Бэр Жюстина : другие произведения.

Глава 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Труп своей новой жертвы Джерри спрятал в шкаф. Он закрыл ее пакетами для мусора, вспорол матрас и его тоже упихал в пакет, надеясь, что запах не будет чувствоваться, пока он не придумает, как вывезти труп в лес, не имея личного транспорта, но он уже медлил день, второй, третий. Никак не мог заставить себя вернуться к неприятной обязанности.
  На сей раз осознание того, что он убйица, резануло по мозгу гораздо глубже, чем в прошлый. Джерри было тяжело сосредоточиться на всем, что его окружало, ладони то и дело влажнели, начала чесаться голова. Появилась бессонница, но тягостная, не то ночное благое бодрствование, похожее на тихую вахту у алтаря, что приключалось с ним неизменно в квартире Виктории. Джерри стал нервным, резким. На третий день он, не прощаясь, ушел из студии, потому что его раздражала музыка, даже не досмотрев танца, хотя Виктория попросила его высказать свое мнение по окончанию репетиции. В зеркало она видела, как мужчина сорвал со спинки стула свою куртку и вышел, почти выбежал вон. Стул остался качаться несколько минут, стукаясь о стену, пока не упал на пол. В студии все замерли, и только назойливая музыка продолжала литься из магнитофона.
  Час мужчина мотался по улицам, пиная консервные банки, не зная, чем себя занять, пока не набрел на бар, в котором они не так давно чудесно провели с Викторией и ее друзьями время. Но в разгаре дня там оказалось закрыто. Словно пьяный, Джерри попробовал ломиться в двери, но ему никто не открыл и не ответил. Тогда он сел рядом с баром на тротуар и схватился руками за голову. Внутри черепа у него металась мысль о спрятанном в шкафу трупе. Я не могу убрать ее оттуда, подумал Джерри в отчаянии, сам до конца не зная, что имеет в виду - шкаф или свою голову.
  Вскоре к нему подошла некая девушка - кажется, даже довольно миловидная, Джерри не обратил особого внимания. Она всего лишь хотела поинтересоваться, не плохо ли ему, но он схватил ее за руку и поволок за собой. Кажется, она была против, пытался потом вспомнить Джервис, или нет? Вот эти царапины на руках - следы ее ногтей. Но появились они на улице или уже дома, когда он бросил ее на продавленный диван и схватил за горло, он не помнил. Сексом они не занимались, Джерри сразу кинулся ее душить, словно раздирал сумасводящий нарыв, только бы избавиться от этой муки, только бы... Но руки не слушались, устали и ослабели, пока он волок девчонку до своей квартиры, пальцы свело судорогой, и, чувствуя, что жертва вот-вот вырвется, Джерри схватил вазу с журнального столика (подарок кого-то из коллег-танцовщиц Вики), разбил об голову девушки, а потом, в каком-то припадке безумия начал тыкать в шею и, промахиваясь, в лицо, грудь бедняжки, мечтая только о том, чтобы она перестала хрипеть.
  И когда она наконец замолчала, Джерри обессиленно сел на пол, глядя на свои руки, перепачканные кровью. Нет, теперь ее было СЛИШКОМ много. Зачем, недоумевал он, убил я ЭТУ девушку? Ее я вовсе не хотел.
  Это убийство не принесло ему радости, в отличие от предыдущих, напротив, Джерри ощутил себя отвратительным монстром - даже острее, чем в утро после первой измены Виктрии, когда он задушил рыжую тетку в туалете. Кровь пропитала обивку дивана и начала капать на пол - мертный, раздражающий, назойливый звук. Джерри зажал руками уши, не понимая, что пачкает в крови волосы. Он хотел бы не слышать этих ударов капель о пол, но все равно слышал, пока их не заглушил скрип открывающейся двери.
  - Джерри, что с тобой такое сегодня? - прозвучал за его спиной голос Виктории. Джервис как раз отнял руки от ушей, чтобы расслышать ее вздох. Он не стал оборачиваться, посчитав, что не вынесет вида ее потрясенного лица. Он ждал, что она обзовет его чудовищем, расплачется и убежит, но Вики только вздохнула и села на уголок дивана, единственный оставшийся чистым.
  - Твоя небрежность очаровательна, но не сейчас, милый. Это все, - она указала ладонью себе за спину, на труп, - нужно убрать.
  Джерри восхитился ее преданностью - так он это воспринял, - но секундой позже. А в первый миг его оглушило удивление - резко, с размаху, как удар по затылку.
  - Я потом тебе все объясню.
  Вики кротко улыбнулась. Она смотрелась чужеродно - возле изувеченного трупа, милая, очаровательная - как всегда.
  - Не нужно, я все понимаю. А теперь дай мне съездить домой ненадолго. Я знаю, как это уладить.
  И тут из шкафа выпала первая девушка - трупное окоченение спало, тело нажимало на дверцы, которые в итоге не выдержали вес тела и распахнулись. Джерри дернулся и выругался, страшно испугавшись. На какую-то долю секунды ему даже показалось, что девица может быть жива. Но при падении пакет с ее лица слез, стали видны трупные пятна: нет, эта дамочка уже точно не могла вернуться к жизни.
  При виде нее, Виктория захохотала, хлопнула в ладоши и поднялась с дивана. Подошла к трупу, наступила ногой на серое лицо, нагнулась на мгновение, потом распрямилась, сжимая пальцами вырванную из уха мертвой сережку.
  - Смотри-ка, миленько. Как тебе?
  Серебряный шарик качался у лица Виктории.
  
  Потом она поехала к себе на квартиру, возбужденно тараторя, что предстоит нелегкий вечер, а то - и ночка. Джерри с трудом понимал, что происходит, а Виктория мысленно молилась, чтобы он не сглупил. Например, не вызвал копов. Но все обошлось.
  На обратном пути из дома в лифте Вики оказалась с пожилой соседкой, с которой они, кажется, некогда раньше мельком виделись на лестничной прощадке.
  - Добрый вечер, - невнятно пробормотала Вики. Старушка улыбнулась в ответ.
  - Я смотрю, вы уже съезжаетесь? - она кивнула на миксер и мясрубку, зажатые под мышкой Вики, перевела взгляд на торчащую из сумки свернутую в рулон клеенчатую скатерть, - я так рада, что Джерри наконец нашел себе хорошую девушку.
  
  Как только Виктория зашла в квартиру, она прислонилась спиной к двери и улыбнулась так, словно явилась на празднование своего дня рождения и знает, что в подарок ей предложат Феррари, не меньше. Джерри буквально не узнавал ее. Кровь на его ушах засохла, но он не обратил внимания, а вот Вики рассмеялась и ласково потрепала его по щеке.
  - Иди помойся, а я пока все приготовлю. Закрой шторами окна, проверь, плотно ли прикрыта дверь на балкон, ни звука от нас не должно доноситься на улицу, - девушка встала на цыпочки, чмокнула молодого человека в нос, - самая большая проблема будет с зубами. Но я знаю, как все устроить идеальным способом, комар носа не подточит.
  Джерри обескураженно покачал головой.
  - Но... как?
  - Расскажу после, - она чмокнула его еще раз, пониже - на сей раз, между носом и губами, туда, где засохла крошечная капелька крови, словно мушка, - доверься мне.
  Джерри зашел в ванную и застыл перед зеркалом, не в силах взглянуть на свое отражение. Прошло, должно быть, полчаса или еще больше, прежде чем он смог, наконец, умыться и выйти на кухню. Там уже вовсю развернула деятельность Вики. Она, одетая только в черный купальник и передник для готовки, разделывала мертвых девушек тесаком. Потом отделяла мясо от костей и раскладывала их в разные стороны.
  - Разуйся и иди сюда, - скомандовала она непривычно властно, - бери мясо и пропускай через мясорубку, что сможешь.
  - Ты что, воображаешь себя мисс Ловетт? Хочешь напечь пирожков?
  Вики обернулась через плечо. Щеку у нее пересекала подсыхающая кровавая полоса: очевидно, убирала за ухо непослушный локон.
  - Я не умею готовить, и ты это знаешь. Делай, что я говорю, если не хочешь за решетку, - Вики подкатила голову одной из девушек к себе, зажала между коленями, будто кокос, и занесла над ней молоток, - не вздумай оставлять части тел на память, может быть, я и перестраховщица, но я бы не хотела попасться.
  Они работали до полной темноты. Мясо и все мягкие ткани измельчили мясорубкой, кости разломали, чтобы не было с первого взгляда очевидно, что они человеческие, рассовали все по разным мешкам. Отдельно Вики сложила зубы, которые требовалось выбросить в реку, еще одним кульком - матрас, одежду девушек, их волосы и обивку дивана. Этот мешок предполагалось сжечь.
  Потом Джерри помыл ноги, пока Виктория с тряпкой ползала по полу, стирая кровь. Потом она помылась сама: с ног до головы. Вышла, благоухающая, чистая до скрипа, села прямо на углу между ванной и кухней, и засмеялась. Джерри почувствовал, что и его не держат ноги, сполз по стене рядом с девушкой, достал трясущимися руками пачку сигарет, но закурить не смог: зажигалка плясала в пальцах, пламя не попадало на сигарету.
  - Скажи мне, а почему купальник?
  - Он проще всего стирается. Я вот, например, совершенно не знаю, могут ли вызвать подозрение слишком явные следы отбеливателя, настолько ли далеко зашла техника, чтобы обнаружить даже на чистой с виду ткани микрочастицы крови или костной пыли, и проверять на практике совсем не хочу. Купальник этот я возьму с собой в бассейн, надеюсь, хлорка довершит дело.
  - Понятно, - Джерри лег на пол, вытянулся, ощущая под затылком холодный кафель, - на полу остались трещины.
  - Сделаем ремонт, - Вики вынула из пальцев мужчины сигарету и зажигалку, прикурила, - продадим сережки и сделаем на эти деньги. Я знаю места, где не спросят, откуда цацки.
  Девушка размотала полотенце с головы и тоже легла на пол рядом со своим бойфрендом. Со стороны можно было бы подумать, что они, обессиленные, отдыхают после страстного спонтанного секса. Виктория повернула к Джерри раскрасневшееся лицо, облизнула губы.
  - Устали. Но скажи, ведь оно того стоило? - ее глаза загорелись, - стоило?! Как ничто на свете...
  Джерри не ответил, хотя был согласен. Во рту пересохло, как после спортзала.
  - Что ж, теперь нам стоит начать ходить в казино, - сказала Виктория, касаясь одним пальцем серебряной сережки в ухе, снятой с убитой девицы, - иначе начнутся вопросы, откуда у нас столько капусты и брюликов.
  - Мы бы могли не тратить ничего, что берем у них... Выбрасывать куда-нибудь вместе с телами.
  Вики помотала головой.
  - Ну нет, я не согласна. Два удовольствия вместо одного - это идеальное решение, разве нет?
  Джервис не мог не согласиться. Но и не спросить он тоже уже не мог, любопытство жгло его изнутри:
  - Где ты... Где ты научилась так ловко расчленять трупы?
  - Не просто расчленять, милый, убирать, - Вики протянула ему сигарету, почти ткнула ею в губы, - я не такая хорошая танцовщица, как хотелось бы. Приходится подрабатывать госпожой для БДСМ-рабов. Иногда я... увлекаюсь и случаются такие вот неприятности.
  Джерри застыл с приоткрытм ртом, даже не заметив руки девушки с сигаретой возле лица.
  - Только не говори, что думал, будто я приличная девочка, - и Виктория одним плавным движением поднялась, как каратистка: качнулась упругим движением и оказалась на ногах, - нам еще предстоит увлекательное занятие: разломать каркас дивана, его тоже стоит вывезти в лес и сжечь... Кстати, а как ты избавился от своего первого трупа?
  Виктория обернулась через плечо и подняла одну бровь. Джерри сел.
  - Первого?
  - Ну, помнишь, в ту ночь, когда ты впервые остался у меня в квартире. Я сразу поняла, что ты кого-то убил. По глазам, по твоему поведению, уверена, что не ошиблась. Я знаю это ощущение, поверь мне, - Вики облизала губы, - мы идеально друг другу подходим. Может быть, от этого и все проблемы... между нами. Ну, ты понимаешь.
  Она стушевалась, замолкла, прислонясь спиной к двери ванной. Постояла так недолго, собираясь с духом, а потом заговорила, словно давно готовилась к этой минуте. Виктория рассказала о себе все - без утайки. Джерри сидел, не решаясь двинуться, как громом пораженный. У него в голове не укладывалось, что он познакомился с такой девушкой... - Поверь мне, я никогда не буду тебя ревновать, - сказал он наконец, когда смог собраться с мыслями, - клянусь, никогда.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"