Аннотация: Перевод: Buch der Lieder/Junge Leiden/ Traumbilder/Was treibt und tobt mein tolles Blut? (H.Heine)
С чего бушует в жилах кровь?
С чего пылает сердце вновь?
То кровь кипит: в ней бродит месть,
И жар свирепый сердце ест.
Шальная кровь: месть бродит в ней,
Ужасный сон приснился мне.
То сын явился тьмы ночной
И захватил мой дух с собой.
Принёс меня он в светлый храм,
Где звуки арф и шум, и гам,
Блеск факелов, блистанье свеч;
Вошёл я в зал радушных встреч.
Справляли свадьбу в зале том,
Гуляли гости за столом.
К невесте присмотрелся я -
О нет! Любимая моя.
Я был любимой восхищён,
Избранник был мне не знаком;
Почётный стул невесты - там
Я встал, не раскрывая рта.
Шумел оркестр, но тих был я:
Сей праздник огорчал меня.
Глаза невесты - счастье в них:
Взял за руки её жених.
Затем, наполнив свой бокал,
Отпил вина и ей подал,
Она его благодарит -
О нет! Бокал в моей крови.
Невеста яблочко берёт
И жениху передаёт.
Вот нож блеснул в его руке -
О нет! Он режет сердце мне.
Влюблённый взор, их взор так мил,
Он, словно плющ, её обвил,
Целует в щёчки - маков цвет -
О нет! Меня целует смерть.
Свинцом был налит мой язык -
Души моей не слышен крик;
Вдруг танцев здесь пришёл черёд,
Младая пара их ведёт.
И мною овладел испуг,
Кружилось в танце всё вокруг;
С невестой шепчется жених,
Невесты лик краснеет вмиг.