Соловьев Станислав Владимирович : другие произведения.

В подражание японцам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  С.В. Соловьев
  
  В ПОДРАЖАНИЕ ЯПОНЦАМ
  сборник стихотворений
  
  (с) С.В. Соловьев, 1994 г.
  Все права защищены законом. Публикация всего произведения или отдельной его части только с письменного разрешения автора.
  
  
  
  * * *
  Женщина-девочка, женщина-старуха...
  Грязные мухи бьются о стекло
  Моего замкнутого вожделения.
  
  
  * * *
  Сэдокюре-синкой,
  Твои холмы заросли бурьяном,
  Темнотой наполнены наши души,
  И засыпаны лавой воспоминаний.
  
  
  * * *
  Листья опавшие унесло,
  Нанизало на вечность.
  Напрасно нам ожидать возвращения
  Давно убежавшего времени.
  
  
  * * *
  О-Ками играет своей косой,
  Она - тяжела и длинна,
  Как жизнь прибрежного краба,
  Бегущего к волнам прилива.
  
  
  * * *
  Прилетели с неба птицы,
  В их клювах было солнце.
  Они сожгли свои крылья.
  Тень перестала падать.
  
  
  * * *
  Ветки склонились над Оэми,
  Поднесли плоды в его руки.
  Смерть нашел Оэми
  В счастье полного обретения.
  
  
  * * *
  Ты добра ко мне
  Как тихий ветер,
  Что ласково обдувает мое тело
  После суетного бега по жизни.
  
  
  * * *
  Кувшинками заросло озеро,
  В глубине его - наши печали,
  На поверхности - наши сомнения.
  Проточная вода радости давно иссякла.
  
  
  * * *
  Лес стоит рядом с домом.
  Осень уступила зимнему натиску,
  Потерпев временное поражение.
  Судьба перестала управлять мною.
  
  
  * * *
  Тысяча тысяч ри
  Разделяют наши души.
  Владыка ледяного ада
  Заморозил наши сердца.
  
  
  * * *
  Небо - вот наша крыша,
  Звезды - лампы вдалеке,
  Что никогда не гаснут,
  Но не дают никакого тепла.
  
  
  * * *
  Врозь дуб и ясень,
  Врозь снег и солнце.
  Тэцу и Ооми породнились,
  Не поделили мир на две равные половины.
  
  
  * * *
  Все - в глазу Бога:
  И искры, и дождь, и шепот, -
  Потому глаз Бога
  Видит то, чего нет.
  
  
  * * *
  Под потолком тени
  Черные кружат в танце
  Смерти уже прошедшего
  Дня. Наступил вечер.
  
  
  * * *
  Руки, взявши облака,
  Сделали сон стражнику,
  Что у ворот города,
  Руки из вчерашнего сновидения.
  
  
  * * *
  В Стране Западного Дракона
  В селении Дзесикомото,
  Во дворе дома настоятеля Ицуры
  Скрипнула тихо калитка.
  
  
  * * *
  Ветер спел свою песню.
  Горы ушли на запад.
  Сон не проник сквозь веки,
  Его отпугнул свет лампы.
  
  
  * * *
  Путь, что ведет самурая, -
  Что тропинка в горах:
  Поспешишь - упадешь в пропасть,
  Понадеешься - засыплет внезапным снегом.
  
  
  * * *
  Мудр учитель Токэсю-сан,
  Учит, не уча ничему,
  Говорит об искусстве молчания
  И молчит, наслаждаясь долгожданной тишиной.
  
  
  * * *
  Дерево - тот же посох,
  Что в руках путника,
  Который идет из глубинки
  По дороге, ведущей к восходящему солнцу.
  
  
  * * *
  Дождь укутал каменную крышу
  Храма, стоящего вдали от дороги,
  Храма, в котором живут летучие мыши.
  Их бог - луна, а ученье - в безмолвии.
  
  
  * * *
  Нужно ли ломать меч,
  Убивший незнакомого человека,
  Который о тебе даже и не слышал
  И не знал твое имя?
  
  
  * * *
  Щит отягощает руку,
  Тем ослабляя защиту
  От врага, который как налетевший ураган,
  Ищет для тебя скоротечной смерти.
  
  
  * * *
  Скорпион сидит под камнем,
  Тем наполняет его ядом.
  Камень защищает его от света,
  Тем дает ему противоядие от мира.
  
  
  * * *
  Дракона огонь жаркий
  Убил воин Ренко,
  Тем прекратил невзгоды молодого месяца,
  Плененного поверхностью искусных лат.
  
  
  * * *
  Грозно шумит ветер
  Для не выходящего никогда из дома,
  Затхлой могилой пахнет хижина
  Для не знавшего никогда крыши.
  
  
  * * *
  Горюет Орэ Емицу
  Горько у полуночной речки
  О не отвеченных жизнью вопросах.
  Всплеск тихий - единственный ответ.
  
  
  * * *
  Меч наслаждается кровью.
  Свинья наслаждается грязью.
  Человек наслаждается жизнью -
  Плодом своего воображения.
  
  
  * * *
  Два берега также далеки,
  Как две звезды небесные.
  Но путь к нежизни краток -
  В один шажок травяного паука.
  
  
  * * *
  Плачет о солнце солома,
  Плачет об утраченной свежести,
  О лошадином фырканье -
  Красными языками пламени.
  
  
  * * *
  В одной ладони - капля моря,
  В другой - ячменное зерно.
  Зерно без земли - высохнет,
  Капля без моря - испарится.
  
  
  * * *
  Тучи плывут низко,
  Сдерживается солнце,
  Чтоб не разогнать их лучами.
  Это - бусидо неба.
  
  
  * * *
  Я не спрашиваю,
  Знаю то, о чем
  Сейчас подумал.
  Сон смел мои знания,
  Ничего не оставил.
  
  
  * * *
  Я не люблю людей,
  Они - ничтожны,
  Ничтожны их дела,
  Я сам - их порождение.
  
  
  * * *
  Они выставляют свое тело
  Напоказ своему тщеславию.
  Они весьма привлекательны,
  Но - жалкое подобие человека.
  
  
  * * *
  Упаси меня Бог
  Быть кому-то известным!
  Хотя бы тот Бог,
  Которого я себе придумал.
  
  
  * * *
  Руки, венами покрытые,
  Держат стакан расколотый,
  Ищут в смерти успокоения,
  Но захлебываются свободно бьющей кровью.
  
  
  * * *
  Цена свободы - клетка,
  Где держат в виде зверя
  То, что еще недавно
  Казалось подобием Божества.
  
  
  * * *
  Спите, спите сном праведника,
  Смотрите шумно-пестрые образы,
  Проснувшись, ничего не вспомните,
  Только опустошенность там, где сердце.
  
  
  * * *
  Ходить по лезвию бритвы - глупо,
  Сидеть в ожидании чуда - бесполезно,
  Верить во что-то - смешно,
  Вера сама - продукт наших фантазий.
  
  
  * * *
  Замок из песка был построен,
  Замок дивный, больше мира,
  Но был вскоре разрушен
  Случайно пробегавшим муравьем.
  
  
  * * *
  Монарх ночи ждет
  С большим нетерпением
  Того момента, когда
  Он уступит трон невинному солнцу.
  
  
  * * *
  Ветер меж пальцев просыпается
  На землю мелкими струйками,
  Образуя неясные иероглифы -
  Мудрость в них и богохульство.
  
  
  * * *
  Дюны накатываются как волны,
  Передвигаясь непременно к западу,
  Там их ждут собратья мокрые,
  Извергающие им проклятья пеною.
  
  
  * * *
  Разве ты слышал хоть звук,
  Исходящий из уст самого Будды?
  Если да, то тогда ты
  И есть сам Будда.
  
  
  * * *
  Перо мучает лист бумаги,
  Заставляет страдать и смеяться,
  Заставляет руки в негодовании
  Скомкать его и выбросить вон.
  
  
  * * *
  Крылья мешают ходить,
  Мысли мешают сну,
  Сон мешает работе.
  Все - мешанина несусветного.
  
  
  * * *
  Медный молоточек
  Произносит слово за человека.
  Почему же они говорят:
  "Это сэнсэй нас зовет"?
  
  
  * * *
  В радости и в печали
  Бог, среди нас затерявшийся,
  Мучается вечно в догадках:
  Есть ли еще Бог?
  
  
  * * *
  В долине, что меж холмов,
  С травою играет ветер
  И солнце высоко встает
  В долине, что меж холмов.
  
  
  * * *
  Возьми своими руками
  Воду из чистого родника,
  Выпей ее, и поймешь,
  Что такое быть небом.
  
  
  * * *
  В глазах - огонь и буря,
  В душе - сияние света,
  В руках - флаг победы
  Над огнем, стужей, светом и тьмою.
  
  
  * * *
  Госпожа Ночь взялась
  За дело, на небо поставив
  Тонкий месяц, тем
  Осветив свои деяния.
  
  
  * * *
  Молитва - это ручей,
  Который тих и вдумчив,
  Но все равно когда-нибудь пересыхает,
  Обнажая пустое дно иллюзий.
  
  
  * * *
  Тишина - голос пустыни,
  Пустота - отражение всего,
  Все есть, и одновременно его нет.
  Куда только не приведут сомнения.
  
  
  * * *
  Что делать с пасмурным днем,
  Наступившим под смену года,
  Принесшего много бедствий,
  Отяготивших и так отягощенное бытие?
  
  
  * * *
  Славься будда Амида!
  Ты придешь и мир очистишь
  От всего не должного по твоим словам.
  Мы не слышали их - поэтому не приходи.
  
  
  * * *
  Открой свой лик,
  Идущий тайной дорогой
  Ко мне неизвестному.
  Страшна неизвестность.
  
  
  * * *
  Камень лежит у дерева,
  Дерево возвышается над ним,
  Тем дает спасение от солнца,
  Камень защищает от излишних соков.
  
  
  * * *
  В ледяной стране, что за морем,
  Живет старик белобородый.
  Когда расчесывает бороду,
  Падают холодные пряди на землю.
  
  
  * * *
  Созревает плод внутри
  Нас, мы его срываем
  И понимаем, отведав
  Бессмысленность принятого решения.
  
  
  * * *
  Князь Тохара уснул у реки,
  Его веки тяжелы,
  Сон скользит мутной водою,
  В глубинах плавают страшные рыбы.
  
  
  * * *
  В час Зайца он взял стрелу,
  Натянул тетеву тугую,
  Выстрелил в часы песочные,
  Убил час Зайца, чтобы стать вечным...
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"