Бершадский Владимир Евгеньевич : другие произведения.

27 - Англо-ивритские соответствия - S-Z

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Англо-германо-ивритские соответствия показывают, как в английском и других европейских языках строили слова при помощи еврейской премудрости

  
  http://samlib.ru/editors/w/wladimir_e_b/27-anglo-germano-ywrit_s-z.shtml
  
  Автор - Владимир Бершадский - на 2022-03-02
  
  Английский этимологический словарь -
   working | Origin and meaning of working by Online Etymology Dictionary (etymonline.com)
  
  http://world.lib.ru/editors/b/bershadskij_wladimir_ewgenxewich/anglo-ywrit.shtml (на 28. 02.2017)
  
   https://www.klex.ru/pu7?fbclid=IwAR0zEyJw7X5d8KtVfTWbHrRPG3ESKBsqczn-e6yHaRJiL5L0WWFxiCc1MXw -
  Годуин Дэвид - 'Современная каббалистическая энциклопедия' (скачать)
  Современная каббалистическая энциклопедия.djvu
  
  
  
  Saaken (норвежск.) - 'нож'
  'Sabre' = 'сабля, шашка'
  saint - святой
  safe < safe безопасный
  'Sale' - продажа
  SALARY - зарплата
  'Salmon' - 'лосось'
  Слить (воду)
  sausage [sosidg] - Сосиска -
  Сосиска - cм. Hot dog
  Sausage
  Save - 'копить, спасать'; ▬ 'сейф'\ Sife - 'безопасный'
  Schäker (нем.)- шутник
  share- 'делиться,разделять,принимать участие,поделиться'
  Sharp - 'острый'
  שרעף / шаръаф // шарап - ' мысль' - Ср. англ. Sharp - 'острый'
  ср. & острый ум. - фамилия Шарапов - 'умный, мыслящий' и имя Шараф (& Шараф Рашидов).
  Shilling - монета
  щляг
  School - 'школа'
  Sea - 'море'
  See - 'видеть'
  Self - 'сам'
  Senior - "старший".
  serve - 1) служить; быть полезным;
  Sex
  Shade-------'тень'
  Shaise (нем.) - 'проклятье'
  Shark - 'акула'
  Sheeld - 'щит'
  Shine - 'светить'
  ship - 'корабль'
  Shoot - стрельба
  Стрелять гл`азками
  Sign - 'знак'
  Sin - "грех"
  Sir
  Skate - кататься на коньках
  sky - небо, небеса
  sleigh (англ., сани)
  Small - малый
  Smile - 'улыбайся'
  'snake' - змея
  Snow - 'снег'
  Sonata, sonet
  SOS
  sovereign - Суверен, монарх
  Соверен (*золотая монета),
  Swan - англ. ' лебедь'
  Swine - 'свинья' - (англ.)
  Schwan" по-немецки означает "лебедь", а Schwein - 'свинья'
  She - 'она'
  Shell - 'раковина'
  Shine - 'солнечный свет'
  ship - корабль
  sheep - 'овца'
  SHIT - "дерьмо"
  Shlahter - 'палач'
  Shore - 'берег'
  Short - 'короткий'
  Shark - 'акула'
  Shoot - 'стрелять, снимать'
  Shtein - 'камень' - 'stone'
  Sife - 'безопасный' ('сейф') - см. save
  Silver - 'серебро' - см. Sterling Silver
  Sister - 'сестра; уборщик'
  Sit - ' сидеть'
  Sky - 'небо'
  Schlaf' - спать
  slave - 'раб, слуга'
  Slowly - 'медленно'
  Slush - 'слякоть'
  Small fry
  Smith - Schmied - Schmidt - 'кузнец'
  So
  Something (англ. - 'нечто, кое-что')
  Song - песня
  'Soul' - душа
  sow - сеять ------ 'сев'
  Speak - 'говори'
  Spirit - 'дух божий'
  Spook - 'дух, шпион; чёрный афроамериканец'
  Star - 'звезда'
  Stare - внимательно смотреть на что-то, уставиться
  Sterling Silver' - 'монетное серебро'
  store -склад
  Stress - удар, стресс
  Street - 'улица' - Straße
  study - учиться ------ стадий
  Stay - 'остановиться'
  'Stone' - 'камень'
  Стоун-Хендж
  STRANGER
  Sud - юг
  Summer - 'лето'
  sun - солнце
  sure / [шуэ]
  sware
  sway
  'Swea'/[swe] - 'пот', 'Sweater'; майка
  סו /су//сув
  Маета
  Sword [soord]- 'меч'
  Table
  Take
  Talk
  Бытие глава 12
  talking'/То:кинг - 'беседа' --
  'Толковать' -
  Tank - 'Танк'
  Thank - 'спасибо'
  Town = 'город'
  Teacher - 'учитель'
  tempest - буря
  Ten - '10'
  Terra - 'земля'
  Thank - 'спасибо'
  Time - 'времена'
  Тit - 'грудь, дурак (жарг.), синица', Twit - ' чирикать, дурак, идиот'
  щебетать, чирикать
  Птахи
  щеБетание
  Tо
  Tomb - могила
  Tower
  Town/таун - англ. 'город'; London
  Tea
  That - 'этот, эта'
  The - 'определённый артикль'
  Ting
  +tion---------[צין]
  Thin - 'тонкий, худой'
  Tongue - 'язык'
  Top/ топ - ' высший'
  Torch -(англ.) 'факел'
  Town/таун - англ. 'город'.
  'down' = 'вниз'
  Trail -
  train
  treaty - 'договор'
  Tree - 'дерево, древо'
  Трение двух кусков дерева ▬ появляется... огонь
  Двое труться, появляется третий
  Трите, трите, трите
  Три дерева
  trophy - трофей
  true - 'истина'
  Truth - правда
  Tusche - Тушь
  Tuesday
  Mardi
  Two - 2
  Творение
  Union
  Union - Союз
  Uno - см. One
  'Up' - прыжок вверх
  V
  'Valve' - 'сердечный клапан'
  Villa - см. "civilio"/ цивилио - лат. 'жильё';
  'Vulve' - 'женское'
  'Voice' - 'Голос'.
  Буква W -
  walk "идти пешком, гулять"
  War - 'война'
  Warm - 'тёплый'
  Warrior - 'воин'
  Arrow - 'стрела'
  Was - что? (немецк.) Был (англ.)
  Wasser - Water - - 'вода'
  Wasser (нем.)- 'вода'
  Water - 'вода'
  we - мы
  weave - ткать ---- от 'вить'
  Web - 'сеть'
  'weight - 'вес''
  Well - 'хорошо; ну'
  West - Ost
  [...] - вОсток
  Солнце
  Горизонта
  ранок
  [...] - запад
  - юг
  [...] - север,
  wharf (n.) причал.
  what - 'что'
  whait - 'стой, погоди!
  По-немецки 'белый' - weiß / вайс
  'weight - 'вес''
  whisky /Виски
  White - англ. - 'белый'
  По-немецки 'белый' - weiß / вайс
  who - 'кто'
  Will - 'воля'
  Wind - 'ветер'
  window - окно
  Wife - 'жена'
  wolf
  Woman-------'женщина'
  Word - 'слово' ;
  World - 'мир, вселенная' - см. Peace
  Work - 'работать' - [רקע ----- ברא]
  Writer [raiter]-----'писатель'
  Yeah, Yes - 'да'
  Я - 'Глаз Гора'.
  yard [ярд] - двор
  "Yard" - строго установленная мера (жердь) длины
  Ye, YES - 'да'
  Year ----- год
  YIELD - 'урожай, производить'
  You, Your - 'ты, вы, твой'
  Zig heil
  
  
  Saaken (норвежск.) - 'нож'
  סַכִּין /sakin - 'нож'
  סַכַן /sakhan - 'быть полезным, годиться'
  סִכֵּן /siken - 'подвергать опасности, риску'
  סַכָּנָה /sakana - 'опасность'
  
  
  'Sabre' = 'сабля, шашка'
  
  שבריה/shabriya- 'кинжал, короткий меч'.
  שבר /Шабер - "разбил, сломал" -
   англ. 'Sabre'/ сэйбр = 'сабля, шашка' - В случае лишения чести, над головой коленопреклонённого дворянина преломляли его шпагу, саблю
  
  
  סבר /сабар - 'полагаться, надеяться' - отсюда - 'полагаться только на свой меч'.
  
   saint - святой
  
  Якобы сокращённое написание понятия 'святой' - St ◄ -------- от סת / st = =гематрия = = 460 = = קֹדֵש לְיֵהֹוָה - 'Свят Господу' - НАДПИСЬ на золотом обруче первосвященника Иерусалимского храма.
  Взяли буквы St и между ними написали слово 'ain' \ עין - 'Глаз пристально смотрящий' - глаз в треугольнике - Образ Божий:
  
   - - получившееся слово סעת \ sa't - 'סע езди {по небу} ++ עת время {показывает солнце}'
  https://images.chesscomfiles.com/uploads/v1/user/20696016.f812ede9.1200x1200o.586e3019138c.png
  safe < safe безопасный
  ספה / сафа - ' 1. прибавил; 2. губил, погибал' ----- сейф - накопительный сундук с казной, деньгами, которые погубляют душу.
  
  'Sale' - продажа
  שלה /шала // sala - вытащил на берег (корабль с товарами);
   סל / sal - 'корзина';
  
   סלא / sulla // sala - 'ценился, был взвешен'
  
   SALARY - зарплата
   \ סלארי = ценное [סלא] ++ срывать плод [ארה] мне ++ סל /sal - 'корзина, корзинка'"
  
  "salary" (жалованье) & "celery" (СЕЛЬдеРей
   \ סלי די ראי / сали ди рай = 'святое слово моё; корзинка моя ++ рука моя ++ то что вижу Я (ראה / Raa - Имя Бога 69/72)'; סליא דרי = 'ценность мне, слово божье мне ++ проживание мне')\
   несут словокорни Святого языка סלא // sala /// salo - "ценный" и סלה / sela - "святое слово", произносимое при пении псалмов.
  
  SALAR \ שא לאר / Sa Lar = "Неси ++ много, всё" - несущий ВСЮ ответственность
  
  
  
  
  'Salmon' - 'лосось'
  Слить (воду)
  [שלה\שלי]
  שליתי /шлити // слити = 'я вытащил из воды; я вы-удил'
  
  От этого же корня анг. 'Salmon' - 'лосось' - שלה מען /шала маън = 'выудил, вытащил из воды + одного из множества' и 'Салическое право' - право живущих у воды, удящих рыбу и вытаскивающих корабли, лодки на берег.
  
  [שלמ]
  שלמן /шалмон - от / השתלם -/ишталем - стоить того, быть выгодным - салмон - лосось - выгодная рыба.
  
  
  
  sausage [sosidg] - Сосиска -
  Сосиска - cм. Hot dog
  סוסי סככה / суси скка = 'лошади принадлежащий + защищённое, покрытое' - половой член у лошадей прикрыт препуцием - Препуций - это кожная складка. При неэрегированном состоянии полового члена препуций полностью прикрывает его
  Sausage
  סו שגיא / so sagie = 'соединение фаллоса и вагины + 1. великий, величавый 2. колоссальный'
  סוס הגה / sus agha // cус ага = 'лошадь, конь + удалять; произносить, изрекать; учить, учиться; мыслить, думать'
  סוס אהה / sus aha = 'лошадь, конь + любить'
   В древней Индии проводилась церемония соединения царицы (раджини) с богом, когда раджини вкладывала себе член коня, принесённого только что в жертву:
  'Но сущеѓствует очень близкий обряд, который действительно провоѓдился неоднократно и в котором вместо человека с самого начала используется конь. Обряд этот назывался 'ашвамедха' {השבע מדך / ашва медха = 'клятва; кормление + мера, размер; основа, принцип; качество, свойство, характер + тебе'}, и совершать его имел право только царь. Избранный им конь {קונה / коне - 'Бог, Хозяин'} в течение года гарцевал на свободе (его лишь обеѓрегали от общения с кобылицами), причем сам царь и его дружина должны были следовать за животным, принимая изъявления покорности от местных владык или завоевывая их земли. Завершался год сложным ритуалом, включающим убийство коня (на что должно было получить его согласие) и ритуальную близость царицы с его {членом} трупом. Потом коня рассекали на части, поджаривали и предлагали различным божествам. Жрецы при этом обряде в отличие от пурушаѓмедхи не только оставались живы, но и получали в качестѓве награды женщин из царского гарема. Ритуал этот счиѓтался очень значимым. В 'Шатапатхе-брахмане' говорится: 'На самом деле ашвамедха - это все, и тот, кто, будучи брахманом, не знает ничего об ашвамедхе, не знает ничего ни о чем, это не брахман, и он заслуживает того, чтобы его лишили достояния'.' (http://www.proprosvetlenie.ru/2011/09/ritualubiistvo.html )
  
  
  Save - 'копить, спасать'; ▬ 'сейф'\ Sife - 'безопасный'
  
  [שוב] ----► שב /shav // sav - 'возвращает' -----► השבה / а-шава - 'возврат, отдача' (ср. возвратил долг, отдал сумму денег)
  
  סיפא /сейфа - 'окончание, заключительная часть'
  
  סיפה /съяфа - 'запоздалый плод' ~ место для хранения плодов деятельности, т.е. богатства ▬ 'сейф'\ Sife - 'безопасный',
  
  שפע / шефа, שפעה /шифъа - 'обилие, изобилие' --- у шефа всегда есть сейф
  
  שעף / саэф - 'размышление, мысль' ---- отложи свои мысли в сейф своей памяти, чтоб не было преждевременно и не к месту истечения твоей речи и на край твоих губ и твоего языка:
  שפה /сафа - ' речь, язык, губа; край' ( отлдожил деньги (в сейф) на КРАЙНИЙ случай)
  
  
  Schäker (нем.)- шутник
  שקר / шекер - 'ложь'
  שקר / шикер - 'подводить глаза, подмигивать'
  שקר / шакар - 'врать, лгать, кривить'
  
  
  
  
  share- 'делиться,разделять,принимать участие,поделиться'
   שאר / sh'ar -'остаток, остальное;
  שאר- / sh'er - ' мясо, пища, родственник'
  
   С родственниками принято делиться пищей, свежим мясом - בשר / basar - мясо, говядина; בשר / bashar - "вестник" (что забили быка*)
  
  
  
  שער / шаар - '1) обдумывать, взвешивать, оценивать 2) воображать, предполагать'
  שער / шаар - 'стоимость, рыночная цена' - ср. англ. 'Share' - акция
  
  
  Sharp - 'острый'
  שרף / сараф // шарп = 'сжигал, палил; ядовитая змея с острыми зубами, серафим'
  שרעף / шаръаф // шарап - ' мысль' - Ср. англ. Sharp - 'острый'
   ср. & острый ум. - фамилия Шарапов - 'умный, мыслящий' и имя Шараф (& Шараф Рашидов).
  
  
  
  Shilling - монета
   медный солид - шиллинг, шеляг ( на Руси, в Польше)
  щляг
  Фасмер: "вид монеты", только др.-русск. щьлѧгъ (Пов. врем. лет под 885 г. и 964 г.). Заимств. из др.-сканд. skillingr - название монеты или д.-в.-н., др.-сакс. scilling "шиллинг"; см. Куник-Розен, Аль-Бекри 99 и сл. Точно также из герм. источника, но еще раньше, заимств. русск.-цслав. стьлязь (Ряз. кормч. 1284 г.), стьглязь (Арханг. еванг. 1092 г.; см. Соболевский, AfslPh 26, 562; РФВ 64, 92 и сл., с указанием др. лет), сербохорв. цлез (о. Велья; см. Ягич, AfslPh 31, 628) - через *scьlęzь; ср. Обнорский, ИОРЯС 19, 4, 101; Кипарский 264 и сл. Заимствование из гот. skillings сомнительно, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 491), поскольку эта монета (шиллинг) известна лишь с 550 г. н. э. и чеканилась впервые франкскими королями; см. Эдв. Шрёдер, KZ 48, 262; Кнутссон, АG. 132 и сл.; Клюге-Гётце 518; Фальк-Торп 995. Первонач. производное от герм. skildus "щит" (Шрёдер, там же). Цслав. *щьлѧгъ не засвидетельствовано, вопреки Бауэру (у Шрёттера 602), и должно бы было произойти из *scьlędzь. Ср. также склязь (выше), в котором -кл- Миклошич (см. Мi. ЕW 300) объяснял из -тл-.
  Даль: ШЕЛЕГ м. шеляг, неходячая монетка, бляшка, как игрушка, или для счету, в играх, или на монисто, или в память чего. Денег ни шелега! Шелеговой, шележный чекан.
  ШЕЛЯ́Г - нар. название рус. копейки на Украине в 19 в.; назв. солида в слав. землях.
  белка = шелег- монетка медная, тертая. (В. Иванов. 'Русь изначальная')
  О взаимоотношениях вятичей с хазарами 'Повесть временных лет' под 859 годом сообщает, что уже тогда хазары 'брали с полян, и с северян, и с вятичей по беле и веверице от дыма' (от печной трубы? от дома? от семьи?). В понимании размеров дани среди ученых также нет единства. Д.С. Лихачев, например, переводит текст в смысле 'по серебряной монете и по белке'; А.Г. Кузьмин - 'по горностаю и белке'7. Ни о каком 'щеляге от рала' здесь речи нет. Правда, под 885 годом летописец сообщает, что 'по щелягу' платили дань хазарам радимичи. По поводу этого 'щеляга' в науке вышел многовековой спор. В нем видели то шиллинг (большинство исследователей), то номисму, то дирхем8. Проблема запутанная, если не сказать больше - неразрешимая. (http://www.hagahan-lib.ru/library/korolev-svyatoslav5.html )
  1. На Руси вместо мелких денег использовались шкурки белок. Белка называлась 'шеляга'
   שלג /шелег = 'снег', - так как белку добывали только зимой, когда её шкурка имеет наилучшее качество. Таким образом, шеляга - это зимняя белка. Отсюда же может быть выражение - 'мне это нужно, как прошлогодний снег', т.е. не нужно, потому что прошлогодний снег уже давно растаял, его нет.
  Сорок связанных белок составляли одну куну, т.е. шкурку куницы. Слово 'куна' ---- от иврт. קונה /конэ = 'покупаю; Бог, хозяин'.
  2. של / шель - 'предлог, указывающий на принадлежность', т.е. на *собственность ---- שלך / шельха // шеляха /// шеляга - 'твоё'
  3. שללך / шалалха // шелляха = 'добыча твоя'
  4. шеляги - медные солиды в Речи ПОсполитой, которые чеканил в 1658 году итальянский ученый Тит Ливий Боратини (Бураттини - см. Буратино) - шеляги \ של יגע / шель йага - 'принадлежащий труду; принадлежащий + достигнутое трудом', т.е. плата за труд, работникам) - по курсу биллонного солида, то есть приравненные к 1/3 серебряного гроша, но имевшие гораздо меньшую реальную стоимость: фунт меди (2 гривны) стоил 15 грошей, или 45 солидов, но из него чеканили 300 солидов). Из этих 300 монет 171 штука шла в казну, 45 - на оплату сырья, а 84 - на производственные расходы, жалованье монетчикам и в доход арендатора монетного двора.
  Новые солиды весили около 1,35 г и имели диаметр 16 мм. Полагают, что на внешний вид солида большое влияние оказала шотландская монета в 2 пенни ('торнер'), которая появилась на рынке речи Посполитой в 40-е годы XVII века вместе с эмиг-рантами-шотландцами.
  
  של לין געה (גאה) / шель лин гаа - 'של принадлежит + + לי мне, моё + + לין находится, покоится здесь + + געה мычание скота (גאה процветание)'
  
  
  School - 'школа'
  שכל /сехел = ' ум, разум'
  
  Sea - 'море'
  See - 'видеть'
  Английское слово 'sea' - 'море' соответствует ивритскому סע /СА - 'езди, путешествуй' - корень [נסע], а также глаголу להסיע /леаСиа = 'возить, перевозить (грузы), водить (караваны и корабли), сдвигать и двигать (торговлю)'.
   В море далеко видно {например, есть вперёдсмотрящий}, надо всё время смотреть, чтобы не наткнуться на мель, риф или другой ко-рабль.
  
  שאי /Si = 'неси меня' (подымай к небу, залезть на самую верхушку мачты и высматривать рифы, штормы, другие корабли и китов)
  שיא / See - 'высочайший'. Поэтому Тот, Кто Сидит на самой вершине, видит вСЁ (англ. 'See' - видеть)
  
  Омофон 'see' - 'видеть' и sea - 'море' - также идёт не только от семитского סע /sа - езди [נסע], но и להסיע /леасиа, а в прошедшем времени - הסיע /исиа = 'возил, перевозил, водил, сдвигал', поэтому надо видеть ТУТ (по-французски 'ici/иси' = 'тут') опасности, результат от рейса, подсчитать прибыли и убытки.
  Русское слово 'море' от --- מורא / морэ - 'страшись, уважай' и 'מורה / море' - 'учитель'. Поэтому 'ученики' - команда корабля - должны всячески содействовать и помогать друг другу и кораблю, чтоб в любую секунду не затонуть ----- [סיע] / Sia - '1. помогать, содействовать 2. подтверждать'.
  Английское ''sea / сии' - 'море' имеет соответствие с немецким 'see'/ зее и с ивритским זע /зэа - 'двигаться, подвигаться, дрожать, ужасаться' [זוע] , особенно, когда видишь [see / сии] двигающиеся морские валы {בעל /баъл // ваал - 'Хозяин'; בהל /биэл // бил /// вал - '1. устрашать, пугать 2. торопить, всполошить', נבהל / нивъал - 'пугаться'; בהלה / баала // ваала - '1. страх, паника 2. торопливость, спешка', особенно, когда нужно быстро развернуть корабль носом к валу или быстро убрать паруса перед шквалом - שק בהל / шк биэл // шк ваал - 'поцелуй страха' или סכו בעל / / ско ваал - 'видеть, глядеть Его- 169/231 Трон Бога (т.е. находиться рядом со смертью) + Хозяин' ---- страх его сковал }-
  Фонетическое see - 'видеть' соответствует также семитскому שא /СА - 'неси' (נסיעה /несиа - 'езда, поездка, путешествие, рейс'), корень נשא /НАСА - 'поднимать, носить; брать, содержать; прощать, терпеть'.
   Море несёт на себе и вперёдсмотрящих людей, и перевозящих грузы корабли, которые поднимают и носят грузы и людей, которые в долгих плаваниях должны прощать друг другу и терпеть многочисленные неудобства!
  
  Self - 'сам'
  Хочу сделать сам, без Б-га
  סלף / selef - 'искажение, извращение'
  סם / sam - ' яд'
  השם /а-Шем - ' Имя божье, Б-г'
  
  
  Senior - "старший".
  Перевод
  сеньор
  сеньо́р род. п. -а. Заимств. отчасти из исп. señor, отчасти - из франц. seigneur, которые происходят из лат. senior "стар-ший".
  
  
  Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фас-мер. 1964-1973.
  Синонимы:
  господин, обращение, феодал
  
  франц. Seigneur
  1. [שגא] ---à שגיא נור / саги нор - 'великий, величавый, колоссальный + свет' ----à ср. ваша светлость
  
  2. исп. Señor, лат. senior "старший"
  סני אור / сени ор = 'божественный мой + свет' -----в Риме и Византии императора называли 'божественный'
  
  3. שעני עור / шаъни ор // seni or = 'поддерживающий, подпирающий меня + кожа, пергамент, документ '
  
  סעני אור / саъни ор = ' ездящий (на коне) + свет' - кабальеро, шевалье, кавалер
  
  serve - 1) служить; быть полезным;
  1. שריו / sarav // serev = 'власть его, властитель его'
  2. סרהב / sir'ew = 'настаивать, понуждать'
  ----------------------------------------------------------------------------
   Именование короля - 'Sir' / Сир (фр.):
  По 229/231 Сефер Ецира שר - 'могущество, контроль, власть (229/231) (ראש ^ сэр \ Sir = 'царь, глава, голова');
  По Лемельману: стабильная, совершенная структура; крепкость сложения; сцепленность частей (как в цепи) - {צרר / царър - 'связывание в одну связку, запаковывание'}
  
  
  Sex
  סכך סע (שא) /сахах СА (са) - '1. покрывал, защищал ++ езди! (не-си!)';
  
   /сикех // секх - 'усиленно покрывал, защищал')' (самец покрыл самку) = = гематрия [ סכך ] = = 100 = = מין /мин - 'вид, род, пол
  209/231 סש / сеш // sex- 'Раскалывание, расщепление'
  ?210 / 231 - סת / set // ses - " поздние плоды; каменотес {СТроитель}
  По Лемельману - 'разрушить, уничтожить; обратить в ничто' {дефлорация}
  
  
  שעשע / shiasha // siaxa = '1. забавлять, развлекать 2. забавляться 3. дуреть, обалдеть'
  
  שש / шеш // xex /// ssex - ' шесть' - в шестой день творения Господь сделал [פעל / паль // пол] Человека (Быт. 1:27) в виде мужчины и женщины, а затем (Быт. 3:21), перестроив БОК (בוקע /бокэа - 'разделяю, рассекаю') аАдама, сделал другой ПОЛ Человека, взяв у мужчины хромосому 'Х' и удвоив её = 'ХХ', получив, таким образом Хаву (חוה / Хава - 'чувственная, живущая', мужской род будет - חוי /хеви // хyi)
  
  ■ Все кружится вокруг секса. (Р. Хайнлайн)
  
  שק שא (סע) /шек СА (са) = ' поцелуй + неси (езди)'.
  Шикса ( идишск.)
  \ שקצה /шикца - ' скверная, нечистая, отвратительная' - девушка ('непорядочная '), которую можно целовать и всё остальное без хупы.
  
  
  
  
  Sax - ' меч' и, по-видимому, - 'член'.
   'счастье' -
  1. שעשע שתיה / shiasha shtiye = '1. забавлять, развлекать 2. забавляться 3. дуреть, обалдеть + божественное питьё (алкоголь или минет)'
  счастье - это точно соответствует слову שעשע /шеаша // сеакса- "забавлял, доставлял удовольствие". Древнегерманское 'Sax' /сакс - 'меч; фалл' (От שעשע /шеаша - имечко 'Саша', а Александр - 'мужественный, обладающий мужским достоинством' (!))
  
  2. ששתת יה / ше шатт Ие // шъшаст Ие = 'То, что положил, сделал, установил + Бог; та ЧАСТЬ, которая основывается Богом' - [שית, שתת]
  
  
  Shade-------'тень'
  / shade / шаде - немецк. ' тень'
   שאטן / шатан // шатен = 'тень' (идиш) ~ שטן / сатан - 'сбивающий с пути; Сатана - שטנא / Сатана (арамейск. )'. Красавицы, сбивающие с пути - ШАТЕНки, РЫЖИЕ чертовки. Рыжие дети - самые беспокойные, ибо выделяются и другие дети на них реагируют агрессивно, вырабатывая ответную агрессию у рыжих .
  Жаль
  שד /шед - 'чёрт; тёмная сущность'. שד /шед - главная составляющая Имени Бога - שדי /Шаддай - 'Всемогущий'.
  Именно шед, боящийся света зари, благословил, т.е. очистил лживого (**рыжего) Иакова и превратил его в очищенного от греха двойной лжи Исраэля.
  Слово 'чёрт' соответствует ивритскому שרת /шарат - 'слуга', т.е. чёрт - это слуга Б-га - Хозяина полёта - דאיה בעל /дайя баъл//дия вол = 'полёт + хозяин, обладатель'
  Shaise (нем.) - 'проклятье'
  שסאי /шасса - ' подстрекатель' - Сатана ( см. Shit)
  
  Shark - 'акула'
  כרש / кареш // краш ^ shark = ' акула' (арамейск. -
  Акулы каршэй כָּרְשֵׁי
   ) ------► ивр. כריש / кариш -----------► כרישא, כרשא / креша - ' акула' (арамейско-ивритский словарь - 184 )
  
  
  Sheeld - 'щит'
  שלד /щелед = 'каркас, остов', а именно с него начинается изготовление щита.
  
  
  Shine - 'светить'
  Sun shine - 'солнечный свет'
  Солнце по представлениям древних - есть глаз, око Бога
  שעין / sh'ain = 'то что עין глаз, источник' ( ср. источник света)
  
  
  ship - 'корабль'
   ----------- שפה / шафа // шипа /// shipъ - ' наклонять (бутылку (bottle), кувшин); наливать (из бутылки - из лодки (boats))'
  
  שפה/Шипа - "строгал (делал гладким)".
  שיף /шиеф//шип - 'подпиливать, спиливать'. Ship - по-английски 'Корабль', который делался из гладко выструганных досок, которые были наложены друг на друга, так, что из нижней доски торчали ШИПЫ, которые входили в пазы верхней доски. Дополнительно в места, где были ШИПЫ, ВБИВАЛИСЬ штифты.
  Так строили корабли - Ships -'Шипы' - в течении 4000 лет.
  
  [שוף] --- שפ / шаф - 'я стирал, сглаживал; я тёр' ------ делал гладкий шип - ישוף / йашуф // ящуп = 'он будет стирать, сглаживать; он будет тёреть ' - щупать
  Тот же корень [שוף] и те же его формы означает 'поражать, растоптать' - שף / шаф // шеф ---- шеф ( начальник, командир)
   а также и 'овца' - sheep --- щипать траву, а также и то, что и з шерсти овец делали паклю для затычки щелей в корабле и шили паруса, которые не намокали.
  Овцы - sheeps связаны с топтанием { растоптать' - שף / шаф // шеф } - овец прогоняли по разложенной сырой шерсти, по изготовленным сырым коврам, по кускам добытой руды, чтобы они (овцы) своими твёрдыми копытцами растоптали породу на мелкие фракции.
  По ?220 Сефер Ецира שפ - Гордость, дикость; мятежность
  
  
  И действительно, норманны ('человек, стремящийся на север, к свету полярного сияния') имели армию, вернее флот, который значительно превосходил тогдашние флоты по количеству и суда по качеству.
  
  Действительно, посмотрите на корабль из Гокстада (http://allmystic.ru/page/6196 ). Чтобы построить такой корабль-драккар, надо было знать дифференциальные уравне-ния.
  Флот норманнов строился с помощью учёных-израильтян из колен Ашер, Дан и на деньги израильских компа-ний.
  Англ. 'Sheep' - 'овца'. Паруса на кораблях Северного моря, да и на всех древних кораблях-шипах делали из овечьей шерсти (шерсть оркнейской овцы не намокает). Овцу также 'делают гладкой' - שפה /щипа = 'обЩипывают', остригая шерсть.
  
  Shoot - стрельба
  
  стрелять; застрелить (тж. shoot down); расстрелять;
  
  Стреляли из лука и тетива хлопала по наручнику, как
   'бич, кнут' - שוט / shot
  
  Стрелять гл`азками
  В расчёте на глупца:
  שוטה / shote - ' глупец, дебил'
  
  עין / айн - '1. глаз; 2. враждебный взгляд'
  
  Shoot \ שעוט / шъОт - "тот кто нападает"
  
  
  Sign - 'знак'
  (знак) - sign - '(знак)'------- סיע גן / сиа гън = "помогать, поддерживать + дерево, огороженный сад"
  В словах (знак) - sign и в русском - огонь - общее - "ГН". По 52/231 Сефер Ецира - גן / ГаН - "дерево; обнесённое изгородью место; сад". А в дереве кроется бог оГНя - הו גונה / О гоне = "Бог + дерево; обнесённое изгородью место; сад ". В Раю - Ган-эдене - горел Огонь Бога, а перед Райским садом стоял огненный ангел с огненным мечом:
  Бытие 3: 24 И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и חרב -пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.
  
  
  
  Sin - "грех"
  Англ. "грех" - a sin ---------- שנא / sin'a - "ненависть, вражда" - שנאה / sin'a
  
  
  Sir
  Именование короля - 'Sir' / Сир (фр.):
  По 229/231 Сефер Ецира שר - 'могущество, контроль, власть (229/231) (ראש ^ сэр \ Sir = 'царь, глава, голова');
  По Лемельману: стабильная, совершенная структура; крепкость сложения; сцепленность частей (как в цепи) - {צרר / царър - 'связывание в одну связку, запаковывание'}
  הסיר את ראשו / э-Сир эт рошо - 'снять голову'.
   Возможно, что французское и английское "sir" - титул властителя - שר / sar , - который имеет право снимать голову, т.е. отрубать голову мечом.
  שר / sar сидел в воротах - שער / sha'r - и имел длинные волосы - שער / sa'r. Поэтому первые короли Франции - Меровинги - были называемы 'длинноволосые'
  
  Король - это всё!
  ראש / Rosh // Рожь - 'царь, глава, голова' ^ שאר /шъар - 'остаток' (зерна) оставляется на семена - для посева! ▬ שאר /шъэр - '1.мясо, плоть 2. пища'
  
  Вешать же имеет право только суд - דון / дон (титул дворянина в Испании и Португалии и в Италии).
  
  По поверьям мусульман повешенный не может попасть в рай, так как повешение считается грехом, как самоубийство, ибо суд не приговаривает человека к смерти, а приговаривает его к висению на верёвке за шею: 'вы будете отведены в Тауэр и там будете висеть, в петле вокруг шеи, пока сами захотите расстаться с бренной жизнью'. То же отношение - к распятию, т.е. к привязыванию к столбу, к дереву - и на том дереве вы будете находиться без еды и воды, как святой столпник.
  וסת / весет - 'регулятор'.
  Вешать \ ושאיתי / вешаити - 'он будет пустым', т.е. телом без души - трупом.
  
  
  
  Skate - кататься на коньках
  שחטא / шъхета - 'то что + חטא грех'
  
  
  
  
  sky - небо, небеса
   2) usu. pl. климат; under warmer skies - в бо-
  лее теплом климате to laud/extol to the skies - превозносить до небес if the
  skies fall we shall catch larks coll. - если бы, да кабы out of a clear sky -
  совершенно неожиданно; ни с того ни с сего 2. v. 1) высоко забросить (мяч) 2)
  вешать под потолок (картину)
   sky pilot sl. священник, особ. капеллан
   sky troops парашютно-десантные войска
   sky truck amer.; coll. транспортный самолет
   sky wave radio волна, отраженная от верхних слоев атмосферы
   sky-blue 1. noun лазурь 2. adj. лазурный
   sky-born adj. poet. божественного/небесного происхождения
   sky-clad adj. joc. нагой
   sky-high 1. adj. высокий, достигающий неба 2. adv. до небес; очень высоко
   sky-rocket 1. noun сигнальная ракета 2. v. 1) устремляться ввысь 2) стреми-
  тельно подниматься, быстро расти (о ценах, продукции и т. п.)
   sky-scraper noun небоскреб
   sky-wave adj. sky-wave communication radio - связь на отраженной волне
   sky-writer noun самолет для воздушной рекламы
   sky-writing noun надпись, вычерчиваемая в воздухе самолетом; воздушная рек-
  лама
   skydiving noun затяжные прыжки с парашютом
   skyer noun высоко заброшенный мяч
   skyey adj. 1) небесный; возвышенный 2) небесно-голубой
   skylark 1. noun жаворонок 2. v. забавляться, выкидывать штуки, резвиться
   skylight noun 1) constr. верхний свет, застекленная крыша 2) naut. световой
  люк
   skyline noun 1) горизонт, линия горизонта 2) очертание на фоне неба
   skyscape noun картина, изображающая небо
   skyward(s) adv. к небу
  
  Гляжу я на небо
  Да думку гадаю...
  (украинская песня)
  
  
  -ский - Sky - [СКАй] ('Небо' - англ.)
   и סכי / ски // скай = 'смотрит на меня, глядит на меня';
  
   סככי // scky = 'покрывает меня, защищает меня'
  
  
  [סכה] -----► סכי / саки // sky = 'глядеть мне, смотреть мне, глядение, смотрение моё'
  Русское 'небо'◄--------- נבאו /нибо = 'пророчествование его', которое связано с рассматриванием неба и расположения звёзд на НЕБЕ.
  
  [סכך] -----► סככי / sakhakhy // scky - 'покрывать, защищать мне' -----► ср. 'под защитою небес' -------► בסיעתא דשמיא / бэ-сиЪата ди-шмайя "с помощью [סיע] Небес". (это же выражение на письме чаще употребляется в виде аббревиатуры בס"ד басад).
  
  - от ивритского корня שקי// ъвр. 'ски', перевод с иврита - 'ПОИТЬ, ПОЛИВАТЬ, ОРОШАТЬ'. Шкай - главный бог у древней Мордвы - в Поволжье. השקיתי/ишкеити// Ъвр. 'искати' - отсюда русское 'Искать' - 'ходить под Небом, под Богом'
  
  שקי / шкай // shkay - 'поливать, орошать мне' - с неба льёт дождь --------► Тенгри \ תנגרי = 'ты изольёшь мне влагу [רי]'
  
  
  sleigh (англ., сани)
  
  https://www.facebook.com/profile.php?id=100002007707729&fref=ufi
  Владимир Бершадский СЛЕГА СЛЕГА́, слеги, мн. слеги, слегам, жен. (спец.). Толстая жердь, брус. Это, Я думаю, не только для кровли, но и жерди для саней, которые соединяют хомут с возком. ________________________ סלל גאה / салаль гаа // слле гаа /// sleigh [sleidg] = "мостить, пролагать, торить (дорогу) + большой подъём воды (снег - замёрзшая вода)".
   Слово СНЕг имеет те же буквы, что и слово "СаНи". סנה / сне - "Имя ангела божьего, с которым беседовал Моше". То же Имя божье в латинском слове "San" или "Santa, Sent" {סנתא / санта} - 'Бог здесь' - "Святой" - именно этим по-нятием заменяют евреи понятие "Бог".
  
  Владимир Бершадский Лега - ивр. לגאות / легаот // Льгот - "возноситься (*получить льготу), подниматься (и о приливе, и о разливе, и о *СНЕжном покрове)"; разливаться (о реке) - корень [גאה] / ГАА - СнеГа (ср. ВолГА, ОнеГА, Пинега, МалаГА - там морской прилив!). Слово "телега" можно представить, как תלגאה / телеГаа = "Холм (нечто возвышенное) + для, к + возвышение" (ГРУЗИ кули на телеги, т.е. ПОДНИМАЙ груз на повозку-телегу),______________________________________ а можно и так: טלה געה / теле гаа = "стремление к передвижению [טלטל - передвигать, перебрасывать]; овца, теля ( вол) + געה мычание, рёв скота", который запрягают в ТЕЛЕГУ. _______________________________________ Это в сотый раз подтверждает вывод, что Святой язык не однозначен и многие слова можно написать ИВРИТ-СКИМИ буквами по-разному, а фонетическое звучание и смыслы будет приблизительно одинаковыми.
  
  
  Small - малый
  
  Малый -
  
  מעה לי / маа ли = 'песчинка, семячко, грошик, копеечка + мне, для меня'
  
  מעט לי / маът ли = 'уменьшаться, быть малочисленным'
  
   שמעה אל לי /шМаа Эл ли / sMaa El li /// Small -
   = 'то что малый, как песчинка, семячко + Богу + мне'
  
  שמע אל לי /шМа Эл ли / sMa El li /// Small -
   = 'слушает Бога и меня '
  
  
  
  
  Smile - 'улыбайся'
   "Smile" \ סם עיל = "яд Всевышнего",
   Улыбка чеширского кота:
   http://i.ytimg.com/vi/_nPaNvGs00U/maxresdefault.jpg
  но שמעיל / шмайл // смайл = "Слушай Всевышнего"
  
   Англ. "Smile" \ סמלה - "символ слова"
  
  סמלא / smale = 'символ наполнения'
  
  
  
  
  'snake' - змея
  \ סנה כה / sne ko // sna ke = ' הסנה ангел кущи ( Библия, Исход 2:2 - הסנה / а-Снэ - ангел кущи, напоминающий ветку, змею) + כה здесь Господь Б-г'}'
  Посох Моисея:
   - http://samlib.ru/n/nezwanow_a_s/batoncrestdemoyses.shtml
  
  Здесь же - 'шнек' - - http://www.hoztovary.tomsk.ru/upload/iblock/827/827ed10207d964be39bb0228f7520581.jpeg
  שנק/шенек // sneq /// snak - 'сдавливание, удушение' {snake - 'змея' (удав)}. Вращающийся стержень, помещенный в горизонтальный или наклонный жёлоб, сдавливает сырьё (мясо - в мясорубке, воду - в водоподъёмнике).
  Шнек --------► ^ обратное прочтения арабского حنش ханаш, хнеш "змея".
  
  שנחש /шънахаш - 'то что змея; то что угадывание, ворожение; то что колдовство, то что заклинание, то что гадание'
  
  Snow - 'снег'
  שנא / sаnэ = 'ненависть' ----- как он ненавидел этот снег, этот холод.
  
  סנוע / snow // сны = ''סנו ангел божий Его +נוע двигает ( снег)' - природа зимой засыпает, а многие животные впадают в спячку
  
  Sonata, sonet
  СОНАТА - (ит. sonata, от лат. sonare звучать). Прежде называлась пьеса, предназначенная для исполнения на каком нибудь инструменте, в отличие от кантаты пьесы для пения. Нынче собрание муз. пьес и соединение их в одно целое. Словарь иностранных слов,... ... Словарь иностранных слов русского языка
  
  שא נטע / СА нета = 'неси + росток' ~ Sonata, Sonet .
  Опыты биологов показывают, что хорошая классическая музыка спо-собствует росту клеток.
  
  
  SOS
  Save Our Souls = Спасите Наши Души
  Но человек в опасности практически не думает о спасении души, он думает о спасении тела.
  Как спасти тело от надвигающейся опасности? - Убежать!
  В трагедии Шекспира 'Ричард III' король вскричал: 'Коня, пол-королевства за коня!!' Ему для спасения с поля проигранной битвы нужен был КОНЬ - на ив-рите - סוס / sus // sous /// sos.
  
  Опять совпадение? Нет, это соответствие.
  Да и слово 'סוס' представляет собой идеограмму, изображающую два колеса и дышло, т.е.
  
  
  http://annales.info/egipet/avdiev/195.jpg
   изображение древней двухколёсной колесницы, изобретённой в древнем Египте, ибо верхом не ездили, опасаясь гнева бога-коня \ קונה /конэ - 'бог, хозяин, покупатель'. По-английски 'Sale' - продажа, а 'Soul' - душа. Это 'совпадение' сразу наводит на мыслеформу 'продажи души дьяволу'
  Именно вовремя найденная колесница с двумя конями позволила Рамсесу II спастись в битве при Кадеше с хеттами.
  
  А само слово 'спас' - ספס - тоже идеограмма, условно представляющая собой лик бога - Царя мира - 'Солнца'
   - http://sc17.ucoz.ru/_si/2/20792131.jpg
  , так как гематрия слова ''спас ' - ספס' = = 200 = = ר / Рейш - 'буква и понятие 'царь' [ראש / Rosh = ר + אש / рейш // рас /// раз ////роз + אש эш-огонь = 'солнце']' = = 200 = = עצם / эцем^ мецэ // мецо /// мясо - 'ТЕЛО , кость, субстанция, сущность,' = = 200 = = קסם / кесем^маск - 'предсказание, колдовство',
  ибо только точное предсказание колдуна, надевшего маску божества, может спасти от неизвезной пока уГрозы и грозы Бога Природы אלהים = = הטבע.
  
  
  sovereign - Суверен, монарх
  Соверен (*золотая монета),
  sovereign 1. noun 1) монарх; повелитель 2) соверен (золотая монета в один фунт стерлингов) 2. adj. 1) верховный, наивысший; sovereign power - верховная власть {Poor - бедный, малоимущий, т.е. 'народ'}
  2) суверенный, державный, полновластный; независимый; sovereign States - суверенные государства
  3) высокомерный; sovereign contempt - беспредельное
  презрение 4) превосходный; sovereign remedy - великолепное средство
   sovereignty noun 1) верховная власть 2) суверенитет 3) суверенное государство Syn: see jurisdiction
  ( СЛОВАРЬ Мюллера)
  
  Соверен (англ. sovereign - монарх) - английская, затем британская золотая монета.
  
  סברן / северн - ' надеющийся; 2) имеющий вид, выражение' - надеяться на суверена, на монарха, на царя; на монете - вид (портрет) монарха - [סבר]
  
  סוברן / sovern - '1) думающий, полагающий 2) понимающий' - суверен, король, монарх, царь - он думает за народ и народ приобретает суверенитет.
  
   sovereignty [ˈsɔvrəntɪ] сущ
  1. суверенитет м, суверенность ж, независимость ж, владыче-ство ср
  (independence, autonomy, domination)
   national sovereignty - национальный суверенитет
   state sovereignty - государственная независимость
  
  
  סוברני תת / соверени тат - '1) думающего, полагающего 2) понимающего (*царя) + дать; под' - связано с библейским ветхозаветным повествованием (1 Царств 8-31; (1 Царств 10, 11), где ЕВРЕЙСКИЙ народ потребовал от пророка Самуила תֵת ДАТЬ им царя, чтобы они были, как другие народы со своим царём, т.е. имели бы суверенитет.
  По-арамейски תַת / тат - ' под, внизу', т.е. слово 'תַת / тат' означает 'народ' \ נא רודה / на родэ = 'прошу, молю + власть'. Народ - таты - требует дать (תֵת / тет ) им царя, т.е. власть.
  Таты - название горских евреев в антисемитские времена СССР
  
  
  
  
  
  Swan - англ. ' лебедь'
  Swine - 'свинья' - (англ.)
  Schwan" по-немецки означает "лебедь", а Schwein - 'сви-нья'
  [שבע]
  שבען // шван - 'поклявшийся' - להשבע /леиСава - 'клясться, присягать'. Лебедь клянётся в любви только одному супругу. При гибели супруга, лебедь всегда остаётся в одиночестве - לבד /левад// лебед - 'одинокий'
  
  שבעין /савайн // швайн = 'много насыщающийся, кормящийся; много утоляющий голод и жажду' ~ 'много жрущий' - это как раз образ свиньи.
  
  
  She - 'она'
  איש /иш - 'муж, мужчина'. Обратное прочтение даёт - 'Ши' - she - 'она'.
  אשה /иша = 'жена'
  
  שה /ше// shee = 'овца' - по-английски 'овца'- 'sheep'/ - שפה /ше пе = 'то что говорит' (ср. русск. 'шипит'). שפה /сафа - 'губа, язык; речь'. Шип - острый, как язык женщины. А в русском слэнге по-корную женщину называют 'овца'.
  
  Она - עונה /она - 'супружеские отношения;
  онна - по-японски -'Женщина' - she - "говорящая овца". שפה /шафа - 'скоблить, строгать', а с овцы снимают шерсть.
  
  ש /ше - ' То что; потому что '
  שא /sa// she - 'неси!' [נשא] - жеНЩИна - 'שנשאי נא /шеНши наъ = 'То, что + неси, несущая[נשא] мне + молю, прошу Бога [נא /на - Имя божье; Бог даёт - на!]
  
  [(נ)ש*א6] נשא פ' - носить, нести; произносить; выносить (терпеть)
  [(נ)ש*א7] נשא פ' - жениться, выходить замуж
  לשאת את... (23) /ласет - 1. поднимать 2.носить 3. брать 4. содержать 5. прощать 6.терпеть -
   בלשאת// вЛасэт /// власть
  
  
  Shell - 'раковина'
   שלל/шалаль - ' 1. отнимать, лишать 2. вытаскивать 3. добыча, награбленное, добро, трофей'
  Раковины были древними деньгами древнего мира, в частности на Тихом Океане - 'раковины каури'. Из раковин-жемчужниц добыли жемчуг, а сами раковины тоже обтачивались и нанизывались в связ-ки, которые тоже служили ценностью, деньгами
  
  Shine - 'солнечный свет'
  שעין /шеАъйн/she Ain = 'то что Глаз' - солнца. Солнце считалось глазом бога Ра -Гором - גור /гур - 'жить; опасаться'
  
  ship - корабль
  שפה /шафа// шапа - 'наклонять сосуд; переливать, сливать', а корабль подобен сосуду, который колеблется на волнах и излишняя вода сливается с палубы в клюзы.
  
  почему в английском языке ship "корабль" женского рода.
  Точного ответа на этот вопрос филологи и историки не нашли. Но есть несколько гипотез, ниже представлены наиболее распространенные из них.
  1. Артикли, которые были заимствованы из англосаксонского языка, обозначали род. Так, например, артикль "theo" означал женский род. А корабль на англосаксонском будет "theo scorpu". Возможно, поэтому слово ship заменяется местоимением she.
  2. Вторая теория гласит, что раньше корабли называли женскими именами, и такой чести удостаивалась та женщина, которая была очень важна в жизни мужчины - владельца судна. Также есть догадка, что названия кораблей посвящали богиням, а позже девушкам, которых уже не было в живых (когда люди перестали верить в богинь). Возможно, поэтому слово ship заменяется местоимением she.
  3. Третья догадка ученых состоит в следующем: английский относится к индоевропейским языкам, а в большинстве языков этой группы слово ship относится к женскому роду. Возможно, поэтому и в английском языке слово ship заменяется местоимением she.
  ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  Ship - женского рода потому, что её 'трут':
  שיף / shief // ship - '1) тереть 2) чистить' - корабль обязательно должен вытаскиватиься на берег и его корпус подвергается чистке (КРЕНгованию - Careening или килеванию) от морских наростов и морских организмов. Скребок уподобляется тому, что трёт.
  
  http://www.bates.edu/biology/files/2015/03/invasives.org_.jpg
  
  КРЕНГОВАНИЕ
  креньгование (Careening) - придание судну крена в целях осмотра, окраски и исправления подводной его части. Само накренение в этом случае производится перемещением грузов с борта на борт или же с помощью специального воротового устройства на берегу. В отличие от кренгования наклонение судна на такой угол, при котором весь киль его выходит из воды, называется килеванием (Keel hauling).
  Самойлов К. И. Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941
  
  sheep - 'овца'
  שה פעה /ше паа = 'ягнёнок, агнец, овца + блеять'
  
  , от которой брали шерсть для изготовления парусов.
   Паруса из шерсти оркнейской овцы не намокали!
  
  
  SHIT - "дерьмо"
  
  Почему благородное русское слово "щит" на английском означает "дерьмо". (Читать дальше: http://mnenia.zahav.ru/Articles/5156/rusit_safa_kasha#ixzz3IaY81lSR )
  Потому, что мыслеформа "дерьмо" на иврите звучит как שית / щит - "1. класть, положить 2. делать 3. нападать, осаждать", а שית / шаит - "терновник". Вы спросите - а какая связь? А вспомните-ка русские выражения "вон сколько НАДЕЛАЛ (гавна); сколько ДЕРЬМА НАКЛАЛ; КАКУ кучу дерьма НАДЕ-ЛАЛ".
  
  а שית / шаит -ТЕРНОВНИК издревле служил скотоводам для создания колючего ЩИТА для стада, оставляемого на ночь среди диких львов саванны и при НАПАДЕНИИ хищников служил отличным ЩИТОМ против львов, гиен и пр. Для сбора терновника пастухи применяли свой загнутый посох (פה סוך / по сох = "здесь ветвь").
  
  В 16, 17 веках в Европе судами (по каналам, рекам и морям) перевозилось большинство товаров, а до изобретения химудобрений, основным удобрением был навоз. Навоз сушили для экономии места и веса, но если он подмокал, то не только тяжелел, но и начинал бродить и выделял много метана. Сначала навоз перевозили в трюмах, где было трудно контролировать влажность и суда часто взрывались. Страховые компании обнаружили, что большинство взрывов происходили по ночам, когда матросы лезли в трюм с лампами. После этого открытия, мешки с сушеным навозом стали маркировать "Ship High In Transit" ("перевозить только наверху"), или кратко S.H.I.T. Что означало запрет на помещение их в нижние отсеки трюма. Кстати, сокращение SHIT и до сих пор в ходу в торговом флоте.
  Однако, это только совпадение. А вот, что правда:
  
  1. שאט /съат // шат = 'презрение, отвращение'
  2. שהות /шъут = 'отлагательство, отсрочка'
  3. שוט /щот = 'кнут, бич'
  4. שחת /шахат = 'грех, испорченность'
  5. שט /сет // щет = 'отступник'. שטן /сатан // шетан - 'сатана, враг, противник'
  6. שטה /щита = 'высмеивал, дурачил, вышучивал' - поэтому высмеивание является ЩИТОМ против б`ольшей силы. В этом случае берут в союзники сатану, так как противник теряет хладнокровие, впадает в гнев и поэтому не может грамотно и правильно сражаться. В к/картине 'Храброе сердце' воины-шотландцы повернувшись к англичанам задом, обнажали его и дразнили англичан.
  7. שטה /щита = 'акация', у которой длинные и острые шипы
  8. שית /щайит // щит - 'терновник, волчец', колючки которого больно вонзаются в босые ноги.
  
  'Shit' означает вовсе не 'дерьмо', а именно ругательство, используемое при нападении - Английское ругательство 'shit' идёт от ивритского ישית /ящит -'Он нападёт' -корень [שית] = или - שעיט /шеИт = 'Нападай, То, что нападение', переданное другим корнем - [עיט] /ит - 'нападай, орёл-беркут'. Отсюда же выражение - 'Орел Зевеса-ЮПитера да будет щитом твоим' - терн, уколовшись о который поневоле руг-нёшся {שכה /сука - 'колючка, шип'}.
   Bull shit - בעל שית /Баъл шит - Баъл-Хозяин (в образе быка, поэтому-то ошибочно - 'бычье дерьмо') нападёт!
  Слово 'дерьмо'
  דרע מעו /дерэъ мо = арамейск. ' Сила, мощь; изливать семя (БЫК) + кусочек'
  זרא מעו / зера мъо // деръ мо = ' отвращение, омерзение + кусочек его'
  
  
  
  Shlahter - 'палач'
  /шлахта ( немецк.) = 'палач'
  שלח /шлах - 'меч'
  שלחתא /шлахта = 'мечник'
  
  Shore - 'берег'
  [שור] - ישור /yaShoor - 'Он увидит, он высмотрит, он будет глядеть'
  
  Short - 'короткий'
  שרת /sheret = 'служить, обслуживать'
  
  Shark - 'акула'
  Английское слово
  Shark представляет собой обратное (слева на право) прочтение слова
  ' כריש /кариш' - ширак, что наводит на мысль на ивритское происхождение быв. Президента Франции Ширака.
  (Такое же обратное чтение у слова 'lazy /лайзи - ленивый' - / /עצל/ацаль//изэль.)
  
  Shoot - 'стрелять, снимать'
  [שטה] - שטה /шита - 'акация'. Наконечник стрелы был шипом акации.
  [שטה] - השטה /ишта - 'высмеивать, дурачить'. אשתה /ишта - 'её женщина'. Её - сводницы. Поэтому есть выражение - 'снять женщину', т.е. купить ночь проститутки у сводницы. Говорят также - 'гулящая' стреляет... глазками.
  
  
  
  
  Shtein - 'камень' - 'stone'
  שת עין / шът айн = 'место, основа + глаз' - 'тайна' присутствует и в названии КАМНЯ в идишском слове שטיין /шТейн, шТайн', немецком 'Shtein', английском 'stone' -- שטען /шътаън = 'то что нагружает, грузит' ---- טען / Toan / Taan - 'груз' (тайны) -----см. тонна.
  
  Sife - 'безопасный' ('сейф') - см. save
  
  Silver - 'серебро' - см. Sterling Silver
  Sister - 'сестра; уборщик'
  a. ששטרה /шеШтра - '1. То, что поддерживает порядок ('уборщик, уборщица'); 2. Та, кто наказывает (Та, [которую] наказывают) 3. та, что порядочная (девуш-ка)'. Сестра -это честь семьи. Она должна быть ПОРЯДОЧНОЙ, её при отсуствии отца выдаёт замуж (в определённом порядке: сватовство, свадьба, выданье, приданое...) её брат. Непорядочное поведение сестры позорит её брата и других сестёр ('та, кто наказывает'). Поэтому брат обязан строго следить за поведением сестры.
  b. ששטר /шеШитар - 'То, что документ'. Когда выдают сестру замуж, всегда составляется документ - брачный контракт.
  c. Немецкое 's-w-e-s-t-w-r (schwester)' - שבע שטר /швэ штар = 'клятва (кормление) + порядок, документ' только подтверждает вышеуказанное. Порядочная девушка - 'СЕСТРА' отдаётся братом за муж только по брачному контракту. За неё выплачивается 'калым' (от כלה /кала - 'невеста'), ей даётся приданое, которое должно быть возвращено при немотивированном со стороны сестры разводе.
  
  
  Sit - ' сидеть'
  שת /шет// shet - 'зад, седалище'
  לשאת / laSet - '1. нести бремя 2. терпеть 3. вынести'
  
  
  Sky - 'небо'
  [סכה סכי]
  . סכוי /сикуй - 'перспектива, вид на будущее; надежда, шанс'.
  יסכה /иска - 'он будет смотреть, глядеть' - отсюда Искать
  В румынском языке окончания фамилий на - Sky /ску, в польском языке все фамилии оканчиваются на - Sky/-ски, а в английском языке -
   Sky /скай - 'Небо'. { נבא /ниба - 'пророчествовал, предвещал' (глядя на небо). Отсюда тавтология - 'Небо даёт шанс, Небо предвещает виды на будущее'.
  שקי //шки//Sky - 'поливать, орошать'
  
  Schlaf' - спать
  
  1. שלפיפה/шълфифа - 'то что обматываешь кругом, обвязываешь'
  שלפף/шълапеф - 'как будто обмотай!' - 'чалма'
  
  2. [שלפ] - שלפה //шлафа/// шляпа = '1. вытаскивать, вынимать (из шляпы вынимают жребий) 2. обнажать меч (только те, кто в шляпе - шляхтичи - имеют право обнажать меч - שלחתא /шлахта - 'меч'); 3. выдёргивать (синоним - 'убивать'); снимать (снимаю шляпу - тавтология - Шляпу сними - знаменитая фраза из к/ф 'Кавказская пленница' http://nnm.ru/blogs/vidokss/frunzik_mkrtchyan_chtoby_pomnili/ )'
  3. [שלפ] - שלפן //шляфен = '1. вытаскивающий, вынимающий 2. обнажающий ; 3. выдёргивающий; ----- немецк. 'спать' - 'Schlaf'. спать --- ספיתי /спети // спати - 'я губил'.
  Ночь накрыла своей шляпой город и всем захотелось спать.
  'Добропорядочные люди, ложитесь спать! Воры и грабите-ли, выходите на работу! (**Е. Шварц. 'ТЕНЬ'). Он закрыл шляпой лицо и уснул.
  
  
  slave - 'раб, слуга'
  שלב/шулав - '1. Был соединен; 2. Был скрещён, вплетён; 3. Был включён'.
  שלב/шлав - Был включён в партию рабов.
   http://www.usinfo.ru/c2.files/rabstvo.htm
  Вот также вели в рабство и партии пленников-славян. Россия до XVIII века была полем для охоты за рабами
  שלו /шалав - 'быть спокойным, безмятежным' - рабу всё равно, что с ним будет, у него нет воли, а есть хозяин (בעל /баъл//вол)
  
  Slowly - 'медленно'
  1. סלה]] - סלו לי /сло ли = 'отвергнуть + меня попирание моё'
  Slush - 'слякоть'
  שלוש /shloosh = 'то что месят; меси!'
  Small fry
  По-английски выражение 'человек - мелкая сошка' - 'Small fry - 'мелочь, мелкая рыбёшка''.
  Слово 'fry' ------- от פרי /при // фрай - 'плод, семечко'. Отсюда и слово 'frier'/фрайер - 'мелкота, мелочь' - человек без поддержки родичей или братков по банде.
  Слово 'Small' соответствует русскому 'малый, мало' и идёт от иЪвр. מלאו /мало - 'наполни его!'------ Small - שמלא לא /шъмалэ льо = 'то что наполнения нет' или שמ לא/Шем льо = 'имени нет' - малые дети в древности до 13 лет не имели имён и назывались - 'малый'. После 13 лет (а у девочек - в 12 лет) выжившему 'мал`Ому можно было СМЕЛО давать Имя божье (заново крестили) - שמ אלו /Шем Эло // ШмЕло /// СмЕло - 'Имя Бога его'. Слово 'Small' ----- также от שם על /Шем аль// шмаль - 'Имя божье высшее'.
  
  
  
  Smith - Schmied - Schmidt - 'кузнец'
  שמי דעת / шми даът = ' моё имя + знающий, мудрый'
  שמת / шемт // шмит /// смит = ' имени Бога'
  שם ית / Шем ят // Шем ит /// Шмит = 'Имя божье + этот' - кузнецов в древности почитали, как колдунов и делающих работу свою с Именем божьим, с молитвами, заклинаниями
  
  שמיע תהה/шмиа таа - 'слышащий удивительное, слышащий Имя Божье + Бог (изумительное, поразительное, удивлённый, размышляющий)'
  שמיע תא/шмиа та - 'слышащий Имя Божье + здесь всё, здесь маленькое пространство (по-видимому, кузница)'
  
  
  So
  
  По-английски значит:
  Таким образом, поэтому, до такой степени, столько, настолько, в начале предложения указывает на подтверждение предыдущего высказывания,
  
  Английское So или русское "Со" происходит от ивритского שוה , которое имеет значения:
  Быть похожим, быть равным, стоить того, стоить, сравнивать, сглаживать, выравнивать, представлять, воображать, придавать, напускать, Равный, одинаковый, стоящий.
  Something (англ. - 'нечто, кое-что')
  שם תנע /шем тенаъ - 'Именем Господним + двигаю' - Всё, что происходит, происходит 'от Бога', 'Именем Его'. Также и Сулейман (Соломон) мог повелевать джинами (т.е. природными явлениями), потому что у него было кольцо с самым сильным Именем Господа - יהוה - 'Будь, буди' - בוא דאי /боу ди = ' Иди + Лети'
   Интересно, что слово 'Something' подозрительно напоминает название корейского концерна Samsung - по-корейски 'три звезды'. Может быть, это название какого-то созвездия?
   'שם תנע /шам тенаъ' - 'там двигаю'
  
  
  Song - песня
  - в переводе с корейского 'samsung' означает 'три звезды'.
  
  שם שנן / Шем шунан // sum song = 'Имя божье + заучивающий, повторяющий' (*псалом) - англ. 'Song'
  
  'Soul' - душа
  סלא / sulla - 'ценился, был взвешен'; - бог Анубис взвешивает душу покой-ника на суде Осириса - 'Sale - продажа'
  
  שולה / shole - 'он беспечен, я беспечен' - [שלה]/ шала - 'вытащен на берег {море уже не страшно}, выужен' -------шалит, шалость
  
   סו עול / So u:l = 'соединение, совокупление + ребёнок; /evel/ивел - 'беззаконный, дьявол''
  
  sow - сеять ------ 'сев'
  שבע /саве - "сытый, насыщенный". Посеешь - будешь накормлен, станешь сыт.
  Англ. sow - сеять ---- שובע /совэа - 'насыщаю'---- отсюда же и 'совать' {שבעתי /савати - 'я насытил'} плуг в землю, Род в вульву, семя - туда же
  Семя
  סאה מעה /сеа маа = 'мера + крошка, песчинка, семечко'
  
  Speak - 'говори'
  ספק /sapak // spek - 'всплеснуть руками' ----- спёк, иСпёк (руками испёк хлеб, пирожок; молодец, хорошо сказал - возьми с полки пирожок)
  הספיק /иSpik = '1. доставлять (*информацию) 2. давать возможность (*говорить) 3. хватать, быть достаточным (*хватит, достаточно, ты всё сказал) 4. успевать (*только бы успеть всё сказать, всё выговорить)'
  
  
  
  Spirit - 'дух божий'
  שפר את /шепер эт// spir it = 'быть хорошим, приятным; украшать, улучшать + что-то'
  На иврите дух и ветер - одно слово - ריח /риах
  
  Spook - 'дух, шпион; чёрный афроамериканец'
  В английском языке есть слово 'spook' - '1. дух 2. шпион 3. обидная кличка афро-американцев'. На последнем построен американский фильм 'Запятнанная репутация' о еврее-профессоре, вынужденном оставить университет из-за его неполиткорректного словечка 'spooks', которым он назвал отсутствующих на его лекциях студентов (он хотел назвать их 'духами', невидимыми), но он никогда их не видел, а студенты оказались неграми и подали на профессора жалобу на расизм.
  
  
  Духами советские солдаты называли сначала душманов - афганских боевиков, а затем и чечен.
   ДуШман - דו שמען /ду шман = 'второй слушающий' = мюрид, послушник учителя.
  Английское слово 'spook' ------ שפוח /шъпуах // sPook/ сПук - 'то что выпускать газы' - 'пукнуть'
   Советские солдаты, называя душманов 'духами', относились к душманам также, как белые американцы относятся к плохим чёрным американцам.
  Ср. русское выражение - 'черно, как у негра в жопе'. По-видимому, там не только черно, но и 'ДУШно' (впрочем, как и жопе любого цвета!).
  
  
  Star - 'звезда'
  שטר / штар / shtar - 'порядок' - звёзды появляются и исчезают в строго определённом порядке
  Германское понятие 'звезда' - 'штерн \ שטרן = "1. поддерживающий порядок; 2. наказывающий, карающий" (намёк на падающие звёзды - метеориты). От этого же корня слова "Иштар" (богиня порядка и войны в Вавилоне - אישטר), а также слово... משטרה / меШтара - "служба правопорядка" (в просторечьи - "полиция" в Израиле)
  
  סתר / sаtar // star - '1. разрушать {падающие звёзды}; 2. растрёпать 3. опровергать; 4. скрываться, исчезать [נסתר / niStar], прятать' {прячущая Утренняя и Вечерняя звезда Венера - символ богини Инанны (Иштар, Астарты)}
  
  
  Stare - внимательно смотреть на что-то, уставиться
  Stare -
  
  סתר /siter - 'прятать, скрывать, утаивать' -- противоположное - 'стырить' (украсть)
  
  שתאר / штеэр // sTeer - 'то что описывать, обрисовывать, представлять' -------- > Star - 'звезда'
  
  
  
  Sterling Silver' - 'монетное серебро'
  Фунт сте́рлингов (англ. pound sterling) - денежная единица Велико-британии.
  
  שטר לן /штар лан // стер лен = '1. поддерживать порядок + находится здесь'
  
  של בער /шель ваэр = 'принадлежащий + горению, очищению' - серебро очищали от примесей и делали из него монету.
  
  
  store -склад
  סתור / stoor - 'скрытый, сокрытый'
  
  Stress - удар, стресс
  סט רשע / ст раша // ст рессаъ = ' грех + злодействовал'
  
  שטרש / шетереш // sTress = 'скала'
  
  שתרס סע */ шетрес са // штрес са = 'то что ругался, возмущался, протестовал; 2. резко говорил + езди' - стресс для лошади - ругань ездока
  
  
  
  Street - 'улица' - Straße
  שתרה (שתרע) את (ית) / шtra (шtraa) эт (it) = 'место ++ предостерегал, предупреждал (поднимать голос, трубил) ++ рядом, около (это - ар.)'
  
  Немецк. - 'улица' - Straße \ שתרה סע (שא) / штра са (са) = 'место ++ предостерегал, предупреждал ++ езди! (неси!)'
  
  Улица \ הוא ליצא / У лица = "Это ++ мне выходить" (ср. & 'выйду на улицу, гляну на село, Девки гУЛяют и мне весел`о')
  
  
  study - учиться ------ стадий
  [ידע ] = תדע /тэда = 'ты будешь знать, познавать, уметь'
  שתדע /шътэда//стэда = 'познавай!' = [стади]\ study!
  Греческое 'стадий' - мера длины - измерения дороги. Идя по дороге жизни, ты познаёшь новое. Недаром, в курс обучения у знатных и богатых входило и путешествие по дальним странам.
  
  
  
  Stay - 'остановиться'
  [תעה, טעה] - שתעיה /шТийа - 'ошибаешься, заблуждаешься'. В русском языке существует две формы - 'стой' и 'стый'
  
   'Stone' - 'камень'
  
  [טען] - שטען /шътоан = '1. то, что груз 2. То что требование, предъявление иска в суде; утверждение; высказывание мнение '.
  Отсюда выражение: 'весомые требования тяжёлым камнем повисли у него грузом на шее'
  Стоун-Хендж
   Трилиты из Стонхенджа.
  Стонхендж (Stonehenge), одна из крупнейших мегалитических построек (см. Мегалиты), находится в Великобритании у г. Солсбери. Состоит из трёх возведённых в разное время на том же месте сооружений. Первое датируется 1900-1700 до н. э. и состоит из круглого земляного вала и рва диаметром 97,5 м. Внутри вала находятся ямки (часть с трупосожжениями). Второе датируется 1700-1550 до н. э., состоит из двух концентрических кругов камней (38 пар), вертикально поставленных внутри древнего вала. К нему ведёт земляная дорога. Третье датируется 1500-1400 до н. э. и состоит из вертикально врытых в землю тёсаных камней высотой до 8,5 м, массой до 28 т и лежащих на них каменных плит, образующих замкнутый круг диаметром 30 м. Внутри этого круга находятся 5 трилитов (2 камня, покрытые сверху каменной плитой), окружающих горизонтально лежащий т. н. алтарный камень. С. - несомненно древний храм, возможно, связанный с культом солнца и символизирующий небесный круг. Некоторые исследователи (Дж. Хокинс) считают, что С. являлся также древней ас-трономической обсерваторией.
  На территории Стонхеджа происходила празднества Солнцестояния - 21 июня - народ приходил со всей Англии и только в этот день в главный проём трилитона было видно восходящее Солнце.
  В честь Солнца там было празднество, люди танцевали и водили хороводы и процессии в виде 'змеек'.
  שתונע חנג /шеТонэъ ханаг//шТонъ хенг//СтоунХендж = 'То что двигается (как змея) + 1.танцевать, плясать 2. праздно-вать'.
  
  
  STRANGER
   чужеземец; первая часть слова прочитана
  наоборот stra = arets = ЭРЕЦ אֶרֶץ страна государство,
  земля + НАЭ נָאֶה соответствовать + ГЕР גֵּר
  чужеземец; т.е. определяется по соответствующей
  земле, стране.
  --------------------------------------------------------------------
  1. סתר ענה גר /str ane ger = 'таинственный, скрывающий; разрушающий, растрёпывающий, опровергающий + отве-чающий, провозглашающий, свидетельствующий + чужеземец, пришелец, принимающий 'нашу' веру'
  2. שתרה נע ירא / шътра наъ йера // сТра нГг еръ = 'то что предупреждение, предостережение + движущийся, пришедший + страшись, бойся' - чужаков опасались, их боялись, страшились. Они могли принести заразу, вызвать эпидемию
  3. שתרע נגע ירה /шътра нага ера = 'тот что звук трубы, тревоги + трогать, касаться + 1. указывать, распоряжаться 2. стрелять, расстреливать'
  
  
  
  Sud - юг
  Юг - Sud \ זוד / зуд - "варить" (жар \ יאר / йар // джар - "страшись, бойся")
  Суд / סוד - יסוד - "белить" ------► ср. русск. "раскалённый до бела"
  Сод \ סוד - "1. - 'секрет, тайна 2. совет, совещание (тайное)" ----- ср. русск. "СУД" - судебное совещание судей.
  Древние верили, что на юге, там, где солнце, совещаются боги, там на совете богов царствует бог Ra \ ראה - "видящий, созерцающий, всевидящий"
  
  
  
  Summer - 'лето'
  שם מר / sam mar = 'Именем Господа превращается ++ Господь' - летом всё растёт, всё превращается из одного состояния в другое.
  
  
  sun - солнце
  
  שנה /шана - 'изменяться; быть иным, разниться'
  שנא /сана - 'ненавидел' - особенно в тропиках и в пустыне. В славянстве используется другое ивритское слово для обозначения Бога солнца - יראי לו /Яръи ло // Ярило = 'Бойся, страшись меня + ему' - т.е. мудрец как бы говорит 'ему' - своему ученику - 'Бойся Его'. Отсюда и 'страх божий' - страх перед грядущим Страшным судом богов (см. Псалом Асафа ?81), на котором придётся отвечать за все свои поступки.
  סנה /снэ = 'огонь из тернового куста', из которого Бог Сущий Яхве (יכוה/яхве - 'он опалит') говорил с Моисеем.
  שנאן /шинъан = 'ангел'. - 'Ан' - по-шумерски 'небо', Верховный бог небес, Отец богов.
  В английском языке все эти понятия объединены ещё одним словом, обозначающим божий солнечный свет - 'Sunshine' (см. shine).
  סעין / sain = 'езди {по небу} + глаз {Бога}; источник {света и всего}'
  день Солнца Sunday - ВосКресение \ בו ס חרס הניה // во с хрес эние - 'В нём ++ основа, базис, основание; буква ס - это детерминант, изображение диска Солнца, а слово סמך / семех - '1. опора, основание; 2. доказательство ' ++ солнце ++ это Бог'\
  
   Sunday \ סן דאי = 'סן /Sun ('cолнце') ангел Господен в пламени огня (הסנה - Шемот (Исход) 3:2 ) ++ דאי летать, парить мне'. Гематрия слова סן = = 110 = = עיל / Ил - ' Всевышний' = = 110 = = דמיון / димьон - 'сходство, образ, подобие'. Слово 'הסנה' - это иероглиф небесного парящего огня - Солнца, где буквы ה_ה изображают ворота (ה~ П) восхода и заката Солнца
  
  שא ענה / sa ane = 'неси + ответил, исполнил просьбу; провозгласил, свидетельствовал; пел; притеснял, мучил'
  שא"ן / san = 'неси + Милосердие Господа [אדני נכבד = א"נ]'
  שאני / sani // sunny ('солнечный') = ' неси + Я, Господь Бог (37/72)'
  
  
  
  sure / [шуэ]
  1. adj. 1) верный, безошибочный; надежный, безопасный; a sure method -
  верный метод; sure shot - меткий стрелок
   2) predic. несомненный; be sure
  to/and tell me - непременно скажите мне, не забудьте сказать мне; he is sure
  to come - он обязательно придет
  3) уверенный; sure of - убежденный в; sure of
  oneself - самоуверенный; to feel sure (that) - быть уверенным (что) well, I am
  sure! - вот те раз!; однако! sure thing! - безусловно!, конечно! to be sure -
  разумеется, конечно for sure - а) обязательно; б) точно, наверняка to make sure of/that
  - а) быть уверенным (в чем-л.); б) убедиться, удостовериться; в) дос-тать;
  обеспечить
   2. adv. 1) sure enough - действительно, конечно;
  без сомнения; as sure as - верно, как - безусловно as sure as fate/death - несомненно 3.
  interj. безусловно!
  
  [אשר] / isher - '1. подтвердил, утвердил, заверил, засвидетельствовал 2. прославил 3. осчастливил'----► אישור /ишур = 'подтверждение'
  
  
  sware
  англ. 'клялся' - sware - от \\ שבערה - 'клялся [שבע] + соединился, совокупился [ערה]'
  
  sway
   1. noun 1) качание, колебание, взмах
  2) власть, влияние; правление
   2. v. 1) качать(ся), колебать(ся); to sway to and fro -
  а) качаться из стороны в сторону; б) вестись с переменным успехом (о бое)
  2) иметь влияние (на кого-л., что-л.); склонять (кого-л. к чему-л
  3) poet. управлять; править; to sway the sceptre - царствовать
   4) tech. направлять, перетягивать; поворачивать в горизонтальном на-правлении
  
  סוי / свой // суй = ' סו совокупление, соединение ++ וי Бог-вай-ой':
  104/231 по Сефер Ецира: סו : ו - пенис, ס - влагалище; менструальный цикл; красить (кровью), пятнать (кровью) 104/231. { СО-Е-Дин-эни-Е : סויידין הניה - 'совокупление + Бог + суд + вот Бог'}
  
  
  
  'Swea'/[swe] - 'пот', 'Sweater'; майка
  
  
  מיך / майха // майка - ' влага [מי /май] + твоя' , т.е. пот - Майка (shirt ------ שרת / шарат - ' служба, служить, служитель, слуга (который движется, работает, как раб)') предназначена для сбора пота, аналогично 'свитеру' - англ. 'Sweater' - 'Swea'/[swe] - 'пот' ------פותה / потэ - ' влажное место; влагалище'
  Swea - 'пот' = тюркск. 'сув, су' - 'влага, вода'
  סו /су//сув
  По каббалистической книге Сефер Ецира (104/231):
   ו - пенис,
   ס - влагалище;
  סו, וס - менструальный цикл; красить, пятнать.
  סו / су(в) - ' *соединение, совокупление' - как майка, так и свитер соединяются, совокупляются с телом и от МАЕТЫ [מייתא /майата - 'божественный, из יי бога здесь, в этой точке' - 'יי бог' - это два яйца - МПО] выделяется ВЛАГА, ПОТ.
  Маета
   מי אתה / май ата // маета, маята - 'מי влага + אתה ты приходишь']- при бурном, интенсивном движении майки и свитеры увлажняются, пропитываются потом.
  סועה/Суэ // Swea - 'Бурный, шумный (*пол. акт)'.
  סועה תאר / суэ таэр // 'Sweater' = 'Бурный, шумный (пол. акт, интенсивное движение) + описание'
  
  
  
  Sword [soord]- 'меч'
  
  1. [ערד] - שערד / sh'E'rad// s'Word = 'то что разрыхляет; то что прогоняет (прочь)' - Sword - это твёрдый сошник сохи, лемех плуга, лезвие ножа, наконечник стрелы и меча. Мечом прогоняли прочь врагов и ... злых духов.
  
  2. "sword" - клинок, меч. - также שבערדד / шВаърд // сВорд = "то что בער уничтожает, בער горит {сверкает} ++ שבע клятва + שבע кормление {меня прокормит мой меч}+ רד опусти (רדה / Rada - "владычествовать, притеснять, покорять; наказывать"; רדד / Rad'd - "попирать, покорять")"
  
  3. שבעו רדה //шво рда = ' клятва его + попирай, властвуй'/ שבע רדה //свар да = 'клясться + властвовать, попирать'. На мече приносили главную рыцарскую или самурайскую клятву. Мечом произво-дили в рыцари
  
  4. שבע ארד //сво эред = 'Клясться + бронза' - первые мечи были бронзовыми. В дальнейшем, когда мечи начали делать из стали, их так и стали называть - 'сталь': 'Ступай отравленная сталь по назначению' (В.Шекспир. 'Гамлет')
  
  5. שבוער דאי /sh' worda/шъвор дэ = 'Тот, что уничтожает, горит + летает'/ Древнеримский меч 'гладий' - גלה דאי / гла дий = 'обнажил ++ летающий мой' . Меч действительно не только летает, когда им размахивают (מכה /мака// маха - 'удар'), но их и мечут, и тогда меч-акинак летит в воздухе.
  
  6. שבעו רדה //swo rda//сво рда = 'кормление его + 1. властвуй 2. получение благ' - меч кормит и даёт власть/ . Меч - дух воина, самурая . Рыцаря. Меч выражает суть рыцаря.
  
  7. שבערדה /Swo'rada = 'Клятва (שבע) + обнажать, оголять (ערה) + власть (רדה)' - клятва рыцаря-самурая на обнажённом мече перед князем (властью).
  
  
  
  8. sword - "меч" = שבע רד = "клятва + враг ++ сойди" - т.е. на мече клялись, так как на него сходила сила божья אל / Эль (& электричество, молния \ מעלה ניע / мъале ниа = 'вверх, небеса, Бог ++ движение'), что сведут врага (в могилу) - враг будет разбит и повержен.
  
  
  
  
  Table
  תבה /тева - '1. ящик 2. ковчег 3. пюпитр кантора (в синагоге ) 4. НАПИСАННОЕ СЛОВО '. Отсюда же и английское 'Table' - от
  תבה על /тева ал - на пюпитре
   Записи дебютных расстановок шахматных фигур в средневековье (в арабских странах) - 'табии'.
  תבה ל... /тева ле... 'написанное слово к..., для...'
  תבה לאל/тева леЭл = 'Ковчег для бога'
  ------------------------------------------------------------------------
  
  Take
  
  
  И все действия человека отражены в глаголе
  take [teɪk]
  
  
  гл took, taken - брать, взять, снять
  (get, bring, remove)
  принять, приниматься, предпринимать
  (adopt, start, undertake)
  принимать, воспринимать
  (accept)
  занять, занимать
  (occupy, be)
  потребоваться, требоваться
  (need)
  забрать, забирать, отвезти
  (pick, drive)
  иметь
  (have)
  воспользоваться
  (use)
  захватить
  (grab)
  отнять, отнимать
  (take away)
  takes [teɪks] прич
  проводимый
  (conducted))
  
  ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  \ תכ // так - 'тесно соединять, сходство, подобие' (176/231) - ср. Библия, Бытие 1:26:
  ' И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, [и над зверями,] и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.'
  
  Да будет ТАК!!
  
  
  
  תיק / тайяк // тик // тэк - 'подшивать в дело' - в средние века считалось, что каждый момент фиксируется ангелами и их отчёт подшиваются в небесную книгу дел каждого человека.
  תך / тах // так - 'стежок'
  
  Так \ תאך - '1. תא здесь ++ אך / ак // оk (О'key - англ.) - действительно (утверждение по-польски, и по -украински) {евреи полагают, что раз в год на Йом кипур подшитое ангелами дело утверждается архангелом и он ставит свою печать (запись - резолюцию)}; 2. идти тебе {часы идут, часы-ходики, маятник ходит, как ноги - Вода булькает (в водяных часах), часы (механические) - тика-ют.
  
  
  Talk
  говорить, разговаривать, поговорить, беседовать, заговорить, побеседовать, рассуждать, переговорить, поговаривать
  תוה"ק / [tɔːk] - 'Святая тора' ◄ ------ תורתנו הקדושה / торатну а-кдуша
  
  talk [tɔːk] гл --------► русск. 'тук-тук-тук! - Кто там? - А может, это посланник Божий стучится к тебе?'
  
  
  
  1. [הלך] - תלך/телех// толх = 'ты пойдёшь, уйдёшь' - תאלך // талк - '1. маленькая комнатка (молельня, склеп); 2. иди! ++ Бог твой , сила твоя ++ иди, уйди [הלך]' ------► русск. 'толковать, растолко-вать'
  Бытие глава 12
  1 И сказал ЙХВХ Авраму: пойди из земли твоей, от род-ства твоего и из дома отца твоего [и иди] в землю, кото-рую Я укажу тебе;
  
  'Talk' и 'ТОЛК' (беседа, разъяснение) имеет прямую связь через Библию от תלך/телех = 'ты пойдёшь, уйдёшь', хотя в масоретском тексте стоит знаменитый императив לך-לך / лех-леха в сущем повелении Господа Бога! Отсюда и 'телега' -תלך /тилеха = 'Ты пойдёшь, ты поедешь' ------- עגלת / агелет - 'колёсный' -----► слева направо --- 'телега'.
  
  talking'/То:кинг - 'беседа' --
  
  [טול] קין // Tol qin = '1. бросать, кидать, метать 2. нести(сь) яйца + лезвие {*меч}' -------- ср. 'он БРОСИ Л в т олпу грозное слово '; 'метать меч'; 'кинул слово'; 'нёс знания'
  
   ср. русск. 'Толковать':
  [טול] קובעי / тол ковый = '1. бросать, кидать, метать 2. нести(сь) яйца + установил мне, моё'
  [טול] קבעתי // тол кавати = '1. бросать, кидать, метать 2. нести(сь) яйца + я установил, определил'
  
  
  'Толковать' -
  2. טלל כו (קו) בטאי /тилел ку (кав) бати // толл ко (ко) вати = 'покрыл, осенил (осенила меня идея, пришедшая от Б-га) + Господь Б-г ЙХВХ (направление, маршрут) + высказывание моё'
  
  
  Tank - 'Танк'
  
  טענך / таънх = "1. нести груз 2. заряжать тебя; 3. утверждать тебе; 4. требовать тебе ".
   טען / таън - "Нести груз, быть тяжёлым" ------► ср. 'тяжёлый танк' - идиома
  
  תא נך / ta nck = 'маленькая комнатка; + иди {движется - арамейск. } ++- נכ Основание, подставка, опора; основание весов и весы; социальный статус; жизненная позиция {& прёт, как танк}; ЗДЕСЬ, для этого; поэтому (168/231 С.Е.)
  '
  
  Thank - 'спасибо'
  = Спаси Бог --◄-----------תנ"ך / thanakh // thanck = 'Сокращение, аббревиатура названия древнееврейского Ветхого Завета': תורה / Thorah ('Закон') + נביאים / Newiim ('пророки') ++ כתובים / Cktuwim (писания)
  
  
  Town = 'город'
  
  
  תון / tawn = 'תו знак, черта, полоса {черта оседлости, граница города, городская черта}', Town - ограниченный чертой, полосой
  бараки составляли заводской посёлок (англ. Town-house \ תון העושה / taun haOse = 'очерченный полосой ++ сделанный {был сделан под принуждением, был неестественным, был поставлен}').
  
  טעון / таун - ' нагруженный, требующий' ~ Town = 'город' требует постоянного присмотра, а то горожане могут восстать
  
  
  
  
  Teacher - 'учитель'
  [יצא ] ------תצא / Тецэ - 'ты отправишься (в школу), ты выйдешь (из дома)' ----- תוצא / тоцэ - ' ты будешь тратить деньги' на учителя
  
  tempest - буря
  טמא פשה תא = טמא פשתא /тамэ пасъта = 'загрязняться, поганить + распространяться здесь (в этой зоне)'
  
  Ten - '10'
  [נתן] - תן / ten - 'дай!' -
  
  английское ten - десять - происходит, по-моему, от ивр. תן / ten - "дай, отдай" [נתן], т.к. основной налог был ДЕСЯТИна - "аль кабала" (исп. - ивр. - арабск. - קבל // kabbal - "получал, принимал").
  Отсюда также קבלה / каббала - 'принятие, получение' расписка, квитанция -
  
  קב 38/231 Сефер Ецира: входить внутрь, искать, осматривать, находить
  А вот у Максимова : "Москву слезами не расКВЕЛИШЬ", т.е. не разжалобишь ---------► קבל /kawal - "Жаловаться, сетовать 2. соглашаться, взять на себя" (беды другого)! Отсюда - КВЕЛЫЙ - жалующийся, сетующий на свои беды.
  
  
   Жест - 'дай воды, дай пищи' - выставления вперёд ладоней, соединённых в пригоршню - соединение 10 пальцев.
  
  
  
  Terra - 'земля'
  латинское терра "земля", "прах" (от арабского أتار 'ата:ра - "по-дымать пыль") и арабское آترة 'а:тера "встречающая", производное от أتر 'атара "найти, встретить, обнаружить".
  
  אתר /АТАР - 'место'
  
  Бытие 1:
  || 1:1 В начале сотворил Бог небо и землю. בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים; אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
  1:2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носилѓся над водою. וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ עַל־פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּיִם׃
  
  1:10 И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хоро-шо. וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ, וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים; וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃
  1:11 И сказал Бог: да проѓизрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] дерево плодовитое, приѓносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא, עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ, אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ עַל־הָאָרֶץ; וַיְהִי־כֵן׃
  1:12 И проѓизвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду [и по подобию] ее, и дерево [плодовитое], приѓносящее плод, в котором семя его по роду его [на земле]. И увидел Бог, что это хорошо. וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ, וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ־בוֹ לְמִינֵהוּ; וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב׃
  טהר ראה /taar raa = 'чистый + увидел, видел, смотрел, созерцал'.
  
  תאר (טהר) ארעא /taar (taar) ar'a = 'Описал, обошёл, образ, вид (чистый, омытый) + земля'
  
  ארץ / арец - 'Terra' - слеванаправное чтение даёт 'Цера, Церэ, Цара' (румынск. 'земля') ~ 'Terra'
  
  
  Thank - 'спасибо'
  = Спаси Бог --◄-----------תנ"ך / thanakh // thanck = 'Сокращение, аббревиатура названия древнееврейского Ветхого Завета':
   תורה / Thorah ('Закон') +
   נביאים / Newiim ('пророки') +
  + כתובים / Cktuwim (писания) -
  Ведь сама книга Библия ассоциировалась с Богом!
  
  
  
  Time - 'времена'
  
  английское слово "Time" - это תאים / taym - "здесь в этом месте они идут" (т.е. часы идут, но остаются на месте).
  в конце XIX века реформатор иврита Бен-Йехуда (Перельман) сконструировал новое слово - понятие - עתון / итон - 'газета, журнал'. Но это новое слово было сконструировано на основе древнего словокорня עת / эт - 'время'. Конечно, умный человек понимает, что Бен-Йехуда взял за образец английскую газету 'Times' - 'Времена'
  בינתים /бейнтайм- '1. между тем, тем временем 2. посере-дине'
  
  Возможны и такие варианты:
  תמים /тэмайм = "ты будешь водой (водами)". Время измеряли чаще всего клепсидрой - водяными часами.
  תים /тейам = 'ты будешь (измерять) день (суткиיום ------◄ יממה -] водой'.
  
  
  Тit - 'грудь, дурак (жарг.), синица', Twit - ' чирикать, дурак, идиот'
  
  Слово "tit" потому не понятно современным людям, что пришло к нам из святого языка древности, где оно писалось по разному и в зависимости от смысла на святом языке перешло в мыслеформы и на английском, и на русском, и, может быть, и на других языках.
  
  В нём слово תת / тет - "дай!" [נתן] -------► отсюда славянские слова Тато - "отец", дающий пропитание, тётя, тётка - дающая и пропитание, и грудь младенцу ("кормилица" - в древности кормилицами младенца были сёстры матери или отца). Здесь же синоним דד / дад - "грудь, кран, сосок" {кормилец} - в грузинском "деда" - "мама", а "Мама" - отец. В тюркских языка "дада" - ДЯДЯ (кормилец), в английском "dadd" - "папа".
  
  Так что английское tit - "валять дурака" (twit - "дурак, идиот; попрекать"), т.е. как младенец, которому нужна "ТИТЯ" (Сися \ סי סיע / си сиа - 'основа ++ помогать, содействовать').
  
  В святом языке טיט // тит - "глина" ------ груди мягкие, как глина. От этого же טיט - "черновик", написанный на глине - т.е. дурак - не совсем грамотный человек, писанину которого надо ещё проверять, прежде чем она попадёт на дорогой пергамент или бумагу. Как известно, древние шумеры и вавилоняне писали на мягких глиняных "таблетках" (ср. англ. table - "стол" письменный).
   А почему "tit" - синица, это просто звукоподражание пения синички, похожее на ставший известным "twееt" - "чирикать" --
  
  twit 1. 1) упрек, попрек 2) насмешка, колкость 2. v. 1) упрекать, поп-
  рекать (with - чем-л.) 2) насмехаться, говорить колкости; 3) дурак, идиот (жарг.)
  twitter 1. 1) щебет, щебетание 2) coll. возбуждение, волнение; in a
  twitter - дрожа, трепеща, в возбуждении 2. v. 1) щебетать, чирикать 2) бол-
  тать, хихикать
  tweet 1. птичий щебет
   щебетать, чирикать
  \ ציאריק / цирейк // чирик - 'צי животное степи ++ ציאר вышел свет ++ ריק пустое' - на рассвете
  Птахи
   \ פתח / патах - 'открывал' \
   чирикают, приветствуя новый свет, на закате - чирикают скворцы - щеБечут ------
  щеБетание
  \ שבטאניה - 'то что בטא выражает ++ אניה Я - Господь Бог', поэтому Эзоп больше всего хотел понимать язык птиц
  
   2. tweeter - radio - небольшой репродуктор
  
  ----отсюда и название сети "Twееtter" ------
  
  как говорили наши предки (Бати - באתי - "Я вошёл"):
   "Сиди тихо [внутри - התיך / иТих] и не чирикай", пока старшие не выскажутся - на святом языке ◄------- תבטאי / твати - "ты выразишь, ты произнесёшь, ты выскажешься (в ж.р.)" [בטא / бите // батя - "тот кто имеет право произносить слова выражать свою точку зрения" ------►
  
   отВетъ \ אות בטא - 'знак, сигнал, чудо, знамение ++ выразил, произнёс'; עוט בטא / от ветъ - 'напал ++ выразил, произнёс '; עוט בית // от вит - 'напал ++ (на) дом, семья, народ, вместилище'].
  
  
  
  Tо
  английское 'TO'
  полностью соответствует русскому 'чТОбы' перед глаголом:
  
   1 2
   Я приехал сюда, + чТОбы выиграть + кучу денег!
  
   I came here + TO win + a lot of money!
  
   1 2
  Ты даёшь ему деньги, + просто чТОбы помочь ему.
  
  You give him money + just TO help him.
  
  תו /taw//to = 'знак, черта, ';
  תו / tu: - ' ещё'
  
  
  
  
  Tomb - могила
  תו מבוא /тав маво // то мбо = 'знак, черта + 1. вход, преддверие 3. введение'
  תו מבוך /тав мавох // то мбох = 'знак + лабиринт'
  טמא בוא / тэма бо // tem'bo = 'оскверняться, загрязняться + придёт, входит'
  תם בוא / том бо // tоmbo = 'чистый, невинный + придёт, входит', так как покойника обмывали, чтобы он вошёл в иной мир могилы чистым и с отпущением грехов.
  
  
  Tower
  Тауэр - замок, место казни в London
  תו ירא /тав йера // тау ера = 'Знак + страшись, бойся'
  
  Вообще никто не имел права убивать лично, т.к. существовала заповедь 'не убивай'. Если хотели лишить жизни, казнив, то приговор был следующим: вас отведут в определённое предназначенное для казни место ( в Иерусалиме - холм Гильголет - 'Голгофа' - 'череп', находившийся вне стен города, а в Лондоне - Тауэр ((http://liatris21.narod.ru/Greitbriten/london/Tower.html ) вне стен Тауэра, находился Тауэр Хилл *( холм), - печально известный тем, что там совершались казни узников Тауэра . место казни в чёрном быке - символе Велеса) - от תורא /тора - арам. 'бык', а 'Tor' - бог у викингов ; תוירא /Тойрэ // тау йера = 'Знак, черта + страшись быка'; а Константинополе казнимого помещали в медного быка и накаляли его). Наиболее распространённая казнь - через повешение, где повешенный казнил себя сам, тяжестью своих грехов: наденут верёвку на шею и повесят на 'дереве ', ' и ты будешь висеть, пока твоё тело не распадётся'. Т.е. никто человека не убивает, его лишает жизни сам Бог. Если же казнили мечом или кнутом, то палач {פלץ /пелец// палац /// плац (место плача, казни) - 'потрясение, ужас'} был в маске, представляющей образ Б-га - Велеса, в красной рубашке.
  
  
  
  Town/таун - англ. 'город'; London
  Самое старое слово в английском языке - "town".
  1. תובען /товеан - ' Тот, кто обвиняет; истец - תובע /товеа'. Город - это прежде всего наличие СУДА.
  2. ЛонДон -London\ 'Ландан' - לנו דון /лану дун - 'нам судил; нам суд' или / לן דן/лан дан = 'Находится (здесь) + судил (суд)'. В городе прежде всего был суд, королевский суд, помещавшийся в замке, вокруг которого жили судейские чиновники.
  3. תואנה /тоана - 'повод, придирки'. Город, замок - центр сборщиков налогов
  4. טעון /таун = '1. должный, обязанный 2. требующий 3. нагруженный 4. заряженный 5. содержащий'
  5. טעון /тиун = 'аргументация, мотивировка'. В древней Руси 'тиун' - управляющий имения.
  
  Tower/тауэр
  http://liatris21.narod.ru/Greitbriten/london/Tower.html
  Вообще никто не убивал, т.к. существовала заповедь 'не убивай'. Если хотели лишить жизни, то приговор был следующим: вас отведут в определённое нечистое место ( в Иерусалиме - холм Гильголет - 'Голгофа' - 'череп', в Лондоне - Тауэр (вне стен Тауэра, находился Тауэр Хилл *( холм), - печально известный тем, что там совершались казни узников Тауэра . место казни в чёрном быке - символе Велеса) - от תורא /тора - арам. 'бык', а 'Tor' - бог у викингов ; תוירא /Тойрэ // тав йера = 'Знак, черта + страшись быка'; а Константинополе казнимого помещали в медного быка и накаляли его). Наиболее распространённая казнь - через повешение, где повешенный казнил себя сам, тяжестью своих грехов: наденут верёвку на шею и повесят на 'дереве ', ' и ты будешь висеть, пока твоё тело не распадётся'. Т.е. никто человека не убивает, его лишает жизни сам Бог.
  
  Tea
   Teа (англ. ) - "чай"
  "Teа" - "чай" соответствует арамейскому תא /тэ = "комнатка". А в Японии как раз и был обычай чайной церемонии - в маленьких комнатках, похожих на будки - "чайных домиках".
  Русское слово 'чай' соответствует ивритскому שי /шай - 'подарок'. Первый чай привезли из Китая в ПОДАРОК царю Алексею Михайловичу.
  
  Полезный обычай при чаепитии - в Средней Азии уважаемому гостю, с которым хотят пообщаться, наливают чай на самое дно пиалы. Как только гость выпивает чай, ему наливают ещё. Уважение достигается самим процессом наливания чая. Сам процесс наливания чего-либо и является признаком вежливости и любви.
  Гостю, которого хотят побыстрее спровадить, наливают чай дополна.
  
  That - 'этот, эта'
  זה את /зе эт = 'Это, эта '
  
  The - 'определённый артикль'
  The = прочитанное слева направо זה /зе = 'это'
  
  
  Ting
  В Скандинавии были распространены сходы-тинги, на которых решались спорные дела. Если тинг не мог решить вопрос, то его решал 'Божий суд' - поеди-нок.
  תנגע /tinga - 'ты приблизишься, ты прикоснёшься'-------[נגע]
  תנגה / tinga - ' ты скорректируешь'------[נגה]
  
  
  +tion---------[צין]
  Окончание очень многих слов - существительных - обозначающих нечто важное
  1. ציון /tzion = '1. знак; 2. памятник 3. отметка; 4. заметка 5. указатель, индекс'
  2. ציון /tzion = 'гора Сион' (Иерусалим)
   -------------------------------------------------------
  Окончание очень многих слов - существительных - обозначающих нечто важное
  ציון /tzion = '1. grade, mark; 2. landmark 3. mark of honor'
  ציון /tzion = ' Sion' (Ierusalime)
  =======================================
  Thin - 'тонкий, худой'
  סנן /синън = 'процеживать, фильтровать'. סן /син = 'тонкий фильтр'
  
  Tongue - 'язык'
  [tang]
  'tongue \ תנה גוה / тане гаве' - 'рассказывать, излагать ++ тело' ------► это язык, как орган тела рвётся рассказ, так как сказанное слишком тонко и истина может исчезнуть.
  תנ כה (כו) // тон ко = 'תנ Давать; размещать, ставить; желать, думать о чём-либо; быть отданным, быть предназначенным; быть положенным на алтарь (как приношение) (203/231 ворот по Сефер Ецира - ) ++ здесь Господь Б-г
  По Лемельману: תנ установление связей, контакта'
  
  
  
  Top/ топ - ' высший'
  
  [עוף] ---- תעף / ta'f / таъф - 'ты будешь летать, ты взле-тишь'
  תו עוף / тав оф // то оф /// то оп = 'знак полёта, птицы'
  
  Тор - греческими буквами - 'tor'
  תאר --- תואר /tоer - ' чин; звание, ранг, чин, титул'
  [תף /toph // top] - барабан - высший чин армии сидел на барабане, при помощи которого производили сигналы подчинения, которые распространялись быстрее птицы.
  תפוח / тапуах // тфух - '1. куча, груда {денег, золота} 2. яблоко 3. шарик' - символом власти была, наряду со скипетром, 'держава ' - 'шар, яблоко', означающее планету, землю, которую держал облечённый властью в левой руке. На шапках китайских (маньЧЖУрских ) чиновников были укреплены шарики разных цветов, означающих разные чины и ранги облечённых властью ЧИНовни-ков.
  תפו /тофу // тфу - 'они (ударяли в) барабан [תף /toph // top]', т.е. командовали, распоряжались.
  
  Torch -(англ.) 'факел'
  [ערץ] - תערץ /тэаърац // tortz // torch = '1. ты устрашишь {*своим огненным телом, огненным торсом } 2. ты сломаешь (*смолистые ветки, чтобы соединив их, получить факел {פְּקִיעָל /пкиал // факиэл - 'связка (поднятая) вверх'; פִּקָּה/пика// - 'капсюль, сделанный в виде пики, иглы' }) 3. ты будешь бояться '
  
  
  
  Town/таун - англ. 'город'.
  'down' = 'вниз'
  
  Город - это прежде всего наличие СУД`А (и судов в порту - бОльшая часть городов древности стояли на водных путях. ). ЛонДон -London\ 'Ландан' - לנו דן /лану дан - 'нам судил; нам суд'. В городе прежде всего был суд торговый, посадский, помещавшийся в ратуше, на городской площади - майдане - מדן /мидан - 'Судящий'. Слово 'Суд' - от סוד /сод - 'тайное собрание'
  
  1. [טען] - טוען /тоэн - 'требовать, предъявлять иск, выступать в суде 2. грузить, нагружать'. Отсюда и русское жаргонное выражение - 'Грузить = требовать, предъявлять иск'. От этого же корня, по-видимому, и слово 'ТОННА' - טען נע /таън наъ = 'грузить, нести груз, заряжать + двигать'. Слово 'Судно' - от סוד נוע /сод но = 'тайна движения'
  Английский 'даун-таун' - это прежде всего склады, доки, порт, это конторы, стряпчие, фрахтуемые суда {דאו /дау = 'они летали (над дном реки, моря по поверхности воды. Дау - название кораблей в Персидском заливе и в Индийском Океане)'. דאון /даун - 'судовой'. Англ. 'down' = 'вниз' - подразумевает спуск вниз {בנזז /бъназаз//бнъз = 'в непросачиваемый слой'. נזה /наза = 'быть обрызганным'; נזל /назаль = 'течь, истекать, протекать'}, внутрь судна. }
  
   и правовые учреждения - суды, в которых всегда можно истребовать неустойки, страховки, исполнение договоров и прочие:
  2. תובען /товеан - ' Тот, кто обвиняет; истец - תובע /товеа'. תואנה /тоана - 'повод, придирки'. Повод для иска в суд. Город, замок - центр сборщиков налогов
  
  Trail -
  trail - 1) след, хвост
  2) след (человека, животного)
   3) тропа
  4) bot. стелющийся побег
   5) mil. хобот лафета
   6) mil. положение наперевес (оружия, снаряже-
  ния)
   7) 1) тащить(ся), волочить(ся) 2) отставать, идти сзади; плестись 3) идти по следу; выслеживать 4) протоптать (тропинку) 5) прокладывать путь 6) свисать (о волосах) 7) трелевать (бревна)
  8) стелиться (о растениях) 9) тянуться сзади (чего-л.);
  
  תראיל / tRay Il = 'ты будешь видеть [ראה] меня + איל сильного (бога)' ('хвост дракона, ящера')
  
  train
  I v. 1) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине 2) тренировать(ся); 3) обучать, готовить 4) дрессировать (собаку); объезжать (лошадь) 5) направлять рост растений 6) наводить (орудие, объектив и т. п.)
  - train 1) поезд, состав - один вагон - это ещё не поезд, два - уже поезд.
  תרין / trеin - ( арамейск. ) 'второй' - ивр. שנים / шнайим
  http://magazinigrushka.com.ua/image/cache/data/Dlya%20malchikov/Mashiny/Plastmassovie/paravozik-800x800.jpg
  
  
  
  treaty - 'договор'
  טריתי / trity - 'взвешивал, обдумывал, вёл переговоры'
  Отсюда и выражение - 'сам тре`тей' - т.е. между переговаривающимися сторонами (תרי /tre - 'два, второй' по-арамейски) находится Некто Тр`етий - 'Дух Божий', а Именем Божьим и скрепляется договор - דו גבר / до гевер // до гавар = 'второй, двойной + был сильным 2. увеличился 3. усилился 4. одолел' - отсюда и выражение 'договор остаётся в силе'.
  Договор скреплялся страшной клятвой:
  דו גוור / до гавар = 'דו второй, двойной, двое + 1. жить, проживать 2. страшиться, бояться (Бога (солнца -== הרי / hari - '15/72 Имя Божье по Шем ха-мефораш'), общественного порицания и потери репутации в обществе)
  [גוור = = 215 = = חברה / хевра - ' община, общество, организация' = = זרח /зарах - 'светить, сиять, восходить (о солнце)']'
  דו הבר / do havar = 'דו второй, двойной, двое + правильно произносить '
  דו חבר / do haver = 'דו второй, двойной, двое + товарищ' - товарищество - общество из двух - 'товарищество на доверии' - דו וראיה / до веРие = 'דו второй, двойной, двое + увидит, будет наблюдать [ראה] + יה Бог' - если написать без одного вава - так: דורעיה / дуРие = 'דו второй, двойной, двое + דור жить, проживать + רע плохой, злой + вопил [רעה] + יה Бог' - 'ох и дурят нашего брата, ох [הוה // hoh - 'Сущий Бог'], дурят!'
  
  
  Tree - 'дерево, древо'
  
  פרי / Pri // Phri [fri] /// Thri = 'плод ( дерева)'
  
   'Дерево' по-немецки - der Baum \ באום / baum - 'באו они вошли, пришли ++ ום ступени (102/231) {лестницы были сделаны из дерева, а само дерево - это 'ступени' дороги на небо {вспомним суфийский анекдот о Ходже Насреддине ('а может быть оттуда откроется дорога? - http://ebooks.azlibnet.az/book/zMLymaw5.pdf '), а также лестница на небеса из сна Иакова, по которой ангелы спускаются с небес и поднимаются туда - - Быт. 28:12-16 - https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%B5#28:12 } ++ Имя Бога (אום 30/72)'
  Трение двух кусков дерева ▬ появляется... огонь
  
  Двое труться, появляется третий
  1. [תרי]/тре - арамейск. 'Двое'. Там, где ДВОЕ, там появляется и ТРЕТИЙ - 'תריתי /трети' - 'я был в двух; было двое'
  Трите, трите, трите
  Англ. 'Tree' - 'деРево'
   Быт. 3: 2-4: И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
   только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.
   И сказал змей жене: нет, не умрете,
  ----------------------------------------------------------------------
  Здесь в диалоге о Древе жизни двое (תרי) - жена и змей
  
  Быт. 3:6: И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно {это фаллос, называемый в Китае 'стебель'}, потому что дает знание
   \ /זנה ניעה / Зна ниае = '1. кормление 2. прелюбодействовать, развратничать, совращаться ++ движение ++ крик, вой ++ 159/231 יע ▬ Рука (I, י) и глаз (О, ע ); лопата, заступ'\;
   и взяла плодов [פרה / пара - 'плод' - פרי / при] его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. {т.е. двое начали тереться друг об друга при помощи дерева [tree] - стЕбля}
  
  Быт. 3:8: И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена {двое} его от лица Господа Бога между деревьями рая.
  
   (תרי / тре - "два" по-арамейски!)
  Быт. 4:1: Адам познал Еву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: приобрела я человека от Господа.
  ----------------------------------------------------------------------------
   Когда двое трутся (стЕблем), появляется третий!
  
  
  Мурад Омаров Вах 😂 😂 👍 👍
  
    Ответить  1m
  
  Владимир Бершадский Вах \ והך / wakh / вах = "буду бить!"
  
  'Бьёт - значит любит'
  ביאות / биаот // бьот = '1. приходы, пришествия 2. входы; 3. половые акты'
  וה / vah - '1. О! 2. Боже!'
  Управление
  Tree \ תרי / три = '1. ты предупредишь [תרה]; 2. ты будешь потоком (потопом); 3. ты будешь влагой'
  
  Три дерева
  Но Бог предупреждает, что и Tree - 'дерево' надо бояться и уважать. В древности, когда нужно было поджечь лес (בער / баър, ваър = = 272 = = = 11 -----► 'ВАРить'), туда шли бояре \ בוא יער / Бо йаър = ' иди ++ лес' (отсюда русское 'иди себе лесом', т.е. на три буквы) .
  Ужасный bear - 'медведь' -◄--------- ביער / бъйар = ' в лесу, лесной, лесовик' или בער / ваър // бэар - ' уничто-жал'
   - В китайском языке иероглиф с ТРЕМЯ деревьями означает - 'лес' - https://nihongoichibandotcom.files.wordpress.com/2011/05/68ee.gif?w=610 .
  
  tree (англ.) - 'дерево'
  2. תרי /тре - 'двое' ---- деревья бывают мужескаго и женскаго полу. При добывании огня один кусок дерева ТРИ о другой ------ тереть - תריתי /трити // терети = 'было двое'
  
   'Трое вышли из одного, чье существование от этих трех. Один вошел между двух, питающих одного, который питает много сторон (Зогар, В начале 363). (http://lit.lib.ru/j/jaroslaw_r/text_0060.shtml )
  
  
  
  Здесь речь идёт о творении мира. Метатрон породил Бога-Отца-Небо и Богиню-Мать -Землю.
  Последние двое породили Диониса-Загрея - Свет (זהר /зоГар - 'сияние; предостережение (התרה /иТраа // хитры)'), который питает много сторон.
  3 - . תרי /тре - 'Два' (арамейск.) - Три - Это Бог-Отец (Небо, Космос, намерение, желание), Богиня-Мать- מתח /матъх - 'напряжение, гравитация' - Земля и находящийся внутри материнского яйца невидимый, но Сущий (сущест-вующий) Дионис-Загрей - СВЕТ = דאי הו נס זהרי סבתי /Ди О нес Заhре Сибати// ДиОнес Зоарей Свати = 'Летающий Бог чудесный + Светоносный + Причинный', так как Боги, находящиеся в Солнце ('термоядерная реакция синтеза-слияния ядер = 'священного брака богов'') - причина Света - תרי /тре - 'Два' (арамейск.). Это ТРЕние (брак) Бога и Богини (трение двух кусков священного дерева), причина появления Огня - ש /Шин - Сына Бога-Неба-Ану (א) и Матери-гравитации-земли (מ - наполненное чрево - זה מלא /зе мла = 'это наполнено'). У буквы ש ТРИ рожка-светильника. Сама буква ש - Ш - это 'светильник с тремя лампадами', 'Менора' - מנורה /минора - 'Светящаяся'.
  
  
  trophy - трофей
  
  Перевод
  трофей
  трофе́й начиная с Петра I; см. Смирнов 296. Из франц. trophée (м.) - то же от лат. trophaeum, греч. τρόπαιον - то же: τροπή "обращение (в бегство)".
  
  Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
  Синонимы:
  добыча, дуван, пожива, скальп
  טרפי /тэрефи// трэфи = 'добыча моя'
  Трофей - приношение богу Марсу.
  טרפי /тарафи// трафи = 'отнятое моё; ранить; отнимать ('снимать скальп')'
  
  
  true - 'истина'
  {תרע /התריע /hitria// /tru - '1.трубить, 2. бить тревогу 3. поднимать голос, протестовать'
   תרע יה //tru je/// true = 'поднимать голос Бога'}, которое коррелирует с *dru "следовать" и дерево "дуб" ( тоже drew). דרא /дрэ - арамемейское, а ивритское נשא /наша - 'нёс бремя, стремился'; 'поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть, , терпеть, возвышать, перемещать'; /ниса = 'возвышенный' - отсюда русское 'Ниша' (куда помещали жертвоприношения и стояли статуи святых) и 'дупло у дуба'
  
  Рощи носителей Торы (תורה /тора - 'Закон, Учение') друидов {דרוש ידע /друш йеда = 'Требователи, толкователи знания'} были "священыми дубравами". Они существовали по всей Европе, а также в Ханаане - на горах
  Truth - правда
  [רטט] - תרטט /тератет // тRаth // truth /// Трус - 'ты будешь содрогаться; ты будешь приводить в трепет' ----- в англ. - 'правда', поэтому всю правду ('подноготоную') можно узнать только когда человек содрогается от страха, в дрожи, в трепете. Поэтому в старой России и в старой Англии дознание всегда сопровождалось пыткой. В России говорили: 'Доносчику первый кнут'.
  
  
  Tusche - Тушь
  Тушь (Нем. Tusche) - один из древнейших материалов для рисования и письма. В Китае известна с начала новой эры.
   Основным компонентом китайской туши является сажа, полученная в результате сжигания смолистых растений или растительных масел - кунжутного, льняного и др. Сажу тщательно перетирают с добавками кожного или рыбьего клея и соками определенных растений. Составленная таким способом китайская тушь считается лучшей черной ту-шью. Она легко и ровно ложится на бумагу или шелк и почти не смывается. Тушь бывает сухой - прессованной в виде плиток или палочек (круглых, овальных, прямоугольных) - и жидкой. Так называемая цветная тушь - особая разновидность жидких красок - употребляется крайне редко. При работе кистью тушь разбавляют водой. (http://www.artprojekt.ru/encyclopedia/article/index.php?id_article=341)
  
  ". -----тюркское 'таш, тош' - 'камень' - (отсюда - Ташкент - Тошкент - 'Камень-город').
   [טוש] - טש /таш//тес - ' тереть'.
  יטוש /яТуш - 'Он будет тереть' (туш тоже растирали на камне). В Китае было принято дарить учёному тушеч-ницу и специальный тушечный камень, на котором растирали куски туши, заливали немного водички и получалась отличная китайская тушь.
  Тушь - англ. ink - 'чернила' ------ ינק /йанак // инк = 'впитывать'
  
  Tuesday
   = возможно tur es day \ תוראש דאי / Toresh day = 'תו знак, черта, полоса +תור очередность ++ бог Тор תורא - бык ++ אש огонь ++ ש который ++ ש ד могучий + +דא это + דאי летает мне {*солнце - глаз Бога יה = = 15 = = דאי }'
  То есть вТорник - день Тора у германцев и скандинавов.
  תו יש דאי / tu es day = 'ещё (другой, второй - арамейск. ) + есть ++ летает мне {*солнце - глаз Бога יה = = 15 = = דאי }'
  
  Mardi
  Тор у римлян ассоциировался с Марсом - מהרס / мъарас - 'дерзкий, разрушаю-щий' ----- הרס / арас // Арес - 'дерзость, разруха'. Поэтому по-французски вторник - 'Mardi / Марди' - якобы день Марса, а на самом деле ▬ מר דאי / mar di = 'Господь ++ летающий, парящий {*в небе}'
  Если б было 'день Марса'. То написание бы было таким: מהרס דאי / m'аrаs dii = 'дерзкий, разрушающий ++ летающий, парящий {*в небе}'
  
  
  Two - 2
  תו / [Tu:] - (арамейск.) 'ещё'
  
  Число '2' обозначается ивритской буквой ב / бет.
  
  Творение
   \ תבוא רענניה / таВо раънн Ие // ТВО рэние = 'תבוא ты совершишь, ты войдёшь, ты придёшь ++ свежесть ++ Бог'
  תוהואוראניה // творэние = 'תו знак, черта, полоса + +והו Имя Бога (1/72) + + אור свет + + ראנ всевидящий, смотрящий [ראה] + + אנ Милосердный Господь + + יה Бог'
  
  תוראניה // творэние = 'знак, черта, полоса ++ תור очередь ++ видящий, смотрящий ++ אנ Милосердный Гос-подь ++ Бог'
  
  А вот, что было во 2 дне ТВОрения:
  1:7: И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
  Чтобы ОТДЕЛИТЬ одну воду от другой, надо созданной твердью ВОЙТИ в воду. А понятие 'ты войдёшь' - תבוא / таВо // tWo - на современном английском читается 'tu:', как на французском { תו / [Tu:] - (арамейск.) 'ещё'
  }, а это תו знак двойственности - именно на ДВА слоя разделил Господь Бог ТВЕрдью воду.
  
  
  
  Union
  1 мая - День Ведьмовской Рябины, праздник богини Рауни, связанной с горным ясенем или рябиной.
  
  В некоторых источниках Рауни называется не богиней, а богом.
  רע עונה /реа она//ра уни = 'Ближний, ближайший, любовник + супружеский союз' (עונה /оне - '1. отвечать 2. исполнять просьбу 3. провозглашать 4. свидетельствовать' - соответствует 'unia' - Союз, Брачный союз, Брак - корень [ענה\עני ] . Англ. 'Union' ----
   עני און /ани он;
  עונה און/оне он = 'Союз сильных, равных' )
  
  Union
  עוני און /они он = '1. отвечаю 2. исполняю просьбу 3. провозглашаю 4. свидетельствую мне + сила'
  עונה און /оне он = 'пою мне + мощно' (совместно)
  
  Union - Союз
  10 (тюркск. 'ун' - און / Он - 'сила' - у монгол низшее подразделение - десяток воинов ----------► Union - союз десятков-сил - אוני און / уни он - 'силы сильные', а Бог и Сила - אל / Эль)- это число завершённости, УНифицированное число полноты
  
  
  Uno - см. One
  
  'Up' - прыжок вверх
   \ אַפֵּי / Апе (АРАМЕЙСК.)= 'над' ( Берешит 1:2)
  
  
  V
  
  Знак победы -
  
  'Valve' - 'сердечный клапан'
  באל בא /баэл ба//Вал ва = 'Сильный, сердце (арабск.) + вошёл'.
  
  Villa - см. "civilio"/ цивилио - лат. 'жильё';
  
  
  'Vulve' - 'женское'
  בעל בא /баъль ба // вульв а = 'Хозяин, муж, ебатель + войди'
  
  'Voice' - 'Голос'.
  
   בוא יי שא /бо Йа СА//во Й сА = 'Вошёл Бог + неси'---- родственно русскому 'БойСя Бога'
  Латинское слово 'Голос' = Vox ----- בוש /бош//вош///вокс = 'Стыдить, позорить'. Бог стыдит.
  
  [וכח] ----- ווכח / вакеах// вакх - ' спорить' --- cр. 'спорить до хрипоты' - в пьяном виде спорят не только до хрипоты, но и до смертоубийства. Возможно, отсюда и имя бога пьянства у римлян - Вакха.
   Рубенс Питер Пауль (1577-1640). ...http://www.liveinternet.ru/users/5114887/post304177789/
  http://www.artclon.com/OtherFile/Rubens_Pieter_Paul-ZZZ
  
  Буква W -
  это просто соединение двух букв V, так как в иврите часто звук w (русск. В) обозначается двумя буквами וו (два вава). Сама буква V - это древнейшееврейская (арамейская) буква "Вав", изображение которой перешло на латинскую букву "Y".
  והו / vav // vau - '1, 49/72 Имя Божие' - { графическое изображение входа (ה) в ган Эден (Рай) и двумя стражами - мечами:
  ' Быт.3:24 ו И изгнал Адама, ו и поставил на востоке у сада Едемского Херувима ו и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.'
  walk "идти пешком, гулять"
  
  сопоставляется с ивритским корнем [ הלך ] "hалах" - והלך // walk - 'будешь идти пешком ' или
  בהלך / бъалах // валк - ' идущий, в хождении' ------ср. русск. 'ни шатко, ни валко', где 'шатко' - שת כה / шат ко - ' основа, седа-лище + здесь'
  
  
  War - 'война'
  בער]] - לבער /лиВъор - 'гореть, сгорать 2. жечь, сжигать'
  Warm - 'тёплый'
  בער מעה /ваэр маа= 'гореть, сжигать + крошка, частичка' - ср. 'частичка тепла твоего'
  
   Warrior - 'воин'
  Воин \ בואי הנה / бой инэ // вои инъ - 'иди сюда (ж.р. - обращение старшего к младшему) ++ эта' ------
  -----► англ. - warrior \ 1. בער ראי אור / ваэр ри ор = 'очищать, устранять, уничтожать; вражеское ++ видеть Меня ++ свет {Валгаллы, рая воинов}';
  
   2. וער רעי עור / ваър ръи ор = 'будет врагом ++ плохим, злым для меня; руина, развалина {*** труп} ++ шкура, кожа {скальп \ סכה אלף = ' смотреть ++ командующий, первый, генерал' - воинам платили за количество скальпов, принесённых альпу- командиру \ כה מהן דיר (די ראה) / ко ман диер (ди ра) = 'здесь почти что Господь (здесь господин, как бог) ++ человек ++ вселяющий, расквартировывавший {квартирмейстер} ++ (который смотрящий) '}'
  
  ------ בער (בעיר) רעי עור / waer (b'ir) r'y or = 'בער уничтожать, гореть [bear - 1. медведь 2. выносить, терпеть боль] (скот, скотина)+ רעי дружба моя; רעי зло, несчастье мне; רעי помёт, кал, дерьмо + עור шкура'
  
  ---- уничто жающий врага огнём, берСеКъерк, носящий шкуру медведя для устрашения врага.
  / воинов, как скот, гонят на бойню, гонят на бойню-войну , где они превращаются в дерьмо, а души их идут в Валгаллу.
  
  Arrow - 'стрела'
  ארו / Aru - 'вот' ----- стрела - указатель -
  http://4vector.com/free-vector/free-vector-vector-clip-art-white-arrow...
  White Arrow
  ВОТ! (кН. Пр. Даниила 7:5 - וארו / ваАру - 'а вот'
  
  Was - что? (немецк.) Был (англ.)
  1. באז / бъаз // w'os - 'тогдашний'(прошлый)
  2. ואז / въаз / Was = " {что } будет тогда" - В древнем иврите не было удвоения וו , а если впереди стояла буква ו - это было т.н. "перевёрнутое время". (см. учебник древнееврейского языка Т.Ламбдина)
  
  
  Wasser - Water - - 'вода'
  והו טהר / vau theer = 'והו Имя божье (1, 49 /72 ) + טהר ритуально чистый'
  
  
  Wasser (нем.)- 'вода'
  בא סער / ба саър // va sar = ' пришёл, вошёл + бушевать; развеивать, рассеивать'
  
  בא סר / bа sar // va sar = ' пришёл, вошёл + непослушание' - наказание за непослушание - потоп
  
  
  
  Water - 'вода'
  
  בא טהר/ בוא טהר /боу таар// во тар// ва тар = 'пришёл, пошёл + чистый' = 'дождь'
  'дождь идёт' - 'Water' - באתאר / батар // ватар - 'Ты входил, приходил + описание, звание';
   בוא (בא) טהר / боу (ба) таар = 'приходишь, входишь + чистый, ритуально очищенный'
  בוא דאה /боу даа // во да = 'пришёл, пошёл + летал'
  
   - Ra - רא /Ра - 'Всевидящий' бог плывёт по небесной воде- Млечному пути- Небесному Нилу.
  
  Буква 'W' - это зигзаг, означающий волны или это древнеегипетское изображение небесной ладьи, плывущей по небесному Нилу.
   Одновременно этот же зигзаг входит в букву 'Mm', так как מים /maim = 'воды'). Звуки 'М, v,w' произносятся только губами и графически похожи.
   - Water {בא טהר //wa thaar = 'вошёл + (в) чистое, вошёл (в) омовение'}, по-английски читается ['Wo ter'] - בוא טהר /Bou taar = 'входи в чистое'}/
  בא תאר /ба таар//ва ссар (немецк. 'wasser') = 'входи (в храм, в шаТёр - то, что чистое - שטהר) + прославь (Бога)'
  
  . В небесной ладье, в которой стоит и плывёт по небу Небесный Отец - vater - father {פה זר /по зар//па зар = 'здесь речь + семя, разбрасы-вать, сеять'} - Water - Wasser
  והו טהר / vau theer = 'והו Имя божье (1, 49 /72 ) + טהר ритуально чистый'
  .
  we - мы
  оуи ----- הוה / hiva // oa /// oue = 'составлять, создавать, образовывать' - т.е. из отдельных индивидуумов составлять общество, общину, армию, которая сама по себе может сказать о себе - 'это мы'.
  Русское 'мы' - это слеванаправное прочтение слов עם / аъм // ым - 'народ, родственник'
  или אם /Эм - 'мать',
   אמה / умма - 'нация, народ',
  אמה / ама - 'локоть (ср. чувствовать локоть друга, локоть к локтю), фут (нога к ноге) \ פו אות / Po ot = 'Здесь Бога сил + знак''; средний палец; фаллос
  
  
  
  weave - ткать ---- от 'вить'
  ווית /вавит // вит = 'крючочек'
  וו /vav = 'крюк, крючок'
  Web - 'сеть'
   (וב / WEB - 'сеть' ~ ''входить, внутрь, войти внутрь')
  
  По ?25/231 Сефер Ецира - 'входить, внутрь, войти внутрь; расщеплять, вставлять; сексуальный союз'
  WEB - всемирная компьютерная сеть, при помощи которой люди входят в КОНТАКТ друг с другом.
  
  'weight - 'вес''
  --- וי את /вай эт // ве эс - 'вай + рядом, около; со страхом божьим'
  וי תא / wai ta// ve tha /// ве СА = 'вай, ой + здесь, на маленьком пространст-ве'
  
  
  Well - 'хорошо; ну'
  באל /be El - 'сильно, в силе, в боге'.
  נע /naъ - 'движение'
  
  West - Ost
  west - место, где солнце заходит, но Господь снова пре-будет (יהוה) - по поверьям древних Солнце погружается в воду (bath ~ west), или в некую нишу (ниси - по-японски запад).
  Вес \ וס - 'соединение, совокупление' - тел [תלי / тли // тели - 'вешалка, гвоздь; дракон (полярное созвездие)'] с землёй - это соединяющая сила, с которой тело притягивается, погружается (bath), оставляя след (ves-tige - англ. след) на земле.
  
  הוסת /Ost - 'Бог свят Господу' --- West \ וסת / wisset (ср. русск. 'вис`ит') // Ost /// vest - ' регулировал; регулятор; будет Свят Господу' - это как бы ось - небесный меридиан Ost --- West , по которому летит [מרא --------► מריא] Солнце с востока на запад.
  
  Cлова West и Ost - это по существу, одно и то же слово וסת , означающее 'регулятор', который свят Господу:
  
  
  Из книги 'Сефер Ецира' (http://www.magister.msk.ru/library/occult/sefer.htm ):
  13. Он избрал три буквы { יהו } из простых [...] и установил их в великом имени Своем {יהוה}, и заключил ими (именами) шесть концов про-странства :
  
  [...]- вышина, обращенная кверху, запечатана именем ИВЕ \ יוה.
  [...] - глубина, обращенная вниз, запечатана именем ЕИВ\ היו.
  
  [...] - вОсток
   (וסת / ost -- --► ----- East \ ייאסת - 'יי Господь ++ 231 אס -- 'Обод, край; нач. буквы слов אין סוף /эйн соф - 'Эпитет Бога; бесконечность, без конца, второй покров пустоты'' (14 / 231)' ++ סת свят Господу ) - восток \ והוסת אך / вост ах // вост ок - 'והו Господь Б-г (והו 1, 49 /72) + +וסת регулятор ++ + סת свят Господу {
  Солнце
   \ סוללן צא - 'Соединение ++ пролагающий дорогу; восхваляющий (орфик) покоится там ++ вышел {Солнце встало из-за
   Горизонта
   \ גואורי זוען תא - 'возносится к небесам ++ свет солнца поток ++ двигающийся ужасный ++ здесь иди! '}'} + + ת א здесь иди! ++ אך впрямь)', обращенный вперед , запечатан именем ВИЕ \ ויה {веет утренний ранний (утро по укр. -
   ранок
  \ רעננק - 'רעננ свежесть, бодрость, обновление ++ נק очищения') бриз \ בריא ייז - 'Очищение, лечение ++ Господа (40/72)'}
  
  [...] - запад
  זע פה עד / за па ад = 'двигался ужасный (Солнце) ++ здесь отверстие {куда скрывается Солнце} ++ свидетель {в момент, когда скрывается Солнце и видны три звезды, начинаются новые сутки, а значит, можно определять начало и конец шабата}'
   (וסת / west), обращенный назад , запечатан именем ВЕИ \ והי {веет вечерний бриз \ בריא ייז - 'Очищение, лечение ++ Господа (40/72)'}.
  
   - юг
   \ יואג {'Господь ++ Бог героев' = 'Солнечный лев אריה - 'свет Господа' - герб юга - Иуды, Иерусалима - דרום / даром - 'живущий в высоте'},
   обращенный вправо , запечатан именем ИЕВ \ יהו.
  
  [...] - север,
  סעבר / сэвер - 'езди ++ пересекая все границы' = в древности, в античное время основные торговые пути из Греции были направлены на север - в Понт Эвксинский - в Чёрное и Золотое море (А-ЗОав-ское \ הזהב / аЗоав - 'золото')
  обращенный влево , запечатан именем ЕВИ\ הוי
   По мысли автора, шестью последними сефиротами являются 6 измерений: верх, низ, восток, запад, север и юг, и все они заключены именами Бога, как символами вездесущее Его.
  .
  Подобный регулятор - וסת / veset // Ost // West, висящий и качающийся по одной оси, есть не только на небе (его ось - меридиан), но и в механических часах.
  Он называется
   'анкерный спуск':
  
  Анимированный образ анкерного спуска, используемого в маятниковых часах.
  https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Anchor_escapement_animation_217x328px.gif?uselang=ru
  
  
  1.
  
  wharf (n.) причал.
   \ וחרף / VeKharaf // wharf - "и будет зимовать" -
   судно привязывают к причалу (ставят на прикол - вбивают кол и привязывают на канате судно) на зимовку, т.к. в древности парусные судёнышки зимой по морю не ходили даже в Греции.
  Верфь.
   Заимствовано в Петровскую эпоху (когда в России начиналось кораблестроение; верфь - 'место постройки и ремонта судов') из голландского языка, в котором werf восходит к якобы германскому hwerf - 'место поворота'.
  Происхождение слова верфь в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
  
  
  верфь ж., начиная с Петра I, 1704 г.; см. Христиани 39; Смирнов 73. Из нж.-нем., голл. werf, откуда и нов.-в.-н. werft (заимств. в 1700 г. из голл.); см. Мёлен 237; Преобр. 1, 78; Клюге-Гётце 686.
  
  Происхождение слова верфь в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
  
  Верфь. Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., в котором werf < герм. *hwerf 'место поворота', того же корня, что лат. vertere 'вертеть, поворачивать', вертеть (см.). Первоначально - 'место, где можно что-либо поворачивать, перемещать', затем - 'верфь' (где суда при их постройке подвергаются всякого рода перемещениям).
  Происхождение слова верфь в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
  
  -------------------------------------------------------------------------------------------------------------
  [רפה, רפא]
  1. ורפיא / урфиа // верфь - 'будет лечить [רפא] { есть древний город Урфа \ ורפא / уРфа - 'будет здоров' - 'Ур-Касдим'}; слабость [ רפה] мне' - на верфи лечат (ремонтируют) слабое судно:
  2. ברפי / берфи // верфь - 'в слабости мой' (корабль)
  
  
  
  what - 'что'
  ואת /вээт- 'будет рядом, около'
  ותו / вэто = 'и больше'
  --- וי את /вай эт - ' страх божий + около, рядом, с, вместе'
  וטא /вата = 'и мёл, подметал; будет мести, подметать' {образ смерти с метлой}
  
  Вата по Фасмеру:
  ва́та из. нем. Watte или франц. ouatte; [подробней] см. Преобр. 1, 67.
  Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964-1973.
  
  וטא /вата = 'и мёл, подметал'
  
  Watte - וטא /вата = = 16 = = יו /Ю - 'Бог' = = וי /вай - 'страх божий'
  ויתא / вайта // вета = 'страх божий { weiter - 'дальше' (немецк. ---► что будет дальше? - Боюсь!); англ. Wait - 'подожди' \ ויית / wayat - 'страх Господень это'} это ++ здесь, маленькая комнатка' или
  וי את /вай эт // vaat - 'около; со страхом божьим' или
  וי אתה / вай ата - 'страх божий ты' при кровотечении ('страх божий') всегда накладывают вату, которая останавливает кровь - whait - 'стой, погоди!' - обращение к кровопотоку
  .
  Не исключаю, что английское 'what' - 'что' и 'whait - 'стой, погоди!'' и 'weight - 'вес' {Ой, грехи мои тяжкие в рай не пускают}' --- וי את /вай эт - 'около; со страхом божьим'
  
  
  Watte - וטא /вата = = 16 = = יו /Ю - 'Бог' = = וי /вай - 'страх божий'
  ויתא / вайта // вета = 'страх божий здесь' или
  whait - 'стой, погоди!
  וי את /вай эт - 'около; со страхом божьим'
  וי אתה / вай ата - 'страх божий ты' при кровотечении ('страх божий') всегда накладывают вату, которая останавливает кровь. - обращение к кровопотоку: whait - 'стой, погоди!
  
  --- וי את /вай эт - 'около; со страхом божьим'
  
  וי תא / вай та // вай са = 'Имя Бога опасного (вай, ой, уй) + здесь'
  
   По-немецки 'белый' - weiß / вайс
   --- וי זע / вай заъ = 'Имя Бога опасного (вай, ой, уй) + движение, ужасный [זוע]'
  וי שא / вай СА // вай съ= 'Имя Бога опасного (вай, ой, уй) + неси'
  
  
  
  
  
  'weight - 'вес''
  --- וי את /вай эт - 'около; со страхом божьим'
  --- וי את /вай эт // ве эс /// Вес - 'около; со страхом божьим' -----<
  Немецкое слово weiß / [vais] - 'белый', т.к. ивр. בהלי / бели - ' страх мой'
  
  
  
  whisky /Виски
  בי שקי /би шкай// ви ски - 'во мне льётся, в меня изливается'.
  Шкай - Sky - древний бог Неба народов Поволжья, в частности у мордвы. Небо посылает на землю живородящий дождь, оттого Небо -Cолнце, испаряющее воду и превращающее её в пар, а затем в дождь, называется также Даждь-Бог и ассоциируется с Митрой. מטר /матар - на иврите 'дождь', а מיטריה /митрия - 'зогнтик'
  בי שקי// whisky - т.е. Виски - небесный напиток, созданный перегонкой, когда нагреванием барды перегоняются пары спирта. Спирт - получается методом охлаждения (конденсации) пара/ Но, если перевести дословно с английского, we sky = 'Мы - небо'. Тогда получается, что слово 'we'= בי/би - 'во мне'. М.б. древние ,бритты-скотты или друиды представляли, что, нипиваясь виски, мы находимся в Валгалле - בעל הלל /баъл халель - 'Бога Баъла славим' ?
  
  White - англ. - 'белый'
  וי תא / вай та // вай са = 'Имя Бога опасного (вай, ой, уй) + здесь'
  
   По-немецки 'белый' - weiß / вайс
   --- וי זע / вай заъ = 'Имя Бога опасного (вай, ой, уй) + движение, ужасный [זוע]'
  וי שא / вай СА // вай съ= 'Имя Бога опасного (вай, ой, уй) + неси'
  
  
  
  
  who - 'кто'
  וח /оах // ОХ - 'последний, окончательный' - По книге Сефер Ецира. Обратное прочтение даёт 'who/ ху' - 'кто' ------ из כו / ху // ку = = 26 = = יהוה = Господь Б-г.
  who - ('кто') <------- וכו = гематрия = 32 = אהיהוה / ЭhiЯhve - 'сочетание אהיה и יהוה' - Макрокосма и Макрокосма - выражение Бога в Большом и в Малом
  כתו /кТав // кТо = ' в качестве знака, черты, полосы'
  כתב /ктав - ' написанное'
  
  Везде одинаков Господен посев,
  И врут нам о разнице наций.
  Все люди - евреи, и просто не все
  Нашли пока смелость признаться.
  (Губерман)
  
  Источник: http://www.aphorisme.ru/comments/13366/?q=967&a=13366
  
  
  
  
  Will - 'воля'
  В первом издании 1602 года призрак описывал Гамлету своего убийцу так:
  
  O wicked will and gifts!
  (О, порочная воля и дары!)
  
  
  В данном эссе есть другой вариант.
  Слово will - "Воля" заменена на слово wit - "мудрость"
  Если применить метод подстановки иврита, то will - ("Воля") превращается в בעיל - "Во всевышнем, в Боге", т.е. "Воля божья".
  Слово wit - "мудрость" преворатится в בית /байт//бит///вит = "Дом".
  Т.е. ДОМОМ Гамлета, который жил обычной жизнью - "В БОГЕ" - становится МУДРОСТЬ.
  А это и является главной идеей трагедии умного человека, которому не дают говорить, когда по выражению Алины "Любая критика воспринимается как измену и святотатство, в борьбе с которыми все средства дозволены."
  Боже, да не придут времена Витгейта (название знаменитой тюрь-мы)!
  Впрочем, да сбудется Воля твоя...
  
  Wind - 'ветер'
  בי נדנד /би нднд // ви нд = 'во мне + качать (туда сюда)'
  
  window - окно
  
  Wind - 'ветер'
  בי נדנד /би нд // ви нд = 'во мне + качать (туда сюда)'
  בי נדף /би надаф // ви ндаф = 'во мне + развеивать, рассеивать, разносить; пахнуть'
  
  בי נד הוה / би нд овэ // vi nd ove //ви нд овъ = 'во мне + качает, (ходит туда сюда = 'сквозняк') + Сущий (бог)'
  
   'видовня' - 'окно' - (укр.) вiкно
  ודא הוה נא /видэ овэ наь// видэ овъ ня = 'удостоверит + Сущий (бог) + молитва, просьба' - т.е. по понятиям древних украинцев именно через ОКНО - вiкно шли просьбы и молитвы к Богу :
  הו כנוע /О кно = 'Бог + как бы движется, идёт'
  בי כנוע / би кно // ви кно = 'во мне + как бы движется, идёт'
  הו קנו /О кно = 'Бог + гнездо Его, Бога, Хозяина'
  בי קנו /Би кно// ви кно = 'во мне + гнездо Его, Бога, Хозяина'
  הו קנאו /О кно = 'Бог + ревность Его'
  בי קנאו /би кно// ви кно = 'во мне + ревность Его'
  
  Wife - 'жена'
  1. ואיפה / вээйфо // вайфе = 'пристрастность' -----► איפה ואיפה / эйфо ваэйфо
  
  איפה / эйфо - 'где?' ------► поэтому муж и спрашивает у жены: где то, а где это? И только жена знает, где!
  
  3. ועיף / вэайеф = 'Он будет уставать, он устанет' - во всех смыслах! (см. пила)
  
   Жена \ שזינה / шъзина // жина = "та что украшенная, та что украшается"
  
  
  wolf
  Памятник 'древнеанглийской письменности' называется 'Беовульф'. Вульф значит волк
  -----------------------------------------------------------------------------------
  בו אלף / бо алеф // вульф = 'в нём ++ вождь, первый, бог'. Символ вождя - волк, и вождь носил ожерелье из волчьих зу-бов.
  ======================
  
  
  Woman-------'женщина'
  והו מאן / Vau m'an = ' Имя Бога (1/72) ++ из Милостивого Господа (אדני נכבד)'
  
  בו מהן / бо меhen // wo meen = 'в нём (в этом существе)++ из них (в ж.р.) '
  
  
  Women/[вимен] ---- 'женщины'
  1. בי מין/би мин//ви мин = 'во мне, (в меня), пожалуйста, прошу, умоляю + пол'
  2. בוא מען /боу маън = 'Приходить, заходить + частичка, крошечный, клеточный, элементарный' - вносить клетку-сперматозоид
  
  3. בי מאן/би ман//ви мэн = 'во мне, (в меня), пожалуйста, прошу, умоляю + кто' (*нибудь - מאן-דחוא /ман дъху - 'некто') ------
  4. בי מען /би маън = 'во мне, (в меня) пожалуйста, прошу, умоляю + частичка, крошечный, клеточный, элементар-ный' - ' в меня вносить клетку-сперматозоид '
  
  
  
  
  Word - 'слово' ;
  אור (ивр.) - 1. СВЕТ 2. ОГОНЬ 3. СВЕТИЛО 4. КОСТЕР
  אורה (ивр.) - 3. СВЕТ 4. СВЕТИЛО
  ואור דעה /уОр даа = 'и свет + знание' ==== 'слово'
  באור דא /бъОр да // въОр дъ = ' в свете это'
  
  Одновременно - "горящее, жгучее слово" -------- у Пушкина: "глаголом жги сердца людей" - word \ בוערדה / воэрда = "בוער жжёт, горит ++ רדה владычествовать, притеснять, попирать; наказывать
  
   בוערד / воэрд = "בוער жжёт, горит ++ רד сойди" ------- на апостолов сошли с небес языки пламени и апостолы заговорили на разных языках (праздник Пятидесятницы - было рассказано евангелистом Лукой в первых главах Деяний апостолов. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/.../soshestvie-duha-svyatogo-na-apostolov...)
  Edit or delete this
  
  FB.RU
  Сошествие Духа Святого на апостолов. Праздник...
  
  
  
   World - 'мир, вселенная' - см. Peace
  Work - 'работать' - [רקע ----- ברא]
  בוראך /борех//ворх = 'создаю тебе'
  בוא רקע /Боу ркаъ//во ркъ = ' входит, исходит + тощить, плющить, растягивать' - 'бить молотом; работать кузнецом'. Бог создаёт, как кузнец, 'небесный свод' - רקיע /ракиа
  ברקיע /беРкиа// веРкиа = 'в небосводе', в небе, на небе работает Демиург
  
  בוערך // воэрхъ /// верх - 'горю, очищаю', как в кузнечном горне, Бог-демиург создаёт вселенную.
  
  Writer [raiter]-----'писатель'
  1. ברטט ערה /бритт ара = 'Трепещащий, дрожащий + склеивающий' { Во Франции 'бреттёрами' называли дуэлянтов-убийц - ברטט תער /бритет таър = 'трепетать, дрожать, фехтовать + бритва, ножны'}
  2. ברית ערה /брит ара = 'Священный союз + склеивать'. Бриттарами (писателями) были переписчики священного писания (Библии) или житий святых.
  3. ברטה ערה /брата ара = 'выжимающий + склеивающий' - писатель пытался по заказу выжать из сюжета всё, что возможно и превратить этот сюжет в статью или в книжку, чтобы заработать денежку. Здесь же 'писака' -
  4. ברעי תאר /бри тар = 'в помёте, в кале + описывать' - писака, который готов за деньги извалять в чём угодно кого угодно
  5. ברצא תאר /брацъ тар = 'тот, кто бегает туда и сюда + описывает' - портрет репортёра
  6. ברצה תאר /браца тар = 'хотящий, желающий, удовлетворяющий, компенсирующий + описывать' - вот это и есть писатель
  
  
  Yeah, Yes - 'да'
  Yeah (также и корейское!)- это ивритское יהא /ие - 'пусть будет' или от יאה /йаэ - 'подобать, приличествовать 2. быть красивым', откуда и русское 'Я'.
  Я - это как бы утверждение, что Я - такой!
  Я - 'Глаз Гора'.
   это древнеегипетский символ 'Уаджет' или 'Глаз Гора'. Он напоминает букву 'Я'. Этот оберег охраняет от ран Меня - מנא /мена - 'молящегося' , מנע /менаъ = 'Движущегося', предотвращает - מנע /мэна - несчастья. Он является מנה /мана - 'частью, подарком' Всевышнего Гора - גור /гур - 'Житие'. Меня взвешивают, сосчитывают (מנה /мана) на Божьем суде.
  Следует знать, что יה/ЙА - одно из имён Всевышнего. .
  Так как в конце стоит буква ה , то по-видимому, יה /Я - это 'Богиня-природа'
  
  "Через - Господь создал миры" [Йешаяhу 26, 4],- двумя буквами Имени (буквой и буквой ) Он создал два мира.' (комментарий Раши)
  
  Английское 'yes' - от другого ивритского слова - יש /еш - 'Существует, есть'
  
  yard [ярд] - двор
  ירד /йарад = 'спустился, сошёл, снизился' - (унизился до того, чтобы сойти во двор)'
  Феодал жил в замке, основная часть которого - высокая башня-донжон {דון גונה /дун гонэ//дон жонэ = 'Суд + защищаю'}. А за стенами замка был посад - двор, на котором жили ремесленники и слуги.
  
  Duim
  Под дюймом чаще всего подразумевается английская единица длины, которая применяется в ряде стран. Само слово по-голландски звучит как duim (по-немецки - daumen) и буквально переводится как большой па-лец. Знак дюйма - двойной штрих (как кавычки), например: 5". Общепринятое буквенное сокращение в русском языке отсутствует. В английском языке используется сокращение "in" от слова inch (дюйм).
  
  Дюйм равен одной двенадцатой фута, или 2.54 см. Такое точное значение дюйм приобрел лишь с 1958 г., до этого же существовали отклонения, например, 2,539 см или около того. Соответственно, 1 см = 0,3937 дюйма, а 1 м = 39,37 дюйма.
  
  Считается, что раньше дюйм определялся длиной верхней фаланги большого пальца. Но есть и другие версии происхождения этой единицы измерения. Согласно одному из преданий, мера дюйма изначально была суммой длин трех ячменных зерен. Еще одна легенда определяет дюйм как расстояние между пальцем вытянутой руки и кончиком нома английского короля Генриха I.
  
  Дюйм также являлся русской дометрической единицей длины, равной 1/28 аршина {в еврейском алефбете - 27 букв + колель- алеф-софит, равный 1000) = 28}, которая действовала до 1918 г. Русский дюйм, как и английский, составляет 2,54 см. В Россию слово 'дюйм' было привезено Петром I в начале XVIII века из Голландии.
  
  Сегодня дюйм - единица измерения, которая применяется в области компьютерных технологий. Например, количество 'точек на дюйм' (dpi) характеризует разрешающую способность устройств - принтеров и т.д. Диагональ экранов также часто указывается в дюймах, как и форм-факторы дисковых накопителей: 2,5" - для жестких дисков ноутбука, 3,5" - для стандартного жесткого диска, 5,25" - для DVD-привода.
  Подробнее: http://www.kakprosto.ru/kak-82724-chto-takoe-dyuym#ixzz4Zt88asM4
  Обычно считается, что дюйм изначально был определён как длина верхней фаланги большого пальца. Согласно другим легендам дюйм был определён как 1/36 часть ярда, который, в свою очередь, был установлен как расстояние между кончиком носа и большим пальцем вытянутой вперёд руки у короля Англии Генриха I (есть версия и о том, что длиной в ярд был его меч). Еще одно предание связывает определение дюйма с длиной трёх ячменных зёрен
  http://lifecity.com.ua/?id=3718&l=knowledge&mod=view
  דוים / дуйим - двойные, пара
  די יום / ди йом = 'די который ++ י י Бог ++- ום / ом, ум // вам - 'Роза небес' - ורד מעלה / веред маэла - 'Роза подъёма, поднимающегося; ступени, степени; (102/231 Сефер Ецира) ++ יום день (свет Солнца)' ---------------------------------------► по-видимому, дюйм - это видимое между пальцами (двумя !!) вытянутой вперёд руки [עין צא / айн цэ // in che /// inch = "глаз ++ вышел"] диаметра диска восходящего или нисходящего диска солнца ('бог красного (רד / Red! - спустись!) солнца').
  סעינצא / sa'inцэ // сойнцэ /// сонцэ = 'езди ++ глаз ++ вы-шел'
  Есть версия, что 'В астрономии, дюйм обозначает двенадцатую часть поперечника солнца, или луны.' Однако по виду это слишком мало. Скорее всего небо (двор Бога - 'yard' - звезды-ангелы на всей площади неба) вмещает 12 поперечников диска Солнца - это 12 часов дня, и 12 поперечников полной Луны - это 12 часов ночи. Всего - 24 часа суток \ סעת כי / сэъэт ки // сут ки = 'סע Езди ++ סע группа, партия; караван (204/231); По Лемельману: סע - энергичное, бурное движение в воздухе ++ עת время ++ כי потому что здесь
  '
   [ירד / йарад // ЯРД - ' он сошёл, ירד / йеред // ЯРД - он сойдёт'; יורד /йоред - 'יו Бог ++ он спускается', ורד / веред, вред - 'роза (небес = ום - 102/231 Сефер Ецира ), он сойдёт']
   Ярд - это ещё одно название и солнца, и луны, и неба (двора Бога)
  Гематрия слова ירד - 'он сойдёт, он сошёл' = = 214 = = רוח / руах - 'дыхание Бога, ветер; элемент воздуха'
  
  "Yard" - строго установленная мера (жердь) длины
  
  1. жердь \ שרדדי - то чем покорять мне.
  2. שיירא די / ше Йаръ ди - "то чем Бог будет устрашать ++ (устанавливать) предел {жизни}" - родственно английскому слову "Yard" - строго установленная мера (жердь) длины, которой можно лупцевать тех, кто не соблюдает божественный порядок, установленных мер длин и весов.
  3. "Yard" \ ייריד / йарйад // йарид = 'Бог ++ он будет указывать рукой, приказывать; стрелять мне ++ рука' - "Yard" - мера длины длиной в 90 см (длина руки (יד / yard - 'рука') от плеча) и длина стрелы дальнобойного длинного лука.:
  
  Страбон, ссылаясь на свидетельство Неарха, пишет о брахманах (индийцах) следующее:
  'Их вооружение состоит из лука и стрел длиной в три локтя {1 ярд = 3 фута} или из щита и широкого меча длиной в три локтя. У англичан фут = 30,5 см . В России 1 локоть = 45 см
  Локоть (др.-евр.) 0,435 метра [2 пяти, 6 ладоней, 24 пальца] Локоть был общепринятой единицей измерения. Длину локтя определили по надписи в Силоамском туннеле, ко-торая определяла его длину в 1200 локтей
  
  
  
  См. court [кот] - двор
  
  Ye, YES - 'да'
  אי"ה / Ие {также и по -японски, и по-корейски} - 'если Богу будет угодно': אם ירצה השם / им ирца ha-Шем
  אי"היש / Иеish - 'если Богу будет угодно ++ есть, сущее, настоящее'
  
  אי"היס / Иеis - 'если Богу будет угодно ++ основа, основание'
  https://www.liveinternet.ru/users/vladimir_bershadsky/blog#post486136600
  
  
  Year ----- год
  אי"הר / Иеаr - 'אי"ה если Богу будет угодно': אם ירצה השם / им ирца ha-Шем ++ הר зачинать (Быт. 4:1)'
  
  יה ארה /Ya ara (a'r) = 'Бог + сорвал (плод)
  
   ירא / yeara // страшись, бойся' ------ מורא / more = 'страшись, почитай' - настаёт новый год твоей жизни, он приближает тебя к Божьему суду. Выходит, что праздновать, веселясь, дату увеличения твоих годов, т.е. со-кращения срока пребывания в этом мире, бессмысленно, как и праздновать увеличение новой даты, так как миру отпущено определённое количество лет. В конце концов - Страшный суд.
  Почему мы не спим в новогоднюю ночь.
  Китайцы говорят, что когда заканчивался один шестидесятилетний цикл, начинался первый год другого - по-китайски цзя-цзы.
  Считалось, что в новогоднюю ночь особый дух-соглядатай, обитающий в каждом человеке, поднимается к небесному владыке - Нефритовому императору (玉皇, Юй-хуан, или 玉帝, Юй-ди) с докладом о грехах своего подопечного. Рагневавшись, Юй-ди мог отнять У грешника жизнь, поэтому даосы старались проводить новогодние ночи без сна .
  https://www.liveinternet.ru/users/vladimir_bershadsky/blog#post486136600
  
  
  YIELD - 'урожай, производить'
   ЙАЛАД יָלַד рождать, производить.
  
  
  You, Your - 'ты, вы, твой'
  
  יו /joo/йу = 'Бог' ----- 'Твой Бог будет моим Богом' ('Руфь').
   Oh, You! - 'О, Ты!' - הו יו /О Йу = 'Боже +Бог'
  Англичане всегда обращаются друг к другу на "Вы", потому что в понятие "You" заложено понимание святого языка: יו / Йу - "Господь Бог", или יוהו / You - 'Господь Бог (1/72)', или יהוא / Йу - "Господь Бог Он", потому что Человек создан по Образу и подобию Бога (Бы-тие 1:26).
  Русское "Вы" также связано с Богом, ибо является обратным чтением слова יו - "Господь Бог" или слова אב - "Отец".
  
  Русское "ты", как и французско-латинско-итальянское "Ту" ◄ -------- תו / ту - "ещё" или תוה / тива // тоа - "ставить, знаки, отмечать {чертой, полосой - תו / тау}". Отсюда же и русское слово "теТива" \ תתוה / тетива - "ты будешь ставить знаки, отмечать", ибо натянутая тетива лука пряма, как вертикальная черта, которой отмечали какой-то абзац в тексте.
  
  Слово תו / ту - "ещё" обозначало и понятие "второй, два" (англ. two), т.е. не главный, второстепенный, поэтому в русском языке понятие "тыкать" - это унижать, но есть תקעתי / тэкати // тыкать - "я всовывал, вонзал, вбивал; я ударил".
  
  Вот какими священными словами и понятиями насыщены яфетиче-ские языки, в том числе и русский святой язык!
  
  Zig heil
  Так вопил фюрер германского народа Адольф {עד על פה /ад оъль пе // ад оль фе - 'Свидетель + поднятия (пророка, Христа) + речь (об этом)'}
  Слово "зиг" означает на древнееврейском языке -זוג /зуг - "пара", двойной - זג /зъг.
   Т.е. 'зиг хайль' означает זוג חי אל /зуг хай Эль - "Дважды, в двух живёт Бог".
  Многие имена Бога состоят из двух букв:
  אל,יה,יי,יו
  Слово "зиг" может происходить и от צוח /цевах // цух /// зух = 'кричать, горланить, вопить'
  
  ---------------------------------------------------------------------
  И на этом он прекратил дозволенные речи. А кто хочет узнать, что было дальша, пусть раскроет уши для знания и проглотит язык нетерпения
  שםשלבים ВЛадимир БерШАДскиЙ
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"