такое. Они вроде как подумали, не бездомная ли она или что-то в этом роде, но ее одежда была милой. Поэтому они позвонили нам и присмотрели за ней. Она двигалась беспорядочно, с чем я согласен. Я прибыл, и когда увидел ее, вызвал подкрепление. ”
  
  “Почему?” Спросила Барб.
  
  “Она никак не отреагировала, когда я попросил ее успокоиться”, - сказал полицейский. “Как будто она меня не слышала. По правде говоря, я боялся, что она одна из этих безумных тварей”.
  
  “Ты помнишь, что она говорила?” Спросила Барб.
  
  “Что-то о свободе, щитах и свете”, - ответил полицейский. “Это было не совсем связно. Что-то из этого звучало по-немецки”.
  
  “Норвежский”, - сказала Барб. “И это было "освобождение" или ‘Фрейя”?"
  
  “Это ... вроде как звучит правильно”, - сказал Тич. “Что это было за слово?”
  
  “Фрейя - ее богиня”, - сказала Барб. “Она Асатру. Она молилась”.
  
  “О...” - сказал полицейский, нахмурившись. “Правда?”
  
  “Действительно”, - сказала Барб. “Это было похоже на то, как христианский священник взывает к Иисусу. ‘Иисус, помоги мне’. или что-то в этом роде. Что произошло потом?”
  
  “Офицер Лоуренс Этчисон ответил на мой запрос о подкреплении, и мы вызвали медицинскую помощь”, - сказал офицер. “Я определил, что мы имеем дело с 10-103 метровым ...”
  
  “Говоришь по-полицейски?” Спросила Барб.
  
  “Псих”, - сказал Курт. “Чокнутый”.
  
  “Понял. Продолжай”.
  
  “Мы обратились к пострадавшей и попросили ее воздержаться от своих действий”, - сказал офицер. “Она продолжала игнорировать нас. К этому моменту прибыла скорая помощь. Офицер Этчисон и я попытались физически удержать ее, и в этот момент она оказала сопротивление ... ну.”
  
  “Даже застряв на Дорожках, Джейни - сущее наказание”, - сказала Барб, улыбаясь. “Надеюсь, с тобой все было в порядке”.
  
  “Мы и не подозревали, что она настолько ... подтянута”, - сказал полицейский, скривившись. “Я был рад, что на мне бронежилет. И чашка. Нам удалось физически удержать ее, и с помощью парамедиков мы привязали ее к каталке. Парамедики получили разрешение ввести пациентке транквилизатор, но когда они это сделали, ее арестовали. Она вернулась, когда они дали ей немного сока. Затем они перевезли ее в Мемориал. Я написала свой отчет и продолжила работу ночью. На следующий день мы узнали, что она работала с Враньем ... Извините. ”
  
  “Слышал это раньше”, - сказал Курт, ухмыляясь. “Использовал это, если уж на то пошло”.
  
  “В общем, на следующий день мы узнали, что она была специальным консультантом. Я как бы ломал голову над этим. Есть какие-нибудь идеи, что с ней случилось? Я полагаю, обычно она не такая. Ее кто-то накачал наркотиками?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказала Барб. “Что-нибудь еще? Что-нибудь необычное?”
  
  “Она была мокрой”, - сказал Том.
  
  “Что?” Резко спросила Барб.
  
  “Она была мокрой”, - повторил офицер. “С головы до ног. Поскольку на ней была белая рубашка, это было довольно заметно, но когда мы схватили ее, это было действительно заметно. Я промокла, Ларри тоже. Выглядело так, будто она купалась. ”
  
  
  “Это чертовски классное плавание”, - сказал Курт, глядя в бинокль.
  
  Художественный район Чаттануги представлял собой скопление зданий, расположенных на утесе с видом на реку Теннесси. Отель типа "постель и завтрак", состоящий из двух высококлассных ресторанов, кофейни, художественной галереи и музея, был приятным местом теплым весенним утром. Близко расположенные каменные здания создавали тенистые дорожки, а растительность стелилась по шпалерам, создавая уютные уголки, идеально подходящие для чтения книг или просто созерцания жизни.
  
  С утеса за рекой были хорошо видны Северный берег и парк Кулидж. Рядом с каменными зданиями находился музейный комплекс Хантера, состоящий из трех зданий: особняка в эдвардианском стиле, “современного” здания 1970-х годов постройки и пристройки современного искусства, построенной в 2005 году. Чуть ниже по склону холма, к которому ведет дерзкий прозрачный мост, находился аквариум Теннесси. Коллекцию с Северным побережьем соединял пешеходный мост, который возвышался почти на сто футов над рекой.
  
  “Тоже адский подъем”, - сказала Барб. Добраться до края обрыва было невозможно; каменные стены гарантировали это, но было ясно, что спуститься будет нелегко. “И ни в коем случае она не спрыгнула с моста. Падение убило бы ее”.
  
  “Итак, если предположить, что она плавала, откуда она приплыла?” Спросил Курт, опуская бинокль. “Нырять с обрыва? По-моему, это выглядит довольно самоубийственно”.
  
  “Это очень хороший вопрос”, - сказала Барб. “Для ответа на который мне нужен кофе”.
  
  
  Магазин Рембрандта был встроен в часть первого этажа одного из каменных зданий. Передняя стойка создавала узкое пространство, которое в данный момент было заполнено посетителями, ожидающими доступа к единственной кассе. В дальнем конце стойки стояло несколько столов, которые переходили в заднюю комнату.
  
  “Oh...my”, - сказала Барб, разглядывая коллекцию пирожных на витрине. “Мне кажется, я набираю вес, просто глядя на них. Я вижу не одну причину, по которой Джейни пришла сюда”.
  
  “Что-нибудь ... еще?” Тихо спросил Курт.
  
  “Не сейчас”, - так же тихо ответила Барб. “Я защищаюсь. Это работает в обоих направлениях. Я бы предпочла сесть и провести полное обследование”.
  
  Стоявшая перед ней покровительница, светская дама, очень похожая на тех, с кем Барб каждый день имела дело дома, оглянулась через плечо и нахмурилась.
  
  “Частный разговор”, - сказала Барб, слегка улыбнувшись.
  
  Женщина шмыгнула носом и снова повернулась к ожидающим.
  
  “И еще одна причина, по которой я бы предпочла не вставать ни во что в очереди”, - сказала Барб, стараясь не рассмеяться.
  
  В конце концов они подошли к кассовому аппарату, за которым работала измученная брюнетка.
  
  “Круассан и мокко”, - сказала Барб, улыбаясь. “Никаких взбитых сливок”.
  
  “Я возьму эспрессо и эклер”, - сказал Курт.
  
  “От них ты растолстеешь”, - заметила Барб.
  
  “А мокко не будет?” Спросил Курт.
  
  “У каждого есть свои слабости”, - сказала Барб, расплачиваясь за еду. “У меня шоколад. Я бы с удовольствием съела эклер. Но я не поддамся искушению обжорства”.
  
  Они решили посидеть снаружи и выбрали один из железных столиков в задней части большого, вымощенного каменными плитами внутреннего двора рядом с высохшим фонтаном. Территория была укрыта большими, взрослыми деревьями, и в ней царил приятный воздух. Барб с трудом представляла это место как вместилище злобных сил.
  
  “Хорошо, позволь мне внести ясность”, - сказала Барб, делая глоток своего мокко. “Когда я открою, возможно, что бы ни напало на Джейни, оно нападет и на меня. Маловероятно, но возможно”.
  
  “Что мне делать, если это произойдет?” Спросил Курт.
  
  “Я постараюсь утихомирить шумиху”, - сказала Барб. “Но я могу стать странной. Все может стать странным. Действуйте так, как будто есть угроза взрыва бомбы, а я - сапер. Придумай способ эвакуировать мирных жителей, оцепи территорию и оставь меня сражаться. Я ... несколько могущественнее Джейни. ”
  
  “Ты же не собираешься начать петь или что-то в этом роде, правда?” Спросил Курт.
  
  “Нет, если только дела не пойдут плохо”, - ответила Барб. “И это очень похоже на технологию создания бомбы. Если я начну бежать ... постарайся не отставать”.
  
  
  Барб все еще не была полностью в курсе экстрасенсорных штучек. Господь даровал ей силы бороться со злом, проявленным в мире, но Он не всегда говорил ей, где оно находится. И на этот раз лучшее, что она смогла уловить, было легкое ощущение, что все не так приятно, как кажется. Она пыталась лучше это осознать, когда почувствовала чье-то присутствие рядом со столом и открыла глаза.
  
  “Ты в порядке?” - спросила женщина, стоявшая за плечом Курта.
  
  “Я в порядке”, - сказала Барб. “Немного болит голова”.
  
  Что усугубила женщина. Как и у невролога, у нее был демон, который настолько полностью поглотил ее, что ее аура была черной.
  
  “Я Вартухи”, - сказала женщина, улыбаясь ей. “Я приветствую вас в "Рембрандте". Мне всегда нравится здороваться с нашими новыми клиентами”.
  
  Вартухи была высокой и стройной, с оливковым цветом лица и слегка напоминала итальянку или, по крайней мере, средиземноморку. Миловидная, почти красавица, она была элегантно одета в брючный костюм розового цвета с оранжево-желтыми бликами. Единственным штрихом ее акцента была странная брошь. Она была похожа на некоторые кельтские узоры, которые видела Барб, но намного проще, всего три изгиба, образующие три лепестка. И, как бы просто это ни было, в душе Барб зазвучали тревожные колокольчики.
  
  “Я Курт”, - сказал Курт. “А это Барбара. Она просто в гостях”.
  
  “Да, Курт, я видел тебя здесь раньше”, - сказал Вартухи, снова улыбаясь. Барб отметила идеальные зубы. Что-то в этой женщине, возможно, ее чересчур безупречное отношение, просто заставило ее покрыться мурашками. “Барбара, мы надеемся, что вам понравится ваш визит и вы будете часто возвращаться”.
  
  “Это прекрасное место”, - восхищалась Барб. “Когда оно было построено?”
  
  “В разное время”, - сказал Вартухи. “В зданиях раньше были жилые дома, и они были построены в основном в шестидесятые годы. Они были довольно ветхими, когда нынешние владельцы купили их и отремонтировали”.
  
  “Что ж, это одно из самых приятных кафе, которые я когда-либо посещала”, - сказала Барб. “А у вас, кажется, оживленный бизнес”.
  
  “Этого достаточно”, - сказал Вартухи. “Я оставлю тебя с твоим кофе. Береги себя”.
  
  “Милая леди”, - сказал Курт. “Она всегда в курсе событий”.
  
  “Угу”, - сказала Барб.
  
  “Что? Ты, ну, знаешь, почувствовала что-нибудь?”
  
  “Ну, "в Дании что-то нечисто" - это, пожалуй, лучшее, что я могу придумать”, - сказала Барб, наблюдая за хозяйкой. “За исключением хозяйки, которая совсем не ‘милая леди’. Здесь что-то есть, но я не могу понять, что именно. И я бы поставил доллар против пончиков, что наша хозяйка смогла. Интересно, что находится под этими зданиями ... ”
  
  
  “Камень”, - сказал Курт, глядя на набор чертежей, которые он запросил. “Канализация проходит вниз к Аквариуму, затем через реку по мосту Маркет-стрит. У них есть пара подвалов...”
  
  “Там что-то было”, - сказала Барб. “Я бы сказала, что не намного выше уровня реки. Но с такими вещами трудно определить расстояние”.
  
  “Ну, если это и есть, то на чертежах этого нет”, - сказал Курт, сворачивая их в трубочку. “Нам придется найти способ найти это. Я могу спросить руководство, но если они попадутся в затруднительное положение, у нас нет ничего для ордера на обыск.”
  
  “Возможно, руководство ничего не знает”, - сказала Барб. “В равной степени возможно, что они являются каким-то источником. Кому это принадлежит?”
  
  “Корпорация”, - сказал Курт. “Я проверю право собственности на корпорацию”.
  
  “И посмотри, что ты сможешь найти об этой хозяйке”, - сказала Барб. “Вартухи”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Проверь, как там Джейни”.
  
  
  Барб пришлось предъявить удостоверение личности, чтобы попасть в дом, где содержалась Джейни. С одной стороны, она испытала облегчение - кто бы ни напал на Джейни, он мог попытаться снова, - но, с другой стороны, она не была уверена, что наемный полицейский, ладно, судя по виду, высококлассный, принесет много пользы.
  
  С другой стороны, как только она переступила порог, то поняла, что в доме было гораздо больше, чем обычная охрана. Она была “чистой”. Не просто физически чистой - на самом деле, она была довольно захламленной - она была мистически чистой. В прошлый раз, когда она была там, она не рассматривала это мистически, но на этот раз было ясно, что в этом месте нет никаких злонамеренных сущностей или “флюидов”. Мистически это было больше похоже на действительно хорошую церковь. На самом деле, вместо темных теней в уголках ее глаз были вспышки света. Она не была уверена, что это означало, но что бы это ни было, это было неплохо.
  
  Однако в доме было физически многолюдно. В центре главной комнаты стояли шесть человек в мантиях, держась за руки, а молодая женщина в блузке и крестьянской юбке сидела на стуле и наблюдала за ними. Барб быстро поняла, что на самом деле это был “круг”. Викканская молитвенная группа, которая “призывала силу”. Она внезапно поняла, что, хотя она каждый день работала с язычниками, у нее были некоторые глубоко укоренившиеся предубеждения относительно присутствия на собраниях викканцев. Она знала, что они не были злом сами по себе. Она не смогла бы делать то, что делала, чтобы поддержать их, если бы они работали с дьяволом. Но наблюдение за тем, как они, по сути, поклоняются “ложным богам”, вызвало реакцию детства.
  
  Молодая женщина встала и на цыпочках подошла к нему, приложив палец к губам.
  
  Джейни? У нее колючий рот.
  
  Юная леди жестом пригласила Барб следовать за ней наверх. Барб достала Лазаря из сумки и последовала за ней.
  
  Кошка на мгновение оглядела круг, принюхалась, затем последовала за ним.
  
  “Простите”, - прошептала юная леди, когда они достигли верха лестницы. “Я боялась, что вы потревожите круг. Мы бы поставили его где-нибудь подальше от гостиной, но там энергетика была лучшей. Вы миссис Эверетт?”
  
  “Да”, - сказала Барб, пожимая руку молодой ведьме. “Зовите меня Барб”.
  
  “Джейни в задней спальне”, - сказала молодая женщина, указывая дорогу.
  
  В комнате была не только Джейни. Раскладушки были перенесены, и Шарис, Дракон и Вулфгар растянулись на них, очевидно, спя. Все трое явно находились в фазе быстрого сна; их глаза дергались как сумасшедшие, а Джейни медленно извивалась, словно боролась с невидимыми путами.
  
  “Хотела бы я немного вздремнуть”, - сказала Барб.
  
  “Астральная проекция требует, по крайней мере, транса”, - сказала ведьма. “На самом деле они глубоко погружены в Лунные Пути. Разве ты не чувствуешь этого?”
  
  “Я... только начинаю кое-что понимать во всем этом”, - призналась Барб. “Я только недавно получила, ха-ха, ‘Дар’ Зрения. И, учитывая кое-что из того, что я увидел сегодня, я просто рад, что Шарис научила меня не использовать это ”.
  
  “У тебя много других Даров. Используй свое зрение. Здесь нет темных духов”.
  
  “Я заметила”, - сказала Барб, открываясь мистику.
  
  Первое, что она увидела, не имело никакого отношения к четверке. В воздухе висели облака ... блесток. Она даже не была уверена, что это такое. Но их было много. Зал был переполнен. Это выглядело как плохой спецэффект.
  
  “Что это... такое?” - спросила она, указывая.
  
  “Мы называем их светлыми духами”, - сказала молодая ведьма. “Вы бы назвали их ангелами”.
  
  “Ангелы?” Спросила Барб. “Например, ангелы Господни? Посланники Бога?”
  
  Ангелы внезапно окружили Барб в танцевальном световом шоу, которое было трудно игнорировать.
  
  “Хммм ... Да. And...no ”, - сказала молодая ведьма, посмеиваясь. “Больше похоже на ангелов-хранителей. Это то, что христиане называют херувимами. Не маленькие младенцы с бантиками, а...”
  
  “Херувимы - довольно высокие ангелы”, - удивленно сказала Барб. “Согласно большинству текстов, выше серафимов. Откуда они взялись?”
  
  “Они, по-видимому, поставляются вместе с домом. Дом принадлежит Мемориальному госпиталю”.
  
  “Католики”, - сказала Барб, кивая. “Хорошо, начинает проясняться”.
  
  “Иногда они передают послания”, - сказала юная ведьма. “Но в основном они просто кружатся вокруг и визжат: "Смотрите, что я могу сделать!’ Они не светлые духи-воины, они не прошли серьезных испытаний. Херувимы в основном связаны со стихией воздуха. Когда они выходят из-под контроля, они, как правило, вызывают бури. И они всегда рады, когда кто-то их замечает. Они... молоды - неподходящее слово. Невинные. Ранние. Им не хватает массы или утонченности. Но они служат эффективной мистической охраной дома. Не потому, что они будут хорошо сражаться, а потому, что демоны избегают всех ангелов, и если кто-то достаточно силен, чтобы испытать их, они могут призвать более свирепых стражей. Серафимы, хотя и менее могущественны, имеют тенденцию быть намного серьезнее. В худшем случае, они могли бы призвать истинных духов воинов. Будем надеяться, что до этого никогда не дойдет. Стоит помнить, что все демоны когда-то были светлыми духами. Вот почему мы просто называем их темными духами. И светлые духи-воины отличаются от высших демонов только тем, какую сторону они принимают. Судя по тому, что мне говорили, они действительно довольно неприятные.”
  
  “Вы придерживаетесь доктрины Грехопадения?” Спросила Барб.
  
  “Не ... совсем”, - сказала молодая ведьма. “Но у нас есть некоторые схожие договоренности”.
  
  “Я слушаю лекцию викканки об ангелах”, - сказала Барб, качая головой. “Что, собственно, случилось с моей жизнью? Итак ... Джейни?”
  
  “Они смогли извлечь ее из места мучений. В остальном никаких изменений”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, что там происходит?” Спросила Барб.
  
  “Пока нет”.
  
  Лазарь запрыгнул на кровать Джейни и сел в идеальной позе египетского кота, оглядывая комнату. Барб поняла, что он следит за Херувимами.
  
  “Он может их видеть”, - сказала Барб. “Это какой-то эффект от того, что он связан со мной?”
  
  “Ты серьезно?” - спросила юная ведьма. “Все кошки могут видеть духов. Так же как и младенцы. По крайней мере, светлых духов. Единственное место, которое я когда-либо видел, более переполненное светлыми духом, чем это, - это отделение для новорожденных. ”
  
  “Приятно это знать”.
  
  Лазарь лизнул свое плечо, прихлопнул ангела, который подошел слишком близко, затем взобрался на Джейни и лег, положив голову ей на грудь.
  
  “Этот кот определенно кот”, - сказала ведьма со смешком.
  
  “О, да”, - сказала Барб, положив руку на лоб Джейни. Асатру была такой неподвижной, что Барб забеспокоилась, не почувствует ли она такое же полное отсутствие души, какое ощущала у жертв Безумия. Но Джейни была все еще жива.
  
  “Господь, благослови и сохрани эту воительницу”, - молилась Барб. “Хотя она идет другим путем, она идет путем праведности. Я умоляю Тебя, окажи ей Свою помощь в этой битве. Во имя Иисуса мы молимся ”.
  
  “Аминь”, - сказала молодая ведьма. “Надеюсь, это тебя не беспокоит”.
  
  “Нет”, - сказала Барб. “Помогает любая мелочь”.
  
  Она не была уверена, что это вообще помогло, но Джейни, казалось, чувствовала себя более комфортно.
  
  “Думаю, пора возвращаться к работе”, - сказала Барб, протягивая пакет. “Давай, Лаз”.
  
  Кот просто смотрел на нее. Ему, похоже, было комфортно там, где он был.
  
  “Мне нужно идти”, - сказала Барб, указывая на сумку.
  
  “У кошек свой разум”, - сказала молодая ведьма.
  
  “Ну, это придется оставить при себе”, - ответила Барб.
  
  “Я знакома с вашим...” Она сделала паузу и нахмурилась, “компаньоном”.
  
  “Давай, Лаз”, - сказала Барб, потянувшись к нему.
  
  Лаз даже не встал, просто шлепнул ее по руке, втянув когти. Затем он поднял один из них с вытянутыми когтями. Смысл был ясен.
  
  “Я не могу далеко уйти от тебя, дурачок”, - сказала Барб.
  
  Лаз опустил голову между грудей Джейни и злобно посмотрел на Барб одним глазом.
  
  “Серьезно”, - сказала Барб. “Ты остаешься?”
  
  “Я думаю, он остается”, - сказала ведьма, нахмурившись. “Обычно фамильярную связь не стоит растягивать. Но твоя ... необычная. И, по крайней мере, вы можете быть уверены, что в этом доме он будет в безопасности.”
  
  “Хммм ...” Пробормотала Барб. “Хорошо, я попробую. Но если это не сработает, ты определенно пойдешь со мной”.
  
  Лаз встал, повернулся, на мгновение помассировал груди Джейни, затем снова опустился на стул и закрыл глаза.
  
  “Я никогда не была уверена, что кошки могут ходить по Лунным дорожкам”, - сказала ведьма. “Но, похоже, таково его намерение”.
  
  “Год назад я была домохозяйкой”, - сказала Барб. “У меня был и до сих пор есть муж, который не умел готовить. Я была президентом PTO. Председателем распродажи выпечки. Теперь я вижу ангелов и демонов, и у меня появилось привычное блуждание по астральному плану.”
  
  “К этому действительно нужно немного привыкнуть”.
  
  
  “У меня есть кое-какая интересная информация”, - сказал Курт, подняв глаза и нахмурившись. “Где кот?”
  
  “Кажется, он предпочитает компанию Джейни моей”, - сказала Барб, пожимая плечами. “Меня предупредили, что я не должна отходить от него слишком далеко и всегда следить за тем, чтобы он был в безопасности. Но, похоже, я собираюсь увеличить дистанцию. Посмотрим, как далеко я смогу зайти. Какая информация? ”
  
  “Вам это понравится”, - сказал Курт, указывая на одно из кресел в пустом зале ожидания. “Я провел поиск в файлах ‘mundane’ по символу Вартухи, который тебе не понравился”.
  
  Барб нажала на ссылку и побледнела. Ссылка вела на веб-сайт корпорации, которая использовала тот же символ. И, опять же, это дало ей то, что ее дочь назвала бы "основным фактором ползучести”.
  
  “Трехлопастная”, - сказала Барб, листая страницы. “Довольно крупные инвестиции…Оборонные контракты. Биотехнологии. Запасы для розлива Coca-Cola?” Она сделала паузу и быстро заморгала.
  
  “Вы попали в раздел ‘психологические исследования’, не так ли”, - сказал Курт, ухмыляясь. “Пропустите остальную часть брошюры и взгляните на список их грантов”.
  
  “Доктор Стюарт Даунинг”, - задумчиво произнесла Барб. “Сначала мы их заражаем, потом лечим. Как интересно”.
  
  “Это все еще не говорит нам о том, что происходит”, - сказал Курт. “Но я думаю, что начинаю улавливать интересный запах. Ты думаешь, это какое-то биологическое исследование пошло не так?”
  
  “Нет”, - сказала Барб. “Или не в обычном смысле. Это паранормально. Эти пациенты чертовски мертвы. Возможно, они объединяют научные неврологические исследования с паранормальными явлениями, но вы были бы удивлены, насколько сложно это сделать. Различные сильные мира сего, похоже, испытывают отвращение к смешиванию того и другого. И поскольку у них есть все виды земного контроля, они могут убедиться, что паранормальные явления не соответствуют клиническим результатам. Похоже, это относится к обеим сторонам улицы. Бог предпочитает верующих, спасибо. Пытаетесь вывести какое-то философское обоснование Бога? Все хорошо. Пытаешься доказать Его существование эмпирически? Он собирается убедиться, что ты не сможешь. Противник, похоже, согласен с этим, если не с чем иным. Если они сочетают паранормальные явления со стандартными биологическими research...it для их поддержки потребуется сила, которая находится в противоречии как с Господом, так и с Великим Противником. ”
  
  “Какие именно?” Спросил Курт.
  
  “Не знаю”, - сказала Барб. “Сколько бы я ни читала с тех пор, как начала эту работу, я все еще играю в догонялки. Но есть эксперты, которым я могу позвонить и спросить. В любом случае, это пока только возможно. Здесь есть Власть и группа сторонников, и пять из десяти - это связано с Trilobular или Art District. Каким-то образом. Что ты узнал о Вартухи?”
  
  “Выпускница средней школы”, - сказал Курт. “Местная частная школа под названием "Подготовительная академия для девочек". Стипендия; она ни в коем случае не из богатых. Общественный колледж. Адрес указан в доме недалеко от Района искусств. Элитное жилье для выпускницы средней школы, но никаких указаний почему. Примерно все, что я могу получить без судебного приказа. ”
  
  “И что теперь?” Спросил Курт.
  
  “Уже поздно”, - сказала Барб. “Пойдем посмотрим, на что похож Квартал искусств, когда все уйдут”.
  
  
  Ночью, когда все уходили, Район искусств казался определенно более жутким. Приятные дорожки странно отражали окружающие огни, как будто они проходили сквозь толстое стекло. Ветер с реки свистел между зданиями со стоном умирающего человека.
  
  Барб проигнорировала это, прогуливаясь по тротуару в своих термозащитах. Сообщалось, что некоторые демоны создавали изображение тепла выше окружающего. Если кто-то крадется по территории, она хотела посмотреть, появится ли это на тепловизионных снимках.
  
  “Что-нибудь есть?” Спросил Курт.
  
  “Ощущение снизу сильнее”, - сказала Барб. “Но я ничего не вижу под термами”.
  
  Она сняла защитные очки и огляделась. Казалось, не было ничего необычного - затем она уловила мерцание в одном из верхних окон. Было не жарко, в нем даже не чувствовалось присутствия демона. Но что-то там было.
  
  “Там что-то есть, но не цель”, - сказала она. “Интересно, как долго демоны, если они здесь, находятся на этом холме? У них нет ощущения духов американских индейцев”.
  
  “Ваша сторона расследования”, - сказал Курт. “Я ничего не вижу. Но вот интересный факт”.
  
  “Что?” Спросила Барб, оглядываясь по сторонам. Там никого не было и, насколько она могла судить, ничего не было видно, кроме зданий.
  
  “В Чаттануге немало уличных жителей”, - сказал Курт, оглядываясь по сторонам. “В этом районе много укромных уголков и трещин. Насколько я знаю, копы здесь специально не будят людей. Так где же они?”
  
  “Не здесь”, - сказала Барб.
  
  “Как будто они знают лучше?” Спросил Курт.
  
  “Возможно”, - кивнула Барб. “Вероятно, это будет вопрос к одному из твоих друзей-полицейских. Мы должны встретиться с Хью завтра вечером, верно? Давай закончим”.
  
  
  “Вот, я же говорила вам”, - сказала женщина, вглядываясь в бинокль ночного видения. “Они прислали другого”.
  
  “Хотя и не очень могущественная”, - сказал мужчина с ней. “Насколько я вижу, нет”.
  
  “Она сильная. Она пытается скрыть это, но у нее это плохо получается. С другой стороны...”
  
  “Они ищут не в том месте”.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Джордж Гросскопф, помощник заместителя директора Отдела специальных расследований, подумал, что с таким же успехом он мог бы купить акции Pepcid AC и Ambien. Были вещи, о которых человеку не следует знать. И он, за свои грехи, был человеком в федеральном правительстве, отвечающим за все это.
  
  Во время своего медленного восхождения по служебной лестнице ФБР Джордж, как и любой здравомыслящий агент, старался не попадать в список вызовов по особым обстоятельствам. К сожалению, он не только получил больше положенной доли расследований SC, но и сумел пережить их все, что не является общей характеристикой должностей. Если вас не убил ваш третий, вы, как правило, сошли с ума. По статистике, пять - это максимум, с которым может справиться любой полевой агент. Всего у него было восемь.
  
  Итак, поскольку ему удалось подняться до начальника отдела, когда предыдущий глава SIU скончался от почти наверняка естественного сердечного приступа, его пригласили на его место. С того дня он ни одной ночи не мог уснуть без тройной дозы сильнейшего снотворного, известного человеку. И даже не начинайте бороться с кислотным рефлюксом.
  
  Как АДД, даже самого маленького и секретного отдела в Бюро, он подчинялся непосредственно заместителю директора. И хотя другим АДД, возможно, приходилось ждать на удержании или перезванивать позже, он этого никогда не делал. Конечно, он редко нажимал на красную кнопку на своем STU-III. Но когда директору полиции позвонили из SC-SIU, он все бросил. Потому что это означало, что дерьмо вот-вот разразится.
  
  Никто не посещал SIU. Чертовски мало людей имели представление о том, что это было, кроме ящика в таблице Мэннинга. Его намеренно закопали глубоко в недрах здания Гувера. Если бы ему не приходилось время от времени бегать в офис генерального директора, словно летучая мышь из ада, он предпочел бы, чтобы это было в офисе satellite в Западной Вирджинии. SIU не существовало, и ему это нравилось.
  
  Поэтому он был немного удивлен, когда его попросили встретиться с парнем из DARPA. Агентство перспективных оборонных исследовательских проектов часто взаимодействовало с Бюро по вопросам национальной безопасности и контрразведки. Но как этот парень выбрал СИУ для своего визита, оставалось только догадываться.
  
  “ Доктор Роланд, - сказал Джордж, когда ученый вошел в его кабинет.
  
  Роланд был ученым в “костюме”. Хороший костюм, не менее. Армани. Возможно, он тоже был яйцеголовым, но он поднялся достаточно высоко по служебной лестнице, чтобы выглядеть стандартным бюрократом. Пять футов одиннадцать дюймов. Двести, может быть, двести десять дюймов. Коричневый, смуглый. Носил контактные линзы. Никаких отличительных знаков.
  
  “ДОБАВЬ Гросскопфа”, - сказал Роланд, пожимая ему руку. “Спасибо, что так быстро согласились встретиться со мной”.
  
  “Мне было любопытно, какое взаимодействие может быть между моим офисом и вашим”, - уклончиво сказал Гросскопф.
  
  “Я не могу раскрыть детали отделения; информация находится в строгой безопасности”, - неловко сказал Роланд.
  
  “Это секретный офис”, - сказал Гросскопф. “Моя научная классификация такая же, как у директора, и я выполняю более безопасную работу. Вы можете говорить”.
  
  “В таком случае, честно говоря, я думаю, что это случай синего на синем”, - сказал Роланд, обезоруживающе улыбаясь и усаживаясь на единственный стул. “У нас контракт с компанией, которая исследует некоторые передовые концепции управления толпой. Некоторые из людей, с которыми они работают, - ... необычные люди. Недавно к некоторым из них приходили представители ФБР. Компания связалась со мной, чтобы выяснить, что происходит. Я проверил это и обнаружил, что это было расследование SCI из вашего офиса. Поэтому я здесь, чтобы попытаться успокоить неспокойные воды ”.
  
  “Это достаточно расплывчато, и хотя я понимаю, о чем вы говорите, мне не на что опереться”, - категорично сказал Гросскопф.
  
  “В этом замешаны несколько офицеров корпорации под названием Trilobular”, - сказал Роланд, кладя пакет на стол SC. Похоже, это была брошюра для корпорации, а рисунок на лицевой стороне представлял собой ... три изгиба, образующие три лепестка.
  
  В его работе иногда случались моменты, когда Джорджу хотелось забиться под камень и забыть все, что он знал об особых обстоятельствах. Он знал, что он лучший парень на этом посту; он просто хотел, чтобы это было не так. Но никогда раньше не было такого момента, когда ему хотелось бы, чтобы его просто хватил удар, прямо сейчас - быстро выйти и не слышать продолжения разговора.
  
  Он чувствовал то же самое.
  
  Расследований SC никогда не проводилось много. Поэтому он каждое утро читал отчеты с мест. И у него была почти эйдетическая память. Кроме того, убийства в “Безумии” были не только главной темой для обсуждения в СК, но и описание украшений, которые носила "хозяйка", было, как ни странно, трудно забыть. Он прочитал отчет Курта, включая его отчет о реакции и подозрениях Третьего адепта Эверетта.
  
  И теперь он узнал, что правительство США, в частности Министерство обороны, имело свои отпечатки пальцев на всех убийствах "Безумия".
  
  О, радость. С таким же успехом можно было бы назвать Чаттанугу “Раккун-Сити”.
  
  Оставалось только одно. Притворяться.
  
  “Я уверен, что смогу позаботиться об этом”, - сказал Гросскопф. “Но мне понадобятся код контракта, поле SCAP и название компании-подрядчика”.
  
  “Почему?” Спросил Роланд, нахмурившись.
  
  “Чтобы убедиться, что мы снова не наткнемся друг на друга”, - спокойно ответил Гросскопф.
  
  “Очень хорошо”, - ответил Роланд. Он достал папку из своего портфеля и положил ее на стол. “Я подумал, что вам может понадобиться кое-что из этого. Это все, что может быть передано для целей данного обсуждения. Это очень деликатный проект. ”
  
  “Я понимаю”, - сказал Джордж, вставая и протягивая руку. “Извините, что у нас был этот небольшой удар”.
  
  “Нет проблем”, - сказал Роланд, расплываясь в улыбке. “Но, чтобы внести ясность, проблем больше нет, верно?”
  
  Гросскопф знал, что он должен сказать, но просто не мог этого сделать.
  
  “Когда будете разговаривать с представителем компании, заверьте его, что ФБР больше не проявит интереса”.
  
  “Это не то же самое, что больше нет интереса со стороны ФБР”, - сказал Роланд немного сердито.
  
  “Доктор Роланд”, - сказал АДД. “Позвольте мне быть предельно откровенным. Если вы не заверите представителя компании, что со стороны ФБР больше не будет интереса, то вы никогда больше не будете работать на государственной службе. Или как бандит с кольцевой дороги. Когда дело доходит до того, кто соответствует критериям секретности информации, заместитель директора ФБР - это Бог. И в определенных вопросах, и это один из них, я сижу по правую руку от него. Вы. Будете. Уверять. То. Компания. Представитель. Если для этого вам нужно дать оскароносное представление.”
  
  “Что происходит?” Спросил Роланд, побледнев.
  
  Джордж на мгновение напряг мышцы челюсти, затем слабо улыбнулся.
  
  “Это все, что может быть передано для целей данного обсуждения. Это очень деликатный проект”.
  
  “Сатира...”
  
  “Это все, что я готов вам дать на данный момент”, - сказал Гросскопф, теперь уже в ярости. “Кроме еще одной вещи. В следующий раз, когда DARPA решит пошалить со сверхъестественным, сначала обсудите это с этим департаментом! ”
  
  “Как ты узнал ...?” Спросил Роланд, затем сделал паузу. “Что такое специальные расследования?”
  
  “Теперь вам больше не нужно знать”, - сказал Гросскопф. “Но вы можете быть уверены, что мой генеральный директор поговорит с вашим директором к концу дня. Хорошего дня, доктор Роланд”.
  
  
  После того, как дверь закрылась, Гросскопф сделал несколько глубоких вдохов, затем поднял трубку своего СТЮ и нажал на красную кнопку.
  
  “Сэр, у нас серьезная проблема...”
  
  
  Жермен взглянул на защищенное сообщение от Департамента специальных расследований и добавленную записку от заместителя директора и вздохнул. Он боялся этого дня. До сих пор, благодаря тщательным манипуляциям, Фонду удавалось препятствовать большинству научных исследований в области сверхъестественного.
  
  Откровенная реальность заключалась в том, что в большинстве случаев это просто не сработало бы. Богам и демонам было наплевать на то, что люди совали нос в их секреты, и они активно выступали против экспериментов. “Кажется фактом, что чудеса могут происходить только в среде, лишенной скептицизма”. Ученые использовали это как доказательство того, что “верующие” были просто введены в заблуждение.
  
  Чего ученые не смогли оценить, так это того, что они пытались определить количественно то, что активные, мыслящие существа просто не хотели определять количественно.
  
  Но время от времени предпринимались попытки, исследователи, готовые поставить на кон свою репутацию в количественной оценке “паранормального”. И они почти неизменно терпели неудачу. Если силы, создавшие такие паранормальные явления, не обеспечили этого, Фонд, безусловно, старался изо всех сил. В большинстве случаев финансирование просто иссякало. “Расследовать призраков? Найти настоящую работу”.
  
  “Почти” обычно имело отношение к демонам. Какой-нибудь исследователь находил функциональный метод вызова и использовал его. И обычно заканчивал смертью или одержимостью. В конце концов, это случилось с бедным Теслой.
  
  Это, однако, было что-то другое. Психотики в Чаттануге даже не входили в тестируемую группу. И исследователям, по-видимому, удалось избежать одержимости. На самом деле это был настоящий кошмар. Эта сущность не соответствовала ничему, что он, даже с его обширными познаниями в оккультизме, мог распознать. Но была одна зацепка.
  
  И были другие, очень немногие, обладающие большими знаниями, чем он. И доступ к еще большему количеству эзотерических томов и текстов. Он поднял трубку телефона.
  
  “Доктор Карсон, это Жермена. Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на символ и посмотрели, сможете ли вы найти о нем какую-либо информацию ...”
  
  Он чувствовал, что должен сделать еще один звонок. Разговаривая с доктором Карсон, он достал свой блокнот и начал набирать сообщение на аттическом греческом.
  
  Язык Ватикана.
  
  
  Барб была расстроена. Она знала, что эпидемия, поразившая этот район, как-то связана с Районом искусств. Но твердой догадки было недостаточно для получения ордера на обыск.
  
  Они опросили больше консультантов и пришли к выводу, что, какими бы ни были их разногласия, у всех семерых Мэддеров были “проблемы с управлением гневом”. Но это было все, что у них было. Догадка о Районе искусств, цепочке подставных корпораций и семи психотиках с “проблемами управления гневом”.
  
  “Нам нужен перерыв”, - сказал Курт, просматривая другую пачку полевых заметок.
  
  “Нам нужно заглянуть внутрь этих зданий”, - сказала Барб.
  
  “Я имею в виду перерыв, как в "кофе", - поправил Курт. “Хочешь что-нибудь?”
  
  “Нет”, - ответила Барб.
  
  Как будто по расчету, как только Курт скрылся из виду, зазвонил ее мобильный телефон. Это был рингтон Фонда: “Удивительная грейс”.
  
  “Миссис Эверетт, это Огастес”.
  
  “Как поживаете, мистер Джермейн?” Спросила Барб.
  
  “Занята. Все это прозвучит очень драматично, но потерпите меня. Я бы попросил вас отправиться без сопровождения в католическую церковь Пресвятой Богородицы Вечной помощи и повидаться с сестрой Мэри Кэтрин. Там сестра познакомит вас с мужчиной. Для этого вам следует выделить как минимум один час. У него есть для вас дополнительная информация по этому вопросу. ”
  
  “Очень хорошо”, - сказала Барбара, кивая. “Я так понимаю, просить подсказку бессмысленно”.
  
  “Так и есть”, - сказала Жермена. “Счастливого пути”.
  
  
  Когда Курт вернулся, Барб уже не было. Он пожал плечами, поставил две чашки кофе и взял другую пачку банкнот.
  
  
  Церковь Пресвятой Богородицы Вечной помощи оказалась обширным кампусом недалеко от межштатной автомагистрали 75, который включал в себя не только церковь, но и католическую школу и большой дом священника. Барбара в конце концов нашла монахиню, которую ей было поручено найти, и ее отвели в небольшое жилое здание позади основных зданий и направили в комнату в конце коридора.
  
  Мужчина, открывший дверь, был одет в розовую рубашку поло и зеленые брюки, он был высоким, темноволосым и красивым. Именно эти три слова пронеслись у нее в голове вместе с быстрым и сильным приступом физического влечения. Она подавила последнее и произнесла очень быструю молитву о прощении. Но он был просто чертовски горяч. Несомненно, латиноамериканка, несмотря на явный североамериканский акцент, ростом чуть выше шести футов, стройная, но мускулистая, с лицом падшего ангела, которому понравилась поездка. Единственная особенность, которая была неправильной, заключалась в том, что его носу была сделана неудачная реконструктивная операция. Едва заметные шрамы от швов покрывали левую сторону. И это, по сути, только дополняло внешний вид.
  
  “Я Барбара Эверетт”, - сказала она несколько взволнованно. “Это ...?”
  
  “Миссис Эверетт”, - сказал мужчина, широко улыбаясь в ответ. Красивые зубы. Неплохо. Он протянул руку, которая оказалась сильно мозолистой. “Я брат Маркес. Добро пожаловать.”
  
  “Брат?” Спросила Барб, когда мужчина жестом пригласил ее войти в комнату. Двухместный номер был загроможден двумя маленькими чемоданами и тремя нейлоновыми сумками ballistic.
  
  “Брат Кароль Маркес”, - сказал монах, закрывая дверь. “Я руководитель первого отряда специальных действий Opus Dei”.
  
  
  Барбара потягивала действительно превосходный чай и наблюдала, как монах готовит себе кофе. Его движения были быстрыми и уверенными, но теперь, когда первоначальный шок прошел, она смогла различить резкие и полуроботанические движения человека, который много тренировался в ближнем бою.
  
  “Это интересная кофеварка”, - сказала она, желая дать себе пощечину за глупость. Но брат Маркес сбил ее с толку. Она не чувствовала такого влечения к мужчине с тех пор, как встретила Марка в колледже.
  
  “При том количестве путешествий, которое мы совершаем, я считаю, что носить с собой какие-то небольшие земные удобства - это грех”, - сказал брат Маркес, оглядываясь через плечо и одаривая ее еще одной улыбкой кинозвезды. Кофеварка использовала маленькие пакетики, похожие на чашки, из которых примерно за двадцать секунд можно приготовить по одной чашке кофе или чая. Она сделала мысленную пометку узнать название производителя. “Учитывая, что Индонезия является производителем кофе, можно подумать, что вы могли бы получить приличную чашку. Это не так. И идея кофе, получаемого из фекалий…Я уверен, что существует особый круг Ада, предназначенный для людей, которые угощают других людей кофе, приготовленным из крысиного помета. Особенно неожиданно. ”
  
  Брат Маркес присел на край одной из кроватей и вытащил папку из-под одной из нейлоновых сумок.
  
  “Жермена обратилась к нашему кардиналу-настоятелю с просьбой пригласить нас посетить этот район”, - сказал Маркес, делая глоток кофе. Из-за запаха эспрессо показался слабым. “И я не могу сказать, что он был неправ”.
  
  Барб раскрыла тонкую папку и внимательно ее просмотрела.
  
  “Здесь почти ничего нет”, - сказала Барб. “Ничего такого, чего у нас нет. Психоз вызван сверхъестественными причинами. Мы пришли к такому выводу. Это даже не настоящий психоз. Они просто мертвы. Души опустошены. Но все еще жизненно важны. У этого есть потенциал для более широкого эффекта. Ладно, мы это рассматривали. Источником будет демон или мистическое устройство, у которого будет символ ... тот же символ, что был на Вартухи. Это просто подтверждение того, что она замешана, и я был в этом почти уверен. Но мистического символа недостаточно для получения ордера на обыск.”
  
  “Действительно”, - сказал брат Маркес. “Но именно из-за этого символа мы здесь. Причина, по которой этот файл такой ... скудный, в том, что это то, что вы можете передать своему контакту в ФБР. Ему будет отправлен аналогичный файл по его каналам, поскольку ФБР осведомлено об этой информации. Высшие эшелоны ФБР осведомлены о ... большем. Частью этого я не располагаю. Нужно знать, как говорится. Но я знаю еще кое-что. Историю, которую я расскажу. ”
  
  “Продолжай”, - сказала Барб, устраиваясь поудобнее. “Это начинается с "Однажды в сказке’?”
  
  “Учитывая мое прошлое, полагаю, мне следует начать ‘Итак, я был там, без всякого дерьма ...”, - сказал Маркес с усмешкой.
  
  “Вы были военным?” Удивленно спросила Барб.
  
  “За мои грехи”, - ответил монах. “Или, скорее, я сейчас нахожусь в таком положении за свои грехи во время военной службы и раньше”, - добавил он, пожав плечами. “Но я отвлекся. Итак, мы были там, без всякого дерьма. Мой рассказ начинается с группы французских археологов в Сирии в 1923 году. Мальчик-пастушок, вошедший в поговорку, нашел несколько фрагментов керамики, которые привлекли внимание местного судьи. Небольшая экспедиция посетила этот район. Они нашли город, который, как они полагали, был разрушен землетрясением или, возможно, высохшими водами или просто отошел. Там было несколько фрагментарных надписей на неизвестном языке. Почти все было разбито, уничтожено, исчезло. Они нашли только один фрагмент, который вообще представлял какую-либо ценность. ”
  
  Монах достал из сумки папку несколько большего размера и вытащил фотографию. Это была копия старой фотографии в цвете сепия, на которой был изображен кусок обтесанного камня. Единственное, что было ясно на нем, - это символ, который носила хозяйка. Возможно, там были какие-то человеческие фигуры и плавный шрифт, но он был настолько стерт, что его нельзя было разобрать.
  
  “Неизвестная раса, неизвестная религия, исчезнувшая цивилизация, Терра Икс”, - сказал брат Маркес, пожимая плечами. “Археологи составили каталог своих скудных находок и забрали каменную табличку. Она была передана под грифом ‘неинтересная’ во Французский археологический музей и пролежала там несколько десятилетий.
  
  “В 1950-х годах хеттский язык был наконец расшифрован, и это открыло дверь в прошлое. Фрагментарный кодекс истории хеттов подробно описывает уничтожение расы под названием осеми.”
  
  “Никогда о таком не слышала”, - сказала Барб.
  
  “Это потому, что хетты были полностью уничтожены”, - сказал брат Маркес, нахмурившись. “И я не могу найти, что они ошибались в этом. Согласно хеттам, осеми были поклонниками демонов. И, учитывая, что хетты поклонялись Ваалу, это о чем-то говорит. Позвольте мне поправить, поклоняющиеся демону. Ее имя не было записано хеттами, возможно, для того, чтобы ее имя было утеряно. Но осеми были фанатичны в поклонении ей. И им она дала, цитирую, великую силу в битве. Конец цитаты.”
  
  “Определись”, - сказала Барб.
  
  “Осеми, по-видимому, были первыми террористами-смертниками”, - сказал Маркес, скривившись. “Безусловно, они были самоубийцами в своих атаках, цитирую, силой вдесятером и не заботились о причинении вреда. Они напирали на копье, чтобы убить копейщика. Конец цитаты. ”
  
  “Ой”, - сказала Барб. “Звучит как… На самом деле, это звучит как PCP зомби”.
  
  “Простите?” - растерянно переспросил брат.
  
  “Мой контакт в ФБР называет семерых ... страдающих”, - сказала Барб. “Они ведут себя так, как будто находятся на ПХП. Помимо всего прочего, у них нет реакции на боль. Как и любой психопат, чрезвычайно силен. Неуклюж, но быстр, когда у них есть цель. И они просто не остановятся. Одна из причин в том, что они действительно нежить. Вообще без души. Если вы будете сражаться с ними, не испытывайте никаких угрызений совести. Вы никого не убиваете, вы просто останавливаете какого-то робота из плоти. ”
  
  “Джой”, - сказал Маркес, нахмурившись. “И нам придется остановить их, если до этого дойдет. Моя история заканчивается, как и большинство в нашем бизнесе, большим количеством вопросов, чем ответов. Мы только недавно, то есть сегодня, обнаружили связь между осеми и каменной табличкой. То, что обнаружили археологи, было цивилизацией осеми. Но без хеттского кодекса это было невозможно определить. И спроси меня о каменной табличке. ”
  
  “Что случилось с каменной табличкой?” - спросила она, широко раскрыв глаза, - сказала Барб, натянуто улыбаясь.
  
  “Пропала”, - сказал брат Маркес, пожимая плечами. “Исчезла из музея. Когда, никто не знает. В Интерпол поступил запрос высокого уровня с просьбой выяснить, куда она делась. Посмотрим, что они обнаружат. Однако это, ” добавил он, указывая на файл, - указывает на то, что кто-то где-то знает несколько больше. Мы просто не успеваем ”.
  
  “Джой”, - саркастически передразнила Барб. “Мы пытаемся остановить это ... что бы ни происходило, и мы не получаем всей доступной информации?”
  
  “Попробуй провести операцию в Каменной куче в том же состоянии”, - сказал Маркес. “Ты военный сопляк. Ты должен понимать, должен знать. Вот важная часть. Вы участвовали в акции в Роаноке.”
  
  “Да”, - сказала Барб, вздыхая. “Это было невесело”.
  
  “Итак, вы знаете, что демоны могут управлять группами”, - сказал Маркес. “Но обычно они могут создавать только большие группы ... все еще. Они могут заставить их двигаться в определенном направлении, выходить из комнаты или заходить в нее. Но они не могут направить их на бой с какой-либо реальной функциональностью. Они не могут заставить их убить себя. ”
  
  “Я поверю тебе на слово”, - сказала Барб, нахмурив брови. “Какой в этом смысл?”
  
  “Похоже, эта демонесса способна легко создавать очень большие группы маньяков-убийц”, - сказал брат Маркес. “И согласно чему-то в инструктивных документах без указания авторства, заставлять большие группы действовать более сложными способами. Даже если они не присягали ей”.
  
  “Это ... нарушает доктрину свободной воли”, - сказала Барб, нахмурившись. “Господь отдал землю сатане, но дал человеку свободу воли. Она не может...”
  
  “Что ж, добро пожаловать в университет, миссис Эверетт”, - саркастически сказал брат Маркес. “Иногда это сложнее, чем катехизис. В имеющихся у меня документах я не видел ничего, что указывало бы, откуда взялась эта информация, но мне дал ее Жермен. И он не собирался совершать ошибку так просто. Она может управлять большими группами, очевидно, против их свободной воли. Может возникнуть осложнение, о котором ... провайдеры не знают. Возможно, что она или ее помощники могут управлять только этими роботами из плоти. Но такова природа интеллекта. Ты пользуешься тем, что у тебя есть, а не тем, что тебе хотелось бы.”
  
  “Смогу ли я прочитать более толстый файл?” Спросила Барб.
  
  “Да”, - сказал Маркес, передавая его. “Но это не для вашего контакта в ФБР. У него просто нет допуска к этому”.
  
  “И я такая”, - смущенно сказала Барб. “Как весело”.
  
  В более толстом файле было немногим больше того, что дал ей Маркес. О демонессе или осеми было известно очень мало, только скудные данные из хеттских записей. И по какой-то причине было “общеизвестным фактом”, что она могла управлять ”группами, равными или превышающими тридцать" в сложных действиях. Исходя из совокупности “известных” фактов, было “весьма вероятно”, что большая группа могла быть превращена в “направленных или ненаправленных” убийц-психопатов. Радость.
  
  “Здесь говорится, что Кали не может сделать даже этого”, - сказала Барб. “И она полностью связана, верно? Великая богиня убийства не может превратить большие группы людей в психопатов-убийц, а эта младшая демонесса может?”
  
  “Похоже, что так оно и есть”, - сказал Маркес, наливая себе еще одну чашку кофе. “Большинство таких групп определенно находились под воздействием наркотиков или просто в состоянии повышенной боевой готовности. Берсеркеры с нашим новообретенным другом Фреем, бандиты с нашим несомненным врагом Кали. Возможно, воины-ягуары Кецалькоатля.”
  
  “И это нарушает свободу воли”, - сказала Барб. “Я на это не куплюсь. Свобода воли - это…Если нет свободы воли...”
  
  “Свобода воли не является ... абсолютной”, - сказал Маркес. “Я расскажу тебе одну историю”.
  
  “Еще один?” Спросила Барб, слабо улыбаясь. “Сколько у тебя их?”
  
  “Это знает только мой духовник”, - сказал Кароль, улыбаясь. “Но эта книга затрагивает подобные вопросы. Когда-то давно молодой человек приехал в Америку из Колумбии при неотложных обстоятельствах”.
  
  “Насколько срочно?” Спросила Барб, делая глоток чая.
  
  “Очень”, - ответила Кароль, нахмурившись. “Это был денежный спор, который обернулся довольно неприятно для картеля. Была пролита кровь. Не то чтобы раньше не проливалось крови; именно из-за этого был денежный спор. Молодой человек чувствовал, что ему задолжали больше, чем ему заплатили. Покупатель его услуг не согласился. Покупатель был членом картеля. Никто не убивает своих клиентов. Особенно если они члены картеля Кали.”
  
  “Понятно”, - сказала Барб, широко раскрыв глаза.
  
  “Молодой человек решил, что с такими вещами хватит, и пошел работать, по большей части под столом, на юриста в Нью-Йорке”, - сказала Кароль, глядя вдаль. “Юрист был иммиграционным юристом и задавал очень мало вопросов о прошлом. Молодому человеку платили за различные услуги, ни одна из которых не была связана с кровопролитием. Перевод: Поиск людей, которые находились в местах, куда ангелы побоялись бы ступить. К счастью, он не был ангелом и у него не было проблем. И тому подобное. И он был счастлив. Он продолжил свое обучение. Он надеялся когда-нибудь стать доктором или профессором истории. Возможно, иммиграционный юрист, как и его друг. Юрист работал в Башнях-близнецах.”
  
  “О”, - сказала Барб, ее челюсть задвигалась.
  
  “Молодой человек отправился к армейскому вербовщику в Нью-Джерси 12 сентября 2001 года”, - сказала Кэрол, делая глоток кофе. “Если вы не возражаете, я приготовлю еще чашечку. Не хотите ли освежиться?”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Барб, протягивая свою чашку.
  
  “Армейский вербовщик, как и юрист, задавал мало вопросов”, - продолжила Кароль, готовя кофе и чай явно по мышечной памяти. “Позже было задано больше вопросов. Забавная вещь - получение допуска к секретной информации. До тех пор, пока вы абсолютно правдивы, согласно действующим законам, ничто из того, что вы говорите, не может быть использовано против вас. Проверка на полиграфе может быть очень освежающим опытом. Во многих отношениях лучше, чем исповедь. Так много людей скрывают что-то на исповеди. Честность полезна для души, а полиграф требует абсолютной честности. Я порекомендовал Святому Престолу, чтобы при исповеди требовались проверки на детекторе лжи , но сомневаюсь, что они воспримут это с моей точки зрения. Я снова отвлекся. Молодой человек пошел в армию. Он прошел подготовку пехотинца. Он поступил в воздушно-десантное училище. Он вступил в Четвертую пехотную дивизию. Через два месяца после вступления в свою часть он был в Ираке. У него неплохая репутация, поскольку он выдержал больше всех ударов самодельными взрывными устройствами, чем кто-либо в его подразделении, не будучи эвакуированным по медицинским показаниям. Также несколько незначительных царапин тут и там. ”
  
  “Нос?” Спросила Барб.
  
  “На самом деле, ему выстрелили в лицо. И в два других места. Царапины, как я уже сказал. Он, однако, пришел к выводу, что разъезжать по городу в качестве мобильного магнита для самодельных взрывных устройств - это не та жизнь, которую он предпочитает. Однако были хаджи ... ”
  
  “Хаджи?” Спросила Барб.
  
  “Простите, что я скатываюсь к разговорной речи”, - сказал Маркес. “Повстанцы. Были повстанцы, которых нужно было убивать. Однако лучшее место могло бы быть в более элитной группе. Поэтому он попросил перевести его в Центр специального назначения Джона Ф. Кеннеди для обучения на специалиста по вооружению для специальных операций. Будучи членом бригады девочек-скаутов армии Соединенных Штатов, он пережил событие, изменившее его жизнь. В Афганистане происходят очень странные вещи, миссис Эверетт. Действительно, очень странные. И иногда, когда подобные вещи возникают в ОКОНУСЕ - за пределами континентальной части Соединенных Штатов - назначенными краснорубашечниками для поддержки местных версий FLUF являются Бригада девочек-скаутов армии США или аналогичные группы. ” Он протянул ей вновь наполненную чашку и пожал плечами.
  
  “Понятно”, - сказала Барб.
  
  “Это заставило его задуматься о состоянии своей бессмертной души”, - продолжил Маркес. “А именно, если существуют демоны, значит, был ад. В этом случае, учитывая некоторые его действия на протяжении многих лет, он был по уши в дерьме. Я уверен, миссис Эверетт, вы понятия не имеете, во сколько обошлись заказные убийства "Аве Мария". Кроме того, были аспекты его личности, которые он всегда считал ... психологическими, которые на самом деле не могли быть обыденными. И он обнаружил, что, несмотря на множество положительных поступков, которые он совершил в армии за эти годы, это было не лучшее место для покаяния. Искушения плоти сильны вокруг военных баз, и у него всегда была небольшая слабость в этом отношении. Поэтому он ушел. Во многих отношениях неохотно. Но у него закончился срок службы.
  
  “Это поставило его перед вопросом, где он мог бы провести много времени, раскаиваясь в своих многих ... многих... многих грехах. Поговорив об этом с парой понимающих священников, он решил, что лучшее место - это стать монахом.”
  
  “Иезуит?” Спросила Барб.
  
  “Боже упаси”, - сказала Кароль со смехом. “Эти левые брючники описались бы, если бы когда-нибудь увидели демона. Нет, цистерцианца. Нет ничего лучше, чем проводить восемнадцать часов в день на коленях в молитве, чтобы наверстать упущенное в "Аве Мария ". Маленькая келья и много времени на коленях были целью его жизни ”.
  
  “Так что же произошло?” Спросила Барб.
  
  “С визитом пришел епископ”, - сказал Кароль, снова глядя вдаль. “Он совершил обычный обход с вручением жезлов, а затем сел рядом с неким монахом и долго и подробно расспрашивал его. Епископ был удивительно осведомлен в области военных действий, и особенно в ближнем бою. Позже выяснилось, что епископ в свое время был отличным пловцом. Затем епископ объяснил, что у монаха был "набор навыков", в котором Святой Престол нуждался больше, чем в кучке "Аве Мария" и "Наших отцов". Молиться мог любой. Очень немногие могли убить человека с расстояния в две тысячи ярдов. И что ему нужно было пройти определенные ритуалы, прежде чем он был полностью готов служить Господу. И таким образом бывший пехотинец ... среди прочего, стал членом Opus Dei ”.
  
  “В этом есть смысл, верно?” Спросила Барб.
  
  “Частью ритуалов было найти и устранить все следы демонов в душе”, - сказала Кэрол, наконец поворачиваясь, чтобы посмотреть на нее. “Одержимых больше, чем вы можете себе представить, миссис Эверетт. По большому счету, их демоны - это второстепенные существа, обладающие собственной волей. Гнев, похоть, обжорство, все обычные грехи. Тщеславие. Итак, так много демонов тщеславия - и жадности. Ими кишит любой пригородный торговый центр. Человек, имеющий интерес, попавшийся на крючок, может быть пойман одним из них и подталкивать ко все большему греху. И как только они появляются, от них очень трудно избавиться. Все признания, все молитвы, все благословения не избавили м- молодого человека от его демонов. Для этого потребовались многочисленные экзорцизмы. И большая воля.
  
  “Таким демонам можно противостоять. Но подумайте о случаях серьезной одержимости. Где же тогда свобода воли? Вы, миссис Эверетт, являетесь примером редкого случая человека без крючков. Вы были избавлены от первородного греха своим крещением и прожили жизнь, избегая греха. Вы знаете, что вы горды, и вы работаете против своей гордыни. Вы знаете, что вы красивы, но боретесь с тщеславием. У вас вспыльчивый характер, и вы контролируете его с помощью молитвы и добрых дел, несмотря на множество разочарований, которые вы встречаете в своей жизни. ”
  
  “И какое отношение это имеет к свободе воли?” Спросила Барб.
  
  “Все”, - сказала Кароль. “Человек, впустивший демонов в свою душу, уже сделал выбор. Они предпочли сатану Богу. И если они борются с демоном, то обычно из-за чего-то, чего они боятся в обычном мире. Не убивайте человека и не бейте его, потому что вас арестуют. Не потому, что это проклянет твою бессмертную душу. Ради чего-то меньшего большинство людей идут на это самозабвенно. Похоть, зависть, ненависть. Снова тщеславие. Гордыня. Быть святым - это не значит ходить в церковь по воскресеньям и плевать на людей всю оставшуюся неделю. Дело даже не в том, чтобы находиться под таинством священства, как было ясно показано. Человек должен быть настолько свободен от греха, насколько это возможно в этом падшем мире, чтобы по-настоящему пребывать в состоянии благодати. Скольких людей вы знаете, которые полностью безгрешны, миссис Эверетт? Кто из жителей этого города может бросить первый камень?”
  
  “У всех семерых пострадавших были "проблемы с управлением гневом", ’ сказала Барб. “В школе они были хулиганами, двое из них жестоко обращались со своими партнерами. Ты думаешь, это как-то связано с этим?”
  
  “Что ж, давайте посмотрим”, - сказал Кароль, качая головой. “У нас есть демоница гнева, ненависти и убийства, которая наложила свою печать на этот город. И у нас есть люди, у которых уже были проблемы с управлением гневом, внезапно становящиеся жестокими и склонными к убийству. Я не знаю, а вы? ”
  
  “Так ты здесь в качестве кого?” Спросила Барб.
  
  “Резервная копия”, - сказала Кароль, протягивая ей браслет. На серебряном браслете-обереге висел только крест. “Снимите крест, и он активирует сигнал и маячок самонаведения в браслете. Мы будем на месте через минуту, хотя между нами стоят полчища ада. И вы можете быть уверены, что мои братья не будут восприимчивы к зову сирены демонессы. В отличие от обычной службы безопасности этого города. На этом уровне мы аккредитованы федеральным правительством в качестве специального персонала по контракту в составе тайной антитеррористической оперативной группы с разрешением применять надлежащую силу. Все остальное - бумажная волокита. Я пытался убедить епископа, что бумажная волокита должна рассматриваться как епитимья, но он до сих пор сопротивлялся моим уговорам. Колотушки. ”
  
  “Так что же мне делать?”
  
  “Найди ее логово”, - сказал монах. “Найди место ее поклонения. Затем позвони нам. Мы будем рядом”.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  “Где, черт возьми, ты была?” Спросил Курт, когда Барб села напротив него.
  
  “Ты бы мне не поверил, если бы я тебе рассказала”, - сказала Барб, пододвигая к нему папку. “И я все равно не могу тебе сказать. Но, исходя из этого, нам лучше придумать способ хорошенько заглянуть внутрь этих зданий в Районе искусств. Похоже, проблема серьезнее, чем мы думали ”.
  
  “Я получил то же самое”, - сказал Курт, бегло взглянув на него. “И кое-что еще”, - добавил он, протягивая ей конверт.
  
  “Что это?” - спросила она, вытаскивая открытку из конверта.
  
  “Приглашение”, - сказал Курт. “На благотворительное мероприятие, проводимое в Районе искусств. Но не в "Блафф Вью Билдинг". Но поблизости. И посмотри, как зовут хозяйку”.
  
  “Вартухи Касс”, - сказала Барб. “Та же дама?”
  
  “Та же дама”, - сказал Курт.
  
  “Кто такой Томас Ример?” Спросила Барб.
  
  “Старые деньги семьи Чаттануга”, - ответил Курт. “Один из архитекторов, участвовавших в новых пристройках к району искусств, таких как музей Хантера. Я проверил место, где они его хранят. Он построил дом на крыше принадлежащего ему офисного здания. Это примерно в трех кварталах от магазина Рембрандта. Вартухи - его ... друг. Теперь выяснен жилищный вопрос.”
  
  “Подружка?” Спросила Барб. “Любовница?”
  
  “Почему бы тебе не спросить их лично? Это черный галстук. Надеюсь, у тебя есть красивое платье ”.
  
  
  “Миссис Барбара Эверетт, ” сказал Курт, передавая приглашение неулыбчивому мужчине в черном костюме и с наушником в ухе. По бокам вестибюля с лифтами стояли еще двое, и у всех троих были выпуклости на талии с правой стороны. “Специальный агент Курт Спорнбергер”.
  
  “Да, сэр”, - сказал офицер безопасности, взглянув на карточку. Он нажал кнопку лифта, наклонился, когда двери открылись, провел черной карточкой по пустому месту на индикаторах и нажал кнопку верхнего этажа. “Хорошего вечера, сэр, мэм”, - сказал он, возвращая приглашение.
  
  “Мило”, - сказал Курт, оглядывая лифт.
  
  Лифт был обшит панелями, которые, как помнила Барбара, назывались “дымчатый дуб”. И, если она не ошибалась, вставки были из настоящего золота. Она подозревала, что это не сусальное золото. А в углу, такая незаметная, стояла крошечная камера наблюдения.
  
  “Он не колдовал над тобой”, - сказала Барб.
  
  “Что мне теперь делать, начать стрелять по мерзавцам Чаттануги?” Спросил Курт, когда лифт открылся.
  
  Лифт открылся в фойе, еще более роскошно оформленное, где шесть или семь человек стояли с напитками в руках. Там было больше охраны, одетых по размеру в смокинги, но с полными гарнитурами.
  
  “Специальный агент Спорнбергер”, - сказал Курт, протягивая приглашение. “Миссис Барбара Эверетт”.
  
  “Да, сэр”, - сказал старший офицер, кивая. “Добро пожаловать в Ример-Хаус. Чувствуйте себя как дома”.
  
  “Пойдем, миссис Эверетт?” Спросил Курт, протягивая руку.
  
  “Ведите, специальный агент Спорнбергер”, - ответила Барб, протягивая свою руку.
  
  Выход в фойе представлял собой лестничный пролет, изогнутый вверху и окруженный с обеих сторон крылатыми каменными львами. Обе стены короткой лестницы состояли из фризов, изображающих людей в конических шлемах и чешуйчатых доспехах верхом на лошадях. Казалось, они на что-то охотились, но их добыча была вне поля зрения.
  
  Главная комната дома была довольно большой, в ней легко могли разместиться сорок или пятьдесят человек, собравшихся там. И она была устроена странным образом, почти треугольной формы, с дверями, ведущими в шести точках в другие комнаты.
  
  Барбара принесла одно из своих самых красивых платьев. Однако она сразу поняла, что ее представление о “хорошем” несколько ниже, чем у большинства посетителей вечеринки. Она также поняла, что не знала, сколько денег было в Чаттануге. Она перестала пытаться оценить платья, которые видела на женщинах на вечеринке. Большинство из них выглядели как парижские оригиналы.
  
  Тем не менее, у собравшихся возникло совершенно определенное ощущение, что обычно они так не одеваются. Были заметны перетянутые талии и линии бюста. Как и тот факт, что большинство женщин обычно не носили каблуки. И, несмотря на ранний час, большинство из них были пьяны, если не в стельку. Большинство женщин держались за руки своих кавалеров не столько потому, что были одурманены любовью, сколько потому, что упали бы, если бы не сделали этого.
  
  Не было ничего более деклассированного, чем очередь в буфет. Вместо этого официанты в белых смокингах ходили с подносами, уставленными крошечными закусками и напитками.
  
  “Вам что-нибудь нужно, сэр, мэм?” - спросил один из них.
  
  “Пепси, если у тебя есть”, - сказал Курт.
  
  “Кока-колу, сэр?” - спросил официант со страдальческим выражением лица.
  
  “Наверное”, - ответил Курт.
  
  “У меня то же самое”, - сказала Барбара. “О чем это было?”
  
  “Я вроде как сделал это нарочно”, - прошептал Курт. “Развертки - это деньги на розлив кокаина. Произнести слово на букву "П" в этой комнате - все равно что постучать экземпляром "доктрин Мартина Лютера” в дверь Ватикана."
  
  “Будь милой”, - сказала Барб. “Мне только кажется, или большинство этих людей выглядят ...?”
  
  “Это определенно напоминает выпускной бал, не так ли?” Сказал Курт. “Просто старше. Внимание. Входящий”.
  
  “Миссис Эверетт”, - сказал Вартухи, вяло протягивая руку. “Я так рад, что вы смогли присутствовать”.
  
  “С удовольствием”, - ответила Барб. “У вас замечательный дом”.
  
  “Я просто испытываю радость от того, что живу здесь”, - сказала Вартухи, указывая на мужчину рядом с ней. “Это дом Томаса. Томас Ример, миссис Барбара Эверетт и Специальный агент ФБР Курт Спорнбергер.”
  
  “Очень приятно”, - сказал Ример. Он был маленьким и хрупким, со светлыми волосами и глазами. Его рука, когда Барбара пожала ее, была тонкой и легкой, как у птицы.
  
  “Барбара - миссионерка из Миссисипи”, - сказал Вартухи. “Агент Спорнбергер родом из Чикаго, если я правильно помню”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Курт. “Лучший город на земле. Не в обиду Чаттануге, конечно”.
  
  “Когда-то Чаттануга была ужасным местом для жизни”, - сказал Ример, и его глаза загорелись. “Фабрики отравляли воздух и воду. Здания были черными от сажи. Потребовалось много лет, чтобы устранить повреждения и вывести это на свет. Вы живете в здании Pioneer Building. Прекрасная архитектура - мой прадедушка построил его и проделал прекрасную работу. Но когда я была маленькой, ее едва можно было разглядеть из-за всей этой сажи.”
  
  “Томас поставил своей целью в жизни украсить Чаттанугу”, - сказал Вартухи. “Он является крупным вкладчиком в Аквариум и музей Хантера”.
  
  “Это был твой дизайн?” Спросила Барбара. “Это красиво”.
  
  “Нет, не моя”, - сказал Ример. “Но я был вовлечен в строительство с первого дня. Хороший дизайн - это только начало строительства. Вы должны следить за каждым аспектом строительства. Вы не поверите, как люди пытаются срезать углы. Вы миссионерка, миссис Эверетт? В Чаттанугу? ”
  
  “На самом деле я консультант ФБР”, - сказала Барбара. “Моя миссионерская работа - отдельная”.
  
  “Они работают над случаями Безумия”, - сказал Вартухи.
  
  “О, есть какие-нибудь зацепки?” Спросил Ример. “Не знаю, почему я утруждаю себя этим вопросом. Проблема заключается в отравлении земли, грязные эманации ушедших дней всплывают на поверхность, разлагая сердце и разум. Все еще много тех, кто не может понять важность чистого воздуха и чистой воды. Голдхеймы...”
  
  “Дорогой”, - сказала Вартухи, положив руку ему на плечо.
  
  “Я не могу говорить о текущем деле, сэр”, - сказал Курт, пожимая плечами.
  
  “Вы курдка, мисс Касс?” Спросила Барбара. “Вартухи - курдское имя”.
  
  “Вообще-то, я из Саммервилля”, - сказал Вартухи со смехом. “Это маленький городок к югу отсюда. Мои родители назвали меня Вартухи, потому что им понравилось это имя”.
  
  “Я бы предположил, что ты с Ближнего Востока, судя по твоей внешности”, - сказал Курт.
  
  “На самом деле, ирландцы и коренные американцы”, - сказала женщина, улыбаясь. “Это распространенная ошибка. Люди, немного знающие мир, иногда угадывают итальянский или французский. В наши дни люди чаще предполагают латиноамериканский. Мало кто обращает внимание на курдское название, - добавила она, бросив заинтересованный взгляд.
  
  “Я в некотором роде изучаю Ближний Восток”, - сказала Барб. “Древнюю историю. Хурриты состоят в родстве с хеттами”.
  
  “Я не узнаю ни ту, ни другую группу”, - сказала Вартухи с непроницаемым лицом.
  
  “Хурриты - это курды”, - сказал Курт. Он усмехнулся удивленному взгляду Барб. “Степень по антропологии. Хетты были их ветвью, которая в какой-то момент завоевала большую часть Ближнего Востока. Я заметил, что в вашем входе есть некоторые хеттские элементы. Двойная арка. Промежуточные фризы ... ”
  
  “Хетты позаимствовали большую часть своей архитектуры у других культур”, - сказал Ример. “Хорошие каменщики, но если вы посмотрите на их архитектуру до завоевания, это довольно простые неолитические вещи ...”
  
  “Дорогой”, - сказала Вартухи, снова кладя свою руку ему на плечо. “Я сомневаюсь, что они хотят слушать лекцию об архитектурном развитии”.
  
  “На самом деле, я нахожу это захватывающим”, - сказала Барбара. “Я слышала подобную теорию раньше. У меня сложилось впечатление, что на них больше всего повлияли шумеры”.
  
  “Это маловероятно”, - сказал Ример. “Большинство их более поздних мотивов включали в себя некоторые шумерские мотивы. Но произошел необъяснимый скачок в технологии ...”
  
  “Дорогая, Кинкейды здесь”, - сказал Вартухи. “Нам нужно поздороваться с ними”.
  
  “О, да”, - сказал Ример. “Конечно”.
  
  “Наслаждайтесь, специальный агент, миссис Эверетт”, - сказал Вартухи. “Живите каждым мгновением”.
  
  “В этой жизни я мертва, мисс Касс”, - сказала Барб, кивая. “Я живу для будущей жизни”.
  
  “Какого черта ...?” Сказал Курт, когда пара отошла.
  
  “Не надо”, - сказала Барб. “Не здесь”.
  
  “Так что же нам теперь делать?” Спросил Курт.
  
  “Пообщаться?” Переспросила Барб. “Поговорить?”
  
  
  Они пробыли там час. В основном разговор шел о делах о безумии, и когда стало известно, что Курт работает над этими делами, он привык говорить: “Я не могу обсуждать текущее дело”. Наконец, когда им показалось, что они пробыли здесь достаточно долго, чтобы быть вежливыми, они ушли. Охранники у лифта проделали ту же пантомиму с ключами безопасности, что означало, что никто не должен покидать здание, пока им не разрешат выйти.
  
  Они молча спустились на первый этаж и оставались там до самой машины.
  
  “Ладно, давай”, - сказал Курт, как только они оказались в машине.
  
  “Здесь тоже нет”, - ответила Барб. Она завела машину и выехала из гаража, затем остановилась на улице лицом к зданию. “Заметили что-нибудь?”
  
  “Нет”, - сказал Курт. “Это офисное здание”.
  
  “Ты агент ФБР”, - огрызнулась Барб. “Используй свои глаза. В лифте было указано семь этажей, подвал, мезонин и пентхаус. Посчитай этажи”.
  
  “Семь”, - сказал Курт мгновение спустя.
  
  “Где мезонин?” Спросила Барб.
  
  “Иногда это встроено в ...” - сказал Курт, затем посмотрел снова. “Это невозможно встроить”.
  
  “Так куда же ведет кнопка ”мезонин"?"
  
  “Куда теперь?”
  
  “Офис”.
  
  
  “Теперь отдавать?” Спросил Курт, когда они вернулись в офис.
  
  “Ты заметил что-нибудь о нашем разговоре с Вартухи и Римером?”
  
  “Как будто она продолжала отрезать ему путь?” Спросил Курт. “Я бы с удовольствием провел час наедине с ним в комнате для допросов”.
  
  “И ты этого не получишь”, - сказала Барб. “По крайней мере, у него будет очень дорогой адвокат в присутствии. Более того”.
  
  “Как будто она знала, кто мы, откуда, над чем работаем?” Сказал Курт. “Да. Заметил”.
  
  “Большую часть этого материала она может получить из открытых источников”, - сказала Барб. “Кредитные записи. История владения”.
  
  “Вещи, к которым мы не можем получить доступ без специальной находки”, - с горечью сказал Курт. “Но, да, я знаю”.
  
  “Но то, что мы работаем над случаями Безумия, является конфиденциальной информацией”, - сказала Барб. “Верно?”
  
  “Более или менее”, - сказал Курт. “Это не специальное отделение, как SC, но оно не распространено”.
  
  “Значит, у нее есть доступ к этому из какого-то источника”, - сказала Барб.
  
  “Могло быть любое количество способов, которыми она могла получить эту информацию”, - сказал Курт. “Как я уже сказал, это не разрозненная информация. Через Ример она, очевидно, связана с бизнесом и юридической структурой города. Секретари разговаривают. Секретари бюро разговаривают с юридическими секретарями других фирм. Юристы играют в гольф. Если это не SCI, то нет причин, по которым это не всплыло бы.”
  
  “В непринужденной беседе?” Спросила Барб.
  
  “Ты видел, какой интерес вызывают эти дела”, - отметил Курт. “Но это еще не все. Ты там чертовски нервничал”.
  
  “Что касается остального, я не уверена, о чем могу говорить”, - сказала Барб. “Есть признаки того, что это дело как-то связано с цивилизацией, уничтоженной хеттами. И в развитии архитектуры хеттов произошел необъяснимый скачок. Если я правильно помню, что читал, хетты были в первую очередь расой воинов, и они впитали различные аспекты культуры других рас, в основном путем их порабощения. Боги, искусство и архитектура. Но есть одна разновидность архитектуры, которая никогда не была должным образом объяснена. И мало что известно о цивилизации, связанной с этими случаями, за исключением того, что хетты уничтожили ее. Совпадение? Я так не думаю. ”
  
  “Какое, черт возьми, отношение архитектура имеет к психопатам?” Спросил Курт, хватаясь за голову.
  
  “Следите за выражениями, агент Спорнбергер”, - сказала Барбара. “Архитектура входа похожа на хеттский, но… Послушайте, я занималась действительно странным чтением в рамках этой работы. Материал, о котором я никогда не думал, что мне придется читать. Но это ни в коем случае не делает меня экспертом. Дело в том, что я не думаю, что этот вход хеттский. Я думаю, это ... что-то другое. Хотя меня что-то беспокоит.”
  
  “Что?” Спросил Курт.
  
  “Я не могу вспомнить это”, - сказала Барбара, скривившись. “Хотела бы я быть большим экспертом в этом. В архитектуре этого дома есть что-то странное”.
  
  “Ну, вот и недостающий этаж”, - сказал Курт.
  
  “Кое-что еще”, - сказала Барб. “Ты можешь достать чертежи в это время ночи?”
  
  “По тактическим соображениям Бюро получает копии всех разрешений на новое строительство и их схемы”, - сказал Курт, включая свой компьютер. “Итак ... да”.
  
  
  “Там”, - сказала Барб, содрогнувшись. Она указала на экран. “Ты видишь это?”
  
  “Черт”, - ответил Курт, кивая. “Это здание выглядит точно так же, как символ, который Вартухи носил на днях”.
  
  “Три лепестка”, - сказала Барб. “Я думаю, что ‘дом’ задуман как храм. И никто не должен знать, как выглядит такой храм”.
  
  “О ком, черт возьми…, черт возьми, ты говоришь?” Спросил Курт.
  
  “Э-э...” - сказала Барб, затем пожала плечами. “Нужно знать. Сильные мира сего определяют, кому нужно знать”.
  
  “Это твои способности?” Сердито спросил Курт.
  
  “Вообще-то, твоя”, - сказала Барб.
  
  “О, здорово”, - сказал Курт. “Я несу ответственность, но никто не дает мне информацию? Почему?”
  
  “Это очень интересный вопрос”, - сказала Барб. “Но на данный момент он не важен. Дело в том, что здесь ничего не сходится. Я собираюсь выспаться над этим. Увидимся завтра, но не раньше. Мне нужно с кем-нибудь поговорить.”
  
  “Отлично”, - сказал Курт. “Иди ‘повидайся кое с кем’. Я собираюсь вылезти из этого костюма обезьяны и выпить пива. Мне больше нечего делать”.
  
  
  Когда Барб открыла свою дверь, рядом с ней остановился черный фургон с тонированными стеклами.
  
  “Это несколько нервировало”, - сказал брат Маркес, когда стекло со стороны пассажира опустилось. “Если бы нам пришлось выступать, это было бы непросто. Нам пришлось бы взорвать лестничные двери и подняться на восемь пролетов.”
  
  “Я так понимаю, вы видели чертежи”, - сказала Барб, скрестив руки на груди.
  
  “По тактическим соображениям Бюро получает копии всех разрешений на новое строительство и их схемы”, - сказал брат Маркес. “Когда мы куда-то идем, мы получаем копии их копий. И еще кое-что, чем я бы предпочел, чтобы ты не делился со своим другом Куртом. Присоединяйся. ”
  
  
  Задняя часть фургона была оборудована как передвижной командный пункт, и двое мужчин смотрели на экраны, когда они отъезжали. Барб пристегнулась к сиденью, пока брат Маркес разворачивал свое капитанское кресло назад.
  
  “Вход в дом, фактически весь дом, имеет архитектуру, которую я бы описала как хеттскую”, - сказала Барб. “Но это не так. Небольшие отличия”.
  
  “Осеми?” Спросил брат Маркес, приподняв бровь. “Откуда они могли взять архитектурные данные осеми? Хетты уничтожили все следы цивилизации”.
  
  “Это очень хороший вопрос”, - сказала Барб. “Дело в том, что я не думаю, что это их центр силы. Это не было похоже на действующий храм. Я был в действующем храме. В одном из них есть определенная ... атмосфера. В доме Римера такой не было. Легкая атмосфера, но ничего сильного. У Рембрандта гораздо сильнее.”
  
  “Но эти дома задолго до любых свидетельств о сверхъестественных явлениях”, - заметил брат Маркес.
  
  “Вот почему я не думаю, что это в том скоплении зданий”, - сказала Барб, нахмурившись. “У меня есть смутное подозрение, что это под ними. Но вход должен быть близко. Вероятно, под музеем Рембрандта или в одном из других зданий. Но у нас недостаточно информации, чтобы получить ордер на обыск. ”
  
  “Кому нужен ордер на обыск?” Сказал брат Маркес, пожимая плечами.
  
  “Я бы предпочел, чтобы мы попытались избежать операции с черными мешками”, - сказала Барб, имея в виду тайный вход в здание. Этот термин восходит к ранним дням работы правоохранительных органов, когда инструменты носили в черных кожаных сумках.
  
  “Я тоже”, - сказал брат Маркес. “Но это общественные здания, не так ли? Вы никогда не слышали об инспекции здоровья и безопасности?”
  
  
  Барб надеялась, что ее волосы, убранные под бейсболку инспектора продовольственной безопасности штата Чаттануга, и соответствующий синий бесформенный комбинезон достаточно замаскируют ее. Это могло бы сработать, если бы она избегала Вартухи.
  
  В зданиях не было подвалов как таковых. Только частично открытые подземные уровни. Это было настолько хорошо, насколько это могло получиться. Она постукивала по одной из массивных каменных стен, когда менеджер ресторана догнал ее.
  
  “Могу я спросить, что ты ищешь?” спросил он, казалось, удивленный.
  
  “Крысиные норы”, - сказала Барб, посветив фонариком под винные полки. “Крысиный помет. И структурная несостоятельность”.
  
  “Мы на скале”, - сказал мужчина с потрясенным выражением лица. “И у нас нет крыс, мэм!”
  
  “Осадочная порода”, - бойко ответила Барб. “Поток воды может вызвать внезапные отверстия в ней, которые приведут к повреждению. И вы были бы удивлены, узнав, на что способны крысы, чтобы добраться до еды.”
  
  “О”, - сказал менеджер. “Ну, я могу заверить вас, что у нас нет крыс. Я очень строго отношусь к такого рода вещам. Но если вам что-нибудь понадобится, просто позовите”.
  
  “Я буду”, - сказала Барб, постукивая по стенам палочкой, пока он не исчез. Затем она открыла Зрение и попыталась уловить что-нибудь из окружения. Ощущение потусторонности все еще оставалось. Но теперь, когда она была в подвале, оно не казалось ... злонамеренным. Она поняла, что это была скорее ... сила. На самом деле у нее даже не было силы, которую она могла бы использовать. Просто грубая сила, похожая на гул электрических линий. Ты, как правило, нервничал из-за этого, даже боялся.
  
  Она вздрогнула, когда зазвонил ее телефон с мелодией звонка Жермены: “Танец смерти”.
  
  “Да, сэр?” сказала Барб.
  
  “Я так понимаю, вы в Блафф-Вью”, - сказала Жермена.
  
  “Да, сэр”, - ответила Барб. Она даже не стала интересоваться, откуда он узнал.
  
  “Я договорился о встрече с вами у Тони через десять минут. Спросите миссис Аркеро. Я верю, что вы найдете наш разговор ... поучительным”.
  
  
  Tony's был довольно элитным рестораном в Чаттануге, и Барб чувствовала себя не в своей тарелке в своем комбинезоне.
  
  “Я ищу миссис Аркеро?” - спросила она метрдотеля.
  
  “Сюда, мадам”. Возможно, метрдотелю комбинезон показался немного не по размеру, но никто в ресторанной индустрии не собирался злить санитарного инспектора.
  
  “Миссис Эверетт”. Говорившая была “женщиной определенного возраста”. Барб определила, что ей от тридцати до шестидесяти. Темные волосы, короткая стрижка, одета в костюм, который, вероятно, стоит больше, чем весь гардероб Барб. “Кристина Аркеро. Я полагаю, Жермен звонила тебе?”
  
  “Да, он это сделал, миссис Аркеро”, - осторожно ответила Барб, присаживаясь рядом.
  
  “Мы с мужем являемся владельцами ”Блафф Вью", - сказала миссис Аркеро. “И мы, конечно, весьма обеспокоены проверкой здоровья и безопасности со стороны такого выдающегося инспектора”. Она слегка улыбнулась.
  
  “Это... очаровательное место”, - сказала Барб. “Очень... очаровательное”.
  
  “Это труд любви”, - сказала миссис Аркеро. “Мы взяли несколько обветшалых и, честно говоря, небезопасных многоквартирных домов и старых коттеджей и превратили их в место красоты и покоя”.
  
  “Еда превосходная”, - сказала Барб. “Я действительно люблю картины Рембрандта. Это почти побуждает меня к обжорству”.
  
  “Почти”, - сказала миссис Аркеро. “Вы говорите по-испански, миссис Эверетт?”
  
  “Один из языков, который я никогда не изучала”, - сказала Барб, удивляясь смене темы.
  
  “Arquero обычно переводится как ‘Лучник’, - сказала дама, делая небольшой глоток вина. “Однако этимология сложна. В том, что американцы называют футболом, это также термин, обозначающий вратаря. Эта этимология происходит от его кастильского определения, которое означает ‘страж у ворот”.
  
  “А”, - сказала Барбара.
  
  “Причина звонка Августа становится более ясной”, - сказала миссис Аркеро, издав очень слабый смешок. “Мы много лет живем на Юге, и я должна признать, что иногда склоняюсь к южанизму. Если вы позволите себе бестактность, вы лезете не по адресу”.
  
  “Это ... да”, - сказала Барб. “Проблема в том, что у меня действительно нет другого дерева, на котором можно было бы облаять”.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь”, - попросил Аркеро.
  
  “На Джейни напали”, - осторожно сказала Барб. Она избегала слова “мистическая”. “Когда ее нашли, она была мокрой, как будто побывала в реке. Это место находится за рекой, и в нем был определенный... воздух.”
  
  “Действительно, имеет”, - сказала миссис Аркеро с почти неподобающим леди фырканьем. “Нужно быть ... чрезвычайно приземленным, чтобы игнорировать это”.
  
  “Но ... пока я работала, я поняла, что атмосфера не совсем ... негативная. И не ... позитивная”.
  
  “Ни то, ни другое”, - согласилась миссис Аркеро. “Вполне, вполне нейтрально. Нейтрально, как ураган. И все же атмосфера ... рабочая. Пригодная для использования. И многие приезжают сюда, чтобы установить, так сказать, ветряные турбины. Некоторые менее нейтральны, чем другие. В то время как другие действуют как ... защита от ветра. Мы с мужем не единственные такие. Их по меньшей мере девять. И, возможно, в два раза больше групп, занимающихся генерацией ветра. К счастью, те, кто защищает от ветра, как правило, сильнее тех, кто использует ветер. В целом. ”
  
  “А теперь?” Спросила Барб. “Если бы Джейни была не отсюда...?”
  
  “Как вы заметили, ваша подруга подверглась ... нападению”, - сказал Аркеро. “Следовательно, она была не в лучшем состоянии. Вы учитывали силу реки Теннесси? Переплыть реку трудно даже в самых благоприятных условиях. Однако плыть вполне возможно.”
  
  “Плавать?”
  
  “Задумывались ли вы о том, что находится на другом берегу реки?”
  
  
  “Курт”, - сказала Барб, подходя к его кабинке. “Что ты знаешь о Подготовительной академии для девочек?”
  
  “О Боже!” Курт выругался. “Только не они! Пожалуйста, только не они!”
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  “Ладно, кроме самой уродливой формы, которую я когда-либо видела в своей жизни, ” сказала Барб, “ я действительно не вижу в этой школе ничего особенного по сравнению, ну, с любым количеством школ для девочек. Была там, осталась со шрамами.”
  
  “Не поладили?” Спросил Курт.
  
  “Не особенно”, - сказала Барб. “Японские были худшими. Нет более высокомерной, заносчивой стервы, чем внучка миллиардера, которая может проследить свою родословную до основания Империи Солнца.”
  
  “Это было бы...?” Сказал Курт.
  
  “Две тысячи лет”.
  
  “Ах. Поговорим о старых деньгах”.
  
  “Акио рассматривал кандидатуру нувориша Медичи”, - рассеянно сказала Барб. “Мы пошли на компромисс. Она меня не разозлила, я не сломала ей руку случайно. Опять.”
  
  “Очень по-христиански с вашей стороны”.
  
  “На самом деле, тогда я по-настоящему нашла Христа”, - сказала Барб. “Он был ...”
  
  “Все это время пряталась за диваном?”
  
  “Вот именно. На самом деле, на диване. Мне потребовалось некоторое время, чтобы заметить. Но то, что я единственный христианин в школе, заставило меня понять, что я мог бы быть уродливым американцем или свидетелем Христа. Свидетельствовать, например, быть милой девочкой и показывать им, как должна поступать христианка. Оказалось, что Иисус все это время был рядом и ждал. Ничего особенного. Ладно, их внутренняя сеть называется ‘bruisernet ’. Это не очень хорошо. Их цвета, вы не можете выдумать это, черный и синий ”.
  
  “Привет”, - сказал Курт.
  
  “Нашел что-нибудь?”
  
  “Вроде того. Подготовительная академия для девочек. Средний балл. Средний балл, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Это ниже, чем вид на утес, так что это будет низкий средний балл”.
  
  “Курт...”
  
  “Возвращаюсь к работе. Действительно высокий процент арестов за хранение кокаина”.
  
  “Обратные показатели успешных судебных разбирательств”.
  
  “Возможно, это как-то связано с ... здравствуйте. Жена окружного прокурора училась на средний балл. Дочь учится на средний балл. То же самое делают дочери или внучки половины членов городского совета и окружной комиссии. Суд судит либо выпускников, либо членов семьи, либо выпускников ...”
  
  “Это не означает особых обстоятельств”, - заметила Барб. “Вы просто говорите о маленьком городке, который превратился в средний город. Я точно не вижу Каббалу или пентаграммы”.
  
  “Я начинаю соглашаться”, - сказал Курт. “Я смотрю на веб-сайт и просто не вижу здесь сатанинского культа”.
  
  Барб открыла веб-сайт и сделала паузу.
  
  “Ладно, у нас проблема”, - сказала она.
  
  “Что?” Спросил Курт, переворачиваясь.
  
  “Посмотри на них”, - сказала Барб.
  
  “Я был там”, - сказал Курт. “Кроме формы...”
  
  “Нет, я имею в виду, посмотри на них”, - сказала Барб. “Это ненормально”.
  
  “Богатые девочки. Подготовительная школа...”
  
  “Они все улыбаются”, - сказала Барб. “Совершенно в унисон. Механически. Нравится…Вы когда-нибудь слышали о том случае в Коннектикуте ...?”
  
  “Я прочитал отчет в разделе "Справочная подготовка". Святой...”
  
  “Не...”
  
  “Степфорды”, - сказали они оба одновременно.
  
  “Степфорды и зомби?” Переспросил Курт. “Хьюстон, у нас проблема”.
  
  
  “Это не может быть степфордский культ”, - устало сказала Шэрис. “Ладно, они похожи на степфордов. Но их слишком много. Степфордский ритуал требует очень высококлассной магии, мощных каналов и многочисленных кровавых жертвоприношений. Найдите мне Теда Банди, умножьте на десять, и я соглашусь, что это степфордский культ ”.
  
  Шэрис дремала на одном из диванов в гостиной. Барб проверила Лазаря, который был без сознания на груди Джейни, затем неохотно разбудила Шэрис.
  
  “Сколько кровавых жертвоприношений?” Спросил Курт.
  
  “По девять на каждую жену”, - ответила Шэрис. “Из "хорошего положения", что обычно означает невиновность самих по себе в серьезных злодеяниях. Для степфордов среднестатистической наркоманки крэка недостаточно. Не спрашивай почему, ты углубляешься в оккультную квантовую физику. Позволь мне заметить, что я провел прошлую ночь на астральном плане, который точно не является сном. Ты не можешь просто погуглить это? ”
  
  “Пожалуйста, Шэрис? Я слышал, ты была... вовлечена...?”
  
  “Одно из моих первых крупных дел”, - сказала Шэрис, как бы садясь. “Ключом было найти Банди. Банди был их коллекционером. Жертвоприношение не обязательно должно происходить в полнолуние в храме, это просто жертвоприношение коллекционера с использованием определенных второстепенных ритуалов. К счастью, я довольно хороший Провидец и знаю Флориду. ”
  
  “Подожди”, - сказал Курт. “Ты...?”
  
  “Сколько девочек в этой школе?” Спросила Шарис.
  
  “Около шестисот”, - ответила Барб. “И я просмотрела несколько таких в городе. Они определенно ... нечто. На самом деле я никогда не видела степфордов, но их ауры ... ужасны. Не демонические, просто ужасные. ”
  
  “Все еще не отслеживается. Шестьсот девушек. Даже если треть из них были степфордами, вы говорите о ритуальном убийстве более двух тысяч женщин в возрасте от половой зрелости до двадцати пяти одним ченнелером. Затем вы должны удалить ка Жены.”
  
  “И как именно ты это делаешь?” Спросил Курт, продолжая: “он спросил, на самом деле не желая знать ответ”.
  
  “И это к счастью, потому что это SCAP, и у вас нет доступа восьмого уровня”, - сказала Шарис.
  
  “Подожди...” - сказала Барб. “Ты знаешь?”
  
  “В общем, его можно отдать добровольно”, - сказала Шарис, игнорируя вопрос, - “но обычно его приходится извлекать силой. И то, и другое - довольно серьезный ритуал, требующий наступления темноты луны. Я не вижу даже трети этих девушек, являющихся ... этими существами. Не так уж много серийных убийц, убивающих в основном порядочных молодых женщин, бродит по округе. Больше, чем принято считать, но не так уж много ”.
  
  “Во всяком случае, не в США”, - сказал Курт.
  
  “Да”, - сказала Шарис. “Не спрашивай о Конго и Молдове. К счастью, на Кавказе есть группа асатру. Во главе с бывшим морским котиком, одержимым демоном. Хорошая история…Я могла бы написать книгу. Слишком устала.”
  
  “Какую-нибудь терминологию из реального мира вы могли бы ввести сюда?” Спросил Курт, стремясь к берегам здравомыслия. “Например, каков эффект смерти души в…Я ненавижу называть это ‘реальностью’, но ...”
  
  “Есть два типа”, - сказала Шарис, зевая. “Смерть ба и смерть ка. ... PCP зомби - это ба -мертвецы. Настоящие ходячие мертвецы. Эффект от этого, с наполняющей силой, ну, в общем, такой, какой вы видели. Без определенного направления вы получаете психоз убийства. Без наполняющей силы они, ну, мертвы как пень. Степфорды мертвы. Часто диагностируются как социопаты. Кстати, вокруг не только степфорды. Единственное, что они могут чувствовать, - это боль других. Как правило, психологическая боль. Поэтому они получают удовольствие, причиняя боль и доминируя над всеми вокруг. Они ... пожиратели душ. Суккубы, что-то вроде.”
  
  “Еще одно дерьмо, о котором я хотел бы не знать”, - сказал Курт. “Извините за выражение, дамы”.
  
  “Ты спрашивал”, - сказала Шэрис, растягиваясь на диване. “Если больше ничего нет, мне нужно дать отдых своим старым костям”.
  
  “Спасибо, Шэрис”, - сказала Барб. “Отдохни немного”.
  
  “Если у тебя нет здоровья”, - сказал Курт.
  
  “Ты только что упомянул принцессу-невесту?” Сказала Шэрис, посмеиваясь. “Я и не знала, что ты на это способна”.
  
  “Эй, я умею смотреть фильмы”, - сказал Курт. “Я не понимал, пока не прочитал файл "Степфордские жены”, основанный на реальном событии".
  
  “Экзорцист”, - сказала Барб. “Дом на холме привидений...”
  
  “Серьезно?”
  
  “Остров Гиллигана”, - пробормотала Шэрис.
  
  “Ты все это выдумываешь”, - огрызнулась Барб.
  
  “Проверьте защищенные файлы в Фонде”, - сказала Шарис. “Есть причина, по которой они так и не покинули остров. Хотя история с Harlem Globetrotters была шуткой. Спокойной ночи. День. Утро. Когда бы это ни было ...”
  
  “Шэрис?” Сказал Курт, остановившись в дверях гостиной.
  
  “Что?!”
  
  “Разве проблема мисс Гришем не в том, что у нее вытащили ка…? Вроде как ...”
  
  “Черт”, - сказала Шэрис, резко выпрямляясь. “Нет дурака лучше старого дурака!”
  
  
  “Давай подумаем об этом”, - сказала Барб, хватаясь за голову. Они ходили по кругу почти час.
  
  “Недосыпала”, - сказала Шэрис. “Устала. Ты думаешь”.
  
  “Это не одержимость”, - сказала Барб.
  
  “Подождите, а что не является одержимостью?” Ответил Курт. “Давайте вернемся к делу. Мы расследуем случаи безумия. Не степфордов. Если они вообще степфорды”.
  
  “Они степфорды”, - сказала Барб. “Или что-то похожее. И случаи безумия связаны. Либо это, либо Джейни - чертовски удачное совпадение. Шэрис, я знаю, ты устала, но просто... расскажи мне о Степфордах.”
  
  “Их считают идеальными женами и матерями”, - сказала Шарис, потягивая чай. “Идеальными домохозяйками, идеально одетыми, идеальными хозяйками. Честно говоря ...” - сказала она, затем сделала паузу.
  
  “Они вроде как похожи на меня?” Сказала Барб, ухмыляясь.
  
  “Это да”, - сказала Шарис. “Правда в том, что они опутывают свои семьи паутиной контроля, как мирского, так и мистического, и медленно высасывают из них жизнь. Мужья, как правило, получают повышение, часто намного превышающее их возможности, потому что любого, кто встает у них на пути, переезжают. Как правило, личные трагедии, умирает ребенок, как правило, от какой-то затяжной смертельной болезни, часто смерть, самоубийство. Любимое дело - убийство-самоубийство. ‘Он был таким милым парнем с большим будущим впереди. Я не знаю, почему он убил всю свою семью и самого себя. Я думаю, что Рон со своей женой-стервой получит повышение. И горе мужу, который пытается сбежать. Со Степфордами не разводятся. Смерть - это благословение, когда она наконец приходит. То же самое касается их детей. Которые почти всегда остаются никчемными на всю жизнь, если только сами не выпьют ”Кул-Эйд". "
  
  “Значит, они помешанные на контроле жены и мамы”, - сказал Курт. “Что еще новенького?”
  
  “И потом, есть вторичные эффекты”, - сказала Шэрис. “Вокруг них скапливается лейкемия. Несчастные случаи. ‘Славный парень’ с соседней улицы, который оказывается серийным убийцей, похищающим и насилующим девочек или мальчиков. Как правило, если вы обнаружите какое-нибудь милое мирское сообщество, которое внезапно переживает трагедию за трагедией, поищите Степфорда, и вы найдете источник. Иммунитетом обладают только семьи других степфордов. В частности, они становятся точками скопления различных злонамеренных сущностей. ”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала Барб.
  
  “О, и их очень трудно убить”, - сказала Шарис. “Мне не нравится идея ‘убейте их всех, Бог узнает свое’. Я предпочитаю такие вещи, как прогулки по лунным дорожкам. Степфордский допуск мне бы понравился, если бы не он совсем so...So. Оказывается, они практически невосприимчивы к ядам; не утруждайте себя пробованием слезоточивого газа, как это делала версия HRT семидесятых. Исцеление также происходит в мгновение ока, что, как оказалось, имело значение, когда единственное, что срабатывало, - это удары в голову, а иногда даже не это. Вам в значительной степени придется воткнуть кол им в сердца или отрубить головы, чтобы убить маленьких сучек. И эта идеальная кожа толстая и жесткая, как у носорога. И если ты вытащишь кол слишком рано…Не делай этого. Просто ... не делай. Оставь его. Они как бы просыпаются ... по-настоящему раздраженными ”.
  
  “Это не объясняет случаи Безумия”, - заметил Курт.
  
  “Позвольте мне повторить”, - сказала Шэрис со вздохом. “ Если вы найдете какое-нибудь милое мирское сообщество, которое внезапно переживает трагедию за трагедией, ищите Степфорд. Лично для них главное - сила и контроль.”
  
  “Хотя и через мужчин”, - сказала Барб.
  
  “Помните, дело было в начале феминистской революции, и до этого момента власть всегда была у мужчин”, - сказала Шарис. “Я не уверена, какой была бы феминистка Степфорд. Я феминистка, и эта мысль заставляет меня содрогнуться. И я повторю. Еще раз. Это не Степфордс. Это что-то другое.”
  
  “Они все о власти и контроле”, - сказала Барб. “Более обстоятельные. Курт, дела о наркотиках”.
  
  “Выпускники GPA и участники проходят через всю структуру власти в этой области”, - сказал Курт.
  
  “Распространена в небольших городах”, - сказала Шарис.
  
  “Моя точка зрения, но в этом что-то есть”, - сказала Барб. “Я посмотрела на некоторых из этих девушек, Шэрис. Они не одержимы, но они также и не ... нормальные. Курт, известны сообщники жертв по делам о безумии?”
  
  “Нет общности”, - сказал Курт. “Я имею в виду, что некоторые совпадают, но нет основных общих партнеров”.
  
  “Можете ли вы узнать, сколько их подруг были выпускницами средней школы? Это не одна и та же девушка, из той же школы?”
  
  “Для этого есть приложение”, - сказал Курт, ухмыляясь. Он достал свой смартфон и начал нажимать. Он помолчал, затем невесело усмехнулся. “Каждый из них встречался с девушкой со средним баллом”.
  
  “Была?” Спросила Барб.
  
  “Если я правильно это понимаю, все они были бывшими подружками. Исходя из предварительных данных, я думаю, если бы мы покопались в этом, они бы все бросили девушку со средним баллом, прежде чем пойти в зомб”.
  
  “Ты не разводишься со Степфордом”, - сказала Барб. “Ты особенно не бросаешь ни одного”.
  
  “Степфорды могут причинить много вреда”, - сказала Шарис. “Они не могли лишить бакалавра без дополнительного важного ритуала, при котором жертва должна была присутствовать, и не могли затем наполнить их. И вы говорите о сверхпрочном колдовстве, и оживление трупа - это такая высшая некромантия, что лишь нескольким некромантам это удалось. По крайней мере, удалось и они выжили. О ... черт. Я ненавижу это делать ...” Она достала свой телефон.
  
  “Что делать?” Спросила Барб.
  
  “Позвони другу”, - сказала Шэрис. “Август, я включаю громкую связь”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Жермена. “Продолжай”.
  
  “Мы рассматриваем теорию о том, что местная частная школа для девочек является источником случаев сумасшествия”.
  
  “Я так понимаю, вы говорите о среднем балле”, - сказала Жермена.
  
  “Знаешь, было бы лучше, если бы у нас был полный брифинг”, - сказал Курт.
  
  “Агент Спорнбергер, полный брифинг о мистическом подземном мире Чаттануги занял бы несколько часов, которых…У меня нет. Молчите. Продолжайте, Шарис. Последний раз, когда я проверял, GPA был просто центром темной силы. Их ... четыре в Чаттануге и около семи в округе Гамильтон. ”
  
  “Барб считает, что это могут быть степфорды”, - сказала Шарис. “Или что-то подобное”.
  
  “На каком основании?”
  
  “Интуиция”, - сказала Барб. “И некоторые косвенные улики. Пункт А. Твой друг предложил мне залезть на дерево”.
  
  “Я бы не назвала ее другом”, - сказала Жермен. “Скорее коллегой. А средний балл - это…Париж для нее Лондон. Название Минас Моргул - Минас Тирит может быть более актуальным. Продолжайте.”
  
  “Отчимы зависимы от богатства и власти. Девочки со средним баллом зависимы от богатства и власти”.
  
  “Обычная ошибка. Продолжай”.
  
  “Все жертвы в делах о безумии, the ba -ripped, были бывшими парнями девушек со средним баллом. Степфордов не бросают”.
  
  “ Все жертвы?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Курт и сглотнул.
  
  “Я вижу, что доказательства убедительны. И ка Джейни была функционально лишена, что также является чертой Степфорда. Степфорды не лишают ба и не заполняют. Они не создают ... зомби. Именно поэтому вы позвонили мне, мисс Риклс.”
  
  “Да... сэр”, - ответила Шэрис.
  
  Барб вопросительно посмотрела на нее. Она никогда раньше не слышала, чтобы старая ведьма употребляла слово на букву “с”.
  
  “Боже мой, мы действуем осторожно, не так ли”, - ответила Жермена.
  
  “Мой последующий анализ заключался в том, что степфордский ритуал возник где-то в эллинистическом регионе”, - сказала Шарис. “Но это один из трех наиболее распространенных регионов. И лучшее, что я мог сделать в то время, - это по-персидски.”
  
  “Вы хотите узнать больше о ритуале наполнения”, - сказала Жермен. “Я сделала такой вывод. Да, он также имеет персидское происхождение. Вероятно, более раннее. Возможно, ассирийское. из некоторых древнейших текстов. Дай мне минутку.”
  
  Почему Жермена ...? Барбара одними губами посмотрела на Шэрис. Шэрис просто холодно посмотрела на нее.
  
  “Я поддерживаю вашу теорию в целом”, - сказала Жермен после, казалось, очень долгих пятнадцати секунд. “Я выдвигаю такую гипотезу. Во-первых, для агента Спорнбергера. Зомби, как вы их называете, изначально не были гудунами. Африканские знахари научились этой технике у арабских волшебников, которые переняли ее у персидских колдунов. Среди персов и тех регионов, которые находились под персидским влиянием, эллинистических регионов, включая Иудею, термин, который вы, возможно, слышали, - "голем". ”
  
  Барб легонько хлопнула себя по лбу и покачала головой. “Големы”, - прошептала она. “Конечно”.
  
  Големы! Почему это должны были быть големы? Одними губами произнес Курт, закатывая глаза.
  
  “Големы, зомби, если хотите, известны своей злостью и насилием. Это потому, что их нужно кормить. И не мозгами, агент Спорнбергер. Некромант должен постоянно наполнять свои существа не душами жертв, а силой души. Таким образом, у некроманта должен быть постоянный запас жертвоприношений. И големы вполне идеальны для их сбора, если вы можете управлять одним. Или несколькими. В тот или иной момент под контролем Элсбет Батори было по крайней мере пять: происхождение мифа о Франкенштейне.
  
  “Если некромант не снабжает голема таким образом, голем оборачивается против своего создателя. А поскольку големов очень трудно убить, без сильной мистической помощи создатель редко выживает. Вашим големам такой запас не требуется. Таким образом, я ошибочно вычеркнул големов из списка потенциальных феноменов. В остальном они действительно очень похожи на них. Однако самые древние известные ритуалы ... совершенно очевидно, что они являются взломами какого-то еще более древнего ритуала.”
  
  “Взломы?” Переспросил Курт, затем зажал рот рукой.
  
  “Если кто-то изучал оккультизм так же тщательно, как я, вы знаете, агент Спорнбергер, когда кто-то копировал и вставлял фрагменты других ритуалов”, - сказала Жермен. “Взломы. Я прочитал ваши отчеты. Учитывая, что мы, похоже, имеем дело с доисторическим культом, который может быть связан с происхождением ритуалов Степфорда и голема…возможно, что они нашли оригинальные ритуалы. Как они создают големов, как они создают Степфорды или что-то подобное без необходимых жертвоприношений ... подождем выяснения. Мне нужно сделать несколько звонков, а тебе нужно заглянуть в школу для девочек. Осторожно. Как по мистическим, так и по мирским причинам. Они, как вы указали, связаны с гораздо более широкой структурой власти, чем вы осознаете. Действуйте осторожно, без определенных индикаторов. ”
  
  “До тех пор, пока мне не придется носить форму”, - сказала Барб.
  
  “Ооооо...” - пробормотал Курт.
  
  “Остановись прямо здесь”.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  К тому времени, когда они покинули конспиративную квартиру, уже клонился к закату, и на 27-м перекрестке через реку было оживленное движение.
  
  “Я ненавижу пассажиров пригородных поездов”, - сказала Барб, объезжая медленно движущийся автомобиль в левой полосе. Однако она вскрикнула, когда движение внезапно замедлилось и остановилось в море стоп-сигналов.
  
  Курт оглянулся, немного нервничая, поскольку ее обычно устрашающее, но безупречное вождение, казалось, было далеко не безупречным, и был удивлен, увидев выражение шока на ее лице. Она широко раскрытыми глазами смотрела на массу огней.
  
  “Мы забыли что-то действительно важное?” спросил он.
  
  “Нет”, - сказала Барб напряженным голосом. “Я просто забыла отключить зрение”.
  
  “Твоя... что?” Спросил Курт.
  
  “Зрение”, - многозначительно сказала Барб. “Второе зрение. Сумасшедшая экстрасенсорная фигня. Способность заглядывать в другой мир. Я только начала получать, ха-ха, ‘Дар’ Ясновидения перед этой миссией. Никогда раньше с этим не сталкивалась. Раньше я была не против ходить по кладбищам. Я забыла запихнуть его обратно, когда мы были на конспиративной квартире. Которая, кстати, действительно конспиративный дом. Именно поэтому я им и пользовалась ”.
  
  “И... что?” Недовольно спросил Курт. “Демоны?”
  
  “Ангелы”, - сказала Барб, когда движение снова пришло в движение. “Много, много, много ангелов расправили крылья, когда движение резко остановилось. Думаю, белый свет в десять раз ярче всех стоп-сигналов. Ослепляет. ”
  
  “Серьезно?” Спросил Курт, вглядываясь вперед. “Это обычное вечернее движение”.
  
  “Для тебя”, - сказала Барб раздраженным голосом. “В Second Sight это машины, люди, ангелы и демоны. Много ангелов, но и демонов тоже много. Во всех чтениях, которые я проводила до того, как получила это задание, и с тех пор, как в списке вещей об ангелах одной из характеристик, отсутствующих в списке, была способность быть вредителями. Оставь меня в покое! Да, я знаю, что ты там! У меня есть задание, которое я должна выполнить! А у тебя?”
  
  “Барб”, - сказал Курт. “Ты разговариваешь с воздухом”.
  
  “Когда я отреагировала, мне кажется, я начала излучать”, - сказала Барб, когда машина свернула с ее полосы и убралась с ее пути. “На самом деле, теперь я знаю, что излучаю. Не во всех машинах есть ангелы-хранители. Этот убрался с моего пути по другой причине.”
  
  “Причина в ...?” Сказал Курт, глядя на "Мерседес". Водитель был вполне нормальным парнем. Типа юриста, по одному на каждого. Разговаривал по мобильному телефону, конечно.
  
  “Демоны”, - сказала Барб. “Похоть, жадность, зависть, пара, которую я не могу идентифицировать. Когда ангелы расправили свои крылья, я как бы сбросила покров, под которым была, от удивления. И каждый демон в массе хочет убраться к черту, в буквальном смысле, с моего пути. И все ангелы, которые не участвуют в поддержании жизни своих подопечных в пробках, толпятся вокруг, чтобы поздороваться. Да, привет, да, я вижу тебя. Я пытаюсь вести машину ... Блин. Я должен взять это под контроль. ”
  
  “Хочешь, я поведу?” Спросил Курт. “На самом деле, я бы действительно предпочел вести машину”.
  
  “Как только мы выедем на 27-ю улицу, я остановлюсь”, - сказала Барб. “И, да, пока я не восстановлю зрение, тебе лучше вести машину”.
  
  “Ты действительно видишь ангелов и демонов?” Спросил Курт, оглядываясь по сторонам. Его беспокоило, что консультант все это “видела”. С одной стороны, это заставляло его сомневаться в ее здравомыслии. С другой стороны, весь смысл этого расследования состоял в том, чтобы заставить его задуматься о своем. И о расследовании Бюро. До сих пор все, что он действительно видел, это женщину в состоянии комы и что-то похожее на международную организацию, участвующую в неврологических экспериментах. Было полное отсутствие видимых демонов, оборотней или вампиров, которых можно было бы заколоть.
  
  “Повсюду”, - сказала Барб. “Больше, чем я видела раньше. Я думаю, это как-то связано с дорожным движением. Но я не знаю. Для меня все это ново”.
  
  Они притормозили после того, как выехали на дорогу Фабрикантов, и поменялись местами.
  
  “Они называют это ‘Подарком”, - сказала Барб, когда Курт вышел. “Прописными буквами и кавычками. До сих пор это была просто королевская заноза в заднице”. Она закрыла глаза и сосредоточилась на том, чтобы закрыться и замаскироваться.
  
  “Как они выглядят?” Спросил Курт.
  
  “Которая?” Ответила Барб.
  
  “Либо? Оба?”
  
  “Ангелы выглядят как плохой спецэффект”, - сказала Барб. “Просто что-то вроде облаков искрящегося света. Я не увлекаюсь научной фантастикой, но я смотрела пару эпизодов "Звездного пути". Там был один, где был какой-то туман, который высасывал кровь людей ...? ”
  
  “Я тоже это видел”, - сказал Курт.
  
  “Что-то вроде этого, но более блестящее и белое”, - сказала Барб. “За исключением, как оказалось, момента, когда они расправляют крылья. И даже тогда крылья на самом деле не похожи на крылья. Больше похоже на тонкие нити света с белым веществом между ними. Действительно яркие нити-паутинки. Я никогда раньше не видел, чтобы они так делали, но раньше мое зрение не работало в пробках. Демоны, как правило, кажутся мне змееподобными или похожими на черный туман. Лучшее, что я могу сказать. Опять же, для меня все это ново. Мне сказали, что ангелы могут летать, а демоны - нет. Очевидно, иногда вы можете увидеть демонов, путешествующих автостопом на самолетах, поскольку им нужно что-то для путешествия на большие расстояния. ”
  
  “Ты шутишь”, - сказал Курт.
  
  “Это то, что мне сказали”, - сказала Барб. “Я этого не видела, но я не летала на самолете с тех пор, как обрела зрение, за исключением Первого. И, как вы можете догадаться, она не была заражена.”
  
  “И вот мы на месте”, - сказал Курт, подъезжая ко входу в школу.
  
  “Черт возьми”, - сказала Барб. “У меня только что отключилось зрение. Теперь я должна снова его открыть”.
  
  “Я бы хотел видеть то, что видишь ты”, - сказал Курт.
  
  “Нет”, - ответила Барб. “Ты не понимаешь. И ... я ничего не вижу”.
  
  У входа были аккуратные кирпичные колонны и большая вывеска. Дорога огибала главное входное здание. Из карт и фотографий со спутника они знали, что на территории комплекса есть несколько зданий с полностью огороженным “двором” посередине.
  
  “Демонов нет?” Спросил Курт.
  
  “Они обычно ассоциируются с людьми”, - сказала Барб. “Я никогда не видела, чтобы кто-нибудь шлепал по улице. И здесь явно не хватает людей”.
  
  Школа была закрыта, и на стоянке даже не было машин.
  
  “Значит, мы выйдем и пошарим вокруг?” Сказал Курт.
  
  “Перед зданием никогда не бывает ничего интересного”, - сказала Барб. “Давайте пройдемся по дороге в обход”.
  
  “Дорога общего пользования”, - сказал Курт. “Там проблем нет”.
  
  “Публично?”
  
  “Это относится к подразделению вроде как за школой”, - сказал Курт. “Элитные квартиры”.
  
  Дорога огибала школу, проходила под мостом и спускалась к реке. За школой были спортивные площадки, другие здания и причал на реке.
  
  “Хорошее место для начала, как и любое другое”, - сказала Барб.
  
  “Почему мы не могли проверить это, когда девочки были рядом?” Спросил Курт.
  
  
  Лазарус внезапно оторвал голову от груди Джейни и зашипел.
  
  “Знакомо?” - спросила молодая ведьма, оглядывая комнату. Явных угроз не было.
  
  Кот встал и спрыгнул на пол, затем настойчиво поскребся в дверь. Он вставал несколько раз до этого, в основном, когда остальные члены команды не спали, чтобы поесть и воспользоваться кошачьей коробкой. Но это было что-то другое.
  
  Ведьма выпустила его, затем последовала за ним, более или менее бегом, в то время как кот сбежал по лестнице к входной двери и начал отчаянно царапать ее лапами.
  
  “Я бы хотела, чтобы ты умела говорить”, - сказала ведьма, открывая дверь.
  
  Кошка пронеслась мимо ошеломленных охранников к дороге, повернула направо и бросилась бежать.
  
  “Нам следует последовать за ним?” - спросил один из охранников. “Я имею в виду, нам сказали, что кот был одним из наших подзащитных”.
  
  “Такие кошки, как эта, могут сами о себе позаботиться”.
  
  
  Они вышли у большого здания из бетонных блоков, которое, по-видимому, служило вспомогательным зданием для отделения легкой атлетики. Дно было в основном открытым, окруженным сеткой, и, по-видимому, в нем находились лодки для команды экипажа.
  
  “Я вижу явный недостаток козьей крови”, - отметил Курт.
  
  “Вы когда-нибудь видели подобное здание с большим камином?” Спросила Барб, указывая на массивный дымоход. “Я имею в виду, такое, которое было построено после 1920 года?”
  
  “И значение дымохода в том, что...?” Спросил Курт.
  
  “Черт возьми, если я знаю”, - сказала Барб. “Но это странно. Сжигание тел?”
  
  “И здесь явно не хватает тел”, - отметил Курт. “Вероятно, нам следовало припарковаться у школьных зданий. Есть какие-нибудь экстрасенсорные данные?”
  
  “Я бы хотела, чтобы ты перестала спрашивать об этом”, - сказала Барб. “У меня есть зрение. Я не экстрасенс”. Она сделала паузу и повернула голову из стороны в сторону. “С другой стороны...”
  
  У Курта зазвонил телефон, и он снял его с пояса, чтобы проверить сообщение.
  
  “Что это было ‘с другой стороны”..." С любопытством спросил Курт.
  
  “Что-то ... происходит”, - сказала Барб. “Я имею в виду…Я не знаю. Что-то. Что, я не уверена”.
  
  “Причина, по которой я спрашиваю, - это сообщение”, - сказал Курт. “Я отправил запрос в штаб-квартиру по всему, что связано с GPA. У нас нет доступа к хищникам, но киберкоманды отслеживают определенную информацию из открытых источников в Интернете. В основном ищут хищников, но они отслеживают и другие вещи. И они подобрали индикатор ”.
  
  “Который из них?” Спросила Барб, пытаясь заглянуть через его плечо в телефон.
  
  “По-видимому, несколько открытых сайтов, в основном Facebook, сообщают, что ‘девушки из GPA купаются нагишом на острове Маклеллан ’. Распространяются даже фотографии, которые и вызвали тревогу. Технически, это детское порно. Хорошо, что я освобожден от закона, иначе я нарушил бы федеральный закон, просто глядя на этот материал. Что ты получаешь? ”
  
  “В принципе,…Я думаю, вы бы назвали это ощущением, которое возникает непосредственно перед ударом молнии”, - сказала Барб. “Эта область представляет собой поток энергии, такой же сильный, как река, и что-то притягивает ее. Что-то поблизости, но я не могу сказать даже, в каком направлении. Я в этом не силен. Где находится остров Маклеллан?”
  
  “Вон там”, - сказал Курт, указывая на явно необитаемый остров посреди реки. Мост, под которым они прошли, проходил над рекой и островом.
  
  “Значит, вот к чему все идет”, - сказала Барб.
  
  “Что происходит?” Спросил Курт. “Еще зомби?”
  
  “Я не знаю”, - ответила Барб. “But...my паучьи чувства говорят, что тебе пора убираться восвояси”.
  
  “К острову Маклеллан направляются лодки”, - сказал Курт, указывая. “Похоже на ситуацию с флешмобом на воде”.
  
  “Вечеринка на острове Маклеллан”, - сказала Барб. “Думаю, там будут в основном мужчины. И в кульминационный момент вечеринки все превращаются в зомби”.
  
  “Если это делают девочки со средним баллом, а у нас все еще нет хорошего представления о том, как это делается”, - сказал Курт.
  
  “Тогда, я думаю, пришло время мне пойти и выяснить”, - сказала Барб. “Вопрос в том, как мне попасть на остров?”
  
  “Ну, ты можешь спуститься по веревке с моста”, - сказал Курт. “Если у тебя есть снаряжение для спуска по веревке. Или ты умеешь плавать. Я думаю, ты, вероятно, хорошо поплыла бы ...”
  
  “Я бы не стала надевать бронежилет”, - сказала Барб. “Нам нужна лодка. Вот если бы я только знала, как пользоваться одной из этих лодок для экипажа”.
  
  “Тогда, пожалуй, я пойду с тобой”, - сказал Курт.
  
  “Чертовски нравится”.
  
  “Ты умеешь грести?” Спросил Курт.
  
  “Нет. Это не входит в мой набор навыков. Я даже не использую гребной тренажер для тренировок ”.
  
  “Тогда мне придется переплыть тебя”.
  
  “Ты умеешь грести?” Спросила Барб, искоса посмотрев на него.
  
  “У меня была стипендия по гребле”, - сказал Курт. “Это не значит, что я гей. Это же не мужская гимнастика или что-то в этом роде!”
  
  “Серьезно?” Спросила Барб. “Ты?”
  
  “Я человек со многими качествами”, - сказал Курт, глядя на цепь и замок, скрепляющие звено цепи. “Только одна проблема. Агенты ФБР, несмотря на то, что вы видите по телевизору, обычно не обучены взламывать замки. У вас есть пара болторезов? ”
  
  “Нет”, - сказала Барб, вздыхая. “Но у меня есть кое-что, что сработает. С другой стороны, использовать это практически богохульство”.
  
  “Где?” Спросил Курт.
  
  “В моей сумке”.
  
  
  Кошки - спринтеры, а не бегуны на длинные дистанции, как собаки. И хотя Лазарус на самом деле не имел понятия о дистанции, он знал, что ему предстоит пройти долгий путь в кошачьих милях. Что означало, что ему нужна была поездка. Которую он мог контролировать.
  
  Дин Дженсен был, учитывая все обстоятельства, довольно милым и безобидным парнем. Он жертвовал и время, и, когда оно у него было, деньги на различные цели. Он любил животных. (Это должно было измениться). Он выполнял свой долг распорядителя Земли, не мусорил, вносил свой вклад в экологическую осведомленность и, увы, ездил на велосипеде в качестве основного вида транспорта.
  
  Ему просто не повезло, что он крутил педали по Третьей Восточной улице, когда Лазарусу понадобился удобный и управляемый вид транспорта.
  
  Первое, что Дженсен заподозрил, что вечер идет наперекосяк, было, когда когти вонзились ему в спину. Он издал довольно девчоночий вопль и вильнул так сильно, что чуть не врезался в пробку.
  
  “Что за черт?” - закричал он, когда когти взобрались ему на спину. Он начал съезжать на обочину и получил основательную взбучку за свои неприятности - когти, которые теперь вонзились ему в шею, дергая его из стороны в сторону. Они остановились, когда он крутил педали, поэтому он просто присел на корточки и надеялся на лучшее.
  
  Когда он добрался до Хоторн-стрит, он начал поворачивать, и его снова вцепились когтями. Очевидно, какой бы демон ни был у него за спиной, он хотел, чтобы он шел прямо.
  
  Он продолжал крутить педали. После еще пары ударов он стал крутить педали быстрее.
  
  
  “Отличная подстава”, - сказал Курт. “Я задавался вопросом, что было в сумке”.
  
  “Это разрежет его”, - сказала Барб, вытаскивая катану.
  
  “Хорошо, да”, - сказал Курт. “Так и будет, и, да, это богохульство”.
  
  “А пока ты готовишь лодку, я начну снаряжать”.
  
  
  “Просто распределяй свой вес по центру”, - сказал Курт, когда Барб осторожно забралась на четырехъярусный весел. “У меня самая большая лодка, с которой я могу справиться самостоятельно, но весь этот вес будет проблемой”.
  
  “Я не толстая”, - сказала Барб. “И у меня отличное равновесие”.
  
  “Дело не в твоем весе”, - сказал Курт. “Проблема в бронежилете, винтовке, пистолете, мече и боеприпасах”.
  
  Барб осторожно села, когда Курт отъехал от причала.
  
  “Как только мы достигнем берега, ты уберешься отсюда”, - сказал Барб, пристегивая рацию к его поясу. “Я принесла тебе запасной комплект тактики. Я на четыре-один-пять-восемь. Это зашифровано…О ... черт. ”
  
  “Что теперь?” Спросил Курт.
  
  “Мне действительно следовало позвонить до того, как мы расстались”, - сказала она. Она потянулась к своему телефону и нажала Отправить.
  
  “Звонишь другу?” Спросил Курт.
  
  “Что-то в этом роде”, - ответила Барб.
  
  “Маркес”.
  
  “Я почти уверена, что бы ”это" ни было, оно идет ко дну", - сказала Барб. “Остров Маклеллан. Не поддавайтесь женским уловкам. Они степфорды”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Пожалуйста”, - сказала Барб. “Добраться туда можно только на лодке или по веревке с моста ветеранов. Что было бы довольно заметно. Когда ты доберешься туда, я буду на четыре-один-пять-восемь.”
  
  “Четыре-один-пять-восемь, да. Десять микрофонов. Сюда”.
  
  “Кто это был?” Спросил Курт.
  
  “Мистическая версия HRT”, - сказала Барб.
  
  “Это с ней ты тайно встречался?” Спросил Курт.
  
  “Да”, - сказала Барб. “И я втайне рада, что они здесь. Я думаю, это будет действительно интересно”.
  
  
  “Нам придется встать с Моста ветеранов”, - сказал Фрайар Миллс. Шон Миллс был рыжеволосым и все еще несколько склонным к проблемам с управлением гневом, которые его бывшие демоны использовали с большим успехом. С неправильно посаженным носом и покрытыми шрамами костяшками пальцев он выглядел тем, кем когда-то был: уличным хулиганом и головорезом ирландской мафии. “Довольно публичный. Нам лучше всего немного отвлечься.”
  
  “Я действительно надеялся, что мне не придется использовать это”, - сказал брат Маркес, отправляя сообщение. “Подготовьте команду к установке ската”.
  
  “Должно быть, это забавно”.
  
  
  “Торквемада”, - сказал брат Джей Ди “Гомер” Хьюз. “Это код”.
  
  “Я искренне надеюсь, что Святой Престол сможет помочь нам в этом”, - сказал монах Джекоб Окаи, нажимая на детонатор. Вдалеке раздался глухой хлопок.
  
  “Они предоставили большую часть финансирования для строительства завода”, - ответил брат Хьюз. “Что значит одним Passat больше или меньше?”
  
  
  Сержант Алекс Тич оторвал взгляд от своей “аланы рус” и посмотрел на сообщение "всем подразделениям" на своем компьютере и покачал головой.
  
  Код 8000 означал взрыв. Местоположение: новый завод Volkswagen. Вторичные коды указывали на возможный терроризм. Начали появляться новые коды, указывающие на то, что взрыв произошел на готовой парковке для автомобилей.
  
  “Бомба в машине”, - сказал он, запихивая остатки сэндвича себе в лицо и нажимая на синий светофор. “Ап-ап-ап. Гре'ф. Вот и заканчивается моя ночь”.
  
  
  “Тебе придется перевалиться через борт”, - сказал Курт. “На самом деле ты не сможешь посадить ни одну из этих штуковин. Осторожно”.
  
  “Поняла”, - сказала Барб, балансируя, чтобы войти в воду. Вода была ей только до бедер. “Теперь давай”.
  
  “Защита”, - пробормотал Курт. “Защита. Мне все равно нужно обеспечить какое-то прикрытие для этого. Не уверен, что сказать ”.
  
  “Позвони Гарсону и скажи ему, чтобы он держал все подальше от острова Маклеллан”.
  
  Телефон Курта начал настойчиво пищать, и он вытащил его, чтобы посмотреть.
  
  “Это не должно быть слишком сложно”, - сказал Курт. “Очевидно, на заводе VW произошел теракт. Заминированный автомобиль. На автомобильном заводе. Все вместе с их братом направляются в ту сторону.”
  
  “Забавное совпадение”, - сказала Барб, выбираясь на берег. “Тебе, наверное, стоит подняться на мост на случай, если кто-нибудь потрудится обратить внимание на странности на острове”.
  
  “Что, если с тобой что-нибудь случится?” Спросил Курт.
  
  Барб заперла и зарядила свой AR-10, затем проделала то же самое со своими Heckler и Koch. 45.
  
  “Я - это то, что случается с другими людьми, Курт”.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  Барб пробиралась сквозь густой кустарник острова к восточной оконечности, где они видели скопление лодок. Остров был заповедником Одюбона, судя по действительно четким знакам “Посторонним вход воспрещен”. Она чувствовала странное беспокойство из-за того, что, помимо черной магии, девочки нарушали природный заповедник. Учитывая все обстоятельства, это было незначительно, но, тем не менее, раздражало.
  
  В сумерках она увидела, что был разожжен костер, и понадеялась, что во второй раз не слишком остро реагирует. Вся эта история с Лазарусом была хорошим напоминанием о том, что она, возможно, и воин Божий, но не совершенный. Однако на этот раз она почувствовала, как используются потоки силы. На острове происходило что-то мистическое, и это определенно не казалось божественным.
  
  Пробравшись сквозь подлесок, она использовала свой тактический прицел Trijicon, чтобы немного понаблюдать. Как и было объявлено, небольшая поляна была заполнена обнаженными девушками. Они, однако, не купались нагишом, но явно были вовлечены в какой-то ритуал. Ритуал, по-видимому, представлял собой сложный танец, возможно, по линиям трехлопастного узора. В центре рисунка находился небольшой каменный алтарь, окруженный огнем.
  
  Вокруг девушек стояла группа в основном молодых мужчин, застывших в напряжении. Барб со своего расстояния не могла сказать, были ли они просто очарованы - обычный термин - или были опустошены душой.
  
  “Дей”, - прошептала Барб в свой тактический приемник.
  
  “Иди”, - ответил Маркес.
  
  “К западу от моста”, - сказала Барб. “Ты увидишь это оттуда. Девушки - мишени. Степфорды или что-то подобное. Высокая регенерация. Устойчивость к проникновению ...”
  
  Что-то похожее на удар молнии ударило Барб прямо по почкам. Боль ослепляла, но она перекатилась вперед, затем вверх, вскидывая AR-10 и целясь в фигуру в темноте позади себя. Она слегка нажала на спусковой крючок и была вознаграждена щелчком.
  
  “Способная сделать ваше оружие бесполезным”, - сказала Вартухи, поднимая руку и посылая в Барб еще один заряд левина.
  
  Даже не понимая, что она делает, Барб подняла руку и отразила удар. Она снова почувствовала волну, похожую на электрический разряд. Но это было не так, это была явная мистика.
  
  “Это все, на что ты способна, сучка?” Барб ахнула. Она чувствовала себя так, словно первый болт пропустил ее через промышленную отжимную машину. Но что тебя не убило…
  
  “Нет”, - сказала Вартухи, размахивая руками и скандируя.
  
  “Постарайся, чтобы это дало осечку”, - сказала Барб, отпуская свой AR и вытаскивая катану.
  
  Прежде чем Барб успела двинуться вперед, Вартухи сделал тянущее движение, и Барб почувствовала, как кто-то высасывает из нее воздух. На мгновение.
  
  “О, это не так”, - сказала Барб, смеясь. “Ты действительно думаешь, что сможешь нарисовать ка Воина Бога?” Она высвободила меч одной рукой и протянула его. “Господи, пожалуйста, пошли мне силу объяснить этой мерзкой колдунье крайнюю и абсолютную ошибочность ее поступков”.
  
  Барб могла чувствовать мистический канал, который Вартухи использовал, чтобы воздействовать на ее ка. То, что она послала по каналу, было десятой частью полной силы Бога, но этого было более чем достаточно.
  
  Чистота и благочестие взорвались в душе волшебницы, которая издала крик боли и ужаса.
  
  “Пришло время познакомиться с твоей демонессой”, - сказала Барб, выходя вперед с поднятым мечом.
  
  Вартухи, спотыкаясь, отступила в кусты. Когда Барб начала выслеживать ее, она услышала еще какое-то движение позади себя. Обернувшись, она обнаружила, что парни, собравшиеся вокруг ритуала, на самом деле уже были обращены. Они ломились к ней сквозь кустарник, их глаза были пустыми и мертвыми в свете костра.
  
  “Зомби”, - сказала Барб, качая головой. “Это будет ужасно”.
  
  Зомби было около тридцати, и Барб быстро решила, что самое главное - не дать им схватить ее. Лучший способ остановить это был также самым уродливым: отнять у них руки.
  
  Бой на мечах плохо изучен в наше время. Фехтовальщики танцуют вокруг, прикасаясь друг к другу для получения очков. Когда меч был вершиной технологии убийства, никто не пытался делать “касания”. Цель состояла в том, чтобы сделать вашего противника неспособным к дальнейшему бою. Лучший способ сделать это - рубить не по телу, а по конечностям. Анализ потерь в средневековых боях показал, что около шестидесяти процентов потерь были вызваны потерей рук или ног. Тогда все, что вам нужно было сделать, это позволить им истечь кровью с криками.
  
  Когда один из зомби потянулся к ней, Барб наткнулась на идеальное нанамебури, катана с острым лезвием аккуратно отсекла руку зомби. Из которой даже не брызнула кровь. И точно так же ни на йоту не замедлила зомби.
  
  “Серьезно?” - пробормотала она, убирая руку за рукой, пока зомби окружали ее.
  
  Повинуясь какому-то инстинкту, она взмахнула мечом за спиной и отразила приближающийся болт левина.
  
  “Сука! ” - крикнула она, прячась за дерево, чтобы хоть как-то прикрыться от явно пришедшего в себя Вартухи. Это просто поставило ее в один ряд с зомби. На этот раз она целилась не в руку, а снесла ей голову.
  
  Это уронило один жезл.
  
  Она шныряла между деревьями почти в полной темноте, если не считать света костра, играя в пятнашки с зомби.
  
  “Кароль, сейчас было бы неплохо!”
  
  
  Дин яростно крутил педали на мосту ветеранов. Он не был уверен, куда направляется этот кот - он был почти уверен, что это кот, - но он был тверд в своих намерениях. Он дал понять, когда ему нужно повернуться, потянув когтями за одно из его ушей.
  
  “Я выдыхаюсь, понимаешь?” Дин ахнул. “Я имею в виду, ты не можешь взять машину или что-нибудь еще?”
  
  Учитывая все остальное, что происходило в его жизни в данный момент, вид группы парней из спецназа, привязывающих веревки к мосту ветеранов и, по-видимому, готовящихся спуститься по канату, и близко не стоял к началу списка странного дерьма. Но это было близко.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - выдохнул он.
  
  Когти указывали, что ему следует остановиться там, где были припаркованы четыре фургона, и он надеялся, что его страданиям вот-вот придет конец.
  
  Он остановился, когда один из группы вооруженных до зубов солдат поднял пистолет и направил его на него. Он не разбирался в оружии, но ствол выглядел таким же большим, как у пушки.
  
  “Стой”, - сказал человек в маске с сильным акцентом.
  
  “Я хочу!” Взвыл Дин. “Но сначала тебе нужно убить этого кота!”
  
  Сказав это, он почувствовал, как кошка спрыгнула с его плеча. Он на мгновение запечатлел, как она бежит вниз по перилам, а затем улетает в космос.
  
  “Надеюсь, он утонул”, - проворчал Дин.
  
  “О”, - сказал полицейский, указывая пистолетом на землю. “Понятно. Очень хорошо. А теперь уходи. И тебе, вероятно, не стоит говорить об этом. Тебе никто не поверит ”.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Спросил Дин.
  
  Дин поймал себя на том, что снова смотрит в дуло пистолета.
  
  “Использовать нецензурную брань в это время и в этом месте нехорошо”, - сказал полицейский. “Уходите. Не обсуждайте то, что здесь произошло”.
  
  “Ладно, ладно”, - сказал Дин, поднимая свой велосипед и разворачиваясь. “Я ухожу отсюда. Только не стреляйте в меня, пожалуйста!”
  
  “Да ускорит Бог ваши путешествия”, - сказал полицейский. “Вы выполнили Божью работу этой ночью, хотя и не знали об этом”.
  
  “Какого хрена вообще, чувак”, - пробормотал Дин, как только убедился, что находится вне пределов досягаемости.
  
  
  Барб удалось, много уворачиваясь и нанося удары, вырубить шестерых зомби. Но сучка продолжала метать энергетические заряды в свою сторону, и уворачиваться от обоих становилось утомительно. Ей нужно было убрать Вартухи. Проблема заключалась в том, что волшебница, по-видимому, знала остров намного лучше Барб, и ее было решительно трудно загнать в угол. И зомби так разошлись, что Барб продолжала натыкаться на них во всех направлениях. Большинство из них, казалось, потерялись, когда она наткнулась на них, но это не сделало их менее опасными.
  
  Одному из них, наконец, удалось схватить ее, притащить к себе и вонзить зубы в ее руку. Он не мог пробить ее тактику, но это причиняло боль, как огонь.
  
  “Членосос!” Барб выругалась. Ей удалось удержать меч одной рукой, а другой вытащить танто. Она вонзила его в челюсть зомби, вонзив в мозг твари. Когда теперь уже полностью мертвый зомби разжал свой укус, из темноты появился другой, спотыкаясь, направляясь к ней.
  
  Она ударила катаной тыльной стороной руки и снесла ей наконечник как раз в тот момент, когда в нее попала еще одна стрела Левина. На этот раз она попала в цель, и ее отбросило назад к дереву, после чего она упала, наполовину парализованная.
  
  “Не ... хорошо”, - пробормотала Барб. Она протянула руку, выдернула танто из черепа зомби и стала ждать. Она слышала, как зомби мечутся в темноте, но в данный момент они, казалось, не знали точно, где находится их добыча.
  
  Она услышала более крадущееся движение и стала ждать. На этот раз она почувствовала собирающуюся энергию и поймала ожидаемый удар левина своей катаной. И во вспышке мистического света она заметила эту сучку Вартухи.
  
  Танто полетел прямо и верно. Но вместо того, чтобы попасть в центр масс, сука увернулась, и он просто попал ей в руку.
  
  Барб вскочила и бросилась вперед, но Вартухи снова исчез в темноте. И она, по-видимому, смогла позвать зомби, потому что они начали приближаться к позиции Барб.
  
  “Отлично”, - сказала Барб, крутанувшись на месте и снесла голову другому зомби. “Пока это всего лишь удар по зомби, я в порядке”.
  
  
  “Я поразил ее тремя болтами”, - выдохнул Вартухи, морщась от боли от ножа в своей плоти. “Любой из них должен был убить ее. Она просто отмахнулась от них. Она отразила еще пятерых. И не пытайся использовать ритуал Акаса. Что бы она ни послала в меня в ответ, это чуть не убило меня. ”
  
  “Она всего лишь одна женщина”, - сердито сказал Ример. “Мисти, Баффи, Эшли. Каждый из вас возьмет группу осемала. Загоните ее в угол и уничтожьте”.
  
  “Да, мастер Ком”, - сказала Мисти. “Мы научим ее силе Осеми”.
  
  “Просто убей ее и отправь ее душу в ад”, - сказал Ример. “И возвращайся сюда до завершения ритуала. Ты же не хочешь оказаться за пределами пентакля”.
  
  
  Барб взобралась на дерево, затем спрыгнула, пролетев над двумя зомби и снесла им головы в действительно элегантном Лебедином Пролете над рекой под лунным маневром. Ее приземление, однако, было основано гораздо больше на технике "боевика” мастера Ти Квана. Она обнаружила, что это была удивительно полезная форма для борьбы с зомби в почти полной темноте на густо поросшем лесом острове, покрытом бревнами и пнями.
  
  “Спасибо тебе, Сейгун Кван”, - сказала Барб, беря в руку молодое деревце, чтобы развернуться и снести голову другому зомби. “А теперь я танцую на шесте. Джейни это понравилось бы.”
  
  Она вскарабкалась по молодому деревцу, пока не добралась до покрытой листвой части, затем высунулась наружу. Дерево согнулось под ее весом, и она медленно опустилась на землю. Зацепившись ногами за дерево, она смогла наклониться и оторвать голову другому зомби, находясь вне пределов его досягаемости.
  
  “Интересно”, - сказала она, спрыгивая с дерева и приземляясь на тело зомби. “Уборка здесь будет ужасной”. Она сильно ударила наотмашь и рассекла туловище зомби, спотыкающегося позади нее. “И мне придется потратить некоторое серьезное время на заточку”.
  
  Две стрелы левина вылетели из темноты, и ей удалось отразить обе. Они были намного легче, чем у Вартухи, но две - это многовато.
  
  “Ой, вей”, - сказала она, устремляясь вниз по линии одного из болтов. Она заметила убегающую одну из девочек со средним баллом и не собиралась отпускать ее. Однако, когда она приближалась к лесу, на ее пути встал на дыбы зомби.
  
  В проверке тела, которую она нанесла, было не так уж много техники. Зомби, совершенно не координированный, упал навзничь. Она нанесла удар сверху вниз, затем ей пришлось выдернуть меч из его черепа. Что было не особенно просто.
  
  Пока она дергала и выворачивала, с разных сторон прилетели три стрелы Левина. Она отразила две, но третья попала ей прямо в лицо, как удар профессионального боксера.
  
  “ОЙ!” Барб взревела, вырывая меч из головы зомби. “Я так надеру ваши испорченные задницы!”
  
  
  “Что нужно, чтобы убить ее?” Взвыла Эшли. “Я ударила ее по лицу! Она должна быть мертва!”
  
  “Приведи всю Осемалу”, - нервно сказала Мисти. “Иди, собери их. Нам нужно окружить ее”.
  
  “Хорошо”, - сказала Баффи, а затем закричала, когда кошка вцепилась ей в лицо.
  
  У Лазаря не было никакой специальной подготовки по кошачьим боевым искусствам. Но на самом деле ему это и не требовалось. Когда двадцатифунтовый том пытается выцарапать тебе глаза, ты фактически выбываешь из борьбы.
  
  “Аааа!” Баффи закричала. “Сними это!”
  
  Мисти схватила Лазаря, но он был намертво прикован к лицу Баффи. За исключением зубов, которыми ему удалось вывернуться и вцепиться Мисти в руку.
  
  “Назад!” Закричала Эшли. “Я сниму это!”
  
  Мисти отпустила кошку, затем воскликнула “Неееет!”, только немного запоздало.
  
  Эшли снова справилась с идеально нанесенным ударом Левина, который поразил Лазаруса в спину.
  
  Кошка взвыла и отскочила от Баффи. Которая замертво упала стоуном.
  
  “Ты идиот!” Мисти закричала. “Ты убил Баффи!”
  
  “Без проблем”, - сказала Барб, снимая голову Эшли. “Она больше не повторит этой ошибки”.
  
  “Подождите!” Сказала Мисти, поднимая руки. “Тайм-аут!”
  
  “Время ... вышло?” Удивленно переспросила Барб. Она развернулась на месте и снесла голову другому зомби, затем снова повернулась лицом к младшей волшебнице. “Серьезно? Время ... вышло?”
  
  “Я не хотела ввязываться в это”, - сказала Мисти, всхлипывая.
  
  “Я бы посоветовала рассказать это судье”, - сказала Барб, снимая голову девушки. “Но это что-то вроде дела судьи, присяжных и палача”.
  
  Она посмотрела на Лазаря, который зализывал обожженное пятно у себя на спине.
  
  “Ты бы постарался, чтобы тебя не убили?”
  
  
  “Поле Каббалы”, - сказал Миллс, поднимая кристалл. Он был искрящимся голубым.
  
  Команда с некоторым трудом спустилась по веревке между деревьями и теперь находилась в зоне сбора к востоку от места проведения ритуала.
  
  “Черт возьми”, - пробормотал Маркес, вскидывая свой M4 и вытаскивая мачете. “Почему Юве не может придумать надежную контратаку, я не знаю”.
  
  “Холодная сталь, парни”, - сказал Миллс, вытаскивая глиняный нож с корзиночной рукоятью. “Зомби, ведьмы и холодная сталь. Как в старые добрые времена”.
  
  “По крайней мере, здесь будет тихо”, - сказал Маркес, делая шаг вперед. В этот момент совершенно потерянный зомби, спотыкаясь, пробрался через лес. Он рубанул его по шее, затем, когда оно схватило его за ремни и втянуло внутрь, он пилил и рубил его, пока не снес голову. “Тихий”.
  
  “И чертовски чертовски”, - свирепо сказала Миллс. “Ладно, пойдем порубим несколько непослушных школьниц”.
  
  
  Барб отскочила от двух деревьев, убив трех зомби комбинацией Плывущего Ириса по гонимой ветром воде и еще одной Цапли над горой. Она приземлилась, слегка споткнувшись, и поняла, что комбинация повторяющихся попаданий болтов левина и просто рубки зомби начинает ее изматывать.
  
  “Нужно больше заниматься физкультурой”, - пробормотала Барб, выходя на поляну.
  
  Она не была уверена, что именно должен был сделать ритуал. С ее точки зрения, это был просто еще один культ, пытающийся воскресить некое древнее зло.
  
  “Я бы хотела, чтобы эти группы уже учились”, - сказала она.
  
  В группе она увидела Римера и доктора Даунинг. Неудивительно. Остальные, казалось, были того возраста, чтобы быть членами GPA, с несколькими женщинами постарше. Примерно половина из них продолжала исполнять сложную павану, сохраняя высокий напев. Другая половина была повернута лицом к Барб и, появившейся из леса с другой стороны, команде Opus Dei. Большинство девушек держали в руках фехтовальные мечи, и у них не было защитных наконечников.
  
  “Знаешь, ” сказала Барб, указывая на ближайшую фольгу, “ это ужасное нарушение техники безопасности”.
  
  Одна из пожилых женщин подняла руки и начала скандировать в контрапункт группе ритуалистов, затем сделала приглашающий жест в сторону команды Opus Dei.
  
  “Не сработает”, - сказал Маркес, стряхивая кровь с мачете. “Мы не можем стать вашими слугами. Нас защищает рука Бога. Настоящим я заявляю, как лицензированный подрядчик Федерального правительства, уполномоченный применять надлежащую силу, что вы нарушаете Федеральный кодекс Соединенных Штатов Восемнадцать Шестьдесят Три A, Использование Черной магии, Общие положения; B, Выполнение Черной Магии в целях Воскрешения Демона, Бесов, Демонессы или Демонесс; L, Использование Черной магии для Изъятия Душ; R, Использование Черной магии в целях контроля Других; и Т, Использование Черной магии в целях произнесения Заклинаний Неблага, а также моральных законов большинства основных религий. Наказание составляет от двадцати пяти лет до пожизненного заключения в федеральном исправительном учреждении за каждое отдельное нарушение. Неспособность воздержаться приведет к применению смертельной силы ”.
  
  “Вам нужна смертельная сила”, - сказал доктор Даунинг, хихикая. “Это смертельная сила!”
  
  Он поднял руку и метнул в Маркеса заряд Левина. Бывший спецназовец поднял что-то, похожее на небольшой щит, и заряд Левина приземлился на него.
  
  “Спасибо”, - сказал Маркес, поднимая свое мачете. “Это позволяет нам открыть целую банку ”уоп-асс"".
  
  Барб и команда Opus Dei бросились вперед практически в один и тот же момент, и сцена погрузилась в водоворот.
  
  Барб оказалась в неудачном положении, поскольку на ее стороне в ритуале были семеро степфордов. Трое были вооружены шпагами, а остальные четверо рапирами. Она очень хорошо знала, что хорошее “прикосновение” любого из них выведет ее из боя, возможно, даже мертвой. То, что они выглядели как игрушки, не означало, что они не были опасны.
  
  “Лаз, не приближайся к мечам”, - сказала Барб, затем шагнула вперед.
  
  Барб немного потанцевала вокруг семерки, прощупывая их. К счастью, только одна из девушек, использовавшая шпагу, оказалась хорошо обученной фехтованию. Она быстро сосредоточилась на этом, блокируя остальные, поскольку ей нужно было сохранить жизнь. Девушка была хороша и более чем готова выставить остальных вперед, чтобы сохранить свою способность бросаться на Барб, когда появлялась возможность.
  
  Барб занесла свою катану поперек, блокируя выпад одной из рапир, затем вверх и поперек, отсекая руку Степфорда. Девушка вскрикнула и попятилась, из ее культи брызнула кровь. Однако кровотечение почти сразу прекратилось, и девушка просто подняла фольгу обратно.
  
  Еще один удар оторвал руку от плеча и привел почти к тому же результату. Закричи, останови кровотечение, вернись в бой.
  
  Опытный мастер владения шпагой обошел Барб слева и бросился вперед, готовясь нанести удар в грудь. Барб исполнила отчаянного Воробья, кружащего над Цветами, оторвав голову одному из пасынков и руку тому, кто держал шпагу. Отрезание головы Степфорда, однако, не возымело того эффекта, которого она ожидала. Тело девушки начало спотыкаться, пока не смогло наклониться и поднять голову. Затем оно вернуло ее на место.
  
  “О, ты этого не делала”, - сказала Барб.
  
  “Ты не можешь убить нас”, - задыхаясь, произнес обладатель шпаги. “Эта рана заживет через несколько мгновений. Сила нашей Богини сделала нас непобедимыми”.
  
  “Правда?” Сказала Барб, блокируя удар рапирой. Она вонзила катану в рот того, кто держал рапиру, и призвала силу Бога. Волна силы прошла по лезвию, и девушка дернулась и упала. “Мой учитель - Единственный Истинный Бог, сопляк. И я здесь, чтобы постоянно объяснять тебе, в чем твоя ошибка. Приготовься к тому, что тебя отшлепают, как давно следовало твоей маме.”
  
  Она увернулась от формирующегося кольца и ударила обезглавленную девушку с фланга. Катана прошла сквозь ее ребра, как по маслу. С очередным взмахом Степфорд упала замертво.
  
  Снова увернувшись, она прорвалась прямо сквозь группу, блокируя шпаги и рапиры с обеих сторон, а затем вступила в ритуал.
  
  “Нееет!” Ример закричал, бросая безумный удар левина.
  
  Барб заблокировала удар и двумя быстрыми ударами снесла две головы ритуалистам.
  
  Она повернулась обратно к группе меченосцев, блокируя новые выпады и самозабвенно отводя руки, полагая, что если у них нет рук, то они не смогут использовать мечи.
  
  Во время своего короткого маневра по пересечению границы она увидела, что Opus Dei едва держится на ногах. Она не была уверена, что они могут использовать силу Бога в оскорбительной манере. Ей сказали, что это, мягко говоря, необычно. Что означало, что убийство этих степфордских сучек в основном зависело от нее.
  
  Одной из рапир, наконец, удалось ударить ее по левой руке, что причиняло адскую боль. Она настроила свою энергию ци, чтобы бороться с болью, и задалась вопросом, не желает ли Бог послать ей немного исцеления. Или немного энергии, так как она начала изнашиваться.
  
  Левин стреляет. Рапиры. Шпаги. Один из оставшихся зомби. В какой-то момент Барб споткнулась о болтающуюся и, по-видимому, все еще живую руку. Рука на мгновение вцепилась в ее ботинок, пока Барб не опустилась ниже, вплотную к ее телу, и не сняла его с пальцев. Она сохранила этот образ как самый странный за всю по-настоящему странную ночь: сжимающие розовые ногти с желтыми французскими кончиками. Это было ужасное сочетание. Барб хотела выследить маникюршу и отрубить ей голову.
  
  Большинство ее блоков и срезов были на волосок друг от друга. Она вращалась и наносила удары так быстро, что была далеко за пределами техники. Это был просто танец смерти, воздух был настолько наполнен брызжущей артериальной кровью, что вся поляна пропахла дымом, железом и жареной свининой.
  
  К этому моменту у нее было больше порезов, чем просто шип на руке. Честно говоря, ее тактика была настолько изрезана, что она начала чувствовать себя полуголой.
  
  Она прикончила последнего из тех, кто держал меч на ее стороне, и вошла в группу, продолжающую ритуал. Она ожидала, учитывая количество времени, которое они провели за этим, что какой бы демон они ни вызывали, он уже должен был появиться. На самом деле Барб с нетерпением ждала этого. Как правило, если вы уничтожали демона, послушники в конечном итоге убегали или сходили с ума. В данный момент все выглядело так, как будто ей придется убить их всех. Это была просто работа, работа, работа.
  
  Ритуалисты были безоружны, но это не означало, что они сдались легко. Некоторые из них, что невероятно, были способны блокировать удары катаны руками. Носорог. Крепкий орешек. Скины. Барб начала отрубать им головы, а затем отбрасывать их в сторону. Это вывело их из игры, по крайней мере, на некоторое время. Ей удалось дотащить одну бутылочную блондинку на плоскодонке до самой реки.
  
  “Маркес! Как дела?”
  
  “Я собираюсь подать заявление в Епархию о повышении зарплаты после этого!” Закричал Маркес. “Как вы убиваете этих тварей? О, Господи Иисусе ...”
  
  Барб смотрела через поляну, как один из сотрудников Opus Dei поднялся на ноги и, пошатываясь, направился к Маркесу.
  
  “Иди с Богом, брат Сатфин”, - сказал Маркес, отсекая ему голову мачете.
  
  “Черт бы вас всех побрал!” Барб закричала, внезапно утратив всю технику. Она начала пробираться сквозь группу, рубя катаной бабочкой. Пылающий меч, наконец-то принявший на себя всю тяжесть Божьей ярости, больше не просто “причинял боль” степфордам. От его прикосновения они падали разрубленными и совершенно мертвыми кусками.
  
  Техника исчезла, мысль исчезла, время исчезло. В тот момент это стало просто танцем меча. Кровь и конечности летали в воздухе, как мясистые бабочки, когда Барбара Эверетт, Воин Божий, обрушила Свой суд на ковен.
  
  Ример наконец побежал, и Барб сделала паузу в своей резне ровно настолько, чтобы вытащить еще один танто и всадить его прямо ему в спину. Очевидно, у него не было такого сопротивления, как у степфордов; танто вонзилось ему в спину и прямо в сердце.
  
  Под натиском берсеркеров Барб все Степфорды бросились бежать, разбегаясь во всех направлениях. Однако они находились на острове, и у Барб не хватило воображения. Группе Воинов Бога с умелой помощью кошки-ищейки потребовалось около двадцати минут, чтобы окончательно очистить остров.
  
  Барб обнаружила, что Вартухи и доктор Даунинг садятся в одну из лодок на восточной оконечности.
  
  “Я так не думаю”, - сказала она, запрыгивая на борт.
  
  “Вы не можете этого сделать”, - сказал доктор Даунинг, подняв руки над головой, как будто они собирались остановить меч. “Вы не можете просто ходить и убивать людей! Есть законы!”
  
  “Больше похоже на руководство”, - устало сказала Барб. “И нет таких понятий, как ангелы, демоны, сверхъестественное, зомби, а в Ватикане нет войск специального назначения. На этом этапе вы можете сдаться. Вас ждет очень быстрый и очень несправедливый суд и заключение в совершенно особое место содержания. ”
  
  “А как же я?” Спросил Вартухи. Ее рука была полностью исцелена.
  
  “Степфорды классифицируются как особая форма нежити”, - сказала Барб. “Исполнительное прекращение, отсутствие удержания для осмотра, что, кстати, означает вскрытие, разрешено. Другими словами, ” продолжила Барб, занося катану и отсекая голову твари, “ убей первым, никогда не задавай вопросов.
  
  “С другой стороны, доктор, вам, - сказала она, - будет задано очень много вопросов ...”
  
  
  “Я полагаю, настоящий вопрос в том, что нам с этим делать?” Спросила Барб, держа в руках планшет. Она попыталась стереть немного крови с лица, но ее рука была покрыта еще большим количеством.
  
  Центром ритуала был грубый каменный алтарь. На самом деле ничего, кроме нескольких речных камней, наваленных импровизированным образом. На них, однако, лежала явно древняя глиняная табличка. Табличка казалась абсолютно злобной и на самом деле, казалось, высасывала кровь из ее руки. “Отнести ее в Фонд?”
  
  “Положи это в сумку”, - произнес мужской голос у нее за спиной.
  
  Она крутанулась на месте, держа катану наготове, и остановилась. Там были два человека, которые каким-то образом оказались у нее за спиной: невысокий мужчина с темными вьющимися волосами в безвкусном пальто, держащий старомодный кейс для образцов, и такая же невысокая рыжеволосая девушка, которая выглядела немного как более молодая и панковатая версия Джейни. Учитывая, что Барб была настроена на максимум, никто не должен был подкрасться к ней сзади, но она подавила желание обезглавить их обоих. Несмотря на то, что у рыжей было что-то похожее на ... лучевой пистолет?
  
  “Ого, сестренка!” - воскликнула рыжеволосая, поднимая свою неподготовленную руку. “Друзья! Друзья! Кстати, отличная работа с нарезкой. Лучшее применение для подготовительных девочек, которое я могу себе представить. ”
  
  “Положи это в сумку”, - сказал брат Маркес, подходя. “Привет, Арти. Давно не виделись”.
  
  “Кэрол”, - сказал Арти, надевая пару фиолетовых резиновых перчаток и вытаскивая майларовый пакет из ящика с образцами. “Каир ... правильно? Каир? Просто положи это в пакет”.
  
  “Почему?” Спросила Барб.
  
  “Ты держишь это голыми руками?” - спросила рыжая. “Голыми руками. Серьезно?”
  
  “Миссис Эверетт, вероятно, могла бы держать что угодно в Темном Секторе”, - сказал Арти. “Голыми руками. Просто положи ... положи это в сумку”.
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Барб. “И почему я кладу это в сумку, и, что более важно, кто вы такие?”
  
  “Так что же в ней такого особенного?” - спросила девушка.
  
  “Мы - те люди, которые советуют вам положить артефакт в сумку”, - сказал Арти.
  
  “Мы люди, которые обращаются с артефактами”, - сказала рыжеволосая. “И что в ней такого особенного?”
  
  “Артефакты?” Спросила Барб, все еще не уверенная, должна ли она просто отдать символ зла довольно странным людям, о которых она никогда даже не слышала.
  
  “Секретная служба”, - сказала Кэрол. “Они имеют дело со статичными предметами. Артефакты. Символы Власти. Что-то в этом роде. ФБР, ну, мы имеем дело с нестатичными предметами”.
  
  “Что такое нестатические предметы?” спросила рыжеволосая. “Если это режет на куски, о боги, я твоя девушка!”
  
  “Тебе лучше не знать”, - сказал Арти. “Теперь положи это в сумку”.
  
  “На самом деле, ты не в нашем вкусе”, - сказала Кароль, улыбаясь, чтобы смягчить удар. “Ты, Клаудия, гораздо более складского типа. Поверь мне в этом”.
  
  “А какой другой тип?” Спросила Клаудия.
  
  “Люди, которые умеют обращаться с нестатичными предметами”, - сказал Арти. “В. СУМКЕ!”
  
  “Уже все в порядке”, - сказала Барб, опуская ”артефакт" в сумку. Последовала короткая вспышка фиолетового света, и чувство недоброжелательности почти сошло на нет. “Что это?”
  
  “Не твоя забота”, - сказал Арти, кладя пакет в футляр для образцов. “Мы действительно должны забрать и этот меч”.
  
  Барб немедленно приняла позу двуручной кошки.
  
  “Эй, эй, сестренка!” Сказала Клаудия. “Друзья! Друзья! Я уверена, он просто шутил, да? Шутил. Правда, Арти?”
  
  “Я уверен, что в конце концов мы добьемся этого”, - сказал Арти со вздохом. “Хотя, где мы найдем комнату ...”
  
  “Увидимся в следующий раз”, - сказала Кэрол.
  
  “Выпить?”
  
  “У Мерфи”?
  
  “Пятница?”
  
  “Рим. Об этом будет ооочень много репортажей”.
  
  “Пусть твои люди позвонят моим людям. Нам действительно нужно чаще собираться вместе”.
  
  “Ciao.”
  
  “Но что такое нестатические предметы ...?”
  
  “Какой склад...?”
  
  “Спроси Жермена”, - сказала Кароль, оглядывая беспорядок. “Он регент. И мы действительно должны проверить вашу когорту”.
  
  “Джейни!” Сказала Барб. “Просто позволь мне ... нырнуть в реку, я думаю”.
  
  
  
  Сказка девы
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  Дорис покачала головой и оглядела комнату. На мгновение ей показалось, что она только что проснулась от кошмара. Было больно, так много боли. Потом она была здесь. Где бы ни находилось это “здесь”.
  
  Это была большая комната со средней высотой потолков, ярко освещенная. Она явно находилась в большом здании, возможно, в отеле. Там были различные выходы и указатели, ни один из которых не был виден сразу. Люди входили в дверь позади нее и проходили мимо по двое и по трое, большинство из них возбужденно разговаривали. Откуда-то из комнаты гремела электронная песня.
  
  Сегодня твой день рождения
  
  Но это может быть последний день в твоей жизни
  
  Что ты будешь делать, если завтра все это исчезнет?
  
  Ты не будешь вечно молодой
  
  Это лишь малая толика от общей суммы
  
  Ты не будешь вечно молодой
  
  И никто этого не сделает
  
  Ей нужно было подумать. Ее мозг был словно набит ватой. Она была…
  
  В одной руке у нее был пластиковый пакет, а через плечо перекинут рюкзак. Взглянув на сумку, я увидел, что на ней спереди написано “Dragon * Con” и какой-то символ. В нем были ... какие-то книги и бумаги. Поперек комнаты висела табличка Hyatt Hotels приветствует Dragon *Con!”
  
  Итак,…Конечно, она была на Dragon * Con. Конечно. Боб сказал ей, что она может найти там “таких, как она”. Людей, которые не считали ее странной, или уродливой, или странноватой.
  
  Если подумать, некоторые люди действительно выглядели как-то странно. Музыка - она наконец смогла найти ее источник - доносилась из-за нескольких столиков в середине зала. Люди, собравшиеся вокруг них, установив что-то вроде будки, определенно соответствовали описанию “странных”. Убер-готы с яркими волосами и в черной одежде. Волосы девушек были в основном почти флуоресцентно-рыжими с фиолетовой каймой, в то время как у большинства парней они были черными. У одного из парней была фигуристая стрижка с дредами, подведенные черным глаза и странный, осунувшийся вид. Странно. Более странный, чем она. Не... в ее вкусе. Не то чтобы где-то были такие, как она .
  
  “Мисс, люди пытаются пройти здесь пешком”, - сказал мужчина плотного телосложения, обходя ее. Он не был невежливым, просто хотел сообщить.
  
  “Прости, прости ...” - ответила она и отошла в сторону. Он чуть не толкнул ее.
  
  Она прижалась к стене и огляделась. Примерно посередине комнаты на той же стене висела табличка с надписью “Женщины”. Она осталась у стены и осторожно прокралась в дамскую комнату, стараясь, чтобы ее не заметили.
  
  Она наконец нашла убежище в кабинке, задвинула засов и села на унитаз, стараясь не паниковать. Просто было слишком много людей, слишком много хаоса, хотя в большом помещении находилось едва ли тридцать человек. Это было совсем как в школе. Люди имели в виду хулиганов, мальчиков и девочек. Чирлидерш и футболистов. Имена и Толпу. Люди, которые каждый божий день следили за тем, чтобы она знала свое место. И ее место было в самом низу.
  
  Дорис…Она знала это очень хорошо. И Боб сказал пойти в Dragon * Con. Что там были люди “вроде нее". Но большая часть остального была размыта.
  
  Ладно, подведем итоги. Очевидно, она была на Dragon * Con. Это было в Атланте. К ее рубашке был приколот значок. На нем было написано “Дорис Гришем”.
  
  Так было лучше. Ладно, конечно. Дорис Гришем. Она выросла в Маунт-Юнион, штат Алабама. Ее отец был лесорубом, работал на Вейерхойзера, пока не получил травму, а потом в основном просто сидел в трейлере и пил. Именно этим мама и занималась все время.
  
  Она училась в средней школе Хилл-Крест. Она знала это очень хорошо. Она твердо усвоила свое место в Хилл-Крест. Единственным местом, где она была в безопасности, была библиотека. Она жила в библиотеке столько, сколько могла.
  
  Близорукая, слишком уродливая, чтобы пойти на свидание, слишком тупая, чтобы сдать экзамен. Это была тупица Дорис. Она была полной неудачницей. Никем. Она знала свое место. Это означало выйти замуж за какого-нибудь деревенщину, такую же тупицу, как она, и вытолкать еще одну шайку бесполезных детей’ которые будут рубить дрова, пока не получат травму, и прожить остаток жизни за счет посторонней помощи.
  
  Но это было тогда. Когда бы это ни было. Кем она была сейчас? И почему она не могла вспомнить, когда Хилл-Гребень был ясен как день?
  
  Она открыла рюкзак и порылась в нем. Несколько дешевых футболок, в основном тонких, как бумага, от частых стирок. Бабушкино нижнее белье, которое было ненамного лучше. На мешковатых джинсах, которые она носила, были дырки, и это были совсем не стильные дырки. Поношенные кроссовки ”мужских" цветов. Футболка, которая была ей в три раза больше. Большинство из тех, что были в сумке, были размера XXXL, если уж на то пошло.
  
  В сумке была зубная щетка и тюбик губной помады. Дорис инстинктивно знала, что, раскатывая ее, она будет выглядеть так, будто у нее какое-то заболевание губ. Она была совершенно не того цвета. Так же выглядела пыльная, сухая и неиспользованная упаковка дешевой подводки для глаз. Контакты. Контактное решение.
  
  На самом дне сумки лежала единственная вещь, которая не была абсолютно универсальной. Это была брошь или заколка, вероятно, ее можно было использовать и для того, и для другого. На нем, сделанном из стали, была вырезана рельефная фигура женщины в доспехах, управляющей колесницей, запряженной кошками. Это была удивительно сложная работа. Дорис подозревала, что если бы у нее было увеличительное стекло, она смогла бы разглядеть детали лица этой женщины. Но на самом деле это мало что говорило ей о том, кто она такая и почему сидит в кабинке, поэтому она аккуратно убрала его.
  
  Она проверила карманы джинсов. В переднем кармане у нее была мятая двадцатка и пара монет. Однако в заднем кармане были водительские права! Аллилуйя!
  
  Дорис Гришем. Женский. Проверка.
  
  День рождения: 9/3/1984. Хорошо. Так что это действительно было связано только с ее днем рождения.
  
  Рост 5футов9 дюймов. Примерно так.
  
  110 фунтов. Ха. Лгунья.
  
  Глаза: зеленые. Нужно посмотреть в зеркало.
  
  Волосы: Рыжие. Да.
  
  Адрес: 200 River Road, Чаттануга, TN 37405.
  
  Ладно. Это было уже что-то. Теперь она знала, что живет в Чаттануге, Теннесси, хотя на самом деле это ни о чем не говорило.
  
  “Хорошо”, - решительно сказала она. “I’m Doris Grisham. Я из Чаттануги. Я в Dragon * Con. Я здесь, чтобы найти людей, похожих на меня или что-то в этом роде. Но как, черт возьми, мне попасть домой? ”
  
  “Дорогая, если ты практикуешь тайную личность, возможно, тебе стоит вести себя потише”, - раздался голос из соседней кабинки. “И если вы разговариваете со своими голосами, поверьте мне, это плохая идея. Так они никогда не заткнутся”.
  
  “Извините”, - кротко сказала Дорис, когда из соседней кабинки донесся звук спускаемой воды.
  
  “Так который же это был?” - спросил голос, когда дверь в соседнюю кабинку открылась. “И если ты не собираешься пользоваться туалетом, то можешь выйти. Я не кусаюсь. В основном.”
  
  Дорис приоткрыла дверь кабинки и выглянула наружу.
  
  Невысокая, темно-загорелая женщина стояла, прислонившись к раковине. На ней были жакет-болеро, черная рубашка на пуговицах, джинсы, черные ковбойские сапоги и фетровая шляпа. Она, вероятно, была бы симпатичной, если не красавицей, если бы подростковый случай с прыщами не оставил шрамов, позорящих человека, перенесшего оспу. Но черные, как пуговки, глаза, искрящиеся юмором, каким-то образом отвлекали взгляд от кожи.
  
  “Я Мэнди”, - сказала женщина, протягивая руку. “Ты Дорис. Или, по крайней мере, это твоя тайная личность”.
  
  “Нет, я действительно такая”, - сказала Дорис, отчаянно протягивая свои права. “У меня есть удостоверение личности. Я из…Я живу в Чаттануге”.
  
  “Значит, тебя просто наказали”, - сказала Мэнди, незаметно возвращая права обратно и пожимая руку Дорис, которая не сопротивлялась. “Я поняла. Была там, сделала это, сожгла футболку. Иногда вам просто нужно убедиться, что говорите вы, а не припев. Позвольте мне сказать вам, арипипразол помогает. Вы бы не захотели меня знать, если бы я не купила лекарства по рецепту. ”
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис, широко раскрыв глаза.
  
  “Не то чтобы я принимала арипипразол”, - продолжила Мэнди, отворачиваясь, чтобы вымыть руки. “Я, наконец, убедила окружного психиатра, что у меня СДВГ с ПТСР, а не биполярное расстройство, на которое это похоже. В последнее время мир был чудесным и почти нормальным. Я могу наслаждаться мошенничеством и не сводить с ума всех вокруг. Мошенница-девственница?”
  
  “Да?” Спросила Дорис, сбитая с толку быстрой сменой темы.
  
  “Это ваша первая конференция?” Медленно произнесла Мэнди. Было ясно, что она делала это не для того, чтобы выставить Дорис глупой, а просто замедлила свою скороговорку в интересах слушателя.
  
  “Э-э... да”, - почти уверенно ответила Дорис.
  
  “Так кто же твой приятель-мошенник?”
  
  “Э-э...?”
  
  Дорис вздохнула.
  
  “Обманутая девственница и без приятеля? И горячая женщина двадцати с чем-то лет? Дорогая, тебе это могло бы сойти с рук в каком-нибудь месте вроде Liberty или ConStellation, но Dragon - это уже перебор. Дай угадаю. Вы услышали об этом от кого-то и просто поехали сюда. ”
  
  “Что-то в этом роде”, - сказала Дорис. У нее была машина?
  
  “У меня есть изрядная доля человеческого милосердия, но”, - сказала Мэнди. “Но, поскольку я здесь, чтобы повеселиться, я уже катаюсь на Траксе, и есть места, куда ты не захочешь идти, куда направляюсь я. Судя по твоему виду, нет. Но если бы у тебя была приличная одежда и макияж, я бы сказал, что ты бы не только вписалась, на меня бы никто не смотрел, так что ты определенно не пойдешь ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис, склонив голову.
  
  “Но это позже, а Тракса пытается найти дилеров, так что я ненадолго возьму тебя под свое крыло. Пойдем”.
  
  Дорис послушно последовала за женщиной из ванной и вернулась в большую комнату.
  
  “Регистрация, которую вы только что прошли”, - сказала Мэнди, махнув рукой влево. “Они перенесли все кабинки для оркестров сюда, так как наверху было многолюдно. Это стенд Cruxshadows.”
  
  “Крю-тени?” Переспросила Дорис. “Тень Креста?”
  
  “Неплохо получилось в одном”, - сказала Мэнди. “Я сама не христианка, но это не значит, что мне не нравится музыка”.
  
  “Мне нравится то, что играют”, - робко сказала Дорис.
  
  “Их сингл “Birthday” немного однообразен, но в нем есть несколько интересных текстов”.
  
  “ Тогда скажи мне, что действительно важно. Это деньги и слава? Или сколько людей в конечном итоге узнают твое имя? Но, может быть, ты прикоснешься к одной жизни, и мир станет лучше. Может быть, ты подаришь их мечтам еще один день, еще один шанс стать свободными ”, - прошептала Дорис в такт песне.
  
  “Мошенничество бьет в самую суть вещей”, - сказала Мэнди, когда они проходили мимо киоска, где все еще сидели готы. “Типа, ты - это то, что ты делаешь. Теперь, я? У меня и так достаточно забот, я просто пытаюсь держать себя в руках. Максимум, что я могу сделать, это, возможно, помочь девственнице-мошеннице твердо встать на ноги ”.
  
  “Спасибо”, - тихо сказала Дорис, отодвигаясь в сторону, чтобы снова не столкнуться. Вокруг эскалатора собралась куча людей, и она припарковалась в углу у будки, ожидая, когда откроется отверстие.
  
  “Привет, Дорис”, - сказала Мэнди, помахав рукой. “Я была там, как я и говорила. Но тебя не побьют за то, что ты встала на эскалатор. И если ты думаешь, что можешь подождать, пока прояснится, что ж, это займет около двадцати минут в пять утра. И к тому времени ты будешь изрядно проголодан и захочешь пить ”.
  
  Дорис все еще ждала, пока не образовался небольшой зазор, затем бросилась на эскалатор. Она почти касалась очень грузного парня в футболке Avenged Sevenfold. Его взгляд автоматически навел ее на мысль о байкерах, и это вызвало у нее что-то недовольное. Но ей удалось избежать того, чтобы ее заметили, и она сошла с эскалатора на следующем этаже.
  
  Это было почти то же самое, что и на нижнем уровне, но откуда-то из-за эскалатора проникал естественный свет, а на левой стене располагался ресторан, в данный момент закрытый. Она поняла, что попала в пробку, и стала искать угол, в который можно было бы въехать.
  
  “Давай, еще один уровень”, - сказала Мэнди, беря ее за руку. “Это задний дворик, где в субботу вечером тусуется большинство курильщиков, их друзей и, кажется, около половины зэков. Но поскольку народу все еще немного, мы поднимаемся на сигар-террас.”
  
  “Мало народу?” Пискнула Дорис. Для нее и так было слишком людно.
  
  “Милая, в пятницу, субботу и воскресенье вечером здесь будет многолюднее, чем в клубе”, - сказала Мэнди, подталкивая ее к следующему эскалатору простым способом, остановив бедром худощавого парня в футболке с надписью "Все, чему мне когда-либо нужно было научиться, я узнал у D & D out of the way". “Извини”.
  
  “Без проблем”, - сказал парень. “Эй, можно я тебя сфотографирую?”
  
  “Может быть, когда мы доберемся до вершины, если охрана нас не остановит”, - сказала Мэнди. “И не фотографируй мою задницу на эскалаторе”.
  
  Эскалатор спускался в огромный вестибюль. Здание, начинавшееся оттуда, было полностью открытой планировки с рядом стеклянных лифтов на южной стороне и многоэтажными окнами на восточной. Посередине стояла скульптура в стиле современного искусства, которая тянулась до самой крыши, и, подумав об этом, Дорис поняла, что она спускалась в подвал, где она встретила Мэнди. Люди в самых разных нарядах, от обычной уличной одежды до костюмов, бродили по вестибюлю, многие из них приветствовали друг друга.
  
  На вершине эскалатора Мэнди отошла в сторону от потока машин и приняла позу.
  
  “Дерзай”.
  
  Парень секунду возился с цифровой камерой, затем сделал снимок.
  
  “Ничего, если я ... возьму одну из твоих подружек?”
  
  “Э-э...” - нервно произнесла Дорис.
  
  “Ты сможешь это сделать”, - твердо сказала Мэнди. “Встань здесь, сделай то же, что и я”.
  
  Дорис выпрямилась, на ее лице застыло подобие ухмылки, и она попыталась не паниковать, когда парень сфотографировал ее.
  
  “Спасибо”, - сказал игрок, счастливо улыбаясь. “Спасибо”.
  
  “Почему он только что нас сфотографировал?” Прошептала Дорис, когда они шли к бару.
  
  “Это то, чем занимаются парни в Dragon* Con”, - сказала Мэнди. “Ну, и игры, и вечеринки, и выпивка, и хождение по панелям с похмелья, и разговоры, и ... Ну, это то, что делают парни на Dragon * Con, фотографируют костюмы и хорошеньких девушек, и особенно хорошеньких девушек в костюмах. Выигрывает тот, у кого больше фотографий горячих красоток. ”
  
  “Так зачем же он меня сфотографировал?” Спросила Дорис.
  
  “Выигрывает тот, у кого больше фотографий горячих красоток”, - повторила Мэнди. “Мне просто интересно, почему он забрал мои. Если подумать, наверное, чтобы я уговорила тебя сделать свои”.
  
  “О”, - сказала Дорис, все еще озадаченная. “Чем занимаются девушки в Dragon * Con?”
  
  “О, все остальное”, - сказала Мэнди, когда они подошли к бару. “И посмотри, сколько парней фотографируются. Выигрывает тот, кто сделает больше всех своих снимков”.
  
  Бар был отделен от вестибюля только двухэтажной стеной и уже начал заполняться. Дорис в шоке остановилась, когда Вуки обошел стол и с помощью друга в уличной одежде медленно пробрался в главный вестибюль.
  
  В баре был штурмовик, его шлем лежал на барной стойке, он пил "Гиннесс" и разговаривал с парнем в мантии джедая, в то время как довольно грузная женщина в наряде принцессы Леи-рабыни слушала его. Двое рыцарей Монти Пайтона пили пиво за столиком, Бедеверу постоянно приходилось поднимать маску, чтобы сделать глоток.
  
  Немного полноватая и немолодая Фантастическая четверка сидела за другим столиком, мистер Фантастика возился с безвольной рукой, пытаясь взять напиток, в то время как остальные трое игнорировали его. Росомаха, с другой стороны, показывала когтем и смеялась неподалеку.
  
  Людей в уличной одежде было по меньшей мере в пять раз больше, чем костюмов, но выделялись именно костюмы.
  
  “Весело, да?” Спросила Мэнди. “Насмотрелся? Мы идем туда”, - добавила она, указывая на стеклянную заднюю стену.
  
  Стеклянные двери вели в частично крытый внутренний дворик двадцать на двадцать, где уже собрались несколько групп, чтобы покурить. Одна из них была припаркована в углу у двери и захватила не только большую часть столов, но и все стулья.
  
  Участникам группы было в основном за тридцать-сорок, и, казалось, они были сосредоточены вокруг мужчины, одетого в шорты и рыбацкую рубашку.
  
  “Прибыла Мэнди”, - сказал мужчина. “И она приносит новую кровь. Могу добавить, довольно пульхритовую кровь”.
  
  “Будь милым, Фолсом”, - сказала Мэнди. “Она мошенница. Ее зовут Дорис. Она из Чаттануги”.
  
  “Ах, Горный город. Когда-то я почти жил там”, - сказал Фолсом, нахмурив брови.
  
  “Почти жила там?”
  
  Дорис на секунду задумалась, кто задал этот вопрос, а затем поняла, что это была она.
  
  “Да”, - сказал Фолсом. “Почти переехал туда. Не совсем уверен, почему я этого не сделал, но, как говорится, вода через край. И к чему ты стремишься в Dragon*Con, моя дорогая?”
  
  “О, это не задание”, - сказала Дорис, неловко переминаясь с ноги на ногу. Такое внимание начинало ее пугать.
  
  “Даме нужен стул”, - мягко сказал Фолсом. “И выпивка, мне кажется. Безалкогольная, на этот раз”, - добавил он, вытаскивая двадцатку. “Тот, кто сдает стул, не получает выпивку”.
  
  Бородатый мужчина, курящий трубку, встал и жестом пригласил Дорис сесть. Другой взял двадцатку и вошел внутрь.
  
  “Каждый находится в поиске”, - нараспев произнес Фолсом. “Всегда. Люди говорят, что у них нет целей. Тьфу. У каждого есть цели, просто они недостаточно внимательно присматривались к себе. Цель Мэнди - разобраться в своих проблемах, хотя я думаю, что она себя недооценивает. Цель Тодда - стать Биллом Гейтсом или кем-то в этом роде, понимает он это или нет ”.
  
  “А твоя?” спросил один из группы, ухмыляясь.
  
  “Чтобы люди говорили: "Какой Гарри? Я умираю от желания, чтобы вышла следующая книга Фолсома Дункана ”, - сказал Фолсом, пренебрежительно ухмыляясь. “Признаю, маловероятная цель для достижения, но, тем не менее, достойная. Забудьте о попытках найти пару старых костей, ищите проклятый Святой Грааль! Вы можете потерпеть неудачу, вероятно, так и будет, основываясь на исторических записях, но вы потерпите грандиозное поражение! И, несомненно, найдете где-нибудь по пути старую кость. Итак, к чему вы стремитесь, юная леди? Чего вы хотите от Dragon * Con? Подумайте, прежде чем отвечать, сделайте глубокий вдох и излагайте. Мы внимательно слушаем. ”
  
  Он вытащил тонкую сигару из нагрудного кармана, закурил и беззлобно откинулся назад. Казалось, его действительно интересовал ответ.
  
  Она впервые подумала об этом. Действительно подумала об этом. Почему она здесь? Чего она хотела от аферы? Ну, сначала практические вопросы.
  
  “Мне нужно найти попутку домой”, - призналась она.
  
  “Увы, я не знаю никого, кто собирается в Чаттанугу”, - сказал Фолсом. “И это должен быть надежный источник. Я уверен, что эта проблема будет решена со временем. Но чего ты хочешь от аферы? Почему ты здесь? Не как ты собираешься уходить. ”
  
  “Я хочу найти таких же людей, как я”, - сказала Дорис.
  
  “А, теперь мы добрались до действительно интересных ответов”, - радостно сказал Фолсом. “Потому что они вызывают больше вопросов. Тодд, подбрось мне вопрос к этому ответу?”
  
  “Хммм…Кто ты?” Сказал Тодд. “Я имею в виду…Чтобы найти таких людей, как ты, тебе нужно знать, кто ты?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Фолсом. “Вы когда-нибудь читали военную фантастику?”
  
  “Я так не думаю...” Неуверенно сказала Дорис.
  
  “Интересуешься военными?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Отличить взвод от роты?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда мы не такие люди, как вы”, - сказал Фолсом. “Это не значит отвергать вас. Пусть будет так. Я так хочу, чтобы рядом были милые дамы, но, увы, немногие из моих книг привлекают представительниц прекрасного пола в большом количестве. Я сомневаюсь, что ты надолго останешься в нашей компании, не потому, что тебя изгонят, а потому, что ты найдешь свой собственный путь.
  
  “Однако мы могли бы помочь вам встать на это. Показать вам начало дороги из желтого кирпича к тому, кто вы есть, и кто ваш народ. И то, и другое, уверяю вас, можно найти в Dragon * Con . В Dragon найдется что-то для каждого, даже для случайных мирян, которые забредают сюда. Сделать это было бы физическим трудом милосердия, и я нуждаюсь в них, чтобы отдать должное. Поэтому мы должны выяснить ваши потребности и стремления и, возможно, направить вас в нужном направлении. Но у меня есть одно предложение относительно интересного настоящего квеста, если хотите. Судя по моему прочтению вашей личности, это был бы далекий скачок по дороге из желтого кирпича.”
  
  “Да?” Сказала Дорис, совершенно сбитая с толку.
  
  “Вы, случайно, не смотрели обложку программки?” Сказал Фолсом, ухмыляясь.
  
  “Нет?”
  
  “Могу я предложить вам извлечь его из сумки и сделать это”, - ответил Фолсом.
  
  Дорис достала программник, толстый буклет размером с журнал, и посмотрела на обложку. На обложке была изображена рыжеволосая девушка в зеленом боди, прислонившаяся к зеркалу. Позади нее было что-то похожее на ногу гигантского монстра. На лице, отраженном в зеркале, были либо три слезы, либо татуировка из них.
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис. “Я посмотрела на это”.
  
  “Как юная леди с обложки, смотрелась ли ты в зеркало в последнее время?” Мягко спросил Фолсом.
  
  “Я совсем на нее не похожа”, - настаивала Дорис.
  
  “Наоборот”, - ответил Фолсом. “Разница лишь в гриме и костюме. Я никогда в жизни не видел такого идеального примера потенциальной участницы Dawn. Ты, моя дорогая, ее точная копия. Чтобы действительно выиграть конкурс, конечно, требуется также подходящий костюм, самообладание и немного актерских способностей. Но потенциал, который я вижу перед собой, поразителен. Ищите Грааль! Вы можете подобрать несколько костей и еще много чего. Знаете что-нибудь о костюмах? ”
  
  “Нет?” Сказала Дорис, затем сделала паузу. “Хотя я умею шить”. Она не знала, откуда взялась эта информация, но она была уверена.
  
  “Значит, ты проделал девяносто процентов пути”, - сказал Фолсом. “По крайней мере, так мне сказали. Сапожнику в последний раз. Я избегаю всей трассы как чумы. Однако, если у вас есть какой-либо интерес, я бы посоветовал вам подумать о том, чтобы побродить по костюмированной дорожке. Парень, который там заправляет, кажется немного распущенным, но в основном он барк. Но он более чем готов, как и я, потратить немного больше времени на очаровательную молодую леди, чем ваш обычный клиент. Очаровательная молодая леди, умеющая шить, заставила бы его сердце учащенно биться ”.
  
  “Я все равно не смогла бы этого сделать”, - сказала Дорис, глядя на обложку.
  
  “Не могла или не хотела?” Мягко спросил Фолсом. “Если ты решаешь не одеваться таким образом, для своих собственных целей, для своей индивидуальности, это одно. Если вы решите не участвовать из-за страха, стыда или давления общества, это другое дело. Чтобы найти ‘своих людей", вы должны сначала знать, кто вы такой. Вы человек, который прячется за маской одежды большого размера из врожденной стыдливости? Или тот, кто прячет свою личность, чтобы спрятаться? Вы не будете вечно молодой. Кем ты хочешь стать перед смертью?”
  
  “Это слова из песни, которая играет внизу”, - сказала Дорис.
  
  “Мы с Роуг друзья”, - сказал мужчина. “Он затрагивает многие вопросы. Кто ты, Дорис Гришем, и, что более важно, кем ты хочешь быть?”
  
  “Фолсом, у тебя есть панель”, - сказал человек с трубкой.
  
  “Черт возьми”, - сказал Фолсом, вставая. “Я просто общаюсь с изысканным представителем прекрасного пола, и они заставляют меня работать. В любом случае, Дорис, я надеюсь, тебе понравится афера. Ты часто будешь видеть нас здесь, на террасе или внизу, медленно убивающими себя алкоголем, смолой и никотином. Не стесняйтесь заглядывать и рассказывать нам, как продвигается ваша афера. ”
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис, когда группа распалась. Пара мужчин, казалось, разрывалась между желанием последовать за Фолсом или остаться с симпатичной девушкой, но в конце концов все они ушли.
  
  “Так что же мне теперь с собой делать?” - спросила она, словно ожидая ответа.
  
  Ответом было урчание в ее животе. Ладно, еда.
  
  Она подумала о своих ограниченных средствах и нахмурилась.
  
  “Ладно”, - пробормотала она. “Дешевая еда”.
  
  
  Один взгляд на цены в ресторане заставил ее отказаться от этого. Она не могла позволить себе даже шведский стол. При отелях был ресторанный дворик, но цены там были ненамного лучше. С несколькими долларами в кармане она могла бы перекусить дважды.
  
  Она знала, что в своей жизни ей не хватало еды. Она не была уверена, когда и почему, и была на удивление незаинтересованной. Казалось, что жизнь до приезда на съезд была сном, что только съезд был реальным. Но ее голод был достаточно реальным и влиял на ее концентрацию.
  
  Задавать вопросы было запрещено. Там был установлен информационный стенд, но даже спрашивать людей, в чьи обязанности входило отвечать на вопросы, было запрещено. Она с трудом пробиралась сквозь толпу, и было за гранью воображения, что она когда-либо сможет показать себя так открыто, как предлагал Дункан.
  
  С другой стороны, в сумке, которую она все еще несла, у нее были книги с программами. Она нашла укромный уголок и открыла их.
  
  Они были странно загромождены информацией, часть из них была полезной, а часть нет. Она нашла информацию о треке “костюмирование”, но только краткое описание самого трека, а большинство описаний панелей были запутанными. Что, например, представляло собой “прибор”? Это вызвало странные мысли в голове Дорис.
  
  Однако, покопавшись в других особенностях заведения, она узнала, что там есть нечто под названием “con suite”, что оно открыто двадцать четыре часа в сутки и что, слава богу, там подают еду.
  
  Цель. Задание. И, как оказалось, это было прямо за углом от того места, где она разговаривала с Дунканом.
  
  Теперь нужно найти дорогу назад. Где была эта карта?
  
  
  “Ешьте, вы, жадные обжоры!” - прогремел звучный голос, когда Дорис вошла в гостиную.
  
  Люкс, большой комплекс номеров на втором этаже отеля Hyatt, был переполнен. Дорис очень старалась не вступать в контакт ни с кем из присутствующих, большинство из которых были детьми даже младше ее, но это было почти невозможно. Казалось, что человек шестьдесят или семьдесят набилось в комнату, как только принесли еду.
  
  У двери стояли стопки чашек и большие контейнеры со льдом. Затем автомат с различными безалкогольными напитками. У дальней стены, куда направлялось большинство людей, столпившихся в зале, стояли столы, заваленные хот-догами, булочками и большой кастрюлей с чили.
  
  “Кормите свои червивые желудки щедростью, предоставленной вашим любящим мошенником! Наполните свои бездонные ямы. Пируйте, пируйте, вы, ненасытные орды!”
  
  Голос был озвучен высоким, красивым чернокожим мужчиной, одетым в неуместную униформу "Звездного пути". Припаркованный в задней части зала, он, казалось, незаметно привлекал внимание всего зала вокруг себя. Рядом стояло несколько человек, многие из них, очевидно, пытались привлечь его внимание, но он, казалось, знал, что большинство из них собирались сказать, еще до того, как они произнесли это.
  
  “Больше булочек, меньше хот-догов”, - сказал он, отправляя одного из приспешников в толпу. “Кола уже на исходе”. Другой бросился прочь.
  
  Плотный блондин вышел из задней комнаты, неся стопку подносов. Он раздраженно посмотрел на собравшуюся группу.
  
  “Это нужно отнести на другую кухню”, - сказал он, но был решительно проигнорирован.
  
  “Я принесу их”, - сказала Дорис. “Где другая кухня?”
  
  “Дальняя комната”, - сказал парень обиженным тоном, затем вернулся на кухню.
  
  “Хорошо”.
  
  Дорис несла подносы сквозь толпу, радуясь возможности заняться чем-то, что сделает ее незамеченной. Никто не замечал тебя, если ты работал.
  
  Она нашла другую кухню и поставила подносы на раковину, единственную открытую поверхность. Казалось, что все остальные поверхности были покрыты едой или ее остатками.
  
  Вместо того, чтобы встать в очередь, она вернулась к группе, собравшейся вокруг чернокожего мужчины, размышляя, не следует ли ей помочь еще. Насколько она могла судить, группа, собравшаяся вокруг лидера, должна была работать, но, казалось, никто на самом деле ничего не делал.
  
  “Питер!” - прогремел мужчина, глядя на столы. “Питер!”
  
  “Что?” - спросил блондин, возвращаясь из кухни.
  
  “Где салат из капусты? Салата из капусты явно не хватает!”
  
  “Это потому, что в этом холодильнике явно не хватает места”, - сказал блондин обиженным тоном. “Он на другой кухне. Я пытался уговорить кого-нибудь купить это в течение последних тридцати минут.”
  
  “Питер, Питер, Питер”, - сказал черный человек, нежно беря его за плечо. “Если я сказал тебе один раз, я говорил тебе тысячу раз. Приспешники преступника - зомби. Вы должны относиться к ним соответственно.”
  
  Он развернулся на месте и схватил одного из группы за плечо, поворачивая его так, чтобы заглянуть ему в глаза.
  
  “Томас”, - произнес он нараспев. “Томас, ты должен подчиняться каждому моему приказу”.
  
  “Да, мастер”, - ответил мальчик. “Если только это не что-то сексуальное, в таком случае, пошел ты”.
  
  “Конечно. Томас. Ты, пошатываясь, пройдешь через комнату на дальнюю кухню. Там ты откроешь холодильник - это большой вертикальный ящик у стены. выньте из него салат из капусты и положите его на стол в дальнем конце, где стоит коренастый парень в футболке Мискатоникского университета с несчастным выражением лица, вероятно, из-за отсутствия салата из капусты. Поставьте это на стол. Снимите крышки с салата из капусты. Отойдите, чтобы вас не съели ненасытные орды. Затем возвращайтесь сюда за новыми заданиями. ”
  
  “Да, учитель”, - ответил мальчик.
  
  “Не ешьте мозги по дороге”, - заметил мужчина.
  
  “Да, учитель”, - сказал ухмыляющийся мальчик и повернулся, раскинув руки, чтобы нырнуть в толпу.
  
  “Качайся быстрее!” - прогремел он, затем повернулся к своему помощнику. “Вот так, Питер. Вот как нужно управлять своими приспешниками. Контроль разума - лучший контроль”.
  
  “Понял”, - сказал Питер, нахмурившись.
  
  “Я отнесла подносы на кухню”, - сказала Дорис, вставив словечко. “Тебе еще что-нибудь нужно?”
  
  “А кто это выполняет поручения в моих покоях, но не носит шнурка посоха?” - спросил черный человек. “Поговори с нами, о леди красоты и достоинства!”
  
  “Э-э”, - ответила Дорис.
  
  “Я вижу, тебя зовут Дорис”, - сказал мужчина. “Меня зовут Шейн Гомес, и я хозяин конторы, кормилец орд, поставщик провизии безликим массам. Бог Пиршества!
  
  “Спасибо”, - добавил он гораздо более мягким тоном. “Я ценю вашу помощь. И хотя я бы воспользовался вашим предложением помочь больше, увы, мы обязаны провести любого сотрудника через обязательные курсы обучения, где у них удаляют мозги и заменяют их соломой, чтобы зомби - то есть другие зомби - не съели их. Поскольку твои мозги явно не соломенные, я должен с сожалением отказаться от дополнительной помощи ради твоей же безопасности. Кроме того, прямо сейчас у меня достаточно людей. Но не стесняйся перекусить, пока все не закончилось. На самом деле...”
  
  Он нежно взял Дорис за локоть и повел в начало очереди.
  
  “Это Дорис”, - сказал он парнишке, сидевшему рядом со столом. “Она оказала несравненную услугу на благо мошенников и их свиты. При этом она потеряла свое место в очереди. Я, как мастер розыгрыша, ставлю ее перед вами. Проблемы?”
  
  “Без проблем, Шейн”, - сказал светловолосый парень, протягивая руку. “Отлично выглядишь. Как у тебя дела в этом году?”
  
  “На самом деле, слишком рано говорить”, - ответил Шейн гораздо более нормальным голосом, пожимая протянутую руку. “Но пока все выглядит хорошо. Береги себя, чувак”.
  
  “Ты тоже”, - ответил малыш, жестом приглашая Дорис сесть перед ним. “Ешь. Большая часть вкусностей исчезнет, прежде чем ты успеешь оглянуться”.
  
  Дорис взяла хот-дог, чипсы и салат из капусты, затем вернулась за напитком. Она нашла свободный уголок и наполнила желудок, затем обдумала ситуацию.
  
  Еда была накрыта. Однако она не была уверена, где сможет переночевать. У нее не было достаточно денег на номер в отеле, и из мимолетных разговоров, которые она подслушала, она знала, что все отели в любом случае были переполнены.
  
  Перейти этот мост, когда она устала. Прямо сейчас ей нужно было подумать. С небольшим количеством еды в желудке это действительно было возможно.
  
  Она снова достала книгу с программой и прочитала ее более внимательно. Все работы по программированию начнутся завтра. Так что до тех пор у нее было время подумать о том, что она хочет делать. Той, кем она хотела быть, как выразился Дункан.
  
  Она поняла, что самым приятным в афере была анонимность. Ее никто не знал, у нее не было определенного места, никто вообще не обращал на нее внимания. Она в мгновение ока поняла, что может быть кем угодно, кем захочет. Ей не обязательно было быть тупицей Дорис. Она могла создать новую Дорис.
  
  Она посмотрела на обложку основной программы и нахмурилась. Она не была уверена, что может быть той, кто изображен на обложке, но в этом было определенное очарование. Не то чтобы она не хотела, чтобы ее замечали, не хотела нравиться. Она просто не хотела, чтобы ее преследовали из-за этого. Если ты была красивой, парни тебя фотографировали. Они запихнули тебя в шкафчик не потому, что ты разозлил их подружек.
  
  Она могла быть кем угодно, кем хотела быть. Так кем же она хотела быть?
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  “Мисс Рикельс”, - сказала Жермена. “Это леди Литрэм, наш местный контакт”.
  
  Джейни перевезли в безопасное место недалеко от больницы. Район был захудалым, и Шарис обычно считала это место не особенно безопасным. Тем не менее, Жермен также договорилась о четырех “специалистах по защите руководителей” из Атланты для обеспечения круглосуточной охраны. Кроме того, за Джейни постоянно наблюдали медсестры и дежурный врач. С мистической стороны, дом принадлежал Мемориальной больнице, католической больнице. Шэрис чувствовала себя немного не в своей тарелке только потому, что защита дома, которая была внушительной, была явно христианской.
  
  Когда Жермен делала определенные телефонные звонки определенным людям, все могло быть сделано очень быстро.
  
  “Леди Литрэм”, - сказала Шэрис, пожимая ей руку. Леди Литрэм была коренастой, с короткими светлыми волосами, голубыми глазами и фигурой, свидетельствовавшей о физическом труде. Ее руки были грубыми, мозолистыми. “Я бы предпочла традиционные обряды. Никакого скайлайда”.
  
  “Конечно, мадам”, - сказала викканская жрица, кивая. “И могу я представить своего мужа, лорда Коргана?”
  
  “Лорд Корган”, - сказала Шэрис, пожимая мужчине руку. Лорд Корган был довольно невысоким, стройным и необычно для викки темнокожим. Он был одет в джинсы и фланелевую рубашку, но через плечо у него была церемониальная мантия. “Я рад видеть, что представлены оба полюса”.
  
  “Вселенная - это равновесие”, - сказала леди Литрэм. “Свет и тьма, мужчина и женщина. Только формы не нуждаются в равновесии, а кто любит форму?”
  
  “Действительно”, - сказала Шэрис, ухмыляясь. “Ты садовник”.
  
  “Мы ландшафтные дизайнеры”, - сказала леди Литрэм. “Что в основном означает стрижку травы до уровня, на котором ее подстригли бы травоядные. Но я разбиваю красивую клумбу”.
  
  “Я подозреваю, что они лучше, чем думают владельцы”, - сказала Шарис. “Расскажите мне о местных силах”.
  
  “Очень плохо”, - сказала леди Литрэм. “Очень негативно”.
  
  “Негативный или темный?” Спросила Шарис.
  
  “Отрицательно”, - сказал лорд Корган. “Мы ходили темными тропами. Это ... другое”.
  
  “Здесь по крайней мере трое постоянных демонических резидентов”, - сказала леди Литрэм. “И очень большое количество сторонников. Сатанисты”, - добавила она, чуть не сплюнув.
  
  “Они проводят свои черные ритуалы в парке Чикамога”, - устало сказал лорд Корган. “Мы противостоим их силам, как можем, но виккане...”
  
  “Дерутся плохо”, - сказала Шарис, кивая. “По крайней мере, некоторые. Если у нас в округе есть крупные демоны, почему нас не вызвали раньше?”
  
  “Они владеют жезлами из поколения в поколение”, - сказала леди Литрэм, нахмурившись. “Они живут семьями, одними из самых могущественных в округе. Чаттануга - очень странное место, один из немногих средних городов, которым все еще "владеет", если хотите, горстка семей. Некоторые из них, не все, принадлежат поколениям. Они держат город маленьким и управляемым, потому что это соответствует их целям. Кроме того, есть еще люди за пределами могущественного внутреннего круга, но контролирующие города в этом районе. Опять же, мы делаем все возможное, чтобы отвратить их от более злобной сущности, но Безумные убийства были долгими . Что-то поднимается, возможно, благодаря их действиям, возможно, вопреки их желаниям, но определенно связано с ними. ”
  
  “Мы должны были быть здесь”, - прогремел громкий голос из передней части дома. “Проверь чертов список”.
  
  “А, я вижу, Хьялмар здесь”, - сказала Шарис, улыбаясь. “Асатру”.
  
  “Мы можем договориться”, - сказала леди Литрэм, ухмыляясь.
  
  “Подкрепление прибыло”, - сказал Яльмар, поднимая свой церемониальный топор. Его сопровождал еще один мужчина, невысокий, худой, черноволосый и остроглазый, покрытый татуировками.
  
  “Яльмар”, - сказала Шарис, улыбаясь. “Только не говори мне, что собираешься вступить в круг?”
  
  “На какие жертвы я иду ради Фрея”, - сказал массивный блондин с бородой, заключая ее в медвежьи объятия, от которых ломало позвоночник. “Но я собираюсь встать вне круга. Это очень ненасильственный ковен; боюсь, я внесу беспорядки в Силу.”
  
  “Ты - возмущение в Силе”, - сказала Шарис. “Дракон”.
  
  Адепт резко пожал ей руку и резко кивнул.
  
  “Я здесь, чтобы помочь вам в случае необходимости”, - сказал он. “Пожалуйста, продолжайте ваш разговор”.
  
  “И проклятые Леди сатанисты не помогают”, - сказал лорд Корган, снова вздыхая. “Мы не можем это доказать, но мы считаем, что они начали ритуалы истинной крови с использованием бездомных. Возможно, некоторые из Безумных убийств также связаны с ними. Они, безусловно, приносят в жертву животных. Бывают случаи, когда некоторые части парка Чикамауга заполнены телами мертвых животных. Ни одна черная кошка не в безопасности. И они пытаются выдать себя за язычников!”
  
  “Там, куда мы направляемся, может быть опасно”, - сказала Шарис. “Особенно в такой духовной атмосфере. Будьте начеку”.
  
  “Ва-Кенг присмотрит за мной, леди Темный Огонь”, - ответил адепт. “Мне не нужна помощь”.
  
  “Надеюсь”, - сказала Шэрис.
  
  “Вы леди Темный Огонь?” Спросил лорд Корган, широко раскрыв глаза.
  
  “Только когда я надеваю халат”, - ответила Шэрис, ухмыляясь. “До тех пор я просто Шэрис. Нам нужны еще двое. Затем мы должны пойти в твой центр силы”.
  
  “Они уже в пути”, - сказала леди Литрэм. “Ты же знаешь виккане...”
  
  “Пасти кошек проще”, - сказала Шарис. “Что ж, давайте играть лицом к лицу. Нам нужно спасти душу”.
  
  
  “Дорис, верно?”
  
  Дорис обернулась и была удивлена, увидев Фолсома Дункана. Она наполовину околачивалась на сигарной террасе, ожидая наткнуться на единственную группу, с которой пока общалась. Но никого из тех, кого она узнала, поблизости не было. Но рассвет еще только начинался, так что в этом не было ничего удивительного.
  
  “Хорошо спалось?” Спросил Дункан.
  
  “Совсем не спала”, - призналась Дорис. Она чувствовала, как на нее наваливается усталость, но заснуть было даже близко невозможно. Она провела всю ночь то в одном, то в другом углу, наблюдая за прихожанами. Примерно так же она провела старшие классы, наблюдая, как все дети общаются вокруг нее, и никогда не имея возможности вломиться к ним.
  
  “Это быстро тебя догонит”, - сказал Дункан, зевая. “Мой график сна полностью нарушен. Я поздно встала и должна была бы еще быть в постели, но этому не суждено было случиться. Ты завтракала?”
  
  “Да”, - тихо ответила Дорис. В столовой были пончики и кофе.
  
  “Что ж, позволь мне предложить тебе мокко или что-нибудь в этом роде”, - сказал Дункан, ведя ее в кофейню на углу отеля. “Ты не думала о том, как хочешь провести розыгрыш? Я признаю, что, возможно, я переборщил. Ты можешь делать все, что захочешь, это твоя уловка, не моя. ”
  
  “Я много думала об этом”, - призналась Дорис. У нее были часы, чтобы подумать об этом.
  
  “Я не уверен, что об этом стоило много думать”, - сказал Дункан, мягко рассмеявшись.
  
  “Нет, это было”, - сказала Дорис. “Я знаю, кто я. Я знаю, почему я такая. Я не уверена, что это то, кем я хочу быть. Или даже кем я должна быть. Есть ли в этом какой-то смысл?”
  
  “Да”, - признал Дункан. “Люди приходят в "Дракон" по разным причинам. Большинство приходит повеселиться. Некоторые приходят посмотреть на людей, незначительных знаменитостей ...”
  
  “Ты?” Спросила Дорис.
  
  “Я себя так не классифицирую”, - сказал Дункан. “Некоторые приходят пообщаться с друзьями, которых они завели на предыдущих выставках. Клиенты приходят, чтобы продемонстрировать свои таланты. Но некоторые, очень немногие, если хотите, приходят к пониманию того, кто они есть на самом деле. Они были выкованы по определенной форме, и с этой формой им некомфортно. Для Дракона они все едины. Все они дети Дракона: штурмовики и Леи, участники "Рассвета" и парни, которые их фотографируют, - все равны в глазах Дракона. Есть песня, возможно, до вас, о масках. Незнакомец. У каждого из нас есть лицо, которое мы прячем навсегда, и мы достаем его и показываемся, когда все уходят. Некоторые из них атласные, некоторые из стали, некоторые из шелка, а некоторые из кожи. Это лица Незнакомцев, но мы любим их примерять.
  
  “Что некоторые узнают от Дракона, так это то, что лицо Незнакомца принадлежит им. В своей бессоннице ты хоть представляешь, кем хочешь быть?”
  
  “Да”, - сказала Дорис, вытаскивая программник. “Ты был прав. Я хочу быть ею. Но ты видишь эти доспехи у нее за спиной?”
  
  “Та, от которой она, кажется, уклоняется или, возможно, опирается?”
  
  “Ага”, - сказала Дорис, глядя на обложку. “Я хочу надрать ему задницу. Я устала бояться. Я устала быть ... той, кем я была. Я хочу быть кем-то лучше. Кем-то более сильным ”.
  
  “Тогда, возможно, фортуна послала тебя в правый угол розыгрыша”, - сказал Дункан, когда они дошли до начала очереди. “Когда ты действительно будешь готов начать надирать задницы, найди меня. У меня есть друзья, которые могут помочь тебе в этом. Я возьму "венти мокко", без хлыста. Дорис ...? ”
  
  
  Шэрис подняла голову на звук автомобильного гудка и бросилась через дорогу, благополучно добравшись до тротуара.
  
  “Око Одина”, - пробормотал Яльмар. “Я думаю, заклинание сбилось с пути. Это не похоже на Лунные дорожки”.
  
  Эта троица проявилась на городской улице. С их стороны была задняя часть большого здания со стоянкой для автомобиля. Несколько человек выходили из дверей в задней части здания и направлялись вниз, чтобы перейти улицу. На дальней стороне улицы находился большой отель Hilton.
  
  “Dragon * Con”, - сказал Дрейкон, глядя на шатер отеля Hilton. “Мы за отелем Marriott. Центр Атланты. Интересно, какой сегодня день?”
  
  “Dragon * Con, да?” Сказал Яльмар. “Всегда хотел попасть туда. Так мы на Лунных путях или нет? Или мы сместились в пространстве и времени?”
  
  “Это лунные дорожки”, - сказала Шэрис. “Я думаю, что это метафорическое представление. Интересное. Я не уверена, кто генерирует метафору. Возможно, это Джейни. Если это так, я хотел бы знать почему.”
  
  “Возможно, будет трудно найти ее”, - заметил Дракон, когда мимо прошла статная рыжеволосая девушка на высоких каблуках и в школьном наряде. “С учетом конкурса Dawn в Dragon * Con около шести тысяч рыжеволосых”.
  
  “Джейни выделяется в любой толпе”, - сказала Шарис, закусив губу. “Но это не самое сложное. Нам нужно разобраться с правилами этого места. Пойдем поищем какое-нибудь местечко, где можно присесть и поразмыслить.”
  
  
  В отеле было уже немного людно, но они нашли удобный столик для беседы на первом этаже отеля.
  
  “Я тут подумала”, - сказала Шэрис.
  
  “Звучит нехорошо”, - высказал мнение Яльмар. “Как ты думаешь, мы можем где-нибудь выпить или что-нибудь в этом роде? Я не ожидал, что на Лунных дорожках меня будет мучить жажда”.
  
  “Именно об этом я и думала”, - призналась Шэрис. У нее была сумочка, и она открыла ее. “У кого-нибудь из вас есть деньги?”
  
  “Тридцать баксов, более или менее”, - сказал Дрейкон, вытаскивая кожаный бумажник на цепочке. На нем, к всеобщему удивлению, был выбит китайский дракон. “И водительские права. Примерно так.”
  
  “Около двух сотен”, - сказал Яльмар, роясь в карманах своих брюк-карго. “И водительские права, банковскую карточку Visa и ключ от номера в пачке с номером комнаты. Я здесь, в отеле Marriott. 2738”.
  
  “У меня есть около пятисот, Visa и American Express”, - сказала Шарис. “Также ключ от номера 2739”.
  
  Она встала, подошла к ближайшему банкомату, воспользовалась им и вернулась.
  
  “И у меня на счету пять тысяч”, - сказала она, садясь. “Ладно, интересно”.
  
  “Власть равна деньгам?” Спросил Яльмар. “Относительная власть примерно такая же. Это довольно простая метафора”.
  
  “Но такая, которая работает в этой среде”, - сказала Шарис. “Но мы не хотим ввязываться ни в какие драки”.
  
  “Это отстой”, - сказал Дракон.
  
  “Потому что, если мы это сделаем, нас отправят в тюрьму?” Спросил Яльмар. “Что будет потом?”
  
  “Я не уверена”, - сказала Шэрис. “Но я думаю, что застрять на Лунных дорожках - наименьшая из твоих забот”.
  
  “Так кто же все эти люди?” Спросил Дракон. “Я не ожидал, что на Лунных дорожках будет так ... многолюдно”.
  
  “Как думаешь?” Спросила Шарис. “Персонал - представители того или иного из богов. Руководители каждого отдела могут сами быть богами. Но это должна быть какая-то нейтральная зона, и я бы предположил, что полиция и служба безопасности поддерживают ее в таком состоянии. Вот почему мы не хотим ввязываться ни в какие драки. Остальные? Спящие люди, застигнутые во сне. Умершие, которые застряли в своего рода подвешенном состоянии. Христианское чистилище? Демоны и духи того или иного рода. Ангелы, если уж на то пошло. Нам придется хорошенько подумать над этим.”
  
  “Черт возьми”, - сказал Яльмар. “Может быть, тебе стоит привести кого-нибудь другого”.
  
  “Я просто должна надеяться, что есть причина, по которой мы все здесь собрались”, - сказала Шэрис, закусив губу. “Итак, ты застрял”.
  
  “Кстати, как мы вернемся?” Спросил Дракон. “Обычно ты концентрируешься на своем серебряном шнуре”.
  
  “Ты можешь увидеть это, если будешь достаточно открыта для этого”, - сказала Шарис. “Подожди”.
  
  Она закрыла глаза и мгновение спустя начала зевать.
  
  “Я потянула за связь и устала”, - сказала она. “Я бы предположила, что, когда мы выспимся, мы вернемся”.
  
  “Разве это не своего рода обратный путь?” Спросил Яльмар. “Астральный план - это мир ка, спящего разума. Мир грез. Мы возвращаемся назад, видя сны?”
  
  “Что из этого мечта, а что реальность?” Спросила Шарис, ухмыляясь. “Но это ни к чему нас не приведет. У нас есть деньги, власть и миссия: найти Джейни. Давайте перейдем к делу.”
  
  “Есть только одна проблема”, - сказал Дракон.
  
  “Что именно?”
  
  “Мы прошли предварительную регистрацию?”
  
  
  “Левое яичко Тора”, - проворчал Яльмар. “Ты только посмотри на эту линию?”
  
  Точно так же, как Marriott поддержал Hilton, Hyatt поддержал Marriott. И по всему кварталу тянулась очередь людей. Поскольку их направили туда для прохождения регистрации, они, по-видимому, должны были встать в очередь.
  
  Полицейский регулировал движение между двумя отелями, и когда он махал людям, чтобы они переходили дорогу, они направлялись к очереди.
  
  “Как ты думаешь, сколько это продлится?” Спросил Яльмар.
  
  “Долго”, - сказал Дракон. “Одна из причин, по которой я всегда пререг. Давай найдем конец”.
  
  Конец, как оказалось, был за квартал, в самом конце и почти у входа в отель.
  
  “Чувак, я собираюсь пройти предварительную регистрацию в следующем году”, - сказал парень перед ними, желтоватый парень в черной одежде.
  
  “Похоже, что да”, - согласился его спутник, парень пониже ростом с дюжиной пирсингов. “Или приходи в четверг”.
  
  “Так было со вчерашнего вечера, когда мы открылись”, - сказал высокий темноволосый мужчина в наушниках, вручая им оба билета. “А это предварительная очередь. Также проходит день. Это твое место в очереди на случай, если тебе придется идти к начальнику или что-то в этом роде. Очередь длится около трех часов. В конце концов ты туда доберешься. ”
  
  “Спасибо”, - сказал Яльмар, взглянув на билет. “Я надеюсь, что номер здесь не соответствует нашему реальному месту в очереди. Их миллионы”.
  
  “Сомневаюсь”, - усмехнулся Дракон. “Здесь не так уж много людей”.
  
  “Как, клянусь глазами Одина, мы собираемся найти Джейни во всем этом?” Спросил Яльмар.
  
  “Я был в Dragon пару раз”, - признался Дрейкон. “Дело в том, что расположение отелей таково, что почти каждый в тот или иной момент спускается по задней лестнице в Hyatt. Большая часть программ ведется в Hyatt, особенно вечерние программы, и именно там проходят все вечеринки. Рано или поздно Джейни пройдет этот этап. Дело в том, что ... ”
  
  “Нам придется следить за этим, как ястребам”, - сказала Шэрис. “Меняйтесь. Кто-то всегда должен быть рядом”.
  
  “Это будет чертовски весело”, - сказал Яльмар. “Я буду дежурить первым”.
  
  “Ты понял”, - сказал Дракон. “Я возьму второе. Примерно к полуночи это становится бессмысленным. Тогда мы сможем переночевать и вернуться в мир смертных, чтобы выяснить, что там происходит. ”
  
  “Раз уж у нас есть билеты, - сказала Шарис, “ Дракон, зайди и поищи программу, чтобы мы могли получить представление о том, где может появиться Джейни. Яльмар ...”
  
  “Иди встань у задней стены отеля и понаблюдай за Джейни”, - сказал Яльмар.
  
  “Хорошо”, - сказала Шэрис, когда очередь поползла вперед. Она вытащила двадцатку и протянула ее Дракону. “Принеси нам чего-нибудь выпить, раз уж ты за этим занялся. Я буду держать наше место в строю.”
  
  “Да, госпожа”, - сказал Дракон, ухмыляясь. “Однако я знаю одно место, где мы определенно сможем ее найти”.
  
  “Где?” Спросила Шарис.
  
  “Конкурс Рассвета”, - сказал Дракон. “Приз в тысячу долларов. Это сила, которую она может использовать. И она прирожденная”.
  
  “Но это не раньше понедельника”, - сказала Шарис. “Вопрос в том, сможет ли она дожить до понедельника?”
  
  
  Когда Фолсом вошел в туалет, массивный чернокожий мужчина в костюме Клинка чуть не сбил его с ног, выходя оттуда.
  
  “Вау”, - сказал Фолсом. “Хороший костюм”.
  
  Мужчина сделал паузу и кивнул, словно в знак благодарности, затем наклонился вперед и несколько раз принюхался. Он еще мгновение рассматривал Фолсома, повернулся, чтобы посмотреть наружу, как будто вглядываясь сквозь стены ванной, затем кивнул и вышел.
  
  Фолсом поднял руку и фыркнул. Он принимал душ не более часа назад…
  
  “Хммм ...” - сказал он, глядя в сторону двери. “Попробуй одеться”.
  
  
  Дорис знала, что должна быть уставшей, и в каком-то отдаленном смысле так оно и было. Но больше всего ей было интересно. Она приехала в "Хилтон" пораньше, а затем просидела четыре часа за программированием по костюмам. Она даже начала понимать жаргон. ”Приспособление" было аксессуаром к костюму: например, маска. Рейдерство заключалось в выкапывании вещей из мусорных контейнеров. Поскольку практически все, что угодно, можно было превратить в костюм, рейдерство было старой и общепринятой практикой.
  
  И она знала о применении горячего клея больше, чем когда-либо хотела знать. У одной из участниц дискуссии было по меньшей мере сотня предложений о том, как использовать горячий клей. Казалось, она была одержима горячим клеем.
  
  Большинство участников дискуссии были одними и теми же людьми, и к концу третьей дискуссии она набралась смелости подойти и задать вопросы.
  
  Бран Карлсон был ведущим трека, и хотя он был только “на” первой панели, она заметила, как он входил и выходил из других панелей. Он вошел в конференц-зал в конце третьей панели, поэтому она собралась с духом и подошла к нему.
  
  “Привет, я Дорис”, - сказала она, стараясь не выглядеть испуганной новичком.
  
  “Ну, привет, Дорис”, - сказал Бран с излишней фамильярностью. “И что я могу для тебя сделать?”
  
  “Я не уверена, сможешь ли ты что-нибудь для меня сделать”, - сказала Дорис. “Но Фолсом сказал, что я должна поговорить с тобой”.
  
  “Я должен не забыть поблагодарить его”, - сказал Бран, ухмыляясь. “В чем дело?”
  
  “Я ... новичок”, - призналась она. “Мошенничество и костюмирование. Но пока три человека сказали мне, что я должна принять участие в конкурсе Dawn. Дело в том, что...”
  
  “Все, что у тебя есть, - это уличная одежда”, - сказал Бран, и его улыбка погасла. “Верно?”
  
  “Верно”, - сказала Дорис, стараясь не морщиться. Люди, участвовавшие в дискуссиях, как участники дискуссии, так и большинство присутствующих, явно потратили годы и тысячи долларов, создавая свой запас костюмов, материалов, инструментов и приспособлений. Чего просила Дорис, так это чтобы кто-нибудь просто вмешался и без всякой уважительной причины помог ей выбраться.
  
  “Помимо того факта, что ты хорошенькая, почему Фолсом предложил мне помочь тебе?” Спросил Бран, и все следы кокетства исчезли. Он не отвергал, просто внезапно стал невероятно профессионален.
  
  “Я действительно не знаю”, - сказала Джейни. “Он говорил о том, чтобы, ну, найти себя, я думаю. Это звучит глупо, я знаю, особенно с чем-то вроде конкурса Dawn. Он говорит это лучше.”
  
  “О Боже, он же не исполнял ту ужасную старую песню Билли Джоэла, не так ли?”
  
  “Что-то о лицах и масках?” Спросила Дорис. “Да”.
  
  “Мужчине нужна своя жизнь”, - сказал Бран со вздохом. “Но в его словах есть смысл. Проблема в том, что ... проблемы в том, что ... Анита!”
  
  “Эй, Бран?”
  
  Женщина была фанатичкой горячего клея и направлялась к двери, избавившись от последнего спрашивающего. Среднего роста, светловолосая и приятно пухленькая, она была одета в разноцветную мантию, отороченную мехом, и украшена парой оленьих рогов.
  
  “Фолсом счел нужным бросить мне вызов”, - сказал Бран. “Эта юная леди - новичок. Новичок в костюмах и мошенничестве. У нее нет ни материалов, ни инструментов. Я подозреваю, что у нее очень мало свободных средств. Фолсом хочет, чтобы я подготовил ее к победе в конкурсе Dawn. В дополнение к управлению этим сумасшедшим треком!”
  
  “Ты собираешься?” Спросила Анита.
  
  “Зависит от того, сколько помощи я смогу получить”, - сказал Бран. “Готова принять вызов? Вопрос…Дорис. Речь идет о довольно солидном призе. Планируете ли вы распределить богатство, если выиграете?”
  
  “Конечно”, - сказала Дорис. “Я имею в виду, мне нужно достаточно денег, чтобы доехать домой, но все остальное можешь взять ты”.
  
  “Не хотел бы так сильно”, - сказал Бран. “Но я занимаюсь этим профессионально. Мы придем к справедливому соглашению. Ты в деле, Анита?”
  
  “Возможно”, - сказала Анита, обходя Дорис и осматривая ее, как призового бычка. “Я думаю, у нее подходящая внешность. Трудно определить под одеждой. Отношение: два. Там основная работа. Для создания "Рассвета" требуется десятикратное отношение. И потом, есть вопрос костюма. Самым простым было бы ... ”
  
  “Отсутствие костюма - это отсутствие костюма”, - сказал Бран. “Дисквалификация”.
  
  “Простите?” Сказала Дорис. “Что это значит? Я не могу носить уличную одежду?”
  
  “Ты могла бы, но тебе никогда не победить”, - ответила Анита. “Бран говорил о том, что иногда участник просто не надевает костюм. Как ни в чем не бывало. Au naturale. В растрепанном виде. Обнаженная. Получает бурные аплодисменты, но это дисквалификация. Охрана также участвует. ”
  
  “Э-э...” - сказала Дорис, краснея. “Не думаю, что я могла бы ...”
  
  “Были победители Рассвета, которые были одеты так полно, что едва можно было разглядеть, что это женщины”, - сказал Бран. “Но у них были костюмы, которые были, ну, слишком сложными, чтобы мы могли сшить их в ближайшие пару дней. Не говоря уже о стоимости. Итак, вам нужно хорошенько обдумать то, что вам, вероятно, придется предстать перед восемью тысячами незнакомцев, если не обнаженными, то чертовски близкими к этому. Если ты не можешь принять это во внимание, мы можем с таким же успехом уйти прямо сейчас.”
  
  Дорис подумала об этом и невольно вздрогнула. Эта мысль привела ее в ужас и в то же время, честно говоря, немного взволновала. Она не была уверена, откуда взялся этот налет эксгибиционизма. В глубине души она всегда хотела быть хорошенькой, замеченной. Она пряталась, потому что каждый раз, когда она пыталась быть замеченной, это причиняло боль - как правило, душевную, но иногда и физическую. Но часть ее…
  
  К этому ли клонил Дункан? Был ли это ее Незнакомец? И был ли это Незнакомец или ее истинное "я"? Могла ли она встать перед тысячами людей, как выразился Бран? Чертовски близка к обнаженной?
  
  Да, она могла. Она бы это сделала. Она бы это сделала. Потому что она подозревала, что эта разновидность эксгибиционизма была более “ее”, чем та скромница, которой она была сейчас. А если бы она этого не сделала, то никогда бы не узнала.
  
  Но правда была в том, что…
  
  “Если бы я должна была сделать это сегодня вечером, нет”, - сказала она. “Но я сделаю это ради конкурса. Я могу это сделать. Сделаю это. Мне просто нужно ...”
  
  “Не говори ”время", - сказала Анита. “Или ты просто тянешь время”.
  
  “Нет, мне нужна практика”, - сказала Дорис. “Мне нужно поднапрячься. Послушай, я просто преодолеваю свой страх перед толпой, хорошо? Мне придется привыкать быть ... чертовски обнаженной среди людей. Быстро. Или ты права, это не сработает. ”
  
  “Итак, теперь тебе нужно больше одного костюма”, - сказал Бран, нахмурившись.
  
  “Эй, мы эксперты”, - сказала Анита. “За копейки и все такое. Но вот вопрос. У тебя вообще есть какие-нибудь навыки в создании костюмов? Или ты ожидаешь, что мы сделаем всю работу сами?”
  
  “Я умею шить”, - сказала Дорис. “Я действительно хорошо шью”.
  
  “Это музыка для моих ушей”, - сказал Бран, ухмыляясь. “Потому что мы можем подготовить костюм и сделать кое-какие приспособления, но больше всего времени отнимет шитье. Если ты действительно умеешь шить, это выполнимо.”
  
  “Ладно, тебе нужен костюм на вечер”, - сказала Анита, снова обходя ее. “И это, у нас нет времени шить”.
  
  “Несмотря на рыжие волосы, давай оденемся по-восточному”, - сказал Бран. “У меня есть кимоно, которое могло бы ей подойти. Оно почти полностью закрывает тело, лишь слегка приоткрывая ложбинку между грудями. Таким образом, ты сможешь привыкнуть к тому, что тебя видят, не слишком демонстрируя грудь. Правда, фильм будет коротким. ”
  
  “Я справлюсь с этим”, - сказала Дорис, сглотнув. “Но ... можно мне взять маску?”
  
  “Горячий клей - твой друг”, - сказала Анита.
  
  “Почему я знал, что ты собираешься это сказать?” Спросил Бран, качая головой.
  
  
  “Спасибо”, - сказал Яльмар, забирая у Шарис бутылку воды. “Есть успехи?”
  
  Наконец-то они зарегистрировались. Было почти четыре, когда они были на месте, чтобы начать поиск, и до сих пор он не видел, чтобы Джейни проходила мимо. Он видел двух или трех девушек с похожей внешностью, но ни одна из них не была Джейни. Три часа под палящим солнцем Атланты утомили его, но он не собирался прекращать поиски. Джейни была не просто другом, она была гидией его Очага, а Асатру не оставляли члена Очага застрявшим на астральном плане. Он будет стоять здесь до тех пор, пока не свалится с ног от теплового удара.
  
  “Ничего себе”, - сказала Шэрис. “Я прокатилась по Марриотту, затем направилась в Хилтон, чтобы осмотреть зал дилеров и экспонентов. Дракон прикрывал отель Hyatt и не видел ее.”
  
  “Кстати, о комнате дилеров”, - сказал Яльмар. “Ты абсолютно уверен, что мы здесь не попадем в переплет?”
  
  “Надеюсь, что нет”, - ответила Шарис. “Везде охрана. Мистически, если я правильно понимаю метафору, это означает, что если вы не придерживаетесь линии, вы застрянете на более низком плане. В вашем случае, в Хель или Нифльхейме. На Лунных дорожках есть подобные места, места, куда вы ступаете легко или вообще не ступаете. Думайте об этом как о разделе онлайн-игры без PVP. Я даже не уверен, что ты сможешь атаковать другое существо.”
  
  “Значит, на нас не нападут, и на нее не нападут”, - сказал Яльмар. “Ты уверен?”
  
  “Я могу сказать, что это не так”, - сказала Шэрис.
  
  “Назови это моей стороной викинга”, - ответил Яльмар, пожимая плечами. “Я вижу много оружия. Конечно, большая его часть полностью костюмирована. Я не знаю, какова реальность пластикового бластера штурмовика в этой метафоре. Но кто-то использовал чертовски много астральной энергии, чтобы она застряла здесь. И Джейни не собиралась смиряться с подобными вещами. Она адепт второго уровня и Асатру, а не любительница обнимать пушистых кроликов. Она вышла сражаться, это гарантировано. Итак ... я не вижу, чтобы они, кто бы они ни были, просто оставили ее в покое. И почему здесь? В чем смысл нашего пребывания здесь? О том, что она здесь? Не только ‘здесь’ Dragon * Con, но и в этой конкретной части астрального плана. ”
  
  “Ты действительно хочешь, чтобы я вступила в дискуссию об астральной синхронности и потенциальных возможностях?” Спросила Шэрис.
  
  “Uh...no”, - признал Яльмар. “Я оставляю это на ваше усмотрение, сторонники викки. Мы больше из тех, кто "Могу ли я это убить, съесть или трахнуть?’”.
  
  “Хорошо, короткий ответ”, - сказала Шэрис, нахмурившись. “Джейни застряла во враждебной зоне. На нее напали. Нам удалось остановить атаку и вытолкнуть ее из враждебной зоны туда, где она не подвергается каким-либо постоянным атакам. Природа этой метафоры может быть порождена Джейни, или это может быть постоянная метафорическая зона. Учитывая количество одаренных людей, которые посещают Dragon * Con, возможно, что он поддерживается практически постоянно посредством сновидений. Время, вероятно, отличается от внешнего. Час здесь может составлять секунды, а может быть, и дни. Мы не узнаем, пока не вернемся. Они хотели, чтобы она оказалась здесь? Вероятно, нет. Имеет ли это какое-то отношение к планам неизвестных ‘них’, работающих на мирской стороне? Хммм ... Возможно. Этого требует квантовая синхронность.”
  
  “Хорошо, ты только что сказал "квант", и в этот момент мой мозг отключается”, - сказал Яльмар.
  
  “Хех”, - ответила Шэрис. “Представь себе потусторонний мир как гигантскую паутину с тысячами взаимосвязанных нитей. Вышвырните Джейни из враждебной зоны, в которую они ее поместили, назовите это местом пауков, и судьба, норны, если хотите, могут поместить ее куда угодно. Но она была в оппозиции к этим неизвестным ‘им’. Это ... побуждает ее попытаться сражаться на этой стороне. Таким образом, она будет в гармонии, синхронности, с нитью, которая все еще выводит ее на поле боя. Хммм...”
  
  “Хорошо, теперь ты начинаешь использовать логику, чтобы соответствовать моему чутью”, - сказал Яльмар, кивая.
  
  “Вы правы, но, учитывая то, что я вижу, это не должно быть настоящей физической битвой”, - сказала Шэрис, нахмурившись. “Битва должна быть метафорической ...”
  
  “А если другая сторона начнет проигрывать?” Спросил Яльмар.
  
  “Они должны были бы быть в отчаянии, чтобы ввязаться в бой в этой зоне”, - сказала Шэрис, нахмурив брови. “Но если бы они были ...”
  
  “Время разгрома”, - закончил Яльмар. “Поскольку они поместили Джейни сюда, они, вероятно, не хотят, чтобы она действовала в мирском мире”.
  
  “С приходом Барб к власти их проблемы увеличились в десять раз, знают они об этом или нет”, - отметила Шарис.
  
  “Дано”, - сказал Яльмар. “Но они захотят вывести Джейни из игры, застряв здесь. Поэтому, когда мы ее найдем, они могут попытаться помешать ей уехать”.
  
  “Или может быть более глубокая причина, по которой она здесь”, - сказала Шарис. “Синхронность”.
  
  “В любом случае, они попытаются помешать ей победить, ради ценности победы”, - отметил Яльмар. “Итак ...”
  
  “Ты просто хочешь вооружиться”, - сказала Шэрис. “Признай это”.
  
  “Я Асатру”, - отрезал Яльмар. “Быть без оружия - это самое близкое к греху, что у нас есть!”
  
  “Чего ты хочешь?” Спросила Шарис.
  
  “Я хочу совершить прогулку по залам дилеров и экспонентов. Если это настоящая метафора Dragon * Con, то все, что мне нужно, будет в одном из этих двух мест. Каждый крупный дилер острых предметов приходит на Dragon * Con. Проблема в том, что ...”
  
  “Деньги”, - сказала Шэрис. “Власть. Тебе придется обменять власть на острые предметы”.
  
  “И я не думаю, что у меня их достаточно”, - сказал Яльмар. “Я имею в виду, что для асатру не существует такого понятия, как слишком много острого оружия. Но у меня конкретно недостаточно денег, чтобы купить то, что я считаю минимальным, если есть хоть какая-то возможность, что мы будем заняты здесь. Итак, готов ли клирик выложить немного наличных, чтобы доспехнить вашего бойца? ” добавил он с усмешкой.
  
  “Только если он избегает игровых метафор”, - сказала Шарис. “Сколько тебе нужно?”
  
  “Около пятисот или больше”, - сказал Яльмар. “Но если я использую все, я останусь без денег. Не думаю, что здесь это разумно”.
  
  “Согласна”, - сказала Шарис. “Хорошо, я попрошу Дракона взять наблюдение на себя и встретиться с вами в Выставочном зале. Там были лучшие поставщики оружия. Мы должны иметь возможность оставить его в наших комнатах и забрать, когда вернемся.”
  
  “Работает”.
  
  “Кстати, когда мы закроем слежку, встретимся со мной в баре отеля Hyatt”.
  
  “Разве нам не следовало начать в таверне? Я имею в виду, что мы встречаемся в таверне, слушаем слухи, покупаем снаряжение…Мы делаем все наоборот!”
  
  “Тебе нужны твои острые штучки или нет?”
  
  “А теперь заткнись”.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Кимоно действительно было коротким.
  
  “Самое приятное в кимоно то, что, ну, один размер подходит не всем, но большинству”, - сказала Анита, прижимая желтый шелковый халат к спине Дорис. “Я признаю, что эта игра будет напряженной. Но это и к лучшему. Напряженность определенно будет замечена”.
  
  Они были в комнате Брана, но он исчез, показав Аните, где лежит кимоно. Он, несомненно, был занят, но Дорис была почти уверена, что это делалось для того, чтобы она не волновалась.
  
  “Однако тебе понадобится косметика и заколки для волос”, - продолжила Анита. “И тапочки. Косметику нам нужно раздобыть. То же самое касается заколок для волос, хотя, если я смогу раздобыть несколько заколок для волос, мы сможем красиво их закрепить. На самом деле, если мы сможем раздобыть пару лакированных палочек для еды, этого может быть достаточно…Примерь это.”
  
  “Хммм...” Неловко произнесла Дорис.
  
  “Иди в ванную, если тебе от этого станет лучше”, - сказала Анита, качая головой. “Тебе серьезно придется поработать над своим отношением, если ты планируешь победить Дон”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала Дорис. “Но прямо сейчас я примерю его в ванной”.
  
  
  Она вернулась, потянув за низ, потом за верх, потом снова за низ.
  
  “Короткие, все верно, но законные”, - сказала Анита. “Едва-едва. Эти ноги гораздо лучше, чем я ожидала. Ты танцуешь?”
  
  “Да”, - сказала Дорис. “Я люблю танцевать”.
  
  “Может быть, есть надежда”, - сказала Анита. “Верно, кимоно сидит еле-еле, и это лучший способ. Теперь о приборах. Нам нужно что-то раздобыть…что здесь означает "с помощью мобильного телефона". Ты вообще знаешь кого-нибудь в the con, у кого ты можешь позаимствовать что-нибудь?”
  
  “Просто Фолсом”, - сказала Дорис.
  
  “У него не будет грима, поверь мне”.
  
  “И... Мэнди. Она одна из его подруг”.
  
  “Мэнди накрасится. Правильно...”
  
  
  “Неплохая перемена, мне это нравится”, - сказала Мэнди, когда Анита впустила ее в комнату. “Я принесла все, что смогла раздобыть. Хочешь стать полноценной гейшей?”
  
  Пока Анита разбиралась с косметикой и “приборами”, Дорис шила тапочки. У Брана была очень старая, но прочная швейная машинка. Взяв несколько слоев ткани и, да, склеив их горячим способом, она получила подошву для тапочек, достаточно прочную, чтобы прослужить как минимум вечер. Верх пришить было достаточно просто, затем она прикрепила его к подошве большим количеством горячего клея. Вероятно, они прослужат не больше дня, но это было все, что ей было нужно.
  
  К тому времени, как она закончила с тапочками, Анита, Мэнди и ее дочь Тракса превратили набор заколок в “булавки с драгоценными камнями”, приклеив - на этот раз суперклеем - пластиковые ”драгоценные камни" на концы.
  
  “Теперь о маске”, - сказала Анита, вытаскивая дешевую маску из мусорного ведра.
  
  “Это не подойдет к наряду”, - заметила Мэнди.
  
  “Ни в коем случае”, - сказала Анита. “Дай мне тот клеевой пистолет и брошь в виде дракона”.
  
  Тракса носила металлическую брошь в виде дракона длиной около шести дюймов. Сначала Анита, осторожно и без всякого протеста, разогрела его, затем уложила в форму из пенопласта, которая выглядела так, как будто ее когда-то использовали в качестве упаковочного материала. Брошь оставила почти идеальное изображение дракона, которое она подправила кончиком пистолета для горячего клея. Когда это было сделано, она залила форму еще большим количеством горячего клея.
  
  “А теперь подождем несколько минут, пока оно остынет”, - сказала Анита. “Хорошо, у нас есть булавки, кимоно…Что-нибудь еще?”
  
  “Думаю, мне стоит надеть это”, - сказала Дорис, роясь на дне своего рюкзака и вытаскивая металлическую булавку с изображением женщины в колеснице.
  
  “Интересно”, - сказала Анита, рассматривая заколку. “Отличная работа. Не совсем подходит к наряду, но если мы заколем ею твои волосы, это будет менее заметно. Ладно, с горячим клеем покончено.”
  
  Она достала еще теплую форму и подняла ее.
  
  “Вуаля, одна маска дракона”.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказала Тракса.
  
  Тракса была более высокой версией своей матери-подростка, одетая в черный лиф, черные кожаные крылья и рога демона. Дорис уже решила, что наряд соответствует ее индивидуальности. “Дружелюбная, как опунция” - вот слова, которые пришли на ум.
  
  Анита нанесла еще клея на бумажную маску, затем прижала к ней дракона.
  
  “Теперь придадим ему форму”, - сказала она. “Надень это”.
  
  Клей был еще теплым, даже горячим, но Дорис послушно нанесла его.
  
  “Мы аккуратно придаем ей форму лица, ” сказала Анита, осторожно надавливая на все еще податливый клей, “ и теперь у нас есть маска дракона по фигуре, которая подойдет к кимоно”.
  
  “Маска дракона из горячего клея”, - сказала Тракса, пожимая плечами. “Это уродливо”.
  
  “И мы снимаем его, ” резко сказала Анита, “ и надеваем на манекен. Затем мы обрызгиваем это клеем, - продолжила она, обрызгивая маску и, между прочим, манекен, - затем покрываем это золотыми блестками”.
  
  В готовом виде маска представляла собой великолепную копию золотого дракона, которая подходила к лицу Дорис так, словно была создана специально для него. Так оно и было.
  
  “Общая стоимость? Может быть, три доллара”, - сказала Анита. “И это почти то же самое, что сделал бы голливудский костюмер для телешоу. Они могли бы использовать вспененный латекс вместо горячего клея, но принцип тот же, и результат для такого устройства, как это, примерно тот же. ”
  
  “Я бы никогда об этом не подумала”, - призналась Мэнди.
  
  “Это потому, что ты не занималась этим годами”, - сказала Анита.
  
  “И я не помешана на горячем клее”, - отметила Мэнди.
  
  “Согласен. Итак, у нас есть кимоно, тапочки, маска, булавки и красивая заколка. Я думаю, ты готова ”.
  
  “За исключением макияжа и позы”, - сказала Мэнди, вытаскивая большую коробку. “И это моя работа”.
  
  Когда она закончила, Дорис была идеальной моделью японской гейши. С рыжими волосами.
  
  “Я замедляю свой темп”, - сказала Дорис.
  
  “В этом смысл макияжа”, - сказала Мэнди. “Гейши улыбаются очень минимально, но постоянно. Зубов нет, обычно у них ужасные зубы. Они едва приоткрывают губы, чтобы говорить. Не пытайтесь, просто позируйте и выглядите красиво. Говоря о позировании, нам нужно поработать над языком вашего тела. Маленькие, изящные шаги. Руки сложены. Голова наклонена ... ”
  
  В течение следующих тридцати минут Дорис прослушала ускоренный курс по ведению себя как гейша.
  
  “Это глупо”, - сказала Дорис.
  
  “Будь гейшей”, - сказала Анита, помахав пальцами у нее перед лицом. “Люби гейшу”.
  
  “Ты выглядишь как японская проститутка”, - сказала Тракса.
  
  “В некотором роде это и есть гейша”, - ответила Анита.
  
  “Традиционно гейши считались слишком ценными, чтобы на самом деле заниматься сексом”, - утверждала Мэнди. “Уровень подготовки, который они прошли, означал, что их менеджеры не собирались рисковать тем, что они забеременеют и не смогут работать”.
  
  “Значит, девушка из чайного домика”, - сказала Анита.
  
  “Ладно, девочка из чайного домика”, - согласилась Мэнди. “Во всяком случае, больше похоже”.
  
  “О чем ты ’говоришь’?”
  
  “Представьте себя японской проституткой, пытающейся вести себя как важная дама, чтобы получать более высокие чаевые”, - сказала Тракса.
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис. “Нет”.
  
  “Корректировка отношения”, - сказала Анита. “Ты хочешь сниматься в "Рассвете” или нет?"
  
  “Да”, - сказала Дорис.
  
  “В этом наряде ты станешь маленькой скромницей и тебя заметят”, - сказала Анита. “Быть замеченной, оставаясь скромницей, - это сущность гейши. И когда ты снова наденешь свою уличную одежду, между макияжем и маской, никто не узнает, что это была ты. Так что выходи и выставляйся напоказ, Дорис ”.
  
  “Ну, не напыщенная”, - сказала Мэнди. “Гейши никогда не напыщаются. Девушки из чайных домиков тоже”.
  
  “Образно говоря”, - сказала Анита. “У меня позднее выступление, так что мне пора идти”.
  
  “И мне нужно посетить вечеринку для людей старше восемнадцати лет”, - сказала Мэнди. “Но тебе нужен напарник. Так что ... сегодня твоим напарником будет Тракса”.
  
  “Кто сказал?” Тракса зарычал. “Я хотел пройти в вестибюль отеля Hyatt”.
  
  “Это говорит твоя мама”, - огрызнулась Мэнди. “ Так я буду знать, что у тебя не будет слишком больших неприятностей. Что вполне возможно в отеле Hyatt. Держись отеля "Хилтон". В любом случае, здесь собрались все серьезные костюмеры, а также серьезные фотографы. Вы двое ... не совсем подходите друг другу, но вы хорошо подходите друг другу. Держу пари, что тебя в изобилии фотографируют.
  
  “Я не хочу, чтобы меня фотографировали”, - сказала Тракса. “Проклятые извращенцы”.
  
  “Тогда скажи им, что никаких фотографий”, - сказала Мэнди. “Серьезно. Сегодня вечером ты собираешься поссориться с Дорис. Конец истории.”
  
  “Через неделю ты уже не сможешь говорить в таком тоне”, - пообещала Тракса.
  
  “Я знаю”, - сказала Мэнди, вздыхая. “Но это будет через неделю. Сегодня вечером ты пойдешь на свидание с Дорис”.
  
  “Да, мама”, - отрезала Тракса. “Хорошо, Дорис, готова идти?”
  
  “Да”, - сказала Дорис. “После тебя”.
  
  
  “Знаешь, ” сказала Шэрис, - если бы мы могли подождать до последнего дня розыгрыша, мы, вероятно, смогли бы получить большую скидку на кое-что из этого барахла”.
  
  На половине стендов в Выставочном зале были какие-то “острые штуковины”, но большинство из них были дешевыми фантастическими лезвиями. Обычно Яльмар сам изготавливал оружие и доспехи, но он не мог делать это на астральном плане, как бы это ни было похоже на “реальность”. Поэтому ему пришлось кое-что купить. Однако, сделав оружие значительной частью своей взрослой жизни, он знал, что искать и у кого. Дешевых фантастических клинков из Китая не было в его списке покупок. С другой стороны…
  
  “Я не могу поверить, что на астральном плане есть выход из Кованой стали”, - прошептал он, разглядывая выставленное оружие и доспехи.
  
  Кованая сталь была хорошо известной компанией в обычном мире среди людей, которые коллекционировали острые предметы. А парень, управляющий стендом, был точной копией обычного партнера, который обычно продавал на конвенциях.
  
  “Я тебя знаю?” - спросил мужчина, когда Яльмар поднял настоящий франкский метательный топор.
  
  “Кажется, я где-то видел тебя”, - признался Яльмар. “Свар Келлог, верно?”
  
  “Да”, - сказал Свар, улыбаясь. Высокий мужчина с черными волосами и вдовьим козырьком, он был сложен и подстрижен как парень, который серьезно занимается спортом каждый божий день, и говорил со слабым славянским акцентом. “Я не могу вспомнить имя, но, если я правильно помню…Асатру, верно? Извините, если ...”
  
  “Нет, это я. Яльмар”.
  
  “Это верно”, - сказал Свар, кивая. “Пару лет назад ты получил от меня башенный щит”.
  
  “Великий щит”, - сказал Яльмар, ухмыляясь. “Удивлен, что ты помнишь”.
  
  “Пользовательские щиты редки”, - сказал Свар. “Пользовательские щиты размером для парня ростом почти два метра встречаются еще реже. Наслаждаешься аферой?”
  
  “Пока что это было ... интересно”, - заметил Яльмар. “Дело в том, что мне нужно надеть полный костюм викинга для большей части аферы. Проблема в том, что ...”
  
  “Я зарабатываю много денег”, - сказал Свар, улыбаясь. “Что ж, давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы сократить мою прибыль, не отправляя меня в богадельню”.
  
  Переговоры продолжались до закрытия Выставочного зала, но в конце концов они сошлись на цене, которую могли себе позволить Яльмар и Шариче.
  
  В итоге он получил щит, секиру, кольчугу и нормандский шлем с наконечником на носу, тунику и доспехи. Главным оружием был кикер.
  
  “Мне очень нравится эта полуторка”, - сказал Яльмар, поднимая меч длиной почти в пять футов. Вопреки мифу, меч был не особенно тяжелым, всего четыре фунта. Но при использовании, из-за его длины, большинство людей использовали две руки. С ростом и силой Яльмара он мог легко владеть им одной рукой и при этом использовать свой щит. “Но это такая же дорогая цена”.
  
  “Не намного больше, чем "Беовульф", и он поставляется вместе с перевязью”, - отметил Свар.
  
  “Здесь уже перевалило за пятьсот”, - заметила Шэрис. “Мы уверены, что нам это понадобится?”
  
  “Если мне это понадобится, ты захочешь, чтобы это было у меня”, - ответил Яльмар.
  
  “Очко”, - сказала Шарис. “Ставлю пенни. Получай все”.
  
  “Готово”, - сказал Яльмар. “И я никак не смогу унести все это в руках. Есть раздевалка?”
  
  “Сзади”.
  
  
  “А, вот так-то лучше”, - сказал Яльмар, выходя из подсобки. За исключением меча, который был не совсем того времени, и рабочих ботинок, теперь он был образцом солдата-викинга.
  
  “Не забудь скрепить это миром”, - сказал Свар, передавая несколько красных шнуров. “Ты можешь получить шнуры бесплатно”.
  
  “Большое вам спасибо”, - сказала Шэрис, улыбаясь и учитывая значительную сумму денег - другими словами, власть, - которую она только что перевела. “Теперь мы можем идти?”
  
  
  Дракон нетерпеливо притопывал ногой, когда эти двое вернулись.
  
  “Не везет?” Спросила Шарис.
  
  “Много рыжих”, - сказал Дракон. “Нет Джейни. Красивые нити”.
  
  “Спасибо”, - сказал Яльмар, когда крупный чернокожий мужчина в костюме Клинка остановился рядом с ним и оглядел его с ног до головы.
  
  “Все в порядке, друг?” Вежливо спросил Яльмар.
  
  Мужчина еще раз оглядел его с ног до головы, слегка фыркнул и направился через улицу к отелю Marriott.
  
  “Что все это значило?” Спросил Дракон.
  
  “Понятия не имею”, - сказал Яльмар.
  
  “И почему мне кажется, что я узнаю его?” Спросила Шарис. “Думаю, я бы запомнила такого большого и черного парня. Семь футов чистокровного нубийца запоминаются. Но я бы поклялся, что узнаю его.”
  
  “Я тоже”, - признался Яльмар. “Но как бы то ни было. Я чувствую, что теперь могу спокойно стоять на страже”.
  
  “Ты выглядишь совсем не умиротворенной”, - заметила Шэрис. Солнце начинало садиться, и она задумалась, как долго им следует продолжать наблюдение. “Мы останемся до полуночи по местному времени, затем встретимся в баре Hyatt. Яльмар...”
  
  “Я снова беру на себя караульную службу”, - сказал он, улыбаясь. “У меня есть вода в бутылках”.
  
  “Я принесу тебе сэндвич, чувак”, - сказал Дрейкон. “После этого я снова собираюсь прокатиться по отелю Hyatt. Джейни так или иначе произведет фурор”.
  
  “Даже со всеми этими рыжеволосыми она должна выделяться”, - сказала Шарис, когда мимо прошла еще одна девушка в “термальных бинтах” из фильма "Пятый элемент". “Я почти уверена”.
  
  
  “Ты прячешься?”
  
  Человек, задавший вопрос, был невысокой, слегка полноватой брюнеткой лет двадцати. На ней был красивый сине-черный пиратский наряд в комплекте с массивной шляпой.
  
  “Вроде того”, - сказала Дорис. Тракса сказала, что ей нужно “кое с кем поговорить”, и исчезла почти час назад. С тех пор Дорис наблюдала за происходящим, наполовину спрятавшись за растением в горшке.
  
  Вестибюль отеля Hilton был предпочтительным местом для серьезных клиентов. В то время как по вечерам в отеле Hyatt собиралось все больше людей, чтобы продемонстрировать свои костюмы и тела, в отеле Hilton обычно собирались люди, которые в первую очередь заботились о своих костюмах. А количество фотографий иногда соперничало с нападением папарацци. Нынешним фаворитом был парень в очень аутентичном костюме Человека-паука, который был почти точной копией актера из фильма. Одновременно его фотографировали около двадцати человек.
  
  “Ты можешь выйти, все в порядке”, - сказала девушка. “Никто не кусается. По крайней мере, не здесь. В ”Хайятте" иногда кусаются".
  
  “Неужели?” - Спросила Дорис, делая неуверенный шаг к выходу. Решиться выйти на публику в чем-то очень обтягивающем, почти тонком, как бумага, халате - это одно. Делать это оказалось совсем другим делом.
  
  “Некоторые девушки могут быть настоящими стервами, если вы простите за мой язык, если они думают, что вы привлекаете больше внимания, чем они на самом деле”, - сказала девушка. “I’m Daphne.”
  
  “Дорис”, - сказала Дорис, пожимая ей руку. “Это великолепный пиратский костюм. Вы, должно быть, работали над этим месяцами.
  
  “По правде говоря, я его купила”, - сказала Дафна. “Потом я его подогнала. Но я подумала, что мне нужен хотя бы один действительно хороший костюм для Дракона. Мне нравится твой ”.
  
  “На самом деле это просто кое-что, что собрали для меня друзья”, - застенчиво сказала Дорис.
  
  “Тебе это очень идет”, - сказала Дафна. “Что это за маска? Планируешь ограбить японский банк?”
  
  “Если я надену маску, я смогу притвориться, что я - это не я?” Спросила Дорис.
  
  “Когда-нибудь с этим придется смириться”, - сказала Дафна. “Но, может быть, не сегодня вечером. Верно?”
  
  “Может быть, не сегодня вечером”, - призналась Дорис.
  
  “Могу я вас сфотографировать?” - спросил мужчина азиатского происхождения. В отличие от большинства присутствующих, у него была довольно профессиональная цифровая камера.
  
  “Конечно”, - сказала Дафна, хватая Дорис за руку. “Спасибо”.
  
  “Вот как это делается”, - прошептала она между выстрелами. “Ты здесь, чтобы покрасоваться, но будь вежлив. Некоторые девушки не такие, но вопрос в том, хочешь ли ты быть стервой? Я имею в виду, зачем вообще одеваться и показывать кожу, если ты собираешься быть стервой из-за фотографий? ”
  
  К тому времени, как парень закончил с двумя или тремя фотографиями, вокруг собралась такая толпа людей, что Дорис поймала себя на том, что близоруко моргает.
  
  “Я не привыкла ко всему этому вниманию”, - пробормотала она сквозь свой похожий на маску макияж.
  
  “Но тебе это нравится?” Спросила Дафна.
  
  “Да”, - сказала Дорис. “Думаю, что да”.
  
  “Тогда давай просто наслаждаться этим”, - сказала Дафна. “Улыбнись”.
  
  “Гейши не показывают зубы”, - сказала Дорис.
  
  “Девушка из чайного домика, конечно”.
  
  “И не показывай зубы”.
  
  “Ты понимаешь, что твои соски торчат и ты видишь их сквозь кимоно?”
  
  “Что?”
  
  “Возможно, это не будет заметно на фотографиях, но парней это точно привлечет. Просто смирись с этим”.
  
  Когда фотографирование стихло, Дафна жестом указала в вестибюль.
  
  “Ты не можешь просто стоять на одном месте. Тебе нужно прогуляться”.
  
  “Мне совершенно удобно прятаться за своим растением. Особенно теперь, когда я знаю…, что ты сказал”.
  
  “Тогда почему ты здесь?” Спросила Дафна.
  
  “Научиться справляться с этим”, - призналась Дорис. “Я уйду, если смогу остаться с тобой. Прости, что говорю так глупо, но я только учусь справляться с этим. Детские шажки.”
  
  “Тогда давай прогуляемся”, - сказала Дафна, беря Дорис под руку и принимая позу. “Я понимаю, что ты чувствуешь. Я была такой же, когда впервые попала сюда, а кажется, что это было вчера. Учитывая некоторые вещи… Неважно. Я буду пиратом, а ты моей плененной японской девушкой. И нет, я так не размахиваюсь.”
  
  “Отлично”, - сказала Дорис, когда они вышли в вестибюль. Она чуть не остановилась и снова спряталась, заметив, что за ней наблюдает просто огромный черный парень в костюме Клинка. Но он коротко кивнул ей и отвернулся. “Предполагается, что я должна делать маленькие, изящные шаги”.
  
  “Учитывая длину твоих ног по сравнению с моими, твои изящные шаги - это шаг для меня”, - сказала Дафна, вытаскивая ее на открытое место.
  
  Далеко они не ушли.
  
  “Извините, могу я вас сфотографировать?”
  
  
  “Мы уверены, что она здесь?” Спросил Яльмар, войдя в бар Hyatt.
  
  “Она здесь”, - сказала Шэрис, закусив губу. “Чего я не знаю, так это где она прячется. Мы искали повсюду!”
  
  “Что ж, если против нее действуют какие-то силы, возможно, она прячется от них”, - сказал Дракон. “В любом случае, нам нужно вернуться и выяснить, что происходит на мирской стороне”.
  
  “Согласна”, - сказала Шарис. “Мы оставим снаряжение Яльмара в комнате, а затем вернемся в мир. Но мы возвращаемся завтра, черт возьми. Она, должно быть, обходится без сна, а человек не может так долго идти. Нам нужно увести ее отсюда, пока мы не потеряли ее навсегда ”.
  
  
  “Это было фантастически!” Пробормотала Дорис, когда Бран открыл дверь. “Мне было так весело!”
  
  “Рад это слышать”, - сказал Бран, протирая глаза.
  
  “Прости”, - тут же извинилась Дорис. “Я тебя разбудила”.
  
  “У меня завтра ранние слушания”, - сказал Бран. “Впрочем, никаких проблем. Эй, прекрасной даме, стучащей в мою дверь посреди ночи, не на что жаловаться”.
  
  “Я возьму свои вещи и уйду отсюда”, - сказала Дорис, проскальзывая мимо него. К ее удивлению, он был одет в пижаму.
  
  “Если ты захочешь поговорить, я буду бодрствовать около часа”, - сказал Бран, присаживаясь на край неиспользуемой кровати. Она была более или менее застелена костюмной материей.
  
  “Нет, я позволю тебе снова поспать”, - сказала Дорис, хватая свою сумку и направляясь в ванную.
  
  Когда она вернулась, Бран все еще сидел на краю кровати, выглядя, если уж на то пошло, еще более проснувшимся.
  
  “Серьезно, люди обычно хотят поговорить о чем-то вроде своей первой костюмированной ночи”, - сказал Бран.
  
  “Если ты уверен”, - сказала Дорис, хватая стул. Она снова переоделась в свою “уличную одежду” и чувствовала себя в ней слегка неуютно. Как будто даже в качестве уличной одежды это было не то, что она предпочла бы надеть. “Ну, Мэнди послала Траксу спуститься со мной, но она почти сразу же ушла. Что заставило меня спрятаться в углу ”.
  
  “Надеюсь, ты выбрался”, - сказал Бран.
  
  “Я это сделала”, - сказала Дорис, на ее щеках появились ямочки. “С некоторой помощью. Я встретила девушку по имени Дафна ...”
  
  “Костюм пирата?” Спросил Бран. “Большая шляпа? Белое перо?”
  
  “Да”, - сказала Дорис.
  
  “Я сделал этот костюм”, - сказал Бран, улыбаясь.
  
  “Ты это сделал?” Спросила Дорис. “Это было потрясающе!”
  
  “Эй, я зарабатываю этим на жизнь”, - сказал Бран, пожимая плечами. “Много фотографий?”
  
  “О, всем понравилось”, - сказала Дорис, вытаскивая шпильки из волос. Она потратила время, чтобы смыть большую часть макияжа в ванной. “Дафна убедила меня выбраться из моего угла, и это был просто picture city. Она вела себя так, словно я был ее пленником, и все просто проглотили это. Мы остановились в отеле Hilton и просто разговаривали и фотографировались до ... ну, до этого момента. Это было здорово! Никогда не думала, что буду так наслаждаться вниманием! ”
  
  “Это называется эго-бу”, - сказал Бран. “Повышение эго. Дункан может часами читать об этом лекции. В основном, это касается статуса. Если люди оказывают вам положительное внимание, это ощущается как повышение культурного статуса. В целом это означает, что статус повышается. Я позволю Дункану закончить лекцию и продолжить о том, что ген эгоизма существует ”.
  
  “Единственное, что меня все время сбивало с толку, это то, что там был огромный черный парень в костюме Клинка, который, типа, следовал за нами повсюду. Он не вел себя ... по-сталкерски. На самом деле он не так уж много времени наблюдал за нами. Но каждый раз, когда я оглядывался, там был он, обычно спиной к нам. На самом деле, это выглядело так, как будто он присматривал за нами. Что странно. И он полностью игнорировал людей, которые его фотографировали. Если мы переезжали, он переезжал, независимо от того, были сделаны снимки или нет ”.
  
  “Да, это было бы странно”, - сказал Бран. “Собираешься надеть тот же костюм завтра?”
  
  “Я могла бы”, - сказала Дорис, нахмурившись. “Я не хочу доставлять кому-либо еще больше хлопот ...”
  
  “Но ты бы предпочел заняться чем-нибудь другим”, - сказал Бран, кивая. “В этом есть смысл. Приходи завтра на панель, и мы посмотрим, что мы сможем придумать. Тебе стоит подумать о том, чтобы показать больше кожи. Вероятно, тебе придется это сделать, когда начнется соревнование Dawn, и тебе нужно привыкнуть к этому. ”
  
  “После сегодняшней ночи, думаю, я смогу привыкнуть к этому”, - сказала Дорис. “Один парень действительно пытался меня лапать. Я не думаю, что у него сломано запястье”.
  
  “Рад слышать, что ты обретаешь уверенность в себе”, - сказал Бран, зевая. “Тебе это понадобится. А теперь, если ты не возражаешь, я действительно снова начинаю уставать”.
  
  Дорис улыбнулась, а затем пожала плечами.
  
  “Я наполовину ожидала продолжения”, - призналась она.
  
  “Ты... на самом деле не готова к этому, если я не ошибаюсь”, - сказал Бран. “Может быть, позже, в коне”.
  
  “Тогда до встречи”, - сказала Дорис, вставая.
  
  “Приятного вечера”.
  
  
  Дорис знала, что должна быть уставшей; прошлой ночью она совсем не спала, а было уже за полночь, но она все еще была заряжена энергией с вечера. Она спустилась в вестибюль отеля Hilton, но большинство клиентов уже собрались, и все было закрыто. Отель Marriott оказался ненамного лучше.
  
  Тем не менее, Hyatt по-прежнему процветал. Она показала свой значок охране на ступеньках черного хода и обнаружила, что "место для курения” за задней дверью было почти забито. Там все еще были продавцы, но она не собиралась тратить свою ограниченную сумму наличных на напитки.
  
  Однако, помимо разных людей, одетых в различную одежду, начиная от уличной одежды и заканчивая корсетами, мини-юбками и школьными нарядами и заканчивая одним парнем в кожаных стрингах и раскраске для тела, в дальнем конце зала была группа людей, стучавших в барабаны. И девушки, танцующие танец живота посередине.
  
  Заинтригованная, она подошла посмотреть. Ритмы были запоминающимися и затронули что-то в ней. Она знала, что ей нравится танцевать, просто обычно она была не из тех, кто делает это на публике. Все ее танцы проходили в ее комнате под радио. Это было по-другому. Другие танцы и совершенно другая обстановка.
  
  Может ли она, без маски, выйти туда и присоединиться к ним?
  
  Нет, но ей не обязательно было быть без маски. Она обдумала свое местоположение’ затем направилась в ближайший дамский туалет.
  
  
  “Это она?” - спросила женщина.
  
  “Да”, - ответил мужчина рядом с ней. “Мы должны убить ее, говорю вам”.
  
  “И рисковать наказаниями?” презрительно спросила женщина. “Она не знает, кто она и где находится. Она не представляет для нас опасности”.
  
  “Ее друзья ищут ее. Сейчас они ушли. Но когда они найдут ее, это будет гораздо более серьезной проблемой ”.
  
  “Она должна выиграть корону, чтобы победить нас. У этой сони нет ни единого шанса победить меня”.
  
  “Будем надеяться на это. Я невыразимо устала от этой тюрьмы”.
  
  “Я устала от этих неудачников. Пойдем найдем вечеринку”.
  
  “Ты просто хочешь найти кого-нибудь, кого можно помучить”.
  
  “Это то, что мы делаем, драгоценная”.
  
  
  Оказавшись в женском туалете, Дорис зашла в кабинку и сняла рубашку. Ходить без рубашки было недопустимо. С этим она пока не могла смириться. Но рубашка была старая и поношенная. И еще у нее в сумке был маленький перочинный нож.
  
  Пять минут спустя она вышла. Это был не самый лучший костюм, но она, по крайней мере, могла быть немного анонимной. Назовите костюм “Ужасная пиратка Роберта”. Она вроде бы вспомнила фильм с персонажем ‘Ужасного пирата Робертса’, который всегда носил черную маску. У старой потрепанной рубашки отпали рукава, и теперь это была рубашка с открытой спиной. Нижняя часть рубашки представляла собой маску.
  
  Все девушки в кругу были в таких красивых костюмах, что ей не хотелось появляться там в своих дырявых джинсах и потрепанных кроссовках. Поэтому она выбрала тихий уголок в стороне и начала танцевать.
  
  Сначала только бедра, разогреваясь в ритме. Что это была за фраза насчет “Танцуй так, будто никто не смотрит”? Она почти с самого начала знала, что, несмотря на потрепанную одежду или нет, люди смотрят. Мужчины наблюдали за происходящим.
  
  И ей это понравилось.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Ты вообще спала?” Спросил Дункан, когда Дорис села за его столик в ресторане.
  
  “Нет”, - ответила Дорис, ухмыляясь. “Мне было слишком весело”.
  
  “Я замечаю вокруг тебя слабый отблеск свечения?”
  
  “Если ты имеешь в виду, беременна ли я, то нет!” Горячо ответила Дорис.
  
  “Лошади потеют, мужчины потеют, а женщины светятся”, - сказал Дункан. “Ты, кажется, светишься. Твои волосы мокрые”.
  
  “Я танцевала”, - сказала Дорис, пожимая плечами.
  
  “Так рано?” Ответил Дункан, посмеиваясь. “Разве тебе не следует хотя бы подождать, пока солнце не скроется над реем?” Он сделал паузу и посмотрел на нее. “Ты же не хочешь сказать, что танцевала всю ночь?”
  
  “Примерно час назад. Последний барабанщик сдался, проигравший”.
  
  “Боже мой, женщина!” Сказал Дункан. “Приведи себя в порядок. Не спала и танцевала всю ночь? У тебя загорелись туфли? Что случилось с маленьким цветочком?”
  
  “Я маленькая тихоня”, - сказала Дорис, пожимая плечами. “Пока я не смогу надеть маску. Тогда я стану маской”.
  
  “Ну, серьезно, тебе нужно немного отдохнуть”, - сказал Дункан. “По крайней мере, поесть. Я угощаю”.
  
  “Я принимаю”, - сказала Дорис. “Я чувствую себя немного неловко из-за того, что живу на благотворительность. Но прошлой ночью я вроде как частично справилась с этим. Ребята продолжали давать мне бутылки с водой.”
  
  “Я надеюсь, вы взяли только те, которые были запечатаны”, - сказал Дункан, подзывая официанта.
  
  “Я была осторожна”, - сказала Дорис. “Сначала меня это немного беспокоило. Но им, похоже, это нравилось, и им действительно нравился мой танец. Один из барабанщиков спросил, буду ли я там сегодня вечером. Я ответил, что, вероятно. Я знаю, что когда-нибудь мне нужно поспать, и я устал, но не настолько, чтобы можно было заснуть. Ты знаешь?”
  
  “Да”, - сказал Дункан, кивая. “Но тебе нужно когда-нибудь отдыхать. И, честно говоря, тебе, вероятно, не помешал бы душ после танцев всю ночь”.
  
  “От меня пахнет?” Спросила Дорис, выглядя испуганной.
  
  “Нет”, - сказал Дункан, ухмыляясь. “Но тебе все равно, наверное, не помешал бы душ. Я прав?”
  
  “Да”, - сказала Дорис.
  
  “Я не буду пользоваться своей комнатой в ближайшие пару часов”, - сказал он, вручая ей ключ. “Не стесняйтесь воспользоваться этим. Поспите немного, если сможете, умойтесь, если больше ничего не нужно. Помните правила розыгрыша. Пейте, ешьте, спите, играйте. Или надевайте костюм, в вашем случае. Какие у вас планы на сегодня? ”
  
  “Еще панно с костюмами”, - сказала Дорис. “Тогда я собираюсь посмотреть, смогу ли я придумать, как сшить костюм девушки из гарема для сегодняшнего вечера. Не думаю, что смогу. Слишком много всего связано. И мне нужно решить, какой костюм я собираюсь надеть для конкурса ”.
  
  “Если хочешь еще одно предложение ...?” Спросил Дункан.
  
  “Конечно”, - ответила Дорис. “До сих пор ты был при деньгах”.
  
  “Не тратьте все свое время на создание костюмов. На этом конкурсе есть тысяча дел. Ни один человек не является чем-то единым. А если и является, то его называют одержимым. Вы могли бы попробовать посмотреть на какие-нибудь другие панели. Я собираюсь на демонстрацию, которую проводит мой друг в one, в Marriott. Возможно, вы захотите посмотреть на это. ”
  
  “Черт, ты рано встал”.
  
  Дорис подняла глаза, затем снова посмотрела на высокого худощавого мужчину с растрепанной бородой и длинными вьющимися волосами.
  
  “А”, - сказал Дункан, ухмыляясь. “Это Келли. Келли Локхарт, Дорис Гришем. Дорис, Келли. Позавтракаете с нами?”
  
  “Не возражайте, если я так и сделаю”, - сказала Келли, хватая стул. “Не часто мне удается позавтракать с красивой леди”.
  
  “Я не скажу Стар, что ты это сказал”, - сказал Дункан, посмеиваясь.
  
  “Юная леди”.
  
  “Или это”.
  
  “Рыжая”.
  
  “Вот так. Нога красиво извлечена. Дорис, Келли - особенность Dragon * Con, я не думаю, что ты еще имела сомнительное удовольствие испытать это ”.
  
  “Да?” Озадаченно спросила Дорис.
  
  “Я придворный шут”, - сказала Келли. “Это означает, что, поскольку никто не воспринимает меня всерьез, мне могут сходить с рук вещи, которые в противном случае были бы возмутительными”.
  
  “А люди просто говорят: "О, это Келли” и пожимают плечами".
  
  “Вот так”.
  
  “Например, фу... облажавшаяся фея?”
  
  “Не напоминай мне”, - сказала Келли, поморщившись. “Ладно, есть некоторые границы, которые не следует пересекать”.
  
  “Проблема не в том, чтобы пересечь черту”, - сказал Дункан. “Проблема в том, чтобы перепрыгнуть ее голым задом. Или, возможно, в испорченном костюме феи”.
  
  “У тебя все это в шутку”, - сказала Дорис.
  
  “Опасность инбредного сообщества”, - сказал Дункан, улыбаясь. “Фу... испорченная фея...”
  
  “Технари говорят, что всякий раз, когда что-то идет не так, это ... фея-неудачница”, - сказала Келли в качестве объяснения. “И вот однажды я решила прийти в качестве феи-неудачницы”.
  
  “Представь себе этого крупного - могу добавить, волосатого -мужчину в костюме Тинкербелл тройного размера XL”.
  
  “Технически это был маленький Техас”.
  
  “О”, - сказала Дорис, скривившись. “Зубная нить!”
  
  “Да, да”, - сказал Дункан, ухмыляясь. “Мы все хотели экономичную зубную нить”.
  
  “С презервативами, свисающими с пояса”, - отметила Келли. “В противном случае это не имеет никакого смысла. Я имею в виду, это было бы просто переодевание парня, если бы я этого не сделала”.
  
  “И в любом случае, в Dragon* Con этого слишком много”, - сказал Дункан.
  
  “Прошлой ночью я видела огромного толстого бородатого парня в костюме Сейлор Мун”, - сказала Дорис, содрогнувшись.
  
  “Косплей Сейлор Мун должен быть объявлен вне закона”, - сказал Фолсом, кивая. “Серьезно. Должны быть законы с жесткими наказаниями. Повешение за первое нарушение, с последовательно повышающимися штрафами ”. Дункан нахмурился, когда ему подали завтрак, и достал свой мобильный телефон, чтобы проверить время. “Это весело, но я думаю, что это выбивает мое расписание из колеи. Я не уверен, что смогу записать демо для Эда. Келли, Дорис собирается воспользоваться моим душем. После этого, как ты думаешь, ты мог бы быть другом и пригласить ее на демонстрацию Эда?”
  
  “Конечно”, - сказала Келли. “У меня нет никаких планов”.
  
  “Я собираюсь проглотить это, а затем смыться”, - сказал Фолсом. “Дорис, не позволяй этому обманщику сбить тебя с пути истинного. Он известен этим. Келли, на самом деле приведи ее на демонстрацию, хорошо?”
  
  “Ты просто так говоришь, потому что любишь меня”, - сказала Келли, ухмыляясь.
  
  “Или что-то в этом роде”, - ответил Фолсом.
  
  
  “Эх, это чертовски странно”, - сказал Яльмар, глядя на толпу внизу. “Если я правильно понимаю, это будет на следующий день, утром. И нас не было, сколько, два часа?”
  
  “Мы провели здесь один день в этой реальности и два вне тела”, - сказала Шэрис, закусив губу. “Здесь действует правило, которое я не могу определить. Время сильно поджимает. Я сразу же вернулся, потому что боялся, что мы пропустим весь розыгрыш, если останемся в стороне. Вместо этого мы вернулись туда, где должны были начать все сначала ”.
  
  “Правила игры?” Спросил Дракон. “Мы отдохнем и возобновим игру в нужное время?”
  
  “Но кто управляет игрой?” Спросила Шарис. “И каковы другие правила? В особенности, кто управляет игрой? Потому что, если это определенные сущности, то все будет подстроено. ”
  
  “Подстроено или нет, но это единственная игра в городе”, - сказал Яльмар, надевая кольчугу. “Каков план? Я так понимаю, меня снова ставят на стражу”.
  
  “Что мы упустили?” Спросила Шарис.
  
  “Это огромная афера”, - сказал Дрейкон. “На самом деле мы не заходили в игровые зоны. Вчера я осмотрел нижние уровни Hyatt. В аниме-руме столкнулся с очаровательным парнем. Он знал, наверное, каждое когда-либо созданное аниме и каждый фильм о боевых искусствах. Даже пару раз встречался с Брюсом Ли. ”
  
  “ Костюмирование, ” сказал Яльмар, указывая на свои доспехи. “В отеле Hilton есть целый огромный трек по этому поводу. И на самом деле мы вообще не особо посещали ”Хилтон".
  
  “Дракон, ты берешь на себя игру”, - сказала Шарис. “Я возьму на себя подбор костюмов. Свяжись с Яльмаром в два. Я заколдую Яльмара, чтобы он мог поесть и отдохнуть. Потом мы снова отправимся в путь.”
  
  “Работает”, - сказал Дрейкон, качая головой. “Игра. Почему это обязательно должна быть игра?”
  
  “Ты бы предпочел прослушать лекции по изготовлению старинных тканей?” Спросила Шарис.
  
  “Если подумать, я действительно хочу заглянуть в игровую комнату ...”
  
  
  “Ты выглядишь посвежевшей”, - сказала Келли, когда Дорис выходила из лифта.
  
  “Я чувствую себя отдохнувшей”, - сказала Дорис, направляясь в вестибюль.
  
  “Давайте воспользуемся подземкой”, - сказала Келли, указывая в противоположном направлении. “В это время дня здесь не слишком людно, и это ближе”.
  
  “Я здесь раньше не была”, - сказала Дорис, когда они направлялись к skyway. “Я даже не знала, что это здесь есть”.
  
  “Есть полдюжины способов попасть туда и обратно”, - сказала Келли. “Поверь мне, я знаю их все. И вы можете наблюдать за сумасшедшими отсюда, ” добавил он, указывая на улицу. “Например, парень в доспехах, который выглядит как часовой ”.
  
  Дорис остановилась и рассмотрела парня в старинном норвежском костюме.
  
  “Он кажется знакомым”, - сказала она.
  
  “Это обычное дело”, - ответила Келли, беря ее за руку. “И мы идем пешком ...”
  
  “Уже много людей в костюмах”, - сказала Дорис.
  
  “Вот когда афера действительно начинается”, - сказала Келли, когда они продолжили свой путь. “Большая часть дневной регистрации приходится на субботу. Вот почему очередь на регистрацию такая длинная. завтрашний день тоже будет насыщенным из-за концертов и конкурса Dawn.”
  
  “Я собираюсь это сделать”, - застенчиво сказала Дорис.
  
  “Дон?” Удивленно переспросила Келли. “Ну, ты прирожденная красавица, но…Какой у тебя костюм?”
  
  “Я еще толком не решила”, - сказала Дорис. “Это будет ограничено”.
  
  “Хммм ...” - сказала Келли, нахмурившись. “Рассвет - это не то, во что можно просто так прыгнуть. Я имею в виду, если ты серьезно. В последнее время это стало почти маскарадом. Люди весь год работают над костюмом для нее. Просто собираете что-нибудь вместе? Удачи. И почему Dawn? ”
  
  “Я пытаюсь выяснить, кто я на самом деле”, - сказала Дорис. “Дон настолько далека от того, кто я сейчас, насколько я могу себе представить”.
  
  “Тогда, возможно, ты не тот, кто ты есть на самом деле”, - сказала Келли. “Возможно, что-то вроде игр больше в твоем стиле. Все, что требуется, - это мозги и мастерство. У тебя явно есть мозги; все, что тебе нужно, - это умение. И ты можешь быстро освоить это. Если вы просто хотите что-то выиграть, чтобы что-то доказать самому себе, что ж, более вероятен один из игровых конкурсов.”
  
  “Хммм...” С сомнением произнесла Дорис.
  
  “Или, ну, ты занимаешься костюмированием, верно? Может быть, что-то вроде конкурса железных костюмеров. Я бы не предлагал маскарад, это тоже то, над чем ты работаешь весь год. Но в Dragon * Con есть больше мест, где можно проявить себя, найти себя, чем в Dawn. Просто мысль. ”
  
  “Я подумаю над этим”, - сказала Дорис, когда они вышли в ресторанный дворик. “О, я была здесь. Я нашла ресторанный дворик в свой первый день. Но я в основном ужинала в гостиной.”
  
  “Шейн ценит это, я уверена”, - сказала Келли. “Он прилагает много усилий, чтобы приготовить полноценное питание, хотя его бюджет действительно мал для всех людей, которых ему приходится кормить. И у него всегда не хватает персонала. Большинство людей не готовы продать свои души, чтобы стать зомби в номере. Но чтобы попасть в Marriott, мы идем этим путем ”.
  
  “Я предложила свою помощь”, - сказала Дорис. “В кают-компании. Но он сказал, что мне нужно удалить мозги”.
  
  “Это не правило мошенника, это его право”, - сказал Келли. “Весь персонал в номере, должно быть, зомби. Я думаю, это африканское гостеприимство”.
  
  Услышав это, Дорис хихикнула, а затем удивленно огляделась, когда они вошли в отель Marriott. “Я бы никогда не нашла этот путь, если бы ты мне его не показал”.
  
  “Знаки есть, но они больше вредят, чем помогают”, - сказала Келли. “Вокруг Dragon * Con есть тысячи путей. Мне нравится пробовать их все”.
  
  “Дункан сказал, что ты можешь пойти куда угодно”.
  
  “Dragon * Con - это на самом деле пятнадцать мошенничеств, объединенных в одно”, - сказала Келли. “Медиа-мошенничество, производное мошенничество, аниме-мошенничество, лит-мошенничество, фетиш-мошенничество. И у каждого из этих мошенничеств есть десятки маленьких клик. Я стараюсь соответствовать им всем.”
  
  “Я полагаю, вы много выступаете посредником”, - сказала Дорис.
  
  “Хех”, - ответила Келли. “Время от времени я буду все исправлять. ‘Посредничать’ было бы натяжкой. Большинство людей сказали бы обратное”.
  
  “Так вы из персонала?” Спросила Дорис, когда они спускались по эскалатору. Она не заметила в толпе невысокую женщину в мантии, выходящую из задней части отеля.
  
  “Раньше я была режиссером”, - сказала Келли. “В эти дни я просто руковожу турниром battlebot. И иногда ведущим. И всем остальным, что мне нравится. А здесь, - продолжил он, ведя ее в бальный зал, “ вот-вот начнется демонстрация Эдмунда. Мне лучше побыстрее представить вас друг другу ”.
  
  Он провел ее в переднюю часть переполненного зала, где пожилой мужчина, лысеющий и коренастый, раскладывал коллекцию холодного оружия. Они варьировались от маленьких ударных кинжалов до алебард, и почти все основные типы были промежуточными. Коренастая темноволосая женщина с дружелюбным лицом помогала ему с раскладкой. Она оглянулась через плечо и ухмыльнулась.
  
  “Эдмунд, это Келли”.
  
  “Привет, Келли”, - нейтрально сказал Эдмунд. “Чему мы обязаны такой честью?”
  
  “Я пришла с подарками”, - сказала Келли.
  
  “Я проверю свой бумажник”, - ответил Эдмунд.
  
  “Серьезно. Дункан попросил меня привести эту милую бродяжку и представить ее. Дорис Гришем, Фиг и Эдмунд Водиназ. Эд и Фиг, Дорис. Моя работа здесь закончена ”. С этими словами он ушел.
  
  “Привет, Дорис”, - сказала Фига, пожимая ей руку. “Фолсом упоминал о тебе. Хочешь помочь?”
  
  “С удовольствием”, - сказала Дорис.
  
  “Что ж, бери несколько лезвий и начинай их раскручивать”.
  
  
  Яльмар посмотрел на пожилую женщину, переходящую дорогу, и вздохнул. Она была грузной, грушевидной и не низкорослой. Но причиной появления двух тростей явно была какая-то серьезная двигательная недостаточность, не говоря уже о возрасте. Она начала переходить дорогу во главе стаи, и к тому времени, когда она прошла половину пути, полицейский, остановивший движение, наблюдал за ней недобрым взглядом, поскольку она была единственной, кто все еще был на дороге.
  
  Она наконец добралась до крутой, длинной лестницы, посмотрела вверх из своего сгорбленного положения, вздохнула, взяла обе трости в одну руку и ухватилась за перила, готовясь подтянуться.
  
  Яльмар просто не мог больше этого выносить.
  
  “Мэм”, - сказал он, подходя. “Если вы не возражаете, я могу отнести вас наверх. Если вы можете нести пожарного”.
  
  “Я согласна”, - сказала женщина после минутной паузы. “Я бы выбрала вход для инвалидов, но он почти такой же плохой. И более длинный”.
  
  “Это не займет и секунды”, - сказал Яльмар, наклоняясь и перекидывая женщину через свои плечи. Она была намного тяжелее, чем казалась, и не казалась легкой.
  
  Он отнес ее вверх по лестнице, а затем осторожно опустил на землю. Ему удалось не застонать, когда с плеч свалился огромный вес.
  
  “У тебя есть ноги?” спросил он.
  
  “Поняла”, - сказала женщина. “Спасибо. Да благословит вас Фрей”.
  
  “Ты Асатру?” Удивленно переспросил Яльмар.
  
  “Нет”, - сказала женщина, смеясь. “Так и есть, глупышка. Я придерживаюсь гораздо более древней религии, чем эти выскочки”.
  
  Яльмар озадаченно кивнул ей и спустился по лестнице, чтобы занять свой сторожевой пост.
  
  “Мило с вашей стороны”, - сказал парень из службы безопасности. Это был тот же самый парень, который вручил им билеты в первый день.
  
  “Я просто не мог вынести ожидания, не зная, получится у нее или нет”, - сказал Яльмар со стыдом. Честно говоря, он предпочитал образ крутого парня. “И я действительно хотел, чтобы образ ее выкатился из моей головы”.
  
  “Эл Мэтр стара, но она крепкая”, - сказал парень из службы безопасности, пожимая плечами. “Она проворачивала аферу с тех пор, как она появилась, и, вероятно, будет проворачивать ее, когда все остальные уйдут”.
  
  “Аль Матер?” Озадаченно переспросил Яльмар.
  
  “Мошенническое имя”, - сказал охранник, пожимая плечами. “Я не знаю ее настоящего имени. Не знаю никого, кто знает. Как я уже сказал, она существует уже очень давно. У меня к тебе вопрос.”
  
  “Стреляй”, - сказал Яльмар, заметив и отмахнувшись от еще одной рыжей.
  
  “Вчера ты была здесь почти весь день”.
  
  “Ага”.
  
  “А ты, похоже, сегодня освоилась. Кстати, красивые нитки”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Так в чем дело?”
  
  “Ищу подругу”, - сказал Яльмар. “Мы беспокоимся, что у нее проблемы. У нее нет мобильного. Мы считаем, что каждый должен как-нибудь зайти сюда. Двое других совершают обман. Я стою здесь и высматриваю рыжих. ”
  
  “Более или менее то, что я и предполагал”, - сказал парень, протягивая руку. “Кстати, Райан”.
  
  “Яльмар”.
  
  “Вот в чем дело. Поскольку ты все равно собираешься стоять здесь, почему бы тебе не присоединиться к охране?”
  
  “Простите?” Удивленно переспросил Яльмар.
  
  “Ты все равно будешь здесь. Если ты здесь в качестве охраны, мы можем освободить одно тело. Все, что вам нужно сделать, помимо поиска вашего друга, это убедиться, что у каждого есть значок. Вы были бы удивлены, узнав, что за люди пытаются проникнуть в аферу, не заплатив. Они вернут вам деньги за ваше членство, и вместо того, чтобы ваши друзья приносили вам напитки, мы получаем бонусы. ”
  
  “Бонусы?” Сказал Яльмар, наклонив голову.
  
  “Сэндвич, бутылочка PowerAde, витамины и батончик PowerBar”, - сказал Райан. “Все, что вам нужно сделать, это подняться в комнату два-двадцать два - это отдел контроля и безопасности, - объяснить ситуацию, и вы на месте. Если у них возникнут вопросы, скажите им, чтобы они позвонили мне ”.
  
  “Хммм...” Сказал Яльмар. “Возможно, мне придется уходить в спешке”.
  
  “Идите в комнату два-двадцать два”.
  
  “Я подожду, пока меня сменят, а потом уйду”, - сказал Яльмар. “Мы серьезно относимся к поиску нашего друга. Два двадцать два”.
  
  “Два-двадцать два”.
  
  
  Демонстрация Эдмунда заняла целый час. Первые тридцать минут были вкратце посвящены каждому виду оружия и его распространенным формам применения. Затем пятнадцать минут длилась демонстрация топора, боевого молота и длинного меча против различных видов доспехов. Свиные лопатки, кольчуга и пластины были искусно нарезаны кубиками. Возможно, обычно он пользовался тростью, но вложи ему в руку меч, и он ожил. Последние пятнадцать были вопросами и ответами.
  
  Роль Дорис заключалась в том, чтобы быть симпатичной ассистенткой. Поначалу она была удивлена, что, когда Эдмунд начал обсуждать конкретное оружие, она сразу же выбрала его. Но точно так же, как Эдмунд, казалось, изменился с мечом в руке, изменилась и она. Это было нечто большее, чем “заостренный конец направлен на плохого парня”. Прикосновение меча пробудило в ней что-то такое, о существовании чего она и не подозревала.
  
  Когда демонстрация была закончена, они с Фиг начали собирать оружие, пока Эдмунд отвечал на новые вопросы. Она подняла один из мечей и осмотрела лезвие. Это не было оружием эпохи; Эдмунд называл его "фантастическим мечом”, основанным на фальчионе, но это было самое совершенное оружие, которое она могла себе представить. По крайней мере, для разрезания плоти. Длинный и изогнутый, с утолщенным к концу лезвием, баланс был прекрасным. Она слегка помахала им, затем перевернула в руке - движение, которое продемонстрировал Эдмунд, но также продемонстрировал, что оно было трудным для новичка.
  
  “Ты выглядишь так, словно создана для этого меча”, - сказала Фига, улыбаясь.
  
  “Он прекрасен”, - воскликнула Дорис. “Меня не волнует, что он говорит, что это фантастический меч. Если где-то и не было кого-то, кто использовал подобное оружие в битве, то оно должно было быть.”
  
  “Похоже, ты знаком с фигурами”, - сказала Фига.
  
  “Наверное”, - сказала Дорис. “Они мне определенно нравятся”.
  
  “Не могли бы вы помочь нам отнести это в комнату?” Спросила Фига.
  
  “Абсолютно”.
  
  Коллекция была огромной, но втроем с тележкой для багажа им удалось одним грузом доставить все это в номер в отеле Marriott.
  
  “Слава Богу, это закончилось”, - сказал Эдмунд, усаживаясь в кресло.
  
  “Ты в порядке?” Спросила Фига.
  
  “Просто не хватает дыхания”, - сказал Эдмунд. “Я старею, милая”.
  
  “Ты никогда не состаришься”, - сказала Фига. “Ты просто становишься лучше”.
  
  “Мне становится лучше, когда рядом молодые красавицы, это точно”, - сказал Эдмунд, подмигивая Дорис. “Спасибо тебе за помощь. Это было больше помощи, чем ты думаешь. Я твой должник.”
  
  “Ты мне ничего не должен”, - сказала Дорис, все еще держа фальчион. Она снова перевернула его и покачала головой. “Когда-нибудь я смогу позволить себе такой меч”.
  
  “Ну, ты можешь одолжить это, если тебе нужно”, - сказала Фига. “Но пока попробуй это”.
  
  Она вытащила то, что было почти эскизом такого же меча, сделанного из кусков дерева, скрепленных вместе с обоих концов, но слегка разделенных посередине.
  
  “Это мои новые тренировочные мечи”, - сказал Эдмунд. “Они имеют тот же вес и баланс, что и обычный клинок, но вам не нужно беспокоиться о том, что ваша рука останется лежать на земле”.
  
  “ Почему не из ротанга? - Спросила Дорис, осматриваясь. Он был прав, это был идентичный баланс.
  
  “Отдай это”, - сказал Эдмунд. Когда оно было у него в руке, он сильно шлепнул ее по заднице. “Вот почему”.
  
  “Это почти не больно”, - сказала Дорис, забирая меч обратно. "Далеко не так сильно, как хлыст из гикори", - подумала она.
  
  “От ротанга остался бы синяк”, - сказала Фиг. “С ними все, что вам нужно для боев вживую, - это маска и шлем. Они даже лучше, чем обернутые ротангом или ПВХ. Вы можете ударить кого-нибудь по незащищенному суставу, и это не причинит никакого вреда.”
  
  “Раз тебе так нравится фальчион, возьми этот с собой”, - сказал Эдмунд. “У меня есть другие. Вот ножны”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Дорис, когда Фиг надела на нее ножны и перевязь. “Я не знаю, как тебя отблагодарить”.
  
  “Я уверена, ты найдешь способ использовать это хорошо”, - сказала Фиг.
  
  
  Барбаре стало жаль, что она не смогла заглянуть на конспиративную квартиру раньше. Но она была занята. Теперь она положила руку на плечо своей подруги.
  
  “Давай, Джейни”, - сказала она, черпая силу Бога и направляя ее своей подруге. Тот факт, что Асатру, поклоняющаяся богине плодородия, была в Его глазах одним из детей Бога, был доказан просто потому, что она могла послать своему другу силу. “Мне нужна поддержка. Этого парня из ФБР пугают невидимые демоны. Мне нужен кто-то, кто отвлечет его от них. Ты был бы идеален. ”
  
  На мониторах не было ни малейшего мерцания, но Барбара надеялась, что питание поможет.
  
  
  Когда Яльмар вернулся с перерыва, Шарис удивленно подняла бровь, увидев его новый значок и темляк.
  
  “Охрана?” переспросила она.
  
  “В любом случае, я здесь”, - сказал Яльмар. “Все, что мне нужно сделать, это проверить значки”.
  
  “Яльмар”, - сказала Шарис, отводя его в сторону. “Постарайся вспомнить, что это астральный план”.
  
  “Я верю”, - сказал Яльмар.
  
  “Ты работаешь в службе безопасности сектора астрального плана”, - сказала Шэрис. “Я знаю, что все это ‘поддержание’ для тебя ритуал, но ... это может стать серьезным осложнением”.
  
  “Я рассказала им, что происходит, что мы ищем друга. И что я должна уйти к полуночи, и что, возможно, мне придется уходить в спешке. У них не было с этим никаких проблем.”
  
  “Попробуй свой серебряный шнур”, - сказала Шэрис.
  
  Яльмар закрыл глаза, затем зевнул.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Теперь я устал. Все будет хорошо. И если кто-нибудь из вас, ребята, сможет время от времени подменять меня здесь, теперь у меня есть доступ ко всем видам областей, которых у нас раньше не было. Я сомневаюсь, что Джейни есть хоть в одном из них, но если мы что-нибудь унюхаем, я смогу посмотреть.”
  
  “Хорошо”, - с сомнением сказала Шэрис. “Я собираюсь пойти проверить отель Hyatt. Удачи. Надеюсь, где бы Джейни ни была, у нее не будет слишком больших неприятностей”.
  
  
  “Бран, я должна извиниться”, - сказала Дорис.
  
  “Я не могу представить, для чего”, - сказал режиссер, когда люди, шаркая, вышли из зала.
  
  “Мне нужно вернуть тебе деньги за материалы, которые я использовала”, - сказала Дорис. “Я чувствую себя такой дурой. Я знала, что ни за что не пойду на аферу без денег”.
  
  “И ты вспомнил...” Сказал Бран, улыбаясь.
  
  “Я положила их в свой рюкзак”, - сказала Дорис, склонив голову. “У меня было с собой много денег. Какая чушь!”
  
  “Ты почти ничего не использовала из материалов”, - сказал Бран. “Серьезно, не беспокойся об этом. Ты собираешься надеть костюм сегодня вечером?”
  
  “Да”, - сказала Дорис. “Я знала, что я хотела сделать, но я просто не могла понять, как это сделать. Не было времени, и материалы были бы дорогими. Я собираюсь исполнить танец живота ”.
  
  “Рад за тебя”, - сказал Бран. “Это хороший шаг вперед”.
  
  “И я надену вуаль”, - добавила Дорис. “Итак, где мне искать?”
  
  “Комната дилеров или зал экспонентов”, - сказал Бран. “Попробуйте стойло 938. Хеки делает отличные костюмы. Получайте удовольствие”.
  
  Зал дилеров находился на первом этаже от выставочных залов, но залы экспонентов находились на том же уровне. Она направилась в ту сторону и почему-то не удивилась, столкнувшись с Келли.
  
  “Привет, Келли”, - сказала Дорис. “Я собираюсь купить наряды для девочек из гарема. Вероятно, мне придется примерить несколько. Хочешь пойти со мной?”
  
  “Успокой мое бьющееся сердце”, - сказал Келли, хватаясь за грудь. “Я думал, у тебя совсем нет денег?”
  
  “Я нашла кое-что в своем рюкзаке”, - сказала Дорис, пожимая плечами. “Наверное, я забыла, что положила это туда. В любом случае, пора заняться костюмом для сегодняшнего вечера”.
  
  “Показывай дорогу, прекрасная дева”, - сказала Келли. “К счастью, моя жена - режиссер и занята в Hyatt, через два отеля отсюда. И, конечно, никто никогда не сплетничает в Dragon * Con. Я должна быть в безопасности.”
  
  
  “Я не могу надеть это на публике!” Сказала Дорис, показывая шаровары. Они были, по сути, прозрачными.
  
  “Ну, может быть, не в стрингах”, - сказала Келли. “Если только ты действительно не хочешь выставить все это напоказ”.
  
  “Я не п ... я не ха ...” Дорис запиналась. “Я не могу надеть это на публике! Я думала, это будет более заметным, чем это!”
  
  “Ты думаешь, я мечтаю о Джинни”. Хеки была невысокой женщиной с морщинистым лицом и черными волосами, тронутыми сединой. “Это было бы потрясающе на тебе, дорогая”.
  
  “Келли, прости, что я потащила тебя за собой”, - сказала Дорис, качая головой. “Но я не могу это примерить. Нет, и пусть кто-нибудь это увидит”.
  
  “Если ты никому не позволишь это увидеть, ты не наденешь это сегодня вечером”, - сказала Келли. “Это не так уж плохо”.
  
  “Я не знаю...” Сказала Дорис.
  
  “Если ты действительно хочешь, я закрою глаза”, - сказала Келли. “И всегда есть игры. Ты одета для этого. Если вы хотите одеваться в мешковатые рубашки и джинсы, вам не обязательно надевать наряд девушки из гарема. Не позволяй людям давить на тебя, заставляя делать то, чего ты не хочешь, быть кем-то, кем тебе некомфортно быть. ”
  
  “Это хорошее замечание”, - сказала Дорис, нахмурившись.
  
  “Хочешь подумать об этом?” Спросила Келли. “Я знаю, где проходит Магический турнир”.
  
  “Нет”, - сказала Дорис, и ее лицо посуровело. “Я собираюсь это сделать”.
  
  “Решать тебе”, - безразлично сказала Келли.
  
  
  Через несколько минут Дорис вышла из раздевалки. Ей пришлось попросить Хеки помочь ей с некоторыми примерочными, и из примерочной раздалось некоторое количество хихиканья и звона колокольчиков.
  
  “Что ты думаешь?” Неуверенно спросила Дорис.
  
  “Я беру свои слова обратно”, - пискнула Келли.
  
  “Забрать что обратно?” Обеспокоенно спросила Дорис.
  
  “Я беру свои слова обратно”, - пискнул Келли, затем откашлялся. “Ты должна носить это постоянно. Я имею в виду, все. То. Время”.
  
  “Келли, мои глаза здесь, наверху”, - сказала Дорис после неловкой паузы.
  
  “Я приняла свое решение”.
  
  Наряд был полным, от тапочек до розовых газовых панталон, слегка матового красного жилета с газовыми рукавами и серебряными колокольчиками, а также головного убора с большим количеством колокольчиков. И включал полностью непрозрачную шелковую вуаль.
  
  “Я не могу этого сделать”.
  
  “Ты выглядишь великолепно”.
  
  “Тогда перестань раздевать меня глазами!”
  
  “Мне не нужно раздевать тебя глазами, Дорис”.
  
  Толпа собралась благодаря простой уловке первого парня, который посмотрел в сторону и остановился, ошеломленный. На него, в свою очередь, налетел другой парень, который выглядел точно так же. В этот момент по меньшей мере дюжина мужчин смотрели на Дорис, разинув рты. И примерно вдвое меньше женщин-компаньонок пялились на нее.
  
  “Вот и все”, - сказала Дорис. “Не собираюсь этого делать”.
  
  “Дорис”, - сказала Келли. “Серьезно. Тебе следует. Ты выглядишь на миллион долларов, а в вуали никто не узнает, что это ты ”.
  
  “Все уставились на меня!” Прошептала Дорис.
  
  “Дорогая, ” сказал Хеки, вздыхая, “ в этом-то все и дело”.
  
  “Дорис, решать тебе”, - сказала Келли. “Играть все еще можно. Но я никогда не видела никого, кто выглядел бы так же хорошо, как ты, в одном из них. И вуаль абсолютно непрозрачна ”. Он на мгновение замолчал, затем пожал плечами. “Конечно, это единственная часть, которая есть”.
  
  “Не помогает”.
  
  “Решать тебе”.
  
  Дорис на мгновение задумалась, стараясь не обращать внимания на пристальные взгляды, затем пожала плечами.
  
  “Сколько?”
  
  
  “Мне нужно нижнее белье получше”, - сказала она, когда они выходили из Зала дилеров. Весь костюм девушки из гарема поместился в очень маленькую сумку, и это было все, что кто-либо мог сказать по этому поводу.
  
  “С этим я соглашусь”, - сказала Келли. “Но это действительно потрясающий наряд”.
  
  “Я поняла это по выражению дохлой рыбы на лицах всех парней”, - сказала Дорис, посмеиваясь.
  
  “Олень в свете фар, конечно”.
  
  “Нет, дохлая рыба. Круглые, немигающие, мертвые глаза. И я не думаю, что в торговом зале продают нижнее белье ”.
  
  “Через дорогу есть торговый центр”.
  
  “Давай пройдемся по магазинам”.
  
  
  Дорис ждала в тени одного из растений в горшках, надеясь увидеть дружелюбное лицо. Она совершила еще один поход в магазин Хеки и купила длинный, полностью закрывающий темно-синий плащ с капюшоном. Это была единственная причина, по которой она смогла выйти из комнаты Фолсома после переодевания.
  
  Припарковавшись там, где она была, она должна была видеть любого, кто входил в отель Hyatt. Но она также была практически невидима. Что касается книг об определенной школе магии, плащи с капюшонами были повсюду.
  
  Она бы остановилась на Мэнди или Келли. Даже на Траксе. На ком угодно, кого она знала. К счастью, она заметила Дафну.
  
  “Пссст”, - прошептала она, перекрывая шум в зале для курения. “Дафна. Дафна!”
  
  “Да?” Сказала Дафна фигуре в капюшоне.
  
  “Это Дорис”, - театрально прошептала Дорис.
  
  “Дорис, почему ты прячешься в тени в плаще с капюшоном?” Спросила Дафна, ухмыляясь. “Не прогуляться ли нам?”
  
  “Может быть. Может и нет. Иди сюда”.
  
  Когда подошла Дафна, Дорис повернулась спиной к толпе и распахнула плащ.
  
  “О Боже мой!” Сказала Дафна, прикрывая рот рукой и отчаянно пытаясь не захихикать. “О Боже мой, Дорис! Это бесстыдно!”
  
  “Но я не такая”, - сказала Дорис, запахивая плащ обратно. Плотнее. “Это была плохая идея. Я виню Келли. Я не думаю, что смогу это сделать! Пойду переоденусь в...”
  
  “Мешковатые джинсы и футболка?” Спросила Дафна. “Если хочешь. Где ты это взял?”
  
  “В комнате дилеров. Я нашел немного денег в своем рюкзаке”.
  
  “Ну, ты потратила на это деньги, и оно выглядит совершенно сногсшибательно”, - нахмурившись, сказала Дафни. “Я бы никогда не смогла его надеть. Но ты носишь его очень хорошо”.
  
  “Хотя я не уверена, что смогу надеть это на публике”.
  
  “Ты любишь танцевать, верно?” Спросила Дафна.
  
  “Да. Вот почему я его купил”.
  
  “Ты могла бы надеть это, если бы танцевала?”
  
  “Может быть”.
  
  “Сейчас вернусь”.
  
  
  “Хорошо, я обеспечила безопасность”, - сказала Дафна, возвращаясь и беря Дорис за локоть. “Не снимай плащ и пойдем со мной”.
  
  “Охрана?” Спросила Дорис.
  
  “Им не нравится, когда люди работают на большую толпу”, - сказала Дафна, ведя ее внутрь на том же уровне, что и "площадь для курения".
  
  “Разве мы не должны идти ...?” Сказала Дорис, протягивая руку в сторону вестибюля. Нижний уровень был уже довольно переполнен костюмерами и фотографами.
  
  “Никаких картинок наверху и уж точно никаких торчащих на одном месте”, - сказала Дафна, ведя ее в заднюю часть большой комнаты. Сзади на полу в окружении барабанов сидел молодой человек в ближневосточной одежде. Дорис смутно узнала в нем одного из барабанщиков предыдущей ночи.
  
  “Ты уверен, что у нас не будет неприятностей?” - спросил малыш.
  
  “Я же говорила тебе, я знаю Майка”, - сказала Дафни. “Не более тридцати-сорока пяти минут, и если станет слишком людно, нам придется закрыться”.
  
  “Что мы делаем?” Спросила Дорис.
  
  “Ты танцуешь”, - ответила Дафна. “Подожди, пока барабаны не начнут снимать с тебя плащ. Хорошо”. Она откашлялась и повысила голос. “Дамы и господа, приходите один, приходите все на самую потрясающую демонстрацию танца, которую вы когда-либо видели в своей жизни! Она поразит вас своей виртуозностью и красотой! Золото предпочтительнее ”, - добавила она, снимая шляпу и протягивая ее. “Серебро приемлемо! Я вижу здесь медную монету, молодой человек! Ей не нужно меди! Это: удивительная Дорис!”
  
  Заиграли барабаны, и Дорис сделала глубокий, очищающий вдох, затем сбросила плащ. На мгновение ей показалось, что у нее сейчас заложит уши от вдохов, затем начали гаснуть вспышки. Она проигнорировала это, а волк свистнул и начал танцевать.
  
  
  “Я думаю, в этой шляпе около пятидесяти баксов”, - сказала Дафни, когда охрана разогнала толпу. Это было необходимо, они собирались собрать по двадцать баксов.
  
  “В том, чтобы получать деньги за танец, было что-то ... правильное”, - сказала Дорис. “Хотя я никогда не думала, что произнесу эти слова”.
  
  “Там даже есть золотая монета”, - сказала Дафна, вытаскивая ее. Монета была такой старой и потертой, что трудно было определить первоначальный номинал.
  
  “Откуда это взялось?” Спросила Дорис.
  
  “Смерть, я думаю”, - сказала Дафна, указывая на фигуру в капюшоне с косой, которую уводила охрана. “Вероятно, получила это от глаз мертвого короля. Ты можешь забрать это.”
  
  “Хех”.
  
  “Давай разделим это, а потом прогуляемся”, - сказала Дафна. “Синдбад, тебя устроит двадцатка?”
  
  “Работает”, - сказал барабанщик. “Я не могу вспомнить, когда в последний раз мне платили. О, да. Мосул, 1648 год”.
  
  “Забавно”, - ответила Дорис.
  
  “ Думаешь, теперь ты сможешь в этом ходить? - Спросила Дафна.
  
  “Да, я думаю, что смогу”.
  
  “Ты смелая, отважная девочка”, - сказала Дафна, посмеиваясь.
  
  Они поднялись наверх, останавливаясь через каждые несколько футов, чтобы сфотографироваться, и, наконец, добрались до вестибюля. Несмотря на запрет фотографировать, там было довольно много людей в костюмах, которыми можно было просто полюбоваться.
  
  “Вау!” Сказала Дорис, останавливаясь, чтобы посмотреть на один из нарядов. Женщина была почти такого же роста, как и она, с такими же рыжими волосами, и носила великолепный кожаный лиф, вырезанный лазером, и нижнюю часть бикини, которые были сформированы в виде рук демона. Соответствующие кожаные крылья были, пожалуй, более удивительными. Рога демона были совершенно не нужны.
  
  “Это потрясающий костюм”, - сказала Дорис, улыбаясь ей.
  
  “Да”, - ответила женщина. “И это не делает меня похожей на шлюху”.
  
  “Простите?” Ошеломленно переспросила Дорис.
  
  “Отвали, мусор”, - сказала женщина, игнорируя ее.
  
  “Это Гарнет”, - тихо сказала Дафна, отводя Дорис в сторону. “Я должна предупредить тебя, что это твой главный конкурс на "Дон" в этом году. И этот наряд как раз подходит к ее праздничному костюму. Я не могу представить, как будет выглядеть ее костюм ”Рассвет ". "
  
  “О”, - тихо произнесла Дорис.
  
  “Однако не позволяй ей добраться до тебя”, - сказала Дафна. “Она знает, что ты будешь в Dawn, и пытается добраться до тебя. Она всегда такая”.
  
  “Ну, иногда люди могут быть немного колючими снаружи ...”
  
  “Не думай так”, - сказала Дафна, качая головой. “Она стерва до мозга костей”.
  
  “О”.
  
  “Она сделает все, что ей сойдет с рук, чтобы убедиться, что она выиграет Дон”, - сказала Дафни. “Если ты позволишь ей добраться до тебя, она доберется. Не надо”.
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис, кивая. “Я не буду. Черт с ней”.
  
  “В этом весь дух”.
  
  
  Она снова переоделась в комнате Дункана. Костюм девушки из гарема удобно поместился в ее рюкзаке, но она немного пощупала материал, прежде чем убрать его. Она понятия не имела, когда наденет его в следующий раз, но с нетерпением ждала этого. Келли была права, она выглядела очень сексуально в наряде девушки из гарема. И совсем не похожа на шлюху.
  
  Выглядеть сексуально, зная, что она выглядит сексуально, никогда не было тем, что она могла себе даже представить. Было приятно, когда ее ценили. Было удивительно, какие перемены произошли с ней всего за несколько дней. Тот факт, что она могла принять оскорбление, подобное тому, которое нанесла ей Гарнет, и более или менее проигнорировать его, доказывал это.
  
  Но это подняло вопрос о Рассвете. Келли сказала, что это все больше и больше превращается в конкурс костюмов, и даже с деньгами, которые у нее остались от ее находки, она никак не сможет создать действительно выдающийся наряд к завтрашнему дню. А это означало, что ей нужно преимущество…
  
  Хммм…
  
  Она взяла тренировочный меч, который дал ей Эдмунд, и взвесила его в руке. Затем она взяла свой рюкзак и вышла из комнаты.
  
  В этом гигантском отеле должно было быть какое-то место, где она могла бы побыть одна.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  “Привет, я Дорис”, - сказала Дорис, садясь. “Как тебя зовут?”
  
  “Привет, Дорис, я Фолсом”, - сказал Дункан, смеясь. “Ты выглядишь бодрой”.
  
  “Нервная энергия и кофеин”, - сказала Дорис.
  
  “Надеюсь, ты снова не танцевала всю ночь?”
  
  “Да”, - сказала Дорис. “Но на этот раз я сжульничала. После того, как я переоделась - спасибо, что позволили мне снова воспользоваться вашей комнатой, - я пробралась в одну из комнат для совещаний, которая не использовалась, и станцевала одна. Ну, вроде того, ” загадочно добавила она. “Я тренировалась перед Рассветом”.
  
  “Я думал, ты просто должна была выйти и покрасоваться”, - озадаченно сказал Дункан.
  
  “У вас есть до одной минуты, чтобы делать все, что вы хотите”, - сказала Дорис. “И по усмотрению судей это может продолжаться дольше. Я внимательно прочитала правила”.
  
  “И вы надеетесь на благоразумие судьи”, - сказал Дункан. “Это напористо. В вашем случае это яичники. Что вы собираетесь делать?”
  
  “Это секрет”, - сказала Дорис. “Но спасибо, что познакомила меня с Fig”.
  
  “Она милая леди, а Эдмунду нравятся красивые девушки”, - сказал Фолсом, пожимая плечами. “Я стараюсь поддерживать в них хорошую сторону. Ты действительно не собираешься мне рассказывать”.
  
  “Нет”, - сказала Дорис, напряженно размышляя. “Мне нужно сходить в зал дилеров и экспонентов и забрать кое-что из вещей. Затем мне нужно найти инжир и отруби, в таком порядке. Тогда я буду занята, занята, занята.”
  
  “ Тогда тебе понадобится хороший завтрак, ” сказал Дункан, подзывая официанта. “ Я угощаю.
  
  “Я нашла немного денег в своем рюкзаке”, - сказала Дорис. “Я могу выиграть это время”.
  
  “Один прием пищи меня не сломит”, - сказал Дункан. “Серьезно. И вы должны сэкономить эти деньги. Я подозреваю, что вам понадобится все это.
  
  “Я принимаю это, чувствуя себя пиявкой”, - сказала Дорис.
  
  “ Ты не пиявка, ” сказал Фолсом, слабо улыбаясь. “ Я чувствую, что я твой должник, а не наоборот.
  
  “Почему?” Спросила Дорис.
  
  “Я думаю, когда-нибудь ты поймешь”, - ответил Фолсом, пожимая плечами. “ Или, возможно, ты забудешь.
  
  “Никогда”, - сказала Дорис. “Я никогда не смогу забыть ничего из этого. Это навсегда останется в моей памяти. Это был величайший опыт в моей жизни. Знаешь, что самое интересное?”
  
  “Что?” Спросил Дункан, улыбаясь ее энтузиазму.
  
  “Сегодня мой день рождения”, - сказала Дорис, улыбаясь в ответ. “И я собираюсь выиграть конкурс "Рассвет". Гарантирую это”.
  
  
  Бран взглянул на эскиз и список, и его брови поползли вверх.
  
  “Ты можешь это сделать?” - спросил он.
  
  “Вчера я видела базовое платье и туфли в торговом центре”, - торопливо сказала Дорис. “Если предположить, что они все еще там, то да. У меня есть деньги, чтобы купить и то, и другое. Остальное - просто шитье. Я могу купить материал прямо сейчас. ”
  
  “Не беспокойся о материале”, - сказал Бран. “Я вложил в это хотя бы эмоциональные инвестиции. Но я не знаю, нужно ли что-то из этого. И это займет много времени.”
  
  “Я могу это сделать”, - сказала Дорис. “Я должна. Я ненадолго задержусь в торговом центре, а потом, если ты не возражаешь, воспользуюсь твоей комнатой”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Бран, передавая эскиз, а затем ключ. “Я буду здесь большую часть дня. Удачи. Я обязательно буду на конкурсе”.
  
  
  “Я похожа на посыльного?” Сказала Тракса, входя в комнату. “Сходи в Fig и возьми это. Сходи в торговый центр и возьми это. У меня есть и другие дела на этом розыгрыше, ты же знаешь!”
  
  “Все, что я могу сказать, это поблагодарить вас”, - сказала Дорис, сосредоточившись на своем шитье. “Или "спасибо, спасибо, спасибо". Это занимает больше времени, чем я ожидала”.
  
  Костюм, на котором она остановилась, представлял собой модифицированный египетский образ. Название было “Рассвет, воин Востока”, а двойные мечи придавали ему приятный восточный вид.
  
  “Я не уверена, что тебе нужно что-то большее, чем платье”, - сказала Мэнди, потянув за ткань. “Это прямо приглашение к изнасилованию”.
  
  Она намеревалась исполнить очень сдержанный танец с мечом в рамках презентации, но это все равно должно было быть очень ... подвижное платье. Один из самых популярных магазинов в торговом центре, по крайней мере, во время Dragon * Con, был тем, где обычно продавались экзотические танцовщицы. Платье было куплено в этом магазине. Как и обувь, которая оказалась более прочной и практичной, чем выглядела.
  
  “Вы видели костюмы”, - сказала Дорис, взяв еще одно ”приспособление" и пришивая его. Добавленные детали придали базовому платью вид полуброни. Он и близко не был таким нарядным, как некоторые другие костюмы, но она рассчитывала, что танец с мечом выделит ее из толпы.
  
  “И я не думаю, что вуаль - хорошая идея”, - сказала Анита, тем не менее работая над тем же самым. “Судьи хотят видеть лица почти так же, как тела. Помните правило о волосах над одним глазом”.
  
  “В конце концов, я это сниму”, - сказала Дорис. “Обувь подходит к костюму и головному убору. Для танца с мечом этого должно быть достаточно. Я просто больше похожа на Дон, чем кто-либо другой из конкурсанток, включая Гарнет. И это только мне кажется, или она, похоже, немного задержала дыхание перед конкурсом Dawn?”
  
  “И она старше, чем выглядит”, - сказала Мэнди. Она поймала пристальный взгляд Аниты и пожала плечами. “Ну, так оно и есть”.
  
  “Асцендент Гарнет”, - сказала Анита. “Попадание на плохую сторону асцендента ...”
  
  “Гарнет думает, что она восходящая”, - огрызнулась Мэнди. “Но она не может подняться, не завоевав Дон. И при всей той вражде, которую она породила, если она не вознесется, ее ждет мир страданий ”.
  
  “Простите меня за попытку сохранить некое подобие нейтралитета”, - огрызнулась в ответ Анита.
  
  “И простите меня за то, что я думал, что "нейтралитет" - это просто еще одно слово, обозначающее трусость!”
  
  “Ну, я помню, что произошло в прошлый раз!”
  
  “О чем вы, девочки, спорите?” Спросила Дорис, отрываясь от склеивания.
  
  “Ничего”, - ответили они хором.
  
  
  “У тебя когда-нибудь было ощущение, что тебя водят за нос?” Спросила Шарис.
  
  “Меня никто не водит за нос”, - сказал Вулфгар, жуя сэндвич. “Но у меня такое чувство, что Джейни не пройдет этот этап, пока я здесь. Или она проходит только в тех немногих случаях, когда я поворачиваюсь к ней спиной.”
  
  “Нам не разрешили найти ее”, - сказал Дракон, подходя. “Я искал ее в игровых зонах, когда наткнулся на старика из аниме-комнаты. И разговорились. И полностью потерял представление о миссии. Его зовут Кен Суно ”. Он сжал челюсть и покачал головой. “Будь я проклят за то, что не заметил этого ”.
  
  “Вижу что?” Спросила Шарис.
  
  “Как думаешь?” Спросил Дракон. “Су-сан-о-о. Брат Аматэрасу. Главный синтоистский бог. Здесь он глава аниме-трека”.
  
  “Черт”, - пробормотал Вулфгар, его глаза расширились. “Парень, который возглавляет службу безопасности ...”
  
  “Что?” Спросила Шарис.
  
  “Огромный блондин”, - сказал Вулфгар, пожимая плечами. “Голубые глаза, но он не похож ни на скандинава, ни на арийца. Скорее ... на грека”.
  
  “Имя?” Спросил Дракон.
  
  “Майк. Майкл”.
  
  “Пресвятая Богородица”, - прошептала Шарис. “Михаил? Трансформированный Бог войны? Святой покровитель элитных войск? Архангел Михаил?”
  
  “Наугад”.
  
  “Ладно, не переходи на ту сторону безопасности”, - сказал Дракон.
  
  “На днях я помогал маленькой старушке подняться по ступенькам”, - сказал Вулфгар. “Грушевидной формы. На вид ей было около тысячи лет. Угадай, как ее звали? Эл Мэтр”.
  
  “Всеобщая Мать?” Спросила Шарис.
  
  “Та-да”, - сказал Вулфгар, затем поморщился. “Свар...”
  
  “Сварог?” Спросила Шарис. “Скажи мне, что мы не просто заключили сделку со Сварогом”.
  
  “Думаю, да”, - ответил Вулфгар. “Надеюсь, это не вернется когда-нибудь, чтобы укусить нас за задницу”.
  
  “Европеец”, - сказал Дракон.
  
  “Славянский бог кузнечного дела”, - сказала Шарис, содрогнувшись.
  
  “Не очень-то приятный бог, я так понимаю”, - сказал Дрейкон, кивая. “Забавно”.
  
  “Боги и аватары”, - сказала Шарис, оглядывая толпу. “Потерянные души и люди в состоянии сна. Я сказала это, но на самом деле я не грокнула, понимаешь?”
  
  “Что означает, что Один где-то рядом”, - сказал Вулфгар, начиная ухмыляться. “И Тор”.
  
  “На данный момент Тор может полностью превратиться в Майкла”, - отметила Шэрис. “Возможно, вы уже встречались с ним”.
  
  “Да, конечно”, - сказал Вулфгар, затем пожал плечами. “Достаточно хорошо, если уж на то пошло. Но это также означает, что демоны есть”, - добавил он, когда мимо прошла девушка, одетая суккубом.
  
  “Нейтральная территория”, - сказала Шэрис.
  
  “Я не вижу, чтобы Майкл настаивал на нейтралитете”, - сказал Дракон. “Я имею в виду, я мало знаю о христианских мифах, но я этого не вижу”.
  
  “Я думаю, Барб, вероятно, сказала бы, что это невыразимо”, - сказала Шэрис, пожимая плечами. “Даже демоны - творения Бога. Они падшие ангелы.
  
  
  “Это невозможно”, - сказала Дорис, оглядывая комнату.
  
  За кулисами бального зала было полно конкурсанток. Это было море рыжеволосых девушек во всем - от изысканных фантазийных костюмов до перьев и двух браслетов. Единственное сходство заключалось в том, что их волосы были немного рыжими, от клубнично-русых до каштановых, и у них были нарисованы три слезинки под левым глазом.
  
  “Я не могу выиграть это”, - сказала Дорис. “Посмотри на Гарнет!”
  
  Костюмом прошлогодней победительницы был искусно вырезанный лазером кожаный демон в комплекте с когтями.
  
  “Это, должно быть, стоило руки и ноги”.
  
  “Больше похоже на душу”, - сказала Дафна. “Души. Но они принадлежали не ей. Выиграешь ты или проиграешь, ты будешь участвовать. А ты присмотрелся повнимательнее? У большинства из них действительно нет шансов. Они здесь только потому, что в течение тридцати секунд на них будут смотреть восемь тысяч человек ”.
  
  Теперь, когда у Дорис было время оправиться от шока, она вынуждена была признать, что маленькая пиратка была права. Более половины женщин в зале действительно выглядели бы лучше в уличной одежде. Спандекс был привилегией, а не правом. И даже для тех, у кого было какое-то подобие настоящего “рассветного” образа, большинство костюмов были похожи на то, что можно купить в магазине на Хэллоуин. Маленькая Бо Пип и Сексуальный полицейский.
  
  Таким образом, из, вероятно, двухсот, может быть, тридцати претенденток осталось тридцать. Честно говоря, Дорис была в этой категории. Так что это были девушки, которых нужно было победить.
  
  В этот момент…
  
  “Я все равно не собираюсь побеждать”, - сказала Дорис.
  
  “Ищи Грааль”, - сказала Дафна. “Ты можешь найти его или нет, но ценность в самом поиске”.
  
  “Ты знаешь Дункана Фолсома?” Спросила Дорис.
  
  “Я знаю это имя”, - сказала Дафна. “Но мы никогда не встречались. Мы работаем в немного разных плоскостях, но мы схожи”.
  
  “Если вы собираетесь зарегистрироваться, пожалуйста”, - сказала дама за столом. Она выглядела так, словно когда-то давно могла быть участницей. “Нам нужно, чтобы это шоу продолжалось”.
  
  “Да”, - сказала Дорис. “Я регистрируюсь”.
  
  “Сценический псевдоним?”
  
  “Прошу прощения?” Сказала Дорис.
  
  “Большинство людей используют свое мистическое имя”, - сказала леди. “Это сокращает количество преследователей. Или ты можешь использовать свое обычное имя. Решать тебе”.
  
  “Мист ...” Сказала Дорис, нахмурившись. “На самом деле у меня нет ...”
  
  “Конечно, любишь”, - сказала Дафна. “Подумай об этом. Все любят, просто держат это глубоко внутри. Кто ты на самом деле? Дорис Гришем из Уайт-Спрингс, Алабама?”
  
  “Да”, - сказала Дорис. “Я такая. And...no Я не такая”.
  
  “Лица”, - тихо сказала Дафна. “Тысяча лиц героя, девять миллиардов имен Бога. Кто эта Богиня внутри? Какое имя зовет один раз из тьмы, два раза из света?”
  
  “Джейни”, - нерешительно произнесла Дорис. “Меня зовут Джейни”.
  
  “Отлично”, - сказала дама, записывая это в бланк. “Оригинально. Ладно, вы закончили. Ваш друг должен остаться. С этого момента только участники”.
  
  “Удачи”, - сказала Дафна, обнимая ее. “По правде говоря, мы настолько далеки друг от друга, насколько кто-либо может себе представить, но я думаю, что я выросла, узнав тебя. Что требует определенных усилий”.
  
  “Ты ... будешь рядом, когда я закончу, верно?” Спросила Дорис.
  
  “Всегда”, - сказала Дафна, целуя ее в щеку. “Но когда ты выиграешь, я думаю, найдутся другие, которые захотят поприветствовать тебя. Кое-кто ждал, чтобы увидеть, кем ты станешь. Я надеюсь, мы увидимся до конца розыгрыша, но это будет сегодня в полночь. И все соберутся на Dead Dog. Но я буду с тобой, когда ты услышишь шепот ветра.”
  
  “Что?” Спросила Дорис.
  
  “Просто иди, милая”, - сказала Дафна, подталкивая ее в толпу. “Будь Богиней”.
  
  Уходя, Дорис помахала рукой, но Дафна не оглянулась. Она уже скучала по маленькому пирату и надеялась, что они смогут встретиться снова и получить какую-нибудь контактную информацию до окончания розыгрыша. Она на секунду задумалась о последнем разговоре, а затем нахмурилась.
  
  “Самолет”?
  
  
  Ожидание конкурса было, пожалуй, самым нервирующим опытом в ее жизни. Девушкам присваивали номера случайным образом, а не по мере их появления, чтобы люди не играли в систему. Победители, как правило, либо начинали соревнование в самом начале, либо очень опаздывали.
  
  Несмотря на эту систему, Дорис заподозрила какую-то нечестную игру, поскольку заявка Гарнет была предпоследней. Хуже того, Дорис каким-то образом получила слот прямо перед прошлогодним победителем. Что означало, что она, вероятно, будет отодвинута на второй план.
  
  И чем больше времени у нее было на раздумья, тем меньше ей нравился ее костюм. Это было недостаточно продуманно, чтобы выиграть по стоимости костюмов - несколько судей были серьезными костюмерами, - и это было слишком продуманно, чтобы заработать ей очки за сексуальность.
  
  Один за другим конкурсанты выходили, выполняли свой небольшой пируэт или, в редких случаях, какую-то рутину, а затем в некоторых случаях отвечали на вопросы судей. Если бы тебя не допрашивали, было бы совершенно ясно, что ты не участвовала в гонке. Но большинство девушек на самом деле были там не для того, чтобы побеждать, как указала Дафни. Итак, большинство из них вернулись довольными. Те немногие, кто этого не сделал, были “претендентами”, которым не задавали вопросов.
  
  Осталось меньше десяти девушек, и Дорис начала бочком пробираться вперед. В этом не было ничего особенного. Выйди, станцуй быстрый танец, вернись. Надеюсь, судьи не будут задавать ей вопросов.
  
  “Ты сама сшила костюм?’ - пробормотала Дорис, отодвигаясь к стене у выхода на сцену. “‘За исключением большей части этого, которую я купила в магазине для стриптизеров’. ‘Как давно ты одеваешься?’ ‘Как долго продолжается афера?”"
  
  “Теперь маленькая новичка разговаривает сама с собой”, - сказала Гарнет. “Как странно”.
  
  Дорис была так сосредоточена на сцене, что даже не заметила, как подошла женщина.
  
  “Ну, это разговор с самой собой или с тобой”, - сказала Джейни. “Сначала я поговорю с воздухом”.
  
  “Думаешь, ты особенная?” Гарнет зарычала. “Ты всего лишь крошечное ничтожество в этой афере. Ты ничто. Ты никчемна”.
  
  “Именно поэтому ты продолжаешь придираться ко мне, верно?” Сказала Джейни. “Потому что я такая никчемная, ты знаешь, что я собираюсь надрать тебе задницу”.
  
  “Правда?” Сказала Гарнет, улыбаясь. “Ты так думаешь?”
  
  Без малейшего предупреждения она сорвала половину едва прикрепленных приспособлений с костюма, порвав при этом платье. “Не сейчас”.
  
  “О...” - сказала Дорис. “Ты... ты...”
  
  “И следующая…Джейни ... представляет Дон, Воина Востока”.
  
  “Удачи”, - пожелала Гарнет.
  
  Дорис постояла, просто тяжело дыша, мгновение, затем протянула руку и сорвала с платья остатки искусной брони, оторвав при этом еще больше.
  
  “...Рассвет, Воин Востока...?”
  
  
  Джейни вышла на сцену, даже не взглянув на судей или толпу, затем развернулась в позе лотоса спиной к толпе. Она расстегнула брошь на своем плаще и развернула ее в сторону, затем вытащила свои мечи и положила их скрещенными перед собой на сцене.
  
  Заиграла музыка, и она встала, взяла свой правый меч, воткнула его сквозь облегающий материал платья между ног и нанесла удар чуть ниже промежности до пола. Она крутанулась на одной ноге в пируэте, и два меча сорвали оставшуюся ткань, кусочки длиной до ног порхнули в воздухе, как бабочки. Затем она начала танцевать.
  
  Тогда все остальное отпало. Для Джейни, когда она была в движении, мир становился танцем. Толпа не имела значения, судьи не имели значения, Гарнет не имела значения. Только танец.
  
  Танцы с мечами исполнялись в каждом обществе, в котором были периоды, когда меч был главным оружием, от кавказских танцев с саблями до У-Шу. Большинство из них имели мало общего с реальным боем. Но в основном их объединяла особенность исполнения их как события жизни и смерти для исполнителя. Большинство стилей предполагали перемещение лезвия очень близко к телу исполнителя. Чем ближе клинок к телу, тем быстрее... В этом была суть танца с мечом.
  
  Танец Джейни не был единым стилем, не в одном направлении. Наблюдатель увидел бы элементы ву-шу, венгерского и казацкого, и даже Чолии, но он сохранял эту единую суть.
  
  Балансировать на лезвии бритвы между жизнью и смертью. Подстригать волосы, но не кожу.
  
  Когда Джейни поднялась на ноги и начала танцевать, ее костюм уже был разорван в клочья. По мере того, как она танцевала, лохмотьев становилось все больше.
  
  Встань с кровати
  
  Посмотри в зеркало
  
  И задаюсь вопросом, кто ты такая
  
  Еще один год пришел и ушел
  
  
  “Хорошо, мы нашли Джейни”, - сказал Вулфгар с открытым ртом.
  
  Он видел, как Джейни танцует раньше. Он даже пробрался в клуб, в котором она работала, что заставило его почувствовать себя извращенцем. Но он никогда не видел, как она танцует. Не так.
  
  Она была вращающимся дервишем на сцене, двойные мечи мелькали взад и вперед, и настоящий поток материи улетал от ее быстро обнажающегося тела. Не могло быть никаких сомнений в том, что мечи были острыми, как бритва. Они не только прорезали ткань костюма, как бумагу, она в такт танцу и часто находясь в воздухе, ловила кусочки в воздухе и резала их поменьше. На ней уже было не более чем микро-мини и бретелька на бретельках. Она не могла пойти дальше, не оставшись “без костюма”.
  
  “Я думаю, судьям это нравится”, - сухо сказала Шэрис, когда Джейни кончиком меча откинула один из отрезанных кусочков платья, чтобы он опустился на голову создательницы Рассвета.
  
  “В любом случае, они не отнимают у нее время”, - сказал Вулфгар.
  
  “Я думаю, толпа взбесилась бы, если бы они это сделали”, - сказала Шарис. “Черт ...”
  
  “Это ...” - сказал Дракон, у него отвисла челюсть, когда Джейни кувыркнулась через сцену, куски материи все еще отлетали, когда мечи мелькали взад и вперед. “Я бы сказал, что это физически невозможно”. Но, может быть, вы прикоснетесь к одной жизни
  
  И мир становится лучше
  
  Может быть, вы подарите их мечтам еще один день
  
  Еще один шанс стать свободным
  
  
  Джейни тщательно поставила хореографию своего запланированного танца. Это было не то. Что она делала, как она это делала, она не была точно уверена. Она также не знала, хорошо ли она танцует. Но ей также было все равно. Был только танец.
  
  Когда закончились последние такты песни, она встала лицом к судьям, просунула мечи между вуалью и лицом, легким движением запястья сорвала вуаль, чтобы придать ей вес, затем отбросила предписанную прядь волос за щеку. Когда кусок марли опустился на сцену, стало достаточно тихо, и ей показалось, что она услышала, как он коснулся земли. Она отчетливо услышала “звяканье”, когда мечи скрестились перед ней.
  
  Ведущий не задавал никаких вопросов - она не была уверена почему, но он выглядел слишком ошеломленным или что-то в этом роде, - поэтому она дважды подпрыгнула, чтобы набраться инерции, вскочила на ноги и ушла со сцены.
  
  “Бей ее, сучка”, - сказала Джейни, проходя мимо Гарнет.
  
  
  “Корону и Приз ей вручат в главном вестибюле отеля Hyatt”, - сказал Вулфгар, протискиваясь сквозь толпу. “Вероятно, мы сможем установить контакт там”.
  
  “Подумай еще раз”, - возразил Дракон. “Она будет окружена охраной. Все, что ты получишь, это ослепление вспышками фотоаппаратов”.
  
  “Это наилучший шанс, что мы ...” Вулфгар замолчал, когда кто-то еще более крупный, чем он, встал перед ними.
  
  “Извините ...” - сказал парень. Он был одет немного как какая-то птица и носил маску орла. “Но вам, ребята, пора домой”.
  
  “Простите?” Сказал Вулфгар. “А кто вы такой, чтобы...”
  
  “Вулфгар”, - осторожно сказала Шэрис. “Не начинай ничего. Мы ищем друга”.
  
  “Мы знаем”, - сказал человек-орел. “Именно поэтому я вежливо объясняю, что она будет занята до конца съезда. И этот Пэт говорит, что тебе пора домой. Большинство примитивных расходятся по домам после шоу Dawn. Ты же не хочешь оставаться на Dead Dog. Простые люди, которые остаются ради Мертвой Собаки, иногда никогда не добираются домой. ”
  
  “Это угроза?” Спросил Вулфгар.
  
  “Нет, это информация”, - сказал человек-птица, резко склонив голову набок. “Если вам нужна угроза, это можно организовать”.
  
  “Мы просто уходим”, - внезапно сказала Шэрис, хватая его за руку.
  
  “Но...” Сказал Вулфгар. Она не могла сдвинуть его с места.
  
  “Мы уходим, Вулфгар”, - сказала Шэрис. “Возвращайся в комнату. Потом мы соберем вещи и отправимся домой”.
  
  “Но...” Сказал Вулфгар, позволяя утащить себя.
  
  “Просто заткни свой дурацкий рот Асатру”, - сказала Шэрис, пробираясь сквозь толпу так быстро, как только могла.
  
  “Нет призвания быть...”
  
  “Асатру ужасно относятся к изучению других религий”, - сказала Шарис, когда они покидали отель Hyatt. “Так что поверьте мне на слово, мы уезжаем”.
  
  “Малакбел?” Спросил Дракон.
  
  “Древнеассирийский?” Сказала Шарис. “Возможно. Хотя я так не думаю. Подумай ... Барб”.
  
  “Ты имеешь в виду Белого Бога?” Спросил Вулфгар, вытягивая шею в поисках Человека-Орла. Парень, несмотря на свою громадность, исчез. И большая часть толпы, казалось, была людьми в обычной одежде, которые направлялись к выходу.
  
  “Не ... совсем”, - сказала Шарис. “Но те, кто уповает на господа, обретут новые силы. Они будут летать высоко на крыльях, как орлы. Они будут бежать и не устанут. Они будут ходить и не упадут в обморок. Я могу процитировать полдюжины других стихов, не говоря уже о Нострадамусе. Я не думаю, что этот посланник был от какого-либо второстепенного бога, которого вы можете назвать. Итак, мы уходим.”
  
  
  Дорис на мгновение осталась одна, чтобы полюбоваться короной в своих руках. Это никак не могли быть настоящие рубины. Они выглядели настоящими, но было удивительно, что в наши дни можно сделать из синтетики…
  
  “Джейни”.
  
  Женщине было, вероятно, за сорок, блондинка, с лицом, которое было не столько добрым, сколько понимающим человечество, оно как бы перешло от нехорошего к мудрому.
  
  “Мэм?” Переспросила Дорис.
  
  Прошедший час прошел как в тумане. Гарнет, несомненно, не выиграла, и в дело вмешалась служба безопасности. Она даже не приблизилась к Дорис. Зная, что должно было произойти, двое парней, одетых как головорезы, вмешались, когда она покидала сцену под очень приглушенные аплодисменты. Одного движения в сторону Джейни было достаточно, чтобы они опутали ее щупальцами и выволокли из комнаты.
  
  Позже судьи задавали вопросы, в основном в духе “Ты с кем-нибудь встречаешься?” Она даже не была уверена, что ответила. Практически все, начиная с того момента, как она взяла в руки мечи, было размытым пятном.
  
  Теперь кто-то еще, кого она не знала, чего-то хотел.
  
  “Я Регина”, - сказала женщина. “Я старший директор по программированию. Поскольку вы теперь программируете, я ваш старший директор”.
  
  “Хорошо?” Сказала Дорис.
  
  “Ваше время с этого момента и до ”Мертвой собаки" ограничено", - сказала Реджина. “Сначала состоится официальное вручение Короны и, конечно, приза. Затем интервью избранным СМИ. Затем посещение Зеленой комнаты для встречи с избранными гостями. Последнее, Мертвая собака, где вас официально выберут и соответствующим образом доставят домой. ”
  
  “Меня подвезут?” Спросила Дорис.
  
  “Да, дорогая”, - мягко ответила Реджина. “Тебя отвезут домой. Ты не знала, что это был настоящий приз?”
  
  “Нет...” Растерянно ответила Дорис. “Разве большинство людей не добираются домой на машине?”
  
  “О, большинство постоянных посетителей конгресса прекрасно добираются домой”, - сказала Реджина, беря ее за руку. “Ты, конечно, особенная. Лично я рада, что ты выиграла. Ты заставляла меня волноваться в течение многих лет. Вы действительно никогда не могли полностью раскрыть свой потенциал, какими вы были, два человека, разделяющие одну душу. Но даже если у вас все еще были проблемы с транспортом, это не значит, что Джейни или Дорис не могли найти друзей. ”
  
  “Я нашла здесь друзей”, - сказала Дорис. “Много друзей. Говоря об этом...”
  
  “Ты можешь столкнуться с несколькими”, - сказала Реджина, ведя ее в один из задних коридоров. “Но на этот раз в Зеленую комнату трудно попасть иначе, чем через специальные пути”.
  
  “Я думала, мы собирались заняться чем-то другим ...?” Сказала Джейни. Она вроде бы помнила это и вроде бы нет. Все становилось немного несвязанным. Например, она задавалась вопросом, как они попали на один из верхних этажей. Она даже не помнила лифта. Хотя он был. С верхнего прохода она могла видеть весь Хаятт, раскинувшийся под ней. Я был как бог. Странный эффект радуги простирался до самого вестибюля. Это было похоже на мост.
  
  “Немного размыто?” Спросила Реджина, останавливаясь у двери в номер. “Не волнуйся, обо всем позаботились. И вот мы приходим в мои настоящие владения, Зеленую комнату. Поздоровайся с Карлом.”
  
  “Привет”. Парень был огромным, но Дорис чувствовала, что он был таким же добрым, как и большим. “Моего мошенника зовут Фир. Если тебе что-нибудь понадобится или кто-нибудь доставит тебе неприятности, просто назови мое имя, и я буду там.”
  
  “Спасибо”, - сказала Дорис, следуя за Реджиной в номер.
  
  В зале было тесно и перегрето. Это также было ... неправильно. Должно быть, он был размером с бальный зал, чтобы вместить всех находившихся в нем людей, а отели не размещают бальные залы на верхних этажах. Она также не выглядела такой уж большой. Она выглядела как обычный люкс.
  
  Она огляделась в поисках знакомых людей, но все они были незнакомцами. Некоторые из них были наполовину знакомы, как будто она видела их в кино или что-то в этом роде, но она не могла вспомнить ни одного имени.
  
  Из стереосистемы доносилась музыка, но ее заглушал молодой парень в одежде эпохи Возрождения, барабанящий по пианино. Исполнитель роли Элвиса, одетый в броню штурмовика, аккомпанировал на гитаре. Однако Дорис не смогла разобрать мелодию, поскольку они, казалось, играли в двух совершенно разных стилях. Тем не менее, сработало.
  
  “Клянусь”, - сказала Реджина, качая головой. “Вульфи и Король никогда не поставят "Ноктюрн для гончего пса". А это Кларк, с которым вы, вероятно, поладили бы.”
  
  “Очарован”, - сказал мужчина, беря ее руку и целуя ее.
  
  Дорис, безусловно, была такой. Она ожидала, что поцелуй в руку будет небрежным, но это было всего лишь прикосновение сухих губ. А парень был воплощением высокого роста, темноволосости и привлекательности. Он тоже был, как обычно, смутно знаком.
  
  “Мы встречались раньше?” Спросила Дорис.
  
  “Уверяю вас, у нас их нет”, - сказал парень, улыбаясь. Черт возьми, у него были красивые зубы. “Я бы запомнил”.
  
  “Увы, у вас двоих и близко нет времени, чтобы как следует познакомиться”, - сказала Реджина, улыбаясь ему. “Какая жалость. Ах, я думаю, что тебе могла бы понравиться эта компания”.
  
  “Смотри, я спросил Пэта!” - сказал мужчина с растрепанной шевелюрой и лохматыми бровями. “Пэт говорит, что Он не играет в кости со вселенной. Получи это, Нильс!”
  
  “Эл? Эдди? Айзек?” Сказала Реджина. “Это Дорис. Она победительница конкурса ”Рассвет"."
  
  “Если Пэт не играет в кости со вселенной, как именно Он объясняет корпускулярно-волновой дуализм?” Спросила Дорис.
  
  “Он сказал, и меня это беспокоит, что Он сделал это, чтобы посмотреть, скольким атеистическим мозгам Он сможет заставить взорваться”. Айзек был одет в костюм английского периода и напудренный парик. “Конечно, меня беспокоит, что любой ученый не принимает во внимание очевидное существование благожелательного Создателя”.
  
  “Бог всеведущ, всемогущ и вездесущ”, - сказал Эдди, ухмыляясь. “Очевидно, что Он также полон юмора”.
  
  “Я редко нахожу его таким”, - сказал Айзек. “Но, возможно, шутка слишком тонкая для моего интеллекта?”
  
  “Или слишком фарсово?” Сказал Эдди. “Например, заставить меня пройти через ад, изобретая лампочку, только для того, чтобы у комиксов наконец появилось визуальное представление о гештальте?”
  
  “Значит ... квантовая механика - это шутка?” Сказала Дорис.
  
  “Если хорошенько подумать, в этом есть определенный смысл”, - ответил Айзек с болезненным выражением лица. “Но сначала нужно принять Создателя как данность. Если вы не включаете мыслящее существо в свою диссертацию, вся вселенная становится неуравновешенной. Я тщательно изучил эту проблему квантовой теории, и мыслящее существо с определенной программой действий является простейшим ответом на многие головоломки. Возьмем корпускулярно-волновой дуализм. Масса не поддается обнаружению на квантовом уровне. Тем не менее, она взаимодействует со всеми вещами, используя логику, которая также неопределима. Наконец, она присутствует во всем. Вездесущий, всемогущий и невыразимый. Таково определение Господа. ”
  
  “Я собираюсь пойти найти Нильса и сказать…Что это за фраза, которую дети используют в наши дни?” Растерянно сказал Эл.
  
  “Тебе в лицо’? Нерешительно переспросила Дорис.
  
  “Это, да, именно так...” Сказал Эл и снова сел. “Но каково его точное значение? К чему именно оно относится? К части тела? Является ли это, на каком-то уровне, метафорой постоянства проблем, играющих центральную роль в человеческом существовании?”
  
  “Или, может быть, несколько более приземленных людей”, - сказала Реджина, подводя ее к другому ряду диванов. Трое мужчин были поглощены статьей в журнале.
  
  “Мне все время хочется поехать в Хьюстон и придушить главу НАСА”, - сказал один из мужчин. Он был высоким, поджарого телосложения, лысым, как биток, и одетым в гавайскую рубашку. “Там было так много обещаний”.
  
  “На самом деле это похоже на SFWA”, - сказал другой мужчина. Более худощавый и смуглый, он был одет в мятый костюм, из большинства карманов которого торчали бумаги. “В определенный момент власть переходит к слабакам”.
  
  “Я бы не сказал, что это так плохо, как SFWA ...” Третий мужчина был худощавым, светловолосым и смугло загорелым, с английским акцентом.
  
  “Роберт, Айк, Джон, это Дорис”, - представила Реджина.
  
  “А, Королева Рассвета”, - сказал Джон, вставая и склоняясь над ее рукой. В отличие от Кларка, он не пытался поцеловать ее. “Добро пожаловать в Зеленую комнату, очаровательная леди”.
  
  “Вниз, Джон”, - сказал Роберт, улыбаясь ей. “Что вы думаете о современной космической программе, мисс?”
  
  “Я думаю, они прыгнули на акулу вместе с шаттлом”, - сказала Дорис. “Как только они вырыли яму, они просто продолжали копать глубже, чтобы посмотреть, смогут ли найти золото. Это было немного похоже на поиски в Канзасе.”
  
  “Я подозреваю, что это произошло раньше”, - сказал Айк, качая головой. “Можно было увидеть будущую историю программы в раннем контроле бюрократией почти каждого аспекта. Если бы у кого-то был достаточно продвинутый компьютер и подходящая модель, можно было бы почти наверняка предсказать каждое произошедшее действие ... ”
  
  “Да, да, если бы у вас был достаточно продвинутый компьютер”, - сказал Роберт. “Одного терабайта недостаточно. Одного петабайта недостаточно? Сколько достаточно, Айк?”
  
  “Эй, у меня в телефоне практически терабайт”.
  
  Дорис обернулась на голос и ухмыльнулась, увидев Келли.
  
  “Они впустили тебя сюда?” - спросила она.
  
  “Я могу добраться куда угодно”, - сказала Келли.
  
  “Да”, - сухо ответила Реджина. “Как гниль в промежности”.
  
  “Технически, я думаю, это можно найти только в cro ...” Сказал Айк и замолчал под ее пристальным взглядом.
  
  “Терабайт в твоем телефоне?” Недоверчиво переспросил Роберт. “Я ненавижу современное общество. Полагаю, ты… переписываешься?”
  
  “Блэкберри”, - сказал Келли, поднимая свой телефон. “Тебе действительно нужно наверстать упущенное, Роберт. Меня смущает, что кто-то вроде меня может понять то, что ты представлял лучше, чем ты сам”.
  
  “Я не представлял себе ... рингтоны”, - сухо сказал Роберт. “Я бы хотел, чтобы никто не представлял. Если я услышу еще одну песню в стиле эйсид-рок в ресторане ...”
  
  “Если вы не говорите о Джимми”, - сказала Келли, указывая на чернокожего парня у стены, болтающего с блондинкой в длинном белом платье, - “вы, вероятно, говорите не о эйсид-роке. Металл, может быть...”
  
  “Неважно”, - сказал Роберт. “Все это звучит одинаково. И я также не представлял себе порно по телефону”.
  
  “Я понял это правильно”, - сказал Джон, подняв палец. “Но социальные последствия оказались несколько ... приглушенными”, - закончил он озадаченным тоном.
  
  “ Я отказался переходить на этот новомодный сенсорный тон”, - гордо сказал Айк.
  
  “Айзек, ты только что использовал слово "новомодный’ в предложении?” Спросила Келли. “Реджина, тебе нужно кое-что сделать, чтобы подготовиться к закрытию. Почему бы мне не показать ей окрестности?”
  
  “Думаю, я бы предпочла доверить ребенка тигру”, - сказала Реджина.
  
  “Но у тебя ведь есть дела, не так ли?” Сказала Келли.
  
  “Да”, - сказала Реджина. “Проблема в том, что я пытаюсь понять, на чьей стороне поля ты играешь”.
  
  “Я никогда не играю на поле”, - сказала Келли. “Астара убила бы меня. Серьезно, я приглашу ее на Церемонии вовремя”.
  
  “Почему?” Подозрительно спросила Реджина.
  
  “Да ладно тебе”, - сказала Келли, ухмыляясь. “Ты же знаешь, какой хаос это вызовет”.
  
  “Это подозрительно похоже на честность”, - сказал Роберт.
  
  “Да, это так”, - сказала Реджина. “Что заставляет меня нервничать еще больше”.
  
  “Она будет там вовремя”, - сказала Келли. “И я клянусь своим дорогим... ну, я клянусь честью Роберта, что с ней все будет в порядке”.
  
  “Зная, что это, вероятно, плохая идея ...” Сказала Реджина, затем поцеловала Дорис в щеку. “Правда в том, что когда результат приносит удовольствие, ты действительно можешь доверять Келли. Итак, увидимся в ”Мертвой собаке"."
  
  “Хорошо”, - сказала Дорис. “Какой хаос?” - продолжила она, глядя на Келли.
  
  “О, ты знаешь”, - сказал он, уводя ее прочь. “Angst. Ревность. Разрушенные планы. Dead Dog - официальный момент, когда вся тревога, накопившаяся во время аферы, выливается наружу. Не переживай. На самом деле это не о тебе. Это просто... собрать столько больших эго в одном месте, и в итоге стены будут в крови. Итак, кого ты хочешь увидеть?”
  
  “Хм...” - сказала Дорис. До сих пор каждый ”гость" был очарователен. “Я не знаю, кого ты предлагаешь?”
  
  “Давай прогуляемся по большому променаду”, - сказал Келли, предлагая ей руку. “Все хотят познакомиться с Королевой Рассвета”.
  
  
  “Время для Мертвой Собаки”, - сказала Реджина.
  
  И снова у Дорис был тот момент разобщенности. Она бродила по Зеленой комнате, казалось, несколько часов, но почти не помнила, что именно она делала. Она встречалась с десятками людей и смутно помнила, что была очарована каждым из них, но, за исключением парня в одежде революционного периода по имени Джордж, изучавшего государственное устройство и политику, она действительно ничего не помнила в деталях.
  
  “Кто-нибудь мне что-нибудь подсунул?” спросила она, глядя на Келли. Она быстро заморгала и покачала головой. “Когда ты переоделась?”
  
  Келли был одет в платье эпохи викингов, за исключением того, что оно было шелковым, что было необычно для викингов, и хотя он выглядел точно так же, высокий, стройный, с длинными светлыми волосами, начинающими седеть, вид у него был более мрачный, чем она помнила.
  
  “Серьезно, нам нужно спешить”, - сказала Реджина, беря ее за руку. На Реджине было то, что Дорис сначала приняла за чешуйчатую броню, а потом не могла решить, должна ли это быть просто чешуя. Или, возможно, бриллианты. Казалось, что они переходят от одного к другому. “Это на балконе”.
  
  “Какой балкон?” Спросила Дорис, когда они переступили порог. Она думала, что обошла весь номер, но так и не заметила, что там есть балкон.
  
  “Это не балкон”, - пропищала она, когда они переступили порог. Зеленая комната, должно быть, находилась на верхнем этаже отеля, потому что они находились снаружи на чем-то, похожем на крышу. Но крыши отелей всегда были окружены стенами, а этот - нет.
  
  Если уж на то пошло, афера произошла в центре Атланты. Она знала это. Она ходила по отелям. В целом она знала, как выглядит окружающая местность.
  
  Это был не горный хребет.
  
  “Где это?”
  
  “Балкон Зеленой комнаты”, - сказала Реджина, ее голос плавно выговаривал слоги. Дорис никогда даже не думала о том, чтобы “заняться этим” с девушкой, но эти слова пронзили ее до глубины души. Теперь она также казалась моложе. И старше.
  
  “Ладно, кто-то подсыпал мне наркотики”, - сказала Дорис, когда вершина горы начала заполняться людьми из Зеленой комнаты. Казалось, они разделились на лагеря, и она увидела Шейна со своими зомби, собирающимися в одной стороне. С другой стороны, Фига, также одетая в броню, стояла рядом с Эдмундом Водиназом. Эдмунд был одет в костюм викинга, повязку на глазу и широкополую шляпу, а в руке держал копье. Он выглядел таким же пожилым, каким Дорис видела его в последний раз, но на ум пришло слово “подвижный”. Также “опасна”.
  
  “Нет, милая”, - сказала Реджина, ее голос стал мелодичным и текучим. “Это то место, где ты была все это время, в сердце Дракона, место, где мечты становятся реальностью, а реальность на какое-то время всего лишь сон. Но сейчас тебе пора уходить. Вы - Избранная, посланная донести послание Дракона до мира. В этом году ...”
  
  “Я бросаю вызов!” Гарнет зарычала. “Ей оказывалась незаконная поддержка на протяжении всего розыгрыша. Правила были нарушены!”
  
  “Она искала союзников и нашла их”, - натянуто сказала Реджина. “Ей не было оказано никакой поддержки ни внутри конвенции, ни со стороны персонала конвенции, кроме той, на которую она имела право. Я никогда даже не разговаривал с ней и не влиял на ее действия, пока она не выиграла конкурс, и она мой аватар! Такая поддержка, которую она получила, исходила от тех, кто любил ее, доверял ей и поддерживал ее. Она выбрана правильно. Это единственное правило. У тебя был шанс, и ты его упустил. И если мы хотим обсудить нарушение правил, то ты применил физическое насилие. ”
  
  “И я собираюсь использовать больше!” Сказала Гарнет, выпрямляясь и махая рукой группе, собравшейся на северной стороне горы. “Я не потерплю отказа! Мои помощники собираются для жертвоприношения, и мои союзники готовы открыть путь.”
  
  “Ты думаешь, только у тебя есть помощники?” Сказал Эдмунд, натянуто улыбаясь и указывая себе за спину. “Или союзники? И я замечаю, что тебе, похоже, не хватает многих из них. Где этот призыв? Где эти союзники?”
  
  “Они...” Сказала Гарнет, оглядываясь по сторонам. Ее бок действительно казался немного ... маленьким. “Этого не будет!” Она потянулась за спину, и в ее руке появился меч из черного пламени.
  
  “Я об этом позаботился”, - сказал Эдмунд, выхватывая боевой топор из воздуха. “Ты падаешь, сука. С меня хватит твоих прыжков”.
  
  “Я была яростью и силой, когда твои последователи пытались сделать копья из кремня!” Гарнет закричала.
  
  “Теперь она готова признать свой возраст”, - сказала Фриг, и в ее руке появилось сверкающее копье. “Хочешь шаль, бабушка?”
  
  “По крайней мере, у нее все еще есть последователи”, - сказал Свар, вытаскивая клинок полуночи.
  
  “О, да?” Сказал Эдмунд. “На случай, если вы не получили обновления, аватар Майкла проникает сквозь них, как Гранат сквозь коробку шоколадных конфет”.
  
  “Ты озирский ублюдок ...!” Гарнет закричала, бросаясь вперед.
  
  “Дамы и господа!” Сказал Келли, и в его руке внезапно появился микрофон. “В южном углу судят Хозяев Валгаллы…Один Одноглазый, король озиров! И его прекрасная жена Фриг! В северном углу сражаются с Воинствами Хель…Гарнет Осемала, королева Ярости и Тьмы! И, конечно же, ее прекрасный супруг Свар Балог! Добро пожаловать на АРМЕГЕДДОН SMACKDOWN! И я буду вашим ведущим на этом ежегодном Рагнареке…Локи-Шут!”
  
  “И тебе пора уходить”, - сказала Реджина, когда две армии атаковали, и Гарнет превратилась в огромную демоническую форму. Фрейя подвела Дорис к краю пропасти и жестом предложила ей прыгнуть. “Время возвращаться”.
  
  “Я не могу с этого спрыгнуть”, - сказала Дорис. “Я умру”.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказала Фрейя, подтолкнув ее. Это было похоже на удар молотком, и Дорис внезапно обнаружила, что падает. “И я буду с тобой always...my Дитя Жизни”.
  
  
  “Вау”, - сказала Джейни, когда Барб вошла в комнату. “Ты выглядишь так, будто тебе следует лечь в эту кровать”.
  
  Обычно безупречная Адептка-христианка была вся в крови, а ее тактика, казалось, предназначалась для мусорного ведра. Даже ее волосы были в беспорядке, чего Джейни никогда не видела.
  
  “Я направляюсь к одному”, - сказала Барб, подходя и беря ее за руку. “Я услышала, что ты пришла в себя…Ты не спала, и я сразу подошла”.
  
  “Что случилось?” Спросила Джейни.
  
  “Как ... обычно”, - сказала Барб, нахмурившись. “Зомби. суккубы и герои, которых можно добавить на стену. Я думаю, мы крепко закроем эту тему. Я надеюсь на это. Степфорды - это кошмар. Ты в порядке?”
  
  “Не думаю, что мне когда-либо было лучше”, - сказала Джейни, делая глоток воды. “Я немного затекла от лежания на спине, и мне трудно сохранять равновесие, но я чувствую себя ... великолепно”.
  
  “Ты что-нибудь помнишь?” Спросила Барб. “Я пыталась оказать тебе поддержку, когда могла”.
  
  “Я не уверена”, - сказала Джейни. “Ты не первая, кто спрашивает. Я вроде как помню, что встречала людей. И что-то о танцах. Но кроме этого, ничего особенного. Очевидно, Шэрис, Вулфгар и Дракон в одной лодке. Что бы ни произошло на другой стороне, кто-то не хочет, чтобы мы вспоминали это слишком отчетливо. ”
  
  “Не слишком удивительно”, - сказала Барб, наклоняясь, чтобы обнять ее. “На самом деле мне все равно. Я просто рада, что моя Джейни вернулась”.
  
  “Я тоже рада вернуться”, - сказала Джейни, нахмурившись. “И в то же время грустно. Барб?”
  
  “Да?”
  
  “Не превращай это в привычку или что-то в этом роде”, - сказала Джейни. “But...it Ничего страшного, если ты будешь называть меня Дорис”.
  
  
  КНИГА ВТОРАЯ
  
  
  
  Религия Старых Времен
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  “Что у нас есть?”
  
  Сонни Криббс был шерифом округа Клейборн еще до рождения помощника шерифа, к которому он обращался. Вернувшись из двух командировок во Вьетнам, он решил, что его ждет работа на лесопилке. Но в департаменте шерифа появилась вакансия, и он был ветераном с хорошей репутацией. Этого и папаши, который руководил кампаниями шерифа в течение десяти лет, было достаточно.
  
  Стройной, смуглой и загорелой, его жене все еще время от времени приходилось сталкиваться с кошмарами о туннелях и телах.
  
  В те времена для помощника шерифа не существовало ничего похожего на “аттестацию”. Ты надеваешь значок и приступаешь к работе. К тому времени, когда это всплыло, он был избран шерифом, и с тех пор никто не спрашивал о его полномочиях.
  
  В основном его заслугами были сорокалетние наблюдения за тем, что человек может и будет делать с человеком.
  
  Трейлер с одним колесом знавал лучшие времена. Вероятно, десятилетия назад. Расположенный в Матис-Холлоу, недалеко от Слейт-Крик-лейн, о его существовании напоминали только грунтовая дорога и потрепанный почтовый ящик.
  
  А теперь полицейская лента.
  
  “Две жертвы”. Заместитель шерифа Рэнделл Смит был тем, кого шериф Криббс не мог не назвать “Новой породой”. Рост пять футов семь дюймов, коренастый, даже без бронежилета, он выглядел как морской пехотинец, которым и был. Он прошел все необходимые школы, прежде чем стать помощником шерифа. Он пришел, зная жаргон и все нужные модные словечки. Хороший мальчик, но иногда Сонни задавался вопросом, не вживляют ли они офицерам в задницы палки навсегда в Академии. С другой стороны, возможно, это было что-то морское. “Мужчина, тридцати восьми лет, некто Элвис Каупер. Женщина, тридцати семи лет, некая Эми Каупер, его супруга. Пропавший объект - Лора Каупер, четырнадцати лет, дочь.”
  
  “Черт возьми”, - сказал шериф Криббс, выплевывая струйку табачного сока. “Проводите меня”.
  
  “Девять-один-один получил звонок из школы пропавшего субъекта, когда пропавший субъект не смог приехать на автобус”, - сказал помощник шерифа, время от времени заглядывая в свои записи. “Телефонные звонки в резиденцию остались без ответа. Позвонив на работу матери, выяснилось, что она не появилась. В этот момент они позвонили в девять-один-один. Офицер прибыл на место происшествия в восемь сорок семь утра. Дверь была открыта. Офицер вошел и обнаружил субъектов в состоянии трупного окоченения. Офицер вызвал следственную группу. ”
  
  “И офицер был...?” Спросил Сонни.
  
  “Я сам, сэр”, - сказал помощник шерифа, закрывая свою книгу.
  
  “Видишь что-нибудь, чего нет в этой книжечке, сынок?” - спросил шериф.
  
  “Много, сэр”, - сказал помощник шерифа, его лицо исказилось. “И это нелегко описать. Вот почему этого нет в маленькой книжечке”.
  
  “Поехали”, - сказал Сонни, вздыхая.
  
  
  Интерьер трейлера не отличался опрятностью, но Сонни видел вещи и похуже. Тем не менее, было также очевидно, что там произошла какая-то борьба. Стол был опрокинут, а угол стены проломлен.
  
  “Похоже, кто-то подрался”, - сказал шериф.
  
  “Именно так я и думал, сэр”, - сказал помощник шерифа. “Но, возможно, вы захотите с этим подождать”.
  
  Внутри "главной спальни” находились жертвы.
  
  “Мы поймали ненормального”, - сказал Сонни, осторожно подходя к кровати.
  
  Мать и отец были распростерты на кровати. Ночная рубашка матери была задрана, и она явно подверглась насилию. Если уж на то пошло, брюки отца были в крови. Так же выглядели их рты, а вокруг лодыжек и запястий обеих жертв было красное кольцо.
  
  “Криминалисты все еще не прибыли сюда”, - сказал помощник шерифа, сглотнув. “Но в этом есть много странного”.
  
  “Правильно понял”, - сказал Сонни, наклоняясь, чтобы заглянуть отцу в рот. “Там кровь. Как будто все порезано. Но я не вижу никаких порезов”.
  
  “Да, сэр”, - ответил помощник шерифа.
  
  “И что, черт возьми, это за запах?” - спросил шериф, принюхиваясь. На самом деле в этом не было необходимости, весь трейлер провонял им. “Это не трупы. Они пролежали здесь недостаточно долго, чтобы так плохо пахнуть. Но пахнет именно так. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал помощник шерифа с явным облегчением. “Видите ли, я имел в виду то, что не смог точно заметить. Я не уверен, как это сделать. И есть еще пара вещей.”
  
  
  Комната дочери явно находилась в стадии перехода от девочки к подростку. На полу все еще были свалены в кучу куклы, но на стене было больше фотографий рок-групп, чем “My Little Pony”. И окно было открыто. Ширма была выдвинута.
  
  “Она сбежала?” - спросил шериф.
  
  “Я ... так не думаю, сэр”, - сказал помощник шерифа. “На дверном косяке есть следы, как будто кто-то поцарапал его. Как будто ...”
  
  “Их вытащили”, - сказал шериф, вздыхая. “Настоящие психи”.
  
  “Тук-тук”, - послышался голос из-за двери трейлера.
  
  “Ненавижу, когда ФБР приезжает сюда раньше криминалистов”, - сказал шериф, и его лицо исказилось в гримасе. “Рэнделл, выясни, где, черт возьми, криминалисты!”
  
  “Да, сэр”, - сказал помощник шерифа, осторожно выбираясь из трейлера.
  
  “Снаружи”, - сказал шериф, подойдя к двери. “Одному Богу известно, что мы уже натворили”.
  
  “Как скажете, шериф”, - сказал один из агентов, кивая.
  
  
  Оказавшись на значительном расстоянии от места преступления, шериф Криббс потратил время на то, чтобы перестать жевать, затем кивнул агентам.
  
  “Шериф Сонни Криббс”, - сказал он. “А вы кем будете?”
  
  “Специальный агент Клемент Адамс”, - сказал первый, кивая в ответ. “И специальный агент Рейн Диллер”.
  
  Адамс был из того же круга, что и Рэнделл. Среднего роста, светло-каштановые волосы, коренастый, но не совсем атлетичный. Скорее, он был измотан в колледже. Диллер был стройнее, с темно-каштановыми волосами, но когда он на секунду снял очки, Сонни поймал взгляд, которого он давно не видел. Это был не тот взгляд, который обычно был у парней, вернувшихся из Ирака. Это было больше похоже на взгляд вьетнамца за тысячу миль. Диллер, может быть, и агент, но в душе он был убийцей.
  
  “Мать и отец убиты, дочь, похоже, жертва похищения”, - сказал Сонни. “Убийца настоящий псих. Вы поймете, что я имею в виду. Я не думаю, что мы вернем девочку.”
  
  “Есть идеи, как долго?” Спросил Адамс.
  
  “Теперь, когда моя гребаная команда криминалистов потрудилась появиться, может быть”, - сказал Сонни, увидев, как двое из команды криминалистов подъезжают к дому. “Но прошло по меньшей мере шесть часов. Наступило трупное окоченение, когда мой офицер нашел их незадолго до девяти”.
  
  “Тридцать часов со счетом”, - сказал Диллер, оглядываясь по сторонам. Если жертва подобного похищения не была найдена в течение тридцати шести часов, то ее и не будет.
  
  “Янтарная тревога объявлена”, - ответил шериф. “Что?”
  
  “Что это за след от волочения?” - спросил агент, уходя.
  
  “Похоже, папа подстрелил оленя”, - сказал Сонни, подходя к нам. “Я знаю, что сейчас не сезон, но у семьи явно нет горшка, чтобы помочиться ...”
  
  “Посмотрите внимательнее, шериф”, - сказал Диллер. “Кисть отогнута в сторону от дома”.
  
  Тропинка была широкой, не только суглинок был потревожен, но и маленькие деревца и кустарники примяты. Если это был олень, то это был самый крупный самец в истории округа Клейборн.
  
  “Не знаю, что это такое”, - сказал шериф. “Но это не тело четырнадцатилетней девочки. Следов волочения тела вообще нет. Видел их”.
  
  “Я тоже”, - сказал Диллер, глядя в лес. “Но это также странно. Может быть, брезент, на котором что-то навалено”.
  
  “Шериф, нам понадобятся копии всех ваших находок”, - сказал Адамс, подходя. “Если вы хотите, мы можем привлечь судмедэкспертов”.
  
  “Ценю это”, - отстраненно сказал Криббс, потирая подбородок. “Не похоже, что отец часто сгребал листья”.
  
  “Я бы хотел посмотреть, к чему это приведет”, - сказал Диллер.
  
  “Рэнделл!” - крикнул шериф через двор. “Иди с этим парнем из ФБР”.
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал помощник шерифа, подбегая.
  
  “Держись подальше от тропинки”, - сказал агент. “Возвращайся”.
  
  
  “Ты испортишь свои туфли”, - сказал Рэнделл, когда они шли через лес.
  
  “Я делал это раньше”, - сказал агент, принюхиваясь. “Что это? Мертвый олень?”
  
  “Возможно”, - сказал помощник шерифа. “Но пахнет так же, как я почувствовал в доме”.
  
  Агент подошел к все еще заметному следу того, что было протащено через лес, и наклонился.
  
  “Это исходит от тропы”, - сказал он, принюхиваясь, как собака. “Там что-то темное”.
  
  “Вам нужны мои соображения?” - спросил помощник шерифа, когда они снова тронулись в путь.
  
  “Мы в ФБР всегда рады вашему вкладу”, - ответил агент, оглядываясь по сторонам.
  
  “Я думаю, что этот парень настоящий псих”, - сказал Рэнделл. “Я имею в виду серьезно ненормальный. Я думаю, он привез с собой мертвое тело. Возможно, не одно. Это единственный способ объяснить запах в доме.”
  
  “И это объяснило бы следы волочения”, - сказал агент, останавливаясь и склонив голову набок. По мере того, как они поднимались по гребню, кустарник и деревья становились все гуще, и в какой-то момент участок между двумя деревьями сузился едва ли до ширины человеческого тела. “Но я не думаю, что ты смог бы протащить много тел через эту щель”.
  
  “Брезент с листьями?” переспросил помощник шерифа. “Газон не выглядел подстриженным”.
  
  “Возможно”, - сказал агент. “В таком случае мы зря тратим время. Но зачем кому-то таскать листья по лесу, помощник шерифа?”
  
  Они продолжали подниматься по тропинке на холм, пока она не остановилась у небольшого отверстия в земле. Диллер наклонился и приложил к нему руку. Оттуда выходил поток воздуха.
  
  “Пещера”, - сказал он. Было больше признаков того, что в пещеру что-то затащили. Что-то большое, которое каким-то образом уменьшилось, чтобы поместиться. По краям стояла та же отвратительная вонь.
  
  Зацепившаяся за камень тонкая прядь золотистых волос.
  
  Агент покачнулся на каблуках и на мгновение замер, нахмурившись. Затем он побледнел.
  
  “Черт”, - пробормотал он. “Сукин сын! Я идиот”.
  
  “Что?” - спросил помощник шерифа. Он стоял далеко позади, чтобы не загрязнять возможное место преступления.
  
  “Ничего”, - сказал Диллер, вставая и пятясь от дыры. “Трахни меня, трахни меня, трахни меня”.
  
  “Сэр, что случилось?” - спросил помощник шерифа, оглядываясь в поисках угрозы.
  
  “Ты раньше был морским пехотинцем, верно?” Сказал Диллер, доставая свой мобильный телефон.
  
  “Шоу, да?” Сказал Рэнделл.
  
  “Тогда пойми это, морской пехотинец”, - сказал Диллер, поворачиваясь и снимая солнцезащитные очки. Он смотрел морскому пехотинцу прямо в глаза, набирая номер по памяти. “Ты не заметил в этом ничего необычного. Мы не ходили на эту прогулку. Если вас вызовут для дачи показаний по какому-либо поводу, вы будете неразговорчивы, как камень. Вы меня понимаете? ”
  
  “Нет, сэр”, - сказал Рэнделл, широко раскрыв глаза.
  
  “Это агент Диллер”, - сказал агент в трубку. “В деле Клейборна особые обстоятельства”.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Джейни знала, что ей не должно доставлять удовольствия шокировать до чертиков бедных агентов ФБР, с которыми она работала. Помимо всего прочего, продолжительность их жизни обычно была как у комара. Но они были такими обыденными.
  
  Кроме того, выглядеть как гигантское приглашение к сексу было ее Призванием. Это была форма поклонения, как и частый, похотливый и дарящий наслаждение секс, которым она занималась.
  
  Итак, она устроила представление, вылезая из арендованного "Тауруса". Вытянула одну длинную ногу, медленно и чувственно, затем следующую, затем встала на ноги, слегка подпрыгнув, чтобы покачать сиськами. Агенты явно не привыкли к туфлям на шпильках, короткой кокетливой мини-юбке и топу с открытой спиной на месте преступления. Ни к покачиванию, когда она подходила.
  
  “Дорис Гришем”, - сказала она, протягивая руку коренастой. “Зовите меня Джейни”.
  
  Джейни была выше обоих агентов - по крайней мере, на пятидюймовых каблуках, - пышногрудая, с пышными формами и рыжеволосая. Бывшая стриптизерша и высокооплачиваемая девушка по вызову, она нашла свое Призвание в служении Фрейе, скандинавской богине плодородия и любви.
  
  Фонд любви и всеобщей веры, в свою очередь, нашел ее благодаря связям с Асатру. С тех пор она продвигалась по службе в Фонде и только на прошлой неделе была внесена в список Адептов третьего класса.
  
  “Да, мэм”, - ответил агент Грэм, явно пребывая в шоке.
  
  “Я так понимаю, вы вызывали SC”, - сказала она, позируя. “Вот и я!”
  
  “Да, мэм”, - ответил Грэм, все еще пребывая в шоке.
  
  “Мэм, у нас здесь серьезное дело”, - сказал Диллер, вступая первым. “Я хотел бы ввести вас в курс дела”.
  
  “Дерзай”, - сказала Джейни, меняя позу. “Двое убитых, похищение. Почему SC?”
  
  “Это”, - сказал Диллер, подходя к утащенному участку. “Это ведет к маленькой - очень маленькой -пещере на склоне холма. Там были волосы, которые, похоже, принадлежат жертве похищения. И тут такой запах...”
  
  “Ихор”, - сказала Джейни, присаживаясь на корточки и внезапно становясь деловой. “Но не демонический ихор. По крайней мере, я его не нюхала. Могу я взять образец здесь?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Грэм, обращаясь к команде криминалистов ФБР, которая взяла на себя расследование.
  
  Джейни опустилась на колени и понюхала темное пятно, затем покачала головой.
  
  “Это определенно не пахнет демоническим ихором”, - сказала она, нахмурившись. “Жертвы все еще на месте преступления?”
  
  “Нет, мэм, в настоящее время их переводят в Квантико”, - сказал Диллер.
  
  “Вот сенсация”, - сказал Грэм, протягивая ей лопатку и пакет.
  
  “Спасибо”, - сказала Джейни, взяв образец пластыря с ихором и передав его агенту. “Пожалуйста, отправьте и это в Квантико. Отметьте, пометьте и сфотографируйте. Я бы предпочел не ходить в поход; есть фотографии пещеры?”
  
  “Да, мэм”, - сказала Диллер, раскладывая фотографии на капоте своего "Тауруса". “Фотографии жертв...”
  
  “Меня перестало тошнить несколько расследований назад, специальный агент”, - сказала Джейни, улыбаясь. Она пролистала фотографии и кивнула. “Они даже неплохие. Фотография девушки? Может быть, личная вещь? Мне нужно будет потрогать ее голыми руками, так что в качестве улики она будет бесполезна. ”
  
  “Да, мэм”, - сказал Грэхем, снова уходя.
  
  “Собираешься попробовать получить экстрасенсорное чтение?” Спросил Диллер.
  
  “Это даже не прозвучало сарказмом”, - сказала Джейни. “Мне редко это удается, я не настолько Искусна. Но иногда у меня что-то получается, так что попробовать стоит. Это будет передано настоящим экстрасенсам, которые будут стараться усерднее. Но в основном это было для того, чтобы дать ему какое-нибудь занятие, поскольку он явно напуган мной ”.
  
  Она продолжала листать фотографии взад и вперед, сосредоточившись в основном на отметинах на руках и запястьях жертв.
  
  “О чем, черт возьми, это мне напоминает?” - задумчиво произнесла она. “Почему вы, ребята, позвонили в SC? И кто это сделал?”
  
  “Я так и сделал”, - сказал Диллер. “Когда я понял, что жертву тащило что-то ... аморфное? И затащило в это крошечное отверстие пещеры”.
  
  “Кто-нибудь входил?”
  
  “Она слишком маленькая”, - сказал Диллер. “Я думаю, жертва едва могла поместиться. Теперь, когда вы здесь, мы подумаем о том, как туда забраться. Но это была другая часть ...”
  
  “Это похоже на химическую защиту”, - сказала Джейни.
  
  “Мэм?” Спросил Диллер, когда Грэм подошел с куклой.
  
  “Если ты не обучен, то даже не думай заходить в эту зону”, - сказала Джейни. “Первое правило безопасности, верно?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Грэм, явно обретая самообладание. “Я не знаю, была ли это ее главная кукла ...”
  
  “Понятно”, - сказала Джейни, беря куклу и сосредотачиваясь. “Ничего. Отправь это ФЛАФУ в Северную Каролину. Может быть, они что-нибудь раздобудут. Ладно, нам нужно отправиться в спелеологию. Но я ни черта не смыслю в спелеологии.”
  
  “У нас есть команда, которая уже в пути”, - сказал Грэхем.
  
  “Еще копьеносцы”, - сказала Джейни со вздохом. “Хорошо, сначала твоя краткая информация о SC. Я участвовала в четырех расследованиях SC в прямом эфире. Довольно часто то, что выглядит как SC, оказывается чем-то другим, поэтому я проводил гораздо более регулярные расследования. Но пока что в каждом отдельном расследовании SC погиб агент, работавший со мной. Мне это не нравится. Ни капельки. Мне действительно не нравится, что они каждый раз умирают одинаково. Они пытаются быть героями. Мне нравятся герои. Я Асатру; мы все хотим быть героями. Я смертельно уверен, что они отправились в Валгаллу. Мне все еще не нравится терять их. Я узнаю их получше, они мне начинают нравиться, они разыгрывают из себя героев и умирают. Джентльмены, я бы хотел прервать эту полосу, если вы не возражаете.
  
  “Все за это”, - сказал Грэхем, его лицо побледнело.
  
  “Будь милым”, - сказал Диллер, снимая очки.
  
  “Вот как мы это преодолеем”, - сказала Джейни. “Будьте трусами. Будьте абсолютными трусами. Если что-то кажется странным или жутковатым, бегите, как вечно любящая Хель. Самое главное, оставь меня позади. Разбираться с этим - моя работа, а не твоя. Если я говорю ‘беги", то беги быстро. Если я бегу, беги быстрее. Если я скажу ‘Не трогай светящуюся штуку’, не трогай светящуюся штуку. Если я скажу ‘Мне нужно пойти туда одному’, не ходи за мной! Если меня уберут, не пытайтесь остановить то, что меня убило! Если я не смогу, то и вы, черт возьми, точно не сможете. Кто-нибудь из вас действительно невероятно твердо верит в какого-либо бога? ”
  
  “Нет, мэм”, - ответил Грэхем.
  
  “Больше нет”, - сказал Диллер.
  
  “Интересный ответ”, - сказала Джейни. “Хорошо, номер один: будьте трусами. Номер два: не думайте, что я знаю все. Я не знаю. Мне говорили, что я не убивал ни одного агента, но я чувствую, что убил, потому что недооценил угрозу. Я не всегда прав. Номер три: Ах, Хель, это все обычные вещи. Я хочу знать, что вы думаете. Я Эксперт, а не парень из ФБР. Иногда эти вещи накладываются друг на друга так, что вы не поверите. Скажите мне, что вы думаете. Примерно так. ”
  
  “Беги изо всех сил и не верь, что знаешь, о чем говоришь”, - сказал Грэм. “Это чертовски хороший способ вести расследование”.
  
  “Извините, это правда”, - сказала Джейни. “Пункт во втором заключается в том, что я понятия не имею, что это за штука. Есть куча доказательств, и у меня странное чувство, что я должна. Но я этого не делаю. Поговори со мной. Серьезно, мне нужны мысли. ”
  
  “Э-э”, - сказал Грэм. “Хорошо. Ну. Если бы это было существо, которое уносило жертву в... cave...It по крайней мере, размером с большую корову или быка”.
  
  “И она может менять форму”, - сказал Диллер. “Ширина этой дорожки в большинстве мест составляет шесть-семь футов. Вход в пещеру всего два с половиной в ширину и менее фута в высоту”.
  
  “Значит, что-то вроде амебы?” Джейни задумчиво кивнула. “Еще?”
  
  “Нет никаких указаний на то, что к кровати или какому-либо окружающему предмету были привязаны ремни безопасности”, - сказал Грэм. “Я не знаю, что это значит, но обычно остаются следы”.
  
  “Мне неприятно это говорить”, - сказал Диллер.
  
  “Это мозговой штурм”, - сказала Джейни. “Все на столе”.
  
  “Щупальца?” Переспросил Диллер.
  
  “Похожая на амебу ...” Сказала Джейни. “Палатка ... О, черт!” - добавила она, хлопнув себя по лбу. “Я такая идиотка!”
  
  “Что?” Спросил Грэм, широко раскрыв глаза.
  
  “Это не демон”, - сказала Джейни, кивая. “Это Старый демон”.
  
  “Старая?” Сказал Диллер.
  
  “Вы, ребята, можете смело думать о них как о демонах”, - сказала Джейни с облегчением. “С вашей точки зрения, у них много тех же качеств. Они могут привить контроль над объектом, они могут внушить страх лучше. На самом деле, они пугают людей с первого взгляда и, как правило, вызывают безумие. Большой вопрос в том, какого рода? Это Великая Древность или один из ее приспешников?”
  
  Она сделала паузу и осмотрела тропинку.
  
  “Не слишком большие, Старые могут стать по-настоящему огромными. Щупальца. Волочатся по земле. Дерьмо. Волочащийся.”
  
  “А Волочащийся человек - это...?” Спросил Диллер.
  
  “Э-э...” - сказала Джейни, подумав. “По сути, это не что иное, как масса щупалец. Жертвы не были изнасилованы, и их не связывали. Их держали и кормили. Волочитель засовывает свои щупальца во все отверстия и как бы высасывает жизненную силу из человека. Жертвы станут находкой для криминалистов из SC; с момента появления современной криминалистики не было нападения волочащихся ”.
  
  “Мэм”, - сказал Грэм, побледнев. “У нас жертва похищения”.
  
  “Это, вероятно, перекус”, - сказала Джейни, и ее лицо вытянулось. “Маловероятно, что мы вернем ее, и даже если мы это сделаем, она, вероятно, навсегда сойдет с ума. Плохие новости: Волочащихся иногда называют Ночными охотниками. Это не последняя атака. Нападения, вероятно, будут ночью, и они, вероятно, используют систему пещер для передвижения. Они могут выходить на свет, но им это не нравится. Хорошие новости: мне придется попросить кого-нибудь провести для меня кое-какие исследования, но их не так уж трудно убить. Они не восприимчивы к обычному оружию, но огонь действует на них благотворно. Я не думаю, что кто-то когда-либо попадал в них гранатой, но это, вероятно, рассеяло бы их обратно туда, откуда они пришли. Но самый простой способ - управлять ими с помощью определенных слов силы и рассеивать их мистическим заклинанием. Я думаю, что есть порошок или зелье, которые тоже работают. Как только мы его найдем, избавиться от него будет несложно.”
  
  “И мы можем этому доверять?” Спросил Грэм, приподняв бровь.
  
  “Это сложно”, - сказала Джейни, пожимая плечами. “Как я уже сказала, я попрошу кого-нибудь другого исследовать это. Но это должно быть относительно легко”.
  
  
  Барб использовала свой ключ, чтобы открыть додзе. Когда она включила свет и они подошли к ковру, Йи оглядела школу. Он приподнял одну идеально ухоженную бровь, снимая кожаные мокасины ручной работы, и взглянул на американский и японский флаги, висящие на стене. “Японский”, - пробормотал он себе под нос. Барб повернулась к нему лицом, и они поклонились на китайский манер.
  
  “Я вижу, ты помнишь правила вежливости, Лаоши. Давай посмотрим, помнишь ли ты, как танцевать”.
  
  Йи посмотрел Барб прямо в глаза и, не глядя на свою цель и не подавая никаких признаков того, что собирается двигаться, нанес низкий удар ногой по ее левой лодыжке, одновременно скользя вперед и нанося два быстрых удара кончиками пальцев, один в левый висок Барб и один в малоберцовый нерв на внешней стороне ее правого бедра. Столкнувшись с атакой на низкой линии, на высокой линии и на низко-средней линии, Барб отступила назад в бэй ху, перекинув левую ногу через правую и избежав удара, выполнив два быстрых круговых парирования, необходимых для борьбы с ударами руками. Она позволила руке, парирующей удар в висок, следовать линии атаки и расширить ее, перемещая руку Йи вдоль линии и обнажая его ребра, затем, вывернувшись из стойки со скрещенными шагами в переднюю стойку, она нанесла вертикальный удар кулаком по незащищенным коротким ребрам Йи.
  
  Левая рука Йи мелькнула, как крыло колибри, и его ладонь мелькнула подмышкой вытянутой правой руки, чтобы отбить удар Барб. Его правая рука согнулась, когда его стойка и вес снизились, и кончик локтя стрелой метнулся к ребрам Барб.
  
  Барб отбросила ее ладонью, и какое-то мгновение они стояли, выглядя почти как зеркальные отражения друг друга, затем одновременно отклонились назад и обе приняли обратную стойку ао бо.
  
  Губы Йи изогнулись в легкой улыбке, а глаза заблестели. “Очень мило. Но у тебя слишком затекли колени”. Он слегка наклонил голову и, опустив глаза в пол, нанес удар ногой в прыжке тэм твей. Когда Барб отразила удар, она приняла низкую боковую стойку и как раз начала наносить боковой удар, когда Йи исчез.
  
  Когда ее левая нога поднялась в мощном ударе, Йи приземлился после прыжкового удара, и его ноги подогнулись ножницами, когда его вес снизился, опустив голову ниже уровня талии Барб. Его правая нога оказалась позади левой ноги Барб, и она упала и откатилась назад, когда он перенес свой вес вперед, ударив коленом по внутренней стороне ее бедра.
  
  Падая, она отразила один удар открытой ладонью, направленный в ее мочевой пузырь. Пока она отчаянно пыталась откатиться в сторону, Йи, казалось, плыл вперед, извилисто двигаясь по ковру, как масло по зеркалу, и его руки были повсюду, когда они наносили мириады ударов открытыми ладонями и кончиками пальцев, которые были отличительной чертой Ва Лама. Мастер богомола двигался невероятно быстро и наносил удары по жизненно важным целям с, казалось бы, неудобных углов атаки.
  
  Барб продолжила свой бросок. Она парировала два удара во время броска и думала, что избежала по крайней мере еще трех из-за своего движения. Так не могло продолжаться, и она знала это. Йи собирался ударить ее - сильно. Когда она откатилась назад и кувыркнулась на колени, она решила, что у нее есть два варианта: попасть под шквал ударов, на которые она не могла надеяться, или сделать что-то, что настолько выходило бы за рамки обычной реакции в данной ситуации, что было бы почти глупо пытаться это сделать. Это либо сработало бы, либо оставило бы ее полностью открытой. Это было глупо.
  
  Она свела колени вместе и откинулась на пятки, пока не приняла японскую позу сэйдза. Опустившись на пятки, она едва избежала двойного удара Мастера И. Как только ее ягодицы коснулись пяток, она выдохнула и двинулась вперед, ее левая рука рванулась вперед сквозь водоворот движений рук Йи, чтобы взять его правую руку и прижать ее к его телу. Ее левая нога вытянулась, а тело изогнулось под углом, когда она начала поворачивать себя и Йи в начальных движениях айкидо-шио-наге. Когда Йи повернул спину, чтобы начать контратаку, и его левая рука потянулась к ее голове, Барб изменила направление поворота и подняла другую руку, чтобы помочь, выполняя бросок с разворотом запястья в айкидо коте гаеши.
  
  Вместо того, чтобы быть брошенным и, возможно, зафиксированным в суставе или задушенным, Йи последовал за движением скручивания запястья и повернул свое зажатое запястье в трех измерениях, одновременно прыгнув вправо. Он ударил себя по плечу и, казалось, поднялся на ноги. Барб развернулась на коленях и встала к нему лицом.
  
  “Айкидо?” спросил он. “Тч-тч-тч”.
  
  Барб ждала презрительной лекции об истинной природе рукопашного боя или язвительного упрека, напоминающего ей, что она попросила Мастера Йи поработать с ней, чтобы отточить ее навыки Ва-лум, а не корейское искусство. Вместо этого Йи просто медленно подошел к ней. Это было плохо, очень плохо.
  
  Йи был полностью расслаблен, когда направился к ней. Барб приняла стойку для поклона, традиционную позу готовности к кунг-фу. Йи остановилась перед Барб, как раз на расстоянии удара рукой в корпус, и стояла, глядя на нее. Барб переместила свой вес и двинулась вбок, затем быстро по диагонали и назад. Йи повторил ее движения, как бы паря над ковром. Его руки были сложены перед собой на уровне талии. Барб скользнула вперед и нанесла два удара, один в лицо Йи, другой в пах. Йи не парировал и не блокировал удар, а просто отступил за пределы досягаемости и немедленно вернулся на свою прежнюю позицию, как только второй удар Барб начал отводиться.
  
  Барб передвинула бедра, чтобы нанести удар, и Йи внезапно оказалась в центре очень беспокойной вселенной ударов руками и ногами. Его левая нога скользнула на место рядом с левой лодыжкой Барб и оказалась позади нее, когда удары хлестали по направлению к Барб. Первый удар был нанесен по ребрам Барб, и она отразила его нисходящим блоком, одновременно используя тыльную сторону другого запястья, чтобы отразить удар Йи по комплексу бедренных нервов на внутренней стороне правого бедра.
  
  Третий удар Йи был нанесен, когда он изогнул свое тело и использовал спиральное движение своего поворота, чтобы закрутить свою левую ногу в ногу Барб, нарушив ее равновесие. Удар ладонью был заблокирован предплечьем Барб, но Йи обхватил предплечье своей рукой и нанес традиционный расслабленный удар кулаком Ва Лам в плечевой нерв у нее подмышкой. Левая нога Йи скользнула вперед и ударила Барб по правому колену, в то время как его правая рука нанесла легкий удар кончиком пальца прямо между ее глаз, в “третий глаз”. Ее голова откинулась назад, когда она начала падать, полностью потеряв равновесие.
  
  Йи нанес ей удар локтем вниз и три удара кончиками пальцев, прежде чем она смогла упасть на землю. Когда она ударилась о землю, потеряв равновесие и испытывая такую боль, что едва смогла нормально упасть, Йи хлопнул ладонью по ее плечу и, схватив за руку, перевернул ее на живот. Ослепляющая боль сжала сердце Барб, когда кончики пальцев Йи с силой ударили по лингтаю, платформе духа, полости между грудными позвонками. Когда ее зрение начало затуманиваться по краям, а сердце сбилось с ритма, Йи перевернул ее на спину и посмотрел на нее сверху вниз.
  
  “Я говорил тебе, что у тебя слишком затекли колени”, - сказал Мастер, надавливая на нижнюю часть ее живота, а затем его пальцы исполнили танец вдоль ее нервных меридианов, чтобы “вскрыть сердце” и остановить сокращение мышц вокруг органа и прекращение его жизнедеятельности. “Если бы твои колени были гибкими, ты бы текла с моей силой. Если бы ты текла с моей энергией, ты бы не потеряла равновесие. Если бы ты не потеряла равновесие, ты бы не упала. Если бы ты не упала, я не смог бы убить тебя, как я только что сделал. Как учат древние свитки Ва Лума, "Мощный оползень начинается от удара одного камешка ’. Ты не обратил внимания на камешек, Лаоши.”
  
  Мастер помог ей подняться на ноги и сказал: “Может, попробуем еще раз?”
  
  Прежде чем было произнесено слово “снова”, Барб была в воздухе. Ее левая нога замахнулась на Йи, и, когда он парировал удар предплечьем и начал скользить назад, она развернула свое тело в воздухе и нанесла круговой удар правой голенью вниз, который пришелся по руке Йи и открыл его центральную линию. Когда она приземлилась и присела на корточки, ее правая нога проскочила между ног Йи и скользнула по его передней ноге, в то время как ее локоть метнулся к его
  
  незащищенный пах, когда ее позвоночник изогнулся, чтобы обеспечить силу для удара, и ее тело начало подниматься. БАРБАРА ЭВЕРЕТТ!
  
  Она услышала не свое имя, а свою сущность, весь синтаксис своей души, вписанный в единый гештальт. И это причиняло боль. Это было без прикрас и сомнений. Каждый грех в ее жизни был частью этого, темным огнем, который обжигал холодом. Даже те моменты ее жизни, которые были явно и бесспорно позитивными, были бушующим огнем, солнце внезапно проникло в ее тело.
  
  Она смотрела на демонов без страха и разговаривала с ангелами как во сне, так и наяву. Теперь она знала, почему говорят, что нельзя смотреть на обнаженный лик Бога и не ослепнуть. “Услышать” Его голос, нефильтрованный и прямой, было на грани смерти.
  
  Неудивительно, что Он обычно говорил через горящий куст или что-то в этом роде. Прямой контакт убил бы большинство людей. ИДИТЕ К ЖРИЦЕ ЛЮБВИ. ЕЙ НУЖНА ПОМОЩЬ.
  
  Йи отклонил локоть и нанес, казалось бы, непринужденный удар кулаком по переносице Барб. Он остановил удар, заметив, что она напряглась. Схватив ее за плечи, он осторожно опустил ее на мат, и его пальцы прошлись по кровеносным и нервным путям ее тела, ища любые остаточные повреждения Барб, которые могли быть вызваны его техниками. Ее энергия ци была почти ошеломляющей, неистовой силы, которую он никогда раньше не ощущал и даже не представлял. Убедившись, что она физически здорова - дышит, пусть и неглубоко, - но что ее дух занят чем-то другим, он опустился в позу лотоса, положил ее голову себе на колени и медитировал.
  
  Примерно через пять минут ее тело сильно дернулось, и она начала дышать в более нормальном темпе. Затем ее глаза открылись.
  
  “Мне нужно позвонить Джейни”, - сказала Барб, быстро моргая. “Это больно!”
  
  “Боль - это слабость, покидающая тело”, - сказал мастер Йи, протягивая руку.
  
  “Это не дзенская поговорка”, - ответила Барб, садясь. Она глубоко вздохнула и потянулась. “Ой”.
  
  “Я питаю слабость к фильмам”.
  
  
  Джейни взяла свой телефон, искоса посмотрела на него, затем нажала кнопку отправки.
  
  “Эй, Чудо-Барб”, - сказала Джейни.
  
  Агент Диллер посмотрела на нее, затем снова на дорогу, тщетно хватаясь за приборную панель, когда она свернула на соседнюю полосу, затем обратно.
  
  “Мисс Гришем ...” - сказал Диллер. “Джейни! Остановись и поговори или дай мне вести!”
  
  “О, подожди”, - сказала Джейни, съезжая на обочину федеральной автострады. “Итак, чему я обязана звонком из Soccer-Momasaurus?”
  
  “Где ты?” Спросила Барб.
  
  “Почему?” Спросила Джейни. “Хочешь прокатиться с нами? Почему на этот раз, Барб? А? Со времени нашего последнего разговора у меня погибло трое, считай, трое парней из ФБР. Трое. У одного из них остались жена и четверо детей. Где вы были тогда, миссис Божий удар? Играешь в домохозяйку?”
  
  “Я была в Чаттануге, даже если тебя там не было”, - сказала Барб. “Когда придет время, придет время. И это время. Мне нужно знать, где ты, и мне нужно попасть туда до того, как ты что-нибудь сделаешь… Просто подожди, пока я туда доберусь. ”
  
  “Что? Глупо?” Рявкнула Джейни. “Что такого важного на этот раз? Это паршивый маленький волочок. Я могу развеять его во сне”.
  
  “Я не знаю”, - сказала Барб. “Но я знаю, что должна быть там. И я бы посоветовала тебе ничего не предпринимать, пока я не приеду”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Саркастически спросила Джейни. “Бог сказал тебе?”
  
  “Да”, - сказала Барб.
  
  “Подожди”, - сказала Джейни. “Я пошутила. Мы говорим о Белом Боге? Или просто, ну, знаешь, о посланнике?”
  
  “Бог”, - сказала Барб. “Не Святой Дух. Не ангел. Не Иисус. Бог. Лично. И это не тот опыт, который я бы предпочла повторить”.
  
  “И что он тебе сказал…?” Зачарованно спросила Джейни. Она много раз ощущала силу Фрейи, но однажды, через Барб, она прикоснулась к силе Белого Бога, и в этом была разница между фейерверком и ядерным оружием. У нее никогда не было прямого вызова бога, но она слышала, что даже с незначительными божествами они могут быть неприятными. Она не хотела думать о том, на что был бы похож прямой вызов от Большого Парня.
  
  “Пойти к жрице любви”, - сказала Барб с сарказмом в свою очередь. “Скольких жриц любви я знаю?”
  
  “Правда?” Сказала Джейни, ухмыляясь. “Большой парень сказал это? Обо мне?”
  
  “На самом деле, это не слова, ты это знаешь”, - сказала Барб. “Это было больше похоже на ...‘ищи ту, кто щедро дарит любовь’. Может быть, "ищи’. Это… Но, черт возьми, Он приложил фотографию. Это была ты. ”
  
  “Бог знает меня?” Джейни взвизгнула.
  
  Агент Диллер пытался не обращать внимания на разговор, но тут он повернул голову и нахмурился.
  
  “Бог знает всех, Джейни”, - сказала Барб. “Итак, где ты?”
  
  “На межштатной автомагистрали 75 недалеко от Ноксвилла”, - сказала Джейни. “Мы собираемся встретиться с командой спасателей из пещеры”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что кого-то нужно спасать из пещеры?” Спросила Джейни.
  
  “Не ходи в пещеру, пока я не приду”, - сказала Барб. “Серьезно. Не надо”.
  
  “Мы не будем”, - ответила Джейни. “Когда ты сможешь приехать?”
  
  “Мне нужно отвезти детей и сделать приготовления”, - сказала Барб. “Тогда я отправлюсь в дорогу. Я буду там к утру”.
  
  “На карту поставлена жизнь девушки, Барб”, - заметила Джейни.
  
  “Бог знает всех, Джейни”, - ответила Барб. “И Он знает падение воробья. Не надо. Уходи”.
  
  “Поняла”, - сказала Джейни. “Барб, серьезно, рада, что ты вернулась”.
  
  “Я не уверена, что это так”, - сказала Барб. “Но я вернулась за этим”.
  
  
  “Итак ... что это было?” Спросил Диллер, когда Джейни снова влилась в поток машин.
  
  “Это был Футбольный момазавр”, - сказала Джейни.
  
  “Кто это?”
  
  “Барбара Эверетт”, - сказала Джейни. “Она настоятельно предложила, скорее приказала, чтобы мы подождали с проникновением в пещеру, пока она не доберется сюда”.
  
  “Это была часть о том, что "На карту поставлена жизнь девушки’.”
  
  “Да”, - сказала Джейни. “И если Барб говорит подождать, мы ждем”.
  
  “На карту поставлена жизнь девушки”, - сказал Диллер.
  
  “Помнишь мою фразу о ‘Не будь героем”?"
  
  “Ага”, - сердито сказал Диллер.
  
  “Ну, вот так я отношусь к Барб”, - сказала Джейни. “Если Барб говорит подождать, или бежать, или пригнуться, или сесть на корточки, я бегу, или пригибаюсь, или приседаю”.
  
  “Почему?” Спросил Диллер.
  
  “Потому что ...” Начала Джейни, затем сделала паузу. “Хорошо, думай обо мне как о ручной гранате. Я могу вырубить, ну, Волочащегося человека достаточно легко. Я сразился с довольно серьезным инкубом, и, несмотря на то, что его силы и мои ... пересеклись, мне удалось избежать его искушений и уничтожить его.”
  
  “Ладно”, - сказал Диллер, нахмурившись. “Извини, но это все еще ...”
  
  “Да”, - сказала Джейни. “Я знаю. Это был тот случай, когда я потеряла беднягу с женой и детьми. Инкубы и суккубы - это одно и то же, они просто ... трансформируются. Я сказал ему бежать.”
  
  “Я помню ту лекцию”.
  
  “Ну, если я ручная граната, то Барб - ядерное оружие”, - сказала Джейни. “Большая граната. Разрушитель городов”.
  
  “О. Что там было насчет ‘Бог знает меня”?"
  
  “Вот почему она разрушительница городов”, - сказала Джейни, останавливаясь у выхода. “Барб получает свою силу от того, кого мы, асатру, называем Белым Богом. Единственный член FLUF, который это делает. ”
  
  “Вы имеете в виду христианского Бога?” Саркастически спросил Диллер. “Большая борода, парящая в небе?”
  
  “Верно”, - сказала Джейни. “Большой парень. Мистер Биэрд”.
  
  “Что ж, я поверю в это, когда увижу”, - сказал Диллер. “Бог не падает ниц и не помогает. Это я знаю”.
  
  “О, он это делает”, - сказала Джейни, подъезжая к отелю, где они должны были встретиться со спасательной командой. “Он просто выбирает свое время и Свои методы”.
  
  “И сколько у Него времени и методов?” Спросил Диллер, все еще с сарказмом.
  
  Джейни сняла солнцезащитные очки и повернулась, чтобы посмотреть ему в глаза.
  
  “Где бы ни была Барбара Эверетт”.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  “Ну, посмотри, что кошка притащила”, - сказала Джейни, протирая глаза и открывая дверь.
  
  “Я чертовски надеюсь, что у тебя есть две кровати”, - сказала Барбара, проходя мимо нее, ставя сумку с кошками и выпуская Лазаруса. Она оглядела комнату и покачала головой. “Как давно ты здесь?”
  
  “Я попала сюда ... вчера утром”, - спросила Джейни, озираясь в замешательстве. “Почему?”
  
  У Джейни был ряд привычек, которые Барб находила слегка раздражающими. Она не очень хорошо водила машину. И хотя Барб понимала, что чувственность была частью призвания Джейни, были моменты, когда она заходила в этом слишком далеко.
  
  Но в то время как Барб вспоминала их во время очень долгой поездки, она каким-то образом умудрилась забыть, на что похоже делить комнату с Джейни.
  
  Хотя на сборы у нее ушло меньше двадцати минут, Барб знала, где находится каждая вещь в ее чемодане. Она выросла военным мальчишкой, и умение собирать вещи было очень близко к навыку дыхания. Если бы ей понадобилась пара кроссовок для бега, она знала, что они лежат у основания ее большой сумки вертикально, удерживаемые на месте двумя парами джинсов. Если ей нужны были туфли-лодочки, они лежали в той же сумке, с левой стороны, посередине. У Барб было две сумки для одежды: большая и складная для более нарядной одежды.
  
  У Джейни, с другой стороны, был особый метод упаковки. Отправляясь на задание, она брала стопку всего, что было ближе всего и достаточно чистым. Затем она раскладывала их по десяти пакетам вместе с обувью, косметикой наугад и всем остальным, что ей нравилось, включая различные “игрушки”. Когда ей что-то было нужно, она рылась в большинстве сумок, пытаясь найти это, разбрасывая все на своем пути в случайных направлениях.
  
  На настенных бра висела одежда. Не аккуратно на вешалках, а потому, что именно там они лежали. Одежда была на столе, обеих кроватях, на каждой горизонтальной поверхности, включая весь пол. И не только одежда. Несмотря на то, что Барб привыкла к Джейни и была такой светской, некоторые вещи, разбросанные по комнате, заставили ее покраснеть.
  
  “Неважно”, - сказала Барб, перетаскивая свои чемоданы в комнату и отыскивая место, где их было не слишком много. Она сбросила груду одежды с кровати на пол и покачала головой. “Это была долгая поездка. Поговорим утром?”
  
  “Подходит”, - сказала Джейни, забираясь в постель. “Учитывая, кто твой Бог, я не буду спрашивать, рассматривал ли ты возможность замены”.
  
  “Не начинай, Джейни”, - сказала Барб, доставая туалетные принадлежности и направляясь в ванную.
  
  “Я просто говорю”, - сказала Джейни, повышая голос. “Привязываться только к кому-то должно быть только для парней! Девушки - это просто, знаете ли, утешение!”
  
  “Он знает, где ты живешь, Джейни!”
  
  “Эй, я на стороне света!” Крикнула Джейни, когда начался душ. “Это как молиться за меня! Это священное поклонение! Я просто говорю о том, чтобы прижаться друг к другу, честно! ”
  
  Когда ответа не последовало, Джейни фыркнула и выключила свет.
  
  “Научи ее убегать от меня ...”
  
  
  Майк Аргайлл, руководитель команды спасателей пещеры, был не самым маленьким человеком, которого Барб когда-либо видела, но это потому, что однажды она встретила карлика. Ростом он был меньше пяти футов, но крепкий и волосатый, с лохматыми черными волосами и бородой под стать.
  
  “Теперь, когда здесь наш второй внешний консультант, - сказал руководитель группы, - можем ли мы на самом деле провести брифинг?”
  
  Хотя Барб и Джейни по-прежнему базировались в Ноксвилле, ФБР более или менее использовало мотель неподалеку от места преступления в качестве базовой станции. Все еще в сорока пяти минутах езды от трейлера, это был ближайший отель с удобствами для встреч. “Команда по исследованию пещеры” собралась в одном из конференц-залов, проходя спешный инструктаж перед проникновением.
  
  “Иди”, - сказал Грэм, делая глоток кофе.
  
  “Хорошо, мне сказали, что у этого проникновения есть особые проблемы”, - сказал Аргайлл. “Но пещеры есть пещеры. Пещеры могут и убьют вас, если вы им позволите. Ответ в том, чтобы не позволять им. Самое главное - это просто безопасность. В пещерах есть внезапные обрывы, которые, несмотря на ваше освещение, вы, как правило, пропустите. Вот почему я буду руководить проникновением ”.
  
  “Не-а”, - сказала Барб, прихлебывая свой кофе. Ей это было необходимо. “Я собираюсь взять дело в свои руки”.
  
  Лазарус свернулся калачиком на столе перед ней, наблюдая за инструктажем с тем, что, безусловно, выглядело как живой интерес. При вставке Барб он мяукнул, как будто соглашаясь.
  
  “Прости”, - сказал Майк, поднося палец к уху. “Ты только что пропустил то, что я сказал?”
  
  В окрестностях были десятки спелеологов, и как только разнесся слух, что, возможно, “преступник” затащил девочку в пещеру, все они захотели помочь. Но ФБР, из-за "Особого” характера расследования, привлекло группу, с которой они работали, которая отличалась национальным качеством. Команда состояла не только из Майка, но и из двух ассистентов, любой из которых мог разорвать его пополам. Они также явно чувствовали, что она их не слушала.
  
  Проблема в том, что, хотя это была команда ФБР, она не была допущена по Особым обстоятельствам, и начальство хотело, чтобы так и оставалось.
  
  “Как вы сказали, в этом деле есть особые проблемы”, - осторожно сказала Барб. “Исполнитель этих преступлений обладает особыми боевыми способностями. Хотите верьте, хотите нет, но Джейни и я - люди, которых ФБР считает наиболее способными справиться с этими способностями. Пещера может убить вас. Этот преступник убьет вас. Вот почему я должен быть прав. Если ты сомневаешься в моих способностях, я буду счастлив подбросить тебя, или Монго Первого, или Монго Второго, по комнате.”
  
  “Хорошо”, - сказал Майк. “Ты должен принять точку зрения. Но есть проблемы поважнее, чем безопасность. Ограничения могут быть несносными. Я посмотрел на тот, что на холме. Это то, что мы называем тройкой. Здесь тесно, но вы можете войти прямо. Ограничения увеличиваются до семи. Примерно на пять вы должны задержать дыхание, а затем проделать что-то похожее на штопор. Пожалуйста, простите меня, мэм, но вы ... хорошо сложены. Только эти ... проблемы сами по себе сделают любое ограничение на четверку проблемой для вас. Если я начну первым, я обычно могу найти способ подогнать больших людей. Если нет ... ”
  
  “Я застреваю, и ты вытаскиваешь меня”, - сказала Барб.
  
  “Ограничения могут быть длительными”, - сказал один из помощников. “Возможно, вы зашли слишком далеко, чтобы выйти из игры. В этом весь смысл. Мы знаем, когда нужно отступить. Вы этого не делаете. И, да, люди умирают именно так.”
  
  “Если возникнут серьезные проблемы с ограничениями, нам, возможно, придется отменить пойнт”, - неохотно сказала Барб. “Точно так же, если вы думаете, что находитесь рядом с преступником, вам нужно убираться оттуда, как будто все адские гончие у вас на хвосте. Вы абсолютно и положительно понимаете меня?”
  
  “Послушай леди”, - сказал Грэхем.
  
  “Я слышу тебя”, - сказал Майк, выглядя озадаченным. “Но ты на самом деле не говоришь мне почему”.
  
  “Потому что ты не узнаешь почему”, - сказал Диллер. “Тебе просто нужно отвести дам к преступнику, а затем убраться к черту”. Он посмотрел на руководителя группы и нахмурился. “Послушайте, если бы я руководила проникновением, я бы именно так с этим справлялась. Хватай и беги. Может, эти дамы и не выглядят так, но они профессионалы в этом. Доставь их преступнику, пусть он сам разбирается с этим дальше. И если у тебя потом возникнут какие-либо вопросы, не задавай их. ”
  
  “Включая вопрос "где преступник?”, - сказал Грэм. “Преступник вряд ли вернется. И это не отменяет данное расследование ”.
  
  “Так кто же вы, леди?” Спросил Майк, искоса взглянув на нее. “Женщина Никитас из ФБР?”
  
  “Если мы приблизимся к преступнику, то, вероятно, почувствуем отвратительное зловоние, как от гниющих тел”, - сказала Барб. “Если почувствуете особенно сильный запах, отойдите. Тогда позвольте нам взять дело в свои руки”.
  
  “Он хранит свои тела в пещере?” - спросил один из помощников.
  
  “Вероятно, мы сможем выследить его по запаху”, - продолжила Барб.
  
  “И это хорошо, потому что пещеры ведут в разные стороны”, - сказал Майк. “И мы оба задавали вопросы”.
  
  “Которую она игнорирует”, - сказал агент Грэм. “Что еще им нужно знать?”
  
  “Мы введем их в курс дела с освещением и снаряжением на месте”, - сказал Майк, пожимая плечами. “Вы хотите разыграть из нас супер-привидение, прекрасно. Но о чем вам, леди, следует беспокоиться, так это о пещере.”
  
  “Это верно”, - сказала Барб. “Но о чем тебе нужно беспокоиться, так это о том, что находится в пещере”.
  
  
  “Это должно тебе подойти”.
  
  Оказалось, что Монго Первого зовут Тэйн Дейл. Двадцать шесть лет, каштановые волосы и глаза, рост шесть футов четыре дюйма, он был студентом колледжа в Университете Кентукки, где Майк Аргайлл преподавал геологию. Монго Два, шести двух лет, блондин, был Сидаром Блэкберном, аспирантом геологического факультета того же университета.
  
  Костюмы, которые протягивал Тэйн, выглядели чем-то вроде гидрокостюмов с гладкой поверхностью. И были слишком малы.
  
  “Это будет действительно туго”, - сказала Джейни, поднимая его. “Туго - это хорошо до определенного момента, но ...”
  
  “В этом весь смысл”, - сказал Сидар. “Предполагается, что они должны сжимать. Они, извините, расплющат вас, леди. То же самое они делают с пивными кишками”.
  
  “Я не знаю, смогу ли я сделать это ровно”, - сказала Барб, поднимая костюм.
  
  “Попробуй”, - сказал Аргайлл, обходя фургон сзади. На нем уже был скафандр. “Если ты не сможешь, ты едва ли сможешь преодолеть внешнее ограничение. И нам придется рассказать о лазании, спуске по канату и страховке. Не говоря уже об огнях, веревках и различных других проблемах. Так что будьте любезны, приготовьтесь. ”
  
  
  Потребовалось около двух часов, чтобы полностью подготовиться к проникновению. Помимо фонаря на шлеме, Барб выдали еще четыре. Три фонаря считались минимальными, пять было примерно в порядке вещей. Тэйн нес семь жезлов, а также резервные батарейки. Сидар была нагружена веревками, альпинистским снаряжением и сумкой с тем, что Барб назвала своим “необходимым”, а также несла катушки с тонкой леской, чтобы они могли найти дорогу обратно. Все они были в блестящих костюмах, касках с подсветкой и накладками на локтях и коленях.
  
  “Хочешь попробовать это?” Сказал Аргайлл, указывая на дыру.
  
  Барб уже изрядно вспотела в костюме, и отверстие выглядело слишком маленьким, чтобы пролезть. Но…
  
  “Я могла бы начать учиться прямо сейчас”, - сказала она, опускаясь на колени. “Есть предложения?”
  
  “Поверни голову в сторону, просунь руки внутрь и потяни”, - сказал Аргайлл.
  
  Лазарус одарил ее взглядом типа “в чем проблема” и вошел в дыру.
  
  “Этот кот твой фамильяр или что-то в этом роде?”
  
  “Что-то в этом роде”, - сказала Барб, затем сделала, как ей сказали, и скользнула в дыру, словно перевернувшись с ног на голову.
  
  “Ой”, - пробормотала она, войдя в помещение чуть большего размера. Запах был отчетливым, но не сильным. Шаркающий вошел глубже.
  
  “Что случилось?” Спросил Аргайлл.
  
  “Оцарапала щеку о камень”, - сказала Барб. “Здесь достаточно места для нас с тобой. Я думаю”.
  
  “Много”, - сказал Аргайлл, проходя мимо нее и оглядываясь по сторонам. Снаружи было слабое освещение, но фонарь на его шлеме освещал все как днем. “Два отверстия”, - добавил он, указывая на них фонариком.
  
  “Ограничения”, - сказала Барб, переворачиваясь на живот. В пещере нельзя было стоять; потолок был меньше трех футов.
  
  Она понюхала тот, что справа, но не почувствовала никакого запаха, кроме, возможно, слабого животного мускуса. На полу было несколько маленьких костей, и она поняла, что они, вероятно, были в зимней берлоге медведя.
  
  У того, что слева, однако, были отчетливые следы волочения. Она поняла, что будет трудно отследить Волочащегося по ихору, потому что, к ее удивлению, стены пещеры были черными. Лазарус стояла у входа, словно недоумевая, почему она так долго.
  
  “Я думала, это известняк”, - сказала она, указывая на стену.
  
  “Это слизевик, который покрывает практически все стены пещер в мире”, - сказал Аргайлл. “Вот откуда вы знаете, что это нетронутая пещера, у нее черные стены. Но здесь что-то было, ” добавил он, указывая на следы волочения.
  
  “И это был бы путь, которым мы должны идти”, - сказала Барб, глядя на ограничение. Оно было более жестким, чем у входа, но, посветив внутрь фонариком, она смогла увидеть открытое пространство за ним. Она наклонила голову вперед-назад.
  
  Лазарус снова посмотрел на нее и просто вошел в пещеру впереди нее.
  
  “Ложись на спину”, - сказал Майк, светя внутрь фонариком. “Снова повернись в сторону. Я закреплю твои ботинки. Хватайся и тяни вверх, а слева, как смотришь, моя правая. Йоу, Кедр! Следующая жертва!”
  
  
  Барб скользила, тыкалась и соскальзывала, казалось, несколько дней, а на самом деле прошло четыре часа, когда она наконец добралась до места, где остановилась.
  
  “Я не смогу пролезть через это”, - сказала она.
  
  Впечатление Барб о пещерах, как она поняла, сложилось у нее из шахты в "Белоснежке". Предполагалось, что пещеры - это высокие сооружения, по которым вы проходите, произнося “ооо“ и ”ах!" при виде красивых сталактитов, отражающих свет ваших факелов.
  
  Пещеры не должны были быть едва заметными, узкими, темными и мерзкими туннелями. Они дважды скользили по грязи, ныряли под “отстойник”, который представлял собой ограничитель, заполненный водой, и смогли стоять вертикально только в двух пещерах. И там не было ни сталактитов, ни счастливых, поющих гномов. А теперь это.
  
  Неправильной формы отверстие было едва ли в фут шириной и высотой. По крайней мере, так это выглядело.
  
  “Эх, ты был бы удивлен”, - сказал Аргайлл, покачивая головой из стороны в сторону. Пещера перед открытием не сильно трясло, она была всего в два фута высотой, но она была достаточно широкой, чтобы в ней собралась вся команда. “Чего я не понимаю, так это кто, черт возьми, этот парень? Он втянул эту девушку во все это? Почему? Как?”
  
  По пути они нашли не только клочки волос, но и обрывки одежды. В этот момент не было никаких сомнений в том, что они напали на след Лорен Каупер. Но Барб не ожидала найти ее живой и ясно дала это понять собравшимся.
  
  “Надеюсь, ты не узнаешь”, - сказала Джейни. “Ты серьезно думаешь, что мы сможем там пролезть?”
  
  “Я переживал и худшее”, - сказал Тейн. “Хочешь, я им покажу?”
  
  “Нет, я справлюсь”, - сказал Аргайлл. “Я позабочусь о том, чтобы это было выполнимо, тогда вы, дамы, сможете следовать за мной. Хотя лучше привяжи меня.
  
  Шейн протянул руку вперед и накинул веревку на лодыжку лидера команды.
  
  “Готов дернуть”, - сказал Шейн.
  
  Лазарус посмотрел на нее и взвыл.
  
  “Профессор”, - сказала Барб, глядя на Лазаруса. “Если это выполнимо, может быть, мне стоит начать первой. Черт возьми, может быть, Лаз должен начать первой”.
  
  На это Лаз снова взвыл, как бы говоря: “Ни за что в жизни”.
  
  “Нет. Все в порядке. Верно, ” сказал Аргайлл, втягивая плечи внутрь. “Вам, леди, придется сделать это по-другому, но ... подтолкните меня”.
  
  Кедар схватил его за лодыжки и подтолкнул вперед, и профессор геологии скользнул в дыру, как поршень.
  
  “Так, вытаскивай меня, это обратный вход”, - сказал Аргайлл через мгновение. Он выскользнул, затем перевернулся на спину. “Мы снова поднимаемся”.
  
  Кедар засунул его обратно в яму на максимальную длину своих рук, затем вытащил обратно.
  
  “Хорошо”, - сказал Аргайлл приглушенным голосом. “Придется выкрутиться. Дамы, способ, которым вам придется это сделать, это ...” Он на мгновение замер, а затем закричал, когда веревка начала вылетать из рук Тейна.
  
  “Что за черт?” Закричал Тейн, хватаясь за нее. Но она продолжала выскальзывать из его перчаток.
  
  Крики, доносившиеся из отверстия, эхом разносились по пещере и усиливались, пока внезапно не оборвались. Сверху раздался хрустящий звук, а затем на пол пещеры хлынула струя крови.
  
  “О Боже мой”, - сказал Сидар, перекатываясь на бок, и его вырвало.
  
  “Я думаю, мы нашли преступника”, - сказала Барб, глядя на дыру. “Мне понадобятся мои необходимые вещи”.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  “Теперь ты понимаешь, что эти вещи не соответствуют обычным представлениям о Боге”, - обеспокоенно сказала Джейни.
  
  “Господь властвует над всеми вещами, видимыми и невидимыми”, - ответила Барб, искоса поглядывая на отверстие. Гораздо меньший профессор едва поместился. Она не горела желанием пытаться проскользнуть вверх по слоту. Не говоря уже о борьбе наверху. Или, возможно, даже не наверху. “Я больше беспокоюсь о том, чтобы проскользнуть в эту проклятую дыру. Расскажи мне о холодной стали.”
  
  “Волочащихся обычно можно порезать”, - сказала Джейни. “Но они регенерируют щупальца как сумасшедшие. Отрежь одно, и ты просто обмазаешься ихором за свои хлопоты”.
  
  “Тэйн, мне нужна моя сумка. Потом эта история с заклинаниями”.
  
  “А-ку-сурго, ка-ка-гри”, - гортанно повторила Джейни. “Ты должен уловить интонацию ”гри"".
  
  “По-моему, звучит как Язык демонов”, - сказала Барб, глядя на ассистентку. Тэйн с широко раскрытыми глазами прижался к задней стене пещеры. Кедр исчез, вероятно, на полпути ко входу. “Тэйн!” Барб скользнула по скользкому полу и схватила ассистентку за лицо, притягивая его к себе. “Зрительный контакт! Мне нужно, чтобы ты сосредоточился для меня!”
  
  “Конечно ...” - сказал студент, его глаза все еще были широко раскрыты. Его трясло с головы до ног.
  
  “Мне нужна моя сумка”, - сказала Барб. “Ты сидишь на ней. Ты уверена, что сила света не остановит это?” - добавила она, обращаясь к Джейни.
  
  “С тобой - нет”, - сказала Джейни. “Но обычно ты можешь весь день швырять Библию и святую воду в этих тварей, и ничего не произойдет. Строго говоря, они не демоны. Они, типа, какие-то остаточные существа. Может быть, они были демонами для динозавров. Кто знает. Но они вроде как предшествовали богам ”.
  
  “Бог создал мир и все, что в нем есть”, - сказала Барб, забирая сумку у ученицы. Она скользнула к отверстию и открыла сумку, обдумывая свой выбор. Сначала она достала свои H & K и пристегнула их. Это усложнило бы продвижение по дыре, но она не собиралась сталкиваться с этим без оружия, по крайней мере, под рукой. Затем она вытащила два вакидзаси, коротких, слегка изогнутых японских складных стальных меча. Последним она вытащила нож танто похожего дизайна.
  
  “Кроме твоего, я полагаю”, - сказала Джейни. “Но не рассчитывай, что Бог поможет тебе с этим. Он редко связывается со Старыми”.
  
  “Дамы, вы говорите о том, о чем я думаю?” Спросил Тейн.
  
  “Вот почему я должна была быть на острие”, - сказала Барб, отбрасывая оба меча в ножны в сторону, так что ножны звякнули о стену. Она взяла по одному жезлу в обе руки и глубоко вздохнула. Подойдя ближе к отверстию, она почувствовала запах Старого жезла. Профессор, должно быть, был так увлечен своей ролью эксперта, что не заметил. Или это становилось ...?
  
  “Это ... скользящий звук?” Спросила Джейни.
  
  “Похоже, мы начинаем зависеть от твоего произношения”, - сказала Барб, отступая. “Сейчас самое время!”
  
  Существо, появившееся в свете фонарей на шлеме, было сущим кошмаром. Саму его форму было трудно определить. В основном это была масса извивающихся щупалец, в хаотичном порядке тянулись присоски и псевдоподии, и повсюду были глаза, которые были странно человеческими. Цвет был не черный, а тошнотворный, прокаженный зеленый, который местами переходил в черный и фиолетовый, как будто все существо было одной массой гангренозного разложения.
  
  Джейни подняла распылитель на батарейках и посыпала массу желтым порошком.
  
  “А-ку-сурго, ка-ка-гри!” Джейни торжествующе закричала, затем поморщилась. Щупальца продолжали заползать в комнату. Тварь, к счастью, двигалась не быстро. Как будто хотела усилить ужас.
  
  “Не работает”, - прокомментировала Барб, продолжая отступать. Возвращаться было особо не к чему.
  
  “Я заметила”, - сказала Джейни. “А-ку-сурго, ка-ка-гри!”
  
  “Хорошо”, - сказала Барб, переворачиваясь на спину. “Давай попробуем по-моему. Господи, пошли мне Свою помощь в битве со злом, и я от Твоего имени надеру какую-нибудь нечестивую задницу!”
  
  Лежа спиной к полу, она оттолкнулась от выемки в потолке и скользнула к монстру на спине, вакидзаси пересек ее.
  
  За эти годы Барб изучила практически все формы, найденные на Востоке. Путешествуя с места на место, неизменным было то, что, как только они прибывали, ее отец использовал свои связи в качестве ФАО, чтобы найти не только студию боевых искусств, но и самую лучшую, которая могла бы занять женщину. По мере того, как шло время и способности Барб улучшались, слово обычно предшествовало им.
  
  Но при следующем размещении никогда или редко не было такого же стиля, доступного в лучшем заведении. В Гонконге это был Ва Лам; в Сингапуре - Богомол; в Таиланде - кикбоксинг и краби-крабонг; в Японии - бусидо и каратэ; на Окинаве - туете и так далее. Все они объединились в личный стиль, который Барб мысленно окрестила Barb-do-kicki. Что переводится как “все, что работает”.
  
  Борьба с многожильным демоном из "кошмара" никогда не была частью обучения. Но она сражалась с шестью учениками "сороконожки", которые привыкли работать вместе, так что это было близко. Позиция была сороконожка, меч работы краби-крабонг, мечи японские. Барб-до-кики по своей сути.
  
  Единственная проблема заключалась в том, что мечи отскакивали прямо от щупалец.
  
  “Джейни, найди другое заклинание или что-нибудь в этом роде”, - сказала Барб, разворачиваясь и нанося удар щупальцем с разворота. Щупальце попыталось схватить ее за ногу, но соскользнуло со скользкого костюма. Снова развернувшись, она отбила мечами еще двоих и ткнула острием в один из тысяч глаз. Это, по крайней мере, попало в цель.
  
  “Боже, сейчас было бы действительно подходящее время доказать, что Жрица ошибалась”, - сказала Барб, сосредоточившись на своем канале. Наконец, она почувствовала прилив силы. “Благодарю тебя, Господи”, - сказала Барб, отрезая щупальце на кончике.
  
  Существо издало громкий крик и удвоило свои усилия, пытаясь прорваться сквозь вращающиеся мечи и ноги. Он полностью втянулся в камеру, обнажив выпуклое тело в центре, которое было не более приятным, чем все остальное.
  
  Джейни произносила серию молитв, некоторые из них на языках, которые Барб действительно знала.
  
  “Это было по-тибетски?” Спросила Барб.
  
  “Да”, - в отчаянии сказала Джейни. “Я не знаю, что это за штука! Если я не знаю, что это такое, я не знаю, какой рассеиватель использовать!”
  
  “Хорошо”, - сказала Барб, ее глаза загорелись, когда мечи начали светиться. “Мы сделаем это по-моему”.
  
  Она снова скользнула вперед, перекрещивая вакидзаси в виде бабочки и кромсая на ходу щупальца. Они действительно выросли заново и покрывали ее накачанным ихором, но важным было то, что они открывали дыру, чтобы добраться до тела существа.
  
  Одному из них, наконец, удалось обернуться вокруг ее руки, но она парировала это, несколько раз перематывая жезл, быстро сближаясь со Старым.
  
  Оказавшись там, единственный укол светящегося вакидзаси глубоко вонзился в аморфное тело существа. Когда меч достиг своей жизненно важной точки, она почувствовала, как мощная волна силы прошла через нее, и предмет взорвался, как наполненный гноем водяной шар, наполнив помещение ихором и нечестивым зловонием.
  
  “Эй!” - сказала Барб, перекатываясь на живот и выдувая ихор. В носу у нее было больше, чем во рту, но в любом случае он был отвратительным. И глаза жгло, как кислотой. “Фу! Ptui!”
  
  “Ладно, я думаю, Белый Бог действительно связывается со Старыми”, - сказала Джейни, встряхивая в руке покрытую ихором пачку бумаг. “И ... фу!”
  
  “Господи”, - сказала Барб, опускаясь на колени и склоняя голову. “Благодарю тебя за Твою помощь в победе над злом в этот день. Пусть Твое Имя будет прославлено вместе с Твоим Сыном Иисусом Христом. Принеси утешение душе профессора Аргайла и возьми его в Свои объятия. Какими бы ни были его грехи в этой жизни, он погиб в битве со злом во имя Твое. Аминь. Ладно, Тэйн, как мне... ” Барб сделала паузу и покачала головой. “ Сладкая.
  
  Ученик прислонился спиной к стене, его глаза были широко раскрыты и ничего не видели. Из его открытого рта свисала струйка слюны, и единственным звуком, который он издавал, было слабое мяуканье ужаса.
  
  “Что ж, как оказалось, Фрейя действительно вмешивается”, - сказала Барб, щелкая мечами, чтобы очистить их от ихора.
  
  “Как?” С некоторой горечью спросила Джейни.
  
  “Ты не совсем сумасшедший”, - сказала Барб, указывая на студента. “Таким образом, нам придется извлечь три тела”.
  
  “Ты действительно собираешься попытаться подняться туда за девушкой?” Спросила Джейни.
  
  “Конечно”, - сказала Барб, удивленно глядя на нее. “А как же иначе? Мне также нужно позвать профессора”.
  
  Когда она сказала это, Лазарус немного смущенно вышел из дальнего проема.
  
  “С возвращением”, - сказала Барб. “И в следующий раз я собираюсь прислушаться к тебе”.
  
  “Барб”, - сказала Джейни, разглядывая дыру. “Послушай, давай попробуем оттащить Тейна назад, а потом позовем еще профессионалов. Я даже не уверена, что смогу найти выход”.
  
  “Там ли...” Барб посмотрела в сторону выхода и остановилась. “Где очередь?”
  
  “Кедар забрал это с собой”, - сказала Джейни, качая головой. “Я действительно не уверена, что мы найдем выход”.
  
  “Мы разберемся с этим”, - сказала Барб, проскальзывая к отверстию. “Мне понадобится толчок. О, и, я полагаю, нам нужно привязать меня на случай, если я застряну”.
  
  
  “Аааааак!” Барб зарычала, когда, наконец, вытащила бедра из дыры. “Это было похоже на рождение заново”.
  
  “У тебя должно получиться”, - сказала Джейни.
  
  “Христианские шутки”, - пробормотала Барб, потирая бедро. Оказалось, что носить пистолет в кобуре невозможно. В итоге она засунула его за пояс спереди. Однако в обеих руках у нее было по вакидзаси. Один вверх, другой вниз, обнаженный и очень осторожный. “Здесь более открыто”.
  
  Пещера представляла собой желоб, поднимающийся вверх примерно под углом шестьдесят градусов к северу. Около шести футов в ширину и более десяти футов в высоту, это было одно из самых открытых мест, через которые они проходили. Она могла видеть, где он снова выровнялся примерно на высоте двадцати футов, и, возможно, еще более открытую площадку наверху. Хотя забираться наверх было непросто. Пол был скользким от слизи, ихора и крови.
  
  “Профессора здесь нет”, - сказала Барб. “Безопасность превыше всего”, - добавила она, вкладывая мечи в ножны.
  
  Она опустилась на четвереньки и попыталась взобраться по желобу, но продолжала соскальзывать вниз. Во второй раз ее нога скользнула в отверстие, ведущее в нижнюю камеру, чуть не сломав ее.
  
  “Это невозможно”, - сказала она, садясь. Затем она заметила, что веревка, которая поднималась вверх по желобу. Предположительно, все еще привязанный к лодыжке профессора, он был засунут сбоку в небольшую расщелину, проходившую вдоль желоба.
  
  Она вытащила его и отбросила в сторону, пробуя на весу. Где бы профессор ни был сейчас, он, казалось, намертво застрял.
  
  “Это немного нездорово”, - сказала она, потянув за веревку, а затем осторожно, перебирая руками, полезла вверх по желобу. Примерно на полпути она поскользнулась и упала лицом вниз, разбив подбородок, но смогла достаточно сильно опереться ногами, чтобы добраться до вершины.
  
  Когда она приблизилась к вершине, она остановилась, принюхалась и прислушалась. Запах ихора был невыносимым, но из помещения за ее пределами не доносилось ни звука.
  
  “Как дела?” Крикнула Джейни.
  
  Голос прогремел по пещере, и Барб подавила нечестивое проклятие.
  
  “Тихо”, - прошипела она, снова прислушиваясь. По-прежнему ничего.
  
  Она подтянулась к отверстию и вытащила пистолет, включив на нем фонарик SureFire в дополнение к фонарю на шлеме и быстро осветив все вокруг.
  
  На этот раз пещера была высокой и широкой, с традиционными сталактитами и сталагмитами. В ней все еще было темно от слизевика, а местами виднелись глубокие лужи ихора. Это определенно было похоже на логово твари.
  
  Она последовала за веревкой к трещине между двумя сталагмитами, где было зажато тело профессора. Все тело, кроме головы.
  
  “Это объясняет кровь”, - сказала Барб, указывая пистолетом по сторонам, пока не заметила голову. Очевидно, она откатилась в угол пещеры. “Хорошо, это профессор”.
  
  Но как она ни искала, ей не удалось найти жертву похищения.
  
  “Это странно”, - пробормотала она, опускаясь на колени и направляя свет в каждую щель.
  
  После долгих поисков она обнаружила три выхода из пещеры. Все они имели признаки использования существом, но ни на одном из них не было следов жертвы.
  
  “Ш-ш-ш... сладенький”, - пробормотала она.
  
  Она вернулась ко входу и позвала вниз.
  
  “Джейни. Нашла профессора. Никаких признаков жертвы. Три выхода, все использованы. На данный момент нам нужно позвонить туда ”.
  
  “Поняла”, - сказала Джейни.
  
  “Я собираюсь попытаться спихнуть профессора в мусоропровод”, - сказала Барб. “Сначала я сверну тебе его голову”.
  
  
  Лазарус вышел из пещеры, затем направился к зарослям кустарника и начал кататься в листьях, как будто пытаясь стереть что-то со своей шерсти.
  
  Барб выбралась из отверстия, затем вытащила тело профессора Аргайлла. За последние несколько часов у нее это неплохо получилось.
  
  “Можно подумать, нас там кто-то ждет”, - сказала Барб, качая головой. “Дай мне руку Тейна”.
  
  Выбраться из пещеры было почти таким же кошмаром, как и сразиться с существом в ней. К счастью, каждый раз, когда два агента терялись, Лазарус направлял их правильным курсом. Главной проблемой было маневрирование застывшими телами профессора и Тейна. Тейн мог и выполнял минимальные функции - ползал, когда ему говорили ползти, - но заставить его преодолеть ограничения было особой болью. И каждый раз, когда свет начинал пропадать, как, например, однажды, когда у Джейни села батарейка в фонарике на шлеме, он начинал выть.
  
  Когда ученик вышел из пещеры, он начал бормотать, что предшествовало вою. К тому времени, как они вышли из пещеры, наступила ночь, и, очевидно, света от шлема Барб было недостаточно.
  
  “Все в порядке, Тэйн”, - сказала Барб, поднимая его на ноги. Очевидно, ФБР все еще исследовало территорию вокруг трейлера, и там были установлены фонари Klieg. “Иди к свету, Тан. Все в порядке, я буду с тобой”.
  
  
  Рэнделл поднял глаза, когда высокая фигура, спотыкаясь, вышла на свет и рухнула прямо на указатель улик.
  
  “Смотри, где стоишь...” - сказал он, прежде чем узнал пропавшего спелеолога. “Срань господня!”
  
  “Следи за своим языком, специальный агент”, - сказала Барб, убирая пистолет в кобуру и выходя на свет из-за трейлера. Она тащила тело профессора за одно запястье. Его тело напряглось в виде легкой буквы U, что на самом деле помогло снять большинство ограничений. “Территория очищена, но мы не смогли найти девушку”.
  
  
  “Пытаться искупать кошку в душе - плохая идея”, - сказала Барб, вытирая полотенцем волосы, когда выходила из ванной. Лазарус с воем пронесся мимо нее.
  
  Агенты хотели допросить их немедленно, но они уступили аргументу, что обоим очень нужен душ. Итак, четверка вернулась в отель Барб и Джейни. Барб и Джейни по обоюдному согласию с агентами поехали на другой машине. Теперь от их арендованной машины пахло гниющими скунсами.
  
  “Сидар сказал, что вы все мертвы”, - сказал Рэнделл. “По крайней мере, то, что мы смогли из него вытянуть. Он почти такой же плохой, как Тейн. Все, что он делал, это кричал о черноте и повторял, что вы все мертвы. ”
  
  “Вот почему не было приветственного комитета”, - сказала Джейни. “О вы, маловерные. На самом деле, это именно то, кто вы есть”.
  
  “Так что же это было?” Спросил Грэм.
  
  “Не уверена”, - ответила Барб.
  
  “Это был не Волочащийся”, - сказала Джейни. “Снова недооценил угрозу. Он не отреагировал ни на заклинание Джагана, ни на порошок Джугу, который должен быть у Волочащегося". У Шамблеров нет таких глаз. Я собираюсь позвонить исследователю в Фонд, чтобы узнать, есть ли у них ключ к разгадке. Но хорошая новость в том, что она мертва. Что, я полагаю, объясняет, почему ты получила Призвание. Если бы я пошла туда, ожидая Волочащегося Человека, мы все были бы мертвы. ”
  
  “Профессор такой”, - сказала Барб, качая головой. “Мне следовало послушать Лазаруса”.
  
  “Никаких признаков девушки?” Спросил Рэнделл.
  
  “Из логова было три выхода”, - натянуто сказала Барб. “Все они использовались. У нас был мертвый член команды, тот, кто был в кататонии, и ни Джейни, ни я не были экспертами по пещерам. В этот момент я включил проникновение. ”
  
  “На случай, если это прозвучит так, будто мы проявляем неблагодарность”, - сказал Грэхем, пристально глядя на Рэнделла, - “хорошая работа по уничтожению того, что это было. И спасибо вам за то, что нашли профессора и Че... ” Он замолчал, когда его телефон издал звуковой сигнал, посмотрел на него и открыл.
  
  “Агент Грэм… Да, сэр. Вы уверены. Да, сэр, сию минуту”.
  
  Он закрыл телефон и посмотрел на Барб с невозмутимым выражением лица.
  
  “Ты уверен, что эта штука мертва?”
  
  “Не все мертвы, что лежат во сне”, - сказала Джейни, нахмурив брови. “Но это настолько мертво, насколько это вообще возможно. Почему?”
  
  “У нас было еще одно нападение”.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  “Ваше существо идентифицировано”, - сказал Август по видеосвязи.
  
  Джейни отправила отчет ФЛАФУ, прежде чем отправиться спать, и на следующее утро они с Барб отправились обратно на передовую базу ФБР после короткой остановки, чтобы оставить арендованную машину и забрать новую.
  
  Грэм направился к месту нового нападения, так что звонок получили Барб, Джейни и Рэнделл.
  
  “Это существо - скру-гнон”.
  
  “Дитя мерзости?” Переспросила Джейни, широко раскрыв глаза. “О, нет, нет, нет...”
  
  “А что такое ... скру...” - спросила Барб. “Это опять тибетский, верно?”
  
  “Скру-гнон - это нечестивое спаривание человека и Древней”, - сказала Жермена. “Это способ для Древних войти в мир”.
  
  “И еще кое-что”, - сказала Джейни, закрыв глаза. “Дети скверны - это...” Она сделала паузу и открыла глаза, слегка прищурив их. “Дети скверны - это дети гар гьи дбанг фьюг ма, матери всех демонов”.
  
  “Опять Тиамат?” Раздраженно спросила Барб. “Она что, никогда ничему не учится?”
  
  “Нет, гар ги дбанг пхьюг ма - это не Тиамат”, - сказала Джейни, качая головой. “Одно время предполагалось, что это одно и то же, но это не так. Гар - Древний Бог, а не Древний. Говорили, что он был изгнан - или исчез, перевод затруднен - с этого плана еще до возникновения первой цивилизации человека. Это был создатель the Shamblers, они были его сущностью, но отделены друг от друга ... ” Она сделала паузу, заметив взгляды, которые бросали на нее Рэнделл и Барб.
  
  “Окей, послушай, это доисторическая наука”, - сказала она. “И все это легенда. Тибетцы, инки и кое-кто из басков, из всех мест. Но это лучшее предположение со стороны исследователей. Древние не размножаются половым путем. Большинство из них не размножаются, и точка. Гар, однако, могут. В основном размножается бесполым путем, выделяя существ, подобных волочильщикам. Но волочильщики не могут размножаться. Все оставшиеся Волочильщики, которые не были уничтожены, были созданы из сущности Гара.”
  
  “Так что же такое скру...” - спросила Барб.
  
  “Скру-гнон”, - сказала Джейни. “Дитя мерзости. Гар может каким-то образом вызывать размножение у человеческих самок. Только у людей, не у животных. С их помощью он может создать смесь Древнего и человека, нечестивый союз, как сказал Август. Они намного могущественнее Шамблеров или любых других существ, которых он производит путем деления. Возможно, это души Древних, перенесенные на этот план.”
  
  “Итак, эта ... штука”, - сказала Барб, закрывая глаза.
  
  “Родился из тела женщины”, - сказала Джейни с твердым выражением лица. “Худший из возможных видов насилия, величайшее нарушение кредо моей богини. Если бы у Фрейи была хоть капля силы Белого Бога, она бы явилась лично, чтобы убить этого Древнего.”
  
  “Хуже всего то, что они, в свою очередь, могут размножаться”, - сказала Жермен. “Они могут размножаться только путем ... термин означает "разрушение самих себя", что предполагается как расщепление. Но это означает, что они могут снова наводнить планету своими приспешниками. А скру-гноны сами по себе могущественные и падшие существа. Однако с самого начала истории на земле не было найдено ни одного дитя мерзости. Есть указания на то, что да, Древние Боги сражались с Древними за власть на этой планете и победили на самой заре человечества. Боги против титанов - самый широко известный миф. Если это так, то на земле не должно быть скру-гнонов: они бы никогда не позволили им остаться. Но теперь, похоже, их по крайней мере двое. ”
  
  “Это означает, что кому-то удалось вернуть Гар”, - сказала Джейни. “И если это так, у всех нас серьезные проблемы. Это означает, что звезды сошлись: Старые возвращаются”.
  
  
  “Нам нужно выяснить, где производятся эти штуки”, - сказала Барб.
  
  “Это довольно сложно”, - задумчиво ответил Рэнделл. “Хорошо, я пытаюсь не быть совсем сбитым с толку этим разговором, но вот что получается. Давайте предположим, что это был ваш заурядный серийный убийца.”
  
  “Мы могли бы пожелать”, - сказала Джейни.
  
  “Они достаточно плохи”, - мрачно ответил Рэнделл. “Но это расследование такого рода. Мы бы искали конкретные зацепки относительно личности этого человека. ДНК, следы материалов, таких как волокна, следы автомобилей. ”
  
  “Ну, эта штука оставляет следы”, - сказала Барб. “Проблема в том, что вам придется следовать за ней через пещеры. Я не уверена, сколько еще пещерных команд я хочу потерять”.
  
  “С одной стороны, я думаю, столько, сколько потребуется”, - сказал Рэнделл. “Но дело не в этом. Дело в том, что были бы подсказки относительно того, откуда они взялись. Кто они такие. Где они живут. ”
  
  “Но с этими вещами...” Сказала Джейни.
  
  “Да”, - сказал Рэнделл. “У них нет отпечатков пальцев. У них нет удостоверения личности. Они не ездят на машинах. Я думаю, нам просто придется пройти через столько пещерных команд, сколько потребуется, чтобы найти логово.”
  
  “Может, и нет”, - сказала Барб. “Послушай, Джейни, что мы знаем о Гаре?”
  
  “Немного”, - сказала Джейни. “И я работаю с rusty memory. Я попрошу Чао Линя прислать мне полную версию. Но…Она большая. Я имею в виду действительно большой. Размером с особняк или, может быть, даже с фабрику. Это будет заметно, если оно находится над землей ”.
  
  “Он ест?” Спросила Барб. “Пьет? Справляет нужду?”
  
  “Я не уверена, что она испражняется”, - сказала Джейни, слегка улыбаясь. “Но она ест. Это одна из упомянутых вещей. В основном ею кормили пленников, но в целом она плотоядна. Очень плотоядная. Одно из ее альтернативных названий переводится как что-то вроде ходячего желудка. ”
  
  “Значит, он где-то добывает еду”, - задумчиво произнесла Барб. “Как он сюда попал?”
  
  “Это загадка”, - сказала Джейни, пожимая плечами. “В De Voco Turpis есть заклинание призыва, но я знаю, что оно не работает. Это уже пробовали, поверь мне.”
  
  “Кто бы попытался вызвать нечто подобное?” Сердито спросил Рэнделл.
  
  “Кто мог убить дюжину, сотню женщин?” Спросила Джейни. “Гар дает своим земным послушникам силу. Власть над другими, деньги, называйте что угодно. Любой, кто достаточно безумен и амбициозен. И достаточно умен. На протяжении веков предпринимались попытки призвать Гара. Кому-то наконец это удалось. ”
  
  “Они должны были бы обладать довольно серьезными оккультными знаниями”, - сказала Барб, скрестив руки на груди и глядя на дальнюю стену. “В этом-то все и дело. Гар существует не в вакууме. Она была вызвана кем-то, обладающим серьезными оккультными знаниями и, по-видимому, доступом к некоторым довольно неясным текстам. Это первый пункт. Во-вторых, они должны быть где-то поблизости. Эти твари прибыли сюда не из Калифорнии. В-третьих, им нужно питаться. Много еды, возможно, мяса, уходит в никуда ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Рэнделл, кивая. “Теперь мы готовим. Вы приступаете к нашему мясу, если не возражаете против каламбура. Итак, нам нужно начать искать большие запасы продовольствия, которые никуда не денутся, тех, кто получал доступ к малоизвестным оккультным текстам в этой области и кто в этой области обладает такого рода оккультными знаниями ”.
  
  “И я думаю, что ихор может нам кое-что рассказать”, - задумчиво сказала Джейни. “Я имею в виду, это биологический следовой материал. В наши дни вы, ребята, делаете с ним всевозможные вещи. Верно?”
  
  “Верно”, - сказал Рэнделл, затем нахмурился. “Хорошая новость в том, что я знаю, кому были отправлены образцы. У нас есть собственная местная лаборатория, чего обычно нет. А наш специалист по анализу крови - настоящий волшебник во всем, что связано с биологическими образцами ”.
  
  “Язык твоего тела кричит о том, что есть плохие новости”, - сказала Джейни, улыбаясь.
  
  “Да”, - сказал Рэнделл, скривившись. “Плохая новость в том, что это Стэн”.
  
  
  “Стэн, скажи мне, что у тебя что-то есть”, - сказал Рэнделл, когда вся троица вошла в лабораторию.
  
  В большинстве отделений ФБР, даже региональных, каким был Ноксвилл, нет крупного отдела судебной экспертизы. Ноксвилл был необычен по двум причинам. Первая была связана с его близостью к Ок-Риджу. Во время Второй мировой войны удержание немецких шпионов подальше от Манхэттенского проекта было главным приоритетом для ФБР. И во время холодной войны приоритет был почти таким же высоким.
  
  С окончанием холодной войны имело смысл только перезвонить на некоторые объекты в Ноксвилле. Однако сочетание бюрократической утонченности и многолетней работы в конгрессе позволило офису в Ноксвилле оставаться почти на уровне его расцвета.
  
  Вторая причина была менее политической и гораздо более приземленной. Университет Теннесси, также базирующийся в Ноксвилле, располагал одним из ведущих факультетов судебной медицины в Соединенных Штатах. Таким образом, офис в Ноксвилле мог привлекать первоклассных студентов с факультета UT и работал в качестве точки перекрестного опыления с UT forensics.
  
  Таким образом, отдел судебной экспертизы ФБР в Ноксвилле уступал по уровню знаний и навыков только Куантико. И, возможно, у него было небольшое преимущество в области чистых биологических препаратов.
  
  К несчастью для сотрудников местного отделения на местах, преимущество в основном лежало на слегка сутулых плечах некоего Стэна Робертсона, доктора философии.
  
  “Какой полный идиот прислал эту гадость в мою лабораторию?” - закричал лаборант, размахивая в воздухе флаконом. “Кровь, да! Эпителии, конечно! Слюна, моча, части тела, естественно! Но для этого понадобился бы слабоумный республиканец - о, извините, оксюморон!- Нужно быть республиканцем, чтобы прислать мне эту идиотскую мешанину! И я отмечаю, что пакет с образцами подписан кем-то Особенным, например: ‘Я ездил в школу на коротком автобусе, агент Рэнделл Смит!’ Так что, вы, должно быть, идиот, да?”
  
  Стэн Робертсон был ростом пять футов семь дюймов, шестидесяти лет, с редеющими светло-каштановыми волосами, в которых пробивалась седина, и худощавой мускулистой фигурой. Его лицо также становилось свекольно-красным, когда он злился. Каким он был большую часть времени.
  
  “Это, должно быть, я”, - спокойно ответил Рэнделл. “Так у тебя ничего нет?”
  
  “Что это за вещество?” Крикнул Стэн. “Позвольте мне пояснить, это не что-либо из вышеперечисленного, эй? Это даже не разложившиеся биологические вещества человека. И ни одно млекопитающее. Я не изучил весь спектр рептилий, рыб и амфибий, да? ”
  
  “Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам”, - сказал Рэнделл. “Кстати, Стэн Робертсон, доктор философии, миссис Барбара Эверетт и Дорис Гришем. Дор...Миз Гришем предпочитает, чтобы ее называли Джейни.”
  
  “Неважно”, - сказал Стэн. “Есть два разных образца. Очень разных. Если бы я мог поспорить, это два разных вида! ДНК просто причудливая. Клеточная структура столь же чужда, как и все, что я когда-либо видел. ”
  
  “Здесь есть клетки?” Спросила Джейни.
  
  “Да, там есть клетки”, - отрезал Стэн. “Если их можно так назвать”. Он подошел к монитору и включил изображение. “Не хочешь сказать мне, что это такое?”
  
  Ячейки на мониторе имели звездчатую форму и казались почти черными как смоль.
  
  “Это было в этом хламе”, - сказал Стэн, снова размахивая флаконом. “Тогда вот это!”
  
  На втором рисунке было больше клеток, но они были изогнуты как банан. Единственное сходство заключалось в том, что они снова были черными.
  
  “Это был первый образец, который я получил”, - сказал Стэн. “И это было действительно странно. Они размножались как сумасшедшие. Я боялась, что у меня на руках возбудитель, но ни в одном обычном тесте они не были заразными. Но пока у них был источник пищи, они продолжали размножаться. Они могли потреблять практически все, что угодно: белки, агар, сахара, но по-настоящему любили обогащать свой рацион калием. Не втягивай меня в доктрину типов, я не псих-христианин, но они сошли с ума от банана. Продолжали размножаться при температуре минус сто градусов по Цельсию, и они не разлагаются до четырехсот градусов по Цельсию. Позвольте мне сказать вам, что получить полную очистку от них будет непростой работой ”.
  
  “Внутренняя структура клетки?” Спросила Джейни.
  
  “Которая из них?” Спросил Стэн. “Клетки банана менее странные. У них действительно есть митохондрии. Есть некоторые структуры, которые могут быть эквивалентны телам Гольджи, но в остальном я в тупике. У них есть ДНК, но нет ядерной ДНК. Звездчатые клетки полувирусные - это лучшее, что я могу сделать. У них нет митохондрий, и то, как они перерабатывают кислород без митохондрий, - хороший трюк, у них нет ядерной ДНК, у них даже нет кольцевой ДНК бактерий, и, похоже, у них вообще нет никакой внутренней структуры. Они ближе всего к коронавирусу, но это не коронавирусы. Я не знаю, что это такое. ”Чужой" - лучшее, что я могу сделать, и это все, что ты можешь получить ".
  
  “Это от второй атаки?” Спросила Джейни. “Звездчатые клетки, то есть?”
  
  “Второй образец, да”, - сказал Рэнделл. “Вы понимаете, о чем он говорит?”
  
  “Угу”, - отстраненно произнесла Джейни. “Это значит, что это, вероятно, не скругнон. Интересно”.
  
  “Что, черт возьми, такое шуагнон?” Закричал Стэн. “Что это ...” Он замолчал, когда одна из машин начала настойчиво пищать, и подошел.
  
  “Вот это странно ...” - сказал он, потирая затылок. “Это… Нормально, это невозможно”.
  
  “Что?” Спросила Джейни, подходя к автомату.
  
  “Банановая клетка”, - сказал Стэн, указывая на дисплей. “В ней человеческая ДНК”.
  
  “Я думал, вы сказали, что это не ДНК человека”, - сказал Рэнделл, подходя и глядя на показания.
  
  “Это не так”, - отрезал Стэн. “Это понял бы любой, кроме идиота! Но в нем есть немного человеческой ДНК, и это звучит действительно очень глупо. Подождите ... это невозможно!”
  
  “Это совпадение”, - выдохнула Джейни.
  
  “Это не совпадение”, - крикнул Стэн.
  
  “Хорошо”, - сказала Джейни напряженным голосом. “Это почти совпадение”.
  
  “Что?” Спросил Рэнделл. “Кто-нибудь из вас может что-нибудь прояснить?”
  
  “Ничего из этого не имеет смысла”, - крикнул Стэн. “Этого не может быть be...It Это...”
  
  “Не могли бы вы перейти по ссылке, пожалуйста?” Спросила Джейни, указывая на значок. “Или вы хотите, чтобы это сделала я?”
  
  “Отлично”, - сказал Стэн, нажимая на иконку.
  
  Появилось изображение молодой чернокожей женщины, сделанное в кружке. Худая, с изможденным лицом, вероятно, из-за сильного употребления наркотиков.
  
  “Лорна Юинг”, - сказал Рэнделл. “Название улицы, фантазия. Пропавшая без вести, Луисвилл, Кентукки, вероятное преступление. Это дело ... связано с ней?”
  
  “Брат или сестра или ребенок”, - сказала Джейни. “Позволь мне внести ясность. Ребенок”.
  
  “О, Боже милостивый”, - сказала Барб, качая головой. “Я надеялась, что ты ошибаешься”.
  
  “Хорошо”, - спокойно сказал Стэн. “Я упускаю фрагменты информации. Мне не нравится упускать фрагменты информации. Я не смогу выполнять свою работу, если буду упускать фрагменты информации!”
  
  “Ты собираешься кричать о ‘невозможном" и "идиотах"? Сладко спросила Джейни.
  
  “Не говоря уже о том, что это было? Христианский псих?” Натянуто сказала Барбара. “Потому что мне не нравится, когда на меня кричат. Но Господь велит нам принимать людей такими, какие они есть, вместо того, чтобы, о, швырять их через стену ”.
  
  “Ты и какая армия?” Сердито спросил Стэн.
  
  “Стэн?” Все еще ласково спросила Джейни. “Ты действительно не хочешь задавать этот вопрос. Потому что я видела ее, когда она злилась. Ты же не хочешь быть тем, на кого она разозлится.”
  
  “Я бы никогда не причинила вреда человеку, у которого не было намерения причинять вред другим”, - сказала Барбара. “Но не могли бы вы, пожалуйста, немного смягчить тон? И если вам нужна другая информация, мы предоставим ее вам. Но вашим первым побуждением будет выкрикнуть ‘дебилы", "религиозные чокнутые" и другие подобные оскорбления. И тогда единственный человек, которого вы должны винить в том, что не можете выполнять свою работу, - это вы сами. ”
  
  
  Стэн посмотрел на Барбару, затем перевел взгляд на экран. Он начал слабо дрожать. Он посмотрел на Барбару, затем перевел взгляд на экран. Еще больше дрожи. Это был не страх, просто его тело пыталось сказать ему, чтобы он уходил. От мысли о том, что они сказали, больше всего на свете.
  
  “Термин, который вы ищете здесь, - это ”когнитивный диссонанс", - сказала Джейни, пытаясь не рассмеяться. “Я так понимаю, вы атеист”.
  
  “Никто не может быть ученым и при этом не быть атеистом”, - твердо сказал Стэн.
  
  “Не стесняйтесь придерживаться своих убеждений так же, как я придерживаюсь своих”, - мягко сказала Барбара. “Но вы также смотрите на то, что явно невозможно. И мы дали вам рациональное - для ценностей рационального - объяснение. Однако это объяснение полностью противоречит вашим убеждениям. Отсюда когнитивный диссонанс. Могу я внести предложение? ”
  
  “Пожалуйста”, - сказал Стэн.
  
  “Вы не должны думать об этом как о метафизике”, - сказала Барбара. “Вместо этого думайте об этом как об очень продвинутой форме науки. Для которой у нас пока нет теории. Не стесняйтесь разрабатывать теории для этого в своем подсознании. ”
  
  “На самом деле, об этом есть масса научной литературы”, - вмешалась Джейни. “Я прочитала некоторые статьи. Большинство проявляющихся демонов обладают так называемой трансформированной ДНК, которая в основном представляет собой ДНК, созданную с нуля. У некоторых вообще нет ДНК, но они не способны к размножению с людьми. Опять же, похоже, что в них есть что-то другое. Я впервые вижу подобный подход. Это имеет смысл, поскольку речь идет о Древних, а не о демонах. Предполагается, что они происходят из совершенно разных слоев общества. Это своего рода доказательство этой гипотезы.”
  
  “У демонов клеточная структура?” Спросил Стэн, моргая.
  
  “Проявленные - да”, - сказала Джейни. “В первую очередь млекопитающие. У тех, у кого ДНК, по-видимому, не кодирует старение, следовательно, аспект ‘бессмертия’. И, по-видимому, не происходит клеточного обновления. Как это работает, очень тихо изучается группой ученых из SC. ”
  
  “Почему я об этом не знаю?” Сердито спросил Стэн.
  
  “Потому что, если вам не нужно знать о SC, вы ничего о SC не узнаете”, - сказал Рэнделл. “И как только вы узнаете о SC, вы пожалеете, что знали”.
  
  “Подумай об этом так”, - сказала Барб. “Теперь ты можешь написать первую и единственную статью о биологической структуре Старых жезлов. Ты мировой эксперт”.
  
  “Но в мире всего около пятисот человек, которые могут читать газету”, - сказала Джейни. “И только около пятнадцати, которые будут это делать”.
  
  “Ты одна из них?” Спросил Стэн.
  
  “Я не биолог”, - сказала Джейни. “Я прочитаю аннотацию и заключение и бегло просмотрю остальное, потому что я не пойму и половины из этого. Но я получу важные сведения, которые мне нужно знать, когда в следующий раз столкнусь со Старым Существом. Первое и самое важное - как мы убиваем этих тварей? ”
  
  “Ну...” Сказал Стэн, раздраженно поворачиваясь обратно к экрану. “Первый образец был ... артикулом?”
  
  “Скру-гнон”, - поправила Джейни. “Я оставлю тебе орфографию”.
  
  “Некоторые ядовитые газы могут сработать”, - задумчиво сказал Стэн. “Гиперпродукция клеток объясняет регенерацию. Огонь ... в основном бесполезен, если он не очень горячий. Термит или что-то в этом роде. Холодная? Непроницаемая. Вы можете ударить по этой штуке жидким азотом, и она не мигнет. Может погибнуть, если вы погрузите ее в жидкий гелий, но удачи вам с этим. Я ничего не знаю об остальной его структуре. Я не думаю, что вы могли бы вернуть его живым? ”
  
  “Даже не собираюсь пытаться”, - сказала Барб. “Это преступление против Бога”.
  
  “А что касается той части, о которой тебе не нравится думать, ” сказала Джейни, когда Стэн снова начал заводиться, - то они оказывают серьезное психологическое воздействие на незащищенных. Ты же не захочешь находиться в одной комнате с живой.”
  
  “Просто их клетки сводят меня с ума”, - сказал Стэн, хватая себя за волосы.
  
  Барб посмотрела на Джейни широко раскрытыми глазами.
  
  “Хм, Стэн”, - сказала Джейни с напряженным лицом. “Насколько сумасшедшим ты себя чувствуешь?”
  
  “Что?” Спросил Стэн.
  
  “Одним из аспектов Древних жезлов является то, что они склонны вызывать панику и безумие”, - сказала Джейни. “Насколько сумасшедшим ты себя чувствуешь?”
  
  “I’m…” Сказал Стэн, рухнув на стул и схватившись за голову. “Я плохо себя чувствую, это точно”.
  
  “Хорошо”, - сказала Джейни, похлопав его по плечу. “Чувствуешь себя одержимым?”
  
  “У меня ОКР”, - сказал Стэн. “Одержимость для меня нормальное явление”.
  
  “Более навязчивая, чем обычно?” Спросила Джейни.
  
  “Возможно”, - сказал Стэн, по-прежнему не поднимая глаз.
  
  “Голоса?” Спросила Барбара.
  
  “Ты кто, мой психиатр?” Спросил Стэн.
  
  “Серьезно”, - сказала Барб.
  
  “Нет”, - сказал Стэн. “Но я чувствую себя более безумным”.
  
  “Еще более безумная?” Спросил Рэнделл.
  
  “Прекрати”, - рявкнула Барб. “И что?”
  
  “Обычно я не склонен к насилию”, - сказал Стэн. “Я кричу, но я не чувствую себя жестоким. Сердитым, да. Но не жестоким. Но я чувствую себя очень жестокой с тех пор, как изучила эти образцы. И ... да, сумасшедшей. Я невротик, а не психопатка. У меня начинают проявляться признаки того, что я бы диагностировал как психоз. ”
  
  “Материала для эманаций недостаточно”, - сказала Барб. “А я вообще ничего не чувствую. А ты?”
  
  “Ни малейшего укола”, - сказала Джейни. “Фундаментальный аспект?”
  
  “Как?” Спросила Барб. “Как это может быть фундаментальным аспектом?”
  
  “Арахнофобия”, - сказал Стэн.
  
  “Non sequitur”, - ответила Джейни.
  
  “Арахнофобия”, - повторил Стэн, наконец поднимая голову. “Паукообразные вызывают страх и панику у большого количества людей. Теория заключается в том, что они настолько не от мира сего, настолько непохожи на любое нормальное существо, что у многих людей это вызывает автоматическую реакцию "другой". Это было изучено из-за возможности подобной реакции со стороны любого, кто столкнется с инопланетянами. Дамы, я не думаю, что мы имеем дело с чем-то ... метафизическим, - сказал он с отвращением.
  
  “Я думаю, что это внеземные существа. Итак, да, высшая форма биологической науки. Возможно, с другими способностями, которые находятся за пределами нашего нынешнего понимания. Следовательно, моя реакция разумна. Мои психологические проблемы с этим связаны с этой реакцией, и есть соответствующие лекарства, которые частично или полностью снимают эту реакцию. Я немедленно проконсультируюсь со своим психиатром. Я не знаю, как именно я объясню, что то, что я изучаю, сводит меня с ума, но я объясню это как можно лучше и воспользуюсь соответствующими лекарствами. Я думаю о халдоле. Это замедлит мое мышление и сделает меня немного менее функциональной, но я смогу продолжать изучать это явление, фактически не сойдя с ума. Надеюсь, как только я закончу исследование, я смогу возобновить свой обычный график приема лекарств ”.
  
  “Возможно, ты этого не сделаешь”, - отметила Джейни. “Подобные вещи, как правило, загоняют людей в психушку. Возможно, вам следует просто отложить образцы, пока мы не придумаем способ их изучения, не прибегая к нейролептикам. Я знаю, это звучит как Уловка 22, но я думаю, что продолжать изучать их немного безумно ”.
  
  “Я ученый”, - сказал Стэн, вставая. “Это то, чем мы занимаемся”.
  
  “Это почти то же самое, что сказал Виктор фон Франкенштейн”, - ответила Джейни.
  
  “Он был вымышленным персонажем”, - твердо ответил Стэн.
  
  “Ставлю доллар?” Сказала Джейни. “Серьезно, у нас есть то, что нам было нужно. Брось это”.
  
  “Ни за что в жизни”, - сказал Стэн.
  
  “Я беспокоюсь не о твоей жизни”, - сказала Барбара. “Это твоя душа”.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  “Грэм”, - несчастно сказала Барбара, глядя на дом, который был местом второго нападения.
  
  Двухэтажный дом находился в небольшом районе недалеко от городка Гоин, штат Теннесси. Кирпичный фасад, виниловый сайдинг, гараж на две машины. Он был настолько похож на дом Барб, что казался близнецом, вплоть до живой изгороди из остролиста.
  
  В трейлере ей удалось в максимально возможной степени избежать мыслей о жертвах. Теперь она ясно понимала ужас, который они пережили, и если она зайдет слишком далеко в сочувствии, это ослабит ее смертоносность.
  
  Она подозревала, что при таком количестве жертв сочувствие будет неизбежным.
  
  Местная полиция не подпускала средства массовой информации, но они держались почти так же далеко. Фургон криминалистов был из ФБР, как и все, кто находился в доме.
  
  “Двое мертвы, двое пропали без вести”, - сказал специальный агент без предисловий. “Мертвы отец Уилкерсон Бун, тридцати двух лет, Джейсон Бун, девяти лет”.
  
  “О Господи”, - сказала Барб, делая глубокий вдох.
  
  “Число смертей немного отличается”, - сказал Грэм, странно глядя на нее. “Оба были задушены. Отметины ... странные”.
  
  “Держу пари”, - сказала Джейни. “Следы от присосок?”
  
  “Да”, - сказал Грэхем, моргая.
  
  “У нас есть обновленная информация”, - сказал Рэнделл. “Продолжайте”.
  
  “Пропали без вести Венди Бун, мать, тридцати одного года; Титания Бун, тринадцати лет”.
  
  “Эти твари собирают войска для Гара”, - сказала Джейни.
  
  “Еще хозяева”, - натянуто ответила Барб.
  
  “Что?” Спросил Грэм.
  
  “Я введу вас в курс дела через секунду”, - сказал Рэнделл, поднимая руку. “След?”
  
  “Похожая тропа ведет на холм к пещере”, - сказал Грэм. “Пещера известна в этом районе. Местный ребенок заблудился в ней пару лет назад, и спасательной команде пришлось его искать. Нападение произошло примерно в два часа ночи.”
  
  Барб посмотрела на горизонт, где солнце уже опускалось за горы.
  
  “Если это существо поймет, что здесь есть еще добыча, оно может вернуться”, - сказала она, нахмурившись.
  
  “Вот что меня беспокоит”, - сказал Грэм.
  
  “Хорошо”, - сказала Барб, кивая. “Нам нужно освободить криминалистов до захода солнца. Я бы хотела, чтобы ФБР взяло на себя сдерживание ПРЕССЫ. Надеюсь, мы избавимся от СМИ. Можем ли мы очистить другие дома? ”
  
  “Не без какой-нибудь серьезной легенды для прикрытия”, - сказал Грэм. “Вашингтон становится по-настоящему напряженным. Они хотят знать, что вы собираетесь с этим делать”.
  
  “Нас только двое”, - сердито сказала Джейни. “Есть или были, по крайней мере, двое из этих Древних, и теперь мы почти уверены, что здесь замешан главный Древний. Это означает, что их могут быть десятки. Эти пещеры проходят по всему региону, и это естественная среда обитания Охотников Тьмы. Я не уверен, что мы сможем проникнуть туда и прочесать их одну за другой. Я почти уверен, что пытаться было бы самоубийством.”
  
  “Мы должны что-то сделать”, - сказал Грэхем, размахивая руками.
  
  “Мы подождем этого сегодня вечером”, - сказала Барб. “Он может использовать тот же выход в поисках новой добычи. Нам нужна еще одна пещерная команда, но на этот раз без гражданских”.
  
  “Вы гражданские”, - указал Рэнделл.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказала Барб. “Отправь срочное сообщение. В армии наверняка есть спелеологи. Соберите нам команду людей, которые знают, как выжить, и умеют прятаться. Доставьте их сюда и все снаряжение, которое нам понадобится, быстро. ”
  
  “Ты ведь многого не хочешь, не так ли?” Сказал Грэм.
  
  “Скольких еще ты хочешь убить?” Спросила Джейни. “Ты просил нашего ответа, вот и все. Нам нужна команда бойцов, чтобы отправиться в пещеры и найти эти вещи. На их собственной территории, что немного похоже на борьбу с леопардом в зарослях. Но леопарды не размером с водяного буйвола, не сильнее гориллы, неуязвимы для большинства видов оружия и способны свести вас с ума, если вы посмотрите на них. Надеюсь, вы узнаете, откуда они берутся. И, знаете ли, выжить.”
  
  “И нам понадобится оружие военного образца”, - задумчиво произнесла Барб.
  
  “Почему?” Спросил Грэм. “Я думал, ты сказал, что эти штуки не уязвимы для обычного оружия”.
  
  “Мы этого не знаем”, - сказала Барб. “Скру-гноны такими не были, но другие звери могут быть. И когда люди сражались с ними раньше, они использовали копья и дубинки. Я лично хотел бы посмотреть, что делает с человеком граната. И если мы будем сражаться с ними на земле, ракетница была бы хороша. Вы должны видеть эти вещи, чтобы понять ”.
  
  “Но если я их увижу, они сведут меня с ума”, - сказал Рэнделл. “Отлично”.
  
  “Эй, - сказала Джейни, “ для этого и нужен торазин”.
  
  
  “Значит, мы собираемся сидеть здесь всю ночь?” Спросила Джейни.
  
  Склон холма был покрыт вторичной растительностью, в основном тополями и соснами с низкорослым подлеском. Барб осторожно указала на ядовитый плющ своему партнеру, который не слишком-то ориентирован на природу. Она нашла свободное место над входом в пещеру, откуда открывался хороший вид на нее и остальную часть склона холма, и устроилась на длинном стебле.
  
  Вход в пещеру был больше, чем у трейлера, опять же неправильной формы, но размером почти с крышку канализационного люка.
  
  “Если только у нас не будет посетителя раньше”, - сказала Барб, делая глоток кофе. Прошлой ночью она плохо спала, ей снились очень яркие и по-настоящему ужасные сны, и это был долгий день. Ночь обещала быть еще более длинной.
  
  “Я не очень хорошо сижу на месте”, - заметила Джейни.
  
  Особенно когда Джейни рядом.
  
  “Попробуй”, - сказала Барб.
  
  “Сражаться с этими тварями в темноте будет отстойно”, - сказала Джейни примерно пять секунд спустя.
  
  “Вот для чего нужны системы ночного видения”, - сказала Барб, держа в руках комплект тепловых очков.
  
  “Да”, - сказала Джейни, поднимая свои и включая их. “Круто. Вы можете видеть парней из ФБР, стоящих в тени”.
  
  “Это потому, что они реагируют на источники тепла”, - сказала Барб.
  
  “Что означает, что они могут быть практически бесполезны с этими штуками”, - сказала Джейни, опуская очки.
  
  “А?”
  
  “Мы даже не знаем, являются ли они экзотермическими”, - отметила Джейни.
  
  “Экзо...?”
  
  “Горячая кровь”, - сказала Джейни. “Они могли бы быть, знаете, как насекомые. Они не выделяют тепло. Мы на самом деле ничего о них не знаем”.
  
  “Как дела?” Спросил Грэм по радио. Обе женщины были в тактических наушниках.
  
  “Было бы прекрасно, если бы Джейни могла понять основную предпосылку охоты”, - сказала Барб. “Которая заключается в том, чтобы вести себя тихо. Если уж на то пошло, если ты будешь продолжать спрашивать меня об этом каждые пять минут, я спущусь туда и заберу твое радио ”.
  
  “Нам нужны регулярные проверки связи”, - сказал Грэхем.
  
  “Согласна”, - сказала Барб. “Номинально”.
  
  “Выходим”.
  
  “Ты действительно слишком увлекаешься этим”, - сказала Джейни. “Я начинаю соглашаться со Стэном. Нам нужно их изучить”.
  
  “Проблема в том, что любой, кто их изучает, сходит с ума”, - заметила Барб.
  
  “Может быть, сделать это как ‘Самую опасную шутку в мире”, - предложила Джейни.
  
  “Что?”
  
  “Ты никогда не смотрела Монти Пайтона?” Удивленно спросила Джейни.
  
  “Я пыталась это посмотреть…что это было? ”Смысл жизни"? Сказала Барб. “Я этого не поняла. Я не понимаю большинство британских комедий”.
  
  “Озирское дерьмо!” - сказала Джейни. “Как, черт возьми, я заполучила тебя в напарницы?”
  
  “Язык”.
  
  “О, мне очень жаль”, - сказала Джейни. “Позвольте мне перефразировать. Фекалии Великой старухи. Как, черт возьми, в Нифльхейме мне удалось заполучить в напарники такого заносчивого, чопорного, не поддающегося британской комедии человека, как ты?”
  
  “Потому что ты знаешь об этом больше, чем я, и я лучше тебя умею убивать тварей”, - сказала Барб. “Предполагается, что это засада. Это означает, что нам нужно вести себя тихо, чтобы они не узнали, что мы здесь. ”
  
  “Колючка”.
  
  “Да?”
  
  “Мы две женщины репродуктивного возраста”, - сказала Джейни. “Мы не засада, мы приманка. Ты, вероятно, выжила в том скру-гноне, потому что ты была нужна ему живой”.
  
  “Ты придаешь всему самый приятный оттенок”, - сказала Барб.
  
  “Я только что подумала об этом”, - сказала Джейни. “Я думаю, нам следовало подождать, пока ракетница сделает это”.
  
  
  “Мастер-сержант”, - сказал майор Эсгар. “Извините, что вытаскиваю вас в такое позднее время. Пожалуйста, присаживайтесь”.
  
  Мастер-сержант Скотт Атти, рост пять футов девять дюймов, вес сто девяносто пять фунтов, каштановые волосы и глаза, был пятнадцатилетним ветераном Сил специального назначения. Таким образом, он привык к призывам в любое время ночи. Но этот был другим. Когда он ложился спать, в свой первый настоящий перерыв за пять лет постоянной службы в Афганистане, ему сказали явиться в офис Объединенного командования специальных операций, надеть гражданскую одежду и быть готовым временно исполнять свои обязанности в течение неопределенного периода.
  
  Его жена, которая в то время была одета в неглиже, которое ничего не скрывало, была не в восторге.
  
  “Да, сэр”, - сказал Атти, садясь и стараясь не вздыхать. Ему нравилась его работа, но он действительно с нетерпением ждал небольшого перерыва. Может быть, отправиться на мыс порыбачить.
  
  “Все нижеследующее совершенно секретно, разведданные особого отдела”, - сказал майор. Он выглядел усталым, как будто отчет Атти был всего лишь еще одним пунктом, который нужно было проверить за очень долгий день. “Существует приоритетная потребность в ком-то с боевым опытом и опытом работы в пещерах для миссии быстрого развертывания. В вашей биографии указано, что у вас обширный гражданский опыт спелеологии с дополнительным военным опытом в Афганистане. Миссия будет проходить под прикрытием, в гражданской одежде, с высоким риском гибели и в КОНУСЕ.”
  
  “Э-э, сэр?” Сказала Атти, выглядя озадаченной. “Posse Comitatus?”
  
  Posse Comitatus был законом, принятым сразу после Гражданской войны, который запрещал использование вооруженных сил в пределах штатов Соединенных Штатов для чего-либо, кроме оказания помощи при стихийных бедствиях и подавления восстаний. В армии было священное писание, согласно которому вы не нарушали Posse Comitatus.
  
  “Будет более полный брифинг”, - сказал майор. “Но в дополнение к этому существует официальное и секретное решение Верховного суда о том, что в случаях особых обстоятельств Posse Comitatus не применяется”.
  
  “Особые обстоятельства, сэр?” Переспросил Атти, понимая, что выходит за рамки дозволенного.
  
  “Была причина, по которой я сказал тебе сесть”.
  
  
  “Джейни. Проснись”.
  
  Джейни, несмотря на в основном односложные ответы Барб, довольно непрерывно болтала в течение двух часов, а затем уснула на плече Барб. Пару раз ей явно снились кошмары, но Барб не могла поверить, что она вообще заснула. Учитывая, где они были и чего ждали, Барб, как бы она ни устала, не могла представить, что уснет.
  
  Но когда она начала слышать какое-то шевеление в пещере, ей показалось хорошей идеей разбудить своего партнера.
  
  “Фрейя йелпе!” Джейни пробормотала, затем проснулась. “Фрейя эйд, это был ужасный сон”.
  
  “Тихо”, - прошептала Барб. “Кажется, у нас гости”.
  
  “Это именно то, что ты говорила”, - сказала Джейни, качая головой. “Я не сплю, верно?”
  
  “Просто возьми свой топор”, - прошипела Барб.
  
  Барб понимала, что главная помощь, которую она получала от Господа, заключалась просто в том, чтобы иметь возможность смотреть на эти ужасы с некоторой степенью спокойствия. Но когда щупальца медленно выползли в лунный свет, ей пришлось изо всех сил держаться за свой рассудок. Они вызывали воспоминания о битве в пещере, о том, как скру-гнон искала любое отверстие, чтобы влиться внутрь. В этом был особый ужас как женщины. Ее никогда не насиловали, но то, что сделал скру-гнон, выходило за рамки любого насилия со стороны смертного существа или даже демона.
  
  Она медленно вытащила свою катану, так тихо, как только могла, затем поднялась на ноги. Она позаимствовала MP-5 у ФБР и использовала бы его, если бы это оказалось эффективным. Но она уже знала, что с Божьей помощью катана сработает.
  
  “Готов?” - прошептала она, когда чудовище полностью появилось в поле зрения.
  
  “Подожди”, - сказала Джейни, держа ее за руку.
  
  Причина паузы стала очевидной, когда второе существо поднялось с земли. Они остановились на площадке перед пещерой, их щупальца извивались и переплетались вместе в том, что могло быть безмолвным общением.
  
  Затем к ним присоединился третий. И четвертый. И пятый.
  
  Когда начал появляться шестой, один из них обратил свое внимание вверх по склону. И все они начали подниматься к двум женщинам.
  
  “О-о”, - пробормотала Джейни.
  
  
  “Грэм!”
  
  Грэм подняла голову при звуке голоса Барб. Если не считать обычного “Номинального”, это был первый раз, когда она общалась за весь вечер.
  
  Команда ФБР была дополнена большим количеством сотрудников из местных отделений. Расследование начинало приобретать все аспекты зоны боевых действий. Вашингтон признал, что, учитывая уровень угрозы, они рассматривают возможность привлечения военных, по крайней мере, их скрытой части. Проблема в том, что каждая легенда, которую они могли придумать, была почти такой же плохой, как реальность. Очистка четырехсот квадратных миль американской территории и проведение мини-войны с инопланетной или, возможно, метафизической армией потребовали бы неплохой легенды для прикрытия.
  
  Но в настоящее время у них дежурили двадцать специальных агентов, как для того, чтобы держать прессу подальше от места преступления, так и в качестве потенциального прикрытия.
  
  По голосу обычно невозмутимой миссис Эверетт у него возникло ощущение, что они, возможно, немного коротковаты.
  
  “Вперед”, - сказал он, махнув Рэнделлу, чтобы тот включил громкоговоритель в командном фургоне.
  
  “Мы спускаемся с холма!” Сказала Барб, затем прервалась. “Извините, я споткнулась. Это Старая большая сила. Повторяю, большая сила. По меньшей мере восемь Древних преследуют нас! Флиры, похоже, уменьшают эффект ужаса. Рекомендую всем агентам надеть приборы ночного видения и приготовиться к нападению. ”
  
  “И, пожалуйста, не стреляйте в нас!” Добавила Джейни. “Это у нас ноги убегают!”
  
  “Черт”, - сказал Рэнделл, хватая свою М-4 и выбираясь из грузовика. “К нам приближаются враги! Всем агентам, занять периметр позади дома! Товарищеские матчи на подходе. Наденьте прибор ночного видения! Не смотрите на эти вещи невооруженным глазом! ”
  
  “Мы тебя прикроем”, - спокойно сказал Грэм. “Заходи”.
  
  
  “Черт”, - сказала Джейни, споткнувшись и отскочив от молодого деревца.
  
  “Давай!” Крикнула Барб, хватая ее за руку и поднимая на ноги. “У нас нет времени на твои ужастики из фильмов ужасов!”
  
  “Я полагаю, все, что мне нужно делать, это опережать тебя”, - сказала Джейни, сбегая с холма.
  
  Семифутовый деревянный забор отделял лужайку дома Бунов от леса за ней.
  
  Джейни ударилась о стену и ухватилась за нее, отчаянно карабкаясь по скользкому дереву, чтобы попытаться перелезть.
  
  Барб подбросила ее вверх, затем прыгнула с разбегу. Схватившись за верхушку, она кувыркнулась и приземлилась на обе ноги.
  
  “Показуха”, - сказала Джейни, пробегая через лужайку к шеренге агентов.
  
  “Ленивая задница”, - пропыхтела Барб.
  
  “Где они?” Спросил Рэнделл, когда они остановились.
  
  “Ты знаешь эти кошмары, в которых что-то преследует тебя прямо за спиной, и если оно тебя поймает, ты умрешь?” Спросила Джейни.
  
  “У меня их нет”, - ответил Рэнделл.
  
  “Ну, вот где они”, - ответила Джейни, вытаскивая свой MP-5.
  
  “Нет, это не так”, - сказал Рэнделл.
  
  “Послушай”, - сказала Барб.
  
  
  Это был шорох, не более того. Рэнделл охотился на оленей до того, как поступил в морскую пехоту, и поначалу ему показалось, что это просто большое стадо оленей.
  
  Но если так, то это было действительно большое стадо.
  
  Затем защитное ограждение начало дребезжать, когда что-то потянуло его, надавило на него, застучало по тридцатифутовой секции. А затем начали падать доски.
  
  То, что текло через отверстия, было трудно разглядеть в инфракрасном диапазоне. Температура предметов была такой же, как и на заднем плане. Возможно, к счастью, потому что даже от того, что он мог видеть, что-то в его затылке начинало тараторить. Щупальца, глаза и рты замелькали в движении, когда существа в ужасающей тишине заскользили по лужайке.
  
  “О Боже мой”, - пробормотал один из агентов. “О, Боже милостивый на небесах”.
  
  Другой человек закричал и нажал на спусковой крючок, и тогда вся группа открыла огонь.
  
  
  Барб стреляла короткими, контролируемыми очередями из MP-5 и в ярости наблюдала, как они, казалось, не возымели никакого эффекта.
  
  Эффект был; даже с помощью флиртов она могла видеть летящий в воздухе ихор, но волна черноты едва замедлилась.
  
  “Они недостаточно тяжелые!” Сказала Барб, опустошая магазин на тридцать патронов. Твари были почти рядом с ними, и она перекинула MP-5 через плечо и выхватила свой H & K, делая тщательно прицельные одиночные выстрелы в ближайшее к ней существо. Которая, содрогнувшись, остановилась и начала расплываться.
  
  “Патроны побольше!” Крикнула Барб. Но к тому времени было уже слишком поздно, так как одного из агентов с криком сбили с ног.
  
  Барб убрала пистолет в кобуру и выхватила свою катану, приняв позу кошки.
  
  “Господи”, - пробормотала она. “Я думаю, нам здесь понадобится небольшая помощь”.
  
  
  Рэнделл продолжал стрелять очередью за очередью в приближающегося к нему монстра, отступая, когда понял, что приближается к его щупальцам. Но высокоскоростные 5,56-миллиметровые пули, похоже, не возымели никакого эффекта.
  
  Когда у него закончился второй магазин, он тоже выхватил свой табельный пистолет. 40 Sig Sauer и начал закачивать патроны в зверя. Наконец, он остановился.
  
  “Снова правильно”, - пробормотал он, отбрасывая магазин и вставляя другой. Он шагнул вперед, чтобы попытаться помочь другим агентам, когда его FLIR внезапно вспыхнул белым.
  
  
  Барб ворвалась в толпу существ, пятисотлетняя катана прорезала щупальца, глаза, рты и тела, как блендер.
  
  Двое агентов были повержены, один из них явно мертв. Недоумевая, почему прекратилась стрельба, она бросилась через лужайку к упавшему агенту и разрубила напавшее на него существо пополам, едва не задев самого агента.
  
  Крутанувшись на месте, она увидела, что большая часть шеренги прикрывает глаза и пятится назад.
  
  “Господи, помоги им”, - пробормотала она. “Я надеялась, что флирт сработает”.
  
  Ее оружие работало нормально; задний двор дома был освещен как в полдень. Именно поэтому она увидела, как одно из существ сбило Джейни с ног и потащило к пещере.
  
  Джейни пыталась рубануть топором одной рукой, но тварь просто обхватила ее руки и ноги щупальцами и утащила на своей спине.
  
  “О, этого не будет”, - сказала Барб. “Стреляйте в этих тварей!”
  
  Но оставшиеся существа сгрудились вокруг нее, преграждая ей путь, больше не нападая на агентов ФБР и полностью сосредоточившись на ней. Внезапно она оказалась окруженной потоком монстров, щупальца которых приближались со всех сторон.
  
  “Прекрасно”, - сказала она. “Давай потанцуем”.
  
  
  Рэнделл прервал свой ФЛИРТ, несмотря на то, что знал, что это, вероятно, будет означать Торазин на всю оставшуюся жизнь, и огляделся.
  
  Причина вспышки была очевидна сразу. Посреди лужайки, в окружении существ из кошмара, стояла “футбольная мама”. Она светилась таким ярким белым светом, что на него было трудно смотреть невооруженным глазом, и превращала монстров вокруг себя в суши. Как ни странно, какими бы ужасными ни были эти вещи, он чувствовал безмерный покой и утешение. Его просто не волновало, что они были монстрами из другого мира. Он не был уверен, что это чувство продлится долго, но пока этого было достаточно.
  
  “Снимите флиры!” Крикнул Рэнделл. “Там свет! Переключите на сороковой калибр!”
  
  Рэнделл выбрал одного из монстров и, разрядив полный магазин в центр его массы, сумел убить его. Когда к нему присоединились другие агенты, они постепенно уменьшили толпу вокруг Барб.
  
  “Спасибо за помощь”, - сказала покрытая ихором миссис Эверетт, когда упало последнее из существ. “Мне пора”.
  
  “Что?” Рэнделл закричал, когда домохозяйка бросилась к задней ограде.
  
  “У одного из них Джейни!”
  
  Только тогда агент понял, что рыжеволосая исчезла.
  
  “Черт”, - пробормотал он, бросаясь за ней. “ЭЛИС”, - крикнул он, используя аббревиатуру для зачистки после боя. “Позаботься об этом!”
  
  Когда он перелезал через ограду, он услышал, как один из агентов спросил: “Она светилась?”
  
  
  При ярком свете, который откуда-то исходил, Барб смогла разглядеть существо, захватившее Джейни. И оно было почти у пещеры.
  
  Она прибавила скорость, лавируя между деревьями с грацией, которую обычно использовала при интенсивном движении.
  
  “О, нет, ты этого не сделаешь”, - сказала она, фактически используя Джейни, чтобы перепрыгнуть через существо и преградить путь к пещере.
  
  “Рада тебя видеть”, - сказала Джейни. Она постукивала топором по одному из щупалец и выглядела совершенно взбешенной. “Вроде того. Ты делаешь свою светящуюся штуку, и от этого у меня белеют очки.”
  
  Существо явно находилось в затруднительном положении. Несколько его щупалец обвились вокруг Джейни, и для движения требовалось больше. Он попытался освободить нескольких из тех, кто держал Джейни, и рыжеволосой почти удалось вырваться. Затем он попытался использовать несколько своих наземных щупалец и чуть не опрокинулся.
  
  “Уфф”, - сказала Джейни, когда ее подбросило в воздух.
  
  Освободив все эти щупальца, тварь атаковала.
  
  “Спасибо”, - сказала Барб, отсекая сразу полдюжины щупалец и глубоко вонзая светящуюся катану в брюхо зверя. “Вкушай силу Бога, адское отродье”.
  
  “Знаешь”, - сказала Джейни, растянувшись на земле. “Это не совсем грех, но для асатру попасть в плен крайне неловко”.
  
  “Радуйся, что это все, что произошло”, - сказала Барб. “Ты получил что-нибудь из них?”
  
  “Два”, - призналась Джейни. “Не то чтобы я хотела, чтобы эти вещи были моими слугами в Валгалле. Фрейя, пожалуйста, заметь, я бы действительно предпочла, чтобы эти вещи не были слугами в Валгалле”.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  “Ваша небольшая перестрелка разбудила соседей. Мы уже получаем запросы от CNN, а сейчас середина ночи. Режиссер завтра не будет счастливым отдыхающим ”.
  
  Помощник заместителя директора Джордж Гросскопф был, за свои грехи, должностным лицом ФБР, ответственным за управление особыми обстоятельствами. В настоящее время он пытался понять, как организовать сокрытие этого дела.
  
  “Увы, это может быть слишком масштабно для сокрытия”, - сказала Жермен во время видеоконференции. “И, пожалуйста, обратите внимание, что Великие державы договорились о сохранении конфиденциальности. Возможно, они могут вмешаться, чтобы предотвратить разрастающуюся истерию. Но мы не можем на это полагаться. Их методы невыразимы. ”
  
  “Сейсмическое зондирование”, - сказала Джейни. “Я просто подумала об этом по дороге к трейлеру. Есть своего рода система сейсмического зондирования, которая использует серию взрывов, звуковых или каких-то других. Попросите геолога составить карту пещерной системы.”
  
  “Нам нужно расчистить всю эту территорию”, - сказала Барб. “Вероятно, здесь есть еще такие штуки. И что говорят в нашей спелеологической команде?”
  
  “Военные нашли нескольких способных сотрудников. И желающих помалкивать об этом”, - сказал АДД Гросскопф. “Они также доставляют специальное оружие. Расскажи мне о том, что с патронами. Винтовка работала не так хорошо, как пистолет? Звучит наоборот. ”
  
  “Ну, сэр, М-4 на самом деле не убийца, сэр”, - сказал Рэнделл. “Никогда им не был”.
  
  “Я думала об этом”, - сказала Барб. “И у меня есть теория. Но это все, что есть”.
  
  “Иди”, - сказал АДД.
  
  “Эти твари в основном представляют собой массу щупалец с очень маленьким телом”, - сказала Барб. “И они регенерируют как сумасшедшие. Даже если вы попадете в тело, вы не убьете его, пока не разорвете на части. То же самое касается и щупалец. Вам придется нанести большой урон. Высокоскоростные пули убивают и наносят раны в основном из-за гидростатического удара. Эти штуки вообще не реагируют на гидростатический удар. Их нужно по-настоящему разрубить. Меч на самом деле работал лучше, чем мой пистолет, просто нужно было подойти слишком близко для удобства. Суть в том, что чем больше пуля, тем лучше. В сочетании с тем, что чем больше патронов вы сможете выпустить в цель, тем лучше. Я бы посоветовал SF взять с собой действительно хороший SMG калибра сорок пять ”.
  
  “Я передам это, - сказал Гросскопф. “Единственное, что приходит на ум, - это Томпсон. Есть несколько более новых, но большинство из них не такие уж и замечательные”.
  
  “Мне бы не хотелось рыскать с Томпсоном по пещерам”, - вздохнула Барб. “Но если это то, с чем нам приходится работать, то это то, с чем нам придется работать. Пути Господни, как сказал Август, неизреченны.”
  
  “Есть какие-нибудь мысли о чем-нибудь, что позволит нам очистить всю территорию и не стать худшей новостью, или настолько плохой, как вторжение демонических сущностей?” спросила ДОБАВКА. “До сих пор мы описывали падение метеорита, радиоактивный выброс и утечку ядовитого газа, который должен был быть уничтожен. Ни один из них не считается достаточно политически приемлемым. Сильные мира сего предпочли бы сказать правду, чем что-либо из вышеперечисленного. ”
  
  “Да”, - сказала Джейни, задумчиво кивая. “И это убило бы нескольких зайцев одним выстрелом. Вам понадобятся несколько опытных экспертов, которые готовы надрать свои задницы и создать кучу ложных данных, но это может сработать. ”
  
  
  “Это CNN в Гоине, штат Теннесси, где федеральное правительство только что объявило о серьезной угрозе не только для местного населения, но и для всего региона ...”
  
  
  “Газообразный метан?” Недоверчиво переспросила Барб, вытирая волосы полотенцем.
  
  “Эй, это сработало”, - сказала Джейни, зевая. Это было сразу после рассвета, и в тот день они направились обратно в пещеры, чтобы попытаться найти логово Гара. Им нужно было поспать. “Газообразный метан постоянно накапливается под землей. Все, что ему нужно - это одна искра, и бум! За известную геологическую историю было четыре случая крупных взрывов метана. Геология совершенно неподходящая для этого в этой области, и это никоим образом не повлияет на такую большую территорию, которую они расчищают. Но это дало нам повод уберечь мирных жителей от опасности, причину смерти профессора Аргайлла, и люди купились на фальшивую историю о сейсмических зарядах, так что нам не нужно объяснять крупную перестрелку в сонном районе. Соседи теперь жалуются на то, что их не предупредили об обвинениях и разбудили посреди ночи, вместо того чтобы настаивать на том, что это была перестрелка. Вы знаете, люди покупаются на это, когда жалуются на неправильные вещи. Я заслуживаю похлопывания по спине ”.
  
  “Я начинаю думать, что вы выбрали не ту богиню”, - сказала Барб, с благодарностью забираясь в постель. “Вы когда-нибудь думали об Афине? Нет, недостаточно хитроумной. Гера?”
  
  “Прикуси язык”, - сказала Джейни, заложив руки за голову. “Как будто я хочу быть пауком в паутине. Дай мне кого-нибудь, кто воюет с удовольствием и страстно вожделеет. Я провел немного времени с культом Иштар, когда впервые увлекся язычеством, но это было слишком ‘любовь - вот ответ’. Любовь прекрасна до тех пор, пока кому-то не понадобится серьезный пинок под зад. С таким же успехом ты могла бы быть буддисткой, как Астара.” Она на мгновение замолчала, затем поморщилась. “Я не хочу ложиться спать”.
  
  “Я тоже”, - призналась Барб. “Я рада лежать горизонтально, но я не хочу спать”.
  
  “Кошмары”, - сказала Джейни. Это был не вопрос.
  
  “Худшее, что у меня когда-либо было”, - сказала Барб. “Прошлой ночью я просыпалась, наверное, раз двадцать, и каждый раз один и тот же проклятый кошмар”.
  
  “Хочешь поговорить об этом?” Спросила Джейни.
  
  “Ни за что в жизни”, - сказала Барб. “Я просто хочу забыть их. Я никогда не была особенно покорной”.
  
  “Удерживается на месте аморфной формой?” Спросила Джейни, нахмурившись.
  
  “В темном месте?” Спросила Барб, садясь.
  
  “Пропустим остальное”, - сказала Джейни, в свою очередь садясь. “Периодически?”
  
  “Все время”, - сказала Барб. “У меня было одно вмешательство, я думаю, посыльного. Но в остальном, каждый раз, когда я просыпалась, это был один и тот же сон”.
  
  “Это не сон, это проекция”, - сказала Джейни. “Ты чувствуешь ... страстное желание?”
  
  “Отталкиваю и притягиваю одновременно”, - сказала Барб, кивая. “Это как хотеть шоколад, но знать, что в нем кислая начинка”.
  
  “Какое-то конкретное направление?” Спросила Джейни.
  
  “Нет, просто тяга”, - сказала Барб.
  
  “Послушай, я тоже не хочу переживать эти сны”, - сказала Джейни, подтягивая ноги и обхватывая их руками. “Но если, когда мы это сделаем, нам нужно посмотреть, сможем ли мы получить какое-либо представление о местоположении. Если это астральные проекции, мы, возможно, сможем получить представление о том, где мы находимся. Это ключ к разгадке, а мы в данный момент ничего не знаем.”
  
  “Не жду этого с нетерпением”, - сказала Барб, ложась обратно. “Но это только начало”.
  
  “То, что я делаю для этой работы”, - сказала Джейни, все еще сидя. Она, похоже, еще не была готова попробовать свою собственную идею.
  
  “Бог никогда не облегчает жизнь одаренным”, - сказала Барб. “Поспи немного. Нам это понадобится”.
  
  
  “Дамы”, - сказал Рэнделл, когда Барб и Джейни вошли в комнату для совещаний. На этот раз на нем не было костюма. Вместо этого он был в шортах-карго и рубашке поло.
  
  С начала расследования все наладилось. ФБР оборудовало полноценный передовой командный центр, серию временных трейлеров, вместо того, чтобы ночевать в мотеле. Барб предпочла бы мотель, но оказалось, что некоторые из них были оборудованы как защищенные номера. Поскольку реальная природа угрозы скрывалась даже от подавляющего большинства ответивших подразделений, сохранить ее природу в секрете в районе командного пункта было непросто.
  
  “Мы едва не попали сюда”, - сказала Барб. “По пути сюда было с полдюжины контрольно-пропускных пунктов. Не говоря уже о наемных копах, охранявших командный центр”.
  
  “Для этого и нужны верительные грамоты”, - сказал Рэнделл. “Хорошо, ваша новая команда. Мастер-сержант Скотт Атти из Пятой группы специального назначения”.
  
  “Дамы”, - сказала Атти, глядя на них с любопытством.
  
  “Мастер-сержант имеет боевой опыт и был руководителем спелеологических исследований. Сержант Джордан Струлец”, - продолжил Рэнделл, указывая на высокого, стройного блондина в очках с толстыми стеклами. Он выглядел более чем встревоженным. “Сержант Струлец из 319-й группы MI. У него есть некоторый боевой опыт, и он много занимался гражданскими спелеологическими исследованиями ”.
  
  “Дамы”, - сказал Струлец, нервно сглотнув.
  
  “Только двое?” Спросила Джейни. “Прошлой ночью у нас было двадцать, и нам чуть не снесли головы”.
  
  “Три”, - сказал Рэнделл. “Я. Я работал в замкнутых пространствах и у меня нет клаустрофобии. Я также видел угрозу. И я не сумасшедший ”.
  
  “Спасибо Флирсу и Руке Божьей за это”, - сказала Барб.
  
  “Флиртует, конечно”, - сказал Рэнделл.
  
  “Мастер-сержант”, - сказала Барб, игнорируя подразумеваемую насмешку. “У меня есть несколько вопросов, которые прозвучат очень странно. Тем более, что это официальное задание”.
  
  “Могу ли я что-нибудь предвидеть?” Спросила Атти. “Меня проинформировали об особых обстоятельствах и угрозе. Одна из причин, по которой нас всего двое, заключается в том, что большинство людей отказались от работы, когда это было связано с неопределенным "высоким риском потери жизни". Большинство из нас побывало в достаточном количестве ситуаций, когда мы более чем готовы отказаться от чего-то подобного. Другие не были готовы поверить в краткое описание SC, в то же время будучи более чем готовы никогда не упоминать об этом. Я думаю, что большинство из них в любом случае подумали, что это просто тест. Я неверующий, как вы бы это назвали. Это заставило меня задуматься, но это не одно и то же.”
  
  “Вовсе нет”, - сказала Барб, кивая. “И последнее. Как твоя психическая устойчивость?”
  
  “Справедливо”, - сказала Атти. “Я видела и делала некоторые вещи, которые меня беспокоят, но я из тех людей, которых это не так сильно беспокоит”. Он пожал плечами. “Когда придет твое время, это будет твое время. Монстры, пули или самодельные взрывные устройства на самом деле не имеют значения. Ты ушел, и это конец путешествия”.
  
  “Такие люди, как я, считают это началом”, - сказала Барб, поворачиваясь к сержанту. “Сержант, честно говоря, я подумываю просто прирезать вас. Ты и так выглядишь слишком нервной, а когда мы окажемся в пещерах, мы не сможем себе этого позволить.”
  
  “Да, мэм”, - сказал Струлец. “Я могу это понять. Мэм, поймите, что я не был уверен, стоит ли соглашаться на брифинг по SC. Но когда меня проинструктировали, мэм, я поняла, что мне необходимо стать волонтером. Я верующая, мэм, католичка, если вы не возражаете. Я член Общества Святого Михаила, мэм. Избегать схватки с истинным злом было бы, в моих глазах, грехом. Боюсь ли я смерти, мэм? ДА. Но моя душа принадлежит Господу, мэм. Я без страха иду в Его объятия ”.
  
  Рэнделл фыркнул и покачал головой.
  
  “С этим проблемы, агент Рэнделл?” Спросила Барб.
  
  “Нет, мэм”, - сказал агент. “Если он хочет довериться Богу, дерзайте. Я собираюсь довериться хорошему оружию”.
  
  “На этой ноте”, - сказала Барб, глядя на мастер-сержанта. “Я просила оружие военного образца”.
  
  “И мы привезли хороший набор”, - сказал мастер-сержант, кивая. “Мне разрешили использовать все, что есть в инвентаре SOCOM. Но большая часть этого не пригодится в пещерах. Очень закрытое пространство, очень ближний бой, мэм. ”
  
  “А вот и ракетница”, - сказала Джейни, вздыхая.
  
  “Да, мэм”, - сказал мастер-сержант, с сомнением глядя на нее.
  
  “Это была шутка, мастер-сержант”, - сказала Барб. “Мы обе знакомы с огнестрельным оружием. Я обращаюсь с ним лучше, чем Джейни, но она неплохая”.
  
  “Да, мэм”, - сказала Атти, наклоняясь и ставя сумку на стол. “Когда мне дали это задание и задание подготовить снаряжение, мне пришлось хорошенько подумать об этом. Я планировал купить MP-5s ...”
  
  “Они не так уж хороши в этих вещах”, - сказал Рэнделл. “Пять целых пять десятых шестого - это еще хуже”.
  
  “А потом я получил эту информацию посреди ночи”, - с трудом выговорил Атти. “Это стало ключом к успеху. Оптимальным был SMG сорок пятого калибра, который был небольшим, легким и надежным. К сожалению, самым современным по-прежнему остается Томпсон сорок пятого калибра. Проблема с сорок пятым - отдача и подъем дульного среза. Традиционным способом решения этой проблемы был вес. С этой точки зрения вес Томпсона - это особенность, а не ошибка. И они чертовски крутые.”
  
  “Скажи мне, что они хотя бы были переработаны”, - сказала Барб со вздохом. “Последний "Томпсон", из которого я стреляла, был практически безупречен в том смысле, что в нем никогда ничего не меняли. Что означало, что это была фигура of...it была не очень хорошим оружием. ”
  
  “Да, мэм”, - сказала Атти, слегка улыбаясь. “Но потом я задумалась. SOCOM оценивает новый SMG калибра сорок пять калибров. Она едва вышла из стадии прототипа, но с честью прошла все испытания ”.
  
  Он открыл сумку и достал маленький - очень маленький -пистолет-пулемет.
  
  Расстояние от задней части оружия до ствола составляло всего четырнадцать дюймов. Удлиненный магазин был почти такой же длины, как и само оружие. И оно было очень близко к квадратному, в отличие от более длинного и заостренного типа оружия. Вместо спусковой скобы вокруг спускового крючка была полная защита для руки и пистолетный цевье. Перед спусковым крючком / рукояткой была большая квадратная область, которую Барб не смогла определить. И ствол на самом деле проходил прямо от того места, где должна была находиться средняя часть руки человека, нажимающего на курок, вместо того, чтобы находиться над ней. Это означало, что камера находилась перед рукой оператора, что немного нервировало.
  
  Первоначальной реакцией Барб было презрение. Большая часть корпуса оружия была полимерной, и она никогда не видела работающего полимерного оружия. И каждый раз, когда она видела “новейшую вещь”, это оказывалась старая вещь в новой и, как правило, менее надежной упаковке. А маленькие SMG обычно снимали очень плохо. Пытаться контролировать отдачу было просто невозможно в чем-то настолько малом. Она стреляла из чешского “Скорпиона”, одного из самых популярных “крутых” пистолетов в кино- и телешоу "экшн", и держать его в районе человеческого силуэта, не говоря уже о какой-либо точности, было практически невозможно. Она не думала, что это оружие может быть намного лучше.
  
  “И это так?” Спросила Барб.
  
  “TDI Kriss Super V”, - сказала Атти, опустив журнал и убедившись, что он чистый, затем передала его Барб. “Это SMG сорок пятого калибра, в котором используется амортизатор отдачи, снижающий подъем дула и отдачу от удара. Кроме того, в нем меньше деталей, чем в стандартном SMG, поэтому он чертовски надежен ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - с сомнением произнесла Барб. “Звучит так, будто ты работаешь в их отделе по связям с общественностью”.
  
  “Такой была моя реакция, когда я впервые сыграл с одним из них”, - сказал Атти, кивая. “Дело в том, что они правы. Маленький засранец ...”
  
  “Выражайся, мастер-сержант”, - сказала Барб.
  
  “Извините, мэм”, - сказал Атти, закатывая глаза. “Маленький молокосос стреляет как рельс, мэм. Полностью автоматический или одиночный выстрел. Единственная проблема - привыкнуть к этому, потому что стрелять кажется неестественным. Отдача есть, но ровно настолько, чтобы можно было сказать, что ты выстрелил. И ты продолжаешь бороться с намордником, а его нет. ”
  
  “Как?” Заинтересованно спросила Барб.
  
  “По сути, затвор попадает в металлический буфер, который опускается вниз, а не возвращается назад”, - сказал Атти, пожимая плечами. “Это изменяет импульс отдачи и автоматически предотвращает подъем дула для вас. Требуется пара магазинов, чтобы привыкнуть к этому. После этого, ну, это похоже на то, как, по вашему мнению, должен стрелять лазер. Я имею в виду, есть некоторая отдача, но ничего такого, с чем вам придется бороться. Вы можете стрелять из него навскидку, легко. И вы не можете сказать этого ни о каком другом SMG на рынке любого калибра. ”
  
  “Хммм”, - сказала Барб, убедившись, что оружие на виду, а затем прицелилась им. Она должна была признать, что это было очень гладкое на ощупь оружие. За исключением того, что оно казалось чертовски маленьким. Что в пещере было, опять же, особенностью, а не ошибкой. Если только вы не хотели попасть в цель. “Надежность?”
  
  “Вам нужны результаты официального теста или неофициального?” Спросила Атти, ухмыляясь.
  
  “Неофициально?” Спросила Барб.
  
  “У AWG есть свой собственный режим тестирования”, - сказала Атти.
  
  “AWG?” Вмешалась Джейни.
  
  “Группа асимметричной войны”, - ответила Атти. “Не спрашивай. Просто скажи, что им нужно оружие, которое работает. У них свой режим тестирования. Сначала оружие макают в грязь на три месяца.”
  
  “Ой”, - сказала Барб.
  
  “Ага”, - сказала Атти, ухмыляясь. “Затем они очищают ствол и выпускают в него четыре тысячи патронов. Если он не ломается полностью, они счастливы. Стандарт заключается в том, что он должен успешно произвести первые сто выстрелов без чистки деталей. После этого его можно чистить только по деталям. Если его нужно отремонтировать, это сбой. ”
  
  “Испытание АК”, - сказала Барб.
  
  “Верно”, - сказала Атти. “Затем есть тест на пыль. Пыль и грязь действуют по-разному. Поэтому они подвергли его трехдневной имитации пыльной бури. Тот же стандарт. Затем они выпускают по нему еще восемь тысяч пуль. Оружие не должно сломаться во время финального выстрела ”.
  
  “А тест AWG?” Спросила Барб.
  
  “Они никогда не чистили его подробно”, - сказала Атти, улыбаясь. “Они детализируют чистку только в том случае, если есть признаки того, что это необходимо из-за повторяющихся замятий. За всю серию испытаний у них было в общей сложности восемьдесят семь заеданий, десять тысяч выстрелов. Для сравнения, у М-4 в среднем сто восемьдесят заеданий, и она требует частой чистки деталей. Единственное оружие, которое производится по тому же стандарту, - это АК, и это кусок ...” Он сделал паузу и посмотрел на Барб. “Он надежный, но в остальном не очень хорош. Он надежен, главным образом потому, что в нем очень мало движущихся частей, и одна он…отличное оружие. Крисс - это ши…Это лучшее оружие, которое можно найти со времен ”Ма Дьюс".
  
  “Ты от меня отмахиваешься от оружия, Барб”, - сказала Джейни.
  
  “ Военный пятидесятикалиберный пулемет, ” сказала Барб, взглянув на оружие в другом свете. “Хорошо, я все еще беру свои H & K, но это звучит как подходящая система для миссии. Что еще?”
  
  “Я беспокоилась о вышибалах”, - сказала Атти.
  
  “Мы не собираемся в бар”, - сказала Джейни, нахмурившись.
  
  “ Рикошеты, ” сказала Барб.
  
  “Верно”, - сказала Атти, улыбаясь. “Значит, это хрупкие боеприпасы. Мой единственный вопрос в том, достаточно ли они проникают для угрозы. Так что в основном мы будем носить хрупкого с мячом на подхвате.”
  
  “Хорошо”, - сказала Барб. “Мы можем использовать что-нибудь потяжелее?”
  
  “Пещеры - это не шахты, мэм”, - с сомнением сказала Атти. “Вам не нужно использовать много взрывчатки. Обвалы случаются”.
  
  “Я бы действительно хотела избежать этого”, - сказала Джейни.
  
  “Значит, у нас будет немного осколков”, - сказал мастер-сержант, пожимая плечами. “Я не рекомендую использовать их в обычных условиях; они будут отскакивать по всему проклятому месту. Но если нам придется ими воспользоваться, мы ими воспользуемся. Кроме этого, стандартное снаряжение для спелеологии. У меня есть боевая сбруя для твоих вещей. Нам придется их надевать и снимать ... ”
  
  “И таким образом мы переходим к тому, каким прекрасным приключением это будет”, - сказала Джейни. “Мы закончили увлекаться оружием? Теперь я могу проснуться?”
  
  “Только одно”, - сказала Барб.
  
  “Нужно немного повозиться с этим, мэм”, - сказала Атти.
  
  “О, здорово”, - сказала Джейни. “Разве я не могу просто пользоваться топором, как обычно?”
  
  
  Командный центр ФБР был укомплектован практически полностью, включая основные материалы для стрельбы. Так что на то, чтобы собраться на месте и подготовиться к испытанию нового оружия, ушло менее двадцати минут.
  
  У Крисс был складной приклад, который Джейни послушно сложила и засунула за плечо. Она приняла удобную двухточечную стойку, наклонилась к оружию и приготовилась стрелять.
  
  “Мэм?” Осторожно спросила Атти. “Говорят, всегда позволять людям стрелять из оружия с первого раза обычным способом. Но вы заходите слишком далеко”.
  
  “Я уже стреляла из SMG раньше, мастер-сержант”, - сказала Джейни.
  
  “Как скажете, мэм”, - сказал мастер-сержант. “Стреляйте по готовности”.
  
  Джейни покачала головой, отклонилась от отдачи и слегка нажала на спусковой крючок. И чуть не упала лицом вниз, когда пули прочертили линию от середины силуэта на полпути к ее позиции. На земле. Она пыталась бороться с отдачей, которой просто не было, и в итоге едва не прострелила ногу.
  
  “Что за черт?” Сказала Джейни, вытягивая оружие и поднимая его вверх с широко раскрытыми глазами. “Отдачи нет”.
  
  “Не так уж много, мэм”, - сказала Атти, ухмыляясь. “Особенно если учесть, что сейчас сорок пять. Томпсон лягается, как долбаный мул, даже со всем своим весом”.
  
  “Это было просто ...” Сказала Джейни, ее глаза все еще были широко раскрыты.
  
  “Неестественно?” Спросила Атти.
  
  “Подходящее слово”, - сказала Джейни, принимая другую стойку. На этот раз она не потрудилась наклониться и выпустила еще одну очередь. Все пять пуль попали в восьмидюймовую область в форме пирога. Обычно один или двое были бы в круге, а остальные поднимались бы вверх и удалялись. “Это ...”
  
  “Материал?” Спросила Барб, занимая позицию рядом с ней. Барб не совершила такой же ошибки, вот почему все ее первые пять раундов закончились в зоне поражения. Следующие пять ее патронов попали в группу трехдюймовых. Затем она просто нажала на спусковой крючок, израсходовав остаток магазина на тридцать патронов в пятидюймовый круг. “Это очень мило”.
  
  “Да, мэм”, - ответил мастер-сержант, удивленно моргая. Его собственная стрельба была такой же, может быть, чуть лучше, но он не ожидал увидеть такой уровень мастерства у гражданской женщины. Он не ожидал увидеть такой опыт у большинства членов спецназа.
  
  Барб вставила другой магазин, передернула складной приклад вниз, затем выстрелила, держась одной рукой за рукоятку пистолета, а другой за цевье. Стреляя таким образом, она поместила пять патронов в пятидюймовый круг. Она попробовала модифицированный хват двумя руками, используя только пистолетную рукоятку. Это было не особенно удобно, но возможно. Ей удалось поместить следующую серию в тот же пятидюймовый круг. Одной рукой она поместила их в восьмидюймовый круг. Затем она переключилась на левую и сделала немного лучше.
  
  Она услышала фырканье рядом с собой и посмотрела на Джейни. Которая, в свою очередь, смотрела на мастер-сержанта. Который стоял с открытым ртом и таращился.
  
  “Не зря я называю ее Футбольным момазавром”, - сказала Джейни, смеясь.
  
  “Это миссис Эверетт, верно?” Спросил сержант-майор Атти с легким разочарованием в голосе.
  
  “Да, мастер-сержант”, - сказала Барб, качая головой. “И я заметила, что вы носите обручальное кольцо”.
  
  “Я стану мусульманкой”.
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  “Снова в путь”, - громко и намеренно фальшиво пропела Джейни. “Мне не терпится снова отправиться в путь!”
  
  Она пробиралась по жидкой грязи, которая едва не покрывала ее нос и рот, цепляясь за трещины на потолке пещеры.
  
  “Джейни”, - сказала Барб, втягивая воздух, чтобы пройти через затруднительное положение. “Звук разносится по пещерам”.
  
  “Ага”, - сказала Джейни. “И чем скорее мы наткнемся на этих тварей и убьем кучу из них, тем быстрее сможем убраться отсюда. Я действительно устала от грязи. И мой стилист убьет меня за то, что я делаю со своими волосами ”.
  
  “Как дела, сержант Струлец?” Спросила Барб. Услышав ответ Джейни, она начала качать головой и чуть не набила рот грязью. Не то чтобы это имело большое значение. Ее лицо уже было полностью закрыто.
  
  “Отлично, мэм”, - ответил сержант. “Наслаждаюсь каждой минутой этого”.
  
  “Ты говоришь серьезно”, - изумленно сказала Джейни.
  
  “Я выполняю миссию по уничтожению зла во имя Бога, мэм”, - радостно сказал сержант. “И я в пещере. Я в порядке”.
  
  “Рэнделл?”
  
  “Что ты там сказал?” Ответил Рэнделл. “О, да. Номинальный”. Он начал смеяться так сильно, что застрял.
  
  “Что тут смешного?” Спросил мастер-сержант Атти.
  
  “Итак, прошлой ночью”, - сказал Рэнделл. “Это было только прошлой ночью, верно?”
  
  “Да”, - сказала Джейни. “Это было только прошлой ночью. Поверь мне”.
  
  “Итак, миссис Эверетт и Миз Гришем наблюдают за пещерой, которую Древние использовали для нападения на дом”, - сказал Рэнделл. “Они решили, что тот, кто напал на Бунов, может вернуться”.
  
  “Могло быть”, - сказала Барб. “Нам придется подождать, пока Стэн разберется с генетикой”.
  
  “Если он сначала не сойдет с ума”, - сказала Джейни, посмеиваясь.
  
  “Значит, Грэм звонил туда каждые пятнадцать минут для проверки связи”, - сказал Рэнделл. “Пещера номер один, статус?’ И миссис Эверетт отвечала своим сухим голосом "Я-астронавт": "Номинально”."
  
  “Это не смешно”, - сказала Барб.
  
  “Это продолжалось вплоть до часа ночи”, - сказал Рэнделл, посмеиваясь. “Как вдруг раздается это ‘ГРАХААМ!”
  
  “Ну, и что там было?” Спросила Барб. “Их было двадцать? И кто убил большинство из них?”
  
  “О, да”, - саркастически сказал Рэнделл. “Славная сила Господа Бога Всемогущего действительно спасла положение”. Он закончил литанию с очень сильным южным акцентом. Который звучал естественно.
  
  “Что ж, это произошло”, - сказала Джейни, поворачивая голову, чтобы посмотреть на него. “Я имею в виду, может, я и не поклоняюсь Белому Богу, но я признаю Его силу. Я просто думаю, что большинство Его Писаний - чушь собачья. Без обид, Барб. ”
  
  “Ничего не поделаешь”, - сказала Барб. “Когда доходит до дела, большая часть Ветхого Завета сводится к заполнению количества страниц. Люди забывают об этом. Суть христианства можно найти только в словах Иисуса Христа. И все это сводится к Его определению Своего Отца: Бог есть любовь. Все остальное - дополнение. Мне нравится ходить на епископальные богослужения. Мне нравится помпезность и зрелищность, и я наслаждаюсь хорошей проповедью. Но правда в том, что всякий раз, когда двое или более собираются во Имя Его, есть Бог. Черт возьми, только Джордан и я рассчитываем на это. Ты со мной, Джордан? ”
  
  “Двое или больше собраны во имя Него, мэм”, - сказал Джордан. “Все еще жаль, что с нами нет священника”.
  
  “Священник, шмидт”, - сказал Рэнделл. “Я рад, что мастер-сержант нашел эти пистолеты”.
  
  “Что у тебя с религией, Рэнделл?” Спросила Джейни.
  
  “Ты решила спросить сейчас?”
  
  “Я пытаюсь отвлечься от мысли о том, как буду скользить по грязи”, - призналась Джейни.
  
  “Послушайте, я видел, что сделала миссис Эверетт”, - сказал Рэнделл. “Я понимаю. У нее особые отношения с Богом. У меня нет. Я их не хочу. Я видел, к чему в конце концов приводят ‘особые отношения с Богом”, и мне это не нравится ".
  
  “В конце концов, ты понял?” С любопытством спросила Барб.
  
  “Мы можем бросить это?” Спросил Рэнделл.
  
  “Конечно”, - сказала Джейни. “Каждому - свою религию. Или ее отсутствие, в зависимости от обстоятельств”.
  
  “Я совершил четыре поездки в Ирак”, - сказал Рэнделл после нескольких минут молчания.
  
  “Я сделала ... семь?” Сказала Атти. “Ты вроде как сбился со счета. Еще больше в куче камней”.
  
  “Я вырос в маленьком городке”, - сказал Рэнделл, игнорируя замечание мастер-сержанта. “Очень похоже на Гоин, за исключением Кентукки. Они все почти одинаковые”.
  
  “Они везде одинаковые”, - сказала Барб. “Выбери страну”.
  
  “Я вырос в баптистской семье”, - сказал Рэнделл. “Примитивный баптизм, который настолько фундаментален, насколько вы можете себе представить”.
  
  “Это в значительной степени так, ” признала Барб. “Я знаю некоторых. В основном хорошие люди, но…‘"Вы не можете направить человека на небеса", похоже, ничего не значит.”
  
  “Но это было то, что я считал религией”, - сказал Рэнделл. “И не поймите меня неправильно. Я верил. Я знала, что Бог не спускает с меня глаз каждую секунду и что есть черное и белое. И все, кто думал так же, как я, были правы, а все, кто не думал, были злом. Гомики заслуживали смерти, трахаться было абсолютным грехом, ад был просто другой стороной танцев ”.
  
  “У меня было похожее воспитание”, - сказала Джейни.
  
  “Правда?” Спросила Барб.
  
  “Вроде того”, - сказала Джейни. “Мои родители ходили в похожую церковь. Их реальное выражение веры в значительной степени на этом и закончилось”.
  
  “Дело в том, что я верил”, - сердито сказал Рэнделл. “Я верил, что у Бога есть план и набор правил, и я должен жить по ним, и все остальные тоже”.
  
  “И что?” Спросила Барб.
  
  “И когда я закончила среднюю школу, у меня было классическое образование в области фундаменталистской доктрины, не так много знаний и не было работы, которую можно было бы найти”.
  
  “Итак, ты вступил в армию”, - сказала Атти. “Ты в этом не новичок”.
  
  “Итак, я пошел в армию”, - сказал Рэнделл. “В основном ради колледжа, но также потому, что...…с моей точки зрения, в те времена это была религиозная война. Ребенку, которым я был тогда, было совершенно комфортно сжечь весь мусульманский мир, если они не понимали, что христианство - единственный путь. Не спрашивайте, что я думал о евреях ”.
  
  “Они убили Иисуса”, - сказала Джейни. “Примерно то же самое, по-видимому, думает большинство мусульман-фундаменталистов”.
  
  “У моего школьного приятеля была футболка”, - сказал Рэнделл. “Говорите что угодно о Гитлере, он убил много евреев’. Мы все подумали, что это было круто. Не то чтобы он когда-либо мог надеть его на публике, даже в нашем городе.”
  
  “В каждой религии есть фанатики-идиоты”, - сказала Барб.
  
  “Да”, - сказал Рэнделл. “Но мы знали, что были правы. Затем я отправился в Ирак”.
  
  “Ты продолжаешь это повторять”, - сказала Джейни.
  
  “Первый тур прошел нормально”, - сказал Рэнделл, игнорируя ее. “Я имею в виду, это было не весело, но это было так. Я убивал хаджи. Я делал Божью работу. Точно так же, как Джордан сейчас. ”
  
  “По-моему, немного по-другому”, - возразил Джордан.
  
  “Не так, как я думал”, - сказал Рэнделл. “Второй и третий были примерно такими же, просто более скучными. Первый был в Фаллудже”.
  
  “Ой”, - сказала Атти. “Это чертовски хорошее первое применение”.
  
  “Как я уже сказал, мне это понравилось”, - сказал Рэнделл. “К четвертому я был младшим сержантом, но за плечами у меня было три предыдущих командировки. И у нас была другая миссия. Больше времени с ISF-иракскими силами безопасности.”
  
  “Спасибо тебе, Петреус”, - горячо сказала Атти. “Наконец-то появился парень, который понимает, что такое Борьба с повстанцами”.
  
  “Я получил задание работать с компанией ISF”, - сказал Рэнделл. “Связной для поддержки и обучения. Мы работали недалеко от Рамади ...”
  
  Никто не задал вопроса. Наконец он продолжил.
  
  “Нас вызвали в деревню. Аль-Каида была в бегах по всему региону. Шейхи отвернулись от них. Регулярные подразделения США прочесывали большую часть укреплений, затем ISF возвращались обратно. Одно из подразделений США в этом районе патрулировало местность и обнаружило…деревню. И они сказали: ‘Все ясно’ и пошли дальше. Так и было ”.
  
  “Аль-Каида зачистила его”, - сказал Атти.
  
  “Тщательно”, - сказал Рэнделл. “Все живые существа в деревне были мертвы. Мужчины, женщины, дети. Собаки и ослы. Мы должны похоронить тела. Командиром роты был курд. Хороший парень, немного говорил по-английски. Я не мог понять, как он мог быть таким… Ребята из ISF восприняли это не очень хорошо, но они отнеслись к этому так спокойно. Я не был. Я взывал к Богу. Командир сказал мне, что я должен успокоиться. Он был прав, что я подаю плохой пример. Но я спросил его, как кто-то мог сделать что-то подобное? Убить всех? Черт возьми, даже в Моем Лае были войска, которые защищали людей. В Аль-Каре не было указаний на это. И его ответ?”
  
  “Они верили в Бога”, - сказала Барбара.
  
  “Они верили, что Бог сказал им, что это не только правильно, этого требовали”, - сказал Рэнделл. “Они верят в Бога. Поэтому все, что они делают, правильно’. Так что можно сказать, что на меня снизошло озарение. Миссис Эверетт, мне все равно, если это вас оскорбляет. Бога нет. Есть только дьявол, играющий в любезничанье. Бог - дерьмо. Верю ли я, что есть что-то большее? О, да. И это ад и сатана, и это весь шар из воска. Это не что иное, как гигантский обман - заставлять людей делать то, чего ни один человек не должен делать другому. Аллах, и Бог, и Яхве - все это просто позеры, одни и те же проклятые - и я использую этот термин с интересом - ублюдки, которым всем нужно просто уйти и оставить нас, черт возьми, в покое!”
  
  “О”, - сказала Барб.
  
  “Итак, если Бог такой высокий и могущественный, почему мы должны ползти по этой вонючей пещере, чтобы сражаться с этими тварями?” Спросил Рэнделл. “Почему Он просто не уничтожает их сверху? Почему люди должны были умирать, чтобы мы хотя бы узнали, что они были там? Почему эти люди должны были умереть, а этим женщинам пришлось пройти через то, через что они проходят? Почему, миссис Эверетт? Если ‘Бог есть любовь’, то почему?”
  
  “Я могла бы дать вам доктринальный ответ”, - сказала Барб. “Но я не думаю, что это сделало бы вас счастливее. Вероятно, это расстроило бы вас еще больше. Итак ... Ты можешь чувствовать то, что чувствуешь, верить так, как веришь ты, а я буду верить так, как верю я. Устраивает?”
  
  “Не совсем”, - сказал Рэнделл. “Но я также не думаю, что смогу повлиять на тебя”.
  
  “Мне интересно”, - сказала Атти. “Каков доктринальный ответ?”
  
  “Большинство людей говорят ‘свобода воли’, но это ответ детской воскресной школы”, - сказала Барб. “Мы где-нибудь близко к тому, чтобы покончить с этим?”
  
  “Нет”, - сказала Атти, посветив фонариком вперед. “Еще минимум пара сотен футов”.
  
  “Сладкая”, - сказала Барб. “Фактический доктринальный ответ восходит к Грехопадению человека. История с Эдемским садом. Частью разделения после Грехопадения Ангелов было то, что они были прикованы не к Аду, а к Земле. Согласно некоторым довольно хорошим апокрифам, одной из причин грехопадения было то, что Бог создал Человека ‘по своему образу и подобию", что и вызвало тот конкретный бунт. Было три или четыре падения, в зависимости от того, каким текстам вы верите. Но существует много споров о том, что означает "по Своему образу и подобию". Основной ответ таков: Бог - это великий большой толстый парень с бородой. Или, по крайней мере, выглядит как человек. Более логичным объяснением, которое лучше всего подходит к переводу слова ‘образ’, вероятно, является разум. То есть люди могут думать, планировать и принимать решения полностью самостоятельно. Они могут выбирать, поступать хорошо или плохо. Отсюда ”свобода воли ". "
  
  “Так что насчет ангелов?” Зачарованно спросила Джейни.
  
  “Ангелы больше похожи на ИИ”, - сказала Барб. “То же самое и с демонами. Они запрограммированы делать определенные вещи, и все. Чем они сложнее, чем выше в иерархии, тем больше вещей они могут делать. Но у них нет свободы воли. Если мы когда-нибудь дойдем до того, что сможем по-настоящему изучить их, а я надеюсь, что мы никогда не сможем, я думаю, именно это они и обнаружат. Что ангелы - это просто очень сложные компьютерные программы. С этой точки зрения Падение было чем-то вроде поврежденной программы или компьютерного вируса.”
  
  “Это не очень верующий подход”, - удивленно сказала Атти.
  
  “Зависит от того, насколько вы мыслящий верующий”, - сказала Барб. “Ничто в этом не нарушает ни одно из Священных Писаний. Это просто более продвинутый способ их перевода. Возможно, недостаточно продвинутая, но, вероятно, более близкая к истине реальности. Люди, которые первыми пытались понять Грехопадение, не обладали нашим уровнем технологий. Они не могли представить себе мыслящую машину, подобную компьютеру. Дело в том, что и демоны, и Человек были помещены на землю. Очевидным намерением Бога было позволить Человеку править землей, возможно, даже над демонами. Может быть, вернуть им форму или что-то в этом роде. ”
  
  “Итак, ладно”, - сказала Джейни. “Это очень странно”.
  
  “Соответствует Священным Писаниям”, - сказала Барб. “Ангелы - это не высшая форма. Как и демоны, которые просто развращенные ангелы. Человек - следующая высшая форма после Бога. Ангелы ниже нас, потому что у нас есть души. У нас есть разум. У них его нет. Творение в Сикстинской капелле передало это совершенно правильно. Ангелы на фреске стоят ниже Человека. Человек - следующее творение после Бога.”
  
  “Так что же произошло?” Спросила Атти.
  
  “Ну, насчет яблок”, - сказала Барб, слегка рассмеявшись. “Согласно общепринятым текстам, женщины все испортили. По сути, люди взбунтовались. Бог сказал: "Это ваш рай, и все, что вам нужно делать, это не есть фрукты’. Ведутся большие споры о том, что на самом деле означает "есть фрукты". Мы изобрели сельское хозяйство? Письменность? Философия, которая отвергала понятие Бога? Но, что бы мы ни делали, мы расстраивали Его. До такой степени, что он вышвырнул нас из Сада на Землю. Которая была областью демонов. Итак, мы застряли здесь с другими повстанцами. Это наша Гуантанамо ”.
  
  “Значит, я был прав”, - сказал Рэнделл. “Это ад”.
  
  “Если бы это был ад, у нас не было бы шанса на искупление”, - сказала Барб.
  
  “Дело в том, что благодаря нашим действиям, нашей вере и заступничеству Его Сына Иисуса у нас есть шанс покинуть этот мир скорби и вечно греться в Его свете. Через любовь и добрые дела, через выбор веры. Просто быть и не быть ужасным из-за детерминизма. Через исповедь и нахождение в состоянии Благодати, согласно Джордану. Я придерживаюсь обоснованного мнения, что если вы достаточно почитаете свое оружие, бережно его храните, защищаете невинных, не позволяете страху овладеть вами и достойно умираете в бою, с вами тоже все в порядке. Если уж на то пошло, ‘во-первых "не навреди", похоже, работает, как и буддизм, который даже не является религией, и более позитивные аспекты индуизма. Я встречал людей, к которым явно прикоснулся Бог, которые принадлежат к верованиям, настолько отличающимся от, ну, примитивных баптистских, что трудно увидеть связь. Джейни - жрица богини секса, и Бог дал ей силу через мою связь с Ним. Бог - это любовь. Все остальное - мусор. И чтобы найти Его, все, что вам нужно сделать, это по-настоящему любить. И всякий раз, когда двое или более собираются во имя Любви, которая является Его именем, тогда Он там. Джейни, вероятно, могла бы возразить, что два человека, занимающиеся любовным, радостным сексом, поклоняются Богу.”
  
  “Я как раз собиралась указать на это”, - сказала Джейни.
  
  “Бог на моей стороне”, - саркастически пропел Рэнделл. “Это все еще не объясняет демонов”.
  
  “Но свобода воли существует”, - сказала Барб. “Демоны, или эти Древние, которые, я признаю, имеют некоторые недемонические аспекты, нуждаются в заступничестве людей. Бог дает нам этот выбор. Мы можем выбрать быть добрыми, мы можем выбрать быть злыми, или мы можем делать то, что делает большинство из нас, то есть колебаться посередине. Но причина, по которой Бог не низвергает эти вещи свыше, заключается в том, что Он ожидает, что Его последователи позаботятся обо всем. Именно поэтому мы здесь. Люди создали эти вещи, и люди с помощью Бога - как злые люди пользовались помощью демонических сил - должны привести все в порядок. Бог помогает тем, кто помогает себе сам, если хотите. Или вы предпочли бы Бога, который держал бы вас за руку, пока вы сосали большой палец в углу?”
  
  “Точка”, - сказал Рэнделл.
  
  “Суть в том, Специальный агент, что даже если вы отвергаете Бога, Бог не отвергает вас. Если ты любишь, а не ненавидишь, если ты живешь по Его основным заповедям, Золотому Правилу, если хочешь, тогда ты хороший. Его прощение, даже за то, что Ты отвергла Его, бесконечно ”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что если я буду жить хорошей жизнью, то обречен играть на арфе всю вечность?” Сказал Рэнделл. “Нет, спасибо”.
  
  “Мотив арфы относится к четырнадцатому веку”, - сказала Джейни. “Тогда большинство людей усердно работали от солнца до солнца и умирали молодыми. Сидеть все время без дела и не работать ради пропитания было единственным, что они могли представить себе как рай. Валгалла - это не игра на арфе. Мы, асатру, призваны на битву. Я имею в виду, как я уже говорил Барб, я попробовал Астари, который полностью состоит из ненасильственных продуктов и цельного зерна, и мне стало очень скучно. Вот почему я Асатру. Дайте нам арфу, и мы попробуем ее съесть. Дайте нам битву и отойдите. Загробная жизнь - это то, к чему вы призваны. Я знаю человека, который почти уверен, что это шанс встретиться и поговорить с такими людьми, как Да Винчи. Хотя я думаю, что очередь гиков будет довольно длинной ”.
  
  “Значит, все, что мне нужно делать, это жить безупречной жизнью, и я в деле?” Спросила Атти. “Никакой церкви, никакого пения?”
  
  “По моему мнению?” Сказала Барб. “Да. Любите и не ненавидьте. Относитесь к другим людям с любовью и уважением, если только они явно не предались злу. И даже тогда поймите и простите их, если сможете. Но это не значит, что вы должны позволить им жить, имейте в виду. ”
  
  “Хм”, - сказала Атти. “Ну и что, что ты согрешила?”
  
  “Грех - это такое громкое слово”, - сказала Барб. “И это действительно узкое понятие. Я не говорю, что это все оттенки серого; это не так. Но есть действительно простой способ определить грех. У вас есть хоть какая-то совесть? Я знаю нескольких очень хороших воинов, у которых ее нет. Им приходится просто притворяться. ”
  
  “Я знаю, о каких парнях ты говоришь”, - сказала Атти. “Но, да, у меня есть совесть”.
  
  “Ты действительно жалеешь о том, что когда-либо делала?” Спросила Барб.
  
  “Пара”, - признала Атти.
  
  “Можешь ли ты простить себя?” Спросила Барб.
  
  “Это непросто”, - признал мастер-сержант.
  
  “Бог может”, - сказала Барб. “Но это помогает, если ты можешь. Люди ищут прощения за подобные вещи многими способами. Доктрина исповеди - традиционный католический метод. Я ... знаю кое-кого, кому нужно искать прощения. Он ищет его с помощью ... добрых дел. Я, честно говоря, хотел бы, чтобы он был сейчас с нами ”.
  
  “Я думал, вы говорили о добрых делах”, - сказал Рэнделл.
  
  “По определенным определениям добра”, - сказала Барб, слегка усмехнувшись. “Убивать демонов? Хорошо. Считается за связку четок, по крайней мере, так мне сказали.”
  
  “О”.
  
  “Другие ищут этого через самоанализ”, - продолжила Барб. “Однако в основном люди ищут этого через обычные оправдания. Признаваясь в этом людям, которым они причинили боль. Стремятся возместить ущерб. Делают то, что противодействует совершенному ими злу. Подход моего друга ... своеобразен. Но искренен. И, опять же, несомненно, там, с Богом. У него было несколько настоящих демонов, которых нужно было изгнать из своей души. Но как только он это сделал, он почти в таком же состоянии благодати, как и все, кого я встречал. И что он делает, так это убивает демонов. И их поклонников ”.
  
  “Это возвращается к тому, с чем у меня проблемы”, - сказал Рэнделл.
  
  “Я не планировала запирать Иисуса в пещере”, - сказала Атти. “Но вы очень хороший миссионер, миссис Эверетт. И вы умеете стрелять. Это преимущество”.
  
  “Подумай о том, что ты только что сказал”, - сказала Барб. “Получение Иисуса’. В английском языке "Получение" имеет несколько коннотаций. Это означает ‘получение", что, я думаю, ты имел в виду. Но это также означает ‘понимание’. Что в равной степени верно. Вот как ‘заполучить’ Иисуса.
  
  “Все, о чем на самом деле просил Иисус, - это чтобы мы любили наших ближних и заботились о них. Если не об этом, мастер-сержант Атти, то зачем ты в этой пещере? Приключение? Ты слишком опытный воин. Ты здесь, чтобы спасать жизни. Иисус тащил крест вверх по длинному холму, в то время как в Него швыряли камни, еду и плевки, был пригвожден к этому кресту, страдал и умер самой болезненной и ужасной смертью, чтобы доказать Своему Отцу, что мы, бедные люди, достойны прощения за все, что сделали Адам и Ева, чтобы вывести Бога из себя. Он умер, чтобы мы могли жить вечно, и точка. Если ты умрешь в этой пещере с открытыми глазами и желанием умереть ради спасения других, ты действительно думаешь, что Иисус отвергнет тебя? Он парень, которого пригвоздили к кресту, чтобы спасти наши души. Да, у него достаточно прощения для вас, мастер-сержант. И Он оценит того, кто готов умереть, чтобы спасти других. Был там, сделал это. ”
  
  “Знаешь”, - задумчиво сказала Атти. “Если бы ты был моим проповедником, когда я росла, я, возможно, осталась бы в церкви. Кстати, ты тоже баптист”.
  
  “Я знаю нескольких очень хороших баптистских служителей”, - сказала Барб. “Я также знаю больше тех, кто полные придурки, простите за мой французский”.
  
  “Ты заставляешь меня задуматься о переходе”, - сказала Джейни со смехом. “Но я слишком сильно люблю секс”.
  
  “Мария Магдалина была проституткой”, - сказала Барб. “По-другому интерпретировать Евангелие от Матфея невозможно. Ее сестра Марта была такой же. Что сделало Лазаря, которого Иисус воскресил из мертвых, их сутенером. Бог может быть немного недоволен этим, но у Иисуса нет проблем. ”
  
  “Кстати, о ком”, - сказала Джейни. “Где Лаз?”
  
  “Вероятно, ищет более сухой маршрут”, - сказала Барб со смешком. “Он только взглянул на этот отрывок и ясно как день сказал:"Забей на это!”
  
  “Что ж, впереди у нас открытая площадка”, - сказала Атти. “Наконец-то”.
  
  “Возможно, вы захотите пропустить меня первой”, - сказала Барб. “В последний раз, когда я позволила кому-то другому взять очко, ничего хорошего не вышло”.
  
  “Я думаю, все в порядке”, - сказала Атти. “Если только у твоих Старых не зеленые кошачьи глаза. Очевидно, он нашел более сухой путь. Маленький ублюдок”.
  
  “Выражайся, мастер-сержант”.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  “Что ж, это интересно”, - сказала Барб, выбираясь из грязевой ямы.
  
  Непосредственное пространство вокруг входа в грязевой колодец было более или менее треугольным и высотой около тридцати футов. Комната продолжалась в пещеру через очень странный проход.
  
  Проход был высоким, но узким, с гладким, ровным полом. Он открывался наружу, широко вверху и снова, слегка, у пола. И он явно извивался, как змея. Стены были неправильной формы, из них торчали известняковые выступы. Посветив фонариком на стену, она смогла различить очертания окаменелых морских существ из древних эпох.
  
  “Проход через замочную скважину”, - сказал мастер-сержант Атти, выливая на крисс бутылку воды, чтобы смыть немного грязи. Они оба были покрыты густой липкой грязью, как и все их снаряжение. “Назвали так, потому что это похоже на старомодную замочную скважину”.
  
  Барб произвела грубую чистку оружия, убедилась, что оно по-прежнему исправно работает, затем включила фонарик. Она быстро поняла, что оно не доходит до краев разложенной верхней части.
  
  “Там наверху может быть что угодно”, - заметила она, обводя Крисс взглядом.
  
  “Да”, - ответила Атти, когда остальная команда потянулась к выходу. “Я думал об этом”.
  
  “Это было просто неприятно, как и все, что я когда-либо делала”, - сказала Джейни. “За исключением одного парня в Лос-Анджелесе ...”
  
  “Давайте проверим снаряжение”, - сказала Атти. “Это могло быть довольно неприятно для наших систем”.
  
  Команда, разбившись на пары, потратила пару минут на проверку всего своего снаряжения. Удивительно, но, за исключением необходимости заменить батарейку в радиоприемнике Рэнделла, все это функционировало.
  
  “Хорошая штука”, - радостно сказала Барб. “Я так ценю хорошее снаряжение”.
  
  “Большую часть этого я позаимствовал у Navy SPECWAR”, - признался Атти. “Соленая вода хуже грязи, и "КОТИКИ" могут сломать что угодно. Поэтому их материал должен быть действительно прочным. И радиоприемники разработаны с учетом препятствий. На самом деле у них есть лучшее снаряжение для спелеологии, просто большинство спелеологов не могут себе этого позволить. Или у них нет разрешения на его приобретение. Давайте будем начеку. Наверху не только ограниченная видимость, с нее могут быть проходы. ”
  
  “Мастер-сержант?” Сказал Струлец. “Я, вероятно, мог бы пробраться наверх и проложить себе путь там. Таким образом, у нас было бы прикрытие сверху”.
  
  “И если бы тебе пришлось спуститься в самый разгар перестрелки, ты была бы чертовски уязвима”, - сказала Атти.
  
  “Я сделаю это”, - сказала Барб, отпуская Крисс, чтобы натянуть ее трехточечный ремень безопасности. Она подпрыгнула и встала обеими ногами на небольшие выступы на стене, а затем начала взбираться по проходу, как распластанный паук. Быстро. Она редко соприкасалась даже в трех точках, и большую часть времени казалось, что она вообще не соприкасается. Она почти не пользовалась руками.
  
  “Это было просто ... странно”, - сказала Атти, добравшись до верха.
  
  “Преимущества изучения боевых искусств на протяжении всей жизни, мастер-сержант”, - сказала Барб, даже не запыхавшись. “У меня был инструктор в…Малайзии? Да, Малайзии. Он любил действительно плохие фильмы о боевых искусствах. Но он взял кое-что из их материала, кое-что из того, на что вы смотрите и думаете: "Да, точно’, и добавил это в свое искусство. Такие вещи, как драки на балконах и стенах. Он верил, что сутью боевых искусств является грация. Это не было действительно великим боевым искусством, если только вы не сражались на выступе, но оно было полезно для обучения равновесию ”.
  
  “Кунг-фу?” Спросил Струлец.
  
  “О, это было незначительно”, - сказала Барб, смеясь. “Оригинал был хуже. И есть гораздо, гораздо худшие фильмы о боевых искусствах, чем это”.
  
  Она посветила фонариком вглубь коридора и была приятно удивлена, обнаружив, что с вершины ей видно почти на шестьдесят футов. Проход, если смотреть с ее высоты, представлял собой ряд куполов, покрывающих извилистую нижнюю часть. Все еще были изгибы, и были места, которые свет не освещал; действительно, были небольшие укромные уголки и трещинки, которые было бы трудно проверить, но она могла очень хорошо прикрывать команду отсюда. Единственная проблема заключалась в том, что верхняя часть неправильной овальной формы, в которой она сейчас стояла , была достаточно короткой, и ей приходилось сгибаться почти вдвое. Но она смогла бы встать в следующем куполе. По крайней мере, если бы она проделала все это, расставив ноги поперек прохода. Это было бы неприятно.
  
  “Я не буду говорить, как ты выглядишь отсюда”, - сказала Джейни. “Но тебе лучше радоваться, что на тебе нет юбки”.
  
  Барб подтянула обе ноги к одной стороне прохода, упираясь в дальнюю стену одной рукой, и вытянула правую.
  
  “Брось мне Лазаря”, - сказала она.
  
  “Ты шутишь”, - сказала Джейни.
  
  “Он может пробраться сюда”, - сказала Барб. “И он лучше замечает эти штуки, чем мы”.
  
  “Хорошо”, - сказала Джейни, уговаривая кота подойти, а затем вставая с ним на руках. “Я не очень хороша в метании”.
  
  “Позволь мне”, - сказал Рэнделл, забирая кота. Лазарус выглядел заметно обеспокоенным, но позволил себя потрепать. “Лови”.
  
  Рэнделл подбросил кота вертикально, вызвав удивленное “Рроу?!”, но он подбросил его достаточно высоко и достаточно точно, чтобы Барб смогла удачно поймать.
  
  “Ты попал в точку”, - сказала она, усаживая Лазаря на более или менее ровное место. “Вперед”.
  
  Там, где были купола, с ее позиции проход превратился в овальную трубу, слегка извивающуюся, с очень широкой расщелиной посередине. Большую часть времени она могла пробираться, пригнувшись, в сторону нижнего прохода по слегка наклонному полу. Иногда она опиралась одной рукой и перемещалась с одной стороны нижнего прохода на другую. Иногда ей приходилось распластываться и пригибаться, особенно на коротких нижних участках между куполообразными участками. Это были самые невеселые моменты, когда она не могла видеть, что ждет ее в темных уголках по обе стороны от нее. Но потом появился Лазарь.
  
  Подобным образом, но проще, потому что он был ниже ростом, четвероногий и, ну, в общем, кот, Лазарус более или менее трусил по проходу, виляя хвостом из стороны в сторону для равновесия и время от времени перепрыгивая через расщелину, когда та или иная сторона становилась невыгодной для обсуждения. На самом деле он был очень близок к пределу действия света Барб.
  
  “Притормози, Лаз”, - сказала Барб.
  
  “Скажи ему притормозить?” Сказала Атти. “Ты притормози. Мы едва поспеваем и идем пешком”.
  
  “Все чисто”, - сказала Барб, приседая на одну ногу и упираясь другой в проход. Она находилась в одном из самых узких входов в купол, а трещина в нижнем проходе была едва ли шести дюймов шириной. “Это действительно странное образование”.
  
  “Верхний проход образуется, когда подземная река находит участок более мягкой породы”, - сказала Атти, сделав паузу из-за своего положения. “Это верхняя труба. Со временем она изнашивается в нижней части камня, снова находя каналы в нем, пока либо не погибнет, либо перейдет в более легкую для изнашивания породу, или что-то еще. Обычно она образует что-то вроде этого. Они довольно распространены. ”
  
  “Первая, кого я вижу”, - сказала Барб. “Все в порядке?”
  
  “За исключением засыхающей грязи, запекшейся в моих волосах, ушах и носу?” Спросила Джейни. “Персиковый”.
  
  “Хорошо”, - сказала Барб, направляя луч фонарика в сторону Лазаря. Кот полностью перешел в режим “Хэллоуинского кота”: спина выгнута дугой, хвост поднят и похож на куст. “У нас гости! ИК-режим!”
  
  У самострела, встроенного в наконечник квадратного оружия, была откидывающаяся крышка. Когда я поднял ее, свет, по-видимому, исчез. Фактически, теперь он был полностью отфильтрован для инфракрасного излучения. Когда вся команда последовала его примеру, свет в проходе полностью исчез.
  
  Опустив свой ФЛИР, Барб вновь увидела проход, теперь фонарик действовал как инфракрасный прожектор.
  
  “Лаз!” - крикнула Барб. “Убирайся оттуда!”
  
  Она едва понимала свою связь с котом. Насколько она могла это понять, они даже не были двумя разными людьми. Тип души, который был необходим Барб для воскрешения кота, был неотъемлемой частью человеческого существа. Чтобы вернуть Лазаря к жизни, потребовалось разделить душу. Теперь они были одним существом в двух разных телах.
  
  Она не была уверена, что произойдет, если Лазаря когда-нибудь убьют. Но она была почти уверена, что это будет неприятно. Самая высокая вероятность заключалась в том, что она тоже умрет.
  
  Кошки редко подчиняются приказам, но у них есть определенная доля здравого смысла. Когда волна тьмы хлынула по коридору, кошка развернулась и бросилась в тыл, ловко прыгая из стороны в сторону. Однако, проходя мимо Барб, он предупреждающе взвыл.
  
  “У нас сзади компания”, - сказала Барб, поводя фонариком, чтобы посмотреть через плечо. Еще больше Древних карабкались по верхнему проходу позади нее. “Здесь не помешала бы некоторая помощь”.
  
  “Я иду”, - сказал Рэнделл, направляясь к выходу.
  
  “Нет времени”, - сказала Барб, открывая огонь по группе впереди.
  
  Осколочные патроны 45-го калибра попали в массу Старого Первого спауна, превратив двух идущих впереди в кучу ихора и слизи. К сожалению, это вынудило ее разрядить магазин.
  
  Она уронила магазин, даже не потрудившись поймать его для перезарядки, и вставила другой, слегка повозившись с заменой из-за незнакомого оружия.
  
  К тому времени Древние уже добрались до куполообразной зоны, рассредоточившись по обе стороны, а пара пробралась по крыше. Она достала их, и одна из тех, что висели на стене, попятилась, так что им пришлось проходить через узкую часть, чтобы добраться до нее.
  
  Она слышала, как Рэнделл стреляет у нее за спиной, и просто надеялась, что он сможет удержать эту массу сзади, за ее спиной.
  
  Мастер-сержант Атти переместилась к отверстию под ней и открыла огонь по Старым, расположенным над ним в куполообразной зоне. Его огонь был плотным и точным, пули 45-го калибра уничтожали всех Старых в поле зрения. Из-за узости прохода наверху они никак не могли попасть на вечеринку сверху. Им приходилось либо подбираться к ним по полу, либо пробираться мимо Барб в более широкую часть за ее спиной.
  
  “Я в порядке”, - сказал Рэнделл. “Так больше не будет”. На самом деле он сидел, прислонившись спиной к обеим сторонам прохода в куполообразной секции, так что у него был довольно хороший обзор.
  
  “И здесь все чисто”, - сказал мастер-сержант Атти, когда последний Древний упал на пол.
  
  “Волочащиеся”, - сказала Джейни, перезаряжая свое оружие. Она прикрывала этаж под Рэнделлом. “С правильным оружием это достаточно просто. Я не горю желанием столкнуться с еще одним скру-гноном.”
  
  “Кто-нибудь подсчитал?” Спросила Атти.
  
  “Примерно семь в вашу сторону”, - сказал Струлец. “Трое сзади”.
  
  “Сколько здесь этих штуковин?” Сердито спросил Рэнделл. Он снова сполз по коридору на пол и перезарядил оружие. Он также перезарядил свои израсходованные магазины.
  
  “На мой взгляд, это зависит от того, как долго проявлялся Гар и сколько ему пришлось съесть”, - сказала Джейни, пожимая плечами и начиная перезаряжать свои журналы из тех, что они принесли с собой. “Гар выделяет эти вещи из своей сущности. Если это проявилось на короткое время, а количество пищи ограничено, несколько дюжин. Если это было долгое время и практически неограниченное количество еды? Тысячи?”
  
  “У нас не хватит боеприпасов на тысячи человек”, - заметил Струлец.
  
  “Лови”, - сказала Атти, бросая ей наполненный магазин Барб. “Кстати, это попало мне в шлем”.
  
  “Извини”, - сказала Барб, пожимая плечами. “Я не совсем собиралась убирать его в кобуру при данных обстоятельствах”.
  
  “Нет, у нас все в порядке”, - сказала Атти. “Съезжаем?”
  
  “Давайте сделаем перерыв по тревоге”, - задумчиво сказала Барб. “Эта небольшая перестрелка наверняка привлекла некоторое внимание. Если кто-нибудь зайдет с другой стороны этого купола, мы окажемся в хорошей позиции, которую можно защитить. Давайте посмотрим, что за тварь появится с этой стороны ”.
  
  “Есть какой-нибудь прогресс в поисках того, где может быть Гар?” Спросила Джейни, доставая бутылку воды.
  
  “Команда Грэма составляет списки покупателей в этом районе”, - сказал Рэнделл. “Мы полагаем, что это должен быть крупный рогатый скот, или свиньи, или что-то в этом роде, исходя из описания того, сколько эта штука съедает. В этом районе есть несколько аукционов животных, и они получили списки всех покупок с них. Пока ничего особенного. ”
  
  “Кто покупает животных?” Спросил Струлец.
  
  “Хочешь краткий курс по животноводству?” Спросил Рэнделл со смешком. “У моего отца была небольшая ферма. Крупный рогатый скот, он работает вот так. У фермера стадо коров. У коров рождаются детеныши, самец и самка. Самок он оставляет себе. Самцов он продает на аукционе. Другие фермеры, которые не хотят возиться с разведением, покупают самцов и забирают их. Они сидят на траве и откармливаются в течение нескольких лет в качестве бычков. Откормочные партии покупают бычков и откармливают их. Скотобойни покупают бычков. Время от времени фермер-селекционер выводит своего быка на аукцион, продает его и приобретает другого. Затем он обращается к коровам, некоторые из которых являются дочерьми бывшего быка. Вот почему вам приходится время от времени менять быков. Итак, есть небольшие продажи коров, когда у фермера их слишком много или ему нужно собрать наличные, несколько быков переходят из рук в руки, но в основном перемещаются бычки. Все тщательно отслеживается из-за коровьего бешенства и прочего. Так что записей предостаточно ”.
  
  “Так что же ты ищешь?” Спросила Джейни.
  
  “Аномалии”, - сказал Рэнделл. “В основном фермеры, которые покупают много зрелых бычков. Или много коров. Если говорить хотя бы об одной голове в день, то это тридцать голов в месяц. Фермеры не покупают тридцать голов в месяц. Как правило, они не покупают тридцать телят в месяц. Не в этом районе.”
  
  “Я вернусь”, - сказала Барб, соскальзывая со своего насеста и двигаясь вперед.
  
  “Проблемы?” Спросила Атти.
  
  “Просто идея”, - сказала Барб.
  
  Она спустилась по проходу в следующую куполообразную зону, внимательно оглядываясь на случай, если кто-нибудь из Древних задержался, затем остановилась у следующей узкой секции верхнего прохода.
  
  Доставать свой рюкзак было немного неловко, но она вынула из него моток проволоки и снова повесила его за спину.
  
  Сначала она использовала проволоку, чтобы прикрепить к стене одну из своих осколочных гранат, затем протянула отрезок проволоки поперек прохода. Наконец, она выпрямила шплинт на гранате, а затем аккуратно прикрепила проволоку к шплинту.
  
  “Приготовь небольшой подарок нашим друзьям на случай, если они вернутся”, - сказала Барб, устраиваясь поудобнее на своем насесте. “Самодельное взрывное устройство. Дай нам какое-нибудь предупреждение, которое не включает в себя шипение и плевки Лаз ”. Она благодарно погладила кошку. “Спасибо, Лаз”.
  
  “Это как раз то, о чем я должна думать”, - сказала Атти. “Хочешь, я поставлю один сзади?”
  
  “Тропа, похоже, вела в эту сторону”, - сказала Барб. “Единственное, что касается задней части, это то, что Лаз проник внутрь, и он прошел, предположительно, не столкнувшись ни с кем из них. Большинство из них должно быть на нашем фронте. Решать тебе, но это была бы просто ловушка, которую я должен был бы миновать. Не говоря уже о Лаз, которая, я думаю, не разбирается в растяжках.
  
  “ Очко, ” сказала Атти. “У нас пока нет никаких подвижек”.
  
  “Думаешь, я прислушиваюсь к своим страхам?” Спросила Барб.
  
  “Нет, мэм”, - ответила Атти. “Просто указываю, что мы здесь, чтобы посмотреть, сможем ли мы найти логово этой твари Гар. Чего мы не делаем”.
  
  “Я бы хотела посмотреть, что реагирует на огонь”, - сказала Барб. “Дай этому тридцать минут”.
  
  Она снова бросила свой рюкзак и достала батончик с едой.
  
  “Кроме того, я голодна”.
  
  
  Она доедала свой третий батончик, и тридцать минут почти истекли, когда в коридоре раздался треск и свист разорвавшейся гранаты.
  
  “Выше голову!” - крикнула она, отбрасывая свой ФЛИР и переходя к ИР.
  
  Она прислонилась к стене, указала на узкий проход в куполообразную зону и стала ждать. И стала ждать.
  
  “Просто разведчик?” Спросила Атти.
  
  “Нет”, - сказала Барб мгновение спустя. “Не просто разведчик!”
  
  На этот раз твари атаковали со всех уровней. Они массово спускались по верхнему проходу, но еще больше карабкались по стенам и земле. Казалось, их были сотни.
  
  “У меня есть позиция”, - сказал Струлец, опускаясь на колено рядом со стоящим мастер-сержантом.
  
  “Середина”, - сказала Атти, вызвав взрыв в толпе, идущей по коридору.
  
  “Сверху”, - сказала Барб, стреляя в толпу. Прицелиться в кого-либо из Старых было почти невозможно. Чудовища с щупальцами извивались друг над другом, и маленькие тела было почти невозможно разглядеть из-за того, как они хаотично двигались. Разрубая их на части. 45-й был единственным выходом.
  
  “Поверни налево”, - сказал Рэнделл, появляясь сбоку от нее. “Я буду стрелять справа”.
  
  “Поняла”, - сказала Барб, перенацеливаясь влево от куполообразной области. Старейшины разжигали огонь, чтобы попасть на вечеринку, выливаясь через отверстие на дальней стороне купола.
  
  У нее было девять магазинов в готовых подсумках. Три из них она разложила на камнях, держа под рукой. Она просмотрела их меньше чем за минуту, затем порылась в своих подсумках в поисках новых.
  
  Единственное, что поддерживало их жизнь, это то, что Старые были заглушены отверстием в куполе, узостью прохода и двумя стрелками наверху. Ни один из них даже не добрался до куполообразной области. Но к тому времени, когда она вставила свой последний журнал, вся область была покрыта ихором и старыми потеками.
  
  “У нас нет патронов для этого”, - сказала Атти. “У меня осталось всего двести патронов сорок пятого калибра”. С тридцатью патронами в магазине это составило всего восемь с половиной патронов. Еще одна ожесточенная перестрелка.
  
  “По крайней мере, мы сократили их численность”, - сказала Барб с напряженным лицом. “Но ты права. Мы понятия не имеем, сколько еще таких тварей существует. Нам нужно отступить и перегруппироваться. Если мы собираемся сделать это таким образом, нам нужно больше людей и больше боеприпасов ”.
  
  “Это значит, что нам придется возвращаться по этой чертовой грязи”, - сказала Джейни. Она, к несчастью, одна прикрывала заднюю дверь во время драки.
  
  “Ты бы предпочла, чтобы тебя съели?” Спросила Барб.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  “Вся эта история с обрушением разрушает мое чувство времени”, - сказала Барб, вытаскивая свое ноющее тело из пещеры над домом Бунов. Было почти три часа ночи, и шел дождь.
  
  “Ах, чистая вода”, - сказала Джейни, с благодарностью вставая. За исключением извилистого прохода через замочную скважину, весь путь был либо ползком, либо на четвереньках. “Мне нужен душ, нормальная еда и дня два сна”.
  
  “У нас есть в наличии все три”, - произнес голос над ней.
  
  “Святая Фрейя!” Рявкнула Джейни, поднимая свое оружие и зажигая свет.
  
  “Ой”, - сказал человек в маскировочном костюме, поднимая руку, чтобы прикрыть глаза. “Это больно. Не уберешь этот свет из моих глаз?”
  
  “Кто ты?” Спросила Барб, указывая своим фонариком в сторону.
  
  “Просто проходящий мимо незнакомец, который поинтересовался, что может выйти из пещеры”, - сказал мужчина. “Мы фактически захватили окрестности. Вы можете принять душ и перекусить внизу, на холме. О, кстати, с возвращением. Хотя я только что потерял немного денег. ”
  
  
  “Отряд Дельта”, - ответил Грэм на первый вопрос, заданный, когда команда нашла его. “Они выслали полную эскадрилью и прикрывают это отверстие, а также пару других. Батальон 82-го полка дислоцируется в Гоине, отряд морских котиков находится на пути из Литтл-Крик, а Национальная гвардия находится в процессе полной зачистки территории. Мы поселились в большинстве домов по соседству. Здесь даже есть еще одна команда SC. Вы можете отправиться к ним домой, принять душ и немного отдохнуть. Что случилось? Ты нашел Гар?”
  
  “Я не думаю, что мы даже приблизились”, - сказал Рэнделл. “Но у нас заканчивались боеприпасы”.
  
  “Все так плохо?” Спросил Грэм.
  
  “Это плохо”, - сказала Барб, пожимая плечами. “Пещера была заполнена ими. Я не уверена, скольких мы убили. Целую кучу. И я почти уверена, что их было больше. По пути к выходу мы услышали позади себя какое-то царапанье.”
  
  “Послушайте, утром мы подготовим что-то вроде полного отчета”, - сказала Джейни. “Я выбита из колеи. И не в хорошем смысле. Сержант Струлец? Сделай мне одолжение и после того, как приведешь себя в порядок, приходи в SC house. Мне нужно поклониться. О, подожди, ты бы счел это грехом, не так ли? ”
  
  “Да, мэм”, - с несчастным видом ответил Струлец. “И я не думаю, что ‘Я подумал, что мог бы просто исповедаться" подойдет моему священнику”.
  
  “Мастер-сержант?” - спросила она. “Женат, верно. Хорошо, Рэнделл?”
  
  “Значит, я - третий вариант?” сказал агент ФБР.
  
  “Я могла бы пойти поискать Дельту, если ты предпочитаешь”, - сказала она.
  
  “Нет”, - сказал Рэнделл, поднимая руку. “Будь там с включенными колокольчиками. Однако я не планирую переходить в другую веру”.
  
  
  “Шэрис”, - радостно сказала Барб, когда Барб и Джейни вошли в кухню дома. “Я бы тебя обняла, но ты же не хочешь испачкаться в этой гадости”.
  
  В домах по соседству все еще хранилась большая часть мебели и имущества владельцев. Они были изъяты по закону о выдающемся праве собственности, но правила гласили: “используй осторожно”. После того, как чрезвычайная ситуация закончится, владельцы вернутся, и правительство возместит любой ущерб. При условии, что весь регион не будет наводнен Старыми жезлами.
  
  Старая ведьма, которая в эти дни редко покидала территорию Фонда, была одним из любимых людей Барб. Пожилая, мудрая и принимающая, она также была одной из самых могущественных викканок в мире. Если бы кто-то, кроме Барб, мог справиться со скру-гноном, то это была бы Шарис.
  
  “Посмотри, что притащил кот”, - сказала Шарис, лучезарно улыбаясь. “А вот и кот”, - добавила она, глядя на Лазаруса. Он остановился, чтобы привести себя в порядок, как делал неоднократно с тех пор, как выбрался из пещеры. “У меня здесь есть для тебя кошачий корм премиум-класса. Вивиан!”
  
  “Да, хозяйка”, - сказала пухленькая молодая брюнетка, входя на кухню. “С возвращением, квестеры! Веселой луны и прекрасного дня”. Она сделала реверанс и улыбнулась. Как и Шэрис, она была одета в платье с узором пейсли и была почти вся увешана серебряными украшениями.
  
  “Веселая луна”, - сказала Барб, кивая ей. “Мы встретились в Чаттануге, но я так и не узнала твоего имени”.
  
  “Вивиан Ле Стрейндж, Джейни и грозная миссис Эверетт”, - сказала Шэрис. “Вивиан - одна из моих протеже. Дорогая, не могла бы ты найти банку чего-нибудь для этого бедного бездомного животного, которое забрело в дом? А затем приготовь что-нибудь для наших уставших квестеров. Они не веганы. Стейк с яйцами?”
  
  “Звучит заманчиво”, - сказала Барб. “И спасибо тебе. Душ?”
  
  “Наверху”, - сказала Шэрис, вставая и махнув рукой в сторону двери. “Я подожду, пока ты поешь, прежде чем забрасывать тебя вопросами”.
  
  
  “Это не очень хорошие новости”, - сказала Шэрис, потягивая чай. “Гар не смог бы произвести столько Охотников, если бы его не хорошо кормили. И, должно быть, она существовала уже какое-то время.”
  
  “Мы зашли так далеко”, - сказала Барб. “ФБР пытается выяснить, куда девается вся еда”.
  
  “Чего вы, возможно, не учли, так это того, что Gar, как сообщается, постоянно растет”, - отметила Шарис. “Если оно уже существует на этом самолете так долго, если бы оно было так хорошо кормят, как производить сотни, по крайней мере, охотников...она должна быть очень большой. Возможность спрятать такую вещь, в свою очередь, была бы большой.”
  
  “Это может быть в пещере”, - с сомнением сказала Джейни. “Но большинство из них здесь довольно маленькие”.
  
  “Это часть данных”, - сказала Барб. “То, что нужно ФБР. Черт возьми, я так хотела поспать ...”
  
  
  “Это интересная информация”, - сказал Грэм, зевая. “В этом районе не так много крупных сооружений. О каких размерах мы говорим?”
  
  “Здание площадью не менее двадцати тысяч квадратных футов”, - сказала Барб, пожимая плечами. “Это может быть очень большой сарай. Старая фабрика. Склад”.
  
  “Полагаю, это будет сарай”, - сказала Джейни. “Запуск стада крупного рогатого скота или свиней на фабрику вызовет вопросы. Если вы загоните стадо скота в сарай, никто на самом деле не заметит, что оно не выходит. ”
  
  “Проблема в том, что ни одна из ферм в округе не покупает много скота”, - сказал Грэм. “Меньше, чем обычно. В этом районе была длительная засуха, и там небольшой переизбыток. Цена на самом деле упала. ”
  
  “Кто покупает?” Спросила Барб.
  
  “В основном на откормочных площадках и бойнях”, - сказал Грэм. “И это часто более или менее одна операция. Большинство из них находятся на Среднем Западе. В этом районе есть пара таких. Но скотобойня - это крупная операция. Много работников. Это не дело одного человека. ”
  
  “Специальный агент, я занялась этим делом, когда наткнулась на целый город, который был обращен в веру Алмаду”, - сказала Барбара.
  
  “И мы игнорировали скотобойни”, - сказал Грэм, хлопнув себя по лбу. “Мы подумали, что в этом не могла быть замешана целая куча людей”.
  
  “Я бы предложила подождать до утра, чтобы проверить их”, - сказала Барб. “Их эвакуировали?”
  
  “Я не уверен”, - признался Грэм. “И мне тоже нужно немного поспать. Я попрошу кого-нибудь составить список за ночь. Выспись. Мы проверим это утром”.
  
  
  “Нам нужно поработать”, - сказала Барб, когда они шли к трейлеру связи.
  
  Она была уставшей и ворчливой. Какой бы измученной она ни была, когда ложилась спать, спала она урывками, ее сон постоянно нарушали кошмары. Была повторяющаяся история, которую они с Джейни определили как Отправку, о том, как ее держали в темном месте. Но она также не раз просыпалась со снами, которые были воспоминаниями о битве с сотнями Охотников Тьмы. И она все еще страдала от кошмаров о битве с Алмаду. В конце концов, все они скатились вместе.
  
  Она начала понимать, что ПТСР действительно отстой и что она, к сожалению, восприимчива к нему. Это означало, что ей придется найти психотерапевта по ПТСР, который либо уже был проинформирован об особых обстоятельствах, либо действительно мог убедить ее, что она не совсем сумасшедшая.
  
  И теперь, вместо того чтобы пойти и найти Гара, им пришлось отправиться на видеоконференцию.
  
  “Эта операция приобрела огромный размах”, - сказал Грэм. “Частью работы является координация. Она нужна вам. И вы двое являетесь экспертами SC на месте”.
  
  “Обычно такими вещами занимается Жермен”, - сказала Джейни. “Я могу быть ... не слишком политичной”.
  
  “Я уже провел краткое совещание по этому поводу с помощниками всех боссов, которые будут присутствовать на конференции”, - сказал Грэм, махнув рукой в сторону тележки для гольфа. “Я просто указала, что вы, дамы, были эквивалентом мистических стрелков и что им следует ожидать отношения к стрельбе”.
  
  “Я думаю, что я немного более вежлива, чем это”, - сказала Барб. “Но я признаю, что в данный момент я не в лучшей форме. Кто будет на конференции?”
  
  “Тебе лучше не знать”, - сказал Грэхем, сглотнув.
  
  
  Пока команда находилась в пещере, оперативный темп в этом районе ускорился. Гоин выглядел как военный пост, повсюду передвигались солдаты и было установлено несколько мобильных командных пунктов. Грэм подвел их к полноразмерному трейлеру с примерно дюжиной антенн наверху и открыл дверь для персонала.
  
  Интерьер был уставлен плазменными экранами, а рабочие места располагались по обе стороны. И в нем работал только один техник.
  
  “Бобби, мы почти закончили?”
  
  “Мы выходим в эфир примерно через тридцать минут”, - сказал техник, указывая на набор из трех стульев. “Левая сторона трейлера и конец. Есть пара второстепенных игроков, которых мне приходится смещать вправо, так что если вам придется смотреть на них, вам придется развернуться, и все будут смотреть вам в затылок. ” Он вручил наушники Барб и Джейни и указал на стулья. “Камеры имеют довольно приличную глубину резкости, но старайтесь много не двигаться. Если вам интересно, как вы выглядите, то это вы, - добавил он, указывая на два маленьких монитора на рабочем месте.
  
  Барб посмотрела на монитор и увидела очень бледную версию своего обычного "я".
  
  “Мне следовало получше накраситься”, - сказала она, качая головой. Она посмотрела на ряд мониторов и снова покачала головой. “Я не могу видеть большинство из них”.
  
  “Центром будет АНБ”, - сказал Бобби. “ Направо ФБР, налево МВД. Распространяется оттуда. Вы можете отодвинуть стул назад, если вам нужно смотреть далеко в сторону. Просто постарайся оставаться перед камерой. И мы выйдем в прямой эфир через пять ... три ... два ... ”
  
  “АНБ?” Спросила Джейни, когда мониторы переключились с цветных панелей на видео.
  
  “Советник по национальной безопасности”, - сказала Барб, махнув рукой мужчине средних лет на центральном экране.
  
  На каждом из экранов была пометка, чтобы незнакомые люди знали, с кем они имеют дело. У нее было имя, но, к сожалению, титул всегда был аббревиатурой, многие из которых ей было трудно разобрать.
  
  АНБ, FBID, HS, NORTHCOM, NGB, ARNGT и так далее, и тому подобное.
  
  Барб на мгновение развернулась на месте, чтобы посмотреть через плечо, и покачала головой. На одной из задних панелей был изображен Огастес с аббревиатурой USEURSCCOM под ним. Он улыбнулся и кивнул с искоркой юмора в глазах. Это был первый признак юмора, который она когда-либо видела в нем, и она внезапно поняла, что у него, должно быть, очень отвратительное чувство юмора.
  
  “Отсутствующий глаз Одина”, - прошептала Джейни.
  
  “Э-э, Джейни”, - сказал Грэм, поморщившись. “Мы в прямом эфире”.
  
  
  “Я буду председательствовать на этой конференции”, - сказал советник по национальной безопасности. “Если вы хотите сделать комментарий, нажмите кнопку оповещения, и я введу вас в курс дела. Обзор угрозы. По состоянию на сегодняшнее утро у нас есть отчет от оперативной группы SC о том, что они столкнулись с более чем пятьюдесятью…‘Охотниками в темноте’ во время их проникновения в систему пещер Гоин. Это в дополнение к предыдущей встрече и отправке ... ганона к черту?”
  
  “Скру-гнон”, - сказала Джейни. “Дитя мерзости”.
  
  “Скругнон в первой вставке и более двадцати Охотников и Ребенок во время столкновения в резиденции Бунов”, - сказали в АНБ. “Миссис Эверетт, есть ли какой-нибудь способ получить представление о фактическом количестве угроз?”
  
  “Нет, сэр”, - ответила Барб, делая глоток кофе. “В пещерах просто хаотично, и вы натыкаетесь на то, на что натыкаетесь. Мое лучшее предположение заключается в том, что мы столкнулись лишь с частью от общего числа. Каждый раз, когда мы углублялись в пещеры, мы сталкивались с большим количеством. ”
  
  “Дженерал Кейбл”, - сказал он. “Есть предложения?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал командующий Северным соединением. “Если бы мы могли подсчитать, сколько людей находилось в пещерах, это значительно упростило бы ситуацию в Афганистане. С тактической точки зрения, единственный выход в конце пещеры - отправить большое количество стрелков с…поддержкой SC и вычистить их. Честно говоря, я был бы удивлен, если бы мы собрали их всех. Возможно, это постоянная проблема. ”
  
  “Нам нужен ответ получше”, - заявили в АНБ.
  
  Джейни вздохнула и нажала на кнопку.
  
  “Мисс... Гришем?”
  
  “Пожалуйста, используй мое божественное имя Джейни”, - сказала Джейни. “Это пункт протокола, а не стерва. Ты бы не назвал католическую монахиню по имени. То же самое и со жрицей. Вся информация, которой мы располагаем, взята из письменных источников, устных преданий, переданных с тех времен, когда люди были охотниками-собирателями. Итак, наша фактическая информация о Старых жезлах очень отрывочна. Но информация, которую мы собрали, заключается в том, что даже после того, как война против Древних была выиграна, по всему земному шару осталось много Детей, разбросанных по всему миру, а также еще больше Охотников. Охотники, фактически, все еще остаются в отдаленных районах; SC боролась с остатками в течение последнего десятилетия. Возможно, нет хорошего решения, кроме как вычесывать их на протяжении многих лет. ”
  
  “Следует иметь в виду один момент, и я приношу извинения за нарушение протокола”, - сказали в АНБ. “Тогда мы переходим к теме этого ... Гар? Произношение…Джейни?”
  
  “Гар гьи дбанг фьюг ма”, - сказала Джейни. “Мать всех демонов, или мать всей мерзости. Более точным термином было бы "Прародительница”.
  
  “Гар”, - сказали в АНБ. “Теперь нам сообщили, что он может быть физически большим. Вклад команды SC”.
  
  “Опять легенды”, - сказала Джейни, пожимая плечами. “Существует сто пятьдесят семь различных культур, у которых есть мифы о Великом потопе. Что произошло на самом деле? Была ли это вода, поднявшаяся в результате последнего таяния ледника? Никто не знает наверняка. Легенды Древних те же самые. Большинство из них мы почерпнули из тибетских свитков, которые непрозрачны даже по тибетским стандартам и во многих местах пришли в негодность. Некоторые были утрачены во времена правления Мао вместе с содержащейся в них информацией. Гар гьи дбанг пхьюг ма никогда не описывался должным образом. Ни один из них не описан должным образом по некоторым культурным причинам. Мы можем получить описание только по именам, которые используются для них. Гар ги дбанг пхьюг ма - ее краткое имя. Ее полное имя переводится примерно как: Та, Что Представляет Собой Пятьдесят Слонов, Покрытых Кобрами, Которая Ходит как Желудок, Которая Является Матерью Мерзости, Которая Извращает Разум, Которая Ходит в Темных Местах, Которым Нельзя Причинить Вред, Которая Создает Ужас…Это продолжается. В свитке отсутствует часть названия, и я могу целый день спорить о различных переводах этих слов. Мать может быть прародительницей, желудок может быть желчным пузырем и тому подобное. ”
  
  “Понятно”, - сказал сотрудник АНБ, выглядя немного ошеломленным.
  
  “Еще одна вещь, которую следует учитывать, это то, что Гар - один из меньших из Великих Древних”, - сказала Джейни. “Ты не хочешь думать о Том, что Тот, Кто Спит, возвращается. И не спрашивай у меня полного имени. Тебе не нужны кошмары. Но если кто-то придумал, как вернуть Гар, это может означать, что великие пророчества о возвращении Древних исполняются. Возможно, это только начало. Или верхушка айсберга.”
  
  “Если это похоже на пятьдесят слонов, почему мы не можем их найти?” - спросили в АНБ, возвращаясь к сути дела. “ФБР на месте”.
  
  “Мы отвергали скотобойни как возможное укрытие”, - сказал Грэм. “До вчерашнего вечера возможность того, что это может быть частью группового заговора, не рассматривалась. Наш следующий шаг - проверить две скотобойни в этом районе. Они не были полностью эвакуированы, поскольку на месте находились запасы, требующие технического обслуживания. Учитывая возможность угрозы со стороны КА, мы подождали, пока боевая группа КА восстановится после выполнения задания, прежде чем проверять их. Это следующий пункт в нашем списке, сэр. ”
  
  “Ликвидация”, - сказали в АНБ. “Командование СБ”.
  
  “Как упомянула Джейни, упоминается, что Гар устойчив к обычному оружию”, - сказал Август. “Однако это было в те времена, когда ‘обычным’ назывались копья и дубинки. Вершиной военной технологии был атлатль. Так что вполне возможно, что современное оружие может возыметь эффект. С другой стороны, возможно, что и нет. В этом случае ... ” Он сделал паузу и вздохнул. “В таком случае, нам лучше надеяться, что христианский Бог миссис Эверетт готов оказать достаточную помощь в нашем деле”.
  
  “Запрос SOCOM”, - сказали в АНБ. “Идите”.
  
  “Как обычное оружие может не иметь эффекта?” спросил адмирал, командующий SOCOM. Бывший морской котик был вежлив по тону, но его поза показывала, что ему с трудом верится в тему конференции.
  
  “Ответьте ...” - сказал сотрудник АНБ, затем сделал паузу. “Проверьте на месте”.
  
  “Пасуй”, - сказала Джейни, глядя на Барб.
  
  “В случае с демонами обычное оружие проходит сквозь них”, - сказала Барб. “Но они могут поразить вас так же сильно, как танк. У меня есть сломанные ребра, чтобы показать это. В случае с Детьми все, чем мы их били, отскакивало, если не было божественного вмешательства. Тогда их достаточно легко убить, если вы нанесете достаточно быстрый урон; они регенерируют, как будто это никого не касается. Просто привлечь большинство SC-сущностей достаточно сложно для незащищенных. До сих пор мы не видели такого контроля сознания, которым обладают главные демоны, но есть множество признаков того, что Гар могут обладать такой способностью. И Древние… Возможно, как фундаментальный атрибут их непохожести и, возможно, как часть посылки, они вызывают у зрителя патологические психологические состояния. Довольно сложно попасть во что-то, если ты не можешь на это смотреть. С появлением детей и Охотников, которых мы нашли, эффект от FLIR уменьшился. Но мы никого не приглашали посмотреть Gar. Я предполагаю, что эффект будет сильнее. Я выполнил несколько довольно ужасных заданий, генерал. Это будет трудная миссия. Даже по моим стандартам. ”
  
  “Информация от NORTHCOM”, - сказали в АНБ.
  
  “Нам необходимо обеспечить, чтобы все лица, не прошедшие инструктаж, находились как можно дальше от угрозы”, - сказал генерал. “Как по соображениям безопасности, так и из-за характера угрозы. И обнародовать вывод о том, что любая возможность столкнуться с угрозой требует использования FLIR, будь то днем или ночью. ”
  
  “Это ухудшит качество нашего дневного просмотра”, - вмешался SOCOM.
  
  “Адмирал”, - сказала Барб, стараясь не вздыхать. “Морские котики крепкие и упрямые. Что хорошо. Но если один из ваших котиков или Дельт увидит одну из этих вещей невооруженным глазом, лучшее, что вы получите, - это сломленного человека. Большую часть времени вы будете получать кого-то, кто проведет остаток своих дней в обитой войлоком комнате под сильным воздействием торазина. Думайте об этом как о мере безопасности; эти вещи ОПАСНЫ для мозга. ”
  
  “CJCS”, - сказали в АНБ.
  
  “Соглашение с Северным командованием”, - сказал председатель Объединенного комитета начальников штабов. “Приказ будет доведен до сведения всего проинструктированного персонала. Вопрос: Как высоко мы можем подняться в иерархии вооружений?”
  
  “Неядерный”, - сказали в АНБ. “Если нам придется прибегнуть к ядерному оружию ... мы могли бы также обнародовать это”.
  
  “Этого следует избегать”, - сказала Жермена.
  
  
  Джейни вздрогнула от рывка Барб и посмотрела на нее. У домохозяйки было странное выражение широко раскрытых глаз. Джейни, однако, видела это раньше и съежилась от того, что должно было произойти.
  
  Барб протянула странно нескоординированную руку и нажала кнопку оповещения.
  
  “SC на месте”, - сказал сотрудник АНБ, затем нахмурился, увидев фотографию Барб и Джейни.
  
  Джейни развернулась на своем стуле, чтобы посмотреть на экран с Августом на нем. Он обхватил голову руками, но она могла видеть гримасу на его лице.
  
  “Народы мира подвергнутся испытанию”, - сказала Барб глубоким, звучным тоном. Ее глаза по-прежнему были устремлены вперед, широко раскрытые и невидящие, и даже лицо изменилось, став более твердым, квадратным, мужественным. Если бы мужчина был триатлетом. “Вера этой нации будет ее спасением или ее гибелью. Приближается великая битва. Пусть это будет знаком конца времен, концом всего сущего. Эта битва будет только началом, поскольку авангард сатаны готовит свое вооружение. У вас есть это время, чтобы подготовиться. ”
  
  Барб закрыла глаза и покачала головой, затем огляделась.
  
  “Прости”, - прошептала она Джейни, прикрывая микрофон рукой. “Долгая ночь. Кажется, я немного отключилась. Случилось что-нибудь важное?”
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  “Мне только что позвонил Режиссер”, - сказал Рэнделл.
  
  После того, как собрание быстро закончилось, Барб, Джейни, Рэнделл и команда коммандос из Дельта Форс начали проверять скотобойни.
  
  В регионе их было три, но только один, Коннер Фарм и Слотер, находился недалеко от места нападений. И его расположение составляло что-то вроде равностороннего треугольника со всеми столкновениями.
  
  Барб и Джейни решили отправиться в экспедицию с одним из взводов "Дельты", в то время как Рэнделл поехал с другим.
  
  “И что сказал режиссер?” Спросила Барб, выйдя из Экспедиции.
  
  “Идут дебаты о том, следует ли отстранить вас от миссии”, - сказал Рэнделл, поморщившись.
  
  “Почему?” Сердито спросила Барб.
  
  “В основном по уважительным причинам”, - кисло сказал Рэнделл. “Ради ценностей добра, как вы однажды сказали. По сути, одна сторона спора заключается в том, что вы явно слишком важны, чтобы терять вас. У меня такое чувство, что пара парней из "флага” заполучили Иисуса после вашего небольшого общения ".
  
  “Когда видишь, что кто-то действительно занимается ченнелингом, это приводит к такому результату”, - сказала Джейни. “Просто это самый публичный случай, который я когда-либо видела”.
  
  “Однако это не было публичным”, - сказала Барб. “Богу не нужны поклоняющиеся, которые поклоняются только из-за чудес. Господу нужны верующие, люди, которые верят без чудес. Если бы Господь хотел быть публичным, Он бы обратился через кого-нибудь по национальному телевидению. Вы сказали, что это одна сторона дебатов. Какова другая? ”
  
  “Очевидно, члены администрации, которые не присутствовали, считают, что вы ‘скомпрометированы’ своим положением”, - сказал Рэнделл, качая головой.
  
  “Я воин Бога”, - сказала Барб в замешательстве. “Кем они думали обо мне раньше? Непредубежденной? Своего рода агностичкой в этом вопросе?”
  
  “Вероятно, некоторым людям требуется много времени, чтобы осознать это”, - сказала Джейни, пожимая плечами. “В связи с этим ... инцидентом многие люди, которые, как им казалось, имели довольно четкое представление о мире, внезапно столкнулись с вызовом этому мировоззрению, и вызовом очень серьезным. Люди, особенно могущественные, не умеют с этим справляться.”
  
  “Я так понимаю, что меня не отстраняют от дела”, - сказала Барб.
  
  “Ваш босс указал, что у него есть власть над тем, кто что делает”, - сказал Рэнделл. “Если он не скажет иначе, вы командир миссии. Кстати об этом. Парень майор?”
  
  “Сэр?” - спросил командир взвода "Дельта".
  
  “Обычно я занимаюсь подобными вещами с ФБР”, - сказал Рэнделл. “Они знают правила игры. Все происходит следующим образом: я вручаю ордер, мы очищаем территорию от персонала, выводим их из здания и проводим обыск. Ничего не найдя, мы приносим извинения и уходим. Если мы найдем Гар, мы задержим персонал как подозреваемых, отступим и вызовем поддержку.”
  
  “Вас понял, сэр”, - ответила Дельта.
  
  “Я хочу сказать, и я не хочу быть саркастичным или юмористичным, что это не та ситуация, когда мы убиваем всех в здании”, - сказал Рэнделл. “Задержать для допроса”.
  
  “Мы делаем это большую часть времени, сэр”, - сказал Дельта, кивая. “Скорее чаще, чем наоборот”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Рэнделл, расправляя плечи. “Дамы, если вы понюхаете Гар...”
  
  “Мы уходим оттуда”, - сказала Барб, глядя на объект. “Но, честно говоря, это здесь. Где-то”.
  
  “Неужели?” Озадаченно переспросил Рэнделл. “Мистические вибрации?”
  
  “Это”, - сказала Барб, кивая. “Мы с Джейни обе получали Посылки во снах, и ... сейчас это чувство очень сильное. Но не только это. Запах”.
  
  Предложение было не столько трудным, сколько невозможным проигнорировать. Вся территория просто провоняла. В основном это был запах навоза и мочи крупного рогатого скота, тяжелый, густой привкус фекалий и аммиака. На нем, под ним, позади него был очень густой запах гнили. Не обычного мусора, а запаха гангрены и гноя.
  
  “Понял”, - сказал Рэнделл, кивая. “Пахнет, как…Старый жезл. И говном крупного рогатого скота. Время вручать ордер”.
  
  Передние офисы скотобойни представляли собой старый двухэтажный фермерский дом, вероятно, двадцатых годов. Он был благоустроен, с красивым ландшафтным дизайном и ухоженной лужайкой перед домом. Над крыльцом висела большая вывеска с надписью "Ферма Коннера и бойня".
  
  Барб решила, что, учитывая, что на стоянке были машины, указывающие на присутствие людей, кому-нибудь должно было быть достаточно любопытно выйти и посмотреть, почему группа вооруженных до зубов незнакомцев остановилась в нескольких Экспедициях. Но никто даже не сдвинул занавеску.
  
  Один взвод "Дельты" переместился в заднюю часть здания, в то время как второй занял позицию на крыльце по бокам от входной двери. К которой подошел Рэнделл и открыл без стука. Он держал ордер над головой.
  
  “Ордер ФБР на обыск”, - громко крикнул он. “Будьте добры, все встаньте и держите руки открытыми!”
  
  Дверь открылась в большую комнату с комнатами поменьше по обе стороны и лестницей в задней части. В задней части комнаты были двери, ведущие на остальную часть первого этажа. Помещение было оборудовано как зона приема гостей, со столом администратора и удобными стульями. На стене висели плакаты с изображением довольных коров, готовых к забою, и нереально блестящих кусков мяса.
  
  Там также не было людей.
  
  “Ну, они держали только костяк команды”, - сказал Рэнделл, когда из задней части здания послышались крики “Чисто”.
  
  “Это выглядит не очень хорошо”, - сказала Джейни, подходя к столу администратора. На нем стояла кружка с чаем, и она накрыла ее ладонью. “Теплый”.
  
  “В здании чисто”, - сказал майор Малец, когда пара Дельта спустилась по лестнице, качая головами. “Жильцов нет”.
  
  “Остается бойня”, - сказал Рэнделл, махнув рукой в сторону задней части здания.
  
  “Меня пробирает дрожь”, - сказала Джейни, выходя вслед за ним.
  
  
  Скотобойня представляла собой массивное сооружение высотой в пять этажей и длиной почти с футбольное поле. По обе стороны располагались такие же массивные крытые загоны для скота. Которые были абсолютно пусты.
  
  Извилистый тротуар вел от офисов к входной двери бойни. По обе стороны были другие двери для персонала, а на одном конце - большая погрузочная площадка.
  
  И снова вокруг было совершенно, устрашающе пусто и тихо.
  
  “Даже птиц нет”, - заметила Джейни.
  
  “Это там”, - сказала Барб.
  
  “О, да”, - сказала Джейни. “Вопрос в том, хотим ли мы вообще стучать в дверь, чтобы проверить?”
  
  Как только она это сказала, дверь открылась, и вышла обнаженная женщина. Она была худой брюнеткой, покрытой ихором, с открытыми, наполненными гноем ранами, покрывавшими ее тело. За ней следовали еще один и еще, каждый из них смотрел вдаль, как будто не мог видеть. Всего их было около двадцати. И многие явно были беременны. Чем именно, Барб действительно не хотела думать.
  
  Барб узнала нескольких из них. Там были Лора Каупер, а также Венди и Титания Бун. И Лорна Юинг. Она выглядела так, словно была при смерти, ее тело с головы до ног было покрыто язвами, и она была худой, как жердь. На одной из женщин, пухленькой блондинке лет двадцати с небольшим, все еще были лохмотья одежды. Барб подозревала, что она смотрит на любящую чай секретаршу.
  
  Группа остановилась примерно в тридцати футах от бойни и рассредоточилась, держась за руки.
  
  “Вы пришли”, - сказали они в унисон. “Вы будете моими новыми послушницами. Пришлите ко мне полевых зверей и девушек вашего вида. Я щедро вознагражу тебя. Неудача будет наказана ”.
  
  “Мы здесь не как ваши слуги”, - сказал Рэнделл, содрогаясь. “Мы здесь для того, чтобы вернуть этих ... дев в их законные дома и удалить вас отсюда”.
  
  Он схватился за голову от боли и покачнулся, когда волна гнева исходила от бойни.
  
  “Великое наказание постигнет этот мир!” - полупели женщины. “Я, которая когда-то была, снова есть! У тебя нет власти передо мной! Подчиняйся моим приказам или умри!”
  
  “Вот почему вы не отправляете незащищенных людей в Шотландию”, - сказала Барб. “Нам нужен Opus Dei. Крупный парень”.
  
  “Мэм?” - переспросил майор. Его лицо стало более напряженным, но если ему и было больно, то этого не было заметно.
  
  “Каждый из ваших сотрудников возьмет одну из женщин”, - сказала Барб. “Они, вероятно, будут драться и протестовать. Затем мы вернемся к Экспедициям и отчитаемся ”. Она сделала паузу и тяжело вздохнула, осознавая ужас того, что собиралась сказать. Женщин было больше, чем персонала. “Лора Каупер, Титания Бун и Венди Бун в приоритете”, - продолжила она, указывая на каждую. Затем она глубоко вздохнула. “Кроме них, приоритет отдается ... наиболее подходящим. Оставь тех, кто на пороге смерти.
  
  - Мэм, - сказал представитель “Дельты”. “Чисто”.
  
  “Казнить”.
  
  Если на кого-то из коммандос "Дельта Форс" и подействовали эманации, исходящие от Гара, это было незаметно, поскольку они побежали через лужайку и начали хватать женщин. И они явно владели рукопашным боем до уровня искусства. Все женщины сражались, и хотя некоторые были в довольно хорошей форме и довольно крупные, они с таким же успехом могли быть младенцами. Дельты подхватили их сложным захватом, а затем помчались обратно через двор.
  
  Раздался оглушительный рев, такой высокий и ужасный, что даже Барбара на мгновение покачнулась, а затем стены бойни начали вздуваться.
  
  “Беги!” Барб закричала, поворачиваясь, чтобы бежать в дом. Это был самый прямой путь к Экспедициям.
  
  Она остановилась у двери, понимая, что если кто-то и может оглянуться назад, не став женой Лота, то это она сама. Она все же потратила время, чтобы опустить ФЛИР.
  
  Под FLIR то, что быстро крошило сталь и бетон стены бойни, было совсем не видно. Большая его часть казалась прозрачной, а длинные псевдоподии пробивались сквозь стены. Она покачала головой, затем включила FLIR.
  
  Единственное, о чем мог думать ее мозг, кроме “БЕГИ”, было о чем-то вроде четырехэтажной амебы, покрытой ресничками, которые сами по себе были толщиной с хобот слона. Кожа существа была покрыта мерцающими цветами, похожими на кальмаров, но цвета были зелеными от проказы и фиолетовыми от гангрены. Она знала, что от одного взгляда на эту штуку ей будут сниться кошмары, и что-то в ее мозгу начинало сводить с ума.
  
  После одного взгляда она встала на задние лапы ящерицы и побежала так быстро, как только могла.
  
  
  “Что ж, мы нашли это”, - сказал Грэм. “Мы потеряли две команды, пытаясь хорошенько рассмотреть это; кажется, FLIR недостаточно для этой штуки. NRO даже потеряла компьютерную систему, пытаясь взглянуть на это. Процессоры обработки изображений зависли. Но мы нашли это. Вопрос в том, что мы с этим делаем. ”
  
  “Ну, я Асатру, но даже мы знаем, когда нужно бежать”, - сказала Джейни. “Я чертовски уверена, что не собираюсь пытаться зарубить его топором. Может быть, если бы у меня была пара действительно сильных боевых групп, которые не сходили бы с ума и не поддавались поклонению. Но не я сам ”.
  
  “Есть ли какой-нибудь план?” Спросила Барб.
  
  “Если мы сможем навести на него прицел, мы сможем сбросить JDAMS”, - сказал мастер-сержант Атти. “Но мы даже не можем направить туда команду, которая сможет поразить его системой наведения. Мы потеряли водителя "Хищника", спутниковые системы заблокированы…Вы были правы. Эта штука - безумие на тысяче ног. ”
  
  “Нам нужно что-то делать”, - сказал Рэнделл. “Очевидно, у него есть какое-то представление о направлении. Он движется - к счастью, медленно - в направлении движения. Но кто знает, чем это закончится.”
  
  “Где женщины и каков их статус?” Спросила Джейни.
  
  “В Ноксвилле, в санатории”, - сказал Грэм. “Кажется, они все еще поддерживают контакт. В настоящее время они не говорят об этом, но призывают, чтобы это пришло к ним”.
  
  “Ты направляешься в Ноксвилл?” Спросила Джейни.
  
  “Да”, - сказал Рэнделл. “Почему?”
  
  “Это твой ответ”, - сказала Барб, кивая. “Он никуда не денется. Он отправится туда, где у нас есть свои "девы". Без дев она не сможет создать Детей. Она ест?”
  
  “Очевидно”, - сказал Грэм. “Команда проверила скотобойню, когда убедилась, что все исчезло. Там было много костей, большинство из них химически обуглились. И они нашли несколько коров, которых оно встретило на своем пути.”
  
  “Как только это выйдет за пределы периметра КА, Дверь будет заперта Кэти”, - указала Джейни. “Кто-то должен принять несколько решений. Быстро”.
  
  “Ответ был в Посылке”, - сказала Барб. “Это испытание нашей веры. Единственный способ, которым мы собираемся избавиться от этого, - это выразить нашу веру как нации действительно убедительным способом ”.
  
  “Этого не произойдет”, - сказал Рэнделл, качая головой. “Я имею в виду, что вы хотите, чтобы сделало правительство? Пусть президент выступит по национальному телевидению и попросит всех молиться Иисусу, чтобы он изгнал демона с нашей земли?”
  
  “В значительной степени”, - сказала Барб. “Это не обязательно должен быть Иисус. Просто Бог в любой форме, которой люди желают поклоняться. Бог - это любовь, помнишь? Но я ставлю доллар против пончиков, что это единственное, что сработает.”
  
  “Это вряд ли произойдет, пока не будут испробованы все разумные методы”, - сказал Грэм. “У нас много огневой мощи. Сначала нам нужно попробовать это”.
  
  “Ты просто не понимаешь этого, не так ли?” Огрызнулась Джейни. “Огневая мощь не остановит эту штуку”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил Рэнделл. “Мы даже не смогли попробовать”.
  
  “Потому что…Так сказал Бог?” Сердито спросила Джейни.
  
  “Бог никогда не пробовал JDAMs”, - горячо ответил Рэнделл.
  
  “Послушайте, если кто-нибудь сможет объяснить мне эту штуку с JDAMs, и это не слишком сложно, я смогу разобраться в ней”, - сказала Барб. “Смотреть на это под FLIR на бойне было не так уж плохо. Я не хочу пытаться рассказать вам, каково было смотреть на это невооруженным глазом. Но я могу на это посмотреть ”.
  
  “Мы можем это настроить”, - сказал мастер-сержант Атти, кивая. “Вам даже не нужно подходить близко. И одна из систем имеет встроенный FLIR. Вероятно, лучше всего использовать это.”
  
  “Да”, - сказала Джейни. “В самом размытом окружении, какое только есть”.
  
  
  “Ты уверена, что хочешь пойти со мной?” Спросила Барб, когда они направлялись к вертолету.
  
  “Я Асатру, и я побежала и даже не оглянулась”, - сказала Джейни. “Я чувствую себя немного слабой в регионе богини. Так что, да, я хочу пойти вместе. Если уж на то пошло, если я смогу смотреть на это и не сойти с ума, я был бы признателен, если бы именно я приказал сбросить бомбу. Это своего рода режиссура насилия, которая для моей богини заключается в хорошем сексе ”.
  
  “У тебя получилось”, - сказала Барб, забираясь в "Джет Рейнджер".
  
  “Пристегнуты ли вы, дамы?” - спросил армейский ордерист.
  
  “Пилот, вас проинформировали об этом?” Спросила Барб, надев наушники. “Вы не можете приблизиться к этой угрозе. Вы не можете попасть в прямой обзор. Если вам случится совершить ошибку и вы заберетесь слишком высоко, не смотрите на это. ”
  
  “Мы проинформированы, мэм”, - ответил пилот, когда вертолет набирал высоту. “Ваша посадочная площадка - это поляна на вершине второго холма. Цель миссии - холм, который должен одновременно закрывать от нас угрозу и скрывать нас от посторонних глаз. Могу я задать вопрос? ”
  
  “Вперед”, - сказала Джейни, перечитывая руководство по системе наведения.
  
  “Могу я спросить, почему я этого не вижу?”
  
  “Если тебе не сказали, значит, тебе и не нужно знать”, - сказала Барб. “Но не любопытствуй. Клянусь твоей жизнью, не любопытствуй. Я смертельно серьезна”.
  
  “Да, мэм”, - ответил пилот.
  
  
  “Ну, вот и все”, - сказала Джейни, с отвращением глядя на лес. “Я когда-нибудь говорила тебе, что предпочитаю города?”
  
  “У меня сложилось такое впечатление”, - сказала Барб, ухмыляясь. “Давай поднимемся на холм”.
  
  “ФЛИР”, - сказала Барб, когда они достигли военной вершины холма.
  
  “О, еще бы”, - сказала Джейни.
  
  Устройство, которое они несли, включало телескоп. Но в этом не было необходимости, чтобы заметить Гара. Прокаженное чудовище медленно продвигалось по дороге внизу. Пока Барб смотрела, он врезался в дом, оставив после себя обломки.
  
  “О, дорогая Фрейя эйд”, - тихо сказала Джейни.
  
  “С тобой все будет в порядке?” Спросила Барб.
  
  “Я не уверена, что это правильно”, - сказала Джейни. “Но я не схожу с ума сейчас. Не спрашивай меня о сегодняшнем вечере”.
  
  “Давайте подготовимся”, - сказала Барб, снимая свой рюкзак.
  
  Идентификатор цели представлял собой, по сути, увеличенную версию их гарнитур с лазерной системой и GPS. При лазерном наведении на цель определялись расстояние, направление и изменение высоты. Обладая этой информацией, он знал точное местоположение цели и автоматически сообщал об этом любой системе, используемой для поражения огневой мощи, артиллерии, РСЗО или JDAM с самолета.
  
  “Не смотри на это ясными глазами”, - сказала Барб. “Но тебе нужно снять FLIR, чтобы нацелиться на эту штуку”.
  
  “Поняла”, - сказала Джейни, снимая FLIR с закрытыми глазами и на ощупь продвигаясь вперед, чтобы взглянуть в прицел. “Damn...it С этой штукой смотреть намного сложнее. Это более крупный план.”
  
  “Все в порядке?” Спросила Барб.
  
  “Держусь”, - сказала Джейни напряженным голосом. “Давай покончим с этим”.
  
  “Вас понял”, - сказала Барб, беря микрофон. - “Уайлдкэт Четыре-четыре", "Уайлдкэт Четыре-четыре", это Сьерра Чарли Один...
  
  
  “Не смотри в землю”, - стервозно сказал лейтенант Аарон Инь. “Что это за дурацкий приказ?”
  
  “Это приказ”, - сказал капитан Брэндон Ловелл, разворачивая свой F-16 на восток, чтобы оставаться в зоне поражения. “Так что не смотрите на землю”.
  
  “Дикая Кошка Четыре-четыре, Дикая Кошка Четыре-Четыре, это Сьерра Чарли Один”.
  
  “Вас понял, Сьерра Чарли”, - сказал капитан Ловелл.
  
  “Наше устройство говорит, что оно подключено, Дикая Кошка”.
  
  “Принято, мэм”, - ответил Ловелл. “У вашего ящика хороший замок”.
  
  “Почему Дикая кошка, я не знала, что тебя это волнует”, - ответил другой женский голос. Это было очень хриплое контральто, и у Ловелла внезапно возникло серьезное желание познакомиться с обладательницей этого голоса.
  
  “В данный момент мы осуществляем целевую загрузку”, - сказал первый голос с ноткой резкости в голосе.
  
  “Вас понял, есть данные о цели”, - сказал Ловелл. “Внесите разрешение в файл. Отпустите”. Его F-16 немного качнуло, когда тысячефунтовая бомба упала с его крыла, но он автоматически исправился. Он сбросил буквально сотни JDAM над Ираком и Афганистаном. “Двадцать секунд до столкновения”. Он посмотрел на часы обратного отсчета, затем начал считать. “Через десять ... пять... два... Столкновение”.
  
  “Вас понял, Дикая кошка. Хороший бросок. У цели. В режиме ожидания”.
  
  “Сьерра Чарли Один”, статус цели", - спросил другой голос. Ловелл взглянул на данные связи и побледнел. Там значилось: AF Six. На линии был начальник штаба военно-воздушных сил.
  
  “Отрицательный эффект”, - сказал наземный наблюдатель.
  
  “Это не проклятая Фрея”, - добавило контральто. “Это глупо”.
  
  “Перенацеливайся, Сьерра Чарли”, - сказал AF Six. “Уайлдкэт", полный сброс боеприпасов при обнаружении”.
  
  “Перенацелено”, - сказала Сьерра Чарли мгновение спустя.
  
  “Положительное приобретение”, - сказал Ловелл. “Миссия "Дикая кошка", полная разгрузка боеприпасов. Боеприпасы убраны”.
  
  “RTB, Дикая Кошка”, - приказал Шестой.
  
  “Что, черт возьми, она имела в виду, говоря о негативном эффекте?” Спросила Инь на местной частоте.
  
  “Я не знаю, и мне все равно”, - сказал Ловелл, разворачивая свой истребитель и направляясь обратно на базу. “Наши не задаются вопросом, почему ...”
  
  Он остановился, когда из самолета Иня донесся крик, и посмотрел на него. Что было удачно, потому что его ведомый сильно накренился к нему и вот-вот должен был подняться в воздух.
  
  “Сукин сын”, - рявкнул Ловелл, разворачиваясь бочкой. “Инь, что за хрень?”
  
  “Дикая кошка". Статус, - доложил диспетчер воздушного боя.
  
  “Уайлдкэт Четыре Два в ООК”, - сказал Ловелл, поворачиваясь, чтобы посмотреть на снижающийся самолет. Инь была в плоском штопоре и все еще кричала. “Тардис, бей! КАТАПУЛЬТИРУЙСЯ, ЭЙЕ...”
  
  Затем его взгляд опустился на землю.
  
  
  Барбара покачала головой, когда вращающийся F-16 врезался в далекую горную вершину и взорвался в огне.
  
  “Господь, пожалуйста, пошли мне силу уничтожить это”, - яростно прошептала Барб. “В этой стране много верующих. Неужели ты проигнорируешь Своих Избранных из-за тех немногих, кто слеп? Пожалуйста, Господь, даруй нам Свою милость”.
  
  “Я не думаю, что это сработает”, - сказала Джейни, опуская свой FLIR и беря в руки целеуказатель. “Я думаю, что в этом деле ты получаешь Строгого Бога. Очень Ветхий Завет. Иисусу не нужно обращаться. Верь или будь проклят. ”
  
  “Я думаю, ты, возможно, права”, - сказала Барб. “И я не уверена, в какую сторону мы пойдем”.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  “Есть BDA с сайта”, - сказал начальник штаба ВВС по видеосвязи. “Вы уверены, что действительно попали в цель? Воронки от бомб выглядели так, как будто мы просто бомбили открытое поле. ”
  
  “О, они попали”, - злобно сказала Джейни. “Но они не произвели никакого эффекта. Они действительно здорово взорвались. И это даже не замедлило Гар. Как будто этого там и не было.”
  
  “Если бы вы смотрели на это, то подумали бы, что мы взрываем голограмму”, - сказала Барб. “Это демонический эффект, который я видела раньше. Пули просто проходят насквозь, а затем попадают во что-то и разрушают это. Не спрашивайте меня, как это работает; это метафизика. ”
  
  “Это было не самое худшее”, - с горечью сказала Джейни. “Я смотрела в прицел. Он привел с собой своих пленников. Даже они были защищены”.
  
  “Сколько?” - спросили в АНБ.
  
  “По-моему, пятеро”, - сказала Джейни. “Те, кого мы не смогли захватить на бойне. И, честно говоря, если бы я была одной из них, чем я почти стала, я бы предпочла, чтобы бомбы сработали на мне. Я бы поблагодарила тебя от имени Хель ”.
  
  “Ты думаешь, что попадешь в ад?” Спросил SOCOM. “Ты жрица”.
  
  “Черт возьми”, - сказала Джейни, закатывая глаза. “Это место, куда отправляются асатру, которые не погибают в битве. Что-то вроде христианского лимбо. Просто скучное место.”
  
  “Это интересно, но ни к чему нас не приведет”, - сказали в АНБ. “Предложения”.
  
  “Вера нации подвергается испытанию”, - натянуто сказала Барб. “В этом суть. Мы не сможем остановить это без Божьей помощи. И Он, как указала Джейни, из Ветхого Завета. Мы либо докажем, что все еще сохраняем веру в Него, либо с таким же успехом можем быть обречены прямо сейчас ”.
  
  “Мне неприятно спрашивать об этом, но ядерное оружие?” сказали в АНБ. “Оно на столе”.
  
  “Тогда у тебя был бы просто радиоактивный взбешенный Старик”, - огрызнулась Джейни. “Ты не понимаешь. Эффекта не было. Нет. Она несущественна для большинства вещей. Но она может влиять на окружающую среду, если захочет. Я сильно сомневаюсь, что плазма поможет, сколько бы вы в нее ни бросили. Есть упоминания об этих существах, обитающих на звездах. Это больше огневой мощи, чем у нас есть, приятель.
  
  “Джейни”, - сказала Барб.
  
  “Нет”, - сказала Джейни. “Я устала от того, что на меня смотрят как на урода, потому что я верю. Ну, проясните это, тупые ублюдки в костюмах. Примите веру, сейчас же, быстро, или эта страна, эта нация, этот континент и этот мир обречены. Вбейте это в свои жирные головы политиков, ради Фрейи. Мне все равно, веришь ли ты в Белого Бога, Одина или гребаного Вишну! Просто наберись немного веры, быстро, или найди для своей работы кого-нибудь, у кого она есть! ”
  
  “Джейни”, - сказал Август. “Я понимаю твою страсть. Но постарайся на мгновение быть немного менее Асатру. АНБ”.
  
  “Идите”, - сказал АНБ, его челюсть задвигалась.
  
  “Нам нужно перевести это обсуждение на следующий уровень”, - сказал Огастес. “И я настоятельно рекомендую привлечь команду SC на месте, каким бы страстным ни был один из них”.
  
  “Я приму это к сведению”, - злобно сказал сотрудник АНБ. “Разберите это”.
  
  “Что ж, это было весело”, - сказала Джейни, начиная снимать наушники.
  
  “Мисс Джейни”, - сказали в SOCOM, как только другие руководители отключились от линии.
  
  “Да?” Ответила Джейни, снова надевая наушники.
  
  “Я хотел спросить, можете ли вы, при условии, что мы возьмем ситуацию под контроль, оказаться в районе Тампы в ближайшее время”, - сказал адмирал с непроницаемым лицом.
  
  “Это ощутимый удар, адмирал?” Промурлыкала Джейни. “Вы довольно симпатичный для парня постарше”.
  
  “Кхм”, - сказал адмирал, прочищая горло. “Я ценю комплимент. Но на самом деле…Я хотел бы поговорить с вами об этой истории с Асатру. Любая религия, где главным требованием является смерть в бою ... интересует меня. И все это как бы придает мне религиозности. Возможно, за ужином? ”
  
  “Предполагая, что мы сможем убить эту тварь, это свидание”, - сказала Джейни. “На самом деле, убьем мы ее или нет, это свидание. Потому что мы могли бы с таким же успехом веселиться, пока мир поглощен злом ”.
  
  
  “Я не понимаю, чем может помочь кучка молящихся людей”, - сказал Рэнделл. “Нужна ли Богу сила? Я думал, Он всемогущ”.
  
  “Нет”, - сказала Шэрис. “Ему не нужна сила”.
  
  Поскольку, по сути, ничего не оставалось, как ждать конца света, в отсутствие чуда агенты ФБР и команда cave собрались в доме SC. Большинство остальных групп в этом районе собирали вещи так быстро, как только могли. Большинство из них все еще не знали почему, но паника была ощутима среди тех, кто знал.
  
  “Я викканка, но я полностью признаю силу Белого Бога”, - сказала старая ведьма, делая глоток чая. “Был ли, есть и когда-либо будет Белый Бог или нет, Он безмерно могуществен. Он мог прихлопнуть Гара, как муху. Комара. клеща”.
  
  “Так что там с ‘у нации должна быть вера’?” Сердито сказал Рэнделл. “Он просто собирается позволить нам умереть?”
  
  “С таким же успехом он мог бы”, - сказала Джейни, пожимая плечами. “Когда наступит Рагнарек, людям придется выбирать, на чьей стороне. Если эта нация не сможет справиться с угрозой Гара ...” Она сделала паузу и нахмурилась.
  
  “Что?” Спросила Барб.
  
  “Древние занимают нейтральную позицию в битве между нашей стороной и инферналами”, - сказала Джейни. “А США - самая могущественная нация на земле. Если ваш Бог, все боги, задаются вопросом, на чьей стороне будут США ... ”
  
  “Конечно, мы не так уж далеко зашли”, - сказала Барб, ее лицо побледнело.
  
  “Это довольно хороший тест”, - сказала Джейни. “И если мы настолько развращены, что примем сторону инфернала в финальной битве, Он может вывести нас из игры, отдав в Гар. Если уж на то пошло, вполне вероятно, что инферналы и Древние ладят не лучше, чем боги и Древние. Это дает демонам серьезную занозу в бок.”
  
  “Это отвратительно”, - сказал Рэнделл. “Видишь, вот почему я ненавижу Бога”.
  
  “Почему?” Спросила Джейни. “Я думаю, это блестяще. Если мы даже не можем собраться с силами перед встречей с Гаром, мы чертовски уверены, что не сможем собраться перед хозяевами гигантов. Это довольно простой тест. Сможем ли мы собрать достаточно верующих, чтобы изменить ситуацию? Или мы бесполезны для Него в финальной битве? Черт возьми, в старые времена Он обрушил бы на нас огонь с небес за то, что мы зашли слишком далеко. На этот раз мы получаем Приз. Сколько лотов может собрать Америка? Там будет не одна семья, но достаточно ли их? ”
  
  “И зверь восстанет из бесконечных глубин ...” - сказала Барб, нахмурившись. “На самом деле, Гар звучит очень похоже на Антихриста”.
  
  “Я думал, это "море", ” сказал Рэнделл.
  
  “Плохой перевод”, - сказала Шэрис. “Больше похоже на ‘из полной глубины’. Очевидно, королю Джеймсу не нравился океан. ‘From the sea’ была достаточно близка к ‘from the deep’, так что это версия короля Джеймса. Над переводом работало около двухсот ученых, но он получил окончательное одобрение текста, и они были ... осведомлены о некоторых политических реалиях. Это прекрасные стихи, но в них много подобного. ‘Не позволяй ведьме жить”, - добавила она с легкой горечью.
  
  “Как это на самом деле переводится?” Спросил мастер-сержант Атти.
  
  “Это немного спорно”, - сказал сержант Струлец. “Даже в древнейших текстах есть два варианта, один из которых был недоступен ученым времен короля Джеймса, и вы должны помнить, что даже он взят из устной традиции. Один из вариантов - это нечто, что переводится как ‘та, кто отравляет’. Но эта книга была написана в период, когда мышьяк только получил широкое признание как яд, и все короли, а вы должны помнить, что именно короли всегда писали подобные вещи, были очень недовольны позиционерами. Другие более как она , кто использует черную магию, чтобы убить.’Определенно женщина. Определенно та, кто обладает силами, которые плохо поняты. Один из переводов более или менее ‘та, кто рыба ’. Что не имеет смысла ”.
  
  “Предпочтительный перевод из одного слова - ‘волшебница", - сказала Вивиан, безнадежно разводя руками. “Но это мы, ведьмы, предпочитаем это, так что держи. Но это определенно не ведьмы, по крайней мере, в том смысле, в каком мы определяем ведьм. Это, простите за каламбур, особи женского пола, которые поклоняются Всему Сущему. Мы все еще язычники, и некоторые пророки тоже были против этого. Но если бы не это одно слово, мы, вероятно, могли бы ладить с христианами примерно так же, как, скажем, с индуистами. Но ученым короля Джеймса пришлось пойти и неправильно перевести это одно слово. Итак, мы - неисправимое зло в глазах почти всех христиан”.
  
  “Католики не такие”, - сказал Струлец. “По крайней мере, большинство из нас. Экуменизм и все такое. По общему признанию, мы по-прежнему настроены против вас, потому что вы язычники.”
  
  “Ты тоже”, - сказала Шэрис. “Когда-нибудь молился Майклу?”
  
  “Давайте не будем начинать этот спор”, - сказала Барб. “Если мы не сможем убедить земные силы в том, что пришло время привлечь Бога во всей его ярости и славе, мы окажемся в глубоком тупике”.
  
  “И у вас, возможно, появится такой шанс”, - сказал Грэм, снимая телефон с пояса и просматривая сообщение. “У нас назначена видеоконференция на тысячу шестьсот.”
  
  “С кем?” Спросила Джейни. “С другой группой мастей?”
  
  “Кажется, я просил тебя не спрашивать”, - сказал Грэхем.
  
  
  “Миссис Эверетт, верховная жрица Джейни”, - сказал Президент.
  
  Барбара кивнула и постаралась не улыбнуться. Правительство так любило аббревиатуры, что не могло даже написать “Президент” на экране. Это должен был быть POTUS. Единственное, что ее удивило, был человек рядом с ним, мужчина средних лет с именем CJSCOTUS. Затем были SHR, женщина с осунувшимся лицом, которая выглядела явно недовольной разговором, SMjL, мужчина средних лет, который выглядел так, словно у него вот-вот лопнет кровеносный сосуд, MLHR, пожилой мужчина, который в основном выглядел ошеломленным, и SMiL, мужчина средних лет, который наблюдал за Барб с большим интересом.
  
  Далеко в стороне были второстепенные светила, такие как Министерство обороны, CJCS, DHS, АНБ и так далее. Командование вооруженных сил не попало в заявку, поэтому Джейни не смогла прихорашиваться для SOCOM.
  
  “Основной посыл ясен”, - сказал президент. “Это испытание веры США Богом. Я хотел бы спросить, знает ли кто-нибудь почему”.
  
  “Господин Президент, я должен поднять вопрос”, - сказал спикер Палаты представителей. “Я чувствую, что должен попросить вас воздержаться от привлечения божеств к этой дискуссии. Это нарушение Конституции!”
  
  “Это, по сути, ваш ответ, сэр”, - спокойно сказала Барбара. “Бог пытается выяснить, являются ли США нацией, которая поддержит сторону святого в Финальной битве. Если нет, то, отдавая нас в руки Гара, который более или менее нейтрален и представляет такую же угрозу как для инфернального, так и для святого, Он выводит из игры самую могущественную нацию на земле. Более того, урок Гара не останется незамеченным для остального мира. Это укрепит веру в других странах. Китай стремительно обращается в христианство. Их прогнозируемое христианское население через пятьдесят лет превысит все наше население. Это воины, которых Он может использовать в Финальной битве. Это наш анализ. Лучшее, что мы можем сделать, учитывая, что это невыразимый разум Господа Саваофа ”.
  
  “Это безумие”, - огрызнулся лидер большинства в Сенате. “Я не могу поверить, что мы вообще ведем этот разговор!”
  
  “Ты хочешь безумие?” Спросила Джейни. “У меня есть видеозапись Боя. Вот что я тебе скажу: ты посмотришь двадцать секунд, а потом мы сможем встретиться с твоим преемником”.
  
  “Я не потерплю, чтобы мне угрожали!” - заявил лидер большинства.
  
  “Это не угроза”, - сказала Джейни. “Если вы действительно не верите, что это происходит, тогда просмотрите запись. Либо это правда, что это ... назовем это сверхсильной сущностью, для борьбы с которой нам нужно божественное вмешательство, либо это не так. Если это не так, то вы можете просмотреть запись без проблем. Бояться нечего. Если, однако, вы не можете просмотреть запись без проблем, если есть чего бояться, тогда нам нужно добраться до этого момента сейчас и покончить с ‘Я в это не верю."Среди прочего, пока мы разговариваем, Гар движется к тому месту, где я сижу, и я хотел бы избавиться от Него. Подобно Белому Богу, я предлагаю тебе простое испытание. Ядовитое испытание, которое, я знаю, ты провалишь, но честное испытание. Будем надеяться, что у Него больше милосердия, чем у меня. ”
  
  “Возвращаясь к теме этой встречи”, - сказал президент, прочищая горло. “Есть проблема”.
  
  “ Молиться Богу о божественном вмешательстве? - сказал Динамик. “Держу пари, что есть проблема! Если ты это сделаешь, у тебя будет нулевой шанс быть переизбранным!”
  
  “Проблема не в этом”, - сказал президент. “И поскольку у всех присутствующих здесь есть допуск к секретности, а этот разговор совершенно секретен, этому вопросу лучше остаться в этой комнате. Проблема вот в чем. Хотя за эти годы я посетила много служб и хотя я ... надеваю атрибуты религии для различных целей, на самом деле я не верующая. Я признаю, что сообщения об Особых обстоятельствах, в которые меня посвятили, еще больше склонили меня в сторону веры, но я не из тех, кто верит, в отличие от вас, миссис Эверетт. Вопрос в том, имеет ли это значение? Дарует ли Бог нам по-прежнему заступничество?”
  
  “Богу нет дела до королей и принцев мира”, - сказала Барб. “Воздайте кесарю кесарево. О чем Он заботится, так это о сути веры этой нации”.
  
  “Я не могу поверить в этот разговор”, - сказал спикер. “Этот разговор не может продолжаться. Мои избиратели взорвутся, если мы начнем устраивать национальные молитвенные завтраки!”
  
  “О, тогда о способе поднять это и бросить на Маркет-стрит”, - отрезала Барб. “Вбей это себе в голову. Через несколько часов Гар достигнет города Гоин. Где-то завтра днем он достигнет установленного нами периметра. Где-то завтра вечером он достигнет окраин Ноксвилла. Вы можете продолжать пытаться уберечь людей с ее пути, в конце концов, она вас обгонит. Она будет обращать верующих, собирать репродуктивных самок, чтобы делать детей и кормить. Он будет питаться людьми, кошками, собаками, крупным рогатым скотом, всем, что ему принесут . Это отбросит Охотников выходить и собираться ради этого. Это создаст Детей, чтобы сделать больше Охотников. Она будет распространяться физически, и ее влияние будет распространяться. Сначала это займет этот регион, затем штат и Северную Джорджию, Западную часть Северной Каролины. Она будет распространять свое влияние до тех пор, пока, да, на площади Гирарделли не появятся Охотники, собирающие ресурсы, чтобы подпитывать ее сущность. К тому времени мы либо распадемся как нация, либо, чего я больше всего боюсь, превратимся в нацию ее почитателей, питающих ее неиссякаемой щедростью. Тогда с нашей силой и могуществом мы отправимся вперед во имя Гара и завоюем народы этой планеты. Их пища и тысячи, миллионы служанок будут отправлены в ее сущность, и она поглотит весь мир!”
  
  “Насколько большой может быть эта штука?” спросил лидер меньшинства в Палате представителей.
  
  “Кто знает?” Ответила Джейни. “Люди, которые кормили его раньше, были охотниками-собирателями, возможно, у них было садоводство и раннее животноводство, но, вероятно, нет, и он стал размером с пятьдесят слонов. Это может быть круглое число, означающее "она действительно чертовски большая", но она уже больше этого. Нет никаких указаний на то, что у нее есть верхний предел. Это просто ходит ходуном желудок. Мое предположение? Учитывая промышленное производство продуктов питания и тот факт, что США - это житница с большим количеством коров, чертовски большая. Типа, большая, как большой город. И миллионы Охотников, тысячи Детей. При достаточной поддержке миллиарды Охотников, миллионы детей. В настоящее время мы имеем дело, возможно, с парой тысяч Охотников, и мы не можем справиться с ними. Дошла ли до тебя часть о том, что это не самая худшая Великая Древность?”
  
  “Нет”, - осторожно ответил Президент.
  
  “Гар гьи дбанг пхьюг ма - не худший из Великих Древних”, - сказала Джейни со вздохом. “В тибетских текстах упоминается только семь жезлов, но есть ссылки на множество других. Гар - один из немногих, у кого были настоящие поклонники. Большинству остальных, казалось, было все равно, так или иначе, и они были переменчивы и смертоносны, как погода. Казалось, они даже не разрушали ради радости разрушения, как это делают многие демоны. Казалось, что они просто, в общем-то, не замечают людей. ”
  
  “Как они были побеждены?” спросил лидер сенатского меньшинства.
  
  “Боги”, - осторожно произнесла Джейни. “Очевидно, люди...” Она сделала паузу и посмотрела на Барб.
  
  “Я могу произнести слово на букву ”Е"", - сказала Барб с улыбкой.
  
  “Люди, очевидно, эволюционировали, когда Великие Древние были просто частью их мира”, - сказала Джейни. “В какой-то момент им удалось заступиться за богов. Произошла большая битва, которая была так давно, что ее нет даже в большинстве религиозных текстов, и боги победили. Затем они сделали людей своими поклонниками, и в конце концов вы получили Одина, Зевса и всех остальных. Битва с Титанами может быть отсылкой к битвам с Древними. ”
  
  “Итак ... почему старые боги не могут вмешаться?” - спросил Выступающий. “Это было бы…на самом деле было бы намного приятнее”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я попыталась проникнуть в божественную политику?” Спросила Джейни. “Я думала, ты сходишь с ума от того, что Бог вообще существует? Ответ: я не знаю. Я точно знаю, что они на много порядков уступают Белому Богу. Они все еще там. Многие, в том числе те, кому поклоняются Асатру, на стороне Белого Бога. В основном. Не спрашивай меня о Локи; это зависит от дня. Другие на стороне инфернала. Но по какой-то причине они не вмешиваются. Я даже не смог уговорить Фрейю дать мне достаточно силы, чтобы сразиться с Ребенком. У нее просто не было рук. Меня чуть не схватила Охотница, одна из ее самых могущественных жриц, взятая для осквернения, и она не вмешалась. Это говорит мне о том, что они удерживаются. Думаю, из-за этого испытания Белого Бога.”
  
  “Значит, Бог выставляет нас на посмешище?” спросил лидер большинства в Сенате. “Отлично!”
  
  “Нет, Он проверяет нас”, - сказала Барб. “Это часть теста. Можете ли вы, лидеры этой великой нации, осознать, что существует Единый Истинный Бог, и можете ли вы повести свой народ в Его направлении, или мы продолжим… Что это была за книга некоторое время назад? Будем ли мы продолжать продвигаться к Гоморре? Сможешь ли ты вести за собой или сможешь только бежать впереди, куда бы ни направлялась группа? Потому что это всего лишь незначительное испытание. Грядут гораздо более серьезные испытания. Я думаю, что Бог говорит, вплоть до наклейки на бампер: "Веди, следуй или убирайся с дороги к черту ”.
  
  “Проблема в том, что у нас демократия, Барбара”, - сказал Спикер, словно обращаясь к ребенку. “И в демократии, которая находится под властью закона, мы должны следовать законам. И закон гласит: никакого взаимодействия между церковью и государством.”
  
  “Не спорь со мной, милая”, - сказала Барбара, широко улыбаясь, а затем указала на крышу. “Спорь с Ним, если хочешь. Я хочу”.
  
  “Это неконституционно?” - спросил президент.
  
  “Да!” - рявкнули и Спикер, и Лидер Большинства.
  
  “Я спрашивал Верховного судью”, - сказал президент.
  
  “Есть множество прецедентов”, - сказал главный судья. “Президенты часто просили о национальных молитвах. Например, после 11 сентября. Но, учитывая нынешний состав Суда, если бы все они были привлечены к рассмотрению этого решения и предыдущих решений, связанных с Особыми обстоятельствами, это свелось бы к ... идеологической позиции. Что означает, вероятно, пять голосов против четырех "за". Проблема в том, что у нас нет времени на дебаты. Что приводит к другому прецеденту, который гласит: ‘Конституция - это документ, а не соглашение о самоубийстве."Я не буду вдаваться в дискуссию о значении "уважения к установлению религии ’. У нас просто нет времени ”.
  
  “Если вы это сделаете, то покинете свой пост так быстро, что у вас закружится голова”, - сказал спикер. “Я подам документы об импичменте на следующий день”.
  
  “Это шанс, которым я должен воспользоваться”, - сказал Президент. “Миссис Эверетт, я понимаю, что вы ничего не помните о своем ... послании”.
  
  “Нет, господин президент”, - ответила Барб. “Тем не менее, я видела запись”.
  
  “Есть ли у вас какие-либо соображения по поводу характера молитвы?” - спросил президент.
  
  “О, хорошо…Ты же не просишь маму-футболистку написать твою молитву за тебя?” - сказал Лидер большинства.
  
  “Ты имеешь в виду, обязательно ли тебе говорить: "Дорогой Господь Бог всех христиан этой земли, пожалуйста, уничтожь Гар ради меня’?”
  
  “Более или менее”, - сказал президент.
  
  “Нет”, - ответила Барб. “Это может быть экуменическим, как вам угодно. Но это должно быть несколько конкретным. ‘Дорогая Высшая сила, мы бы очень хотели, чтобы мы вам понравились’ - это не пройдет. Если хочешь, я могу кое-что придумать, а потом ты сможешь обсудить это, пока мы будем убегать ”.
  
  “Миссис Эверетт, я не знаю, божественное это послание или нет”, - сказал Президент. “Но, похоже, Господь действует через посредников. Вы, насколько я понимаю, самый влиятельный член сети "Особые обстоятельства". Это правда, Жермен?”
  
  “Очень близко”, - сказал Август. “И для этого, несомненно, самая могущественная”.
  
  “Я сомневаюсь, что Бог решит действовать через меня”, - сказал президент с некоторым сожалением. “Поэтому, когда будет произнесена молитва, я хотел бы, чтобы вы были доступны в области Зверя”.
  
  “Да, господин президент”, - сказала Барб. “Я буду там”.
  
  “И, да, пришлите мне черновик”, - сказал президент. “Разберите это”.
  
  
  “Это Мэри Маккрори из CNN live из окрестностей Гоина, Теннесси. За ночь распространился слух, что события в Теннесси - это что угодно, только не крупное скопление метана. Что происходит, неясно, но территория закрыта для въезда. Нашей съемочной группе новостей удалось проскользнуть через оцепление и занять позицию очень близко к небольшому городку, который находится недалеко от центра запретной зоны ... ”
  
  “Мэри”, - сказал ведущий, затаив дыхание. “Ты видишь, что может происходить?”
  
  “Не совсем”, - сказал репортер, ныряя за деревья. “Мы видели, как военные машины всю ночь покидали этот район, как будто они полностью отступают. Но от чего они отступают, неясно. Мы пытаемся забраться на вершину холма, откуда нам будет лучше видно. ”
  
  “По словам нашего корреспондента по правовым вопросам, это явное нарушение Конституции - препятствовать свободному передвижению граждан в связи с чем-либо иным, кроме стихийного бедствия”, - сказал ведущий. “К вам приставали военные, когда вы приближались к этому району?”
  
  “Ну, военные никого не пускают внутрь. Нам удалось обойти несколько блокпостов. Но этот район особенно хорошо патрулируется, поэтому последние несколько миль нам пришлось идти пешком ”.
  
  “Основное предположение заключается в том, что произошла посадка инопланетян”, - сказал ведущий. “Вы можете это подтвердить?”
  
  “Возможно, мы сможем это сделать буквально через мгновение”, - взволнованно сказал репортер. “Впереди расступаются деревья и ...”
  
  Она внезапно начала кричать, и изображение с камеры беспорядочно закачалось. Всего на мгновение оно показало полосу разрушений в далекой долине, а затем переместилось к началу полосы. На мгновение что-то мелькнуло, а затем картинка погасла.
  
  Когда голос съемочной группы прервался, ведущая осталась сидеть с открытым ртом.
  
  “У нас возникли некоторые трудности с нашей командой репортеров в Теннесси”, - сказала она после того, как ее рот беззвучно открылся и закрылся. “ Сейчас мы приглашаем вас к нашему юридическому аналитику Ребекке Шелби, чтобы она взглянула на правовые последствия принудительного переселения и отказа гражданам в доступе в этот район. Ребекка?”
  
  
  “Президент произносит свою речь в одиннадцать утра”, - сказал Грэм, входя в комнату для брифингов.
  
  Команда ФБР вернулась в штаб-квартиру в Ноксвилле. Военные держали как можно больше людей подальше от этого района, и часть расследования инцидента была практически завершена.
  
  “К тому времени мы будем в Мейнардвилле”, - сказала Барб, глядя на карту на стене. Это было что-то вроде интерактивного экрана, и на нем отображалось приблизительное продвижение Гар, а также все основные военные позиции.
  
  “Да, будет”, - сказал Грэм. “Которую они эвакуируют. Он предпочел бы подождать до прайм-тайма, чтобы собрать максимальное количество зрителей, но придется обойтись и этим. Все телевизионные сети и радиостанции были проинформированы о том, что это подпадает под правила экстренного вещания. Нам нужно будет посмотреть, что делают кабельные каналы, но большинство из них, вероятно, согласятся. И мы практически отказались от истории с метаном после того, что случилось с командой CNN. Но суть в том, что ... нам, вероятно, лучше поторопиться ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Барб, подбирая сумочку и указывая на дверь. “Ты первая, Лаз. И да, ты идешь с нами”.
  
  Кот дернул ушами, затем направился к двери, как будто это была его собственная идея.
  
  “Думаешь, он воспользуется твоим сценарием?” Спросила Джейни, когда они шли по коридору к лифту.
  
  “С Божьей помощью”.
  
  
  “Дамы и джентльмены Соединенных Штатов, мои сограждане, граждане стран по всему миру, я прихожу к вам в этот трудный для нашей страны час, чтобы молить вас о помощи.
  
  “Как президент, я вижу много секретных и ужасных вещей. Существуют постоянные угрозы для жизни людей по всему миру, о которых никогда не говорят в новостях, о которых знают лишь очень немногие. Угроза, с которой сталкивается эта нация и весь мир в Теннесси, должна пока оставаться одной из этих тайн. Мои дорогие американцы, народы мира, вы не захотите этого знать.
  
  “Однако есть одна вещь, о которой я должен попросить всех людей, всех людей ... веры. Мне все равно, христианин вы или мусульманин. Мне все равно, еврей ты, мормон или сикх. Мне все равно, вишнайя ты или синкретический неоязык. В этот трудный для нашей страны час мне нужно, чтобы вы присоединились ко мне в молитве. Мне нужно, чтобы вы склонили свое сердце, свою душу и свою веру, чтобы попросить заступничества у Всемогущего, как бы вы ни решили обращаться к Нему, к Ней или к Этому. Я прошу вас об этом всем своим сердцем, всей своей душой и, да, с моей растущей верой. Теперь, пожалуйста, я умоляю вас изо всех сил, присоединяйтесь ко мне в молитве.
  
  “Дорогая Высшая Сила, мы, верующие люди этой страны и этого мира, просим твоего заступничества в этот трудный для нас час. Даруй своим избранникам силу уничтожить мерзкого зверя, который порочит нашу землю. Дай нам свое благословение и помощь, Господь, мы просим всеми твоими Девятью Миллиардами Имен. Аминь. ”
  
  Он на мгновение склонил голову и покачал ею. А затем явно пошел не по сценарию.
  
  “Пожалуйста, Боже. Спаси нас. Мы знаем, что недостойны, мы знаем, что далеко отклонились от Твоего пути. Но, пожалуйста, не поступай так с нами. Пожалуйста. Пошли нам свою силу, или мы погрузимся во тьму вечной ночи. Аминь.
  
  “А теперь…мы ждем ответа”.
  
  
  “Шэрис”, - сказала Барб, оглядываясь через плечо на треск подлеска. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я бы не пропустила это, даже если бы в Швейцарии было столько шоколада”, - сказала Шарис. “Это там, внизу?”
  
  “Ага”, - сказала Барб. “Мы как раз собирались взглянуть. У тебя нет флирта”.
  
  “Если Леди не желает защищать мой разум, я думаю, что я сильно перегнула палку”, - сказала Шэрис. “Я кое-что повидала на своем веку. Думаю, со мной все будет в порядке”.
  
  “Вот и все”, - сказала Джейни, роняя свой ФЛИР на лесную подстилку. “Я не могу быть Асатру и бояться. И я боюсь. Я пройду испытание Фир. Я преодолею это или буду уничтожен. Как бы все ни обернулось, я не собираюсь бояться. ”
  
  “Тогда пошли”, - сказала Барб, отодвигая в сторону ширму из бирючины.
  
  Гар двигался по окраинам города Мейнардвилл, оставляя за собой обычный след разрушений.
  
  “Мне кажется, или она становится больше?” Спросила Джейни, ее голос звучал немного слишком твердо.
  
  “Это больше”, - спокойно сказала Барб. Она могла чувствовать ужас, но он нахлынул на нее, как легкий дождь. “В долине было много мелких скотоводческих хозяйств. Лорд Хоуп, все были эвакуированы благополучно. ”
  
  “Это довольно некрасиво, не так ли?” Сказала Шэрис. Если она и была обеспокоена, то это не было заметно.
  
  “Да, это так”, - сказала Барб, широко улыбнувшись.
  
  “Я рада, что вы, ребята, считаете это забавным”, - сказала Джейни дрожащим голосом.
  
  “Вовсе нет”, - сказала Шэрис. “Но здесь, в этом месте, мы стоим на краю гибели, и всего один бросок костей отделяет нас от конца всего, что мы знаем. Это смех или плач, и моим выбором всегда был смех.”
  
  “Я Асатру”, - твердо сказала Джейни. “Я верховная жрица богини любви и войны. Я не позволю этому существу победить меня. Моя богиня победила его в прошлые времена и поможет мне победить его силы. Я буду. Не. Бояться. Я Асатру. ”
  
  “Вот так, дорогая”, - сказала Шэрис, снова улыбаясь. “Каждому свое божество. У кого-нибудь найдется время?”
  
  “Речь президента должна начаться”, - сказала Барб, взглянув на часы. “О'кей, Боже, пора считать жребии. Мы справимся с заданием, или мне просто пойти домой и отказаться от страны свободы?”
  
  “И не забывай, что это дом храбрецов”, - сказала Джейни. “Есть причина, по которой в США самое большое количество асатру в мире. Лаз, - продолжила Джейни, когда кошка подошла и припарковалась у ее ног. “Я не уверена, что тебе стоит это видеть”.
  
  “Кажется, он хорошо это переносит”, - сказала Барб, глядя на кота. “Может быть, это не влияет на кошек”.
  
  “На его пути нет ничего живого”, - сказала Шарис. “Если бы не его связь с тобой, он был бы мертв”.
  
  “Достаточно живой”, - сказала Барб, когда кот встал с задних лап и внезапно принял позу для прыжка. Его хвост замахал взад-вперед, и он начал мурлыкать. “Очень живая”, - добавила она и замолчала.
  
  Она испытывала это чувство раньше, как будто собирала помехи перед ударом молнии. Но никогда так, как сейчас. Она чувствовала, что Сила Господа наполняет не только ее саму, но и двух жриц рядом с ней, кошку, растительность вокруг нее. Это был массивный колокол силы, который накапливался, накапливался и накапливался…
  
  “О, добрая Фрейя”, - сказала Джейни, широко раскрыв глаза. “Э-э-э ... Я не уверена, что смогу направлять так много ...” Она закончила писком, когда ее правая рука метнулась вперед с поднятой ладонью.
  
  Барб, не сопротивляясь этому, но и не желая этого, обнаружила, что следует его примеру, как и Шарис. Лазарус встал и открыл рот, словно собираясь завыть.
  
  И из трех вытянутых рук и одного ревущего рта вырвался луч света, достаточно мощный, чтобы сравнять с землей город.
  
  
  “Это Боб Толанд из Ноксвилла, штат Теннесси”, - сказал репортер, затем опустил микрофон. “Хорошо?”
  
  “Звук хороший”, - сказал звукооператор, подняв большой палец.
  
  “Немного левее”, - сказал оператор. “Лучший вид на горы”.
  
  “Я чертовски надеюсь, что, что бы это ни было, съемочной группы CNN здесь поблизости нет”, - сказал продюсер. “У президента все еще есть эфир. И это мертвый эфир. Люди начинают волноваться. Поехали. С такой скоростью мы можем даже выйти в эфир.”
  
  “Верно”, - сказал Боб, прочищая горло. “Это Боб Толанд недалеко от Ноксвилла, Теннесси. Как вы можете видеть позади меня ...” он продолжил поворачивать на северо-восток.
  
  Когда он повернулся, с небес упал луч белого света. Он был таким ярким, что, казалось, заслонил солнце, ярким, как вспышка магния в темноте. На мгновение это ослепило его, и он почувствовал покалывание на коже. На мгновение ему показалось, что президент сбросил ядерную бомбу, но это было не так. Просто свет. Самый чистый, самый белый свет, который он когда-либо видел в своей жизни или мог себе даже представить.
  
  “Боже милостивый”, - захныкал продюсер, закрыв глаза руками.
  
  “Да”, - сказал Толанд, моргая и надеясь, что зрение вернется. “Я думаю, что это могло быть именно так. Скажи мне, что ты это понял”.
  
  “Я понял”, - сказал оператор, опуская камеру. “У меня сгорел ПЗС-чип, но большую часть я запомнил. Черт возьми”.
  
  “Я думаю, тебе стоит следить за своим языком”, - сказал Толанд, поднимая глаза и моргая. “Серьезно. Будь осторожен в своих выражениях”.
  
  
  “Благодарю тебя, Господь”, - сказал Президент, сжимая руки, и по его лицу потекли слезы. “Благодарю тебя за то, что защитил нас Своей божественной рукой. Я обещаю, что эта нация будет рядом с Вами во всех предстоящих испытаниях.
  
  “И народу этой великой страны и всем народам других стран, которые присоединились к нам в молитве. Знайте, что мы прошли великое испытание и показали, что эта нация стоит на стороне Сил Добра. Великие испытания ждут нас в будущем, но знайте, что если мы будем верны нашему божеству, какое бы имя мы ни выбрали, сила, которая наблюдает за нами, никогда не подведет. Спасибо вам за ваши молитвы, и да благословит вас всех Бог ”.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Мастер-сержант Атти не был слишком уверен, почему его назначили главным в этой конкретной разведке, и с таким же успехом он мог бы отказаться от такого удовольствия. Но вот он здесь, все равно проезжает через центр Мейнардвилля.
  
  “Черт возьми”, - сказал Струлец, указывая налево. “Я думаю, мы нашли, где это было”.
  
  Большое здание, вероятно, старая фабрика, было частично разрушено. Частично. Примерно половину его чем-то сровняло с землей, Атти была почти уверена, чем именно, но остальное все еще стояло.
  
  “Никаких реальных доказательств того, кто его получил”, - сказала Атти, пытаясь что-то разобрать через FLIR. “Он просто ... исчез”.
  
  “Источник тепла справа”, - сказал Струлец, указывая. “Через дорогу. Похоже на человека”.
  
  “Иди проверь это”, - сказал Атти, останавливая "Хаммер". Он видел, как за рулем сидел Струлец. “Командуй”, - продолжил он, нажимая на микрофон дальней радиосвязи. “Похоже, у нас есть выжившие. Проверяю”.
  
  “Цель?”
  
  “Цель, похоже, нейтрализована”, - сказал Атти. Он мог видеть человеческую фигуру, на которую указал Струлец, и казалось, что он или она машет рукой. Струлец тоже остановился.
  
  “Что у тебя есть, Джордан?” Спросила Атти.
  
  “У меня есть одна человеческая женщина”, - сказал Струлец по командной связи. “Она говорит, что их еще четверо. Они не знают, где они находятся, они не знают, как они сюда попали, и у них нет одежды, мастер-сержант.”
  
  “Вас понял”, - сказала Атти. “Подождите одного. Команда. Выжившая - человеческая женщина. Сообщают о еще четырех. Отсутствует одежда, неизвестно их местонахождение или способ прибытия ”.
  
  “Принято”, - сказал ТОК. “Подождите один. Определите, беременны ли испытуемые в данный момент, прием”.
  
  “Джордан, кто-нибудь из них беременен?” Спросила Атти.
  
  “Повторите, мастер-сержант?”
  
  “Кто-нибудь из них беременен”, - сказала Атти. “Как будто носит в себе дьявольское отродье”.
  
  “О, точно. Приготовьтесь. Э-э, это отрицательный ответ, и они очень злы на этот вопрос. Есть шанс раздобыть здесь какую-нибудь одежду?”
  
  “Командование, ответ отрицательный на запрос о беременности. Нам нужна одежда и медицинская бригада ”.
  
  
  “Все девочки, которые были в санатории, полностью выздоровели”, - сказал Рэнделл, качая головой. “Как и те пятеро, которых нашла команда разведки. Ни синяков, ни язв у тех, кто был беременен скру-гноном, нет. Никаких психологических последствий. Даже системные последствия длительного недоедания исчезли. Некоторым из них немного не хватает веса, но это все. И никто из них ничего не может вспомнить о своем опыте. Те, кто, по-видимому, был похищен культом, помнят это, но ничего не говорят о Гаре или о том, что с ними случилось. Врачи открыто используют термин ”чудо ". "
  
  “Потому что это так”, - указала Джейни.
  
  “Тогда есть плохие новости”, - сказал Грэм. “Команды добрались до скотобойни, и команда начала анализ материала там. Фактические отчеты займут месяцы, но горячая стирка и так достаточно плоха. ”
  
  “Насколько все плохо?” Спросила Барб. Она знала, что после того, как направила столько силы, она должна быть физически беспомощной. Но вместо этого она почувствовала себя так, словно родилась заново, по всему телу пробежало покалывание, похожее на пьянящее, чистое вино.
  
  Она также знала, что была не единственной. Большинство людей, с которыми она сталкивалась на обратном пути в штаб-квартиру, ходили с ухмылками на лицах. Она не была уверена, были ли это только люди в регионе, по всей стране или во всем мире. Но Бог явно коснулся людей.
  
  “Довольно плохо”, - сказал Грэм. “Гар рос почти три года. Скотобойню купил новый владелец, который призвал его, а затем накормил. Со временем он сменил большинство работников, чтобы сохранить это в тайне. Но уже почти два года компания производила "Охотников и детей". Год назад компания фактически не производила мясо. Но они сохранили свои грузовики. И они осуществляли доставку ”.
  
  “Дети”, - сказала Джейни.
  
  “Сотни”, - признал агент. “Разбросанные по всей стране. И еще есть те, что в горах”.
  
  “Это огромная операция для одной скотобойни”, - отметила Джейни. “Откуда они взяли финансирование?”
  
  “Мы изучаем это”, - сказал Грэм. “Дело было не в владельце. Скотобойня была на взводе примерно два года назад, когда ее купила оффшорная компания. Это гнездо подставных корпораций. Хотя одна действительно выделялась. ”
  
  Он открыл файл на своем телефоне и показал его Барбаре.
  
  “Выглядишь знакомо?” спросил он.
  
  Барбара побледнела, увидев этот символ.
  
  “Трехлопастный?” - спросила она. “Я думала, его закрыли, жестко, после операции с Осеми”.
  
  “Так и было”, - сказал Грэм. “Но это было связано с покупкой бойни. Вы можете быть уверены, что к остальным этим корпорациям проявится определенный интерес высокого уровня”.
  
  “Итак, борьба не окончена”, - сказала Барб, пожимая плечами. “Неудивительно, что у Другой стороны есть какая-то крупная корпоративная поддержка. У нас то же самое. Не имеет значения. Теперь мы знаем, что Бог с нами, как и мы с Ним. Его рука защитит и направит нас. По сравнению с грядущими испытаниями несколько мошенников и корпоративных пиратов - ничто. Но мы победим. Бог на нашей стороне ”.
  
  “Аминь”, - сказал Рэнделл. “Вы проповедуете это, мисс Барбара. Вы идите”.
  
  “Это звучало искренне”, - сказала Джейни, улыбаясь.
  
  “Ты знаешь, что говорят”, - сказал Рэнделл, пожимая плечами. “Наступает момент, когда ты просто должен сдаться. Я видел ад. Может быть, рай действительно существует. Думаю, я возьму с собой что-нибудь из этой Старой религии ”.
  
  “Для меня этого достаточно”, - сказала Барб.
  
  Лазарус перевел взгляд с них двоих на меня и, казалось, на мгновение покачал головой.
  
  
  “Марк?” Спросила Барбара, входя в дом. Была середина дня, и машина Марка стояла в гараже. По меньшей мере, необычно.
  
  Она поставила свои сумки у двери и прошла в гостиную. Метки нет. Кухня. Нет метки. Неудивительно.
  
  Она была на полпути по коридору, когда по звукам из спальни отчетливо поняла, где Марк. Просто чтобы убедиться, она открыла дверь. И остановилась, увидев удивленные выражениялиц. Затем тихо закрыла дверь, прошла в столовую и села во главе стола. Обычно это место Марка. Она сложила пальцы домиком и стала ждать. Марку потребовалось около трех минут, чтобы прийти.
  
  “Барбара...” - сказал он сдавленным голосом. “Ты ... дома”.
  
  “Да”, - ответила Барбара таким абсолютно мягким голосом, что это немного напугало.
  
  “Барб”, - осторожно произнес Марк. “Я ... я просто хочу отметить, что я никогда не изменял тебе…с женщиной”.
  
  Послесловие автора
  
  Это не панегирик.
  
  Работа над этим романом велась очень долго. И за время его написания реальная жизнь изменилась. Большая часть этого относится к Dragon * Con, который, уверяю моих нежных читателей, является самым веселым мероприятием, которое вы можете провести в одежде. (А на некоторых вечеринках в номере это необязательно.) В дневное время афера носит агрессивный характер PG-13, и я привожу своих дочерей с тех пор, как они были совсем маленькими. Им всегда нравился водоворот красок и фантазий, который царит днем и ночью. На данный момент афера привлекла столько внимания, что Disney World присылает актеров, в основном различных “Принцесс” и Дракона * Парад аферистов воскресным утром стал неотъемлемой частью выходных в Атланте в честь Дня труда.
  
  Однако с заходом солнца тон розыгрыша постепенно меняется, становясь все более Марди-Гра и все менее диснеевским. На самом деле, это особенно заметно на мероприятии, которое постепенно набирает известность, - конкурсе костюмов Dragon * Con After Dark, автор которого несколько раз имел честь быть со-ведущим церемоний. Для тех, кто заинтересован в участии в конкурсе, я напомню вам, что “без костюма значит без костюма”. А Dragon * Con After Dark соответствует соответствующим законам Атланты и Джорджии, касающимся обнаженного тела.
  
  Едва ли.
  
  (Еще одно замечание, среди судей обычно мои хорошие друзья Роуг и Джессика Дюпон из Cruxshadows.)
  
  Это была моя единственная попытка описать Dragon * Con, и я действительно не смог передать ее должным образом. Это одна из тех вещей в жизни, которые действительно нужно пережить, чтобы поверить.
  
  Однако, только когда я проводил исследование в поисках “хитросплетений” этой истории, я осознал (или даже фактически отметил) удивительную архитектуру, особенно отеля Hyatt Regency. Я не фанат архитектуры. Это то, что вы добавляете в книгу, чтобы придать ей достоверности. Итак, когда этот роман был в окончательной редакции, я отчаянно попросила мою прекрасную и талантливую (и гораздо более ориентированную на архитектуру) невесту Мириам посмотреть архитектурные детали и объяснить их мне. Коротко.
  
  Хотя Мириам участвовала в проектировании нового пешеходного моста между отелями Hyatt и Marriott (одна деталь, которая была упущена из виду, поскольку кульминация духовного путешествия Джейни относилась к более раннему периоду), она, как ни странно, никогда не уделяла особого внимания архитектуре самого отеля Hyatt.
  
  Приготовьтесь к просветлению.
  
  Построенный в 1967 году отель Hyatt Regency Atlanta обычно описывают как “первый современный отель”. Спроектированный “дальновидным” (и я с этим согласен) архитектором Джоном Портманом, он включил в себя несколько новых конструктивных особенностей, которые остаются предметом изучения и использования по сей день. “Пузырчатые” (стеклянные открытые) лифты, от которых Джейни так небрежно отмахнулась, на самом деле были первыми в своем роде в мире. Все последующие стеклянные лифты просто повторяли дизайн Hyatt. "Скульптура современного искусства” в середине - это что угодно, только не это. Выставка Flora Paris, по сути, является одним из самых ярких примеров того, как критическая структурная необходимость была превращена в чистое искусство. Стальные трубы с золотым и серебряным покрытием тянутся параллельно от фундамента до уровня вестибюля, затем разделяются на сотни отдельных труб высотой в двадцать два этажа, по собственным словам архитектора, “воздающих хвалу небу и солнцу”.
  
  Однако их назначение носит чисто конструктивный характер. Верхняя часть отеля Hyatt представляет собой (ныне закрытый) вращающийся ресторан. Основная конструкция здания не выдержала его веса. Flora Paris - это то, что поддерживает весь вес этого массивного и, по сути, отдельного здания. Оно парит в красоте.
  
  Блестяще.
  
  В истории не было места для включения этих деталей, но автор подумал, что некоторым людям (включая давних участников Dragon * Con, таких как автор) может быть интересно.
  
  Увидимся в Атланте на Дне труда.
  
  Джон Ринго
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Джон Ринго
  
  
  Плыть по Темнеющему морю
  
  
  Однажды ночью мы проснемся на карнавале жизни.
  
  Красота предстоящей поездки на таком невероятном высоте
  
  Трудно зажечь свечу, вместо этого легко проклинать тьму
  
  Этот момент - рассвет человечества.
  
  Последняя поездка дня
  
  Nightwish, “Последняя поездка дня”
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  Когда плохие люди объединяются, хорошие должны объединяться; иначе они падут,
  
  один за другим, безжалостная жертва в презренной борьбе.
  
  Сэр Эдмунд Берк
  
  
  
  Роберт “Расти” Фалмер Беннетт III был не из тех, кто будет просто сидеть сложа руки, если он может помочь. Но он также все еще был не в лучшей форме.
  
  Когда он поднялся на борт круизного лайнера "Путешествие под звездами" со своим приятелем Тедом, он весил 337 фунтов, черт возьми. К тому времени, когда спасательные команды из Wolf Squadron нашли его, Тед был задолго до зомбирования, а Расти весил 117 фунтов и был голым, покрытым пролежнями и по большей части без сознания на своей покрытой грязью койке. Поскольку он все еще был ростом 6 футов 7 дюймов и, честно говоря, ширококостным, 117-й был довольно плох. Единственная медсестра, которую Вольф нашел до сих пор, без врачей, сказала, что это чудо, что он выжил.
  
  Итак, он все еще был не в лучшей форме в своей жизни, когда сел за стол в офисе “Отдела кадров Wolf Squadron”. За четыре недели, прошедшие с тех пор, как его нашли, он прибавил около двадцати фунтов, но это было немного. И он вообще едва мог тренироваться. Он не был уверен, что сможет взломать его как “специалист по разминированию”, но он был готов убивать зомби.
  
  Он занес свое имя в блокнот и сел. Затем открыл упаковку суши и начал жевать.
  
  “Все еще набираешь вес, да?” - спросил парень рядом с ним.
  
  “Никогда не думал, что мне понравятся суши”, - сказал Беннет, предлагая несколько роллов. “Сейчас все, что угодно, лучшая еда в мире. Кроме хумуса. Если я больше никогда не буду есть хумус, я буду так рад ”.
  
  “Надо попробовать рыбьи глаза”, - сказал парень, взяв один и кивнув. “Мммм ... тунец ооочень вкусен в сыром виде, чем дельфиний. Брэд Стивенс”.
  
  “Расти Беннетт”, - сказал Расти. “Вообще-то, это Роберт Фалмер Беннетт Третий. Но все зовут меня Расти. Типа, ты съел дельфина?”
  
  “Не плавник, арк, арк, вид”, - сказал Стивенс. “Это своего рода рыба. Но, эй, когда это то, что у тебя есть”. Он пожал плечами. “Я бы съел, ты знаешь, Дельфин, Дельфин если бы я поймал одного. Было пару раз, я бы съел козел дельфина... ”
  
  “Я бы съел задницу любого мудака”, - сказал Расти.
  
  “Ты как шест из фасоли”, - сказал Стивенс. “Сколько ты потерял?”
  
  “Двести фунтов”, - сказал Расти. “Я был довольно большим, когда нас заперли”.
  
  “О”, - сказал Стивенс, поморщившись. “В одной из кают на "рейсе”?"
  
  “Ага”, - сказал Расти. “Одна из причин, по которой я хочу пойти что-нибудь сделать, заключается в том, что каждый раз, когда я захожу в эту чертову каюту, я боюсь, что дверь за мной закроется и больше никогда не откроется”.
  
  “Я думал, что похудел. Не могу поверить, что тебя допустили к работе”.
  
  “Я просто шел сюда пешком”, - сказал Расти, пожимая плечами. “Худшее, что они могут сделать, это сказать ”нет"... "
  
  “Стивенс...?”
  
  * * *
  
  “Вы все еще в очень плохой форме, мистер Беннет”, - сказала дама. Как и большинство, кого он видел, она была беременна.
  
  “Я действительно хочу помочь”, - сказал Расти. “И я должен выбраться из этой гребаной каюты, мэм. Мне продолжают сниться кошмары, что дверь не открывается”.
  
  “Я согласилась на эту работу на "Грейс”, потому что это самая большая лодка, на которую я могла сесть", - сказала леди, улыбаясь. “Попробуй увидеть кошмары о том, что ты вернулся в тропический шторм на спасательном плоту, страдаешь от утренней тошноты и умираешь от голода”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Расти. “Я умею обращаться с руками. Но я не механик или что-то в этом роде. Я умею стрелять. Я стрелял всю свою жизнь. И я хочу сражаться с зомби, мэм.”
  
  “Вы никогда не предъявляли медицинских требований к персоналу, проводящему досмотр”, - сказала леди. “Они перевозят тонны снаряжения, когда проходят досмотр”.
  
  “Я слышал, что есть какая-то тринадцатилетняя девочка, которая делает это, мэм”, - возразил Расти. “Если она сможет ...”
  
  “Не сравнивай Shewolf с обычной тринадцатилетней девочкой”, - сказала женщина, смеясь. “Ты ведь не смотрела видео, не так ли?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Расти. “Я почти не выходил”.
  
  “Если вы подниметесь в гостиную, то, вероятно, сможете найти кого-нибудь, кто сможет вам это показать”, - сказала дама. “Она руководила посадкой на борт рейса. Она не должна была этого делать, но это случилось. "Даллас" использовал пулемет, чтобы избавиться от нескольких зомби, но пока он поднимался, появилось еще больше. Она все равно упала за борт. Там был морской пехотинец в чуть лучшей форме, чем вы, не намного, но немного, который должен был идти сразу за ней и увяз, карабкаясь вверх. Одна из причин, по которой они хотят, чтобы люди были в наилучшей возможной форме для оформления. На данный момент большинство копий… Вы знаете эту песню: ‘Меня сбивают с ног, но я снова встаю ...? ” "
  
  “Вроде того?” Переспросил Расти. “Вроде как раньше моего времени”.
  
  “Иди посмотри видео”, - сказала леди, глядя на свой экран. “Поскольку ты знаешь, что она это сделала, это круто. Но… Я имею в виду, что вы можете попытаться разыскать медсестру Шенфельд и добиться, чтобы она вас оправдала. Но я бы предложил что-нибудь полегче. По крайней мере, сейчас. И я предполагаю, что вам не нравятся закрытые помещения ... ”
  
  “Я не возражаю, если знаю, что могу открыть дверь, мэм”, - сказал Расти.
  
  “Находиться на маленькой лодке физически утомительно, - сказала леди, - но им нужны люди для расчистки света. Расчистка спасательных плотов и небольших судов. Не многие хотят этого делать, потому что тебя бьют на этих маленьких лодках. Но ... ”
  
  “Мэм”, - сказал Расти. “Оказаться в воздухе на маленькой лодке… Это было бы похоже на рай, мэм”.
  
  “Насколько у тебя крепкий желудок?” - спросила леди.
  
  “Я ... довольно сильный?” Спросил Расти.
  
  “Вы находитесь на доске заданий”, - сказала леди, решительно постукивая по клавиатуре. “Поскольку у вас нет определенного навыка, который сейчас кому-то нужен, у вас есть неделя, чтобы что-то найти. После этого тебя отправят чистить лодку или ты можешь отправиться в трюм к хромым и ленивым. Люди, которые не хотят помогать. ”
  
  “Уборка?” Переспросил Расти.
  
  “Убирать лодку после того, как ее разгромили зомби”.
  
  * * *
  
  “Я не хочу чистить новую лодку”, - упрямо сказала София. “Я видела эти лодки. И я их почистила. Лучше быть сбитым с ног на тридцатипятом.”
  
  София “Морской волк” Смит была одним из основателей Wolf Squadron. Таким образом, несмотря на свои пятнадцать лет, она была акционером, и не второстепенным, а также членом капитанского совета в качестве шкипера тридцатипятифутового достойного судна "Индевор" . Лодка была потрепана почти шестью месяцами пребывания в море, не говоря уже о зомби, которые захватили ее, но это все еще была ее лодка.
  
  “Ты этого не сделаешь”, - сказал Фред. “Ты, особенно, не сделаешь”.
  
  Фред Бернелл был “сосуд подготовка и назначений сотрудника” на милость загар . Массивный корабль снабжения открытым центром и задняя дека. Теперь на нем стояли четыре яхты типа “каютный крейсер" на подпорках на разных стадиях ремонта и переоборудования. Поскольку все они работали, когда их доставили к борту, главным образом требовалось их почистить.
  
  “Все меняется”, - сказал Бернелл. “Сейчас у нас есть экипажи, которые их убирают. Но мы выводим "тридцать пятые" на пенсию. Они просто слишком малы и не имеют достаточной дальности полета”.
  
  “Итак, на что я смотрю?” Спросила София.
  
  “Ты меня не помнишь, не так ли?” Сказал Бернелл, слегка улыбаясь.
  
  “Нет”, - сказала София, нахмурившись. “Извини. Должна ли я?”
  
  - Нет, - сказал Бернелл. “Я думаю, видел отверженным, видел их всех. В стремлении сорвал меня со спасательным плотом. Итак, давайте просто скажем, что я у вас в долгу, даже если вы этого не знаете. Там стоит очень симпатичный 65-футовый Hatteras Custom. Не слишком потрепанный зомби. Единственные, которые были на нем, были внизу, и мы меняем все нижеперечисленные материалы. Хорошие двигатели, мало часов работы ... ”
  
  “Я ценю это”, - сказала София. “Прости, что оторвала тебе голову”.
  
  “Без проблем”, - сказал Бернелл. “Не могу передать, как я был счастлив, когда вы затрубили в сирену. О, вам понадобятся два легких помощника по досмотру и палубные матросы. Лодка побольше”.
  
  “Думаю, мне нужно пойти порыться”, - сказала София. “Что происходит тем временем?”
  
  “Поддержка разминирования Иводзимы”, - сказал Бернелл. “Я думаю, вы знаете, как это работает?”
  
  “Надеюсь, это лучше, чем Путешествие” , - сказала София.
  
  * * *
  
  “Ладно, ладно, серьезно?” Сказала Фейт “Shewolf” Смит. Тринадцатилетняя девочка унаследовала свой рост от отца, и это проявилось в молодости. Почти шести футов ростом, стройная, с некоторым сходством с женщиной-культуристкой, ее прекрасные светлые волосы в данный момент безвольно и влажно свисали на шею из-за жары.
  
  “Вы часто это говорите”, - ответил сержант Томас Фонтана.
  
  Тридцатидвухлетний чернокожий сержант спецназа полюбил свою… что ж, он не мог называть ее “прот éджи é”, поскольку она научила его тонкостям ближнего боя с зараженными. "Партнер" - вот правильный термин, но его было трудно применить к тринадцатилетней девочке, независимо от того, насколько хорошо она сражалась с зомби.
  
  “Середина этого корабля отсутствует”, - сказала Фейт, многозначительно указывая. “В середине этого корабля огромная зияющая дыра. Ниже ватерлинии!”
  
  Четверка с изумлением, как в случае Фейт, смотрела на военный корабль США "Иводзима“, десантный авианосец размером с авианосец ”Флот" времен Второй мировой войны. Комбинация авианосца, десантного корабля и плавучего дока, хотя и не такая большая, как Путешествие под звездами, была действительно, очень большой. Особенно от ватерлинии, глядя на его похожую на пещеру палубу-колодец.
  
  “Это не пропало”, - сказал Фонтана. “Это не может пропасть, если они ничего туда не клали”.
  
  “Это хорошая палуба, Фейт”, - сказал ее отец. Стивен Джон Смит был ростом шесть футов один дюйм, с песочно-белыми волосами и худым, жилистым телосложением. Хотя он был предполагаемым командиром эскадрильи Wolf, назначенной так ни много ни мало военно-морским флотом США, он также занимался разминированием. У них по-прежнему было всего четыре сотрудника по жесткому разминированию, и он был хорош в этом. Кроме того, это укрепило репутацию, и эта “эскадрилья” была воплощением силы личности. “Очевидно, что именно сюда они доставляют десантные корабли ”.
  
  “Это не значит, что это не безумие”, - сказала Фейт. “Я узнаю безумие, когда вижу безумие. Заливать воду в корабль? Это безумие”.
  
  “Хорошая новость в том, что палуба-колодец открыта”, - сказал Смит. “Вам не нужно подниматься по трапу на полетную палубу”.
  
  “Они опустили кормовой люк, когда мы покидали корабль, сэр”, - сказал младший капрал Джошуа “Хуч” Хосенец.
  
  Хосенец пополнил четверку, которая только недавно завершила проход круизного лайнера Voyage Under Stars, занесенного во второй по величине в мире список “супер круизных лайнеров”. Больше, чем любой пассажирский лайнер в истории, его лучше всего описать как плавучий Диснейленд, и он почти такой же чертовски большой. А ишо был большой, как Второй мировой войны авианосец и с почти такой же взгляд, это было не Путешествие , слава Богу. Единственными более крупными кораблями в океане, чем "Рейс", были супертанкеры, у которых были относительно небольшие площади для обитания зомби и суперкомпьютер-носитель. Да поможет им Бог, Дыра как бы намекала, что они хотели бы расчистить одну из этих дыр. Стив категорически сказал им: “Нет, пока у нас не будет намного больше морских пехотинцев”.
  
  Хосенец был единственным выжившим с Иводзимы, которую они подобрали на данный момент. Там наверняка были еще люди, но на всех спасательных плотах с найденного десантного корабля были только мертвые. А несколько человек, подобранных из рейса, которые могли бы стать потенциальным подкреплением, все еще были в слишком плохом состоянии, чтобы оказать помощь. Если повезет, на лодке останутся в живых морские пехотинцы. Они обнаружили, что люди ужасно изобретательны, чтобы при малейшем шансе остаться в живых.
  
  “И, смотри, - сказала Фейт, - приветственная компания”.
  
  Зомби, не такие изобретательные. Но очень живучие. Казалось, все, что нужно зомби, - это пресная вода. Казалось бы, чего не хватает в море, за исключением того, что их понятие “свежести” было примерно таким же, как у собаки. И если кто-то умрет от качества воды, что ж, выжившие просто съедят его или ее.
  
  Вот почему на палубе летательного аппарата внутри корабля их ждало по меньшей мере тридцать зомби. Это было более или менее именно то место, куда им предстояло отправиться. К счастью, кормовой шлюз был опущен, и обстановка была спокойной. Очень спокойной.
  
  Иводзима была намеренно ”припаркована" в зоне Высоких широт Саргассова моря. Саргассово море - единственное море, не ограниченное сушей, - было окружено различными течениями Северной Атлантики, но не подвергалось их воздействию. Северные широты, в свою очередь, были зоной, где ветра почти не было и только очень редкие штормы. Они были проклятием первых исследователей Атлантики за постоянный штиль. Их называли “Лошадиными широтами”, потому что это были широты, где приходилось есть лошадей.
  
  Это сочетание, наряду с несколько заманчивым сорняком саргассум, который дал региону его название, означало, что штурмовой корабль собирался остаться там. За исключением незначительных волн, вызванных далекими штормами, в этом районе был практически ровный штиль, приятное отличие от шторма, который они оставили позади на Бермудах.
  
  С тех пор, как они связались с центром стратегического управления вооружениями в Омахе, Wolf Squadron выяснила, что большинство надводных кораблей ВМС, а также многие крупные коммерческие суда были подобным образом ”припаркованы" на это время. Мнение "сильных мира сего” до Падения состояло в том, что таким образом их было бы более или менее невозможно или, по крайней мере, трудно найти, и их не унесло бы ураганами или другими штормами. Очевидно, торговые суда зашли в обычно не посещаемую зону, чтобы избежать чумы и найти место, где они могли бы поддерживать минимальное энергопотребление. Насколько кому-либо было известно, ни одно из них не было незаражено.
  
  На горизонте показался супертанкер, полный либерийской нефти. Обычно пустая зона была, относительно, забита большими судами, полными зараженных H7D3.
  
  “Знаешь, - задумчиво произнесла Фейт, - если мы запустим это дело, нам придется переименовать его в ”Галактику”, верно?"
  
  “Ой”, - сказал Фонтана. “Очков за гика хоть отбавляй”.
  
  “Что?” Спросил Хуч.
  
  “Подожди”, - сказала Фейт. “Это заставляет зараженных… ждать этого… Зайлонов?”
  
  “Ой!” Сказал Фонтана, фыркая.
  
  “С уважением, старший сержант... ” - сказал Hocieniec. “Что , черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Может, мне пострелять по зайлонам из моего пистолета для Барби?” - Спросила Фейт, поднимая USCG M4.
  
  Фейт не нравился M4. Назвать его пистолетом для Барби было обвинением, а не комплиментом. Ей также не нравились куклы Барби, хотя бы по той причине, что у нее было мимолетное сходство с куклой. Ее главная проблема с M4 сводилась к патрону калибра 5,56 мм НАТО.
  
  В армии ходила старая легенда о том, что калибр 5.56 был разработан для нанесения ранений врагу, чтобы создать большую нагрузку на его материально-техническое обеспечение. Правда заключалась в том, что это был легкий снаряд с высокой скоростью, дающий М-16, оригиналу М4, возможность, якобы, вести точный огонь на полностью автоматическом режиме. Снаряд также был легким, что позволяло пехотинцу нести больше снарядов, а также лучше перемещаться с точки зрения материально-технического обеспечения. И это, да, не было “перебором”, как у предыдущего.308 M14, не говоря уже о грубой силе.30-06 Второй мировой войны. Это было достаточный ущерб, по мнению технологически ориентированных отморозков министерства обороны и генералов времен Вьетнама.
  
  Мнение Фейт можно выразить одной строкой, взятой из веб-комикса, которым она наслаждалась до чумы: “Здесь нет излишеств. Есть только ‘Открытый огонь’ и ‘Перезарядка ’.” Первым оружием, которое она использовала для уничтожения зомби, был вариант АК47 под названием “Сайга", стрелявший дробовиками 12-го калибра. Зомби, раненный ружьем 12-го калибра, не вставал на ноги. Когда у нее заканчивался магазин и не было времени перезарядить его, она переключалась на свой H & K.45 USP. Зомби, пораженные 45-метровым АКП, также редко вставали на ноги. Когда у них закончились пистолеты 12-го калибра, она переключилась на свой АК, изготовленный на заказ, стреляя из оригинального 7-го.раунд 62Х39, снова достойный убийца зомби.
  
  Когда, отчаявшись, когда еще предстояло очистить один из крупнейших круизных лайнеров в мире, они начали использовать M4 и 5,56-мм винтовки, спасенные с катера береговой охраны, ее обычно жизнерадостный настрой резко ухудшился. Ей не нравилось, что ей приходилось стрелять в зомби четыре или пять раз, чтобы заставить их лечь и вести себя хорошо.
  
  “Или мы могли бы использовать, ну, знаете, пулемет”, - сказал Фонтана.
  
  - Ах, - сказала Вера. “Есть только тридцать из них. Вернуться на игрушки для ванной и давай стрелять в них один за другим.”
  
  “Я думал, тебе нравятся пулеметы?” Сказал Фонтана.
  
  “Вся система подачи ремня была такой на прошлой неделе”, - сказала Фейт. “Я все еще думаю, что это недостаток дизайна, от которого нужно отказаться при нажатии на спусковой крючок”.
  
  “Мы работаем над тем, чего у вас нет”, - сказал Стив.
  
  “Как?” Спросил Фонтана. “Я имею в виду, единственный способ сделать это - охлаждающая жидкость и ... ”
  
  “Охлаждающая жидкость”, - сказал Стив, кивая. “У меня есть мастерская на "Грейс", которая работает над браунингом с водяным охлаждением”.
  
  “Делать рукав будет непросто, сэр”, - отметил Хосенец. “И вся эта история с насосом ... ”
  
  “Технологии заметно изменились со времен Первой мировой войны, Хуч”, - сухо сказал Стив. “Вспомни спиральную медную трубку и электрический насос. Но это позже. Отстреливать их прицельным огнем или спасаться бегством? Как обычно, меня больше всего беспокоят вышибалы. Если мы будем использовать 240-й, даже с такими легкими кренами, у нас будет много вышибал ”.
  
  “Мы могли бы попросить "Даллас" снова подняться на нем для нас”, - сказала Фейт.
  
  “Это… Неплохая идея”, - сказал Стив. Корпуса подлодок были сделаны из толстой высокопрочной стали, которая была в значительной степени неуязвима для огня стрелкового оружия. “Даллас ? Ты как обычно следишь?”
  
  “Вулф, Даллас”.
  
  “Снова проблема с проникновением зомби”, - сказал Стив. “Ты готов получить кинетический допуск?”
  
  “У нас осталось семь шесть два, Волк. Приготовься... ”
  
  “Готов”, - сказал Стив.
  
  “Они уплыли ради нас”, - сказал Фонтана. “Помнишь?”
  
  “Если это было во время прохождения Рейса, ответ таков: "Все как в тумане”, - сказал Стив.
  
  “Волк, поднимаю Бойсе. Мне около двадцати. Возможно, вы захотите очистить свои лодки ”.
  
  “Вас понял”, - сказал Стив. “Управление эскадрильи, вы на контроле?”
  
  “Вас понял, коммодор. Мы пошлем сигнал”.
  
  “Отведи их подальше назад и в сторону”, - сказал Стив. “Предпочитаю пять миль. Стейси!”
  
  “Трогаемся!” Позвала Стейси Смит. Она включила "Игрушку Тины" на полную мощность и отчалила от штурмового корабля.
  
  “Хорошо”, - сказал Фонтана. “Даллас все это время был на связи. Затем "Шарлотта" буксирует катер Береговой охраны. Теперь оказывается, что Бойсе где-то там. Сколько чертовски быстрых атак происходит вокруг нас?”
  
  * * *
  
  “Ваше продолжающееся наращивание ядерных мощностей в этом регионе доказывает, что у вас есть доступ к вакцине!”
  
  Генерал маршал Сергей Казимов был исполняющим обязанности командующего российскими стратегическими силами или, как он часто называл это, советскими стратегическими силами. Он прямо заявил, что является председателем Советского Союза. Также, что если “силы англо-сферы-ренегата” немедленно не "вакцинируют все свои экипажи”, он “превратит все города Америки в пепел”.
  
  Каждый раз, когда он использовал термин “ядерные суда”, Фрэнк Гэллоуэй, Национальный координатор по обеспечению преемственности Конституции, пытался не разразиться истерическим хихиканьем. Генерал вообще не мог произнести букву “в”.
  
  “Мистер Смит заявил, и наш очень немногочисленный военно-морской персонал, прошедший вакцинацию и карантин, подтвердил, что под контролем Смита находится менее сорока единиц праймера и усилителя”, - снова заявил Гэллоуэй. Так было всегда при переговорах с русскими. Ты просто повторял правду, пока они либо не сдались, либо правда не изменилась. “Наши ядерные суда ВЭС ... находятся в этом районе исключительно для оказания поддержки операциям по разминированию Wolf Squadron ... ”
  
  “Ты лжешь!” Крикнул Сергей. “Волк лжет!”
  
  “Я бы хотел, чтобы он это сделал”, - сказал Гэллоуэй, вздыхая. “Я бы хотел, чтобы он мог немедленно начать производство вакцины. Но пока у него не будет больше персонала по разминированию и он не сможет очистить наземную базу с нужными удобствами, это невозможно ... ”
  
  “Ты обеспечишь нас вакциной, или я отправлю тебя в ад!”
  
  “И мы нанесем ответный удар”, - сказал Гэллоуэй, стараясь на этот раз не вздыхать. “Тем, что у нас осталось. Это, Сергей, намного, намного больше, чем есть у тебя. Ты будешь мертв, я, возможно, буду мертв, останутся радиоактивные пустоши, на которых раньше были зараженные города, и какой в этом смысл? О, да, в том-то и дело, что прямо сейчас Волк - наш единственный шанс вернуть миру форму ...!”
  
  * * *
  
  “Спасибо, Бойсе”, - сказал Стив.
  
  “Не за что, эскадрилья ”Волк"", - ответил командир "Бойсе". “Пожалуйста, обращайтесь к нам за всеми вашими будущими потребностями в кинетическом оформлении”.
  
  Команда подготовилась, пока "Бойсе" добивал зомби с дальней дистанции из своего MG240, и теперь они приблизились к палубе штурмовика в надувном кресле на центральной консоли.
  
  Экипировка имеет особое значение, когда сражаешься с зомби. Войска в бою просто думали, что они экипированы. Затем была “биологическая очистка в условиях крайней опасности ближнего боя”.
  
  На каждом из четверых было надето несколько слоев одежды, включая противопожарное снаряжение для бункера, респираторы, шлемы и столько оружия и средств разминирования, что было бы смешно, если бы они хотя бы раз не доказали, что все это необходимо. Ни один квадратный дюйм кожи не был обнажен или имел какую-либо форму, которую “можно было укусить”. Было жарко, было тяжело и это было громоздко. Особенно жарко было в Северных широтах, которые находились далеко внутри тропической зоны.
  
  Это также означало, что, как доказали Фейт и Хуч, вы можете быть полностью окружены зомби и все равно продолжать сражаться. Фейт, в частности, добавляла нож всякий раз, когда находила подходящий.
  
  “Все помнят, где мы припарковались”, - сказала Фейт, слезая с надувной лодки.
  
  “Все не забывают пить”, - сказал Фонтана. “И как получилось, что вы снова высадились первым?”
  
  “Это я симпатичная”, - сказала Фейт. “Ты идешь или нет?”
  
  “Фейт, мы должны объяснить тебе кое-что на языке”, - сказал Фонтана.
  
  “Ой, живой”, - сказала Фейт, когда зомби вприпрыжку спустился по мосткам наверху. Она выстрелила, промахнулась и выстрелила снова. Вторая пуля попала в цель, но зомби просто споткнулся, а затем продолжил бежать в их направлении.
  
  “Чертов пистолет для Барби...!”
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Среди наших объятий ты будешь такой же спокойной.,
  
  Как зимородки, размышляющие над зимним морем.
  
  Драйден
  
  
  
  “Пола и Патрик”, - сказала София. “Пола - помощник капитана. Патрик - инженер”.
  
  “Вроде того”, - сказал Патрик, пожимая Расти руку.
  
  “Где ты нашел бинпол?” Спросила Паула, пожимая его в свою очередь.
  
  “Отдыхайте на "Альфе”, - сказала София. “Он вроде как допущен к службе и хочет пройти проверку”.
  
  “И я хотел выбраться из "Благодати”, - сказал Расти. “Мне действительно не нравится сидеть в каютах”.
  
  “Путешествующий пассажир?” Сказал Патрик, поморщившись. “Это объясняет худобу”.
  
  “Да”, - сказал Расти.
  
  “Мы перенесли много таких”, - грустно сказала Паула. “Мы тоже потеряли нескольких. Но, эй, ты справился”, - добавила она, оживившись. “А я никто иной, как хороший повар”.
  
  “Так и есть”, - сказал Патрик, похлопывая себя по животу. “Я тоже был довольно худым, когда меня нашли. Но с тех пор я надеваю это”.
  
  “Я прочитал все о расписании пайков”, - неловко сказал Расти. “Я не уверен… Одна из причин, по которой я выбрал клиренс, помимо того, что мне нравится оружие и я хочу убивать зомби, - это "двойной паек" для персонала клиренса. Я сидел на двойном рационе, когда наконец смог продержаться в больнице, но... ”
  
  “Не переживай”, - сказала Паула, ухмыляясь. “В основном мы занимаемся оформлением небольших лодок. Когда мы находим лодку, то в первую очередь забираем хорошие пайки. Так что у нас всегда их много. Я тоже не очень понимаю, что такое пайки. Это для больших лодок. ”
  
  “Положительно отношусь к большим лодкам”, - сказала София. “Они больше, и на них намного комфортнее в любую погоду. И у нас действительно бывает погода. Не позволяй этому ровному штилю одурачить тебя. Недостатком является то, что здесь гораздо больше правил. Должно быть. Большинство людей, которые выжили, довольно разумны. Ты должен был быть таким, чтобы выжить. Но некоторым настоящим идиотам это удалось. Обычно их несут разумные люди. Но они это сделали. Люди, которые наполняют свои тарелки едой, потом просто смотрят на это. Еда, которую люди вроде нас переносили с одной лодки на другую во время шторма, после того как кто-то залез в дерьмо и убил зомби, чтобы они могли просто посмотреть на нее? Я так не думаю. Значит, у них есть рацион. Ты получаешь большую тарелку еды, а потом просто смотришь на нее, Расти? ”
  
  “Мэм, я беру тарелку с едой и проглатываю ее целиком”, - сказал Расти. “В эти дни я стараюсь не торопиться и смакую каждый кусочек. Но я не позволю ни одному из них пропасть даром, если у меня есть время съесть все это. ”
  
  “У нас есть приказы?” Спросил Патрик.
  
  “Как только мы получим лодку побольше, мы должны покинуть этот район и начать другую поисковую сеть в районе Канарских островов”, - сказала София.
  
  “Птицы?” Переспросил Расти. “Прости, я...”
  
  “Канарские острова”, - сказала София, указывая на острова на карте Атлантики на стене. “Мы будем работать с Большим кораблем, и нам придется добывать топливо и припасы. За общую операцию будет отвечать ПО Кузьма. Он хороший парень, и он привыкает работать с нами, гражданскими, но он может быть своего рода приверженцем безопасности. Что, я думаю, круто. Мы будем работать в экваториальном течении, которое по-прежнему относится к тропикам. Но как раз там, где они готовятся к настоящему шторму. Мы не собираемся переезжать в остальную часть тропической зоны, пока не закончится сезон ураганов. Пока… Не исчезнут линии загара ... ” София опустила голову, зная, что за этим последует.
  
  “Никаких линий загара?” Фыркнув, спросила Паула. “Серьезно?”
  
  “Серьезно”, - сказала София. “Я собираюсь поговорить с Бернеллом о том, чтобы нарисовать на нем новое название. Но пока мы этого не добьемся, мы должны оказывать "логистическую поддержку" усилиям по восстановлению на Иводзиме. Читайте, подбирайте всех выживших и переносите боеприпасы, чтобы моя младшая сестра их сожгла... ”
  
  * * *
  
  “Найти дорогу назад, оооом...!” Пропела Фейт, бросая магазин на палубу и перезаряжая с отработанной скоростью.
  
  У Фейт было прекрасное сопрано, которое было едва слышно из-за непрекращающегося огня. Поскольку в половине случаев зомби появлялись из ниоткуда, а слух был лучшей защитой, она не могла постоянно слушать свой iPod. Но в ситуациях, подобных этой, когда они открывали люк, зная, что на другой стороне есть зараженные, и устанавливали зону поражения, она включала свой плейлист “разнеси их всех к черту”.
  
  В данный момент это была “Последняя поездка Nightwish за день”, и она выкрикивала слова сквозь поток огня.
  
  Люк, о котором идет речь, вел из внутренней части корабля к левому мостику колодезной палубы. “Большая дыра” в задней части корабля простиралась вперед почти до полубака и вмещала множество, к сожалению, бесполезных, плавсредств на воздушной подушке. Очистив палубу-колодец, они должны были проникнуть на корабль. Итак, Хуч открыл люк, который, как он помнил, быстрее всего направлялся на ангарную палубу, следующую большую зону, подлежащую очистке, а затем более или менее прыгнул с мостика, чтобы избежать приливной волны зомби. Они прошли прямо мимо него, так как в этот момент он висел под мостиком.
  
  Стив занял позицию на одном из летательных аппаратов в колодце, чтобы подставлять зомби под огонь, когда они будут проходить мимо. Если только, как это сделали некоторые из них, они не спрыгнут с мостков, чтобы преследовать его.
  
  Фонтана и Фейт вышли на подиум. И Фейт выпалила магазины двумя и тремя очередями так быстро, что это было похоже на наблюдение за человеком-пулеметом. Наконец-то в игру вступило значение 5,56. 5,56, возможно, убивает не очень хорошо, но пробивает бронежилет, как никто другой. И примерно половине зараженных удалось снять брюки перед поворотом, но не удалось сделать то же самое со своими бронежилетами.
  
  “Проснись, мертвый мальчик, введите приключения земли,” Вера, воспетые в качестве фонтана похлопал ее по плечу. Несмотря на шквал огня, infecteds закрывались. Кевлар был таким.
  
  Фейт отступила назад, уронив еще один журнал, и продолжила петь без паузы.
  
  “ТРУДНО ЗАЖЕЧЬ СВЕЧУ, ВМЕСТО ЭТОГО ЛЕГКО ПРОКЛИНАТЬ ТЬМУ”,она прокричала припев, все еще в мелодии, снова перезаряжая. “ЭТОТ МОМЕНТ - РАССВЕТ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА. ПОСЛЕДНЯЯ ПОЕЗДКА ДНЯ!”
  
  Зараженные были достаточно близко, примерно половину времени она дважды била одного в грудь, другого в голову. И она получала по меньшей мере восемь выстрелов в голову из десяти.
  
  “Она действительно увлекается этим”, - крикнул Фонтана.
  
  Стив просто поднял большой палец вверх, дважды нажав на зомби, пытающегося вскарабкаться по борту десантного катера.
  
  Зараженных на мостках не было, и Фейт нырнула за Фонтану, чтобы пристрелить последних, кто пытался добраться до ее отца. Она ритмично выпустила девять патронов, бросила магазин и подняла опустевшее оружие над головой.
  
  “Да”, - крикнула она. “Последний удар справа в конце песни в последнем РАУНДЕ, выстрел в голову через шлем ! Это ПОТРЯСАЮЩЕ!”
  
  “Один только что вылез из люка”, - сказал Фонтана, указывая.
  
  “О...” - прорычала она, перезаряжая оружие. “О, это просто… Выскочка! Разрушитель момента!”
  
  “Я справлюсь”, - сказал Фонтана, всаживая одну пулю в грудь, а другую в голову.
  
  “Кто-нибудь может меня спустить?” Спросил Хуч.
  
  * * *
  
  “Ладно, Хуч, как, черт возьми, ты потерял эту штуку?” Спросила Фейт, переступая через тела одно за другим. Все они были сильно разложены, большинство из них были заражены, судя по отсутствию одежды, и все они были расстреляны ко всем чертям. “Вы, ребята, устроили адскую драку”.
  
  “Мы морские пехотинцы, Шевольф”, - сказал Хосенец. “Это в некотором роде то, чем мы занимаемся. Но когда половина парней из твоего отделения отворачивается от тебя… Довольно сложно удерживать позицию. Любую позицию.”
  
  “И, Фейт, обратила внимание на отсутствие следов рикошета?” Отметил Фонтана.
  
  “Только имперские штурмовики настолько точны”, - нараспев произнес Стив.
  
  “Скажи это принцессе Лее!” Сказала Фейт. “Штурмовики не могут попасть в широкую стену сарая!”
  
  “Ты хоть представляешь, как трудно ориентироваться вокруг Звезды Смерти!” Сказал Хосенец. “Она размером с луну . Я был на Звезде Смерти четыре года и так и не нашел кантину на шестьдесят девятом уровне! Их загоняли!”
  
  “Купе”, - сказал Фонтана. “Я понял”.
  
  “Раньше мне нравилось стучать”, - сказала Фейт. Она вытащила стальную заготовку и постучала по стенам. “Есть кто-нибудь дома, кроме мертвых?”
  
  * * *
  
  “По крайней мере, это не так сложно, как Путешествие”, - сказал Стив, указывая тактической лампочкой на схему корабля в системе контроля повреждений.
  
  Они знали о Центре контроля повреждений во время путешествия . Очевидно, что это было первое место, куда нужно было отправиться, если ты мог туда добраться. Современные центры контроля повреждений в основном основаны на компьютерах, а у Береговой охраны есть программное обеспечение, которое позволяет загружать схемы даже на смартфон. У них также были подробные карты в твердом переплете, которые можно было взять с собой в случае отключения электричества или, о, зомби-апокалипсиса.
  
  Схемы для путешествия представляли собой двадцать восемь карт размером шесть на шесть футов на более твердой доске для постеров. Они взглянули на него всего раз и вернулись к брошюрам.
  
  В данном случае, поскольку у них был Хуч, который проводил их по крайней мере до этого места, они решили попробовать начать с плана.
  
  “Все равно красиво...” - сказал Хуч, глядя на голые девять карт. “Вы правы, сэр”.
  
  “Начинай искать шкафчики для хранения продуктов ниже линии основных резервуаров для воды”, - сказал Стив, когда Фейт начала вытаскивать карты и раскладывать их по комнате. Ей приходилось перешагивать через тела, но в тот момент это было настолько обычным делом, что она даже не обратила внимания. Она положила одну из карт на лейтенант-коммандера, чье лицо было съедено.
  
  “Давайте начнем”, - сказал Стив.
  
  * * *
  
  “Ты в порядке, Хуч?” Спросила Фейт.
  
  Они нашли не так уж много выживших. Те немногие, кто, по-видимому, не был заражен в верхних отсеках корабля, умерли от голода, обезвоживания или самоубийства из-за того и другого.
  
  “Я пять на пять, Шевульф”, - сказал Хуч, закрывая люк отсека.
  
  “Думаю, я должна это сделать”, - сказала Фейт. “Трикси говорит, что тебе не следует больше заглядывать ни в какие отсеки, пока мы не услышим выживших”.
  
  “Скажи Трикси, что со мной все будет в порядке”, - сказал Хуч. “Но спасибо. Честно говоря, я не ожидал ничего большего на этом уровне. И, похоже, многие из них выиграли последний раунд”.
  
  “Пока я признаю некоторое разочарование”, - сказал Стив. “Похоже, что это была каюта офицера авиации”.
  
  “Так и было, сэр”, - сказал Хосенец.
  
  “Я надеялся найти хотя бы одного пилота вертолета”, - сказал Стив.
  
  “Иметь пилота вертолета было бы круто”, - сказала Фейт. “Мы могли бы, типа, заскочить на эти штуки вместо того, чтобы карабкаться. Я не люблю высоту. Высота над водой лучше. Кроме всего прочего, на нас десять миллиардов фунтов снаряжения, и всегда есть акулы-людоеды. Так что, да, вертолет был бы хорош. ”
  
  “Спасибо тебе, Фейт”, - сказал Стив. “У меня была более веская причина, но это хороший довод”.
  
  “Здесь только для того, чтобы быть полезной”, - сказала Фейт, стуча по переборке. “Кто-нибудь пришел ...?”
  
  * * *
  
  “Никаких полос загара ?” Переспросил Стив, стараясь не фыркнуть.
  
  “О, Боже мой”, - радостно сказала Фейт. “Это такая ты, Софи!”
  
  После непрерывного кошмара, связанного с освобождением от рейса , Стив решил, что один человек может сделать не так уж много. Не говоря уже о том, что ему редко удавалось увидеть своих детей, которые все еще росли. Ладно, он, вероятно, слишком много видел о Фейт. Но этого нельзя было сказать о Софии.
  
  Поэтому, пока они были рядом, он старался устраивать семейный ужин, только вчетвером, хотя бы раз в неделю. Они были единственной неповрежденной семьей на Эскадре. Они могли бы извлечь из этого максимум пользы.
  
  “Все, что нужно, чтобы сменить его, - это немного краски и хорошая рука”, - заметила Стейси.
  
  “Знаешь, мы поговорили об этом и решили сохранить название”, - сказала София, зачерпывая ложкой икан сантен. Единственным настоящим преимуществом папы как босса было то, что у него был один из лучших поваров, которых они нашли. Сари была настоящей находкой. Она бы его так сильно, как никого, сложнее, чем некоторые, но она просто плыли вместе. Она не говорила много о том, когда Альфа был в руки его “безопасности контингент.” Служба безопасности, группа под названием Socorro Security, которой руководил бывший майор SF, которого Фонтана знал и ненавидел, была одним из последних и худших решений, когда-либо принятых Майком Микербергом. Папа свел это к следующему: если вам приходится использовать наемников, выбирайте с умом. Служба безопасности Сокорро не была мудрым выбором.
  
  “Это была чья-то гордость и радость. Это хорошая лодка. Изменить название было бы своего рода оскорблением памяти мертвых. Так что мы сохраним ее ”.
  
  “Я уверена, что ты ... преодолеешь это?” - спросила ее мама.
  
  “Вообще-то, мам”, - сказала София. “Не хочется тебе это говорить, но у меня не так много морщин от загара”.
  
  “Как там твой новый охранник?” Спросил Стив, чтобы заполнить паузу в разговоре.
  
  “Я думаю, он подойдет”, - сказала София, пожимая плечами. “А если нет, я найду другого. Он не Фонтана. Никакой настоящей подготовки. Но он говорит, что вырос с оружием. Деревенщина, понимаешь? Я дал ему пистолет, и он знал, каким способом вставляется обойма. Мне пришлось объяснить, что на моей лодке лучше каждый раз убирать обойму . Я позабочусь о том, чтобы он остался в безопасности. Лучшее, что я могу сделать на данный момент ”.
  
  “Мы пока не нашли ни одного выжившего”, - сказал Стив. “Но сейчас только начало, и в районах, которые мы проверяем, мы на самом деле никого не ожидали”.
  
  “Я надеюсь, что они в ...” - сказала Стейси, затем посмотрела на Фейт.
  
  “В лучшем состоянии, чем те, что мы нашли во время путешествия?” Спросила Фейт. “Я тоже. И когда мы не получили никакого ответа, я не проверяла отсеки. У Хуча есть, что в некотором роде... ”
  
  “Он справляется с этим”, - сказал Стив. “Что ты думаешь о поездке на юг, Софи?”
  
  “С нетерпением жду этого”, - сказала София. “Я хочу вернуться к мореплаванию, понимаешь? Порыбачить, заняться спасением. Очистить несколько лодок”.
  
  “Тебе нужно лучше и больше выбор, чем большие , в конце концов,” - говорит Стив. “Приглядывай за что-то. Если оно слишком велико для вашей группы, мы отправим туда команду. В любом случае, надеюсь. Предполагая, что там можно что-нибудь найти. ”
  
  Проблема с сигналами бедствия заключалась в том, что они действовали гораздо короче, чем могли бы люди. С солнечным фонарем, рыболовной леской или ружьем для подводного плавания и некоторой долей везения люди могли бы долгое время продержаться на плотах или спасательных шлюпках. Один парень в 80-х годах пересек почти всю Атлантику на спасательном плоту. На некоторых спасательных шлюпках были установлены аварийные маяки на солнечной энергии. Но радиус их действия был небольшим. Сигналы бедствия с лодок и кораблей прекратились, когда сели их аккумуляторы. В наши дни поиск лодок в основном сводился к тому, чтобы “Метить одним глазом”.
  
  “Там будет всякое”, - сказала София. “Так всегда бывает. Я не уверена насчет выживших . Я вроде как буду скучать по башне для ловли тунца на Endeavor . Она была хороша для наблюдения. Новая башня ниже, хотя это тоже рыбацкое судно ”.
  
  “О, я только что купила прогулочную яхту”. - передразнила Фейт. “Все, что я получу, это тонну всякой всячины и пистолет для игры в Барби!”
  
  “Вера...”
  
  Так что, возможно, семейный ужин был не самой лучшей идеей…
  
  * * *
  
  “О, да”, - сказала София, отъезжая от скопления судов вокруг Иводзимы. Им не удалось перетащить на новую лодку почти все “специальные запасы” Endeavor, но они получили их много. И она не успев паром вещи взад и вперед от Альфа - или Грейс больше. “Свобода открытого моря... ”
  
  “Флотилия Кузьмы, построиться за кормой Первого судна”, - скомандовал Кузьма. “И когда я говорю ”сформировать линию", я имею в виду нечто, напоминающее настоящую линию".
  
  “Ты что-то говорил?” Спросила Паула.
  
  “Сукин сын ... ”
  
  * * *
  
  “Сукин сын”, - сказал моряк, прикрывая глаза.
  
  “Я же говорил тебе прикрыть глаза и не открывать люк до конца”, - сказал Фонтана, бросая в отсек фонарик. “Это даст вашим глазам время привыкнуть. Сколько человек в вашем купе?”
  
  “Четыре”, - сказал старшина. “Налево”.
  
  “Вот четыре пары солнцезащитных очков”, - сказал Фонтана. “Надень их, когда мы вернемся”.
  
  “Вы из береговой охраны?”
  
  “Нет. Ни военно-морской флот, ни морские пехотинцы, ни морские скауты. Эскадрилья волков. Я спецназ, она какая-то ожившая психованная аниме-цыпочка ... ”
  
  “Эй!”
  
  “Долгая история... ”
  
  * * *
  
  “Я готов к сексу втроем, если кому-нибудь интересно...?”
  
  Когда тебе было так скучно находиться в купе с людьми, которых ты больше не выносил, что ты не мог даже дрогнуть в ответ на подобное предложение мистера Вилли, ты знал, что это плохо. И его не было в Копенгагене. Тост был плохой.
  
  Оказалось, что Гауэн никогда не занимался групповым сексом. Групповой секс на самом деле не был тем, что предлагал Янушайтис, но идея появилась примерно через две недели после их небольшого обсуждения. После первого раза ей это по-настоящему понравилось. Через пару недель после этого это продолжалось. Больше в купе было совершенно нечего делать. Он попробовал почитать при свете своих часов и решил, что это плохая идея. И он был за пределами Копенгагена. Старший сержант в купе несколько дней не радовался путешествию, когда закончился "Копенгаген".
  
  Он поддерживал физподготовку каждый день. Некоторые ребята считали, что прогулка с Говеном должна считаться. Они занимались физподготовкой, даже шваб Патель. Говен тоже, даже после того, как стало совершенно ясно, что она беременна. Как они собирались это объяснить, он не был уверен.
  
  Они проверили коридоры, чтобы убедиться, что зомби не ушли. На одном конце провода ответили, что все они умерли от обезвоживания. Это означало, что водонепроницаемые двери с другой стороны были заперты. Они проверили это и наткнулись еще на нескольких зомби. Таким образом, их периметр расширился, но не более того. Они постучали в пару переборок и обнаружили, что поблизости есть другие выжившие. Но они не могли связаться ни с кем. Зомби удерживали все промежуточные районы.
  
  Они использовали код tap, чтобы получить список участников и передать свой собственный. Они пытались использовать его для передачи информации и общения. Это сработало для военнопленных, но в данной ситуации не было никакого реального смысла.
  
  Через некоторое время в одном из отсеков закончилась вода. Они искали способы добыть ее, но у них не было ничего, что могло бы пробить стальные переборки. L-4-638 сообщил, что они тянули жребий и собирались “исключить” двоих, чтобы сэкономить воду. Это были три чувака и сплит, и чуваки согласились, что она не участвовала в лотерее.
  
  Семпер Фай, чуваки. Оба морских пехотинца были “уволены”.
  
  638-й как раз подходил к окончательному завершению мужского швабби. Они пили мочу, смешанную с водой, и все, что только можно придумать, чтобы продержаться. в 642-м чуваки медленно скреблись ломом, пытаясь прорезать дыру в отсеке. Как и у них, у 642-го был кран, и он находился ниже основных резервуаров с пресной водой. До сих пор у них был постоянный приток, и они добавляли больше в каждую банку из-под пайков, которую опустошали.
  
  У 649-го не хватало еды. Но они подсчитали, что у них есть еще около двух месяцев на скудных пайках. 642-й сообщил, что, когда они доберутся до 638-го, они попытаются найти способ добраться до 649-го. В конце концов, вы могли бы разрезать сталь ломиком. Однако они не сообщали о своем прогрессе, что не сулило ничего хорошего ни одному из отсеков.
  
  “Я бы не отказался от минета”, - ответил рядовой Родас.
  
  “Патель, ты встал”, - сказал Дерек.
  
  “Это становится по-настоящему старым занятием, моряк”, - огрызнулся матрос Патель.
  
  “Иди сюда, милая”, - сказал Дерек. “Если ни один из этих джентльменов не справится с задачей удовлетворить тебя ... ”
  
  “Замри”, - сказал Смитти.
  
  “Что?” Спросил Гауэн. “Почему?..”
  
  “Заткнись нахуй”, - рявкнул Янушейтис. “Смитти?”
  
  “Замри”, - ответил Сержант. “Слушай”.
  
  “Ничего не получил...”
  
  “Я слышу это”, - сказал Гауэн. “Стук?”
  
  “Значит, кто-то стучит в компартмент...”
  
  Вдалеке послышалось отчетливое эхо выстрела.
  
  “Секс втроем прекращается”, - сказал Янушейтис, вскакивая на ноги. “Кто-то выжил с патронами ! Продолжайте, морские пехотинцы!”
  
  “УРА!”
  
  * * *
  
  “Я думаю, у нас появились клиенты”, - сказала Фейт, прислушиваясь к отдаленному грохоту.
  
  “Районы снабжения”, - сказал Фонтана. “Имеет смысл”.
  
  “Самогон”, - сказала Фейт, включив рацию. “У нас появилось больше клиентов в секторе L.”
  
  “Приятно слышать”, - ответил Хуч. “У нас тоже есть немного в M”.
  
  Дождь попал в некоторые открытые внешние люки. Это, в свою очередь, привело к образованию луж в коридорах верхней зоны, некоторые из них доходили до комингсов. В воде были трупы и дерьмо, но зомби все равно пили его. Удивительно, что человеческое тело могло выдержать. По крайней мере, некоторые.
  
  Они шли вдоль ряда открытых люков, находя живых зомби на всем пути вниз. Все окружающие отсеки не реагировали на удары. Кому-нибудь другому доставит удовольствие проверить их позже.
  
  “ Сюда, ” сказал Фонтана, поворачивая голову из стороны в сторону.
  
  Фейт постучала в люк и была вознаграждена нерегулярным стуком, царапаньем и воем, которые они привыкли ассоциировать с зомби.
  
  “Прямо сейчас я бы хотела гранату или что-нибудь в этом роде”, - сказала она, положив руку на запирающий механизм люка.
  
  “Никогда не используй осколки на лодке”, - сказал Фонтана. “Это единственное, что я знал о зачистке лодок до этого. Готов?”
  
  “Подожди”, - сказала Фейт, потянувшись за своим айподом. “Или, может быть, бензопилой... ”
  
  * * *
  
  “ Откройте люк, ” сказал Янушейтис.
  
  “Ты су...?” Сказал Дерек, затем вспомнил, что он снова морской пехотинец. “Да, да, старший сержант”.
  
  У них было не так уж много оружия ближнего боя, но если спасателям понадобится помощь, они собирались ее оказать. Янушейтис предположил, что, должно быть, такая же группа, как они, каким-то образом продержалась достаточно долго, чтобы получить доступ к журналу. А шум спасательной команды отвлек зараженных от люка 943.
  
  Дерек открыл люк, и Янушейтис прошел внутрь с поднятым ломиком наготове.
  
  Чего он забыл, так это того, что ни одна спасательная группа практически не могла выбраться без огней. Дерек открыл люк почти в то же время, когда спасательная группа открыла свой. Он даже не шел по прямой, и огни ослепили его. Они, должно быть, использовали около пятидесяти тактических огней или что-то вроде сверхмощного прожектора.
  
  Затем он услышал пение. Все слышали пение.
  
  * * *
  
  “Я едина со знаком воина”, - напевала Фейт. “Мое превосходство невозможно отрицать! Сегодня ночью весь ваш мир превратится в поле битвы!”
  
  Она держала курс, постукивая пальцами в такт ритму и пританцовывая, пятясь от приближающихся зараженных. Дойдя до конца припева, она перекатилась влево, вытаскивая свой журнал, когда Фонтана взял верх. После быстрой перезарядки она заняла позицию сзади, поскольку Фонтана продолжал атаковать зараженных. Когда он отключился, она снова взяла управление на себя. “Давай, принеси это, ты этого не видишь... ”
  
  * * *
  
  Янушейтис укрылся за люком от огня из нижнего коридора, но, хотя там было несколько вышибал из проходных, огонь был удивительно точным, учитывая, что стрелок, похоже, был раздвоен и имел пристрастие к Disturbed. Что ... настораживало, так это то, что выстрелы были сделаны в такт музыке. Был второй стрелок, который взял верх, что было для его ушей действительно точным выбором времени. Он настроил свой слух на сражение во множестве действий и уловил очень быструю перезарядку, снова как раз под песню, но быстро. Это была опытная команда из двух человек , которые много работали вместе .
  
  Стрельба наконец стихла, и Янушейтис снова высунул голову. Месяцы действительно испортили ему зрение, но по пению и тому, как вспыхивали огни вокруг, он мог понять, что сплит продолжал танцевать и после окончания перестрелки.
  
  Однако в их сторону двигались огни, и он прищурился, чтобы не видеть их, а затем закрыл их полностью.
  
  “Прости ее”, - произнес чей-то голос. “Chemlight идет. Как только она начинает песню, она невозможна , пока это не сделано. И этого было недостаточно, чтобы заразить Воина . Слава Богу, это была не Цитадель или Уинтерборн . Мы бы пробыли здесь весь день.”
  
  “Никаких проблем, чувак”, - сказал Янушейтис. “Никогда не был так рад услышать fire. Или познакомиться с новыми людьми. Я думаю , вы не ребята с Иводзимы .”
  
  “Один из нас”, - сказал чувак, пока сплит продолжал петь. И, по-видимому, танцевать. “Хуч с другой командой. Но нет, с Wolf Squadron. Группа добровольцев. В основном гражданские, с некоторыми разногласиями и кучей других. Старший сержант Томас Фонтана, Пятая группа спецназа. И я сам был просто потерпевшим кораблекрушение ”.
  
  “Это настолько хреново?” Сказал Янушейтис.
  
  “Это полный пиздец. Практически полный пиздец. Цепочка командования - это парни на рации в дыре в Омахе. И они не двигаются ”.
  
  “Иисус”.
  
  
  “Сейчас я стою перед тобой. Теперь с сердцем воина. Я чувствую силу, которая будет.
  
  Обеспечь мне победу в этот тиииииииме... ”
  
  “Хорошо”, - сказал Фонтана. “Думаю, теперь мы можем отправляться ... ”
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Вы не можете преувеличивать, говоря о морских пехотинцах. Они убеждены до самонадеянности, что они самые свирепые бойцы на земле - и забавно, что так оно и есть.
  
  Отец Кевин Кини, капеллан 1-й дивизии морской пехоты. Корейская война
  
  
  
  “Лейтенант, младший лейтенант, старший сержант, присаживайтесь”, - сказал ”Волк", указывая на стол.
  
  Янушайтис вроде как знал лейтенанта морской пехоты. Он был старпомом в "Чарли ". Лейтенанта ВМС, эквивалент капитана морской пехоты, он не знал. "
  
  “Волк” выглядел уставшим. Он должен был, судя по тому, что подцепил маленький Янушейтис. Он не был уверен, насколько велика была эта штука с “Путешествием ”, но, судя по тому, что говорили люди, она была размером с суперкарьер с примерно таким же количеством отсеков. И вот теперь “Коммодор” расчищал Иводзему с одним морским пехотинцем, одним сотрудником СФ и тринадцатилетним сплитом. Который, по общему признанию, был чертовски крутым парнем.
  
  “Брошюра, которую вам дали, описывает только грубые детали”, - сказал Смит. “И в ней многое замалчивается. Объединенный комитет начальников штабов - это группа полковников или их эквивалентов и один генерал ... ”
  
  “Простите, сэр?” - сказал лейтенант военно-морского флота.
  
  “Вы слышали меня, лейтенант”, - сказал Смит. “Вероятно, в живых остались еще старшие офицеры. Где-то. Но нынешний исполняющий обязанности CNO, будучи человеком, который действительно поддерживает связь и находится в прямом контакте с NCCC, является командиром . Учитывая, что в настоящее время мы рассчитываем на персонал военно-морского флота, который, по сути, не заперт на подводных лодках, составляет ... ” Он сверился со списком. “Семнадцатый, у него фактически превышен чин. Но сейчас у нас появляется некое подобие реальной военной силы, причем американской, и встает вопрос о том, кому по закону разрешено отдавать приказы. Итак, я поговорил с Вождями и NCCC, а теперь вы собираетесь побеседовать с вождями или, по крайней мере, с командующим ВМС в Дыре и командиром подводной лодки, который немного выше его по званию. Их решение ... удивило меня. И не в хорошем смысле. Но они тебе это объяснят ”.
  
  Он развернул свой ноутбук и, кивнув, встал.
  
  “Видимо , мне нужно где - то найти форму ... ”
  
  * * *
  
  “Лейтенант Джозеф Пеллерен?” - спросил командир на экране. Связь была разделена на три части. Говоривший находился в каком-то конференц-зале. Один из парней был гражданским, тоже в комнате для совещаний; другой был командиром с опытом работы на подводной лодке.
  
  “Да, сэр”, - осторожно ответил Пеллерин.
  
  “Я коммандер Луис Фримен. Джентльмен в костюме - заместитель госсекретаря Фрэнк Галлоуэй, национальный координатор по обеспечению преемственности конституции”.
  
  “Раньше я был заместителем министра обороны по контролю за распространением ядерного оружия”, - сказал Гэллоуэй. “Я был номером сто двадцать шестым в списке потенциальных NCCCS или действующих президентов”.
  
  “Сто двадцать шесть”? Прошептал Янушейтис.
  
  “Также присутствует коммандер Алан Хаски, шкипер "Флориды”, - сказал коммандер Фримен. “Хотя технически я являюсь главой военно-морского флота по различным правилам, коммандер Хаски имеет меня по званию, а также по тому, что я командир "бумера ". Я еще не командовал ни одним судном в качестве командира. Это ни в коем случае не разделение командования. Но мы подумали, что он должен присутствовать ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Пеллерин, моргая.
  
  “Вы едва вышли из корабля, лейтенант”, - сказал Хаски, скрестив руки на груди. Форма сидела на нем свободно, и у него был вид человека, долго недоедавшего. “Вы уверены, что вы и ваши люди готовы к трудному разговору?”
  
  “Возможно”, - ответил Пеллерен.
  
  “Это было бы ”да" или "нет", лейтенант", - сказал Хаски. “Возможно, это неправильный ответ”.
  
  “Сэр ... ” - сказал Пеллерен с оттенком злобы. “Дело не в том, что я только что вышел из купе. В моем было много еды и воды. Я ... поддерживал дисциплину ... ”
  
  “Я не буду обращать внимания на паузы”, - сказал Гэллоуэй, слабо улыбаясь. “Если вас интересует вопрос о том, ‘что произошло в купе’ ... ”
  
  “Мне все это интересно, господин заместитель госсекретаря”, - сказал Пеллерин. “С моей точки зрения, я смотрю на нескольких людей в плохо сидящей униформе за компьютером. Насколько я знаю, вы все могли бы сидеть в недрах этого корабля. И, да, я видел подводную лодку на поверхности и пару человек в форме береговой охраны. Но ... ”
  
  “Ты подозрителен”, - сказал Хаски. “Хорошо. Ты видел подводную лодку. Сколько подводных лодок потребуется, чтобы убедить вас в том, что мистер Гэллоуэй функционально является исполняющим обязанности президента и что я и коммандер Фримен продолжаем контролировать весь военный персонал, который находится в контакте? Потому что, лейтенант, такова реальность. Как и реальность того, что мы все еще находимся в тупике. Из которого нам нужна эскадрилья "Вольф", чтобы вытащить нас, и, следовательно, нам нужен ”Вольф".
  
  Янушайтис похлопал лейтенанта военно-морского флота по плечу и помахал рукой, чтобы тот подождал некоторое время у экрана.
  
  “ У вас есть предложения, старший сержант? - Холодно сказал Пеллерен.
  
  “Сколько здесь подводных лодок, господа?” Спросил Янушейтис. “Вы можете сказать? При всем уважении?”
  
  “Честно говоря, их немного”, - ответил Хаски. “Большинство из них находятся на позициях… в другом месте. Или глубоко. Но большинство ударных лодок в Атлантике окружают Wolf Squadron? ДА. У них нет причин этого не делать. Больше ничего особенного не происходит. Остальные, как правило, обеспечивают безопасность наших бумеров - таких, как этот, - и по мере сил обеспечивают безопасность определенных прибрежных сооружений. Что вам потребуется, чтобы осознать, что у вас снова есть субординация, какой бы короткой она ни была, лейтенант?”
  
  “Сэр, я...” - начал Пеллерен и замолчал, когда дверь купе открылась.
  
  “Мне сказали, что я должен присутствовать при этом, сэр”, - сказал старший сержант морской пехоты. Он был тощим, как жердь, и глаза его блестели, но спина по-прежнему была прямой, как шомпол. “Сержант-артиллерист Томми Дж. Сэндс, сэр, прибыл на службу”.
  
  “ Ганни Сэндс, ” сказал Янушейтис, вздыхая с облегчением. “Иисус”.
  
  “Нет, канониром”, - сказал Сэндс, подходя и пожимая ему руку. “Но я вижу, где люди теряются. Джану”, - сказал он, хлопнув его по спине. “Рад видеть, что ты добрался”.
  
  “Спасибо тебе, сержант-артиллерист”, - сказал Янушейтис. Он явно пытался не заплакать.
  
  “Соберись с духом, морпех”, - сказал Сэндс. “Извините, сэры. Неделя старого дома”.
  
  “Это не проблема, сержант”, - сказал Пеллерен. “Мы обсуждаем… Мы обсуждаем резюме людей, которые, предположительно, составляют оставшуюся цепочку командования. Я не отрицаю этого, господа, просто... ”
  
  “Я полагаю, что осторожность не помешает”, - сухо сказал Гэллоуэй. “Сержант-артиллерист, не могли бы вы присоединиться к нам”.
  
  “Да, сэр?” Сказал Сэндс. Янушейтис уже встал и жестом пригласил его сесть. “И мы встречаемся с ...?”
  
  “Исполняющий обязанности CNO”, - сказал Хаски. “Который является коммандером Фрименом на вашем экране, а также NCCC. Вы знакомы с ... ”
  
  “Я знаком с законом о престолонаследии, сэр”, - сказал Сэндс. “И с дополнениями к нему, сэр. Заместитель госсекретаря… Это Галлоуэй? Сэр?”
  
  “Да, сержант”, - удивленно ответил Гэллоуэй.
  
  “С тех пор, как меня уволили, я слышал, что вы были в Яме, сэр”, - сказал Сэндс. “Могу я спросить, есть ли здесь офицер морской пехоты, сэр?”
  
  “Полковник Эллингтон”, - сказал Гэллоуэй.
  
  “Так вот куда они засунули этого беднягу”, - сказал Сэндс, качая головой.
  
  “Полковник Эллингтон ... присутствует, артиллерийский сержант”, - сказал Гэллоуэй, морщась.
  
  “Извините, сэр”, - сказал Сэндс, когда Эллингтон появился на экране. “У меня никогда не было возможности сказать это лично, сэр, но мне было очень жаль слышать о вашей жене. Она была одна на миллион, сэр. Они сломали шаблон. ”
  
  “Спасибо, Томми”, - сказал Эллингтон. “Учитывая все, что происходит... ” Он покачал головой. “И я бы согласился насчет того, чтобы нарушить формальности, если бы не юная леди, занимающаяся оформлением ... ”
  
  “Она волчица, сэр?” Усмехнувшись, спросил Сэндс. “Эта девушка пугает меня”.
  
  “Вам действительно нужно посмотреть видео, на котором она садится в ”Рейс ", - сказал Эллингтон. “Особенно видео с ее комментарием о ’запасном плане”".
  
  “Брэдберн с "Далласа” буквально выпал из своего кресла при этом", - сказал коммандер Хаски.
  
  “Вы знаете друг друга”, - сказали в NCCC.
  
  “Младший сержант был сержантом службы безопасности, когда я был офицером технического обслуживания в Кингс-Бей, сэр”, - сказал Эллингтон.
  
  “А я застрял в Пентагоне, когда вы работали в prolif, мистер Гэллоуэй”, - сказал Сэндс. “Я узнал вас. Я был в магазине полковника Гранта”.
  
  “Лейтенант Пеллерен”, - сказал Галлоуэй. “Это удовлетворяет ваши вопросы относительно нашей обоснованности?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Пеллерен. “Еще раз, сэр, без неуважения... ”
  
  “Понятно”, - сказал Гэллоуэй. “Итак, снова передаем дело коммандеру Фримену. Коммандер?”
  
  “Ситуация такая, какая она есть”, - сказал Фримен. “По-видимому, это был единственный штаб, не зараженный чумой. Другие командные пункты США не отвечают. ПРЕЗИДЕНТ США не смог получить доступ к NEACAP из-за возможной компрометации пилотов, направился в Маунт-Уэзер в составе тяжелого наземного конвоя и больше о нем ничего не было слышно. Похожая история с "ВПОТУСОМ", хотя "ВПОТУС" направлялся к Вороновой горе и поступило четкое сообщение, что ее наземный конвой был скомпрометирован. Компания Mount Weather, которая занимала значительную часть Конгресса и Кабинета министров, отвечала в течение некоторого времени, затем сообщила, что они были скомпрометированы, и перестала отвечать. Рейвен Маунтин, президент Сената, другая половина кабинета министров и так далее просто исчезли из эфира. Боулдер: скомпрометирован. Саннивейл: скомпрометирован. Я мог бы продолжать, но не буду. Похоже, это мы.
  
  “В море находится несколько незараженных подводных лодок, точное количество которых все еще засекречено. Запасы их ограничены. Все подводные лодки добывают себе ужин”.
  
  “Это действительно удивительно, что вы можете сделать с active, если вам не нужно беспокоиться о том, что вас обнаружат”, - сказал коммандер Хаски.
  
  “Чтобы освободить экипажи подводных лодок, а также, надеюсь, когда-нибудь и наше собственное предприятие, а также, ну, спасти мир, потребуется вакцина”, - продолжил Фримен. “Существует два типа вакцин. Одна изготавливается из выращенных в резервуарах белков. Это очень сложный процесс. Для другой требуются определенные материалы и оборудование, которых нет в море. По крайней мере, насколько мы смогли определить. Ты пока со мной?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Пеллерин.
  
  “Для второго типа в основном требуется позвоночник зомби, если я правильно помню, сэр”, - сказал Сэндс.
  
  “Что?” - спросил молчавший до этого момента лейтенант морской пехоты.
  
  “Совершенно верно, сержант”, - сказал Фримен. “Или любой зараженный примат высшего порядка. CDC и USAMRIID произвели такую вакцину от макак-резусов для своего персонала, а также для некоторых важных правительственных чиновников. К сожалению, ее было недостаточно, чтобы обеспечить всех, кто в ней нуждался. Способ, которым это делается, заключается в отделении вирусных тел от спинного мозга, а затем облучении их. Облучение должно быть чрезвычайно тонким, более тонким, чем это можно сделать с помощью реактора. Требуется либо аппарат для лучевой терапии, либо стоматологический рентгеновский аппарат определенного типа. Также некоторое специальное лабораторное оборудование и материалы. Но с этим и, да, со спинным мозгом инфицированного примата высшего порядка у вас есть вакцина. И куча других ‘штучек ’. ”
  
  “Вольф имел доступ к этому типу вакцины до того, как покинул Штаты”, - сказал Галлоуэй. “И кто-то из его близких, мы полагаем, его жена, помогал в ее производстве”.
  
  “О, ” пробормотал Янушейтис. “Это, должно быть, было холодно”.
  
  “На данный момент я не собираюсь выносить моральное или юридическое суждение”, - сказал Гэллоуэй, затем пожал плечами. “Учитывая ... то, как "заботились" о зараженных, это было ужасно. И было показано, что вирус наносит необратимый ущерб. "Лекарства" как такового не существует. CDC подтвердил это тестированием на животных. Оглядываясь назад, можно было бы сделать гораздо лучший выбор - использовать их в качестве источника вакцины. Но это оглядываясь назад на двадцать двадцать лет, и никто даже не хотел открыто обсуждать эту идею до Падения. Дело в том, что Вольф не только обладает знаниями для производства вакцины, у него есть план, который может обеспечить оборудование и материалы. Он также… был и остается главной движущей силой этой спасательной операции, которая является единственной подобной спасательной операцией, проводимой в мире. По крайней мере, такого масштаба. ”
  
  “Это оно, сэр?” Спросил лейтенант Пеллерен. “Какое-нибудь небольшое судно и пара кораблей?”
  
  “Вот и все, лейтенант”, - сказал Хаски. “У Смита было сочетание того, что он был вакцинирован и имел лодку, которая была достаточно хорошо подготовлена, вооружена и безопасна, чтобы продержаться до тех пор, пока чума не пройдет своим чередом. В других океанах есть одна или две другие небольшие группы, но они еще меньше, чем те, которые вы видели. ”
  
  “Мы только что закончили долгий разговор с коммодором, который, по общему признанию, устал”, - сказал Галлоуэй. “Нашим решением было присвоить коммодору звание капитана ВМС США”.
  
  “Извините, сэр”, - сказал Ганни Сэндс. “Капитанство, сэр?”
  
  “Да, сержант-артиллерист”, - сказал Гэллоуэй. “Мы понимаем, что это поставило бы его под командование не только вами, но и всеми командующими флотом в море. Мистер Смит, прошу прощения, капитан Смит, полностью осознает, что это двусмысленная ситуация. Объяснение такого решения длинное. Вам бы это понравилось? ”
  
  “Извините, сэр”, - сказал Пеллерен. “Я бы с удовольствием, сэр”.
  
  “Вы знакомы с Уэнделлом Фертигом, лейтенант?” Спросил Гэллоуэй.
  
  “О”, - сказал Ганни Сэндс, кивая. “Теперь это имеет смысл, сэр”.
  
  “Нет, сэр”, - нахмурившись, ответил Пеллерен. “Он был морским пехотинцем?”
  
  “До Второй мировой войны Фертиг был гражданским инженером-строителем на Филиппинах”, - сказал Галлоуэй. “Незадолго до начала войны он был произведен в капитаны армии. Он был быстро повышен до майора, определенно, и, согласно некоторым сообщениям, до подполковника, хотя армия никогда этого не подтверждала.
  
  “После захвата Филиппин японцами он начал организовывать партизан. Понимая, что они никогда не пойдут за майором или, возможно, подполковником, он присвоил себе звание бригадного генерала. И это сработало. К тому времени, когда Макартур высадился на берег, там было тридцать тысяч филиппинцев с оружием в руках, и Макартура приветствовал марширующий оркестр.
  
  “Это был вопрос системы социальных ценностей, а также компетентности. Различные личности в истории называли себя генералиссимусами так или иначе. Фертиг был, по сути, компетентные организации и развития партизанского движения. Но он также нуждался в печать, будучи общими , а не майор. Все это было, как и ‘Wolf Squadron’, культом личности. Банда варваров больше, чем военная сила. Речь идет о том, чтобы заставить множество людей что-то делать, цитируя Вулфа: ‘только по этой причине я прошу’.
  
  “В настоящее время вы являетесь старшим офицером военно-морского флота, который, по сути, не попал в ловушку. Но никто не знает, кто такой ‘лейтенант Пеллерен ’. Все знают о коммодоре Вульфе. Он, кстати, так себя не называл, это прозвище дали ему его капитаны. В чем-то и смысл. Будучи настоящим капитаном, он обладает как своим культом личности, так и контролирующей юридической властью. И он - человек с планом, который до сих пор добивался успеха. Отсюда часть ‘компетентности’. Я не скажу, что нет вопросов и определенной степени беспокойства. Сам капитан Смит выразил некоторое негативное отношение к должности капитана. Среди прочего, он заявил, что намерен продолжать считать себя, по сути, независимым командиром. Его точные слова были ‘Хорошо, но не толкай меня под локоть ”.
  
  “Это старомодный подход”, - сказал Хаски. “Лейтенант, мы воспитаны в профессиональной среде сдержанного офицерства. Главное - достаточно выделяться. Слишком выделяйся, поднимай слишком много волн, и ты никогда не станешь капитаном, а тем более адмиралом. Просто делай свою работу профессионально и таким образом выделяйся. Но… Все меняется. Произошла вещь, называемая Чумой, которая уничтожила большую часть человечества. Людям нужен кто-то, кто действительно выделяется. Кто-то, за кем можно следовать. Легенда, если хотите. Это создал Смит.”
  
  “Наполовину ополчение, наполовину регулярные войска”, - сказал Сэндс. “Смешать это будет ... сложно, сэр”.
  
  “Офицеры регулярной армии сохранят большую часть фактического контроля”, - сказал Гэллоуэй. “Мы не собираемся давать ему ключи от "бумера", и он, черт возьми, точно не сможет отдать приказ о ядерном ударе. Как бы то ни было, решение принято. Стивен Джон Смит теперь капитан военно-морского флота Соединенных Штатов и превосходит по званию всех остальных, с кем он может столкнуться на данный момент. Вы, лейтенант, артиллерийский сержант, вскоре будете под его командованием. Осталось завершить только одну маленькую деталь.”
  
  “Какое именно, сэр?” Спросил Пеллерен.
  
  “Закон требует, чтобы офицер, назначенный на должность, принес присягу офицера”, - сухо сказал Хаски. “И поскольку никто из нас не может даже пожать ему руку ...”
  
  * * *
  
  Общие приказы, Эскадрилья "Волк"…
  
  Стивен Джон Смит непосредственно назначил энсина USN.
  
  Стивен Джон Смит повысил капитана в звании, USNR.
  
  Капитан Стивен Джон Смит, USNR, назначен командующим Атлантическим флотом.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Когда гималайский крестьянин встречает медведя в своем прайде,
  
  Он кричит, чтобы напугать чудовище, которое часто отворачивается в сторону.
  
  Но медведица, подвергшаяся такому нападению, разрывает крестьянина зубами и ногтями.
  
  Для самки этого вида более смертоносно, чем для самца.
  
  Редьярд Киплинг, “Самка вида”
  
  
  
  “Оооо”, - сказала София, опуская микрофон на мостик. “У папы будет большая голова”.
  
  Они плыли под залитым лунным светом тропическим небом. Ночью было почти невозможно обнаружить суда, поэтому они перешли на малую мощность для экономии энергии, вместо того чтобы продолжать поисковую сеть, и просто следили за радаром. При выключенных огнях яхты световое загрязнение в центре Атлантики было настолько слабым, что можно было разглядеть каждый пролетающий мимо спутник. Софии стало интересно, как долго они продержатся. Спутники GPS были особенно важны.
  
  “Ты действительно так думаешь?” Спросила Паула.
  
  “Вообще-то, нет”, - сказала София. “Но мне придется подшутить над ним по этому поводу”.
  
  “ Никаких полос загара, Александрия, конец”.
  
  “Кто?” Спросила Паула.
  
  “Не знаю”, - ответила София. “Александрия, Лайнс, прием”.
  
  “Переключись на двадцать второй канал для повторной передачи, прием.”
  
  “Подлодка”, - сказала София. “Вас понял. На двадцать втором”.
  
  “София, папа, прием”.
  
  “Да”, - сказала София, ухмыляясь. “У нас большая голова, не так ли? Командующий Атлантическим флотом?”
  
  “Может быть, когда я найду подходящую форму. Это не личный звонок”.
  
  “Вас понял, капитан”, - сказала София.
  
  “Я только что поговорил с Кузьмой. Он станет лейтенантом военно-морского флота, как только мы найдем офицера, который приведет его к присяге. Я подал заявку на звание младшего лейтенанта для вас, но был отклонен. Они готовы стать исполняющими обязанности энсина третьего класса, но в данный момент не энсин и не младший лейтенант ”
  
  “Подожди, ты хочешь, чтобы я присоединилась к военно-морскому флоту?” Спросила София.
  
  “Ты уже служишь во флоте, если ты еще не заметил”, - ответил Стив. “Я хочу, чтобы ты стал офицером военно-морского флота”.
  
  “Значит ли это, что мы должны вступить во флот?” Спросила Паула.
  
  “А как же моя команда?” Спросила София.
  
  “Экипажи, за исключением определенных должностей, могут быть гражданскими. Базовая структура эскадрильи "Волк" остается прежней. Некоторым офицерам, как шкиперам, так и административным, было предложено стать морскими служащими. На данный момент это небольшая путаница. Но определенное оборудование должно находиться под контролем персонала ВМС, включая морских пехотинцев. В принципе, вы можете легально использовать крупнокалиберные орудия с кораблей ВМС или береговой охраны, только если вы находитесь под федеральным контролем. Это формальность правил, которые они не желают игнорировать, и я понимаю почему и соглашаюсь. Восходит к Вестфальскому мирному договору. Это не единственная причина, по которой я хотел бы, чтобы ты был офицером, но это одна из них. В остальном реальной разницы нет. Тебе не обязательно отвечать сейчас. Свяжитесь с Кузьмой так или иначе. Есть важные вопросы?”
  
  “Не прямо сейчас”, - сказала София. “Я могу подумать об этом?”
  
  “Ты можешь подумать об этом”, - сказал Стив.
  
  “Хорошо, я подумаю об этом”, - сказала София. “Не волнуйся, папа. И береги себя”.
  
  “Ты тоже. Волк, уходи”.
  
  “Александрия, я думаю, мы закончили”, - сказала София.
  
  “Вас понял, линий загара нет. Имейте в виду,… У вас есть каютный катер в шестнадцати милях к югу от вашего местоположения. Не знаю, хочешь ли ты это проверить ”.
  
  “Вас понял, Александрия”, - сказала София, заводя двигатель. “Мы пойдем проверим это. Вы видели?”
  
  “Вас понял. Зараженных на палубе нет. В районе, который мы отслеживаем, есть еще несколько сьерр, в том числе несколько спасательных шлюпок и плотов ”.
  
  “И они говорят нам об этом сейчас?” Спросила Паула.
  
  “Возможно, только что прибыл на станцию”, - сказала София. “Возможно, произошли изменения в связи с повышением отца. У Александрии есть координаты этого судна?”
  
  “Интересно, означает ли это… Нет, они не стали бы ... ”
  
  * * *
  
  “Сержант”, - сказал Стив, указывая на стул. “Как дела?”
  
  “Готов к рок-н-роллу, сэр”, - сказал Сэндз, осторожно садясь.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Стив. “Я не скажу вам, вы не можете работать в течение нескольких дней, но вы же не собираетесь бегать недрах Иво сейчас. Пока тебе не подходит. Слишком много снаряжения, чтобы нести его. Мы допустили ту ошибку с Хучом, и он был в лучшей форме, чем ты. Сначала тебе нужно набрать несколько фунтов. ”
  
  “А вы, сэр?” Ганни спросил, глядя на фонтан, который смотрел… закрыто.
  
  “Увы, я думаю, что дни моей работы по очистке судов сочтены”, - сказал Стив, махнув рукой в сторону своего стола. “Какое-то время я занимаюсь обманом за столом. Ишем согласился получить звание лейтенанта, временное, как у меня, чтобы он мог указывать флотским людям, куда выходить. Он немного придурок, но компетентный. Я пока оставлю его своим начальником штаба. Но нет, я не собираюсь очищать корабли. Некоторые из морских пехотинцев, которых мы нашли, вполне здоровы, и они могут продолжить операции по разминированию. Но это уже ближе к сути нашей встречи... ” Стив откинулся на спинку стула и на мгновение задумался.
  
  “Я так понимаю, ты познакомился с моей дочерью Фейт, сержант?”
  
  “О”, - сказал Сэндс, и на его лице появилась легкая улыбка. “Это повестка дня, сэр? Да, сэр, у меня есть. Она и старший сержант Фонтана взломали мое купе, сэр. И, да, сэр, я думаю, из нее получился бы прекрасный морской пехотинец, сэр. Даже прекрасный офицер морской пехоты, сэр. Примерно через пять лет, сэр. ”
  
  “Тогда возникает проблема”, - сказал Стив. “Потому что завтра Фейт будет командиром первой группы морских пехотинцев, которые поднимутся на борт "Иводзимы" . Мы собираемся использовать это в основном как тренировочное упражнение. Она также будет следить за их снаряжением. Потому что она вообще очень мало знает, за исключением лучших способов обезвреживания зомби. ”
  
  “Прошу прощения, сэр”, - сказал Сэндс. “Не старший сержант Фонтана?”
  
  “Лейтенант Фонтана будет руководить подготовкой к штурму, Ганни”, - сказал Стив. “И вместе с лейтенантом Вольпе он будет руководить операцией по разминированию в качестве передового офицера. Мисс Смит вместе с младшим капралом Хосенцом будут обучать морских пехотинцев Волчьему способу разминирования. Это похоже на морской способ, но ... по-другому.
  
  “Это дело моряков. Временный, ни с того ни с сего, капитан ВМФ не собирается указывать морскому пехотинцу, кто должен быть морским пехотинцем, а кто нет. Что капитан собирается сделать, так это дать матросу неделю на обдумывание своего ответа. ”
  
  “Я понимаю вашу позицию, капитан”, - сказал Сэндс. “Но, при всем уважении, я не уверен, что согласен. Среди прочего… Почти все слышали о мисс Смит, и мы все думаем, что она чертовски хороша, сэр. Но… При всем моем уважении, сэр, я не уверен, что они будут слушать и обращать внимание на тринадцатилетнюю девочку, какой бы крутой она ни была. Потому что ей тринадцать лет, сэр. Я, с вашего разрешения, поприсутствую на тренировке, сэр, чтобы убедиться, что они понимают, что ... ”
  
  “Сержант”, - сказал Стив, поднимая руку. “Позволь мне обеспечить тебе некоторое подобие спокойствия в этом вопросе. Я ценю, что ты присутствуешь на тренировке. Чего я не упомянул, так это того, что перед тренировкой младший капрал проведет краткое ознакомительное занятие. Я бы порекомендовал вам также присутствовать на нем.”
  
  “Да, сэр?” Сказал Сэндс, нахмурившись.
  
  “Когда мы, Вера, на самом деле, сложно-сел на рейс в Даллас стоял в стороне,” - сказал фонтана. “И они записали посадку на свою бортовую видеосистему. Затем, по-видимому, кто-то сделал видеозапись этого события, включая часть обсуждения того, следует ли ей начинать посадку без ближайшего подкрепления ... ”
  
  “К тому времени, как мы добрались туда, все было готово”, - сказал Стив, слабо улыбаясь. “И Фейт сказала: ‘Не волнуйся, папа! Небольшая суматоха ... ”
  
  “Схватка?” Переспросил Сэндс. “Определение, сэр?”
  
  “Ты когда-нибудь играл в регби, сержант?” Спросил Фонтана. “Это тот эпизод, когда две стороны дерутся за мяч”.
  
  “Фейт всегда нравилось играть по австралийским правилам, когда мы были на дне”, - сказал Стив, вздыхая. “За исключением первого правила. Я не ожидаю, что видео изменит твое мнение. Дай ему неделю. Однако в течение этой недели она будет выступать в качестве гражданского технического эксперта по обезвреживанию зараженных. К концу недели мы должны закончить расчистку Иводзимы и начать спасательные работы. Мы обсудим это снова в то время. Если вы уверены, что в настоящее время она не подходит для морских прогулок ... тогда я оставлю это на ваше усмотрение и, нет, без обид. Есть множество других областей, в которых я могу использовать ее опыт ”.
  
  “Как я уже сказал, сэр”, - сказал Сэндс. “Я бы просто хотел, чтобы она стала более зрелой”.
  
  “Я думаю, ты имеешь в виду возраст, сержант”, - сказал Стив. “Зрелость - это что-то немного другое”.
  
  * * *
  
  Сержант-артиллерист даже не улыбнулся радиоперехвату концепции Фейт о запасном плане, перехвату, который заставил коммандера Брэдберна, шкипера "Далласа", буквально выпасть со смеху из своего командирского кресла. Сэндс удалось посмотреть видео с каменным лицом, когда она садилась на борт "Рейса“ и начинала свою "пятнадцатиминутку хаоса”, поставленную в видео на мотив песни Chumbawamba "Tubthumping". Ему удалось сохранить невозмутимое выражение лица, когда она в третий раз вынырнула, как чертик из табакерки, после того, как на нее напали зомби. Он сдержался во время ее подслушанного беглого комментария, когда остальные морские пехотинцы, даже сержанты, начали кататься по палубе.
  
  Именно тогда, когда она воткнула инструмент Халлигана в голову зомби и потеряла равновесие, он фыркнул. Когда она отцепила свое изогнутое мачете и оно попало мужчине-зомби в пах, он начал громко смеяться. Когда девушка, по общему признанию, не маленькая, воткнула сапожный нож в глаз зомби, а затем выбросила его за борт, по его лицу потекли слезы, и он полностью потерял самообладание старшего сержанта Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов.
  
  * * *
  
  “Иногда тебя загоняют в угол”, - сказала Фейт, надевая бункерное снаряжение на сержанта морской пехоты. “МОПП не предназначен для предотвращения проникновения. Это. И ты можешь просто окунуться в него, не беспокоясь. И тебе понадобится помыться после того, как мы закончим ... ”
  
  * * *
  
  “Серьезно, Кей-бар? Ты думаешь, одного маленького ножичка достаточно в схватке...?”
  
  * * *
  
  “Господи”, - сказала Фейт, забирая инструмент Халлигана у младшего капрала. “Вот как вы пользуетесь инструментом Халлигана. Таранить сукина сына. Добавь немного хорошего, морпех!..”
  
  * * *
  
  “Зомби не любят невежливых людей”, - сказала Фейт, переступая через свежую жертву. “В общем, сначала тебе следует постучать. Суть в том, что они, похоже, на некоторое время впадают в спячку. Если ты будешь красться, сержант-я-разведчик, как ты только что обнаружил, тебя окружат зомби, которые раньше спали, а теперь готовятся съесть тебя ... ”
  
  * * *
  
  “Рядовой, клянусь Богом, если бы эти зомби действительно взялись за мозги, они бы полностью проигнорировали тебя!”
  
  * * *
  
  “Значит, это "пять пять шесть", которое работает?” Сказала Фейт, глядя на кругляш. В отличие от других патронов, которые они использовали, с зелеными наконечниками, этот выглядел как цельная медь.
  
  “Это превосходно”, - сказал Янушейтис. Он старался не выдавать волнения. Фейт шесть часов водила их по их собственному кораблю, как рядовых на острове Пэрис, и, что еще хуже, она продолжала быть права . “Я не думаю, что есть кто-то, кто действительно любит пять-пять-шесть”.
  
  * * *
  
  “Не-а”, - сказала Фейт, всаживая пять патронов калибра 5,56 мм в приближающегося зомби. “Пока ты не сделаешь идеальный выстрел, все равно будет хреново”. Она выпустила одну пулю ему в голову, и он упал. “Я не думаю, что где-нибудь на этой посудине есть несколько тысяч патронов двенадцатого калибра?”
  
  “Мы не часто используем двенадцатизарядные ружья, так что… Насколько я знаю, нет”.
  
  “Семь шесть два на тридцать девять?”
  
  “Хаджи тур. Нет”.
  
  “Сорок пять?”
  
  “Сорок пять у нас есть”, - сказал Янушейтис. “Где-то там. Боеприпасы не были моей специальностью”.
  
  “Найди меня ‘где-нибудь’, старший сержант”.
  
  * * *
  
  “Нашел это!”
  
  * * *
  
  “Ооо, ооо”, - сказала Фейт, поглаживая коробку с патронами. “Иди к маме”. Она наклонилась и обняла упаковку с патронами.45ACP. “Мммм… В этом падшем мире еще осталась красота... ”
  
  “О, подожди”, - сказала она, выпрямляясь. “Это цельнометаллическая оболочка, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Янушейтис. “Лощина объявлена вне закона Женевской конвенцией”.
  
  “Черт”, - сказала Фейт, затем вернулась к поглаживанию коробок. “О, ну, FMJ сорок пятого калибра лучше, чем "магнум" двадцати двух калибров. Тааак... ” она еще мгновение поглаживала коробку, затем потянулась за спину и достала свой Халлиган. “Чего ты ждешь?”
  
  * * *
  
  “Видишь?” Сказала Фейт, когда зомби упал. “Один патрон. Сорок пять, потому что из них не получается сорок шесть. Можешь оставить свои пистолеты для Барби ”.
  
  “Нет дальнобойности, мэм”, - сказал Янушейтис. “И в магазине у вас всего семь патронов”.
  
  “Мы сражаемся в ближнем бою, старший сержант Янушейтис”, - сказала Фейт. “И так будет в обозримом будущем. Нам не нужна дальность стрельбы. Ну, если только нам не придется очистить еще один долбаный круизный лайнер, и я оставлю это вам, большим, крутым морским пехотинцам. Эти чертовы горячие двадцатидвухлетки просто проникают слишком глубоко, а потом начинают подпрыгивать вокруг. И они не убивают зомби. Что касается того, сколько патронов у тебя в магазине ... ” - сказала она, перезаряжая оружие и отбрасывая однорукого зомби, вынырнувшего из темноты.
  
  “Сколько в среднем патронов по пять пять шесть, чтобы остановить зомби… Рядовой Кирби?” - спросила она, перезаряжая свой израсходованный магазин из запасных патронов в сумке.
  
  “Около пяти, мисс Фейт, мэм”, - рявкнул рядовой, вытягиваясь по стойке "смирно".
  
  “Старший сержант, разделите тридцать на пять”.
  
  “Шесть”, - сказал Янушейтис и нахмурился. “Черт”.
  
  “Что касается того, что у меня всего семь патронов”, - сказала Фейт, поднимая пистолет. “Вы только семь раундов, потому что вы использовать древний и известный, вроде как, скажем, "Титаник" , Кольт 1911 в то время как я использовать современные сек и усилитель;к УСП с двенадцати раундов, которое было доказано, способны убить акулу-молот в шестьдесят футов из воды. Этого хватает на шестьдесят раундов по пять пять шесть в относительной убойной силе в реальном бою с зомби. С меньшим общим весом боеприпасов, нет необходимости перезаряжать, и они не просто проскакивают и вылетают подпрыгиваешь вокруг, как будто в тебя бросили осколочную гранату. Старая и сломанная. Новая сексуальность. ”
  
  “Да, мисс Фейт”.
  
  * * *
  
  “О, давай, Дженннн, позволь мне бросить гранату. Если я не могу бросить ее, позволь Трикси. Трикси хочет бросить гранату ...!”
  
  * * *
  
  “На самом деле, на борту есть основной склад оружия двенадцатого калибра, старший сержант”, - сказал Ганни Сэндс, его голос был приглушен противогазом.
  
  Стрелок был особенно недоволен тем, что не смог сопровождать группы разминирования. Стрелку просто не пристало бездельничать в стойке, когда его морские пехотинцы сражаются с зомби. Он совершал вылазку в день, а остальное время проводил за едой, физиотерапией и, по его мнению, слишком часто отдыхал. Но усталость обрушивалась на него, как молот, всякий раз, когда он напрягался.
  
  Однако сегодня он выдвинулся к командному пункту разминирования, расположенному в Центральном командном пункте Иводзимы . Тела были убраны, но в отсеке по-прежнему царила ужасная обстановка.
  
  “Я не знал об этом, сержант-артиллерист”, - сказал Янушейтис.
  
  “Команды охраны и контроля используют ружья двенадцатого калибра”, - сказал артиллерист, указывая на схему корабля. “В отсеке 6 должно быть двадцать тысяч патронов, такт 190, такт 1, такт Микрофон. Если мне не изменяет память, это должен быть левый борт, в кормовой части отсека. Остальная часть отсека в основном предназначена для M829 DS для M1s. ”
  
  “Проверь это при следующем заходе вперед”, - сказал Фонтана. “Это будет после того, как мы очистим центральные Четвертый и Пятый уровни ...”
  
  * * *
  
  “Ты говорил мне, что двенадцатого калибра не существует, Джен”, - сказала Фейт, надув губы. “Лучше бы был двенадцатый калибр”.
  
  “Значит, я не канонир”, - сказал Янушайтис, вскидывая руки в воздух. “Он канонир, ясно? Они, типа, знают все!”
  
  “Ну, просто лучше было бы иметь двенадцатый калибр... ”
  
  * * *
  
  “О”, - сказала Фейт, слегка задыхаясь. “О… О... ”
  
  “Это не так уж много”, - сказал Янушейтис.
  
  “Немного?” Спросила Фейт, хватая один из ящиков двустволки 12-го калибра. “Немного немного? Это… Это… Я буду в своей койке... ”
  
  Янушейтис просто стоял с открытым ртом, когда она выходила из купе.
  
  “Ты думаешь, она имела в виду... ” - сказал Дерек, затем сделал паузу. “Я надеюсь, она не имела в виду... ”
  
  Люк открылся, и Фейт просунула голову в отсек.
  
  “Перезаряжаете мои магазины "Сайга”, вы, ИЗВРАЩЕНЦЫ!"
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Я не смог бы безопасно пройти по этим опасным тропам, если бы не сохранил спасительное чувство юмора.
  
  Адмирал Горацио Нельсон
  
  
  
  “Софи, у тебя есть кое-что прикольное”, - сказал Патрик.
  
  “Полагаю, мне следует надеть что-нибудь”, - пробормотала София. В данный момент она добавляла реальности названию лодки на летающем мостике. “Немного погодя ... ”
  
  По тону Патрика она поняла, что “фанки” - это не чрезвычайная ситуация. Паула была ”хорошим человеком в шторм". Она просто плыла дальше, невзирая на условия. У Патрика была небольшая склонность к панике. Что было не очень хорошо для вашего инженера, но он был в порядке с обслуживанием и прочим.
  
  “Определи слово "обалденный”", - сказала она по внутренней связи, поправляя солнцезащитные очки. Она взяла бинокль, чтобы рассмотреть что-то на горизонте, но это был просто хлам. Ее предполагаемой причиной пребывания на летающем мостике был “визуальный поиск выживших”. Что было в значительной степени пустой тратой времени. Именно поэтому она на самом деле загорала.
  
  Атлантический океан был очень, очень, очень большим. И лодки, даже коммерческие грузовые суда и тому подобное, были очень, очень, очень маленькими по сравнению с ним.
  
  В зависимости от того, к какому органу власти вы обращались, площадь Северной части Атлантического океана, в которой в настоящее время ведутся поиски выживших, составляла около двадцати миллионов квадратных миль. Их радар имел дальность действия около пятидесяти миль, если цель отражала радар, в то время как визуально они могли видеть от двадцати до тридцати миль. Реально, было возможно, что одна лодка могла заметить спасательную шлюпку в радиусе десяти миль. По сути, это было похоже на то, как один микроскопический микроб пытается найти другой микроб в зоне стандартной американской гостиной. Там было чисто и по-настоящему без микробов.
  
  Когда они впервые начали очищать Бермудские острова от судов, там все еще работали какие-то маяки бедствия. Их было немного, но они были там. И лодок было много. При обычных обстоятельствах воды между материковой частью США и Бермудскими островами были одними из самых многолюдных в мире. Когда любой, у кого есть океанская лодка, способная спасаться от Чумы, а на восточном побережье США таких людей было много, они определенно были переполнены. Бывали дни , когда у них было двадцать или более радиолокационных контактов или спасательных шлюпок и небольших лодок в поле зрения .
  
  Великое экваториальное течение… Не так уж и много. О, здесь внизу были лодки. И спасательные плоты. И грузовые суда. И где-то, да поможет им Бог, судя по некоторым спасательным шлюпкам, которые они нашли, несколько круизных лайнеров, включая по крайней мере один “супер-макс”. Но они были разбросаны. Им повезло, если они нашли два или три судна за день вместо тридцати.
  
  На самом деле они были там только для того, чтобы уберечь их от штормового пояса в Северной Атлантике и тропических штормов в восточной зоне, дать им какое-то занятие и спасти несколько человек. К сожалению, как обычно, большинство лодок, которые они находили, были пусты. По крайней мере, живых, вменяемых людей. Тел, которые они находили, было предостаточно. Люди… не так уж и много. Даже живых зомби нет. За последние две недели "Линии без загара" нашли только четырех выживших. Но четыре - это число, большее нуля.
  
  Единственная причина, по которой они нашли большинство спасательных плотов, заключалась в том, что у них были некоторые современные дополнения. Еще в 1980-х годах USCG указала, что материал, из которого были сделаны спасательные плоты, пластик, был довольно незаметным. Вы могли бы покрасить их в любой цвет, какой пожелаете, они не появлялись на радарах. Поэтому большинство современных спасательных плотов и шлюпок имеют в своей конструкции майларовые радиолокационные отражатели. И, к счастью, у Линий без загара был радар. Так что Патрик управлял радаром и другими приборами, пока она сканировала “визуально”. И заметил ее загар.
  
  “Ну, это сигнал бедствия”, - сказал Патрик.
  
  “Я бы, наверное, так и поступила”, - пробормотала София.
  
  “Но это далеко за пределами диапазона, где мы должны были его обнаружить. Это всего в двадцати милях отсюда”.
  
  “Азимут?” Спросила София.
  
  “Никаких загорелых линий, Александрия”.
  
  “Приготовься, Патрик”, - сказала она, затем переключила частоту и выпрямилась, чтобы запустить главные двигатели. “Никаких полос загара”.
  
  * * *
  
  “Черт возьми”, - сказал коммандер Роберт “Громовержец” Вансел, шкипер американского эсминца " Александрия". Вансель был в своем первом путешествии в качестве младшего капитана, когда произошла самая страшная катастрофа в истории человечества. Это был не увеселительный круиз. Он был немного тяжеловат перед этим круизом. Теперь уже не так сильно. “КОБ: Опусти перископ. Сейчас! И скажи мне, что это не транслируется по всему кораблю ”.
  
  “Похоже, она просто пытается соответствовать названию своей лодки, сэр”, - сказал КОБ.
  
  “Пятнадцать, КОБ”, - рявкнул шкипер. “Пятнадцать . И, ради всего святого, лейтенант? Напомни мне поговорить с этой юной леди о приличиях, ожидаемых от морского офицера, при первой же возможности после нашей встречи.”
  
  “Должным образом принято к сведению, сэр”.
  
  * * *
  
  “Алекс, никаких линий загара”, - повторила София. Обычно военно-морской флот сразу же перезванивал, но в этот раз возникла заметная пауза.
  
  “Лайнс, Алекс. Имейте в виду, только что зафиксирован прерывистый сигнал бедствия, ваш пеленг один один четыре, дальность: десять целых три десятых морских мили. Имейте в виду, четыре минуты назад маяка там не было. Сигнал прерывистый. По нашей оценке, лица, управляющие ручным генератором прерывистого сигнала. Вероятные выжившие. В настоящее время следуем в этом направлении. ”
  
  “Вас понял, Алекс, держите нас в курсе”. Она переключилась на интерком. “Включаю полную”, - сказала она и опустила молоток. Никакой реальной причины для этого не было, Алекс должен был оказаться там задолго до того, как они…
  
  * * *
  
  “О'кей, поднять перископ”, - сказал коммандер Вансел.
  
  “Разве это не излишне, сэр?” - спросил КОБ.
  
  “Опять, КОБ, пятнадцать! И, Господи Иисусе, я не могу поверить, что Они сделали это, дочь ЛЭНТФЛИТА!”
  
  “С таким же успехом можно быть повешенным за овцу, сэр... ”
  
  * * *
  
  “Da, Da!” Джули закричала. “Смотри!”
  
  Линкольн Лоутон вышел на кормовую палубу 45-футового "Легкого бриза" и прикрыл глаза рукой от яркого света. Он остановился, и у него отвисла челюсть при виде перископа менее чем в пятистах метрах от лодки.
  
  Лоутон, бывший генеральный менеджер по информационным технологиям компании Wilson Gribley, LLC, Ливерпуль, Великобритания, только что покинул порт, чтобы отправиться в месячное путешествие по Средиземному морю, когда стало известно о чуме. Он ненадолго задумался о том, чтобы вернуться в порт, чтобы вернуться к работе. Он знал, что для его описания часто используется термин “трудоголик”, и ему казалось, что если произойдет крупная вспышка гриппа, Фирме, работающей в области биомедицинских технологий, понадобятся его услуги.
  
  Сьюзан, его обычно доброжелательная жена, настояла на своем. Во-первых, это был первый длительный отпуск, который он взял почти за десять лет. За это время его дети выросли с отцом, который был практически незнакомцем. Во-вторых, учитывая, что вирус гриппа был описан как особенно противный и широко распространенный, было бы лучше просто немного поплутать, не сталкиваясь с ним. Пусть оно догорит, и они войдут в порт.
  
  Как оказалось, Сьюзен была права. О чем она старалась не распространяться. Они не были заражены ”зомби-чумой". С другой стороны, еды и топлива хватает ненадолго. Они хорошо запаслись, но в конце концов еда закончилась. И топливо. К счастью, на борту все еще была аварийная солнечная батарея, которой едва хватало воды для многих из них. И он запасся на борту довольно большим количеством удочек. Едва ли не единственным временем, которое он проводил со своей семьей, была рыбалка на лодке в Ирландском море.
  
  Для него было постоянным сюрпризом, что, когда ты достаточно голоден, любая сырая рыба становится деликатесом. Его семья тоже была чем-то вроде сюрприза. Он не был точно уверен, почему не проводил с ними больше времени. О, пребывание на маленькой лодке иногда сводило всех с ума. Но у него было несколько замечательных детей, и, учитывая, что он почти не имел с ними дела, он также по-новому оценил свою жену. Понимание того, что по мере того, как загар становился все темнее и они оба немного теряли в весе, в конце концов преодолело их желание избежать определенных трудностей.
  
  Вот почему Сьюзен была, насколько они могли судить, примерно на втором месяце беременности.
  
  “Помоги Уильяму с указателями, если хочешь, вот хорошая девушка”, - сказал Линкольн, махнув рукой в сторону перископа. Тот явно смотрел на них. Однако он надеялся, что подводная лодка не всплывет. Насколько они могли судить, они были незаражены. Сырая рыба или нет, они хотели, чтобы так и оставалось.
  
  Уильям, его десятилетний сын, и четырнадцатилетняя Джули быстро поднялись на палубу с собранными вместе плакатами. Они сделали их из кусочков сшитого пластика и консервных коробок, чтобы не повредить простыни.
  
  Они осторожно придерживали их, чтобы они не порвались на ветру.
  
  * * *
  
  “Не приближаться”. - сказал коммандер Вансел. “Не заражен’. Они в той же лодке, что и мы.
  
  “С меньшим количеством запасов и без электричества, сэр”, - заметил его старпом.
  
  “Кажется, у меня получается”, - ответил командир, прикасаясь к пульту управления.
  
  * * *
  
  На перископе замигал огонек.
  
  “Если бы я понимал чертову азбуку Морзе, возможно, я бы понял, о чем ты говоришь”, - процедил Линкольн сквозь стиснутые зубы. Сигнал повторялся, две вспышки, затем еще две…
  
  “Я думаю, они просто говорят, что понимают”, - сказала Сьюзен.
  
  “Я думал о том же”, - ответил Линкольн. Он помахал рукой и кивнул. “Интересно, они заражены? Или нет”.
  
  * * *
  
  “Посмотри, отслеживают ли Линии”, - сказал коммандер Вансел.
  
  * * *
  
  “Никаких полос загара, Александрия, конец”.
  
  София ожидала звонка и уже держала микрофон в руке.
  
  “Алекс, Лайнс , прием”.
  
  “Sierra - сорокапятифутовая моторная яхта Activa. Нет электричества. Четверо выживших, вероятно, семья, не заражены. Лодка зарегистрирована в Великобритании. Прием”.
  
  “Вас понял, Алекс . Прямо за горизонтом. Держите их на радаре. Выйдут с подветренной стороны и попытаются выйти на связь ”.
  
  “Вас понял. Готов”.
  
  “Алекс, не мог бы ты повторно перейти во флотилию, а затем, возможно, в штаб эскадрильи?”
  
  “Вас понял, будьте наготове… Готовность к ретрансляции на флотилию, прием”.
  
  “Жить на широкую ногу, жить на широкую ногу, Без Морщин от загара , над... ”
  
  “Никаких загорелых линий, Жить На широкую ногу”.
  
  “У нас есть контакт в этом районе. Согласно "Александрии ", они не заражены. Последнее, что я слышал, на эскадре все еще было несколько единиц вакцины. Я бы предположил, что было бы целесообразно, учитывая обстоятельства этих людей, когда у них кончилось топливо и они находятся неизвестно где, использовать его на них. Прием. ”
  
  “Приготовьтесь, Линии... ”
  
  “Стою наготове”, - пробормотала София. Она могла видеть яхту на горизонте. Ветер дул с юго-востока, а она приближалась с северо-запада. Это поставило бы ее с подветренной стороны, или, говоря морским языком, “с подветренной стороны”, от яхты. Именно там она и хотела быть.
  
  На данный момент было крайне маловероятно, что случайный контакт с людьми на яхте или экипажами подводных лодок даст им H7D3. Грипп в конечном итоге стал неинфекционным, поскольку иммунная система человека преодолела его. Вероятно, она могла прибыть с наветренной стороны, заправить яхту топливом, аккуратно перевезти припасы…
  
  “Крайне маловероятно” - это не то же самое, что “не могло случиться”. И никто не хотел заражать людей, которые прожили так долго. Семьи, подобные ее, были не столько редкостью, сколько вообще не существовали. Ни у кого из найденных до сих пор не выжил хотя бы один член семьи. Ближе всех были Крис Филлипс, капитан "Дэвида Купера" и его бывшая невеста é. И оба считали, что другой мертв, и тем временем искали возможности где-нибудь еще. Даже если семья находилась на спасательном плоту или лодке, подобной этой, дрейфующей, как правило, находили только одного выжившего.
  
  Сохранение этой семьи было, по ее мнению, критически важным. Вероятно, они чувствовали то же самое.
  
  Проблема была в том, что… Океан был очень, очень большим. Найти их в первую очередь было делом удачи и того “прерывистого сигнала бедствия”. Если они оставили лодку позади, они могли бы найти их снова. Они знали течения в этом районе и знали, где находятся сейчас. Но это было, опять же, только “вероятно”. И если бы их оставили дрейфовать… Они могли дрейфовать до тех пор, пока не состарятся и не поседеют и не умрут на лодке, если их столкнет в Саргассово море. Более вероятно, что в конце концов они сядут на мель и либо заразятся, либо будут съедены. Резюмируй это как “плохие вещи”.
  
  Кузьма знал все это, и у него было намного больше опыта, чем у нее. Возможно, он нашел бы хороший ответ.
  
  * * *
  
  “... вот мое мнение об этом, сэр”, - сказал Кузьма. “Если мы оставим их дрейфовать, даже на то время, которое потребуется, чтобы подняться на эскадру и получить вакцину, мы, вероятно, потеряем их. Я как бы теряюсь в поисках ответа, сэр ... ”
  
  “Вас понял, Лардж”, - ответил Алекс. “Мы тоже этим занимались. Единственное решение, которое мы видим, и мы должны были бы получить разрешение свыше, - это чтобы одна из наших подводных лодок взяла их на буксир и доставила к эскадре АО. Мы собираемся обсудить это с высшими ”.
  
  “Вас понял, Алекс”, - сказал Кузьма, и его лицо перекосилось. “Я собираюсь пока оставить это на тебе и на линиях загара , если ты не против”.
  
  “Под контролем, Большой” .
  
  “Жить на широкую ногу, вон”, - сказал Кузьма. Он покачал головой и посмотрел на рулевого. “Это замми”.
  
  “Определенно замми, сэр... ”
  
  * * *
  
  “Лодка, папа”, - сказал Уильям, указывая на северо-восток.
  
  “Я собираюсь предположить, что они с подводной лодки”, - сказал Линкольн, глядя на приближающуюся яхту в бинокль. “Я надеюсь, что они останутся с подветренной стороны”.
  
  “С подветренной стороны, папа”, - назидательно сказала Джули. У него было одно руководство по судовождению, и его старший брат усердно его изучал.
  
  “Тогда я надеюсь, что они останутся с подветренной стороны”, - сказал Линкольн, стараясь не улыбаться.
  
  * * *
  
  “Добрый день”, - сказала София через громкоговоритель. “Мы знаем, что вы не заражены. Что удивительное количество людей находит чрезвычайно захватывающим. Вы - первая полная лодка выживших, которую мы нашли. Вот почему у вас скоро появится zammie, что является аббревиатурой от ‘момента зомби-апокалипсиса’. До Чумы термин звучал так: "какого черта? ”
  
  * * *
  
  “Да”, - сказал Уильям. Он всегда был тем, кто оглядывался по сторонам. “Еще подводная лодка!”
  
  Впереди корабля всплыла американская ударная подводная лодка.
  
  * * *
  
  “Американский эсминец "Аннаполис" собирается уволить вас. Они не инфицированы, поэтому нет шансов подхватить грипп. Когда вы им заразитесь, прикрепите его к своему переднему шипу. У нас есть небольшой запас вакцины на нашей эскадре, которая находится примерно в шестистах милях к северу отсюда. Вам потребуется несколько дней, чтобы добраться туда, но вас доставят на буксире. Они также передадут вам немного воды, поскольку буксировка все равно не поможет. Еды нет, извините, у них тоже не хватает. Как бы то ни было, атомная подводная лодка стоимостью в миллиард долларов собирается выступить в роли буксира для сорокапятифутовой яхты, полной отдыхающих. Добро пожаловать в момент зомби-апокалипсиса. Мы надеемся, что в будущем вы рассмотрите возможность использования Wolf Squadron и военно-морского флота США для всех ваших нужд в буксировке ... ”
  
  * * *
  
  “Ого”, - сказала София, настраивая фокус своего бинокля. “Мило”.
  
  Она включила интерком, включила питание и повернулась к правому борту.
  
  “Снаряжение для рыболовных операций!” - прогремела она, затем переключилась на радио. “Флотилия, линии, прием”.
  
  “Флотилия”.
  
  “Замечена поверхностная активность, вероятно, тунец движется к намеченным целям промысла, прием”.
  
  “Приготовьтесь, линии”.
  
  “Как будто я собираюсь упустить это из виду”, - пробормотала София.
  
  Тунец перемещался быстро, и часто единственным признаком, который вы видели, была стая птиц. Когда тунец доедал все, что было на поверхности, он нырял и исчезал. На это могли уйти часы или считанные минуты. Вы либо шли за ними, либо теряли их. И поскольку в этом районе не было большого периода миграции, рыбы было мало.
  
  Поскольку единственной свежей пищей, которую получала вся эскадра, была рыба, а тунец занимал первое место в меню, рыболовные службы были на самом верху, искали выживших.
  
  “Что у нас есть?” Паула крикнула с транцевой палубы.
  
  “Наверное, тунец”, - крикнула София в ответ. “Смотри, какой большой! Три шеста”.
  
  “Вперед!”
  
  “Строимся, флотилия”.
  
  “Линии”, - ответила София, не сводя глаз с птиц.
  
  “Вас понял, рыбопромышленник. Нам нужна доля. Доложите Крупному после добычи рыбы”.
  
  “Да, да”, - сказала София. “Линии закончены”.
  
  Затем она снова включила интерком.
  
  “Это как с Донки Конгом!”
  
  * * *
  
  “Что мы делаем?” Спросил Расти, держась за металлический прут.
  
  Он не был большим рыбаком, но вроде как знал, как это делается при глубоководной ловле. Там было кресло и большая катушка, и ты как бы плавал вокруг, пока не получал поклевку.
  
  Вы не мчались через океан на полной скорости, когда лодку раскачивало из стороны в сторону, как будто она вот-вот утонет.
  
  И там было одно большое удилище с большой катушкой. Паула и Патрик оснастили не то, что представляло собой три действительно длинных удилища с лесками на конце, которые все вели к одному большому крючку. На крючке даже не было приманки. Просто большое пластиковое птичье перо.
  
  “Что мы делаем, так это устанавливаем шесты”, - сказала Паула. “Что ты делаешь, так это ждешь, пока мы не установим шесты, тогда я объясню”.
  
  “Понял”, - сказал Расти. Он даже не мог понять, какой узел она завязывает. Это было сложно, вот и все, что он смог понять.
  
  “Верно”, - сказала Паула, легко вставая, несмотря на покачивание лодки. “Во-первых, рада, что ты здесь. Тебе предстоит чертовски хорошая тренировка. Потому что вот как это работает. Мы стоим у транца, это переборка в задней части лодки. София подъедет поближе к рыбе. Затем мы все трое вместе подбрасываем приманку над головой и постукиваем удочками по воде. Просто следуйте за нами. Когда рыба попадает на приманку, вы просто крепко держитесь, откидываетесь назад, поднимаете ее из воды и бросаете через наши головы. Мы должны сделать это вместе и довольно усердно. Затем мы возвращаемся и делаем это снова. Время от времени мы будем останавливаться, чтобы разделать рыбу и сохранить ее. У нас есть большой холодильник для нее. Ты понял?”
  
  “Понял”, - сказал Расти. “Я думаю”.
  
  “Ты поймешь это”, - сказал Патрик. “Когда мы попробовали это в первый раз, это была катастрофа”.
  
  “Это не было катастрофой”, - сказала Паула.
  
  “Это не ты получил удар по лицу”, - заметил Патрик.
  
  “Ты был без сознания всего минуту”, - сказала Паула. “Кстати, нам нужно взять шлемы и лицевые щитки”.
  
  “Или выброситься за борт”, - заметил Патрик.
  
  “И спасательные жилеты... ”
  
  “А еще есть запах... ”
  
  “И приятель. Не могу забыть приятеля... ”
  
  * * *
  
  “Для этого нужно использовать живую рыбу”, - сказала Паула, отступая от того места, где Расти выбрасывал за борт куски разлагающейся рыбы. “Но у нас ее нет. На самом деле подойдет все, что угодно.”
  
  Расти привык к тому, что его не тошнит от запаха. Но, видимо, у них закончились респираторы, иначе он воспользовался бы одним. "Кета” - это все то, что они не использовали из предыдущей рыбы. Ее хранили прохладной, но она все равно начала гнить и пахла просто ужасно.
  
  “И у нас есть клиенты”, - сказал Патрик, заглядывая через транец.
  
  “Выбрось кучу этого дерьма за борт”, - сказала Паула. “И возьми свою удочку”.
  
  Удочки были длиннее кормовой палубы. Толстые лески, прикрепленные к концам, едва достигали половины их длины. Расти все еще не был уверен, как это сработает. Но за лодкой были рыбы, которые выплывали на поверхность, наслаждаясь головами и внутренностями, которые он выбросил за борт. Однако они быстро отставали, потому что лодка двигалась очень быстро.
  
  “Ты выбираешь середину”, - сказала Паула.
  
  “И будь осторожен, иначе получишь по лицу”, - добавил Патрик.
  
  “Хорошо”, - сказал Расти.
  
  “Просто следуй за нашими движениями”, - сказала Паула.
  
  Она опускала удочку над головой до тех пор, пока приманка едва не болталась в воде.
  
  “Теперь постучи, вот так”, - сказала она, опуская удочку и постукивая по поверхности воды.
  
  Когда он опускал свою удочку, то почувствовал, что леска натянулась, и его чуть не утянуло за борт.
  
  “Поднимай ноги”, - сказал Патрик, когда три троса дернули каждый из шестов. Внезапно они ослабли.
  
  “Черт возьми”, - сказала Паула, снова нажимая на приманку. “Нажми! И на этот раз сохрани равновесие!”
  
  Леска снова попала в цель, но на этот раз он был посажен.
  
  “Раз, два, три, тяни!” Быстро сказала Паула.
  
  На “рывке” они с Патриком откинулись назад, оттянули удочки и вытащили рыбу из воды. Она направлялась прямо к Расти, который был в центре.
  
  Он бросил удочку и отскочил в сторону, когда рыба пролетела мимо его головы.
  
  “Постарайся хоть чем-то помочь”, - сказала Паула. “Возьми хотя бы свой чертов шест!”
  
  Рыба уже забросила крючок и лежала на транцевой палубе, помахивая хвостом. Она была крупнее любой рыбы, которую Расти когда-либо видел, кроме как в телешоу. Если бы он поднял ее, она была бы ему почти по пояс.
  
  Он попытался не обращать на это внимания и схватил свою удочку. Они начали вытаскивать приманку обратно, но он не был готов, и она запуталась. К тому времени, как они распутались, косяк рыб был вне досягаемости.
  
  “Приближаюсь”, - крикнула София.
  
  “Ты слышишь это?” Резко спросила Паула. “Когда мы садимся на косяк, мы все трое, вместе, выбрасываем леску. Затем мы все трое, вместе, раскручиваем ее. Это называется джиггингом. Когда мы получаем попадание, мы все трое вместе тянем. На этот раз я не буду делать раз-два-три. Как только начнется, я скажу ‘Тяни’, и мы все потянем. Понял?”
  
  “Понял”, - сказал Расти.
  
  “Постарайся не перевалиться через борт, не урони удочку и не получи по морде от одного из тунцов”, - сказала Паула. “Это в значительной степени инструктаж по технике безопасности”.
  
  “Патрик”, - позвала София. “Брось немного кеты!”
  
  “Понял”, - сказал Патрик, наклоняясь и бросая немного кеты в воду.
  
  “Это поднимает их на ноги”, - сказала Паула. “Попади”, - добавила она, насаживая приманку.
  
  Трос снова натянулся, и Паула посмотрела на него.
  
  “Готово, тяни!” - рявкнула она.
  
  На этот раз Расти просто отскочил в сторону, когда рыба вылетела из воды.
  
  “Готово, закидывай обратно”, - сказала Паула. Рыба уже наполовину сорвалась с крючка.
  
  “Понял”, - сказал Расти, на этот раз правильно уловив суть.
  
  Едва трос коснулся воды, как снова натянулся.
  
  “ТЯНИ!”
  
  “И щелкни... ”
  
  “И ТЯНИ...!”
  
  * * *
  
  “Я думаю, это все, с чем мы пока можем справиться”, - сказала София с мостика. “Конечно, Расти со всем справится”.
  
  Расти поскользнулся на одной из больших рыб, покрывавших палубу, и теперь растянулся посреди рыбьей жижи и крови. Когда рыба попала на крючок, у нее потекла кровь. Между их ударами и подбрасыванием в воздух транцевая палуба, а также переборка мостика были покрыты пятнами крови. Так же были покрыты все трое рыбаков. Даже на Софии на летающем мостике было несколько пятен крови.
  
  “С таким же успехом можно заняться нарезкой кубиками”, - сказала Паула, протягивая Расти руку. “Патрик, ножи”.
  
  “Извини за это”, - сказал Расти. Он выглядел каким-то серым.
  
  “Это действительно отнимает у тебя силы”, - сказала Паула. “Все дело в задней части. Когда мы с Патриком впервые попробовали это самостоятельно, нам удалось достать только половину маленьких. Остальные были просто слишком большими. То, что ты был третьим, было настоящей помощью ”.
  
  “Я должен был быть сильнее”, - сказал Расти, пожимая плечами. “Просто ко мне не вернулись силы”.
  
  “Немного свежего сашими поможет в этом”, - сказала Паула, ухмыляясь.
  
  “Что это?” Спросил Расти.
  
  “Большеглазый тунец”, - сказала София, указывая на глаза. Она оставила штурвал и соскользнула по трапу на транцевую палубу. “Обычно это глубоководная рыба. Большую часть времени они проводят на глубине более двадцати морских саженей. Но они всплывают на поверхность, чтобы согреться, и, если там случайно окажется приманка, они на нее клюнут. К тому же приманки хорошего размера. Этого хватит флотилии на несколько дней.”
  
  “Что дальше?” Спросил Расти.
  
  “Мы отрежем головы, выпотрошим их, а затем бросим в холодильник”, - сказала София. “Мы сохраним головы и кишки для кеты в следующий раз. Их отправим в морозилку”.
  
  “Не морозильник?” Спросил Расти.
  
  “Рыбу нужно замораживать во флэш-режиме, чтобы сохранить ее приятный вкус и правильную текстуру”, - сказала София. “У нас нет флэш-заморозки. Большой подходит, но большая его часть будет израсходована нами и остальной флотилией через несколько дней. Охладителя вполне достаточно. ”
  
  “Ножи”, - сказал Патрик, открывая коробку с ножами для разделки филе и точилками.
  
  “Теперь к действительно кровавой части”, - сказала София, улыбаясь. “И они говорят о том, что Фейт была покрыта кровью ... ”
  
  * * *
  
  “Респираторы”, - сказал Расти, поднимая коробку.
  
  “Жаль, что они ими не воспользовались”, - сказала Паула, взяв коробку и посмотрев на производителя. “Какой-то европейский бренд. Не думаю, что они подойдут к нашему”.
  
  Что было жаль, поскольку они израсходовали почти все свои фильтры. Выполнение этой работы без респираторов делало ее чертовски бесполезной. И эта лодка была даже не особенно плоха. На борту было всего два человека. Судя по найденным фотографиям, муж и трофейная жена. Трофейная жена была обнажена на задней палубе. Вероятно, зомбирована. Муж был во второй каюте, то же самое. Предполагая, что жена ушла первой, муж заперся в каюте, а затем повернулся.
  
  Должно быть, это было в самом начале выхода в море, потому что к тому времени, когда команда поднялась на борт, жена превратилась в обглоданный скелет морской птицы, а муж - в мумию.
  
  Несмотря на отсутствие пригодных к использованию респираторов, 70-футовая парусная лодка в остальном была битком набита всякими вкусностями. То, как люди грузились, спасаясь от чумы, было во многих отношениях своеобразным. Они спасли одну лодку, которая была полна книг. И погрузили столько, сколько смогли, поскольку книги были главным источником развлечений в эти дни. Книги можно было обменять на другие вещи.
  
  Однако было несколько совпадений. Лодки с женщинами на борту загружали много туалетной бумаги. Иногда большая ее часть или вся была израсходована к моменту гибели экипажа, но обычно нет. Они также погрузили много средств женской гигиены. В этом было и то, и другое. Они нашли одну лодку, которая, должно быть, принадлежала ресторатору или шеф-повару. В нем было много специй, а также разных вкусных лакомств.
  
  Но было несколько подходящих спасательных материалов. Почти на каждой лодке были грузы алкоголя, драгоценностей и, часто, отличных сигар. Это было первое, что упаковывало большинство людей. Они прихватили бы свои драгоценности, выпивку и курево, если бы они у них были. Затем был тот факт, что они, как правило, сначала пили дешевую дрянь.
  
  Поэтому, когда они поднимались на борт лодки, они почти всегда находили действительно красивые украшения и высококачественную выпивку. Люди, которые могли позволить себе яхты, как правило, имели и то, и другое.
  
  “Много халфси”, - сказала Паула, глядя поверх стойки бара в салуне.
  
  “Смешивать и сочетать”, - сказал Расти.
  
  Чтобы сэкономить место, они старались комбинировать частично полные бутылки. Они пытались сделать так, чтобы это был один и тот же “сорт”, бурбон с бурбоном, скотч с скотчем. Но случались ошибки. Джин и водка были в порядке вещей. Ром и скотч - не так уж много.
  
  “Где-то есть бог, который разгневан из-за того, что объединил такую дрянь, как Катти Сарк, с пятидесятилетним Лафройгом”, - сказала Паула. “Однажды мы столкнемся с ним, и он поднимет сильную бурю, чтобы наказать нас”.
  
  “Что такое… Знаменитый Куропатка?” Спросил Расти.
  
  “Скотч”, - сказала Паула, ставя коробку с пастой на палубу.
  
  “У меня есть такой случай”, - сказал Расти. “Теперь, если бы я только мог найти какую-нибудь обувь ... ”
  
  На лодке нашли галоши максимального размера, но пока у специалиста по безопасности не было настоящей обуви. Или брюк, которые подходили бы по размеру. Его джинсы облегали зауженную талию, но доходили до середины икр и были немного тесноваты в промежности. Не то чтобы Пола возражала против последнего.
  
  “Мы могли бы привязать к ним пару надувных лодок”, - сказала Паула.
  
  “Очень забавно... ”
  
  * * *
  
  “И мы свободны”, - сказала София. “На юго-востоке замечен корабль, последний в море . Сказали, что на палубе были зараженные, поэтому они сделали вираж. Мы должны проверить это, чтобы понять, стоит ли посылать спасательную команду. ”
  
  “Я подготовлю свое снаряжение”, - сказал Расти. “Надеюсь, мне не придется подниматься на борт, как Фейт”.
  
  “Эх, я просто прикончу их тем, что моя сестра назвала бы пистолетом для Барби ... ”
  
  * * *
  
  “Что это за штука, паром?” Спросила Паула, затыкая уши пальцами.
  
  Судно под названием "Пит-стоп" было длиной чуть более ста футов, с большим мостиком и, предположительно, помещением для экипажа в носовой части и низко посаженной задней палубой, которую явно можно было открыть сзади. На задней палубе стояли винтажный автомобиль, надувная лодка и четыре поддона с припасами. Это вроде было похоже на паром. Разница была в том, что он был также довольно тонким и поджарым на вид. На самом деле дизайн был отдаленно похож на катер, который они очистили.
  
  “Понятия не имею”, - сказала София. “Но если ты дашь мне минутку, это не так просто, как кажется”.
  
  София лежала на летающем мостике в наушниках, положив на подушку точный оптический прицел M4 с 9-кратным оптическим прицелом Leupold. Она обернула ремешок вокруг руки и тщательно готовила снимки.
  
  София была более чем готова предоставить своей сестре реквизит для ближнего боя с зомби. Фейт была скандалисткой, всегда была. Когда они ходили на тактические полигоны, Фейт регулярно побеждала ее.
  
  Когда они отправились на стрельбище по мишеням, Фейт вернулась домой надутая. София планировала попробовать себя в олимпийской сборной по стрельбе, когда немного подрастет.
  
  Фейт была скандалисткой. София была снайпером.
  
  Проблема заключалась в цепной связи, относительном движении двух судов, подпрыгивающих вверх-вниз и из стороны в сторону в океане. Это означало, что ваша цель всегда перемещалась по всему проклятому месту. Это просто означало, что ты ждал подходящего момента, чтобы выстрелить. Если ты пытался следовать за целью, то заканчивал тем, что гнался за ней по всему аду и пропадал. Морские котики США, возможно, придумали способ преследовать цель. У Софии было время. Она ждала.
  
  * * *
  
  Раздался треск, и Паула вздрогнула, когда один из зараженных упал с почти незаметной дырой во лбу и вылетевшей из затылка пулей.
  
  “Черт возьми”, - сказал помощник.
  
  “Приходи к Морскому волку”, - прошептала София. “Будь хорошим маленьким зомби. Фу... они действительно едят мозги... ”
  
  * * *
  
  “Вот почему так много выжило”, - сказала София.
  
  Как шкипер и исполняющий обязанности энсина, что бы это ни было, ей действительно не следовало подниматься на борт. Но когда они покинули основную эскадрилью, Расти была единственным добровольцем “специалиста по абордажу во враждебном окружении”, которого она смогла найти. А расчистить что-то такого размера было работой для двоих. Пауле и Патрику можно было доверять в управлении лодкой. Не очень хорошо справляются с зомби.
  
  К счастью, на одном из кораблей, которые они очистили, были двустволки и пара помповых ружей. Так что у них обоих было подходящее огнестрельное оружие. Расти позаимствовал несколько бронежилетов у береговой охраны. На самом деле это был не его размер, как обычно. И у него все еще не было настоящей обуви.
  
  Нужно обязательно.
  
  Причиной выживания зараженных был набор мешков с рисом на поддонах. Зомби вгрызлись в мешки с рисом и пировали рисом. И, судя по всему, случайная птица, которая пыталась сделать то же самое.
  
  Кроме того, в надувной лодке на палубе скопилась свежеватая дождевая вода.
  
  “Вода, еда, зомби”, - сказала София, указывая. “Нет пресной воды, нет зомби”.
  
  “Я бы не стал это пить”, - сказал Расти. Вода была явно протухшей. Потом он подумал об этом. “Да, если подумать, если бы у меня было это в путешествии, я бы выпил”.
  
  “Интересный факт”, - сказала София, осторожно обходя один из поддонов. “С такой водой хитрость заключается в использовании клизмы”.
  
  “Серьезно?” Расти поморщился.
  
  “Твоя прямая кишка всасывает воду из твоей кормы”, - сказала София. “Вот почему она выходит твердой. Вода вытягивается прямой кишкой. И, очевидно, это также отфильтровывает вредные вещества. Так что, если у вас действительно грязная вода и она вам действительно нужна, вы просто ставите ее себе в качестве клизмы ”.
  
  “Хотел бы я знать это во время путешествия”, - сказал Расти. “Я смешивал воду и мочу”.
  
  “Именно поэтому ты выжил”, - сказала София. “Кстати, с соленой водой это не сработает. Но ты даже можешь какое-то время выживать на небольших количествах соленой воды. Проблема в том, что на самом деле это соленость человеческого организма. Поэтому ваш организм не может хорошо ее усваивать. Но когда вы действительно обезвожены, ваша соленость увеличивается по сравнению с соленой водой, и вы можете выжить. Какое-то время. Потом ты сходишь с ума и умираешь. Также проблема с мочой. Когда вы перерабатываете, вы все равно теряете воду, а соленость, не говоря уже о мочевине, становится все выше и выше, и вы умираете ”.
  
  “Я действительно не хочу снова оказаться в подобной ситуации”, - сказал Расти.
  
  “И, надеюсь, ты этого не сделаешь”, - сказала София, глядя на открытый люк на палубе. “Там есть зомби?”
  
  “Хочешь, чтобы я крикнул?” Спросил Расти.
  
  “Не-а”, - сказала София. “Я почти уверена, что любой из оставшихся в живых пришел бы на праздник ... ”
  
  * * *
  
  Единственный “выживший” этого не сделал. Он повесился в маленькой каюте, в которой был заперт. Но большинство водонепроницаемых дверей на нижних палубах были закрыты. Машинное отделение было в хорошем состоянии, как и мостик. В значительной степени единственными местами, пострадавшими от зараженных, был сходный трап. И каюта с самоубийцей была немного вонючей.
  
  “Хорошая находка”, - сказала София, изучая управление главным двигателем. Когда она впервые увидела подобное машинное отделение, она подумала, что никогда в нем не разберется. Теперь, хотя она и не была экспертом, она обычно знала, как завести двигатель на чем-то такого размера. Если бы там было топливо и сок. Она прошла процедуру главного запуска двигателя - это была система запуска с воздушным приводом - и нажала кнопку, чтобы запустить его.
  
  “Давай, детка”, - пробормотала она. Она могла сказать, что аккумуляторы сели, но стартер-генератор все-таки заработал. Затем с грохотом ожили большие дизели.
  
  “Красота, а!” - воскликнула она. Они оба надели наушники.
  
  “Здорово!” Крикнул Расти, ухмыляясь.
  
  Она поднялась на мостик, чтобы проверить системы. В машинном отделении были датчики, но она лучше разбиралась в системах мостика. Кроме того, так было легче разговаривать. Пока все выглядело зеленым.
  
  Расти, сходи за папиными кроликами и посыпь ими тела на палубе и в каюте. Затем возвращайся на лодку. У нас нет призовой команды, поэтому я собираюсь передать это Большому экипажу. Просто следуйте за мной ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Расти.
  
  “Не отставай”, - сказала она.
  
  * * *
  
  “Итак, я должен притормозить,” она бормотала. На пит-стопа не было, с большой натяжкой, а скорость лодки. Но это было быстрее, чем Линии без загара . Намного быстрее.
  
  * * *
  
  “Это судно снабжения экипажа”, - сказал Кузьма.
  
  “Подробности?” Спросила София, зевая. Ей пришлось безостановочно бодрствовать, возвращаясь на флотилию.
  
  “Подробности, сэр”, - сказал Кузьма беззлобно.
  
  “Извините, сэр”, - сказала София.
  
  “Без проблем”, - сказал Кузьма. “Береговая охрана довольно легко относится ко всем этим "сэр / мэм". Но военно-морской флот - нет. И я пытаюсь, на довольно большом расстоянии, подготовить вас к принятию мантии офицера военно-морского флота. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала София. “Поняла. Но… Что такое судно снабжения экипажа? Доставляющее припасы для экипажей или снабжающее экипажи?”
  
  “И то, и другое зависит от конфигурации и миссии”, - сказал Кузьма. “Как правило, они быстрее других кораблей своего размера и используются для выполнения таких задач, как доставка экипажей на нефтяные вышки или судов снабжения, таких как "Альфа ", в море или, по крайней мере, в труднодоступных бухтах. Вероятно, для этого и использовалась эта яхта, судя по, ну, знаете, антикварному автомобилю на ней. А это значит, что где-то там есть еще одна мегаяхта. Что ж, вероятно, где-то там есть много мегаяхт. Где-то и есть ключ. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала София, снова зевая. “Извините, сэр”.
  
  “Был там”, - сказал Кузьма. “Однако есть еще одна область, которую нужно охватить. Я понимаю, что у вас не было призовой команды. Однако, в будущем, хотя я могу понять, что вы занимаетесь посадкой на борт, пока мы не сможем нанять вам другого офицера службы безопасности, вам следовало бы посадить двух членов вашей команды на борт во время пит-стопа, чтобы отыграться, или вызвать призовую команду. Lines - твоя лодка. Ты шкипер. Ты не покидаешь свою лодку. Понял, лейтенант?”
  
  “Да, сэр”, - ответила София.
  
  “Когда у тебя немного прояснится голова, я расскажу о некоторых очень плохих вещах, которые случались в истории, когда шкиперы оставляли свои лодки в море”, - сказал Кузьма. “Повторяй за мной. Не покидай лодку.”
  
  “Не покидайте лодку”, - сказала София. “Есть, есть, сэр”.
  
  * * *
  
  Расти пытался не заснуть. Он действительно пытался. Просто было нечего делать в то время, которое военно-морской флот называет “средней вахтой”. У их лодки был автопилот, который в настоящее время позволял ей двигаться со скоростью, близкой к скорости ходьбы, в общем направлении “на юго-запад”. Он просто должен был сидеть за штурвалом, ни к чему не прикасаясь, следить за тем, чтобы они не врезались в дрейфующую лодку или грузовое судно, и стараться не заснуть.
  
  За последнюю неделю они подобрали около дюжины беженцев, в основном с одной большой спасательной шлюпки. Они были размещены внизу. Все были погружены в сон внизу, кроме Расти Фалмера Беннетта III, который нес вахту в середине дня.
  
  Он встал, обошел небольшой мостик и сел обратно. Примерно в этот момент он заметил маленький красный значок, мигающий на экранах управления.
  
  Он посмотрел на это, протер глаза и нахмурился.
  
  “Ошибка перегрузки главного выключателя”?" - Сказал он примерно в тот момент, когда значок стал ярче, и консоль начала выдавать “Бип! Бип! ”, Затем появился другой значок.
  
  “Пожарная тревога в машинном отделении’? Переспросил Расти. На мгновение возникло замешательство, прежде чем сработало. “ПОЖАРНАЯ ТРЕВОГА В МАШИННОМ ОТДЕЛЕНИИ?”
  
  * * *
  
  “Что, черт возьми, это за звук?” - Спросил Харви Тарп, протирая глаза и открывая дверь каюты.
  
  Находиться на этой яхте было лучше, чем в спасательной шлюпке, но ненамного. Они были набиты, как сардины. Еда была, но быть разбуженным посреди ночи криком “Скрип! Скрип! ” не входило в его представление о веселье.
  
  Бывший бизнесмен был “крепким” до того, как его бросили на произвол судьбы в спасательной шлюпке во время зомби-апокалипсиса. У него все еще был его рост и некоторая солидность. Поэтому он был более чем немного удивлен, когда невысокая светловолосая капитан судна, одетая всего лишь в майку и трусики, оттолкнула его с дороги, как полузащитника НФЛ, направляясь на корму.
  
  “ДВИГАЙТЕ ЛЮДЕЙ!” - крикнула капитан лодки, продолжая пробиваться сквозь толпу беженцев.
  
  * * *
  
  “К чертовой матери чертову утку”, - сказала София, открывая дверь в моторный отсек. Дым был не настолько сильным, чтобы ей понадобился респиратор, но он был ужасным. И они были мертвы в воде. Все электричество, кроме пронзительного сигнала тревоги, было отключено.
  
  Она отключила основную батарею, затем взяла один из промышленных огнетушителей и провела им по внешней стороне основных выключателей, которые были источником пожара.
  
  “Шкипер?” Спросила Паула, поднимая еще один.
  
  “Нам нужно открыть его, прежде чем мы израсходуем их все”, - сказала София, кладя руку на огнетушитель. “Попроси Расти поднять всех пассажиров и вывести их на солнечную палубу”.
  
  Она сунула руку в резиновую перчатку и открыла панель главного выключателя. Все это тлело, поэтому она поиграла остатками огнетушителя над ним, пока он не остыл. Проверка показала, что вся система также была электрически холодной. Теперь, если бы только батареи не разрядили весь свой заряд в панель и не покончили с собой.
  
  “Что я могу сделать, шкипер?” Неуверенно спросил Патрик. На “инженере” было надето немногим больше, чем на шкипере.
  
  “Возьмите ручной аппарат”, - сказала София. “Посмотрите, есть ли подлодка в пределах досягаемости. Скажите им, что у нас произошло крупное возгорание электричества. Пожар под контролем. В данный момент электричества нет. Возможно, это можно починить, но нам может понадобиться помощь. Не сейчас, но возможно. Понял? Не вызывай mayday или PON-PON. Не делай этого.”
  
  “Понял, шкипер”, - сказал Патрик.
  
  “И уберите этих людей К ЧЕРТОВОЙ МАТЕРИ Из МОЕГО МОТОРНОГО ОТСЕКА!”
  
  * * *
  
  “Не хочу вас пугать, шкипер ...” - сказала Паула, когда София перепрыгивала через другой канат.
  
  Вся эта чертова панель была привинчена. Ей пришлось восстанавливать ее с нуля. С другой стороны, каждый раз, когда они разбирали лодку, они хватали все, что напоминало детали, и часто разбирали такие вещи, как выключатель. У них было много запчастей, выключателей, проволоки и прочего, что не было припрятано в разных укромных уголках лодки. Однако…
  
  “Насколько полны трюмы?” Спросила София.
  
  No Tan Lines , хотя и отличная лодка и определенно лучше предыдущей, имела свои проблемы. Одной из упомянутых проблем была небольшая течь где-то. Они пытались и не могли справиться с этим, но так и не смогли. Обычно это не было проблемой. Трюмные насосы прекрасно справлялись с этим. Если только они не были отключены на шесть часов, пока шкипер судна с неумелой помощью ”инженера" полностью восстанавливал главный выключатель, который, не случайно, снабжал энергией упомянутые трюмные насосы. София замечала, как лодка постепенно становится все более и более раскачивающейся.
  
  “На нижней палубе мало воды”, - осторожно ответила Паула. Шкиперу явно не нужно было еще больше напрягаться. “Просто обезжирить”.
  
  “Я люблю давление”, - сказала София. “Я ем его на завтрак. Патрик, под кроватью в третьем спальном отсеке в коробке лежит пучок зеленой проволоки. Где-то в этой коробке должен быть еще один усилитель Westinghouse на двадцать пять ампул. Просто принеси всю коробку ”.
  
  “Да, да, шкипер”, - сказал Патрик, выбегая из купе.
  
  “Прекрасный день по соседству, прекрасный день для соседа ... ” - пропела София, прислушиваясь к шлепку, шлепку, шлепку поднимающейся воды внизу, когда она вырвала еще один обгоревший провод и бросила его на палубу. “Разве ты не хочешь быть моей, не могла бы ты быть моей...? ”
  
  * * *
  
  “Александрия, Никаких полос загара, прием”, - сказала София, подставляясь струям воздуха из кондиционера на мостике. В моторном отсеке, помимо запаха озона и горелой резины, было адски жарко.
  
  “ Александрия. Как дела, прием?”
  
  “Пожалуйста, передайте флотилии, что мы вернулись к работе”, - сказала София. “Хотя у нас полностью закончились запчасти для главного выключателя. С другой стороны, тот, что у нас есть, сейчас практически совершенно новый.”
  
  “Вас понял, следов загара нет. Передам сообщение. Рад слышать, что с вами все в порядке. Александрия на связи”.
  
  “На этом я возвращаюсь в постель”, - сказала София, вешая радио. “У кого-то это получилось”, - добавила она, помахав Пауле в знак приветствия.
  
  “Я позабочусь об этом, шкипер”, - сказала Паула.
  
  * * *
  
  “Паула”, - сказала София на следующий день, когда они перегружали беженцев в "Living Large" .
  
  “Да, Скип?” Сказала Паула.
  
  “Освежи мою память”, - сказала София. “У нас был пожар в машинном отделении или мне это приснилось?”
  
  “У нас был пожар в моторном отсеке, шкипер”.
  
  “Прошлой ночью?” Спросила София.
  
  “Да”, - сказала Паула, нахмурившись.
  
  “С этим справились?”
  
  “Ты потушил его и восстановил коробку выключателя. Ты не помнишь?”
  
  “Я думаю, что, должно быть, сделала это во сне”, - сказала София. “Я думала, мне просто приснилось. Я становлюсь слишком старой для этого дерьма ... ”
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  АлтыÏнного воÏра веÏшают, а полтиÏнного чеÏствуют.
  
  (Вора, который берет три копейки, вешают. Вора, который берет пятьдесят копеек, хвалят.)
  
  Русская Пословица
  
  
  
  “Думаю, приезд сюда не был полным провалом”, - сказала София, помахав рукой группе на кормовой палубе российской мегаяхты.
  
  Корабль был примерно такого же размера, как Социальная Альфа . Она не была уверена, как на самом деле назывался, потому что название было написано кириллицей. И там была куча выживших. Все они были тощими, как жердочки, но в одном месте выживших было больше, чем они когда-либо находили. Там было реальное преобладание женщин. И, подобно призракам Альфы, они выглядели так, словно их выбрали за внешность, а не за морское мастерство.
  
  “Я думаю, какой-нибудь миллиардер нажился на супермодел”, - сказала Паула, тоже помахав рукой. “По крайней мере, они хорошо соблюдали диету”.
  
  “На такой лодке примерно девятнадцать человек экипажа и примерно столько же гостей”, - сказала София. “Я насчитала по меньшей мере тридцать человек”.
  
  “Привит?” Спросила Паула.
  
  “Держу пари, что так”, - сказала София, улыбаясь.
  
  “... могу причалить ... ” - Один из мужчин на моечной палубе указывал на кнехты, которые она должна была привязать к борту.
  
  “Скажи Расти, чтобы он спустил шлюпку”, - сказала София.
  
  “Оно не бурное”, - сказала Паула. “И нам придется перевезти им кое-какие припасы”.
  
  “Без обид, Пола, но я шкипер”, - сказала София, снова улыбаясь и махая рукой. “Скажи Расти, чтобы он спустил шлюпку. Загрузи кучу бутылок с водой. У них есть солнечные перегонные кубы, но я бы поспорил, что они хотели бы немного воды. ”
  
  “Хорошо”, - с сомнением сказала Паула.
  
  “И никакого оружия”, - добавила она. “Нет зараженных, нет причины”.
  
  “Здесь немного неровно”, - сказала София через громкоговоритель. “Посреди океана и все такое. Мы высылаем шлюпку с кое-какими припасами! У парня есть радио.”
  
  Вытащив шлюпку, которая на тот момент была старой и Ржавой, Паула и Пэт быстро загрузили ящики с водой в бутылках. На лодках, которые они очищали, всегда была вода в бутылках, и они берегли ее для таких случаев, как этот. В основном они пили воду из системы ROWPU. Это было то же самое, что и “фильтрованная” вода.
  
  Расти перевернул подвесной мотор и привязал его. Прежде чем он даже начал выгружать, тот же “поп-люк” в качестве Альфы были на спине открылись, и парни с пушками, АКС, вышел. У одного из них даже был РПГ. Конечно, если бы он выстрелил из него там, то убил бы большинство людей
  
  “Расти”, - позвала София по радио. “Не сопротивляйся. Просто передай командиру рацию”.
  
  “Ты ожидал этого”, - сердито сказала Паула. “Ты послал Расти в качестве приманки!”
  
  “Я чего-то и ожидала”, - сказала София, когда прихлебатели разошлись. “Ты получил ослабленную вакцину не потому, что был милым . И там было слишком много женщин, недостаточно мужчин. Где были мужчины? Где был миллиардер? Спустись вниз и сними это на видео. Я хочу иметь возможность определять, кто там есть, а кого нет. ”
  
  “Вы перевернете свою лодку, или мы убьем члена вашей команды”. Мужчина был плотного телосложения и вооружен только пистолетом. У него был сильный славянский акцент, но голос был… культурный. Что-то в этом роде. На самом деле он не походил на бандита.
  
  “Здравствуйте”, - ответила София. “Приветствую вас из эскадрильи "Вольф" Военно-морского флота Соединенных Штатов. Я лейтенант София Смит, шкипер вспомогательного судна ВМС США "No Tan Lines ". С кем я разговариваю?”
  
  “Это не имеет значения. Нет Соединенных Штатов, значит, нет и военно-морского флота Соединенных Штатов. Вы сдадите свою лодку. Мы пощадим ваши жизни. Если вы попытаетесь уехать, мы откроем огонь ”.
  
  “Это была бы худшая ошибка, которую вы могли совершить, сэр”, - спокойно сказала София. “Если вы откроете огонь, вы уничтожите эту лодку, и мы оба окажемся на воле. Пожалуйста, не надо… некультурно. У нас есть время. Сегодня прекрасный день для разговора. Вы некоторое время не выходили на связь. Я бы ознакомил вас с текущими условиями. Я не собираюсь, как ты говоришь, уезжать.”
  
  “Каковы текущие условия?” спросил мужчина. Она слышала жажду информации в его голосе. Как и у большинства потерпевших кораблекрушение.
  
  “Все сухопутные районы находятся под контролем зараженных”, - сказала София. “Как и большинство кораблей и катеров. Однако эскадрилья Wolf является частью военно-морского флота Соединенных Штатов. Я морской офицер, и это лодка ВМС США. Катер или судно ВМС США, даже самое маленькое, как мое, не захватывалось со времен берберийских пиратов. Я не собираюсь быть первым.
  
  “Итак, ваши действия были агрессивными. Но пока они не перешли грань реальных трудностей. Потерпевшие кораблекрушение реагируют по-разному. Вы хотите иметь возможность добраться до какой-нибудь точки относительной безопасности. Вы хотите снова иметь припасы, вести какую-то иную жизнь, а не влачить жалкое существование на сырой рыбе и той воде, которую вы можете дистиллировать с помощью ваших солнечных перегонных кубов. Я могу посочувствовать. Большая часть эскадрильи в тот или иной момент оказывалась в вашей ситуации. Мы более чем готовы поделиться припасами. Мы даже можем раздобыть для вас лодку, чтобы вы и некоторые из ваших спутников могли продолжить свой веселый путь. С вашим оружием. Оно понадобится вам, чтобы очистить лодки от зараженных и спасти их.
  
  “Однако на данный момент у нас есть только два реальных штрафа. У нас не так уж много тюрем или гауптвахт, поэтому вы получаете либо ‘оставьте нас и других незараженных в покое, и мы оставим вас в покое", предложение, которое я делаю вам сейчас, либо смерть. На самом деле, посередине не так уж много. Возможно, вам стоит рассмотреть это в свете вашей угрозы уничтожить судно ВМС США. Потому что, тогда, ну, ‘оставлю тебя в покое’ не произойдет.”
  
  “Вы - одна лодка, и вы под моим прицелом. И я все еще не верю, что вы из военно-морского флота. Где ваша форма? Зачем военно-морскому флоту использовать яхты? Где твои суперносители?”
  
  “Там полно зараженных”, - сказала София. “Хотя в данный момент мы освобождаем место для перевозки детей. И я - единственное судно в поле зрения . Есть и другие. Итак, что ты скажешь? Я достану тебе лодку, полную топлива, припасов, ты сможешь уплыть со своими… приспешниками, и мы забудем о прошлом. Я даже добавлю ящик скотча. Ты любишь скотч? Я не очень. ”
  
  “Лодка, на которой я собираюсь сесть, уже здесь”, - ответил мужчина. “И вы либо сдадите ее, либо будете уничтожены. У вас есть одна минута, чтобы пришвартоваться к борту. У меня есть ракетница, на случай, если ты не знаешь, что это такое ”.
  
  “У тебя есть реактивный гранатомет”, - сказала София. “Немного другой зверь. И если мы играем в одиночку, у меня есть подводная лодка. Алекс, ты следишь? ”
  
  “Вас ПОНЯЛ, МОРСКОЙ ВОЛК”, поступила мощная передача. “ВСПЛЫТИЕ НА ВЫСОТЕ ДВА-ДВА-ШЕСТЬ, ДИСТАНЦИЯ ОДНА ТЫСЯЧА ЯРДОВ”.
  
  София не удосужился заглянуть через ее плечо, она просто наблюдал за их лицами как в Александрии вышли на поверхность в километре отсюда.
  
  “Итак, да, все еще существует военно-морской флот Соединенных Штатов, и да, я являюсь офицером военно-морского флота Соединенных Штатов, и да, у вас есть куча неприятностей. Но мы можем это уладить. Пока что это без вреда, без фола. Так что ты можешь отложить свои жалкие подделки под АК и свою убогую RPG, или я могу потопить тебя. Я даже дам тебе на выбор пулеметный огонь, торпеду, гарпунную ракету или "Томагавк". Твое решение, ублюдок. ”
  
  * * *
  
  Расти собрал АК, бросил РПГ в напиток, вышел из воды и вернулся на лодку. Тем временем Алекс связался с Флотилией. После этого было делом девять часов ждать, пока Кузьма пришел в большой наряду с кризисом среднего возраста , который возглавил еще один кг старшина, на пит-стоп и парусник София никогда раньше не видел называется сложная проблема . Подходящее имя. Самой большой была пулеметная команда на “палубе” вперед. София знала, что, хотя двое ”специалистов по безопасности“ оба были ”пристрастны" к оружию - то есть к гражданским стрелкам, - ни один из них никогда не держал в руках пулемет до Чумы. Так что она действительно надеялась, что до этого не дойдет.
  
  “Видишь, почему шкипер не убирает команды?” Кузьма радировал, когда был рядом.
  
  “Да, и я согласна, сэр”, - сказала София. “С другой стороны, в данном случае я не собиралась этого делать. Знала, что тут что-то нечисто. Как мы собираемся с этим справиться, сэр?”
  
  “Есть ли у нас какие-нибудь подсказки, кто такие козлы, а кто овцы?” Спросил Кузьма.
  
  “Когда раздалось оружие, мы сняли это на видео”, - сказала София. “Там было семеро вооруженных людей. Мы не знаем, кто они, но мы знаем, как они выглядят”.
  
  “Вас понял”.
  
  “Российское судно, это коммандер Вансел, шкипер ударной подводной лодки ВМС США USS Александрия. На борту вашего судна находились семеро вооруженных людей, которые угрожали захватить судно ВМС США. Эти люди будут стоять на палубе для мытья судна. Парусная проблема с узлами будет доставлена вместе с двумя шлюпками. Мы бросим вам веревки. Привяжите это. Наша команда разгрузится, взяв одну из шлюпок. Эти семеро войдут в парусник. Любой, кто хочет сопровождать семерых, может отправиться с ними, если это явно по его собственной воле. Любые доказательства принуждения будут пресекаться с применением силы со смертельным исходом.
  
  “Парусник был пополнен и заправлен топливом. Двигатели, периферийные устройства и все парусное оборудование находятся в хорошем рабочем состоянии. На борту есть один, повторяю, один пистолет для самообороны или легкого разминирования в целях спасения. Затем семь человек, а также все остальные, кто пожелает сопровождать их, уплывут. Пока о вас больше не известно, что вы участвуете в военных действиях, держитесь от нас подальше, не пиратствуйте на судах и не убивайте незараженных, мы оставим прошлое в прошлом. Привлеките наше внимание негативным образом, и с вами разберутся. Как, я полагаю, указал лейтенант Смит, у нас есть "уходи" и "смерть" в качестве наших единственных текущих наказаний. Это вариант "уходи". У вас есть пятнадцать минут на подготовку. ”
  
  Грузный мужчина находился на задней верхней палубе, у входа в главный салон. У него все еще был ручной набор, который нес Расти.
  
  “Ты знаешь, кто я? Я Назар Лаврентий! Это моя яхта. Ты говоришь о пиратстве, но ты крадешь мою яхту ”.
  
  “Я не знал, кто вы, пока не связался с вышестоящими”, - ответил Вансель. “Они, в свою очередь, связались с русскими, с которыми поддерживают связь. General Kazimov’s response was ебать твою мать.”
  
  Мужчина размахивал руками и что-то кричал в рацию.
  
  “КАЗИМОВ! КАЗИМОВ? ОН НЕ РОССИЙСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО!”
  
  “Думаешь, это название задевает за живое?” Сказала Паула, ухмыляясь.
  
  “Похоже на то”, - сказала София.
  
  “Он - это то, что осталось”, - радировал Вансел. “Мы могли бы попытаться работать с вами и предоставить вам некоторый контроль над судном, в котором мы нуждаемся, если бы вы не показали свою неспособность доверять. Это было санкционировано высшим руководством и тем, что осталось от российского правительства. Это все, что от вас требуется. У вас есть пятнадцать минут, или морские пехотинцы США произведут вражеский абордаж. Если ты выживешь, тебя подвергнут очень короткому испытанию, застрелят и выбросят за борт. Отсчет начинается сейчас.”
  
  Парусник был подведен к борту. Кто - то из команды " Денег " поймал брошенные веревки и закрепил их , в то время как команда " Волка " погрузилась в шлюпку и направилась обратно к " Большому " .
  
  Чуть более чем через пятнадцать минут “Лаврентий” вышел со своими приспешниками и таким же количеством женщин.
  
  “Совпадение?” Сказала Паула. “Я так не думаю”.
  
  “Лаврентий, оставь женщин на яхте. Поднимайся на борт вместе со своим персоналом. Разместите женщин с рацией, одну за другой, на верхней кормовой палубе, подальше от парусника с рацией. Мы должны быть уверены, что на них не оказывают давления. Не пытайтесь покинуть лодку, пока мы не получим эти гарантии. Пулеметный расчет на Большом судне откроет по вам огонь, если вы попытаетесь выйти ”.
  
  “Это подружки. И они не говорят по-английски”.
  
  “Вы были бы удивлены, узнав, сколько переводчиков выжило”, - ответил Вансель. “Выберите язык. Это была не просьба”.
  
  Следующий разговор был на иностранных языках. Большинство из них после нескольких невнятных слов отбросили, к счастью, надежную рацию и бросились обратно во внутренние помещения яхты. В конце концов с Лаврентием отправились только двое.
  
  “Они будут заняты”, - сухо сказала Паула. “Не то чтобы они уже не были заняты”.
  
  Большинство женщин были явно беременны.
  
  “Что происходит в купе”, - сказала София. “Я искренне сомневаюсь, что кто-то из них был девственником до того, как сел на эту яхту”.
  
  “Точка”.
  
  На борту "Узловатой проблемы" было немало размахиваний руками и беспокойства. Очевидно, пока оно было припасено, команда снабжения не потрудилась его почистить. Затем возникла проблема с женщинами. Один из “приспешников” дал пощечину одной из женщин прямо на глазах у Бога и у всех, за что получил очередь из пулемета с Большого расстояния. Наконец парусник с удачным названием запустил двигатели и отчалил от мегаяхты.
  
  “Если на борту остались квалифицированные члены экипажа, не могли бы вы включить радио, пожалуйста ... ”
  
  * * *
  
  “Разрешите подняться на борт?” Спросила София, бросая веревку от шлюпки матросу на моечной палубе мегаяхты.
  
  “Поднимитесь на борт, пожалуйста”. Женщина, ожидавшая на палубе для мытья посуды, была великолепна. Больше всего выделялись длинные, невероятно стройные ноги. “Я Ольга Зеленова, а вы...?”
  
  “Никаких линий загара”, - сказала София, запрыгивая на палубу.
  
  “Никогда не покидай лодку” относится к посадке на вражеские или потенциально враждебные суда. Не подниматься на борт нового флагмана флотилии.
  
  “Я… да, у меня нет загара… Что?” Растерянно спросила Ольга.
  
  “Извините”, - сказала София. “Это дело флота. Я шкипер "Линий без загара". Исполняющая обязанности энсина третьего класса София Смит”.
  
  “А, ” сказала Ольга, просияв. “Лодка, которая нашла нас. Спасибо. Да, "Может, у тебя и есть ракетница, но у меня есть подводная лодка’. Очень смешно. И, да, Назар был, как ты говоришь, ”ублюдком’.
  
  “Ты знаешь, где состоится встреча?” Спросила София.
  
  “Сюда”, - сказала Ольга. “Я приветствую посетителей”.
  
  “Хорошо,” сказала София, когда они вошли в главный салон. “Гораздо приятнее, чем Альфа . Конечно, ты никогда не был сметен с инфицированными.”
  
  Салон, без сомнения, сильно пострадал в эксплуатации. Но он все еще был достаточно чистым и очень-очень богато украшенным. И огромным. Если уж на то пошло, он был больше, чем у Alpha . Теперь, когда корабль снова заработал, на нем был даже приятный кондиционированный воздух.
  
  “Это очень приятно”, - сказала Ольга. “Поначалу. Когда ты здесь, без электричества и воды, и люди, которые тебе с самого начала не нравились… Это не так приятно. Я рад, что у меня появился новый владелец.”
  
  “Ты была одной из тех, с кем Лаврентий пытался сбежать?” Спросила София.
  
  “Да”, - сказала Ольга, нахмурившись. “Я не хочу идти. Но у них все еще было оружие, вы знаете, пистолеты. И они ... жестокие. И все же все вышло хорошо.”
  
  “Не знаю, как насчет ”хорошо", - сказала София, когда они вошли в огромную столовую. “Но лучше”.
  
  “Лейтенант”, - сказал Кузьма, указывая на стул.
  
  “Я ведь не опоздала?” Спросила София.
  
  “Нет”, - сказал Кузьма. “И мы все еще ждем капитана Саву. Мисс Зеленова, не могли бы вы посмотреть, куда делся капитан?”
  
  “Сава?” Спросила София, когда девушка вышла из комнаты.
  
  “Шкипер этого”, - сказал капитан Ллойд А. Бем II.
  
  “Который, вероятно, останется шкипером”, - сказал Кузьма. “С некоторой охраной на борту, конечно”.
  
  “Извините, что опоздал”. Шкипер судна был среднего роста, с темно-черными волосами и мускулистым телом. “Один из водяных насосов все еще не работает. Я обсуждал это с главным инженером.”
  
  “На самом деле вы пришли как раз вовремя”, - сказал Кузьма. “Все в порядке, капитан Владан Сава, шкипер ... акубы ...?
  
  “Возможно, "Деньги ни за что" ...?” - сказал капитан Сава. “Это грубый перевод”.
  
  “Шкипер "денег ни за что”, - сказал Кузьма. “Слева направо капитан Бем "Морской гуляки ". Капитан Пул с " Ноби Дика” .
  
  “Эй”, - сказал Гэри Пул, помахав рукой. Шкипер судна с нелепым названием 73' Arquela был высоким, все еще довольно изможденным, в гавайской рубашке и широкополой соломенной шляпе. “Так хочется, чтобы традиция позволила мне сменить название... ”
  
  После того, как София решила, что для владельцев будет честью сохранить название “Без морщин от загара”, традиция закрепилась прочно. Капитан Пул просто случайно вытянул очень короткую соломинку.
  
  “Капитан Ричард Эстеп с " N2 Deep " . Капитан Элиас Ростад с " Одной игрушки, двух многих " . И капитан Ричард Персер с " Наконец-то порыбачил”.
  
  “Рад познакомиться со всеми вами, и я с нетерпением жду возможности помочь в этом начинании”.
  
  “Капитан Сава, - продолжал Кузьма, - который, слава Богу, является опытным мореходом, согласился помочь эскадрилье ”Вольф“. Деньги начнут действовать немедленно, как флагман Первой флотилии. Однако весь персонал на борту в настоящее время страдает от недоедания из-за нехватки припасов. У нас уже есть запасы, доставленные на Пит-стоп, которые будут переданы, однако все лишние запасы должны быть переведены в Money, начиная сразу после этой встречи. Кто-нибудь скажет, что у него нет излишков? И, да, я знаю, что у вас есть свои маленькие заначки, я говорю о обычном избытке? ”
  
  “Много”, - сказал Бем. “Мы все равно собирались перенести часть этого на пит-стоп”.
  
  “Мы также начнем ротацию персонала, чтобы получать Деньги на отдых экипажа”, - сказал Кузьма. “Я знаю, вам всем не помешало бы немного поваляться на койке, которая не так сильно раскачивается”.
  
  “Все ради этого”, - сказала София.
  
  “За исключением Строк, к которым я еще вернусь”, - сказал Кузьма. “Вы немного облажаетесь; извините, лейтенант”.
  
  “Не беспокойся”, - сказала София.
  
  “Первой лодкой, которая разгрузится, будут Линии . Соф, как у тебя с топливом?”
  
  “Не заполнен”, - сказала София. “Близко. Бак больше чем на три четверти. Мы сняли крышку с парусника, который, как мы обнаружили, все еще был на борту”.
  
  “Этого должно быть достаточно для этого”, - сказал Кузьма. “Линии затем перейдут к 30.532,-28.169, где у нас есть сообщение о небольшом танкере. Я отправлю с вами призовую команду и еще одного офицера службы безопасности, чтобы проверить это. Если это дизельное топливо, мы в выигрыше. Если нет, вам нужно встретиться на пит-стопе на другом грузовом судне, которое мы нашли. В бункерах у него было много дизельного топлива. Этому кораблю понадобится гораздо больше, чем мог доставить Пит-стоп.”
  
  “А как же эскадра?” Спросил Бем.
  
  “Например, получить это от эскадрильи или от их ситуации?” Сказал Кузьма. “Они unrepped к Благодати и Альфа от ишо так, что они в хорошей форме. При необходимости мы можем сделать Пит-стоп до Иводзимы, чтобы распаковать груз, но мы должны быть в состоянии получить его на грузовом судне. Лучше всего, если на танкере будет дизельное топливо. Судя по отчетам, это один из тех небольших танкеров, которые используются для пополнения запасов в местных портах. Иногда это газ, иногда дизельное топливо. Никогда не знаешь наверняка.
  
  “Как только мы полностью заправим эту лодку, эскадра сформирует грубую линию, перпендикулярную Экваториальному течению. Большой захватит и удержит центральную точку с помощью Денег и любых других судов вспомогательного типа, которые мы найдем в пути. Маленькие лодки будут расставлены по обе стороны, на каждой будет лежать пакет. Те, что в центре, получат Деньги за разгрузку восстановленного персонала и материалов. Если мы сможем в какой-то момент заполучить корабль снабжения, подобный "Грейс", то, возможно, возьмем его на борт для ремонта. Начинайте разбирать все детали, которые найдете. Мы найдем место в зоне поддержки для их хранения и инвентаризации. Суда останутся на борту в течение нескольких дней после восстановления, выполняя местную поддержку. Включая ‘рыболовные операции’. Оказывается, подводные лодки использовали свой актив, чтобы уничтожать косяки рыбы. Обычно они получают больше, чем могут использовать. У большинства из вас есть холодильники для хранения рыбы. Мы заберем их излишки. Это общая схема плана, пока нас не призовут в эскадрилью. Лейтенант Смит, у вас есть какие-либо вопросы?”
  
  “Нет, сэр”, - ответила София, стараясь не вздыхать. Она знала, что они планировали перевести людей на любое большое судно, которое найдут, и она с нетерпением ждала нескольких выходных. Но…
  
  “Присоединяйся к Гэри в своей команде безопасности и призовой команде”, - сказал Кузьма. “Они уже отправлены. Если у вас ничего нет, нам нужно поторопиться с поиском топлива”.
  
  “Будет сделано, сэр”, - сказала София, вставая. “Приятного общения”.
  
  * * *
  
  “Хорошо”, - сказала София. “Вот в чем дело с танкерами. Вы действительно не хотите стрелять на борту”.
  
  “Дополнением” для Расти стал бывший сержант кавалерии в армейских доспехах по имени Коди “Анархия” Макгарити. С таким прозвищем, как “Анархия", она была не в восторге от того, что он стал специалистом по разминированию, но он казался более уверенным в себе, чем Расти. Возможно, Расти был в полном порядке до того, что произошло на борту судна, но он был не самым острым инструментом в сарае. Возможно, он выпил слишком много аммиачной мочи.
  
  Она уже обошла судно под названием M / V "Эрик Шивак" и знала две вещи. Во-первых, оно было дизельным. Во-вторых, как обычно, где-то произошла течь. Однако это был не просто танкер. На палубе стояли два корабельных контейнера, прикованных цепями.
  
  “Итак ... ближний бой?” Спросил Макгарити. “Half-life Two провален: нет лома”.
  
  “У нас их около шести”, - сказал Расти.
  
  “И несколько молотков”, - сказала София. “И инструменты Халлигана. Это скорее сделка Веры, чем моя, но ты действительно хочешь избежать огня и искр. Однако явных заражений нет, так что, возможно, вам повезет. ”
  
  * * *
  
  “Три КИА”, - передал по радио Анархия. “Все, похоже, бывшие зараженные. Лодка с экипажем пропала. На борту осталось много припасов. Я думаю, что некоторые из них повернули, а остальные покинули корабль. Корабль чист. Ну, мы не проверяли контейнеры, но на них есть пломбы, так что не похоже, что их открывали ”.
  
  “Вас понял”, - сказала София. “Высылаю исследовательскую и призовую команду”.
  
  * * *
  
  “Смешанные продукты, универсальные магазины, некоторые запчасти, включая автозапчасти”, - сказал капитан Хеберт. “Капитан” был помощником капитана на грузовом судне, которое покинуло судно, когда команда начала поворачивать. “И главные бункеры заполнены, что является облегчением. Утечка была незначительной. В нем больше чистого топлива, чем в "Грейс " . Не так уж и причудливо, но это то, что нам было нужно. ”
  
  “Можем ли мы отказаться от этого?” Спросила София.
  
  “Мы можем заправить вас прямо сейчас”, - сказал Хеберт.
  
  * * *
  
  “Ты знаешь”, - сказала Паула, когда две лодки вернулись на место встречи с флотилией. “Мы не так уж давно знаем Эберта. Мы даже не оставили Расти и Анархию на борту. Что мешает ему просто улететь?”
  
  “Ты думаешь, за ним не последует быстрая атака?” Спросила София.
  
  “О, да, эти”.
  
  * * *
  
  “Операции флотилии, никаких загорелых линий”, - передала София по радио.
  
  “Линии, операции, закончены”.
  
  “Доставлен один танкер с галсами, вспомогательный катер, полный добра”, - сказала София. “Заказы?”
  
  “Отправляйтесь в 23.274,-27.949. Встреча на эсминце ВМС США Санта-Фе для проведения рыболовных операций ”.
  
  “Что?” Крикнула София. Они должны были быть следующими по расписанию, кто проведет ночь на борту роскошной яхты. Она на мгновение задумалась об этом, затем включила радио. “Вас понял, оперативный штаб. Продолжаем ... ”
  
  “Теперь ты на флоте”, - пела Паула. “Теперь ты на флоте… Как мне отсюда выбраться?”
  
  * * *
  
  “USS Santa Fe , USS Santa Fe, загорелых полос нет, прием”, - передала София по радио. “Давай, будь где-нибудь поблизости”. Не было никаких признаков подлодки, но в этом-то и был смысл. “Я знаю, ты знаешь, где я”.
  
  “Желтых полос нет, выходим на курс один-шесть-девять, дистанция четырнадцать тысяч ярдов, прием”.
  
  “Курс один-шесть-девять, четырнадцать километров, да”, - сказала София. Они вернулись тем же путем, каким пришли. “Я знаю, что я был у тебя на сонаре. Ты мог бы сказать мне подождать там, наверху ... ”
  
  * * *
  
  Она могла видеть мачту ECM примерно в двух километрах от себя.
  
  “Никаких загорелых линий, оставайтесь на своей позиции. Мы перехватим рыбу и вступим в бой, соберем нашу, погрузимся, тогда вы получите свою ”.
  
  “По какой-то причине это звучит несколько неправильно”, - сказал Анархия. “Они получают свое первыми. И как они собираются "привлекать" рыбу?”
  
  “Не уверена”, - сказала София. “Обычно, когда мы натыкаемся на косяк, мы просто, знаете ли, ловим их рыбу... ”
  
  "Поиск Янки" был настолько мощным, что его эхо ощущалось через корпус, и ее эхолот сошел с ума. Пока они смотрели, стая желтоперых всплыла на поверхность.
  
  “Что, черт, это было?” Сказала Паула, подлетая к мостику. “У меня зубы стучат”.
  
  “Итак, у нас еще один момент зомби-апокалипсиса”, - сказала София, качая головой.
  
  * * *
  
  “Ну, это то, что видишь не каждый день”, - сказал Ганни Сэндс.
  
  Американский крейсер "Аннаполис" буксировал за собой небольшую яхту, из которой, возможно, получилась бы приличная шлюпка для подводной лодки длиной с футбольное поле.
  
  наготове уже была команда медиков и пополнения запасов в скафандрах, чтобы доставить вакцину и припасы для семьи. Скафандры предназначались не для встречающих, а для семьи на борту яхты. MRES даже были обеззаражены.
  
  “Приветствую момент зомби-апокалипсиса, сержант Сэндс”, - сказала Фейт. “Определяется как момент "Какого хрена", который может произойти только в зомби-апокалипсисе. Мы склонны называть это ”зам" или "замми". "
  
  Они стояли на переднем краю полетной палубы "Иводзимы" после завершения утренней тренировки. Теперь они могли использовать большую часть корабля для физподготовки, бегая вверх-вниз по трапу, взбираясь по лестницам, бегая по полетной палубе, перепрыгивая комингс и вообще проводя целый день на плаву, потому что на корабле почти полностью не было зараженных. Им все еще нужно было проверить некоторые районы на наличие выживших, но это уже подходило к точке невозврата.
  
  В Иво даже может работать снова, когда-нибудь, зараженных было сделано много урона, но большинство из них было поправимо-с учетом запасных частей и квалифицированного персонала. Они собрали персонал с лодки, но это был запасной вариант, и по вполне понятным причинам им больше нравились кладовщики и повара. Они находились в районах, где были склады, когда поступил сигнал покинуть судно. Они нашли чертовски мало инженерного персонала. По крайней мере, живых и незараженных.
  
  “Я буду иметь это в виду, юная леди”, - сказал артиллерист. Две недели ”ограниченных занятий" и еды, и он снова начал выглядеть как артиллерийский сержант. Он все еще не заправил свою форму, но он был в форме. Не то чтобы загонял молодых парней в угол, но он добивался своего. Фейт пришлось признать, что нет, она не могла угнаться за большинством морских пехотинцев, особенно с учетом того, что они были в снаряжении PTD. Итак, она и сержант тренировались вместе. Оказалось, что Канонирша, что неудивительно, была прыгуном с комингса номер один, навыком, которым она все еще пыталась овладеть.
  
  Неудивительно, что он был мастером морских знаний и мелочей, а также опытным тактиком и экспертом по оружию. Сначала он был немного недоволен предложением поработать с гууурл, но воспользовался возможностью пополнить запас ее профессиональных знаний. И хотя мы договорились о “Пути прохождения досмотра в Волчьей эскадрилье”, он применил свои профессиональные знания и проницательность к предмету и предложил полезные “хитрости”, которые были протестированы, а затем внедрены.
  
  “Спасибо вам за то, что помогли мне лучше понять этот дивный новый мир, в котором мы живем и сражаемся, мэм”.
  
  “Это не было задумано как ...” - сказала Фейт. Ей действительно нравился Ганни, и она восхищалась им, и не хотела оскорблять его.
  
  “Это не было иронией судьбы, мисс”, - сказал Ганни Сэндс. “Поскольку я немного рассказывал вам о священных знаниях США, передача информации не всегда была односторонней. Вот пример этого. Как вы уже отмечали ранее, зомби не отступают, и, следовательно, небольшие команды могут ожидать, что в какой-то момент они перейдут на дистанцию ближнего боя или, как вы выразились, ‘вступят в схватку’. Которое теперь стало послепомрачным морским сленгом на том же уровне общности, что и ‘ФУБАР" и ‘БОХИКА’." И что, следовательно, полезно иметь при себе несколько ножей при уборке на случай, если вы попадете в "драку" или, что еще хуже, "в помойку’. Скорее, это не просто притворство. ”
  
  “Поняла, артиллерийский сержант”, - сказала Фейт.
  
  “Мисс Смит, ваш отец нерешительно поднял вопрос о том, чтобы сделать вас морским пехотинцем”.
  
  “Не думаю, что у меня есть то, что нужно, сержант”, - сказала Фейт, пожимая плечами. “Я не могу угнаться за ребятами сейчас, когда они возвращаются в форму. Черт возьми, я могу взобраться на трос только один раз в снаряжении. Ребята взбираются на него снова и снова. ”
  
  “Вы женщина, мисс Смит”, - сказал Сэндс. “Мужчины и женщины не соревнуются напрямую на Олимпийских играх по определенной причине. Я бы никогда не ожидал, что вы будете соревноваться лицом к лицу в физподготовке с военнослужащими. Вопрос не в том, сможешь ли ты соревноваться как мужчина в физической подготовке или даже в определенных видах боя. Хотя ты одна из немногих женщин, которых я, честно говоря, вижу, во всех отношениях пригодных для боя в пехоте. Вы получаете ранг пехотинца низкого уровня, и это все, что требуется, если вы хотите стать обычным стрелком морской пехоты.
  
  “Вопросов много. Достаточно ли вы эмоционально зрелы для этой работы? Достаточно ли вы физически подготовлены как женщина? Можете ли вы справиться с физическими и ментальными аспектами этого вида боя? Единственные традиционные способы оценить эти вещи - пройти своего рода вводную подготовку и тестирование. Например, учебный лагерь. На самом ли деле вы достаточно выносливы, чтобы быть морским пехотинцем? Учебный лагерь создает для вас стресс, которого не вызывает даже этот тип боя. Мы прекращаем допуск каждый день после определенного момента. Можете ли вы продолжать в течение нескольких дней почти не отдыхать и не спать?
  
  “Затем возникают технические юридические аспекты. Вы участвуете в боевых действиях и, как ожидается, будете продолжать участвовать в боевых действиях на передовой. Вам, опять же очевидно, тринадцать. Когда он предложил это, я счел это нелепым на первый взгляд, но я был ... вежлив. Я сказал ему, что из тебя, вероятно, через пять лет получится отличный морской пехотинец ”.
  
  “Спасибо тебе, артиллерийский сержант”, - сказала Фейт. “Я надеюсь, что смогу получить звание через пять лет”.
  
  “Он предложил мне потратить некоторое время на изучение новой реальности и отложить обсуждение”, - сказал Сэндс. “С тех пор я вернулся к этому вопросу. С одобрения Л-Т и полковника Эллингтона, и если вы согласитесь, вы должны быть приведены к присяге в качестве третьего лейтенанта с испытательным сроком, U-S-M-C завтра в полдень.”
  
  “Я не уверена, что это… разумно, сержант?” Сказала Фейт. “Я имею в виду, я знаю, что я своего рода талисман ... ”
  
  “О, вы гораздо больше, чем талисман, мисс Смит”, - сказал артиллерист. “Реальность такова, что в нынешнем составе у нас ровно тридцать морских пехотинцев. Нас так мало. Все они могут служить специалистами по разминированию, но большинство из них на самом деле не пехотинцы. Члены экипажа самолетов, танкисты, механики. Повара. У нас также есть пять океанов и семь морей, которые нужно очистить от кораблей. В море все еще находятся круизные лайнеры. Целые авианосные ударные группы. Нам нужен каждый человек, который может сделать класс а, мисс Смит, тринадцать, чик и все, вы делаете класс В прыжок .”
  
  “Спасибо тебе, сержант”, - сказала Фейт, двигая подбородком. “Я постараюсь… Я постараюсь быть хорошим морским пехотинцем”.
  
  “Офицер морской пехоты, внимание”, - сказал канонир. “Единственное, о чем я попрошу вас, это немного ужесточить правила приличия. Правда, совсем немного, потому что есть еще, да, аспект того, что вы называете ‘талисманом ”.
  
  “ Если это так… - осторожно сказала Фейт.
  
  “Если позволите, мисс”, - сказал Сэндс. “То, что вы называете "талисманом", скорее следует называть "иконой". Вопрос не только морального духа, но и почитания или даже богослужения. Эти люди - морские пехотинцы Соединенных Штатов, да, и они будут продолжать выполнять свой долг. Но они морские пехотинцы, которые потеряли все. Семья, друзья, приятели, страна. Мы все, как один, заблудились и плывем по течению в темном море. Вы, мисс Смит, стали для них не пин-ап-девушкой, а их сердцем и душой. Они последуют за мной в ад. Атакуйте любой берег, встречайте любой огонь лицом к лицу. Я их Ганнибал. Это то, что делают морские пехотинцы. Если вы намекнули, что у сатаны есть ящик с боеприпасами, которые вам особенно понравились, они будут заряжаться без ведра воды. Как сказал старший сержант Янушейтис, когда он отдельно высказал эту идею: ‘Единственное, что у нас осталось, сержант, - это вера ”.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Я, [имя], торжественно клянусь (или подтверждаю), что буду поддерживать и защищать Конституцию Соединенных Штатов от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду проявлять истинную веру и преданность ей; что я беру на себя это обязательство свободно, без каких-либо мысленных оговорок или цели уклонения; и что я буду хорошо и добросовестно выполнять обязанности по должности, на которую я собираюсь вступить. Да поможет мне Бог.
  
  Присяга офицеров вооруженных сил Соединенных Штатов
  
  
  
  “Итак, капитан, что теперь?” Спросил Галлоуэй. NCCC сцепил пальцы домиком и, по мнению Стива, был слишком похож на Доктора Зло.
  
  Пролив Иводзима был очищен. Они обнаружили сорок три военнослужащих военно-морского флота и шестнадцать морских пехотинцев, самыми старшими из которых были Ганни Сэндс и лейтенант Вольпе. Было два полных лейтенанта ВМС, включая Пеллерина и “различные другие звания”. Начальников нет. Старшими были три PO1. Пилотов нет, несколько членов экипажа авиации, как морской, так и военно-морского флота.
  
  Это было не так уж много из двенадцати сотен военнослужащих военно-морского флота и почти двух тысяч морских пехотинцев.
  
  “Есть несколько вариантов, сэр”, - сказал Стив. “Вы хотите, чтобы я изложил свои аргументы "за" и "против" или просто перейду к моему предпочтительному плану?”
  
  “Главный вопрос - вакцина”, - сказал Галлоуэй. “Подводные лодки выживают ... на удивление хорошо. Но они не могут действовать бесконечно”.
  
  “Экипажи подводных лодок всегда были в центре моего внимания, сэр”, - сказал Стив. “Есть целый список материалов, которые нам нужны для производства вакцины. Насколько я понимаю, мы это обсуждали. Гитмо - моя предпочтительная цель для этого. В базовом госпитале, по состоянию на момент падения и согласно неофициальным данным, должно быть оборудование и материалы. Надеюсь, с помощью оборудования в Gitmo мы сможем изготовить вакцину ”.
  
  “Так вы направляетесь в Гитмо?” Сказал коммандер Фримен.
  
  “Я бы предпочел не делать этого в данный момент, коммандер”, - сказал Стив. “Основная причина - сохраняющаяся уязвимость моих сил перед штормом. Мои лодки в основном маленькие, и хотя их экипажи на данный момент имеют большой опыт плавания, я действительно не думаю, что они способны плыть сквозь ураган. Мы можем попытаться увернуться от них в море, но ... ”
  
  “Я морской офицер”, - сухо сказал Фримен. “Я осведомлен о силе океана, капитан, а также о непостоянной природе ураганов. При всем моем уважении”.
  
  Отношения между ними были непростыми. Фримена еще не назначили капитаном, но технически он был в некотором смысле начальником военно-морских операций и боссом Стива.
  
  “Вот, в двух словах, мой аргумент против ”Дороги в Гитмо" на данный момент, господин заместитель госсекретаря", - сказал Стив. “Я прекрасно понимаю, что, простите, сейчас экипажи моих подводных лодок медленно умирают от голода. С другой стороны, они также довольно успешно ловят рыбу и получают достаточное количество витаминов, чтобы на какое-то время предотвратить дефицит питательных веществ. Больше всего меня беспокоят те, у которых вышли из строя критические системы, и они сейчас находятся на необитаемых островах. Особенно на тех, которые также подвержены тропическим штормам. Я планировал провести мозговой штурм со шкиперами субмарин и коммандером Фрименом по этому вопросу позже. Однако, перейдем к главному. Я действительно предпочел бы не подвергать Эскадру воздействию урагана. Сезон заканчивается в конце ноября. В это время мы можем легко перебраться в Гитмо и начать операции по очистке. Это займет меньше двух месяцев. Я собираюсь провести опрос о том, какие лодки вряд ли смогут продержаться так долго, и определить другие варианты. Мой текущий план заключается в передислокации для проведения агрессивных поисковых, расчистных и спасательных операций в море в зонах слабого шторма, а также в тестировании методов расчистки побережья после некоторого перераспределения персонала ... ”
  
  * * *
  
  “Хорошая форма, сестренка”, - сказала София.
  
  Фейт была одета в камуфляж морского образца, в просторечии называемый одновременно МарПат и МарКам, и несла матерчатую хозяйственную сумку.
  
  Загорелые линии были “переведены” обратно в основную эскадру для ”переоборудования и пополнения запасов". На самом деле со снабжением у них все было в порядке. Если что, они будут разгрузки. Флотилии были накопления “перепроизводством” на кораблях снабжения. Не то, что Софья отдала свою хорошую заначку.
  
  “Спасибо”, - сказала Фейт, бросая Софии матерчатую сумку для покупок, которую она несла. “Вот твоя”.
  
  “Мое?” Переспросила София. Сумка казалась очень полной.
  
  “Мы получили официальное предложение от командира "Алекса" найти вам форму”, - сказала Фейт. “Мне поручили найти твой размер в магазине униформы на Иводзиме . Там тоже есть тактические ботинки. Затем я получил неофициальное сообщение о том, что тебе, возможно, стоит подумать о том, чтобы почаще надевать что-нибудь. Ты делала все возможное, чтобы поднять боевой дух на подводных лодках, сестренка?”
  
  “О”, - сказала София, дыша через нос. “Эти светящиеся зеленым ублюдки!”
  
  “Никогда не доверяй подводнику”, - сказала Фейт, хихикая.
  
  “Как у тебя дела?” Спросила София, приглашая ее в лодку.
  
  “Хорошо”, - сказала Фейт. “Во всяком случае, добраться туда. Надирать задницы морским пехотинцам - это своего рода забава”.
  
  “Надрать морпеху задницу?” Спросила Паула. “Расскажи”.
  
  “Они хороши, не поймите меня неправильно”, - сказала Фейт. “Но они тренировались сражаться с хаджи в Песочнице. Сражаться с зомби на корабле - это совсем другое. И предполагается, что они обучены сражаться на борту корабля, но на самом деле это не то, на чем они концентрировались. ”
  
  “Мы тоже нашли тебе подарок”, - сказала София. “Паула, где тот ящик с вкусными вещами?”
  
  “Прямо здесь”, - сказала Паула, открывая отделение под стойкой бара.
  
  “Ты же знаешь, я не пью алкоголь”, - сказала Фейт. “Много”.
  
  “Tada!” Сказала Паула, доставая упаковку чая с черносливом.
  
  “О”, - сказала Фейт, тяжело дыша. “Это почти так же здорово, как когда мы нашли запас патронов двенадцатого калибра на Иводзиме!”
  
  “Не за что”, - сказала Паула, затем открыла холодильник и достала холодное.
  
  “Нашла лодку, за которую кто-то, по-видимому, был таким же фанатом”, - сказала София, наливая себе бокал бренди. “Твое здоровье, сестренка”.
  
  “Кверху задом!” Сказала Фейт, затем сделала глоток. “Ах, нектар богов”.
  
  “Ты действительно в морской пехоте?” Спросила Паула.
  
  “У меня был сокращенный урок военного этикета”, - сказала Фейт, скорчив гримасу. “Меня собирались прижать сразу, но они решили повременить, пока ты не вернешься в Эскадрилью. Поскольку у вас не было формы или ‘снаряжения’, как я узнал, они называются, сегодня днем мы оба будем приколоты. И вот тогда я приму присягу в качестве ‘третьего лейтенанта с испытательным сроком ”.
  
  “Значит, ты лейтенант с "испытательным сроком", а я ‘Исполняющий обязанности’ энсина?” Сказала София, качая головой. “А есть разница?”
  
  “Насколько я могу понять, нет”, - сказала Фейт, пожимая плечами. “Я все еще не понимаю большую часть этих военных штучек”.
  
  “Как прошла Иводзима?” Спросила София.
  
  “По сравнению с путешествием это была прогулка в гребаном парке”, - сказала Фейт, снова пожимая плечами. “После первого дня зачистки верхней палубы мы направились прямо к местам снабжения продовольствием и обнаружили примерно половину выживших. Большинство морских пехотинцев, за исключением сержанта Сэндса и еще пары человек, были в хорошей форме. Остальное время в основном состояло в обучении морских пехотинцев "Волчьему пути разминирования". И как только мы нашли большой, красивый склад 45-го калибра и двойных патронов.… тогда оставалось только раскрутить его. Не говоря уже о том, что осколки делают отличный инструмент для очистки отсеков. ”
  
  “Похоже, тебе было весело”, - сказала Паула.
  
  “Сплошные задницы”, - сказала Фейт. “Это было не путешествие . Просто в нем было что-то другое. Гораздо реже находили людей, которые просто умерли за что-то одно. Или люди, которые с таким же успехом могли быть мертвы. Они были в значительной степени давно мертвы, зомби и выжившие в довольно хорошей форме. И большинство давно умерших были либо изрядно пережеваны, либо представляли собой, по сути, мумии. И никаких детей, и это был не гребаный игровой дворец, превратившийся в фильм ужасов. Так что, да, в основном весело. Гребаное путешествие до сих пор вызывает у меня кошмары. Как прошло твое плавание?”
  
  “Нашел семью, которая не была заражена”, - сказала София.
  
  “Лоутоны”, - сказала Фейт. “Нужно немного рассказать об отце”.
  
  “Почему?” Спросила Паула.
  
  “Просто уилл”, - сказала Фейт. “Он хочет тебя видеть. У него есть подарок для тебя. Для всех вас”.
  
  “Это мило?” Озадаченно спросила София. “Есть какие-нибудь идеи? Не похоже, что на той лодке был зип, когда мы их нашли”.
  
  “Да”, - сказала Фейт, ухмыляясь. “Он подарил мне такой же подарок. Но это сюрприз. В любом случае, приключения. Что-то о русском мафиози?”
  
  “Ах, это”, - сказала София, ухмыляясь. “Не совсем гангстер. За исключением того, что любой русский с деньгами был по сути гангстером. Ничего особенного”.
  
  “Привет”, - сказала Паула. “В то время было довольно напряженно”.
  
  “Вроде того”, - сказала София. “Мы нашли еще одну мегу. Меньше, чем "Альфа", но ненамного. Кучка выживших”.
  
  “Большое, с русской надписью”, - сказала Фейт, указывая подбородком.
  
  “Долгая история, в другой раз”, - сказала София. “Есть какие-нибудь подсказки, что будет дальше? Мы были вроде как не в курсе”.
  
  “Спасение и разминирование на местах - это все, что у меня есть”, - сказала Фейт. “Папа вроде как намекнул, что собирается объединить нас, но я должна "руководить" операцией, как и подобает хорошему офицеру. Понятия не имею, какие операции.”
  
  “Ну, нам бы не помешал еще один специалист по допуску, это точно”, - сказала София. “Я не знаю, как это вписывается, но завтра мы должны отправиться на "Грейс‘ для "ремонта". Не уверен, чем нас переоборудовали”.
  
  “Мне интересно, где мы собираемся спрятать тайник”, - сказала Паула.
  
  “Заначка?” Переспросила Фейт. “О, спасение”.
  
  “Это”, - сказала Паула. “Да”.
  
  “Итак, я только что узнала, что как морской офицер, я больше не состою на паях”, - сказала София. “С другой стороны, экипаж...”
  
  “Мы с Пэт решили остаться гражданскими лицами”, - сказала Паула.
  
  “... и сначала мы пополняем запасы из ‘спасенных запасов’. Так что, если мы оставим хорошие вещи? Кроме того, я полагаю, папе, вероятно, нужны кое-какие вещи для развлечения ”.
  
  “И, боже, у нас кое-что есть”, - сказала Паула. “Сари все еще готовит для него?”
  
  “Да”, - сказала Фейт.
  
  “Ей так понравится то, что мы приготовим ... ” Она сделала паузу и поморщилась. “Кстати, о поварах, как там Крис? Мы собирались угостить и его чем-нибудь вкусненьким”.
  
  “Я сталкивалась с ним всего пару раз”, - сказала Фейт, пожимая плечами. “Потерял свою девушку, нашел свою девушку, снова потерял ее. Гвинн и Роб женаты. Капитан Джеральдин женился на мне во время действительно красивой церемонии на "Альфе" . Гвинн сейчас работает администратором на "Альфе". Роб занимается обследованием и спасением. Они хорошие люди. Крис просто оказался лишним ”.
  
  “Мне нужно зайти и повидать его”, - сказала Паула. “У него, должно быть, разбито сердце. Думаю, я была единственной на яхте, с кем он говорил о Гвинн”.
  
  “Это Крис”, - сказала Фейт, снова пожимая плечами. “Он просто находит способ избавиться от своих страданий”.
  
  “Он работал на пароме”, - сказала София. “Значит, он не занимался спасением. Почему бы тебе не составить для него небольшой пакет услуг по уходу и не взять его к себе? Шлюпка того стоит. Скажи, что я буду рядом, когда смогу. ”
  
  “Хорошо”, - сказала Паула. “Это хороший способ избавиться от части заначки”.
  
  “Не Гранд Марнье”, - сказала София. “Или не больше бутылки. Я планировала сделать это в подарок папе”.
  
  “ Никаких загорелых линий, командование эскадрой окончено”.
  
  “Держись”, - сказала София. “Управление эскадрой, нет линии загара, прием”.
  
  “Ты должен сменить это имя”, - сказала Фейт.
  
  “Думаю, наше плохое”, - сказала София.
  
  “ Лайнеры по расписанию должны подойти к " Грейс Тан" в четырнадцать тридцать для разгрузки и ремонта. Экипаж будет доставлен на "Альфу" для церемонии закрепления, мастер, назначенной на 16:30. Мастер, повторяю, будет в надлежащей форме. За этим последует прием ”.
  
  “Оооо ...” - сказала София. “Мне нужно вернуть кое-какие вещи окружному прокурору для приема”.
  
  “У тебя есть время заглянуть туда до того, как ты отправишься в ”Грейс", - сказала Фейт, взглянув на часы. “Я вроде как не в курсе. Высади меня с ним на Альфу, я доставлю его Сари”.
  
  “Работает”, - сказала София, включив радио. “Линии у борта "Грейс" в четырнадцать тридцать, да. Церемония закрепления, в шестнадцать тридцать, да. Последует прием, да. ”
  
  “Командование эскадры готово”.
  
  * * *
  
  “Ты знаешь, я действительно горжусь тем, что делаю это”, - сказал Стив, закрепляя одну сторону воротничка Софии, в то время как Стейси закрепляла другую. Булавки представляли собой золотые кружочки, а не единственную полоску флага энсина.
  
  “Все еще не уверена, почему я согласилась”, - сказала София. “И хотя это никоим образом не официальная сучка, Кузьма надрал нам задницу”.
  
  “Я знаю”, - сказал Стив. “Он хотел посмотреть, сможет ли заставить тебя пожаловаться. Поздравляю, - сказал он, пожимая ей руку.
  
  “Я многое поняла”, - сказала София. “Я могу разобраться. Но это несправедливо по отношению к моей команде”.
  
  “Мы поговорим”, - сказал Стив, подходя к Фейт.
  
  “Вера, униформа морских пехотинцев всегда должна быть безупречной”, - сказал Стив.
  
  “Что-то не так с моей формой?” В панике спросила Фейт. В любом случае, ей не нравилось находиться перед толпой.
  
  “Нет, но с этими что-то ”не так"", - сказал Стив, показывая ей булавки. “Они были извлечены из тела мичмана Лина Виклунда в CIC американского эсминца " Иводзима ". Мичман Виклунд, чьим намерением после окончания Военно-морской академии было стать офицером морской пехоты, был найден с отстрелянным пистолетом сорок пятого калибра рядом с ее телом. Виклунд был, насколько мы можем определить, последним оставшимся офицером, сражавшимся за контроль над кораблем. На косточках есть пятна. Не счищайте это пятно ”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт, вздернув подбородок. “Поняла, сэр”.
  
  “София уже официально приведена к присяге”, - сказал Стив после того, как надел булавки. “У нее просто не было булавок. У тебя их нет. Подними правую руку”.
  
  “Я, назови свое имя... ”
  
  “Я, Фейт Мэри Смит... ”
  
  “Лейтенант Смит”, - сказал ее отец, когда церемония была завершена. “Там нет ни одного чертова слова, которое гласило бы: "Я всего лишь офицер, который убивает зомби’. Присяга офицера морской пехоты заключается в добросовестном исполнении своего долга по защите Конституции Соединенных Штатов. Вот и все. Точка. Точка. Также в этой присяге нет ничего, что имело бы ограничение по времени. Это клятва на всю жизнь. Ясно, лейтенант?”
  
  “Чисто, сэр”.
  
  * * *
  
  “Вы выглядели так, словно собирались упасть в обморок, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “Я думала, что потеряю сознание, старший сержант”, - ответила Фейт.
  
  “Последующий прием” был для всех чинов, и вместо ужина были обильные закуски.
  
  “Я не очень хорошо концентрирую внимание”, - призналась Фейт.
  
  “Серьезно, мэм?” Сказал Янушейтис, хватая свободный барный стул. “Похоже, вы определенно не возражаете против внимания зомби. Для вас, лейтенант”.
  
  Каким-то образом за последние несколько недель Ишаму удалось восстановить большую часть повреждений в главном салоне Альфы. Хотя, по сути, ничего не соответствовало друг другу, все было переделано так, чтобы создать впечатление ”нескольких стилей", а не “собранного хлама с дюжины разных лодок”.
  
  “Что ж, благодарю вас, добрый сэр”, - сказала Фейт. “Я принимаю”.
  
  “Что будете, лейтенант?” - спросил бармен. Он показался ей смутно знакомым, но большинство людей за стойкой были ей знакомы или она видела их хотя бы раз. Было несколько “новых” лиц, можно сказать, новичков, лодочников с глубоким загаром, ”призраков" из отсеков, где вообще не было загара, и все с “опустошенным” видом, но большинство были людьми, которых она вроде бы знала.
  
  “Вода”, - сказала Фейт. “Если только у тебя нет хорошего сока”.
  
  “Не могу поверить, что у нас есть лейтенант, который пьет только сок и воду”, - сказал Дерек. “Должен быть закон”.
  
  “Офицер морской пехоты должен быть готов к службе в любое время”, - сказала Фейт. “Так прямо сказано в руководстве по эксплуатации”.
  
  “У меня есть действительно приличный гранат”, - сказал бармен.
  
  “Я буду пить все, что мокрое”, - сказала Фейт. “Кроме вина и пива. Или кофе. Или чего-нибудь газированного”.
  
  “Серьезно?” Спросил Дерек. “Ни алкоголя, ни кофе? Вы кто, мэм, мормон?”
  
  “Просто мне не нравится вкус вина или пива”, - сказала Фейт, пожимая плечами.
  
  “А для вас, джентльмены?”
  
  “Пива?” Спросил Янушейтис.
  
  “У нас есть очень хороший светлый эль на разлив”, - сказал бармен. “Что-то под названием "Семь акров". Довольно приличное. Не перевернулось”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Дерек. “Теперь о мормонах ... ”
  
  “Я не пью, не курю, не употребляю наркотики, мне не нравится вкус или запах кофе”, - сказала Фейт. “Я не занимаюсь газировкой. Я даже не люблю черный чай. Я предпочитаю зеленое. Мне просто не нравится вкус. Я люблю хорошие фруктовые соки и некоторые виды бутилированной воды. Я очень, очень, невероятно разборчив, когда дело доходит до вкуса или текстуры. Проблема, капрал?”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Дерек. “Просто уму непостижимо. Мне нелегко с… Лейтенантом Смитом, убийцей зомби и лейтенантом Смитом... ”
  
  “Не пей, не кури, что ты делаешь ...?” - полупел Янушейтис. “Убивай зомби”.
  
  “Выпила за раз”, - сказала Фейт. “Я делаю это не по моральным соображениям; не возражаю, если другие люди пьют, хотя они и становятся немного глупыми, но мне не нравится вкус”.
  
  “Вы когда-нибудь пробовали неразбавленную выпивку, мэм?” Спросил Янушейтис.
  
  “Нет”, - сказала Фейт, пожимая плечами. “Сомневаюсь, что это изменило бы мой интерес”.
  
  “Попробуйте это и посмотрите, как вам понравится”, - сказал бармен, пододвигая к ней стакан охлажденного сока. “И ваше пиво, джентльмены”.
  
  “Это довольно вкусно”, - сказала Фейт, делая глоток. “Оно слишком долго пролежало в пластике, но это неплохо. София, благослови господь ее маленькое черное сердечко, нашла коробку чая с черносливом. Это вкусно.”
  
  “Оп”, - сказал Янушейтис, ставя свое пиво на стол и вытягиваясь по стойке "смирно". “Коммодор, прием”.
  
  “Легко”, - сказал Стив, подходя к Фейт сзади. “В столовой нет звания или что-то в этом роде”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Янушейтис.
  
  “Тогда это ‘Добрый вечер, сэр" или "Привет, папа”? Спросила Фейт, ухмыляясь. “Я запуталась”.
  
  “Привет, па’ работает, - сказал Стив. “Так это ваш отряд. У меня не было времени представиться”.
  
  “Капрал Дуглас”, - сказала Фейт, - “Старший сержант Янушайтис, капитан Смит, ОН ЖЕ коммодор Вульф. Дерек, Джен, мой отец, Стив”.
  
  “Добрый вечер, капитан”, - сказал Янушейтис.
  
  “Рад снова видеть вас, старший сержант”, - сказал Стив. “Вы выглядите лучше. Я хотел бы поблагодарить вас и ваших людей за расчистку Иводзимы . Это должно было быть вдвойне тяжело.”
  
  “Судя по тому, что я узнал, это не так сложно, как разрешить рейс, сэр”, - сказал Янушейтис. “У лейтенанта Фонтаны было несколько отборных слов по этому поводу”.
  
  “Путешествие было чертовски отстойным”, - сказала Фейт, делая глоток сока. “Путешествие - вот почему я жалею, что не выпил”.
  
  “Выбирайте такие слова, сэр”, - сказал Янушейтис.
  
  “Зачистка вашего собственного корабля с помощью вашего собственного персонала должна была иметь свои проблемы”, - сказал Стив.
  
  “Мы собираемся вернуть его в строй, сэр?” Спросил Дерек.
  
  “Не прямо сейчас”, - сказал Стив. “Я хотел использовать летательный аппарат для будущих операций, но после должного рассмотрения у нас сейчас недостаточно технических специалистов даже для того, чтобы затопить стиральную палубу. Или поддерживать AACs. Нам это понадобится для будущих операций, когда мы сможем им воспользоваться. Но не прямо сейчас. Это поднимает вопрос, по которому мне нужен честный и открытый вклад. Наш обычный метод при подобном обращении заключается в распространении кожистых жуков-падальщиков, чтобы уменьшить логистические затраты на очистку останков. Я провожу неофициальный опрос о том, насколько негативной была бы реакция на это в случае с Iwo ” .
  
  “Жуки-падальщики, сэр?” Переспросил Дерек.
  
  “Маленькие черные помощники отца”, - сказала Фейт. “Отец, ты знал, что одно из твоих прозвищ за спиной - капитан Кэррион?”
  
  “Нет, но я не удивлен”, - сказал Смит. “Это быстро размножающиеся жуки, которые питаются только мертвой плотью. Зависит от того, с сколькими вы начнете, но откройте все водонепроницаемые двери в местах, где есть человеческие останки, сбросьте часть туда, подождите пару месяцев, и все, что у вас есть, - это собранные подчистую скелеты. О, и палубы, покрытые жуками. Которые затем можно пропылесосить и во многих случаях использовать повторно. ”
  
  “Фу”, - сказал Янушейтис, дернувшись. “Это, хм... ”
  
  “Просто, жестоко и эффективно”, - сказала Фейт. “Вроде как сайга. Прибрежникам не особенно понравилось, когда мы проделали это с их катером. Но команде из десяти человек потребовался всего день, чтобы собрать все скелеты, и мы могли бы устроить им достойные похороны. Даже если бы мы не знали, кто есть кто. ”
  
  “Зараженные, на случай, если вы не заметили, даже срывают свои жетоны”, - сказал Стив. “Я собираюсь дать выжившим морским пехотинцам и персоналу военно-морского флота немного времени, чтобы обдумать это. Но… удаление мертвых с корабля будет серьезным мероприятием. И хотя те немногие, кто у нас остался, занимаются этим, они не могут заниматься чем-то более полезным. Не говоря уже о том, что это, ну, отстой. Тела тяжелы. Скелетов… не так уж много. Как я уже сказал, подумайте несколько дней, обсудите это между собой. ”
  
  “Итак, другая тема, сэр?” Сказала Фейт.
  
  “Желательно”, - сказал Стив. “Что дальше, верно?”
  
  “Я так понимаю, вы намерены очистить Гитмо, сэр?” Сказал Дерек.
  
  “Да, как только закончится тропический сезон”, - сказал Стив. “Мы работаем над методами достижения этого. Что, собственно, и является следующим. Завтра мы будем тестировать новую систему вооружения для интенсивного разминирования побережья. Нам нужно было достаточно снарядов только для проведения испытаний, которые, к счастью, есть у Iwo. Если тест пройдет успешно, мы перейдем к фактическим испытаниям на допуск, чтобы увидеть, действительно ли это работает. Они действительно работают, поскольку существуют две разные системы. Если эти системы сработают, мы используем их для очистки нескольких небольших островов в Восточной Атлантике, а затем в начале декабря отправимся в Гитмо ”.
  
  “Это звучит как план, сэр”, - сказал Янушейтис.
  
  “Так что же это за "системы очистки побережья’?” Спросила Фейт.
  
  “О, я думаю, они тебе понравятся”, - сказал Стив.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  37. Здесь нет “излишеств”. Есть только “открыть огонь” и “Мне нужно перезарядить оружие”.
  
  70 принципов максимально эффективных наемников
  
  
  
  “Ооооо… ” - сказала Фейт. “Большие пушки. Огромные пушки. Мне нравятся большие пушки”.
  
  Судно было рыболовным траулером, которого постигла обычная участь. Его “отремонтировали”, затем убрали аутригеры и часть лебедок. На опорах для выносных опор теперь стояли два модифицированных пулемета Браунинга М2 “MaDeuce” 50-го калибра.
  
  “Вера, приличия”, - сказал Стив, массируя лицо. “Среди прочего, фразеология”.
  
  “С водяным охлаждением, сэр?” Спросил сержант Сэндс, рассматривая медную трубу, обвивающую стволы пулеметов. Гибкий пластиковый шланг тянулся от труб к закрепленному на ремне синему бочонку емкостью 55 галлонов.
  
  В группу, прибывшую для ”оценки и поддержки" теста, входило большинство выживших морских пехотинцев, а также часть персонала флота до чумы и некоторые выжившие “после чумы, только военные действия”, которые добровольно пошли на военно-морскую службу в качестве артиллеристов.
  
  “Попал в точку, стрелок”, - сказал Стив. “Надеюсь, при достаточном охлаждении оружие сможет стрелять более или менее непрерывно и, таким образом, разорвет большое количество зомби вблизи ватерлинии. Вопрос в том, выдержит ли конструкция непрерывный огонь. Как с точки зрения нагрева ствола, так и вибрации от стрельбы. ”
  
  “Ооо, ооо!” Сказала Фейт, поднимая руку. “Я, я!”
  
  “Не думай так, детка”, - сказал Роб Купер. Бывший инженер по техническому обслуживанию "Путешествия под звездами " собственнически похлопал по стволу. “Мое телосложение. Я получаю первую порцию.”
  
  “Однако”, - сказал Стив. “Это испытание на выносливость. И хотя спусковой механизм "баттерфляй" также был модифицирован для блокировки, все будут по очереди поддерживать огонь. Потому что я полностью осознаю, что на определенном уровне даже Канонир говорит: "Оооо, оооо, я, я ”.
  
  “Немного, сэр, немного”, - сказал Ганни Сэндс. “Я бы предпочел стрелять из него в зомби. Это будет оружие морской пехоты, сэр?”
  
  “Изначально не задумывалось как таковое, нет”, - сказал Стив. “Экипаж будет из военно-морского флота. Морские пехотинцы будут использоваться для высадки десанта. Но, если бы все надели средства защиты слуха ... ”
  
  * * *
  
  “Теперь я знаю, почему шваби выгрузили все эти пятьдесят штук!” Крикнул Дерек, пристегивая другой ремень.
  
  “Я рад, что кто-то додумался до лопат для уборки снега!” Сказал рядовой Кирби, сбрасывая за борт еще одну лопату отработанной латуни и звеньев.
  
  Испытание началось с пятнадцатисекундного непрерывного горения. Когда не было никаких признаков нагрева, оно продолжалось одну минуту, затем две минуты, затем десятиминутный тест. Хотя в течение десяти минут система не нагревалась, было очевидно, что ей требуется смазка. Пулемет M2 Browning соответствовал своему названию, работая как настоящая машина. Система производила от 475 до 575 выстрелов в минуту. За десять минут это составило пять тысяч выстрелов. А калибр 50 был бесспорным убийцей людей. Хотя в настоящее время целью был открытый океан, 50-й калибр считался оружием из “легких материалов”, т.е.e., предназначенный для уничтожения транспортных средств и даже небольших танков. Даже без “бронебойных” снарядов он пробивал автомобильный блок. Когда он попадал в людей, они, как правило, взрывались, а снаряд продолжал лететь.
  
  Вся группа, даже Ганни Сэндс, в тот или иной момент успели выстрелить из этого оружия. "Группа поддержки”, состоявшая как из морских пехотинцев, так и из кое-кого из персонала ВМС, была занята тем, что снабжала одно из орудий питания и чистила медь и звенья.
  
  “Для того, чтобы накормить этих тварей, потребуется немного мускулов”, - сказал ученик моряка (артиллерист) Беннетт. Расти добровольно присоединился к военно-морскому флоту, когда “Анархию" "перевели на другую службу”, чтобы быть одним из артиллеристов. Как танкист, "Анархия" был хорошо знаком с "Мадьюсом". “К счастью, я получаю его обратно”.
  
  На корме переоборудованного траулера были установлены два "пятидесятки", и оба они находились под непрерывным огнем.
  
  “Проверить огонь”, - крикнул Стив. “Разобрать их и проверить, не изношены ли... ”
  
  * * *
  
  “Похоже, что стволы не нагреваются, и патроны отлично выдерживают выстрелы”, - сказал Ганни Сэндс, рассматривая модифицированный ствол с помощью ручного фонарика. “Я вообще не вижу никакого реального износа”.
  
  “Казенная часть выглядит хорошо”, - сказал помощник стрелка третьего класса Макгарити, проверяя детали с помощью лупы. “Нам придется держать его смазанным, если мы будем стрелять больше минуты или около того, но при непрерывной смазке я не знаю, как долго вы сможете стрелять из одного такого”.
  
  “Вопрос в том, сэр, ” сказал Ганни Сэндс, “ есть ли у нас цель?”
  
  “Мы действительно это делаем”, - сказал Стив. “Мы действительно это делаем, Ганни”.
  
  * * *
  
  “Красиво”, - сказала София, когда подразделение вошло в гавань Валле-Гран-Ре на Канарских островах.
  
  Маленький городок на острове Гран-Ре был окружен сухими скалистыми горами и практически отрезан от остальной части не особенно большого острова. Гавань состояла из большого современного внешнего волнореза, защищавшего ее от тяжелых волн Атлантического океана, а также меньшего по размеру старого внутреннего волнореза. По обоим можно было проехать на транспортных средствах, о чем свидетельствуют брошенные легковые и грузовые автомобили. Во внутренней гавани все еще были разбросаны небольшие суда с мелкой осадкой, выкрашенные в разнообразные яркие пастельные тона, а также несколько больших парусников. Две моторные яхты, одна по крайней мере размером с Большие здания были пришвартованы рядом. Здания города были в основном из каменных блоков, побеленных или также раскрашенных в радужные пастельные тона.
  
  “Живописно”, - сказала Фейт. “Как и приветственная вечеринка”.
  
  И там были зараженные. Они не были сосредоточены, как обычно, игнорируя лодки, но их можно было увидеть собирающими пищу у кромки воды.
  
  “При всем моем уважении, энсин”, - сказал старший сержант Янушейтис. “Могу я обратить ваше внимание на мели впереди”.
  
  “Держу все под контролем, старший сержант”, - мягко сказала София, поворачиваясь к порту. “Я не проводила много времени в гаванях, но я была в этом квартале раз или два”.
  
  “Мы откроем огонь на внутреннем причале”, - радировал лейтенант Захари “Зак” Чен с USNA Wet Debt , бывшего рыболовецкого судна (F / V) Wet Debt , шестидесятифутового океанского креветочного траулера. Лейтенант Чэнь был командиром Первого подразделения по разминированию побережья. Недавно спасенный лейтенант ВМС ранее был офицером - артиллеристом на эсминце класса "Арли Берк " USS Truxtun . Также было известно, что Трухтун находится где-то в Саргассовом море, но, за исключением лейтенанта и еще одного выжившего со спасательного плота, до сих пор никто не видел его ни на волос. Его не было на последней заявленной позиции; София отделилась от подразделения по пути на Канарские острова, чтобы проверить. Он решил командовать подразделением с рыболовецкого траулера. На "линиях без загара" находилась штурмовая группа морской пехоты, и они выполняли роль парома для всех выживших из города, которые хотели эвакуироваться.
  
  “Стойте в стороне, пока мы снимаемся с якоря, и наблюдайте за отмелями”.
  
  Мокрый долг бросил якорь у причала в направлении внешнего волнореза. Судно бросило якорь почти у волнореза, погасило его, затем использовало точку поворота, чтобы расположиться так, чтобы оно находилось под углом сорок пять градусов к внутреннему причалу примерно в ста метрах от берега. Там он бросил еще два ”потоковых" якоря в точках треугольника и в последний раз поставил главный якорь, оказавшись примерно в ста пятидесяти метрах от причала.
  
  Второй рыболовный траулер, Golden Guppy, проделал почти то же самое под обратными углами, начиная со стороны суши. Затем "София" бросила якорь с незагорелыми стропами далеко позади, на одной линии с концом причала и параллельно ему.
  
  “Знаешь, - сказал Янушейтис. “Звук опускаемого якоря раньше был одним из тех замечательных моментов. Заход в порт. Экзотическая женщина… Заход в порт ... ”
  
  “Они сказали, вступить в морскую пехоту”, - сказал Дерек. “Путешествовать по чужим землям, они сказали...”
  
  “Встретить интересных зомби и убить их”, - закончила Фейт. “Я предлагаю просто веселиться до завтра”.
  
  “Более или менее по плану”, - сказала София, заглушая двигатель. Она включила стерео на полную мощность, затем подключила свой новый iPod, “подарок” мистера Лоутона.
  
  На Alpha был запас iPod. Очевидно, Микерберг раздал их в качестве сувениров для вечеринки. Проблема в том, что ни у кого не было “разрешений” что-либо загружать на них.
  
  Компания Лоутона не занималась хакерством, но сам Лоутон получил степень в области компьютерной инженерии в возрасте девятнадцати лет. В прошлом он был мастером всего, что касается аппаратного и программного обеспечения. Для него создание бота для устранения проблемы с разрешениями было детской забавой.
  
  Таким образом, то, что он подарил Софии, было не просто новым и лучшим iPod, но и шеститерабайтным жестким диском, заполненным примерно миллионом песен. Она все еще трепетала перед некоторыми материалами, которые были на жестком диске.
  
  По пути вниз она настроила плейлист. На рыбацких лодках не было такой же системы, но она могла транслировать его на их рации, и они передавали его через свои громкоговорители.
  
  Зомби не обращали внимания на лодки, пока не заиграла музыка. При первом звуке реверберации гитары их головы поднялись, и они начали двигаться к концу причала.
  
  “Стать Быком”, - сказала Фейт, кивая. “Хороший выбор. Подходящий”.
  
  “Я так и думал,” София говорит, как мокрый задолженности произвел взрыв в группу зомби. “Черт с быка за рога. Мы будем быками ”.
  
  “И теперь у них есть что поесть”, - сказал Янушайтис, кивая. Чайки опустились на мертвых зараженных, и это, должно быть, послужило сигналом для других зомби. Из города появились новые, направляясь к куче свежей падали.
  
  “Я знала, что кое-что забыла”, - сказала София, щелкнув пальцами.
  
  “Что?” Спросила Фейт.
  
  “Стая чаек”.
  
  “О, пожалуйста, мэм”, - сказал Дерек. “Что угодно, только не это”.
  
  “Кто?” Спросила Фейт.
  
  “Хорошо, теперь мы ждем”, - радировал Чен. “Как, скажем, на ловле крабов. Позвольте приманке сделать всю работу за вас. Между прочим, Морской волк, хороший выбор. Проверни это ”.
  
  “Надеюсь, вам понравилась остальная часть плейлиста, сэр”, - ответила София. “Хорошо, давайте веселиться”.
  
  “Кстати”, - радировал Чэнь. “У вас есть стая чаек?”
  
  “О Боже”, - сказал Дерек. “Нет, нет, нет... ”
  
  “Не в этом плейлисте, сэр”, - сказала София. “Мне нужно проверить свой жесткий диск ...”
  
  * * *
  
  “Что не так с этой песней, Дерек?” Спросила Фейт, извиваясь в такт музыке.
  
  Солнце медленно садилось за гавань, и на лодках горели все огни на полную мощность вместе с гремящей музыкой. Они даже время от времени запускали сигнальные ракеты, когда вечеринка была в самом разгаре.
  
  Лейтенант Чен был выпускником Аннаполиса и воспитан в традиции, восходящей к первому секретарю военно-морского флота, что корабли должны быть сухими. Он также был обучен традиции “никогда не давать правил, которые, как ты знаешь, не будут соблюдаться”. Они пошли на компромисс в “легком питье" ради “вечеринки-приманки для зомби”.
  
  “Ты в порядке, Дерек?” Спросила Фейт.
  
  Также существовало множество военных правил, касающихся проведения вечеринок с участием офицеров и рядовых. Чен, опять же, был достаточно умен, чтобы понимать, что при таком раскладе это было невозможно устроить. Здесь не было никаких "кают-компаний“ или ”офицерских клубов". Только крошечные лодки, набитые людьми, тесно прижатыми друг к другу. Так что вечеринка на лодках была явно разношерстной. И Фейт наслаждалась возможностью метафорически и буквально распустить волосы. Пока Дерек не перестал танцевать.
  
  “Я только что вспомнил, почему мне не понравилась эта песня, мэм”, - сказал Дерек, глядя в темноту. Дул легкий морской бриз, тропическая ночь в живописной гавани. Идеальный вечер. “Мои родители постоянно включали ее, когда мы отправлялись в длительную поездку, и пели вместе. Это была одна из их песен”.
  
  “О, Господи, Дэр”, - сказала Фейт, прекращая танцевать. “Ты хочешь, чтобы я уговорила Софию...”
  
  “Нет, мэм”, - сказал Дерек, начиная танцевать. “Я просто решил, что это одно из моих любимых... ”
  
  * * *
  
  “Хорошо, попробуйте это, мэм”, - сказал Янушейтис, ставя на стол рюмку с прозрачной жидкостью.
  
  “Что это?” Спросила Фейт. Она понюхала и сморщила нос. “Серьезно? Морпеху нужно выпить?”
  
  “Не должен, мэм”, - сказал Янушейтис. “Просто интересно. И это охлажденная водка. Попробуйте”.
  
  Фейт опрокинула бокал, а собравшаяся группа наблюдала за этим с хитрыми улыбками.
  
  “Ладно, это неплохо”, - сказала Фейт, пожимая плечами.
  
  “Совсем никакой реакции?” Паула выглядела потрясенной. “Не кашляешь? Не задыхаешься?”
  
  “А должен был быть один?” Спросила Фейт. Она взяла бутылку, налила еще и опрокинула ее обратно. “Ну что, доволен?”
  
  “Попробуй это...” - осторожно предложила София, опрокидывая рюмку с темным ликером.
  
  “Черт”, - сказала Фейт. “Это не так уж хорошо. Что это было?”
  
  “Двадцатипятилетний Стратсклайд”, - сказала София.
  
  “Какое именно?” Спросила Фейт.
  
  “Скотч, мэм”, - сказал Янушейтис. “Хороший скотч”.
  
  “На вкус как моча”, - сказала Фейт. “Не то чтобы я когда-либо пила мочу. Ладно, что еще у тебя есть?”
  
  * * *
  
  Через полчаса на столе стояла дюжина бутылок, и Фейт выпила по крайней мере по одной из каждой.
  
  “Ладно, ром довольно хорош”, - сказала она, причмокивая губами. “Не так хорош, как чай с черносливом, но неплох”.
  
  “Она даже не слегка пьяна?” Дерек невнятно пробормотал. Он был, конечно.
  
  “Разве сейчас он не должен что-то делать?” Спросила Фейт, делая еще один снимок 151.
  
  * * *
  
  “Я имею в виду, я только что закончила седьмой класс”, - сказала Фейт. “Я была примерно на двух школьных танцах! Я никогда не смогу пойти на выпускной ... ” Она сделала еще глоток и нахмурилась. “Это отстой . Это одна из причин, по которой я ненавижу гребаных зомби. Я никогда не смогу пойти на выпускной ”.
  
  “Бал морской пехоты, мэм”, - сказал Янушейтис. Он бросил пить, когда лейтенант начал хандрить. На это ушло столько неразбавленной выпивки, что хватило бы, чтобы утопить взвод разведки. “Намного лучше, чем выпускной”.
  
  “Правда?” Спросила Фейт.
  
  “Действительно”, - сказал Дерек. “Бал в корпусе морской пехоты - это как выпускной бал для морских пехотинцев”.
  
  “Господи, оно приближается, не так ли?” Сказал Янушайтис. “Время стало одной из тех вещей, о которых забываешь”.
  
  “У нас будет одно?” Спросил Дерек.
  
  “Спорим”, - сказал Januscheitis. “Гунны будет настаивать. Возможно использование Альфа или деньги .”
  
  “Это было бы круто”, - сказал Дерек, ухмыляясь. “Использовать "Альфу " . Мяч морской пехоты на мегаяхте, захваченной у зомби? Я могу это понять. К тому же там еще больше разгрома. Ты же знаешь, как это бывает ... ”
  
  “Семпер, блядь, Фи”, - сказала Фейт. “Я пойду на выпускной”.
  
  “Мы позаботимся об этом, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “Отлично!” Невнятно пробормотала Фейт. “Так почему меня должно стошнить?”
  
  * * *
  
  “О, я рада, что я не на канонерках”, - сказала Фейт, держась за голову. “Это еще одна причина, по которой я не пью. Мы можем сделать музыку потише?”
  
  “Еще воды, мэм”, - сказала Янушейтис, протягивая трубку от своего гидратационного аппарата.
  
  Светало, и было огромное скопление зомби в конце пристани. В долг у обстреливали всю ночь, чтобы убедиться, что они имели пищу, чтобы держать их тут. Теперь, в свете раннего утра, их можно было разглядеть как массу голых зараженных, попеременно питающихся и концентрирующихся на свете и звуках, доносящихся с лодок.
  
  “А теперь последняя песня”, - сказала София, когда музыка временно смолкла.
  
  “Тихим туманным утром...” пропела Фейт. “Еще один хороший выбор, сестренка”.
  
  “Когда лето заканчивается, оно сияет, когда кукуруза созревает, она в расцвете... ” - пел Дерек неплохим тенором.
  
  “Освободи меня, чтобы я нашел свое призвание, и я как-нибудь вернусь к тебе… ” Januscheitis sang. У него действительно не было голоса для этой песни, но никто не возражал.
  
  “Тихим туманным утром” Фейт и София спели дуэтом. “Когда луна ляжет спать, Когда воробьи перестанут петь, я снова вернусь домой”.
  
  “Всем канонерским лодкам открыть огонь”, - приказал лейтенант Чэнь, когда наступила секунда официального морского рассвета и песня закончилась.
  
  Обе лодки открыли огонь, мощные залпы 50-го калибра уничтожили толпу, насчитывавшую, должно быть, около двухсот зараженных. Потребовалось меньше минуты сосредоточенного огня, чтобы от толпы зомби осталось столько отбросов.
  
  “Десантная группа готова”, - радировал Чен. “Бросьте кого-нибудь из маленьких помощников капитана Кэрриона вон в ту кучу, когда будете проходить мимо”.
  
  “Пора садиться в лодки”, - сказала Фейт, поднимая свой АК. “И присматривай за патронами к этой штуке. Мне все равно, даже если это пистолет хаджи. Он работает. Давайте возьмем тот причал, морские пехотинцы.”
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Вместо того, чтобы быть Великим Сатаной, я бы сказал, что мы - Великие Защитники. На протяжении прошлого столетия мы отправляли мужчин и женщин из вооруженных сил Соединенных Штатов в другие части мира, чтобы покончить с угнетением. Мы победили фашизм. Мы победили коммунизм. Мы спасли Европу в Первой и Второй мировых войнах. Мы были готовы это сделать, рады это сделать. Мы отправились в Корею. Мы отправились во Вьетнам. Все в интересах сохранения прав людей.
  
  И когда все эти конфликты закончились, что мы сделали? Мы остались и победили? Мы сказали: “Хорошо, мы победили Германию. Теперь Германия принадлежит нам? Мы победили Японию, значит, Япония принадлежит нам ”? Нет. Что мы сделали? Мы создали их. Мы дали им демократические системы, которые они приняли всей душой. И просили ли мы какую-нибудь землю? Нет. Единственная земля, о которой мы когда-либо просили, была достаточной, чтобы похоронить наших мертвых.
  
  Генерал Колин Пауэлл
  
  
  
  “Разрешите поискать какие-нибудь колеса, мэм?” Сказал старший сержант Янушейтис.
  
  “О, определенно”, - сказала Фейт, пытаясь удержаться от покачивания. “Пешком это место не пройти”.
  
  Лейтенант более или менее командовал пожарной командой морских пехотинцев. Но Фейт это вполне устраивало. И на них не было “полного комплекта для уничтожения зомби”, только базовое боевое снаряжение с добавлением костюмов Tyvek, противогазов и капюшонов, чтобы уменьшить вероятность укусов на открытой плоти. У них были военные наушники и микрофоны для радиосвязи, а у двоих из них были инструменты Halligan и другие системы входа.
  
  Все они имели тенденцию раскачиваться на месте, когда земля, казалось, двигалась. Это была первая твердая земля, на которую кто-либо из них ступил почти за шесть месяцев.
  
  “Посмотрим, сможешь ли ты запустить что-нибудь с крышей в виде луны”, - добавила она. “Мы можем высунуть кого-нибудь сверху с помощью громкоговорителя. Если моя голова выдержит это”.
  
  “Есть, есть, мэм”, - сказал Янушейтис. “Команда из двух человек. Один проверяет наличие ключей и исправных транспортных средств. Один на страже”.
  
  На причале была большая парковка, но она была по большей части пуста, и ни одна машина не заводилась. На площади у основания причала было больше машин, но они тоже не работали.
  
  “На лодках всегда есть запасная батарея”, - сказала Фейт. “Старший сержант, отправьте команду обратно за батареей, пока остальные из нас очищают эти здания. Я думаю, что это была моя работа - думать об этом”.
  
  “Есть, есть, мэм”, - сказал Янушейтис. “Дерек, Кирби, делайте это”.
  
  “Есть, есть, старший сержант”, - сказал Дерек. “Пойдем, Кирби”.
  
  “Сначала очистим это?” Спросила Фейт, указывая на кафе. “Я должна получить информацию от своих сержантов, старший сержант”.
  
  “Я бы предложил отойти к причалу, мэм”, - сказал Янушейтис, указывая на здание, которое, вероятно, было офисом начальника порта. “Таким образом, мы будем знать, что с тыла у нас чисто”.
  
  “Пусть будет так, старший сержант”, - сказала Фейт.
  
  “Пальяро, Беарсон, взломайте мне это здание”.
  
  “Есть, есть, старший сержант”, - сказал младший капрал Пальяро, поднимая свой молот. “Давай, Медведь”.
  
  “Сначала постучи”, - сказала Фейт. “Зомби не любят невежливых людей”.
  
  “У меня ничего нет”, - сказал Пальяро. Он несколько раз ударил молотком по тяжелой двери. “Ни царапины, ничего”.
  
  “Открой это”, - сказала Фейт.
  
  “Открывайте, да, мэм”, - сказал Пальяро.
  
  Пальяро и Беарсон быстро взломали входные двери с помощью инструментов пожарных. Когда они взломали замки, Беарсон вышиб дверь ногой, и они оба отступили, поднимая свои M4. Через дверь ничего не проходило.
  
  “Не думаю, что дома кого-то нет”, - сказала Фейт. “Все же проверь”.
  
  “Паг, Беарсон, очистите здание”, - сказал Янушейтис.
  
  “Операция по разминированию, есть, старший сержант”, - сказал Пальяро. “Я на острие”.
  
  * * *
  
  “Один зараженный мертв”, - сказал Пальяро, когда они выходили из здания. “Обычный беспорядок. Старый. Большая его часть высохла. Похоже, в кабинете начальника порта. Кое-какие детали для лодок, но они выглядят так, словно предназначены для тех крошечных суденышек в гавани. ”
  
  “Старший сержант”, - радировал Дерек. “У нас есть аккумулятор и несколько соединительных кабелей. Не возражаете, если мы попробуем завести одну из них здесь, вместо того чтобы тащить ее обратно на причал?
  
  Меньший причал был почти в два футбольных поля длиной.
  
  Янушейтис посмотрел на лейтенанта, и Фейт кивнула.
  
  “Для меня это имеет смысл”, - сказала она.
  
  “Волк говорит, вас понял”, - ответил Янушейтис. “Продолжим операцию по разминированию, мэм?”
  
  “Только если тебе этого захочется”, - сказала Фейт. “Мы не можем открыть и обчистить каждый дом в городе. Нам нужно прочесать улицы и посмотреть, сможем ли мы найти выживших. Я просто хотел посмотреть, работают ли основные методы. С точки зрения поставок, я бы посоветовал очистить таверну и посмотреть, что там есть, пока мы ждем, пока Дерек найдет нам попутку. ”
  
  “Вас понял, мэм”, - сказал Янушейтис. “Паг, Медведь, идите вломитесь в тот бар”.
  
  “О, да, да, старший сержант”, - сказал Беарсон. “Мы все прошли через это!”
  
  * * *
  
  “Ола!” Прогремел Пальяро через громкоговоритель. “Есть кто дома? Алло? Есть кто дома?”
  
  Подразделение было разделено на две команды по три человека: Янушайтис возглавил одну, а Фейт с капралом Дугласом - другую. Дуглас был за рулем, в то время как Пальяро высунул голову из-за лунной крыши, пытаясь найти выживших.
  
  Улицы города были пустынны. До сих пор они не видели ни одного оставшегося зараженного, и хотя какие-то признаки их присутствия были, обычная смесь разложившихся и обглоданных тел и фекалий, даже они были разбросаны. И до сих пор не было никаких признаков выживших.
  
  “Мне кажется, или это жутко?” Спросила Фейт.
  
  “Немного жутковато, мэм”, - сказал Янушейтис, медленно обходя еще меньшее тело на улице. “Господи, я надеюсь, что в некоторых из этих городов есть выжившие”.
  
  “Судя по карте, дальше по дороге есть еще города”, - сказала Фейт. “Я полагаю, мы могли бы попытаться проникнуть в глубь страны”.
  
  “При всем уважении, мэм”, - сказал Янушейтис. “Я не думаю, что это было частью плана”.
  
  “Планы меняются, старший сержант”, - сказала Фейт. “Но, да, нам нужно получить разрешение”.
  
  “Эй, я думаю, у нас есть клиенты”, - сказал Пальяро. “Полквартала, крыша здания”.
  
  “Правда?” Спросила Фейт, глядя вверх через треснувшее лобовое стекло. “Срань господня”.
  
  Группа людей махала с крыши одного из зданий. Они как раз заканчивали подвешивать простыню к краю крыши, пытаясь привлечь внимание морских пехотинцев.
  
  “Привет”, - сказала Фейт, выходя из машины. “Кто-нибудь говорит по-английски?”
  
  Она сняла противогаз. Запах на самом деле был не таким уж и сильным, и они не видели ни одного зараженного.
  
  “Си!” - крикнул один из мужчин. “Привет! Спасибо? Все инфектадо исчезли? Кто вы?”
  
  “Лейтенант Фейт Смит, Корпус морской пехоты Соединенных Штатов, к вашим услугам, сэр”, - крикнула Фейт. “Мы никого не видели. Спускайтесь. Олли, олли оксенфри, как мы говорим ... ”
  
  * * *
  
  “Это здание было универсальным магазином, да?” - спросил мужчина, делая глоток воды из бутылки. “А, это хорошо. Очень хорошо”.
  
  Валерио Вилья был одним из пяти полицейских округа Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера. Он сделал все, что мог, когда началась эпидемия, а затем вернулся на склад вместе с небольшой группой выживших из Ла Пунтильи, маленького городка, который они зачищали.
  
  “У нас были большие проблемы с водой”, - сказала Кончита Казалес. “Дождей почти нет”.
  
  Пятеро выживших, две женщины и трое мужчин, нашли семена и создали ”почву” из своих ”отходов", фекалий и мочи, а также песка для замешивания бетона. Они даже вынесли на крышу кадки и похоронили в них тела погибших, а затем посадили на них растения. На складе был запас бутилированной воды, но в конце концов она закончилась. Они собирали дождевую воду. В общем, они просто окопались и выжили.
  
  “Вы видели какие-нибудь свидетельства существования других выживших?”
  
  “Некоторые были”, - сказал Вилла, пожимая плечами. “На другом конце города. Мы могли их видеть. У них не было таких запасов, как у нас, семян ... ” Он снова пожал плечами.
  
  “Я думаю, что мы все такие”, - сказала Кончита. Она взяла его за руку и тоже пожала плечами, затем похлопала себя по животу. “Но будут еще, да?”
  
  “Что нам теперь делать?” Спросил Вилла. “Это США… Мы должны быть ... ”
  
  “Соединенные Штаты сражались на каждом населенном континенте”, - сказал Янушейтис. “И единственной земли, которую мы когда-либо просили, достаточно, чтобы похоронить наших мертвых. Итак, нет, мы не ‘забираем’ эту землю. Я полагаю, она остается собственностью Испании. Сейчас она более или менее независима, поскольку на самом деле Испании нет. Что вы будете делать, решать вам. Мы можем доставить вас обратно в эскадрилью, или вы можете остаться здесь. Нас попросили узнать, можем ли мы оставить здесь несколько человек, если возникнет такая необходимость. У нас нет никаких наземных баз. Но мы в значительной степени приспособились полностью находиться в море. И мы планируем захватить несколько наземных баз США в ближайшем будущем ”.
  
  “Если там остались инфектадо… Я не смогу очистить весь этот город в одиночку”, - сказал Вилья. “Помимо всего прочего, у меня закончились патроны”.
  
  “У нас много запасных M4 и 5.56”, - сказала Фейт. “Мы должны быть в состоянии получить разрешение на передачу некоторых из них вам. Мы также очищали корабли в море и располагаем довольно внушительными запасами. Или мы можем забрать вас и доставить обратно в эскадрилью, как сказал старший сержант. ”
  
  “Можете ли вы помочь мне убедиться, что некоторые здания чисты?” Сказал Вилла. “Мы не видели никаких признаков того, что в них выжили инфектадо, но… Это не то место, где можно оставаться надолго. ”
  
  “Мэм?” Сказал Янушейтис.
  
  “Я разрешу это разделением”, - сказала Фейт. “Но я не вижу в этом проблемы”.
  
  “Вам виднее”, - сказал Янушейтис. “Но я бы посоветовал сосредоточиться на традиционном здании и на чем-нибудь поближе к воде. Мы не можем очистить для вас весь этот остров. Мы даже отдаленно не в курсе событий. Морской флот США состоит из двадцати с чем-то парней и здешнего шкипера, и у нас нет кучи людей, которые могли бы прийти и привести в порядок ваш город. Так что вам лучше быть готовыми выживать самостоятельно. Еда, энергия, вода и безопасность. ”
  
  “Я думаю, мы можем это сделать, да”, - сказала Кончита. “Я думаю, мы остаемся”.
  
  “Мы останемся”, - сказал Вилла, оглядывая разрушенный город. “Если сможем одолжить оружие”.
  
  “Не проблема”, - сказала Фейт. “Но… вы не возражаете, если некоторые люди возьмут отпуск на берег?”
  
  * * *
  
  “Я бы сказал, что это была успешная миссия”, - сказал лейтенант Чэнь, делая глоток вина. Он сидел, откинувшись на спинку стула перед рестораном “Ринкон дель Маринеро”, что переводится как "Ресторан на углу пристани". Это было не столько названием, сколько описанием. Над рестораном была пара квартир, которые уже заняли выжившие, и после установки генератора и поиска запасов еды он более или менее снова заработал. “Наша следующая цель - Плайя-де-Сантьяго, а затем Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера. Я думаю, если мы найдем выживших в любом из городов, мы должны призвать их отступить к Ла Пунтилье, а не оставаться рассеянными ”.
  
  В Израиле группа чувствовала бы себя как дома. Хотя они наслаждались послеполуденным солнцем в таверне у пристани, оружие у всех было наготове.
  
  “Сан-Себастьян намного крупнее города, - отметил Вилья. “Возможно, нам стоит переехать туда, а не им сюда. В Ла-Плайя есть аэропорт и верфь”.
  
  У него была штурмовая винтовка H & K G36, прислоненная к креслу стволом вниз. В патроннике не было патронов, но в отсеке был недавно заправленный магазин.
  
  “Где вы будете собираться, решать вам, офицер Вилла”, - сказал Чэнь. “Однако я настоятельно призываю вас сконцентрироваться в одной области”.
  
  “Желательно по тому, которое можно защитить”, - сказал Янушейтис. “В окрестных городах все еще есть инфицированные”.
  
  “В долине Плайя есть многое, - сказал Вилла. “Но там она полностью окружена горами. Здесь, в Ла Пунтилье, мы находимся в долине, да? По всей долине есть города. Я мог видеть, как инфекция медленно распространяется в этом направлении. Ла-Плайя не так уж и велика. ”
  
  “Ты хочешь переехать в Ла-Плайя?” Спросила Кончита, вынося блюдо, покрытое ломтиками соте "альбакоре" и помидорами.
  
  “Его легче удерживать”, - сказал Вилла. “Гавань не так хороша, но с исчезновением инфектадо сюда больше никто не забредет, да? Я беспокоюсь о заразе, надвигающейся с Ла-Калеры. ”
  
  “Тогда мы поднимемся и очистим Ла-Плайя”, - сказал Чен. “Тогда перебрось своих людей”.
  
  “Si, я думаю, это было бы к лучшему, лейтенант”, - сказал Вилла. “Кончита?”
  
  “Да?” - сказала женщина, выходя из ресторана. “У меня скоро будет еще еда. Спасибо за рыбу. Мы так давно ее не ели. И вся еда; это так чудесно. Gracias.”
  
  “Де нада”, - сказал Чен. “Это хорошая часть моей работы. И, проведя месяцы в спасательной шлюпке на голодном пайке, я тоже рад, что у меня это есть”.
  
  Вилья и Кончита немного поболтали по-испански, затем вмешался один из мужчин, и разговор быстро перерос в спор.
  
  “Здесь замешаны оружие и вино”, - сказал Чэнь, поднимая руки. “Могу я получить общий текст аргументации?”
  
  “Некоторые не хотят ехать в Ла-Плайя”, - сказал Вилья, пожимая плечами. “Другие не хотят оставаться здесь из-за инфекции. Даже сегодня вечером”.
  
  “У нас есть немного места на лодках...” - сказал Чэнь.
  
  “Разрешите сказать, сэр?” Сказала София.
  
  “Продолжайте, лейтенант”, - сказал Чэнь, слегка удивленный формальностью.
  
  “Я проверила яхту, пришвартованную к причалу”, - сказала она. “Она в хорошем состоянии. Я имею в виду, нам нужно посмотреть, запустится ли оно, но если это произойдет, мы можем просто погрузить на него людей и оттащить в гавань на ночь ”.
  
  “Точка зрения”, - сказал Чен, кивая. “Я все еще ломаю голову, хватаясь за любую лодку или материалы, которые случайно не прибиты гвоздями”.
  
  “Момент зомби-апокалипсиса, сэр”, - осторожно произнесла Фейт. “Например, сидеть в действительно хорошем ресторане в симпатичной маленькой гавани с кучей оружия, расставленного вокруг на случай, если появится зомби. Кроме того, спасение - это практически все, что мы делаем. Как, скажем, штурмовой авианосец, сэр. ”
  
  “Еще раз покажи”, - сказал Чэнь, посмеиваясь.
  
  “На самом деле я подумываю о том, чтобы спросить, могу ли я захватить его, сэр”, - сказала София. “Отсутствие линий загара в этом месте немного потрепано, и нам не помешало бы больше места. Или по чему-то подобному, может быть, в зависимости от того, что мы найдем в Ла-Плайя и Гомере. ”
  
  “Офицер Вилла, это поднимает интересный вопрос”, - сказал Чэнь. “По закону лодка, пришвартованная или брошенная на якоре в гавани, является не общим имуществом, а собственностью местного правительства или владельца гавани, если сборы не были уплачены ... ”
  
  “Если вам нужны лодки, у вас могут быть лодки”, - сказал Вилья, махнув рукой. “Я думаю, что я единственный правительственный чиновник, которого вы нашли, си? У вас есть лодки. За исключением одного, возможно, нам следует оставить его себе. На лодке, если она работает, есть электричество и тому подобное, и мы можем отойти от причала, если там есть инфектоносцы. Но если их больше, да, вы можете взять их. В Сан-Себастьян-де-ла-Гомера их всегда много. В Ла-Плайя, возможно, их будет немного, да. Здесь небольшая гавань, но лучшая верфь на острове. Минутку ... ”
  
  Он повернулся и заговорил с группой по-испански. Было много размахивания руками и криков, но в конце концов все стихло.
  
  “В целом они согласны”, - сказал Вилья. “Мы отправимся с вами в Ла-Плайя и Сан-Себастьян-де-ла-Гомера и посмотрим, какие там условия. Возможно, мы найдем других, кто знаком с огнестрельным оружием. Диего, он родился и вырос здесь, в Пунтилье, и даже редко бывал в Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера. На самом деле он не хочет уезжать. Но я говорю, что мы посмотрим, на что похожи другие города, кто еще выжил в инфектадо, а потом решим. Я иду с тобой, и я единственный, кто знаком с оружием, да? Итак, они идут с нами, тогда мы решаем. ”
  
  “Мне подходит”, - сказал Чен. “Кто-нибудь из вас может управлять этой штукой? При условии, что она работает”.
  
  “Вот почему мне нужен Диего”, - сказал Вилья, улыбаясь. “Он капитан. Итак, мы едим, да?”
  
  * * *
  
  “Симпатичный маленький городок”, - сказала София, когда пушки разорили ”инфектадо". “Но гавань - отстой. Зачем кому-то понадобилось строить верфь в таком городке, как этот?”
  
  На маленькой верфи стояло около двадцати яхт и катеров поменьше. Яхта была прижата к скале так высоко, что дорога мимо нее проходила через туннель. Гавань была едва ли достаточно велика, чтобы три лодки могли рассредоточиться в своем стандартном строю, и они стреляли поперек причала, а не вниз по нему, поскольку оконечность выступала прямо в море.
  
  “Ты спрашиваешь меня?” Спросила Фейт. “Черт возьми, если я знаю. Спроси Виллу или еще что-нибудь ... ”
  
  * * *
  
  “У нас есть клиенты!” Прокричал Пальяро.
  
  “Выжившие?” Спросила Фейт, затем вскинула оружие при виде трех ”инфектадо", приближающихся по дороге. “Время остановиться, старший сержант”.
  
  “Останавливаюсь, мэм”, - сказал Дерек. “Но, если позволите, я думаю, что у Пага, вероятно, это есть, лейтенант”.
  
  “Разрешите вступить в бой, капрал?” Сказал Пальяро.
  
  “Конечно”, - сказала Фейт, вздыхая. Старший сержант и лейтенант Вольпе объяснили ей , что работа офицера заключается в том , чтобы выяснить , что подразделение собирается делать дальше . Тогда не убивать зомби, если только не было особой причины. Для этого существовали рядовые и младшие капралы. Она начала задумываться, не стоило ли ей попроситься в рядовые.
  
  “Вступай в бой, рядовой!”
  
  “Привлекательно, да”.
  
  * * *
  
  “Оружие Барби”, - пробормотала Фейт, постукивая пальцами по скрещенным рукам, пока Паг и Дерек сражались с другой группой зараженных.
  
  Маленький, живописный приморский городок оказался настолько сложным делом, что не все зараженные добрались до гавани к утру. Две команды натыкались на разрозненные группы зомби в перерывах между приступами полной растерянности.
  
  Она посмотрела в сторону и увидела зомби, идущего по переулку, возле которого они остановились. Паг и Дерек были впереди, уничтожая группу зараженных, в то время как она, как подобающий офицер, ждала в машине, пока они закончат. Она размышляла, было ли это ее обязанностью - сказать Пагу, что к нему сзади приближается зомби или что-то в этом роде. В конце концов, она просто выхватила свой пистолет и выстрелила навскидку, попав зомби в грудь. Женщина упала как подкошенная. Она была блондинкой, что, вероятно, означало туристку, застрявшую здесь, когда Чума остановила путешествия.
  
  Фейт оделась, убрала кобуру и посмотрелась в зеркало, чтобы убедиться, что сзади никого нет. Затем она проверила свой, по общему признанию, легкий макияж и подкрасила губы блеском.
  
  “Вы, ребята, закончили?” - спросила она, высовываясь из окна.
  
  “Да, мэм”, - сказал Дерек.
  
  “Как у тебя с боеприпасами?” Спросила Фейт.
  
  “Пока все в порядке, мэм”, - сказал Дерек, заводя "Фиат". “Нам приходится использовать много патронов, как обычно, но это не похоже на штурм или что-то в этом роде”.
  
  “Оружие Барби”, - вздохнула Фейт. “Вперед, Дерек”, - сказала она, указывая вперед.
  
  “Вы сделали что-то другое со своими волосами, мэм?”
  
  * * *
  
  “Я собираюсь объявить Ла-Плайя желтой зоной”, - сказал лейтенант Чен, когда солнце опустилось над очищенным городом. Было найдено десять выживших. Никто из них не был в отличной форме, но они и не были выжившими в лагере смерти. Их собрали на “местной” яхте, Estrella De Mar . “Мы можем немедленно отправиться на Гомеру и начать вечерние празднества, а завтра освободиться от них. Это масштабнее и может занять больше дня”.
  
  “Я не думаю, что присоединюсь к празднеству этим вечером, сэр”, - сказала Фейт, зевая. “Хотя я в основном каталась на такси, это были долгие несколько дней”.
  
  * * *
  
  “О, Иисус Христос”, - сказала Фейт. “Только не еще один”.
  
  К причалу Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера был пришвартован круизный лайнер.
  
  “Это не так уж и много, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “Размер не имеет значения”, - сказала Фейт. “У меня реальный случай ПТСР из-за круизных лайнеров. Iwo … у вас, ребята, был шанс побороться. Ты мог сражаться. Ты дрался. Ты не был заперт в своих гребаных каютах, ожидая помощи, которая так и не пришла, и медленно умирая от голода. И вы были морскими пехотинцами. Вы подписываетесь, чтобы отправиться туда, где дяде Сэму нужно, чтобы погибли люди. У вас не было медового месяца или семейного отпуска. Это открывать отсеки и находить детей с руками, похожими на зубочистки, которые даже не распухли, потому что там ничего не былочтобы раздуться, это выводит меня из себя, хорошо, старший сержант?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “Как бы там ни было, это лишь малая толика того, что нужно для путешествия ”, - сказала Фейт. “Никаких особых проблем. Просто возьмите побольше огней”.
  
  “Линий загара нет, подразделение”, - радировал Чен. “Нужно поговорить с офицером по разминированию”.
  
  “Это для тебя, сестренка”, - сказала София, протягивая рацию.
  
  “Дивизия, Шевульф”, - сказала Фейт. “Отвечая на твой вероятный вопрос, два-три дня в зависимости от уровня заражения. Вероятно, на данный момент выживших немного. Конец”.
  
  “Вас понял, мы очистим землю от зараженных, затем вы сможете приступить к разминированию судна. После этого - город ”.
  
  “Вас понял, подразделение”, - сказала Фейт. “Рада, что мы захватили с собой тяжелые вещи”.
  
  * * *
  
  “Черт”, - сказал Чен. “Это не оптимальный результат”.
  
  Выбранным местом для стрельбы из пулемета по зараженным было то, что на картах выглядело как старый причал, возможно, первоначальная гавань или старая пристань для яхт. Там была отмель, которая, очевидно, была старым морским прибоем, которая вышла из суши и сделала изгиб к югу. Во время прилива его небольшой участок все еще выступал над водой и соединялся с сушей.
  
  Их обычные выходки привлекли огромную толпу зараженных на косу, где они жестоко расправились с ними на рассвете. К сожалению, главный причал, ведущий в сторону моря, был достаточно близко, чтобы там собралось еще больше зараженных. Он теоретически планировал развернуть подразделение и атаковать их вторым. Но когда обычные морские птицы слетелись на кровавую бойню, оставленную Мадьюсом, группа начала кружиться и распадаться. К тому времени, как они выполнят обычную часть работы - поднимут якоря и развернутся, чтобы вступить в бой, группа будет настолько рассеяна, что потребуется целая вечность, чтобы выследить их всех с 50-м калибром.
  
  “Разделение, Shewolf, окончено”.
  
  Как раз то, что ему было нужно. Тринадцатилетняя девочка с вопросом. Вероятно, ей нужны были советы по игре в куклы.
  
  “Вперед, офицер по разминированию”.
  
  “Зараженные" на южном причале разбиваются вдребезги. Попросите разрешения уложить парочку ружейным огнем. Закуски должны оставаться при них, пока вы не сможете приспособиться к бою с Мас. Дальше”.
  
  Или он мог приказать морским пехотинцам застрелить парочку…
  
  “Подтверди, Волчица. Хороший выбор”.
  
  “Идея старшего сержанта Янушейтиса одобрена. Увлекательно. Она выкручивается”.
  
  И она отдала должное там, где следовало отдать должное. Чен покачал головой и сделал пометку в своем личном журнале.
  
  “Слева есть пара”, - крикнул он через громкоговоритель. “Не экономьте на боеприпасах ... ”
  
  С Незагорелых позиций послышался треск ружейной стрельбы . Было приятно иметь инициативных и умных подчиненных…
  
  * * *
  
  “Что это за люди проделывают дыры в бортах лодок?” Спросила Фейт.
  
  Нынешним оскорблением чувств лейтенанта стал порт посадки по левому борту круизного лайнера. В большом порту был трап, который вел с причала, теперь очищенного от зараженных, в темное нутро круизного лайнера.
  
  “Итак... Боадицея?” Сказал рядовой Кирби. “Это по-испански? По-моему, звучит как "БОХИКА".”
  
  “Вы меня спрашиваете, рядовой?” Сказал Янушейтис. “По крайней мере, это облегчает вход, мэм”.
  
  “И я полагаю, мы должны это сделать”, - сказала Фейт, вздыхая. “Огни”.
  
  * * *
  
  “Ладно, это не совсем карнавал резни, который я ожидал, мэм”, - сказал Янушейтис. Большинство водонепроницаемых дверей на корабле были закрыты, и пока они находили зараженных, большинство из них были давно мертвы. Некоторые из них были, да, детьми. И там было несколько хорошо обглоданных тел других людей. Но даже этого было мало. Корабль выглядел так, как будто его очистили до того, как началась эпидемия.
  
  “Чувствую то же самое, старший сержант”, - сказала Фейт. Она даже проверяла каюты. В большинстве из них либо не было людей, либо умерли зараженные. В некоторых нижних, внутренних, “дешевых” каютах были зараженные, привязанные к кроватям. Некоторые из них заблудились и поели, но большинство явно умерло там. Там было несколько детей, и это всегда было тяжело, но их было немного. Казалось, что круиз больше ориентирован на взрослых. Она могла справиться с мертвыми взрослыми. И ни у кого из них не было вида “лагеря смерти”, как у погибших пассажиров во время Путешествия. Что просто означало, что они умерли от обезвоживания, а не от голода. Они практически не находили одетых тел “умерших от обезвоживания или голода”. “И не жаловались”.
  
  * * *
  
  “Хорошо”, - сказала Фейт. “Опять жутко. Куда подевались люди?”
  
  Команда уже второй день кропотливо расчищала судно. Оно было небольшим, но было сложным. И каждый отсек должен был быть проверен, очищен и помечен. Чего они пока не нашли, так это выживших или даже многих зараженных. И все зараженные, которых они нашли, были заперты во внутренних районах без еды и воды. Это означало смерть для зараженных точно так же, как и для людей.
  
  “Согласно брошюре, которую мы нашли, до восьмисот восьмидесяти пассажиров, мэм”, - ответил рядовой Кирби. “И триста тридцать членов экипажа. Я думаю, мы насчитали, может быть, сотню погибших, мэм? Так что я не знаю. ”
  
  Они разделились на команды по два человека, чтобы распределить богатство. Кирби и Родас поссорились, кто будет сопровождать Фейт. Старший сержант Янушайтис предложил капралу Дугласу сопровождать лейтенанта. Фейт указала, что капрал был одним из их руководящего персонала, как и она , поэтому он должен взять одного из младших капралов или рядового. С этим, на первый взгляд, было довольно трудно поспорить. Особенно когда она добавила: “Вот как мы собираемся это сделать, старший сержант”.
  
  Кроме того, не то чтобы она не могла сделать это во сне. Сделала это во сне.
  
  “Я думаю, эту штуку даже можно использовать”, - сказала Фейт. Корабль был в удивительно хорошей форме. Зараженные не проникли ни в одно из найденных ими машинных отделений, и, за исключением некоторых незначительных повреждений, все выглядело как на корабле. Мостик был в хорошей форме, это точно. Он был запечатан, но они нашли ключ-карту, которая открывала доступ. И в нем не было зараженных. “Что было бы хорошо, поскольку у нас не хватает места на больших лодках”.
  
  Кирби пошел открывать водонепроницаемую дверь, и Фейт положила руку ему на плечо.
  
  “Рядовой?” Переспросила она. “Зомби не любят...?”
  
  “Невежливые люди, шкипер”, - сказал Кирби, стуча по люку прикладом своего М4.
  
  Это всего на четыре сотых время она должна была рассказать ему.
  
  В ответ послышался отдаленный звон.
  
  “Я думаю, у нас есть клиенты”, - сказала Фейт. “Открывай, рядовой”.
  
  Следующий коридор был бы чертовски отвратительным, если бы она не видела всего этого раньше. Теперь это был хороший знак. Пятигаллоновые ведра, когда-то полные пайков, теперь полны дерьма и мочи. Мертвые тела выстроились в ряд у переборки. Верный признак выживших. Там было четыре тела, на которых все еще была одежда. Она знала, что это значит. Одна из миллиона причин, по которым она надеялась, что никогда не застрянет в купе.
  
  “Я собираюсь взломать люк”, - крикнула она через водонепроницаемую дверь. “Я включу химический свет, чтобы вы могли настроить зрение!”
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Если вы хорошенько взвесите силу армий и причины войны, вы увидите, что в этой битве вы должны победить или умереть. Это решение женщины; что же касается мужчин, то они могут жить и быть рабами
  
  Королева Боадицея иценов, Тацит
  
  
  
  “ Черт возьми, я никогда в жизни не был так рад видеть Янки.
  
  Второй офицер штаба Бекки Кайл была старшей выжившей, которую они нашли. И они нашли много выживших.
  
  “Почувствуй любовь”, - сказала Фейт. Выживших сопроводили в кафе на палубе отдыха. Там было несколько окон с внешним освещением, но оно находилось посередине и поэтому освещалось неярко. Все они все еще страдали от светочувствительности. Кафе становилось довольно переполненным, и даже несколько детей выжили, что было редкостью. “Но я приму это за того, кому удалось сохранить жизнь стольким людям. Кстати, как тебе это удалось?”
  
  “Когда было объявлено о чуме, правительство поместило нас в карантин”, - сказал третий офицер Даррен Аррас. “Это уже было на острове, но они все равно заперли нас. Мы ... изолировали зараженных. Мы пытались справиться с ними, но ... ”
  
  “В итоге мы поселили их в нескольких пустующих каютах эконом-класса”, - сказал Кайл, затем пожал плечами. “Мы мало что могли"… она нахмурилась и покачала головой.
  
  “Мы нашли их”, - сказала Фейт. “Если это тебя хоть немного утешит, в Нью-Йорке были склады, которые выглядели вот так”.
  
  “Карантин не столько сняли, сколько все просто начало разваливаться”, - продолжил Кайл. “Некоторые пассажиры покинули судно, чтобы найти какое-нибудь пристанище на суше. Офицеры корабля уехали с друзьями на яхте.”
  
  “Нужно любить верность”, - сказал Янушейтис.
  
  “Нормально”, - сказала Фейт. “То же самое произошло во время путешествия”.
  
  “Путешествие под звездами?” Сказал Аррас. “Я рад, что меня не было на той чертовой плавучей скотобойне”.
  
  “Абат ...” - сказала Фейт. “О, скотобойня. Да. В значительной степени покрывает это”.
  
  “Команда сняла с рейса всего около сотни человек”, - сказал Янушейтис, затем указал на Фейт. “Лейтенант... ”
  
  “Не важно”, - сказала Фейт. “Как тебе удалось сохранить жизнь стольким людям?”
  
  “Первый помощник капитана Застроу”, - сказал Кайл. “Когда все развалилось, первый помощник капитана попросил пассажиров и команду вернуться в складские отсеки. Мы ... обезопасили себя. Там были водопроводные краны из основных запасов воды. Пока это продолжалось ... ”
  
  “Мы сделали то же самое на Иводзиме”, - сказал Янушейтис. “Но там не было никакого плана. Просто хаос”.
  
  “Я хотела бы официально заявить как представитель того, что осталось от правительства Соединенных Штатов, что вы и ваша команда проделали адскую работу”, - сказала Фейт. “Лучше, чем любая группа, которую мы нашли до сих пор. С сожалением сообщаю вам, что в одном из этих складских отсеков зараженные получили контроль. Но ты сохранил жизнь многим людям. Больше, чем кто-либо мог себе представить.
  
  “Мы должны были...” - сказал Кайл, затем отвел взгляд. “В нашем отсеке были какие-то люди, пассажиры и команда...”
  
  “Это не могло справиться с напряжением”, - сказал Янушейтис. “ И с этим пришлось иметь дело.
  
  “Это одна из причин, по которой мы придерживаемся принципа ”то, что произошло в отсеке, остается в отсеке", - сказала Фейт.
  
  “Один из наших стюардов все время пытался открыть дверь”, - сказал Аррас, морщась. “Мы не могли помешать ему попытаться. И мы не могли держать его все время связанным. Наконец, произошел... инцидент.”
  
  “То, что происходит в купе, остается в купе”, - сказал Янушейтис. “Мы напечатаем несколько брошюр ‘Добро пожаловать в Wolf Squadron’. В основном это делается для того, чтобы люди не подумали, что то, что произошло в отсеке, все еще в порядке после того, как вы выйдете. Как только мы убедимся, что на корабле нет зараженных, вы сможете приступить к работе ”.
  
  “Однако, ” сказала Фейт. “Существует проблема использования. И поддержки. На данный момент мы почти полностью базируемся на морской пехоте. Мы очистили только несколько из этих маленьких городков, и то с трудом. Нам нужны люди для помощи, и нам нужен этот корабль, чтобы перевезти этих людей. У нас не хватает места на кораблях, которые у нас есть. Что хорошо, это означает, что выживших больше. Но нам все еще нужен этот корабль. Он в хорошей форме по сравнению с большинством, которые мы находим, и полностью пригоден для плавания в океане. Так что ... ”
  
  “Я точно не могу связаться с владельцами за разрешением”, - сухо сказал Кайл. “Я не уверен, как это воспримут пассажиры”.
  
  “Обычно я начинаю с того, что "это лучше, чем быть съеденной". - сказала Фейт.
  
  * * *
  
  “Ваш лейтенант так же молод, как выглядит?” Спросил Кайл Янушайтиса, когда они остались наедине.
  
  “Моложе”, - сказал Янушейтис. “Тринадцать”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Кайл. “Как можно стать лейтенантом морской пехоты в тринадцать лет?”
  
  “Что ж, помогает то, что ее отец - старший офицер, который не застрял где-нибудь в ловушке и исполняет обязанности командующего Атлантическим флотом”, - сказал Янушейтис. “Но в основном это вопрос является одним из четырех человек, которые очистили путешествия из infecteds. И все говорят, что около половины пассажиров и членов экипажа не выжил. Как зараженные. Как бы вы это назвали? ‘Кровавая скотобойня ’. Они израсходовали двадцать тысяч патронов за три недели ”.
  
  “О”, - сказал Кайл, ясно представляя, на что, должно быть, была похожа битва с оглушением в черных пещерах огромного круизного лайнера “супер-макс". “Черт. Это должно было быть... ”
  
  “Расчистка этого места была для нее прогулкой по парку”, - сказал Янушейтис. “Вы можете сказать, что она счастлива, что мы нашли так много выживших, и скучает по нескольким десяткам зараженных. Есть видео ее посадки на "рейс", которое одновременно пугающее и веселое. Зараженные постоянно преследуют ее, и она всплывает снова и снова, убив их всех. Вот почему мы называем ее Shewolf, а мы, большие, крепкие дьявольские псы, следуем за ней повсюду, как, ну, щенки ”.
  
  “Ты знаешь, кем была Боадицея, верно?” Сказал Кайл.
  
  “Нет”, - сказал Янушейтис. “Мы подумали, что это испанский или что-то в этом роде”.
  
  “Правда?” Сказал Кайл, явно пытаясь не рассмеяться. “Серьезно?..”
  
  * * *
  
  “Итак, задание на сегодня такое… ” - сказала Фейт, затем сделала паузу, снимая себя с предохранителя. “Кирби, осталось два шага”.
  
  “Два шага влево, да”, - сказал Кирби, делая два шага влево.
  
  Фейт подняла свой АК и дважды выстрелила.
  
  “Зачистка этого города”, - продолжила она, снова включив предохранитель, когда двое зараженных, которые вприпрыжку спускались по Пасео Де Фред Олсен, упали. “Что, очевидно, требует дополнительной очистки”.
  
  “Мэм”, - сказал Янушейтис, поднимая руку.
  
  “Старший сержант?”
  
  “Вопрос по порядку. Выяснил, что означает "Боадицея ". Вроде как забавная история ... ”
  
  * * *
  
  “Командуй, Вторая команда”.
  
  “Командуй”, - сказала Фейт. Она слышала треск выстрелов по радиосвязи от команды Янушайтиса.
  
  “Мы столкнулись с большой концентрацией зараженных на… Улице Махона или что-то в этом роде. Около пятидесяти. О, и мы вроде как заблудились ... ”
  
  “Ты можешь прервать контакт?” Спросила Фейт, махнув Дереку, чтобы тот остановился.
  
  “Вас понял”, сказал Янушейтис.
  
  “Попробуй встретиться в… Calle de la Era. Это обратно в порт. На карте есть маленький квадратик. Мы встретимся с тобой там. ”
  
  “Мы попытаемся найти это”, - сказал Янушейтис.
  
  “Мы создадим там зону поражения”, - сказала Фейт. “Попробуй отвести их назад”.
  
  “Не думаю, что это будет проблемой ... ”
  
  “Посмотри, сможешь ли ты повернуть эту штуку вспять, Дерек”.
  
  “Есть, есть, мэм”.
  
  * * *
  
  “Так почему бы нам не использовать калибр.308 в качестве винтовочного патрона?” Спросила Фейт, глядя в бинокль на приближающегося зараженного, кувыркающегося перед MG240.
  
  “Оно тяжелое, мэм?” Спросил Янушейтис, делая глоток воды. Команде потребовалось некоторое время, чтобы сориентироваться по извилистым улочкам города и вернуться на площадь на пересечении улиц Калле-де-Ла-Эра и Калле-дель-Гинчо. “Это перебор?” добавил он, когда один из трассирующих снарядов прошел сквозь зараженного и унесся вдаль.
  
  “Не существует такого понятия, как "перебор", старший сержант", ” сказала Фейт.
  
  “Есть только ‘Открытый огонь’ и ‘Перезарядка’, да, мэм”, - сказал Янушейтис. “Вы можете взять с собой еще пять пять шесть. И, да, я подсчитываю, мэм. Учитывая пять патронов по пять пять шесть, было бы меньше веса, чтобы нести три ноль восемь. Вы не можете стрелять из него на полном автомате. Но никто, у кого есть хоть капля здравого смысла, все равно не стреляет на полном автомате. Не знаю, мэм. Наверное, одна из тех загадок военных. ”
  
  “Я подозреваю, что это какой-то глубоко продуманный заговор”, - сказала Фейт. “В нем были замешаны слабаки из Пентагона”.
  
  “Обычно так и есть, мэм”, - сказал Янушейтис. “Я думаю, что все они отсеяны”.
  
  “И я вижу выживших, машущих с крыши”, - сказала Фейт, опуская бинокль. “Теперь, если мы просто сможем понять, как найти их в этом лабиринте ...”
  
  * * *
  
  “Привет!” Сказала Фейт в мегафон. “Это спасение любезно предоставлено американскими налогоплательщиками и корпусом морской пехоты Соединенных Штатов ... ”
  
  * * *
  
  “Откуда, черт возьми, все это берется?” Спросил Дерек, перезаряжая оружие.
  
  “Видишь все эти маленькие переулки?” Спросила Фейт. Она вышла из маленького внедорожника Toyota, на котором они ехали, и прикрывала тыл.
  
  “Это было своего рода риторическим вопросом, мэм”, - сказал капрал Дуглас.
  
  “Кто дал тебе разрешение использовать слово из трех букв, капрал?” Спросила Фейт, тремя выстрелами уложив троих зараженных.
  
  “Долбаный пистолет для Барби !” Крикнул Кирби, в то время как зараженный продолжал, спотыкаясь, продвигаться вперед, несмотря на то, что всадил в него, по ощущениям, полмагазина. “Умри уже!”
  
  “О, позволь мне разобраться с этим”, - сказала Фейт, оборачиваясь. Она бросила оставшиеся пять зараженных вперед и опустила свой все еще неполный магазин для перезарядки. “Клянусь, "пять-пять-шесть" создан для того, чтобы просто выводить из себя плохих парней”.
  
  “Я начинаю понимать, что ты имеешь в виду, шкипер... ”
  
  * * *
  
  “Еще какие-нибудь проблемы?” Спросил лейтенант Чен.
  
  Большинство выживших с "Боадицеи" были полны решимости помочь выбраться из него. Исследовательская и восстановительная команда, включающая мастера-морехода и квалифицированного инженера, направлялась с Эскадры. Подразделение должно было оставаться на месте до их прибытия.
  
  В Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера было найдено тридцать два выживших. Вместе с выжившими из Ла-Пунтильи и Ла-Плайя, это составило сорок восемь выживших из общего числа около четырех тысяч жителей. Это было чертовски ужасно.
  
  “Патрик сказал мне, что мы выдержали то, что кажется крайним сроком”, - сказала София, поднимая руку. “Масляный насос для трансвестита вышел из строя. Он, вероятно, может что-нибудь подстроить, но здесь, на Гомере, ни в одном из магазинов запчастей для этого нет запчастей. И это было бы подстроено под жюри. Я бы не хотел, чтобы это вылилось на нас в море. Ты же знаешь, как бывает тяжело. ”
  
  “Я уверен”, - сухо сказал Чэнь. “Я нахожу это удобным, лейтенант. Это не имело бы ничего общего с действительно милыми семьдесят пятыми, не так ли?”
  
  Пристань Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера была огромной по сравнению с Ла-Пунтильей или Ла-Плайей. И в ней все еще было довольно много лодок. Большинство из них были парусниками, которые флотилия не могла использовать, или маленькими “быстрыми” лодками с подвесными или внутренними моторами. Но несколько больших моторных яхт были оставлены позади. И одна из них, 75-футовая Майора, Белла Сеньорита, была чертовски мила. К преимуществам относилось то, что он был в рабочем состоянии и не был разорван зараженными. Не говоря уже о мраморных столешницах и гидромассажной ванне.
  
  “Ну, сэр, об этом я не подумала”, - серьезно сказала София. “Мы могли бы использовать большую вспомогательную лодку для Дивизии, сэр”.
  
  “Есть случаи спасения и крупной кражи лодки, лейтенант”, - сказал Чэнь, качая головой. “Я думаю, ваш отец научил вас плохим манерам”.
  
  “Например, угнать круизный лайнер стоимостью в пятьсот миллионов фунтов, лейтенант?” Сказал офицер штаба Кайл.
  
  “Точка”, - сказал Чен. “Офицер Вилла, вы единственный выживший правительственный чиновник, которого мы нашли. Ваш звонок”.
  
  “Это очень хорошая лодка...” - задумчиво произнес Вилья, потирая подбородок, отчего лейтенант вспотел. “Но правительство Испании охотно уступает это прекрасное судно военно-морскому флоту Соединенных Штатов в благодарность за разминирование его городов на острове Сан-Себастьян-де-Ла-Гомера. И, кроме того, есть и другие ... ”
  
  “Одобрено”, - сказал Чен. “Приказ о выполнении задания. Первое подразделение должно встретиться с ‘Первым подразделением механического контроля’, что бы это ни значило, в гавани Санта-Крус-де-ла-Тенерифе через два дня”.
  
  “Ты собираешься попытаться переплыть Тенерифе?” Сказал Кайл. “Удачи. Это не большой город, но это город, а не маленький городок.”
  
  Остров Тенерифе был хорошо виден с Гомеры, массивный вулкан Тейде, высотой почти с Мауна-Лоа, возвышался вдалеке над линией снегов. Учитывая в основном тропическую природу островов, заснеженная гора представляла собой настоящее зрелище.
  
  “Мы просто оказываем поддержку и, возможно, совершаем посадку в зависимости от условий”, - сказал Чен. “По крайней мере, это то, что я получил. Но мы отчаливаем завтра, когда должны прибыть команды по восстановлению. Есть ли что-нибудь, что обязательно нужно сделать за это время?”
  
  “С кораблями поддержки прибудет еще оружие и боеприпасы?” Спросил Вилла.
  
  “Есть”, - сказал Чен. “Винтовки М4 и запас патронов. У вас есть кто-нибудь, кто может ими пользоваться?”
  
  “Среди выживших здесь есть двое бывших солдат”, - сказал Вилья. “Я их знаю. Им можно доверять. Мы можем обеспечить безопасность Ла-Плайя. Я бы предпочел быть здесь, но это… велико для такого маленького отряда. И есть несколько человек с круизного лайнера, которые тоже хотят остаться ... ”
  
  “… Я не знаю, как бы вы это назвали, сэр, но мы бы назвали это ‘стрип-моллом’ у паромного причала, это была бы очень надежная оборонительная позиция ”, - сказал Янушейтис. “Верхние этажи легко можно использовать как жилые помещения. В нижнем этаже есть немного стекла, но его легко укрепить. И, обеспечив свободное пространство, вы, вероятно, могли бы раздвинуться. На данный момент достаточно места только в маленьком стрип-центре Общества Марины или где-то еще. Или в здании паромной переправы. Опять же, хорошая оборонительная позиция, если заколотить окна первого этажа. ”
  
  “Я бы вооружила всех”, - сказала Фейт. “Вам нужно какое-то время подумать о защите от зараженных. И трудно сказать, когда кто-то из них появится. Всего три человека из пятидесяти - это… Я имею в виду, дай им немного базовой подготовки, и я бы вооружил всех ”.
  
  “Есть проблемы”, - сказал Вилла, пожимая плечами. “Я учту твой совет”.
  
  “Где вы будете располагаться и как вы будете располагаться, зависит от вас и ваших людей”, - сказал Чен. “Мы можем провести еще одну проверку Гомеры перед отъездом. После этого ... решать вам”.
  
  “Как долго останутся команды поддержки?” Спросил Вилья.
  
  “Они здесь прежде всего для того, чтобы снова запустить ”Боадицею", - сказал Чен. “Возможно, они смогут предложить некоторую дополнительную поддержку. Но, честно говоря, у вас есть три города, полных припасов и материалов, которыми можно воспользоваться, а также множество исправных лодок, на которые можно вернуться или просто жить на борту. Я думаю, вы справитесь. ”
  
  * * *
  
  “Скажите мне, что мы не собираемся расчищать эту сучку, мэм”, - сказал Янушейтис, когда "Белла Сеньорита" обогнула мыс с большим вулканическим конусом и показался главный город. Оно простиралось на многие мили вдоль береговой линии и по склонам вулканических гор.
  
  “О, я не знаю”, - сказала Фейт. “Это могло бы быть весело. Если бы мы могли снять несколько этих танков с Иводзимы ... ”
  
  * * *
  
  “Ладно, это что-то новенькое”, - сказала София.
  
  Судно снабжения было похоже на "Грейс Тан", за исключением того, что было меньше. Задняя часть была низкой, почти вровень с водой, с высоким передним мостиком. На задней палубе находился большой кран и два почти стандартных грузовых контейнера. “почти стандартных” опровергало скопление шипов сверху и с обоих концов. Там, казалось, были огни и какой-то мотор в центре наверху.
  
  “Мы везем припасы для зомби?” Спросила Фейт.
  
  Судно подошло задним ходом к пирсу и, держась на приличном расстоянии, развернуло кран, чтобы поднять один из контейнеров. Он поднес его к пирсу и опустил на землю, затем поднял и переместил так, чтобы один конец слегка выступал за пирс.
  
  Кран отсоединился и вернулся к лодке. Мгновение спустя обе дверцы контейнера распахнулись. Издалека они услышали какое-то объявление, когда огни наверху начали вращаться. Между объявлениями раздался громкий вой сирены.
  
  “Это приведет их сюда, но ... ” - сказала Фейт, когда зомби, сопя, спустился по пирсу. Он осмотрел контейнер и обошел его кругом, прежде чем войти. Мгновение спустя разорванное в клочья тело вылетело за борт над гаванью, все еще немного живое. Акулы и крикливые чайки быстро приблизились.
  
  “Это должно быть умно”, - сказала Фейт.
  
  “О”, - сказала София, качая головой. “Я вижу, папина кровожадность в действии”.
  
  “Я думал, может быть, артиллерия или клейморы”, - сказал Янушейтис. “Это... ”
  
  “Просто и эффективно”, - сказала София, когда оттуда выпрыгнул еще один зомби. “К завтрашнему дню эта часть гавани будет битком набита телами мертвых зомби”.
  
  “И акулам”, - сказала Фейт. “Не забудь об акулах”.
  
  “Сеньорита, немного слышно, прием”.
  
  “Сеньорита”, - ответила София.
  
  “Возникли небольшие проблемы в северной гавани. Направляйтесь сюда. Мы обсуждаем это с эскадрильей прямо сейчас ”.
  
  “Уезжаю”, - сказала София.
  
  * * *
  
  “О, нет”, - сказала Фейт. “Нет, нет, нет, нет... ”
  
  Гавань Тенерифе была довольно большой для такого маленького города. А у южной гавани было пришвартовано несколько больших кораблей. Эти корабли полностью закрывали вид на северную гавань. Там был терминал круизных судов. И три круизных лайнера, пришвартованных рядом, один из них “супермакс”, как Путешествие под звездами. Один из остальных был размером с Боадицею, а другой где-то посередине. Все они были большими .
  
  “Они ни за что не ожидают, что мы очистим все это”, - сказал Янушейтис.
  
  “Ставлю доллар”, - сказала Фейт, поднимая рацию. “ДивОун, офицер по разминированию”.
  
  “Она волк”, осторожно сказал Чен. “А ты как думаешь?”
  
  “Сначала нам нужно каким-то образом заблокировать пирс”, - сказала Фейт. “Мы собираемся зайти в гавань и осмотреть это. Затем мы определим, где находится… Перерыв… Нужно поговорить. Невозможно. Думаю, в нем есть буква ”з"."
  
  “Осуществимость?” Спросила София, закатывая глаза.
  
  “Как только мы рассмотрим блокировку пирса от доступа зараженных, мы определим целесообразность осуществления въезда и оформления. Но это эволюция всех рук. Окончена ”.
  
  “Вас понял. Я на связи с эскадрой по этому вопросу. Они знали об этих кораблях и обсуждали это. Как насчет переброски механизмов? Прием ”.
  
  “Будьте наготове”, - сказала Фейт, подумав. “Моя первая реакция на это - они привлекут слишком много зараженных. Я думаю, мы могли бы сделать это втихаря. Возможно”.
  
  “Я бы согласился, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “Отрицательно по механике, подразделение. Они, как правило, привлекают слишком много зараженных. Я рекомендую держать их в южной гавани. Возможно, они будут действовать как ... отвлекающий маневр, защитят от нас часть зараженного города. Это то, к чему нам действительно следует привлечь эскадрилью или морскую пехоту Повыше, но это моя рекомендация. Прием. ”
  
  “Вас понял, приготовьтесь… Переключитесь на двадцать третий, прием”.
  
  “Переключение”, - сказала Фейт.
  
  “Вера, папа. Насколько, по-твоему, плохо?”
  
  “Мы не подобрались достаточно близко, чтобы провести какую-либо серьезную разведку”, - сказала Фейт.
  
  “На ”Бойсе" говорят, что в каютах нет выживших".
  
  “Они ни за что не продержались бы так долго”, - сказала Фейт. “Если бы они поступили так, как поступила "Боадицея", их могло бы быть немало. Но я бы поставил на другую ситуацию с путешествием. Надеюсь, с меньшим количеством зараженных. На данный момент у них заканчиваются все источники гидратации. Это будет не так плохо, но это будет плохо. И в основном мы будем использовать боеприпасы для Барби. Для этого нам действительно понадобится "Боадицея ". Поставим ее на якорь посреди гавани, если сможем, доставим выживших. И нам нужно ... быть наготове ”.
  
  Она достала карманный калькулятор и начала подсчитывать цифры.
  
  “Исходя из моей оценки того, что мы использовали во время Путешествия, по сравнению с тем, что мы использовали на "Боадицее " , нам понадобится по меньшей мере сто тысяч патронов к "Барби" или двадцать тысяч патронов к дробовику, если бы у всех нас были сайгаки. Нам также придется заблокировать пирс от проникновения зараженных. Мы работаем над этим на данном этапе. Но вы можете также загрузить Тан с патронами и принеси его. О, и нам не помешало бы еще несколько морских пехотинцев и еще несколько стволов ”Барби", потому что это истощит наши пушки, некоторые из этих H & K "Барби", и, ну, помогите, пожалуйста ".
  
  * * *
  
  “Боеприпасы для Барби?” Сказал капитан Майло Уилкс.
  
  Пилот вертолета морской пехоты, единственный пилот, которого они пока нашли, был извлечен из спасательной шлюпки, более или менее неподвижной там, где ее сбросили в Саргассово море. Проходившее мимо судно обнаружило в этом районе несколько спасательных шлюпок, и были найдены еще семь морских пехотинцев, а также двадцать выживших моряков военно-морского флота.
  
  “Что угодно, 5.56, сэр”, - прошептал сержант Сэндс. “Лейтенант не большой поклонник М4 или 5.56”.
  
  “Понятно”, - сказал Уилкс, кивая. Он был потрясен, узнав, что тринадцатилетнему подростку присвоили звание лейтенанта морской пехоты, и еще больше был потрясен тем, что сержант, похоже, счел это не просто хорошей идеей, а великолепной.
  
  Он видел видео. Он понимал, что для тринадцатилетней девочки она была крутой девчонкой. Но быть офицером морской пехоты - это нечто большее, чем просто быть крутой девчонкой. По общему признанию, это был своего рода краеугольный камень, но…
  
  “И мои морские пехотинцы хотят знать, где мы собираемся провести бал Корпуса морской пехоты, папа. Я думаю, здесь будет слишком суматошно. Я рекомендую главный салон на Alpha. Возможно, удастся воспользоваться Boadicea. Это не так уж плохо. Может быть, это все еще немного вонюче, но мы морские пехотинцы. Мы справимся с этим ”.
  
  “Я думаю, это обсудим позже, лейтенант”, - сказал капитан Смит, натянуто улыбаясь.
  
  “Лучше внеси это в повестку дня, Эскадрилья. Я так и не смог пойти на выпускной. Я не пропущу свой первый бал в Корпусе морской пехоты. Я проведу его на этом сверхсрочном, если понадобится. Пригласите нескольких зараженных, немного посмеетесь. Роджер, мы можем заблокировать этот пирс двумя или тремя контейнерами. Там есть что-то вроде огороженной территории, но без ворот. Зачем нужен забор без ворот? О, это для того, чтобы люди не падали в воду… В это время зараженных на пирсе немного. Мы просто собираемся сделать сложный заход от ” Сеньориты" и разведать порты посадки ".
  
  “Разумно ли это, лейтенант?” Сказал капитан Смит.
  
  “Когда я сказал ‘светло’, я имел в виду не более десяти на пирсе длиной в милю, эскадрилья. Я не заинтересован в том, чтобы из-за этого проваливаться в тартарары. Нам просто нужно посмотреть, открыты ли порты для посадки. Хотите, сеньорита, чтобы канал оставался открытым?”
  
  “Вас понял”, - сказал Стив, пожимая плечами.
  
  “Сэр ... ” - сказал капитан Уилкс. “Могу ли я порекомендовать отказаться от этого? Я имею в виду, есть ли какая-то реальная необходимость? Почему бы не подождать, пока ... ”
  
  “Прибывают головы постарше и мудрее, капитан?” - спросил коммодор. “Потому что нашим врагом в этом, всегда, является время, капитан. Просите меня о чем угодно, только не о времени. И если Фейт говорит, что может разведать пирс, значит, она может разведать пирс ”. Он включил рацию. “Дивон, эскадрилья ”.
  
  “Эскадра, Дивон”.
  
  “Какой уровень заражения в круизном терминале, прием?”
  
  “налегке. Очень налегке. Иначе я бы ни за что не сказал Shewolf. Мы также готовы к огневой поддержке, прием.”
  
  “Вас понял, Дивон. Мы будем следить. Держите нас в курсе, если нам нужно что-то знать. Имейте в виду, мы забираем все наши игрушки и направляемся к вам. Мы собираемся покинуть Пит-стоп, чтобы загрузить боеприпасы и дополнительные материалы. Остальные из нас уже в пути ”.
  
  “Вас понял, эскадрилья, приятно слышать. Это… Как вам удалось справиться с одним из них с четырьмя людьми, эскадрилья?”
  
  “По одному отделению за раз, дивизион, по одному отделению за раз. Эскадрилье вести наблюдение. Ладно, сержант, кто планирует Бал морской пехоты?”
  
  “Серьезно, сэр?” Спросил капитан Уилкс. “Это действительно важно сейчас?”
  
  “Мы в пути, капитан”, - мягко сказал Стив. “Все важные решения приняты. Сержант-комендор? Или мне следует передать это капитану?”
  
  “Планы были уже на месте, сэр”, сержант сказал Песков. “Я уже запланировал главный салон в Альфе за вечер, сэр. Имущество всех выживших морских пехотинцев, включая парадную форму, находится на складе. Единственный человек, у которого нет соответствующей формы и снаряжения, - мисс… Мы с лейтенантом Смит собирались обсудить это с ней, когда у меня будет минутка, сэр. Все под контролем, сэр. ”
  
  “Вероятно, 10-го числа мы выйдем в море”, - сказал капитан Уилкс. “Кажется, вы сказали: "просите у меня чего угодно, но не времени", капитан”.
  
  “Мы также тратим максимум двенадцать часов в день”, - ответил Стив. “Потому что, если вы пытаетесь делать больше, чем это, со временем вы начинаете совершать критические ошибки. Как синий огонь на синем. Итак ... мы запланируем это на нерабочее время при разминировании. И если мои морские пехотинцы не могут освободиться от похмелья… они не настоящие морские пехотинцы, капитан. ”
  
  “Эскадрилья, Первая наземная группа”.
  
  По всей трассе раздавался звук непрерывной стрельбы.
  
  “Вперед, Наземная команда”, - сказал Стив.
  
  “Скажи Ганни, чтобы приготовил все полуфабрикаты. В хлебе долгоносики!”
  
  “Насколько оно тяжелое, прием?” Спросил Стив.
  
  “О, прекрасный динкум и все такое. Проще простого, если бы не эти чертовы пушки для Барби. В порту посадки "Супермакс" были разбросаны кое-какие продукты. Есть вода, есть еда, есть зомби. Немного пошалили. Стреляю из пистолета, Джану. Ладно, стреляю из следующего пистолета, Джану… Литклир, не могли бы мы немного обстрелять наш фланг, прием? Я говорил тебе, что тебе нужно достать настоящий пистолет… Да… Понял… Давайте перезаряжайте, вы двое, поняли… Спасибо, Литклир, продолжайте огонь… Стрелок, нам понадобятся осколки для этого… И ... зачем нам двуручные мечи? Мы не можем размахивать ими в… О, правда? Старший сержант просит что-то, называемое клейморами… нами, И мы будем свободны ... Или мы им были… Эскадра, у нас все получится, но это займет некоторое время ... перерыв… Потребуется некоторое время… Порт посадки на "супермакс", повторяю, открыт. Там достаточное количество… Готовых… Достаточное количество зараженных ... приготовьтесь… Изрядное количество зараженных в… Готовности… О, боже, ты, должно быть, издеваешься надо мной? Изрядное количество зараженных на борту… В процессе посадки… Приготовься… Мы собираемся лечь в дрейф… Немного проясни, можешь ли ты подвести канонерскую лодку между на двух кораблях? Это неплохой отряд, направляющийся в нашу сторону… Приготовиться… О, боже, он у меня в руках… Чертово оружие Барби… Перезаряжай, Кирби… Кирби, ты просто нажимаешь на холостой курок, перезаряжай оружие… Мы собираемся установить блокаду, чтобы предотвратить ... приготовиться ... предотвратить проникновение, затем начнем активную зачистку периметра до твоего прибытия. Литклир, это так близко, как нам бы хотелось, спасибо… действительно ближе… Это роджер? Выстрели ему в голову, рядовой. Я думал, ты опытный стрелок… Это происходит вот так … Вот, один в грудь, другой в голову, они падают, взрываются даже от пули Барби. И на таком расстоянии, если ты не можешь этого сделать, у тебя не должно быть значка эксперта ... стрелка… О, просто умри уже ...… Эскадрилья, ты там ... ? Эскадрилья? Это работает? Алло? Есть какая-нибудь станция в этой сети ... ? Алло? Упс… Черт возьми, открой c ... ”
  
  “Наземная группа, эскадрилья, статус, прием”, - спокойно сказал капитан Смит несколько мгновений спустя.
  
  “Район посадки свободен, эскадрилья. Направляемся в риммо и продолжаем проверять два других лайнера. Прием ”.
  
  “Ты был в сортире, прием?”
  
  “Негатив, Эскадрилья, у меня даже не вырвался кухри. Честно. Однако большое спасибо Золотому гуппи. Конец.”
  
  “Продолжайте разведку. Не допускайте, повторяю, не допускайте проникновения за вами”.
  
  “Мы позаботились об этом, эскадрилья. У нас наготове лодки. Мы всегда можем перепрыгнуть через них ”.
  
  “Операции по разминированию будут проводиться по усмотрению местного командира. ДивОун, понял?”
  
  “Понял, эскадрилья. Не очень-то хочется снова разбираться с одним из них ”.
  
  “Эскадрилья, выходим. Лейтенант Ишам, убедитесь, что все патроны к дробовику можно найти на Иво на пит-стоп , а также любые охотничьи ружья можно выпросить. Фейт, кажется, положительно любит разборки, но я бы хотел избежать их, если сможем. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Ишем, делая пометку.
  
  “И убедитесь, что у нас есть пистолеты для всего персонала по разминированию, а также достаточный запас из сорока пяти пистолетов. Это будет кровавый бой”.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Сыновья Марии редко утруждают себя этим, потому что они унаследовали эту добрую часть;
  
  Но Сыновья Марты благоволят к своей Матери с осторожной душой и беспокойным сердцем.
  
  И потому, что однажды она вышла из себя, и потому, что была груба с Господом, своим Гостем,
  
  Ее Сыновья должны прислуживать Сыновьям Марии, миру без конца, отсрочке или отдыху.
  
  Во все века они заботились о том, чтобы принять шведский стол и смягчить потрясение.
  
  Они заботятся о том, чтобы включилась передача; они заботятся о том, чтобы переключатели заблокировались.
  
  Их забота - чтобы колеса работали исправно; их забота - сесть на корабль и увлечь за собой,
  
  Подсчитайте, перевезите и доставьте должным образом Сыновей Марии по суше и на материках.
  
  Киплинг, “Сыновья Марты”
  
  
  
  “Черт возьми”, - сказала Фейт. Она прошла через дезактивационный душ в полном комплекте, затем “настоящий” душ и теперь лежала без сознания в салоне "Сеньориты", как и остальные члены команды по разминированию. “Я начал забывать, на что похож настоящий бой”.
  
  На порт Санта-Крус-де-ла-Тенерифе опускалась ночь, и последние лучи солнца отражались от блестящего лосося на заснеженной вершине горы Тейде вдалеке. Крикливые морские птицы кружили над лодками, пришвартованными в главном канале, пронзительно крича над кусками того, что когда-то было людьми, а теперь превратилось в растерзанные акулами потроха.
  
  Вокруг круизных лайнеров были зараженные. Все три. Много зараженных. В портах посадки были заложены запасы, и зараженные питались ими, а также друг другом. С водой должно было быть проблематично, но зомби пили все, что угодно, и большинство из них даже выжили после этого. На причале были лужи дождевой воды. Ни один разумный человек не стал бы пить из них, но зомби не были рациональными.
  
  “Вы, ребята, израсходовали совсем немного нашей пресной воды”, - заметила София. “Нам нужно найти источник пополнения запасов”.
  
  “Возьми что-нибудь из тендера”, - сказала Фейт. “Мы собираемся часто принимать душ”.
  
  “Нам понадобится твоя поддержка в получении контейнеров”, - сказала София.
  
  “И это на завтра”, - сказала Фейт. “Сегодня у нас не было никаких реальных проблем с проникновением из главного города, но нам все еще нужно перекрыть пирс. Я поговорю с капитаном тендера. Нам нужно будет... ” Она замолчала и схватилась за голову. “ Я знаю, что к чему-то клонила с этим.
  
  “У меня скоро будет еда”, - сказала Паула. “Тебе, наверное, просто нужен уровень сахара в крови”.
  
  “Как только у меня в желудке появится еда, я упаду в обморок”, - сказала Фейт. “Я знаю, что куда-то собиралась...”
  
  “Поговорите с капитаном тендера, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “О”, - сказала Фейт. “Нам нужно попытаться вытащить любые контейнеры, которые находятся глубоко на пирсах. Эти пирсы такие длинные, что заражению из города мало что мешает. Итак... ” Она снова замолчала.
  
  “На другой стороне есть торговый порт”, - сказала София. “Вы должны быть в состоянии достать что-нибудь оттуда”.
  
  “Верно, видела это”, - сказала Фейт. “На корабле нам следует поискать посадочные порты на внешней стороне. Если мы сможем их открыть, то сможем выйти в гавань, а не на пирс. Я бы хотел просто поднять и закрыть порты посадки у причалов. Это предотвратит проблему проникновения… Есть ли в моих словах какой-нибудь смысл? ”
  
  “Много, мэм”, - сказал Янушейтис. “Мы позаботимся о снаряжении”.
  
  “Снаряжение”, - сказала Фейт. “Я знала, что что-то забыла... ”
  
  “Для этого и существуют сержанты, мэм”, - сказал Дерек.
  
  “Нам нужно доставить "Боадицею" сюда для поиска выживших ...” - сказала Фейт.
  
  “И это выше вашей зарплаты, мэм”, - сказал Янушейтис.
  
  “Это так?” Спросила Фейт.
  
  “Это был бы призыв лейтенанта Чена или эскадрильи”, - сказал Янушайтис. “Вам не нужно беспокоиться о таком уровне поддержки”.
  
  “О”, - сказала Фейт.
  
  “Подумайте о том, как мы собираемся избавиться от зараженных, чтобы завтра получить несколько контейнеров, мэм”, - сказал Янушейтис. “Я позабочусь о том, чтобы все снаряжение и люди были готовы к рок-н-роллу. И, на самом деле, вам не нужно беспокоиться об этом до завтра, потому что мы еще не видели, что нам нужно делать. Это может быть смертельно просто, а может быть и почти невозможно. Мы это сделаем. Но тебе не нужно по-настоящему беспокоиться об этом до завтра.”
  
  “О”, - сказала Фейт. “Ты уверен?”
  
  “На этом этапе обычно нужно написать отчет о дальнейших действиях”, - сказал Янушейтис. “Я напишу черновик, и вы сможете прочитать его завтра утром и исправить, как сочтете нужным”.
  
  “Нет”, - сказала Фейт. “Я напишу это сегодня вечером. Ты будешь разбираться с оборудованием. Я попрошу тебя проверить это”.
  
  “Я думала, ты разобьешься”, - сказала София, когда Паула подавала ужин.
  
  “Миссия, ребята, это я”, - сказала Фейт, беря вилку. “Налейте в меня немного еды, и я буду готова идти ... ”
  
  * * *
  
  “Отключился, как огонек”, - тихо сказал Янушейтис.
  
  “Я думал, она заснет в своей тарелке”, - так же тихо сказал Дерек. “Мы попытаемся дотащить ее до койки?”
  
  “Нет”, - сказал Янушейтис. “Просто делай все очень тихо”.
  
  * * *
  
  “Фу”, - сказала Фейт, садясь и вытирая слюну с подбородка. “Ненавижу, когда я так делаю. Как долго я была в отключке?”
  
  “Недолго”, - сказал Янушейтис. Он снял с нее АК и тщательно смазывал его. Использование оружия в соленой воде означало необходимость держать его смазанным до самого прощания. “Около двадцати минут”.
  
  “Энергетический сон”, - сказала Фейт. “Ладно, Пола, можешь перестать пытаться мыть посуду тихо”.
  
  “Это Патрик”, - позвал Патрик. “Извини за это. Разбил кастрюлю”.
  
  “Ладно, немного черничного чая, и я стану машиной для составления отчетов”, - невнятно произнесла Фейт, поднимаясь на ноги. “Где немного черничного...?”
  
  * * *
  
  “Да, мне нужно это написать"… - сказал Янушайтис, поднимая Фейт с того места, где она была без сознания на клавиатуре компьютера. “"... это было, типа, потрясающе . ’ не пройдет рецензирование ”.
  
  “Ваззат?” Спросила Фейт.
  
  “Нам придется поговорить о языке составления отчетов, мэм”, - сказал Янушейтис, поднимая лейтенанта на ноги. “Завтра. Отправляемся в рейд, шкипер ...”
  
  * * *
  
  “Хорошо”, - сказала Фейт, сверяясь со своим блокнотом. Десятичасовой ”сон", завтрак, немного яблочного сока, и она была готова к рок-н-роллу. “Задачи дня: Очистить зону вокруг контейнеров с зараженными, чтобы судно снабжения могло их забрать. Заблокировать причал контейнерами. Начать очистку лайнера supermax. Найти платье для Корпуса морской пехоты Б ... О, подождите, это моя личная цель ... ”
  
  * * *
  
  “У кого-нибудь есть план?” Спросил лейтенант Чен. “Потому что я думаю, что это провал”.
  
  Торговый порт Санта-Крус-де-ла-Тенерифе был оживленным центром перевалки грузов. Острову приходилось импортировать практически все, кроме продуктов питания, и этого было импортировано немало. И для этого был создан торговый порт. Здесь был длинный волнорез, который также использовался в качестве “привязи” для судов, ожидающих перегрузки или делающих мелкий ремонт, пункт перекачки топлива, один из двух на острове, и главный пункт перевалки грузов с двумя массивными грузовыми кранами, в просторечии называемыми “AT-ATs” за их сходство с имперскими “танками” из фильмов "Звездные войны". Рядом были пришвартованы два грузовых судна, наполовину разгруженных.
  
  Увы, там также бродили обычные зараженные. Их было немало.
  
  “Я точно не знаю, как эта штука работает”, - сказала Фейт. “Но на том грузовом судне есть грузовой кран. Мы можем им воспользоваться?”
  
  “Если мы сможем запустить его в эксплуатацию”, - сказал капитан Джесси Уокер, потирая лысину. Мастер-моряк, в прошлом капитан грузового судна, был явно недоволен миссией. “Тогда там полно зомби”.
  
  “Они на грузовой площадке”, - сказала Фейт. “Мы садимся в лодку и отчаливаем. Там есть трап для персонала, но он узкий. Мы удерживаем эту точку, пока ваша команда разгружает грузовые контейнеры на ваше судно. Затем мы отходим назад и поднимаемся на борт "Сеньориты". Ваша команда направляется к "Сеньорите" для посадки. Вы подходите к борту только тогда, когда груз готов к перевозке. А если станет слишком жарко, мы отступим, поднимемся на борт "Сеньориты” и придумаем план получше."
  
  “Это ... может сработать”, - сказал лейтенант Чен. “Я бы хотел иметь запасной план, отличный от вашего обычного, лейтенант”.
  
  “Если бы у нас было немного клейморов, лейтенант, помогли бы”, - сказал Янушейтис, почесывая подбородок. “Я не уверен, что это запасной план, но мы захотим взять с собой один из MG. Мы установим его на посадочном трапе, чтобы увеличить нашу огневую мощь. С этим, а также с "Сайгой лейтенанта" и нашими ружьями ”Барби" мы сможем удержать любой трап ".
  
  “А при отступлении?” Спросил Чен. “Меня больше беспокоит, как ты собираешься разорвать контакт”.
  
  “Вот почему я пожалел, что у нас нет клейморов, лейтенант”, - сказал Янушейтис.
  
  “О, вот идея получше”, - сказала Фейт. “Ты можешь срезать трап? Со стороны корабля?”
  
  “Нелегко без крана”, - сказал Уокер. “Но ты можешь это сделать”.
  
  “Без трапа они не поднимутся на борт”, - сказала Фейт. “Как ты это делаешь?”
  
  “Это не сложно”, - сказал Уокер. “Но ... это сложно”.
  
  “Есть кто-нибудь, кто поднимется на борт, чтобы снять трап в перестрелке, сэр?” Спросил Янушейтис.
  
  “Привет, Грег!”
  
  * * *
  
  “Это просто идиотская идея”, - сказал Грег Догерти.
  
  Высокий, долговязый моряк и инженер по техническому обслуживанию выглядел так, словно когда-то был потяжелее. Очевидно, он нашел синий комбинезон из помоев, восстановленную одежду, которую выстирали и сложили по размерам на спасательных кораблях, и она все еще не подходила по размеру. Не говоря уже о том, что на нем были пятна, которые не были жирными. Морские пехотинцы “одолжили” ему пистолет образца 1911 года и сказали: “Не вытаскивай его без крайней необходимости”. Но он был там, на "Сеньорите", готовый подняться на борт со своей сумкой с инструментами.
  
  “Мы пойдем рядом”, - сказала София. У нее были "Эйч эндКей" в кобуре, а "АК" у сиденья на мостике. На всякий случай. “Пусть Пола и Патрик поднимут поручни. Затем подготовьте свой трап, поднимайтесь на борт, и мы будем наготове на случай, если вам придется его бронировать ”.
  
  “Мне понадобится веревка, чтобы поднять это”, - сказал Догерти, поднимая свою сумку с инструментами. “И я довольно хорошо умею забрасывать крюк”.
  
  “Ты поднимаешься наверх с привязанным страховочным тросом”, - сказала София.
  
  “Если ты залезешь в воду, они попытаются вытащить тебя до того, как до тебя доберутся акулы”, - сухо сказал Янушейтис.
  
  “Ты поднимешься последним. Просто воспользуйся этим”.
  
  “Это будет так весело”, - сказал Догерти.
  
  “Патрик, Пола, вы готовы?” Крикнула София.
  
  “Аррр, мы все готовы схватить этот приз, капитан!” Сказал Патрик. У них уже были большие кранцы типа “пляжный мяч” или “воздушный шар”, установленные на борту яхты, чтобы она не врезалась в борт грузового судна.
  
  “И мы идем рядом”, - сказала София, пристраиваясь к грузовому судну и позволяя ветру нести ее последние несколько футов.
  
  Паула шла впереди с крюком, а Патрик сзади. Они оба умело подбросили яхту к фальшборту грузового судна, а затем подтянули ее к борту с помощью младших морских пехотинцев.
  
  “Я не вижу встречающей стороны”, - сказала Фейт. Ходовой мостик "Беллы Сеньориты" находился почти на уровне грузовой палубы небольшого грузового судна. “Как правило, к этому моменту у нас уже есть клиенты”.
  
  Паула вскинула поручень, чтобы установить посадочный трап, затем Кирби и Пальяро подтянулись к бегущему концу сдвоенного троса. Трап поднимался по борту судна, резиновые "ножки” почти не стучали, пока не соединились с фиксатором наверху. Рывок, и трап был надежно закреплен на месте.
  
  Пальяро зацепился за страховочный трос и занял позицию. На нем было “легкое” боевое снаряжение в стиле зомби-апокалипсиса, базовая экипировка для нападения с добавлением противогаза и капюшона. Это была не та миссия, где, как мы надеялись, им понадобится “полная загрузка” снаряжения для борьбы с зомби. У него также были две коробки патронов MG240, 7.62x51 НАТО, прикрепленные сзади к его комплекту.
  
  “Пора уходить”, - сказала Фейт. “Держи оборону здесь, дорогая сестра”.
  
  “Сойдет”, - сказала София. “Не ввязывайся в драку, Фейт”.
  
  “Ни за что на свете не оденусь в таком виде”, - сказала Фейт.
  
  Фейт и Янушейтис последовали за Кирби, а затем заняли оборонительные позиции, пока Дерек и Беарсон перетаскивали MG240 за борт. Они не были уверены, что им это понадобится, но если бы понадобилось, то они действительно нуждались бы в этом.
  
  Палуба корабля была наполовину заполнена грузовыми контейнерами с узкими проходами вдоль них.
  
  “Мы побудем здесь, пока вы, ребята, подметаете”, - сказал Янушейтис. “Постарайтесь не шуметь”.
  
  “Сойдет”, - сказал Дерек. “Давай, Медведь”.
  
  “Кирби, за мой счет”, - сказал Пальяро.
  
  “Мне это не нравится”, - сказала Фейт, скорчив гримасу. “Я должна очиститься”.
  
  “Мы здесь в качестве прикрытия и для того, чтобы управлять, лейтенант”, - сказал Янушейтис.
  
  “Я знаю свою работу, старший сержант”, - сказала Фейт. “Это не значит, что мне это нравится”.
  
  С носа раздался залп в 5.56.
  
  “Один свободен”, - радировал Дерек. “Присутствие пока ограничено”.
  
  “Будем надеяться, что это не приведет их к трапу”, - сказал Янушейтис.
  
  Два плана, которые они обсуждали, были “найти трап, установить точку защиты, затем произвести зачистку” или ”произвести зачистку, затем найти трап. ” Прочесать, а затем найти трап, который давал им возможность отступить к лодке, если на борту было слишком много зараженных. Если они проникнут через лодку, они рискуют быть отрезанными и окруженными. Итак, они придерживались, как мы надеемся, разумного плана.
  
  Прозвучали два выстрела из калибра 45, с кормы и откуда-то, похоже, с дальнего борта лодки.
  
  “Поднимитесь на мостик”, - радировал Пальяро. “Но это заинтересовало кое-кого из зараженных за бортом. Я... Да, парень поднимается по трапу.
  
  “Это все”, - сказала Фейт, подбирая две коробки с боеприпасами. “Держите трап”, - передала она по радио. “Мы в пути. Ты возьмешь в руки пулемет, старший сержант, или просто будешь стоять там?”
  
  “Есть, есть, мэм”, - сказал Янушейтис, когда с кормы раздалась еще одна очередь.
  
  “Лучше поторопиться, они начинают вечеринку”.
  
  * * *
  
  Фейт уронила коробку с патронами и навскидку выстрелила в зараженного, который поднялся на дыбы из тени. Несколько зараженных, нашедших тайники на палубе корабля, двигались на непрерывный треск огня на корме.
  
  “Оставим это”, - сказала Фейт, держа подлокотник в своей руке.
  
  “Согласен”, - сказал Янушейтис. У него был MG на перевязи через плечо, а в руке - его 1911-й. Он не собирался пытаться использовать MG в тесноте, окруженной стальными контейнерами.
  
  Они поднялись по лестнице на корму и оказались в поле зрения сражающейся команды. Оба перегнулись через борт корабля, стреляя вниз.
  
  “Здравствуйте, мы - ваше дружеское подкрепление”, - сказал Янушейтис, перегибаясь через борт, чтобы проверить обстановку.
  
  Зараженные со всей контейнерной площадки сбегались на звуки пожара и стаю птиц, слетевшихся на свежую падаль. Вороны, возможно, были достаточно умны, чтобы уклоняться от пожаротушения, но чайки продолжали сражаться, несмотря ни на что.
  
  Зараженные, благодаря огромной численности, начали пробиваться вверх по трапу.
  
  “О, этого просто не может быть”, - сказал Янушейтис, отстегивая MG и устанавливая его на фальшборте. Он выпустил очередь по группе зараженных, пытавшихся прорваться к трапу, и сбил с полдюжины человек на землю.
  
  Фейт высунулась и посмотрела в обе стороны, затем нахмурилась.
  
  “Подразделение, Подразделение, Наземная группа номер один, прием”.
  
  “Разделение окончено”.
  
  “Следовало подумать об этом раньше. У нас заражение происходит со двора. У нас также они поступают с носа и кормы судна. Не могли бы вы расположиться на канонерских лодках на носу и на корме, чтобы справиться с этим, вон там? ”
  
  “Вас понял. В данный момент передислоцируюсь”.
  
  “Прорыв, прорыв, вперед, команда. Статус?”
  
  “Не нахожу много клиентов, прием”.
  
  “Возвращайтесь к месту посадки. Позовите технический персонал. Приведите их сюда и заберите все боеприпасы по пути, прием.”
  
  “Направляйся к месту посадки, да. Собери технический персонал, да. Двигайся к трапу с техническим персоналом, собирающим боеприпасы, да ”.
  
  “Команда, выходи. Паг, боеприпасы”.
  
  “Вас понял, мэм”, - сказал младший капрал, беря коробку и вытаскивая звенья к патронам MG.
  
  “Кирби, возвращайся к месту посадки”, - сказала Фейт. “Собери там кучу боеприпасов. Будь начеку, эта штука может быть обезврежена не полностью”.
  
  “Есть, есть, шкипер”, - сказал Кирби и умчался прочь.
  
  Фейт прошла на корму, затем перегнулась через борт, чтобы сразиться с зараженными, которым удалось пробраться по трапу сквозь огонь MG.
  
  “Паг, пока разбираешься с боеприпасами, не спускай глаз с нашей шестерки”, - крикнула Фейт. “Но не стреляй в техника”.
  
  “Могу я застрелить Дерека, мэм?” Спросил Пальяро.
  
  “Нет”, - сказала Фейт.
  
  “Проверь шесть, да. Не стреляй в товарищеских матчах, да”.
  
  * * *
  
  “У нас нет времени бросить якорь и остойчивиться”, - сказал Чен по внутренней связи. “Вам придется стрелять на лету”.
  
  “Не проблема, сэр”, - сказал помощник стрелка второго класса Макгарити, нажимая на бабочку модифицированного BMG. Большие пули повалили зараженных, окружавших грузовое судно, на землю. Платформа была намного более устойчивой, чем движущийся основной боевой танк "Абрамс", который был его обычной платформой, и следить за тем, как он дрейфует, не составляло большого труда. Он стрелял еще мгновение, затем протянул руку к кнопке внутренней связи. “Сэр, не могли бы вы подтащить эту штуку поближе? Действительно близко к пирсу?”
  
  “Ты получишь их отсюда, помощник стрелка”.
  
  “Но если мы подойдем поближе, я смогу поразить тех, кто приближается через рею, сэр. У меня будет угол обстрела. Они могут попытаться запрыгнуть на борт вплавь, но у нас есть винтовки, сэр, и там акулы.
  
  “Разумно”, - сказал Чен, давая задний ход лодке и направляясь к пирсу. “Постарайся не задеть краны. Во-первых, они могут нам когда-нибудь понадобиться. Во-вторых, пока эти патроны будут укладываться в контейнер, они отскочат от крана.”
  
  “Вас понял, сэр”, - сказал Макгарити. “Или это было бы "да, да”?"
  
  “Да, это было бы здорово”, - сказал Чэнь.
  
  “Есть, есть, сэр”.
  
  * * *
  
  “О, прелесть”, - сказал Пальяро, когда пули BMG 50-го калибра начали разрывать замыкающих зараженных. Когда попали мощные “антиматериальные” пули, большая часть зараженных буквально взорвалась от гидростатического удара. Затем большая часть снарядов продолжилась, поражая всех зараженных на дальней стороне.
  
  “За исключением вышибал”, - сказал Янушейтис. Трассирующий снаряд, который уже прошел через двух зараженных, попал в укрепленный угол контейнера, отскочил, ударился о борт корабля, а затем с бешеной скоростью унесся вдаль. “Но, да, поддержка МаДеуса прямой наводкой всегда желанное зрелище. Вот если бы у нас только было несколько танков. Эти прелести”.
  
  “Товарищеские матчи”, - сказал Паг, когда почти все остальные прибыли одновременно.
  
  “О, это просто так намного веселее, чем я ожидал”, - сказал Догерти.
  
  “По пути мы столкнулись с зараженным”, - сказал Дерек, бросая на палубу две коробки патронов MG.
  
  “У нас есть это”, - сказала Фейт. “Кирби, принеси боеприпасы с лодки. Дерк, Медведь, идите убедитесь, что с нами все в порядке. Поднимитесь наверх и закройте все люки. Мы будем беспокоиться о нижних палубах, когда понадобится. Техник, ты можешь убрать трап? ”
  
  Трап для экипажа начинался с прочной платформы, которая опускалась на палубу корабля через запирающуюся заднюю “дверь” в фальшборте. Платформа выступала за борт судна примерно на четыре фута. К нему был прикреплен наклонный трап, который вел к другой, похожей платформе, опирающейся на пирс.
  
  “Может быть”, - нерешительно сказал Догерти. “Если меня при этом не подстрелят”.
  
  Он осторожно ступил на удлиненную платформу и заглянул за борт. Затем перегнулся через поручни и поплыл.
  
  “Смотри, куда суешь голову”, - огрызнулся Янушейтис. Инженер чуть не сунул голову в огонь.
  
  “Извини”, - сказал Догерти, вытирая рот. “Это действительно не моя работа. Господи”.
  
  “Ты можешь убрать трап?” Спросила Фейт.
  
  “Я не знаю”, - сказал Догерти. “Я собирался снять петли с трапа. Это было бы достаточно сложно, но с весом ... тел… Единственная идея, которая у меня появилась, - плохая. ”
  
  “Какое именно?” Спросила Фейт.
  
  “Натягивай поводки”, - сказал он, указывая.
  
  Судовая платформа была прочно прикреплена к кораблю, в то время как платформа со стороны пирса перемещалась, чтобы учитывать изменения прилива и раскачивания судна. Крепления представляли собой защелки на палубе.
  
  “Платформа сбалансирована, поэтому на них обычно не приходится большого веса”, - сказал Догерти. “Прямо сейчас… Черт возьми, если на ней погибнет еще много людей, она может пойти сама по себе. Он рассчитан только на то, чтобы выдерживать вес двадцати человек одновременно. И если мы будем тянуть собак с таким большим весом, я не уверен, что это получится. Может упасть, может остаться на месте, может некоторое время оставаться на месте, а потом упасть. Я просто не знаю. ”
  
  “Натягивай поводки”, - сказала Фейт. “Если понадобится, мы перекинем его через борт с помощью Халлигана”.
  
  “Мне понадобится молоток”, - сказал Догерти.
  
  “Кирби”, - радировал Янушейтис. “Возьми у сеньориты молоток и Халлиган”.
  
  “Ошибка… Должен ли я сначала принести эти боеприпасы или бросить их и забрать ”Халлиган"?"
  
  “Где ты?” Спросил Янушейтис.
  
  “Прямо за углом, старший сержант!” Крикнул Кирби.
  
  “Принесите боеприпасы”, - крикнул Янушейтис.
  
  “Извините, старший сержант ... ” - сказал Кирби, подбегая к огневой позиции. У него были коробки с патронами на ремнях по всему телу.
  
  “Просто брось патроны и сходи за ”Халлиганом" и "хаммером", - сказал Янушайтис.
  
  “Сеньорита, наземный ведущий, прием”, - сказала Фейт, стараясь не ухмыляться. Учитывая, что Кирби был поваром морской пехоты, он неплохо справлялся с убийством зомби. Но он был не самым острым инструментом в сарае.
  
  “Грунт ведет. У нас наготове "Халлиган" и "Хаммер". Я так понимаю, ты имеешь в виду сани, прием?”
  
  “Тебе нужен кувалда?” Спросила Фейт.
  
  “Да”, - сказал Догерти. “Верно”.
  
  “Вас понял следж, прием”, - сказала Фейт.
  
  “Просто жду тебя”.
  
  “Шевелись, Кирби!” Сказал старший сержант Янушейтис.
  
  “Есть, есть, старший сержант!”
  
  “Я думаю, мы, вероятно, могли бы удерживать эту позицию бесконечно”, - сказала Фейт. “Но мы расходуем боеприпасы”.
  
  “На яхте осталось совсем немного, мэм”, - сказал Янушейтис. “И мне скоро придется менять бочки. Так что я бы не сказал, что до бесконечности”.
  
  * * *
  
  “Поднимай!” Сказал Янушейтис, нажимая на наклонную платформу. Тяжелая деревянная конструкция наконец соскользнула с борта корабля и с грохотом упала в воду. Тела зараженных и тех немногих, кто пострадал от града, упали в воду, где собирались акулы.
  
  Команда разминирования проигнорировала крики.
  
  “Спасибо за вашу помощь, мистер Догерти”, - сказала Фейт. “Нам нужно немедленно поднять на борт остальных членов вашей команды, чтобы посмотреть, сможем ли мы запустить кран”.
  
  “Будет паршиво, если все это было напрасно”, - сказал Кирби.
  
  “Мы спрашивали твое мнение, морской пехотинец?” Сказал Янушейтис.
  
  “Нет, старший сержант”, - сказал Кирби. “Никаких оправданий, старший сержант”.
  
  “Просто иди и проводи мистера Догерти... ”
  
  * * *
  
  Чтобы запустить кран в работу, потребовалось спуститься на нижнюю палубу, которая оказалась еще одним местом, найденным зараженными для укрытия. Но он работал.
  
  “Я думала, нам придется включить сеть”, - сказала Фейт, когда первый контейнер перевалился за борт. Судно снабжения пришвартовалось к большему грузовому судну для "эволюции".
  
  “Вы не используете сеть ни для чего, кроме энергии двигателя”, - сказал Догерти. “Практически все остальное работает на вторичных системах. Хорошей новостью было то, что основное поколение и гидравлика не были повреждены. Если бы они были такими… Я, вероятно, смог бы их починить, но это было бы занозой в заднице ”.
  
  “Насколько занозой в заднице будет доставить это на пирс?” Спросил Янушайтис.
  
  “Один из них, не так уж и много”, - сказал Догерти. “Тот, который идет над водой, будет легким. Но тот, который идет внутрь? Нам нужно добраться прямо до причала. И я имею в виду, в контакте. Пока мы можем только раскручивать его ”.
  
  “Итак ... Мы поднимемся на борт корабля снабжения, чтобы убедиться, что вас не возьмут на абордаж”, - сказала Фейт. “И на этот раз мы возьмем с собой компанию. Подразделение, командир наземной группы, прием ... ”
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  “Высокомерие уменьшает мудрость ”
  
  Арабская пословица
  
  
  
  “Боже, я люблю эту систему!” Сказал Анархия. Он нажимал на спусковой крючок Браунинга очередями, потому что зараженных было недостаточно, чтобы стрелять в полную силу. “Единственное, что могло бы сделать это лучше, - это если бы это были дуалы или каре!”
  
  Два “боевых корабля” подошли к концу пирса, прямо к ярко-красному портовому буксиру, и вступили в бой с зараженными, “просачивающимися” со стороны города. Грохот пушек на самом деле не разносился так далеко, но зараженные отовсюду слетались к обычным стаям чаек.
  
  “Это мило”, - сказал Расти. Как один из самых ”старших" людей в эскадрилье, перешедший на службу во флот, он был выбран одним из “основных артиллеристов”. Более молодые люди тратили боеприпасы. У него это сработало. “Что такое дуал?”
  
  “О, о”, - сказала Анархия. Только что в поле зрения появилась огромная группа зараженных. Раньше они просачивались небольшими группами или поодиночке. Это была пара сотен, и казалось, что за ними еще больше. “Время рок-концерта! Расти, лови лейкеров!” он начал атаковать с дальней дистанции. BMG могла убивать почти на милю. Это было меньше тысячи ярдов. Но единственная пушка не останавливала приливную волну.
  
  “Подразделение, ты видишь это? Скажи им, чтобы поторапливались!”
  
  * * *
  
  “Вас понял, я вижу это”, - сказал лейтенант Чен. Он занял позицию далеко за бортом от того места, где устанавливались контейнеры, чтобы его лодка была первой в бою. “Шлюпка номер два, остановите течь. Расти, открывайте дальний огонь. Повторяю, открывайте дальний огонь. Гарсия, Гарсия ”, - передал он по радио. “Как обстоят дела с закрытием, прием?”
  
  * * *
  
  “О боже”, - сказала Фейт, глядя в бинокль на приближающуюся орду. Команда высадки высадилась на пирсе, чтобы не допустить зараженных на борт судна снабжения. "Алан Гарсия" был пришвартован кормой к пирсу и как раз устанавливал первый контейнер на место. “Да, это куча вещей”.
  
  “И здесь есть проблема”, - сказал Янушейтис.
  
  “Какое именно?” Спросила Фейт, оглядываясь через плечо. “О”.
  
  Кран на Alan Garcia был разработан для сброса грузовых контейнеров на пирсы в небольших портах или на лихтеры в небольших гаванях, где не было более совершенных систем. Это не было предназначено для того, чтобы перемещать их далеко от корабля. Просто поставьте их “на причал”. Его пришлось модифицировать только для того, чтобы заставить их опускаться “в ряд" с кораблем для устройств ”механической очистки". О том, чтобы заставить его опускать их ”дальше", не могло быть и речи. Для этого понадобился бы совершенно другой кран.
  
  И “подвесной” контейнер совсем не дотянул до дамбы. Таким образом, должен был образоваться зазор. Со стороны дамбы вдоль нее была пешеходная дорожка с фонарями. Они уже проверили, и контейнер собирался раздавить фонари, когда упадет на них. Но на самом деле у него ничего не вышло. Там был солидный промежуток в четыре фута. Два матроса натягивали веревки, чтобы заставить его развернуться, но этого просто не происходило.
  
  “Наземная команда, подразделение, вы видите то же, что и мы?” Капитан Уокер радировал. “И под этим я подразумеваю разрыв, а не надвигающихся футбольных хулиганов”.
  
  “Мы видим это”, - ответила Фейт. “Здесь есть пробел. Отбрось его и поставь на место следующий. Мы разберемся с пробелом позже”.
  
  “Двери”, - сказал Янушейтис.
  
  “Белка”, - ответила Фейт. “Почему мы играем в словесные ассоциации?”
  
  “Мы открываем дверцы контейнера и привязываем их обратно, мэм”, - сказал Янушейтис. “Тот, что с южной стороны, будет вдавливаться в стену, так что чем больше они вдавливают его, тем плотнее оно становится”.
  
  “Это блестящее предложение, старший сержант”, - сказала Фейт. “Зараженные держатся подальше от огня. Давайте сделаем так. Нам нужно разбить несколько ламп”.
  
  “Кирби. Молоток!”
  
  “Да, старший сержант”, - сказал Кирби.
  
  “Подождите...” - сказал Янушейтис. “Белка, мэм...?”
  
  * * *
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросила Фейт, когда они открыли контейнер. Контейнер был заполнен поддонами с деревянными ящиками, узкими, широкими и размером с человека. Во всяком случае, с невысокого мужчину.
  
  “Не знаю, мэм”, - сказал Янушейтис, дважды выстрелив. “Но нам нужно быть по другую сторону двери, когда сюда доберутся зараженные”.
  
  Огонь объединенных канонерских лодок замедлял прилив зараженных, но нескольким утечкам удалось прорваться. И в конечном итоге утечек будет “много”.
  
  Фейт сняла с поддона одну из транспортных накладных и просмотрела ее, склонив голову набок.
  
  “Ив Сен-Лоран… БОЖЕ мой! Это ПЛАТЬЯ! Мы не можем использовать это ! Они ИСПОРТЯТСЯ!”
  
  “Мэм...” - сказал Янушейтис.
  
  “Мне просто нужно найти восьмой размер!” Закричала Фейт, вытаскивая нож. “Хорошо, десять ... двенадцать - это максимум, на который я пойду ... ”
  
  “О, боже”, - сказал Янушейтис. “Дерк! Достань 240-й и кучу патронов! Паг, Кирби… Найди лейтенанту платье ... ”
  
  * * *
  
  “... Вас понял, подразделение, мы… мм… меняем наш план, вот. В этом контейнере есть какой-то ценный материал, поэтому мы заклиниваем переднюю дверь, чтобы не допустить заражения, а не привязываем заднюю ... ”
  
  “Нет. Боже, нет, этот цвет ужасно смотрелся бы на мне... ”
  
  “Быть рядом… Может потребоваться некоторое время, Дивизион... ”
  
  “Серьезно? Это едва ли подошло бы моей сестре... ”
  
  “... заклинило дверь, укрепляю ее, все еще отрабатываю упражнение, Разделение... ”
  
  “Нет, младший капрал, я не собираюсь надевать это платье на публике… Я не уверена, что надела бы его наедине ... ”
  
  “... Паг, пойди посмотри, сможешь ли ты заставить двигаться один из этих погрузчиков. Мы прижмем его к двери… И возьмем еще семь шесть два... ”
  
  “О, Боже. О, Боже, да. ДА! ДА! ДА!”
  
  “Вас понял, Подразделение, связь прерывается... ”
  
  “Теперь все, что мне нужно найти, - это контейнер с обувью ... ”
  
  * * *
  
  “Боже мой”, - сказала Паула. “Это великолепно”.
  
  Долгожданное платье было в основном красным, но голографический шелк превратил его в струящийся каскад различных оттенков - от розового до бордового.
  
  “Ты можешь переделать это для меня?” Спросила Фейт. “У меня оно вроде как большое ... ”
  
  “Легко”, - сказала Паула. “Нам понадобится некоторое время, чтобы сделать примерку”.
  
  “К счастью, у нас есть еще ”, - сказал Янушейтис, терпеливо указывая на рядового Кирби, который был более или менее невидим под кучей ткани.
  
  “Я подумала, что ты примерно такого же размера, как София”, - сказала Фейт, доставая платья из шкафа. “Здесь целая куча... ”
  
  “Гм. ЧТО? Теперь, когда мы устранили эту аварийную ситуацию?”
  
  “О, да, лайнер”, - ворчливо сказала Фейт. “Так, и где же этот технарь? Нам нужно посмотреть, сможем ли мы открыть посадочный трап по левому борту и закрыть правый борт ... ”
  
  * * *
  
  “Вы уверены, что эта дверь выдержит?” Нервно спросил Догерти, оглядывая салон круизного лайнера. Его снова вырвало, когда ему пришлось идти почти по колено в мертвых телах, чтобы добраться до рычагов управления люком.
  
  “Нет”, - сказал Янушейтис, вздыхая. “Но у нас он забит, закреплен, и к нему прижат грузоотправитель. А другая дверь открыта и привязана обратно. Если первое не удастся, что ж, они не продвинутся дальше второго.”
  
  “Если зараженные попадут в этот грузовой контейнер, каждая женщина на Флоте разорвет тебя на части, старший сержант”, - сказала Фейт. “Ты не женщина. Ты не понимаешь”.
  
  “Нет, лейтенант”, - сказал Янушейтис. “Но мы были не против прикрыть вас огнем, пока вы искали платье. И оно чертовски красивое, мэм. Это будет хорошо смотреться на тебе.”
  
  “Спасибо, старший сержант”, - сказала Фейт, похлопав его по руке. “Извини, я тогда немного взбесилась”.
  
  “Никаких проблем, мэм”, - сказал Янушейтис. “Отчасти поэтому мы повсюду следуем за вами”.
  
  “Итак,… Что тебе нужно, чтобы открыть этот люк, - сказала Фейт, указывая на аварийный люк, - и закрыть этот люк?”
  
  “Сила”, - сказал Догерти. “И немного времени и инструментов. И не нужно беспокоиться о том, что тебя съедят зомби, это помогло бы”.
  
  “Закрой люк у причала, и ты будешь в восторге от этого”, - сказала Фейт. “Но было бы неплохо, если бы нам не пришлось с боем выбираться с корабля, чтобы вернуться на лодку, так что ... может быть, сначала открыть борт?”
  
  “Я схожу за кое-какими инструментами... ”
  
  * * *
  
  “Посадочные двери со стороны пирса закрыты на всех трех лайнерах”, - сказал лейтенант Чен. “И со стороны воды все открыты. Зараженные были очищены от всех зон посадки, а пирс в некоторой степени защищен от проникновения из города. ”
  
  Остальная часть эскадры прибыла незадолго до рассвета. Капитан Смит созвал "командно-штабное” совещание в 08:00, чтобы подготовиться к очистке судов. Учитывая, что получение мест посадки лайнеров было самым важным шагом, все, казалось, шло достаточно хорошо.
  
  “Разведка и разминирование были проведены на "супермаксе" до уровня пятой палубы. Командир наземной группы?”
  
  “Считается, что запасы готовились для раздачи либо пассажирам в каютах, либо в безопасных местах”, - сказала Фейт, просматривая записи, которые дал ей Янушайтис. Ей было действительно неудобно выступать на публике, особенно на собрании “командования и штаба”. Она никогда не встречала и половины присутствующих там людей, включая нового старшего морского пехотинца, ее мутило от недосыпа, и она боялась, что будет выглядеть идиоткой. Это заставляло ее читать медленно и монотонно.
  
  “Припасы были сложены в районе посадки. Большинство из них были в неметаллических контейнерах, поэтому зараженные смогли ... получить к ним доступ. Это привело к высокому уровню заражения в районе посадки. Все водонепроницаемые двери между зоной посадки и атриумом на Пятой палубе были открыты. Продолжающееся проникновение инфицированных в зону посадки привело к решению начать очистку с целью обнаружения въезжающих и их обеспечения.
  
  “Инфицированные субъекты были обнаружены во всех помещениях до пятой палубы. Имелись признаки значительного присутствия инфицированных над и под Пятой палубой, а также на четвертой палубе, уровне посадки. Основные водонепроницаемые двери, ведущие в зону посадки, были закрыты и частично заперты. На дверях нет ручных защелок, это что-то вроде электронного запорного механизма, поэтому лучшее, что мы могли сделать, это захлопнуть их.
  
  “На двух других лайнерах мы начали с того, что сначала нашли и закрыли двери, а затем вошли вместе с техническим персоналом, чтобы переключить посадочные люки ”. Она сделала паузу, и ее губы на секунду задвигались. “К полуночи все зоны посадки были переведены на вход со стороны воды. Значительные уровни заражения, превышающие боадицею, были обнаружены на всех судах. Признаков выживших нет. Однако проникновение было ограничено районами посадки и ближайшими окрестностями.
  
  “Я хотел бы выразить признательность мистеру Грегори Догерти, помощнику инженера с "Гарсии ", за его умелые действия по частой замене дверей в условиях некоторой угрозы. На этом мой отчет заканчивается.”
  
  Она быстро села.
  
  “Я знаю, что в вашем словаре есть слово "образцовый", лейтенант”, - сухо сказал Стив. “Но это действительно не похоже на то, что вы пишете”.
  
  “Старший сержант Янушейтис обучал меня ... составлению военных отчетов, сэр”, - ответила Фейт. “Но в данном случае, да, старший сержант в значительной степени написал отчет, сэр. Мы настроили двери к полуночи. В час мы все еще выбирали и обезвреживали зараженных на пирсе. Там была куча маленьких ублюдков. Мы со старшим сержантом работали над отчетом прошлой ночью, но, думаю, я отключился около четырех. Старший сержант сунул отчет мне в руки по дороге на совещание, сэр. Я действительно не знаю, что бы я делал без Старшего сержанта, сэр.”
  
  “Итак, вы работаете над тем, чтобы поспать часа два?” Спросил Стив. “Помните о том, что допуск должен составлять не более двенадцати часов в день, лейтенант?”
  
  “Это будет на моей совести, сэр”, - сказал Чен. “Мы пытались подготовиться к прибытию эскадры. Я хотел, чтобы все было на месте, чтобы вы могли начать операции по разминированию без проблем”.
  
  “И это просто заняло больше времени, чем мы думали, сэр”, - сказала Фейт, пожимая плечами. “Я не вдавалась в подробности настройки дверей. У нас должен был быть генератор, чтобы их запустить. И каждый раз, когда мы заводили генератор, мы обнаруживали, что пропустили чертов люк, и, привет, сюда приближается куча долбаных зомби! Затем Грег нырял в укрытие, пока мы пробивались сквозь зараженных к люку, который мы пропустили, и закрывали его. Или люки в одном случае. Так что это просто заняло много времени ”.
  
  “Ты свободен от дежурств до завтрашнего утра после этой встречи”, - сказал Стив. “Как и остальные члены твоей команды. У нас достаточно морских пехотинцев для этого досмотра, и я не собираюсь допускать, чтобы вы или ваша команда прошли досмотр в вашем состоянии. ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт. “Я все еще могу убирать, сэр. Встречи не так хороши, но я могу убирать во сне. Но я благодарю вас за мою команду. Вчера они действительно надорвали свои ... задницы. Сэр.”
  
  “Прежде чем лейтенант Смит уйдет, есть вопросы? Капитан Уилкс”.
  
  “Есть какая-нибудь информация о кораблях, кроме "там много зараженных", лейтенант?” Спросил Уилкс.
  
  “Мы нашли пункт безопасности на ”супермакс", сэр", - сказала Фейт, постукивая по отчету. “Здесь есть обычные карты-брошюры и одна подробная карта, которая охватывает зоны, не предназначенные для пассажиров, сэр. Мы также нашли несколько карточек-ключей, одна из них старшего казначея. Они дают доступ в некоторые помещения. Мы нашли одну дверь, которую не смогли открыть, но… Это все, что у нас есть, сэр. ”
  
  “Цифры?” Переспросил Уилкс. “Полезные сведения?”
  
  “Я позабочусь об этом, капитан”, - сказал капитан Смит. “Для получения общей информации о разминировании большого корабля, вы никогда не сможете определить количество выживших или зараженных, пока не откроете люк, капитан. Зараженным нужна только вода. Они съедят друг друга, если не будет другого источника пищи. Если есть запасы воды, можно ожидать заражения. Поэтому, анализируя карту, предполагайте заражение в любой области с источниками пресной воды. Выживших, как правило, не всегда находят в местах, где под резервуарами с пресной водой хранятся запасы продовольствия. В остальном, ваше предположение не хуже любого другого. ”
  
  “Обратите внимание на спа”, - невнятно сказала Фейт. “Там указан спа-центр. Спа-салоны не очень хороши. В спа-салонах ты попадаешь в переплет”.
  
  “В переводе означает использовать большие силы для разминирования спа, которым можем заняться я и лейтенант Фонтана”, - сказал Стив. “Лейтенант, вы свободны до завтрашнего утра. Подготовьте свою команду к операции по разминированию завтра к 08:00. Понял?”
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказала Фейт.
  
  “Ваше снаряжение уже должно было быть перенесено сюда. Спросите миссис Бейли, где оно”.
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Это значит, что ты можешь встать и уйти, Фейт”, - сказал Стив, прогоняя ее. “Иди”.
  
  “Поняла”, - сказала Фейт, вставая. “Увидимся завтра”.
  
  * * *
  
  “Что касается "полезной информации", капитан”, - сказал Стив. “Тот факт, что команда лейтенанта смогла раздобыть нам полные планы палуб, является благословением. Возможно, мы сможем рационально предположить, где находятся выжившие, и сначала сосредоточимся на этом. ”
  
  “Я не имел в виду отсутствие доверия к лейтенанту, сэр”, - натянуто сказал Уилкс.
  
  “Капитан, ваше недоверие к моей дочери очевидное”, - сказал Стив, посмеиваясь. “Вам все равно, что она офицер морской пехоты. Я понимаю. Если уж на то пошло, тебе не нравится, что я сразу стал капитаном флота и твоим боссом. Пойми и это. Когда у вас появится некоторый опыт управления большим судном, вы можете, как это сделал сержант-артиллерист, пересмотреть свои расчеты. Они основаны на опыте. Вы можете сохранить свое мнение или изменить его. Мне действительно все равно, по какому, лишь бы это не мешало выполнению миссии. Теперь мы собираемся извлечь те чертежи, которые нашла команда лейтенанта , и попытаться осуществить это с реальным планом изменений ... ”
  
  * * *
  
  “Капитан, можно вас на минутку?” Сказал лейтенант Чэнь, когда собрание закончилось.
  
  “Конечно, лейтенант”, - сказал Стив. “В чем дело?”
  
  “Я… У меня нет разногласий капитана Уилкса с лейтенантом Смитом”, - сказал Чен. “Ни с тем, ни с другим Смитом. Я нахожу их обоих чрезвычайно компетентными, особенно учитывая их возраст. Они… Я не выдыхаю дым, сэр, когда говорю, что это настоящая заслуга вас и вашей жены, сэр. ”
  
  “Они... ” - сказал Стив, затем пожал плечами. “С этим согласен и очень гордый папа, и старающийся быть беспристрастным наблюдатель. Их достижения говорят сами за себя. Я так понимаю, однако, что возникла проблема?”
  
  “Было, сэр”, - неохотно ответил Чэнь. “Любой хороший офицер знает, что есть вещи, на которые нельзя обращать внимания. Например, на лодках есть, скажем так, "специальные запасы" ... ”
  
  “Учитывая, что на горизонте не видно реальной зарплаты, я проигнорировал тот факт, что такие лодки, как у Софии, превращаются в плавучие галеоны с сокровищами”, - сказал Стив. “А что касается выпивки… Офицер, которым я восхищался, однажды сказал мне, что нет смысла отдавать приказ, который, как ты знаешь, не будет выполнен. Но если ты хочешь, чтобы я обсудил это с Софией ... ”
  
  “Я собираюсь это сделать, сэр”, - сказал Чэнь. “Но дело не в этом, сэр. Сэр, вчера в разгар битвы Фейт отправилась за покупками платья”.
  
  “Простите?” Сказал Стив.
  
  “В одном из контейнеров, которыми мы перегородили причал, оказалось несколько вечерних платьев, сэр”, - сказал Чэнь. “Фейт... затянула помолвку, чтобы перебрать их в поисках платья для бала морской пехоты, сэр”.
  
  “Серьезно?” Переспросил Стив. “Я имею в виду… Серьезно?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Чэнь. “Я официально не расследовал это, сэр, но... ”
  
  “Я слышу, что вы говорите, лейтенант”, - осторожно сказал Стив. “И я понимаю ваше беспокойство. Это ... это просто не похоже на Фейт. Обычно она не шопоголик”.
  
  “Морские пехотинцы считают это забавным, сэр”, - серьезно сказал Чэнь. “Просто еще один пример, ну, "мисс Фейт’. Но это поставило их в опасное положение, пока лейтенант ходила, ну, по магазинам одежды, сэр. Я понимаю, что она ваша дочь, сэр, но...
  
  “Это… Да”, - сказал Стив. “Так и есть. Однако я убедил Сержанта, что она достойна звания лейтенанта на том основании, что она не такая уж незрелая, какой себя ведет. Это встречный пример. Привела ли она какие-нибудь аргументы в пользу? Я имею в виду, я не могу найти аргументов, но ... ”
  
  “Я еще не обсуждал с ней этот вопрос, сэр”, - сказал Чен. “Это щекотливая тема. Морские пехотинцы высокого мнения о ней, и они считают, что это было весело. Но это не только подвергало опасности ее морских пехотинцев, отправляясь за покупками одежды, это использовало их для личных привилегий, сэр. С другой стороны, она морской пехотинец, а не военно-морской флот, и она ваша дочь, сэр. Я подумывал обсудить это с капитаном Уилксом, но… Вы - моя субординация, сэр. И она твоя дочь.”
  
  “Ну, я также представляю ее субординацию”, - сказал Стив. “Я хотел бы пригласить ее, чтобы обсудить это. Посмотрим, есть ли у нее какие-нибудь разумные аргументы. Если нет… Письмо с выговором?”
  
  “Я… не стал бы заходить так далеко, сэр”, - сказал Чен. “Возможно, письменное заявление психолога”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Стив. “У меня есть свободное место в четырнадцать тридцать. Приведи ее”.
  
  * * *
  
  Фейт проснулась от сна, в котором все женщины, которые были изнасилованы и убиты на "Альфе", пытались заговорить с ней. Однако она не могла понять их слов. Просто они о чем-то предупреждали ее.
  
  Ей действительно не нравилось находиться на Альфе . Ей пришлось договариваться об этом со своим отцом и сержантом Фонтаной, и это было одно из разрешений, из-за которого ей снились кошмары. С другой стороны, у нее была отдельная каюта и отдельная ванная. Она мирилась с кошмарами.
  
  Кто-то любезно разложил пару шорт и футболку морской пехоты на ее кровати до того, как она пришла туда. И все ее вещи были не только в комнате, но и распакованы и разложены по ящикам. Ее с трудом найденное платье лежало в шкафу, и кто-то даже положил его в пластиковый пакет.
  
  Она только что сбросила форму на палубу, стянула лифчик и забралась под простыни, настолько она устала. Коричневая футболка и трусики были свежими. Достаточно хорошими.
  
  Она встала, пошла в ванную и осмотрела себя в зеркале.
  
  “Ладно, теперь я понимаю, что они подразумевают под ‘отогретой смертью ’. ” Ее лицо было опустошенным. Она выглядела как жертва недавнего убийства. Возможно, это то, что женщины пытались ей сказать. “Ты дерьмово выглядишь, Фейт”.
  
  Она даже не была уверена, который сейчас час. Она видела, что наступили сумерки. Вероятно, солнце садилось, а не всходило. Если оно всходило, она уже опаздывала на собрание.
  
  В душевой кабинке висела табличка: “Пожалуйста, экономьте воду. Намочите. Выключите воду. Вспеньте. Смойте”.
  
  Она включила душ на полную мощность и просто подставила под него голову. К черту экономию воды. Они могли бы взять немного пресной воды из резервуаров на грузовом судне. Грузовое судно, ее команда, блядь, очистила. А если у них все закончится? Что ж, они просто очистят другое гребаное грузовое судно. Или заберут его с лайнера. На лайнерах всегда были большие гребаные баки с пресной водой.
  
  Душ помог. Она сделала несколько отжиманий, приседаний и растяжек, и это помогло еще больше.
  
  К тому времени, как она покончила с этим, у нее заурчало в животе.
  
  “Время найти еду”, - пробормотала она.
  
  Она была не на дежурстве, поэтому просто надела футболку, шорты и шлепанцы морской пехоты. Если у кого-то были проблемы с этим, они могли ее укусить.
  
  Когда она добралась до главного салона, там был накрыт буфет и почти полно народу. Поначалу ее поразило то, что она узнала очень немногих. Пока ее команда очищала города на Канарских островах, остальная часть Эскадрильи проводила восстановительные операции в море, и, по-видимому, они были довольно успешными. Она увидела нескольких девушек из "Money“, разбросанных вокруг, но они, похоже, были "спонсорами.” В основном это было по одному за столом. И можно было сказать, что многие люди были “новичками”, только что сошедшими со спасательной шлюпки или из купе. У всех ”лодочников" был очень темный загар. Все “призраки”, обитатели купе, были в темных очках и были либо призрачно-белыми, либо загорелыми.
  
  Она схватила поднос и начала наполнять тарелку. Она всегда беспокоилась о своем весе, но операции по очистке были калорийными. Вы могли есть все, что захотите, когда целый день карабкались по лестнице с сотней фунтов снаряжения, боеприпасов и оружия и сражались с зомби. Еще одно преимущество зомби-апокалипсиса.
  
  “Привет, лейтенант”, - произнес чей-то голос.
  
  Она обернулась и задумалась об этом. Лицо было знакомым…
  
  “Сержант Смит”, - сказал Смит. “Я был в купе со штаб-сержантом Янушайтисом, лейтенант”.
  
  “Смитти”, - сказала Фейт, кивая. “Он много говорит о тебе”.
  
  “Морские пехотинцы на другой стороне кают-компании”, - сказал Смитти, указывая большим пальцем. “Старший сержант все еще ранен. Но Дерк и Паг там ”.
  
  “Я сейчас приду”, - сказала Фейт. “Просто дай мне подкрепиться углеводами”.
  
  “Я могу достать это для вас, мэм”, - сказал Смитти.
  
  “Думаю, я сама смогу нести свой поднос, сержант”, - сказала Фейт. “Но спасибо”.
  
  Она пропустила десерты, ее поднос был переполнен, и она всегда могла вернуться и направилась к столу.
  
  “Найдется место еще для одного?” - спросила она.
  
  “Прямо здесь, шкипер”, - сказал Пальяро, выдвигая стул.
  
  “Что ж, спасибо вам, добрый сэр”, - сказала Фейт, садясь. “И я знаю, что вы зарабатываете на жизнь работой”.
  
  “Как прошла встреча, мэм?” Спросил Дерек.
  
  “Я лишь смутно это помню”, - сказала Фейт. “У меня такое чувство, что я не нравлюсь капитану Уилксу”.
  
  “Он закончил торговую школу, мэм”, - сказал один из морских пехотинцев. “Цитадель из всех мест. На самом деле он не настолько хорош среди офицеров РОТС. И он пилот. Они все такие: "Я пилот, так что я крутое дерьмо ”.
  
  “У него все в порядке с допуском”, - сказал другой, пожимая плечами. “Для парня, который не пехотинец”.
  
  “Как дела?” Спросила Фейт. Она смутно осознавала, что для офицера было не очень хорошей идеей наезжать на вышестоящего.
  
  “Много зомби”, - сказал один из морских пехотинцев. “Много гребаных зомби”.
  
  “Лейтенант Фонтана сказал, что это почти так же плохо, как Путешествие”, - сказал другой. “Но каюты не были заперты”.
  
  “Как получилось, что так много выжило?” Сказал Пальяро. “Я имею в виду, вода, привет!”
  
  “Фонтаны”, - сказал сержант Смит. “Здесь повсюду гребаные фонтаны и бассейны. И все они были полны. На верхней палубе также есть бассейны, в которые попадала дождевая вода. И большинство дверей были открыты, чтобы они могли передвигаться. В некоторых отсеках под резервуарами для воды клапаны протекали или были частично открыты. Это гребаный фестиваль зомби ”.
  
  “Чего капитан Уилкс старательно избегал”, - сказал один из морских пехотинцев. “Он не заходил дальше зоны посадки”.
  
  “И он приказал нам разложить все тела и ‘подготовить их к надлежащему погребению’, - сказал другой. “Если он ожидает, что мы сделаем это со всем кораблем ... ”
  
  “Тогда мы сделаем это всем кораблем”, - сказал сержант Смит.
  
  “Папа просто прикажет нам разбросать жуков”, - сказала Фейт. “Нет способа убрать две или три тысячи тел”.
  
  “Чего я не понимаю, так это как вы с вашим отцом в одиночку преодолели один из них”, - сказал морской пехотинец. “Господи, мэм. Я имею в виду… У нас свободны только две палубы”.
  
  “По одному отсеку за раз”, - сказала Фейт. “И там были не только папа и я. Там были сержант… Лейтенант Фонтана и Хуч. Но, да, это был немного придурок. На самом деле лучше сменить тему. Ладно, мы все морские пехотинцы, верно? ”
  
  “Да, мэм”, - сказал Смитти.
  
  “Не все в салоне?”
  
  “Нет, мэм”, - нахмурившись, ответил Смит.
  
  “Почему половина людей в этой комнате одеты в футболки морской пехоты?” Спросила Фейт.
  
  “Ах, это”, - сказал Смитти, посмеиваясь. “На Иводзиме их был большой запас. Вы знаете, как сложно найти подходящую одежду, мэм. Поэтому они просто раздают ее тому, кого найдут ”.
  
  “Ах, ” сказала Фейт. “В этом есть смысл. Хотя, в некотором роде, это затрудняет отделение овец от козлов”.
  
  “Ну, я думаю, мы могли бы подарить им всем платья, мэм”, - сказал Дерек.
  
  “Прикуси язык”, - сказала Фейт. “Это произведения искусства!”
  
  “Мы слышали о вашем небольшом походе по боевым магазинам, мэм”, - сказал сержант Смит сквозь смешки.
  
  “Ладно, ладно, я немного сошла с ума”, - сказала Фейт. “Подайте на меня в суд. Вы парни. Вы этого не понимаете”.
  
  “Мы полагаем, что сделали бы то же самое, если бы это был контейнер, полный Гиннесса, мэм”, - сказал Дерек, ухмыляясь. “Не переживайте. Не беспокойтесь”.
  
  “Дверь все еще держится?” Спросила Фейт.
  
  “Да, мэм”, - сказал Смитти. “Мы немного укрепили его. Ну, наняли нескольких парней из военно-морского флота, которые укрепляли его”.
  
  “Нам нужно вытащить их из контейнера в безопасное место”, - сказала Фейт. “Серьезно. Это произведения искусства. Вы не можете просто оставить их под дождем или зараженными”. Она посмотрела на свою пустую тарелку и вздохнула. “Мне действительно не стоит готовить десерт ... ”
  
  “Я вам что-нибудь принесу, мэм”, - сказал один из морских пехотинцев. “Чего вы хотите?”
  
  “Я снова это ценю”, - сказала Фейт, вставая. “Но вы, ребята, убирали весь день, пока я дремала. Я должна сама сходить за собой”.
  
  * * *
  
  “Так это и есть Shewolf?” - сказал один из морских пехотинцев, когда она уходила. Он добавил свист. “Черт возьми, это отличная малолетка”.
  
  “Олсен, я лично воткну вилку тебе в горло”, - сказал Пальяро.
  
  “И остальные из нас будут удерживать вас”, - добавил Смитти. “Не говоря уже о неуважении к вышестоящему офицеру”.
  
  “Я не был ... ” - сказал Олсен. “Наверное, был, но просто ... вау! И я очень уважаю лейтенанта, сержант. Ничего, кроме восхищения. Но действительно ли она… Я имею в виду, она крупновата для цыпочки, особенно для тринадцатилетней цыпочки, но действительно ли она такая крутая, как все говорят?”
  
  “Хуже”, - сказал Дерек. “Мертвый боевой стрелок-убийца, винтовка или пистолет. Она убила столько зараженных, что просто делает это не задумываясь. Мышечная гребаная память. Видит зараженного, убивает его. Я никогда не видел, чтобы она использовала свой кухри, но лейтенант Фонтана сказал, что она почти такая же на дистанции ближнего боя. Вы видели видео, верно? ”
  
  “Да, капрал, я плавал”, - сказал Олсен. “Просто мне трудно связать мисс Хотти с этим”.
  
  “Тогда есть еще эта история с выпивкой”, - сказал Дерек, качая головой.
  
  “Пьет?” Переспросил Олсен. “Не слишком ли она молода?”
  
  “Скорее то, что она обычно не пьет”, - сказал Дерек. “Она пьет только воду и фруктовые соки. Ей не нравится вкус пива или вина”.
  
  “Но она не против неразбавленного алкоголя”, - сказал Паг, посмеиваясь.
  
  “Прямо?” Переспросил Олсен.
  
  “Пьет это как воду”, - сказал Дерек. “На самом деле ей это не нравится, потому что это почти не доставляет ей удовольствия. Просто делает пару снимков: "Это должно что-то значить?’ Я видел, как она выпила столько, что уложила бы любого Канонира, и это ее даже не смутило. ”
  
  “Черт возьми”, - сказал Олсен, смеясь. “Ладно, я думаю, она может быть офицером”.
  
  “Как будто это тебе решать”, - сказал Дерек.
  
  “У нее действительно есть склонность в определенный момент падать в обморок”, - сказал Пальяро, хихикая.
  
  “Потерял сознание?” Переспросил Олсен.
  
  “В первый вечер, когда мы очищали "Боадицею”, она практически уткнулась лицом в свою тарелку за ужином", - смеясь, сказал Паг. “Типа ‘Мне нужно написать отчет. . Храпеть. .’ ”
  
  “Ей тринадцать”, - сказал Дерек. “Она все еще растет. Я всегда удивляюсь, что она держится так долго. И, Паг, ты отстал от нее на десять минут”.
  
  “Я понимаю это”, - сказал один из морских пехотинцев. “Расчистка - это чертов ад для твоих надпочечников. Я думал, что ”Стэн" - это плохо".
  
  “Черт возьми, я чертов механик по планерам”, - сказал Олсен. “Это дерьмо для Ноль-три-Одиннадцать”.
  
  “Теперь мы все пехотинцы”, - сказал Дерек. “По крайней мере, капитан Кэррион видит это именно так. И он еще один Смит, с которым я не собираюсь связываться. Хуч говорит, что ее отец такой же крутой, как Фейт. И это чертовски круто для капитана флота ”.
  
  * * *
  
  Фейт проверила поднос с десертами, но она наелась “обычной” еды и была не совсем готова накладывать чистый сахар. Поднос с шоколадом был соблазнительным. Очевидно, кто-то нашел заначку с Годивой. Она съела пару в буфете, а затем вернулась к столу морских пехотинцев. Она все еще устала, и десерт мог подождать.
  
  На полпути через комнату чья-то рука схватила ее за руку.
  
  “Привет, Тутси”, - сказал мужчина, протягивая пустой стакан для хай-бола. “Налей мне еще ”Гленливет"."
  
  Фейт просто стояла там в шоке на мгновение. Парень, которому на вид было чуть за пятьдесят, явно был новичком в “лодке”. У него был чертовски красивый загар.
  
  “Э-э, сэр... ” таблицы “спонсора” выглядел как один из тех денег девочки и легким славянским акцентом. “Это... ”
  
  “Отпусти мою руку”, - сказала Фейт. “Последнему человеку, который схватил меня, я буквально отрезала его гребаную руку по запястье”.
  
  “Ты знаешь, кто я?” - рявкнул мужчина.
  
  “Кто-то, кому нужно научиться кое-каким гребаным манерам”, - сказала Фейт, хватая его за большой палец и скручивая его в замок.
  
  “Ой!” - сказал мужчина. “Господи, отпусти меня, ты, сумасшедшая сука!”
  
  Глаза Фейт вспыхнули, и она повалила мужчину на землю, свернув ему голову в замок и заломив руки за спину.
  
  “Я не знаю, кто ты такой, но знаешь ли ты, кто я?” Фейт зарычала.
  
  “ Лейтенант! ” раздался голос у нее за спиной. “ Отпустите мистера Зумвальда!
  
  Она оглянулась через плечо, и это был, конечно же, капитан Уилкс. Отлично.
  
  Она отпустила мужчину и вскочила на ноги.
  
  “Извините, сэр”, - сказала Фейт. “Но я не люблю, когда меня хватают, и особенно мне не понравилось, когда меня назвали сукой, сэр”.
  
  “Мистер Зумвальд, я приношу извинения за чрезмерную реакцию лейтенанта”.
  
  “Лейтенант?” - прохрипел мужчина. “Она сумасшедшая! Ее нужно посадить под замок!”
  
  “Уверяю вас, я буду консультировать лейтенанта по поводу действий, приличествующих офицеру вооруженных сил Соединенных Штатов, сэр”, - сказал Уилкс. “Лейтенант, можно вас на минутку?”
  
  * * *
  
  Уилкс вывел Фейт из главного салона на носовую палубу и повернулся, уперев руки в бедра.
  
  “Лейтенант, не могли бы вы объяснить свои действия там? Вы же не ставите крупного голливудского руководителя в тупик!”
  
  “Сэр ...” - сказала Фейт. Она, как правило, теряла дар речи, когда ее ругали, и действительно не знала, что сказать. “Он схватил меня, сэр!”
  
  “ Значит, вы наложили на него удушающий захват? Переспросил Уилкс. - Есть некоторые ситуации, которые можно разрешить без насилия, лейтенант. Кто-нибудь когда-нибудь объяснял вам термин ‘поведение, неподобающее офицеру ’? Это означает, что вы не должны ссориться с кем-либо, особенно с крупными режиссерами, на публике! ”
  
  “Что я должна была делать, сэр?” Сердито спросила Фейт. “Моргнуть на него своими гребаными глазами и пойти принести ему его гребаную выпивку?”
  
  “Лейтенант”, - холодно сказал Уилкс. “Вам официально сообщают о том, какие действия подобают офицеру военно-морской службы Соединенных Штатов. Кроме того, поскольку вы ни хрена не знаете от шинолы о том, как быть офицером, позвольте мне добавить, что вы не имеете права использовать неуважительный тон или неуважительные выражения по отношению к офицеру, который консультирует вас. Это статьи Единого кодекса военной юстиции, лейтенант. Вас могут обвинить в поведении, неподобающем вашим недавним действиям. Вас также могут обвинить в неуважении к вышестоящему офицеру за эту вспышку гнева. Вы понимаете это, лейтенант?
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Вы понимаете, что офицер военно-морской службы Соединенных Штатов не затевает драку из-за того, что кто-то попросил ее принести им выпить?” Сказал Уилкс.
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “И что офицер военно-морской службы Соединенных Штатов не ставит кого-либо в затруднительное положение, особенно крупного голливудского руководителя?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Кроме того, хотя вам по необходимости приходилось проводить много личного времени со своими морскими пехотинцами, в свободное от дежурства время, когда это возможно, как здесь, на "Альфе ", ваше место среди офицеров, не рядовых. В кают-компании был офицерский столик. Проводите там время. ”
  
  “Да, сэр”.
  
  “У вас были трудные несколько недель”, - сказал Уилкс. “Вас действительно не следовало посылать на функционально независимую миссию, учитывая ваш возраст и неопытность. Я постараюсь, чтобы этот инцидент не отразился на твоей судимости. Но тебе лучше начать учиться поведению, став офицером, иначе я не смогу избежать отражения этого. Понял? ”
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Я пойду улажу все с мистером Цумвальдом”, - сказал Уилкс. “Тебе, наверное, стоит пойти в свою каюту и еще немного поспать. Понял?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Свободен”.
  
  Фейт вернулась в свою каюту, избегая салона, обняла Трикси и плакала, пока не уснула.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Я был тем, кем я был-
  
  Я, который ушел туда, куда ушел я-
  
  Я, который видел то, что видел я-
  
  ‘Смогу ли я когда-нибудь взяться за
  
  Снова С ужасной старой Англией,
  
  Оно занимает обе стороны улицы,
  
  И ’граничит с двумя сторонами переулка,
  
  И священник с джентри между,
  
  И прикасаться ко мне, когда мы встретимся.-
  
  Я, который был тем, кем я был?
  
  Киплинг, “Воспевание язычника”
  
  
  “Поспи немного, лейтенант?” Сказал Янушайтис на следующее утро.
  
  Они готовились к оформлению. Это заняло некоторое время.
  
  “Некоторые”, - сказала Фейт бесцветным голосом. “Я действительно ненавижу Альфу . Освобождение от Альфы принесло мне больше кошмаров, чем освобождение от путешествия . И... ” она пожала плечами.
  
  “Призраки?” Сказал Бирсон.
  
  “Призраков не существует”, - ответила Фейт.
  
  “Я не знаю, лейтенант”, - сказал Дерек. “На каждом корабле, на котором погибли люди, есть призраки. Они называют их ‘призрачными сторожевиками’. У Коула были призраки. Я видел их на Иводзиме много раз. ”
  
  “Прекрати пытаться вывести из себя своего лейтенанта”, - сказала Фейт. “Это не работает”.
  
  “Я не уверен, верю я в них или нет, лейтенант”, - сказал Янушейтис. “Но… Практически все о них знают. Я не думаю, что они пытаются напугать тебя, лейтенант. Призраки на Коуле просто вроде как существуют. Как они их называют, наблюдатели. Почти успокаивающе.”
  
  - Те, что на “Альфе", не утешают, ” натянуто сказала Фейт.
  
  “Насколько плоха была "Альфа”, мэм?" - спросил пальяро. “Вы можете видеть, что ее потрепали, но ... ”
  
  “Если ты не слышал о том, что произошло на Альфе, спроси кого-нибудь другого”, - сказала Фейт. “Я не собираюсь об этом говорить. Это было ... плохо. Дело было не в гребаных зомби, а в людях, у которых это было до зомби, и в том, что они сделали. Мне не нравится Альфа. И если ты серьезно, то да, призраки. Они, блядь, разговаривают со мной, когда я сплю. Женщины, во всяком случае. Они плачут. Я с трудом могу уснуть на этой гребаной лодке. Ясно? С другой стороны, у меня есть собственная каюта и собственный душ. Это многое компенсирует ”.
  
  “Я слышал, у вас вчера вечером был небольшой инцидент, мэм”, - сказал Янушейтис. “Вероятно, не лучшая смена темы ...”
  
  “Капитан Уилкс дал мне совет относительно поведения, неподобающего офицеру”, - сказала Фейт. “Теперь я понимаю, что нельзя слишком остро реагировать и ввязываться в драку на публике. И поскольку это офицерское дело, я бы тоже хотел отказаться от него. ”
  
  “Я слышал, этот чувак схватил вас, мэм”, - сказал Кирби.
  
  “Какую часть drop it ты не понял, рядовой?” Сказал Янушейтис.
  
  “Извините, старший сержант”, - сказал Кирби.
  
  “Надеюсь, несмотря на то, что я "офицер военно-морской службы Соединенных Штатов", мне разрешат сегодня убить несколько зомби”, - сказала Фейт, заряжая свою "Сайгу". “Потому что мне действительно нужно кого-нибудь убить. И это все, что нам нужно, чтобы поговорить об этом. ”
  
  “Лейтенант?” Сказал сержант Сэндс, просунув голову в отсек. “Капитан хочет с вами перекинуться парой слов?”
  
  “Капитан Уилкс?” Поморщившись, переспросила Фейт.
  
  “Капитан Смит”, - сказал Канонир.
  
  “О, джой”, - сказала Фейт. “Наверное, мне нужно дериг... ”
  
  * * *
  
  “Фейт, есть пара вещей, о которых нам нужно поговорить”, - сказал Стив, указывая на стул.
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Первая часть о том, что произошло прошлой ночью”.
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Я знаю, что ты упрямая, дорогая дочь”, - сухо сказал Стив. “Когда все, что ты делаешь, это говоришь "да, сэр", это означает, что ты на самом деле не общаешься. Ничего не выходит наружу, значит, ничего и не входит внутрь. Я поговорил с несколькими людьми о том, что произошло прошлой ночью. Тебя не должны были хватать. Не только как лейтенанта, но и как любого другого. Мистер Зумвальд был совершенно не в своей тарелке, приказывая тебе, как это было на его языке.”
  
  “Скажи это капитану Уилксу”, - сказала Фейт, скрестив руки на груди.
  
  “Лейтенант”, - сказал Стив. “Я обращаюсь к вам не как к своей дочери, я говорю с вами как лейтенант Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов, один из моих младших офицеров. И я не позволю тебе говорить что-либо неуважительное о твоем начальстве. Понял?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Вера”, - сказал Стив. “Зрительный контакт. То, что я говорю капитану Уилксу, что я обсуждаю с ним об инциденте, вас не касается. Вы действительно это понимаете?”
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт. “Это просто... ”
  
  “Нет никакого ‘просто", лейтенант", ” спокойно сказал Стив. “Если, и я сказал, если, капитан Уилкс, возможно, сделал что-то не так, справившись с ситуацией, это касается только капитана Уилкса и меня. Это трудная часть службы в армии. Ты ни словом, ни поступком не выказываешь неуважения к вышестоящему начальству. Никогда. Даже, или особенно, когда думаешь, что он трусливый ублюдок, засунувший голову в задницу какому-нибудь голливудскому руководителю.”
  
  “О, ты уже встречалась с ним”, - сказала Фейт.
  
  “Лейтенант, это именно то, о чем я вас предупреждал”, - сказал Стив. “Вы можете думать об этих вещах, правдивых или нет, но вы не никогда выражаете их. Никогда. Тебе нужно серьезно научиться этому, или мы можем с таким же успехом отказаться от этого эксперимента, и ты сможешь заняться чем-нибудь другим, кроме того, чтобы быть офицером морской пехоты ”.
  
  “Я попытаюсь”, - сказала Фейт.
  
  “Хорошо, во-первых, это было бы "сэр", а во-вторых, вы не можете "пытаться" делать что-то подобное”, - сказал Стив. “Это один из самых важных аспектов военной дисциплины. Даже если вы считаете кого-то ужасным начальником в армии, а Уилкс ни в коем случае не так ужасен, как вы думаете, вы просто не выражаете это. Ни в какой профессиональной среде. Вы не можете подвергать сомнению компетентность вышестоящего начальника. Особенно подчиненному. Точно так же, как если у вас есть, скажем, сержант, которого вы считаете некомпетентным, вы не можете выразить это его или ее подчиненным. Когда начинается настоящая авария, люди должны знать, что они могут доверять получаемым приказам. Если вы, кого считают более компетентным офицером, чем вы есть на самом деле, выразите негодование или недоверие к капитану Уилксу, даже с помощью языка тела, в котором вы в прошлом были мастером, это распространится. Тогда люди начнут сомневаться в капитане. Чего мы абсолютно не можем себе позволить.
  
  “Серьезно, Фейт, мы все еще находимся в затруднительном положении. Если ты не можешь поддержать капитана Уилкса, одному из вас двоих придется уйти. А он - это офис со званием и должностью. Ты всего лишь офицер-новичок, который, оказывается, дикий ребенок в убийстве зомби. На самом деле, быть офицером - это нечто большее. Одна из вещей - дисциплина. Достаточная дисциплина, чтобы работать с начальником или подчиненным, которые вам не нравятся, и это чувство взаимно. Обучать подчиненных там, где это возможно, учиться хорошему - а у Уилкса есть реальные положительные стороны - даже у начальства, которое вам не нравится. Это часть того, чтобы быть морским пехотинцем. Это действительно так. ”
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Снова роботизированное ”да, сэр", - сказал Стив. “Мне нужно больше”.
  
  “Это...” - сказала Фейт, затем замахала руками. “Па, мы можем просто ... поговорить?”
  
  “Конечно”, - сказал Стив, наклоняясь. “Меня это устраивает”.
  
  “На самом деле это больше похоже на ‘Капитан, мы можем просто поговорить? ” - сказала Фейт. “Это не я уговариваю капитана Уилкса, сэр. Я имею в виду, я действительно не наступал на него, когда люди издевались над ним. Возможно, мне следовало это сделать. Но он не очень популярен ”.
  
  “Ладно, пара вещей”, - сказал Стив, откидываясь назад. “Во-первых, солдаты ворчат. Они привыкли ворчать рядом с тобой, поэтому делают это, не думая о тебе как об офицере. В этом есть как хорошие, так и плохие моменты. Хорошо, если они чувствуют себя достаточно комфортно, чтобы обсуждать с вами свои проблемы. Плохо, если они просто разговаривают с вами, не думая о вас как об офицере. Потому что они не могут подчиняться вашим приказам, потому что вы им нравитесь или они потакают вам. Мы перейдем к теме вашего боевого шопинга через минуту ... ”
  
  “О”, - сказала Фейт. “Ой”.
  
  “Да, ой”, - сказал Стив. “Но мы сейчас говорим о ситуации с вами и капитаном Уилксом. Прежде всего, если к вам приходит солдат и задает что-то вроде своих вопросов о компетентности или мужестве начальника, вы можете посоветоваться с ним по этому поводу наедине, выслушать его опасения, но вы не можете поддержать его позицию. Ты не можешь сказать: ‘Да, он гребаный трус" или ‘Он ублюдок’. Ты не отряд. Ты их босс. Ты говоришь: "Я слышу твои опасения’. Я не утверждал, что согласен с вами, лейтенант. Я привел эти вещи в качестве примеров. Внесите ясность в это. Я ни согласен, ни не согласен. Я слышу вашу озабоченность по поводу подхода капитана Уилкса к организации абордажа. Тем не менее, я консультирую вас по поводу ваших действий и реакций. Ты со мной, Фейт? ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт. “Вроде того. Так ... он трусливый ублюдок или нет?”
  
  “Я только что сказал, что как его начальник и ваш, я не могу ни согласиться, ни не согласиться”, - сказал Стив. “И я повторю, что подобные высказывания в адрес начальника являются серьезным нарушением Единого кодекса военной юстиции. Это консультационная сессия, так что я могу услышать ее или нет. Вы не пользуетесь ею за пределами этого отсека. Нужно внести полную ясность в этот вопрос. Не так ли? ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт. “Не обзывать начальство?”
  
  “В старые времена людей за это вешали”, - сказал Стив. “Нельзя неуважительно отзываться о начальнике. А еще есть ‘войска наседают на него’. Да, ты топчешь это. Так же, как я топчу это вместе с тобой. Если подчиненные начинают говорить что-то неуважительное о начальнике, вы указываете, что это неприемлемо. Я не буду делать это официальным, но… Присутствовал ли старший сержант? ”
  
  “Нет”, - сказала Фейт. “Там был один сержант. Но не старший сержант Янушейтис”.
  
  “Сержант говорил что-нибудь о том, что плохо отзывался о начальнике?” Спросил Стив.
  
  “Это было как раз перед той историей с чуваком и выпивкой”, - сказала Фейт. “Итак, я пытаюсь вспомнить… Они жаловались на то, что им пришлось выносить тела из зоны посадки. И Уилкс не покидал этот район, и собирались ли они убрать тела со всего корабля ... ”
  
  “Посадочную площадку собирались использовать как оперативный центр”, - сказал Стив, нахмурившись. “Расчистка имела определенный смысл. Сложение всех тел в мешки для трупов вместо того, чтобы выносить в гавань… Да, возможно, это разумно. Но нет, мы не собираемся убирать тела со всего корабля. ”
  
  “Сержант… Присутствующий сержант сказал что-то вроде: ‘если нам прикажут очистить корабль, мы очистим корабль ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Стив, наклоняясь вперед. “Вот это, прямо здесь. Ты понял?”
  
  “Нет”, - ответила Фейт. “Сэр”.
  
  “Сержанту, возможно, следовало растоптать вопросы о безынициативности капитана Уилкса в продвижении вперед”, - сказал Стив. “Там не было, не могу комментировать. Но он подтвердил мысль о том, что если им отдан приказ, они ему подчиняются. Ты это видишь?”
  
  “Вроде того”, - сказала Фейт.
  
  “Тогда обращай на это внимание и ищи это”, - сказал Стив. “И подражай этому. Дисциплина - это то, что делает армию эффективным инструментом по сравнению с толпой. И одна из вещей, которая укрепляет дисциплину, - это действия и манеры поведения офицера. Это может зайти слишком далеко. Есть офицеры, которые думают, что действия и манеры поведения - это единственное, что действительно необходимо. В этот момент ты мысленно вставляешь "Капитан Уилкс" в это предложение, верно? ”
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт. “Это было неуважительно?”
  
  “Если бы кто-то из твоих подчиненных сказал это, а ты выпалил ‘Ты имеешь в виду Уилкса’, тогда это стало бы проблемой”, - сказал Стив. “Так что не делай этого. Но внешний вид имеет значение. Офицеры имеют не просто право, но и обязанность приказывать своим подчиненным совершать что-то безумное и самоубийственное. Ваши солдаты, вероятно, покончили бы с собой, чтобы сохранить вам жизнь. Или, скажем, чтобы купить вам платье ... ”
  
  “Мы никогда не подвергались реальной опасности, сэр”, - сказала Фейт. “Честно”.
  
  “Но суть в том, что они должны думать о тебе как об офицере”, - сказал Стив. “А не как об их младшей сестре-дикарке. Что отчасти означает действовать как офицер. Вести себя как офицер, требуя, чтобы вам отдавали честь и называли ‘мэм’, отдавать приказы твердым голосом. Потому что, когда дело действительно идет к черту, они должны знать, кто главный. Даже если это капитан Уилкс. И часть этого, да, заключается в том, чтобы не сажать парня в удушающий захват из-за того, что он назвал тебя сукой.”
  
  “Так я единственная, кто одевается скромнее, сэр?” Спросила Фейт.
  
  “Опять же, это не имеет значения”, - сказал Стив. “Как я справлюсь с остальным, зависит от меня. Это моя забота, не твоя. Я дам тебе это много. Я не собираюсь иметь дело с Цумвальдом. Я сказал Ишаму, что если увижу этого ублюдка, то выброшу его в залив. Я имею в виду, серьезно, выброшу его в залив к акулам. Это была не шутка.”
  
  “Спасибо, папа”, - сказала Фейт. “Прости, спасибо тебе, о, капитан, мой капитан. Это действительно вывело меня из себя. Я имею в виду, не то чтобы это было… Знаешь, Shewolf, охотником на зомби, но что он чувствовал, он мог захватить любой девушке и... заказать ее вокруг. Да, это Альфа , ладно? Ты знаешь, что здесь произошло. Это было то, что пришло мне в голову. Вроде того. В основном я был просто зол, но ... ”
  
  “Я об этом не думал”, - сказал Стив, кивая. “Это… Если бы это было официально и если бы были предъявлены обвинения, которых не было бы при большинстве обстоятельств, это, безусловно, было бы смягчающим фактором, и это объясняет почему… Я удивлялся, почему даже ты, Фейт, так разошлась ... ”
  
  “Да”, - сказала Фейт. “Я только что закончила… Па ... Капитан, эта лодка вызывает у меня гребаные кошмары, ясно? Я имею в виду… Мне хорошо на "Сеньорите ", но эта яхта просто выбивает меня из колеи. Но здесь базируется команда, и, черт возьми, у меня есть своя комната и голова ”.
  
  “Как у тебя дела с Боадицеей?” Спросил Стив.
  
  “Я отлично справляюсь с Бо”, - сказала Фейт. “Бо - первое светлое пятно за долгое время”.
  
  “Мы разбираемся и готовимся”, - сказал Стив, делая пометку. “Это не личное, это профессиональное. И, ладно, личное. Но я позабочусь о переброске морских пехотинцев на Боадицею. Не стоит смешивать их с гражданскими. Были и другие инциденты. Хорошо… Так что ... это не разрешение для тебя появляться на людях, поняла?”
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт. “Извините за… Не могу оправдаться, сэр”.
  
  “Мистеру Цумвальду тоже дадут совет”, - сказал Стив. “В определенный момент, возможно, я попрошу вас двоих сесть, и вы сможете рассказать ему свою историю об очищении от "Альфы" и о том, почему, особенно на этом корабле, автоматическое доминирование мужчин в целях личного обслуживания вызывает довольно неприятные воспоминания ”.
  
  “Лучше не будем этого объяснять”, - сказала Фейт. “Я даже не могу говорить об этом с морскими пехотинцами. И… Если я смогу внести свой вклад в это, мне просто не придется снова иметь с ним дело”.
  
  “Нас немного”, - сказал Стив. “Слава Богу, с каждым днем все больше. Но все еще так мало. Если не выбрасывать его с острова или, скорее, на остров, вам придется иметь с ним дело в какой-то момент. Что касается капитана Уилкса или любого другого начальника ... ”
  
  “Не подрывай его авторитет”, - сказала Фейт.
  
  “За исключением одного ограниченного обстоятельства”, - сказал Стив. “И даже тогда, особенно тогда, вы должны быть пунктуальны в своем профессиональном поведении. Так что на самом деле это не подрывает его авторитета.”
  
  “Которое?” Спросила Фейт. “Которое, сэр?”
  
  “Когда ты инструктор”, - сказал Стив. “Тот факт, что капитан Уилкс не видел живых зомби с тех пор, как по приказу с Иводзимы сбежал с корабля, был поднят по другим каналам. Он действительно не может принимать рациональных решений относительно того, что является нормальным, а что нет, без некоторого опыта операций. Ему нужен опыт, и ему нужен опытный учитель ... ”
  
  “О, да...” - умоляюще сказала Фейт. “Пусть лейтенант Фонтана или канонир ... ”
  
  “Нет”, - сказал Стив. “Что собираются сделать старший сержант и лейтенант Фонтана, так это дать вам краткий урок того, как быть подчиненным и инструктором. Из того, что я слышал, у тебя это в основном плохо получается. Морские пехотинцы определенно считают, что из тебя вышел бы отличный инструктор по тактике. По крайней мере, когда дело доходит до борьбы с зомби. Я попрошу канонира и лейтенанта Фонтану, оба из которых имеют опыт обучения старших офицеров, объяснить вам, что можно и чего нельзя делать. Затем вы будете тренировать Уилкса со своей командой на обратном пути. И вы будете относиться к нему с должным уважением. Это понятно, лейтенант?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Теперь, что касается боевых покупок. Покупай одежду, Фейт. Серьезно?”
  
  “Они были парижскими оригиналами, да!” Сказала Фейт.
  
  “Это была моя ошибка, что я назвал тебя по имени”, - сказал Стив. “В данном случае, опять же, лейтенант, это было бы "Капитан". Лейтенант Чэнь считает, что это была серьезная ошибка в суждениях с вашей стороны, и я не могу не согласиться. Не говоря уже о том, что стена против проникновения зараженных, когда мы очищаем эти корабли, довольно шаткая. Две ошибки в суждениях. ”
  
  “В таком случае, капитан, я повторюсь”, - сказала Фейт. “Они были и остаются парижскими оригиналами. Могу я изложить свое дело?”
  
  “Продолжай”, - сказал Стив, откидываясь на спинку стула.
  
  “Я не уверена, что этот аргумент сработает”, - сказала Фейт. “Но я буду придерживаться его. И у меня было время подумать об этом. Во-первых, я согласна, что у меня была ошибка в суждениях, а также, хм, не уверена, что это правильный термин. Но мне не следовало искать платье в то время, и моя команда помогала мне. Это было немного глупо. Но я не был уверен, что мы сможем удержать позицию. Как бы то ни было, я бы решительно заявил, что нам нужно… слово, начинающееся на букву "п", означает важное, что-то вроде собственности ... ”
  
  “Расставлять приоритеты?” Спросил Стив.
  
  “Этот”, - сказала Фейт. “Я бы порекомендовала, капитан, чтобы мы в первую очередь вывезли их из отсека в безопасное место”.
  
  “Это платья, Фейт”, - сказал Стив. “Я понимаю, что ты хотела платье... ”
  
  “Сэр, опять же, это не просто платья”, - нахмурившись, сказала Фейт. “Я не знаю, как это объяснить. Может быть,… В денежном выражении? Платье, которое я схватила на вешалке в магазине, обойдется в тридцать тысяч долларов, сэр.”
  
  “Ой”, - сказал Стив.
  
  “Теперь ты понимаешь, папа”, - сказала Фейт с усмешкой. “Мы никогда не смогли бы позволить себе это для выпускного. В этом контейнере одежда на несколько миллионов долларов. И это нечто большее, сэр. Я предполагаю, что это проблема MWR. Но вся одежда, которая у нас есть, - это либо отходы от зараженных, либо снятые с утиля или униформы. Красота ... имеет значение для женщины. Почти для любой женщины. Причина, по которой мы так подперли дверь, заключалась в том, чтобы не дать зараженным испортить последнюю красивую вещь в мире, сэр. Это последние парижские оригиналы, которые кто-либо, вероятно, когда-либо увидит. Я ... я не знаю, как лучше выразиться, сэр. Женщина поняла бы, сэр. Но все в моей цепочке подчиненных - парни. Без обид. ”
  
  “Не совсем”, - задумчиво сказал Стив. “Приготовься”.
  
  Он наклонился и переключил свой компьютер на режим видео , затем нажал на ссылку на " Даллас " .
  
  “Даллас, ретранслируйся в Дыру, лично для генерала Брайса”.
  
  “Вас понял, эскадрилья, приготовиться”.
  
  “Капитан”, - сказал Брайс, кивая. “Как продвигается оформление?”
  
  “Номинально”, - сказал Стив. “Присутствие морских пехотинцев помогает, это точно. Выживших все еще немного, но надежда всегда есть”.
  
  “Это повлияет на твою основную миссию?” Спросил Брайс.
  
  “У нас есть время”, - сказал Стив. “Либо очистим это, либо продолжим очистку в море, пока не пройдут тропики. Если бы мы отправились в Гитмо, а не на Тенерифе, когда уезжали ... ”
  
  “Я видел спутниковые снимки”, - сказал Брайс. “Тебя бы поколотили”.
  
  “Мы покидаем этот район в конце ноября и направляемся в Гитмо, генерал”, - сказал Стив. “Но это не было причиной вызова”.
  
  “И какова причина вызова?” Спросил генерал Брайс.
  
  “У меня потенциальная проблема с дисциплиной, которая перекрывается с личной, и мне нужно мнение как более опытного профессионала, так и, извините, женщины”, - сказал Стив. “К счастью ...”
  
  “Я и то, и другое”, - сказал Брайс, посмеиваясь. “Личное?”
  
  “Моя дочь Фейт взяла тайм-аут во время миссии, чтобы обеспечить сохранность контейнера, в котором, по ее словам, находились ценные материалы”, - сказал Стив. “Она также подвергла своих морских пехотинцев некоторому риску, как добывая материалы, так и находя их для себя”.
  
  “Это ... нехорошо”, - сказала Брайс, качая головой. “Ты не подвергаешь своих людей риску ради личной выгоды”.
  
  “Она согласна с тем , что ее действия в то время были… недальновидность, ” сказал Стив. “Но чтобы предотвратить повреждение материалов зараженными, она также решила ослабить защиту. Контейнер использовался для блокирования пирса, который мы удерживаем, и она попросила морских пехотинцев заделать наружную дверь, чтобы инфекционные не попали в контейнер. Крепление внутренней двери сделало бы для них функционально невозможным выход на причал, но также позволило бы им получить доступ к контейнеру. ”
  
  “ Расскажи ей, что это было, ” прошипела Фейт.
  
  Стив махнул рукой, призывая ее к молчанию.
  
  “Я видел спутниковые снимки”, - сказал Брайс. “Нам было интересно, почему вы сделали это таким образом. Лучше бы это был какой-нибудь очень важный материал”.
  
  “Ну, вот в чем вопрос, генерал”, - сказал Стив. “Это как бы зависит от этого. Это были платья”.
  
  “Платья?” Сказала Брайс, качая головой. “Я не думала, что Фейт шопоголик, капитан”.
  
  “Скажи ей, какого рода!” Прошипела Фейт.
  
  “Вера присутствует и настаивает, чтобы я указал на то, что они были парижскими оригиналами”, - сказал Стив.
  
  “ЧТО?” Спросила Брайс, наклоняясь вперед в своем кресле и хватая монитор. “Какого рода?”
  
  “Ив Сен-Лоран!” Сказала Фейт, вскакивая и наклоняясь, чтобы задрать голову перед камерой. “Они, типа, великолепны!”
  
  “Сколько?” Спросил Брайс.
  
  “Полный контейнер!” Сказала Фейт.
  
  “Там есть четверка?” Спросил Брайс. “Скажи мне, что там есть четверка!”
  
  “Здесь есть все размеры!” Сказала Фейт. “Выбери цвет!”
  
  “Хорошо, хорошо, хорошо”, - сказала Брайс, откидываясь назад и поднимая руки. “Профессионал. Насколько подвергались опасности ваши морские пехотинцы, лейтенант?”
  
  “Мэм, если бы в какой-то момент дело дошло до рукопашной, я бы отступила и отдала контейнер зараженным”, - сказала Фейт. “Неохотно”.
  
  “Держу пари, неохотно”, - сказал Брайс. “Тебе не следовало подвергать опасности своих морских пехотинцев, приобретая собственное платье. Кстати, на что оно похоже?”
  
  “О, это похоже на эту действительно горячую красную вещь с голографическим шелком”, - сказала Фейт. “Она переливается всеми оттенками красного, которые вы только можете себе представить ... ”
  
  “О Боже”, - сказал Брайс. “Звучит великолепно… Тем не менее, я могу понять ваше желание обеспечить безопасность материалов, но помните, миссия, люди, я, лейтенант. Твоей миссией было обезопасить причал, а не ходить по магазинам за платьями.”
  
  “Да, мэм”, - сказала Фейт. “Никаких оправданий, мэм. Больше этого не повторится. Даже если я найду упаковку Prada”.
  
  “Хорошо, может быть, если вы найдете упаковку Prada”, - сказал Брайс, посмеиваясь. “Но даже Prada не стоит потери морских пехотинцев, лейтенант. Понял?”
  
  “Понял, мэм. Больше этого не повторится”.
  
  “Капитан”, - сказал Брайс, затем сделал паузу. “Я не уверен, что вы получите это, но я приказываю вам направить все доступные ресурсы, не сосредоточенные на разминировании, на опорожнение этого контейнера и помещение материалов в безопасное место. Хотя попытка лейтенанта Смита лично заняться спасением была необдуманной, я, честно говоря, могу это понять. Я бы порекомендовал устную консультацию, этого будет достаточно, чтобы понять, что у нее была ошибка в суждениях при обеспечении собственных нужд за счет угрозы своим морским пехотинцам, но что ее решение обеспечить безопасность материалов было хорошо обдуманным. Я не уверен, что вы или кто-либо еще в ее подчинении поняли бы это, но, ну, если мистер Гэллоуэй не отменит мои приказы, я босс.”
  
  “Да, мэм”, - сказал Стив. “И я понимаю это умом, но я подозреваю, что это гендерная проблема. Именно поэтому я привлек вас к этому”.
  
  “Я рад, что ты это сделала”, - сказал Брайс. “И что, Фейт?”
  
  “Да, мэм?”
  
  “Не могли бы вы найти мне четверку в синем?”
  
  “Совершенно верно”, - сказала Фейт. “Я думаю, вы примерно такого же роста, как моя сестра Софи, генерал. Мы придержим одного для вас”.
  
  “Я чувствую себя ужасно… ” - сказал Брайс. “Нет, неважно. Капитан, вы должны раздать это женщинам, которые… Это было бы очень приятным бонусом, капитан”.
  
  “Я так понимаю, у вас есть только форма в Лазейке, мэм?” Сказал Стив.
  
  “Да”, - сказал Брайс. “Может быть, это гендерный фактор, может быть, это культурное явление. Но… Я люблю свою форму и горжусь ею. Но во мне есть, и никому об этом не говори, "женская" сторона, которая действительно, действительно жаждет всплеска красок ”.
  
  “Мэм”, - сказал Стив. “При отсутствии прямого приказа об обратном, я верю, что после того, как мы доставим материалы и когда у нее будет небольшой перерыв, подключитесь к закрытой видеоконференции и попросите ее показать вам некоторые из них, чтобы вы могли выбрать что-нибудь по своему размеру ”.
  
  “Я не уверен, что это было бы разумным использованием ресурсов, капитан”, - сказал Брайс.
  
  “Два аргумента в споре, мэм”, - сказал Стив. “Во-первых, ситуация, в которой вы находитесь, психологически чрезвычайно напряженная. Как вы заметили, вам до смерти хочется всплеска красок. Вам нужно что-то, чтобы отвлечься от мыслей о зомби-апокалипсисе, о том, что вы оказались в ловушке в Яме и обо всем, что с этим связано. Во-вторых, в отсутствие прямых приказов, если ты думаешь, что я не попытаюсь умаслить исполняющих обязанности CJCS, ты уже сошел с ума.”
  
  “Я приму ваше первое замечание и проигнорирую второе, капитан”, - сказал Брайс со смехом. “Но, серьезно, это приказ. Обеспечьте их безопасность. Возможно, это последняя парижская мода на земле. Не распространяйте их все. Когда-нибудь у нас снова будут музеи, и один из них должен быть в нем ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Стив, делая какие-то пометки. “Я закажу это прямо сейчас”.
  
  “Не делай этого, если хочешь потерять людей”, - сказал Брайс. “Не это важно”.
  
  “Повторяю, это не проблема, мэм”, - сказал Стив.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Брайс.
  
  “Нет, мэм”, - сказал Стив. “Спасибо, что уделили мне время, мэм”.
  
  “С нетерпением жду встречи с вами лично когда-нибудь”, - сказал Брайс. “С вами обоими. Особенно если у вас с собой платье. Здесь”.
  
  “Хорошо, Фейт”, - сказал Стив. “ Ты была права, когда забирала платья.
  
  “Я все равно была неправа, схватив их прямо тогда и там, папа”, - сказала Фейт. “И… Мне жаль, что я вышла из себя из-за этого… парня в салуне. Я поработаю над поведением офицера.
  
  “Правда в том, Фейт”, - сказал Стив, вздыхая. “ Дело не в том, что принижать тебя - все равно что отрывать крылья мухе. Правда в том, что если бы все не было так безнадежно испорчено, ты был бы кандидатом на Медаль Почета. И это не просто слова твоего отца. Ты абсолютный актив. Живое воплощение лучшего в нас ”.
  
  “Теперь ты совсем Па”, - сказала Фейт.
  
  “Нет”, - сказал Стив. “Я пытаюсь судить об этом справедливо. Если бы ты был двадцатиоднолетним младшим лейтенантом прямо из Пойнта, или Аннаполиса, или РОТК, ты все равно был бы тем, за кем люди пошли бы в бой. И то, как ты сражаешься, настолько превосходно, что каждый настоящий воин на этом корабле хочет иметь от тебя детей ”.
  
  “Я думаю, что все должно быть наоборот, папа”, - сказала Фейт, смеясь и выглядя неловко. Она переносила похвалу примерно так же хорошо, как и то, что ее одели скромнее.
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду”, - сказал Стив. “Все это правда. Другая правда в том, что тебе еще многому предстоит научиться, чтобы стать офицером. И, хотите верьте, хотите нет, я думаю, что Уилкс может научить вас этому. И, может быть, только может быть, вы сможете научить его, что такое настоящее лидерство. Иногда, когда у вас две проблемы, они могут свести на нет сами себя. Я надеюсь, что именно этого добьется этот эксперимент ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, папа”.
  
  “Это мой Волк”.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  Потому что я лоцман.
  
  Я забочусь только о себе.
  
  Мне насрать, даже если я верну твою птичку обратно
  
  Код 2 или код 3
  
  ‘Потому что я лоцман.
  
  И я никогда не совершаю ошибок
  
  Я возьму на себя ответственность, если оно не сломано.
  
  Я буду винить тебя, если оно разобьется
  
  Дос Гринго, “Я лоцман”.
  
  
  
  “Капитан Уилкс”, - сказал Стив, оглядывая зону посадки. “Как продвигается оформление?”
  
  После зачистки прилегающей территории команда под руководством Джану пробилась в DCC и привезла не только все печатные карты, но и ноутбуки, которые, ура, содержали всю ту же информацию. В центре обслуживания было установлено несколько плазменных экранов, подключенных к этим, а также другим компьютерам, доставленным на борт. Это выглядело почти профессионально.
  
  Когда участки были зачищены, они были “выделены серым цветом", чтобы не повторяться. Когда зачищали четыре человека, это не было проблемой. Когда на лодках работали тридцать морских пехотинцев, это произошло.
  
  “Номинально, сэр”, - сказал Уилкс. “Не могли бы вы взглянуть на карту?”
  
  “Нет”, - сказал Стив. “Другие дела. Как далеко вы зашли на корабль?”
  
  “Мы достигли шестой палубы и продолжаем подниматься, сэр”, - сказал Уилкс. “По всему кораблю значительный уровень заражения. По крайней мере, согласно отчетам ...”
  
  “Ты... ” - начал Стив, затем остановился. “Не мог бы ты передать это кому-нибудь, нам нужно поговорить”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Уилкс. “Сержант, позовите меня, если что-нибудь случится”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Ганни Сэндс.
  
  Стив указал на корму, и Уилкс остановился.
  
  “Сэр, зараженные официально были удалены с этих палуб, однако ... ”
  
  “У тебя есть М4, верно?” Сказал Стив. “А у меня есть пистолет. Этого должно быть достаточно. Как я уже сказал, нам нужно поболтать”.
  
  Они вернулись в недра корабля, и Стив открыл один из люков. Запах гнили был сильным.
  
  “Ты возвращался сюда?” Спросил Стив, переступая через раздувающееся тело. “Держи люк открытым. Разложение расходует кислород”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Уилкс.
  
  “Но я думаю, что это достаточно далеко”, - сказал Стив. “Я так понимаю, у Фейт вчера вечером был инцидент?”
  
  “Я так и думал, что дело в этом, сэр”, - сказал Уилкс. “Я так понимаю, она вам пожаловалась?”
  
  “Нет”, - сказал Стив. “ Ни артиллерист, ни кто-либо из морских пехотинцев. Они знают, даже если Фейт этого не знает, о том, что нельзя нарушать субординацию. С другой стороны, мы - смесь гражданских и военных. И хотя военнослужащие, в общем, не говорили со мной об этом, я получал нагоняй от гражданских. Мне даже сказали, что было какое-то сообщение от этого персонажа из Зумвальда. И поскольку у меня была заранее запланирована встреча с ней, я посоветовал ей также поступить неосмотрительно. Не могли бы вы рассказать мне свою версию?”
  
  “Мистер Цумвальд попросил лейтенанта Смит принести ему выпить”, - сказал Уилкс. “Она ответила физическим насилием. Я дал ей совет относительно поведения, неподобающего офицеру, а когда она отреагировала нецензурной бранью, о неуважении к вышестоящему офицеру, сэр, и я буду придерживаться этой позиции. Сэр. ”
  
  “Я согласен, что ее действия были неподобающими, капитан”, - мягко сказал Стив. “Ей действительно следовало решить это с меньшей силой. Я рассказал ей об этом, а также прочел сильную лекцию об уважении к вышестоящему офицеру. С другой стороны, капитан, мистер Цумвальд физически пристал к ней, схватив за руку, а когда она запротестовала, назвал ее сукой. Вы знали об этом, капитан? ”
  
  “Она действительно что-то говорила об этом, сэр”, - сказал Уилкс. “Однако... ”
  
  “Я также понимаю, что после этого вы провели некоторое время с мистером Цумвальдом”, - сказал Стив. “Довольно поздно. Вы когда-нибудь говорили мистеру Цумвальду, что приставать к какой-либо женщине, тем более к офицеру… что это было? ‘Военно-морской службы Соединенных Штатов’ - неприемлемое поведение, капитан?”
  
  “Сэр”, - сказал Уилкс. “Мистер Зумвальд - крупный голливудский чиновник ... ”
  
  “Был”, - сказал Стив.
  
  “Простите, сэр?” Переспросил Уилкс.
  
  “Был крупным голливудским руководителем”, - сказал Стив. “Прямо сейчас Эрнест Цумвальд, капитан, гребаный беженец с гребаной спасательной шлюпки. Точка, блядь, точка. Ему, как и большинству беженцев, дано несколько дней отсрочки, чтобы восстановить свое свободное пространство и время, после чего он сможет решить, хочет ли он помогать или пойти с больными, хромыми и ленивыми. И в данном случае он гребаный беженец, который считает приемлемым приставать к какой-то незнакомой цыпочке и просить принести ему гребаную выпивку. Схвати ее за руку и, когда она скажет ему отпустить, стань словесно оскорбительным.
  
  “Что усугубляет ситуацию, капитан, так это то, что человек, к которому он пристал, был не просто проходящей мимо молодой красоткой, а офицером морской пехоты . В то время он этого не знал; офицер морской пехоты была одета так же, как другие женщины в купе. Однако, он не имеет права хватать за гребаную руку любую женщину, находящуюся на моем попечении, и приказывать им принести ему гребаную выпивку, капитан! Затем, что хуже всего, после инцидента, капитан, вы провели весь гребаный вечер, напиваясь с ублюдком, который физически и словесно напал на женщину-офицера морской пехоты! Ты тупица .”
  
  “Сэр, я...” - сказал Уилкс, бледнея.
  
  “И не просто любому офицеру морской пехоты, о, нет”, - сказал Стив. “Забудьте, что это была дочь действующего ЛАНТФЛИТА. Забудь, что это была дочь твоего гребаного рядового офицера, ты, дебил. Я достаточно профессионален, чтобы не обращать на это внимания. Я действительно такой. Есть личное и профессиональное, и я действительно знаю границы дозволенного. За исключением того, что с вашей стороны, капитан, это был профессиональный позорный поступок. Но не просто любому офицеру морской пехоты, капитан. Нет, это был офицер морской пехоты, которому, в отличие от вас, ваши морские пехотинцы, блядь, боготворили., капитан. Это офицер морской пехоты, которая, по мнению исполняющего обязанности коменданта, пользуется лодками только для того, чтобы не промокнуть ботинки, переходя с корабля на корабль. Это офицер морской пехоты, который, блядь, единственный свет во тьме для всей Эскадрильи, ты, тупица!
  
  “До меня уже дошли слухи, что вы дворцовый принц-поганец, который трусливо позорит форму морской пехоты, капитан. Я был готов пустить это на самотек, потому что, может, ты мог бы управлять гребаным допуском от гребаной двери. Но ты только что разозлил каждого гребаного морского пехотинца, который у нас есть, ты, идиот . Ты невероятный тупица, дебил!
  
  “На случай, если ты не заметил, к тебе равнодушно относятся все, с кем ты работаешь, в то время как ты водил за нос какого-то гребаного бесполезного ПО, который раньше ‘был кем-то’. "Твои" морские пехотинцы плюют на твою тень, и это включает в себя твоего гребаного сержанта-комендора! Капитан, я до тебя достучался? Ты хотя бы смутно осознаешь, насколько сильно ты облажался? Профессионально, политически, лично?”
  
  “Сэр… Я настаиваю на своем заявлении, что поведение лейтенанта Смита было неподобающим и ... ”
  
  “Уже договорились, капитан”, - сказал Стив. “И если ты сможешь отвлечься от своей четвертой точки соприкосновения, в общем, я был бы признателен, если бы ты взял ее под свое крыло и дал ей несколько реальных указаний о том, как вести себя как офицер морской пехоты. Предполагая, что вы знаете. Потому что это мое официальное устное консультирование, капитан.
  
  “Ты не смог заступиться за товарища-морпеха. И за офицера морской пехоты ! Чтобы ты мог засунуть свой нос в задницу какого-нибудь придурка, который раньше снимался в фильмах, и слушать, как он разглагольствует о звездах! Ваша неспособность защищать репутацию и лицо товарища морского офицера над ‘крупных голливудских исполнительной уменьшил, что мало доверяют своим подчиненным и заставил усомниться в вашем ведении и честь морского офицера. Не только в сознании вспыльчивого морского капитана. Инцидент, который я расследовал с помощью из нескольких источников это обсуждалось с командованием более высокого уровня, и полковник Эллингтон и генерал Брайс согласны с тем, что это вызвало вопросы относительно вашей ценности как актива в этой операции. Более того, ваша неспособность продвинуться вперед, чтобы наблюдать за операциями, а также ваша почти невозможность войти в этот отсек вызывали и продолжают вызывать вопросы относительно вашей личной храбрости, которая является абсолютным требованием к офицеру морской пехоты ”.
  
  “Сэр, я официально протестую против любых вопросов о моей храбрости, сэр!” Горячо заявил Уилкс.
  
  “Тогда веди свою гребаную пушку для Барби вперед”, - сказал Стив. “И, капитан, это не просьба, это гребаный приказ. Особый приказ заключается в том, что вы, капитан Уилкс, проведете остаток дня под руководством, не командования, а дирекции, лейтенанта Смита, который проинструктирует вас о методах и средствах обезвреживания зараженных. Потому что, капитан, она ваш эксперт номер один по допуску к тяжелым испытаниям.”
  
  “Сэр...” - сказал Уилкс.
  
  “Опять же, это не просьба, капитан”, - сказал Стив. “Она обучила гребаного канонира тому, как выполнять допуск, капитан. Ты, черт возьми, можешь ее послушать. Ты говорил людям, что они должны двигаться быстрее. Возможно, так оно и есть. Но вы на самом деле не знаете, что происходит впереди, не так ли? Потому что вы старались держаться как можно дальше от зомби, насколько это было возможно. Что ж, вам хватит держаться подальше от зомби, капитан. Ганни Сэндс может управлять потоком материальных средств. Лейтенант Фонтана займется распределением личного состава. Вы отправитесь сражаться с зомби. С настоящего момента . Это понятно?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Уилкс. “Но, сэр...”
  
  “Чего такого в ‘go fight zombies’ вы не понимаете, капитан?” Устало спросил Стив.
  
  “Сэр… У меня нет квалификации на моем M4, сэр”, - неохотно сказал Уилкс.
  
  “Хорошо”, - сказал Стив, втягивая в себя зловонный воздух. “Капитан, я собираюсь дать вам презумпцию невиновности. Это либо самое дурацкое оправдание, чтобы избежать боя, которое я когда-либо слышал, либо ты на самом деле хочешь сказать, что не расставлял точки над i и не пересекал т во время зомби-апокалипсиса ! ”
  
  * * *
  
  “Привет, Эрнест”, - сказал Ишем, указывая на стул. “Присаживайся”.
  
  “Спасибо”, - сказал бывший исполнительный директор. “Так ты парень номер два? Где этот персонаж Смит? Мне нужно с ним поговорить”.
  
  “На лодке любви”, - сказал Ишам. “Проверяю операции по разминированию. Итак, ты приводишь свою голову в порядок?”
  
  “Ну, за исключением того инцидента прошлой ночью”, - сердито сказал Цумвальд. “По словам Майло, эта сука была морским пехотинцем. Он сказал, что разговаривал с ней, но ей нужно предъявить обвинение в нападении. ”
  
  “И именно об этом мы здесь, чтобы поговорить”, - сказал Ишем. “По словам более чем одного свидетеля, ты схватил ее за руку и попросил принести тебе выпить”.
  
  “Это не оправдание тому, что ты пытался задушить меня до смерти”, - огрызнулся Зумвальд.
  
  “Шевульф не пытался задушить тебя до смерти”, - сказал Ишем, посмеиваясь и махая рукой. “Если бы Шевульф хотел твоей смерти, ты был бы мертв”. Он поднял руку, чтобы предупредить ответ.
  
  “Ты работаешь с людьми”, - сказал Ишам. “Ты разбираешься в политике Голливуда. Позволь мне просто вкратце рассказать тебе, хорошо? Некоторая информация, которая тебе нужна. Хорошо? О политике этой маленькой дыры под названием Волчья эскадрилья.”
  
  “Хорошо”, - сказал Цумвальд, скрестив руки на груди. “Но эта сука чертовски сумасшедшая”.
  
  “Да”, - сказал Ишем, кивая. “Да, это так. Она совершенно чокнутая. Как и ее отец. Ты читал ту маленькую брошюру?”
  
  “Та, что о ‘Добро пожаловать в Wolf Squadron’?” Сказал Зумвальд. “Прочти это. Это не помешало бы переписать”.
  
  “Возможно”, - сказал Ишам. “Но вот в чем дело. Цыпочка, к которой ты приставал прошлой ночью? Это была лейтенант Фейт Смит . ОНА же Shewolf. Дочь босса. ”
  
  “О, дерьмо”, - сказал Цумвальд, качая головой. “Я думаю, это выбрасывает обвинение в нападении в окно”.
  
  “Немного больше, чем это”, - сказал Ишем. “Причина, по которой ты разговариваешь со мной, а не со Стивом, в том, что он был готов сбросить тебя с лодки. Я имею в виду, в гавань. Там, где полно акул-людоедов. И вот та часть, которую вам, вероятно, будет нелегко понять. Он бы почувствовал то же самое, если бы ты схватил любого из маленьких бобсиков, бегающих по салуну. ”
  
  “Ладно, что?” - сказал Зумвальд. “Его дочь… Я могу это понять. Полагаю, мне следует извиниться перед ним ... ”
  
  “Возможно, стоит немного отложить это”, - сказал Ишем. “Еще немного информации. Во-первых, Фейт всего тринадцать ... ”
  
  “Я слышал это, но не поверил”, - сказал Цумвальд. “Серьезно? Как она стала морским пехотинцем? О, ее отец, конечно. Ага.”
  
  “Вроде того”, - сказал Ишем, указывая в окно. “Видишь тот корабль? То, что я называю "Лодка любви". Тридцать морских пехотинцев, включая твоего приятеля Майло, прямо сейчас расчищают его. Медленно. Фейт и ее отец, один морской пехотинец и сержант в зеленых беретах очистили одно из них, которое было чуть побольше. Прежде, чем они нашли остальных морских пехотинцев. Затем они очистили гребаную Иводзиму , которая размером с авианосец времен Второй мировой войны, чтобы найти морских пехотинцев, которые, знаете ли, могли бы помочь.
  
  “Фейт для морских пехотинцев как богиня, и она действительно хороша в своей работе, особенно учитывая, что она только что закончила седьмой класс. Это важная работа. Она делает действительно важную фигню.
  
  “Прямо сейчас ты просто берешь себя в руки. Как говорится в брошюре, может быть, ты решишь помочь. Нам могут понадобиться люди, которые знают, как доводить дело до конца. Не только военные. Я получил звание лейтенанта, которое они предложили, только потому, что мне приходится работать с военно-морским флотом и морской пехотой, чтобы выполнять свою работу, и это помогает. Но есть много способов, которыми парень с вашим опытом, трудовой этикой и общим стремлением довести дело до конца мог бы помочь. Проблема в том, что, даже если бы вы хотели этого, прямо сейчас единственная причина, по которой морские пехотинцы не собрались вместе, чтобы выбить из вас дерьмо, заключается в том, что они слишком заняты. Когда они будут менее заняты или, например, этим вечером, когда они отдохнут от убийства зомби, я бы не хотел быть на твоем месте.”
  
  “Так что же это такое?” Спросил Зумвальд. “Военная диктатура? Избиения бесплатно?”
  
  “Да”, - сказал Ишем, глядя на него как на сумасшедшего. “Мы на кораблях . И все они официально являются судами ВМС США. Даже на большинстве невзрачных маленьких яхт. Все командиры, включая эту, - офицеры военно-морского флота, даже если чернила на чинах еще не высохли. И даже если бы это было не так, капитаны судов в море имеют большой юридический контроль при любых обстоятельствах. Кстати, я отговорил капитана Грэма, босса этого судна, от предъявления вам обвинений в нападении. Потому что ты не понимаешь, как сильно ты облажался. Я понимаю. Он еще один любитель Фейт, но ты также не можешь просто взять печенье и сказать ей, что хочешь еще виски. Ты не . Это не Голливуд, и, извини, ты больше не какой-нибудь крупный кинорежиссер. Ты гребаный беженец в эскадре, которая половину своего времени проводит на рваной кромке. И все же. Ты понятия не имеешь, как сложно обеспечивать эти суда продовольствием ”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Зумвальд, качая головой.
  
  “Это гребаный зомби-апокалипсис, Эрнест”, - сказал Ишем. “Это тоже не экранизация. Это, блядь, настоящее дело. И прямо сейчас выбор таков: ты помогаешь, насколько можешь, и получаешь некоторые льготы. Ты этого не сделаешь, и мы засунем тебя в трюм с кучей других неудачников, и ты получишь воду и суши, или можешь смело прыгать в гребаную гавань или ловить лодку, чтобы причалить. Итак, Фейт и ее команда кое-как очистили пару городков в этом районе. Вы можете спросить Канарских островов, не возражают ли они, если вы переберетесь с корабля в один из них. Без проблем. Я дам тебе пистолет, чтобы ты мог пойти порыться в руинах.”
  
  “Очень забавно”, - сказал Зумвальд.
  
  “Я, блядь, не шучу, Цумвальд! ” - сказал Ишем, наклоняясь вперед и стуча кулаком по столу. “Это выбор. У тебя есть альтернативное предложение?”
  
  Зумвальд на секунду задумался об этом.
  
  “Черт возьми, я умею водить лодку”, - сказал он. “У меня есть собственная яхта в ЛА-марине. Дай мне лодку”.
  
  “Именно это Смит сделал для меня, когда у нас была наша первая небольшая стычка”, - сказал Ишем, кивая. “Затем я столкнулся с проблемой, которую он предвидел. Где ты собираешься брать топливо? Где ты собираешься купить продукты, когда они закончатся?”
  
  “У вас, ребята, они есть”, - сказал Зумвальд.
  
  “Ты собираешься выскочить карты AmEx черная?” Сказал Ишам. “Далеко не уедешь. Я сказал, что это сука , чтобы сохранить эту эскадрилью в комплект поставки. Ладно, на данный момент у нас есть куча кораблей и лодок, с которых нужно взять припасы. Вы думаете, мы дадим вам все координаты? Нам нужны эти припасы. Собираетесь ли вы подниматься по трапам, садиться на лодки, некоторые из которых все еще с зараженными на борту, вытаскивать запасы с лодок? Вы когда-нибудь пытались заправиться в море с грузового судна? Это нелегко, приятель, поверь мне.”
  
  “Черт”, - сказал Зумвальд, качая головой.
  
  “Этот ублюдок Смит оставил меня гнить на лодке в гавани Бермуд”, - сказал Ишем. “И это было после того, как он приставил пистолет к моей голове. Я довольно быстро усвоил свой урок. Я бы предпочел сидеть в офисе, толкая бумагу, чем ловить рыбу на ужин. Или таскать припасы, или сражаться за них с зомби. Я оставляю это дерьмо сумасшедшим ублюдкам вроде, ну, Фейт . Итак, теперь, когда у нас есть некоторая предыстория ситуации, я расскажу вам о ней вкратце, потому что у меня есть другие дела.
  
  “Нет, Фейт не собираются обвинять в нападении. Я даже не уверен, что инцидент имел место, потому что и ты тоже. У вас есть три выходных дня на Альфе, чтобы собраться с мыслями. Затем вы решаете, хотите ли вы помочь или отправиться в трюм. Или, черт возьми, я высажу тебя в маленьком городке, и ты сможешь сражаться с зомби за припасы и ловить рыбу на ужин. Если вы решите, что хотите помочь, Бог свидетель, нам нужны люди, которые могут организовать, и вы должны быть в состоянии это сделать. Но если так, вам придется спуститься вниз . И тебе, черт возьми, лучше придумать способ извиниться перед лейтенантом Смитом, иначе в какой-то момент ты станешь приманкой для акул. Потому что морские пехотинцы, за исключением капитана Майло Уилкса из "Я боюсь зомби", просто ненавидят вас до кишок . И единственная группа, на которую ты не хочешь, чтобы в этой Эскадрилье на тебя злились, - это гребаные морские пехотинцы. И из всех морских пехотинцев единственная, с кем вы всерьез не хотели бы столкнуться в плохих отношениях, - это Фейт Мэри Смит. Они называют ее Волчицей по причине ... ”
  
  * * *
  
  “Не могли бы вы постучать в люк, пожалуйста, сэр”, - сказала Фейт.
  
  Уилкс был потерян. Он знал, что заблудился, и ему это не нравилось. Недра лайнера "Супермакс" представляли собой коридор за коридором, и все они были черными как смоль. И ему не нравилось, когда его ‘инструктировала’ тринадцатилетняя девочка.
  
  “Зачем?” Спросил Уилкс. Он хотел открыть люк, но у маленькой сучки был ключ.
  
  “Потому что цель, сэр, состоит в том, чтобы определить, есть ли зараженные по ту сторону люка, сэр”, - сказала Фейт. “Таким образом, они могут быть втянуты в нашу зону поражения, а не попасть в их. Цель состоит в том, чтобы, насколько это возможно, вести бой на расстоянии, а не вступать в ближний бой ... ”
  
  “Если они на другой стороне, мы можем просто отступить”, - сказал Уилкс.
  
  “Как я уже говорила, сэр”, - терпеливо произнесла Фейт. “Зараженные часто отдыхают. Отдых чрезвычайно глубокий, похожий на зимнюю спячку. Стук в люк поднимает их. В этот момент вы можете обнаружить их по звуку и подготовить план, основанный на предполагаемом количестве. Итак, сэр, будьте так любезны, постучите в люк, сэр. ”
  
  Уилкс постучал кулаком по люку.
  
  “Довольны, лейтенант?”
  
  “Сэр ... ” - сказала Фейт. “Нет, сэр. Несколько причин. Во-первых, здесь много люков. В определенный момент вы начинаете повреждать руку, сэр. Двое, как уже упоминалось, инфицированных, как правило, спят. Вряд ли это их разбудит, сэр. ”
  
  “Просто откройте люк, лейтенант”, - сказал Уилкс.
  
  “Да, сэр”, - сказала Фейт, проводя карточкой. “Люк зеленый, сэр. Не стесняйтесь, продолжайте”. Она махнула рукой в темноту большого багажного отделения.
  
  “Зачисленные должны быть на высоте, лейтенант”, - сказал Уилкс. “Для этого они и существуют”.
  
  “Обычно я бы согласилась, сэр”, - сказала Фейт. “Но мне сказали, что вы, сэр, здесь для того, чтобы изучать основы обезвреживания зараженных, сэр. Не управлять или руководить, сэр. Делать, сэр. Этот отсек нужно очистить, сэр. Я буду вашим ведомым, сэр. После вас, сэр ”. Она снова стукнула по двери, потому что она закрылась, пока они разговаривали.
  
  Уилкс взломал крышку отсека и осветил фонариком большой отсек. Он был наполовину заполнен сумками и поддонами. Некоторые поддоны были взломаны.
  
  “Оно выглядит чистым”, - тихо сказал он.
  
  “По нему нужно идти, сэр”, - сказала Фейт. “Смысл в том, чтобы убедиться, что оно чистое, сэр. Чтобы последующие спасательные группы, сэр, не столкнулись с какими-либо неприятными сюрпризами, сэр.”
  
  “Так в какую сторону?” Тихо спросил Уилкс.
  
  “Влево, вправо, в центр, выбирайте сами”, - сказала Фейт. “В таких отсеках, как этот, я обычно сначала иду направо и прижимаюсь к стене. Таким образом, если что-нибудь выскочит из темноты, мой ствол будет направлен в его направлении. Сэр. ”
  
  Уилкс пошел направо. Несмотря на то, что он считал переизбыток света, на его вкус, здесь было слишком много теней. И не было никакого способа "прижаться к стенам". У переборки были сложены мешки и поддоны. Он держался как можно дальше вправо, спустился по первой переборке, затем поднялся по следующей.
  
  Он был на полпути вниз по переборке, на цыпочках пробираясь мимо поддона, когда наступил на что-то мягкое. И зомби поднялся с низким стоном, перешедшим в вой.
  
  “Энн, теперь мы в схватке”, - сказала Фейт, когда зараженные начали появляться во всех направлениях. Включая тех, мимо которых капитан пропустил по пути.
  
  Уилкс издал вопль и выпустил несколько пуль в зараженного, зубы которого вонзились в его ботинок.
  
  “Только не на палубу, идиот!” Крикнула Фейт, сбивая двух зараженных, подбегавших к ним сзади, своей "Сайгой". “Они повсюду повсюду! При всем моем уважении! Сэр”.
  
  “Лейтенант?” Янушейтис связался по рации. “Нужна помощь?”
  
  “Не беспокойся”, - крикнула Фейт. “Поняла это... ”
  
  Зараженные рассыпались по сумкам и поддонам. Уилкс получил две пули, промахнувшись гораздо чаще, чем попал, пропущенные пули рикошетом разлетелись по всему отсеку, а затем его сбили с ног.
  
  Фейт заметила, что зараженные направляются к ней, опустив пистолет 12-го калибра, затем перезарядила свою "Сайгу" и пистолет, пока Уилкс корчился на палубе, покрытый семью зараженными. Когда она вставила новые обоймы в пистолеты… она перезарядила обоймы из своего штурмового рюкзака. Капитану нужно было что-то сказать. Они были какими-то приглушенными.
  
  Наконец, когда стало ясно, что он не собирается выпутываться, она вытащила свой кухри и начала рубить шеи.
  
  “Цель стука в дверь, сэр”, - сказала Фейт, стаскивая зомби с капитана, - “состоит в том, чтобы разбудить зараженных, которые спят, чтобы привести их в вашу зону поражения, а не заходить в их зону поражения, сэр. Зомби водятся везде, где есть вода. Если бы вы прослушали эту часть лекции и сохраняли ситуационную осведомленность, сэр, вы бы заметили, что в переборке левого борта есть какая-то течь. Вон там лужа воды. Вода равна зомби, сэр. ”
  
  “Понял, лейтенант”, - сказал Уилкс, поднимаясь на ноги. “Кстати, о воде: полагаю, мне нужно провести дезинфекцию”.
  
  “Почему, сэр?” Спросила Фейт, вытирая испачканную кровью кухри. “Ваше снаряжение не повреждено, и нужно очистить еще несколько отсеков, сэр”.
  
  “Ты серьезно?” Спросил Уилкс.
  
  “Сэр, я бывала в пяти или шести схватках и похуже за день, сэр”, - сказала Фейт, не глядя убирая кухри в ножны. “Из чего я, как правило, самостоятельно добывать, потому что, как вы отметили с сарказмом раньше, я накрыл в блядь, ножи и пистолеты, сэр. Итак, да, сэр, при всем моем уважении, я серьезно, сэр. Нужно очистить еще несколько отсеков, сэр. Итак, мы собираемся продолжать эту миссию или вам лучше пойти привести себя в порядок, сэр? Не хотите ли, сэр, леденец на палочке для принятия душа, сэр?”
  
  * * *
  
  “Итак, это нормально?” Сказал Уилкс.
  
  Капитан пытался удержать дверь закрытой от того, что, по его мнению, звучало примерно как двести зараженных воем. По меньшей мере пятеро просунули руки в люк и царапали его левую руку. Он подпирал люк ногой и давил на него изо всех сил, но его медленно и неумолимо отталкивало назад весом зомби. Там были плечи. Это выглядело не очень хорошо.
  
  “Да, сэр, в значительной степени”, - сказала Фейт. “Зомби - это не люди, как мы их понимаем. Лишены разума. Они просто агрессивны, голодны и иногда похотливы. Что-то вроде морской пехоты без остановок, сэр.”
  
  “Не потрудится ли лейтенант проинструктировать капитана о том, что, черт возьми, ты должен делать сейчас? Быстро?”
  
  “В подобной ситуации рекомендуется, чтобы ведущий попросил поддержки у своих товарищей по команде временно уменьшить движение люка, сэр”, - сказала Фейт. “Учитывая, что это не комингс-люк, а заподлицо с палубой, управлять им проще простого, вот так ... ” Она вытащила один из своих сапожных ножей и просунула его под дверь, затем пинком поставила на место. “Лучше, сэр?”
  
  “Да”, - сказал Уилкс, откидываясь назад. Между его ботинком и ножом люк никуда не делся. “И что теперь?”
  
  “Знаком ли капитан с действием осколочной гранаты М87, сэр?” Спросила Фейт, поднимая один из маленьких свертков "фьюри".
  
  “Капитан не использовал осколочную гранату М87 с тех пор, как прошел базовый курс для офицеров морской пехоты, лейтенант”, - сказал капитан Уилкс. “Однажды он бросил одну из них. И, пожалуйста, скажи мне, что ты это несерьезно.”
  
  “Управление M87 настолько удивительно простое, что даже, скажем, тринадцатилетняя девочка способна разобраться в этом, сэр”, - сказала Фейт, вкладывая гранату в его несколько вялую руку. “Я уверен, что морской лоцман справится гораздо лучше, сэр. Положите большой палец вашей сильной руки на рычаг управления. Вы правша, не так ли, сэр?”
  
  “Да”, - слабо ответил Уилкс. “Серьезно?”
  
  “Крепко держи ручную гранату М87 своей сильной рукой”, - сказала Фейт, продолжая сжимать его руку своей. “Выпрямите шплинт, затем потяните, вот так. Помните, что как только чеку выдернут, мистер Ручная граната вам больше не друг, сэр. Итак, и это одна немного сложная часть, сэр. Дотянитесь о-о-о-над предполагаемыми головами зомби и размахивающими руками и бросьте гранату через узкую щель в другое отделение, сэр. Очень важно, чтобы он приземлился в другом отсеке, сэр. Очень, очень важно, сэр. ”
  
  “Это безумие”, - сказал Уилкс, бросая гранату. В другой отсек.
  
  “Пригнитесь и прикройте, сэр”, - сказал Фейт, засовывая его шлем в люк и вниз. “Пригните шею, сэр”.
  
  “Делаю это”, - сказал Уилкс.
  
  Из соседнего отсека донесся несколько приглушенный хлопок и множество пронзительных криков, перекрывающих обычные стенания и завывания.
  
  “И иногда требуется больше, чем одна”, - сказала Фейт, вытаскивая еще одну осколочную гранату. “Вы знаете, что говорят о ручных гранатах, сэр?”
  
  “Близость считается только с ними и подковами?” Сказал Уилкс.
  
  “М87, сэр”, - сказала Фейт, выдергивая чеку. “Когда ‘пошел ты’ просто недостаточно. И мне действительно нравится говорить ‘пошел ты’. сэр ”.
  
  * * *
  
  Уилкс пытался не блевать при виде бойни в отсеке. Большинство зараженных были просто ранены, и они кричали точно так же, как, ну, люди кричали, когда их разрывали до полусмерти гранатами.
  
  “Что ты делаешь с ... с ранеными?”
  
  “У нас нет бесконечного количества патронов 45 калибра, сэр”, - сказала Фейт. “И понятия не имею, сколько мы собираемся использовать в долгосрочной перспективе. И нет большого запаса других пистолетных патронов. Раунды с Барби проходят насквозь и подпрыгивают. Так что никаких кубиков. Иногда, если у нас есть время, мы перерезаем им глотки, чтобы избавить их от страданий ”. Она вытащила свой кухри и протянула ему рукоятью вперед. “Это не требование и не тест, сэр. Это предложение. Только это. В противном случае мы продолжим операции по разминированию, сэр. Там чертовски грязно, и обычно мы не утруждаем себя, сэр. Через некоторое время они истекут кровью ”.
  
  “Мы продолжим операции по разминированию, лейтенант”.
  
  * * *
  
  “Сейчас, сэр, через мгновение команда отпустит канат ... ”
  
  На этот раз зараженные находились по другую сторону люка, который открывался вдали от команды. Для этого потребовалась другая техника, включающая частичное вскрытие люка, затем позволение зараженным тянуть за него, удерживая его частично закрытым с помощью длинной веревки, которую держала большая часть команды. Таким образом, острие могло отойти назад и дать некоторое расстояние для боя. Общим термином было “перетягивание каната зомби”.
  
  “На этот раз мы были бы признательны, сэр, если бы вы выпустили большую часть пуль по мишеням”, - сказала Фейт.
  
  “Извините за отсек”, - сказал Уилкс. “Я действительно давно не пользовался M4. Это не мое”.
  
  “Я была полностью осведомлена о зараженных в отсеке, сэр”, - сказала Фейт. “Я также знала, что смогу справиться с этим без серьезного вреда для кого-либо из нас, сэр. Но скажите мне, в летной школе нет такого момента, когда инструкторы позволили бы вам облажаться, сэр?”
  
  “Из вас вышел бы настоящий придурок, лейтенант”, - сказал Уилкс, качая головой. “И это был действительно комплимент”.
  
  “Вы единственный лоцман, который у нас остался, сэр”, - сказала Фейт. “Отец сказал мне, что если я потеряю вас, он заставит меня убирать отсеки в течение месяца, сэр. И здесь я бы предпочел, чтобы у вас все получилось, сэр. Так вот, сэр, это в некотором роде важно. Не зацикливайтесь на зараженных как на кричащих зомби или даже людях. Просто обретите, ну, дзен. Вы просто на прицеле, стреляете по силуэтам. Стреляйте сквозь силуэты. Они тоже не падают, как всплывающие окна, сэр. Вам придется ударить по каждому силуэту несколько раз, но и об этом не беспокойтесь. В конечном итоге они становятся хорошими зомби. Мы тоже будем стрелять. Они не дойдут до этой точки. Мы больше не собираемся ввязываться в схватку. Просто, пожалуйста, стреляйте прямо по коридору, чтобы сквозные снаряды проходили через люк в дальний отсек и поражали все цели, пока они не упадут. Все чисто, сэр? ”
  
  “Чисто, лейтенант”, - сказал Уилкс, принимая непринужденную боевую стойку. “Будьте готовы, когда будете готовы”.
  
  “Позволь капитану инициировать”, - сказала Фейт. “Отпусти, старший сержант”.
  
  “Позвольте капитану начать, да, мэм”, - сказал Янушейтис, кивая команде. У него не было веревки. Он целился из своего "пистолета для Барби" в качестве запасного. “Отпустите, да, мэм. Тяните!”
  
  К сожалению, первой зараженной, прошедшей через дверь, была женщина. И даже для зомби, который застрял на корабле на несколько месяцев, выглядела неплохо. При всем освещении это было совершенно очевидно. Морской Летчик замер.
  
  “Вот дерьмо”, - сказала Фейт, делая снимок и забрызгивая все еще несколько пышногрудую брюнетку по всему купе. Брызги солевого раствора из груди объясняли ‘все еще свежесть’, учитывая остальное истощение. “Огонь, сэр!”
  
  Уилкс наконец выстрелил, всаживая снаряд за снарядом в зомби, пока тот, наконец, не упал. Но за этим выстрелом последовал еще один…
  
  “Господи, они не останавливаются”, - выдохнул Уилкс, тяжело дыша. Внезапно он понял, что у него закончились патроны. Как это случилось?
  
  “Вы нажимаете на холостой курок, сэр”, - сказала Фейт, спокойно обслуживая цели. “Перезарядите”, - сказала она, переключаясь на пистолет.
  
  К тому времени, как Уилкс перезарядил оружие, все зараженные были мертвы.
  
  “Вы в безопасности, сэр?” Спросила Фейт, когда Уилкс перезарядил ружье и вложил патрон в патронник. “Безопасность в некотором роде важна, сэр”.
  
  “В безопасности”, - сказал Уилкс. “Я приношу извинения за то, что не выстрелил. Это поставило команду под угрозу”.
  
  “Я не могу стрелять в детей, сэр”, - сказала Фейт. “К счастью или к несчастью, похоже, что на этом корабле их всех съели. Многие из них ушли в путешествие, сэр. Продолжим?”
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  О, издеваться над униформой, которая охраняет тебя’ пока ты спишь
  
  Это дешевле, чем их униформа, и она смертельно дешевая.;
  
  И толкаться с пьяными пьяницами, когда они немного становятся большими’
  
  Это в пять раз лучше, чем разгуливать в полном снаряжении.
  
  Киплинг, “Томми”
  
  
  
  “Капитан?” Сказал капитан Уилкс, просунув голову в отсек. “Мне сказали, что вы хотели видеть меня сразу после операции по разминированию”. Капитан был без снаряжения зомби, но все еще в той же форме. Которое было довольно грязным.
  
  “Присаживайся, Майло”, - сказал Стив, махнув рукой. “Ты не полетишь в ближайшее время. Ты пьешь, капитан? И что? Бурбон, скотч... ”
  
  “ Шотландское, сэр, ” сказал Уилкс, усаживаясь.
  
  “Согласно отчету, который я только что прочитал, моя дочь София обезвредила двести восемьдесят шесть малых судов ... ”
  
  “Боже милостивый”, - сказал Уилкс, качая головой. “Где вы их берете, сэр?”
  
  “Моя жена на самом деле вытащила их, капитан”, - сказал Стив, улыбаясь. Он достал бутылку из ящика стола и налил два стакана, затем протянул один Уилксу. “И, да, я считаю их прекрасными маленькими шейлами. Но суть в том, что люди, похоже, всегда берут с собой выпивку, когда эвакуируются. Я был довольно небрежен в этой области. Очевидно, я должен был взять с собой двухсотлетний бренди вместо оружия и боеприпасов. Кто знал? Но богатые люди с дорогими яхтами, которые выходили в море, как правило, запасались довольно хорошей выпивкой. И, исходя из опыта, в первый день прочищения гребаных недр лайнера supermax нужно немного фыркнуть. Ура. ”
  
  “Semper Fi, сэр”, - сказал Уилкс, делая глоток. “Боже, как хорошо”.
  
  “Через пятнадцать минут у нас совещание после получения разрешения”, - сказал Стив. “Это не какое-либо официальное совещание. Это отчет, единственный, который вы получите. Время прояснить свои мысли с кем-то, с кем вы действительно можете быть откровенны. Первый комментарий, вероятно, будет примерно таким, как "Боже милостивый ", которое вы уже использовали, или, возможно, "Святой Христос ". ”
  
  Уилкс откинулся назад и прикрыл рот рукой, явно размышляя.
  
  “Как насчет ‘Срань господня на крекере?’ сэр, - сказал он через мгновение. “Когда я посмотрел на цель, моей первой мыслью было: "От меня ожидают, что я сделаю это с тридцатью морскими пехотинцами?’ Моей второй мыслью было: ‘На самом деле никто не мог сделать это вчетвером. Это задача батальона ’. Я имею в виду, сэр, при всем уважении, я просто подумал ... ”
  
  “Мы это придумали?” Сказал Стив, фыркая. “Есть много людей, которые поддерживали это, капитан. Я не обижаюсь, но ... ”
  
  “Это не из тех вещей, когда вы подходите к случайным людям и говорите: "Они, должно быть, лгали", сэр”, - сказал Уилкс. “И это было до того, как я действительно пошел вперед и увидел, на что это похоже, сэр. Когда я действительно это сделал… Иисус Христос ел Святую облатку в аду, сэр”.
  
  “Ты все еще удивляешься ...?” Спросил Стив. “Мне любопытно, а не расстроено”.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Уилкс. “Сэр, я, конечно, видел видео. Но работать с Shewolf - это совсем другое дело, сэр. Я пилот, сэр. Мы разбираемся в мышечной памяти и в том, сколько времени требуется для ее развития. А ваша дочь, сэр, сражается с зомби с помощью мышечной памяти, как никто, кого я когда-либо видел ”.
  
  “Она борется с ними во сне”, - сказал Стив.
  
  “Это следующий пункт, сэр”, - сказал Уилкс. “Ей нужен перерыв, сэр. Это официальное заявление ее командира, сэр. Я почти уверен, что она действительно борется с ними во сне. Каждое мгновение бодрствования и каждую ночь нехорошо, сэр. Ее уход в кают-компанию теперь гораздо понятнее, сэр. В этом отчете указано, сколько часов она провела в бою после Эпидемии, сэр?
  
  “Мы считаем Нью-Йорк, где она была позитивным магнитом для зомби?” Спросил Стив. “Нет, над этим работает другая команда. Двести пятьдесят или около того "жестких разрешений", что вы делаете, в путешествии в одиночку. Неделя по двенадцать часов в сутки на Иводзиме ... ”
  
  “Лейтенанту Смит нужен небольшой отдых, сэр”, - сказал Уилкс. “Плавание. Пляж. Пина колад… Ну, ей тринадцать, так что... ”
  
  “И действительно не заинтересован в выпивке”, - сказал Стив. “Когда мы закончим это оформление, мы отправимся через Атлантику. Минимум две недели. Я намерен отправиться на поиски спасателей по пути в Гитмо. Что делать?”
  
  “Возможно, сэр”, - сказал Уилкс. “Но это официальная рекомендация, и не потому, что она, как инструктор, абсолютный придурок, сэр. На самом деле это комплимент, сэр. Она чертовски крутой инструктор.”
  
  “Итак, что вы думаете о реальных методах?” Сказал Стив. “Официальный вопрос”.
  
  “Я думаю, что это ... институциональная память, сэр”, - сказал Уилкс. “На самом деле не развитые СОП. И они должны быть развитыми СОП. Некоторые из них суровы, лови как можешь. Я знаю, вы думаете, что я ... ну, обычный военный придурок, сэр ... ”
  
  “Я также осознаю, что в этом безумии есть метод, капитан”, - сказал Стив. “Я действительно консультировал Фейт по этому поводу, если вас интересует моя консультационная сессия с ней. Что есть ценность даже в таких вещах, как воинское поведение. Когда мы отправимся в наш круиз, снова будет время поработать над тем, чтобы превратить их в настоящие СОП. Что думаешь? ”
  
  “У нас определенно нет времени прямо сейчас, сэр”, - сказал Уилкс. “Я понимаю, почему скорость такая медленная. И почему мы используем так много чертовых аккумуляторов. Я собирался поднять тему сокращения использования такого количества фонариков при разминировании на этой встрече, сэр. Так было до тех пор, пока я этого не сделал. Ни за что на свете. У нас нет достаточного света.”
  
  “Лейтенант Ишем уже поднимал этот вопрос”, - сказал Стив, посмеиваясь. “Я сказал ему, что был бы рад вывести его на чистую воду, и он смог бы увидеть, на что это похоже. Но вам стоит повторить это. Особенно учитывая, что вы определили ту же проблему, а теперь смотрите на нее по-другому. На собрании я собираюсь затронуть пару вопросов, которые касаются вашей миссии. Мы переводим морских пехотинцев на "Боадицею ". И они получат хорошие каюты ”.
  
  “Сэр?” Сказал Уилкс.
  
  “Предполагается, что морские пехотинцы должны быть во всем спартанцами”, - сказал Стив. “Но, как вы заметили, то, что они делают, чертовски ужасно. Бригады уборщиков видят ваши результаты, но не то, как они произошли. Может быть, дело просто в том, что я раньше был паралимпийцем и у меня это получалось. Но я думаю, что им нужно… Я ненавижу называть это TLC, но так оно и есть. Они специалисты, и они единственные, кто у нас есть. Поэтому они размещаются в каютах первого класса, не более чем по двое в каюте. Офицеры и старшие сержанты - в каютах получше. Их, черт возьми, точно не нужно запихивать во внутренние помещения, по шесть человек на каюту, после того, как они весь день убирались в гребаной темноте. Всему есть предел, и я не хочу переходить его.”
  
  “Я чертовски уверен, что не собираюсь спорить за то, чтобы запихнуть их в трюмы, сэр”, - сказал Уилкс.
  
  “Второе следует за первым”, - сказал Стив. “Когда они заканчивают с допуском, они чистят свое оружие. Снаряжение передается команде для чистки. Это нужно будет проверить, вероятно, артиллеристу, и я уверен, что поначалу будут какие-то сбои. Мы не собираемся заставлять ученых-ракетчиков или морских пехотинцев, если уж на то пошло, это чистить. Но я знаю, каким хреновым становится снаряжение, когда делаешь это, и после того, как заварил кашу, вытаскивать куски плоти из своего снаряжения - это последнее, блядь, что тебе хочется делать в конце долгого дня, когда тебя избивают зомби. ”
  
  “Вы уверены насчет этого, сэр?” Сказал Уилкс. “Я имею в виду офицеров, я это вижу. У нас сегодня вечером еще как минимум две встречи. Пехотинцы только что ... отчалили, сэр.”
  
  “Сколько раз вы хотели бы залезть в эту дыру, капитан?” Сказал Стив. “Это не угроза, но тот факт, что это звучит так, как будто это должно ответить на ваш вопрос”.
  
  “Не стану спорить, сэр”, - сказал Уилкс. “Но кто будет это делать?”
  
  “У меня есть несколько человек, которые есть в моем дерьмовом списке”, - сказал Стив. “Все, что им нужно, - это надлежащее поощрение”.
  
  * * *
  
  “Мистер Цумвальд”, - сказал Стив. “Пройдемся со мной”.
  
  “Вы капитан Смит”, - сказал Цумвальд. “У вас не очень австралийский акцент. Куда мы направляемся?”
  
  “Небольшая прогулка, за которой последует прогулка на лодке, за которой последует небольшая прогулка”, - сказал Стив. “Сюда”.
  
  “Ходить в бетонных галошах?” Спросил Цумвальд.
  
  “Я лично и профессионально гарантирую тебе, что ты вернешься живым из этой маленькой экскурсии”, - серьезно сказал Стив. “Ты не идиот. Ущерб моей репутации, если бы я действительно выбросил тебя за борт, был бы огромным. Менеджмент в какой-то степени основан на доверии. Никто не сможет доверять мне, если я воспользуюсь таким своевольным подходом. Я потеряю свою должность вместе с правосудием, и мои планы будут нарушены или уничтожены. Ты вернешься живой и невредимой. Физически. Посмотрим, что будет в противном случае.”
  
  “Что ж, я все равно хотел бы извиниться за то, что случилось с вашей дочерью, капитан”, - сказал бывший исполнительный директор. “Я был немного пьян и очень рад покинуть это маленькое суденышко. Этого не должно было случиться, и уж точно не с таким настоящим героем, как ваша дочь. ”
  
  “Вы знали, что Социальной альфой была мегаяхта Майка Микерберга?” - Спросил Стив.
  
  “Да”, - сказал Зумвальд. “Однажды я даже был на нем до чумы. Я слышал, что его укокошили. Так ему и надо, ублюдку. Я потерял свою рубашку на том IPO.”
  
  “Фейт, тогда мы с сержантом Фонтаной очистили его”, - сказал Стив, указывая на шлюпку. “После вас”.
  
  “Нет, ты должен отправиться первым”, - сказал Зумвальд.
  
  “Это странная вещь на флоте”, - сказал Стив. “Младшие поднимаются на борт первыми. Таким образом, старшие сходят с корабля первыми. Ты первый”.
  
  “Ты слышал о том, что произошло до того, как оно полностью заразилось?” Спросил Стив, когда Зумвальд забрался в надувную лодку.
  
  “Нет”, - сказал Зумвальд. “Вроде того. Мятеж или что-то в этом роде?”
  
  “Мистер Микерберг, возможно, запаниковав при мысли об апокалипсисе, нанял недорогую охранную фирму, в которой работали в основном западноафриканские наемники. Типы детей-солдат ”.
  
  “Похоже на Микки”, - сказал Зумвальд. “Он был великолепен во всей этой истории с социальными сетями, никогда не сосредотачивался ни на чем другом”.
  
  “Наемники захватили власть во главе со слегка сумасшедшим бывшим майором спецназа”, - сказал Стив, жестом приказывая команде отчаливать. “Они ввели мистеру Микербергу живой агент, чтобы убедиться, что он превратился в зомби. Перестреляли всех пассажиров мужского пола и бросили их акулам. Затем продолжил поступать по-своему, если хотите, с женщинами, которых он привел с собой. ”
  
  “Господи”, - сказал Цумвальд, качая головой. “Я собирался сказать, что это похоже на сценарий к какому-нибудь малобюджетному постапокалиптическому фильму, но... ”
  
  “Действительно”, - сказал Стив. “Но. Затем начались обычные ссоры, которых и следовало ожидать, поскольку заражалось все больше и больше людей. Вера была частью входа в главную каюту, которую мы в настоящее время используем как командный пункт. Никто в здравом уме не захотел бы там спать. Майор, очевидно, заперся с, предположительно, прекраснейшей из прекрасных дам. Когда злой повелитель должен был быть захвачен, он выстроил их в ряд, надел на них гибкие наручники и выстрелил всем в голову, одному за другим. Затем застрелился сам. ”
  
  “Черт возьми”, - сказал Зумвальд, содрогаясь. “И твоя дочь... ”
  
  “Видел все это”, - сказал Стив. “Был частью аналитической группы, если хотите. Итак ... Фейт негативно относится к любому мужчине, который думает, что, цитирую, владеет женщиной. Или чувствует, что его потребности превыше потребностей какого-нибудь куки, который просто бродит по салуну.”
  
  “Хорошо, теперь я действительно понимаю, как сильно я облажался”, - сказал Цумвальд. “И, еще раз, я приношу извинения”. Он смотрел, куда они плывут, и теперь понял, что это к освещенному отверстию в борту "супермакса". “Мы направляемся к лайнеру? Мне показалось, ты сказал, что я вернусь живым?”
  
  “Мы будем заходить только в очищенные районы”, - сказал Стив, доставая костюм Tyvek и противогаз. “Однако они вам понадобятся”.
  
  “Черт, ты не можешь быть серьезным”, - сказал Цумвальд. “Если ты пытаешься испытать мою храбрость, ты победил. Я трус”.
  
  “Это не проверка храбрости”, - сказал Стив. “Это даже не испытание. Это то, что обычно называют опытом обучения. Я знаю, что ты трус. Не все хулиганы такие, но ты такой. Ничего страшного, я тоже могу использовать трусов. Джек Ишем физически труслив, и из него получается вполне адекватный глава администрации. Я не прошу вас убивать зараженных. Ты просто собираешься совершить короткую прогулку. И я настоятельно рекомендую костюм Tyvek. На нем есть пинетки. Ты испортишь свои туфли, если не воспользуешься костюмом.”
  
  “Здесь только ты и я?” Зумвальд тянул время. Вонь от лодки была заметна даже на воде. Пахло дерьмом, железом и худшим гниющим мусором в истории. Его уже тошнило. “Ты ни за что не втянешь меня туда”.
  
  “О, я привел людей, которые могут нести вас, мистер Цумвальд”, - сказал Стив. “Хотя мы будем в районах, которые были расчищены профессионалом, я мог бы добавить, что я не идиот. И я не подготовлен к тяжелым боям. Так что безопасность будет. И я действительно не думаю, что вы хотите, чтобы лейтенант Фонтана и старший сержант Янушейтис тащили вас через недра корабля. Наденьте костюм, мистер Цумвальд. Есть вещи, которые тебе нужно понять.”
  
  * * *
  
  “Черт возьми”, - простонал Зумвальд.
  
  “Если вы собираетесь блевать в маске, сэр, такова процедура”, - вежливо сказал чернокожий лейтенант. “Сделайте глубокий вдох, когда поймете, что вас сейчас вырвет. Поднесите маску ко лбу. Блеваньте. Вы автоматически вдохнете. Постарайтесь не вдыхать окружающий воздух. Блевотина, вероятно, скроет ее. Наденьте маску заново, очистите ее, как мы вам говорили, затем сделайте глубокий вдох. Если вас снова вырвет, а вы это сделаете, вспеньте, смойте, повторите. ”
  
  Зумвальду хотелось упасть в обморок, а не просто блевать. На корабле было чертовски темно, и он заблудился. У него был фонарик, но он никак не мог найти дорогу обратно. Даже если бы за ним не следовали вооруженные до зубов морские пехотинцы. До сих пор они не сказали ни единого гребаного слова, и это пугало его больше всего на свете.
  
  “На самом деле это не та часть, которая меня интересует”, - сказал Смит, осматривая тела. “Все снимки с Барби. Где другая?”
  
  “Сюда, сэр”, - сказал высокий чернокожий лейтенант.
  
  Все, что Зумвальд знал о военных, это то, что генералы - это боссы. Но черный парень был того же ранга, что и та маленькая сучка, которая втянула его во все это. И Смит сказал, что они вместе очищали яхту, это было до того, как они нашли кого-то из остальных морских пехотинцев. Так что он и цыпочка, вероятно, были приятелями. Черт возьми, он, вероятно, трахал ее. Чернокожие были такими.
  
  Интерьер лодки был похож на гребаный фильм о Таранто, но по-настоящему. Он мысленно отметил, что даже в Таранто использовалось недостаточно крови. В некоторых комнатах она высыхала и все еще была толщиной в дюйм или больше. Ходить по ней было как по клею. Каждый шаг издавал звук, вызывающий рвоту: “соси, соси, соси”. Иногда он не мог перешагнуть через тела. Однажды, когда он заартачился, двое морских пехотинцев просто подхватили его под руки, не говоря ни слова, и пронесли через груду обнаженных тел.
  
  Его вырвало. Пару раз. На лодке воняло хуже, чем выглядело. И никто из этих ублюдков, казалось, даже не заметил. Как будто это была прогулка по гребаному парку.
  
  Наконец они добрались до худшего. Он не был уверен, что, черт возьми, произошло в комнате, но зомби были не просто мертвы, они были облажавшимися. Огромные дыры в их груди. Его снова вырвало, когда он понял, что смотрит на ребра и дерьмо. По-настоящему.
  
  “Господи, Смит, хватит, ладно?” Сказал Цумвальд, наклонившись. В этот момент его просто вырвало в маску. Блевать было нечем. “Хватит”.
  
  “Я думаю, вы заметили разницу в ранах?” Сказал Смит. “Большие, блядь, дыры? Это подпись моей дочери. Затем есть это, ” сказал он, подойдя к куче и подняв одного из мертвых зомби за волосы. “Это место, где зомби свалили капитана Уилкса, который был на тренировке. Пожалуйста, постарайтесь перестать блевать достаточно долго, чтобы заметить порезы на задней части шеи. Вы их видите? ”
  
  “Да”, - сказал Цумвальд, глядя в сторону. “Ты можешь видеть гребаный хребет”.
  
  “Мне дали понять, что одна из вещей, которые сказала тебе Фейт, когда ты схватил ее за руку, была "Последнему парню, который схватил меня, я отрубила ему руку’. Это был напряженный момент; я не уверен, что ты помнишь.”
  
  “Я помню”, - сказал Зумвальд.
  
  “Она говорила совершенно буквально, надеюсь, вы понимаете”, - сказал Смит. “Она буквально отрезает руки зараженным, которые хватают ее”.
  
  “Ты высказал свою точку зрения, хорошо? Она чертовски крутая. Я сниму фильм”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Стив. “Вероятность существования какой-либо значительной киноиндустрии в ближайшем будущем маловероятна. Что есть, так это это. Кровь и смерть, дерьмо и ужас. Мы живем, мистер Цумвальд, в реальности гораздо худшей, чем любой фильм, который вы могли бы снять. Даже при наличии бюджета. Хорошо? Или, возможно, вам стоит просто обзавестись камерой. Это реалити-шоу. На стероидах. Каждый гребаный день, Зумвальд.”
  
  “И если там есть звезда, то это леди, с которой ты жестоко обошелся”, - сказал чернокожий лейтенант.
  
  “И это, да, очень хотелось бы случаю потери кормильца . Некоторые люди вообще вышвырнут с острова, и лодки, как это может быть, господин Zumwald. И нет, я не дам тебе лодку. Нам нужны все лодки, которые мы сможем запустить в работу. И нет, как уже отмечалось, я не брошу вас в кишащую акулами гавань. Я высажу вас в городке Ла Пунтилья, который, как я слышал, является очаровательным местом и в котором достаточно ресурсов для такого находчивого человека, как вы. Это будет немного похоже на то , что Я - Легенда . Только вы, добывающие мусор, чтобы выжить в зомби-апокалипсисе. Звучит заманчиво, мистер Зумвальд? Я даже дам вам пистолет. Если я буду чувствовать себя достаточно хорошо, я даже дам тебе за это пули. И не одну. ”
  
  “Ты сумасшедший”, - сказал Цумвальд. “Это было бы убийством”.
  
  “Нет, бросить вас в залив, в бетонных галошах или без них, было бы убийством”, - сказал Смит. “Потому что здешние акулы почувствовали настоящий вкус к человеческой плоти. Оставить вас в Пунтилье было бы, в лучшем случае, заброшенностью.
  
  “Но я хочу, чтобы вы действительно огляделись вокруг. Когда вы устраиваете такой беспорядок, убирать его чертовски сложно. Мы не собираемся даже пытаться почистить эту лодку. Но эти морские пехотинцы сражаются в этом дерьме каждый чертов день, разыскивая немногих выживших, таких как ты. Они делают это, потому что им сказали, и потому что они гребаные морские пехотинцы, а каждый морской пехотинец считает себя героем. Затем, мистер Зумвальд, пройдя через ад, они возвращаются на лодку и должны убрать все свое снаряжение. Достаточно плохо, что им приходится делать это, а потом еще и убирать за собой. И они делают это. Идеально. Каждую ночь. Затем на следующий день они выходят и, как спартанцы былых времен - опять же, я уверен, вы знакомы с фильмом, - они начищают свои щиты и отправляются в бой ”.
  
  “К чему ты клонишь?” Сказал Зумвальд.
  
  “О чем в фильме не упоминалось, так это о том, что спартанцы, так сказать, нанесли последний слой полировки”, - сказал Стив. “У каждого из них были телохранители, которые выполняли большую часть работы. Таким образом, спартанцы могли сосредоточиться на том, что у них получалось лучше всего: убивать. Теперь телохранители, очевидно, вышли из моды. Мы организуем и управляем делами прямо сейчас. Вы все о сделке в Голливуде. Итак, вот сделка. Сделка всей жизни. Теперь ты отвечаешь за очистку снаряжения морских пехотинцев от всего этого дерьма. Каждую ночь. ”
  
  “Да пошел ты!”
  
  “Вы знаете, что это такое, сэр?” - спросил один из морских пехотинцев. Он подтолкнул бывшего руководителя сзади и на секунду протянул что-то похожее на бейсбольный мяч.
  
  “Черт”, - сказал Цумвальд, пытаясь отступить. Деваться было некуда. Позади него была стена морских пехотинцев. “Это гребаная граната, ты… Вы все, блядь, сумасшедшие !”
  
  “Это то, что говорит мисс Фейт, когда "пошел ты" недостаточно, сэр”, - сказал морской пехотинец. “Не хотели бы вы попробовать следующий шаг после ‘пошел ты’, сэр?”
  
  “Пожалуйста, старший сержант”, - сказал Смит. “Немного еды. Я не говорил и не предполагал, что вы, мистер Зумвальд, будете пользоваться зубной щеткой ... ”
  
  “И тебе нужно будет пользоваться зубной щеткой, - проворчал другой морской пехотинец, - потому что я буду ее проверять. И если это нехорошо, то я не такой хороший, как Капитан, мистер Цумвальд.”
  
  Этот ублюдок звучал в точности как Р. Ли Эрми. Зумвальду однажды пришлось иметь дело с этим ублюдком, и он возненавидел гребаного Р. Ли Эрми. Придурок.
  
  “Я сказал ‘главный’, мистер Зумвальд”, - сказал Смит, затем вытащил пистолет.
  
  Эрнест знал, что он мертв, но этот ублюдок просто вытащил другие вещи с пулями в них и поднял их в руках.
  
  “Итак, набирайте людей и руководите ими, чтобы они чистили снаряжение в соответствии со спецификациями артиллерийского сержанта, или один пистолет, двадцать один патрон и "Пунтилья". Такую сделку я тебе предлагаю!”
  
  “Чувак, ты упустил свое призвание”, - сказал Цумвальд. “Тебе следовало заниматься моим бизнесом. Сделка”.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Я, который ’наблюдал’ за миром
  
  ‘Подниматься наверх, весь блестящий от росы,
  
  Копье на копе к солнцу,
  
  И как только туман рассеется, они пройдут
  
  Наш ’элиос’ весело подмигивает-
  
  Три стороны девяностомильного квадрата,
  
  По долинам размером с шир-
  
  “Ты здесь? Ты там? Ты здесь?”
  
  И тогда глухой барабан нашего огня …
  
  И ’Я катаюсь’ - это лужайки для сквайра.,
  
  Я!
  
  Киплинг, “Воспевание язычника”
  
  
  
  Фейт оторвалась от компьютера, услышав стук в дверь, и задумалась об этом. Ей нужно было закончить чертову кучу домашней работы и этот чертов отчет.
  
  “Оно открыто”, - сказала она через секунду.
  
  "Боадицея" больше не пахла разлагающимися зомби. Здесь пахло больницей. Повсюду стоял густой запах дезинфицирующего средства.
  
  В каюте, в которой она была, был зомби. Но она знала это только потому, что там не было ковра. Но там были толстые ковры, персидские или что-то в этом роде, как ей показалось. Она не была уверена, откуда они взялись, но они были милыми. В остальном каюта, за исключением некоторых мелких деталей, была почти такой, какой, по ее мнению, должна была выглядеть каюта в круизе. Она никогда не была в круизе до Чумы и не планировала отправляться в него, даже если кто-нибудь нажмет на кнопку и сделает мир таким, каким он был. Но там была большая кровать, больше той, что была у нее на Альфа и действительно красивая голова. Большой душ и ванна, которыми она не раз пользовалась с пользой. Головка была не такой “изысканной”, как на Alpha, но, по крайней мере, все детали были оригинальными.
  
  Они расчищались целую неделю. Фейт не была уверена, было ли это намеренно со стороны капитана Уилки, но она не приближалась ни к одной из кают на "супермаксе". Все, что она видела, - это внутренности корабля. Обычные отсеки и беспорядок от зомби. Некоторые люди могли подумать, что это наказание. Для Фейт это было своего рода расслаблением. Как только они прошли определенную точку, там было даже не так много зомби, и они нашли нескольких выживших.
  
  Она участвовала в проверке “спа”. Уилкс обратил на это внимание, и они проверили это с каждым морпехом, который у них был, из нескольких разных точек входа. Было довольно много выживших инфицированных, но все закончилось за десять минут. Ни одной схватки. Фейт была слегка разочарована. Но это был “профессиональный” способ сделать это. И она начинала ценить слово “профессионал”.
  
  Чего она НЕ ценила, так это домашнего задания. Капитан Уилкс раздобыл для нее учебники. И не только морские руководства. Математика, естественные науки, английский. Химия. Фу! С еженедельными тестами. И он заставлял ее составлять все отчеты по взводу, а затем “комментировать” их. Среди прочего, он подарил ей словарь и тезаурус, а после первого отчета, после того как вручил их ей, сказал, что ей “не разрешены слова более чем из двух слогов”. Это было хуже, чем в гребаной школе. “Перерыв” заключался в убийстве зомби.
  
  “Привет, как продвигается отчет?” Сказал Уилкс.
  
  “Прекрасно, сэр”, - сказала Фейт, вставая по стойке "смирно".
  
  “Как и вы”, - сказал Уилкс, входя и заглядывая ей через плечо. “Я бы сказал, что "нормально" было бы в основном сделано, лейтенант. Не зацикливайтесь на первом предложении”.
  
  “Я читала отчет лейтенанта Фонтаны, сэр”, - ответила Фейт. “И пыталась найти лучший способ выразить то, что я пыталась сказать, сэр. Но... сэр, что такое ‘план действий’?
  
  “План действий - это любой план, который предполагает действие, лейтенант”, - сказал Уилкс. “Прямой конфликт. Когда ты сказал мне приготовиться стрелять по зомби несколько раз и постараться прицелиться так, чтобы ТНТ прошли через люк, это был план действий. ”
  
  “План подготовки поля боя, сэр?” Спросила Фейт.
  
  “Постучи в дверь и убедись, что зомби проснулись”, - сказал Уилкс. “Вы готовите поле боя, чтобы оптимизировать свои сильные стороны, огонь кинетическими снарядами, превосходящий их сильные стороны, прямое контактное столкновение”.
  
  “Значит, это еще один способ сказать: "заведите их в свою зону поражения, не лезьте в их’, сэр?”
  
  “Это более современный способ сказать это”, - сказал Уилкс. “Происхождение вашего отца историческое. Полезное, не поймите меня неправильно. Но он склонен формулировать вещи таким образом, который был бы обычным на совещании штаба, скажем, по операции ”Оверлорд".
  
  “Это… День ”Д", - сказала Фейт. “Шестого июня 1944 года”.
  
  “Пятый и шестой, да”, - сказал Уилкс. “Я ожидал этого от дочери твоего отца”.
  
  “Ужасно с датами, сэр”, - сказала Фейт. “Но есть группа Sabaton, у которой есть действительно потрясающая песня об этом”.
  
  “Хорошо”, - сказал Уилкс, посмеиваясь. “Почему я не удивлен. Лейтенант, отчет будет сохранен. Пришло время получить профессиональное образование”.
  
  “Да, сэр”, - ответила Фейт.
  
  “Сопровождайте меня”, - сказал Уилкс, махнув рукой.
  
  Они вышли из каюты, прошли по коридору и завернули за угол к тому, что, как помнила Фейт, было одной из “больших” кают, по-настоящему роскошных.
  
  “Страна старшего офицера?” Спросила Фейт.
  
  “У нас пока таких немного”, - сказал Уилкс, орудуя ключом. Когда он открывал дверь, Фейт услышала смех людей. “Итак, мы присвоили это. Официально. Я написал исследование для персонала. Оно было одобрено. ”
  
  Фонтана, лейтенант Вольпе, Джану и канонир сидели за столом и играли в покер. На одной из переборек был устроен бар и разложены закуски.
  
  “Нас действительно недостаточно для клуба ”О", - сказал Уилкс. “Итак, это штабной сержантский клуб”.
  
  “Плата заключается в том, что мы должны добывать материал”, - сказал Фонтана. “Морской волк тебе чем-нибудь обязан?”
  
  “Быть моей старшей сестрой и занозой в заднице считается?” Спросила Фейт.
  
  “Я нашел тебе немного чая с черносливом, лейтенант”, - сказал Джану, доставая немного из холодильника.
  
  “Старший сержант”, - сказала Фейт, беря банку и открывая ее. “Вам не следовало этого делать. Нет, подождите, вам следовало, вам действительно, действительно следовало. Ах, ” сказала она, делая глоток. “Нектар. Я посмотрю, что у моей сестры, ужаса морей, в заначке. От этого она откажется”.
  
  “В таком случае, я любитель рома, мэм”, - сказал Джану.
  
  “Между прочим, Фейт, в столовой нет званий”, - сказал Уилкс. “И тебе того же, Джен”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Ян. “Хотя с этим будет трудно справиться, сэр”.
  
  “Суть беспорядка в том, что здесь ты можешь сказать кому-нибудь, что он полон дерьма, как рождественская индейка, и это сойдет тебе с рук”, - сказал Уилкс.
  
  “Я где-то уже слышал эту цитату, сэр”, - сказал Ганни Сэндс. “Боевое братство?”
  
  “Обожаю этот сериал”, - сказал Фонтана.
  
  “Это тоже правда”, - сказал Уилкс, беря карты и перетасовывая их. “Отчеты и совещания после принятия мер важны. Это тоже важно. Вы можете просто поговорить, и это не будет официальным. Выясни то, чего не выясняешь на собраниях. Скажи кому-нибудь, что он облажался, даже если он начальник. Хотя, я был бы признателен, если бы никто не говорил мне, что я "трусливый ублюдок ”.
  
  “Вы были не в своей тарелке, сэр”, - сказал Ганни Сэндс. “Вы пилот, а не капитан пехоты. И это дерьмо действительно отстой”.
  
  “Ценю это, Томми”, - сказал Уилкс, сдавая. “Пять карт на раздачу. Никаких джокеров. Я действительно не в состоянии разобраться. Я не могу дождаться, когда снова получу в руки палку.”
  
  “Прошу прощения, сэр”, - сказал лейтенант Вольпе. “Прошу прощения”. Он бросил пенни на стол.
  
  “На что мы ставим?” Спросила Фейт, рассматривая свои карты. Она и раньше играла в покер, но не часто.
  
  “Мы не заключаем пари”, - сказал Уилкс. “Это противоречило бы военному уставу. У нас дружеская игра в карты, в которой случайно участвуют некоторые предметы, не представляющие особой ценности, находящиеся на столе. Исключительно в целях ознакомления. ”
  
  “Каждый цент - это доллар”, - сказал Фонтана. “В счет возврата денег”.
  
  “Нам платят?” Спросила Фейт.
  
  “В конце концов, если предположить, что у нас когда-нибудь снова будет экономика”, - сказал Уилкс. “Нам должны платить. Армии, которым не платят, имеют тенденцию увядать, умирать или бунтовать. Мы, морские пехотинцы, не будем бунтовать. Я не буду говорить, чтобы зачахнуть и умереть ”.
  
  “Я думаю, прямо сейчас нам в основном платят выпивкой, едой и добычей”, - сказал Янушайтис. “Что во многом способствует счастью морских пехотинцев”.
  
  “Тогда ты отдаешь добычу шалавам за Деньги ни за что, и у тебя есть все основания для этого”, - сказала Фейт.
  
  “Ольга не шлюха”, - благочестиво сказал Вольпе. “И наши отношения основаны на разуме”.
  
  “Теперь я знаю, где ты прячешь свои мозги, Майк”, - сказал Уилкс.
  
  “У меня проблема с тем, что мы зарабатываем на мародерстве, сэр”, - сказал Ганни Сэндс. “Это подрывает дисциплину”.
  
  “Полностью согласен”, - сказал Фонтана. “И это от парня из SF. У нас исторически была такая проблема. Когда люди начинают уделять больше внимания тому, что они могут найти в каком-то районе, чем своей работе… Это может плохо кончиться.”
  
  “Особенно, когда офицер отправляется за покупками одежды”, - сказала Фейт. “Это действительно был плохой выбор с моей стороны”.
  
  “Не совсем уверен, Фейт”, - сказал Янушейтис. “Это одна из тех легенд. Это то, что делает тебя, тобой, лейтенант. Мы думали, это было круто. И не похоже, чтобы зараженные когда-либо подходили близко. ”
  
  “Тем не менее, мародерство - это проблема”, - сказал артиллерист. “В целом”.
  
  “Кроме того, это единственный способ получить хоть какой-то располагаемый доход, сержант”, - сказал Янушейтис. “Я думаю, нам нужно разработать какие-то правила на этот счет. В любом случае, это не мародерство. Это спасение. ”
  
  “Спасение имеет значение только на море, Сент ... Янушейтис”, - сказал сержант Сэндс, скрипя зубами из-за фразы “без ранга в кают-компании”.
  
  “Ганни, при всем уважении, все в этих городах мертвы, ясно?” Сказал Янушейтис. “Если мы заберем что-нибудь из домов, они не узнают, их родственники не узнают, потому что они тоже мертвы. И нет, мне не нравится быть проклятым мусорщиком, сержант. Но, как сказала мисс Фейт, это все, что у нас есть в качестве располагаемого дохода. ”
  
  “Я полагаю, нам нужно обсудить с командованием какую-нибудь сумму”, - сказал Уилкс. “Должна быть система получше, чем добыча”.
  
  “Что бы люди купили на это?” Спросил Вольпе. “Им дают еду, одежду и кров”.
  
  “Лучшая еда, лучшая одежда, лучшее укрытие”, - сказал Уилкс. “Нам нужна экономика”.
  
  “Господи”, - проворчал канонир. “Следующее, что ты узнаешь, - это банкиры, кредиты и ломбарды”.
  
  “Здесь уже есть ломбарды, сержант”, - сказал Янушейтис. “По крайней мере, места, где можно обменять добычу на другие вещи. Лучшие магазины, лучшая выпивка”.
  
  “Лодки, как у моей сестры”, - сказала Фейт. “Они загружены выпивкой. И запасами. Они разгружают кучу всего этого, но всегда оставляют что-нибудь отборное. Не обязательно на кораблях военно-морского флота, - поспешно сказала она. “Но многие спасательные лодки гражданские. Я бы предположила по ним. И это спасение. И ты всегда можешь обменять это на платья. Или, да, одежду получше. Если девушка получает что-то от помоев, это не значит, что она не хочет чего-то получше. Ладно, опять же, плохой пример. ”
  
  “И вообще, что они делают со всеми этими платьями?”
  
  “Они не делали объявления, но первый выбор достается морским пехотинцам за мяч”, - сказал Уилкс. Затем он моргнул. “Что касается их дат, я должен упомянуть. Любой морской пехотинец, появившийся на Балу в платье, будет выброшен за борт. ”
  
  “Что ж, спасибо”, - сказала Фейт. “Я должна надеть МарПат?”
  
  “Я имею в виду любого мужчину-морского пехотинца”, - сказал Уилкс, затем вздохнул. “Я сдаюсь. Ты знаешь, что я имею в виду. Им выдадут ваучер на платье, которое они смогут подарить своему кавалеру. Одно платье. Некоторые из них пока откладываются, но большинство из них можно будет выбрать. ”
  
  “Теперь я вижу бои”, - сказал Янушейтис.
  
  “ Кстати, об этом, ” сказал Фонтана. “Мисс Фейт, у вас назначено свидание на балу Корпуса морской пехоты?”
  
  Фейт покраснела и посмотрела на Янушайтиса. Он старательно разглядывал свои карты.
  
  “ По вопросу профессионального роста, ” спокойно ответил Уилкс. “Как офицер, мисс Фейт, ваш кавалер должен быть офицером или гражданским лицом. Не рядовой какого-либо подразделения. И не кто-либо из вашего подчинения.
  
  “Я бы хотела быть вашей парой на балу в Корпусе морской пехоты, лейтенант Фонтана”, - сказала Фейт. “Поскольку Майк встречается с той русской сл... леди, Ольгой, это были ты или моя сестра”.
  
  “Эй, Ольга - милая леди”, - сказал Майк.
  
  “Так и есть, Майк”, - сказала Фейт. “Я просто пошутила над тобой. И таким образом Том сможет уйти. Потому что, типа, он не морской пехотинец”.
  
  “Я привык быть лишним человеком”, - сказал Фонтана. “Попробуй побыть в RC East сам по себе. Но я рад, что ты принял предложение. Я долго думал”.
  
  “Я уверена”, - сказала Фейт, хлопая ресницами. “И нет, ты не будешь трахаться. У меня будет нож”.
  
  “Ты когда-нибудь ходил куда-нибудь без него?” Спросил Вольпе, ухмыляясь.
  
  “Конечно, нет”, - сказала Фейт, меняя тактику. “Ага”.
  
  “Похоже, путешествие к деньгам у меня в будущем”, - сказал Янушейтис. “Судя по реакции лейтенанта, я не думаю, что мне будет трудно найти себе пару”.
  
  “Я вижу это только сейчас”, - сказала Фейт. “Морские пехотинцы курсируют по гавани с ваучером в руках. ‘Хотите парижский оригинал? Есть пробные варианты. . ’Что это с парнями?”
  
  “Это очень длинное объяснение”, - сказал Фонтана. “А вот и короткое. Что ты хочешь?”
  
  “Ты говоришь как папа”, - сказала Фейт. “И я знаю длинную лекцию. Папа прочитал мне лекцию в разных формах, с каждым разом становясь немного конкретнее, примерно с тех пор, как мне исполнилось десять. Ген эгоистичен. Мужчины - трансляционные продолжатели рода, женщины консервативны. Самцы хотят размножаться с как можно большим количеством женщин, по крайней мере, с достаточно качественными с точки зрения размножения, поскольку это лучший способ распространения их генов. Женщинам нужен оптимальный одинокий самец. Я могу рассказать об этом более подробно, если вы действительно хотите. С жестами рук и схемой, если кто-нибудь захочет найти мне белую доску. ”
  
  “Я думаю, мы пройдем”, - сказал Уилкс. “Спасибо тебе, Фейт”.
  
  “Серьезно, ты когда-нибудь видела, как зомби делают это?” Спросила Фейт. “Я видела. Не уверена, что готова к этому, спасибо”.
  
  “Полностью меняем тему, прежде чем мы еще глубже увязнем в дерьме”, - сказал Фонтана. - “Я думаю, спа-операция прошла хорошо”.
  
  “Уверена, что справилась с этим в рекордно короткие сроки”, - сказала Фейт. “Даже ни одной схватки. Своего рода разочарование”.
  
  “Я не совсем уверен”, - сказал Джану. “Извините, сэр. Запись с несколькими точками была… У нас чуть не получилось серьезное столкновение синего с синим. Я думаю, мы могли бы зайти с одного очка и все было бы в порядке. Травка легкая. ”
  
  “Отчасти согласен, отчасти не согласен, Джен”, - сказал Фонтана. “Я думаю, что с хаджисом это был бы кошмар. Но вы, морские пехотинцы, довольно хороши в наведении на цель. Даже с небольшим запасом хода.”
  
  “Не думаю так”, - сказал Ганни Сэндс. “Чертова точность ни к черту не годится со всем этим дерьмом с малой дальности. Нам нужно некоторое время, чтобы набрать этих морских пехотинцев. Предпочтительно KD. Три.”
  
  “И это говорит морской стрелок”, - сказал Фонтана, смеясь. “Один выстрел, одно убийство, или игра окончена”.
  
  “И в чем проблема?” Спросил Сэндс.
  
  “Оружие Барби”, - сказала Фейт. “Если тебе не выстрелят в голову, ты не собьешь зомби с ног оружием Барби, Ганни, один выстрел - одно убийство, даже в сердце. Они просто брызгают сильнее. Иногда мне приходится использовать два или три снаряда с моим Хаджи. И я не знаю, когда мы будем сражаться на дальней дистанции. Даже когда мы зачищали города, мы в основном сражались на расстоянии менее ста ярдов. Итак, мы должны зачищать Гитмо. Возможно, есть места, где мы будем стрелять с расстояния более ста ярдов. Я не знаю. Но для этого у нас есть MGS, верно? В основном мы собираемся заниматься тем, чем занимались долгое время. Я имею в виду, что мы собираемся расчистить на материке, если когда-нибудь туда доберемся? ”
  
  “Ты думаешь, мы выберемся на материк?” Спросил Уилкс. “Это будет… Я имею в виду, что нас будет много ”.
  
  “Окружной прокурор не говорит, какие у него планы помимо Gitmo”, - сказала Фейт. “Но его цель - очистить США и начать разминирование в таких местах, как Европа и Азия. Как он собирается это сделать, я не знаю. И он не скажет. За исключением того, что он знает, что в мире недостаточно пуль, так что перестрелять газиллион зомби будет непросто. Это то, что он сказал, когда я спросил его, собираемся ли мы просто перестрелять их. ‘В мире не хватит пуль. Перейдем этот мост, когда подойдем к нему ”.
  
  “Может быть, механика?” Сказал Фонтана.
  
  “Я мог бы увидеть это для портовых городов”, - сказал Уилкс. “Кто-нибудь знает, как это происходит?”
  
  “Согласно Seawolf, вы не хотите заходить в южную гавань”, - сказал Вольпе. “Три механизма - и акулы выплывают на поверхность с полными животами, и даже чайки просто сидят на телах”.
  
  “Это, должно быть, отстой”, - сказала Джен.
  
  “И прямо сейчас они больше работают над ”Грейс", - сказал Вольпе. “Вы можете видеть, как они над ними работают”.
  
  “Насчет разрешения и точности?” Сказал Уилкс.
  
  “Что бы ни использовал Окружной прокурор, все равно придется кое-что прояснить. Здания. Скребки для неба... ”
  
  “Я просто поморщился, когда расчищал небоскреб”, - сказал Ян. “Потом я понял, что один из этих проклятых супермаксов всего лишь один на боку”.
  
  “Вот почему вы должны поморщиться”, - сказал Фонтана. “Потому что в мире гораздо больше небоскребов, чем круизных лайнеров supermax”.
  
  “О'кей, теперь я получаю картинку с дальнего расстояния”, - сказал Уилкс, качая головой. “Господи. Очищаю Нью-Йорк”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Ян, закрыв глаза и склонив голову. “К черту долбаную утку. Нам понадобится много морских пехотинцев. Эти вещи - серьезная задача батальона. Сколько ватаг нужно, чтобы очистить Нью-Йорк? ”
  
  “Что ж, будь что будет, мисс Фейт”, - сказал Канонир. “Они чертовски хорошо умели стрелять . Это чертовски важное требование для того, чтобы быть морским пехотинцем. Ты должен уметь попадать пулями в цель. Какие бы пули ты ни использовал. ”
  
  “Согласна, сержант”, - сказала Фейт. “Но мне просто интересно, хорошая ли идея концентрироваться на пятистах тысячах ярдах. Я имею в виду… София чертовски хорошо стреляет из длинноствольного ружья. Ты знал об этом?”
  
  “Нет”, - сказал Уилкс, откидываясь назад.
  
  “Дома она участвовала в соревнованиях на длинные дистанции в своей возрастной группе”, - сказала Фейт. “Но пусть на нее нападут двадцать зомби, она уложит пятерых. Может быть, троих. Я уложу пятнадцать. Я участвовал в соревнованиях по тактике в своей возрастной группе. Включая, да, соревнования по тактике зомби. Ты знаешь, что у меня есть пистолет для Барби? Что ж, он принадлежал моему отцу, но он был моим. Отличный трюк с прицелом и сотней патронов Бета С. Раньше курил зомби-компы, которые все стреляют в голову с расстояния менее пятидесяти ярдов. С другой стороны, эти зомби двигались медленно, и они не толкали друг друга и не двигали головами взад-вперед. И они падали, оглушенные одним выстрелом. Я видел, как зараженные продолжали прибывать после того, как ты выстрелил им в голову из пистолета для Барби.”
  
  “Где это?” Спросил Фонтана.
  
  “Дома, в сейфе”, - сказала Фейт. “Мы загрузили то, что нам было нужно, а не то, что у нас было. Какой-то ублюдок, вероятно, тоже взломал его. Люди знали, что мы охотники. Суть в том… Я понимаю, к чему ты клонишь, сержант. Ты хочешь, чтобы морские пехотинцы были точны. Я хочу, чтобы морские пехотинцы могли быстро и точно уничтожать зомби в отсеках и коридорах. ”
  
  “В отличие от некоторых пилотов”, - сказал лейтенант Вольпе, ухмыляясь.
  
  “Ладно, на этот раз я собираюсь донести суть”, - сказал Уилкс, качая головой и ухмыляясь. “Да, пилот, хорошо? Дай мне "Сикобру" и двадцатку, и я покажу тебе, кто здесь главный, Майк ”.
  
  “Есть, есть, капитан-лоцман, сэр”, - сказал Вольпе, отдавая честь.
  
  “Интересно, таков ли план?” Сказал Фонтана.
  
  “Что?” Спросила Фейт.
  
  “Ладно, твой "Па" намекнул, что ему нужен пилот”, - сказал Фонтана. “На самом деле, помнишь, когда мы очищали Иводзему, он был немного зол, что в кают-компании пилота не осталось выживших”.
  
  “Не нужно было напоминать об этом, Том”, - сказал Уилкс. “Это были мои друзья”.
  
  “Извините, сэр”, - сказал Фонтана. “Но он практически грыз ногти из-за пилотов. Пилоты вертолетов. Так, может быть,… наведите вертолет, а затем разнесите его двадцатью выстрелами, когда они соберутся в группу?”
  
  “О, пожалуйста, Боже, да”, - сказал Уилкс. “Если есть любящий Бог, да”.
  
  “Недостаточно 20 в LHD”, - сказал артиллерист. “Даже в подготовительном режиме. Не для всего материка”.
  
  “Найти пре-по было бы здорово”, - сказал Вольпе.
  
  “До по?” Спросила Фейт.
  
  “Заранее подготовленное судно поддержки”, - сказал Фонтана. “Просто большое грузовое судно, что-то вроде парома, наполненное всевозможными вкусностями”.
  
  “Вся материальная поддержка, необходимая для Экспедиционного подразделения морской пехоты и тридцати дней боев”, - сказал Уилкс.
  
  “Сладкое - это правильно”, - сказала Фейт. “Где мы возьмем такое?”
  
  “Норфолк”, - сказал Сэндс. “У борта был привязан один корабль, и не было никакого плана пробивать его. Или остров Блаунт, где разгружаются и перезаряжаются корабли MPF. Правда в том, что на Иводзиме у нас больше боеприпасов и припасов, чем у морских пехотинцев, чтобы ими воспользоваться.”
  
  “Это возвращается к тренировкам по стрельбе”, - сказала Фейт. “Так что, конечно, вы тренируете их на точность. Но чтобы быть абордажником, вам нужны люди, которые могут быстро и точно всадить в цель много пуль. В основном на коротких дистанциях. Это отличается от ‘ты попал в центр черноты ”.
  
  “Это еще не все”, - сказал Ян. “Мы прошли кое-какую подготовку по посадке и оформлению. Изрядную. Но нам понадобится больше. Намного больше. В снаряжении, чтобы они привыкли к весу. ”
  
  “В утяжеленном снаряжении”, - проворчал Ганни Сэндс. “Поверх утяжеленного снаряжения. Чем больше потеешь, тем меньше истекаешь кровью”.
  
  “Сержант, мы просто обязаны тебя переспать”, - сказал Вольпе. Он ухмыльнулся, затем поморщился и посмотрел на Фейт.
  
  “Эй, не смотри на меня!” Сказала Фейт, подняв руки. “Алло? Тринадцатый?”
  
  “Я думаю, он не хотел, чтобы ты обиделась”, - сказал Фонтана.
  
  “С детства я тусовалась с парнями”, - сказала Фейт, пожимая плечами. “И это было прекрасно. Мы играли в мяч. Я угрожала поцеловать их, и они убегали как сумасшедшие. И вдруг все, о чем они могут говорить, - это п ... девушки. Это было, типа, что? Когда это случилось? Так что я к этому привык. Никаких проблем. Если ты скажешь что-нибудь, что мне не понравится, я начну рассказывать о том, что происходит, когда ты забываешь взять с собой прокладки. Это действительно ужасно, понимаешь ...? ”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Вольпе, поднимая руки. “Мы сдаемся”.
  
  “Рад, что мы покончили с этим”, - сказал артиллерист. “И к вашему сведению, лейтенант, я женат”, - сказал он, показывая обручальное кольцо. “И я не валяю дурака во время развертывания”.
  
  “Извини, сержант”, - сказал Вольпе, поскольку все очень старательно не смотрели по сторонам. Все иждивенцы вернулись в Лежен. Это был город зомби. “Я забыл”.
  
  “Без проблем”, - сказал Ганни Сэндс. “Просто с нетерпением жду, когда с поплавком будет покончено. Хочу вернуться домой к своему холодному пиву”.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  “Сага о рейде Королевского нидерландского лайнера "Амстердам" официально разрешена”, - сказал капитан Уилкс. “Двести пятьдесят шесть выживших, в основном члены экипажа и, как обычно, в основном связанные с питанием или домашним хозяйством”.
  
  “Можем ли мы использовать их?” Спросил Стив, глядя на Ишама.
  
  “Девять инженеров или обслуживающего персонала”, - сказал Ишем. “Все они находятся на борту для работы в этих районах. Три пассажира со значительным опытом катания на лодках или яхтах, которые находятся в достаточно хорошем психическом состоянии, чтобы сесть на небольшую лодку. Одна из них - опытный моряк. Я сказал ей, что мы собираемся спасти ее для чего-то, что потребует ее мастерства. Остальное - обычные шансы и подлости. Некоторые из них все еще собираются с мыслями, но я думаю, что большинство из них присоединятся. Девять из них уже почти за поворотом. Это начинает становиться проблемой. У нас сорок человек в таком состоянии, и мы мало что можем с ними сделать’ кроме как запереть их в каюте. Это их чертовски бесит. Обслуживающий персонал в основном индонезийцы. Некоторые из них уже работают в бригадах уборщиков, заканчивающих работы на Boadicea и паре лодок, которые мы подтянули и не успели убрать ”.
  
  “Мы возьмем следующее в очереди”, - сказал Стив. “Вы намеренно закончили уборку как раз ко дню рождения Корпуса морской пехоты, капитан?”
  
  “Скажем так, это придало хот-догу немного пикантности, сэр”, - сказал Уилкс, ухмыляясь. “Я сказал ребятам, что не могу обещать им выходной, если они закончат к девятому, но я могу попытаться добиться успеха”.
  
  “Ты хочешь снять это на следующий день или послезавтра?” Спросил Стив.
  
  “Короткий день, делаю начальную разведку десятого числа, сэр”, - сказал Уилкс. “Прекратить операции в шестнадцать тридцать. Затем послезавтра выходной”.
  
  “Я могу с этим жить”, - сказал Стив.
  
  “Мы считаем, что сможем увеличить темп следующего, сэр”, - сказал Уилкс. “Если мы сможем получить некоторую логистическую поддержку”.
  
  “Определись”, - сказал Стив.
  
  “Лейтенант?” Сказал Уилкс, поворачиваясь к Фейт.
  
  “Ребята могут нести свои штурмовые ранцы по разрешению, сэр”, - сказала Фейт. “Но у них все равно заканчиваются патроны. У нас в среднем около девяти патронов на зараженных. Нам нужно разобраться с этим, но мы на этом и остановились. Это означает, что штурмовой набор и базовая загрузка позволяют совершить только шестьдесят убийств. ”
  
  “Я не делал таких расчетов”, - сказал Стив, кивая.
  
  “Девять выстрелов - это действительно феноменально, сэр”, - отметил Уилкс. “В Ираке в среднем было шесть тысяч выстрелов на одно поражение”.
  
  “Шесть тысяч?” Переспросил Ишам. “Ты, должно быть, шутишь!”
  
  “Во время Корейской войны их было шестьдесят тысяч”, - сказал Стив. “Много использовалось пулеметов. Другая ситуация. Итак, только шестьдесят инфицированных на одного морского пехотинца при разумной загрузке. И ответ таков?”
  
  “У нас есть запасные магазины, сэр”, - сказала Фейт. “Мы захватили практически все магазины, которые смогли найти на Иводзиме . Если бы мы могли заручиться поддержкой в погрузке запасных частей и продвижении вперед, морским пехотинцам не пришлось бы проделывать весь обратный путь до зоны входа, а затем перезаряжать свои магазины. Поездка иногда занимает десять минут, а на перезарядку уходит до тридцати. В целом это почти час. Они не жалуются на это, они просто вроде как думают, что это то, что ты делаешь. Мы обсудили это со старшиной, и он думает, что мы с ними балуемся, но это просто сделало бы разминирование более эффективным ”.
  
  “Погрузка и переезд - это две разные вещи”, - сказал Стив. “Я вижу, как найти людей для погрузки… Джек?”
  
  “Для этого мы можем найти людей”, - осторожно сказал Ишем. “Пронести это по кораблю? Это будет сложнее”.
  
  “Мои артиллеристы сделали бы это”, - сказал лейтенант Чен. “Мои стрелки действительно грызут удила”.
  
  “У меня есть запасной вариант, о котором я собирался рассказать”, - сказал Стив. “У нас есть оружие. Объявите обычный призыв. Посмотрим, сколько людей мы сможем собрать. Поставь на это что-нибудь вроде "бенни". Если мы сможем это сделать, мы это сделаем. По крайней мере, мы загрузим магазины, что занимает большую часть времени. Хорошо, следующий пункт.
  
  “Подразделения по очистке побережья один и два: Ваши лодки, как вы только что отметили, недостаточно используются в этой операции. Нам действительно не нужны канонерки, чтобы удерживать пирс, поскольку он заблокирован, а мы все равно от него отстранены. Так что я собираюсь снова отправить вас на легкую зачистку города. Но без морской пехоты. Вам придется решить, хотите ли вы отправить людей на берег или нет. Общее командование будет осуществлять лейтенант Чен. Чен: Один из ваших артиллеристов - бывший солдат, не так ли?”
  
  “Помощник канонира Макгарити, сэр”, - сказал Чен.
  
  “Он знаком со средними пулеметами?” Спросил Стив. “Я не думаю, что если вы сойдете на берег, то должны быть под прицелом”.
  
  “Высадка - это своего рода морское дело, сэр”, - сказал капитан Уилкс.
  
  “Исторически большинство десантных групп были военно-морскими, капитан”, - сказал Стив. “Морская пехота на самом деле не начинала изучать крупномасштабные высадки на берег до 1930-х годов. Большая часть сил, захвативших Триполи, были моряками военно-морского флота. И если у меня будет выбор между морскими пехотинцами, зачищающими маленькие города, и моряками, сражающимися в недрах корабля, или наоборот, угадайте, что я выберу?”
  
  “Точка зрения, сэр”, - сказал Уилкс. “Без обид”.
  
  “Я думал об этом, капитан”, - сказал Стив, махнув рукой. “И Макгарити, по крайней мере, действительно солдат”.
  
  “Танкер, сэр”, - указал лейтенант Чен. “Но он тренировался в пешем патрулировании перед отправкой в Афганистан. И некоторые другие артиллеристы более чем готовы. Им вроде как понравилось сходить на берег в Ла-Пунтилье и Ла-Плайя. Некоторые, конечно, остались на борту. Могу ли я сделать присоединение к командам добровольным? ”
  
  “До тех пор, пока это не мешает дисциплине”, - сказал Стив. “Просто путешествуйте вдоль побережья и очищайте города по мере приближения к ним, и они будут выглядеть хорошо. Надеюсь, мне не нужно предупреждать вас, чтобы вы следили за камнями и отмелями. Возьмите с собой запасные призовые команды, которые смогут подобрать любые подходящие лодки. Мне нужно много лодок для пересечения Атлантики. Чем больше у нас лодок, тем больше у нас возможностей для поиска выживших в море. Очистите города, если считаете, что это того стоит. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Чэнь.
  
  “В основном вам придется пополнять запасы самостоятельно”, - сказал Стив. “Если у вас закончатся боеприпасы, мы можем доставить их вам. Но в остальном - независимое командование. Беги с этим.”
  
  “Да, сэр”, - сказал Чэнь.
  
  “Джек, у нас ведь готовятся новые канонерки, верно?” Сказал Стив.
  
  “Еще две яхты сейчас находятся на ремонте”, - сказал Ишем. “И у нас есть четыре яхты, которые готовы к выходу в море. У нас не хватает людей, которые знают, как ими управлять”.
  
  “Лейтенант Кузьма”, - сказал Стив. “Начните занятия по основам управления лодкой. Не более трех дней. Если они могут управлять кораблем, не ударяясь о борта гавани, более или менее пользоваться радио и тушить пожар, то они молодцы ”.
  
  “Ты серьезно?” Поморщившись, спросил Кузьма. “Для пересечения Атлантики?”
  
  “О, да”, - сказал Стив. “И большой урок посвящен тому, как не готовиться в море”.
  
  “О боже, сэр”, - сказал Чэнь, закрывая лицо руками.
  
  “Одна лодка может покрыть, самое большее, радиус в десять миль для поиска и спасения”, - серьезно сказал Стив. “Считая маленькие яхты, которые у нас есть, сколько, четырнадцать?”
  
  “Да”, - сказал Ишам.
  
  “Это всего лишь след в двести восемьдесят миль”, - сказал Стив. “Сто сорок лодок дают нам след в двадцать восемь сотен миль”.
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Кузьма. “И еще много кораблей, которые нужно очистить”.
  
  “Мы возьмем уже опытных людей и направим их в следующую эскадрилью или эскадрильи”, - сказал Стив. “С абордажными группами морской пехоты и призовыми и спасательными командами. Посмотрим, сможем ли мы найти другое судно вроде "Пит-стопа”, чтобы доставить припасы основной флотилии."
  
  “Ты же знаешь, что люди, которые подпишутся на это, нужны нам для всего остального, верно?” Сказал Ишем, качая головой. “У нас не так уж много людей”.
  
  “Сначала они должны были провести зачистку”, - сказал Стив. “Почистить снаряжение, отсеки, что у вас есть. Но если они умеют читать карту, пользоваться радио и вроде как ничего не бьют, нам нужны лодки ”.
  
  “И ...” - сказал Ишам. “Стив, послушай, я и так по уши в работе. Ты хочешь увеличить количество маленьких лодок? Я имею в виду, раз в десять? Ты хоть представляешь, насколько это сложно с логистикой?”
  
  “Да”, - сказал Стив. “Нужна помощь?”
  
  “О, черт возьми, да!” Сказал Ишам. “Ты видишь мой огромный посох, верно?”
  
  “Прежде всего, если у вас есть цифры, которые нужно рассчитать, бросьте их лодкам”, - сказал Стив. “Я имею в виду подводные лодки. И, говоря о поиске корабля, это группа, которая начнет принимать более активное участие. На определенном уровне, если это не в АО, на которое мы можем повлиять, я бы предпочел просто не знать. Но они будут управлять одним крылом движения. У них есть гидролокатор, радар и люди, которые будут нести вахту. Они не могут взаимодействовать, но могут замечать. С ними одна флотилия катеров быстрого реагирования.”
  
  “Предложение, сэр”, - сказал Чэнь.
  
  “Всегда”, - сказал Стив. “Пожалуйста”.
  
  “Лодки-сигареты”, - сказал Чен. “Базируются вокруг одной из мегаяхт. Что-то нужно прояснить, команды отправляются на них”.
  
  “Они используют газ, верно?” Сказал Ишам.
  
  “Да”, - сказал Чэнь.
  
  “Итак, теперь я должен не только найти бензин, но и найти способ доставить его”, - сказал Ишем. “Спасибо, Зак”.
  
  “Рад быть приятелем, Джек”, - сказал Ишем, ухмыляясь. “Ты можешь перекачать дизельное топливо из одного из резервуаров на мегасе”.
  
  “В любом случае, у них есть запасной бензобак”, - сказал Уилкс. “И бензобак для беспилотного летательного аппарата. Кстати, с вертолета все очень хорошо видно. Хинта, хинта, капитан.”
  
  “Квалифицированно кататься на Рыси?” Спросил Стив.
  
  “У него есть тире, сэр?” Спросил Уилкс.
  
  “Квалифицированы ли механики вашего планера по его сборке и запуску в эксплуатацию?” Спросил Стив. “У нас есть запчасти? Эта штука полгода простояла в качестве палубного груза во время штормов, капитан”.
  
  “Точка зрения, сэр”, - сказал Уилкс, пожимая плечами.
  
  “Мы внесем это в список дел на переправе”, - сказал Стив. “По крайней мере, изучите это. Если это сработает, как вы думаете, из этого получится хороший тренер?”
  
  “Хотите научиться управлять вертолетом, сэр?” Сказал Уилкс.
  
  “В какой-то момент нам понадобится куча пилотов вертолетов, капитан”, - сказал Стив. “А также механики планера и все остальное. После того, как мы очистим Gitmo, вы определенно сдадите винтовку, чтобы начать работать над этой программой. Но это позже. Концепция лейтенанта Чена заслуживает внимания. Итак, Чен, поищи быстрые океанские лодки с запасом хода. И, да, какой-нибудь источник бензина для них. ”
  
  “Инструменты, детали, фурнитура… ” - сказал Ишем. “Серьезно, капитан, мне понадобится помощь, вот здесь”.
  
  “Я найду тебе немного”, - сказал Стив.
  
  “Мне бы действительно не помешало ... ” Он сделал паузу, нахмурился и на секунду посмотрел на Фейт. “Знаешь, Зумвальд - мудак, и я знаю, что он в твоем списке дерьма. Но он действительно используется недостаточно. ”
  
  “Мне вроде как нравится, что он отвечает за чистку нашего снаряжения”, - сказала Фейт. “Так ему и надо. Сэр”.
  
  “Твою точку зрения стоит обдумать”, - сказал Стив. “Хорошо, болл из Корпуса морской пехоты, продолжай проверку персонала Sierra Two. USCG, чтобы перейти к занятиям по управлению маломерными судами для имеющегося персонала. Немного времени, чтобы пойти, ну, немного времени, чтобы собрать упомянутые суда. Поработайте над планом расширения для неизвестного количества небольших лодок. Чен, у тебя есть максимум дней десять. Все разрешения должны быть завершены к последней неделе ноября. Мы отбываем 20 ноября. Все чисто? ”
  
  “Понял, сэр”, - сказал Ишем. “И достаньте мне еще посох”.
  
  “Я поработаю над этим”, - сказал Стив.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  Свобода не бесплатна, но Корпус морской пехоты США оплатит большую часть вашей доли.
  
  
  Нед Долан
  
  
  “Я совершенно схожу с ума!” Сказала Фейт, поправляя свою униформу, когда подошла к дверям в бальный зал. Ей сообщили, что как “младшему морскому пехотинцу” она должна произнести тост и, следовательно, должна быть в форме. Ее красивое платье было убрано в шкаф. Хуже того, все, что у нее было, - это МарКам.
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказала Ольга.
  
  “Тебе легко говорить!” Сказала Фейт. “Ты можешь носить женскую одежду!”
  
  “Сделай глубокий вдох”, - сказала Ольга, взявшись за дверь. “Готов?”
  
  “Готова”, - сказала Фейт.
  
  * * *
  
  “Как вы думаете, лейтенант, вы могли бы расширить базу знаний вашего отца?” Спросил Стив за завтраком на следующее утро.
  
  “Я постараюсь, папа”, - сказала Фейт, поднося руку к лицу. На ней были огромные очки и макияж, который был, мягко говоря, необычным. И она, казалось, не хотела убирать руку от левой стороны лица.
  
  “Есть ли причина, по которой сержант-артиллерист щеголяет таким ужасным фингалом?” Спросил Стив.
  
  “Что происходит на Балу, остается на Балу, папа”, - сказала Фейт, тщательно пережевывая…
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Они заполучили Александрийскую библиотеку. Мою они не получат.
  
  Наклейка на бампер (с цитатой, обрамленной силуэтами пистолета и винтовки)
  
  
  
  “Привет, Эрнест”, - сказал Стив, когда Цумвальд осторожно вошел в его кабинет. “Бери стул. Я так понимаю, ты пьешь скотч?” Он поставил два бокала и достал бутылку.
  
  “Так что это? Последний глоток перед тем, как ты отправишь меня на необитаемый остров?” Сказал Цумвальд, поднимая стакан и нюхая его. “Стратисклайд? Где ты раздобыл Стратисклайд?”
  
  “Моя дочь София очищает много кораблей”, - сказал Стив. “Я упоминал об этом. Всегда остается выпивка. Зомби ее не пьют. Твое здоровье, приятель, ” сказал Стив, делая глоток. “Кстати, это Эрнест или ты предпочитаешь, чтобы тебя называли как-нибудь по-другому? Искренне сомневаюсь, что это Эрни”.
  
  “Никто не называл меня Эрни с тех пор, как я учился в начальной школе”, - сказал Цумвальд. “Обычно Эрнест”.
  
  “Твое здоровье, Эрнест”, - сказал Стив.
  
  “Серьезно, почему ты так добр ко мне?” Спросил Цумвальд. “Чего ты хочешь?”
  
  “Это похоже на любые отношения с насилием”, - сказал Стив. “Я отшлепал тебя, по крайней мере эмоционально, ты сделал то, что мне было нужно, и, по словам Сержанта, ты сделал это хорошо. Теперь я веду себя хорошо.”
  
  “Пока я продолжаю делать то, что тебе нужно, верно?” Сказал Цумвальд, посмеиваясь. “Серьезно, тебе следовало работать в моей индустрии. Что, тебе нужно снять фильм?”
  
  “Нет”, - сказал Стив, затем нахмурился. “И да. Но есть парень, который раньше снимался в документальных фильмах, небольших вещах, и он работает над этим. Это история в процессе становления. Я не такой… Я не нарцисс. Но такова реальность. По крайней мере, если нам удастся сохранить успех. Вот почему, да, я отшлепаю тебя или напою хорошим скотчем, чего бы это ни стоило, если мне понадобится что-нибудь, чтобы поддерживать настроение ”.
  
  “Так какие шары тебе нужно раскатать?” Спросил Зумвальд.
  
  “У тебя есть кто-нибудь, кто может взять на себя все дела со снаряжением?” Спросил Стив.
  
  “Не мне достался выбор среди мусора”, - злобно сказал Цумвальд. “Но, да, у меня есть кое-кто, кто, вероятно, справится с управлением им. Получу ли я наконец отсрочку?”
  
  “Я всегда воспринимал это как нечто такое, что мне нужно было сделать, и что-то такое, с чем ты справился бы хорошо, но все равно ненавидишь”, - сказал Стив. “И, как я уже сказал, у тебя это хорошо получилось. Хотя, да, у тебя есть все основания для этого. Это другое дело. Мы собираемся закрыть допуск лайнера примерно через неделю. Затем мы проведем некоторую перенастройку. После этого мы собираемся пересечь Атлантику. Ишам изучил логистику этого проекта, и это будет непросто. А он погружен в повседневные заботы и не может сосредоточиться на планировании.”
  
  “Так ты хочешь, чтобы я спланировал это?” Сказал Цумвальд. “Что мне с этого?”
  
  “Ты перестаешь быть прачкой?” Спросил Стив. “По-настоящему хорошего персонала не так уж много, но ты можешь выбирать сам. Что касается остального, мы что-нибудь придумаем. Это… что это был за фильм, Бен Стиллер говорил о каком-то фильме, который снимался в джунглях ... ”
  
  “Тропический гром”? Переспросил Зумвальд, нахмурившись. “Что за чушь”.
  
  “Я подумал, не ты ли был оригиналом для Леса Гроссмана”, - сказал Стив, ухмыляясь.
  
  “Нет, я там не был”, - сказал Цумвальд. “И Круз может укусить меня за задницу”.
  
  “На данный момент он, вероятно, зомби”, - сказал Стив. “Тем не менее, суть остается. Это зона сделки. Чего ты хочешь? И не говори: ‘Мир вернулся таким, каким он был ". Никто не может этого сделать ”.
  
  “Что там?” Спросил Цумвальд. “Я имею в виду, правда? Чего бы я хотел, так это стейка”.
  
  “Как и все мы”, - сказал Стив, ухмыляясь. “Ты получишь высший рацион. Звание лейтенанта. Ишем все еще только лейтенант, и я не могу поставить тебя выше него. Но я ем то же самое. Я подумываю отправить одну из лодок ловить лобстеров на Бермуды. Но у нас, по крайней мере, будет это, когда мы доберемся до Карибского моря. И то же самое с выпивкой. То есть с бутылкой, о которой, я случайно знаю, ты уже договорился. Но ты можешь просто попасть в Шестой класс за это. И чего-нибудь вкусненького, когда это доступно, - добавил он, поднимая свой бокал, к которому все еще едва прикасались.
  
  “Жилье получше?” Сказал Цумвальд. “Меня тошнит от моего соседа по комнате. Ублюдок ковыряет в носу. Не могу поверить, что у меня есть сосед по комнате. В колледже у меня не было соседа по комнате.”
  
  “Роскошная каюта на Боадицее”, - сказал Стив. “Для себя. Делите стюарда. Возможно, с Ишамом. Я посмотрю, есть ли в наличии одна из тех, что еще целы.”
  
  “Неохотно”, - сказал Цумвальд. “Это не совсем ”Ритц"."
  
  “Я только на днях осознал, что управляю коммуной”, - сказал Стив. “Что странно, поскольку я ненавижу коммунизм”.
  
  “Что?” - спросил Зумвальд. “Как гром среди ясного неба”.
  
  “Не совсем”, - задумчиво сказал Стив. “Я сам немного озадачен этим. Но общий драйв исходит от каждого в соответствии с его способностями, каждому в соответствии с их потребностями. Хотя это больше похоже на классическую советскую экономику. Например, я предлагаю вам эквивалент лучшей квартиры и доступ к хорошим магазинам, чтобы иметь дело с некоторыми вещами, с которыми я не хочу, чтобы меня беспокоили. Вы улавливаете сходство?”
  
  “Да”, - сказал Цумвальд. “И они снимали паршивые фильмы”.
  
  “О, они все сделали паршиво”, - сказал Стив, посмеиваясь. “Но у военных много общего. Еще один факт, который я осознал прошлой ночью. В армии вы получаете относительно небольшую зарплату и некоторое общее жизнеобеспечение, совсем немного, за действительно паршивую работу. Вы видели результаты. Затем есть парни, управляющие кораблями, повара… На самом деле это коммунизм, но есть причина, по которой он работает. И что это вроде как работает. Откуда ты, Эрнест? Где дом? ”
  
  “Я прожил в Лос-Анджелесе большую часть своей жизни”, - сказал Цумвальд, глядя на него так, словно задавался вопросом, не сошел ли Смит с ума. “Но на самом деле этот город мой дом”.
  
  “Куда?” Спросил Стив. “Город - это много городов в одном”.
  
  “Бруклин”, - сказал Зумвальд.
  
  “Семья?” Спросил Стив.
  
  “Я понял, что в основном это не то, о чем стоит говорить”, - сказал Цумвальд. “Множество жадных бывших жен. Детей нет. Исправился после первой же попытки”.
  
  “Тебе нравится Нью-Йорк?” Спросил Стив. “Совершенно очевидно, что ты для всех - номер один. Но есть ли что-то, по чему ты скучаешь?”
  
  “Да”, - признал Цумвальд через несколько мгновений. “Да. Хочу. К чему ты клонишь?”
  
  “Мы видели, как рушатся мосты”, - сказал Стив, глядя в окно на относительно приятную гавань. Если не обращать внимания на плавники. “Мы были в Нью-йоркской гавани, на Гудзоне, в качестве запасного плана для моего брата. Мы пошли на последний концерт в Нью-Йорке, в парке Вашингтон-сквер. В ту ночь у них было окончательное отключение света. На концерте были генераторы для освещения. Зараженные приблизились. Мы решили, что пришло время уходить ”.
  
  “Я учился в Нью-Йоркском университете”, - сказал Цумвальд. “Когда-то давно я провел много времени в парке Вашингтон-сквер. Черт возьми, меня избили во время мирной акции протеста в парке Вашингтон-сквер”.
  
  “Я бы не представлял тебя борцом за мир”, - сказал Стив, ухмыляясь. “Это немного чересчур альтруистично”.
  
  “Ах, там была эта цыпочка”, - сказал Цумвальд, пожимая плечами. “Почти бывшая номер один. Я вышел после избиения и закончил учебу в кино. Снял пару, да, документальных фильмов об ужасах капитализма. Потом я понял, что деньги нужны для выполнения фоновой работы, и перешел на темную сторону. Никогда не оглядывался назад ”. Он снова пожал плечами. “К чему ты клонишь?”
  
  “Хочешь снова прогуляться по парку Вашингтон-сквер?” Спросил Стив. “Без костюма Тайвек. Без маски. Без зомби. Без оружия?”
  
  “Удачи”, - сказал Цумвальд. “Ты не сделаешь этого с тридцатью морскими пехотинцами и какой-то цыпочкой, возомнившей себя Арни. ‘Hasta la vista, zombies.’ ”
  
  “Нет, я не собираюсь”, - сказал Стив, наклоняясь вперед. “Это потребует огромных усилий. Потребуются тысячи и тысячи людей, жертвующих своим временем, усилиями и интеллектом, чтобы протолкнуть этот мяч. Потребуются сотни, тысячи солдат. И для каждого боевого отряда потребуется десять человек, поддерживающих их. И для этого понадобятся действительно умные, квалифицированные организаторы. Это потребует чертовски хорошей организации.
  
  “Как только мы откроем подводные лодки, там будет множество таких парней. Но все они военные. Они ... узки в определенных процессах и концепциях. Потребуется много людей, Эрнест, чтобы очистить Нью-Йорк до такой степени, чтобы дети могли свободно бегать в парке Вашингтон-сквер. Вопрос в том, Эрнест, хочешь ли ты быть частью этого? Я имею в виду, серьезно, чего ты на самом деле хочешь? Кто ты такой? ”
  
  “То, чего я хочу, да, ты не можешь мне дать”, - сказал Эрнест. “Я хочу свой гребаный угловой офис, своего гребаного помощника, тысячу людей, бегающих вокруг, как разворошенный муравейник, если у меня плохой день. И вечеринки, и мой особняк, и женщины, и, да, кокаин. Ты не можешь вернуть мне все это обратно ”.
  
  “Я могу предоставить тебе угловой офис и должность личного ассистента”, - сказал Стив. “В конце концов. Если предположить, что я смогу сделать то, что сказал, я сделаю. И пока все идет хорошо. За шесть месяцев у нас набралось более двух тысяч человек, когда мы начинали с четырех. За неделю мы преодолели сверхмаксимальный уровень, на который потребовалось три. У нас есть шанс получить вакцину для экипажей подводных лодок. У меня есть идея, как очистить материк. Для этого потребуется чертовски много больше людей, чем мы найдем в Гитмо или пересечем Атлантику, но это план. И для этого понадобятся менеджеры. И, да, этот план включает в себя очистку Нью-Йорка. И Округ Колумбия, и все большие города. Не потому, что в них кто-то действительно может жить, но они будут мешать. Через них проходит вся логистика. И они являются эмоциональными мишенями. Черт возьми, я даже планирую когда-нибудь покинуть Лос-Анджелес. Ты можешь, по крайней мере, вернуться в свой особняк и забрать свои вещи. ”
  
  “Так что это за план?” Заинтересованно спросил Зумвальд. “Потому что ты говоришь о гребаных Соединенных Штатах. Чтобы пересечь границу на 747-м, требуется четыре с половиной часа. Чуть меньше четырех в час. Оно чертовски большое. ”
  
  “Я не говорю о планах, пока не уверен, что они возможны”, - сказал Стив. “Но я дам тебе один для Нью-Йорка. Ты видел механические очистители, верно?”
  
  “Это Тенерифе, приятель”, - сказал Цумвальд, смеясь. “Тебе понадобится куча всего этого, чтобы очистить Нью-Йорк”.
  
  “Черт возьми, к тому времени, как мы доберемся до Нью-Йорка, у нас будут уже тысячи”, - сказал Стив. “И завод, вероятно, в торговом порту Майами, который их штампует. Не говоря уже о десятках буровых вышек, чтобы установить их на место. Угадайте, кого я планирую поставить во главе завода?”
  
  “Надеюсь, не я”, - сказал Цумвальд. “Хотя Майами неплохое место. Но как, черт возьми, ты собираешься действительно его очистить? Зомби собираются пройти так далеко только для того, чтобы добраться до ловушек. ”
  
  “Как я уже сказал”, - сказал Стив. “Я не говорю об идее в целом, пока не уверен, что она сработает. И не ты: Ишам. Он разбирается в производстве. У него была производственная компания. Одна из причин, по которой я нанял его на Бермудах. Потому что я тогда знал, чем хочу заниматься . Но я могу очистить Нью-Йорк. Освободиться от зомби? Нет. Но достаточно близко. Я могу позволить тебе погулять в парке Вашингтон-сквер. Я могу вернуть тебе Бруклин. Но для этого также потребуется, чтобы ты поработал.”
  
  “Ты все равно это сделаешь”, - сказал Зумвальд, пожимая плечами. “Ты так сказал”.
  
  “С людьми, которые знают, как организовать, будет проще”, - сказал Стив, переплетая пальцы домиком. “Ты - испытание. Как мне мотивировать помогать мне в достижении этих целей людей, у которых раньше было все? И у которых было все, потому что они хороши в организации. Ты самый эгоистичный человек, какого я только найду. Большинство по-настоящему эгоистичных людей умерло от этой чумы, потому что люди не могут выжить без помощи других людей. Если я смогу найти твои рычаги, то потенциально возможно, да, очистить Нью-Йорк, округ Колумбия, дыру и, черт возьми, Западное побережье. Итак, ты хочешь стать королем Флэтбуша?”
  
  “Только не по Флэтбушу”, - фыркнул Зумвальд. “Пожалуйста. Если что, по берегу реки”.
  
  “О'кей, Риверсайд”.
  
  “Ты просто собираешься отдать мне Риверсайд?” Сказал Зумвальд, снова фыркнув. “Как будто у тебя есть такая сила?”
  
  “К тому времени, да”, - сказал Стив. “Должен быть способ перераспределить ресурсы. Все это, нет. Большую часть, да. Могу ли я это абсолютно обещать? Нет. Если у меня будут полномочия, когда придет это время, ты получишь всю собственность в Риверсайде, не принадлежащую выжившим или людям с происхождением. ”
  
  “Серьезно?” Спросил Зумвальд.
  
  “Серьезно”, - сказал Стив. “Я не хочу там жить. И в этих особняках выживет не так уж много людей. Возможно, потребуется некоторое время для облачения. Кто-то из владельцев, возможно, сбежал в другое место и выжил. Но когда срок облачения истечет, оно все ваше. ”
  
  “Вы просто собираетесь дать людям землю?” Сказал Зумвальд.
  
  “Кому-то придется”, - сказал Стив. “Когда Огайо был первоначально заселен, выделяемые участки составляли около десяти квадратных миль на одного жителя. Кстати, одна из причин, по которой его было так легко колонизировать, заключалась в том, что он хорошо поддерживался индейскими племенами, которые были уничтожены, угадайте что, чумой. Еще до того, как мы закончим расчистку Майами, здесь появятся мусорщики. Распределение вторсырья будет одной из самых сложных частей этой работы на этом этапе. Как и приведение его в исполнение ”.
  
  “Это при условии, что вы сможете его очистить”, - сказал Зумвальд. “И ты все еще упрямишься по этому поводу”.
  
  “Да, это так”, - сказал Стив. “Это будет масштабное начинание. И в большинстве областей лучшее, чего мы сможем достичь, - это что-то вроде La Puntilla. Зараженных немного. Ты можешь передвигаться, если вооружен и знаешь, как пользоваться оружием. ”
  
  “Это делает недвижимость немного менее привлекательной”, - сказал Цумвальд.
  
  “О, подумай, Эрнест”, - огрызнулся Стив. “Ты умный. Напряги мозги. Ты хочешь, чтобы это прояснилось? Вы нанимаете компанию по спасению, у которой есть определенные права. У них есть оружие. Они расчищают территорию для части спасаемого. Это не сложно. ”
  
  “А если они обратятся против меня?” Кисло сказал Зумвальд.
  
  “На самом деле для этого и существует правительство, Эрнест”, - сказал Стив, качая головой. “Обеспечение соблюдения договорного права. В этом, по сути, почти вся его цель. Все остальное просто достается идиотам.”
  
  “Это не коммунизм”, - сказал Зумвальд.
  
  “Я сказал, что сейчас я управляю коммунизмом”, - сказал Стив. “Свободный рынок заработает довольно быстро, как только мы не будем застрять на этих лодках. Черт возьми, это уже произошло. Торговля продолжается. Люди думают, что это черный рынок. Я думаю, это здорово. Мне просто нужно еще раз выяснить, что выполнимо, а что нет. Не "законно" и не незаконно. Просто выполнимо. Таким образом, контракты могут исполняться правительством, а не спекулянтами черного рынка. Я сторонник свободного рынка. Просто это не работает, когда мы все еще на грани срыва. Тогда это тирания и, да, коммунизм. Или что-то в этом роде. Мы доберемся до свободного рынка. Но мы не увидим Лос-Анджелес или Нью-Йорк, каким вы его помните, в ближайшее время. Не при нашей жизни. Не при жизни наших правнуков.”
  
  “Да”, - сказал Зумвальд.
  
  “Итак, возвращаясь к первоначальной проблеме”, - сказал Стив. “Мне нужен кто-то, кто займется предварительным планированием нашего следующего плавания. И будущих миссий. Если вы согласитесь на эту работу, то начнете работать с Ишамом уже сегодня. Вам нужно будет получить основу для того, что требуется. Затем создайте команду планирования и эксплуатации и определите план действий. На это у тебя будет не так уж много времени.”
  
  “Отлично”, - сказал Зумвальд, нахмурившись.
  
  “И жилые помещения, и все остальное”, - сказал Стив. “Однако главное - это власть и престиж. Толпы, кланяющиеся и расшаркивающиеся. И, в конце концов, Риверсайд”.
  
  “Если ты сможешь им размахивать”, - сказал Зумвальд.
  
  “Здесь будет замешана политика”, - сказал Стив, пожимая плечами. “В целом у тебя это хорошо получается. Если у тебя есть причина поддержать мою позицию, это выгодно. И, как в случае с Ишамом, если ты трахнешь меня, тебе лучше бежать далеко и быстро ”.
  
  “Ты действительно упустил свое призвание, Смит”, - сказал Зумвальд, смеясь.
  
  * * *
  
  “О, слава Богу”, - сказала София, когда "Сеньорита" вышла из гавани и заработала первыми роликами.
  
  Прошлой ночью прошел небольшой шквал, и вода была немного оживленной. Но ничего такого, с чем не смогла бы справиться "Сеньорита", и она, казалось, так же стремилась броситься в волны, как и ее капитан. Не столько команда.
  
  “Кажется, я вроде как потеряла свои морские ноги”, - сказала Паула. “Меня слегка подташнивает”.
  
  “Только не я”, - сказала София. “Я ооочень готова отправиться в новые гавани, где не воняет гниющими телами и гниющими лайнерами”.
  
  “Можно мне подняться?” Спросила Ольга.
  
  Девушка была поздним дополнением. Оказалось, что у нее был значительный опыт гражданской стрельбы.
  
  “Конечно”, - сказала София. “При условии, что ты пообещаешь не угонять лодку”.
  
  “Очень смешно”, - сказала Ольга, присаживаясь на одну из скамеек летающего мостика. “Ты забываешь, что я была наживкой, а не крючком”.
  
  “Ты прощен”, - сказала София. “И я пошутила. Я бы не пустила тебя на свою лодку, если бы думала, что ты собираешься захватить ее”.
  
  “Как, черт возьми, у тебя оказались деньги?” Спросила Паула. “Ты сказал, что ты американец. Куда делся русский акцент?”
  
  “Я могу вернуть это, если ты хочешь”, - сказала Ольга со славянским акцентом. “Но я выросла в Чикаго. И я не русская, я украинка. Да, есть разница, и да, мне не все равно. Я переехала в США, когда мне было шесть лет со своей семьей. Моему отцу вроде как пришлось уехать. Его завербовала ФСБ, и он послал их нахуй. Они восприняли это не очень хорошо ”.
  
  “ФСБ?” Переспросила Паула.
  
  “Российское шпионское агентство”, - сказала София. “Обычно он был шпионом?”
  
  “Вроде того”, - сказала Ольга. “До этого он в основном был иностранным военным атташе é. ФСБ хотела, чтобы он ... сделал кое-что на Ближнем Востоке, с чем он не был согласен. Это был даже не шпионаж. Это было, по сути, отмывание денег. Когда он сказал "нет", ну, были проблемы? Это было даже нелегально, насколько закон вообще имеет значение в России. Он стал обузой. Я не очень хорошо помню это, кроме конспиративной квартиры в Турции. Мы пробыли там некоторое время. Потом мы были в Чикаго, где я вырос ”.
  
  “Так как же ты попал к мистеру ‘У меня есть ракетница”?" Спросила София.
  
  “Я была в модельном туре по Европе”, - сказала Ольга, пожимая плечами. “Знаешь, в наши дни трудно устроиться международной моделью, если ты не русская? Поэтому я сказал им, что я русский. Я говорю по-русски. И читаю на нем. И по-французски. И по-испански. Немецкий. Итальянская. Очевидно, украинец. ”
  
  “Вау”, - сказала Паула. “Я имею в виду, почему?”
  
  “Я хотела стать шпионкой”, - сказала Ольга, пожимая плечами. “Я подала заявление в ЦРУ. Мне отказали. Я не соответствовала психологическому профилю. Беспорядки оппозиционного неповиновения. В принципе, мне трудно подчиняться приказам идиотов ”.
  
  “Не считай меня идиоткой, и я не отдам тебе идиотский приказ”, - сказала София. “ Но если я дам тебе задание, тебе лучше это сделать. Потому что это, вероятно, будет означать выживание или смерть ”.
  
  “Я не возражаю против тебя”, - сказала Ольга. “ Иначе я бы не присоединился к вашей команде. Не спрашивай меня о Назаре. Итак, я был в Испании со своей труппой. Когда началась эпидемия, они прекратили путешествовать. И все мое оружие было в Америке. В зомби-апокалипсисе. Я был очень расстроен.”
  
  “Видели бы вы Фейт, когда ей сказали, что ее нужно разоружить в Нью-Йорке”, - сказала София. “Потом они дали ей электрошокер, и это было ошибкой. Что за оружие?”
  
  “Мне нравится, что ваша семья предпочитает серию AK”, - сказала Ольга. “Я действительно думаю, что она превосходит серию M16 во многих отношениях. Гораздо надежнее. Говорят, что это менее точно, но это на больших дистанциях. Снаряд не рассчитан на большие дистанции. ”
  
  “Я могу стрелять на тысячу метров из моего точного АК”, - сказала София. “Это вопрос знания баллистики. На таком расстоянии он не очень мощный, но попробуй проделать то же самое с М4. Я подожду. ”
  
  “О, боже, вы двое”, - сказала Паула. “Снимите комнату”.
  
  “Итак, продолжай о том, как ты попал на яхту”, - сказала София. “Мы не хотим, чтобы наш повар совсем одурел от стрельбы”.
  
  “Нам позвонили из агентства и спросили, не хочет ли кто-нибудь "прокатиться" на яхте", - сказала Ольга. “Когда они спросили, кому принадлежит яхта… Я чуть было не сказала "нет". Мы все знали Назара. Или, по крайней мере, о нем. Не очень приятный человек, как вы могли заметить. Мы знали, во что ввязываемся. Но потом нам сказали, что у него есть вакцина ... ” Она снова пожала плечами.
  
  “Принятие предложения Назара, возможно, было не самым худшим решением, которое я принял в своей жизни. Я выжил. Не так, как я бы предпочел выжить, но мне сделали прививку, и я выжил. Но я даже не намекнул, что знаю об оружии его людей больше, чем они сами. Они были свиньями. Крутые парни. Но никто из них не был военным, и никто из них толком не знал, что с ним делают. Когда они достали РПГ, я чуть не описался. Ириней понятия не имел, что он с ним делает. Я не думаю, что он даже знал, что предохранитель снят ”.
  
  “Ты знаешь, как пользоваться RPG?” Спросила София.
  
  “Моей семье очень нравились Соединенные Штаты”, - грустно сказала Ольга. “Мы все любим оружие и все, что взрывается. И в США вы могли бы найти людей, у которых были лицензии на что угодно . Да, я стрелял из РПГ.”
  
  “Ну, если мы найдем RPG, ты сможешь ее получить”, - сказала София.
  
  “О, спасибо вам, капитан!” Сказала Ольга, по-девичьи хлопая в ладоши.
  
  “Но мы будем держать снаряды и пусковую установку отдельно”, - сказала София.
  
  “О, боже, да”, - сказала Ольга. “И то и другое должно быть в хорошо закрытом контейнере. Этот соленый воздух быстро вызовет коррозию”.
  
  “Полагаю, ты скучаешь по своему оружию?” Спросила Паула. “Кстати, это не просьба о описании каждого из них с любовью. Этого достаточно от Фейт”.
  
  “Да”, - сказала Ольга. “Но я больше скучаю по своим книгам”.
  
  “Книги”, - сказала Паула. “Теперь ты говоришь на моем языке”.
  
  “У меня больше книг, чем полок”, - сказала Ольга. “И у меня было много полок. Я собираю старые рукописи, когда могу себе это позволить”.
  
  “Если мы займемся расчисткой территории, загляните в библиотеки и большие дома”, - сказала София. “Держу пари, здесь вы наверняка сможете найти что-нибудь замечательное”.
  
  “Это нормально?” Спросила Ольга. “Мы сможем, сэлвидж?”
  
  “Если будет время и если мы очистим город”, - сказала София. “Конечно”.
  
  “О, спасибо тебе, капитан!” Сказала Ольга, целуя ее в щеку.
  
  “Ладно, теперь тебе определенно нужно снять комнату”.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Я думал, что голосование ничего не значит для женщин. Мы должны быть вооружены.
  
  Эдна О'Брайен
  
  
  
  “Хорошо”, - сказала София. “Не думай, что мы справляемся с этим”.
  
  Город Эль-Хорильо находился не у ватерлинии. Пристань для яхт находилась у ватерлинии. Город располагался на вершине двухсотфутового утеса. Большая его часть. Остальное представляло собой кондоминиумы, встроенные в утес в виде стеллажей, поднимающихся на то, что раньше было небольшой горой. Прямо у ватерлинии, за массивным скальным волнорезом, располагался большой общественный парк.
  
  “Сеньорита”, - радировал Чэнь. “Поезжайте на пристань и посмотрите. Все, что я вижу, - это парусники”.
  
  “Вас понял”, - сказала София, медленно заводя мотор. “Паула. Встань на нос и проверь воду”.
  
  “Вас понял”, - сказала Паула.
  
  “Проверь воду?” Спросила Ольга. Она переоделась в купальный костюм. Девушка была почти вся в мелких шрамах, включая один на груди, который не был похож на шрам от операции. Скорее на след от ножа. София решила, что не будет спрашивать.
  
  “В гавани Ла-Плайя была затонувшая лодка”, - сказала София, осторожно заходя на пристань. “Никто не заметил этого до последнего дня, и, слава богу, никто не врезался в нее. Но мы становимся особенно осторожными. Здесь нет настоящего канала. Это не должно быть проблемой. Надеюсь. ”
  
  “Пока все чисто”, - крикнула Паула.
  
  От входа София могла прийти к такому же выводу. Хотя там было несколько прибрежных моторных лодок. И обычные зомби. Большинство из них были в тени, спали. Но она насчитала по меньшей мере шесть в поле зрения. Когда вы видели шесть, вы знали, что их больше, чем две дюжины. Большинство кают парусника были открыты. Они набегали, как блохи, если она включала радио.
  
  “По-настоящему океанских яхт нет”, - передала она по радио. “Я имею в виду тридцать пять, но это все. Есть несколько больших лодок типа Bayliner. Это то, что мы ищем, прием?”
  
  “Они быстро выглядят как ”ад на колесах", прием?"
  
  “Отрицательно”, - сказала София. “Тридцать, может быть, тридцать пять узлов”.
  
  “Я бы сказал, что это провал”.
  
  “Поняла”, - сказала София, сдавая назад и заполняя вращающийся бассейн. “Направляюсь обратно”.
  
  “Делись, Гуппи”.
  
  “Вперед, Гап”.
  
  “Мы собираемся перестрелять их, вон там?”
  
  “Отрицательно. У нас мало времени, чтобы найти лодки и тому подобное. Только там, где есть хорошая цель для спасения ”.
  
  “Хорошо, но ты видишь выживших, прием?”
  
  “Выжившие?” Спросила Ольга, садясь и прикрывая глаза рукой.
  
  “Вершина утеса. Несколько квартир. Размахивая простыней. Их целая куча. Вон там”.
  
  “Черт”, - сказала София, поднимая глаза. “Сукин сын”.
  
  С нескольких балконов кондоминиума свисали веревки, а также росли растения. Снаружи были проложены трубопроводы, которые выглядели так, как будто их использовали для сбора дождевой воды. Несколько групп людей пытались привлечь их внимание. Выживших было довольно много. По меньшей мере тридцать.
  
  “Бойсе, ты поднял перископ, прием?”
  
  “Вас понял, Литклироне. Мы подтверждаем, что несколько человек выжили”.
  
  “Ты можешь связаться со Squadron и ретранслировать видео? Я почти уверен, что это не задача группы безопасности, прием.”
  
  “Будь наготове”.
  
  “Мы могли бы это сделать”, - сказала Ольга. “Мы не можем просто бросить их!”
  
  “Ольга”, - сказала София. “Ты умеешь стрелять. Ты должна была пройти квалификацию на эту должность. Это отличается от того, чтобы сражаться в составе пожарной команды до кондоминиумов, а затем расчищать их. Держись. Подразделение, готовящееся к разгрому, чтобы продемонстрировать проблему моим новым сотрудникам службы безопасности ”.
  
  София едва передвигалась. Выхлопные газы Сеньориты находились ниже ватерлинии, и она не производила особого шума. Теперь она включила стереосистему и прокрутила ее.
  
  Когда фортепианное вступление "Роланда-безголового стрелка Томпсона’ прогремело над пристанью, зомби начали стекаться отовсюду. Конечно же, они спали в парусниках. Теперь они выли. И их вой начал поднимать всех зомби в городе. Было очевидно, что их было по меньшей мере сотни, если не тысячи.
  
  “О”, - сказала Ольга, оглядываясь по сторонам.
  
  “Его товарищи сражались рядом с ним”, - напевала София, направляясь к общественному парку. Там была линия буев, обозначающих зону, “пересечение которой запрещено”, и она подплыла прямо к ней, а затем бросила якорь. “Но из всех стрелков "Томпсона” Роланд был лучшим... "
  
  “Итак, ЦРУ решило, что они хотят смерти Роланда ... ” - гармонично пропела Ольга. Она спустилась вниз и взяла свой M4, пока лодку переставляли. “Разрешите потренироваться в стрельбе по мишеням, капитан?” - пропела она в такт песне.
  
  “Подразделение, тренируюсь в стрельбе по цепным мишеням”, - сказала София.
  
  “Вас понял, сеньорита”.
  
  * * *
  
  “Джиперс”, - сказал шкипер "Бойсе". “КОБ, я определяю это как видео для поднятия боевого духа. Повторный переход на остальные лодки.”
  
  “На этом, сэр”, - сказал начальник шлюпки. “Действительно, прекрасная сеньоритас. Черт возьми, какие красивые ноги”.
  
  “Еще бы”.
  
  * * *
  
  “Трудно попасть в них на движущейся лодке”, - сказала Ольга. Она лежала ничком на солнечной палубе впереди. “Или они не замечают 5.56? Там не так уж сильно качает.”
  
  “Каждому”, - сказала София. “Обоим. Требуется много практики”. Они оба надели бы средства защиты слуха.
  
  Один из группы зомби, выстроившихся на набережной, наконец споткнулся и упал. Когда это произошло, группа набросилась на него, разрывая зубами.
  
  “Отвратительно”, - сказала Ольга, продолжая стрелять.
  
  Чайки столпились вокруг, пытаясь найти путь сквозь зараженных. Что привлекло еще больше зараженных. Некоторые из них зашли вброд в воду. Затем одна ушла под воду, и вода стала красной. Остальные, казалось, ничего не заметили. Они просто остановились, сердито размахивая руками, шлепая по воде и воя, когда им было по грудь. Еще один ушел под воду. Потом еще один.
  
  “Плавание противопоказано”, - крикнула Паула. Она вставила в уши затычки.
  
  “Эти двое трахаются?” Спросила Ольга.
  
  София взяла бинокль и посмотрела в него.
  
  “Ага”, - сказала она, опуская бинокль. “Они делают это, когда у них начинается пищевое безумие. Они держатся подальше друг от друга, пока не появится такой источник пищи, как этот. Тогда они роятся и дерутся из-за этого. Иногда они начинают трахаться в разгар драки. Вы увидите, как самец загоняет самку, а иногда и самца поменьше, и пытается съесть ее и трахнуть одновременно. Хотя обычно сначала трахают, а потом едят. ”
  
  “ Отвратительно, ” сказала Ольга, делая еще один глоток.
  
  “Не заставляй Фейт начинать с этого”, - сказала София. “Пару раз, когда она участвовала в схватках, мужчины понимали, что она женщина. С ее снаряжением невозможно дозвониться, но ей все равно это не нравится ”.
  
  “Чем ты занимаешься?” Спросила Ольга. “Я имею в виду, если ты в... как там это называлось?”
  
  “Схватка”, - сказала София. “ В принципе, если ты находишься в самом низу собачьей кучи. Есть причина, по которой Фейт носит с собой много ножей. Очевидно, они становятся менее романтичными, когда ты отрезаешь им части тела ”.
  
  “Много ножей”, - сказала Ольга. “Поняла”.
  
  “Да, ты это сделал”, - сказала София. “О, ты имел в виду ножи. Но ты попал в последний”.
  
  “Я целилась в того, кто был рядом с ним”, - сказала Ольга. “Это тяжело”.
  
  “Сеньорита, Дивизион”.
  
  “Разделение, сеньорита”, - ответила София с испанским акцентом. “Акви, прием”.
  
  “Подтягиваем канонерские лодки. Эскадрилья уничтожает команду морской пехоты. Мы должны сыграть зомби-буги, первичное разминирование на рассвете. Посылаю DivTwo к следующему скоплению, чтобы проверить это ”.
  
  “Вас понял, Подразделение”.
  
  “Интересно, каких морских пехотинцев они посылают”, - сказала Паула.
  
  “Угадай с трех раз”, - сказала София. “А Хоуп и Чарити были недоступны”.
  
  “Зомби-буги?” Спросила Ольга.
  
  “Мы включаем музыку всю ночь”, - сказала София. “Устроим вечеринку. Много огней”.
  
  “Сигнальные ракеты”, - сказала Паула. “Фейерверки, если они у нас есть”.
  
  “Тогда утром, когда вечеринка закончится, мы вежливо попросим всех появившихся зомби лечь, быть хорошими зомби и наслаждаться своей загробной жизнью”.
  
  “Сейчас я хотела бы быть на канонерских лодках”, - сказала Ольга, когда лодки начали выходить на позицию. “Если я подойду к ним и вежливо попрошу, как ты думаешь, они позволят мне поиграть с их большими пушками”.
  
  “Я уверена, они позволят тебе поиграть со всем, что ты захочешь”, - сказала София. “Ты, наверное, сможешь зайти во время вечеринки”.
  
  “Значит, ты говоришь о настоящей вечеринке”, - сказала Ольга, глядя на нее.
  
  “В значительной степени, да”, - сказала София. “Выпивка, закуски, попытки поддержать беседу под музыку, включенную на атомарном уровне. Обычно там нет обнаженки или чего-то еще. И поскольку мы максимально приближены к копам, тебе не нужно беспокоиться о том, что они разобьют нас. Но мне нужно развернуть лодку, теперь, когда канонерки на позиции. Колонки должны быть обращены к пляжу, понимаешь? ”
  
  Ольга наблюдала, как экипажи настраивали и заряжали 50-метровые. Затем они открыли огонь.
  
  Большие пули превратили толпу зараженных в слизь зомби за считанные секунды. Чайки были должным образом благодарны.
  
  То же самое было и с людьми на утесе. Они махали руками, готовые умереть. Ольга видела, что некоторые из них плакали. Затем кто-то, по-видимому, нашел баллончик с краской и начал размахивать плохо нарисованным американским флагом. Звезды казались черными точками, но значение имела мысль.
  
  Ольга помахала группе рукой, потом поняла, что ей действительно следовало нанести немного солнцезащитного крема.
  
  * * *
  
  “Первый дивизион. Вызов капитана, сеньорита, тысяча девятьсот часов”.
  
  “Паула, нам нужно разложить кое-какие специальные припасы”.
  
  “На этом, капитан”.
  
  * * *
  
  “Почему я не удивлена”, - сухо сказала София, когда Фейт ступила на палубу для умывания.
  
  “Волчица… Прибывает... ” нараспев произнесла Ольга по внутренней связи.
  
  “О, Боже мой, сестренка”, - сказала Фейт, смеясь. “Ты действительно перегибаешь палку, да?”
  
  “Это приказ капитана”, - сказала София. “Должны ли мы быть менее официальными? У меня не было боцманского свистка. Я искал файл wave на своем компьютере, но самое близкое, что я смог найти, было что-то из "Звездного пути". И это, на самом деле, не боцманский свисток. А теперь отойдите с дороги, лейтенант, мой босс идет рядом.”
  
  “Литдивон прибывает... ”
  
  “Привет, новобранец-моряк Зеленова”, - сказал Чен, махнув рукой девушке на ходовом мостике. Она, по крайней мере, надела шорты и футболку для “вызова капитана”. “Она охотится за... ”
  
  “Вы играли в Starcraft, не так ли, сэр?” Сказала София, смеясь. “Эй, Ольга, подарите им эту штуку с валькирией... ”
  
  “  ”Валькирия ... подготовилась" " нараспев произнесла Ольга.
  
  “О”, - сказал Чен, согнувшись, как от удара. “Этот акцент. Это даже не русский. Это немецкий, шведский или что-то в этом роде”.
  
  “Раньше она озвучивала, - сказала София. “И оказалось, что она украинка. Вроде того. Итак, теперь, когда вы здесь, сэр ... ”
  
  “Давайте начнем”, - сказал Чэнь. “После вас, лейтенант”.
  
  * * *
  
  “Одна из причин, по которой это нужно иметь здесь, заключается в том, что у лейтенанта Смита большая плазма”, - сказал Чэнь. Музыка звучала на канонерских лодках, которые были переоборудованы большими динамиками, а на "Сеньорите" была выключена, чтобы они могли обсудить план. “И на этот раз у нас есть реальная информация”.
  
  Он уже подключил ноутбук к порту телевизора и теперь вызвал видеофайл. На нем был показан комплекс с высокого, бокового ракурса. Он заморозил изображение группы людей на крыше, затем увеличил изображение несколько раз, пока их лица не стали отчетливо видны.
  
  “Это Хищник, сэр?” Спросила София.
  
  “Спутник”, - сухо ответил Чен. “Оказывается, это довольно подробная информация. Но это еще не все. Это недавний спутниковый проход. Они перемещают их не для чего-то, но они постоянно перемещаются, и они случайно оказались в этом районе. Вы понятия не имеете, насколько велик этот видеофайл. Почти терабайт. ”
  
  Он уменьшал изображение до тех пор, пока верхушка крыши не стала едва видна, указал курсором и снова увеличил изображение.
  
  “Здесь есть крыши, подобные этой, с растениями на них, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь и здесь. Также в этом маленьком безымянном городке в стороне, здесь. Там их двое, и у них есть ... ” - сказал он, увеличивая изображение. “Проходы между их зданиями. Этот должен быть легким. Мы вытащим людей с командами безопасности из DivTwo. Главный город, - сказал он, возвращаясь назад, - это другая проблема. Авеню Де Колон проходит вдоль линии воды около километра, затем снова поднимается на холм и соединяется с улицей Хуана Себастьена Алькано. Затем еще около километра до первого места. Входы в основное здание, похоже, находятся сверху. Они заблокированы, чтобы предотвратить проникновение зараженных. Есть три здания, в которых есть выжившие, и все они соединены сверху. Поблизости есть еще два здания и, ну, несколько внутри. Командование считает, что они не могут быть зачищены в настоящее время, поскольку это проще, чем кажется. Лейтенант Смит… Волчица, есть какие-нибудь мысли?”
  
  “Я видела видео с подводной лодки, когда нас здесь сбили, сэр”, - сказала Фейт. “Это больше, но ненамного. Все, что у меня есть, - это очевидное. Высаживайтесь, хватайте какие-нибудь колеса, катитесь на всех парах к двери, вытаскивайте выживших и катитесь обратно, сэр. Единственное, что у меня есть, это… Ладно, пара вещей. Вы знаете, сэр, и я знаю, что на этих извилистых дорогах… Зараженные не настолько умны, сэр. Большинство из них застрянут на утесах, пытаясь идти прямо на огни. Так что мы не собираемся выбрасывать большинство из них на берег, сэр.
  
  “Да, я это понимаю”, - сказал Чэнь. “Это одна из причин, по которой я связался с Squadron и попросил поддержки”.
  
  “И по мере того, как мы будем продвигаться вперед и вступать в бой, это привлечет еще больше из них”, - сказала Фейт, глубоко вздохнув в раздумье. “Нам придется создать запасные точки, продвинуть команду вперед, привлечь их, вернуть в точки защиты и вступить в бой. Затем сделайте это снова. Это будет медленно, сэр.”
  
  “Если позволите, сэр”, - сказала София.
  
  “Морской волк”, - сказал Чэнь.
  
  “Иди прямо, сестренка”, - сказала София. Она взяла курсор и направилась прямо с пляжа к первой группе выживших.
  
  “Это двухсотфутовый утес, лейтенант”, - указал Чэнь.
  
  “Нет, сэр”, - ответила София. “Со всем уважением. Это сто пятьдесят футов кондоминиума, пятидесяти футовый утес и еще больше кондоминиума, сэр. Канонерские лодки с группами безопасности прикрывают лазутчиков вдоль авеню Де Колон. Морские пехотинцы очищают этот жилой комплекс ”, - сказала она, указывая на один из них на уровне воды. “Затем они поднимают штурмовую лестницу с крыши, поднимаются наверх и очищают этот комплекс, если внутри него произошло заражение, затем извлекают выживших вниз. Вероятно, внутри него есть зараженные. Иначе они не ходили бы с веревками по внешним балконам, сэр. Но если идти прямо, значит, у вашей линии снабжения и эвакуации меньше сторон, по которым могут попасть зараженные. Сэр. ”
  
  “Тебе просто нравится это, потому что тебе нравится лазать”, - сказала Фейт. “Это в твоем вкусе”.
  
  “Но имеет ли это смысл для тебя, Шевульф?” Спросил Чен.
  
  “К сожалению, да, сэр”, - сказала Фейт со вздохом. “Нам, вероятно, понадобится поддержка, чтобы спустить их по лестницам. И это не распространяется на эвакуацию других беженцев. Но… Дай мне минутку, пожалуйста.”
  
  Она увеличивала и уменьшала масштаб изображения, а затем порылась на нем.
  
  “Хорошо”, - сказала она, наконец. “Это все равно займет по меньшей мере весь день. Может быть, больше. Мы поднимаемся на утес. Тьфу. Затем мы установим пулеметные точки здесь и здесь, ” сказала она, отмечая две точки на одной из квартир. “Это обеспечит нам прикрытие на этом участке дороги. Затем мы пересекаем границу, поднимаемся по этому кондоминиуму, в котором нет выживших, но это кратчайшее расстояние, переходим к этому кондоминиуму, в котором есть выжившие, и извлекаем их. Почти то же самое с этим кондоминиумом слева. Сэр, нам понадобится весь ваш наземный персонал службы безопасности, способный обслуживать эти пункты и помогать извлекать выживших, сэр. Я бы рекомендовал отложить добычу во второй деревне до тех пор, пока мы не завершим эту, сэр.”
  
  “Я бы согласилась с этим, сэр”, - сказала лейтенант Дж.Дж. Элизабет Пэрис. В тот момент лейтенант была единственной выжившей из своей семьи на паруснике. Она с детства увлекалась парусным спортом и катанием на лодках, знала маленькие лодки и океан и все еще была в здравом уме, несмотря на свой опыт. Теперь она отвечала за троих.
  
  “Согласен”, - сказал Чен. “Я буду руководить операцией в целом. Лейтенант Смит, Shewolf, будет отвечать за силы морской пехоты и первичную очистку. Лейтенант Смит, Морской волк, будет отвечать за передовые группы безопасности и эвакуацию. Лейтенант Дж. Дж. Пэрис, будет отвечать за добычу воды и за местные группы безопасности для этого. Передача будет у воды. Seawolf покроет авеню де Колон. Позывные будут Team Shewolf, Team Seawolf, Team Paris. Все ясно? ”
  
  “Чисто, сэр”, - сказала София.
  
  “Давайте начнем определять команды и детализировать это настолько хорошо, насколько сможем”, - сказал Чен. “В конце концов, у нас есть только вся ночь ...”
  
  * * *
  
  “Гм”, - сказала Ольга, когда капитаны готовились к отплытию. “Лейтенант Чен, сэр?”
  
  “Да, новобранец-моряк Зеленова?” Официально сказал Чен.
  
  “Поскольку нет ничего, чтобы сделать какое-то время, это было бы нормально, если я провожал тебя до мокрых долг ? Мне было интересно, если я могу играть со своими большими пушками. Морские пехотинцы дали мне только маленькие пистолеты, а я тоскую по большим пушкам ”.
  
  “Обычно мы увольняемся утром… Новобранец-моряк”, - сказал Чэнь, проводя языком по щеке. Он знал, что его разыгрывают, но иногда быть разыгранным было не так уж и плохо…
  
  “Нельзя ли мне просто... слегка нажать на спусковые крючки ваших пушек, сэр?” Кокетливо спросила Ольга. “Мне действительно нравится стрелять из больших пушек в темноте. Может быть, с небольшим количеством света ... ”
  
  “Сэр, могу ли я предложить вам просто уступить в этом?” Сказала София. “Она действительно увлечена большим делом… Ей нравится оружие, сэр. И нет никакой реальной проблемы с тем, чтобы стрелять из БМП ночью. Зомби это не волнует. Сэр. ”
  
  “Все на борт, новобранец-моряк”.
  
  “Мне просто нравится быть новобранцем”, - сказала Ольга, по-девичьи хлопая в ладоши. “Мне нравится, когда меня тренируют. Возможно, по пути вы сможете научить меня чему-нибудь о моряках, сэр... ”
  
  * * *
  
  “Оооо”, - сказала Ольга, поглаживая дуло пулемета Браунинга. Ее глаза были закрыты, и она извивалась в такт поглаживаниям. “Оооо, оооо... ”
  
  “Ты хочешь ... ” - сказал Макгарити, пытаясь сохранить профессиональный вид. “Ты хочешь ... ” Он, наконец, просто начал смеяться.
  
  “Я думаю, мне нужно немного побыть одной...” - задыхаясь, произнесла Ольга.
  
  “Тебе нужно немного побыть одному?” Спросил Расти. “А как же мы?”
  
  “Я не знаю, большой мальчик”, - сказала Ольга идеальным голосом Мэй Уэст. “Это у тебя в кармане пачка серебряных долларов или ты просто рад со мной познакомиться?”
  
  “Итак...” - сказал Макгарити. “Не хочешь выпустить несколько патронов по большой пушке?”
  
  “Я не уверена, что смогу раскрыть рот… О, ты имеешь в виду поджечь?” - спросила она. “Это было бы великолепно!”
  
  * * *
  
  “Где ты ее нашел?” Спросил шкипер Пул с "Ноби Дика".
  
  “Она была одной из цыпочек на русской яхте”, - сказал Чен, потягивая пиво. Они стояли на мостике рыбацкой лодки и наблюдали, как команда готовится к стрельбе. Ладно, наблюдаю, как Ольга готовится открыть огонь.
  
  “Она - пистолет... ”
  
  * * *
  
  Анархия прошла процедуру постановки на вооружение и стрельбы из M2A1 BMG Mod1, пока Расти открывал боевой ящик и заряжал его. Боевая коробка представляла собой изготовленный по индивидуальному заказу водонепроницаемый футляр для патронов, изготовленный на Grace Tan, вмещавший десять тысяч патронов с завязанными шариками. Одной из причин использования рыбацких лодок в качестве канонерских, помимо жестких заграждений, было то, что они могли выдержать вес всех снарядов.
  
  Когда они все надели средства защиты органов слуха и оружие было наготове, Ольга выпустила очередь из пяти патронов по едва различимому скоплению зараженных на берегу. Большая часть пуль прошла мимо, но ей, похоже, было все равно.
  
  “Оооо!” - сказала она. Она выпустила еще одну, более длинную очередь. Эта очередь попала в цель. “Мммм ... ” она застонала. Она нажала на спусковой крючок…
  
  “О, Боже! О, Боже! Да, да, да! Боже, ДА, ДА, ДА, О БОЖЕ, О БОЖЕ, О ГААААААА... ”
  
  Она прекратила стрелять, когда все зараженные были явно повержены.
  
  “О”, - простонала она. “Мне нужна сигарета”.
  
  “Новобранец-моряк Зеленова?” Чен позвал с мостика. “Не уделите ли вы мне минутку?”
  
  * * *
  
  Когда Ольга поднялась туда, Чен подбородком указал Пулу, чтобы тот подыскивал себе занятие в другом месте, и похлопал по освободившемуся сиденью.
  
  “Садись, новобранец-моряк”, - сказал Чэнь. “Ты сказал, что тебе нравится, когда тебя тренируют. Пришло время немного потренироваться”.
  
  “Конечно, сэр”, - хрипло ответила Ольга.
  
  “Это было бы ‘Есть, есть, сэр”, - сказал Чен. “Я наслаждался, как и любой гетеросексуальный мужчина, вашим маленьким выступлением. Но сейчас не время для игр. Это профессиональное время. Ты можешь различить разницу?”
  
  “Да, сэр”, - сказала Ольга. Она избавилась от акцента.
  
  “Зрелище было более или менее таким, как я ожидал”, - сказал Чен. “Я не возражал. Это было полезно для морального духа. Все хорошо. Но завтра ты будешь там, - сказал он, указывая бутылкой пива на берег. “С кучей других людей. С оружием. В окружении зараженных. Пытаюсь выполнять очень ответственную и напряженную работу. Люди будут выкрикивать приказы. Некоторые из них противоречат друг другу. Что-то пойдет не так. Проблемы придется решать на лету. Даже если что-то пойдет не так, людям придется оставаться сосредоточенными. Они не могут, абсолютно могут нет , сосредоточьтесь на новобранце-моряке Ольге Зеленовой и ее стройной заднице и ногах. Это означает, что новобранец-моряк Ольга Зеленова не должна быть юридическим лицом. Просто кто-то, кому отдают приказы и кто подчиняется им в меру своих возможностей, не будучи Ольгой Великой и Сексуальной. Вопрос в том, С.А. Зеленова, сможешь ли ты это сделать? Потому что, если ты не можешь, тебе нужно вернуться на лодки, а не на сушу. ”
  
  “Я могу уменьшить его, сэр”, - сказала Ольга. “Я даже могу отключить его, не… отключая людей, сэр. Да, сэр”.
  
  “Хорошо”, - сказал Чен. “Надеюсь, ты прав. Потому что завтра старшина Макгарити будет твоим начальником. И мне нужно, чтобы он думал о миссии, а не о том, как он может убедить тебя по-быстрому переехать в незанятую квартиру. Потому что уверен, как Бог создал маленькие зеленые яблочки, дерьмо попадет в кадр именно тогда, когда он подумает об этом. И, новобранец-моряк, если ты действительно отойдешь на некоторое время от койки, или от стены, или от пола, я высажу вас обоих с этих лодок так быстро, что останутся маленькие голубые следы черенковского излучения ”.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  Самые неизменно успешные командиры, столкнувшись с врагом на позиции, которая была сильна естественно или материально, вряд ли когда-либо вступали с ним в прямой бой. И когда под давлением обстоятельств они рисковали подвергнуться прямому нападению, результатом обычно было запятнание их послужного списка неудачей.
  
  Сэр Бэзил Х. Лиддел-Харт
  
  
  
  “Вперед, вперед, вперед”, - сказала София, махнув рукой команде, чтобы они сходили с лодки. Она была первой из команды “безопасности”, ступившей на остров.
  
  Ольга сошла со шлюпки и огляделась. Пара парней из службы безопасности выглядела немного бледной, но она была в одной из “бригад криминалистов-уборщиков”, убиравших зараженные захваченные лодки и Боадицею . Она и раньше видела беспорядок.
  
  И там был беспорядок. За ночь в парк просочилось еще несколько зараженных, чтобы экипажам канонерских лодок было чем разжечь огонь утром. Правда, их было немного. Большинство из них она добыла ранее вечером. Груда тел была покрыта криками чаек, из-за чего было трудно расслышать лейтенанта.
  
  Униформой в тот день была военно-морская “синяя камера”, бронежилеты и шлемы. Они были одеты в бронежилеты морской пехоты, поскольку военно-морская версия представляла собой просто бронежилет.
  
  Она повернула вправо, прикрывая "свой” сектор, когда команда собралась, чтобы следовать за морскими пехотинцами.
  
  “Штайнхольц”, - сказал Макгарити. “Не спускай глаз со своего сектора”.
  
  Новобранец-моряк Мэтью Штайнхольц был вооруженным охранником Brinkes, который выиграл оплачиваемую поездку на круизном лайнере. Это был худший круиз в его жизни. Но он вроде как умел обращаться с оружием, и это было примерно то же самое, что они получали.
  
  Семь специалистов по безопасности считались “функциональными” для этой операции. Некоторым пришлось остаться на канонерских лодках, чтобы обеспечить прикрытие. Другие действительно не были готовы к высадке в зараженном городе.
  
  А те, что у них были, на самом деле не были обучены этому.
  
  “ПО, ты держишь курс”, - сказала София. “Мы собираемся спуститься к выходу из машины. Просто следуй за морскими пехотинцами”.
  
  “Вас понял, мэм”, - сказал Макгарити. “Штайнхольц, еще раз, посмотрите в ту сторону”, - сказал он, направляя оружие старшего на юг. “Если я услышу, что кто-то из вас запирает и грузит без моего или лейтенантского особого приказа, я лично пристрелю вас. У нас больше шансов погибнуть от рекламы, чем от зомби. Отходим. Медленно”.
  
  Группа начала шаркающей походкой спускаться по пляжу, обходя мертвых зараженных.
  
  “Зомби”, - сказала Ольга.
  
  “Куда?” Спросил Штайнхольц, разворачиваясь.
  
  “Штайнхольц!” - сказал Макгарити, хватая его за ремни безопасности и разворачивая обратно. “Следи за своим сектором!”
  
  Морские пехотинцы заметили зараженных, скачущих по авеню Де Колон. Они повернулись, как будто были единым целым, и каждый выпустил очередь. Зомби был поражен по меньшей мере тридцатью выстрелами из “Пистолета Барби" и упал как камень. Затем все они развернулись обратно, чтобы прикрыть свои сектора. Все было кончено меньше чем за секунду.
  
  “Для любого из вас, кто это видел, это не то, как мы это делаем”, - сказал Макгарити. “Прикройте свой сектор. Запирай и заряжай, если я тебе скажу. Стреляй, если я тебе скажу. Не заряжай, не стреляй, если я тебе не скажу. ”
  
  К тому времени, как они добрались до въезда в парк для автомобилей, морские пехотинцы уже перешли дорогу и вошли в дальнее здание. В здании были металлические ворота с электронным замком, которые морские пехотинцы “обошли” с помощью инструмента Халлигана.
  
  “Хорошо”, - сказал Макгарити. “Мы остаемся здесь, пока нас не позовут вперед. Ольга, вон там”, - сказал он, указывая на одну из припаркованных машин. “Штайнхольц, там”, - сказал он, указывая на противоположную сторону. “Хэдли, Ларсон, на Ольге север. Ю, Хилл, на Штайнхольце, юг”.
  
  “Можем ли мы сейчас погрузиться?” Спросил Штайнхольц.
  
  “Нет”, - сказал Макгарити. “Потому что мы идем вон в то здание. И я не собираюсь, чтобы кто-то из вас, идиотов, РЕКЛАМИРОВАЛ рекламу на лестничной клетке и заставлял ее скакать вокруг, пока она не попадет мне в задницу.
  
  “Заражен, старшина”, - сказала Ольга.
  
  “Ваш сектор”, - сказал Макгарити, положив руку на шлем Штайнхольца, чтобы тот не обернулся. “Вы должны довериться мне и Ольге, они справятся с этим. Как далеко, матрос Зеленова?”
  
  “Конец пути”, - сказала Ольга. Она все еще не зарядила свое оружие.
  
  “Эти твари приближаются с той стороны”, - сказал лейтенант Смит. “Приготовьтесь. Я держу это. Держите их на прицеле. Золотой гуппи, Морской волк, на подходе.”
  
  Изнутри здания раздался взрыв, и все вздрогнули.
  
  “Твой сектор, Штайнхольц. Ларсон, я вижу, ты тоже пытаешься развернуться . Следите за своими секторами... ”
  
  “Золотой гуппи”.
  
  “Малыш Джерри скачет по дороге вприпрыжку. Видишь это?”
  
  “Вас понял”.
  
  “Вытащи его для меня, пожалуйста”.
  
  В здании произошел еще один всплеск огня, за которым последовал еще один со стороны берега.50.
  
  “Ваш сектор, Штайнхольц, Ларсон, Хилл. Не смотрите на огонь... ”
  
  Ольге, к счастью, не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть последствия. С другой стороны, она видела их из-за одного из орудий. Зараженный расплескался, когда в него попали мощные пулеметные очереди.
  
  “Хорошо, хорошо, Макгарити”, - взволнованно сказал Штайнхольц. “Здесь тоже есть один путь ... ”
  
  “Сектор Хилла”, - сказал Макгарити. “Держись своего сектора, Штайнхольц... ”
  
  “Ноби, Ноби, Морской волк ...” - сказал лейтенант, когда из здания раздалась еще одна очередь. “Вы можете атаковать зараженных, направляющихся на север по Колон?”
  
  “Отрицательно. Наша команда безопасности выдвигается к пляжу, и они слишком близко, чтобы мы захотели рисковать, прием ”.
  
  “Анархия, первый, повторяю, один из наших людей может вступить в бой ... ”
  
  “Хилл, твой сектор”, - сказал Макгарити. “Зафиксируй и заряди магазин на тридцать патронов”.
  
  “О'кей, о'кей”, - сказал Хилл, оттягивая рукоятку зарядки.
  
  “Правильный ответ - "запри и заряди магазин на тридцать патронов, да”, - сказал лейтенант. “И держи свой долбаный палец подальше от спускового крючка”.
  
  “Запри и заряди магазин на тридцать патронов, да”, - сказал Хилл. “Я заряжен, могу я выстрелить?”
  
  “Господи, это уже близко… ”, - сказал Штайнхольц.
  
  “Следи за своей зоной, Штайнхольц”, - рявкнул Макгарити. “Хилл, займи хорошую огневую позицию. Спокойно. Ты на дистанции. Ты хочешь, чтобы оно приблизилось. Поверь мне, я уберу его, если оно подойдет слишком близко ... ”
  
  “У меня есть еще один”, - сказала Ольга. Она едва следила за разговором. Она уделяла пристальное внимание своему сектору.
  
  “Гуппи , у тебя есть малыш Джерри...?”
  
  “Достань свое оружие из сейфа... ”
  
  Изнутри здания раздалось несколько выстрелов, и еще один зараженный взорвался огнем 50-го калибра…
  
  “Целься в грудь… Дыши глубоко, только на расстоянии... ”
  
  “Подразделение, Она Волк. На вершине здания... ”
  
  “Стреляйте одиночными, прицельными, очередями... ”
  
  “О, просто позволь ему выстрелить!” Закричал Штайнхольц.
  
  “Штайнхольц”, - сказал лейтенант. “Еще одно твое слово, и я нажму на курок этого пистолета. Ты меня понимаешь?”
  
  “Да, мэм... ”
  
  “. сейчас мы поднимаем штурмовую лестницу... ”
  
  “Вступай в бой... ”
  
  Позади нее раздался треск пули…
  
  “Подразделение, у нас здесь отряд, видишь это?”
  
  “Я понял. Я понял… ее ... ” - Хилл звучал не столько восторженно, сколько опустошенно.
  
  “Вас понял, Шевульф”.
  
  “У нас нет угла. Мы можем схватиться ... ”
  
  “И у меня есть еще одно”, - сказала Ольга. “Откуда они поступают?”
  
  “Вы можете достать это, не задев нас или выживших, прием?”
  
  “Подразделение, у нас зараженный”, - передал по рации лейтенант. “Передаю поддержку команде "Шевольф"… Ольга, зафиксируйте и зарядите магазин на тридцать патронов”.
  
  “О, и теперь они пытаются спуститься по трапу. Не вступайте в бой с ними, подразделение. Мы не хотим, чтобы лестница была повреждена ... ”
  
  “Запирай и заряжай, да”, - сказала Ольга, оттягивая рукоятку зарядки.
  
  “Приготовьтесь вступить в бой с зараженными одиночным, прицельным огнем... ”
  
  “Как получилось , что она просто стреляет ... ”
  
  “Штайнхольц, заткнись нахуй... ”
  
  “Готова вступить в бой, да”, - сказала Ольга.
  
  “Вступай в бой”.
  
  Потребовалось пять раундов, чтобы сбросить зараженных. Мужчина уложил четырех, и она была почти уверена, что промахнулась с одним.
  
  “Храните оружие в надежном месте”, - сказал лейтенант.
  
  “Подразделение, Shewolf. Путь к зданию для выживших свободен. С этого момента начинаю вход для проверки ”.
  
  “”Морской волк", подразделение, выдвигайте своих людей в ключевые места для наблюдения за передвижением выживших, прием ".
  
  “Макгарити, у тебя есть Стейнхольц и Ларсон... ”
  
  “О, ооочень большое вам спасибо, мэм”.
  
  “Оставайтесь в этом положении. Остальные, за исключением Ольги. Уберите свои журналы ”.
  
  “Почему?” Спросил Хилл.
  
  “Потому что лейтенант сказал тебе это, ебаная башка!” - сказал Макгарити. “Вытаскивай свой гребаный магазин. Сейчас же!”
  
  “О'кей, о'кей”, - сказал Хилл, вынимая журнал из кармана.
  
  “Отведи назад рукоятки для зарядки и убедись, что твое оружие наготове”, - сказала София. “Только не ты, Ольга”.
  
  “Да, мэм”, - сказала Ольга, пока остальные чистили оружие.
  
  “Теперь вставь магазины обратно и не заряжай свое оружие”.
  
  “Здесь есть один способ”, - сказал Штайнхольц. “Могу я снять его сейчас?”
  
  “Теперь, когда я говорю "запереть и загрузить", ты говоришь "запереть и загрузить, да", тогда ты запираешь и загружаешь. Понял. И только запирай и заряжай, и не клади палец на спусковой крючок, пока я тебе не скажу ... ”
  
  “Порядок передвижения будет следующим: С.Р. Зеленова, я, Хилл, Хэдли и Ю.”.
  
  “Кто?” Спросила Хэдли.
  
  “Я, ты, тупица”, - сказал Лео Ю.
  
  “Теперь ты можешь стрелять... ”
  
  “Ю, продолжай оглядываться на случай, если к нам проникнут”, - продолжил лейтенант. “Только старшая Зеленова или я можем заряжать или вступать в бой, если я не прикажу тебе вступить в бой. Понял?”
  
  “Да, мэм”, - хором ответила группа.
  
  “Я понял! Я понял!”
  
  “Молодец. Тебе осталось совершить всего три тысячи убийств, чтобы сравняться с тринадцатилетней девочкой ... ”
  
  “Макгарити. Не спускай глаз со входа. Не позволяй ни одному из этих идиотов РЕКЛАМИРОВАТЬ нас или кого-либо из беженцев. Поехали ”.
  
  * * *
  
  Переход улицы был одной из самых странных вещей, которые Ольга когда-либо делала. А она делала много странных вещей. Но это было абсолютно странно. Это была просто улица. Пустая улица во все более пустом городе, ветер свистит в заброшенных кондоминиумах, которые когда-то, вероятно, стоили миллиард долларов за штуку.
  
  Она автоматически проверила оба пути, прежде чем ступить на тротуар. Не на предмет зомби, на предмет машин. Потому что вы не переходили улицу, не проверив, нет ли машин. Проблема в том, что машин не было. Ни одна не двигалась. Они были выстроены в ряд, припаркованы, холодные и мертвые. Не было туристов. Не было пенсионеров. Не было смеющихся и играющих детей. Только слегка холодный ветер и случайный вой зомби вдалеке. И приглушенные вспышки огня далеко-далеко на утесе.
  
  Она вошла в закрытый внутренний двор кондоминиума и остановилась, оглядываясь по сторонам.
  
  “Все чисто”, - сказал Морской Волк. “Продолжайте”.
  
  Главная дверь кондоминиума, по-видимому, была открыта, потому что почти не пострадала. И в фойе было довольно темно.
  
  “Огни”, - сказала София. “Включите свои тактические огни”.
  
  В фойе стояли обычные почтовые ящики. На почтовых ящиках была нарисована большая буква V, нанесенная аэрозолем. Краска была свежей.
  
  “Видишь это?” Сказала София. “Это знак, который означает "сюда, к выходу’. Если ты следуешь за кем-то, ты идешь в противоположном направлении. Если вы пытаетесь убежать от зомби, это, вероятно, ваш лучший выбор. ”
  
  “Или ты можешь пойти по следам тел”, - сказала Ольга. У основания лестницы было одно.
  
  “Или вы можете следовать за телами”, - сказала София со вздохом. “Особенно если в этом замешана моя сестра. Хилл, Хэдли, уберите это с дороги, когда мы будем проходить мимо. Не хочу, чтобы беженцы споткнулись об него. Давай двигаться дальше, Ольга. ”
  
  Ольга осторожно перешагнула через тело, подняла оружие, чтобы проверить лестничную клетку, затем продолжила подъем. На лестнице, к счастью, были окна. Света было достаточно. И хотя на самом деле она никогда не делала ничего подобного и не готовилась к этому, она выросла на войне с террором и видела фотографии и видео солдат, сражающихся в Ираке. Она также была заядлым игроком, поэтому, выйдя на лестничную площадку, развернулась и осторожно поднялась по ступенькам задом наперед, не спуская глаз с лестницы.
  
  “Очень хорошая техника, Ольга”, - сказала София. “Но нам нужно подняться еще на десять этажей, а этот уже расчищен. Моя сестра не оставляет убийств, если может этого избежать. Кроме того, если они начнут спускаться по лестнице, мы услышим их достаточно быстро. Просто иди и держи глаза и уши открытыми. ”
  
  Когда они поднялись на следующий этаж, София указала на пожарную дверь.
  
  “Хэдли, Хилл, закройте эти двери”.
  
  Команда несла с собой чурки и молотки. Несколько быстрых ударов, и дверь была прочно заперта.
  
  “Продолжай двигаться”, - сказала София.
  
  “Привет, сестренка, где ты? У нас есть клиенты. Много клиентов”.
  
  “Закрываю двери”, - сказала София, переключая радио. “Знаешь, как мы и планировали?”
  
  “Только поторопись. Эти люди готовы к отъезду. Подразделение, команда Shewolf, прием”.
  
  “Разделение окончено”.
  
  “У нас есть несколько выживших с проблемами мобильности. Им даже удалось сохранить жизнь некоторым из своих стариков. Мы расчищаем коридоры, чтобы мы могли перемещать их по зданию, но нам понадобится помощь, чтобы их спустить. Прием. ”
  
  “Готово, мэм”, - сказал Хилл.
  
  “Тогда давайте двигаться”, - сказала София, жестикулируя.
  
  “Вас понял, мы отправим туда двух человек со складными носилками. Рекомендую, если есть кто-нибудь, кто обладает знаниями, страховать их с балконов, а не тащить вниз по лестнице, вон туда ”.
  
  “Разделение, Морской волк, окончено”.
  
  “Морской волк, Дивизион, прием”.
  
  “Я справлюсь с этим упражнением. Хотя у меня не хватит тел на большее, чем нанять нескольких проводников. Мне нужно будет использовать морскую пехоту для работы. Мне также понадобятся веревки и кандалы. Дальше.”
  
  “Похоже, вечеринка в моем вкусе”, - сказала Ольга.
  
  “Не сейчас”, - ответила София.
  
  “Разделение, Shewolf, окончено”.
  
  “Вперед”.
  
  “Здесь повсюду веревки для лазания. Один из выживших, по-видимому, был профессиональным альпинистом, который жил здесь. Вот как они выжили. Они даже обыскивали пустые квартиры. Итак, у нас есть веревки. Конец.”
  
  “Этот парень может спустить их на воду?”
  
  “Он говорит, что может, но нам вроде как нужны настоящие носилки. Прием ”.
  
  “Они на подходе, Шевульф”.
  
  “Вас понял. Тогда просто ждем "Морского волка". Здесь.”
  
  “Морской волк, статус, прием?”
  
  “Захлопываю двери, прием”, - ответила София.
  
  “Оставь команду для этого и отправляйся на соединение с командой Шевольфа”.
  
  “ Вас понял дивизион. Хилл, Хэдли, продолжайте в том же духе. Ольга, подождите. Дивизион, Морской волк”.
  
  “Иди Морским волком”.
  
  “Имейте в виду, у меня не хватает людей для команд по два человека в каждом основном пункте. И я почти уверен, что беженцы будут в шоке, спускаясь по этой лестнице. Я собираюсь оставить одиночек в основных точках и попытаться придумать что-нибудь для лестничной клетки. Нам придется либо пригласить сотрудника службы безопасности проводить группы вниз, либо ... что-нибудь в этом роде. Пропустил некоторые детали из плана на этот счет, прием.”
  
  “Вас понял. Я посмотрю, смогу ли я раздобыть еще людей. А пока поторопитесь и соединитесь с морскими пехотинцами, прием ”.
  
  “Будет сделано, Морской волк уходит. Ю, ты не против спуститься в фойе одна?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Лео.
  
  “Когда прибудут беженцы, отведи их к уличной команде. Готовность. Анархии, Морской волк, конец”.
  
  “Вперед, Морской волк”.
  
  “Можете ли вы перевести свои команды через улицу и при этом поддерживать освещение? Ю собирается спуститься в фойе. Он проведет передачу там. Я не хочу, чтобы на улице было меньше двух человек. Это точка первичной угрозы, прием. ”
  
  “Роджер, мы справимся с этим, Морской волк”.
  
  “Морской волк, Дивизион”.
  
  “Разделись, Морской волк”.
  
  “Div Two переместит команду из двух человек и лидера на океанскую сторону улицы. Вы оставляете своих людей на суше. Передача полномочий от первого ко второму подразделению будет осуществляться на уровне улицы, а не ватерлинии. Прием.”
  
  “Вас понял, Подразделение. ”Анархия", вы поняли последнее, прием?"
  
  “Вас понял, передача на улице, да”.
  
  Они наконец добрались до крыши. Морские пехотинцы все еще были на утесе у второго комплекса кондоминиумов. Там тоже была группа беженцев, искоса поглядывавших на посадочный трап.
  
  “Верь, Софи”.
  
  “Я вижу, ты наконец-то решил присоединиться к вечеринке”.
  
  “Да, да. Я собираюсь встать у подножия лестницы. Ольга займет дверной проем. Как только Хэдли и Хилл прибудут сюда, я прикажу им сопроводить группу вниз по лестнице. Но вам, ребята, придется уговорить их спуститься вниз и подстраховать их оттуда. Я простираюсь так далеко, как простирается мой народ. Конец. ”
  
  “Нам нужно еще кое-что расчистить, прием”.
  
  “Повторяю, я растянулся настолько, насколько могут дотянуться мои люди. Ты хочешь, чтобы я объяснил это простыми морскими терминами?”
  
  “Мы слушали. Мы разберемся с этим отсюда. Прием ”.
  
  “Спасибо. Морской волк уходит. Ладно, Ольга, ты на пороге”.
  
  “Да, мэм”, - ответила Ольга.
  
  “Хилл!” Крикнула София на лестничную клетку. “Как далеко тебе еще идти?”
  
  “Еще четыре этажа!”
  
  “Этого хватит”, - сказала София. “Когда я отправлю их сюда, организуйте их группами не более, скажем, семи человек. Затем пусть Хилл или Хэндли сопроводят их вниз”.
  
  “Да, мэм”, - ответила Ольга.
  
  “Морской волк, Shewolf, прием”.
  
  “Вперед, Шевульф”.
  
  “Планы меняются. Тащи сюда свою задницу с надписью "I Heart To Climb’. Чувак-альпинист готовится спустить стариков вниз, и никто из моей команды не знает, как по-настоящему кого-то подстраховать. О, и, похоже, никто из них не говорит по-английски. Думаю, испанский в старших классах пригодится. Прием. ”
  
  “Приготовиться. Подразделение, вас это устраивает? Я вообще не могу управлять своими людьми с высоты утеса. Сверху ”.
  
  “Звучит как единственный выбор, прием”.
  
  “Анархия, Морской волк”.
  
  “Анархия”.
  
  “Тебе нужно оставаться на месте. Но скажи Ю, что если он получит какие-либо приказы от Ольги, это то же самое, что получить их от меня. Я скажу Хиллу и Хэдли то же самое, когда они прибудут сюда. Перерыв. Shewolf. Я не собираюсь покидать эту позицию, пока сюда не поднимутся последние два моих человека. Затем я поднимусь туда. Seawolf выходит. Ольга, тебе придется управлять Хиллом и Хэдли. Проблемы?”
  
  “Не от меня”, - сказала Ольга. “Они будут выполнять мои приказы?”
  
  “Они будут плавать, когда я с ними закончу”, - сказал лейтенант, когда Хэдли и Хилл наконец добрались до крыши.
  
  “Слава Богу”, - сказала Хэдли. “Этот подъем отстой!”
  
  “И ты будешь делать это снова, и снова, и снова”, - сказала София. “Вот тощий. Я должна подняться туда”, - сказала она, указывая на вершину утеса. “Когда эти люди доберутся до подножия лестницы, они подойдут сюда. Ольга соберет их в группы. Затем вы проводите группу вниз по лестнице и передадите ее Ю. Затем поднимитесь обратно и соберите другую группу. Меня здесь не будет. Ольга теперь отвечает за эту часть эволюции ... ”
  
  “Почему она?” Спросила Хэдли. “Я имею в виду, почему мы должны ходить туда-сюда, а она остается здесь”.
  
  “Потому что я так сказала”, - ответила София. “И на то есть причина, и ты можешь спросить об этом, когда мы закончим на сегодня. Но прямо сейчас ты делаешь это, потому что я, черт возьми, босс. Ты понимаешь? ”
  
  “Да”, - сказал Хэдли.
  
  “Правильный ответ, новобранец-моряк, это "да, мэм”, - натянуто сказала София.
  
  “Да, мэм”, - сказал Хэдли.
  
  “Ты выполняешь приказы Ольги, как будто они мои”, - сказала София.
  
  “Ты идешь, сестренка? Или нам следует заказать еду на вынос?”
  
  “Сделай передышку, а потом приготовься карабкаться по лестнице”, - сказала София.
  
  * * *
  
  “Я все еще не понимаю, почему мы должны карабкаться по лестнице”, - пробормотала Хэдли. “Это что, мафия кисков?”
  
  “хаблас эспанол?” Спросила Ольга.
  
  “Что?” Ответил Хэдли.
  
  “Ты говоришь по-испански?” Спросила Ольга. “Как ты собираешься с ними общаться? Большинство из них, вероятно, не говорят по-английски”.
  
  “О”, - сказал Хэдли. “Вы говорите по-испански?”
  
  “Да”, - сказала Ольга. “И лейтенант тоже”.
  
  “И вообще, зачем ей туда подниматься?” Спросила Хэдли.
  
  “Никто из морских пехотинцев не знает, как кого-то страховать”, - сказала Ольга. “Поэтому она отправляется туда, чтобы справиться с этим”.
  
  “Она, конечно, умеет лазать”, - сказал Хилл, когда София, как паук, взобралась по трапу, несмотря на вес своего снаряжения.
  
  “Будем надеяться, что она знает, что делает наверху”, - сказала Хэдли. “Или держу пари, что одна из них шлепнется”.
  
  * * *
  
  “Привет, сестренка”, - сказала София, переваливаясь через стену.
  
  “Это заняло у тебя достаточно много времени”, - сказала Фейт, качая головой. “Что теперь?”
  
  Местом, где собрались выжившие, был небольшой сад за кондоминиумом. Несколько недавних жертв были разнесены по округе пулями пятидесятого калибра, а в бетонной стене зияли дыры, которые предотвратили падение с высоты пятидесяти футов. Посадочный трап был прикреплен крюком к верхней части стены.
  
  На земле лежал моток альпинистской веревки, несколько потрепанный, и кое-какое альпинистское снаряжение, включая ремни безопасности и пару тяжелых кожаных перчаток.
  
  “Чувак там, наверху, сказал, что это подойдет”, - сказала Фейт.
  
  “Сойдет”, - сказала София. “Мне действительно нужны только два морских пехотинца. Один для охраны, другой для страховки. Страховщик должен быть довольно крупным”.
  
  “Медвежий сын”, - сказала Фейт. “Страхуй. Дерк, ты остаешься на страже”.
  
  “Есть, есть, мэм”, - сказал капрал Дуглас.
  
  “Это все, что тебе нужно?” Спросила Фейт.
  
  “Ага”, - сказала София.
  
  “Ладно, остальные уходят отсюда”, - сказала Фейт. “Пошли”.
  
  “Медвежий сын?” Спросила София. “Тебе, по крайней мере, нужно опустить оружие”.
  
  “Есть, есть, мэм”, - сказал морской пехотинец, отстегивая свое оружие и прислоняя его к стене.
  
  “Капрал”, - сказала она. “Принесите несколько одеял или еще что-нибудь из этих квартир на первом этаже”.
  
  “Есть, есть, мэм”, - сказал капрал. Он направился к ближайшему кондоминиуму и ступил в затемненный интерьер по разбитому стеклу крыльца.
  
  “Медвежонок, иди сюда”, - сказала она, вытаскивая альпинистскую сбрую. В настоящее время она была рассчитана на гораздо меньшего человека, но подошла морпеху. Ей пришлось опуститься на колени, чтобы надеть ее. “Не придумывай ничего смешного”.
  
  “Нет, мэм”, - сказал Бирсон.
  
  “Извините, пожалуйста...” - сказал один из выживших. “Идите к... ” - он указывал на стену.
  
  “Hablo espanol”, - сказала София. “Momentito”.
  
  “У меня есть несколько одеял, мэм”, - сказал капрал, возвращаясь с охапкой одеял.
  
  “Приготовься”, - сказала она, рисуя восьмерку на ремнях безопасности. “Сложи их и прикрепи к стене слева от лестницы, так, чтобы они соприкасались. Беарсон, сядь на задницу. Там ты и останешься на все оставшееся время.”
  
  “Да, да, мэм”, - сказал Бирсон, садясь. “Это я могу сделать”.
  
  Мне нужно поговорить с беженцами. ”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Здравствуйте”, - сказала она по-испански, подходя к группе беженцев. “Я лейтенант София Смит, военно-морской флот Соединенных Штатов, эскадрилья "Вольф". Мы все рады, что вы выжили, но пока мы не доставим вас к лодкам, проблемы не закончатся. В этом городе слишком много зараженных, чтобы наш маленький отряд смог доставить вас к лодкам по дорогам. Итак, вам придется возвращаться тем же путем, которым мы добрались сюда. Однако это довольно безопасно. Я опытный альпинист, и все, что вам нужно сделать, это подняться по лестнице. Мы прикрепим к вам страховочную веревку, чтобы даже при небольшой вероятности того, что вы поскользнетесь, мы смогли уберечь вас от падения. Еще раз уверяю вас, это совершенно безопасно. Мне нужен один доброволец, пожалуйста... ”
  
  Мужчина, подошедший к ней, поднял руку.
  
  “Я пойду. Я устал от этого места. Ужасно устал”.
  
  “Пожалуйста, подними руки”, - сказала она. Она туго обвязала веревкой верхнюю часть его груди. “Если поскользнешься, просто держись за стену и держи руки опущенными. На самом деле тебе отсюда не выбраться. Когда доберешься до дна, позови девушку у двери внизу. Скажи ей, что ей нужно подойти к лестнице, чтобы помочь людям развязаться. Ты можешь это сделать?”
  
  “Да”, - сказал мужчина. “Я даже сам могу развязать этот узел”.
  
  “Не делай этого, пока не окажешься на крыше, хорошо?” Сказала София, улыбаясь. “Ну вот, теперь, капрал, помоги мне перетащить его через стену на лестницу ... ”
  
  * * *
  
  “Хабла Усть-испанская?” - спросил первый беженец.
  
  “Да”, - сказала Ольга. “Hablo espanol. Если вы подождете здесь, мы соберем группу, и один из этих людей сопроводит вас вниз.”
  
  “Женщина наверху? Она сказала, что тебе, женщине, нужно подойти к лестнице и развязать людей, которые не могут сделать это сами”.
  
  “О”, - сказала Ольга, кивая. “Хорошо, ребята, я соберу группы у трапа, вы отведете их оттуда вниз. Вы поняли?”
  
  “Господи, почему они не могли разобраться во всем этом с первого раза?” Хэдли проворчала. “Мы просто останемся на месте, разбившись на команды. Нет, теперь мы будем сами по себе. Нет, теперь мы будем... ”
  
  “Потому что мы не делали этого раньше”, - отрезала Ольга. “ Просто выполняй чертовы приказы, Хэдли!
  
  “ Да пошла ты, Ольга, ” сказал Хэдли.
  
  “У меня нет на это времени”, - сказала Ольга. “Просто приготовься спустить людей вниз”.
  
  * * *
  
  Медленно, одного за другим, с большим трудом беженцев перебросили через стену. Только один соскользнул с лестницы, пожилой мужчина, который потерял равновесие. Но он был всего в десяти футах или около того от дна, и Беарсон легко подстраховал его.
  
  По мере того, как морские пехотинцы продолжали зачистку местности, появлялось все больше сообщений. Были новые залпы, в какой-то момент было много огня, но по радио ничего не передавалось. Пока все хорошо.
  
  “Подразделение, команда ”Шевольф", прием".
  
  “Она волк, Дивизион”.
  
  “Все целевые здания чисты. Беженцы или морские пехотинцы не пострадали. В это время мы возвращаем последнюю группу на передачу Seawolf ”.
  
  “Вас понял, Шевольф. Отличная работа. Морской волк, как дела с немощными? Не видел никого из тех, кто за бортом, прием?”
  
  “Я все еще не видела, как появились носилки, Дивизион”, - ответила София.
  
  “Позвольте мне проверить носилки, прием”.
  
  “Подразделение, Морской волк. Думая об этом, если у них не очень плохое здоровье, я действительно думаю, что носилки - неоптимальный выбор. Мы просто опускаем их на веревке. Если только они физически не смогут этого вынести. ”
  
  “Shewolf, Подразделение. Ты уже снова связался с парнем-скалолазом?”
  
  “Пока нет, Подразделение. Перевозим последнюю группу беженцев”.
  
  “Свяжись с ним и проверь, что предлагает ”Морской волк", прием."
  
  “Да, да, Разделение”.
  
  * * *
  
  “Попалась, мэм”, - сказал Дерек, удерживая женщину, когда она достигла земли.
  
  Пожилая испанка что-то бормотала по-испански со скоростью мили в минуту. Испанский Дерека ограничивался “Дос сервесас, с любовью” и “Что это за скорость?”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, что она говорит, мэм?” - спросил он лейтенанта.
  
  “Вы называете это спасением? Где вертолеты? Кто вы такие? Вы действительно из Соединенных Штатов? Я в это не верю. Где ваши корабли? Где ты была все это время?” лейтенант перевела. Она сказала что-то по-испански, и женщина что-то пробормотала ей в ответ, так же сердито. Они немного походили взад-вперед, и женщина, наконец, остановилась, покачав головой. Она похлопала лейтенанта по руке, затем притянула Дерека к себе и поцеловала в щеку.
  
  “Для чего это было?” Спросил Дерек.
  
  “Я сказал ей, что она смотрит на оставшуюся половину Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов”, - сказал лейтенант. “Теперь отнесите ее к трапу. Нам также придется подстраховать ее там. Затем, вероятно, через здание.”
  
  “Hola! Привет! ” раздался голос над ними.
  
  Спускался по веревке очень загорелый и красивый мужчина лет под тридцать. Он приземлился, подпрыгнув, помахал рукой и поклонился, как будто на нем была широкополая шляпа.
  
  “Сеньор Хавьер Эдуардо Эстрада, к вашим услугам, прекрасная сеньорита!”
  
  Только когда он коснулся земли, стало очевидно, что он ниже лейтенанта.
  
  “Моя лодка - "Белла Сеньорита”, - ответил лейтенант. “Я лейтенант София Смит, Военно-морской флот Соединенных Штатов”.
  
  “Лейтенант Смит?” - сказал мужчина, затем указал вверх. “Теньенте Смит?”
  
  “Моя сестра”, - сказала София.
  
  “Ах, сходство примечательное”, - сказал Эстрада, затем протянул руку на уровне груди. “За исключением роста”.
  
  “Ты из тех, кто умеет говорить”, - сказал лейтенант, посмеиваясь. “Может быть, потому, что мне не так уж далеко смотреть вниз, я тот, кто может с ними справиться. Капрал. Не могли бы вы подвинуть миссис Альварадо к трапу, пожалуйста? Мы проводим ее до шлюпок, и я думаю, мы закончили. ”
  
  “Не раньше времени, мэм”, - сказал Дерек. “Солнце садится”.
  
  “А зомби любят темноту, не так ли?” Сказал Эстрада. “Возможно, лучше поторопиться”.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  Они не состарятся, как стареем мы, оставшиеся:
  
  Возраст не утомит их, и годы не осудят.
  
  С заходом солнца и утром,
  
  Мы будем помнить их.
  
  Лоуренс Биньон, “Ода памяти”
  
  
  “Пожалуйста, Боже, у нас нет другой подобной эволюции”, - сказал капрал Дуглас. “Я чертовски устал!”
  
  Солнце село над городом Лас-Коррильяс, “ручеек”, и все выжившие, которых можно было спасти, были спрятаны на большой яхте, которая сбила морских пехотинцев. София пригласила морских пехотинцев к себе на яхту, чтобы они немного побыли, прежде чем они отправятся в следующий город.
  
  “Оглядываясь назад, я думаю, что нам следовало просто пробиться через город с боем”, - сказала София. “Но это и оглядываясь назад, и я такими вещами не занимаюсь”.
  
  “Я не уверен, что согласен, мэм”, - сказал старший сержант Янушейтис. “Мы наткнулись на несколько крупных скоплений на холме. И там было чертовски много выживших. Погрузить их в транспортные средства было бы такой же занозой в заднице. А о том, чтобы проводить их пешком, не могло быть и речи ”.
  
  “Да”, - сказала Фейт, потягивая чай. “Плотность зараженных была выше, чем ты думаешь, сестренка. Большинство из них не добрались до ваших команд. Они пытались найти путь вниз. Это означало, что они стояли у нас на пути ”. Она допила чай и встала. “Сестренка, спасибо, что приняла моих парней и за пиво. Но нам нужно вернуться на лодку. Мы направляемся обратно в Санта-как-там-там, чтобы, тьфу, очистить еще лайнеры. ”
  
  “Береги себя, сестренка”, - сказала София, обнимая ее. “И не позволяй этому испанскому альпинисту уговаривать тебя надеть штаны”.
  
  “Он симпатичный, не правда ли?” Сказала Фейт, ухмыляясь.
  
  “Сеньорита, Дивизион”.
  
  “Разделение, сеньорита”, - сказала София, поднимая рацию.
  
  “Нужно вернуть морских пехотинцев на их катер. Мы отчаливаем через тридцать минут ”.
  
  “Вас понял, Дивизион. Вечеринка как раз заканчивалась. Сеньорита, выходим”.
  
  “Так куда ты направляешься дальше?” Спросила Фейт, направляясь к удаляющейся лодке.
  
  “Лас-Галлетас”, - сказала София. “Ничего не знаю об этом, кроме того, что ‘разведданные’ предполагают, что там есть несколько пригодных лодок. Ничего о выживших ”.
  
  “Будь осторожна”, - сказала Фейт, снова обнимая ее перед тем, как сесть в лодку. “Особенно со всеми этими торговыми ниндзя”.
  
  “Мы сделаем это”, - сказала София. “Папе нужны лодки и выжившие, мы достанем ему лодки и выживших ... ”
  
  * * *
  
  “Мы определенно не пройдем это. Определенно нет”.
  
  Они прибыли в город Канделария незадолго до рассвета. Что было не очень хорошо. Это означало, что они не могли заманить никого из зараженных в зону поражения. И там должны были быть зараженные. Город был огромным, по крайней мере, таким же большим, как Лас-Коррильяс. Но в бассейне было несколько больших яхт. Вопрос был в том, смогут ли они их вытащить. Им сказали просто бросить якорь у берега и ждать рассвета. Это был рассвет. И он был чертовски красивым. Но это не означало, что лодки были хоть сколько-нибудь близки к тому, чтобы оказаться в их руках. И там повсюду бродили зараженные.
  
  “Сеньорита. Забирайте свою лодку и отправляйтесь на разведку. Посмотрим, сможем ли мы вырезать эти яхты. Мне сказали, что разведка показала также несколько хороших глубоководных надувных лодок. Проверь, как они там ”.
  
  “Вас понял, Дивизион”, - сказала София, и ее лицо дрогнуло. “Один вопрос, Дивизион, определите ‘вырезать’, прием”.
  
  “Напомните мне дать вам кое-какие материалы для чтения, сеньорита. Посмотрим, сможем ли мы зайти и захватить их, не сильно перепутав с ”зараженными".
  
  “О, конечно, это должно быть легко”, - сказала София. “Ольга, готовься. Я хочу, чтобы в этом рейсе был кто-то кроме меня”.
  
  “Есть, есть, капитан Кранч”, - сказала Ольга, отдавая честь. “Готовимся!”
  
  * * *
  
  В гавани было обычное множество парусников. Вероятно, больше, чем обычно. Но были также две большие моторные яхты. Они оба были снаряжены как рыболовы-любители, но у одного был по крайней мере 65-й калибр, а другой был огромным, вероятно, 90-й или лучше.
  
  У берега было девять или десять больших надувных лодок. Они также были оборудованы для рыбной ловли. Было очевидно, что спортивное рыболовство было крупной отраслью в этом районе. Но они были бы действительно полезны в качестве универсальных лодок для передвижения. Лучше, чем ее шлюпка, это уж точно.
  
  Затем появились зараженные. Их было много, и в данный момент они были активны. Но они были рассеяны. Из-за того, как была устроена пристань, не так уж много людей могли легко добраться до лодок. Одна из яхт была пришвартована у дамбы. Другой был пришвартован к одному из доков.
  
  Она подняла голову, услышав шум мотора, и не удивилась, что это был лейтенант Чен.
  
  “Я рада, что вы здесь, сэр”, - сказала София. Она подняла свою цифровую камеру. “Я делала снимки, но не знала, будет ли в них смысл”.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Чен.
  
  “Я думаю, потребуется тщательная координация действий”, - сказала София. “И одна из канонерских лодок. На всякий случай, если что-то пойдет не так. И наши лучшие люди. Мы подходим к тому, что торцом в воду. Закидываем крюк на передний поручень. Отправляем команду на борт. Один из них перерезает веревки, я бы предложил для этого мачете, в то время как двое других прикрывают. Если зараженные реагируют, канонерские лодки вступают в бой снаружи лодки, по левому и правому борту, а команда безопасности вступает в бой внутри. Как только они перережут канаты, вытаскивайте его. Тогда мы узнаем, будет ли оно работать.”
  
  “А по большому?” Спросил Чен.
  
  “Почти то же самое, сэр”, - сказала София. “Возможно, на обеих канонерках. Одна внутри, другая снаружи. Надувные лодки будут удобны. Я бы предложил, чтобы мы сначала уничтожили тот, который находится на корме. Он ближе всего к главному входу и, скорее всего, привлечет кучу зараженных. Другой, мы можем довольно хорошо его прикрыть. У них есть только один способ приблизиться, и мы можем раздавить их пятидесятками, если они пойдут этим путем. ”
  
  “Звучит как план”, - сказал Чен. “Ржавый и анархичный, конечно. Кто же еще?”
  
  “Ольга”, - сказала София, указывая большим пальцем на девушку. “С мачете”.
  
  “О, ты собираешься подарить мне мачете!” Сказала Ольга, радостно хлопая в ладоши.
  
  “Другие артиллеристы будут достаточно дисциплинированы, когда анархия исчезнет, сэр?” Спросила София.
  
  “Я буду наблюдать за ними, лейтенант”, - сказал Чэнь. “Мы воспользуемся моей лодкой, чтобы вытащить его”.
  
  * * *
  
  “Ладно, первая проблема”, - сказал Анархия, глядя на фальшборт яхты. “Как, черт возьми, мы попадем на борт?”
  
  Борт яхты был значительно выше уровня надувного борта. По крайней мере, спереди.
  
  “Я прокрадусь обратно на корму”, - тихо сказала Паула. Как одна из людей с наибольшим опытом вождения небольших лодок, ее выбрали управлять надувной лодкой. Ей действительно не нравилось быть так близко к заражению, но она знала, что была лучшим выбором.
  
  Солнце стояло высоко, и большинство зараженных залегли на землю. Они в основном передвигались ночью, на рассвете и в сумерках. Но это не означало, что их там не было.
  
  “Привет, босс”, - прошептал Расти.
  
  “Да”, - сказал Анархия.
  
  “Мы вернемся туда, и я смогу подбросить вас с Ольгой”, - сказал Расти. “Тогда ты поможешь мне подняться”.
  
  “Хорошо”, - сказал Анархия. “Давайте попробуем сделать это тихо. Если мы вообще не будем стрелять, я был бы так же счастлив. Я бы хотел, чтобы эти ребята продолжали спать. Хорошо, Пола, давай сделаем это.”
  
  * * *
  
  “Ты сказал ”наддув", - пробормотал Макгарити, когда его более или менее швырнуло через фальшборт. Расти был большим мальчиком, Макгарити - не очень. И Расти восстановил почти все свои силы, а затем и немного, управившись с большими пятидесятками и их боеприпасами.
  
  Проблема заключалась в том, что в тени надстройки яхты спал зараженный. Он проснулся от топота приближающегося пехотинца и, шипя, пополз к нему на четвереньках.
  
  Оно напало на Макгарити и попыталось укусить. Специалист по безопасности не был одет в полное снаряжение для борьбы с зомби, и ему почти удалось перекусить ему шею. Он отбился от него и положил руку ему на горло как раз перед тем, как тот издал стандартный зомби-вой.
  
  Макгарити вытащил свою левую руку и ткнул ею в живот зараженного, несколько раз нажимая на спусковой крючок и пытаясь повернуть его под углом вверх. Соприкосновение приглушило звук выстрелов. Должно быть, что-то дало результат, потому что зараженные перестали сопротивляться.
  
  Только когда он оттолкнулся от него, он понял, что зараженный был мальчиком-подростком, сморщенным и истощенным лишениями и покрытым шрамами, включая следы укусов.
  
  “Черт”, - сказал Макгарити, качая головой. “Выглядит как гребаный Голлум... ”
  
  Он перевернулся, затем перезарядил и убрал в кобуру свой 1911-й, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, не привлекла ли потасовка чьего-либо внимания. Сразу ничего заметного.
  
  “Помоги мне доставить это тело в гавань ... ”
  
  * * *
  
  Между ними двумя и веревкой, а Паула подталкивала его задницей и ботинками, им удалось перевалить Расти через борт.
  
  “Мы должны придумать лучший способ сделать это”, - сказал Анархия. “Ольга, достань веревки”.
  
  “Хорошо”, - сказала Ольга, вытаскивая свое мачете.
  
  Зараженный спустился по причалу на четвереньках, принюхиваясь к доскам одного из зданий.
  
  “Цель”, - сказал Расти, поднимая оружие.
  
  “Нет”, - сказал Анархия. “И внутренний голос. Просто помолчи. Ольга!” - прошипел он.
  
  Ольга подняла голову и посмотрела на него. Она как раз собиралась перерубить одну из веревок.
  
  Он поднес палец к губам, указал на зараженного, который был не более чем в тридцати ярдах от нее, затем жестом приказал ей порезать ножом.
  
  Нужно было перерезать шесть толстых веревок. Анархия наблюдала, как она перерезает одну, затем постучала по Расти и указала на другую.
  
  Расти озадаченно указал на свою грудь, затем сделал режущее движение.
  
  Анархия яростно кивнула, сделала еще одно режущее движение и указала на леску.
  
  Расти сделал то же самое режущее движение, затем протянул руки.
  
  Макгарити закатил глаза, достал тактический нож и протянул ему.
  
  Расти начал резать веревки, пока Макгарити наблюдал за зараженным. Он наконец нашел то, что искал, и схватил что-то. Это была крыса. Зараженный не стал утруждать себя уборкой. Пищащий грызун пошел ко дну практически целым.
  
  Здание было чем-то вроде круглосуточного магазина. Двери были заперты, а на окнах были решетки. Даже если там были зараженные или неинфицированные, они были давно мертвы. Но крысы могли забраться внутрь и съесть. Тогда зомби съели крыс.
  
  Зомби, вероятно, могли бы долгое время выживать на крысах. И там должно было быть много еды для крыс.
  
  Макгарити внезапно понял, что некоторые предположения людей о том, что у зомби заканчивается еда, были оптимистичными. Возможно, на кораблях. На суше - не так уж и много.
  
  Зараженный продолжал принюхиваться, затем огляделся в поисках другого источника пищи. Он посмотрел на людей в лодке и на мгновение казался озадаченным. Затем он поспешил скрыться за углом.
  
  “Какого хрена?” Прошептал Макгарити. Он был полностью готов начать вечеринку. Но зомби только что убежал. Они бы врезались в стену из пуль, но эта только что убежала. “Серьезно, какого хрена?”
  
  Последняя веревка была перерезана, и он тихо отошел в сторону и махнул рукой, чтобы катер вытащил яхту из гнезда. По пути в бассейн они пару раз стукнулись, но не сильно. Во всяком случае, оно все еще было пригодно для плавания.
  
  Сразу было понятно слот-они привязали его к одной из свай, вдали от других судов, и инженер с мокрой задолженности сели переноски в сумке для инструментов.
  
  “Ты можешь запустить его?” Спросила Анархия.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?” - сказал механик. “Я даже не знаю, есть ли в нем топливо”.
  
  “В нем есть топливо”, - сказала Ольга. Она открутила крышку на баках и понюхала. Затем заглянула внутрь. “Он почти полон”.
  
  “Это означает, что в нем, вероятно, есть вода”, - сказал механик, протягивая ей бутылку. “И она, должно быть, отделилась. Налейте это в бак. Это может помочь. Я собираюсь заняться этим еще некоторое время. После того, как открою дверь ”, - добавил он, указывая на люк.
  
  “У меня есть молоток”, - сказал Расти.
  
  “У тебя есть молоток, но нет ножа?” Макгарити зарычал. “Нам нужно поговорить о твоих приоритетах!”
  
  “У меня есть джимми”, - сказал механик. “Если это не сработает, тогда мне, возможно, понадобится молоток. Я бы предпочел иметь возможность пользоваться дверью, понимаешь?”
  
  Механику удалось открыть дверь без особых повреждений, после чего он махнул рукой в сторону салона.
  
  “Я не занимаюсь темными пространствами, в которых могут быть зомби”.
  
  “Я проверю это”, - сказал Анархия. “Вы двое, не стреляйте, пока зомби не заплывет на борт”.
  
  “Акулы”, - сказала Ольга. “Не думаю, что они выживут”.
  
  “Тогда не стреляй”, - сказал Анархия.
  
  Он подмел внутренности лодки, но там было чисто. Вероятно, никто не был на борту со времен Чумы.
  
  “Все чисто”, - сказал он, выходя из салона. “Что дальше?”
  
  “Достань мне батарейки из лодки, и я посмотрю, заработает ли она”, - сказал он. “Мне все равно нужен кто-то, кто будет приглядывать. У нас не будет времени оглядываться в поисках зомби.”
  
  “Ольга”, - сказал Анархия. “Расти, возвращайся в лодку и передай мне батарейки”.
  
  * * *
  
  “У вас есть фары?” - спросил механик. “У меня есть налобный фонарь, но вам понадобятся фары”.
  
  “У меня есть огни”. Она включила фонарь на поручне и достала налобный фонарь. У нее также был ручной фонарь.
  
  Механик проверил уровень масла, удовлетворенно хмыкнув, затем отсоединил аккумуляторы от двигателя.
  
  “Как он будет работать без батареек?” Спросила София.
  
  “Я собираюсь установить те, что привез”, - сказал механик. “Они пролежали так долго, что они не только прокляты, мертвы, их, вероятно, застрелили. Я верну им долг. Судя по тому, как идут дела, нам лучше поскорее найти контейнер с батарейками. Итак, ты украинская цыпочка? Почему без акцента? ”
  
  “Я родилась на Украине”, - сказала Ольга. “Я выросла в Чикаго”.
  
  “Насладился твоим маленьким оргазмом на лодке”, - сказал парень, ухмыляясь. У него не хватало средних передних зубов.
  
  “Вот что я тебе скажу”, - сказала Ольга. “Ты сосредоточься на починке двигателя. Я сосредоточусь на том, чтобы не думать, что ты превращаешься в зомби и мне следует тебя пристрелить”.
  
  “Ладно”, - сказал парень, поднимая руки. “Извини”.
  
  “Есть время повеселиться и время сосредоточиться”, - сказала Ольга, когда Расти пришел, таща одну из больших морских батарей. “Почувствуй разницу”.
  
  “Куда ты хочешь?” Спросил Расти.
  
  “Я могла бы внести несколько предложений”, - сказала Ольга, выходя из купе.
  
  * * *
  
  Вырезать яхту большего размера было так же просто. Первый раз им пришлось стрелять, когда они закрепляли последнюю из морских надувных лодок. У надувной лодки не было подвесного мотора, а палуба была из тикового дерева. Это действительно было ни капельки не похоже на другие. Но это было быстро.
  
  Они только поднялись на борт, когда зараженный, спотыкаясь, выбрался из ранее неопознанной каюты. Он бросился на Макгарити, крича во всю глотку.
  
  Бывшие специалисты отреагировали, схватив его за волосы и выбросив за борт. К сожалению, такой крик был вполне уместен для обозначения “времени обеда”, и повсюду начали появляться новые головы.
  
  “Давайте покончим с этим”, - сказал Макгарити.
  
  “Я могу просто развязать его”, - сказала Ольга, подбегая к нему. Он был закреплен только одной веревкой.
  
  Зараженные трусили по причалу, и Макгарити указал направо.
  
  “Расти, правый борт”, - сказал Анархия, включив рацию. “Дивизион, огневая поддержка, прием”.
  
  “Вас понял”. С канонерки загремели пятидесятые, и зараженные исполнили свой обычный танец.
  
  “Анархия!” Крикнула Паула. “Немного помочь?”
  
  Она привязала шлюпку к большой надувной лодке, как они и делали, и когда Ольга освободила веревки, она начала вытаскивать ее. К сожалению, зараженный схватился за буксирный трос и пытался втащить себя на борт шлюпки.
  
  Анархия поднялась на транцевую палубу надувной лодки и всадила три пули в зараженную, как раз в тот момент, когда рука ее коснулась борта шлюпки. Как раз в это время натяжение буксирного троса лопнуло. Он потерял равновесие и упал за борт в воду.
  
  Вес снаряжения сразу же поглотил его, а акулы уже подходили к месту ловли зараженными.
  
  “РАСТИ, Ольга!” Паула закричала. “Анархия в воде!”
  
  Вода была кристально чистой. Ольга посмотрела за борт и увидела, как бывший специалист пытается освободиться от своего снаряжения. Но акулы приближались. Хлынул поток воздуха и крови, и борьба, к счастью, быстро прекратилась.
  
  “Что будем делать?” Спросил Расти, потирая винтовку и наводя ее, а затем опуская. Было ясно, что здоровяк понятия не имел, что делать дальше.
  
  “Мы берем веревку и пытаемся вернуть как можно больше”, - сказала Ольга. “Надеюсь, нам позволят устроить ему достойные похороны”.
  
  * * *
  
  “... Понял, Эскадрилья. ЛитДив, вон.”
  
  Потеря Макгарити нанесла огромный моральный удар по Подразделению. Это было достаточно плохо. Но в профессиональных глазах Чена худшим ударом была потеря опыта. Макгарити был единственным человеком, которого он обучал в школе на "МаДьюсе" и имел большой опыт обращения с ним. Не говоря уже о том, что единственный, у кого был боевой опыт до Чумы. Или, если уж на то пошло, больше, чем в учебном лагере военно-морского флота. У него был один, считай, один моряк военно-морского флота, который был учеником моряка до Чумы, а теперь был PO3. Мичманы и энсины, имевшие “некоторый предыдущий опыт гражданского плавания.” Командир DivTwo была полупрофессиональной женщиной-яхтсменкой. И ненамного старше Софии.
  
  И теперь гребаная Эскадрилья хотела, чтобы он укомплектовал эти новые лодки тем снаряжением, которое у них было, и “продолжил миссию”! “Если появится какой-либо боевой персонал, он будет переброшен к вам. Продолжайте миссию.”
  
  “Сэр, - сказал новобранец-моряк Эрлфельдт. “Морской волк" только что поднялся на борт. Просит минуту вашего времени”.
  
  “Отправьте ее сюда”, - сказал Чен. Как раз то, что ему было нужно.
  
  София несла бутылку выпивки. С рюмкой сверху.
  
  “Не то, что нужно в данный момент, лейтенант”, - сказал Чэнь.
  
  “Выпивка официально запрещена на кораблях ВМС США, сэр”, - сказала София, откупоривая крышку и наливая рюмку. “За исключением двух, считай, двух бутылок медицинского бурбона на человека, которые перевозятся на всех больших судах на случай серьезной травмы, требующей широкой транквилизации экипажа, сэр”. Она протянула рюмку. “И это был любимый напиток Анархии”.
  
  Чен взял рюмку, произнес тост и выпил залпом.
  
  “Специалист по Коди Анархии Макгарити”, - сказал Чен. “Да покоится он с миром”.
  
  “Пола поедет на большой яхте”, - сказала София. “Патрик отправится на борт яхты поменьше в качестве инженера. В призовых экипажах есть парень с опытом катания на лодках. Он займет место шкипера. Мы с энсином Боумен распределили людей по лодкам, и их рассаживают по местам. Это займет еще около тридцати минут. Затем нам нужно отчаливать, сэр. ”
  
  “Продолжайте миссию”, - сказал Чэнь, возвращая рюмку.
  
  “Да, сэр”, - сказала София. “При всем уважении, рекомендую остановиться у берега для захоронения в море”.
  
  “Согласен”, - сказал Чен. “Продолжайте миссию”.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Когда солдат поднимает глаза на поле боя, он не видит своего первого сержанта, старшину, командира роты, командира батальона ... он даже не видит своего взводного сержанта! Он увидит СВОЕГО сержанта ... командира отделения, старшину экипажа, командира группы, командира танка ... и этот сержант в основном будет обеспечивать руководство, советы, наставления и твердое и обнадеживающее направление на этом поле боя.
  
  Gen. Пол Ф. Горман (армия США)
  
  
  
  “Присаживайтесь, джентльмены”, - сказал Стив, стуча по своему компьютеру. “Буду с вами через секунду ... ”
  
  Через мгновение он поднял глаза и нахмурился.
  
  “Раньше мне приходилось убивать зомби”, - сказал Стив. “В эти дни я провожу большую часть своего времени за чтением электронных таблиц и отчетов. Кто из них старший старшина в отставке Роланд Шмидт?”
  
  Обоим мужчинам, вероятно, было за шестьдесят. Они не были похожи внешне, но ему назвали только имена.
  
  “Слушаю, сэр”, - сказал Шмидт хриплым голосом. У него были серебристые волосы, темно-карие, почти черные глаза и плотное телосложение.
  
  “И это сделало бы тебя отставным сержант-майором Королевской армии ее Величества Реймондом Барни”, - сказал Стив, глядя на второго мужчину. Раньше он выглядел грузным человеком с отвисшими челюстями. Он недавно побрил голову, но все равно было видно, что он почти лысый.
  
  “Да, сэр”, - сказал сержант-майор.
  
  “Есть миллион мест, где я мог бы использовать двух бывших старших сержантов здесь, в главной эскадрилье”, - сказал Стив. “Бог свидетель, нам нужны опыт и стабильность. Тем не менее, у нас есть ... возможность с нашей флотилией по разминированию побережья. Она уже стала немного большой для одного лейтенанта ВМС, и они только что потеряли своего единственного командира сухопутных войск со значительным опытом. Специалист по танкерам армии США. Он был лучшим, кто у них был, поскольку все морские пехотинцы заняты расчисткой этих лайнеров. Сержант-майор, у вас есть опыт обращения с BMG пятидесятого калибра?”
  
  “Мы использовали их на наших хорьках, сэр”, - ответил Барни. “Обширно”.
  
  “У меня тоже есть опыт общения с ними, сэр”, - сказал Шмидт. “И в морской среде. Как я понимаю, это так”.
  
  “Маленькие лодки”, - сказал Стив. “Яхты и рыболовецкие траулеры, переделанные в канонерские лодки ... ”
  
  “Похоже, мы вернулись к Войне, сэр”, - сказал Барни.
  
  “Моя магистерская диссертация была посвящена обороне Мальты”, - сказал Стив. “Я знаком с изобретательностью военно-морского флота Ее Величества в начале войны, сержант-майор. Так что да, очень даже. Флотилии нужны опытные руки. Если вы откажетесь, никакого фола. Как я уже сказал, у меня есть много мест, куда вас можно поместить. Это маленькие лодки на остром конце. Скалы и мели, и падение за борт в кишащей акулами гавани в полном снаряжении. Так мы проиграли Anarchy ”.
  
  “Я всю свою карьеру провел в скаутах, сэр”, - сказал Барни. “За исключением части с лодкой, это будет неделя старого дома, сэр”.
  
  “Я провел всю свою карьеру на авианосцах”, - сказал Шмидт. “Но нет ничего такого, чего бы я не знал о военно-морском флоте, сэр”.
  
  “Я хочу, чтобы вы оба обдумали еще несколько моментов”, - сказал Стив, откидываясь назад. “Вы никогда не добьетесь от этих экипажей того, что вы называете "дисциплиной". Вы никогда не справляетесь с маленькими подразделениями, которые часто не имеют контакта с высшими. Вы не справлялись с моторными канонерскими лодками на войне, вы не справлялись с катерами PT. Это команды небольших лодок. Вот на что они похожи. Речь идет о мотивации, а не об отчуждении. Это не значит, что они не должны выполнять приказы, если им отданы приказы. Они это делали. Но… Это не авианосные операции и не разведчики Ее Королевского величества. В основном это ребята, которые записались пострелять в зомби, не проведя и дня на базовой подготовке. И вы будете единственными профессионалами, за исключением лейтенанта Чена, во флотилии. Это может быть неприятно и, несомненно, будет неприятно. Это первый пункт, и он постоянный.
  
  “Второй момент - добраться до флотилии. Она продолжает операции вдоль побережья. В настоящее время она находится в двухстах милях отсюда и становится все дальше, пока мы разговариваем. А это значит, что нам придется отвезти вас туда на открытой надувной быстроходной лодке. Сегодня не так тяжело, но это все равно выбьет из вас все дерьмо, джентльмены.
  
  “Последнее. Я не совсем уверен, как это произошло, но примерно половина матросов и командиров Флотилии - женщины. Некоторые командиры лодок гражданские, некоторые военные. Всеми канонерскими лодками командуют мичманы военно-морского флота, две из трех - женщины. Они готовы следовать указаниям, но если вы не хотите, чтобы я произвел вас в офицеры, а в вашем случае я могу это сделать, шеф Шмидт, большинство ваших начальников, а также коллег по работе будут женщинами. И они, даже для женщин, странная компания. Вы знаете, на что похожи отсеки. И с этим вам тоже придется справляться. Я подозреваю, что особенно тяжело потерять Коди. Он был отличным парнем, и он всем нравился.
  
  “Итак, последний шанс...” - сказал Стив, приподняв бровь. “Да или нет?”
  
  “Мне понадобится немного чертового Драмамина для поездки, сэр”, - сказал сержант-майор Барни.
  
  “Скопаламиновый пластырь”, - сказал Стив. “Действие занимает около двадцати минут, и он работает лучше”.
  
  “Тебя все равно вырвет”, - прорычал Шмидт. “Если Лайми согласен, как я могу сказать ”нет"?"
  
  “Сказав ”нет"", - сказал Стив.
  
  “Я ирландец, старший старшина”, - сказал Барни. “Так это, должно быть, Мик, Янки”.
  
  “Я в деле”, - прорычал Шмидт. “Явился на дежурство, сэр”.
  
  “Сержант-майор, у нас нет контактов с британским правительством”, - сказал Стив. “Поэтому я не могу возобновить вашу службу или, как гражданина Великобритании, назначить вас сержант-майором или главнокомандующим вооруженными силами США. Таким образом, вы являетесь гражданским лицом, получившим контроль над военнослужащими США в связи с требованиями службы. Есть прецеденты. Я позабочусь о том, чтобы лейтенант Чен знал, что к вам следует обращаться по вашему прежнему званию. Рядовые не будут иметь ни малейшего представления о разнице.”
  
  “Понял, сэр”, - сказал сержант-майор.
  
  “Старший старшина Шмидт”, - сказал Стив. “С согласия исполняющего обязанности Главного военного офицера и Национального координатора по преемственности Конституции настоящим вы зачисляетесь в Военно-морской флот Соединенных Штатов без потери звания на время военных действий”. Стив подвинул к себе лист бумаги. “Подпиши внизу”.
  
  “ Женат сорок три года, четыре месяца и девятнадцать дней, сэр, ” сказал шеф полиции Шмидт, доставая ручку. “ Двадцать три из них служили во флоте. Дорен была отличной супругой военно-морского флота, но ей это никогда не нравилось. Она сказала, что задушит меня, если я когда-нибудь снова пойду на службу в Военно-морской флот. Думаю, хорошо, что мне пришлось сделать это с ней, когда она повернулась, сэр.
  
  Он поставил подпись на линии.
  
  * * *
  
  Пуэрто-де-Гульмар был просто еще одним проклятым городом с еще одной проклятой пристанью. С еще большим количеством проклятых лодок и еще большим количеством проклятых зомби. И акул.
  
  “Что ты делаешь?” Спросила София, поднимаясь на мостик. Хлопок, хлопок, выстрела М4 сделал это очевидным.
  
  “Стреляю по акулам”, - ответила Ольга. Ее М4 был направлен в воду. “Ты стреляешь в одну, другие приближаются, чтобы убить. Тогда у тебя есть окружение, богатое мишенями. И они не на дне гребаной пристани и не вне зоны досягаемости. ”
  
  “Ольга”, - осторожно произнесла София. “Разряди свое оружие и передай мне магазин”.
  
  “Они съели Коди!” Сердито сказала Ольга.
  
  “Я видела”, - сказала София. “Помогла вытащить его. Помнишь?”
  
  “Тебя там не было!” Сказала Ольга. “Ты его не видела. Он пытался! Он почти добился своего... ”
  
  “Новобранец-моряк, опусти оружие”, - сказала София. “Опусти его. Сейчас же”.
  
  “К черту это”, - сказала Ольга, бросая М4 на землю. “К черту это. К черту это военно-морское дерьмо ... ”
  
  “Ольга”, - сказала София. “Садись”.
  
  “Нет”, - сказала Ольга, скрестив руки на груди.
  
  “Садись”, - сказала София. “Сейчас же. Это была не просьба”.
  
  Ольга села, скрестив руки на груди. У нее был такой вид, словно она копила слюну.
  
  София подобрала M4 и разрядила его. Она заметила, что Ольга поставила его на предохранитель, прежде чем бросить, что говорило о том, что она на самом деле не была за поворотом.
  
  “Ольга... ” - сказала София, затем сделала паузу. “Ладно, давай начнем с ‘этого военно-морского дерьма ’. ”
  
  “Это глупо”, - сказала Ольга. “Да, да, это и три полных мешка по левому и правому борту, и простыни на кровать!”
  
  “Это небольшой город”, - сказала София. “И завтра тот, кого мы заставим подняться на борт шлюпки, отправится туда и вытащит выживших. И ты отправляешься. Ты идешь не потому, что хочешь этого. А потому, что я собираюсь приказать тебе это сделать. И если ты этого не сделаешь, Ольга, я предъявлю тебе обвинения ”.
  
  “О, большое спасибо, София!” Сказала Ольга. “Большое спасибо!”
  
  “Ты проведешь остаток своего времени на Эскадре в маленькой каюте с другими людьми, совершившими преступления”, - сказала София. “Потому что ты поднял правую руку и сказал, что поклялся подчиняться приказам. Ты не хочешь выходить на берег. Я знаю это. Но выбор стоит между выходом и проведением лет в камере. И это будут годы, Ольга. Я позабочусь об этом. Ты будешь старым, белым и седым к тому времени, когда снова увидишь такой город, как этот ”.
  
  “Я думала, ты мой друг”, - сказала Ольга, плача.
  
  “Да”, - сказала София. “И я твой командир. И ты сядешь в лодку. И ты собираешься вырезать несколько таких яхт. И ты собираешься прочесать город. Потому что, если я позволю тебе ускользнуть, никто не сядет на лодки. Никому не достанутся эти яхты. И одна из этих яхт найдет больше, чем количество людей, которых мы потеряем, добираясь до них. Вот и все. Холодно, жестко, математично. И в этом суть всего этого военно-морского дерьма. Когда дело доходит до чего-то вроде "завтра ", речь идет о том, чтобы заставлять людей делать то, чего они не хотят делать, потому что альтернатива хуже ” .
  
  “И я полагаю, ты просто останешься на лодке, толстый и счастливый?” Спросила Ольга.
  
  “Нет”, - сказала София. “По крайней мере, завтра я возглавлю команду высадки. Честно говоря, я бы предпочла это сделать, чем сидеть на лодках и смотреть, как мои люди уходят. Лейтенант Чэнь хотел возглавить его, но я убедил его, что у меня не только больше опыта наземных боевых действий, но и ему нужно быть на лодках. Я хочу быть уверен, что они будут здесь, когда мы вернемся. И что я действительно хочу сделать, так это найти какую-нибудь гавань, которая не кишит акулами, и позагорать, и выпить немного рома, и, может быть, немного понырять. Но это не то, что мы можем сделать прямо сейчас.
  
  “Что мы должны делать, так это находить умирающих и потерявших надежду людей. Чтобы через несколько недель некоторые из них вернулись, надеюсь, помогая делать то же самое. И может быть, только может быть, если мы их наберем достаточно, однажды мы сможем пойти и найти тот пляж, где нет черного гребаного вулканического песка, окруженного акулами-пожирателями друзей, выпить немного рома и поговорить о Коди.
  
  “Но сейчас это военно-морское дерьмо. Холодно, жестко, математично. А завтра ты сядешь в эту шлюпку, в заполненной акулами пристани, и будешь пилотировать яхты. И если ты действительно хочешь почтить память Коди, то вместо того, чтобы стрелять в акул, не забывай сохранять свое чертово равновесие и не корми их. Правильный ответ - ‘Есть, есть, лейтенант ”.
  
  “Есть, есть, лейтенант”, - сказала Ольга.
  
  “Последнее, - сказала София. “Если бы ты была в воде, а Коди сидел здесь, что бы он сделал завтра?”
  
  Ольга немного подумала об этом и пожала плечами.
  
  “Он бы сел в шлюпку”, - сказала Ольга.
  
  “Потому что Коди всегда был связан с этой проклятой миссией”, - сказала София, задыхаясь.
  
  “О, ты тоже не плачь”, - сказала Ольга. “Мы никогда ничего не добьемся, если ты начнешь плакать”.
  
  “Как по реке”, - сказала София. “И все, что нам сейчас нужно сделать, это сыграть роль приманки”.
  
  “Я должна была переспать с ним”, - сказала Ольга. “Я собиралась. Я просто играла в недотрогу”.
  
  “Да, наверное”, - сказала София, пожимая плечами. “Но это было вчера. Что касается сегодняшнего вечера… Что ж, утром мне придется избавиться от похмелья. Давайте устроим поминки ... ”
  
  * * *
  
  “Черт возьми”, - сказал сержант-майор Барни, когда военная надувная “быстроходная лодка” наконец замедлила ход. Большую часть ночи оно билось о стенку, более или менее подпрыгивая с вершины волны на вершину. И не так регулярно, как может себе представить. У Барни было такое ощущение, что почки неделю будут кровоточить. Но наконец-то показалась “Флотилия" - единственные электрические огни, которые они видели с тех пор, как покинули Тенерифе. “Я думал, тебя избили хорьки. Я надеюсь, что никогда больше не придется повторять этот опыт”.
  
  “Должен любить океан, Мик”, - сказал шеф полиции Шмидт. Большую часть поездки он спал как младенец или, по крайней мере, казалось, что спал. “Думай о ней как о матери. Жестокое море.”
  
  “А, ну что ж, это имеет гораздо больше смысла, Янки, спасибо”, - сказал Барни. “Но как ты справляешься с этим? У меня были мама и папа.”
  
  “Флотилия, Быстрый Двадцать девятый”.
  
  Парень, управлявший лодкой, был, ну, совсем ребенком. Ему не могло быть больше двенадцати. Но он, казалось, знал, что делал. По крайней мере, он нашел Флотилию.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал парень. “Кто-то же должен слушать радио, верно?”
  
  Когда они приблизились к Флотилии, они услышали, как играет музыка. Громко. И на палубе были люди, танцующие под музыку. Это было похоже на вечеринку, а не на военную операцию.
  
  Зомби, очевидно, хотели присоединиться. Флотилия была разбита на две группы: одна у пристани для яхт, а другая на нескольких пляжах к северу. Зомби бродили как по пристани для яхт, так и по пляжам, явно пытаясь присоединиться к вечеринке.
  
  “Да, как дела?” ответил невнятный голос. “А что такое "быстрый двадцать девятый"? Звучит как группа... ”
  
  “Быстрая лодка приближается к вашей группе, прием”, - сказал парень. “Везет подкрепление с эскадрильи”.
  
  “Да, я ничего не знаю об этом. Подожди...”
  
  “Как дела?”
  
  Новый голос был женским и столь же явно пьяным.
  
  “Это быстроходная лодка Двадцать девять?” спросил парень. “Из Эскадрильи? У меня есть для вас две замены”.
  
  Ладно. Эй, эй, Паула! Возьми ракетницу. Иди к лодкам у пристани. Иди к той, которая запускает сигнальную ракету. Просто пришвартуйся рядом. У нас зажигательные поминки по Анархии ”.
  
  Голос был отчетливым, даже глубоким, южанином. Из-за протяжности и невнятности было трудно разобрать некоторые слова. “Мерзавец, э-э-э, исчез. Да, это далеко от флара ”.
  
  “Вас понял”, - сказал парень. “Э-э-э… Двадцать девятый скоростной, выходим. Полагаю, мы переходим на сигнальную ракету, господа”.
  
  На “сэр” шеф просто опустил голову. В этом действительно не было никакого смысла.
  
  У пристани стояли на якоре три яхты и две канонерские лодки, покачиваясь на легких волнах. Когда они приблизились, одна из них выпустила красную сигнальную ракету, затем другая. Затем еще одна. Затем один бросился на зомби на берегу. Этот приземлился посреди них, задев одного из них. Остальные разбежались от пламени, затем догнали раненого и набросились на него, чтобы съесть. Результатом стало безумное кормление, напоминающее сцену из "Ада" Данте, дополненную красным освещением.
  
  С яхт доносились крики и аплодисменты. Их было едва слышно из-за песни “Добро пожаловать в джунгли”, доведенной до ядерного уровня.
  
  Затем раздался залп с одной из канонерских лодок. Поначалу казалось, что она нацелена на зараженных. Затем его развернуло над водой, затем вверх, как будто пытаясь сбить невидимый самолет. Затем возвращаемся к зараженным, все еще скопившимся для кормления. Трассирующие пули отскакивали от камней и дико свистели в воздухе. Одному Богу известно, куда делись остальные раунды. Это вызвало еще больше криков.
  
  “О, черт возьми”, - сказал Барни.
  
  “Ладно, с небольшой разболтанностью по краям я могу справиться”, - сказал шеф полиции Шмидт. “Но кто мы - военно-морской флот США или гребаные хаджи?”
  
  “Мои мысли точь-в-точь такие, шеф”, - сказал сержант-майор. “Чертова полусотня просто продолжает идти”.
  
  “Э-э, мне причалить к борту?” - спросил парень. “Ты собираешься перелезть?”
  
  “Прижмитесь к транцевой палубе”, - сказал шеф. “Это для посадки”.
  
  “На какой палубе?”
  
  “Транс"… О, просто позволь мне сделать это! Шеф Шмидт отстегнулся от своего сиденья и сел за руль. “Просто приготовься управлять тросами”.
  
  “Хорошо”, - сказал парень.
  
  “Правильный ответ - ‘есть, есть, старший старшина’, - отрезал шеф Шмидт. “И я не "сэр". Я зарабатываю на жизнь работой”.
  
  “Да, с ... Хорошо...”
  
  “Попробуй сказать "Да, главный старшина”, - сказал сержант-майор.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я бы заплакал, но океан сделан из слез людей”, - сказал сержант-майор.
  
  Несколько человек на вечеринке поймали брошенные веревки и привязали лодку.
  
  “Разрешите подняться на борт?” - спросил старший старшина. На палубе, похоже, не было ни одного офицера. На самом деле, не было никакой возможности определить, кто есть кто. Все были в гражданской одежде, в основном в шортах и футболках или гавайских рубашках. Пара цыпочек были в бикини.
  
  “Конечно”, - сказала женщина-встречающая. “Мы подумали, что если ты можешь говорить и на тебе одежда, ты, вероятно, не зомби. Заходи. Что у тебя на выпивку?”
  
  “Я не против выпить”, - сказал Шеф. “Но, похоже, с людей хватит”.
  
  “Даже близко”, - крикнула женщина. “У нас поминки по Анархии. Кроме того, так мы привлекаем зомби. Кто вы, ребята?”
  
  “Старший старшина Кент Шмидт”, - сказал шеф Шмидт. “И сержант-майор Рэймонд Барни. Мы поднимаемся на борт в качестве командира эскадрильи и сержант-майора сил разминирования”.
  
  “О, круто”, - сказала женщина, протягивая руку. “Пола Хэндли, недавно повышена до капитана Линии Кальенте . Рада видеть вас, ребята. Нам бы пригодились люди, которые знают, что делают. Особенно после... ” Она сделала паузу, пожала плечами и огляделась в поисках своего напитка. “ Эй, пойдем в салон. Я угощу тебя пивом... ”
  
  “Лейтенант Чен на борту?” Крикнул шеф Шмидт. “Мы должны доложить ему”.
  
  “Я думаю, он на солнечной палубе с Софи”, - сказала Паула. “Иди туда. Я думаю, там все равно есть пара бутылок”.
  
  “Хорошо”, - крикнул шеф полиции Шмидт.
  
  Они прошли мимо надстройки на солнечную палубу. Там в почти полной темноте сидели четыре человека, передавая по кругу бутылку.
  
  “Здесь присутствует лейтенант Чэнь?”
  
  “Сюда”, - сказал один из мужчин. “Вы новые люди?”
  
  “Старший старшина Кент Шмидт, сэр”, - сказал шеф Шмидт. “И сержант-майор Роланд Барни, бывший офицер Легкой кавалерии Ее Величества”.
  
  “Легкая кавалерия, придурок”, - пробормотал Барни.
  
  “Полицейский на корточках, шеф, старший сержант”, - сказал Чэнь, тщательно выговаривая слова. “Вы, наверное, интересуетесь вечеринкой”.
  
  “Я понимаю, что это поминки по вашему командиру наземной службы, сэр”, - сказал Барни.
  
  “Более или менее”, - сказал Чен. “И мы также делаем это довольно регулярно. Обычно не с такой самоотдачей”.
  
  “При всем моем уважении, сэр, я надеюсь, что обычно вы не так вольно обращаетесь с огнем”, - сказал сержант-майор Барни.
  
  “Зависит от обстоятельств”, - сказал Чен. “Я остановил их, когда стало ясно, что они не смогут попасть в широкую стену сарая. И они это сделали. Мне действительно следовало бы отложить брифинг на утро, но утром у нас операция. Итак, поехали. Мы отправляемся в эти маленькие приморские городки. Мы бросаем якорь на ночь там, где на берегу есть чистое поле обстрела. Затем мы включаем музыку, запускаем сигнальные ракеты, не выключаем все наши фонари и, да, часто устраиваем небольшие вечеринки. На рассвете мы запускаем зомби, которые были привлечены на берег. Затем мы заходим и либо уничтожаем больше лодок, либо очищаем город, в зависимости от обстоятельств. Я сомневаюсь в том, чтобы завтра очистить этот город . Но нам придется очистить гавань от всех ее больших яхт. Это называется, шеф? ”
  
  “Вы имеете в виду экспедицию по вырезанию, сэр?” - спросил шеф. “Я не думаю, что мы занимались подобными вещами со времен войны восемнадцать двенадцатого. Если тогда.”
  
  “Но это наша текущая миссия”, - сказал Чэнь, делая глоток из бутылки. “Расчистка побережья и спасение яхт. Затем мы приводим яхты в рабочее состояние, если это возможно, и продолжаем путь в следующий город, где устраиваем вечеринку, намыливаем, ополаскиваем, повторяем. Надеюсь, с минимальными потерями и, не менее надеюсь, подобрав нескольких выживших. ”
  
  “Завтра у вас будет много работы, сержант-майор”, - сказала одна из женщин. Та, что говорила по радио. У нее был сильный акцент. “Там много энтузиазма по поводу убийства зомби. И акул. Не так много по поводу захвата лодок”.
  
  “Лейтенант София Смит”, - сказал Чен. “Завтра она будет командовать командой высадки. Когда дело доходит до работы с лодками, я слушаю лейтенанта Дж.Дж. Смита, который вырос в семье яхтсменов. ”
  
  “Привет”, - сказала Элизабет, помахав рукой. “Добро пожаловать на борт”.
  
  “Когда дело доходит до всего остального, я слушаю Сивулф”, - сказал Чэнь. “Она это делала, так как она и ее отец и сестра захватила… Что это было, Софи?”
  
  “Игрушка Тины”, - хрипло сказала София. “Подложи немного репейника под седло отца”.
  
  “Это, должно быть, капитан Смит”, - сказал Чэнь.
  
  “Босс”, - сказала София. “Я становлюсь слишком старой для этого дерьма”.
  
  “Сколько вам лет, мэм?” Спросил шеф полиции Шмидт.
  
  “Пятнадцать”, - сказала София, делая глоток. “Пятнадцатилетняя девчонка, которая видела больше трупов, изжеванных детей и дерьма, которое не должен видеть никто, кроме тамошнего сержант-майора. Гарантия, блядь, гарантирована. И я был главным в команде гостей, когда Коди зашел выпить ”.
  
  “И мы пытались убедить ее, что это не ее вина”, - сказал Чэнь.
  
  “Я думаю, вы пытаетесь убедить самих себя”, - сказала София. “Я знаю, что это не так. Это было просто ... дерьмо случается”.
  
  “У вас нет спасательного жилета, мэм?” Спросил шеф полиции Шмидт.
  
  “Нет”, - сказала София. “Нет смысла. Мы это протестировали. Вы не сможете выполнить работу с третьим классом; вы не сможете получить доступ к своему снаряжению. И мы носим морскую баллистическую защиту, а не эти военно-морские бронежилеты. С этим, а также весом боеприпасов и снаряжения надувная лодка вас не выдержит. И если вы идете пить, это первое, что вам нужно снять. Когда наступает особый ... особый… такой действительно плохой маневр, как подъем по абордажному трапу, мы оснастим поплавками и страховочным тросом. Поплавки, если сможем. Но он просто вырезал гребаную надувную лодку и поскользнулся. И на этом все закончилось. Расти и Ольга увидели, как его разорвало в фарш на гребаном дне ”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Барни, качая головой.
  
  “Тогда нам пришлось выуживать его с помощью крюка”, - сказала София, делая еще глоток. “То, что осталось. Это было, между прочим, сегодня днем, шеф. Сержант-майор. Надеюсь, вы простите нас, если мы утопимся в действительно хорошей выпивке. Итак, что вы пьете? И если ты ответишь ‘Я не хочу’, клянусь Богом, я посмотрю, сможешь ли ты перехитрить гребаных акул ”.
  
  “Я пытаюсь понять, выздоравливающий ли я алкоголик”, - сказал шеф полиции Шмидт. “Моя жена, с которой я прожил сорок три года, наконец убедила меня, что у меня проблема. С другой стороны, ее больше нет с нами. Но вы продолжайте, лейтенант.”
  
  “ Я беру свои слова обратно, шеф, ” сказала София. “ Я пойду поищу немного чая, который я обычно держу для своей сестры. Или у нас есть немного кокаина.
  
  “Кока-кола была бы великолепна, мэм”, - сказал Шеф. “Обычно я бы сказал, что офицер не должен угощать шефа кока-колой, но я не уверен, что смогу снова встать без посторонней помощи”.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  Теперь все, кого вы набираете, знают, что набрано сегодня,
  
  Ты затыкаешь свой тряпичный ящик и отправляешься в мой мир.,
  
  И я спою тебе песню "солдат", насколько смогу.:
  
  Солдат - то, что подобает солдату.
  
  Годен, годен, годен для солдата
  
  Годен, годен, годен для солдата
  
  Годен, годен, годен для солдата
  
  Солдат королевы
  
  Киплинг, “Молодой рекрут”
  
  
  
  “О”, - прохрипела София, зажимая уши руками, чтобы заглушить звук выстрелов. “Я должен либо бросить пить, либо отказаться от раннего утра”.
  
  Солнце только поднималось над пристанью для яхт Перто-де-Гульмар, и это было еще одно прекрасное утро на Канарских островах. Морские птицы пронзительно кричали над мертвыми телами зараженных, а рыбы прыгали, спасаясь от акул, которые толпились вокруг текущей крови.
  
  “Еще воды, мэм”, - сказал сержант-майор Барни. “Когда остальная часть команды прибудет на оперативное совещание, мэм?”
  
  “После того, как они закончат стрелять и закрепятся, сержант-майор”, - сказала София. Она сделала глоток кофе и снова поморщилась. “И, надеюсь, после того, как подействует тайленол”.
  
  Целевой зоной был выбран небольшой пляж за пределами входа в пристань для яхт. Орудия прикончили зараженных на пляже, и Золотой гуппи поднял три якоря и вышел в море. В конце дамбы, защищающей пристань, была еще одна группа зараженных. Проблема заключалась в том, что если бы она стреляла со своего текущего местоположения, то стреляла бы по пристани и, вероятно, попала бы в какое-нибудь из судов-целей. Он вышел в открытое море, на волнующиеся волны, и снова приготовился вступить в бой. На этот раз он делал это без постановки на якорь.
  
  Огонь был гораздо менее прицельным, снаряды проходили как по зомби, так и внизу. Проблемой с “внизу” были большие камни причала. Они были направлены под разными углами, и трассирующие пули летели повсюду, в том числе к стоящим на якоре лодкам.
  
  “Гуппи, дивизион. Проверь огонь, проверь огонь, проверь огонь. Попробуй еще раз, на якоре”.
  
  “Я говорила им, что это не сработает”, - пробормотала София, поднимая рацию. “Цепная связь - это сука. И у нас нет времени на весь день. Отделение, сеньорита, прием”.
  
  “Сеньорита, Дивизион”.
  
  “Рекомендую подъехать к входу в пристань, стрелять оттуда. Очень слабая волна, прием”.
  
  “Начинается прилив, сеньорита. Им придется занять позицию, чтобы стрелять против течения, вон туда”.
  
  “Разрешаю приблизиться для ведения ближнего ружейного огня. Их всего десять или пятнадцать. И я могу удерживать позицию против течения. Прием”.
  
  “Вас понял, приготовьтесь. Гуппи, убери и зафиксируй все оружие и отойдите. Сеньорита приближается для стрельбы с близкого расстояния. Подтверждаю.”
  
  “Разделение, Гуппи. Мы можем покончить с этим”.
  
  “Это была не просьба, Гуппи. Подтверди”.
  
  “Очистить и запереть все оружие, затем отойти, прием”.
  
  “Вас понял. Отделение готово”.
  
  “Итак, мы движемся”, - сказала София, поднимая якорь. “Сержант-майор, я полагаю, вы все еще умеете стрелять из винтовки?”
  
  “Да, мэм”, - сказал сержант-майор. “И мне даже дали нулевую возможность”.
  
  “Я собираюсь вернуться”, - сказала София, разворачивая лодку. “Возьми Ольгу и себя, и она их разожжет”.
  
  “Да, мэм”, - сказал сержант-майор.
  
  * * *
  
  У входа был неприятный небольшой водоворот, вызванный сочетанием действия волн и небольшой металлической стенки, которая, вероятно, должна была предотвратить заиливание. Но София наконец нашла устойчивую точку.
  
  “О'кей, это лучшее, что у тебя может быть”, - крикнула она.
  
  * * *
  
  “Возможно, в какой-то момент нам придется обсудить форму”, - сказал сержант-майор Барни.
  
  Ольга вышла на улицу в шортах и топе от бикини с наброшенным поверх ЛБОМ.
  
  “Да, старший сержант”, - сказала Ольга.
  
  “Как ты обычно это делаешь?” - спросил он.
  
  “Единственный раз, когда я стреляла с лодки, я была на летающем мостике”, - сказала Ольга. “И я не во многих попала. Мы стояли на якоре, но лодку качало”.
  
  “Для этого есть техника”, - сказал сержант-майор. “К сожалению, я не был морским пехотинцем и никогда ее не изучал. Мы будем использовать палубу впереди. Как она называется?”
  
  “На солнечную палубу, сержант-майор”.
  
  Старшина последовал за ней на солнечную палубу, стараясь не обращать слишком много внимания на ягодицы и ноги.
  
  “Положение лежа”, - сказал он, со скрипом опускаясь на землю. Прошло немного времени с тех пор, как он делал это в последний раз, и он мысленно сделал пометку, что ему придется выяснить, как они будут заниматься физической подготовкой. Не говоря уже об общей дисциплине и единых стандартах. “Медленно, прицельно, стреляй. У нас есть время”.
  
  “Да, сержант-майор”.
  
  “Заряжай, а потом открывай огонь”, - сказал сержант-майор. Он хотел понаблюдать за ее техникой.
  
  “Открывайте огонь, есть, сержант-майор”, - сказала Ольга. Она зарядила оружие, затем тщательно прицелилась. Раздался треск, и один из зараженных споткнулся. Однако пуля не упала, поэтому она выстрелила снова. На этот раз пуля упала.
  
  “Чертово пять пять шесть”, - пробормотал сержант-майор.
  
  “Лейтенант Смит, то есть Фейт, называет эти штуки пушками для Барби”, - сказала Ольга, делая еще один выстрел.
  
  Сержант-майор посмотрел в оптический прицел и взвесил свои выстрелы. Он знал, что не должен этого делать, но решил выстрелить в голову. К счастью, он попал.
  
  “Очень приятно”, - сказала Ольга. “Я не настолько хороша”.
  
  “Удача”, - сказал Барни. “И около двадцати четырех лет опыта”.
  
  Он выбрал другое, которое почти не двигалось, и уложил его еще одним выстрелом в голову. Похоже, это сработало, дистанция была не более сорока метров, и лейтенант Смит поддерживал лодку в удобном положении. Он выстрелил снова.
  
  “Ладно, я знаю, что попал этому черту в голову”, - сказал он, как раз когда зараженный упал.
  
  “Оружие Барби”, - сказала Ольга. Она просто использовала две или три пули в тело, чтобы бросить свое.
  
  “Они не должны были выжить после выстрела в окровавленную голову”, - сказал Барни. “Даже на несколько секунд”.
  
  Менее чем через десять минут после того, как лодка вошла в гавань, все зараженные были убиты. Более половины из них - от выстрелов в голову старшего сержанта.
  
  “Позиция ясна, мэм”, - крикнул сержант-майор.
  
  “Вас понял, старший сержант”, - сказала София. “Я собираюсь переместиться в зону разворота для проведения конференции. Возможно, там будет удобно”.
  
  * * *
  
  “У нас все еще есть инфицированные, просачивающиеся в этот район”, - сказал лейтенант Чен. “Но их присутствие уменьшилось. Сержант-майор, сознавая, что это ваша первая подобная операция, вы предпочитаете предложить план действий или попросить лейтенанта Смит представить свой?”
  
  “Я бы предпочел, чтобы лейтенант поделилась своими соображениями, сэр”, - сказал сержант-майор Барни. “У меня действительно есть соображения, но я впервые участвую в подобной операции, и я хотел бы услышать мнение лейтенанта”.
  
  “София?” Переспросил Чен.
  
  “Основная цель этой миссии - вернуть яхты, пригодные для плавания в океане”, - сказала София. “Большинство из них пришвартованы вдоль волнореза. Таким образом, я бы предложил разместить основную команду охраны у основания волнореза, возможно, с 240-м и некоторой поддержкой из стрелкового оружия, затем пройти через него, очистить и удалить всех зараженных с яхт. Если мы разместим канонерскую лодку рядом с одной из яхт, ориентированную так, чтобы вести огонь параллельно волнорезу, они смогут поддержать, если будет сильный ответ со стороны зараженных. Если их все еще слишком много, приготовьте надувные лодки для поддержки отступления охраны . Я бы порекомендовал сержанту-майору в первую очередь находиться в команде охраны с пулеметами и винтовками. Это тот пункт, который, скорее всего, вызовет серьезную реакцию зараженных, и Анархия был нашим единственным человеком, полностью подготовленным к работе с 240-м номером. Он обучал Расти этому, так что я бы предложил Расти в качестве стрелка. Я предлагаю гуппи как лодка поддержки со старшим на борту, чтобы контролировать огонь с канонерок. Оставьте всех канониров Гуппи на борту, наземную команду, взятую с Мокрого долга, и другие лодки с охраной. Для команды защиты я предлагаю использовать большую часть команды Мокрого долга команда. Для команды разминирования… Мы с Ольгой справимся с этим ”.
  
  “Старший сержант?” Спросил лейтенант Чен. “Комментарии?”
  
  “Я думаю, что общий план хорош, сэр”, - сказал сержант-майор. “Однако, со всем уважением, мэм, лейтенант не должен участвовать в активном разминировании”.
  
  “Пройти такой легкий путь несложно, сержант-майор”, - сказала София. “Но это накачка адреналином. А когда у тебя накачка адреналином, ты получаешь рекламу. Это требует стойких нервов. Ольга, несмотря на ее кажущуюся летучесть, довольно устойчива. Я делал это много раз. Расти делал это несколько раз. Остальные в этом не опытны ”.
  
  “Выберите кого-нибудь другого, лейтенант”, - сказал лейтенант Чэнь.
  
  “Ю?” Сказала София. Затем: “Для ясности, новобранец-моряк Лео Ю с вашего судна, сэр”.
  
  “Юй - хорошая твердая рука”, - сказал Чэнь, кивая.
  
  “Лучше он, чем Штайнхольц, это точно”, - сказала София.
  
  “ Двое новобранцев-моряков, - сказал сержант-майор, нахмурившись.
  
  “Обычно у нас есть новобранцы-моряки, сержант-майор”, - отметил лейтенант Чен. “И они не проходили подготовку для новобранцев . На это не было времени. Например, по нашему графику нужно вывести суда, очистить этот город, найти выживших и добраться до следующего города не более чем за две тысячи триста часов по местному времени, чтобы начать следующую вечеринку и привлечь зараженных. И так далее, и тому подобное.”
  
  “У вас должно быть немного времени для тренировок, сэр”, - сказал сержант-майор.
  
  “Скажите это коммодору, сержант-майор”, - сказал Чэнь. “Который, по сути, согласен. А также отмечает, что если бы мы потратили время на подготовку, то, возможно, никогда бы не нашли вас. Или меня. Или кто-либо из специалистов по безопасности, моряков и так далее. Мы не сможем очистить все Канарские острова перед отплытием. Мы знаем, что рядом с нами пришвартовано больше лайнеров для этой более или менее тренировки ”.
  
  “Понял, сэр”, - сказал сержант-майор, нахмурившись. “Что ж, тогда нам придется надеяться на лучшее и готовиться к худшему, я полагаю, сэр”.
  
  “Вот это настрой, сержант-майор”, - сказала София, натянуто улыбаясь. “Что самое худшее, что может случиться? Зомби-апокалипсис?”
  
  * * *
  
  “Где ты хочешь приземлиться?”
  
  Экипаж надувной лодки состоял из другого чертова двенадцатилетнего подростка. И к тому же нервного. Все нервничали, что не доставляло удовольствия сержанту-майору Барни. Нервные солдаты имели тенденцию к рекламе. У него было видение, как один из этих чертовых понтеров стреляет по одному из чертовых понтонов, и все они погружаются в выпивку. Потому что там были, да, акулы. Казалось, они следовали за чертовой лодкой.
  
  “С этой стороны”, - сказал Барни.
  
  “Почему именно здесь?” Спросил Штайнхольц. “Чертовски долго идти по этому пирсу”.
  
  “Потому что я, черт возьми, сказал "высаживайся здесь", новобранец-моряк!” Прогремел Барни. “Тебе этого достаточно, новобранец-моряк, или ты хочешь получить к этому чертову валентинку?”
  
  “Конечно, конечно”, - сказал Штайнхольц.
  
  “Перестаньте так нервничать, вы все”, - сказал Барни, качая головой. “Нас прикрывает чертова канонерка, у нас чертова Певица, и пока нет ни одного чертова зомби, в которого можно было бы стрелять. Это не захват оплота талибов. Мы забираем несколько яхт из чертовой пристани. Я не скажу, что это будет прогулка по Гайд-парку, но сделай глубокий вдох, выполняй приказы, и мы все вернемся героями. Верно? Верно. Просто подтащи чертову лодку к проклятому пирсу, если хочешь, рулевой!
  
  “Да, сэр, старший сержант”, - ответил водитель.
  
  “И перестанут ли люди называть нас с шефом "сэр’?” сказал сержант-майор, качая головой. “Мы с шефом зарабатываем на жизнь трудом”.
  
  “Но… вы называете Начальника сэром, сержант-майор”, - сказал Юй. “Не так ли?”
  
  “Что?” Спросил Барни. “С каких пор?”
  
  “Разве это не похоже на мастер-шефа?” Сказал Ю. “А мастер-шефа в Halo всегда называли ‘сэр”. "
  
  “Что?” - спросил сержант-майор. “Что, черт возьми, за чертовщина, такое Halo?”
  
  “Видеоигра, старший сержант”, - сказала Ольга, явно пытаясь не рассмеяться.
  
  “ТЕБЕ НЕ КАЖЕТСЯ, ЧТО ЭТО ЧЕРТОВА ВИДЕОИГРА, НОВОБРАНЕЦ-МОРЯК?”
  
  “Ну, раз уж ты упомянул об этом… ” - сказала Ольга, пытаясь сохранить серьезное выражение лица.
  
  старшина просто воздел руки к небу и зарычал.
  
  Яхты, которые были целью, были привязаны к узкому пирсу, отделенному от волнореза полоской воды шириной около десяти футов. Через равные промежутки времени от пирса к волнорезу были проложены мосты, по верхушке которых проходила дорога.
  
  Старшина первым ступил на берег и поймал брошенную Ольгой леску. Он держал ее в одной руке, пока группа выбиралась из надувной лодки, а затем бросил обратно в лодку. Это была только часть "команды безопасности”. Остальные находились во второй надувной лодке вместе с лейтенантом.
  
  “Старший Зеленова на мысе”, - сказал Барни. “До первого моста, затем Зеленова и Ю отходят, а остальные поднимаются на волнорез”.
  
  Они добрались до первого моста, и Ольга продолжила спуск по пирсу, сопровождаемая Штайнхольцем.
  
  “Штайнхольц”, - рявкнул Барни. “Встань на волнорез”, - сказал он, указывая.
  
  “Одному?” Переспросил Штайнхольц.
  
  “О, Господи Боже”, - рявкнул сержант-майор. “Мы все, черт возьми, следуем за тобой! Вот что значит точка, ты, чертов педераст! Переходи чертов мост! Это не совсем Рубикон!”
  
  “Что?” Спросил Штайнхольц.
  
  “Просто перейди чертов мост! Здесь же нет зомби! Дорога чертовски чиста!”
  
  “На самом деле, там есть, сержант-майор”, - сказала Ольга, указывая. Одинокий зараженный, наконец, добрался до стаи чаек, пирующих мертвецами, и теперь вприпрыжку спускался с волнореза. Ему нужно было пройти несколько путей, чтобы добраться до группы, и все равно до него было больше двухсот метров. “Ну, один”.
  
  “Могу я пристрелить его?” - Спросил Штайнхольц, вставляя патрон в свое оружие.
  
  “О, давайте просто подождем здесь и позволим Штайнхольцу попытаться застрелить этого чертова зомби”, - сказал сержант-майор Барни, скрещивая руки на своем оружии. “Давай, Штайнхольц. Попробуй подстрелить чертова зомби. Почему бы и нет? У нас впереди весь день”.
  
  Штайнхольц поднял оружие и начал стрелять. И снова стрелял. И снова стрелял.
  
  Зомби замедлился. Не потому, что в него попали, а потому, что он был истощен и явно выбился из сил. Если он даже и заметил группу, это было незаметно. И он определенно не заметил огня.
  
  “Штайнхольц”, - сказал старшина, проталкиваясь сквозь группу и кладя руку на оружие. “Пока у вас не закончились патроны, мы просто перейдем мост, хорошо?”
  
  “Но это ... ” Зараженный все еще был более чем в сотне метров от нас, но ему явно не нравилось приближаться к нему.
  
  “Переходи мост, Штайнхольц”, - сказал Барни, слегка подталкивая его. “Мы собираемся продемонстрировать, почему нельзя пытаться стрелять с качающейся платформы, если у вас есть прочная платформа”.
  
  Он заставил сопротивляющегося бывшего охранника перейти мост, а затем уложил его ничком на грунтовую дорогу у волнореза. Зомби приблизился примерно на семьдесят пять ярдов и начал набирать скорость, когда свежее мясо было так близко.
  
  “Теперь сделай глубокий вдох и выстрели зомби в грудь, Штайнхольц”, - сказал сержант-майор Барни. “Только один выстрел”.
  
  Штайнхольц выстрелил. И промахнулся.
  
  “О, Боже милостивый. Ты пропустил тот выстрел? Попробуй еще раз. Ты нажимаешь на курок. Медленно нажимай, Штайнхольц ... ”
  
  На этот раз новобранцу-моряку удалось поразить зараженного. Зомби был почти мертв от обезвоживания и недоедания и упал после одного выстрела.
  
  “Я понял!” Сказал Штайнхольц.
  
  “На расстоянии менее пятидесяти ярдов с ружьем, способным вести прицельный огонь на четыреста”, - сказал сержант-майор. “Нам явно придется поработать над меткостью стрельбы”.
  
  “Я лучше обращаюсь с пистолетом”, - сказал Штайнхольц, начиная вставать.
  
  “Я не давал тебе разрешения вставать , новобранец-матрос Штайнхольц”, - сказал сержант-майор Барни. “Пока ты там, внизу, можешь дать мне двадцать отжиманий за твою неспособность выполнять простейшие приказы. И раз, и два ... ”
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  Молодой рекрут глуп - ’он думает о самоубийстве’;
  
  ‘"E's lost" - это трущобный дьявол; "e'asn't got" - это гордость;
  
  Но день за днем они пинают его, и это немного ’подталкивает’ его,
  
  Пока однажды утром не обнаружишь себя с полным и подобающим снаряжением.
  
  Очищаясь от грязи, разбираясь с беспорядком,
  
  Перестать что-либо делать скорее-более-или-менее;
  
  Не так уж люблю эбби-най, кула и хазар-хо,
  
  Учится правильно обращаться с ружьем и собой!
  
  Киплинг, “Земляне”
  
  
  
  “Веселишься, сержант-майор?” Спросила София. Она привела свою группу к волнорезу и проходила мимо сержант-майора и вспотевшего Штайнхольца.
  
  “Просто проясняю несколько вещей, мэм”, - сказал Барни. “Новобранец-моряк Беннетт уже подготовил "Певицу". Если бы вы могли немного понаблюдать за происходящим, это было бы превосходно. В мгновение ока окажешься там.
  
  “Думаю, у меня все под контролем, сержант-майор”, - сказала София, ухмыльнувшись, затем включила рацию. “Ольга, как обстоят дела на первой яхте”.
  
  “Дверь заперта снизу”, - сказала Ольга. “Наверху чисто. Инженер сейчас работает над замком”.
  
  “Можем ли мы выделить несколько человек, сержант-майор?” Спросила София.
  
  “Одна команда из двух человек”, - сказал сержант-майор. “Хилл и Хэдли, если вы не возражаете, мэм”.
  
  “Хватит”, - сказала она. “Я схожу за ними”.
  
  “Если позволите, мэм”, - сказал Барни. “Новобранец-моряк, поднимитесь с колен и сбегайте вниз к службе безопасности. Позовите Хилла и Хэдли. Пусть они доложат лейтенанту. Ты понимаешь эти приказы?”
  
  “Да, старший сержант”, - сказал Штайнхольц, поднимаясь на ноги.
  
  “Какие были ваши приказы, новобранец-матрос Штайнхольц?” Спросил Барни.
  
  “Сходить за Хиллом и Хэдли?” Сказал Штайнхольц.
  
  “Если позволите, сержант-майор?” Спросила София. “То, как мы это делаем на флоте, заключается в том, что правильный ответ на такое указание - ‘Идите и позовите Хилла и Хэдли, да, сержант-майор ”.
  
  “Правда, мэм?” Спросил Барни.
  
  “Да, это называется повторением”, - сказала София. “Удостоверяется, что они получили приказ, который вы отдали, а не то, что они услышали”.
  
  “Что ж, в данном случае это имело бы смысл”, - сказал сержант-майор Барни. “Потому что то, что я сказал вам сделать, это сбегать за Хиллом и Хэдли, новобранцами-моряками. Итак, вот ‘направление’. Беги и приведи Хилла и Хэдли. Пусть они вернутся, чтобы встретиться с лейтенантом. Это ясно? ”
  
  “Теперь то, что ты говоришь, - сказала София, - это ‘Беги за Хиллом и Хэдли, да. Пусть они вернутся, чтобы встретить лейтенанта, да ”.
  
  “Беги за Хиллом и Хэдли, да”, - сказал Штайнхольц. “Пусть они вернутся и встретят тебя, да”.
  
  “Вперед”, - сказал старший сержант Барни, указывая. Когда Штайнхольц начал спускаться к волнорезу, он покачал головой. “ЧТО ТАКОГО В БЕГЕ, ЧТО БЫЛО НЕЯСНО, НОВОБРАНЕЦ-МОРЯК? Не прогуляться ли нам, мэм?”
  
  “О, давайте, сержант-майор”, - сказала София.
  
  “Я бы сказал, рука об руку, мэм, но люди могут заговорить”, - сказал сержант-майор, прогуливаясь по аллее. “Могу я поинтересоваться, мэм, что именно вы пожелали Хиллу и Хэдли?”
  
  “Я подумала, что они могли бы проверить лодки наверху, пока Ольга и Ю ждут механика”, - сказала София. “Тогда Ольга и Ю могут проверить внизу. Когда двери заперты, в лодке редко кто-то заражен. По крайней мере, живые. Или выжившие в подобной ситуации. Но проверка наверху требует немного меньше нервотрепки, чем внизу. ”
  
  “Спасибо за объяснение, мэм”, - сказал сержант-майор. “В этом есть большой смысл”.
  
  “Спасибо, сержант-майор”, - сказала София.
  
  “Но если я могу так подробно описать их, мэм?” - спросил сержант-майор. “Собственно, для этого я и существую”.
  
  “Значит, я должна была сказать: "скажи Хиллу и Хэдли, чтобы проверили наверху? ’ ” спросила София.
  
  “Мэм, вы можете управлять делами так, как вам заблагорассудится”, - сказал Барни. “Вы командир группы высадки. Однако, если вам нужны какие-то указания, мэм, вы можете сказать мне: ‘Отправьте команду проверить верхнюю часть’, и я с удовольствием займусь остальным. Фактически, такова моя цель в этом великом начинании. Следовать вашим указаниям и развивать их с их помощью - это, как я надеюсь, разум и мудрость. Мэм. ”
  
  “Ну, а вот и Хилл с Хэдли”, - сказала София, когда они подошли.
  
  “Ты что-то хотел?” Спросил Хилл.
  
  “Старший сержант?” Спросила София.
  
  “Во-первых, докладывая офицеру, вы отдаете честь, особенно при оружии”, - сказал сержант-майор. “Правильный метод рапорта - "Явиться по приказу, мэм’. С отдачей честь. Итак, попробуй это еще раз, с чувством.”
  
  “Докладываю, как приказано… э-э-э...… ” - сказал Хилл, когда они с Хэдли отдали честь, а затем бросили их.
  
  “Вы не должны отдавать честь, пока офицер не отдаст честь в ответ”, - сказал Барни. “Мэм, не могли бы вы отложить это до тех пор, пока я не завершу эту тренировочную эволюцию, пожалуйста?”
  
  “Как скажете, сержант-майор”, - сказала София.
  
  “Итак, отдайте честь еще раз”, - сказал Барни. “Тогда повторяйте за мной: ‘Явились по приказу, мэм”.
  
  “Явился по приказу, мэм”, - сказал Хилл, отдавая честь.
  
  “Отдавать ли мне честь?” Спросил Хэдли.
  
  “Технически, нет”, - сказал Барни. “Но редко бывает такое явление, как слишком много приветствий. А теперь, мэм, не могли бы вы ответить на приветствие, пожалуйста?”
  
  “Вас поняла”, - сказала София, отдавая честь.
  
  Хилл отдал честь.
  
  “И вы не опустите руку, Хилл, пока лейтенант не опустит свою”, - сказал Барни. “Итак ... вернемся к отданию честь, а теперь, мэм, не могли бы вы опустить свою. Спасибо”.
  
  “Действительно ли в этом есть смысл?” Спросил Хэдли.
  
  “Во-первых, никогда не подвергай сомнению ни один из моих приказов, когда мы находимся в процессе эволюции”, - сказал Барни. “Ты понимаешь это, новобранец-моряк?”
  
  “Конечно”, - сказал Хэдли.
  
  “Новобранец-моряк, тебе знаком термин ‘положение отдыха с наклоном вперед’?”
  
  “Нет”, - сказал Хэдли.
  
  “Это положение отжимания”, - сказал Барни. “Примите его. Руки вытянуты”.
  
  “Серьезно?” Спросила Хэдли.
  
  Барни метнулся вперед под углом, противоположным стволу оружия специалиста по безопасности, и ткнулся лицом в лицо Хэдли.
  
  “ЛОЖИСЬ На ЛИЦО СЕЙЧАС, НОВОБРАНЕЦ!” - закричал он. “ВНИЗ, ВНИЗ, ВНИЗ!”
  
  Хэдли спустился вниз.
  
  “Повторяй за мной, новобранец”, - сказал Барни, опускаясь на колени так, что его лицо оказалось у уха новобранца. “Я БУДУ ВЫПОЛНЯТЬ ОТДАННЫЕ ПРИКАЗЫ И НЕ БУДУ ЗАДАВАТЬ ДУРАЦКИХ ЧЕРТОВЫХ ВОПРОСОВ!”
  
  “Я буду выполнять отданные приказы и не буду задавать глупых вопросов!” Сказал Хэдли.
  
  “Я немного оглох за годы службы в армии Ее Величества”, - сказал Барни. “ТАК ЧТО Я, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЕБЯ НЕ СЛЫШУ!”
  
  “Я БУДУ ПОДЧИНЯТЬСЯ… Я БУДУ ВЫПОЛНЯТЬ СВОИ ПРИКАЗЫ И НЕ ЗАДАВАТЬ ГЛУПЫХ ВОПРОСОВ!”
  
  “Приходи в себя”, - сказал Барни, выпрямляясь. “Это значит вставай, тупой педераст. Ты тоже по стойке смирно, Хилл, бок о бок, руки сложены чашечкой... ”
  
  Когда он заставил их понять положение внимания, он начал кружить вокруг них.
  
  “Да, есть смысл не отдавать честь, пока офицер не ответит на нее”, - сказал Барни. “В старые времена, а мы, казалось, вернулись к ним, офицеры не могли доверять своим рядовым. "Фрахтование", как вы, американцы, это называете, - очень старая традиция. Заставляя рядовых отдавать честь до возвращения, особенно и всегда при оружии, это давало офицеру больше времени, чтобы дотянуться до своего оружия в случае, если рядовой, вероятно, попытается убить указанного офицера. ”
  
  “Серьезно?” София рассмеялась. “Я слышала, это был жест уважения между двумя воинами”.
  
  “Так оно и есть, мэм”, - сказал сержант-майор. “Но когда встречаются два воина, всегда возникает напряжение. Причина, по которой вы не задаете вопросов, если только вам специально не приказано задавать вопросы, заключается в том, что во многих обстоятельствах у вас нет времени на вопросы или размышления. На данный момент вы недостаточно знаете о том, как выполнять свою работу, чтобы получать действительно полезную информацию. Вы думаете, что у вас есть полезная информация. Вы не знаете . Любая идея, которая может прийти вам в голову, скорее всего, идиотская. Примером этого является попытка Штайнхольца поразить зараженного на высоте четырехсот метров на качающейся платформе. И из-за узости упомянутой платформы он мешал всем остальным продолжать миссию. Что я уже объяснил ему . Поэтому ты не задаешь вопросов, пока тебе не скажут, что ты можешь задавать вопросы. Я не хочу слышать слово "почему" из твоих уст снова, никогда, если только тебе специально не скажут, что ты можешь задавать вопросы. Ты понимаешь? Правильный ответ - ‘Да, старший сержант ”.
  
  “Да, сержант-майор”, - хором ответили они.
  
  “Ты всегда отдаешь честь офицеру”, - продолжил сержант-майор. “Вы делаете так, потому что сотрудник может сказать вам, чтобы перейти в этот кишащий акулами Марина и, если вы не сделать это, когда она приказывает, я буду стрелять вам, за невыполнение приказа. Я не буду колебаться. И этот офицер всегда отдает честь в ответ. Потому что этот салют должен напомнить им, что на них лежит ужасная ответственность отдавать приказы, которые могут привести к вашей смерти. Это не кровавая видеоигра. Нет… как это называется? Нет возрождения.
  
  “Вчера этот офицер отдал приказ, который привел к досадной потере. Это был правильный порядок, в нем не было ничего плохого. Но она несет эту ответственность за свою жизнь. Вы ни в чем не виноваты. Я ни в чем не виноват. Если кто-то из вас умрет, сегодня, я не несу ответственности. Я могу чувствовать ответственность, а могу и нет, но я ею не являюсь. Ты - нет. Этот офицер чувствует себя ответственным. Это ее бремя. Это то, что ты подтверждаешь этим приветствием. Что тебе не нужно думать, беспокоиться и планировать. Что тебе не нужно нести ответственность за смерть товарища. Это зависит от ваших офицеров. Ваша работа - следовать ее приказам и держать свои чертовы рты на замке. Ей не нужно ваше мнение, и оно не поможет. Все, что это сделает, это увеличит ее стрессовую нагрузку, в которой она чертовски не нуждается . Все ли это предельно ясно? Опять же, правильный ответ - ‘Да, сержант-майор ”. "
  
  “Да, сержант-майор”, - хором ответили они.
  
  “Я ТЕБЯ не СЛЫШУ!”
  
  “ДА, старший сержант!”
  
  “Хорошо”, - мягко сказал Барни. “Теперь, когда мы с этим разобрались. Лейтенант отдал мне приказ очистить верхнюю часть яхт с помощью второй группы охраны. Вы в курсе. Двигаясь осторожно и прикрывая друг друга, вы должны очистить верхнюю часть яхт. Это чисто?”
  
  “ДА, старший сержант!”
  
  “Лейтенант, у вас есть какая-нибудь дополнительная информация для этих двоих?”
  
  “Шумите, прежде чем подниматься на борт”, - сказала София. “Мы очистили территорию, так что не беспокойтесь о привлечении зараженных. Один из вас, Хилл, зарядите оружие и приготовьтесь. Хэдли, кричи, чтобы разбудить мертвых. Затем, если ответа не будет, береги свое оружие и абордаж. Проверь, нет ли открытых дверей. Не спускайся вниз. Только наверх. Понял? ”
  
  “Да, мэм”, - сказал Хилл.
  
  “Вместе, и лейтенант ТЕБЯ тоже не СЛЫШИТ!”
  
  “ДА, мэм!”
  
  “И я бы хотела, чтобы ты повторила”, - сказала София. “С Холма. И не кричала”.
  
  “Проверь верхушку, да”, - сказал Хилл. “Э-э-э… Хэдли будет кричать. Я прикрою. Не поднимайся на борт, пока мы не убедимся, что там нет зараженных. Просто посмотри наверх. Э-э-э...… Я хочу задать вопрос ... ”
  
  “Пока нет”, - сказал Барни.
  
  “Вопросы, комментарии, опасения?” Спросила София.
  
  “Что мы будем делать, если обнаружим открытую дверь, мэм?” Спросил Хилл.
  
  “Вызовите его”, - сказала София. “В противном случае отключите рации, за исключением сообщений о том, что яхта свободна. Но проверьте люки, просто чтобы убедиться, открыты ли они”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Хилл, ты отвечаешь за команду”, - сказал Барни. “Если у тебя возникнут дополнительные вопросы, и только если у тебя возникнут важные и обоснованные вопросы, свяжись со мной по радио, и я все разъясню. Понял?”
  
  “ДА, старший сержант!”
  
  “Очень хорошо”, - сказал сержант-майор. “Вперед, ребята”.
  
  “Извини”, - сказала София. “Мы действительно никогда не разбирались во всей этой дисциплине. Я знаю, что это плохо”.
  
  “У армии и флота очень разные подходы к, ну, большинству вещей, мэм”, - сказал сержант-майор Барни. “Но дисциплина важна в обоих случаях, мэм”.
  
  “Я действительно ответственна за смерть Анархии?” Тихо спросила София.
  
  “Официально и легально, да, мэм”, - сказал сержант-майор. “Это трудная часть работы офицера. Если бы у него была семья, твоей работой, а не моей, было бы написать им письмо с рассказом о том, что произошло, как он умер. У вас есть полномочия приказывать им совершать действия, которые у меня нет полномочий приказывать. Точно так же вы несете ответственность за результат этих действий. Из всего, что я узнал, ты мало что мог сделать, чтобы предотвратить его смерть. Тебе самому было приказано собрать лодки. Он погиб в результате несчастного случая во время выполнения этой миссии. Их будет больше, мэм. Такова природа этой профессии, и море само по себе забирает жизни. Это одна из причин, по которой я не совсем уверен, что было бы разумно назначать подростка офицером. Это ужасное бремя. К тому же ты неплохо справляешься с этой работой.”
  
  “Спасибо”, - сказала София, явно подумав об этом. Она наблюдала, как Хилл и Хэдли осторожно садятся на одну из яхт.
  
  “Если позволите добавить, мэм”, - сказал сержант-майор. “Другая проблема пребывания в этом положении заключается в том, что вы должны отбросить подобные мысли. Моя работа - наблюдать за командами и следить за тем, чтобы каждый выполнял свою работу, и делал это таким образом, чтобы они, вероятно, не собирались покончить с собой. Кстати, об этом, мне нужно через минуту подняться к команде защиты. Однако, ваша работа, мэм, состоит в том, чтобы отложить в сторону все, кроме предвидения будущих проблем и планов. Позвольте мне разобраться с этим. Ты думаешь о том, что будет дальше. Потому что, помимо всего прочего, я понятия не имею ни о чем из этого и не знаю, что, вероятно, пойдет не так ”.
  
  -На яхте чисто. Сели батарейки. Топливо. Несколько магазинов. Зараженных нет. Механик работает над этим. Как обычно, он боится темноты. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
  
  “ Приготовьтесь, ” сказала София. “ Подразделение, мы можем вызвать еще одну ремонтную бригаду? У нас есть четыре яхты. Верхние стороны пока ясны по крайней мере на двух. Двери заперты. Им всем понадобятся батарейки. Дальше.”
  
  Команда высадки, Подразделение. Вас понял, мы поищем другого механика.
  
  “Пусть Хилл и Хэдли прекратят проверять верхние борта”, - сказала София. “Один из них может остаться и помочь инженеру на первой яхте, затем другой - на второй”.
  
  “Да, мэм”, - сказал сержант-майор Барни. “Нам нужно больше, чем одна частота. Хилл, сержант-майор. Статус”.
  
  “Наверху чисто. Дверь заперта”.
  
  “Отправь Хэдли обратно на первую яхту. Ты жди на второй, на той, на которой ты. Просто подожди там. Прием”.
  
  “Хорошо… Вас понял, старший сержант”.
  
  “Э-э ... старшина Расти. К нам приближается зараженный ... ”
  
  “Канонерка”, - сказала София, глядя в бинокль. “Думаю, это моя вина”.
  
  “Очень хорошо, мэм”, - сказал сержант-майор Барни. “но если позволите… Команда "Сингер". Приготовьтесь. Канонерка должна позаботиться об этом. Не стрелять без приказа”.
  
  “Э-э... Вас понял, сержант-майор”.
  
  * * *
  
  “Мы команда Певцов, верно?” Сказал Расти.
  
  “Черт возьми, я не знаю... ”
  
  * * *
  
  “Гуппи, команда высадки, прием”.
  
  “Команда высадки, Гуппи. Да, мы можем”.
  
  “Будьте добры, пожалуйста”, - передала София по радио. “Сбейте их ядерной бомбой с орбиты. Это единственный способ быть уверенным”.
  
  * * *
  
  “Целься”, - прорычал шеф Шмидт, указывая на приближающийся зараженный. Он приближался более или менее прямо к позиции канонерки. “Если ты не сможешь поразить цель первой очередью, я найду нового стрелка, и ты сможешь просто провести остаток своей карьеры, запасаясь боеприпасами”.
  
  “Да, шеф”, - сказал Новобранец-моряк, обливаясь потом.
  
  “Один всплеск”, - сказал Шмидт. “Не торопись”.
  
  “Да, шеф”, - сказал артиллерист.
  
  “Подожди”, - сказал Шеф. “Твой прицел отключен для этой дистанции”. Он переключил прицел с лестницы. “Ты бы выстрелил сверху”.
  
  “Спасибо”, - сказал стрелок.
  
  “Огонь”.
  
  Разрыв, к счастью для стрелка, попал в зараженного одним из снарядов.
  
  “И ты сможешь сохранить свою работу”, - сказал Шмидт, снимая наушники. “Пока”.
  
  “Спасибо”, - сказал стрелок.
  
  “Это было бы… что?”
  
  “Спасибо, шеф”, - сказал артиллерист и сглотнул.
  
  “Лучше”.
  
  * * *
  
  “Хорошо”, - сказала София, когда последняя яхта покинула пристань и присоединилась к растущей флотилии. “Теперь нам нужны колеса, если мы собираемся очистить этот город”.
  
  Когда яхты были свободны, команда собралась в том месте, где волнорез доходил до берега, чтобы немного сбиться в кучку.
  
  “Очень хорошо, мэм”, - сказал сержант-майор. “Если позволите?”
  
  “На тебе, сержант-майор”, - сказала София, кивая.
  
  “Во-первых, все, кроме команды Зеленовой и команды Сингера, бросьте магазины и уберите оружие”.
  
  “Сержант-майор?” Сказал Расти, поднимая руку. У него на поясе был 240-й.
  
  “Ты, черт возьми, не в начальной школе, ученик моряка”, - сказал сержант-майор. “Новобранец-моряк Штайнхольц, как правильно задавать вопрос?”
  
  “Разрешите говорить, старший сержант”, - сказал Штайнхольц.
  
  “Итак, ученик моряка”, - сказал старшина. “Попробуй еще раз”.
  
  “ Разрешите высказаться, старший сержант? Сказал Расти.
  
  “Разрешение получено, ученик моряка”, - сказал Барни.
  
  “Э-э...” - сказал Расти. “Я забыл, о чем хотел спросить... ”
  
  София обернулась и прикрыла рот рукой, чтобы не расхохотаться. Вместо этого она закашлялась.
  
  “Черт возьми ...” - сказал сержант-майор Барни, только-только разогревшись.
  
  “ Старший сержант! ” воскликнул помощник наводчика, быстро поднимая руку. “ Разрешите сказать, старший сержант!
  
  “Разрешение, черт возьми, получено”, - сказал Барни. “И лучше бы это было чертовски важно!”
  
  “Мы команда Певцов, сержант-майор?” - спросил генеральный прокурор.
  
  “О, да”, - сказал Расти. “Так все и было... ”
  
  “Да”, - сказал сержант-майор Барни, кивая. “Вы и ученик моряка Беннетт из команды "Сингер". Это была моя ошибка. "Сингер" на сленге британской армии означает пулемет. Теперь все, кроме команды с пулеметами и команды Ольги, уберите свое оружие. И не спрашивайте, черт возьми, почему. Вы знаете почему. Верно. Хэдли, неси соединительные кабели. Штайнхольц, неси аккумулятор. Команда Зеленова на коне. Затем лейтенант, команда Сингера, Хэдли и Штайнхольц, я и Хилл. Это понятно?”
  
  “Ясно, сержант-майор”, - сказала Ольга.
  
  “На этой пристани есть ворота”, - сказала София. “Закрой их, чтобы у нас был безопасный запасной пункт”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Барни. “Старшая Зеленова, уходите”.
  
  Причина, по которой зараженные только просачивались в пристань, стала ясна, когда они добрались до ворот. Их было двое. Большие раздвижные ворота были заперты. Меньшие распашные ворота были заклинены небольшим автомобилем, который врезался в приоткрытые ворота и перевернулся, заблокировав въезд. Стекло со стороны пассажира было разбито.
  
  “Ю”, - сказал Барни. “Заберись на машину и посмотри, как выглядит другая сторона”.
  
  “Ничего, сержант-майор”, - сказал Ю, оглядываясь по сторонам. “Несколько машин разбросано вокруг. Я не вижу ни одной зараженной”.
  
  “Прикажете, мэм?” Спросил Барни. “Мы пройдем через ворота или попытаемся открыть другие?”
  
  “Мы можем его преодолеть?” Спросила София.
  
  “О, да, мэм”, - сказал сержант-майор.
  
  “Очистите ворота, сержант-майор”, - сказала София, отступая назад.
  
  “Команда певцов, бросайте своих певцов”, - сказал сержант-майор. “Команда прыгунов, бросайте свое снаряжение. Туда, в сторону, вы, чертовы идиоты, не так, черт возьми. Команда Зеленовой, снаружи и смотрите в обе стороны. Команда Хилла, это Хэдли и Хилл, за машиной, к дальней стороне. Команда Сингера, со стороны капота. Штайнхольц, с той стороны, у меня есть это. Теперь фокус в том, чтобы все поднимались по команде коленями… Команда будет состоять из двух частей: приготовьтесь поднимать и поднимайте. Команда, приготовиться к подъему… Поднимайте! Подведите его к воде ... осторожно ... ”
  
  Fiat 500 весил всего 2400 фунтов. Шестеро парней в хорошей физической форме могли легко поднять его. Как только он вышел за ворота, они поставили его на землю.
  
  “Ключи в нем, мэм”, - сказал сержант-майор. “Наклоните его вертикально и попробуйте завести?”
  
  “Нам понадобятся машины немного побольше”, - сказала София. “Но с таким же успехом можно просто убрать их с дороги”.
  
  “Верно, и вот как ты делаешь это... ”
  
  * * *
  
  После нескольких месяцев, проведенных в перевернутом состоянии, "Фиат" не заводился, но за воротами было много брошенных машин.
  
  “Приказываю, мэм”, - сказал сержант-майор, когда брошенный маленький внедорожник наконец затормозил.
  
  “Морские пехотинцы обычно делают это командами из двух человек”, - сказала София. “Я не думаю, что нам следует разделяться. Найдите машину с люком на крыше. Отправь Певицу туда. Поставь ее впереди. Я возьму эту. Затем остальные команды, по двое в машину. Подожди... ” Она остановилась и подумала. “Жди. Подразделение, Команда высадки.”
  
  “Команда высадки, Подразделение”.
  
  “Мы можем обезопасить эту пристань. Там есть ворота, и мы можем закрыть их. Запросите дополнительную поддержку для передачи беженцев у ворот пристани. Мы справимся с городом. Прием”.
  
  Вас понял, команда высадки, мы наблюдаем за этим. Мы снимем защитный элемент с "Гуппи", чтобы удерживать ворота. Также собираемся проверить ситуацию с топливом. Одна из этих яхт почти высохла ”.
  
  “Спасибо, Подразделение. "Морской волк" уходит. Хорошо, это дает нам безопасную точку для отступления. Мы пойдем группой вперед. Если мы найдем беженцев, мы отправим их обратно с командой безопасности из двух человек. Это похоже на план? ”
  
  “Звучит как план, мэм”, - сказал сержант-майор Барни. “Ладно, вы ужасный народ ...!”
  
  * * *
  
  “Hola!” Сказала София, когда из жилого комплекса, пошатываясь, вышел изможденный мужчина. Ольга и Ю. помогали ему. “Buenos Dias!”
  
  “Buenos Dias, verdaderamente”, - сказал мужчина. “Bendice a la Armada de Estados Unidos!”
  
  С ним было еще четверо беженцев, все тощие, как жердь. Но большинство людей, которых они нашли, были такими. "Апокалипсис" был лучшим диетическим планом в истории.
  
  “Bendiciones para los habitantes de las islas Canarias,” Sophia said. “Старший сержант?”
  
  “Хилл, Хэдли, отведите этих людей обратно на пристань, а потом догоняйте”.
  
  “ДА, сержант-майор”.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  В Сальвадоре стало жарко
  
  Си-И-А попался и больше ничего не мог сделать
  
  У него дипломатический иммунитет
  
  У него есть смертоносное оружие, которого никто не видит.
  
  Похоже, это еще одна угроза миру во всем мире
  
  Для посланника
  
  Уоррен Зевон, “Посланник”
  
  
  
  “Прежде чем мы переведем вас на другую лодку, вам нужно пройти через обеззараживающий душ”.
  
  Томас Уокер прикрыл глаза руками от солнца в темных очках и на мгновение просто насладился прикосновением солнечного света. Были тонкие облака, которые немного его скрывали, но это было к лучшему. После стольких лет в этом зловонном трюме это было великолепно. Запах гниющей плоти стал таким привычным, что он едва замечал его. Больше всего он замечал сильный, чистый ветер с моря. Оно пахло вином, было таким чистым.
  
  Томас Уокер не было его настоящим именем. Это был распространенный псевдоним, который он использовал на протяжении многих лет. Настолько распространенный, что он перестал использовать его за много лет до чумы. Он знал, почему инстинктивно назвал псевдоним, когда дерьмо попало во вращающееся колесо. Он был на холоде. Пока он не был уверен, с чем имеет дело, он оставался под прикрытием. Прямо сейчас ему казалось, что он имеет дело с каким-то ополчением, а не с военными до чумы.
  
  Другая причина заключалась в том, что это был новый мир. Этого не мог понять ни один из идиотов, с которыми он делил купе в течение долгих шести месяцев. Того, кем ты был, что ты сделал, достижений и неудач больше не существовало. Единственное, что существовало сейчас, - это то, кем ты был на самом деле.
  
  На данный момент он был бы Томасом Уокером, преподавателем английского как второго языка, и просто плыл бы по течению.
  
  Гавань Санта-Крус-де-Тенерифе была переполнена лодками и кораблями. В канале были пришвартованы две мегаяхты, дюжина яхт поменьше, два судна снабжения, небольшой пассажирский лайнер и танкер. Вокруг и между ними закреплено не менее дюжины надувных лодок.
  
  Во-первых, он заметил, что одной из мегаяхт была Denʹgi Ni Za Что . Это была яхта Назара Лаврентия. Так что олигарх, по-видимому, был замешан в этом деле. Что-то не в пользу группы: он не мог представить, чтобы Лаврентий сменил место жительства. На нем развевался американский флаг, но флаги можно было менять. Там было несколько мундиров, все американские. Военно-морской флот и он видел одного берегового охранника за рулем лодки. Форма могла быть со спасенного судна. Хотя, чтобы ограбить корабль ВМС, потребовалось бы напористое ополчение. Или полные идиоты вроде сомалийцев. Команда, которая их нашла, назвалась морской пехотой Соединенных Штатов, и у них был звук. За исключением женщины, которую он принял за девочку-подростка, несмотря на обременяющее снаряжение. Девочки-подростки не были лейтенантами морской пехоты. Или, возможно, они были в апокалипсисе. Новый мир. Что было довольно захватывающе, поскольку старый ему уже наскучил.
  
  “Здесь есть кое-какая одежда, совсем немного”, - сказал мужчина. “Возьми пару шорт, рубашку, полотенце и один из пластиковых пакетов для мусора. Положите шорты, рубашку и полотенце на столик у душа. Встаньте под душ. Положите одежду и личные вещи в сумку. Затем включите воду. Вы получаете одну температуру, которая поначалу обычно кажется обжигающей. Вы можете ждать столько, сколько захотите, мы снова фильтруем воду, но, пожалуйста, быстро смывайте. К нам приходят еще выжившие. Не пей воду. В нем есть химикаты для обеззараживания, и хотя это не убьет вас, но вызовет рвоту. Если вы действительно хотите пить, прямо сейчас здесь есть бутылки с водой. Так что хватай какую-нибудь одежду и поехали. ”
  
  “Могу я задать вопрос, сэр?” Сказал Беннет, поднимая руку.
  
  “Это ушло”, - сказал молодой человек. “Это все ушло. Это первый вопрос, который я тоже задал. Это то, что задают все. Если вы мне не верите, попробуйте попросить кого-нибудь из парней из "Зодиака" высадить вас на берегу. Спросите зомби. О каком бы месте вы ни спрашивали, у нас, вероятно, нет контакта, и мы не знаем. Есть несколько янки, которые находятся в штаб-квартире где-то в США. Омаха или что-то в этом роде. Они вроде как главные, но не могут выбраться. А теперь нам действительно нужно принять душ, чтобы я мог отвести тебя на яхту, где ты получишь немного еды, койку и людей, которые ответят на твои вопросы. ”
  
  Ответ прозвучал заученно. Парень уже отвечал на этот вопрос раньше. Много.
  
  “Обеззараживающий душ” имел некоторые довольно неприятные исторические коннотации. Но он чувствовал запах химикатов, а вокруг было столько брызг, что, если бы их смешали, скажем, с Табуном, парень, принимающий душ, занимался бы умирающим тараканом.
  
  Томас схватил пару спортивных шорт Navy PT и футболку морского пехотинца. Кто-то нашел хорошо укомплектованный корабль ВМС США. Предположительно, Дыра дала им разрешение на его разграбление.
  
  Душ, как и рекламировалось, был горячим. И это было хорошо после нескольких месяцев, проведенных в трюме с ограниченным количеством и всегда холодной воды.
  
  Он быстро принял душ. Ему хотелось просто посидеть под водой часок. Но он умылся, схватил полотенце, шорты и рубашку, надел их и вышел.
  
  “Положите полотенце в ведро, пожалуйста”, - сказал молодой человек, указывая на синее ведро. “Их стирают и используют повторно. В каком купе вы были?”
  
  “L-1438”, - сказал Томас, бросая полотенце в бочку.
  
  Малыш достал кусочек пластика и фломастер и аккуратно написал на нем L-1438.
  
  “Вы все были в одном купе?” спросил он, передавая его Томасу.
  
  “Да”.
  
  “Правильно”, - сказал малыш, вытаскивая еще пластик и начиная писать на нем название отделения.
  
  “Могу я спросить, с какой целью это делается?” Спросил Томас.
  
  “Поначалу они в основном держат людей в одном купе”, - сказал парень. “Ты можешь чертовски ненавидеть своих соседей по купе, но поначалу это единственные люди, которых ты знаешь”.
  
  “Хорошо”, - сказал Томас. “Что теперь?”
  
  “Подожди, пока остальные парни закончат”, - сказал парень. “Если только они не позовут группу направляться к лодке”.
  
  “Сколько у вас их?” - спросил пожилой мужчина, подходя.
  
  “Только этот, прямо сейчас. Пять, когда они закончат принимать душ”.
  
  “Ты в порядке, если пойдешь один?” - спросил мужчина постарше. На нем была форма ВМС США с нашивками старшины третьего класса, но без бейджа с именем.
  
  “Да”, - сказал Томас.
  
  “Зодиак" готов отправиться с другими”, - сказал мужчина. “Давай”.
  
  Он повел нас за угол на прогулочную палубу лайнера и указал на корму.
  
  “Видишь ту группу у трапа?” спросил он. “Это лестница. Присоединяйся к ним. Хорошо? Или можешь подождать”.
  
  “Я пойду с ними”, - сказал Томас.
  
  Группа, за исключением пожилого мужчины в форме ВМС США без звания, также была одета в футболки и шорты, в руках держала пластиковые пакеты. Оттуда можно было увидеть еще один обеззараживающий душ, более крупный. Под душем был один из “охотников на зомби” в пожарном снаряжении, и МОЛЛЕ, все еще державший в руке свой M4, был облит водой. С него стекала кроваво-красная вода.
  
  Томас на мгновение задумался, не принимал ли он только что душ в воде, зараженной кровью зомби.
  
  “Точно, зодиак здесь”, - сказал человек в форме. “Осторожно спускайтесь по ступенькам и садитесь в лодку.
  
  Технически лодка не была "Зодиаком". Это был бриг, рассчитанный на четверых человек и водителя. Томасу показалось интересным, что моряк назвал ее "зодиак", а не "РИБ". Языковые изменения уже происходили. Он задвинул ‘РИБ’ на задворки своей памяти, поскольку использование этого термина могло выдать его прикрытие.
  
  В группе было шестеро. Людям нужна была помощь, чтобы забраться внутрь. Все едва могли видеть.
  
  Томас подождал, пока другие пассажиры займут места перед посадкой. Он легко ступил на борт и опустился на палубу. Он был зажат между пожилым мужчиной на палубе и женщиной лет сорока, сидевшей на переднем сиденье.
  
  “Завернись в одеяла, если замерзнешь”, - сказал парень, сидевший за рулем. “Тебе придется оставить их в лодке”.
  
  Одеяла были из зеленой шерсти Морской пехоты США и уже отсырели. Томас решил отказаться.
  
  “Все продолжают говорить, что все пропало”, - сказала женщина рядом с ним. “Это не может просто исчезнуть. Что-то же должно было выжить!”
  
  “Я не знаю, леди”, - сказал парень, отчаливая от плавучего дока. “На суше повсюду зомби, а радиостанций почти нет. В значительной степени некоторые ветчинники. Некоторые говорят, что они, типа, короли какого-то места, о котором я никогда не слышал, но это не так уж много. ”
  
  “Подводные лодки?” Спросил Томас.
  
  “Там есть подводные лодки”, - сказал парень. “Так я слышал. Я никогда их не видел, но другие люди видели. Лодка, на которую я тебя везу, раньше принадлежала какому-то богатому русскому чуваку. Он пытался поднять домкратом лодку, которая его нашла. Это одна из настоящих ‘военно-морских’ лодок. Некоторыми лодками управляют гражданские лица, а некоторые - военно-морские. В общем, парень попытался угнать это военно-морское судно, но всплыла подводная лодка и сказала ему, что они откроют огонь, если он не сдастся. Так что, я думаю, мы угнали его. ”
  
  “Так там есть военные корабли?” спросила женщина.
  
  “Вроде того”, - сказал парень. “Они нашли корабль морской пехоты, с которого прибыли морские пехотинцы и куча награбленного. Но он все еще плавает где-то там. Все лодки спасены. Некоторые из них военно-морские, некоторые гражданские. Что-то насчет того, у кого какое оружие может быть. Например, я гражданский. Я не хотел всего этого ‘с тремя полными сумками’. Но мой босс из военно-морского флота. Но в детстве он был армейским чуваком и никогда раньше не служил на военно-морском флоте. Все это в некотором роде так. Немного хреново, но в основном это работает. ”
  
  “Я в замешательстве”, - сказала женщина.
  
  “Хорошо”, - сказал парень. “Лодка, на которую ты отправляешься, называется "Деньги ни за что ". За это отвечает парень из военно-морского флота, но капитан, парень, который управляет лодкой, гражданский. Но парень из военно-морского флота, который отвечает за операции эскадрильи, никогда раньше не служил на военно-морском флоте. Так что, если вы в замешательстве, вы не единственный. Как я уже сказал, это связано с тем, у кого есть оружие. ”
  
  “Контролируя законную власть?” Спросил Томас.
  
  “Вот и все”, - сказал парень. “Например, они зачищают некоторые маленькие городки здесь, на островах, и для этого у вас должно быть… то, что он сказал. Кто-то сказал мне, что технически это своего рода акт войны, но у нас есть разрешение от кого-то или чего-то ”.
  
  “Так ты жил здесь раньше?” - спросила женщина.
  
  “О, черт возьми, нет”, - сказал парень. “Я тоже был на круизном лайнере. Мы покинули корабль, когда зомби захватили власть. Я был в спасательной шлюпке, которую нашла одна из лодок "Волков". И позволь мне сказать тебе, это было чертовски отстойно. Я имею в виду, находиться в лодке. Смотри, тебе дают брошюру, когда ты добираешься до лодки. Просто подожди, пока ты ее прочитаешь, а потом задавай вопросы, хорошо? ”
  
  Надувную лодку подняли на транцевую палубу яхты до ватерлинии, и людям помогли выбраться. Томас пожал протянутую руку мужчины, которого он принял за индонезийца и, вероятно, за стюарда. Изначально в купе, в котором он застрял вместе с шестью другими пассажирами, было четыре стюарда и две официантки-индонезийки. Два пассажира, а также один из стюардесс “обратились”. В течение последующих шести месяцев он медленно и мучительно "изучал” диалект, который был общим для остальных десяти выживших.
  
  Он никогда не показывал виду, что говорит на двух других диалектах индонезийского и был в состоянии понимать, о чем они говорили, через два часа после того, как они закрыли купе.
  
  “Здравствуйте, меня зовут Надя...”
  
  Молодая женщина была симпатичной, даже красивой, с сильным славянским акцентом. Кроме того, она была заметно беременна. Как и две официантки-индонезийки. Томас полагал, что даже если человечество в основном будет уничтожено, вот-вот начнется настоящий бэби-бум.
  
  “Я буду вашим гидом в течение короткого времени, пока вы будете знакомиться с Wolf Squadron. Первый шаг - раздобыть вам немного еды и ответить на любые вопросы. Но сначала еда. Не могли бы вы последовать за мной, пожалуйста?”
  
  Их провели в главный салон яхты. Он имел явные признаки износа, но все равно был роскошнее любого из отсеков круизного лайнера.
  
  “Так вот как живет другая половина”, - сказала женщина лет сорока. Томас мог сказать, что она немного ощетинилась на русскую девушку. Она не была беременна, а это означало, что либо у нее все было в порядке, либо никто в купе ею не интересовался. Учитывая, что с ней было еще четверо мужчин, она, вероятно, была исправлена.
  
  “ Вот суп, ” сказала Надя, наливая чашку и протягивая ее женщине. “Сейчас будет еще, но некоторые люди почти ничего не ели, и это помогает их желудку. Есть три вида: помидоры, курица и баранина. Американцы обычно предпочитают помидоры или курицу. Угощайтесь”.
  
  “Ты можешь… что происходит?” - спросил один из мужчин.
  
  “Это всегда проблема”, - сказала девушка, улыбаясь. “Ты сначала задавай вопросы или свой желудок. Вот брошюра”, - сказала она, взяв одну и протянув мужчине. “Пожалуйста, прочтите. Затем задавайте вопросы”.
  
  Томас читал брошюру, потягивая томатный суп. В купе был томатный суп, но горячий суп был восхитителен. Большая часть информации, которую он хотел получить, была в первом разделе. Учитывая, на что было похоже его купе, он мог понять, почему был отказ от ответственности за правонарушения UCMJ. Хотя, вероятно, в каждом конкретном случае ему приходилось читать инструкцию.
  
  Однако возник вопрос, следует ли ему выходить на контакт. Проблема в том, что максимум, что мог иметь Дыра, - это дежурный офицер с двумя звездами на флагмане. И если бы он появился, они бы ожидали, что он возьмет на себя управление этим придурком в отставке или нет. Он не был уверен, что хочет этого. Была причина, по которой он ушел в отставку. Если он и хотел что-то делать, так это убивать долбаных зомби или кататься по окрестностям на лодке. А не сидеть в офисе и разбираться с логистикой. С другой стороны, у него уже начинали зуб на зуб. Однако выглядело это так, будто это была законная операция, хотя и немного дерзкая, а не до-вестфальское ополчение.
  
  “А как насчет Британии?” - спросил один из мужчин из группы.
  
  “В настоящее время нет контактов с британским правительством или какими-либо правительственными организациями, кроме перечисленных. Недавно мы освободили нескольких человек с Канарских островов, включая полицейского. Он самый близкий из всех, кто у нас есть, член правительства Испании. Есть группа под названием "Сыны и дочери Британии в изгнании", которая регулярно собирается по вечерам в среду. Их председатель - бывший член парламента и, более или менее, премьер-министр в изгнании. Хотя он быстро указывает, что он всего лишь председатель. Есть похожие группы, которые встречаются в другие ночи из других стран. На доске объявлений есть список. ”
  
  “Значит, мы все еще в ловушке на этих лодках”, - сказала женщина.
  
  “Да”, - сказала Надя. “На данный момент. Здесь, на Канарских островах, частично расчищено несколько небольших городков. Следующая цель - очистить базу ВМС США в заливе Гуантанамо на Кубе. Цель этого - получение припасов, оборудования и, надеюсь, дополнительного обученного персонала. Кроме того, коммодор сказал, что ‘это зависит ’. Конечная цель - освободить Соединенные Штаты и Европу от зараженных, чтобы мы могли ... перезапустить, да? ”
  
  “Как, черт возьми, он собирается освободить все Соединенные Штаты?” спросил один из мужчин.
  
  “Опять же, это зависит”, - сказала Надя. “Прямо сейчас в южной гавани есть так называемые ‘механические устройства для разминирования". Большинство людей называют их зомби-ловушками. Это контейнеры, которые были превращены, по сути, в, простите, мясорубки для колбасы ”.
  
  “О, Боже мой”, - сказала женщина, прижимая руку ко рту.
  
  “Свет и звук, чтобы привлечь зомби?” Спросил Томас.
  
  “Да”, - сказала Надя. “И односторонние ворота, да? Затем, ну, лопасти, приводимые в движение двигателем. Все очень эффективно. Коммодор сказал, что есть другие планы для внутренних помещений. Но нас все еще мало. И он предпочитает не вдаваться в подробности, поскольку они изменятся, да? Все зависит от того, что мы найдем. Кого мы найдем, кто готов помочь. ”
  
  “Три выходных дня”, - сказал Томас. “И тебе нечего делать?”
  
  “Здесь есть книги”, - сказала Надя. “В комнатах есть телевизоры и есть каналы, по которым показывают фильмы. Поешь, отдохни. Наберись сил. На третий день будет инструктаж, и вы сможете выбрать, помогать вам или нет. После этого вы обратитесь к консультанту по кадрам. Я предупреждаю вас, что в большинстве случаев вы должны сначала стать частью бригад криминалистов по уборке. Это команды, которые убирают лодки и отсеки. Это… поначалу это довольно неприятно. Я все еще делаю это. Но это важно. Нам нужно где-то жить, где нет грязи, которую оставляют зомби . И через некоторое время к этому привыкаешь. Мы носим что-то вроде пластикового комбинезона и масок. Это не самая худшая вещь в мире ”.
  
  “Значит, чтобы получить работу получше, мы должны убирать отсеки?” - сердито спросил один из мужчин.
  
  “Если у вас нет специальных навыков, то да”, - сказала Надя. “Существует нехватка людей, обладающих специальными навыками в инженерном деле, электрических системах, сантехнике, сварке и управлении лодкой. Для этого у вас должны быть либо доказательства, такие как билет мастера, либо пройти тест, который покажет, что у вас есть навыки. Вы инженер-электрик или механик, сэр? ”
  
  “Нет”, - ответил мужчина. “Я юрист”.
  
  “К сожалению, их здесь в избытке, сэр”, - сухо сказала Надя.
  
  “А если мы скажем им отвалить?” - спросил адвокат. “Что тогда?”
  
  “На Боадицее есть внутренние каюты”, - сказала Надя, улыбаясь. “От шести до каюты, иногда до восьми. Минимальный рацион и вода для питья. Немного похоже на возвращение в купе, да? Некоторые люди выбирают это. По крайней мере, на время. Если вы решите помочь, максимум, что вы потратите на уборку, - это неделя. Это, опять же, помогает, и это нужно делать. Кто-то должен это делать. ”
  
  “Нам обязательно брать три дня или мы можем просто встретиться с консультантом?” Спросил Томас.
  
  “Вы можете встретиться с консультантом в любое время, сэр”, - сказала Надя, наморщив лоб. “Но обычно люди берут несколько выходных, прежде чем приступить к работе”.
  
  “Где находится отдел кадров?” Спросил Томас. “Я имею в виду, ты сказал в любое время”.
  
  “Что ж”, - сказала Надя, нахмурившись. “Следующее, что мы собирались сделать, это зарегистрировать тебя. Я думаю, тебе нужно сделать это перед походом в офис консультанта”.
  
  “Где мне зарегистрироваться?” Спросил Томас.
  
  “Сюда”, - сказала Надя. Она подвела его к компьютерному терминалу и указала на кресло.
  
  “Вы когда-нибудь служили в вооруженных силах Соединенных Штатов?” - спросила она.
  
  “Давным-давно”, - сказал Томас. “Но мои личные дела сгорели во время пожара в Сент-Луисе. У вас, вероятно, их нет ”. Им лучше, чтобы их не было.
  
  “Что ж, введите свой номер социального страхования”, - сказала Надя. “С ним связано много записей”.
  
  Томас ввел совершенно фальшивый номер социального страхования. Он знал, что это фальшивый номер, потому что в какой-то момент он был ему “выдан”. Если у них было это, они были действительно связаны. И не только с Дырой.
  
  Появился экран с запросом личной информации.
  
  “Ладно, я думаю, у них этого нет”, - сказала Надя. “Что ты сделал? Они ищут людей из службы безопасности и разминирования”.
  
  “Я был водителем грузовика в армии”, - сказал Томас. Это была всего лишь маленькая ложь во спасение. Он много раз водил грузовики.
  
  “Заполните информацию, затем идите вперед в салон и следуйте указателям”, - сказала Надя, указывая пальцем. “Если вы передумаете, мы пробудем здесь, в салоне, около часа. Мы собирались пообедать. Это тунец.”
  
  “Я уверен, что смогу найти чоу”, - сказал Томас. “Было приятно познакомиться с тобой, Надя”.
  
  “И вы тоже, сэр”, - сказала Надя, пожимая ему руку. Это явно было впервые. “Если у вас возникнут какие-либо вопросы, я буду рядом”.
  
  “Понял”, - сказал Томас, печатая. Это не был сильный навык, но он мог это сделать.
  
  После заполнения экрана появились вопросы.
  
  “Были ли вы когда-нибудь военнослужащим какой-либо страны или сотрудником правоохранительных органов?”
  
  Он подумал об этом секунду и нажал “Нет”. Это означало поиск истребителей зомби. Среди тех, кого они искали, были капитаны лодок. Он решил, что это то, чем он хотел заниматься. И у него было достаточно опыта, он, вероятно, мог бы подделать свой путь к нему. Он убил бы зомби, если бы это случилось. Много зомби, которых нужно убить, и много времени.
  
  Новый экран: “Отметьте любые навыки, которым у вас есть формальное обучение и опыт”.
  
  Таких была целая куча. Он нажал “гражданское морское плавание”, “завязывание узлов", зная, что долго скрывать свои навыки не сможет, он нажал “гражданская стрельба”, “альпинизм”, черт возьми, это было правдой, и он обучал этому людей - “Коммерческие водительские права“ и "лингвистика. ”Он опустил “электронику”, “компьютерное программирование”, “взрывчатые вещества или средства подрыва”, “профессиональное погружение”, “управление операциями”, “пилот вертолета”, “стратегический анализ”, “сбор разведданных”, “анализ разведданных”, “анализ стратегической разведки”, “операции на уровне руководителей” и “управление бизнесом”. Но ему показалось интересным, что они были там.
  
  Томас последовал указателям в офис отдела кадров. В коридоре был стол, за которым сидела молодая женщина за компьютером, и короткая очередь. Люди были одеты почти так же, как и он, но он мог сказать, что они не были только что с корабля.
  
  Он ждал, пока не доберется до женщины.
  
  “Хотел бы повидаться с консультантом по кадрам”, - сказал он.
  
  “Вы из купе R-765?” - спросила женщина. Еще одна русская цыпочка.
  
  “Нет, я только что сошел с корабля”, - сказал Томас. “L-1438. Я только что зарегистрировался”.
  
  “О”, - сказала девушка. “Имя?”
  
  “Томас Уокер”, - сказал он.
  
  “Ты только что с корабля”, - сказала девушка. “Ты уверен, что не хочешь потратить немного времени?”
  
  “Положительно”, - сказал Томас. “И я даже не против убирать отсеки, чтобы найти работу. Я уже шесть месяцев сижу на заднице”.
  
  “Идите в открытую каюту и присаживайтесь”, - сказала девушка. “Там есть компьютерные терминалы. По областям, которые вы указали как подходящие, проводятся короткие тесты. Ответь на тест, и тебя примет консультант. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Томас.
  
  Он пошел в каюту, но все компьютеры были заняты, и он сел.
  
  “Я вас не знаю”, - сказал парень рядом с ним. “Не в моем купе”.
  
  “Нет”, - сказал Томас. “Я только что с корабля. На это не ушло трех дней”.
  
  “Тебе следовало это сделать”, - сказал парень. “Это было здорово. Почти как круиз, за который я, черт возьми, заплатил. Янки?”
  
  “Да”, - сказал Томас.
  
  “Что ж, тогда у тебя все в порядке”, - сказал мужчина. “Янки у руля. Я уверен, что у тебя очень скоро будет тепленькая офисная работенка”.
  
  “Я бы предпочел убрать отсеки”, - сказал Томас. Человек встал из-за компьютера и махнул мужчине, чтобы тот занялся этим. “Твоя очередь”.
  
  “Уже сделано”, - сказал мужчина. “Спасибо”.
  
  “Merci, mon ami”, - сказал Томас.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  Всадники на шторме
  
  Всадники на шторме
  
  В этом доме мы родились
  
  В этот мир нас забросили
  
  Как собака без кости.
  
  Актер в одиночестве
  
  Всадники на шторме
  
  Двери, “Всадники бури”
  
  
  
  В компьютере действительно было несколько тестов. Там не было ни одного по альпинизму. Раздел "Узлы" содержал несколько вариантов завязывания определенных узлов. Там было примечание, что будет второй, практический тест. Он закончил тест и был слегка раздосадован тем, что получил только девяносто пять баллов. Должно быть, он пропустил один. Он сделал пометку, на которую следует обратить более пристальное внимание.
  
  “Перестрелки среди гражданского населения были интересными. В основном это была письменная часть теста NRA по личной защите с использованием огнестрельного оружия. Но были и другие вопросы, которые были странными и даже выходили за рамки. Некоторые из них были фразами, хорошо известными в съемочном сообществе. “Будь вежлив со всеми и ... ” Он выбрал правильный ответ: “Разработай план, как их убить”. Хотя он чуть было не нажал “осыпать мир случайными проявлениями доброты и нежного милосердия” просто ради удовольствия. Некоторые были настроены почти философски. “1911 или H & K USP?” “АК или М4?” “Кухри или бензопила?” Был один вопрос: “.45 или 9 мм”, на что был только один ответ: “.45, потому что там нет.46”. Он почти рассмеялся над этим вопросом.
  
  Он набрал 100 баллов с примечанием: “Этот тест основан на опыте персонала, в настоящее время участвующего в операциях против инфицированных, и, следовательно, ваш ответ (ы): 1911 был признан НЕПРАВИЛЬНЫМ. Но мы дали вам на это разрешение, поскольку у вас, ребята, это культовая вещь, а Конституция допускает свободу вероисповедания. Даже если вы НЕ ПРАВЫ. P3L Фейт Мэри Смит, Морской пехотинец США. ”
  
  “P3L?” Переспросил Томас, откидываясь назад. Это было не то звание, которое он когда-либо видел, а он видел почти все звания. Затем он кивнул. “Оу. Значит, временный третий лейтенант указывает мне, какое оружие использовать, да?”
  
  Ему также показалось интересным, что “АК” и “Кухри" были правильными.
  
  Тренировка на лодке была самой обширной. Она началась с короткого теста, который охватывал основы безопасности на лодке и морские термины. Он набрал сотню баллов по этому тесту. Затем последовал второй тест. Он видел его, где-то, и раньше, но он не был уверен, где. Он никогда не придавал этому особое испытание, но он видел его. Где-то. Примерно на полпути он понял, что это из учебника мастера-морехода.
  
  Он не мог ответить на все вопросы, которые его раздражали. Он читал эту книгу однажды, во время командировки, когда это было единственное, что можно было прочитать. Но это было ... во время "Бури в пустыне" на той барже в заливе. После этого он начал вспоминать некоторые вопросы, у него была такая память, и вернулся назад и проверил, чтобы найти те, о которых он догадывался. Он поймал себя на том, что напевает песню Doors “Riders on the Storm” и вспоминает многое другое. Лейтенант-коммандер SEAL на барже был фанатом Doors и постоянно включал ее. Песня вызвала еще больше воспоминаний, и он вернулся назад и фактически начал тест заново.
  
  Другие подошли к компьютерам и встали, пока он работал над тестами. Пришла новая группа, и к нему подошла дама, когда он работал над тестом мастера-моряка.
  
  “Сэр, вы почти закончили?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал Томас. “Я все еще только на курсе "Маринер". Впереди вождение грузовика и пара других занятий. Как долго длится тест по лингвистике?”
  
  “На языке есть три вопроса”, - сказала леди.
  
  “Ладно, побудь там немного”, - сказал Томас. “И некоторые из этих морских вопросов являются сложными. Не могли бы вы уделить мне несколько минут?
  
  “Потратьте на это столько времени, сколько пожелаете”, - сказала леди. “Мы не были уверены… Просто не торопись ... ”
  
  Он, наконец, закончил с морскими вопросами и был рад видеть, что набрал восемьдесят девять баллов. Это должно дать ему шанс попасть в одну из лодочных команд. Это звучало веселее, чем быть лингвистом.
  
  Затем последовали вопросы лингвистики. Первый вопрос представлял собой экран с кнопками, в которых пользователю предлагалось выбрать, на каких языках “свободно пишут и на каких говорят”.
  
  Томас сделал паузу на этом. На экране было несколько фраз, которые он не мог произнести, и не хватало еще нескольких, которые он мог. Наконец он выбрал немецкий, французский, русский и, поскольку они были на Канарских островах, они собирались на Гитмо, испанский. Он подумал о китайском, тагальском и индонезийском. Но это, вероятно, заставило бы его переводить оставшуюся часть круиза, а это было последнее, что он хотел делать. Они также владели арабским и японским языками, но список был длиннее того, чего у них не было, на чем он говорил и мог читать и писать в тех случаях, когда у них была письменность. Например, им не хватало урду, дари, пуштунского и таджикского языков. Не говоря уже о суахили, киконго, лингала… Список того, чего у них не было, был длиннее…
  
  По каждому из них был проведен тест. Три фразы с несколькими вариантами ответов относительно их перевода. Все три были из тех, что он назвал бы продвинутыми, если бы преподавал курс. Он даже узнал парочку из них по DLI.
  
  На этот раз он набрал сотню баллов. Он, черт возьми, должен был, он уже писал эти тесты раньше.
  
  Не было никаких тестов по вождению грузовика или альпинизму, так что он закончил.
  
  Он сел и стал ждать.
  
  “Томас Уокер?”
  
  * * *
  
  “Вы преподавали английский как второй язык?”
  
  На столе лежала распечатанная табличка из сложенной бумаги с надписью “Мэтью Скотт Бейкер”. Офицер по размещению был худым, что несколько удивило Томаса, пока он не понял, что, вероятно, все они спустились со спасательной шлюпки или из отсека, подобного его.
  
  “Да, сэр”, - сказал Томас. “В Англии работаю в основном с испанскими и французскими менеджерами, переехавшими в Англию, которым нужно было немного подтянуть свои лингвистические навыки. Но я бы действительно предпочел заняться чем-нибудь в морской сфере ”.
  
  “На бумаге вы определенно подходите для этого”, - сказал Бейкер, качая головой. “У нас есть опытные моряки, которые не смогли запомнить большую часть теста. У вас есть билет моряка?
  
  “Нет, сэр”, - сказал Томас. “Мне просто понравилось читать, и я перечитал книгу несколько раз. Также у меня было несколько друзей с лодками, и я просил разрешения покататься на яхтах. Я знаю, что к чему. Я забыла упомянуть, что я тоже умею готовить. Я никогда не был профессиональным поваром, но могу сориентироваться на камбузе.
  
  “У нас есть повара”, - сказал Бейкер. “Даже профессиональные повара военно-морского флота и круизных лайнеров. Люди, которые знают, как пройти курс моряка, редки. Несмотря на это, вы не будете назначены непосредственно на должность капитана судна. Извините, это вопрос доверия. Вам придется провести некоторое время в команде судна. ”
  
  “И убирать отсеки”, - сказал Томас. “Я понимаю необходимость в этом”.
  
  “О, нет”, - сказал Бейкер, качая головой. “У нас очень высокий приоритет для людей, которые могут проявить любые способности на этих яхтах. Судя по вашим ответам, вы попадаете в самую главу этого списка. А опыт гражданской стрельбы со ста? Вы попадаете в экипажи лодок, если только вы каким-то образом не обманули тесты. Я запишу тебя на этап практического тестирования для завтрашнего занятия, если ты действительно готов? ”
  
  “Безусловно”, - сказал Уокер. “Мне не нравится сидеть сложа руки”.
  
  “Вы по расписанию”, - сказал Бейкер. “Вам должно быть передано сообщение в вашем отсеке, но если что-то пойдет не так, будьте на кормовой палубе завтра в восемь утра. И если вас нет в их списке, попросите их позвонить мне, и я все улажу. Спасибо вам за волонтерство; нам действительно нужна любая помощь, которую мы можем получить ”.
  
  “Просто горжусь тем, что я здесь”, - сказал Уокер. “Есть какие-нибудь идеи, где может быть мое купе?”
  
  Бейкер посмотрел на свой экран и покачал головой.
  
  - Тебе даже не выделили каюту ? - спросил он.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Уокер. “Я только что зарегистрировался и спустился сюда”.
  
  “Я могу назначить кого-нибудь отсюда, я знаю, что смогу ... ” - сказал Бейкер. Он постучал по клавиатуре и немного повозился, затем кивнул. “Хорошо, я выделяю тебе каюту, а также предварительный уровень рациона экипажа лодки. Единственная плата прямо сейчас - это качество твоей каюты и еды. И, на самом деле, особой разницы нет. Экипажи лодок, гражданские и военно-морские, получают свою долю добычи. Так что они, как правило, хорошо питаются и могут подобрать себе что-нибудь вкусненькое, чтобы удивить дам. Мне также говорили, что когда вы встречаете кого-то, кого спасли, они, как правило, очень благодарны. Я знаю, что я был для Seawulf, но ты понимаешь, я не собираюсь пытаться выразить это физически ”.
  
  Томас этого не сделал, но просто кивнул.
  
  “Возвращайся в главный салон”, - сказал Бейкер, доставая распечатку из своего компьютера и подписывая ее. “Левый борт - это… О, я полагаю, мне не нужно объяснять, что такое левый и правый борт?”
  
  “Нет”, - сказал Уокер.
  
  “По левому борту, в носовой части, есть стойка с надписью ‘Бронирование’. Подойдите туда, и вам выдадут продовольственную карточку и ключ от номера. Вы можете получить номер на этом судне, а можете и не получить. Но вам все равно нужно вернуться на транцевую палубу к восьми утра. Есть такие зодиаки, которые повсюду передвигаются. Если вы окажетесь на другом корабле, успейте вернуться обратно. Хорошо? ”
  
  “Хорошо”, - сказал Уокер.
  
  “Добро пожаловать в Wolf Squadron и удачи”, - сказал Бейкер, пожимая ему руку. “Я оставлю вам маленькие лодки. Я достаточно долго прыгал в спасательной шлюпке, она недостаточно велика даже для меня. ”
  
  “Я с нетерпением жду возможности подышать свежим воздухом”, - сказал Уокер.
  
  * * *
  
  “Вы только что вышли из купе и уже записались на обучение членов экипажа?” спросила дама в “Резервации”. “Вы хотя бы что-нибудь ели?”
  
  “Я поел супа”, - сказал Уокер. “В купе была еда. И я шесть месяцев сидел на заднице. Я готов что-нибудь предпринять”.
  
  “У нас на этом судне закончились каюты”, - сказала она, глядя в свой компьютер. - Я посажу тебя на “ Боадицею " . У них есть несколько кают, которые только что открылись. Они должны быть чистыми, но от них может немного вонять. Ну, от лодки может немного вонять. У вас сильная клаустрофобия после пребывания в купе?
  
  “Нет”, - сказал Томас.
  
  “Тогда я размещу вас во внутреннем отсеке”, - сказала леди. “Таким образом, я могу разместить вас в каюте. У вас будет своя ванная комната и душ”.
  
  “Смывной унитаз сам по себе будет роскошью”, - сказал Томас. “Я благодарю вас”.
  
  “Это ваша продовольственная карточка и, функционально, на данный момент ваше удостоверение личности”, - сказала дама, протягивая ему что-то похожее на ключ от гостиничного номера. “Люди на "Боадицее" должны будут выдать вам ключ от вашего номера. Это позволит тебе перекусить на любом из кораблей ”. Она протянула ему желтую карточку на шнурке. “Это показывает, что ты проходишь подготовку для одной из обычных должностей в эскадре. Это позволяет вам посещать любые общественные зоны на любом из кораблей, а также путешествовать с корабля на корабль. Под кораблями я имею в виду корабли Эскадры, а не лайнеры, с которых вы сошли. Это запрещено для персонала, не имеющего разрешения. Даже если у вас есть что-то, что было в вашей каюте, пока вы не получите разрешение, это запрещено. Понимаете? ”
  
  “Да, мэм”, - сказал Уокер. “Я могу представить, что вы не хотите, чтобы люди, бродящие по ним, заблудились”.
  
  “Или быть застреленным морскими пехотинцами по ошибке”, - сказала она. “Вы можете подобрать "зодиак", направляющийся на "Боадицею", на транцевой палубе. Это точка ватерлинии в задней части лодки, на которой ты вошел. И у тебя запланировано первое занятие завтра в восемь утра. Возвращайся вовремя. Понял? ”
  
  “Да, мэм”, - сказал Томас, забирая документы.
  
  “Спасибо, что зарегистрировались. Нужно спасать большой мир. Нам нужна любая помощь, которую мы можем получить ”.
  
  * * *
  
  “Кто-нибудь направлялся на Боадицею?” Спросил Томас.
  
  На транцевой палубе были привязаны три лодки RHIBs. Предполагаемые водители болтали с одной из русских цыпочек. Все водители были молодыми, подростками или двадцатилетними.
  
  “Да”, - сказал один из них. У него был сильный шотландский акцент. “Но если вы не торопитесь, я жду еще нескольких пассажиров”.
  
  “Не спеши”, - сказал Томас. Это был хороший день, чтобы выбраться из купе.
  
  “Разве ты только что не поднялся на борт?” - спросила русская цыпочка.
  
  “Я не хотел сидеть три дня без дела”, - сказал Уокер, пожимая плечами. “Итак , я уже записался на морские курсы, и меня отправили на Боадицею”.
  
  “Это справедливо, приятель”, - сказал шотландец. “Должно быть, старая крепкая птица”.
  
  “Просто не люблю сидеть сложа руки”, - сказал Уокер. “Ты прошел курс? Я имею в виду, я застряну на зодиаке?”
  
  “Вот дерьмо, чувак”, - сказал один из остальных. “Управлять этими штуками - это круто”.
  
  “Будет немного менее весело, когда мы выйдем в море, приятель”, - сказал шотландец. “Но, да, это один из вариантов. В основном они нанимают молодых парней, без обид. Для большинства парней постарше это немного физически. ”
  
  “Ты проходишь курс, а затем, в зависимости от того, как ты справляешься, можешь стать волонтером в зодсе”, - сказал третий. Он был англичанином. Возможно, из Мидленда, но в наши дни трудно сказать, когда речь идет о молодежи из Англии. “Если у тебя получится, их еще раз потренируют. Как сказал Бран, в основном они берут молодых парней-добровольцев”.
  
  “Вы из военно-морского флота?” Спросил Томас.
  
  “Вряд ли, приятель”, - сказал Бран. “Есть некоторые, но у них есть лодки, на которых можно перевозить оружие. Мы сейчас недалеко от берега, таксисты”.
  
  “Да, но одна из тех вещей, которыми мы должны управлять, - это морские пехотинцы”, - сказал американец.
  
  “Мне нужна одна из ваших лодок для Бо”. Мужчина был одет в форму военно-морского флота США “блю кэм”, и у него были нашивки младшего офицера инженерной службы.
  
  “Я за Бо”, - сказал Бран. “Этот парень тоже направлялся туда”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал полицейский. “Поехали”.
  
  “Вы правы, капитан”, - сказал Бран. “Все на борту "Боадицеи"? Кто-нибудь еще на "Боадицее"? Давай отчалим.”
  
  “Ты первый”, - приказал командир. “Это морское дело. Старшие советуются последними”.
  
  “Понял”, - сказал Томас, забираясь в "Зодиак". Для разнообразия это был "Зодиак".
  
  “Не хотел быть мудаком”, - сказал полицейский. “Просто одна из таких вещей”.
  
  “Не проблема”, - сказал Томас. “Том Уокер”.
  
  “Старшина третьего класса Ларри Бейкер”, - сказал полицейский.
  
  “Вы были военным моряком до чумы?” Спросил Уокер.
  
  “Да”, - сказал Бейкер. “Но я был учеником моряка. Что-то вроде рядового на флоте. То, что они называют масленкой. Но они так отчаянно нуждаются в людях, которые отличают один конец лодки от другого, что теперь я PO3 ”.
  
  “Ты был на корабле?” Спросил Уокер.
  
  “Иводзима”, - сказал Бейкер. “Это десантный авианосец морской пехоты. Потом я провел в гребаной спасательной шлюпке четыре чертовых месяца, прежде чем меня нашли. Чертовски отстойно.”
  
  “Тогда это не подводная лодка”, - сказал Уокер.
  
  “Нет, те подводные лодки, которые не были заражены, все еще закрыты”, - сказал Бейкер. “Мы направляемся в Гитмо в основном для того, чтобы, надеюсь, найти работающую лабораторию для производства вакцины. Там была действительно хорошая больница для заключенных. Они думают, что смогут использовать ее для производства вакцины ”.
  
  “О, - сказал Томас. “В этом есть смысл. Ты работаешь на лодках?”
  
  “Я один из парней, отвечающих за машинное отделение на Бо”, - сказал Бейкер. “Работаю на довольно умного гражданского инженера. Я был в ОПС пытаются схитрить несколько частей. Или, вернее, заставить их послать кого-нибудь на фестиваль , чтобы получить некоторые детали. Я действительно не хочу ползать по машинному отделению на Фестивале в поисках масляного насоса. Но если мы не сможем уговорить их прислать спасательную команду, похоже, мне придется это сделать. ”
  
  “Запчасти для вашего основного лайнера показались бы мне важными”, - сказал Уокер.
  
  “Они сказали то же самое”, - сказал Бейкер. “Также, что есть много важных вещей. И насос еще не вышел из строя, он просто старый. Итак ... я думаю, мне придется отправиться в гребаную темноту и попытаться найти насос Барри. Или он превратит мою жизнь в ад ”.
  
  “Звучит так, будто тебе нужно поговорить с Вождем”, - сказал Уокер.
  
  “Я бы плыл, если бы они у нас были”, - сказал Бейкер, пожимая плечами. “Единственный шеф, которого мы нашли, был парень в отставке на одном из лайнеров. И они отправили его в эскадрилью небольших лодок вдоль побережья. Думаю, я пойду готовить канониров. Я вроде как знал его на Иводзиме . Я знал его, не думаю, что он знал меня. Я спрошу его, не мог бы он освободить пару морских пехотинцев. Там чертовски темно и полно зомби. Я не собираюсь брать с собой гребаную "Беретту", надеясь на лучшее. Это не так. ”
  
  “Если бы у меня не было на подходе какого-нибудь занятия, я бы предложил прикрыть тебя”, - сказал Уокер. “Я умею пользоваться "Береттой". Предпочитаю "1911”, но могу использовать "Беретту"".
  
  “Если вы свободны, а я не могу найти морских пехотинцев, я мог бы просто помочь вам в этом”, - сказал парень. “Там есть отделение для хранения спиртного, к которому, насколько я слышал, почти не прикасались. Если мы берем поддон, чтобы достать насос, мы могли бы с таким же успехом наполнить его, верно?”
  
  “Пока у нас есть насос”, - сказал Уокер, когда "зодиак" достиг плавучего дока лайнера.
  
  “Напомни еще раз, что это было за имя?” - спросил малыш.
  
  “Уокер”, - сказал Томас. “Но я собираюсь посещать курс мореходства, так что не знаю, сколько времени у меня будет”.
  
  “Зеро”, - сказал водитель. “Чертов зеро". Курсирует с раннего утра до поздней ночи”.
  
  “Черт”, - сказал парень. “Тогда, наверное, мне нужно найти морских пехотинцев”.
  
  * * *
  
  Каюта была неплохой, но в ней был интерьер. И хотя Томас не страдал клаустрофобией, он устал от четырех стен. Он воспользовался восхитительной роскошью - смывным туалетом с туалетной бумагой, еще раз принял душ, а затем отправился на прогулку.
  
  Там была столовая, которая обслуживалась с утра до полуночи в соответствии с опубликованным расписанием. Он решил проверить еду. Парень средних лет провел пальцем по своей карточке и посмотрел на табло.
  
  “Ты можешь есть столько, сколько захочешь”, - сказал парень, протягивая ему два распечатанных билета. “Но ешь все, что возьмешь. Билеты в бар, если захочешь выпить”.
  
  Еда была безвкусной и явно консервированной. Часть ее, похоже, была из военно-морского рациона. Единственной свежей была запеченная макрель. И ее было много.
  
  “Откуда берется рыба?” - спросил он официанта.
  
  “Несколько лодок только что привезли это”, - сказала девушка. Она была англичанкой из южной Англии. “Похоже, что подводные лодки могут оглушать рыбу своим гидролокатором. Они оглушают их, а лодки подбирают. ”
  
  “Они собираются активно отправиться на рыбалку ?” Спросил Томас, и его обычно вежливое выражение лица дрогнуло.
  
  “У них тоже закончилась еда”, - едко заметила женщина. Она была американкой и, по-видимому, отвечала за линию питания. “На подводных лодках закончилась. Они в основном делают это, чтобы прокормить свою команду. Мы получаем то, что осталось.”
  
  “Хорошо”, - сказал Уокер. “В этом немного больше смысла”.
  
  Он взял немного макрели и поискал столик у окна. Они были в основном заняты, но большинство людей, вероятно, были европейцами и, следовательно, не возражали бы поделиться. Один человек за одним столом был американским.
  
  Там был киоск с безалкогольными напитками самообслуживания, продуктами Pepsi и бар с вином и пивом. Он решил, что пиво ему действительно не помешает.
  
  “Ты выглядишь так, словно только что сошел с корабля”, - сказал бармен, оглядываясь по сторонам, а затем махнул билетом. “Держи его. Можешь воспользоваться им позже”.
  
  “Спасибо”, - сказал Уокер. “Да. И я записался на морские курсы”.
  
  “Удачи, приятель”, - сказал мужчина, доставая пиво. “Я попробовал это и бросил на второй день. Вот это чертов балбес. Ты не уберешься сначала?”
  
  “Однажды я готовился к экзамену на звание мастера плавания”, - сказал Уокер. “И я запомнил достаточно, чтобы меня сразу же записали в класс”.
  
  “Тогда я просто посижу здесь и налью”, - сказал мужчина, наливая себе пива. “Предоставляю это тебе”.
  
  Уокер подошел к одному из столиков у окна со свободным местом и указал на него своим подносом.
  
  “Можно мне?”
  
  “Пожалуйста”, - сказал один из мужчин, махнув рукой. “ Полагаю, ты еще один наслаждающийся последним вечером свободы?
  
  “Да”, - сказал Уокер. “Завтра отправляюсь на морской курс”.
  
  “Тогда мы будем вместе”, - сказал один из мужчин. “Роберт О'Тул. Никакого отношения к актеру”.
  
  “Том Уокер”, - сказал Томас.
  
  “Я праздную свою первую ночь, когда я не убираю дерьмо зомби”, - сказал О'Тул, делая глоток пива. “Я уважаю людей, которые занимаются этим полный рабочий день. Мне все равно, используем ли мы резиновые перчатки, маски и костюмы. Есть вещи, которые мужчина не должен видеть. Я не помню, чтобы видел тебя, Том, не так ли? Ты был на одной из других лодок? ”
  
  “Я только что вернулся с Nordic Venture”, - сказал Уокер. “Как и несколько часов назад. Зарегистрировался, пошел в отдел кадров и вызвался добровольцем. Когда я сдавал экзамен на моряка, они сразу же отправили меня проходить курс. Однажды я готовился к получению билета мастера-моряка и кое-что запомнил. Это их взволновало. Так что нет, не надо мне убирать за зомби дерьмо. Я предлагал, но они хотели, чтобы я сразу отправился на курс. ”
  
  “Повезло тебе, черт возьми”, - сказал первый мужчина. “Рик Эвальд. Завтра утром я начинаю убирать какашки зомби. Очевидно, это все, на что годится мужчина с холостяцким образованием в бизнесе”.
  
  “У них много должностей, на которых нужны менеджеры”, - сказал О'Тул. “И это далеко не так плохо, как сидеть в купе”.
  
  “Я понимаю, что морской курс - это круто”, - сказал Уокер.
  
  “Вы разговаривали с Тимоти”, - сказал третий мужчина. “Он немного идиот, но он пьет хорошее пиво. Стивен Шейпер, к вашим услугам, мистер… Уокер?”
  
  “Да”, - сказал Том. “К вашим услугам, сэр”.
  
  “Тим создан для жизни клерка”, - сказал О'Тул. “Но он трудолюбивый. Днем он убирает, а ночью рисует. Видишь ли, ты получаешь очки и за то, и за другое. ”
  
  “Очки?” Переспросил Уокер. “Только что с корабля”.
  
  “Читы, баллы”, - сказал Эвальд, указывая на билеты на напитки. “Вы получаете баллы, которые можете обменять на напитки, лучшую одежду или еду. Даже жилье. Они стали фактической валютой. Есть даже что-то вроде обмена.”
  
  “Немного по-другому обстоят дела с экипажами лодок”, - сказал О'Тул. “Одна из причин присоединиться. Возьмите, о, одежду, как указал Рик. Вы не только спасаете лодки в море, но и спасаете их. Если есть что-то вашего размера, вы можете это захватить. И, насколько я слышал, на лодках всегда есть хорошая выпивка. Если у них будет время, они разобьют лодку догола, а затем привезут вещи обратно сюда. То, что им не нужно, отправляется в магазины. Люди, которые управляют магазинами, как правило, выбирают в следующий раз. Дамы, которые стирают принесенную одежду, выбирают все, что хотели бы сохранить. Тогда, если ваша работа не включает ни то, ни другое, что ж, вы можете обменяться чеками. Внизу, в Атриуме, есть что-то вроде рынка. Цены колеблются в зависимости от того, что поступает, но все это вполне законно. Коммодор поощряет это, исходя из того, что я почерпнул. ”
  
  “В остальном это функционально коммунизм”, - сказал Эвальд, пожимая плечами. “От каждого по его способностям, каждому по его потребностям”.
  
  “Или немного похоже на военных”, - сказал Шапер. “Вы получаете продовольственные карточки на разные уровни питания, лучшее или худшее жилье, так сказать, в зависимости от вашего ранга”.
  
  “Я подозреваю, что здесь изрядная доля взяточничества”, - сказал Уокер.
  
  “Понять разницу между взяточничеством и эффективностью в такой экономике, как эта, сложно”, - раздался голос у него за спиной.
  
  Уокер знал, что за его спиной кто-то есть, но старался не подавать виду.
  
  “Коммодор”, - сказал О'Тул, начиная вставать.
  
  “О, пожалуйста”, - сказал коммодор, махнув рукой. “Вы не военно-морской флот, а я не чертова Королева. Капитан Джон Смит, Военно-морской флот Соединенных Штатов, сэр. Этих джентльменов я встречал, но вас я не узнаю.”
  
  “Томас Уокер”, - солгал Уокер. Но он пожал капитану руку.
  
  “Вы только что из купе, мистер Уокер”, - сказал Смит, наклонив голову. “Но у вас желтая карточка. Взятка?”
  
  “Я вызвался добровольцем на курс мореходства, сэр”, - сказал Уокер.
  
  “Прямо с корабля?” Спросил Смит.
  
  “Прямо с корабля, сэр”, - сказал Уокер.
  
  “Рад за тебя”, - сказал Смит. “Я искренне благодарю тебя. Господь Бог, нам нужна каждая рука помощи, которую мы можем получить”.
  
  “Не за что”, - сказал Уокер. “Но не могли бы вы пояснить свой комментарий по поводу взяточничества?”
  
  “Термин широкий”, - сказал Смит, пододвигая стул. “Например, недавно мы арестовали одного из сотрудников quarters за получение сексуальных взяток в пользу better quarters. Это бесполезная форма взяточничества. С другой стороны, когда начался рынок очков и чеков, некоторые из моих офицеров хотели его закрыть. Я сказал им "нет" и сделал это официальным. Мы даже рассматриваем возможность создания чего-то вроде SEC для мониторинга этого ”.
  
  “Я доброволец, сэр”, - сказал Эвальд. “Я работал на бирже в Лондоне”.
  
  “Имя?” - Спросил Смит, вытаскивая зеленый блокнот.
  
  “Эвальд, сэр. Ричард Эвальд”.
  
  “Я включу тебя в список возможных”, - сказал Смит, закрывая блокнот. “Это не будет работа на высокие баллы, но это кабинетная работа. Возвращаясь к взяточничеству. Существует очень подпольный рынок таких вещей, как запчасти. У любых военных, как правило, есть это, но особенно у тех, у кого, как у нас, нет стандартного и стабильного потока логистики. Мои хозяева защищали Мальту и, в частности, поддерживали в рабочем состоянии свои самолеты. Причина, по которой я назвал свою младшую дочь Фейт. Их реальная линия снабжения была почти полностью тем, что вы назвали бы взяточничеством. Обменивать то, что они официально получили или украли, на то, что им было нужно. Основное сравнение было с британской армией на Крите. У них была такая же плохая система снабжения, но гораздо более жесткий контроль над своими ресурсами благодаря очень профессиональному командиру и активному генеральному инспектору. Тот факт, что они фактически ничего не могли поддерживать в рабочем состоянии, был не единственной причиной, по которой они проиграли, с большой вероятностью, но это было частью всего этого. А когда командир на Мальте сменился на того, кто решительно выступил против "черного рынка", экипажам стало практически невозможно поддерживать свои самолеты в рабочем состоянии ”.
  
  “В машинном отделении этого судна неисправен масляный насос”, - сказал Томас. “Не отключен, но ненадежен. Есть один, который они хотят убрать с Фестиваля . Ты хочешь сказать, что они должны, что ли, украсть его? Мне интересно, а не спорить. ”
  
  “Это стоит изучить”, - сказал Смит, делая еще одну пометку. “Нам нужна эта штука, чтобы пересечь границу. И я сомневаюсь, что ее точно можно украсть. Но если бы я был на их месте… Я уверен, что у них есть различные предметы, которыми они могли бы торговать. Они могут запросить материалы, которых не хватает и которые поэтому ценны. Все, что им действительно нужно сделать, это передать всем, что им это нужно. Есть ‘неофициальные’ спасатели, которые добыли бы это для них. У большинства из них есть дневная работа, которая дает им доступ к лайнерам и аварийным частям, которые нужны людям или которые, как они думают, они могут обменять.
  
  “В качестве альтернативы, нам пришлось бы отправить официальную спасательную команду при поддержке морских пехотинцев, которые в противном случае занимались бы поиском таких людей, как вы, мистер Уокер, или наших немногих способных сотрудников службы безопасности ВМС. Честно говоря, ‘неофициальное’ спасение и немного почесывания спины - более эффективный способ. Вы начинаете понимать концепцию? Я не говорю, что вы неразумны ... ”
  
  “Нет, я понимаю”, - сказал Томас. “Я даже не возражаю. Я просто удивлен слышать, что капитан военно-морского флота поддерживает обратный ченнелинг”.
  
  “До этого я был учителем истории”, - сказал Смит. “И австралийский параграф. Сомневаюсь, что большинство капитанов ВМС бы поддержали это. Но я необычный. И мы пресекаем это, когда кто-то явно создает проблемы. Но… Мистер Эвальд, не так ли? ”
  
  “Да”, - сказал Рик.
  
  “Вы понимаете рынки”, - сказал Смит. “Есть человек, у которого есть различные взаимозаменяемые товары или услуги, которому нужно что-то, что он не может легко выполнить. Как бы вы справились с этим?”
  
  “Найди кого-нибудь, кто мог бы это осуществить, и заключи сделку”, - сказал Эвальд. “Но завтра я собираюсь убирать отсеки. И я не знаю никого, кто мог бы это осуществить. Я даже не уверен, что они ищут. ”
  
  “Найди главного инженера”, - сказал О'Тул. “Спроси его, что именно ему нужно. Затем найди кого-нибудь из этих ‘неофициальных’ спасателей и заключи сделку”.
  
  “Я подозреваю, что к настоящему времени эта конкретная сделка пришла и ушла”, - сказал Стив. “Если мистер Уокер, только что сошедший с корабля, знает об этом, слух уже разошелся. Это одна вещь, которой торгуют в настоящее время и которая всегда была валютой; информация. Но это, более или менее, будущее свободного рынка. Утилизация - это то, чем мы собираемся заниматься с этого момента и до самой смерти. Мало что стоит производить, учитывая все возможные потери. В обозримом будущем будут производиться только одноразовые товары, и многие из них будут в избытке.
  
  “Пока никто не забирает критически важное судно или склад, все хорошо. И мы никогда не собираемся возвращать ни один из этих лайнеров в эксплуатацию. Но именно поэтому я не хочу сокращать ‘взяточничество’, мистер Уокер. Это более эффективный метод снабжения. Пока это не влияет на официальную линию снабжения. Если кто-то потянет насос, то удержит его до получения выкупа… Что ж, у меня есть морские пехотинцы ”, - добавил он с усмешкой.
  
  “Понятно”, - сказал Уокер. “Как я уже сказал, я даже согласен. В этом есть смысл. Если бы у меня было время, я бы сам сходил за этим. И врезал главному инженеру по носу”.
  
  “Для этого он подал заявку через официальную линию снабжения”, - сказал Смит. “Для вещей, которые мы храним, которые нелегко достать. Например, я слежу за тем, чтобы у нас был фиксатор на действительно мягкой туалетной бумаге. В настоящее время три рулона Charmin продаются за одну бутылку виски десятилетней выдержки. И это все, что у меня есть, джентльмены. Я, увы, должен встретиться с некоторыми джентльменами, которые не в восторге от этого процесса. Приятного вечера ”.
  
  * * *
  
  “Тысячи европейцев работают на этой Эскадре, а вы ничего не делаете для Европы!”
  
  Ариэль Арсен Лоран была двумя людьми, на которые Стиву было наплевать: французский язык и адвокат. Он также был главой Комитета é Европы é за свободу é. Которому ему удалось присвоить французское название. Несмотря на то, что в Эскадре было менее двадцати человек французского происхождения.
  
  “Я просто встречался с некоторыми из них при менее спорных обстоятельствах”, - спокойно сказал Стив, поднимая два пальца в виде буквы V. “Однако, два факта, месье Лоран. Во-первых, в этой эскадре нет тысяч европейцев. Общая численность эскадры в настоящее время составляет две тысячи триста восемь шесть человек. Из них восемьсот с мелочью из стран, которые можно определить как европейские, за исключением российского происхождения. Это меньше тысячи, гораздо меньше ‘тысяч’. Сотня, да. ”
  
  “Значит, сотни”, - сказал Лоран, размахивая руками в воздухе. “Факт остается фактом...!”
  
  “Факт остается фактом, я назвал два факта”, - сказал Стив. “Два. Второй факт заключается в том, что Канарские острова являются частью Испании, которая является частью Европы. Так что ты, по сути, ошибся в обеих деталях.”
  
  “Канарские острова - это не Европа!” Огрызнулся Лоран.
  
  “Большинство жителей, которых мы нашли, - европейцы по происхождению и граждане Испании”, - сказал Стив. “Я сделал кое-что для Испании, которая является членом ЕС, или была членом, когда существовала Испания или ЕС, и поэтому я сделал кое-что для Европы. Кроме того, найти и обезопасить своих попавших в беду граждан, таких как вы . Monsieur. Но, прошу тебя, продолжай.”
  
  “Факт остается фактом: в Европе не было освобождено ни одного города или деревни!” Крикнул Лоран. “Когда вы начнете освобождение? Должны ли Соединенные Штаты быть полностью освобождены еще до того, как вы начнете задумываться о людях, страдающих от этой болезни, которая началась в Америке?!”
  
  “Avec ce, Monsieur?” Сказал Стив. “С чем?”
  
  “У вас есть морская пехота”, - сказал Лоран. “У вас есть канонерские лодки. Вы очистили города на Канарских островах. Но вы не тронули Европу! Вы боитесь?”
  
  “В ужасе”, - сказал Стив. “Но вы можете чувствовать себя свободно, месье”.
  
  “Что?” Спросил Лоран.
  
  “Я дам вам дивизион”, - сказал Стив, пожимая плечами. “Две канонерские лодки. Одна яхта. Я начал с гораздо меньшего. Когда вам понадобится больше боеприпасов, что ж, мы будем поддерживать связь. Приходи и получи это. Хочешь этого сегодня вечером? У меня действительно есть много других дел, которыми я мог бы заняться ”.
  
  “Я не знаю, как управлять ни одной из этих штуковин”, - сказал Лоран.
  
  “И как это я виноват?” Спросил Стив. “Но, серьезно, я был бы более чем готов подарить тебе лодку. Доплыть до Прекрасной Франции. Свободные города. Свободные деревни. Иди прямо вперед.”
  
  “Нужно освободить не только Францию”, - сказал Дэвид Мерфи. Ирландец более или менее представлял блок Британских островов среди гражданского населения Эскадрильи.
  
  Не совсем за спиной Стива началось демократическое движение. Это имело смысл, за исключением того факта, что они все еще были: а. в море и б. пока не совсем вне опасности. Ему нравилась демократия, за исключением тех случаев, когда казалось, что она может свести на нет любое движение вперед, которого Эскадра могла бы достичь.
  
  В такие моменты, как этот, он жалел, что рядом с ним нет Эйзенхауэра. Просто умение говорить не только по-английски и по-испански помогло бы.
  
  “О, полностью согласен, мистер Мерфи”, - сказал Стив. “Полностью согласен. Если вы спрашиваете меня, что я теоретически сделал бы для освобождения Европы, то это было бы сделать это поэтапно, начиная с Ирландии ”.
  
  “Это абсурд!” Сказал Лоран. “Для того, чтобы очистить Ирландию в одиночку, потребовалось бы... ”
  
  “Примерно год, как я надеюсь в конечном итоге это сделать”, - сказал Стив. “Возможно, меньше. МСР. Лоран, я тебе безразличен, и это чувство взаимно. Но если бы я думал, что ты действительно примешь такое предложение, я не уверен, что сделал бы его тебе.”
  
  “Значит, сначала ты предлагаешь, а потом забираешь?” Сказал Лоран. “Это так по-американски!”
  
  “МСР, вы не обратили внимания на мое заявление о том, что я был бы в ужасе от попыток каких-либо действий в Европе в данный момент”, - сказал Стив. “И хотя вы склонны поспорить в пользу какой-то кампании Europe First, вам, возможно, захочется задуматься, почему переезд в Европу, а не на Карибы, в это время года - меньший выбор”.
  
  “Погода”, - сказала Мерфи.
  
  “Погода”, - ответил Стив. “Мы едва способны управлять лодками Эскадрильи в почти идеальных условиях, МСР. Вы бы хотели, чтобы мы отправили все силы в Северную Атлантику? В декабре ?”
  
  “Люди умирают”, - сказал Лоран. “Люди задаются вопросом о своих близких ... ”
  
  “Вот карта мира, МСР.”, - сказал Стив, указывая на стену. “Пожалуйста, покажите мне место, где нет людей. Что касается количества людей, откуда, если бы оно основывалось исключительно на численности населения, мы должны были бы поднять ставки и отправиться в Индонезию и на Филиппины. Или в Соединенные Штаты. Штаты ближе. Итак. Мы отправляемся в Штаты ”.
  
  “Тот факт, что вы американский офицер и американские войска контролируют все оружие, не имеет к этому никакого отношения?” Спросил Даймон Эберхард. Немец представлял многих ”континенталов" в La Comite.
  
  “Конечно, это как-то связано с этим”, - сказал Стив, доставая ящик стола. “То же самое относится и к этому”, - сказал он, поднимая круглый. “Популярный тест для тех, кто знает, что у меня в руках?”
  
  “Пулей?” Переспросил Лоран.
  
  “Патрон”, - сказал Стив. “Пуля, гильза, капсюль и порох. В частности, патрон для пулемета Браунинга пятидесяти калибров, Msr. Мы используем довольно много таких устройств и будем продолжать это делать, потому что они быстрее очищают порты от зараженных, чем механика. Мср., вы не знаете, где я могу достать еще? У нас все еще их довольно много, но с той скоростью, с которой мы их используем, нам понадобится в десять раз больше, чем у нас есть сейчас, просто для того, чтобы очистить порты, которые я рассматривал в Скандинавии и на Балтике. ”
  
  “Нет, не хочу”, - сказал Лоран. “И ты планируешь очистить Скандинавию?”
  
  “У меня есть то, что называется "условными" планами, выходящими на некоторое расстояние, МСР”, - сказал Стив. “Мистер Мерфи, не могли бы вы рискнуть предположить, где еще есть такие патроны?”
  
  “В заливе Гуантанамо?” Спросил Мерфи.
  
  “Залив Гуантанамо”, - сказал Стив. “Ки-Уэст. Мейпорт. Остров Блаунт. Черри-Пойнт. Форт Юстис. Гитмо и Ки-Уэст, я знаю, что смогу взять. Возможно, форт Юстис. Мейпорт и форт Стоуни, основной целью были бы RO-ROs. Msr. Лоран, ты заметил, что довольно много членов эскадрильи - европейцы. Вы не знаете, где я могу нанять нескольких опытных моряков для управления РО-РО, чтобы я мог, по сути, выгрузить боеприпасы, пушки, грузовики, припасы и танки, которые находятся на борту? ”
  
  “Многие из ваших моряков уже плывут”, - сказал Лоран. “Вот почему, если вы не предпримете действий по освобождению Европы, вскоре вы столкнетесь с забастовкой”.
  
  “Но найти любого из них - дело случая”, - сказал Стив. “Вы знаете, где есть запасы таких моряков? На подводных лодках. Американки. Подводные лодки. Заполненные американцами . Военно-морской персонал. И знаете ли вы, кто заплатил за эти подводные лодки? Обучение их экипажей? Корабли с заранее подготовленными позициями "РО-РО"? Эта "пуля", как вы выразились? Американские налогоплательщики, МСР. Лоран. Итак, да, главной целью была и остается "Америка прежде всего".
  
  “Как только у меня будут экипажи подлодок, мсье. Лоран, и как только наступит лето, я полностью намерен отправить флотилии, фактически эскадрильи, в различные точки по всему земному шару. Включая, но не ограничиваясь, Европой. Могу ли я это гарантировать? Нет. Но когда наступит лето, я с радостью воспользуюсь вашими собственными лодками, чтобы отправиться за пределы Прекрасной Франции. Не стесняйся. Ты даже можешь уехать, как только мы очистим Гуантанамо. Если ты достаточно глуп, чтобы сделать это.
  
  “Но когда и куда я отправлю мои корабли, моих людей, мои лодки, зависит от меня, джентльмены. А что касается твоей угрозы нанести удар, мсье. Лоран, это не земля. Это море. А морское право гласит, что даже организация такого движения является мятежом, который карается смертью. Я бы, конечно, не стал убивать тебя или кого-либо из этих прекрасных джентльменов. Как и капитанов и помощников, которые совершали различные поступки, чтобы показать свою солидарность. Я бы просто высадил тебя где-нибудь, пока не найду какой-нибудь город, где тебя можно высадить. Или, возможно, если я буду великодушен, крепкий корабль, и ты сможешь найти свою звезду, чтобы плыть по нему. А пока есть люди, которых нужно спасать, и дела, которые предстоит совершить храбрецам. Добрый вечер, джентльмены.”
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  Те, кто спускаются к морю на кораблях, кто ведет дела в больших водах;
  
  24 Они видят дела Господа и его чудеса в глубине....
  
  Псалом 107: 23-24
  
  
  
  “Мне нужно что-то большее, чем шорты и футболка”, - сказал О'Тул, скрестив руки на груди.
  
  Утро не было холодным, но было прохладно и дул сильный ветер. Томас слишком наслаждался ветром, чтобы замечать холод. К сожалению, это было со стороны лайнеров, что означало легкий запах. Но в последние месяцы от него пахло и похуже.
  
  “Похоже, это еще не все”, - сказал Уокер.
  
  Он встретился с бывшим бизнесменом за завтраком. Завтрак был не ужасен, но и не высокой кухни. Восстановленная яичница-болтунья и еще рыбы. Однако был действительно вкусный свежеиспеченный хлеб.
  
  “Я заглянул на рынок”, - сказал О'Тул. “Они хотели пять чертовых чеков за пару джинсов моего размера. Мне сказали, что если мы пройдем курс, то получим бесплатное погружение во все, что доступно. Я жду этого. Сэкономленный пенни и все такое. Где этот чертов зодиак? ”
  
  “Я сомневаюсь, что у них плотный график”, - сказал Уокер. “Но я вижу, что один приближается”.
  
  “Кто-нибудь хочет Пообщаться?” - спросил водитель "Зодиака".
  
  “Мы должны встретиться с классом мореходства за деньги”, - сказал Уокер. “Есть ли шанс переправить нас туда?”
  
  “Да, конечно”, - сказал парень. “Ты же не хочешь опоздать. Ребята из береговой охраны - чертовы ублюдки из-за опозданий. Запрыгивай”.
  
  Сегодня утром движение было менее интенсивным, и водитель включил "зодиак" на полную мощность, преодолев переправу менее чем за минуту.
  
  “Выпрыгивай, чтобы я мог вернуться”, - сказал он, притормаживая у транцевого причала. “Не утруждай себя привязыванием. Если ты не можешь совершить этот маленький прыжок, просто возвращайся к уборке отсеков”.
  
  “Я могу совершить прыжок”, - сказал О'Тул. Он легко сошел с "Зодиака", за ним последовал Уокер. “Спасибо”.
  
  “Твое здоровье, приятель”, - сказал водитель, отплевываясь.
  
  “Полагаю, это наше будущее”, - сказал О'Тул. “Быть чертовым водителем такси. И теперь я мокрый”.
  
  “Я подозреваю, что мы сильно промокнем”, - сказал Уокер. “У нас есть двадцать минут. Пойдем посмотрим, сможем ли мы выманить у какой-нибудь русской цыпочки чашечку кофе”.
  
  Как оказалось, кафе-бар был бесплатным. И кофе был даже хорош. Как, видимо, и чай.
  
  “Боги, я скучал по этому”, - сказал О'Тул, смакуя "Эрл Грей". “Тот факт, что Twinings больше не существует, является серьезным ударом для мира. Я не собирался обсуждать это с остальными, но что вы думаете о небольшой лекции коммодора прошлой ночью?”
  
  “Я думаю, мне нужно заняться спасательным бизнесом”, - сказал Уокер. “Официально или неофициально”.
  
  “У меня была та же мысль”, - сказал О'Тул. “Проблема в том, что эти чертовы зомби”.
  
  “Проблема в том, что нет оружия”, - сказал Уокер. “Полагаю, я мог бы воспользоваться мачете ... ”
  
  “У меня был серьезный разговор, Янки”, - сказал О'Тул.
  
  “Я тоже был таким”, - сказал Уокер. “Ты можешь убить кого-нибудь мачете. Хотя я бы предпочел пистолет”.
  
  “Значит, у вас есть некоторый опыт в таких делах?” Спросил О'Тул.
  
  “Да”, - сказал Томас. “Но меня не интересовало быть мастером по оружию”.
  
  “Что?” Спросил О'Тул.
  
  “Силы безопасности военно-морского флота”, - сказал Томас. “Я бы предпочел просто провести некоторое время на этих яхтах. Среди прочего, здесь будет рассказано о том, что можно и чего нельзя делать при спасении в нынешних условиях. Здесь будут запреты.”
  
  В этом районе начали появляться морские пехотинцы, и капрал морской пехоты подошел к кафе-бару.
  
  “Доброе утро, капрал”, - сказал Уокер более или менее автоматически. Он даже произнес это немного командным тоном и напомнил себе, что находится под прикрытием.
  
  “Доброе утро, сэр”, - сказал капрал. К удивлению Уокера, он приготовил чашку зеленого чая.
  
  “Зеленый чай?” Сказал Уокер.
  
  “За лейтенанта, сэр”, - сказал капрал, когда к нему подошла очень молодо выглядящая блондинка. На воротнике у нее были косточки.
  
  “Для вас, мэм”, - неуверенно сказал капрал.
  
  “Ты не должен был этого делать, Дерек”, - сказала девушка с ямочками на щеках. “Но спасибо тебе”.
  
  “Лейтенант”, - сказал Уокер. “Могу я спросить, вы третий лейтенант Фейт Мэри Смит на испытательном сроке?”
  
  “Да, это я”, - сказала девушка, глядя на него внезапно потемневшими глазами. Капрал тоже немного напрягся. “Почему?”
  
  “Могу я спросить, в чем ваша проблема с 1911 годом?” Спросил Уокер.
  
  “Ты, должно быть, сдавал экзамен по стрельбе из огнестрельного оружия”, - сказала девушка, так же внезапно улыбнувшись. Еще больше ямочек на щеках. “Семь патронов. Ладно, семь плюс один. У H & K двенадцать плюс один. И я был во многих схватках, где двенадцать было лучше, чем семь. И вы можете снимать это под водой. Если ты вытащишь это вовремя, ” добавила она, снова помрачнев.
  
  “Вы можете снять фильм 1911 года под водой”, - сказал Уокер.
  
  “Ты когда-нибудь делал это?” - спросила девушка. “Мой отец застрелил хаммерхеда из H amp; K. Ладно, проблема в полимерной оправе. На днях у меня был один крэк, и найти новый будет непросто. Но в остальном я большой фанат. Как говорится в ответе, это дело религии ”.
  
  “Я полагаю, что AK был правильным ответом”, - сказал Уокер. “Хотя я предпочитаю нестандартные модели. Изготовленные версии надежны, но неуклюжи. В чем ваша проблема с М4, если позволите?”
  
  “О, Боже милостивый, сэр!” - сказал капрал. “Пожалуйста, не заставляйте ее начинать с оружием для барби!”
  
  “Оружие Барби?” Спросил Уокер. “Как в M4 SOP Mod, Барби для парней?”
  
  “Как в "made of plastic” от Mattel", - сказала девушка. “И они не убивают зомби. Это чертова игрушка. АК убивает их одним-двумя выстрелами. У пистолетов Барби - от пяти до семи. И они попадают прямо в цель. Соединенные Штаты начали катиться под откос ... ”
  
  “Когда военные сменили оружие, предназначенное для уничтожения врагов нашей славной Республики, на оружие, предназначенное для того, чтобы вывести их из себя ... ” - закончил капрал.
  
  “Твоя цитата?” Спросил Уокер.
  
  “Моего отца”, - сказал лейтенант. “Но я согласен”.
  
  “Вы часто получаете предложения руки и сердца, мисс?” Спросил Уокер.
  
  “Сегодня у меня его не было”, - ответила девушка, ухмыляясь. “Но лейтенант Фонтана указал, что четырнадцать лет в Арканзасе разрешены законом. Я сказал ему, что мы покинули Арканзас, когда мне было четырнадцать, и мы поговорили.”
  
  “К тому времени, когда вам исполнится четырнадцать’? - Спросил О'Тул. - Сколько вам лет, мисс?”
  
  “Тринадцать”, - сказала девочка. “Почти четырнадцать. Так что время потрачено впустую”.
  
  “И лейтенант морской пехоты?” Сказал О'Тул. “Черт возьми. Мы, должно быть, растянуты!”
  
  “Она заслужила это, сэр”, - преданно сказал капрал Дуглас. “Shewolf была рождена морской пехотой, сэр”.
  
  “Спасибо, Дерк”, - сказала девушка, похлопав его по руке. “Я тоже тебя люблю”.
  
  “Фонтана?” Спросил Уокер. “Один из лейтенантов морской пехоты?”
  
  “Он старший сержант Сил специального назначения”, - сказала девушка. “Он получил прямое повышение до первого лейтенанта армии. Он командует одним из взводов морской пехоты, поскольку у нас не так много офицеров. Упс, мне пора. Пора надевать скафандры и убить пару зомби. ”
  
  “И нам пора пробираться на транцевую палубу”, - сказал О'Тул. “Не хочу опаздывать”.
  
  * * *
  
  К транцевой палубе было привязано тридцатипятифутовое спортивное рыболовное судно, на транце которого сидел человек в форме береговой охраны.
  
  “Морским курсом?” Спросил О'Тул.
  
  “Поднимайтесь на борт”, - сказал сотрудник береговой охраны. “Если вы упадете в воду, вас автоматически постигнет неудача, когда вас съедят акулы. Имена?”
  
  “О'Тул. Роб О'Тул”.
  
  “Уокер, Томас”.
  
  “Хорошо, просто займи место внутри. Буду с тобой в восемь”.
  
  В конце концов, в кают-компанию вошли еще шесть человек, за которыми последовал старшина.
  
  “О'Тул”, - сказал он. “Возьми штурвал. Если ты во что-нибудь врежешься, автоматически получишь отказ. Если вы не можете понять, как управлять этим, это недостаток. Есть вопросы? ”
  
  “Да, сэр”, - сказал О'Тул. Штурвал находился впереди, рядом с салоном. “Куда я направляюсь?”
  
  “Направляйтесь ко входу в гавань”, - сказал старшина, занимая позицию у штурвала. “И слушайте внимательно. Я старшина Эрнест Пакстон. Я один из немногих настоящих лодочников, которые выжили на катере USCG "Кэмпбелл", так что я, за свои грехи, отвечаю за этот курс.
  
  “Нам дано три дня, чтобы научить вас управлять этими лодками, основам безопасности и выживанию в одной из самых сложных профессий на земле. Этого недостаточно. Итак, мы работаем весь день и до поздней ночи. Если тебе это не нравится, увольняйся. Ты меняешь позиции, пока продолжаются занятия. Иногда мы останавливаем лодку для викторин, и все. Все вы встанете у руля, и вам придется вести машину и слушать уроки одновременно. Некоторые из вас будут заниматься этим в машинном отделении, пока здесь идут занятия. Вам придется наверстывать упущенное время, а его у вас будет немного. Уокер? ”
  
  “Сэр?” Сказал Уокер.
  
  “Как, черт возьми, ты набрал восемьдесят девять баллов за тест?” - спросил ЗО. “У нас есть опытные моряки, у которых билеты не набрали таких высоких баллов”.
  
  “Я читал эту книгу некоторое время назад, сэр”, - сказал Уокер. “И у меня хорошая память. Я не мастер-мореход”.
  
  “Чертовски верно”, - сказал Пакстон. “Но вы довольно хорошо изложили суть книги. Особенность моря в том, что примерно в тот момент, когда вы думаете, что разобрались в нем, оно встает на дыбы и кусает вас в задницу. И эволюции, которые они планируют с вами, ребята, безумны. Вы не собираетесь немедленно захватывать лодки. Вы будете командой. Но даже тогда то, что они планируют, безумно. Но это должно быть сделано. Это единственный способ завершить миссию.
  
  “Итак, мы собираемся обучить тебя, насколько сможем, за три дня. Ты будешь на этой лодке постоянно . Вы не будете здесь спать, но вы будете здесь есть и жить на этом корабле иным образом. Часть урока - как выжить на камбузе. На самом деле так называется эта часть: "Как выжить на камбузе". И ... Киллиан. Что такое камбуз?”
  
  “Кухня на лодке?” Ответил Киллиан.
  
  “Или...? Брэдфорд, в чем другое значение галеры?”
  
  “Я... не знаю”, - сказал Брэдфорд.
  
  “Я не знаю, старшина”, - сказал полицейский.
  
  “Я не знаю, старшина?” Брэдфорд повторил как попугай.
  
  “Это что-то вроде древней гребной лодки”, - сказал помощник. “И мне нужна чашка кофе. Найди камбуз, который не является древней гребной лодкой, и почини мне такую”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Брэдфорд.
  
  “Да, старшина”, - сказал Пакстон. “И мы начинаем с основных морских терминов... ”
  
  * * *
  
  “С какой стороны корабля подветренная сторона?” Спросил Пакстон. “Брэдфорд?”
  
  “Левый борт… Левый борт, старшина”, - ответил Брэдфорд.
  
  “Брэдфорд, Киллиан, закрепите кранцы, затем приготовьте багры”, - сказал Пакстон. “О'Тул, Роджерс, на поручнях. Мартин и Буш, держитесь за поручни. Уокер, ты капитан. С какой стороны вы собираетесь причалить?”
  
  Последние два дня с 08:00 до 22:00 группа постоянно находилась в плавании. Учения "Человек за бортом". Подъем из спасательных шлюпок. Как подняться на борт спасательной шлюпки. Постоянные противопожарные учения. Техническое обслуживание. Как выжить, идя бок о бок с другой яхтой, сначала в гавани, затем в море. Как готовить на камбузе, сначала в гавани, затем в море. Как складывать вещи, чтобы они не разболтались в штормовое море. Как подойти к судну снабжения и “отстегнуться” в гавани. Теперь как отстегнуться от дрейфующего грузового судна. ЖИВЫЕ КОНЦЕРТЫ. В море. Служба безопасности ВМС “разрешила” грузовое судно , и теперь им, в качестве своего рода выпускного экзамена, предстояло подойти к борту, подняться на борт и залить топливо в свои баки. Было решено, что он будет дизельным, что было не всегда так.
  
  Для этого на "зодиаке" был наготове дополнительный персонал береговой охраны. Предыдущему классу удалось поджечь свою лодку, выполняя эту эволюцию.
  
  “С вашего разрешения, старшина, я сначала обойду лодку”, - сказал Уокер. “Левый борт немного подветрен. Ветер с правого борта. Я хочу убедиться, что у меня есть лучшее место не только для швартовки, но и для входа. ”
  
  “Дерзай”, - сказал полицейский.
  
  Уокер обошел контейнеровоз, затем построился для пробега.
  
  “Заходим с левого борта на правый”, - сказал Уокер. “Справа по корме”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Брэдфорд. Он перешел на правый борт и уже начал отвязывать одно из больших крыльев воздушного шара. “Ты мог бы сказать”.
  
  “Ты бросаешь это, ты идешь за этим вплавь”, - сказал ПО Пакстон.
  
  “При всем моем уважении, старшина, я бы, вероятно, попросил его воспользоваться багром”, - сказал Уокер.
  
  “Я бы тоже”, - тихо сказал Пакстон. “Но это стимул не бросать это дело”.
  
  “О'Тул”, - сказал Уокер. “Я хочу, чтобы ты был на носу. Роджерс, на корме”.
  
  “Хороший выбор”, - сказал Пакстон. О'Тул показал ловкость в обращении с поручнями, и закрепление переднего поручня было особенно важно.
  
  О'Тул добился своего, но Роджерс промахнулся. Как обычно.
  
  “Ложись на носовую линию”, - сказал Уокер. “Подведи нас к борту. Брэдфорд, привяжи еще одно кранец спереди. Киллиан, держи багор наготове”.
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросил Пакстон.
  
  “Включите задний ход на двигателе правого борта и разверните его”, - сказал Уокер. “Затем попросите О'Тула закрепить второй крюк. О'Тул, хватайся за другой крюк.”
  
  “Есть, есть, капитан”, - сказал О'Тул.
  
  “Я могу достать это”, - запротестовал Роджерс.
  
  “Я полагаю, исполняющий обязанности капитана отдал вам приказ, Роджерс”, - сказал старшина.
  
  О'Тул сделал бросок, и лодка оказалась рядом. Она подпрыгивала и неприятно терлась о гораздо более крупный корабль, но все же была рядом.
  
  “Посадочный трап”, - сказал Уокер. “О'Тул на поручень. Остальные на подъем”.
  
  * * *
  
  Трап был поднят, и тогда возник вопрос о том, кто поднимется на борт недавно кишащего зомби судна.
  
  “Я пойду”, - сказал Брэдфорд. “Но я чертовски уверен, что не пойду один”.
  
  “Чтобы безопасно поднять насос, нужны трое”, - сказал ПО Пакстон. “Киллиан, Роджерс и Мартин. О'Тул и Брэдфорд будут страховать лодку. Уокер за главного.”
  
  “Я не хочу подниматься туда”, - сказал Роджерс.
  
  “Вы хотите пройти курс?” Спросил Пакстон. “Иногда такая эволюция необходима. Мы даже не заставляем вас спасать запасы. Просто заправьтесь топливом ”.
  
  “Серьезно”, - сказал Роджерс. “Что, если там зомби? Я имею в виду, откуда мы знаем, что они уничтожили их всех?”
  
  “Быстро возвращайтесь на эту лодку”, - сказал ПО Пакстон. “Скорее всего, они появятся, когда вы запустите насос. Это часть работы, а не просто управление лодками. Теперь ты хочешь пройти курс? Потому что у нас не весь день впереди. ”
  
  * * *
  
  Поднять насос на палубу грузового судна было не просто вопросом его подъема. Если бы они просто подняли его, он бы адски ударился о корпус и, вероятно, сломал его. Поэтому команде на яхте пришлось вытаскивать его из корпуса грузового судна, в то время как команда наверху вытаскивала его наверх. Возникли проблемы. Было немного криков. Но в конце концов они перевалили его за борт, и топливо потекло рекой.
  
  “Останови насос”, - крикнул Пакстон. “Ладно, на этот раз, Брэдфорд, ты капитан… После того, как ты вынесешь это на палубу, ничего не сломав”.
  
  * * *
  
  “Через сколько насосов вы проходите?” Спросил Уокер, глядя в воду. Насос исчез из виду в одно мгновение.
  
  “Получается, что пять”, - сказал Пэкстон, наклоняясь, чтобы выглядеть так же. “Механика по благодати получают волнуется из-за этого. Но, по крайней мере, на этот раз снаряд не ударился о палубу, не пробил ее и не повредил корпус, который затем треснул на корпусе грузового судна и потопил лодку. Ладно, Киллиан, что ты сделал не так?”
  
  * * *
  
  О'Тул сидел за стойкой в главном гражданском салоне на "Боадицее", держа стакан виски в воздухе, его голова медленно опускалась, а затем снова поднималась.
  
  “Я чувствую, что должен отпраздновать”, - сказал бывший бизнесмен, затем громко захрапел.
  
  “Роб”, - сказал Уокер. “Иди отдохни. Утром нас назначают, и, насколько нам известно, к полудню мы уйдем”.
  
  “Я слишком стар для этого”, - сказал О'Тул, допивая свой бокал. “Но, по крайней мере, у нас не было знаков зодиака. Спокойной ночи, Том”.
  
  “Спокойной ночи, Роб”.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  Старшие сестры - это крабовая трава на лужайке жизни.
  
  Charles M. Schulz
  
  
  
  “Южная флотилия уже запрашивает дополнительные призовые экипажи”, - сказал Ишем, заглядывая в свои записи. “Они отправляют сюда найденные лодки со всеми беженцами. У прибывающих лодок мало топлива. Они мало что нашли. Но это все для призовых экипажей, а у них не хватает людей ”.
  
  “Неудивительно”, - сказал Стив. “Их было не так уж много с самого начала. Лейтенант Кузьма, как обстоят дела с программой обучения?”
  
  “Первая группа обучена”, - сказал Кузьма. “Насколько это возможно, за три дня вы научите людей быть шкиперами и инженерами. Мы начинаем еще одно занятие. Но, опять же, сэр ... ”
  
  “Просите меня о чем угодно, только не о времени, лейтенант”, - сказал Стив. “Когда лодки прибудут сюда, подробно опишите их. Как команда, а не капитаны, пока у них не будет времени привыкнуть. Затем соберите все, что у вас осталось, и отправьте во Флотилию в качестве призовых экипажей. Что касается танкинга… Возьмите новый шкиперский танк supermax. Если они не смогут заправиться из одного танкера в гавани, они не смогут отцепиться. Назовем это выпускным экзаменом. Mister Zumwald. Вы хотели поговорить о плане перехода.”
  
  “Поскольку все заняты одноруким перекладыванием бумаг, я поболтал со шкиперами субмарин, чтобы получить рекомендации”, - сказал Цумвальд. “У нас девять субмарин, болтающихся в этом районе. Мы смотрим вот на что. Одно крыло, и это художественный термин, будет состоять из флотилий небольших лодок. Это также будет, ну, одно крыло стреловидности. Подлодки займут второе крыло с одним запасным для решения любых вопросов безопасности.
  
  Лодочное крыло будет сосредоточено в центре двух флотилий, у каждой из которых будет своя мегаяхта и судно снабжения. Лодки будут заправляться с мегаяхты и / или судна снабжения. Со временем они будут вращаться вовнутрь, надеюсь, заполняясь выжившими, но неважно. Когда они доберутся до корабля снабжения, они перегрузят выживших и запасные припасы, заправятся, если необходимо, затем, вероятно, проведут день на рыбных промыслах, прежде чем вернуться в конец флотилии.
  
  “Мегаяхта и судно снабжения, при необходимости, заправятся от танкера. Нам нужно будет заправить этот щенячий шлепанец перед отплытием.
  
  “Каждой из лодок понадобится, по крайней мере, один специалист по допуску ВМС для проверки яхт. У нас будет другая группа, которая займется их сбором и запуском в эксплуатацию.
  
  “У каждого подразделения будет специализированное судно для досмотра. Это будет довольно быстроходная яхта или одно из быстроходных судов снабжения с "Зодиаком " и несколькими морскими пехотинцами на борту. У флотилии будет морской босс с боссом флотилии на лодке флотилийного босса, и у них будет еще один из этих зодиаков. Это будет для разгрузки больших судов, таких как танкеры и грузовые суда. Обычно они отходят от главного крыла примерно на тридцать-сорок миль.
  
  “Яхту будет сопровождать другая яхта, на которой будут спасатели. Это ‘призовые экипажи ’. Если найдется хорошая находка, мы отправим их за ней на "зодиаках". В подводном крыле будет аналогичная группа, но в ней должно быть, вероятно, от четырех до шести яхт и большинство "зодиаков". Когда подводная лодка замечает объект, по какой-то причине они называют его сьерра, ребята из службы безопасности или морские пехотинцы на "зодиаке" отправляются туда и проверяют его. Если это стоит того, чтобы забрать, то они забирают это или возвращают выживших, что угодно, обычное дело. Мы отправим за ней постоянных помощников Кузьмы, если это яхта. Если мы хотим сохранить что-то крупное, мы пришлем профессиональную команду с командного корабля.
  
  “Командным кораблем является Boadicea . Он справится с переполнением мегаяхт, если они будут слишком переполнены. Командная группа будет держаться в стороне, вероятно, примерно в шестидесяти милях, от основной линии. Мы можем использовать сменяющиеся яхты, чтобы вернуть беженцев. Там же будут находиться "Грейс" и танкер, если только ему не понадобится отправиться вперед для пополнения запасов на других кораблях.
  
  “Да поможет нам Бог, если мы найдем долбаный лайнер; тогда план вылетит в трубу. Это план. Дьявол будет в деталях и поддержит все это в море ”.
  
  “Могу я вмешаться, сэр?” Сказал лейтенант Кузьма.
  
  “Иди”, - сказал Стив.
  
  “Оставаться незамеченным в море - не ... самая легкая вещь в мире, сэр”, - сказал Кузьма, нахмурившись.
  
  “Оставаться без присмотра в море чертовски опасно, а без опытной команды - на грани безумия”, - сказал Стив. “Единственная альтернатива, лейтенант, - это собраться в группу и отправиться прямиком в Гитмо. Я признаю, что все лодки, которые у нас есть, могут совершить этот переход без затонувших. Однако я понятия не имею, есть ли еще живые люди в спасательных шлюпках отсюда и туда. Вероятность уменьшается с каждой секундой. Но я также не собираюсь делать все возможное, чтобы найти их. А тратить время на их поиск - значит расходовать больше запасов. Это, в свою очередь, означает, что лодки придется отцепить. По крайней мере, один раз, возможно, чаще.
  
  “Итак, лейтенант, выбор стоит между тем, чтобы не заниматься поисково-спасательными работами или не заниматься ими. Я не собираюсь спрашивать вас, что бы вы предпочли, пройти опасную эволюцию в море с неопытным экипажем или проигнорировать главный императив вашей службы. Это было бы жестоко, и решение принято. Я добавлю, однако, что четырем людям, двум из них девочкам-подросткам, не имевшим опыта до посадки на парусную лодку в Вирджинии, удалось не только отсоединиться от грузового судна в море, но и сообразить, как переоборудовать некоторые насосы, чтобы они могли откачивать воду и топливные баки.
  
  “Лейтенант, если София, Фейт, Стейси и я смогли это сделать, то и они смогут. Это будет легко? Нет. Будут ли ошибки? Часто. Потеряем ли мы лодку? Почти наверняка и, вероятно, не одну. Я бы посоветовал вам в свободное от оттачивания навыков время подумать о том, как сделать это максимально безопасно. Если бы я мог сделать одно предложение для вашего класса, оно заключалось бы в том, чтобы никто не проходил, если они не могут понять, что значит "с подветренной стороны".
  
  “Ладно, что это значит?” Спросил Зумвальд.
  
  “Это подветренная сторона лодки”, - сказал Стив. “В общем, если у вас есть лодка поменьше, прижимающаяся к лодке побольше, вы хотите быть с подветренной стороны. Вода там более гладкая. С другой стороны, если очень ветрено, большая лодка может как бы подтащить лодку поменьше. Одна вещь, которую следует учесть в вашем уравнении, заключается в том, что если мы попадем в шквал, все ремонтные работы должны быть немедленно прекращены. Я выбрал это время года для этого, потому что южная Атлантика довольно спокойна. У моего безумия есть способ, лейтенант Кузьма.”
  
  “Я знаю об этом, сэр”, - сказал Кузьма.
  
  “И когда что-то случается, и ты мысленно говоришь:"Я же тебе говорил", не стесняйся держать это при себе”, - сказал Стив. “Я уже знаю, по крайней мере, половину проблем, которые могут возникнуть и будут возникать. Я принимаю их, как командир эскадрильи, в интересах выполнения миссии. Это мое решение и моя ответственность. Вы должны попытаться сделать это решение наименее безумным из возможных. Я не думаю, что мы еще нашли лодку для курения.”
  
  “Не так уж далеко”, - сказал Ишем.
  
  “Когда мы это сделаем, это будет моим”, - сказал Стив. “Да, в этом есть элемент жадности. Но в основном дело в том, что будь я проклят, если собираюсь провести все путешествие на лайнере. На данный момент я не знаком и с половиной людей из эскадрильи, и я собираюсь выйти вперед. Если понадобится, я сделаю это на надувной лодке, но предпочтительнее что-нибудь, предназначенное для длительных пробежек в открытом океане. ”
  
  “Я сделаю пометку”, - сказал Ишем. “Найди командиру специального торговца наркотиками”.
  
  “Я серьезно”, - сказал Стив. “Я не собираюсь застрять на лайнере на всю поездку. Для этого ты и нужен, Джек”.
  
  “Я останусь на лайнере”, - сказал Ишем. “Ты можешь заказать своего специального наркодельца. Если мы сможем его найти ... ”
  
  * * *
  
  Ишем задумчиво барабанил пальцами по столу. На самом деле ему не нравился Смит. Он дошел до того, что стал вроде как уважать его, чего не было, когда они встретились. Но он все равно ему не нравился.
  
  С другой стороны, ему не нравились люди, которые работали на него, выполняя халтурную работу, и он отказывался выполнять ее сам. Он взялся за эту работу и выполнял ее, как ему казалось, чертовски хорошо. Он думал о том, чтобы незаметно трахнуть парня, но это не стоило затраченных усилий. Не говоря уже о том, что это была единственная игра в городе. Он поговорил с ребятами из "Дыры", и Эскадрилья показалась ему единственным организованным существом во всем мире. Они прослушивали радио и смотрели через спутники, и там не было того, что вы называете особыми признаками жизни. Не разумной и цивилизованной жизни. Один чувак со спутника сказал, что он двадцать лет изучал спутниковые материалы и никогда не представлял, что мир может быть таким темным.
  
  Это и был ответ на вопрос. Флотилии не нашли ни одной лодки с сигаретами, пока шли. Так что ... пусть кто-нибудь другой посмотрит…
  
  Он постучал по клавишам и соединился с Бойсе.
  
  “Бойсе , мне нужна прямая связь с мастер - сержантом Долером в Дыре ... ”
  
  * * *
  
  “Пуэрто-де-лас-Ньевес”, - сказал Долер, глядя на боковой экран. “Я уже заметил его. Это ближайшее к вашей флотилии место, работающее на восточной стороне острова. Это по прямой на Санта-Лючия-де-Тирьяна.”
  
  “Куда?” Спросил Ишам.
  
  “Выгляните в окно, сэр”, - сказал Долер. “Раз уж оно у вас есть. Большой остров через пролив к юго-востоку от Санта-Крус-де-Тенерифе. Это примерно в сорока милях точно к востоку от их текущего местоположения.”
  
  “Хорошо”, - сказал Ишем. “Произнесите это имя по буквам...”
  
  “Почему бы мне просто не отправить тебе электронное письмо?” Сказал Долер.
  
  * * *
  
  “Мы пересекаем пролив”, - сказал лейтенант Чен, указывая пальцем в окно. “Какое-то место под названием Пуэрто-де-лас-Ньевес. Три большие яхты и, в частности, катер для перевозки сигарет”.
  
  “Ооо”, - сказала София. “Кто это понимает?”
  
  “Твой отец”, - сказал Чэнь. “Очевидно, ему это нужно, чтобы передвигаться по эскадре во время перехода. Итак ... Планы ... ”
  
  * * *
  
  “Что ж, я скажу это ради работы”, - сказал сержант-майор Барни. “Мы, конечно, бываем в красивых местах”.
  
  Пуэрто-де-Лас-Ньевес переводится как “Порт снегов”. Это должно было переводиться как “Порт утесов”. Высокие вулканические утесы вздымались на двести и триста футов над кристально чистой водой.
  
  “И какая-то хитрая гавань”, - сказала София. “Не пристань для яхт, но ты проходишь мимо тех скал, и я просто знаю, что там есть несколько неприятных камней”.
  
  “Мы нацелимся на паромный причал и внутреннюю гавань”, - сказал Чен. “Первое подразделение возьмет на себя внутреннюю гавань. Я отправляюсь на рейсе, чтобы проверить воду. Похоже, дело может обернуться скверно. Второму дивизиону приготовиться к бою у паромного причала со стороны прибоя, орудия направлены в море. Первому дивизиону приготовиться. ”
  
  “Полагаю, сегодня вечером будет еще больше кровавой музыки”, - сказал сержант-майор.
  
  “Я могла бы посмотреть, есть ли у кого-нибудь какие-нибудь замашки, сержант-майор”, - сказала София.
  
  “Я не настолько чертовски стар, мэм”, - сказал Барни. “Однако, если вы собираетесь играть рок-н-ролл, мэм, почему, ради Бога, это не может быть рок-н-ролл”.
  
  “Например”, - спросила София.
  
  “Битлз”, - сказал сержант-майор. “Роллинг Стоунз". Птицы. Даже кровавые Бич Бойз или Джимми Хендрикс! У этого современного материала нет души, нет сердца!”
  
  “Не хотите ли немного сливок с этим нытиком, сержант-майор”, - сказала София, смеясь. “Как вам могут нравиться Rolling Stones и не нравиться Avenged Sevenfold? Помимо всего прочего, они играют на гитаре лучше, чем Питер Фрэмптон, и нет ничего лучше современного барабанщика по сравнению с этими старыми чудаками! Послушай как-нибудь DragonForce и скажи мне, что Джон Бонэм мог бы не отставать ”.
  
  “Джон Бонэм, мэм, был чертовым гением”, - гордо сказал сержант-майор.
  
  “Вот что я тебе скажу, сержант-майор”, - сказала София. “Я составлю плейлист на сегодняшний вечер, который объединит эти два события. Мы это обсудим”.
  
  * * *
  
  “О'кей, мэм!” - прокричал сержант-майор Сквозь пламя. “Как, черт возьми, они это делают?”
  
  “Ты говоришь о гитаре или барабанах?” Крикнула София.
  
  “Да! Я играю на гитаре, и это невозможно!”
  
  “Я слышала, как у них на концертах кровоточат пальцы”, - сказала София. “Ну, да. Вероятно, мертвы. И я сделала это на Guitar Hero!”
  
  “Что, черт возьми, такое… Неважно. Это снова чертова видеоигра, не так ли?..”
  
  * * *
  
  “Коммодор”, - сказал капитан Уилкс, отдавая честь. Он все еще был одет в снаряжение и оружие и, следовательно, “при оружии”. “Последний лайнер свободен. Иш”.
  
  “Иш?” Сказал Стив, отвечая на приветствие.
  
  “Мы уверены, что вытащили всех выживших”, - сказал Уилкс. “Мы также уверены, что в трюмах есть зараженные. Я морской пехотинец, сэр, но я хотел бы выразить протест против отправки моих мужчин и женщин в трюмы только для того, чтобы выследить пару чудаков.”
  
  “ЧУДС?” Переспросил Стив. “О,… Новая аббревиатура?”
  
  “В конце концов устаешь говорить ‘зараженные’, а капрал Дуглас при каждом удобном случае указывает, что они не живые мертвецы”, - сказал Уилкс. “Мы пробовали zeds, но он сам все понял. Канонир сказал ему отвалить, но теперь мы знаем, когда скажем .... Сэр, на лайнере чисто, сэр. ”
  
  “Фейт как-то предложила зайлоны”, - сказал Стив. “Капитан, снимите свое снаряжение и немного отдохните. Моей дочери это вдвойне выгодно”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Уилкс. “Она настоящий актив, сэр. Мотивация имеет большое значение, а мотивация в сочетании с ... своего рода экзистенциальной яростью идет еще дальше, сэр. Теперь, если бы я только мог заставить ее составить связное предложение ... ”
  
  “Об этом позже, капитан”, - сказал Стив. “Три выходных дня для матросов и младших сержантов. Насчет офицеров - ваше дело. Мы должны детально проработать распределение морских пехотинцев для получения разрешения на переход. Но это подождет, пока завтра у вас не станет менее туманным. ”
  
  “Да, сэр”, - сказал Уилкс. “Я на том этапе, когда вы не можете выбрать между душем, постелью или едой”.
  
  “Идите, капитан”, - сказал Стив, делая прогоняющий жест. “Я бы предложил лечь спать”.
  
  Когда капитан ушел, он поднял трубку телефона.
  
  “Сообщение всем флотилиям. Возвращайтесь утром в Санта-Крус”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он нажал на другой быстрый набор.
  
  “Ишам”.
  
  “Морские пехотинцы закончили. Три дня. Назначьте первое совещание по планированию на завтрашнее утро”.
  
  “Понял. Я посчитаю лодки. О, твоя лодка с сигаретами уже в пути. Не за что.”
  
  * * *
  
  “О боже, что теперь?” - воскликнула Фейт, услышав стук в дверь. Она растянулась на своей кровати, слишком измученная, чтобы утруждать себя чтением книги. “Здесь никого нет! Мы отправились за покупками в Санта-Крус!”
  
  “Открой дверь, Фейт”, - сказала София. “Я действительно ходила по магазинам”.
  
  “Что ж, я рада, что у тебя было время”, - пробормотала Фейт, медленно вставая. “Держись”.
  
  “Я пришла с подарками”, - сказала София, протискиваясь мимо нее. “Что у тебя под кожей?”
  
  “Ты?” Спросила Фейт. “Я устала, понимаешь?”
  
  “Отлично, тем больше причин сходить в спа”, - сказала София. “Я тоже. И мне нужна гидромассажная ванна. Там для тебя есть новый купальник”.
  
  “Я не люблю курорты, дорогая сестра”, - сказала Фейт. “В курортах есть плохие вещи”.
  
  “В этом спа-центре нет ничего плохого”, - сказала София. “Здесь есть гидромассажная ванна и парень-массажист по имени Эдуардо, который сногсшибателен. Надень костюм. У тебя есть десять минут”.
  
  “И кто ты такой, чтобы мной командовать?” Сказала Фейт. “Я могу и буду сидеть на тебе и заставлять тебя плакать”.
  
  “У меня на две недели больше твоего звания, Фейт”, - сказала София. “Не говоря уже о том, что у тебя намного больше ума. Вот кто. Просто надень костюм, и я вернусь через минуту.”
  
  Фейт достала костюм и недовольно оглядела его. Самая большая проблема заключалась в том, что он был красивым, и она знала, что он будет хорошо смотреться на ней.
  
  “Я ненавижу ее”, - пробормотала она.
  
  * * *
  
  “Итак, мы проезжаем через живописный городок Пуэрто-де-Лас-Ньевес… ” - сказала София, делая глоток вина.
  
  Фейт пришлось признать, что горячая ванна была лучше, чем крошечная ванна в ее комнате. И костюм действительно выглядел хорошо.
  
  “Действительно было живописно. Красивое место. Зараженных почти нет. Выживших пока не нашли. Мы не были разделены, все двигались в колонне, ну, вы знаете, ”Фиатов" и "Тойот", всего, что смогли подобрать. "
  
  “Был там”, - сказал Янушейтис, делая глоток пива. “Как я понимаю, все прошло не очень хорошо?”
  
  “Итак, мы очистили город . Долбаные артиллеристы наделали кучу зараженных. Но в стороне были два маленьких городка. И ты знаешь, как зараженные попадают в эти стаи чаек.”
  
  “Как, ну, чайки”, - сказал лейтенант Вольпе.
  
  “Итак, мы заходим за угол, и там, типа, такая стена зомби”, - сказала София. “Я впереди на маленькой Toyota RAV4, Расти вылезает из люка вместе с Певцом, и все, о чем я могу думать, это ‘поднять окна!’ По какой-то причине ‘открыть огонь’ даже не приходит мне в голову. Итак, вот что я говорю. ‘Поднимите окна! Назад!’ И я говорю по радио: ‘Поднимите окна, назад!’ И вдруг мне приходит в голову , что из люка на крыше по причине высунулся парень с автоматом в руках ... ”
  
  “А еще говорят, что ты самый умный”, - сказала Фейт, качая головой.
  
  “Разве он не открывал огонь, мэм?” Спросил Янушейтис.
  
  “В спа званий нет”, - сказала Фейт. “Ян должен четверть доллара. Если только это не один из тех, у кого миллион орущих зедов. Тогда звания в порядке вещей”.
  
  “Нет, он не открывал огонь, Ян”, - сказала София. “Потому что старший сержант вселял в каждого страх Божий. И, кроме того, он заржавел. Он не самый острый инструмент Халлигана в сарае. Так что я вроде как спрашиваю: "Э-э, Расти?’ ‘Да, мэм?’ ‘Вы можете открыть огонь’. ‘О, спасибо!’ И это была даже не настоящая стена. Их было около двадцати. Расти в значительной степени позаботился об этом. Я оставляю наземные боевые действия вам, морские пехотинцы ”.
  
  “Мне было жаль слышать о специалисте Макгарити, мисс”, - сказал Янушейтис. “Он был хорошим человеком”.
  
  “Он был таким”, - сказала София, делая глоток вина. “Ради Бога, смотри под ноги на посадке”.
  
  “Хех”, - сказала Фейт. “Смотри под ноги в трюме. Я все еще думаю, что Паг столкнул его”.
  
  “Да?” Сказала София. Она действительно устала обсуждать свою единственную жертву. Она скучала по Анархии, которая была такой же причиной не говорить об этом, как и любая другая.
  
  “Трюмы у этих штуковин огромные”, - сказал лейтенант Вольпе. “Я не думаю, что раньше они были заполнены сточными водами, но сейчас они заполнены. А также нефтью и иногда водорослями. Итак, капрал Дерек Дуглас решил, что он участвует в крестовом походе одного человека, чтобы исключить слово ‘зомби’ из лексикона. Это не зомби-апокалипсис. Это не зомби. Они не живые мертвецы и не особенно питаются мозгами.”
  
  “Сержант сказал ему, что, если он еще раз закатит глаза у него за спиной, он выковыряет их и скормит ему”, - сказал Янушайтис. “Это было сразу после того, как Канонир употребил слово на букву "з"”.
  
  “Итак, в трюмах произошел небольшой ‘инцидент’, - сказала Фейт, ухмыляясь. “Они только что открыли палубный люк, чтобы проверить часть из них, и Дерек ... поскользнулся. Или, возможно, его столкнули.”
  
  “Он не пострадал”, - сказал Янушайтис. “Он был просто покрыт маслом и наполненной дерьмом водой. Которая, поскольку он был в воде, попала под его снаряжение. И оно все еще воняет.”
  
  “Что заставило его заткнуться насчет зомби”, - сказала Фейт. “Слава Богу”.
  
  “О, я не могу дождаться, когда вернусь в плавание”, - сказала София, откидываясь на воду. “Ищите выживших, немного порыбачьте, очистите несколько небольших лодок, включите автопилот и просто вперед!”
  
  “Тем временем мы собираемся потренироваться в посадке на "зодиаки”, - сказала Фейт. “Которые мы, очевидно, заберем с собой по всему аду и уйдем. Пока ты загораешь на своем летающем мостике.”
  
  “Ты можешь загореть на своем зодиаке”, - сказала София. “Конечно, пока ты будешь это делать, тебя изобьют до полусмерти. Веселись”.
  
  “Я ненавижу тебя”, - сказала Фейт. “Правда ненавижу”.
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  Солдат будет долго и упорно сражаться за кусочек цветной ленты.
  
  Наполеон Бонапарт
  
  
  
  “Судя по тому, что говорит о тебе ПО Пэкстон, тебе следовало бы стать капитаном”, - сказала София, зевая и просматривая распечатку из “курса морской подготовки” новичка. “Набрал девяносто восемь баллов по написанному? Это лучше, чем у большинства наших профессиональных капитанов. Лучше, чем у меня ”.
  
  Было десять утра, но у нее была поздняя ночная вечеринка с морскими пехотинцами. Даже Фейт наконец включилась в представление. Что немного разозлило Софию, поскольку Фейт танцевала намного лучше. И она умела пить лучше, чем София, которая, ради Бога, практиковалась.
  
  Новый член экипажа был одновременно довольно хорош собой для парня постарше и странно… незаметен. Он должен был загорелеть после перехода из купе на морской курс, но вместо этого только начинал загорать. Глаза такие голубые, что казались почти черными, черные волосы с проседью, и она могла смотреть ему в глаза стоя, что означало, что он был чертовски мал ростом для парня. Было в нем что-то такое, чего она не могла понять. Ее воспитали параноиком, и по сравнению с большинством представителей ее поколения так оно и было. Но в этом случае то, что должно было вызвать паранойю, “что-то странное”, вместо этого вызвало чувство… облегчения? У нее было странное чувство, что этот человек, каким бы незаметным он ни был, станет настоящим подспорьем.
  
  * * *
  
  “Я быстро учусь, мэм”, - сказал Уокер. Он пытался не смеяться над ситуацией.
  
  “Единственный вопрос, который у меня есть, это можешь ли ты выполнять приказы пятнадцатилетнего подростка?” - сказала девушка, наконец подняв глаза. “Согласно этому, у тебя также есть некоторый опыт гражданской стрельбы, и ты ветеран. И это здорово. Но я сражаюсь в этой проклятой войне с тех пор, как пал последний признак цивилизации. Так можешь ли ты, сделаешь ли ты то, что тебе говорят, когда пятнадцатилетняя девочка говорит тебе это сделать?”
  
  “В армии была поговорка, мэм”, - сказал Уокер. “Уважайте звание, а не личность. Но вы все это время выполняли эту работу, и вы все еще живы и в здравом уме. Поэтому я уважаю и то, и другое. И я получал приказы от людей моложе меня. Да, я буду следовать вашим приказам, мэм. ”
  
  “Извините”, - сказал лейтенант, пожимая плечами. “У нас есть парень, который спустился с призовым экипажем, и у него было не такое отношение. Вот почему я выбросил его со своей лодки, как только мы вернулись. На лодке может быть только один капитан. И они забрали большую часть моей команды в Гульмаре. Они были со мной месяцы . Паула и Патрик вернулись к тому моменту, когда папа выгнал меня с "Игрушки Тины", чтобы завладеть лодкой. Я не очень хорошо переношу переход. Но… Добро пожаловать на борт "Беллы Сеньориты ”.
  
  “Спасибо, мэм”, - сказал Томас. Он действительно пытался не усмехнуться, что теперь работает на одного из самых молодых офицеров Министерства обороны. Один из самых молодых в истории, если ему не изменяет память.
  
  “Могу ли я задать вопрос, мэм?”
  
  “Обычно мы не слишком церемонимся, Уокер”, - сказал лейтенант. “Но иди”.
  
  “Разве вы не один из самых молодых офицеров в истории военно-морского флота?”
  
  “На войне восемнадцати Двенадцатого года был четырнадцатилетний третий с испытательным сроком”, - сказал шкипер. “Но моя сестра победила его. С тех пор не было никого моложе шестнадцати. Эта молодость больше подходила для британского военно-морского флота. Как рассказал мне один из лайми, во время наполеоновских войн у них был двенадцатилетний лейтенант, назначенный командовать призовой командой. Этот парень, должно быть, описался в свои короткие штанишки. Но, да, мы с сестрой вроде как отстающие. Па отмечает, что это также самый маленький и отчаянный флот со времен войны Восемнадцать двенадцать.”
  
  “Обоснованная точка зрения”, - сказал Уокер. “Но исторически интересная”.
  
  “Мы живем историей”, - сказал лейтенант, пожимая плечами. “Каждый из нас. Отцы и матери-основатели новой нации. На что окружной прокурор указывает при каждом удобном случае. Обычно добавляют ‘зачат в свободе’, хотя мы почти все застряли в условиях тирании. Следующий шаг - познакомиться с остальной командой. У нас также на борту новый инженер по квотам. Посмотрим, что из этого получится. И Ольга, слава Богу, остается на борту. На этом я настоял ”.
  
  “Ольга?” Спросил Уокер.
  
  “Ученица моряка, только что получившая повышение, Ольга Зеленова”, - сказал шкипер. “Она вроде как из Чикаго. Украинка по происхождению, но выросла в Штатах. К ней ... нужно немного привыкнуть. Парни обычно опускают челюсти и следуют за ней повсюду, высунув языки. Но на самом деле она довольно хороша в разрешении. Я добился для нее повышения, потому что она была одним из немногих людей, которым я мог доверять. И она может достаточно хорошо управлять лодкой, чтобы стоять на вахте, и она не против выполнять работу по дому. Теперь, если бы я только мог, найти нам настоящего повара. ”
  
  “Я хороший повар, мэм”, - сказал Уокер.
  
  “Я неплох”, - сказал лейтенант. “Ольга тоже. Но я бы хотел, чтобы кок работал более или менее полный рабочий день. Мы собираемся выполнять практически непрерывные операции, и я бы предпочел, чтобы камбузом управлял кто-то, у кого именно такая работа. Это не то, что, по их словам, нам нужно. Я не думаю, что они правы. Так что я собираюсь захватить бутылку самогона и пойти обхаживать HR. Ольга!”
  
  “Mon Capitan?” Спросила Ольга, высунув голову снизу. “Я не подслушивала. Много”.
  
  На девушке были бикини и шорты. Тому удалось не кривиться. Это было тяжело, но он справился. Однако ножевые шрамы были довольно неожиданными, особенно учитывая, что они были слишком старыми, чтобы появиться из-за апокалипсиса.
  
  “Это Том Уокер”, - сказал лейтенант. “Покажи ему лодку. Я собираюсь пойти посмотреть, не удастся ли мне нанять повара”.
  
  “Сойдет”, - сказала Ольга. “Привет, Том, добро пожаловать в "Белла Сеньорита”.
  
  “Благодаря капитану и специалисту по очистке яхта получила удачное название”, - сказал Том. “Прежде чем мы отправимся на экскурсию по коку: мэм, я встретил вашего отца прошлой ночью”.
  
  “Папа был таким же очаровательным, как обычно?” спросил шкипер.
  
  “Он был”, - сказал Уокер. “Тем не менее, это была интересная тема. Почему иногда делаем вещи… неофициально был лучше, чем официально”.
  
  “Основа магистерской диссертации окружного прокурора”, - сказал лейтенант. “Ваша точка зрения?”
  
  “В купе, в котором я находился, были две официантки-индонезийки”, - сказал Уокер. “Одна из них, Батари, также была поваром. В настоящее время она занимается судебной уборкой. Но я уверен, что смог бы убедить ее присоединиться к нам. Несколько проблем: Она не прошла курс мореходства. Ответ на это в том, что она практически выросла на камбузе. У ее отца была рыбацкая лодка в Индонезии. Проблема: Она беременна. ”
  
  “Тобой?” - спросил шкипер.
  
  “Я полагаю, что фраза гласит: "То, что происходит в отсеке, остается в отсеке”, - сказал Уокер. “В отсеке было еще четверо мужчин. Лучшее, что я могу сказать, это "возможно", я бы склонялся к "вероятно", и никакого изнасилования не было ”.
  
  “Ей повезло”, - сказала Ольга.
  
  “Так что ты хочешь сказать?” сказал лейтенант. “Пойти и украсть ее?”
  
  “Я понимаю, что экипажам лодок приходится более или менее воровать по своему желанию”, - сказал Уокер. “Я думаю, она предпочла бы это работе за деньги на одном из кораблей. Кто скажет, что я не могу привести ее на яхту? Сомневаюсь, что кто-то будет скучать по одному индонезийскому повару ”.
  
  “Насколько беременна?” Спросила Ольга.
  
  “Около шести месяцев”, - сказал Уокер.
  
  “Быстрая работа”, - сказал лейтенант. “Это звучит немного похоже на изнасилование”.
  
  “В купе особо нечего было делать, мэм”, - сказал Уокер. “Вы можете спросить ее, если хотите. Она немного говорит по-английски. И я знаю, где найти ее сегодня вечером. Таким образом, вам не придется тратить свое время на обхаживание HR.”
  
  “У меня все равно не было на это времени”, - сказал лейтенант. “Сегодня днем мы получаем задания от Флотилии и проводим совещание на переходе. Ладно, если ты думаешь, что сможешь сегодня вечером нанять повара, отлично. Я полностью за. И если она хоть немного похожа на Сари, папину кухарку, тем лучше. ”
  
  “Так я все еще смогу показать ему лодку?” Спросила Ольга. “Он симпатичный. И он маленький. Держу пари, он может поместиться во всех помещениях машинного отделения”.
  
  “В основном она кокетка”, - сказал лейтенант. “В основном”.
  
  “После вас, мисс Моряк”, - сказал Уокер, жестом приглашая ее идти впереди него. “Таким образом, я могу наблюдать за вашей задницей, игнорируя то, что вы говорите”.
  
  “Я вижу, я вижу начало ваших прекрасных отношений”, - сказала Ольга.
  
  “Vos yeux sont de la couleur de la mer du Nord,” Walker replied.
  
  “Оооо”, - сказала Ольга. “Он говорит по-французски”.
  
  “Он также говорит по-украински, чтобы я мог знать, что ты говоришь обо мне во сне”, - сказал Уокер.
  
  “Никаких шуточек, пока я не увижу, не придурок ли новый инженер”, - сказал лейтенант.
  
  * * *
  
  Новым инженером была филиппинка.
  
  “Селментина Розамария Звездное Сияние Сагман”, - сказала девушка, пожимая Софии руку. “К вашим услугам, мэм”.
  
  “Вы механик?” Спросила София. Она не была похожа на механика. Она была похожа на фарфоровую куклу и моложе Софии. В ее документах значилось двадцать, но лейтенанту было трудно в это поверить. И неудивительно, что она была беременна. Вот и вся проблема.
  
  “Мой отец был механиком, сай”, - сказал Сагман. “Я вырос в мастерской. Я был горничной на Фестивале. Но я хороший механик”.
  
  “Оценки высоки”, - сказала София. Она начала задаваться вопросом, не дергает ли Па за ниточки в этом отношении. Оценки Уокера были зашкаливающими. “Это будет проблемой?” - спросила она, неловко указывая на круглый живот молодой женщины.
  
  “Я буду выполнять свои обязанности, мэм”, - сказала Селментина. “Я уже работала с этим. Это не... ” Она пожала плечами. “Я филиппинка, мэм. У нас к этому совсем не такое отношение, как у некоторых женщин ”.
  
  “Американскому?” Спросила София. “Или западному в целом?”
  
  “Я не хотела показаться оскорбительной, мэм”, - сказала Селментина.
  
  “Я поняла твою точку зрения”, - сказала София. “В США мы бы сказали:"смирись с этим и езжай дальше’. Я думаю, филиппинские женщины просто ... делают. Ладно. ROWPU работает медленно. Посмотрим, сможете ли вы разобраться с этим. Я попросил замену, но нет ни одного с такой же производительностью. По крайней мере, от этого они готовы отказаться. Возможно, дело в фильтрах, но это всего лишь предположение. И у нас нет запасных фильтров ROWPU. Так что ... попробуй разобраться. Как только мы начнем проверку в море, если она вообще будет, мы сможем найти новый или несколько фильтров. Но пока нам нужно, чтобы этот работал. Погружаться в воду - это мучение. ”
  
  “Да, мэм”, - сказал механик. “Инструменты есть?”
  
  “Пэт должен был оставить большую часть своего”, - сказала София. “И, опять же, если не уговаривать, то выпрашивать или занимать. Мы могли бы, возможно, совершить набег на один из лайнеров. Вот как мы движемся. ”
  
  “Да, мэм”, - сказала Селментина. “Я привыкла к этому”.
  
  “А я ухожу на встречу”, - сказала София. “Уокер!”
  
  “В машинном отделении, мэм”, - крикнул Уокер.
  
  “Хватай надувное!” - крикнула София. “Ты везешь меня к Бо”.
  
  “Да, мэм”, - сказал Уокер.
  
  * * *
  
  “Мэм”, - сказал помощник капитана по пути к лайнеру. Надувная лодка представляла собой центральную консоль брига Eagle 25 футов. На боку плавным шрифтом было написано ‘Анархия’. “Раз уж я здесь, не возражаешь, если я попробую найти Батари?”
  
  “Повар?” Спросила София. “Сейчас не лучшее время. Нам определенно не помешал бы повар на полную ставку”.
  
  “Я постараюсь обеспечить вас, мэм”, - сказал Уокер. “Когда мне заехать за вами?”
  
  “Они свяжутся с лодкой по радио”, - сказала София. “Должно пройти не менее двух часов. Возможно, больше. Ты узнаешь, когда все остальные лодки начнут собираться вокруг”.
  
  Плавучий док "Боадицеи" был переполнен лодками. Лейтенанту потребовалось некоторое время, чтобы добраться до причала.
  
  “Буду свободен максимум через два часа”, - сказала София.
  
  “Вас понял, мэм”, - ответил Уокер. “Я подожду, пока кое-что из этого уберут на борт”.
  
  “Увидимся через несколько минут”, - сказала София.
  
  * * *
  
  Встреча проходила в театре, и там была таблица рассадки. Командиры флотилий и дивизионов сидели впереди, а капитаны лодок - сзади, по левому борту, в алфавитном порядке по названиям лодок. Контингент морской пехоты находился по правому борту вместе с инженерами и поддержкой. Она нашла свое место и усмехнулась. На каждом из сидений лежали желтый блокнот, планшет и ручка. На всякий случай, если присутствующие забыли, что им нужно делать заметки.
  
  Она села и посмотрела на шкипера рядом с ней. Он был парнем постарше, которого она не знала. Вокруг становилось все больше и больше людей, которых она не знала, и это обнадеживало.
  
  “Лейтенант София Смит”, - сказала она, протягивая руку. “Прекрасная сеньорита”.
  
  “Джеймс Дейв вернулся”, - сказал капитан, пожимая ей руку. “Голый догола”.
  
  “Надеюсь, это название твоей лодки, а не оговорка по Фрейду”, - сказала София, посмеиваясь.
  
  “Мне сказали, что стало традицией не переименовывать свою лодку”, - сказал Бэк. “Итак, да, название лодки”.
  
  “Вероятно, это моя вина”, - сказала София. “По крайней мере частично. Я использовала это как предлог, чтобы сохранить название ”Без полос загара " на своей второй лодке ".
  
  “Второй?” Ответили.
  
  “Я на третьем”, - сказала София. “Первый был тридцать пятого калибра, и его сняли с производства. Потом у меня был механический ремонт на линиях, и там был этот милый девяностофутовый корабль, который просто жаждал новой команды ... ”
  
  “Подожди”, - сказал Бэк. “Смит? Морской волк Смит?”
  
  “Не позволяй историям моей сестры одурачить тебя”, - сказала София. “Она лжет”.
  
  “Успокойся”, - сказал Ишем. “Пора начинать ... ” Он сделал паузу, поскольку шум разговоров продолжался.
  
  “ВОЛЬНО!” Гремели Пушечные пески.
  
  “Спасибо, сержант-артиллерист”, - сказал Ишем. “Добро пожаловать на первое собрание полного состава капитанов эскадрильи "Волк", меня зовут, на случай, если вы меня не знаете, лейтенант-коммандер Джек Ишем. Я начальник штаба эскадрильи. Приветствую небольшие аплодисменты, поскольку сегодня утром меня повысили в звании ”.
  
  “О, он будет невыносим в ближайшие пару недель”, - сказала София, вежливо хлопая в ладоши.
  
  “Знаешь его?” Спросили в ответ.
  
  “Ненавижу его”, - сказала София, улыбаясь. “Способный. Настоящая задница”.
  
  “Прежде чем мы начнем, нужно объявить о серии рекламных акций, поскольку они влияют на управление предстоящим переходом”, - сказал Ишам. “Попридержите аплодисменты, мы должны закончить эту встречу как можно быстрее. Чен, Закари, лейтенант-коммандер, USNR. Это постоянная должность, Зак, утвержденная NCCC. Не облаченный в форму, как говорит военно-морской флот. Гарман, Чарльз, лейтенант-коммандер USNR. Кузьма, Роберт, лейтенант-коммандер USCG. Вольпе, Майкл, капитан USMC. Пэрис, Элизабет, лейтенант USNR... ”
  
  София знала их всех и хотела поаплодировать каждому. Она поймала себя на том, что пытается не расплакаться.
  
  “Ты в порядке?” Спросили сзади.
  
  “Это все замечательные люди”, - сказала София, шмыгая носом. “Просто ... замечательные люди. Я так рада за... ”
  
  “Смит, София, энсин, USNR... ”
  
  “Что?” Спросила София.
  
  “О, ЧЕРТ возьми, да!” - прокричал чей-то голос. На этот раз раздались аплодисменты.
  
  “Я думала...” - сказала София, опускаясь на стул. “Я думала, они будут ждать”.
  
  “Народ, нет времени!” Сказал Ишем, поднимая руки. “Кроме того, остался всего один путь... ”
  
  Он подождал, пока утихнет шумиха, затем посмотрел на свой список. София знала, что он пытается не рычать. И почему.
  
  “Смит, Фейт Мэри, второй лейтенант Морской пехоты США”.
  
  “А теперь причина повышения в звании, помимо того, что оно заслужено”, - сказал Ишем, когда стихли аплодисменты. Он вывел слайд с указанием очков мощности. “Это общая численность эскадрильи. По состоянию на сегодняшнее утро у нас есть семь кораблей и шестьдесят три вспомогательных судна, так теперь называются небольшие моторные яхты. Поскольку это означает, что капитан-лейтенант Чэнь, например, управлял двадцатью семью лодками в своей ‘Флотилии’, которая теперь преобразована в Крыло. В Крыле Альфа будет три флотилии ... ”
  
  София автоматически поискала свое имя в карте и нашла его: Командир 7-го дивизиона Четвертой флотилии.
  
  “О... черт”.
  
  * * *
  
  “Четвертая флотилия”, - сказал Ишем. “Северное крыло". Вы - исключительно лодки реагирования. Основными поисковыми судами будут подводные лодки. Каждое подразделение будет приписано к одной подводной лодке, распределенной таким образом, чтобы действовать как вспомогательная поисковая группа. На каждой лодке будет по крайней мере один специалист по разминированию ВМС, а на командном катере дивизиона также будет группа по разминированию морской пехоты. Капитан Вольпе будет отвечать за ваших морских пехотинцев. Вы будете менять подлодки во время ротации. Держитесь подальше от подлодок. Две причины. Во-первых, мы не хотим, чтобы они были заражены. Во-вторых, их радар оказывается примерно таким же мощным, как их гидролокатор. Они сказали что-то о ‘двухголовых детях’, если подойти слишком близко. Они будут сканировать в перископ и радар, но визуально у них будет только десять-двадцать миль, в зависимости от обстоятельств. Вам нужно все время быть начеку ... ”
  
  * * *
  
  “На просмотр будет представлен не пропуск, а групповая фотография, сделанная перед выходом из гавани. Униформа NavCam, MarPat или work blues для военно-морского флота, морской пехоты или береговой охраны, соответственно, а что касается гражданских лиц, вы можете носить обычное буйство красок ... ”
  
  * * *
  
  “Последний пункт”, - сказал Ишам. “Награды. По приказу Объединенного комитета начальников штабов, который должен был напомнить нашему славному командиру, что такие вещи существуют, рекомендации о награждении были распространены среди офицеров эскадрильи. Они были пересмотрены на уровне эскадрильи. Некоторые из них были либо увеличены, либо уменьшены. Мне дали понять, что в прошлом практически любая рекомендация о награждении автоматически понижалась в классе. Этого не произошло. Мы не знаем, как JCS принимал свои решения, но большинство из них остались в силе. Некоторые были повышены. Ни один рейтинг не был понижен. ”
  
  Это вызвало небольшой ажиотаж, в основном от профессионалов, объяснявших концепцию новичкам.
  
  “Мы все здесь уже давно, и из-за количества событий, которые произошли, нам предстоит пройти через это в буквальном смысле слова. Так что успокойтесь. Два дополнительных замечания. NCCC, будучи гражданским лицом, может присуждать чисто гражданские награды. Несколько гражданских также претендуют на награды ... ”
  
  “Зарплата увеличилась?” - крикнул кто-то.
  
  “Ах, вот почему некоторые люди остаются гражданскими лицами”, - сказал Ишам. “И нет. Второй пункт. Конгресс Соединенных Штатов должен утвердить новые награды, отличные от ленточек кампании. Министерство обороны может самостоятельно создавать значки новых навыков. Разница заключается в определенном навыке и конкретном действии. Как мне сказали, одним из примечательных значков навыка является значок боевого пехотинца. У морских пехотинцев обычно не так много значков навыка. Ты морской пехотинец, это твое умение. Прими это или оставь. В этом случае нынешним JCS с одобрения NCCC были созданы два новых значка навыков, которые доступны для всех служб.
  
  “Первый - это значок "Морской спаситель". Он предназначен в первую очередь для небольших судов, которые занимаются спасением на море. Значок имеет три уровня награждения: базовый, старший и мастер-спасатель. Уровни основаны на том, сколько людей пересекло транец небольшой лодки с экипажем или капитаном с другой лодки. Люди, подобранные с суши, в большинстве случаев не учитываются. Существует серебряная гражданская награда и золотая военная награда. Предыдущий гражданский опыт накапливается, поэтому, если вы военнослужащий, который спасал людей на море до поступления в армию, ваши ‘очки’ начисляются на ваш военный значок. Дизайн значка представляет собой крест, окруженный спасательным кольцом. У старшего наверху звезда. Мастер - это звезда и венок.
  
  “Второй значок новых навыков - я все время хочу сказать ‘значок за заслуги" - это значок посадки и допуска ... ”
  
  “Ура!” - закричали морские пехотинцы, более или менее в один голос.
  
  “И, да, морские пехотинцы будут стремиться заполучить это”, - сказал Ишем. “Этот значок навыков присваивается в зависимости от площади палубы, расчищенной на больших судах со значительными подпалубными пространствами, включая, но не ограничиваясь ими, грузовые суда, лайнеры и военные суда. Я читаю это из заметок, люди. Вот что там написано. Как и в случае со значком морского спасителя, пропуск и посадочный бейдж учитывают предыдущий гражданский опыт. По-видимому, были некоторые споры по дизайну, но JCS доработала инструмент Халлигана с золотым крестом и крючок с загаженной веревкой, символизирующий его связь с Корпусом морской пехоты США. ”
  
  “Прочь, абордажники!” Гремели Канонерские пески.
  
  “Ура!” - ответил контингент морской пехоты.
  
  “Опять же, у старшего есть звезда, венчающая его, у мастера есть звезда и венок. И, артиллерийский сержант, вот один для справки. Вы не получаете значок "Мастер-пограничник". Значок должен надеваться на повседневную форму для раздевания.
  
  “Дыра взяла все наши записи и прогнала их через компьютерный алгоритм, чтобы получить эти значки. Прежде чем мы начнем, позвольте мне предупредить морских пехотинцев, что большинство из вас не получат даже значок допуска старшего уровня. "Баллы" в обоих случаях начисляются в зависимости от того, сколько футов палубы было расчищено или людей подтянули за транец, разделенные на количество задействованных людей и затраченное ими время. Мы собираемся сделать это в том порядке, который я разработал. Каждый человек подойдет и получит все свои награды и значки сразу. Люди, получившие наименьшее количество наград, пойдут первыми.
  
  “Последний пункт, прежде чем мы начнем. Общая награда ‘Я был там’ была присуждена за операции по разминированию на Канарских островах и вокруг них, а также за действия в Северной Атлантике до Канарских островов. У медали за Североатлантическую кампанию есть гражданский аналог, который гражданские экипажи, действовавшие в этом районе, могут носить по своему выбору. Нам нелегко изготовить их все, но мы справимся с этим. Они будут переданы по цепочке командования позже.
  
  “Капитан Смит, если бы вы могли подняться на сцену, чтобы вручить награды”.
  
  София рекомендовала Ольгу к Серебряной звезде, единственной награде, которую она знала. Командующий Флотилией мягко сообщил ей, что это чересчур. Они остановились на благодарственной медали военно-морского флота с символом V за доблесть. Ей сказали, что она была одобрена, но награда будет вручена Флотилии позже. Она даже не была уверена, что такое навигационный ком.
  
  Первой наградой, которая привлекла ее внимание, была:
  
  “Сержант Джошуа Хосенец”, - сказал Ишам. “Корпус морской пехоты Соединенных Штатов. Шесть наград, один значок. Первая награда: медаль "Серебряная звезда" за операции по разминированию лайнера "Путешествие под звездами". Через несколько часов после спасения после двухмесячного пребывания в море младший капрал Гоценец вызвался присоединиться к небольшой команде по разминированию огромного океанского лайнера "Путешествие под звездами", чтобы помочь спасти оставшихся членов экипажа и пассажиров. В течение трех недель, практически без отдыха и передышек, младший капрал продолжал выполнять задание, очистив два миллиона футов палубы и уничтожив вместе с остальной командой примерно две тысячи инфицированных военнослужащих, приняв участие в расходовании более двадцати тысяч патронов, когда он не участвовал в рукопашном бою с инфицированными. В ходе операции были спасены сто сорок два человека.
  
  “Это последний раз, когда я собираюсь прочитать полный текст”, - сказал Ишем. “Нам просто нужно пройти через слишком многое.
  
  “Вторая награда: медаль "Бронзовая звезда" за доблесть. За операции по разминированию на американском корабле " Иводзима ”... "
  
  “Новая награда: медаль за формирование эскадрильи "Вольф". За операции в составе эскадрильи "Вольф" до операций по разминированию американского корабля " Иводзима " . Эту награду получат в основном гражданские лица. Черт, кажется, у меня оно есть…
  
  “Новая награда: медаль за Североатлантическую кампанию…
  
  София была рада видеть, что Хуч получает заслуженное признание. Она помнила, каким плохим было это путешествие. Каждую ночь вся команда возвращалась на лодки просто мертвая, с выражением абсолютного ужаса в глазах.
  
  “Последняя награда”, - сказал Ишам. “Значок навыка. Значок старшего абордажника”.
  
  “Ура!” - прогремели морские пехотинцы. “Прочь, абордажники!”
  
  Прослушивание литании стало временной капсулой последних нескольких месяцев, и это начало действовать Софии на нервы. Она действительно не хотела, чтобы ей напоминали о Путешествии, об Иводзиме, о тысячах пустых спасательных шлюпок, яхт и грузовых судов, которые она нашла. Она поймала себя на том, что вжимается в свое кресло, желая, чтобы это поскорее закончилось.
  
  “МакГарити, Коди, специалист армии Соединенных Штатов”, - сказал Ишам. “Бронзовая звезда с V-образным знаком. Присуждается посмертно. За действия по разминированию в районе операций на Канарских островах. Принимая награду, энсин София Смит... ”
  
  “Держи это, милая”, - сказал Стив, когда София приняла награду. “Возможно, какая-то семья выжила. Если нет… Сохрани это”.
  
  “Я так и сделаю, папа”, - сказала София, прижимая награду к груди. “Спасибо. Я даже не подумала об этом ... ”
  
  “Для этого и существуют старшие офицеры”, - сказал Стив. “Займите свое место снова. Но не устраивайтесь поудобнее”.
  
  “Фонтана, Томас, младший лейтенант запаса армии Соединенных Штатов, шесть наград, один значок... ”
  
  “Серебряная звезда" - для операций по разминированию до и во время путешествия лайнера под звездами... ”
  
  “Значок старшего пограничника... ”
  
  “Смит, Фейт, второй лейтенант, шесть наград, один значок. Три гражданские награды, пять военных... ”
  
  “Шесть?” Пробормотала София. “Шесть? Серьезно? За веру?”
  
  “Судя по тому, что я слышал, она этого заслуживает”, - сказал Бэк.
  
  “Но шесть?” Спросила София.
  
  “Военно-морской крест. Руководство боевыми группами при разминировании кораблей в ближнем бою в Северной Атлантике. Эта награда отражает гражданский опыт разминирования судов до присвоения звания лейтенанта. В общем, она действительно получила это за Путешествие и за Иводзиму ... ”
  
  “Бронзовая звезда с V-образным устройством. Возглавляет группы разминирования в миссиях по разминированию побережья в операционной зоне Канарских островов ... ”
  
  “Медаль за заслуги перед военно - морским флотом... ”
  
  “Бронзовая звезда, Вторая награда... ”
  
  “Медаль за формирование Волка... ”
  
  “Медаль за Североатлантическую кампанию... ”
  
  “Последняя награда: Значок навыка. Награда мастера-пограничника. Первая награда. За свою гражданскую карьеру и карьеру морского пехотинца лейтенант Смит очистила более девяти миллионов квадратных футов закрытого пространства в ходе боевых действий на море.”
  
  “ОРА!”
  
  “Смит, София, энсин”, - сказал Ишем. “Шесть наград, один значок мастерства... ”
  
  “О”, - сказала она.
  
  “Пора покрыться славой”, - сказал Бэк, ухмыляясь.
  
  “Медаль за выдающиеся заслуги в области обороны, разминирования и спасательных операций в качестве капитана вспомогательного судна военно-морского флота, сформированного в составе эскадрильи Wolf. Эта награда отражает предыдущий гражданский опыт ... ”
  
  “Бронзовая звезда с V-образным знаком за командование группами безопасности и разминирования ВМС в оперативном районе Канарских островов ... ”
  
  “Медаль за благодарность военно-морскому флоту с V-образным знаком... ”
  
  “Последняя награда: Значок навыка: Мастер морского спасителя. Награжден первым. За свою гражданскую и военную карьеру, как член экипажа, так и капитан малых судов, энсин Смит внесла свой вклад в спасение более тысячи человек с малых судов в море, включая многих людей в этом зале ... ”
  
  “Ура!” - загудели морские пехотинцы. В целом они считали, что София показала, что у военно-морского флота есть хорошая сторона.
  
  “Всякий раз, когда ты начинаешь думать обо всех этих пустых лодках”, - сказал Стив, вручая награду своей дочери под шквал восторженных аплодисментов. “Просто потри этот значок и узнай, скольких ты спас”.
  
  “Да, папа”, - сказала София, пытаясь сдержать слезы.
  
  “У нас впереди долгий путь”, - сказал Стив. “Если эти маленькие кусочки ткани заставляют колеса вращаться, это того стоит. И я думаю, что мы наконец закончили. За исключением пары сюрпризов.”
  
  “Сюрпризы?” Спросила София.
  
  “Теперь я возьму микрофон, Джек”, - сказал Стив.
  
  “О, правда?” Сказал Ишем.
  
  “Действительно”, - сказал Стив. “Как некоторые из вас, возможно, знают, мы с лейтенант-коммандером Ишамом не хорошо начинали... ”
  
  “Это правильно!” Громко сказала Фейт.
  
  “Теперь я выше тебя по званию”, - сказал Ишем, указывая пальцем на лейтенанта.
  
  “Но вся эта затея не сработала бы, если бы лейтенант-коммандер Ишам не потратил долгие часы на то, чтобы попотеть”, - сказал Стив. Он достал награду из-под пьедестала почета. “Лейтенант-коммандер Джек Ишем, впереди и в центре”.
  
  “Мне не нужна медаль, капитан”, - сказал Ишем.
  
  “Ты все равно получишь его”, - сказал Стив. “Но только один. По указанию исполняющего обязанности Объединенного комитета начальников штабов с одобрения Национального координатора по обеспечению преемственности Конституции лейтенант Джек Ишем настоящим награждается медалью "За выдающиеся заслуги в области обороны" за операции в районе Атлантического океана. Поздравляю, Джек. ”
  
  “Я даже не уверен, что такое медаль за выдающиеся заслуги”, - сказал Джек. “Подожди, я читал матрицу ... ”
  
  “Просто возьми это, Джек”, - сказал Стив, прикрепляя медаль к форме лейтенант-коммандера. “Если мы когда-нибудь получим парадную форму, можешь начинать готовить фруктовый салат. И я думаю, что мы закончили”.
  
  “О, нет”, - сказал Ишем. “У вас свои сюрпризы, а у меня свои, капитан”. Он щелкнул пальцами, и Стейси вышла из-за кулис со стопкой коробок с наградами. “Капитан Джон Стивен Смит, впереди и в центре”.
  
  “Дерьмо”, - пробормотал Стив.
  
  “Полномочием Национального координатора по обеспечению преемственности Конституции и председателей Объединенного комитета начальников штабов”, - сказал Джек. “Настоящим капитан Стивен Джон Смит награждается следующими наградами или значками.
  
  “Серебряная звезда" - за создание эскадрильи "Волк" и зачистку судов в море. Эта награда отражает как военную службу, так и предыдущие гражданские действия.
  
  “Медаль за высшую службу в обороне... ”
  
  “Медаль военно - морского флота... ”
  
  “Бронзовая звезда... ”
  
  “Значок старшего пограничника, в первую очередь отражающий предыдущую гражданскую службу ... ”
  
  “Значок старшего Спасителя, в первую очередь отражающий предыдущую гражданскую службу ... ”
  
  “И мы закончили”, - сказал Ишем, ухмыляясь.
  
  “Спасибо”, - сказал Стив. “Теперь я чувствую себя генералиссимусом”.
  
  * * *
  
  “Это вполне заслуженно, милая”, - сказал Стив. “Серьезно. Ты проделала замечательную работу”.
  
  Стив воспользовался возможностью, чтобы устроить семейный ужин. Учитывая то, как они планировали совершить переход, он мог стать последним на некоторое время.
  
  “Я думаю, большинство людей думают, что это кумовство”, - сказала София.
  
  “Все было почти наоборот”, - сказал Стив. “Мы обсуждали повсеместные повышения в связи с увеличением численности Эскадрильи. Когда Джек отправил список на утверждение NCCC, он вернулся с вашими именами и запиской, в которой спрашивалось, почему мы не повышаем хороших офицеров. ”
  
  “Откуда Ник знает, что мы хорошие офицеры?” Спросила Фейт. “Его же здесь нет”.
  
  “У подводных лодок есть неплохой канал прикрытия”, - сказал Стив. “Я не возражаю против этого; профессионалы хотят знать, что я не собираюсь сходить с ума. И мы, пожалуй, единственное развлечение, которое есть у subs и The Hole в эти дни. Итак, да, Ник знает, кто вы такой, и офицеры в Окопе могут сделать несколько рациональных выводов относительно того, выполняете ли вы свою работу и достойны ли повышения. Заместитель госсекретаря Гэллоуэй говорит, что твои отчеты становятся намного лучше, Фейт. Я поручаю лейтенанту Бьюфорду следить за тем, чтобы улучшения продолжались. И чтобы ты продолжала учиться ”.
  
  “Фу”, - сказала Фейт. “А я так ждала этого плавания”.
  
  “София, твой новый член экипажа был преподавателем ESL”, - сказал Стив. “Судя по результатам тестов, он, должно быть, довольно умный парень. Поэтому я собираюсь поручить ему также продолжить твое образование. Если это не сработает, мы что-нибудь придумаем ”.
  
  “И управлять Подразделением и лодкой”, - сказала София. “Па, это становится еще хуже, чем прогулка под дождем”.
  
  “Не напоминай мне об этом”, - сказала Фейт.
  
  “Когда-нибудь университеты снова появятся”, - сказал Стив. “Где-нибудь. И когда они появятся, вы оба уйдете. Однако вы должны быть готовы. Теперь… у всех нас есть обязанности. Пожалуйста, будь в безопасности. ”
  
  “Мы будем плавать, папа”, - сказала Фейт. “До тех пор, пока гребаная игрушка, на которую ты меня посадил, не утонет”.
  
  * * *
  
  “У нас есть повар?” Спросила София, заходя в "зодиак" и быстро усаживаясь. “Уведи нас от этой толпы, Том”.
  
  Новый член команды кое-чему научился в своей экспедиции. Теперь он был одет в яркую гавайскую рубашку и шорты-карго, которые казались ему на размер больше. С другой стороны, в шлюпке была сумка, в которой лежал синий комбинезон.
  
  “Мы уходим отсюда”, - сказал Том, пробираясь сквозь толпу лодок. К счастью, все они были надувными, и хотя он иногда натыкался на другие лодки, они были, ну, в общем, надувными. Внутренние трубки просто отскакивали друг от друга.
  
  “Батари Диан Эко, энсин София Смит”.
  
  “Рада познакомиться с вами, мисс Эко”, - сказала София.
  
  “Приятно познакомиться с вами, исполняющий обязанности энсина”, - осторожно произнес Батари.
  
  Повар был, пожалуй, более круглым, чем Селментина. Это обещало быть интересным.
  
  “Моя ошибка, держись”, - сказал Том. Он немного поболтал с поваром.
  
  “Я приношу извинения”, - сказал Батари. “Я не очень разбираюсь в звании. Поздравляю с повышением, энсин”.
  
  “Спасибо”, - сказала София. “Это было полной неожиданностью. Как и повышение до командира дивизии”.
  
  “Моя автоматическая реакция, основанная на моей предыдущей службе, - вздрогнуть”, - сказал Том. “Ты не готов командовать тридцатью двумя тысячами человек. Потом я вспомнил, что на флоте это подразделение из трех или четырех элементов. На трех лодках?”
  
  “Да”, - сказала София. “И ты получишь несколько личных распоряжений, чтобы помочь мне продолжить образование”.
  
  “Я не удивлен, что твой отец интересуется этим”, - сказал Том. “Будучи учителем, каким он был. Я могу справиться практически со всем, чему тебя нужно научить”.
  
  “Я изучала химию”, - сказала София.
  
  “Аналитический или экспериментальный?” Спросил Уокер. “И я не знаю, где мы собираемся найти лабораторию, но я, вероятно, смогу провести несколько дурацких экспериментов со взрывчаткой”.
  
  “Не на моей лодке”, - сказала София, смеясь. “Где ты научился взрывчатке?”
  
  “Я был вокруг блока несколько раз”, - ответил том. “Допустим, что во время зомби-апокалипсис-это мой первый апокалипсис , катаклизмы, я видел несколько. Учитель ESL - это отличная карьера. Я могу преподавать и преподавал большое количество уроков. Для меня будет честью продолжить ваше образование, энсин. ”
  
  “И у нас групповая фотосессия в день плавания”, - сказала София. “И мне нужно связаться с двумя моими новыми капитанами лодок дивизиона и лично познакомиться с ними. Они были где-то в толпе, но найти их было невозможно.”
  
  “На каких лодках?” Спросил Том.
  
  “Переговоры с Арриесгадо и наконец пятница”, - сказала София. “Я не знаю ни одного из шкиперов. Рейни и Маккарти. Оба гражданские. ”
  
  “Может, нам просто назвать это Рискованным бизнесом?” Спросил Том.
  
  “Возможно”, - сказала София. “Я встану с ними, когда мы вернемся на лодку”.
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  Однажды ночью мы проснемся на карнавале жизни.
  
  Красота предстоящего путешествия на такой невероятной высоте
  
  Трудно зажечь свечу, вместо этого легко проклинать тьму
  
  Этот момент - рассвет человечества.
  
  Последняя поездка дня
  
  Nightwish, “Последняя поездка дня”
  
  
  
  “Что ж, я могу догадаться, как люди назовут это Подразделение”, - сказала Лилли Рейни из Negocio Arriesgado, беря с подноса суши-ролл. Шкипер была выше среднего роста для большинства женщин, хотя и ниже, чем высокая сестра Софии, “хорошо одаренная” огненно-рыжими волосами, которые, должно быть, были натуральными. Единственной настоящей странностью была татуировка, расположенная прямо в ее декольте. Так что большая ее часть была невидима. Все, что действительно было видно, - это два крыла. Софии было слегка любопытно, как выглядит татуировка в целом, но не настолько, чтобы попросить ее, кхм, “размазать”.
  
  Лилин Маккартни из the Finally Friday была немного ниже Рейни, но все же выше их “босса”, с темно-черными волосами, в которых пробивалась седина, темно-карими глазами и фигурой, которая намекала на то, что до Падения она была наименее спортивной и, возможно, штангисткой.
  
  Обе были беременны.
  
  “Патруль киски”? Спросила Ольга. “Патруль беременных? Бригада булочек?”
  
  “Полегче, СА”, - сказала София. “Ольга - мой специалист по разминированию. И почти полностью неисправима”.
  
  “Тогда мы поладим”, - сказал Рейни, ухмыляясь. “Обменяемся?”
  
  “Ни за что в жизни”, - сказала София. “Она одна из немногих, кому я доверяю оружие”.
  
  “Серьезно, торговля?” Спросила Рейни. “У меня есть охранник, но я не уверена, что доверила бы ему пробиваться из бумажного пакета. Дон Ноттс казался более компетентным”.
  
  “Это подводит меня к тому, что мне нужно сделать”, - сказала София. “Несколько замечаний. Первое - это безопасность судна. Технически, люди из службы безопасности готовы к легкому допуску. Легкая яхта - это яхта длиной около ста футов. Если это корабль или мегаяхта, это большой допуск. Пусть этим занимаются морские пехотинцы.
  
  “Они также обеспечивают безопасность лодки. Большинство спасателей благодарны за то, что вы избавили их от всего, от чего вы их спасли, и просто хотят вернуться на сушу или даже на большую лодку. Немного еды, койка, укрытие от непогоды - все это прекрасно, по крайней мере, на несколько дней. Вы оба были там, я так понимаю? ”
  
  “Я была в путешествии”, - сказала Рейни, похлопывая себя по животику. “То, что происходило в купе, оставалось в купе. За исключением моей маленькой булочки. Просто скажи, что я был очень взволнован, когда появился твой отец.”
  
  “Здесь то же самое”, - сказала Лиллен. “Я так понимаю, что это не всегда так”.
  
  “Помимо некоторых олигархов, которые пытались ограбить мою лодку, я имела дело со многими людьми”, - сказала София. “Большинство из них замечательные. Некоторые - нет. То, что происходит в отсеке, остается в отсеке. Или должно быть. Некоторые из них думают, что могут продолжать вести себя так же, как в спасательной шлюпке. Иногда они были ‘кем-то’ до чумы и пытаются тобой командовать. Иногда они не могут обращаться с женщинами как с авторитетными фигурами. Это особенно характерно для незападных культур, но идиоты есть во всех обществах ”.
  
  “Аминь”, - сказал Рейни.
  
  “Наступи на это”, - сказала София. “Жестко . Ты шкипер, не принимай ничье дерьмо. Ни грамма. Если у вас есть хоть малейшая мысль, что существует реальная угроза, идите вооруженным. Черт возьми, ходите вооруженными большую часть времени, когда у вас есть пассажиры. Всегда держите оружие наготове, с помощью шнурка или боевой сбруи. Не думайте, что кроткие не являются проблемой. У меня были люди, которые были "тихими" в спасательной шлюпке, и они утонули. Если человек не может понять, что он вернулся в цивилизацию, даже если "цивилизация" - это лодка, заприте его, посадите на цепь, привяжите и вызовите сборщика. Ты можешь быть настолько своевольным, насколько захочешь, за исключением того, чтобы пристрелить их. И вы можете застрелить их, если они станут реальной угрозой вашей лодке или попытаются схватить оружие. Но не позволяй никому ниспровергать, подрывать или, особенно, отменять твой авторитет. Это понятно?”
  
  “Да, мэм”, - немного странно ответила Лиллен.
  
  “Поняла”, - сказала Лилли. “Я за то, чтобы идти вооруженной”.
  
  “Шкипер Маккартни?” Спросила София. “Вопрос?”
  
  “Нет”, - быстро ответил Маккартни, затем пожал плечами и вздохнул. “У меня не было вопроса, я просто… Ты… Некоторые люди думают, что ты энсин, потому что ты дочь своего отца ... ”
  
  “Большинство, я бы предположила”, - сказала София.
  
  “Я слышала от некоторых людей, которые работали с тобой, еще до того, как меня перевели в твое подразделение, что они не считали тебя обычным подростком”, - сказала Маккартни, закусив губу. “Извини. Моя дочь была ненамного младше тебя... ”
  
  “Я сожалею о твоей потере, но это не покрывает ее”, - сказала София, поморщившись. “Нам повезло. Отчасти это было спланировано, но во многом это была удача”.
  
  “Я хотела сказать, - сказала Лилин. “Я не могла не подумать:‘О Боже, девочка-подросток’. Я ... сожалею об этой мысли. Это было незаслуженно”.
  
  “Иногда так и есть”, - сказала София, пожимая плечами. “Хотя я занимаюсь этим уже некоторое время. По большей части это заучено. Управление подразделением станет для меня новым опытом. Это подводит нас еще к нескольким пунктам. Безопасность ... ” она посмотрела в свои записи. “Ах, мы собираемся вернуться к "запредельному" и рассчитываем на месячный отпуск. Спутниковые снимки показывают, что там есть несколько лодок, но мы никогда не знаем, что найдем. Следите за расходными материалами. Особенно за топливом. Пит-стоп будет океанским, ну, Пит-стоп для экстренных случаев. Будет крайне неловко, если экстренная ситуация будет такой: ‘У меня кончился бензин’. Вы оба мне нравитесь, и вы кажетесь замечательными людьми. Дважды без уважительной причины закончится бензин, и я мигом найду тебе замену. Понял?”
  
  “Да, мэм”, - сказал Маккартни.
  
  “Абсолютно согласна”, - сказала Рейни.
  
  “Еда, вода, топливо и работающий двигатель”, - сказала София. “Священная четверка лодочного спорта. Но прежде всего - это топливо и работающий двигатель. Все остальное вы можете легко исправить, если сможете добраться из пункта А в пункт Б. На работающем двигателе… нам просто придется рискнуть. У нас вообще нет гениальных инженеров, и у нас нет реальной линии поставок запчастей. Если вы найдете лодку, на которой есть запчасти, демонтируйте их. Фактически, разденьте все лодки, на которых есть что-либо похожее на припасы. Еда, одежда, выпивка, туалетная бумага ... ”
  
  “Я вроде как любительница подобных вещей”, - неохотно призналась Рейни. “Обычно я беру простыни и полотенца”.
  
  “Хорошо”, - сказала София. “Сделай это. Даже если мы собираемся использовать лодку, разденьте ее. Если мы используем лодку, ее обычно нужно заправлять. Это единственный момент, когда у вас может закончиться топливо. Если он работает, но у вас осталось меньше половины бака, поставьте на него маячок и оставьте. Если в нем есть бензин, но залить его достаточно, у вас останется больше половины бака, то же самое. Надеюсь, мы найдем грузовое судно с дизелем или что-то в этом роде.
  
  “Когда, если нас переведут обратно на корабли поддержки основного крыла для отдыха экипажа, нам придется разгрузить, цитирую, все наши чертовы запасы. Лейтенант-коммандер Ишем настаивал на этом.”
  
  “Все?” Спросила Рейни. “Включая мою коллекцию каберне?”
  
  “В этом весь смысл”, - сказала София. “По моему приказу вы и каждый член экипажа можете припрятать примерно столько, сколько стоит шкафчик для ног. Но, да, это все. Кораблям нужны припасы, поэтому нам придется отказаться от большего, чем мы привыкли. Вот почему, да, обчистите любую лодку, любое грузовое судно, все, что мы найдем. Точно так же можно перегружать эти лодки. Если вы до точки перегрузки на поставку, вряд ли, я отправлю вас обратно к Грейс или Shivak для разгрузки. И да, Лилли, тебе придется отказаться от припасов.”
  
  “Черт”, - сказала Рейни.
  
  “Думай об этом как о благотворительности”, - сказала Лиллен.
  
  “Или думай об этом как о долге”, - сказала София. “Часть нашей работы - собирать это маленькое стадо”.
  
  “Вау”, - сказала Рейни. “Мы вернулись к самым традиционным гендерным ролям из возможных”.
  
  “Что?” Спросила Лиллен.
  
  “Общество охотников-собирателей?” Спросила Рейни. “Мужчины охотились, женщины собирали?”
  
  “Мужчины убивали, женщины собирали”, - поправила София. “Мужчины приносили племени менее десяти процентов товаров в действительно традиционных обществах охотников-собирателей. За исключением особых условий, таких как субарктические зоны и равнины, где охота на крупных копытных была основным занятием, мужчины действительно не вносили большого вклада в добычу дичи. Они охотились на мужчин и женщин из других племен. Мужчин, чтобы убить, женщин, чтобы украсть. Извините, я делал доклад об этом в школе. Мой учитель действительно ненавидел это, но я все равно получил пятерку, потому что это было так хорошо изучено ”.
  
  “О”, - сказала Лилли.
  
  “Да, не просто красивое личико”, - сказала София. “Я учу себя математике, когда у меня есть время. Я нахожу это успокаивающим. Неважно. Последние пункты, обычные вещи. Пожар на лодке: плохо. Когда будете разбирать лодки, даже если захватите немного, возьмите огнетушители. Я буду кричать, чтобы их было столько, сколько возможно. Большие промышленные суда - это бомба. Нам действительно следует отказаться от них ради кораблей, но я хочу, чтобы в каждой лодке было по крайней мере по два, если мы сможем ими управлять. Соленая вода выходит за пределы лодки. Следите за своими трюмными насосами. Если вы перекачиваете много воды, у вас проблема. Есть способы это исправить, но это продвинутый уровень мореходства. Позвоните своему командиру подразделения, если у вас течь или что-то подобное. То же самое с пожаром на борту, даже если вам удастся его потушить. В любых чрезвычайных ситуациях, днем или ночью, звони мне. Иногда я знаю ответ, иногда нет, но мне все равно нужно знать. Даже если тебя это смущает. Понял?”
  
  “Понятно”, - сказала Лиллен.
  
  “Вас понял”, - сказала Лилли.
  
  “Завтра утром у нас эта дурацкая групповая фотосессия”, - сказала София, пожимая плечами. “Мы вроде как делали это раньше, но не с тех пор, как стали настоящей ‘Эскадрой’. Уверяю вас, это будет настоящий сумасшедший дом. Только не дергайте свои лодки и не позволяйте никому другому дергать ваши лодки. Тогда мы уходим. Если вы не сможете запустить свою лодку завтра утром, вы мне нравитесь, и вы кажетесь замечательными людьми, но… Убедитесь, что ваша лодка хороша ”.
  
  “Поняла”, - сказала Лилли.
  
  “Есть вопросы?” Спросила София.
  
  “Нет”, - сказала Лилли.
  
  Лиллен только покачала головой.
  
  “Вставай пораньше”, - сказала София. “Мы собираемся развлекаться все утро. Будь готов к тому, что придется много спешить и ждать ... ”
  
  * * *
  
  “Шкипер Маккартни”, - сказала София, когда собрание закончилось. “У вас найдется минутка?”
  
  “Конечно, энсин”, - сказала Лиллен.
  
  София подождала, пока салон опустеет, и многозначительно посмотрела на Ольгу, говоря: “будь в другом месте”.
  
  “Или мне следует сказать ‘полковник Маккартни"?" - спросила София.
  
  “Пожалуйста, не надо”, - сказала Лиллен с гримасой.
  
  “Большинство людей автоматически восстанавливаются”, - сказала София, садясь. “Мне вроде как нужно… разъяснение?”
  
  “Я один из ваших шкиперов, энсин”, - сказал Маккартни. “Ни больше, ни меньше”.
  
  “Но вы были полковником?” Спросила София.
  
  “Академия ВВС США, двадцать четыре года в качестве офицера ВВС”, - сказала Лилен. “Вышел в отставку в звании полковника. То же звание, что сейчас у твоего отца”.
  
  “Ооочень...” - сказала София. “Нам нужны шкиперы, не поймите меня неправильно. Но я бы сказала, что окружному прокурору больше нужны штабные офицеры”.
  
  “Есть проблема”, - сказал Маккартни, пожимая плечами.
  
  “Тебя отдали под трибунал?” Спросила София.
  
  “Нет”, - фыркнула Лилен. “Вытащила из них пару человек”. Она посмотрела на Софию и пожала плечами. “Я думаю, тебе действительно нужна некоторая информация. Я был полковником SJA. Я вышел в отставку в качестве ОИК офиса MDW SJA. Не национального, SJA, просто SJA для MDW. ”
  
  “Сам факт того, что ты знаешь все эти сокращения, указывает на то, что ты можешь быть полезен делу где-то еще, кроме вождения лодки”, - сказала София. “Это уклончивый способ сказать, что я понятия не имею, что ты только что сказал”.
  
  “Я была военным адвокатом защиты”, - сказала Лилен, улыбаясь. “Как общественный защитник, но для военнослужащих, которым предъявлены обвинения”.
  
  “Хорошо”, - сказала София. “А остальное?”
  
  “Я руководила офисом в Вашингтоне, округ Колумбия”, - сказала Лилин. “Именно оттуда я ушла на пенсию. Начала кататься на лодке, а потом ... ”
  
  “Зомби-апокалипсис”, - сказала София. “Лучше, чем быть в Вашингтоне. Так почему бы не вернуться полковником?”
  
  “Не поймите меня неправильно, когда я говорю это”, - нахмурившись, сказала Лилен. “Я поддерживаю то, что мы здесь делаем. Я даже поддерживаю то, как мы это делаем. Это не делает ничего из того , что мы делаем , на самом деле законным ” .
  
  “Это не так?” София поморщилась. “Я думала, у нас есть… что это за термин?”
  
  “Контролируя законную власть?” Сказала Лиллен, посмеиваясь. “Это не так. Не совсем. Не полностью и не юридически. В этом суть. Я знаю, что такое ‘контролирующая законная власть" и разница между "Законами сухопутной войны" и нормативными актами. И я знаю, что американским военным разрешено делать по закону, а что им не разрешено делать ”.
  
  “Как... что?” Спросила София.
  
  “Возможно, было бы законно убивать гражданских лиц, некоторые из которых являются, а некоторые и не являются американскими гражданами без надлежащей правовой процедуры”, - сказала Лилен. “Если бы у нас был четкий мандат Конгресса на это. Возможно. Но то, чем мы эффективно занимаемся каждый раз, когда убиваем инфицированных, - это геноцид ”.
  
  “Так что, черт возьми, мы должны делать?” Спросила София немного сердито.
  
  “Именно это мы и делаем”, - сказала Лилен. “Я согласна с планом, я согласна с программой. Но технически это не законно. Неважно, скажет ли NCCC, что это ‘нормально’. Вот почему я сказал: "О, черт возьми, нет, я не заберу обратно комиссионные’. Возможно, это не имеет значения, но моя юридическая сторона вопит каждый раз, когда я вижу половину того, что мы делаем. Волей-неволей приходится захватывать суда. Зачищать чужие города без разрешения законного правительства. Вообще никаких правил ведения боевых действий . Опять же, это зомби-апокалипсис. Вы делаете то, что должно быть сделано. Но, черт возьми, если я собираюсь делать это как офицер в чине . Не с моим пониманием проблем. Для вас, вероятно, это не имеет значения. Выше вашего уровня оплаты. Но если бы я вернулся полковником, с моим прошлым и опытом, я был бы обязан возражать и, по сути, был бы занозой в заднице. Обязан . Требуется. И нам это действительно не нужно. Поэтому я сказал: "Верните меня гражданским лицом, и я смогу игнорировать это ”.
  
  “Это… чертовски странно”, - сказала София.
  
  “Закон такой”, - сказала Лиллен, ухмыляясь и вставая. Она отсалютовала. “С вашего позволения, энсин?”
  
  “Продолжайте”, - сказала София, отдавая честь в ответ. “Шкипер”.
  
  * * *
  
  “LOBO DE MAR, LOBO DE MAR!” София перекрикивала громкоговоритель. “ОТОЙДИТЕ! ОТОЙДИТЕ! Я НЕ ЗНАЮ, КУДА ТЫ НАПРАВЛЯЕШЬСЯ, НО ТЫ ДАЖЕ НЕ В ТОЙ ЧАСТИ ГАВАНИ!”
  
  “СЕВЕРНАЯ ОКОНЕЧНОСТЬ, ИДИОТ!” - прогремел в ответ шкипер. “ЭТО НАШ СЕКТОР!”
  
  “ЭТО ЮЖНЫЙ КОНЕЦ! ПОСМОТРИ НА СВОЙ ПРОКЛЯТЫЙ КОМПАС, ЕСЛИ НЕ ВЕРИШЬ МНЕ! СТРЕЛКА УКАЗЫВАЕТ На СЕВЕР! СТРЕЛКА! СЕВЕР! В КАКУЮ СТОРОНУ УКАЗЫВАЕТ ЭТА ЧЕРТОВА ИГЛА...?”
  
  * * *
  
  “Нам придется сделать это в качестве проверки”, - сказал лейтенант-коммандер Кузьма. “Мы не можем организовать их иначе”.
  
  “Разместите фотогруппу в конце пирса круизного лайнера”, - сказал Стив. “Вывезите их, как и планировалось, Боадицея первой ... ”
  
  * * *
  
  “Четвертая флотилия, все дивизионы, прием”.
  
  “Седьмой дивизион окончен”, - сказала София, когда подошла ее очередь. Она пыталась не рассмеяться над тем, во что превратилась гавань. "Зодиаки" с матерящимися офицерами носились по всей гавани, пытаясь привести в порядок лодки. До сих пор не было серьезных столкновений, что было чудом. Она была уверена, что ее собственное подразделение находилось в нужном месте и должным образом выровнено, опустив якоря на носу и по течению. Не так сильно, как остальная эскадра.
  
  “Приготовьтесь поднять якорь для прохождения обзора. Держитесь за поручни, когда будете проходить волнорез. Повторите назад ”.
  
  “Поднять якорь, да”, - сказала София. “Пройти в обзор, да. Человек, направляющийся мимо волнореза, да”.
  
  “Ждите приказа выдвигаться”.
  
  * * *
  
  “Как тебе это?” Спросила Ольга. На ней были майка ВМС США и LBE с нижней частью бикини, а в руке она держала свой M4. Она позировала, держась за откинутый верх Бимини летающего мостика с оружием, торчащим вверх.
  
  “Технически, это должна быть камера Navy”, - сказала София. “Они могут прислать мне ответ с одобрением ... ”
  
  “Дивизионы, Четвертая флотилия, Встать на рельсы! И не дайте никому упасть за борт!”
  
  “Солнечная палуба для проверки пропуска”, - сказала София по внутренней связи на частоте Дивизиона. “И я хочу, чтобы все поднялись на палубу”.
  
  В конце пирса круизного лайнера был почти четырехсотметровый промежуток между последним лайнером и оконечностью причала. В самом конце стояли четыре фотографа и две видеокамеры, фиксирующие прохождение эскадры. Но не это привлекло ее внимание.
  
  Ее отец стоял там, вытянувшись по стойке смирно, перед вечеринкой с флагом морской пехоты, в белой форме военно-морского флота, отдавая честь. Нелегкой была “эволюция”, когда все лодки вышли из гавани. Некоторые из них, как она и ожидала, уже вышли из строя. Были на волосок от гибели. Прошел час с момента получения приказа “пройти проверку”.
  
  Но она была практически уверена, что ее отец стоял там, на солнце, вытянувшись по стойке смирно, все это время отдавая честь. И будет стоять, пока последняя лодка не покинет гавань. И он, вероятно, лично понес бы флаг. Это напомнило ей один поход в грозу. Папа иногда был таким.
  
  “Весь военный персонал, отдайте честь руками или оружием… ” - приказала флотилия по громкоговорителю. “САЛЮТ!”
  
  София отдала честь рукой, но держала одну руку на штурвале и смотрела вперед. Это означало, что она также смотрела на свою команду. У нее было смутное ощущение, что Ольга сожалеет о своем выборе формы. Специалист по безопасности стояла по стойке "смирно", держа винтовку вертикально. Ей было трудно сохранять положение "смирно", она немного раскачивалась и время от времени пыталась удержаться на ногах. Но она была на месте. И казалось, что она плачет.
  
  Но что привлекло Софию, так это Уокер. На нем была гавайская рубашка, бейсболка "Лейкерс", которую он где-то раздобыл, и темные очки. Но его спина была прямой, он стоял по стойке смирно и безупречно отдавал честь. И, похоже, у него не было проблем с набегающими волнами. Это была мышечная память. Такой мышечной памяти, какой не было у парня, который двадцать лет назад был рядовым водителем грузовика. Это была мышечная память “сержанта“ или ”шефа". Таким образом, в нем было что-то особенное. Она не могла понять, в чем дело, но ей вдруг стало интересно, какого черта она командует вместо него.
  
  “Закажи оружие”, - сказала София, когда они проходили мимо живой картины в конце причала. Приближалась волна, и она не хотела, чтобы кто-нибудь залез в напиток. “Это означает, что перестань отдавать честь, Ольга. Постройся и береги все оружие”.
  
  “Мне следовало надеть форму”, - сказала Ольга, поднимаясь на мостик. У нее потекла тушь. Она плакала.
  
  “Да, наверное”, - сказала София. “Но именно там был момент с Ольгой. И это было о том, чтобы увидеть, кто мы есть, а не кем нас хотят видеть”.
  
  Она смотрела, как Уокер спускается вниз.
  
  “Вопрос в том, кто такие мы?”
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  “Капитан”, - сказал генерал Брайс. “Я рад видеть, что все ваши люди, если не лодки, выжили и смогли выбраться с Тенерифе”.
  
  “Тот факт, что этот макияж вообще работает, является удивительной частью, генерал”, - сказал Стив, пожимая плечами. “Следует ожидать случайных моментов Keystone Kops. Я так понимаю, ты получил это через подлодки в living color?”
  
  “Спутник”, - сказал Брайс. “Случайно зашел ко мне. Говоря об этом, мы здесь не очень заняты и использовали их для небольшой дипломатии”.
  
  “Все еще проблемы с генералом Казимовым?” Спросил Стив. “Я доставлю вакцину его подлодкам как можно скорее”.
  
  “Генерал больше не проблема”, - сказал Брайс, нахмурившись. “Похоже, что он почти выполнил некоторые из своих угроз и впоследствии пострадал от отравления свинцом. Покончил с собой, выстрелив себе двадцать три раза в спину или что-то подобное. Полковник Ушаков - довольно обаятельный мошенник, который передает привет ученице моряка Зеленовой. Он, очевидно, был знакомым, даже другом, ее отца и не удивлен, что она ‘маленькая тигрица’.
  
  “Дипломатический аспект был в основном нацелен на китайцев. Одной из реалий нашего положения до эпидемии чумы было то, что у нас были гораздо лучшие спутники, чем у кого-либо еще в мире. И с разрешения NCCC, а также поскольку мы не сможем сделать их снова где-то через пятьдесят лет и вообще никогда, мы делимся ими довольно обильно. Хотя бы по какой-то другой причине, кроме этого небольшого видео. Возможно, вам захочется приглушить свет в вашем купе.
  
  Картина начиналась с ночного снимка поверхности земли, датированного днем, когда было объявлено о чуме. По мере прогрессирования чумы их становилось все больше, и сверкающие нити света медленно начали гаснуть, часть за частью, Африка уступала место Южной Америке, Азии, Северной Америке, Европе, пока весь мир не погрузился в доиндустриальную тьму. Затем кадры уменьшились, появились спутниковые снимки до Чумы и файловые снимки Нью-Йорка, Пекина, Москвы, Токио, наполненных людьми, жизнью и смехом, городов, освещенных днем и ночью миллиардами ламп накаливания, флуоресцентных, неоновых и светодиодных огней, возвещающих небесам, что Здесь был Человек.
  
  Затем те же города, на снимках со спутника, с машинами, забитыми разлагающимися транспортными средствами, и воронами, подбирающими тела и зараженными, бродящими по пустынным улицам.
  
  Мир, окутанный тьмой.
  
  Мрачная музыка усилилась, когда единственный спутник пролетел над Индией, затем над Африкой, сделав снимки мертвого Мумбаи, Каира, Касабланки, затем остановился и, казалось, изменился, приближаясь все больше и больше… На единственной световой точке, которая при дальнейшем увеличении была изображена сотней кораблей и лодок, столпившихся в гавани.
  
  Во всем мире была только одна точка света.
  
  Эскадрилья волков.
  
  “ Не возражаете, если я позаимствую это, генерал? - Спросил Стив, его глаза затуманились.
  
  “Конечно”, - сказал Брайс. “Передавайте ее по кругу. Ваши люди должны это увидеть. Они должны понять ”.
  
  “Легко проклинать темноту, мэм”, - сказал Стив. “ Вместо этого мы зажжем свечу.
  
  
  Плыть весь день, каждый день до заката
  
  Найти дорогу домой
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"