|
|
||
Claude McKay The tropics in New York Bananas ripe and green, and ginger-root, Cocoa in pods and alligator pears, And tangerines and mangoes and grape fruit, Fit for the highest prize at parish fairs, Set in the window, bringing memories Of fruit-trees laden by low-singing rills, And dewy dawns, and mystical blue skies In in benediction over nun-light hills. My eyes grew dim? And I could no more zaxe, A wave of longing through my body swept, Nd, hungry for the old familiar ways, I turned aside and bowed my head and wept/ |
Из Клода Маккея Тропики в Нью-Йорке Зеленые и спелые бананы, Имбирный заскорузлый корешок И "груши аллигатора" -- гурманы Так авокадо нарекли - (смешок)... Бобы какао, манго, мандарины, Грейпфруты горкой - и зеленый лайм - Манят плодами тропиков витрины, Всегда для них сезон здесь и прайм-тайм... Меня они ведут к воспоминаньям, О ветках, распростертых над ручьем, К неутоленным некогда желаньям - И горько плачу, плачу... Ни о чем...
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"