и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми,
это чистая случайность
Все права защищены.
Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена,
хранится в поисковой системе или передается любым способом.
в форме или любым способом, без предварительного
письменное разрешение издателя и не
иным образом распространяется в любой форме обязательного или
обложка, отличная от той, в которой она опубликована
и без подобных условий, включая это
Условие, налагаемое на последующего покупателя.
Запись по каталогу CIP для этой книги
можно найти в Британской библиотеке
Типография Leaper & Gard Ltd, Бристоль
Напечатано в Англии компанией Clays Ltd, St Ives plc.
Счеты
Разделение
Литтл, Браун и компания (Великобритания)
Бреттенхемский дом
Ланкастер-Плейс
Лондон, WC2E 7EN
И снова для Энн,
И с благодарностью:
Джеймс Хейл,
Мик Читэм,
Энди Уотсон
И Стив Хаттон
ГЛАВА 1
Это был день, когда взорвалась моя бабушка. Я сидел в крематории, слушая, как мой дядя Хэмиш тихо похрапывает в такт мессе си минор Баха, и размышлял о том, что, казалось, именно смерть всегда возвращала меня в Галланах.
Я посмотрел на своего отца, сидевшего через два ряда от меня в первом ряду кресел в холодной, гулкой часовне. Его широкая, седеющая голова казалась массивной над твидовым пиджаком (черная повязка на рукаве была его уступкой торжественности события). Его уши двигались медленно, колебательно, скорее так, как двигались плечи Джона Уэйна при ходьбе; мой отец скрипел зубами. Вероятно, его разозлило, что моя бабушка выбрала религиозную музыку для своей похоронной церемонии. Я не думал, что она сделала это, чтобы расстроить его; несомненно, ей просто понравилась мелодия, и она не ожидала, какой эффект ее несветский характер может оказать на ее старшего сына.
Мой младший брат Джеймс сидел слева от отца. Впервые за много лет я увидел его без плеера, и он выглядел явно неуютно, теребя свою единственную серьгу. Справа от моего отца сидела моя мать, прямая и подтянутая, в аккуратно заправленном черном пальто и эффектной черной шляпе в форме летающей тарелки. НЛО ненадолго отклонился в сторону, когда она что-то прошептала моему отцу. В этом движении и в тот момент я почувствовала острую боль потери, которая не принадлежала полностью моей недавно ушедшей бабушке, но была связана с ее памятью. Как бы зудели сегодня ее родинки, если бы она каким-то образом внезапно возродилась!
"Подмастерье!" Моя тетя Антония, сидевшая рядом со мной, а по другую сторону от нее сладко посапывал дядя Хэмиш, похлопала меня по рукаву и, указав на мои ноги, пробормотала мое имя. Я посмотрел вниз.
В то утро в холодной комнате с высоким потолком в доме моих тети и дяди я был одет в черное. Половицы скрипели, а изо рта шел дым. В маленьком слуховом окне был лед, скрывавший вид на Галланах из-за прозрачного тумана. Я натянул пару черных трусов, которые специально привез из Глазго, белую рубашку (свежую от Marks and Sparks, на холодном хрустящем хлопке все еще виднелись складки) и свои черные 501s. Я поежился и сел на кровать, глядя на две пары носков: один черный, другой белый. Я намеревалась надеть черную пару под мои очки nine eye Docs с двойными пряжками на щиколотках, но внезапно почувствовала, что ботинки не те. Возможно, это было из-за матовой отделки…
На последних похоронах, на которых я был здесь, — а также на первых похоронах, на которых я когда—либо был, - все это снаряжение казалось вполне уместным, но теперь я размышлял о том, уместны ли Документы, 501-е и черная байкерская куртка. Я вытащила из сумки свои белые кроссовки, примерила один Nike и один ботинок (без шнурков); Я стояла перед наклоненным зеркалом в полный рост, дрожа, мое дыхание вырывалось облачками, пока скрипели половицы и из кухни доносился запах готовящегося бекона и подгоревших тостов.
Кроссовки, решил я.
Итак, я присмотрелся к ним в крематории; они выглядели смятыми и в пятнах от чая на строгом черном граните пола часовни. О-о; один черный носок, другой белый. Я поерзала на своем сиденье, натянула джинсы, чтобы прикрыть странно упакованные лодыжки. "Зубы ада", - прошептала я. "Прости, тетя Тон".
Моя тетя Антония — копна волос с розовым отливом над массивным черным пальто, похожая на леденцовую вату, прилипшую к катафалку, — похлопала меня по кожаной куртке. "Не бери в голову, дорогой", - вздохнула она. "Сомневаюсь, что старушка Марго была бы против".
"Нет", - кивнула я. Мой взгляд вернулся к кроссовкам. Меня поразило, что на носке правой кроссовки все еще виден след шины от инвалидного кресла бабушки Марго. Я переложил левый тренажер на правый и без энтузиазма потер черный рисунок в виде селедочной косточки, оставленный промасленным колесом. Я вспомнил тот день, шесть месяцев назад, когда я вытолкал старую Марго из дома и повел через двор, мимо надворных построек, по дорожке под деревьями к озеру и морю.
* * *
"Прентис, что происходит между тобой и Кеннетом?"
Двор был вымощен булыжником; ее инвалидное кресло качалось и дергалось под моими руками, когда я толкал ее. "Мы поссорились, бабушка", - сказал я ей.
"Я не глупа, Прентис, я это вижу". Она посмотрела на меня. Ее глаза были свирепыми и серыми, как всегда. Ее волосы теперь тоже были седыми и поредели. Летнее солнце проглянуло сквозь окружающие дубы, и я мог видеть ее бледную кожу головы сквозь пряди белого.
"Нет, бабушка, я знаю, что ты не глупая".
"Ну что дальше?" Она махнула тростью в сторону надворных построек. "Давай посмотрим, там ли еще эта чертова машина". Она снова оглянулась на меня, когда я разворачивал кресло в новом направлении, к зеленым двойным дверям одного из гаражей во дворе. "Ну, что дальше?" она повторила.
Я вздохнул. "Это вопрос принципа, ба". Остановившись у гаражных ворот, она палкой сбила засов со скобы, толкнула одну дверь так, что ее доски слегка прогнулись, затем, просунув палку в образовавшуюся щель, открыла другую дверь рычагом; засов в одном углу заскрипел и зазвенел в канавке, выбитой в булыжнике. Я отодвинул стул, чтобы открыть дверь гаража. Внутри было темно. В солнечном свете, падающем через черный вход, кружились пылинки. Я едва мог разглядеть уголок тонкого зеленого брезента, накинутого под углом примерно на уровне моей талии. Бабушка Марго приподняла край брезента своей палкой и откинула его с удивительной силой. Брезент слетел с передней части машины, и я втолкнула ее дальше в гараж.
"Принцип?" спросила она, наклоняясь вперед в кресле, чтобы осмотреть длинный темный капот машины, и отодвигая брезент еще дальше, пока не открыла автомобиль до ветрового стекла. У колес не было шин; машина стояла на деревянных брусках. "Какой принцип? Принцип не входить в дом своего отца? Свой собственный семейный очаг?" Еще один взмах трости, и покрытие переместилось вверх по экрану, затем снова опустилось.
"Позволь мне сделать это, бабушка". Я подошла к машине сбоку и откинула брезент, пока он не смялся на багажнике, обнажив отсутствие заднего стекла. В лучах уличного света кружилось еще больше пыли, превращая бабушку Марго в сидящий силуэт, ее почти прозрачные волосы сияли, как нимб.
Она вздохнула. Я посмотрел на машину. Она была длинной и довольно красивой, в недавно старомодном стиле. Под налетом пыли она была очень темно-зеленого цвета. Крыша над отсутствующим задним стеклом была помята, как и открытая часть крышки багажника.
"Бедняжка", - прошептала я, качая головой.
Бабушка Марго выпрямилась. "Оно или я?" резко спросила она.
«Бабушка…» Сказал я, фыркая. Я знал, что она очень хорошо видит меня, освещенного солнцем из-за ее спины, в то время как все, что я мог видеть от нее, - это темный силуэт, уменьшающий свет.
"В любом случае", - сказала она, расслабляясь и тыча тростью в одно из проволочных колес автомобиля. "Что за чушь насчет принципиальности?"
Я отвернулась, проводя пальцами по хромированному желобу над задней дверью. "Ну ... папа сердится на меня, потому что я сказала ему, что верю в… Бога или во что-то еще, в любом случае". Я пожал плечами, не смея взглянуть на нее. "Он не будет ... ну, я не буду… Мы не разговариваем друг с другом, поэтому я не войду в дом".
Бабушка Марго издала губами кудахтающий звук. Это все?"
Я кивнул, взглянув на нее. "Вот и все, бабушка".
"А деньги твоего отца; твое содержание?"
"Я—" - начал я, потом не знал, как это выразить.
"Подмастерье, как тебе удается выживать?"
"Я прекрасно справляюсь" (солгал я.) "На свой грант". (Еще одна ложь.) "И на мой студенческий заем". (Еще одна ложь.) "А я подрабатываю в баре". (Четыре раза подряд!) Я не смог устроиться в бар. Вместо этого я продал Fraud Siesta, свою машину. Это был маленький Ford, и заводиться было лениво. Люди говорили, что он выглядит потрепанным, но я просто сказал им, что он из сломанного гаража. В любом случае, сейчас и эти деньги почти закончились.
Бабушка Марго глубоко вздохнула и покачала головой. "Принципы", - выдохнула она.
Она немного продвинулась вперед, но инвалидное кресло зацепилось за часть брезента. "Помоги мне здесь, хорошо?"
Я зашел ей за спину, подвинул стул к гофрированному брезенту. Она открыла заднюю дверцу и заглянула в унылый салон. Оттуда донесся запах затхлой кожи, напомнивший мне о моем детстве и о том времени, когда в мире еще было волшебство.
В последний раз, когда я занималась сексом, это было на заднем сиденье, - сказала она задумчиво. Она посмотрела на меня. "Не смотри так шокировано, Прентис".
- Я не— - начала протестовать я.
"Все в порядке, это был твой дедушка". Она похлопала по крылу машины тонкой рукой. "После танца", - тихо сказала она, улыбаясь. Она снова посмотрела на меня, ее морщинистое нежное лицо повеселело, глаза заблестели. "Подмастерье", - засмеялась она. "Ты покраснел!"
"Прости, бабуля", - сказал я. "Просто… ну, ты не... ну, когда ты молод и кто-то...»
"Мимо", - сказала она и захлопнула дверцу; пыль должным образом заплясала. "Что ж, все мы когда-то молоды, подмастерье, а те, кому повезло, становятся старыми". Она отодвинула инвалидное кресло назад, наступив на носки моих новых кроссовок. Я поднял кресло и помог завершить маневр, затем подтолкнул ее к двери. Я оставил ее там, пока снова накрывал машину брезентом.
"На самом деле некоторые из нас становятся молодыми дважды", - сказала она с порога. "Когда мы впадаем в старческий маразм: беззубые, страдающие недержанием, лепечущие, как младенцы ... " - Ее голос затих.
"Бабушка, пожалуйста".
"Ох, перестань быть таким чувствительным, подмастерье; стареть не так уж весело. Одно из немногих удовольствий, которые выпадают тебе на долю, - это высказывать свое мнение… Конечно, раздражать своих родственников тоже приятно, но я ожидал от тебя большего."
"Прости, бабушка". Я закрыла дверь гаража, отряхнула руки и снова заняла свое место за инвалидной коляской. На моем кроссовке был маслянистый отпечаток шины. Вороны каркали на окружающих деревьях, когда я подталкивала бабушку к подъездной дорожке.
"Лагонда".
"Прости, бабуля?"
Машина; это седан Lagonda Rapide."
"Да", - сказал я, немного печально улыбнувшись самому себе. "Да, я знаю".
Мы вышли со двора и, хрустя гравием, направились по дорожке к сверкающим водам озера. Бабушка Марго что-то напевала себе под нос; голос у нее был счастливый. Мне стало интересно, вспоминает ли она свое свидание на заднем сиденье "Лагонды". Конечно, я вспоминал свою; она лежала на том же самом куске потрескавшейся и скрипучей, застегнутой на пуговицы и пахнущей обивки — через несколько лет после последнего полноценного сексуального опыта моей бабушки, — на котором у меня был мой первый.
Подобные вещи постоянно происходят в моей семье.
"Дамы и господа, члены семьи; с одной стороны, как, я не сомневаюсь, вы можете себе представить, мне не доставляет большого удовольствия стоять здесь перед вами в это время ... но, с другой стороны, я горжусь и действительно польщен тем, что меня пригласили выступить на похоронах моей дорогой старой клиентки, покойной и горячо любимой Марго Макхоан ...»
Моя бабушка попросила семейного юриста Лоуренса Л. Блоке произнести традиционные несколько слов. Тонкий, как карандаш, и почти такой же свинцовый, высокий и по-прежнему драматично черноволосый мистер Блоуке был одет где-то в девяностых, щеголяя темно-серым двубортным костюмом поверх запоминающегося фиолетового жилета, вдохновленный чем-то вроде Мандельброта, но, мягко говоря, Пейсли. Сверкающие золотые часы-брелок размером с небольшую сковородку были закреплены в углублении жилетного кармана на цепочке, изготовленной на сухогрузе.
Мистер Блок всегда напоминал мне цаплю, не знаю почему. Возможно, это как-то связано с ощущением хищной неподвижности, а также с аурой человека, который знает, что время на его стороне. Мне показалось, что в присутствии гробовщиков он выглядел странно спокойным.
Я сидела и слушала адвоката и вкратце задалась вопросом: (а) почему бабушка Марго выбрала адвоката для составления адреса, (б) будет ли он брать с нас плату за свое время и (в) сколько других членов моей семьи задавались тем же вопросом.
"... долгая история McHoan семьи в городе Gallanach, которой она так гордилась, и к которому она так… с пользой для дела и, усердно содействовали в течение всей своей долгой жизни. Для меня было честью хорошо знать и обслуживать как Марго, так и ее покойного мужа Мэтью, в случае Мэтью сначала как школьного друга, еще в двадцатые годы. Я хорошо помню ... »
* * *
"Бабушка, я имею в виду, боже мой".
"Что?"
Моя бабушка глубоко затянулась "Данхиллом", взмахнула запястьем, чтобы закрыть латунную "Зиппо", затем положила зажигалку обратно в кардиган.
"Бабушка, ты куришь".
Марго слегка кашлянула и выпустила дым в мою сторону - серая завеса для этих пепельного цвета глаз. "Что ж, я тоже". Она внимательно осмотрела сигарету, затем сделала еще одну затяжку. "Знаешь, я всегда этого хотела", - сказала она мне и посмотрела вдаль, поверх озера, на холмы и деревья на дальнем берегу. Я подвез ее к прибрежной дорожке в Пойнтхаусе, недалеко от старых пирамид. Я сел на траву. Легкий ветерок волновал воду; чайки летали, расправив крылья, а вдалеке случайный автомобиль или грузовик нарушал воздух, издавая ленивый кашляющий звук, когда они выныривали из канала, по которому между деревьями проходила главная дорога, или исчезали в нем. "Хильда раньше курила", - тихо сказала она, не глядя на меня. "Моя старшая сестра; она раньше курила. И я всегда этого хотел". Я набрал горсть камешков со стороны тропинки и начал бросать их в волны, разбивающиеся о скалы в метре под нами, почти во время прилива. "Но твой дедушка мне не позволил". Бабушка вздохнула.
"Но, бабушка", - запротестовала я. "Это вредно для тебя".
"Я знаю". Она широко улыбнулась. Это была еще одна причина, по которой я никогда не занималась этим после смерти твоего дедушки; к тому времени они обнаружили, что это вредно для здоровья ". Она рассмеялась. "Но сейчас мне семьдесят два года, и мне на это наплевать".
Я бросил еще несколько камешков. "Ну, это не очень хороший пример для нас, молодежи, не так ли?"
"Какое это имеет отношение к цене нарезанного хлеба?"
"А?" Я посмотрел на нее. "Простите?"
"Ты же не пытаешься на самом деле сказать мне, что молодежь сегодня смотрит на старших как на пример, не так ли, Прентис?"
Я поморщился. «Ну,…» Я сказал.
"Вы были бы первым поколением, которое сделало это". Она затянулась сигаретой с выражением убедительной насмешки на лице. "Лучше делать все, чего не делают они. Так или иначе, нравится тебе это или нет." Она кивнула сама себе и затушила сигарету о гипс возле колена; щелчком отправила окурок в воду. Я пробормотал что-то себе под нос.
"Люди больше реагируют, чем действуют, Прентис", - сказала она в конце концов. "Как ты со своим отцом; он воспитывает тебя хорошим маленьким атеистом, а потом ты идешь и принимаешь религию. Что ж, таков порядок вещей ". Я почти слышал, как она пожимает плечами. "В семьях из поколения в поколение может возникнуть дисбаланс. Иногда новому члену семьи приходится ... все корректировать ". Она похлопала меня по плечу. Я обернулся. Ее волосы казались очень белыми на фоне сочной летней зелени Аргайлширских холмов и ослепительной синевы неба за ними. "Ты сочувствуешь этой семье, Прентис?"
"Чувствуешь это, ба?"
"Это что-нибудь значит для тебя?" Она посмотрела сердито. "Что-нибудь сверх очевидного, например, дать тебе место для ночлега… ну, когда ты не ссоришься со своим отцом? Не так ли?"
"Конечно, бабушка". Я почувствовала себя неловко.
Она наклонилась ближе ко мне, прищурив глаза. "У меня есть такая теория, Прентис".
Мое сердце упало. "Да, ба?"
"В каждом поколении есть стержень. Кто-то, вокруг кого вращаются все остальные, понимаешь?"
"До определенного момента", - сказал я, как я надеялся, уклончиво.
"Это был старый Хью, потом твой дедушка, потом это был я, а потом все перепуталось с Кеннетом, Рори и Хэмишем; кажется, каждый из них думает, что это они, но ...»
"Папа, похоже, определенно считает себя отцом семейства".
"Да, и, возможно, Кеннет претендует на большее, хотя я все еще думаю, что Рори был умнее. Твой дядя Хэмиш ... " Она выглядела обеспокоенной. "Он немного не в себе, этот мальчик". Она нахмурилась. (Этому «мальчику», конечно, было почти пятьдесят, и он сам был дедушкой. Именно дядя Хэмиш изобрел религию Ньютона и приютил меня, когда мы с отцом поссорились.)
"Интересно, где сейчас дядя Рори", - сказала я, надеясь отвлечь бабушку от того, что казалось зловещим и глупым, с помощью знакомой игры, в которую может играть любой в нашей семье; придумывания историй, домыслов, лжи и надежд о дяде Рори, нашем бывшем золотом мальчике, профессиональном путешественнике и в прошлом фокуснике, самым успешным поступком которого стало его собственное исчезновение.