Аннотация: Литературные пересечения во времени и пространстве, прихотливые ли? а также поток сознания
6 утра. За окном на улице тишина и снег.
Со вчерашнего утра читаю запоем документальную прозу: переводчик Дмитрий Коваленин пишет в книге про Харуки Мураками. Как они вместе ездили на остров Сахалин отдельной группой на краткий период с 1 по 4 июля 2003 года.
Мураками впервые в России - именно на Сахалине. В Москву не хочет, хотя всячески зовут и приглашают . Необычные впечатления желает. Экстрим его интересует.
У него свой "Клуб Сушеная каракатица" в Токио. Спонсоры, журнал Тайтл обеспечил поездку. Писать отчёт на его страницах. Гид из турфирмы Ирина сопровождает. Студентка Катюша в аэропорту встретила, учится на Восточном факультете. Щебечет по-японски. В Интернете прочитала о конфиденциальном визите.
Самые яркие его впечатления. Свалка мусора под Южным. Развалины бумзавода в Холмске. Остовы, руины, бетонная труба угрожающе возвышается в небо.
Ему открылась фантастическая картина катакомб, сценическая площадка для фильма после глобальной катастрофы. Жилище инопланетян. Место обитания.
**
Мои личные детские воспоминания об этом монстре.
Бумажный завод в Холмске, построенный ещё при японцах. А мы ездили на экскурсию в 9 классе. Завод работал в полную мощь.
Помню: едкие пары дыма, крутые металлические лестницы, узкие переходы, задымленные помещения, скопления людей: рабочих, женщин в халатах, в униформе в передниках и резиновых перчатках. Тетради и блокноты выпускали из сахалинского леса.
Много этажей. Жутковато. Грохот, теснота, металл, дым, ядовитый запах, узкие проходы, скученность людей и оборудования и станков. Всё ревёт и грохочет. Рабочий процесс идёт полным ходом. Поточная система отлажена годами, питаясь человеческим ресурсом.
**
Мураками побывал в Невельске. Когда я тут был. Работал ещё в Невельске. В отпуске? В июле мы ходили в поход дикарями на юг с художником, в урочище Чертов мост на берегу Татарского пролива.
Сивучи в Невельске на брекватере. В Японии такого не увидишь. Памятник Боингу в 1983г.
Коваленин описывает свои произвольные мысли об увиденном и услышанном. Корейцев жалеет.
Переводчик был, пожилой кореец, учился при японцах в японской школе. Живёт в Южном. Не мой ли знакомый из Горного или из Углегорска, потом переехал в Южный?! Ему звонил в 2002-м, кажется.
Про железную дорогу на юг от Холмска, когда закрыли? Её не закрыли. Дизель-поезда перестали ходить с 2000-го. Нет, раньше. Ещё в 1995-м вместе с Леной ехали в поезде Южно-Сахалинск-Невельск. Памятная поездка.
Увлечения Харуки: американский джаз, Селинджер ("Над пропастью во ржи") и кошки. И всё необычное.
Пересечения во времени и пространстве и о литературных пристрастиях.
**
Мои установки.
Тренировка зрительной и слуховой памяти.
Памяти временной. Путешествие в прошлое в мельчайших подробностях и деталях.
Сюжетные ходы биографических историй.
Стал профессиональным писателем журналистом с мая 2009-го. Деньги за писанину зарабатываю. Хотя и небольшие, пока. Но научусь. Быстроте и легкости письма. Широко применяя весь накопленный багаж знаний. Полёт фантазии и развернутой метафоры. Для простого человеческого понимания.
Приёмы журналистики. Ёмкие эссе. Подробные отчеты. Живым художественным языком. Тонким стилем. Логические завершенные словесные эскапады. Привлекая на службу все достоинства и разнообразие богатой русской речи. Искромётно и увлекательно.
Красноречивый рассказчик обыкновенных историй.
Случаи из жизни провинциалов, маргиналов, старожилов.
Необычные факты биографии достаю из памяти. Жизнеописания. Максимы. Мысли и изречения.
Охотничьи и рыбацкие байки. Случай в море, океане.
Собираю по камешку записные книжки в Дневнике. Путевые очерки, заметки, записки. Отчёт о поездке за пределы острова на большую землю.
Интрига рукописи занимает, спонтанного сюжета. Трагифарс бытовой. Мистический реализм. Как у латиносов.
Метафизика на сахалинской почве.
Стиль на примере Дмитрия А. Пригова.
Привлечь словесный полновесный словарный арсенал. Рубленые фразы из дневников и записных книжек развернуть в полноценные добротные метафоры. Фразеологический словарь. Впускать фразеологизмы в обороты речи, сохраняя литературный стиль, его особенности и закономерности.
Вспомнил (неожиданно) свой живой (как показалось тогда) красноречивый пересказ романа "Улисс" Джеймса Джойса в тысячу страниц на Монероне (на всякий случай взял с собой на остров скрасить одиночество) молодой парочке из Южного. Благодарно- молчаливого Слушателя нашёл. А дневник до сих пор не опубликовал.
Это было в пору, когда работал гидом-проводником - встречал туристов и занимал их. Конечно, когда по две недели без людей кукуешь в непогоду в одинокой бухте, не так запоёшь.... Когда шторм мешал судам причалить или, стоя на рейде, пересадить смелых гостей в резиновую лодку по верёвочному трапу и доставить, подпрыгивая на бурунах, окатанными солёной волной на спасительный берег.
Мои мытарства на Монероне, был запал. Остапа понесло, словарный запас из его языка.
А мечталось, блистать свободной эрудицией и пылким искромётным юмором. Примеры приводить из жизни, прочитанного и услышанного.
На злобу дня. Хроники родного поселения.
**
У Мураками в "Хрониках Заводной Птицы"
повествование состоит из двух регулярно перемешиваемых контекстов: реально-обыденного и мистико-развлекательного.
"Иначе говоря, проза Мураками - это литература визуализированных ощущений. И воспринимать её следует так, как если бы мы смотрели кино", пишет переводчик с японского Дмитрий Коваленин.
Напоминает "Твин Пикс" Дэвида Линча.
Русскую матрешку скопировали в конце 19-го века с японского Ирэко - набора шкатулок, вставляемых одна в другую по возрастающей позиции.
"У Виртуоза-структуралиста Мураками не бывает случайных и ничего не значащих фраз - постепенно все линии сложатся в мистерию, которой позавидовал бы сам Иероним Босх".
**
Идея воплощения: восстановить дневники 90-х годов - прочитанные книги с размышлениями, перетекающие в сновидения и обратно.