Залесский Владимир Владимирович : другие произведения.

Сказка о волшебном переводе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сказка о волшебном переводе

  Сказка о волшебном переводе
  
  
  - Владимир Ильич! Пришли английские газеты. Ллойд-Джордж возможный мир с Германией нехорошим словом называет. Члены Центрального Комитета шушукаются...
  
  - Наденька! Что Ллойд-Джордж говорит о возможном мире?
  
  - Слово оскорбительное. Намекает, что такой мир - не законный.
  
  - Что-то не вижу я своего англо-русского словаря...
  
  - Пришло письмо от одного из наших сторонников из Лондона, перевожу. Понадобился словарь.
  
  - Наденька, мне сейчас словарь нужен. Верни его, пожалуйста. Кажется, послания из России еще не расшифрованы...
  
  - Вот словарь, Володя!
  
  - Спасибо, Надя!
  
  ...
  
  - Володя! Что-то тебя давно не слышно!
  
  - Можешь забрать словарь, Наденька. Товарищи из нашего ЦК должны понять, что "незаконного" мира с Германией быть не может. А может быть - грубый, "похабный". "Похабный" - "ухабный" - "тряский" - "катастрофичный"... Это я так... не для "других": размышляю вслух.
  
  Какой русский не любит быстрой езды?
  
  Гоголь, Наденька!
  
  Классиков нужно знать, а не быть Митрофанушкой. "Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа." Умение переводить и знание классиков!
  
  Придет время, пошлем наших представителей в Геную для встречи с Ллойд-Джорджем, Наденька!
  
  Мне нужен ещё часок сосредоточенной работы. Перевод завершил. Перешел к написанию Апрельских тезисов!
  
   9 января 2018 г. 14:42
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"