Zalessky Vladimir : другие произведения.

A cultivating of a patience. A drawing. (From "stories on the little sheets of paper")

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    A cultivating of a patience. A drawing. (From "stories on the little sheets of paper").

  A cultivating of a patience. A drawing. (From "stories on the little sheets of paper").
  
  
  I am getting in.
  
  Many people.
  
  I hasten to the cherished door.
  
  A mild disappointment.
  
  I will have to wait.
  
  I find a comfortable place, opposite the door. I stand.
  
  Some elderly woman with a burning gaze and sad eyes answers one of the people, who came, that she is the first in queue. (For different topics, different questions - different queues).
  
  I explain that I went in before her (earlier, than she). I bring arguments. She has to agree.
  
  I look around.
  
  Here is a girl dressed according the original fashion. She has an eye-catching youthful hairstyle.
  
  An attractive young man with a weather-beaten face, red from the frosty wind.
  
  Several people from the South and from the East.
  
  Most people are hard to distinguish: facial expressions are partly sad, clothing style is somewhat similar.
  
  Oddly enough, two men with broken noses can be seen.
  
  Behind me and behind an elderly woman (with burning gaze) a girl with polite and sad eyes takes the queue. She is accompanied by a young man. He keeps modestly aloof, it seems to me that this is her brother.
  
  Right in front of me on a bench sits a boy about six years old.
  
  Nearby is his mother (a decently, appropriately ("to the place") dressed, good-looking young woman).
  
  A woman reads something: "Mom is Ruzskaya, dad is Ruzsky."
  
  Then she kindly and jokingly says to the boy:
  
  - Mom is Ruzskaya, dad is Ruzsky, and the passport is lost.
  
  (It is noisy in the corridor. For example, it's possible to hear her words this way).
  
  The boy snuggles up to his mother and smiles at her in response to her joking tone.
  
  She teaches him to sign (to put a personal signature), holding a some photocopy in her hand.
  
  Next to them is a young man. He is calm, even unemotional.
  
  I look at him and think according to the principles of phrenology: what is his occupation (employment)?
  
  When most of the visitors are forced to leave the premises, when a a break starts, he is the first to get up and say: "We must go!". (A woman with sad eyes and a burning gaze managed to stay sitting on a bench - apparently the respect for her age helped her).
  
  An employee of some big system?
  
  When later this man mentions "fairness" - in connection with the movement of the queue -, I begin to doubt that he is an employee of some large system.
  
  Gradually it becomes obvious that the boy, the young woman and the man are a family.
  
  They are calm and optimistic. In their eyes, I did not see sadness and fear.
  
  In the hands of a man is a photocopy with a strange, unusual (for me) passport. But there the surname is quite simple. Not "Ruzsky" at all.
  
  Suddenly, a man with a traumatized face runs into the premises. He needs some kind of document.
  
  What queue should he to take, to choose?
  
  It's hard to say... He tries to choose some option.
  
  "And how long to wait?!"
  
  He receives an answer and admiringly (demonstratively) examines everyone in the premises. He admires their (our) patience.
  
  - You [that is, those present] can't be defeated! [It's impossible - to defeat you!] - he exclaims and runs out of the premises. He doesn't want to wait.
  
  Perhaps there was no sadness in his eyes, but I did not have time to see.
  
  My issue is resolved.
  
  In general, it's interesting. I come home, I write a drawing on pieces of paper.
  
  But the writing is not the same as the posting it on the Internet.
  
  After a while I read the The Epistle of Paul the Apostle to the Romans. It mention a "patience".
  
  I type the text on the computer, I place it on the Internet.
  
  
  January 13, 2023 07:47
  
  
  Translation from Russian into English: January 13, 2023 09:05.
  Владимир Владимирович Залесский "Воспитание терпения. Зарисовка. (Из "рассказов на листочках").
  
  
  { 3256. Воспитание терпения. Зарисовка. (Из "рассказов на листочках").
  MMMCCXXVII. A cultivating of a patience. A drawing. (From "stories on the little sheets of paper").
  
  Vladimir Zalessky Internet-bibliotheca. Интернет-библиотека Владимира Залесского}
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"