Осенним дождливым вечером, когда погода совсем не располагала к прогулкам, и люди старались поскорее, укрыться в теплом жилище, по пустынной Лондонской улице, кутаясь в черный мокрый плащ, с опущенной головой, шел невысокий джентльмен. Иногда он останавливался и внимательно глядел, из-под мокрой шляпы, на номера домов.
Возле красного двухэтажного особняка, под фиолетовой крышей, господин неуверенно остановился, и, придерживая шляпу, поднял голову. В свете серо мерцавшего уличного фонаря, он попытался рассмотреть номер дома. Холодные струйки дождя слепили глаза. Господин достал носовой платок и вытер лицо. Убедившись, что это именно тот дом, который ему нужен, он подошел к невысокой калитке и, не найдя кнопки звонка, постучал рукояткой трости. Стук потерялся в шуме дождя. Человек нерешительно потоптался на месте и после недолгого раздумья, нажал на ручку. Калитка оказалась незапертой, и он вошел в маленьком уютный дворик.
По узенькой тропинке, вымощенной крупным камнем, незнакомец прошагал к дому. Ливень начал стихать, на короткое время выглянула луна и осветила крыльцо, увитое розой.
Господин поднялся по каменным ступеням, и в недоумении остановился. На месте входной двери оказалась сплошная зеленая стена из вьющейся розы. Человек растерянно посмотрел по сторонам. Неожиданно колючие плети потянулись к нему и опутали с ног до головы, схватив в крепкие объятия. Незнакомец напрягся и представил, как розовые шипы медленно впиваются в тело. Он не знал, что делать и стоял, боясь пошевелиться.
- Боже, правый, - тихо промолвил он, - этого еще не хватало!
Через мгновение розовые плети, словно получив нужную информацию, ослабли и, скользнув вниз, выпустили незнакомца из своих объятий. Ночной гость замер от изумления. Ветви расступились, перед ним оказалась дверь. Оглядевшись по сторонам, он поправил шляпу, отряхнул плащ и торопливо постучал в дверь, с недоверием поглядывая на розу.
В особняке жила русская графиня - мадам Ольга Алексеевна Пирогова с внучкой Катей. Графиня славилась в округе, способностью распутывать странные истории, которые случались с ее близкими знакомыми. Полиция неохотно бралась за подобные дела, поскольку все они были связаны с какой-то чертовщиной. Катя помогала бабушке, в подобных расследованиях, конечно, в свободное от школы время. Ведь она умела тонко подмечать такие мелочи, без которых раскрытие запутанного дела не представлялось возможным.
В этот дождливый холодный вечер Катя с бабушкой, сидели у камина за своим любимым занятием бисероплетением. Послышался громкий стук в дверь.
- Кто это может быть, в столь поздний час? - графиня отложила нить с нанизанным разноцветным бисером.
- Я посмотрю, - сказала Катя и побежала открывать.
Бояться было нечего, в дверь мог постучаться только хороший человек. А, если он пришел в такой поздний час, да еще в ненастье, значит, нуждался в помощи.
Катя распахнула дверь, в лицо брызнули капли холодного дождя, девочка поежилась.
На пороге стоял толстый джентльмен средних лет, с круглым добрым лицом, утомленный и встревоженный. В руках он держал трость со старомодным набалдашником, доставшимся, скорее всего, по наследству. С плаща ручьем стекала дождевая вода, образуя на пороге быстро растущую лужу.
- Да, сэр, проходите, пожалуйста! - пригласила Катя.
Незнакомец скинул мокрый плащ и прошел в уютную гостиную. Рыжий кот Тыква приоткрыл глаз и с любопытством посмотрел на позднего гостя. "Явился на ночь, глядя, да еще в такую погоду. Что-то у него приключилось", - мурлыкнул Тыковка и навострил ушки.
- Добрый вечер, мадам! - произнес гость, смущенно улыбаясь, - простите за столь поздний визит.
Графиня, повернулась, посмотрела на незнакомца поверх очков и расплылась в радостной улыбке.
- Мистер Слип! - воскликнула она, - какой сюрприз! Сколько же мы с вами не виделись, голубчик! Ольга Алексеевна поднялась навстречу гостю.
- У меня не было возможности предупредить вас заранее, - улыбнулся господин.
- Катенька, это мистер Слип, из Йоркшира!
- Очень приятно! - произнесла девочка, с любопытством разглядывая незнакомого дядюшку.
- Добрый вечер, мисс.
- Внученька, принеси нам чай, пожалуйста. Милости прошу, присаживайтесь, Джордж, вы изрядно промокли и у вас утомленный вид.
- Вы правы, рано утром я выехал из дома и лишь к ночи добрался до вас, задержали дела в Лондоне.
- Что же привело вас в столь поздний час? Надеюсь с миссис Слип и тетушкой Мэри все в порядке?
- Благодарю вас, мадам, с ними все хорошо, они в полном порядке. У меня к вам важное дело, не совсем обычное, я бы даже сказал мистическое.
- Вы меня заинтриговали!
Мистер Слип достал носовой платок и промокнул вспотевший лоб.
- Успокойтесь, Джордж, и расскажите мне, в чем состоит дело, которое вас привело, - спокойно произнесла графиня. Тыковка встал, потянулся и перебрался поближе к мистеру Джорджу. Свернувшись клубочком, он зажмурил глаза и напряг ушки.
Мистер Слип сел удобнее в кресло, потер холодные ладони и
протянул к огню. Посидев так немного, он откинулся на спинку
кресла и стал рассказывать.
- Простите, мадам, я немного волнуюсь. Вы знаете, что мы всегда жили в Йоркшире. Здоровье миссис Слип немного пошатнулось. У нее случилось осложнение после перенесенной простуды, и доктор порекомендовал ей чаще бывать на свежем воздухе. Год назад мы купили старинный загородный дом, ему порядка трехсот лет, и переехали туда с миссис Дженифер Слип и тетушкой Мэри. Мы хорошо устроились. Дом нам очень нравится, вокруг замечательные места. Природа просто восхитительна - зеленые холмы, кругом озера, свежий воздух, лучшего места просто не найти! Миссис Слип и тетушка Мэри просто в восторге. Они и слышать не хотят о возвращении в город. Но с недавних пор в доме стали происходить странные вещи!
- Что вы имеете в виду? - графиня напряглась и немного подалась вперед.
Чуть помолчав, мистер Слип шепотом произнес:
- У нас в доме появилось приведение!
- Приведение? Как интересно! - воскликнула Катя, внося в гостиную поднос с чаем.
Мистер Слип вздрогнул от неожиданности, закашлялся и покраснел, затем снова достал из кармана белоснежный носовой платок и промокнул, покрытый крупными каплями пота, лоб.
- Все в порядке, деточка, - добродушно улыбаясь, ответил мистер Слип.
Катя поставила серебряный поднос на стол и разлила по чашкам горячий ароматный чай.
- Пейте чай, дорогой, и продолжайте, мы вас внимательно слушаем, - спокойно произнесла графиня.
- В особняке есть комната, она заперта, а ключ давно утерян. Мы хотели взломать дверь, но она оказалась такой прочной, что при малейшей попытке сотрясаются стены. Согласитесь, графиня, весьма странный выбор прежних хозяев - железная дверь в спальне. Не правда ли?
- Да, вы правы, - согласилась Ольга Алексеевна.
- К счастью места в доме достаточно, даже на случай приезда гостей, поэтому мы решили оставить комнату запертой.
- А вы не пытались проникнуть туда через окно? - поинтересовалась Катя, ставя, пустую чашку на поднос.
- Вы очень догадливы, мисс. Окна из этой комнаты выходят в сад, который мы сейчас приводим в порядок. Садовник Грегсон, с помощью лестницы и старого плюща, который заплел всю северную часть дома, по моей просьбе проник туда. Но кроме старого рояля в комнате, ничего не обнаружил.
- Что же вас насторожило, мой друг? - поинтересовалась графиня.
- Месяц назад из этой комнаты стали доноситься звуки! По ночам там кто-то играет на рояле!
Мистер Слип снова достал носовой платок и вытер вспотевшую шею.
На мгновение в комнате воцарилась тишина. Катя внимательно слушала, стараясь с этого места ничего не пропустить.
- Вы уверенны, Джордж? Может это ветер в саду шумит или электрические провода гудят? Такое иногда случается! - предположила графиня.
- Если бы! - воскликнул мистер Слип. - Но, к сожалению, это не так. Я уверен, играют на настоящем рояле! И каждый раз новые пьесы!
- А кто еще, кроме вас, мисс Дженифер, и тетушки Мэри, живет в доме? - после короткого раздумья, спросила графиня.
- В доме постоянно проживает мой секретарь, Гарри. У него хорошие рекомендации.
- Как давно он у вас работает?
- Около двух лет.
- А прислугу вы держите?
- Разумеется.
- Расскажите о них, пожалуйста, поподробнее.
- Мисс Глэдис - наша экономка, молодая девушка из Йоркшира, работает две недели, к обязанностям относится серьезно. Прежняя экономка испугалась приведения и уволилась.
Миссис Сара - повариха из местной деревни. Готовит хорошо, но страшно суеверна. Наводит ужас на всю прислугу рассказами о призраках, и откуда она их только берет?! Две горничные и посудомойка мисс Мод - совсем юная девушка, так же из местной деревни, дочь пастуха. Она несколько угрюма и замкнута. Сара говорит, это от какой-то несчастной любви.
- Это все?
- В доме все. Есть еще водитель и садовник. Водитель недавно женился и теперь живет в деревню. А садовник Грегсон занимает флигель. Пожалуй, все!
- Очень интересно, - задумчиво произнесла графиня.
"Вам-то интересно, а мне опять одному дома оставаться" - промурлыкал Тыковка и принялся лакать молочко.
- Ну, что ж, Джордж - задумчиво произнесла графиня, переночуете в комнате для гостей, а завтра мы отправимся в загородный дом, и узнаем всю правду о запертой комнате. Ведь вы за этим приехали, дорогой друг? - Вы, как всегда добры, графиня! - радостно воскликнул мистер Слип. Я знал, что вы мне не откажите!
- Как можно, Джордж, мы старинные друзья. Я хорошо помню вашего покойного батюшку. Замечательный был человек. С редким чувством юмора, большой оптимист!
"Чего не скажешь о его сыночке" - подумала Катя, глядя на перепуганного дядюшку Джорджа.
Мистер Слип с удовольствием отведал жареной баранины с тушеными овощами, выпил чашечку ароматного чая и окончательно успокоился.
Прежде, чем лечь спать, мистер Слип отодвинул штору и посмотрел в окно, оно выходило на клумбу перед парадным входом. Стояла непроглядная ночь. Дождь неистово хлестал в окно. Сквозь струящиеся по стеклу потоки, мистер Слип неожиданно разглядел женщину в белом одеянии. Она стояла на пороге дома. Колючие плети не подпускали к двери. Страшная гримаса исказила лицо, она отпрянула от двери, подняла окровавленные руки и с удивлением посмотрела на них. Волна страха снова нахлынула на мистера Слипа, он зажмурил глаза и задернул штору. Немного успокоившись, слегка отодвинул кончик шторы, и посмотрел в окно. На крыльце никого не было. За невысоким забором гнулись и шумели от ветра деревья. Женщина в белом исчезла!
- Это лишь плоды моего воображения, - успокоил себя сэр Джордж. Мне все привиделось. - Пора ложится спать, я слишком устал сегодня.
Часы в гостиной пробили одиннадцать. Мистер Слип долго ворочался с боку на бок, пока, наконец, не заснул. И больше ничто не мешало ему спать до самого утра.
ГЛАВА 2
ВОЛШЕБНАЯ РОЗА
Катя проснулась рано. За окном было сыро и пасмурно. Ей ужасно не хотелось вылезать из-под теплого одеяла, но висевший на вешалке дорожный костюм напомнил - впереди увлекательное путешествие. Радостные искорки запрыгали в больших синих глазах.
"Пора вставать и готовить завтрак!" - Катя решительно отбросила одеяло. Она умылась холодной водой, отчего ее щеки стали еще румянее, заплела две короткие русые косички, состроила в зеркале веселую рожицу, и побежала на кухню.
Мистер Слип выспался и уже не выглядел таким напуганным, как накануне вечером.
- Доброе утро, Джордж, как вы себя чувствуете? - поинтересовалась графиня.
- Благодарю, я хорошо отдохнул и выспался.
Мистер Слип решил не рассказывать о ночном видении.
"Что обо мне подумает графиня? Решит, что я окончательно обезумел от страха!"
- Пойдемте завтракать, Катя приготовила вам яичницу с беконом.
Прислугу в доме не держали. Графиня с внучкой поочереди готовили завтрак. Сегодня был черед Кати. Мистер Слип уселся за стол и с удовольствием принялся за еду.
- Конечно, мы могли бы поехать автобусом, - заговорил дядюшка Джордж, принимаясь за чай, - тогда вы дольше смогли бы любоваться местными красотами. Но, к сожалению, дело не терпит отлагательств. Нам необходимо как можно быстрее добраться до Йоркшира. Но я вас уверяю из поезда вид не менее очаровательный!
- Разумеется! - улыбнулась графиня. - Скажите, Джордж, а кому принадлежал особняк до вас?
- За триста лет у дома было много хозяев. Я купил его через поверенного. Сделку оформлял мой секретарь.
- Очень интересно, - задумчиво произнесла графиня.
Катя положила Тыковке в миску целую гору хрустящих "подушечек". Кот нервно замахал хвостом и свернулся клубочком у теплого камина.
Катя надела новый дорожный костюм - шерстяные темные брючки и зеленую куртку с большими черными пуговицами - подарок бабушки на день рожденья. Натянула на голову берет, и повязала теплый шарф.
- Ну, что ж, мы готовы, - сказала графиня, снимая с полочки зонт, Можем отправляться в путь!
Зонт Ольги Алексеевны был не совсем обычный - двухцветный, работы старых английских мастеров. С одной стороны открывался желтый купол, а с другой фиолетовый. В пасмурную погоду графиня раскрывала желтый зонтик, искусно превращая фиолетовый купол в ручку. А в ясную, солнечную погоду - желтый зонт складывался в ручку и раскрывался фиолетовый. "В дождь надо мной светит солнышко, а в жару - цветут фиалки", - смеялась графиня. Но Катя знала и другое, - когда бабушка о чем-то сосредоточенно думала, распутывая очередную загадку - она прогуливалась под фиолетовым зонтом.
На вокзале мистера Слипа ждал человек невысокого роста, в круглых очках и черном плаще. На руках у него были надеты старые, потертые от времени перчатки.
- Мистер Гарри Хоббс, - представил сэр Джордж, - мой секретарь, вчера мы приехали вместе. Гарри остановился в отеле.
Секретарь едва заметно кивнул графине.
"Безжизненный сухарь", - отметила про себя Катя, глядя на его непроницаемое с желтоватым оттенком, лицо.
Пассажиры вошли в вагон первого класса. Катя села рядом с бабушкой, а мистер Слип и мистер Хоббс напротив. Железнодорожный состав медленно тронулся, и последние провожающие остались позади, на перроне. Секретарь тут же уткнулся в газету.
Выехав за черту города поезд, набрал ход, и несся мимо холмов и зеленеющих лугов с мирно пасущимися стадами овечек.
- Дядюшка Джордж, а далеко от Йоркшира ваш дом? - поинтересовалась Катя.
- Миль пятнадцать, мисс.
- А вы там совсем одни живете?
- Нет, мисс Кэт, рядом деревня.
- А кто в ней живет?
- В основном крестьяне и пастухи, люди трудолюбивые и мирные.
- А вы правы, мистер Джордж, места здесь действительно чудесные, от этих лугов так и веет свежестью и покоем, - произнесла графиня.
- Я же говорил, эти места ни с чем не сравнимы! - удовлетворенно заметил мистер Слип.
Через два-три часа пышные зеленые луга сменили бурые кустарнички с лилово-красными цветками.
- Какая прелесть! - воскликнула Катя, прильнув к окну.
- Это вересковые пустоши, - произнес, улыбаясь, мистер Слип. -
В старину из верескового меда готовили напитки. В Шотландии до сих пор живет легенда о свободолюбивых пиктах, населявших в древности пространства этой страны, покрытые верещатниками. Они владели секретом приготовления волшебного верескового напитка - меда, делавшего людей молодыми и сильными. Пикты были полностью истреблены завоевателями, но никто из них не выдал врагу тайну.
- Мне их жаль, - грустно произнесла Катя.
- Не грустите, мисс Кэт, это всего лишь легенда, - засмеялся дядюшка Джордж.
Катя представила маленький беззащитный, но гордый народ, так самоотверженно хранящий тайну вечной молодости.
"Никто, как удивительно! Никто не выдал секрет! Неужели так может быть?! А я смогла бы так беззаветно хранить тайну...?!"
Поезд ускорил ход, и колеса громко застучали по рельсам.
- Простите, графиня, - произнес мистер Слип слегка запинаясь, - я хотел вас спросить..., еще вчера хотел... спросить...,
- О розе у входной двери?
- Да!
- Розочку, так поразившую вас, Джордж, привезли Катины родители из Египта. Это необычный цветок. Обстоятельства, при которых она к ним попала, весьма странные.
Вы знаете, Джордж, Ник и Вера любили путешествовать. И графиня рассказала необычную историю.
"Оказавшись в Каире, Вера уговорила Ника посетить базар ремесленников. В поисках восточных сувениров сновали вездесущие туристы. Чего здесь только не было! Парфюмерия, специи, изделия из золота, серебра, сувениры из бронзы, стекла и керамики, переполняли лавки, как на всяком восточном базаре. Внимание Веры привлек небольшой медный амулет, напоминавший древнюю египетскую ладью.
- Какой хорошенький! Я куплю этот амулет! Мне он нравится, - воскликнула Вера, и надела ладью на шею.
- Он продается только в паре и приносит удачу, - улыбнулся торговец и достал из-под прилавка еще один точно такой же.
Ник с интересом покрутил в руках второй амулет.
- Впереди нас ждет путешествие в Индию. Немного удачи нам не помешает.
Так они приобрели оба амулета.
Расплатившись с торговцем, Ник и Вера сели в туристический автобус, направляющийся в Гизу.
Выехав за город, окруженный песками путешественники, вскоре, оказались на пустынном плато, нависшем над зеленеющей долиной Нила. Это была Гиза - некрополь египетских фараонов. Большой сфинкс - загадочное существо, вырубленное из камня, с туловищем льва и головой человека, охранял въезд в некрополь. Экскурсовод, молодая англичанка, увлеченно рассказывала об истории и достопримечательностях древнего Египта. Впереди показалось несколько больших и маленьких пирамид, древних каменных великанов. Автобус подъехал к самой большой из них и остановился.
- Это пирамида Хеопса! - послышался неутомимый голос гида, - одно из семи чудес света. Самое большое архитектурное творение человеческих рук!
Девушка указала на южную сторону пирамиды и произнесла
- Там находится сооружение, по форме напоминающее корабль.
Это так называемая Солнечная ладья, одна из пяти, на которой Хеопс должен был отправиться, в потусторонний мир.
Экскурсовод еще долго и увлеченно рассказывала об истории древнего Египта, пирамидах о фараонах и прекрасных восточных царицах.
- А теперь вы можете самостоятельно осмотреть пирамиду, встречаемся через два часа, - мило улыбнувшись, закончила девушка.
Вера еще раз посмотрела на Солнечную ладью, освещенную палящим солнцем, и перевела взгляд на амулет.
- Ник, смотри, наши амулеты похожи на каменную ладью!
- Ну и что, это же сувениры местного производства, на что им еще быть похожими. Пошли скорее внутрь, наша группа давно разбрелась.
Действительно, вокруг никого не было. Туристы растворились в утробе гигантского каменного великана. Водитель автобуса мирно задремал, за рулем, а симпатичная англичанка-гид, что-то строчила в блокноте, отрешившись от окружающего мира.
Ник и Вера подошли к пирамиде и, пригнувшись, протиснулись через какое-то душное отверстие в стене. Оказавшись внутри слабо подсвеченного каменного мешка, прошли несколько шагов и по узкому проходу спустились в Большую галерею. Осмотрев, совершенно голые стены, без каких-либо надписей и украшений, Вера вдруг почувствовали, что потеряла счет времени.
- Надо возвращаться, нас, наверно, давно ждут, - испуганно произнесла она.
- Не волнуйся, мы ведь только вошли, - успокоил Ник.
- Мне кажется я здесь целую вечность.
Ник взял Веру за руку, и они вышли из галереи в коридор, ведущий куда-то вниз. Неожиданно, среди гула, который неприятно давил на уши с того самого момента, как они вошли в пирамиду, послышался ритмичный топот множества ног. Вера и Ник с удивлением посмотрели по сторонам.
- Может это за нами? Пора возвращаться, мы задерживаем группу! - нервно воскликнула Вера.
К великому своему изумлению молодые люди увидели, как из глубины коридора показались древние египетские воины - стражники в набедренных юбках с тяжелыми копьями в руках. Они молча окружили Ника и Веру, жестом приказав следовать за ними. Странно, но ни Ник, ни Вера не почувствовали страха и послушно следовали за воинами. Стражники проводили их в большой, богато убранный зал.
Посередине бил фонтан, микроскопические брызги, блестевшие всеми цветами радуги в свете полуденного солнца, освежали воздух. В бассейне плавали красочные рыбки. Вокруг фонтана было установлено несколько лож, украшенных покрывалами и подушками в цветных наволочках.
В высоком кресле, на ножках из черного дерева в форме львиных лап, обитом листовым золотом, положив белоснежные руки на резной подлокотник из слоновой кости, с величественным видом сидела женщина. Грациозную фигуру подчеркивала прозрачная, струящаяся одежда. На ногах, поставленных на узорчатую маленькую скамейку, были надеты сандалии из посеребренной кожи. Тонкие, изящные черты лица, миндалевидные глаза, слегка прикрытые широкими веками обведенные контуром, подчеркивали ее величественную красоту. Высокий головной убор был обвит золотой повязкой, украшенной самоцветами. Вокруг стояли рабы, бесшумно обмахивающие госпожу опахалами.
- Это же царица! - еле слышно произнесла Вера, - сжимая, руку Ника.
- Ты права, это Нефертити, - тихо ответил Ник, - я узнал ее.
- Долго вы тут не задержитесь, - приятным голосом произнесла величественная царица, и лучезарная улыбка озарила миловидное лицо. Это ладьи-амулеты помогли вам проникнуть в наш древний мир. Не будь их на ваших шеях остались бы здесь навсегда. Но вы благополучно вернетесь домой.
При этих словах мурашки пробежали по спине Ника и Веры. Несмотря на радушный прием, оставаться здесь навсегда не было ни малейшего желания, дома ждала маленькая Катя.
- Но я не могу отпустить просто так, у меня есть для вас подарок.
Она протянула руку, и рабыня подала изящную шкатулку из красного гранита с какими-то семенами внутри.
- Возьмите, это, - сказала царица, протягивая шкатулку.
Вера с Ником приняли дар, но от волнения не могли произнести ни слова.
Молодые люди не помнили, как покинули зал, поднялись по лестнице, прошли по темным, еле освещенным коридорам и оказались на улице.
Солнце клонилось к закату. Вокруг ничего не изменилось, толпы туристов, не спеша, подтягивались к автобусам, рассказывая о своих впечатлениях и делая последние снимки на память.
Вера с Ником решили никому ничего не говорить о своих приключениях,
- Кто нам поверит, - произнесла Вера, - посчитают за сумасшедших!
- Высадим семена и посмотрим, что из них вырастет, - сказал Ник.
Они были уверены, солнечная царица не могла дать им ничего плохого.
Вернувшись домой, Вера посадила в горшочек подаренные семена, и через какое-то время, из них вырос очаровательный кустик, усыпанный рубиново-красными розочками. Осенью Вера пересадила кустик под окно, возле крыльца. Весной розовый куст разросся, оплел длинными колючими плетями все крыльцо и буйно зацвел".
Мистер Слип внимательно слушал загадочную историю, позабыв о собственных неприятностях.
- И все-таки розочка оказалось непростой, - продолжала графиня, - царственный подарок имеет необычную особенность. Цветок охраняет дом.
- Каким образом? - спросил мистер Слип.
- Если во двор заходит человек злобный, лукавый, лишенный добрых намерений, розы искусно маскируют дверь, а шипы больно колют и не пускают в дом. Незваный гость, уходит не солоно хлебавши. Но, если пожалует человек честный и добропорядочный, с хорошими намерениями, розовые плети прячут шипы, давая возможность спокойно открыть дверь и войти гостю в дом. И собаки не надо, - пошутила графиня, - Катюшу смело можно оставлять дома одну.
После поездки в Египет Вера и Ник не расставались со своими амулетами-ладьями, - продолжала графиня. - И куда бы они не отправлялись путешествовать - амулеты были с ними. Но потом случилась беда. С друзьями они отправились в Индию покорять труднодоступные, горные вершины, и больше не вернулись. Нам сообщили, что при восхождении альпинистов накрыла лавина, и унесла в пропасть. Спасти никого не удалось, группа исчезла бесследно.
Мистер Хоббс, отложив газету, внимательно слушал графиню и за всю дорогу не проронил ни слова.
Катя с грустью смотрела в окно.
Она не хотела верить в гибель родителей, и надеялась, что мама с папой когда-нибудь вернутся. "Надо только ждать, ведь чудеса происходят на свете", - думала она, прижимая к сердцу две солнечные ладьи, по роковой случайности забытые родителями дома, и с которыми Катя теперь не расставалась.
ГЛАВА 3
В СТАРИННОМ ДОМЕ
Поезд замедлил ход и вскоре остановился у маленькой станции. Мистер Слип подал руку графине и помог выйти из вагона.
Катя взяла бабушку за руку. Людей на перроне было не много. Милые деревенские жители с любопытством смотрели на прибывших пассажиров. Мистер Слип здесь был хорошо известен. Несколько человек почтительно приветствовали его, пока они шли к стоянке, где их ждал автомобиль.
- Как дела, Сэм? - нетерпеливо поинтересовался дядюшка Джордж у водителя.
- Миссис Слип просила передать, что ночь в особняке прошла спокойно, сэр!
- Превосходно! - воскликнул мистер Джордж, и довольная улыбка расплылась на его добродушном лице.
Водитель снял шляпу, приветствуя графиню и Катю.
Через пару минут машина катила по широкой асфальтированной дороге. По обе стороны красовались зеленые пастбища, а за ними виднелись остроконечные крыши аккуратных сельских домиков, утопающих в зелени плюща, клематисов и плетистых роз. Вскоре они переехали мост, и село осталось позади, впереди замелькали верхушки больших деревьев. Машина подъехала к старинным чугунным воротам. За воротами, вдоль дороги, ведущей к дому, шли два ряда деревьев. В конце аллеи показался особняк дядюшки Джорджа, напоминающий скорее небольшой старинный замок, одетый, словно в панцирь из вьющегося винограда, жимолости и глицинии. Дом и сад были окружены старой кирпичной стеной переходящей в живую изгородь.
Под окнами дома раскинулся шелковистым ковром аккуратно подстриженный газон.
- Добро пожаловать в наш дом! - произнес мистер Слип.
Катя с бабушкой поднялись по высоким каменным ступеням и вошли в огромную гостиную, увешанную старинными портретами. Посередине стоял дубовый стол, обставленный вокруг тяжелыми стульями с высокими резными спинками. Гостиная могла бы показаться мрачноватой, если бы не большие окна, щедро пропускающие дневной свет, мягкие современные кресла и веселое потрескивание дров в камине.
- Глэдис, отнеси вещи и покажи гостьям их комнату! - велел мистер Слип экономке. - Мы ждем вас к обеду, графиня!
Экономка, молодая девушка, лет двадцати, с открытым смелым взглядом, так не свойственным прислуге, повела гостей по деревянной лестнице на второй этаж. Вдоль длинного коридора, устланного красной ковровой дорожкой, располагался ряд комнат. Здесь были спальни мистера и миссис Слипа, тетушки Мэри и секретаря Гарри Хоббса.
- Вот ваша комната, мадам, - произнесла экономка, открывая дверь и, ставя чемодан на пол, - если что-то понадобится, позвоните в колокольчик.
- Спасибо, Глэдис, - ответила графиня.
- А где запертая комната? - поинтересовалась Катя.
- Слева от вашей, мисс, за старой дубовой дверью.
Катя вышла в коридор и быстро отыскала злополучную дверь. Это, в самом деле, была странная дверь, тяжелая, одетая в кованое железо, покрытое черной, местами потрескавшейся краской и выглядела, как неприступная крепость. Дверь абсолютно не вписывалась в современный интерьер дома. От нее веяло далекой стариной. Катя представила себе, что триста лет назад здесь были все двери такими.
"Наверно, коридор выглядел мрачно, самое место для приведений", - подумала Катя.
- Бабушка, надеюсь, на этот раз нам повезет, и мы встретим здесь настоящее приведение!
- Глупости!
- Но ведь кто-то играет по ночам на рояле в закрытой комнате! Все обитатели дома слышали!
- Какое невежество! Катюша! Мы здесь, чтобы открыть правду, а не верить в сказки дядюшки Джорджа и всезнающей тетушки Мэри!
В шесть вечера Катя с бабушкой спустились к обеду. Дядюшка Джордж, его супруга миссис Дженифер, изрядно располневшая дама, тетушка Мэри, полная ей противоположность - высокая сухая старушка в старомодном чепчике и секретарь мистера Джорджа, ждали за обеденным столом.
- Как я рада вас видеть дорогая графиня! Какая прелестная девочка! - заговорила тетушка Мери. - Как доехали? Надеюсь, вы откроете тайну запертой комнаты! Ведь лучше вас этого никто не умеет делать в Англии. Я помню, как вы блестяще раскрыли секрет двигающего сундука в замке "Трех дубов" и тайну говорящей занавески в поместье сэра Фишера"! А еще...
- Довольно, тетушка, вы утомили графиню! Мы проделали немалый путь! Давайте обедать.
- Простите, графиня, мы в прямом смысле проспали ваш приезд! - произнесла миссис Дженифер, - мы все так напуганы этими ночными представлениями. Стараемся хоть немного поспать днем. Но давайте, наконец, же, обедать! Велите подавать, Глэдис!
- Я всегда рада помочь, - почтительно ответила старая графиня.
И все принялись за обед. Катя ужасно проголодалась и теперь с превеликим удовольствием поглощала великолепную говяжью отбивную под черничным соусом.
Чай сели пить за небольшим столиком у камина.
- Миссис Дженифер! - обратилась графиня, - а кто изображен на этих портретах?
- О, это прежние обитатели дома. Одним из условий покупки особняка было сохранение коллекции. Мне известно имя только последнего хозяина.
- И кто же это?
- Лорд Сэтенхэм! Он на последнем портрете, изображен вместе с супругой, она за роялем.
- Лорд Сэтенхэм? - переспросила графиня, сосредоточенно вглядываясь в портрет, - что-то припоминаю связанное с этим именем.
- Да, это скандальная история, она произошла десять лет назад в связи с исчезновением миссис Сэтенхэм. Последний раз ее видели гуляющей в саду, - сказала миссис Дженифер. -
А потом она не вернулась к ужину. Мистер Сэтенхэм забил тревогу. Ее искали всю ночь, а утром вызвали полицию, но все безуспешно, никаких следов. Бедный мистер Сэтенхэм продал особняк и уехал в неизвестном направлении.
- А кому принадлежала запертая комната? - тихо спросила Катя.
Лица обитателей дома напряглись.
- Все дело в том, мисс Кэт, что это была спальня исчезнувшей миссис Сэтенхэм, - дрожащим голосом ответил, молчавший до сих пор, секретарь мистера Слипа.
- Когда я оформлял покупку дома в агентстве, мне сказали, что мистер Сэтенхэм вывез всю мебель, за исключением рояля своей жены, и запер комнаты. Но, как потом выяснилось, в связке недостает именно ключа от комнаты леди Сэтенхэм. Прошу меня простить, дамы и господа, но я, пожалуй, пойду спать. У меня страшно разболелась голова, должно быть опять к дождю.
- Но вы даже не притронулись к еде! - воскликнула миссис Дженифер.
- Вчера уволилась посудомойка, - произнесла миссис Дженифер, провожая сочувственным взглядом секретаря, - а сегодня повариха заявила, что уйдет. Видите ли, она не собирается сходить с ума под звуки рояля!
- Так скоро разбегутся все слуги! - воскликнула тетушка Мэри. - Какой ужас! Нам самим придется готовить обед и мыть грязную посуду!
- Не волнуйтесь, тетушка, мы наймем других! - неуверенно произнес сэр Джордж.
- Кто к нам пойдет?! - воскликнула тетушка Мэри, - слух о том, что в нашем доме обитает приведение, распространился по всей округе! Нас обходят стороной!
- К сожалению, это правда, - тихо произнесла миссис Дженифер. Все только и говорят, что в особняке мистера Слипа появился призрак исчезнувшей миссис Сэтенхэм. И она по ночам играет на своем любимом рояле.
- Черт! - с досадой воскликнул дядюшка Джордж.
Часы пробили одиннадцать.
- С вашего разрешения мы с Кэт пойдем спать. Ольга Алексеевна встала с кресла.
- Разумеется, графиня, нам всем пора спать, - любезно ответила миссис Слип.
ГЛАВА 4
ПРИВИДЕНИЕ
- Бабушка, что ты обо всем этом думаешь? - спросила Катя, когда они поднялись в свою комнату и заперли дверь.
- Думаю, что следует все осмотреть и понаблюдать за обитателями дома. Не будем делать поспешных выводов.