Перевод : другие произведения.

Сарасвати-стотрам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    перевод с санскрита


   Сарасвати-стотрам, Брихаспати рассказанная.
   Поклонение Шри-Ганеше.
   Брихаспати сказал:
   Я буду поклоняться Сарасвати, которая пребывает в разуме и сердцах.
   Пребывающей в устах, создающая сердцем, всегда милой.
   Дающей разум, Деве, Дарующей плоды всех желаний,
   Любимой Кешавы, богине, держащей в руке вину,
   Дорогой мантре, всегда прелестной, уничтожающей глупость,
   Сияющей собственным светом, прогоняющей невежество.
   Дорогой освобождению, красивой, постоянно счастливой, дорогой красоте,
   Сидящей на лотосе, Кундалини, облаченной в белые одежды, очаровывающей.
   Стоящая в окружении адитьев, выражаю ей почтение я, той, кого любят люди,
   Создательнице рода человеческого, прибежищу мира, уничтожающей препятствия для тех, кто ей предан.
   Так истинно прославленная богиня, повелительница речи, великая душа,
   Сама явилась, светом подобная солнцу осени.
   Шри Сарасвати сказала:
   Выбирай дар, что хочешь, к чему склоняется твой разум
   Брихаспати сказал:
   Если будешь милостива ко мне, богиня, прошу я высшее знание.
   Шри Сарасвати сказала:
   Дается чистое знание, причина уничтожения глупости,
   Если люди меня воспевают этим гимном, с преданностью ко мне.
   Получают они высшее знание, подобное моему могуществу,
   Постигают они поэзию моей милостью, мысля обо мне,
   Человек, который три раза в день, делая подношение
   В устах того всегда буду пребывать я, несомненно.
   Это рассказанная Брихаспати в Шри-Рудраямале Сарасвати-стотрам.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"