Аннотация: Путь в тысячу ли начинается с первого шага (Лао-Цзы). Шаг в другую сторону, это все равно начало пути (Габриэлла).
"Золото, что находится в сумке представительницы нашей компании Феодоры, это малая часть сокровищ, которые мы можем вам показать, прекрасная графиня".
"Покажи мне все, - графиня де Монсоро приблизила ко мне свое лицо. - Феодора, я хочу видеть все".
"Звучит двусмысленно, графиня, - я пролепетала.
Чувствовала себя, как школьница на экзамене перед небесно восхитительной преподавательницей. - Не все открыто глазу нашему.
Нечто лежит не на поверхности, а глубоко внутри".
"Не на поверхности, а глубоко внутри, Феодора"
"Не на поверхности, а глубоко внутри, графиня де Монсоро".
"Не все золото, что блестит".
"Что же еще блестит, графиня?"
"Твои глаза блестят, Феодора".
"И только глаза блестят?"
"Феодора, ты почти дочь для меня, - дворецкий Фирс вклинился в нашу загорающуюся беседу. - Графиня, вы для меня, как сестра.
Но, если вы будете выяснять отношения под палящим открытым солнцем Африки, то нас всех скоро хватит солнечный удар.
Не проще ли перейти в наш самолет и там беседовать и наслаждаться видом золотых изделий?"
Предложение моего дворецкого поколебало уверенность графини де Монсоро в себе.
Я видела, как бушует пламя страсти в ее прекрасных очах.
Но не знала причину этого пламени.
Была ли я причиной, или золото? - Феодора замолчала и вытерла тыльной стороной ладони слезы.
- Феодора, ты плачешь? - Габриэлла отставила пустой стакан.
- Ничего не было, Габриэлла, - хозяйка замка улыбнулась сквозь слезы. - Нет у тебя сестры.
Не было у меня встречи с графиней де Монсоро.
И нас, судя по всему, нет.
Все это выдумки проказницы Судьбы.
- Ты запуталась в философии, Феодора, - Габриэлла сползла с высокого барного стульчика и подошла к хозяйке замка. - Если Судьба выдумала нас с тобой, мою сестру Джульетту, графиню де Монсоро, то она все же выдумала.
Как же мы можем не быть, если мы выдуманы Судьбой. - Габриэлла неожиданно для Феодоры, отвесила ей звонкую пощечину. - Приходи в себя, Феодора.
- Ты ударила меня по щеке? - глаза хозяйки замка распахнулись. - Никто раньше слова грубого не смел мне сказать.
- Пощечина - не слово, Феодора.
- Пощечина отрезвила меня, - Феодора минуту прислушивалась к новым ощущениям. - Спасибо тебе, Габриэлла, что привела меня в чувство.
Я думала, что снова нужно вызывать психоаналитика.
- Психоаналитики - роскошь, которая доступна богатым, - Габриэлла усмехнулась. - Мы же, нищие, лечимся пощечинами.
Мужчины чаще всего проходят курс лечения мордобоем и крепкими спиртными напитками.
- Теперь я ощущаю, что мы существуем: ты, я, графиня де Монсоро, твоя сестра Джульетта.
- Поэтому, заканчивай слезы лить, Феодора, и приступим к делу.
- Мой рассказ - он же, как раз и дело, - Феодора робко улыбнулась Габриэлле.
Габриэлла вернулась на свое место в импровизированном зале клуба.
"Удивительно, как романтично Феодора создала в своем замке двойника своего же клуба. - Габриэлла ерзала на стульчике. - Я полагаю, что меня в замке ждет множество сюрпризов, не считая золотой мебели и посуды".
- Когда мы вошли на борт моего самолета, - Феодора с горящей после пощечины щекой, и горящими глазами продолжала рассказ, - то Фирс сразу отправился к пилоту.
"Джон, поднимай скорее самолет, - Фирс опустился на место штурмана. - Не запрашивай разрешения у диспетчеров.
Лети быстрее ветра в наш замок".
"Мистер Фирс, - пилот разгонял самолёт. - Мы и так летаем быстрее ветра.
На высоте одиннадцать километров ветра нет.
Там почти космос".
"Феодора, - графиня де Монсоро повернула ко мне прекрасную головку. - Расслабься.
Меня, видишь, напряжение уже отпустило.
Ты думала, что загнала меня в ловушку, когда пригласила в самолет.
Нет, я бы не пошла в ловушку, если бы страстно не хотела этого".
"Графиня, ты страстно хочешь чего?"
"Тебя страстно хочу, Феодора".
"Но этого не может быть, Монсоро, - я сплела пальцы на груди. - Ты знаешь меня меньше часа".
"Я вижу в твоих прекрасных очах неизмеримое счастье и мучительное беспокойство, графиня".
"Феодора, давай лучше пока успокоимся и рассмотрим золотые изделия твоей фирмы".
"Графиня, я обманула тебя, - я схватила Монсоро за руку. - Я не представительница ювелирной фирмы.
Вернее, я представительница, потому что я ее владелица.
Не согласишься ли погостить некоторое время в моем замке?
Я несметно богата.
Мои замки намного богаче твоей виллы.
Как только я увидела твое изображение на древнем портрете, я воспылала к портрету яркими чувствами.
Поверь, графиня де Монсоро, у нас, у тех, кто с детства не знал ни в чем отказа, очень трудно найти проявление чувств.
Все нам кажется серым, обыденным.
Но ты воспламенила меня, Монсоро".
"Феодора, ты маленькая хитрая лгунья, - графиня де Монсоро погрозила мне пальчиком. - Я соглашусь с тобой остаться, но только с одним условием".
"Я приму от тебя любое условие, графиня де Монсоро".
"Я, время от времени, буду исчезать на целую ночь.
Ты не должна меня ревновать ни к кому".
"Ревновать невозможно запретить, - я закусила нижнюю губку. - Я буду ревновать, но не стану тебе препятствовать уходить по ночам.
Мой интерес к тебе настолько велик..."
"Феодора, мне нужно место, где я буду знакомиться с девушками, - графиня де Монсоро озадачила меня".
"Вот так сразу и знакомиться", - сердце мое разрывалось.
"Феодора, я из другого мира, из параллельного", - графиня де Монсоро заглянула мне в глаза.
"Я почему-то сразу тебе поверила, графиня де Монсоро, что ты из другого мира".
"На портрете ты видела мою давнюю прапрапра.
Наша цивилизация насчитывает пять миллионов лет, Феодора.
За это время выработались законы общества, неизменные законы.
В моем роду все графини, и все мы похожи друг на дружку не только внешне.
Характер и привычки передаются по наследству.
Я буду с тобой, но мне должна остаться моя жизнь и мои привычки.
Я буду знакомиться с девушками, увозить их на ночь в свой Замок в моем мире.
Мы будем развлекаться и забавляться.
Затем неизменно буду возвращаться к тебе, Феодора.
Мое слово и возвращение к тебе очень дорого стоят, Феодора.
За моими плечами пять миллионов лет эволюции графинь".
"У тебя узкие плечи, графиня де Монсоро".
"У меня не только плечи узкие", - графиня де Монсоро засмеялась.
"Монсоро, почему ты не хочешь меня возить в свой замок в твоем параллельном мире?"
"Потому что больше одного раза нельзя, Феодора.
Если бы я захотела пригласить девушку второй раз, то она бы сгорела.
Мой мир не любит повторений с чужаками попаданцами".
"Ну, хотя бы раз, графиня".
"Конечно, моя дорогая Феодора, - графиня де Монсоро так нежно, так опытно - чувствуется закалка пяти милионов лет - поцеловала меня, что я провалилась в воздушную яму. - Мы сегодня же ночью отправимся из твоего замка в мой замок".
Только графиня де Монсоро произнесла радостные моему сердце слова, как возле моего самолета разорвался снаряд.
Мы бы погибли, но самолет оснащен новейшей системой защиты "Невидимка".
Снаряд взорвался около цели.
"Повстанцы нас атакуют", - в салон ворвался Фирс.
Лицо его было красное, штаны расстёгнуты.
"Что же ты, Фирс, прибежал к нам, а не остался в кабине слушать переговоры повстанцев?" - Я раздосадовалась больше на то, что Фирс прервал мою с графиней беседу.
В это время я сидела на коленях у графини и перебирала пальчиками ее роскошные волосы.
Фирс надел наушники и ушел слушать переговоры повстанцев.
"Вепрь, вепрь, ответь Козодою".
Фирс услышал сквозь шум помех.
"Козодой на связи, Вепрь".
"Козодой, где наш третий, где Орел?"
"Вепрь, я здесь, обстреливаю самолет Феодоры".
"Орел, мы потеряли ее самолет".
"Вепрь, он оснащен системой защиты "Невидимка".
Нам не пробить ее".
"Козодой, оповести наших на земле.
Если самолет мы не достанем, то пусть заминируют Ролс Ройс Феодоры.
Как только она в него сядет, то должна подорваться".
"Вепрь, а, если Феодора догадается, и ее охранники разминируют Ролс Ройс?"
"Нам приказано ликвидировать объект.
Феодора своими золотыми салонами перешла дорогу влиятельным людям.
Если она не сгорит в машине, то намажьте ее любимый золотой кубок контактным ядом.
Как только Феодора прикоснется, то сразу упадет замертво".
"Вепрь, а, если и яд контактный будет обезврежен службой безопасности Феодоры?"
"Тогда напустим на нее короновирус.
От вируса никто не спасется".
"Вепрь, от вируса, якобы появилась вакцина".
"Секретное лекарство Нитроаспирин.
Но о нем никто еще в широком мире не знает.
Орел, Козодой, наши переговоры сугубо секретные.
Кто проговорится, кто узнает о том, что мы замышляли против Феодоры, того сразу нужно убить".
"Все будет исполнено, Вепрь". - Повстанцы отключили связь и исчезли с радаров.
Я не знала, о том, что мой верный дворецкий подслушал.
Он вернулся в салон и был всю дорогу очень грустный.
Лишь заливал свою тревогу изрядным количеством виски.
На меня и на Монсоро Фирс старательно не смотрел.
Это нас устраивало, потому что мы были полностью погружены в море страсти.
Когда мы прибыли на аэродром, то нас на летном поле ожидал мой роскошный золотой Ролс Ройс.
Фирс выхватил у пилота пистолет, первый сбежал по трапу и выстрелил издалека в бак Ролс Ройса.
Машина подпрыгнула и взорвалась так сильно, что у Фирса парик сдуло.
"Феодора, зачем твой дворецкий уничтожил красивое дорогое твое авто? - графиня де Монсоро недоумевала. - Мы бы на нем быстро домчались бы до твоего Замка".
"Сама не понимаю, что на Фирса нашло, - я пожала плечами. - Он обычно спокойный, а сейчас разбушевался.
Наверно, пострелять захотел.
Фирс служит Замку и нашей семье всегда.
Я полностью доверяю дворецкому и не осуждаю его за странный поступок.
Наверно, алкоголь ударил в голову старику".
Мы на другой машине добрались до моих владений.
Когда я вошла в Замок, то протянула руку к своей любимой золотой чаше, чтобы утолить жажду.
Но Фирс выскочил вперед меня.
Его правая рука была в садовой плотной перчатке.
Фирс схватил золотой кубок и швырнул его в огонь в камине.
"Федора, почему твой дворецкий испоганил твою золотую чашу? - графиня де Монсоро покачала очаровательной головкой. - Ты могла бы из нее пить с удовольствием".
"Сама не понимаю, что на Фирса нашло, - я пожала плечами. - Он обычно спокойный, а сейчас разбушевался.
Наверно, хотел посмотреть горит ли золото в камине.
Фирс служит Замку и нашей семье всегда.
Я полностью доверяю дворецкому и не осуждаю его за странный поступок.
Наверно, алкоголь ударил в голову старику".
Я вышла на лужайку подышать свежим воздухом.
Вдруг, непонятно откуда появился любитель спортсмен бегун.
Как он оказался на моей территории, минул охрану, для меня тогда было загадкой.
Бегун поравнялся со мной и отчаянно кашлянул в мое лицо.
"Что, разве нет вакцины против этого вируса?" - я слабо пролепетала.
"Нет, вакцину против этого вируса еще не изобрели. - Врачи изобразили профессиональнее сочувствие. - Если и изобрели, то нас не поставили в известность".
"Монсоро, позови Фирса, я хочу дать ему последние распоряжение по поводу моих владений, - я слабо пошевелила рукой. - И держись от меня, заразной подальше".
"Феодора, вирусы и другая зараза вашего мира ко мне не прилипают, - графиня де Монсоро наклонилась и поцеловала меня в губы. - Ваш мир еще очень молодой и не заботится о себе.
Вы можете изобретать смертельные яды и бомбы, вы пять миллионов лет можете петь и плясать, устраивать конкурсы талантов.
Но даже за пять миллионов лет вы не изобретете ни одной полезной вакцины, ни одного снадобья или приспособления, которое облегчит жизнь вашу.
Ваш мир все нарочно портит.
Вы сами себя губите".
"Не совсем верно, графиня де Монсоро, - прибежал запыхавшийся Фирс. - Богатые в нашем мире пользуются преимуществом перед бедными.
Для бедных этого лекарства от вируса нет, а для богатых изобрели нитроаспирин", - Фирс влил мне в горло прохладную микстуру.
Через час во мне не было ни одного опасного для моей жизни вируса.
"Фирс, расскажи, как тебе удалось спасти меня".
"Мой рассказ будет стоить мне жизни, - дворецкий печально улыбнулся. - Но я не могу держать тайну в себе.
Лучше умру, но расскажу".
Фирс тут же поведал о том что слышал во время переговоров повстанцев: Вепря, Орла и Козодоя.
"Они сказали, что тот, кто раскроет их секрет, будет немедленно убит", - Фирс с испугом оглядывался по сторонам.
В это время один из самых верных моих охранников выхватил пистолет и выстрелил Фирсу в грудь.
Тут же охранник упал мертвый с разрывом сердца.
"Кодированный гипноз, - я сразу поняла, почему охранник стрелял в Фирса. - Моего верного стража подвергли принудительному гипнозу.
Охранник убил Фирса, потому что Фирс раскрыл заговор повстанцев против меня.
Но почему же повстанцы не загипнотизировали охранника, чтобы он убил меня, а не Фирса?"
"Тебе ли думать о смерти, Феодора?" - графиня де Монсоро утешала меня, как могла.
А утешать она умела умело.
Фирс остался жив после покушения.
Но не приходил в сознание.
Он лежал под капельницей в одном из залов моего замка.
Прошли трое суток.
Утром Фирс позвал меня слабым голосом.
"Феодора, - старый дворецкий прошептал. - Силы мои на исходе".
"Ты еще огого, Фирс, - я улыбалась сквозь слезы. - Ты себя покажешь еще".
"Мне нужен толчок, чтобы выйти из состояния угасания, Феодора".
"Скажи, Фирс, я исполню любую твою просьбу.
Денег у меня хватит".
"Дело в этом случае не в деньгах, - Фирс долго и натужно кашлял.
Я терпеливо ждала, когда приступ закончится. - Феодора, сделай мне оздоровительный массаж".
"Может другой, более опытный массажист, или массажистка?" - моя голова закружилась от ужаса.
Неужели, верный Фирс хочет, чтобы я испытала шок, когда его массажировала.
Я же не очень с мужчинами, а Фирс - старик.
"Нет, Феодора, только твой оздоровительный массаж мне поможет, - Фирс слабел на глазах. - Твоя энергетика.
Ты вобрала в себя силу старинных родовых замков.
Через тебя сила замков вольется в меня".
"Ну, Фирс, я не знаю, - я тянула время. - Я посоветуюсь с Монсоро".
Я нашла графиню де Монсоро в зимнем саду.
"Я собираю землянику для тебя, Феодора, - графиня де Монсоро вложила в мои губки ароматную ягодку.
Я задрожала, волна пробежала по моему телу".
"Ты напряжена, Феодора, - графиня де Монсоро засмеялась своим выразительным непередаваемым восхитительным щекочущим смехом. - Расслабить тебя здесь и сейчас?"
"Во всем виноват Фирс", - я криво улыбнулась.
"Старый дворецкий вызвал в тебе огонь страсти, Феодора?"
"Наоборот, он гасит мой огонь, - я опустила головку. - Я люблю Фирса, он всегда с нашей семьей, всегда с замком.
Было бы очень неприятно, если бы Фирс сейчас умер.
Фирс говорит что только одно может поднять его со смертного ложа".
"В чем же дело? - графиня де Монсоро внимательно смотрела в мои глаза. - Купи то, что вылечит Фирса".
"Нельзя это купить, - я прижала головку к груди графини.
Монсоро гладила меня по моим шелковым волосам. - Фирс уверяет меня, что только оздоровительный массаж от меня, вылечит его".
"В словах старого дворецкого играют мудрость его поколений и хитрость, - графиня де Монсоро опустила свои руки на мою талию. - Феодора, я не могу дать тебе совет в этом сложном вопросе. - Руки графини скользнули ниже талии на мою попку. - Мне очень тяжело будет делить тебя с Фирсом.
Я стану ревновать, пока ты делаешь ему оздоровительный массаж".
"Значит, Монсоро, ты в принципе согласна, чтобы я ему".
"Фирс трижды спас тебя от смерти, Феодора, - руки графини застыли на одном моем месте. - Если бы не он, то я бы потеряла тебя, а это недопустимо.
Хорошо, - графиня де Монсоро выдохнула. - Делай старому дворецкому оздоровительный массаж.
Но только во время массажа думай обо мне".
"Иначе быть не может", - я свободно рассмеялась.
Теперь, когда я не по своей воле, а по разрешению Монсоро стану проводить сеанс массажа, то я как бы помогаю Фирсу от всей души, но я не виновата, что к нему притрагиваюсь.
"Федора?"
"Да, Монсоро?"
"Ты без трусиков?"
"Ты же знаешь, Монсоро".
"Думаю, что это поднимет старика дворецкого быстрее, чем лекарства", - графиня де Монсоро шлёпнула меня по попке и отпустила.
Я прибежала к старому слуге.
Он был совсем плох.
Я быстро скинула с него простыню.
"Фирс, ты никогда не говорил, что у тебя..." - я тщательно подбирала слова, чтобы объяснить, почему к моим щекам прилила кровь.
"Теперь я не умру, когда ты увидела меня без прикрас, - Фирс начал оживать под моими руками.
Я, чтобы удобнее было, и чтобы моя спина не болела, забралась на кровать и присела на живот дворецкого. - Я на миллион лет старше тебя, Феодора". - Фирс сообщил потрясенно.
"Что с тобой происходит, Фирс?"
"Я оживаю", - Фирс наливался соками жизни.
Через двадцать минут моего оздоровительного массажа дворецкий столкнул меня:
"Спасибо, Феодора, я уже полностью здоров. - Фирс натягивал ливрею. - Уходи, а то может случиться непотребное.
Я потом никогда себе не прощу".
"Я рада, что ты снова в бою, Фирс", - я со смехом упорхнула к графине.
"Фирс ожил? - графиня де Монсоро смотрела на меня испытующе".
"Более чем".
"Он?"
"Ничего не было между нами.
Я же люблю тебя, Монсоро". - Я обняла свою новую подругу.
- Феодора, все это познавательно и интересно, - Габриэлла в нетерпении ударила пальчиком по барной стойке. - Но никак не объясняет...
- Очень даже объясняет, - Феодора провела пальчиком по губам Габриэллы. - Графиня де Монсоро, как и обещала, свозила меня один раз в свой мир.
Я видела два необычных солнца на их небосклоне.
Два светила полностью доказали мне, что это параллельный мир, а не наш, не выдумка графини де Монсоро.
Мы провели замечательную ночь в ее роскошном замке.
Это самая лучшая ночь в моей жизни. - Феодора мечтательно смотрела в потолок.
Габриэлла подняла глаза и увидела на потолке фреску с изображением очень красивой женщины.
- Это она изображена?
- Да, это точный портрет моей Монсоро.
- Феодора, ты хочешь сказать, - Габриэлла задыхалась от волнения, - что графиня де Монсоро утащила мою сестренку Жулю в свой параллельный мир в замок?