Аннотация: Можно держать в заточении не только тело, но и душу
- Юсуф, здесь никого нет, - толстый купец сложил руки на животе. - У меня мало времени для шуток.
- Уважаемый Генрих, да вот же она, - евнух открыл розовую дверь. - На белой шкуре горного барса.
- Эта что ли? - Купец завис над обнаженной девушкой, внимательно разглядывал ее. - Она настолько бледная, что сливается со шкурой.
- Одиннадцать лет в неволе, поэтому кожа и без того белая, без Солнца превратилась в мрамор, - евнух произнес с удовольствием, словно сам посадил девушку в каменную клетку. - И имя ее - Наджия, что означает спокойная, белая, безмятежная.
- Наджия? - купец присел перед девушкой на пуфик.
Приседание далось ему с огромным трудом.
Кровь ударила в голову, живот колыхался, в глазах поплыло. - А как ее настоящее имя?
Волосы рыжие, глаза зеленые, не из ваших она.
- Все принадлежит Повелителю, - евнух закатил глаза.
- Нет уже вашего Повелителя, умер, поэтому и распродаешь его девушек, - купец дотянулся до блюда с фруктами.
Выбрал самый сочный персик.
Настроение купца поднялось.
- Не продаю, как можно продавать бесценный жемчуг, - глаза евнуха забегали. - Уступаю старому другу по дружбе.
- Мы же друзья, - Юсуф искательно заглядывал в глаза купца.
Генрих уже купил двух девушек из гарема и успел тайно их вывести из дворца.
Пока во дворце переполох, безвластие - по случаю смерти Повелителя - каждый из слуг хотел отщипнуть себе хоть немного.
Юсуф заведовал своим хозяйством, если прекрасных пленниц и жен Повелителя можно назвать этим бездушным словом - хозяйство.
Но девушки и были вещами, предметами, но никак не личностями, которых надо уважать, и к мнению которых можно прислушиваться.
Они - развлечение, как птицы в клетках.
Юсуф считал, что ему очень повезло.
Помимо жен повелителя и его наложниц, глубоко под мраморными полами, ниже самых низких амбаров с продовольствием, в вырубленных в скалистой породе клетках томились настоящие жемчужины, изысканные красавицы, о которых мало кто знал во дворце.
У прекрасных пленниц не было ни малейшей надежды выбраться когда-нибудь наверх, к Солнцу.
Отсюда одна дорога - в бездушную черную подземную реку.
И повезет девушке, если эта дорога окажется сравнительно долгая.
Но ни одна дорога не была длиной дальше красоты.
Когда девушка теряла свою первозданную красоту и свежесть, то переставала быть усладой для глаз Повелителя.
Повелитель изредка посещал подземные клетки, а их было тринадцать.
В каждой пещере находилась одна девушка.
Драгоценная роза должна быть одна, чтобы не пораниться о шипы других роз.
Повелитель входил в клетку с девушкой, присаживался и молча смотрел на избранную красавицу.
Ни слова, ни жеста лишнего, а лишь просто смотрел.
Повелитель любовался пленницами, а затем покидал свой каменный подземный сад.
В этом было высшее наслаждение - властвовать и любоваться.
Но и высшая власть имеет свой конец - смерть.
Пленницы не знали, где находятся, сколько лет прошло с того момента, как они оказались под землей.
Многие забыли свои имена, а некоторые и не помнили, потому что оказались в клетках в совсем юном возрасте, или в связи с обстоятельствами, которые лишили их рассудка.
Рассудок красивой розе не нужен.
Повелитель не собирался беседовать с пленницами.
Не знали пленницы, сколько их.
Каменные мешки отстояли друг от друга на значительном расстоянии - достаточном, чтобы посторонние звуки не проникали.
В подземном царстве медленно угасали души девушек.
Было одно маленькое преимущество по сравнению с судьбой других бесправных рабынь - девушки содержались в чистоте, в опрятности.
Каждая получала достаточно фруктов и сладостей.
Обстановка камер - не шикарная, но и не убогая.
Повелитель должен любоваться, поэтому все в камере соответствовало.
Прекрасные жемчужины в перламутровых раковинах.
Юсуф после смерти Повелителя, как и другие слуги, озаботился - как бы побыстрее и безопаснее обогатиться.
По поводу безопасности евнух мог почти не беспокоиться.
О подземных пленницах знали только избранные слуги.
Да и то, евнух перед ними не отчитывался.
Ну, и что, что камер тринадцать, а девушек уже одиннадцать.
Спросите у усопшего Повелителя о судьбе его роз.
На удачу евнуха приехал Генрих - купец из северных земель.
Генрих тоже хотел получить свою долю, пока во дворце смятение.
Мысль тайно купить у алчного евнуха изысканных рабынь из дворца и продать их на родине показалась Генриху великолепной.
Еще бы - девственно чистые, нетронутые красавицы из восточного дворца.
Каждый захочет иметь эту рабыню в своем доме.
Каждый захочет, но не всякому эти девушки по карману.
- Так как ее настоящее имя? - купец переспросил.
- Кто же помнит? - Юсуф пожал плечами. - Девушка сама ничего не помнит.
Зови ее Наджия - очень красивое имя.
- Наджия, - Генрих протянул персик пленнице. - Бери персик, на, он вкусный. - Купец подзывал обнаженную красавицу, как собаку.
Девушка даже не шелохнулась.
- Она привыкла кушать, когда хочется, а не когда ей предлагают, - Юсуф переминался с ноги на ногу.
Он торопился - мало ли что может произойти во дворце, а рабынь продать нужно.
Осталось одиннадцать вместе с Наджия.
- Даже, когда Повелитель предлагал ей и приказывал, она не соглашалась? - Генрих откусил от сочного плода. - Не хочешь персик, Наджия, не получишь.
- Даже, когда Повелитель, - евнух вздохнул, понял, что толстый купец так быстро не уйдет из каменных лабиринтов.
"Генрих ощущает себя повелителем, - евнух с неприязнью смотрел на купца. - Если бы купец носил все деньги при себе, то и разговора бы не было.
Кинжал в бок, кошель купца - за пазуху, а тело, с телами никогда не было проблем". - Юсуф по приказу Повелителя часто убивал не понравившихся ему девушек, или тех, которые наскучили и стали неинтересными.
Которые - не услаждали по-прежнему величественный взор Владыки.
Но Генрих - опытный, старый хитрый лис.
Он всегда брал с собой только мелочь, а за товары расплачивался там, где его невозможно убить и обворовать.
Например, в купеческой слободе.
- Повелитель никогда и не приказывал девушкам, - Юсуф отщипывал ягоды от грозди винограда.
Девушке уже не понадобится поздний ужин.
Ее судьба решена, только осталось сойтись в цене с купцом. - Повелитель любовался, а затем уходил.
- Разбалованные они у вас здесь, - купец встал на колени.
Живот доставал до мраморного пола.
Девушка без интереса смотрела на Генриха и на Юсуфа.
Они для нее тоже были, что-то вроде мебели, как и она для них. - Грудь налитая упругая, - купец ощупывал красавицу. - Попа - нежная. - Начинались торги. - Только старовата пленница.
- Как же старовата, Генрих, - евнух запаниковал. - Юная и свежая, как персик, который ты только что съел.
- Юная и свежая? - купец колыханиями изобразил смех. - Ей уже, наверно, двадцать лет. - Нет уж, Юсуф, двадцать лет на Востоке для девушки - это не пора цветения и юности.
- Не двадцать, а девятнадцать, - евнух попался на хитрую уловку купца и прикусил язык от досады.
Только что евнух хотел объявить, что девушке не больше семнадцати лет. - У меня все записано.
- А откуда ты знаешь ее возраст, если она сама ничего не знает, - купец прищурил глаза.
- Казак, который ее продавал, сказал, - евнух отвечал с неохотой. - Одиннадцать лет назад Наджия была восьмилетней, а сейчас, получается, что ей девятнадцать.
- Больше казак о ней ничего не говорил? - Генрих заинтересовался. - Может быть, она дочь атамана, или еще какой-нибудь благородной особы. - Деньги зазвенели в голове купца.
Одно дело - продать в Северных землях простую рабыню, а другое дело - вернуть дочку в семью.
За дочь безутешные родители столько золота отвалят, что до конца жизни хватит не только ему, но и его внукам.
- Нет, не благородная, - евнух ответил уверенно. - Иначе я тебе, друг мой Генрих, заломил бы другую цену.
А сейчас дарю жемчужину всего за два тумана.
- Два тумана? - Снова все колыхалось в купце, всколыхнулось. - За эту?
Ты, друг, Юсуф, наверно, переел незрелых фиников.
Она и трех дирхемов не стоит, а ты два тумана запросил.
- За Зульфию и Лейлу ты отдал два тумана, - евнух напомнил и не сдавался.
Торг продолжался.
Девушка безучастно смотрела на торгующихся.
В ее глазах не промелькнуло ни капли понимания.
Наджия поднялась, прошлась по каменному мешку.
- Смотри, уважаемый, Генрих, как пава выхаживает, не девушка, а - золото, - евнух прищелкнул языком. - За нее два тумана - малая цена.
- Ноги есть, поэтому ходит, - купец проговорил после длительного молчания.
Он любовался грациозной высокой девушкой.
Ее золотые волосы стелились по полу. - А за Зульфию и Лейлу я заплатил два туман, потому что они, действительно юные, на любителя, - купец облизнул жирные губы. - А с этой взять нечего.
- Как нечего, она покорная, послушная, уже готовая к проживанию в семье, - Юсуф бывал в северных землях, знал обычаи северян. - Ваши жены дерутся, на мужей руку поднимают, а слова - слова, которыми бранят мужчин.
От этих слов ваших женщин шайтан покраснеет от стыда.
- Откуда ты знаешь о наших женщинах? - Генрих снова колыхался. - Ты же с женщинами не можешь.
"Напрасно я задел за живое евнуха, - купец тут же молча укорил себя. - Обидится евнух и поднимет цену.
А Наджия - огонь, за нее не два, а три тумана бы отдал.
Упускать шикарную девку нельзя.
Она станет покорной изысканной рабыней, украсит жилище даже господина майора Геббельса".
- Я хоть и не могу, но о женщинах знаю все, - евнух закусил губу.
- Не обижайся, Юсуф, я же не со зла, - купец пытался исправить свою ошибку, что указал на мужскую немощь евнуха. - Некоторые, даже, которые целые, и те по каким-нибудь причинам не могут. - Генрих ткнул пальцем в свой необъятный живот.
У меня вроде все мужское осталось, но не найду его под животом. - Генрих подшучивал над собой.
Юсуф понемногу оттаивал.
Известие, что купец не может, сравняло их.
- Не хотел бы беспокоить уважаемого вас, - Юсуф улыбнулся.
Он понял, что Генрих заплатит два тумана. - Время сейчас беспокойное.
- Да, надо поторапливаться, - Генрих поднялся только с третьей попытки. - Даю тебе за Наджия туман и еще половину тумана.
- Два тумана, уважаемый Генрих, - евнух показал черные зубы.
- Черт с тобой, Юсуф, - Генрих махнул рукой. - Только из уважения к тебе. - Купец погрозил пальцем. - И за то, что ты сделаешь скидку на других рабынь.
Я же беру целое стадо сразу.
- Вы мудрый и расчетливый, - Юсуф от волнения потирал руки.
Купец сказал, что купит всех рабынь.
А ведь до посещения клетки с Наджия не собирался, говорил, что ограничится только тремя девушками.
- Грабишь меня без ножа, - Генрих снова облизнул жирные губы. - Я бы себе эту девку взял, чтобы она поддерживала меня, поднимала, натягивала сапоги.
Только ведь не умеет она, и ничего не будет делать.
- Ничего не будет делать, потому что отвыкла от людей, - евнух открыл дверь. - В этом и высокая цена девушек.
Ты же покупаешь не кухарку, а девушку для услаждения взора.
Она предназначена для богатых домов.
А у богатых достаточно других слуг, которые натянут тебе сапоги и поднимут с седалища. - Юсуф переходил с "ты" на "вы", и обратно.
Он не испытывал большого почтения к Генриху.
Но отмечал его купеческую хватку.
- Постой, друг Юсуф, - "друг" прозвучало с насмешкой. - Я должен убедиться, что товар не испорчен.
- Я осматриваю девушек каждую неделю, - евнух пожал плечами. - Уверяю, вас, уважаемый, что Наджия девственно чиста, как после рождения.
- Доверяй, но проверяй, - Генрих выпустил отработанные газы. - Мне до ее целостности дела мало.
Но господин майор не обрадуется и не погладит меня по головке, если я обману его.
Скажу, что Наджия - жемчужина непросверленная, кобылица необъезженная, а она окажется порченная.
- Мы предупреждаем девушек с самого первого дня, что порченные отправляются сразу в мир иной, по реке, - Юсуф не обманывал.
- Но все же, друг Юсуф, - в голосе Генриха протекала медовая река.
- Так бы и сказал, друг, Генрих, что хочешь полюбоваться, - евнух захихикал.
Он подошел к девушке и опустил руки на ее плечи.
Наджия опустилась на колени на шкуру.
Прилегла на спину и широко расставила ноги.
Процедура - смысл которой прекрасной пленнице непонятен, да и не интересовалась она смыслом, потому что давно уже ни в чем не искала смысл - была привычная.
Время от времени мужчина по имени Юсуф заглядывает между ног.
Что он там ищет - для Наджия тоже не имело смысла.
- Ты бы ее повыше, - голос Генриха дрогнул. - Как же я опущусь.
Мне сидеть трудно, а на животе лежать - никто меня потом не поднимет.
- Чтобы заглянуть в райский сад, нужно немного потрудиться, Генрих, - евнух захихикал.
- Будь я проклят, если не пролезу и не загляну в ее райский сад, - купец со стоном опустился на живот.
Избыточная масса надавила на внутренние органы.
Из купца с шумом вырвались газы.
- Уважаемый Генрих, вам плохо? - Юсуф спросил с усмешкой.
- Мне хорошо, Юсуф, мне очень хорошо, - купец распахнул глаза и жирными сосисочными пальцами развёл лепестки девушки. - Я знаю, что творю. - Он произнес виновато.
Этими словами то ли себя успокаивал, то ли оправдывался перед прекрасной пленницей, или - перед евнухом.
- Когда я исчезну из жизни, то перенесусь в этот райский сад, - Юсуф смотрела в глаза Наджия. - Меня можно обвинять в дурных мыслях, в том, что я разрываю нить Судьбы, но поверь, Генрих, что щедрот моих не меньше, чем грехов.
- Очень ты любишь себя, Юсуф, - голос купа отразился от мраморных бедер девушки.
- Я вернусь из райских садов наслаждения, - евнух мрачно пробормотал. - Вернусь уже целый и невредимый.
Тогда я дважды заплачу по чужим счетам.
Пусть мои враги не забывают это.
- Я не враг тебе, Юсуф, - купец застонал. - После того, как ты дал осмотреть Наджия, я тебе - самый большой друг.
Я даже не могу понять, что со мной произошло, что я перестал с тобой торговаться.
Этого просто не могло быть. - Генрих разговаривал с евнухом, но смотрел в Наджия.
Будто беседовал с ней... - Юсуф, а я ведь еще и сочинитель. - Купца потянуло на откровения.
- Сочинитель? - евнух спросил с недоверием. - Поэт?
Но как же подобное возможно, уважаемый Генрих?
Ты же купец, а купцы не бывают поэтами, и поэт никогда не станет купцом.
- Много ты знаешь, о купцах и поэтах, - Генрих пыхтел, как паровая машина.
По размерам, по выдыхаемым жарким парам он и был небольшим паровым котлом. - Я сочиняю для богатых своих клиентов.
Любое сердце растопить могу.
За это мне добавляют пару золотых марок.
- Что же вы сочиняете, уважаемый, Генрих? - Юсуф даже вспотел от волнения.
- Ваша Шахерезада рассказывала Повелителю сказки на ночь.
Тысяча и одна ночь с Шахерезадой.
Повелитель до Шахерезады убивал всех своих наложниц, а ей оставлял жизнь.
Вот, что значит, сила сочинительства. - Купец перевел дыхание. - Я сочиняю для каждого благородного клиента историю, в которой он герой.
Для дам в возрасте - любовные истории.
Например, мадам Помпадур любит, чтобы я ей рассказывал, как она несется на коне, а потом утешается с молодым конюхом.
Для мужчин проще - достаточно в рассказ вплести юных дев, которые ублажают и признаются в любви.
Господину майору я рассказал, как он подглядывал за купальщицами.
После купания девы воспылали любовью к господину майору.
- Вы придумываете жизни для других и получаете за свои выдумки хорошие деньги, - Юсуф в восхищении щелкнул пальцами. - Что мне ты можешь рассказать обо мне, уважаемый?
- Мой рассказ стоит денег, - Генрих развеселился. - Скинешь один туман на следующую девушку, тогда расскажу. - Купец знал обычаи Востока: если сделка состоялась, и ударили по рукам, то не стоит больше говорить о прошедшей сделке.
Сбить цену на Наджия не получится, а вот на других девушек...
- Обещаю, Генрих, что на следующую девушку, но только на одну, снижу цену, - Юсуф потирал потные руки. - Но, только, если твоя история обо мне будет правдивая и понравится мне.
- Всем нравится, и тебе тоже по душе придется, - купец на животе почувствовал, что задыхается, но не мог оторвать взгляд от прелестей Наджия. - Когда ты из райских кущ снова опустишься на землю, родишься ты в другом теле.
Могучий красавец Юсуф.
Знойный, с грацией барса, с взором орла.
Род твой будет продолжаться по линии Повелителей.
Все девушки будут падать перед тобой на колени и мечтать только об одном, чтобы ты на них обратил свой величественный взор.
Ты будешь неутомим в битве с врагами и в постели с женщинами.
Однажды, около горного ручья ты встретишь девушку, красота которой затмевает свет Солнца.
Девушка вышла из горного потока.
Густые черные волосы ниспадали ниже бедер.
И волосы были всем ее одеянием.
Девушка страстно смотрела в твои глаза.
"Кто ты, прекрасная нимфа? - ты, Юсуф влюбишься с первого взгляда. - Много девушек я встречал, но столь яркую красоту вижу впервые.
Мне кажется, что мы давно знакомы".
"Неудивительно, Юсуф, - девушка грациозно присядет на камень.
Ноги ее подобны стеблям сахарного тростника.
Перси ее - персиковый сад с вишнями. - Случилось это девятнадцать лет назад.
Мой отец - визирь Мустафа и твой отец - визирь Бахтияр большие друзья.
"Чудеса в решете, - мой отец пожимал руки твоему отцу. - Бахтияр, в один день и в один час у нас родились дети.
У тебя - сын, у меня дочка".
"Не станем делить детей на своих и чужих, - воскликнул Бахтияр. - Воспитаем их, как наших общих детей".
В тот же день меня и тебя помолвили.
Я - Юдифь - предназначалась Судьбой тебе, Юсуф, а ты - мне".
Мы не обделены талантами, в восемь лет ты стал мудрецом, а я уже исполняла танец живота.
Но с тобой в десять лет случилась большая беда - ты ослеп, когда на соколиной охоте долго смотрел на Солнце.
Не видел ты больше белого света.
Родители наши перепробовали все лекарства, выписывали лекарей знатных, но ничто не помогало тебе вернуть зрение.
Я плакала, горькими слезами обливалась, но и я не могла помочь тебе ничем.
Ты, Юсуф, мог стать большим чиновником, а стал никем.
И отец мой нарушил брачный уговор.
Зачем ему слепой зять?
Он решил отдать меня в жены богатому купцу Абдурахману.
Абдурахман не считает золота и овец, у него всего в избытке.
Был у тебя лучший друг водонос Чэн.
Он не бросил тебя в трудную минуту.
Он пытался снять камень, который тяжелым грузом лег на твое сердце.
Чэн был молчуном, редко от него кто слышал длинную речь.
Скромный, робкий Чэн уважал старших.
Но только одно приводило Чэна в ярость.
Он не мог терпеть несправедливость.
Только кто нарушил закон, так Чэн сразу набрасывается на обидчика закона с кулаками.
А кулаки у Чэна, как две скалы.
Когда к тебе, Юсуф, пришла беда, то Чэн обрушил свой гнев на моего отца.
Он не мог простить ему коварства, что отец разрушил нашу помолвку с тобой, мой дорогой Юсуф.
"Как же так, - сокрушался Чэн. - Отец Юдифь должен был отговаривать ее смотреть на других мужчин, кроме тебя, а он поступил наоборот.
Так с женихами и старыми друзьями не поступают".
Ничего не отвечал ты, Юсуф, своему лучшему другу.
Ты не обижался на меня, потому что я поступала так, как велит мой отец.
Нельзя идти против слова отца.
Лишь молча улыбался и совершенствовался в борьбе.
Без зрения можно побеждать в показательных боях, когда бойцы перетягивают друг у другу пояс.
Уже приближалось время моей свадьбы с Абдурахманом.
Ты пришёл на соколиную гору.
Нравится она тебе, соколиная гора.
Бродил свежим апрельским утром в струях ветра.
Ласковое солнышко больше не выжигало твои глаза, а лишь ласкало.
Ты наслаждался райским пением птиц, ароматами цветущих роз и лотосов.
Бродил по колено в изумрудной траве.
Умиротворение снизошло в твою душу.
Вдруг, услышал ты, как тихо плещется вода в озере.
"Кто здесь, кроме меня?" - Ты спросил.
Я вышла из озера, взяла твою ладонь в свою ладонь.
Так горько мне стало, что я разрыдалась.
"Столько боли и отчаяния выпала на твою долю, Юсуф, - я рыдала у тебя на груди. - Ножом по сердцу.
Мой отец нарушил клятву и отдает меня в жены Абдурахмана.