Я боюсь, род людской - этот великовозрастный пентюх
закончит, как какой-нибудь кокни.
В.Шекспир
Как известно, "великовозрастные пентюхи" отличаются тем, что, благополучно минуя стадию зрелости, они сразу же оказываются в стадии маразма. Естественно, как и понимал В.Шекспир, то же самое происходит и с "родом людским" в целом.
И то, что ныне "род людской" в этой самой последней стадии своего развития и находится, доказывается именно тем, что и сегодня этот "род" не способен понять того, в непонимании кого В.Шекспир обвинял этот "род" в приведенном в эпиграфе положении уже несколько веков тому назад.
Похоже, этот "род" уже никогда не поймет, что Гомер в "Илиаде" и "Одиссее" не просто рассказывал этому "роду" о перипетиях даже в его время уже давнишней войны, а предупреждал людей об опасностях, грозящих им в будущем.
Странно, как смертные люди за все нас, богов, обвиняют!
Зло от нас, утверждают они; но не сами ли часто
Гибель, судьбе вопреки, на себя навлекают безумством.
("Одиссея", I, 32, пер. В.Жуковского)
То есть, до сих пор этот "род" не способен понять, что в мире людей главное зло - это их, людей, безумие. Потому и ныне для этого "рода" пустым звуком являются слова Телемаха:
Ныне я все понимаю; и мне не трудно
Зло отличать от добра; из ребячества вышел я.
("Одиссея", XVIII, 228, пер. В.Жуковского)
Этому "роду" поныне невдомек, что Гомер не зря не раз повторял, что "Пустословие вредно", и указывал на взаимосвязь пустословия с глупостью:
Всегда ли
Ум у тебя такой, что на ветер слова ты бросаешь.
("Одиссея", XXI, 330, пер. В.Вересаева)
Соответственно, у этого "рода" поныне отсутствует отклик на выраженное в "Илиаде" (пер. В.Вересаева) гомеровское понимание, в чем выражается это самое безумие людей - в неспособности связывать времена.
...безумствет он в погубительных мыслях,
"Прежде" и "после" связать не умеет.
( I, 340)
Носятся вечно по ветру людей молодых помышленья, побужденья;
Если ж участвует старец, то смотрит вперед и назад он.
(II, 105)
Полидамас Панфоид рассудительный стал говорить к ним.
Только один между всеми смотрел вперед и назад он.
(XVIII, 250)
Поэтому ныне, через века после В.Шекспира, понявшего и сказавшего в хронике "Генрих IV", что связь времен - это закон, не понимать эту связь - взаимосвязанное сосуществование элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия и бытия людей - это уже маразм.
И маразм - не видеть, что следующие положения Гомера являются именно выводами из указанной вечной истины связи времен.
Событие зрит и безумный!
("Илиада", XVII, 32, пер. Н.Гнедича)
Эх, деревенщина! Только о нынешнем дне ваши думы!
("Одиссея", XXI, 85, пер. В.Вересаева)
А потому, скорее всего, не будет у этого "рода" ни "судьбы", какой ее видел (знал) Гомер, ни "золотого сна", а будет, после "сна разума", как у "какого-нибудь кокни" дремучее и тягостное непонимание, зачем он жил, и почему помирает так, как он помирает.