Дженни и Дарт поднялись в кабинет главного мага. Волшебник уселся в любимое кресло, Дженни устроилась на стуле напротив, аккуратно расправив оборки на платье.
-Что нового в Толане? Как дела при дворе короля Алберта?- спросил маг.
-Все по-прежнему, интриги, сплетни, придворные шепчутся по углам, а министры спорят в государственном совете,- пожала плечами графиня, таков был титул Дженни.
-Меня больше беспокоят наши соседи,- продолжала она,- после того, как в прошлом году умер Генрих, король Нордены, возникли проблемы. Его сын Генрих-второй, не слишком умен и слушает совсем не тех советчиков. Там снова появились мысли об объединении королевств в единое государство. Для начала они подняли вопрос о спорных территориях, норденский посол уже обращался к королю Алберту с претензиями. Да и у нас в Толане появились горячие головы, проповедующие примерно те же идеи, называя Нордену частью Толанского королевства. Все это может привести к прямому столкновению.
Девушка серьезно посмотрела на великого мага.
-Что ты так беспокоишься, это уже не впервые,- Дарт был не слишком взволнован этими новостями.
-Вы ошибаетесь, господин Дарт, сейчас все серьезнее, в этом замешан замок Шахар. Я знаю, что их главный маг Карл, состоит в советниках молодого короля, и не думаю, что его советы идут тому на пользу.
-Ты говоришь, что господа из Шахара влияют на политику Нордены, это серьезное обвинение,- покачал головой маг,- неужели они станут нарушать соглашение? У тебя есть доказательства или это только догадки?
-Я не доверяю этим магам, они только делают вид, что соблюдают договор, пока сила не на их стороне, но как только возникнет возможность, выступят против нас.
-Это все слова, Дженни. Ты не любишь волшебников из Шахара и не доверяешь им. Мне нужны факты, без этого никого нельзя обвинять. Я не хочу, чтобы старые распри начались снова. Нам нужен мир, людям ни к чему убивать друг друга,- Дарт был недоволен горячностью девушки.
-Хорошо, господин Дарт, я постараюсь добыть доказательства, только не было бы поздно. Король Алберт не желает войны с соседом, но терпение его может истощиться. Он уже сейчас собирает рыцарей, вроде бы как на турнир, но это же демонстрация силы. Король Генрих делает тоже самое. А Шахар при этом усиливает свое влияние, - в голосе Дженни звучало волнение, зеленые глаза блестели.
-Мне кажется, ты преувеличиваешь, рыцари каждый год ездят на турнир в Толану, тут нет ничего нового. Если их присутствие охладит страсти и заставит Генриха задуматься, тем лучше. Скажи Алберту, чтоб он не прислушивался ко всяким глупостям и сохранял благоразумие. По-моему, король достаточно мудр,- сказал волшебник, пытаясь охладить воинственный пыл собеседницы.
-Вот увидите, я права и докажу это. Шахару нельзя доверять,- возразила Дженни.
- Как глубоко укоренилось взаимное недоверие,- вздохнул Дарт.
- Ну что ж, придется искать факты, чтобы убедить вас. Я займусь этим.
-Смотри, будь осторожна и не спеши. Знаю твой горячий характер, не доставляй мне лишних неприятностей.
-Я буду тихая, как мышка,- засмеялась девушка серебристым смехом,- не волнуйтесь, я хорошо ориентируюсь в нашей политике, все будет как надо,- в глазах Дженни загорелся лукавый огонек.
Тут в дверь постучали.
-Да?
-Вы хотели меня видеть?- раздался голос Дориана.
-Заходи, у нас тут небольшой спор с Дженни, хочешь послушать,- пригласил Дарт.
-О чем же?- полюбопытствовал Дориан, входя в комнату.
-Дженни утверждает, что нам нельзя верить договору, и что, за событиями на севере скрывается рука Шахара.
-Вполне возможно, они всегда плетут интриги, я думаю, Дженни во многом права.
-Ну вот, все сегодня против меня,- развел руками главный маг,- Дженни, продолжай наблюдать за происходящим, только, пожалуйста, не вмешивайся ни во что, если будут сложности, немедленно свяжись со мной.
-Хорошо,- согласилась Дженни,- ну, мне пора возвращаться, рада была встретиться с вами.
-Зачем так торопиться,- огорчился Дориан,- мы так давно не виделись.
-На бал,- Дженни скорчила насмешливую гримаску,- если меня там не будет, пойдут сплетни, я же все-таки фрейлина ее величества королевы Каролины.
-Очень жаль.
-Кстати, кто эта девушка в мужском наряде, которая сидела рядом с тобой?
-Новая ученица, я нашел её, и теперь буду обучать. Это господин Дарт удружил мне. Она будет жить в твоей комнате, помнишь?
-Да, я тогда возмущалась столь скромными удобствами, а ведь славное было время,- усмехнулась Дженни,- смотри, не влюбись в эту воительницу, у нее такие чудные синие глаза.
-Все-то ты замечаешь.
-Мне положено, ну что ж, пора, не могу больше задерживаться, до свидания,- она исчезла в одну секунду.
-Огонь,- усмехнулся Дарт,- признайся, ты был в нее влюблен?
Дориан покраснел и ничего не ответил.
-Да, я же звал тебя, чтобы побранить,- вспомнил главный маг,- опять ты исчез, никого не предупредив, так совершенно невозможно поступать. Бедный Арчи пострадал не за что, не про что.
-Рыцарь ничего не сказал про своих товарищей, как только я узнал, сразу сообщил, где нахожусь. А если бы не поспешил, то мог бы остаться без ученицы.
-С ней было так плохо?
-Да, она же не понимала, что делает.
-Хорошо, но больше чтобы такого не было. Ты не должен забывать о грозящей опасности. Скажи, там, в замке, ты ничего не видел?- Дарт внимательно посмотрел на молодого человека.
-Нет, ничего и никого, может, я больше не интересен магам из Шахара,- Дориан отвел взгляд, он не любил обманывать. Ему совсем не хотелось рассказывать Дарту про встречу с Ларрой. Он понимал, что, узнав об этом, главный маг может еще ограничить его свободу, а ее итак было немного. На счастье Дориана, маг задумался о чем-то своем и отпустил его без лишних расспросов.
Молодой волшебник отправился в свою комнату, небольшую и скромно обставленную. На столе лежала открытая книга, в ней рассказывалось о путешествии к далеким Даринским горам. Дориан со вздохом закрыл ее и поставил на полку, все это придется отложить, теперь у него есть другое занятие. Он подумал о Дженни и прошлое предстало перед его глазами.
Дориан родился в маленькой деревушке на западе Вейра, небольшого государства, расположенного между Луанским королевством и морской торговой республикой Халан. Он почти не помнил своих родителей, но все говорили, что это была красивая любящая пара. Когда Дориану исполнилось два года, его отец отправился в город Вейр на ярмарку. По дороге его убили разбойники. Дориан запомнил печальные голубые глаза и черное траурное платье матери.
-Мой бедный сиротка,- она гладила его по голове, вытирая слезы.
Через три года она угасла, не в силах перенести потерю любимого. Пятилетний малыш остался на попечении тети Марии, полной цветущей женщины, совсем непохожей на свою нежную и хрупкую сестру.
-Где семеро по лавкам, найдется место и для еще одного,- она положила руку на плечо мальчика,- забирайся в телегу, теперь будешь жить у меня.
Так Дориан оказался в деревне Кфара в большом доме, где и в самом деле подрастало семеро ребятишек, четверо братьев и три сестры. Тихий послушный мальчик, привыкший к одиноким играм, вдруг очутился в шумной компании. Громче всех был голос тети Марии, уверенно заправлявшей всем хозяйством. Дядя Френки слыл толковым человеком, мастером на все руки, но руководила всем его жена, он шагу не мог ступить без ее указания. Тетя Мария командовала всей оравой ребятишек, которые крутились вокруг ней, выполняя бесчисленные поручения. Она щедро раздавала подзатыльники нерадивым отпрыскам. Бедный Дориан совершенно растерялся среди всей этой суматохи. Сначала тетя жалела сироту и старалась опекать его, подкладывая лишний кусок на тарелку и защищая от дразнивших его братцев. Через несколько месяцев, она перестала отличать его от родных детей и покрикивала на Дориана, как и на прочих ребят. Впрочем, он уже несколько освоился и стал чувствовать себя как дома среди всего этого шума и гама. В большой семье у всех есть обязанности и у Дориана тоже появилось занятие. Тетя поручила ему присматривать за младшими сестрами- близнецами. Ну и досталось же ему, двухлетние крошки бегали по дому, пачкали одежду и частенько дрались между собой. В любом случае виноват был Дориан и получал свою долю наказаний. Старшие братья работали в поле с отцом и мало обращали на него внимания. Дориан подружился с Билли, своим ровесником, они вместе играли, когда удавалось улизнуть от домашних дел.
Дядя Дориана был зажиточным крестьянином и владел большим участком земли. Всем приходилось много работать. Дом и немаленькое хозяйство тети Марии нуждалось в рабочих руках. Дориан, подрастая, освоил все крестьянские работы, был пастухом, сеял и убирал урожай. Такая жизнь казалась ему естественной и понятной, но в мальчике росло стремление повидать мир. Он жадно слушал заезжих купцов, его нравились их рассказы о чужих странах. Увидеть Великую равнину, или попасть на запад, где настоящее море, что может быть интереснее! Мальчик рос, он был такой же, как все в этом краю, светловолосый и голубоглазый, потомок древней расы, населявшей когда-то всю Великую равнину. Он ходил в простой домотканой одежде и босиком до самой зимы. Когда ему исполнилось восемь, дядя Френки отправил его и Билли учиться к местному священнику. Он считал, что умение читать и писать пригодиться в жизни, а в деревне зимой все равно особенно делать нечего. Учёба давалась ему легко, а Билли книжные премудрости не лезли в голову, и его постоянно наказывали. Дориан пытался помочь брату подсказками, и за это получал свою долю розог. Он быстро выучился читать, и это занятие мальчику очень нравилось. Длинными зимними вечерами Дориан вслух читал разные истории из книг, которые давал ему священник.
Время шло, мальчик подрастал и все больше задумывался о будущем. Он понимал, что ему не на что претендовать в здешнем хозяйстве. Все достанется старшим братьям, делить землю невыгодно. Конечно, можно остаться работать тут и дальше, но такое будущее не привлекало парнишку, его тянуло в дорогу, на поиски своего пути в жизни. Билли разделял эти мысли и готов был составить ему компанию, поскольку тоже не имел надежды на наследство. Они строили различные планы, как вдруг судьба Дориана резко переменилась.
В тот год ему исполнилось четырнадцать. Дориан был крепкий, ловкий подросток в простой крестьянской одежде. Старший брат собрался жениться и Френки отправился на осеннюю ярмарку в Вейр, чтобы продать излишки урожая. Дориан и Билли должны были ему помочь. Целый день они разгружали товар и расставляли его на прилавке. На следующее утро мальчики отпросились посмотреть ярмарку. Френки дал каждому несколько мелких монет.
Город Вейр, столица королевства, стоит на реке Лоне на торговом пути из Великой равнины к морю. Ранней осенью, пока еще не начинаются дожди, каждый год у ворот Вейра открывается большая ярмарка. Нужно обладать даром сказителя, а еще лучше художника, чтобы описать все многоцветье бесчисленных рядов, лавок, палаток и шатров, заполнивших всю площадь перед стенами города. Крики продавцов, зазывающих покупателей, громкие споры из-за цены, скрип телег, ржание лошадей, все сливалось в один неумолчный гул. Торговцы и купцы со всех концов света разложили разнообразные товары на прилавках, предлагая дары природы и плоды человеческого труда пестрой толпе покупателей. Мальчики растерялись от всего этого изобилия. Перед ними простирались длинные ряды прилавков: горы ярко красных помидоров, зеленых огурцов, пирамиды из кочанов капусты, оранжевая морковь и бордовая круглая свекла, мешки с картошкой и луком и пучки зелени. Блестящие краснобокие яблоки и желтые мягкие груши так и звали впиться в них зубами, чтобы сладкий сок потек по подбородку. Все это, произраставшее на плодородной почве Великой равнины и в долинах Вейра, было хорошо знакомо ребятам и они проследовали дальше, там смуглолицый торговец с юга стоял около огромной горы полосатых арбузов, он с треском разрезал их, показывая красную мякоть, усыпанную блестящими черными семечками. Рядом продавались какие-то странные фрукты из Дарии, их терпкий аромат и привлекал и отталкивал одновременно. Дальше Дориан и Билли оказались около прилавков, где торговали рыбой. Острый рыбный запах царил здесь. В больших чанах лениво шевелились зеркальные карпы. Торговцы из Халана, одетые в белые с синим морские блузы, продавали загадочных обитателей моря. Мальчики с любопытством разглядывали огромных рыб и омаров с грозными клешнями. Мясные лавки с тушами, подвешенными на крюках, были им не интересны. Правда, запах копченой колбасы заставил ребят вспомнить о нескольких монетах, звеневших в карманах. Но больше всего им больше хотелось сладостей и Дориан и Билли поспешили вперед. Неожиданно они оказались среди прилавков, на которых были развешены разноцветные полотнища. Здесь торговали тканями: тяжелым льняным полотном из Луаны, разноцветной шерстью из Дарии и даже яркими шелками из далекой Восточной империи. Рядом два странных человека с белыми волосами и красноватыми глазами, одетые в одежды, сшитые из кусочков разноцветного меха, продавали серебристые лисьи и беличьи шкурки. Это были таинственные охотники из далекой Цфонии. Ещё чуть поодаль расположились несколько лавок, где продавали оружие: шлемы, кольчуги и острые мечи, работы толанских и норденских мастеров, славящихся во всем мире. Ребята с завистью смотрели на блестящие кинжалы, купить такой и можно никого не бояться, никакие разбойники не страшны. Пробираясь между рядами, Дориан и Билли неожиданно оказались на площади, посреди которой стоял большой шатер из полосатой материи. У входа смешной человечек в пестрой одежде с разрисованным лицом играл на гармошке и громко призывал почтеннейшую публику посмотреть представление. Мальчики посмотрели друг на друга и решительно двинулись к палатке. Монетки перешли в руки пестрого человечка, а Дориан и Билли уселись на скамью внутри шатра. Сначала ловкие акробаты кувыркались и ходили колесом. Гимнастка в наряде, усыпанном блестками, изгибалась так, как будто в ней не было ни одной косточки. Седой старик в колпаке со звездами показывал фокусы, а беленькая собачка по его команде прыгала через кольцо и к удивлению публики пересчитывала камешки, лая столько раз, сколько нужно. Последним был детый а пестрый наряд человечек, клоун. Он развлекал народ шутками, от которых мальчики покраснели до ушей, а потом жонглировал разноцветными шариками. Они взлетали высоко в воздух, и клоун ловко подхватывал их, чтобы вновь отправить под купол. Представление закончилось, и мальчики направились на поиски своей лавки. По дороге они заспорили. Дориан утверждал, что если потренироваться, то и он сможет так подбрасывать шарики. Билли стал над ним смеяться:
- Ничего у тебя не выйдет, ты так не сумеешь.
-А вот увидишь, спорим, что получится,- Дориан протянул руку брату.
-Спорим.
Когда Френки ушел по делам, поручив ребятам присмотреть за лавкой, Дориан решил попробовать, за неимением шариков он подобрал круглые маленькие картофелины и стал подбрасывать их. Конечно, у него ничего не получилось, он не успевал ловить картофелины и они падали на землю, а одна больно ударила Дориана по голове. Билли злорадно хохотал.
Его смех только раззадорил мальчика, и он начал все сначала, внимательно следя за полётом своего немудреного реквизита, и вдруг все получилось!
Картофелины, как будто сами собой взлетали в воздух, а затем падали ему точно в руку, подчиняясь его желанию. Дориан и сам удивился, а уж Билли и вовсе застыл с открытым ртом. Чтобы совсем поразить брата, Дориан подбросил еще парочку и они слушались его рук точно также.
-Ловкость рук, учись братец,- поддразнил он Билли, сам не очень-то понимая, как это вышло. Билли попробовал повторить фокус, но у него ничего не получалось.
На следующее утро Френки опять оставил мальчиков торговать одних. Покупателей было немного, и Дориан решил попробовать еще раз, вдруг сегодня у него ничего не выйдет. Но все оказалось еще проще, картофелины подчинялись его движениям, взлетая и падая, как по команде, будто следовали за его взглядом. Вдруг подросток увидел какого-то незнакомца, внимательно наблюдающего за ним, он смутился, и картофелины попадали на землю. Человек подошел к прилавку. Тут Дориан вспомнил, что он здесь делает:
-Вы хотите что-то купить, господин?
-Нет, - коротко ответил высокий человек в голубой блузе с белой отделкой,- дай мне руку, мальчик,- продолжил он низким внушительным голосом и Дориан не посмел ему отказать, протянув ладонь. Странный человек прикоснулся к руке мальчика, и произошло нечто неожиданное. Разноцветные огоньки вспыхнули под его пальцами, они мигали и переливались.
-Вот это фокус!- изумился Дориан.
-Это не фокус, это магия,- поправил его незнакомец,- как тебя зовут?
-Дориан, господин.
-Кто твои родители?
-Они умерли, я сирота.
-Кто же о тебе заботится?
-Я, господин,- Френки подошел к ним,- что вам нужно от моего племянника? Если он что-то натворил, я сам разберусь с ним.
-Все в порядке. Мы просто разговаривали,- человек повернулся к крестьянину,- так вы дядя мальчика?
Френки посмотрел на вышивку на тунике собеседника, и глаза его широко раскрылись:
-Да, господин волшебник, я Френки Винс из Кфары.
Услышав слово - волшебник, Дориан попятился, испуганно глядя на мага. Он вспомнил разные страшные истории о колдунах и магах, которые рассказывали на деревенских посиделках.
-Дарт из замка Ловен,- коротко представился волшебник, скажите, где бы мы могли спокойно поговорить, у меня есть к вам дело.
-Тут недалеко есть небольшой трактир, с утра, я думаю, там немного народу и никто нам не помешает,- предложил Френки.
-Хорошо,- Дарт посмотрел на Дориана,- пожалуй, мальчику надо пойти с нами, он уже достаточно взрослый, чтобы понять, о чем идет речь.
-При чем тут Дориан?
-Наш разговор как раз его и касается.
Мужчины направились в трактир, Дориан поплелся следом, теряясь в догадках:
-Что нужно волшебнику от меня?
Билли остался сторожить лавку, ему было обидно, что его не берут с собой.
В трактире было пусто, они уселись за стол. Хозяин заведения тут же подскочил к ним:
-Чего изволите, господа?
-Может по кружке пива?- Френки вопросительно посмотрел на мага.
-Не откажусь.
-Два пива и стакан воды для мальчика.
-Ну вот, как работать, так я уже взрослый, а как кружку пива, так мальчик,- обиженно подумал Дориан.
Трактирщик принес две высокие кружки, пена выплескивалась наружу. Дориан машинально стряхнул крошки со стола, и глиняная кружка вдруг поползла к краю.
Волшебник воскликнул:
-Перестань, Дориан,- под его взглядом кружка замерла на месте.
Ничего не понимая, мальчик на всякий случай спрятал руки под стол.
- Неплохо,- Дарт сделал большой глоток,- у вас большая семья, Френки?
-Мы с женой и восемь ребят, считая этого,- дядя кивнул на мальчика.
-Тяжело верно растить столько детишек?
-Не то, чтобы, вот подросли, так забот прибавилось, старший надумал жениться, надо будет выделить ему долю в хозяйстве. А, с меньшими-то, что делать, с девочками проще, выдал замуж и дело с концом. А младшие сыновья, вот с ними трудно.
-Я вас понимаю. У меня есть предложение, оно уменьшит ваши трудности. Я хочу взять вашего племянника в ученики.
-Какому же ремеслу он будет учиться, господин волшебник?
-Магии, конечно.
-Как же это?
-У мальчика есть способности, и он станет настоящим волшебником.
-А что это ему даст? Этим можно заработать на жизнь?
-Дар волшебства очень редок и мага примут с радостью в любом замке, а то и при королевском дворе. У него будет хорошее будущее.
-Но мы же простые крестьяне.
-Для волшебника происхождение не имеет значения.
-Значит, вы хотите забрать его в свой замок?
-Да, мы отправимся в замок Ловен, где мальчик и будет учиться.
-Это на равнине, далековато отсюда, да, а какова плата за обучение?
-Никакой, волшебники не берут денег за это, наоборот, Дориан будет жить у нас в замке на полном обеспечении.
-Хорошо, это выгодная сделка,- Френки почесал затылок,- но дело в том, что Дориан племянник моей жены и надо бы у нее спросить, согласна ли она.
Мальчик слушал их разговор с совершенным изумлением. Он будет учеником волшебника, поедет куда-то далеко на равнину! В его душе страх спорил с любопытством, желание увидеть и узнать что-то новое с привычкой к обычной жизни.
Последние слова дяди заставили его усмехнуться, как же, так они решат что-то без тети Марии.
Волшебник вздохнул, он уже решил, что обо всем договорился, а теперь, похоже, придется начинать все сначала.
-Хорошо, давайте поговорим с вашей женой,- согласился он.
-Но она дома в Кфаре, туда мы сможем добраться только к полудню, а у меня дела тут на ярмарке, нельзя ли подождать с этим, мы бы еще подумали.
-Нет, я хотел бы, чтобы мальчик отправился со мной в наш замок, как можно скорее. Если нам надо в Кфару, то это совсем просто, с помощью магии мы в ту же секунду будем на месте.
Френки не успел и слова сказать в ответ, как они все трое оказались на пыльной деревенской улице, как раз напротив их дома. Перемещение произвело на Дориана большое впечатление, он робко спросил волшебника:
-Скажите, а я тоже так смогу делать?
-Это совсем не сложно, ты научишься, - ответил тот.
-Тогда господин волшебник, я согласен учиться на мага.
Волнение охватило мальчика, если все так просто, он сможет увидеть весь мир, побывать везде, где захочет.
Они зашли в дом. Тетя Мария удивилась их неожиданному появлению. Дарту пришлось объяснять все сначала. Мария выслушала его и задумалась. Она сложила руки на животе и проговорила:
-Право не знаю, что сказать. Моя покойная сестра поручила мальчика моим заботам. Вы говорите, его ждет хорошее будущее, только боюсь я отпускать Дориана так далеко.
-У нас в замке ему будет хорошо, я сам за ним присмотрю, мы отпускаем учеников домой на праздники. А когда он всему научится, то сможет вернуться в родные края.
-Хорошо, я согласна, а, скажите Билли, моего младшего, вы могли бы тоже взять в ученики?
-Нет, к сожалению, он не имеет способностей к волшебству и не сможет этому научиться. Давайте решим так, у меня есть еще сегодня дела в Вейре, а завтра я возвращаюсь в замок, по дороге заберу мальчика с собой. Пусть он будет готов.
-Договорились,- тетя Мария вздохнула, она все сомневалась, правильно ли это.
На следующее утро волшебник вернулся.
-Ну что, ты собрался, сынок? Тогда вперед.
Тетя обняла мальчика.
-Смотри, веди себя хорошо, слушайся господина волшебника.
Она украдкой вытерла глаза передником. Младшие сестренки звонко чмокнули Дориана в щеку.
-Передайте привет Билли,- голос мальчика слегка дрогнул, он, понятное дело, волновался.
Через минуту маг и его юный спутник уже стояли у ворот замка Ловен. Волшебник постучал, и створка со скрипом растворилась.
-Доброе утро, Тобиас, это наш новый ученик, проходи, Дориан, не стесняйся,- волшебник положил руку на плечо мальчика.
Дориан прервал свои воспоминания, точно также сегодня он сам привел в замок новую ученицу и сам будет теперь учителем, как много изменилось за десять лет.
Он снова вернулся к прошлому. Наивные мечты о странствиях и приключениях пришлось оставить. Главный маг сам взялся за обучение Дориана.
-Ты знаешь грамоту?
-Да, я умею читать и писать. Я три зимы учился у нашего священника,- гордо ответил мальчик, многие его приятели были неграмотны.
-Это хорошо, мне не придется тратить лишнее время. Что ж начнем, у нас будет много работы,- Дарт широким жестом указал на свою библиотеку.
-Чтобы прочитать все это, всей жизни не хватит!- ахнул Дориан.
-Настоящий маг учится всю жизнь,- строго произнес волшебник.
И Дориан приступил к учебе. Дарт не давал ему никаких послаблений, и мальчик был занят с утра до вечера. Если главный маг отсутствовал, с Дорианом возился один из магистров. Кроме того, как и все другие ученики, он должен был помогать тетушке Марте по хозяйству. Мальчик убирал в зале, мыл посуду, чистил картошку. Он привык к труду и не находил в этом ничего особенного. Старшие ученики быстро научили его разным способам упрощать работу. Главное, чтобы тетушка Марта не видела, она терпеть не могла этих фокусов. С ранней юности она работала в замке, вышла замуж за здешнего стражника, вырастила троих детей, но за все эти годы так и не привыкла к волшебству. У нее было правило, никакой магии на кухне и в хозяйстве. Ученики, конечно, всегда обманывали ее. Тетушка Марта обижалась и кричала на них, но она была добрая женщина и прощала хитрецов. Зато потом все начиналось сначала. Для ребят это было любимое развлечение. В результате у Дориана не было ни одной свободной минуты. Он уже научился перемещениям, но Дарт не разрешал ему пользоваться этим умением самостоятельно. Дориан был послушный мальчик. Если раньше он мог видеть лишь свою деревню, то теперь его мир был ограничен замком и его окрестностями. Удивительные возможности, которые дает магия, пока мало что изменили в его жизни.