Многие заморские купцы желали посмотреть на Достойную Елисафету в купальне.
Купцы и посланники разных королевств под разными причинами - выдуманными или нет - заходили запросто в купальню королевы в тот момент, когда Елисафета одна купалась, или с придворными дамами.
Добрая Достойная Елисафета никому не отказывала и никого не прогоняла.
Издай указ, чтобы они заходили к тебе в купальню только в случае острой необходимости.
Например, купцы срочно должны уплывать.
А им грамоты еще не подписаны".
"Я издам указ", - Достойная Елисафета всегда соглашалась со своими подругами.
В согласии - сила и доброта королевы.
Тем более что подруги плохое не посоветуют.
Купцы, как узнали о новом указе, так сразу обрадовались.
Они продолжали посещать Достойную Елисафету в те моменты, когда она нежилась в купальне.
"Королева, - купцы подсовывали папирусы. - Нам нужно срочно уплывать.
А грамоты еще не подписаны".
При этом заморские гости пожирали королеву взглядом.
Фаворитка из порта вернулась недовольная.
"Землесочный посол увидел меня и с жалобным криком бросился ко мне.
Вытянул длинные руки, трогал меня, обнимал.
Я с отвращением оттолкнула его.
Теперь раскаиваюсь.
С посланниками нужно вести себя строго, но не отталкивать".
"Возможно, что землесочный посол обиделся, потому что ты его оттолкнула, - Достойная Елисафета всегда заботилась о послах. - Я принесу ему свои извинения".
Достойная Елисафета вышла из спальни.
Вернулась через десять минут.
Лицо Елисафеты пылало гневом.
Щеки горели непониманием.
"Извинилась перед землесочным послом?" - фаворитка растянула губы в ироничной улыбке.
"Извинилась.
Он принял мои извинения.
Но так принял, что в знак благодарности обнимал меня, целовал, обмусолил и трогал.
Я этого посла ударила по щеке ладонью.
И за ухо вывела из дворца".
Королева Норда всегда любила правду.
"Поговорим о наших недостатках, - Достойная Елисафета предложила своей фаворитке. - Нехорошо, что все утверждают, что у нас их нет.
Только одни достоинства".
"Разве у нас есть недостатки?" - фаворитка в удивлении подпрыгнула на стульчике.
"У нас... у меня и у тебя, вроде бы нет недостатков, - Достойная Елисафета ответила после десятиминутных воспоминаний. - Но мы поговорим о недостатках наших подруг, друзей, подданных".
"Вокруг нас собралась толпа мерзавцев, лжецов, мошенников, лентяев, развратников и развратниц, просто дураков, - фаворитка живо ответила. - Конечно, встречаются и добрые и хорошие.
Но в основном интриганы, предатели и завистники.
Если бы я была рыбачкой, я каждый день вывозила бы по дюжине наглецов в море и сбрасывала их рыбам на корм".
"Неужели? - Достойная Елисафета рассматривала пергамент с красочными картинками из жизни землесочного короля. - Я думаю, что вокруг нас много хороших, честных, добрых, умных.
Они не испорчены ложью и предательством".
"Ты намекаешь на себя? - фаворитка пальчиком постучала по носику королевы. - Ты, хоть и идеальная, но с недостатками!"
"Ах!"
"Да, Елисафеточка.
Ты часто убегаешь из дворца.
Без меня.
Мне ничего не говоришь.
Возвращаешься с какой-нибудь наглой девицей.
Которой, якобы требуется от тебя помощь".
"Нет, я другая, - Достойная Елисафета вскричала. - Но ты, моя подруженька как раз убегаешь.
Со стражниками убежала в поход на три дня".
"Я сражалась на топорах".
"Не знаю, как, где и с кем ты сражалась и на чем.
Но сбегала.
Затем еще купец Иван Родригес.
За что он тебе подарил бриллиантовую подвеску?
Или князь Милуоки?
Ты после него два дня ничего не могла сказать умного.
Только глупо улыбалась".
"Я... да ты что, Елисафеточка, - фаворитка кругами бегала вокруг королевы. - Я интриговала ради Норда.
Мне никто не нужен, кроме тебя.
Ты же знаешь.
А счастливая я возвращалась, потому что интриги получались".
"Я тоже... но опустим.
Ты изучаешь жертву твоей интриги.
Я же вижу сразу и насквозь человека.
Поэтому я надолго не убегаю из дворца", - Достойная Елисафета во время спора слегка вспотела".
"Натали Кутюр? - Достойная Елисафета приложила пальчик к носику. - Она в тебя влюблена".
"Натали Кутюр в меня влюблена? - фаворитка рассмеялась излишне искусственно. - Натали Кутюр только о тебе и думает.
Она делает вид, что я ей нравлюсь.
Подмигивает мне, посылает воздушные поцелуи.
Но только с одной целью - не смотреть на тебя.
Натали боится на тебя смотреть, потому что сразу выдаст свою любовь.
Так что ты, Елисафеточка, не видишь людей насквозь.
А что ты скажешь о графе Шикотан?"
"Граф Шикотан - честнейший, - Достойная ответила без заминки. - Только о казне Норда заботится.
Найдет на улице сольдо, и сразу монетку в нашу казну несет.
Кристально чистый и правдивый".
"Ха, граф Шикотан - жулик, мошенник, обманщик нечестный.
Одно сольдо в наш сундук бросит, а из сундука в свой карман десять горстей золотых доларов захватит.
Вор, обманщик и мерзавец, граф Шикотан"
"Не может быть".
"Давай, я сейчас позову его к нам.
Мы придумаем проект какой-нибудь с заморскими купцами.
Напишем на папирусе и оставим на столе открытым.
Граф Шикотан обязательно взглянет на папирус.
Увидит проект, и постарается себе из него пользу извлечь.
Но нам не признается".
"Не может быть".
"Сейчас напишем и проверим.
Например, что все купцы, у которых башмаки зеленые, получат с сегодняшнего дня лучшее место в торговых рядах на ярмарке и льготу в один мешок с десяти".
"Пиши", - Достойная Елисафета подняла подбородок.
Через десять минут фаворитка позвала на аудиенцию графа Шикотана.
Он ожидал в приемной королевы.
"Граф, - Достойная Елисафета внимательно взглянула в глаза вошедшего. - Мы с тобой хотим поговорить о благоустройстве купальни в нашем дворце.
Как ты считаешь, кто может поставлять лучшие дрова для печки купальни?
И сколько будут стоить дрова за вязанку?"
"Дрова для купальни, граф Шикотан беспечно махнул рукой. - Я сделаю все прекрасно.
Сэкономлю для Норда..." - Граф запнулся и скосил глаза на папирус на столе.
"Экономия на дровах должна быть экономной, - граф явно выигрывал время для того, чтобы прочитать указ на папирусе. - Я пошел выполнять дрова".
"Всего хорошего, граф, - Достойная Елисафета смахнула невидимую пылинку с плеча графа. - Встретимся завтра на вечернем пиру".
"Ты видела? Видела, как граф жадно смотрел на папирус? - фаворитка взвизгнула. - Уже строит планы, как обмануть тебя".
"Причем здесь я и зеленые башмаки?"
"Увидишь, Елисафеточка, насколько граф лживый".
На следующее утро Достойная Елисафета со своей фавориткой в золотой карете приехали на ярмарку.
"Все купцы в зеленых башмаках, - Достойная Елисафета прикрыла ладошкой ротик. - Но указ еще не зачитан на центральной площади Норда.
Откуда купцы узнали о зеленых башмаках?"
"Граф Шикотан продал купцам секрет".
"Но это же подло".
"Я о подлости и говорила, Елисафеточка".
"Указ не настоящий.
Купцы напрасно вложили деньги в тайну графа Шикотана".
"Получается, что граф выиграл, а купцы проиграли".
"Но купцы потребуют с графа Шикотана свои деньги обратно".
"Кто же им даст?"
"Тогда, вот мой указ на центральной площади - сечь березовыми прутьями графа Шикотана".
"За что?"
"За то, что у него нет зеленых башмаков".
Достойная Елисафета не осуждала человека, если он ее восхвалял.
"Великолепная! Царственная!
Наша прекрасная королева Норда! - из балагана выкатился толстый купец.
Лицо его красное, как морозное солнце Норда.
Купец закатывал выпуклые глаза.
Он не замечал королеву. - Оглушительно прекрасная!
Сотни тысяч миллиардов лет ей жизни!
Реки золота!
Море женихов ей!"
"Благодарю, - Достойная Елисафета милостиво посмотрела на купца. - Я знаю, что я великолепная и бесподобная.
Но ты слишком уж меня расхваливаешь".
"Дивная наша королева Елисафета! - купец прошел мимо Елисафеты. - Хоть бы еще раз ее увидеть!".
"Он в восторге после балагана не узнал тебя", - фаворитка королевы сдавленно хихикнула.
"Либо не узнал, либо не заметил, - Достойная пожала фаворитке руки. - Но я не осуждаю его.
Разве можно осуждать того, кто меня хвалит?"
"Дело очень серьезное и выгодное для Норда и для нашего Лифляндского королевства, - Лифляндский посол заглядывал в глаза Достойной Елисафеты. - Мы продадим вам наш песок в обмен на ваше золото".
"Ваш песок в обмен на наше золото? - королева задумалась. - Выгодно ли Норду?"
"Очень выгодно, - лифлянсдкий посол потирал руки.
Он уже считал, что обманул наивную королеву Норда. - Сделка принесет Норду больше десяти тысяч дохода.
Наш король милость оказывает вам".
"Может быть, мы вам вместо золота за песок расплатимся снегом?" - королева Елисафета предложила.
"Снегом за песок? - посол фыркнул. - Вы сумасшедшие.
Ни один купец не продаст вам песок за снег".
"Хорошо, - Достойная Елисафета пожала узкими плечами. - Мы купим у вас песок за наше золото.
Обратись к моему казначею, и обговорите цифры".
"Нет более мудрой королевы", - лифляндский посол до боли обнял Елисафету.
Он выскочил из зала торжественных приемов.
"Как же я обманул простодушную королеву, - посол радостно улыбался. - Только глупцы называют ее мудрой.
Покупает простой песок за золото".
Посол вернулся в Лифляндию.
И сделка завертелась.
Из Лифляндского королевства в Норд потянулись обозы с простым песком.
Навстречу обозам ехали из Норда кареты с золотом за этот песок".
Через три месяца хороший песок в Лифляндии закончился.
Как раз лифляндский король в свое королевство приплыл из путешествия за три моря.
"Продал нордянам наш песок за золото?" - король вызвал посла.
"Все, как ты приказывал, мой король, - посланник Лифляндии в Норде поклонился королю. - Королева Норда настолько глупа, что платила за наш песок золотом".
"Я и не подозревал, что королева Норда дурочка", - довольный король лифляндский расхохотался.
"Ваше величество, - вошел камердинер и трижды ударил тростью по мраморному полу. - Посланники пяти завьюжных королевств просят у вас ауедиенции".
"Впускай", - король лифляндский опустился на трон.
"Их либен данке бонжур спасибо, - послы степенно кланялись лифляндскому королю. - Мы прибыли обговорить с тобой очень важную сделку.
Наши короли щедро заплатят вам золотом за песок.
Обыкновенный песок, который лежит в земле".
"Но мы уже продали весь песок в Норд, - король захохотал. - Глупая Достойная Елисафета опередила вас".
"Продали весь песок в Норд? - послы с испугом переглянулись. - Мы знали, что королева Норда закупала у вас песок за золото.
Поэтому отправили своих тайных гонцов посмотреть - зачем Елисафете это нужно.
Мы думали, что она сумасшедшая.
Но оказалось, что в снежном Норде крайне трудно добывать из мерзлой земли песок.
Дело тяжелое и очень затратное.
Поэтому королева покупала у вас песок".
"Зачем Достойной Елисафете песок?" - улыбка сошла с лица лифляндского короля.
Он догадывался, что своей интригой Достойная Елисафета в чем-то их переиграла.
"С помощью нашего песка нордяне отстроили новый порт.
Окружили город великолепной стеной.
Много песка ушло на строительство нового ярмарочного места и торговых домов.
Норд стал богаче, засиял великолепием.
Даже те королевства, которые раньше косо смотрели на Норд, отправляют туда своих купцов для торговли.
Норд в три раза стал богаче".
"Хм, - король лифляндский сошел с трона. - Обойдемся без песка и без королевы Норда.
Но вам, зачем песок, послы?
У вас своего песка в королевствах нет?"
"У нас нет простого песка.
У нас только плодородная черная жирная земля.
Из земли новый город не построишь".
"Ваше светлейшее величество", - в зал аудиенций тайно просочился главный королевский соглядатай.
Он коротко взглянул на заморских послов.
Взглядом спрашивал разрешения - можно ли говорить при них.
"У меня от заморских гостей нет тайн", - король лифляндский важно пробурчал.
"Наш алхимик Петро нашел способ, как из простого материала делать..."
"Золото?"
"Нет, не золото, а очень важную подкормку для коров, овец и другого домашнего скота.
Животные жиреют многократно.
Теперь в нашем королевстве не будет голода.
Мы сможем заготавливать баранину в огромных количествах и продавать в другие королевства".
"Слава нашему алхимику Петро, - лифляндский король улыбнулся. - Что же необходимо для чудесной пищи?"
"Песок и снег, ваше величество, - соглядатай поклонился. - Всего лишь наш простой речной песок и снег".
"Но в Лифляндии не бывает снега, - один из послов ядовито улыбнулся. - Снега нет и у нас.
Мы закупаем снег в Норде.
Со снегом делаем очень дорогие королевские кушанья".
"Снег и песок? - лифляндский король вскричал. - Интриганка Достойная Елисафета.
Луиджи был глупый.
А Елисафета умная.
Либо она украла тайну нашего алхимика, либо на шаг вперед смотрит.
А мы ее глупенькой только что называли.
Невозможно победить Норд пока правит Достойная Елисафета "
Достойная Елисафета для Норда умела извлекать выгоду отовсюду.
Казалось, что нет выгоды, а Елисафета так закрутит интригу, что втройне получает.
На придворном балу в честь листопада Достойная Елисафета задумчиво рассматривала дочерей своих подданных.
"Елисафета, почему ты смотришь только на них, а не на меня?" - фаворитка королевы с обидой надула губки.
"Потому я смотрю на них, что моя рука лежит в твоей руке. - Елисафета прошептала едва слышно. - Между нами всегда связь".
"Я тоже так считаю", - фаворитка проворковала.
"На дочерей наших лордов, баронов, графов, князей я смотрю и ищу выгоду".
"Ты ищешь выгоду в молодых графинях, княгинях, леди, баронессах?" - голос фаворитки заскрипел.
"Все должно служить Норду, - Елисафета развеселилась. - Даже девичья красота обязана приносить доход в казну".
"Елисафета, тебе недостаточно, что благодаря твоей красоте Норд заблистал?
При Луиджи Норд приходил в упадок.
При тебе - возвысился".
"Мало, не всего мало, - Достойная Елисафета вскричала с жаром. - Мало золота для Норда.
Мало власти.
Мало любви".
"Тебе мало моей любви?" - фаворитка чуть отодвинулась от королевы.
"Твоей любви мне хватает, чтобы сгорать, - Елисафета сильно сжала руку подруги. - Мне нужно много другой любви.
Любви подданных не только Норда, но и других королевств.
Я желаю, чтобы меня любили везде.
В любом королевстве поклонялись мне..."
"Чем же тебе дочки наших подданных помогут в этой любви?"
"Дочки князей и лордов принесут доход в казну".
"Ты будешь продавать девушек в рабство?"
"Не девушки, а их красота добудет больше денег для Норда".
"Я знаю твои интриги, Елисафета, - фаворитка придвинулась ближе. - Но каждый раз удивляюсь новым задумкам.
В любом случае, я верю тебе".
"По-другому между нами не было и не будет", - королева поцеловала подружку в щечку.