Тараканов Тьму : другие произведения.

Интересно, меня насилуют или нет?..

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рецензия на роман Н. Андреевой "Стикс"


"ИНТЕРЕСНО, МЕНЯ НАСИЛУЮТ ИЛИ НЕТ?.."

(рецензия на роман Н. Андреевой "Стикс")

   "Новое имя. Сенсация года" сообщает надпись на обложке романа Натальи Андреевой "Стикс", выпущенного московским издательством "Астрель". А я что, я ничего. Сенсация так сенсация. Тем более почитать интересно.
   Это еще одна авторша, выпустившая рукопись в авторской, то есть, своей собственной редакции. Да вот силенок у Н. Андреевой для этой самой "авторской редакции" не хватило. Прямо скажем, с такими знаниями и чувством языка самому не потянуть. А от редактора отказалась. Вот и получилось то, что получилось.
   По своему давнему правилу я не обсуждаю сюжет. Любой прекрасный замысел может разбиться о ремесленное воплощение. Но не могу не заметить, что издатели сами разрушили интригу романа, упомянув в аннотации, что речь пойдет о двух близнецах. Так что загадочные события с главным героем буквально с первых страниц загадочными, увы, уже не являются: ясно, что одного принимают за другого, и читать становится куда менее интересно.
   Но я не о содержании, я - о форме. В рецензии буду ссылаться на издание 2002 года.
   Со знаками препинания дела обстоят ничуть не лучше, чем у А. Малышевой (см. мою рецензию "Голос приобрел половую принадлежность"). Часто встречаются, прямо скажем, экзотические запятые, например, на стр. 92: "Но, 'красива." Или на стр. 111: "А ты, ведь, совершенно другой." (Сколько живу на свете, впервые вижу, чтобы "ведь" выделялось запятыми, а у Андреевой это повторяется не раз!). Или на стр. 113: "Но, Хайкин?" Стр. 125: "И, вот еще что." (А здесь-то с какой целью союз "и" отделяется запятой???) Стр. 137: "Но, ничего." (???) И так до бесконечности.
   Есть и откровенная неграмотность. Стр. 88: "НА ПОЛОВИНУ пустая бутылка водки". Выделенное наречие, товарищ автор, пишется слитно (см. курс средней школы по русскому языку). Стр. 115: "картошки ЖАРЕННОЙ..." (должно писаться с одним "н", см. тот же курс). А вот верх неграмотности: наречие "исподтишка" на стр.144 написано у Н. Андреевой следующим образом - ИЗ-ПОД ТИШКА! Наречие "недаром" выглядит у автора так - НЕ ДАРОМ (с.189), а наречие "настолько" - НА СТОЛЬКО (с.308). Вот еще: "...не проронив НЕ звука" (с.327), "в пустую" вместо "впустую" (с.379). Все, граждане, приехали. Перед нами действительно "Сенсация года"!
   Обильно рассыпаны по тексту и опечатки ("Я в одноМ место зайду" (с.134), и загадочные, в смысле грамматики, фразы - "ДА ЧТО ЖЕ Я БЫЛ РАНЬШЕ ЗА ЧЕЛОВЕКОМ?" (с.145) или "Костя ТЕБЯ БУДЕТ ДИКТОВАТЬ" (с.227). А вот эта опечатка вообще превращает фразу в хохму. Стр. 163: "Свистунов ПОНЯЛ стакан" (надо полагать, имелось в виду ПОДНЯЛ? Или все же герой упился до такой степени, что стал разговаривать со стаканом?). Стр. 319: "...энергично тряся НА плечо." (вместо "ЗА плечо"). И объясните, ради Бога, что может означать фраза "...он выныривает, НАЩУПЫВАЕТ НЕСКОЛЬКО МИНУТ"!? (с.265).
   Помимо всего этого редактор, наверное, указал бы Н. Андреевой на ее невнимательность и в изложении некоторых эпизодов.
   Стр. 54. "...аромат духов (вошедшей в комнату женщины - Т.Т.) мигом расправился с сизым ОБЛАЧКОМ "Данхилла". Все было бы замечательно, если бы на предыдущей странице главный герой уже не ПОТУШИЛ сигарету "Данхилл", не подошел к зеркалу и не предавался несколько минут размышлениям. Так откуда возьмется "облачко", если сигарета потушена несколько минут назад!?
   Несомненно, добросовестный редактор забраковал бы и сцену, где один из героев ведет себя следующим, не совсем адекватным, образом. Стр. 59. "Свистунов достал сигареты, ПРИКУРИЛ ОДНУ, затянулся глубоко, бросил на землю, ДОСТАЛ ДРУГУЮ, снова ПРИКУРИЛ, затянулся...". Несколькими строчками ниже тот же герой: "Руслан достал ЕЩЕ ОДНУ СИГАРЕТУ (третью!), ПРИКУРИЛ, БРОСИЛ". Итого, ТРИ СИГАРЕТЫ в течение пары минут!? Попахивает "клиникой". А поскольку в тексте не упомянуто, что вторую сигарету герой тоже бросил, выходит, что в течение какого-то времени он курил одновременно ДВЕ СИГАРЕТЫ!
   Вы будете смеяться, но и это еще не все! Далее в той же ситуации на стр. 62. этот самый Руслан "ШВЫРНУЛ на землю скомканную ПАЧКУ "Явы", в которой ОСТАВАЛОСЬ ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО СИГАРЕТ". По тексту, вроде, герой с курением пока не завязывает. Так что, как сказал бы великий Станиславский, "не верю!" Товарищ автор, где вы видели, чтобы так вели себя нормальные люди!?
   Вот еще ситуация. Жена рассказывает герою, что его мать была изнасилована в подростковом возрасте, в результате чего он, герой, и появился на свет (с.25 - 26). Далее цитирую: "В общем, потом уже поздно было заявлять, да и МАТЬ ТВОЯ СРАЗУ НЕ СООБРАЗИЛА, ЧТО С НЕЮ ПРОИЗОШЛО". Девушку изнасиловали, а она не сообразила, "что с нею произошло"!? Или же это "не сообразила" (в смысле, "не заметила") относится к нежелательной беременности героини? Но тогда тоже нельзя удержаться от вопроса: неужели 16-летняя девушка не знала, что после гм... "контакта" с мужчиной бывают дети!? В любом случае, очень невнятно изложен эпизод. Если не сказать - неправдоподобно. А ведь сюжет, главным образом, на нем и основан.
   Вот тут-то редактору и посоветовать бы дружески автору: "Вы, товарищ писательница, это...поработайте над рукописью еще, что-то у вас чересчур много несуразностей, да и грамотность вроде как хромает...". Увы, редактора не было.
   И потому автор продолжает одаривать нас образцами изящной словесности: стр. 36 - "КИВНУЛА ГОЛОВОЙ" (это чтоб читатели не подумали, что героиня кивнула, к примеру, ногой), стр. 99: "ОНИ ЗАМОЛЧАЛИ ОБА", стр. 101-102: "ВЕРНУТЬСЯ ОБРАТНО" (опять-таки, чтобы не создалось впечатление, что герой мог вернуться не назад, а вперед). Стр. 303: "переступил ЧЕРЕЗ порог" (вообще-то это словосочетание используется без предлога).
   Когда наткнулся на фразу "Зоя ПРИСЛОНИЛА к его лицу холодный КОМОЧЕК ВАТЫ" (с.194) понял окончательно: бесполезно объяснять автору, что "прислонить" можно грабли к забору, а кусочек ваты можно "приложить" или им можно "прикоснуться". Не дал Бог чувства языка, здесь уже ничего не поправишь...
   Стр. 211. "СТО УМНОЖИТЬ НА СТО ПОЛУЧАЕТСЯ ТЫСЯЧА". С математикой, как видите, у нас тоже проблемы.
   Стр. 302. "...следователь Мукаев положил на стол ПИСТОЛЕТ...заставил себя его осмотреть. В БАРАБАНЕ было всего два патрона." Интересно, с каких это пор пистолет Макарова (а речь идет именно о нем) стал иметь вместо обоймы...БАРАБАН!? Человеку, взявшемуся писать детектив, надо иметь хотя бы элементарные знания об огнестрельном оружии.
   Роман "Стикс" экранизирован. Не смотрел, ничего сказать по этому поводу не могу. Просто хочу надеяться, что весь ужас письменной речи этого "шедевра", не перенесен на экран.
   На счету автора "Стикс" уже вроде 35 романов. Однако стахановские методы в литературе вряд ли можно приветствовать. Очень хочется напомнить вам, товарищ Андреева, ленинское: "Лучше меньше, да лучше".
   И последнее. Почему это никто из читавших рукопись в издательстве не заметил всего того, что заметил я, обыкновенный читатель?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"