было дело, понадобилась песня "Yuh, mein Liebe Tohter", та самая, на идиш, которую поют сестры Берри, но на русском. Потом-то я нашла хороший перевод, но в тот момент попался только подстрочник и плохой перевод. Вот и пришлось "бургундскую полечку" перепереть из подстрочника на родной ...
Hard blues на смерть приятеля и собутыльника. Отравление алкоголем, вызванное посттравматическим синдромом. Так и было записано в свидетельстве о смерти.
Песенка, исполненная под собирание замысловатой мозаики Из пишущегося сейчас куска "Репки" :) Народ, нужна ваша помощь , подскажите, пожалуйста, как его исправить! Если, конечно, такое возможно ;)
Для тех, кто скучает по Дуне, точнее, по творчеству одного подозрительного менестреля. Романтики что-то захотелось. P.S. Один из вариантов той самой "шедевры". Возможно, неокончательный и, вероятно, неоконченный. Помощь и замечания принимаются! P.P.S. В приложении фотографии ...
Песня Хелки-веселушки, служанки постоялого двора Аххи Толстопуза, Полигон P.S. Не буду скрывать, что это всего лишь переделка любимой мною песни "Девушка из харчевни" Новеллы Матвеевой