Кольца Дракона
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Эта повесть - моя попытка расшифровки древних скандинавских мифов с целью вычленить в них историческую основу. Насколько она удачна - судить читателю.
|
--
Кольца Дракона.
Всю свою жизнь стремимся мы к солнцу.
Это сверкающее светило и есть Одина глаз.
Второй же глаз, луна, не светит так ярко,
Так как он помещен на дно колодца Мимира,
Где каждое утро омывается целебными водами,
Которые и утраивают его силу.
(А. Г. Эленшлегер)
Пролог. Браслет.
Ивовые поленья уже прогорели в глубокой очажной яме. Неуловимо тихий, как один из бликов, гуляющих по резным опорным столбам, тралл по имени Валь старательно разворошил уголья палкой с черным от сажи концом.
- Я давно хотел спросить, отец, - Кнуд смотрел на Сигурда Змееглазого, перевалившегося на правый бок своего широкого кресла и охватившего жилистыми пальцами со въевшейся смолой от корабельных весел, подлокотник в форме конской головы. - Откуда у тебя этот браслет?
- Браслет? - искорки засверкали в глазах ярла, один из которых, сине-зеленый, был отмечен врожденной крапиной, похожей на змею, кусающую свой хвост. Растянув губы в улыбке, Сигурд перевел взор на правое предплечье. Поверхность его золотого обручья вздувалась слоеной, почти рунической завязью. И хотя среди узоров, вьющихся бугорками и желобами, узнавались лошадиные гривы и воины-всадники, рисунок явно был чужим.
- Да. Я знаю многих мастеров на побережье, но, клянусь волосами Сив, никто из них не сумел бы выполнить такую работу. Скорее, браслет мог выйти из под руки умельца откуда-то с южных морей. Ты привез его из дальнего похода? За такую вещь можно купить целую ферму, а то и две.
Кнуд указал отцу на мелкий, но одновременно глубокий орнамент, выбитый с особым тщанием. Самые тонкие детали в облачении воинов и фигурах лошадей были прорисованы самозабвенно ловко, создавая игру формы и тени. Ни намека на мужественно-верные, основательные грани, отличавшие изделия из Хедебю, Бирки или Готаланда, здесь не было и в помине. Преобладали крылатая воздушность, непринужденная, но не вычурная изощренность, причудливо-изящная фантазия. Такое видение красоты и преображения металла в трепетно-одухотворенный материал, могли быть рождены лишь горячим солнцем, высоким, ясным небом, не скованным тяжестью хмурых туч, и дыханием жирной, угольно черной земли.
- Нет, Кнуд, - ярл запустил пальцы в свою золотистую, курчавящуюся бороду, лежащую на груди, и закрутил одну прядь мизинцем. - Этот браслет достался мне от моего отца и есть наше родовое богатство.
- Я заметил, как ты ценишь его, но все не решался спросить причину, - Кнуд подпер подбородок кулаком. - Даже две зимы назад, когда тебе не хватало людей для похода на Уэльс и все, включая Эгиля Широкобрового, кляли тебя за упрямство, ты не согласился продать браслет купцу из Сконе за серебро, которого хватило бы, чтобы нанять в Бохуслене отряд крепких воинов. Поход бы все вернул с избытком, ты это знал, но, клянусь зоркими глазами Рига, отказался наотрез!
- Так и было, - признал ярл невозмутимо спокойно.
- Но почему, отец? Если тебе так дорога эта вещь, ты просто мог заложить ее, выкупив позже. Но ты не сделал и этого! Потому -- мы вернулись без удачи. Я еще удивляюсь, что народ за глаза не зовет тебя Сигурдом Жадным.
- И не назовет, - ярл показал край зубов в загадочно хищной ухмылке. - Многим известна причина. Твой дед Рагнар владел этим священным браслетом и завещал его мне. Могучий Рагнар Кожаные Штаны, потомок Всеотца-Одина!
- О чем ты говоришь? - Кнуд с недоумением приподнял брови, одна из которых уже была разделена пополам выбелевшим шрамом.
- Я говорю тебе о нашем предке -- великом вожде, явившемся в Сканию с берегов Ванаквисля. Все мы носим в себе его кровь. Ты помнишь сказания нашего края? Всесильные Асы часто сходили на землю, но иногда их бессмертный дух воплощался в человеческом теле. Только будучи человеком из мяса и костей: вождем, воином, героем, можно собрать в горсть людей вокруг себя и выстроить из них род. По другому -- не выйдет! Не пойдут люди ни за сияющей звездой, ни за призывом повелителей вечности, ни за видением золотых чертогов и радужного моста. Сплотить смертных доступно тому, кто подобен им. Вот потому вождь должен уметь чувствовать, страдать, ошибаться, терпеть неудачи, но всегда подниматься после них, чтобы дотянуться до великих побед! Тогда все обретает жизнь: дыхание, содержание, нутро. Нутро обрастает формой, форма складывает миры. Из сумятицы бликов, из сплетения разрозненного возникают черты и грани узнаваемого. Люди, сходные лишь говором и обличьем, из мелких ручьев-проток сливаются в большую реку, именуемую Народом. Текущая среди полей, лесов и гор река эта вбирает в свое русло все озерца и ключи, что оказываются на ее пути. Поток разбавляется струйками другой речи, каплями иных обычаев, но не теряет своей природы. Так Народ обогащает себя, где твердостью, а где мягкостью. Проглатывает меньшие рода, отличные от него. Полноводная река, связавшая разные ручьи, уже не слепая стихия, она -- Закон, узнаваемый каждым. Сломать кость закону не просто, он держится на силе. Наш первый предок там, на просторе цветущих долин и теплых заводей сложил костяк непререкаемого Закона, вылепил мир из узора разноцветных каменьев, оставивший след на теле вечности.
- Ты все это говоришь об Одине? - Кнуд морщил лоб и потирал кончик носа. Ему было трудно следить за темной мыслью отца, каждый раз сбрасывающей с ровной тропы в глубокий колодец. Каждая попытка молодого хирдманна схватится за ветку привычного ему смысла обрывалась ударом по пальцам.
- Я говорю о герое и правителе, познавшем пути смертных, - слова Сигурда Змееглазого внесли не много ясности. - О страннике мира людей и вестнике богов, жреце войны и воине мудрецов, который земное вознес до небес, а небо спустил на землю. Мы, люди Северного Моря, зовем его Гримниром-Скрывающимся за Маской, Харом-Высоким, Бельверком-Злодеем, Атридом-Нападающим Всадником, Асагримом-Безжалостным Асом. Но это только звуки, заполняющие рот и забивающие уши, исторжение пара и ловля бликов на стене. Они не передают и капли сути. Наш первый предок был светом, однако внутри его жила тьма. За перьями гордо парящей птицы скрывалась железная чешуя змея.
- Я хочу понять тебя, отец, но я не понимаю! - Кнуд покачал головой, прося снисхождения. Он не узнавал ярла. Казалось, с ним говорил сейчас совсем другой, незнакомый человек. - Мне встречались острые умом люди, не страшащиеся заглянуть назад, за плечо времен. Я уже слышал о Всаднике с Дальнего Берега. Но ты говоришь о Змее. Что есть тьма внутри света? Разве Водитель Асов не противостоит Хель?
Ярл довольно усмехнулся.
- Ты хочешь поразить стрелой мысли звезду в потоке утекающего пространства, пробить толстую шкуру значений и выковырять из нее сердце истины. Это мне по душе. Но ты пока излишне порывист. Привычные образы-имена ослепляют тебя, как солнечные лучи. Их свет не дает разглядеть равнину, кажущуюся лесом. Смотри! - Сигурд выпрямился в кресле. - Я растолкую тебе. Предания весомо и резко, словно резцом по камню, выбивают нам опасные прозвища чудища, порожденного мраком. Мраком Зла или Великой Тайны, обернутой от других в ткань невежества? Ермунганд-Великанский Посох окольцовывает мир людей. Нидхегг-Дракон гложет корень Древа Вечности, Фафнир-Страж бережет богатства земли. Ты понимаешь?
- Я вижу обличья, скрывающие единое существо, - ответил Кнуд. - Что еще мне нужно понять? В чем заключена змеиная суть?
- Думай, сын! - заставлял ярл. - Мысли!
- Ермунганд есть власть или стремление к власти среди людских племен, - рассуждал Кнуд. - Нидхегг -- ведающий мудрость, но при этом -- поедающий силу врагов. Фафнир -- наследие, закрома нажитого предками. Как это связано с Одином?
- Ты назвал верно, - Сигурд прищурил левый глаз. - Выбрал камни одного цвета и величины, откинув лишнее. Теперь положи их друг на друга! Построй башню!
Кнуд натянулся струной, засопел с натугой.
- Змеиная природа? - спросил, покосившись на отца с сомнением. - Ее скрывает синий плащ Всеотца?
Сигурд рассмеялся, хлопнув руками по штанам:
- Змей -- знание, душа тайны, а истинное знание темно, как ночь. Даже еще темнее. Продолжай! Дальше -- не сложно перекинуть мосток от знаемого к незнаемому. Иди по звеньям и достигнешь сути! Змеиная природа есть у каждого из живущих. Мы с опаской запираем ее тяжелым замком, страшась разрушить не других -- себя! А Всеотец-Один дал ей полную волю. Поднял со дна своего естества и выплеснул волной одержимой страсти. Так родилось Вдохновение, навсегда изменившее Срединный Мир. Запомни, сын, то, что не раз пригодиться тебе на дороге власти: Вдохновение вращает Колесо Могущества.
Кнуд движением головы показал, что понял.
- Всадник с Дальнего Берега принес с собой тень Великого Змея, - выговорил он очень медленно, словно любуясь каждым отголоском своего слова. - Его беспощадная мудрость, его нетленное могущество живут в знаках-письменах. Я не раз задавался вопросом: зачем Всеотец даровал нам, своим детям, Руны? Сделать нас ближе к богам, связать с Вечностью? Так заверят многие. Или испытать неразрешимой загадкой?
Сигурд Змееглазый задумчиво расправил усы.
- Руны -- знаки дорог, которые нужно уметь выбирать. Ты сказал хорошо. Одни ведут к удаче, другие к гибели, третьи -- к страданию. Но нет никого среди смертных: ни среди жрецов, ни среди вождей, кто всецело постиг бы могущество Рун и их смысл. Для этого нужно стать богочеловеком. В каждом из нас дремлет Великий Змей, свернувшийся клубком в пещере сердца. Как его разбудить, вот о чем мыслю? Как открыть путь его силе? Не знаю, не скажу... Может кто другой сумеет? Но таких я не встречал ни в Халланде, ни в Эстфолле, ни в Ранрики. Нигде. Есть стремление, воля, нет страсти, вот в чем дело! - ярл всплеснул руками. - И есть память... Тот очаг, который греет наши кости, ласкает душу. Казалось бы, вот она, рядом: тень Великого Змея! Сопит себе в нашей утробе, изредка будоража кровь. Пытаясь ухватить ее, создаем подобие. Удачное, когда строим змеев-братьев, уносящих нас на своих деревянных спинах по водам Мидгарда. Неудачное, когда хотим накрыть дланью все девять миров, как твой дед и мой отец, могучий Рагнар. Наш первопредок свободно пересекал пределы разных сфер. Мы же...
- Слейпнир? - уточнил Кнуд. - Ты говоришь про восьминогого коня Всеотца, умевшего перемещать его между мирами?
- Это образ, - ярл покачал головой. - Мысли полнее! Есть сила, а есть вдохновенная одержимость, священное неистовство. Сила воина, вождя, героя -- пространство одного, личный путь. Она начинается человеком, человеком и заканчивается, как бы он не был отважен, умен и удачлив. Вдохновение -- приносит личное в жертву, рождает божественное. Хотя, зачем его рождать? Оно и так с нами, в нас. Воскресив его -- не узнаем пределов ни на земле, ни в небе... Рождение понимается, как начало, у которого есть конец. Священное неистовство нетленно. У него нет ни истока, ни устья.
Кнуд облизал губы, осмысливая сказанное Сигурдом Змееглазым.
- Растолкуй мне, отец, что такое память? - попросил он. - Память о Всаднике-Провидце, о змееродном воине-богочеловеке струит в каждом из нас. Она пребывает с нами с того мгновения, как мы являемся на свет, дает нам силу, знание и понимание жизни. Так?
Ярл снова перевесился через правый бок кресла.
- Да. Память связывает времена и эпохи. Это та нитка, на которую нанизаны бусины событий. Разорви нитку -- бусины рассыплются, прервется преемственность звеньев. Порядок станет хаосом. Потому из лоскутов памяти шьется одежда, которую мы носим: одежда смысла и разумения. Из нее же ладится дорога под нашими ногами, ибо память дает образ, влекущий за собой. Много образов, подогнанных друг к другу краями, поднимают стены крепости, в которой живут люди. Та крепость зовется Обычаем. Наш обычай -- следовать пути всесильных Асов и их божественного вождя-конунга.
Сигурд Змееглазый снял с запястья браслет и передал сыну. Кнут с почтением принял священный дар.
- Меня считают исполином, - объяснил ярл, - но посмотри на браслет! Даже мне он великоват. Наш предок воистину отличался небывалой телесной мощью. Мы -- лишь слабый оттиск его величия.
- Ты думаешь, мы похожи на Великого Змея? - глаза Кнуда заблестели.
- Не сомневаюсь. Пусть кровь наша успела смешаться с кровью разных северных племен, но первичный облик не искажен временем. Посмотри: все наши соплеменники крепки костью, сильны плечами и спиной, высоки ростом. Лицом строги, но благородны. Во взгляде есть что-то орлиное. Все мы -- как слепок с самого первого образа, с древнего изваяния, вырубленного природой из добротной породы. И все мы идем великой дорогой, длиною в жизнь -- дорогой Воина-Странника, посвятившего себя познанию пределов мира. Продолжаем древний путь, начатый когда-то в другой земле, осиянной бронзовым диском неисчерпаемого в силе солнца. Послушай мой рассказ, Кнуд. Я хочу поведать тебе о Великом Змее, о Вожде-Искателе, познавшем сердце девяти миров...
Глава 1. Прощание с Пантикапеем.
У всего под небом есть своя судьба. Есть судьба у дерева, есть судьба у камня. Стройное, налитое силой дерево-платан, увенчанное пышной кроной, легко становится топливом для костра, которым согреваются уставшие рыбаки на ночном берегу. Обжаривая на углях улов, подаренный гостеприимным морем, и запивая куски истекающего соком окуня грубым самосским вином из кувшина с отколотым ободком, рыбаки хвалят древесного отшельника, удачно оказавшегося на голом каменистом мысу. Столь же просто превращается дерево в часть вязки плота, переносящего людей через опушенные осокой плавни Меотийского Болота, или, выгнутое искусством корабельщика, вплетается в остов гордогрудого пентеконтера, одолевающего просторы водных дорог. Однако нередко дерево может исчерпать свой срок как бы исподволь, не явно, высушенное палящим солнцем, израненное ветром или выпитое через корни нежданной болезнью.
Долю камня тоже не угадать. Подобранный на песчаной косе булыжник становится игрушкой в детской руке, лаская нежную ладошку гранями сколов. Он может задорно причесать гриву волны, брошенный вдаль с утеса, но может и сделаться вестником смерти, оказавшись в мозолистой длани воина-пращника. Продавленный колесом повозки, камень остается пленником земли, бессильный вырваться из ловушки, если не вмешается случай. Тогда, вознесенный прихотью удачи, он попадает в дорожную котомку странника, желающего оставить память о полюбившейся ему стране, и пересекает пределы неведомых земель.
Есть своя судьба и у листика, и у травинки. Для ленивой букашки лист клена -- целый мир, который она осваивает неторопливо, постигая повороты дорог-ложбин и извилины малых троп-прожилок. Однако для гусеницы-пяденицы спелая мякоть листа -- всего лишь лакомство, насыщающее естество. Сорванный порывом буйного ветра, похваляющегося удалью, лист возносится в сиреневые просторы небес, куда поднимаются только орлы, а потом низвергается в ледяной ручей, чтобы смыть пыль скитаний. Если же лист упорно не желает расставаться со спиной материнской ветви, его ждет жребий последовать за ней, прилепившись к спине вепря, прокладывающего свой уверенный путь напрямик через рощу.
Еще упрямее травинка. Она умеет найти себе дом и в трещине скалы, и в борозде каменной кладки, устремляя взор к солнцу. Но травинка -- более уязвима, чем лист, который заботливо приподнимают над землей ноги дерева-отца. Сандалия беспечной девушки, резвящейся под сенью ветвей с цветочным венком в волосах, легко уносит ее на своей подошве, копыто коня -- безжалостно мозжит, переламывая хребет, а широкий язык пасущейся коровы слизывает до самого корня. Хоть и тщится травинка, выбиваясь из сил, дотянуться до пышных кудрей облаков, что выглядят обманчиво близкими, ничего у нее не выходит. Слегка подрастет, поднимется: казалось, еще чуть-чуть! Но нет: тяжелые струи дождя губят ее гордый порыв, плюща о черную, пахучую землю.
Даже могучие скалы, натирающие макушками небеса, не вековечны в своем надменном величии и лучше им не испытывать гнева богов. Иначе молнии Громовержца оплавят каменную кожу исполина и разгрызут огнем ярости до самого нутра, изуродовав шрамами-трещинами. Или трезубец Владыки Морей, всколыхнув подводные чертоги, сварит такую бурю в котле, что скальное тело дрогнет, подточенное лезвием волн.
Реки тоже разнятся судьбой. Все они начинают свой бег рьяно, разгоняясь по лугам и долинам пущенной стрелой, либо, шумно вильнув среди отрогов, змеей сползают со взгорья. Однако реки не видят будущего, не ведают непостоянства вещей. А потому -- смиряются в бессилии, когда пересыхает исток, обезглавливая живородящую жилу, когда голодные пески съедают влагу до капли или когда рачительный человек-хозяин пережимает водную плоть жгутами запруд и дамб.
Подвластны судьбе звери и птицы гор, полей, лесов. Подвластны ей рыбы и насекомые. Но только человек способен оспорить незыблемость закона и встать поперек немилосердной доли. Предание о первом судьбоборце не исчахнет в веках. Титан Прометей подал пример бунта, восстав против воли богов. Не страшась грома расплаты, попытался повернуть по-своему жернов судьбы. Прометей проиграл, но мятеж его пророс ростком пламени. Земля впитала в себя память, которую не сумели стереть ни боги, ни люди. Было ли это поражением в полной его мере? Или сам бунт, деяние, рожденное огненным сердцем, ценнее итога?
Многие, идя по стопам Прометея, сумели сотрясти устои миропорядка, не покорившись глыбе судьбы, и пали, оставив мифотворцев, сказителей и певцов спорить о плодах своих дел. Таковы Тесей, Ахилл, Орфей. Это имена громкие, звучащие звонче пронзительной лиры. Есть и другие, которые не столь привычны слуху. Когда-нибудь к ним добавится еще одно. Сможет ли оно, как медная труба, побуждать к свершениям, или будет, скорее, шелестеть неудобной насмешкой, напоминанием гордецам для обуздания спесивых порывов? Это решать потомкам.
Пройдут годы, столетия. Зарастут кровоточины земли, прободенные железом упорных сражений, не останется и пылинки от праха погибших воинов. Но никому не вырвать из памяти мира имени ратоборца, презревшего законы богов. Кто-то скажет, что Митридат Понтийский был жертвой рока, подобно Сизифу, вновь и вновь катившему к вершине свою удачу, чтобы в очередной раз выпустить ее из натруженных рук. Назовут безумцем, не желающим принимать очевидное, сумасбродным мечтателем, грезящем сокрушить старую Ойкумену и воздвигнуть новую на ее костях. Много ли будет таких? Как гальки на морском берегу, как листьев на ветвях кипариса. Другие с опаской прошепчут: меченый проклятьем. И найдут, чем подкрепить жестокое слово. Упомнят, как царь-философ исчерпал жизнь в изнурительной борьбе: с железом врагов, с ядом друзей, с неверием близких.
Но будут и иные. Оспорят горячих ораторов вопросом, что важнее? Изменить свою участь или изменить сердца и умы людей вокруг себя? Слаб человек, немощен под небом. Слаб плотью, слаб духом. Вечно ищет, на кого оглянуться. Судит о мериле вещей и справедливости, горячий на словах, но беспомощный в деле. Мидридат научил всех: и друзей, и врагов не бояться падений, не страшиться укусов судьбы и перешагивать преграды, наделяя живой плотью крылатые идеи. Разве не доказал он всем и каждому, что самую безумную фантазию можно сделать явью, вскормив кровью своей веры?
Сколько раз поднимался он к престолу небес на гриве мечты, поражая современников размахом невиданного величия! В одночасье подчинял своей воле обширные земли, повергал к своим ногам грозных противников, заставлял трепетать всесильный Рим, повисая над ним черной тенью гнева. Обращал в пыль нерушимость вечных норм, спорил с олимпийцами... Теряясь в догадках, люди пытались увидеть в нем бога, именуя то Аресом, то Дионисом. И всякий раз ошибались. Как ошибался он сам, обретая и теряя обретенное. Может, вовсе не к тому стремился? Бился, как слепой мотылек, двигаясь к свету и всякий раз отклоняясь от цели, сбиваемый с пути помехами? В этом еще будет время разобраться. А пока: его история завершена. Завершена для людей -- тех, кто скроил себе образ царя Митридата из разноцветного полотна своих представлений.
- Господин! - твердый, как бронза и холодный, как лед, голос Битоита заставил Митридата вздрогнуть. Галл стоял возле колонны в трех шагах от него, а за спиной его плескались бирюзовые пятна мозаики: море сцеплялось с небом, словно пальцы двух рук, сплетенные замком. Желтые и белесые крапины, разрушавшие это единообразие, складывали фигуру юного Диониса, треплющего гриву плечистого льва, более похожего на быка. - Царевич ждет тебя на галерее.
Митридат овеял всю фигуру сурового старого воина дымкой туманного взора, но вынужденно улыбнулся. Битоит показался ему излишне сосредоточенным и серьезным. Сухое, выбритое лицо с ямкой на подбородке и складками, отмечающими желваки, глядело мраморной маской. Бурые волосы над высоким лбом торчали ежом, добавляя строгости, но подводила шея. Галл тянул ее в бок -- беспокоила давняя рана -- и невольно кривился шершавыми губами.
Одобрительно коснувшись плеча Битоита, прикрытого пупырчатым наплечником, пристегнутым на груди льняного панциря, царь прошел мимо него, касаясь подошвами сандалий со смарагдовыми вставками блестящих плит пола, расходившихся черно-белыми тушами дельфинов и колючими крыльями клыкастых грифонов.
Митридат ступал не так, как привык -- цепляя землю тяжелыми стопами, словно корнями рослого бука, нуждающегося в прочной основе, а по-новому. Мягко, бесшумно и оценивающе, будто барс, крадущийся по чужому лесу. Шаги получались совсем неуловимыми. Ни один из них не распознавал слух, не ухватывало чуткое эхо. Следуя в полной тишине мимо каменных скамей и изваяний сатиров с оскаленными ртами, царь вдруг отчетливо услышал море.
Голос великой стихии доносился до него накатом высоких шумов и шипением отползающих от берега волн. Могучее, бессмертное море говорило с Митридатом. Давало ему совет? Быть может. Вся жизнь властителя была связана с морем, как с родным отцом, направлявшим отпрыска во всех его начинаниях и подставлявшим в часы невзгод свою широкую спину. Теперь с морем предстояло проститься. Не на время -- навсегда. Там, куда толкала судьба, за медными громадами остроголовых гор, за рыжей шерстью степей, царствовали непролазные леса, которые с неохотой пропускали через свои владения даже речные нити. Об этом говорили скифы и сарматы. Никто из них не верил, что в том дремучем мире может затаиться море. Но Митридат надеялся. Грезил отыскать его, пусть даже идти пришлось бы до края Ойкумены -- того края, который не снился ни эллинам, ни персам, ни римлянам и был ведом лишь богам.
Фарнак дожидался у открытой колоннады, на которой гулял ветер, запахнутый в алый фарос тонкого египетского полотна. Его точеное лицо, соединившее волнующую красоту матери и волевые черты родителя, было бледным. Миндалевидные глаза отражали тревогу.
- Отец! - Фарнак сам шагнул навстречу Митридату. - Ты уже знаешь?
- О чем? - царь смерил своего наследника долгим взглядом, постаравшись вложить в него немного ободряющего спокойствия. Но напряженность сына не растаяла.
- Источник Деметры сегодня утром иссяк, - пожаловался Фарнак, понизив голос, будто боясь произносимых слов. - Народ еще не знает, но жрецы и архонты в отчаянии. Я велел Левкону задобрить богиню жертвой и умолять вернуть городу свою милость.
Митридат привлек царевича к себе и приобнял обнаженной рукой, перевитой узлами мышц и жгутами тугих жил.
- Старое уже иссякло, новое еще не начало жить, - сказал он просто. - Ты беспокоишься о пустом. Поверь: источник вновь забьет бурным ключом и будет питать Пантикапей священной влагой долгие годы. А сейчас -- посмотри! - Митридат повернул сына за покатые плечи и указал на разливающуюся синеву садов и рощ, на венцы стен Акрополя, на бугры холмов, усыпанных белыми домиками с красной черепицей крыш, напоминающими грибы с шляпками. - Это все твое! Тебе нести груз и славу власти над Боспором. Не урони в грязь царскую диадему, будь достоин меня и своего жребия!
- Отец... - потупился Фарнак.
- Сохрани эту землю свободной, - царь перебил его жестко. - Когда я уйду, ты обратишься к гражданам с речью на Площади Процессий. Погаси все волнения, не дав им разгореться в пожар, подари людям надежду. Клянусь жезлом Зевса Мирты, они этого достойны. Десятки лет боспоряне питали кровью своих сынов и своим мужеством, превозмогающим невзгоды, ряды моих фаланг в битвах с варварами, бунтовщиками и римскими легионами. Они заслужили благородное будущее и не должны стать рабами детей волчицы, даже если подкованные калиги Помпея загремят по плитам Пантикапея.
- Я обещаю тебе, - заверил Фарнак.
Митридат вновь заглянул в глаза сына.
- Запомни мои слова, - просвещал он. - Великое искусство состоит не в том, чтобы взять власть, подобно налетчику, захватывающему повозку торговца или волку, успевшему утащить ягненка из загона. Оно в том -- чтобы власть удержать. Такое искусство подобно умению хорошего наварха сохранять на плаву судно и в шторм, и в туман, обходить подводные камни, угадывать по приметам, сколько локтей воды под килем, чтобы не сесть на мель, распознавать по запаху направление и силу ветров, а еще -- владеть маневром, избегая столкновения с другими, опасными судами. Я строил свою власть основательно, но допускал просчеты. Базилей -- архитектор, безупречно выверяющий кладку строения, но не страшащийся пробовать разный материал, смешивать мрамор и базальт, песчаник и гранит. Добротный фундамент дает подняться стенам, которые можно усилить портиками с акротериями, украсить колоннадой на фасадах и только потом увенчать сводами кровли, защищающей от дождя и ветра. Для того, чтобы править в Тавриде, ты должен опираться на старые рода аристократов, умеющие влиять на толпу. Это -- твой фундамент. Стенами пусть станет надежное войско. Не наемники, которые служат за монету, а те, для кого эта земля всегда будет родной и кто будет защищать не хозяина, а свое будущее -- эллины, тавры, синды, меоты, скифы. И, наконец, твой тронный зал -- твоя ясная голова. Этот зал тоже опирается на колонны -- смышленых и верных советников. Умей выбирать людей, которые поддерживают кровлю твоего могущества, но не заслоняют тебе солнце своей тенью.
- Я запомню, отец. Воистину, боги открыли тебе высокую мудрость. Я буду жалеть, что больше не услышу твоих наставлений.
- Тебя ожидает твой собственный путь, - Митридат отстранился. - Чем мог, я облегчил его. Прочее -- зависит от тебя и твоей судьбы. К тому же, я оставляю тебе хороших помощников, которые избавят тебя от ошибок и помогут удержать в трудный час шатающийся трон. С собой заберу лишь Клеарха, который всегда мечтал увидеть северный край Океана, не ведомый и Геродоту, а также Спурия, которого близость реющих орлов Помпея лишает сна.
- Сколько воинов ты возьмешь с собой? - осторожно спросил Фарнак.
- Три сотни Меднощитых из моих ветеранов вместе с полемархом Зеноном. Они хотят быть со мной до конца, не важно, вознесется ли моя дорога к отрогам туманного Олимпа, либо мормолики увлекут нас обманом в бездонные чертоги Аида. Гондофар и его наездники из синдов, соколлитов и дандариев тоже уходят на север, не считая десятка моих галльских телохранителей во главе с Битоитом. Того -- чуть больше тысячи мечей. Но это -- щепоть из той горы песка, которую ты можешь поднять с благодатного берега Тавриды. Я беру только тех, кто исчерпал свою судьбу здесь и готов предстать перед ликом богов или демонов.
- Или не желает служить новому царю, - прошептал Фарнак. Его плотные, чувственные губы на мгновение сомкнулись дугой недовольства, однако быстро размякли в привычной покорности.
- Да, - не стал скрывать Митридат. - И для тебя это добрый подарок. - Никогда не держи подле себя людей, чьи мысли могут быть раздвоены, как язык змеи, а верность колеблема, как тени на поверхности воды. Иначе ты сам угодишь в яму тяжких бедствий, из которой будет непросто выбраться. Как я под Кабирами и Дастирой. Еще, - царь подошел к одной из толстых, потертых временем колонн с мелкими трещинками и уперся в нее ладонью. - Меня будет сопровождать Нисса. Я мечтал выдать ее за киприйского деспота, но боги решили иначе. Теперь ее единственное желание, которое я не могу оспорить -- разделить судьбу отца.
- Нисса? - Фарнак растерянно округлил глаза. - Она свежа, как цветок ипомеи и мягка, как лоза. По плечу ли ей вынести трудности пути через земли варваров, откуда еще никто никогда не возвращался?
- В силе духа она не уступит и бывалому гоплиту, приученному встречать опасность, не моргнув оком. К тому же -- в ней течет моя кровь. Дочь Митридата не может быть слабой. Как и его сыновья! - глаза царя сверкнули тем огнедышащим пламенем, который всегда побуждал воинов к самозабвенным подвигам. - Дух сильнее плоти, а плоть закаляется в жерле походов.
Царевич не нашел, что ответить на эти слова, искоса, с беспокойством, поглядывая на отца, словно помолодевшего вдруг на три десятка лет. Фарнак вновь видел перед собой гиганта-полубога, способного править упряжкой из шестнадцати скакунов, голыми руками свернуть шею быку и разрубить любого противника пополам с одного удара.
- Отец, - тихо спросил царевич. - Ты уверен, что римляне поверят в твою смерть?
Митридат не спешил с ответом. Взгляд его растекся по искристой глади вод, в которых купалось отражение солнца, потом отполз назад, царапая грани матовых башен, и, наконец, остановился где-то на бурых дорожках старого Ипподрома.
- Силан верно служил мне при жизни, - вымолвил он, роняя слова звонкими каплями. - Теперь послужит и после смерти. Он принес себя в жертву моему делу. Вели забальзамировать его тело и отослать Помпею, но не извлекать мозг, чтобы плоть смогла повредиться изнутри. Римлянин не заметит подмены. Могучий галл столь же велик ростом, как и я, да и кожа его вспахана не меньшим числом шрамов.
Фарнак согласно наклонил голову.
- Даже если Помпей не поверит сам, - прибавил Митридат, - он сумеет убедить в моей смерти всех -- и сенат, и римский народ. Я достаточно узнал этого человека. Боги наделили его высокими дарованиями, но мостить дорогу к славе он предпочитает с помощью точного расчета. Помпей следует своей выгоде. Он не станет ловить мою тень на просторах Скифии. Так же как не последовал за мной в Тавриду, чтобы закончить войну, ибо бесстрашные иберы и албаны сбросили с гор его легионы. Вместо опасной борьбы он предпочел грабить мои армянские города и набивать мешки золотом. Тебе лишь нужно будет выторговать у римлянина удобные условия мира и убедить его в твоей покорности. Меня же к тому времени не догонит и ветер.
Фарнак нашел слова царя разумными. Он и сам понимал всю трудность покорения Помпеем Боспора Киммерийского, где каждое племя, каждый род стал бы для него смертельным врагом. Человек, громогласно именовавший себя Магном, без удачи откатился от подножия Каспийских Гор, этой твердыни, запирающей надежным замком ворота Колхиды. Не сложно было представить, сколь большей твердыней оказалось бы для чужака упорство колхов, меотов, синдов и других сил, взращенных ветром гор и духом своих непокорных предков.
- Помпей возводит храм своего величия для людей-современников, - Митридат словно вторил мыслям сына. - Фасад красив, камни подогнаны друг к другу без зазора. Кажется -- все безупречно. А посмотришь дальше фасада, в адитон -- труха и гниль. Так халдейские чародеи затуманивают взор народа на площадях яркими видениями, создавая огненные шары и золотые звезды в воздухе. Но стоит протянуть руку к этим картинам -- ухватишь пустоту. Можно провести людей, но не богов. На своих весах они измеряют наши деяния, карая за беспочвенное тщеславие. Хитрить с ними -- безумие. Я предвижу, что боги спросят с Великого по его делам. Устоит ли цитадель его славы? Это узнают люди, недолго осталось ждать...
Фарнак согласился, наклонив голову.
- Когда ты покидаешь Пантикапей?
- Сегодня ночью, - сообщил царь.
- Многие желали бы проститься с тобой, - заметил царевич.
Митридат улыбнулся.
- Для всех них я должен буду умереть. Ты возвестишь о моей кончине. Так нужно, чтобы избежать лишнего шума и пересудов. Не исключаю, что и среди клерухов, и среди фетов, и среди пелатов найдутся сочувствующие римлянам. Что и говорить о Гераклеотах, которые наверняка уже заготовили для Помпея миртовый венок.
- Я выполню твое повеление, - твердо проговорил Фарнак.
Митридат протянул сухую ладонь к голове сына и потрепал его курчавые, как руно, волосы с неожиданной нежностью.
- Ты лучший из моих сыновей, - голос царя на миг дрогнул. - Я буду просить богов не отвращать от тебя своего лика и не отказывать в милости. Но и ты соизмеряй свои силы и чувствуй жилу удачи, чтобы не повторить судьбу своего предка, на которого ты похож, как две капли из одного источника. Царь Фарнак Первый когда-то надорвал свой пуп, собрав в ядовитый клубок всех своих врагов и оспорив пределы человеческого.
Малое воинство готовилось оставить Пантикапей в тусклых отсветах луны. Люди выдвигались бесшумно, не звеня оружием и не разжимая сомкнутых уст. Их не провожали ликующими криками взволнованные горожане, не бежали в след мальчишки, а девы не пели прощальных песен, обещая томиться разлукой. Городские кварталы притихли в дреме и только в нескольких дворах подвывали голодные собаки.
Митридат, туго забранный в панцирь из выпуклых пластин, похожих на выпученные рыбьи глаза, и охваченный золотым поясом с дрожащим на левом боку длинным сарматским мечом, направлялся к своему скакуну, перебиравшему стройными, но крепкими ногами. Царского коня, встряхивающего расчесанной шелковистой шеей и выгибавшего точеную, почти лебединую шею, держал за уздцы Битоит. Митридат не спешил. Он пробегал взором по фигурам своих последних соратников, многие из которых успели состариться с ним в войнах, по золотящимся в полумраке пилонам храма Аполлона Врачевателя и шелестящим верхушкам деревьев плодового сада.
Перепутанные, как гроздья переспевшего винограда чувства теснили широкую грудь царя. Волновали кровь, дурманили голову бликами воспоминаний, кололи сердце шипами и уносили вспять, путая годы и события.
Сколько раз могучий вождь-воитель, замышляя новый поход, окружал себя людскими волнами сподвижников, готовых ради царя-полубога бесстрашно ринуться даже в огненные недра Тартара! Порой достаточно было лишь звука его имени, подхваченного эхом молвы и разнесенного по просторам Ойкумены. Храбрецы тотчас стекались с лучших городов и земель для самозабвенного служения делу Митридата. Все они верили в его божественное предназначение. Эллины слышали громовой клич Ареса, заставлявший втягивать мускулистое тело в бронзу торакса, надевать на локоть щит-гоплон, брать копье и запевать протяжный пеан. Персы трепетали сердцем, ощущая в пространстве дыхание Ормузда. Скифы взбирались на спины своих низкорослых мохнатых жеребцов, готовясь исполнить волю Ария.
Когда оказывалось недостаточно имени, жернова войны приводились в движение речами и взором понтийского владыки. Они зажигали души людей, словно факел. И тогда: из разноплеменных чешуек-отрядов составлялась единая броня войска, за которым билось Его сердце -- сердце властителя, полководца и героя. Но все это осталось в прошлом. Сладкой памятью, будто глотком лесбосского вина, сглаживая дымную горечь настоящего, пепел утраченного.
Не было сейчас гордо марширующих шеренг копейщиков и меченосцев в начищенных до блеска доспехах. Не звенели железом долгие ручьи кольчужных наездников на аргамаках, исходящих благородным красным потом. Не громыхали по мостовым колеса высоких колесниц с окованными возами. Не толкались царедворцы, превознося своего благодетеля хвалебными восклицаниями, а жрецы в белоснежных гиматиях и черных мидийских кадиях не воскуряли благовония у серебряных жертвенников.
Лишь малая горстка людей, для которых имя Митридата по-прежнему находило отклик в душе, словно ночные воры сгрудились у ворот акропольского пургоса, страшась потревожить сон горожан. В полутьме царь отличал их лица, которые знал до малейшей черточки, припоминал подвиги, совершенные в суровых боях.
Зенон, выходец из Амиса, стоял чуть в стороне от своих Меднощитых, прочно расставив ноги и подергивая левым плечом, точно пытаясь высвободить его из дуги широкого наплечника, выщербленного знаком восьмиконечной звезды. Спазмы от давней раны, полученной под Кабирами, тяготили полемарха, однако он сохранял присущее его роду и положению мужество. Сухощавый, но богатый тугой жилистой силой, делающей в сражении подобным хлесткой плети, Зенон совмещал личную отвагу воина с быстротой мысли военачальника. Природа не позаботилась о пропорциях его лица, несоразмерно удлинив его подбородок и обезобразив скошенным носом с чуть вывернутыми наружу ноздрями. Зато глубоко посаженные глаза искрились мудрым спокойствием, а вызывающе очерченные губы выдавали упорство и твердую волю.
Совсем иным был Гондофар. Широкий лицевой костью, розовощекий от прилива к коже кипучей крови и живой глазами, этот скифский наездник даже в неподвижности клокотал особой первозданной мощью, распиравшей его грудь, похожую на два соединенных валуна. Рыжеволосый, коренастый и совершенно лишенный талии, Гондофар одним из первых забрался на своего каурого скакуна, так как ненавидел стоять на земле даже несколько ударов сердца. Его толстые, кривые, как корни дуба ноги, сдавили бока верного друга, привыкшего чувствовать каждое намерение своего хозяина. Митридат помнил, как Гондофар, словно обратившись в голодного вепря, жаждущего мяса и крови, кромсал римлян в сече на реке Лик, своим иступленным криком заставляя вражеских лошадей вставать на дыбы, а конников Помпония выпускать из пальцев мечи и копья. Цепкий аркан скифа нашел шею раненого префекта, воины которого пустились на утек потрепанными сернами, и пленил спесивого римлянина.
Спурий, бывший римский претор, и Клеарх, пергамский сочинитель од, держались рядом, как молочные братья, успев сблизиться за месяцы, проведенные на Боспоре. Обоих роднило пристрастие к старой эллинской культуре, оба когда-то пробовали свои силы в софистике. Бледный и остролицый, Спурий был облачен в отполированную лорику из мелких чешуек с прицепленным к поясу мечом-гладиусом. Белый плащ, застегнутый фибулой на левом плече, и такой же белоснежный плюмаж из перьев на шлеме, полностью скрывающем его щеки, в полутьме выглядели, как снежные хлопья, припорошившие голову и плечи воина. Курчавоволосый, как барашек, и поджарый телом Клеарх предпочитал гибкую галльскую кольчугу и фракийский шлем-колпак с железным гребнем, который сейчас держал на локте.
В воинский доспех была обряжена и Нисса, чем-то вдруг напомнив Митридату Гипсикратию, любимую жену, павшую в схватке с ахейцами на горном перевале. Из-под поднятого наличника шлема, выкованного в форме маски Горгоны, смотрели черные и острые, как наконечники стрел, глаза быстро повзрослевшей девушки. Черты ее лица застыли, будто оледенев. Скрывая волнение и от других, и от себя самой, царская дочь казалась мертвенно бесстрастной и отрешенной.
Принимая из рук Битоита кожаные поводья с золотыми заклепками, Митридат одним взглядом охватил всех своих сподвижников, сплотившихся живым островом. Вооруженные всадники и пехотинцы выглядели не хозяевами города, а сборищем заговорщиков, неожиданно чужих окружающим их высоким стелам и фигурным фризам древних Археанактидов, садовым аллеям и тяжеловесному зданию экклесиастерия, украшенному строгими пилястрами с капителью. Отряд отправлялся налегке -- без повозок и вьючных мулов. Таков был наказ царя-воителя.
- Все, что нам пригодиться в пути, мы возьмем мечом, - объяснил Митридат Зенону и Гондофару. - С любым добром, будь то владения, золото, припасы, надо расставаться без сожалений, как и со старыми воспоминаниями. Это обуза на наших ногах и петля на наших крыльях. Землю можно завоевать силой оружия, богатства получить по праву сильного. Но все это -- плоды, сорванные с древа желаний твердой рукой. Нет ничего в пределах Ойкумены, чем мы смогли бы владеть вечно. Человек приобретает, чтобы утратить. Нерушимое: слава его деяний, бережно сохраненная потомками, поступки, изумившие смертных и восхитившие богов. Свою подлинную славу нам еще предстоит заслужить великими трудами. И она станет наследством тем, кто придет после нас.
Царь обратился к воинам:
- Друзья мои, братья-соратники! Нас ожидает долгий и трудный путь. Не все пройдут его до конца. Но я верю в ваше мужество, как и вы верите в меня, своего вождя. Обещаю, что поведу вас к свершениям, о которых не дано даже грезить вашим современникам. Потомки воспоют вас в песнях рапсодов, аэды сложат сказания, не уступающие историям аргонавтов или спутников Одиссея. Да благоволят нам бессмертные боги!
Люди откликнулись на слова царя легким шелестом, сумев выразить свои чувства тихо, но весомо. По знаку Митридата масса воинов разделилась на отряды, сложив походную колонну. Гармост акрополя Зенобий распорядился, чтобы стражники отворили ворота и выпустили отряд. Упруго ступая по плитам подошвами ификратовых сапог, первыми Внутренний Город царя Фарнака покидали гоплиты Меднощитых. Луна стала еще ярче. Митридат, взобравшись в седло, четко увидел очертания гор -- сизые горбы, перегородившие весь горизонт. Царь вздрогнул, вновь на мгновение выпустив из пальцев зыбкую нить времени...
Глава 2. Дорога в Колхиду.
- Митридат! Вставай!
Царевич недовольно надернул на себя золототканое одеяло, окаймленное бархатом, и зарылся лицом в атласные подушки. Его никогда не будили в столь ранний час и он негодовал на нечестивца, дерзнувшего нарушить самый сладкий сон. Однако непрошеный гость не уходил. Он силой стянул с головы Митридата одеяло. Мальчик с трудом разлепил глаза и заставил себя взглянуть на человека, который был так назойлив. Ругательство, просившееся на язык, не смогло слететь с его губ: широкая ладонь зажала рот.
- Собирайся, царевич, и побыстрее! - в человеке, горячо шептавшем в самое его ухо, мальчик узнал виночерпия Онисифора, одного из тех немногих царедворцев, что служили его отцу, почившему Митридату Эвергету.
- Хазарапат Парвиз и евнух Соссий придут к тебе перед рассветом, чтобы задушить подушкой. Все уже решено. Будет объявлено, что юный наследник Понта умер во сне, так как у него остановилось сердце. Торопись! Нас ждут два оседланных жеребца в царской конюшне, которых держит для нас колх Эфра. Ты помнишь его? Он верен тебе, как пес.
Мальчик старательно тер веки до тех пор, пока не сморщился от боли. Страшные, непонятные слова, упавшие на него сейчас, были подобны кувшину ледяной воды, опрокинутому на голову. От них хотелось спрятаться.
Митридат лихорадочно думал. Парвиз? Этот желтолицый грифон, совавший свой крючковатый нос в каждую дворцовую щель? Омерзительный лизоблюд и каверзник, без которого в Синопе не обходилось ни одно грязное дело... Соссий, уродливый комок жира с круглой лысой головой и мохнатыми бровями, которые евнух подкрашивал рыжей хной? Эта пара и впрямь была способна на многое. Но покуситься на его жизнь? На особу царского рода? Да кто они такие? Нет, этого не могло быть! Онисифор либо пьян, либо эринии помутили его разум...
- Торопись! - повторил виночерпий взволнованно. - Если мы не сбежим из дворца сейчас -- ни ты, ни я не увидим солнца. У Парвиза приказ.
- Что? Приказ? - Митридат хлопал глазами и пытался издавать звуки, но ладонь Онисофира все еще не разжимала его рта. - Кто мог им приказать?
- Твоя матушка, царица Лаодика.
Убийственные слова ножом вонзились в сердце царевича. Трепещущий сопротивляющимся телом, мальчик вдруг затих. Неожиданно для самого себя не возразил, не попытался закричать, плюнуть в лицо клеветнику. Тело просквозило ледяным ужасом. Митридат вновь натянул на голову одеяло и сжался комком.
Онисифор осторожно коснулся его плеча. Виночерпию показалось, что мальчик плачет. Но Митридат не плакал. Из подростка, живущего в мире конских ристаний, охотничьих потех, театральных представлений и лести царедворцев, он оказался грубо выброшен в круг взрослой жизни с ее грязью, ложью и вероломством.
- Царица Лаодика сама хочет править Понтом, - пояснил Онисифор, хотя в этом уже не было надобности. - Ты мешаешь ей. И тем, кто пригрелся теперь у царского трона, склоняя повелительницу к новому злодеянию -- экзарху Мемнону и носителю опахала Епимаху. Они решили отправить тебя следом за твоим отцом.
Митридат распрямился на ложе, как тетива лука.
- Пойдем! - сказал он. - Я верю тебе. Но если ты меня обманул, чтобы поймать в западню -- боги тебя покарают.
Виночерпий подал царевичу его голубой хитон, обшитый пальметтами, и шафрановую экзомиду с капюшоном, сняв ее с высокого клисмоса. Митридат всегда был расторопен, дворцовая лень не успела победить его не по годам крепкое, мускулистое тело. Зашнуровав сандалии и прихватив любимый кинжал в берилловых ножнах, он последовал за Онисофиром, покидая пропахший аравийскими маслами андрон и мысленно испрашивая поддержки у апотропеев, духов-охранителей, чьи строгие мраморные лица смотрели на него из-под сдвинутых бровей.
Двумя призраками вынырнули беглецы в дворцовый коридор, откинув суконную занавесь. Царевич трепетал, однако виночерпий сохранял видимую невозмутимость. Он сам позаботился, чтобы во время вечернего пира по случаю прибытия каппадокийского посла царедворцы, воины агемы и даже слуги изрядно приложились к отборному, крепленому питию из погребов. Теперь мало кто из них мог передвигаться самостоятельно, а другие забылись крепким сном, который вряд ли нарушил бы и удар грома. Митридат спешил. Ему казалось, что долгий коридор с нишами, со стен которого ему строили рожи тритоны, нереиды и фавны, не кончится никогда. Что там за углом? Как будто мелькнула тень раба с лекифом? Надо выждать. Онисифор, ухватил мальчика за руку, сдерживая порыв и смиряя волнение. Угроза миновала. Они двинулись дальше, отдаляясь от стен, чтобы не задеть плечом бронзовые треножники и клепсиды. Павильон кончился, никто не заступил путь. Хвала богам, удалось!
За дверным проемом запахом гиацинта и влажным ветерком встретила ночь. Это сразу придало царевичу сил, которых сейчас так недоставало. Просторный вымощенный двор синопского дворца расходился портиками и малыми постройками из сырцового кирпича. Днем во дворе от палящего солнца не спасала и тень деревьев, заставляя обливаться ручьями пота. Разве лишь фонтан, обложенный мраморными плитами, дарил отдохновение от власти Гелиоса. Мимо него и скользили теперь беглецы, вдоволь умывшись рассеянным лунным сиянием.
Колх Эфра, остробородый и загорелый до черноты слуга в войлочном колпаке, натянутом до бровей, приветствовал царевича. Он уже вывел любимца Митридата Гектора -- золотистого булана с черной гривой, и двух мышастых скакунов. Эфра был неразговорчив, предпочитая язык жестов.
- Ты идешь с нами? - спросил его Онисифор, глазами показав на третьего коня.
Эфра кивнул, забрасывая за плечо кожаный дорожный мешок.
- Ты прав, - признал виночерпий. - Оставаясь во дворце, ты обречешь себя на мучительную смерть. Парвиз все равно дознается правды и не пощадит тебя. В дорогу! К рассвету нам надо добраться до перевала Ламии в горах Эригон. Тогда будет надежда на спасение. О Гелиос, огнебегущий по кругу времен, не спеши раскрывать свои ясные очи! Будь нам заступником в правых делах.
Трое всадников взвились в седла, а проворнее всех -- сам Митридат. К своим двенадцати годам он уже превзошел в искусстве укрощения коней всех синопских наездников и побеждал в агонах на гипподроме, за что горожане сравнивали юного царевича с афинским Алкмеоном, сыном Мегакла. Всадники тронулись осторожным скоком, словно примериваясь к движению, но уже скоро перешли на рысь, разогнавшись вдоль дворцовых аллей, исходящих сладким сопением смокв, мирры и платанов. Бездонная, пронзительная ночь, похоже, победила своей колдовской силой обитателей царского дворца, и Митридат мысленно возблагодарил Нюкту за эту нежданную помощь. Никто не преградил путь всадникам, позволив вырваться из благоухающего круга садов, зеленым ожерельем украшающих шею пологого холма с царской цитаделью на вершине.
Беглецы все дальше откатывались от береговой полосы, минуя городские кварталы. Беспокойное море шипело за спиной все тише, остывая в свисте горных ветров. Под копытами лошадей вздрагивали плиты мостовых, скрипел гравий дорожек, скраденных рядами виноградников. Синопа спала. Безмолвствовала обычно шумная агора, где под колоннадой коротали ночь бродяги, завернувшись в рваные плащи. Соломенные подстилки с ними делили такие же взъерошенные и беспризорные собаки. Тихо было и в кварталах, отведенных под рыбозасолочные хозяйства, эргастерии, черепичные мастерские и склады корабельных снастей. И все же, всадники позволили себе придержать коней только тогда, когда оставили за спинами городские ворота и беспечных наемников-гениохов, храпящих на мешках с зерном.
Столица Понта удобно восседала на гористом мысу, запираемом узким клином перешейка. Этот перешеек бугрится лесистым хребтом Эригона и плавно, как волос в густой гриве лошади, вливался в массив Понтийских Гор, крепящий все азийское побережье сиреневыми хрящами. Торопясь найти спасение на скалистых лопатках сонного Эригонского зверя, трое всадников стремили к его коротким толстым ногам.
Занимался рассвет. Выбеленные световыми хлопьями, пришедшими на смену лунному золоту, люди остановились перед подножием взметнувшихся ввысь громад. Горы. Митридат много видел их в своей жизни, но сейчас встреча с горами получалась иной. У каждой из этих незыблемых, хладнокровных глыб было свое лицо с неповторимыми чертами. Царевича приветствовали хмурые великаны с выпуклыми лбами, колодцами глазниц и глубокими складками каменной кожи, светлеющей с каждым мигом. Там, у побережья, властвовало море -- безраздельно и неоспоримо. Море не позволяло никому покушаться на свое могущество. Великое царство Посейдона Колебателя крепилось неистощимостью водной стихии. Но подспорьем ему служил и успешный союз с лучезарным Гелиосом. Здесь же -- господствовали иные боги и силы, храня не менее древний и надежный союз камня и ветра.
- Некогда неутомимый умом Диоген взбирался на пики Эригона, чтобы услышать в их божественном шепоте ответы на свои вопросы, - заметил Онисифор. - Какие мысли нашептывали ему холодные исполины? К каким откровениям сподвигли? Не тут ли пытливый искатель истины прозрел, решив низвергнуть привычные ценности и понятия жизни? Спросить можно только у гор...
Гулкая тишина распахнулась перед людьми, почувствовавшими себя вдруг столь одинокими, словно кроме них не осталось никого в целой Ойкумене.
- Кони не пройдут к перевалу, - Эфра соскользнул со спины своего жеребца. - Их придется отпустить.
- Как? - вознегодовал Митридат. - Отпустить моего Гектора?
- Царевич! - прозвучал мягкий, но убежденный голос Онисифора. - Перед тобой -- Вершина. Чтобы покорить ее, ты должен оставить позади то, что тебя держит. С каждым шагом в горах человек отбрасывает старое и привычное. Постигая горы, люди становятся богами. Но горы не терпят привязанностей. Если хочешь что-то получить от них -- ты должен сначала отдать то, чем владеешь сейчас. Тем более, что на хребте Эригона от Гектора не будет проку. Он не поднимет тебя по козьим тропам и не превратится в Пегаса, чтобы перенести на крыльях через горло ущелья. Если не хочешь, чтобы твой любимец сломал ноги и умер мучительной смертью -- даруй ему свободный выбор: вернуться во дворец или отыскать новое обиталище. Конь -- умное животное. Он поступит так, как пойдет ему на пользу.
- Хорошо, - Митридат с неохотой признал правоту виночерпия.
Мальчик спешился и обнял Гектора за шею. Верный скакун, тряхнув золотыми псалиями, положил голову на плечо хозяину-другу. Они стояли так долго, будто вели разговор в мыслях, пока Митридат не нашел в себе силы отстраниться:
- Иди! - он хлопнул по крепкому, влажному крупу. - Ты свободен!
Гектор фыркнул, точно еще не мог поверить в то, что его прогоняют.
- Иди же! - повторил царевич и резко отвернулся, опустив голову. Двое его спутников уже взбирались по бледной неровной тропе, избитой уступами и разрывами. Жалобно заржав и взбрыкнув копытами, Гектор покорился. Он медленно потрусил обратно к городу, куда уже повернули скакуны Онисифора и Эфры.
- За перевалом Ламии иногда ищут приют шайки табиренов или дрилов, ставших дикими охотниками от нежелания служить царской власти, - расслышал мальчик слова виночерпия. - Попадаются отшельники-киники, рабы из портовых эргастериев, сумевшие добыть себе свободу и прочий люд сомнительного происхождения. Воины тетрарха Синопы раз в месяц прочесывают Эригон вдоль и поперек, пытаясь отловить нарушителей закона. То же самое делают и наемники гармоста Армены, надеясь пленить преступников, за которых обещано вознаграждение. Однако Эригонские горы щедро прорыты пещерными ходами, как земля мышиными норами. Некоторые из них труднодоступны.
- Ты ведь не хочешь, чтобы мы здесь остались? - спросил Митридат.
- Конечно нет. Рано или поздно люди Парвиза или Мемнона отыщут нас. Нам не укрыться ни здесь, ни на всей земле Понта. На перевале Ламии мы лишь отдохнем и соберемся с силами, чтобы бежать дальше.
- Но куда? - Митридат не отставал.
- В Колхиду, - неожиданно ответил Эфра.
Эти слова обескуражили царевича.
- Я вижу твои сомнения, Митридат, - усмехнулся Онисифор. - Эллины с древних времен считали Колхиду Краем Света, землей гор, населенной племенами черноглазых и черноволосых дикарей: зидретов, абасгов, санигов, апсилов и манралов. Этот образ внушили тебе твои воспитатели. Отчасти, он верен. Отвесные скалы стоят там стеной и без умелых проводников неосторожного путника ожидает смерть в ущельях. Потому экзетазисам царицы Лаодики будет непросто отыскать тебя среди колхидских кряжей. Помешают им и воинственные рода потомков чародея Эета. Однако Колхида -- не только неприступная, но и чудесная страна. Полагают, что знаменитый царь Эет был отпрыском самого Гелиоса, поэтому колхи умеют добывать золотой песок и знакомы с тайнами магии.
- Я верю тебе, что в Колхиде мы найдем убежище,- признал Митридат. - Но люди хазарапата легко могут перехватить нас в пути! Парвиз хитер и наверняка назначит награду за наши головы. А за золотой статер любой пастух или бродяга охотно укажет на наш след.
- Опасность велика, - согласился виночерпий. - Однако у нас нет выбора. Прежде всего -- примем меры. С этого дня ты забудешь о том, что ты сын царя, а свою экзомиду и кинжал сбросишь в пропасть.
- Нет! - глаза царевича непокорно сверкнули.
- Я дам тебе свой нож взамен, - Эфра приподнял край шерстяной хламиды и достал предмет, похожий на скифский акинак в грубых кожаных ножнах и с бронзовой рукоятью.
- Для всех мы будем выходцами из Трапезунда, - решил Онисифор. - Я отец, ты мой сын, а Эфра наш слуга. В дорогу!
Преодолев свое недовольство, Митридат подчинился мудрости старших. Он уже понимал, что для него начинается новый цикл жизни, а прежний, дворцовый, лучше оставить в прошлом. Онисифор и Эфра успели немало повидать на свете. Для царевича эти люди сейчас были ценнее всех домашних воспитателей риторики, философии и логистики.
- Погляди вокруг! - вторил мыслям мальчика Онисифор, указывая на каменные теснины, обступающие путников со всех сторон. Они показались Митридату похожими на плечистых циклопов, присевших на корточки, чтобы лучше рассмотреть гостей своих владений. - Горы помнят все, что когда-либо случалось под солнцем и луной. Помнят громы и молнии, сотрясавшие тело земли в дни битвы богов и титанов, помнят подвиги героев, деяния царей... Слышишь? - виночерпий замер, расставив в стороны руки. Гулкий простор, в который, точно в бездну провалились трое беглецов, как будто и впрямь обнажил следы давних событий, затерявшихся в пыли веков. - Вот переборы струн злотозвонной лиры Орфея. А это? Чу! Ясон окликает своих побратимов. Предупреждает их о чужом коварстве. А теперь? Голоса звонкие, но в них тугая жестокая сила. Девы-воительницы поднимаются на перевал. Вот и царица амазонок Синопа...
Митридат, завороженный переменившимся обликом Онисифора, не пропускал ни одного шороха, ни единого пересвиста ветра. Но он не расслышал ничего необычного. Окаменело и лицо Эфры. Царевич догадался, что колх разговаривает со своими горными богами.
- Идемте дальше! - Онисифор сделал жест своим спутникам. Доберемся до перевала и сделаем привал.
Митридат послушно шевельнул головой, продолжая размышлять о причудах своей судьбы. Сейчас эта судьба побуждала его учиться -- не у ветхих папирусов и потемневшего пергамента, вобравших мудрость давно ушедших людей. Учиться у самой жизни, постигая ее в самых разных проявлениях. Впитывать знания не через слова и буквы, но через прямой опыт, умение видеть, слышать и чувствовать мир вокруг себя.
В горах Эригон беглецы не задержались. Они продвигались на восток, одолевая долины и плоскогорья. С каждым новым парасангом, с новым днем, новой неделей тревога все глубже овладевала царевичем. Это было странно. Казалось бы, каждый шаг, отделявший Митридата от синопского гнезда, этого выводка злодеев-царедворцев, должен был наполнять его радостью. Но мальчик неожиданно для себя ощутил свою заброшенность в неведомое, безопорную пустоту настоящего, где он был чужим. Реальный мир оказался куда больше, чем видел царевич в своих представлениях. Этот мир теперь пугал сильнее ножей и ядов заговорщиков, превратившихся в удаленную дымку иллюзии, устрашающий, но не искренний образ-призрак.
Онисифор и Эфра догадывались, что происходит в сердце Митридата, по воле рока ставшего странником без крыши над головой, бродягой, страшащимся звука собственного имени, изгоем, забывшим свой род. Вместо дворцовых лакомств питаться ему приходилось горстью смокв, куском сухой лепешки, а то и листьями кизильника. Вместо просторного клинэ ложем становилась холодная земля, а подушкой -- тяжелый камень. Страдал царевич и от дождя, и от ветра, не имея возможности сменить мокрую и потрепанную одежду, горные кручи в кровь сбивали его ступни, дневной солнцепек сделал грубой кожу.
Однако трудности закаляли наследника понтийского трона. Он мужал на глазах своих старших товарищей. Из гибкой ивовой ветви Митридат согнул себе лук, навесил тетиву, которую скатал из шерстяных нитей хламиды Эфры, очинил тисовые жердинки для стрел-остряков. Этим нехитрым оружием царевич брал куропаток и речных уток. Их беглецы зажаривали в углях. Смастерил Митридат и острогу, чтобы на мелководье ручьев насаживать на ее заостренный зуб искристого налима.
Голос царевича стал жесток, утратив звенящую детскую чистоту. Взор потемнел, отодвинулся вглубь. Менялось и тело: плечи пошли в ширь, точно им стало тесно под тканью хитона. Натянулись струны сухожилий и взбухли мышцы, а грудь подалась вперед двумя прочными дисками. Наравне со взрослыми Митридат нес ночную стражу на привалах, что случались в ложах перевалов, на ворсистых затылках склонов и в куполах тенистых рощ.
Иногда беглецы встречали пастухов и земледельцев, ухитряясь в скупом обмене фразами обогатить себя знанием о событиях в Понте. Новости о дворцовой жизни с языка людей снимали с нарочитой непринужденностью. Так Митридат узнал, что в Синопе, на площади перед статуей Автолика, глашатаи объявили его погибшим. Царица Лаодика переложила бремя управления на податливые спины царедворцев, голодных до власти, сама с головой окунувшись в море утех. Также при дворе, словно прожорливые вороны, привлеченные ветром перемен, расправили крылья посланники Рима.
Миновав оживленный Амис, путники двигались малыми тропами и дорогами к Киатире, где Онисифор предлагал сесть на один из тех купеческих кораблей, что белыми чайками летели к песчаным берегам Диоскурии. Городки, селения, рощи, долины -- краски становились все ярче, природа сочнее. И пусть мухи и шершни висели над головами роящимся облаком, не давая послабления, Митридат от души любовался видами, открывавшимися его взору. Он словно разматывал долгий свиток, удивляясь богатой вязи письмен. Все это было благодатной землей его предков, овеянной бессмертной славой. Онисифор показывал царевичу гробницы Стилена, спутника Геракла, и Тифия, кормчего "Арго", а у реки Каллихор -- Авлийскую Пещеру, где жил Дионис. До сих пор местные жрецы вершили здесь бурные действа ночной порой, восславляя неукротимую мощь первородной стихии.
Чем дальше от Синопы, тем слабее ощущалась царская власть на понтийских просторах. Все с меньшим почтением поминали горожане, рыбаки и землепашцы владычицу страны и ее сановников. Плодородное азийское побережье неразличимо соединило здесь древние персидские корневища с поднявшимися свежим цветом эллинскими ростками. Получился сад-мир, в котором пестроцветные деревья приносили плоды и не мешали друг другу тенью от раскидистых сводов. Часто сам облик людей, встречавшихся на пути беглецов, заставлял гадать об их происхождении. Митридату это казалось понятным. В его собственных жилах благородно-неспешная кровь Ахемена была изрядно перемешана с вдохновенно-одержимой и терпкой, как вино, кровью наследников Александра.
Порт Киатиры встретил путников сырым морским ветром. Старая гавань оказалась обложена тяжелыми грузовыми судами, вытянувшимися косяком и подрагивающими на якорях. Найти среди них корабль, идущий в Диоскурию не составило большого труда. По иронии судьбы это была "Медея" - унирема с высоко поднятой кормой в форме рыбьего хвоста и сине-белым парусом. "Медея" сидела на крепком киле, выточенном из скального дуба, а широкие ребра ее были обвиты красным буком, промазанным смолой. Остролобый келейст с рыхлыми губами и козлиной бородой горланил на смотровой площадке, заставляя сутулых моряков проверять снасти. "Медея" перевозила амфоры и пифосы с маслом.
- Пошевеливайтесь, негодяи! - у сходней показался краснощекий человек, вытирая мясистый бритый подбородок. Мешковатая его фигура была, точно большая подушка, забита в льняную ткань хитона с сиреневой каймой. - Море гудит, как тритон, дующий в рог. Если не выйдем сейчас, Борей ощиплет нас, как курицу.
Так беглецы из Синопы познакомились с Агилоном, владельцем корабля. Найти путь к взаимопониманию с киатирским торговцем помогли два золотых статера с изображением круглолицей царицы Лаодики.
- По рукам! - согласился Агилон, выслушав Онисифора и пряча золото. - Мой наварх Кеней -- ловкач. Не успеешь моргнуть бровью, как причал Диоскурии поприветствует нас запахом медовых лепешек и копченого сазана. Если только Посейдон от скуки не надумает вспахать морскую ниву копытами своих гиппокампусов.
Поднимаясь по мосткам на унирему, Митридат думал о том, сколько крепких вековых сосен с предгорных лесов пущено на толстобокие ленивые суда, назначение которых сводится к перевозке зерна, вин и масел. Когда-нибудь он построит настоящие быстрокрылые корабли, сотрясающие хищным бегом водную гладь и переносящие на своих спинах умелых воинов. Чтобы владеть землями, окаймляющими Гостеприимное Море, его нужно оседлать.
Точно молодой жеребец, Митридат раздувал ноздри, опьяненный до бурления крови духом и мощью пучины, что ворочала под килем неподъемными черными валами. Игривые дельфины, пробивая слоеную кожу моря, брызгались шумными фонтанами и обдавали судовые борта и реи. "Медея" шла вдоль побережья. Это позволяло царевичу, за которым приглядывали Эфра и Онисифор, вволю налюбоваться формой скал, то вытягивающимися ребристыми ящерицами, то вдруг вспучивающимися остроконечными шатрами.
- Говорят, когда-то здесь правил царь Перс, сын бога Гелиоса и Персеиды, - рассказывал Онисифор. - Это было еще до аргонавтов. Вероломством и свирепостью Перс превзошел всех других правителей и был вознагражден сторицей: его отравила собственная дочь... Сейчас на месте древнего царства -- горные селения, за которые бьются варварские племена.
- А Диоскурия? - спросил Митридат. - Я слышал, ее основали Амфит и Церций, возницы Кастора и Полидевкса. Кастор был непобедимый гоплит и наездник, обучавший самого Геракла. Полидевк -- несравненный кулачный боец.
- Так и было, - согласился виночерпий. - От Амфита и Церция пошло племя гениохов. Диоскурия процветает по сей день. Хотя... - Онисифор запнулся, - дела у города складываются непросто. Эллинская община, которую возглавляет архонт Эврипонт, давно разбавлена горцами с вершин, что нависают над Диоскурией. Соаны и фтирофаги перемешались с милетскими поселенцами, как бобы и чечевица, попавшие в одну корзину. Эллины растят и продают пшеницу, горцы -- моют золотой песок. Крепче уз крови их связывает общая опасность. Вожди албанов давно мечтают наложить руку на приморский город и не раз пытались попробовать Диоскурию на зуб. Пока старая крепость спасает Эврипонта и его сограждан...
Митридат тянулся взглядом за уползающей каймой берега, отмечая горные гроты, лесистые склоны и рыбацкие домики.
- Мы должны поселиться в Диоскурии? - уточнил он у Онисифора.
- Нет, царевич, - виночерпий перекинулся с Эфрой коротким взглядом. - Мы уйдем выше в горы. Туда, где нас не найдут твои враги. Поверь, пребывание в Колхиде пойдет тебе на пользу. Герои, отправлявшиеся в эту удивительную страну, всегда обретали либо славу, либо богатство, либо мудрость. Что уготовили боги тебе?
Глава 3. Великая Сарматия.
Привычный мир остался позади. Совсем также, как в далеком детстве. За спиной -- сочная и светлая земля, созданная огнем солнца и трудом людей. Впереди -- неведомость. Старый мир был выверен до мелочей. Скроен из камня, дерева, бронзы без малейшего изъяна, сплавлен из живой плоти и оживотворенного материала, из воображения и инструмента, из Идеи и Формы. Он утверждался бесчисленное множество поколений, каждое из которых закладывало свой камень в кладку Царства Моря. Казалось, в этом царстве было учтено все. Все служило человеку, но и человек служил Царству Моря, как цитадели порядка.
Теперь перед лицом -- мир новый, Царство Степи, за которым и вовсе непостижимое человеку Царство Леса. Было от чего оробеть. О степи Митридат знал от своих союзников, но никогда прежде не ступал в ее пределы. Не видел вблизи разнотравной плоти равнин, не чувствовал степного запаха, не слышал голоса вольных угодий. Каждое пространство имеет свою мелодию, неповторимое сочетание гамм и тонов. Мелодия Царства Моря была чарующе томной, но при этом бурлила упругой силой. Грация и надрыв заключили странный союз, породив самобытную гармонию сфер: тетраду пылкости, мощи, желания и чуткости. Мелодия Царства Степи звучала иначе: пронизывающим свистом летящей стрелы, смехом безумных ветров, хмельной пляской трав. И вкус степи вместо терпкого и соленого оказался сырым и прогорклым.
Разлив желто-зеленых полей тек от края и до края. Это тоже казалось Митридату странным. Позади все было измерено вдоль и поперек, перекроено, поделено, густо пророщено крепостями, домами, пашнями, садами. За каждую оргию почвы, за каждый ее локоть велась борьба. Степь лежала пустой ладонью, словно никто не хотел сжать ее в кулак. Конечно, впечатление это было обманчивым. Митридат знал, что каждый лоскут степи точно также поделен родами и племенами, размечен незримыми глазу границами, которые не хуже стен городов охранялись законами и волей вождей.
Власть всесильных прежде скифов давно обветшала. В стародавние времена эти гордые сыны бога Ария считали себя непререкаемыми хозяевами земель, за которыми закрепилось имя Великая Скифия. Громкое имя, подобранное осторожными соседями. Возвеличив тем самым вольных наездников, эллины вознесли их к бессмертной славе.
Много держав зарождалось и рушилось в пределах Ойкумены. Иные сберегались судорожными потугами правителей, пытавшихся одеть их в твердь крепостей, ощетинить железом стражей-защитников. Другие -- ловкими увертками дипломатов, хитроязычием советников. Держава скифов стояла именем своего народа. Стояла долго, лелея свой особый порядок. В мире земель Моря падали и поднимались города, деспоты, народы. Степь защищала себя природным законом. Буйство стихий, неохватность, магия непостижимого -- все это обламывало оружие захватчиков-чужаков и гасило их пыл. И все же нашелся враг, которому оказалось по плечу невиданное -- подчинить Степь. Не крепью железа и боевой смекалкой, но пониманием ее души. Этот враг не стремился навязать Степи свою волю, подобно грекам, персам и македонцам. Он принял ее древнюю правду сердцем и заключил со Степью кровный союз.
Гондофар приводил Митридату давний рассказ, который слышал от своего деда. Некогда вещий кудесник, объехавший все скифские кочевья из конца в конец, предупредил вождей, что былому укладу скоро придет конец. Старец говорил о нашествии змей. Тогда могучие мужи, не знавшие страха, лишь посмеялись над словами полоумного скитальца. Им ли, первейшим под солнцем и луной, было бояться ползучих тварей? Кудесника вспомнили, когда степь наводнили всадники с длинными копьями, покрытые блестящей чешуей с головы до ног. Они пришли под стягами разноцветных змеев. Наездники-змееносцы оказались неуязвимы для стрел и мечей потомков Ария. В них кипела молодая кровь, а голодные глаза завораживали холодным змеиным огнем.
Митридат помнил, сколь непросто было для него когда-то найти с сарматами общий язык. Также, как и скифов, ему пришлось сначала одолеть их на поприще войны, чтобы скрепить с ними дружеский союз. Показав свою силу, царь Понта заставил сарматских вождей поверить в свое высокое предназначение. Вскоре врагам Митридата довелось изведать на себе сокрушительный напор всадников-змееносцев. Они наводили такой страх на римлян, что полководцы уговорами и угрозами упрашивали легионеров покинуть лагерные укрепления для боя с неприятелем. Гром копыт сарматской конницы навек останется ужасом Рима.
Гондофар однако предупредил царя, что впереди лежат владения самых разных сарматских племен, о некоторых из которых ничего не известно даже ему. У каждого из них свои законы, обычаи и вожди. Безболезненно пройти сквозь Великую Сарматию равнозначно преодолению болота, кишащего сотнями ядовитых гадов, предупредил он. Но Митридат не боялся степной страны. На несколько дней пути он разослал своих вестников, чтобы известить скептухов рокасов и языгов о своих мирных намерениях. Царь изначально отказался от мысли двигаться через Скифию и посетить Неаполь. Он хорошо знал, что престарелый скифский царь Теродай рассорился со всеми степными родами и пребывание у него не встретит одобрения у сарматов. Потому путь понтийского отряда лег через земли рокасов.
Всадники двигались по степным тропам шагом, чтобы не обгонять пеших. Стоянки разбивали в поле. Митридат все также был неприхотлив в походной жизни. Он отдыхал вместе с воинами у костров, ел с ними из одного котла, спал на верблюжьей кошме. Престарелый царь-воин легко переносил тяготы долгих переходов, без усилий удерживаясь в седле по нескольку часов. Только Ниссе он позволял ухаживать за собой. Заботливая дочь Митридата заваривала отцу травяные настои, укрывала ночью шерстяным плащом, чтобы холодное дыхание степи не проникло в легкие, поразив немощью. Держался ближе к царю и Битоит, своим взглядом коршуна упреждая любую угрозу для своего повелителя. Помимо клинка галл прицепил к поясу большой турий рог, обитый золотом, чтобы его громовым звуком подавать сигналы и воинам, и их командирам.
- Бывал ли ты здесь, старый сколот? - спросил Митридат у Гондофара, заметив, как раздуваются широкие крылья носа скифа, а лоб, словно водная гладь, коробится рябью морщин.
- Бывал, царь, - хмуро ответил тот. - Когда ездил к рокасам по велению царя Палака.
- Отчего же ты не весел?
- Посмотри! - Гондофар своей желтоватой, мозолистой дланью словно огладил весь простор с возвышенностями, одетыми шапками ковыля, щербинами промоин, пухом кустарников на кочках. - Здесь жили мои прадеды. А деды -- уносили ноги, зажимая раны и роняя на отчую землю скупые слезы, когда прощались с могилами предков. До самых Гелонских полесий простирались наши угодья. А вон там, видишь? - он показал на ряд покосившихся мазанок, занесенных землей и проросших лебедой. - Это было одно из наших селений. Когда пришли змееголовые, его пришлось оставить, как и все остальные.
- Говорят, сарматы перебили большую часть скифских мужчин? - донесся сзади картавый голос всезнающего Клеарха. Грек, дергая плечами под хламидой, жадно водил глазами по сторонам.
- Нет, - Гондофар наклонил голову на бок, будто слушая землю под копытами коня. - Змееголовые убивали только вождей и знатных воинов. Остальных принуждали служить себе. Большая часть сколотов влилась в густой ручей рокасов, языгов, аорсов и сираков. Немногие -- ушли на юг к морю или на север в леса. Почему сарматский народ теперь неодолим? Кровь детей Ария и змееголовых перемешалась в одном котле, - скиф горько усмехнулся. - Явившись в наши края, змееголовые заявили, что посланы богами, дабы наказать сколотов за отказ от священного закона Степи: жить, не привязываясь к имуществу и жилищам...
Через день пути отряд добрался до скученных бурых холмов, похожих на стадо пасущихся овец:
- Главное становье рокасов в одном переходе отсюда, - молвил Гондофар. - Зарпакс, сменивший мудрого, но сурового Колагра, ушедшего в страну предков, возглавляет весь племенной союз. Уверен, что скептух уже подготовился к нашему приходу. Но какой он нам окажет прием?
Царь отдал распоряжение Зенону встать лагерем на открытой равнине, выставив посты. Сам он выдвинулся вперед в сопровождении лишь двух десятков всадников.
В первой же низине Митридата встречали. Трое лихих наездников в броских голубых кафтанах из замши, расшитых золотом, с поклонами приветствовали царя. Это были сыновья знатных князей, отправленные скептухом оказать честь важному гостю и сопроводить его в стан. Даже псалии, налобные пластины коней и фалары сбруи у них отливали позолотой и играли тонким орнаментом. От юношей Митридат узнал, что рано утром в кочевье рокасов прибыл князь Арсамат из владений языгов. Наверняка, бывалый воин-вождь также жаждал лицезреть понтийского владыку.
Продвигаясь среди россыпей рыжих кочек, тронутых ковылем, и сухих овражцев, Митридат изучал скупую, почти плоскую землю, властью над которой так гордились сарматы. Что слева, что справа -- пожухшие волосья трав, пятна болот, утыканных тростником, деды-вязы со сморщенной корой и облетевшей листвой. Кружили стайки дроф и пустельги, иногда ныряя с высоты в лохматые кочаны хвойника. В зарослях потрепанных ракит спешили спрятаться куланы.
Взору, привычно ищущему надежные стены гор, здесь не за что зацепиться. Линия горизонта чиста и туга, как тетива лука, не сыскать ничего, что могло бы ее заслонить. Потому чужак в степи чувствует себя беззащитным. Он знает, что степь изучает его со всех сторон, но сам не в силах узреть ничего, кроме пустующих далей. Открытость пространства странно щемит душу. Жителю городов никогда не понять степняка, ценителя безыскусной простоты и неограниченной свободы. Опасность грезиться ему за каждой кочкой и каждым стеблем травы.
Провожатые царя ехали молча, хотя было не сложно догадаться, что любопытство распирает их нутро и вопросы просятся на язык. Но княжичи строго соблюдали закон: не раскрывать рта без позволения старших. Для степняка важнее всего -- сохранить собственное достоинство. Идущий на поводу своих чувств -- теряет лицо и становится позором для рода. Молодые сарматы помнили это и ограничивались лишь редкими взглядами на человека, само имя которого давно стало легендой.
Митридату открылись обширные пастбища. Он задумчиво рассматривал течение сотен разномастных скакунов и кобылиц с ухоженными гривами -- главное богатство кочевника, косяки которых перегоняли наездники в лисьих колпаках. За пастбищами показались курганы, покрытые курчавкой, и несколько каменных изваяний с прозеленью. Кочевье скептуха рокасов было уже рядом. Стали видны костры дозорных и слышен заливистый лай сторожевых псов.
В стане желтых и синих войлочных шатров, украшенных поверху фигурками оленей, бегущих по Млечному Пути, народ гудел, точно осиный улей. У коновязей женщины доили кобылиц. Мужчины, подстелив под себя красные чепраки, штопали курты и затачивали на оселке длинные клинки с кольцевыми навершиями и перекрестьями -- страшное оружие панцирных всадников. Среди взрослых бродила и детвора с самодельными луками и берестяными колчанами. Появление кавалькады чужаков было встречено бурно, однако старшие быстро утихомирили страсти.
- Отец племени и благородные князья рады видеть великого Митридата! - навстречу царю выступили престарелые мужи с посохами в высоких башлыках. - Они просят царя посетить главный шатер и принять от них знаки внимания.
Митридат ловко соскользнул с седла и сделал знак Битоиту идти за собой. Остальные спутники царя остались у костров. Рокасы поднесли им в глиняных чашах кумыс и ячменную брагу. Большой шатер с изображением белого орла, клюющего тура, Митридат заметил сразу. Старейшины проводили его к тяжелому войлочному пологу, который осмотрительно отогнул галл. Внутри, у мерцающего огня восседали люди с золотыми гривнами на шеях. При виде царя один из них поднялся:
- Аргимпаса-Владычица! Многоликая, благодающая Дева, защищающая покой наших родов! Сегодня ты привела к моему очагу человека, о встрече с которым я буду рассказывать своим внукам.
Говоривший был плосколиц, с кожей цвета свежеобожженной глины, натертой белыми зарубками шрамов. В его пегую бороду были вплетены три разноцветных нити.
- Я Зарпакс, скептух всех рокасов от Перешейка до Черных Холмов, - назвался воин, пригладив красное сукно кафтана, на который были нашиты блестящие фигурки коней, людей и птиц. - Позволь пригласить тебя к нашему костру! Здесь -- первейшие князья наших родов, имена которых у всех на слуху. А это, - он указал на скуластого широкобрового сармата, торчащий ворс бороды которого перемешал черные и седые волосы, - князь Арсамат, посланник наших друзей языгов.
Рокасы почтительно приветствовали царя. Вскоре Митридат уже сидел на толстой овечьей кошме в кругу вождей. Чаша с крепким ольвийским вином ходила по рукам. Блестящие любопытством глаза сарматов смотрели с обветренных, раскрасневшихся лиц на человека, о котором слышали все. Великий воитель был среди них. Он и впрямь напоминал размахом плеч героя древних сказаний вроде Токсака или Агафирса, однако сухая кожа, костлявые выступы скул, потускневшие хрусталики глаз и пышная седая борода говорили о том, что мощь и величие царя сильно иссякли. Перед вождями был еще крепкий, но подточенный неудачами и годами старец.
Блики очага, в котором пищали догорающие пучки ракитника, гуляли по выпуклому лбу, углубившимся вискам, кожа на которых казалась туго натянутой тканью, и исчерченным штрихами губам. Лицо правителя, владевшего некогда обширными землями и многочисленными племенами ныне казалось вырезанным из дубового пня, потемневшего от влаги и ветра.
- Чего желает могучий царь? - с прямотой, смягченной уважительной осторожностью справился Зарпакс, принимая чашу из рук соседа. - Дерзну предположить! Ты задался целью объединить Степь и поднять ее в поход против Рима? Для этого ты явился к нам с малой силой, чтобы не оскорблять рокасов видом обильного воинства?
- Нет, мой добрый друг, - Митридат просто, по-товарищески приобнял скептуха за плечи. - Должно быть, я удивлю тебя, а может огорчу, если в своих чаяниях ты ожидал начала новой великой войны.
В глазах собравшихся вождей проявилось недоумение.
- Я ни о чем вас не прошу, славные хозяева вольный кочевий, - Митридат обращался уже ко всем рокасам. - Я пришел к вам не как господин к своим данникам. По собственной воле отказался я от диадемы Боспорского царства и не посягаю на ваши права и власть. Я пришел к вам, ибо считаю вас своими верными друзьями. Не прошу у вас ни воинов, ни коней, ни припасов! Только лишь пропустить меня с моими спутниками через ваши владения. И я не призываю вас примкнуть к моему отряду, ибо веду его не на запад. Увы, храбрецы, пока вашим клинкам не суждено насытиться римской кровью.
- Но куда же ты направляешься? - округлил глаза Арсамат.
- На север, - сообщил Митридат.
- Ты великий вождь и мудрец, пути и помыслы которого недосягаемы для простых смертных, - Зарпакс закрутил ус. - Однако объясни нам, степным людям, в какую даль наметил ты полет своей царственной мечты? К каким берегам направишь копье своей несокрушимой воли?
- Ведь на севере нет больших городов и нет богатства, - поддержал Арсамат. - За пределами степей начинаются дремучие леса, где твои воины не найдут пропитания, а ты -- славы. Топкие болота, комарье, лихие звери и зловредные духи преградят тебе дорогу. На что ты рассчитываешь?
Митридат не торопился с ответом. Он запустил свои желтеющие пальцы, указательный из которых был окольцован золотым перстнем, в свою пышную бороду:
- Я пройду леса. И я достигну дальнего берега Океана.
Вожди переглянулись, моргая глазами.
- Твои замыслы, царь, превосходят наше понимание, - промолвил Арсамат. - Мы не станем пытаться постичь их. И мы поможем тебе в твоем начинании тем, что нам посильно.
- Отдохни в моем кочевье, - предложил Зарпакс. - В твою честь мы закатим большой пир! На другой день отправимся охотиться на сайгаков, после чего порадуем твои кости доброй баней на ивовых дровах.
Митридат благожелательно улыбнулся.
- У меня трое сыновей, - вдохновенно продолжал скептух. - Все они много слышали о тебе и мечтают тебя увидеть. Есть взрослая дочь, для которой лицезреть славного вождя было бы счастьем. На днях я выдаю ее замуж и ты смог бы увидеть наши свадебные торжества, если бы задержался в становье.
- Все это лестно для меня, - ответил Митридат. - Но я не хотел бы обременять тебя заботами. Со мной тысяча людей и почти столько же коней. Всех их нужно кормить.
- О, наш Зарпакс не оскудеет! - рассмеялся Арсамат. - И мяса, и дичи, и овса в его кочевье запасено в избытке. Ты мне скажи, великий царь, вот что... У меня есть несколько лихих юношей, которые спят и видят, чтобы служить тебе. Возьмешь?
- Что за юноши? - Митридат не спешил с ответом.
- Молодые ястребы из знатных семейств. Есть и бывалые воины, которые мечтали бы завершить свой земной путь подле тебя. Если пожелаешь, я приглашу их из нашего кочевья.