Шутак Мария : другие произведения.

Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Рождественская ярмарка

Инго Баумгартнер

В глазах детей восторг сияет,
От взрослых слышен смех, порою ропот,
Ели сверкают, свечи, догорая, тают
И площадь заполяет заговорщик-шепот.

Каштаны пахнут, благоухают пряники,
Замерзшие носы покупкой соблазняют.
Песню поют о вечных святых странниках,
А флейта вздохами своими подпевает.

И все огни, которые в  ночную  даль
И в темноту, несут надежды слово,
Светом звезды утешат нА сердце печаль
И укрепят наш дух надеждой новой. 

Оригинал:
Adventmarkt -  Ingo Baumgartner

http://www.e-stories.de/gedichte-lesen.phtml?129687

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"