У нас в инсте по словесности было задание. Переделать басню 3мя способами 1. Заменяя все слова на разговорные 2. Все слова переделать под книжный стиль 3. Под нейтральный книжный стиль я решил переложить на стихи. Не судите строго сделалось за один день.
Монолог студента-супермена Навеяно песней Зиновьева и Артемьева "Полёт на дельтаплане", Фильмом "В компании Макса Линдера". Узница пентхауза. На крыше девушка сидела, К девице птица прилетела.
С праздником Победы! Здоровья нашим ветеранам! Нам с вами оставаться в твёрдом уме и здравой памяти, чтобы не забыть, что это за день! Великий день! И никакие силы не заставят нас поверить в то, что всё было не так и что всё было напрасно. Те же, кто смотрит на нас с Небес, пусть ...
С благодарной усталостью кладу я перо; Лишь оно мне спасение, дар - за зло и добро. В сердце нет больше трепета, не рублю cгоряча. Но мерцает в окне моём - трепетная свеча...
Нет, ни стран, ни погостов - не дано выбирать. Без России не просто: жить, любить, умирать. Ах, Васильевский остров, Стрелка, Средний проспект... Гле твой юный Иосиф - сын, изгнанник, поэт?!
Чтоб спасти наши грешные души, Подыми очи к небушку синему, Помолись с верой, к сердцу прислушайся, Напитайся весеннею силою, Боль моя и любовь, Россия!
Как я завидую японцам, таланту их - сегодня жить, И радоваться - звёздам, солнцу, и без причины не тужить. Но русский я, и по теченью - который год бревном плыву; С душою чуткой, с жуткой ленью, - грядущим и былым живу...
Он и не знал, что бывает такая тишина. Беспредельная, бездыханная тишина. Отчего замолчали сверчки? Отчего? Какая этому причина? Прежде они никогда не умолкали. Никогда. ("Вино из одуванчиков" Рэй Брэдбери)