На самом деле дождя не было, была не такая уж и большая морось. Но мое хорошее настроение и не в меру развитая фантазия пошушукались у меня в голове и создали вот это.
А вы заметили, что мои последние песни наконец начинают оправдывать мой ник и соответствовать той тематике, на которую я хотел писать изначально, но как-то не сразу сумел? Сходства с фильмом Захарова или исходной повестью Шварца непреднамеренны. Но вы же не скажете, что они случайны. ...
Полдня прослушивания "Зимовья Зверей" и форумная ролёвка по скандинавским мифам сделали своё дело. Матери Ангрбоде, братьям Йормундганду и Гарму, сестре Хель - от Фенрира.
Первое февраля 2010 года. Даугавпилс. Крещенские морозы под -30 с лишним уже спали, температура колеблется от -2 до +2, но сугробы почти в человеческий рост и постоянно снегопад. И вот, навеяло...
Написано два месяца назад, во время Сполза-2018. По прошествии короткого времени я был в стихотворении несколько, эээ, разочарован, так что долго тянул с выкладкой. Но что есть.
Если в некоторых моих прошлых песнях прослеживалось подражание Медведеву, то здесь оно явно добито. Интересно, "расшифрует" ли её хоть кто-нибудь полностью? ;)
Написано для форумной игры "Пираты". Исполнялось капитаном Роджером Джолли и сводным хором матросов-скелетов под аккомпанемент клавесина капитана Крюка.
Все мы в детстве боялись темноты. То неожиданно наткнешься на стену, то какой-нибудь шорох в казавшейся только что абсолютной тишине... Пока доберешься до выключателя - такого натерпишься! В песенке превалируют шипящие, шуршащие, хрипящие и другие страшные звуки.
Вообще-то я должен был выложить эту песню ещё после Сполза, но всё забывал, говоря себе, что выложу вместе со следующей же новой. Кто ж знал, что следующая будет почти в декабре...
Памяти Аркадия Дмитриевича Звездина -Северного. С глубоким уважением к его творчеству. Опубликовано на сайте памяти Аркадия Северного: http://arkasha-severnij.narod.ru/lazarev.html
Эта песня была написана в промежутке между экзаменами, приблизительно два года назад! Оно может быть немного нескладным, но забавное. Можно сказать, что это пародия на известную песню, но это заблужнеие, так как я повзаимствовала только первую строчку, а остальное сочинила сама!
Я умру, едва родившись, Я просыплюсь сквозь песок. Разметает, заблудившись, Лепестки свои цветок. И увидят на рассвете Только вихрь сожжённых ветром, Только пепел, только пепел И сплошную пыль столетий.
Посвящаю авторам-фантастам, любящим заполнять (обильно) свои произведения диковинками из будущего, не думая об их реальности,целесообразности и необходимости для жизни, сюжета и читателя...
Это не перевод подстрочник. Первичной здесь была музыка Уэбера. Просто я не встречал перевода, который легко бы ложился на мелодию мьюзикла и в тоже время был близок к тексту по содержанию. Вот и решил попробовать свои силы...
слова на мотив песни "Младший лейтенант" это было написано мной приработе на заводе, когда реально понимаешь, что люди не хотят соблюдать требования безопасности и с облегчением вздыхают, когда я ухожу из цеха